]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/fi.po
po: update after rename
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
CommitLineData
0e6f4a20 1# Finnish messages for util-linux
c107f87a
LN
2# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
3# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
0e6f4a20
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided, that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
48d7b13a
KZ
11# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida
12# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa
13# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi.
c129767e 14#
c107f87a
LN
15# ***
16# "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus".
17# ***
0e6f4a20
KZ
18msgid ""
19msgstr ""
4ba07568 20"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
5bbc26de 21"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
4ded9dfb 22"POT-Creation-Date: 2010-11-30 11:37+0100\n"
4ba07568 23"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
0e6f4a20
KZ
24"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
25"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
4ded9dfb 26"Language: fi\n"
0e6f4a20 27"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 28"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0e6f4a20
KZ
29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
56e7984d 31#: disk-utils/blockdev.c:63
0e6f4a20
KZ
32msgid "set read-only"
33msgstr "aseta vain luku -tilaan"
34
56e7984d 35#: disk-utils/blockdev.c:70
0e6f4a20 36msgid "set read-write"
df1dddf9 37msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
0e6f4a20 38
56e7984d 39#: disk-utils/blockdev.c:76
0e6f4a20
KZ
40msgid "get read-only"
41msgstr "hae vain luku -tila"
42
56e7984d 43#: disk-utils/blockdev.c:82
4ded9dfb
KZ
44msgid "get discard zeroes support status"
45msgstr ""
46
47#: disk-utils/blockdev.c:88
56e7984d
KZ
48#, fuzzy
49msgid "get logical block (sector) size"
50msgstr "hae sektorikoko"
51
4ded9dfb 52#: disk-utils/blockdev.c:94
56e7984d
KZ
53#, fuzzy
54msgid "get physical block (sector) size"
0e6f4a20
KZ
55msgstr "hae sektorikoko"
56
4ded9dfb 57#: disk-utils/blockdev.c:100
56e7984d 58msgid "get minimum I/O size"
4ba07568 59msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
56e7984d 60
4ded9dfb 61#: disk-utils/blockdev.c:106
56e7984d 62msgid "get optimal I/O size"
4ba07568 63msgstr "hae paras I/O-koko"
56e7984d 64
4ded9dfb 65#: disk-utils/blockdev.c:112
56e7984d 66#, fuzzy
4ded9dfb 67msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
68msgstr "virheellinen i-solmun koko"
69
4ded9dfb 70#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d
KZ
71#, fuzzy
72msgid "get max sectors per request"
73msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
74
4ded9dfb 75#: disk-utils/blockdev.c:124
0e6f4a20
KZ
76msgid "get blocksize"
77msgstr "hae lohkokoko"
78
4ded9dfb 79#: disk-utils/blockdev.c:131
0e6f4a20
KZ
80msgid "set blocksize"
81msgstr "aseta lohkokoko"
82
4ded9dfb
KZ
83#: disk-utils/blockdev.c:137
84#, fuzzy
85msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
48d7b13a 86msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
c129767e 87
4ded9dfb 88#: disk-utils/blockdev.c:143
c129767e 89msgid "get size in bytes"
48d7b13a 90msgstr "hae koko tavuina"
0e6f4a20 91
4ded9dfb 92#: disk-utils/blockdev.c:150
0e6f4a20
KZ
93msgid "set readahead"
94msgstr "aseta lukuennakko"
95
4ded9dfb 96#: disk-utils/blockdev.c:156
0e6f4a20
KZ
97msgid "get readahead"
98msgstr "hae lukuennakko"
99
4ded9dfb 100#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 101msgid "set filesystem readahead"
6dbeda1a 102msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 103
4ded9dfb 104#: disk-utils/blockdev.c:169
0027a8b1 105msgid "get filesystem readahead"
6dbeda1a 106msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 107
4ded9dfb 108#: disk-utils/blockdev.c:173
0e6f4a20 109msgid "flush buffers"
48d7b13a 110msgstr "tyhjennä puskurit"
0e6f4a20 111
4ded9dfb 112#: disk-utils/blockdev.c:177
0e6f4a20
KZ
113msgid "reread partition table"
114msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
115
4ded9dfb 116#: disk-utils/blockdev.c:185
b359eb3b 117#, c-format
0e6f4a20 118msgid "Usage:\n"
48d7b13a 119msgstr "Käyttö:\n"
0e6f4a20 120
4ded9dfb 121#: disk-utils/blockdev.c:186
bd52b155
KZ
122#, fuzzy, c-format
123msgid " %s -V\n"
124msgstr " %s -k\n"
125
4ded9dfb 126#: disk-utils/blockdev.c:187
0e6f4a20
KZ
127#, c-format
128msgid " %s --report [devices]\n"
129msgstr " %s --report [laitteet]\n"
130
4ded9dfb 131#: disk-utils/blockdev.c:188
0e6f4a20
KZ
132#, c-format
133msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
134msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
135
4ded9dfb 136#: disk-utils/blockdev.c:191
b359eb3b 137#, c-format
0e6f4a20 138msgid "Available commands:\n"
48d7b13a 139msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
0e6f4a20 140
4ded9dfb 141#: disk-utils/blockdev.c:193
b9ae633e 142msgid "get size in 512-byte sectors"
c107f87a 143msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
b9ae633e 144
4ded9dfb 145#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
bd52b155
KZ
146#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
147#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
148#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
4ded9dfb
KZ
149#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
150#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:689 mount/swapon.c:741
151#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
bd52b155
KZ
152#, c-format
153msgid "%s (%s)\n"
154msgstr "%s (%s)\n"
155
4ded9dfb 156#: disk-utils/blockdev.c:327
0e6f4a20
KZ
157#, c-format
158msgid "%s: Unknown command: %s\n"
159msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
160
4ded9dfb 161#: disk-utils/blockdev.c:344
0e6f4a20
KZ
162#, c-format
163msgid "%s requires an argument\n"
164msgstr "%s vaatii argumentin\n"
165
4ded9dfb 166#: disk-utils/blockdev.c:381
c107f87a 167#, c-format
b9ae633e 168msgid "%s failed.\n"
c107f87a 169msgstr "%s epäonnistui.\n"
b9ae633e 170
4ded9dfb 171#: disk-utils/blockdev.c:388
0e6f4a20
KZ
172#, c-format
173msgid "%s succeeded.\n"
174msgstr "%s onnistui.\n"
175
4ded9dfb 176#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
0e6f4a20
KZ
177#, c-format
178msgid "%s: cannot open %s\n"
df1dddf9 179msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 180
4ded9dfb 181#: disk-utils/blockdev.c:478
0e6f4a20
KZ
182#, c-format
183msgid "%s: ioctl error on %s\n"
184msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
185
4ded9dfb 186#: disk-utils/blockdev.c:487
c107f87a 187#, c-format
b9ae633e 188msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c107f87a 189msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n"
0e6f4a20 190
b9ae633e 191#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 192#, c-format
0e6f4a20 193msgid "usage:\n"
48d7b13a 194msgstr "käyttö:\n"
0e6f4a20 195
cf8316e2
KZ
196#: disk-utils/elvtune.c:53
197#, c-format
198msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
4ba07568 199msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
cf8316e2
KZ
200
201#: disk-utils/elvtune.c:104
202#, fuzzy, c-format
203msgid "parse error\n"
204msgstr "siirtymisvirhe"
205
206#: disk-utils/elvtune.c:110
207#, fuzzy, c-format
208msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
209msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
210
211#: disk-utils/elvtune.c:131
212#, c-format
213msgid ""
214"\n"
215"elvtune is only useful on older kernels;\n"
216"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
217msgstr ""
218
0e6f4a20 219#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 220#, c-format
0e6f4a20 221msgid "Formatting ... "
df1dddf9 222msgstr "Alustetaan... "
0e6f4a20 223
56e7984d 224#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
b359eb3b 225#, c-format
0e6f4a20
KZ
226msgid "done\n"
227msgstr "valmis\n"
228
229#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 230#, c-format
0e6f4a20 231msgid "Verifying ... "
df1dddf9 232msgstr "Varmistetaan... "
0e6f4a20
KZ
233
234#: disk-utils/fdformat.c:71
235msgid "Read: "
236msgstr "Luku: "
237
238#: disk-utils/fdformat.c:73
239#, c-format
240msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
48d7b13a 241msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
0e6f4a20 242
56e7984d 243#: disk-utils/fdformat.c:80
0e6f4a20
KZ
244#, c-format
245msgid ""
246"bad data in cyl %d\n"
247"Continuing ... "
248msgstr ""
48d7b13a 249"viallista dataa sylinterissä %d\n"
df1dddf9 250"Jatketaan... "
0e6f4a20 251
56e7984d 252#: disk-utils/fdformat.c:96
0e6f4a20
KZ
253#, c-format
254msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
48d7b13a 255msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
0e6f4a20 256
56e7984d 257#: disk-utils/fdformat.c:132
0e6f4a20
KZ
258#, c-format
259msgid "%s: not a block device\n"
260msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
261
56e7984d 262#: disk-utils/fdformat.c:142
0e6f4a20 263msgid "Could not determine current format type"
48d7b13a 264msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
0e6f4a20 265
56e7984d 266#: disk-utils/fdformat.c:143
0e6f4a20
KZ
267#, c-format
268msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
df1dddf9 269msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
0e6f4a20 270
56e7984d 271#: disk-utils/fdformat.c:144
0e6f4a20
KZ
272msgid "Double"
273msgstr "Kaksi"
274
56e7984d 275#: disk-utils/fdformat.c:144
0e6f4a20
KZ
276msgid "Single"
277msgstr "Yksi"
278
56e7984d 279#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0e6f4a20
KZ
280#, c-format
281msgid ""
282"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
283" -h print this help\n"
284" -x dir extract into dir\n"
285" -v be more verbose\n"
286" file file to test\n"
287msgstr ""
48d7b13a
KZ
288"käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
289" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20
KZ
290" -x hak pura hakemistoon hak\n"
291" -v monisanaisuus\n"
292" tiedosto tarkistettava tiedosto\n"
293
56e7984d 294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
4ba07568 295#, c-format
cf8316e2 296msgid "stat failed: %s"
4ba07568 297msgstr "stat epäonnistui: %s"
cf8316e2 298
56e7984d 299#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
4ded9dfb 300#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
cf8316e2
KZ
301#, fuzzy, c-format
302msgid "open failed: %s"
303msgstr "openpty epäonnistui\n"
304
56e7984d 305#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
cf8316e2
KZ
306#, fuzzy, c-format
307msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
308msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
309
56e7984d 310#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
98a063a9 311#, c-format
cf8316e2 312msgid "not a block device or file: %s"
98a063a9 313msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
cf8316e2 314
56e7984d 315#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
cf8316e2 316msgid "file length too short"
4ba07568 317msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
cf8316e2 318
56e7984d
KZ
319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
320#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
98a063a9 321#, c-format
cf8316e2 322msgid "read failed: %s"
98a063a9 323msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 324
56e7984d 325#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
cf8316e2 326msgid "superblock magic not found"
4ba07568 327msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
cf8316e2 328
56e7984d 329#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
cf8316e2
KZ
330#, fuzzy
331msgid "unsupported filesystem features"
332msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
333
56e7984d 334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
4ba07568 335#, c-format
cf8316e2 336msgid "superblock size (%d) too small"
4ba07568 337msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
cf8316e2 338
56e7984d 339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
cf8316e2
KZ
340msgid "zero file count"
341msgstr ""
342
56e7984d 343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
98a063a9 344#, c-format
cf8316e2 345msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
98a063a9 346msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n"
cf8316e2 347
56e7984d 348#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
cf8316e2
KZ
349#, c-format
350msgid "warning: old cramfs format\n"
351msgstr ""
352
56e7984d 353#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
cf8316e2
KZ
354msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
355msgstr ""
356
56e7984d 357#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
4ded9dfb
KZ
358#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:528 login-utils/chsh.c:438
359#: schedutils/taskset.c:129
cf8316e2
KZ
360msgid "malloc failed"
361msgstr "malloc epäonnistui"
362
56e7984d 363#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
cf8316e2 364msgid "crc error"
98a063a9 365msgstr "crc-virhe"
cf8316e2 366
56e7984d 367#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
cf8316e2
KZ
368msgid "root inode is not directory"
369msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
370
56e7984d 371#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
cf8316e2
KZ
372#, c-format
373msgid "bad root offset (%lu)"
374msgstr ""
375
56e7984d 376#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
cf8316e2
KZ
377msgid "data block too large"
378msgstr ""
379
56e7984d 380#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
cf8316e2
KZ
381#, c-format
382msgid "decompression error %p(%d): %s"
383msgstr ""
384
56e7984d 385#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
98a063a9 386#, c-format
cf8316e2 387msgid " hole at %ld (%zd)\n"
98a063a9 388msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
cf8316e2 389
56e7984d 390#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
cf8316e2
KZ
391#, c-format
392msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
393msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
394
56e7984d 395#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
98a063a9 396#, c-format
cf8316e2 397msgid "non-block (%ld) bytes"
98a063a9 398msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
cf8316e2 399
56e7984d 400#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
98a063a9 401#, c-format
cf8316e2 402msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
98a063a9 403msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
cf8316e2 404
56e7984d 405#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
98a063a9 406#, c-format
cf8316e2 407msgid "write failed: %s"
98a063a9 408msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 409
56e7984d 410#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
98a063a9 411#, c-format
cf8316e2 412msgid "lchown failed: %s"
98a063a9 413msgstr "lchown epäonnistui: %s"
cf8316e2 414
56e7984d 415#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
98a063a9 416#, c-format
cf8316e2 417msgid "chown failed: %s"
98a063a9 418msgstr "chown epäonnistui: %s"
cf8316e2 419
56e7984d 420#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
98a063a9 421#, c-format
cf8316e2 422msgid "utime failed: %s"
98a063a9 423msgstr "utime epäonnistui: %s"
cf8316e2 424
56e7984d 425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
cf8316e2
KZ
426#, c-format
427msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
428msgstr ""
429
56e7984d 430#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
98a063a9 431#, c-format
cf8316e2 432msgid "mkdir failed: %s"
98a063a9 433msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
cf8316e2 434
56e7984d 435#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
cf8316e2 436msgid "filename length is zero"
4ba07568 437msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
cf8316e2 438
56e7984d 439#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
cf8316e2 440msgid "bad filename length"
4ba07568 441msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
cf8316e2 442
56e7984d 443#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
cf8316e2 444msgid "bad inode offset"
4ba07568 445msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
cf8316e2 446
56e7984d 447#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2 448msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
4ba07568 449msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
cf8316e2 450
56e7984d 451#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
cf8316e2 452msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
4ba07568 453msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
cf8316e2 454
56e7984d 455#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2 456msgid "symbolic link has zero offset"
4ba07568 457msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
cf8316e2 458
56e7984d 459#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2 460msgid "symbolic link has zero size"
4ba07568 461msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
cf8316e2 462
56e7984d 463#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
98a063a9 464#, c-format
cf8316e2 465msgid "size error in symlink: %s"
98a063a9 466msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
cf8316e2 467
56e7984d 468#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
cf8316e2
KZ
469#, fuzzy, c-format
470msgid "symlink failed: %s"
471msgstr "fsync epäonnistui"
472
56e7984d 473#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
cf8316e2
KZ
474#, c-format
475msgid "special file has non-zero offset: %s"
476msgstr ""
477
56e7984d 478#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
479#, c-format
480msgid "fifo has non-zero size: %s"
481msgstr ""
482
56e7984d 483#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
cf8316e2
KZ
484#, c-format
485msgid "socket has non-zero size: %s"
4ba07568 486msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
cf8316e2 487
56e7984d 488#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
4ba07568 489#, c-format
cf8316e2 490msgid "bogus mode: %s (%o)"
4ba07568 491msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
cf8316e2 492
56e7984d 493#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
98a063a9 494#, c-format
cf8316e2 495msgid "mknod failed: %s"
98a063a9 496msgstr "mknod epäonnistui: %s"
cf8316e2 497
56e7984d 498#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
cf8316e2
KZ
499#, c-format
500msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
501msgstr ""
502
56e7984d 503#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2
KZ
504#, fuzzy, c-format
505msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
f00c9b22 506msgstr ""
4ded9dfb
KZ
507"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku "
508"(%ld)\n"
cf8316e2 509
56e7984d 510#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
cf8316e2
KZ
511#, fuzzy
512msgid "invalid file data offset"
513msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
514
56e7984d 515#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
cf8316e2
KZ
516#, fuzzy
517msgid "failed to allocate outbuffer"
518msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
519
56e7984d 520#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
cf8316e2 521msgid "compiled without -x support"
98a063a9 522msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
cf8316e2 523
56e7984d 524#: disk-utils/fsck.minix.c:207
0e6f4a20
KZ
525#, c-format
526msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
48d7b13a 527msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
0e6f4a20 528
56e7984d 529#: disk-utils/fsck.minix.c:323
0e6f4a20
KZ
530#, c-format
531msgid "%s is mounted.\t "
532msgstr "%s on liitetty.\t "
533
56e7984d 534#: disk-utils/fsck.minix.c:325
0e6f4a20
KZ
535msgid "Do you really want to continue"
536msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
537
56e7984d 538#: disk-utils/fsck.minix.c:329
b359eb3b 539#, c-format
0e6f4a20
KZ
540msgid "check aborted.\n"
541msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
542
56e7984d 543#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
0e6f4a20
KZ
544#, c-format
545msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
6dbeda1a 546msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 547
56e7984d 548#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
0e6f4a20
KZ
549#, c-format
550msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
4ba07568 551msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 552
56e7984d 553#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
0e6f4a20
KZ
554msgid "Remove block"
555msgstr "Poista lohko"
556
56e7984d 557#: disk-utils/fsck.minix.c:398
0e6f4a20
KZ
558#, c-format
559msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
6dbeda1a 560msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 561
56e7984d 562#: disk-utils/fsck.minix.c:404
0e6f4a20
KZ
563#, c-format
564msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 565msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 566
56e7984d 567#: disk-utils/fsck.minix.c:419
b359eb3b 568#, c-format
0e6f4a20
KZ
569msgid ""
570"Internal error: trying to write bad block\n"
571"Write request ignored\n"
572msgstr ""
48d7b13a
KZ
573"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
574"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
0e6f4a20 575
56e7984d 576#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
0e6f4a20 577msgid "seek failed in write_block"
48d7b13a 578msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 579
56e7984d 580#: disk-utils/fsck.minix.c:428
0e6f4a20
KZ
581#, c-format
582msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 583msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 584
56e7984d 585#: disk-utils/fsck.minix.c:544
0e6f4a20 586msgid "seek failed in write_super_block"
48d7b13a 587msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
0e6f4a20 588
56e7984d 589#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
0e6f4a20
KZ
590msgid "unable to write super-block"
591msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
592
56e7984d 593#: disk-utils/fsck.minix.c:556
0e6f4a20 594msgid "Unable to write inode map"
df1dddf9 595msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 596
56e7984d 597#: disk-utils/fsck.minix.c:558
0e6f4a20 598msgid "Unable to write zone map"
48d7b13a 599msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
0e6f4a20 600
56e7984d 601#: disk-utils/fsck.minix.c:560
0e6f4a20 602msgid "Unable to write inodes"
df1dddf9 603msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 604
56e7984d 605#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0e6f4a20 606msgid "seek failed"
48d7b13a 607msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 608
56e7984d
KZ
609#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
610#, fuzzy
611msgid "unable to alloc buffer for superblock"
612msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
613
614#: disk-utils/fsck.minix.c:594
0e6f4a20 615msgid "unable to read super block"
df1dddf9 616msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 617
56e7984d 618#: disk-utils/fsck.minix.c:612
0e6f4a20
KZ
619msgid "bad magic number in super-block"
620msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
621
56e7984d 622#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0e6f4a20 623msgid "Only 1k blocks/zones supported"
48d7b13a 624msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
0e6f4a20 625
56e7984d 626#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0e6f4a20 627msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
48d7b13a 628msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 629
56e7984d 630#: disk-utils/fsck.minix.c:618
0e6f4a20 631msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
48d7b13a 632msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 633
56e7984d 634#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0e6f4a20 635msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df1dddf9 636msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 637
56e7984d 638#: disk-utils/fsck.minix.c:628
b9ae633e 639msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
98a063a9 640msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
b9ae633e 641
56e7984d 642#: disk-utils/fsck.minix.c:633
0e6f4a20 643msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 644msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 645
56e7984d 646#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0e6f4a20 647msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df1dddf9 648msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 649
56e7984d 650#: disk-utils/fsck.minix.c:639
0e6f4a20 651msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
48d7b13a 652msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 653
56e7984d 654#: disk-utils/fsck.minix.c:641
0e6f4a20 655msgid "Unable to read inode map"
df1dddf9 656msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 657
56e7984d 658#: disk-utils/fsck.minix.c:643
0e6f4a20 659msgid "Unable to read zone map"
48d7b13a 660msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 661
56e7984d 662#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0e6f4a20 663msgid "Unable to read inodes"
df1dddf9 664msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
0e6f4a20 665
56e7984d 666#: disk-utils/fsck.minix.c:647
b359eb3b 667#, c-format
0e6f4a20 668msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
48d7b13a 669msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
0e6f4a20 670
56e7984d 671#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
0e6f4a20
KZ
672#, c-format
673msgid "%ld inodes\n"
674msgstr "%ld i-solmua\n"
675
56e7984d 676#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
0e6f4a20
KZ
677#, c-format
678msgid "%ld blocks\n"
679msgstr "%ld lohkoa\n"
680
56e7984d 681#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
0e6f4a20
KZ
682#, c-format
683msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
48d7b13a 684msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
0e6f4a20 685
56e7984d 686#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
0e6f4a20
KZ
687#, c-format
688msgid "Zonesize=%d\n"
48d7b13a 689msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
0e6f4a20 690
56e7984d 691#: disk-utils/fsck.minix.c:656
0e6f4a20
KZ
692#, c-format
693msgid "Maxsize=%ld\n"
694msgstr "Maxkoko=%ld\n"
695
56e7984d 696#: disk-utils/fsck.minix.c:657
0e6f4a20
KZ
697#, c-format
698msgid "Filesystem state=%d\n"
48d7b13a 699msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
0e6f4a20 700
56e7984d 701#: disk-utils/fsck.minix.c:658
0e6f4a20
KZ
702#, c-format
703msgid ""
704"namelen=%d\n"
705"\n"
706msgstr ""
707"nimenpituus=%d\n"
708"\n"
709
56e7984d 710#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
0e6f4a20
KZ
711#, c-format
712msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
6dbeda1a 713msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
0e6f4a20 714
56e7984d 715#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
0e6f4a20 716msgid "Mark in use"
48d7b13a 717msgstr "Merkitse käyttöön"
0e6f4a20 718
56e7984d 719#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
0e6f4a20
KZ
720#, c-format
721msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
6dbeda1a 722msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
0e6f4a20 723
56e7984d 724#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
b359eb3b 725#, c-format
0e6f4a20 726msgid "Warning: inode count too big.\n"
48d7b13a 727msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
0e6f4a20 728
56e7984d 729#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
0e6f4a20
KZ
730msgid "root inode isn't a directory"
731msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
732
56e7984d 733#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
0e6f4a20
KZ
734#, c-format
735msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
6dbeda1a 736msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 737
56e7984d
KZ
738#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
739#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
740#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0e6f4a20 741msgid "Clear"
48d7b13a 742msgstr "Tyhjennä"
0e6f4a20 743
56e7984d 744#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
0e6f4a20
KZ
745#, c-format
746msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
6dbeda1a 747msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
0e6f4a20 748
56e7984d 749#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
0e6f4a20
KZ
750msgid "Correct"
751msgstr "Korjaa"
752
56e7984d 753#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0e6f4a20
KZ
754#, c-format
755msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
f00c9b22
KZ
756msgstr ""
757"Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
0e6f4a20 758
56e7984d 759#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
0e6f4a20
KZ
760msgid " Remove"
761msgstr " Poista"
762
56e7984d 763#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
0e6f4a20
KZ
764#, c-format
765msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
6dbeda1a 766msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
0e6f4a20 767
56e7984d 768#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
0e6f4a20
KZ
769#, c-format
770msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
6dbeda1a 771msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
0e6f4a20 772
56e7984d 773#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0e6f4a20 774msgid "internal error"
48d7b13a 775msgstr "sisäinen virhe"
0e6f4a20 776
56e7984d 777#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0e6f4a20
KZ
778#, c-format
779msgid "%s: bad directory: size < 32"
780msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
781
56e7984d 782#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
0e6f4a20 783msgid "seek failed in bad_zone"
48d7b13a 784msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
0e6f4a20 785
56e7984d 786#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0e6f4a20
KZ
787#, c-format
788msgid "Inode %d mode not cleared."
789msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
790
56e7984d 791#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0e6f4a20
KZ
792#, c-format
793msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
48d7b13a 794msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
0e6f4a20 795
56e7984d 796#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0e6f4a20
KZ
797#, c-format
798msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
48d7b13a 799msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
0e6f4a20 800
56e7984d 801#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
b9ae633e
KZ
802msgid "Set"
803msgstr "Aseta"
804
56e7984d 805#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0e6f4a20
KZ
806#, c-format
807msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
48d7b13a 808msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
0e6f4a20 809
56e7984d 810#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
0e6f4a20 811msgid "Set i_nlinks to count"
48d7b13a 812msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
0e6f4a20 813
56e7984d 814#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
0e6f4a20
KZ
815#, c-format
816msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
48d7b13a 817msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
0e6f4a20 818
56e7984d 819#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
0e6f4a20 820msgid "Unmark"
48d7b13a 821msgstr "Poista merkintä"
0e6f4a20 822
56e7984d 823#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0e6f4a20
KZ
824#, c-format
825msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
48d7b13a 826msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 827
56e7984d 828#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
0e6f4a20
KZ
829#, c-format
830msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
48d7b13a 831msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 832
56e7984d
KZ
833#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
834#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
0e6f4a20
KZ
835msgid "bad inode size"
836msgstr "virheellinen i-solmun koko"
837
56e7984d 838#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
0e6f4a20
KZ
839msgid "bad v2 inode size"
840msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
841
56e7984d 842#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
0e6f4a20 843msgid "need terminal for interactive repairs"
48d7b13a 844msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
0e6f4a20 845
56e7984d 846#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
c107f87a 847#, c-format
47dc8cce 848msgid "unable to open '%s': %s"
c107f87a 849msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
0e6f4a20 850
56e7984d 851#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
0e6f4a20
KZ
852#, c-format
853msgid "%s is clean, no check.\n"
854msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
855
56e7984d 856#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
0e6f4a20
KZ
857#, c-format
858msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
48d7b13a 859msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
0e6f4a20 860
56e7984d 861#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
0e6f4a20
KZ
862#, c-format
863msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
48d7b13a 864msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
0e6f4a20 865
56e7984d 866#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
0e6f4a20
KZ
867#, c-format
868msgid ""
869"\n"
870"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
871msgstr ""
872"\n"
48d7b13a 873"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 874
56e7984d 875#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
0e6f4a20
KZ
876#, c-format
877msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
4ba07568 878msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 879
56e7984d 880#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
0e6f4a20
KZ
881#, c-format
882msgid ""
883"\n"
884"%6d regular files\n"
885"%6d directories\n"
886"%6d character device files\n"
887"%6d block device files\n"
888"%6d links\n"
889"%6d symbolic links\n"
890"------\n"
891"%6d files\n"
892msgstr ""
893"\n"
894"%6d tavallista tiedostoa\n"
895"%6d hakemistoa\n"
896"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
897"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
48d7b13a
KZ
898"%6d linkkiä\n"
899"%6d symbolista linkkiä\n"
0e6f4a20
KZ
900"------\n"
901"%6d tiedostoa\n"
902
56e7984d 903#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
b359eb3b 904#, c-format
0e6f4a20
KZ
905msgid ""
906"----------------------------\n"
907"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
908"----------------------------\n"
909msgstr ""
910"--------------------------------\n"
48d7b13a 911"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
0e6f4a20
KZ
912"--------------------------------\n"
913
914#: disk-utils/isosize.c:129
915#, c-format
916msgid "%s: failed to open: %s\n"
48d7b13a 917msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
918
919#: disk-utils/isosize.c:135
920#, c-format
921msgid "%s: seek error on %s\n"
4ba07568 922msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n"
0e6f4a20
KZ
923
924#: disk-utils/isosize.c:141
925#, c-format
926msgid "%s: read error on %s\n"
df1dddf9 927msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20
KZ
928
929#: disk-utils/isosize.c:150
930#, c-format
931msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
48d7b13a 932msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
0e6f4a20 933
b9ae633e 934#: disk-utils/isosize.c:200
0e6f4a20
KZ
935#, c-format
936msgid "%s: option parse error\n"
48d7b13a 937msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
0e6f4a20 938
b9ae633e 939#: disk-utils/isosize.c:208
0e6f4a20
KZ
940#, c-format
941msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
c107f87a 942msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n"
0e6f4a20 943
56e7984d 944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
0e6f4a20
KZ
945#, c-format
946msgid ""
947"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
948" [-F fsname] device [block-count]\n"
949msgstr ""
48d7b13a
KZ
950"Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
951" [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
0e6f4a20 952
56e7984d 953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
0e6f4a20 954msgid "volume name too long"
48d7b13a 955msgstr "osionimi on liian pitkä"
0e6f4a20 956
56e7984d 957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
0e6f4a20 958msgid "fsname name too long"
48d7b13a 959msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
0e6f4a20 960
56e7984d 961#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
0e6f4a20
KZ
962#, c-format
963msgid "cannot stat device %s"
df1dddf9 964msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 965
56e7984d 966#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
0e6f4a20
KZ
967#, c-format
968msgid "%s is not a block special device"
969msgstr "%s ei ole lohkolaite"
970
55c8e797 971#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
0e6f4a20
KZ
972#, c-format
973msgid "cannot open %s"
df1dddf9 974msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 975
56e7984d 976#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
0e6f4a20
KZ
977#, c-format
978msgid "cannot get size of %s"
df1dddf9 979msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 980
56e7984d 981#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
98a063a9 982#, c-format
cf8316e2 983msgid "blocks argument too large, max is %llu"
98a063a9 984msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
0e6f4a20 985
56e7984d 986#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
0e6f4a20 987msgid "too many inodes - max is 512"
c107f87a 988msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
0e6f4a20 989
56e7984d 990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
98a063a9 991#, c-format
cf8316e2 992msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
98a063a9 993msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
0e6f4a20 994
4ded9dfb 995#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2661
0e6f4a20
KZ
996#, c-format
997msgid "Device: %s\n"
998msgstr "Laite: %s\n"
999
56e7984d 1000#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0e6f4a20
KZ
1001#, c-format
1002msgid "Volume: <%-6s>\n"
1003msgstr "Osio: <%-6s>\n"
1004
56e7984d 1005#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
0e6f4a20
KZ
1006#, c-format
1007msgid "FSname: <%-6s>\n"
48d7b13a 1008msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
0e6f4a20 1009
56e7984d 1010#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
0e6f4a20
KZ
1011#, c-format
1012msgid "BlockSize: %d\n"
1013msgstr "LohkoKoko: %d\n"
1014
56e7984d 1015#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0e6f4a20
KZ
1016#, c-format
1017msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
1018msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
1019
56e7984d 1020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
98a063a9 1021#, c-format
cf8316e2 1022msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
98a063a9 1023msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n"
0e6f4a20 1024
56e7984d 1025#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
98a063a9 1026#, c-format
cf8316e2 1027msgid "Blocks: %lld\n"
98a063a9 1028msgstr "Lohkot: %lld\n"
0e6f4a20 1029
56e7984d 1030#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
0e6f4a20
KZ
1031#, c-format
1032msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1033msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
1034
56e7984d 1035#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
0e6f4a20
KZ
1036msgid "error writing superblock"
1037msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
1038
56e7984d 1039#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
0e6f4a20
KZ
1040msgid "error writing root inode"
1041msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
1042
56e7984d 1043#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
0e6f4a20
KZ
1044msgid "error writing inode"
1045msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
1046
56e7984d 1047#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
0e6f4a20
KZ
1048msgid "seek error"
1049msgstr "siirtymisvirhe"
1050
56e7984d 1051#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
0e6f4a20 1052msgid "error writing . entry"
4ba07568 1053msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
0e6f4a20 1054
56e7984d 1055#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0e6f4a20 1056msgid "error writing .. entry"
4ba07568 1057msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
0e6f4a20 1058
56e7984d 1059#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
0e6f4a20
KZ
1060#, c-format
1061msgid "error closing %s"
df1dddf9 1062msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
0e6f4a20 1063
48d7b13a 1064#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 1065#, c-format
0e6f4a20 1066msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
f00c9b22
KZ
1067msgstr ""
1068"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
1069"[koko]\n"
0e6f4a20 1070
4ded9dfb 1071#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:367
cf8316e2 1072#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
0e6f4a20
KZ
1073#, c-format
1074msgid "%s: Out of memory!\n"
1075msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
1076
48d7b13a 1077#: disk-utils/mkfs.c:103
6dbeda1a 1078#, c-format
baf39af1 1079msgid "mkfs (%s)\n"
6dbeda1a 1080msgstr "mkfs (%s)\n"
0e6f4a20 1081
cf8316e2 1082#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
4ba07568 1083#, c-format
0e6f4a20 1084msgid ""
f00c9b22
KZ
1085"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1086"name] dirname outfile\n"
0e6f4a20
KZ
1087" -h print this help\n"
1088" -v be verbose\n"
1089" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1090" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
0e6f4a20 1091" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1092" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
0e6f4a20
KZ
1093" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1094" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1095" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1096" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1097" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1098" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1099" outfile output file\n"
1100msgstr ""
f00c9b22
KZ
1101"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n "
1102"nimi] haknimi tulostied\n"
48d7b13a 1103" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20 1104" -v monisanaisuus\n"
48d7b13a
KZ
1105" -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
1106" -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
1107" -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
4ba07568 1108" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
f00c9b22
KZ
1109" -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:"
1110"n)\n"
48d7b13a
KZ
1111" -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
1112" -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
1113" -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
4ba07568 1114" -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
48d7b13a 1115" haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
0e6f4a20
KZ
1116" tulostied tulostiedosto\n"
1117
56e7984d 1118#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
c107f87a 1119#, c-format
0e6f4a20 1120msgid ""
b9ae633e 1121"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
0e6f4a20
KZ
1122" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1123msgstr ""
c107f87a 1124"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
f00c9b22
KZ
1125" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
1126"Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1127
56e7984d 1128#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
b359eb3b 1129#, c-format
0e6f4a20 1130msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
48d7b13a 1131msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1132
56e7984d 1133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
0e6f4a20
KZ
1134#, c-format
1135msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
6dbeda1a 1136msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
0e6f4a20 1137
56e7984d 1138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
c107f87a 1139#, c-format
b9ae633e 1140msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
c107f87a 1141msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
0e6f4a20 1142
56e7984d 1143#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
c107f87a 1144#, c-format
f00c9b22
KZ
1145msgid ""
1146"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1147"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1148msgstr ""
1149"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
1150"Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
cf8316e2 1151
56e7984d 1152#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
cf8316e2
KZ
1153msgid "ROM image map"
1154msgstr ""
0e6f4a20 1155
56e7984d 1156#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
0e6f4a20
KZ
1157#, c-format
1158msgid "Including: %s\n"
48d7b13a 1159msgstr "Sisällytetään: %s\n"
0e6f4a20 1160
56e7984d 1161#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
c107f87a 1162#, c-format
b9ae633e 1163msgid "Directory data: %zd bytes\n"
c107f87a 1164msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1165
56e7984d 1166#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
c107f87a 1167#, c-format
b9ae633e 1168msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
c107f87a 1169msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
0e6f4a20 1170
56e7984d 1171#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
c107f87a 1172#, c-format
b9ae633e 1173msgid "Super block: %zd bytes\n"
c107f87a 1174msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1175
56e7984d 1176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0e6f4a20
KZ
1177#, c-format
1178msgid "CRC: %x\n"
1179msgstr "CRC: %x\n"
1180
56e7984d 1181#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
c107f87a 1182#, c-format
b9ae633e 1183msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
f00c9b22
KZ
1184msgstr ""
1185"ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
1186"käytetty)\n"
cf8316e2 1187
56e7984d 1188#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
cf8316e2
KZ
1189msgid "ROM image"
1190msgstr ""
0e6f4a20 1191
56e7984d 1192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
c107f87a 1193#, c-format
b9ae633e 1194msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
c107f87a 1195msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
0e6f4a20 1196
56e7984d 1197#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
b359eb3b 1198#, c-format
0e6f4a20 1199msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
48d7b13a 1200msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
0e6f4a20 1201
56e7984d 1202#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
b359eb3b 1203#, c-format
0e6f4a20
KZ
1204msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1205msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
1206
56e7984d 1207#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
0e6f4a20
KZ
1208#, c-format
1209msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f00c9b22
KZ
1210msgstr ""
1211"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
0e6f4a20 1212
56e7984d 1213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
0e6f4a20 1214#, c-format
f00c9b22
KZ
1215msgid ""
1216"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 1217msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1218
56e7984d 1219#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
0e6f4a20 1220#, c-format
f00c9b22
KZ
1221msgid ""
1222"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 1223msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1224
56e7984d 1225#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
0e6f4a20
KZ
1226#, c-format
1227msgid ""
1228"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1229"that some device files will be wrong.\n"
1230msgstr ""
48d7b13a
KZ
1231"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
1232"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
0e6f4a20 1233
56e7984d 1234#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
0e6f4a20
KZ
1235#, c-format
1236msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
48d7b13a 1237msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1238
56e7984d 1239#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
0e6f4a20
KZ
1240#, c-format
1241msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
48d7b13a 1242msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
0e6f4a20 1243
56e7984d 1244#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
0e6f4a20 1245msgid "seek to boot block failed in write_tables"
48d7b13a 1246msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1247
56e7984d 1248#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
0e6f4a20 1249msgid "unable to clear boot sector"
48d7b13a 1250msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
0e6f4a20 1251
56e7984d 1252#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0e6f4a20 1253msgid "seek failed in write_tables"
48d7b13a 1254msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1255
56e7984d 1256#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
0e6f4a20 1257msgid "unable to write inode map"
df1dddf9 1258msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1259
56e7984d 1260#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
0e6f4a20 1261msgid "unable to write zone map"
48d7b13a 1262msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1263
56e7984d 1264#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0e6f4a20 1265msgid "unable to write inodes"
df1dddf9 1266msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1267
56e7984d 1268#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0e6f4a20 1269msgid "write failed in write_block"
48d7b13a 1270msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 1271
56e7984d
KZ
1272#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1273#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
0e6f4a20
KZ
1274msgid "too many bad blocks"
1275msgstr "liian monta viallista lohkoa"
1276
56e7984d 1277#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
0e6f4a20 1278msgid "not enough good blocks"
48d7b13a 1279msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
0e6f4a20 1280
56e7984d 1281#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
0e6f4a20 1282msgid "unable to allocate buffers for maps"
df1dddf9 1283msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1284
56e7984d 1285#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
0e6f4a20 1286msgid "unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 1287msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1288
56e7984d 1289#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
0e6f4a20
KZ
1290#, c-format
1291msgid ""
1292"Maxsize=%ld\n"
1293"\n"
1294msgstr ""
1295"Maxkoko=%ld\n"
1296"\n"
1297
56e7984d 1298#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
0e6f4a20 1299msgid "seek failed during testing of blocks"
48d7b13a 1300msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
0e6f4a20 1301
56e7984d 1302#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
b359eb3b 1303#, c-format
0e6f4a20 1304msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c107f87a 1305msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
0e6f4a20 1306
4ded9dfb 1307#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
0e6f4a20 1308msgid "seek failed in check_blocks"
48d7b13a 1309msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 1310
56e7984d 1311#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
0e6f4a20 1312msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
f00c9b22
KZ
1313msgstr ""
1314"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
0e6f4a20 1315
56e7984d 1316#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
0e6f4a20
KZ
1317#, c-format
1318msgid "%d bad blocks\n"
1319msgstr "%d viallista lohkoa\n"
1320
56e7984d 1321#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
b359eb3b 1322#, c-format
0e6f4a20
KZ
1323msgid "one bad block\n"
1324msgstr "yksi viallinen lohko\n"
1325
56e7984d 1326#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
0e6f4a20 1327msgid "can't open file of bad blocks"
48d7b13a 1328msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
0e6f4a20 1329
56e7984d 1330#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1331#, c-format
1332msgid "badblock number input error on line %d\n"
1333msgstr ""
1334
56e7984d 1335#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
b9ae633e 1336msgid "cannot read badblocks file"
4ba07568 1337msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea"
b9ae633e 1338
56e7984d 1339#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
b359eb3b 1340#, c-format
0e6f4a20 1341msgid "strtol error: number of blocks not specified"
48d7b13a 1342msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
0e6f4a20 1343
56e7984d 1344#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
0e6f4a20
KZ
1345#, c-format
1346msgid "unable to stat %s"
df1dddf9 1347msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1348
56e7984d 1349#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
bd18614b
KZ
1350#, c-format
1351msgid "unable to open %s"
1352msgstr "laitetta %s ei voi avata"
1353
56e7984d 1354#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
c107f87a 1355#, c-format
b9ae633e 1356msgid "cannot determine sector size for %s"
c107f87a 1357msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
b9ae633e 1358
56e7984d 1359#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
b9ae633e
KZ
1360#, c-format
1361msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1362msgstr ""
1363
56e7984d 1364#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
b9ae633e
KZ
1365#, fuzzy, c-format
1366msgid "cannot determine size of %s"
1367msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
1368
56e7984d 1369#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
0e6f4a20
KZ
1370#, c-format
1371msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
6dbeda1a 1372msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
0e6f4a20 1373
56e7984d 1374#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
b9ae633e
KZ
1375#, fuzzy
1376msgid "number of blocks too small"
1377msgstr "Sektorien määrä"
1378
bd52b155 1379#: disk-utils/mkswap.c:157
0e6f4a20
KZ
1380#, c-format
1381msgid "Bad user-specified page size %d\n"
48d7b13a 1382msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
0e6f4a20 1383
bd52b155 1384#: disk-utils/mkswap.c:165
6dbeda1a 1385#, c-format
0027a8b1 1386msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
f00c9b22
KZ
1387msgstr ""
1388"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
0e6f4a20 1389
bd52b155
KZ
1390#: disk-utils/mkswap.c:171
1391#, fuzzy, c-format
1392msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
1393msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
1394
4ded9dfb 1395#: disk-utils/mkswap.c:192
b359eb3b 1396#, c-format
756bfd01 1397msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
48d7b13a 1398msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
756bfd01 1399
4ded9dfb 1400#: disk-utils/mkswap.c:202
b359eb3b 1401#, c-format
756bfd01 1402msgid "Label was truncated.\n"
48d7b13a 1403msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
756bfd01 1404
4ded9dfb 1405#: disk-utils/mkswap.c:208
48d7b13a 1406#, c-format
756bfd01 1407msgid "no label, "
48d7b13a 1408msgstr "ei nimiötä, "
756bfd01 1409
4ded9dfb 1410#: disk-utils/mkswap.c:216
b359eb3b 1411#, c-format
756bfd01 1412msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1413msgstr "ei uuid:tä\n"
756bfd01 1414
4ded9dfb 1415#: disk-utils/mkswap.c:281
4ba07568 1416#, c-format
cf8316e2 1417msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
4ba07568 1418msgstr "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1419
4ded9dfb 1420#: disk-utils/mkswap.c:297
0e6f4a20
KZ
1421msgid "too many bad pages"
1422msgstr "liian monta viallista sivua"
1423
4ded9dfb 1424#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
0e6f4a20
KZ
1425msgid "Out of memory"
1426msgstr "Muisti lopussa"
1427
4ded9dfb 1428#: disk-utils/mkswap.c:321
b359eb3b 1429#, c-format
0e6f4a20
KZ
1430msgid "one bad page\n"
1431msgstr "yksi viallinen sivu\n"
1432
4ded9dfb 1433#: disk-utils/mkswap.c:323
48d7b13a 1434#, c-format
c129767e 1435msgid "%lu bad pages\n"
48d7b13a 1436msgstr "%lu viallista sivua\n"
0e6f4a20 1437
4ded9dfb 1438#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
cf8316e2
KZ
1439msgid "unable to rewind swap-device"
1440msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
1441
4ded9dfb 1442#: disk-utils/mkswap.c:393
56e7984d
KZ
1443#, fuzzy
1444msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1445msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
1446
4ded9dfb 1447#: disk-utils/mkswap.c:395
bd52b155
KZ
1448#, fuzzy
1449msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1450msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
56e7984d 1451
4ded9dfb 1452#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2
KZ
1453#, fuzzy
1454msgid "unable to erase bootbits sectors"
1455msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
1456
4ded9dfb 1457#: disk-utils/mkswap.c:427
cf8316e2
KZ
1458#, c-format
1459msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1460msgstr ""
1461
4ded9dfb 1462#: disk-utils/mkswap.c:430
cf8316e2
KZ
1463#, fuzzy, c-format
1464msgid " (%s partition table detected). "
1465msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
1466
4ded9dfb 1467#: disk-utils/mkswap.c:432
cf8316e2
KZ
1468#, fuzzy, c-format
1469msgid " on whole disk. "
1470msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1471
4ded9dfb 1472#: disk-utils/mkswap.c:434
56e7984d
KZ
1473#, fuzzy, c-format
1474msgid " (compiled without libblkid). "
1475msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1476
4ded9dfb 1477#: disk-utils/mkswap.c:505
b9ae633e
KZ
1478#, c-format
1479msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1480msgstr ""
1481
4ded9dfb 1482#: disk-utils/mkswap.c:521
cf8316e2
KZ
1483#, fuzzy, c-format
1484msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1485msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
1486
4ded9dfb 1487#: disk-utils/mkswap.c:529
b9ae633e 1488msgid "error: UUID parsing failed"
c107f87a 1489msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
b9ae633e 1490
4ded9dfb 1491#: disk-utils/mkswap.c:539
0e6f4a20
KZ
1492#, c-format
1493msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1494msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
1495
4ded9dfb 1496#: disk-utils/mkswap.c:563
cf8316e2
KZ
1497#, fuzzy, c-format
1498msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
c107f87a 1499msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
0e6f4a20 1500
4ded9dfb 1501#: disk-utils/mkswap.c:572
c107f87a 1502#, c-format
b9ae633e 1503msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
c107f87a 1504msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
0e6f4a20 1505
4ded9dfb 1506#: disk-utils/mkswap.c:589
cf8316e2
KZ
1507#, fuzzy, c-format
1508msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
c107f87a 1509msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
0e6f4a20 1510
4ded9dfb 1511#: disk-utils/mkswap.c:612
6dbeda1a 1512#, c-format
0027a8b1 1513msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
6dbeda1a 1514msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
0e6f4a20 1515
4ded9dfb 1516#: disk-utils/mkswap.c:618
6dbeda1a 1517#, c-format
0027a8b1 1518msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
6dbeda1a 1519msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
0027a8b1 1520
4ded9dfb 1521#: disk-utils/mkswap.c:635
0e6f4a20 1522msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
df1dddf9 1523msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
0e6f4a20 1524
4ded9dfb 1525#: disk-utils/mkswap.c:638
cf8316e2
KZ
1526#, fuzzy, c-format
1527msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
c107f87a 1528msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
0e6f4a20 1529
4ded9dfb 1530#: disk-utils/mkswap.c:649
c107f87a 1531#, c-format
47dc8cce 1532msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
c107f87a 1533msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
0e6f4a20 1534
4ded9dfb 1535#: disk-utils/mkswap.c:660
0e6f4a20 1536msgid "fsync failed"
48d7b13a 1537msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 1538
4ded9dfb 1539#: disk-utils/mkswap.c:671
0027a8b1
KZ
1540#, c-format
1541msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
c107f87a 1542msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1543
4ded9dfb 1544#: disk-utils/mkswap.c:677
b9ae633e
KZ
1545#, fuzzy
1546msgid "unable to matchpathcon()"
1547msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
1548
4ded9dfb 1549#: disk-utils/mkswap.c:680
0027a8b1 1550msgid "unable to create new selinux context"
6dbeda1a 1551msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
0027a8b1 1552
4ded9dfb 1553#: disk-utils/mkswap.c:682
0027a8b1 1554msgid "couldn't compute selinux context"
6dbeda1a 1555msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
0027a8b1 1556
4ded9dfb 1557#: disk-utils/mkswap.c:688
6dbeda1a 1558#, c-format
0027a8b1 1559msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
98a063a9 1560msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1561
cf8316e2 1562#: disk-utils/raw.c:50
98a063a9 1563#, c-format
cf8316e2
KZ
1564msgid ""
1565"Usage:\n"
1566" %s "
98a063a9
LN
1567msgstr ""
1568"Käyttö:\n"
1569" %s "
cf8316e2 1570
dea22a3d 1571#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1572#, c-format
f00c9b22
KZ
1573msgid ""
1574"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
cf8316e2
KZ
1575msgstr ""
1576
dea22a3d 1577#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1578#, fuzzy, c-format
1579msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1580msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
1581
dea22a3d 1582#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2
KZ
1583#, fuzzy, c-format
1584msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1585msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
1586
dea22a3d 1587#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2
KZ
1588#, fuzzy, c-format
1589msgid "Cannot open master raw device '"
1590msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1591
dea22a3d
KZ
1592#: disk-utils/raw.c:205
1593#, fuzzy, c-format
1594msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1595msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1596
1597#: disk-utils/raw.c:211
1598#, fuzzy, c-format
1599msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1600msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
1601
1602#: disk-utils/raw.c:216
1603#, fuzzy, c-format
1604msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1605msgstr "%s ei ole lohkolaite"
1606
1607#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1608#, c-format
1609msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1610msgstr ""
1611
dea22a3d 1612#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1613#, c-format
1614msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1615msgstr ""
1616
dea22a3d 1617#: disk-utils/raw.c:257
cf8316e2
KZ
1618#, fuzzy, c-format
1619msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1620msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
1621
55c8e797
KZ
1622#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1623#, fuzzy, c-format
1624msgid "%s: unable to probe device"
1625msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
0e6f4a20 1626
55c8e797
KZ
1627#: disk-utils/swaplabel.c:69
1628#, c-format
1629msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1630msgstr ""
1631
1632#: disk-utils/swaplabel.c:71
1633#, fuzzy, c-format
1634msgid "%s: not a valid swap partition"
1635msgstr "%s: osiota ei ole\n"
1636
1637#: disk-utils/swaplabel.c:77
1638#, fuzzy, c-format
1639msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1640msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
0e6f4a20 1641
55c8e797
KZ
1642#: disk-utils/swaplabel.c:108
1643#, fuzzy, c-format
1644msgid "%s: failed to open"
1645msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
1646
1647#: disk-utils/swaplabel.c:117
1648#, fuzzy, c-format
1649msgid "failed to parse UUID: %s"
1650msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1651
55c8e797
KZ
1652#: disk-utils/swaplabel.c:121
1653#, fuzzy, c-format
1654msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1655msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1656
55c8e797
KZ
1657#: disk-utils/swaplabel.c:125
1658#, fuzzy, c-format
1659msgid "%s: failed to write UUID"
1660msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1661
55c8e797
KZ
1662#: disk-utils/swaplabel.c:136
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "%s: failed to seek to swap label "
1665msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
756bfd01 1666
55c8e797
KZ
1667#: disk-utils/swaplabel.c:143
1668#, c-format
1669msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1670msgstr ""
0e6f4a20 1671
55c8e797
KZ
1672#: disk-utils/swaplabel.c:146
1673#, fuzzy, c-format
1674msgid "%s: failed to write label"
1675msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
1676
4ded9dfb 1677#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:320
55c8e797
KZ
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid ""
1680"Usage: %s [options] <device>\n"
1681"\n"
1682"Options:\n"
1683msgstr ""
1684"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
1685"\n"
1686"Valitsimet:\n"
1687
1688#: disk-utils/swaplabel.c:165
1689#, c-format
1690msgid ""
1691" -h, --help this help\n"
1692" -L, --label <label> specify a new label\n"
1693" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1694msgstr ""
1695
1696#: disk-utils/swaplabel.c:169
1697#, fuzzy, c-format
1698msgid ""
1699"\n"
1700"For more information see swaplabel(8).\n"
1701msgstr ""
1702"\n"
1703"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
0e6f4a20 1704
55c8e797
KZ
1705#: disk-utils/swaplabel.c:203
1706msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1707msgstr ""
0e6f4a20 1708
4ded9dfb 1709#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1974
55c8e797
KZ
1710msgid "Unusable"
1711msgstr "Ei käytettävissä"
0e6f4a20 1712
4ded9dfb 1713#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1976
55c8e797
KZ
1714msgid "Free Space"
1715msgstr "Vapaa tila"
0e6f4a20 1716
4ded9dfb 1717#: fdisk/cfdisk.c:409
b359eb3b 1718#, c-format
0e6f4a20
KZ
1719msgid "Disk has been changed.\n"
1720msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
1721
4ded9dfb 1722#: fdisk/cfdisk.c:411
b359eb3b 1723#, c-format
0e6f4a20 1724msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
f00c9b22
KZ
1725msgstr ""
1726"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
1727"varmistamiseksi.\n"
0e6f4a20 1728
4ded9dfb 1729#: fdisk/cfdisk.c:415
b359eb3b 1730#, c-format
0e6f4a20
KZ
1731msgid ""
1732"\n"
1733"WARNING: If you have created or modified any\n"
1734"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1735"page for additional information.\n"
1736msgstr ""
1737"\n"
1738"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
6dbeda1a 1739"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 1740
4ded9dfb 1741#: fdisk/cfdisk.c:550
0e6f4a20
KZ
1742msgid "FATAL ERROR"
1743msgstr "VAKAVA VIRHE"
1744
4ded9dfb 1745#: fdisk/cfdisk.c:551
0e6f4a20 1746msgid "Press any key to exit cfdisk"
48d7b13a 1747msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
0e6f4a20 1748
4ded9dfb 1749#: fdisk/cfdisk.c:598 fdisk/cfdisk.c:606
0e6f4a20 1750msgid "Cannot seek on disk drive"
48d7b13a 1751msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
0e6f4a20 1752
4ded9dfb 1753#: fdisk/cfdisk.c:600
0e6f4a20 1754msgid "Cannot read disk drive"
df1dddf9 1755msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1756
4ded9dfb 1757#: fdisk/cfdisk.c:608
0e6f4a20 1758msgid "Cannot write disk drive"
df1dddf9 1759msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1760
4ded9dfb 1761#: fdisk/cfdisk.c:816
0e6f4a20
KZ
1762msgid "Too many partitions"
1763msgstr "Liian monta osiota"
1764
4ded9dfb 1765#: fdisk/cfdisk.c:821
0e6f4a20
KZ
1766msgid "Partition begins before sector 0"
1767msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
1768
4ded9dfb 1769#: fdisk/cfdisk.c:826
0e6f4a20
KZ
1770msgid "Partition ends before sector 0"
1771msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
1772
4ded9dfb 1773#: fdisk/cfdisk.c:831
0e6f4a20 1774msgid "Partition begins after end-of-disk"
48d7b13a 1775msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1776
4ded9dfb 1777#: fdisk/cfdisk.c:836
0e6f4a20 1778msgid "Partition ends after end-of-disk"
48d7b13a 1779msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1780
4ded9dfb 1781#: fdisk/cfdisk.c:860
0e6f4a20 1782msgid "logical partitions not in disk order"
48d7b13a 1783msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
0e6f4a20 1784
4ded9dfb 1785#: fdisk/cfdisk.c:863
0e6f4a20 1786msgid "logical partitions overlap"
48d7b13a 1787msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1788
4ded9dfb 1789#: fdisk/cfdisk.c:867
0e6f4a20 1790msgid "enlarged logical partitions overlap"
48d7b13a 1791msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1792
4ded9dfb 1793#: fdisk/cfdisk.c:897
f00c9b22
KZ
1794msgid ""
1795"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1796msgstr ""
1797"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
0e6f4a20 1798
4ded9dfb 1799#: fdisk/cfdisk.c:908 fdisk/cfdisk.c:920
f00c9b22
KZ
1800msgid ""
1801"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1802msgstr ""
1803"Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
0e6f4a20 1804
4ded9dfb 1805#: fdisk/cfdisk.c:1060
0e6f4a20 1806msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
48d7b13a 1807msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
0e6f4a20 1808
4ded9dfb 1809#: fdisk/cfdisk.c:1116
b9ae633e 1810msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
48d7b13a 1811msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
0e6f4a20 1812
4ded9dfb 1813#: fdisk/cfdisk.c:1248
0e6f4a20 1814msgid "Illegal key"
48d7b13a 1815msgstr "Väärä näppäin"
0e6f4a20 1816
4ded9dfb 1817#: fdisk/cfdisk.c:1271
0e6f4a20 1818msgid "Press a key to continue"
48d7b13a 1819msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
0e6f4a20 1820
4ded9dfb
KZ
1821#: fdisk/cfdisk.c:1318 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2477
1822#: fdisk/cfdisk.c:2479
0e6f4a20 1823msgid "Primary"
48d7b13a 1824msgstr "Ensiö"
0e6f4a20 1825
4ded9dfb 1826#: fdisk/cfdisk.c:1318
0e6f4a20 1827msgid "Create a new primary partition"
48d7b13a 1828msgstr "Luo uusi ensiöosio"
0e6f4a20 1829
4ded9dfb
KZ
1830#: fdisk/cfdisk.c:1319 fdisk/cfdisk.c:1945 fdisk/cfdisk.c:2476
1831#: fdisk/cfdisk.c:2479
0e6f4a20
KZ
1832msgid "Logical"
1833msgstr "Looginen"
1834
4ded9dfb 1835#: fdisk/cfdisk.c:1319
0e6f4a20
KZ
1836msgid "Create a new logical partition"
1837msgstr "Luo uusi looginen osio"
1838
4ded9dfb 1839#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375 fdisk/cfdisk.c:2150
0e6f4a20
KZ
1840msgid "Cancel"
1841msgstr "Peruuta"
1842
4ded9dfb 1843#: fdisk/cfdisk.c:1320 fdisk/cfdisk.c:1375
0e6f4a20 1844msgid "Don't create a partition"
48d7b13a 1845msgstr "Älä luo osiota"
0e6f4a20 1846
4ded9dfb 1847#: fdisk/cfdisk.c:1336
0e6f4a20 1848msgid "!!! Internal error !!!"
48d7b13a 1849msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
0e6f4a20 1850
4ded9dfb 1851#: fdisk/cfdisk.c:1339
0e6f4a20 1852msgid "Size (in MB): "
df1dddf9 1853msgstr "Koko (Mt): "
0e6f4a20 1854
4ded9dfb 1855#: fdisk/cfdisk.c:1373
0e6f4a20
KZ
1856msgid "Beginning"
1857msgstr "Alku"
1858
4ded9dfb 1859#: fdisk/cfdisk.c:1373
0e6f4a20 1860msgid "Add partition at beginning of free space"
48d7b13a 1861msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
0e6f4a20 1862
4ded9dfb 1863#: fdisk/cfdisk.c:1374
0e6f4a20
KZ
1864msgid "End"
1865msgstr "Loppu"
1866
4ded9dfb 1867#: fdisk/cfdisk.c:1374
0e6f4a20 1868msgid "Add partition at end of free space"
48d7b13a 1869msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
0e6f4a20 1870
4ded9dfb 1871#: fdisk/cfdisk.c:1392
0e6f4a20
KZ
1872msgid "No room to create the extended partition"
1873msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
1874
4ded9dfb 1875#: fdisk/cfdisk.c:1466
0b0bb920 1876msgid "No partition table.\n"
48d7b13a 1877msgstr "Ei osiotaulua.\n"
0b0bb920 1878
4ded9dfb 1879#: fdisk/cfdisk.c:1470
0b0bb920 1880msgid "No partition table. Starting with zero table."
48d7b13a 1881msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
0e6f4a20 1882
4ded9dfb 1883#: fdisk/cfdisk.c:1480
0b0bb920 1884msgid "Bad signature on partition table"
48d7b13a 1885msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
0b0bb920 1886
4ded9dfb 1887#: fdisk/cfdisk.c:1484
0b0bb920 1888msgid "Unknown partition table type"
48d7b13a 1889msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
0b0bb920 1890
4ded9dfb 1891#: fdisk/cfdisk.c:1486
0e6f4a20 1892msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
48d7b13a 1893msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
0e6f4a20 1894
4ded9dfb 1895#: fdisk/cfdisk.c:1533
0e6f4a20 1896msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
48d7b13a 1897msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
0e6f4a20 1898
4ded9dfb 1899#: fdisk/cfdisk.c:1565
0e6f4a20 1900msgid "Cannot open disk drive"
df1dddf9 1901msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
0e6f4a20 1902
4ded9dfb 1903#: fdisk/cfdisk.c:1567 fdisk/cfdisk.c:1756
0e6f4a20 1904msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c107f87a 1905msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
0e6f4a20 1906
4ded9dfb 1907#: fdisk/cfdisk.c:1578
f00c9b22
KZ
1908msgid ""
1909"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1910msgstr ""
1911"Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
0027a8b1 1912
4ded9dfb 1913#: fdisk/cfdisk.c:1597
0e6f4a20 1914msgid "Cannot get disk size"
df1dddf9 1915msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 1916
4ded9dfb 1917#: fdisk/cfdisk.c:1623
0e6f4a20 1918msgid "Bad primary partition"
48d7b13a 1919msgstr "Viallinen ensiöosio"
0e6f4a20 1920
4ded9dfb 1921#: fdisk/cfdisk.c:1653
0e6f4a20
KZ
1922msgid "Bad logical partition"
1923msgstr "Viallinen looginen osio"
1924
4ded9dfb 1925#: fdisk/cfdisk.c:1768
0e6f4a20 1926msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
48d7b13a 1927msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
0e6f4a20 1928
4ded9dfb 1929#: fdisk/cfdisk.c:1772
f00c9b22
KZ
1930msgid ""
1931"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
6dbeda1a 1932msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
0e6f4a20 1933
4ded9dfb 1934#: fdisk/cfdisk.c:1778
0e6f4a20
KZ
1935msgid "no"
1936msgstr "ei"
1937
4ded9dfb 1938#: fdisk/cfdisk.c:1780
0e6f4a20
KZ
1939msgid "Did not write partition table to disk"
1940msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
1941
4ded9dfb 1942#: fdisk/cfdisk.c:1782
0e6f4a20 1943msgid "yes"
6dbeda1a 1944msgstr "jaa"
0e6f4a20 1945
4ded9dfb 1946#: fdisk/cfdisk.c:1786
0e6f4a20 1947msgid "Please enter `yes' or `no'"
6dbeda1a 1948msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
0e6f4a20 1949
4ded9dfb 1950#: fdisk/cfdisk.c:1790
0e6f4a20
KZ
1951msgid "Writing partition table to disk..."
1952msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
1953
4ded9dfb 1954#: fdisk/cfdisk.c:1815 fdisk/cfdisk.c:1819
0e6f4a20
KZ
1955msgid "Wrote partition table to disk"
1956msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
1957
4ded9dfb 1958#: fdisk/cfdisk.c:1817
f00c9b22
KZ
1959msgid ""
1960"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1961"(8) or reboot to update table."
1962msgstr ""
1963"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), "
1964"kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
0e6f4a20 1965
4ded9dfb 1966#: fdisk/cfdisk.c:1827
0e6f4a20 1967msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
f00c9b22
KZ
1968msgstr ""
1969"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
1970"tätä."
0e6f4a20 1971
4ded9dfb 1972#: fdisk/cfdisk.c:1829
f00c9b22
KZ
1973msgid ""
1974"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1975msgstr ""
1976"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
1977"käynnistä tätä."
0e6f4a20 1978
4ded9dfb 1979#: fdisk/cfdisk.c:1887 fdisk/cfdisk.c:2006 fdisk/cfdisk.c:2090
0e6f4a20 1980msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
48d7b13a 1981msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
0e6f4a20 1982
4ded9dfb 1983#: fdisk/cfdisk.c:1896 fdisk/cfdisk.c:2014 fdisk/cfdisk.c:2098
0e6f4a20
KZ
1984#, c-format
1985msgid "Cannot open file '%s'"
6dbeda1a 1986msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
0e6f4a20 1987
4ded9dfb 1988#: fdisk/cfdisk.c:1907
0e6f4a20
KZ
1989#, c-format
1990msgid "Disk Drive: %s\n"
1991msgstr "Levyasema: %s\n"
1992
4ded9dfb 1993#: fdisk/cfdisk.c:1909
0e6f4a20
KZ
1994msgid "Sector 0:\n"
1995msgstr "Sektori 0:\n"
1996
4ded9dfb 1997#: fdisk/cfdisk.c:1916
0e6f4a20
KZ
1998#, c-format
1999msgid "Sector %d:\n"
2000msgstr "Sektori %d:\n"
2001
4ded9dfb 2002#: fdisk/cfdisk.c:1936
0e6f4a20 2003msgid " None "
48d7b13a 2004msgstr " Ei mitään"
0e6f4a20 2005
4ded9dfb 2006#: fdisk/cfdisk.c:1938
0e6f4a20
KZ
2007msgid " Pri/Log"
2008msgstr " Ens/Loog"
2009
4ded9dfb 2010#: fdisk/cfdisk.c:1940
0e6f4a20 2011msgid " Primary"
48d7b13a 2012msgstr " Ensiö"
0e6f4a20 2013
4ded9dfb 2014#: fdisk/cfdisk.c:1942
0e6f4a20
KZ
2015msgid " Logical"
2016msgstr " Looginen"
2017
4ded9dfb 2018#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/fdisk.c:1786 fdisk/fdisk.c:2124
55c8e797 2019#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
0e6f4a20
KZ
2020msgid "Unknown"
2021msgstr "Tuntematon"
2022
4ded9dfb 2023#: fdisk/cfdisk.c:1986 fdisk/cfdisk.c:2454 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e 2024msgid "Boot"
48d7b13a 2025msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2026
4ded9dfb 2027#: fdisk/cfdisk.c:1988
0e6f4a20 2028#, c-format
c129767e
KZ
2029msgid "(%02X)"
2030msgstr "(%02X)"
0e6f4a20 2031
4ded9dfb 2032#: fdisk/cfdisk.c:1990
c129767e 2033msgid "None"
48d7b13a 2034msgstr "Ei mitään"
0e6f4a20 2035
4ded9dfb 2036#: fdisk/cfdisk.c:2025 fdisk/cfdisk.c:2109
0e6f4a20
KZ
2037#, c-format
2038msgid "Partition Table for %s\n"
2039msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
2040
4ded9dfb 2041#: fdisk/cfdisk.c:2027
c129767e
KZ
2042msgid " First Last\n"
2043msgstr " Alku- Loppu-\n"
0e6f4a20 2044
4ded9dfb 2045#: fdisk/cfdisk.c:2028
f00c9b22
KZ
2046msgid ""
2047" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2048"Flag\n"
2049msgstr ""
2050" # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) "
2051"Liput\n"
0e6f4a20 2052
4ded9dfb 2053#: fdisk/cfdisk.c:2029
f00c9b22
KZ
2054msgid ""
2055"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2056"----\n"
2057msgstr ""
2058"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2059"----\n"
0e6f4a20 2060
4ded9dfb 2061#: fdisk/cfdisk.c:2112
b9ae633e 2062msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
c107f87a 2063msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n"
0e6f4a20 2064
4ded9dfb 2065#: fdisk/cfdisk.c:2113
b9ae633e 2066msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c107f87a 2067msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n"
0e6f4a20 2068
4ded9dfb 2069#: fdisk/cfdisk.c:2114
b9ae633e 2070msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
f00c9b22
KZ
2071msgstr ""
2072"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
0e6f4a20 2073
4ded9dfb 2074#: fdisk/cfdisk.c:2147
0e6f4a20
KZ
2075msgid "Raw"
2076msgstr "Raaka"
2077
4ded9dfb 2078#: fdisk/cfdisk.c:2147
0e6f4a20 2079msgid "Print the table using raw data format"
48d7b13a 2080msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
0e6f4a20 2081
4ded9dfb 2082#: fdisk/cfdisk.c:2148 fdisk/cfdisk.c:2251
0e6f4a20
KZ
2083msgid "Sectors"
2084msgstr "Sektorit"
2085
4ded9dfb 2086#: fdisk/cfdisk.c:2148
0e6f4a20 2087msgid "Print the table ordered by sectors"
48d7b13a 2088msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
0e6f4a20 2089
4ded9dfb 2090#: fdisk/cfdisk.c:2149
0e6f4a20
KZ
2091msgid "Table"
2092msgstr "Taulu"
2093
4ded9dfb 2094#: fdisk/cfdisk.c:2149
0e6f4a20 2095msgid "Just print the partition table"
48d7b13a 2096msgstr "Näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2097
4ded9dfb 2098#: fdisk/cfdisk.c:2150
0e6f4a20 2099msgid "Don't print the table"
48d7b13a 2100msgstr "Älä näytä taulua"
0e6f4a20 2101
4ded9dfb 2102#: fdisk/cfdisk.c:2178
0e6f4a20
KZ
2103msgid "Help Screen for cfdisk"
2104msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
2105
4ded9dfb 2106#: fdisk/cfdisk.c:2180
0e6f4a20 2107msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
48d7b13a 2108msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
0e6f4a20 2109
4ded9dfb 2110#: fdisk/cfdisk.c:2181
0e6f4a20 2111msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
48d7b13a 2112msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
0e6f4a20 2113
4ded9dfb 2114#: fdisk/cfdisk.c:2182
0e6f4a20
KZ
2115msgid "disk drive."
2116msgstr "olevia osioita."
2117
4ded9dfb 2118#: fdisk/cfdisk.c:2184
0e6f4a20 2119msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
48d7b13a 2120msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
0e6f4a20 2121
4ded9dfb 2122#: fdisk/cfdisk.c:2186
0e6f4a20
KZ
2123msgid "Command Meaning"
2124msgstr "Komento Merkitys"
2125
4ded9dfb 2126#: fdisk/cfdisk.c:2187
0e6f4a20
KZ
2127msgid "------- -------"
2128msgstr "------- --------"
2129
4ded9dfb 2130#: fdisk/cfdisk.c:2188
0e6f4a20 2131msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2132msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2133
4ded9dfb 2134#: fdisk/cfdisk.c:2189
0e6f4a20
KZ
2135msgid " d Delete the current partition"
2136msgstr " d Poista nykyinen osio"
2137
4ded9dfb 2138#: fdisk/cfdisk.c:2190
0e6f4a20 2139msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
48d7b13a 2140msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
0e6f4a20 2141
4ded9dfb 2142#: fdisk/cfdisk.c:2191
0e6f4a20 2143msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
48d7b13a 2144msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
0e6f4a20 2145
4ded9dfb 2146#: fdisk/cfdisk.c:2192
0e6f4a20 2147msgid " know what they are doing."
48d7b13a 2148msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
0e6f4a20 2149
4ded9dfb 2150#: fdisk/cfdisk.c:2193
0e6f4a20 2151msgid " h Print this screen"
48d7b13a 2152msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2153
4ded9dfb 2154#: fdisk/cfdisk.c:2194
0e6f4a20 2155msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
48d7b13a 2156msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
0e6f4a20 2157
4ded9dfb 2158#: fdisk/cfdisk.c:2195
0e6f4a20 2159msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
48d7b13a 2160msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
0e6f4a20 2161
4ded9dfb 2162#: fdisk/cfdisk.c:2196
0e6f4a20
KZ
2163msgid " DOS, OS/2, ..."
2164msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
2165
4ded9dfb 2166#: fdisk/cfdisk.c:2197
0e6f4a20 2167msgid " n Create new partition from free space"
48d7b13a 2168msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2169
4ded9dfb 2170#: fdisk/cfdisk.c:2198
0e6f4a20
KZ
2171msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2172msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2173
4ded9dfb 2174#: fdisk/cfdisk.c:2199
0e6f4a20
KZ
2175msgid " There are several different formats for the partition"
2176msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja,"
2177
4ded9dfb 2178#: fdisk/cfdisk.c:2200
0e6f4a20
KZ
2179msgid " that you can choose from:"
2180msgstr " joista voit valita:"
2181
4ded9dfb 2182#: fdisk/cfdisk.c:2201
0e6f4a20 2183msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
f00c9b22
KZ
2184msgstr ""
2185" r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
0e6f4a20 2186
4ded9dfb 2187#: fdisk/cfdisk.c:2202
0e6f4a20 2188msgid " s - Table ordered by sectors"
c107f87a 2189msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu"
0e6f4a20 2190
4ded9dfb 2191#: fdisk/cfdisk.c:2203
0e6f4a20 2192msgid " t - Table in raw format"
c107f87a 2193msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa"
0e6f4a20 2194
4ded9dfb 2195#: fdisk/cfdisk.c:2204
0e6f4a20
KZ
2196msgid " q Quit program without writing partition table"
2197msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2198
4ded9dfb 2199#: fdisk/cfdisk.c:2205
0e6f4a20 2200msgid " t Change the filesystem type"
48d7b13a 2201msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
0e6f4a20 2202
4ded9dfb 2203#: fdisk/cfdisk.c:2206
0e6f4a20 2204msgid " u Change units of the partition size display"
48d7b13a 2205msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
0e6f4a20 2206
4ded9dfb 2207#: fdisk/cfdisk.c:2207
0e6f4a20 2208msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
48d7b13a 2209msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
0e6f4a20 2210
4ded9dfb 2211#: fdisk/cfdisk.c:2208
0e6f4a20
KZ
2212msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2213msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
2214
4ded9dfb 2215#: fdisk/cfdisk.c:2209
0e6f4a20 2216msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
48d7b13a 2217msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
0e6f4a20 2218
4ded9dfb 2219#: fdisk/cfdisk.c:2210
0e6f4a20 2220msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
f00c9b22
KZ
2221msgstr ""
2222" on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
0e6f4a20 2223
4ded9dfb 2224#: fdisk/cfdisk.c:2211
0e6f4a20 2225msgid " `no'"
6dbeda1a 2226msgstr " ”ei”"
0e6f4a20 2227
4ded9dfb 2228#: fdisk/cfdisk.c:2212
0e6f4a20 2229msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
48d7b13a 2230msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
0e6f4a20 2231
4ded9dfb 2232#: fdisk/cfdisk.c:2213
0e6f4a20 2233msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
48d7b13a 2234msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
0e6f4a20 2235
4ded9dfb 2236#: fdisk/cfdisk.c:2214
0e6f4a20 2237msgid "CTRL-L Redraws the screen"
4ba07568 2238msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen"
0e6f4a20 2239
4ded9dfb 2240#: fdisk/cfdisk.c:2215
0e6f4a20 2241msgid " ? Print this screen"
48d7b13a 2242msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2243
4ded9dfb 2244#: fdisk/cfdisk.c:2217
0e6f4a20 2245msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
48d7b13a 2246msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
0e6f4a20 2247
4ded9dfb 2248#: fdisk/cfdisk.c:2218
0e6f4a20
KZ
2249msgid "case letters (except for Writes)."
2250msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
2251
4ded9dfb 2252#: fdisk/cfdisk.c:2249 fdisk/fdisksunlabel.c:232
0e6f4a20
KZ
2253msgid "Cylinders"
2254msgstr "Sylinterit"
2255
4ded9dfb 2256#: fdisk/cfdisk.c:2249
0e6f4a20
KZ
2257msgid "Change cylinder geometry"
2258msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
2259
4ded9dfb 2260#: fdisk/cfdisk.c:2250 fdisk/fdisksunlabel.c:230
0e6f4a20 2261msgid "Heads"
48d7b13a 2262msgstr "Päät"
0e6f4a20 2263
4ded9dfb 2264#: fdisk/cfdisk.c:2250
0e6f4a20 2265msgid "Change head geometry"
48d7b13a 2266msgstr "Vaihda päägeometriaa"
0e6f4a20 2267
4ded9dfb 2268#: fdisk/cfdisk.c:2251
0e6f4a20
KZ
2269msgid "Change sector geometry"
2270msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
2271
4ded9dfb 2272#: fdisk/cfdisk.c:2252
0e6f4a20
KZ
2273msgid "Done"
2274msgstr "Valmis"
2275
4ded9dfb 2276#: fdisk/cfdisk.c:2252
0e6f4a20
KZ
2277msgid "Done with changing geometry"
2278msgstr "Geometrian muutos valmis"
2279
4ded9dfb 2280#: fdisk/cfdisk.c:2265
0e6f4a20 2281msgid "Enter the number of cylinders: "
48d7b13a 2282msgstr "Anna sylinterien määrä: "
0e6f4a20 2283
4ded9dfb 2284#: fdisk/cfdisk.c:2276 fdisk/cfdisk.c:2849
0e6f4a20
KZ
2285msgid "Illegal cylinders value"
2286msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
2287
4ded9dfb 2288#: fdisk/cfdisk.c:2282
0e6f4a20 2289msgid "Enter the number of heads: "
48d7b13a 2290msgstr "Anna päiden määrä: "
0e6f4a20 2291
4ded9dfb 2292#: fdisk/cfdisk.c:2289 fdisk/cfdisk.c:2859
0e6f4a20 2293msgid "Illegal heads value"
48d7b13a 2294msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 2295
4ded9dfb 2296#: fdisk/cfdisk.c:2295
0e6f4a20 2297msgid "Enter the number of sectors per track: "
48d7b13a 2298msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
0e6f4a20 2299
4ded9dfb 2300#: fdisk/cfdisk.c:2302 fdisk/cfdisk.c:2866
0e6f4a20 2301msgid "Illegal sectors value"
48d7b13a 2302msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
0e6f4a20 2303
4ded9dfb 2304#: fdisk/cfdisk.c:2405
0e6f4a20 2305msgid "Enter filesystem type: "
48d7b13a 2306msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 2307
4ded9dfb 2308#: fdisk/cfdisk.c:2423
0e6f4a20 2309msgid "Cannot change FS Type to empty"
48d7b13a 2310msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
0e6f4a20 2311
4ded9dfb 2312#: fdisk/cfdisk.c:2425
0e6f4a20 2313msgid "Cannot change FS Type to extended"
48d7b13a 2314msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
0e6f4a20 2315
4ded9dfb 2316#: fdisk/cfdisk.c:2456
0e6f4a20
KZ
2317#, c-format
2318msgid "Unk(%02X)"
2319msgstr "Tunt(%02X)"
2320
4ded9dfb 2321#: fdisk/cfdisk.c:2459 fdisk/cfdisk.c:2462
0e6f4a20
KZ
2322msgid ", NC"
2323msgstr ", NC"
2324
4ded9dfb 2325#: fdisk/cfdisk.c:2467 fdisk/cfdisk.c:2470
0e6f4a20
KZ
2326msgid "NC"
2327msgstr "NC"
2328
4ded9dfb 2329#: fdisk/cfdisk.c:2478
0e6f4a20
KZ
2330msgid "Pri/Log"
2331msgstr "Ens/Loog"
2332
4ded9dfb 2333#: fdisk/cfdisk.c:2485
c129767e
KZ
2334#, c-format
2335msgid "Unknown (%02X)"
2336msgstr "Tuntematon (%02X)"
2337
4ded9dfb 2338#: fdisk/cfdisk.c:2554
0e6f4a20
KZ
2339#, c-format
2340msgid "Disk Drive: %s"
2341msgstr "Levyasema: %s"
2342
4ded9dfb 2343#: fdisk/cfdisk.c:2561
0e6f4a20 2344#, c-format
c129767e
KZ
2345msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2346msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
0e6f4a20 2347
4ded9dfb 2348#: fdisk/cfdisk.c:2564
0e6f4a20 2349#, c-format
c129767e
KZ
2350msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2351msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
0e6f4a20 2352
4ded9dfb 2353#: fdisk/cfdisk.c:2568
0e6f4a20 2354#, c-format
c129767e 2355msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
48d7b13a 2356msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld"
0e6f4a20 2357
4ded9dfb 2358#: fdisk/cfdisk.c:2572 login-utils/chfn.c:376
0e6f4a20
KZ
2359msgid "Name"
2360msgstr "Nimi"
2361
4ded9dfb 2362#: fdisk/cfdisk.c:2573
0e6f4a20
KZ
2363msgid "Flags"
2364msgstr "Liput"
2365
4ded9dfb 2366#: fdisk/cfdisk.c:2574
0e6f4a20
KZ
2367msgid "Part Type"
2368msgstr "Osiotyyppi"
2369
4ded9dfb 2370#: fdisk/cfdisk.c:2575
0e6f4a20 2371msgid "FS Type"
48d7b13a 2372msgstr "Tied.järj.tyyppi"
0e6f4a20 2373
4ded9dfb 2374#: fdisk/cfdisk.c:2576
0e6f4a20 2375msgid "[Label]"
48d7b13a 2376msgstr "[Nimiö]"
0e6f4a20 2377
4ded9dfb 2378#: fdisk/cfdisk.c:2578
c129767e
KZ
2379msgid " Sectors"
2380msgstr " Sektorit"
2381
4ded9dfb 2382#: fdisk/cfdisk.c:2580
c129767e
KZ
2383msgid " Cylinders"
2384msgstr " Sylinterit"
0e6f4a20 2385
4ded9dfb 2386#: fdisk/cfdisk.c:2582
c129767e
KZ
2387msgid " Size (MB)"
2388msgstr " Koko (Mt)"
0e6f4a20 2389
4ded9dfb 2390#: fdisk/cfdisk.c:2584
c129767e
KZ
2391msgid " Size (GB)"
2392msgstr " Koko (Gt)"
0e6f4a20 2393
4ded9dfb 2394#: fdisk/cfdisk.c:2639
0e6f4a20 2395msgid "Bootable"
48d7b13a 2396msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2397
4ded9dfb 2398#: fdisk/cfdisk.c:2639
0e6f4a20 2399msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2400msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2401
4ded9dfb 2402#: fdisk/cfdisk.c:2640
0e6f4a20
KZ
2403msgid "Delete"
2404msgstr "Poista"
2405
4ded9dfb 2406#: fdisk/cfdisk.c:2640
0e6f4a20
KZ
2407msgid "Delete the current partition"
2408msgstr "Poista nykyinen osio"
2409
4ded9dfb 2410#: fdisk/cfdisk.c:2641
0e6f4a20
KZ
2411msgid "Geometry"
2412msgstr "Geometria"
2413
4ded9dfb 2414#: fdisk/cfdisk.c:2641
0e6f4a20 2415msgid "Change disk geometry (experts only)"
df1dddf9 2416msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2417
4ded9dfb 2418#: fdisk/cfdisk.c:2642
0e6f4a20
KZ
2419msgid "Help"
2420msgstr "Ohje"
2421
4ded9dfb 2422#: fdisk/cfdisk.c:2642
0e6f4a20 2423msgid "Print help screen"
48d7b13a 2424msgstr "Näytä ohjeruutu"
0e6f4a20 2425
4ded9dfb 2426#: fdisk/cfdisk.c:2643
0e6f4a20
KZ
2427msgid "Maximize"
2428msgstr "Maksimoi"
2429
4ded9dfb 2430#: fdisk/cfdisk.c:2643
0e6f4a20 2431msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
48d7b13a 2432msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2433
4ded9dfb 2434#: fdisk/cfdisk.c:2644
0e6f4a20
KZ
2435msgid "New"
2436msgstr "Uusi"
2437
4ded9dfb 2438#: fdisk/cfdisk.c:2644
0e6f4a20 2439msgid "Create new partition from free space"
48d7b13a 2440msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2441
4ded9dfb 2442#: fdisk/cfdisk.c:2645
0e6f4a20 2443msgid "Print"
48d7b13a 2444msgstr "Näytä"
0e6f4a20 2445
4ded9dfb 2446#: fdisk/cfdisk.c:2645
0e6f4a20
KZ
2447msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2448msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2449
4ded9dfb 2450#: fdisk/cfdisk.c:2646
0e6f4a20
KZ
2451msgid "Quit"
2452msgstr "Lopeta"
2453
4ded9dfb 2454#: fdisk/cfdisk.c:2646
0e6f4a20
KZ
2455msgid "Quit program without writing partition table"
2456msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2457
4ded9dfb 2458#: fdisk/cfdisk.c:2647
0e6f4a20
KZ
2459msgid "Type"
2460msgstr "Tyyppi"
2461
4ded9dfb 2462#: fdisk/cfdisk.c:2647
0e6f4a20 2463msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
48d7b13a 2464msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
0e6f4a20 2465
4ded9dfb 2466#: fdisk/cfdisk.c:2648
0e6f4a20 2467msgid "Units"
48d7b13a 2468msgstr "Yksiköt"
0e6f4a20 2469
4ded9dfb 2470#: fdisk/cfdisk.c:2648
0e6f4a20 2471msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
48d7b13a 2472msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
0e6f4a20 2473
4ded9dfb 2474#: fdisk/cfdisk.c:2649
0e6f4a20
KZ
2475msgid "Write"
2476msgstr "Kirjoita"
2477
4ded9dfb 2478#: fdisk/cfdisk.c:2649
0e6f4a20 2479msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
48d7b13a 2480msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
0e6f4a20 2481
4ded9dfb 2482#: fdisk/cfdisk.c:2696
0e6f4a20 2483msgid "Cannot make this partition bootable"
48d7b13a 2484msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
0e6f4a20 2485
4ded9dfb 2486#: fdisk/cfdisk.c:2706
0e6f4a20 2487msgid "Cannot delete an empty partition"
48d7b13a 2488msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
0e6f4a20 2489
4ded9dfb 2490#: fdisk/cfdisk.c:2726 fdisk/cfdisk.c:2728
0e6f4a20 2491msgid "Cannot maximize this partition"
48d7b13a 2492msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
0e6f4a20 2493
4ded9dfb 2494#: fdisk/cfdisk.c:2736
0e6f4a20 2495msgid "This partition is unusable"
48d7b13a 2496msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
0e6f4a20 2497
4ded9dfb 2498#: fdisk/cfdisk.c:2738
0e6f4a20 2499msgid "This partition is already in use"
48d7b13a 2500msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
0e6f4a20 2501
4ded9dfb 2502#: fdisk/cfdisk.c:2755
0e6f4a20 2503msgid "Cannot change the type of an empty partition"
48d7b13a 2504msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
0e6f4a20 2505
4ded9dfb 2506#: fdisk/cfdisk.c:2782 fdisk/cfdisk.c:2788
0e6f4a20 2507msgid "No more partitions"
48d7b13a 2508msgstr "Ei enempää osioita"
0e6f4a20 2509
4ded9dfb 2510#: fdisk/cfdisk.c:2795
0e6f4a20
KZ
2511msgid "Illegal command"
2512msgstr "Virheellinen komento"
2513
4ded9dfb 2514#: fdisk/cfdisk.c:2805
b359eb3b 2515#, c-format
a5a16c68 2516msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
48d7b13a 2517msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
0e6f4a20 2518
4ded9dfb 2519#: fdisk/cfdisk.c:2812
0e6f4a20
KZ
2520#, c-format
2521msgid ""
2522"\n"
2523"Usage:\n"
2524"Print version:\n"
2525" %s -v\n"
2526"Print partition table:\n"
2527" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2528"Interactive use:\n"
2529" %s [options] device\n"
2530"\n"
2531"Options:\n"
2532"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2533"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2534"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2535" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2536"\n"
2537msgstr ""
2538"\n"
48d7b13a
KZ
2539"Käyttö:\n"
2540"Näytä versio:\n"
0e6f4a20 2541" %s -v\n"
48d7b13a 2542"Näytä osiotaulu:\n"
0e6f4a20 2543" %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
48d7b13a 2544"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
0e6f4a20
KZ
2545" %s [valitsimet] laite\n"
2546"\n"
2547"Valitsimet:\n"
48d7b13a
KZ
2548"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
2549"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
2550"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
2551" sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
0e6f4a20
KZ
2552"\n"
2553
b359eb3b 2554#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
0e6f4a20 2555msgid ""
b359eb3b
KZ
2556"\n"
2557"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2558"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2559"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2560"\tadvice:\n"
2561"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2562"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2563"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2564"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2565"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2566"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2567"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
0e6f4a20 2568msgstr ""
b359eb3b 2569"\n"
48d7b13a 2570"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
b359eb3b 2571"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
6dbeda1a
LN
2572"\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n"
2573"\tJoitakin neuvoja:\n"
b359eb3b 2574"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
48d7b13a
KZ
2575"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
2576"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
2577"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
2578"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
2579"\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
b359eb3b 2580"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
0e6f4a20 2581
56e7984d 2582#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2583#, c-format
0e6f4a20 2584msgid ""
b359eb3b
KZ
2585"\n"
2586"BSD label for device: %s\n"
0e6f4a20 2587msgstr ""
b359eb3b 2588"\n"
48d7b13a 2589"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
0e6f4a20 2590
4ded9dfb
KZ
2591#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2592#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:481
2593#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
0e6f4a20 2594msgid "Command action"
df1dddf9 2595msgstr "Komento merkitys"
0e6f4a20 2596
56e7984d 2597#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b
KZ
2598msgid " d delete a BSD partition"
2599msgstr " d poista BSD-osio"
0e6f4a20 2600
56e7984d 2601#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b
KZ
2602msgid " e edit drive data"
2603msgstr " e muokkaa aseman dataa"
0e6f4a20 2604
56e7984d 2605#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b
KZ
2606msgid " i install bootstrap"
2607msgstr " i asenna esilatausohjelma"
0e6f4a20 2608
56e7984d 2609#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2610msgid " l list known filesystem types"
48d7b13a 2611msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
0e6f4a20 2612
4ded9dfb
KZ
2613#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421
2614#: fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:488
2615#: fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
0e6f4a20 2616msgid " m print this menu"
48d7b13a 2617msgstr " m näytä tämä valikko"
0e6f4a20 2618
56e7984d 2619#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2620msgid " n add a new BSD partition"
48d7b13a 2621msgstr " n lisää uusi BSD-osio"
0e6f4a20 2622
56e7984d 2623#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b 2624msgid " p print BSD partition table"
48d7b13a 2625msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
0e6f4a20 2626
4ded9dfb
KZ
2627#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425
2628#: fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
2629#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
b359eb3b
KZ
2630msgid " q quit without saving changes"
2631msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia"
2632
4ded9dfb
KZ
2633#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491
2634#: fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
b359eb3b 2635msgid " r return to main menu"
48d7b13a 2636msgstr " r palaa päävalikkoon"
b359eb3b 2637
56e7984d 2638#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2639msgid " s show complete disklabel"
48d7b13a 2640msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
b359eb3b 2641
56e7984d 2642#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2643msgid " t change a partition's filesystem id"
48d7b13a 2644msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
b359eb3b 2645
56e7984d 2646#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b 2647msgid " u change units (cylinders/sectors)"
48d7b13a 2648msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
b359eb3b 2649
56e7984d 2650#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2651msgid " w write disklabel to disk"
48d7b13a 2652msgstr " w kirjoita levynimiö levylle"
b359eb3b 2653
56e7984d 2654#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2655msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
48d7b13a 2656msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
b359eb3b 2657
56e7984d 2658#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2659#, c-format
2660msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2661msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
2662
56e7984d 2663#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2664#, c-format
2665msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
48d7b13a 2666msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
b359eb3b 2667
56e7984d 2668#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2669#, c-format
2670msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2671msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
2672
56e7984d 2673#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2674msgid "BSD disklabel command (m for help): "
48d7b13a 2675msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
b359eb3b 2676
4ded9dfb 2677#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2346 fdisk/fdisksgilabel.c:641
55c8e797 2678#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
b359eb3b
KZ
2679#, c-format
2680msgid "First %s"
48d7b13a 2681msgstr "Ensimmäinen %s"
b359eb3b 2682
55c8e797 2683#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2684#, c-format
2685msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2686msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
2687
56e7984d 2688#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2689#, c-format
2690msgid "type: %s\n"
2691msgstr "tyyppi: %s\n"
2692
56e7984d 2693#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2694#, c-format
2695msgid "type: %d\n"
2696msgstr "tyyppi: %d\n"
2697
56e7984d 2698#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2699#, c-format
2700msgid "disk: %.*s\n"
2701msgstr "levy: %.*s\n"
2702
56e7984d 2703#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2704#, c-format
2705msgid "label: %.*s\n"
48d7b13a 2706msgstr "nimiö: %.*s\n"
b359eb3b 2707
56e7984d 2708#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2709#, c-format
2710msgid "flags:"
2711msgstr "liput:"
2712
56e7984d 2713#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2714#, c-format
2715msgid " removable"
48d7b13a 2716msgstr " siirrettävä"
b359eb3b 2717
56e7984d 2718#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2719#, c-format
2720msgid " ecc"
2721msgstr " ecc"
2722
56e7984d 2723#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2724#, c-format
2725msgid " badsect"
2726msgstr " badsect"
2727
56e7984d 2728#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2729#, c-format
2730msgid "bytes/sector: %ld\n"
2731msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
2732
56e7984d 2733#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2734#, c-format
2735msgid "sectors/track: %ld\n"
2736msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
2737
56e7984d 2738#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2739#, c-format
2740msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2741msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
2742
56e7984d 2743#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2744#, c-format
2745msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2746msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
2747
56e7984d 2748#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2749#, c-format
2750msgid "cylinders: %ld\n"
48d7b13a 2751msgstr "sylintereitä: %ld\n"
b359eb3b 2752
56e7984d 2753#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
2754#, c-format
2755msgid "rpm: %d\n"
2756msgstr "rpm: %d\n"
2757
56e7984d 2758#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2759#, c-format
2760msgid "interleave: %d\n"
2761msgstr "lomitus: %d\n"
2762
56e7984d 2763#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2764#, c-format
2765msgid "trackskew: %d\n"
48d7b13a 2766msgstr "uravääristymä: %d\n"
b359eb3b 2767
56e7984d 2768#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2769#, c-format
2770msgid "cylinderskew: %d\n"
48d7b13a 2771msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
b359eb3b 2772
56e7984d 2773#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
b359eb3b
KZ
2774#, c-format
2775msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
48d7b13a 2776msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
b359eb3b 2777
56e7984d 2778#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2779#, c-format
2780msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2781msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
2782
56e7984d 2783#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
2784#, c-format
2785msgid "drivedata: "
2786msgstr "asemadata: "
2787
56e7984d 2788#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
b359eb3b
KZ
2789#, c-format
2790msgid ""
2791"\n"
2792"%d partitions:\n"
2793msgstr ""
2794"\n"
2795"%d osiota:\n"
2796
56e7984d 2797#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
b359eb3b
KZ
2798#, c-format
2799msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2800msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n"
2801
56e7984d 2802#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
b359eb3b
KZ
2803#, c-format
2804msgid "Writing disklabel to %s.\n"
48d7b13a 2805msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
b359eb3b 2806
56e7984d 2807#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
b359eb3b
KZ
2808#, c-format
2809msgid "%s contains no disklabel.\n"
48d7b13a 2810msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
b359eb3b 2811
56e7984d 2812#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b 2813msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
48d7b13a 2814msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
b359eb3b 2815
56e7984d 2816#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
2817msgid "bytes/sector"
2818msgstr "tavua/sektori"
2819
56e7984d 2820#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b
KZ
2821msgid "sectors/track"
2822msgstr "sektoria/ura"
2823
56e7984d 2824#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
2825msgid "tracks/cylinder"
2826msgstr "uraa/sylinteri"
2827
4ded9dfb
KZ
2828#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:752 fdisk/fdisk.c:1608
2829#: fdisk/sfdisk.c:933
b359eb3b
KZ
2830msgid "cylinders"
2831msgstr "sylinterit"
2832
56e7984d 2833#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b
KZ
2834msgid "sectors/cylinder"
2835msgstr "sektoria/sylinteri"
2836
56e7984d 2837#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
b359eb3b
KZ
2838#, c-format
2839msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4ba07568 2840msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
b359eb3b 2841
56e7984d 2842#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b
KZ
2843msgid "rpm"
2844msgstr "rpm"
2845
56e7984d 2846#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2847msgid "interleave"
2848msgstr "lomitus"
2849
56e7984d 2850#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 2851msgid "trackskew"
48d7b13a 2852msgstr "uravääristymä"
b359eb3b 2853
56e7984d 2854#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 2855msgid "cylinderskew"
48d7b13a 2856msgstr "sylinterivääristymä"
b359eb3b 2857
56e7984d 2858#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b 2859msgid "headswitch"
48d7b13a 2860msgstr "päänvaihto"
b359eb3b 2861
56e7984d 2862#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b
KZ
2863msgid "track-to-track seek"
2864msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
2865
56e7984d 2866#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
b359eb3b
KZ
2867#, c-format
2868msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
98a063a9 2869msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
b359eb3b 2870
56e7984d 2871#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
b359eb3b
KZ
2872#, c-format
2873msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
48d7b13a 2874msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
b359eb3b 2875
56e7984d 2876#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
b359eb3b
KZ
2877#, c-format
2878msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2879msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
2880
56e7984d 2881#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
b359eb3b
KZ
2882#, c-format
2883msgid "Partition (a-%c): "
2884msgstr "Osio (a-%c): "
2885
4ded9dfb 2886#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2509
b359eb3b
KZ
2887#, c-format
2888msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
48d7b13a 2889msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
b359eb3b 2890
56e7984d 2891#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
b359eb3b
KZ
2892#, c-format
2893msgid "This partition already exists.\n"
48d7b13a 2894msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
b359eb3b
KZ
2895
2896#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2897#, c-format
2898msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2899msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
2900
2901#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2902#, c-format
2903msgid ""
2904"\n"
2905"Syncing disks.\n"
2906msgstr ""
2907"\n"
2908"Synkronoidaan levyt.\n"
2909
4ded9dfb 2910#: fdisk/fdisk.c:258
55c8e797
KZ
2911msgid ""
2912"Usage:\n"
2913" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2914" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2915" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2916"\n"
2917"Options:\n"
bd52b155
KZ
2918" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2919" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
2920" -h print this help text\n"
f1151463 2921" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
2922" -v print program version\n"
2923" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2924" -H <number> specify the number of heads\n"
2925" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
2926"\n"
2927msgstr ""
2928
4ded9dfb 2929#: fdisk/fdisk.c:275
b359eb3b
KZ
2930#, c-format
2931msgid "Unable to open %s\n"
2932msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
2933
4ded9dfb 2934#: fdisk/fdisk.c:279
b359eb3b
KZ
2935#, c-format
2936msgid "Unable to read %s\n"
2937msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
2938
4ded9dfb 2939#: fdisk/fdisk.c:283
b359eb3b
KZ
2940#, c-format
2941msgid "Unable to seek on %s\n"
48d7b13a 2942msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
b359eb3b 2943
4ded9dfb 2944#: fdisk/fdisk.c:287
b359eb3b
KZ
2945#, c-format
2946msgid "Unable to write %s\n"
2947msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
2948
4ded9dfb 2949#: fdisk/fdisk.c:291
b359eb3b
KZ
2950#, c-format
2951msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
48d7b13a 2952msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
b359eb3b 2953
4ded9dfb 2954#: fdisk/fdisk.c:295
b359eb3b 2955msgid "Unable to allocate any more memory\n"
48d7b13a 2956msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
b359eb3b 2957
4ded9dfb 2958#: fdisk/fdisk.c:298
b359eb3b
KZ
2959msgid "Fatal error\n"
2960msgstr "Vakava virhe\n"
2961
4ded9dfb 2962#: fdisk/fdisk.c:397
b359eb3b 2963msgid " a toggle a read only flag"
48d7b13a 2964msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois"
b359eb3b 2965
4ded9dfb 2966#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:442
b359eb3b 2967msgid " b edit bsd disklabel"
48d7b13a 2968msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä"
b359eb3b 2969
4ded9dfb 2970#: fdisk/fdisk.c:399
b359eb3b 2971msgid " c toggle the mountable flag"
48d7b13a 2972msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
b359eb3b 2973
4ded9dfb 2974#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
b359eb3b
KZ
2975msgid " d delete a partition"
2976msgstr " d poista osio"
2977
4ded9dfb 2978#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445
b359eb3b
KZ
2979msgid " l list known partition types"
2980msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit"
2981
4ded9dfb 2982#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b 2983msgid " n add a new partition"
48d7b13a 2984msgstr " n lisää uusi osio"
0e6f4a20 2985
4ded9dfb 2986#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:448
b359eb3b 2987msgid " o create a new empty DOS partition table"
48d7b13a 2988msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
b359eb3b 2989
4ded9dfb
KZ
2990#: fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472
2991#: fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
b359eb3b 2992msgid " p print the partition table"
48d7b13a 2993msgstr " p näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2994
4ded9dfb 2995#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:451
0e6f4a20 2996msgid " s create a new empty Sun disklabel"
48d7b13a 2997msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
0e6f4a20 2998
4ded9dfb 2999#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
0e6f4a20 3000msgid " t change a partition's system id"
48d7b13a 3001msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä"
0e6f4a20 3002
4ded9dfb 3003#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453
0e6f4a20 3004msgid " u change display/entry units"
48d7b13a 3005msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt"
0e6f4a20 3006
4ded9dfb
KZ
3007#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
3008#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
0e6f4a20
KZ
3009msgid " v verify the partition table"
3010msgstr " v varmista osiotaulu"
3011
4ded9dfb
KZ
3012#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:477
3013#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:510 fdisk/fdisk.c:528
0e6f4a20
KZ
3014msgid " w write table to disk and exit"
3015msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu"
3016
4ded9dfb 3017#: fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:456
0e6f4a20 3018msgid " x extra functionality (experts only)"
48d7b13a 3019msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 3020
4ded9dfb 3021#: fdisk/fdisk.c:416
0e6f4a20 3022msgid " a select bootable partition"
48d7b13a 3023msgstr " a valitse käynnistettävä osio"
0e6f4a20 3024
4ded9dfb 3025#: fdisk/fdisk.c:417
0e6f4a20 3026msgid " b edit bootfile entry"
48d7b13a 3027msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
0e6f4a20 3028
4ded9dfb 3029#: fdisk/fdisk.c:418
0e6f4a20
KZ
3030msgid " c select sgi swap partition"
3031msgstr " c valitse sgi-sivutusosio"
3032
4ded9dfb 3033#: fdisk/fdisk.c:441
0e6f4a20 3034msgid " a toggle a bootable flag"
48d7b13a 3035msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 3036
4ded9dfb 3037#: fdisk/fdisk.c:443
0e6f4a20 3038msgid " c toggle the dos compatibility flag"
48d7b13a 3039msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
0e6f4a20 3040
4ded9dfb 3041#: fdisk/fdisk.c:464
0e6f4a20 3042msgid " a change number of alternate cylinders"
48d7b13a 3043msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
0e6f4a20 3044
4ded9dfb 3045#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
0e6f4a20 3046msgid " c change number of cylinders"
48d7b13a 3047msgstr " c muuta sylinterien määrää"
0e6f4a20 3048
4ded9dfb 3049#: fdisk/fdisk.c:466 fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
0e6f4a20 3050msgid " d print the raw data in the partition table"
48d7b13a 3051msgstr " d näytä osiotaulun raaka data"
0e6f4a20 3052
4ded9dfb 3053#: fdisk/fdisk.c:467
0e6f4a20 3054msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
48d7b13a 3055msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
0e6f4a20 3056
4ded9dfb 3057#: fdisk/fdisk.c:468 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:520
0e6f4a20 3058msgid " h change number of heads"
48d7b13a 3059msgstr " h muuta päiden määrää"
0e6f4a20 3060
4ded9dfb 3061#: fdisk/fdisk.c:469
0e6f4a20
KZ
3062msgid " i change interleave factor"
3063msgstr " i muuta lomituskerrointa"
3064
4ded9dfb 3065#: fdisk/fdisk.c:470
0e6f4a20 3066msgid " o change rotation speed (rpm)"
48d7b13a 3067msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
0e6f4a20 3068
4ded9dfb 3069#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
0e6f4a20 3070msgid " s change number of sectors/track"
48d7b13a 3071msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden"
0e6f4a20 3072
4ded9dfb 3073#: fdisk/fdisk.c:478
0e6f4a20 3074msgid " y change number of physical cylinders"
48d7b13a 3075msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää"
0e6f4a20 3076
4ded9dfb 3077#: fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
0e6f4a20 3078msgid " b move beginning of data in a partition"
48d7b13a 3079msgstr " b siirrä datan alkua osiossa"
0e6f4a20 3080
4ded9dfb 3081#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:517
0e6f4a20
KZ
3082msgid " e list extended partitions"
3083msgstr " e listaa laajennetut osiot"
3084
4ded9dfb 3085#: fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
0e6f4a20
KZ
3086msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3087msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
3088
4ded9dfb 3089#: fdisk/fdisk.c:518
0e6f4a20 3090msgid " f fix partition order"
48d7b13a 3091msgstr " f korjaa osiojärjestys"
0e6f4a20 3092
4ded9dfb 3093#: fdisk/fdisk.c:521
aedd4ddc 3094msgid " i change the disk identifier"
6dbeda1a 3095msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
aedd4ddc 3096
4ded9dfb 3097#: fdisk/fdisk.c:647
b359eb3b 3098#, c-format
0e6f4a20
KZ
3099msgid "You must set"
3100msgstr "On asetettava"
3101
4ded9dfb 3102#: fdisk/fdisk.c:748
0e6f4a20 3103msgid "heads"
48d7b13a 3104msgstr "päät"
0e6f4a20 3105
4ded9dfb 3106#: fdisk/fdisk.c:750 fdisk/fdisk.c:1608 fdisk/sfdisk.c:933
0e6f4a20
KZ
3107msgid "sectors"
3108msgstr "sektorit"
3109
4ded9dfb 3110#: fdisk/fdisk.c:756
0e6f4a20
KZ
3111#, c-format
3112msgid ""
3113"%s%s.\n"
3114"You can do this from the extra functions menu.\n"
3115msgstr ""
3116"%s%s.\n"
48d7b13a 3117"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
0e6f4a20 3118
4ded9dfb 3119#: fdisk/fdisk.c:757
0e6f4a20
KZ
3120msgid " and "
3121msgstr " ja "
3122
4ded9dfb 3123#: fdisk/fdisk.c:778
cf8316e2
KZ
3124#, c-format
3125msgid ""
3126"\n"
3127"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3128"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3129"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3130"partition table format (GPT).\n"
3131"\n"
3132msgstr ""
3133
4ded9dfb 3134#: fdisk/fdisk.c:796
6db1e85a
KZ
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"\n"
3138"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3139"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3140"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a
KZ
3141msgstr ""
3142
4ded9dfb 3143#: fdisk/fdisk.c:802
6db1e85a
KZ
3144#, c-format
3145msgid ""
6db1e85a 3146"\n"
55c8e797 3147"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3148" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797
KZ
3149msgstr ""
3150
4ded9dfb 3151#: fdisk/fdisk.c:807
55c8e797
KZ
3152#, c-format
3153msgid ""
6db1e85a 3154"\n"
55c8e797
KZ
3155"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3156" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3157msgstr ""
3158
4ded9dfb 3159#: fdisk/fdisk.c:826
df1dddf9 3160#, c-format
b359eb3b 3161msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
48d7b13a 3162msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
0e6f4a20 3163
4ded9dfb 3164#: fdisk/fdisk.c:840
0e6f4a20
KZ
3165#, c-format
3166msgid ""
b359eb3b
KZ
3167"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3168"They will be deleted if you save this partition table.\n"
95f1bdee 3169msgstr ""
48d7b13a
KZ
3170"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
3171"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
95f1bdee 3172
4ded9dfb 3173#: fdisk/fdisk.c:859
b359eb3b
KZ
3174#, c-format
3175msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
48d7b13a 3176msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3177
4ded9dfb 3178#: fdisk/fdisk.c:867
b359eb3b
KZ
3179#, c-format
3180msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
48d7b13a 3181msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3182
4ded9dfb 3183#: fdisk/fdisk.c:900
cf8316e2
KZ
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3186msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
3187
4ded9dfb 3188#: fdisk/fdisk.c:919
95f1bdee 3189#, c-format
aedd4ddc 3190msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
6dbeda1a 3191msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3192
4ded9dfb 3193#: fdisk/fdisk.c:928
aedd4ddc
KZ
3194#, c-format
3195msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
6dbeda1a 3196msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
aedd4ddc 3197
4ded9dfb 3198#: fdisk/fdisk.c:948
6dbeda1a 3199#, c-format
95f1bdee 3200msgid ""
aedd4ddc
KZ
3201"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3202"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3203"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
0e6f4a20
KZ
3204"\n"
3205msgstr ""
6dbeda1a
LN
3206"Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n"
3207"Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n"
3208"levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n"
3209"palauttaa.\n"
3210"\n"
95f1bdee 3211
4ded9dfb 3212#: fdisk/fdisk.c:1024
95f1bdee 3213#, c-format
b359eb3b
KZ
3214msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3215msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
95f1bdee 3216
4ded9dfb 3217#: fdisk/fdisk.c:1221
95f1bdee 3218#, c-format
b359eb3b
KZ
3219msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3220msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
95f1bdee 3221
4ded9dfb 3222#: fdisk/fdisk.c:1254
95f1bdee
KZ
3223#, c-format
3224msgid ""
b359eb3b
KZ
3225"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3226"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
0e6f4a20 3227msgstr ""
48d7b13a 3228"Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
6dbeda1a 3229"Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
0e6f4a20 3230
4ded9dfb 3231#: fdisk/fdisk.c:1264
b359eb3b 3232#, c-format
f00c9b22
KZ
3233msgid ""
3234"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3235"disklabel\n"
48d7b13a 3236msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
d162fcb5 3237
4ded9dfb 3238#: fdisk/fdisk.c:1281
0e6f4a20 3239#, c-format
b359eb3b 3240msgid "Internal error\n"
48d7b13a 3241msgstr "Sisäinen virhe\n"
0e6f4a20 3242
4ded9dfb 3243#: fdisk/fdisk.c:1291
b359eb3b
KZ
3244#, c-format
3245msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
48d7b13a 3246msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
0e6f4a20 3247
4ded9dfb 3248#: fdisk/fdisk.c:1303
b359eb3b 3249#, c-format
f00c9b22
KZ
3250msgid ""
3251"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3252"(rite)\n"
3253msgstr ""
3254"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
3255"kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 3256
4ded9dfb 3257#: fdisk/fdisk.c:1329
0e6f4a20
KZ
3258#, c-format
3259msgid ""
3260"\n"
b359eb3b 3261"got EOF thrice - exiting..\n"
0e6f4a20
KZ
3262msgstr ""
3263"\n"
c107f87a 3264"saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n"
0e6f4a20 3265
4ded9dfb 3266#: fdisk/fdisk.c:1368
b359eb3b
KZ
3267msgid "Hex code (type L to list codes): "
3268msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
0e6f4a20 3269
4ded9dfb 3270#: fdisk/fdisk.c:1401
0e6f4a20 3271#, c-format
b359eb3b
KZ
3272msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3273msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
0e6f4a20 3274
4ded9dfb 3275#: fdisk/fdisk.c:1468
b9ae633e
KZ
3276#, c-format
3277msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
c107f87a 3278msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
b9ae633e 3279
4ded9dfb 3280#: fdisk/fdisk.c:1469
b9ae633e
KZ
3281#, c-format
3282msgid ""
3283"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3284" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3285msgstr ""
c107f87a
LN
3286"Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
3287" 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n"
b9ae633e 3288
4ded9dfb 3289#: fdisk/fdisk.c:1497
0e6f4a20 3290#, c-format
b359eb3b 3291msgid "Using default value %u\n"
48d7b13a 3292msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
0e6f4a20 3293
4ded9dfb 3294#: fdisk/fdisk.c:1501
0e6f4a20 3295#, c-format
b359eb3b 3296msgid "Value out of range.\n"
48d7b13a 3297msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
0e6f4a20 3298
4ded9dfb 3299#: fdisk/fdisk.c:1526
b359eb3b
KZ
3300msgid "Partition number"
3301msgstr "Osionumero"
0e6f4a20 3302
4ded9dfb 3303#: fdisk/fdisk.c:1537
0e6f4a20 3304#, c-format
b359eb3b 3305msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
48d7b13a 3306msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
0e6f4a20 3307
4ded9dfb 3308#: fdisk/fdisk.c:1564 fdisk/fdisk.c:1593
0e6f4a20 3309#, c-format
b359eb3b
KZ
3310msgid "Selected partition %d\n"
3311msgstr "Valittiin osio %d\n"
0e6f4a20 3312
b359eb3b 3313#
4ded9dfb 3314#: fdisk/fdisk.c:1567
0e6f4a20 3315#, c-format
b359eb3b 3316msgid "No partition is defined yet!\n"
48d7b13a 3317msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
0e6f4a20 3318
4ded9dfb 3319#: fdisk/fdisk.c:1596
0e6f4a20 3320#, c-format
b359eb3b 3321msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
48d7b13a 3322msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
0e6f4a20 3323
4ded9dfb 3324#: fdisk/fdisk.c:1606
b359eb3b
KZ
3325msgid "cylinder"
3326msgstr "sylinteri"
0e6f4a20 3327
4ded9dfb 3328#: fdisk/fdisk.c:1606
b359eb3b
KZ
3329msgid "sector"
3330msgstr "sektori"
0e6f4a20 3331
4ded9dfb 3332#: fdisk/fdisk.c:1617
bd52b155
KZ
3333#, fuzzy, c-format
3334msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
48d7b13a 3335msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
0e6f4a20 3336
4ded9dfb 3337#: fdisk/fdisk.c:1619
bd52b155
KZ
3338#, fuzzy, c-format
3339msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3340msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
3341
4ded9dfb 3342#: fdisk/fdisk.c:1629
0e6f4a20 3343#, c-format
b359eb3b
KZ
3344msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3345msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
0e6f4a20 3346
4ded9dfb 3347#: fdisk/fdisk.c:1639
bd52b155
KZ
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
b359eb3b 3350msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
0e6f4a20 3351
4ded9dfb 3352#: fdisk/fdisk.c:1641
0e6f4a20 3353#, c-format
b359eb3b
KZ
3354msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3355msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
c129767e 3356
4ded9dfb 3357#: fdisk/fdisk.c:1742
b359eb3b
KZ
3358#, c-format
3359msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
48d7b13a 3360msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
c129767e 3361
4ded9dfb 3362#: fdisk/fdisk.c:1747
0e6f4a20
KZ
3363#, c-format
3364msgid ""
b359eb3b
KZ
3365"Type 0 means free space to many systems\n"
3366"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3367"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3368"a partition using the `d' command.\n"
0e6f4a20 3369msgstr ""
48d7b13a
KZ
3370"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
3371"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
3372"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
6dbeda1a 3373"poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
0e6f4a20 3374
4ded9dfb 3375#: fdisk/fdisk.c:1756
0e6f4a20 3376#, c-format
0e6f4a20 3377msgid ""
b359eb3b
KZ
3378"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3379"Delete it first.\n"
0e6f4a20 3380msgstr ""
48d7b13a 3381"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
b359eb3b 3382"Se on poistettava ensin.\n"
0e6f4a20 3383
4ded9dfb 3384#: fdisk/fdisk.c:1765
0e6f4a20
KZ
3385#, c-format
3386msgid ""
b359eb3b
KZ
3387"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3388"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
0e6f4a20 3389"\n"
0e6f4a20 3390msgstr ""
48d7b13a
KZ
3391"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
3392"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
0e6f4a20 3393
4ded9dfb 3394#: fdisk/fdisk.c:1771
4ba07568 3395#, c-format
0e6f4a20 3396msgid ""
b359eb3b 3397"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3398"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
0e6f4a20 3399"\n"
0e6f4a20 3400msgstr ""
48d7b13a
KZ
3401"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
3402"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
4ba07568 3403"\n"
0e6f4a20 3404
4ded9dfb 3405#: fdisk/fdisk.c:1788
0e6f4a20 3406#, c-format
b359eb3b 3407msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
48d7b13a 3408msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
0e6f4a20 3409
4ded9dfb 3410#: fdisk/fdisk.c:1791
b9ae633e 3411#, fuzzy, c-format
47dc8cce 3412msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
6dbeda1a 3413msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
aedd4ddc 3414
4ded9dfb 3415#: fdisk/fdisk.c:1846
b359eb3b
KZ
3416#, c-format
3417msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3418msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
0e6f4a20 3419
4ded9dfb 3420#: fdisk/fdisk.c:1848 fdisk/fdisk.c:1856 fdisk/fdisk.c:1865 fdisk/fdisk.c:1875
b359eb3b
KZ
3421#, c-format
3422msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3423msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) "
0e6f4a20 3424
4ded9dfb 3425#: fdisk/fdisk.c:1849 fdisk/fdisk.c:1857
0e6f4a20 3426#, c-format
b359eb3b
KZ
3427msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3428msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3429
4ded9dfb 3430#: fdisk/fdisk.c:1854
0e6f4a20 3431#, c-format
b359eb3b
KZ
3432msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3433msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
0e6f4a20 3434
4ded9dfb 3435#: fdisk/fdisk.c:1863
0e6f4a20 3436#, c-format
b359eb3b
KZ
3437msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3438msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
0e6f4a20 3439
4ded9dfb 3440#: fdisk/fdisk.c:1866
0e6f4a20 3441#, c-format
b359eb3b 3442msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
48d7b13a 3443msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
0e6f4a20 3444
4ded9dfb 3445#: fdisk/fdisk.c:1872
b359eb3b
KZ
3446#, c-format
3447msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3448msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
0e6f4a20 3449
4ded9dfb 3450#: fdisk/fdisk.c:1876
b359eb3b
KZ
3451#, c-format
3452msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
48d7b13a 3453msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3454
4ded9dfb 3455#: fdisk/fdisk.c:1886
55c8e797
KZ
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
4ba07568 3458msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
6db1e85a 3459
4ded9dfb 3460#: fdisk/fdisk.c:1896
0e6f4a20 3461#, c-format
b359eb3b
KZ
3462msgid ""
3463"\n"
3464"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
95f1bdee 3465msgstr ""
b359eb3b
KZ
3466"\n"
3467"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3468
4ded9dfb
KZ
3469#: fdisk/fdisk.c:1900
3470#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
3471msgid ""
3472"\n"
4ded9dfb 3473"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3474msgstr ""
3475"\n"
b359eb3b 3476"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3477
4ded9dfb 3478#: fdisk/fdisk.c:1903
6dbeda1a 3479#, c-format
0027a8b1 3480msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
6dbeda1a 3481msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
0e6f4a20 3482
4ded9dfb 3483#: fdisk/fdisk.c:1906
b359eb3b
KZ
3484#, c-format
3485msgid ", total %llu sectors"
48d7b13a 3486msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
0e6f4a20 3487
4ded9dfb 3488#: fdisk/fdisk.c:1908
6dbeda1a 3489#, c-format
aedd4ddc 3490msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
48d7b13a 3491msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
0e6f4a20 3492
4ded9dfb 3493#: fdisk/fdisk.c:1912
6db1e85a
KZ
3494#, c-format
3495msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3496msgstr ""
3497
4ded9dfb 3498#: fdisk/fdisk.c:1914
55c8e797
KZ
3499#, c-format
3500msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3501msgstr ""
3502
4ded9dfb 3503#: fdisk/fdisk.c:1917
6db1e85a
KZ
3504#, fuzzy, c-format
3505msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3506msgstr "virheellinen i-solmun koko"
3507
4ded9dfb 3508#: fdisk/fdisk.c:2026
b359eb3b 3509#, c-format
0e6f4a20 3510msgid ""
b359eb3b 3511"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
0e6f4a20 3512"\n"
0e6f4a20 3513msgstr ""
48d7b13a 3514"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
0e6f4a20 3515"\n"
0e6f4a20 3516
4ded9dfb 3517#: fdisk/fdisk.c:2054
98a063a9 3518#, c-format
cf8316e2 3519msgid "Done.\n"
98a063a9 3520msgstr "Valmis.\n"
cf8316e2 3521
4ded9dfb 3522#: fdisk/fdisk.c:2082
0e6f4a20
KZ
3523#, c-format
3524msgid ""
b359eb3b
KZ
3525"This doesn't look like a partition table\n"
3526"Probably you selected the wrong device.\n"
0e6f4a20 3527"\n"
0e6f4a20 3528msgstr ""
48d7b13a
KZ
3529"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
3530"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
3531"\n"
0e6f4a20 3532
4ded9dfb 3533#: fdisk/fdisk.c:2095
b359eb3b
KZ
3534#, c-format
3535msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 3536msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3537
4ded9dfb 3538#: fdisk/fdisk.c:2096 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
b359eb3b
KZ
3539msgid "Device"
3540msgstr "Laite"
0e6f4a20 3541
4ded9dfb 3542#: fdisk/fdisk.c:2134
b359eb3b
KZ
3543#, c-format
3544msgid ""
3545"\n"
3546"Partition table entries are not in disk order\n"
3547msgstr ""
3548"\n"
48d7b13a 3549"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
0e6f4a20 3550
4ded9dfb 3551#: fdisk/fdisk.c:2144
6dbeda1a 3552#, c-format
b359eb3b
KZ
3553msgid ""
3554"\n"
0027a8b1 3555"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3556"\n"
3557msgstr ""
3558"\n"
6dbeda1a 3559"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
b359eb3b 3560"\n"
0e6f4a20 3561
4ded9dfb 3562#: fdisk/fdisk.c:2146
0e6f4a20 3563#, c-format
b359eb3b 3564msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
48d7b13a 3565msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n"
0e6f4a20 3566
4ded9dfb 3567#: fdisk/fdisk.c:2194
0e6f4a20 3568#, c-format
b359eb3b 3569msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
48d7b13a 3570msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
0e6f4a20 3571
4ded9dfb 3572#: fdisk/fdisk.c:2197
b359eb3b
KZ
3573#, c-format
3574msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3575msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3576
4ded9dfb 3577#: fdisk/fdisk.c:2200
6dbeda1a 3578#, c-format
0027a8b1 3579msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
6dbeda1a 3580msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3581
4ded9dfb 3582#: fdisk/fdisk.c:2203
0e6f4a20 3583#, c-format
b359eb3b
KZ
3584msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3585msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3586
4ded9dfb 3587#: fdisk/fdisk.c:2207
0e6f4a20 3588#, c-format
b359eb3b 3589msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
f00c9b22
KZ
3590msgstr ""
3591"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
0e6f4a20 3592
4ded9dfb 3593#: fdisk/fdisk.c:2241
0e6f4a20 3594#, c-format
b359eb3b
KZ
3595msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3596msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
0e6f4a20 3597
4ded9dfb 3598#: fdisk/fdisk.c:2249
b359eb3b
KZ
3599#, c-format
3600msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
48d7b13a 3601msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
0e6f4a20 3602
4ded9dfb 3603#: fdisk/fdisk.c:2269
b359eb3b
KZ
3604#, c-format
3605msgid "Warning: partition %d is empty\n"
48d7b13a 3606msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
0e6f4a20 3607
4ded9dfb 3608#: fdisk/fdisk.c:2274
b359eb3b
KZ
3609#, c-format
3610msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3611msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
0e6f4a20 3612
4ded9dfb 3613#: fdisk/fdisk.c:2280
98a063a9 3614#, c-format
cf8316e2 3615msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
f00c9b22
KZ
3616msgstr ""
3617"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3618
4ded9dfb 3619#: fdisk/fdisk.c:2283
08c224b4
KZ
3620#, fuzzy, c-format
3621msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
98a063a9 3622msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
0e6f4a20 3623
4ded9dfb 3624#: fdisk/fdisk.c:2319 fdisk/fdisksgilabel.c:623 fdisk/fdisksunlabel.c:411
0e6f4a20 3625#, c-format
b359eb3b 3626msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
48d7b13a 3627msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
0e6f4a20 3628
4ded9dfb 3629#: fdisk/fdisk.c:2364
6dbeda1a 3630#, c-format
0027a8b1 3631msgid "Sector %llu is already allocated\n"
6dbeda1a 3632msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
0e6f4a20 3633
4ded9dfb 3634#: fdisk/fdisk.c:2400
0e6f4a20 3635#, c-format
b359eb3b 3636msgid "No free sectors available\n"
48d7b13a 3637msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
0e6f4a20 3638
4ded9dfb 3639#: fdisk/fdisk.c:2411
b9ae633e
KZ
3640#, c-format
3641msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
98a063a9 3642msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
b9ae633e 3643
4ded9dfb 3644#: fdisk/fdisk.c:2488
0e6f4a20 3645#, c-format
b359eb3b
KZ
3646msgid ""
3647"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3648"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3649"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3650"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3651msgstr ""
6dbeda1a 3652"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
48d7b13a 3653"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
b359eb3b 3654"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
48d7b13a 3655"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
0e6f4a20 3656
4ded9dfb 3657#: fdisk/fdisk.c:2497
6dbeda1a 3658#, c-format
0027a8b1
KZ
3659msgid ""
3660"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3661"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3662"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3663"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3664msgstr ""
6dbeda1a 3665"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
0027a8b1
KZ
3666"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
3667"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
3668"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
3669
4ded9dfb 3670#: fdisk/fdisk.c:2517
0e6f4a20 3671#, c-format
b359eb3b 3672msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
48d7b13a 3673msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
0e6f4a20 3674
4ded9dfb 3675#: fdisk/fdisk.c:2520
48d7b13a 3676#, c-format
b359eb3b 3677msgid "All logical partitions are in use\n"
48d7b13a 3678msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
0e6f4a20 3679
4ded9dfb 3680#: fdisk/fdisk.c:2521
48d7b13a 3681#, c-format
b359eb3b 3682msgid "Adding a primary partition\n"
48d7b13a 3683msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
b359eb3b 3684
4ded9dfb 3685#: fdisk/fdisk.c:2526
0e6f4a20 3686#, c-format
b359eb3b
KZ
3687msgid ""
3688"Command action\n"
3689" %s\n"
3690" p primary partition (1-4)\n"
3691msgstr ""
3692"Komento merkitys\n"
3693" %s\n"
48d7b13a 3694" p ensiöosio (1-4)\n"
0e6f4a20 3695
4ded9dfb 3696#: fdisk/fdisk.c:2528
b359eb3b
KZ
3697msgid "l logical (5 or over)"
3698msgstr "l looginen (5 tai yli)"
3699
4ded9dfb 3700#: fdisk/fdisk.c:2528
b359eb3b
KZ
3701msgid "e extended"
3702msgstr "e laajennettu"
3703
4ded9dfb 3704#: fdisk/fdisk.c:2547
0e6f4a20 3705#, c-format
b359eb3b 3706msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
6dbeda1a 3707msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
0e6f4a20 3708
4ded9dfb 3709#: fdisk/fdisk.c:2591
0e6f4a20 3710#, c-format
b359eb3b
KZ
3711msgid ""
3712"The partition table has been altered!\n"
3713"\n"
3714msgstr ""
3715"Osiotaulua on muutettu!\n"
3716"\n"
0e6f4a20 3717
4ded9dfb 3718#: fdisk/fdisk.c:2604
0e6f4a20 3719#, c-format
b359eb3b
KZ
3720msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3721msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
0e6f4a20 3722
4ded9dfb 3723#: fdisk/fdisk.c:2613
98a063a9 3724#, c-format
b359eb3b
KZ
3725msgid ""
3726"\n"
3727"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3728"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3729"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
3730msgstr ""
3731"\n"
48d7b13a 3732"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
98a063a9
LN
3733"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n"
3734"käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n"
0e6f4a20 3735
4ded9dfb 3736#: fdisk/fdisk.c:2621
0e6f4a20
KZ
3737#, c-format
3738msgid ""
3739"\n"
b359eb3b
KZ
3740"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3741"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3742"information.\n"
0e6f4a20
KZ
3743msgstr ""
3744"\n"
b359eb3b 3745"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
48d7b13a 3746"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 3747
4ded9dfb 3748#: fdisk/fdisk.c:2627
48d7b13a 3749#, c-format
b359eb3b
KZ
3750msgid ""
3751"\n"
3752"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
3753msgstr ""
3754"\n"
3755"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
0e6f4a20 3756
4ded9dfb 3757#: fdisk/fdisk.c:2631
0e6f4a20 3758#, c-format
b359eb3b
KZ
3759msgid "Syncing disks.\n"
3760msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
0e6f4a20 3761
4ded9dfb 3762#: fdisk/fdisk.c:2678
0e6f4a20 3763#, c-format
b359eb3b
KZ
3764msgid "Partition %d has no data area\n"
3765msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
0e6f4a20 3766
4ded9dfb 3767#: fdisk/fdisk.c:2707
b359eb3b
KZ
3768msgid "New beginning of data"
3769msgstr "Uusi datan alku"
0e6f4a20 3770
4ded9dfb 3771#: fdisk/fdisk.c:2723
b359eb3b
KZ
3772msgid "Expert command (m for help): "
3773msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
0e6f4a20 3774
4ded9dfb 3775#: fdisk/fdisk.c:2736
b359eb3b 3776msgid "Number of cylinders"
48d7b13a 3777msgstr "Sylinterien määrä"
0e6f4a20 3778
4ded9dfb 3779#: fdisk/fdisk.c:2761
b359eb3b 3780msgid "Number of heads"
48d7b13a 3781msgstr "Päiden määrä"
0e6f4a20 3782
4ded9dfb 3783#: fdisk/fdisk.c:2788
b359eb3b 3784msgid "Number of sectors"
48d7b13a 3785msgstr "Sektorien määrä"
0e6f4a20 3786
4ded9dfb 3787#: fdisk/fdisk.c:2790
b359eb3b
KZ
3788#, c-format
3789msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
48d7b13a 3790msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
0e6f4a20 3791
4ded9dfb 3792#: fdisk/fdisk.c:2849
0027a8b1
KZ
3793#, c-format
3794msgid ""
3795"\n"
f00c9b22
KZ
3796"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3797"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3798"\n"
3799msgstr ""
6dbeda1a 3800"\n"
f00c9b22
KZ
3801"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue "
3802"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
6dbeda1a 3803"\n"
0027a8b1 3804
4ded9dfb 3805#: fdisk/fdisk.c:2871
b359eb3b
KZ
3806#, c-format
3807msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
48d7b13a 3808msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
0e6f4a20 3809
4ded9dfb 3810#: fdisk/fdisk.c:2882
b359eb3b
KZ
3811#, c-format
3812msgid "Cannot open %s\n"
3813msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3814
4ded9dfb 3815#: fdisk/fdisk.c:2901 fdisk/sfdisk.c:2611
b359eb3b
KZ
3816#, c-format
3817msgid "cannot open %s\n"
3818msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3819
4ded9dfb 3820#: fdisk/fdisk.c:2921
b359eb3b
KZ
3821#, c-format
3822msgid "%c: unknown command\n"
3823msgstr "%c: tuntematon komento\n"
0e6f4a20 3824
4ded9dfb 3825#: fdisk/fdisk.c:2996
0e6f4a20 3826#, c-format
b359eb3b 3827msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
c107f87a 3828msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
0e6f4a20 3829
4ded9dfb 3830#: fdisk/fdisk.c:3000
b359eb3b 3831#, c-format
f00c9b22
KZ
3832msgid ""
3833"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3834"device\n"
3835msgstr ""
3836"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
3837"laitteen kanssa\n"
0e6f4a20 3838
4ded9dfb 3839#: fdisk/fdisk.c:3060
0e6f4a20 3840#, c-format
b359eb3b 3841msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
f00c9b22
KZ
3842msgstr ""
3843"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
0e6f4a20 3844
4ded9dfb 3845#: fdisk/fdisk.c:3070
b359eb3b
KZ
3846msgid "Command (m for help): "
3847msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
3848
4ded9dfb 3849#: fdisk/fdisk.c:3086
0e6f4a20 3850#, c-format
b359eb3b
KZ
3851msgid ""
3852"\n"
3853"The current boot file is: %s\n"
3854msgstr ""
3855"\n"
48d7b13a 3856"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
0e6f4a20 3857
4ded9dfb 3858#: fdisk/fdisk.c:3088
b359eb3b 3859msgid "Please enter the name of the new boot file: "
48d7b13a 3860msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
0e6f4a20 3861
4ded9dfb 3862#: fdisk/fdisk.c:3090
0e6f4a20 3863#, c-format
b359eb3b 3864msgid "Boot file unchanged\n"
48d7b13a 3865msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
0e6f4a20 3866
4ded9dfb 3867#: fdisk/fdisk.c:3163
b359eb3b 3868#, c-format
0e6f4a20
KZ
3869msgid ""
3870"\n"
b359eb3b
KZ
3871"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3872"\n"
0e6f4a20
KZ
3873msgstr ""
3874"\n"
c107f87a 3875"\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
b359eb3b 3876"\n"
0e6f4a20 3877
0027a8b1 3878#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3879msgid ""
3880"\n"
3881"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3882"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3883"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3884"\tNevertheless some advice:\n"
3885"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3886"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3887"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3888"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3889msgstr ""
3890"\n"
6dbeda1a
LN
3891"\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
3892"\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
3893"\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
3894"\tmuuttamiseen.\n"
3895"\tJoitakin neuvoja:\n"
0027a8b1
KZ
3896"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
3897"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
3898"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
3899"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
0027a8b1 3900
b9ae633e 3901#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
0e6f4a20
KZ
3902msgid "SGI volhdr"
3903msgstr "SGI volhdr"
3904
b9ae633e 3905#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
0e6f4a20
KZ
3906msgid "SGI trkrepl"
3907msgstr "SGI trkrepl"
3908
b9ae633e 3909#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
0e6f4a20
KZ
3910msgid "SGI secrepl"
3911msgstr "SGI secrepl"
3912
b9ae633e 3913#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
0e6f4a20
KZ
3914msgid "SGI raw"
3915msgstr "SGI raw"
3916
b9ae633e 3917#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
0e6f4a20
KZ
3918msgid "SGI bsd"
3919msgstr "SGI bsd"
3920
b9ae633e 3921#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
0e6f4a20
KZ
3922msgid "SGI sysv"
3923msgstr "SGI sysv"
3924
b9ae633e 3925#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
0e6f4a20
KZ
3926msgid "SGI volume"
3927msgstr "SGI volume"
3928
b9ae633e 3929#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
0e6f4a20
KZ
3930msgid "SGI efs"
3931msgstr "SGI efs"
3932
b9ae633e 3933#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
0e6f4a20
KZ
3934msgid "SGI lvol"
3935msgstr "SGI lvol"
3936
b9ae633e 3937#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
0e6f4a20
KZ
3938msgid "SGI rlvol"
3939msgstr "SGI rlvol"
3940
b9ae633e 3941#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
0e6f4a20
KZ
3942msgid "SGI xfs"
3943msgstr "SGI xfs"
3944
b9ae633e 3945#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
0e6f4a20
KZ
3946msgid "SGI xfslog"
3947msgstr "SGI xfslog"
3948
b9ae633e 3949#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
0e6f4a20
KZ
3950msgid "SGI xlv"
3951msgstr "SGI xlv"
3952
b9ae633e 3953#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
0e6f4a20
KZ
3954msgid "SGI xvm"
3955msgstr "SGI xvm"
3956
55c8e797 3957#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
0e6f4a20
KZ
3958msgid "Linux swap"
3959msgstr "Linux-sivutus"
3960
55c8e797 3961#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
0e6f4a20
KZ
3962msgid "Linux native"
3963msgstr "Linuxmainen"
3964
55c8e797 3965#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
0e6f4a20
KZ
3966msgid "Linux LVM"
3967msgstr "Linux LVM"
3968
b9ae633e 3969#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
0e6f4a20
KZ
3970msgid "Linux RAID"
3971msgstr "Linux RAID"
3972
56e7984d 3973#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
b359eb3b 3974#, c-format
f00c9b22
KZ
3975msgid ""
3976"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3977"512 bytes\n"
3978msgstr ""
3979"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
3980"tavua\n"
0e6f4a20 3981
56e7984d 3982#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
b359eb3b 3983#, c-format
0e6f4a20 3984msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
48d7b13a 3985msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
0e6f4a20 3986
56e7984d 3987#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
6dbeda1a 3988#, c-format
0e6f4a20
KZ
3989msgid ""
3990"\n"
0027a8b1 3991"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
0e6f4a20
KZ
3992"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3993"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3994"%s\n"
5213517f 3995"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3996"\n"
3997msgstr ""
3998"\n"
6dbeda1a 3999"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a
KZ
4000"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
4001"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
0e6f4a20 4002"%8$s\n"
48d7b13a 4003"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
0e6f4a20
KZ
4004"\n"
4005
56e7984d 4006#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
6dbeda1a 4007#, c-format
0e6f4a20
KZ
4008msgid ""
4009"\n"
0027a8b1 4010"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4011"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
4012"\n"
4013msgstr ""
4014"\n"
6dbeda1a 4015"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4016"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4017"\n"
4018
56e7984d 4019#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
0e6f4a20
KZ
4020#, c-format
4021msgid ""
4022"----- partitions -----\n"
4023"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4024msgstr ""
4025"----- osiot -----\n"
48d7b13a 4026"Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4027
56e7984d 4028#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
0e6f4a20
KZ
4029#, c-format
4030msgid ""
4031"----- Bootinfo -----\n"
4032"Bootfile: %s\n"
4033"----- Directory Entries -----\n"
4034msgstr ""
48d7b13a
KZ
4035"----- Käynnistysinfo -----\n"
4036"Käynnistystiedosto: %s\n"
4037"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
0e6f4a20 4038
56e7984d 4039#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
0e6f4a20
KZ
4040#, c-format
4041msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4042msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
4043
56e7984d 4044#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
b359eb3b 4045#, c-format
0e6f4a20
KZ
4046msgid ""
4047"\n"
4048"Invalid Bootfile!\n"
4049"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4050"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4051msgstr ""
4052"\n"
48d7b13a
KZ
4053"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
4054"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
6dbeda1a 4055"\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4056
56e7984d 4057#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
b359eb3b 4058#, c-format
0e6f4a20
KZ
4059msgid ""
4060"\n"
4061"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4062msgstr ""
4063"\n"
48d7b13a 4064"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
0e6f4a20 4065
56e7984d 4066#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
b359eb3b 4067#, c-format
0e6f4a20
KZ
4068msgid ""
4069"\n"
4070"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4071msgstr ""
4072"\n"
48d7b13a 4073"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
0e6f4a20 4074
56e7984d 4075#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 4076#, c-format
0e6f4a20
KZ
4077msgid ""
4078"\n"
4079"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4080"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4081msgstr ""
4082"\n"
48d7b13a 4083"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
6dbeda1a 4084"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4085
56e7984d 4086#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
0e6f4a20
KZ
4087#, c-format
4088msgid ""
4089"\n"
4090"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4091msgstr ""
4092"\n"
6dbeda1a 4093"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
0e6f4a20 4094
56e7984d 4095#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
b359eb3b 4096#, c-format
0e6f4a20 4097msgid "More than one entire disk entry present.\n"
48d7b13a 4098msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
0e6f4a20 4099
55c8e797 4100#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
b359eb3b 4101#, c-format
0e6f4a20 4102msgid "No partitions defined\n"
48d7b13a 4103msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
0e6f4a20 4104
56e7984d 4105#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
b359eb3b 4106#, c-format
0e6f4a20 4107msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
48d7b13a 4108msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
0e6f4a20 4109
56e7984d 4110#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
0e6f4a20
KZ
4111#, c-format
4112msgid ""
4113"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4114"not at diskblock %d.\n"
4115msgstr ""
4116"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
4117"ei levylohkosta %d.\n"
4118
56e7984d 4119#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
0e6f4a20
KZ
4120#, c-format
4121msgid ""
4122"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4123"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4124msgstr ""
4125"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
4126"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
4127
56e7984d 4128#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
b359eb3b 4129#, c-format
0e6f4a20 4130msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
48d7b13a 4131msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
0e6f4a20 4132
56e7984d 4133#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
0e6f4a20
KZ
4134#, c-format
4135msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4136msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
4137
56e7984d 4138#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
0e6f4a20
KZ
4139#, c-format
4140msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4141msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
4142
56e7984d 4143#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
0e6f4a20
KZ
4144#, c-format
4145msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
48d7b13a 4146msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
0e6f4a20 4147
4ded9dfb 4148#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:505
c129767e 4149#, c-format
df1dddf9 4150msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c107f87a 4151msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
0e6f4a20 4152
4ded9dfb 4153#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
b359eb3b 4154#, c-format
0e6f4a20
KZ
4155msgid ""
4156"\n"
4157"The boot partition does not exist.\n"
4158msgstr ""
4159"\n"
48d7b13a 4160"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 4161
4ded9dfb 4162#: fdisk/fdisksgilabel.c:519
b359eb3b 4163#, c-format
0e6f4a20
KZ
4164msgid ""
4165"\n"
4166"The swap partition does not exist.\n"
4167msgstr ""
4168"\n"
4169"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
4170
4ded9dfb 4171#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
b359eb3b 4172#, c-format
0e6f4a20
KZ
4173msgid ""
4174"\n"
4175"The swap partition has no swap type.\n"
4176msgstr ""
4177"\n"
48d7b13a 4178"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
0e6f4a20 4179
4ded9dfb 4180#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
b359eb3b 4181#, c-format
0e6f4a20 4182msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
48d7b13a 4183msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
0e6f4a20 4184
4ded9dfb 4185#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
b359eb3b 4186#, c-format
0e6f4a20 4187msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
c107f87a 4188msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
0e6f4a20 4189
4ded9dfb 4190#: fdisk/fdisksgilabel.c:541
0e6f4a20
KZ
4191msgid ""
4192"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4193"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4194"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4195"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4196"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4197msgstr ""
48d7b13a 4198"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4199"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
48d7b13a 4200"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
6dbeda1a
LN
4201"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
4202"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
0e6f4a20 4203
4ded9dfb 4204#: fdisk/fdisksgilabel.c:546 fdisk/fdisksunlabel.c:549
0e6f4a20 4205msgid "YES\n"
6dbeda1a 4206msgstr "JAA\n"
0e6f4a20 4207
4ded9dfb 4208#: fdisk/fdisksgilabel.c:571
b359eb3b 4209#, c-format
0e6f4a20 4210msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
48d7b13a 4211msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
0e6f4a20 4212
4ded9dfb 4213#: fdisk/fdisksgilabel.c:629
b359eb3b 4214#, c-format
0e6f4a20 4215msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
48d7b13a 4216msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
0e6f4a20 4217
4ded9dfb 4218#: fdisk/fdisksgilabel.c:634
b359eb3b 4219#, c-format
0e6f4a20 4220msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
48d7b13a 4221msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
0e6f4a20 4222
4ded9dfb 4223#: fdisk/fdisksgilabel.c:638
b359eb3b 4224#, c-format
0e6f4a20 4225msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
48d7b13a 4226msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4227
4ded9dfb 4228#: fdisk/fdisksgilabel.c:647 fdisk/fdisksgilabel.c:676
b359eb3b 4229#, c-format
0e6f4a20
KZ
4230msgid ""
4231"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4232"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4233msgstr ""
48d7b13a 4234"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
6dbeda1a 4235"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
0e6f4a20 4236
4ded9dfb 4237#: fdisk/fdisksgilabel.c:663
b359eb3b 4238#, c-format
0e6f4a20 4239msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
f00c9b22
KZ
4240msgstr ""
4241"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4242
4ded9dfb 4243#: fdisk/fdisksgilabel.c:668
0e6f4a20
KZ
4244#, c-format
4245msgid " Last %s"
4246msgstr " Viimeinen %s"
4247
4ded9dfb 4248#: fdisk/fdisksgilabel.c:698
b359eb3b 4249#, c-format
0e6f4a20
KZ
4250msgid ""
4251"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4252"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4253"content will be unrecoverably lost.\n"
4254"\n"
4255msgstr ""
48d7b13a
KZ
4256"Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4257"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
4258"tietenkään voida palauttaa.\n"
0e6f4a20
KZ
4259"\n"
4260
4ded9dfb 4261#: fdisk/fdisksgilabel.c:721 fdisk/fdisksunlabel.c:222
df1dddf9
KZ
4262#, c-format
4263msgid ""
4ded9dfb
KZ
4264"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4265"%d.\n"
df1dddf9
KZ
4266"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4267msgstr ""
48d7b13a
KZ
4268"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
4269"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
c129767e 4270"kuin 33,8 Gt.\n"
df1dddf9 4271
4ded9dfb 4272#: fdisk/fdisksgilabel.c:735
0e6f4a20
KZ
4273#, c-format
4274msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
48d7b13a 4275msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
0e6f4a20 4276
4ded9dfb 4277#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
0e6f4a20
KZ
4278#, c-format
4279msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4280msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
4281
55c8e797 4282#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1
KZ
4283msgid "Unassigned"
4284msgstr ""
0e6f4a20 4285
55c8e797 4286#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
0e6f4a20
KZ
4287msgid "SunOS root"
4288msgstr "SunOS root"
4289
55c8e797 4290#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
0e6f4a20
KZ
4291msgid "SunOS swap"
4292msgstr "SunOS swap"
4293
55c8e797 4294#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
0e6f4a20
KZ
4295msgid "SunOS usr"
4296msgstr "SunOS usr"
4297
55c8e797 4298#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0e6f4a20
KZ
4299msgid "Whole disk"
4300msgstr "Koko levy"
4301
55c8e797 4302#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
0e6f4a20
KZ
4303msgid "SunOS stand"
4304msgstr "SunOS stand"
4305
55c8e797 4306#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
0e6f4a20 4307msgid "SunOS var"
6dbeda1a 4308msgstr "SunOS var"
0e6f4a20 4309
55c8e797 4310#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
0e6f4a20
KZ
4311msgid "SunOS home"
4312msgstr "SunOS home"
4313
55c8e797 4314#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4315msgid "SunOS alt sectors"
6dbeda1a 4316msgstr "SunOS alt sectors"
0027a8b1 4317
55c8e797 4318#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4319msgid "SunOS cachefs"
6dbeda1a 4320msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4321
55c8e797 4322#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4323msgid "SunOS reserved"
6dbeda1a 4324msgstr "SunOS reserved"
0027a8b1 4325
55c8e797 4326#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
0e6f4a20
KZ
4327msgid "Linux raid autodetect"
4328msgstr "Linux raid autodetect"
4329
55c8e797 4330#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
b359eb3b 4331#, c-format
0e6f4a20
KZ
4332msgid ""
4333"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4334"Probably you'll have to set all the values,\n"
4335"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4336"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4337msgstr ""
48d7b13a
KZ
4338"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
4339"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
4340"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
4341"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
4342"(s-komento päävalikossa)\n"
0e6f4a20 4343
55c8e797 4344#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
6dbeda1a 4345#, c-format
0027a8b1 4346msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4347msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
0027a8b1 4348
55c8e797 4349#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
6dbeda1a 4350#, c-format
0027a8b1 4351msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4352msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
0027a8b1 4353
55c8e797 4354#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
6dbeda1a 4355#, c-format
0027a8b1 4356msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
6dbeda1a 4357msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
0027a8b1 4358
55c8e797 4359#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
6dbeda1a 4360#, c-format
f00c9b22
KZ
4361msgid ""
4362"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
6dbeda1a 4363msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 4364
55c8e797 4365#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
b359eb3b 4366#, c-format
0e6f4a20
KZ
4367msgid ""
4368"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4369"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4370"content won't be recoverable.\n"
4371"\n"
4372msgstr ""
48d7b13a
KZ
4373"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4374"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
4375"tietenkään ole palautettavissa.\n"
0e6f4a20
KZ
4376"\n"
4377
55c8e797 4378#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
0e6f4a20 4379msgid "Sectors/track"
a5a16c68 4380msgstr "Sektoreita/ura"
0e6f4a20 4381
55c8e797 4382#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
0e6f4a20
KZ
4383#, c-format
4384msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4385msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
4386
55c8e797 4387#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
0e6f4a20
KZ
4388#, c-format
4389msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
48d7b13a 4390msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
0e6f4a20 4391
55c8e797 4392#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
0e6f4a20
KZ
4393#, c-format
4394msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c107f87a 4395msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
0e6f4a20 4396
55c8e797 4397#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
0e6f4a20
KZ
4398#, c-format
4399msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c107f87a 4400msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
0e6f4a20 4401
55c8e797 4402#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
b359eb3b 4403#, c-format
0e6f4a20
KZ
4404msgid ""
4405"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4406"Delete some/shrink them before retry.\n"
4407msgstr ""
48d7b13a
KZ
4408"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
4409"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
0e6f4a20 4410
55c8e797 4411#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
98a063a9 4412#, c-format
cf8316e2
KZ
4413msgid ""
4414"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4415"and is of type `Whole disk'\n"
4416msgstr ""
98a063a9
LN
4417"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
4418"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
cf8316e2 4419
55c8e797 4420#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
0027a8b1
KZ
4421#, c-format
4422msgid "Sector %d is already allocated\n"
4423msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
4424
55c8e797 4425#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
0e6f4a20
KZ
4426#, c-format
4427msgid ""
4428"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4429"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4430"to %d %s\n"
4431msgstr ""
48d7b13a
KZ
4432"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
4433"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
0e6f4a20 4434
55c8e797 4435#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
0e6f4a20
KZ
4436#, c-format
4437msgid ""
4438"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4439"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4440msgstr ""
48d7b13a
KZ
4441"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
4442"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
0e6f4a20 4443
55c8e797 4444#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
0e6f4a20
KZ
4445msgid ""
4446"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4447"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4448"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4449"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4450"tagged with 82 (Linux swap): "
4451msgstr ""
48d7b13a 4452"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4453"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
48d7b13a 4454"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
6dbeda1a 4455"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
48d7b13a 4456"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
0e6f4a20 4457
55c8e797
KZ
4458#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
4459#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4460msgid ""
4461"\n"
55c8e797
KZ
4462"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4463"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
0e6f4a20 4464"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4465"Label ID: %s\n"
4466"Volume ID: %s\n"
0e6f4a20
KZ
4467"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4468"\n"
4469msgstr ""
4470"\n"
6dbeda1a 4471"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a 4472"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
6dbeda1a 4473"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
df1dddf9 4474"lomitus %9$d:1\n"
6dbeda1a
LN
4475"Nimiötunniste: %10$s\n"
4476"Osiotunniste: %11$s\n"
4477"Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
0e6f4a20
KZ
4478"\n"
4479
55c8e797
KZ
4480#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
4481#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4482msgid ""
4483"\n"
55c8e797 4484"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
0e6f4a20
KZ
4485"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4486"\n"
4487msgstr ""
4488"\n"
6dbeda1a 4489"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4490"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4491"\n"
4492
55c8e797 4493#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
0e6f4a20
KZ
4494#, c-format
4495msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 4496msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4497
55c8e797 4498#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
0e6f4a20 4499msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 4500msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4501
55c8e797 4502#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
0027a8b1
KZ
4503msgid "Extra sectors per cylinder"
4504msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
4505
55c8e797 4506#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
0027a8b1
KZ
4507msgid "Interleave factor"
4508msgstr "Lomituskerroin"
4509
55c8e797 4510#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
0027a8b1
KZ
4511msgid "Rotation speed (rpm)"
4512msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
4513
55c8e797 4514#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
0e6f4a20 4515msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 4516msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4517
0027a8b1
KZ
4518#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4519msgid "Empty"
4520msgstr "Tyhjä"
4521
0e6f4a20
KZ
4522#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4523msgid "FAT12"
4524msgstr "FAT12"
4525
4526#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4527msgid "XENIX root"
4528msgstr "XENIX root"
4529
4530#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4531msgid "XENIX usr"
4532msgstr "XENIX usr"
4533
4534#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4535msgid "FAT16 <32M"
4536msgstr "FAT16 <32M"
4537
4538#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4539msgid "Extended"
4540msgstr "Laajennettu"
4541
0e6f4a20
KZ
4542#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4543msgid "FAT16"
4544msgstr "FAT16"
4545
0e6f4a20
KZ
4546#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4547msgid "HPFS/NTFS"
4548msgstr "HPFS/NTFS"
4549
0e6f4a20
KZ
4550#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4551msgid "AIX"
4552msgstr "AIX"
4553
0e6f4a20
KZ
4554#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4555msgid "AIX bootable"
48d7b13a 4556msgstr "AIX käynnistettävä"
0e6f4a20 4557
0e6f4a20
KZ
4558#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4559msgid "OS/2 Boot Manager"
4560msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
4561
0e6f4a20 4562#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4563msgid "W95 FAT32"
4564msgstr "W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4565
4566#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4567msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4568msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20 4569
0e6f4a20 4570#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4571msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4572msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4573
4574#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
4575msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4576msgstr "W95 Laaj (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4577
4578#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4579msgid "OPUS"
4580msgstr "OPUS"
4581
4582#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4583msgid "Hidden FAT12"
48d7b13a 4584msgstr "Kätketty FAT12"
0e6f4a20
KZ
4585
4586#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4587msgid "Compaq diagnostics"
4588msgstr "Compaq-diagnostiikka"
4589
4590#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4591msgid "Hidden FAT16 <32M"
48d7b13a 4592msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
0e6f4a20
KZ
4593
4594#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4595msgid "Hidden FAT16"
48d7b13a 4596msgstr "Kätketty FAT16"
0e6f4a20
KZ
4597
4598#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4599msgid "Hidden HPFS/NTFS"
48d7b13a 4600msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
0e6f4a20
KZ
4601
4602#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4603msgid "AST SmartSleep"
4604msgstr "AST SmartSleep"
4605
4606#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4607msgid "Hidden W95 FAT32"
48d7b13a 4608msgstr "Kätketty W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4609
4610#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4611msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 4612msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4613
4614#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4615msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 4616msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4617
4618#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4619msgid "NEC DOS"
4620msgstr "NEC DOS"
4621
4622#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4623msgid "Plan 9"
4624msgstr "Plan 9"
4625
4626#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4627msgid "PartitionMagic recovery"
4628msgstr "PartitionMagic-palautus"
4629
4630#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4631msgid "Venix 80286"
4632msgstr "Venix 80286"
4633
4634#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4635msgid "PPC PReP Boot"
4636msgstr "PPC PReP Boot"
4637
4638#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4639msgid "SFS"
4640msgstr "SFS"
4641
4642#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4643msgid "QNX4.x"
4644msgstr "QNX4.x"
4645
4646#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4647msgid "QNX4.x 2nd part"
4648msgstr "QNX4.x 2:s osio"
4649
4650#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4651msgid "QNX4.x 3rd part"
4652msgstr "QNX4.x 3:s osio"
4653
4654#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4655msgid "OnTrack DM"
4656msgstr "OnTrack DM"
4657
4658#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4659msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4660msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4661
0e6f4a20
KZ
4662#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4663msgid "CP/M"
4664msgstr "CP/M"
4665
0e6f4a20
KZ
4666#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4667msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4668msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4669
4670#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4671msgid "OnTrackDM6"
4672msgstr "OnTrackDM6"
4673
4674#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4675msgid "EZ-Drive"
4676msgstr "EZ-Drive"
4677
4678#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4679msgid "Golden Bow"
4680msgstr "Golden Bow"
4681
4682#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4683msgid "Priam Edisk"
4684msgstr "Priam Edisk"
4685
cf8316e2
KZ
4686#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4687#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
0e6f4a20
KZ
4688msgid "SpeedStor"
4689msgstr "SpeedStor"
4690
4691#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4692msgid "GNU HURD or SysV"
4693msgstr "GNU HURD tai SysV"
4694
0e6f4a20
KZ
4695#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4696msgid "Novell Netware 286"
4697msgstr "Novell Netware 286"
4698
4699#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4700msgid "Novell Netware 386"
4701msgstr "Novell Netware 386"
4702
4703#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4704msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4705msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4706
4707#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4708msgid "PC/IX"
4709msgstr "PC/IX"
4710
4711#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4712msgid "Old Minix"
4713msgstr "Vanha Minix"
4714
0e6f4a20
KZ
4715#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4716msgid "Minix / old Linux"
4717msgstr "Minix/vanha Linux"
4718
c129767e 4719#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4720msgid "Linux swap / Solaris"
48d7b13a 4721msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
c129767e 4722
55c8e797
KZ
4723#: fdisk/i386_sys_types.c:57
4724msgid "Linux"
4725msgstr "Linux"
4726
0e6f4a20
KZ
4727#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4728msgid "OS/2 hidden C: drive"
48d7b13a 4729msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
0e6f4a20
KZ
4730
4731#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4732msgid "Linux extended"
4733msgstr "Linux laajennettu"
4734
4735#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4736msgid "NTFS volume set"
48d7b13a 4737msgstr "NTFS-osioryhmä"
0e6f4a20 4738
756bfd01 4739#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4740msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 4741msgstr "Linux teksti"
756bfd01
KZ
4742
4743#: fdisk/i386_sys_types.c:64
0e6f4a20
KZ
4744msgid "Amoeba"
4745msgstr "Amoeba"
4746
756bfd01 4747#: fdisk/i386_sys_types.c:65
0e6f4a20
KZ
4748msgid "Amoeba BBT"
4749msgstr "Amoeba BBT"
4750
756bfd01 4751#: fdisk/i386_sys_types.c:66
0e6f4a20
KZ
4752msgid "BSD/OS"
4753msgstr "BSD/OS"
4754
756bfd01 4755#: fdisk/i386_sys_types.c:67
0e6f4a20
KZ
4756msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4757msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
4758
756bfd01 4759#: fdisk/i386_sys_types.c:68
0e6f4a20
KZ
4760msgid "FreeBSD"
4761msgstr "FreeBSD"
4762
756bfd01 4763#: fdisk/i386_sys_types.c:69
0e6f4a20
KZ
4764msgid "OpenBSD"
4765msgstr "OpenBSD"
4766
756bfd01 4767#: fdisk/i386_sys_types.c:70
0e6f4a20
KZ
4768msgid "NeXTSTEP"
4769msgstr "NeXTSTEP"
4770
756bfd01 4771#: fdisk/i386_sys_types.c:71
0e6f4a20
KZ
4772msgid "Darwin UFS"
4773msgstr "Darwin UFS"
4774
756bfd01 4775#: fdisk/i386_sys_types.c:72
0e6f4a20
KZ
4776msgid "NetBSD"
4777msgstr "NetBSD"
4778
756bfd01 4779#: fdisk/i386_sys_types.c:73
0e6f4a20
KZ
4780msgid "Darwin boot"
4781msgstr "Darwin boot"
4782
756bfd01 4783#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2 4784msgid "HFS / HFS+"
98a063a9 4785msgstr "HFS / HFS+"
cf8316e2
KZ
4786
4787#: fdisk/i386_sys_types.c:75
0e6f4a20
KZ
4788msgid "BSDI fs"
4789msgstr "BSDI fs"
4790
cf8316e2 4791#: fdisk/i386_sys_types.c:76
0e6f4a20
KZ
4792msgid "BSDI swap"
4793msgstr "BSDI sivutus"
4794
cf8316e2 4795#: fdisk/i386_sys_types.c:77
0e6f4a20 4796msgid "Boot Wizard hidden"
48d7b13a 4797msgstr "Kätketty Boot Wizard"
0e6f4a20 4798
cf8316e2 4799#: fdisk/i386_sys_types.c:78
0e6f4a20
KZ
4800msgid "Solaris boot"
4801msgstr "Solaris boot"
4802
cf8316e2 4803#: fdisk/i386_sys_types.c:79
d162fcb5 4804msgid "Solaris"
48d7b13a 4805msgstr "Solaris"
d162fcb5 4806
cf8316e2 4807#: fdisk/i386_sys_types.c:80
0e6f4a20
KZ
4808msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4809msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4810
cf8316e2 4811#: fdisk/i386_sys_types.c:81
0e6f4a20
KZ
4812msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4813msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4814
cf8316e2 4815#: fdisk/i386_sys_types.c:82
0e6f4a20
KZ
4816msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4817msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4818
cf8316e2 4819#: fdisk/i386_sys_types.c:83
0e6f4a20
KZ
4820msgid "Syrinx"
4821msgstr "Syrinx"
4822
cf8316e2 4823#: fdisk/i386_sys_types.c:84
0e6f4a20 4824msgid "Non-FS data"
48d7b13a 4825msgstr "ei-tied.järj. data"
0e6f4a20 4826
cf8316e2 4827#: fdisk/i386_sys_types.c:85
0e6f4a20
KZ
4828msgid "CP/M / CTOS / ..."
4829msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4830
cf8316e2 4831#: fdisk/i386_sys_types.c:87
0e6f4a20
KZ
4832msgid "Dell Utility"
4833msgstr "Dell Utility"
4834
cf8316e2 4835#: fdisk/i386_sys_types.c:88
0e6f4a20
KZ
4836msgid "BootIt"
4837msgstr "BootIt"
4838
cf8316e2 4839#: fdisk/i386_sys_types.c:89
0e6f4a20
KZ
4840msgid "DOS access"
4841msgstr "DOS access"
4842
cf8316e2 4843#: fdisk/i386_sys_types.c:91
0e6f4a20
KZ
4844msgid "DOS R/O"
4845msgstr "DOS vain luku"
4846
cf8316e2 4847#: fdisk/i386_sys_types.c:94
0e6f4a20 4848msgid "BeOS fs"
48d7b13a 4849msgstr "BeOS-tied.järj."
0e6f4a20 4850
cf8316e2 4851#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4852msgid "GPT"
c107f87a 4853msgstr "GPT"
0e6f4a20 4854
cf8316e2 4855#: fdisk/i386_sys_types.c:96
0e6f4a20
KZ
4856msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4857msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4858
cf8316e2 4859#: fdisk/i386_sys_types.c:97
0e6f4a20
KZ
4860msgid "Linux/PA-RISC boot"
4861msgstr "Linux/PA-RISC boot"
4862
cf8316e2 4863#: fdisk/i386_sys_types.c:100
0e6f4a20
KZ
4864msgid "DOS secondary"
4865msgstr "DOS-toisio"
4866
cf8316e2 4867#: fdisk/i386_sys_types.c:101
fc473dee
KZ
4868msgid "VMware VMFS"
4869msgstr ""
4870
cf8316e2 4871#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
4872msgid "VMware VMKCORE"
4873msgstr ""
4874
cf8316e2 4875#: fdisk/i386_sys_types.c:106
0e6f4a20
KZ
4876msgid "LANstep"
4877msgstr "LANstep"
4878
cf8316e2 4879#: fdisk/i386_sys_types.c:107
0e6f4a20
KZ
4880msgid "BBT"
4881msgstr "BBT"
4882
56e7984d 4883#: fdisk/sfdisk.c:164
0e6f4a20
KZ
4884#, c-format
4885msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c107f87a 4886msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
0e6f4a20 4887
56e7984d 4888#: fdisk/sfdisk.c:169
0e6f4a20
KZ
4889#, c-format
4890msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4891msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
4892
56e7984d 4893#: fdisk/sfdisk.c:215
0e6f4a20 4894msgid "out of memory - giving up\n"
c107f87a 4895msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
0e6f4a20 4896
56e7984d 4897#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
0e6f4a20
KZ
4898#, c-format
4899msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c107f87a 4900msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4901
56e7984d 4902#: fdisk/sfdisk.c:238
0e6f4a20
KZ
4903#, c-format
4904msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4905msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
4906
56e7984d 4907#: fdisk/sfdisk.c:253
0e6f4a20
KZ
4908#, c-format
4909msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c107f87a 4910msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
0e6f4a20 4911
56e7984d 4912#: fdisk/sfdisk.c:291
0e6f4a20
KZ
4913#, c-format
4914msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
df1dddf9 4915msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4916
56e7984d 4917#: fdisk/sfdisk.c:309
0e6f4a20
KZ
4918#, c-format
4919msgid "write error on %s\n"
4920msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
4921
56e7984d 4922#: fdisk/sfdisk.c:335
0e6f4a20
KZ
4923#, c-format
4924msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4925msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4926
56e7984d 4927#: fdisk/sfdisk.c:340
0e6f4a20 4928msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c107f87a 4929msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
0e6f4a20 4930
56e7984d 4931#: fdisk/sfdisk.c:344
0e6f4a20
KZ
4932msgid "out of memory?\n"
4933msgstr "muisti lopussa?\n"
4934
56e7984d 4935#: fdisk/sfdisk.c:350
0e6f4a20
KZ
4936#, c-format
4937msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4938msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4939
56e7984d 4940#: fdisk/sfdisk.c:356
0e6f4a20
KZ
4941#, c-format
4942msgid "error reading %s\n"
df1dddf9 4943msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 4944
56e7984d 4945#: fdisk/sfdisk.c:363
0e6f4a20
KZ
4946#, c-format
4947msgid "cannot open device %s for writing\n"
df1dddf9 4948msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 4949
56e7984d 4950#: fdisk/sfdisk.c:375
0e6f4a20
KZ
4951#, c-format
4952msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4953msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
4954
56e7984d 4955#: fdisk/sfdisk.c:440
0e6f4a20
KZ
4956#, c-format
4957msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
df1dddf9 4958msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
0e6f4a20 4959
56e7984d 4960#: fdisk/sfdisk.c:457
2cccd0ff
KZ
4961#, c-format
4962msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4963msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
4964
56e7984d 4965#: fdisk/sfdisk.c:490
0e6f4a20
KZ
4966#, c-format
4967msgid ""
4968"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4969"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4970"[Use the --force option if you really want this]\n"
4971msgstr ""
c107f87a 4972"Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
48d7b13a
KZ
4973"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
4974"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
0e6f4a20 4975
56e7984d 4976#: fdisk/sfdisk.c:497
0e6f4a20
KZ
4977#, c-format
4978msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
48d7b13a 4979msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
0e6f4a20 4980
56e7984d 4981#: fdisk/sfdisk.c:500
0e6f4a20
KZ
4982#, c-format
4983msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
48d7b13a 4984msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
0e6f4a20 4985
56e7984d 4986#: fdisk/sfdisk.c:504
0e6f4a20
KZ
4987#, c-format
4988msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
48d7b13a 4989msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
0e6f4a20 4990
56e7984d 4991#: fdisk/sfdisk.c:509
0e6f4a20
KZ
4992#, c-format
4993msgid ""
4994"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4995"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4996msgstr ""
c107f87a 4997"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
f00c9b22
KZ
4998"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
4999"kanssa.\n"
0e6f4a20 5000
56e7984d 5001#: fdisk/sfdisk.c:513
0e6f4a20
KZ
5002#, c-format
5003msgid ""
5004"\n"
5005"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5006msgstr ""
5007"\n"
48d7b13a 5008"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5009
56e7984d 5010#: fdisk/sfdisk.c:595
0e6f4a20 5011#, c-format
f00c9b22
KZ
5012msgid ""
5013"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
48d7b13a 5014msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5015
56e7984d 5016#: fdisk/sfdisk.c:600
0e6f4a20 5017#, c-format
f00c9b22 5018msgid ""
4ded9dfb
KZ
5019"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5020"%lu)\n"
c107f87a 5021msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5022
56e7984d 5023#: fdisk/sfdisk.c:605
0e6f4a20 5024#, c-format
f00c9b22 5025msgid ""
4ded9dfb
KZ
5026"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5027"%lu)\n"
f00c9b22
KZ
5028msgstr ""
5029"Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5030
56e7984d 5031#: fdisk/sfdisk.c:645
b359eb3b 5032#, c-format
0e6f4a20
KZ
5033msgid ""
5034"Id Name\n"
5035"\n"
5036msgstr ""
5037"Id Nimi\n"
5038"\n"
5039
4ded9dfb 5040#: fdisk/sfdisk.c:809
b359eb3b 5041#, c-format
0e6f4a20 5042msgid "Re-reading the partition table ...\n"
df1dddf9 5043msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
0e6f4a20 5044
4ded9dfb 5045#: fdisk/sfdisk.c:814
0e6f4a20 5046msgid ""
cf8316e2
KZ
5047"The command to re-read the partition table failed.\n"
5048"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5049"before using mkfs\n"
0e6f4a20 5050msgstr ""
48d7b13a 5051"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
98a063a9
LN
5052"Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
5053"uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
0e6f4a20 5054
4ded9dfb 5055#: fdisk/sfdisk.c:820
0e6f4a20
KZ
5056#, c-format
5057msgid "Error closing %s\n"
5058msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
5059
4ded9dfb 5060#: fdisk/sfdisk.c:858
0e6f4a20
KZ
5061#, c-format
5062msgid "%s: no such partition\n"
5063msgstr "%s: osiota ei ole\n"
5064
4ded9dfb 5065#: fdisk/sfdisk.c:881
0e6f4a20 5066msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c107f87a 5067msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
0e6f4a20 5068
4ded9dfb 5069#: fdisk/sfdisk.c:932
0e6f4a20
KZ
5070#, c-format
5071msgid "unimplemented format - using %s\n"
c107f87a 5072msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
0e6f4a20 5073
4ded9dfb 5074#: fdisk/sfdisk.c:936
0e6f4a20
KZ
5075#, c-format
5076msgid ""
5077"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5078"\n"
5079msgstr ""
f00c9b22
KZ
5080"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
5081"alkaen\n"
0e6f4a20
KZ
5082"\n"
5083
4ded9dfb 5084#: fdisk/sfdisk.c:939
b359eb3b 5085#, c-format
0e6f4a20 5086msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
48d7b13a 5087msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5088
4ded9dfb 5089#: fdisk/sfdisk.c:944
0e6f4a20
KZ
5090#, c-format
5091msgid ""
5092"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5093"\n"
5094msgstr ""
48d7b13a 5095"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5096"\n"
5097
4ded9dfb 5098#: fdisk/sfdisk.c:946
b359eb3b 5099#, c-format
0e6f4a20 5100msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
48d7b13a 5101msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5102
4ded9dfb 5103#: fdisk/sfdisk.c:949
0e6f4a20
KZ
5104#, c-format
5105msgid ""
5106"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5107"\n"
5108msgstr ""
48d7b13a 5109"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5110"\n"
5111
4ded9dfb 5112#: fdisk/sfdisk.c:951
b359eb3b 5113#, c-format
0e6f4a20 5114msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
48d7b13a 5115msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5116
4ded9dfb 5117#: fdisk/sfdisk.c:954
0e6f4a20
KZ
5118#, c-format
5119msgid ""
df1dddf9 5120"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5121"\n"
5122msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5123"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta "
5124"%d\n"
0e6f4a20
KZ
5125"\n"
5126
4ded9dfb 5127#: fdisk/sfdisk.c:956
b359eb3b 5128#, c-format
df1dddf9 5129msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c107f87a 5130msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5131
4ded9dfb 5132#: fdisk/sfdisk.c:1116
0e6f4a20
KZ
5133#, c-format
5134msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5135msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5136
4ded9dfb 5137#: fdisk/sfdisk.c:1123
0e6f4a20
KZ
5138#, c-format
5139msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5140msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5141
4ded9dfb 5142#: fdisk/sfdisk.c:1126
0e6f4a20
KZ
5143#, c-format
5144msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5145msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5146
4ded9dfb 5147#: fdisk/sfdisk.c:1136
0e6f4a20 5148msgid "No partitions found\n"
48d7b13a 5149msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
0e6f4a20 5150
4ded9dfb 5151#: fdisk/sfdisk.c:1140
0e6f4a20
KZ
5152#, c-format
5153msgid ""
5154"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5155" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5156"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5157msgstr ""
48d7b13a 5158"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
c107f87a 5159" arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
48d7b13a 5160"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
0e6f4a20 5161
4ded9dfb 5162#: fdisk/sfdisk.c:1189
0e6f4a20
KZ
5163msgid "no partition table present.\n"
5164msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
5165
4ded9dfb 5166#: fdisk/sfdisk.c:1191
0e6f4a20
KZ
5167#, c-format
5168msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
48d7b13a 5169msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
0e6f4a20 5170
4ded9dfb 5171#: fdisk/sfdisk.c:1200
0e6f4a20
KZ
5172#, c-format
5173msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
48d7b13a 5174msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
0e6f4a20 5175
4ded9dfb 5176#: fdisk/sfdisk.c:1203
0e6f4a20
KZ
5177#, c-format
5178msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
48d7b13a 5179msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
0e6f4a20 5180
4ded9dfb 5181#: fdisk/sfdisk.c:1206
0e6f4a20
KZ
5182#, c-format
5183msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5184msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
5185
4ded9dfb 5186#: fdisk/sfdisk.c:1217
0e6f4a20
KZ
5187#, c-format
5188msgid "Warning: partition %s "
5189msgstr "Varoitus: osio %s "
5190
4ded9dfb 5191#: fdisk/sfdisk.c:1218
0e6f4a20
KZ
5192#, c-format
5193msgid "is not contained in partition %s\n"
48d7b13a 5194msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
0e6f4a20 5195
4ded9dfb 5196#: fdisk/sfdisk.c:1229
0e6f4a20
KZ
5197#, c-format
5198msgid "Warning: partitions %s "
5199msgstr "Varoitus: osiot %s "
5200
4ded9dfb 5201#: fdisk/sfdisk.c:1230
0e6f4a20
KZ
5202#, c-format
5203msgid "and %s overlap\n"
48d7b13a 5204msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
0e6f4a20 5205
4ded9dfb 5206#: fdisk/sfdisk.c:1241
0e6f4a20
KZ
5207#, c-format
5208msgid ""
5209"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5210"and will destroy it when filled\n"
5211msgstr ""
48d7b13a
KZ
5212"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
5213"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
0e6f4a20 5214
4ded9dfb 5215#: fdisk/sfdisk.c:1253
0e6f4a20
KZ
5216#, c-format
5217msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5218msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
5219
4ded9dfb 5220#: fdisk/sfdisk.c:1257
0e6f4a20
KZ
5221#, c-format
5222msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5223msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
5224
4ded9dfb 5225#: fdisk/sfdisk.c:1272
0e6f4a20
KZ
5226msgid ""
5227"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5228" (although this is not a problem under Linux)\n"
5229msgstr ""
48d7b13a
KZ
5230"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
5231" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
0e6f4a20 5232
4ded9dfb 5233#: fdisk/sfdisk.c:1290
0e6f4a20
KZ
5234#, c-format
5235msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5236msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
5237
4ded9dfb 5238#: fdisk/sfdisk.c:1296
0e6f4a20
KZ
5239#, c-format
5240msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5241msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
5242
4ded9dfb 5243#: fdisk/sfdisk.c:1314
0e6f4a20
KZ
5244msgid ""
5245"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5246"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5247msgstr ""
f00c9b22
KZ
5248"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
5249"(aktiiviseksi)\n"
48d7b13a 5250"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
0e6f4a20 5251
4ded9dfb 5252#: fdisk/sfdisk.c:1321
0e6f4a20
KZ
5253msgid ""
5254"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5255"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5256msgstr ""
48d7b13a 5257"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
6dbeda1a 5258"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
0e6f4a20 5259
4ded9dfb 5260#: fdisk/sfdisk.c:1327
0e6f4a20
KZ
5261msgid ""
5262"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5263"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5264msgstr ""
48d7b13a 5265"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
f00c9b22
KZ
5266"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
5267"levyltä.\n"
0e6f4a20 5268
4ded9dfb 5269#: fdisk/sfdisk.c:1341
df1dddf9
KZ
5270msgid "start"
5271msgstr "alun"
5272
4ded9dfb 5273#: fdisk/sfdisk.c:1344
0e6f4a20 5274#, c-format
f00c9b22
KZ
5275msgid ""
5276"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5277msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 5278
4ded9dfb 5279#: fdisk/sfdisk.c:1350
df1dddf9
KZ
5280msgid "end"
5281msgstr "lopun"
0e6f4a20 5282
4ded9dfb 5283#: fdisk/sfdisk.c:1353
0e6f4a20
KZ
5284#, c-format
5285msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
f00c9b22
KZ
5286msgstr ""
5287"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5288
4ded9dfb 5289#: fdisk/sfdisk.c:1356
0e6f4a20
KZ
5290#, c-format
5291msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5292msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5293
4ded9dfb 5294#: fdisk/sfdisk.c:1381
0e6f4a20
KZ
5295#, c-format
5296msgid ""
5297"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5298"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5299msgstr ""
5300"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
48d7b13a 5301"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
0e6f4a20 5302
4ded9dfb 5303#: fdisk/sfdisk.c:1387
0e6f4a20
KZ
5304msgid ""
5305"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5306"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5307msgstr ""
5308"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
48d7b13a 5309"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
0e6f4a20 5310
4ded9dfb 5311#: fdisk/sfdisk.c:1405 fdisk/sfdisk.c:1482
0e6f4a20
KZ
5312#, c-format
5313msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c107f87a 5314msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
0e6f4a20 5315
4ded9dfb 5316#: fdisk/sfdisk.c:1420
0e6f4a20
KZ
5317msgid "tree of partitions?\n"
5318msgstr "osiopuu?\n"
5319
4ded9dfb 5320#: fdisk/sfdisk.c:1528
0e6f4a20 5321msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c107f87a 5322msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
0e6f4a20 5323
4ded9dfb 5324#: fdisk/sfdisk.c:1535
0e6f4a20 5325msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c107f87a 5326msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
0e6f4a20 5327
4ded9dfb 5328#: fdisk/sfdisk.c:1555
0e6f4a20
KZ
5329msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5330msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
5331
4ded9dfb 5332#: fdisk/sfdisk.c:1562 fdisk/sfdisk.c:1573
0e6f4a20
KZ
5333msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5334msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
5335
4ded9dfb 5336#: fdisk/sfdisk.c:1607
48d7b13a 5337#, c-format
c129767e 5338msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
48d7b13a 5339msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
0e6f4a20 5340
4ded9dfb 5341#: fdisk/sfdisk.c:1619
0e6f4a20 5342msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
48d7b13a 5343msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5344
4ded9dfb 5345#: fdisk/sfdisk.c:1635
0e6f4a20 5346msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c107f87a 5347msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
0e6f4a20 5348
4ded9dfb 5349#: fdisk/sfdisk.c:1640 fdisk/sfdisk.c:1645
0e6f4a20
KZ
5350#, c-format
5351msgid "Failed writing the partition on %s\n"
48d7b13a 5352msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
0e6f4a20 5353
4ded9dfb 5354#: fdisk/sfdisk.c:1722
0e6f4a20 5355msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c107f87a 5356msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
0e6f4a20 5357
4ded9dfb 5358#: fdisk/sfdisk.c:1758
0e6f4a20
KZ
5359#, c-format
5360msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
6dbeda1a 5361msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
0e6f4a20 5362
4ded9dfb 5363#: fdisk/sfdisk.c:1765
0e6f4a20
KZ
5364#, c-format
5365msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
48d7b13a 5366msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
0e6f4a20 5367
4ded9dfb 5368#: fdisk/sfdisk.c:1771
0e6f4a20
KZ
5369#, c-format
5370msgid "unrecognized input: %s\n"
48d7b13a 5371msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
0e6f4a20 5372
4ded9dfb 5373#: fdisk/sfdisk.c:1813
0e6f4a20
KZ
5374msgid "number too big\n"
5375msgstr "liian suuri luku\n"
5376
4ded9dfb 5377#: fdisk/sfdisk.c:1817
0e6f4a20 5378msgid "trailing junk after number\n"
48d7b13a 5379msgstr "roskaa numeron perässä\n"
0e6f4a20 5380
4ded9dfb 5381#: fdisk/sfdisk.c:1941
0e6f4a20
KZ
5382msgid "no room for partition descriptor\n"
5383msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
5384
4ded9dfb 5385#: fdisk/sfdisk.c:1974
0e6f4a20 5386msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
48d7b13a 5387msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
0e6f4a20 5388
4ded9dfb 5389#: fdisk/sfdisk.c:2025
0e6f4a20 5390msgid "too many input fields\n"
48d7b13a 5391msgstr "liian monta syötekenttää\n"
0e6f4a20 5392
4ded9dfb 5393#: fdisk/sfdisk.c:2059
0e6f4a20 5394msgid "No room for more\n"
48d7b13a 5395msgstr "Ei enempää tilaa\n"
0e6f4a20 5396
4ded9dfb 5397#: fdisk/sfdisk.c:2078
0e6f4a20
KZ
5398msgid "Illegal type\n"
5399msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
5400
4ded9dfb 5401#: fdisk/sfdisk.c:2110
0e6f4a20
KZ
5402#, c-format
5403msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
48d7b13a 5404msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
0e6f4a20 5405
4ded9dfb 5406#: fdisk/sfdisk.c:2116
0e6f4a20 5407msgid "Warning: empty partition\n"
48d7b13a 5408msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
0e6f4a20 5409
4ded9dfb 5410#: fdisk/sfdisk.c:2130
0e6f4a20
KZ
5411#, c-format
5412msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5413msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
5414
4ded9dfb 5415#: fdisk/sfdisk.c:2143
0e6f4a20 5416msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c107f87a 5417msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
0e6f4a20 5418
4ded9dfb 5419#: fdisk/sfdisk.c:2160 fdisk/sfdisk.c:2173
0e6f4a20 5420msgid "partial c,h,s specification?\n"
48d7b13a 5421msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
0e6f4a20 5422
4ded9dfb 5423#: fdisk/sfdisk.c:2184
0e6f4a20
KZ
5424msgid "Extended partition not where expected\n"
5425msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
5426
4ded9dfb 5427#: fdisk/sfdisk.c:2216
0e6f4a20 5428msgid "bad input\n"
48d7b13a 5429msgstr "virheellinen syöte\n"
0e6f4a20 5430
4ded9dfb 5431#: fdisk/sfdisk.c:2238
0e6f4a20
KZ
5432msgid "too many partitions\n"
5433msgstr "liian monta osiota\n"
5434
4ded9dfb 5435#: fdisk/sfdisk.c:2271
0e6f4a20
KZ
5436msgid ""
5437"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5438"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5439"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5440msgstr ""
48d7b13a
KZ
5441"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
5442"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5443"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
0e6f4a20 5444
4ded9dfb 5445#: fdisk/sfdisk.c:2297
0e6f4a20
KZ
5446#, c-format
5447msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
48d7b13a 5448msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 5449
4ded9dfb 5450#: fdisk/sfdisk.c:2298
0e6f4a20
KZ
5451msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5452msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
5453
4ded9dfb 5454#: fdisk/sfdisk.c:2299
0e6f4a20 5455msgid "useful options:"
48d7b13a 5456msgstr "hyödylliset valitsimet:"
0e6f4a20 5457
4ded9dfb 5458#: fdisk/sfdisk.c:2300
0e6f4a20 5459msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
48d7b13a 5460msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
0e6f4a20 5461
4ded9dfb 5462#: fdisk/sfdisk.c:2301
0e6f4a20 5463msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
48d7b13a 5464msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
0e6f4a20 5465
4ded9dfb 5466#: fdisk/sfdisk.c:2302
0e6f4a20
KZ
5467msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5468msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot"
5469
4ded9dfb 5470#: fdisk/sfdisk.c:2303
0e6f4a20 5471msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
48d7b13a 5472msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
0e6f4a20 5473
4ded9dfb 5474#: fdisk/sfdisk.c:2304
0e6f4a20 5475msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
f00c9b22
KZ
5476msgstr ""
5477" -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
0e6f4a20 5478
4ded9dfb 5479#: fdisk/sfdisk.c:2305
f00c9b22
KZ
5480msgid ""
5481" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5482"MB"
5483msgstr ""
5484" -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt"
0e6f4a20 5485
4ded9dfb 5486#: fdisk/sfdisk.c:2306
0e6f4a20
KZ
5487msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
5488msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
5489
4ded9dfb 5490#: fdisk/sfdisk.c:2307
0e6f4a20 5491msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
f00c9b22
KZ
5492msgstr ""
5493" -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
0e6f4a20 5494
4ded9dfb 5495#: fdisk/sfdisk.c:2308
0e6f4a20 5496msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
48d7b13a 5497msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
0e6f4a20 5498
4ded9dfb 5499#: fdisk/sfdisk.c:2309
0e6f4a20
KZ
5500msgid " -N# : change only the partition with number #"
5501msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
5502
4ded9dfb 5503#: fdisk/sfdisk.c:2310
0e6f4a20 5504msgid " -n : do not actually write to disk"
48d7b13a 5505msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
0e6f4a20 5506
4ded9dfb 5507#: fdisk/sfdisk.c:2311
f00c9b22
KZ
5508msgid ""
5509" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
0e6f4a20
KZ
5510msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
5511
4ded9dfb 5512#: fdisk/sfdisk.c:2312
0e6f4a20 5513msgid " -I file : restore these sectors again"
48d7b13a 5514msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit"
0e6f4a20 5515
4ded9dfb 5516#: fdisk/sfdisk.c:2313
0e6f4a20 5517msgid " -v [or --version]: print version"
48d7b13a 5518msgstr " -v [tai --version]: näytä versio"
0e6f4a20 5519
4ded9dfb 5520#: fdisk/sfdisk.c:2314
0e6f4a20 5521msgid " -? [or --help]: print this message"
48d7b13a 5522msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti"
0e6f4a20 5523
4ded9dfb 5524#: fdisk/sfdisk.c:2315
0e6f4a20
KZ
5525msgid "dangerous options:"
5526msgstr "vaaralliset valitsimet:"
5527
4ded9dfb 5528#: fdisk/sfdisk.c:2316
0e6f4a20 5529msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
48d7b13a 5530msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
0e6f4a20 5531
4ded9dfb 5532#: fdisk/sfdisk.c:2317
f00c9b22
KZ
5533msgid ""
5534" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5535"table"
48d7b13a 5536msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
b359eb3b 5537
4ded9dfb 5538#: fdisk/sfdisk.c:2318
0e6f4a20
KZ
5539msgid ""
5540" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5541" or expect descriptors for them on input"
5542msgstr ""
48d7b13a
KZ
5543" -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
5544" tai odota syötteestä niiden kahvoja"
0e6f4a20 5545
4ded9dfb 5546#: fdisk/sfdisk.c:2320
f00c9b22
KZ
5547msgid ""
5548" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5549msgstr ""
5550" -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
0e6f4a20 5551
4ded9dfb 5552#: fdisk/sfdisk.c:2321
0e6f4a20
KZ
5553msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5554msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
5555
4ded9dfb 5556#: fdisk/sfdisk.c:2322
0e6f4a20 5557msgid " You can override the detected geometry using:"
48d7b13a 5558msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
0e6f4a20 5559
4ded9dfb 5560#: fdisk/sfdisk.c:2323
0e6f4a20 5561msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
48d7b13a 5562msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
0e6f4a20 5563
4ded9dfb 5564#: fdisk/sfdisk.c:2324
0e6f4a20 5565msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
48d7b13a 5566msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
0e6f4a20 5567
4ded9dfb 5568#: fdisk/sfdisk.c:2325
0e6f4a20 5569msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
48d7b13a 5570msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
0e6f4a20 5571
4ded9dfb 5572#: fdisk/sfdisk.c:2326
0e6f4a20
KZ
5573msgid "You can disable all consistency checking with:"
5574msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
5575
4ded9dfb 5576#: fdisk/sfdisk.c:2327
0e6f4a20 5577msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
48d7b13a 5578msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
0e6f4a20 5579
4ded9dfb 5580#: fdisk/sfdisk.c:2333
0e6f4a20 5581msgid "Usage:"
48d7b13a 5582msgstr "Käyttö:"
0e6f4a20 5583
4ded9dfb 5584#: fdisk/sfdisk.c:2334
0e6f4a20
KZ
5585#, c-format
5586msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5587msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
5588
4ded9dfb 5589#: fdisk/sfdisk.c:2335
0e6f4a20
KZ
5590#, c-format
5591msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5592msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
5593
4ded9dfb 5594#: fdisk/sfdisk.c:2336
0e6f4a20
KZ
5595#, c-format
5596msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5597msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
5598
4ded9dfb 5599#: fdisk/sfdisk.c:2456
0027a8b1
KZ
5600#, c-format
5601msgid ""
5602"\n"
f00c9b22
KZ
5603"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5604"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5605"\n"
5606msgstr ""
c107f87a 5607"\n"
f00c9b22
KZ
5608"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue "
5609"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
c107f87a 5610"\n"
0027a8b1 5611
4ded9dfb 5612#: fdisk/sfdisk.c:2459
6dbeda1a 5613#, c-format
0027a8b1 5614msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
6dbeda1a 5615msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
0027a8b1 5616
4ded9dfb 5617#: fdisk/sfdisk.c:2498
0e6f4a20
KZ
5618msgid "no command?\n"
5619msgstr "ei komentoa?\n"
5620
4ded9dfb 5621#: fdisk/sfdisk.c:2630
48d7b13a 5622#, c-format
2cccd0ff 5623msgid "total: %llu blocks\n"
48d7b13a 5624msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
0e6f4a20 5625
4ded9dfb 5626#: fdisk/sfdisk.c:2673
0e6f4a20 5627msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
48d7b13a 5628msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
0e6f4a20 5629
4ded9dfb 5630#: fdisk/sfdisk.c:2675
0e6f4a20 5631msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
48d7b13a 5632msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
0e6f4a20 5633
4ded9dfb 5634#: fdisk/sfdisk.c:2677
0e6f4a20 5635msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
48d7b13a 5636msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
0e6f4a20 5637
4ded9dfb 5638#: fdisk/sfdisk.c:2684
0e6f4a20 5639msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
df1dddf9 5640msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
0e6f4a20 5641
4ded9dfb 5642#: fdisk/sfdisk.c:2710
0e6f4a20
KZ
5643#, c-format
5644msgid "cannot open %s read-write\n"
df1dddf9 5645msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 5646
4ded9dfb 5647#: fdisk/sfdisk.c:2712
0e6f4a20
KZ
5648#, c-format
5649msgid "cannot open %s for reading\n"
df1dddf9 5650msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
0e6f4a20 5651
4ded9dfb 5652#: fdisk/sfdisk.c:2737
0e6f4a20
KZ
5653#, c-format
5654msgid "%s: OK\n"
5655msgstr "%s: OK\n"
5656
4ded9dfb 5657#: fdisk/sfdisk.c:2756 fdisk/sfdisk.c:2789
0e6f4a20
KZ
5658#, c-format
5659msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
48d7b13a 5660msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5661
4ded9dfb 5662#: fdisk/sfdisk.c:2808
48d7b13a 5663#, c-format
2cccd0ff 5664msgid "Cannot get size of %s\n"
48d7b13a 5665msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
0e6f4a20 5666
4ded9dfb 5667#: fdisk/sfdisk.c:2888
0e6f4a20
KZ
5668#, c-format
5669msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5670msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
5671
4ded9dfb 5672#: fdisk/sfdisk.c:2906 fdisk/sfdisk.c:2961 fdisk/sfdisk.c:2994
0e6f4a20
KZ
5673msgid ""
5674"Done\n"
5675"\n"
5676msgstr ""
5677"Valmis\n"
5678"\n"
5679
4ded9dfb 5680#: fdisk/sfdisk.c:2915
0e6f4a20
KZ
5681#, c-format
5682msgid ""
5683"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5684"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5685msgstr ""
48d7b13a
KZ
5686"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
5687"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
0e6f4a20 5688
4ded9dfb 5689#: fdisk/sfdisk.c:2931
0e6f4a20
KZ
5690#, c-format
5691msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
48d7b13a 5692msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
0e6f4a20 5693
4ded9dfb 5694#: fdisk/sfdisk.c:2990
0e6f4a20
KZ
5695#, c-format
5696msgid "Bad Id %lx\n"
5697msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
5698
4ded9dfb 5699#: fdisk/sfdisk.c:3007
0e6f4a20 5700msgid "This disk is currently in use.\n"
48d7b13a 5701msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
0e6f4a20 5702
4ded9dfb 5703#: fdisk/sfdisk.c:3026
0e6f4a20
KZ
5704#, c-format
5705msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
48d7b13a 5706msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
0e6f4a20 5707
4ded9dfb 5708#: fdisk/sfdisk.c:3029
0e6f4a20
KZ
5709#, c-format
5710msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5711msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
5712
4ded9dfb 5713#: fdisk/sfdisk.c:3035
0e6f4a20 5714msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
48d7b13a 5715msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
0e6f4a20 5716
4ded9dfb 5717#: fdisk/sfdisk.c:3037
0e6f4a20
KZ
5718msgid ""
5719"\n"
5720"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5721"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5722"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5723msgstr ""
5724"\n"
c107f87a 5725"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
48d7b13a
KZ
5726"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
5727"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
5728"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
0e6f4a20 5729
4ded9dfb 5730#: fdisk/sfdisk.c:3041
0e6f4a20 5731msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
48d7b13a 5732msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
0e6f4a20 5733
4ded9dfb 5734#: fdisk/sfdisk.c:3045
0e6f4a20
KZ
5735msgid "OK\n"
5736msgstr "OK\n"
5737
4ded9dfb 5738#: fdisk/sfdisk.c:3054
b359eb3b 5739#, c-format
0e6f4a20
KZ
5740msgid "Old situation:\n"
5741msgstr "Vanha tilanne:\n"
5742
4ded9dfb 5743#: fdisk/sfdisk.c:3058
0e6f4a20
KZ
5744#, c-format
5745msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
48d7b13a 5746msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
0e6f4a20 5747
4ded9dfb 5748#: fdisk/sfdisk.c:3066
b359eb3b 5749#, c-format
0e6f4a20
KZ
5750msgid "New situation:\n"
5751msgstr "Uusi tilanne:\n"
5752
4ded9dfb 5753#: fdisk/sfdisk.c:3071
0e6f4a20
KZ
5754msgid ""
5755"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5756"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5757msgstr ""
c107f87a 5758"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
48d7b13a 5759"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
0e6f4a20 5760
4ded9dfb 5761#: fdisk/sfdisk.c:3074
0e6f4a20 5762msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c107f87a 5763msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
0e6f4a20 5764
4ded9dfb 5765#: fdisk/sfdisk.c:3079
b359eb3b 5766#, c-format
0e6f4a20 5767msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
48d7b13a 5768msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
0e6f4a20 5769
4ded9dfb 5770#: fdisk/sfdisk.c:3081
b359eb3b 5771#, c-format
0e6f4a20 5772msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
48d7b13a 5773msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
0e6f4a20 5774
4ded9dfb 5775#: fdisk/sfdisk.c:3086
b359eb3b 5776#, c-format
0e6f4a20
KZ
5777msgid ""
5778"\n"
5779"sfdisk: premature end of input\n"
5780msgstr ""
5781"\n"
48d7b13a 5782"sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
0e6f4a20 5783
4ded9dfb 5784#: fdisk/sfdisk.c:3088
0e6f4a20 5785msgid "Quitting - nothing changed\n"
c107f87a 5786msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5787
4ded9dfb 5788#: fdisk/sfdisk.c:3094
b359eb3b 5789#, c-format
0e6f4a20
KZ
5790msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5791msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
5792
4ded9dfb 5793#: fdisk/sfdisk.c:3102
b359eb3b 5794#, c-format
0e6f4a20
KZ
5795msgid ""
5796"Successfully wrote the new partition table\n"
5797"\n"
5798msgstr ""
5799"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
5800"\n"
5801
4ded9dfb 5802#: fdisk/sfdisk.c:3108
0e6f4a20
KZ
5803msgid ""
5804"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5805"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5806"(See fdisk(8).)\n"
5807msgstr ""
48d7b13a
KZ
5808"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
5809"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
0e6f4a20
KZ
5810"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5811"(Katso fdisk(8).)\n"
5812
4ded9dfb
KZ
5813#: fsck/fsck.c:270
5814#, fuzzy, c-format
5815msgid "Locking disk %s ... "
5816msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
5817
5818#: fsck/fsck.c:280
5819#, c-format
5820msgid "(waiting) "
5821msgstr ""
5822
5823#: fsck/fsck.c:289
5824msgid "success"
5825msgstr ""
5826
5827#: fsck/fsck.c:289
5828#, fuzzy
5829msgid "failed"
5830msgstr "%s epäonnistui.\n"
5831
5832#: fsck/fsck.c:419
4ba07568 5833#, c-format
cf8316e2 5834msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4ba07568 5835msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
cf8316e2 5836
4ded9dfb 5837#: fsck/fsck.c:429
cf8316e2
KZ
5838#, c-format
5839msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5840msgstr ""
5841
4ded9dfb 5842#: fsck/fsck.c:445
cf8316e2
KZ
5843msgid ""
5844"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5845"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5846"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5847"\n"
5848msgstr ""
5849
4ded9dfb 5850#: fsck/fsck.c:552
4ba07568 5851#, c-format
cf8316e2 5852msgid "fsck: %s: not found\n"
4ba07568 5853msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
cf8316e2 5854
4ded9dfb 5855#: fsck/fsck.c:673
cf8316e2
KZ
5856#, c-format
5857msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5858msgstr ""
5859
4ded9dfb 5860#: fsck/fsck.c:695
cf8316e2
KZ
5861#, c-format
5862msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5863msgstr ""
5864
4ded9dfb 5865#: fsck/fsck.c:701
cf8316e2
KZ
5866#, c-format
5867msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5868msgstr ""
5869
4ded9dfb 5870#: fsck/fsck.c:740
cf8316e2
KZ
5871#, c-format
5872msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5873msgstr ""
5874
4ded9dfb 5875#: fsck/fsck.c:800
cf8316e2
KZ
5876#, fuzzy, c-format
5877msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5878msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
5879
4ded9dfb 5880#: fsck/fsck.c:821
cf8316e2
KZ
5881msgid ""
5882"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5883"with 'no' or '!'.\n"
5884msgstr ""
5885
4ded9dfb 5886#: fsck/fsck.c:840
cf8316e2
KZ
5887#, fuzzy
5888msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5889msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
5890
4ded9dfb 5891#: fsck/fsck.c:979
cf8316e2 5892#, c-format
f00c9b22
KZ
5893msgid ""
5894"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5895"number\n"
cf8316e2
KZ
5896msgstr ""
5897
4ded9dfb 5898#: fsck/fsck.c:990
11f69289
KZ
5899#, fuzzy, c-format
5900msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5901msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
5902
4ded9dfb 5903#: fsck/fsck.c:995
cf8316e2 5904#, c-format
4ded9dfb
KZ
5905msgid ""
5906"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
5907"device)\n"
cf8316e2
KZ
5908msgstr ""
5909
4ded9dfb
KZ
5910#: fsck/fsck.c:1022
5911#, c-format
5912msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5913msgstr ""
5914
5915#: fsck/fsck.c:1108
cf8316e2
KZ
5916#, fuzzy
5917msgid "Checking all file systems.\n"
5918msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
5919
4ded9dfb 5920#: fsck/fsck.c:1199
cf8316e2
KZ
5921#, c-format
5922msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5923msgstr ""
5924
4ded9dfb 5925#: fsck/fsck.c:1219
f00c9b22
KZ
5926msgid ""
5927"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5928msgstr ""
5929"Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
5930"valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
cf8316e2 5931
4ded9dfb 5932#: fsck/fsck.c:1257
98a063a9 5933#, c-format
cf8316e2 5934msgid "%s: too many devices\n"
98a063a9 5935msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
cf8316e2 5936
4ded9dfb 5937#: fsck/fsck.c:1268
cf8316e2
KZ
5938#, fuzzy, c-format
5939msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5940msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
5941
4ded9dfb 5942#: fsck/fsck.c:1270
4ba07568 5943#, c-format
cf8316e2 5944msgid "Is /proc mounted?\n"
4ba07568 5945msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
cf8316e2 5946
4ded9dfb 5947#: fsck/fsck.c:1279
cf8316e2
KZ
5948#, c-format
5949msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5950msgstr ""
5951
4ded9dfb 5952#: fsck/fsck.c:1282
cf8316e2
KZ
5953#, fuzzy, c-format
5954msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5955msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
5956
4ded9dfb 5957#: fsck/fsck.c:1290 fsck/fsck.c:1379
cf8316e2
KZ
5958#, fuzzy, c-format
5959msgid "%s: too many arguments\n"
5960msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
5961
4ded9dfb 5962#: fsck/fsck.c:1413
cf8316e2
KZ
5963#, fuzzy, c-format
5964msgid "fsck from %s\n"
5965msgstr "%s paketista %s%s\n"
5966
4ded9dfb 5967#: fsck/fsck.c:1425
cf8316e2
KZ
5968#, fuzzy, c-format
5969msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5970msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
5971
4ded9dfb
KZ
5972#: fsck/fsck.c:1439
5973#, c-format
5974msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
5975msgstr ""
5976
cf8316e2 5977#: getopt/getopt.c:229
0e6f4a20 5978msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
6dbeda1a 5979msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
0e6f4a20 5980
cf8316e2 5981#: getopt/getopt.c:295
0e6f4a20 5982msgid "empty long option after -l or --long argument"
48d7b13a 5983msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
0e6f4a20 5984
cf8316e2 5985#: getopt/getopt.c:315
0e6f4a20 5986msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
48d7b13a 5987msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
0e6f4a20 5988
cf8316e2 5989#: getopt/getopt.c:320
0e6f4a20 5990msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
48d7b13a 5991msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
0e6f4a20 5992
cf8316e2 5993#: getopt/getopt.c:321
0e6f4a20
KZ
5994msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5995msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
5996
cf8316e2 5997#: getopt/getopt.c:322
0e6f4a20 5998msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
f00c9b22
KZ
5999msgstr ""
6000" getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
6001"[--]\n"
0e6f4a20 6002
cf8316e2 6003#: getopt/getopt.c:323
0e6f4a20
KZ
6004msgid " parameters\n"
6005msgstr " parametrit\n"
6006
cf8316e2 6007#: getopt/getopt.c:324
f00c9b22
KZ
6008msgid ""
6009" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6010msgstr ""
6011" -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
6012"lla\n"
0e6f4a20 6013
cf8316e2 6014#: getopt/getopt.c:325
0e6f4a20 6015msgid " -h, --help This small usage guide\n"
48d7b13a 6016msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
0e6f4a20 6017
cf8316e2 6018#: getopt/getopt.c:326
0e6f4a20 6019msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
48d7b13a 6020msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
0e6f4a20 6021
cf8316e2 6022#: getopt/getopt.c:327
f00c9b22
KZ
6023msgid ""
6024" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
6025msgstr ""
6026" -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
0e6f4a20 6027
cf8316e2 6028#: getopt/getopt.c:328
0e6f4a20
KZ
6029msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
6030msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
6031
cf8316e2 6032#: getopt/getopt.c:329
0e6f4a20
KZ
6033msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6034msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
6035
cf8316e2 6036#: getopt/getopt.c:330
0e6f4a20
KZ
6037msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6038msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
6039
cf8316e2 6040#: getopt/getopt.c:331
0e6f4a20 6041msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
48d7b13a 6042msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
0e6f4a20 6043
cf8316e2 6044#: getopt/getopt.c:332
0e6f4a20
KZ
6045msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6046msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
6047
cf8316e2 6048#: getopt/getopt.c:333
0e6f4a20 6049msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
48d7b13a 6050msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
0e6f4a20 6051
cf8316e2 6052#: getopt/getopt.c:334
0e6f4a20 6053msgid " -V, --version Output version information\n"
48d7b13a 6054msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
0e6f4a20 6055
cf8316e2 6056#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
0e6f4a20
KZ
6057msgid "missing optstring argument"
6058msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
6059
cf8316e2 6060#: getopt/getopt.c:435
6dbeda1a 6061#, c-format
a120aaa7 6062msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
6dbeda1a 6063msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
0e6f4a20 6064
cf8316e2 6065#: getopt/getopt.c:441
0e6f4a20 6066msgid "internal error, contact the author."
48d7b13a 6067msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
0e6f4a20 6068
48d7b13a 6069#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 6070#, c-format
0e6f4a20 6071msgid "booted from MILO\n"
48d7b13a 6072msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
0e6f4a20 6073
48d7b13a 6074#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 6075#, c-format
0e6f4a20
KZ
6076msgid "Ruffian BCD clock\n"
6077msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
6078
48d7b13a 6079#: hwclock/cmos.c:201
0e6f4a20
KZ
6080#, c-format
6081msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6082msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
6083
48d7b13a 6084#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 6085#, c-format
0e6f4a20
KZ
6086msgid "funky TOY!\n"
6087msgstr "funky TOY!\n"
6088
cf8316e2 6089#: hwclock/cmos.c:244
0e6f4a20
KZ
6090#, c-format
6091msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
4ba07568 6092msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!"
0e6f4a20 6093
cf8316e2
KZ
6094#: hwclock/cmos.c:273
6095#, c-format
6096msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6097msgstr ""
6098
6099#: hwclock/cmos.c:276
6100#, c-format
6101msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6102msgstr ""
6103
6104#: hwclock/cmos.c:307
6105#, c-format
6106msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6107msgstr ""
6108
6109#: hwclock/cmos.c:311
6110#, c-format
6111msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6112msgstr ""
6113
6114#: hwclock/cmos.c:574
0e6f4a20
KZ
6115#, c-format
6116msgid "Cannot open /dev/port: %s"
df1dddf9 6117msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
0e6f4a20 6118
cf8316e2 6119#: hwclock/cmos.c:581
b359eb3b 6120#, c-format
0e6f4a20 6121msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
48d7b13a 6122msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
0e6f4a20 6123
cf8316e2 6124#: hwclock/cmos.c:584
0e6f4a20
KZ
6125#, c-format
6126msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
48d7b13a 6127msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6128
cf8316e2 6129#: hwclock/cmos.c:587
b359eb3b 6130#, c-format
0e6f4a20 6131msgid "Probably you need root privileges.\n"
48d7b13a 6132msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
0e6f4a20 6133
56e7984d 6134#: hwclock/hwclock.c:230
0e6f4a20
KZ
6135#, c-format
6136msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
6137msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
6138
56e7984d 6139#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
0e6f4a20
KZ
6140msgid "UTC"
6141msgstr "UTC-"
6142
56e7984d 6143#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
0e6f4a20
KZ
6144msgid "local"
6145msgstr "paikallisessa "
6146
56e7984d 6147#: hwclock/hwclock.c:311
0e6f4a20
KZ
6148#, c-format
6149msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6150msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
6151
56e7984d 6152#: hwclock/hwclock.c:313
b359eb3b 6153#, c-format
0e6f4a20 6154msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
6dbeda1a 6155msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n"
0e6f4a20 6156
56e7984d 6157#: hwclock/hwclock.c:320
0e6f4a20
KZ
6158#, c-format
6159msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6160msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6161
56e7984d 6162#: hwclock/hwclock.c:322
0e6f4a20
KZ
6163#, c-format
6164msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6165msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6166
56e7984d 6167#: hwclock/hwclock.c:324
0e6f4a20
KZ
6168#, c-format
6169msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6170msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
6171
56e7984d 6172#: hwclock/hwclock.c:326
0e6f4a20 6173msgid "unknown"
df1dddf9 6174msgstr "tuntemattomassa "
0e6f4a20 6175
56e7984d 6176#: hwclock/hwclock.c:350
b359eb3b 6177#, c-format
0e6f4a20 6178msgid "Waiting for clock tick...\n"
48d7b13a 6179msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
0e6f4a20 6180
56e7984d 6181#: hwclock/hwclock.c:356
cf8316e2
KZ
6182#, c-format
6183msgid "...synchronization failed\n"
6184msgstr ""
6185
56e7984d 6186#: hwclock/hwclock.c:358
b359eb3b 6187#, c-format
0e6f4a20
KZ
6188msgid "...got clock tick\n"
6189msgstr "...saatiin tikitys\n"
6190
56e7984d 6191#: hwclock/hwclock.c:412
0e6f4a20
KZ
6192#, c-format
6193msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f00c9b22 6194msgstr ""
4ded9dfb
KZ
6195"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:"
6196"%6$.2d\n"
0e6f4a20 6197
56e7984d 6198#: hwclock/hwclock.c:420
0e6f4a20
KZ
6199#, c-format
6200msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
f00c9b22
KZ
6201msgstr ""
6202"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
6203"sekuntia vuodesta 1969\n"
0e6f4a20 6204
56e7984d 6205#: hwclock/hwclock.c:450
0e6f4a20
KZ
6206#, c-format
6207msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f00c9b22
KZ
6208msgstr ""
6209"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
0e6f4a20 6210
56e7984d 6211#: hwclock/hwclock.c:479
0e6f4a20
KZ
6212#, c-format
6213msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
f00c9b22
KZ
6214msgstr ""
6215"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
6216"1969\n"
0e6f4a20 6217
56e7984d 6218#: hwclock/hwclock.c:485
b359eb3b 6219#, c-format
0e6f4a20 6220msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c107f87a 6221msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
0e6f4a20 6222
56e7984d 6223#: hwclock/hwclock.c:535
cf8316e2 6224#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6225msgid ""
6226"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6227"Delaying further to reach the new time.\n"
0e6f4a20
KZ
6228msgstr ""
6229"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
48d7b13a 6230"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
0e6f4a20 6231
56e7984d 6232#: hwclock/hwclock.c:571
b359eb3b 6233#, c-format
f00c9b22
KZ
6234msgid ""
6235"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6236"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6237msgstr ""
6238"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
6239"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
6240"2095).\n"
0e6f4a20 6241
56e7984d 6242#: hwclock/hwclock.c:581
0e6f4a20
KZ
6243#, c-format
6244msgid "%s %.6f seconds\n"
6245msgstr "%s %.6f sekuntia\n"
6246
56e7984d 6247#: hwclock/hwclock.c:615
b359eb3b 6248#, c-format
0e6f4a20 6249msgid "No --date option specified.\n"
df1dddf9 6250msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
0e6f4a20 6251
56e7984d 6252#: hwclock/hwclock.c:621
b359eb3b 6253#, c-format
0e6f4a20 6254msgid "--date argument too long\n"
c107f87a 6255msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
0e6f4a20 6256
56e7984d 6257#: hwclock/hwclock.c:628
b359eb3b 6258#, c-format
0e6f4a20
KZ
6259msgid ""
6260"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6261"In particular, it contains quotation marks.\n"
6262msgstr ""
48d7b13a
KZ
6263"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
6264"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
0e6f4a20 6265
56e7984d 6266#: hwclock/hwclock.c:636
0e6f4a20
KZ
6267#, c-format
6268msgid "Issuing date command: %s\n"
6dbeda1a 6269msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
0e6f4a20 6270
56e7984d 6271#: hwclock/hwclock.c:640
0e6f4a20 6272msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6dbeda1a 6273msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
0e6f4a20 6274
56e7984d 6275#: hwclock/hwclock.c:648
0e6f4a20
KZ
6276#, c-format
6277msgid "response from date command = %s\n"
6278msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
6279
56e7984d 6280#: hwclock/hwclock.c:650
0e6f4a20
KZ
6281#, c-format
6282msgid ""
6283"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6284"The command was:\n"
6285" %s\n"
6286"The response was:\n"
6287" %s\n"
6288msgstr ""
6dbeda1a 6289"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
0e6f4a20
KZ
6290"Komento oli:\n"
6291" %s\n"
6292"Vastaus oli:\n"
6293" %s\n"
6294
56e7984d 6295#: hwclock/hwclock.c:662
0e6f4a20
KZ
6296#, c-format
6297msgid ""
f00c9b22
KZ
6298"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6299"the converted time value was expected.\n"
0e6f4a20
KZ
6300"The command was:\n"
6301" %s\n"
6302"The response was:\n"
6303" %s\n"
6304msgstr ""
f00c9b22
KZ
6305"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
6306"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
0e6f4a20
KZ
6307"Komento oli:\n"
6308" %s\n"
6309"Vastaus oli:\n"
6310" %s\n"
6311
56e7984d 6312#: hwclock/hwclock.c:673
0e6f4a20
KZ
6313#, c-format
6314msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
48d7b13a 6315msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
0e6f4a20 6316
56e7984d 6317#: hwclock/hwclock.c:705
b359eb3b 6318#, c-format
f00c9b22
KZ
6319msgid ""
6320"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6321"System Time from it.\n"
6322msgstr ""
6323"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
6324"asettaa sen perusteella.\n"
0e6f4a20 6325
56e7984d 6326#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
b359eb3b 6327#, c-format
0e6f4a20
KZ
6328msgid "Calling settimeofday:\n"
6329msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
6330
56e7984d 6331#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
0e6f4a20
KZ
6332#, c-format
6333msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6334msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6335
56e7984d 6336#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
0e6f4a20
KZ
6337#, c-format
6338msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6339msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6340
56e7984d 6341#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
b359eb3b 6342#, c-format
0e6f4a20 6343msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
48d7b13a 6344msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
0e6f4a20 6345
56e7984d 6346#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
b359eb3b 6347#, c-format
0e6f4a20 6348msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
48d7b13a 6349msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
0e6f4a20 6350
56e7984d 6351#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
0e6f4a20 6352msgid "settimeofday() failed"
48d7b13a 6353msgstr "settimeofday() epäonnistui"
0e6f4a20 6354
56e7984d 6355#: hwclock/hwclock.c:781
cf8316e2
KZ
6356#, c-format
6357msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6358msgstr ""
6359
6360#: hwclock/hwclock.c:805
6361#, c-format
6362msgid "\tUTC: %s\n"
98a063a9 6363msgstr "\tUTC: %s\n"
cf8316e2
KZ
6364
6365#: hwclock/hwclock.c:852
b359eb3b 6366#, c-format
f00c9b22
KZ
6367msgid ""
6368"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6369"garbage.\n"
6370msgstr ""
6371"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
6372"kerralla roskaa.\n"
95f1bdee 6373
cf8316e2 6374#: hwclock/hwclock.c:857
b359eb3b 6375#, c-format
95f1bdee 6376msgid ""
0e6f4a20
KZ
6377"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6378"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6379msgstr ""
48d7b13a 6380"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
0e6f4a20
KZ
6381"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
6382"tarpeellista.\n"
6383
cf8316e2 6384#: hwclock/hwclock.c:863
b359eb3b 6385#, c-format
f00c9b22
KZ
6386msgid ""
6387"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6388"last calibration.\n"
6389msgstr ""
6390"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
6391"vuorokausi.\n"
0e6f4a20 6392
cf8316e2 6393#: hwclock/hwclock.c:911
0e6f4a20
KZ
6394#, c-format
6395msgid ""
f00c9b22
KZ
6396"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6397"of %f seconds/day.\n"
0e6f4a20
KZ
6398"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6399msgstr ""
f00c9b22
KZ
6400"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
6401"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
48d7b13a 6402"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
0e6f4a20 6403
cf8316e2 6404#: hwclock/hwclock.c:961
0e6f4a20
KZ
6405#, c-format
6406msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
48d7b13a 6407msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
0e6f4a20 6408
cf8316e2 6409#: hwclock/hwclock.c:963
0e6f4a20
KZ
6410#, c-format
6411msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
48d7b13a 6412msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
0e6f4a20 6413
cf8316e2 6414#: hwclock/hwclock.c:992
b359eb3b 6415#, c-format
0e6f4a20 6416msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
48d7b13a 6417msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
0e6f4a20 6418
cf8316e2 6419#: hwclock/hwclock.c:993
0e6f4a20
KZ
6420#, c-format
6421msgid ""
6422"Would have written the following to %s:\n"
6423"%s"
6424msgstr ""
6425"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
6426"%s"
6427
cf8316e2
KZ
6428#: hwclock/hwclock.c:1001
6429#, c-format
f00c9b22
KZ
6430msgid ""
6431"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6432"writing"
cf8316e2
KZ
6433msgstr ""
6434
6435#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6436#, c-format
6437msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6438msgstr ""
6439
6440#: hwclock/hwclock.c:1017
b359eb3b 6441#, c-format
0e6f4a20 6442msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
48d7b13a 6443msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
0e6f4a20 6444
cf8316e2 6445#: hwclock/hwclock.c:1058
b359eb3b 6446#, c-format
f00c9b22
KZ
6447msgid ""
6448"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
48d7b13a 6449msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
0e6f4a20 6450
cf8316e2 6451#: hwclock/hwclock.c:1066
4ba07568 6452#, c-format
f00c9b22
KZ
6453msgid ""
6454"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6455msgstr ""
6456"Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia "
6457"on virheellinen."
cf8316e2
KZ
6458
6459#: hwclock/hwclock.c:1089
b359eb3b 6460#, c-format
0e6f4a20
KZ
6461msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6462msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
6463
cf8316e2 6464#: hwclock/hwclock.c:1115
0e6f4a20
KZ
6465#, c-format
6466msgid "Using %s.\n"
48d7b13a 6467msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
0e6f4a20 6468
cf8316e2 6469#: hwclock/hwclock.c:1117
b359eb3b 6470#, c-format
0e6f4a20 6471msgid "No usable clock interface found.\n"
48d7b13a 6472msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
0e6f4a20 6473
56e7984d 6474#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
b359eb3b 6475#, c-format
0e6f4a20 6476msgid "Unable to set system clock.\n"
48d7b13a 6477msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
0e6f4a20 6478
55c8e797
KZ
6479#: hwclock/hwclock.c:1240
6480#, c-format
6481msgid ""
6482"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6483msgstr ""
6484
6485#: hwclock/hwclock.c:1271
b359eb3b 6486#, c-format
0e6f4a20 6487msgid ""
f00c9b22
KZ
6488"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6489"machine.\n"
0e6f4a20
KZ
6490"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6491"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6492msgstr ""
48d7b13a
KZ
6493"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
6494"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
6495"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
0e6f4a20 6496
55c8e797 6497#: hwclock/hwclock.c:1280
b359eb3b 6498#, c-format
0e6f4a20 6499msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
48d7b13a 6500msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
0e6f4a20 6501
55c8e797 6502#: hwclock/hwclock.c:1282
0e6f4a20
KZ
6503#, c-format
6504msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6505msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
6506
55c8e797 6507#: hwclock/hwclock.c:1285
b359eb3b 6508#, c-format
f00c9b22
KZ
6509msgid ""
6510"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6511"value to set it.\n"
6dbeda1a 6512msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
0e6f4a20 6513
55c8e797 6514#: hwclock/hwclock.c:1288
0e6f4a20
KZ
6515#, c-format
6516msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c107f87a 6517msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
0e6f4a20 6518
55c8e797 6519#: hwclock/hwclock.c:1291
b359eb3b 6520#, c-format
0e6f4a20 6521msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
df1dddf9 6522msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
0e6f4a20 6523
4ded9dfb 6524#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
6dbeda1a 6525#, c-format
bd18614b 6526msgid "%s from %s\n"
c107f87a 6527msgstr "%s – %s\n"
48d7b13a 6528
55c8e797
KZ
6529#: hwclock/hwclock.c:1325
6530#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6531msgid ""
6532"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6533"\n"
6534"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6535"\n"
6536"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6537" -h | --help show this help\n"
6538" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6539" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6540" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6541" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6542" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6543" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6544" the clock was last set or adjusted\n"
6545" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6546" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6547" value given with --epoch\n"
55c8e797 6548" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
cf8316e2 6549" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
0e6f4a20
KZ
6550"\n"
6551"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6552" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6553" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6554" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6555" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6556" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6557" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6558" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6559" hardware clock's epoch value\n"
6560" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6561" either --utc or --localtime\n"
6562" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6563" /etc/adjtime)\n"
6564" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6565" clock or anything else\n"
6566" -D | --debug debug mode\n"
6567"\n"
0e6f4a20 6568msgstr ""
c107f87a 6569"hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
0e6f4a20 6570"\n"
48d7b13a 6571"Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
0e6f4a20
KZ
6572"\n"
6573"Toiminnot:\n"
98a063a9
LN
6574" -h | --help näyttää tämän ohjeen\n"
6575" -r | --show lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
6576" --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
f00c9b22
KZ
6577" -s | --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
6578"mukaan\n"
6579" -w | --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
6580"aikaan\n"
6581" --systz asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
6582"aikavyöhykkeen\n"
98a063a9
LN
6583" mukaan\n"
6584" --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
6585" poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
6586" --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
6587" --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
6588" --epoch:illa määrättyyn arvoon\n"
6589" -v | --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
0e6f4a20
KZ
6590"\n"
6591"Valitsimet: \n"
98a063a9 6592" -u | --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
4ba07568 6593" --localtime laitteistokello on paikallisessa ajassa\n"
98a063a9
LN
6594" -f | --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
6595" --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
6596" --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on\n"
6597" rikki\n"
6598" --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
6599" --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n"
6600" epoch-arvon nollakohta\n"
6601" --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
6602" valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
6603" --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n"
6604" --test tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
6605" muun varsinainen päivittäminen\n"
6606" -D | --debug vianetsintätila\n"
6607"\n"
0e6f4a20 6608
55c8e797 6609#: hwclock/hwclock.c:1361
98a063a9 6610#, c-format
0e6f4a20 6611msgid ""
cf8316e2
KZ
6612" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6613" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6614"\n"
0e6f4a20 6615msgstr ""
98a063a9
LN
6616" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6617" kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
6618"\n"
0e6f4a20 6619
55c8e797 6620#: hwclock/hwclock.c:1449
6dbeda1a 6621#, c-format
0027a8b1 6622msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6dbeda1a 6623msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
0027a8b1 6624
55c8e797 6625#: hwclock/hwclock.c:1570
0e6f4a20
KZ
6626#, c-format
6627msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
df1dddf9 6628msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
0e6f4a20 6629
55c8e797 6630#: hwclock/hwclock.c:1577
b359eb3b 6631#, c-format
0e6f4a20
KZ
6632msgid ""
6633"You have specified multiple functions.\n"
6634"You can only perform one function at a time.\n"
6635msgstr ""
48d7b13a 6636"Monta toimintoa määritelty.\n"
0e6f4a20
KZ
6637"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
6638
55c8e797 6639#: hwclock/hwclock.c:1584
0e6f4a20 6640#, c-format
f00c9b22
KZ
6641msgid ""
6642"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6643"both.\n"
6644msgstr ""
6645"%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
6646"molemmat.\n"
0e6f4a20 6647
55c8e797 6648#: hwclock/hwclock.c:1591
0e6f4a20 6649#, c-format
f00c9b22
KZ
6650msgid ""
6651"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6652"specified both.\n"
6653msgstr ""
6654"%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6655"molempia.\n"
0e6f4a20 6656
55c8e797 6657#: hwclock/hwclock.c:1598
c107f87a 6658#, c-format
f00c9b22
KZ
6659msgid ""
6660"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6661"specified both.\n"
6662msgstr ""
6663"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6664"molempia.\n"
47dc8cce 6665
55c8e797 6666#: hwclock/hwclock.c:1607
0e6f4a20
KZ
6667#, c-format
6668msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
f00c9b22
KZ
6669msgstr ""
6670"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
6671"localtime\n"
0e6f4a20 6672
55c8e797 6673#: hwclock/hwclock.c:1621
b359eb3b 6674#, c-format
0e6f4a20 6675msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
48d7b13a 6676msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
0e6f4a20 6677
55c8e797 6678#: hwclock/hwclock.c:1638
b359eb3b 6679#, c-format
0e6f4a20 6680msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
c107f87a 6681msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
0e6f4a20 6682
55c8e797 6683#: hwclock/hwclock.c:1643
b359eb3b 6684#, c-format
0e6f4a20 6685msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
c107f87a 6686msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
0e6f4a20 6687
55c8e797 6688#: hwclock/hwclock.c:1648
b359eb3b 6689#, c-format
f00c9b22
KZ
6690msgid ""
6691"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6692"kernel.\n"
6693msgstr ""
6694"Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
6695"ytimessä.\n"
0e6f4a20 6696
55c8e797 6697#: hwclock/hwclock.c:1669
b359eb3b 6698#, c-format
0e6f4a20 6699msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
48d7b13a 6700msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
0e6f4a20 6701
55c8e797 6702#: hwclock/hwclock.c:1673
b359eb3b 6703#, c-format
f00c9b22
KZ
6704msgid ""
6705"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6706"method.\n"
6707msgstr ""
6708"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
0e6f4a20 6709
4ded9dfb 6710#: hwclock/kd.c:47
b359eb3b 6711#, c-format
0e6f4a20
KZ
6712msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6713msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
6714
4ded9dfb 6715#: hwclock/kd.c:50
0e6f4a20 6716msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
48d7b13a 6717msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6718
4ded9dfb 6719#: hwclock/kd.c:68
56e7984d
KZ
6720msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6721msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
6722
4ded9dfb 6723#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
b359eb3b 6724#, c-format
0e6f4a20
KZ
6725msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6726msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
6727
4ded9dfb 6728#: hwclock/kd.c:97
0e6f4a20
KZ
6729#, c-format
6730msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6731msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
6732
4ded9dfb 6733#: hwclock/kd.c:133
0e6f4a20 6734msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
48d7b13a 6735msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
0e6f4a20 6736
4ded9dfb 6737#: hwclock/kd.c:169
0e6f4a20 6738msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
df1dddf9 6739msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
0e6f4a20 6740
4ded9dfb 6741#: hwclock/kd.c:173
0e6f4a20 6742msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
48d7b13a 6743msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6744
cf8316e2 6745#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
0e6f4a20
KZ
6746#, c-format
6747msgid "open() of %s failed"
48d7b13a 6748msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6749
cf8316e2 6750#: hwclock/rtc.c:181
0e6f4a20
KZ
6751#, c-format
6752msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
48d7b13a 6753msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6754
cf8316e2 6755#: hwclock/rtc.c:203
0e6f4a20
KZ
6756#, c-format
6757msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6758msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
6759
cf8316e2 6760#: hwclock/rtc.c:259
0e6f4a20
KZ
6761#, c-format
6762msgid "%s does not have interrupt functions. "
6763msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
6764
cf8316e2 6765#: hwclock/rtc.c:270
0e6f4a20
KZ
6766#, c-format
6767msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 6768msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6769
cf8316e2 6770#: hwclock/rtc.c:288
48d7b13a 6771#, c-format
c129767e 6772msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 6773msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
c129767e 6774
cf8316e2 6775#: hwclock/rtc.c:291
48d7b13a 6776#, c-format
c129767e 6777msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
f00c9b22
KZ
6778msgstr ""
6779"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
c129767e 6780
cf8316e2 6781#: hwclock/rtc.c:300
0e6f4a20
KZ
6782#, c-format
6783msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
48d7b13a 6784msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6785
cf8316e2 6786#: hwclock/rtc.c:303
0e6f4a20
KZ
6787#, c-format
6788msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
f00c9b22
KZ
6789msgstr ""
6790"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
6791"odottamattomasti"
0e6f4a20 6792
cf8316e2 6793#: hwclock/rtc.c:360
0e6f4a20
KZ
6794#, c-format
6795msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
48d7b13a 6796msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6797
cf8316e2 6798#: hwclock/rtc.c:366
0e6f4a20
KZ
6799#, c-format
6800msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6801msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
6802
cf8316e2 6803#: hwclock/rtc.c:392
0e6f4a20
KZ
6804#, c-format
6805msgid "Open of %s failed"
48d7b13a 6806msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6807
cf8316e2 6808#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
0e6f4a20 6809#, c-format
f00c9b22
KZ
6810msgid ""
6811"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6812"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6813"this system.\n"
6814msgstr ""
6815"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
6816"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
0e6f4a20 6817
cf8316e2 6818#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
0e6f4a20
KZ
6819#, c-format
6820msgid "Unable to open %s"
df1dddf9 6821msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 6822
cf8316e2 6823#: hwclock/rtc.c:422
0e6f4a20
KZ
6824#, c-format
6825msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
48d7b13a 6826msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6827
cf8316e2 6828#: hwclock/rtc.c:427
0e6f4a20
KZ
6829#, c-format
6830msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
48d7b13a 6831msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
0e6f4a20 6832
cf8316e2 6833#: hwclock/rtc.c:446
0e6f4a20
KZ
6834#, c-format
6835msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
48d7b13a 6836msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
0e6f4a20 6837
cf8316e2 6838#: hwclock/rtc.c:464
0e6f4a20
KZ
6839#, c-format
6840msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6841msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
6842
cf8316e2 6843#: hwclock/rtc.c:469
0e6f4a20 6844#, c-format
f00c9b22
KZ
6845msgid ""
6846"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
48d7b13a 6847msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
0e6f4a20 6848
cf8316e2 6849#: hwclock/rtc.c:472
0e6f4a20
KZ
6850#, c-format
6851msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
48d7b13a 6852msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6853
4ded9dfb 6854#: login-utils/agetty.c:362
0e6f4a20
KZ
6855#, c-format
6856msgid "%s: can't exec %s: %m"
48d7b13a 6857msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20 6858
4ded9dfb 6859#: login-utils/agetty.c:388
0e6f4a20 6860msgid "can't malloc initstring"
df1dddf9 6861msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6862
4ded9dfb 6863#: login-utils/agetty.c:456
0e6f4a20
KZ
6864#, c-format
6865msgid "bad timeout value: %s"
6866msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
6867
4ded9dfb 6868#: login-utils/agetty.c:533
0e6f4a20
KZ
6869#, c-format
6870msgid "bad speed: %s"
6871msgstr "virheellinen nopeus: %s"
6872
4ded9dfb 6873#: login-utils/agetty.c:535
0e6f4a20
KZ
6874msgid "too many alternate speeds"
6875msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
6876
4ded9dfb 6877#: login-utils/agetty.c:637
0e6f4a20
KZ
6878#, c-format
6879msgid "/dev: chdir() failed: %m"
48d7b13a 6880msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
0e6f4a20 6881
4ded9dfb 6882#: login-utils/agetty.c:641
0e6f4a20
KZ
6883#, c-format
6884msgid "/dev/%s: not a character device"
6885msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
6886
4ded9dfb 6887#: login-utils/agetty.c:650
0e6f4a20
KZ
6888#, c-format
6889msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
48d7b13a 6890msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
0e6f4a20 6891
4ded9dfb 6892#: login-utils/agetty.c:660
0e6f4a20
KZ
6893#, c-format
6894msgid "%s: not open for read/write"
6895msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
6896
4ded9dfb 6897#: login-utils/agetty.c:666
0e6f4a20
KZ
6898#, c-format
6899msgid "%s: dup problem: %m"
6900msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
6901
4ded9dfb 6902#: login-utils/agetty.c:960
b359eb3b 6903#, c-format
0e6f4a20 6904msgid "user"
48d7b13a 6905msgstr "käyttäjä"
0e6f4a20 6906
4ded9dfb 6907#: login-utils/agetty.c:960
b359eb3b 6908#, c-format
0e6f4a20 6909msgid "users"
48d7b13a 6910msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 6911
4ded9dfb 6912#: login-utils/agetty.c:1054
0e6f4a20
KZ
6913#, c-format
6914msgid "%s: read: %m"
6915msgstr "%s: luku: %m"
6916
4ded9dfb 6917#: login-utils/agetty.c:1101
0e6f4a20
KZ
6918#, c-format
6919msgid "%s: input overrun"
48d7b13a 6920msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
0e6f4a20 6921
4ded9dfb
KZ
6922#: login-utils/agetty.c:1230
6923#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 6924msgid ""
4ded9dfb 6925"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
f00c9b22
KZ
6926"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6927"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6928"line baud_rate,... [termtype]\n"
0e6f4a20 6929msgstr ""
f00c9b22
KZ
6930"Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
6931"alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
6932"tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] "
6933"[-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
0e6f4a20 6934
b9ae633e 6935#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
b359eb3b 6936#, c-format
0e6f4a20 6937msgid "login: memory low, login may fail\n"
48d7b13a 6938msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
0e6f4a20 6939
b9ae633e 6940#: login-utils/checktty.c:92
0e6f4a20 6941msgid "can't malloc for ttyclass"
df1dddf9 6942msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6943
b9ae633e 6944#: login-utils/checktty.c:113
0e6f4a20 6945msgid "can't malloc for grplist"
df1dddf9 6946msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6947
b9ae633e 6948#: login-utils/checktty.c:554
0e6f4a20
KZ
6949#, c-format
6950msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
48d7b13a 6951msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
0e6f4a20 6952
b9ae633e 6953#: login-utils/checktty.c:565
0e6f4a20
KZ
6954#, c-format
6955msgid "Login on %s from %s denied.\n"
48d7b13a 6956msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
0e6f4a20 6957
b9ae633e 6958#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
0e6f4a20
KZ
6959#, c-format
6960msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
48d7b13a 6961msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6962
b9ae633e 6963#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
0e6f4a20
KZ
6964#, c-format
6965msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 6966msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6967
b9ae633e 6968#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
4ded9dfb
KZ
6969#, fuzzy, c-format
6970msgid "%s: can only change local entries.\n"
f00c9b22 6971msgstr ""
4ded9dfb
KZ
6972"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
6973"%s.\n"
0e6f4a20 6974
4ded9dfb 6975#: login-utils/chfn.c:155 login-utils/chsh.c:141
c129767e 6976msgid "Unknown user context"
48d7b13a 6977msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
c129767e 6978
4ded9dfb 6979#: login-utils/chfn.c:156
c129767e
KZ
6980#, c-format
6981msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
f00c9b22
KZ
6982msgstr ""
6983"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
c129767e 6984
4ded9dfb 6985#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chsh.c:149
c129767e
KZ
6986#, c-format
6987msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
48d7b13a 6988msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
c129767e 6989
4ded9dfb 6990#: login-utils/chfn.c:177
0e6f4a20
KZ
6991#, c-format
6992msgid "Changing finger information for %s.\n"
48d7b13a 6993msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
0e6f4a20 6994
4ded9dfb 6995#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:187 login-utils/login.c:576
c107f87a 6996#, c-format
47dc8cce 6997msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
c107f87a 6998msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
0e6f4a20 6999
4ded9dfb
KZ
7000#: login-utils/chfn.c:211 login-utils/chsh.c:210 login-utils/login.c:827
7001#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:747
7002#: mount/lomount.c:750
0e6f4a20
KZ
7003msgid "Password: "
7004msgstr "Salasana: "
7005
4ded9dfb 7006#: login-utils/chfn.c:214 login-utils/chsh.c:213
0e6f4a20 7007msgid "Incorrect password."
48d7b13a 7008msgstr "Väärä salasana."
0e6f4a20 7009
4ded9dfb 7010#: login-utils/chfn.c:225
b359eb3b 7011#, c-format
0e6f4a20
KZ
7012msgid "Finger information not changed.\n"
7013msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
7014
4ded9dfb 7015#: login-utils/chfn.c:327
0e6f4a20
KZ
7016#, c-format
7017msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
48d7b13a 7018msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
0e6f4a20 7019
4ded9dfb 7020#: login-utils/chfn.c:328
b359eb3b 7021#, c-format
0e6f4a20
KZ
7022msgid ""
7023"[ -p office-phone ]\n"
7024"\t[ -h home-phone ] "
7025msgstr ""
df1dddf9 7026"[ -p toimistopuhelin ]\n"
0e6f4a20
KZ
7027"\t[ -h kotipuhelin ]"
7028
4ded9dfb 7029#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 7030#, c-format
0e6f4a20
KZ
7031msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7032msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7033
4ded9dfb 7034#: login-utils/chfn.c:377
cf8316e2
KZ
7035msgid "Office"
7036msgstr ""
7037
4ded9dfb 7038#: login-utils/chfn.c:378
cf8316e2
KZ
7039msgid "Office Phone"
7040msgstr ""
7041
4ded9dfb 7042#: login-utils/chfn.c:379
cf8316e2
KZ
7043msgid "Home Phone"
7044msgstr ""
7045
4ded9dfb 7046#: login-utils/chfn.c:400 login-utils/chsh.c:320
b359eb3b 7047#, c-format
0e6f4a20
KZ
7048msgid ""
7049"\n"
7050"Aborted.\n"
7051msgstr ""
7052"\n"
7053"Keskeytetty.\n"
7054
4ded9dfb 7055#: login-utils/chfn.c:433
b359eb3b 7056#, c-format
0e6f4a20 7057msgid "field is too long.\n"
48d7b13a 7058msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
0e6f4a20 7059
4ded9dfb 7060#: login-utils/chfn.c:441
0e6f4a20
KZ
7061#, c-format
7062msgid "'%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 7063msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
0e6f4a20 7064
4ded9dfb 7065#: login-utils/chfn.c:446
b359eb3b 7066#, c-format
0e6f4a20 7067msgid "Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 7068msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 7069
4ded9dfb 7070#: login-utils/chfn.c:511
b359eb3b 7071#, c-format
0e6f4a20 7072msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 7073msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 7074
4ded9dfb 7075#: login-utils/chfn.c:514
b359eb3b 7076#, c-format
0e6f4a20
KZ
7077msgid "Finger information changed.\n"
7078msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
7079
4ded9dfb 7080#: login-utils/chsh.c:142
48d7b13a 7081#, c-format
c129767e 7082msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
48d7b13a 7083msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
c129767e 7084
4ded9dfb 7085#: login-utils/chsh.c:163
c129767e 7086#, c-format
f00c9b22
KZ
7087msgid ""
7088"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7089"denied\n"
7090msgstr ""
7091"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
7092"estetty\n"
c129767e 7093
4ded9dfb 7094#: login-utils/chsh.c:169
0e6f4a20
KZ
7095#, c-format
7096msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
48d7b13a 7097msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
0e6f4a20 7098
4ded9dfb 7099#: login-utils/chsh.c:176
0e6f4a20
KZ
7100#, c-format
7101msgid "Changing shell for %s.\n"
48d7b13a 7102msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
0e6f4a20 7103
4ded9dfb 7104#: login-utils/chsh.c:221
0e6f4a20
KZ
7105msgid "New shell"
7106msgstr "Uusi kuori"
7107
4ded9dfb 7108#: login-utils/chsh.c:228
b359eb3b 7109#, c-format
0e6f4a20
KZ
7110msgid "Shell not changed.\n"
7111msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
7112
4ded9dfb 7113#: login-utils/chsh.c:234
b359eb3b 7114#, c-format
0e6f4a20 7115msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 7116msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 7117
4ded9dfb 7118#: login-utils/chsh.c:237
b359eb3b 7119#, c-format
0e6f4a20
KZ
7120msgid "Shell changed.\n"
7121msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
7122
4ded9dfb 7123#: login-utils/chsh.c:302
0e6f4a20
KZ
7124#, c-format
7125msgid ""
7126"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7127" [ username ]\n"
7128msgstr ""
48d7b13a
KZ
7129"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7130" [ käyttäjätunnus ]\n"
0e6f4a20 7131
4ded9dfb 7132#: login-utils/chsh.c:348
0e6f4a20
KZ
7133#, c-format
7134msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7135msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
7136
4ded9dfb 7137#: login-utils/chsh.c:352
0e6f4a20
KZ
7138#, c-format
7139msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 7140msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 7141
4ded9dfb 7142#: login-utils/chsh.c:356
0e6f4a20
KZ
7143#, c-format
7144msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6dbeda1a 7145msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
0e6f4a20 7146
4ded9dfb 7147#: login-utils/chsh.c:363
0e6f4a20
KZ
7148#, c-format
7149msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 7150msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
0e6f4a20 7151
4ded9dfb 7152#: login-utils/chsh.c:367
0e6f4a20
KZ
7153#, c-format
7154msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 7155msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 7156
4ded9dfb 7157#: login-utils/chsh.c:374 login-utils/chsh.c:384
0e6f4a20 7158#, c-format
b9ae633e
KZ
7159msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7160msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7161
4ded9dfb 7162#: login-utils/chsh.c:376
0e6f4a20
KZ
7163#, c-format
7164msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6dbeda1a 7165msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7166
4ded9dfb 7167#: login-utils/chsh.c:378
c107f87a 7168#, c-format
b9ae633e 7169msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
c107f87a 7170msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7171
4ded9dfb 7172#: login-utils/chsh.c:385
0e6f4a20
KZ
7173#, c-format
7174msgid "Use %s -l to see list.\n"
c107f87a 7175msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7176
4ded9dfb 7177#: login-utils/chsh.c:405
b359eb3b 7178#, c-format
0e6f4a20
KZ
7179msgid "No known shells.\n"
7180msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
7181
47dc8cce 7182#: login-utils/islocal.c:87
c107f87a 7183#, c-format
47dc8cce 7184msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
c107f87a 7185msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
0e6f4a20
KZ
7186
7187#: login-utils/last.c:148
7188msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
f00c9b22
KZ
7189msgstr ""
7190"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
0e6f4a20 7191
6db1e85a 7192#: login-utils/last.c:302
0e6f4a20
KZ
7193msgid " still logged in"
7194msgstr " edelleen kirjautuneena"
7195
6db1e85a 7196#: login-utils/last.c:324
0e6f4a20
KZ
7197#, c-format
7198msgid ""
7199"\n"
7200"wtmp begins %s"
7201msgstr ""
7202"\n"
7203"wtmp alkaa %s"
7204
6db1e85a 7205#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
0e6f4a20
KZ
7206msgid "last: malloc failure.\n"
7207msgstr "last: malloc-virhe.\n"
7208
6db1e85a 7209#: login-utils/last.c:425
0e6f4a20
KZ
7210msgid "last: gethostname"
7211msgstr "last: gethostname"
7212
6db1e85a 7213#: login-utils/last.c:474
0e6f4a20
KZ
7214#, c-format
7215msgid ""
7216"\n"
7217"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7218msgstr ""
7219"\n"
7220"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
7221
cf8316e2 7222#: login-utils/login.c:197
0e6f4a20
KZ
7223#, c-format
7224msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
48d7b13a 7225msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
0e6f4a20 7226
55c8e797
KZ
7227#: login-utils/login.c:205
7228#, fuzzy, c-format
7229msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7230msgstr "%s ei ole lohkolaite"
7231
7232#: login-utils/login.c:238
95f1bdee 7233msgid "FATAL: bad tty"
48d7b13a 7234msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
95f1bdee 7235
55c8e797 7236#: login-utils/login.c:445
b359eb3b 7237#, c-format
0e6f4a20 7238msgid "login: -h for super-user only.\n"
48d7b13a 7239msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
0e6f4a20 7240
55c8e797 7241#: login-utils/login.c:488
b359eb3b 7242#, c-format
0e6f4a20 7243msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
48d7b13a 7244msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
0e6f4a20 7245
55c8e797 7246#: login-utils/login.c:578
0e6f4a20
KZ
7247#, c-format
7248msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7249msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
7250
55c8e797 7251#: login-utils/login.c:595
0e6f4a20
KZ
7252msgid "login: "
7253msgstr "tunnus: "
7254
55c8e797 7255#: login-utils/login.c:639
0e6f4a20
KZ
7256#, c-format
7257msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7258msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7259
55c8e797 7260#: login-utils/login.c:644
b359eb3b 7261#, c-format
0e6f4a20
KZ
7262msgid ""
7263"Login incorrect\n"
7264"\n"
7265msgstr ""
48d7b13a 7266"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20
KZ
7267"\n"
7268
55c8e797 7269#: login-utils/login.c:653
0e6f4a20
KZ
7270#, c-format
7271msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
f00c9b22
KZ
7272msgstr ""
7273"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7274
55c8e797 7275#: login-utils/login.c:657
0e6f4a20
KZ
7276#, c-format
7277msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7278msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
0e6f4a20 7279
55c8e797 7280#: login-utils/login.c:662
b359eb3b 7281#, c-format
0e6f4a20
KZ
7282msgid ""
7283"\n"
7284"Login incorrect\n"
7285msgstr ""
7286"\n"
48d7b13a 7287"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7288
55c8e797 7289#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
b359eb3b 7290#, c-format
0e6f4a20
KZ
7291msgid ""
7292"\n"
7293"Session setup problem, abort.\n"
7294msgstr ""
7295"\n"
7296"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
7297
55c8e797 7298#: login-utils/login.c:691
0e6f4a20
KZ
7299#, c-format
7300msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
48d7b13a 7301msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7302
55c8e797 7303#: login-utils/login.c:698
0e6f4a20
KZ
7304#, c-format
7305msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6dbeda1a 7306msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7307
55c8e797 7308#: login-utils/login.c:717
b359eb3b 7309#, c-format
0e6f4a20
KZ
7310msgid "login: Out of memory\n"
7311msgstr "login: Muisti lopussa\n"
7312
55c8e797 7313#: login-utils/login.c:761
0e6f4a20 7314msgid "Illegal username"
48d7b13a 7315msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
0e6f4a20 7316
55c8e797 7317#: login-utils/login.c:804
0e6f4a20
KZ
7318#, c-format
7319msgid "%s login refused on this terminal.\n"
48d7b13a 7320msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
0e6f4a20 7321
55c8e797 7322#: login-utils/login.c:809
0e6f4a20
KZ
7323#, c-format
7324msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
48d7b13a 7325msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7326
55c8e797 7327#: login-utils/login.c:813
0e6f4a20
KZ
7328#, c-format
7329msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
48d7b13a 7330msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7331
55c8e797 7332#: login-utils/login.c:867
b359eb3b 7333#, c-format
0e6f4a20
KZ
7334msgid "Login incorrect\n"
7335msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
7336
55c8e797 7337#: login-utils/login.c:1092
0e6f4a20
KZ
7338#, c-format
7339msgid "DIALUP AT %s BY %s"
48d7b13a 7340msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7341
55c8e797 7342#: login-utils/login.c:1099
0e6f4a20
KZ
7343#, c-format
7344msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
48d7b13a 7345msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
0e6f4a20 7346
55c8e797 7347#: login-utils/login.c:1102
0e6f4a20
KZ
7348#, c-format
7349msgid "ROOT LOGIN ON %s"
48d7b13a 7350msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7351
55c8e797 7352#: login-utils/login.c:1105
0e6f4a20
KZ
7353#, c-format
7354msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
48d7b13a 7355msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
0e6f4a20 7356
55c8e797 7357#: login-utils/login.c:1108
0e6f4a20
KZ
7358#, c-format
7359msgid "LOGIN ON %s BY %s"
48d7b13a 7360msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7361
55c8e797 7362#: login-utils/login.c:1129
b359eb3b 7363#, c-format
0e6f4a20
KZ
7364msgid "You have new mail.\n"
7365msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
7366
55c8e797 7367#: login-utils/login.c:1131
b359eb3b 7368#, c-format
0e6f4a20
KZ
7369msgid "You have mail.\n"
7370msgstr "Sinulle on postia.\n"
7371
55c8e797 7372#: login-utils/login.c:1175
0e6f4a20
KZ
7373#, c-format
7374msgid "login: failure forking: %s"
7375msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
7376
55c8e797 7377#: login-utils/login.c:1222
0e6f4a20
KZ
7378#, c-format
7379msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
48d7b13a 7380msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
0e6f4a20 7381
55c8e797 7382#: login-utils/login.c:1228
0e6f4a20 7383msgid "setuid() failed"
48d7b13a 7384msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7385
55c8e797 7386#: login-utils/login.c:1234
0e6f4a20
KZ
7387#, c-format
7388msgid "No directory %s!\n"
7389msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
7390
55c8e797 7391#: login-utils/login.c:1238
b359eb3b 7392#, c-format
0e6f4a20 7393msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6dbeda1a 7394msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
0e6f4a20 7395
55c8e797 7396#: login-utils/login.c:1246
b359eb3b 7397#, c-format
0e6f4a20
KZ
7398msgid "login: no memory for shell script.\n"
7399msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
7400
55c8e797 7401#: login-utils/login.c:1273
0e6f4a20
KZ
7402#, c-format
7403msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
48d7b13a 7404msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
0e6f4a20 7405
55c8e797 7406#: login-utils/login.c:1276
0e6f4a20
KZ
7407#, c-format
7408msgid "login: no shell: %s.\n"
7409msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
7410
55c8e797 7411#: login-utils/login.c:1291
0e6f4a20
KZ
7412#, c-format
7413msgid ""
7414"\n"
7415"%s login: "
7416msgstr ""
7417"\n"
7418"%s, kirjautuminen: "
7419
55c8e797 7420#: login-utils/login.c:1302
b359eb3b 7421#, c-format
0e6f4a20 7422msgid "login name much too long.\n"
48d7b13a 7423msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
0e6f4a20 7424
55c8e797 7425#: login-utils/login.c:1303
0e6f4a20 7426msgid "NAME too long"
48d7b13a 7427msgstr "NIMI liian pitkä"
0e6f4a20 7428
55c8e797 7429#: login-utils/login.c:1310
b359eb3b 7430#, c-format
0e6f4a20 7431msgid "login names may not start with '-'.\n"
6dbeda1a 7432msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
0e6f4a20 7433
55c8e797 7434#: login-utils/login.c:1320
b359eb3b 7435#, c-format
0e6f4a20 7436msgid "too many bare linefeeds.\n"
48d7b13a 7437msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
0e6f4a20 7438
55c8e797 7439#: login-utils/login.c:1321
0e6f4a20
KZ
7440msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7441msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
7442
55c8e797 7443#: login-utils/login.c:1353
0e6f4a20
KZ
7444#, c-format
7445msgid "Login timed out after %d seconds\n"
48d7b13a 7446msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
0e6f4a20 7447
55c8e797 7448#: login-utils/login.c:1441
0e6f4a20
KZ
7449#, c-format
7450msgid "Last login: %.*s "
7451msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
7452
55c8e797 7453#: login-utils/login.c:1445
0e6f4a20
KZ
7454#, c-format
7455msgid "from %.*s\n"
7456msgstr "osoitteesta %.*s\n"
7457
55c8e797 7458#: login-utils/login.c:1448
0e6f4a20
KZ
7459#, c-format
7460msgid "on %.*s\n"
48d7b13a 7461msgstr "päätteeltä %.*s\n"
0e6f4a20 7462
55c8e797 7463#: login-utils/login.c:1474
0e6f4a20
KZ
7464#, c-format
7465msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
48d7b13a 7466msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7467
55c8e797 7468#: login-utils/login.c:1477
0e6f4a20
KZ
7469#, c-format
7470msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
48d7b13a 7471msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20 7472
55c8e797 7473#: login-utils/login.c:1481
0e6f4a20
KZ
7474#, c-format
7475msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
48d7b13a 7476msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7477
55c8e797 7478#: login-utils/login.c:1484
0e6f4a20
KZ
7479#, c-format
7480msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
48d7b13a 7481msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20
KZ
7482
7483#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 7484#, c-format
0e6f4a20
KZ
7485msgid "is y\n"
7486msgstr "on y\n"
7487
7488#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 7489#, c-format
0e6f4a20
KZ
7490msgid "is n\n"
7491msgstr "on n\n"
7492
7493#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 7494#, c-format
0e6f4a20 7495msgid "usage: mesg [y | n]\n"
48d7b13a 7496msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
0e6f4a20 7497
56e7984d 7498#: login-utils/newgrp.c:99
0e6f4a20 7499msgid "newgrp: Who are you?"
48d7b13a 7500msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
0e6f4a20 7501
56e7984d 7502#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
0e6f4a20
KZ
7503msgid "newgrp: setgid"
7504msgstr "newgrp: setgid"
7505
56e7984d 7506#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
0e6f4a20 7507msgid "newgrp: No such group."
48d7b13a 7508msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
0e6f4a20 7509
56e7984d 7510#: login-utils/newgrp.c:125
0e6f4a20 7511msgid "newgrp: Permission denied"
48d7b13a 7512msgstr "newgrp: Lupa evätty"
0e6f4a20 7513
56e7984d 7514#: login-utils/newgrp.c:132
0e6f4a20
KZ
7515msgid "newgrp: setuid"
7516msgstr "newgrp: setuid"
7517
56e7984d 7518#: login-utils/newgrp.c:138
0e6f4a20
KZ
7519msgid "No shell"
7520msgstr "Ei kuorta"
7521
56e7984d 7522#: login-utils/shutdown.c:116
b359eb3b 7523#, c-format
0e6f4a20 7524msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
48d7b13a 7525msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
0e6f4a20 7526
56e7984d 7527#: login-utils/shutdown.c:134
0e6f4a20
KZ
7528msgid "Shutdown process aborted"
7529msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
7530
56e7984d 7531#: login-utils/shutdown.c:165
0e6f4a20
KZ
7532#, c-format
7533msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
48d7b13a 7534msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
0e6f4a20 7535
56e7984d 7536#: login-utils/shutdown.c:259
b359eb3b 7537#, c-format
0e6f4a20 7538msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
48d7b13a 7539msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
0e6f4a20 7540
56e7984d 7541#: login-utils/shutdown.c:310
0e6f4a20 7542msgid "for maintenance; bounce, bounce"
48d7b13a 7543msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
0e6f4a20 7544
56e7984d 7545#: login-utils/shutdown.c:339
0e6f4a20 7546msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
48d7b13a 7547msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7548
56e7984d 7549#: login-utils/shutdown.c:343
0e6f4a20
KZ
7550msgid "Login is therefore prohibited."
7551msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
7552
56e7984d 7553#: login-utils/shutdown.c:365
0e6f4a20
KZ
7554#, c-format
7555msgid "rebooted by %s: %s"
48d7b13a 7556msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
0e6f4a20 7557
56e7984d 7558#: login-utils/shutdown.c:368
0e6f4a20
KZ
7559#, c-format
7560msgid "halted by %s: %s"
df1dddf9 7561msgstr "sammutti %s: %s"
0e6f4a20 7562
56e7984d 7563#: login-utils/shutdown.c:432
0e6f4a20
KZ
7564msgid ""
7565"\n"
7566"Why am I still alive after reboot?"
7567msgstr ""
7568"\n"
48d7b13a 7569"Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
0e6f4a20 7570
56e7984d 7571#: login-utils/shutdown.c:434
0e6f4a20
KZ
7572msgid ""
7573"\n"
7574"Now you can turn off the power..."
7575msgstr ""
7576"\n"
7577"Virran voi nyt katkaista..."
7578
56e7984d 7579#: login-utils/shutdown.c:450
b359eb3b 7580#, c-format
0e6f4a20
KZ
7581msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7582msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
7583
56e7984d 7584#: login-utils/shutdown.c:453
0e6f4a20
KZ
7585#, c-format
7586msgid "Error powering off\t%s\n"
7587msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
7588
56e7984d 7589#: login-utils/shutdown.c:461
0e6f4a20
KZ
7590#, c-format
7591msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
6dbeda1a 7592msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
0e6f4a20 7593
56e7984d 7594#: login-utils/shutdown.c:464
0e6f4a20
KZ
7595#, c-format
7596msgid "Error executing\t%s\n"
48d7b13a 7597msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
0e6f4a20 7598
56e7984d 7599#: login-utils/shutdown.c:491
0e6f4a20
KZ
7600#, c-format
7601msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
48d7b13a 7602msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
0e6f4a20 7603
56e7984d 7604#: login-utils/shutdown.c:497
0e6f4a20
KZ
7605#, c-format
7606msgid "System going down in %d hours %d minutes"
48d7b13a 7607msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7608
56e7984d 7609#: login-utils/shutdown.c:500
0e6f4a20
KZ
7610#, c-format
7611msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
48d7b13a 7612msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7613
56e7984d 7614#: login-utils/shutdown.c:503
0e6f4a20
KZ
7615#, c-format
7616msgid "System going down in %d minutes\n"
48d7b13a 7617msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 7618
56e7984d 7619#: login-utils/shutdown.c:506
b359eb3b 7620#, c-format
0e6f4a20 7621msgid "System going down in 1 minute\n"
48d7b13a 7622msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 7623
56e7984d 7624#: login-utils/shutdown.c:508
b359eb3b 7625#, c-format
0e6f4a20 7626msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
48d7b13a 7627msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
0e6f4a20 7628
56e7984d 7629#: login-utils/shutdown.c:513
0e6f4a20
KZ
7630#, c-format
7631msgid "\t... %s ...\n"
7632msgstr "\t... %s ...\n"
7633
56e7984d 7634#: login-utils/shutdown.c:570
0e6f4a20 7635msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
df1dddf9 7636msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
0e6f4a20 7637
56e7984d 7638#: login-utils/shutdown.c:578
0e6f4a20 7639msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
48d7b13a 7640msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
0e6f4a20 7641
56e7984d 7642#: login-utils/shutdown.c:597
0e6f4a20 7643msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
f00c9b22
KZ
7644msgstr ""
7645"Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
0e6f4a20 7646
56e7984d 7647#: login-utils/shutdown.c:606
0e6f4a20
KZ
7648#, c-format
7649msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
48d7b13a 7650msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
0e6f4a20 7651
56e7984d 7652#: login-utils/shutdown.c:610
0e6f4a20 7653msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
48d7b13a 7654msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
0e6f4a20 7655
56e7984d 7656#: login-utils/shutdown.c:615
0e6f4a20 7657msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
48d7b13a 7658msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
0e6f4a20 7659
56e7984d 7660#: login-utils/shutdown.c:662
0e6f4a20
KZ
7661#, c-format
7662msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
df1dddf9 7663msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
0e6f4a20 7664
756bfd01 7665#: login-utils/simpleinit.c:132
0e6f4a20 7666msgid "Booting to single user mode.\n"
48d7b13a 7667msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
0e6f4a20 7668
756bfd01 7669#: login-utils/simpleinit.c:136
0e6f4a20 7670msgid "exec of single user shell failed\n"
48d7b13a 7671msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7672
756bfd01 7673#: login-utils/simpleinit.c:140
0e6f4a20 7674msgid "fork of single user shell failed\n"
48d7b13a 7675msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7676
756bfd01 7677#: login-utils/simpleinit.c:208
0e6f4a20
KZ
7678msgid "error opening fifo\n"
7679msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
7680
756bfd01 7681#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7682msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
6dbeda1a 7683msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl"
a5a16c68 7684
756bfd01 7685#: login-utils/simpleinit.c:259
0e6f4a20
KZ
7686msgid "error running finalprog\n"
7687msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
7688
756bfd01 7689#: login-utils/simpleinit.c:263
0e6f4a20
KZ
7690msgid "error forking finalprog\n"
7691msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
7692
756bfd01 7693#: login-utils/simpleinit.c:345
0e6f4a20
KZ
7694msgid ""
7695"\n"
7696"Wrong password.\n"
7697msgstr ""
7698"\n"
48d7b13a 7699"Väärä salasana.\n"
0e6f4a20 7700
756bfd01 7701#: login-utils/simpleinit.c:418
0e6f4a20 7702msgid "lstat of path failed\n"
48d7b13a 7703msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7704
756bfd01 7705#: login-utils/simpleinit.c:426
0e6f4a20 7706msgid "stat of path failed\n"
48d7b13a 7707msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7708
756bfd01 7709#: login-utils/simpleinit.c:434
0e6f4a20 7710msgid "open of directory failed\n"
48d7b13a 7711msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7712
cf8316e2
KZ
7713#: login-utils/simpleinit.c:501
7714#, c-format
7715msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7716msgstr ""
7717
7718#: login-utils/simpleinit.c:509
0e6f4a20 7719msgid "fork failed\n"
48d7b13a 7720msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7721
4ded9dfb 7722#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1671
0e6f4a20 7723msgid "exec failed\n"
48d7b13a 7724msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7725
cf8316e2 7726#: login-utils/simpleinit.c:564
0e6f4a20 7727msgid "cannot open inittab\n"
df1dddf9 7728msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
0e6f4a20 7729
cf8316e2 7730#: login-utils/simpleinit.c:631
0e6f4a20 7731msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
48d7b13a 7732msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 7733
cf8316e2 7734#: login-utils/simpleinit.c:938
bd52b155
KZ
7735#, fuzzy, c-format
7736msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
98a063a9 7737msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
0e6f4a20 7738
cf8316e2 7739#: login-utils/simpleinit.c:950
98a063a9 7740#, c-format
cf8316e2 7741msgid "Stopped service: %s\n"
98a063a9 7742msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n"
cf8316e2
KZ
7743
7744#: login-utils/simpleinit.c:1070
bd52b155
KZ
7745#, fuzzy, c-format
7746msgid "error at starting service \"%s\"\n"
7747msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
cf8316e2 7748
0e6f4a20
KZ
7749#: login-utils/ttymsg.c:75
7750msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
48d7b13a 7751msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
0e6f4a20
KZ
7752
7753#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 7754#, c-format
0e6f4a20 7755msgid "excessively long line arg"
48d7b13a 7756msgstr "liian pitkä riviargumentti"
0e6f4a20 7757
aedd4ddc 7758#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 7759#, c-format
0e6f4a20 7760msgid "cannot fork"
df1dddf9 7761msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
0e6f4a20 7762
aedd4ddc 7763#: login-utils/ttymsg.c:144
0e6f4a20
KZ
7764#, c-format
7765msgid "fork: %s"
7766msgstr "fork: %s"
7767
aedd4ddc 7768#: login-utils/ttymsg.c:174
0e6f4a20
KZ
7769#, c-format
7770msgid "%s: BAD ERROR"
7771msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
7772
c129767e 7773#: login-utils/vipw.c:143
0e6f4a20
KZ
7774#, c-format
7775msgid "%s: the password file is busy.\n"
7776msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
7777
c129767e 7778#: login-utils/vipw.c:146
0e6f4a20
KZ
7779#, c-format
7780msgid "%s: the group file is busy.\n"
48d7b13a 7781msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
0e6f4a20 7782
c129767e 7783#: login-utils/vipw.c:162
0e6f4a20
KZ
7784#, c-format
7785msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7786msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
7787
c129767e 7788#: login-utils/vipw.c:168
0e6f4a20
KZ
7789#, c-format
7790msgid "%s: can't link %s: %s\n"
48d7b13a 7791msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
0e6f4a20 7792
c129767e 7793#: login-utils/vipw.c:202
48d7b13a 7794#, c-format
c129767e 7795msgid "%s: Can't get context for %s"
48d7b13a 7796msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
c129767e
KZ
7797
7798#: login-utils/vipw.c:208
48d7b13a 7799#, c-format
c129767e 7800msgid "%s: Can't set context for %s"
48d7b13a 7801msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
c129767e
KZ
7802
7803#: login-utils/vipw.c:217
0e6f4a20
KZ
7804#, c-format
7805msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
f00c9b22
KZ
7806msgstr ""
7807"%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
7808"tiedostossa %s)\n"
0e6f4a20 7809
c129767e 7810#: login-utils/vipw.c:240
0e6f4a20
KZ
7811#, c-format
7812msgid "%s: Cannot fork\n"
df1dddf9 7813msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 7814
c129767e 7815#: login-utils/vipw.c:276
0e6f4a20
KZ
7816#, c-format
7817msgid "%s: %s unchanged\n"
7818msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
7819
c129767e 7820#: login-utils/vipw.c:297
0e6f4a20
KZ
7821#, c-format
7822msgid "%s: no changes made\n"
7823msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
7824
0027a8b1 7825#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 7826#, c-format
0e6f4a20 7827msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
48d7b13a 7828msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
0e6f4a20 7829
0027a8b1 7830#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 7831#, c-format
0e6f4a20 7832msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
48d7b13a 7833msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
0e6f4a20 7834
0027a8b1 7835#: login-utils/vipw.c:352
0e6f4a20
KZ
7836#, c-format
7837msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7838msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
7839
b9ae633e 7840#: login-utils/wall.c:112
0e6f4a20
KZ
7841#, c-format
7842msgid "usage: %s [file]\n"
48d7b13a 7843msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
0e6f4a20 7844
b9ae633e 7845#: login-utils/wall.c:167
0e6f4a20
KZ
7846#, c-format
7847msgid "%s: can't open temporary file.\n"
48d7b13a 7848msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 7849
b9ae633e 7850#: login-utils/wall.c:194
0e6f4a20
KZ
7851#, c-format
7852msgid "Broadcast Message from %s@%s"
48d7b13a 7853msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
0e6f4a20 7854
b9ae633e 7855#: login-utils/wall.c:212
0e6f4a20
KZ
7856#, c-format
7857msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
c107f87a 7858msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
0e6f4a20 7859
b9ae633e 7860#: login-utils/wall.c:217
0e6f4a20
KZ
7861#, c-format
7862msgid "%s: can't read %s.\n"
df1dddf9 7863msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7864
b9ae633e 7865#: login-utils/wall.c:240
0e6f4a20
KZ
7866#, c-format
7867msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
48d7b13a 7868msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7869
b9ae633e 7870#: login-utils/wall.c:250
0e6f4a20
KZ
7871#, c-format
7872msgid "%s: can't read temporary file.\n"
48d7b13a 7873msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 7874
4ded9dfb 7875#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
c107f87a 7876#, c-format
b9ae633e 7877msgid "illegal day value: use 1-%d"
c107f87a 7878msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
b9ae633e 7879
4ded9dfb 7880#: misc-utils/cal.c:359
0e6f4a20 7881msgid "illegal month value: use 1-12"
48d7b13a 7882msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
0e6f4a20 7883
4ded9dfb 7884#: misc-utils/cal.c:363
0e6f4a20 7885msgid "illegal year value: use 1-9999"
48d7b13a
KZ
7886msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
7887
4ded9dfb 7888#: misc-utils/cal.c:445
0e6f4a20
KZ
7889#, c-format
7890msgid "%s %d"
7891msgstr "%s %d"
7892
4ded9dfb
KZ
7893#: misc-utils/cal.c:764
7894#, fuzzy, c-format
7895msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
c107f87a 7896msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
0e6f4a20 7897
48d7b13a 7898#: misc-utils/ddate.c:203
0e6f4a20
KZ
7899#, c-format
7900msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
48d7b13a 7901msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
0e6f4a20 7902
48d7b13a 7903#: misc-utils/ddate.c:250
0e6f4a20
KZ
7904msgid "St. Tib's Day"
7905msgstr "St. Tib's Day"
7906
dea22a3d
KZ
7907#: misc-utils/findfs.c:24
7908#, c-format
7909msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7910msgstr ""
7911
7912#: misc-utils/findfs.c:55
7913#, fuzzy, c-format
7914msgid "unable to resolve '%s'"
7915msgstr "laitetta %s ei voi avata"
7916
4ded9dfb 7917#: misc-utils/findmnt.c:189 misc-utils/lsblk.c:195
55c8e797
KZ
7918#, fuzzy, c-format
7919msgid "unknown column: %s"
7920msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
0e6f4a20 7921
4ded9dfb 7922#: misc-utils/findmnt.c:265
55c8e797
KZ
7923#, fuzzy
7924msgid "failed to add line to output"
7925msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 7926
4ded9dfb 7927#: misc-utils/findmnt.c:316
55c8e797
KZ
7928#, fuzzy
7929msgid "failed to initialize libmount tab"
7930msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 7931
4ded9dfb 7932#: misc-utils/findmnt.c:321
cf8316e2 7933#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
7934msgid "can't read: %s"
7935msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
cf8316e2 7936
4ded9dfb 7937#: misc-utils/findmnt.c:327
cf8316e2 7938#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
7939msgid "%s: parse error: %s"
7940msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
cf8316e2 7941
4ded9dfb 7942#: misc-utils/findmnt.c:412
55c8e797
KZ
7943#, c-format
7944msgid ""
7945"\n"
7946"Usage:\n"
7947" %1$s [options]\n"
7948" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7949" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7950" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7951msgstr ""
7952
4ded9dfb 7953#: misc-utils/findmnt.c:420
55c8e797
KZ
7954#, c-format
7955msgid ""
7956"\n"
7957"Options:\n"
7958" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7959" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7960" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
7961" filesystems (default)\n"
7962"\n"
7963" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7964" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
7965" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
7966" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7967" -h, --help print this help\n"
7968" -i, --invert invert sense of matching\n"
7969" -l, --list use list format ouput\n"
7970" -n, --noheadings don't print headings\n"
7971" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7972" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7973" -o, --output <list> output columns\n"
7974" -r, --raw use raw format output\n"
7975" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
7976" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
7977" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
7978" -T, --target <string> mountpoint\n"
7979"\n"
7980msgstr ""
7981
4ded9dfb
KZ
7982#: misc-utils/findmnt.c:444 misc-utils/lsblk.c:913
7983#, fuzzy, c-format
7984msgid ""
7985"\n"
7986"Available columns:\n"
7987msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
7988
7989#: misc-utils/findmnt.c:454
55c8e797
KZ
7990#, fuzzy, c-format
7991msgid ""
7992"\n"
7993"For more information see findmnt(1).\n"
7994msgstr ""
7995"\n"
7996"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
7997
4ded9dfb 7998#: misc-utils/findmnt.c:462 misc-utils/lsblk.c:926
55c8e797
KZ
7999msgid "options are mutually exclusive"
8000msgstr ""
8001
4ded9dfb 8002#: misc-utils/findmnt.c:535
55c8e797 8003#, fuzzy, c-format
bd52b155 8004msgid "unknown direction '%s'"
55c8e797
KZ
8005msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
8006
4ded9dfb 8007#: misc-utils/findmnt.c:617
55c8e797
KZ
8008msgid ""
8009"options --target and --source can't be used together with command line "
8010"element that is not an option"
8011msgstr ""
8012
4ded9dfb 8013#: misc-utils/findmnt.c:651
55c8e797
KZ
8014#, fuzzy
8015msgid "failed to initialize libmount iterator"
8016msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
8017
4ded9dfb 8018#: misc-utils/findmnt.c:657
55c8e797
KZ
8019#, fuzzy
8020msgid "failed to initialize libmount cache"
8021msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
8022
4ded9dfb 8023#: misc-utils/findmnt.c:667 misc-utils/lsblk.c:1037
55c8e797
KZ
8024#, fuzzy
8025msgid "failed to initialize output table"
8026msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
8027
4ded9dfb 8028#: misc-utils/findmnt.c:679 misc-utils/lsblk.c:1047
55c8e797
KZ
8029#, fuzzy
8030msgid "failed to initialize output column"
8031msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
8032
8033#: misc-utils/kill.c:207
8034#, c-format
8035msgid "%s: unknown signal %s\n"
8036msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
8037
8038#: misc-utils/kill.c:270
8039#, c-format
8040msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8041msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
8042
8043#: misc-utils/kill.c:314
8044#, c-format
8045msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8046msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
8047
8048#: misc-utils/kill.c:354
8049#, c-format
8050msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8051msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8052
8053#: misc-utils/kill.c:355
8054#, c-format
8055msgid " %s -l [ signal ]\n"
8056msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
8057
8058#: misc-utils/logger.c:67
8059#, fuzzy, c-format
8060msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
8061msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
8062
8063#: misc-utils/logger.c:75
8064#, fuzzy, c-format
8065msgid "socket: %s.\n"
8066msgstr "LohkoKoko: %d\n"
8067
8068#: misc-utils/logger.c:80
cf8316e2
KZ
8069#, c-format
8070msgid "connect: %s.\n"
8071msgstr ""
8072
bd18614b 8073#: misc-utils/logger.c:139
0e6f4a20
KZ
8074#, c-format
8075msgid "logger: %s: %s.\n"
8076msgstr "logger: %s: %s.\n"
8077
bd18614b 8078#: misc-utils/logger.c:246
0e6f4a20
KZ
8079#, c-format
8080msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
8081msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
8082
bd18614b 8083#: misc-utils/logger.c:258
0e6f4a20
KZ
8084#, c-format
8085msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
8086msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
8087
bd18614b 8088#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 8089#, c-format
f00c9b22
KZ
8090msgid ""
8091"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
8092msgstr ""
8093"käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
8094"[ viesti ... ]\n"
0e6f4a20 8095
4ded9dfb 8096#: misc-utils/look.c:353
b359eb3b 8097#, c-format
0e6f4a20 8098msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
48d7b13a 8099msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
0e6f4a20 8100
4ded9dfb
KZ
8101#: misc-utils/lsblk.c:93
8102msgid "device name"
8103msgstr ""
8104
8105#: misc-utils/lsblk.c:94
8106msgid "internel kernel device name"
8107msgstr ""
8108
8109#: misc-utils/lsblk.c:95
8110msgid "major:minor device number"
8111msgstr ""
8112
8113#: misc-utils/lsblk.c:96
8114#, fuzzy
8115msgid "filesystem type"
8116msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
8117
8118#: misc-utils/lsblk.c:97
8119msgid "where the device is mounted"
8120msgstr ""
8121
8122#: misc-utils/lsblk.c:98
8123msgid "filesystem LABEL"
8124msgstr ""
8125
8126#: misc-utils/lsblk.c:99
8127msgid "filesystem UUID"
8128msgstr ""
8129
8130#: misc-utils/lsblk.c:100
8131#, fuzzy
8132msgid "read-only device"
8133msgstr "aseta vain luku -tilaan"
8134
8135#: misc-utils/lsblk.c:101
8136#, fuzzy
8137msgid "removable device"
8138msgstr " siirrettävä"
8139
8140#: misc-utils/lsblk.c:102
8141msgid "rotational device"
8142msgstr ""
8143
8144#: misc-utils/lsblk.c:103
8145msgid "device identifier"
8146msgstr ""
8147
8148#: misc-utils/lsblk.c:104
8149msgid "size of the device"
8150msgstr ""
8151
8152#: misc-utils/lsblk.c:105
8153#, fuzzy
8154msgid "user name"
8155msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
8156
8157#: misc-utils/lsblk.c:106
8158msgid "group name"
8159msgstr ""
8160
8161#: misc-utils/lsblk.c:107
8162msgid "device node permissions"
8163msgstr ""
8164
8165#: misc-utils/lsblk.c:108
8166#, fuzzy
8167msgid "alignment offset"
8168msgstr "virheellinen i-solmun koko"
8169
8170#: misc-utils/lsblk.c:109
8171#, fuzzy
8172msgid "minimum I/O size"
8173msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
8174
8175#: misc-utils/lsblk.c:110
8176#, fuzzy
8177msgid "optimal I/O size"
8178msgstr "hae paras I/O-koko"
8179
8180#: misc-utils/lsblk.c:111
8181#, fuzzy
8182msgid "physical sector size"
8183msgstr "hae sektorikoko"
8184
8185#: misc-utils/lsblk.c:112
8186#, fuzzy
8187msgid "logical sector size"
8188msgstr "hae sektorikoko"
8189
8190#: misc-utils/lsblk.c:113
8191msgid "I/O scheduler name"
8192msgstr ""
8193
8194#: misc-utils/lsblk.c:708 misc-utils/wipefs.c:277 mount/swapon.c:202
8195#: mount/swapon.c:270 mount/swapon.c:420 mount/swapon.c:584 mount/swapon.c:793
8196#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
8197#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
8198#, fuzzy, c-format
8199msgid "%s: open failed"
8200msgstr "openpty epäonnistui\n"
8201
8202#: misc-utils/lsblk.c:748
8203msgid "failed to open device directory in sysfs"
8204msgstr ""
8205
8206#: misc-utils/lsblk.c:818
8207#, fuzzy, c-format
8208msgid "%s: not a block device"
8209msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
8210
8211#: misc-utils/lsblk.c:822
8212#, fuzzy, c-format
8213msgid "%s: failed to get whole-list devno"
8214msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8215
8216#: misc-utils/lsblk.c:843
8217#, fuzzy, c-format
8218msgid "%s: failed to read link"
8219msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8220
8221#: misc-utils/lsblk.c:879
8222#, fuzzy, c-format
8223msgid "failed to parse list '%s'"
8224msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8225
8226#: misc-utils/lsblk.c:883
8227#, c-format
8228msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8229msgstr ""
8230
8231#: misc-utils/lsblk.c:895
8232#, fuzzy, c-format
8233msgid ""
8234"\n"
8235"Usage:\n"
8236" %s [options] [<device> ...]\n"
8237msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8238
8239#: misc-utils/lsblk.c:899
8240#, c-format
8241msgid ""
8242"\n"
8243"Options:\n"
8244" -a, --all print all devices\n"
8245" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8246"format\n"
8247" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8248" -f, --fs output info about filesystems\n"
8249" -h, --help usage information (this)\n"
8250" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8251" -m, --perms output info about permissions\n"
8252" -l, --list use list format ouput\n"
8253" -n, --noheadings don't print headings\n"
8254" -o, --output <list> output columns\n"
8255" -r, --raw use raw format output\n"
8256" -t, --topology output info about topology\n"
8257msgstr ""
8258
8259#: misc-utils/lsblk.c:918
8260#, fuzzy, c-format
8261msgid ""
8262"\n"
8263"For more information see lsblk(8).\n"
8264msgstr ""
8265"\n"
8266"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
8267
cf8316e2 8268#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
0e6f4a20
KZ
8269#, c-format
8270msgid "Could not open %s\n"
df1dddf9 8271msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 8272
cf8316e2 8273#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
0e6f4a20
KZ
8274#, c-format
8275msgid "Got %d bytes from %s\n"
8276msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
8277
4ded9dfb
KZ
8278#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
8279#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
8280#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:406
cf8316e2 8281msgid "out of memory?"
98a063a9 8282msgstr "muisti lopussa?"
0e6f4a20 8283
4ded9dfb 8284#: misc-utils/namei.c:192
cf8316e2
KZ
8285#, fuzzy, c-format
8286msgid "failed to read symlink: %s"
8287msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
0e6f4a20 8288
4ded9dfb 8289#: misc-utils/namei.c:233
cf8316e2
KZ
8290#, fuzzy, c-format
8291msgid "could not stat '%s'"
8292msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 8293
4ded9dfb
KZ
8294#: misc-utils/namei.c:379
8295#, fuzzy, c-format
8296msgid "%s - No such file or directory\n"
8297msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
8298
8299#: misc-utils/namei.c:427
98a063a9 8300#, c-format
cf8316e2
KZ
8301msgid ""
8302"\n"
8303"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
98a063a9
LN
8304msgstr ""
8305"\n"
8306"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
0e6f4a20 8307
4ded9dfb 8308#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
98a063a9 8309#, c-format
cf8316e2
KZ
8310msgid ""
8311"\n"
8312"Options:\n"
8313msgstr ""
8314"\n"
98a063a9 8315"Valitsimet:\n"
0e6f4a20 8316
4ded9dfb 8317#: misc-utils/namei.c:431
0e6f4a20 8318#, c-format
cf8316e2
KZ
8319msgid ""
8320" -h, --help displays this help text\n"
8321" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8322" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8323" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8324" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8325" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8326" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8327msgstr ""
0e6f4a20 8328
4ded9dfb 8329#: misc-utils/namei.c:439
98a063a9 8330#, c-format
cf8316e2
KZ
8331msgid ""
8332"\n"
8333"For more information see namei(1).\n"
8334msgstr ""
8335"\n"
98a063a9 8336"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
0e6f4a20 8337
4ded9dfb 8338#: misc-utils/namei.c:515
0e6f4a20 8339#, c-format
cf8316e2
KZ
8340msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8341msgstr ""
0e6f4a20 8342
4ded9dfb 8343#: misc-utils/rename.c:54
0e6f4a20
KZ
8344#, c-format
8345msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
98a063a9 8346msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 8347
4ded9dfb 8348#: misc-utils/rename.c:84
0e6f4a20
KZ
8349#, c-format
8350msgid "call: %s from to files...\n"
48d7b13a 8351msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
0e6f4a20 8352
55c8e797 8353#: misc-utils/script.c:115
0e6f4a20
KZ
8354#, c-format
8355msgid ""
8356"Warning: `%s' is a link.\n"
8357"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8358"Script not started.\n"
8359msgstr ""
6dbeda1a
LN
8360"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
8361"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
48d7b13a 8362"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
0e6f4a20 8363
55c8e797
KZ
8364#: misc-utils/script.c:182
8365#, fuzzy, c-format
8366msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
48d7b13a 8367msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
0e6f4a20 8368
55c8e797 8369#: misc-utils/script.c:205
0e6f4a20
KZ
8370#, c-format
8371msgid "Script started, file is %s\n"
48d7b13a 8372msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 8373
55c8e797 8374#: misc-utils/script.c:264
c107f87a 8375#, c-format
b9ae633e 8376msgid "%s: write error %d: %s\n"
c107f87a 8377msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
b9ae633e 8378
55c8e797 8379#: misc-utils/script.c:326
0e6f4a20
KZ
8380#, c-format
8381msgid "Script started on %s"
48d7b13a 8382msgstr "Skripti käynnistetty %s"
0e6f4a20 8383
55c8e797 8384#: misc-utils/script.c:358
c107f87a 8385#, c-format
b9ae633e 8386msgid "%s: write error: %s\n"
c107f87a 8387msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
b9ae633e 8388
55c8e797 8389#: misc-utils/script.c:365
b9ae633e
KZ
8390#, fuzzy, c-format
8391msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
8392msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
8393
55c8e797 8394#: misc-utils/script.c:443
0e6f4a20
KZ
8395#, c-format
8396msgid ""
8397"\n"
8398"Script done on %s"
8399msgstr ""
8400"\n"
8401"Skripti suoritettu %s"
8402
55c8e797 8403#: misc-utils/script.c:452
0e6f4a20
KZ
8404#, c-format
8405msgid "Script done, file is %s\n"
8406msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
8407
55c8e797 8408#: misc-utils/script.c:474
b359eb3b 8409#, c-format
0e6f4a20 8410msgid "openpty failed\n"
48d7b13a 8411msgstr "openpty epäonnistui\n"
0e6f4a20 8412
55c8e797 8413#: misc-utils/script.c:510
b359eb3b 8414#, c-format
0e6f4a20
KZ
8415msgid "Out of pty's\n"
8416msgstr "Pty:t lopussa\n"
8417
eaf811fa
KZ
8418#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8419#, c-format
8420msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
8421msgstr ""
8422
8423#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8424#, c-format
8425msgid "expected a number, but got '%s'"
8426msgstr ""
8427
8428#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8429#, c-format
8430msgid "divisor '%s'"
8431msgstr ""
8432
8433#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8434msgid "write to stdout failed"
c107f87a 8435msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
eaf811fa
KZ
8436
8437#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8438#, c-format
8439msgid "unexpected end of file on %s"
8440msgstr ""
8441
8442#: misc-utils/scriptreplay.c:112
8443#, fuzzy, c-format
8444msgid "failed to read typescript file %s"
8445msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
8446
c107f87a 8447#: misc-utils/scriptreplay.c:145
eaf811fa
KZ
8448#, fuzzy, c-format
8449msgid "cannot open timing file %s"
8450msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
8451
c107f87a 8452#: misc-utils/scriptreplay.c:148
eaf811fa
KZ
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "cannot open typescript file %s"
8455msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
8456
c107f87a 8457#: misc-utils/scriptreplay.c:164
eaf811fa
KZ
8458#, fuzzy, c-format
8459msgid "failed to read timing file %s"
8460msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
8461
c107f87a 8462#: misc-utils/scriptreplay.c:166
56e7984d
KZ
8463#, fuzzy, c-format
8464msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
8465msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
eaf811fa 8466
4ded9dfb 8467#: misc-utils/setterm.c:760
0e6f4a20
KZ
8468#, c-format
8469msgid "%s: Argument error, usage\n"
48d7b13a 8470msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
0e6f4a20 8471
4ded9dfb 8472#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 8473#, c-format
0e6f4a20 8474msgid " [ -term terminal_name ]\n"
48d7b13a 8475msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n"
0e6f4a20 8476
4ded9dfb 8477#: misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 8478#, c-format
0e6f4a20
KZ
8479msgid " [ -reset ]\n"
8480msgstr " [ -reset ]\n"
8481
4ded9dfb 8482#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 8483#, c-format
0e6f4a20
KZ
8484msgid " [ -initialize ]\n"
8485msgstr " [ -initialize ]\n"
8486
4ded9dfb 8487#: misc-utils/setterm.c:766
b359eb3b 8488#, c-format
0e6f4a20
KZ
8489msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8490msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8491
4ded9dfb 8492#: misc-utils/setterm.c:768
b359eb3b 8493#, c-format
0e6f4a20
KZ
8494msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8495msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8496
4ded9dfb 8497#: misc-utils/setterm.c:769
b359eb3b 8498#, c-format
0e6f4a20
KZ
8499msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8500msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8501
4ded9dfb 8502#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 8503#, c-format
0e6f4a20
KZ
8504msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8505msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8506
4ded9dfb 8507#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 8508#, c-format
0e6f4a20
KZ
8509msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8510msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8511
4ded9dfb 8512#: misc-utils/setterm.c:773
b359eb3b 8513#, c-format
0e6f4a20
KZ
8514msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8515msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8516
4ded9dfb 8517#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 8518#, c-format
0e6f4a20
KZ
8519msgid " [ -default ]\n"
8520msgstr " [ -default ]\n"
8521
4ded9dfb 8522#: misc-utils/setterm.c:775
b359eb3b 8523#, c-format
0e6f4a20
KZ
8524msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8525msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8526
4ded9dfb 8527#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 8528#, c-format
0e6f4a20
KZ
8529msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8530msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8531
4ded9dfb 8532#: misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 8533#, c-format
0e6f4a20
KZ
8534msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8535msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8536
4ded9dfb 8537#: misc-utils/setterm.c:779
b359eb3b 8538#, c-format
0e6f4a20
KZ
8539msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8540msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8541
4ded9dfb
KZ
8542#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
8543#: misc-utils/setterm.c:786
b359eb3b 8544#, c-format
0e6f4a20
KZ
8545msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8546msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8547
4ded9dfb 8548#: misc-utils/setterm.c:781
b359eb3b 8549#, c-format
0e6f4a20
KZ
8550msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8551msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8552
4ded9dfb 8553#: misc-utils/setterm.c:783
b359eb3b 8554#, c-format
0e6f4a20
KZ
8555msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8556msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8557
4ded9dfb 8558#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 8559#, c-format
0e6f4a20
KZ
8560msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8561msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8562
4ded9dfb 8563#: misc-utils/setterm.c:788
b359eb3b 8564#, c-format
0e6f4a20
KZ
8565msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8566msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8567
4ded9dfb 8568#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 8569#, c-format
0e6f4a20
KZ
8570msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8571msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8572
4ded9dfb 8573#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 8574#, c-format
0e6f4a20
KZ
8575msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8576msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8577
4ded9dfb 8578#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 8579#, c-format
0e6f4a20
KZ
8580msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8581msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8582
4ded9dfb 8583#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 8584#, c-format
0e6f4a20
KZ
8585msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8586msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8587
4ded9dfb 8588#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 8589#, c-format
0e6f4a20
KZ
8590msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8591msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8592
4ded9dfb 8593#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 8594#, c-format
0e6f4a20
KZ
8595msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8596msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8597
4ded9dfb 8598#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 8599#, c-format
0e6f4a20
KZ
8600msgid " [ -store ]\n"
8601msgstr " [ -store ]\n"
8602
4ded9dfb 8603#: misc-utils/setterm.c:797
b359eb3b 8604#, c-format
0e6f4a20
KZ
8605msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8606msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8607
4ded9dfb 8608#: misc-utils/setterm.c:798
b359eb3b 8609#, c-format
0e6f4a20
KZ
8610msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8611msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8612
4ded9dfb 8613#: misc-utils/setterm.c:799
b359eb3b 8614#, c-format
0e6f4a20
KZ
8615msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8616msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8617
4ded9dfb 8618#: misc-utils/setterm.c:800
b359eb3b 8619#, c-format
0e6f4a20
KZ
8620msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8621msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8622
4ded9dfb 8623#: misc-utils/setterm.c:801
c107f87a 8624#, c-format
b9ae633e 8625msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
c107f87a 8626msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
0e6f4a20 8627
4ded9dfb 8628#: misc-utils/setterm.c:802
b359eb3b 8629#, c-format
0e6f4a20 8630msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 8631msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 8632
4ded9dfb 8633#: misc-utils/setterm.c:803
b359eb3b 8634#, c-format
0e6f4a20 8635msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 8636msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 8637
4ded9dfb 8638#: misc-utils/setterm.c:804
b359eb3b 8639#, c-format
0e6f4a20
KZ
8640msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8641msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n"
8642
4ded9dfb 8643#: misc-utils/setterm.c:805
b359eb3b 8644#, c-format
0e6f4a20
KZ
8645msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8646msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8647
4ded9dfb 8648#: misc-utils/setterm.c:806
b359eb3b 8649#, c-format
0e6f4a20
KZ
8650msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8651msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8652
4ded9dfb 8653#: misc-utils/setterm.c:807
b359eb3b 8654#, c-format
0e6f4a20
KZ
8655msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8656msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8657
4ded9dfb 8658#: misc-utils/setterm.c:808
b359eb3b 8659#, c-format
0e6f4a20
KZ
8660msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8661msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8662
4ded9dfb 8663#: misc-utils/setterm.c:809
b359eb3b 8664#, c-format
0e6f4a20
KZ
8665msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8666msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8667
4ded9dfb 8668#: misc-utils/setterm.c:810
b359eb3b 8669#, c-format
0e6f4a20
KZ
8670msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8671msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8672
4ded9dfb 8673#: misc-utils/setterm.c:1062
b9ae633e
KZ
8674#, fuzzy, c-format
8675msgid "cannot force blank\n"
8676msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
8677
4ded9dfb 8678#: misc-utils/setterm.c:1066
b9ae633e
KZ
8679#, fuzzy, c-format
8680msgid "cannot force unblank\n"
8681msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
8682
4ded9dfb 8683#: misc-utils/setterm.c:1072
b9ae633e
KZ
8684#, fuzzy, c-format
8685msgid "cannot get blank status\n"
8686msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
8687
4ded9dfb 8688#: misc-utils/setterm.c:1084
b359eb3b 8689#, c-format
0e6f4a20 8690msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
48d7b13a 8691msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
0e6f4a20 8692
4ded9dfb 8693#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
0e6f4a20
KZ
8694#, c-format
8695msgid "klogctl error: %s\n"
8696msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
8697
4ded9dfb 8698#: misc-utils/setterm.c:1197
b359eb3b 8699#, c-format
0e6f4a20 8700msgid "Error writing screendump\n"
48d7b13a 8701msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
0e6f4a20 8702
4ded9dfb 8703#: misc-utils/setterm.c:1204
b9ae633e
KZ
8704#, fuzzy, c-format
8705msgid "Couldn't read %s\n"
8706msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 8707
4ded9dfb 8708#: misc-utils/setterm.c:1258
0e6f4a20
KZ
8709#, c-format
8710msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
48d7b13a 8711msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
0e6f4a20 8712
8e5963e2 8713#: misc-utils/uuidd.c:46
4ba07568 8714#, c-format
8e5963e2 8715msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
f00c9b22
KZ
8716msgstr ""
8717"Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
8e5963e2
KZ
8718
8719#: misc-utils/uuidd.c:48
8720#, c-format
8721msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
4ba07568 8722msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
8e5963e2
KZ
8723
8724#: misc-utils/uuidd.c:50
4ba07568 8725#, c-format
8e5963e2 8726msgid " %s -k\n"
4ba07568 8727msgstr " %s -k\n"
8e5963e2 8728
dea22a3d 8729#: misc-utils/uuidd.c:152
8e5963e2
KZ
8730#, fuzzy
8731msgid "bad arguments"
8732msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
8733
dea22a3d 8734#: misc-utils/uuidd.c:159
8e5963e2
KZ
8735#, fuzzy
8736msgid "socket"
8737msgstr "nfs socket"
8738
dea22a3d 8739#: misc-utils/uuidd.c:170
8e5963e2
KZ
8740#, fuzzy
8741msgid "connect"
8742msgstr "nfs connect"
8743
dea22a3d 8744#: misc-utils/uuidd.c:189
8e5963e2
KZ
8745#, fuzzy
8746msgid "write"
8747msgstr "Kirjoita"
8748
dea22a3d 8749#: misc-utils/uuidd.c:197
8e5963e2
KZ
8750#, fuzzy
8751msgid "read count"
8752msgstr "luettiin %c\n"
8753
dea22a3d 8754#: misc-utils/uuidd.c:203
8e5963e2
KZ
8755msgid "bad response length"
8756msgstr ""
8757
bd52b155
KZ
8758#: misc-utils/uuidd.c:244
8759#, fuzzy, c-format
8760msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8761msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8762
8763#: misc-utils/uuidd.c:261
8764#, fuzzy, c-format
8765msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8766msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
8767
dea22a3d 8768#: misc-utils/uuidd.c:268
8e5963e2
KZ
8769#, c-format
8770msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8771msgstr ""
8772
dea22a3d 8773#: misc-utils/uuidd.c:276
8e5963e2
KZ
8774#, c-format
8775msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8776msgstr ""
8777
dea22a3d 8778#: misc-utils/uuidd.c:305
8e5963e2
KZ
8779#, fuzzy, c-format
8780msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8781msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8782
dea22a3d 8783#: misc-utils/uuidd.c:313
8e5963e2
KZ
8784#, fuzzy, c-format
8785msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8786msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8787
dea22a3d 8788#: misc-utils/uuidd.c:351
8e5963e2
KZ
8789#, fuzzy, c-format
8790msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8791msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
8792
dea22a3d 8793#: misc-utils/uuidd.c:359
8e5963e2
KZ
8794#, c-format
8795msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8796msgstr ""
8797
bd52b155
KZ
8798#: misc-utils/uuidd.c:362
8799#, fuzzy, c-format
8800msgid "operation %d\n"
8801msgstr "virheellinen valitsin"
8802
dea22a3d 8803#: misc-utils/uuidd.c:378
8e5963e2
KZ
8804#, c-format
8805msgid "Generated time UUID: %s\n"
8806msgstr ""
8807
dea22a3d 8808#: misc-utils/uuidd.c:388
8e5963e2
KZ
8809#, c-format
8810msgid "Generated random UUID: %s\n"
8811msgstr ""
8812
dea22a3d 8813#: misc-utils/uuidd.c:397
8e5963e2
KZ
8814#, c-format
8815msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8816msgstr ""
8817
dea22a3d 8818#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2 8819#, c-format
bd52b155 8820msgid "Generated %d UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8821msgstr ""
8822
dea22a3d 8823#: misc-utils/uuidd.c:427
8e5963e2
KZ
8824#, fuzzy, c-format
8825msgid "Invalid operation %d\n"
8826msgstr "virheellinen valitsin"
8827
dea22a3d 8828#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8e5963e2
KZ
8829#, fuzzy, c-format
8830msgid "Bad number: %s\n"
8831msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
8832
dea22a3d 8833#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8e5963e2
KZ
8834#, fuzzy, c-format
8835msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8836msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
8837
dea22a3d 8838#: misc-utils/uuidd.c:534
8e5963e2 8839#, c-format
bd52b155 8840msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
8e5963e2
KZ
8841msgstr ""
8842
dea22a3d 8843#: misc-utils/uuidd.c:536
8e5963e2 8844#, c-format
bd52b155 8845msgid "List of UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8846msgstr ""
8847
dea22a3d 8848#: misc-utils/uuidd.c:557
8e5963e2
KZ
8849#, c-format
8850msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8851msgstr ""
8852
dea22a3d 8853#: misc-utils/uuidd.c:574
8e5963e2
KZ
8854#, c-format
8855msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8856msgstr ""
8857
dea22a3d 8858#: misc-utils/uuidd.c:580
8e5963e2
KZ
8859#, c-format
8860msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8861msgstr ""
8862
8863#: misc-utils/uuidgen.c:32
8864#, fuzzy, c-format
8865msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8866msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8867
cf8316e2 8868#: misc-utils/whereis.c:159
b359eb3b 8869#, c-format
0e6f4a20
KZ
8870msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8871msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
8872
4ded9dfb 8873#: misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/lscpu.c:616
56e7984d 8874msgid "calloc failed"
4ba07568 8875msgstr "calloc epäonnistui"
56e7984d 8876
4ded9dfb 8877#: misc-utils/wipefs.c:185
55c8e797
KZ
8878#, fuzzy, c-format
8879msgid "error: %s: probing initialization failed"
8880msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
8881
4ded9dfb 8882#: misc-utils/wipefs.c:196
55c8e797
KZ
8883#, fuzzy, c-format
8884msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8885msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
56e7984d 8886
4ded9dfb 8887#: misc-utils/wipefs.c:242
56e7984d 8888#, c-format
bd52b155 8889msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
56e7984d
KZ
8890msgstr ""
8891
4ded9dfb 8892#: misc-utils/wipefs.c:249
56e7984d
KZ
8893#, fuzzy, c-format
8894msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8895msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8896
4ded9dfb 8897#: misc-utils/wipefs.c:256
56e7984d
KZ
8898#, fuzzy, c-format
8899msgid "%s: write failed"
8900msgstr "openpty epäonnistui\n"
8901
4ded9dfb 8902#: misc-utils/wipefs.c:258
56e7984d
KZ
8903#, fuzzy, c-format
8904msgid "%zd bytes ["
8905msgstr "tavut"
8906
4ded9dfb 8907#: misc-utils/wipefs.c:266
56e7984d
KZ
8908#, c-format
8909msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8910msgstr ""
8911
4ded9dfb 8912#: misc-utils/wipefs.c:312
56e7984d 8913#, fuzzy, c-format
bd52b155 8914msgid "invalid offset value '%s' specified"
56e7984d
KZ
8915msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
8916
4ded9dfb 8917#: misc-utils/wipefs.c:324
56e7984d
KZ
8918#, c-format
8919msgid ""
8920" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
8921" -h, --help show this help text\n"
8922" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
8923" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8924" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8925msgstr ""
8926
4ded9dfb 8927#: misc-utils/wipefs.c:330
4ba07568 8928#, c-format
56e7984d
KZ
8929msgid ""
8930"\n"
08c224b4 8931"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8932msgstr ""
8933"\n"
4ba07568 8934"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
56e7984d 8935
4ded9dfb 8936#: misc-utils/wipefs.c:381
56e7984d
KZ
8937msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8938msgstr ""
8939
cf8316e2 8940#: misc-utils/write.c:101
b359eb3b 8941#, c-format
0e6f4a20 8942msgid "write: can't find your tty's name\n"
48d7b13a 8943msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
0e6f4a20 8944
cf8316e2 8945#: misc-utils/write.c:112
b359eb3b 8946#, c-format
0e6f4a20
KZ
8947msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8948msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
8949
cf8316e2 8950#: misc-utils/write.c:133
0e6f4a20
KZ
8951#, c-format
8952msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
48d7b13a 8953msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
0e6f4a20 8954
cf8316e2 8955#: misc-utils/write.c:141
0e6f4a20
KZ
8956#, c-format
8957msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
48d7b13a 8958msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
0e6f4a20 8959
cf8316e2 8960#: misc-utils/write.c:148
b359eb3b 8961#, c-format
0e6f4a20 8962msgid "usage: write user [tty]\n"
48d7b13a 8963msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
0e6f4a20 8964
cf8316e2 8965#: misc-utils/write.c:236
0e6f4a20
KZ
8966#, c-format
8967msgid "write: %s is not logged in\n"
8968msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
8969
cf8316e2 8970#: misc-utils/write.c:245
0e6f4a20
KZ
8971#, c-format
8972msgid "write: %s has messages disabled\n"
48d7b13a 8973msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
0e6f4a20 8974
cf8316e2 8975#: misc-utils/write.c:249
0e6f4a20
KZ
8976#, c-format
8977msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
f00c9b22
KZ
8978msgstr ""
8979"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
0e6f4a20 8980
cf8316e2 8981#: misc-utils/write.c:317
0e6f4a20
KZ
8982#, c-format
8983msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
f00c9b22
KZ
8984msgstr ""
8985"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
0e6f4a20 8986
cf8316e2 8987#: misc-utils/write.c:320
0e6f4a20
KZ
8988#, c-format
8989msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
48d7b13a 8990msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
0e6f4a20 8991
56e7984d 8992#: mount/fstab.c:144
0e6f4a20
KZ
8993#, c-format
8994msgid "warning: error reading %s: %s"
8995msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
8996
56e7984d 8997#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
0e6f4a20
KZ
8998#, c-format
8999msgid "warning: can't open %s: %s"
df1dddf9 9000msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 9001
56e7984d 9002#: mount/fstab.c:177
0e6f4a20
KZ
9003#, c-format
9004msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
f00c9b22
KZ
9005msgstr ""
9006"mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
0e6f4a20 9007
4ded9dfb 9008#: mount/fstab.c:608
0e6f4a20
KZ
9009#, c-format
9010msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 9011msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 9012
4ded9dfb 9013#: mount/fstab.c:634
0e6f4a20
KZ
9014#, c-format
9015msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 9016msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 9017
4ded9dfb 9018#: mount/fstab.c:650
0e6f4a20
KZ
9019#, c-format
9020msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 9021msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 9022
4ded9dfb 9023#: mount/fstab.c:665
0e6f4a20
KZ
9024#, c-format
9025msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
df1dddf9 9026msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
0e6f4a20 9027
4ded9dfb 9028#: mount/fstab.c:679
0e6f4a20
KZ
9029#, c-format
9030msgid "can't lock lock file %s: %s"
df1dddf9 9031msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
0e6f4a20 9032
4ded9dfb 9033#: mount/fstab.c:681
0e6f4a20
KZ
9034msgid "timed out"
9035msgstr "aikakatkaistu"
9036
4ded9dfb 9037#: mount/fstab.c:688
0e6f4a20
KZ
9038#, c-format
9039msgid ""
9040"Cannot create link %s\n"
9041"Perhaps there is a stale lock file?\n"
9042msgstr ""
48d7b13a
KZ
9043"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
9044"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
0e6f4a20 9045
4ded9dfb 9046#: mount/fstab.c:810 mount/fstab.c:865
0e6f4a20
KZ
9047#, c-format
9048msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c107f87a 9049msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
0e6f4a20 9050
4ded9dfb 9051#: mount/fstab.c:874
0e6f4a20
KZ
9052#, c-format
9053msgid "error writing %s: %s"
9054msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
9055
4ded9dfb 9056#: mount/fstab.c:892
0e6f4a20
KZ
9057#, c-format
9058msgid "error changing mode of %s: %s\n"
9059msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
9060
4ded9dfb 9061#: mount/fstab.c:905
c107f87a 9062#, c-format
b9ae633e 9063msgid "error changing owner of %s: %s\n"
c107f87a 9064msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
b9ae633e 9065
4ded9dfb 9066#: mount/fstab.c:916
0e6f4a20
KZ
9067#, c-format
9068msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
98a063a9 9069msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 9070
4ded9dfb 9071#: mount/lomount.c:367
8e5963e2
KZ
9072#, fuzzy, c-format
9073msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
9074msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
9075
4ded9dfb 9076#: mount/lomount.c:391
c107f87a 9077#, c-format
b9ae633e 9078msgid ", offset %<PRIu64>"
c107f87a 9079msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
0e6f4a20 9080
4ded9dfb 9081#: mount/lomount.c:394
c107f87a 9082#, c-format
b9ae633e 9083msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
c107f87a 9084msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
0e6f4a20 9085
4ded9dfb 9086#: mount/lomount.c:402
c107f87a 9087#, c-format
b9ae633e 9088msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c107f87a 9089msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
0e6f4a20 9090
4ded9dfb 9091#: mount/lomount.c:415
c129767e
KZ
9092#, c-format
9093msgid ", offset %d"
48d7b13a 9094msgstr ", siirtymä %d"
0e6f4a20 9095
4ded9dfb 9096#: mount/lomount.c:418
0e6f4a20 9097#, c-format
c129767e
KZ
9098msgid ", encryption type %d\n"
9099msgstr ", salaustyyppi %d\n"
0e6f4a20 9100
4ded9dfb 9101#: mount/lomount.c:426
c129767e
KZ
9102#, c-format
9103msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
9104msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
9105
4ded9dfb 9106#: mount/lomount.c:437
b9ae633e
KZ
9107#, c-format
9108msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
9109msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
9110
4ded9dfb
KZ
9111#: mount/lomount.c:453 mount/lomount.c:485 mount/lomount.c:547
9112#: mount/lomount.c:592
c107f87a 9113#, c-format
b9ae633e 9114msgid "%s: /dev directory does not exist."
c107f87a 9115msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
b9ae633e 9116
4ded9dfb 9117#: mount/lomount.c:464 mount/lomount.c:605
cf8316e2
KZ
9118#, fuzzy, c-format
9119msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
48d7b13a 9120msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
b22550fa 9121
4ded9dfb 9122#: mount/lomount.c:608
0027a8b1 9123#, c-format
b9ae633e
KZ
9124msgid "%s: could not find any free loop device"
9125msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
0027a8b1 9126
4ded9dfb 9127#: mount/lomount.c:611
48d7b13a 9128#, c-format
0e6f4a20 9129msgid ""
d162fcb5 9130"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 9131" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
0e6f4a20 9132msgstr ""
48d7b13a
KZ
9133"%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
9134" loop-laitteista?\n"
6dbeda1a 9135" (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
0e6f4a20 9136
4ded9dfb 9137#: mount/lomount.c:641
cf8316e2
KZ
9138#, fuzzy
9139msgid "Out of memory while reading passphrase"
9140msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
9141
4ded9dfb 9142#: mount/lomount.c:684
b9ae633e
KZ
9143#, fuzzy, c-format
9144msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
9145msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
0e6f4a20 9146
4ded9dfb 9147#: mount/lomount.c:700
cf8316e2
KZ
9148#, fuzzy, c-format
9149msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
9150msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
9151
4ded9dfb 9152#: mount/lomount.c:736
b359eb3b 9153#, c-format
0e6f4a20 9154msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
df1dddf9 9155msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
0e6f4a20 9156
4ded9dfb 9157#: mount/lomount.c:763
0027a8b1
KZ
9158#, c-format
9159msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
6dbeda1a 9160msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
0027a8b1 9161
4ded9dfb 9162#: mount/lomount.c:820
c107f87a 9163#, c-format
47dc8cce 9164msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
c107f87a 9165msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
0e6f4a20 9166
4ded9dfb 9167#: mount/lomount.c:841
0e6f4a20 9168#, c-format
c129767e
KZ
9169msgid "del_loop(%s): success\n"
9170msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
0e6f4a20 9171
4ded9dfb 9172#: mount/lomount.c:845
cf8316e2
KZ
9173#, c-format
9174msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
9175msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
9176
4ded9dfb 9177#: mount/lomount.c:856
b359eb3b 9178#, c-format
c129767e 9179msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
48d7b13a 9180msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 9181
4ded9dfb 9182#: mount/lomount.c:893
47dc8cce 9183#, fuzzy, c-format
df1dddf9 9184msgid ""
0027a8b1
KZ
9185"\n"
9186"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
9187" %1$s loop_device give info\n"
9188" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9189" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9190" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9191" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
f00c9b22
KZ
9192" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9193"<file>\n"
b9ae633e 9194" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
9195msgstr ""
9196"käyttö:\n"
9197" %s loop-laite # näytä tietoja\n"
9198" %s -d loop-laite # poista\n"
9199" %s -f # etsi vapaa\n"
9200" %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
9201
4ded9dfb 9202#: mount/lomount.c:903
47dc8cce
KZ
9203#, c-format
9204msgid ""
0027a8b1
KZ
9205"\n"
9206"Options:\n"
9207" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9208" -h | --help this help\n"
9209" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 9210" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
9211" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9212" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 9213" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
9214" -v | --verbose verbose mode\n"
9215"\n"
0e6f4a20 9216msgstr ""
0e6f4a20 9217
4ded9dfb 9218#: mount/lomount.c:1028
55c8e797
KZ
9219#, fuzzy, c-format
9220msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9221msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9222
4ded9dfb 9223#: mount/lomount.c:1032
55c8e797
KZ
9224#, fuzzy, c-format
9225msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9226msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9227
4ded9dfb 9228#: mount/lomount.c:1047 mount/lomount.c:1087
4ba07568 9229#, c-format
cf8316e2 9230msgid "Loop device is %s\n"
4ba07568 9231msgstr "Loop-laite on %s\n"
cf8316e2 9232
4ded9dfb 9233#: mount/lomount.c:1074
cf8316e2
KZ
9234#, c-format
9235msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9236msgstr ""
9237
4ded9dfb 9238#: mount/lomount.c:1084
4ba07568 9239#, c-format
cf8316e2 9240msgid "%s: %s: device is busy"
4ba07568 9241msgstr "%s: %s: laite on varattu"
cf8316e2 9242
4ded9dfb 9243#: mount/lomount.c:1101
b359eb3b 9244#, c-format
c129767e 9245msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
48d7b13a 9246msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 9247
55c8e797
KZ
9248#: mount/mount.c:289
9249#, c-format
9250msgid ""
9251"\n"
9252"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9253" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9254" up to date. For actual information about system mount points\n"
9255" check the /proc/mounts file.\n"
9256"\n"
9257msgstr ""
9258
9259#: mount/mount.c:339
0e6f4a20 9260#, c-format
0027a8b1 9261msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
6dbeda1a 9262msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
b359eb3b 9263
55c8e797 9264#: mount/mount.c:372
6dbeda1a 9265#, c-format
0027a8b1 9266msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
6dbeda1a 9267msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
b359eb3b 9268
4ded9dfb
KZ
9269#: mount/mount.c:427
9270#, c-format
9271msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9272msgstr ""
9273
9274#: mount/mount.c:588
0e6f4a20
KZ
9275#, c-format
9276msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c107f87a 9277msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 9278
4ded9dfb 9279#: mount/mount.c:593
0e6f4a20
KZ
9280#, c-format
9281msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c107f87a 9282msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 9283
4ded9dfb 9284#: mount/mount.c:617
0e6f4a20
KZ
9285#, c-format
9286msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
df1dddf9 9287msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
0e6f4a20 9288
4ded9dfb 9289#: mount/mount.c:634 mount/mount.c:1322
0e6f4a20
KZ
9290#, c-format
9291msgid "mount: error writing %s: %s"
9292msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
9293
4ded9dfb 9294#: mount/mount.c:642
0e6f4a20
KZ
9295#, c-format
9296msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9297msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
9298
4ded9dfb 9299#: mount/mount.c:744
c107f87a 9300#, c-format
b9ae633e 9301msgid "mount: cannot set group id: %s"
c107f87a 9302msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
b9ae633e 9303
4ded9dfb 9304#: mount/mount.c:747
c107f87a 9305#, c-format
b9ae633e 9306msgid "mount: cannot set user id: %s"
c107f87a 9307msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9308
4ded9dfb 9309#: mount/mount.c:794 mount/mount.c:2026
0027a8b1
KZ
9310#, c-format
9311msgid "mount: cannot fork: %s"
9312msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
9313
4ded9dfb 9314#: mount/mount.c:930
cf8316e2
KZ
9315#, c-format
9316msgid "Trying %s\n"
9317msgstr "Kokeillaan %s\n"
9318
4ded9dfb 9319#: mount/mount.c:958
0027a8b1
KZ
9320#, c-format
9321msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9322msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
9323
4ded9dfb 9324#: mount/mount.c:961
0027a8b1
KZ
9325#, c-format
9326msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9327msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
9328
4ded9dfb 9329#: mount/mount.c:964
0027a8b1
KZ
9330#, c-format
9331msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9332msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
9333
4ded9dfb 9334#: mount/mount.c:966
0027a8b1
KZ
9335#, c-format
9336msgid " I will try type %s\n"
9337msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
9338
4ded9dfb 9339#: mount/mount.c:991
0e6f4a20
KZ
9340#, c-format
9341msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c107f87a 9342msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
0e6f4a20 9343
4ded9dfb 9344#: mount/mount.c:999
55c8e797
KZ
9345#, c-format
9346msgid ""
9347"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9348" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9349" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9350msgstr ""
9351
4ded9dfb 9352#: mount/mount.c:1087
0e6f4a20 9353msgid "mount failed"
48d7b13a 9354msgstr "liittäminen epäonnistui"
0e6f4a20 9355
4ded9dfb 9356#: mount/mount.c:1089
0e6f4a20
KZ
9357#, c-format
9358msgid "mount: only root can mount %s on %s"
48d7b13a 9359msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
0e6f4a20 9360
4ded9dfb 9361#: mount/mount.c:1174
0e6f4a20 9362msgid "mount: loop device specified twice"
df1dddf9 9363msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
0e6f4a20 9364
4ded9dfb 9365#: mount/mount.c:1179
0e6f4a20 9366msgid "mount: type specified twice"
df1dddf9 9367msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
0e6f4a20 9368
4ded9dfb 9369#: mount/mount.c:1207
b359eb3b 9370#, c-format
0e6f4a20
KZ
9371msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9372msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
9373
4ded9dfb 9374#: mount/mount.c:1217
55c8e797
KZ
9375#, fuzzy, c-format
9376msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9377msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9378
4ded9dfb 9379#: mount/mount.c:1221
55c8e797
KZ
9380#, fuzzy, c-format
9381msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9382msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9383
4ded9dfb 9384#: mount/mount.c:1226
c107f87a 9385#, c-format
b9ae633e 9386msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
f00c9b22
KZ
9387msgstr ""
9388"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
b9ae633e 9389
4ded9dfb 9390#: mount/mount.c:1236
0e6f4a20
KZ
9391#, c-format
9392msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
48d7b13a 9393msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
0e6f4a20 9394
4ded9dfb 9395#: mount/mount.c:1245
0027a8b1
KZ
9396#, c-format
9397msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9398msgstr ""
9399
4ded9dfb 9400#: mount/mount.c:1250
0027a8b1
KZ
9401#, fuzzy, c-format
9402msgid "mount: stolen loop=%s"
9403msgstr "umount: %s: %s"
9404
4ded9dfb 9405#: mount/mount.c:1255
b359eb3b 9406#, c-format
0e6f4a20 9407msgid "mount: failed setting up loop device\n"
48d7b13a 9408msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 9409
4ded9dfb 9410#: mount/mount.c:1266
b359eb3b 9411#, c-format
0e6f4a20
KZ
9412msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9413msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
9414
4ded9dfb 9415#: mount/mount.c:1300
b9ae633e
KZ
9416#, c-format
9417msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
c107f87a 9418msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
b9ae633e 9419
4ded9dfb 9420#: mount/mount.c:1317
0e6f4a20
KZ
9421#, c-format
9422msgid "mount: can't open %s: %s"
df1dddf9 9423msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 9424
4ded9dfb 9425#: mount/mount.c:1338
c129767e
KZ
9426msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9427msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
9428
4ded9dfb 9429#: mount/mount.c:1351
0e6f4a20
KZ
9430#, c-format
9431msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
df1dddf9 9432msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
0e6f4a20 9433
4ded9dfb 9434#: mount/mount.c:1354
0e6f4a20
KZ
9435#, c-format
9436msgid "mount: cannot set speed: %s"
df1dddf9 9437msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 9438
4ded9dfb 9439#: mount/mount.c:1447
6dbeda1a 9440#, c-format
0027a8b1 9441msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
6dbeda1a 9442msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
0e6f4a20 9443
4ded9dfb 9444#: mount/mount.c:1506
6db1e85a
KZ
9445#, fuzzy, c-format
9446msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9447msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
9448
4ded9dfb 9449#: mount/mount.c:1518
55c8e797
KZ
9450#, fuzzy, c-format
9451msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9452msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
9453
4ded9dfb 9454#: mount/mount.c:1553
f00c9b22
KZ
9455msgid ""
9456"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9457msgstr ""
9458"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
9459"annettu"
0e6f4a20 9460
4ded9dfb 9461#: mount/mount.c:1556
0e6f4a20 9462msgid "mount: you must specify the filesystem type"
48d7b13a 9463msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
0e6f4a20 9464
4ded9dfb 9465#: mount/mount.c:1559
0e6f4a20 9466msgid "mount: mount failed"
48d7b13a 9467msgstr "mount: liitos epäonnistui"
0e6f4a20 9468
4ded9dfb 9469#: mount/mount.c:1565 mount/mount.c:1602
0e6f4a20
KZ
9470#, c-format
9471msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9472msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
9473
4ded9dfb 9474#: mount/mount.c:1567
0e6f4a20 9475msgid "mount: permission denied"
48d7b13a 9476msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 9477
4ded9dfb 9478#: mount/mount.c:1569
0e6f4a20 9479msgid "mount: must be superuser to use mount"
48d7b13a 9480msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9481
4ded9dfb 9482#: mount/mount.c:1573 mount/mount.c:1577
0e6f4a20
KZ
9483#, c-format
9484msgid "mount: %s is busy"
9485msgstr "mount: %s on varattu"
9486
4ded9dfb 9487#: mount/mount.c:1579
0e6f4a20
KZ
9488msgid "mount: proc already mounted"
9489msgstr "mount: proc on jo liitetty"
9490
4ded9dfb 9491#: mount/mount.c:1581
0e6f4a20
KZ
9492#, c-format
9493msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9494msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
9495
4ded9dfb 9496#: mount/mount.c:1587
0e6f4a20
KZ
9497#, c-format
9498msgid "mount: mount point %s does not exist"
9499msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
9500
4ded9dfb 9501#: mount/mount.c:1589
0e6f4a20
KZ
9502#, c-format
9503msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9504msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
9505
4ded9dfb 9506#: mount/mount.c:1594
0e6f4a20
KZ
9507#, c-format
9508msgid "mount: special device %s does not exist"
9509msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
9510
4ded9dfb 9511#: mount/mount.c:1606
0e6f4a20
KZ
9512#, c-format
9513msgid ""
9514"mount: special device %s does not exist\n"
9515" (a path prefix is not a directory)\n"
9516msgstr ""
9517"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
9518" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
9519
4ded9dfb 9520#: mount/mount.c:1618
0e6f4a20
KZ
9521#, c-format
9522msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
48d7b13a 9523msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
0e6f4a20 9524
4ded9dfb 9525#: mount/mount.c:1620
c107f87a 9526#, c-format
0e6f4a20
KZ
9527msgid ""
9528"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
b9ae633e 9529" missing codepage or helper program, or other error"
0e6f4a20 9530msgstr ""
c107f87a 9531"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
f00c9b22
KZ
9532" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
9533"virhe"
0e6f4a20 9534
4ded9dfb 9535#: mount/mount.c:1627
b9ae633e
KZ
9536msgid ""
9537" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9538" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9539msgstr ""
9540
4ded9dfb 9541#: mount/mount.c:1636
756bfd01
KZ
9542msgid ""
9543" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9544" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9545msgstr ""
48d7b13a
KZ
9546" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
9547" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
756bfd01 9548
4ded9dfb 9549#: mount/mount.c:1641
756bfd01
KZ
9550msgid ""
9551" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9552" instead of some logical partition inside?)"
9553msgstr ""
48d7b13a
KZ
9554" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
9555" sen sisältämää loogista osiota?)"
756bfd01 9556
4ded9dfb 9557#: mount/mount.c:1648
756bfd01
KZ
9558msgid ""
9559" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9560" dmesg | tail or so\n"
9561msgstr ""
48d7b13a 9562" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
c107f87a 9563" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
756bfd01 9564
4ded9dfb 9565#: mount/mount.c:1654
0e6f4a20 9566msgid "mount table full"
48d7b13a 9567msgstr "liitostaulukko täynnä"
0e6f4a20 9568
4ded9dfb 9569#: mount/mount.c:1656
0e6f4a20
KZ
9570#, c-format
9571msgid "mount: %s: can't read superblock"
df1dddf9 9572msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 9573
4ded9dfb 9574#: mount/mount.c:1662
0e6f4a20
KZ
9575#, c-format
9576msgid "mount: %s: unknown device"
9577msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
9578
4ded9dfb 9579#: mount/mount.c:1667
48d7b13a 9580#, c-format
0b0bb920 9581msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
6dbeda1a 9582msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
0e6f4a20 9583
4ded9dfb 9584#: mount/mount.c:1679
0e6f4a20
KZ
9585#, c-format
9586msgid "mount: probably you meant %s"
48d7b13a 9587msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
0e6f4a20 9588
4ded9dfb 9589#: mount/mount.c:1682
0b0bb920 9590msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
6dbeda1a 9591msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
0e6f4a20 9592
4ded9dfb 9593#: mount/mount.c:1685
0b0bb920 9594msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
6dbeda1a 9595msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
0b0bb920 9596
4ded9dfb 9597#: mount/mount.c:1688
0e6f4a20
KZ
9598#, c-format
9599msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
f00c9b22
KZ
9600msgstr ""
9601"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
9602"ole tuettu"
0e6f4a20 9603
4ded9dfb 9604#: mount/mount.c:1696
0e6f4a20
KZ
9605#, c-format
9606msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
48d7b13a 9607msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
0e6f4a20 9608
4ded9dfb 9609#: mount/mount.c:1698
55c8e797 9610#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
9611msgid ""
9612"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
55c8e797 9613" (maybe `modprobe driver'?)"
0e6f4a20
KZ
9614msgstr ""
9615"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
6dbeda1a 9616" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
0e6f4a20 9617
4ded9dfb 9618#: mount/mount.c:1701
0e6f4a20
KZ
9619#, c-format
9620msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
6dbeda1a 9621msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
0e6f4a20 9622
4ded9dfb 9623#: mount/mount.c:1704
0e6f4a20
KZ
9624#, c-format
9625msgid "mount: %s is not a block device"
9626msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
9627
4ded9dfb 9628#: mount/mount.c:1709
0e6f4a20
KZ
9629#, c-format
9630msgid "mount: %s is not a valid block device"
9631msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
9632
4ded9dfb 9633#: mount/mount.c:1712
0e6f4a20
KZ
9634msgid "block device "
9635msgstr "lohkolaite "
9636
4ded9dfb 9637#: mount/mount.c:1714
0e6f4a20
KZ
9638#, c-format
9639msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
48d7b13a 9640msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9641
4ded9dfb 9642#: mount/mount.c:1718
0e6f4a20
KZ
9643#, c-format
9644msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
6dbeda1a 9645msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
0e6f4a20 9646
4ded9dfb 9647#: mount/mount.c:1722
56e7984d
KZ
9648#, fuzzy, c-format
9649msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9650msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
9651
4ded9dfb 9652#: mount/mount.c:1737
0e6f4a20
KZ
9653#, c-format
9654msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
48d7b13a 9655msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9656
4ded9dfb 9657#: mount/mount.c:1745
cf8316e2
KZ
9658#, fuzzy, c-format
9659msgid "mount: no medium found on %s"
9660msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9661
4ded9dfb 9662#: mount/mount.c:1763
cf8316e2
KZ
9663#, c-format
9664msgid ""
9665"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9666" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9667" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9668" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9669" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9670msgstr ""
9671
4ded9dfb 9672#: mount/mount.c:1844
b359eb3b 9673#, c-format
0e6f4a20 9674msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
f00c9b22
KZ
9675msgstr ""
9676"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
9677"nfs\n"
0e6f4a20 9678
4ded9dfb 9679#: mount/mount.c:1850
6dbeda1a 9680#, c-format
a120aaa7 9681msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
f00c9b22
KZ
9682msgstr ""
9683"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
9684"cifs\n"
0e6f4a20 9685
4ded9dfb
KZ
9686#: mount/mount.c:1915
9687#, c-format
9688msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9689msgstr ""
9690
9691#: mount/mount.c:1927
0e6f4a20
KZ
9692#, c-format
9693msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9694msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9695
4ded9dfb 9696#: mount/mount.c:2108
6dbeda1a 9697#, c-format
0e6f4a20
KZ
9698msgid ""
9699"Usage: mount -V : print version\n"
9700" mount -h : print this help\n"
9701" mount : list mounted filesystems\n"
9702" mount -l : idem, including volume labels\n"
9703"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9704"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9705"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9706" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
0e6f4a20
KZ
9707" mount device : mount device at the known place\n"
9708" mount directory : mount known device here\n"
9709" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9710"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9711"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9712"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9713" mount --bind olddir newdir\n"
9714"or move a subtree:\n"
9715" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9716"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9717" mount --make-shared dir\n"
9718" mount --make-slave dir\n"
9719" mount --make-private dir\n"
9720" mount --make-unbindable dir\n"
9721"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9722"containing the directory dir:\n"
9723" mount --make-rshared dir\n"
9724" mount --make-rslave dir\n"
9725" mount --make-rprivate dir\n"
9726" mount --make-runbindable dir\n"
0e6f4a20
KZ
9727"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9728"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9729"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
0e6f4a20
KZ
9730"For many more details, say man 8 mount .\n"
9731msgstr ""
48d7b13a
KZ
9732"Käyttö: mount -V : näytä versio\n"
9733" mount -h : näytä tämä ohje\n"
9734" mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
9735" mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
9736"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
6dbeda1a 9737"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
48d7b13a
KZ
9738"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
9739" mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
9740" mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
9741" mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n"
df1dddf9 9742" mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
48d7b13a
KZ
9743"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
9744"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
9745"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
df1dddf9 9746" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
48d7b13a 9747"tai siirtää alipuu:\n"
df1dddf9 9748" mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
6dbeda1a
LN
9749"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
9750" mount --make-shared hak\n"
9751" mount --make-slave hak\n"
9752" mount --make-private hak\n"
9753" mount --make-unbindable hak\n"
9754"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
9755"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
9756" mount --make-rshared hak\n"
9757" mount --make-rslave hak\n"
9758" mount --make-rprivate hak\n"
9759" mount --make-runbindable hak\n"
48d7b13a
KZ
9760"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
9761"tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n"
6dbeda1a 9762"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
48d7b13a 9763"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
0e6f4a20 9764
4ded9dfb 9765#: mount/mount.c:2437
56e7984d 9766#, fuzzy, c-format
bd52b155 9767msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
56e7984d
KZ
9768msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
9769
4ded9dfb 9770#: mount/mount.c:2440
0e6f4a20 9771msgid "mount: only root can do that"
48d7b13a 9772msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 9773
4ded9dfb 9774#: mount/mount.c:2451
0e6f4a20 9775msgid "nothing was mounted"
48d7b13a 9776msgstr "mitään ei liitetty"
0e6f4a20 9777
4ded9dfb 9778#: mount/mount.c:2469 mount/mount.c:2495
0027a8b1
KZ
9779msgid "mount: no such partition found"
9780msgstr "mount: osiota ei löydy"
0e6f4a20 9781
4ded9dfb 9782#: mount/mount.c:2472
0e6f4a20
KZ
9783#, c-format
9784msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
48d7b13a 9785msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
0e6f4a20 9786
55c8e797 9787#: mount/mount_mntent.c:114
b359eb3b 9788#, c-format
0027a8b1
KZ
9789msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9790msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
0e6f4a20 9791
55c8e797 9792#: mount/mount_mntent.c:165
0e6f4a20 9793#, c-format
0027a8b1
KZ
9794msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9795msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
0e6f4a20 9796
55c8e797 9797#: mount/mount_mntent.c:168
0027a8b1
KZ
9798msgid "; rest of file ignored"
9799msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
0e6f4a20 9800
11f69289 9801#: mount/sundries.c:32
0e6f4a20 9802msgid "bug in xstrndup call"
c107f87a 9803msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
0e6f4a20 9804
4ded9dfb 9805#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
cf8316e2 9806#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9807msgid "not enough memory"
9808msgstr "muisti ei riitä"
9809
4ded9dfb 9810#: mount/swapon.c:91
48d7b13a 9811#, c-format
0e6f4a20 9812msgid ""
b9ae633e
KZ
9813"The <special> parameter:\n"
9814" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9815" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9816" <device> name of device to be used\n"
9817" <file> name of file to be used\n"
9818"\n"
0e6f4a20 9819msgstr ""
0e6f4a20 9820
4ded9dfb 9821#: mount/swapon.c:99
cf8316e2 9822#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 9823msgid ""
b9ae633e
KZ
9824"\n"
9825"Usage:\n"
cf8316e2 9826" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
4ded9dfb 9827" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9828" %1$s -s display swap usage summary\n"
9829" %1$s -h display help\n"
9830" %1$s -V display version\n"
9831"\n"
9832msgstr ""
c107f87a
LN
9833"\n"
9834"Käyttö:\n"
9835" %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n"
9836" sivutusalueet\n"
9837" %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n"
9838" %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n"
9839" %1$s -h näytä ohje\n"
9840" %1$s -V näytä versio\n"
9841"\n"
b9ae633e 9842
4ded9dfb 9843#: mount/swapon.c:113
b9ae633e
KZ
9844#, c-format
9845msgid ""
9846"\n"
9847"Usage:\n"
9848" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9849" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9850" %1$s -h display help\n"
9851" %1$s -V display version\n"
9852"\n"
0e6f4a20 9853msgstr ""
c107f87a
LN
9854"\n"
9855"Käyttö:\n"
9856" %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n"
9857" %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n"
9858" %1$s -h näytä ohje\n"
9859" %1$s -V näytä versio\n"
9860"\n"
0e6f4a20 9861
4ded9dfb 9862#: mount/swapon.c:148
cf8316e2
KZ
9863#, fuzzy, c-format
9864msgid "%s: unexpected file format"
c107f87a 9865msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
b9ae633e 9866
4ded9dfb 9867#: mount/swapon.c:223
c107f87a 9868#, c-format
cf8316e2
KZ
9869msgid "%s: reinitializing the swap."
9870msgstr ""
9871
4ded9dfb 9872#: mount/swapon.c:227
cf8316e2
KZ
9873#, fuzzy
9874msgid "fork failed"
9875msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
9876
4ded9dfb 9877#: mount/swapon.c:243
cf8316e2
KZ
9878#, fuzzy
9879msgid "execv failed"
9880msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
9881
4ded9dfb 9882#: mount/swapon.c:251
cf8316e2
KZ
9883#, fuzzy
9884msgid "waitpid failed"
9885msgstr "setuid() epäonnistui"
9886
4ded9dfb 9887#: mount/swapon.c:275
cf8316e2
KZ
9888#, fuzzy, c-format
9889msgid "%s: lseek failed"
9890msgstr "siirtyminen epäonnistui"
9891
4ded9dfb 9892#: mount/swapon.c:281
cf8316e2
KZ
9893#, fuzzy, c-format
9894msgid "%s: write signature failed"
9895msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
b9ae633e 9896
4ded9dfb 9897#: mount/swapon.c:369
c107f87a 9898#, c-format
08c224b4
KZ
9899msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9900msgstr ""
9901
4ded9dfb 9902#: mount/swapon.c:374
08c224b4 9903msgid "different"
cf8316e2
KZ
9904msgstr ""
9905
4ded9dfb 9906#: mount/swapon.c:374
08c224b4
KZ
9907#, fuzzy
9908msgid "same"
9909msgstr "Nimi"
9910
4ded9dfb 9911#: mount/swapon.c:389 sys-utils/fstrim.c:136
cf8316e2
KZ
9912#, fuzzy, c-format
9913msgid "%s: stat failed"
9914msgstr "%s epäonnistui.\n"
9915
4ded9dfb 9916#: mount/swapon.c:399
cf8316e2
KZ
9917#, fuzzy, c-format
9918msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
f00c9b22 9919msgstr ""
4ded9dfb
KZ
9920"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
9921"%04o\n"
cf8316e2 9922
4ded9dfb
KZ
9923#: mount/swapon.c:404
9924#, fuzzy, c-format
9925msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
9926msgstr ""
9927"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
9928"%04o\n"
9929
9930#: mount/swapon.c:411
cf8316e2
KZ
9931#, fuzzy, c-format
9932msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9933msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
9934
4ded9dfb 9935#: mount/swapon.c:425
cf8316e2
KZ
9936#, fuzzy, c-format
9937msgid "%s: get size failed"
9938msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0027a8b1 9939
4ded9dfb 9940#: mount/swapon.c:431
0e6f4a20 9941#, c-format
cf8316e2
KZ
9942msgid "%s: read swap header failed"
9943msgstr ""
0e6f4a20 9944
4ded9dfb 9945#: mount/swapon.c:439
bd52b155
KZ
9946#, c-format
9947msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9948msgstr ""
9949
4ded9dfb 9950#: mount/swapon.c:444
48d7b13a 9951#, c-format
cf8316e2
KZ
9952msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9953msgstr ""
0e6f4a20 9954
4ded9dfb 9955#: mount/swapon.c:449
b9ae633e 9956#, c-format
cf8316e2 9957msgid "%s: swap format pagesize does not match."
b9ae633e
KZ
9958msgstr ""
9959
4ded9dfb 9960#: mount/swapon.c:454
48d7b13a 9961#, c-format
f00c9b22
KZ
9962msgid ""
9963"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
cf8316e2 9964msgstr ""
0e6f4a20 9965
4ded9dfb 9966#: mount/swapon.c:463
48d7b13a 9967#, c-format
cf8316e2
KZ
9968msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9969msgstr ""
0e6f4a20 9970
4ded9dfb 9971#: mount/swapon.c:487 mount/swapon.c:542
bd18614b 9972#, c-format
cf8316e2
KZ
9973msgid "%s on %s\n"
9974msgstr "%s laitteella %s\n"
9975
4ded9dfb 9976#: mount/swapon.c:512
cf8316e2
KZ
9977#, fuzzy, c-format
9978msgid "%s: swapon failed"
9979msgstr "%s epäonnistui.\n"
9980
4ded9dfb 9981#: mount/swapon.c:519
cf8316e2
KZ
9982#, fuzzy, c-format
9983msgid "cannot find the device for %s"
bd18614b
KZ
9984msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
9985
4ded9dfb 9986#: mount/swapon.c:554
cf8316e2
KZ
9987#, fuzzy
9988msgid "Not superuser."
48d7b13a 9989msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
0e6f4a20 9990
4ded9dfb 9991#: mount/swapon.c:557
cf8316e2
KZ
9992#, fuzzy, c-format
9993msgid "%s: swapoff failed"
9994msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 9995
4ded9dfb 9996#: mount/swapon.c:832
56e7984d
KZ
9997#, c-format
9998msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9999msgstr ""
10000
4ded9dfb 10001#: mount/umount.c:42
b359eb3b 10002#, c-format
0e6f4a20 10003msgid "umount: compiled without support for -f\n"
48d7b13a 10004msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
0e6f4a20 10005
4ded9dfb 10006#: mount/umount.c:124
c107f87a 10007#, c-format
b9ae633e 10008msgid "umount: cannot set group id: %s"
c107f87a 10009msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 10010
4ded9dfb 10011#: mount/umount.c:127
c107f87a 10012#, c-format
b9ae633e 10013msgid "umount: cannot set user id: %s"
c107f87a 10014msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 10015
4ded9dfb 10016#: mount/umount.c:156
48d7b13a 10017#, c-format
d162fcb5 10018msgid "umount: cannot fork: %s"
48d7b13a 10019msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
d162fcb5 10020
4ded9dfb 10021#: mount/umount.c:177
0e6f4a20
KZ
10022#, c-format
10023msgid "umount: %s: invalid block device"
10024msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
10025
4ded9dfb 10026#: mount/umount.c:179
0e6f4a20
KZ
10027#, c-format
10028msgid "umount: %s: not mounted"
48d7b13a 10029msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
0e6f4a20 10030
4ded9dfb 10031#: mount/umount.c:181
0e6f4a20
KZ
10032#, c-format
10033msgid "umount: %s: can't write superblock"
df1dddf9 10034msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 10035
4ded9dfb 10036#: mount/umount.c:185
0e6f4a20 10037#, c-format
b9ae633e
KZ
10038msgid ""
10039"umount: %s: device is busy.\n"
10040" (In some cases useful info about processes that use\n"
10041" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10042msgstr ""
0e6f4a20 10043
4ded9dfb 10044#: mount/umount.c:190
0e6f4a20
KZ
10045#, c-format
10046msgid "umount: %s: not found"
48d7b13a 10047msgstr "umount: %s: ei löydy"
0e6f4a20 10048
4ded9dfb 10049#: mount/umount.c:192
0e6f4a20
KZ
10050#, c-format
10051msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
48d7b13a 10052msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 10053
4ded9dfb 10054#: mount/umount.c:194
0e6f4a20
KZ
10055#, c-format
10056msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
48d7b13a 10057msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
0e6f4a20 10058
4ded9dfb 10059#: mount/umount.c:196
0e6f4a20
KZ
10060#, c-format
10061msgid "umount: %s: %s"
10062msgstr "umount: %s: %s"
10063
4ded9dfb 10064#: mount/umount.c:255
b359eb3b 10065#, c-format
0e6f4a20
KZ
10066msgid "no umount2, trying umount...\n"
10067msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
10068
4ded9dfb 10069#: mount/umount.c:271
0e6f4a20
KZ
10070#, c-format
10071msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
c107f87a 10072msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
0e6f4a20 10073
4ded9dfb 10074#: mount/umount.c:288
0e6f4a20
KZ
10075#, c-format
10076msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
f00c9b22
KZ
10077msgstr ""
10078"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
0e6f4a20 10079
4ded9dfb 10080#: mount/umount.c:297
bd52b155
KZ
10081#, fuzzy, c-format
10082msgid "%s has been unmounted\n"
df1dddf9 10083msgstr "%s irrotettu\n"
0e6f4a20 10084
4ded9dfb 10085#: mount/umount.c:392
0e6f4a20 10086msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
48d7b13a 10087msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
0e6f4a20 10088
4ded9dfb 10089#: mount/umount.c:424
4ba07568 10090#, c-format
0e6f4a20 10091msgid ""
8e5963e2
KZ
10092"Usage: umount -h | -V\n"
10093" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10094" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
0e6f4a20 10095msgstr ""
4ba07568 10096"Käyttö: umount -h | -V\n"
f00c9b22
KZ
10097" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
10098"valitsimet]\n"
4ba07568 10099" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
0e6f4a20 10100
4ded9dfb
KZ
10101#: mount/umount.c:488
10102#, fuzzy, c-format
10103msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10104msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10105
10106#: mount/umount.c:496
dea22a3d
KZ
10107#, fuzzy, c-format
10108msgid "device %s is associated with %s\n"
10109msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
10110
4ded9dfb 10111#: mount/umount.c:502
dea22a3d
KZ
10112#, fuzzy, c-format
10113msgid "device %s is not associated with %s\n"
10114msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
10115
4ded9dfb 10116#: mount/umount.c:515
bd52b155
KZ
10117#, fuzzy
10118msgid "Cannot unmount \"\"\n"
6dbeda1a 10119msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
756bfd01 10120
4ded9dfb 10121#: mount/umount.c:521
bd52b155
KZ
10122#, fuzzy, c-format
10123msgid "Trying to unmount %s\n"
48d7b13a 10124msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
0e6f4a20 10125
4ded9dfb 10126#: mount/umount.c:534
cf8316e2
KZ
10127msgid "umount: confused when analyzing mtab"
10128msgstr ""
10129
4ded9dfb 10130#: mount/umount.c:539
cf8316e2 10131#, c-format
bd52b155 10132msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
cf8316e2
KZ
10133msgstr ""
10134
4ded9dfb 10135#: mount/umount.c:546
0e6f4a20
KZ
10136#, c-format
10137msgid "Could not find %s in mtab\n"
48d7b13a 10138msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
0e6f4a20 10139
4ded9dfb 10140#: mount/umount.c:553
0e6f4a20
KZ
10141#, c-format
10142msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
c107f87a 10143msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
0e6f4a20 10144
4ded9dfb 10145#: mount/umount.c:577
0e6f4a20
KZ
10146#, c-format
10147msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
48d7b13a 10148msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
0e6f4a20 10149
4ded9dfb 10150#: mount/umount.c:591
0e6f4a20
KZ
10151#, c-format
10152msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
48d7b13a 10153msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
0e6f4a20 10154
4ded9dfb 10155#: mount/umount.c:597
0e6f4a20
KZ
10156#, c-format
10157msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
10158msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
10159
4ded9dfb 10160#: mount/umount.c:638
48d7b13a 10161#, c-format
c129767e 10162msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
48d7b13a 10163msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
0e6f4a20 10164
4ded9dfb 10165#: mount/umount.c:733
0e6f4a20 10166msgid "umount: only root can do that"
48d7b13a 10167msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
0e6f4a20 10168
4ded9dfb 10169#: schedutils/chrt.c:62
cf8316e2
KZ
10170#, c-format
10171msgid ""
10172"\n"
bd52b155 10173"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
cf8316e2
KZ
10174"\n"
10175"Set policy:\n"
10176" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10177"\n"
10178"Get policy:\n"
10179" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
bd52b155
KZ
10180msgstr ""
10181
4ded9dfb 10182#: schedutils/chrt.c:69
bd52b155
KZ
10183#, c-format
10184msgid ""
cf8316e2
KZ
10185"\n"
10186"Scheduling policies:\n"
10187" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10188" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10189" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10190" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10191" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
bd52b155
KZ
10192msgstr ""
10193
4ded9dfb 10194#: schedutils/chrt.c:78
bd52b155
KZ
10195#, c-format
10196msgid ""
cf8316e2 10197"\n"
55c8e797
KZ
10198"Scheduling flags:\n"
10199" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155
KZ
10200msgstr ""
10201
4ded9dfb 10202#: schedutils/chrt.c:82
bd52b155
KZ
10203#, c-format
10204msgid ""
55c8e797 10205"\n"
cf8316e2
KZ
10206"Options:\n"
10207" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 10208" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 10209" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
10210" -v | --verbose display status information\n"
10211" -V | --version output version information\n"
10212"\n"
10213msgstr ""
10214
4ded9dfb 10215#: schedutils/chrt.c:103
cf8316e2
KZ
10216#, fuzzy, c-format
10217msgid "failed to get pid %d's policy"
10218msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10219
4ded9dfb 10220#: schedutils/chrt.c:106
bd52b155
KZ
10221#, c-format
10222msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10223msgstr ""
10224
4ded9dfb 10225#: schedutils/chrt.c:108
cf8316e2 10226#, c-format
bd52b155 10227msgid "pid %d's current scheduling policy: "
cf8316e2
KZ
10228msgstr ""
10229
4ded9dfb 10230#: schedutils/chrt.c:141
cf8316e2
KZ
10231#, fuzzy, c-format
10232msgid "unknown\n"
10233msgstr "tuntemattomassa "
10234
4ded9dfb 10235#: schedutils/chrt.c:145
cf8316e2
KZ
10236#, c-format
10237msgid "failed to get pid %d's attributes"
10238msgstr ""
10239
4ded9dfb 10240#: schedutils/chrt.c:148
bd52b155
KZ
10241#, c-format
10242msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10243msgstr ""
10244
4ded9dfb 10245#: schedutils/chrt.c:151
cf8316e2 10246#, c-format
bd52b155 10247msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
cf8316e2
KZ
10248msgstr ""
10249
4ded9dfb 10250#: schedutils/chrt.c:180
cf8316e2
KZ
10251#, c-format
10252msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10253msgstr ""
10254
4ded9dfb 10255#: schedutils/chrt.c:183
cf8316e2
KZ
10256#, fuzzy, c-format
10257msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10258msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
10259
4ded9dfb
KZ
10260#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:116 schedutils/ionice.c:150
10261#: schedutils/ionice.c:159 schedutils/taskset.c:92
cf8316e2
KZ
10262#, fuzzy
10263msgid "failed to parse pid"
10264msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10265
4ded9dfb 10266#: schedutils/chrt.c:271
cf8316e2
KZ
10267#, fuzzy
10268msgid "failed to parse priority"
10269msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10270
4ded9dfb 10271#: schedutils/chrt.c:277
55c8e797
KZ
10272msgid ""
10273"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10274"only"
10275msgstr ""
10276
4ded9dfb 10277#: schedutils/chrt.c:287
cf8316e2
KZ
10278#, fuzzy, c-format
10279msgid "failed to set pid %d's policy"
10280msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10281
4ded9dfb 10282#: schedutils/chrt.c:296
cf8316e2
KZ
10283#, fuzzy, c-format
10284msgid "failed to execute %s"
10285msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
10286
4ded9dfb 10287#: schedutils/ionice.c:59
cf8316e2
KZ
10288#, fuzzy
10289msgid "ioprio_get failed"
10290msgstr "openpty epäonnistui\n"
10291
4ded9dfb 10292#: schedutils/ionice.c:77
cf8316e2
KZ
10293#, fuzzy
10294msgid "ioprio_set failed"
10295msgstr "openpty epäonnistui\n"
10296
4ded9dfb 10297#: schedutils/ionice.c:83
cf8316e2
KZ
10298#, c-format
10299msgid ""
10300"\n"
10301"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10302"\n"
10303"Usage:\n"
10304" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
55c8e797 10305" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
cf8316e2
KZ
10306"\n"
10307"Options:\n"
10308" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10309" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 10310" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
10311" -t ignore failures\n"
10312" -h this help\n"
10313"\n"
10314msgstr ""
10315
4ded9dfb
KZ
10316#: schedutils/ionice.c:108
10317#, fuzzy
10318msgid "failed to parse class data"
10319msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10320
10321#: schedutils/ionice.c:112
10322#, fuzzy
10323msgid "failed to parse class"
10324msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
cf8316e2 10325
4ded9dfb 10326#: schedutils/ionice.c:131
8e5963e2
KZ
10327msgid "ignoring given class data for none class"
10328msgstr ""
10329
4ded9dfb 10330#: schedutils/ionice.c:139
cf8316e2
KZ
10331msgid "ignoring given class data for idle class"
10332msgstr ""
10333
4ded9dfb 10334#: schedutils/ionice.c:143
cf8316e2
KZ
10335#, c-format
10336msgid "bad prio class %d"
10337msgstr ""
10338
4ded9dfb 10339#: schedutils/ionice.c:167 schedutils/taskset.c:185
55c8e797
KZ
10340#, fuzzy, c-format
10341msgid "executing %s failed"
cf8316e2
KZ
10342msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
10343
4ded9dfb 10344#: schedutils/taskset.c:40
55c8e797
KZ
10345#, fuzzy, c-format
10346msgid ""
10347"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10348"\n"
10349msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
10350
4ded9dfb 10351#: schedutils/taskset.c:44
55c8e797
KZ
10352#, c-format
10353msgid ""
10354"Options:\n"
10355" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10356" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10357" -h, --help display this help\n"
10358" -V, --version output version information\n"
10359"\n"
10360msgstr ""
10361
4ded9dfb 10362#: schedutils/taskset.c:51
55c8e797
KZ
10363#, c-format
10364msgid ""
10365"The default behavior is to run a new command:\n"
10366" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10367"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10368" %1$s -p 700\n"
10369"Or set it:\n"
10370" %1$s -p 03 700\n"
10371"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10372" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10373"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10374" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10375msgstr ""
10376
4ded9dfb 10377#: schedutils/taskset.c:63
55c8e797
KZ
10378#, fuzzy, c-format
10379msgid ""
10380"\n"
10381"For more information see taskset(1).\n"
10382msgstr ""
10383"\n"
10384"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
10385
4ded9dfb 10386#: schedutils/taskset.c:115
55c8e797
KZ
10387#, fuzzy
10388msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10389msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
10390
4ded9dfb 10391#: schedutils/taskset.c:124 schedutils/taskset.c:138
55c8e797
KZ
10392#, fuzzy
10393msgid "cpuset_alloc failed"
10394msgstr "calloc epäonnistui"
10395
4ded9dfb 10396#: schedutils/taskset.c:142 schedutils/taskset.c:167
55c8e797
KZ
10397#, fuzzy, c-format
10398msgid "failed to get pid %d's affinity"
10399msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10400
4ded9dfb 10401#: schedutils/taskset.c:145
55c8e797
KZ
10402#, c-format
10403msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10404msgstr ""
10405
4ded9dfb 10406#: schedutils/taskset.c:148
55c8e797
KZ
10407#, c-format
10408msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10409msgstr ""
10410
4ded9dfb 10411#: schedutils/taskset.c:159
55c8e797
KZ
10412#, fuzzy, c-format
10413msgid "failed to parse %s %s"
10414msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10415
4ded9dfb 10416#: schedutils/taskset.c:160
55c8e797
KZ
10417msgid "CPU list"
10418msgstr ""
10419
4ded9dfb 10420#: schedutils/taskset.c:160
55c8e797
KZ
10421msgid "CPU mask"
10422msgstr ""
10423
4ded9dfb 10424#: schedutils/taskset.c:164
55c8e797
KZ
10425#, fuzzy, c-format
10426msgid "failed to set pid %d's affinity"
10427msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10428
4ded9dfb 10429#: schedutils/taskset.c:171
55c8e797
KZ
10430#, c-format
10431msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10432msgstr ""
10433
4ded9dfb 10434#: schedutils/taskset.c:174
55c8e797
KZ
10435#, c-format
10436msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10437msgstr ""
10438
4ded9dfb 10439#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:502
55c8e797
KZ
10440#, fuzzy
10441msgid "parse error at lines: "
10442msgstr "siirtymisvirhe"
10443
4ded9dfb 10444#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:504
55c8e797
KZ
10445#, fuzzy
10446msgid "parse error at line: "
10447msgstr "siirtymisvirhe"
10448
4ded9dfb 10449#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:524
55c8e797
KZ
10450#, fuzzy, c-format
10451msgid " and %d."
10452msgstr " ja "
10453
4ded9dfb
KZ
10454#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
10455#, fuzzy
10456msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
48d7b13a 10457msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
0e6f4a20 10458
4ded9dfb
KZ
10459#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
10460#, fuzzy, c-format
10461msgid "Usage: %s hard|soft"
48d7b13a 10462msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
0e6f4a20 10463
4ded9dfb 10464#: sys-utils/cytune.c:115
0e6f4a20
KZ
10465#, c-format
10466msgid ""
10467"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10468"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10469msgstr ""
48d7b13a
KZ
10470"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
10471"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 10472
4ded9dfb 10473#: sys-utils/cytune.c:126
0e6f4a20
KZ
10474#, c-format
10475msgid ""
f00c9b22
KZ
10476"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10477"in fifo were %d,\n"
0e6f4a20
KZ
10478"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10479msgstr ""
f00c9b22
KZ
10480"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
10481"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
48d7b13a 10482"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 10483
4ded9dfb 10484#: sys-utils/cytune.c:190
0e6f4a20
KZ
10485#, c-format
10486msgid "Invalid interval value: %s\n"
48d7b13a 10487msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
0e6f4a20 10488
4ded9dfb 10489#: sys-utils/cytune.c:198
0e6f4a20
KZ
10490#, c-format
10491msgid "Invalid set value: %s\n"
10492msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10493
4ded9dfb 10494#: sys-utils/cytune.c:206
0e6f4a20
KZ
10495#, c-format
10496msgid "Invalid default value: %s\n"
10497msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
10498
4ded9dfb 10499#: sys-utils/cytune.c:214
0e6f4a20
KZ
10500#, c-format
10501msgid "Invalid set time value: %s\n"
10502msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
10503
4ded9dfb 10504#: sys-utils/cytune.c:222
0e6f4a20
KZ
10505#, c-format
10506msgid "Invalid default time value: %s\n"
10507msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
10508
4ded9dfb 10509#: sys-utils/cytune.c:239
0e6f4a20 10510#, c-format
f00c9b22
KZ
10511msgid ""
10512"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10513"[-g|-G] file [file...]\n"
10514msgstr ""
10515"Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-"
10516"G] tiedosto [tiedosto...]\n"
0e6f4a20 10517
4ded9dfb
KZ
10518#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
10519#: sys-utils/cytune.c:336
0e6f4a20
KZ
10520#, c-format
10521msgid "Can't open %s: %s\n"
df1dddf9 10522msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
0e6f4a20 10523
4ded9dfb 10524#: sys-utils/cytune.c:258
0e6f4a20
KZ
10525#, c-format
10526msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
48d7b13a 10527msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 10528
4ded9dfb 10529#: sys-utils/cytune.c:277
0e6f4a20
KZ
10530#, c-format
10531msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
48d7b13a 10532msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 10533
4ded9dfb 10534#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
0e6f4a20
KZ
10535#, c-format
10536msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
48d7b13a 10537msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
0e6f4a20 10538
4ded9dfb 10539#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
0e6f4a20
KZ
10540#, c-format
10541msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
df1dddf9 10542msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
0e6f4a20 10543
4ded9dfb 10544#: sys-utils/cytune.c:307
0e6f4a20
KZ
10545#, c-format
10546msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10547msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
10548
4ded9dfb 10549#: sys-utils/cytune.c:310
0e6f4a20
KZ
10550#, c-format
10551msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10552msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
10553
4ded9dfb 10554#: sys-utils/cytune.c:324
0e6f4a20 10555msgid "Can't set signal handler"
48d7b13a 10556msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
0e6f4a20 10557
4ded9dfb 10558#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
0e6f4a20 10559msgid "gettimeofday failed"
48d7b13a 10560msgstr "gettimeofday epäonnistui"
0e6f4a20 10561
4ded9dfb 10562#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
0e6f4a20
KZ
10563#, c-format
10564msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
48d7b13a 10565msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
0e6f4a20 10566
4ded9dfb 10567#: sys-utils/cytune.c:415
0e6f4a20 10568#, c-format
f00c9b22
KZ
10569msgid ""
10570"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
95f1bdee 10571msgstr ""
0e6f4a20 10572
4ded9dfb 10573#: sys-utils/cytune.c:421
0e6f4a20
KZ
10574#, c-format
10575msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
6dbeda1a 10576msgstr ""
0e6f4a20 10577
4ded9dfb 10578#: sys-utils/cytune.c:426
0e6f4a20 10579#, c-format
f00c9b22
KZ
10580msgid ""
10581"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
95f1bdee 10582msgstr ""
0e6f4a20 10583
4ded9dfb 10584#: sys-utils/cytune.c:432
0e6f4a20
KZ
10585#, c-format
10586msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
6dbeda1a 10587msgstr ""
0e6f4a20 10588
cf8316e2 10589#: sys-utils/dmesg.c:45
56e7984d
KZ
10590#, fuzzy, c-format
10591msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
6dbeda1a 10592msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
0e6f4a20 10593
4ded9dfb 10594#: sys-utils/fallocate.c:52
55c8e797
KZ
10595#, c-format
10596msgid ""
10597"Usage: %s [options] <filename>\n"
10598"\n"
10599"Options:\n"
10600msgstr ""
10601"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
10602"\n"
10603"Valitsimet:\n"
10604
4ded9dfb 10605#: sys-utils/fallocate.c:56
56e7984d
KZ
10606#, c-format
10607msgid ""
10608" -h, --help this help\n"
10609" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10610" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10611" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10612msgstr ""
10613
4ded9dfb 10614#: sys-utils/fallocate.c:61
4ba07568 10615#, c-format
56e7984d
KZ
10616msgid ""
10617"\n"
10618"For more information see fallocate(1).\n"
10619msgstr ""
10620"\n"
4ba07568 10621"Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n"
56e7984d 10622
4ded9dfb 10623#: sys-utils/fallocate.c:119
56e7984d
KZ
10624#, fuzzy
10625msgid "no length argument specified"
10626msgstr "Liian vähän argumentteja"
10627
4ded9dfb 10628#: sys-utils/fallocate.c:121
56e7984d
KZ
10629#, fuzzy
10630msgid "invalid length value specified"
10631msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10632
4ded9dfb 10633#: sys-utils/fallocate.c:123
56e7984d
KZ
10634#, fuzzy
10635msgid "invalid offset value specified"
10636msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10637
4ded9dfb 10638#: sys-utils/fallocate.c:125
56e7984d
KZ
10639#, fuzzy
10640msgid "no filename specified."
10641msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10642
4ded9dfb 10643#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
55c8e797
KZ
10644#, fuzzy
10645msgid "unexpected number of arguments"
10646msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
10647
4ded9dfb 10648#: sys-utils/fallocate.c:150
56e7984d
KZ
10649msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10650msgstr ""
10651
4ded9dfb 10652#: sys-utils/fallocate.c:151
56e7984d
KZ
10653#, fuzzy, c-format
10654msgid "%s: fallocate failed"
10655msgstr "openpty epäonnistui\n"
10656
cf8316e2
KZ
10657#: sys-utils/flock.c:65
10658#, c-format
10659msgid ""
10660"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10661" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10662" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
10663" -s --shared Get a shared lock\n"
10664" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
10665" -u --unlock Remove a lock\n"
10666" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
10667" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
10668" -o --close Close file descriptor before running command\n"
10669" -c --command Run a single command string through the shell\n"
10670" -h --help Display this text\n"
10671" -V --version Display version\n"
10672msgstr ""
10673
10674#: sys-utils/flock.c:192
10675#, fuzzy, c-format
10676msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
10677msgstr "%s vaatii argumentin\n"
10678
10679#: sys-utils/flock.c:219
10680#, fuzzy, c-format
10681msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
10682msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
10683
10684#: sys-utils/flock.c:231
10685#, fuzzy, c-format
10686msgid "%s: bad number: %s\n"
10687msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
10688
10689#: sys-utils/flock.c:238
10690#, c-format
10691msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
10692msgstr ""
10693
11f69289 10694#: sys-utils/flock.c:296
cf8316e2
KZ
10695#, fuzzy, c-format
10696msgid "%s: fork failed: %s\n"
10697msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
10698
4ded9dfb 10699#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
55c8e797
KZ
10700#, fuzzy, c-format
10701msgid ""
10702"Usage: %s [options] <mount point>\n"
10703"\n"
10704"Options:\n"
10705msgstr ""
10706"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
10707"\n"
10708"Valitsimet:\n"
10709
10710#: sys-utils/fsfreeze.c:45
10711#, c-format
10712msgid ""
10713" -h, --help this help\n"
10714" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10715" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10716msgstr ""
10717
10718#: sys-utils/fsfreeze.c:49
10719#, fuzzy, c-format
10720msgid ""
10721"\n"
10722"For more information see fsfreeze(8).\n"
10723msgstr ""
10724"\n"
10725"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
10726
10727#: sys-utils/fsfreeze.c:90
10728#, fuzzy
10729msgid "no action specified"
10730msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10731
10732#: sys-utils/fsfreeze.c:92
10733#, fuzzy
10734msgid "no filename specified"
10735msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10736
10737#: sys-utils/fsfreeze.c:105
10738#, fuzzy, c-format
10739msgid "%s: fstat failed"
10740msgstr "%s epäonnistui.\n"
10741
10742#: sys-utils/fsfreeze.c:110
10743#, fuzzy, c-format
10744msgid "%s: is not a directory"
10745msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
10746
10747#: sys-utils/fsfreeze.c:116
10748#, fuzzy, c-format
10749msgid "%s: freeze failed"
10750msgstr "openpty epäonnistui\n"
10751
10752#: sys-utils/fsfreeze.c:121
10753#, fuzzy, c-format
10754msgid "%s: unfreeze failed"
10755msgstr "openpty epäonnistui\n"
10756
4ded9dfb
KZ
10757#: sys-utils/fstrim.c:61
10758#, c-format
10759msgid ""
10760" -h, --help this help\n"
10761" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10762" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10763" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
10764" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
10765msgstr ""
10766
10767#: sys-utils/fstrim.c:67
10768#, fuzzy, c-format
10769msgid ""
10770"\n"
10771"For more information see fstrim(1).\n"
10772msgstr ""
10773"\n"
10774"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
10775
10776#: sys-utils/fstrim.c:103
10777#, fuzzy, c-format
10778msgid "failed to parse length: %s"
10779msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10780
10781#: sys-utils/fstrim.c:108
10782#, fuzzy, c-format
10783msgid "failed to parse offset: %s"
10784msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10785
10786#: sys-utils/fstrim.c:113
10787#, fuzzy, c-format
10788msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
10789msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
10790
10791#: sys-utils/fstrim.c:126
10792#, fuzzy
10793msgid "no mountpoint specified."
10794msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10795
10796#: sys-utils/fstrim.c:138
10797#, fuzzy, c-format
10798msgid "%s: not a directory"
10799msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
10800
10801#: sys-utils/fstrim.c:147
10802#, fuzzy, c-format
10803msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10804msgstr "openpty epäonnistui\n"
10805
10806#: sys-utils/fstrim.c:150
10807#, c-format
10808msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
10809msgstr ""
10810
cf8316e2 10811#: sys-utils/ipcmk.c:84
4ba07568 10812#, c-format
cf8316e2
KZ
10813msgid ""
10814"\n"
10815"Usage: %s [options]\n"
10816"\n"
4ba07568
LN
10817msgstr ""
10818"\n"
10819"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
10820"\n"
cf8316e2
KZ
10821
10822#: sys-utils/ipcmk.c:86
10823#, c-format
10824msgid ""
10825" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10826" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10827" -Q create message queue\n"
10828" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10829msgstr ""
10830
10831#: sys-utils/ipcmk.c:90
4ba07568 10832#, c-format
cf8316e2
KZ
10833msgid ""
10834"\n"
10835"For more information see ipcmk(1).\n"
10836"\n"
10837msgstr ""
10838"\n"
4ba07568 10839"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
cf8316e2
KZ
10840
10841#: sys-utils/ipcmk.c:142
10842msgid "create share memory failed"
10843msgstr ""
10844
10845#: sys-utils/ipcmk.c:144
10846#, c-format
10847msgid "Shared memory id: %d\n"
10848msgstr ""
10849
10850#: sys-utils/ipcmk.c:150
10851msgid "create message queue failed"
10852msgstr ""
10853
10854#: sys-utils/ipcmk.c:152
4ba07568 10855#, c-format
cf8316e2 10856msgid "Message queue id: %d\n"
4ba07568 10857msgstr "Viestijonon id: %d\n"
cf8316e2
KZ
10858
10859#: sys-utils/ipcmk.c:158
10860#, fuzzy
10861msgid "create semaphore failed"
10862msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
10863
10864#: sys-utils/ipcmk.c:160
4ba07568 10865#, c-format
cf8316e2 10866msgid "Semaphore id: %d\n"
4ba07568 10867msgstr "Semaforin id: %d\n"
cf8316e2 10868
56e7984d 10869#: sys-utils/ipcrm.c:64
0e6f4a20
KZ
10870#, c-format
10871msgid "invalid id: %s\n"
10872msgstr "virheellinen id: %s\n"
10873
56e7984d 10874#: sys-utils/ipcrm.c:82
6dbeda1a 10875#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 10876msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
98a063a9 10877msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 10878
56e7984d 10879#: sys-utils/ipcrm.c:97
0e6f4a20
KZ
10880#, c-format
10881msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
6dbeda1a 10882msgstr ""
0e6f4a20 10883
56e7984d 10884#: sys-utils/ipcrm.c:124
0e6f4a20
KZ
10885#, c-format
10886msgid "unknown resource type: %s\n"
6dbeda1a 10887msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
0e6f4a20 10888
56e7984d 10889#: sys-utils/ipcrm.c:128
b359eb3b 10890#, c-format
0e6f4a20 10891msgid "resource(s) deleted\n"
6dbeda1a 10892msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
0e6f4a20 10893
56e7984d 10894#: sys-utils/ipcrm.c:138
0e6f4a20
KZ
10895#, c-format
10896msgid ""
10897"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10898" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10899msgstr ""
4ba07568 10900"käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n"
6dbeda1a 10901" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
0e6f4a20 10902
f1151463 10903#: sys-utils/ipcrm.c:189
0e6f4a20
KZ
10904#, c-format
10905msgid "%s: illegal key (%s)\n"
6dbeda1a 10906msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
0e6f4a20 10907
f1151463 10908#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
6dbeda1a 10909#, fuzzy
0e6f4a20 10910msgid "permission denied for key"
6dbeda1a 10911msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 10912
f1151463 10913#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
0e6f4a20 10914msgid "already removed key"
6dbeda1a 10915msgstr ""
0e6f4a20 10916
f1151463 10917#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
0e6f4a20 10918msgid "invalid key"
6dbeda1a 10919msgstr ""
0e6f4a20 10920
f1151463 10921#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
6dbeda1a 10922#, fuzzy
0e6f4a20 10923msgid "unknown error in key"
6dbeda1a 10924msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 10925
f1151463 10926#: sys-utils/ipcrm.c:237
6dbeda1a 10927#, fuzzy
0e6f4a20 10928msgid "permission denied for id"
6dbeda1a 10929msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 10930
f1151463 10931#: sys-utils/ipcrm.c:242
0e6f4a20 10932msgid "invalid id"
c107f87a 10933msgstr "virheellinen id"
0e6f4a20 10934
f1151463 10935#: sys-utils/ipcrm.c:247
0e6f4a20 10936msgid "already removed id"
6dbeda1a 10937msgstr ""
0e6f4a20 10938
f1151463 10939#: sys-utils/ipcrm.c:252
6dbeda1a 10940#, fuzzy
0e6f4a20 10941msgid "unknown error in id"
6dbeda1a 10942msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 10943
f1151463 10944#: sys-utils/ipcrm.c:255
0e6f4a20
KZ
10945#, c-format
10946msgid "%s: %s (%s)\n"
10947msgstr "%s: %s (%s)\n"
10948
f1151463 10949#: sys-utils/ipcrm.c:263
0e6f4a20
KZ
10950#, c-format
10951msgid "%s: unknown argument: %s\n"
6dbeda1a 10952msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
0e6f4a20 10953
55c8e797 10954#: sys-utils/ipcs.c:114
0e6f4a20 10955#, c-format
f00c9b22 10956msgid ""
55c8e797
KZ
10957"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
10958" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
10959" %1$s -h for help\n"
95f1bdee 10960msgstr ""
0e6f4a20 10961
55c8e797 10962#: sys-utils/ipcs.c:123
b359eb3b 10963#, c-format
0e6f4a20 10964msgid ""
55c8e797
KZ
10965"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
10966" %1$s [resource] -i id\n"
10967"\n"
0e6f4a20 10968msgstr ""
0e6f4a20 10969
56e7984d 10970#: sys-utils/ipcs.c:127
b359eb3b 10971#, c-format
0e6f4a20 10972msgid ""
55c8e797
KZ
10973"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
10974"\n"
0e6f4a20 10975msgstr ""
0e6f4a20 10976
55c8e797 10977#: sys-utils/ipcs.c:131
b359eb3b 10978#, c-format
0e6f4a20 10979msgid ""
55c8e797
KZ
10980" -h display this help\n"
10981" -i id print details on resource identified by id\n"
10982"\n"
0e6f4a20 10983msgstr ""
0e6f4a20 10984
55c8e797 10985#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 10986#, c-format
0e6f4a20 10987msgid ""
55c8e797
KZ
10988"Resource options:\n"
10989" -m shared memory segments\n"
10990" -q message queues\n"
10991" -s semaphores\n"
10992" -a all (default)\n"
10993"\n"
0e6f4a20 10994msgstr ""
0e6f4a20 10995
55c8e797 10996#: sys-utils/ipcs.c:140
b359eb3b 10997#, c-format
55c8e797
KZ
10998msgid ""
10999"Output format:\n"
11000" -t time\n"
11001" -p pid\n"
11002" -c creator\n"
11003" -l limits\n"
11004" -u summary\n"
6dbeda1a 11005msgstr ""
0e6f4a20 11006
55c8e797 11007#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 11008#, c-format
0e6f4a20 11009msgid "kernel not configured for shared memory\n"
6dbeda1a 11010msgstr ""
0e6f4a20 11011
55c8e797 11012#: sys-utils/ipcs.c:274
b359eb3b 11013#, c-format
0e6f4a20 11014msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
6dbeda1a 11015msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
0e6f4a20 11016
55c8e797 11017#: sys-utils/ipcs.c:279
48d7b13a 11018#, c-format
c129767e 11019msgid "max number of segments = %lu\n"
4ba07568 11020msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
0e6f4a20 11021
55c8e797 11022#: sys-utils/ipcs.c:281
48d7b13a 11023#, c-format
c129767e 11024msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
4ba07568 11025msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
0e6f4a20 11026
55c8e797 11027#: sys-utils/ipcs.c:283
6dbeda1a 11028#, c-format
b268a071 11029msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
4ba07568 11030msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n"
0e6f4a20 11031
55c8e797 11032#: sys-utils/ipcs.c:285
48d7b13a 11033#, c-format
c129767e 11034msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
4ba07568 11035msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n"
0e6f4a20 11036
55c8e797 11037#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 11038#, c-format
0e6f4a20 11039msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
6dbeda1a 11040msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 11041
f1151463
KZ
11042#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11043#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11044#. form can follow this model:
11045#.
11046#. "segments allocated = %d\n"
11047#. "pages allocated = %ld\n"
11048#. "pages resident = %ld\n"
11049#. "pages swapped = %ld\n"
11050#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11051#.
11052#: sys-utils/ipcs.c:301
0e6f4a20 11053#, c-format
f1151463
KZ
11054msgid ""
11055"segments allocated %d\n"
11056"pages allocated %ld\n"
11057"pages resident %ld\n"
11058"pages swapped %ld\n"
11059"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
6dbeda1a 11060msgstr ""
0e6f4a20 11061
f1151463 11062#: sys-utils/ipcs.c:314
b359eb3b 11063#, c-format
0e6f4a20 11064msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
6dbeda1a 11065msgstr ""
0e6f4a20 11066
f1151463
KZ
11067#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
11068#: sys-utils/ipcs.c:335
0e6f4a20 11069msgid "shmid"
4ba07568 11070msgstr "jmuisti-id"
0e6f4a20 11071
f1151463
KZ
11072#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
11073#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
0e6f4a20 11074msgid "perms"
c107f87a 11075msgstr "oikeudet"
0e6f4a20 11076
f1151463 11077#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
0e6f4a20
KZ
11078msgid "cuid"
11079msgstr "cuid"
11080
f1151463 11081#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
0e6f4a20
KZ
11082msgid "cgid"
11083msgstr "cgid"
11084
f1151463 11085#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
0e6f4a20
KZ
11086msgid "uid"
11087msgstr "uid"
11088
f1151463 11089#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
0e6f4a20
KZ
11090msgid "gid"
11091msgstr "gid"
11092
f1151463 11093#: sys-utils/ipcs.c:320
b359eb3b 11094#, c-format
0e6f4a20 11095msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
6dbeda1a 11096msgstr ""
0e6f4a20 11097
f1151463
KZ
11098#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
11099#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
11100#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
0e6f4a20 11101msgid "owner"
6dbeda1a 11102msgstr "omistaja"
0e6f4a20 11103
f1151463 11104#: sys-utils/ipcs.c:322
0e6f4a20 11105msgid "attached"
6dbeda1a 11106msgstr ""
0e6f4a20 11107
f1151463 11108#: sys-utils/ipcs.c:322
0e6f4a20 11109msgid "detached"
6dbeda1a 11110msgstr ""
0e6f4a20 11111
f1151463 11112#: sys-utils/ipcs.c:323
6dbeda1a 11113#, fuzzy
0e6f4a20 11114msgid "changed"
6dbeda1a 11115msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
0e6f4a20 11116
f1151463 11117#: sys-utils/ipcs.c:327
55c8e797
KZ
11118#, fuzzy, c-format
11119msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11120msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 11121
f1151463 11122#: sys-utils/ipcs.c:329
0e6f4a20
KZ
11123msgid "cpid"
11124msgstr "cpid"
11125
f1151463 11126#: sys-utils/ipcs.c:329
0e6f4a20
KZ
11127msgid "lpid"
11128msgstr "lpid"
11129
f1151463 11130#: sys-utils/ipcs.c:333
b359eb3b 11131#, c-format
0e6f4a20 11132msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4ba07568 11133msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
0e6f4a20 11134
f1151463 11135#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
0e6f4a20 11136msgid "key"
4ba07568 11137msgstr "avain"
0e6f4a20 11138
f1151463 11139#: sys-utils/ipcs.c:335
0e6f4a20 11140msgid "bytes"
c107f87a 11141msgstr "tavut"
0e6f4a20 11142
f1151463 11143#: sys-utils/ipcs.c:336
0e6f4a20 11144msgid "nattch"
4ba07568 11145msgstr "liit-määrä"
0e6f4a20 11146
f1151463 11147#: sys-utils/ipcs.c:336
0e6f4a20
KZ
11148msgid "status"
11149msgstr "status"
11150
f1151463
KZ
11151#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
11152#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
11153#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
11154#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
11155#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
0e6f4a20 11156msgid "Not set"
6dbeda1a 11157msgstr "Ei asetettu"
0e6f4a20 11158
f1151463 11159#: sys-utils/ipcs.c:389
0e6f4a20 11160msgid "dest"
6dbeda1a 11161msgstr "kohde"
0e6f4a20 11162
f1151463 11163#: sys-utils/ipcs.c:390
0e6f4a20 11164msgid "locked"
6dbeda1a 11165msgstr "lukittu"
0e6f4a20 11166
f1151463 11167#: sys-utils/ipcs.c:410
b359eb3b 11168#, c-format
0e6f4a20 11169msgid "kernel not configured for semaphores\n"
6dbeda1a 11170msgstr ""
0e6f4a20 11171
f1151463 11172#: sys-utils/ipcs.c:416
b359eb3b 11173#, c-format
0e6f4a20 11174msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
6dbeda1a 11175msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
0e6f4a20 11176
f1151463 11177#: sys-utils/ipcs.c:420
0e6f4a20
KZ
11178#, c-format
11179msgid "max number of arrays = %d\n"
c107f87a 11180msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
0e6f4a20 11181
f1151463 11182#: sys-utils/ipcs.c:421
0e6f4a20
KZ
11183#, c-format
11184msgid "max semaphores per array = %d\n"
c107f87a 11185msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
0e6f4a20 11186
f1151463 11187#: sys-utils/ipcs.c:422
0e6f4a20
KZ
11188#, c-format
11189msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c107f87a 11190msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 11191
f1151463 11192#: sys-utils/ipcs.c:423
0e6f4a20
KZ
11193#, c-format
11194msgid "max ops per semop call = %d\n"
c107f87a 11195msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
0e6f4a20 11196
f1151463 11197#: sys-utils/ipcs.c:424
0e6f4a20
KZ
11198#, c-format
11199msgid "semaphore max value = %d\n"
c107f87a 11200msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
0e6f4a20 11201
f1151463 11202#: sys-utils/ipcs.c:428
b359eb3b 11203#, c-format
0e6f4a20 11204msgid "------ Semaphore Status --------\n"
6dbeda1a 11205msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
0e6f4a20 11206
f1151463 11207#: sys-utils/ipcs.c:429
0e6f4a20
KZ
11208#, c-format
11209msgid "used arrays = %d\n"
c107f87a 11210msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
0e6f4a20 11211
f1151463 11212#: sys-utils/ipcs.c:430
c107f87a 11213#, c-format
0e6f4a20 11214msgid "allocated semaphores = %d\n"
c107f87a 11215msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
0e6f4a20 11216
f1151463 11217#: sys-utils/ipcs.c:434
b359eb3b 11218#, c-format
0e6f4a20 11219msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c107f87a 11220msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
0e6f4a20 11221
f1151463 11222#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
0e6f4a20
KZ
11223msgid "semid"
11224msgstr "semid"
11225
f1151463 11226#: sys-utils/ipcs.c:440
6dbeda1a 11227#, c-format
b268a071 11228msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c107f87a 11229msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
0e6f4a20 11230
f1151463 11231#: sys-utils/ipcs.c:442
0e6f4a20 11232msgid "last-op"
6dbeda1a 11233msgstr ""
0e6f4a20 11234
f1151463 11235#: sys-utils/ipcs.c:442
6dbeda1a 11236#, fuzzy
0e6f4a20 11237msgid "last-changed"
6dbeda1a 11238msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
0e6f4a20 11239
f1151463 11240#: sys-utils/ipcs.c:449
0e6f4a20 11241#, c-format
c107f87a
LN
11242msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11243msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
0e6f4a20 11244
f1151463 11245#: sys-utils/ipcs.c:451
6dbeda1a 11246#, fuzzy
0e6f4a20 11247msgid "nsems"
6dbeda1a 11248msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 11249
f1151463 11250#: sys-utils/ipcs.c:510
b359eb3b 11251#, c-format
0e6f4a20 11252msgid "kernel not configured for message queues\n"
6dbeda1a 11253msgstr ""
0e6f4a20 11254
f1151463 11255#: sys-utils/ipcs.c:518
55c8e797
KZ
11256#, fuzzy, c-format
11257msgid "------ Messages Limits --------\n"
4ba07568 11258msgstr "------- Viestien rajat ---------\n"
0e6f4a20 11259
f1151463 11260#: sys-utils/ipcs.c:519
0e6f4a20
KZ
11261#, c-format
11262msgid "max queues system wide = %d\n"
c107f87a 11263msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 11264
f1151463 11265#: sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
11266#, c-format
11267msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c107f87a 11268msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 11269
f1151463 11270#: sys-utils/ipcs.c:521
0e6f4a20
KZ
11271#, c-format
11272msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c107f87a 11273msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 11274
c107f87a 11275# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
f1151463 11276#: sys-utils/ipcs.c:525
55c8e797
KZ
11277#, fuzzy, c-format
11278msgid "------ Messages Status --------\n"
c107f87a 11279msgstr "------- Viestien tila --------\n"
0e6f4a20 11280
f1151463 11281#: sys-utils/ipcs.c:526
0e6f4a20
KZ
11282#, c-format
11283msgid "allocated queues = %d\n"
c107f87a 11284msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
0e6f4a20 11285
f1151463 11286#: sys-utils/ipcs.c:527
0e6f4a20
KZ
11287#, c-format
11288msgid "used headers = %d\n"
c107f87a 11289msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
0e6f4a20 11290
f1151463 11291#: sys-utils/ipcs.c:528
c107f87a 11292#, c-format
0e6f4a20 11293msgid "used space = %d bytes\n"
c107f87a 11294msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
0e6f4a20 11295
f1151463 11296#: sys-utils/ipcs.c:532
55c8e797
KZ
11297#, fuzzy, c-format
11298msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
c107f87a 11299msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
0e6f4a20 11300
f1151463
KZ
11301#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
11302#: sys-utils/ipcs.c:552
0e6f4a20 11303msgid "msqid"
4ba07568 11304msgstr "vstjno-id"
0e6f4a20 11305
f1151463 11306#: sys-utils/ipcs.c:538
b359eb3b 11307#, c-format
0e6f4a20 11308msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c107f87a 11309msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
0e6f4a20 11310
f1151463 11311#: sys-utils/ipcs.c:540
0e6f4a20
KZ
11312msgid "send"
11313msgstr "send"
11314
f1151463 11315#: sys-utils/ipcs.c:540
0e6f4a20
KZ
11316msgid "recv"
11317msgstr "recv"
11318
f1151463 11319#: sys-utils/ipcs.c:540
0e6f4a20 11320msgid "change"
6dbeda1a 11321msgstr ""
0e6f4a20 11322
f1151463 11323#: sys-utils/ipcs.c:544
c107f87a 11324#, c-format
0e6f4a20 11325msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c107f87a 11326msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
0e6f4a20 11327
f1151463 11328#: sys-utils/ipcs.c:546
0e6f4a20
KZ
11329msgid "lspid"
11330msgstr "lspid"
11331
f1151463 11332#: sys-utils/ipcs.c:546
0e6f4a20
KZ
11333msgid "lrpid"
11334msgstr "lrpid"
11335
f1151463 11336#: sys-utils/ipcs.c:550
b359eb3b 11337#, c-format
0e6f4a20 11338msgid "------ Message Queues --------\n"
c107f87a 11339msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
0e6f4a20 11340
f1151463 11341#: sys-utils/ipcs.c:553
0e6f4a20 11342msgid "used-bytes"
4ba07568 11343msgstr "käyt-tavut"
0e6f4a20 11344
f1151463 11345#: sys-utils/ipcs.c:553
0e6f4a20 11346msgid "messages"
4ba07568 11347msgstr "viestit"
0e6f4a20 11348
f1151463 11349#: sys-utils/ipcs.c:617
cf8316e2 11350msgid "shmctl failed"
4ba07568 11351msgstr "shmctl epäonnistui"
cf8316e2 11352
f1151463 11353#: sys-utils/ipcs.c:619
0e6f4a20
KZ
11354#, c-format
11355msgid ""
11356"\n"
11357"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11358msgstr ""
4ba07568
LN
11359"\n"
11360"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
0e6f4a20 11361
f1151463 11362#: sys-utils/ipcs.c:620
0e6f4a20
KZ
11363#, c-format
11364msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11365msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11366
f1151463 11367#: sys-utils/ipcs.c:622
0e6f4a20
KZ
11368#, c-format
11369msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
6dbeda1a 11370msgstr ""
0e6f4a20 11371
f1151463 11372#: sys-utils/ipcs.c:624
df1dddf9 11373#, c-format
a5a16c68 11374msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
6dbeda1a 11375msgstr ""
0e6f4a20 11376
f1151463 11377#: sys-utils/ipcs.c:627
0e6f4a20
KZ
11378#, c-format
11379msgid "att_time=%-26.24s\n"
11380msgstr "att_time=%-26.24s\n"
11381
f1151463 11382#: sys-utils/ipcs.c:629
0e6f4a20
KZ
11383#, c-format
11384msgid "det_time=%-26.24s\n"
11385msgstr "det_time=%-26.24s\n"
11386
f1151463 11387#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
0e6f4a20
KZ
11388#, c-format
11389msgid "change_time=%-26.24s\n"
11390msgstr "change_time=%-26.24s\n"
11391
f1151463 11392#: sys-utils/ipcs.c:643
cf8316e2
KZ
11393#, fuzzy
11394msgid "msgctl failed"
11395msgstr "fsync epäonnistui"
11396
f1151463 11397#: sys-utils/ipcs.c:645
0e6f4a20
KZ
11398#, c-format
11399msgid ""
11400"\n"
11401"Message Queue msqid=%d\n"
11402msgstr ""
11403"\n"
6dbeda1a 11404"Viestijonon msqid=%d\n"
0e6f4a20 11405
f1151463 11406#: sys-utils/ipcs.c:646
0e6f4a20
KZ
11407#, c-format
11408msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
11409msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
11410
f1151463 11411#: sys-utils/ipcs.c:648
0e6f4a20
KZ
11412#, c-format
11413msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11414msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11415
f1151463 11416#: sys-utils/ipcs.c:657
0e6f4a20
KZ
11417#, c-format
11418msgid "send_time=%-26.24s\n"
11419msgstr "send_time=%-26.24s\n"
11420
f1151463 11421#: sys-utils/ipcs.c:659
0e6f4a20
KZ
11422#, c-format
11423msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11424msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
11425
f1151463 11426#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
cf8316e2
KZ
11427#, fuzzy
11428msgid "semctl failed"
11429msgstr "siirtyminen epäonnistui"
11430
f1151463 11431#: sys-utils/ipcs.c:678
0e6f4a20
KZ
11432#, c-format
11433msgid ""
11434"\n"
11435"Semaphore Array semid=%d\n"
11436msgstr ""
0e6f4a20 11437
f1151463 11438#: sys-utils/ipcs.c:679
0e6f4a20
KZ
11439#, c-format
11440msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11441msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11442
f1151463 11443#: sys-utils/ipcs.c:681
0e6f4a20
KZ
11444#, c-format
11445msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11446msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11447
f1151463 11448#: sys-utils/ipcs.c:683
0e6f4a20
KZ
11449#, c-format
11450msgid "nsems = %ld\n"
11451msgstr "nsems = %ld\n"
11452
f1151463 11453#: sys-utils/ipcs.c:684
0e6f4a20
KZ
11454#, c-format
11455msgid "otime = %-26.24s\n"
11456msgstr "otime = %-26.24s\n"
11457
f1151463 11458#: sys-utils/ipcs.c:686
0e6f4a20
KZ
11459#, c-format
11460msgid "ctime = %-26.24s\n"
11461msgstr "ctime = %-26.24s\n"
11462
f1151463 11463#: sys-utils/ipcs.c:689
0e6f4a20
KZ
11464msgid "semnum"
11465msgstr "semnum"
11466
f1151463 11467#: sys-utils/ipcs.c:689
0e6f4a20
KZ
11468msgid "value"
11469msgstr "value"
11470
f1151463 11471#: sys-utils/ipcs.c:689
0e6f4a20
KZ
11472msgid "ncount"
11473msgstr "ncount"
11474
f1151463 11475#: sys-utils/ipcs.c:689
0e6f4a20
KZ
11476msgid "zcount"
11477msgstr "zcount"
11478
f1151463 11479#: sys-utils/ipcs.c:689
0e6f4a20
KZ
11480msgid "pid"
11481msgstr "pid"
11482
55c8e797
KZ
11483#: sys-utils/ldattach.c:133
11484#, fuzzy, c-format
11485msgid "invalid iflag: %s"
11486msgstr "virheellinen id: %s\n"
11487
11488#: sys-utils/ldattach.c:151
b9ae633e
KZ
11489#, c-format
11490msgid ""
11491"\n"
55c8e797 11492"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e
KZ
11493msgstr ""
11494
55c8e797 11495#: sys-utils/ldattach.c:153
b9ae633e
KZ
11496msgid ""
11497"\n"
11498"Known <ldisc> names:\n"
11499msgstr ""
11500
55c8e797
KZ
11501#: sys-utils/ldattach.c:155
11502msgid ""
11503"\n"
11504"Known <iflag> names:\n"
11505msgstr ""
11506
11507#: sys-utils/ldattach.c:240
c107f87a 11508#, c-format
b9ae633e 11509msgid "invalid speed: %s"
c107f87a 11510msgstr "virheellinen nopeus: %s"
b9ae633e 11511
55c8e797 11512#: sys-utils/ldattach.c:246
c107f87a 11513#, c-format
b9ae633e 11514msgid "ldattach from %s\n"
c107f87a 11515msgstr "ldattach – %s\n"
b9ae633e 11516
4ded9dfb 11517#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
b9ae633e 11518msgid "invalid option"
c107f87a 11519msgstr "virheellinen valitsin"
b9ae633e 11520
55c8e797 11521#: sys-utils/ldattach.c:264
b9ae633e
KZ
11522#, fuzzy, c-format
11523msgid "invalid line discipline: %s"
11524msgstr "virheellinen id: %s\n"
11525
55c8e797 11526#: sys-utils/ldattach.c:272
b9ae633e
KZ
11527#, fuzzy, c-format
11528msgid "%s is not a serial line"
11529msgstr "%s ei ole lohkolaite"
11530
55c8e797 11531#: sys-utils/ldattach.c:278
b9ae633e
KZ
11532#, fuzzy, c-format
11533msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11534msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
11535
55c8e797 11536#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
11537#, c-format
11538msgid "speed %d unsupported"
11539msgstr ""
11540
55c8e797 11541#: sys-utils/ldattach.c:316
c107f87a 11542#, c-format
b9ae633e 11543msgid "cannot set terminal attributes for %s"
c107f87a 11544msgstr ""
b9ae633e 11545
55c8e797 11546#: sys-utils/ldattach.c:323
b9ae633e
KZ
11547#, fuzzy
11548msgid "cannot set line discipline"
11549msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
11550
55c8e797 11551#: sys-utils/ldattach.c:329
b9ae633e
KZ
11552#, fuzzy
11553msgid "cannot daemonize"
c107f87a 11554msgstr "laitetta %s ei voi avata"
b9ae633e 11555
4ded9dfb 11556#: sys-utils/lscpu.c:55
cf8316e2
KZ
11557#, fuzzy
11558msgid "none"
11559msgstr "Ei mitään"
11560
4ded9dfb 11561#: sys-utils/lscpu.c:56
cf8316e2
KZ
11562msgid "para"
11563msgstr ""
11564
4ded9dfb 11565#: sys-utils/lscpu.c:57
cf8316e2
KZ
11566msgid "full"
11567msgstr ""
11568
4ded9dfb 11569#: sys-utils/lscpu.c:165
cf8316e2 11570#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11571msgid "error: cannot open %s"
11572msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
cf8316e2 11573
4ded9dfb 11574#: sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:214 sys-utils/lscpu.c:255
cf8316e2 11575#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11576msgid "failed to read: %s"
11577msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
cf8316e2 11578
4ded9dfb 11579#: sys-utils/lscpu.c:216
55c8e797
KZ
11580#, fuzzy, c-format
11581msgid "parse error: %s"
11582msgstr "siirtymisvirhe"
11583
4ded9dfb 11584#: sys-utils/lscpu.c:240
cf8316e2
KZ
11585#, fuzzy
11586msgid "error: strdup failed"
11587msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
11588
4ded9dfb 11589#: sys-utils/lscpu.c:264 sys-utils/lscpu.c:842
55c8e797
KZ
11590#, fuzzy
11591msgid "failed to callocate cpu set"
11592msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
11593
4ded9dfb
KZ
11594#: sys-utils/lscpu.c:268
11595#, fuzzy, c-format
11596msgid "failed to parse CPU list %s"
11597msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11598
11599#: sys-utils/lscpu.c:271
55c8e797 11600#, fuzzy, c-format
bd52b155 11601msgid "failed to parse CPU mask %s"
55c8e797
KZ
11602msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11603
4ded9dfb 11604#: sys-utils/lscpu.c:352
cf8316e2
KZ
11605#, fuzzy
11606msgid "error: uname failed"
11607msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
11608
4ded9dfb
KZ
11609#: sys-utils/lscpu.c:581 sys-utils/lscpu.c:584 sys-utils/lscpu.c:660
11610#: sys-utils/lscpu.c:681
55c8e797
KZ
11611#, fuzzy
11612msgid "error: calloc failed"
98a063a9 11613msgstr "virhe: malloc epäonnistui"
cf8316e2 11614
4ded9dfb 11615#: sys-utils/lscpu.c:697
cf8316e2
KZ
11616#, c-format
11617msgid ""
11618"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11619"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11620"# starting from zero.\n"
11621"# CPU,Core,Socket,Node"
11622msgstr ""
11623
4ded9dfb 11624#: sys-utils/lscpu.c:799
bd52b155
KZ
11625msgid "Architecture:"
11626msgstr ""
11627
4ded9dfb 11628#: sys-utils/lscpu.c:817
f00c9b22
KZ
11629msgid "CPU op-mode(s):"
11630msgstr ""
11631
4ded9dfb
KZ
11632#: sys-utils/lscpu.c:821 sys-utils/lscpu.c:823
11633msgid "Byte Order:"
11634msgstr ""
11635
11636#: sys-utils/lscpu.c:826
f1151463
KZ
11637msgid "CPU(s):"
11638msgstr ""
11639
4ded9dfb
KZ
11640#: sys-utils/lscpu.c:829
11641msgid "On-line CPU(s) mask:"
11642msgstr ""
11643
11644#: sys-utils/lscpu.c:830
11645msgid "On-line CPU(s) list:"
11646msgstr ""
11647
11648#: sys-utils/lscpu.c:848
11649msgid "Off-line CPU(s) mask:"
11650msgstr ""
11651
11652#: sys-utils/lscpu.c:849
11653msgid "Off-line CPU(s) list:"
11654msgstr ""
11655
11656#: sys-utils/lscpu.c:855
cf8316e2
KZ
11657msgid "Thread(s) per core:"
11658msgstr ""
11659
4ded9dfb 11660#: sys-utils/lscpu.c:856
cf8316e2
KZ
11661msgid "Core(s) per socket:"
11662msgstr ""
11663
4ded9dfb 11664#: sys-utils/lscpu.c:857
cf8316e2
KZ
11665msgid "CPU socket(s):"
11666msgstr ""
11667
4ded9dfb 11668#: sys-utils/lscpu.c:861
cf8316e2
KZ
11669msgid "NUMA node(s):"
11670msgstr ""
11671
4ded9dfb 11672#: sys-utils/lscpu.c:863
cf8316e2
KZ
11673msgid "Vendor ID:"
11674msgstr ""
11675
4ded9dfb 11676#: sys-utils/lscpu.c:865
cf8316e2
KZ
11677msgid "CPU family:"
11678msgstr ""
11679
4ded9dfb 11680#: sys-utils/lscpu.c:867
cf8316e2
KZ
11681msgid "Model:"
11682msgstr ""
11683
4ded9dfb 11684#: sys-utils/lscpu.c:869
cf8316e2
KZ
11685msgid "Stepping:"
11686msgstr ""
11687
4ded9dfb 11688#: sys-utils/lscpu.c:871
cf8316e2
KZ
11689msgid "CPU MHz:"
11690msgstr ""
11691
4ded9dfb
KZ
11692#: sys-utils/lscpu.c:873
11693msgid "BogoMIPS:"
11694msgstr ""
11695
11696#: sys-utils/lscpu.c:876 sys-utils/lscpu.c:878
cf8316e2
KZ
11697#, fuzzy
11698msgid "Virtualization:"
11699msgstr "Vanha tilanne:\n"
11700
4ded9dfb 11701#: sys-utils/lscpu.c:881
cf8316e2
KZ
11702msgid "Hypervisor vendor:"
11703msgstr ""
11704
4ded9dfb 11705#: sys-utils/lscpu.c:882
cf8316e2
KZ
11706msgid "Virtualization type:"
11707msgstr ""
11708
4ded9dfb 11709#: sys-utils/lscpu.c:890
cf8316e2
KZ
11710#, c-format
11711msgid "%s cache:"
11712msgstr ""
11713
4ded9dfb 11714#: sys-utils/lscpu.c:896
55c8e797
KZ
11715#, c-format
11716msgid "NUMA node%d CPU(s):"
11717msgstr ""
11718
4ded9dfb 11719#: sys-utils/lscpu.c:903
cf8316e2
KZ
11720#, fuzzy, c-format
11721msgid "Usage: %s [option]\n"
11722msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
11723
4ded9dfb 11724#: sys-utils/lscpu.c:906
cf8316e2
KZ
11725msgid ""
11726"CPU architecture information helper\n"
11727"\n"
11728" -h, --help usage information\n"
11729" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
11730" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
4ded9dfb 11731" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
cf8316e2
KZ
11732msgstr ""
11733
95f1bdee 11734# c-format
4ded9dfb 11735#: sys-utils/readprofile.c:104
48d7b13a 11736#, c-format
0e6f4a20
KZ
11737msgid ""
11738"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
11739"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
11740"\t\t\t\t \"%s\")\n"
11741"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
0e6f4a20
KZ
11742"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
11743"\t -i print only info about the sampling step\n"
11744"\t -v print verbose data\n"
11745"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
11746"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 11747"\t -s print individual counters within functions\n"
0e6f4a20
KZ
11748"\t -r reset all the counters (root only)\n"
11749"\t -n disable byte order auto-detection\n"
11750"\t -V print version and exit\n"
11751msgstr ""
6dbeda1a
LN
11752"%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n"
11753"\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n"
11754"\t\t\t\t ”%s”)\n"
11755"\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n"
48d7b13a 11756"\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
6dbeda1a 11757"\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n"
df1dddf9 11758"\t -v monisanaisuus\n"
48d7b13a 11759"\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
6dbeda1a 11760"\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
48d7b13a
KZ
11761"\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
11762"\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
11763"\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
11764"\t -V näyttää version ja poistuu\n"
0e6f4a20 11765
4ded9dfb 11766#: sys-utils/readprofile.c:213
4ba07568 11767#, c-format
cf8316e2 11768msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
4ba07568 11769msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n"
cf8316e2 11770
4ded9dfb 11771#: sys-utils/readprofile.c:251
cf8316e2
KZ
11772#, c-format
11773msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
11774msgstr ""
11775
4ded9dfb 11776#: sys-utils/readprofile.c:267
0e6f4a20
KZ
11777#, c-format
11778msgid "Sampling_step: %i\n"
11779msgstr "Sampling_step: %i\n"
11780
4ded9dfb 11781#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
0e6f4a20
KZ
11782#, c-format
11783msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
48d7b13a 11784msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
0e6f4a20 11785
4ded9dfb 11786#: sys-utils/readprofile.c:301
0e6f4a20
KZ
11787#, c-format
11788msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
6dbeda1a 11789msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
0e6f4a20 11790
4ded9dfb 11791#: sys-utils/readprofile.c:335
0e6f4a20
KZ
11792#, c-format
11793msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
f00c9b22
KZ
11794msgstr ""
11795"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
0e6f4a20 11796
4ded9dfb 11797#: sys-utils/readprofile.c:395
0e6f4a20 11798msgid "total"
48d7b13a 11799msgstr "yhteensä"
0e6f4a20 11800
b9ae633e 11801#: sys-utils/renice.c:53
4ba07568 11802#, c-format
b9ae633e
KZ
11803msgid ""
11804"\n"
11805"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
11806" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11807" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11808" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
11809" renice -h | --help\n"
11810" renice -v | --version\n"
11811"\n"
11812msgstr ""
c107f87a
LN
11813"\n"
11814"Käyttö:\n"
4ba07568
LN
11815" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11816" renice [-n] prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
11817" renice [-n] prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
c107f87a
LN
11818" renice -h | --help\n"
11819" renice -v | --version\n"
11820"\n"
0e6f4a20 11821
cf8316e2 11822#: sys-utils/renice.c:89
c107f87a 11823#, c-format
b9ae633e 11824msgid "renice from %s\n"
c107f87a 11825msgstr "renice – %s\n"
b9ae633e 11826
cf8316e2 11827#: sys-utils/renice.c:126
0e6f4a20
KZ
11828#, c-format
11829msgid "renice: %s: unknown user\n"
48d7b13a 11830msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
0e6f4a20 11831
cf8316e2 11832#: sys-utils/renice.c:134
0e6f4a20
KZ
11833#, c-format
11834msgid "renice: %s: bad value\n"
11835msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
11836
cf8316e2 11837#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
0e6f4a20
KZ
11838msgid "getpriority"
11839msgstr "getpriority"
11840
cf8316e2 11841#: sys-utils/renice.c:157
0e6f4a20
KZ
11842msgid "setpriority"
11843msgstr "setpriority"
11844
cf8316e2 11845#: sys-utils/renice.c:168
0e6f4a20
KZ
11846#, c-format
11847msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
11848msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
11849
4ded9dfb
KZ
11850#: sys-utils/rtcwake.c:86
11851#, fuzzy, c-format
11852msgid ""
11853"Usage: %s [options]\n"
11854"\n"
11855"Options:\n"
11856msgstr ""
11857"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
11858"\n"
11859"Valitsimet:\n"
11860
11861#: sys-utils/rtcwake.c:90
aedd4ddc
KZ
11862#, c-format
11863msgid ""
aedd4ddc 11864" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
55c8e797 11865" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
aedd4ddc 11866" -l | --local RTC uses local timezone\n"
4ded9dfb 11867" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
aedd4ddc
KZ
11868" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
11869" -t | --time <time_t> time to wake\n"
11870" -u | --utc RTC uses UTC\n"
11871" -v | --verbose verbose messages\n"
11872" -V | --version show version\n"
11873msgstr ""
11874
4ded9dfb
KZ
11875#: sys-utils/rtcwake.c:100
11876#, fuzzy, c-format
11877msgid ""
11878"\n"
11879"For more information see rtcwake(8).\n"
aedd4ddc 11880msgstr ""
4ded9dfb
KZ
11881"\n"
11882"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
aedd4ddc 11883
4ded9dfb
KZ
11884#: sys-utils/rtcwake.c:151
11885#, fuzzy
11886msgid "read rtc time failed"
11887msgstr "gettimeofday epäonnistui"
aedd4ddc 11888
4ded9dfb
KZ
11889#: sys-utils/rtcwake.c:156
11890#, fuzzy
11891msgid "read system time failed"
11892msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
aedd4ddc 11893
4ded9dfb
KZ
11894#: sys-utils/rtcwake.c:174
11895#, fuzzy
11896msgid "convert rtc time failed"
11897msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
aedd4ddc 11898
4ded9dfb
KZ
11899#: sys-utils/rtcwake.c:234
11900#, fuzzy
11901msgid "set rtc alarm failed"
11902msgstr "siirtyminen epäonnistui"
11903
11904#: sys-utils/rtcwake.c:238
11905msgid "enable rtc alarm failed"
aedd4ddc
KZ
11906msgstr ""
11907
4ded9dfb
KZ
11908#: sys-utils/rtcwake.c:242
11909msgid "set rtc wake alarm failed"
aedd4ddc
KZ
11910msgstr ""
11911
4ded9dfb
KZ
11912#: sys-utils/rtcwake.c:326
11913#, fuzzy
11914msgid "read rtc alarm failed"
11915msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
aedd4ddc 11916
4ded9dfb 11917#: sys-utils/rtcwake.c:332
6dbeda1a 11918#, c-format
4ded9dfb
KZ
11919msgid "alarm: off\n"
11920msgstr ""
aedd4ddc 11921
4ded9dfb
KZ
11922#: sys-utils/rtcwake.c:349
11923#, fuzzy
11924msgid "convert time failed"
11925msgstr "gettimeofday epäonnistui"
aedd4ddc 11926
4ded9dfb 11927#: sys-utils/rtcwake.c:356
6dbeda1a 11928#, c-format
4ded9dfb
KZ
11929msgid "alarm: on %s"
11930msgstr ""
11931
11932#: sys-utils/rtcwake.c:412
11933#, fuzzy, c-format
11934msgid "unrecognized suspend state '%s'"
11935msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
11936
11937#: sys-utils/rtcwake.c:423
11938#, fuzzy
11939msgid "failed to parse seconds value"
11940msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11941
11942#: sys-utils/rtcwake.c:431
11943#, fuzzy
11944msgid "failed to parse time_t value"
11945msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
aedd4ddc 11946
4ded9dfb 11947#: sys-utils/rtcwake.c:455
aedd4ddc
KZ
11948#, c-format
11949msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
6dbeda1a 11950msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
aedd4ddc 11951
4ded9dfb 11952#: sys-utils/rtcwake.c:461
c107f87a 11953#, c-format
b9ae633e 11954msgid "Using UTC time.\n"
c107f87a 11955msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
b9ae633e 11956
4ded9dfb 11957#: sys-utils/rtcwake.c:462
c107f87a 11958#, c-format
b9ae633e 11959msgid "Using local time.\n"
c107f87a 11960msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
aedd4ddc 11961
4ded9dfb
KZ
11962#: sys-utils/rtcwake.c:467
11963#, fuzzy
11964msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
6dbeda1a 11965msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
aedd4ddc 11966
4ded9dfb 11967#: sys-utils/rtcwake.c:485
aedd4ddc 11968#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 11969msgid "%s not enabled for wakeup events"
aedd4ddc
KZ
11970msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
11971
4ded9dfb 11972#: sys-utils/rtcwake.c:500
aedd4ddc
KZ
11973#, c-format
11974msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
11975msgstr ""
11976
4ded9dfb 11977#: sys-utils/rtcwake.c:509
aedd4ddc 11978#, c-format
4ded9dfb 11979msgid "time doesn't go backward to %s"
aedd4ddc
KZ
11980msgstr ""
11981
4ded9dfb 11982#: sys-utils/rtcwake.c:519
aedd4ddc 11983#, fuzzy, c-format
4ded9dfb 11984msgid "%s: wakeup using %s at %s"
aedd4ddc
KZ
11985msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
11986
4ded9dfb
KZ
11987#: sys-utils/rtcwake.c:523
11988#, fuzzy, c-format
11989msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
11990msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
11991
11992#: sys-utils/rtcwake.c:532
55c8e797
KZ
11993#, c-format
11994msgid "suspend mode: no; leaving\n"
11995msgstr ""
11996
4ded9dfb 11997#: sys-utils/rtcwake.c:540
55c8e797
KZ
11998#, c-format
11999msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
12000msgstr ""
12001
4ded9dfb 12002#: sys-utils/rtcwake.c:550
56e7984d 12003#, fuzzy, c-format
4ded9dfb
KZ
12004msgid "unable to execute %s"
12005msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
56e7984d 12006
4ded9dfb 12007#: sys-utils/rtcwake.c:558
55c8e797
KZ
12008#, c-format
12009msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
12010msgstr ""
12011
4ded9dfb
KZ
12012#: sys-utils/rtcwake.c:564
12013#, fuzzy
12014msgid "rtc read failed"
12015msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
aedd4ddc 12016
4ded9dfb 12017#: sys-utils/rtcwake.c:575
55c8e797
KZ
12018#, c-format
12019msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
12020msgstr ""
12021
4ded9dfb
KZ
12022#: sys-utils/rtcwake.c:579
12023#, c-format
12024msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12025msgstr ""
12026
12027#: sys-utils/rtcwake.c:586
55c8e797
KZ
12028#, c-format
12029msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
12030msgstr ""
12031
4ded9dfb
KZ
12032#: sys-utils/rtcwake.c:592
12033msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
aedd4ddc
KZ
12034msgstr ""
12035
b9ae633e
KZ
12036#: sys-utils/setarch.c:50
12037#, c-format
12038msgid "Switching on %s.\n"
12039msgstr ""
12040
fc473dee 12041#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
12042#, c-format
12043msgid ""
12044"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12045"\n"
12046"Options:\n"
12047msgstr ""
6dbeda1a
LN
12048"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
12049"\n"
12050"Valitsimet:\n"
0027a8b1 12051
fc473dee 12052#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 12053#, c-format
b9ae633e
KZ
12054msgid ""
12055" -h, --help displays this help text\n"
12056" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
f00c9b22
KZ
12057" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12058"space\n"
b9ae633e
KZ
12059" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12060" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12061" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12062" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12063" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12064" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12065" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12066" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
f00c9b22
KZ
12067" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12068"GB\n"
b9ae633e
KZ
12069" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
12070msgstr ""
0027a8b1 12071
fc473dee 12072#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
12073#, c-format
12074msgid ""
12075"\n"
12076"For more information see setarch(8).\n"
12077msgstr ""
6dbeda1a
LN
12078"\n"
12079"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
0027a8b1 12080
fc473dee 12081#: sys-utils/setarch.c:143
6dbeda1a 12082#, c-format
0027a8b1
KZ
12083msgid ""
12084"%s: %s\n"
12085"Try `%s --help' for more information.\n"
6dbeda1a
LN
12086msgstr ""
12087"%s: %s\n"
12088"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
0027a8b1 12089
fc473dee 12090#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
6dbeda1a 12091#, c-format
0027a8b1 12092msgid "%s: Unrecognized architecture"
6dbeda1a 12093msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
0027a8b1 12094
fc473dee 12095#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 12096msgid "Not enough arguments"
6dbeda1a
LN
12097msgstr "Liian vähän argumentteja"
12098
fc473dee 12099#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
0027a8b1
KZ
12100#, fuzzy, c-format
12101msgid "Failed to set personality to %s"
6dbeda1a 12102msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
0027a8b1 12103
0e6f4a20
KZ
12104#: sys-utils/setsid.c:26
12105#, c-format
12106msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
48d7b13a 12107msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
0e6f4a20 12108
4ded9dfb 12109#: sys-utils/tunelp.c:77
0e6f4a20
KZ
12110#, c-format
12111msgid ""
12112"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
12113" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12114" -T [on|off] ]\n"
12115msgstr ""
48d7b13a 12116"Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
0e6f4a20
KZ
12117" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12118" -T [on|off] ]\n"
12119
4ded9dfb 12120#: sys-utils/tunelp.c:95
0e6f4a20
KZ
12121#, c-format
12122msgid "%s: bad value\n"
12123msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
12124
4ded9dfb 12125#: sys-utils/tunelp.c:234
0e6f4a20
KZ
12126#, c-format
12127msgid "%s: %s not an lp device.\n"
12128msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
12129
4ded9dfb 12130#: sys-utils/tunelp.c:251
bd52b155
KZ
12131#, fuzzy
12132msgid "LPGETSTATUS error"
12133msgstr "LPGETIRQ-virhe"
12134
4ded9dfb 12135#: sys-utils/tunelp.c:255
0e6f4a20
KZ
12136#, c-format
12137msgid "%s status is %d"
12138msgstr "%s:n tila on %d"
12139
4ded9dfb 12140#: sys-utils/tunelp.c:256
b359eb3b 12141#, c-format
0e6f4a20
KZ
12142msgid ", busy"
12143msgstr ", varattu"
12144
4ded9dfb 12145#: sys-utils/tunelp.c:257
b359eb3b 12146#, c-format
0e6f4a20
KZ
12147msgid ", ready"
12148msgstr ", valmis"
12149
4ded9dfb 12150#: sys-utils/tunelp.c:258
b359eb3b 12151#, c-format
0e6f4a20
KZ
12152msgid ", out of paper"
12153msgstr ", paperi lopussa"
12154
4ded9dfb 12155#: sys-utils/tunelp.c:259
b359eb3b 12156#, c-format
0e6f4a20
KZ
12157msgid ", on-line"
12158msgstr ", on-line"
12159
4ded9dfb 12160#: sys-utils/tunelp.c:260
b359eb3b 12161#, c-format
0e6f4a20
KZ
12162msgid ", error"
12163msgstr ", virhe"
12164
4ded9dfb 12165#: sys-utils/tunelp.c:266
bd52b155
KZ
12166#, fuzzy
12167msgid "tunelp: ioctl failed"
12168msgstr "mount: liitos epäonnistui"
12169
4ded9dfb 12170#: sys-utils/tunelp.c:277
0e6f4a20
KZ
12171msgid "LPGETIRQ error"
12172msgstr "LPGETIRQ-virhe"
12173
4ded9dfb 12174#: sys-utils/tunelp.c:283
0e6f4a20
KZ
12175#, c-format
12176msgid "%s using IRQ %d\n"
48d7b13a 12177msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
0e6f4a20 12178
4ded9dfb 12179#: sys-utils/tunelp.c:285
0e6f4a20
KZ
12180#, c-format
12181msgid "%s using polling\n"
48d7b13a 12182msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
0e6f4a20 12183
56e7984d 12184#: sys-utils/unshare.c:57
4ba07568 12185#, c-format
56e7984d 12186msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
4ba07568 12187msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
56e7984d
KZ
12188
12189#: sys-utils/unshare.c:60
12190msgid ""
12191"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
12192"\n"
12193" -h, --help usage information (this)\n"
12194" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
12195" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
12196" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
12197" -n, --net unshare network namespace\n"
12198msgstr ""
12199
12200#: sys-utils/unshare.c:67
4ba07568 12201#, c-format
56e7984d
KZ
12202msgid ""
12203"\n"
12204"For more information see unshare(1).\n"
12205msgstr ""
12206"\n"
4ba07568 12207"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
56e7984d
KZ
12208
12209#: sys-utils/unshare.c:114
12210#, fuzzy
12211msgid "unshare failed"
12212msgstr "siirtyminen epäonnistui"
12213
12214#: sys-utils/unshare.c:118
55c8e797
KZ
12215#, fuzzy
12216msgid "cannot set group id"
12217msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
12218
12219#: sys-utils/unshare.c:121
12220#, fuzzy
12221msgid "cannot set user id"
12222msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
12223
12224#: sys-utils/unshare.c:125
56e7984d
KZ
12225#, fuzzy, c-format
12226msgid "exec %s failed"
12227msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
12228
4ded9dfb
KZ
12229#: text-utils/col.c:117
12230#, fuzzy, c-format
12231msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
48d7b13a 12232msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
0e6f4a20 12233
4ded9dfb
KZ
12234#: text-utils/col.c:123
12235#, fuzzy
12236msgid "write error."
0e6f4a20
KZ
12237msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
12238
4ded9dfb
KZ
12239#: text-utils/col.c:161
12240#, fuzzy, c-format
12241msgid "bad -l argument %s."
12242msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
12243
12244#: text-utils/col.c:284
12245#, fuzzy, c-format
12246msgid "warning: can't back up %s."
df1dddf9 12247msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
0e6f4a20 12248
4ded9dfb 12249#: text-utils/col.c:285
0e6f4a20 12250msgid "past first line"
48d7b13a 12251msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
0e6f4a20 12252
4ded9dfb 12253#: text-utils/col.c:285
0e6f4a20
KZ
12254msgid "-- line already flushed"
12255msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
12256
12257#: text-utils/colcrt.c:97
12258#, c-format
12259msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
48d7b13a 12260msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
0e6f4a20 12261
4ded9dfb
KZ
12262#: text-utils/column.c:107
12263#, fuzzy, c-format
12264msgid ""
12265"\n"
12266"Usage: %s [options] [file ...]\n"
12267msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
12268
12269#: text-utils/column.c:112
12270#, c-format
12271msgid ""
12272" -h, --help displays this help text\n"
12273" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
12274" -t, --table create a table\n"
12275" -s, --separator <string> table delimeter\n"
12276" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
12277msgstr ""
12278
12279#: text-utils/column.c:118
12280#, fuzzy, c-format
12281msgid ""
12282"\n"
12283"For more information see column(1).\n"
12284msgstr ""
12285"\n"
12286"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
0e6f4a20 12287
4ded9dfb 12288#: text-utils/column.c:334
b359eb3b 12289#, c-format
4ded9dfb
KZ
12290msgid "line %d is too long, output will be truncated"
12291msgstr ""
0e6f4a20
KZ
12292
12293#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 12294#, c-format
0e6f4a20
KZ
12295msgid "hexdump: bad length value.\n"
12296msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
12297
12298#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 12299#, c-format
0e6f4a20
KZ
12300msgid "hexdump: bad skip value.\n"
12301msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
12302
12303#: text-utils/hexsyntax.c:131
b359eb3b 12304#, c-format
f00c9b22
KZ
12305msgid ""
12306"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
12307msgstr ""
12308"hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
12309"[tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 12310
4ded9dfb 12311#: text-utils/more.c:266
0e6f4a20
KZ
12312#, c-format
12313msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
48d7b13a 12314msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
0e6f4a20 12315
4ded9dfb 12316#: text-utils/more.c:298
6db1e85a
KZ
12317#, fuzzy, c-format
12318msgid "failed to initialize line buffer\n"
12319msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
12320
4ded9dfb 12321#: text-utils/more.c:493
48d7b13a 12322#, c-format
d162fcb5 12323msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
6dbeda1a 12324msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
d162fcb5 12325
4ded9dfb 12326#: text-utils/more.c:525
0e6f4a20
KZ
12327#, c-format
12328msgid ""
12329"\n"
12330"*** %s: directory ***\n"
12331"\n"
12332msgstr ""
12333"\n"
12334"*** %s: hakemisto ***\n"
12335"\n"
12336
4ded9dfb 12337#: text-utils/more.c:569
0e6f4a20
KZ
12338#, c-format
12339msgid ""
12340"\n"
12341"******** %s: Not a text file ********\n"
12342"\n"
12343msgstr ""
12344"\n"
12345"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
12346"\n"
12347
4ded9dfb 12348#: text-utils/more.c:672
b359eb3b 12349#, c-format
0e6f4a20 12350msgid "[Use q or Q to quit]"
48d7b13a 12351msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
0e6f4a20 12352
4ded9dfb 12353#: text-utils/more.c:764
b359eb3b 12354#, c-format
0e6f4a20 12355msgid "--More--"
48d7b13a 12356msgstr "--Lisää--"
0e6f4a20 12357
4ded9dfb 12358#: text-utils/more.c:766
0e6f4a20
KZ
12359#, c-format
12360msgid "(Next file: %s)"
12361msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
12362
4ded9dfb 12363#: text-utils/more.c:771
b359eb3b 12364#, c-format
0e6f4a20 12365msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
6dbeda1a 12366msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
0e6f4a20 12367
4ded9dfb
KZ
12368#: text-utils/more.c:806
12369msgid "out of memory"
12370msgstr "muisti lopussa"
12371
12372#: text-utils/more.c:1214
0e6f4a20
KZ
12373#, c-format
12374msgid "...back %d pages"
48d7b13a 12375msgstr "...%d sivua taaksepäin"
0e6f4a20 12376
4ded9dfb 12377#: text-utils/more.c:1216
0e6f4a20 12378msgid "...back 1 page"
48d7b13a 12379msgstr "...1 sivu taaksepäin"
0e6f4a20 12380
4ded9dfb 12381#: text-utils/more.c:1259
95f1bdee
KZ
12382msgid "...skipping one line"
12383msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
12384
4ded9dfb 12385#: text-utils/more.c:1261
0e6f4a20 12386#, c-format
95f1bdee 12387msgid "...skipping %d lines"
48d7b13a 12388msgstr "...ohitetaan %d riviä"
0e6f4a20 12389
4ded9dfb 12390#: text-utils/more.c:1298
0e6f4a20
KZ
12391msgid ""
12392"\n"
12393"***Back***\n"
12394"\n"
12395msgstr ""
12396"\n"
12397"***Takaisin***\n"
12398"\n"
12399
4ded9dfb 12400#: text-utils/more.c:1336
a5a16c68
KZ
12401msgid ""
12402"\n"
f00c9b22
KZ
12403"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
12404"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
12405"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12406msgstr ""
df1dddf9 12407"\n"
48d7b13a 12408"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
df1dddf9 12409"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
f00c9b22
KZ
12410"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
12411"oletusarvo.\n"
df1dddf9 12412
4ded9dfb 12413#: text-utils/more.c:1343
df1dddf9
KZ
12414msgid ""
12415"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
12416"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12417"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
12418"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
12419"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
12420"s Skip forward k lines of text [1]\n"
12421"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
12422"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
12423"' Go to place where previous search started\n"
12424"= Display current line number\n"
12425"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
12426"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
12427"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
12428"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
12429"ctrl-L Redraw screen\n"
12430":n Go to kth next file [1]\n"
12431":p Go to kth previous file [1]\n"
12432":f Display current file name and line number\n"
12433". Repeat previous command\n"
12434msgstr ""
f00c9b22
KZ
12435"<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
12436"rivimäärä]\n"
12437"z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
12438"rivimäärä]*\n"
48d7b13a 12439"<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
f00c9b22
KZ
12440"d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
12441"*\n"
df1dddf9 12442"q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n"
48d7b13a
KZ
12443"s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
12444"f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
12445"b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
df1dddf9 12446"' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
48d7b13a
KZ
12447"= Näytä nykyinen rivinumero\n"
12448"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
f00c9b22
KZ
12449"n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
12450"[1]\n"
48d7b13a
KZ
12451"!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
12452"v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
12453"ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n"
df1dddf9
KZ
12454":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
12455":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
48d7b13a 12456":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
df1dddf9
KZ
12457". Toista edellinen komento\n"
12458
4ded9dfb 12459#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
b359eb3b 12460#, c-format
0e6f4a20 12461msgid "[Press 'h' for instructions.]"
6dbeda1a 12462msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
0e6f4a20 12463
4ded9dfb 12464#: text-utils/more.c:1451
0e6f4a20
KZ
12465#, c-format
12466msgid "\"%s\" line %d"
6dbeda1a 12467msgstr "”%s” rivi %d"
0e6f4a20 12468
4ded9dfb 12469#: text-utils/more.c:1453
0e6f4a20
KZ
12470#, c-format
12471msgid "[Not a file] line %d"
12472msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
12473
4ded9dfb 12474#: text-utils/more.c:1537
0e6f4a20
KZ
12475msgid " Overflow\n"
12476msgstr " Ylivuoto\n"
12477
4ded9dfb 12478#: text-utils/more.c:1584
0e6f4a20
KZ
12479msgid "...skipping\n"
12480msgstr "...ohitetaan\n"
12481
4ded9dfb 12482#: text-utils/more.c:1613
0e6f4a20 12483msgid "Regular expression botch"
48d7b13a 12484msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
0e6f4a20 12485
4ded9dfb 12486#: text-utils/more.c:1621
0e6f4a20
KZ
12487msgid ""
12488"\n"
12489"Pattern not found\n"
12490msgstr ""
12491"\n"
48d7b13a 12492"Hahmoa ei löydy\n"
0e6f4a20 12493
4ded9dfb 12494#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
0e6f4a20 12495msgid "Pattern not found"
48d7b13a 12496msgstr "Hahmoa ei löydy"
0e6f4a20 12497
4ded9dfb 12498#: text-utils/more.c:1685
0e6f4a20 12499msgid "can't fork\n"
df1dddf9 12500msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 12501
4ded9dfb 12502#: text-utils/more.c:1724
0e6f4a20
KZ
12503msgid ""
12504"\n"
12505"...Skipping "
12506msgstr ""
12507"\n"
12508"...Ohitetaan"
12509
4ded9dfb 12510#: text-utils/more.c:1728
0e6f4a20
KZ
12511msgid "...Skipping to file "
12512msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
12513
4ded9dfb 12514#: text-utils/more.c:1730
0e6f4a20
KZ
12515msgid "...Skipping back to file "
12516msgstr "...Palataan tiedostoon "
12517
4ded9dfb 12518#: text-utils/more.c:2008
0e6f4a20 12519msgid "Line too long"
48d7b13a 12520msgstr "Liian pitkä rivi"
0e6f4a20 12521
6db1e85a 12522#: text-utils/more.c:2043
0e6f4a20 12523msgid "No previous command to substitute for"
48d7b13a 12524msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
0e6f4a20
KZ
12525
12526#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 12527#, c-format
0e6f4a20 12528msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
48d7b13a 12529msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
0e6f4a20
KZ
12530
12531#: text-utils/odsyntax.c:133
12532#, c-format
12533msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
12534msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
12535
12536#: text-utils/odsyntax.c:134
12537msgid "; see strings(1)."
12538msgstr "; katso strings(1)."
12539
12540#: text-utils/parse.c:63
12541#, c-format
12542msgid "hexdump: can't read %s.\n"
df1dddf9 12543msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20
KZ
12544
12545#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 12546#, c-format
0e6f4a20 12547msgid "hexdump: line too long.\n"
48d7b13a 12548msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
0e6f4a20
KZ
12549
12550#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 12551#, c-format
0e6f4a20 12552msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
48d7b13a 12553msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
0e6f4a20
KZ
12554
12555#: text-utils/parse.c:483
12556#, c-format
12557msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
48d7b13a 12558msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
0e6f4a20
KZ
12559
12560#: text-utils/parse.c:490
12561#, c-format
12562msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
48d7b13a 12563msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
0e6f4a20
KZ
12564
12565#: text-utils/parse.c:496
12566#, c-format
12567msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
12568msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
12569
12570#: text-utils/parse.c:502
12571#, c-format
12572msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
12573msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
12574
4ded9dfb 12575#: text-utils/pg.c:146
cf8316e2
KZ
12576msgid ""
12577"All rights reserved.\n"
12578"-------------------------------------------------------\n"
12579" h this screen\n"
12580" q or Q quit program\n"
12581" <newline> next page\n"
12582" f skip a page forward\n"
12583" d or ^D next halfpage\n"
12584" l next line\n"
12585" $ last page\n"
12586" /regex/ search forward for regex\n"
12587" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
12588" . or ^L redraw screen\n"
12589" w or z set page size and go to next page\n"
12590" s filename save current file to filename\n"
12591" !command shell escape\n"
12592" p go to previous file\n"
12593" n go to next file\n"
12594"\n"
12595"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
f00c9b22
KZ
12596"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
12597"page).\n"
cf8316e2
KZ
12598"\n"
12599"See pg(1) for more information.\n"
12600"-------------------------------------------------------\n"
12601msgstr ""
12602
4ded9dfb 12603#: text-utils/pg.c:222
0e6f4a20 12604#, c-format
f00c9b22
KZ
12605msgid ""
12606"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12607msgstr ""
12608"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
12609"[tiedostot]\n"
0e6f4a20 12610
4ded9dfb 12611#: text-utils/pg.c:231
0e6f4a20
KZ
12612#, c-format
12613msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
c107f87a 12614msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
0e6f4a20 12615
4ded9dfb 12616#: text-utils/pg.c:239
0e6f4a20
KZ
12617#, c-format
12618msgid "%s: illegal option -- %s\n"
c107f87a 12619msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
0e6f4a20 12620
4ded9dfb 12621#: text-utils/pg.c:356
0e6f4a20 12622msgid "...skipping forward\n"
48d7b13a 12623msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
0e6f4a20 12624
4ded9dfb 12625#: text-utils/pg.c:358
0e6f4a20 12626msgid "...skipping backward\n"
48d7b13a 12627msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
0e6f4a20 12628
4ded9dfb 12629#: text-utils/pg.c:380
0e6f4a20
KZ
12630msgid "No next file"
12631msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
12632
4ded9dfb 12633#: text-utils/pg.c:384
0e6f4a20 12634msgid "No previous file"
48d7b13a 12635msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
0e6f4a20 12636
4ded9dfb 12637#: text-utils/pg.c:917
0e6f4a20
KZ
12638#, c-format
12639msgid "%s: Read error from %s file\n"
12640msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
12641
4ded9dfb 12642#: text-utils/pg.c:923
0e6f4a20
KZ
12643#, c-format
12644msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
12645msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
12646
4ded9dfb 12647#: text-utils/pg.c:926
0e6f4a20
KZ
12648#, c-format
12649msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
12650msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
12651
4ded9dfb 12652#: text-utils/pg.c:1021
0e6f4a20
KZ
12653#, c-format
12654msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
48d7b13a 12655msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
0e6f4a20 12656
4ded9dfb 12657#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
0e6f4a20 12658msgid "RE error: "
48d7b13a 12659msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
0e6f4a20 12660
4ded9dfb 12661#: text-utils/pg.c:1187
0e6f4a20
KZ
12662msgid "(EOF)"
12663msgstr "(tiedoston loppu)"
12664
4ded9dfb 12665#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
0e6f4a20
KZ
12666msgid "No remembered search string"
12667msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
12668
4ded9dfb 12669#: text-utils/pg.c:1296
0e6f4a20
KZ
12670msgid "Cannot open "
12671msgstr "Ei voi avata "
12672
4ded9dfb 12673#: text-utils/pg.c:1344
0e6f4a20
KZ
12674msgid "saved"
12675msgstr "tallennettu"
12676
4ded9dfb 12677#: text-utils/pg.c:1451
0e6f4a20
KZ
12678msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
12679msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
12680
4ded9dfb 12681#: text-utils/pg.c:1483
0e6f4a20 12682msgid "fork() failed, try again later\n"
48d7b13a 12683msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
0e6f4a20 12684
4ded9dfb 12685#: text-utils/pg.c:1691
0e6f4a20
KZ
12686msgid "(Next file: "
12687msgstr "(Seuraava tiedosto: "
12688
4ded9dfb
KZ
12689#: text-utils/rev.c:75
12690#, fuzzy, c-format
12691msgid "Usage: %s [file ...]\n"
12692msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
0e6f4a20 12693
4ded9dfb
KZ
12694#: text-utils/rev.c:78
12695#, fuzzy, c-format
12696msgid ""
12697"\n"
12698"For more information see rev(1).\n"
12699msgstr ""
12700"\n"
12701"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
0e6f4a20 12702
4ded9dfb
KZ
12703#: text-utils/rev.c:138
12704#, fuzzy
12705msgid "realloc failed"
12706msgstr "malloc epäonnistui"
12707
12708#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
b9ae633e
KZ
12709#, fuzzy, c-format
12710msgid "cannot open \"%s\" for read"
6dbeda1a 12711msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
b359eb3b 12712
4ded9dfb 12713#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
b9ae633e
KZ
12714#, fuzzy, c-format
12715msgid "cannot stat \"%s\""
12716msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
12717
4ded9dfb 12718#: text-utils/tailf.c:111
de6bd3e8 12719#, c-format
11f69289 12720msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
b9ae633e
KZ
12721msgstr ""
12722
4ded9dfb 12723#: text-utils/tailf.c:157
56e7984d
KZ
12724#, c-format
12725msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
12726msgstr ""
12727
4ded9dfb 12728#: text-utils/tailf.c:161
56e7984d
KZ
12729#, c-format
12730msgid "%s: cannot add inotify watch."
12731msgstr ""
12732
4ded9dfb 12733#: text-utils/tailf.c:170
56e7984d
KZ
12734#, fuzzy, c-format
12735msgid "%s: cannot read inotify events"
12736msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
12737
4ded9dfb 12738#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
b9ae633e 12739msgid "invalid number of lines"
c107f87a 12740msgstr "virheellinen rivien määrä"
b9ae633e 12741
4ded9dfb 12742#: text-utils/tailf.c:220
b9ae633e 12743msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
c107f87a 12744msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto"
de6bd3e8 12745
4ded9dfb
KZ
12746#: text-utils/ul.c:149
12747#, fuzzy, c-format
12748msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
48d7b13a 12749msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
0e6f4a20 12750
4ded9dfb 12751#: text-utils/ul.c:160
0e6f4a20
KZ
12752msgid "trouble reading terminfo"
12753msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
12754
4ded9dfb
KZ
12755#: text-utils/ul.c:249
12756#, fuzzy, c-format
12757msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
48d7b13a 12758msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
0e6f4a20 12759
4ded9dfb
KZ
12760#: text-utils/ul.c:588
12761#, fuzzy
12762msgid "Input line too long."
48d7b13a 12763msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
0e6f4a20 12764
4ded9dfb
KZ
12765#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
12766#~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
12767
12768#, fuzzy
12769#~ msgid "failed to stat: %s"
12770#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
12771
12772#~ msgid "%s: out of memory\n"
12773#~ msgstr "%s: muisti lopussa\n"
12774
12775#~ msgid "strdup failed"
12776#~ msgstr "strdup epäonnistui"
12777
12778#, fuzzy
12779#~ msgid "cannot parse number '%s'"
12780#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
12781
12782#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
12783#~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
12784
12785#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
12786#~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
12787
12788#~ msgid "%s: version %s\n"
12789#~ msgstr "%s: versio %s\n"
12790
12791#~ msgid "malloc() failed"
12792#~ msgstr "malloc() epäonnistui"
12793
12794#, fuzzy
12795#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
12796#~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
12797
12798#~ msgid "rtc read"
12799#~ msgstr "virhe rtc:tä luettaessa"
12800
12801#~ msgid "malloc error"
12802#~ msgstr "malloc-virhe"
12803
12804#~ msgid "line too long"
12805#~ msgstr "liian pitkä rivi"
12806
12807#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
12808#~ msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
12809
12810#, fuzzy
12811#~ msgid "Out of memory\n"
12812#~ msgstr "Muisti lopussa"
12813
12814#, fuzzy
12815#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
12816#~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
12817
12818#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
12819#~ msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
12820
12821#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
12822#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
12823
12824#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
12825#~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
95f1bdee 12826
f1151463
KZ
12827#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
12828#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
12829
bd52b155
KZ
12830#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
12831#~ msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n"
12832
12833#, fuzzy
12834#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
12835#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
12836
12837#, fuzzy
12838#~ msgid "current"
12839#~ msgstr "ncount"
12840
12841#, fuzzy
12842#~ msgid "new"
12843#~ msgstr "Uusi"
12844
55c8e797
KZ
12845#~ msgid "Linux ext2"
12846#~ msgstr "Linux ext2"
12847
12848#~ msgid "Linux ext3"
12849#~ msgstr "Linux ext3"
12850
12851#~ msgid "Linux XFS"
12852#~ msgstr "Linux XFS"
12853
12854#~ msgid "Linux JFS"
12855#~ msgstr "Linux JFS"
12856
12857#~ msgid "Linux ReiserFS"
12858#~ msgstr "Linux ReiserFS"
12859
12860#~ msgid "OS/2 HPFS"
12861#~ msgstr "OS/2 HPFS"
12862
12863#~ msgid "OS/2 IFS"
12864#~ msgstr "OS/2 IFS"
12865
12866#~ msgid "NTFS"
12867#~ msgstr "NTFS"
12868
12869#~ msgid ""
12870#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
12871#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
12872#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
12873#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
12874#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
12875#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
12876#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
12877#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
12878#~ msgstr ""
12879#~ "Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n"
12880#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n"
12881#~ " fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
12882#~ " fdisk -v Näytä fdiskin versio\n"
12883#~ "Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
12884#~ "ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
12885#~ "-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
12886#~ "-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
12887
12888#~ msgid ""
12889#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
12890#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
12891#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
12892#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
12893#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
12894#~ " ...\n"
12895#~ msgstr ""
12896#~ "Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
12897#~ "Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n"
12898#~ " tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n"
12899#~ " tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
12900#~ " tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n"
12901#~ " ...\n"
12902
12903#~ msgid ""
12904#~ "\n"
12905#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
12906#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
12907#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
12908#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
12909#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
12910#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12911#~ msgstr ""
12912#~ "\n"
12913#~ "Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
12914#~ "Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
12915#~ "tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
12916#~ "1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
12917#~ "2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
12918#~ " (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12919
12920#, fuzzy
12921#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
12922#~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
12923
12924#, fuzzy
12925#~ msgid "execvp failed"
12926#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
12927
12928#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
12929#~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
12930
12931#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
12932#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
12933
12934#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
12935#~ msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n"
12936
12937#~ msgid ""
12938#~ "\t-s : semaphores\n"
12939#~ "\t-a : all (default)\n"
12940#~ msgstr ""
12941#~ "\t-s : semaforit\n"
12942#~ "\t-a : kaikki (oletus)\n"
12943
12944#~ msgid ""
12945#~ "Output Format:\n"
12946#~ "\t-t : time\n"
12947#~ "\t-p : pid\n"
12948#~ "\t-c : creator\n"
12949#~ msgstr ""
12950#~ "Tulostusmuoto:\n"
12951#~ "\t-t : aika\n"
12952#~ "\t-p : pid\n"
12953#~ "\t-c : luoja\n"
12954
12955#~ msgid ""
12956#~ "\t-l : limits\n"
12957#~ "\t-u : summary\n"
12958#~ msgstr ""
12959#~ "\t-l : rajat\n"
12960#~ "\t-u : tiivistelmä\n"
12961
12962#, fuzzy
12963#~ msgid "error: %s"
12964#~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
12965
12966#, fuzzy
12967#~ msgid "error parse: %s"
12968#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
12969
12970#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
12971#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
12972
12973#~ msgid "error: change working directory to %s."
12974#~ msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
12975
12976#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
12977#~ msgstr ""
12978#~ "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
12979
12980#~ msgid ""
12981#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
12982#~ msgstr ""
12983#~ " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
12984
12985#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
12986#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
12987
12988#~ msgid ""
12989#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
12990#~ msgstr ""
12991#~ " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
12992
12993#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
12994#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko"
12995
12996#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
12997#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
12998
12999#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
13000#~ msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N"
13001
13002#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
13003#~ msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R"
13004
13005#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
13006#~ msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r"
13007
13008#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
13009#~ msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v"
13010
13011#~ msgid ""
13012#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
13013#~ "2=key2,..."
13014#~ msgstr ""
13015#~ "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, "
13016#~ "1=avain1, 2=avain2,..."
13017
13018#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
13019#~ msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
13020
13021#~ msgid "missing comma"
13022#~ msgstr "puuttuva pilkku"
13023
4ba07568
LN
13024#~ msgid "superblock size (%lu) too small"
13025#~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni"
13026
13027#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible."
13028#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
13029
08c224b4
KZ
13030#, fuzzy
13031#~ msgid "out if memory"
13032#~ msgstr "muisti lopussa"
13033
56e7984d
KZ
13034#~ msgid "# partition table of %s\n"
13035#~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
13036
13037#~ msgid ""
13038#~ "unit: sectors\n"
13039#~ "\n"
13040#~ msgstr ""
13041#~ "yksikkö: sektorit\n"
13042#~ "\n"
13043
13044#, fuzzy
13045#~ msgid " start=%9lu"
13046#~ msgstr "alun"
13047
13048#, fuzzy
13049#~ msgid ", size=%9lu"
13050#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
13051
13052#, fuzzy
13053#~ msgid ", bootable"
13054#~ msgstr "AIX käynnistettävä"
13055
13056#, fuzzy
13057#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
13058#~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
13059
cf8316e2
KZ
13060#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
13061#~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
13062
13063#~ msgid "fatal: first page unreadable"
13064#~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
13065
13066#~ msgid ""
13067#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
13068#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
f00c9b22
KZ
13069#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
13070#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
13071#~ "use the -f option to force it.\n"
13072#~ msgstr ""
13073#~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
f00c9b22
KZ
13074#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen "
13075#~ "tuhoaisi\n"
13076#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-"
13077#~ "sivutusalueen\n"
cf8316e2
KZ
13078#~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
13079
13080#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
13081#~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
13082
13083#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
13084#~ msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
13085
13086#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
13087#~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n"
13088
13089#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
13090#~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
13091
13092#~ msgid "namei: buf overflow\n"
13093#~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
13094
13095#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
13096#~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n"
13097
13098#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
13099#~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n"
13100
13101#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
13102#~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n"
13103
13104#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
13105#~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n"
13106
13107# Eeeeiiii...
13108#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
13109#~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n"
13110
13111#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
13112#~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n"
13113
13114#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
13115#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
13116
13117#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
13118#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
13119
13120#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
13121#~ msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
13122
13123#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
f00c9b22
KZ
13124#~ msgstr ""
13125#~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
cf8316e2 13126
c107f87a
LN
13127#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13128#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 13129
c107f87a
LN
13130#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13131#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
47dc8cce 13132
c107f87a
LN
13133#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13134#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 13135
c107f87a
LN
13136#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
13137#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
47dc8cce 13138
c107f87a
LN
13139#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
13140#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
47dc8cce 13141
c107f87a
LN
13142#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
13143#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
b9ae633e 13144
c107f87a
LN
13145#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13146#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
13147
13148#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
13149#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
b9ae633e
KZ
13150
13151#~ msgid "calling open_tty\n"
13152#~ msgstr "kutsutaan open_tty\n"
13153
13154#~ msgid "calling termio_init\n"
13155#~ msgstr "kutsutaan termio_init\n"
13156
13157#~ msgid "writing init string\n"
13158#~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n"
13159
13160#~ msgid "before autobaud\n"
13161#~ msgstr "ennen autobaudia\n"
13162
13163#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
13164#~ msgstr "odotetaan cr-lf\n"
13165
b9ae633e
KZ
13166#~ msgid "reading login name\n"
13167#~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n"
13168
13169#~ msgid "after getopt loop\n"
13170#~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n"
13171
13172#~ msgid "exiting parseargs\n"
13173#~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n"
13174
13175#~ msgid "entered parse_speeds\n"
13176#~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n"
13177
13178#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
13179#~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n"
13180
13181#~ msgid "open(2)\n"
13182#~ msgstr "open(2)\n"
13183
13184#~ msgid "duping\n"
13185#~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n"
13186
13187#~ msgid "term_io 2\n"
13188#~ msgstr "term_io 2\n"
13189
c107f87a
LN
13190#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
13191#~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
b9ae633e
KZ
13192
13193#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
13194#~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n"
13195
c107f87a
LN
13196#~ msgid "Can't read %s, exiting."
13197#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan."
13198
13199#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
13200#~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
13201
b9ae633e
KZ
13202#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
13203#~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n"
13204
b9ae633e
KZ
13205#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
13206#~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n"
13207
13208#~ msgid ", offset %lld"
13209#~ msgstr ", siirtymä %lld"
13210
13211#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
13212#~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#"
13213
c107f87a
LN
13214#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
13215#~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n"
13216
13217#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
13218#~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n"
13219
b9ae633e
KZ
13220#~ msgid ""
13221#~ "usage: %s [-hV]\n"
13222#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13223#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
13224#~ " %s [-s]\n"
13225#~ msgstr ""
13226#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
13227#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
13228#~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n"
13229#~ " %s [-s]\n"
13230
13231#~ msgid ""
13232#~ "usage: %s [-hV]\n"
13233#~ " %s -a [-v]\n"
13234#~ " %s [-v] special ...\n"
13235#~ msgstr ""
13236#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
13237#~ " %s -a [-v]\n"
13238#~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n"
13239
13240#, fuzzy
13241#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
13242#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
13243
f00c9b22
KZ
13244#~ msgid ""
13245#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
13246#~ msgstr ""
13247#~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
13248#~ "käyttäjät ]\n"
b9ae633e
KZ
13249
13250#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
13251#~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n"
13252
13253#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
13254#~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
13255
c107f87a
LN
13256#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
13257#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
13258
13259#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
13260#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
13261
13262#~ msgid "Password error."
13263#~ msgstr "Salasanavirhe."
13264
bd18614b
KZ
13265#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
13266#~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
13267
13268#~ msgid "%s from %s%s\n"
13269#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
13270
f00c9b22
KZ
13271#~ msgid ""
13272#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
13273#~ "Exiting.\n"
13274#~ msgstr ""
13275#~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
13276#~ "uudelleen. Poistutaan.\n"
0027a8b1
KZ
13277
13278#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
13279#~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
13280
13281#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
13282#~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n"
13283
13284#~ msgid ""
13285#~ "Drive type\n"
13286#~ " ? auto configure\n"
13287#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
13288#~ msgstr ""
13289#~ "Aseman tyyppi\n"
13290#~ " ? automaattinen konfigurointi\n"
13291#~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)"
13292
13293#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
13294#~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
13295
13296#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
13297#~ msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
13298
13299#~ msgid "Alternate cylinders"
13300#~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
13301
13302#~ msgid "Physical cylinders"
13303#~ msgstr "Fyysiset sylinterit"
13304
13305#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
13306#~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
13307
13308#~ msgid "3,5\" floppy"
13309#~ msgstr "3,5\" levyke"
13310
13311#~ msgid "Linux custom"
13312#~ msgstr "mukautettu Linux"
13313
0027a8b1
KZ
13314#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
13315#~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
13316
f00c9b22
KZ
13317#~ msgid ""
13318#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
13319#~ msgstr ""
13320#~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
13321#~ "tehdä.\n"
0027a8b1
KZ
13322
13323#~ msgid "%s: bad UUID"
13324#~ msgstr "%s: virheellinen UUID"
13325
13326#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
f00c9b22
KZ
13327#~ msgstr ""
13328#~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
0027a8b1
KZ
13329
13330#~ msgid "mount: mounting %s\n"
13331#~ msgstr "mount: liitetään %s\n"
13332
13333#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
13334#~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
13335
13336#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
13337#~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
13338
13339#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
6dbeda1a 13340#~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n"
0027a8b1
KZ
13341
13342#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
6dbeda1a 13343#~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n"
0027a8b1
KZ
13344
13345#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
6dbeda1a 13346#~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n"
0027a8b1
KZ
13347
13348#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
13349#~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
13350
13351#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
13352#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
13353
13354#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
13355#~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n"
13356
13357#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
13358#~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n"
13359
13360#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
13361#~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
13362
0027a8b1
KZ
13363#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
13364#~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
13365
13366#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
13367#~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
13368
13369#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
13370#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n"
13371
0027a8b1
KZ
13372#~ msgid "nfs bindresvport"
13373#~ msgstr "nfs bindresvport"
13374
13375#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
13376#~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä"
13377
13378#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
13379#~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n"
13380
13381#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
13382#~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n"
13383
0027a8b1
KZ
13384#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
13385#~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d"
13386
13387#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
6dbeda1a 13388#~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n"
0027a8b1
KZ
13389
13390#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
13391#~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n"
13392
13393#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
13394#~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n"
13395
a120aaa7
KZ
13396#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
13397#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n"
13398
a120aaa7
KZ
13399#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
13400#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n"
13401
a120aaa7
KZ
13402#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
13403#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n"
13404
a120aaa7
KZ
13405#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
13406#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n"
13407
baf39af1
KZ
13408#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
13409#~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n"
13410
13411#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
13412#~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
13413
f00c9b22
KZ
13414#~ msgid ""
13415#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
13416#~ msgstr ""
13417#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
13418#~ "arg...}\n"
baf39af1 13419
48d7b13a
KZ
13420#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
13421#~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
13422
13423#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
13424#~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n"
13425
13426#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
13427#~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n"
13428
f00c9b22
KZ
13429#~ msgid ""
13430#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
13431#~ msgstr ""
13432#~ " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
13433#~ "fmt_väli\n"
48d7b13a
KZ
13434
13435#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
13436#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
13437
13438#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
13439#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
13440
13441#~ msgid "version"
13442#~ msgstr "versio"
13443
13444#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
13445#~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata"
13446
13447#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
13448#~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa"
13449
48d7b13a
KZ
13450#~ msgid "can't stat(%s)"
13451#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
13452
13453#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
13454#~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea"
13455
13456#~ msgid "can't read data from %s"
13457#~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa"
13458
13459#~ msgid ""
13460#~ "Too many users logged on already.\n"
13461#~ "Try again later.\n"
13462#~ msgstr ""
13463#~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n"
13464#~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
13465
13466#~ msgid "You have too many processes running.\n"
13467#~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n"
13468
13469#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
13470#~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n"
13471
13472#~ msgid ""
13473#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
13474#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
13475#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
13476#~ msgstr ""
13477#~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n"
13478#~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n"
13479#~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n"
13480
13481#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
13482#~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n"
13483
13484#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
13485#~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n"
13486
13487#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
13488#~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n"
13489
13490#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
13491#~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n"
13492
13493#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
13494#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n"
13495
13496#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
13497#~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
13498
13499#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
13500#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
13501
13502#~ msgid "Cannot find login name"
13503#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
13504
13505#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
13506#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n"
13507
48d7b13a
KZ
13508#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
13509#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?"
13510
48d7b13a
KZ
13511#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
13512#~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!"
13513
13514#~ msgid "Changing password for %s\n"
13515#~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
13516
13517#~ msgid "Enter old password: "
13518#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
13519
13520#~ msgid "Illegal password, imposter."
13521#~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
13522
13523#~ msgid "Enter new password: "
13524#~ msgstr "Syötä uusi salasana: "
13525
48d7b13a
KZ
13526#~ msgid "Re-type new password: "
13527#~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: "
13528
13529#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
13530#~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
13531
13532#~ msgid "password changed, user %s"
13533#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
13534
13535#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
13536#~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
13537
13538#~ msgid "password changed by root, user %s"
13539#~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan"
13540
13541#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
13542#~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n"
13543
13544#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
13545#~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
13546
13547#~ msgid "Password changed.\n"
13548#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
13549
13550#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
13551#~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
13552
b22550fa
KZ
13553#, fuzzy
13554#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
48d7b13a 13555#~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
b22550fa 13556
0b0bb920 13557#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
48d7b13a 13558#~ msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
0b0bb920 13559
2cccd0ff 13560#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
48d7b13a 13561#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
2cccd0ff 13562
c129767e 13563#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
48d7b13a 13564#~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n"
df1dddf9 13565
c129767e 13566#~ msgid "Boot (%02X)"
48d7b13a 13567#~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)"
c129767e
KZ
13568
13569#~ msgid "None (%02X)"
48d7b13a 13570#~ msgstr "Ei mitään (%02X)"
c129767e
KZ
13571
13572#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
48d7b13a 13573#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n"
c129767e
KZ
13574
13575#~ msgid ""
13576#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
13577#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
13578#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
13579#~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n"
13580#~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?"
df1dddf9
KZ
13581
13582#~ msgid ""
c129767e
KZ
13583#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
13584#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
13585#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 13586#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
13587#~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
13588#~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n"
13589#~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?"
c129767e
KZ
13590
13591#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
13592#~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): "
13593
13594#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
13595#~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n"
df1dddf9 13596
c129767e 13597#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
48d7b13a 13598#~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n"
df1dddf9 13599
a5a16c68
KZ
13600#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
13601#~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n"
13602
13603#~ msgid "Can't open help file"
df1dddf9 13604#~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
a5a16c68 13605
95f1bdee
KZ
13606#~ msgid ""
13607#~ "\n"
13608#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
13609#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
13610#~ "\n"
13611#~ msgstr ""
13612#~ "\n"
48d7b13a
KZ
13613#~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
13614#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
95f1bdee 13615#~ "\n"