]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/es.po
po: update es.po (from translationproject.org)
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / es.po
CommitLineData
8dc4704a 1# Mensajes en español para e2fsprogs.
02696b84 2# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
0acb53e2
BS
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# Max de Mendizábal <max@upn.mx>, 2003, 2005.
8dc4704a 6# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2014.
a1694bda 7# Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019.
0acb53e2 8#
02696b84
BS
9# Comienzo de un vocabulario (lista de palabras usadas aquí):
10# block --> bloque
6c3c7829 11# bad block --> bloque dañado
02696b84
BS
12# inode --> nodo-i
13# bitmap --> mapa de bits
14# ignore --> descartar
6c3c7829
AC
15# extent --> «extent» TBC
16# journal -> fichero de transacciones
17# socket -> «socket» TBC
18# regular file -> fichero ordnario, normal TBC
b771c83a 19# checksum -> «checksum», suma de verificación TBC
6c3c7829
AC
20# lost+found -> lost+found
21# loop -> bucle
22# cluster -> TBD
b771c83a
AC
23# profile -> «profile» TBC
24# profile file -> fichero «profile» TBC
02696b84 25# ...
7a1b332a 26#
7ae1983a
TT
27#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
28#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
29#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
30#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
31#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
32#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
33#.
34#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
35#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
36#. These translation can completely replace an expansion; for example,
37#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
38#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
39#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
40#. @-expansion facility at all.
41#.
42#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
43#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
44#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
45#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
46#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
47#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
48#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
49#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
50#. followed by an integer indicating a block sequence number.
be2e7b1c
AC
51#.
52#. Please note that the %-expansion for most e2fsck's problem.c should not
53#. use positional indicators such as %1, since although they look like c-style
54#. format strings, they are NOT c-style format strings, and the positional
55#. indicators (which BTW are GNU extensions and so won't work on other Unix
56#. gettext implementations) won't work with e2fsck's print_e2fsck_message()
57#. function found in e2fsck/message.c
58#.
7ae1983a 59#. %b <blk> block number
cd75fb04 60#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
7ae1983a
TT
61#. %c <blk2> block number
62#. %Di <dirent> -> ino inode number
63#. %Dn <dirent> -> name string
64#. %Dr <dirent> -> rec_len
65#. %Dl <dirent> -> name_len
66#. %Dt <dirent> -> filetype
67#. %d <dir> inode number
68#. %g <group> integer
69#. %i <ino> inode number
70#. %Is <inode> -> i_size
71#. %IS <inode> -> i_extra_isize
72#. %Ib <inode> -> i_blocks
73#. %Il <inode> -> i_links_count
74#. %Im <inode> -> i_mode
75#. %IM <inode> -> i_mtime
76#. %IF <inode> -> i_faddr
77#. %If <inode> -> i_file_acl
899425bb 78#. %Id <inode> -> i_size_high
7ae1983a
TT
79#. %Iu <inode> -> i_uid
80#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 81#. %It <str> file type
7ae1983a
TT
82#. %j <ino2> inode number
83#. %m <com_err error message>
84#. %N <num>
85#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
86#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
87#. the containing directory. (If dirent is NULL
88#. then return the pathname of directory <ino2>)
89#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
90#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
91#. the containing directory.
92#. %s <str> miscellaneous string
93#. %S backup superblock
94#. %X <num> hexadecimal format
95#.
7a1b332a
TT
96msgid ""
97msgstr ""
be2e7b1c 98"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.45.3\n"
b0cacab0 99"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
be2e7b1c
AC
100"POT-Creation-Date: 2019-07-14 20:56-0400\n"
101"PO-Revision-Date: 2019-07-23 19:08+0200\n"
6c3c7829
AC
102"Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
103"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
032eafee 104"Language: es\n"
7a1b332a 105"MIME-Version: 1.0\n"
0acb53e2
BS
106"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
107"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1b494793 108"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
7a1b332a 109"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
8dc4704a 110"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
7a1b332a 111
7527ef1e 112# Ojo: "To ignore" no es ignorar sino "no tener en cuenta",
0acb53e2
BS
113# "pasar por alto", etc. Ya sé que "ignorar" se entiende, pero sólo
114# porque su mal uso está muy extendido. sv
115# ¿Qué tal "se descarta"? Me gustaría saber si hay algún glosario de
116# frases para traducir programas GNU, son cosas que deberían ser
117# estándar. mm
40e66e2e 118#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:220
7a1b332a
TT
119#, c-format
120msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
0acb53e2 121msgstr "El bloque dañado %u está fuera del intervalo; se descarta.\n"
7a1b332a 122
0acb53e2 123# En el K&R se habla de nodo-i. ¿Cuáles son las razones a favor y en contra
7527ef1e 124# de "nodo i" sobre "nodo-i"? sv
0acb53e2 125# El plural. Pero está bien, adopto la convención K&R. mm
032eafee 126#: e2fsck/badblocks.c:46
7a1b332a 127msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
0acb53e2 128msgstr "mientras se revisaba la salud del nodo-i de bloques dañados"
7527ef1e 129
0acb53e2 130# Yo pondría mejor "el nodo i de bloques dañados". No sé mucho sobre el
7527ef1e 131# formato ext2, pero creo que es muy posible que haya un nodo-i especial
0acb53e2
BS
132# cuya tarea sea precisamente la de recordar cuáles son los bloques
133# dañados. Investigarlo en caso de duda. sv
032eafee 134#: e2fsck/badblocks.c:58
7a1b332a 135msgid "while reading the bad blocks inode"
0acb53e2 136msgstr "mientras se leía el nodo-i de bloques dañados"
7a1b332a 137
a1694bda
AC
138#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1571
139#: e2fsck/unix.c:1685 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
615b38cd 140#: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:431
a1694bda
AC
141#: misc/dumpe2fs.c:688 misc/dumpe2fs.c:692 misc/e2image.c:1430
142#: misc/e2image.c:1627 misc/e2image.c:1648 misc/mke2fs.c:236
143#: misc/tune2fs.c:2796 misc/tune2fs.c:2895 resize/main.c:414
7a1b332a
TT
144#, c-format
145msgid "while trying to open %s"
146msgstr "mientras se intentaba abrir %s"
147
032eafee 148#: e2fsck/badblocks.c:83
7a1b332a
TT
149#, c-format
150msgid "while trying popen '%s'"
615b38cd 151msgstr "mientras se intentaba abrir la tubería '%s'"
7a1b332a 152
40e66e2e 153#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:243
7a1b332a 154msgid "while reading in list of bad blocks from file"
0acb53e2 155msgstr "mientras se leía una lista de bloques dañados desde un fichero"
7a1b332a 156
032eafee 157#: e2fsck/badblocks.c:105
7a1b332a 158msgid "while updating bad block inode"
0acb53e2 159msgstr "mientras se actualizaba el nodo-i de bloques dañados"
7a1b332a 160
0acb53e2 161# Solemos traducir Warning por Atención. sv
7527ef1e 162# Ok, uniformizo. mm
196b59c8 163#: e2fsck/badblocks.c:133
7527ef1e 164#, c-format
bc759706 165msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
a1694bda 166msgstr "Atención: se encontró un bloque no válido %u en el nodo-i de bloques dañados. Limpiado.\n"
7a1b332a 167
615b38cd
AC
168#: e2fsck/dirinfo.c:331
169msgid "while freeing dir_info tdb file"
170msgstr "mientras se liberaba el fichero tdb dir_info"
171
032eafee 172#: e2fsck/ehandler.c:55
7a1b332a
TT
173#, c-format
174msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
7527ef1e 175msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s) mientras %s. "
7a1b332a 176
032eafee 177#: e2fsck/ehandler.c:58
7a1b332a
TT
178#, c-format
179msgid "Error reading block %lu (%s). "
0acb53e2 180msgstr "Error al leer el bloque %lu (%s). "
7a1b332a 181
9e78ef72 182#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
7a1b332a 183msgid "Ignore error"
02696b84 184msgstr "Descartar el error"
7a1b332a 185
9e78ef72 186#: e2fsck/ehandler.c:67
7a1b332a 187msgid "Force rewrite"
02696b84 188msgstr "Forzar la reescritura"
7a1b332a 189
9e78ef72 190#: e2fsck/ehandler.c:109
7a1b332a
TT
191#, c-format
192msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
7527ef1e 193msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s) mientras %s. "
7a1b332a 194
9e78ef72 195#: e2fsck/ehandler.c:112
7a1b332a
TT
196#, c-format
197msgid "Error writing block %lu (%s). "
7527ef1e 198msgstr "Error al escribir el bloque %lu (%s). "
7a1b332a 199
032eafee 200#: e2fsck/emptydir.c:57
7a1b332a 201msgid "empty dirblocks"
0acb53e2 202msgstr "bloques de directorio vacíos"
7a1b332a 203
032eafee 204#: e2fsck/emptydir.c:62
7a1b332a 205msgid "empty dir map"
0acb53e2 206msgstr "mapa de directorios vacío"
7a1b332a 207
032eafee 208#: e2fsck/emptydir.c:98
0acb53e2 209#, c-format
851bcf3f 210msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
0acb53e2 211msgstr "El bloque del directorio %u (#%d) está vacío en el nodo-i %u\n"
7a1b332a 212
032eafee 213#: e2fsck/extend.c:22
7a1b332a
TT
214#, c-format
215msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
0acb53e2 216msgstr "%s: %s fichero númerodebloques tamañodelbloque\n"
7a1b332a 217
032eafee 218#: e2fsck/extend.c:44
b0cacab0 219#, c-format
7a1b332a 220msgid "Illegal number of blocks!\n"
0acb53e2 221msgstr "¡Número inválido de bloques!\n"
7a1b332a 222
032eafee 223#: e2fsck/extend.c:50
7a1b332a
TT
224#, c-format
225msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
02696b84 226msgstr "No se puede reservar un búfer de bloques (tamaño=%d)\n"
7a1b332a 227
9e78ef72 228#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 229msgid "extent rebuild inode map"
1b494793 230msgstr "mapa de nodos-i de reconstrucción de «extents»"
9e78ef72 231
032eafee 232#: e2fsck/flushb.c:35
7a1b332a
TT
233#, c-format
234msgid "Usage: %s disk\n"
235msgstr "Modo de empleo: %s disco\n"
236
032eafee 237#: e2fsck/flushb.c:64
b0cacab0 238#, c-format
7a1b332a 239msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
a1694bda 240msgstr "¡No está implementado el control de entrada/salida BLKFLSBUF! No se pueden vaciar los búfers.\n"
7a1b332a 241
032eafee 242#: e2fsck/iscan.c:44
7a1b332a
TT
243#, c-format
244msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
a1694bda 245msgstr "Modo de empleo: %s [-F] [-I bloques_del_búfer_del_nodo_i] dispositivo\n"
7a1b332a 246
a1694bda 247#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1082
7a1b332a
TT
248#, c-format
249msgid "while opening %s for flushing"
0acb53e2 250msgstr "mientras se abría %s para su vaciado"
7a1b332a 251
a1694bda 252#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1088 resize/main.c:383
7a1b332a
TT
253#, c-format
254msgid "while trying to flush %s"
255msgstr "mientras se intentaba vaciar %s"
256
8dc4704a
BS
257#: e2fsck/iscan.c:110
258#, c-format
259msgid "while trying to open '%s'"
260msgstr "mientras se intentaba abrir '%s'"
261
a1694bda 262#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1323
7a1b332a 263msgid "while opening inode scan"
0acb53e2 264msgstr "mientras se iniciaba la exploración de los nodos-i"
7a1b332a 265
a1694bda 266#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1342
7a1b332a 267msgid "while getting next inode"
0acb53e2 268msgstr "mientras se obtenía el nodo-i siguiente"
7a1b332a 269
032eafee 270#: e2fsck/iscan.c:136
0acb53e2 271#, c-format
851bcf3f 272msgid "%u inodes scanned.\n"
0acb53e2 273msgstr "%u nodos-i explorados.\n"
7a1b332a 274
40e66e2e 275#: e2fsck/journal.c:597
7a1b332a 276msgid "reading journal superblock\n"
7527ef1e 277msgstr "leyendo el superbloque del fichero de transacciones\n"
7a1b332a 278
7527ef1e 279# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
0acb53e2
BS
280# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
281# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
282# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
283# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
40e66e2e 284#: e2fsck/journal.c:670
7a1b332a
TT
285#, c-format
286msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
a1694bda 287msgstr "%s: no se ha encontrado un superbloque válido en el fichero de transacciones\n"
7a1b332a 288
40e66e2e 289#: e2fsck/journal.c:679
7a1b332a
TT
290#, c-format
291msgid "%s: journal too short\n"
292msgstr "%s: el fichero de transacciones es demasiado corto\n"
293
a1694bda 294#: e2fsck/journal.c:972 misc/fuse2fs.c:3792
7a1b332a
TT
295#, c-format
296msgid "%s: recovering journal\n"
297msgstr "%s: recuperando el fichero de transacciones\n"
298
40e66e2e 299#: e2fsck/journal.c:974
7a1b332a
TT
300#, c-format
301msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
a1694bda 302msgstr "%s: no se puede hacer la recuperación del fichero de transacciones en modo de sólo lectura\n"
7a1b332a 303
40e66e2e 304#: e2fsck/journal.c:1001
7a1b332a
TT
305#, c-format
306msgid "while trying to re-open %s"
307msgstr "mientras se intentaba reabrir %s"
308
9d6f54b6 309#: e2fsck/message.c:116
7a1b332a
TT
310msgid "aextended attribute"
311msgstr "aatributo extendido"
312
9d6f54b6 313#: e2fsck/message.c:117
7a1b332a
TT
314msgid "Aerror allocating"
315msgstr "Aerror en la reserva"
316
9d6f54b6 317#: e2fsck/message.c:118
7a1b332a
TT
318msgid "bblock"
319msgstr "bbloque"
320
9d6f54b6 321#: e2fsck/message.c:119
7a1b332a
TT
322msgid "Bbitmap"
323msgstr "Bmapa de bits"
324
9d6f54b6 325#: e2fsck/message.c:120
7a1b332a 326msgid "ccompress"
0acb53e2 327msgstr "ccompresión"
7a1b332a 328
9d6f54b6 329#: e2fsck/message.c:121
7a1b332a 330msgid "Cconflicts with some other fs @b"
8dc4704a 331msgstr "Centra en conflicto con algún otro @b del sistema de ficheros"
7a1b332a 332
9d6f54b6 333#: e2fsck/message.c:122
cd75fb04
TT
334msgid "ddirectory"
335msgstr "ddirectorio"
7a1b332a 336
9d6f54b6 337#: e2fsck/message.c:123
7a1b332a
TT
338msgid "Ddeleted"
339msgstr "Dborrado"
340
9d6f54b6 341#: e2fsck/message.c:124
7a1b332a
TT
342msgid "eentry"
343msgstr "eentrada"
344
9d6f54b6 345#: e2fsck/message.c:125
7a1b332a 346msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
0acb53e2 347msgstr "ELa @e '%Dn' que está en %p (%i)"
7a1b332a 348
9d6f54b6 349#: e2fsck/message.c:126
7a1b332a
TT
350msgid "ffilesystem"
351msgstr "fsistema de ficheros"
352
9d6f54b6 353#: e2fsck/message.c:127
7a1b332a
TT
354msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
355msgstr "Fpara el @i %i (%Q) es"
356
9d6f54b6 357#: e2fsck/message.c:128
7a1b332a
TT
358msgid "ggroup"
359msgstr "ggrupo"
360
9d6f54b6 361#: e2fsck/message.c:129
7a1b332a 362msgid "hHTREE @d @i"
0acb53e2 363msgstr "hEl ÁRBOL-H del @i del @d"
7a1b332a 364
9d6f54b6 365#: e2fsck/message.c:130
cd75fb04
TT
366msgid "iinode"
367msgstr "inodo-i"
368
9d6f54b6 369#: e2fsck/message.c:131
cd75fb04 370msgid "Iillegal"
b771c83a 371msgstr "Ino válido"
cd75fb04 372
9d6f54b6 373#: e2fsck/message.c:132
cd75fb04
TT
374msgid "jjournal"
375msgstr "jfichero de transacciones"
376
9d6f54b6 377#: e2fsck/message.c:133
7a1b332a
TT
378msgid "llost+found"
379msgstr "llost+found"
380
9d6f54b6 381#: e2fsck/message.c:134
7a1b332a 382msgid "Lis a link"
7527ef1e 383msgstr "Les un enlace"
7a1b332a 384
9d6f54b6 385#: e2fsck/message.c:135
7ae1983a 386msgid "mmultiply-claimed"
0acb53e2 387msgstr "mreclamado en múltiples ocasiones"
7ae1983a 388
9d6f54b6 389#: e2fsck/message.c:136
7ae1983a 390msgid "ninvalid"
0acb53e2 391msgstr "ninválido"
7ae1983a 392
9d6f54b6 393#: e2fsck/message.c:137
7a1b332a 394msgid "oorphaned"
0acb53e2 395msgstr "ohuérfano"
7a1b332a 396
9d6f54b6 397#: e2fsck/message.c:138
7a1b332a
TT
398msgid "pproblem in"
399msgstr "pproblema en"
400
9d6f54b6 401#: e2fsck/message.c:139
032eafee 402msgid "qquota"
8dc4704a 403msgstr "qcuota"
032eafee 404
9d6f54b6 405#: e2fsck/message.c:140
7a1b332a 406msgid "rroot @i"
0acb53e2 407msgstr "r@i raíz"
7a1b332a 408
9d6f54b6 409#: e2fsck/message.c:141
7a1b332a 410msgid "sshould be"
0acb53e2 411msgstr "sdebería ser"
7a1b332a 412
9d6f54b6 413#: e2fsck/message.c:142
7a1b332a 414msgid "Ssuper@b"
7527ef1e 415msgstr "Ssuper@b"
7a1b332a 416
9d6f54b6 417#: e2fsck/message.c:143
7a1b332a
TT
418msgid "uunattached"
419msgstr "udesacoplado"
420
9d6f54b6 421#: e2fsck/message.c:144
7a1b332a
TT
422msgid "vdevice"
423msgstr "vdispositivo"
424
9d6f54b6 425#: e2fsck/message.c:145
d6408f14 426msgid "xextent"
6c3c7829 427msgstr "xextent"
d6408f14 428
9d6f54b6 429#: e2fsck/message.c:146
7a1b332a
TT
430msgid "zzero-length"
431msgstr "zlongitud cero"
432
9d6f54b6 433#: e2fsck/message.c:157
7a1b332a 434msgid "<The NULL inode>"
7527ef1e 435msgstr "<El nodo-i NULO>"
7a1b332a 436
9d6f54b6 437#: e2fsck/message.c:158
7a1b332a 438msgid "<The bad blocks inode>"
0acb53e2 439msgstr "<El nodo-i de bloques dañados>"
7a1b332a 440
9d6f54b6 441#: e2fsck/message.c:160
032eafee 442msgid "<The user quota inode>"
6c3c7829 443msgstr "<El nodo-i de la cuota de usuario>"
7a1b332a 444
9d6f54b6 445#: e2fsck/message.c:161
032eafee 446msgid "<The group quota inode>"
6c3c7829 447msgstr "<El nodo-i de la cuota de grupo>"
7a1b332a 448
9d6f54b6 449#: e2fsck/message.c:162
7a1b332a 450msgid "<The boot loader inode>"
7527ef1e 451msgstr "<El nodo-i del cargador de arranque>"
7a1b332a 452
9d6f54b6 453#: e2fsck/message.c:163
7a1b332a 454msgid "<The undelete directory inode>"
7527ef1e 455msgstr "<El nodo-i del directorio de desborrado>"
7a1b332a 456
9d6f54b6 457#: e2fsck/message.c:164
7a1b332a 458msgid "<The group descriptor inode>"
615b38cd 459msgstr "<El nodo-i del descriptor de grupo>"
7a1b332a 460
9d6f54b6 461#: e2fsck/message.c:165
7a1b332a 462msgid "<The journal inode>"
7527ef1e 463msgstr "<El nodo-i del fichero de transacciones>"
7a1b332a 464
9d6f54b6 465#: e2fsck/message.c:166
7a1b332a 466msgid "<Reserved inode 9>"
7527ef1e 467msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 9>"
7a1b332a 468
9d6f54b6 469#: e2fsck/message.c:167
7a1b332a 470msgid "<Reserved inode 10>"
7527ef1e 471msgstr "<Se ha reservado el nodo-i 10>"
7a1b332a 472
899425bb 473#: e2fsck/message.c:327
851bcf3f 474msgid "regular file"
b771c83a 475msgstr "fichero normal"
851bcf3f 476
899425bb 477#: e2fsck/message.c:329
851bcf3f 478msgid "directory"
0acb53e2 479msgstr "directorio"
851bcf3f 480
899425bb 481#: e2fsck/message.c:331
851bcf3f 482msgid "character device"
0acb53e2 483msgstr "dispositivo de caracteres"
851bcf3f 484
899425bb 485#: e2fsck/message.c:333
851bcf3f 486msgid "block device"
0acb53e2 487msgstr "dispositivo de bloque"
851bcf3f 488
899425bb 489#: e2fsck/message.c:335
851bcf3f 490msgid "named pipe"
615b38cd 491msgstr "tubería con nombre"
851bcf3f 492
899425bb 493#: e2fsck/message.c:337
851bcf3f 494msgid "symbolic link"
0acb53e2 495msgstr "enlace simbólico"
851bcf3f 496
899425bb 497#: e2fsck/message.c:339 misc/uuidd.c:162
851bcf3f 498msgid "socket"
b771c83a 499msgstr "«socket»"
851bcf3f 500
899425bb 501#: e2fsck/message.c:341
851bcf3f
TT
502#, c-format
503msgid "unknown file type with mode 0%o"
0acb53e2 504msgstr "tipo de fichero desconocido con modo 0%o"
851bcf3f 505
899425bb 506#: e2fsck/message.c:412
032eafee 507msgid "indirect block"
8dc4704a 508msgstr "bloque indirecto"
032eafee 509
899425bb 510#: e2fsck/message.c:414
032eafee 511msgid "double indirect block"
6c3c7829 512msgstr "bloque doblemente indirecto"
032eafee 513
899425bb 514#: e2fsck/message.c:416
032eafee 515msgid "triple indirect block"
6c3c7829 516msgstr "bloque triplemente indirecto"
032eafee 517
899425bb 518#: e2fsck/message.c:418
032eafee 519msgid "translator block"
6c3c7829 520msgstr "bloque de traducción"
032eafee 521
899425bb 522#: e2fsck/message.c:420
032eafee 523msgid "block #"
02696b84 524msgstr "bloque #"
032eafee 525
899425bb 526#: e2fsck/message.c:482
9d6f54b6 527msgid "user"
c481503d 528msgstr "usuario"
9d6f54b6 529
899425bb 530#: e2fsck/message.c:485
9d6f54b6 531msgid "group"
c481503d 532msgstr "grupo"
2172519d 533
899425bb 534#: e2fsck/message.c:488
89128f89 535msgid "project"
9b989c54 536msgstr "proyecto"
89128f89 537
899425bb 538#: e2fsck/message.c:491
9d6f54b6 539msgid "unknown quota type"
c481503d 540msgstr "tipo de cuota desconocido"
9d6f54b6 541
032eafee 542#: e2fsck/pass1b.c:222
7a1b332a 543msgid "multiply claimed inode map"
0acb53e2 544msgstr "mapa de nodos-i reclamados en múltiples ocasiones"
7a1b332a 545
615b38cd 546#: e2fsck/pass1b.c:672 e2fsck/pass1b.c:826
8dc4704a 547#, c-format
032eafee 548msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
b771c83a 549msgstr "error interno: no se ha encontrado el dup_blk para %llu\n"
7a1b332a 550
615b38cd 551#: e2fsck/pass1b.c:952
7a1b332a
TT
552msgid "returned from clone_file_block"
553msgstr "regresado del clone_file_block"
554
615b38cd 555#: e2fsck/pass1b.c:976
6c3c7829 556#, c-format
032eafee 557msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
a1694bda 558msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA para %llu"
851bcf3f 559
615b38cd 560#: e2fsck/pass1b.c:988
6c3c7829 561#, c-format
851bcf3f 562msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
6c3c7829 563msgstr "Error interno: no se puede encontrar el registro de bloque EA %u"
851bcf3f 564
a1694bda 565#: e2fsck/pass1.c:357
899425bb
TT
566#, c-format
567msgid "while hashing entry with e_value_inum = %u"
615b38cd 568msgstr "mientras se hace «hash» de la entrada con e_value_inum = %u"
899425bb 569
be2e7b1c 570#: e2fsck/pass1.c:775 e2fsck/pass2.c:1007
851bcf3f 571msgid "reading directory block"
0acb53e2 572msgstr "leyendo bloque de directorio"
851bcf3f 573
a1694bda 574#: e2fsck/pass1.c:1224
7a1b332a 575msgid "in-use inode map"
0acb53e2 576msgstr "mapa de nodos-i usados"
7a1b332a 577
a1694bda 578#: e2fsck/pass1.c:1235
7a1b332a 579msgid "directory inode map"
0acb53e2 580msgstr "mapa de nodos-i de directorio"
7a1b332a 581
a1694bda 582#: e2fsck/pass1.c:1245
7a1b332a 583msgid "regular file inode map"
0acb53e2 584msgstr "mapa de nodos-i de ficheros normales"
7a1b332a 585
a1694bda 586#: e2fsck/pass1.c:1254 misc/e2image.c:1282
7a1b332a 587msgid "in-use block map"
0acb53e2 588msgstr "mapa de bloques usados"
7a1b332a 589
a1694bda 590#: e2fsck/pass1.c:1263
9e78ef72 591msgid "metadata block map"
1b494793 592msgstr "mapa de bloques de metadatos"
9e78ef72 593
a1694bda 594#: e2fsck/pass1.c:1325
851bcf3f 595msgid "opening inode scan"
0acb53e2 596msgstr "iniciando la exploración de los nodos-i"
7a1b332a 597
a1694bda 598#: e2fsck/pass1.c:1363
851bcf3f 599msgid "getting next inode from scan"
0acb53e2 600msgstr "obteniendo el siguiente nodo-i para examinar"
851bcf3f 601
a1694bda 602#: e2fsck/pass1.c:2067
7a1b332a
TT
603msgid "Pass 1"
604msgstr "Paso 1"
605
a1694bda 606#: e2fsck/pass1.c:2128
7a1b332a
TT
607#, c-format
608msgid "reading indirect blocks of inode %u"
7527ef1e 609msgstr "leyendo bloques indirectos del nodo-i %u"
7a1b332a 610
a1694bda 611#: e2fsck/pass1.c:2179
7a1b332a 612msgid "bad inode map"
0acb53e2 613msgstr "mapa de nodos-i dañados"
7a1b332a 614
a1694bda 615#: e2fsck/pass1.c:2219
7a1b332a 616msgid "inode in bad block map"
0acb53e2 617msgstr "el nodo-i está en el mapa de bloques dañados"
7a1b332a 618
a1694bda 619#: e2fsck/pass1.c:2239
7a1b332a 620msgid "imagic inode map"
0acb53e2 621msgstr "mapa de nodos-i con 'imagic'"
7a1b332a 622
a1694bda 623#: e2fsck/pass1.c:2270
7a1b332a 624msgid "multiply claimed block map"
0acb53e2 625msgstr "mapa de bloques reclamados en múltiples ocasiones"
7a1b332a 626
a1694bda 627#: e2fsck/pass1.c:2395
7a1b332a 628msgid "ext attr block map"
7527ef1e 629msgstr "mapa de bloques de atributos extendidos"
7a1b332a 630
be2e7b1c 631#: e2fsck/pass1.c:3640
945ffb9e
TT
632#, c-format
633msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
a1694bda 634msgstr "%6lu(%c): se esperaba %6lu, pero se han obtenido bloques físicos %6lu (número de bloques %lld)\n"
945ffb9e 635
be2e7b1c 636#: e2fsck/pass1.c:4060
7a1b332a 637msgid "block bitmap"
0acb53e2 638msgstr "mapa de bits de bloques"
7a1b332a 639
be2e7b1c 640#: e2fsck/pass1.c:4066
7a1b332a 641msgid "inode bitmap"
0acb53e2 642msgstr "mapa de bits de nodos-i"
7a1b332a 643
be2e7b1c 644#: e2fsck/pass1.c:4072
7a1b332a 645msgid "inode table"
0acb53e2 646msgstr "tabla de nodos-i"
7a1b332a 647
899425bb 648#: e2fsck/pass2.c:307
7a1b332a
TT
649msgid "Pass 2"
650msgstr "Paso 2"
651
be2e7b1c 652#: e2fsck/pass2.c:1079 e2fsck/pass2.c:1246
d6408f14 653msgid "Can not continue."
8dc4704a 654msgstr "No se puede continuar."
d6408f14 655
032eafee 656#: e2fsck/pass3.c:77
7a1b332a 657msgid "inode done bitmap"
0acb53e2 658msgstr "mapa de bits de nodos-i pasados"
7a1b332a 659
032eafee 660#: e2fsck/pass3.c:86
7a1b332a 661msgid "Peak memory"
615b38cd 662msgstr "Pico de memoria"
7a1b332a 663
9e78ef72 664#: e2fsck/pass3.c:149
7a1b332a
TT
665msgid "Pass 3"
666msgstr "Paso 3"
667
9e78ef72 668#: e2fsck/pass3.c:344
7a1b332a 669msgid "inode loop detection bitmap"
b771c83a 670msgstr "mapa de bits de detección de bucles de nodos-i"
7a1b332a 671
615b38cd 672#: e2fsck/pass4.c:277
7a1b332a
TT
673msgid "Pass 4"
674msgstr "Paso 4"
675
899425bb 676#: e2fsck/pass5.c:79
7a1b332a
TT
677msgid "Pass 5"
678msgstr "Paso 5"
679
899425bb 680#: e2fsck/pass5.c:102
9e78ef72 681msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
1b494793 682msgstr "check_inode_bitmap_checksum: Error de asignación de memoria"
9e78ef72 683
899425bb 684#: e2fsck/pass5.c:156
9e78ef72 685msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
1b494793 686msgstr "check_block_bitmap_checksum: Error de asignación de memoria"
9e78ef72 687
a1694bda 688#: e2fsck/problem.c:52
7a1b332a 689msgid "(no prompt)"
b771c83a 690msgstr "(sin cursor)"
7a1b332a 691
0acb53e2
BS
692# Yo pondría mejor "Arreglar", ya que es una pregunta que hace que quedaría
693# mejor en forma impersonal. Fíjate que todos los demás verbos que siguen
694# están en infinitivo.
7527ef1e 695# Cierto. mm
a1694bda 696#: e2fsck/problem.c:53
7a1b332a 697msgid "Fix"
7527ef1e 698msgstr "Arreglar"
7a1b332a 699
a1694bda 700#: e2fsck/problem.c:54
7a1b332a
TT
701msgid "Clear"
702msgstr "Borrar"
703
a1694bda 704#: e2fsck/problem.c:55
7a1b332a
TT
705msgid "Relocate"
706msgstr "Reubicar"
707
a1694bda 708#: e2fsck/problem.c:56
7a1b332a
TT
709msgid "Allocate"
710msgstr "Reservar"
711
a1694bda 712#: e2fsck/problem.c:57
7a1b332a 713msgid "Expand"
7527ef1e 714msgstr "Expandir"
7a1b332a 715
a1694bda 716#: e2fsck/problem.c:58
7a1b332a
TT
717msgid "Connect to /lost+found"
718msgstr "Conectar a /lost+found"
719
a1694bda 720#: e2fsck/problem.c:59
7a1b332a
TT
721msgid "Create"
722msgstr "Crear"
723
a1694bda 724#: e2fsck/problem.c:60
7a1b332a
TT
725msgid "Salvage"
726msgstr "Recuperar"
727
a1694bda 728#: e2fsck/problem.c:61
7a1b332a
TT
729msgid "Truncate"
730msgstr "Truncar"
731
a1694bda 732#: e2fsck/problem.c:62
7a1b332a 733msgid "Clear inode"
7527ef1e 734msgstr "Borrar nodo-i"
7a1b332a 735
a1694bda 736#: e2fsck/problem.c:63
7a1b332a
TT
737msgid "Abort"
738msgstr "Interrumpir"
739
a1694bda 740#: e2fsck/problem.c:64
7a1b332a
TT
741msgid "Split"
742msgstr "Dividir"
743
a1694bda 744#: e2fsck/problem.c:65
7a1b332a
TT
745msgid "Continue"
746msgstr "Continuar"
747
a1694bda 748#: e2fsck/problem.c:66
7ae1983a 749msgid "Clone multiply-claimed blocks"
0acb53e2 750msgstr "Clonar los bloques reclamados en múltiples ocasiones"
7a1b332a 751
a1694bda 752#: e2fsck/problem.c:67
7a1b332a
TT
753msgid "Delete file"
754msgstr "Borrar fichero"
755
a1694bda 756#: e2fsck/problem.c:68
7a1b332a
TT
757msgid "Suppress messages"
758msgstr "Eliminar mensajes"
759
a1694bda 760#: e2fsck/problem.c:69
7a1b332a
TT
761msgid "Unlink"
762msgstr "Desvincular"
763
a1694bda 764#: e2fsck/problem.c:70
7a1b332a 765msgid "Clear HTree index"
0acb53e2 766msgstr "Borrar el índice del árbol-H"
7a1b332a 767
a1694bda 768#: e2fsck/problem.c:71
bc759706 769msgid "Recreate"
7527ef1e 770msgstr "Recrear"
bc759706 771
a1694bda
AC
772#: e2fsck/problem.c:72
773msgid "Optimize"
774msgstr "Optimizar"
775
776#: e2fsck/problem.c:81
7a1b332a
TT
777msgid "(NONE)"
778msgstr "(NINGUNO)"
779
a1694bda 780#: e2fsck/problem.c:82
7a1b332a
TT
781msgid "FIXED"
782msgstr "ARREGLADO"
783
a1694bda 784#: e2fsck/problem.c:83
7a1b332a
TT
785msgid "CLEARED"
786msgstr "BORRADO"
787
a1694bda 788#: e2fsck/problem.c:84
7a1b332a
TT
789msgid "RELOCATED"
790msgstr "REUBICADO"
791
a1694bda 792#: e2fsck/problem.c:85
7a1b332a
TT
793msgid "ALLOCATED"
794msgstr "RESERVADO"
795
a1694bda 796#: e2fsck/problem.c:86
7a1b332a
TT
797msgid "EXPANDED"
798msgstr "EXPANDIDO"
799
a1694bda 800#: e2fsck/problem.c:87
7a1b332a
TT
801msgid "RECONNECTED"
802msgstr "RECONECTADO"
803
a1694bda 804#: e2fsck/problem.c:88
7a1b332a
TT
805msgid "CREATED"
806msgstr "CREADO"
807
a1694bda 808#: e2fsck/problem.c:89
7a1b332a
TT
809msgid "SALVAGED"
810msgstr "RECUPERADO"
811
a1694bda 812#: e2fsck/problem.c:90
7a1b332a
TT
813msgid "TRUNCATED"
814msgstr "TRUNCADO"
815
a1694bda 816#: e2fsck/problem.c:91
7a1b332a 817msgid "INODE CLEARED"
0acb53e2 818msgstr "NODO-I BORRADO"
7a1b332a 819
a1694bda 820#: e2fsck/problem.c:92
7a1b332a
TT
821msgid "ABORTED"
822msgstr "INTERRUMPIDO"
823
a1694bda 824#: e2fsck/problem.c:93
7a1b332a
TT
825msgid "SPLIT"
826msgstr "DIVIDIDO"
827
a1694bda 828#: e2fsck/problem.c:94
7a1b332a
TT
829msgid "CONTINUING"
830msgstr "CONTINUANDO"
831
a1694bda 832#: e2fsck/problem.c:95
7ae1983a 833msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
0acb53e2 834msgstr "SE CLONARON LOS BLOQUES RECLAMADOS EN MÚLTIPLES OCASIONES"
7a1b332a 835
a1694bda 836#: e2fsck/problem.c:96
7a1b332a
TT
837msgid "FILE DELETED"
838msgstr "FICHERO BORRADO"
839
a1694bda 840#: e2fsck/problem.c:97
7a1b332a
TT
841msgid "SUPPRESSED"
842msgstr "SUPRIMIDO"
843
a1694bda 844#: e2fsck/problem.c:98
7a1b332a 845msgid "UNLINKED"
7527ef1e 846msgstr "DESVINCULADO"
7a1b332a 847
a1694bda 848#: e2fsck/problem.c:99
7a1b332a 849msgid "HTREE INDEX CLEARED"
b771c83a 850msgstr "SE HA LIMPIADO EL ÍNDICE DEL ÁRBOL-H"
7a1b332a 851
a1694bda 852#: e2fsck/problem.c:100
bc759706 853msgid "WILL RECREATE"
615b38cd 854msgstr "SE CREARÁ DE NUEVO"
bc759706 855
a1694bda
AC
856#: e2fsck/problem.c:101
857msgid "WILL OPTIMIZE"
858msgstr "SE OPTIMIZARÁ"
859
7ae1983a 860#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
a1694bda 861#: e2fsck/problem.c:115
7a1b332a 862msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
a1694bda 863msgstr "El mapa de bits de bloques para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
7a1b332a 864
7ae1983a 865#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
a1694bda 866#: e2fsck/problem.c:119
7a1b332a 867msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
a1694bda 868msgstr "El mapa de bits de nodos-i para el grupo %g no está en el grupo. (bloque %b)\n"
7a1b332a 869
7ae1983a
TT
870#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
871#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
a1694bda 872#: e2fsck/problem.c:124
7a1b332a
TT
873msgid ""
874"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
875"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
876msgstr ""
0acb53e2 877"La tabla de nodos-i para el @g %g no está en el @g. (@b %b)\n"
b771c83a 878"ATENCIÓN: ES POSIBLE QUE HAYA UNA PÉRDIDA DE DATOS MUY GRAVE.\n"
7a1b332a 879
7ae1983a 880#. @-expanded: \n
196b59c8
TT
881#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
882#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
7ae1983a
TT
883#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
884#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
196b59c8
TT
885#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
886#. @-expanded: or\n
887#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
7ae1983a 888#. @-expanded: \n
a1694bda 889#: e2fsck/problem.c:130
7a1b332a
TT
890msgid ""
891"\n"
196b59c8
TT
892"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
893"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
7a1b332a
TT
894"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
895"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
196b59c8
TT
896" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
897" or\n"
898" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
7a1b332a
TT
899"\n"
900msgstr ""
901"\n"
6c3c7829
AC
902"El @S no se ha podido leer o no describe un @f ext2/ext3/ext4 válido.\n"
903"Si el @v es válido y contiene realmente un @f ext2/ext3/ext4\n"
904"(y no uno de intercambio, ufs u otra cosa), entonces el @S está\n"
b771c83a 905"corrompido; podría intentar ejecutar e2fsck con un @S alternativo:\n"
02696b84
BS
906" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
907" o\n"
908" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
7a1b332a
TT
909"\n"
910
7ae1983a
TT
911#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
912#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
913#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
a1694bda 914#: e2fsck/problem.c:141
7a1b332a
TT
915msgid ""
916"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
917"The physical size of the @v is %c @bs\n"
918"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
919msgstr ""
02696b84
BS
920"El tamaño del @f (de acuerdo con el @S) es de %b @bs.\n"
921"El tamaño físico del @v es de %c @bs.\n"
6c3c7829 922"¡Es probable que el @S o la tabla de particiones estén corruptos!\n"
7a1b332a 923
6c3c7829 924# "¡Puede ser que el @S, o la tabla de particiones, estén corruptos!\n"
7ae1983a
TT
925#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
926#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
927#. @-expanded: from the block size.\n
a1694bda 928#: e2fsck/problem.c:148
7a1b332a
TT
929msgid ""
930"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
931"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
932"from the @b size.\n"
933msgstr ""
02696b84 934"En el @S el tamaño del @b = %b, el tamaño del fragmento = %c.\n"
0acb53e2
BS
935"Esta versión de e2fsck no tiene implementado el manejo de\n"
936"tamaños de fragmento distintos al del @b.\n"
7a1b332a 937
7ae1983a 938#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
a1694bda 939#: e2fsck/problem.c:155
7a1b332a 940msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
b771c83a 941msgstr "El «blocks_per_group» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
7a1b332a 942
7ae1983a 943#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
a1694bda 944#: e2fsck/problem.c:160
7a1b332a 945msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
b771c83a 946msgstr "El «first_data_block» del @S es %b y debería haber sido %c\n"
7a1b332a 947
7ae1983a
TT
948#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
949#. @-expanded: \n
a1694bda 950#: e2fsck/problem.c:165
7a1b332a
TT
951msgid ""
952"@f did not have a UUID; generating one.\n"
953"\n"
0acb53e2 954msgstr "El @f no tiene un UUID; se generará uno.\n"
7a1b332a 955
be2e7b1c
AC
956#: e2fsck/problem.c:171
957#, no-c-format
7a1b332a 958msgid ""
7ae1983a
TT
959"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
960"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
961"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
962"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
963"the backup block group descriptors may be OK.\n"
7a1b332a
TT
964"\n"
965msgstr ""
0acb53e2
BS
966"Nota: si varios bloques de mapas de bits (de nodos-i o de bloques)\n"
967"o parte de la tabla de nodos-i necesitan reubicación,\n"
615b38cd
AC
968"es posible que primero quiera intentar ejecutar e2fsck con\n"
969"la opción '-b %S'. El problema podría estar únicamente en los\n"
970"descriptores del grupo de bloques primario, y los\n"
971"descriptores del grupo de bloques de respaldo podrían estar bien.\n"
7a1b332a
TT
972"\n"
973
7ae1983a 974#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
be2e7b1c 975#: e2fsck/problem.c:180
7a1b332a 976msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
0acb53e2 977msgstr "El @S está corrupto. (%s = %N).\n"
7a1b332a 978
7ae1983a 979#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
be2e7b1c
AC
980#: e2fsck/problem.c:186
981#, no-c-format
7a1b332a 982msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
0acb53e2 983msgstr "Error al determinar el tamaño del @v físico: %m\n"
7a1b332a 984
7ae1983a 985#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
be2e7b1c 986#: e2fsck/problem.c:191
7ae1983a 987msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
7527ef1e 988msgstr "La cuenta @i en el @S es %i, @s %j.\n"
7a1b332a 989
be2e7b1c 990#: e2fsck/problem.c:195
7a1b332a 991msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
0acb53e2 992msgstr "El Hurd no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
7a1b332a 993
945ffb9e 994#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
be2e7b1c
AC
995#: e2fsck/problem.c:201
996#, no-c-format
945ffb9e 997msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
8dc4704a 998msgstr "@S tiene un @j @n (@i %i).\n"
7a1b332a 999
7ae1983a 1000#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
be2e7b1c 1001#: e2fsck/problem.c:206
7a1b332a
TT
1002msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
1003msgstr "El @j externo tiene varios usuarios del @f (no implementado).\n"
1004
7ae1983a 1005#. @-expanded: Can't find external journal\n
be2e7b1c 1006#: e2fsck/problem.c:211
7a1b332a 1007msgid "Can't find external @j\n"
b771c83a 1008msgstr "No se ha encontrado un @j externo\n"
7a1b332a 1009
7ae1983a 1010#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
be2e7b1c 1011#: e2fsck/problem.c:216
7a1b332a 1012msgid "External @j has bad @S\n"
0acb53e2 1013msgstr "El @j externo tiene un @S dañado\n"
7a1b332a 1014
7ae1983a 1015#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
be2e7b1c 1016#: e2fsck/problem.c:221
7a1b332a
TT
1017msgid "External @j does not support this @f\n"
1018msgstr "El @j externo no tiene implementado este @f\n"
1019
945ffb9e 1020#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
d6408f14 1021#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
7ae1983a
TT
1022#. @-expanded: format.\n
1023#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
be2e7b1c 1024#: e2fsck/problem.c:226
7a1b332a 1025msgid ""
945ffb9e 1026"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
a1694bda 1027"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
7a1b332a
TT
1028"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
1029msgstr ""
6c3c7829 1030"El @S del @j del @f es de un tipo desconocido %N (no implementado).\n"
a1694bda 1031"Es probable que su copia de e2fsck sea muy antigua y/o no tenga implementado\n"
7a1b332a 1032"este formato de @j.\n"
0acb53e2 1033"También es posible que el @S del @j esté corrupto.\n"
7a1b332a 1034
945ffb9e 1035#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
be2e7b1c 1036#: e2fsck/problem.c:235
945ffb9e 1037msgid "@j @S is corrupt.\n"
6c3c7829 1038msgstr "El @S del @j está corrupto.\n"
7a1b332a 1039
cd75fb04 1040#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
be2e7b1c 1041#: e2fsck/problem.c:240
cd75fb04 1042msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
6c3c7829 1043msgstr "La bandera has_journal del @S está quitada, pero hay un @j.\n"
7a1b332a 1044
945ffb9e 1045#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
be2e7b1c 1046#: e2fsck/problem.c:245
945ffb9e 1047msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
a1694bda 1048msgstr "La bandera de recuperación del superbloque está puesta, pero no hay @j.\n"
7a1b332a 1049
945ffb9e 1050#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
be2e7b1c 1051#: e2fsck/problem.c:250
945ffb9e 1052msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
7a1b332a 1053msgstr ""
02696b84 1054"La bandera de recuperación del superbloque está limpia, pero el @j\n"
0acb53e2 1055"contiene información.\n"
7a1b332a 1056
7ae1983a 1057#. @-expanded: Clear journal
be2e7b1c 1058#: e2fsck/problem.c:255
7a1b332a 1059msgid "Clear @j"
0acb53e2 1060msgstr "Borrar el @j"
7a1b332a 1061
032eafee 1062#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
be2e7b1c 1063#: e2fsck/problem.c:260 e2fsck/problem.c:796
032eafee 1064msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
a1694bda 1065msgstr "El @f tiene una(s) bandera(s) especial(es), pero es una revisión 0 del @f. "
7a1b332a 1066
7ae1983a 1067#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
be2e7b1c 1068#: e2fsck/problem.c:265
7a1b332a 1069msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
0acb53e2 1070msgstr "%s @i @o %i (uid=%Iu, gid=%Ig, modo=%Im, tamaño=%Is)\n"
7a1b332a 1071
032eafee 1072#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
be2e7b1c 1073#: e2fsck/problem.c:270
032eafee 1074msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
02696b84 1075msgstr "@I %B (%b) encontrado en un @i @o %i.\n"
7a1b332a 1076
032eafee 1077#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
be2e7b1c 1078#: e2fsck/problem.c:275
032eafee 1079msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
02696b84 1080msgstr "Ya se borró el %B (%b) encontrado en el @i @o %i.\n"
7a1b332a 1081
7ae1983a 1082#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
be2e7b1c
AC
1083#: e2fsck/problem.c:281
1084#, no-c-format
7a1b332a
TT
1085msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1086msgstr "@i @o @I %i en el @S.\n"
1087
7ae1983a 1088#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
be2e7b1c
AC
1089#: e2fsck/problem.c:287
1090#, no-c-format
7a1b332a 1091msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
02696b84 1092msgstr "@i @I %i en la lista de nodos-i huérfanos.\n"
7a1b332a 1093
945ffb9e 1094#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
be2e7b1c 1095#: e2fsck/problem.c:292
945ffb9e 1096msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
02696b84 1097msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida de sólo lectura.\n"
7a1b332a 1098
945ffb9e 1099#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
be2e7b1c 1100#: e2fsck/problem.c:297
945ffb9e 1101msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
02696b84 1102msgstr "El @S del @j tiene puesta una bandera desconocida incompatible.\n"
7a1b332a 1103
7ae1983a 1104#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
be2e7b1c 1105#: e2fsck/problem.c:302
7a1b332a 1106msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
0acb53e2 1107msgstr "La versión del @j no está implementada en este e2fsck.\n"
7a1b332a 1108
7ae1983a
TT
1109#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1110#. @-expanded: \n
be2e7b1c
AC
1111#: e2fsck/problem.c:308
1112#, no-c-format
7a1b332a 1113msgid ""
7ae1983a 1114"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
7a1b332a
TT
1115"\n"
1116msgstr ""
7527ef1e 1117"Moviendo el @j de /%s a un nodo-i oculto.\n"
7a1b332a
TT
1118"\n"
1119
7ae1983a
TT
1120#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1121#. @-expanded: \n
be2e7b1c
AC
1122#: e2fsck/problem.c:314
1123#, no-c-format
7a1b332a
TT
1124msgid ""
1125"Error moving @j: %m\n"
1126"\n"
1127msgstr ""
1128"Error moviendo el @j: %m\n"
1129"\n"
1130
7ae1983a
TT
1131#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1132#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1133#. @-expanded: \n
be2e7b1c 1134#: e2fsck/problem.c:319
7a1b332a 1135msgid ""
7ae1983a 1136"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
7a1b332a
TT
1137"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1138"\n"
1139msgstr ""
0acb53e2 1140"Se encontraron campos V2 no válidos en el @j del @S\n"
7527ef1e
TT
1141"(del V1 del @j).\n"
1142"Borrando los campos que exceden la V1 del @j del @S...\n"
7a1b332a
TT
1143"\n"
1144
032eafee 1145#. @-expanded: Run journal anyway
be2e7b1c 1146#: e2fsck/problem.c:325
032eafee
ES
1147msgid "Run @j anyway"
1148msgstr "Ejecutar el @j de todas formas"
1149
1150#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
be2e7b1c 1151#: e2fsck/problem.c:330
032eafee
ES
1152msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1153msgstr ""
02696b84 1154"La bandera de recuperación no está puesta en el @S de respaldo,\n"
032eafee
ES
1155"por eso se ejecutará de todas maneras el @j.\n"
1156
7ae1983a
TT
1157#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1158#. @-expanded: \n
be2e7b1c 1159#: e2fsck/problem.c:335
7a1b332a
TT
1160msgid ""
1161"Backing up @j @i @b information.\n"
1162"\n"
1163msgstr ""
0acb53e2 1164"Respaldando la información del @j, el @i y el @b.\n"
7527ef1e 1165"\n"
7a1b332a 1166
7ae1983a 1167#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
d6408f14 1168#. @-expanded: is %N; should be zero.
be2e7b1c 1169#: e2fsck/problem.c:341
bc759706
TT
1170msgid ""
1171"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1172"is %N; @s zero. "
1173msgstr ""
0acb53e2
BS
1174"El @f no tiene 'resize_inode' habilitado, pero 's_reserved_gdt_blocks'\n"
1175"es %N; debería ser cero. "
bc759706 1176
d6408f14 1177#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
be2e7b1c 1178#: e2fsck/problem.c:347
7ae1983a 1179msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
a1694bda 1180msgstr "El 'resize_inode' no está habilitado, pero el nodo-i de cambio del tamaño no es cero. "
bc759706 1181
d6408f14 1182#. @-expanded: Resize inode not valid.
be2e7b1c 1183#: e2fsck/problem.c:352
bc759706 1184msgid "Resize @i not valid. "
615b38cd 1185msgstr "Cambio de tamaño de nodo-i no válido. "
bc759706 1186
032eafee
ES
1187#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1188#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
be2e7b1c 1189#: e2fsck/problem.c:357
032eafee
ES
1190msgid ""
1191"@S last mount time (%t,\n"
1192"\tnow = %T) is in the future.\n"
6c3c7829
AC
1193msgstr ""
1194"La última vez (%t,\tnow=%T)\n"
1195"que se montó el superbloque es en el futuro.\n"
6956f613 1196
032eafee
ES
1197#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1198#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
be2e7b1c 1199#: e2fsck/problem.c:362
032eafee
ES
1200msgid ""
1201"@S last write time (%t,\n"
1202"\tnow = %T) is in the future.\n"
6c3c7829
AC
1203msgstr ""
1204"La última vez (%t,\tnow = %T) que\n"
1205"se escribió en el superbloque es en el futuro.\n"
6956f613 1206
d6408f14 1207#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
be2e7b1c
AC
1208#: e2fsck/problem.c:368
1209#, no-c-format
1cbf8285 1210msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
0acb53e2 1211msgstr "La pista de superbloque para un superbloque externo debería ser %X. "
1cbf8285 1212
851bcf3f
TT
1213#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1214#. @-expanded: \n
be2e7b1c 1215#: e2fsck/problem.c:373
851bcf3f
TT
1216msgid ""
1217"Adding dirhash hint to @f.\n"
1218"\n"
1219msgstr ""
0acb53e2
BS
1220"Agregando la pista dirhash al sistema de ficheros\n"
1221"\n"
851bcf3f 1222
032eafee 1223#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
be2e7b1c 1224#: e2fsck/problem.c:378
032eafee 1225msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
6c3c7829 1226msgstr "El «checksum» del descriptor de @g %g es %04x; debería ser %04y. "
d6408f14
BS
1227
1228#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
be2e7b1c
AC
1229#: e2fsck/problem.c:384
1230#, no-c-format
d6408f14 1231msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
a1694bda 1232msgstr "El descriptor de @g %g etiquetado como no inicializado no tiene activada esa funcionalidad.\n"
d6408f14 1233
d6408f14 1234#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
be2e7b1c 1235#: e2fsck/problem.c:389
d6408f14 1236msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
a1694bda 1237msgstr "La cuenta de nodos-i no utilizados %b del descriptor de @g %g no es válida. "
d6408f14
BS
1238
1239#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
be2e7b1c 1240#: e2fsck/problem.c:394
d6408f14 1241msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
6c3c7829 1242msgstr "El mapa de bits de bloque del último grupo no está inicializado. "
d6408f14 1243
be2e7b1c
AC
1244#: e2fsck/problem.c:400
1245#, no-c-format
d6408f14 1246msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
a1694bda 1247msgstr "La transacción %i del fichero de transacciones estaba corrupta; se ha interrumpido la repetición.\n"
d6408f14 1248
be2e7b1c 1249#: e2fsck/problem.c:405
945ffb9e 1250msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
b771c83a 1251msgstr "La bandera test_fs está puesta (y ext4 está disponible). "
945ffb9e 1252
032eafee
ES
1253#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1254#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1255#. @-expanded: set)\n
be2e7b1c 1256#: e2fsck/problem.c:410
032eafee
ES
1257msgid ""
1258"@S last mount time is in the future.\n"
a1694bda 1259"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
032eafee 1260msgstr ""
6c3c7829 1261"La última hora de montaje del @S está en el futuro.\n"
a1694bda 1262"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
032eafee
ES
1263
1264#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1265#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1266#. @-expanded: set)\n
be2e7b1c 1267#: e2fsck/problem.c:416
032eafee
ES
1268msgid ""
1269"@S last write time is in the future.\n"
a1694bda 1270"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
032eafee 1271msgstr ""
6c3c7829 1272"La última hora de escritura del @S está en el futuro.\n"
a1694bda 1273"\t(por menos de un día, probablemente debido a que el reloj del hardware está mal puesto)\n"
032eafee
ES
1274
1275#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
be2e7b1c 1276#: e2fsck/problem.c:422
032eafee 1277msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
a1694bda 1278msgstr "Los «checksums» de uno o más descriptores de @gs de @bs son inválidos. "
032eafee
ES
1279
1280#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
be2e7b1c 1281#: e2fsck/problem.c:427
032eafee 1282msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
02696b84 1283msgstr "Se pone la cantidad de nodos-i libres a %j (era %i)\n"
032eafee
ES
1284
1285#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
be2e7b1c 1286#: e2fsck/problem.c:432
032eafee 1287msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
02696b84 1288msgstr "Se pone la cantidad de bloques libres a %c (era %b)\n"
032eafee 1289
9d6f54b6 1290#. @-expanded: Hiding %U quota inode %i (%Q).\n
be2e7b1c 1291#: e2fsck/problem.c:437
9d6f54b6 1292msgid "Hiding %U @q @i %i (%Q).\n"
c481503d 1293msgstr "Ocultando el %U @i de @q %i (%Q).\n"
032eafee
ES
1294
1295#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
be2e7b1c 1296#: e2fsck/problem.c:442
032eafee 1297msgid "@S has invalid MMP block. "
02696b84 1298msgstr "El superbloque tiene un bloque MMP inválido. "
032eafee
ES
1299
1300#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
be2e7b1c 1301#: e2fsck/problem.c:447
032eafee 1302msgid "@S has invalid MMP magic. "
02696b84 1303msgstr "El superbloque tiene un número mágico de MMP inválido. "
032eafee 1304
be2e7b1c
AC
1305#: e2fsck/problem.c:453
1306#, no-c-format
032eafee 1307msgid "ext2fs_open2: %m\n"
02696b84 1308msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
032eafee 1309
be2e7b1c
AC
1310#: e2fsck/problem.c:459
1311#, no-c-format
032eafee 1312msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
02696b84 1313msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
032eafee 1314
9e78ef72
TT
1315#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1316#. @-expanded: simultaneously.
be2e7b1c 1317#: e2fsck/problem.c:465
a1694bda
AC
1318msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
1319msgstr "El metadata_csum de superbloque reemplaza a uninit_bg; no pueden ponerse los dos bits a la vez."
9e78ef72 1320
615b38cd 1321#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match.
be2e7b1c 1322#: e2fsck/problem.c:471
615b38cd
AC
1323msgid "@S MMP @b checksum does not match. "
1324msgstr "El «checksum» del @b MMP del @S no cuadra. "
9e78ef72 1325
9d6f54b6 1326#. @-expanded: superblock 64bit filesystem needs extents to access the whole disk.
be2e7b1c 1327#: e2fsck/problem.c:476
9d6f54b6 1328msgid "@S 64bit @f needs extents to access the whole disk. "
a1694bda 1329msgstr "@S de un @f de 64 bits necesita «extents» para acceder al disco entero. "
b771c83a 1330
be2e7b1c 1331#: e2fsck/problem.c:481
b771c83a
AC
1332msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
1333msgstr "First_meta_bg es demasiado grande. (%N, valor máx. %g). "
8dc4704a 1334
9e78ef72 1335#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
be2e7b1c 1336#: e2fsck/problem.c:486
9e78ef72 1337msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
1b494793 1338msgstr "El «checksum» del @S externo @j no cuadra con el @S. "
9e78ef72
TT
1339
1340#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
be2e7b1c 1341#: e2fsck/problem.c:491
9e78ef72 1342msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
615b38cd 1343msgstr "El metadata_csum_seed de @S no es necesario sin metadata_csum."
9e78ef72 1344
be2e7b1c
AC
1345#: e2fsck/problem.c:497
1346#, no-c-format
48203a38 1347msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
a1694bda 1348msgstr "Error al inicializar el contexto de cuota en la biblioteca de soporte: %m\n"
3d66c4b2
TT
1349
1350#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
be2e7b1c 1351#: e2fsck/problem.c:502
3d66c4b2 1352msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
812fd595 1353msgstr "Tamaño-i extra requerido en @S incorrecto (%N). "
3d66c4b2
TT
1354
1355#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
be2e7b1c 1356#: e2fsck/problem.c:507
3d66c4b2 1357msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
812fd595 1358msgstr "Tamaño-i extra deseado en @S incorrecto (%N). "
4e52870e 1359
9d6f54b6 1360#. @-expanded: Invalid %U quota inode %i.
be2e7b1c 1361#: e2fsck/problem.c:512
9d6f54b6 1362msgid "Invalid %U @q @i %i. "
c481503d 1363msgstr "%U @i de @q %i no válido. "
9d6f54b6 1364
615b38cd 1365#. @-expanded: superblock would have too many inodes (%N).\n
be2e7b1c 1366#: e2fsck/problem.c:517
615b38cd
AC
1367msgid "@S would have too many inodes (%N).\n"
1368msgstr "El @S tendría demasiados nodos-i (%N).\n"
1369
40e66e2e
TT
1370#. @-expanded: Resize_inode and meta_bg features are enabled. Those features are\n
1371#. @-expanded: not compatible. Resize inode should be disabled.
be2e7b1c 1372#: e2fsck/problem.c:522
40e66e2e
TT
1373msgid ""
1374"Resize_@i and meta_bg features are enabled. Those features are\n"
1375"not compatible. Resize @i should be disabled. "
1376msgstr ""
a1694bda
AC
1377"Las características resize_inode y meta_bg están activadas, pero no son\n"
1378"compatibles. Resize_inode debería desactivarse. "
40e66e2e 1379
7527ef1e
TT
1380# Prefiero el infinitivo, pero hay ocasiones en que el gerundio es
1381# indispensable, como por ejemplo "verificando", "revisando", en donde
0acb53e2 1382# da la impresión de que en ese momento se están haciendo las cosas.
7527ef1e 1383# En este caso en particular, creo que es conveniente el gerundio. mm
7ae1983a 1384#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
be2e7b1c 1385#: e2fsck/problem.c:530
7a1b332a 1386msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
0acb53e2 1387msgstr "Paso 1: Verificando nodos-i, @bs y tamaños\n"
7a1b332a 1388
d6408f14 1389#. @-expanded: root inode is not a directory.
be2e7b1c 1390#: e2fsck/problem.c:534
7a1b332a 1391msgid "@r is not a @d. "
6c3c7829 1392msgstr "El @r no es un @d. "
7a1b332a 1393
d6408f14 1394#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
be2e7b1c 1395#: e2fsck/problem.c:539
7a1b332a 1396msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
a1694bda 1397msgstr "El @r tiene puesto el dtime (probablemente debido a una versión antigua del mke2fs). "
7a1b332a 1398
d6408f14 1399#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
be2e7b1c 1400#: e2fsck/problem.c:544
7ae1983a 1401msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
7527ef1e 1402msgstr "El @i reservado %i %Q tiene un modo incorrecto. "
7a1b332a 1403
d6408f14 1404#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
be2e7b1c
AC
1405#: e2fsck/problem.c:550
1406#, no-c-format
7a1b332a 1407msgid "@D @i %i has zero dtime. "
6c3c7829 1408msgstr "El @i %i @, tiene un dtime cero. "
7a1b332a 1409
d6408f14 1410#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
be2e7b1c
AC
1411#: e2fsck/problem.c:556
1412#, no-c-format
7a1b332a 1413msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
6c3c7829 1414msgstr "El @i %i está en uso, pero tiene puesto dtime. "
7a1b332a 1415
d6408f14 1416#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
be2e7b1c
AC
1417#: e2fsck/problem.c:562
1418#, no-c-format
7a1b332a 1419msgid "@i %i is a @z @d. "
6c3c7829 1420msgstr "El @i %i es un @d con @z. "
7a1b332a 1421
7ae1983a 1422#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
be2e7b1c 1423#: e2fsck/problem.c:567
7a1b332a 1424msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
02696b84 1425msgstr "El @B de bloques del @g %g en el lugar %b @C.\n"
7a1b332a 1426
7ae1983a 1427#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
be2e7b1c 1428#: e2fsck/problem.c:572
7a1b332a 1429msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
8dc4704a 1430msgstr "El @B de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
7a1b332a 1431
7ae1983a 1432#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
be2e7b1c 1433#: e2fsck/problem.c:577
7a1b332a 1434msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
02696b84 1435msgstr "La tabla de nodos-i del @g %g en el lugar %b @C.\n"
7a1b332a 1436
d6408f14 1437#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
be2e7b1c 1438#: e2fsck/problem.c:582
7a1b332a 1439msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
02696b84 1440msgstr "El @B (%b) de bloques del @g %g está dañado. "
7a1b332a 1441
d6408f14 1442#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
be2e7b1c 1443#: e2fsck/problem.c:587
7a1b332a 1444msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
8dc4704a 1445msgstr "El @B (%b) de nodos-i del @g %g está dañado. "
7a1b332a 1446
d6408f14 1447#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
be2e7b1c 1448#: e2fsck/problem.c:592
7a1b332a
TT
1449msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1450msgstr "@i %i, i_size es %Is, @s %N. "
1451
d6408f14 1452#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
be2e7b1c 1453#: e2fsck/problem.c:597
7a1b332a
TT
1454msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1455msgstr "@i %i, i_@bs es %Ib, @s %N. "
1456
032eafee 1457#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
be2e7b1c 1458#: e2fsck/problem.c:602
032eafee 1459msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
02696b84 1460msgstr "@I %B (%b) en @i %i. "
7a1b332a 1461
032eafee 1462#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
be2e7b1c 1463#: e2fsck/problem.c:607
032eafee 1464msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
b771c83a 1465msgstr "%B (%b) se solapa con los metadatos del @f en el @i %i. "
7a1b332a 1466
d6408f14 1467#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
be2e7b1c
AC
1468#: e2fsck/problem.c:613
1469#, no-c-format
7a1b332a 1470msgid "@i %i has illegal @b(s). "
0acb53e2 1471msgstr "@i %i tiene @b(s) inválido(s). "
7a1b332a 1472
7ae1983a 1473#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
be2e7b1c
AC
1474#: e2fsck/problem.c:619
1475#, no-c-format
7a1b332a 1476msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
0acb53e2 1477msgstr "Demasiados @bs inválidos en el @i %i.\n"
7a1b332a 1478
032eafee 1479#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
be2e7b1c 1480#: e2fsck/problem.c:624
032eafee 1481msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
615b38cd 1482msgstr "Número de bloque inválido (%b) en el nodo-i de bloques dañados. "
7a1b332a 1483
d6408f14 1484#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
be2e7b1c 1485#: e2fsck/problem.c:629
7a1b332a 1486msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
02696b84 1487msgstr "El nodo-i de bloques dañados tiene @b(s) inválido(s). "
7a1b332a 1488
7ae1983a 1489#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
be2e7b1c 1490#: e2fsck/problem.c:634
7a1b332a 1491msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
0acb53e2 1492msgstr "¡@b duplicado o dañado está en uso!\n"
7a1b332a 1493
d6408f14 1494#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
be2e7b1c 1495#: e2fsck/problem.c:639
7a1b332a 1496msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
a1694bda 1497msgstr "El @b dañado %b se usa como bloque indirecto en el nodo-i de bloques dañados"
7a1b332a 1498
7ae1983a
TT
1499#. @-expanded: \n
1500#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1501#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1502#. @-expanded: in the filesystem.\n
be2e7b1c 1503#: e2fsck/problem.c:644
7a1b332a
TT
1504msgid ""
1505"\n"
1506"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1507"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1508"in the @f.\n"
1509msgstr ""
7527ef1e 1510"\n"
0acb53e2
BS
1511"El nodo-i de bloques dañados probablemente haya sido corrompido.\n"
1512"Probablemente se debería detener ahora el programa y ejecutar\n"
1513"e2fsck -c para buscar bloques dañados en el @f.\n"
7a1b332a 1514
0acb53e2 1515# Muchas oraciones en pasiva en inglés quedan mejor en forma reflexiva
7527ef1e 1516# cuando se traducen.
7ae1983a
TT
1517#. @-expanded: \n
1518#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
be2e7b1c 1519#: e2fsck/problem.c:651
7a1b332a
TT
1520msgid ""
1521"\n"
1522"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1523msgstr ""
1524"\n"
0acb53e2 1525"Si el @b está realmente dañado, el @f no se puede arreglar.\n"
7a1b332a 1526
7ae1983a
TT
1527#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1528#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1529#. @-expanded: \n
be2e7b1c 1530#: e2fsck/problem.c:656
7a1b332a 1531msgid ""
7ae1983a
TT
1532"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1533"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
7a1b332a
TT
1534"\n"
1535msgstr ""
b771c83a
AC
1536"Se puede borrar este bloque de la lista de bloques dañados con la esperanza\n"
1537"de que el bloque esté correcto. Pero no hay ninguna garantía.\n"
7a1b332a
TT
1538"\n"
1539
7ae1983a 1540#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
be2e7b1c 1541#: e2fsck/problem.c:662
7a1b332a 1542msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
0acb53e2 1543msgstr "El @S primario (%b) está en la lista de @bs dañados.\n"
7a1b332a 1544
7ae1983a 1545#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
be2e7b1c 1546#: e2fsck/problem.c:667
7a1b332a 1547msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
a1694bda 1548msgstr "El bloque %b en los descriptores primarios de grupos está en la lista de @bs dañados\n"
7a1b332a 1549
7ae1983a 1550#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
be2e7b1c 1551#: e2fsck/problem.c:673
7a1b332a 1552msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
6c3c7829 1553msgstr "Atención: el @S (%b) del grupo %g está dañado.\n"
7a1b332a 1554
7ae1983a 1555#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
be2e7b1c 1556#: e2fsck/problem.c:679
7a1b332a 1557msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
a1694bda 1558msgstr "Atención: la copia de los descriptores del @g %g tiene un @b (%b) dañado.\n"
7a1b332a 1559
7ae1983a 1560#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
be2e7b1c 1561#: e2fsck/problem.c:685
7a1b332a 1562msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
a1694bda 1563msgstr "¿Será un error de programación? El @b #%b se reclama sin razón en el process_bad_block.\n"
7a1b332a 1564
7ae1983a 1565#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
be2e7b1c 1566#: e2fsck/problem.c:691
7a1b332a 1567msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
7527ef1e 1568msgstr "@A %N, es contigua a los @bs en el @b del @g %g para %s: %m\n"
7a1b332a 1569
7ae1983a 1570#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
be2e7b1c
AC
1571#: e2fsck/problem.c:697
1572#, no-c-format
7a1b332a 1573msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1b494793 1574msgstr "@A del búfer del @b para reubicar %s\n"
7a1b332a 1575
7ae1983a 1576#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
be2e7b1c 1577#: e2fsck/problem.c:702
7a1b332a
TT
1578msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1579msgstr "Reubicando %s del @g %g de %b a %c...\n"
1580
7ae1983a 1581#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
be2e7b1c
AC
1582#: e2fsck/problem.c:708
1583#, no-c-format
7a1b332a
TT
1584msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1585msgstr "Reubicando el @g %g de %s hacia %c...\n"
1586
7ae1983a 1587#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
be2e7b1c 1588#: e2fsck/problem.c:713
7a1b332a 1589msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
0acb53e2 1590msgstr "Atención: no se puede leer el @b %b de %s: %m\n"
7a1b332a 1591
7ae1983a 1592#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
be2e7b1c 1593#: e2fsck/problem.c:718
7a1b332a 1594msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
0acb53e2 1595msgstr "Atención: no se puede escribir el @b %b para %s: %m\n"
7a1b332a 1596
7ae1983a 1597#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
be2e7b1c 1598#: e2fsck/problem.c:723 e2fsck/problem.c:1871
7ae1983a
TT
1599msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1600msgstr "Hay un @A del @B del @i (%N): %m\n"
1601
1602#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
be2e7b1c 1603#: e2fsck/problem.c:728
7ae1983a 1604msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
7527ef1e 1605msgstr "Hay un @A del @b del @B (%N): %m\n"
7ae1983a
TT
1606
1607#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
be2e7b1c
AC
1608#: e2fsck/problem.c:734
1609#, no-c-format
7a1b332a 1610msgid "@A icount link information: %m\n"
0acb53e2 1611msgstr "@A en la cuenta-i de la información del enlace: %m\n"
7a1b332a 1612
7527ef1e 1613# array -> matriz
7ae1983a 1614#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
be2e7b1c
AC
1615#: e2fsck/problem.c:740
1616#, no-c-format
7a1b332a 1617msgid "@A @d @b array: %m\n"
6c3c7829 1618msgstr "@A del arreglo del @b de @ds: %m\n"
7a1b332a 1619
7ae1983a 1620#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
be2e7b1c
AC
1621#: e2fsck/problem.c:746
1622#, no-c-format
7a1b332a 1623msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
7527ef1e 1624msgstr "Error mientras se exploraba el @i (%i): %m\n"
7a1b332a 1625
7ae1983a 1626#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
be2e7b1c
AC
1627#: e2fsck/problem.c:752
1628#, no-c-format
7a1b332a 1629msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
7527ef1e 1630msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i: %m\n"
7a1b332a 1631
7ae1983a 1632#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
be2e7b1c 1633#: e2fsck/problem.c:757
7a1b332a 1634msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
a1694bda 1635msgstr "Error al guardar la información de la cuenta del @i (@i=%i, cuenta=%N): %m\n"
7a1b332a 1636
7ae1983a 1637#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
be2e7b1c 1638#: e2fsck/problem.c:762
7a1b332a 1639msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
a1694bda 1640msgstr "Error al guardar la información del @b de @ds (@i=%i, @b=%b, núm=%N): %m\n"
7a1b332a 1641
7ae1983a 1642#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
be2e7b1c
AC
1643#: e2fsck/problem.c:769
1644#, no-c-format
7a1b332a 1645msgid "Error reading @i %i: %m\n"
7527ef1e 1646msgstr "Error al leer el @i %i: %m\n"
7a1b332a 1647
d6408f14 1648#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
be2e7b1c
AC
1649#: e2fsck/problem.c:778
1650#, no-c-format
7a1b332a 1651msgid "@i %i has imagic flag set. "
7527ef1e 1652msgstr "@i %i tiene puesta la bandera imagic. "
7a1b332a 1653
7ae1983a 1654#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
d6408f14 1655#. @-expanded: or append-only flag set.
be2e7b1c
AC
1656#: e2fsck/problem.c:784
1657#, no-c-format
7a1b332a
TT
1658msgid ""
1659"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1660"or append-only flag set. "
1661msgstr ""
b771c83a 1662"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo/enlace símbolico) (@i %i)\n"
0acb53e2 1663"no es modificable o tiene la bandera 'append-only' (sólo añadir). "
7a1b332a 1664
d6408f14 1665#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
be2e7b1c
AC
1666#: e2fsck/problem.c:791
1667#, no-c-format
7ae1983a
TT
1668msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1669msgstr ""
b771c83a 1670"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i)\n"
0acb53e2 1671"tiene un tamaño distinto de cero. "
7ae1983a 1672
d6408f14 1673#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
be2e7b1c 1674#: e2fsck/problem.c:801
7ae1983a 1675msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
0acb53e2 1676msgstr "El @i del @j no está en uso, pero contiene información. "
7ae1983a 1677
d6408f14 1678#. @-expanded: journal is not regular file.
be2e7b1c 1679#: e2fsck/problem.c:806
7a1b332a 1680msgid "@j is not regular file. "
1b494793 1681msgstr "el @j no es un fichero normal. "
7a1b332a 1682
d6408f14 1683#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
be2e7b1c
AC
1684#: e2fsck/problem.c:812
1685#, no-c-format
7ae1983a 1686msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
7527ef1e 1687msgstr "el @i %i era parte de la lista de nodos-i @os. "
7a1b332a 1688
d6408f14 1689#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
be2e7b1c 1690#: e2fsck/problem.c:818
7a1b332a 1691msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
a1694bda 1692msgstr "Los nodos-i fueron parte de una lista enlazada que estaba huérfana y dañada. "
7a1b332a 1693
7ae1983a 1694#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
be2e7b1c 1695#: e2fsck/problem.c:823
7ae1983a 1696msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
7527ef1e 1697msgstr "@A de la estructura refcount (%N): %m\n"
7ae1983a 1698
d6408f14 1699#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
be2e7b1c 1700#: e2fsck/problem.c:828
7a1b332a 1701msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
7527ef1e 1702msgstr "Error al leer el @b del @a %b para el @i %i. "
7a1b332a 1703
d6408f14 1704#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
be2e7b1c 1705#: e2fsck/problem.c:833
7a1b332a 1706msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
0acb53e2 1707msgstr "@i %i tiene un @b del @a %b dañado. "
7a1b332a 1708
d6408f14 1709#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
be2e7b1c 1710#: e2fsck/problem.c:838
7a1b332a 1711msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
7527ef1e 1712msgstr "Error al leer el @b del @a %b (%m). "
7a1b332a 1713
032eafee 1714#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
be2e7b1c 1715#: e2fsck/problem.c:843
032eafee 1716msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
6c3c7829 1717msgstr "El @b del @a %b tiene una cuenta de referencia %r y @s %N. "
7a1b332a 1718
d6408f14 1719#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
be2e7b1c 1720#: e2fsck/problem.c:848
7a1b332a 1721msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
7527ef1e 1722msgstr "Error al escribir el @b de @a %b (%m). "
7a1b332a 1723
d6408f14 1724#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
be2e7b1c 1725#: e2fsck/problem.c:853
7ae1983a 1726msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
7527ef1e 1727msgstr "El @b del @a %b tiene h_@bs > 1. "
7a1b332a 1728
9e78ef72 1729#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
be2e7b1c 1730#: e2fsck/problem.c:858
9e78ef72 1731msgid "@A @a region allocation structure. "
1b494793 1732msgstr "@A de la estructura de reserva de región de @a. "
7a1b332a 1733
d6408f14 1734#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
be2e7b1c 1735#: e2fsck/problem.c:863
7a1b332a 1736msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
0acb53e2 1737msgstr "el @b del @a %b está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
7a1b332a 1738
d6408f14 1739#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
be2e7b1c 1740#: e2fsck/problem.c:868
7ae1983a 1741msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
0acb53e2 1742msgstr "el @b del @a %b está dañado (nombre no válido). "
7a1b332a 1743
d6408f14 1744#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
be2e7b1c 1745#: e2fsck/problem.c:873
7ae1983a 1746msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
0acb53e2 1747msgstr "el @b del @a %b está dañado (valor no válido). "
7a1b332a 1748
d6408f14 1749#. @-expanded: inode %i is too big.
be2e7b1c
AC
1750#: e2fsck/problem.c:879
1751#, no-c-format
7a1b332a 1752msgid "@i %i is too big. "
b771c83a 1753msgstr "el @i %i es demasiado grande. "
7a1b332a 1754
032eafee 1755#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
be2e7b1c 1756#: e2fsck/problem.c:883
032eafee 1757msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
b771c83a 1758msgstr "%B (%b) provoca que el @d sea demasiado grande. "
7a1b332a 1759
be2e7b1c 1760#: e2fsck/problem.c:888
032eafee 1761msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
b771c83a 1762msgstr "%B (%b) provoca que el fichero sea demasiado grande. "
7a1b332a 1763
be2e7b1c 1764#: e2fsck/problem.c:893
032eafee 1765msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
b771c83a 1766msgstr "%B (%b) provoca que el enlace simbólico sea demasiado grande. "
7a1b332a 1767
7ae1983a 1768#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
be2e7b1c
AC
1769#: e2fsck/problem.c:899
1770#, no-c-format
7a1b332a 1771msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
a1694bda 1772msgstr "el @i %i tiene la bandera INDEX_FL puesta en el @f sin el árbol-h implementado.\n"
7a1b332a 1773
7ae1983a 1774#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
be2e7b1c
AC
1775#: e2fsck/problem.c:905
1776#, no-c-format
7a1b332a 1777msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
7527ef1e 1778msgstr "@i %i tiene puesta la bandera INDEX_FL pero no es un @d.\n"
7a1b332a 1779
7ae1983a 1780#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
be2e7b1c
AC
1781#: e2fsck/problem.c:911
1782#, no-c-format
7ae1983a 1783msgid "@h %i has an @n root node.\n"
0acb53e2 1784msgstr "El @h %i tiene un nodo raíz no válido.\n"
7a1b332a 1785
7ae1983a 1786#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
be2e7b1c 1787#: e2fsck/problem.c:916
7a1b332a 1788msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
0acb53e2 1789msgstr "El @h %i tiene una versión de hash no implementada (%N)\n"
7a1b332a 1790
7ae1983a 1791#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
be2e7b1c
AC
1792#: e2fsck/problem.c:922
1793#, no-c-format
7a1b332a 1794msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
a1694bda 1795msgstr "El @h %i utiliza una bandera incompatible para el nodo raíz del árbol-h.\n"
7a1b332a 1796
7ae1983a 1797#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
be2e7b1c 1798#: e2fsck/problem.c:927
7a1b332a
TT
1799msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1800msgstr "El @h %i tiene una profundidad (%N) muy grande\n"
1801
7ae1983a 1802#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
d6408f14 1803#. @-expanded: filesystem metadata.
be2e7b1c 1804#: e2fsck/problem.c:933
7a1b332a
TT
1805msgid ""
1806"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1807"@f metadata. "
1808msgstr ""
0acb53e2
BS
1809"El @i del @b está dañado y tiene un @b indirecto (%b) que\n"
1810"entra en conflicto con la metainformación del @f. "
7a1b332a 1811
7ae1983a 1812#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
be2e7b1c
AC
1813#: e2fsck/problem.c:940
1814#, no-c-format
bc759706 1815msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
0acb53e2 1816msgstr "Falló la (re)creación del nodo-i de cambio de tamaño: %m."
bc759706 1817
7ae1983a 1818#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
be2e7b1c 1819#: e2fsck/problem.c:945
7ae1983a 1820msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
0acb53e2 1821msgstr "El @i %i tiene un tamaño adicional (%IS) que es @n\n"
bc759706 1822
7ae1983a 1823#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
be2e7b1c 1824#: e2fsck/problem.c:950
7ae1983a 1825msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
7527ef1e 1826msgstr "El @a en el @i %i tiene una longitud de nombre (%N) que es @n\n"
bc759706 1827
7ae1983a 1828#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
be2e7b1c 1829#: e2fsck/problem.c:955
7ae1983a 1830msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
7527ef1e 1831msgstr "El @a en @i %i tiene un valor de desplazamiento (%N) que es @n\n"
bc759706 1832
7ae1983a 1833#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
be2e7b1c 1834#: e2fsck/problem.c:960
7ae1983a 1835msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
7527ef1e 1836msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de @b (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
bc759706 1837
032eafee 1838#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
be2e7b1c 1839#: e2fsck/problem.c:965
032eafee
ES
1840msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1841msgstr "El @a en el @i %i tiene un valor de tamaño (%N) que es @n\n"
1842
d6408f14 1843#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
be2e7b1c 1844#: e2fsck/problem.c:970
d6408f14 1845msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
6c3c7829 1846msgstr "El @a en el @i %i tiene un hash (%N) que es @n\n"
bc759706 1847
851bcf3f 1848#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
be2e7b1c 1849#: e2fsck/problem.c:975
851bcf3f 1850msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
b771c83a 1851msgstr "El nodo-i %i está marcado como un %It pero parece ser un directorio.\n"
851bcf3f 1852
945ffb9e 1853#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
be2e7b1c
AC
1854#: e2fsck/problem.c:981
1855#, no-c-format
d6408f14 1856msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
b771c83a 1857msgstr "Error mientras se leía el árbol de «@xs» en el @i %i: %m\n"
d6408f14 1858
945ffb9e
TT
1859#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1860#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
be2e7b1c 1861#: e2fsck/problem.c:986
945ffb9e
TT
1862msgid ""
1863"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1864"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1865msgstr ""
6c3c7829
AC
1866"Fallo al iterar los «extent» en el @i %i\n"
1867"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
d6408f14
BS
1868
1869#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1870#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
be2e7b1c 1871#: e2fsck/problem.c:992
d6408f14
BS
1872msgid ""
1873"@i %i has an @n extent\n"
1874"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1875msgstr ""
6c3c7829
AC
1876"El @i %i tiene un extent @n\n"
1877"\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
d6408f14
BS
1878
1879#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1880#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
be2e7b1c 1881#: e2fsck/problem.c:997
d6408f14
BS
1882msgid ""
1883"@i %i has an @n extent\n"
1884"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1885msgstr ""
6c3c7829
AC
1886"El @i %i tiene un «extent» @n\n"
1887"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud @n %N)\n"
d6408f14
BS
1888
1889#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
be2e7b1c
AC
1890#: e2fsck/problem.c:1003
1891#, no-c-format
d6408f14 1892msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
a1694bda 1893msgstr "El @i %i tiene la bandera EXTENTS_FL puesta en el @f sin «extents» implementado.\n"
d6408f14
BS
1894
1895#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
be2e7b1c
AC
1896#: e2fsck/problem.c:1009
1897#, no-c-format
d6408f14 1898msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
a1694bda 1899msgstr "el @i %i está en formato «extent», pero el @S no tiene la característica EXTENTS\n"
d6408f14
BS
1900
1901#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
be2e7b1c
AC
1902#: e2fsck/problem.c:1015
1903#, no-c-format
d6408f14 1904msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
6c3c7829 1905msgstr "el @i %i no tiene EXTENT_FL, pero está en formato «extents»\n"
d6408f14 1906
be2e7b1c
AC
1907#: e2fsck/problem.c:1021
1908#, no-c-format
d6408f14 1909msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
6c3c7829 1910msgstr "El enlace simbólico rápido %i tiene puesto EXTENT_FL. "
d6408f14
BS
1911
1912#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1913#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
be2e7b1c 1914#: e2fsck/problem.c:1026
d6408f14
BS
1915msgid ""
1916"@i %i has out of order extents\n"
1917"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1918msgstr ""
6c3c7829
AC
1919"el @i %i tiene «extents» estropeados\n"
1920"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
d6408f14 1921
945ffb9e 1922#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
be2e7b1c 1923#: e2fsck/problem.c:1030
945ffb9e 1924msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
6c3c7829 1925msgstr "el @i %i tiene un modo de «extent» no válido (blk %b, lblk %c)\n"
945ffb9e 1926
032eafee 1927#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
be2e7b1c
AC
1928#: e2fsck/problem.c:1036
1929#, no-c-format
032eafee 1930msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
b771c83a 1931msgstr "Error al convertir el @B de @bs del «subcluster»: %m\n"
032eafee 1932
9d6f54b6 1933#. @-expanded: quota inode is not a regular file.
be2e7b1c 1934#: e2fsck/problem.c:1041
9d6f54b6 1935msgid "@q @i is not a regular file. "
b771c83a 1936msgstr "El @i de la @q no es un fichero normal. "
032eafee
ES
1937
1938#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
be2e7b1c 1939#: e2fsck/problem.c:1046
032eafee 1940msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
b771c83a 1941msgstr "El @i de la @q no está en uso, pero contiene datos. "
032eafee
ES
1942
1943#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
be2e7b1c 1944#: e2fsck/problem.c:1051
032eafee 1945msgid "@q @i is visible to the user. "
b771c83a 1946msgstr "El @i de la @q es visible para el usuario. "
032eafee
ES
1947
1948#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
be2e7b1c 1949#: e2fsck/problem.c:1056
032eafee 1950msgid "The bad @b @i looks @n. "
8dc4704a 1951msgstr "El nodo-i de bloques dañados parece inválido. "
032eafee
ES
1952
1953#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1954#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
be2e7b1c 1955#: e2fsck/problem.c:1061
032eafee
ES
1956msgid ""
1957"@i %i has zero length extent\n"
1958"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1959msgstr ""
6c3c7829
AC
1960"el @i %i tiene «extent» de longitud cero\n"
1961"\t(@b lógico @n %c, @b físico %b)\n"
032eafee 1962
9e78ef72 1963#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
be2e7b1c
AC
1964#: e2fsck/problem.c:1067
1965#, no-c-format
9e78ef72 1966msgid "@i %i seems to contain garbage. "
1b494793 1967msgstr "el @i %i parece que contiene basura. "
9e78ef72
TT
1968
1969#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
be2e7b1c
AC
1970#: e2fsck/problem.c:1073
1971#, no-c-format
9e78ef72 1972msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
a1694bda 1973msgstr "el @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no cuadra con el @i. "
9e78ef72
TT
1974
1975#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
be2e7b1c
AC
1976#: e2fsck/problem.c:1079
1977#, no-c-format
9e78ef72 1978msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
1b494793 1979msgstr "el @a del @i %i está dañado (hubo una colisión en la reserva). "
9e78ef72
TT
1980
1981#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1982#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
be2e7b1c 1983#: e2fsck/problem.c:1087
9e78ef72
TT
1984msgid ""
1985"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1986"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1987msgstr ""
a1694bda 1988"el bloque «extent» del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el «extent»\n"
1b494793 1989"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
9e78ef72
TT
1990
1991#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
be2e7b1c 1992#: e2fsck/problem.c:1096
9e78ef72 1993msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
a1694bda 1994msgstr "el @b de @a %b del @i %i pasa las comprobaciones, pero el «checksum» no concuerda con el @b. "
9e78ef72 1995
8dc4704a
BS
1996#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1997#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
be2e7b1c 1998#: e2fsck/problem.c:1101
8dc4704a
BS
1999msgid ""
2000"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
2001"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
2002msgstr ""
6c3c7829 2003"Nivel %N de nodo @x interior del @i %i:\n"
a1694bda 2004"El comienzo lógico %b no casa con el comienzo lógico %c del siguiente nivel. "
8dc4704a
BS
2005
2006#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
2007#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
be2e7b1c 2008#: e2fsck/problem.c:1107
8dc4704a
BS
2009msgid ""
2010"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
2011"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
2012msgstr ""
6c3c7829
AC
2013"el @i %i, fin de «extent», excede el valor permitido\n"
2014"\t(@b lógico %c, @b físico %b, longitud %N)\n"
8dc4704a 2015
9e78ef72 2016#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
be2e7b1c
AC
2017#: e2fsck/problem.c:1113
2018#, no-c-format
9e78ef72 2019msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
a1694bda 2020msgstr "el @i %i tiene datos en línea, pero el @S no tiene la característica INLINE_DATA\n"
9e78ef72
TT
2021
2022#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
be2e7b1c
AC
2023#: e2fsck/problem.c:1119
2024#, no-c-format
9e78ef72 2025msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
a1694bda 2026msgstr "el @i %i tiene la bandera INLINE_DATA_FL puesta en el @f pero no tiene capacidad de datos en línea.\n"
9e78ef72
TT
2027
2028#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
be2e7b1c
AC
2029#: e2fsck/problem.c:1127
2030#, no-c-format
a1694bda
AC
2031msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2032msgstr "El bloque %b del @i %i está en conflicto con metadatos críticos; saltar comprobaciones de bloque.\n"
9e78ef72 2033
b771c83a 2034#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
be2e7b1c 2035#: e2fsck/problem.c:1132
b771c83a
AC
2036msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2037msgstr "El @b %b del @i %i de @d debería estar en el @b %c. "
2038
2039#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
be2e7b1c
AC
2040#: e2fsck/problem.c:1138
2041#, no-c-format
b771c83a 2042msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
a1694bda 2043msgstr "El @i %i del @d tiene un @x marcado como no inicializado en el @b %c. "
b771c83a
AC
2044
2045#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2046#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
be2e7b1c 2047#: e2fsck/problem.c:1143
b771c83a
AC
2048msgid ""
2049"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2050"Will fix in pass 1B.\n"
2051msgstr ""
a1694bda 2052"El @b lógico %b del @i %i (@b físico %c) viola las reglas de asignación de «cluster».\n"
b771c83a
AC
2053"Se corregirá en el paso 1B.\n"
2054
9e78ef72 2055#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
be2e7b1c
AC
2056#: e2fsck/problem.c:1149
2057#, no-c-format
9e78ef72 2058msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
a1694bda 2059msgstr "El @i %i tiene puesta la bandera INLINE_DATA_FL pero no se ha encontrado @a. "
9e78ef72
TT
2060
2061#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2062#. @-expanded: or inline-data flag set.
be2e7b1c
AC
2063#: e2fsck/problem.c:1156
2064#, no-c-format
9e78ef72
TT
2065msgid ""
2066"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2067"or inline-data flag set. "
2068msgstr ""
1b494793
AC
2069"El fichero especial (dispositivo/«socket»/fifo) (@i %i) tiene «extents»\n"
2070"o tiene la bandera 'inline-data' (datos en línea). "
9e78ef72
TT
2071
2072#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
be2e7b1c
AC
2073#: e2fsck/problem.c:1163
2074#, no-c-format
9e78ef72 2075msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
a1694bda 2076msgstr "El @i %i tiene cabecera de @x pero la bandera de datos en línea está puesta.\n"
9e78ef72
TT
2077
2078#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
be2e7b1c
AC
2079#: e2fsck/problem.c:1169
2080#, no-c-format
9e78ef72 2081msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
1b494793 2082msgstr "El @i %i parece tener datos en línea pero la bandera @x está puesta.\n"
9e78ef72
TT
2083
2084#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
be2e7b1c
AC
2085#: e2fsck/problem.c:1175
2086#, no-c-format
9e78ef72 2087msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
a1694bda 2088msgstr "El @i %i parece tener mapa de @b pero datos en línea y la bandera @x está puesta.\n"
9e78ef72
TT
2089
2090#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
be2e7b1c
AC
2091#: e2fsck/problem.c:1181
2092#, no-c-format
9e78ef72 2093msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
a1694bda 2094msgstr "El @i %i tiene datos en línea y las banderas @x están puestas pero el i_block contiene basura.\n"
9e78ef72
TT
2095
2096#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
be2e7b1c 2097#: e2fsck/problem.c:1186
9e78ef72 2098msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
a1694bda 2099msgstr "La lista de bloques defectuosos dice que el @i de dicha lista es defectuoso. "
9e78ef72
TT
2100
2101#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
be2e7b1c 2102#: e2fsck/problem.c:1191
9e78ef72 2103msgid "@A @x region allocation structure. "
615b38cd 2104msgstr "Error asignando estructura de reserva de la región de @x. "
9e78ef72
TT
2105
2106#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2107#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
be2e7b1c 2108#: e2fsck/problem.c:1196
9e78ef72
TT
2109msgid ""
2110"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2111"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2112msgstr ""
1b494793 2113"El @i %i tiene una asociación de @z duplicada\n"
9e78ef72
TT
2114"\t(@b lógico %c, @b físico @n %b, longitud %N)\n"
2115
2116#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
be2e7b1c 2117#: e2fsck/problem.c:1201
9e78ef72 2118msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
1b494793 2119msgstr "@A memoria para la lista de @d cifrados\n"
9e78ef72
TT
2120
2121#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
be2e7b1c 2122#: e2fsck/problem.c:1206
9e78ef72 2123msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
a1694bda 2124msgstr "el árbol de @x del @i %i podía ser más superficial (%b; podía ser <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2125
2126#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
be2e7b1c
AC
2127#: e2fsck/problem.c:1212
2128#, no-c-format
9e78ef72 2129msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
1b494793 2130msgstr "El @i %i del @f de «bigalloc» no puede asociarse a bloque. "
9e78ef72
TT
2131
2132#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
be2e7b1c
AC
2133#: e2fsck/problem.c:1218
2134#, no-c-format
9e78ef72 2135msgid "@i %i has corrupt @x header. "
1b494793 2136msgstr "el @i %i tiene dañada la cabecera de @x. "
9e78ef72
TT
2137
2138#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
be2e7b1c
AC
2139#: e2fsck/problem.c:1224
2140#, no-c-format
9e78ef72 2141msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
a1694bda 2142msgstr "La(s) fecha(s) del @i %i posteriores a 2310-04-04 probablemente son anteriores a 1970.\n"
9e78ef72 2143
899425bb 2144#. @-expanded: inode %i has illegal extended attribute value inode %N.\n
be2e7b1c 2145#: e2fsck/problem.c:1229
899425bb 2146msgid "@i %i has @I @a value @i %N.\n"
9b989c54 2147msgstr "@i %i tiene un valor de @I @a @i %N.\n"
899425bb
TT
2148
2149#. @-expanded: inode %i has invalid extended attribute. EA inode %N missing EA_INODE flag.\n
be2e7b1c 2150#: e2fsck/problem.c:1235
899425bb 2151msgid "@i %i has @n @a. EA @i %N missing EA_INODE flag.\n"
9b989c54 2152msgstr "el @i %i tiene @n, @a, EA @i %N no tiene el indicador EA_INODE.\n"
899425bb
TT
2153
2154#. @-expanded: EA inode %N for parent inode %i missing EA_INODE flag.\n
2155#. @-expanded:
be2e7b1c 2156#: e2fsck/problem.c:1240
899425bb
TT
2157msgid ""
2158"EA @i %N for parent @i %i missing EA_INODE flag.\n"
2159" "
2160msgstr ""
9b989c54
AC
2161"EA @i %N para el padre @i %i no tiene el indicador EA_INODE.\n"
2162" "
899425bb 2163
7ae1983a
TT
2164#. @-expanded: \n
2165#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2166#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
be2e7b1c 2167#: e2fsck/problem.c:1248
7a1b332a 2168msgid ""
7ae1983a
TT
2169"\n"
2170"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2171"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
7a1b332a 2172msgstr ""
7527ef1e 2173"\n"
a1694bda
AC
2174"Se ejecutan pasos adicionales para resolver los @bs reclamados por más de un @i...\n"
2175"Paso 1B: Se vuelven a explorar para los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
7a1b332a 2176
7ae1983a 2177#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
be2e7b1c
AC
2178#: e2fsck/problem.c:1255
2179#, no-c-format
7ae1983a 2180msgid "@m @b(s) in @i %i:"
6c3c7829 2181msgstr "Bloque(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones en @i %i:"
7a1b332a 2182
be2e7b1c
AC
2183#: e2fsck/problem.c:1271
2184#, no-c-format
7a1b332a 2185msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
0acb53e2 2186msgstr "Error mientras se exploraban los nodos-i (%i): %m\n"
7a1b332a 2187
7ae1983a 2188#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
be2e7b1c
AC
2189#: e2fsck/problem.c:1277
2190#, no-c-format
7ae1983a 2191msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
7527ef1e 2192msgstr "@A del @B del @i (@i_dup_map): %m\n"
7a1b332a 2193
7ae1983a 2194#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
be2e7b1c
AC
2195#: e2fsck/problem.c:1283
2196#, no-c-format
7a1b332a
TT
2197msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2198msgstr "Error mientras se iteraba sobre los @bs en el @i %i (%s): %m\n"
2199
7ae1983a 2200#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
be2e7b1c 2201#: e2fsck/problem.c:1288 e2fsck/problem.c:1663
7ae1983a 2202msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
a1694bda 2203msgstr "Error al ajustar la cuenta de referencia para el @b del @a %b (@i %i): %m\n"
7a1b332a 2204
6956f613 2205#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
be2e7b1c 2206#: e2fsck/problem.c:1298
6956f613 2207msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
a1694bda 2208msgstr "Paso 1C: Explorando los directorios para buscar nodos-i con @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
7a1b332a 2209
7ae1983a 2210#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
be2e7b1c 2211#: e2fsck/problem.c:1304
7ae1983a 2212msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
0acb53e2 2213msgstr "Paso 1D: Reconciliando los @bs reclamados en múltiples ocasiones\n"
7a1b332a 2214
7ae1983a 2215#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
032eafee 2216#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
be2e7b1c 2217#: e2fsck/problem.c:1309
7a1b332a
TT
2218msgid ""
2219"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
032eafee 2220" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
7a1b332a 2221msgstr ""
0acb53e2 2222"El fichero %Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
a1694bda 2223" tiene %r @b(s) reclamado(s) en múltiples ocasiones, compartido(s) con %N fichero(s):\n"
7a1b332a 2224
7ae1983a 2225#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
be2e7b1c 2226#: e2fsck/problem.c:1315
7a1b332a 2227msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
0acb53e2 2228msgstr "\t%Q (@i #%i, fecha de modificación %IM)\n"
7a1b332a 2229
7ae1983a 2230#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
be2e7b1c 2231#: e2fsck/problem.c:1320
7a1b332a
TT
2232msgid "\t<@f metadata>\n"
2233msgstr "\t<metadatos del @f>\n"
2234
7ae1983a
TT
2235#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2236#. @-expanded: \n
be2e7b1c 2237#: e2fsck/problem.c:1325
7a1b332a 2238msgid ""
7ae1983a 2239"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
7a1b332a
TT
2240"\n"
2241msgstr ""
0acb53e2 2242"(Hay %N nodos-i que contienen @bs reclamados en múltiples ocasiones.)\n"
7a1b332a
TT
2243"\n"
2244
7ae1983a
TT
2245#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2246#. @-expanded: \n
be2e7b1c 2247#: e2fsck/problem.c:1330
7a1b332a 2248msgid ""
7ae1983a 2249"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
7a1b332a 2250"\n"
a1694bda 2251msgstr "Los @bs reclamados en múltiples ocasiones ya se reasignaron o se clonaron.\n"
7a1b332a 2252
be2e7b1c
AC
2253#: e2fsck/problem.c:1344
2254#, no-c-format
7a1b332a
TT
2255msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2256msgstr "No se puede clonar el fichero: %m\n"
2257
9e78ef72 2258#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
be2e7b1c 2259#: e2fsck/problem.c:1350
9e78ef72 2260msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
1b494793 2261msgstr "Paso 1E: Optimizando los árboles @x\n"
9e78ef72
TT
2262
2263#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
be2e7b1c
AC
2264#: e2fsck/problem.c:1356
2265#, no-c-format
9e78ef72 2266msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
1b494793 2267msgstr "Fallo al optimizar el árbol @x %p (%i): %m\n"
9e78ef72
TT
2268
2269#. @-expanded: Optimizing extent trees:
be2e7b1c 2270#: e2fsck/problem.c:1361
9e78ef72 2271msgid "Optimizing @x trees: "
1b494793 2272msgstr "Optimizando los árboles @x: "
9e78ef72 2273
be2e7b1c 2274#: e2fsck/problem.c:1376
9e78ef72 2275msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
a1694bda 2276msgstr "Error interno: máxima profundidad de árbol «extent» demasiado grande (%b; esperada=%c).\n"
9e78ef72
TT
2277
2278#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
be2e7b1c 2279#: e2fsck/problem.c:1381
9e78ef72 2280msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
1b494793 2281msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más corto. "
9e78ef72
TT
2282
2283#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
be2e7b1c 2284#: e2fsck/problem.c:1386
9e78ef72 2285msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
1b494793 2286msgstr "El árbol @x del @i %i (nivel %b) podría ser más estrecho. "
9e78ef72 2287
7ae1983a 2288#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
be2e7b1c 2289#: e2fsck/problem.c:1393
7a1b332a 2290msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
b771c83a 2291msgstr "Paso 2: Verificando la estructura de @ds\n"
7a1b332a 2292
7ae1983a 2293#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
be2e7b1c
AC
2294#: e2fsck/problem.c:1399
2295#, no-c-format
7ae1983a 2296msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
0acb53e2 2297msgstr "Número @n del @i para '.' en el @i del @d %i.\n"
7a1b332a 2298
7ae1983a 2299#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
be2e7b1c 2300#: e2fsck/problem.c:1404
7ae1983a 2301msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
7527ef1e 2302msgstr "@E tiene un @i @n #: %Di.\n"
7a1b332a 2303
d6408f14 2304#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
be2e7b1c 2305#: e2fsck/problem.c:1409
7a1b332a 2306msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
7527ef1e 2307msgstr "@E tiene un @i %Di @D/no utilizado. "
7a1b332a 2308
d6408f14 2309#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
be2e7b1c 2310#: e2fsck/problem.c:1414
7a1b332a
TT
2311msgid "@E @L to '.' "
2312msgstr "@E @L a '.' "
2313
615b38cd 2314# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a 2315#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
be2e7b1c 2316#: e2fsck/problem.c:1419
7a1b332a 2317msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
0acb53e2 2318msgstr "@E apunta al @i (%Di) ubicado en un @b dañado.\n"
7a1b332a 2319
615b38cd 2320# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a 2321#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
be2e7b1c 2322#: e2fsck/problem.c:1424
7a1b332a
TT
2323msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
2324msgstr "@E @L al @d %P (%Di).\n"
2325
615b38cd 2326# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a 2327#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
be2e7b1c 2328#: e2fsck/problem.c:1429
7a1b332a
TT
2329msgid "@E @L to the @r.\n"
2330msgstr "@E @L al @r.\n"
2331
615b38cd 2332# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a 2333#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
be2e7b1c 2334#: e2fsck/problem.c:1434
7a1b332a 2335msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
615b38cd 2336msgstr "@E contiene caracteres no válidos en el nombre.\n"
7a1b332a 2337
7ae1983a 2338#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
be2e7b1c
AC
2339#: e2fsck/problem.c:1440
2340#, no-c-format
7a1b332a 2341msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
0acb53e2 2342msgstr "Falta '.' en el @d @i %i.\n"
7a1b332a 2343
7ae1983a 2344#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
be2e7b1c
AC
2345#: e2fsck/problem.c:1446
2346#, no-c-format
7a1b332a
TT
2347msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2348msgstr "Falta '..' en el @i del @d %i.\n"
2349
7ae1983a 2350#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
be2e7b1c 2351#: e2fsck/problem.c:1451
7ae1983a 2352msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
7527ef1e 2353msgstr "La primera @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i (%p) @s '.'\n"
7a1b332a 2354
7ae1983a 2355#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
be2e7b1c 2356#: e2fsck/problem.c:1456
7ae1983a 2357msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
7527ef1e 2358msgstr "La segunda @e '%Dn' (@i=%Di) en el @i del @d %i @s '..'\n"
7a1b332a 2359
7ae1983a 2360#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
be2e7b1c 2361#: e2fsck/problem.c:1461
7a1b332a
TT
2362msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2363msgstr "El i_faddr @F %IF, @s cero.\n"
2364
7ae1983a 2365#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
be2e7b1c 2366#: e2fsck/problem.c:1466
7a1b332a 2367msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
7527ef1e 2368msgstr "El i_file_acl @F %If, @s cero.\n"
7a1b332a 2369
899425bb 2370#. @-expanded: i_size_high for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
be2e7b1c 2371#: e2fsck/problem.c:1471
899425bb 2372msgid "i_size_high @F %Id, @s zero.\n"
9b989c54 2373msgstr "El i_size @F %Id, @s cero.\n"
7a1b332a 2374
7ae1983a 2375#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
be2e7b1c 2376#: e2fsck/problem.c:1476
7a1b332a
TT
2377msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
2378msgstr "El i_frag @F %N, @s cero.\n"
2379
7ae1983a 2380#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
be2e7b1c 2381#: e2fsck/problem.c:1481
7a1b332a
TT
2382msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
2383msgstr "El i_fsize @F %N, @s cero.\n"
2384
7ae1983a 2385#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
be2e7b1c 2386#: e2fsck/problem.c:1486
7ae1983a 2387msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
7527ef1e 2388msgstr "El @i %i (%Q) tiene un modo @n (%Im).\n"
7a1b332a 2389
032eafee 2390#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
be2e7b1c 2391#: e2fsck/problem.c:1491
032eafee 2392msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
6c3c7829 2393msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d está dañado\n"
7a1b332a 2394
032eafee 2395#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
be2e7b1c 2396#: e2fsck/problem.c:1496
032eafee 2397msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
a1694bda 2398msgstr "El @i del @d %i, %B, desplazamiento %N: el nombre del fichero es muy largo\n"
7a1b332a 2399
032eafee 2400#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
be2e7b1c 2401#: e2fsck/problem.c:1501
032eafee 2402msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
6c3c7829 2403msgstr "El @i %i del @d tiene un %B que no está reservado. "
7a1b332a 2404
7ae1983a 2405#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
be2e7b1c
AC
2406#: e2fsck/problem.c:1507
2407#, no-c-format
7a1b332a 2408msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
615b38cd 2409msgstr "La @e del @d '.' en el @i del @d %i no termina con NULL\n"
7a1b332a 2410
7ae1983a 2411#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
be2e7b1c
AC
2412#: e2fsck/problem.c:1513
2413#, no-c-format
7a1b332a 2414msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
615b38cd 2415msgstr "La @e del @d '..' en el @i %i del @d no termina con NULL\n"
7a1b332a 2416
7ae1983a 2417#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
be2e7b1c 2418#: e2fsck/problem.c:1518
7a1b332a 2419msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
0acb53e2 2420msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de carácter @I.\n"
7a1b332a 2421
7ae1983a 2422#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
be2e7b1c 2423#: e2fsck/problem.c:1523
7a1b332a
TT
2424msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2425msgstr "El @i %i (%Q) es un @v de @b @I.\n"
2426
7ae1983a 2427#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
be2e7b1c 2428#: e2fsck/problem.c:1528
7a1b332a 2429msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
0acb53e2 2430msgstr "La @E está duplicada en la @e '.'.\n"
7a1b332a 2431
7ae1983a 2432#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
be2e7b1c 2433#: e2fsck/problem.c:1533
7a1b332a 2434msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
0acb53e2 2435msgstr "La @E está duplicada en la @e '..'.\n"
7a1b332a 2436
be2e7b1c
AC
2437#: e2fsck/problem.c:1539 e2fsck/problem.c:1898
2438#, no-c-format
7a1b332a
TT
2439msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2440msgstr "Error interno: no se puede encontrar el dir_info para %i.\n"
2441
7ae1983a 2442#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
be2e7b1c 2443#: e2fsck/problem.c:1544
7ae1983a 2444msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
7527ef1e 2445msgstr "La @E tiene un rec_len de %Dr y @s %N.\n"
7a1b332a 2446
7ae1983a 2447#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
be2e7b1c
AC
2448#: e2fsck/problem.c:1550
2449#, no-c-format
7a1b332a
TT
2450msgid "@A icount structure: %m\n"
2451msgstr "@A de la estructura icount: %m\n"
2452
7ae1983a 2453#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
be2e7b1c
AC
2454#: e2fsck/problem.c:1556
2455#, no-c-format
7a1b332a 2456msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
0acb53e2 2457msgstr "Error al iterar sobre los @bs del @d: %m\n"
7a1b332a 2458
7ae1983a 2459#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
be2e7b1c 2460#: e2fsck/problem.c:1561
7a1b332a 2461msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
7527ef1e 2462msgstr "Error al leer el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
7a1b332a 2463
7ae1983a 2464#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
be2e7b1c 2465#: e2fsck/problem.c:1566
7a1b332a 2466msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
7527ef1e 2467msgstr "Error al escribir el @b %b del @d (@i %i): %m\n"
7a1b332a 2468
7ae1983a 2469#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
be2e7b1c
AC
2470#: e2fsck/problem.c:1572
2471#, no-c-format
7a1b332a
TT
2472msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2473msgstr "@A del @b del @d para el @i %i (%s): %m\n"
2474
7ae1983a 2475#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
be2e7b1c
AC
2476#: e2fsck/problem.c:1578
2477#, no-c-format
7a1b332a
TT
2478msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2479msgstr "Error al liberar el @i %i: %m\n"
2480
945ffb9e 2481#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
be2e7b1c
AC
2482#: e2fsck/problem.c:1584
2483#, no-c-format
945ffb9e 2484msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
6c3c7829 2485msgstr "La @e del @d para '.' en %p (%i) es grande.\n"
7a1b332a 2486
7ae1983a 2487#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
be2e7b1c 2488#: e2fsck/problem.c:1589
7a1b332a 2489msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
7527ef1e 2490msgstr "El @i %i (%Q) es un FIFO @I.\n"
7a1b332a 2491
7ae1983a 2492#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
be2e7b1c 2493#: e2fsck/problem.c:1594
7a1b332a 2494msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
615b38cd 2495msgstr "El @i %i (%Q) es un «socket» @I.\n"
7a1b332a 2496
7ae1983a 2497#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
be2e7b1c 2498#: e2fsck/problem.c:1599
7a1b332a
TT
2499msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2500msgstr "Se pone el tipo de fichero para la @E a %N.\n"
2501
7ae1983a 2502#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
be2e7b1c 2503#: e2fsck/problem.c:1604
7ae1983a 2504msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
7527ef1e 2505msgstr "La @E tiene un tipo de fichero incorrecto (era %Dt y @s %N).\n"
7a1b332a 2506
7ae1983a 2507#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
be2e7b1c 2508#: e2fsck/problem.c:1609
7a1b332a
TT
2509msgid "@E has filetype set.\n"
2510msgstr "La @E tiene puesto el tipo de fichero.\n"
2511
7ae1983a 2512#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
be2e7b1c 2513#: e2fsck/problem.c:1614
7ae1983a 2514msgid "@E has a @z name.\n"
7527ef1e 2515msgstr "La @E tiene un nombre de @z.\n"
7a1b332a 2516
7ae1983a 2517#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
be2e7b1c 2518#: e2fsck/problem.c:1619
7ae1983a 2519msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
0acb53e2 2520msgstr "El enlace simbólico %Q (@i #%i) es @n.\n"
7a1b332a 2521
7ae1983a 2522#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
be2e7b1c 2523#: e2fsck/problem.c:1624
7ae1983a 2524msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
7527ef1e 2525msgstr "El @b del @a @F es @n (%If).\n"
7a1b332a 2526
7ae1983a 2527#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
be2e7b1c 2528#: e2fsck/problem.c:1629
7a1b332a 2529msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
a1694bda 2530msgstr "El @f contiene ficheros grandes, pero no tiene la bandera LARGE_FILE en el @S.\n"
7a1b332a 2531
032eafee 2532#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
be2e7b1c 2533#: e2fsck/problem.c:1634
032eafee 2534msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
6c3c7829 2535msgstr "Hay un @p el @h %d: %B no ha sido referenciado\n"
7a1b332a 2536
032eafee 2537#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
be2e7b1c 2538#: e2fsck/problem.c:1639
032eafee 2539msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
6c3c7829 2540msgstr "Hay un @p el @h %d: %B ha sido referenciado dos veces\n"
7a1b332a 2541
032eafee 2542#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
be2e7b1c 2543#: e2fsck/problem.c:1644
032eafee 2544msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
6c3c7829 2545msgstr "Hay un @en el @h %d: %B tiene un hash mínimo incorrecto\n"
7a1b332a 2546
032eafee 2547#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
be2e7b1c 2548#: e2fsck/problem.c:1649
032eafee 2549msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
6c3c7829 2550msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un hash máximo incorrecto\n"
7a1b332a 2551
d6408f14 2552#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
be2e7b1c 2553#: e2fsck/problem.c:1654
7ae1983a 2554msgid "@n @h %d (%q). "
7527ef1e 2555msgstr "El @h %d es @n (%q). "
7a1b332a 2556
7ae1983a 2557#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
be2e7b1c 2558#: e2fsck/problem.c:1658
7a1b332a 2559msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
b771c83a 2560msgstr "Hay un @p el @h %d (%q): el número del @b %b es incorrecto.\n"
7a1b332a 2561
7ae1983a 2562#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
be2e7b1c
AC
2563#: e2fsck/problem.c:1669
2564#, no-c-format
7ae1983a 2565msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
b771c83a 2566msgstr "Hay un @p el @h %d: el nodo raíz es @n.\n"
7a1b332a 2567
032eafee 2568#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
be2e7b1c 2569#: e2fsck/problem.c:1674
032eafee 2570msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
6c3c7829 2571msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene un límite @n (%N)\n"
7a1b332a 2572
032eafee 2573#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
be2e7b1c 2574#: e2fsck/problem.c:1679
032eafee 2575msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
6c3c7829 2576msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una cuenta @n (%N)\n"
7a1b332a 2577
032eafee 2578#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
be2e7b1c 2579#: e2fsck/problem.c:1684
032eafee 2580msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
6c3c7829 2581msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una tabla de hash no ordenada\n"
7a1b332a 2582
032eafee 2583#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
be2e7b1c 2584#: e2fsck/problem.c:1689
032eafee 2585msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
b771c83a 2586msgstr "Hay un @p el @h %d: %B tiene una profundidad que no es válida (%N)\n"
7a1b332a 2587
615b38cd 2588# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
d6408f14 2589#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
be2e7b1c 2590#: e2fsck/problem.c:1694
7a1b332a 2591msgid "Duplicate @E found. "
0acb53e2 2592msgstr "@E está duplicada. "
7a1b332a 2593
615b38cd 2594# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
7ae1983a
TT
2595#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2596#. @-expanded: Rename to %s
be2e7b1c 2597#: e2fsck/problem.c:1699
7a1b332a
TT
2598#, no-c-format
2599msgid ""
2600"@E has a non-unique filename.\n"
2601"Rename to %s"
2602msgstr ""
615b38cd 2603"@E tiene un nombre de fichero no único.\n"
7a1b332a
TT
2604"Se cambia el nombre a %s"
2605
7ae1983a
TT
2606#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2607#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2608#. @-expanded: \n
be2e7b1c 2609#: e2fsck/problem.c:1704
7a1b332a
TT
2610msgid ""
2611"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2612"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2613"\n"
2614msgstr ""
0acb53e2 2615"Se encontró una @e duplicada '%Dn'.\n"
7527ef1e 2616"\tSe marca %p (%i) para ser reconstruido.\n"
7a1b332a
TT
2617"\n"
2618
851bcf3f 2619#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
be2e7b1c 2620#: e2fsck/problem.c:1709
851bcf3f 2621msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
0acb53e2 2622msgstr "El i_blocks_hi @F %N, @s cero.\n"
851bcf3f 2623
d6408f14 2624#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
be2e7b1c 2625#: e2fsck/problem.c:1714
d6408f14 2626msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
6c3c7829 2627msgstr "@b inesperado en el @h %d (%q).\n"
d6408f14 2628
615b38cd 2629# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
945ffb9e 2630#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
be2e7b1c 2631#: e2fsck/problem.c:1719
945ffb9e 2632msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
a1694bda 2633msgstr "@E hace referencia al @i %Di del @g %g en el que _INODE_UNINIT está puesto.\n"
d6408f14 2634
615b38cd 2635# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
945ffb9e 2636#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
be2e7b1c 2637#: e2fsck/problem.c:1724
945ffb9e 2638msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
a1694bda 2639msgstr "@E hace referencia al @i %Di encontrado en la zona de nodos-i no utilizados del @g %g.\n"
d6408f14 2640
032eafee 2641#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
be2e7b1c 2642#: e2fsck/problem.c:1729
032eafee 2643msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
6c3c7829 2644msgstr "El i_file_acl @F %N, @s cero.\n"
032eafee 2645
9e78ef72 2646#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
be2e7b1c
AC
2647#: e2fsck/problem.c:1735
2648#, no-c-format
9e78ef72 2649msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
1b494793 2650msgstr "Hay un @p el @h %d: falla la suma de comprobación del nodo raíz.\n"
9e78ef72
TT
2651
2652#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
be2e7b1c
AC
2653#: e2fsck/problem.c:1741
2654#, no-c-format
9e78ef72 2655msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
1b494793 2656msgstr "Hay un @p el @h %d: falla el «checksum» del nodo interno.\n"
9e78ef72
TT
2657
2658#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
be2e7b1c 2659#: e2fsck/problem.c:1746
9e78ef72 2660msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
1b494793 2661msgstr "El @i de @d %i, %B, desplazamiento %N: el @d no tiene «checksum».\n"
9e78ef72
TT
2662
2663#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
be2e7b1c 2664#: e2fsck/problem.c:1751
9e78ef72 2665msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
a1694bda 2666msgstr "el @i de @d %i, %B: el @d pasa las comprobaciones pero falla el «checksum».\n"
9e78ef72
TT
2667
2668#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
be2e7b1c 2669#: e2fsck/problem.c:1756
9e78ef72 2670msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
1b494793 2671msgstr "El tamaño (%N) del @i de @d en línea %i debe ser múltiplo de 4.\n"
9e78ef72
TT
2672
2673#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
be2e7b1c
AC
2674#: e2fsck/problem.c:1762
2675#, no-c-format
9e78ef72 2676msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
1b494793 2677msgstr "Fallo al reparar el tamaño del @i de @d en línea %i.\n"
9e78ef72 2678
615b38cd 2679# '@E' o 'La @e', no 'La @E'. Ver: e2fsck/message.c:125
9e78ef72 2680#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
be2e7b1c 2681#: e2fsck/problem.c:1767
9e78ef72 2682msgid "Encrypted @E is too short.\n"
615b38cd 2683msgstr "@E cifrada es demasiado corta.\n"
9e78ef72 2684
7ae1983a 2685#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
be2e7b1c 2686#: e2fsck/problem.c:1774
7a1b332a 2687msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
0acb53e2 2688msgstr "Paso 3: Revisando la conectividad de directorios\n"
7a1b332a 2689
d6408f14 2690#. @-expanded: root inode not allocated.
be2e7b1c 2691#: e2fsck/problem.c:1779
7a1b332a
TT
2692msgid "@r not allocated. "
2693msgstr "El @r no ha sido reservado. "
2694
d6408f14 2695#. @-expanded: No room in lost+found directory.
be2e7b1c 2696#: e2fsck/problem.c:1784
7a1b332a
TT
2697msgid "No room in @l @d. "
2698msgstr "No hay espacio en el @d @l. "
2699
7ae1983a 2700#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
be2e7b1c
AC
2701#: e2fsck/problem.c:1790
2702#, no-c-format
7a1b332a 2703msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
0acb53e2 2704msgstr "El @d del @i %i (%p) está desconectado\n"
7a1b332a 2705
d6408f14 2706#. @-expanded: /lost+found not found.
be2e7b1c 2707#: e2fsck/problem.c:1795
7a1b332a 2708msgid "/@l not found. "
0acb53e2 2709msgstr "No se encontró /@l. "
7a1b332a 2710
7ae1983a 2711#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
be2e7b1c 2712#: e2fsck/problem.c:1800
7a1b332a 2713msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
615b38cd 2714msgstr "'..' en %Q (%i) es %P (%j) y debería ser %q (%d).\n"
7a1b332a 2715
7ae1983a 2716#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
be2e7b1c
AC
2717#: e2fsck/problem.c:1806
2718#, no-c-format
7a1b332a 2719msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
0acb53e2 2720msgstr "El /@l no existe o está dañado. No se puede reconectar.\n"
7a1b332a 2721
7ae1983a 2722#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
be2e7b1c
AC
2723#: e2fsck/problem.c:1812
2724#, no-c-format
7a1b332a
TT
2725msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2726msgstr "No se puede expandir /@l: %m\n"
2727
be2e7b1c
AC
2728#: e2fsck/problem.c:1818
2729#, no-c-format
7a1b332a
TT
2730msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2731msgstr "No se puede reconectar %i: %m\n"
2732
7ae1983a 2733#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
be2e7b1c
AC
2734#: e2fsck/problem.c:1824
2735#, no-c-format
7a1b332a
TT
2736msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2737msgstr "Error mientras se intentaba encontrar /@l: %m\n"
2738
7ae1983a 2739#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
be2e7b1c
AC
2740#: e2fsck/problem.c:1830
2741#, no-c-format
7a1b332a
TT
2742msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2743msgstr "ext2fs_new_block: %m mientras se intentaba crear el @d /@l.\n"
2744
7ae1983a 2745#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
be2e7b1c
AC
2746#: e2fsck/problem.c:1836
2747#, no-c-format
7a1b332a
TT
2748msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2749msgstr "ext2fs_new_inode: %m cuando se intentaba crear el @d /@l.\n"
2750
7ae1983a 2751#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
be2e7b1c
AC
2752#: e2fsck/problem.c:1842
2753#, no-c-format
7a1b332a
TT
2754msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2755msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m mientras se creaba un nuevo @b de @d.\n"
2756
7ae1983a 2757#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
be2e7b1c
AC
2758#: e2fsck/problem.c:1848
2759#, no-c-format
7a1b332a 2760msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
0acb53e2 2761msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m mientras se escribía el @b de @d para /@l\n"
7a1b332a 2762
7ae1983a 2763#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
be2e7b1c
AC
2764#: e2fsck/problem.c:1854
2765#, no-c-format
7a1b332a
TT
2766msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2767msgstr "Error mientras se ajustaba la cuenta del @i en el @i %i\n"
2768
7ae1983a
TT
2769#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2770#. @-expanded: \n
be2e7b1c
AC
2771#: e2fsck/problem.c:1860
2772#, no-c-format
7a1b332a
TT
2773msgid ""
2774"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2775"\n"
2776msgstr ""
b771c83a 2777"No se puede arreglar al padre del @i %i: %m\n"
7a1b332a
TT
2778"\n"
2779
7527ef1e 2780# el padre
0acb53e2 2781# Perdón, no entiendo, se intenta arreglar AL padre, no EL padre de un directorio.
7527ef1e 2782# Hay alguna regla que se me escape? mm
7ae1983a
TT
2783#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2784#. @-expanded: \n
be2e7b1c
AC
2785#: e2fsck/problem.c:1866
2786#, no-c-format
7a1b332a 2787msgid ""
7ae1983a 2788"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
7a1b332a
TT
2789"\n"
2790msgstr ""
a1694bda 2791"No se puede arreglar al padre del @i %i: no se puede encontrar la @e al @d padre\n"
7a1b332a
TT
2792"\n"
2793
7ae1983a 2794#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
be2e7b1c
AC
2795#: e2fsck/problem.c:1877
2796#, no-c-format
7a1b332a 2797msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
0acb53e2 2798msgstr "Error al crear el @d raíz (%s): %m\n"
7a1b332a 2799
7ae1983a 2800#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
be2e7b1c
AC
2801#: e2fsck/problem.c:1883
2802#, no-c-format
7a1b332a 2803msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
7527ef1e 2804msgstr "Error al crear el @d /@l (%s): %m\n"
7a1b332a 2805
7ae1983a 2806#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
be2e7b1c 2807#: e2fsck/problem.c:1888
7a1b332a 2808msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
0acb53e2 2809msgstr "El @r no es un @d; se finaliza la operación.\n"
7a1b332a 2810
7ae1983a 2811#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
be2e7b1c 2812#: e2fsck/problem.c:1893
7a1b332a
TT
2813msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2814msgstr "No se puede proceder sin un @r.\n"
2815
7ae1983a 2816#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
be2e7b1c
AC
2817#: e2fsck/problem.c:1904
2818#, no-c-format
7a1b332a 2819msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
615b38cd 2820msgstr "/@l no es un @d (ino=%i)\n"
7a1b332a 2821
9e78ef72 2822#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
be2e7b1c 2823#: e2fsck/problem.c:1909
9e78ef72 2824msgid "/@l has inline data\n"
1b494793 2825msgstr "/@l tiene datos en línea\n"
9e78ef72 2826
615b38cd 2827# Parece que habría que redactarlo como una orden: Coloque los ficheros perdidos en el directorio raíz
9e78ef72
TT
2828#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2829#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
be2e7b1c 2830#: e2fsck/problem.c:1914
9e78ef72
TT
2831msgid ""
2832"Cannot allocate space for /@l.\n"
2833"Place lost files in root directory instead"
2834msgstr ""
1b494793 2835"No se puede reservar espacio para /@l.\n"
615b38cd 2836"Coloque ficheros perdidos en el directorio raíz"
9e78ef72
TT
2837
2838#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2839#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2840#. @-expanded: \n
be2e7b1c 2841#: e2fsck/problem.c:1919
9e78ef72
TT
2842msgid ""
2843"Insufficient space to recover lost files!\n"
2844"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2845"\n"
2846msgstr ""
1b494793 2847"¡Espacio insuficiente para recuperar los ficheros perdidos!\n"
615b38cd 2848"Saque datos fuera del @f y ejecute otra vez e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
2849
2850#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
be2e7b1c 2851#: e2fsck/problem.c:1924
9e78ef72 2852msgid "/@l is encrypted\n"
1b494793 2853msgstr "/@l está cifrado\n"
9e78ef72 2854
be2e7b1c 2855#: e2fsck/problem.c:1931
7a1b332a 2856msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
0acb53e2 2857msgstr "Paso 3A: Optimizando directorios\n"
7a1b332a 2858
be2e7b1c
AC
2859#: e2fsck/problem.c:1937
2860#, no-c-format
945ffb9e 2861msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
6c3c7829 2862msgstr "Fallo al crear el iterador dirs_to_hash: %m\n"
7a1b332a 2863
be2e7b1c 2864#: e2fsck/problem.c:1942
945ffb9e 2865msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
6c3c7829 2866msgstr "Fallo al optimizar el directorio %q (%d): %m\n"
7a1b332a 2867
be2e7b1c 2868#: e2fsck/problem.c:1947
7a1b332a
TT
2869msgid "Optimizing directories: "
2870msgstr "Optimizando directorios: "
2871
be2e7b1c 2872#: e2fsck/problem.c:1964
7a1b332a 2873msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
0acb53e2 2874msgstr "Paso 4: Revisando las cuentas de referencia\n"
7a1b332a 2875
d6408f14 2876#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
be2e7b1c
AC
2877#: e2fsck/problem.c:1970
2878#, no-c-format
7ae1983a 2879msgid "@u @z @i %i. "
0acb53e2 2880msgstr "@i %i que tiene @z está @u. "
7ae1983a
TT
2881
2882#. @-expanded: unattached inode %i\n
be2e7b1c
AC
2883#: e2fsck/problem.c:1976
2884#, no-c-format
7ae1983a 2885msgid "@u @i %i\n"
0acb53e2 2886msgstr "el @i %i está @u\n"
7ae1983a 2887
d6408f14 2888#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
be2e7b1c 2889#: e2fsck/problem.c:1981
7a1b332a
TT
2890msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
2891msgstr "La cuenta de referencia del @i %i es %Il, y @s %N. "
2892
7ae1983a
TT
2893#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2894#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2895#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
be2e7b1c 2896#: e2fsck/problem.c:1985
7a1b332a
TT
2897msgid ""
2898"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2899"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
7ae1983a 2900"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
7a1b332a 2901msgstr ""
0acb53e2 2902"¡ATENCIÓN: ERROR DE PROGRAMACIÓN EN E2FSCK!\n"
a1694bda
AC
2903"\tO ALGÚN TARADO (USTED) ESTÁ REVISANDO UN SISTEMA DE FICHEROS MONTADO (VIVO).\n"
2904"inode_link_info[%i] es %N, inode.i_links_count es %Il. ¡Y deberían ser el mismo!\n"
7a1b332a 2905
899425bb 2906#. @-expanded: extended attribute inode %i ref count is %N, should be %n.
be2e7b1c 2907#: e2fsck/problem.c:1992
899425bb 2908msgid "@a @i %i ref count is %N, @s %n. "
9b989c54 2909msgstr "La cuenta de referencia del @a @i %i es %N, y @s %n. "
899425bb 2910
615b38cd 2911#. @-expanded: directory exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in superblock.\n
be2e7b1c 2912#: e2fsck/problem.c:1997
615b38cd 2913msgid "@d exceeds max links, but no DIR_NLINK feature in @S.\n"
a1694bda 2914msgstr "El @d excede el número máximo de enlaces, pero no hay característica DIR_NLINK en el @S.\n"
615b38cd 2915
7ae1983a 2916#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
be2e7b1c 2917#: e2fsck/problem.c:2004
7a1b332a 2918msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
0acb53e2 2919msgstr "Paso 5: Revisando el resumen de información de grupos\n"
7a1b332a 2920
d6408f14 2921#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
be2e7b1c 2922#: e2fsck/problem.c:2009
7a1b332a 2923msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
0acb53e2 2924msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @i. "
7a1b332a 2925
d6408f14 2926#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
be2e7b1c 2927#: e2fsck/problem.c:2014
7a1b332a 2928msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
0acb53e2 2929msgstr "No está puesto el relleno al final del @B del @b. "
7a1b332a 2930
d6408f14 2931#. @-expanded: block bitmap differences:
be2e7b1c 2932#: e2fsck/problem.c:2019
7a1b332a
TT
2933msgid "@b @B differences: "
2934msgstr "Diferencias del @B del @b: "
2935
d6408f14 2936#. @-expanded: inode bitmap differences:
be2e7b1c 2937#: e2fsck/problem.c:2041
7a1b332a
TT
2938msgid "@i @B differences: "
2939msgstr "Diferencias del @B del @i: "
2940
7ae1983a 2941#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
be2e7b1c 2942#: e2fsck/problem.c:2063
7a1b332a 2943msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
a1694bda 2944msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta para el @g #%g (%i, contados=%j).\n"
7a1b332a 2945
7ae1983a 2946#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
be2e7b1c 2947#: e2fsck/problem.c:2068
7a1b332a 2948msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
a1694bda 2949msgstr "La cuenta de directorios es incorrecta para @g #%g (%i, contados=%j).\n"
7a1b332a 2950
7ae1983a 2951#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
be2e7b1c 2952#: e2fsck/problem.c:2073
7a1b332a 2953msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
0acb53e2 2954msgstr "La cuenta de nodos-i libres es incorrecta (%i, contados=%j).\n"
7a1b332a 2955
7ae1983a 2956#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
be2e7b1c 2957#: e2fsck/problem.c:2078
7a1b332a 2958msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
a1694bda 2959msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta para el @g #%g (%b, contados=%c).\n"
7a1b332a 2960
7ae1983a 2961#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
be2e7b1c 2962#: e2fsck/problem.c:2083
7a1b332a
TT
2963msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2964msgstr "La cuenta de @bs libres es incorrecta (%b, contados=%c).\n"
2965
d6408f14 2966#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
7ae1983a 2967#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
be2e7b1c 2968#: e2fsck/problem.c:2088
a1694bda
AC
2969msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2970msgstr "ERROR DE PROGRAMACIÓN: los puntos finales del %B (%b, %c) del @f (#%N) no coinciden con los puntos finales del @B calculados (%i, %j)\n"
9d6f54b6 2971
be2e7b1c 2972#: e2fsck/problem.c:2094
7a1b332a 2973msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
615b38cd 2974msgstr "Error interno: el final del bitmap (%N) no tiene sentido\n"
7a1b332a 2975
7ae1983a 2976#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
be2e7b1c
AC
2977#: e2fsck/problem.c:2100
2978#, no-c-format
7ae1983a 2979msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
7527ef1e 2980msgstr "Error al copiar el reemplazo del @i @B: %m\n"
7ae1983a
TT
2981
2982#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
be2e7b1c
AC
2983#: e2fsck/problem.c:2106
2984#, no-c-format
7ae1983a 2985msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
7527ef1e 2986msgstr "Error al copiar el reemplazo del @b @B: %m\n"
7ae1983a 2987
d6408f14 2988#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
be2e7b1c
AC
2989#: e2fsck/problem.c:2136
2990#, no-c-format
d6408f14 2991msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
a1694bda 2992msgstr "El(los) @b(s) del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como BLOCK_UNINIT\n"
d6408f14
BS
2993
2994#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
be2e7b1c
AC
2995#: e2fsck/problem.c:2142
2996#, no-c-format
d6408f14 2997msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
a1694bda 2998msgstr "El(los) nodo(s)-i del @g %g está(n) en uso, pero el grupo está etiquetado como INODE_UNINIT\n"
d6408f14 2999
9e78ef72 3000#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
be2e7b1c
AC
3001#: e2fsck/problem.c:2148
3002#, no-c-format
9e78ef72 3003msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
1b494793 3004msgstr "El @B del @i del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
9e78ef72
TT
3005
3006#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
be2e7b1c
AC
3007#: e2fsck/problem.c:2154
3008#, no-c-format
9e78ef72 3009msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
1b494793 3010msgstr "El @B del @b del @g %g no concuerda con el «checksum».\n"
9e78ef72 3011
032eafee 3012#. @-expanded: Recreate journal
be2e7b1c 3013#: e2fsck/problem.c:2161
032eafee 3014msgid "Recreate @j"
615b38cd 3015msgstr "Vuelva a crear el @j"
032eafee 3016
be2e7b1c 3017#: e2fsck/problem.c:2166
032eafee 3018msgid "Update quota info for quota type %N"
6c3c7829 3019msgstr "Actualizar la información de cuota para el tipo de cuota %N"
032eafee 3020
b771c83a 3021#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
be2e7b1c
AC
3022#: e2fsck/problem.c:2172
3023#, no-c-format
b771c83a
AC
3024msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
3025msgstr "Error al poner la información de «checksum» del grupo de bloques: %m\n"
3026
be2e7b1c
AC
3027#: e2fsck/problem.c:2178
3028#, no-c-format
b771c83a
AC
3029msgid "Error writing file system info: %m\n"
3030msgstr "Error al escribir la información del sistema de ficheros: %m\n"
3031
be2e7b1c
AC
3032#: e2fsck/problem.c:2184
3033#, no-c-format
b771c83a 3034msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
a1694bda 3035msgstr "Error al hacer efectivas las escrituras en el dispositivo de almacenamiento: %m\n"
b771c83a 3036
be2e7b1c 3037#: e2fsck/problem.c:2189
48203a38 3038msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
a1694bda 3039msgstr "Error al escribir la información de cuota para el tipo de cuota %N: %m\n"
48203a38 3040
be2e7b1c 3041#: e2fsck/problem.c:2352
7a1b332a
TT
3042#, c-format
3043msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
0acb53e2 3044msgstr "¡Código de error no previsto (0x%x)!\n"
7a1b332a 3045
be2e7b1c 3046#: e2fsck/problem.c:2482 e2fsck/problem.c:2486
7a1b332a 3047msgid "IGNORED"
7527ef1e 3048msgstr "SE IGNORA"
7a1b332a 3049
615b38cd 3050#: e2fsck/quota.c:30 e2fsck/quota.c:37 e2fsck/quota.c:50 e2fsck/quota.c:59
9e78ef72 3051msgid "in move_quota_inode"
1b494793 3052msgstr "en move_quota_inode"
9e78ef72 3053
032eafee 3054#: e2fsck/scantest.c:79
7a1b332a
TT
3055#, c-format
3056msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3057msgstr "Memoria utilizada: %d, tiempo transcurrido: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3058
032eafee 3059#: e2fsck/scantest.c:98
7a1b332a
TT
3060#, c-format
3061msgid "size of inode=%d\n"
0acb53e2 3062msgstr "tamaño del nodo-i=%d\n"
7a1b332a 3063
032eafee 3064#: e2fsck/scantest.c:119
7a1b332a 3065msgid "while starting inode scan"
1b494793 3066msgstr "mientras se comenzaban a explorar los nodos-i"
7a1b332a 3067
032eafee 3068#: e2fsck/scantest.c:130
7a1b332a 3069msgid "while doing inode scan"
1b494793 3070msgstr "mientras se exploraban los nodos-i"
7a1b332a 3071
615b38cd 3072#: e2fsck/super.c:224
9b989c54 3073#, c-format
146649cd 3074msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %u"
9b989c54 3075msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_block_iterate para el nodo-i %u"
7a1b332a 3076
615b38cd 3077#: e2fsck/super.c:249
9b989c54 3078#, c-format
146649cd 3079msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %u"
9b989c54 3080msgstr "mientras se llamaba a ext2fs_adjust_ea_refcount2 para el nodo-i %u"
7a1b332a 3081
615b38cd 3082#: e2fsck/super.c:374
7a1b332a
TT
3083msgid "Truncating"
3084msgstr "Truncando"
3085
615b38cd 3086#: e2fsck/super.c:375
7a1b332a
TT
3087msgid "Clearing"
3088msgstr "Borrando"
3089
a1694bda 3090#: e2fsck/unix.c:78
1b494793 3091#, c-format
7a1b332a 3092msgid ""
4baef0a2 3093"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
197abba0 3094"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3095"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
7a1b332a 3096msgstr ""
a1694bda
AC
3097"Modo de empleo: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superbloque] [-B tamaño_del_bloque]\n"
3098"\t\t[-l|-L fichero_de_bloques_dañados] [-C fd] [-j fichero_de_transacciones_externo]\n"
615b38cd 3099"\t\t[-E opciones_extendidas] [-z fichero_de_deshacer] dispositivo\n"
7a1b332a 3100
615b38cd 3101# La coma tras 'fuerza la revisión' me parece que es peor
a1694bda 3102#: e2fsck/unix.c:83
7a1b332a
TT
3103msgid ""
3104"\n"
3105"Emergency help:\n"
3106" -p Automatic repair (no questions)\n"
3107" -n Make no changes to the filesystem\n"
3108" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
a1694bda 3109" -c Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
7a1b332a
TT
3110" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3111msgstr ""
3112"\n"
3113"Ayuda de emergencia:\n"
0acb53e2 3114" -p Reparación automática (sin hacer preguntas)\n"
7527ef1e 3115" -n No se hacen cambios al sistema de ficheros\n"
615b38cd 3116" -y Contesta \"sí\" a todas las preguntas\n"
0acb53e2
BS
3117" -c Busca los bloques dañados y los agrega a la\n"
3118" lista de bloques dañados\n"
615b38cd 3119" -f Fuerza la revisión aun si el sistema de ficheros\n"
0acb53e2 3120" está etiquetado como limpio\n"
7a1b332a 3121
615b38cd
AC
3122# Por coherencia con el mensaje del modo de empleo:
3123# fichero-de-transacciones-externo -> fichero_de_transacciones_externo
3124# tamañodelbloque -> tamaño_del_bloque
a1694bda 3125#: e2fsck/unix.c:89
7a1b332a
TT
3126msgid ""
3127" -v Be verbose\n"
3128" -b superblock Use alternative superblock\n"
3129" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
197abba0 3130" -j external_journal Set location of the external journal\n"
7a1b332a
TT
3131" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3132" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3133" -z undo_file Create an undo file\n"
7a1b332a 3134msgstr ""
1b494793
AC
3135" -v Genera más mensajes de diagnóstico\n"
3136" -b superbloque Utiliza el superbloque alternativo\n"
a1694bda 3137" -B tamañodelbloque Fuerza el tamaño del bloque cuando busca el superbloque\n"
615b38cd 3138" -j fichero_de_transacciones_externo\n"
1b494793
AC
3139" Indica el lugar en donde está el fichero\n"
3140" de transacciones externo\n"
3141" -l fichero_de_bloques_dañados\n"
3142" Agrega a la lista de bloques dañados\n"
3143" -L fichero_de_bloques_dañados\n"
3144" Pone la lista de bloques dañados\n"
3145" -z fichero_de_deshacer\n"
3146" Crea un fichero de deshacer\n"
7a1b332a 3147
a1694bda 3148#: e2fsck/unix.c:137
8dc4704a 3149#, c-format
032eafee 3150msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
8dc4704a 3151msgstr "%s: %u/%u ficheros (%0d.%d%% no contiguos), %llu/%llu bloques\n"
7a1b332a 3152
a1694bda 3153#: e2fsck/unix.c:163
8dc4704a 3154#, c-format
032eafee
ES
3155msgid ""
3156"\n"
8dc4704a 3157"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
3158msgid_plural ""
3159"\n"
8dc4704a 3160"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
032eafee
ES
3161msgstr[0] ""
3162"\n"
14d197bc 3163"%12u nodo-i utilizado (el %2.2f%% de %u)\n"
032eafee
ES
3164msgstr[1] ""
3165"\n"
14d197bc 3166"%12u nodos-i utilizados (el %2.2f%% de %u)\n"
032eafee 3167
a1694bda 3168#: e2fsck/unix.c:167
8dc4704a
BS
3169#, c-format
3170msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3171msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3172msgstr[0] "%12u fichero no contiguo (%0d.%d%%)\n"
3173msgstr[1] "%12u ficheros no contiguos (%0d.%d%%)\n"
032eafee 3174
a1694bda 3175#: e2fsck/unix.c:172
8dc4704a
BS
3176#, c-format
3177msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3178msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3179msgstr[0] "%12u directorio no contiguo (%0d.%d%%)\n"
3180msgstr[1] "%12u directorios no contiguos (%0d.%d%%)\n"
032eafee 3181
a1694bda 3182#: e2fsck/unix.c:177
0acb53e2 3183#, c-format
8dc4704a
BS
3184msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3185msgstr " número de nodos-i con bloques ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
7a1b332a 3186
a1694bda 3187#: e2fsck/unix.c:185
8dc4704a 3188msgid " Extent depth histogram: "
b771c83a 3189msgstr " Histograma de las profundidades de «extents»: "
945ffb9e 3190
a1694bda 3191#: e2fsck/unix.c:194
8dc4704a
BS
3192#, c-format
3193msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3194msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
14d197bc
AC
3195msgstr[0] "%12llu bloque usado (el %2.2f%% de %llu)\n"
3196msgstr[1] "%12llu bloques usados (el %2.2f%% de %llu)\n"
032eafee 3197
a1694bda 3198#: e2fsck/unix.c:198
8dc4704a
BS
3199#, c-format
3200msgid "%12u bad block\n"
3201msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3202msgstr[0] "%12u bloque dañado\n"
3203msgstr[1] "%12u bloques dañados\n"
032eafee 3204
a1694bda 3205#: e2fsck/unix.c:200
8dc4704a
BS
3206#, c-format
3207msgid "%12u large file\n"
3208msgid_plural "%12u large files\n"
3209msgstr[0] "%12u fichero grande\n"
3210msgstr[1] "%12u ficheros grandes\n"
032eafee 3211
a1694bda 3212#: e2fsck/unix.c:202
8dc4704a 3213#, c-format
032eafee
ES
3214msgid ""
3215"\n"
8dc4704a 3216"%12u regular file\n"
032eafee
ES
3217msgid_plural ""
3218"\n"
8dc4704a
BS
3219"%12u regular files\n"
3220msgstr[0] ""
3221"\n"
3222"%12u fichero regular\n"
3223msgstr[1] ""
3224"\n"
3225"%12u ficheros regulares\n"
032eafee 3226
a1694bda 3227#: e2fsck/unix.c:204
8dc4704a
BS
3228#, c-format
3229msgid "%12u directory\n"
3230msgid_plural "%12u directories\n"
3231msgstr[0] "%12u directorio\n"
3232msgstr[1] "%12u directorios\n"
032eafee 3233
a1694bda 3234#: e2fsck/unix.c:206
8dc4704a
BS
3235#, c-format
3236msgid "%12u character device file\n"
3237msgid_plural "%12u character device files\n"
3238msgstr[0] "%12u dispositivo de caracteres\n"
3239msgstr[1] "%12u dispositivos de caracteres\n"
032eafee 3240
a1694bda 3241#: e2fsck/unix.c:209
8dc4704a
BS
3242#, c-format
3243msgid "%12u block device file\n"
3244msgid_plural "%12u block device files\n"
3245msgstr[0] "%12u dispositivo de bloque\n"
3246msgstr[1] "%12u dispositivos de bloque\n"
032eafee 3247
a1694bda 3248#: e2fsck/unix.c:211
8dc4704a
BS
3249#, c-format
3250msgid "%12u fifo\n"
3251msgid_plural "%12u fifos\n"
3252msgstr[0] "%12u fifo\n"
3253msgstr[1] "%12u fifos\n"
032eafee 3254
a1694bda 3255#: e2fsck/unix.c:213
8dc4704a
BS
3256#, c-format
3257msgid "%12u link\n"
3258msgid_plural "%12u links\n"
3259msgstr[0] "%12u vínculo\n"
3260msgstr[1] "%12u vínculos\n"
032eafee 3261
a1694bda 3262#: e2fsck/unix.c:215
8dc4704a
BS
3263#, c-format
3264msgid "%12u symbolic link"
3265msgid_plural "%12u symbolic links"
3266msgstr[0] "%12u enlace simbólico"
3267msgstr[1] "%12u enlaces simbólicos"
032eafee 3268
a1694bda 3269#: e2fsck/unix.c:217
8dc4704a 3270#, c-format
032eafee
ES
3271msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3272msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
8dc4704a
BS
3273msgstr[0] " (%u vínculo simbólico rápido)\n"
3274msgstr[1] " (%u vínculos simbólicos rápidos)\n"
032eafee 3275
a1694bda 3276#: e2fsck/unix.c:221
8dc4704a
BS
3277#, c-format
3278msgid "%12u socket\n"
3279msgid_plural "%12u sockets\n"
3280msgstr[0] "%12u zócalo\n"
3281msgstr[1] "%12u zócalos\n"
032eafee 3282
a1694bda 3283#: e2fsck/unix.c:225
8dc4704a
BS
3284#, c-format
3285msgid "%12u file\n"
3286msgid_plural "%12u files\n"
3287msgstr[0] "%12u fichero\n"
3288msgstr[1] "%12u ficheros\n"
032eafee 3289
be2e7b1c 3290#: e2fsck/unix.c:238 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2986 misc/util.c:129
89128f89 3291#: resize/main.c:354
7a1b332a
TT
3292#, c-format
3293msgid "while determining whether %s is mounted."
0acb53e2 3294msgstr "mientras se determinaba si %s está montado."
7a1b332a 3295
a1694bda 3296#: e2fsck/unix.c:259
6c3c7829 3297#, c-format
cd75fb04 3298msgid "Warning! %s is mounted.\n"
6c3c7829 3299msgstr "¡Atención! %s está montado.\n"
7a1b332a 3300
a1694bda 3301#: e2fsck/unix.c:262
6c3c7829 3302#, c-format
cd75fb04 3303msgid "Warning! %s is in use.\n"
6c3c7829 3304msgstr "¡Atención! %s está en uso.\n"
7a1b332a 3305
a1694bda 3306#: e2fsck/unix.c:268
6c3c7829 3307#, c-format
cd75fb04 3308msgid "%s is mounted.\n"
6c3c7829 3309msgstr "%s está montado.\n"
cd75fb04 3310
a1694bda 3311#: e2fsck/unix.c:270
6c3c7829 3312#, c-format
cd75fb04 3313msgid "%s is in use.\n"
6c3c7829 3314msgstr "%s está en uso.\n"
cd75fb04 3315
a1694bda 3316#: e2fsck/unix.c:272
7a1b332a
TT
3317msgid ""
3318"Cannot continue, aborting.\n"
3319"\n"
3320msgstr ""
1b494793 3321"No se puede continuar; se finaliza.\n"
7a1b332a
TT
3322"\n"
3323
a1694bda 3324#: e2fsck/unix.c:274
7a1b332a
TT
3325msgid ""
3326"\n"
3327"\n"
032eafee
ES
3328"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3329"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
7a1b332a
TT
3330"\n"
3331msgstr ""
3332"\n"
3333"\n"
a1694bda 3334"¡¡ATENCIÓN!! El sistema de ficheros está montado. Si se continúa se PROVOCARÁN\n"
6c3c7829 3335"GRAVES daños al sistema de ficheros.\n"
0acb53e2 3336"\n"
7a1b332a 3337
a1694bda 3338#: e2fsck/unix.c:279
7a1b332a 3339msgid "Do you really want to continue"
0acb53e2 3340msgstr "¿De verdad quiere continuar?"
7a1b332a 3341
a1694bda 3342#: e2fsck/unix.c:281
7a1b332a 3343msgid "check aborted.\n"
b771c83a 3344msgstr "revisión interrumpida.\n"
7a1b332a 3345
a1694bda 3346#: e2fsck/unix.c:375
7a1b332a
TT
3347msgid " contains a file system with errors"
3348msgstr " contiene un sistema de ficheros con errores"
3349
a1694bda 3350#: e2fsck/unix.c:377
7a1b332a
TT
3351msgid " was not cleanly unmounted"
3352msgstr " no fue desmontado limpiamente"
3353
a1694bda 3354#: e2fsck/unix.c:379
7527ef1e 3355msgid " primary superblock features different from backup"
a1694bda 3356msgstr " las características del superbloque primario difieren de las de la copia de seguridad"
7527ef1e 3357
a1694bda 3358#: e2fsck/unix.c:383
7a1b332a
TT
3359#, c-format
3360msgid " has been mounted %u times without being checked"
3361msgstr " ha sido montado %u veces sin ser revisado"
3362
a1694bda 3363#: e2fsck/unix.c:390
d6408f14 3364msgid " has filesystem last checked time in the future"
a1694bda 3365msgstr " tiene la hora de la última revisión al sistema de ficheros en el futuro"
d6408f14 3366
a1694bda 3367#: e2fsck/unix.c:396
7a1b332a
TT
3368#, c-format
3369msgid " has gone %u days without being checked"
0acb53e2 3370msgstr " ya lleva %u días sin ser revisado"
7a1b332a 3371
a1694bda 3372#: e2fsck/unix.c:404
7b9ea51d 3373msgid "ignoring check interval, broken_system_clock set\n"
14d197bc 3374msgstr "se ignora el intervalo de comprobación, se pone broken_system_clock\n"
7b9ea51d 3375
a1694bda 3376#: e2fsck/unix.c:410
7a1b332a 3377msgid ", check forced.\n"
0acb53e2 3378msgstr ", se fuerza la revisión.\n"
7a1b332a 3379
a1694bda 3380#: e2fsck/unix.c:443
8dc4704a 3381#, c-format
032eafee 3382msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
8dc4704a 3383msgstr "%s: limpio, %u/%u ficheros, %llu/%llu bloques"
7a1b332a 3384
a1694bda 3385#: e2fsck/unix.c:463
1cbf8285 3386msgid " (check deferred; on battery)"
615b38cd 3387msgstr " (comprobación aplazada: está funcionando con baterías)"
1cbf8285 3388
0acb53e2 3389# O "revisión después del siguiente montaje".
a1694bda 3390#: e2fsck/unix.c:466
7a1b332a 3391msgid " (check after next mount)"
0acb53e2 3392msgstr " (comprobación en el siguiente montaje)"
7a1b332a 3393
a1694bda 3394#: e2fsck/unix.c:468
7a1b332a
TT
3395#, c-format
3396msgid " (check in %ld mounts)"
0acb53e2 3397msgstr " (comprobación después de %ld montajes)"
7a1b332a 3398
a1694bda 3399#: e2fsck/unix.c:618
7a1b332a
TT
3400#, c-format
3401msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3402msgstr "ERROR: no se puede abrir /dev/null (%s)\n"
3403
a1694bda 3404#: e2fsck/unix.c:689
7a1b332a 3405msgid "Invalid EA version.\n"
0acb53e2 3406msgstr "Versión de EA no válida.\n"
7a1b332a 3407
a1694bda 3408#: e2fsck/unix.c:702
9e78ef72 3409msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
1b494793 3410msgstr "Tamaño incorrecto del «buffer» de lectura anticipada.\n"
9e78ef72 3411
a1694bda 3412#: e2fsck/unix.c:757
b0cacab0 3413#, c-format
197abba0 3414msgid "Unknown extended option: %s\n"
0acb53e2 3415msgstr "Opción extendida desconocida: %s\n"
7a1b332a 3416
a1694bda 3417#: e2fsck/unix.c:765
89128f89
TT
3418msgid ""
3419"\n"
3420"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3421"is set off by an equals ('=') sign. Valid extended options are:\n"
3422"\n"
3423msgstr ""
3424"\n"
a1694bda
AC
3425"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un argumento\n"
3426"que se ajusta con un signo de igual ('='). Las opciones extendidas válidas son:\n"
89128f89 3427
a1694bda 3428#: e2fsck/unix.c:769
89128f89 3429msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
9b989c54 3430msgstr "\tea_ver=<ea_version (1 o 2)>\n"
89128f89 3431
a1694bda 3432#: e2fsck/unix.c:778
89128f89 3433msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
9b989c54 3434msgstr "\treadahead_kb=<tamaño de búfer>\n"
89128f89 3435
a1694bda 3436#: e2fsck/unix.c:790
1cbf8285
TT
3437#, c-format
3438msgid ""
3439"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3440"\t%s\n"
3441msgstr ""
0acb53e2
BS
3442"Error de sintaxis en el fichero de configuración de e2fsck (%s, línea #%d)\n"
3443"\t%s\n"
1cbf8285 3444
a1694bda 3445#: e2fsck/unix.c:863
7a1b332a
TT
3446#, c-format
3447msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3448msgstr "Error al validar el descriptor de ficheros %d: %s\n"
3449
a1694bda 3450#: e2fsck/unix.c:867
7a1b332a 3451msgid "Invalid completion information file descriptor"
0acb53e2 3452msgstr "Información de consistencia no válida en el descriptor de ficheros"
7a1b332a 3453
a1694bda 3454#: e2fsck/unix.c:882
6956f613 3455msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
0acb53e2 3456msgstr "Sólo se puede especificar una de las opciones -p/-a, -n o -y."
7a1b332a 3457
a1694bda 3458#: e2fsck/unix.c:903
b0cacab0 3459#, c-format
7a1b332a 3460msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
0acb53e2 3461msgstr "La opción -t no está implementada en esta versión de e2fsck.\n"
7a1b332a 3462
a1694bda
AC
3463#: e2fsck/unix.c:934 e2fsck/unix.c:1012 misc/e2initrd_helper.c:330
3464#: misc/tune2fs.c:1695 misc/tune2fs.c:1990 misc/tune2fs.c:2008
7a1b332a
TT
3465#, c-format
3466msgid "Unable to resolve '%s'"
7527ef1e 3467msgstr "No es posible resolver '%s'"
7a1b332a 3468
a1694bda 3469#: e2fsck/unix.c:991
032eafee 3470msgid "The -n and -D options are incompatible."
8dc4704a 3471msgstr "Las opciones -n y -D se excluyen mutuamente."
032eafee 3472
a1694bda 3473#: e2fsck/unix.c:996
032eafee 3474msgid "The -n and -c options are incompatible."
8dc4704a 3475msgstr "Las opciones -n y -c se excluyen mutuamente."
032eafee 3476
a1694bda 3477#: e2fsck/unix.c:1001
032eafee 3478msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
8dc4704a 3479msgstr "Las opciones -n y -l/-L se excluyen mutuamente."
032eafee 3480
a1694bda 3481#: e2fsck/unix.c:1025
9e78ef72 3482msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
1b494793 3483msgstr "Las opciones -D y -E fixes_only se excluyen mutuamente."
9e78ef72 3484
a1694bda 3485#: e2fsck/unix.c:1031
9e78ef72 3486msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
1b494793 3487msgstr "Las opciones -E bmap2extent y -D fixes_only se excluyen mutuamente."
9e78ef72 3488
a1694bda 3489#: e2fsck/unix.c:1095
7a1b332a 3490msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
0acb53e2 3491msgstr "Las opciones -c y -l/-L no pueden ser utilizadas simultáneamente.\n"
7a1b332a 3492
a1694bda 3493#: e2fsck/unix.c:1142
7527ef1e
TT
3494#, c-format
3495msgid ""
3496"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3497"\n"
3498msgstr ""
0acb53e2
BS
3499"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" no es un entero\n"
3500"\n"
7527ef1e 3501
a1694bda 3502#: e2fsck/unix.c:1151
7527ef1e
TT
3503#, c-format
3504msgid ""
3505"\n"
3506"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3507"\n"
3508msgstr ""
0acb53e2
BS
3509"\n"
3510"Argumento no numérico inválido para -%c (\"%s\")\n"
3511"\n"
7527ef1e 3512
a1694bda 3513#: e2fsck/unix.c:1242
032eafee 3514#, c-format
a1694bda
AC
3515msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
3516msgstr "El intervalo de la protección contra montaje múltiple (MMP) es de %u segundos y el tiempo total de espera es de %u segundos. Por favor, espere...\n"
032eafee 3517
a1694bda 3518#: e2fsck/unix.c:1259 e2fsck/unix.c:1264
032eafee 3519msgid "while checking MMP block"
6c3c7829 3520msgstr "mientras se revisaba el bloque MMP"
032eafee 3521
a1694bda 3522#: e2fsck/unix.c:1266
615b38cd 3523#, c-format
032eafee
ES
3524msgid ""
3525"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
615b38cd 3526"'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
032eafee 3527msgstr ""
615b38cd
AC
3528"Si sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
3529"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp %s'\n"
032eafee 3530
a1694bda 3531#: e2fsck/unix.c:1282
9e78ef72 3532msgid "while reading MMP block"
1b494793 3533msgstr "mientras se leía el bloque MMP"
9e78ef72 3534
a1694bda
AC
3535#: e2fsck/unix.c:1302 e2fsck/unix.c:1354 misc/e2undo.c:236 misc/e2undo.c:281
3536#: misc/mke2fs.c:2696 misc/mke2fs.c:2747 misc/tune2fs.c:2713
3537#: misc/tune2fs.c:2758 resize/main.c:188 resize/main.c:233
9e78ef72
TT
3538#, c-format
3539msgid ""
3540"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3541" e2undo %s %s\n"
3542"\n"
3543msgstr ""
a1694bda 3544"Sobrescribiendo el sistema de ficheros existente; puede deshacerse mediante el comando:\n"
9e78ef72
TT
3545" e2undo %s %s\n"
3546"\n"
3547
a1694bda 3548#: e2fsck/unix.c:1343 misc/e2undo.c:270 misc/mke2fs.c:2736 misc/tune2fs.c:2747
89128f89 3549#: resize/main.c:222
9e78ef72
TT
3550#, c-format
3551msgid "while trying to delete %s"
3552msgstr "mientras se intentaba borrar %s"
3553
a1694bda 3554#: e2fsck/unix.c:1369 misc/mke2fs.c:2762 resize/main.c:243
9e78ef72
TT
3555msgid "while trying to setup undo file\n"
3556msgstr "mientras se intentaba configurar el fichero de anulación\n"
3557
a1694bda 3558#: e2fsck/unix.c:1412
7a1b332a 3559msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
0acb53e2 3560msgstr "¡Error: la versión de la biblioteca ext2fs está caduca!\n"
7a1b332a 3561
a1694bda 3562#: e2fsck/unix.c:1419
7a1b332a
TT
3563msgid "while trying to initialize program"
3564msgstr "mientras se intentaba inicializar el programa"
3565
a1694bda 3566#: e2fsck/unix.c:1456
7a1b332a
TT
3567#, c-format
3568msgid "\tUsing %s, %s\n"
7527ef1e 3569msgstr "\tAl emplear %s, %s\n"
7a1b332a 3570
a1694bda 3571#: e2fsck/unix.c:1468
7a1b332a
TT
3572msgid "need terminal for interactive repairs"
3573msgstr "se necesita una terminal para hacer las reparaciones interactivas"
3574
a1694bda 3575#: e2fsck/unix.c:1529
0acb53e2 3576#, c-format
7527ef1e 3577msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
0acb53e2 3578msgstr "%s: %s intentando los bloques de respaldo...\n"
7a1b332a 3579
a1694bda 3580#: e2fsck/unix.c:1531
7527ef1e 3581msgid "Superblock invalid,"
615b38cd 3582msgstr "El superbloque es inválido,"
7a1b332a 3583
a1694bda 3584#: e2fsck/unix.c:1532
7a1b332a 3585msgid "Group descriptors look bad..."
615b38cd 3586msgstr "Los descriptores del grupo parecen dañados..."
7a1b332a 3587
a1694bda 3588#: e2fsck/unix.c:1542
6c3c7829 3589#, c-format
032eafee 3590msgid "%s: %s while using the backup blocks"
6c3c7829 3591msgstr "%s: %s mientras se utilizaban los bloques de respaldo"
032eafee
ES
3592
3593# Ojo: No es que se haya encontrado un superbloque que resulta que no es
3594# válido, sino que no se ha encontrado ningún superbloque que sea válido,
3595# que es distinto (a lo mejor no se ha encontrado ningún superbloque
3596# en absoluto). Creo que la traducción debería cambiarse. sv
3597# En efecto, tienes toda la razón. Corregido. mm
a1694bda 3598#: e2fsck/unix.c:1546
6c3c7829 3599#, c-format
032eafee 3600msgid "%s: going back to original superblock\n"
6c3c7829 3601msgstr "%s: volviendo al superbloque original\n"
032eafee 3602
a1694bda 3603#: e2fsck/unix.c:1575
7a1b332a
TT
3604msgid ""
3605"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3606"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3607"\n"
3608msgstr ""
a1694bda 3609"La versión del sistema de ficheros es, en apariencia, muy superior para esta\n"
0acb53e2
BS
3610"versión de e2fsck. (O el superbloque del sistema de ficheros está dañado)\n"
3611"\n"
7a1b332a 3612
a1694bda 3613#: e2fsck/unix.c:1582
7a1b332a 3614msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
0acb53e2 3615msgstr "¿Esta podría ser una partición de longitud cero?\n"
7a1b332a 3616
a1694bda 3617#: e2fsck/unix.c:1584
7a1b332a
TT
3618#, c-format
3619msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3620msgstr "Se debe tener acceso %s al sistema de ficheros o ser root\n"
3621
a1694bda 3622#: e2fsck/unix.c:1590
7a1b332a 3623msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
0acb53e2 3624msgstr "¿Es posible que no exista o que sea un dispositivo de intercambio?\n"
7a1b332a 3625
a1694bda 3626#: e2fsck/unix.c:1592
1cbf8285 3627msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
a1694bda 3628msgstr "¿Sistema de ficheros montado o abierto en exclusiva por otro programa?\n"
1cbf8285 3629
a1694bda 3630#: e2fsck/unix.c:1596
032eafee 3631msgid "Possibly non-existent device?\n"
8dc4704a 3632msgstr "¿Es posible que no exista el dispositivo?\n"
032eafee 3633
a1694bda 3634#: e2fsck/unix.c:1599
7a1b332a
TT
3635msgid ""
3636"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3637"check of the device.\n"
3638msgstr ""
0acb53e2
BS
3639"El disco está protegido contra escritura; utilice la opción -n para\n"
3640"hacer una revisión de sólo lectura al dispositivo.\n"
7a1b332a 3641
a1694bda 3642#: e2fsck/unix.c:1613
615b38cd
AC
3643#, c-format
3644msgid "%s: Trying to load superblock despite errors...\n"
3645msgstr "%s: Se intenta cargar el superbloque a pesar de los errores...\n"
3646
a1694bda 3647#: e2fsck/unix.c:1688
7a1b332a 3648msgid "Get a newer version of e2fsck!"
0acb53e2 3649msgstr "¡Consiga una versión más moderna de e2fsck!"
7a1b332a 3650
a1694bda 3651#: e2fsck/unix.c:1749
1b494793 3652#, c-format
4baef0a2 3653msgid "while checking journal for %s"
1b494793 3654msgstr "mientras se revisaba el fichero de transacciones para %s"
7a1b332a 3655
a1694bda 3656#: e2fsck/unix.c:1752
48203a38 3657msgid "Cannot proceed with file system check"
1b494793 3658msgstr "No se puede proceder con la comprobación del sistema de ficheros"
48203a38 3659
a1694bda
AC
3660#: e2fsck/unix.c:1763
3661msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3662msgstr "Atención: se omitirá la recuperación del fichero de transacciones debido a que se está haciendo una revisión de sólo lectura del sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 3663
a1694bda 3664#: e2fsck/unix.c:1775
7a1b332a
TT
3665#, c-format
3666msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
7527ef1e 3667msgstr "no es posible poner las banderas de superbloque en %s\n"
7a1b332a 3668
a1694bda 3669#: e2fsck/unix.c:1781
1b494793 3670#, c-format
4baef0a2 3671msgid "Journal checksum error found in %s\n"
1b494793 3672msgstr "Se ha encontrado un error en el fichero de transacciones en %s\n"
4baef0a2 3673
a1694bda 3674#: e2fsck/unix.c:1785
1b494793 3675#, c-format
4baef0a2 3676msgid "Journal corrupted in %s\n"
1b494793 3677msgstr "Fichero de transacciones corrupto en %s\n"
4baef0a2 3678
a1694bda 3679#: e2fsck/unix.c:1789
1b494793 3680#, c-format
4baef0a2 3681msgid "while recovering journal of %s"
1b494793 3682msgstr "mientras se recuperaba el fichero de transacciones de %s"
7a1b332a 3683
a1694bda 3684#: e2fsck/unix.c:1811
0acb53e2 3685#, c-format
8f741372 3686msgid "%s has unsupported feature(s):"
615b38cd 3687msgstr "%s tiene características no implementadas:"
8f741372 3688
a1694bda
AC
3689#: e2fsck/unix.c:1826
3690#, c-format
3691msgid "%s has unsupported encoding: %0x\n"
3692msgstr "%s tiene una codificación no implementada: %0x\n"
3693
3694#: e2fsck/unix.c:1876
8dc4704a 3695#, c-format
032eafee 3696msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
8dc4704a 3697msgstr "%s: %s mientras se leía el nodo-i de los bloques dañados\n"
7a1b332a 3698
a1694bda 3699#: e2fsck/unix.c:1879
7a1b332a 3700msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
8dc4704a 3701msgstr "Esto no se ve muy bien, pero se intentará continuar...\n"
7a1b332a 3702
a1694bda 3703#: e2fsck/unix.c:1919
851bcf3f
TT
3704#, c-format
3705msgid "Creating journal (%d blocks): "
3706msgstr "Creando el fichero de transacciones (%d bloques): "
3707
a1694bda 3708#: e2fsck/unix.c:1929
851bcf3f 3709msgid " Done.\n"
0acb53e2 3710msgstr " Hecho.\n"
851bcf3f 3711
a1694bda 3712#: e2fsck/unix.c:1931
851bcf3f
TT
3713msgid ""
3714"\n"
9e78ef72 3715"*** journal has been regenerated ***\n"
851bcf3f 3716msgstr ""
0acb53e2 3717"\n"
1b494793 3718"*** el fichero de transacciones se ha regenerado ***\n"
851bcf3f 3719
a1694bda 3720#: e2fsck/unix.c:1937
b771c83a
AC
3721msgid "aborted"
3722msgstr "finalizado"
3723
a1694bda 3724#: e2fsck/unix.c:1939
7a1b332a
TT
3725#, c-format
3726msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3727msgstr "%s: se cancela e2fsck.\n"
3728
a1694bda 3729#: e2fsck/unix.c:1966
9e78ef72
TT
3730msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3731msgstr "Se reinicia e2fsck desde el principio...\n"
3732
a1694bda 3733#: e2fsck/unix.c:1970
9e78ef72
TT
3734msgid "while resetting context"
3735msgstr "mientras se reajusta el contexto"
3736
a1694bda 3737#: e2fsck/unix.c:2029
c481503d 3738#, c-format
9d6f54b6
TT
3739msgid ""
3740"\n"
3741"%s: ***** FILE SYSTEM ERRORS CORRECTED *****\n"
3742msgstr ""
3743"\n"
c481503d 3744"%s: ***** ERRORES CORREGIDOS DEL SISTEMA DE FICHEROS *****\n"
9d6f54b6 3745
a1694bda 3746#: e2fsck/unix.c:2031
c481503d 3747#, c-format
9d6f54b6 3748msgid "%s: File system was modified.\n"
c481503d 3749msgstr "%s: El sistema de ficheros se ha modificado.\n"
9d6f54b6 3750
a1694bda 3751#: e2fsck/unix.c:2035 e2fsck/util.c:71
9e78ef72
TT
3752#, c-format
3753msgid ""
3754"\n"
3755"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
7a1b332a
TT
3756msgstr ""
3757"\n"
3758"%s: ***** EL SISTEMA DE FICHEROS FUE MODIFICADO *****\n"
3759
a1694bda 3760#: e2fsck/unix.c:2040
1b494793 3761#, c-format
4baef0a2 3762msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
1b494793 3763msgstr "%s: ***** REINICIE EL SISTEMA *****\n"
7a1b332a 3764
a1694bda 3765#: e2fsck/unix.c:2050 e2fsck/util.c:77
7a1b332a
TT
3766#, c-format
3767msgid ""
3768"\n"
3769"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3770"\n"
3771msgstr ""
3772"\n"
a1694bda 3773"%s: ********** ATENCIÓN: El sistema de ficheros todavía tiene errores ***********\n"
7a1b332a
TT
3774"\n"
3775
9d6f54b6 3776#: e2fsck/util.c:196 misc/util.c:93
7a1b332a
TT
3777msgid "yY"
3778msgstr "sS"
3779
be2e7b1c 3780#: e2fsck/util.c:197 misc/util.c:112
7a1b332a
TT
3781msgid "nN"
3782msgstr "nN"
3783
9d6f54b6 3784#: e2fsck/util.c:198
9e78ef72 3785msgid "aA"
1b494793 3786msgstr "tT"
9e78ef72 3787
89128f89 3788#: e2fsck/util.c:202
9e78ef72 3789msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
1b494793 3790msgstr " ('t' aplica 'sí' a todo) "
9e78ef72 3791
615b38cd 3792#: e2fsck/util.c:219
7a1b332a
TT
3793msgid "<y>"
3794msgstr "<s>"
3795
615b38cd 3796#: e2fsck/util.c:221
7a1b332a
TT
3797msgid "<n>"
3798msgstr "<n>"
3799
615b38cd 3800#: e2fsck/util.c:223
7a1b332a
TT
3801msgid " (y/n)"
3802msgstr " (s/n)"
3803
615b38cd 3804#: e2fsck/util.c:246
7a1b332a 3805msgid "cancelled!\n"
0acb53e2 3806msgstr "¡cancelado!\n"
7a1b332a 3807
615b38cd 3808#: e2fsck/util.c:279
9e78ef72 3809msgid "yes to all\n"
1b494793 3810msgstr "sí a todo\n"
9e78ef72 3811
615b38cd 3812#: e2fsck/util.c:281
7a1b332a 3813msgid "yes\n"
615b38cd 3814msgstr "sí\n"
7a1b332a 3815
615b38cd 3816#: e2fsck/util.c:283
7a1b332a
TT
3817msgid "no\n"
3818msgstr "no\n"
3819
615b38cd 3820#: e2fsck/util.c:293
7a1b332a
TT
3821#, c-format
3822msgid ""
3823"%s? no\n"
3824"\n"
3825msgstr ""
0acb53e2 3826"¿%s? no\n"
7a1b332a
TT
3827"\n"
3828
615b38cd 3829#: e2fsck/util.c:297
7a1b332a
TT
3830#, c-format
3831msgid ""
3832"%s? yes\n"
3833"\n"
3834msgstr ""
615b38cd 3835"¿%s? sí\n"
7a1b332a
TT
3836"\n"
3837
615b38cd 3838#: e2fsck/util.c:301
7a1b332a 3839msgid "yes"
615b38cd 3840msgstr "sí"
7a1b332a 3841
615b38cd 3842#: e2fsck/util.c:301
7a1b332a
TT
3843msgid "no"
3844msgstr "no"
3845
615b38cd 3846#: e2fsck/util.c:317
7a1b332a
TT
3847#, c-format
3848msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
b771c83a 3849msgstr "e2fsck_read_bitmaps: bloque(s) no válido(s) de mapas de bits para %s"
7a1b332a 3850
615b38cd 3851#: e2fsck/util.c:322
7a1b332a 3852msgid "reading inode and block bitmaps"
7527ef1e 3853msgstr "leyendo los mapas de bits del nodo-i y del bloque"
7a1b332a 3854
615b38cd 3855#: e2fsck/util.c:334
7a1b332a
TT
3856#, c-format
3857msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3858msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits para %s"
3859
615b38cd 3860#: e2fsck/util.c:346
945ffb9e 3861msgid "writing block and inode bitmaps"
6c3c7829 3862msgstr "escribiendo los mapas de bits del bloque y del nodo-i"
7a1b332a 3863
615b38cd 3864#: e2fsck/util.c:351
6c3c7829 3865#, c-format
945ffb9e 3866msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
a1694bda 3867msgstr "mientras se reescribían los mapas de bits de bloques y de nodos-i para %s"
7a1b332a 3868
615b38cd 3869#: e2fsck/util.c:363
7a1b332a
TT
3870#, c-format
3871msgid ""
3872"\n"
3873"\n"
3874"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3875"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3876msgstr ""
3877"\n"
3878"\n"
7527ef1e 3879"%s: INCONSISTENCIA INESPERADA; EJECUTE fsck MANUALMENTE.\n"
7a1b332a
TT
3880"(i.e., sin las opciones -a o -p)\n"
3881
615b38cd 3882#: e2fsck/util.c:444
8dc4704a 3883#, c-format
032eafee 3884msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
8dc4704a 3885msgstr "Memoria utilizada: %luk/%luk (%luk/%luk), "
7a1b332a 3886
615b38cd 3887#: e2fsck/util.c:448
8dc4704a 3888#, c-format
032eafee 3889msgid "Memory used: %lu, "
8dc4704a 3890msgstr "Memoria utilizada: %lu, "
7a1b332a 3891
615b38cd 3892#: e2fsck/util.c:455
7a1b332a
TT
3893#, c-format
3894msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3895msgstr "fecha: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3896
615b38cd 3897#: e2fsck/util.c:460
7a1b332a
TT
3898#, c-format
3899msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3900msgstr "tiempo transcurrido: %6.3f\n"
3901
615b38cd 3902#: e2fsck/util.c:495 e2fsck/util.c:509
8dc4704a 3903#, c-format
032eafee 3904msgid "while reading inode %lu in %s"
8dc4704a 3905msgstr "mientras se leía el nodo-i %lu en %s"
7a1b332a 3906
615b38cd 3907#: e2fsck/util.c:523 e2fsck/util.c:536
8dc4704a 3908#, c-format
032eafee 3909msgid "while writing inode %lu in %s"
8dc4704a 3910msgstr "mientras se escribía el nodo-i %lu en %s"
7a1b332a 3911
615b38cd 3912#: e2fsck/util.c:792
a1694bda
AC
3913msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3914msgstr "INCONSISTENCIA INESPERADA: se está modificando el sistema de ficheros mientras fsck está corriendo.\n"
032eafee 3915
9d6f54b6 3916#: misc/badblocks.c:75
032eafee 3917msgid "done \n"
8dc4704a 3918msgstr "hecho \n"
7a1b332a 3919
9d6f54b6 3920#: misc/badblocks.c:100
9b989c54 3921#, c-format
7a1b332a 3922msgid ""
89128f89 3923"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnfBX]\n"
a1694bda 3924" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
945ffb9e
TT
3925" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3926" device [last_block [first_block]]\n"
7a1b332a 3927msgstr ""
a1694bda
AC
3928"Modo de empleo: %s [-b tamaño_del_bloque] [-i fichero_de_entrada] [-svwnfBX]\n"
3929" [-c bloques_a_la_vez] [-d factor_de_retardo_entre_lecturas] [-e max_bloques_dañados]\n"
3930" [-p núm_pasos] [-t patrón_de_prueba [-t patrón_de_prueba [...]]]\n"
6c3c7829 3931" dispositivo [bloque_final [bloque_inicial]]\n"
7a1b332a 3932
9d6f54b6 3933#: misc/badblocks.c:111
851bcf3f
TT
3934#, c-format
3935msgid ""
3936"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3937"\n"
3938msgstr ""
0acb53e2
BS
3939"%s: Las opciones -n y -w se excluyen mutuamente.\n"
3940"\n"
851bcf3f 3941
9d6f54b6 3942#: misc/badblocks.c:229
945ffb9e 3943#, c-format
032eafee 3944msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
6c3c7829 3945msgstr "%6.2f%% hecho, %s transcurrido. (%d/%d/%d errores)"
945ffb9e 3946
9d6f54b6 3947#: misc/badblocks.c:337
7a1b332a 3948msgid "Testing with random pattern: "
0acb53e2 3949msgstr "Probando con un patrón aleatorio: "
7a1b332a 3950
9d6f54b6 3951#: misc/badblocks.c:355
7a1b332a 3952msgid "Testing with pattern 0x"
0acb53e2 3953msgstr "Probando con el patrón 0x"
7a1b332a 3954
9d6f54b6 3955#: misc/badblocks.c:387 misc/badblocks.c:460
7a1b332a 3956msgid "during seek"
0acb53e2 3957msgstr "durante la búsqueda"
7a1b332a 3958
9d6f54b6 3959#: misc/badblocks.c:398
7a1b332a
TT
3960#, c-format
3961msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
0acb53e2 3962msgstr "Valor extraño (%ld) en do_read\n"
7a1b332a 3963
9d6f54b6 3964#: misc/badblocks.c:485
7a1b332a
TT
3965msgid "during ext2fs_sync_device"
3966msgstr "durante el ext2fs_sync_device"
3967
9d6f54b6 3968#: misc/badblocks.c:505 misc/badblocks.c:767
7a1b332a 3969msgid "while beginning bad block list iteration"
0acb53e2 3970msgstr "mientras se comenzaba la iteración en la lista de bloques dañados"
7a1b332a 3971
9d6f54b6 3972#: misc/badblocks.c:520 misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:778
7a1b332a 3973msgid "while allocating buffers"
0acb53e2 3974msgstr "mientras se reservaban los búferes"
7a1b332a 3975
9d6f54b6 3976#: misc/badblocks.c:524
7a1b332a
TT
3977#, c-format
3978msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3979msgstr "Revisando los bloques del %lu al %lu\n"
3980
9d6f54b6 3981#: misc/badblocks.c:529
7a1b332a 3982msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
0acb53e2 3983msgstr "Revisando los bloques dañados en modo de sólo lectura\n"
7a1b332a 3984
9d6f54b6 3985#: misc/badblocks.c:538
7a1b332a 3986msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
0acb53e2 3987msgstr "Se están revisando los bloques dañados (prueba de sólo lectura): "
7a1b332a 3988
9d6f54b6
TT
3989#: misc/badblocks.c:545 misc/badblocks.c:652 misc/badblocks.c:694
3990#: misc/badblocks.c:841
d6408f14 3991msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
6c3c7829 3992msgstr "Demasiados bloques dañados, se interrumpe la prueba\n"
d6408f14 3993
9d6f54b6 3994#: misc/badblocks.c:627
7a1b332a 3995msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
0acb53e2 3996msgstr "Se están revisando los bloques dañados en modo de lectura-escritura\n"
7a1b332a 3997
9d6f54b6 3998#: misc/badblocks.c:629 misc/badblocks.c:791
7a1b332a
TT
3999#, c-format
4000msgid "From block %lu to %lu\n"
4001msgstr "Del bloque %lu al %lu\n"
4002
9d6f54b6 4003#: misc/badblocks.c:684
7a1b332a
TT
4004msgid "Reading and comparing: "
4005msgstr "Leyendo y comparando: "
4006
9d6f54b6 4007#: misc/badblocks.c:790
7a1b332a 4008msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
a1694bda 4009msgstr "Revisando los bloques dañados en modo lectura-escritura no destructivo\n"
7a1b332a 4010
9d6f54b6 4011#: misc/badblocks.c:796
7a1b332a 4012msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
a1694bda 4013msgstr "Revisando los bloques dañados (prueba de lectura-escritura no destructiva)\n"
7a1b332a 4014
9d6f54b6 4015#: misc/badblocks.c:803
7a1b332a
TT
4016msgid ""
4017"\n"
4018"Interrupt caught, cleaning up\n"
4019msgstr ""
4020"\n"
0acb53e2 4021"Se interceptó una interrupción, se limpia todo\n"
7a1b332a 4022
9d6f54b6 4023#: misc/badblocks.c:886
7a1b332a
TT
4024#, c-format
4025msgid "during test data write, block %lu"
4026msgstr "durante la prueba de escritura de datos del bloque %lu"
4027
be2e7b1c 4028#: misc/badblocks.c:1007 misc/util.c:134
7a1b332a
TT
4029#, c-format
4030msgid "%s is mounted; "
0acb53e2 4031msgstr "%s está montado; "
7a1b332a 4032
9d6f54b6 4033#: misc/badblocks.c:1009
7a1b332a 4034msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
a1694bda 4035msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas. Se cree que /etc/mtab esté incorrecto.\n"
7a1b332a 4036
9d6f54b6 4037#: misc/badblocks.c:1014
7a1b332a 4038msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
0acb53e2 4039msgstr "¡No es seguro ejecutar los bloques dañados!\n"
7a1b332a 4040
be2e7b1c 4041#: misc/badblocks.c:1019 misc/util.c:145
7ae1983a
TT
4042#, c-format
4043msgid "%s is apparently in use by the system; "
0acb53e2 4044msgstr "%s está aparentemente en uso por el sistema; "
7ae1983a 4045
9d6f54b6 4046#: misc/badblocks.c:1022
7ae1983a 4047msgid "badblocks forced anyway.\n"
0acb53e2 4048msgstr "los bloques dañados se fuerzan de todas formas.\n"
7ae1983a 4049
9d6f54b6 4050#: misc/badblocks.c:1042
6c3c7829 4051#, c-format
d6408f14 4052msgid "invalid %s - %s"
6c3c7829 4053msgstr "%s inválido - %s"
d6408f14 4054
9d6f54b6 4055#: misc/badblocks.c:1136
bd38698b
TT
4056#, c-format
4057msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
a1694bda 4058msgstr "El número máximo de bloques dañados es demasiado grande %u - el máximo es %u"
bd38698b 4059
9d6f54b6 4060#: misc/badblocks.c:1163
7a1b332a
TT
4061#, c-format
4062msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
0acb53e2 4063msgstr "no se puede reservar memoria para el patrón_de_prueba - %s"
7a1b332a 4064
9d6f54b6 4065#: misc/badblocks.c:1193
7a1b332a 4066msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
a1694bda 4067msgstr "Sólo un máximo de un patrón_de_prueba puede ser especificado en modo sólo lectura"
7a1b332a 4068
9d6f54b6 4069#: misc/badblocks.c:1199
7a1b332a 4070msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
0acb53e2 4071msgstr "El patrón_de_prueba aleatorio no está permitido en modo sólo lectura"
7a1b332a 4072
9d6f54b6 4073#: misc/badblocks.c:1213
7a1b332a
TT
4074msgid ""
4075"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4076"the size manually\n"
4077msgstr ""
0acb53e2 4078"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se debe especificar\n"
7527ef1e 4079"de forma manual\n"
7a1b332a 4080
9d6f54b6 4081#: misc/badblocks.c:1219
7a1b332a 4082msgid "while trying to determine device size"
0acb53e2 4083msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del dispositivo"
7a1b332a 4084
9d6f54b6 4085#: misc/badblocks.c:1224
945ffb9e 4086msgid "last block"
6c3c7829 4087msgstr "último bloque"
945ffb9e 4088
9d6f54b6 4089#: misc/badblocks.c:1230
945ffb9e 4090msgid "first block"
6c3c7829 4091msgstr "primer bloque"
945ffb9e 4092
9d6f54b6 4093#: misc/badblocks.c:1233
6c3c7829 4094#, c-format
8dc4704a 4095msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
6c3c7829 4096msgstr "bloque inicial no válido (%llu): debe ser menos que %llu"
7a1b332a 4097
9d6f54b6 4098#: misc/badblocks.c:1240
6c3c7829 4099#, c-format
8dc4704a 4100msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
6c3c7829 4101msgstr "bloque final no válido (%llu): debe ser un valor de 32 bits"
8dc4704a 4102
9d6f54b6 4103#: misc/badblocks.c:1296
197abba0 4104msgid "while creating in-memory bad blocks list"
0acb53e2 4105msgstr "cuando se creaba la lista de bloques dañados en memoria"
7a1b332a 4106
9d6f54b6 4107#: misc/badblocks.c:1305
8dc4704a 4108msgid "input file - bad format"
6c3c7829 4109msgstr "fichero de entrada - formato incorrecto"
8dc4704a 4110
9d6f54b6 4111#: misc/badblocks.c:1313 misc/badblocks.c:1322
197abba0 4112msgid "while adding to in-memory bad block list"
0acb53e2 4113msgstr "cuando se añadía a la lista de bloques dañados en memoria"
7a1b332a 4114
9d6f54b6 4115#: misc/badblocks.c:1347
02696b84 4116#, c-format
032eafee 4117msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
a1694bda 4118msgstr "Paso terminado, se encontraron %u bloques dañados. (%d/%d/%d errores)\n"
7a1b332a 4119
9e78ef72 4120#: misc/chattr.c:89
1b494793 4121#, c-format
a1694bda
AC
4122msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v version] files...\n"
4123msgstr "Modo de empleo: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTuF] [-v versión] ficheros...\n"
7a1b332a 4124
a1694bda 4125#: misc/chattr.c:160
1b494793 4126#, c-format
9e78ef72 4127msgid "bad project - %s\n"
1b494793 4128msgstr "proyecto incorrecto - %s\n"
9e78ef72 4129
a1694bda 4130#: misc/chattr.c:174
7a1b332a
TT
4131#, c-format
4132msgid "bad version - %s\n"
0acb53e2 4133msgstr "versión incorrecta - %s\n"
7a1b332a 4134
a1694bda 4135#: misc/chattr.c:220 misc/lsattr.c:127
7a1b332a
TT
4136#, c-format
4137msgid "while trying to stat %s"
7527ef1e 4138msgstr "mientras se intentaba ver el estado del fichero %s"
7a1b332a 4139
a1694bda 4140#: misc/chattr.c:227
7a1b332a
TT
4141#, c-format
4142msgid "while reading flags on %s"
4143msgstr "mientras se estaban leyendo las banderas en %s"
4144
a1694bda 4145#: misc/chattr.c:232 misc/chattr.c:244
032eafee
ES
4146#, c-format
4147msgid "Flags of %s set as "
4148msgstr "Las banderas de %s están puestas como "
4149
a1694bda 4150#: misc/chattr.c:253
7a1b332a
TT
4151#, c-format
4152msgid "while setting flags on %s"
0acb53e2 4153msgstr "mientras se ponían las banderas en %s"
7a1b332a 4154
a1694bda 4155#: misc/chattr.c:261
7a1b332a
TT
4156#, c-format
4157msgid "Version of %s set as %lu\n"
0acb53e2 4158msgstr "La versión de %s está puesta como %lu\n"
7a1b332a 4159
a1694bda 4160#: misc/chattr.c:265
7a1b332a
TT
4161#, c-format
4162msgid "while setting version on %s"
0acb53e2 4163msgstr "mientras se estaba poniendo la versión en %s"
7a1b332a 4164
a1694bda 4165#: misc/chattr.c:272
1b494793 4166#, c-format
9e78ef72 4167msgid "Project of %s set as %lu\n"
615b38cd 4168msgstr "El proyecto de %s está puesto como %lu\n"
9e78ef72 4169
a1694bda 4170#: misc/chattr.c:276
1b494793 4171#, c-format
9e78ef72 4172msgid "while setting project on %s"
1b494793 4173msgstr "mientras se estaba poniendo el proyecto en %s"
9e78ef72 4174
a1694bda 4175#: misc/chattr.c:298
7a1b332a
TT
4176msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4177msgstr "No se puede reservar la variable de ruta en chattr_dir_proc"
4178
a1694bda 4179#: misc/chattr.c:338
7a1b332a
TT
4180msgid "= is incompatible with - and +\n"
4181msgstr "= es incompatible con - y +\n"
4182
a1694bda 4183#: misc/chattr.c:346
7a1b332a
TT
4184msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4185msgstr "Se debe usar '-v', =, - o +\n"
4186
a1694bda 4187#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:119
1b494793 4188#, c-format
9e78ef72 4189msgid "while reading inode %u"
1b494793 4190msgstr "mientras se leía el nodo-i %u"
9e78ef72 4191
a1694bda
AC
4192#: misc/create_inode.c:90 misc/create_inode.c:288 misc/create_inode.c:353
4193#: misc/create_inode.c:391
9e78ef72 4194msgid "while expanding directory"
1b494793 4195msgstr "mientras se expandía el directorio"
9e78ef72 4196
a1694bda 4197#: misc/create_inode.c:97
1b494793 4198#, c-format
9e78ef72 4199msgid "while linking \"%s\""
1b494793 4200msgstr "mientras se enlazaba \"%s\""
9e78ef72 4201
a1694bda 4202#: misc/create_inode.c:105 misc/create_inode.c:132 misc/create_inode.c:322
1b494793 4203#, c-format
9e78ef72 4204msgid "while writing inode %u"
1b494793 4205msgstr "mientras se escribía el nodo-i %u"
9e78ef72 4206
a1694bda 4207#: misc/create_inode.c:152 misc/create_inode.c:176
1b494793 4208#, c-format
9e78ef72 4209msgid "while listing attributes of \"%s\""
1b494793 4210msgstr "mientras se listaban los atributos de \"%s\""
9e78ef72 4211
a1694bda 4212#: misc/create_inode.c:163
1b494793 4213#, c-format
9e78ef72 4214msgid "while opening inode %u"
1b494793 4215msgstr "mientras se abría el nodo-i %u"
9e78ef72 4216
a1694bda 4217#: misc/create_inode.c:169 misc/create_inode.c:196 misc/create_inode.c:1043
40e66e2e
TT
4218#: misc/e2undo.c:182 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485 misc/e2undo.c:491
4219#: misc/mke2fs.c:359
9e78ef72 4220msgid "while allocating memory"
1b494793 4221msgstr "mientras se reservaba memoria"
9e78ef72 4222
a1694bda 4223#: misc/create_inode.c:189 misc/create_inode.c:205
1b494793 4224#, c-format
9e78ef72 4225msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
1b494793 4226msgstr "mientras se estaban leyendo los atributos \"%s\" de \"%s\""
9e78ef72 4227
a1694bda 4228#: misc/create_inode.c:214
1b494793 4229#, c-format
9e78ef72 4230msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
1b494793 4231msgstr "mientras se escribía el atributo \"%s\" del nodo-i %u"
9e78ef72 4232
a1694bda 4233#: misc/create_inode.c:224
1b494793 4234#, c-format
9e78ef72 4235msgid "while closing inode %u"
1b494793 4236msgstr "mientras se cerraba el nodo-i %u"
9e78ef72 4237
a1694bda 4238#: misc/create_inode.c:275
1b494793 4239#, c-format
9e78ef72 4240msgid "while allocating inode \"%s\""
1b494793 4241msgstr "mientras se reservaba al nodo-i \"%s\""
9e78ef72 4242
a1694bda 4243#: misc/create_inode.c:294
1b494793 4244#, c-format
9e78ef72 4245msgid "while creating inode \"%s\""
1b494793 4246msgstr "mientras se creaba el nodo-i \"%s\""
9e78ef72 4247
a1694bda 4248#: misc/create_inode.c:360
1b494793 4249#, c-format
9e78ef72 4250msgid "while creating symlink \"%s\""
615b38cd 4251msgstr "mientras se creaba el enlace simbólico \"%s\""
9e78ef72 4252
a1694bda 4253#: misc/create_inode.c:378 misc/create_inode.c:963
1b494793 4254#, c-format
9e78ef72 4255msgid "while looking up \"%s\""
1b494793 4256msgstr "mientras se buscaba \"%s\""
9e78ef72 4257
a1694bda 4258#: misc/create_inode.c:398
1b494793 4259#, c-format
9e78ef72 4260msgid "while creating directory \"%s\""
1b494793 4261msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
9e78ef72 4262
a1694bda 4263#: misc/create_inode.c:627
1b494793 4264#, c-format
9e78ef72 4265msgid "while opening \"%s\" to copy"
1b494793 4266msgstr "mientras se abría \"%s\" para copiar"
9e78ef72 4267
a1694bda 4268#: misc/create_inode.c:805
9e78ef72
TT
4269#, c-format
4270msgid "while changing working directory to \"%s\""
1b494793 4271msgstr "mientras se cambiaba el directorio de trabajo a \"%s\""
9e78ef72 4272
a1694bda 4273#: misc/create_inode.c:815
1b494793 4274#, c-format
a1694bda
AC
4275msgid "while scanning directory \"%s\""
4276msgstr "mientras se exploraba el directorio \"%s\""
9e78ef72 4277
a1694bda 4278#: misc/create_inode.c:825
1b494793 4279#, c-format
9e78ef72 4280msgid "while lstat \"%s\""
615b38cd 4281msgstr "mientras se intentaba lstat con \"%s\""
9e78ef72 4282
a1694bda 4283#: misc/create_inode.c:875
1b494793 4284#, c-format
9e78ef72 4285msgid "while creating special file \"%s\""
1b494793 4286msgstr "mientras se creaba el fichero especial \"%s\""
9e78ef72 4287
a1694bda 4288#: misc/create_inode.c:884
4baef0a2 4289msgid "malloc failed"
1b494793 4290msgstr "fallo de malloc"
4baef0a2 4291
a1694bda 4292#: misc/create_inode.c:892
1b494793 4293#, c-format
9e78ef72 4294msgid "while trying to read link \"%s\""
1b494793 4295msgstr "mientras se intentaba leer el enlace \"%s\""
9e78ef72 4296
a1694bda 4297#: misc/create_inode.c:899
4baef0a2 4298msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
1b494793 4299msgstr "el tamaño del enlace simbólico ha aumentado entre lstat() y readlink()"
4baef0a2 4300
a1694bda 4301#: misc/create_inode.c:910
1b494793 4302#, c-format
9e78ef72 4303msgid "while writing symlink\"%s\""
1b494793 4304msgstr "mientras se escribía el enlace simbólico \"%s\""
9e78ef72 4305
a1694bda 4306#: misc/create_inode.c:921
1b494793 4307#, c-format
9e78ef72 4308msgid "while writing file \"%s\""
1b494793 4309msgstr "mientras se escribía el fichero \"%s\""
9e78ef72 4310
a1694bda 4311#: misc/create_inode.c:934
1b494793 4312#, c-format
9e78ef72 4313msgid "while making dir \"%s\""
1b494793 4314msgstr "mientras se creaba el directorio \"%s\""
9e78ef72 4315
a1694bda 4316#: misc/create_inode.c:952
9e78ef72 4317msgid "while changing directory"
1b494793 4318msgstr "mientras se cambiaba de directorio"
9e78ef72 4319
a1694bda 4320#: misc/create_inode.c:958
02696b84 4321#, c-format
9e78ef72 4322msgid "ignoring entry \"%s\""
1b494793 4323msgstr "ignorar la entrada \"%s\""
9e78ef72 4324
a1694bda 4325#: misc/create_inode.c:971
1b494793 4326#, c-format
9e78ef72 4327msgid "while setting inode for \"%s\""
615b38cd 4328msgstr "mientras se estaba poniendo el nodo-i para \"%s\""
9e78ef72 4329
a1694bda 4330#: misc/create_inode.c:978
1b494793 4331#, c-format
9e78ef72 4332msgid "while setting xattrs for \"%s\""
1b494793 4333msgstr "mientras se ponían los xattrs para \"%s\""
9e78ef72 4334
a1694bda 4335#: misc/create_inode.c:1004
9e78ef72 4336msgid "while saving inode data"
1b494793 4337msgstr "mientras se guardaban los datos de nodo-i"
9e78ef72
TT
4338
4339#: misc/dumpe2fs.c:56
1b494793 4340#, c-format
a1694bda
AC
4341msgid "Usage: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4342msgstr "Modo de empleo: %s [-bfghimxV] [-o superblock=<número>] [-o blocksize=<número>] dispositivo\n"
7a1b332a 4343
02696b84 4344# Usado quince mensajes más allá.
032eafee 4345#: misc/dumpe2fs.c:159
032eafee 4346msgid "blocks"
02696b84 4347msgstr "bloques"
032eafee 4348
02696b84 4349# Usado quince mensajes más allá.
9e78ef72 4350#: misc/dumpe2fs.c:168
032eafee 4351msgid "clusters"
6c3c7829 4352msgstr "«clusters»"
032eafee 4353
9e78ef72 4354#: misc/dumpe2fs.c:219
7a1b332a
TT
4355#, c-format
4356msgid "Group %lu: (Blocks "
4357msgstr "Grupo %lu: (Bloques "
4358
9e78ef72 4359#: misc/dumpe2fs.c:226
1b494793 4360#, c-format
9e78ef72 4361msgid " csum 0x%04x"
1b494793 4362msgstr " csum 0x%04x"
d6408f14 4363
9e78ef72 4364#: misc/dumpe2fs.c:228
032eafee
ES
4365#, c-format
4366msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
6c3c7829 4367msgstr " (ESPERADO 0x%04x)"
032eafee 4368
02696b84 4369# Se completa con uno de los dos mensajes siguientes.
9e78ef72 4370#: misc/dumpe2fs.c:233
7a1b332a
TT
4371#, c-format
4372msgid " %s superblock at "
02696b84 4373msgstr " Superbloque %s en "
7a1b332a 4374
9e78ef72 4375#: misc/dumpe2fs.c:234
7a1b332a 4376msgid "Primary"
02696b84 4377msgstr "primario"
7a1b332a 4378
9e78ef72 4379#: misc/dumpe2fs.c:234
7a1b332a 4380msgid "Backup"
02696b84 4381msgstr "de respaldo"
7a1b332a 4382
9e78ef72 4383#: misc/dumpe2fs.c:238
7a1b332a 4384msgid ", Group descriptors at "
0acb53e2 4385msgstr ", descriptores de grupo en "
7a1b332a 4386
9e78ef72 4387#: misc/dumpe2fs.c:242
bc759706
TT
4388msgid ""
4389"\n"
4390" Reserved GDT blocks at "
7527ef1e
TT
4391msgstr ""
4392"\n"
4393" Se reservaron los bloques GDT en "
bc759706 4394
9e78ef72 4395#: misc/dumpe2fs.c:249
7a1b332a 4396msgid " Group descriptor at "
0acb53e2 4397msgstr " Descriptor de grupo en "
7a1b332a 4398
9e78ef72 4399#: misc/dumpe2fs.c:255
7a1b332a 4400msgid " Block bitmap at "
02696b84 4401msgstr " Mapa de bits de bloques en "
7a1b332a 4402
9e78ef72 4403#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
1b494793 4404#, c-format
9e78ef72 4405msgid ", csum 0x%08x"
1b494793 4406msgstr ", csum 0x%04x"
9e78ef72
TT
4407
4408#: misc/dumpe2fs.c:263
4409msgid ","
1b494793 4410msgstr ","
9e78ef72
TT
4411
4412#: misc/dumpe2fs.c:265
4413msgid ""
4414"\n"
4415" "
4416msgstr ""
1b494793
AC
4417"\n"
4418" "
9e78ef72
TT
4419
4420#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4421msgid " Inode bitmap at "
1b494793 4422msgstr " Mapa de bits de nodos-i en "
7a1b332a 4423
9e78ef72 4424#: misc/dumpe2fs.c:273
7a1b332a
TT
4425msgid ""
4426"\n"
4427" Inode table at "
4428msgstr ""
4429"\n"
02696b84 4430" Tabla de nodos-i en "
7a1b332a 4431
02696b84 4432# El primer %s de sustituye con "bloques" o "clusters", el segundo con nada o "\n".
9e78ef72 4433#: misc/dumpe2fs.c:279
02696b84 4434#, c-format
7a1b332a
TT
4435msgid ""
4436"\n"
032eafee 4437" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
7a1b332a
TT
4438msgstr ""
4439"\n"
02696b84 4440" %u %s libres, %u nodos-i libres, %u directorios%s"
7a1b332a 4441
9e78ef72 4442#: misc/dumpe2fs.c:286
d6408f14
BS
4443#, c-format
4444msgid ", %u unused inodes\n"
02696b84 4445msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
d6408f14 4446
9e78ef72 4447#: misc/dumpe2fs.c:289
7a1b332a
TT
4448msgid " Free blocks: "
4449msgstr " Bloques libres: "
4450
9e78ef72 4451#: misc/dumpe2fs.c:304
7a1b332a 4452msgid " Free inodes: "
0acb53e2 4453msgstr " Nodos-i libres: "
7a1b332a 4454
9e78ef72 4455#: misc/dumpe2fs.c:340
7a1b332a 4456msgid "while printing bad block list"
0acb53e2 4457msgstr "mientras se imprimía la lista de bloques dañados"
7a1b332a 4458
9e78ef72 4459#: misc/dumpe2fs.c:346
0acb53e2 4460#, c-format
851bcf3f 4461msgid "Bad blocks: %u"
0acb53e2 4462msgstr "Bloques dañados: %u"
7a1b332a 4463
a1694bda 4464#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:373
1cbf8285 4465msgid "while reading journal inode"
0acb53e2 4466msgstr "mientras se leía el nodo-i del fichero de transacciones"
1cbf8285 4467
9d6f54b6 4468#: misc/dumpe2fs.c:379
032eafee 4469msgid "while opening journal inode"
02696b84 4470msgstr "mientras se abría el nodo-i del fichero de transacciones"
1cbf8285 4471
9d6f54b6 4472#: misc/dumpe2fs.c:385
032eafee 4473msgid "while reading journal super block"
0acb53e2 4474msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
7a1b332a 4475
9d6f54b6 4476#: misc/dumpe2fs.c:392
8dc4704a 4477msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
a1694bda 4478msgstr "¡El número mágico del superbloque del fichero de transacciones es inválido!\n"
9e78ef72 4479
40e66e2e 4480#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:216
032eafee
ES
4481msgid "while reading journal superblock"
4482msgstr "mientras se leía el superbloque del fichero de transacciones"
4483
9d6f54b6 4484#: misc/dumpe2fs.c:417
032eafee 4485msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
a1694bda 4486msgstr "No se pueden encontrar los números mágicos del superbloque del fichero de transacciones"
7a1b332a 4487
615b38cd
AC
4488#: misc/dumpe2fs.c:468
4489msgid "failed to alloc MMP buffer\n"
4490msgstr "no se ha podido reservar un búfer MMP\n"
4491
4492#: misc/dumpe2fs.c:479
4493#, c-format
4494msgid "reading MMP block %llu from '%s'\n"
4495msgstr "leyendo el bloque MMP %llu desde '%s'\n"
4496
a1694bda 4497#: misc/dumpe2fs.c:507 misc/mke2fs.c:800 misc/tune2fs.c:2027
8f741372 4498msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
a1694bda 4499msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones!\n"
8f741372 4500
615b38cd 4501#: misc/dumpe2fs.c:533
0acb53e2 4502#, c-format
8f741372 4503msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
0acb53e2 4504msgstr "Parámetro de superbloque no válido: %s\n"
8f741372 4505
615b38cd 4506#: misc/dumpe2fs.c:548
0acb53e2 4507#, c-format
8f741372 4508msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
0acb53e2 4509msgstr "Parámetro de tamaño del bloque no válido: %s\n"
8f741372 4510
615b38cd 4511#: misc/dumpe2fs.c:559
0acb53e2 4512#, c-format
8f741372
TT
4513msgid ""
4514"\n"
4515"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4516"\n"
4517"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4518"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4519"\n"
4520"Valid extended options are:\n"
4521"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4522"\tblocksize=<blocksize>\n"
4523msgstr ""
4524"\n"
0acb53e2 4525"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
8f741372 4526"\n"
615b38cd 4527"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
8f741372
TT
4528"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
4529"\n"
0acb53e2
BS
4530"Las opciones extendidas válidas son:\n"
4531"\tsuperblock=<número_del_superbloque>\n"
4532"\tblocksize=<tamaño_del_bloque>\n"
8f741372 4533
a1694bda 4534#: misc/dumpe2fs.c:649 misc/mke2fs.c:1889
7a1b332a
TT
4535#, c-format
4536msgid "\tUsing %s\n"
7527ef1e 4537msgstr "\tSe emplea %s\n"
7a1b332a 4538
a1694bda 4539#: misc/dumpe2fs.c:694 misc/e2image.c:1629 misc/tune2fs.c:2913
89128f89 4540#: resize/main.c:416
7a1b332a 4541msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
a1694bda 4542msgstr "No se pudo encontrar un superbloque válido para el sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 4543
615b38cd
AC
4544#: misc/dumpe2fs.c:716
4545#, c-format
4546msgid "%s: MMP feature not enabled.\n"
4547msgstr "%s: característica MMP no habilitada.\n"
9e78ef72 4548
615b38cd 4549#: misc/dumpe2fs.c:747
7a1b332a 4550#, c-format
615b38cd
AC
4551msgid "while trying to read '%s' bitmaps\n"
4552msgstr "mientras se intentaban leer los mapas de bits '%s'\n"
4553
4554#: misc/dumpe2fs.c:756
7a1b332a 4555msgid ""
615b38cd 4556"*** Run e2fsck now!\n"
7a1b332a 4557"\n"
7a1b332a 4558msgstr ""
615b38cd 4559"*** ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
7a1b332a 4560"\n"
7a1b332a 4561
89128f89 4562#: misc/e2image.c:107
9b989c54 4563#, c-format
a1694bda
AC
4564msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superblock ] [ -B blocksize][ -fr ] device image-file\n"
4565msgstr "Modo de empleo: %s [ -r|Q ] [ -f ] [ -b superbloque ] [ -B tamaño_de_bloque][ -fr ] dispositivo fichero_de_imagen\n"
8dc4704a 4566
a1694bda 4567#: misc/e2image.c:110
02696b84 4568#, c-format
8dc4704a 4569msgid " %s -I device image-file\n"
02696b84 4570msgstr " %s -I dispositivo fichero_de_imagen\n"
7a1b332a 4571
a1694bda 4572#: misc/e2image.c:111
032eafee 4573#, c-format
a1694bda
AC
4574msgid " %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
4575msgstr " %s -ra [ -cfnp ] [ -o desplz_orig ] [ -O desplz_dest ] fs_orig [ fs_dest ]\n"
8dc4704a 4576
a1694bda
AC
4577#: misc/e2image.c:176 misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:595
4578#: misc/e2image.c:1194
8dc4704a 4579msgid "while allocating buffer"
02696b84 4580msgstr "mientras se reservaba un búfer"
8dc4704a 4581
a1694bda 4582#: misc/e2image.c:181
6c3c7829 4583#, c-format
8dc4704a 4584msgid "Writing block %llu\n"
6c3c7829 4585msgstr "Escribiendo el bloque %llu\n"
8dc4704a 4586
a1694bda 4587#: misc/e2image.c:195
6c3c7829 4588#, c-format
8dc4704a 4589msgid "error writing block %llu"
6c3c7829 4590msgstr "error al escribir el bloque %llu"
8dc4704a 4591
a1694bda 4592#: misc/e2image.c:198
196b59c8 4593msgid "error in generic_write()"
6c3c7829 4594msgstr "error en generic_write()"
8dc4704a 4595
a1694bda 4596#: misc/e2image.c:215
032eafee 4597msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
6c3c7829 4598msgstr "Error: el tamaño de la cabecera es mayor que wrt_size\n"
032eafee 4599
a1694bda 4600#: misc/e2image.c:220
7a1b332a 4601msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
0acb53e2 4602msgstr "No se puede reservar el búfer del encabezado\n"
7a1b332a 4603
a1694bda 4604#: misc/e2image.c:248
7a1b332a 4605msgid "while writing superblock"
0acb53e2 4606msgstr "mientras se escribía el superbloque"
7a1b332a 4607
a1694bda 4608#: misc/e2image.c:257
7a1b332a 4609msgid "while writing inode table"
0acb53e2 4610msgstr "mientras se escribía la tabla de nodos-i"
7a1b332a 4611
a1694bda 4612#: misc/e2image.c:265
7a1b332a 4613msgid "while writing block bitmap"
02696b84 4614msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de bloques"
7a1b332a 4615
a1694bda 4616#: misc/e2image.c:273
7a1b332a 4617msgid "while writing inode bitmap"
02696b84 4618msgstr "mientras se escribía el mapa de bits de nodos-i"
7a1b332a 4619
a1694bda 4620#: misc/e2image.c:515
6c3c7829 4621#, c-format
8dc4704a 4622msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
6c3c7829 4623msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: rec_len incorrecto (%d)\n"
8dc4704a 4624
a1694bda 4625#: misc/e2image.c:527
6c3c7829 4626#, c-format
8dc4704a 4627msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
6c3c7829 4628msgstr "Bloque de directorio corrupto %llu: name_len incorrecto (%d)\n"
8dc4704a 4629
a1694bda 4630#: misc/e2image.c:568
6c3c7829 4631#, c-format
8dc4704a 4632msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
6c3c7829 4633msgstr "%llu / %llu bloques (%d%%)"
8dc4704a 4634
a1694bda 4635#: misc/e2image.c:599 misc/e2image.c:639
8dc4704a 4636msgid "Copying "
6c3c7829 4637msgstr "Copiando "
8dc4704a 4638
a1694bda
AC
4639#: misc/e2image.c:636
4640msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4641msgstr "Parar ahora destruirá el sistema de ficheros; interrumpa otra vez si está seguro\n"
8dc4704a 4642
a1694bda 4643#: misc/e2image.c:662
8dc4704a
BS
4644#, c-format
4645msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
6c3c7829 4646msgstr " %s restante a %.2f MB/s"
8dc4704a 4647
a1694bda 4648#: misc/e2image.c:674 misc/e2image.c:1204
6c3c7829 4649#, c-format
8dc4704a 4650msgid "error reading block %llu"
6c3c7829 4651msgstr "error al leer el bloque %llu"
8dc4704a 4652
a1694bda 4653#: misc/e2image.c:728
6c3c7829 4654#, c-format
196b59c8 4655msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
6c3c7829 4656msgstr "Copiados %llu / %llu bloques (%d%%) in %s "
196b59c8 4657
a1694bda 4658#: misc/e2image.c:732
8dc4704a 4659#, c-format
196b59c8 4660msgid "at %.2f MB/s"
6c3c7829 4661msgstr "a %.2f MB/s"
8dc4704a 4662
a1694bda 4663#: misc/e2image.c:768
8dc4704a 4664msgid "while allocating l1 table"
615b38cd 4665msgstr "mientras se reservaba una tabla l1"
8dc4704a 4666
a1694bda 4667#: misc/e2image.c:813
8dc4704a 4668msgid "while allocating l2 cache"
6c3c7829 4669msgstr "mientras se reservaba una caché l2"
8dc4704a 4670
a1694bda
AC
4671#: misc/e2image.c:836
4672msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
4673msgstr "Atención: Todavía hay tablas en la caché mientras esta se está poniendo: se perderán datos, por lo que la imagen podría no ser válida.\n"
8dc4704a 4674
a1694bda 4675#: misc/e2image.c:1161
8dc4704a 4676msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
6c3c7829 4677msgstr "mientras se reservaba ext2_qcow2_image"
8dc4704a 4678
a1694bda 4679#: misc/e2image.c:1168
8dc4704a 4680msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
6c3c7829 4681msgstr "mientras se inicializaba ext2_qcow2_image"
8dc4704a 4682
a1694bda 4683#: misc/e2image.c:1227 misc/e2image.c:1245
8dc4704a 4684msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
a1694bda 4685msgstr "Error de programación: ¡se han creado múltiples bloques con cuenta de referencia secuencial!\n"
8dc4704a 4686
a1694bda 4687#: misc/e2image.c:1286
8dc4704a 4688msgid "while allocating block bitmap"
02696b84 4689msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques"
8dc4704a 4690
a1694bda 4691#: misc/e2image.c:1295
8dc4704a 4692msgid "while allocating scramble block bitmap"
b771c83a 4693msgstr "mientras se reservaba el mapa de bits de bloques de «scramble»"
8dc4704a 4694
a1694bda 4695#: misc/e2image.c:1318
8dc4704a 4696msgid "Scanning inodes...\n"
6c3c7829 4697msgstr "Explorando nodos-i...\n"
8dc4704a 4698
a1694bda 4699#: misc/e2image.c:1330
8dc4704a 4700msgid "Can't allocate block buffer"
6c3c7829 4701msgstr "No se puede reservar el búfer de bloque"
8dc4704a 4702
a1694bda 4703#: misc/e2image.c:1369 misc/e2image.c:1383
6c3c7829 4704#, c-format
8dc4704a 4705msgid "while iterating over inode %u"
6c3c7829 4706msgstr "mientras se iteraba sobre el nodo-i %u"
8dc4704a 4707
a1694bda 4708#: misc/e2image.c:1415
196b59c8 4709msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
615b38cd 4710msgstr "No se pueden instalar imágenes en bruto ni qcow2"
8dc4704a 4711
a1694bda 4712#: misc/e2image.c:1437
8dc4704a 4713msgid "error reading bitmaps"
6c3c7829 4714msgstr "error mientras se leían los mapas de bits"
8dc4704a 4715
a1694bda 4716#: misc/e2image.c:1449
8dc4704a 4717msgid "while opening device file"
6c3c7829 4718msgstr "mientras se abría el fichero de dispositivo"
8dc4704a 4719
a1694bda 4720#: misc/e2image.c:1460
196b59c8 4721msgid "while restoring the image table"
6c3c7829 4722msgstr "mientras se restauraba la tabla de la imagen"
196b59c8 4723
a1694bda 4724#: misc/e2image.c:1565
8dc4704a 4725msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
6c3c7829 4726msgstr "la opción -a solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
8dc4704a 4727
a1694bda
AC
4728#: misc/e2image.c:1570
4729msgid "-b option can only be used with raw or QCOW2 images."
4730msgstr "la opción -b solo puede utilizarse con imágenes en bruto o QCOW2."
4731
4732#: misc/e2image.c:1576
8dc4704a 4733msgid "Offsets are only allowed with raw images."
6c3c7829 4734msgstr "Solo se permiten desplazamientos con imágenes en bruto."
8dc4704a 4735
a1694bda 4736#: misc/e2image.c:1581
8dc4704a 4737msgid "Move mode is only allowed with raw images."
6c3c7829 4738msgstr "Solo se permite el modo de movimiento con imágenes en bruto."
8dc4704a 4739
a1694bda 4740#: misc/e2image.c:1586
8dc4704a 4741msgid "Move mode requires all data mode."
6c3c7829 4742msgstr "El modo de movimiento requiere el modo de todos los datos."
8dc4704a 4743
a1694bda 4744#: misc/e2image.c:1596
8dc4704a 4745msgid "checking if mounted"
6c3c7829 4746msgstr "comprobando si está montado"
8dc4704a 4747
a1694bda 4748#: misc/e2image.c:1603
8dc4704a
BS
4749msgid ""
4750"\n"
4751"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4752"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4753"Use -f option if you really want to do that.\n"
4754msgstr ""
6c3c7829 4755"\n"
a1694bda 4756"Ejecutar e2image en un sistema de ficheros montado para lectura y escritura puede dar\n"
6c3c7829
AC
4757"como resultado una imagen inconsistente que no servirá para depurar.\n"
4758"Utilice la opción -f si realmente desea hacer eso.\n"
8dc4704a 4759
a1694bda 4760#: misc/e2image.c:1657
8dc4704a 4761msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
6c3c7829 4762msgstr "¡La imagen QCOW2 no puede escribirse en la salida estándar!\n"
8dc4704a 4763
a1694bda 4764#: misc/e2image.c:1663
196b59c8 4765msgid "Can not stat output\n"
6c3c7829 4766msgstr "No puede examinarse la salida\n"
196b59c8 4767
a1694bda 4768#: misc/e2image.c:1673
8dc4704a
BS
4769#, c-format
4770msgid "Image (%s) is compressed\n"
6c3c7829 4771msgstr "La imagen (%s) está comprimida\n"
8dc4704a 4772
a1694bda 4773#: misc/e2image.c:1676
8dc4704a
BS
4774#, c-format
4775msgid "Image (%s) is encrypted\n"
6c3c7829 4776msgstr "La imagen (%s) está cifrada\n"
8dc4704a 4777
a1694bda 4778#: misc/e2image.c:1679
615b38cd
AC
4779#, c-format
4780msgid "Image (%s) is corrupted\n"
4781msgstr "La imagen (%s) está corrupta\n"
4782
a1694bda 4783#: misc/e2image.c:1683
032eafee
ES
4784#, c-format
4785msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
a1694bda 4786msgstr "mientras se intentaba convertir la imagen qcow2 (%s) a imagen en bruto (%s)"
032eafee 4787
a1694bda 4788#: misc/e2image.c:1693
8dc4704a 4789msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
6c3c7829 4790msgstr "La opción -c solo está implementada en el modo en bruto\n"
8dc4704a 4791
a1694bda 4792#: misc/e2image.c:1698
196b59c8 4793msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
6c3c7829 4794msgstr "La opción -c no funciona cuando se escribe en la salida estándar\n"
8dc4704a 4795
a1694bda 4796#: misc/e2image.c:1705
8dc4704a 4797msgid "while allocating check_buf"
6c3c7829 4798msgstr "mientras se reservaba check_buf"
8dc4704a 4799
a1694bda 4800#: misc/e2image.c:1711
8dc4704a 4801msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
6c3c7829 4802msgstr "La opción -p solo está implementada en el modo en bruto\n"
8dc4704a 4803
a1694bda 4804#: misc/e2image.c:1721
8dc4704a 4805#, c-format
196b59c8 4806msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
6c3c7829 4807msgstr "%d bloques ya contenían los datos que había que copiar\n"
8dc4704a 4808
9e78ef72 4809#: misc/e2initrd_helper.c:68
1b494793 4810#, c-format
9e78ef72 4811msgid "Usage: %s -r device\n"
1b494793 4812msgstr "Modo de empleo: %s -r dispositivo\n"
9e78ef72 4813
032eafee 4814#: misc/e2label.c:58
7a1b332a
TT
4815#, c-format
4816msgid "e2label: cannot open %s\n"
4817msgstr "e2label: no se puede abrir %s\n"
4818
032eafee 4819#: misc/e2label.c:63
b0cacab0 4820#, c-format
7a1b332a 4821msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
7527ef1e 4822msgstr "e2label: no se puede buscar al superbloque\n"
7a1b332a 4823
032eafee 4824#: misc/e2label.c:68
b0cacab0 4825#, c-format
7a1b332a 4826msgid "e2label: error reading superblock\n"
7527ef1e 4827msgstr "e2label: error leyendo el superbloque\n"
7a1b332a 4828
032eafee 4829#: misc/e2label.c:72
b0cacab0 4830#, c-format
7a1b332a
TT
4831msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4832msgstr "e2label: no es un sistema de ficheros ext2\n"
4833
a1694bda 4834#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3117
b0cacab0 4835#, c-format
7a1b332a 4836msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
0acb53e2 4837msgstr "Atención: la etiqueta es muy larga, se trunca.\n"
7a1b332a 4838
032eafee 4839#: misc/e2label.c:100
b0cacab0 4840#, c-format
7a1b332a 4841msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
7527ef1e 4842msgstr "e2label: de nuevo, no se puede encontrar al superbloque\n"
7a1b332a 4843
032eafee 4844#: misc/e2label.c:105
b0cacab0 4845#, c-format
7a1b332a 4846msgid "e2label: error writing superblock\n"
7527ef1e 4847msgstr "e2label: error al escribir el superbloque\n"
7a1b332a 4848
a1694bda 4849#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1687
b0cacab0 4850#, c-format
7a1b332a
TT
4851msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4852msgstr "Modo de empleo: e2label dispositivo [nuevabandera]\n"
4853
40e66e2e 4854#: misc/e2undo.c:124
9b989c54 4855#, c-format
a1694bda
AC
4856msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-o offset] [-v] [-z undo_file] <transaction file> <filesystem>\n"
4857msgstr "Modo de empleo: %s [-f] [-h] [-n] [-o desplazamiento] [-v] [-z fich_deshacer] <fichero de transacciones> <sistema de ficheros>\n"
d6408f14 4858
40e66e2e 4859#: misc/e2undo.c:149
9e78ef72 4860msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
a1694bda 4861msgstr "El superbloque del sistema de ficheros no concuerda con el fichero de deshacer.\n"
d6408f14 4862
40e66e2e 4863#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4864msgid "UUID does not match.\n"
1b494793 4865msgstr "El UUID no concuerda.\n"
d6408f14 4866
40e66e2e 4867#: misc/e2undo.c:154
9e78ef72 4868msgid "Last mount time does not match.\n"
1b494793 4869msgstr "La hora del último montaje no concuerda.\n"
d6408f14 4870
40e66e2e 4871#: misc/e2undo.c:156
9e78ef72 4872msgid "Last write time does not match.\n"
1b494793 4873msgstr "La hora de la última escritura no concuerda.\n"
9e78ef72 4874
40e66e2e 4875#: misc/e2undo.c:158
9e78ef72 4876msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
1b494793 4877msgstr "El contador de escritura del tiempo de vida no concuerda.\n"
9e78ef72 4878
40e66e2e 4879#: misc/e2undo.c:172
9e78ef72 4880msgid "while reading filesystem superblock."
1b494793 4881msgstr "mientras se leía el superbloque del sistema de ficheros."
d6408f14 4882
40e66e2e 4883#: misc/e2undo.c:188
9e78ef72 4884msgid "while fetching superblock"
1b494793 4885msgstr "mientras se obtenía el superbloque"
9e78ef72 4886
40e66e2e 4887#: misc/e2undo.c:201
1b494793 4888#, c-format
9e78ef72 4889msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
1b494793 4890msgstr "El «checksum» del superbloque del fichero de deshacer no concuerda.\n"
9e78ef72 4891
40e66e2e 4892#: misc/e2undo.c:340
1b494793 4893#, c-format
48203a38 4894msgid "illegal offset - %s"
1b494793 4895msgstr "desplazamiento no válido - %s"
48203a38 4896
40e66e2e 4897#: misc/e2undo.c:364
6c3c7829 4898#, c-format
9e78ef72 4899msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
a1694bda 4900msgstr "No se escribirá en un fichero de deshacer mientras se esté reproduciendo.\n"
9e78ef72 4901
40e66e2e 4902#: misc/e2undo.c:373
1b494793 4903#, c-format
9e78ef72 4904msgid "while opening undo file `%s'\n"
1b494793 4905msgstr "mientras se abría el fichero de deshacer `%s'\n"
9e78ef72 4906
40e66e2e 4907#: misc/e2undo.c:380
9e78ef72 4908msgid "while reading undo file"
1b494793 4909msgstr "mientras se leía el fichero de deshacer"
9e78ef72 4910
40e66e2e 4911#: misc/e2undo.c:385
1b494793 4912#, c-format
9e78ef72 4913msgid "%s: Not an undo file.\n"
1b494793 4914msgstr "%s: No es un fichero de deshacer.\n"
d6408f14 4915
40e66e2e 4916#: misc/e2undo.c:396
1b494793 4917#, c-format
9e78ef72 4918msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
1b494793 4919msgstr "%s: El «checksum» de la cabecera no concuerda.\n"
9e78ef72 4920
40e66e2e 4921#: misc/e2undo.c:403
1b494793 4922#, c-format
9e78ef72 4923msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
1b494793 4924msgstr "%s: Cabecera del fichero de deshacer corrupta.\n"
9e78ef72 4925
40e66e2e 4926#: misc/e2undo.c:407
6c3c7829 4927#, c-format
9e78ef72 4928msgid "%s: Undo block size too large.\n"
1b494793 4929msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado grande.\n"
9e78ef72 4930
40e66e2e 4931#: misc/e2undo.c:412
1b494793 4932#, c-format
9e78ef72 4933msgid "%s: Undo block size too small.\n"
1b494793 4934msgstr "%s: Tamaño del bloque de deshacer demasiado pequeño.\n"
9e78ef72 4935
40e66e2e 4936#: misc/e2undo.c:425
1b494793 4937#, c-format
9e78ef72 4938msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
a1694bda 4939msgstr "%s: El fichero de deshacer tiene puesta una característica desconocida.\n"
9e78ef72 4940
40e66e2e 4941#: misc/e2undo.c:433
1b494793 4942#, c-format
9e78ef72 4943msgid "Error while determining whether %s is mounted."
1b494793 4944msgstr "Error mientras se determinaba si %s está montado."
d6408f14 4945
40e66e2e 4946#: misc/e2undo.c:439
9e78ef72 4947msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
1b494793 4948msgstr "e2undo solo debería ejecutarse sobre un sistema de ficheros no montado"
d6408f14 4949
40e66e2e 4950#: misc/e2undo.c:455
1b494793 4951#, c-format
9e78ef72 4952msgid "while opening `%s'"
1b494793 4953msgstr "mientras se abría `%s'"
9e78ef72 4954
40e66e2e 4955#: misc/e2undo.c:466
48203a38 4956msgid "specified offset is too large"
1b494793 4957msgstr "el desplazamiento especificado es demasiado grande"
48203a38 4958
40e66e2e 4959#: misc/e2undo.c:507
9e78ef72 4960msgid "while reading keys"
1b494793 4961msgstr "mientras se leían las claves"
9e78ef72 4962
40e66e2e 4963#: misc/e2undo.c:519
9e78ef72
TT
4964#, c-format
4965msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
1b494793 4966msgstr "%s: número mágico de clave incorrecto en %llu\n"
9e78ef72 4967
40e66e2e 4968#: misc/e2undo.c:529
9e78ef72
TT
4969#, c-format
4970msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
1b494793 4971msgstr "%s: error de «checksum» en bloque de clave en %llu.\n"
9e78ef72 4972
40e66e2e 4973#: misc/e2undo.c:552
1b494793 4974#, c-format
9e78ef72 4975msgid "%s: block %llu is too long."
1b494793 4976msgstr "%s: el bloque %llu es demasiado largo."
9e78ef72 4977
40e66e2e 4978#: misc/e2undo.c:564 misc/e2undo.c:600
1b494793 4979#, c-format
9e78ef72 4980msgid "while fetching block %llu."
1b494793 4981msgstr "mientras se obtenía el bloque %llu."
9e78ef72 4982
40e66e2e 4983#: misc/e2undo.c:576
9e78ef72
TT
4984#, c-format
4985msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
a1694bda 4986msgstr "error de «checksum» en el bloque %llu del sistema de ficheros (deshacer bloque %llu)\n"
9e78ef72 4987
40e66e2e 4988#: misc/e2undo.c:615
1b494793 4989#, c-format
9e78ef72 4990msgid "while writing block %llu."
1b494793 4991msgstr "mientras se escribía el bloque %llu."
9e78ef72 4992
40e66e2e 4993#: misc/e2undo.c:621
9e78ef72
TT
4994#, c-format
4995msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
615b38cd 4996msgstr "Fichero de deshacer corrupto; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
9e78ef72 4997
40e66e2e 4998#: misc/e2undo.c:623
9e78ef72
TT
4999#, c-format
5000msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
1b494793 5001msgstr "Error de ES durante la repetición; ¡ejecute e2fsck AHORA!\n"
9e78ef72 5002
40e66e2e 5003#: misc/e2undo.c:626
6c3c7829 5004#, c-format
9e78ef72 5005msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
1b494793 5006msgstr "Registro de deshacer incompleto; ejecute e2fsck.\n"
d6408f14 5007
9e78ef72 5008#: misc/findsuper.c:110
d6408f14 5009#, c-format
9e78ef72 5010msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
a1694bda 5011msgstr "Modo de empleo: findsuper dispositivo [bytesporsaltar [principio (en kb)]]\n"
d6408f14 5012
9e78ef72 5013#: misc/findsuper.c:155
d6408f14 5014#, c-format
9e78ef72
TT
5015msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
5016msgstr "bytesporsaltar debe ser un número, no %s\n"
5017
5018#: misc/findsuper.c:162
5019#, c-format
5020msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
5021msgstr "bytesporsaltar debe ser un múltiplo del tamaño del sector\n"
5022
5023#: misc/findsuper.c:169
5024#, c-format
5025msgid "startkb should be a number, not %s\n"
5026msgstr "principio debe ser un número, no %s\n"
5027
5028#: misc/findsuper.c:175
1b494793 5029#, c-format
9e78ef72 5030msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
1b494793 5031msgstr "principio debe ser positivo, no %llu\n"
9e78ef72
TT
5032
5033#: misc/findsuper.c:186
1b494793 5034#, c-format
9e78ef72 5035msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
1b494793 5036msgstr "se comienza en %llu, con incrementos de %u bytes\n"
9e78ef72
TT
5037
5038#: misc/findsuper.c:188
5039#, c-format
5040msgid ""
5041"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5042"\tso start/end/grp wrong\n"
5043msgstr ""
1b494793
AC
5044"[*] probablemente superbloque escrito en el superbloque del fichero\n"
5045"\tde transacciones ext3; por lo tanto, comienzo/fin/grupo incorrecto\n"
9e78ef72
TT
5046
5047#: misc/findsuper.c:190
5048#, c-format
a1694bda
AC
5049msgid "byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/mount_time sb_uuid label\n"
5050msgstr "depsplaz_oct comienzo_oct fin_oct bloqs_sf blqtam grp mkfs/hora_mount sb_uuid etiq\n"
9e78ef72
TT
5051
5052#: misc/findsuper.c:264
1b494793 5053#, c-format
9e78ef72
TT
5054msgid ""
5055"\n"
5056"%11Lu: finished with errno %d\n"
5057msgstr ""
5058"\n"
1b494793 5059"%11Lu: se finaliza con el error número %d\n"
d6408f14 5060
032eafee 5061#: misc/fsck.c:343
7a1b332a
TT
5062#, c-format
5063msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
0acb53e2 5064msgstr "ATENCIÓN: no se puede abrir %s: %s\n"
7a1b332a 5065
032eafee 5066#: misc/fsck.c:353
7a1b332a
TT
5067#, c-format
5068msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
0acb53e2 5069msgstr "ATENCIÓN: formato incorrecto en la línea %d de %s\n"
7a1b332a 5070
032eafee 5071#: misc/fsck.c:370
7a1b332a 5072msgid ""
032eafee 5073"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
7a1b332a
TT
5074"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5075"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5076"\n"
5077msgstr ""
02696b84 5078"ATENCIÓN: El /etc/fstab no contiene el campo passno fsck.\n"
b771c83a
AC
5079"\tSe intentará hacer un truco, pero se debería arreglar el \n"
5080"\tfichero /etc/fstab tan pronto como sea posible.\n"
7a1b332a
TT
5081"\n"
5082
615b38cd 5083#: misc/fsck.c:485
7a1b332a
TT
5084#, c-format
5085msgid "fsck: %s: not found\n"
0acb53e2 5086msgstr "fsck: %s: no se encontró\n"
7a1b332a 5087
615b38cd 5088#: misc/fsck.c:601
7a1b332a
TT
5089#, c-format
5090msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
0acb53e2 5091msgstr "%s: espera: ¿¡¿No hay más procesos hijos?!?\n"
7a1b332a 5092
615b38cd 5093#: misc/fsck.c:623
7a1b332a
TT
5094#, c-format
5095msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
0acb53e2 5096msgstr "Atención... %s para el dispositivo %s que finalizó con la señal %d.\n"
7a1b332a 5097
615b38cd 5098#: misc/fsck.c:629
7a1b332a
TT
5099#, c-format
5100msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
0acb53e2 5101msgstr "%s %s: el estatus es %x, y nunca debió haber sucedido.\n"
7a1b332a 5102
615b38cd 5103#: misc/fsck.c:668
7a1b332a
TT
5104#, c-format
5105msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
7527ef1e 5106msgstr "Se finaliza con %s (estado de salida %d)\n"
7a1b332a 5107
615b38cd 5108#: misc/fsck.c:728
7a1b332a
TT
5109#, c-format
5110msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5111msgstr "%s: Error %d mientras se ejecutaba fsck. %s para %s\n"
5112
615b38cd 5113#: misc/fsck.c:749
7a1b332a
TT
5114msgid ""
5115"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5116"with 'no' or '!'.\n"
5117msgstr ""
615b38cd
AC
5118"Los tipos de sistemas de ficheros pasados con -t deben llevar el prefijo\n"
5119"'no' o '!' o todos o ninguno.\n"
7a1b332a 5120
615b38cd 5121#: misc/fsck.c:768
7a1b332a
TT
5122msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5123msgstr "No se puede reservar memoria para los tipos de sistema de ficheros\n"
5124
615b38cd 5125#: misc/fsck.c:891
7527ef1e 5126#, c-format
a1694bda
AC
5127msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
5128msgstr "%s: se ignora línea incorrecta en /etc/fstab: montaje «bind» con número de rango fcsk distinto de cero\n"
7527ef1e 5129
615b38cd 5130#: misc/fsck.c:918
7a1b332a
TT
5131#, c-format
5132msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5133msgstr "fsck: no se puede verificar %s: fsck.%s no se encuentra\n"
5134
615b38cd 5135#: misc/fsck.c:974
7a1b332a
TT
5136msgid "Checking all file systems.\n"
5137msgstr "Revisando todos los sistemas de ficheros.\n"
5138
615b38cd 5139#: misc/fsck.c:1065
7a1b332a
TT
5140#, c-format
5141msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5142msgstr "--esperando-- (paso %d)\n"
5143
615b38cd 5144#: misc/fsck.c:1085
a1694bda 5145msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
7a1b332a 5146msgstr ""
0acb53e2
BS
5147"Modo de empleo: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tipo_de_sf]\n"
5148" [opciones_de_sf] [sistema_de_ficheros ...]\n"
7a1b332a 5149
615b38cd 5150#: misc/fsck.c:1127
7a1b332a
TT
5151#, c-format
5152msgid "%s: too many devices\n"
5153msgstr "%s: demasiados dispositivos\n"
5154
615b38cd 5155#: misc/fsck.c:1160 misc/fsck.c:1246
7a1b332a
TT
5156#, c-format
5157msgid "%s: too many arguments\n"
5158msgstr "%s: demasiados argumentos\n"
5159
a1694bda 5160#: misc/fuse2fs.c:3745
9e78ef72 5161msgid "Mounting read-only.\n"
1b494793 5162msgstr "Montando solo para lectura.\n"
9e78ef72 5163
a1694bda 5164#: misc/fuse2fs.c:3769
9e78ef72
TT
5165#, c-format
5166msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
a1694bda 5167msgstr "%s: Se permite a los usuarios reservar todos los bloques. ¡Es peligroso!\n"
9e78ef72 5168
a1694bda 5169#: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3795
7a1b332a 5170#, c-format
9e78ef72 5171msgid "%s: %s.\n"
1b494793 5172msgstr "%s: %s.\n"
9e78ef72 5173
a1694bda 5174#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3797 misc/tune2fs.c:3013
1b494793 5175#, c-format
9e78ef72 5176msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
1b494793 5177msgstr "Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s'.\n"
9e78ef72 5178
a1694bda 5179#: misc/fuse2fs.c:3804
9e78ef72 5180msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
a1694bda 5181msgstr "Hay que recuperar el fichero de transacciones; hace falta ejecutar `e2fsck -E journal_only'.\n"
9e78ef72 5182
a1694bda 5183#: misc/fuse2fs.c:3812
1b494793 5184#, c-format
9e78ef72 5185msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
1b494793 5186msgstr "%s: No está contemplado escribir en el fichero de transacciones.\n"
9e78ef72 5187
a1694bda 5188#: misc/fuse2fs.c:3827
9e78ef72 5189msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
a1694bda 5190msgstr "Atención: se está montando un sistema de ficheros sin comprobar; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72 5191
a1694bda 5192#: misc/fuse2fs.c:3831
9e78ef72 5193msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
a1694bda 5194msgstr "Atención: se ha llegado al número máximo de montajes; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72 5195
a1694bda 5196#: misc/fuse2fs.c:3836
9e78ef72 5197msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
a1694bda 5198msgstr "Atención: se ha llegado al tiempo límite de una comprobación; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72 5199
a1694bda 5200#: misc/fuse2fs.c:3840
9e78ef72 5201msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
1b494793 5202msgstr "Se han detectado huérfanos; se recomienda ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72 5203
a1694bda 5204#: misc/fuse2fs.c:3844
9e78ef72 5205msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
1b494793 5206msgstr "Se han detectado errores; es preciso ejecutar e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5207
5208#: misc/lsattr.c:75
1b494793 5209#, c-format
9e78ef72 5210msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
1b494793 5211msgstr "Modo de empleo: %s [-RVadlpv] [ficheros...]\n"
7a1b332a 5212
9e78ef72 5213#: misc/lsattr.c:86
7a1b332a
TT
5214#, c-format
5215msgid "While reading flags on %s"
0acb53e2 5216msgstr "Mientras se leían las banderas en %s"
7a1b332a 5217
9e78ef72 5218#: misc/lsattr.c:93
1b494793 5219#, c-format
9e78ef72 5220msgid "While reading project on %s"
1b494793 5221msgstr "Mientras se leía el proyecto en %s"
9e78ef72
TT
5222
5223#: misc/lsattr.c:102
7a1b332a
TT
5224#, c-format
5225msgid "While reading version on %s"
0acb53e2 5226msgstr "Mientras se leía la versión en %s"
7a1b332a 5227
40e66e2e 5228#: misc/mke2fs.c:130
1b494793 5229#, c-format
7a1b332a 5230msgid ""
032eafee 5231"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
8f741372 5232"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5233"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
d6408f14 5234"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
851bcf3f 5235"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
8f741372 5236"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
a1694bda 5237"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
4baef0a2 5238"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
7a1b332a 5239msgstr ""
a1694bda
AC
5240"Modo de empleo: %s [-c|-l nombre-del-fichero] [-b tamaño-del-bloque] [-C tamaño-del-«cluster»]\n"
5241"\t[-i bytes-por-nodo-i] [-I tamaño-del-nodo-i] -J opciones-de-fichero-de-transacciones]\n"
1b494793 5242"\t[-G tamaño-del_grupo_flex] [-N número-de-nodos-i] [-d directorio-raíz]\n"
0acb53e2 5243"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o SO-creador]\n"
a1694bda
AC
5244"\t[-g bloques-por-grupo] [-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
5245"\t[-O característica[,...]] [-r revisión-del-sf] [-E opción-extendida{,...]]\n"
5246"\t[-t tipo-del-sf] [-T tipo-de-uso ] [-U UUID] [-e comportamiento_con_errores][-z fichero_deshacer]\n"
1b494793 5247"\t[-jnqvDFSV] dispositivo [número-de-bloques]\n"
7a1b332a 5248
40e66e2e 5249#: misc/mke2fs.c:261
7a1b332a
TT
5250#, c-format
5251msgid "Running command: %s\n"
7527ef1e 5252msgstr "Ejecutando orden: %s\n"
7a1b332a 5253
40e66e2e 5254#: misc/mke2fs.c:265
7527ef1e 5255#, c-format
bc759706 5256msgid "while trying to run '%s'"
7527ef1e 5257msgstr "mientras se intentaba ejecutar '%s'"
7a1b332a 5258
40e66e2e 5259#: misc/mke2fs.c:272
7a1b332a 5260msgid "while processing list of bad blocks from program"
0acb53e2 5261msgstr "mientras se procesaba la lista de bloques dañados del programa"
7a1b332a 5262
40e66e2e 5263#: misc/mke2fs.c:299
7a1b332a
TT
5264#, c-format
5265msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
a1694bda 5266msgstr "El bloque %d en el área del descriptor primario del superbloque/grupo está dañado.\n"
7a1b332a 5267
40e66e2e 5268#: misc/mke2fs.c:301
0acb53e2 5269#, c-format
851bcf3f 5270msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
a1694bda 5271msgstr "Los bloques del %u al %u deben estar correctos para poder construir un sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 5272
40e66e2e 5273#: misc/mke2fs.c:304
7a1b332a
TT
5274msgid "Aborting....\n"
5275msgstr "Finalizando...\n"
5276
40e66e2e 5277#: misc/mke2fs.c:324
0acb53e2 5278#, c-format
7a1b332a 5279msgid ""
1cbf8285 5280"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
7a1b332a
TT
5281"\tbad blocks.\n"
5282"\n"
5283msgstr ""
a1694bda 5284"Atención: los descriptores de respaldo del superbloque/grupo en el bloque %u\n"
0acb53e2 5285"\tcontienen bloques dañados.\n"
7a1b332a
TT
5286"\n"
5287
40e66e2e 5288#: misc/mke2fs.c:343
7a1b332a 5289msgid "while marking bad blocks as used"
0acb53e2 5290msgstr "mientras se marcaban los bloques dañados como utilizados"
7a1b332a 5291
40e66e2e 5292#: misc/mke2fs.c:368
615b38cd
AC
5293msgid "while writing reserved inodes"
5294msgstr "mientras se escribían los nodos-i reservados"
5295
40e66e2e 5296#: misc/mke2fs.c:420
7a1b332a 5297msgid "Writing inode tables: "
7527ef1e 5298msgstr "Escribiendo las tablas de nodos-i: "
7a1b332a 5299
40e66e2e 5300#: misc/mke2fs.c:442
6c3c7829 5301#, c-format
7a1b332a
TT
5302msgid ""
5303"\n"
032eafee 5304"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
7a1b332a
TT
5305msgstr ""
5306"\n"
a1694bda 5307"No se pueden escribir %d bloques en la tabla de nodos-i comenzando en %llu: %s\n"
032eafee 5308
a1694bda 5309#: misc/mke2fs.c:456 misc/mke2fs.c:2809 misc/mke2fs.c:3214
032eafee
ES
5310msgid "done \n"
5311msgstr "hecho \n"
7a1b332a 5312
40e66e2e 5313#: misc/mke2fs.c:471
7a1b332a 5314msgid "while creating root dir"
0acb53e2 5315msgstr "mientras se creaba el directorio raíz"
7a1b332a 5316
40e66e2e 5317#: misc/mke2fs.c:478
7a1b332a 5318msgid "while reading root inode"
0acb53e2 5319msgstr "mientras se leía el nodo-i raíz"
7a1b332a 5320
40e66e2e 5321#: misc/mke2fs.c:490
7a1b332a 5322msgid "while setting root inode ownership"
615b38cd 5323msgstr "mientras se establecía el dueño del nodo-i raíz"
7a1b332a 5324
40e66e2e 5325#: misc/mke2fs.c:508
7a1b332a
TT
5326msgid "while creating /lost+found"
5327msgstr "mientras se creaba /lost+found"
5328
40e66e2e 5329#: misc/mke2fs.c:515
7a1b332a
TT
5330msgid "while looking up /lost+found"
5331msgstr "mientras se revisaba /lost+found"
5332
40e66e2e 5333#: misc/mke2fs.c:528
7a1b332a 5334msgid "while expanding /lost+found"
0acb53e2 5335msgstr "mientras se expandía /lost+found"
7a1b332a 5336
40e66e2e 5337#: misc/mke2fs.c:543
7a1b332a 5338msgid "while setting bad block inode"
0acb53e2 5339msgstr "mientras se ponía el nodo-i de bloques dañados"
7a1b332a 5340
40e66e2e 5341#: misc/mke2fs.c:570
7a1b332a
TT
5342#, c-format
5343msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
0acb53e2 5344msgstr "Se agotó la memoria cuando se borraban los sectores %d-%d\n"
7a1b332a 5345
40e66e2e 5346#: misc/mke2fs.c:580
7a1b332a
TT
5347#, c-format
5348msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
0acb53e2 5349msgstr "Atención: no se puede leer el bloque 0: %s\n"
7a1b332a 5350
40e66e2e 5351#: misc/mke2fs.c:596
7a1b332a
TT
5352#, c-format
5353msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
0acb53e2 5354msgstr "Atención: no se puede borrar el sector %d: %s\n"
7a1b332a 5355
40e66e2e 5356#: misc/mke2fs.c:612
7a1b332a 5357msgid "while initializing journal superblock"
7527ef1e 5358msgstr "mientras se inicializaba el superbloque del fichero de transacciones"
7a1b332a 5359
40e66e2e 5360#: misc/mke2fs.c:620
7a1b332a 5361msgid "Zeroing journal device: "
0acb53e2 5362msgstr "Se rellena con ceros el dispositivo del fichero de transacciones: "
7a1b332a 5363
40e66e2e 5364#: misc/mke2fs.c:632
6c3c7829 5365#, c-format
032eafee 5366msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
a1694bda 5367msgstr "mientras se inicializaba con ceros el dispositivo del fichero de transacciones (bloque %llu, cuenta %d)"
7a1b332a 5368
40e66e2e 5369#: misc/mke2fs.c:650
7a1b332a 5370msgid "while writing journal superblock"
0acb53e2 5371msgstr "mientras se escribía el superbloque del fichero de transacciones"
7a1b332a 5372
40e66e2e 5373#: misc/mke2fs.c:665
6c3c7829 5374#, c-format
196b59c8 5375msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
a1694bda 5376msgstr "Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques de %dk y %u nodos-i\n"
196b59c8 5377
40e66e2e 5378#: misc/mke2fs.c:673
6c3c7829 5379#, c-format
7a1b332a 5380msgid ""
032eafee 5381"warning: %llu blocks unused.\n"
7a1b332a
TT
5382"\n"
5383msgstr ""
6c3c7829 5384"Atención: hay %llu bloques sin usar.\n"
7a1b332a
TT
5385"\n"
5386
40e66e2e 5387#: misc/mke2fs.c:678
7a1b332a
TT
5388#, c-format
5389msgid "Filesystem label=%s\n"
5390msgstr "Etiqueta del sistema de ficheros=%s\n"
5391
40e66e2e 5392#: misc/mke2fs.c:681
6c3c7829 5393#, c-format
032eafee 5394msgid "OS type: %s\n"
6c3c7829 5395msgstr "Tipo de SO: %s\n"
7a1b332a 5396
40e66e2e 5397#: misc/mke2fs.c:683
7a1b332a
TT
5398#, c-format
5399msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
1b494793 5400msgstr "Tamaño del bloque=%u (log=%u)\n"
7a1b332a 5401
40e66e2e 5402#: misc/mke2fs.c:686
6c3c7829 5403#, c-format
032eafee 5404msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
1b494793 5405msgstr "Tamaño del «cluster»=%u (log=%u)\n"
032eafee 5406
40e66e2e 5407#: misc/mke2fs.c:690
7a1b332a
TT
5408#, c-format
5409msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
1b494793 5410msgstr "Tamaño del fragmento=%u (log=%u)\n"
7a1b332a 5411
40e66e2e 5412#: misc/mke2fs.c:692
7a1b332a 5413#, c-format
032eafee 5414msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
b771c83a 5415msgstr "Stride=%u bloques, anchura de stripe=%u bloques\n"
032eafee 5416
40e66e2e 5417#: misc/mke2fs.c:694
6c3c7829 5418#, c-format
032eafee 5419msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
6c3c7829 5420msgstr "%u nodos-i, %llu bloques\n"
7a1b332a 5421
40e66e2e 5422#: misc/mke2fs.c:696
6c3c7829 5423#, c-format
032eafee 5424msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
6c3c7829 5425msgstr "%llu bloques (%2.2f%%) reservados para el superusuario\n"
7a1b332a 5426
40e66e2e 5427#: misc/mke2fs.c:699
7a1b332a
TT
5428#, c-format
5429msgid "First data block=%u\n"
5430msgstr "Primer bloque de datos=%u\n"
5431
40e66e2e 5432#: misc/mke2fs.c:701
8dc4704a
BS
5433#, c-format
5434msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
6c3c7829 5435msgstr "Propietario del directorio raíz=%u:%u\n"
8dc4704a 5436
40e66e2e 5437#: misc/mke2fs.c:703
7527ef1e 5438#, c-format
bc759706 5439msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
0acb53e2 5440msgstr "Número máximo de bloques del sistema de ficheros=%lu\n"
bc759706 5441
40e66e2e 5442#: misc/mke2fs.c:707
7a1b332a
TT
5443#, c-format
5444msgid "%u block groups\n"
615b38cd 5445msgstr "%u grupos de bloques\n"
7a1b332a 5446
40e66e2e 5447#: misc/mke2fs.c:709
7a1b332a
TT
5448#, c-format
5449msgid "%u block group\n"
615b38cd 5450msgstr "%u grupo de bloques\n"
7a1b332a 5451
40e66e2e 5452#: misc/mke2fs.c:711
6c3c7829 5453#, c-format
032eafee 5454msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
6c3c7829 5455msgstr "%u bloques por grupo, %u «clusters» por grupo\n"
032eafee 5456
40e66e2e 5457#: misc/mke2fs.c:714
7a1b332a
TT
5458#, c-format
5459msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5460msgstr "%u bloques por grupo, %u fragmentos por grupo\n"
5461
40e66e2e 5462#: misc/mke2fs.c:716
7a1b332a
TT
5463#, c-format
5464msgid "%u inodes per group\n"
0acb53e2 5465msgstr "%u nodos-i por grupo\n"
7a1b332a 5466
40e66e2e 5467#: misc/mke2fs.c:725
6c3c7829 5468#, c-format
196b59c8 5469msgid "Filesystem UUID: %s\n"
6c3c7829 5470msgstr "UUID del sistema de ficheros: %s\n"
196b59c8 5471
40e66e2e 5472#: misc/mke2fs.c:726
7a1b332a 5473msgid "Superblock backups stored on blocks: "
615b38cd 5474msgstr "Respaldos del superbloque guardados en los bloques: "
7a1b332a 5475
a1694bda 5476#: misc/mke2fs.c:822
8dc4704a
BS
5477#, c-format
5478msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
6c3c7829 5479msgstr "%s requiere '-O 64bit'\n"
8dc4704a 5480
a1694bda 5481#: misc/mke2fs.c:828
8dc4704a
BS
5482#, c-format
5483msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
6c3c7829 5484msgstr "'%s' debe estar antes de 'resize=%u'\n"
8dc4704a 5485
a1694bda 5486#: misc/mke2fs.c:841
6c3c7829 5487#, c-format
8dc4704a 5488msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
6c3c7829 5489msgstr "desc_size no válido: '%s'\n"
8dc4704a 5490
a1694bda 5491#: misc/mke2fs.c:855
9b989c54 5492#, c-format
899425bb 5493msgid "Invalid hash seed: %s\n"
9b989c54 5494msgstr "La semilla «hash» no es válida: %s\n"
899425bb 5495
a1694bda 5496#: misc/mke2fs.c:867
6c3c7829 5497#, c-format
196b59c8 5498msgid "Invalid offset: %s\n"
6c3c7829 5499msgstr "Desplazamiento no válido: %s\n"
196b59c8 5500
a1694bda 5501#: misc/mke2fs.c:881 misc/tune2fs.c:2055
6c3c7829 5502#, c-format
032eafee 5503msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
6c3c7829 5504msgstr "mmp_update_interval no válido: %s\n"
032eafee 5505
a1694bda 5506#: misc/mke2fs.c:898
6c3c7829 5507#, c-format
cd75fb04 5508msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
6c3c7829 5509msgstr "Número de superbloques de respaldo no válido: %s\n"
196b59c8 5510
a1694bda 5511#: misc/mke2fs.c:920
7527ef1e 5512#, c-format
bc759706 5513msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
615b38cd 5514msgstr "Parámetro de «stride» no válido: %s\n"
7a1b332a 5515
a1694bda 5516#: misc/mke2fs.c:935
6c3c7829 5517#, c-format
8f741372 5518msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
6c3c7829 5519msgstr "Parámetro stripe-width no válido: %s\n"
8f741372 5520
a1694bda 5521#: misc/mke2fs.c:958
7527ef1e 5522#, c-format
bc759706 5523msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
0acb53e2 5524msgstr "Parámetro de variación de tamaño no válido: %s\n"
bc759706 5525
a1694bda 5526#: misc/mke2fs.c:965
bc759706 5527msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
a1694bda 5528msgstr "El máximo de la variación de tamaño debe ser mayor que el tamaño del sistema de ficheros.\n"
bc759706 5529
a1694bda 5530#: misc/mke2fs.c:989
851bcf3f 5531msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
a1694bda 5532msgstr "El cambio de tamaño en línea no es posible en sistemas de archivos de revisión 0\n"
851bcf3f 5533
a1694bda 5534#: misc/mke2fs.c:1015 misc/mke2fs.c:1024
6c3c7829 5535#, c-format
8dc4704a 5536msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
6c3c7829 5537msgstr "root_owner no válido: '%s'\n"
8dc4704a 5538
a1694bda
AC
5539#: misc/mke2fs.c:1069
5540#, c-format
5541msgid "Invalid encoding: %s"
5542msgstr "La codificación no es válida: %s"
5543
5544#: misc/mke2fs.c:1087
1b494793 5545#, c-format
7a1b332a
TT
5546msgid ""
5547"\n"
8f741372 5548"Bad option(s) specified: %s\n"
7a1b332a 5549"\n"
197abba0 5550"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7a1b332a
TT
5551"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5552"\n"
197abba0 5553"Valid extended options are:\n"
196b59c8
TT
5554"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5555"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
8f741372
TT
5556"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5557"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
196b59c8 5558"\toffset=<offset to create the file system>\n"
bc759706 5559"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
196b59c8 5560"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
d6408f14 5561"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
032eafee 5562"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5563"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
f1d5fce6 5564"\ttest_fs\n"
032eafee
ES
5565"\tdiscard\n"
5566"\tnodiscard\n"
a1694bda
AC
5567"\tencoding=<encoding>\n"
5568"\tencoding_flags=<flags>\n"
4baef0a2 5569"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
d6408f14 5570"\n"
7a1b332a
TT
5571msgstr ""
5572"\n"
0acb53e2 5573"Las opciones especificadas son incorrectas: %s\n"
7a1b332a 5574"\n"
6c3c7829 5575"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas, y pueden tomar un\n"
7527ef1e 5576"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
7a1b332a 5577"\n"
0acb53e2 5578"Las opciones extendidas válidas son:\n"
6c3c7829
AC
5579"\tmmp_update_interval=<intervalo>\n"
5580"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
b771c83a
AC
5581"\tstride=<longitud de la zancada, en bloques>\n"
5582"\tstripe-width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n"
6c3c7829 5583"\toffset=<desplazamiento para crear el sistema de ficheros>\n"
b771c83a 5584"\tresize=<máximo de variación de tamaño, en bloques>\n"
6c3c7829
AC
5585"\tpacked_meta_blocks=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
5586"\tlazy_itable_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
5587"\tlazy_journal_init=<0 para desactivar, 1 para activar>\n"
1b494793 5588"\troot_owner=<uid del directorio raíz>\n"
0acb53e2 5589"\ttest_fs\n"
6c3c7829
AC
5590"\tdiscard\n"
5591"\tnodiscard\n"
a1694bda
AC
5592"\tencoding=<codificación>\n"
5593"\tencoding_flags=<banderas>\n"
1b494793 5594"\tquotatype=<tipo(s) de cuota para activar>\n"
6c3c7829 5595"\n"
7a1b332a 5596
a1694bda 5597#: misc/mke2fs.c:1114
8f741372
TT
5598#, c-format
5599msgid ""
5600"\n"
5601"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5602"\n"
5603msgstr ""
6c3c7829 5604"\n"
a1694bda 5605"Atención: El parámetro «stripe-width» de RAID %u no es un múltiplo par del parámetro «stride» %u.\n"
6c3c7829 5606"\n"
8f741372 5607
a1694bda
AC
5608#: misc/mke2fs.c:1125
5609#, c-format
5610msgid "error: Invalid encoding flag: %s\n"
5611msgstr "error: Indicador de codificación no válido: %s\n"
5612
5613#: misc/mke2fs.c:1131
5614#, c-format
5615msgid "error: An encoding must be explicitly specified when passing encoding-flags\n"
5616msgstr "error: Debe especificarse explícitamente una codifiación cuando se pasan las banderas de codificación\n"
5617
5618#: misc/mke2fs.c:1179
1cbf8285
TT
5619#, c-format
5620msgid ""
5621"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5622"\t%s\n"
5623msgstr ""
0acb53e2
BS
5624"Error de sintaxis en el fichero de configuración de mke2fs (%s, línea #%d)\n"
5625"\t%s\n"
1cbf8285 5626
a1694bda 5627#: misc/mke2fs.c:1192 misc/tune2fs.c:1068
1cbf8285
TT
5628#, c-format
5629msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
0acb53e2 5630msgstr "Se puso una opción no válida para el sistema de ficheros: %s\n"
1cbf8285 5631
a1694bda 5632#: misc/mke2fs.c:1204 misc/tune2fs.c:417
032eafee
ES
5633#, c-format
5634msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5635msgstr "Se puso una opción de montaje no válida: %s\n"
5636
a1694bda 5637#: misc/mke2fs.c:1340
945ffb9e
TT
5638#, c-format
5639msgid ""
5640"\n"
032eafee 5641"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
945ffb9e 5642msgstr ""
6c3c7829
AC
5643"\n"
5644"El fichero mke2fs.conf no define el tipo de sistema de ficheros %s.\n"
945ffb9e 5645
a1694bda 5646#: misc/mke2fs.c:1344
945ffb9e
TT
5647msgid ""
5648"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5649"\n"
5650msgstr ""
6c3c7829
AC
5651"Probablemente sea necesario instalar un fichero mke2fs.conf actualizado.\n"
5652"\n"
945ffb9e 5653
a1694bda 5654#: misc/mke2fs.c:1348
032eafee 5655msgid "Aborting...\n"
6c3c7829 5656msgstr "Interrumpiendo...\n"
032eafee 5657
a1694bda 5658#: misc/mke2fs.c:1389
7527ef1e 5659#, c-format
032eafee
ES
5660msgid ""
5661"\n"
5662"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5663"\n"
5664msgstr ""
6c3c7829
AC
5665"\n"
5666"Atención: el fs_type %s no está definido en mke2fs.conf\n"
5667"\n"
bc759706 5668
a1694bda 5669#: misc/mke2fs.c:1571
032eafee 5670msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
6c3c7829 5671msgstr "No se puede reservar memoria para la nueva RUTA.\n"
032eafee 5672
a1694bda 5673#: misc/mke2fs.c:1608
7a1b332a 5674#, c-format
032eafee 5675msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
6c3c7829 5676msgstr "No se puede inicializar correctamente el perfil (error: %ld).\n"
7a1b332a 5677
a1694bda 5678#: misc/mke2fs.c:1641
7527ef1e 5679#, c-format
032eafee
ES
5680msgid "invalid block size - %s"
5681msgstr "tamaño del bloque inválido - %s"
7a1b332a 5682
a1694bda 5683#: misc/mke2fs.c:1645
b0cacab0 5684#, c-format
032eafee 5685msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
a1694bda 5686msgstr "Atención: el tamaño del bloque %d no se puede utilizar en muchos sistemas.\n"
032eafee 5687
a1694bda 5688#: misc/mke2fs.c:1661
6c3c7829 5689#, c-format
032eafee 5690msgid "invalid cluster size - %s"
6c3c7829 5691msgstr "tamaño del «cluster» no válido - %s"
7a1b332a 5692
a1694bda 5693#: misc/mke2fs.c:1674
8dc4704a 5694msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
b771c83a 5695msgstr "'-R' está en desuso; utilice '-E' en su lugar"
8dc4704a 5696
a1694bda 5697#: misc/mke2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1784
9e78ef72
TT
5698#, c-format
5699msgid "bad error behavior - %s"
5700msgstr "comportamiento de errores incorrecto - %s"
5701
a1694bda 5702#: misc/mke2fs.c:1700
7a1b332a 5703msgid "Illegal number for blocks per group"
b771c83a 5704msgstr "Número no válido de bloques por grupo"
7a1b332a 5705
a1694bda 5706#: misc/mke2fs.c:1705
7a1b332a 5707msgid "blocks per group must be multiple of 8"
0acb53e2 5708msgstr "los bloques por grupo deben ser un múltiplo de 8"
7a1b332a 5709
a1694bda 5710#: misc/mke2fs.c:1713
d6408f14 5711msgid "Illegal number for flex_bg size"
b771c83a 5712msgstr "Número no válido para el tamaño de flex_bg"
d6408f14 5713
a1694bda 5714#: misc/mke2fs.c:1719
d6408f14 5715msgid "flex_bg size must be a power of 2"
6c3c7829 5716msgstr "el tamaño de flex_bg debe ser una potencia de 2"
d6408f14 5717
a1694bda 5718#: misc/mke2fs.c:1724
6c3c7829 5719#, c-format
cd75fb04 5720msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
6c3c7829 5721msgstr "el tamaño de flex_bg (%lu) debe ser menor o igual que 2^31"
cd75fb04 5722
a1694bda 5723#: misc/mke2fs.c:1734
7527ef1e 5724#, c-format
197abba0 5725msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
0acb53e2 5726msgstr "proporción de nodos-i inválida %s (min %d/max %d)"
7a1b332a 5727
a1694bda 5728#: misc/mke2fs.c:1744
032eafee 5729#, c-format
8dc4704a
BS
5730msgid "invalid inode size - %s"
5731msgstr "tamaño de los nodos-i inválido - %s"
5732
a1694bda
AC
5733#: misc/mke2fs.c:1757
5734msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
5735msgstr "¡Atención: la opción -K está en desuso y no debería utilizarse nunca más. Utilice la opción extendida '-E nodiscard' en su lugar!\n"
032eafee 5736
a1694bda 5737#: misc/mke2fs.c:1768
7a1b332a 5738msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
0acb53e2 5739msgstr "en malloc para fichero_de_bloques_dañados"
7a1b332a 5740
a1694bda 5741#: misc/mke2fs.c:1777
1b494793 5742#, c-format
48203a38
TT
5743msgid ""
5744"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5745"\n"
1b494793 5746msgstr "Atención: la etiqueta es demasiado larga; se trunca a '%s'\n"
48203a38 5747
a1694bda 5748#: misc/mke2fs.c:1786
7527ef1e 5749#, c-format
197abba0 5750msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
0acb53e2 5751msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %s"
7a1b332a 5752
a1694bda 5753#: misc/mke2fs.c:1801
0acb53e2 5754#, c-format
6956f613 5755msgid "bad num inodes - %s"
0acb53e2 5756msgstr "número de los nodos-i inválido - %s"
6956f613 5757
a1694bda 5758#: misc/mke2fs.c:1814
4baef0a2 5759msgid "while allocating fs_feature string"
1b494793 5760msgstr "mientras se reservaba la cadena de fs_feature"
4baef0a2 5761
a1694bda 5762#: misc/mke2fs.c:1831
8dc4704a
BS
5763#, c-format
5764msgid "bad revision level - %s"
5765msgstr "nivel de revisión incorrecto - %s"
5766
a1694bda 5767#: misc/mke2fs.c:1836
6c3c7829 5768#, c-format
cd75fb04 5769msgid "while trying to create revision %d"
6c3c7829 5770msgstr "mientras se intentaba crear la revisión %d"
cd75fb04 5771
a1694bda 5772#: misc/mke2fs.c:1850
032eafee 5773msgid "The -t option may only be used once"
6c3c7829 5774msgstr "La opción -t solo puede utilizarse una vez"
032eafee 5775
a1694bda 5776#: misc/mke2fs.c:1858
032eafee 5777msgid "The -T option may only be used once"
6c3c7829 5778msgstr "La opción -T solo puede utilizarse una vez"
032eafee 5779
a1694bda 5780#: misc/mke2fs.c:1914 misc/mke2fs.c:3298
7a1b332a
TT
5781#, c-format
5782msgid "while trying to open journal device %s\n"
a1694bda 5783msgstr "mientras se intentaba abrir el dispositivo del fichero de transacciones %s\n"
7a1b332a 5784
a1694bda 5785#: misc/mke2fs.c:1920
7a1b332a
TT
5786#, c-format
5787msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
5788msgstr ""
0acb53e2
BS
5789"El tamaño del bloque del dispositivo del fichero de transacciones (%d) es\n"
5790"menor que el tamaño del bloque mínimo %d\n"
7a1b332a 5791
a1694bda 5792#: misc/mke2fs.c:1926
6c3c7829 5793#, c-format
945ffb9e 5794msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
a1694bda 5795msgstr "Utilizando el tamaño de bloque del dispositivo del fichero de transacciones: %d\n"
945ffb9e 5796
d6408f14 5797# The specified number of blocks is invalid.
a1694bda 5798#: misc/mke2fs.c:1937
6c3c7829 5799#, c-format
032eafee 5800msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
6c3c7829 5801msgstr "bloques no válidos '%s' en el dispositivo '%s'"
d6408f14 5802
a1694bda 5803#: misc/mke2fs.c:1967
7a1b332a
TT
5804msgid "filesystem"
5805msgstr "sistema de ficheros"
5806
a1694bda 5807#: misc/mke2fs.c:1985 resize/main.c:497
7a1b332a 5808msgid "while trying to determine filesystem size"
0acb53e2 5809msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sistema de ficheros"
7a1b332a 5810
a1694bda 5811#: misc/mke2fs.c:1991
7a1b332a
TT
5812msgid ""
5813"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5814"the size of the filesystem\n"
5815msgstr ""
0acb53e2
BS
5816"No se puede determinar el tamaño del dispositivo; se deberá especificar\n"
5817"explícitamente el tamaño del sistema de ficheros\n"
7a1b332a 5818
615b38cd 5819# Se informó que -> Se informó de que
a1694bda 5820#: misc/mke2fs.c:1998
7a1b332a
TT
5821msgid ""
5822"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5823"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5824"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5825"\tto re-read your partition table.\n"
5826msgstr ""
a1694bda 5827"Se informó de que el tamaño del dispositivo es cero. Es posible que se haya\n"
0acb53e2
BS
5828"\tespecificado una partición no válida o que la tabla de particiones\n"
5829"\tno haya sido releída después de ejecutar fdisk debido a que una \n"
5830"\tpartición modificada está ocupada o en uso. Es necesario reiniciar\n"
7527ef1e 5831"\tpara poder releer la tabla de particiones.\n"
7a1b332a 5832
a1694bda 5833#: misc/mke2fs.c:2015
7a1b332a 5834msgid "Filesystem larger than apparent device size."
a1694bda 5835msgstr "El sistema de ficheros es más grande que el tamaño aparente del dispositivo."
8dc4704a 5836
a1694bda 5837#: misc/mke2fs.c:2035
8dc4704a 5838msgid "Failed to parse fs types list\n"
b771c83a 5839msgstr "Fallo al analizar sintácticamente la lista de tipos de sf\n"
7a1b332a 5840
a1694bda 5841#: misc/mke2fs.c:2085
9e78ef72 5842msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
1b494793 5843msgstr "El HURD no tiene implementada la opción de tipos de fichero.\n"
9e78ef72 5844
a1694bda 5845#: misc/mke2fs.c:2090
9e78ef72 5846msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
1b494793 5847msgstr "El HURD no tiene implementada la opción huge_file.\n"
9e78ef72 5848
a1694bda 5849#: misc/mke2fs.c:2095
9e78ef72 5850msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
1b494793 5851msgstr "El HURD no tiene implementada la opción metadata_csum.\n"
9e78ef72 5852
a1694bda 5853#: misc/mke2fs.c:2100
899425bb 5854msgid "The HURD does not support the ea_inode feature.\n"
9b989c54 5855msgstr "El HURD no tiene implementada la opción ea_inode.\n"
899425bb 5856
a1694bda 5857#: misc/mke2fs.c:2110
8dc4704a 5858msgid "while trying to determine hardware sector size"
615b38cd 5859msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector del hardware"
8dc4704a 5860
a1694bda 5861#: misc/mke2fs.c:2116
8dc4704a 5862msgid "while trying to determine physical sector size"
6c3c7829 5863msgstr "mientras se intentaba determinar el tamaño del sector físico"
8dc4704a 5864
a1694bda 5865#: misc/mke2fs.c:2148
8dc4704a 5866msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
a1694bda 5867msgstr "mientras se establecía el tamaño de bloque; demasiado pequeño para el dispositivo\n"
8dc4704a 5868
a1694bda 5869#: misc/mke2fs.c:2153
d6408f14 5870#, c-format
a1694bda
AC
5871msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5872msgstr "Atención: el tamaño de bloque especificado %d es menor que el tamaño de sector físico del dispositivo %d\n"
d6408f14 5873
a1694bda 5874#: misc/mke2fs.c:2177
032eafee
ES
5875#, c-format
5876msgid ""
5877"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5878"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5879msgstr ""
a1694bda 5880"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para expresarse\n"
3d66c4b2
TT
5881"\ten 32 bits utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
5882
a1694bda 5883#: misc/mke2fs.c:2191
812fd595 5884#, c-format
3d66c4b2
TT
5885msgid ""
5886"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to create\n"
5887"\ta filesystem using a blocksize of %d.\n"
5888msgstr ""
812fd595
AC
5889"%s: Tamaño del dispositivo (0x%llx bloques) %s demasiado grande para crear\n"
5890"\tun sistema de ficheros utilizando un tamaño de bloque de %d.\n"
032eafee 5891
a1694bda 5892#: misc/mke2fs.c:2213
945ffb9e 5893msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
6c3c7829 5894msgstr "resolución de fs_types para mke2fs.conf: "
945ffb9e 5895
a1694bda 5896#: misc/mke2fs.c:2220
1cbf8285 5897msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
a1694bda 5898msgstr "Características del sistema de ficheros no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
1cbf8285 5899
a1694bda 5900#: misc/mke2fs.c:2228
851bcf3f 5901msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
a1694bda 5902msgstr "Superbloques dispersos no disponibles con la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
851bcf3f 5903
a1694bda 5904#: misc/mke2fs.c:2238
851bcf3f 5905msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
a1694bda 5906msgstr "Fichero de transacciones no implementado para la revisión 0 de los sistemas de ficheros\n"
d6408f14 5907
a1694bda 5908#: misc/mke2fs.c:2251
6c3c7829 5909#, c-format
8dc4704a 5910msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
6c3c7829 5911msgstr "el porcentaje de bloques reservados es inválido - %lf"
7a1b332a 5912
a1694bda
AC
5913#: misc/mke2fs.c:2268
5914msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to rectify.\n"
5915msgstr "Los «extents» DEBEN estar activados para un sistema de ficheros de 64 bits. Pase -O extents para rectificar.\n"
032eafee 5916
a1694bda 5917#: misc/mke2fs.c:2288
8dc4704a 5918msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
6c3c7829 5919msgstr "El tamaño de «cluster» no puede ser menor que el tamaño de bloque.\n"
032eafee 5920
a1694bda 5921#: misc/mke2fs.c:2294
8dc4704a 5922msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
a1694bda 5923msgstr "para especificar un tamaño de «cluster» hace falta la característica «bigalloc»"
032eafee 5924
a1694bda 5925#: misc/mke2fs.c:2314
032eafee
ES
5926#, c-format
5927msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
6c3c7829 5928msgstr "atención: no se puede obtener la geometría del dispositivo para %s\n"
032eafee 5929
a1694bda 5930#: misc/mke2fs.c:2317
032eafee
ES
5931#, c-format
5932msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
6c3c7829 5933msgstr "el alineamiento de %s está desplazado en %lu bytes.\n"
032eafee 5934
a1694bda 5935#: misc/mke2fs.c:2319
032eafee 5936#, c-format
a1694bda
AC
5937msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5938msgstr "Esto puede provocar un rendimiento muy bajo; se sugiere (re)particionar.\n"
032eafee 5939
a1694bda 5940#: misc/mke2fs.c:2340
032eafee
ES
5941#, c-format
5942msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5943msgstr "los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema (máx %d)"
5944
a1694bda 5945#: misc/mke2fs.c:2344
032eafee 5946#, c-format
a1694bda 5947msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
032eafee 5948msgstr ""
615b38cd
AC
5949"Atención: los bloques de %d bytes son muy grandes para el sistema\n"
5950"(máx %d): continuación forzada\n"
032eafee 5951
a1694bda 5952#: misc/mke2fs.c:2352
9e78ef72 5953#, c-format
a1694bda
AC
5954msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
5955msgstr "Sugerencia: utilice un núcleo de Linux >= 3.18 para disponer de una mejor estabilidad de los metadatos y de suma de comprobación del fichero de transacciones.\n"
5956
5957#: misc/mke2fs.c:2398
5958#, c-format
5959msgid "Unknown filename encoding from profile: %s"
5960msgstr "Codificación de nombre de fichero desconocida en el perfil: %s"
5961
5962#: misc/mke2fs.c:2409
5963#, c-format
5964msgid "Unknown encoding flags from profile: %s"
5965msgstr "Banderas de codificación desconocidas en el perfil: %s"
9e78ef72 5966
a1694bda 5967#: misc/mke2fs.c:2434
4baef0a2
TT
5968#, c-format
5969msgid ""
5970"\n"
5971"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
5972"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
5973"not be what you want.\n"
5974"\n"
5975msgstr ""
1b494793 5976"\n"
a1694bda 5977"Atención: desplazamiento especificado sin un tamaño explícito del sistema de ficheros.\n"
1b494793
AC
5978"Se está creando un sistema de ficheros con %llu bloques,\n"
5979"pero esto podría no ser lo que usted desea.\n"
5980"\n"
4baef0a2 5981
a1694bda 5982#: misc/mke2fs.c:2449
9b989c54 5983#, c-format
89128f89 5984msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
a1694bda
AC
5985msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para cuota de proyecto"
5986
5987#: misc/mke2fs.c:2465
5988msgid ""
5989"The encrypt and casefold features are not compatible.\n"
5990"They can not be both enabled simultaneously.\n"
40e66e2e 5991msgstr ""
a1694bda
AC
5992"Las características de cifrado y «casefold» no son compatibles.\n"
5993"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
89128f89 5994
a1694bda 5995#: misc/mke2fs.c:2480
8dc4704a 5996msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
a1694bda 5997msgstr "No se puede disponer de la característica «bigalloc» sin la característica «extents»"
8dc4704a 5998
a1694bda 5999#: misc/mke2fs.c:2487
8dc4704a
BS
6000msgid ""
6001"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6002"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6003msgstr ""
6c3c7829
AC
6004"Las características resize_inode y meta_bg no son compatibles.\n"
6005"No pueden estar activadas las dos a la vez.\n"
8dc4704a 6006
a1694bda 6007#: misc/mke2fs.c:2495
8dc4704a
BS
6008msgid ""
6009"\n"
6010"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6011"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6012"\n"
6013msgstr ""
6c3c7829
AC
6014"\n"
6015"Atención: la característica «bigalloc» aún está en proceso de desarrollo\n"
6016"Véase https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc para más información\n"
6017"\n"
8dc4704a 6018
a1694bda 6019#: misc/mke2fs.c:2507
8dc4704a 6020msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
a1694bda 6021msgstr "el cambio de tamaño en línea de los bloques reservados no está implementado para los sistemas de ficheros que no están esparcidos"
8dc4704a 6022
a1694bda 6023#: misc/mke2fs.c:2516
7a1b332a 6024msgid "blocks per group count out of range"
0acb53e2 6025msgstr "la cuenta de bloques por grupo está fuera del intervalo"
7a1b332a 6026
a1694bda 6027#: misc/mke2fs.c:2538
d6408f14 6028msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
a1694bda 6029msgstr "La característica flex_bg no está activada, por lo que no puede especificarse el tamaño de flex_bg"
1cbf8285 6030
a1694bda 6031#: misc/mke2fs.c:2550
7527ef1e 6032#, c-format
197abba0 6033msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
0acb53e2 6034msgstr "tamaño incorrecto del nodo-i %d (mín %d/máx %d)"
7a1b332a 6035
a1694bda 6036#: misc/mke2fs.c:2565
9e78ef72
TT
6037#, c-format
6038msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
a1694bda 6039msgstr "los nodos-i de %d octetos son demasiado pequeños para datos en línea; especifique un tamaño mayor"
c481503d 6040
a1694bda 6041#: misc/mke2fs.c:2580
851bcf3f
TT
6042#, c-format
6043msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
0acb53e2 6044msgstr "demasiados nodos-i (%llu), ¿aumentar el ratio de los nodos-i?"
851bcf3f 6045
a1694bda 6046#: misc/mke2fs.c:2587
851bcf3f
TT
6047#, c-format
6048msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
0acb53e2 6049msgstr "demasiados nodos-i (%llu), especifique menos que 2^32 nodos-i"
851bcf3f 6050
a1694bda 6051#: misc/mke2fs.c:2601
6c3c7829 6052#, c-format
851bcf3f
TT
6053msgid ""
6054"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
032eafee 6055"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
851bcf3f
TT
6056"\tor lower inode count (-N).\n"
6057msgstr ""
615b38cd 6058"el tamaño_de_nodos_i (%u) * número_de_nodos_i (%u) es demasiado\n"
6c3c7829
AC
6059"\tgrande para un sistema de ficheros con %llu bloques; especifique\n"
6060"\tun ratio mayor de nodos-i (-i) o un menor número de nodos-i (-N).\n"
851bcf3f 6061
a1694bda 6062#: misc/mke2fs.c:2788
032eafee 6063msgid "Discarding device blocks: "
6c3c7829 6064msgstr "Descartando los bloques del dispositivo: "
032eafee 6065
a1694bda 6066#: misc/mke2fs.c:2804
032eafee 6067msgid "failed - "
6c3c7829 6068msgstr "fallo - "
032eafee 6069
a1694bda 6070#: misc/mke2fs.c:2863
48203a38 6071msgid "while initializing quota context"
1b494793 6072msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota"
48203a38 6073
a1694bda 6074#: misc/mke2fs.c:2870
48203a38 6075msgid "while writing quota inodes"
1b494793 6076msgstr "mientras se escribían los nodos-i de la cuota"
48203a38 6077
a1694bda 6078#: misc/mke2fs.c:2895
1b494793 6079#, c-format
9e78ef72 6080msgid "bad error behavior in profile - %s"
1b494793 6081msgstr "comportamiento de errores incorrecto en el perfil - %s"
9e78ef72 6082
a1694bda 6083#: misc/mke2fs.c:2971
899425bb 6084msgid "in malloc for android_sparse_params"
9b989c54 6085msgstr "en malloc para parámetros_dispersos_de_android"
899425bb 6086
a1694bda 6087#: misc/mke2fs.c:2985
7a1b332a 6088msgid "while setting up superblock"
7527ef1e 6089msgstr "mientras se ajustaba el superbloque"
7a1b332a 6090
a1694bda
AC
6091#: misc/mke2fs.c:3001
6092msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6093msgstr "Los «extents» no están activados. Es posible calcular la suma de comprobación de los árboles «extent» de ficheros, no de los mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de las sumas de comprobación de metadatos. Pase -O «extents» para rectificar.\n"
9e78ef72 6094
a1694bda
AC
6095#: misc/mke2fs.c:3008
6096msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6097msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Pase -O 64bit para rectificar.\n"
9e78ef72 6098
a1694bda 6099#: misc/mke2fs.c:3016
89128f89 6100msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
a1694bda 6101msgstr "La característica metadata_csum_seed requiere la característica metadata_csum.\n"
89128f89 6102
a1694bda 6103#: misc/mke2fs.c:3040
8dc4704a 6104msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
a1694bda 6105msgstr "El descarte ha sido correcto y devolverá 0s - se salta el borrado de la tabla de nodos-i\n"
032eafee 6106
a1694bda 6107#: misc/mke2fs.c:3139
7a1b332a
TT
6108#, c-format
6109msgid "unknown os - %s"
6110msgstr "sistema operativo desconocido - %s"
6111
a1694bda 6112#: misc/mke2fs.c:3202
032eafee 6113msgid "Allocating group tables: "
6c3c7829 6114msgstr "Reservando las tablas de grupo: "
032eafee 6115
a1694bda 6116#: misc/mke2fs.c:3210
7a1b332a 6117msgid "while trying to allocate filesystem tables"
7527ef1e 6118msgstr "mientras se intentaba reservar las tablas del sistema de ficheros"
7a1b332a 6119
a1694bda 6120#: misc/mke2fs.c:3219
032eafee
ES
6121msgid ""
6122"\n"
6123"\twhile converting subcluster bitmap"
6c3c7829
AC
6124msgstr ""
6125"\n"
6126"\tmientras se convertía el mapa de bits de «subcluster»"
032eafee 6127
a1694bda 6128#: misc/mke2fs.c:3225
9e78ef72
TT
6129#, c-format
6130msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
615b38cd 6131msgstr "%s puede corromperse aún más por reescritura de superbloque\n"
9e78ef72 6132
a1694bda 6133#: misc/mke2fs.c:3266
6c3c7829 6134#, c-format
032eafee 6135msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
a1694bda 6136msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu al final del sistema de ficheros"
7a1b332a 6137
a1694bda 6138#: misc/mke2fs.c:3279
bc759706 6139msgid "while reserving blocks for online resize"
0acb53e2 6140msgstr "mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño en línea"
bc759706 6141
a1694bda 6142#: misc/mke2fs.c:3291 misc/tune2fs.c:1492
7a1b332a
TT
6143msgid "journal"
6144msgstr "fichero de transacciones"
6145
a1694bda 6146#: misc/mke2fs.c:3303
7a1b332a
TT
6147#, c-format
6148msgid "Adding journal to device %s: "
0acb53e2 6149msgstr "Añadiendo el fichero de transacciones al dispositivo %s: "
7a1b332a 6150
a1694bda 6151#: misc/mke2fs.c:3310
7a1b332a
TT
6152#, c-format
6153msgid ""
6154"\n"
6155"\twhile trying to add journal to device %s"
6156msgstr ""
6157"\n"
0acb53e2 6158"\tmientras se intentaba añadir el fichero de transacciones al dispositivo %s"
7a1b332a 6159
a1694bda
AC
6160#: misc/mke2fs.c:3315 misc/mke2fs.c:3344 misc/mke2fs.c:3382
6161#: misc/mk_hugefiles.c:600 misc/tune2fs.c:1521 misc/tune2fs.c:1540
7a1b332a
TT
6162msgid "done\n"
6163msgstr "hecho\n"
6164
a1694bda 6165#: misc/mke2fs.c:3321
032eafee 6166msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
b771c83a 6167msgstr "Se omite la creación del fichero de transacciones en modo solo-super\n"
032eafee 6168
a1694bda 6169#: misc/mke2fs.c:3331
6c3c7829 6170#, c-format
d6408f14 6171msgid "Creating journal (%u blocks): "
6c3c7829 6172msgstr "Creando el fichero de transacciones (%u bloques): "
d6408f14 6173
a1694bda 6174#: misc/mke2fs.c:3340
032eafee
ES
6175msgid ""
6176"\n"
6177"\twhile trying to create journal"
6178msgstr ""
6179"\n"
6180"\tmientras se intentaba crear el fichero de transacciones"
6181
a1694bda 6182#: misc/mke2fs.c:3352 misc/tune2fs.c:1133
032eafee
ES
6183msgid ""
6184"\n"
6185"Error while enabling multiple mount protection feature."
6186msgstr ""
6c3c7829 6187"\n"
a1694bda 6188"Error mientras se activaba la característica de protección de montaje múltiple."
032eafee 6189
a1694bda 6190#: misc/mke2fs.c:3357
032eafee
ES
6191#, c-format
6192msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
a1694bda 6193msgstr "La protección de montaje múltiple está activada con un intervalo de actualización de %d segundos.\n"
032eafee 6194
a1694bda 6195#: misc/mke2fs.c:3373
9e78ef72 6196msgid "Copying files into the device: "
1b494793 6197msgstr "Copiando ficheros al dispositivo: "
9e78ef72 6198
a1694bda 6199#: misc/mke2fs.c:3379
9e78ef72 6200msgid "while populating file system"
1b494793 6201msgstr "mientras se poblaba el sistema de ficheros"
9e78ef72 6202
a1694bda 6203#: misc/mke2fs.c:3386
7a1b332a 6204msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
a1694bda 6205msgstr "Escribiendo superbloques y la información contable del sistema de ficheros: "
7a1b332a 6206
a1694bda 6207#: misc/mke2fs.c:3393
7b9ea51d 6208msgid "while writing out and closing file system"
14d197bc 6209msgstr "mientras se escribía y se cerraba el sistema de ficheros"
7a1b332a 6210
a1694bda 6211#: misc/mke2fs.c:3396
7a1b332a
TT
6212msgid ""
6213"done\n"
6214"\n"
6215msgstr ""
6216"hecho\n"
6217"\n"
6218
899425bb 6219#: misc/mk_hugefiles.c:339
c481503d 6220#, c-format
9d6f54b6 6221msgid "while zeroing block %llu for hugefile"
c481503d 6222msgstr "mientras se inicializaba a cero el bloque %llu para fichero gigante"
9d6f54b6 6223
a1694bda 6224#: misc/mk_hugefiles.c:515
9e78ef72 6225#, c-format
a1694bda
AC
6226msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6227msgstr "El desplazamiento de la partición de %llu (%uk) bloques no es compatible con el tamaño %u del «cluster».\n"
9e78ef72 6228
a1694bda 6229#: misc/mk_hugefiles.c:583
9e78ef72 6230msgid "Huge files will be zero'ed\n"
1b494793 6231msgstr "Los ficheros gigantes se rellenarán con ceros.\n"
9e78ef72 6232
a1694bda 6233#: misc/mk_hugefiles.c:584
1b494793 6234#, c-format
9e78ef72 6235msgid "Creating %lu huge file(s) "
1b494793 6236msgstr "Creando %lu fichero(s) gigante(s) "
9e78ef72 6237
a1694bda 6238#: misc/mk_hugefiles.c:586
1b494793 6239#, c-format
9e78ef72 6240msgid "with %llu blocks each"
1b494793 6241msgstr "con %llu bloques cada uno"
9e78ef72 6242
a1694bda 6243#: misc/mk_hugefiles.c:595
1b494793 6244#, c-format
9e78ef72 6245msgid "while creating huge file %lu"
1b494793 6246msgstr "mientras se creaba el fichero gigante %lu"
9e78ef72 6247
032eafee 6248#: misc/mklost+found.c:50
7a1b332a
TT
6249msgid "Usage: mklost+found\n"
6250msgstr "Modo de empleo: mklost+found\n"
6251
3d66c4b2 6252#: misc/partinfo.c:43
6c3c7829 6253#, c-format
d6408f14
BS
6254msgid ""
6255"Usage: %s device...\n"
6256"\n"
945ffb9e
TT
6257"Prints out the partition information for each given device.\n"
6258"For example: %s /dev/hda\n"
6259"\n"
d6408f14 6260msgstr ""
6c3c7829 6261"Modo de empleo: %s dispositivo...\n"
945ffb9e 6262"\n"
6c3c7829
AC
6263"Este programa muestra la información de la partición de cada dispositivo.\n"
6264"Por ejemplo: %s /dev/hda\n"
945ffb9e
TT
6265"\n"
6266
3d66c4b2 6267#: misc/partinfo.c:53
6c3c7829 6268#, c-format
945ffb9e 6269msgid "Cannot open %s: %s"
6c3c7829 6270msgstr "No se puede abrir %s: %s"
d6408f14 6271
3d66c4b2 6272#: misc/partinfo.c:59
945ffb9e
TT
6273#, c-format
6274msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6c3c7829 6275msgstr "No se puede obtener la geometría de %s: %s"
d6408f14 6276
3d66c4b2 6277#: misc/partinfo.c:67
945ffb9e
TT
6278#, c-format
6279msgid "Cannot get size of %s: %s"
6c3c7829 6280msgstr "No se puede obtener el tamaño de %s: %s"
d6408f14 6281
3d66c4b2 6282#: misc/partinfo.c:73
945ffb9e
TT
6283#, c-format
6284msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
6c3c7829 6285msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d inicio=%8d tamaño=%8lu fin=%8d\n"
d6408f14 6286
4baef0a2 6287#: misc/tune2fs.c:119
89128f89
TT
6288msgid ""
6289"\n"
6290"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
6291msgstr ""
9b989c54
AC
6292"\n"
6293"Esta operación requiere un systema de ficheros recién comprobado.\n"
89128f89
TT
6294
6295#: misc/tune2fs.c:121
3d66c4b2 6296msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
812fd595 6297msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -f sobre el sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 6298
89128f89 6299#: misc/tune2fs.c:123
3d66c4b2 6300msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
812fd595 6301msgstr "Por favor, ejecute e2fsck -fD sobre el sistema de ficheros.\n"
9e78ef72 6302
89128f89 6303#: misc/tune2fs.c:136
9b989c54 6304#, c-format
7a1b332a 6305msgid ""
4baef0a2 6306"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
8f741372 6307"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72 6308"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
89128f89
TT
6309"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count]\n"
6310"\t[-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
9e78ef72 6311"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
d6408f14 6312"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6313"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
7a1b332a 6314msgstr ""
a1694bda
AC
6315"Modo de empleo: %s [-c cuenta-máxima-de-montajes] [-e comportamiento-de-errores] [-f] [-g grupo]\n"
6316"\t[-i intervalo[d|m|w]] [-j] [-J opciones-del-fichero-de-transacciones] [-l]\n"
1b494793 6317"\t[-m porcentaje-de-bloques-reservados] [-o [^]opciones-de-montaje[,...]]\n"
9b989c54
AC
6318"\t[-r número-de-bloques-reservados] [-u usuario] [-C número-de-montajes]\n"
6319"\t[-L etiqueta-de-volumen] [-M último-directorio-montado]\n"
1b494793 6320"\t[-O [^]característica[,...]] [-Q opcions_de-cuota]\n"
6c3c7829 6321"\t[-E opción-extendida[,...]] [-T última-fecha-de-revisón] [-U UUID]\n"
1b494793 6322"\t[-I nuevo-tamaño-de-nodo-i] [-z fichero-deshacer] dispositivo\n"
7a1b332a 6323
40e66e2e 6324#: misc/tune2fs.c:223
b771c83a
AC
6325msgid "Journal superblock not found!\n"
6326msgstr "¡No se encontró el superbloque del fichero de transacciones!\n"
6327
40e66e2e 6328#: misc/tune2fs.c:281
7a1b332a
TT
6329msgid "while trying to open external journal"
6330msgstr "mientras se intentaba abrir el fichero de transacciones externo"
6331
a1694bda 6332#: misc/tune2fs.c:287 misc/tune2fs.c:2804
7a1b332a
TT
6333#, c-format
6334msgid "%s is not a journal device.\n"
6335msgstr "%s no es un dispositivo con fichero de transacciones.\n"
6336
a1694bda
AC
6337#: misc/tune2fs.c:296 misc/tune2fs.c:2813
6338#, c-format
6339msgid ""
6340"Journal superblock is corrupted, nr_users\n"
6341"is too high (%d).\n"
6342msgstr ""
6343"El superbloque del fichero de transacciones está corrupto;\n"
6344"nr_users es demasiado grande (%d).\n"
6345
6346#: misc/tune2fs.c:303 misc/tune2fs.c:2820
7a1b332a
TT
6347msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6348msgstr ""
0acb53e2 6349"No se encontró el UUID del sistema de ficheros en el fichero de\n"
7a1b332a
TT
6350"transacciones del dispositivo.\n"
6351
a1694bda 6352#: misc/tune2fs.c:327
032eafee
ES
6353msgid ""
6354"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6355"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6356msgstr ""
a1694bda
AC
6357"No se puede localizar el dispositivo del fichero de transacciones. NO se eliminó\n"
6358"Utilice la opción -f para eliminar el dispositivo del fichero de transacciones perdido.\n"
7a1b332a 6359
a1694bda 6360#: misc/tune2fs.c:336
7a1b332a
TT
6361msgid "Journal removed\n"
6362msgstr "Fichero de transacciones eliminado\n"
6363
a1694bda 6364#: misc/tune2fs.c:380
7a1b332a 6365msgid "while reading bitmaps"
0acb53e2 6366msgstr "mientras se leían los mapas de bits"
7a1b332a 6367
a1694bda 6368#: misc/tune2fs.c:388
7a1b332a 6369msgid "while clearing journal inode"
7527ef1e 6370msgstr "mientras se borraba el nodo-i del fichero de transacciones"
7a1b332a 6371
a1694bda 6372#: misc/tune2fs.c:399
7a1b332a 6373msgid "while writing journal inode"
0acb53e2 6374msgstr "mientras se escribía el nodo-i del fichero de transacciones"
7a1b332a 6375
a1694bda 6376#: misc/tune2fs.c:435 misc/tune2fs.c:458 misc/tune2fs.c:471
032eafee 6377msgid "(and reboot afterwards!)\n"
b771c83a 6378msgstr "(¡y reinicie después!)\n"
7a1b332a 6379
a1694bda 6380#: misc/tune2fs.c:486
9e78ef72
TT
6381#, c-format
6382msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
615b38cd 6383msgstr "Después de ejecutar e2fsck, por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
9e78ef72 6384
a1694bda 6385#: misc/tune2fs.c:489
1b494793 6386#, c-format
9e78ef72 6387msgid "Please run `resize2fs %s %s"
1b494793 6388msgstr "Por favor, ejecute `resize2fs %s %s"
9e78ef72 6389
a1694bda 6390#: misc/tune2fs.c:493
9e78ef72
TT
6391#, c-format
6392msgid " -z \"%s\""
1b494793 6393msgstr " -z \"%s\""
9e78ef72 6394
a1694bda 6395#: misc/tune2fs.c:495
9e78ef72
TT
6396#, c-format
6397msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
1b494793 6398msgstr "' para activar el modo de 64 bits.\n"
9e78ef72 6399
a1694bda 6400#: misc/tune2fs.c:497
9e78ef72
TT
6401#, c-format
6402msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
1b494793 6403msgstr "' para desactivar el modo de 64 bits.\n"
9e78ef72 6404
a1694bda 6405#: misc/tune2fs.c:1035
9e78ef72
TT
6406msgid ""
6407"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6408" This requires Linux >= v4.4.\n"
6409msgstr ""
a1694bda 6410"ATENCIÓN: no se ha podido confirmar la capacidad del núcleo para metadata_csum_seed.\n"
1b494793 6411" Se requiere Linux >= v4.4.\n"
9e78ef72 6412
a1694bda 6413#: misc/tune2fs.c:1071
8f741372
TT
6414#, c-format
6415msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
a1694bda 6416msgstr "No se puede desactivar la característica '%s' del sistema de ficheros.\n"
8f741372 6417
a1694bda 6418#: misc/tune2fs.c:1077
6c3c7829 6419#, c-format
8f741372 6420msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
a1694bda 6421msgstr "El ajuste de la característica '%s' del sistema de ficheros no está implementado.\n"
8f741372 6422
a1694bda 6423#: misc/tune2fs.c:1086
7a1b332a 6424msgid ""
945ffb9e 6425"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
7a1b332a
TT
6426"unmounted or mounted read-only.\n"
6427msgstr ""
0acb53e2 6428"La bandera 'has_journal' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
6c3c7829 6429"ficheros no está montado o está montado en modo de sólo lectura.\n"
7a1b332a 6430
a1694bda 6431#: misc/tune2fs.c:1094
7a1b332a
TT
6432msgid ""
6433"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6434"the has_journal flag.\n"
6435msgstr ""
0acb53e2
BS
6436"La bandera 'needs_recovery' está puesta. Por favor ejecute e2fsck antes\n"
6437"de deactivar la bandera 'has_journal'.\n"
7a1b332a 6438
a1694bda 6439#: misc/tune2fs.c:1112
196b59c8
TT
6440msgid ""
6441"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6442"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6c3c7829 6443msgstr ""
b771c83a
AC
6444"La característica 'sparse_super' no se puede activar\n"
6445"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
196b59c8 6446
a1694bda 6447#: misc/tune2fs.c:1125
945ffb9e 6448msgid ""
032eafee
ES
6449"The multiple mount protection feature can't\n"
6450"be set if the filesystem is mounted or\n"
6451"read-only.\n"
945ffb9e 6452msgstr ""
6c3c7829
AC
6453"La caracterísitca de protección de montaje múltiple no puede\n"
6454"ponerse si el sistema de ficheros está montado o es\n"
6455"de solo lectura.\n"
945ffb9e 6456
a1694bda 6457#: misc/tune2fs.c:1143
945ffb9e 6458#, c-format
032eafee 6459msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
a1694bda 6460msgstr "Se ha activado la protección de montaje múltiple con un intervalo de actualización de %ds.\n"
945ffb9e 6461
a1694bda 6462#: misc/tune2fs.c:1152
7a1b332a 6463msgid ""
032eafee
ES
6464"The multiple mount protection feature cannot\n"
6465"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
7a1b332a 6466msgstr ""
6c3c7829
AC
6467"La característica de montaje múltiple no se puede\n"
6468"desactivar si el sistema de ficheros es de solo lectura.\n"
7a1b332a 6469
a1694bda 6470#: misc/tune2fs.c:1160
032eafee 6471msgid "Error while reading bitmaps\n"
6c3c7829 6472msgstr "Error mientras se leían los mapas de bits\n"
032eafee 6473
a1694bda 6474#: misc/tune2fs.c:1169
7a1b332a 6475#, c-format
032eafee 6476msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
6c3c7829 6477msgstr "El número mágico en el bloque MMP no cuadra. esperado: %x, real: %x\n"
032eafee 6478
a1694bda 6479#: misc/tune2fs.c:1174
032eafee 6480msgid "while reading MMP block."
6c3c7829 6481msgstr "mientras se leía el bloque MMP."
032eafee 6482
a1694bda 6483#: misc/tune2fs.c:1206
032eafee
ES
6484msgid ""
6485"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6486"inconsistent.\n"
6487msgstr ""
6c3c7829
AC
6488"Borrar la bandera flex_bg provocaría que el sistema de ficheros se\n"
6489"volviera inconsistente.\n"
032eafee 6490
a1694bda 6491#: misc/tune2fs.c:1217
032eafee
ES
6492msgid ""
6493"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6494"unmounted or mounted read-only.\n"
6495msgstr ""
6c3c7829
AC
6496"La característica 'huge_file' sólo puede ser borrada cuando el sistema de\n"
6497"ficheros no está montado o está en modo de sólo lectura.\n"
032eafee 6498
a1694bda 6499#: misc/tune2fs.c:1228
9e78ef72 6500msgid "Enabling checksums could take some time."
1b494793 6501msgstr "Podría tardarse un poco en activar la suma de comprobación."
9e78ef72 6502
a1694bda 6503#: misc/tune2fs.c:1230
9e78ef72 6504msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
1b494793 6505msgstr "¡No puede activarse metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
9e78ef72 6506
a1694bda
AC
6507#: misc/tune2fs.c:1236
6508msgid "Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6509msgstr "Los «extents» no están activados. Puede calcularse la suma de comprobación del árbol «extent» de ficheros, no de mapas de bloques. No activar los «extents» reduce la cobertura de la suma de comprobación de metadatos. Ejecute otra vez con -O «extent» para rectificar.\n"
9e78ef72 6510
a1694bda
AC
6511#: misc/tune2fs.c:1243
6512msgid "64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to rectify.\n"
6513msgstr "No está activado que se admitan sistemas de ficheros de 64 bits. Los campos más grandes ofrecidos por esta característica permiten la suma de comprobación más potente. Ejecute resize2fs -b para rectificar.\n"
9e78ef72 6514
a1694bda 6515#: misc/tune2fs.c:1269
9e78ef72 6516msgid "Disabling checksums could take some time."
1b494793 6517msgstr "Podría tardarse un rato en desactivar la suma de comprobación."
9e78ef72 6518
a1694bda 6519#: misc/tune2fs.c:1271
9e78ef72 6520msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
a1694bda 6521msgstr "¡No se puede desactivar metadata_csum en un sistema de ficheros montado!\n"
9e78ef72 6522
a1694bda 6523#: misc/tune2fs.c:1334
9e78ef72
TT
6524#, c-format
6525msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
1b494793 6526msgstr "¡No se puede activar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
9e78ef72 6527
a1694bda 6528#: misc/tune2fs.c:1344
9e78ef72
TT
6529#, c-format
6530msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
1b494793 6531msgstr "¡No se puede desactivar el modo de 64 bits cuando está montado!\n"
9e78ef72 6532
a1694bda 6533#: misc/tune2fs.c:1374
89128f89
TT
6534#, c-format
6535msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
a1694bda 6536msgstr "No se puede activar la característica del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
89128f89 6537
a1694bda 6538#: misc/tune2fs.c:1395
032eafee
ES
6539msgid ""
6540"\n"
6541"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6542msgstr ""
6c3c7829
AC
6543"\n"
6544"Atención: la opción '^quota' deja sin efecto los argumentos '-Q'.\n"
032eafee 6545
a1694bda
AC
6546#: misc/tune2fs.c:1405
6547msgid "Cannot enable encrypt feature on filesystems with the encoding feature enabled.\n"
6548msgstr ""
6549"No es posible activar la característica de cifrado en sistemas de ficheros que tengan\n"
6550"la característica de codificación activada.\n"
6551
6552#: misc/tune2fs.c:1419
9e78ef72
TT
6553msgid ""
6554"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6555"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6556msgstr ""
1b494793
AC
6557"La característica 'metadata_csum_seed' solo se puede activar\n"
6558"en sistemas de ficheros que tengan activada la característica meta_csum.\n"
9e78ef72 6559
a1694bda 6560#: misc/tune2fs.c:1437
9e78ef72 6561msgid ""
a1694bda 6562"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be unmounted \n"
9e78ef72
TT
6563"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
6564msgstr ""
a1694bda
AC
6565"El UUID ha cambiado desde la activación de metadata_csum. Debe desmontarse el \n"
6566"sistema de ficheros para que puedan reescribirse sin peligro todos los metadatos \n"
1b494793 6567"y casen con el nuevo UUID.\n"
9e78ef72 6568
a1694bda 6569#: misc/tune2fs.c:1443
899425bb 6570msgid "Recalculating checksums could take some time."
9b989c54 6571msgstr "Podría tardarse un poco en recalcular las sumas de comprobación."
899425bb 6572
a1694bda 6573#: misc/tune2fs.c:1485
032eafee
ES
6574msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6575msgstr "El sistema de ficheros ya tiene un fichero de transacciones.\n"
6576
a1694bda 6577#: misc/tune2fs.c:1505
032eafee
ES
6578#, c-format
6579msgid ""
6580"\n"
6581"\twhile trying to open journal on %s\n"
6582msgstr ""
6583"\n"
6584"\tmientras se intentaba abrir el fichero de transacciones en %s\n"
6585
a1694bda 6586#: misc/tune2fs.c:1509
032eafee
ES
6587#, c-format
6588msgid "Creating journal on device %s: "
7a1b332a
TT
6589msgstr "Creando un fichero de transacciones en el dispositivo %s: "
6590
a1694bda 6591#: misc/tune2fs.c:1517
7a1b332a
TT
6592#, c-format
6593msgid "while adding filesystem to journal on %s"
a1694bda 6594msgstr "mientras se agregaba un sistema de ficheros al fichero de transacciones en %s"
7a1b332a 6595
a1694bda 6596#: misc/tune2fs.c:1523
7a1b332a 6597msgid "Creating journal inode: "
7527ef1e 6598msgstr "Creando el nodo-i del fichero de transacciones: "
7a1b332a 6599
a1694bda 6600#: misc/tune2fs.c:1537
7a1b332a
TT
6601msgid ""
6602"\n"
6603"\twhile trying to create journal file"
6604msgstr ""
6605"\n"
6606"\tmientras intentaba crear el fichero de transacciones"
6607
a1694bda 6608#: misc/tune2fs.c:1575
89128f89
TT
6609#, c-format
6610msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
a1694bda 6611msgstr "No se puede activar la cuota del proyecto; el tamaño del nodo-i es demasiado pequeño.\n"
89128f89 6612
a1694bda 6613#: misc/tune2fs.c:1588
48203a38 6614msgid "while initializing quota context in support library"
a1694bda 6615msgstr "mientras se inicializaba el contexto de cuota en la biblioteca de soporte"
48203a38 6616
a1694bda 6617#: misc/tune2fs.c:1603
1b494793 6618#, c-format
48203a38 6619msgid "while updating quota limits (%d)"
1b494793 6620msgstr "mientras se actualizaban los límites de cuota (%d)"
48203a38 6621
a1694bda 6622#: misc/tune2fs.c:1611
1b494793 6623#, c-format
48203a38 6624msgid "while writing quota file (%d)"
1b494793 6625msgstr "mientras se escribía el fichero de cuota (%d)"
48203a38 6626
a1694bda 6627#: misc/tune2fs.c:1629
1b494793 6628#, c-format
48203a38 6629msgid "while removing quota file (%d)"
1b494793 6630msgstr "mientras se borraba el fichero de cuota (%d)"
48203a38 6631
a1694bda 6632#: misc/tune2fs.c:1672
032eafee
ES
6633msgid ""
6634"\n"
6635"Bad quota options specified.\n"
6636"\n"
a1694bda 6637"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
9e78ef72
TT
6638"\t[^]usr[quota]\n"
6639"\t[^]grp[quota]\n"
6640"\t[^]prj[quota]\n"
032eafee
ES
6641"\n"
6642"\n"
6643msgstr ""
6c3c7829
AC
6644"\n"
6645"Las opciones de cuota especificadas no son correctas.\n"
6646"\n"
a1694bda 6647"Las siguientes opciones de cuota válidas están disponibles (deben separarse por comas):\n"
1b494793
AC
6648"\t[^]usr[cuota]\n"
6649"\t[^]grp[cuota]\n"
6650"\t[^]prj[cuota]\n"
6c3c7829
AC
6651"\n"
6652"\n"
032eafee 6653
a1694bda 6654#: misc/tune2fs.c:1730
7a1b332a
TT
6655#, c-format
6656msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
a1694bda 6657msgstr "No se puede analizar sintácticamente el especificador de fecha/hora: %s"
7a1b332a 6658
a1694bda 6659#: misc/tune2fs.c:1755 misc/tune2fs.c:1768
7a1b332a
TT
6660#, c-format
6661msgid "bad mounts count - %s"
6662msgstr "cuenta de montajes incorrectos - %s"
6663
a1694bda 6664#: misc/tune2fs.c:1811
7a1b332a
TT
6665#, c-format
6666msgid "bad gid/group name - %s"
6667msgstr "nombre del gid/grupo incorrecto - %s"
6668
a1694bda 6669#: misc/tune2fs.c:1844
7a1b332a
TT
6670#, c-format
6671msgid "bad interval - %s"
6672msgstr "intervalo incorrecto - %s"
6673
a1694bda 6674#: misc/tune2fs.c:1873
7a1b332a
TT
6675#, c-format
6676msgid "bad reserved block ratio - %s"
0acb53e2 6677msgstr "proporción de bloques reservados incorrecta - %s"
7a1b332a 6678
a1694bda 6679#: misc/tune2fs.c:1888
7a1b332a 6680msgid "-o may only be specified once"
615b38cd 6681msgstr "-o solo puede especificarse una vez"
7a1b332a 6682
a1694bda 6683#: misc/tune2fs.c:1897
7a1b332a 6684msgid "-O may only be specified once"
0acb53e2 6685msgstr "-O sólo se puede especificar una vez"
7a1b332a 6686
a1694bda 6687#: misc/tune2fs.c:1914
7a1b332a
TT
6688#, c-format
6689msgid "bad reserved blocks count - %s"
6690msgstr "cuenta de bloques reservados incorrecta - %s"
6691
a1694bda 6692#: misc/tune2fs.c:1943
7a1b332a
TT
6693#, c-format
6694msgid "bad uid/user name - %s"
6695msgstr "nombre de uid/usuario incorrecto - %s"
6696
a1694bda 6697#: misc/tune2fs.c:1960
6c3c7829 6698#, c-format
d6408f14 6699msgid "bad inode size - %s"
6c3c7829 6700msgstr "tamaño de nodo-i no válido - %s"
d6408f14 6701
a1694bda 6702#: misc/tune2fs.c:1967
d6408f14
BS
6703#, c-format
6704msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6c3c7829 6705msgstr "El tamaño de nodo-i debe ser potencia de dos - %s"
d6408f14 6706
a1694bda 6707#: misc/tune2fs.c:2064
032eafee
ES
6708#, c-format
6709msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6c3c7829 6710msgstr "mmp_update_interval demasiado grande: %lu\n"
032eafee 6711
a1694bda 6712#: misc/tune2fs.c:2069
6c3c7829 6713#, c-format
032eafee 6714msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
a1694bda
AC
6715msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6716msgstr[0] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundo\n"
6717msgstr[1] "Se pone el intervalo de actualización de protección de montaje múltiple a %lu segundos\n"
6718
6719#: misc/tune2fs.c:2078
6720#, c-format
6721msgid "Setting filesystem error flag to force fsck.\n"
6722msgstr "Se pone el indicador de error del sistema de ficheros para forzar fsck.\n"
032eafee 6723
a1694bda 6724#: misc/tune2fs.c:2096
b771c83a 6725#, c-format
8f741372 6726msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
b771c83a 6727msgstr "«Stride» de RAID no válido: %s\n"
8f741372 6728
a1694bda 6729#: misc/tune2fs.c:2111
b771c83a 6730#, c-format
8f741372 6731msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
b771c83a 6732msgstr "«stripe-width» de RAID no válido: %s\n"
8f741372 6733
a1694bda 6734#: misc/tune2fs.c:2126
6c3c7829 6735#, c-format
945ffb9e 6736msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6c3c7829 6737msgstr "Algoritmo «hash» no válido: %s\n"
945ffb9e 6738
a1694bda 6739#: misc/tune2fs.c:2132
945ffb9e
TT
6740#, c-format
6741msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
9b989c54 6742msgstr "Poniendo el algoritmo «hash» predeterminado a %s (%d)\n"
945ffb9e 6743
a1694bda 6744#: misc/tune2fs.c:2151
f1d5fce6
TT
6745msgid ""
6746"\n"
6747"Bad options specified.\n"
6748"\n"
6749"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6750"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6751"\n"
6752"Valid extended options are:\n"
032eafee
ES
6753"\tclear_mmp\n"
6754"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6755"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
89128f89 6756"\tmmp_update_interval=<mmp update interval in seconds>\n"
8f741372 6757"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
945ffb9e 6758"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
a1694bda 6759"\tforce_fsck\n"
f1d5fce6
TT
6760"\ttest_fs\n"
6761"\t^test_fs\n"
6762msgstr ""
6763"\n"
6764"Las opciones especificadas son incorrectas.\n"
6765"\n"
615b38cd 6766"Las opciones extendidas deben estar separadas por comas y pueden tomar un\n"
f1d5fce6
TT
6767"\targumento que se ajusta con un signo de igual ('=').\n"
6768"\n"
0acb53e2 6769"Las opciones extendidas válidas son:\n"
6c3c7829
AC
6770"\tclear_mmp\n"
6771"\thash_alg=<algoritmo «hash»>\n"
6772"\tmount_opts=<opciones de montaje extendidas predeterminadas>\n"
9b989c54 6773"\tmmp_update_interval=<intervalo de actualización mmp en segundos>\n"
b771c83a
AC
6774"\tstride=<tamaño de fragmento por disco RAID, en bloques>\n"
6775"\tstripe_width=<«stride» de RAID * discos de datos, en bloques>\n"
a1694bda 6776"\tforce_fsck\n"
6c3c7829
AC
6777"\ttest_fs\n"
6778"\t^test_fs\n"
f1d5fce6 6779
a1694bda 6780#: misc/tune2fs.c:2622
032eafee 6781msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6c3c7829 6782msgstr "Fallo mientras se leía el mapa de bits del nodo-i\n"
032eafee 6783
a1694bda 6784#: misc/tune2fs.c:2627
032eafee 6785msgid "Failed to read block bitmap\n"
6c3c7829 6786msgstr "Fallo leyendo el mapa de bits del bloque\n"
032eafee 6787
a1694bda 6788#: misc/tune2fs.c:2644 resize/resize2fs.c:1277
d6408f14
BS
6789msgid "blocks to be moved"
6790msgstr "bloques por ser movidos"
6791
a1694bda 6792#: misc/tune2fs.c:2647
032eafee 6793msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
a1694bda 6794msgstr "Fallo reservando el mapa de bits del bloque al incrementar el tamaño de nodo-i\n"
032eafee 6795
a1694bda 6796#: misc/tune2fs.c:2653
032eafee 6797msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6c3c7829 6798msgstr "No hay espacio suficiente para aumentar el tamaño de nodo-i \n"
032eafee 6799
a1694bda 6800#: misc/tune2fs.c:2658
032eafee 6801msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
a1694bda 6802msgstr "Fallo mientras se reservaban los bloques para el cambio de tamaño de nodo-i \n"
032eafee 6803
a1694bda 6804#: misc/tune2fs.c:2690
9e78ef72
TT
6805msgid ""
6806"Error in resizing the inode size.\n"
6807"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
d6408f14 6808msgstr ""
9e78ef72
TT
6809"Error al cambiar el tamaño del nodo-i.\n"
6810"Ejecute e2undo para deshacer los cambios del sistema de ficheros. \n"
d6408f14 6811
a1694bda 6812#: misc/tune2fs.c:2900
615b38cd
AC
6813msgid ""
6814"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
6815"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6816msgstr ""
6817"Si se sabe con certeza que el sistema de ficheros no está en uso en ningún\n"
6818"modo, ejecute 'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
6819
a1694bda 6820#: misc/tune2fs.c:2907
f1d5fce6 6821#, c-format
032eafee
ES
6822msgid ""
6823"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6824"'e2fsck -f %s'\n"
d6408f14 6825msgstr ""
a1694bda 6826"El número mágico del bloque MMP es incorrecto. Trate de arreglarlo ejecutando:\n"
6c3c7829 6827"'e2fsck -f %s'\n"
f1d5fce6 6828
a1694bda 6829#: misc/tune2fs.c:2919
9e78ef72 6830msgid "Cannot modify a journal device.\n"
1b494793 6831msgstr "No se puede modificar el dispositivo de un fichero de transacciones.\n"
9e78ef72 6832
a1694bda 6833#: misc/tune2fs.c:2932
8dc4704a 6834#, c-format
032eafee 6835msgid "The inode size is already %lu\n"
6c3c7829 6836msgstr "El tamaño del nodo-i ya es %lu\n"
032eafee 6837
a1694bda 6838#: misc/tune2fs.c:2939
8dc4704a 6839msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6c3c7829 6840msgstr "No es posible reducir el tamaño del nodo-i\n"
945ffb9e 6841
a1694bda 6842#: misc/tune2fs.c:2944
6c3c7829 6843#, c-format
8dc4704a 6844msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6c3c7829 6845msgstr "Tamaño incorrecto del nodo-i %lu (máx %d)\n"
8dc4704a 6846
a1694bda 6847#: misc/tune2fs.c:2950
9e78ef72 6848msgid "Resizing inodes could take some time."
1b494793 6849msgstr "Podría tardarse un rato en cambiar el tamaño de los nodos-i."
9e78ef72 6850
a1694bda 6851#: misc/tune2fs.c:2998
899425bb
TT
6852#, c-format
6853msgid ""
6854"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
6855"\n"
6856"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6857"\n"
6858"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
6859"by journal recovery.\n"
6860msgstr ""
a1694bda 6861"Atención: el fichero de transacciones está sucio. Quizá quiera reproducirlo así:\n"
899425bb
TT
6862"\n"
6863"\te2fsck -E journal_only %s\n"
6864"\n"
a1694bda 6865"después ejecute otra vez esta orden. De lo contrario, podrían perderse los cambios\n"
899425bb
TT
6866"al recuperar el fichero de transacciones.\n"
6867
a1694bda 6868#: misc/tune2fs.c:3009
899425bb
TT
6869#, c-format
6870msgid "Recovering journal.\n"
6871msgstr "Recuperando el fichero de transacciones.\n"
6872
a1694bda 6873#: misc/tune2fs.c:3028
7a1b332a
TT
6874#, c-format
6875msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
0acb53e2 6876msgstr "Se pone la cuenta de montajes máxima a %d\n"
7a1b332a 6877
a1694bda 6878#: misc/tune2fs.c:3034
7a1b332a
TT
6879#, c-format
6880msgid "Setting current mount count to %d\n"
6881msgstr "Se pone la cuenta de montajes actual a %d\n"
6882
a1694bda 6883#: misc/tune2fs.c:3039
7a1b332a
TT
6884#, c-format
6885msgid "Setting error behavior to %d\n"
6886msgstr "Se pone el comportamiento de errores a %d\n"
6887
a1694bda 6888#: misc/tune2fs.c:3044
7a1b332a
TT
6889#, c-format
6890msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
615b38cd 6891msgstr "Se pone el gid de los bloques reservados a %lu\n"
7a1b332a 6892
a1694bda 6893#: misc/tune2fs.c:3049
6c3c7829 6894#, c-format
032eafee 6895msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6c3c7829 6896msgstr "el intervalo entre revisiones es demasiado grande (%lu)"
032eafee 6897
a1694bda 6898#: misc/tune2fs.c:3056
7527ef1e 6899#, c-format
bc759706 6900msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
7a1b332a
TT
6901msgstr "Se pone el intervalo entre revisiones en %lu segundos\n"
6902
a1694bda 6903#: misc/tune2fs.c:3063
6c3c7829 6904#, c-format
032eafee 6905msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6c3c7829 6906msgstr "Se pone el porcentaje de bloques reservados a %g%% (%llu bloques)\n"
7a1b332a 6907
a1694bda 6908#: misc/tune2fs.c:3069
6c3c7829 6909#, c-format
032eafee 6910msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6c3c7829 6911msgstr "la cantidad de bloques reservados es demasiado grande (%llu)"
7a1b332a 6912
a1694bda 6913#: misc/tune2fs.c:3076
6c3c7829 6914#, c-format
032eafee 6915msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6c3c7829 6916msgstr "Se pone la cantidad de bloques reservados a %llu\n"
7a1b332a 6917
a1694bda 6918#: misc/tune2fs.c:3081
7a1b332a
TT
6919msgid ""
6920"\n"
6921"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6922msgstr ""
6923"\n"
7527ef1e 6924"El sistema de ficheros ya tiene superbloques dispersos.\n"
7a1b332a 6925
a1694bda 6926#: misc/tune2fs.c:3084
196b59c8
TT
6927msgid ""
6928"\n"
6929"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6930"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6931msgstr ""
6c3c7829 6932"\n"
b771c83a
AC
6933"La característica de superbloques dispersos no se puede activar\n"
6934"en sistemas de ficheros que tengan la característica meta_bg activada.\n"
196b59c8 6935
a1694bda 6936#: misc/tune2fs.c:3094
7a1b332a
TT
6937#, c-format
6938msgid ""
6939"\n"
6940"Sparse superblock flag set. %s"
6941msgstr ""
6942"\n"
0acb53e2 6943"La bandera de superbloques dispersos está puesta. %s"
7a1b332a 6944
a1694bda 6945#: misc/tune2fs.c:3099
7a1b332a
TT
6946msgid ""
6947"\n"
196b59c8 6948"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
7a1b332a 6949msgstr ""
6c3c7829
AC
6950"\n"
6951"No es posible quitar la bandera de superbloques dispersos.\n"
7a1b332a 6952
a1694bda 6953#: misc/tune2fs.c:3107
7a1b332a
TT
6954#, c-format
6955msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
0acb53e2 6956msgstr "Se pone la hora de la última revisión al sistema de ficheros a %s\n"
7a1b332a 6957
a1694bda 6958#: misc/tune2fs.c:3113
7a1b332a
TT
6959#, c-format
6960msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6961msgstr "Se pone el uid de los bloques reservados a %lu\n"
6962
a1694bda 6963#: misc/tune2fs.c:3145
032eafee 6964msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6c3c7829 6965msgstr "Error al utilizar clear_mmp. Debe utilizarse con -f\n"
032eafee 6966
a1694bda
AC
6967#: misc/tune2fs.c:3163
6968msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6969msgstr "La característica de cuota sólo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
8dc4704a 6970
a1694bda
AC
6971#: misc/tune2fs.c:3181
6972msgid "Setting the UUID on this filesystem could take some time."
6973msgstr "Podría tardarse un rato en establecer el UUID en este sistema de ficheros."
032eafee 6974
a1694bda
AC
6975#: misc/tune2fs.c:3196
6976msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6977msgstr "El UUID solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
9e78ef72 6978
a1694bda
AC
6979#: misc/tune2fs.c:3199
6980msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
6981msgstr "Si solo utiliza núcleos más recientes que v4.4, ejecute 'tune2fs -O metadata_csum_seed' y ejecute otra vez esta orden.\n"
9e78ef72 6982
a1694bda 6983#: misc/tune2fs.c:3229
7a1b332a 6984msgid "Invalid UUID format\n"
0acb53e2 6985msgstr "Formato del UUID no válido\n"
7a1b332a 6986
a1694bda 6987#: misc/tune2fs.c:3245
b771c83a
AC
6988msgid "Need to update journal superblock.\n"
6989msgstr "Hace falta actualizar el superbloque del fichero de transacciones.\n"
6990
a1694bda 6991#: misc/tune2fs.c:3267
d6408f14 6992msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
a1694bda 6993msgstr "El tamaño de nodo-i solo puede cambiarse cuando el sistema de ficheros no está montado.\n"
d6408f14 6994
a1694bda 6995#: misc/tune2fs.c:3274
945ffb9e
TT
6996msgid ""
6997"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
6998"feature enabled.\n"
6999msgstr ""
a1694bda 7000"No es posible cambiar el tamaño de nodo-i en sistemas de ficheros que tengan\n"
6c3c7829 7001"la característica flex_bg activada.\n"
945ffb9e 7002
a1694bda 7003#: misc/tune2fs.c:3292
6c3c7829 7004#, c-format
d6408f14 7005msgid "Setting inode size %lu\n"
6c3c7829 7006msgstr "Se pone el tamaño de nodo-i %lu\n"
d6408f14 7007
a1694bda 7008#: misc/tune2fs.c:3296
032eafee 7009msgid "Failed to change inode size\n"
6c3c7829 7010msgstr "Fallo mientras se cambiaba el tamaño de nodo-i\n"
032eafee 7011
a1694bda 7012#: misc/tune2fs.c:3310
b771c83a 7013#, c-format
8f741372 7014msgid "Setting stride size to %d\n"
b771c83a 7015msgstr "Configurando el tamaño de «stride» a %d\n"
8f741372 7016
a1694bda 7017#: misc/tune2fs.c:3315
b771c83a 7018#, c-format
8f741372 7019msgid "Setting stripe width to %d\n"
b771c83a 7020msgstr "Configurando la anchura de «stripe» a %d\n"
8f741372 7021
a1694bda 7022#: misc/tune2fs.c:3322
6c3c7829 7023#, c-format
032eafee 7024msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
6c3c7829 7025msgstr "Se ponen las opciones de montaje extendidas predeterminadas a '%s'\n"
032eafee 7026
be2e7b1c 7027#: misc/util.c:101
196b59c8 7028msgid "<proceeding>\n"
6c3c7829 7029msgstr "<procediendo>\n"
196b59c8 7030
be2e7b1c 7031#: misc/util.c:105
9b989c54 7032#, c-format
89128f89 7033msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
a1694bda 7034msgstr "¿Continuar de todas formas (o esperar %d segundos antes de proceder)? (s,N) "
196b59c8 7035
be2e7b1c 7036#: misc/util.c:109
3d66c4b2 7037msgid "Proceed anyway? (y,N) "
812fd595 7038msgstr "¿Continuar de todas formas? (s,N) "
7a1b332a 7039
be2e7b1c 7040#: misc/util.c:136
7a1b332a 7041msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
a1694bda 7042msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs. Esperemos que /etc/mtab sea incorrecto.\n"
7a1b332a 7043
be2e7b1c 7044#: misc/util.c:141
7a1b332a
TT
7045#, c-format
7046msgid "will not make a %s here!\n"
0acb53e2 7047msgstr "¡No se hará un %s aquí!\n"
7a1b332a 7048
be2e7b1c 7049#: misc/util.c:148
7ae1983a 7050msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7527ef1e 7051msgstr "Se fuerza de todas formas mke2fs.\n"
7ae1983a 7052
be2e7b1c 7053#: misc/util.c:164
7a1b332a 7054msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
a1694bda 7055msgstr "¡No se puede reservar memoria para la revisión sintáctica de las opciones del fichero de transacciones!\n"
7a1b332a 7056
be2e7b1c 7057#: misc/util.c:189
6c3c7829 7058#, c-format
032eafee
ES
7059msgid ""
7060"\n"
7061"Could not find journal device matching %s\n"
196b59c8 7062msgstr ""
6c3c7829 7063"\n"
a1694bda 7064"No se puede encontrar el dispositivo del fichero de transacciones correspondiente a %s\n"
032eafee 7065
be2e7b1c 7066#: misc/util.c:216
7a1b332a
TT
7067msgid ""
7068"\n"
7069"Bad journal options specified.\n"
7070"\n"
7071"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7072"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7073"\n"
7074"Valid journal options are:\n"
7075"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7076"\tdevice=<journal device>\n"
196b59c8 7077"\tlocation=<journal location>\n"
7a1b332a 7078"\n"
945ffb9e 7079"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7a1b332a
TT
7080"\n"
7081msgstr ""
7082"\n"
7083"Se especificaron opciones incorrectas para el fichero de transacciones.\n"
7084"\n"
b771c83a
AC
7085"Las opciones del fichero de transacciones deben estar separadas por comas\n"
7086"y pueden tener un argumento que se pone con un signo de igual ('=').\n"
7a1b332a 7087"\n"
0acb53e2
BS
7088"Las opciones válidas para el fichero de transacciones son:\n"
7089"\tsize=<tamaño del fichero de transacciones en megabytes>\n"
6c3c7829
AC
7090"\tdevice=<dispositivo del fichero de transacciones>\n"
7091"\tlocation=<localización del fichero de transacciones>\n"
7a1b332a 7092"\n"
a1694bda 7093"El tamaño del fichero de transacciones debe estar entre 1024 y 10240000 bloques del sistema de ficheros.\n"
7a1b332a
TT
7094"\n"
7095
be2e7b1c 7096#: misc/util.c:247
7a1b332a
TT
7097msgid ""
7098"\n"
7099"Filesystem too small for a journal\n"
7100msgstr ""
7101"\n"
a1694bda 7102"El sistema de ficheros es demasiado pequeño para un fichero de transacciones\n"
7a1b332a 7103
be2e7b1c 7104#: misc/util.c:254
0acb53e2 7105#, c-format
7a1b332a
TT
7106msgid ""
7107"\n"
7108"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
851bcf3f 7109"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7a1b332a
TT
7110msgstr ""
7111"\n"
0acb53e2
BS
7112"El tamaño del fichero de transacciones solicitado es de %d bloques;\n"
7113"debería estar entre 1024 y 10240000 bloques. Se finaliza.\n"
7a1b332a 7114
be2e7b1c 7115#: misc/util.c:262
7a1b332a
TT
7116msgid ""
7117"\n"
7118"Journal size too big for filesystem.\n"
7119msgstr ""
7120"\n"
a1694bda 7121"El tamaño del fichero de transacciones es muy grande para el sistema de ficheros.\n"
7a1b332a 7122
be2e7b1c 7123#: misc/util.c:276
7a1b332a
TT
7124#, c-format
7125msgid ""
7126"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7127"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7128msgstr ""
0acb53e2
BS
7129"Este sistema de ficheros se revisará automáticamente cada %d montajes o\n"
7130"%g días, lo que suceda primero. Utilice tune2fs -c o -i para cambiarlo.\n"
7a1b332a 7131
b771c83a 7132#: misc/uuidd.c:49
032eafee
ES
7133#, c-format
7134msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
a1694bda 7135msgstr "Modo de empleo: %s [-d] [-p fichero-pid] [-s ruta-socket] [-T retardo]\n"
032eafee 7136
b771c83a 7137#: misc/uuidd.c:51
032eafee
ES
7138#, c-format
7139msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
6c3c7829 7140msgstr " %s [-r|t] [-n núm] [-s ruta-socket]\n"
032eafee 7141
b771c83a 7142#: misc/uuidd.c:53
032eafee
ES
7143#, c-format
7144msgid " %s -k\n"
6c3c7829 7145msgstr " %s -k\n"
032eafee 7146
b771c83a 7147#: misc/uuidd.c:155
032eafee 7148msgid "bad arguments"
6c3c7829 7149msgstr "argumentos incorrectos"
032eafee 7150
b771c83a 7151#: misc/uuidd.c:173
032eafee 7152msgid "connect"
6c3c7829 7153msgstr "conexión"
032eafee 7154
b771c83a 7155#: misc/uuidd.c:192
032eafee 7156msgid "write"
6c3c7829 7157msgstr "escritura"
032eafee 7158
b771c83a 7159#: misc/uuidd.c:200
032eafee 7160msgid "read count"
6c3c7829 7161msgstr "número de lecturas"
032eafee 7162
b771c83a 7163#: misc/uuidd.c:206
032eafee 7164msgid "bad response length"
6c3c7829 7165msgstr "la longitud de la respuesta es incorrecta"
032eafee 7166
b771c83a 7167#: misc/uuidd.c:271
032eafee
ES
7168#, c-format
7169msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6c3c7829 7170msgstr "el demonio uuidd ya está corriendo con pid %s\n"
032eafee 7171
b771c83a 7172#: misc/uuidd.c:279
6c3c7829 7173#, c-format
032eafee 7174msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
6c3c7829 7175msgstr "No se puede crear el «socket» unix de flujo: %s"
032eafee 7176
b771c83a 7177#: misc/uuidd.c:308
6c3c7829 7178#, c-format
032eafee 7179msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
6c3c7829 7180msgstr "No se puede asignar el «socket» unix %s: %s\n"
032eafee 7181
b771c83a 7182#: misc/uuidd.c:316
6c3c7829 7183#, c-format
032eafee 7184msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
6c3c7829 7185msgstr "No se puede escuchar por el «socket» unix %s: %s\n"
032eafee 7186
b771c83a 7187#: misc/uuidd.c:354
6c3c7829 7188#, c-format
032eafee 7189msgid "Error reading from client, len = %d\n"
6c3c7829 7190msgstr "Error al leer del cliente, longitud = %d\n"
032eafee 7191
b771c83a 7192#: misc/uuidd.c:362
032eafee
ES
7193#, c-format
7194msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
6c3c7829 7195msgstr "operación %d, número entrante = %d\n"
032eafee 7196
b771c83a 7197#: misc/uuidd.c:381
032eafee
ES
7198#, c-format
7199msgid "Generated time UUID: %s\n"
6c3c7829 7200msgstr "UUID con hora generado: %s\n"
032eafee 7201
b771c83a 7202#: misc/uuidd.c:391
032eafee
ES
7203#, c-format
7204msgid "Generated random UUID: %s\n"
6c3c7829 7205msgstr "UUID aleatorio generado: %s\n"
032eafee 7206
b771c83a 7207#: misc/uuidd.c:400
032eafee
ES
7208#, c-format
7209msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7210msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
6c3c7829
AC
7211msgstr[0] "UUID con hora generado %s y el UUID siguiente\n"
7212msgstr[1] "UUID con hora generado %s y los %d UUIDs siguientes\n"
032eafee 7213
b771c83a 7214#: misc/uuidd.c:421
032eafee
ES
7215#, c-format
7216msgid "Generated %d UUID's:\n"
6c3c7829 7217msgstr "%d UUIDs generados:\n"
032eafee 7218
b771c83a 7219#: misc/uuidd.c:433
6c3c7829 7220#, c-format
032eafee 7221msgid "Invalid operation %d\n"
6c3c7829 7222msgstr "Operación no válida %d\n"
032eafee 7223
b771c83a 7224#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
032eafee
ES
7225#, c-format
7226msgid "Bad number: %s\n"
6c3c7829 7227msgstr "Número incorrecto: %s\n"
032eafee 7228
b771c83a 7229#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
6c3c7829 7230#, c-format
032eafee 7231msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
6c3c7829 7232msgstr "Error al invocar al demonio uuidd (%s): %s\n"
032eafee 7233
b771c83a 7234#: misc/uuidd.c:544
032eafee
ES
7235#, c-format
7236msgid "%s and subsequent UUID\n"
7237msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
6c3c7829
AC
7238msgstr[0] "%s y el UUID siguiente\n"
7239msgstr[1] "%s y los %d UUIDs siguientes\n"
032eafee 7240
b771c83a 7241#: misc/uuidd.c:548
032eafee 7242msgid "List of UUID's:\n"
6c3c7829 7243msgstr "Lista de UUIDs:\n"
032eafee 7244
b771c83a 7245#: misc/uuidd.c:569
032eafee
ES
7246#, c-format
7247msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
6c3c7829 7248msgstr "Longitud de respuesta del servidor inesperada %d\n"
032eafee 7249
b771c83a 7250#: misc/uuidd.c:586
032eafee
ES
7251#, c-format
7252msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
6c3c7829 7253msgstr "No se ha podido matar uuidd que corre con pid %d: %s\n"
032eafee 7254
b771c83a 7255#: misc/uuidd.c:592
032eafee
ES
7256#, c-format
7257msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
6c3c7829 7258msgstr "Se ha matado uuidd que corría con pid %d\n"
032eafee
ES
7259
7260#: misc/uuidgen.c:32
7a1b332a
TT
7261#, c-format
7262msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7263msgstr "Modo de empleo: %s [-r] [-t]\n"
7264
032eafee 7265#: resize/extent.c:202
7a1b332a 7266msgid "# Extent dump:\n"
615b38cd 7267msgstr "# Volcado de «extent»:\n"
7a1b332a 7268
032eafee 7269#: resize/extent.c:203
6c3c7829 7270#, c-format
032eafee 7271msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
6c3c7829 7272msgstr "#\tNúm=%llu, Tamaño=%llu, Cursor=%llu, Ordenado=%llu\n"
7a1b332a 7273
9e78ef72 7274#: resize/main.c:49
9b989c54 7275#, c-format
7a1b332a 7276msgid ""
a1694bda 7277"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-S RAID-stride] [-z undo_file]\n"
7a1b332a
TT
7278"\n"
7279msgstr ""
a1694bda 7280"Modo de empleo: %s [-d banderas_de_depuración] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] dispositivo [-b|-s|[nuevo-tamaño] [-S RAID-«stride»] [-z fichero-deshacer]\n"
7a1b332a
TT
7281"\n"
7282
89128f89 7283#: resize/main.c:73
7a1b332a 7284msgid "Extending the inode table"
0acb53e2 7285msgstr "Extendiendo la tabla de nodos-i"
7a1b332a 7286
89128f89 7287#: resize/main.c:76
7a1b332a
TT
7288msgid "Relocating blocks"
7289msgstr "Reubicando bloques"
7290
89128f89 7291#: resize/main.c:79
7a1b332a 7292msgid "Scanning inode table"
0acb53e2 7293msgstr "Revisando la tabla de nodos-i"
7a1b332a 7294
89128f89 7295#: resize/main.c:82
7a1b332a 7296msgid "Updating inode references"
0acb53e2 7297msgstr "Actualizando las referencias a los nodos-i"
7a1b332a 7298
89128f89 7299#: resize/main.c:85
7a1b332a 7300msgid "Moving inode table"
0acb53e2 7301msgstr "Moviendo la tabla de nodos-i"
7a1b332a 7302
89128f89 7303#: resize/main.c:88
7a1b332a 7304msgid "Unknown pass?!?"
0acb53e2 7305msgstr "¿¡¿Paso desconocido?!?"
7a1b332a 7306
89128f89 7307#: resize/main.c:91
7a1b332a
TT
7308#, c-format
7309msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
615b38cd 7310msgstr "Comienza el paso %d (máx = %lu)\n"
7a1b332a 7311
89128f89 7312#: resize/main.c:163
8dc4704a
BS
7313msgid ""
7314"\n"
7315"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7316"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7317"\n"
7318msgstr ""
6c3c7829 7319"\n"
a1694bda
AC
7320"No está totalmente probada la función de cambio de tamaño de los sistemas de ficheros «bigalloc». ¡Prosiga\n"
7321"bajo su cuenta y riesgo! Utilice la opción «force» si desea seguir adelante de todos modos.\n"
6c3c7829 7322"\n"
8dc4704a 7323
89128f89 7324#: resize/main.c:366
0acb53e2 7325#, c-format
6956f613 7326msgid "while opening %s"
0acb53e2 7327msgstr "mientras se abría %s"
6956f613 7328
89128f89 7329#: resize/main.c:374
6c3c7829 7330#, c-format
6956f613 7331msgid "while getting stat information for %s"
6c3c7829 7332msgstr "mientras se estaba obteniendo información del estado de %s"
6956f613 7333
89128f89 7334#: resize/main.c:451
032eafee
ES
7335#, c-format
7336msgid ""
7337"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7338"\n"
7339msgstr ""
7340"Por favor ejecute antes 'e2fsck -f %s'.\n"
7341"\n"
7342
89128f89 7343#: resize/main.c:470
8dc4704a 7344#, c-format
032eafee 7345msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
6c3c7829 7346msgstr "Tamaño mínimo estimado del sistema de ficheros: %llu\n"
7a1b332a 7347
89128f89 7348#: resize/main.c:507
6c3c7829 7349#, c-format
945ffb9e 7350msgid "Invalid new size: %s\n"
6c3c7829 7351msgstr "El nuevo tamaño no es válido: %s\n"
945ffb9e 7352
89128f89 7353#: resize/main.c:526
032eafee 7354msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
6c3c7829 7355msgstr "El nuevo tamaño es demasiado grande para poder expresarse en 32 bits\n"
032eafee 7356
89128f89 7357#: resize/main.c:534
6c3c7829 7358#, c-format
032eafee 7359msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
6c3c7829 7360msgstr "El nuevo tamaño es menor que el mínimo (%llu)\n"
032eafee 7361
89128f89 7362#: resize/main.c:540
851bcf3f 7363msgid "Invalid stride length"
b771c83a 7364msgstr "Longitud de «stride» no válida"
851bcf3f 7365
89128f89 7366#: resize/main.c:564
6c3c7829 7367#, c-format
7a1b332a 7368msgid ""
032eafee
ES
7369"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7370"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7a1b332a
TT
7371"\n"
7372msgstr ""
615b38cd 7373"La partición continente (o el dispositivo) sólo tiene %llu (%dk) bloques.\n"
6c3c7829 7374"Y se ha solicitado un nuevo tamaño de %llu bloques.\n"
7a1b332a
TT
7375"\n"
7376
89128f89 7377#: resize/main.c:571
9e78ef72
TT
7378#, c-format
7379msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
1b494793 7380msgstr "No se puede poner y quitar la característica 64bit.\n"
9e78ef72 7381
89128f89 7382#: resize/main.c:575
9e78ef72 7383#, c-format
a1694bda
AC
7384msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
7385msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit en un sistema de ficheros mayor de 2^32 bloques.\n"
9e78ef72 7386
89128f89 7387#: resize/main.c:581
1b494793 7388#, c-format
9e78ef72 7389msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
a1694bda 7390msgstr "No se puede cambiar la característica 64bit cuando el sistema de ficheros está montado.\n"
9e78ef72 7391
89128f89 7392#: resize/main.c:587
9e78ef72 7393#, c-format
a1694bda
AC
7394msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
7395msgstr "Por favor, active la característica «extents» con tune2fs antes de activar la característica 64bit.\n"
9e78ef72 7396
89128f89 7397#: resize/main.c:593
6c3c7829 7398#, c-format
7a1b332a 7399msgid ""
b771c83a 7400"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
7a1b332a
TT
7401"\n"
7402msgstr ""
a1694bda 7403"El sistema de ficheros ya tiene %llu bloques (%dk) de longitud. ¡No hay que hacer nada!\n"
7a1b332a
TT
7404"\n"
7405
89128f89 7406#: resize/main.c:600
1b494793 7407#, c-format
9e78ef72 7408msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
1b494793 7409msgstr "El sistema de ficheros ya es de 64 bits.\n"
9e78ef72 7410
89128f89 7411#: resize/main.c:605
1b494793 7412#, c-format
9e78ef72 7413msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
1b494793 7414msgstr "El sistema de ficheros ya es de 32 bits.\n"
9e78ef72 7415
899425bb 7416#: resize/main.c:613
1b494793 7417#, c-format
9e78ef72 7418msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
1b494793 7419msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 64 bits.\n"
9e78ef72 7420
899425bb 7421#: resize/main.c:615
1b494793 7422#, c-format
9e78ef72 7423msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
1b494793 7424msgstr "Se convierte el sistema de ficheros a 32 bits.\n"
9e78ef72 7425
899425bb 7426#: resize/main.c:617
6c3c7829 7427#, c-format
032eafee 7428msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
a1694bda 7429msgstr "Cambiando el tamaño del sistema de ficheros en %s a %llu (%dk) bloques.\n"
7a1b332a 7430
899425bb 7431#: resize/main.c:626
7a1b332a
TT
7432#, c-format
7433msgid "while trying to resize %s"
0acb53e2 7434msgstr "mientras se intentaba modificar el tamaño %s"
7a1b332a 7435
899425bb 7436#: resize/main.c:629
0acb53e2 7437#, c-format
7a1b332a 7438msgid ""
032eafee
ES
7439"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7440"after the aborted resize operation.\n"
7441msgstr ""
6c3c7829
AC
7442"Por favor, ejecute 'e2fsck -fy %s' para arreglar el sistema de ficheros\n"
7443"después de la operación de cambio de tamaño interrumpida.\n"
032eafee 7444
899425bb 7445#: resize/main.c:635
6c3c7829 7446#, c-format
032eafee 7447msgid ""
b771c83a 7448"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
7a1b332a
TT
7449"\n"
7450msgstr ""
b771c83a 7451"El sistema de ficheros en %s tiene ahora %llu bloques (de %dk).\n"
7a1b332a
TT
7452"\n"
7453
899425bb 7454#: resize/main.c:650
6c3c7829 7455#, c-format
032eafee 7456msgid "while trying to truncate %s"
6c3c7829 7457msgstr "mientras se intentaba truncar %s"
032eafee 7458
9e78ef72 7459#: resize/online.c:81
196b59c8 7460msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
b771c83a 7461msgstr "el núcleo no permite cambiar el tamaño en línea con sparse_super2"
196b59c8 7462
9e78ef72 7463#: resize/online.c:86
d6408f14
BS
7464#, c-format
7465msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
a1694bda 7466msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s; hace falta cambiar el tamaño en línea\n"
d6408f14 7467
9e78ef72 7468#: resize/online.c:90
032eafee 7469msgid "On-line shrinking not supported"
b771c83a 7470msgstr "La reducción de tamaño en línea no está implementada"
d6408f14 7471
9e78ef72 7472#: resize/online.c:114
d6408f14 7473msgid "Filesystem does not support online resizing"
b771c83a 7474msgstr "El sistema de ficheros no permite cambiar el tamaño en línea"
d6408f14 7475
9e78ef72 7476#: resize/online.c:122
8dc4704a 7477msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
b771c83a 7478msgstr "No se han reservado suficientes bloques gdt para cambiar el tamaño"
8dc4704a 7479
9e78ef72 7480#: resize/online.c:129
8dc4704a 7481msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
a1694bda 7482msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño de un sistema de ficheros tan grande"
8dc4704a 7483
9e78ef72 7484#: resize/online.c:137
6c3c7829 7485#, c-format
d6408f14 7486msgid "while trying to open mountpoint %s"
6c3c7829 7487msgstr "mientras se intentaba abrir el punto de montaje %s"
d6408f14 7488
9e78ef72 7489#: resize/online.c:142
8dc4704a
BS
7490#, c-format
7491msgid "Old resize interface requested.\n"
b771c83a 7492msgstr "Se ha solicitado el interfaz de cambio de tamaño antiguo.\n"
8dc4704a 7493
9e78ef72 7494#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
d6408f14 7495msgid "Permission denied to resize filesystem"
6c3c7829 7496msgstr "Permiso para cambiar el tamaño del sistema de ficheros denegado"
d6408f14 7497
9e78ef72 7498#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
032eafee 7499msgid "While checking for on-line resizing support"
615b38cd 7500msgstr "Mientras se comprobaba si se puede cambiar de tamaño en línea"
032eafee 7501
9e78ef72 7502#: resize/online.c:181
032eafee 7503msgid "Kernel does not support online resizing"
b771c83a 7504msgstr "El núcleo no permite cambiar el tamaño en línea"
d6408f14 7505
9e78ef72 7506#: resize/online.c:220
d6408f14 7507#, c-format
032eafee 7508msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
6c3c7829 7509msgstr "Realizando cambio de tamaño en línea de %s a %llu (%dk) bloques.\n"
d6408f14 7510
9e78ef72 7511#: resize/online.c:230
d6408f14 7512msgid "While trying to extend the last group"
6c3c7829 7513msgstr "mientras se intentaba extender el último grupo"
d6408f14 7514
615b38cd 7515#: resize/online.c:277
6c3c7829 7516#, c-format
d6408f14 7517msgid "While trying to add group #%d"
6c3c7829 7518msgstr "mientras se intentaba añadir el grupo #%d"
d6408f14 7519
615b38cd 7520#: resize/online.c:288
d6408f14 7521#, c-format
a1694bda
AC
7522msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
7523msgstr "El sistema de ficheros de %s está montado en %s, pero el cambio de tamaño en línea no está implementado en este sistema.\n"
d6408f14 7524
4baef0a2 7525#: resize/resize2fs.c:759
851bcf3f 7526#, c-format
615b38cd
AC
7527msgid "inodes (%llu) must be less than %u\n"
7528msgstr "los nodos-i (%llu) deben ser menos de %u\n"
851bcf3f 7529
40e66e2e 7530#: resize/resize2fs.c:1038
7a1b332a
TT
7531msgid "reserved blocks"
7532msgstr "bloques reservados"
7533
40e66e2e 7534#: resize/resize2fs.c:1282
bc759706 7535msgid "meta-data blocks"
7527ef1e 7536msgstr "bloques de metadatos"
7a1b332a 7537
a1694bda 7538#: resize/resize2fs.c:1386 resize/resize2fs.c:2421
196b59c8 7539msgid "new meta blocks"
6c3c7829 7540msgstr "nuevos bloques de metadatos"
196b59c8 7541
a1694bda 7542#: resize/resize2fs.c:2644
196b59c8 7543msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
a1694bda 7544msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿No hay ningún sb en el último bg super_sparse?\n"
196b59c8 7545
a1694bda 7546#: resize/resize2fs.c:2649
196b59c8 7547msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
6c3c7829 7548msgstr "¡Nunca debería suceder! ¿old_desc inesperada en el bg super_sparse?\n"
196b59c8 7549
615b38cd 7550# No estoy seguro
a1694bda 7551#: resize/resize2fs.c:2722
bc759706 7552msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
a1694bda 7553msgstr "Esto nunca debería suceder: ¡El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto!\n"
d6408f14 7554
032eafee 7555#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
be2e7b1c
AC
7556msgid "EXT2FS Library version 1.45.3"
7557msgstr "Biblioteca EXT2FS versión 1.45.3"
945ffb9e 7558
032eafee
ES
7559#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7560msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
6c3c7829 7561msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura ext2_filsys"
945ffb9e 7562
032eafee
ES
7563#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7564msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
6c3c7829 7565msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura badblocks_list"
945ffb9e 7566
032eafee
ES
7567#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7568msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
6c3c7829 7569msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura badblocks_iterate"
945ffb9e 7570
032eafee
ES
7571#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7572msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
6c3c7829 7573msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura inode_scan"
945ffb9e 7574
032eafee
ES
7575#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7576msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
6c3c7829 7577msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel"
945ffb9e 7578
032eafee
ES
7579#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7580msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
6c3c7829 7581msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel unix"
032eafee
ES
7582
7583#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7584msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
6c3c7829 7585msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_manager"
032eafee
ES
7586
7587#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7588msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
6c3c7829 7589msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura block_bitmap"
032eafee
ES
7590
7591#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7592msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
6c3c7829 7593msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura inode_bitmap"
032eafee
ES
7594
7595#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7596msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
6c3c7829 7597msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura generic_bitmap"
032eafee
ES
7598
7599#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7600msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6c3c7829 7601msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de test"
032eafee
ES
7602
7603#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7604msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
a1694bda 7605msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de lista de bloque de directorio"
032eafee
ES
7606
7607#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7608msgid "Wrong magic number for icount structure"
6c3c7829 7609msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura icount"
032eafee
ES
7610
7611#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7612msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6c3c7829 7613msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel Powerquest"
032eafee
ES
7614
7615#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7616msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6c3c7829 7617msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de ficheros ext2"
032eafee
ES
7618
7619#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7620msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6c3c7829 7621msgstr "Número mágico incorrecto para la cabecera de imagen Ext2"
032eafee
ES
7622
7623#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7624msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6c3c7829 7625msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura io_channel de nodo-i"
032eafee
ES
7626
7627#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7628msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6c3c7829 7629msgstr "Número mágico incorrecto para el manejador de «extent» ext4"
032eafee
ES
7630
7631#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
032eafee 7632msgid "Bad magic number in super-block"
6c3c7829 7633msgstr "Número mágico incorrecto en el superbloque"
032eafee
ES
7634
7635#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7636msgid "Filesystem revision too high"
6c3c7829 7637msgstr "Revisión del sistema de ficheros demasiado alta"
032eafee
ES
7638
7639#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7640msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6c3c7829 7641msgstr "Intento de escribir en un sistema de ficheros de solo lectura"
032eafee
ES
7642
7643#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
032eafee 7644msgid "Can't read group descriptors"
6c3c7829 7645msgstr "No se pueden leer los descriptores de grupo"
032eafee
ES
7646
7647#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
032eafee 7648msgid "Can't write group descriptors"
6c3c7829 7649msgstr "No se pueden escribir los descriptores de grupo"
032eafee
ES
7650
7651#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7652msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
a1694bda 7653msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de bloques"
032eafee
ES
7654
7655#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7656msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
a1694bda 7657msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para el mapa de bits de nodos-i"
032eafee
ES
7658
7659#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7660msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
a1694bda 7661msgstr "Descriptor de grupo corrupto: bloque incorrecto para la tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7662
7663#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
032eafee 7664msgid "Can't write an inode bitmap"
b771c83a 7665msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de nodos-i"
032eafee
ES
7666
7667#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
032eafee 7668msgid "Can't read an inode bitmap"
b771c83a 7669msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de nodos-i"
032eafee
ES
7670
7671#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
580d8a09 7672msgid "Can't write a block bitmap"
b771c83a 7673msgstr "No se ha podido escribir un mapa de bits de bloque"
032eafee
ES
7674
7675#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
ba0230f8 7676msgid "Can't read a block bitmap"
b771c83a 7677msgstr "No se ha podido leer un mapa de bits de bloque"
032eafee
ES
7678
7679#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
032eafee 7680msgid "Can't write an inode table"
b771c83a 7681msgstr "No se ha podido escribir una tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7682
7683#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
032eafee 7684msgid "Can't read an inode table"
b771c83a 7685msgstr "No se ha podido leer una tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7686
7687#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7688msgid "Can't read next inode"
b771c83a 7689msgstr "No se ha podido leer el siguiente nodo-i"
032eafee
ES
7690
7691#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
032eafee 7692msgid "Filesystem has unexpected block size"
6c3c7829 7693msgstr "El sistema de ficheros tiene un tamaño de bloque inesperado"
032eafee
ES
7694
7695#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7696msgid "EXT2 directory corrupted"
6c3c7829 7697msgstr "Directorio EXT2 corrupto"
032eafee
ES
7698
7699#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7700msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
a1694bda 7701msgstr "El intento de leer un bloque del sistema de ficheros resultó en una lectura corta"
032eafee
ES
7702
7703#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7704msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
a1694bda 7705msgstr "El intento de escribir un bloque en el sistema de ficheros resultó en una escritura corta"
032eafee
ES
7706
7707#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7708msgid "No free space in the directory"
6c3c7829 7709msgstr "No hay espacio libre en el directorio"
032eafee
ES
7710
7711#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
032eafee 7712msgid "Inode bitmap not loaded"
02696b84 7713msgstr "No está cargado el mapa de bits de nodos-i"
032eafee
ES
7714
7715#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
032eafee 7716msgid "Block bitmap not loaded"
02696b84 7717msgstr "No está cargado el mapa de bits de bloques"
032eafee
ES
7718
7719#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
032eafee 7720msgid "Illegal inode number"
02696b84 7721msgstr "Número inválido de nodo-i"
032eafee
ES
7722
7723#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
032eafee 7724msgid "Illegal block number"
02696b84 7725msgstr "Número inválido de bloque"
032eafee
ES
7726
7727#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7728msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6c3c7829 7729msgstr "Error interno en ext2fs_expand_dir"
032eafee
ES
7730
7731#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7732msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
a1694bda 7733msgstr "No hay suficiente espacio para construir el sistema de ficheros propuesto"
032eafee
ES
7734
7735#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7736msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
b771c83a 7737msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_mark_block_bitmap"
032eafee
ES
7738
7739#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7740msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
a1694bda 7741msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_unmark_block_bitmap"
032eafee
ES
7742
7743#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7744msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
b771c83a 7745msgstr "Se ha pasado un número de bloque no válido a ext2fs_test_block_bitmap"
032eafee
ES
7746
7747#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7748msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
b771c83a 7749msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_mark_inode_bitmap"
032eafee
ES
7750
7751#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7752msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
a1694bda 7753msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_unmark_inode_bitmap"
032eafee
ES
7754
7755#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7756msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
b771c83a 7757msgstr "Se ha pasado un número de nodo-i no válido a ext2fs_test_inode_bitmap"
032eafee
ES
7758
7759#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7760msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
a1694bda 7761msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de bloques más allá del final real"
032eafee
ES
7762
7763#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7764msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
a1694bda 7765msgstr "Se ha intentado empujar el final del mapa de bits de nodos-i más allá del final real"
032eafee
ES
7766
7767#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
032eafee 7768msgid "Illegal indirect block found"
b771c83a 7769msgstr "Se ha encontrado un bloque indirecto no válido"
032eafee
ES
7770
7771#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
032eafee 7772msgid "Illegal doubly indirect block found"
b771c83a 7773msgstr "Se ha encontrado un bloque doblemente indirecto no válido"
032eafee
ES
7774
7775#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
032eafee 7776msgid "Illegal triply indirect block found"
b771c83a 7777msgstr "Se ha encontrado un bloque triplemente indirecto no válido"
032eafee
ES
7778
7779#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
032eafee 7780msgid "Block bitmaps are not the same"
02696b84 7781msgstr "Los mapas de bits de bloques no son iguales"
032eafee
ES
7782
7783#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
032eafee 7784msgid "Inode bitmaps are not the same"
02696b84 7785msgstr "Los mapas de bits de nodos-i no son iguales"
032eafee
ES
7786
7787#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7788msgid "Illegal or malformed device name"
b771c83a 7789msgstr "Nombre de dispositivo no válido o mal formado"
032eafee
ES
7790
7791#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7792msgid "A block group is missing an inode table"
b771c83a 7793msgstr "Al grupo de bloques le falta la tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7794
7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7796msgid "The ext2 superblock is corrupt"
b771c83a 7797msgstr "El superbloque ext2 está corrupto"
032eafee
ES
7798
7799#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7800msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
a1694bda 7801msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_mark_generic_bitmap no es válido"
032eafee
ES
7802
7803#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7804msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
a1694bda 7805msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_unmark_generic_bitmap no es válido"
032eafee
ES
7806
7807#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7808msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
a1694bda 7809msgstr "El número de bit genérico pasado a ext2fs_test_generic_bitmap no es válido"
032eafee
ES
7810
7811#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7812msgid "Too many symbolic links encountered."
b771c83a 7813msgstr "Se han encontrado demasiados enlaces simbólicos."
032eafee
ES
7814
7815#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7816msgid "The callback function will not handle this case"
b771c83a 7817msgstr "La función de retrollamada no manejará este caso"
032eafee
ES
7818
7819#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7820msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
b771c83a 7821msgstr "El nodo-i procede de un bloque incorrecto en la tabla de nodos-i"
032eafee
ES
7822
7823#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
032eafee 7824msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
615b38cd 7825msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s)"
032eafee
ES
7826
7827#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
032eafee 7828msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
a1694bda 7829msgstr "El sistema de ficheros tiene característica(s) no implementada(s) de solo lectura"
032eafee
ES
7830
7831#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7832msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
b771c83a 7833msgstr "Fallo de búsqueda en canal ES al leer o escribir"
032eafee
ES
7834
7835#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
032eafee 7836msgid "Memory allocation failed"
b771c83a 7837msgstr "Fallo en la reserva de memoria"
032eafee
ES
7838
7839#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7840msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
b771c83a 7841msgstr "El argumento pasado a la biblioteca ext2 no es válido"
032eafee
ES
7842
7843#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
032eafee 7844msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
b771c83a 7845msgstr "No se ha podido reservar bloque en el sistema de ficheros ext2"
032eafee
ES
7846
7847#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
032eafee 7848msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
b771c83a 7849msgstr "No se ha podido reservar nodo-i en el sistema de ficheros ext2"
032eafee
ES
7850
7851#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7852msgid "Ext2 inode is not a directory"
b771c83a 7853msgstr "El nodo-i no es un directorio"
032eafee
ES
7854
7855#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7856msgid "Too many references in table"
b771c83a 7857msgstr "Demasiadas referencias en la tabla"
032eafee
ES
7858
7859#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7860msgid "File not found by ext2_lookup"
b771c83a 7861msgstr "ext2_lookup no ha encontrado el fichero"
032eafee
ES
7862
7863#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7864msgid "File open read-only"
b771c83a 7865msgstr "Fichero abierto solo para lectura"
032eafee
ES
7866
7867#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
032eafee 7868msgid "Ext2 directory block not found"
b771c83a 7869msgstr "Bloque de directorio no encontrado"
032eafee
ES
7870
7871#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7872msgid "Ext2 directory already exists"
b771c83a 7873msgstr "El directorio ya existe"
032eafee
ES
7874
7875#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7876msgid "Unimplemented ext2 library function"
b771c83a 7877msgstr "Función de biblioteca ext2 no implementada"
032eafee
ES
7878
7879#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7880msgid "User cancel requested"
b771c83a 7881msgstr "El usuario ha solicitado cancelar"
032eafee
ES
7882
7883#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7884msgid "Ext2 file too big"
b771c83a 7885msgstr "Fichero demasiado grande"
032eafee
ES
7886
7887#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
032eafee 7888msgid "Supplied journal device not a block device"
a1694bda 7889msgstr "El dispositivo de fichero de transacciones suministrado no es un dispositivo de bloques"
032eafee
ES
7890
7891#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
032eafee 7892msgid "Journal superblock not found"
b771c83a 7893msgstr "No se encontró el superbloque del fichero de transacciones"
032eafee
ES
7894
7895#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7896msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
b771c83a 7897msgstr "El fichero de transacciones debe tener al menos 1024 bloques"
032eafee
ES
7898
7899#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7900msgid "Unsupported journal version"
615b38cd 7901msgstr "Versión del fichero de transacciones no compatible"
032eafee
ES
7902
7903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
032eafee 7904msgid "Error loading external journal"
b771c83a 7905msgstr "Error mientras se intentaba cargar el fichero de transacciones externo"
032eafee
ES
7906
7907#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
032eafee 7908msgid "Journal not found"
b771c83a 7909msgstr "No se encontró el fichero de transacciones"
032eafee
ES
7910
7911#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
7912msgid "Directory hash unsupported"
615b38cd 7913msgstr "«Hash» de directorio no compatible"
032eafee
ES
7914
7915#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
032eafee 7916msgid "Illegal extended attribute block number"
b771c83a 7917msgstr "El número de bloque de atributo extendido no es válido"
032eafee
ES
7918
7919#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
7920msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
a1694bda 7921msgstr "No se ha podido crear el sistema de ficheros con el número de nodos-i solicitado"
032eafee
ES
7922
7923#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
7924msgid "E2image snapshot not in use"
b771c83a 7925msgstr "La instantánea E2image no está en uso"
032eafee
ES
7926
7927#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
032eafee 7928msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
b771c83a 7929msgstr "Demasiados bloques de descriptores de grupo reservados"
032eafee
ES
7930
7931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
7932msgid "Resize inode is corrupt"
b771c83a 7933msgstr "El nodo-i de cambio de tamaño está corrupto"
032eafee
ES
7934
7935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
7936msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
b771c83a 7937msgstr "Se ha intentado poner un bmap de bloque con bloque indirecto perdido"
032eafee
ES
7938
7939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
7940msgid "TDB: Success"
b771c83a 7941msgstr "TDB: Bien"
032eafee
ES
7942
7943#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
7944msgid "TDB: Corrupt database"
b771c83a 7945msgstr "TDB: Base de datos corrupta"
032eafee
ES
7946
7947#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
7948msgid "TDB: IO Error"
b771c83a 7949msgstr "TDB: Error de ES"
032eafee
ES
7950
7951#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
7952msgid "TDB: Locking error"
b771c83a 7953msgstr "TDB: Error de bloqueo"
032eafee
ES
7954
7955#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
7956msgid "TDB: Out of memory"
b771c83a 7957msgstr "TDB: No hay más memoria"
032eafee
ES
7958
7959#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
7960msgid "TDB: Record exists"
b771c83a 7961msgstr "TDB: Ya existe el registro"
032eafee
ES
7962
7963#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
7964msgid "TDB: Lock exists on other keys"
b771c83a 7965msgstr "TDB: Ya existe el bloqueo en otras llaves"
032eafee
ES
7966
7967#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
032eafee 7968msgid "TDB: Invalid parameter"
b771c83a 7969msgstr "TDB: Parámetro no válido"
032eafee
ES
7970
7971#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
7972msgid "TDB: Record does not exist"
b771c83a 7973msgstr "TDB: No existe el registro"
032eafee
ES
7974
7975#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
7976msgid "TDB: Write not permitted"
b771c83a 7977msgstr "TDB: No está permitido escribir"
032eafee
ES
7978
7979#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
7980msgid "Ext2fs directory block list is empty"
b771c83a 7981msgstr "La lista de bloques del directorio ext2fs está vacía"
032eafee
ES
7982
7983#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
7984msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
a1694bda 7985msgstr "Intento de modificar una asociación de bloques mediante un iterador de bloques de solo lectura"
032eafee
ES
7986
7987#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
7988msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
b771c83a 7989msgstr "Número mágico incorrecto para la ruta «extent» ext4 guardada"
032eafee
ES
7990
7991#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
7992msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
b771c83a 7993msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap genérico de 64 bits"
032eafee
ES
7994
7995#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
7996msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
b771c83a 7997msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de bloques de 64 bits"
032eafee
ES
7998
7999#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8000msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
b771c83a 8001msgstr "Número mágico incorrecto para el bitmap de nodos-i de 64-bits"
032eafee
ES
8002
8003#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8004msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
b771c83a 8005msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_13"
032eafee
ES
8006
8007#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8008msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
b771c83a 8009msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_14"
032eafee
ES
8010
8011#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8012msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
b771c83a 8013msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_15"
032eafee
ES
8014
8015#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8016msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
b771c83a 8017msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_16"
032eafee
ES
8018
8019#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8020msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
b771c83a 8021msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_17"
032eafee
ES
8022
8023#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8024msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
b771c83a 8025msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_18"
032eafee
ES
8026
8027#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8028msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
b771c83a 8029msgstr "Número mágico incorrecto --- RESERVADO_19"
032eafee
ES
8030
8031#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8032msgid "Corrupt extent header"
b771c83a 8033msgstr "Cabecera de «extent» corrupta"
032eafee
ES
8034
8035#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8036msgid "Corrupt extent index"
b771c83a 8037msgstr "Índice de «extent» corrupto"
032eafee
ES
8038
8039#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8040msgid "Corrupt extent"
b771c83a 8041msgstr "«Extent» corrupto"
032eafee
ES
8042
8043#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8044msgid "No free space in extent map"
b771c83a 8045msgstr "No queda espacio libre el el mapa de «extent»"
032eafee
ES
8046
8047#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8048msgid "Inode does not use extents"
b771c83a 8049msgstr "El nodo-i no utiliza «extents»"
032eafee
ES
8050
8051#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
032eafee 8052msgid "No 'next' extent"
b771c83a 8053msgstr "No hay «extent» 'next'"
032eafee
ES
8054
8055#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8056msgid "No 'previous' extent"
b771c83a 8057msgstr "No hay «extent» 'previous'"
032eafee
ES
8058
8059#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8060msgid "No 'up' extent"
b771c83a 8061msgstr "No hay «extent» 'up'"
032eafee
ES
8062
8063#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8064msgid "No 'down' extent"
b771c83a 8065msgstr "No hay «extent» 'down'"
032eafee
ES
8066
8067#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8068msgid "No current node"
b771c83a 8069msgstr "No hay nodo actual"
032eafee
ES
8070
8071#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8072msgid "Ext2fs operation not supported"
b771c83a 8073msgstr "La operación ext2fs no está implementada"
032eafee
ES
8074
8075#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8076msgid "No room to insert extent in node"
b771c83a 8077msgstr "No hay sitio para insertar «extent» en el nodo-i"
032eafee
ES
8078
8079#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8080msgid "Splitting would result in empty node"
b771c83a 8081msgstr "La división daría lugar a un nodo vacío"
032eafee
ES
8082
8083#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
032eafee 8084msgid "Extent not found"
b771c83a 8085msgstr "No se encontró el «extent»"
032eafee
ES
8086
8087#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8088msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
b771c83a 8089msgstr "La operación no está implementada para nodos-i que contienen «extents»"
032eafee
ES
8090
8091#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8092msgid "Extent length is invalid"
b771c83a 8093msgstr "La longitud del «extent» no es válida"
032eafee
ES
8094
8095#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8096msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
b771c83a 8097msgstr "El canal de E/S no admite números de bloque de 64 bits"
032eafee
ES
8098
8099#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8100msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
a1694bda 8101msgstr "No se ha podido comprobar si el sistema de ficheros está montado, porque falta el fichero mtab"
032eafee
ES
8102
8103#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8104msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
a1694bda 8105msgstr "El sistema de ficheros es demasiado grande para utilizar mapas de bits antiguos"
032eafee
ES
8106
8107#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8108msgid "MMP: invalid magic number"
b771c83a 8109msgstr "MMP: número mágico no válido"
032eafee
ES
8110
8111#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8112msgid "MMP: device currently active"
b771c83a 8113msgstr "MMP: dispositivo actualmente activo"
032eafee
ES
8114
8115#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
615b38cd
AC
8116msgid "MMP: e2fsck being run"
8117msgstr "MMP: e2fsck ejecutándose"
032eafee
ES
8118
8119#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8120msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
b771c83a 8121msgstr "MMP: número de bloque fuera del alcance del sistema de ficheros"
032eafee
ES
8122
8123#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8124msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
b771c83a 8125msgstr "MMP: cursando operación desconocida"
032eafee
ES
8126
8127#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
032eafee 8128msgid "MMP: filesystem still in use"
b771c83a 8129msgstr "MMP: el sistema de ficheros todavía está en uso"
032eafee
ES
8130
8131#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8132msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
b771c83a 8133msgstr "MMP: no se ha podido abrir con O_DIRECT"
032eafee 8134
8dc4704a 8135#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8dc4704a 8136msgid "Block group descriptor size incorrect"
b771c83a 8137msgstr "El tamaño del descriptor del grupo de bloques es incorrecto"
8dc4704a
BS
8138
8139#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8140msgid "Inode checksum does not match inode"
b771c83a 8141msgstr "El «checksum» del nodo-i no cuadra con el nodo-i"
8dc4704a
BS
8142
8143#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8144msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
a1694bda 8145msgstr "El «checksum» del mapa de bits del nodo-i no cuadra con el mapa de bits"
8dc4704a
BS
8146
8147#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8148msgid "Extent block checksum does not match extent block"
b771c83a 8149msgstr "El «checksum» del bloque «extent» no cuadra con el bloque «extent»"
8dc4704a
BS
8150
8151#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8152msgid "Directory block does not have space for checksum"
b771c83a 8153msgstr "El bloque de directorio no tiene espacio para el «checksum»"
8dc4704a
BS
8154
8155#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8156msgid "Directory block checksum does not match directory block"
a1694bda 8157msgstr "El «checksum» del bloque de directorio no cuadra con el bloque de directorio"
8dc4704a
BS
8158
8159#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8160msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
b771c83a 8161msgstr "El «checksum» del bloque de atributo extendido no cuadra con el bloque"
8dc4704a
BS
8162
8163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8dc4704a 8164msgid "Superblock checksum does not match superblock"
b771c83a 8165msgstr "El «checksum» del superbloque no cuadra con el superbloque"
8dc4704a
BS
8166
8167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8168msgid "Unknown checksum algorithm"
b771c83a 8169msgstr "Algoritmo de «checksum» desconocido"
8dc4704a
BS
8170
8171#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
615b38cd
AC
8172msgid "MMP block checksum does not match"
8173msgstr "El «checksum» del bloque MMP no cuadra"
8dc4704a
BS
8174
8175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8176msgid "Ext2 file already exists"
b771c83a 8177msgstr "El fichero ya existe"
8dc4704a 8178
9e78ef72 8179#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
9e78ef72 8180msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
a1694bda 8181msgstr "El «checksum» del mapa de bits del bloque no cuadra con el mapa de bits"
9e78ef72
TT
8182
8183#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8184msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
a1694bda 8185msgstr "No se puede iterar por los bloques de datos de un nodo-i que contiene datos en línea"
9e78ef72
TT
8186
8187#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8188msgid "Extended attribute has an invalid name length"
1b494793 8189msgstr "La longitud del nombre del atributo extendido no es válida"
9e78ef72
TT
8190
8191#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8192msgid "Extended attribute has an invalid value length"
1b494793 8193msgstr "La longitud del valor del atributo extendido no es válida"
9e78ef72
TT
8194
8195#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
9e78ef72 8196msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
1b494793 8197msgstr "El atributo extendido tiene un «hash» incorrecto"
9e78ef72
TT
8198
8199#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8200msgid "Extended attribute block has a bad header"
1b494793 8201msgstr "El bloque de atributo extendido tiene una cabecera incorrecta"
9e78ef72
TT
8202
8203#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8204msgid "Extended attribute key not found"
1b494793 8205msgstr "Clave de atributo extendido no encontrada"
9e78ef72
TT
8206
8207#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8208msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
1b494793 8209msgstr "Espacio insuficiente para almacenar los datos de atributos extendidos"
9e78ef72
TT
8210
8211#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8212msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
a1694bda 8213msgstr "El sistema de ficheros carece de la característica ext_attr o inline_data"
9e78ef72
TT
8214
8215#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
9e78ef72 8216msgid "Inode doesn't have inline data"
1b494793 8217msgstr "El nodo-i no tiene datos en línea"
9e78ef72
TT
8218
8219#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8220msgid "No block for an inode with inline data"
1b494793 8221msgstr "No hay bloque para un nodo-i con datos en línea"
9e78ef72
TT
8222
8223#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
9e78ef72 8224msgid "No free space in inline data"
1b494793 8225msgstr "No queda espacio libre en los datos en línea"
9e78ef72
TT
8226
8227#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
9e78ef72 8228msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
1b494793 8229msgstr "Número mágico incorrecto para la estructura de attributos extendidos"
9e78ef72
TT
8230
8231#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8232msgid "Inode seems to contain garbage"
1b494793 8233msgstr "Parece que el nodo-i contiene basura"
9e78ef72
TT
8234
8235#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8236msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
a1694bda 8237msgstr "El atributo extendido tiene un desplazamiento del valor que no es válido"
9e78ef72
TT
8238
8239#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8240msgid "Journal flags inconsistent"
1b494793 8241msgstr "Los indicadores del fichero de transacciones son incoherentes"
9e78ef72
TT
8242
8243#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
9e78ef72 8244msgid "Undo file corrupt"
1b494793 8245msgstr "El fichero deshacer está corrupto"
9e78ef72
TT
8246
8247#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8248msgid "Wrong undo file for this filesystem"
1b494793 8249msgstr "Fichero deshacer incorrecto para este sistema de ficheros"
9e78ef72 8250
48203a38 8251#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
48203a38 8252msgid "File system is corrupted"
1b494793 8253msgstr "El sistema de ficheros está corrupto"
48203a38
TT
8254
8255#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8256msgid "Bad CRC detected in file system"
1b494793 8257msgstr "Se ha detectado un CRC incorrecto en el sistema de ficheros"
48203a38
TT
8258
8259#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8260msgid "The journal superblock is corrupt"
1b494793 8261msgstr "El superbloque del fichero de transacciones está corrupto"
4e52870e 8262
3d66c4b2 8263#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
3d66c4b2 8264msgid "Inode is corrupted"
812fd595 8265msgstr "El nodo-i está corrupto"
3d66c4b2 8266
7b9ea51d
TT
8267#: lib/ext2fs/ext2_err.c:189
8268msgid "Inode containing extended attribute value is corrupted"
14d197bc 8269msgstr "El nodo-i que contiene el valor de un atributo extendido está corrupto"
7b9ea51d 8270
9e78ef72 8271#: lib/support/prof_err.c:11
032eafee 8272msgid "Profile version 0.0"
b771c83a 8273msgstr "Versión de «profile» 0.0"
032eafee 8274
9e78ef72 8275#: lib/support/prof_err.c:12
032eafee 8276msgid "Bad magic value in profile_node"
b771c83a 8277msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_node"
032eafee 8278
9e78ef72 8279#: lib/support/prof_err.c:13
032eafee 8280msgid "Profile section not found"
b771c83a 8281msgstr "Sección «profile» no encontrada"
032eafee 8282
9e78ef72 8283#: lib/support/prof_err.c:14
032eafee 8284msgid "Profile relation not found"
b771c83a 8285msgstr "Relación «profile» no encontrada"
032eafee 8286
9e78ef72 8287#: lib/support/prof_err.c:15
032eafee 8288msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
b771c83a 8289msgstr "Intento de añadir una relación a un nodo que no es sección"
032eafee 8290
9e78ef72 8291#: lib/support/prof_err.c:16
032eafee 8292msgid "A profile section header has a non-zero value"
b771c83a 8293msgstr "Una cabecera de sección de «profile» tiene un valor no nulo"
032eafee 8294
9e78ef72 8295#: lib/support/prof_err.c:17
032eafee 8296msgid "Bad linked list in profile structures"
b771c83a 8297msgstr "Lista enlazada incorrecta en las estructuras «profile»"
032eafee 8298
9e78ef72 8299#: lib/support/prof_err.c:18
032eafee 8300msgid "Bad group level in profile structures"
b771c83a 8301msgstr "Nivel de grupo incorrecto en las estructuras «profile»"
032eafee 8302
9e78ef72 8303#: lib/support/prof_err.c:19
032eafee 8304msgid "Bad parent pointer in profile structures"
b771c83a 8305msgstr "Puntero padre incorrecto en las estructuras «profile»"
032eafee 8306
9e78ef72 8307#: lib/support/prof_err.c:20
032eafee 8308msgid "Bad magic value in profile iterator"
b771c83a 8309msgstr "Valor mágico incorrecto en el iterador «profile»"
032eafee 8310
9e78ef72 8311#: lib/support/prof_err.c:21
032eafee 8312msgid "Can't set value on section node"
b771c83a 8313msgstr "No se ha podido poner el valor en el nodo de sección"
032eafee 8314
9e78ef72 8315#: lib/support/prof_err.c:22
032eafee 8316msgid "Invalid argument passed to profile library"
b771c83a 8317msgstr "Se ha pasado un argumento no válido a la biblioteca «profile»"
032eafee 8318
9e78ef72 8319#: lib/support/prof_err.c:23
032eafee 8320msgid "Attempt to modify read-only profile"
b771c83a 8321msgstr "Intento de modificar «profile» de solo lectura"
032eafee 8322
9e78ef72 8323#: lib/support/prof_err.c:24
032eafee 8324msgid "Profile section header not at top level"
b771c83a 8325msgstr "La cabecera de sección «profile» no está en el nivel superior"
032eafee 8326
9e78ef72 8327#: lib/support/prof_err.c:25
032eafee 8328msgid "Syntax error in profile section header"
b771c83a 8329msgstr "Error de sintaxis en la cabecera de la sección «profile»"
032eafee 8330
9e78ef72 8331#: lib/support/prof_err.c:26
032eafee 8332msgid "Syntax error in profile relation"
b771c83a 8333msgstr "Error de sintaxis en la relación «profile»"
032eafee 8334
9e78ef72 8335#: lib/support/prof_err.c:27
032eafee 8336msgid "Extra closing brace in profile"
b771c83a 8337msgstr "Sobra una llave de cierre en «profile»"
032eafee 8338
9e78ef72 8339#: lib/support/prof_err.c:28
032eafee 8340msgid "Missing open brace in profile"
b771c83a 8341msgstr "Falta una llave de apertura en «profile»"
032eafee 8342
9e78ef72 8343#: lib/support/prof_err.c:29
032eafee 8344msgid "Bad magic value in profile_t"
b771c83a 8345msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_t"
032eafee 8346
9e78ef72 8347#: lib/support/prof_err.c:30
032eafee 8348msgid "Bad magic value in profile_section_t"
b771c83a 8349msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_section_t"
032eafee 8350
9e78ef72 8351#: lib/support/prof_err.c:31
032eafee 8352msgid "Iteration through all top level section not supported"
b771c83a 8353msgstr "La iteración por la sección de nivel superior no está implementada"
032eafee 8354
9e78ef72 8355#: lib/support/prof_err.c:32
032eafee 8356msgid "Invalid profile_section object"
b771c83a 8357msgstr "El objeto profile_section no es válido"
032eafee 8358
9e78ef72 8359#: lib/support/prof_err.c:33
032eafee 8360msgid "No more sections"
b771c83a 8361msgstr "No hay más secciones"
032eafee 8362
9e78ef72 8363#: lib/support/prof_err.c:34
032eafee 8364msgid "Bad nameset passed to query routine"
b771c83a 8365msgstr "El conjunto de nombres pasado a la rutina de consulta es incorrecto"
032eafee 8366
9e78ef72 8367#: lib/support/prof_err.c:35
032eafee 8368msgid "No profile file open"
b771c83a 8369msgstr "No hay ningún fichero «profile» abierto"
032eafee 8370
9e78ef72 8371#: lib/support/prof_err.c:36
032eafee 8372msgid "Bad magic value in profile_file_t"
b771c83a 8373msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_t"
032eafee 8374
9e78ef72 8375#: lib/support/prof_err.c:37
032eafee 8376msgid "Couldn't open profile file"
b771c83a 8377msgstr "No se ha podido abrir el fichero «profile»"
032eafee 8378
9e78ef72 8379#: lib/support/prof_err.c:38
032eafee 8380msgid "Section already exists"
b771c83a 8381msgstr "La sección ya existe"
032eafee 8382
9e78ef72 8383#: lib/support/prof_err.c:39
032eafee 8384msgid "Invalid boolean value"
b771c83a 8385msgstr "Valor lógico no válido"
032eafee 8386
9e78ef72 8387#: lib/support/prof_err.c:40
032eafee 8388msgid "Invalid integer value"
b771c83a 8389msgstr "Valor entero no válido"
032eafee 8390
9e78ef72 8391#: lib/support/prof_err.c:41
032eafee 8392msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
b771c83a 8393msgstr "Valor mágico incorrecto en profile_file_data_t"
032eafee 8394
3d66c4b2 8395#: lib/support/plausible.c:118
9e78ef72
TT
8396#, c-format
8397msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8398msgstr "\túltima fecha de montaje de %s %s"
8399
3d66c4b2 8400#: lib/support/plausible.c:121
9e78ef72
TT
8401#, c-format
8402msgid "\tlast mounted on %s"
8403msgstr "\túltima fecha de montaje %s"
8404
3d66c4b2 8405#: lib/support/plausible.c:124
9e78ef72
TT
8406#, c-format
8407msgid "\tcreated on %s"
8408msgstr "\tfecha de creación %s"
8409
3d66c4b2 8410#: lib/support/plausible.c:127
9e78ef72
TT
8411#, c-format
8412msgid "\tlast modified on %s"
8413msgstr "\tfecha de última modificación %s"
8414
3d66c4b2 8415#: lib/support/plausible.c:161
9e78ef72
TT
8416#, c-format
8417msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8418msgstr "Se ha encontrado una tabla de particiones %s en %s\n"
8419
3d66c4b2 8420#: lib/support/plausible.c:191
9e78ef72
TT
8421#, c-format
8422msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8423msgstr "El fichero %s no existe y no se ha especificado ningún tamaño.\n"
8424
3d66c4b2 8425#: lib/support/plausible.c:199
9e78ef72
TT
8426#, c-format
8427msgid "Creating regular file %s\n"
8428msgstr "Creando el fichero ordinario %s\n"
8429
3d66c4b2 8430#: lib/support/plausible.c:202
9e78ef72
TT
8431#, c-format
8432msgid "Could not open %s: %s\n"
8433msgstr "No se puede abrir %s: %s\n"
8434
3d66c4b2 8435#: lib/support/plausible.c:205
9e78ef72
TT
8436msgid ""
8437"\n"
8438"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8439msgstr ""
8440"\n"
8441"En apariencia, el dispositivo no existe; ¿Se especificó correctamente?\n"
8442
3d66c4b2 8443#: lib/support/plausible.c:227
9e78ef72
TT
8444#, c-format
8445msgid "%s is not a block special device.\n"
8446msgstr "%s no es un dispositivo especial de bloques.\n"
8447
3d66c4b2 8448#: lib/support/plausible.c:249
9e78ef72
TT
8449#, c-format
8450msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8451msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s etiquetado '%s'\n"
8452
3d66c4b2 8453#: lib/support/plausible.c:252
9e78ef72
TT
8454#, c-format
8455msgid "%s contains a %s file system\n"
8456msgstr "%s contiene un sistema de ficheros %s\n"
8457
3d66c4b2 8458#: lib/support/plausible.c:276
1b494793 8459#, c-format
9e78ef72 8460msgid "%s contains `%s' data\n"
1b494793 8461msgstr "%s contiene datos `%s'\n"
4baef0a2 8462
a1694bda
AC
8463#~ msgid "while opening directory \"%s\""
8464#~ msgstr "mientras se abría el directorio \"%s\""
8465
615b38cd
AC
8466#~ msgid ""
8467#~ "\n"
8468#~ "*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
8469#~ "\n"
8470#~ msgstr ""
8471#~ "\n"
a1694bda 8472#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en el sistema de ficheros! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
615b38cd
AC
8473#~ "\n"
8474
8475#~ msgid ""
8476#~ "\n"
8477#~ "*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
8478#~ "\n"
8479#~ msgstr ""
8480#~ "\n"
a1694bda 8481#~ "*** ¡Errores de «checksum» detectados en mapas de bits! ¡Ejecute e2fsck ahora!\n"
615b38cd
AC
8482#~ "\n"
8483
8484#~ msgid ""
8485#~ "\n"
8486#~ "%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
8487#~ msgstr ""
8488#~ "\n"
8489#~ "%s: %s: error al leer los mapas de bits: %s\n"
8490
7b9ea51d
TT
8491#~ msgid ""
8492#~ "\n"
8493#~ "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
8494#~ msgstr ""
8495#~ "\n"
8496#~ "Atención, se tuvo un problema al escribir los superbloques.\n"
8497
899425bb
TT
8498#~ msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
8499#~ msgstr "El i_dir_acl @F %Id, @s cero.\n"
8500
9d6f54b6
TT
8501#~ msgid "Journal features: "
8502#~ msgstr "Características del fichero de transacciones: "
8503
8504#~ msgid "Journal size: "
8505#~ msgstr "Tamaño del fichero de transacciones: "
8506
8507#~ msgid ""
8508#~ "Journal length: %u\n"
8509#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8510#~ "Journal start: %u\n"
8511#~ msgstr ""
8512#~ "Longitud del fichero de transacciones: %u\n"
8513#~ "Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
8514#~ "Inicio del fichero de transacciones: %u\n"
8515
8516#~ msgid "Journal checksum type: crc32\n"
8517#~ msgstr "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones: crc32\n"
8518
8519#~ msgid ""
8520#~ "Journal checksum type: %s\n"
8521#~ "Journal checksum: 0x%08x\n"
8522#~ msgstr ""
8523#~ "Tipo de «checksum» del fichero de transacciones: %s\n"
8524#~ "«Checksum» del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
8525
8526#~ msgid "Journal errno: %d\n"
8527#~ msgstr "Número de error del fichero de transacciones: %d\n"
8528
8529#~ msgid ""
8530#~ "\n"
8531#~ "Journal block size: %u\n"
8532#~ "Journal length: %u\n"
8533#~ "Journal first block: %u\n"
8534#~ "Journal sequence: 0x%08x\n"
8535#~ "Journal start: %u\n"
8536#~ "Journal number of users: %u\n"
8537#~ msgstr ""
8538#~ "\n"
8539#~ "Tamaño del bloque del fichero de transacciones: %u\n"
8540#~ "Longitud del fichero de transacciones: %u\n"
8541#~ "Primer bloque del fichero de transacciones: %u\n"
8542#~ "Secuencia del fichero de transacciones: 0x%08x\n"
8543#~ "Inicio del fichero de transacciones: %u\n"
8544#~ "Número de usuarios del fichero de transacciones: %u\n"
8545
8546#~ msgid "Journal users: %s\n"
8547#~ msgstr "Usuarios del fichero de transacciones: %s\n"
8548
8549#~ msgid ""
8550#~ "\n"
8551#~ "Warning: enabled project without quota together\n"
8552#~ msgstr ""
8553#~ "\n"
8554#~ "Atención: proyecto activado sin cuota al mismo tiempo\n"
8555
3d66c4b2
TT
8556#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8557#~ msgstr "Por favor ejecute e2fsck sobre el sistema de ficheros.\n"
8558
9e78ef72 8559#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
a1694bda 8560#~ msgstr "el @i %i tiene la bandera de @c puesta en el @f sin que la @c esté implementada. "
9e78ef72
TT
8561
8562#~ msgid "@A @a @b %b. "
8563#~ msgstr "@A de @a @b %b. "
8564
8565#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
8566#~ msgstr "%s: atención: el soporte a la compresión es experimental.\n"
8567
8568#~ msgid ""
8569#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8570#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8571#~ msgstr ""
8572#~ "%s: e2fsck no está compilado con soporte a ÁRBOLES-H,\n"
8573#~ "\tpero el sistema de ficheros %s tiene directorios con ÁRBOLES-H.\n"
8574
8575#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8576#~ msgstr "mientras se reservaba el búfer relleno con ceros"
8577
8578# FIXME: %u BEFORE unused
8579#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8580#~ msgstr ", %u nodos-i sin usar\n"
8581
8582#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
a1694bda 8583#~ msgstr "Fallo mientras se intentaban leer los datos del sistema de ficheros \n"
9e78ef72
TT
8584
8585#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8586#~ msgstr "Fallo en tdb_fetch %s\n"
8587
8588#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8589#~ msgstr "El UUID del sistema de ficheros no cuadraba \n"
8590
8591#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8592#~ msgstr "Fallo en tdb_open %s\n"
8593
8594#~ msgid "Failed to open %s\n"
8595#~ msgstr "Fallo mientras se intentaba abrir %s\n"
8596
8597#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
a1694bda 8598#~ msgstr "Se ejecutó de nuevo un transacción de tamaño %zd en la posición %llu\n"
9e78ef72
TT
8599
8600#~ msgid "Failed write %s\n"
8601#~ msgstr "Fallo de escritura %s\n"
8602
1b494793
AC
8603#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8604#~ msgstr "Parámetro de tipo de cuota no válido: %s\n"
8605
9e78ef72 8606#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
a1694bda 8607#~ msgstr "¡No se puede reservar memoria para analizar sintácticamente las opciones de cuota!\n"
9e78ef72
TT
8608
8609#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
8610#~ msgstr "No se puede reservar memoria para el nombre del fichero tdb\n"
8611
8612#~ msgid ""
8613#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8614#~ " e2undo %s %s\n"
8615#~ "\n"
8616#~ msgstr ""
8617#~ "Para deshacer la operación tune2fs, ejecute el comando\n"
8618#~ " e2undo %s %s\n"
8619#~ "\n"
8620
8621#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8622#~ msgstr "¡%s es todo el dispositivo, no sólo una partición!\n"
8623
032eafee
ES
8624#~ msgid "<The ACL index inode>"
8625#~ msgstr "<El índice ACL del nodo-i>"
8626
8627#~ msgid "<The ACL data inode>"
8628#~ msgstr "<La información ACL del nodo-i>"
8629
032eafee
ES
8630#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
8631#~ msgstr "El @S no tiene la bandera has_journal, pero tiene un @j ext3 %s.\n"
8632
8dc4704a 8633#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
a1694bda 8634#~ msgstr "El @a en el @i %i tiene un arreglo asociativo (%N) que es @n (debe ser 0)\n"
032eafee
ES
8635
8636#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
8637#~ msgstr "¿Recrear el @j para hacer el sistema de ficheros ext3 de nuevo?\n"
8638
d6408f14
BS
8639#~ msgid "while calling iterator function"
8640#~ msgstr "mientras se llamaba a la función iteradora"
8641
d6408f14
BS
8642#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
8643#~ msgstr "Paso 0: Haciendo la trasposición de bytes del sistema de ficheros\n"
8644
8645#~ msgid ""
8646#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
8647#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
8648#~ msgstr ""
8649#~ "%s: el sistema de ficheros debe ser revisado desde cero utilizando\n"
a1694bda 8650#~ "fsck y no debe estar montado cuando se intente hacer una trasposición de bytes en él.\n"
d6408f14
BS
8651
8652#~ msgid "Byte swap"
8653#~ msgstr "Trasposición de bytes"
8654
8655#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
a1694bda 8656#~ msgstr "Los sistemas con trasposición de bytes no están compilados en esta versión de e2fsck\n"
d6408f14
BS
8657
8658#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
a1694bda 8659#~ msgstr "Las opciones incompatibles no están permitidas cuando se hace trasposición de bytes.\n"
d6408f14
BS
8660
8661#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
a1694bda 8662#~ msgstr "%s: el orden de los bytes del sistema de ficheros ya se normalizó.\n"
8dc4704a
BS
8663
8664#~ msgid "Couldn't determine journal size"
8665#~ msgstr "No se puede determinar el tamaño del fichero de transacciones"
8666
8667#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
a1694bda 8668#~ msgstr "mientras se reintentaba escribir los mapas de bits del bloque para %s"
8dc4704a 8669
d6408f14
BS
8670#~ msgid "invalid starting block - %s"
8671#~ msgstr "bloque inicial no válido - %s"
8672
8673#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
8674#~ msgstr "Nota: este es un sistema de ficheros con trasposición de bytes\n"
8675
8dc4704a 8676#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
a1694bda 8677#~ msgstr "se escribió muy poco (sólo %d bytes) para el encabezado de la imagen"
8dc4704a
BS
8678
8679#~ msgid "invalid fragment size - %s"
8680#~ msgstr "Tamaño del fragmento inválido - %s"
8681
8682#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n"
a1694bda 8683#~ msgstr "Atención: no están implementados los fragmentos. Se descarta la opción -f\n"
8dc4704a 8684
d6408f14
BS
8685#~ msgid ""
8686#~ "Filesystem too large. No more than 2**31-1 blocks\n"
8687#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
8688#~ msgstr ""
8689#~ "El sistema de ficheros es demasiado grande. Actualmente no se\n"
8690#~ "soportan más de 2**31-1 bloques (8 TB con un tamaño de bloque de 4k)."
8691
8692#~ msgid ""
8693#~ "\n"
8694#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
8695#~ "\tusing ext3. Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
8696#~ "\n"
8697#~ msgstr ""
8698#~ "\n"
8699#~ "Atención: algunos núcleos 2.4 no operan con tamaños de bloque superiores\n"
8700#~ "a 4096 con ext3. Utilice -b 4096 si esto es un problema para usted.\n"
8701#~ "\n"
8702
8703#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
a1694bda 8704#~ msgstr "Atención: los nodos-i de %d bytes no se pueden utilizar en muchos sistemas\n"
8dc4704a
BS
8705
8706#~ msgid "Journal NOT removed\n"
8707#~ msgstr "NO se ha eliminado el fichero de transacciones\n"
8708
7527ef1e
TT
8709#~ msgid "done \n"
8710#~ msgstr "hecho \n"
7a1b332a 8711
851bcf3f 8712#~ msgid "invalid blocks range: %lu-%lu"
0acb53e2 8713#~ msgstr "intervalo de bloques dañados: %lu-%lu"
851bcf3f 8714
8f741372
TT
8715#~ msgid ""
8716#~ "\n"
8717#~ "The filesystem already has sparse superblocks disabled.\n"
8718#~ msgstr ""
8719#~ "\n"
a1694bda 8720#~ "El sistema de ficheros ya tiene los superbloques dispersos deshabilitados.\n"
8f741372
TT
8721
8722#~ msgid ""
8723#~ "\n"
8724#~ "Sparse superblock flag cleared. %s"
8725#~ msgstr ""
8726#~ "\n"
8727#~ "La bandera de superbloques dispersos ha sido borrada. %s"
8728
7527ef1e 8729#~ msgid "Clone duplicate/bad blocks"
0acb53e2 8730#~ msgstr "Clonar los bloques duplicados/dañados"
7527ef1e
TT
8731
8732#~ msgid "Error allocating @a @b %b. "
8733#~ msgstr "Error al reservar el @b del @a %b. "
8734
8735#~ msgid ""
8736#~ "Duplicate @bs found... invoking duplicate @b passes.\n"
8737#~ "Pass 1B: Rescan for duplicate/bad @bs\n"
8738#~ msgstr ""
a1694bda 8739#~ "Se encontraron @bs duplicados... se invocan los pasos para @bs duplicados.\n"
0acb53e2 8740#~ "Paso 1B: Re-exploración para buscar @bs duplicados/dañados\n"
7527ef1e
TT
8741
8742#~ msgid "Duplicate/bad @b(s) in @i %i:"
0acb53e2 8743#~ msgstr "Hay @b(s) duplicados/dañados en el @i %i:"
7527ef1e
TT
8744
8745#~ msgid "Forcibly clearing HTREE flag on @i %d (%q). (Beta test code)\n"
a1694bda 8746#~ msgstr "Se intenta borrar a la fuerza la bandera HTREE en el @i %d (%q). (Código de prueba en etapa beta)\n"
7527ef1e 8747
197abba0 8748#~ msgid " thisoff block fs_blk_sz blksz grp last_mount\n"
7527ef1e 8749#~ msgstr " este bloque fs_blk_sz blksz grp ultimo_montado\n"
197abba0 8750
7527ef1e
TT
8751#~ msgid "(unknown os)"
8752#~ msgstr "(so desconocido)"
8753
8dc4704a
BS
8754#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
8755#~ msgstr "%s falló para %s: %s\n"
8756
bc759706 8757#~ msgid "Number of free blocks: %d/%d, Needed: %d\n"
0acb53e2 8758#~ msgstr "Número de bloques libres: %d/%d, se necesitan: %d\n"
7a1b332a 8759
bc759706
TT
8760#~ msgid "Going into desperation mode for block allocations\n"
8761#~ msgstr "Entrando al modo desesperado para reservar bloques\n"
7a1b332a 8762
bc759706
TT
8763#~ msgid "Moving %d blocks %u->%u\n"
8764#~ msgstr "Moviendo %d bloques %u->%u\n"
7a1b332a 8765
bc759706
TT
8766#~ msgid "Inode moved %u->%u\n"
8767#~ msgstr "Nodo i movido %u->%u\n"
8768
8769#~ msgid "Inode translate (dir=%u, name=%.*s, %u->%u)\n"
0acb53e2 8770#~ msgstr "Traducción de nodo-i (dir=%u, nombre=%.*s, %u->%u)\n"
bc759706
TT
8771
8772#~ msgid "Itable move group %d block %u->%u (diff %d)\n"
8773#~ msgstr "La tabla i mueve al grupo %d bloque %u->%u (diferencia %d)\n"
8774
8775#~ msgid "%d blocks of zeros...\n"
8776#~ msgstr "%d bloques de ceros...\n"
8777
8778#~ msgid "Inode table move finished.\n"
8779#~ msgstr "El movimiento de la tabla de los nodos i ha terminado.\n"