]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/fi.po
po: rename mount/mntent.c to mount/mount_mntent.c
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
CommitLineData
0e6f4a20 1# Finnish messages for util-linux
48d7b13a
KZ
2# Copyright © 2002, 2003, 2005 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
3# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2005.
0e6f4a20
KZ
4#
5# Permission is granted to freely copy and distribute
6# this file and modified versions, provided, that this
7# header is not removed and modified versions are marked
8# as such.
9#
48d7b13a
KZ
10# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida
11# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa
12# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi.
c129767e 13#
0e6f4a20
KZ
14msgid ""
15msgstr ""
baf39af1 16"Project-Id-Version: util-linux 2.13-pre1\n"
5bbc26de 17"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
b268a071 18"POT-Creation-Date: 2007-01-04 14:58+0100\n"
baf39af1 19"PO-Revision-Date: 2005-08-06 19:35+0300\n"
0e6f4a20
KZ
20"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
21"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0e6f4a20
KZ
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
c129767e 26#: disk-utils/blockdev.c:62
0e6f4a20
KZ
27msgid "set read-only"
28msgstr "aseta vain luku -tilaan"
29
c129767e 30#: disk-utils/blockdev.c:63
0e6f4a20 31msgid "set read-write"
df1dddf9 32msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
0e6f4a20 33
c129767e 34#: disk-utils/blockdev.c:66
0e6f4a20
KZ
35msgid "get read-only"
36msgstr "hae vain luku -tila"
37
c129767e 38#: disk-utils/blockdev.c:69
0e6f4a20
KZ
39msgid "get sectorsize"
40msgstr "hae sektorikoko"
41
c129767e 42#: disk-utils/blockdev.c:72
0e6f4a20
KZ
43msgid "get blocksize"
44msgstr "hae lohkokoko"
45
c129767e 46#: disk-utils/blockdev.c:75
0e6f4a20
KZ
47msgid "set blocksize"
48msgstr "aseta lohkokoko"
49
c129767e
KZ
50#: disk-utils/blockdev.c:78
51msgid "get 32-bit sector count"
48d7b13a 52msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
c129767e
KZ
53
54#: disk-utils/blockdev.c:81
c129767e 55msgid "get size in bytes"
48d7b13a 56msgstr "hae koko tavuina"
0e6f4a20 57
c129767e 58#: disk-utils/blockdev.c:84
0e6f4a20
KZ
59msgid "set readahead"
60msgstr "aseta lukuennakko"
61
c129767e 62#: disk-utils/blockdev.c:87
0e6f4a20
KZ
63msgid "get readahead"
64msgstr "hae lukuennakko"
65
c129767e 66#: disk-utils/blockdev.c:90
0e6f4a20 67msgid "flush buffers"
48d7b13a 68msgstr "tyhjennä puskurit"
0e6f4a20 69
c129767e 70#: disk-utils/blockdev.c:94
0e6f4a20
KZ
71msgid "reread partition table"
72msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
73
c129767e 74#: disk-utils/blockdev.c:103
b359eb3b 75#, c-format
0e6f4a20 76msgid "Usage:\n"
48d7b13a 77msgstr "Käyttö:\n"
0e6f4a20 78
c129767e 79#: disk-utils/blockdev.c:105
0e6f4a20
KZ
80#, c-format
81msgid " %s --report [devices]\n"
82msgstr " %s --report [laitteet]\n"
83
c129767e 84#: disk-utils/blockdev.c:106
0e6f4a20
KZ
85#, c-format
86msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
87msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
88
c129767e 89#: disk-utils/blockdev.c:107
b359eb3b 90#, c-format
0e6f4a20 91msgid "Available commands:\n"
48d7b13a 92msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
0e6f4a20 93
c129767e 94#: disk-utils/blockdev.c:254
0e6f4a20
KZ
95#, c-format
96msgid "%s: Unknown command: %s\n"
97msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
98
c129767e 99#: disk-utils/blockdev.c:266 disk-utils/blockdev.c:275
0e6f4a20
KZ
100#, c-format
101msgid "%s requires an argument\n"
102msgstr "%s vaatii argumentin\n"
103
c129767e 104#: disk-utils/blockdev.c:323
0e6f4a20
KZ
105#, c-format
106msgid "%s succeeded.\n"
107msgstr "%s onnistui.\n"
108
c129767e 109#: disk-utils/blockdev.c:341 disk-utils/blockdev.c:367
0e6f4a20
KZ
110#, c-format
111msgid "%s: cannot open %s\n"
df1dddf9 112msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 113
c129767e 114#: disk-utils/blockdev.c:384
0e6f4a20
KZ
115#, c-format
116msgid "%s: ioctl error on %s\n"
117msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
118
c129767e 119#: disk-utils/blockdev.c:391
b359eb3b 120#, c-format
0e6f4a20
KZ
121msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
122msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n"
123
48d7b13a 124#: disk-utils/elvtune.c:50
b359eb3b 125#, c-format
0e6f4a20 126msgid "usage:\n"
48d7b13a 127msgstr "käyttö:\n"
0e6f4a20
KZ
128
129#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 130#, c-format
0e6f4a20 131msgid "Formatting ... "
df1dddf9 132msgstr "Alustetaan... "
0e6f4a20
KZ
133
134#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
b359eb3b 135#, c-format
0e6f4a20
KZ
136msgid "done\n"
137msgstr "valmis\n"
138
139#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 140#, c-format
0e6f4a20 141msgid "Verifying ... "
df1dddf9 142msgstr "Varmistetaan... "
0e6f4a20
KZ
143
144#: disk-utils/fdformat.c:71
145msgid "Read: "
146msgstr "Luku: "
147
148#: disk-utils/fdformat.c:73
149#, c-format
150msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
48d7b13a 151msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
0e6f4a20
KZ
152
153#: disk-utils/fdformat.c:79
154#, c-format
155msgid ""
156"bad data in cyl %d\n"
157"Continuing ... "
158msgstr ""
48d7b13a 159"viallista dataa sylinterissä %d\n"
df1dddf9 160"Jatketaan... "
0e6f4a20
KZ
161
162#: disk-utils/fdformat.c:94
163#, c-format
164msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
48d7b13a 165msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
0e6f4a20 166
c129767e 167#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1249
48d7b13a 168#: disk-utils/isosize.c:179 disk-utils/mkfs.bfs.c:119 disk-utils/mkfs.c:52
c129767e 169#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:778 disk-utils/mkfs.minix.c:626
baf39af1
KZ
170#: disk-utils/mkswap.c:522 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
171#: misc-utils/script.c:142 sys-utils/readprofile.c:197
48d7b13a 172#, fuzzy, c-format
baf39af1
KZ
173msgid "%s (%s)\n"
174msgstr "%s: %s (%s)\n"
0e6f4a20
KZ
175
176#: disk-utils/fdformat.c:130
177#, c-format
178msgid "%s: not a block device\n"
179msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
180
181#: disk-utils/fdformat.c:140
182msgid "Could not determine current format type"
48d7b13a 183msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
0e6f4a20
KZ
184
185#: disk-utils/fdformat.c:141
186#, c-format
187msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
df1dddf9 188msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
0e6f4a20
KZ
189
190#: disk-utils/fdformat.c:142
191msgid "Double"
192msgstr "Kaksi"
193
194#: disk-utils/fdformat.c:142
195msgid "Single"
196msgstr "Yksi"
197
a120aaa7 198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0e6f4a20
KZ
199#, c-format
200msgid ""
201"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
202" -h print this help\n"
203" -x dir extract into dir\n"
204" -v be more verbose\n"
205" file file to test\n"
206msgstr ""
48d7b13a
KZ
207"käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
208" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20
KZ
209" -x hak pura hakemistoon hak\n"
210" -v monisanaisuus\n"
211" tiedosto tarkistettava tiedosto\n"
212
c129767e 213#: disk-utils/fsck.minix.c:186
0e6f4a20
KZ
214#, c-format
215msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
48d7b13a 216msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
0e6f4a20 217
c129767e 218#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0e6f4a20
KZ
219#, c-format
220msgid "%s is mounted.\t "
221msgstr "%s on liitetty.\t "
222
c129767e 223#: disk-utils/fsck.minix.c:295
0e6f4a20
KZ
224msgid "Do you really want to continue"
225msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
226
c129767e 227#: disk-utils/fsck.minix.c:299
b359eb3b 228#, c-format
0e6f4a20
KZ
229msgid "check aborted.\n"
230msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
231
c129767e 232#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
0e6f4a20
KZ
233#, c-format
234msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
48d7b13a 235msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa \"%s\"."
0e6f4a20 236
c129767e 237#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
0e6f4a20
KZ
238#, c-format
239msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
48d7b13a 240msgstr "Vyöhykenumero >= ZONES tiedostossa \"%s\"."
0e6f4a20 241
c129767e 242#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
0e6f4a20
KZ
243msgid "Remove block"
244msgstr "Poista lohko"
245
c129767e 246#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0e6f4a20
KZ
247#, c-format
248msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
249msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa \"%s\"\n"
250
c129767e 251#: disk-utils/fsck.minix.c:374
0e6f4a20
KZ
252#, c-format
253msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
254msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa \"%s\"\n"
255
c129767e 256#: disk-utils/fsck.minix.c:389
b359eb3b 257#, c-format
0e6f4a20
KZ
258msgid ""
259"Internal error: trying to write bad block\n"
260"Write request ignored\n"
261msgstr ""
48d7b13a
KZ
262"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
263"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
0e6f4a20 264
c129767e 265#: disk-utils/fsck.minix.c:395 disk-utils/mkfs.minix.c:267
0e6f4a20 266msgid "seek failed in write_block"
48d7b13a 267msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 268
c129767e 269#: disk-utils/fsck.minix.c:398
0e6f4a20
KZ
270#, c-format
271msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
272msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa \"%s\"\n"
273
c129767e 274#: disk-utils/fsck.minix.c:514
0e6f4a20 275msgid "seek failed in write_super_block"
48d7b13a 276msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
0e6f4a20 277
c129767e 278#: disk-utils/fsck.minix.c:516 disk-utils/mkfs.minix.c:254
0e6f4a20
KZ
279msgid "unable to write super-block"
280msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
281
c129767e 282#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0e6f4a20 283msgid "Unable to write inode map"
df1dddf9 284msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 285
c129767e 286#: disk-utils/fsck.minix.c:528
0e6f4a20 287msgid "Unable to write zone map"
48d7b13a 288msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
0e6f4a20 289
c129767e 290#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0e6f4a20 291msgid "Unable to write inodes"
df1dddf9 292msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 293
c129767e 294#: disk-utils/fsck.minix.c:557
0e6f4a20 295msgid "seek failed"
48d7b13a 296msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 297
c129767e 298#: disk-utils/fsck.minix.c:559
0e6f4a20 299msgid "unable to read super block"
df1dddf9 300msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 301
c129767e 302#: disk-utils/fsck.minix.c:577
0e6f4a20
KZ
303msgid "bad magic number in super-block"
304msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
305
c129767e 306#: disk-utils/fsck.minix.c:579
0e6f4a20 307msgid "Only 1k blocks/zones supported"
48d7b13a 308msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
0e6f4a20 309
c129767e 310#: disk-utils/fsck.minix.c:581
0e6f4a20 311msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
48d7b13a 312msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 313
c129767e 314#: disk-utils/fsck.minix.c:583
0e6f4a20 315msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
48d7b13a 316msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 317
c129767e 318#: disk-utils/fsck.minix.c:590
0e6f4a20 319msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df1dddf9 320msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 321
c129767e 322#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0e6f4a20 323msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 324msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 325
c129767e 326#: disk-utils/fsck.minix.c:601
0e6f4a20 327msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df1dddf9 328msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 329
c129767e 330#: disk-utils/fsck.minix.c:604
0e6f4a20 331msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
48d7b13a 332msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 333
c129767e 334#: disk-utils/fsck.minix.c:606
0e6f4a20 335msgid "Unable to read inode map"
df1dddf9 336msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 337
c129767e 338#: disk-utils/fsck.minix.c:608
0e6f4a20 339msgid "Unable to read zone map"
48d7b13a 340msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 341
c129767e 342#: disk-utils/fsck.minix.c:610
0e6f4a20 343msgid "Unable to read inodes"
df1dddf9 344msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
0e6f4a20 345
c129767e 346#: disk-utils/fsck.minix.c:612
b359eb3b 347#, c-format
0e6f4a20 348msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
48d7b13a 349msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
0e6f4a20 350
c129767e 351#: disk-utils/fsck.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:508
0e6f4a20
KZ
352#, c-format
353msgid "%ld inodes\n"
354msgstr "%ld i-solmua\n"
355
c129767e 356#: disk-utils/fsck.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:509
0e6f4a20
KZ
357#, c-format
358msgid "%ld blocks\n"
359msgstr "%ld lohkoa\n"
360
c129767e 361#: disk-utils/fsck.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:510
0e6f4a20
KZ
362#, c-format
363msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
48d7b13a 364msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
0e6f4a20 365
c129767e 366#: disk-utils/fsck.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:511
0e6f4a20
KZ
367#, c-format
368msgid "Zonesize=%d\n"
48d7b13a 369msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
0e6f4a20 370
c129767e 371#: disk-utils/fsck.minix.c:621
0e6f4a20
KZ
372#, c-format
373msgid "Maxsize=%ld\n"
374msgstr "Maxkoko=%ld\n"
375
c129767e 376#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0e6f4a20
KZ
377#, c-format
378msgid "Filesystem state=%d\n"
48d7b13a 379msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
0e6f4a20 380
c129767e 381#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0e6f4a20
KZ
382#, c-format
383msgid ""
384"namelen=%d\n"
385"\n"
386msgstr ""
387"nimenpituus=%d\n"
388"\n"
389
c129767e 390#: disk-utils/fsck.minix.c:638 disk-utils/fsck.minix.c:689
0e6f4a20
KZ
391#, c-format
392msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
48d7b13a 393msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon \"%s\"\n"
0e6f4a20 394
c129767e 395#: disk-utils/fsck.minix.c:642 disk-utils/fsck.minix.c:693
0e6f4a20 396msgid "Mark in use"
48d7b13a 397msgstr "Merkitse käyttöön"
0e6f4a20 398
c129767e 399#: disk-utils/fsck.minix.c:664 disk-utils/fsck.minix.c:713
0e6f4a20
KZ
400#, c-format
401msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
402msgstr "Tiedostolla \"%s\" on tila %05o\n"
403
c129767e 404#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:719
b359eb3b 405#, c-format
0e6f4a20 406msgid "Warning: inode count too big.\n"
48d7b13a 407msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
0e6f4a20 408
c129767e 409#: disk-utils/fsck.minix.c:731
0e6f4a20
KZ
410msgid "root inode isn't a directory"
411msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
412
c129767e 413#: disk-utils/fsck.minix.c:753 disk-utils/fsck.minix.c:786
0e6f4a20
KZ
414#, c-format
415msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
48d7b13a 416msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa \"%s\"."
0e6f4a20 417
c129767e
KZ
418#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:788
419#: disk-utils/fsck.minix.c:1111 disk-utils/fsck.minix.c:1120
420#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1175
0e6f4a20 421msgid "Clear"
48d7b13a 422msgstr "Tyhjennä"
0e6f4a20 423
c129767e 424#: disk-utils/fsck.minix.c:765 disk-utils/fsck.minix.c:798
0e6f4a20
KZ
425#, c-format
426msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
48d7b13a 427msgstr "Lohko %d tiedostossa \"%s\" on merkitty käyttämättömäksi."
0e6f4a20 428
c129767e 429#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:800
0e6f4a20
KZ
430msgid "Correct"
431msgstr "Korjaa"
432
c129767e 433#: disk-utils/fsck.minix.c:939 disk-utils/fsck.minix.c:1006
0e6f4a20
KZ
434#, c-format
435msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
95f1bdee 436msgstr ""
48d7b13a 437"Hakemisto \"%s\" sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle \"%.*s\"."
0e6f4a20 438
c129767e 439#: disk-utils/fsck.minix.c:942 disk-utils/fsck.minix.c:1009
0e6f4a20
KZ
440msgid " Remove"
441msgstr " Poista"
442
c129767e 443#: disk-utils/fsck.minix.c:956
0e6f4a20
KZ
444#, c-format
445msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
48d7b13a 446msgstr "\"%s\": viallinen hakemisto: \".\" ei ole ensimmäisenä\n"
0e6f4a20 447
c129767e 448#: disk-utils/fsck.minix.c:964
0e6f4a20
KZ
449#, c-format
450msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
451msgstr "\"%s\": viallinen hakemisto: \"..\" ei ole toisena\n"
452
c129767e 453#: disk-utils/fsck.minix.c:1023
0e6f4a20
KZ
454#, c-format
455msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
48d7b13a 456msgstr "%s: viallinen hakemisto: \".\" ei ole ensimmäisenä\n"
0e6f4a20 457
c129767e 458#: disk-utils/fsck.minix.c:1032
0e6f4a20
KZ
459#, c-format
460msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
461msgstr "%s: viallinen hakemisto: \"..\" ei ole toisena\n"
462
c129767e 463#: disk-utils/fsck.minix.c:1066
0e6f4a20 464msgid "internal error"
48d7b13a 465msgstr "sisäinen virhe"
0e6f4a20 466
c129767e 467#: disk-utils/fsck.minix.c:1069 disk-utils/fsck.minix.c:1087
0e6f4a20
KZ
468#, c-format
469msgid "%s: bad directory: size < 32"
470msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
471
c129767e 472#: disk-utils/fsck.minix.c:1100
0e6f4a20 473msgid "seek failed in bad_zone"
48d7b13a 474msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
0e6f4a20 475
c129767e 476#: disk-utils/fsck.minix.c:1110 disk-utils/fsck.minix.c:1165
0e6f4a20
KZ
477#, c-format
478msgid "Inode %d mode not cleared."
479msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
480
c129767e 481#: disk-utils/fsck.minix.c:1119 disk-utils/fsck.minix.c:1174
0e6f4a20
KZ
482#, c-format
483msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
48d7b13a 484msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
0e6f4a20 485
c129767e 486#: disk-utils/fsck.minix.c:1125 disk-utils/fsck.minix.c:1180
0e6f4a20
KZ
487#, c-format
488msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
48d7b13a 489msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
0e6f4a20 490
c129767e 491#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1185
0e6f4a20
KZ
492#, c-format
493msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
48d7b13a 494msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
0e6f4a20 495
c129767e 496#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1187
0e6f4a20 497msgid "Set i_nlinks to count"
48d7b13a 498msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
0e6f4a20 499
c129767e 500#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1199
0e6f4a20
KZ
501#, c-format
502msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
48d7b13a 503msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
0e6f4a20 504
c129767e 505#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
0e6f4a20 506msgid "Unmark"
48d7b13a 507msgstr "Poista merkintä"
0e6f4a20 508
c129767e 509#: disk-utils/fsck.minix.c:1151 disk-utils/fsck.minix.c:1206
0e6f4a20
KZ
510#, c-format
511msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
48d7b13a 512msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 513
c129767e 514#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0e6f4a20
KZ
515#, c-format
516msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
48d7b13a 517msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 518
c129767e 519#: disk-utils/fsck.minix.c:1181
0e6f4a20
KZ
520msgid "Set"
521msgstr "Aseta"
522
c129767e
KZ
523#: disk-utils/fsck.minix.c:1254 disk-utils/mkfs.minix.c:631
524#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
0e6f4a20
KZ
525msgid "bad inode size"
526msgstr "virheellinen i-solmun koko"
527
c129767e 528#: disk-utils/fsck.minix.c:1256
0e6f4a20
KZ
529msgid "bad v2 inode size"
530msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
531
c129767e 532#: disk-utils/fsck.minix.c:1282
0e6f4a20 533msgid "need terminal for interactive repairs"
48d7b13a 534msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
0e6f4a20 535
c129767e 536#: disk-utils/fsck.minix.c:1286
0e6f4a20
KZ
537#, c-format
538msgid "unable to open '%s'"
df1dddf9 539msgstr "laitetta \"%s\" ei voi avata"
0e6f4a20 540
c129767e 541#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0e6f4a20
KZ
542#, c-format
543msgid "%s is clean, no check.\n"
544msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
545
c129767e 546#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
0e6f4a20
KZ
547#, c-format
548msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
48d7b13a 549msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
0e6f4a20 550
c129767e 551#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
0e6f4a20
KZ
552#, c-format
553msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
48d7b13a 554msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
0e6f4a20 555
c129767e 556#: disk-utils/fsck.minix.c:1333
0e6f4a20
KZ
557#, c-format
558msgid ""
559"\n"
560"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
561msgstr ""
562"\n"
48d7b13a 563"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 564
c129767e 565#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
0e6f4a20
KZ
566#, c-format
567msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
48d7b13a 568msgstr "%6ld vyöhykettä käytety (%ld%%)\n"
0e6f4a20 569
c129767e 570#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
0e6f4a20
KZ
571#, c-format
572msgid ""
573"\n"
574"%6d regular files\n"
575"%6d directories\n"
576"%6d character device files\n"
577"%6d block device files\n"
578"%6d links\n"
579"%6d symbolic links\n"
580"------\n"
581"%6d files\n"
582msgstr ""
583"\n"
584"%6d tavallista tiedostoa\n"
585"%6d hakemistoa\n"
586"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
587"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
48d7b13a
KZ
588"%6d linkkiä\n"
589"%6d symbolista linkkiä\n"
0e6f4a20
KZ
590"------\n"
591"%6d tiedostoa\n"
592
c129767e 593#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
b359eb3b 594#, c-format
0e6f4a20
KZ
595msgid ""
596"----------------------------\n"
597"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
598"----------------------------\n"
599msgstr ""
600"--------------------------------\n"
48d7b13a 601"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
0e6f4a20
KZ
602"--------------------------------\n"
603
604#: disk-utils/isosize.c:129
605#, c-format
606msgid "%s: failed to open: %s\n"
48d7b13a 607msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
608
609#: disk-utils/isosize.c:135
610#, c-format
611msgid "%s: seek error on %s\n"
48d7b13a 612msgstr "%s: virhe siirrytäessä tiedostossa %s\n"
0e6f4a20
KZ
613
614#: disk-utils/isosize.c:141
615#, c-format
616msgid "%s: read error on %s\n"
df1dddf9 617msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20
KZ
618
619#: disk-utils/isosize.c:150
620#, c-format
621msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
48d7b13a 622msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
0e6f4a20
KZ
623
624#: disk-utils/isosize.c:198
625#, c-format
626msgid "%s: option parse error\n"
48d7b13a 627msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
0e6f4a20
KZ
628
629#: disk-utils/isosize.c:206
630#, c-format
631msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
48d7b13a 632msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-kuva\n"
0e6f4a20
KZ
633
634#: disk-utils/mkfs.bfs.c:88
635#, c-format
636msgid ""
637"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
638" [-F fsname] device [block-count]\n"
639msgstr ""
48d7b13a
KZ
640"Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
641" [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
0e6f4a20
KZ
642
643#: disk-utils/mkfs.bfs.c:135
644msgid "volume name too long"
48d7b13a 645msgstr "osionimi on liian pitkä"
0e6f4a20
KZ
646
647#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
648msgid "fsname name too long"
48d7b13a 649msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
0e6f4a20
KZ
650
651#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
652#, c-format
653msgid "cannot stat device %s"
df1dddf9 654msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20
KZ
655
656#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171
657#, c-format
658msgid "%s is not a block special device"
659msgstr "%s ei ole lohkolaite"
660
661#: disk-utils/mkfs.bfs.c:176
662#, c-format
663msgid "cannot open %s"
df1dddf9 664msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20
KZ
665
666#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
667#, c-format
668msgid "cannot get size of %s"
df1dddf9 669msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20
KZ
670
671#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
672#, c-format
673msgid "blocks argument too large, max is %lu"
674msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %lu"
675
676#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
677msgid "too many inodes - max is 512"
678msgstr "liian monta i-solmua - maksimi on 512"
679
680#: disk-utils/mkfs.bfs.c:216
681#, c-format
682msgid "not enough space, need at least %lu blocks"
48d7b13a 683msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %lu lohkoa"
0e6f4a20 684
48d7b13a 685#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 fdisk/fdisk.c:2234
0e6f4a20
KZ
686#, c-format
687msgid "Device: %s\n"
688msgstr "Laite: %s\n"
689
690#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
691#, c-format
692msgid "Volume: <%-6s>\n"
693msgstr "Osio: <%-6s>\n"
694
695#: disk-utils/mkfs.bfs.c:230
696#, c-format
697msgid "FSname: <%-6s>\n"
48d7b13a 698msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
0e6f4a20
KZ
699
700#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
701#, c-format
702msgid "BlockSize: %d\n"
703msgstr "LohkoKoko: %d\n"
704
705#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
706#, c-format
707msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
708msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
709
710#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
711#, c-format
712msgid "Inodes: %d (in %ld blocks)\n"
713msgstr "I-solmuja: %d (%ld lohkossa)\n"
714
715#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
716#, c-format
717msgid "Blocks: %ld\n"
718msgstr "Lohkot: %ld\n"
719
720#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
721#, c-format
722msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
723msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
724
725#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
726msgid "error writing superblock"
727msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
728
729#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
730msgid "error writing root inode"
731msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
732
733#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
734msgid "error writing inode"
735msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
736
737#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
738msgid "seek error"
739msgstr "siirtymisvirhe"
740
741#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
742msgid "error writing . entry"
48d7b13a 743msgstr "virhe kirjoitettessa \".\"-merkintää"
0e6f4a20
KZ
744
745#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
746msgid "error writing .. entry"
48d7b13a 747msgstr "virhe kirjoitettessa \"..\"-merkintää"
0e6f4a20
KZ
748
749#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
750#, c-format
751msgid "error closing %s"
df1dddf9 752msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
0e6f4a20 753
48d7b13a 754#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 755#, c-format
0e6f4a20 756msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
95f1bdee 757msgstr ""
48d7b13a 758"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
95f1bdee 759"[koko]\n"
0e6f4a20 760
a120aaa7
KZ
761#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:342
762#: getopt/getopt.c:91 getopt/getopt.c:101 login-utils/wall.c:237
0e6f4a20
KZ
763#, c-format
764msgid "%s: Out of memory!\n"
765msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
766
48d7b13a 767#: disk-utils/mkfs.c:103
baf39af1
KZ
768#, fuzzy, c-format
769msgid "mkfs (%s)\n"
770msgstr "%s: %s (%s)\n"
0e6f4a20 771
a120aaa7
KZ
772#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:123
773#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 774msgid ""
a120aaa7 775"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-i file] [-n name] dirname "
b22550fa 776"outfile\n"
0e6f4a20
KZ
777" -h print this help\n"
778" -v be verbose\n"
779" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 780" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
0e6f4a20
KZ
781" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
782" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
783" -n name set name of cramfs filesystem\n"
784" -p pad by %d bytes for boot code\n"
785" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
786" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
787" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
788" outfile output file\n"
789msgstr ""
48d7b13a 790"käyttö: %s [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-i tied] [-n nimi] haknimi "
df1dddf9 791"tulostied\n"
48d7b13a 792" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20 793" -v monisanaisuus\n"
48d7b13a
KZ
794" -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
795" -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
796" -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
797" -i tied sisällytä tiedostokuva tiedostojärjestelmään (vaatii >= 2.4.0)\n"
798" -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
799" -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
800" -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
801" -z tee reikiä (vaatii >= 2.3.39)\n"
802" haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
0e6f4a20
KZ
803" tulostied tulostiedosto\n"
804
a120aaa7 805#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:334
0e6f4a20
KZ
806#, c-format
807msgid ""
808"Very long (%u bytes) filename `%s' found.\n"
809" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
810msgstr ""
48d7b13a
KZ
811"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi \"%2$s\" (%1$u tavua).\n"
812" Kasvata vakiota MAX_INPUT_NAMELEN tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
df1dddf9 813"uudelleen. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 814
a120aaa7 815#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:462
b359eb3b 816#, c-format
0e6f4a20 817msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
48d7b13a 818msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 819
a120aaa7 820#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:513
b359eb3b 821#, c-format
95f1bdee
KZ
822msgid ""
823"Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
824"Exiting.\n"
825msgstr ""
48d7b13a 826"MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
df1dddf9 827"uudelleen. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 828
a120aaa7 829#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:621
0e6f4a20
KZ
830#, c-format
831msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
832msgstr "AIEEE: \"pakatun\" lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
833
a120aaa7 834#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:640
0e6f4a20
KZ
835#, c-format
836msgid "%6.2f%% (%+d bytes)\t%s\n"
837msgstr "%6.2f%% (%+d tavua)\t%s\n"
838
df1dddf9 839#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
0e6f4a20 840#, c-format
95f1bdee
KZ
841msgid ""
842"warning: guestimate of required size (upper bound) is %LdMB, but maximum "
843"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
844msgstr ""
48d7b13a
KZ
845"varoitus: arviokoko (yläraja) on %Ld Mt, mutta suurin kuvakoko on %u Mt. "
846"Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
0e6f4a20 847
df1dddf9 848#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
0e6f4a20
KZ
849#, c-format
850msgid "Including: %s\n"
48d7b13a 851msgstr "Sisällytetään: %s\n"
0e6f4a20 852
df1dddf9 853#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
0e6f4a20
KZ
854#, c-format
855msgid "Directory data: %d bytes\n"
856msgstr "Hakemistodata: %d tavua\n"
857
df1dddf9 858#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
0e6f4a20
KZ
859#, c-format
860msgid "Everything: %d kilobytes\n"
861msgstr "Kaikki: %d kilotavua\n"
862
df1dddf9 863#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
0e6f4a20
KZ
864#, c-format
865msgid "Super block: %d bytes\n"
866msgstr "Superlohko: %d tavua\n"
867
df1dddf9 868#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
0e6f4a20
KZ
869#, c-format
870msgid "CRC: %x\n"
871msgstr "CRC: %x\n"
872
df1dddf9 873#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
0e6f4a20
KZ
874#, c-format
875msgid "not enough space allocated for ROM image (%Ld allocated, %d used)\n"
95f1bdee 876msgstr ""
48d7b13a 877"ROM-kuvalle ei ole varattu riittävästi tilaa (%Ld varattu, %d käytetty)\n"
0e6f4a20 878
df1dddf9 879#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
0e6f4a20
KZ
880#, c-format
881msgid "ROM image write failed (%d %d)\n"
48d7b13a 882msgstr "ROM-kuvan kirjoitus epäonnistui (%d %d)\n"
0e6f4a20 883
df1dddf9 884#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
b359eb3b 885#, c-format
0e6f4a20 886msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
48d7b13a 887msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
0e6f4a20 888
df1dddf9 889#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
b359eb3b 890#, c-format
0e6f4a20
KZ
891msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
892msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
893
df1dddf9 894#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
0e6f4a20
KZ
895#, c-format
896msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
95f1bdee
KZ
897msgstr ""
898"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
0e6f4a20 899
df1dddf9 900#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
0e6f4a20 901#, c-format
95f1bdee
KZ
902msgid ""
903"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 904msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 905
df1dddf9 906#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:928
0e6f4a20 907#, c-format
95f1bdee
KZ
908msgid ""
909"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 910msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 911
df1dddf9 912#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
0e6f4a20
KZ
913#, c-format
914msgid ""
915"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
916"that some device files will be wrong.\n"
917msgstr ""
48d7b13a
KZ
918"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
919"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
0e6f4a20 920
c129767e 921#: disk-utils/mkfs.minix.c:163
0e6f4a20
KZ
922#, c-format
923msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
48d7b13a 924msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 925
c129767e 926#: disk-utils/mkfs.minix.c:187
0e6f4a20
KZ
927#, c-format
928msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
48d7b13a 929msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
0e6f4a20 930
c129767e 931#: disk-utils/mkfs.minix.c:248
0e6f4a20 932msgid "seek to boot block failed in write_tables"
48d7b13a 933msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 934
c129767e 935#: disk-utils/mkfs.minix.c:250
0e6f4a20 936msgid "unable to clear boot sector"
48d7b13a 937msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
0e6f4a20 938
c129767e 939#: disk-utils/mkfs.minix.c:252
0e6f4a20 940msgid "seek failed in write_tables"
48d7b13a 941msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 942
c129767e 943#: disk-utils/mkfs.minix.c:256
0e6f4a20 944msgid "unable to write inode map"
df1dddf9 945msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 946
c129767e 947#: disk-utils/mkfs.minix.c:258
0e6f4a20 948msgid "unable to write zone map"
48d7b13a 949msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 950
c129767e 951#: disk-utils/mkfs.minix.c:260
0e6f4a20 952msgid "unable to write inodes"
df1dddf9 953msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 954
c129767e 955#: disk-utils/mkfs.minix.c:269
0e6f4a20 956msgid "write failed in write_block"
48d7b13a 957msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 958
c129767e
KZ
959#: disk-utils/mkfs.minix.c:277 disk-utils/mkfs.minix.c:351
960#: disk-utils/mkfs.minix.c:400
0e6f4a20
KZ
961msgid "too many bad blocks"
962msgstr "liian monta viallista lohkoa"
963
c129767e 964#: disk-utils/mkfs.minix.c:285
0e6f4a20 965msgid "not enough good blocks"
48d7b13a 966msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
0e6f4a20 967
c129767e 968#: disk-utils/mkfs.minix.c:497
0e6f4a20 969msgid "unable to allocate buffers for maps"
df1dddf9 970msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 971
c129767e 972#: disk-utils/mkfs.minix.c:506
0e6f4a20 973msgid "unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 974msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 975
c129767e 976#: disk-utils/mkfs.minix.c:512
0e6f4a20
KZ
977#, c-format
978msgid ""
979"Maxsize=%ld\n"
980"\n"
981msgstr ""
982"Maxkoko=%ld\n"
983"\n"
984
c129767e 985#: disk-utils/mkfs.minix.c:526
0e6f4a20 986msgid "seek failed during testing of blocks"
48d7b13a 987msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
0e6f4a20 988
c129767e 989#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
b359eb3b 990#, c-format
0e6f4a20 991msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
95f1bdee 992msgstr ""
48d7b13a 993"Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovirheitä\n"
0e6f4a20 994
48d7b13a 995#: disk-utils/mkfs.minix.c:565 disk-utils/mkswap.c:427
0e6f4a20 996msgid "seek failed in check_blocks"
48d7b13a 997msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 998
c129767e 999#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0e6f4a20 1000msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
95f1bdee 1001msgstr ""
48d7b13a 1002"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
0e6f4a20 1003
c129767e 1004#: disk-utils/mkfs.minix.c:580 disk-utils/mkfs.minix.c:602
0e6f4a20
KZ
1005#, c-format
1006msgid "%d bad blocks\n"
1007msgstr "%d viallista lohkoa\n"
1008
c129767e 1009#: disk-utils/mkfs.minix.c:582 disk-utils/mkfs.minix.c:604
b359eb3b 1010#, c-format
0e6f4a20
KZ
1011msgid "one bad block\n"
1012msgstr "yksi viallinen lohko\n"
1013
c129767e 1014#: disk-utils/mkfs.minix.c:592
0e6f4a20 1015msgid "can't open file of bad blocks"
48d7b13a 1016msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
0e6f4a20 1017
95f1bdee 1018#: disk-utils/mkfs.minix.c:674
b359eb3b 1019#, c-format
0e6f4a20 1020msgid "strtol error: number of blocks not specified"
48d7b13a 1021msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
0e6f4a20 1022
c129767e 1023#: disk-utils/mkfs.minix.c:704
0e6f4a20
KZ
1024#, c-format
1025msgid "unable to open %s"
df1dddf9 1026msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 1027
c129767e 1028#: disk-utils/mkfs.minix.c:706
0e6f4a20
KZ
1029#, c-format
1030msgid "unable to stat %s"
df1dddf9 1031msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1032
c129767e 1033#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0e6f4a20
KZ
1034#, c-format
1035msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
48d7b13a 1036msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen \"%s\""
0e6f4a20 1037
48d7b13a 1038#: disk-utils/mkswap.c:177
0e6f4a20
KZ
1039#, c-format
1040msgid "Bad user-specified page size %d\n"
48d7b13a 1041msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
0e6f4a20 1042
48d7b13a 1043#: disk-utils/mkswap.c:186
0e6f4a20
KZ
1044#, c-format
1045msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system values %d/%d\n"
95f1bdee 1046msgstr ""
48d7b13a 1047"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvojen %d/%d sijaan\n"
0e6f4a20 1048
48d7b13a 1049#: disk-utils/mkswap.c:190
0e6f4a20
KZ
1050#, c-format
1051msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
1052msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
1053
48d7b13a 1054#: disk-utils/mkswap.c:233
b359eb3b 1055#, c-format
756bfd01 1056msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
48d7b13a 1057msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
756bfd01 1058
48d7b13a 1059#: disk-utils/mkswap.c:243
b359eb3b 1060#, c-format
756bfd01 1061msgid "Label was truncated.\n"
48d7b13a 1062msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
756bfd01 1063
48d7b13a
KZ
1064#: disk-utils/mkswap.c:249
1065#, c-format
756bfd01 1066msgid "no label, "
48d7b13a 1067msgstr "ei nimiötä, "
756bfd01 1068
48d7b13a 1069#: disk-utils/mkswap.c:257
b359eb3b 1070#, c-format
756bfd01 1071msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1072msgstr "ei uuid:tä\n"
756bfd01 1073
48d7b13a
KZ
1074#: disk-utils/mkswap.c:381
1075#, c-format
756bfd01 1076msgid "Usage: %s [-c] [-v0|-v1] [-pPAGESZ] [-L label] /dev/name [blocks]\n"
48d7b13a 1077msgstr "Käyttö: %s [-c] [-v0|-v1] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1078
48d7b13a 1079#: disk-utils/mkswap.c:404
0e6f4a20
KZ
1080msgid "too many bad pages"
1081msgstr "liian monta viallista sivua"
1082
48d7b13a 1083#: disk-utils/mkswap.c:418 misc-utils/look.c:183 misc-utils/setterm.c:1147
b268a071 1084#: text-utils/more.c:1931 text-utils/more.c:1942
0e6f4a20
KZ
1085msgid "Out of memory"
1086msgstr "Muisti lopussa"
1087
48d7b13a 1088#: disk-utils/mkswap.c:435
b359eb3b 1089#, c-format
0e6f4a20
KZ
1090msgid "one bad page\n"
1091msgstr "yksi viallinen sivu\n"
1092
48d7b13a
KZ
1093#: disk-utils/mkswap.c:437
1094#, c-format
c129767e 1095msgid "%lu bad pages\n"
48d7b13a 1096msgstr "%lu viallista sivua\n"
0e6f4a20 1097
48d7b13a 1098#: disk-utils/mkswap.c:573
0e6f4a20
KZ
1099#, c-format
1100msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1101msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
1102
48d7b13a
KZ
1103#: disk-utils/mkswap.c:591
1104#, c-format
c129767e 1105msgid "%s: error: size %lu is larger than device size %lu\n"
48d7b13a 1106msgstr "%s: virhe: koko %lu on suurempi kuin laitteen koko %lu\n"
0e6f4a20 1107
48d7b13a 1108#: disk-utils/mkswap.c:614
0e6f4a20
KZ
1109#, c-format
1110msgid "%s: error: unknown version %d\n"
1111msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
1112
48d7b13a 1113#: disk-utils/mkswap.c:621
0e6f4a20
KZ
1114#, c-format
1115msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ldkB\n"
48d7b13a 1116msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld kt:n kokoinen\n"
0e6f4a20 1117
48d7b13a 1118#: disk-utils/mkswap.c:638
0e6f4a20
KZ
1119#, c-format
1120msgid "%s: warning: truncating swap area to %ldkB\n"
48d7b13a 1121msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld kt\n"
0e6f4a20 1122
48d7b13a
KZ
1123#: disk-utils/mkswap.c:644
1124#, c-format
756bfd01 1125msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
48d7b13a 1126msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
756bfd01 1127
48d7b13a 1128#: disk-utils/mkswap.c:659
0e6f4a20
KZ
1129#, c-format
1130msgid "Will not try to make swapdevice on '%s'"
48d7b13a 1131msgstr "Ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen \"%s\""
0e6f4a20 1132
48d7b13a 1133#: disk-utils/mkswap.c:668 disk-utils/mkswap.c:689
0e6f4a20 1134msgid "fatal: first page unreadable"
48d7b13a 1135msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
0e6f4a20 1136
48d7b13a 1137#: disk-utils/mkswap.c:674
0e6f4a20
KZ
1138#, c-format
1139msgid ""
1140"%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
1141"This probably means creating v0 swap would destroy your partition table\n"
1142"No swap created. If you really want to create swap v0 on that device, use\n"
1143"the -f option to force it.\n"
1144msgstr ""
48d7b13a
KZ
1145"%s: Laitteella \"%s\" on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
1146"Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutuksen luominen tuhoaisi\n"
0e6f4a20 1147"osiotaulun. Sivutusta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-sivutuksen\n"
48d7b13a 1148"kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
0e6f4a20 1149
48d7b13a 1150#: disk-utils/mkswap.c:698
0e6f4a20 1151msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
df1dddf9 1152msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
0e6f4a20 1153
48d7b13a 1154#: disk-utils/mkswap.c:699
0e6f4a20 1155#, c-format
95f1bdee 1156msgid "Setting up swapspace version %d, size = %llu kB\n"
df1dddf9 1157msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu kt\n"
0e6f4a20 1158
48d7b13a 1159#: disk-utils/mkswap.c:708
0e6f4a20 1160msgid "unable to rewind swap-device"
48d7b13a 1161msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
0e6f4a20 1162
48d7b13a 1163#: disk-utils/mkswap.c:711
0e6f4a20 1164msgid "unable to write signature page"
df1dddf9 1165msgstr "allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1166
48d7b13a 1167#: disk-utils/mkswap.c:719
0e6f4a20 1168msgid "fsync failed"
48d7b13a 1169msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 1170
a120aaa7 1171#: fdisk/cfdisk.c:367 fdisk/cfdisk.c:2058
0e6f4a20 1172msgid "Unusable"
48d7b13a 1173msgstr "Ei käytettävissä"
0e6f4a20 1174
a120aaa7 1175#: fdisk/cfdisk.c:369 fdisk/cfdisk.c:2060
0e6f4a20
KZ
1176msgid "Free Space"
1177msgstr "Vapaa tila"
1178
a120aaa7 1179#: fdisk/cfdisk.c:372
0e6f4a20
KZ
1180msgid "Linux ext2"
1181msgstr "Linux ext2"
1182
a120aaa7 1183#: fdisk/cfdisk.c:374
0e6f4a20
KZ
1184msgid "Linux ext3"
1185msgstr "Linux ext3"
1186
a120aaa7 1187#: fdisk/cfdisk.c:376
0e6f4a20
KZ
1188msgid "Linux XFS"
1189msgstr "Linux XFS"
1190
a120aaa7 1191#: fdisk/cfdisk.c:378
756bfd01 1192msgid "Linux JFS"
48d7b13a 1193msgstr "Linux JFS"
756bfd01 1194
a120aaa7 1195#: fdisk/cfdisk.c:380
0e6f4a20
KZ
1196msgid "Linux ReiserFS"
1197msgstr "Linux ReiserFS"
1198
a120aaa7 1199#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/i386_sys_types.c:57
0e6f4a20
KZ
1200msgid "Linux"
1201msgstr "Linux"
1202
a120aaa7 1203#: fdisk/cfdisk.c:385
0e6f4a20
KZ
1204msgid "OS/2 HPFS"
1205msgstr "OS/2 HPFS"
1206
a120aaa7 1207#: fdisk/cfdisk.c:387
0e6f4a20
KZ
1208msgid "OS/2 IFS"
1209msgstr "OS/2 IFS"
1210
a120aaa7 1211#: fdisk/cfdisk.c:391
0e6f4a20
KZ
1212msgid "NTFS"
1213msgstr "NTFS"
1214
a120aaa7 1215#: fdisk/cfdisk.c:402
b359eb3b 1216#, c-format
0e6f4a20
KZ
1217msgid "Disk has been changed.\n"
1218msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
1219
a120aaa7 1220#: fdisk/cfdisk.c:404
b359eb3b 1221#, c-format
0e6f4a20 1222msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
95f1bdee 1223msgstr ""
48d7b13a 1224"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
95f1bdee 1225"varmistamiseksi.\n"
0e6f4a20 1226
a120aaa7 1227#: fdisk/cfdisk.c:408
b359eb3b 1228#, c-format
0e6f4a20
KZ
1229msgid ""
1230"\n"
1231"WARNING: If you have created or modified any\n"
1232"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1233"page for additional information.\n"
1234msgstr ""
1235"\n"
1236"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
48d7b13a 1237"katso lisätietoja cfdiskin manuaalista.\n"
0e6f4a20 1238
a120aaa7 1239#: fdisk/cfdisk.c:503
0e6f4a20
KZ
1240msgid "FATAL ERROR"
1241msgstr "VAKAVA VIRHE"
1242
a120aaa7 1243#: fdisk/cfdisk.c:504
0e6f4a20 1244msgid "Press any key to exit cfdisk"
48d7b13a 1245msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
0e6f4a20 1246
a120aaa7 1247#: fdisk/cfdisk.c:551 fdisk/cfdisk.c:559
0e6f4a20 1248msgid "Cannot seek on disk drive"
48d7b13a 1249msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
0e6f4a20 1250
a120aaa7 1251#: fdisk/cfdisk.c:553
0e6f4a20 1252msgid "Cannot read disk drive"
df1dddf9 1253msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1254
a120aaa7 1255#: fdisk/cfdisk.c:561
0e6f4a20 1256msgid "Cannot write disk drive"
df1dddf9 1257msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1258
a120aaa7 1259#: fdisk/cfdisk.c:904
0e6f4a20
KZ
1260msgid "Too many partitions"
1261msgstr "Liian monta osiota"
1262
a120aaa7 1263#: fdisk/cfdisk.c:909
0e6f4a20
KZ
1264msgid "Partition begins before sector 0"
1265msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
1266
a120aaa7 1267#: fdisk/cfdisk.c:914
0e6f4a20
KZ
1268msgid "Partition ends before sector 0"
1269msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
1270
a120aaa7 1271#: fdisk/cfdisk.c:919
0e6f4a20 1272msgid "Partition begins after end-of-disk"
48d7b13a 1273msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1274
a120aaa7 1275#: fdisk/cfdisk.c:924
0e6f4a20 1276msgid "Partition ends after end-of-disk"
48d7b13a 1277msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1278
a120aaa7 1279#: fdisk/cfdisk.c:929
95f1bdee 1280msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
48d7b13a 1281msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
95f1bdee 1282
a120aaa7 1283#: fdisk/cfdisk.c:953
0e6f4a20 1284msgid "logical partitions not in disk order"
48d7b13a 1285msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
0e6f4a20 1286
a120aaa7 1287#: fdisk/cfdisk.c:956
0e6f4a20 1288msgid "logical partitions overlap"
48d7b13a 1289msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1290
a120aaa7 1291#: fdisk/cfdisk.c:960
0e6f4a20 1292msgid "enlarged logical partitions overlap"
48d7b13a 1293msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1294
a120aaa7 1295#: fdisk/cfdisk.c:990
95f1bdee
KZ
1296msgid ""
1297"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1298msgstr ""
48d7b13a 1299"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
0e6f4a20 1300
a120aaa7 1301#: fdisk/cfdisk.c:1001 fdisk/cfdisk.c:1013
95f1bdee
KZ
1302msgid ""
1303"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1304msgstr ""
48d7b13a 1305"Tähän ei voi luoda loogista asemaa -- luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
0e6f4a20 1306
a120aaa7 1307#: fdisk/cfdisk.c:1155
0e6f4a20 1308msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
48d7b13a 1309msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
0e6f4a20 1310
a120aaa7 1311#: fdisk/cfdisk.c:1211
0e6f4a20 1312msgid "Menu without direction. Defaulting horizontal."
48d7b13a 1313msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
0e6f4a20 1314
a120aaa7 1315#: fdisk/cfdisk.c:1342
0e6f4a20 1316msgid "Illegal key"
48d7b13a 1317msgstr "Väärä näppäin"
0e6f4a20 1318
a120aaa7 1319#: fdisk/cfdisk.c:1365
0e6f4a20 1320msgid "Press a key to continue"
48d7b13a 1321msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
0e6f4a20 1322
a120aaa7
KZ
1323#: fdisk/cfdisk.c:1412 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2561
1324#: fdisk/cfdisk.c:2563
0e6f4a20 1325msgid "Primary"
48d7b13a 1326msgstr "Ensiö"
0e6f4a20 1327
a120aaa7 1328#: fdisk/cfdisk.c:1412
0e6f4a20 1329msgid "Create a new primary partition"
48d7b13a 1330msgstr "Luo uusi ensiöosio"
0e6f4a20 1331
a120aaa7
KZ
1332#: fdisk/cfdisk.c:1413 fdisk/cfdisk.c:2029 fdisk/cfdisk.c:2560
1333#: fdisk/cfdisk.c:2563
0e6f4a20
KZ
1334msgid "Logical"
1335msgstr "Looginen"
1336
a120aaa7 1337#: fdisk/cfdisk.c:1413
0e6f4a20
KZ
1338msgid "Create a new logical partition"
1339msgstr "Luo uusi looginen osio"
1340
a120aaa7 1341#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469 fdisk/cfdisk.c:2234
0e6f4a20
KZ
1342msgid "Cancel"
1343msgstr "Peruuta"
1344
a120aaa7 1345#: fdisk/cfdisk.c:1414 fdisk/cfdisk.c:1469
0e6f4a20 1346msgid "Don't create a partition"
48d7b13a 1347msgstr "Älä luo osiota"
0e6f4a20 1348
a120aaa7 1349#: fdisk/cfdisk.c:1430
0e6f4a20 1350msgid "!!! Internal error !!!"
48d7b13a 1351msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
0e6f4a20 1352
a120aaa7 1353#: fdisk/cfdisk.c:1433
0e6f4a20 1354msgid "Size (in MB): "
df1dddf9 1355msgstr "Koko (Mt): "
0e6f4a20 1356
a120aaa7 1357#: fdisk/cfdisk.c:1467
0e6f4a20
KZ
1358msgid "Beginning"
1359msgstr "Alku"
1360
a120aaa7 1361#: fdisk/cfdisk.c:1467
0e6f4a20 1362msgid "Add partition at beginning of free space"
48d7b13a 1363msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
0e6f4a20 1364
a120aaa7 1365#: fdisk/cfdisk.c:1468
0e6f4a20
KZ
1366msgid "End"
1367msgstr "Loppu"
1368
a120aaa7 1369#: fdisk/cfdisk.c:1468
0e6f4a20 1370msgid "Add partition at end of free space"
48d7b13a 1371msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
0e6f4a20 1372
a120aaa7 1373#: fdisk/cfdisk.c:1486
0e6f4a20
KZ
1374msgid "No room to create the extended partition"
1375msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
1376
a120aaa7 1377#: fdisk/cfdisk.c:1560
0b0bb920 1378msgid "No partition table.\n"
48d7b13a 1379msgstr "Ei osiotaulua.\n"
0b0bb920 1380
a120aaa7 1381#: fdisk/cfdisk.c:1564
0b0bb920 1382msgid "No partition table. Starting with zero table."
48d7b13a 1383msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
0e6f4a20 1384
a120aaa7 1385#: fdisk/cfdisk.c:1574
0b0bb920 1386msgid "Bad signature on partition table"
48d7b13a 1387msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
0b0bb920 1388
a120aaa7 1389#: fdisk/cfdisk.c:1578
0b0bb920 1390msgid "Unknown partition table type"
48d7b13a 1391msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
0b0bb920 1392
a120aaa7 1393#: fdisk/cfdisk.c:1580
0e6f4a20 1394msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
48d7b13a 1395msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
0e6f4a20 1396
a120aaa7 1397#: fdisk/cfdisk.c:1628
0e6f4a20 1398msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
48d7b13a 1399msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
0e6f4a20 1400
a120aaa7 1401#: fdisk/cfdisk.c:1660
0e6f4a20 1402msgid "Cannot open disk drive"
df1dddf9 1403msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
0e6f4a20 1404
a120aaa7 1405#: fdisk/cfdisk.c:1662 fdisk/cfdisk.c:1842
0e6f4a20
KZ
1406msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1407msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa - sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
1408
a120aaa7 1409#: fdisk/cfdisk.c:1683
0e6f4a20 1410msgid "Cannot get disk size"
df1dddf9 1411msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 1412
a120aaa7 1413#: fdisk/cfdisk.c:1709
0e6f4a20 1414msgid "Bad primary partition"
48d7b13a 1415msgstr "Viallinen ensiöosio"
0e6f4a20 1416
a120aaa7 1417#: fdisk/cfdisk.c:1739
0e6f4a20
KZ
1418msgid "Bad logical partition"
1419msgstr "Viallinen looginen osio"
1420
a120aaa7 1421#: fdisk/cfdisk.c:1854
0e6f4a20 1422msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
48d7b13a 1423msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
0e6f4a20 1424
a120aaa7
KZ
1425#: fdisk/cfdisk.c:1858
1426#, fuzzy
1427msgid ""
1428"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
95f1bdee 1429msgstr ""
48d7b13a 1430"Oletko varma, että haluat kirjoittaa osiotaulun levylle? (kyllä tai ei):"
0e6f4a20 1431
a120aaa7 1432#: fdisk/cfdisk.c:1864
0e6f4a20
KZ
1433msgid "no"
1434msgstr "ei"
1435
a120aaa7 1436#: fdisk/cfdisk.c:1865
0e6f4a20
KZ
1437msgid "Did not write partition table to disk"
1438msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
1439
a120aaa7 1440#: fdisk/cfdisk.c:1867
0e6f4a20 1441msgid "yes"
48d7b13a 1442msgstr "kyllä"
0e6f4a20 1443
a120aaa7 1444#: fdisk/cfdisk.c:1870
0e6f4a20 1445msgid "Please enter `yes' or `no'"
48d7b13a 1446msgstr "Kirjoita \"kyllä\" tai \"ei\""
0e6f4a20 1447
a120aaa7 1448#: fdisk/cfdisk.c:1874
0e6f4a20
KZ
1449msgid "Writing partition table to disk..."
1450msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
1451
a120aaa7 1452#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:1903
0e6f4a20
KZ
1453msgid "Wrote partition table to disk"
1454msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
1455
a120aaa7 1456#: fdisk/cfdisk.c:1901
95f1bdee
KZ
1457msgid ""
1458"Wrote partition table, but re-read table failed. Reboot to update table."
1459msgstr ""
48d7b13a
KZ
1460"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Tietokone on "
1461"käynnistettävä uudelleen, jotta taulu päivittyy."
0e6f4a20 1462
a120aaa7 1463#: fdisk/cfdisk.c:1911
0e6f4a20 1464msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
95f1bdee 1465msgstr ""
48d7b13a
KZ
1466"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
1467"tätä."
0e6f4a20 1468
a120aaa7 1469#: fdisk/cfdisk.c:1913
95f1bdee
KZ
1470msgid ""
1471"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1472msgstr ""
48d7b13a
KZ
1473"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
1474"käynnistä tätä."
0e6f4a20 1475
a120aaa7 1476#: fdisk/cfdisk.c:1971 fdisk/cfdisk.c:2090 fdisk/cfdisk.c:2174
0e6f4a20 1477msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
48d7b13a 1478msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
0e6f4a20 1479
a120aaa7 1480#: fdisk/cfdisk.c:1980 fdisk/cfdisk.c:2098 fdisk/cfdisk.c:2182
0e6f4a20
KZ
1481#, c-format
1482msgid "Cannot open file '%s'"
df1dddf9 1483msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata"
0e6f4a20 1484
a120aaa7 1485#: fdisk/cfdisk.c:1991
0e6f4a20
KZ
1486#, c-format
1487msgid "Disk Drive: %s\n"
1488msgstr "Levyasema: %s\n"
1489
a120aaa7 1490#: fdisk/cfdisk.c:1993
0e6f4a20
KZ
1491msgid "Sector 0:\n"
1492msgstr "Sektori 0:\n"
1493
a120aaa7 1494#: fdisk/cfdisk.c:2000
0e6f4a20
KZ
1495#, c-format
1496msgid "Sector %d:\n"
1497msgstr "Sektori %d:\n"
1498
a120aaa7 1499#: fdisk/cfdisk.c:2020
0e6f4a20 1500msgid " None "
48d7b13a 1501msgstr " Ei mitään"
0e6f4a20 1502
a120aaa7 1503#: fdisk/cfdisk.c:2022
0e6f4a20
KZ
1504msgid " Pri/Log"
1505msgstr " Ens/Loog"
1506
a120aaa7 1507#: fdisk/cfdisk.c:2024
0e6f4a20 1508msgid " Primary"
48d7b13a 1509msgstr " Ensiö"
0e6f4a20 1510
a120aaa7 1511#: fdisk/cfdisk.c:2026
0e6f4a20
KZ
1512msgid " Logical"
1513msgstr " Looginen"
1514
a120aaa7
KZ
1515#: fdisk/cfdisk.c:2064 fdisk/fdisk.c:1440 fdisk/fdisk.c:1752
1516#: fdisk/fdisksgilabel.c:239 fdisk/fdisksunlabel.c:693 fdisk/sfdisk.c:630
0e6f4a20
KZ
1517msgid "Unknown"
1518msgstr "Tuntematon"
1519
a120aaa7 1520#: fdisk/cfdisk.c:2070 fdisk/cfdisk.c:2538 fdisk/fdisksunlabel.c:44
c129767e 1521msgid "Boot"
48d7b13a 1522msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 1523
a120aaa7 1524#: fdisk/cfdisk.c:2072
0e6f4a20 1525#, c-format
c129767e
KZ
1526msgid "(%02X)"
1527msgstr "(%02X)"
0e6f4a20 1528
a120aaa7 1529#: fdisk/cfdisk.c:2074
c129767e 1530msgid "None"
48d7b13a 1531msgstr "Ei mitään"
0e6f4a20 1532
a120aaa7 1533#: fdisk/cfdisk.c:2109 fdisk/cfdisk.c:2193
0e6f4a20
KZ
1534#, c-format
1535msgid "Partition Table for %s\n"
1536msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
1537
a120aaa7 1538#: fdisk/cfdisk.c:2111
c129767e
KZ
1539msgid " First Last\n"
1540msgstr " Alku- Loppu-\n"
0e6f4a20 1541
a120aaa7 1542#: fdisk/cfdisk.c:2112
95f1bdee 1543msgid ""
c129767e
KZ
1544" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1545"Flag\n"
95f1bdee 1546msgstr ""
48d7b13a 1547" # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) "
c129767e 1548"Liput\n"
0e6f4a20 1549
a120aaa7 1550#: fdisk/cfdisk.c:2113
95f1bdee 1551msgid ""
c129767e
KZ
1552"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1553"----\n"
95f1bdee 1554msgstr ""
c129767e
KZ
1555"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1556"----\n"
0e6f4a20 1557
a120aaa7 1558#: fdisk/cfdisk.c:2196
c129767e
KZ
1559msgid " ---Starting--- ----Ending---- Start Number of\n"
1560msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n"
0e6f4a20 1561
a120aaa7 1562#: fdisk/cfdisk.c:2197
c129767e 1563msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
48d7b13a 1564msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n"
0e6f4a20 1565
a120aaa7 1566#: fdisk/cfdisk.c:2198
c129767e
KZ
1567msgid "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- -----------\n"
1568msgstr "-- ----- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ---- ----------- ------------\n"
0e6f4a20 1569
a120aaa7 1570#: fdisk/cfdisk.c:2231
0e6f4a20
KZ
1571msgid "Raw"
1572msgstr "Raaka"
1573
a120aaa7 1574#: fdisk/cfdisk.c:2231
0e6f4a20 1575msgid "Print the table using raw data format"
48d7b13a 1576msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
0e6f4a20 1577
a120aaa7 1578#: fdisk/cfdisk.c:2232 fdisk/cfdisk.c:2335
0e6f4a20
KZ
1579msgid "Sectors"
1580msgstr "Sektorit"
1581
a120aaa7 1582#: fdisk/cfdisk.c:2232
0e6f4a20 1583msgid "Print the table ordered by sectors"
48d7b13a 1584msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
0e6f4a20 1585
a120aaa7 1586#: fdisk/cfdisk.c:2233
0e6f4a20
KZ
1587msgid "Table"
1588msgstr "Taulu"
1589
a120aaa7 1590#: fdisk/cfdisk.c:2233
0e6f4a20 1591msgid "Just print the partition table"
48d7b13a 1592msgstr "Näytä osiotaulu"
0e6f4a20 1593
a120aaa7 1594#: fdisk/cfdisk.c:2234
0e6f4a20 1595msgid "Don't print the table"
48d7b13a 1596msgstr "Älä näytä taulua"
0e6f4a20 1597
a120aaa7 1598#: fdisk/cfdisk.c:2262
0e6f4a20
KZ
1599msgid "Help Screen for cfdisk"
1600msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
1601
a120aaa7 1602#: fdisk/cfdisk.c:2264
0e6f4a20 1603msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
48d7b13a 1604msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
0e6f4a20 1605
a120aaa7 1606#: fdisk/cfdisk.c:2265
0e6f4a20 1607msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
48d7b13a 1608msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
0e6f4a20 1609
a120aaa7 1610#: fdisk/cfdisk.c:2266
0e6f4a20
KZ
1611msgid "disk drive."
1612msgstr "olevia osioita."
1613
a120aaa7 1614#: fdisk/cfdisk.c:2268
0e6f4a20 1615msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
48d7b13a 1616msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
0e6f4a20 1617
a120aaa7 1618#: fdisk/cfdisk.c:2270
0e6f4a20
KZ
1619msgid "Command Meaning"
1620msgstr "Komento Merkitys"
1621
a120aaa7 1622#: fdisk/cfdisk.c:2271
0e6f4a20
KZ
1623msgid "------- -------"
1624msgstr "------- --------"
1625
a120aaa7 1626#: fdisk/cfdisk.c:2272
0e6f4a20 1627msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 1628msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 1629
a120aaa7 1630#: fdisk/cfdisk.c:2273
0e6f4a20
KZ
1631msgid " d Delete the current partition"
1632msgstr " d Poista nykyinen osio"
1633
a120aaa7 1634#: fdisk/cfdisk.c:2274
0e6f4a20 1635msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
48d7b13a 1636msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
0e6f4a20 1637
a120aaa7 1638#: fdisk/cfdisk.c:2275
0e6f4a20 1639msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
48d7b13a 1640msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
0e6f4a20 1641
a120aaa7 1642#: fdisk/cfdisk.c:2276
0e6f4a20 1643msgid " know what they are doing."
48d7b13a 1644msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
0e6f4a20 1645
a120aaa7 1646#: fdisk/cfdisk.c:2277
0e6f4a20 1647msgid " h Print this screen"
48d7b13a 1648msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 1649
a120aaa7 1650#: fdisk/cfdisk.c:2278
0e6f4a20 1651msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
48d7b13a 1652msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
0e6f4a20 1653
a120aaa7 1654#: fdisk/cfdisk.c:2279
0e6f4a20 1655msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
48d7b13a 1656msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
0e6f4a20 1657
a120aaa7 1658#: fdisk/cfdisk.c:2280
0e6f4a20
KZ
1659msgid " DOS, OS/2, ..."
1660msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
1661
a120aaa7 1662#: fdisk/cfdisk.c:2281
0e6f4a20 1663msgid " n Create new partition from free space"
48d7b13a 1664msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 1665
a120aaa7 1666#: fdisk/cfdisk.c:2282
0e6f4a20
KZ
1667msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
1668msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
1669
a120aaa7 1670#: fdisk/cfdisk.c:2283
0e6f4a20
KZ
1671msgid " There are several different formats for the partition"
1672msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja,"
1673
a120aaa7 1674#: fdisk/cfdisk.c:2284
0e6f4a20
KZ
1675msgid " that you can choose from:"
1676msgstr " joista voit valita:"
1677
a120aaa7 1678#: fdisk/cfdisk.c:2285
0e6f4a20 1679msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
95f1bdee 1680msgstr ""
48d7b13a 1681" r - Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
0e6f4a20 1682
a120aaa7 1683#: fdisk/cfdisk.c:2286
0e6f4a20 1684msgid " s - Table ordered by sectors"
48d7b13a 1685msgstr " s - Sektoreittain järjestetty taulu"
0e6f4a20 1686
a120aaa7 1687#: fdisk/cfdisk.c:2287
0e6f4a20
KZ
1688msgid " t - Table in raw format"
1689msgstr " t - Taulu raa'assa muodossa"
1690
a120aaa7 1691#: fdisk/cfdisk.c:2288
0e6f4a20
KZ
1692msgid " q Quit program without writing partition table"
1693msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
1694
a120aaa7 1695#: fdisk/cfdisk.c:2289
0e6f4a20 1696msgid " t Change the filesystem type"
48d7b13a 1697msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
0e6f4a20 1698
a120aaa7 1699#: fdisk/cfdisk.c:2290
0e6f4a20 1700msgid " u Change units of the partition size display"
48d7b13a 1701msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
0e6f4a20 1702
a120aaa7 1703#: fdisk/cfdisk.c:2291
0e6f4a20 1704msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
48d7b13a 1705msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
0e6f4a20 1706
a120aaa7 1707#: fdisk/cfdisk.c:2292
0e6f4a20
KZ
1708msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
1709msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
1710
a120aaa7 1711#: fdisk/cfdisk.c:2293
0e6f4a20 1712msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
48d7b13a 1713msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
0e6f4a20 1714
a120aaa7 1715#: fdisk/cfdisk.c:2294
0e6f4a20 1716msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
95f1bdee 1717msgstr ""
48d7b13a 1718" on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla \"kyllä\" tai"
0e6f4a20 1719
a120aaa7 1720#: fdisk/cfdisk.c:2295
0e6f4a20
KZ
1721msgid " `no'"
1722msgstr " \"ei\""
1723
a120aaa7 1724#: fdisk/cfdisk.c:2296
0e6f4a20 1725msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
48d7b13a 1726msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
0e6f4a20 1727
a120aaa7 1728#: fdisk/cfdisk.c:2297
0e6f4a20 1729msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
48d7b13a 1730msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
0e6f4a20 1731
a120aaa7 1732#: fdisk/cfdisk.c:2298
0e6f4a20 1733msgid "CTRL-L Redraws the screen"
48d7b13a 1734msgstr "CTRL-L Piirtää ruudun uudelleen"
0e6f4a20 1735
a120aaa7 1736#: fdisk/cfdisk.c:2299
0e6f4a20 1737msgid " ? Print this screen"
48d7b13a 1738msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 1739
a120aaa7 1740#: fdisk/cfdisk.c:2301
0e6f4a20 1741msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
48d7b13a 1742msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
0e6f4a20 1743
a120aaa7 1744#: fdisk/cfdisk.c:2302
0e6f4a20
KZ
1745msgid "case letters (except for Writes)."
1746msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
1747
a120aaa7 1748#: fdisk/cfdisk.c:2333 fdisk/fdisksunlabel.c:317 fdisk/fdisksunlabel.c:319
0e6f4a20
KZ
1749msgid "Cylinders"
1750msgstr "Sylinterit"
1751
a120aaa7 1752#: fdisk/cfdisk.c:2333
0e6f4a20
KZ
1753msgid "Change cylinder geometry"
1754msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
1755
a120aaa7 1756#: fdisk/cfdisk.c:2334 fdisk/fdisksunlabel.c:314
0e6f4a20 1757msgid "Heads"
48d7b13a 1758msgstr "Päät"
0e6f4a20 1759
a120aaa7 1760#: fdisk/cfdisk.c:2334
0e6f4a20 1761msgid "Change head geometry"
48d7b13a 1762msgstr "Vaihda päägeometriaa"
0e6f4a20 1763
a120aaa7 1764#: fdisk/cfdisk.c:2335
0e6f4a20
KZ
1765msgid "Change sector geometry"
1766msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
1767
a120aaa7 1768#: fdisk/cfdisk.c:2336
0e6f4a20
KZ
1769msgid "Done"
1770msgstr "Valmis"
1771
a120aaa7 1772#: fdisk/cfdisk.c:2336
0e6f4a20
KZ
1773msgid "Done with changing geometry"
1774msgstr "Geometrian muutos valmis"
1775
a120aaa7 1776#: fdisk/cfdisk.c:2349
0e6f4a20 1777msgid "Enter the number of cylinders: "
48d7b13a 1778msgstr "Anna sylinterien määrä: "
0e6f4a20 1779
a120aaa7 1780#: fdisk/cfdisk.c:2360 fdisk/cfdisk.c:2931
0e6f4a20
KZ
1781msgid "Illegal cylinders value"
1782msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
1783
a120aaa7 1784#: fdisk/cfdisk.c:2366
0e6f4a20 1785msgid "Enter the number of heads: "
48d7b13a 1786msgstr "Anna päiden määrä: "
0e6f4a20 1787
a120aaa7 1788#: fdisk/cfdisk.c:2373 fdisk/cfdisk.c:2941
0e6f4a20 1789msgid "Illegal heads value"
48d7b13a 1790msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 1791
a120aaa7 1792#: fdisk/cfdisk.c:2379
0e6f4a20 1793msgid "Enter the number of sectors per track: "
48d7b13a 1794msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
0e6f4a20 1795
a120aaa7 1796#: fdisk/cfdisk.c:2386 fdisk/cfdisk.c:2948
0e6f4a20 1797msgid "Illegal sectors value"
48d7b13a 1798msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
0e6f4a20 1799
a120aaa7 1800#: fdisk/cfdisk.c:2489
0e6f4a20 1801msgid "Enter filesystem type: "
48d7b13a 1802msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 1803
a120aaa7 1804#: fdisk/cfdisk.c:2507
0e6f4a20 1805msgid "Cannot change FS Type to empty"
48d7b13a 1806msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
0e6f4a20 1807
a120aaa7 1808#: fdisk/cfdisk.c:2509
0e6f4a20 1809msgid "Cannot change FS Type to extended"
48d7b13a 1810msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
0e6f4a20 1811
a120aaa7 1812#: fdisk/cfdisk.c:2540
0e6f4a20
KZ
1813#, c-format
1814msgid "Unk(%02X)"
1815msgstr "Tunt(%02X)"
1816
a120aaa7 1817#: fdisk/cfdisk.c:2543 fdisk/cfdisk.c:2546
0e6f4a20
KZ
1818msgid ", NC"
1819msgstr ", NC"
1820
a120aaa7 1821#: fdisk/cfdisk.c:2551 fdisk/cfdisk.c:2554
0e6f4a20
KZ
1822msgid "NC"
1823msgstr "NC"
1824
a120aaa7 1825#: fdisk/cfdisk.c:2562
0e6f4a20
KZ
1826msgid "Pri/Log"
1827msgstr "Ens/Loog"
1828
a120aaa7 1829#: fdisk/cfdisk.c:2569
c129767e
KZ
1830#, c-format
1831msgid "Unknown (%02X)"
1832msgstr "Tuntematon (%02X)"
1833
a120aaa7 1834#: fdisk/cfdisk.c:2638
0e6f4a20
KZ
1835#, c-format
1836msgid "Disk Drive: %s"
1837msgstr "Levyasema: %s"
1838
a120aaa7 1839#: fdisk/cfdisk.c:2645
0e6f4a20 1840#, c-format
c129767e
KZ
1841msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
1842msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
0e6f4a20 1843
a120aaa7 1844#: fdisk/cfdisk.c:2648
0e6f4a20 1845#, c-format
c129767e
KZ
1846msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
1847msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
0e6f4a20 1848
a120aaa7 1849#: fdisk/cfdisk.c:2652
0e6f4a20 1850#, c-format
c129767e 1851msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
48d7b13a 1852msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld"
0e6f4a20 1853
a120aaa7 1854#: fdisk/cfdisk.c:2656
0e6f4a20
KZ
1855msgid "Name"
1856msgstr "Nimi"
1857
a120aaa7 1858#: fdisk/cfdisk.c:2657
0e6f4a20
KZ
1859msgid "Flags"
1860msgstr "Liput"
1861
a120aaa7 1862#: fdisk/cfdisk.c:2658
0e6f4a20
KZ
1863msgid "Part Type"
1864msgstr "Osiotyyppi"
1865
a120aaa7 1866#: fdisk/cfdisk.c:2659
0e6f4a20 1867msgid "FS Type"
48d7b13a 1868msgstr "Tied.järj.tyyppi"
0e6f4a20 1869
a120aaa7 1870#: fdisk/cfdisk.c:2660
0e6f4a20 1871msgid "[Label]"
48d7b13a 1872msgstr "[Nimiö]"
0e6f4a20 1873
a120aaa7 1874#: fdisk/cfdisk.c:2662
c129767e
KZ
1875msgid " Sectors"
1876msgstr " Sektorit"
1877
a120aaa7 1878#: fdisk/cfdisk.c:2664
c129767e
KZ
1879msgid " Cylinders"
1880msgstr " Sylinterit"
0e6f4a20 1881
a120aaa7 1882#: fdisk/cfdisk.c:2666
c129767e
KZ
1883msgid " Size (MB)"
1884msgstr " Koko (Mt)"
0e6f4a20 1885
a120aaa7 1886#: fdisk/cfdisk.c:2668
c129767e
KZ
1887msgid " Size (GB)"
1888msgstr " Koko (Gt)"
0e6f4a20 1889
a120aaa7 1890#: fdisk/cfdisk.c:2722
0e6f4a20 1891msgid "Bootable"
48d7b13a 1892msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 1893
a120aaa7 1894#: fdisk/cfdisk.c:2722
0e6f4a20 1895msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 1896msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 1897
a120aaa7 1898#: fdisk/cfdisk.c:2723
0e6f4a20
KZ
1899msgid "Delete"
1900msgstr "Poista"
1901
a120aaa7 1902#: fdisk/cfdisk.c:2723
0e6f4a20
KZ
1903msgid "Delete the current partition"
1904msgstr "Poista nykyinen osio"
1905
a120aaa7 1906#: fdisk/cfdisk.c:2724
0e6f4a20
KZ
1907msgid "Geometry"
1908msgstr "Geometria"
1909
a120aaa7 1910#: fdisk/cfdisk.c:2724
0e6f4a20 1911msgid "Change disk geometry (experts only)"
df1dddf9 1912msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 1913
a120aaa7 1914#: fdisk/cfdisk.c:2725
0e6f4a20
KZ
1915msgid "Help"
1916msgstr "Ohje"
1917
a120aaa7 1918#: fdisk/cfdisk.c:2725
0e6f4a20 1919msgid "Print help screen"
48d7b13a 1920msgstr "Näytä ohjeruutu"
0e6f4a20 1921
a120aaa7 1922#: fdisk/cfdisk.c:2726
0e6f4a20
KZ
1923msgid "Maximize"
1924msgstr "Maksimoi"
1925
a120aaa7 1926#: fdisk/cfdisk.c:2726
0e6f4a20 1927msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
48d7b13a 1928msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 1929
a120aaa7 1930#: fdisk/cfdisk.c:2727
0e6f4a20
KZ
1931msgid "New"
1932msgstr "Uusi"
1933
a120aaa7 1934#: fdisk/cfdisk.c:2727
0e6f4a20 1935msgid "Create new partition from free space"
48d7b13a 1936msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 1937
a120aaa7 1938#: fdisk/cfdisk.c:2728
0e6f4a20 1939msgid "Print"
48d7b13a 1940msgstr "Näytä"
0e6f4a20 1941
a120aaa7 1942#: fdisk/cfdisk.c:2728
0e6f4a20
KZ
1943msgid "Print partition table to the screen or to a file"
1944msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
1945
a120aaa7 1946#: fdisk/cfdisk.c:2729
0e6f4a20
KZ
1947msgid "Quit"
1948msgstr "Lopeta"
1949
a120aaa7 1950#: fdisk/cfdisk.c:2729
0e6f4a20
KZ
1951msgid "Quit program without writing partition table"
1952msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
1953
a120aaa7 1954#: fdisk/cfdisk.c:2730
0e6f4a20
KZ
1955msgid "Type"
1956msgstr "Tyyppi"
1957
a120aaa7 1958#: fdisk/cfdisk.c:2730
0e6f4a20 1959msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
48d7b13a 1960msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
0e6f4a20 1961
a120aaa7 1962#: fdisk/cfdisk.c:2731
0e6f4a20 1963msgid "Units"
48d7b13a 1964msgstr "Yksiköt"
0e6f4a20 1965
a120aaa7 1966#: fdisk/cfdisk.c:2731
0e6f4a20 1967msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
48d7b13a 1968msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
0e6f4a20 1969
a120aaa7 1970#: fdisk/cfdisk.c:2732
0e6f4a20
KZ
1971msgid "Write"
1972msgstr "Kirjoita"
1973
a120aaa7 1974#: fdisk/cfdisk.c:2732
0e6f4a20 1975msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
48d7b13a 1976msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
0e6f4a20 1977
a120aaa7 1978#: fdisk/cfdisk.c:2778
0e6f4a20 1979msgid "Cannot make this partition bootable"
48d7b13a 1980msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
0e6f4a20 1981
a120aaa7 1982#: fdisk/cfdisk.c:2788
0e6f4a20 1983msgid "Cannot delete an empty partition"
48d7b13a 1984msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
0e6f4a20 1985
a120aaa7 1986#: fdisk/cfdisk.c:2808 fdisk/cfdisk.c:2810
0e6f4a20 1987msgid "Cannot maximize this partition"
48d7b13a 1988msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
0e6f4a20 1989
a120aaa7 1990#: fdisk/cfdisk.c:2818
0e6f4a20 1991msgid "This partition is unusable"
48d7b13a 1992msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
0e6f4a20 1993
a120aaa7 1994#: fdisk/cfdisk.c:2820
0e6f4a20 1995msgid "This partition is already in use"
48d7b13a 1996msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
0e6f4a20 1997
a120aaa7 1998#: fdisk/cfdisk.c:2837
0e6f4a20 1999msgid "Cannot change the type of an empty partition"
48d7b13a 2000msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
0e6f4a20 2001
a120aaa7 2002#: fdisk/cfdisk.c:2864 fdisk/cfdisk.c:2870
0e6f4a20 2003msgid "No more partitions"
48d7b13a 2004msgstr "Ei enempää osioita"
0e6f4a20 2005
a120aaa7 2006#: fdisk/cfdisk.c:2877
0e6f4a20
KZ
2007msgid "Illegal command"
2008msgstr "Virheellinen komento"
2009
a120aaa7 2010#: fdisk/cfdisk.c:2887
b359eb3b 2011#, c-format
a5a16c68 2012msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
48d7b13a 2013msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
0e6f4a20 2014
a120aaa7 2015#: fdisk/cfdisk.c:2894
0e6f4a20
KZ
2016#, c-format
2017msgid ""
2018"\n"
2019"Usage:\n"
2020"Print version:\n"
2021" %s -v\n"
2022"Print partition table:\n"
2023" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2024"Interactive use:\n"
2025" %s [options] device\n"
2026"\n"
2027"Options:\n"
2028"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2029"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2030"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2031" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2032"\n"
2033msgstr ""
2034"\n"
48d7b13a
KZ
2035"Käyttö:\n"
2036"Näytä versio:\n"
0e6f4a20 2037" %s -v\n"
48d7b13a 2038"Näytä osiotaulu:\n"
0e6f4a20 2039" %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
48d7b13a 2040"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
0e6f4a20
KZ
2041" %s [valitsimet] laite\n"
2042"\n"
2043"Valitsimet:\n"
48d7b13a
KZ
2044"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
2045"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
2046"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
2047" sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
0e6f4a20
KZ
2048"\n"
2049
b359eb3b 2050#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
0e6f4a20 2051msgid ""
b359eb3b
KZ
2052"\n"
2053"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2054"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2055"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2056"\tadvice:\n"
2057"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2058"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2059"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2060"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2061"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2062"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2063"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
0e6f4a20 2064msgstr ""
b359eb3b 2065"\n"
48d7b13a 2066"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
b359eb3b 2067"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
48d7b13a 2068"\tkäsitellä tällaisia levyjä. Siitä huolimatta\n"
b359eb3b
KZ
2069"\tjoitakin neuvoja:\n"
2070"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
48d7b13a
KZ
2071"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
2072"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
2073"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
2074"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
2075"\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
b359eb3b 2076"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
0e6f4a20 2077
b359eb3b
KZ
2078#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2079#, c-format
0e6f4a20 2080msgid ""
b359eb3b
KZ
2081"\n"
2082"BSD label for device: %s\n"
0e6f4a20 2083msgstr ""
b359eb3b 2084"\n"
48d7b13a 2085"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
0e6f4a20 2086
48d7b13a
KZ
2087#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:332 fdisk/fdisk.c:351
2088#: fdisk/fdisk.c:369 fdisk/fdisk.c:376 fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:417
2089#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:449
0e6f4a20 2090msgid "Command action"
df1dddf9 2091msgstr "Komento merkitys"
0e6f4a20 2092
b359eb3b
KZ
2093#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2094msgid " d delete a BSD partition"
2095msgstr " d poista BSD-osio"
0e6f4a20 2096
b359eb3b
KZ
2097#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2098msgid " e edit drive data"
2099msgstr " e muokkaa aseman dataa"
0e6f4a20 2100
b359eb3b
KZ
2101#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2102msgid " i install bootstrap"
2103msgstr " i asenna esilatausohjelma"
0e6f4a20 2104
b359eb3b
KZ
2105#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2106msgid " l list known filesystem types"
48d7b13a 2107msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
0e6f4a20 2108
48d7b13a
KZ
2109#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:338 fdisk/fdisk.c:357
2110#: fdisk/fdisk.c:370 fdisk/fdisk.c:382 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:424
2111#: fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:457
0e6f4a20 2112msgid " m print this menu"
48d7b13a 2113msgstr " m näytä tämä valikko"
0e6f4a20 2114
b359eb3b
KZ
2115#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2116msgid " n add a new BSD partition"
48d7b13a 2117msgstr " n lisää uusi BSD-osio"
0e6f4a20 2118
b359eb3b
KZ
2119#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2120msgid " p print BSD partition table"
48d7b13a 2121msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
0e6f4a20 2122
48d7b13a
KZ
2123#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:342 fdisk/fdisk.c:361
2124#: fdisk/fdisk.c:372 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:426
2125#: fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:459
b359eb3b
KZ
2126msgid " q quit without saving changes"
2127msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia"
2128
48d7b13a
KZ
2129#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:427
2130#: fdisk/fdisk.c:443 fdisk/fdisk.c:460
b359eb3b 2131msgid " r return to main menu"
48d7b13a 2132msgstr " r palaa päävalikkoon"
b359eb3b
KZ
2133
2134#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2135msgid " s show complete disklabel"
48d7b13a 2136msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
b359eb3b
KZ
2137
2138#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2139msgid " t change a partition's filesystem id"
48d7b13a 2140msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
b359eb3b
KZ
2141
2142#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2143msgid " u change units (cylinders/sectors)"
48d7b13a 2144msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
b359eb3b
KZ
2145
2146#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2147msgid " w write disklabel to disk"
48d7b13a 2148msgstr " w kirjoita levynimiö levylle"
b359eb3b
KZ
2149
2150#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2151msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
48d7b13a 2152msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
b359eb3b
KZ
2153
2154#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2155#, c-format
2156msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2157msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
2158
2159#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2160#, c-format
2161msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
48d7b13a 2162msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
b359eb3b
KZ
2163
2164#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2165#, c-format
2166msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2167msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
2168
2169#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2170msgid "BSD disklabel command (m for help): "
48d7b13a 2171msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
b359eb3b 2172
48d7b13a
KZ
2173#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:1947 fdisk/fdisksgilabel.c:649
2174#: fdisk/fdisksunlabel.c:517
b359eb3b
KZ
2175#, c-format
2176msgid "First %s"
48d7b13a 2177msgstr "Ensimmäinen %s"
b359eb3b 2178
48d7b13a 2179#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisk.c:2007 fdisk/fdisksunlabel.c:574
b359eb3b
KZ
2180#, c-format
2181msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2182msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
2183
2184#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2185#, c-format
2186msgid "type: %s\n"
2187msgstr "tyyppi: %s\n"
2188
2189#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2190#, c-format
2191msgid "type: %d\n"
2192msgstr "tyyppi: %d\n"
2193
2194#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2195#, c-format
2196msgid "disk: %.*s\n"
2197msgstr "levy: %.*s\n"
2198
2199#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2200#, c-format
2201msgid "label: %.*s\n"
48d7b13a 2202msgstr "nimiö: %.*s\n"
b359eb3b
KZ
2203
2204#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2205#, c-format
2206msgid "flags:"
2207msgstr "liput:"
2208
2209#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2210#, c-format
2211msgid " removable"
48d7b13a 2212msgstr " siirrettävä"
b359eb3b
KZ
2213
2214#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2215#, c-format
2216msgid " ecc"
2217msgstr " ecc"
2218
2219#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2220#, c-format
2221msgid " badsect"
2222msgstr " badsect"
2223
b359eb3b
KZ
2224#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2225#, c-format
2226msgid "bytes/sector: %ld\n"
2227msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
2228
2229#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2230#, c-format
2231msgid "sectors/track: %ld\n"
2232msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
2233
2234#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2235#, c-format
2236msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2237msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
2238
2239#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2240#, c-format
2241msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2242msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
2243
2244#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2245#, c-format
2246msgid "cylinders: %ld\n"
48d7b13a 2247msgstr "sylintereitä: %ld\n"
b359eb3b
KZ
2248
2249#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2250#, c-format
2251msgid "rpm: %d\n"
2252msgstr "rpm: %d\n"
2253
2254#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2255#, c-format
2256msgid "interleave: %d\n"
2257msgstr "lomitus: %d\n"
2258
2259#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2260#, c-format
2261msgid "trackskew: %d\n"
48d7b13a 2262msgstr "uravääristymä: %d\n"
b359eb3b
KZ
2263
2264#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2265#, c-format
2266msgid "cylinderskew: %d\n"
48d7b13a 2267msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
b359eb3b
KZ
2268
2269#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2270#, c-format
2271msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
48d7b13a 2272msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
b359eb3b
KZ
2273
2274#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2275#, c-format
2276msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2277msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
2278
2279#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2280#, c-format
2281msgid "drivedata: "
2282msgstr "asemadata: "
2283
2284#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2285#, c-format
2286msgid ""
2287"\n"
2288"%d partitions:\n"
2289msgstr ""
2290"\n"
2291"%d osiota:\n"
2292
2293#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2294#, c-format
2295msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2296msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n"
2297
2298#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2299#, c-format
2300msgid "Writing disklabel to %s.\n"
48d7b13a 2301msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
b359eb3b
KZ
2302
2303#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2304#, c-format
2305msgid "%s contains no disklabel.\n"
48d7b13a 2306msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
b359eb3b
KZ
2307
2308#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2309msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
48d7b13a 2310msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
b359eb3b
KZ
2311
2312#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2313msgid "bytes/sector"
2314msgstr "tavua/sektori"
2315
2316#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2317msgid "sectors/track"
2318msgstr "sektoria/ura"
2319
2320#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2321msgid "tracks/cylinder"
2322msgstr "uraa/sylinteri"
2323
48d7b13a 2324#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:593 fdisk/fdisk.c:1262
a120aaa7 2325#: fdisk/sfdisk.c:916
b359eb3b
KZ
2326msgid "cylinders"
2327msgstr "sylinterit"
2328
2329#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2330msgid "sectors/cylinder"
2331msgstr "sektoria/sylinteri"
2332
2333#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2334#, c-format
2335msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
2336msgstr "On oltava <= sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
2337
2338#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2339msgid "rpm"
2340msgstr "rpm"
2341
2342#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2343msgid "interleave"
2344msgstr "lomitus"
2345
2346#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2347msgid "trackskew"
48d7b13a 2348msgstr "uravääristymä"
b359eb3b
KZ
2349
2350#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2351msgid "cylinderskew"
48d7b13a 2352msgstr "sylinterivääristymä"
b359eb3b
KZ
2353
2354#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2355msgid "headswitch"
48d7b13a 2356msgstr "päänvaihto"
b359eb3b
KZ
2357
2358#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2359msgid "track-to-track seek"
2360msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
2361
2362#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2363#, c-format
2364msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2365msgstr "Esilatausohjelma: %sboot -> boot%s (%s): "
2366
2367#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2368#, c-format
2369msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
48d7b13a 2370msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
b359eb3b
KZ
2371
2372#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2373#, c-format
2374msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2375msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
2376
2377#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2378#, c-format
2379msgid "Partition (a-%c): "
2380msgstr "Osio (a-%c): "
2381
48d7b13a 2382#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2084
b359eb3b
KZ
2383#, c-format
2384msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
48d7b13a 2385msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
b359eb3b
KZ
2386
2387#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2388#, c-format
2389msgid "This partition already exists.\n"
48d7b13a 2390msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
b359eb3b
KZ
2391
2392#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2393#, c-format
2394msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2395msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
2396
2397#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2398#, c-format
2399msgid ""
2400"\n"
2401"Syncing disks.\n"
2402msgstr ""
2403"\n"
2404"Synkronoidaan levyt.\n"
2405
48d7b13a 2406#: fdisk/fdisk.c:190
b359eb3b
KZ
2407msgid ""
2408"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2409" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2410" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2411" fdisk -v Give fdisk version\n"
2412"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2413"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2414"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2415"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2416msgstr ""
48d7b13a
KZ
2417"Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n"
2418" fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n"
2419" fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
2420" fdisk -v Näytä fdiskin versio\n"
2421"Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
b359eb3b
KZ
2422"ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
2423"-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
48d7b13a 2424"-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
b359eb3b 2425
48d7b13a 2426#: fdisk/fdisk.c:202
b359eb3b
KZ
2427msgid ""
2428"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2429"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2430" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2431" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2432" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2433" ...\n"
2434msgstr ""
48d7b13a
KZ
2435"Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
2436"Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n"
b359eb3b 2437" tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n"
48d7b13a 2438" tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
b359eb3b
KZ
2439" tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n"
2440" ...\n"
2441
48d7b13a 2442#: fdisk/fdisk.c:211
b359eb3b
KZ
2443#, c-format
2444msgid "Unable to open %s\n"
2445msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
2446
48d7b13a 2447#: fdisk/fdisk.c:215
b359eb3b
KZ
2448#, c-format
2449msgid "Unable to read %s\n"
2450msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
2451
48d7b13a 2452#: fdisk/fdisk.c:219
b359eb3b
KZ
2453#, c-format
2454msgid "Unable to seek on %s\n"
48d7b13a 2455msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
b359eb3b 2456
48d7b13a 2457#: fdisk/fdisk.c:223
b359eb3b
KZ
2458#, c-format
2459msgid "Unable to write %s\n"
2460msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
2461
48d7b13a 2462#: fdisk/fdisk.c:227
b359eb3b
KZ
2463#, c-format
2464msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
48d7b13a 2465msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
b359eb3b 2466
48d7b13a 2467#: fdisk/fdisk.c:231
b359eb3b 2468msgid "Unable to allocate any more memory\n"
48d7b13a 2469msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
b359eb3b 2470
48d7b13a 2471#: fdisk/fdisk.c:234
b359eb3b
KZ
2472msgid "Fatal error\n"
2473msgstr "Vakava virhe\n"
2474
48d7b13a 2475#: fdisk/fdisk.c:333
b359eb3b 2476msgid " a toggle a read only flag"
48d7b13a 2477msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois"
b359eb3b 2478
48d7b13a 2479#: fdisk/fdisk.c:334 fdisk/fdisk.c:378
b359eb3b 2480msgid " b edit bsd disklabel"
48d7b13a 2481msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä"
b359eb3b 2482
48d7b13a 2483#: fdisk/fdisk.c:335
b359eb3b 2484msgid " c toggle the mountable flag"
48d7b13a 2485msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
b359eb3b 2486
48d7b13a 2487#: fdisk/fdisk.c:336 fdisk/fdisk.c:355 fdisk/fdisk.c:380
b359eb3b
KZ
2488msgid " d delete a partition"
2489msgstr " d poista osio"
2490
48d7b13a 2491#: fdisk/fdisk.c:337 fdisk/fdisk.c:356 fdisk/fdisk.c:381
b359eb3b
KZ
2492msgid " l list known partition types"
2493msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit"
2494
48d7b13a 2495#: fdisk/fdisk.c:339 fdisk/fdisk.c:358 fdisk/fdisk.c:383
b359eb3b 2496msgid " n add a new partition"
48d7b13a 2497msgstr " n lisää uusi osio"
0e6f4a20 2498
48d7b13a 2499#: fdisk/fdisk.c:340 fdisk/fdisk.c:359 fdisk/fdisk.c:371 fdisk/fdisk.c:384
b359eb3b 2500msgid " o create a new empty DOS partition table"
48d7b13a 2501msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
b359eb3b 2502
48d7b13a
KZ
2503#: fdisk/fdisk.c:341 fdisk/fdisk.c:360 fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:408
2504#: fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:458
b359eb3b 2505msgid " p print the partition table"
48d7b13a 2506msgstr " p näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2507
48d7b13a 2508#: fdisk/fdisk.c:343 fdisk/fdisk.c:362 fdisk/fdisk.c:373 fdisk/fdisk.c:387
0e6f4a20 2509msgid " s create a new empty Sun disklabel"
48d7b13a 2510msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
0e6f4a20 2511
48d7b13a 2512#: fdisk/fdisk.c:344 fdisk/fdisk.c:363 fdisk/fdisk.c:388
0e6f4a20 2513msgid " t change a partition's system id"
48d7b13a 2514msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä"
0e6f4a20 2515
48d7b13a 2516#: fdisk/fdisk.c:345 fdisk/fdisk.c:364 fdisk/fdisk.c:389
0e6f4a20 2517msgid " u change display/entry units"
48d7b13a 2518msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt"
0e6f4a20 2519
48d7b13a
KZ
2520#: fdisk/fdisk.c:346 fdisk/fdisk.c:365 fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:412
2521#: fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:462
0e6f4a20
KZ
2522msgid " v verify the partition table"
2523msgstr " v varmista osiotaulu"
2524
48d7b13a
KZ
2525#: fdisk/fdisk.c:347 fdisk/fdisk.c:366 fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:413
2526#: fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:446 fdisk/fdisk.c:463
0e6f4a20
KZ
2527msgid " w write table to disk and exit"
2528msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu"
2529
48d7b13a 2530#: fdisk/fdisk.c:348 fdisk/fdisk.c:392
0e6f4a20 2531msgid " x extra functionality (experts only)"
48d7b13a 2532msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2533
48d7b13a 2534#: fdisk/fdisk.c:352
0e6f4a20 2535msgid " a select bootable partition"
48d7b13a 2536msgstr " a valitse käynnistettävä osio"
0e6f4a20 2537
48d7b13a 2538#: fdisk/fdisk.c:353
0e6f4a20 2539msgid " b edit bootfile entry"
48d7b13a 2540msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
0e6f4a20 2541
48d7b13a 2542#: fdisk/fdisk.c:354
0e6f4a20
KZ
2543msgid " c select sgi swap partition"
2544msgstr " c valitse sgi-sivutusosio"
2545
48d7b13a 2546#: fdisk/fdisk.c:377
0e6f4a20 2547msgid " a toggle a bootable flag"
48d7b13a 2548msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2549
48d7b13a 2550#: fdisk/fdisk.c:379
0e6f4a20 2551msgid " c toggle the dos compatibility flag"
48d7b13a 2552msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2553
48d7b13a 2554#: fdisk/fdisk.c:400
0e6f4a20 2555msgid " a change number of alternate cylinders"
48d7b13a 2556msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
0e6f4a20 2557
48d7b13a 2558#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:451
0e6f4a20 2559msgid " c change number of cylinders"
48d7b13a 2560msgstr " c muuta sylinterien määrää"
0e6f4a20 2561
48d7b13a 2562#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:452
0e6f4a20 2563msgid " d print the raw data in the partition table"
48d7b13a 2564msgstr " d näytä osiotaulun raaka data"
0e6f4a20 2565
48d7b13a 2566#: fdisk/fdisk.c:403
0e6f4a20 2567msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
48d7b13a 2568msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
0e6f4a20 2569
48d7b13a 2570#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:456
0e6f4a20 2571msgid " h change number of heads"
48d7b13a 2572msgstr " h muuta päiden määrää"
0e6f4a20 2573
48d7b13a 2574#: fdisk/fdisk.c:405
0e6f4a20
KZ
2575msgid " i change interleave factor"
2576msgstr " i muuta lomituskerrointa"
2577
48d7b13a 2578#: fdisk/fdisk.c:406
0e6f4a20 2579msgid " o change rotation speed (rpm)"
48d7b13a 2580msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
0e6f4a20 2581
48d7b13a 2582#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:461
0e6f4a20 2583msgid " s change number of sectors/track"
48d7b13a 2584msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden"
0e6f4a20 2585
48d7b13a 2586#: fdisk/fdisk.c:414
0e6f4a20 2587msgid " y change number of physical cylinders"
48d7b13a 2588msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää"
0e6f4a20 2589
48d7b13a 2590#: fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:450
0e6f4a20 2591msgid " b move beginning of data in a partition"
48d7b13a 2592msgstr " b siirrä datan alkua osiossa"
0e6f4a20 2593
48d7b13a 2594#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:453
0e6f4a20
KZ
2595msgid " e list extended partitions"
2596msgstr " e listaa laajennetut osiot"
2597
48d7b13a 2598#: fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:438 fdisk/fdisk.c:455
0e6f4a20
KZ
2599msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
2600msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
2601
48d7b13a 2602#: fdisk/fdisk.c:454
0e6f4a20 2603msgid " f fix partition order"
48d7b13a 2604msgstr " f korjaa osiojärjestys"
0e6f4a20 2605
48d7b13a 2606#: fdisk/fdisk.c:572
b359eb3b 2607#, c-format
0e6f4a20
KZ
2608msgid "You must set"
2609msgstr "On asetettava"
2610
48d7b13a 2611#: fdisk/fdisk.c:589
0e6f4a20 2612msgid "heads"
48d7b13a 2613msgstr "päät"
0e6f4a20 2614
a120aaa7 2615#: fdisk/fdisk.c:591 fdisk/fdisk.c:1262 fdisk/sfdisk.c:916
0e6f4a20
KZ
2616msgid "sectors"
2617msgstr "sektorit"
2618
48d7b13a 2619#: fdisk/fdisk.c:597
0e6f4a20
KZ
2620#, c-format
2621msgid ""
2622"%s%s.\n"
2623"You can do this from the extra functions menu.\n"
2624msgstr ""
2625"%s%s.\n"
48d7b13a 2626"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
0e6f4a20 2627
48d7b13a 2628#: fdisk/fdisk.c:598
0e6f4a20
KZ
2629msgid " and "
2630msgstr " ja "
2631
48d7b13a 2632#: fdisk/fdisk.c:615
0e6f4a20
KZ
2633#, c-format
2634msgid ""
2635"\n"
2636"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
2637"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
2638"and could in certain setups cause problems with:\n"
2639"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
2640"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
2641" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
2642msgstr ""
2643"\n"
48d7b13a
KZ
2644"Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
2645"Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
2646"tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
2647"1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
2648"2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
0e6f4a20
KZ
2649" (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
2650
48d7b13a 2651#: fdisk/fdisk.c:638
df1dddf9 2652#, c-format
b359eb3b 2653msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
48d7b13a 2654msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
0e6f4a20 2655
48d7b13a 2656#: fdisk/fdisk.c:652
0e6f4a20
KZ
2657#, c-format
2658msgid ""
b359eb3b
KZ
2659"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
2660"They will be deleted if you save this partition table.\n"
95f1bdee 2661msgstr ""
48d7b13a
KZ
2662"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
2663"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
95f1bdee 2664
48d7b13a 2665#: fdisk/fdisk.c:671
b359eb3b
KZ
2666#, c-format
2667msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
48d7b13a 2668msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 2669
48d7b13a 2670#: fdisk/fdisk.c:679
b359eb3b
KZ
2671#, c-format
2672msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
48d7b13a 2673msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 2674
48d7b13a 2675#: fdisk/fdisk.c:724
95f1bdee
KZ
2676#, c-format
2677msgid ""
b359eb3b
KZ
2678"Building a new DOS disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
2679"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
2680"content won't be recoverable.\n"
0e6f4a20
KZ
2681"\n"
2682msgstr ""
48d7b13a
KZ
2683"Muodostetaan uusi DOS-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
2684"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
2685"tietenkään voida enää palauttaa.\n"
95f1bdee 2686
48d7b13a 2687#: fdisk/fdisk.c:768
95f1bdee 2688#, c-format
b359eb3b
KZ
2689msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
2690msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
95f1bdee 2691
48d7b13a 2692#: fdisk/fdisk.c:925
95f1bdee 2693#, c-format
b359eb3b
KZ
2694msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
2695msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
95f1bdee 2696
48d7b13a 2697#: fdisk/fdisk.c:954
95f1bdee
KZ
2698#, c-format
2699msgid ""
b359eb3b
KZ
2700"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
2701"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
0e6f4a20 2702msgstr ""
48d7b13a 2703"Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
b359eb3b 2704"Siirry BSD-tilaan \"b\"-komennolla.\n"
0e6f4a20 2705
48d7b13a 2706#: fdisk/fdisk.c:964
b359eb3b 2707#, c-format
d162fcb5 2708msgid ""
b359eb3b
KZ
2709"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
2710"disklabel\n"
48d7b13a 2711msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
d162fcb5 2712
48d7b13a 2713#: fdisk/fdisk.c:981
0e6f4a20 2714#, c-format
b359eb3b 2715msgid "Internal error\n"
48d7b13a 2716msgstr "Sisäinen virhe\n"
0e6f4a20 2717
48d7b13a 2718#: fdisk/fdisk.c:994
b359eb3b
KZ
2719#, c-format
2720msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
48d7b13a 2721msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
0e6f4a20 2722
48d7b13a 2723#: fdisk/fdisk.c:1006
b359eb3b 2724#, c-format
0e6f4a20 2725msgid ""
b359eb3b
KZ
2726"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
2727"(rite)\n"
0e6f4a20 2728msgstr ""
b359eb3b
KZ
2729"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
2730"kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 2731
48d7b13a 2732#: fdisk/fdisk.c:1028
0e6f4a20
KZ
2733#, c-format
2734msgid ""
2735"\n"
b359eb3b 2736"got EOF thrice - exiting..\n"
0e6f4a20
KZ
2737msgstr ""
2738"\n"
b359eb3b 2739"saatiin EOF kolmesti - poistutaan..\n"
0e6f4a20 2740
48d7b13a 2741#: fdisk/fdisk.c:1067
b359eb3b
KZ
2742msgid "Hex code (type L to list codes): "
2743msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
0e6f4a20 2744
48d7b13a 2745#: fdisk/fdisk.c:1107
0e6f4a20 2746#, c-format
b359eb3b
KZ
2747msgid "%s (%u-%u, default %u): "
2748msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
0e6f4a20 2749
48d7b13a 2750#: fdisk/fdisk.c:1174
0e6f4a20 2751#, c-format
b359eb3b 2752msgid "Using default value %u\n"
48d7b13a 2753msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
0e6f4a20 2754
48d7b13a 2755#: fdisk/fdisk.c:1178
0e6f4a20 2756#, c-format
b359eb3b 2757msgid "Value out of range.\n"
48d7b13a 2758msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
0e6f4a20 2759
48d7b13a 2760#: fdisk/fdisk.c:1188
b359eb3b
KZ
2761msgid "Partition number"
2762msgstr "Osionumero"
0e6f4a20 2763
48d7b13a 2764#: fdisk/fdisk.c:1199
0e6f4a20 2765#, c-format
b359eb3b 2766msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
48d7b13a 2767msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
0e6f4a20 2768
48d7b13a 2769#: fdisk/fdisk.c:1221 fdisk/fdisk.c:1247
0e6f4a20 2770#, c-format
b359eb3b
KZ
2771msgid "Selected partition %d\n"
2772msgstr "Valittiin osio %d\n"
0e6f4a20 2773
b359eb3b 2774#
48d7b13a 2775#: fdisk/fdisk.c:1224
0e6f4a20 2776#, c-format
b359eb3b 2777msgid "No partition is defined yet!\n"
48d7b13a 2778msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
0e6f4a20 2779
48d7b13a 2780#: fdisk/fdisk.c:1250
0e6f4a20 2781#, c-format
b359eb3b 2782msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
48d7b13a 2783msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
0e6f4a20 2784
48d7b13a 2785#: fdisk/fdisk.c:1260
b359eb3b
KZ
2786msgid "cylinder"
2787msgstr "sylinteri"
0e6f4a20 2788
48d7b13a 2789#: fdisk/fdisk.c:1260
b359eb3b
KZ
2790msgid "sector"
2791msgstr "sektori"
0e6f4a20 2792
48d7b13a 2793#: fdisk/fdisk.c:1269
0e6f4a20 2794#, c-format
b359eb3b 2795msgid "Changing display/entry units to %s\n"
48d7b13a 2796msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
0e6f4a20 2797
48d7b13a 2798#: fdisk/fdisk.c:1280
0e6f4a20 2799#, c-format
b359eb3b
KZ
2800msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
2801msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
0e6f4a20 2802
48d7b13a 2803#: fdisk/fdisk.c:1291
0e6f4a20 2804#, c-format
b359eb3b
KZ
2805msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
2806msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
0e6f4a20 2807
48d7b13a 2808#: fdisk/fdisk.c:1295
0e6f4a20 2809#, c-format
b359eb3b
KZ
2810msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
2811msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
c129767e 2812
48d7b13a 2813#: fdisk/fdisk.c:1395
b359eb3b
KZ
2814#, c-format
2815msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
48d7b13a 2816msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
c129767e 2817
48d7b13a 2818#: fdisk/fdisk.c:1400
0e6f4a20
KZ
2819#, c-format
2820msgid ""
b359eb3b
KZ
2821"Type 0 means free space to many systems\n"
2822"(but not to Linux). Having partitions of\n"
2823"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
2824"a partition using the `d' command.\n"
0e6f4a20 2825msgstr ""
48d7b13a
KZ
2826"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
2827"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
2828"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
2829"poistaa käyttämällä \"d\"-komentoa.\n"
0e6f4a20 2830
48d7b13a 2831#: fdisk/fdisk.c:1409
0e6f4a20 2832#, c-format
0e6f4a20 2833msgid ""
b359eb3b
KZ
2834"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
2835"Delete it first.\n"
0e6f4a20 2836msgstr ""
48d7b13a 2837"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
b359eb3b 2838"Se on poistettava ensin.\n"
0e6f4a20 2839
48d7b13a 2840#: fdisk/fdisk.c:1418
0e6f4a20
KZ
2841#, c-format
2842msgid ""
b359eb3b
KZ
2843"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
2844"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
0e6f4a20 2845"\n"
0e6f4a20 2846msgstr ""
48d7b13a
KZ
2847"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
2848"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
0e6f4a20 2849
48d7b13a 2850#: fdisk/fdisk.c:1424
b359eb3b 2851#, c-format
0e6f4a20 2852msgid ""
b359eb3b
KZ
2853"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
2854"and partition 11 as entire volume (6)as IRIX expects it.\n"
0e6f4a20 2855"\n"
0e6f4a20 2856msgstr ""
48d7b13a
KZ
2857"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
2858"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
0e6f4a20 2859
48d7b13a 2860#: fdisk/fdisk.c:1437
0e6f4a20 2861#, c-format
b359eb3b 2862msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
48d7b13a 2863msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
0e6f4a20 2864
48d7b13a 2865#: fdisk/fdisk.c:1492
b359eb3b
KZ
2866#, c-format
2867msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
2868msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
0e6f4a20 2869
48d7b13a 2870#: fdisk/fdisk.c:1494 fdisk/fdisk.c:1502 fdisk/fdisk.c:1511 fdisk/fdisk.c:1521
b359eb3b
KZ
2871#, c-format
2872msgid " phys=(%d, %d, %d) "
2873msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) "
0e6f4a20 2874
48d7b13a 2875#: fdisk/fdisk.c:1495 fdisk/fdisk.c:1503
0e6f4a20 2876#, c-format
b359eb3b
KZ
2877msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
2878msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 2879
48d7b13a 2880#: fdisk/fdisk.c:1500
0e6f4a20 2881#, c-format
b359eb3b
KZ
2882msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
2883msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
0e6f4a20 2884
48d7b13a 2885#: fdisk/fdisk.c:1509
0e6f4a20 2886#, c-format
b359eb3b
KZ
2887msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
2888msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
0e6f4a20 2889
48d7b13a 2890#: fdisk/fdisk.c:1512
0e6f4a20 2891#, c-format
b359eb3b 2892msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
48d7b13a 2893msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
0e6f4a20 2894
48d7b13a 2895#: fdisk/fdisk.c:1518
b359eb3b
KZ
2896#, c-format
2897msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
2898msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
0e6f4a20 2899
48d7b13a 2900#: fdisk/fdisk.c:1522
b359eb3b
KZ
2901#, c-format
2902msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
48d7b13a 2903msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 2904
48d7b13a 2905#: fdisk/fdisk.c:1534
0e6f4a20 2906#, c-format
b359eb3b
KZ
2907msgid ""
2908"\n"
2909"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
95f1bdee 2910msgstr ""
b359eb3b
KZ
2911"\n"
2912"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 2913
48d7b13a 2914#: fdisk/fdisk.c:1537
0e6f4a20
KZ
2915#, c-format
2916msgid ""
2917"\n"
b359eb3b 2918"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
0e6f4a20
KZ
2919msgstr ""
2920"\n"
b359eb3b 2921"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 2922
48d7b13a 2923#: fdisk/fdisk.c:1539
b359eb3b
KZ
2924#, c-format
2925msgid "%d heads, %d sectors/track, %d cylinders"
48d7b13a 2926msgstr "%d päätä, %d sektoria/ura, %d sylinteriä"
0e6f4a20 2927
48d7b13a 2928#: fdisk/fdisk.c:1542
b359eb3b
KZ
2929#, c-format
2930msgid ", total %llu sectors"
48d7b13a 2931msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
0e6f4a20 2932
48d7b13a 2933#: fdisk/fdisk.c:1545
b359eb3b 2934#, c-format
0e6f4a20 2935msgid ""
b359eb3b 2936"Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
0e6f4a20 2937"\n"
48d7b13a 2938msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
0e6f4a20 2939
48d7b13a 2940#: fdisk/fdisk.c:1653
b359eb3b 2941#, c-format
0e6f4a20 2942msgid ""
b359eb3b 2943"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
0e6f4a20 2944"\n"
0e6f4a20 2945msgstr ""
48d7b13a 2946"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
0e6f4a20 2947"\n"
0e6f4a20 2948
48d7b13a 2949#: fdisk/fdisk.c:1709
0e6f4a20
KZ
2950#, c-format
2951msgid ""
b359eb3b
KZ
2952"This doesn't look like a partition table\n"
2953"Probably you selected the wrong device.\n"
0e6f4a20 2954"\n"
0e6f4a20 2955msgstr ""
48d7b13a
KZ
2956"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
2957"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
2958"\n"
0e6f4a20 2959
48d7b13a 2960#: fdisk/fdisk.c:1723
b359eb3b
KZ
2961#, c-format
2962msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 2963msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 2964
48d7b13a 2965#: fdisk/fdisk.c:1724 fdisk/fdisksgilabel.c:222 fdisk/fdisksunlabel.c:678
b359eb3b
KZ
2966msgid "Device"
2967msgstr "Laite"
0e6f4a20 2968
48d7b13a 2969#: fdisk/fdisk.c:1761
b359eb3b
KZ
2970#, c-format
2971msgid ""
2972"\n"
2973"Partition table entries are not in disk order\n"
2974msgstr ""
2975"\n"
48d7b13a 2976"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
0e6f4a20 2977
48d7b13a 2978#: fdisk/fdisk.c:1771
0e6f4a20 2979#, c-format
b359eb3b
KZ
2980msgid ""
2981"\n"
2982"Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
2983"\n"
2984msgstr ""
2985"\n"
48d7b13a 2986"Levy %s: %d päätä, %d sektoria, %d sylinteriä\n"
b359eb3b 2987"\n"
0e6f4a20 2988
48d7b13a 2989#: fdisk/fdisk.c:1773
0e6f4a20 2990#, c-format
b359eb3b 2991msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
48d7b13a 2992msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n"
0e6f4a20 2993
48d7b13a 2994#: fdisk/fdisk.c:1818
0e6f4a20 2995#, c-format
b359eb3b 2996msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
48d7b13a 2997msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
0e6f4a20 2998
48d7b13a 2999#: fdisk/fdisk.c:1821
b359eb3b
KZ
3000#, c-format
3001msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3002msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3003
48d7b13a 3004#: fdisk/fdisk.c:1824
0e6f4a20 3005#, c-format
b359eb3b
KZ
3006msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %d\n"
3007msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3008
48d7b13a 3009#: fdisk/fdisk.c:1827
0e6f4a20 3010#, c-format
b359eb3b
KZ
3011msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3012msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3013
48d7b13a 3014#: fdisk/fdisk.c:1831
0e6f4a20 3015#, c-format
b359eb3b
KZ
3016msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
3017msgstr ""
48d7b13a 3018"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
0e6f4a20 3019
48d7b13a 3020#: fdisk/fdisk.c:1863
0e6f4a20 3021#, c-format
b359eb3b
KZ
3022msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3023msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
0e6f4a20 3024
48d7b13a 3025#: fdisk/fdisk.c:1871
b359eb3b
KZ
3026#, c-format
3027msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
48d7b13a 3028msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
0e6f4a20 3029
48d7b13a 3030#: fdisk/fdisk.c:1891
b359eb3b
KZ
3031#, c-format
3032msgid "Warning: partition %d is empty\n"
48d7b13a 3033msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
0e6f4a20 3034
48d7b13a 3035#: fdisk/fdisk.c:1896
b359eb3b
KZ
3036#, c-format
3037msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3038msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
0e6f4a20 3039
48d7b13a
KZ
3040#: fdisk/fdisk.c:1902
3041#, c-format
b359eb3b 3042msgid "Total allocated sectors %d greater than the maximum %lld\n"
48d7b13a
KZ
3043msgstr ""
3044"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %d on suurempi kuin maksimi %lld\n"
0e6f4a20 3045
48d7b13a
KZ
3046#: fdisk/fdisk.c:1905
3047#, c-format
b359eb3b 3048msgid "%lld unallocated sectors\n"
48d7b13a 3049msgstr "%lld varaamatonta sektoria\n"
0e6f4a20 3050
48d7b13a 3051#: fdisk/fdisk.c:1920 fdisk/fdisksgilabel.c:631 fdisk/fdisksunlabel.c:502
0e6f4a20 3052#, c-format
b359eb3b 3053msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
48d7b13a 3054msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
0e6f4a20 3055
48d7b13a 3056#: fdisk/fdisk.c:1962 fdisk/fdisksunlabel.c:563
0e6f4a20 3057#, c-format
b359eb3b
KZ
3058msgid "Sector %d is already allocated\n"
3059msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
0e6f4a20 3060
48d7b13a 3061#: fdisk/fdisk.c:1998
0e6f4a20 3062#, c-format
b359eb3b 3063msgid "No free sectors available\n"
48d7b13a 3064msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
0e6f4a20 3065
48d7b13a 3066#: fdisk/fdisk.c:2072
0e6f4a20 3067#, c-format
b359eb3b
KZ
3068msgid ""
3069"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3070"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3071"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3072"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3073msgstr ""
48d7b13a
KZ
3074"\tValitan - tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
3075"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
b359eb3b 3076"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
48d7b13a 3077"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
0e6f4a20 3078
48d7b13a 3079#: fdisk/fdisk.c:2092
0e6f4a20 3080#, c-format
b359eb3b 3081msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
48d7b13a 3082msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
0e6f4a20 3083
48d7b13a
KZ
3084#: fdisk/fdisk.c:2095
3085#, c-format
b359eb3b 3086msgid "All logical partitions are in use\n"
48d7b13a 3087msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
0e6f4a20 3088
48d7b13a
KZ
3089#: fdisk/fdisk.c:2096
3090#, c-format
b359eb3b 3091msgid "Adding a primary partition\n"
48d7b13a 3092msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
b359eb3b 3093
48d7b13a 3094#: fdisk/fdisk.c:2101
0e6f4a20 3095#, c-format
b359eb3b
KZ
3096msgid ""
3097"Command action\n"
3098" %s\n"
3099" p primary partition (1-4)\n"
3100msgstr ""
3101"Komento merkitys\n"
3102" %s\n"
48d7b13a 3103" p ensiöosio (1-4)\n"
0e6f4a20 3104
48d7b13a 3105#: fdisk/fdisk.c:2103
b359eb3b
KZ
3106msgid "l logical (5 or over)"
3107msgstr "l looginen (5 tai yli)"
3108
48d7b13a 3109#: fdisk/fdisk.c:2103
b359eb3b
KZ
3110msgid "e extended"
3111msgstr "e laajennettu"
3112
48d7b13a 3113#: fdisk/fdisk.c:2122
0e6f4a20 3114#, c-format
b359eb3b
KZ
3115msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
3116msgstr "Virheellinen osionumero tyypille \"%c\"\n"
0e6f4a20 3117
48d7b13a 3118#: fdisk/fdisk.c:2158
0e6f4a20 3119#, c-format
b359eb3b
KZ
3120msgid ""
3121"The partition table has been altered!\n"
3122"\n"
3123msgstr ""
3124"Osiotaulua on muutettu!\n"
3125"\n"
0e6f4a20 3126
48d7b13a 3127#: fdisk/fdisk.c:2167
0e6f4a20 3128#, c-format
b359eb3b
KZ
3129msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3130msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
0e6f4a20 3131
48d7b13a 3132#: fdisk/fdisk.c:2183
b359eb3b
KZ
3133#, c-format
3134msgid ""
3135"\n"
3136"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
3137"The kernel still uses the old table.\n"
3138"The new table will be used at the next reboot.\n"
3139msgstr ""
3140"\n"
48d7b13a
KZ
3141"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
3142"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua.\n"
3143"Uutta taulua käytetään seuraavasta käynnistyksestä alkaen.\n"
0e6f4a20 3144
48d7b13a 3145#: fdisk/fdisk.c:2193
0e6f4a20
KZ
3146#, c-format
3147msgid ""
3148"\n"
b359eb3b
KZ
3149"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3150"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3151"information.\n"
0e6f4a20
KZ
3152msgstr ""
3153"\n"
b359eb3b 3154"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
48d7b13a 3155"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 3156
48d7b13a
KZ
3157#: fdisk/fdisk.c:2199
3158#, c-format
b359eb3b
KZ
3159msgid ""
3160"\n"
3161"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
3162msgstr ""
3163"\n"
3164"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
0e6f4a20 3165
48d7b13a 3166#: fdisk/fdisk.c:2203
0e6f4a20 3167#, c-format
b359eb3b
KZ
3168msgid "Syncing disks.\n"
3169msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
0e6f4a20 3170
48d7b13a 3171#: fdisk/fdisk.c:2250
0e6f4a20 3172#, c-format
b359eb3b
KZ
3173msgid "Partition %d has no data area\n"
3174msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
0e6f4a20 3175
48d7b13a 3176#: fdisk/fdisk.c:2255
b359eb3b
KZ
3177msgid "New beginning of data"
3178msgstr "Uusi datan alku"
0e6f4a20 3179
48d7b13a 3180#: fdisk/fdisk.c:2271
b359eb3b
KZ
3181msgid "Expert command (m for help): "
3182msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
0e6f4a20 3183
48d7b13a 3184#: fdisk/fdisk.c:2284
b359eb3b 3185msgid "Number of cylinders"
48d7b13a 3186msgstr "Sylinterien määrä"
0e6f4a20 3187
48d7b13a 3188#: fdisk/fdisk.c:2311
b359eb3b 3189msgid "Number of heads"
48d7b13a 3190msgstr "Päiden määrä"
0e6f4a20 3191
48d7b13a 3192#: fdisk/fdisk.c:2336
b359eb3b 3193msgid "Number of sectors"
48d7b13a 3194msgstr "Sektorien määrä"
0e6f4a20 3195
48d7b13a 3196#: fdisk/fdisk.c:2339
b359eb3b
KZ
3197#, c-format
3198msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
48d7b13a 3199msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
0e6f4a20 3200
48d7b13a 3201#: fdisk/fdisk.c:2411
b359eb3b
KZ
3202#, c-format
3203msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
48d7b13a 3204msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
0e6f4a20 3205
48d7b13a 3206#: fdisk/fdisk.c:2422
b359eb3b
KZ
3207#, c-format
3208msgid "Cannot open %s\n"
3209msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3210
a120aaa7 3211#: fdisk/fdisk.c:2440 fdisk/sfdisk.c:2434
b359eb3b
KZ
3212#, c-format
3213msgid "cannot open %s\n"
3214msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3215
48d7b13a 3216#: fdisk/fdisk.c:2460
b359eb3b
KZ
3217#, c-format
3218msgid "%c: unknown command\n"
3219msgstr "%c: tuntematon komento\n"
0e6f4a20 3220
48d7b13a 3221#: fdisk/fdisk.c:2528
0e6f4a20 3222#, c-format
b359eb3b 3223msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
48d7b13a 3224msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse -- -b-valitsinta ei huomioida\n"
0e6f4a20 3225
48d7b13a 3226#: fdisk/fdisk.c:2532
b359eb3b
KZ
3227#, c-format
3228msgid ""
3229"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3230"device\n"
3231msgstr ""
48d7b13a 3232"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
b359eb3b 3233"laitteen kanssa\n"
0e6f4a20 3234
48d7b13a 3235#: fdisk/fdisk.c:2591
0e6f4a20 3236#, c-format
b359eb3b
KZ
3237msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
3238msgstr ""
48d7b13a 3239"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
0e6f4a20 3240
48d7b13a 3241#: fdisk/fdisk.c:2601
b359eb3b
KZ
3242msgid "Command (m for help): "
3243msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
3244
48d7b13a 3245#: fdisk/fdisk.c:2617
0e6f4a20 3246#, c-format
b359eb3b
KZ
3247msgid ""
3248"\n"
3249"The current boot file is: %s\n"
3250msgstr ""
3251"\n"
48d7b13a 3252"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
0e6f4a20 3253
48d7b13a 3254#: fdisk/fdisk.c:2619
b359eb3b 3255msgid "Please enter the name of the new boot file: "
48d7b13a 3256msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
0e6f4a20 3257
48d7b13a 3258#: fdisk/fdisk.c:2621
0e6f4a20 3259#, c-format
b359eb3b 3260msgid "Boot file unchanged\n"
48d7b13a 3261msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
0e6f4a20 3262
48d7b13a 3263#: fdisk/fdisk.c:2694
b359eb3b 3264#, c-format
0e6f4a20
KZ
3265msgid ""
3266"\n"
b359eb3b
KZ
3267"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3268"\n"
0e6f4a20
KZ
3269msgstr ""
3270"\n"
b359eb3b
KZ
3271"\tValitan, SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
3272"\n"
0e6f4a20 3273
df1dddf9 3274#: fdisk/fdisksgilabel.c:80
0e6f4a20
KZ
3275msgid "SGI volhdr"
3276msgstr "SGI volhdr"
3277
df1dddf9 3278#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
0e6f4a20
KZ
3279msgid "SGI trkrepl"
3280msgstr "SGI trkrepl"
3281
df1dddf9 3282#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
0e6f4a20
KZ
3283msgid "SGI secrepl"
3284msgstr "SGI secrepl"
3285
df1dddf9 3286#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
0e6f4a20
KZ
3287msgid "SGI raw"
3288msgstr "SGI raw"
3289
df1dddf9 3290#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
0e6f4a20
KZ
3291msgid "SGI bsd"
3292msgstr "SGI bsd"
3293
df1dddf9 3294#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
0e6f4a20
KZ
3295msgid "SGI sysv"
3296msgstr "SGI sysv"
3297
df1dddf9 3298#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
0e6f4a20
KZ
3299msgid "SGI volume"
3300msgstr "SGI volume"
3301
df1dddf9 3302#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
0e6f4a20
KZ
3303msgid "SGI efs"
3304msgstr "SGI efs"
3305
df1dddf9 3306#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
0e6f4a20
KZ
3307msgid "SGI lvol"
3308msgstr "SGI lvol"
3309
df1dddf9 3310#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
0e6f4a20
KZ
3311msgid "SGI rlvol"
3312msgstr "SGI rlvol"
3313
df1dddf9 3314#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
0e6f4a20
KZ
3315msgid "SGI xfs"
3316msgstr "SGI xfs"
3317
df1dddf9 3318#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
0e6f4a20
KZ
3319msgid "SGI xfslog"
3320msgstr "SGI xfslog"
3321
df1dddf9 3322#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
0e6f4a20
KZ
3323msgid "SGI xlv"
3324msgstr "SGI xlv"
3325
df1dddf9 3326#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
0e6f4a20
KZ
3327msgid "SGI xvm"
3328msgstr "SGI xvm"
3329
48d7b13a 3330#: fdisk/fdisksgilabel.c:94 fdisk/fdisksunlabel.c:52
0e6f4a20
KZ
3331msgid "Linux swap"
3332msgstr "Linux-sivutus"
3333
48d7b13a 3334#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:53
0e6f4a20
KZ
3335msgid "Linux native"
3336msgstr "Linuxmainen"
3337
48d7b13a 3338#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:54 fdisk/i386_sys_types.c:63
0e6f4a20
KZ
3339msgid "Linux LVM"
3340msgstr "Linux LVM"
3341
df1dddf9 3342#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
0e6f4a20
KZ
3343msgid "Linux RAID"
3344msgstr "Linux RAID"
3345
df1dddf9 3346#: fdisk/fdisksgilabel.c:163
b359eb3b 3347#, c-format
95f1bdee
KZ
3348msgid ""
3349"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3350"512 bytes\n"
3351msgstr ""
48d7b13a 3352"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
df1dddf9 3353"tavua\n"
0e6f4a20 3354
df1dddf9 3355#: fdisk/fdisksgilabel.c:182
b359eb3b 3356#, c-format
0e6f4a20 3357msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
48d7b13a 3358msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
0e6f4a20
KZ
3359
3360#: fdisk/fdisksgilabel.c:200
48d7b13a 3361#, c-format
0e6f4a20
KZ
3362msgid ""
3363"\n"
3364"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors\n"
3365"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3366"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3367"%s\n"
5213517f 3368"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3369"\n"
3370msgstr ""
3371"\n"
48d7b13a
KZ
3372"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$d sektoria\n"
3373"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
3374"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
0e6f4a20 3375"%8$s\n"
48d7b13a 3376"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
0e6f4a20
KZ
3377"\n"
3378
5213517f 3379#: fdisk/fdisksgilabel.c:213
48d7b13a 3380#, c-format
0e6f4a20
KZ
3381msgid ""
3382"\n"
3383"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
5213517f 3384"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3385"\n"
3386msgstr ""
3387"\n"
48d7b13a
KZ
3388"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
3389"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
3390"\n"
3391
5213517f 3392#: fdisk/fdisksgilabel.c:220
0e6f4a20
KZ
3393#, c-format
3394msgid ""
3395"----- partitions -----\n"
3396"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3397msgstr ""
3398"----- osiot -----\n"
48d7b13a 3399"Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3400
5213517f 3401#: fdisk/fdisksgilabel.c:242
0e6f4a20
KZ
3402#, c-format
3403msgid ""
3404"----- Bootinfo -----\n"
3405"Bootfile: %s\n"
3406"----- Directory Entries -----\n"
3407msgstr ""
48d7b13a
KZ
3408"----- Käynnistysinfo -----\n"
3409"Käynnistystiedosto: %s\n"
3410"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
0e6f4a20 3411
5213517f 3412#: fdisk/fdisksgilabel.c:250
0e6f4a20
KZ
3413#, c-format
3414msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
3415msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
3416
5213517f 3417#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
b359eb3b 3418#, c-format
0e6f4a20
KZ
3419msgid ""
3420"\n"
3421"Invalid Bootfile!\n"
3422"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3423"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3424msgstr ""
3425"\n"
48d7b13a
KZ
3426"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
3427"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
0e6f4a20
KZ
3428"\tesim. \"/unix\" tai \"/unix.save\".\n"
3429
5213517f 3430#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 3431#, c-format
0e6f4a20
KZ
3432msgid ""
3433"\n"
3434"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3435msgstr ""
3436"\n"
48d7b13a 3437"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
0e6f4a20 3438
5213517f 3439#: fdisk/fdisksgilabel.c:315
b359eb3b 3440#, c-format
0e6f4a20
KZ
3441msgid ""
3442"\n"
3443"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3444msgstr ""
3445"\n"
48d7b13a 3446"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
0e6f4a20 3447
5213517f 3448#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
b359eb3b 3449#, c-format
0e6f4a20
KZ
3450msgid ""
3451"\n"
3452"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3453"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3454msgstr ""
3455"\n"
48d7b13a 3456"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
0e6f4a20
KZ
3457"\tSGI:n oletus on \"/unix\", ja varmuuskopiolle \"/unix.save\".\n"
3458
5213517f 3459#: fdisk/fdisksgilabel.c:348
0e6f4a20
KZ
3460#, c-format
3461msgid ""
3462"\n"
3463"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3464msgstr ""
3465"\n"
48d7b13a 3466"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin \"%s\".\n"
0e6f4a20 3467
5213517f 3468#: fdisk/fdisksgilabel.c:438
b359eb3b 3469#, c-format
0e6f4a20 3470msgid "More than one entire disk entry present.\n"
48d7b13a 3471msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
0e6f4a20 3472
48d7b13a 3473#: fdisk/fdisksgilabel.c:445 fdisk/fdisksunlabel.c:478
b359eb3b 3474#, c-format
0e6f4a20 3475msgid "No partitions defined\n"
48d7b13a 3476msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
0e6f4a20 3477
5213517f 3478#: fdisk/fdisksgilabel.c:451
b359eb3b 3479#, c-format
0e6f4a20 3480msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
48d7b13a 3481msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
0e6f4a20 3482
5213517f 3483#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
0e6f4a20
KZ
3484#, c-format
3485msgid ""
3486"The entire disk partition should start at block 0,\n"
3487"not at diskblock %d.\n"
3488msgstr ""
3489"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
3490"ei levylohkosta %d.\n"
3491
5213517f 3492#: fdisk/fdisksgilabel.c:459
0e6f4a20
KZ
3493#, c-format
3494msgid ""
3495"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
3496"but the disk is %d diskblocks long.\n"
3497msgstr ""
3498"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
3499"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
3500
5213517f 3501#: fdisk/fdisksgilabel.c:465
b359eb3b 3502#, c-format
0e6f4a20 3503msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
48d7b13a 3504msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
0e6f4a20 3505
5213517f 3506#: fdisk/fdisksgilabel.c:475
0e6f4a20
KZ
3507#, c-format
3508msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
3509msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
3510
5213517f 3511#: fdisk/fdisksgilabel.c:481
0e6f4a20
KZ
3512#, c-format
3513msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
3514msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
3515
5213517f 3516#: fdisk/fdisksgilabel.c:488
0e6f4a20
KZ
3517#, c-format
3518msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
48d7b13a 3519msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
0e6f4a20 3520
5213517f 3521#: fdisk/fdisksgilabel.c:496 fdisk/fdisksgilabel.c:514
c129767e 3522#, c-format
df1dddf9 3523msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
48d7b13a 3524msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue - sektorit %8u-%u\n"
0e6f4a20 3525
5213517f 3526#: fdisk/fdisksgilabel.c:525
b359eb3b 3527#, c-format
0e6f4a20
KZ
3528msgid ""
3529"\n"
3530"The boot partition does not exist.\n"
3531msgstr ""
3532"\n"
48d7b13a 3533"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 3534
5213517f 3535#: fdisk/fdisksgilabel.c:528
b359eb3b 3536#, c-format
0e6f4a20
KZ
3537msgid ""
3538"\n"
3539"The swap partition does not exist.\n"
3540msgstr ""
3541"\n"
3542"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
3543
5213517f 3544#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
b359eb3b 3545#, c-format
0e6f4a20
KZ
3546msgid ""
3547"\n"
3548"The swap partition has no swap type.\n"
3549msgstr ""
3550"\n"
48d7b13a 3551"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
0e6f4a20 3552
5213517f 3553#: fdisk/fdisksgilabel.c:535
b359eb3b 3554#, c-format
0e6f4a20 3555msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
48d7b13a 3556msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
0e6f4a20 3557
5213517f 3558#: fdisk/fdisksgilabel.c:544
b359eb3b 3559#, c-format
0e6f4a20
KZ
3560msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
3561msgstr "Valitan, vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
3562
5213517f 3563#: fdisk/fdisksgilabel.c:550
0e6f4a20
KZ
3564msgid ""
3565"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3566"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
3567"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
3568"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
3569"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
3570msgstr ""
48d7b13a
KZ
3571"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
3572"on tyyppi \"SGI volhdr\". IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
3573"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
3574"Vain \"SGI volume\" -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
3575"Kirjoita KYLLÄ, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
0e6f4a20 3576
48d7b13a 3577#: fdisk/fdisksgilabel.c:555 fdisk/fdisksunlabel.c:632
0e6f4a20 3578msgid "YES\n"
48d7b13a 3579msgstr "KYLLÄ\n"
0e6f4a20 3580
5213517f 3581#: fdisk/fdisksgilabel.c:579
b359eb3b 3582#, c-format
0e6f4a20 3583msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
48d7b13a 3584msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
0e6f4a20 3585
5213517f 3586#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
b359eb3b 3587#, c-format
0e6f4a20 3588msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
48d7b13a 3589msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
0e6f4a20 3590
5213517f 3591#: fdisk/fdisksgilabel.c:642
b359eb3b 3592#, c-format
0e6f4a20 3593msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
48d7b13a 3594msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
0e6f4a20 3595
5213517f 3596#: fdisk/fdisksgilabel.c:646
b359eb3b 3597#, c-format
0e6f4a20 3598msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
48d7b13a 3599msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 3600
5213517f 3601#: fdisk/fdisksgilabel.c:655 fdisk/fdisksgilabel.c:684
b359eb3b 3602#, c-format
0e6f4a20
KZ
3603msgid ""
3604"It is highly recommended that eleventh partition\n"
3605"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
3606msgstr ""
48d7b13a
KZ
3607"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
3608"kattaa koko levyn ja on tyyppiä \"SGI volume\"\n"
0e6f4a20 3609
5213517f 3610#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
b359eb3b 3611#, c-format
0e6f4a20 3612msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
95f1bdee 3613msgstr ""
48d7b13a 3614"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 3615
5213517f 3616#: fdisk/fdisksgilabel.c:676
0e6f4a20
KZ
3617#, c-format
3618msgid " Last %s"
3619msgstr " Viimeinen %s"
3620
5213517f 3621#: fdisk/fdisksgilabel.c:706
b359eb3b 3622#, c-format
0e6f4a20
KZ
3623msgid ""
3624"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3625"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3626"content will be unrecoverably lost.\n"
3627"\n"
3628msgstr ""
48d7b13a
KZ
3629"Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
3630"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
3631"tietenkään voida palauttaa.\n"
0e6f4a20
KZ
3632"\n"
3633
5213517f 3634#: fdisk/fdisksgilabel.c:728
df1dddf9
KZ
3635#, c-format
3636msgid ""
3637"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
3638"d.\n"
3639"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
3640msgstr ""
48d7b13a
KZ
3641"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
3642"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
c129767e 3643"kuin 33,8 Gt.\n"
df1dddf9 3644
5213517f 3645#: fdisk/fdisksgilabel.c:741
0e6f4a20
KZ
3646#, c-format
3647msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
48d7b13a 3648msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
0e6f4a20 3649
5213517f 3650#: fdisk/fdisksgilabel.c:743
0e6f4a20
KZ
3651#, c-format
3652msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
3653msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
3654
48d7b13a 3655#: fdisk/fdisksunlabel.c:43 fdisk/i386_sys_types.c:6
0e6f4a20 3656msgid "Empty"
48d7b13a 3657msgstr "Tyhjä"
0e6f4a20 3658
48d7b13a 3659#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
0e6f4a20
KZ
3660msgid "SunOS root"
3661msgstr "SunOS root"
3662
48d7b13a 3663#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
0e6f4a20
KZ
3664msgid "SunOS swap"
3665msgstr "SunOS swap"
3666
48d7b13a 3667#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0e6f4a20
KZ
3668msgid "SunOS usr"
3669msgstr "SunOS usr"
3670
48d7b13a 3671#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0e6f4a20
KZ
3672msgid "Whole disk"
3673msgstr "Koko levy"
3674
48d7b13a 3675#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0e6f4a20
KZ
3676msgid "SunOS stand"
3677msgstr "SunOS stand"
3678
48d7b13a 3679#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
0e6f4a20
KZ
3680msgid "SunOS var"
3681msgstr "SunOS-var"
3682
48d7b13a 3683#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
0e6f4a20
KZ
3684msgid "SunOS home"
3685msgstr "SunOS home"
3686
48d7b13a 3687#: fdisk/fdisksunlabel.c:55 fdisk/i386_sys_types.c:100
0e6f4a20
KZ
3688msgid "Linux raid autodetect"
3689msgstr "Linux raid autodetect"
3690
48d7b13a 3691#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
b359eb3b 3692#, c-format
0e6f4a20
KZ
3693msgid ""
3694"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
3695"Probably you'll have to set all the values,\n"
3696"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
3697"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
3698msgstr ""
48d7b13a
KZ
3699"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
3700"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
3701"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
3702"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
3703"(s-komento päävalikossa)\n"
0e6f4a20 3704
48d7b13a 3705#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
0e6f4a20
KZ
3706#, c-format
3707msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
48d7b13a 3708msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n"
0e6f4a20 3709
48d7b13a 3710#: fdisk/fdisksunlabel.c:258
b359eb3b 3711#, c-format
0e6f4a20
KZ
3712msgid ""
3713"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
3714"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
3715"content won't be recoverable.\n"
3716"\n"
3717msgstr ""
48d7b13a
KZ
3718"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
3719"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
3720"tietenkään ole palautettavissa.\n"
0e6f4a20
KZ
3721"\n"
3722
48d7b13a 3723#: fdisk/fdisksunlabel.c:269
0e6f4a20
KZ
3724msgid ""
3725"Drive type\n"
3726" ? auto configure\n"
3727" 0 custom (with hardware detected defaults)"
3728msgstr ""
3729"Aseman tyyppi\n"
3730" ? automaattinen konfigurointi\n"
3731" 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)"
3732
48d7b13a 3733#: fdisk/fdisksunlabel.c:279
0e6f4a20
KZ
3734msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
3735msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
3736
48d7b13a 3737#: fdisk/fdisksunlabel.c:291
b359eb3b 3738#, c-format
0e6f4a20 3739msgid "Autoconfigure failed.\n"
48d7b13a 3740msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
0e6f4a20 3741
48d7b13a 3742#: fdisk/fdisksunlabel.c:315
0e6f4a20 3743msgid "Sectors/track"
a5a16c68 3744msgstr "Sektoreita/ura"
0e6f4a20 3745
48d7b13a 3746#: fdisk/fdisksunlabel.c:322
0e6f4a20
KZ
3747msgid "Alternate cylinders"
3748msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
3749
48d7b13a 3750#: fdisk/fdisksunlabel.c:325
0e6f4a20
KZ
3751msgid "Physical cylinders"
3752msgstr "Fyysiset sylinterit"
3753
48d7b13a 3754#: fdisk/fdisksunlabel.c:328 fdisk/fdisksunlabel.c:728
0e6f4a20 3755msgid "Rotation speed (rpm)"
48d7b13a 3756msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
0e6f4a20 3757
48d7b13a 3758#: fdisk/fdisksunlabel.c:330 fdisk/fdisksunlabel.c:721
0e6f4a20
KZ
3759msgid "Interleave factor"
3760msgstr "Lomituskerroin"
3761
48d7b13a 3762#: fdisk/fdisksunlabel.c:333 fdisk/fdisksunlabel.c:714
0e6f4a20 3763msgid "Extra sectors per cylinder"
48d7b13a 3764msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
0e6f4a20 3765
48d7b13a 3766#: fdisk/fdisksunlabel.c:347
0e6f4a20 3767msgid "You may change all the disk params from the x menu"
48d7b13a 3768msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
0e6f4a20 3769
48d7b13a 3770#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
0e6f4a20
KZ
3771msgid "3,5\" floppy"
3772msgstr "3,5\" levyke"
3773
48d7b13a 3774#: fdisk/fdisksunlabel.c:354
0e6f4a20
KZ
3775msgid "Linux custom"
3776msgstr "mukautettu Linux"
3777
48d7b13a 3778#: fdisk/fdisksunlabel.c:441
0e6f4a20
KZ
3779#, c-format
3780msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
3781msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
3782
48d7b13a 3783#: fdisk/fdisksunlabel.c:461
0e6f4a20
KZ
3784#, c-format
3785msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
48d7b13a 3786msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
0e6f4a20 3787
48d7b13a 3788#: fdisk/fdisksunlabel.c:483
0e6f4a20
KZ
3789#, c-format
3790msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
48d7b13a 3791msgstr "Käyttämätöntä tilaa - sektorit 0-%d\n"
0e6f4a20 3792
48d7b13a 3793#: fdisk/fdisksunlabel.c:485 fdisk/fdisksunlabel.c:489
0e6f4a20
KZ
3794#, c-format
3795msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
48d7b13a 3796msgstr "Käyttämätöntä tilaa - sektorit %d-%d\n"
0e6f4a20 3797
48d7b13a 3798#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
b359eb3b 3799#, c-format
0e6f4a20
KZ
3800msgid ""
3801"Other partitions already cover the whole disk.\n"
3802"Delete some/shrink them before retry.\n"
3803msgstr ""
48d7b13a
KZ
3804"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
3805"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
0e6f4a20 3806
48d7b13a 3807#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
0e6f4a20
KZ
3808#, c-format
3809msgid ""
3810"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
3811"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
3812"to %d %s\n"
3813msgstr ""
48d7b13a
KZ
3814"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
3815"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
0e6f4a20 3816
48d7b13a 3817#: fdisk/fdisksunlabel.c:615
0e6f4a20
KZ
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
3821"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
3822msgstr ""
48d7b13a
KZ
3823"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
3824"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
0e6f4a20 3825
48d7b13a 3826#: fdisk/fdisksunlabel.c:627
0e6f4a20
KZ
3827msgid ""
3828"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
3829"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
3830"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
3831"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
3832"tagged with 82 (Linux swap): "
3833msgstr ""
48d7b13a
KZ
3834"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
3835"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai SunOS-sivutus. Linuxin sivutusosion\n"
3836"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
3837"Kirjoita KYLLÄ, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
3838"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
0e6f4a20 3839
48d7b13a 3840#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
0e6f4a20
KZ
3841#, c-format
3842msgid ""
3843"\n"
3844"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d rpm\n"
3845"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
3846"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3847"%s\n"
3848"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3849"\n"
3850msgstr ""
3851"\n"
48d7b13a
KZ
3852"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$d sektoria,\n"
3853"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
3854"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl,\n"
df1dddf9 3855"lomitus %9$d:1\n"
0e6f4a20 3856"%10$s\n"
48d7b13a 3857"Yksiköt = %12$d * 512 -tavuiset %11$s\n"
0e6f4a20
KZ
3858"\n"
3859
48d7b13a 3860#: fdisk/fdisksunlabel.c:672
0e6f4a20
KZ
3861#, c-format
3862msgid ""
3863"\n"
3864"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
3865"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
3866"\n"
3867msgstr ""
3868"\n"
48d7b13a
KZ
3869"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
3870"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
3871"\n"
3872
48d7b13a 3873#: fdisk/fdisksunlabel.c:677
0e6f4a20
KZ
3874#, c-format
3875msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 3876msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3877
48d7b13a 3878#: fdisk/fdisksunlabel.c:702
0e6f4a20 3879msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 3880msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 3881
48d7b13a 3882#: fdisk/fdisksunlabel.c:735
0e6f4a20 3883msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 3884msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
0e6f4a20
KZ
3885
3886#: fdisk/i386_sys_types.c:7
3887msgid "FAT12"
3888msgstr "FAT12"
3889
3890#: fdisk/i386_sys_types.c:8
3891msgid "XENIX root"
3892msgstr "XENIX root"
3893
3894#: fdisk/i386_sys_types.c:9
3895msgid "XENIX usr"
3896msgstr "XENIX usr"
3897
3898#: fdisk/i386_sys_types.c:10
3899msgid "FAT16 <32M"
3900msgstr "FAT16 <32M"
3901
3902#: fdisk/i386_sys_types.c:11
3903msgid "Extended"
3904msgstr "Laajennettu"
3905
0e6f4a20
KZ
3906#: fdisk/i386_sys_types.c:12
3907msgid "FAT16"
3908msgstr "FAT16"
3909
0e6f4a20
KZ
3910#: fdisk/i386_sys_types.c:13
3911msgid "HPFS/NTFS"
3912msgstr "HPFS/NTFS"
3913
0e6f4a20
KZ
3914#: fdisk/i386_sys_types.c:14
3915msgid "AIX"
3916msgstr "AIX"
3917
0e6f4a20
KZ
3918#: fdisk/i386_sys_types.c:15
3919msgid "AIX bootable"
48d7b13a 3920msgstr "AIX käynnistettävä"
0e6f4a20 3921
0e6f4a20
KZ
3922#: fdisk/i386_sys_types.c:16
3923msgid "OS/2 Boot Manager"
3924msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
3925
0e6f4a20 3926#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
3927msgid "W95 FAT32"
3928msgstr "W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
3929
3930#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
3931msgid "W95 FAT32 (LBA)"
3932msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20 3933
0e6f4a20 3934#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
3935msgid "W95 FAT16 (LBA)"
3936msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
3937
3938#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
3939msgid "W95 Ext'd (LBA)"
3940msgstr "W95 Laaj (LBA)"
0e6f4a20
KZ
3941
3942#: fdisk/i386_sys_types.c:21
3943msgid "OPUS"
3944msgstr "OPUS"
3945
3946#: fdisk/i386_sys_types.c:22
3947msgid "Hidden FAT12"
48d7b13a 3948msgstr "Kätketty FAT12"
0e6f4a20
KZ
3949
3950#: fdisk/i386_sys_types.c:23
3951msgid "Compaq diagnostics"
3952msgstr "Compaq-diagnostiikka"
3953
3954#: fdisk/i386_sys_types.c:24
3955msgid "Hidden FAT16 <32M"
48d7b13a 3956msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
0e6f4a20
KZ
3957
3958#: fdisk/i386_sys_types.c:25
3959msgid "Hidden FAT16"
48d7b13a 3960msgstr "Kätketty FAT16"
0e6f4a20
KZ
3961
3962#: fdisk/i386_sys_types.c:26
3963msgid "Hidden HPFS/NTFS"
48d7b13a 3964msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
0e6f4a20
KZ
3965
3966#: fdisk/i386_sys_types.c:27
3967msgid "AST SmartSleep"
3968msgstr "AST SmartSleep"
3969
3970#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 3971msgid "Hidden W95 FAT32"
48d7b13a 3972msgstr "Kätketty W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
3973
3974#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 3975msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 3976msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
3977
3978#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 3979msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 3980msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
3981
3982#: fdisk/i386_sys_types.c:31
3983msgid "NEC DOS"
3984msgstr "NEC DOS"
3985
3986#: fdisk/i386_sys_types.c:32
3987msgid "Plan 9"
3988msgstr "Plan 9"
3989
3990#: fdisk/i386_sys_types.c:33
3991msgid "PartitionMagic recovery"
3992msgstr "PartitionMagic-palautus"
3993
3994#: fdisk/i386_sys_types.c:34
3995msgid "Venix 80286"
3996msgstr "Venix 80286"
3997
3998#: fdisk/i386_sys_types.c:35
3999msgid "PPC PReP Boot"
4000msgstr "PPC PReP Boot"
4001
4002#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4003msgid "SFS"
4004msgstr "SFS"
4005
4006#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4007msgid "QNX4.x"
4008msgstr "QNX4.x"
4009
4010#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4011msgid "QNX4.x 2nd part"
4012msgstr "QNX4.x 2:s osio"
4013
4014#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4015msgid "QNX4.x 3rd part"
4016msgstr "QNX4.x 3:s osio"
4017
4018#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4019msgid "OnTrack DM"
4020msgstr "OnTrack DM"
4021
4022#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4023msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4024msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4025
0e6f4a20
KZ
4026#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4027msgid "CP/M"
4028msgstr "CP/M"
4029
0e6f4a20
KZ
4030#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4031msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4032msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4033
4034#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4035msgid "OnTrackDM6"
4036msgstr "OnTrackDM6"
4037
4038#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4039msgid "EZ-Drive"
4040msgstr "EZ-Drive"
4041
4042#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4043msgid "Golden Bow"
4044msgstr "Golden Bow"
4045
4046#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4047msgid "Priam Edisk"
4048msgstr "Priam Edisk"
4049
756bfd01
KZ
4050#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:91
4051#: fdisk/i386_sys_types.c:97 fdisk/i386_sys_types.c:98
0e6f4a20
KZ
4052msgid "SpeedStor"
4053msgstr "SpeedStor"
4054
4055#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4056msgid "GNU HURD or SysV"
4057msgstr "GNU HURD tai SysV"
4058
0e6f4a20
KZ
4059#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4060msgid "Novell Netware 286"
4061msgstr "Novell Netware 286"
4062
4063#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4064msgid "Novell Netware 386"
4065msgstr "Novell Netware 386"
4066
4067#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4068msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4069msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4070
4071#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4072msgid "PC/IX"
4073msgstr "PC/IX"
4074
4075#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4076msgid "Old Minix"
4077msgstr "Vanha Minix"
4078
0e6f4a20
KZ
4079#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4080msgid "Minix / old Linux"
4081msgstr "Minix/vanha Linux"
4082
c129767e 4083#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4084msgid "Linux swap / Solaris"
48d7b13a 4085msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
c129767e 4086
0e6f4a20
KZ
4087#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4088msgid "OS/2 hidden C: drive"
48d7b13a 4089msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
0e6f4a20
KZ
4090
4091#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4092msgid "Linux extended"
4093msgstr "Linux laajennettu"
4094
4095#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4096msgid "NTFS volume set"
48d7b13a 4097msgstr "NTFS-osioryhmä"
0e6f4a20 4098
756bfd01 4099#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4100msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 4101msgstr "Linux teksti"
756bfd01
KZ
4102
4103#: fdisk/i386_sys_types.c:64
0e6f4a20
KZ
4104msgid "Amoeba"
4105msgstr "Amoeba"
4106
756bfd01 4107#: fdisk/i386_sys_types.c:65
0e6f4a20
KZ
4108msgid "Amoeba BBT"
4109msgstr "Amoeba BBT"
4110
756bfd01 4111#: fdisk/i386_sys_types.c:66
0e6f4a20
KZ
4112msgid "BSD/OS"
4113msgstr "BSD/OS"
4114
756bfd01 4115#: fdisk/i386_sys_types.c:67
0e6f4a20
KZ
4116msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4117msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
4118
756bfd01 4119#: fdisk/i386_sys_types.c:68
0e6f4a20
KZ
4120msgid "FreeBSD"
4121msgstr "FreeBSD"
4122
756bfd01 4123#: fdisk/i386_sys_types.c:69
0e6f4a20
KZ
4124msgid "OpenBSD"
4125msgstr "OpenBSD"
4126
756bfd01 4127#: fdisk/i386_sys_types.c:70
0e6f4a20
KZ
4128msgid "NeXTSTEP"
4129msgstr "NeXTSTEP"
4130
756bfd01 4131#: fdisk/i386_sys_types.c:71
0e6f4a20
KZ
4132msgid "Darwin UFS"
4133msgstr "Darwin UFS"
4134
756bfd01 4135#: fdisk/i386_sys_types.c:72
0e6f4a20
KZ
4136msgid "NetBSD"
4137msgstr "NetBSD"
4138
756bfd01 4139#: fdisk/i386_sys_types.c:73
0e6f4a20
KZ
4140msgid "Darwin boot"
4141msgstr "Darwin boot"
4142
756bfd01 4143#: fdisk/i386_sys_types.c:74
0e6f4a20
KZ
4144msgid "BSDI fs"
4145msgstr "BSDI fs"
4146
756bfd01 4147#: fdisk/i386_sys_types.c:75
0e6f4a20
KZ
4148msgid "BSDI swap"
4149msgstr "BSDI sivutus"
4150
756bfd01 4151#: fdisk/i386_sys_types.c:76
0e6f4a20 4152msgid "Boot Wizard hidden"
48d7b13a 4153msgstr "Kätketty Boot Wizard"
0e6f4a20 4154
756bfd01 4155#: fdisk/i386_sys_types.c:77
0e6f4a20
KZ
4156msgid "Solaris boot"
4157msgstr "Solaris boot"
4158
756bfd01 4159#: fdisk/i386_sys_types.c:78
d162fcb5 4160msgid "Solaris"
48d7b13a 4161msgstr "Solaris"
d162fcb5 4162
756bfd01 4163#: fdisk/i386_sys_types.c:79
0e6f4a20
KZ
4164msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4165msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4166
756bfd01 4167#: fdisk/i386_sys_types.c:80
0e6f4a20
KZ
4168msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4169msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4170
756bfd01 4171#: fdisk/i386_sys_types.c:81
0e6f4a20
KZ
4172msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4173msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4174
756bfd01 4175#: fdisk/i386_sys_types.c:82
0e6f4a20
KZ
4176msgid "Syrinx"
4177msgstr "Syrinx"
4178
756bfd01 4179#: fdisk/i386_sys_types.c:83
0e6f4a20 4180msgid "Non-FS data"
48d7b13a 4181msgstr "ei-tied.järj. data"
0e6f4a20 4182
756bfd01 4183#: fdisk/i386_sys_types.c:84
0e6f4a20
KZ
4184msgid "CP/M / CTOS / ..."
4185msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4186
756bfd01 4187#: fdisk/i386_sys_types.c:86
0e6f4a20
KZ
4188msgid "Dell Utility"
4189msgstr "Dell Utility"
4190
756bfd01 4191#: fdisk/i386_sys_types.c:87
0e6f4a20
KZ
4192msgid "BootIt"
4193msgstr "BootIt"
4194
756bfd01 4195#: fdisk/i386_sys_types.c:88
0e6f4a20
KZ
4196msgid "DOS access"
4197msgstr "DOS access"
4198
756bfd01 4199#: fdisk/i386_sys_types.c:90
0e6f4a20
KZ
4200msgid "DOS R/O"
4201msgstr "DOS vain luku"
4202
756bfd01 4203#: fdisk/i386_sys_types.c:93
0e6f4a20 4204msgid "BeOS fs"
48d7b13a 4205msgstr "BeOS-tied.järj."
0e6f4a20 4206
756bfd01 4207#: fdisk/i386_sys_types.c:94
0e6f4a20
KZ
4208msgid "EFI GPT"
4209msgstr "EFI GPT"
4210
756bfd01 4211#: fdisk/i386_sys_types.c:95
0e6f4a20
KZ
4212msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4213msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4214
756bfd01 4215#: fdisk/i386_sys_types.c:96
0e6f4a20
KZ
4216msgid "Linux/PA-RISC boot"
4217msgstr "Linux/PA-RISC boot"
4218
756bfd01 4219#: fdisk/i386_sys_types.c:99
0e6f4a20
KZ
4220msgid "DOS secondary"
4221msgstr "DOS-toisio"
4222
756bfd01 4223#: fdisk/i386_sys_types.c:103
0e6f4a20
KZ
4224msgid "LANstep"
4225msgstr "LANstep"
4226
756bfd01 4227#: fdisk/i386_sys_types.c:104
0e6f4a20
KZ
4228msgid "BBT"
4229msgstr "BBT"
4230
a120aaa7 4231#: fdisk/sfdisk.c:176
0e6f4a20
KZ
4232#, c-format
4233msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
48d7b13a 4234msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s - kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
0e6f4a20 4235
a120aaa7 4236#: fdisk/sfdisk.c:181
0e6f4a20
KZ
4237#, c-format
4238msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4239msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
4240
a120aaa7 4241#: fdisk/sfdisk.c:227
0e6f4a20
KZ
4242msgid "out of memory - giving up\n"
4243msgstr "muisti lopussa - luovutetaan\n"
4244
a120aaa7 4245#: fdisk/sfdisk.c:232 fdisk/sfdisk.c:315
0e6f4a20
KZ
4246#, c-format
4247msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
df1dddf9 4248msgstr "virhe luettaessa laitetta %s - sektoria %lu ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4249
a120aaa7 4250#: fdisk/sfdisk.c:250
0e6f4a20
KZ
4251#, c-format
4252msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4253msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
4254
a120aaa7 4255#: fdisk/sfdisk.c:265
0e6f4a20
KZ
4256#, c-format
4257msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
df1dddf9 4258msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s - sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
0e6f4a20 4259
a120aaa7 4260#: fdisk/sfdisk.c:303
0e6f4a20
KZ
4261#, c-format
4262msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
df1dddf9 4263msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4264
a120aaa7 4265#: fdisk/sfdisk.c:321
0e6f4a20
KZ
4266#, c-format
4267msgid "write error on %s\n"
4268msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
4269
a120aaa7 4270#: fdisk/sfdisk.c:339
0e6f4a20
KZ
4271#, c-format
4272msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4273msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4274
a120aaa7 4275#: fdisk/sfdisk.c:344
0e6f4a20 4276msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
48d7b13a 4277msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä - ei palauteta\n"
0e6f4a20 4278
a120aaa7 4279#: fdisk/sfdisk.c:348
0e6f4a20
KZ
4280msgid "out of memory?\n"
4281msgstr "muisti lopussa?\n"
4282
a120aaa7 4283#: fdisk/sfdisk.c:354
0e6f4a20
KZ
4284#, c-format
4285msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4286msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4287
a120aaa7 4288#: fdisk/sfdisk.c:360
0e6f4a20
KZ
4289#, c-format
4290msgid "error reading %s\n"
df1dddf9 4291msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 4292
a120aaa7 4293#: fdisk/sfdisk.c:367
0e6f4a20
KZ
4294#, c-format
4295msgid "cannot open device %s for writing\n"
df1dddf9 4296msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 4297
a120aaa7 4298#: fdisk/sfdisk.c:379
0e6f4a20
KZ
4299#, c-format
4300msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4301msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
4302
a120aaa7 4303#: fdisk/sfdisk.c:432
0e6f4a20
KZ
4304#, c-format
4305msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
df1dddf9 4306msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
0e6f4a20 4307
a120aaa7 4308#: fdisk/sfdisk.c:449
2cccd0ff
KZ
4309#, c-format
4310msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4311msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
4312
a120aaa7 4313#: fdisk/sfdisk.c:482
0e6f4a20
KZ
4314#, c-format
4315msgid ""
4316"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4317"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4318"[Use the --force option if you really want this]\n"
4319msgstr ""
48d7b13a
KZ
4320"Varoitus: alku=%lu - tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
4321"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
4322"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
0e6f4a20 4323
a120aaa7 4324#: fdisk/sfdisk.c:489
0e6f4a20
KZ
4325#, c-format
4326msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
48d7b13a 4327msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
0e6f4a20 4328
a120aaa7 4329#: fdisk/sfdisk.c:492
0e6f4a20
KZ
4330#, c-format
4331msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
48d7b13a 4332msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
0e6f4a20 4333
a120aaa7 4334#: fdisk/sfdisk.c:496
0e6f4a20
KZ
4335#, c-format
4336msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
48d7b13a 4337msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
0e6f4a20 4338
a120aaa7 4339#: fdisk/sfdisk.c:501
0e6f4a20
KZ
4340#, c-format
4341msgid ""
4342"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4343"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4344msgstr ""
48d7b13a
KZ
4345"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) - yleensä korkeintaan 63\n"
4346"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
95f1bdee 4347"kanssa.\n"
0e6f4a20 4348
a120aaa7 4349#: fdisk/sfdisk.c:505
0e6f4a20
KZ
4350#, c-format
4351msgid ""
4352"\n"
4353"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4354msgstr ""
4355"\n"
48d7b13a 4356"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
0e6f4a20 4357
48d7b13a
KZ
4358# ensimmäinen %s on "start" tai "end", joita ei voi suomentaa
4359# bugiraportti täytyy lähettää joskus
a120aaa7 4360#: fdisk/sfdisk.c:587
0e6f4a20 4361#, c-format
95f1bdee
KZ
4362msgid ""
4363"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
48d7b13a 4364msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4365
a120aaa7 4366#: fdisk/sfdisk.c:592
0e6f4a20 4367#, c-format
95f1bdee
KZ
4368msgid ""
4369"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4370"lu)\n"
4371msgstr ""
4372"Osion %2$s \"%1$s\":n sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4373
a120aaa7 4374#: fdisk/sfdisk.c:597
0e6f4a20 4375#, c-format
95f1bdee
KZ
4376msgid ""
4377"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4378"lu)\n"
4379msgstr ""
4380"Osion %2$s \"%1$s\":n sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 4381
a120aaa7 4382#: fdisk/sfdisk.c:637
b359eb3b 4383#, c-format
0e6f4a20
KZ
4384msgid ""
4385"Id Name\n"
4386"\n"
4387msgstr ""
4388"Id Nimi\n"
4389"\n"
4390
a120aaa7 4391#: fdisk/sfdisk.c:793
b359eb3b 4392#, c-format
0e6f4a20 4393msgid "Re-reading the partition table ...\n"
df1dddf9 4394msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
0e6f4a20 4395
a120aaa7 4396#: fdisk/sfdisk.c:799
0e6f4a20
KZ
4397msgid ""
4398"The command to re-read the partition table failed\n"
4399"Reboot your system now, before using mkfs\n"
4400msgstr ""
48d7b13a
KZ
4401"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
4402"Käynnistä järjestelmä uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
0e6f4a20 4403
a120aaa7 4404#: fdisk/sfdisk.c:804
0e6f4a20
KZ
4405#, c-format
4406msgid "Error closing %s\n"
4407msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
4408
a120aaa7 4409#: fdisk/sfdisk.c:842
0e6f4a20
KZ
4410#, c-format
4411msgid "%s: no such partition\n"
4412msgstr "%s: osiota ei ole\n"
4413
a120aaa7 4414#: fdisk/sfdisk.c:865
0e6f4a20 4415msgid "unrecognized format - using sectors\n"
48d7b13a 4416msgstr "tunnistamaton muoto - käytetään sektoreita\n"
0e6f4a20 4417
a120aaa7 4418#: fdisk/sfdisk.c:904
0e6f4a20
KZ
4419#, c-format
4420msgid "# partition table of %s\n"
4421msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
4422
a120aaa7 4423#: fdisk/sfdisk.c:915
0e6f4a20
KZ
4424#, c-format
4425msgid "unimplemented format - using %s\n"
48d7b13a 4426msgstr "toteuttamaton muoto - käytetään %s\n"
0e6f4a20 4427
a120aaa7 4428#: fdisk/sfdisk.c:919
0e6f4a20
KZ
4429#, c-format
4430msgid ""
4431"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4432"\n"
4433msgstr ""
48d7b13a 4434"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
95f1bdee 4435"alkaen\n"
0e6f4a20
KZ
4436"\n"
4437
a120aaa7 4438#: fdisk/sfdisk.c:922
b359eb3b 4439#, c-format
0e6f4a20 4440msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
48d7b13a 4441msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4442
a120aaa7 4443#: fdisk/sfdisk.c:927
0e6f4a20
KZ
4444#, c-format
4445msgid ""
4446"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
4447"\n"
4448msgstr ""
48d7b13a 4449"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
4450"\n"
4451
a120aaa7 4452#: fdisk/sfdisk.c:929
b359eb3b 4453#, c-format
0e6f4a20 4454msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
48d7b13a 4455msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4456
a120aaa7 4457#: fdisk/sfdisk.c:932
0e6f4a20
KZ
4458#, c-format
4459msgid ""
4460"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4461"\n"
4462msgstr ""
48d7b13a 4463"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
4464"\n"
4465
a120aaa7 4466#: fdisk/sfdisk.c:934
b359eb3b 4467#, c-format
0e6f4a20 4468msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
48d7b13a 4469msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4470
a120aaa7 4471#: fdisk/sfdisk.c:937
0e6f4a20
KZ
4472#, c-format
4473msgid ""
df1dddf9 4474"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
4475"\n"
4476msgstr ""
48d7b13a 4477"Yksiköt = 1048576-tavuiset megatavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %"
95f1bdee 4478"d\n"
0e6f4a20
KZ
4479"\n"
4480
a120aaa7 4481#: fdisk/sfdisk.c:939
b359eb3b 4482#, c-format
df1dddf9 4483msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
48d7b13a 4484msgstr " Laite Käynn Alku Loppu Mt #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4485
a120aaa7 4486#: fdisk/sfdisk.c:1099
0e6f4a20
KZ
4487#, c-format
4488msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 4489msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 4490
a120aaa7 4491#: fdisk/sfdisk.c:1106
0e6f4a20
KZ
4492#, c-format
4493msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 4494msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 4495
a120aaa7 4496#: fdisk/sfdisk.c:1109
0e6f4a20
KZ
4497#, c-format
4498msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 4499msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 4500
a120aaa7 4501#: fdisk/sfdisk.c:1119
0e6f4a20 4502msgid "No partitions found\n"
48d7b13a 4503msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
0e6f4a20 4504
a120aaa7 4505#: fdisk/sfdisk.c:1123
0e6f4a20
KZ
4506#, c-format
4507msgid ""
4508"Warning: The partition table looks like it was made\n"
4509" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
4510"For this listing I'll assume that geometry.\n"
4511msgstr ""
48d7b13a 4512"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
0e6f4a20 4513" arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (ei %ld/%ld/%ld).\n"
48d7b13a 4514"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
0e6f4a20 4515
a120aaa7 4516#: fdisk/sfdisk.c:1172
0e6f4a20
KZ
4517msgid "no partition table present.\n"
4518msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
4519
a120aaa7 4520#: fdisk/sfdisk.c:1174
0e6f4a20
KZ
4521#, c-format
4522msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
48d7b13a 4523msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
0e6f4a20 4524
a120aaa7 4525#: fdisk/sfdisk.c:1183
0e6f4a20
KZ
4526#, c-format
4527msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
48d7b13a 4528msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
0e6f4a20 4529
a120aaa7 4530#: fdisk/sfdisk.c:1186
0e6f4a20
KZ
4531#, c-format
4532msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
48d7b13a 4533msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
0e6f4a20 4534
a120aaa7 4535#: fdisk/sfdisk.c:1189
0e6f4a20
KZ
4536#, c-format
4537msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
4538msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
4539
a120aaa7 4540#: fdisk/sfdisk.c:1200
0e6f4a20
KZ
4541#, c-format
4542msgid "Warning: partition %s "
4543msgstr "Varoitus: osio %s "
4544
a120aaa7 4545#: fdisk/sfdisk.c:1201
0e6f4a20
KZ
4546#, c-format
4547msgid "is not contained in partition %s\n"
48d7b13a 4548msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
0e6f4a20 4549
a120aaa7 4550#: fdisk/sfdisk.c:1212
0e6f4a20
KZ
4551#, c-format
4552msgid "Warning: partitions %s "
4553msgstr "Varoitus: osiot %s "
4554
a120aaa7 4555#: fdisk/sfdisk.c:1213
0e6f4a20
KZ
4556#, c-format
4557msgid "and %s overlap\n"
48d7b13a 4558msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
0e6f4a20 4559
a120aaa7 4560#: fdisk/sfdisk.c:1224
0e6f4a20
KZ
4561#, c-format
4562msgid ""
4563"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
4564"and will destroy it when filled\n"
4565msgstr ""
48d7b13a
KZ
4566"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
4567"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
0e6f4a20 4568
a120aaa7 4569#: fdisk/sfdisk.c:1236
0e6f4a20
KZ
4570#, c-format
4571msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
4572msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
4573
a120aaa7 4574#: fdisk/sfdisk.c:1240
0e6f4a20
KZ
4575#, c-format
4576msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
4577msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
4578
a120aaa7 4579#: fdisk/sfdisk.c:1255
0e6f4a20
KZ
4580msgid ""
4581"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
4582" (although this is not a problem under Linux)\n"
4583msgstr ""
48d7b13a
KZ
4584"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
4585" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
0e6f4a20 4586
a120aaa7 4587#: fdisk/sfdisk.c:1273
0e6f4a20
KZ
4588#, c-format
4589msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
4590msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
4591
a120aaa7 4592#: fdisk/sfdisk.c:1279
0e6f4a20
KZ
4593#, c-format
4594msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
4595msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
4596
a120aaa7 4597#: fdisk/sfdisk.c:1297
0e6f4a20
KZ
4598msgid ""
4599"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
4600"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4601msgstr ""
48d7b13a 4602"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
95f1bdee 4603"(aktiiviseksi)\n"
48d7b13a 4604"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
0e6f4a20 4605
a120aaa7 4606#: fdisk/sfdisk.c:1304
0e6f4a20
KZ
4607msgid ""
4608"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
4609"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
4610msgstr ""
48d7b13a
KZ
4611"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
4612"LILO ei välitä \"käynnistettävä\"-lipusta.\n"
0e6f4a20 4613
a120aaa7 4614#: fdisk/sfdisk.c:1310
0e6f4a20
KZ
4615msgid ""
4616"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
4617"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
4618msgstr ""
48d7b13a
KZ
4619"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
4620"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
4621"levyltä.\n"
0e6f4a20 4622
a120aaa7 4623#: fdisk/sfdisk.c:1324
df1dddf9
KZ
4624msgid "start"
4625msgstr "alun"
4626
a120aaa7 4627#: fdisk/sfdisk.c:1327
0e6f4a20 4628#, c-format
95f1bdee
KZ
4629msgid ""
4630"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 4631msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 4632
a120aaa7 4633#: fdisk/sfdisk.c:1333
df1dddf9
KZ
4634msgid "end"
4635msgstr "lopun"
0e6f4a20 4636
a120aaa7 4637#: fdisk/sfdisk.c:1336
0e6f4a20
KZ
4638#, c-format
4639msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
95f1bdee 4640msgstr ""
48d7b13a 4641"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 4642
a120aaa7 4643#: fdisk/sfdisk.c:1339
0e6f4a20
KZ
4644#, c-format
4645msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 4646msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 4647
a120aaa7 4648#: fdisk/sfdisk.c:1364
0e6f4a20
KZ
4649#, c-format
4650msgid ""
4651"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
4652"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
4653msgstr ""
4654"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
48d7b13a 4655"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
0e6f4a20 4656
a120aaa7 4657#: fdisk/sfdisk.c:1370
0e6f4a20
KZ
4658msgid ""
4659"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
4660"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
4661msgstr ""
4662"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
48d7b13a 4663"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
0e6f4a20 4664
a120aaa7 4665#: fdisk/sfdisk.c:1388 fdisk/sfdisk.c:1465
0e6f4a20
KZ
4666#, c-format
4667msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
48d7b13a 4668msgstr "liian monta osiota - ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
0e6f4a20 4669
a120aaa7 4670#: fdisk/sfdisk.c:1403
0e6f4a20
KZ
4671msgid "tree of partitions?\n"
4672msgstr "osiopuu?\n"
4673
4674# huono suomennos
a120aaa7 4675#: fdisk/sfdisk.c:1524
0e6f4a20 4676msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
48d7b13a 4677msgstr "havaittiin Disk Manager - sitä ei voi käsitellä\n"
0e6f4a20 4678
a120aaa7 4679#: fdisk/sfdisk.c:1531
0e6f4a20 4680msgid "DM6 signature found - giving up\n"
48d7b13a 4681msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi - luovutetaan\n"
0e6f4a20 4682
a120aaa7 4683#: fdisk/sfdisk.c:1551
0e6f4a20
KZ
4684msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
4685msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
4686
a120aaa7 4687#: fdisk/sfdisk.c:1558 fdisk/sfdisk.c:1569
0e6f4a20
KZ
4688msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
4689msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
4690
a120aaa7 4691#: fdisk/sfdisk.c:1603
48d7b13a 4692#, c-format
c129767e 4693msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
48d7b13a 4694msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
0e6f4a20 4695
a120aaa7 4696#: fdisk/sfdisk.c:1615
0e6f4a20 4697msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
48d7b13a 4698msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 4699
a120aaa7 4700#: fdisk/sfdisk.c:1631
0e6f4a20 4701msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
48d7b13a 4702msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui - keskeytetään\n"
0e6f4a20 4703
a120aaa7 4704#: fdisk/sfdisk.c:1636
0e6f4a20
KZ
4705#, c-format
4706msgid "Failed writing the partition on %s\n"
48d7b13a 4707msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
0e6f4a20 4708
a120aaa7 4709#: fdisk/sfdisk.c:1713
0e6f4a20 4710msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
48d7b13a 4711msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi - lopetetaan\n"
0e6f4a20 4712
a120aaa7 4713#: fdisk/sfdisk.c:1749
0e6f4a20
KZ
4714#, c-format
4715msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
48d7b13a 4716msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän \"=\"\n"
0e6f4a20 4717
a120aaa7 4718#: fdisk/sfdisk.c:1756
0e6f4a20
KZ
4719#, c-format
4720msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
48d7b13a 4721msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
0e6f4a20 4722
a120aaa7 4723#: fdisk/sfdisk.c:1762
0e6f4a20
KZ
4724#, c-format
4725msgid "unrecognized input: %s\n"
48d7b13a 4726msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
0e6f4a20 4727
a120aaa7 4728#: fdisk/sfdisk.c:1804
0e6f4a20
KZ
4729msgid "number too big\n"
4730msgstr "liian suuri luku\n"
4731
a120aaa7 4732#: fdisk/sfdisk.c:1808
0e6f4a20 4733msgid "trailing junk after number\n"
48d7b13a 4734msgstr "roskaa numeron perässä\n"
0e6f4a20 4735
a120aaa7 4736#: fdisk/sfdisk.c:1931
0e6f4a20
KZ
4737msgid "no room for partition descriptor\n"
4738msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
4739
a120aaa7 4740#: fdisk/sfdisk.c:1964
0e6f4a20 4741msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
48d7b13a 4742msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
0e6f4a20 4743
a120aaa7 4744#: fdisk/sfdisk.c:2015
0e6f4a20 4745msgid "too many input fields\n"
48d7b13a 4746msgstr "liian monta syötekenttää\n"
0e6f4a20 4747
a120aaa7 4748#: fdisk/sfdisk.c:2049
0e6f4a20 4749msgid "No room for more\n"
48d7b13a 4750msgstr "Ei enempää tilaa\n"
0e6f4a20 4751
a120aaa7 4752#: fdisk/sfdisk.c:2068
0e6f4a20
KZ
4753msgid "Illegal type\n"
4754msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
4755
a120aaa7 4756#: fdisk/sfdisk.c:2100
0e6f4a20
KZ
4757#, c-format
4758msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
48d7b13a 4759msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
0e6f4a20 4760
a120aaa7 4761#: fdisk/sfdisk.c:2106
0e6f4a20 4762msgid "Warning: empty partition\n"
48d7b13a 4763msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
0e6f4a20 4764
a120aaa7 4765#: fdisk/sfdisk.c:2120
0e6f4a20
KZ
4766#, c-format
4767msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
4768msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
4769
a120aaa7 4770#: fdisk/sfdisk.c:2133
0e6f4a20 4771msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
48d7b13a 4772msgstr "tunnistamaton \"käynnistettävä\"-lippu - valitse - tai *\n"
0e6f4a20 4773
a120aaa7 4774#: fdisk/sfdisk.c:2150 fdisk/sfdisk.c:2163
0e6f4a20 4775msgid "partial c,h,s specification?\n"
48d7b13a 4776msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
0e6f4a20 4777
a120aaa7 4778#: fdisk/sfdisk.c:2174
0e6f4a20
KZ
4779msgid "Extended partition not where expected\n"
4780msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
4781
a120aaa7 4782#: fdisk/sfdisk.c:2206
0e6f4a20 4783msgid "bad input\n"
48d7b13a 4784msgstr "virheellinen syöte\n"
0e6f4a20 4785
a120aaa7 4786#: fdisk/sfdisk.c:2228
0e6f4a20
KZ
4787msgid "too many partitions\n"
4788msgstr "liian monta osiota\n"
4789
a120aaa7 4790#: fdisk/sfdisk.c:2261
0e6f4a20
KZ
4791msgid ""
4792"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
4793"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4794"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
4795msgstr ""
48d7b13a
KZ
4796"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
4797"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
4798"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
0e6f4a20 4799
a120aaa7 4800#: fdisk/sfdisk.c:2287
0e6f4a20
KZ
4801#, c-format
4802msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
48d7b13a 4803msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 4804
a120aaa7 4805#: fdisk/sfdisk.c:2288
0e6f4a20
KZ
4806msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
4807msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
4808
a120aaa7 4809#: fdisk/sfdisk.c:2289
0e6f4a20 4810msgid "useful options:"
48d7b13a 4811msgstr "hyödylliset valitsimet:"
0e6f4a20 4812
a120aaa7 4813#: fdisk/sfdisk.c:2290
0e6f4a20 4814msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
48d7b13a 4815msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
0e6f4a20 4816
a120aaa7 4817#: fdisk/sfdisk.c:2291
0e6f4a20 4818msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
48d7b13a 4819msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
0e6f4a20 4820
a120aaa7 4821#: fdisk/sfdisk.c:2292
0e6f4a20
KZ
4822msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
4823msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot"
4824
a120aaa7 4825#: fdisk/sfdisk.c:2293
0e6f4a20 4826msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
48d7b13a 4827msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
0e6f4a20 4828
a120aaa7 4829#: fdisk/sfdisk.c:2294
0e6f4a20 4830msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
95f1bdee 4831msgstr ""
48d7b13a 4832" -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
0e6f4a20 4833
a120aaa7 4834#: fdisk/sfdisk.c:2295
95f1bdee
KZ
4835msgid ""
4836" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
4837"MB"
4838msgstr ""
48d7b13a 4839" -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt"
0e6f4a20 4840
a120aaa7 4841#: fdisk/sfdisk.c:2296
0e6f4a20
KZ
4842msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
4843msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
4844
a120aaa7 4845#: fdisk/sfdisk.c:2297
0e6f4a20 4846msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
95f1bdee 4847msgstr ""
48d7b13a 4848" -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
0e6f4a20 4849
a120aaa7 4850#: fdisk/sfdisk.c:2298
0e6f4a20 4851msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
48d7b13a 4852msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
0e6f4a20 4853
a120aaa7 4854#: fdisk/sfdisk.c:2299
0e6f4a20
KZ
4855msgid " -N# : change only the partition with number #"
4856msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
4857
a120aaa7 4858#: fdisk/sfdisk.c:2300
0e6f4a20 4859msgid " -n : do not actually write to disk"
48d7b13a 4860msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
0e6f4a20 4861
a120aaa7 4862#: fdisk/sfdisk.c:2301
95f1bdee
KZ
4863msgid ""
4864" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
0e6f4a20
KZ
4865msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
4866
a120aaa7 4867#: fdisk/sfdisk.c:2302
0e6f4a20 4868msgid " -I file : restore these sectors again"
48d7b13a 4869msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit"
0e6f4a20 4870
a120aaa7 4871#: fdisk/sfdisk.c:2303
0e6f4a20 4872msgid " -v [or --version]: print version"
48d7b13a 4873msgstr " -v [tai --version]: näytä versio"
0e6f4a20 4874
a120aaa7 4875#: fdisk/sfdisk.c:2304
0e6f4a20 4876msgid " -? [or --help]: print this message"
48d7b13a 4877msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti"
0e6f4a20 4878
a120aaa7 4879#: fdisk/sfdisk.c:2305
0e6f4a20
KZ
4880msgid "dangerous options:"
4881msgstr "vaaralliset valitsimet:"
4882
a120aaa7 4883#: fdisk/sfdisk.c:2306
0e6f4a20 4884msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
48d7b13a 4885msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
0e6f4a20 4886
a120aaa7 4887#: fdisk/sfdisk.c:2307
b359eb3b
KZ
4888msgid ""
4889" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
4890"table"
48d7b13a 4891msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
b359eb3b 4892
a120aaa7 4893#: fdisk/sfdisk.c:2308
0e6f4a20
KZ
4894msgid ""
4895" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
4896" or expect descriptors for them on input"
4897msgstr ""
48d7b13a
KZ
4898" -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
4899" tai odota syötteestä niiden kahvoja"
0e6f4a20 4900
a120aaa7 4901#: fdisk/sfdisk.c:2310
95f1bdee
KZ
4902msgid ""
4903" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
4904msgstr ""
48d7b13a 4905" -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
0e6f4a20 4906
a120aaa7 4907#: fdisk/sfdisk.c:2311
0e6f4a20
KZ
4908msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
4909msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
4910
a120aaa7 4911#: fdisk/sfdisk.c:2312
0e6f4a20 4912msgid " You can override the detected geometry using:"
48d7b13a 4913msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
0e6f4a20 4914
a120aaa7 4915#: fdisk/sfdisk.c:2313
0e6f4a20 4916msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
48d7b13a 4917msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
0e6f4a20 4918
a120aaa7 4919#: fdisk/sfdisk.c:2314
0e6f4a20 4920msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
48d7b13a 4921msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
0e6f4a20 4922
a120aaa7 4923#: fdisk/sfdisk.c:2315
0e6f4a20 4924msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
48d7b13a 4925msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
0e6f4a20 4926
a120aaa7 4927#: fdisk/sfdisk.c:2316
0e6f4a20
KZ
4928msgid "You can disable all consistency checking with:"
4929msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
4930
a120aaa7 4931#: fdisk/sfdisk.c:2317
0e6f4a20 4932msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
48d7b13a 4933msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
0e6f4a20 4934
a120aaa7 4935#: fdisk/sfdisk.c:2323
0e6f4a20 4936msgid "Usage:"
48d7b13a 4937msgstr "Käyttö:"
0e6f4a20 4938
a120aaa7 4939#: fdisk/sfdisk.c:2324
0e6f4a20
KZ
4940#, c-format
4941msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
4942msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
4943
a120aaa7 4944#: fdisk/sfdisk.c:2325
0e6f4a20
KZ
4945#, c-format
4946msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
4947msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
4948
a120aaa7 4949#: fdisk/sfdisk.c:2326
0e6f4a20
KZ
4950#, c-format
4951msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
4952msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
4953
a120aaa7 4954#: fdisk/sfdisk.c:2493
0e6f4a20
KZ
4955msgid "no command?\n"
4956msgstr "ei komentoa?\n"
4957
a120aaa7 4958#: fdisk/sfdisk.c:2616
48d7b13a 4959#, c-format
2cccd0ff 4960msgid "total: %llu blocks\n"
48d7b13a 4961msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
0e6f4a20 4962
a120aaa7 4963#: fdisk/sfdisk.c:2655
0e6f4a20 4964msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
48d7b13a 4965msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
0e6f4a20 4966
a120aaa7 4967#: fdisk/sfdisk.c:2657
0e6f4a20 4968msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
48d7b13a 4969msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
0e6f4a20 4970
a120aaa7 4971#: fdisk/sfdisk.c:2659
0e6f4a20 4972msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
48d7b13a 4973msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
0e6f4a20 4974
a120aaa7 4975#: fdisk/sfdisk.c:2666
0e6f4a20 4976msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
df1dddf9 4977msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
0e6f4a20 4978
a120aaa7 4979#: fdisk/sfdisk.c:2692
0e6f4a20
KZ
4980#, c-format
4981msgid "cannot open %s read-write\n"
df1dddf9 4982msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 4983
a120aaa7 4984#: fdisk/sfdisk.c:2694
0e6f4a20
KZ
4985#, c-format
4986msgid "cannot open %s for reading\n"
df1dddf9 4987msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
0e6f4a20 4988
a120aaa7 4989#: fdisk/sfdisk.c:2719
0e6f4a20
KZ
4990#, c-format
4991msgid "%s: OK\n"
4992msgstr "%s: OK\n"
4993
a120aaa7 4994#: fdisk/sfdisk.c:2736 fdisk/sfdisk.c:2767
0e6f4a20
KZ
4995#, c-format
4996msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
48d7b13a 4997msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
0e6f4a20 4998
a120aaa7 4999#: fdisk/sfdisk.c:2784
48d7b13a 5000#, c-format
2cccd0ff 5001msgid "Cannot get size of %s\n"
48d7b13a 5002msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
0e6f4a20 5003
a120aaa7 5004#: fdisk/sfdisk.c:2862
0e6f4a20
KZ
5005#, c-format
5006msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5007msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
5008
a120aaa7 5009#: fdisk/sfdisk.c:2880 fdisk/sfdisk.c:2933 fdisk/sfdisk.c:2964
0e6f4a20
KZ
5010msgid ""
5011"Done\n"
5012"\n"
5013msgstr ""
5014"Valmis\n"
5015"\n"
5016
a120aaa7 5017#: fdisk/sfdisk.c:2889
0e6f4a20
KZ
5018#, c-format
5019msgid ""
5020"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5021"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5022msgstr ""
48d7b13a
KZ
5023"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
5024"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
0e6f4a20 5025
a120aaa7 5026#: fdisk/sfdisk.c:2903
0e6f4a20
KZ
5027#, c-format
5028msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
48d7b13a 5029msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
0e6f4a20 5030
a120aaa7 5031#: fdisk/sfdisk.c:2960
0e6f4a20
KZ
5032#, c-format
5033msgid "Bad Id %lx\n"
5034msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
5035
a120aaa7 5036#: fdisk/sfdisk.c:2975
0e6f4a20 5037msgid "This disk is currently in use.\n"
48d7b13a 5038msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
0e6f4a20 5039
a120aaa7 5040#: fdisk/sfdisk.c:2992
0e6f4a20
KZ
5041#, c-format
5042msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
48d7b13a 5043msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
0e6f4a20 5044
a120aaa7 5045#: fdisk/sfdisk.c:2995
0e6f4a20
KZ
5046#, c-format
5047msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5048msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
5049
a120aaa7 5050#: fdisk/sfdisk.c:3001
0e6f4a20 5051msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
48d7b13a 5052msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
0e6f4a20 5053
a120aaa7 5054#: fdisk/sfdisk.c:3003
0e6f4a20
KZ
5055msgid ""
5056"\n"
5057"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5058"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5059"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5060msgstr ""
5061"\n"
48d7b13a
KZ
5062"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä - sen uudelleenosiointi on\n"
5063"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
5064"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
5065"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
0e6f4a20 5066
a120aaa7 5067#: fdisk/sfdisk.c:3007
0e6f4a20 5068msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
48d7b13a 5069msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
0e6f4a20 5070
a120aaa7 5071#: fdisk/sfdisk.c:3011
0e6f4a20
KZ
5072msgid "OK\n"
5073msgstr "OK\n"
5074
a120aaa7 5075#: fdisk/sfdisk.c:3020
b359eb3b 5076#, c-format
0e6f4a20
KZ
5077msgid "Old situation:\n"
5078msgstr "Vanha tilanne:\n"
5079
a120aaa7 5080#: fdisk/sfdisk.c:3024
0e6f4a20
KZ
5081#, c-format
5082msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
48d7b13a 5083msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
0e6f4a20 5084
a120aaa7 5085#: fdisk/sfdisk.c:3032
b359eb3b 5086#, c-format
0e6f4a20
KZ
5087msgid "New situation:\n"
5088msgstr "Uusi tilanne:\n"
5089
a120aaa7 5090#: fdisk/sfdisk.c:3037
0e6f4a20
KZ
5091msgid ""
5092"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5093"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5094msgstr ""
48d7b13a
KZ
5095"En pidä näistä osioista - mitään ei muutettu.\n"
5096"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
0e6f4a20 5097
a120aaa7 5098#: fdisk/sfdisk.c:3040
0e6f4a20 5099msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
48d7b13a 5100msgstr "En pidä tästä - kannattaa todennäköisesti vastata \"No\"\n"
0e6f4a20 5101
a120aaa7 5102#: fdisk/sfdisk.c:3045
b359eb3b 5103#, c-format
0e6f4a20 5104msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
48d7b13a 5105msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
0e6f4a20 5106
a120aaa7 5107#: fdisk/sfdisk.c:3047
b359eb3b 5108#, c-format
0e6f4a20 5109msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
48d7b13a 5110msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
0e6f4a20 5111
a120aaa7 5112#: fdisk/sfdisk.c:3052
b359eb3b 5113#, c-format
0e6f4a20
KZ
5114msgid ""
5115"\n"
5116"sfdisk: premature end of input\n"
5117msgstr ""
5118"\n"
48d7b13a 5119"sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
0e6f4a20 5120
a120aaa7 5121#: fdisk/sfdisk.c:3054
0e6f4a20 5122msgid "Quitting - nothing changed\n"
48d7b13a 5123msgstr "Lopetetaan - mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5124
a120aaa7 5125#: fdisk/sfdisk.c:3060
b359eb3b 5126#, c-format
0e6f4a20
KZ
5127msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5128msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
5129
a120aaa7 5130#: fdisk/sfdisk.c:3068
b359eb3b 5131#, c-format
0e6f4a20
KZ
5132msgid ""
5133"Successfully wrote the new partition table\n"
5134"\n"
5135msgstr ""
5136"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
5137"\n"
5138
a120aaa7 5139#: fdisk/sfdisk.c:3074
0e6f4a20
KZ
5140msgid ""
5141"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5142"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5143"(See fdisk(8).)\n"
5144msgstr ""
48d7b13a
KZ
5145"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
5146"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
0e6f4a20
KZ
5147"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5148"(Katso fdisk(8).)\n"
5149
a120aaa7 5150#: getopt/getopt.c:235
0e6f4a20 5151msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
48d7b13a 5152msgstr "Komento \"getopt --help\" antaa lisää tietoa.\n"
0e6f4a20 5153
a120aaa7 5154#: getopt/getopt.c:301
0e6f4a20 5155msgid "empty long option after -l or --long argument"
48d7b13a 5156msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
0e6f4a20 5157
a120aaa7 5158#: getopt/getopt.c:321
0e6f4a20 5159msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
48d7b13a 5160msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
0e6f4a20 5161
a120aaa7 5162#: getopt/getopt.c:326
0e6f4a20 5163msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
48d7b13a 5164msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
0e6f4a20 5165
a120aaa7 5166#: getopt/getopt.c:327
0e6f4a20
KZ
5167msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5168msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
5169
a120aaa7 5170#: getopt/getopt.c:328
0e6f4a20 5171msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
95f1bdee
KZ
5172msgstr ""
5173" getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
5174"[--]\n"
0e6f4a20 5175
a120aaa7 5176#: getopt/getopt.c:329
0e6f4a20
KZ
5177msgid " parameters\n"
5178msgstr " parametrit\n"
5179
a120aaa7 5180#: getopt/getopt.c:330
95f1bdee
KZ
5181msgid ""
5182" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5183msgstr ""
48d7b13a 5184" -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
95f1bdee 5185"lla\n"
0e6f4a20 5186
a120aaa7 5187#: getopt/getopt.c:331
0e6f4a20 5188msgid " -h, --help This small usage guide\n"
48d7b13a 5189msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
0e6f4a20 5190
a120aaa7 5191#: getopt/getopt.c:332
0e6f4a20 5192msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
48d7b13a 5193msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
0e6f4a20 5194
a120aaa7 5195#: getopt/getopt.c:333
95f1bdee
KZ
5196msgid ""
5197" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5198msgstr ""
48d7b13a 5199" -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
0e6f4a20 5200
a120aaa7 5201#: getopt/getopt.c:334
0e6f4a20
KZ
5202msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5203msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
5204
a120aaa7 5205#: getopt/getopt.c:335
0e6f4a20
KZ
5206msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
5207msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
5208
a120aaa7 5209#: getopt/getopt.c:336
0e6f4a20
KZ
5210msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
5211msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
5212
a120aaa7 5213#: getopt/getopt.c:337
0e6f4a20 5214msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
48d7b13a 5215msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
0e6f4a20 5216
a120aaa7 5217#: getopt/getopt.c:338
0e6f4a20
KZ
5218msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
5219msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
5220
a120aaa7 5221#: getopt/getopt.c:339
0e6f4a20 5222msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
48d7b13a 5223msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
0e6f4a20 5224
a120aaa7 5225#: getopt/getopt.c:340
0e6f4a20 5226msgid " -V, --version Output version information\n"
48d7b13a 5227msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
0e6f4a20 5228
a120aaa7 5229#: getopt/getopt.c:397 getopt/getopt.c:458
0e6f4a20
KZ
5230msgid "missing optstring argument"
5231msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
5232
a120aaa7
KZ
5233#: getopt/getopt.c:446
5234#, fuzzy, c-format
5235msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
df1dddf9 5236msgstr "getopt (parannettu) 1.1.3)\n"
0e6f4a20 5237
a120aaa7 5238#: getopt/getopt.c:452
0e6f4a20 5239msgid "internal error, contact the author."
48d7b13a 5240msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
0e6f4a20 5241
48d7b13a 5242#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 5243#, c-format
0e6f4a20 5244msgid "booted from MILO\n"
48d7b13a 5245msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
0e6f4a20 5246
48d7b13a 5247#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 5248#, c-format
0e6f4a20
KZ
5249msgid "Ruffian BCD clock\n"
5250msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
5251
48d7b13a 5252#: hwclock/cmos.c:201
0e6f4a20
KZ
5253#, c-format
5254msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
5255msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
5256
48d7b13a 5257#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 5258#, c-format
0e6f4a20
KZ
5259msgid "funky TOY!\n"
5260msgstr "funky TOY!\n"
5261
48d7b13a 5262#: hwclock/cmos.c:267
0e6f4a20
KZ
5263#, c-format
5264msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
48d7b13a 5265msgstr "%s: atominen \"%s\" epäonnistui 1000 iteraatiolle!"
0e6f4a20 5266
48d7b13a 5267#: hwclock/cmos.c:591
0e6f4a20
KZ
5268#, c-format
5269msgid "Cannot open /dev/port: %s"
df1dddf9 5270msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
0e6f4a20 5271
48d7b13a 5272#: hwclock/cmos.c:598
b359eb3b 5273#, c-format
0e6f4a20 5274msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
48d7b13a 5275msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
0e6f4a20 5276
48d7b13a 5277#: hwclock/cmos.c:601
0e6f4a20
KZ
5278#, c-format
5279msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
48d7b13a 5280msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
0e6f4a20 5281
48d7b13a 5282#: hwclock/cmos.c:604
b359eb3b 5283#, c-format
0e6f4a20 5284msgid "Probably you need root privileges.\n"
48d7b13a 5285msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
0e6f4a20 5286
48d7b13a 5287#: hwclock/hwclock.c:223
0e6f4a20
KZ
5288#, c-format
5289msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
5290msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
5291
48d7b13a 5292#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:318
0e6f4a20
KZ
5293msgid "UTC"
5294msgstr "UTC-"
5295
48d7b13a 5296#: hwclock/hwclock.c:224 hwclock/hwclock.c:317
0e6f4a20
KZ
5297msgid "local"
5298msgstr "paikallisessa "
5299
48d7b13a 5300#: hwclock/hwclock.c:303
0e6f4a20
KZ
5301#, c-format
5302msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
5303msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
5304
48d7b13a 5305#: hwclock/hwclock.c:305
b359eb3b 5306#, c-format
0e6f4a20 5307msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
48d7b13a 5308msgstr "(Odotetaan: \"UTC\", \"LOCAL\" tai ei mitään.)\n"
0e6f4a20 5309
48d7b13a 5310#: hwclock/hwclock.c:312
0e6f4a20
KZ
5311#, c-format
5312msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 5313msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 5314
48d7b13a 5315#: hwclock/hwclock.c:314
0e6f4a20
KZ
5316#, c-format
5317msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 5318msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 5319
48d7b13a 5320#: hwclock/hwclock.c:316
0e6f4a20
KZ
5321#, c-format
5322msgid "Hardware clock is on %s time\n"
5323msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
5324
48d7b13a 5325#: hwclock/hwclock.c:318
0e6f4a20 5326msgid "unknown"
df1dddf9 5327msgstr "tuntemattomassa "
0e6f4a20 5328
48d7b13a 5329#: hwclock/hwclock.c:342
b359eb3b 5330#, c-format
0e6f4a20 5331msgid "Waiting for clock tick...\n"
48d7b13a 5332msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
0e6f4a20 5333
48d7b13a 5334#: hwclock/hwclock.c:346
b359eb3b 5335#, c-format
0e6f4a20
KZ
5336msgid "...got clock tick\n"
5337msgstr "...saatiin tikitys\n"
5338
48d7b13a 5339#: hwclock/hwclock.c:399
0e6f4a20
KZ
5340#, c-format
5341msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
95f1bdee 5342msgstr ""
48d7b13a 5343"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6"
95f1bdee 5344"$.2d\n"
0e6f4a20 5345
48d7b13a 5346#: hwclock/hwclock.c:407
0e6f4a20
KZ
5347#, c-format
5348msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
95f1bdee
KZ
5349msgstr ""
5350"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
5351"sekuntia vuodesta 1969\n"
0e6f4a20 5352
48d7b13a 5353#: hwclock/hwclock.c:435
0e6f4a20
KZ
5354#, c-format
5355msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
95f1bdee
KZ
5356msgstr ""
5357"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
0e6f4a20 5358
48d7b13a 5359#: hwclock/hwclock.c:462
0e6f4a20
KZ
5360#, c-format
5361msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
95f1bdee
KZ
5362msgstr ""
5363"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
5364"1969\n"
0e6f4a20 5365
48d7b13a 5366#: hwclock/hwclock.c:468
b359eb3b 5367#, c-format
0e6f4a20 5368msgid "Clock not changed - testing only.\n"
48d7b13a 5369msgstr "Kellonaikaa ei muutettu - pelkkä testi.\n"
0e6f4a20 5370
48d7b13a 5371#: hwclock/hwclock.c:516
0e6f4a20
KZ
5372#, c-format
5373msgid ""
5374"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
5375"Delaying further to reach the next full second.\n"
5376msgstr ""
5377"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
48d7b13a 5378"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
0e6f4a20 5379
48d7b13a 5380#: hwclock/hwclock.c:545
b359eb3b 5381#, c-format
95f1bdee
KZ
5382msgid ""
5383"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
5384"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
5385msgstr ""
48d7b13a
KZ
5386"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
5387"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
95f1bdee 5388"2095).\n"
0e6f4a20 5389
48d7b13a 5390#: hwclock/hwclock.c:555
0e6f4a20
KZ
5391#, c-format
5392msgid "%s %.6f seconds\n"
5393msgstr "%s %.6f sekuntia\n"
5394
48d7b13a 5395#: hwclock/hwclock.c:589
b359eb3b 5396#, c-format
0e6f4a20 5397msgid "No --date option specified.\n"
df1dddf9 5398msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
0e6f4a20 5399
48d7b13a 5400#: hwclock/hwclock.c:595
b359eb3b 5401#, c-format
0e6f4a20 5402msgid "--date argument too long\n"
48d7b13a 5403msgstr "liian pitkä --date -argumentti\n"
0e6f4a20 5404
48d7b13a 5405#: hwclock/hwclock.c:602
b359eb3b 5406#, c-format
0e6f4a20
KZ
5407msgid ""
5408"The value of the --date option is not a valid date.\n"
5409"In particular, it contains quotation marks.\n"
5410msgstr ""
48d7b13a
KZ
5411"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
5412"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
0e6f4a20 5413
48d7b13a 5414#: hwclock/hwclock.c:610
0e6f4a20
KZ
5415#, c-format
5416msgid "Issuing date command: %s\n"
48d7b13a 5417msgstr "Käynnistetään \"date\"-komento: %s\n"
0e6f4a20 5418
48d7b13a 5419#: hwclock/hwclock.c:614
0e6f4a20 5420msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
48d7b13a 5421msgstr "Komentoa \"date\" ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
0e6f4a20 5422
48d7b13a 5423#: hwclock/hwclock.c:622
0e6f4a20
KZ
5424#, c-format
5425msgid "response from date command = %s\n"
5426msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
5427
48d7b13a 5428#: hwclock/hwclock.c:624
0e6f4a20
KZ
5429#, c-format
5430msgid ""
5431"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
5432"The command was:\n"
5433" %s\n"
5434"The response was:\n"
5435" %s\n"
5436msgstr ""
48d7b13a 5437"%sin käynnistämä \"date\"-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
0e6f4a20
KZ
5438"Komento oli:\n"
5439" %s\n"
5440"Vastaus oli:\n"
5441" %s\n"
5442
48d7b13a 5443#: hwclock/hwclock.c:636
0e6f4a20
KZ
5444#, c-format
5445msgid ""
95f1bdee
KZ
5446"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
5447"the converted time value was expected.\n"
0e6f4a20
KZ
5448"The command was:\n"
5449" %s\n"
5450"The response was:\n"
5451" %s\n"
5452msgstr ""
48d7b13a 5453"%sin käynnistämä \"date\"-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
95f1bdee 5454"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
0e6f4a20
KZ
5455"Komento oli:\n"
5456" %s\n"
5457"Vastaus oli:\n"
5458" %s\n"
5459
48d7b13a 5460#: hwclock/hwclock.c:647
0e6f4a20
KZ
5461#, c-format
5462msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
48d7b13a 5463msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
0e6f4a20 5464
48d7b13a 5465#: hwclock/hwclock.c:679
b359eb3b 5466#, c-format
95f1bdee
KZ
5467msgid ""
5468"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
5469"System Time from it.\n"
5470msgstr ""
48d7b13a 5471"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
95f1bdee 5472"asettaa sen perusteella.\n"
0e6f4a20 5473
48d7b13a 5474#: hwclock/hwclock.c:701
b359eb3b 5475#, c-format
0e6f4a20
KZ
5476msgid "Calling settimeofday:\n"
5477msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
5478
48d7b13a 5479#: hwclock/hwclock.c:702
0e6f4a20
KZ
5480#, c-format
5481msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5482msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
5483
48d7b13a 5484#: hwclock/hwclock.c:704
0e6f4a20
KZ
5485#, c-format
5486msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5487msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
5488
48d7b13a 5489#: hwclock/hwclock.c:707
b359eb3b 5490#, c-format
0e6f4a20 5491msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
48d7b13a 5492msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
0e6f4a20 5493
48d7b13a 5494#: hwclock/hwclock.c:716
b359eb3b 5495#, c-format
0e6f4a20 5496msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
48d7b13a 5497msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
0e6f4a20 5498
48d7b13a 5499#: hwclock/hwclock.c:719
0e6f4a20 5500msgid "settimeofday() failed"
48d7b13a 5501msgstr "settimeofday() epäonnistui"
0e6f4a20 5502
48d7b13a 5503#: hwclock/hwclock.c:749
b359eb3b 5504#, c-format
0e6f4a20 5505msgid ""
95f1bdee
KZ
5506"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
5507"garbage.\n"
5508msgstr ""
48d7b13a 5509"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
95f1bdee
KZ
5510"kerralla roskaa.\n"
5511
48d7b13a 5512#: hwclock/hwclock.c:754
b359eb3b 5513#, c-format
95f1bdee 5514msgid ""
0e6f4a20
KZ
5515"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
5516"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
5517msgstr ""
48d7b13a 5518"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
0e6f4a20
KZ
5519"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
5520"tarpeellista.\n"
5521
48d7b13a 5522#: hwclock/hwclock.c:760
b359eb3b 5523#, c-format
95f1bdee
KZ
5524msgid ""
5525"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
5526"last calibration.\n"
5527msgstr ""
48d7b13a 5528"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
95f1bdee 5529"vuorokausi.\n"
0e6f4a20 5530
48d7b13a 5531#: hwclock/hwclock.c:808
0e6f4a20
KZ
5532#, c-format
5533msgid ""
95f1bdee
KZ
5534"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
5535"of %f seconds/day.\n"
0e6f4a20
KZ
5536"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
5537msgstr ""
48d7b13a
KZ
5538"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
5539"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
5540"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
0e6f4a20 5541
48d7b13a 5542#: hwclock/hwclock.c:859
0e6f4a20
KZ
5543#, c-format
5544msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
48d7b13a 5545msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
0e6f4a20 5546
48d7b13a 5547#: hwclock/hwclock.c:861
0e6f4a20
KZ
5548#, c-format
5549msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
48d7b13a 5550msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
0e6f4a20 5551
48d7b13a 5552#: hwclock/hwclock.c:890
b359eb3b 5553#, c-format
0e6f4a20 5554msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
48d7b13a 5555msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
0e6f4a20 5556
48d7b13a 5557#: hwclock/hwclock.c:891
0e6f4a20
KZ
5558#, c-format
5559msgid ""
5560"Would have written the following to %s:\n"
5561"%s"
5562msgstr ""
5563"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
5564"%s"
5565
48d7b13a 5566#: hwclock/hwclock.c:915
b359eb3b 5567#, c-format
0e6f4a20 5568msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
48d7b13a 5569msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
0e6f4a20 5570
48d7b13a 5571#: hwclock/hwclock.c:956
b359eb3b 5572#, c-format
95f1bdee
KZ
5573msgid ""
5574"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
48d7b13a 5575msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
0e6f4a20 5576
48d7b13a 5577#: hwclock/hwclock.c:988
b359eb3b 5578#, c-format
0e6f4a20
KZ
5579msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
5580msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
5581
48d7b13a 5582#: hwclock/hwclock.c:1014
0e6f4a20
KZ
5583#, c-format
5584msgid "Using %s.\n"
48d7b13a 5585msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
0e6f4a20 5586
48d7b13a 5587#: hwclock/hwclock.c:1016
b359eb3b 5588#, c-format
0e6f4a20 5589msgid "No usable clock interface found.\n"
48d7b13a 5590msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
0e6f4a20 5591
48d7b13a 5592#: hwclock/hwclock.c:1112
b359eb3b 5593#, c-format
0e6f4a20 5594msgid "Unable to set system clock.\n"
48d7b13a 5595msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
0e6f4a20 5596
48d7b13a 5597#: hwclock/hwclock.c:1142
b359eb3b 5598#, c-format
0e6f4a20 5599msgid ""
95f1bdee
KZ
5600"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
5601"machine.\n"
0e6f4a20
KZ
5602"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
5603"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
5604msgstr ""
48d7b13a
KZ
5605"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
5606"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
5607"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
0e6f4a20 5608
48d7b13a 5609#: hwclock/hwclock.c:1151
b359eb3b 5610#, c-format
0e6f4a20 5611msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
48d7b13a 5612msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
0e6f4a20 5613
48d7b13a 5614#: hwclock/hwclock.c:1153
0e6f4a20
KZ
5615#, c-format
5616msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
5617msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
5618
48d7b13a 5619#: hwclock/hwclock.c:1156
b359eb3b 5620#, c-format
95f1bdee
KZ
5621msgid ""
5622"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
5623"value to set it.\n"
48d7b13a 5624msgstr "Epoch arvon asettamiseksi on käytettävä \"epoch\"-valitsinta.\n"
0e6f4a20 5625
48d7b13a 5626#: hwclock/hwclock.c:1159
0e6f4a20
KZ
5627#, c-format
5628msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
5629msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d - vain kokeilu.\n"
5630
48d7b13a 5631#: hwclock/hwclock.c:1162
b359eb3b 5632#, c-format
0e6f4a20 5633msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
df1dddf9 5634msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
0e6f4a20 5635
48d7b13a 5636#: hwclock/hwclock.c:1175
baf39af1 5637#, c-format
48d7b13a 5638msgid "%s from util-linux-%s\n"
baf39af1 5639msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
48d7b13a
KZ
5640
5641#: hwclock/hwclock.c:1196
0e6f4a20
KZ
5642#, c-format
5643msgid ""
5644"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
5645"\n"
5646"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
5647"\n"
5648"Functions:\n"
5649" --help show this help\n"
5650" --show read hardware clock and print result\n"
5651" --set set the rtc to the time given with --date\n"
5652" --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
5653" --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
5654" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since \n"
5655" the clock was last set or adjusted\n"
5656" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
5657" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
5658" value given with --epoch\n"
5659" --version print out the version of hwclock to stdout\n"
5660"\n"
5661"Options: \n"
5662" --utc the hardware clock is kept in coordinated universal time\n"
5663" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
5664" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
5665" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
5666" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
5667" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
5668" hardware clock's epoch value\n"
5669" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
5670" either --utc or --localtime\n"
5671msgstr ""
5672"hwclock - lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
5673"\n"
48d7b13a 5674"Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
0e6f4a20
KZ
5675"\n"
5676"Toiminnot:\n"
48d7b13a
KZ
5677" --help näyttää tämän ohjeen\n"
5678" --show lukee laitteistokellon ja näyttää tulokset\n"
5679" --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
5680" --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon mukaan\n"
5681" --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän aikaan\n"
5682" --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen "
5683"siirtymän\n"
5684" edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
5685" --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
0e6f4a20 5686" --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle --epoch:illa\n"
48d7b13a
KZ
5687" määrättyyn arvoon\n"
5688" --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
0e6f4a20
KZ
5689"\n"
5690"Valitsimet: \n"
48d7b13a 5691" --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
0e6f4a20 5692" --localtime laitteistokello on paikallisesssa ajassa\n"
48d7b13a 5693" --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
0e6f4a20 5694" --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on rikki\n"
df1dddf9
KZ
5695" --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
5696" --epoch=year vuosi, joka on laitteistokellon\n"
0e6f4a20 5697" epoch-arvon nollakohta\n"
48d7b13a
KZ
5698" --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko valitsimen\n"
5699" --utc tai --localtime käyttämistä\n"
0e6f4a20 5700
48d7b13a 5701#: hwclock/hwclock.c:1223
b359eb3b 5702#, c-format
0e6f4a20
KZ
5703msgid ""
5704" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
5705" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
5706msgstr ""
5707" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
df1dddf9 5708" kertoo hwclockille Alphan tyypin (katso hwclock(8))\n"
0e6f4a20 5709
48d7b13a 5710#: hwclock/hwclock.c:1397
0e6f4a20
KZ
5711#, c-format
5712msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
df1dddf9 5713msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
0e6f4a20 5714
48d7b13a 5715#: hwclock/hwclock.c:1403
b359eb3b 5716#, c-format
0e6f4a20
KZ
5717msgid ""
5718"You have specified multiple functions.\n"
5719"You can only perform one function at a time.\n"
5720msgstr ""
48d7b13a 5721"Monta toimintoa määritelty.\n"
0e6f4a20
KZ
5722"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
5723
48d7b13a 5724#: hwclock/hwclock.c:1410
0e6f4a20 5725#, c-format
95f1bdee
KZ
5726msgid ""
5727"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
5728"both.\n"
5729msgstr ""
48d7b13a 5730"%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevia. Käytit "
95f1bdee 5731"molempia.\n"
0e6f4a20 5732
48d7b13a 5733#: hwclock/hwclock.c:1417
0e6f4a20 5734#, c-format
95f1bdee
KZ
5735msgid ""
5736"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
5737"specified both.\n"
5738msgstr ""
48d7b13a 5739"%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevia. Käytit "
95f1bdee 5740"molempia.\n"
0e6f4a20 5741
48d7b13a 5742#: hwclock/hwclock.c:1424
0e6f4a20
KZ
5743#, c-format
5744msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
95f1bdee 5745msgstr ""
48d7b13a 5746"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
95f1bdee 5747"localtime\n"
0e6f4a20 5748
48d7b13a 5749#: hwclock/hwclock.c:1438
b359eb3b 5750#, c-format
0e6f4a20 5751msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
48d7b13a 5752msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
0e6f4a20 5753
48d7b13a 5754#: hwclock/hwclock.c:1454
b359eb3b 5755#, c-format
0e6f4a20 5756msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
48d7b13a 5757msgstr "Valitan, vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
0e6f4a20 5758
48d7b13a 5759#: hwclock/hwclock.c:1459
b359eb3b 5760#, c-format
0e6f4a20 5761msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
48d7b13a 5762msgstr "Valitan, vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
0e6f4a20 5763
48d7b13a 5764#: hwclock/hwclock.c:1464
b359eb3b 5765#, c-format
95f1bdee
KZ
5766msgid ""
5767"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
5768"kernel.\n"
5769msgstr ""
48d7b13a 5770"Valitan, vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa ytimessä.\n"
0e6f4a20 5771
48d7b13a 5772#: hwclock/hwclock.c:1484
b359eb3b 5773#, c-format
0e6f4a20 5774msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
48d7b13a 5775msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
0e6f4a20 5776
48d7b13a 5777#: hwclock/hwclock.c:1488
b359eb3b 5778#, c-format
95f1bdee
KZ
5779msgid ""
5780"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
5781"method.\n"
5782msgstr ""
48d7b13a 5783"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
0e6f4a20 5784
756bfd01 5785#: hwclock/kd.c:55
b359eb3b 5786#, c-format
0e6f4a20
KZ
5787msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
5788msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
5789
756bfd01 5790#: hwclock/kd.c:58
0e6f4a20 5791msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
48d7b13a 5792msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 5793
756bfd01 5794#: hwclock/kd.c:79 hwclock/rtc.c:188
b359eb3b 5795#, c-format
0e6f4a20
KZ
5796msgid "Timed out waiting for time change.\n"
5797msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
5798
756bfd01 5799#: hwclock/kd.c:83
0e6f4a20 5800msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
48d7b13a 5801msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
0e6f4a20 5802
756bfd01 5803#: hwclock/kd.c:105
0e6f4a20
KZ
5804#, c-format
5805msgid "ioctl() failed to read time from %s"
5806msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
5807
756bfd01 5808#: hwclock/kd.c:141
0e6f4a20 5809msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
48d7b13a 5810msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
0e6f4a20 5811
756bfd01 5812#: hwclock/kd.c:177
0e6f4a20 5813msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
df1dddf9 5814msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
0e6f4a20 5815
756bfd01 5816#: hwclock/kd.c:181
0e6f4a20 5817msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
48d7b13a 5818msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 5819
756bfd01 5820#: hwclock/rtc.c:116 hwclock/rtc.c:209
0e6f4a20
KZ
5821#, c-format
5822msgid "open() of %s failed"
48d7b13a 5823msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 5824
756bfd01 5825#: hwclock/rtc.c:150
0e6f4a20
KZ
5826#, c-format
5827msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
48d7b13a 5828msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 5829
756bfd01 5830#: hwclock/rtc.c:172
0e6f4a20
KZ
5831#, c-format
5832msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
5833msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
5834
756bfd01 5835#: hwclock/rtc.c:227
0e6f4a20
KZ
5836#, c-format
5837msgid "%s does not have interrupt functions. "
5838msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
5839
756bfd01 5840#: hwclock/rtc.c:238
0e6f4a20
KZ
5841#, c-format
5842msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 5843msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 5844
756bfd01 5845#: hwclock/rtc.c:256
48d7b13a 5846#, c-format
c129767e 5847msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 5848msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
c129767e 5849
756bfd01 5850#: hwclock/rtc.c:259
48d7b13a 5851#, c-format
c129767e 5852msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
48d7b13a
KZ
5853msgstr ""
5854"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
c129767e 5855
756bfd01 5856#: hwclock/rtc.c:268
0e6f4a20
KZ
5857#, c-format
5858msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
48d7b13a 5859msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 5860
756bfd01 5861#: hwclock/rtc.c:271
0e6f4a20
KZ
5862#, c-format
5863msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
95f1bdee 5864msgstr ""
48d7b13a 5865"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
95f1bdee 5866"odottamattomasti"
0e6f4a20 5867
756bfd01 5868#: hwclock/rtc.c:330
0e6f4a20
KZ
5869#, c-format
5870msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
48d7b13a 5871msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 5872
756bfd01 5873#: hwclock/rtc.c:336
0e6f4a20
KZ
5874#, c-format
5875msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
5876msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
5877
756bfd01 5878#: hwclock/rtc.c:365
0e6f4a20
KZ
5879#, c-format
5880msgid "Open of %s failed"
48d7b13a 5881msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 5882
756bfd01 5883#: hwclock/rtc.c:383 hwclock/rtc.c:429
0e6f4a20 5884#, c-format
95f1bdee
KZ
5885msgid ""
5886"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
5887"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
5888"this system.\n"
5889msgstr ""
48d7b13a
KZ
5890"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin \"rtc\"-laiteajuria "
5891"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
0e6f4a20 5892
756bfd01 5893#: hwclock/rtc.c:388 hwclock/rtc.c:434
0e6f4a20
KZ
5894#, c-format
5895msgid "Unable to open %s"
df1dddf9 5896msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 5897
756bfd01 5898#: hwclock/rtc.c:395
0e6f4a20
KZ
5899#, c-format
5900msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
48d7b13a 5901msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 5902
756bfd01 5903#: hwclock/rtc.c:401
0e6f4a20
KZ
5904#, c-format
5905msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
48d7b13a 5906msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
0e6f4a20 5907
756bfd01 5908#: hwclock/rtc.c:421
0e6f4a20
KZ
5909#, c-format
5910msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
48d7b13a 5911msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
0e6f4a20 5912
756bfd01 5913#: hwclock/rtc.c:439
0e6f4a20
KZ
5914#, c-format
5915msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
5916msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
5917
756bfd01 5918#: hwclock/rtc.c:444
0e6f4a20 5919#, c-format
95f1bdee
KZ
5920msgid ""
5921"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
48d7b13a 5922msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
0e6f4a20 5923
756bfd01 5924#: hwclock/rtc.c:447
0e6f4a20
KZ
5925#, c-format
5926msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
48d7b13a 5927msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20
KZ
5928
5929#: login-utils/agetty.c:312
5930msgid "calling open_tty\n"
5931msgstr "kutsutaan open_tty\n"
5932
0e6f4a20
KZ
5933#: login-utils/agetty.c:325
5934msgid "calling termio_init\n"
5935msgstr "kutsutaan termio_init\n"
5936
5937#: login-utils/agetty.c:330
5938msgid "writing init string\n"
5939msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n"
5940
0e6f4a20
KZ
5941#: login-utils/agetty.c:340
5942msgid "before autobaud\n"
5943msgstr "ennen autobaudia\n"
5944
5945#: login-utils/agetty.c:352
5946msgid "waiting for cr-lf\n"
5947msgstr "odotetaan cr-lf\n"
5948
5949#: login-utils/agetty.c:356
5950#, c-format
5951msgid "read %c\n"
5952msgstr "luettiin %c\n"
5953
0e6f4a20
KZ
5954#: login-utils/agetty.c:365
5955msgid "reading login name\n"
48d7b13a 5956msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n"
0e6f4a20
KZ
5957
5958#: login-utils/agetty.c:386
5959#, c-format
5960msgid "%s: can't exec %s: %m"
48d7b13a 5961msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20
KZ
5962
5963#: login-utils/agetty.c:406
5964msgid "can't malloc initstring"
df1dddf9 5965msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
0e6f4a20
KZ
5966
5967#: login-utils/agetty.c:471
5968#, c-format
5969msgid "bad timeout value: %s"
5970msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
5971
5972#: login-utils/agetty.c:480
5973msgid "after getopt loop\n"
48d7b13a 5974msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n"
0e6f4a20
KZ
5975
5976#: login-utils/agetty.c:530
5977msgid "exiting parseargs\n"
5978msgstr "poistutaan parseargs:ista\n"
5979
5980#: login-utils/agetty.c:542
5981msgid "entered parse_speeds\n"
5982msgstr "aloitettiin parse_speeds\n"
5983
5984#: login-utils/agetty.c:545
5985#, c-format
5986msgid "bad speed: %s"
5987msgstr "virheellinen nopeus: %s"
5988
5989#: login-utils/agetty.c:547
5990msgid "too many alternate speeds"
5991msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
5992
5993#: login-utils/agetty.c:549
5994msgid "exiting parsespeeds\n"
df1dddf9 5995msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n"
0e6f4a20
KZ
5996
5997#: login-utils/agetty.c:649
5998#, c-format
5999msgid "/dev: chdir() failed: %m"
48d7b13a 6000msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
0e6f4a20
KZ
6001
6002#: login-utils/agetty.c:653
6003#, c-format
6004msgid "/dev/%s: not a character device"
6005msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
6006
0e6f4a20
KZ
6007#: login-utils/agetty.c:660
6008msgid "open(2)\n"
6009msgstr "open(2)\n"
6010
6011#: login-utils/agetty.c:662
6012#, c-format
6013msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
48d7b13a 6014msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
0e6f4a20
KZ
6015
6016#: login-utils/agetty.c:672
6017#, c-format
6018msgid "%s: not open for read/write"
6019msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
6020
0e6f4a20
KZ
6021#: login-utils/agetty.c:676
6022msgid "duping\n"
6023msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n"
6024
0e6f4a20
KZ
6025#: login-utils/agetty.c:678
6026#, c-format
6027msgid "%s: dup problem: %m"
6028msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
6029
6030#: login-utils/agetty.c:752
6031msgid "term_io 2\n"
6032msgstr "term_io 2\n"
6033
6034#: login-utils/agetty.c:937
b359eb3b 6035#, c-format
0e6f4a20 6036msgid "user"
48d7b13a 6037msgstr "käyttäjä"
0e6f4a20
KZ
6038
6039#: login-utils/agetty.c:937
b359eb3b 6040#, c-format
0e6f4a20 6041msgid "users"
48d7b13a 6042msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20
KZ
6043
6044#: login-utils/agetty.c:1025
6045#, c-format
6046msgid "%s: read: %m"
6047msgstr "%s: luku: %m"
6048
6049#: login-utils/agetty.c:1071
6050#, c-format
6051msgid "%s: input overrun"
48d7b13a 6052msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
0e6f4a20
KZ
6053
6054#: login-utils/agetty.c:1195
6055#, c-format
6056msgid ""
95f1bdee
KZ
6057"Usage: %s [-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6058"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6059"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6060"line baud_rate,... [termtype]\n"
0e6f4a20 6061msgstr ""
48d7b13a
KZ
6062"Käyttö: %s [-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
6063"alustuskomennot] [-H kirjautumisisäntä] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
95f1bdee 6064"tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] "
48d7b13a 6065"[-H kirjautumisisäntä] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
0e6f4a20 6066
48d7b13a 6067#: login-utils/checktty.c:84 login-utils/checktty.c:105
b359eb3b 6068#, c-format
0e6f4a20 6069msgid "login: memory low, login may fail\n"
48d7b13a 6070msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
0e6f4a20 6071
48d7b13a 6072#: login-utils/checktty.c:85
0e6f4a20 6073msgid "can't malloc for ttyclass"
df1dddf9 6074msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6075
48d7b13a 6076#: login-utils/checktty.c:106
0e6f4a20 6077msgid "can't malloc for grplist"
df1dddf9 6078msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6079
48d7b13a 6080#: login-utils/checktty.c:396
0e6f4a20
KZ
6081#, c-format
6082msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
48d7b13a 6083msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
0e6f4a20 6084
48d7b13a 6085#: login-utils/checktty.c:407
0e6f4a20
KZ
6086#, c-format
6087msgid "Login on %s from %s denied.\n"
48d7b13a 6088msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
0e6f4a20 6089
c129767e 6090#: login-utils/chfn.c:128 login-utils/chsh.c:113
0e6f4a20
KZ
6091#, c-format
6092msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
48d7b13a 6093msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6094
c129767e 6095#: login-utils/chfn.c:135 login-utils/chsh.c:120
0e6f4a20
KZ
6096#, c-format
6097msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
48d7b13a 6098msgstr "%s: käyttäjä \"%s\" ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6099
c129767e 6100#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:125
0e6f4a20
KZ
6101#, c-format
6102msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
95f1bdee 6103msgstr ""
48d7b13a 6104"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%"
95f1bdee 6105"s.\n"
0e6f4a20 6106
c129767e 6107#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chsh.c:136
c129767e 6108msgid "Unknown user context"
48d7b13a 6109msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
c129767e
KZ
6110
6111#: login-utils/chfn.c:152
6112#, c-format
6113msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
6114msgstr ""
48d7b13a 6115"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
c129767e
KZ
6116
6117#: login-utils/chfn.c:159 login-utils/chsh.c:144
6118#, c-format
6119msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
48d7b13a 6120msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
c129767e
KZ
6121
6122#: login-utils/chfn.c:173
0e6f4a20
KZ
6123#, c-format
6124msgid "Changing finger information for %s.\n"
48d7b13a 6125msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
0e6f4a20 6126
c129767e
KZ
6127#: login-utils/chfn.c:179 login-utils/chfn.c:183 login-utils/chfn.c:190
6128#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:176 login-utils/chsh.c:180
6129#: login-utils/chsh.c:187 login-utils/chsh.c:191
0e6f4a20
KZ
6130msgid "Password error."
6131msgstr "Salasanavirhe."
6132
48d7b13a
KZ
6133#: login-utils/chfn.c:203 login-utils/chsh.c:200 login-utils/login.c:711
6134#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:297
b22550fa 6135#: mount/lomount.c:300
0e6f4a20
KZ
6136msgid "Password: "
6137msgstr "Salasana: "
6138
c129767e 6139#: login-utils/chfn.c:206 login-utils/chsh.c:203
0e6f4a20 6140msgid "Incorrect password."
48d7b13a 6141msgstr "Väärä salasana."
0e6f4a20 6142
c129767e 6143#: login-utils/chfn.c:217
b359eb3b 6144#, c-format
0e6f4a20
KZ
6145msgid "Finger information not changed.\n"
6146msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
6147
c129767e 6148#: login-utils/chfn.c:319
0e6f4a20
KZ
6149#, c-format
6150msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
48d7b13a 6151msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
0e6f4a20 6152
c129767e 6153#: login-utils/chfn.c:320
b359eb3b 6154#, c-format
0e6f4a20
KZ
6155msgid ""
6156"[ -p office-phone ]\n"
6157"\t[ -h home-phone ] "
6158msgstr ""
df1dddf9 6159"[ -p toimistopuhelin ]\n"
0e6f4a20
KZ
6160"\t[ -h kotipuhelin ]"
6161
c129767e 6162#: login-utils/chfn.c:321
b359eb3b 6163#, c-format
0e6f4a20
KZ
6164msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6165msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6166
c129767e 6167#: login-utils/chfn.c:392 login-utils/chsh.c:311
b359eb3b 6168#, c-format
0e6f4a20
KZ
6169msgid ""
6170"\n"
6171"Aborted.\n"
6172msgstr ""
6173"\n"
6174"Keskeytetty.\n"
6175
c129767e 6176#: login-utils/chfn.c:425
b359eb3b 6177#, c-format
0e6f4a20 6178msgid "field is too long.\n"
48d7b13a 6179msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
0e6f4a20 6180
c129767e 6181#: login-utils/chfn.c:433
0e6f4a20
KZ
6182#, c-format
6183msgid "'%c' is not allowed.\n"
df1dddf9 6184msgstr "merkki \"%c\" ei ole sallittu.\n"
0e6f4a20 6185
c129767e 6186#: login-utils/chfn.c:438
b359eb3b 6187#, c-format
0e6f4a20 6188msgid "Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 6189msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 6190
c129767e 6191#: login-utils/chfn.c:503
b359eb3b 6192#, c-format
0e6f4a20 6193msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 6194msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 6195
c129767e 6196#: login-utils/chfn.c:506
b359eb3b 6197#, c-format
0e6f4a20
KZ
6198msgid "Finger information changed.\n"
6199msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
6200
0b0bb920 6201#: login-utils/chfn.c:520 login-utils/chsh.c:426 sys-utils/cytune.c:322
0e6f4a20 6202msgid "malloc failed"
48d7b13a 6203msgstr "\"malloc\" epäonnistui"
0e6f4a20 6204
c129767e 6205#: login-utils/chsh.c:137
48d7b13a 6206#, c-format
c129767e 6207msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
48d7b13a 6208msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
c129767e
KZ
6209
6210#: login-utils/chsh.c:157
6211#, c-format
6212msgid ""
6213"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
6214"denied\n"
6215msgstr ""
48d7b13a
KZ
6216"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
6217"estetty\n"
c129767e
KZ
6218
6219#: login-utils/chsh.c:163
0e6f4a20
KZ
6220#, c-format
6221msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
48d7b13a 6222msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
0e6f4a20 6223
c129767e 6224#: login-utils/chsh.c:170
0e6f4a20
KZ
6225#, c-format
6226msgid "Changing shell for %s.\n"
48d7b13a 6227msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
0e6f4a20 6228
c129767e 6229#: login-utils/chsh.c:211
0e6f4a20
KZ
6230msgid "New shell"
6231msgstr "Uusi kuori"
6232
c129767e 6233#: login-utils/chsh.c:218
b359eb3b 6234#, c-format
0e6f4a20
KZ
6235msgid "Shell not changed.\n"
6236msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
6237
c129767e 6238#: login-utils/chsh.c:225
b359eb3b 6239#, c-format
0e6f4a20 6240msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 6241msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 6242
c129767e 6243#: login-utils/chsh.c:228
b359eb3b 6244#, c-format
0e6f4a20
KZ
6245msgid "Shell changed.\n"
6246msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
6247
c129767e 6248#: login-utils/chsh.c:293
0e6f4a20
KZ
6249#, c-format
6250msgid ""
6251"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6252" [ username ]\n"
6253msgstr ""
48d7b13a
KZ
6254"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
6255" [ käyttäjätunnus ]\n"
0e6f4a20 6256
c129767e 6257#: login-utils/chsh.c:336
0e6f4a20
KZ
6258#, c-format
6259msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
6260msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
6261
c129767e 6262#: login-utils/chsh.c:340
0e6f4a20
KZ
6263#, c-format
6264msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6265msgstr "%s: \"%s\" ei ole olemassa.\n"
6266
c129767e 6267#: login-utils/chsh.c:344
0e6f4a20
KZ
6268#, c-format
6269msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
48d7b13a 6270msgstr "%s: \"%s\" ei ole käynnistettävä.\n"
0e6f4a20 6271
c129767e 6272#: login-utils/chsh.c:351
0e6f4a20
KZ
6273#, c-format
6274msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
48d7b13a 6275msgstr "%s: merkkiä \"%c\" ei sallita.\n"
0e6f4a20 6276
c129767e 6277#: login-utils/chsh.c:355
0e6f4a20
KZ
6278#, c-format
6279msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 6280msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 6281
c129767e 6282#: login-utils/chsh.c:362
0e6f4a20
KZ
6283#, c-format
6284msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
6285msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n"
6286
c129767e 6287#: login-utils/chsh.c:364
0e6f4a20
KZ
6288#, c-format
6289msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6290msgstr "%s: \"%s\" ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
6291
c129767e 6292#: login-utils/chsh.c:366
0e6f4a20
KZ
6293#, c-format
6294msgid "%s: use -l option to see list\n"
48d7b13a 6295msgstr "%s: käytä -l -valitsinta nähdäksesi listan\n"
0e6f4a20 6296
c129767e 6297#: login-utils/chsh.c:372
0e6f4a20
KZ
6298#, c-format
6299msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6300msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
6301
c129767e 6302#: login-utils/chsh.c:373
0e6f4a20
KZ
6303#, c-format
6304msgid "Use %s -l to see list.\n"
48d7b13a 6305msgstr "Käytä %s -l nähdäksesi listan.\n"
0e6f4a20 6306
c129767e 6307#: login-utils/chsh.c:393
b359eb3b 6308#, c-format
0e6f4a20
KZ
6309msgid "No known shells.\n"
6310msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
6311
0e6f4a20
KZ
6312#: login-utils/islocal.c:38
6313#, c-format
6314msgid "Can't read %s, exiting."
df1dddf9 6315msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan."
0e6f4a20
KZ
6316
6317#: login-utils/last.c:148
6318msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
95f1bdee 6319msgstr ""
48d7b13a 6320"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h isäntänimi] [käyttäjä ...]\n"
0e6f4a20 6321
48d7b13a 6322#: login-utils/last.c:284
0e6f4a20
KZ
6323msgid " still logged in"
6324msgstr " edelleen kirjautuneena"
6325
48d7b13a 6326#: login-utils/last.c:306
0e6f4a20
KZ
6327#, c-format
6328msgid ""
6329"\n"
6330"wtmp begins %s"
6331msgstr ""
6332"\n"
6333"wtmp alkaa %s"
6334
48d7b13a 6335#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
0e6f4a20
KZ
6336msgid "last: malloc failure.\n"
6337msgstr "last: malloc-virhe.\n"
6338
48d7b13a 6339#: login-utils/last.c:407
0e6f4a20
KZ
6340msgid "last: gethostname"
6341msgstr "last: gethostname"
6342
48d7b13a 6343#: login-utils/last.c:456
0e6f4a20
KZ
6344#, c-format
6345msgid ""
6346"\n"
6347"interrupted %10.10s %5.5s \n"
6348msgstr ""
6349"\n"
6350"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
6351
48d7b13a 6352#: login-utils/login.c:196
0e6f4a20
KZ
6353#, c-format
6354msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
48d7b13a 6355msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
0e6f4a20 6356
48d7b13a 6357#: login-utils/login.c:227
95f1bdee 6358msgid "FATAL: bad tty"
48d7b13a 6359msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
95f1bdee 6360
48d7b13a 6361#: login-utils/login.c:355
b359eb3b 6362#, c-format
0e6f4a20 6363msgid "login: -h for super-user only.\n"
48d7b13a 6364msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
0e6f4a20 6365
48d7b13a 6366#: login-utils/login.c:382
b359eb3b 6367#, c-format
0e6f4a20 6368msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
48d7b13a 6369msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
0e6f4a20 6370
48d7b13a 6371#: login-utils/login.c:475
0e6f4a20
KZ
6372#, c-format
6373msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
48d7b13a 6374msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
0e6f4a20 6375
48d7b13a 6376#: login-utils/login.c:477
0e6f4a20
KZ
6377#, c-format
6378msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6379msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
6380
48d7b13a 6381#: login-utils/login.c:494
0e6f4a20
KZ
6382msgid "login: "
6383msgstr "tunnus: "
6384
48d7b13a 6385#: login-utils/login.c:534
0e6f4a20
KZ
6386#, c-format
6387msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 6388msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 6389
48d7b13a 6390#: login-utils/login.c:538
b359eb3b 6391#, c-format
0e6f4a20
KZ
6392msgid ""
6393"Login incorrect\n"
6394"\n"
6395msgstr ""
48d7b13a 6396"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20
KZ
6397"\n"
6398
48d7b13a 6399#: login-utils/login.c:547
0e6f4a20
KZ
6400#, c-format
6401msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
95f1bdee 6402msgstr ""
48d7b13a 6403"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 6404
48d7b13a 6405#: login-utils/login.c:551
0e6f4a20
KZ
6406#, c-format
6407msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 6408msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
0e6f4a20 6409
48d7b13a 6410#: login-utils/login.c:555
b359eb3b 6411#, c-format
0e6f4a20
KZ
6412msgid ""
6413"\n"
6414"Login incorrect\n"
6415msgstr ""
6416"\n"
48d7b13a 6417"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 6418
48d7b13a 6419#: login-utils/login.c:577 login-utils/login.c:584 login-utils/login.c:618
b359eb3b 6420#, c-format
0e6f4a20
KZ
6421msgid ""
6422"\n"
6423"Session setup problem, abort.\n"
6424msgstr ""
6425"\n"
6426"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
6427
48d7b13a 6428#: login-utils/login.c:578
0e6f4a20
KZ
6429#, c-format
6430msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
48d7b13a 6431msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 6432
48d7b13a 6433#: login-utils/login.c:585
0e6f4a20
KZ
6434#, c-format
6435msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
48d7b13a 6436msgstr "Virheellinen käyttäjänimi \"%s\" funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 6437
48d7b13a 6438#: login-utils/login.c:604
b359eb3b 6439#, c-format
0e6f4a20
KZ
6440msgid "login: Out of memory\n"
6441msgstr "login: Muisti lopussa\n"
6442
48d7b13a 6443#: login-utils/login.c:646
0e6f4a20 6444msgid "Illegal username"
48d7b13a 6445msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
0e6f4a20 6446
48d7b13a 6447#: login-utils/login.c:689
0e6f4a20
KZ
6448#, c-format
6449msgid "%s login refused on this terminal.\n"
48d7b13a 6450msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
0e6f4a20 6451
48d7b13a 6452#: login-utils/login.c:694
0e6f4a20
KZ
6453#, c-format
6454msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
48d7b13a 6455msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 6456
48d7b13a 6457#: login-utils/login.c:698
0e6f4a20
KZ
6458#, c-format
6459msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
48d7b13a 6460msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 6461
48d7b13a 6462#: login-utils/login.c:751
b359eb3b 6463#, c-format
0e6f4a20
KZ
6464msgid "Login incorrect\n"
6465msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
6466
48d7b13a 6467#: login-utils/login.c:972
0e6f4a20
KZ
6468#, c-format
6469msgid "DIALUP AT %s BY %s"
48d7b13a 6470msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 6471
48d7b13a 6472#: login-utils/login.c:979
0e6f4a20
KZ
6473#, c-format
6474msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
48d7b13a 6475msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
0e6f4a20 6476
48d7b13a 6477#: login-utils/login.c:982
0e6f4a20
KZ
6478#, c-format
6479msgid "ROOT LOGIN ON %s"
48d7b13a 6480msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 6481
48d7b13a 6482#: login-utils/login.c:985
0e6f4a20
KZ
6483#, c-format
6484msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
48d7b13a 6485msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
0e6f4a20 6486
48d7b13a 6487#: login-utils/login.c:988
0e6f4a20
KZ
6488#, c-format
6489msgid "LOGIN ON %s BY %s"
48d7b13a 6490msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 6491
48d7b13a 6492#: login-utils/login.c:1009
b359eb3b 6493#, c-format
0e6f4a20
KZ
6494msgid "You have new mail.\n"
6495msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
6496
48d7b13a 6497#: login-utils/login.c:1011
b359eb3b 6498#, c-format
0e6f4a20
KZ
6499msgid "You have mail.\n"
6500msgstr "Sinulle on postia.\n"
6501
48d7b13a 6502#: login-utils/login.c:1031
0e6f4a20
KZ
6503#, c-format
6504msgid "login: failure forking: %s"
6505msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
6506
48d7b13a 6507#: login-utils/login.c:1068
0e6f4a20
KZ
6508#, c-format
6509msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
48d7b13a 6510msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
0e6f4a20 6511
48d7b13a 6512#: login-utils/login.c:1074
0e6f4a20 6513msgid "setuid() failed"
48d7b13a 6514msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 6515
48d7b13a 6516#: login-utils/login.c:1080
0e6f4a20
KZ
6517#, c-format
6518msgid "No directory %s!\n"
6519msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
6520
48d7b13a 6521#: login-utils/login.c:1084
b359eb3b 6522#, c-format
0e6f4a20 6523msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
48d7b13a 6524msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona \"/\".\n"
0e6f4a20 6525
48d7b13a 6526#: login-utils/login.c:1092
b359eb3b 6527#, c-format
0e6f4a20
KZ
6528msgid "login: no memory for shell script.\n"
6529msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
6530
48d7b13a 6531#: login-utils/login.c:1119
0e6f4a20
KZ
6532#, c-format
6533msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
48d7b13a 6534msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
0e6f4a20 6535
48d7b13a 6536#: login-utils/login.c:1122
0e6f4a20
KZ
6537#, c-format
6538msgid "login: no shell: %s.\n"
6539msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
6540
48d7b13a 6541#: login-utils/login.c:1137
0e6f4a20
KZ
6542#, c-format
6543msgid ""
6544"\n"
6545"%s login: "
6546msgstr ""
6547"\n"
6548"%s, kirjautuminen: "
6549
48d7b13a 6550#: login-utils/login.c:1148
b359eb3b 6551#, c-format
0e6f4a20 6552msgid "login name much too long.\n"
48d7b13a 6553msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
0e6f4a20 6554
48d7b13a 6555#: login-utils/login.c:1149
0e6f4a20 6556msgid "NAME too long"
48d7b13a 6557msgstr "NIMI liian pitkä"
0e6f4a20 6558
48d7b13a 6559#: login-utils/login.c:1156
b359eb3b 6560#, c-format
0e6f4a20 6561msgid "login names may not start with '-'.\n"
48d7b13a 6562msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä \"-\".\n"
0e6f4a20 6563
48d7b13a 6564#: login-utils/login.c:1166
b359eb3b 6565#, c-format
0e6f4a20 6566msgid "too many bare linefeeds.\n"
48d7b13a 6567msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
0e6f4a20 6568
48d7b13a 6569#: login-utils/login.c:1167
0e6f4a20
KZ
6570msgid "EXCESSIVE linefeeds"
6571msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
6572
48d7b13a 6573#: login-utils/login.c:1199
0e6f4a20
KZ
6574#, c-format
6575msgid "Login timed out after %d seconds\n"
48d7b13a 6576msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
0e6f4a20 6577
48d7b13a 6578#: login-utils/login.c:1287
0e6f4a20
KZ
6579#, c-format
6580msgid "Last login: %.*s "
6581msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
6582
48d7b13a 6583#: login-utils/login.c:1291
0e6f4a20
KZ
6584#, c-format
6585msgid "from %.*s\n"
6586msgstr "osoitteesta %.*s\n"
6587
48d7b13a 6588#: login-utils/login.c:1294
0e6f4a20
KZ
6589#, c-format
6590msgid "on %.*s\n"
48d7b13a 6591msgstr "päätteeltä %.*s\n"
0e6f4a20 6592
48d7b13a 6593#: login-utils/login.c:1314
0e6f4a20
KZ
6594#, c-format
6595msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
48d7b13a 6596msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 6597
48d7b13a 6598#: login-utils/login.c:1317
0e6f4a20
KZ
6599#, c-format
6600msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
48d7b13a 6601msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20 6602
48d7b13a 6603#: login-utils/login.c:1321
0e6f4a20
KZ
6604#, c-format
6605msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
48d7b13a 6606msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 6607
48d7b13a 6608#: login-utils/login.c:1324
0e6f4a20
KZ
6609#, c-format
6610msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
48d7b13a 6611msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20
KZ
6612
6613#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 6614#, c-format
0e6f4a20
KZ
6615msgid "is y\n"
6616msgstr "on y\n"
6617
6618#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 6619#, c-format
0e6f4a20
KZ
6620msgid "is n\n"
6621msgstr "on n\n"
6622
6623#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 6624#, c-format
0e6f4a20 6625msgid "usage: mesg [y | n]\n"
48d7b13a 6626msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
0e6f4a20 6627
48d7b13a 6628#: login-utils/newgrp.c:69
0e6f4a20 6629msgid "newgrp: Who are you?"
48d7b13a 6630msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
0e6f4a20 6631
48d7b13a 6632#: login-utils/newgrp.c:77 login-utils/newgrp.c:87
0e6f4a20
KZ
6633msgid "newgrp: setgid"
6634msgstr "newgrp: setgid"
6635
48d7b13a 6636#: login-utils/newgrp.c:82
0e6f4a20 6637msgid "newgrp: No such group."
48d7b13a 6638msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
0e6f4a20 6639
48d7b13a 6640#: login-utils/newgrp.c:91
0e6f4a20 6641msgid "newgrp: Permission denied"
48d7b13a 6642msgstr "newgrp: Lupa evätty"
0e6f4a20 6643
48d7b13a 6644#: login-utils/newgrp.c:98
0e6f4a20
KZ
6645msgid "newgrp: setuid"
6646msgstr "newgrp: setuid"
6647
48d7b13a 6648#: login-utils/newgrp.c:104
0e6f4a20
KZ
6649msgid "No shell"
6650msgstr "Ei kuorta"
6651
0e6f4a20 6652#: login-utils/shutdown.c:113
b359eb3b 6653#, c-format
0e6f4a20 6654msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
48d7b13a 6655msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
0e6f4a20
KZ
6656
6657#: login-utils/shutdown.c:131
6658msgid "Shutdown process aborted"
6659msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
6660
6661#: login-utils/shutdown.c:162
6662#, c-format
6663msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
48d7b13a 6664msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
0e6f4a20
KZ
6665
6666#: login-utils/shutdown.c:256
b359eb3b 6667#, c-format
0e6f4a20 6668msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
48d7b13a 6669msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
0e6f4a20
KZ
6670
6671#: login-utils/shutdown.c:307
6672msgid "for maintenance; bounce, bounce"
48d7b13a 6673msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
0e6f4a20
KZ
6674
6675#: login-utils/shutdown.c:311
6676#, c-format
6677msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
48d7b13a 6678msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n"
0e6f4a20
KZ
6679
6680#: login-utils/shutdown.c:336
6681msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
48d7b13a 6682msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
0e6f4a20
KZ
6683
6684#: login-utils/shutdown.c:340
6685msgid "Login is therefore prohibited."
6686msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
6687
6688#: login-utils/shutdown.c:362
6689#, c-format
6690msgid "rebooted by %s: %s"
48d7b13a 6691msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
0e6f4a20
KZ
6692
6693#: login-utils/shutdown.c:365
6694#, c-format
6695msgid "halted by %s: %s"
df1dddf9 6696msgstr "sammutti %s: %s"
0e6f4a20 6697
0e6f4a20
KZ
6698#: login-utils/shutdown.c:429
6699msgid ""
6700"\n"
6701"Why am I still alive after reboot?"
6702msgstr ""
6703"\n"
48d7b13a 6704"Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
0e6f4a20
KZ
6705
6706#: login-utils/shutdown.c:431
6707msgid ""
6708"\n"
6709"Now you can turn off the power..."
6710msgstr ""
6711"\n"
6712"Virran voi nyt katkaista..."
6713
6714#: login-utils/shutdown.c:447
b359eb3b 6715#, c-format
0e6f4a20
KZ
6716msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
6717msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
6718
6719#: login-utils/shutdown.c:450
6720#, c-format
6721msgid "Error powering off\t%s\n"
6722msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
6723
6724#: login-utils/shutdown.c:458
6725#, c-format
6726msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
48d7b13a 6727msgstr "Käynnistetään ohjelma \"%s\"...\n"
0e6f4a20
KZ
6728
6729#: login-utils/shutdown.c:461
6730#, c-format
6731msgid "Error executing\t%s\n"
48d7b13a 6732msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
0e6f4a20 6733
0e6f4a20
KZ
6734#: login-utils/shutdown.c:488
6735#, c-format
6736msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
48d7b13a 6737msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
0e6f4a20
KZ
6738
6739#: login-utils/shutdown.c:494
6740#, c-format
6741msgid "System going down in %d hours %d minutes"
48d7b13a 6742msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20
KZ
6743
6744#: login-utils/shutdown.c:497
6745#, c-format
6746msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
48d7b13a 6747msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20
KZ
6748
6749#: login-utils/shutdown.c:500
6750#, c-format
6751msgid "System going down in %d minutes\n"
48d7b13a 6752msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20
KZ
6753
6754#: login-utils/shutdown.c:503
b359eb3b 6755#, c-format
0e6f4a20 6756msgid "System going down in 1 minute\n"
48d7b13a 6757msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20
KZ
6758
6759#: login-utils/shutdown.c:505
b359eb3b 6760#, c-format
0e6f4a20 6761msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
48d7b13a 6762msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
0e6f4a20
KZ
6763
6764#: login-utils/shutdown.c:510
6765#, c-format
6766msgid "\t... %s ...\n"
6767msgstr "\t... %s ...\n"
6768
6769#: login-utils/shutdown.c:567
6770msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
df1dddf9 6771msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
0e6f4a20
KZ
6772
6773#: login-utils/shutdown.c:575
6774msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
48d7b13a 6775msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
0e6f4a20
KZ
6776
6777#: login-utils/shutdown.c:594
6778msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
df1dddf9 6779msgstr ""
48d7b13a 6780"Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
0e6f4a20
KZ
6781
6782#: login-utils/shutdown.c:603
6783#, c-format
6784msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
48d7b13a 6785msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
0e6f4a20
KZ
6786
6787#: login-utils/shutdown.c:607
6788msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
48d7b13a 6789msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
0e6f4a20
KZ
6790
6791#: login-utils/shutdown.c:612
6792msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
48d7b13a 6793msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
0e6f4a20 6794
0b0bb920 6795#: login-utils/shutdown.c:659
0e6f4a20
KZ
6796#, c-format
6797msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
df1dddf9 6798msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
0e6f4a20 6799
756bfd01 6800#: login-utils/simpleinit.c:132
0e6f4a20 6801msgid "Booting to single user mode.\n"
48d7b13a 6802msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
0e6f4a20 6803
756bfd01 6804#: login-utils/simpleinit.c:136
0e6f4a20 6805msgid "exec of single user shell failed\n"
48d7b13a 6806msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 6807
756bfd01 6808#: login-utils/simpleinit.c:140
0e6f4a20 6809msgid "fork of single user shell failed\n"
48d7b13a 6810msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 6811
756bfd01 6812#: login-utils/simpleinit.c:208
0e6f4a20
KZ
6813msgid "error opening fifo\n"
6814msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
6815
756bfd01 6816#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 6817msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
df1dddf9 6818msgstr "virhe asetettaessa \"close-on-exec\" laitteelle /dev/initctl"
a5a16c68 6819
756bfd01 6820#: login-utils/simpleinit.c:259
0e6f4a20
KZ
6821msgid "error running finalprog\n"
6822msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
6823
756bfd01 6824#: login-utils/simpleinit.c:263
0e6f4a20
KZ
6825msgid "error forking finalprog\n"
6826msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
6827
756bfd01 6828#: login-utils/simpleinit.c:345
0e6f4a20
KZ
6829msgid ""
6830"\n"
6831"Wrong password.\n"
6832msgstr ""
6833"\n"
48d7b13a 6834"Väärä salasana.\n"
0e6f4a20 6835
756bfd01 6836#: login-utils/simpleinit.c:418
0e6f4a20 6837msgid "lstat of path failed\n"
48d7b13a 6838msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 6839
756bfd01 6840#: login-utils/simpleinit.c:426
0e6f4a20 6841msgid "stat of path failed\n"
48d7b13a 6842msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 6843
756bfd01 6844#: login-utils/simpleinit.c:434
0e6f4a20 6845msgid "open of directory failed\n"
48d7b13a 6846msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 6847
756bfd01 6848#: login-utils/simpleinit.c:508
0e6f4a20 6849msgid "fork failed\n"
48d7b13a 6850msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 6851
b268a071 6852#: login-utils/simpleinit.c:539 text-utils/more.c:1578
0e6f4a20 6853msgid "exec failed\n"
48d7b13a 6854msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 6855
756bfd01 6856#: login-utils/simpleinit.c:563
0e6f4a20 6857msgid "cannot open inittab\n"
df1dddf9 6858msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
0e6f4a20 6859
756bfd01 6860#: login-utils/simpleinit.c:630
0e6f4a20 6861msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
48d7b13a 6862msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 6863
756bfd01 6864#: login-utils/simpleinit.c:936
0e6f4a20
KZ
6865#, c-format
6866msgid "error stopping service: \"%s\""
48d7b13a 6867msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: \"%s\""
0e6f4a20
KZ
6868
6869#: login-utils/ttymsg.c:75
6870msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
48d7b13a 6871msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
0e6f4a20
KZ
6872
6873#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 6874#, c-format
0e6f4a20 6875msgid "excessively long line arg"
48d7b13a 6876msgstr "liian pitkä riviargumentti"
0e6f4a20
KZ
6877
6878#: login-utils/ttymsg.c:139
b359eb3b 6879#, c-format
0e6f4a20 6880msgid "cannot fork"
df1dddf9 6881msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
0e6f4a20
KZ
6882
6883#: login-utils/ttymsg.c:143
6884#, c-format
6885msgid "fork: %s"
6886msgstr "fork: %s"
6887
6888#: login-utils/ttymsg.c:171
6889#, c-format
6890msgid "%s: BAD ERROR"
6891msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
6892
c129767e 6893#: login-utils/vipw.c:143
0e6f4a20
KZ
6894#, c-format
6895msgid "%s: the password file is busy.\n"
6896msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
6897
c129767e 6898#: login-utils/vipw.c:146
0e6f4a20
KZ
6899#, c-format
6900msgid "%s: the group file is busy.\n"
48d7b13a 6901msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
0e6f4a20 6902
c129767e 6903#: login-utils/vipw.c:162
0e6f4a20
KZ
6904#, c-format
6905msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
6906msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
6907
c129767e 6908#: login-utils/vipw.c:168
0e6f4a20
KZ
6909#, c-format
6910msgid "%s: can't link %s: %s\n"
48d7b13a 6911msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
0e6f4a20 6912
c129767e 6913#: login-utils/vipw.c:202
48d7b13a 6914#, c-format
c129767e 6915msgid "%s: Can't get context for %s"
48d7b13a 6916msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
c129767e
KZ
6917
6918#: login-utils/vipw.c:208
48d7b13a 6919#, c-format
c129767e 6920msgid "%s: Can't set context for %s"
48d7b13a 6921msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
c129767e
KZ
6922
6923#: login-utils/vipw.c:217
0e6f4a20
KZ
6924#, c-format
6925msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
95f1bdee 6926msgstr ""
df1dddf9 6927"%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
95f1bdee 6928"tiedostossa %s)\n"
0e6f4a20 6929
c129767e 6930#: login-utils/vipw.c:240
0e6f4a20
KZ
6931#, c-format
6932msgid "%s: Cannot fork\n"
df1dddf9 6933msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 6934
c129767e 6935#: login-utils/vipw.c:276
0e6f4a20
KZ
6936#, c-format
6937msgid "%s: %s unchanged\n"
6938msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
6939
c129767e 6940#: login-utils/vipw.c:297
0e6f4a20
KZ
6941#, c-format
6942msgid "%s: no changes made\n"
6943msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
6944
c129767e 6945#: login-utils/vipw.c:352
b359eb3b 6946#, c-format
0e6f4a20 6947msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
48d7b13a 6948msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
0e6f4a20 6949
c129767e 6950#: login-utils/vipw.c:353
b359eb3b 6951#, c-format
0e6f4a20 6952msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
48d7b13a 6953msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
0e6f4a20 6954
c129767e 6955#: login-utils/vipw.c:354
0e6f4a20
KZ
6956#, c-format
6957msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
6958msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
6959
6960#: login-utils/wall.c:104
6961#, c-format
6962msgid "usage: %s [file]\n"
48d7b13a 6963msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
0e6f4a20
KZ
6964
6965#: login-utils/wall.c:159
6966#, c-format
6967msgid "%s: can't open temporary file.\n"
48d7b13a 6968msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20
KZ
6969
6970#: login-utils/wall.c:186
6971#, c-format
6972msgid "Broadcast Message from %s@%s"
48d7b13a 6973msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
0e6f4a20
KZ
6974
6975#: login-utils/wall.c:204
6976#, c-format
6977msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
48d7b13a 6978msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s - käytä vakiosyötettä.\n"
0e6f4a20
KZ
6979
6980#: login-utils/wall.c:209
6981#, c-format
6982msgid "%s: can't read %s.\n"
df1dddf9 6983msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20
KZ
6984
6985#: login-utils/wall.c:231
6986#, c-format
6987msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
48d7b13a 6988msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
0e6f4a20
KZ
6989
6990#: login-utils/wall.c:241
6991#, c-format
6992msgid "%s: can't read temporary file.\n"
48d7b13a 6993msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 6994
baf39af1
KZ
6995#: misc-utils/cal.c:313
6996#, fuzzy, c-format
6997msgid "%s from %s\n"
6998msgstr "%s paketista %s%s\n"
6999
d162fcb5 7000#: misc-utils/cal.c:327
0e6f4a20 7001msgid "illegal month value: use 1-12"
48d7b13a 7002msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
0e6f4a20 7003
d162fcb5 7004#: misc-utils/cal.c:331
0e6f4a20 7005msgid "illegal year value: use 1-9999"
48d7b13a
KZ
7006msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
7007
d162fcb5 7008#: misc-utils/cal.c:439
0e6f4a20
KZ
7009#, c-format
7010msgid "%s %d"
7011msgstr "%s %d"
7012
d162fcb5 7013#: misc-utils/cal.c:780
b359eb3b 7014#, c-format
0e6f4a20 7015msgid "usage: cal [-13smjyV] [[month] year]\n"
48d7b13a 7016msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[kuukausi] vuosi]\n"
0e6f4a20 7017
48d7b13a 7018#: misc-utils/ddate.c:203
0e6f4a20
KZ
7019#, c-format
7020msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
48d7b13a 7021msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
0e6f4a20 7022
48d7b13a 7023#: misc-utils/ddate.c:250
0e6f4a20
KZ
7024msgid "St. Tib's Day"
7025msgstr "St. Tib's Day"
7026
baf39af1
KZ
7027#: misc-utils/kill.c:189
7028#, c-format
7029msgid "%s from %s%s\n"
7030msgstr "%s paketista %s%s\n"
7031
2cccd0ff 7032#: misc-utils/kill.c:207
0e6f4a20
KZ
7033#, c-format
7034msgid "%s: unknown signal %s\n"
7035msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
7036
2cccd0ff 7037#: misc-utils/kill.c:270
0e6f4a20
KZ
7038#, c-format
7039msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
48d7b13a 7040msgstr "%s: prosessia \"%s\" ei löydy\n"
0e6f4a20 7041
2cccd0ff 7042#: misc-utils/kill.c:314
0e6f4a20
KZ
7043#, c-format
7044msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7045msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
7046
2cccd0ff 7047#: misc-utils/kill.c:354
0e6f4a20
KZ
7048#, c-format
7049msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
48d7b13a 7050msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
0e6f4a20 7051
2cccd0ff 7052#: misc-utils/kill.c:355
0e6f4a20
KZ
7053#, c-format
7054msgid " %s -l [ signal ]\n"
7055msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
7056
2cccd0ff 7057#: misc-utils/logger.c:141
0e6f4a20
KZ
7058#, c-format
7059msgid "logger: %s: %s.\n"
7060msgstr "logger: %s: %s.\n"
7061
2cccd0ff 7062#: misc-utils/logger.c:248
0e6f4a20
KZ
7063#, c-format
7064msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7065msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
7066
2cccd0ff 7067#: misc-utils/logger.c:260
0e6f4a20
KZ
7068#, c-format
7069msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7070msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
7071
2cccd0ff 7072#: misc-utils/logger.c:287
b359eb3b 7073#, c-format
95f1bdee
KZ
7074msgid ""
7075"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7076msgstr ""
48d7b13a 7077"käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
95f1bdee 7078"[ viesti ... ]\n"
0e6f4a20 7079
2cccd0ff 7080#: misc-utils/look.c:349
b359eb3b 7081#, c-format
0e6f4a20 7082msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
48d7b13a 7083msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
0e6f4a20
KZ
7084
7085#: misc-utils/mcookie.c:122 misc-utils/mcookie.c:149
7086#, c-format
7087msgid "Could not open %s\n"
df1dddf9 7088msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20
KZ
7089
7090#: misc-utils/mcookie.c:126 misc-utils/mcookie.c:145
7091#, c-format
7092msgid "Got %d bytes from %s\n"
7093msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
7094
2cccd0ff 7095#: misc-utils/namei.c:103
0e6f4a20
KZ
7096#, c-format
7097msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
48d7b13a 7098msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea - %s\n"
0e6f4a20 7099
2cccd0ff 7100#: misc-utils/namei.c:116
0e6f4a20
KZ
7101#, c-format
7102msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
48d7b13a 7103msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä - %s (%d)\n"
0e6f4a20 7104
2cccd0ff 7105#: misc-utils/namei.c:126
b359eb3b 7106#, c-format
0e6f4a20 7107msgid "usage: namei [-mx] pathname [pathname ...]\n"
48d7b13a 7108msgstr "käyttö: namei [-mx] polku [polku ...]\n"
0e6f4a20 7109
2cccd0ff 7110#: misc-utils/namei.c:151
b359eb3b 7111#, c-format
0e6f4a20 7112msgid "namei: could not chdir to root!\n"
48d7b13a 7113msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n"
0e6f4a20 7114
2cccd0ff 7115#: misc-utils/namei.c:158
b359eb3b 7116#, c-format
0e6f4a20 7117msgid "namei: could not stat root!\n"
df1dddf9 7118msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
0e6f4a20 7119
2cccd0ff 7120#: misc-utils/namei.c:172
b359eb3b 7121#, c-format
0e6f4a20
KZ
7122msgid "namei: buf overflow\n"
7123msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
7124
2cccd0ff 7125#: misc-utils/namei.c:218
0e6f4a20
KZ
7126#, c-format
7127msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
48d7b13a 7128msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui - %s (%d)\n"
0e6f4a20 7129
2cccd0ff 7130#: misc-utils/namei.c:247
0e6f4a20
KZ
7131#, c-format
7132msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
48d7b13a 7133msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s - %s (%d)\n"
0e6f4a20 7134
2cccd0ff 7135#: misc-utils/namei.c:257
b359eb3b 7136#, c-format
0e6f4a20
KZ
7137msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
7138msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n"
7139
2cccd0ff 7140#: misc-utils/namei.c:294
0e6f4a20
KZ
7141#, c-format
7142msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
7143msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n"
7144
7145#: misc-utils/rename.c:38
7146#, c-format
7147msgid "%s: out of memory\n"
7148msgstr "%s: muisti lopussa\n"
7149
7150#: misc-utils/rename.c:56
7151#, c-format
7152msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
48d7b13a 7153msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
7154
7155#: misc-utils/rename.c:86
7156#, c-format
7157msgid "call: %s from to files...\n"
48d7b13a 7158msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
0e6f4a20 7159
48d7b13a 7160#: misc-utils/script.c:106
0e6f4a20
KZ
7161#, c-format
7162msgid ""
7163"Warning: `%s' is a link.\n"
7164"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
7165"Script not started.\n"
7166msgstr ""
7167"Varoitus: \"%s\" on linkki.\n"
48d7b13a
KZ
7168"Käytä \"%s [valitsimet] %s\" jos todella haluat käyttää sitä.\n"
7169"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
0e6f4a20 7170
48d7b13a 7171#: misc-utils/script.c:168
b359eb3b 7172#, c-format
0e6f4a20 7173msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
48d7b13a 7174msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
0e6f4a20 7175
48d7b13a 7176#: misc-utils/script.c:191
0e6f4a20
KZ
7177#, c-format
7178msgid "Script started, file is %s\n"
48d7b13a 7179msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 7180
48d7b13a 7181#: misc-utils/script.c:277
0e6f4a20
KZ
7182#, c-format
7183msgid "Script started on %s"
48d7b13a 7184msgstr "Skripti käynnistetty %s"
0e6f4a20 7185
48d7b13a 7186#: misc-utils/script.c:361
0e6f4a20
KZ
7187#, c-format
7188msgid ""
7189"\n"
7190"Script done on %s"
7191msgstr ""
7192"\n"
7193"Skripti suoritettu %s"
7194
48d7b13a 7195#: misc-utils/script.c:368
0e6f4a20
KZ
7196#, c-format
7197msgid "Script done, file is %s\n"
7198msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
7199
48d7b13a 7200#: misc-utils/script.c:379
b359eb3b 7201#, c-format
0e6f4a20 7202msgid "openpty failed\n"
48d7b13a 7203msgstr "openpty epäonnistui\n"
0e6f4a20 7204
48d7b13a 7205#: misc-utils/script.c:413
b359eb3b 7206#, c-format
0e6f4a20
KZ
7207msgid "Out of pty's\n"
7208msgstr "Pty:t lopussa\n"
7209
48d7b13a 7210#: misc-utils/setterm.c:746
0e6f4a20
KZ
7211#, c-format
7212msgid "%s: Argument error, usage\n"
48d7b13a 7213msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
0e6f4a20 7214
48d7b13a 7215#: misc-utils/setterm.c:749
b359eb3b 7216#, c-format
0e6f4a20 7217msgid " [ -term terminal_name ]\n"
48d7b13a 7218msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n"
0e6f4a20 7219
48d7b13a 7220#: misc-utils/setterm.c:750
b359eb3b 7221#, c-format
0e6f4a20
KZ
7222msgid " [ -reset ]\n"
7223msgstr " [ -reset ]\n"
7224
48d7b13a 7225#: misc-utils/setterm.c:751
b359eb3b 7226#, c-format
0e6f4a20
KZ
7227msgid " [ -initialize ]\n"
7228msgstr " [ -initialize ]\n"
7229
48d7b13a 7230#: misc-utils/setterm.c:752
b359eb3b 7231#, c-format
0e6f4a20
KZ
7232msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
7233msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7234
48d7b13a 7235#: misc-utils/setterm.c:754
b359eb3b 7236#, c-format
0e6f4a20
KZ
7237msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
7238msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7239
48d7b13a 7240#: misc-utils/setterm.c:755
b359eb3b 7241#, c-format
0e6f4a20
KZ
7242msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7243msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7244
48d7b13a 7245#: misc-utils/setterm.c:757
b359eb3b 7246#, c-format
0e6f4a20
KZ
7247msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
7248msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7249
48d7b13a 7250#: misc-utils/setterm.c:758
b359eb3b 7251#, c-format
0e6f4a20
KZ
7252msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7253msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7254
48d7b13a 7255#: misc-utils/setterm.c:759
b359eb3b 7256#, c-format
0e6f4a20
KZ
7257msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7258msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7259
48d7b13a 7260#: misc-utils/setterm.c:760
b359eb3b 7261#, c-format
0e6f4a20
KZ
7262msgid " [ -default ]\n"
7263msgstr " [ -default ]\n"
7264
48d7b13a 7265#: misc-utils/setterm.c:761
b359eb3b 7266#, c-format
0e6f4a20
KZ
7267msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7268msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7269
48d7b13a 7270#: misc-utils/setterm.c:762 misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 7271#, c-format
0e6f4a20
KZ
7272msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7273msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7274
48d7b13a 7275#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 7276#, c-format
0e6f4a20
KZ
7277msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
7278msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7279
48d7b13a 7280#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 7281#, c-format
0e6f4a20
KZ
7282msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7283msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7284
48d7b13a
KZ
7285#: misc-utils/setterm.c:766 misc-utils/setterm.c:768 misc-utils/setterm.c:770
7286#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 7287#, c-format
0e6f4a20
KZ
7288msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7289msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7290
48d7b13a 7291#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 7292#, c-format
0e6f4a20
KZ
7293msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7294msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7295
48d7b13a 7296#: misc-utils/setterm.c:769
b359eb3b 7297#, c-format
0e6f4a20
KZ
7298msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7299msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7300
48d7b13a 7301#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 7302#, c-format
0e6f4a20
KZ
7303msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7304msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7305
48d7b13a 7306#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 7307#, c-format
0e6f4a20
KZ
7308msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
7309msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
7310
48d7b13a 7311#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 7312#, c-format
0e6f4a20
KZ
7313msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7314msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7315
48d7b13a 7316#: misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 7317#, c-format
0e6f4a20
KZ
7318msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
7319msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7320
48d7b13a 7321#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 7322#, c-format
0e6f4a20
KZ
7323msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7324msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7325
48d7b13a 7326#: misc-utils/setterm.c:779
b359eb3b 7327#, c-format
0e6f4a20
KZ
7328msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
7329msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7330
48d7b13a 7331#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 7332#, c-format
0e6f4a20
KZ
7333msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
7334msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7335
48d7b13a 7336#: misc-utils/setterm.c:781
b359eb3b 7337#, c-format
0e6f4a20
KZ
7338msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
7339msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7340
48d7b13a 7341#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 7342#, c-format
0e6f4a20
KZ
7343msgid " [ -store ]\n"
7344msgstr " [ -store ]\n"
7345
48d7b13a 7346#: misc-utils/setterm.c:783
b359eb3b 7347#, c-format
0e6f4a20
KZ
7348msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
7349msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7350
48d7b13a 7351#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 7352#, c-format
0e6f4a20
KZ
7353msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7354msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7355
48d7b13a 7356#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 7357#, c-format
0e6f4a20
KZ
7358msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7359msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7360
48d7b13a 7361#: misc-utils/setterm.c:786
b359eb3b 7362#, c-format
0e6f4a20
KZ
7363msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7364msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7365
48d7b13a 7366#: misc-utils/setterm.c:787
b359eb3b 7367#, c-format
0e6f4a20
KZ
7368msgid " [ -blank [0-60] ]\n"
7369msgstr " [ -blank [0-60] ]\n"
7370
48d7b13a 7371#: misc-utils/setterm.c:788
b359eb3b 7372#, c-format
0e6f4a20 7373msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 7374msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 7375
48d7b13a 7376#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 7377#, c-format
0e6f4a20 7378msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 7379msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 7380
48d7b13a 7381#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 7382#, c-format
0e6f4a20
KZ
7383msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
7384msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n"
7385
48d7b13a 7386#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 7387#, c-format
0e6f4a20
KZ
7388msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
7389msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7390
48d7b13a 7391#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 7392#, c-format
0e6f4a20
KZ
7393msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7394msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7395
48d7b13a 7396#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 7397#, c-format
0e6f4a20
KZ
7398msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7399msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7400
48d7b13a 7401#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 7402#, c-format
0e6f4a20
KZ
7403msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7404msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7405
48d7b13a 7406#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 7407#, c-format
0e6f4a20
KZ
7408msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
7409msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7410
48d7b13a 7411#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 7412#, c-format
0e6f4a20
KZ
7413msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7414msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7415
48d7b13a 7416#: misc-utils/setterm.c:1051
b359eb3b 7417#, c-format
0e6f4a20 7418msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
48d7b13a 7419msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
0e6f4a20 7420
48d7b13a 7421#: misc-utils/setterm.c:1090 misc-utils/setterm.c:1098
0e6f4a20
KZ
7422#, c-format
7423msgid "klogctl error: %s\n"
7424msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
7425
48d7b13a 7426#: misc-utils/setterm.c:1151
0e6f4a20
KZ
7427#, c-format
7428msgid "Error reading %s\n"
7429msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
7430
48d7b13a 7431#: misc-utils/setterm.c:1166
b359eb3b 7432#, c-format
0e6f4a20 7433msgid "Error writing screendump\n"
48d7b13a 7434msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
0e6f4a20 7435
48d7b13a 7436#: misc-utils/setterm.c:1180
0e6f4a20
KZ
7437#, c-format
7438msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
48d7b13a 7439msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n"
0e6f4a20 7440
48d7b13a 7441#: misc-utils/setterm.c:1246
0e6f4a20
KZ
7442#, c-format
7443msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
48d7b13a 7444msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
0e6f4a20
KZ
7445
7446#: misc-utils/whereis.c:157
b359eb3b 7447#, c-format
0e6f4a20
KZ
7448msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
7449msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
7450
7451#: misc-utils/write.c:99
b359eb3b 7452#, c-format
0e6f4a20 7453msgid "write: can't find your tty's name\n"
48d7b13a 7454msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
0e6f4a20
KZ
7455
7456#: misc-utils/write.c:110
b359eb3b 7457#, c-format
0e6f4a20
KZ
7458msgid "write: you have write permission turned off.\n"
7459msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
7460
7461#: misc-utils/write.c:131
7462#, c-format
7463msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
48d7b13a 7464msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
0e6f4a20
KZ
7465
7466#: misc-utils/write.c:139
7467#, c-format
7468msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
48d7b13a 7469msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
0e6f4a20
KZ
7470
7471#: misc-utils/write.c:146
b359eb3b 7472#, c-format
0e6f4a20 7473msgid "usage: write user [tty]\n"
48d7b13a 7474msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
0e6f4a20
KZ
7475
7476#: misc-utils/write.c:234
7477#, c-format
7478msgid "write: %s is not logged in\n"
7479msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
7480
7481#: misc-utils/write.c:243
7482#, c-format
7483msgid "write: %s has messages disabled\n"
48d7b13a 7484msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
0e6f4a20
KZ
7485
7486#: misc-utils/write.c:247
7487#, c-format
7488msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
95f1bdee
KZ
7489msgstr ""
7490"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
0e6f4a20
KZ
7491
7492#: misc-utils/write.c:313
7493#, c-format
7494msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
95f1bdee 7495msgstr ""
48d7b13a 7496"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
0e6f4a20
KZ
7497
7498#: misc-utils/write.c:316
7499#, c-format
7500msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
48d7b13a 7501msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
0e6f4a20 7502
a120aaa7 7503#: mount/fstab.c:133
0e6f4a20
KZ
7504#, c-format
7505msgid "warning: error reading %s: %s"
7506msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
7507
a120aaa7 7508#: mount/fstab.c:161 mount/fstab.c:186
0e6f4a20
KZ
7509#, c-format
7510msgid "warning: can't open %s: %s"
df1dddf9 7511msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 7512
a120aaa7 7513#: mount/fstab.c:166
0e6f4a20
KZ
7514#, c-format
7515msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
df1dddf9 7516msgstr ""
48d7b13a 7517"mount: tiedostoa %s ei voitu avata - käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
0e6f4a20 7518
a120aaa7 7519#: mount/fstab.c:481
0e6f4a20
KZ
7520#, c-format
7521msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 7522msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 7523
a120aaa7 7524#: mount/fstab.c:496
0e6f4a20
KZ
7525#, c-format
7526msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 7527msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 7528
a120aaa7 7529#: mount/fstab.c:508
0e6f4a20
KZ
7530#, c-format
7531msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 7532msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 7533
a120aaa7 7534#: mount/fstab.c:523
0e6f4a20
KZ
7535#, c-format
7536msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
df1dddf9 7537msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
0e6f4a20 7538
a120aaa7 7539#: mount/fstab.c:535
0e6f4a20
KZ
7540#, c-format
7541msgid "can't lock lock file %s: %s"
df1dddf9 7542msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
0e6f4a20 7543
a120aaa7 7544#: mount/fstab.c:537
0e6f4a20
KZ
7545msgid "timed out"
7546msgstr "aikakatkaistu"
7547
a120aaa7 7548#: mount/fstab.c:544
0e6f4a20
KZ
7549#, c-format
7550msgid ""
7551"Cannot create link %s\n"
7552"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7553msgstr ""
48d7b13a
KZ
7554"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
7555"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
0e6f4a20 7556
a120aaa7 7557#: mount/fstab.c:584 mount/fstab.c:622
0e6f4a20
KZ
7558#, c-format
7559msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
48d7b13a 7560msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) - mtabia ei päivitetty"
0e6f4a20 7561
a120aaa7 7562#: mount/fstab.c:630
0e6f4a20
KZ
7563#, c-format
7564msgid "error writing %s: %s"
7565msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
7566
a120aaa7 7567#: mount/fstab.c:640
0e6f4a20
KZ
7568#, c-format
7569msgid "error changing mode of %s: %s\n"
7570msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
7571
a120aaa7 7572#: mount/fstab.c:658
0e6f4a20
KZ
7573#, c-format
7574msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
48d7b13a 7575msgstr "nimeäminen %s -> %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 7576
d162fcb5 7577#: mount/lomount.c:73
0e6f4a20
KZ
7578#, c-format
7579msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
df1dddf9 7580msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
0e6f4a20 7581
d162fcb5 7582#: mount/lomount.c:89
0e6f4a20 7583#, c-format
c129767e 7584msgid ", offset %lld"
48d7b13a 7585msgstr ", siirtymä %lld"
0e6f4a20 7586
d162fcb5 7587#: mount/lomount.c:92
c129767e
KZ
7588#, c-format
7589msgid ", sizelimit %lld"
7590msgstr ", kokoraja %lld"
0e6f4a20 7591
d162fcb5 7592#: mount/lomount.c:100
c129767e
KZ
7593#, c-format
7594msgid ", encryption %s (type %d)"
7595msgstr ", salaus %s (tyyppi %d)"
0e6f4a20 7596
d162fcb5 7597#: mount/lomount.c:114
c129767e
KZ
7598#, c-format
7599msgid ", offset %d"
48d7b13a 7600msgstr ", siirtymä %d"
0e6f4a20 7601
d162fcb5 7602#: mount/lomount.c:117
0e6f4a20 7603#, c-format
c129767e
KZ
7604msgid ", encryption type %d\n"
7605msgstr ", salaustyyppi %d\n"
0e6f4a20 7606
d162fcb5 7607#: mount/lomount.c:126
c129767e
KZ
7608#, c-format
7609msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
7610msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
7611
b22550fa 7612#: mount/lomount.c:179
48d7b13a 7613#, c-format
d162fcb5 7614msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
48d7b13a 7615msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#"
c129767e 7616
b22550fa
KZ
7617#: mount/lomount.c:181
7618#, c-format
7619msgid "%s: no permission to look at /dev/loop#"
48d7b13a 7620msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
b22550fa
KZ
7621
7622#: mount/lomount.c:184
48d7b13a 7623#, c-format
0e6f4a20 7624msgid ""
d162fcb5 7625"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 7626" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
0e6f4a20 7627msgstr ""
48d7b13a
KZ
7628"%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
7629" loop-laitteista?\n"
7630" (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita \"modprobe loop\".)"
0e6f4a20 7631
b22550fa 7632#: mount/lomount.c:189
48d7b13a 7633#, c-format
d162fcb5 7634msgid "%s: could not find any free loop device"
48d7b13a 7635msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
0e6f4a20 7636
b22550fa 7637#: mount/lomount.c:287
b359eb3b 7638#, c-format
0e6f4a20 7639msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
df1dddf9 7640msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
0e6f4a20 7641
756bfd01 7642#: mount/lomount.c:340
48d7b13a 7643#, c-format
c129767e 7644msgid "set_loop(%s,%s,%llu): success\n"
48d7b13a 7645msgstr "set_loop(%s,%s,%llu): onnistui\n"
0e6f4a20 7646
756bfd01 7647#: mount/lomount.c:351
0e6f4a20 7648#, c-format
c129767e
KZ
7649msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
7650msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
0e6f4a20 7651
756bfd01 7652#: mount/lomount.c:361
0e6f4a20 7653#, c-format
c129767e
KZ
7654msgid "del_loop(%s): success\n"
7655msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
0e6f4a20 7656
756bfd01 7657#: mount/lomount.c:369
b359eb3b 7658#, c-format
c129767e 7659msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
48d7b13a 7660msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 7661
756bfd01 7662#: mount/lomount.c:406
48d7b13a 7663#, c-format
df1dddf9
KZ
7664msgid ""
7665"usage:\n"
d162fcb5
KZ
7666" %s loop_device # give info\n"
7667" %s -d loop_device # delete\n"
7668" %s -f # find unused\n"
7669" %s [-e encryption] [-o offset] {-f|loop_device} file # setup\n"
0e6f4a20 7670msgstr ""
48d7b13a
KZ
7671"käyttö:\n"
7672" %s loop-laite # näytä tietoja\n"
c129767e 7673" %s -d loop-laite # poista\n"
48d7b13a
KZ
7674" %s -f # etsi vapaa\n"
7675" %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
0e6f4a20 7676
b359eb3b
KZ
7677#: mount/lomount.c:425 mount/sundries.c:205 mount/xmalloc.c:29
7678#, c-format
c129767e 7679msgid "not enough memory"
48d7b13a 7680msgstr "muisti ei riitä"
0e6f4a20 7681
756bfd01 7682#: mount/lomount.c:540
b359eb3b 7683#, c-format
c129767e 7684msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
48d7b13a 7685msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 7686
b268a071 7687#: mount/mount_mntent.c:166
0e6f4a20
KZ
7688#, c-format
7689msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
7690msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
7691
b268a071 7692#: mount/mount_mntent.c:217
0e6f4a20
KZ
7693#, c-format
7694msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
7695msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
7696
b268a071 7697#: mount/mount_mntent.c:220
0e6f4a20 7698msgid "; rest of file ignored"
48d7b13a 7699msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
0e6f4a20 7700
b359eb3b 7701#: mount/mount_blkid.c:87
48d7b13a 7702#, c-format
b359eb3b 7703msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
48d7b13a 7704msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
b359eb3b
KZ
7705
7706#: mount/mount_blkid.c:99
48d7b13a 7707#, c-format
b359eb3b 7708msgid "mount: going to mount %s by UUID\n"
48d7b13a 7709msgstr "mount: liitetään %s UUID:n perusteella\n"
b359eb3b
KZ
7710
7711#: mount/mount_blkid.c:103
48d7b13a 7712#, c-format
b359eb3b 7713msgid "mount: going to mount %s by label\n"
48d7b13a 7714msgstr "mount: liitetään %s nimiön perusteella\n"
b359eb3b
KZ
7715
7716#: mount/mount_by_label.c:192
48d7b13a 7717#, c-format
b359eb3b
KZ
7718msgid "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
7719msgstr ""
48d7b13a
KZ
7720"%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
7721"tehdä.\n"
b359eb3b
KZ
7722
7723#: mount/mount_by_label.c:315
48d7b13a 7724#, c-format
b359eb3b 7725msgid "%s: bad UUID"
48d7b13a 7726msgstr "%s: virheellinen UUID"
b359eb3b 7727
b268a071 7728#: mount/mount.c:391
0e6f4a20
KZ
7729#, c-format
7730msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
df1dddf9 7731msgstr "mount: tiedoston mtab mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 7732
b268a071 7733#: mount/mount.c:396
0e6f4a20
KZ
7734#, c-format
7735msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
df1dddf9 7736msgstr "mount: tiedoston mtab mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 7737
b268a071 7738#: mount/mount.c:416
0e6f4a20
KZ
7739#, c-format
7740msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
df1dddf9 7741msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
0e6f4a20 7742
b268a071 7743#: mount/mount.c:433 mount/mount.c:690
0e6f4a20
KZ
7744#, c-format
7745msgid "mount: error writing %s: %s"
7746msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
7747
b268a071 7748#: mount/mount.c:441
0e6f4a20
KZ
7749#, c-format
7750msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
7751msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
7752
b268a071 7753#: mount/mount.c:496
0e6f4a20
KZ
7754#, c-format
7755msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
48d7b13a 7756msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa - ei liitetä"
0e6f4a20 7757
b268a071 7758#: mount/mount.c:583
0e6f4a20 7759msgid "mount failed"
48d7b13a 7760msgstr "liittäminen epäonnistui"
0e6f4a20 7761
b268a071 7762#: mount/mount.c:585
0e6f4a20
KZ
7763#, c-format
7764msgid "mount: only root can mount %s on %s"
48d7b13a 7765msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
0e6f4a20 7766
b268a071 7767#: mount/mount.c:613
0e6f4a20 7768msgid "mount: loop device specified twice"
df1dddf9 7769msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
0e6f4a20 7770
b268a071 7771#: mount/mount.c:618
0e6f4a20 7772msgid "mount: type specified twice"
df1dddf9 7773msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
0e6f4a20 7774
b268a071 7775#: mount/mount.c:630
b359eb3b 7776#, c-format
0e6f4a20
KZ
7777msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
7778msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
7779
b268a071 7780#: mount/mount.c:639
0e6f4a20
KZ
7781#, c-format
7782msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
48d7b13a 7783msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
0e6f4a20 7784
b268a071 7785#: mount/mount.c:644
b359eb3b 7786#, c-format
0e6f4a20 7787msgid "mount: failed setting up loop device\n"
48d7b13a 7788msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7789
b268a071 7790#: mount/mount.c:648
b359eb3b 7791#, c-format
0e6f4a20
KZ
7792msgid "mount: setup loop device successfully\n"
7793msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
7794
b268a071 7795#: mount/mount.c:685
0e6f4a20
KZ
7796#, c-format
7797msgid "mount: can't open %s: %s"
df1dddf9 7798msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 7799
b268a071 7800#: mount/mount.c:706
c129767e
KZ
7801msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
7802msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
7803
b268a071 7804#: mount/mount.c:719
0e6f4a20
KZ
7805#, c-format
7806msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
df1dddf9 7807msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
0e6f4a20 7808
b268a071 7809#: mount/mount.c:722
0e6f4a20
KZ
7810#, c-format
7811msgid "mount: cannot set speed: %s"
df1dddf9 7812msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 7813
b268a071 7814#: mount/mount.c:781 mount/mount.c:1362
0e6f4a20
KZ
7815#, c-format
7816msgid "mount: cannot fork: %s"
df1dddf9 7817msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
0e6f4a20 7818
b268a071 7819#: mount/mount.c:908
b359eb3b 7820#, c-format
0e6f4a20 7821msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
48d7b13a 7822msgstr "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
0e6f4a20 7823
b268a071 7824#: mount/mount.c:918
95f1bdee
KZ
7825msgid ""
7826"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
7827msgstr ""
48d7b13a 7828"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
95f1bdee 7829"annettu"
0e6f4a20 7830
b268a071 7831#: mount/mount.c:921
0e6f4a20 7832msgid "mount: you must specify the filesystem type"
48d7b13a 7833msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
0e6f4a20 7834
b268a071 7835#: mount/mount.c:924
0e6f4a20 7836msgid "mount: mount failed"
48d7b13a 7837msgstr "mount: liitos epäonnistui"
0e6f4a20 7838
b268a071 7839#: mount/mount.c:930 mount/mount.c:965
0e6f4a20
KZ
7840#, c-format
7841msgid "mount: mount point %s is not a directory"
7842msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
7843
b268a071 7844#: mount/mount.c:932
0e6f4a20 7845msgid "mount: permission denied"
48d7b13a 7846msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 7847
b268a071 7848#: mount/mount.c:934
0e6f4a20 7849msgid "mount: must be superuser to use mount"
48d7b13a 7850msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 7851
b268a071 7852#: mount/mount.c:938 mount/mount.c:942
0e6f4a20
KZ
7853#, c-format
7854msgid "mount: %s is busy"
7855msgstr "mount: %s on varattu"
7856
b268a071 7857#: mount/mount.c:944
0e6f4a20
KZ
7858msgid "mount: proc already mounted"
7859msgstr "mount: proc on jo liitetty"
7860
b268a071 7861#: mount/mount.c:946
0e6f4a20
KZ
7862#, c-format
7863msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
7864msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
7865
b268a071 7866#: mount/mount.c:952
0e6f4a20
KZ
7867#, c-format
7868msgid "mount: mount point %s does not exist"
7869msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
7870
b268a071 7871#: mount/mount.c:954
0e6f4a20
KZ
7872#, c-format
7873msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
7874msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
7875
b268a071 7876#: mount/mount.c:957
0e6f4a20
KZ
7877#, c-format
7878msgid "mount: special device %s does not exist"
7879msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
7880
b268a071 7881#: mount/mount.c:967
0e6f4a20
KZ
7882#, c-format
7883msgid ""
7884"mount: special device %s does not exist\n"
7885" (a path prefix is not a directory)\n"
7886msgstr ""
7887"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
7888" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
7889
b268a071 7890#: mount/mount.c:980
0e6f4a20
KZ
7891#, c-format
7892msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
48d7b13a 7893msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
0e6f4a20 7894
b268a071 7895#: mount/mount.c:982
48d7b13a 7896#, c-format
0e6f4a20
KZ
7897msgid ""
7898"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
756bfd01 7899" missing codepage or other error"
0e6f4a20 7900msgstr ""
48d7b13a
KZ
7901"mount: väärä tiedostojärjestelmätyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
7902" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu, tai muu virhe"
0e6f4a20 7903
b268a071 7904#: mount/mount.c:992
756bfd01
KZ
7905msgid ""
7906" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
7907" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
7908msgstr ""
48d7b13a
KZ
7909" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
7910" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
756bfd01 7911
b268a071 7912#: mount/mount.c:998
756bfd01
KZ
7913msgid ""
7914" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
7915" instead of some logical partition inside?)"
7916msgstr ""
48d7b13a
KZ
7917" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
7918" sen sisältämää loogista osiota?)"
756bfd01 7919
b268a071 7920#: mount/mount.c:1015
756bfd01
KZ
7921msgid ""
7922" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
7923" dmesg | tail or so\n"
7924msgstr ""
48d7b13a
KZ
7925" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
7926" tietoa - kokeile esim. komentoa \"dmesg | tail\".\n"
756bfd01 7927
b268a071 7928#: mount/mount.c:1021
0e6f4a20 7929msgid "mount table full"
48d7b13a 7930msgstr "liitostaulukko täynnä"
0e6f4a20 7931
b268a071 7932#: mount/mount.c:1023
0e6f4a20
KZ
7933#, c-format
7934msgid "mount: %s: can't read superblock"
df1dddf9 7935msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 7936
b268a071 7937#: mount/mount.c:1027
0e6f4a20
KZ
7938#, c-format
7939msgid "mount: %s: unknown device"
7940msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
7941
b268a071 7942#: mount/mount.c:1032
48d7b13a 7943#, c-format
0b0bb920 7944msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
48d7b13a 7945msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi \"%s\""
0e6f4a20 7946
b268a071 7947#: mount/mount.c:1044
0e6f4a20
KZ
7948#, c-format
7949msgid "mount: probably you meant %s"
48d7b13a 7950msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
0e6f4a20 7951
b268a071 7952#: mount/mount.c:1046
0b0bb920 7953msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
48d7b13a 7954msgstr "mount: ehkä tarkoitit \"iso9660\"?"
0e6f4a20 7955
b268a071 7956#: mount/mount.c:1048
0b0bb920 7957msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
48d7b13a 7958msgstr "mount: ehkä tarkoitit \"vfat\"?"
0b0bb920 7959
b268a071 7960#: mount/mount.c:1051
0e6f4a20
KZ
7961#, c-format
7962msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
95f1bdee 7963msgstr ""
48d7b13a 7964"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
95f1bdee 7965"ole tuettu"
0e6f4a20 7966
b268a071 7967#: mount/mount.c:1057
0e6f4a20
KZ
7968#, c-format
7969msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
48d7b13a 7970msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
0e6f4a20 7971
b268a071 7972#: mount/mount.c:1059
0e6f4a20
KZ
7973#, c-format
7974msgid ""
7975"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
7976" (maybe `insmod driver'?)"
7977msgstr ""
7978"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
48d7b13a 7979" (ehkä \"insmod ajuri\" auttaa?)"
0e6f4a20 7980
b268a071 7981#: mount/mount.c:1062
0e6f4a20
KZ
7982#, c-format
7983msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
48d7b13a 7984msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä \"-o loop\"?)"
0e6f4a20 7985
b268a071 7986#: mount/mount.c:1065
0e6f4a20
KZ
7987#, c-format
7988msgid "mount: %s is not a block device"
7989msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
7990
b268a071 7991#: mount/mount.c:1068
0e6f4a20
KZ
7992#, c-format
7993msgid "mount: %s is not a valid block device"
7994msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
7995
b268a071 7996#: mount/mount.c:1071
0e6f4a20
KZ
7997msgid "block device "
7998msgstr "lohkolaite "
7999
b268a071 8000#: mount/mount.c:1073
0e6f4a20
KZ
8001#, c-format
8002msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
48d7b13a 8003msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
0e6f4a20 8004
b268a071 8005#: mount/mount.c:1077
0e6f4a20
KZ
8006#, c-format
8007msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8008msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta \"-w\" -lippu on annettu"
8009
b268a071 8010#: mount/mount.c:1094
0e6f4a20
KZ
8011#, c-format
8012msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
48d7b13a 8013msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
0e6f4a20 8014
b268a071 8015#: mount/mount.c:1193
b359eb3b 8016#, c-format
0e6f4a20 8017msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
95f1bdee 8018msgstr ""
48d7b13a 8019"mount: tyyppiä ei annettu - kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
95f1bdee 8020"nfs\n"
0e6f4a20 8021
b268a071 8022#: mount/mount.c:1199
a120aaa7
KZ
8023#, fuzzy, c-format
8024msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
95f1bdee 8025msgstr ""
48d7b13a 8026"mount: tyyppiä ei annettu - //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
df1dddf9 8027"smbfs\n"
0e6f4a20 8028
b268a071 8029#: mount/mount.c:1216
0e6f4a20
KZ
8030#, c-format
8031msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
48d7b13a 8032msgstr "mount: siirretään taustalle \"%s\"\n"
0e6f4a20 8033
b268a071 8034#: mount/mount.c:1227
0e6f4a20
KZ
8035#, c-format
8036msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
8037msgstr "mount: luovutetaan \"%s\"\n"
8038
b268a071 8039#: mount/mount.c:1309
0e6f4a20
KZ
8040#, c-format
8041msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
8042msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
8043
48d7b13a 8044# valitsin -p passwdfd, mitä se tekee???
b268a071 8045#: mount/mount.c:1440
b359eb3b 8046#, c-format
0e6f4a20
KZ
8047msgid ""
8048"Usage: mount -V : print version\n"
8049" mount -h : print this help\n"
8050" mount : list mounted filesystems\n"
8051" mount -l : idem, including volume labels\n"
8052"So far the informational part. Next the mounting.\n"
8053"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
8054"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 8055" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
0e6f4a20
KZ
8056" mount device : mount device at the known place\n"
8057" mount directory : mount known device here\n"
8058" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
8059"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
8060"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
8061"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
8062" mount --bind olddir newdir\n"
8063"or move a subtree:\n"
8064" mount --move olddir newdir\n"
8065"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
8066"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 8067"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
0e6f4a20
KZ
8068"For many more details, say man 8 mount .\n"
8069msgstr ""
48d7b13a
KZ
8070"Käyttö: mount -V : näytä versio\n"
8071" mount -h : näytä tämä ohje\n"
8072" mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
8073" mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
8074"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
8075"Komento kuuluu \"mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin\".\n"
8076"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
8077" mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
8078" mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
8079" mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n"
df1dddf9 8080" mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
48d7b13a
KZ
8081"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
8082"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
8083"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
df1dddf9 8084" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
48d7b13a 8085"tai siirtää alipuu:\n"
df1dddf9 8086" mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
48d7b13a
KZ
8087"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
8088"tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n"
c129767e 8089"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p passwdfd].\n"
48d7b13a 8090"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
0e6f4a20 8091
b268a071 8092#: mount/mount.c:1636
0e6f4a20 8093msgid "mount: only root can do that"
48d7b13a 8094msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 8095
b268a071 8096#: mount/mount.c:1641
0e6f4a20
KZ
8097#, c-format
8098msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
48d7b13a 8099msgstr "mount: ei löytynyt %s - luodaan se..\n"
0e6f4a20 8100
b268a071 8101#: mount/mount.c:1653
c129767e 8102msgid "mount: no such partition found"
48d7b13a 8103msgstr "mount: osiota ei löydy"
0e6f4a20 8104
b268a071 8105#: mount/mount.c:1655
0e6f4a20
KZ
8106#, c-format
8107msgid "mount: mounting %s\n"
48d7b13a 8108msgstr "mount: liitetään %s\n"
0e6f4a20 8109
b268a071 8110#: mount/mount.c:1664
0e6f4a20 8111msgid "nothing was mounted"
48d7b13a 8112msgstr "mitään ei liitetty"
0e6f4a20 8113
b268a071 8114#: mount/mount.c:1679
0e6f4a20
KZ
8115#, c-format
8116msgid "mount: cannot find %s in %s"
48d7b13a 8117msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
0e6f4a20 8118
b268a071 8119#: mount/mount.c:1694
0e6f4a20
KZ
8120#, c-format
8121msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
48d7b13a 8122msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
0e6f4a20 8123
0b0bb920 8124#: mount/mount_guess_fstype.c:489
b359eb3b 8125#, c-format
0e6f4a20 8126msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
48d7b13a 8127msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
0e6f4a20 8128
0b0bb920 8129#: mount/mount_guess_fstype.c:541
0e6f4a20
KZ
8130#, c-format
8131msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
48d7b13a 8132msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
0e6f4a20 8133
0b0bb920 8134#: mount/mount_guess_fstype.c:544
0e6f4a20
KZ
8135#, c-format
8136msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
48d7b13a 8137msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
0e6f4a20 8138
0b0bb920 8139#: mount/mount_guess_fstype.c:547
b359eb3b 8140#, c-format
0e6f4a20 8141msgid " and it looks like this is swapspace\n"
48d7b13a 8142msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
0e6f4a20 8143
0b0bb920 8144#: mount/mount_guess_fstype.c:549
0e6f4a20
KZ
8145#, c-format
8146msgid " I will try type %s\n"
48d7b13a 8147msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
0e6f4a20 8148
0b0bb920 8149#: mount/mount_guess_fstype.c:637
0e6f4a20
KZ
8150#, c-format
8151msgid "Trying %s\n"
8152msgstr "Kokeillaan %s\n"
8153
48d7b13a 8154#: mount/nfsmount.c:235
b359eb3b 8155#, c-format
0e6f4a20 8156msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
48d7b13a 8157msgstr "mount: liian pitkä isäntä:hakemisto-argumentti\n"
0e6f4a20 8158
48d7b13a 8159#: mount/nfsmount.c:249
b359eb3b 8160#, c-format
0e6f4a20 8161msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
48d7b13a 8162msgstr "mount: varoitus: useita isäntänimiä ei tueta\n"
0e6f4a20 8163
48d7b13a 8164#: mount/nfsmount.c:254
b359eb3b 8165#, c-format
0e6f4a20 8166msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
48d7b13a 8167msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole isäntä:hakemisto-muodossa\n"
0e6f4a20 8168
48d7b13a 8169#: mount/nfsmount.c:265 mount/nfsmount.c:520
0e6f4a20
KZ
8170#, c-format
8171msgid "mount: can't get address for %s\n"
df1dddf9 8172msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
0e6f4a20 8173
48d7b13a 8174#: mount/nfsmount.c:271
b359eb3b 8175#, c-format
0e6f4a20
KZ
8176msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
8177msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
8178
48d7b13a 8179#: mount/nfsmount.c:288
b359eb3b 8180#, c-format
0e6f4a20 8181msgid "mount: excessively long option argument\n"
48d7b13a 8182msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n"
0e6f4a20 8183
48d7b13a 8184#: mount/nfsmount.c:380
b359eb3b 8185#, c-format
0e6f4a20
KZ
8186msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
8187msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n"
8188
48d7b13a 8189#: mount/nfsmount.c:387
b359eb3b 8190#, c-format
0e6f4a20
KZ
8191msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
8192msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
8193
48d7b13a 8194#: mount/nfsmount.c:391
0e6f4a20
KZ
8195#, c-format
8196msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
8197msgstr "tuntematon nfs-liitosparametri: %s=%d\n"
8198
48d7b13a 8199#: mount/nfsmount.c:425
b359eb3b 8200#, c-format
0e6f4a20
KZ
8201msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
8202msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
8203
48d7b13a 8204#: mount/nfsmount.c:430
0e6f4a20
KZ
8205#, c-format
8206msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
8207msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
8208
48d7b13a 8209#: mount/nfsmount.c:526
b359eb3b 8210#, c-format
0e6f4a20
KZ
8211msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
8212msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n"
8213
48d7b13a 8214#: mount/nfsmount.c:714
b359eb3b 8215#, c-format
0e6f4a20
KZ
8216msgid "NFS over TCP is not supported.\n"
8217msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
8218
48d7b13a 8219#: mount/nfsmount.c:721
0e6f4a20
KZ
8220msgid "nfs socket"
8221msgstr "nfs socket"
8222
48d7b13a 8223#: mount/nfsmount.c:725
0e6f4a20
KZ
8224msgid "nfs bindresvport"
8225msgstr "nfs bindresvport"
8226
48d7b13a 8227#: mount/nfsmount.c:739
0e6f4a20 8228msgid "nfs server reported service unavailable"
48d7b13a 8229msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä"
0e6f4a20 8230
48d7b13a 8231#: mount/nfsmount.c:748
b359eb3b 8232#, c-format
0e6f4a20 8233msgid "used portmapper to find NFS port\n"
48d7b13a 8234msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n"
0e6f4a20 8235
48d7b13a 8236#: mount/nfsmount.c:752
0e6f4a20
KZ
8237#, c-format
8238msgid "using port %d for nfs deamon\n"
48d7b13a 8239msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n"
0e6f4a20 8240
48d7b13a 8241#: mount/nfsmount.c:763
0e6f4a20
KZ
8242msgid "nfs connect"
8243msgstr "nfs connect"
8244
48d7b13a 8245#: mount/nfsmount.c:850
0e6f4a20
KZ
8246#, c-format
8247msgid "unknown nfs status return value: %d"
8248msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d"
8249
756bfd01 8250#: mount/sundries.c:26
0e6f4a20
KZ
8251msgid "bug in xstrndup call"
8252msgstr "ohjelmistovirhe xstrndup-kutsussa"
8253
48d7b13a
KZ
8254#: mount/swapon.c:56
8255#, c-format
0e6f4a20
KZ
8256msgid ""
8257"usage: %s [-hV]\n"
95f1bdee 8258" %s -a [-e] [-v]\n"
756bfd01 8259" %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
0e6f4a20
KZ
8260" %s [-s]\n"
8261msgstr ""
48d7b13a 8262"käyttö: %s [-hV]\n"
df1dddf9 8263" %s -a [-e] [-v]\n"
48d7b13a 8264" %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n"
0e6f4a20
KZ
8265" %s [-s]\n"
8266
48d7b13a 8267#: mount/swapon.c:66
0e6f4a20
KZ
8268#, c-format
8269msgid ""
8270"usage: %s [-hV]\n"
8271" %s -a [-v]\n"
8272" %s [-v] special ...\n"
8273msgstr ""
48d7b13a 8274"käyttö: %s [-hV]\n"
0e6f4a20
KZ
8275" %s -a [-v]\n"
8276" %s [-v] erikoistiedosto ...\n"
8277
48d7b13a 8278#: mount/swapon.c:173 mount/swapon.c:265
0e6f4a20
KZ
8279#, c-format
8280msgid "%s on %s\n"
8281msgstr "%s laitteella %s\n"
8282
48d7b13a
KZ
8283#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:243
8284#, c-format
756bfd01 8285msgid "%s: cannot find the device for %s\n"
48d7b13a 8286msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
756bfd01 8287
48d7b13a
KZ
8288#: mount/swapon.c:184
8289#, c-format
756bfd01 8290msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
48d7b13a 8291msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
0e6f4a20 8292
48d7b13a
KZ
8293#: mount/swapon.c:195
8294#, c-format
756bfd01 8295msgid "%s: warning: %s has insecure permissions %04o, %04o suggested\n"
95f1bdee 8296msgstr ""
48d7b13a
KZ
8297"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %"
8298"04o\n"
0e6f4a20 8299
48d7b13a
KZ
8300#: mount/swapon.c:207
8301#, c-format
756bfd01 8302msgid "%s: Skipping file %s - it appears to have holes.\n"
48d7b13a 8303msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s - siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
0e6f4a20 8304
48d7b13a 8305#: mount/swapon.c:275
b359eb3b 8306#, c-format
0e6f4a20 8307msgid "Not superuser.\n"
48d7b13a 8308msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
0e6f4a20 8309
48d7b13a 8310#: mount/swapon.c:309 mount/swapon.c:501
0e6f4a20
KZ
8311#, c-format
8312msgid "%s: cannot open %s: %s\n"
df1dddf9 8313msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
0e6f4a20 8314
48d7b13a 8315#: mount/umount.c:49
b359eb3b 8316#, c-format
0e6f4a20 8317msgid "umount: compiled without support for -f\n"
48d7b13a 8318msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
0e6f4a20 8319
48d7b13a
KZ
8320#: mount/umount.c:139
8321#, c-format
d162fcb5 8322msgid "umount: cannot fork: %s"
48d7b13a 8323msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
d162fcb5 8324
48d7b13a 8325#: mount/umount.c:171
0e6f4a20
KZ
8326#, c-format
8327msgid "host: %s, directory: %s\n"
48d7b13a 8328msgstr "isäntä: %s, hakemisto: %s\n"
0e6f4a20 8329
48d7b13a 8330#: mount/umount.c:191
0e6f4a20
KZ
8331#, c-format
8332msgid "umount: can't get address for %s\n"
8333msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n"
8334
48d7b13a 8335#: mount/umount.c:196
b359eb3b 8336#, c-format
0e6f4a20
KZ
8337msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
8338msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n"
8339
48d7b13a 8340#: mount/umount.c:243
0e6f4a20
KZ
8341#, c-format
8342msgid "umount: %s: invalid block device"
8343msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
8344
48d7b13a 8345#: mount/umount.c:245
0e6f4a20
KZ
8346#, c-format
8347msgid "umount: %s: not mounted"
48d7b13a 8348msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
0e6f4a20 8349
48d7b13a 8350#: mount/umount.c:247
0e6f4a20
KZ
8351#, c-format
8352msgid "umount: %s: can't write superblock"
df1dddf9 8353msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 8354
48d7b13a 8355#: mount/umount.c:251
0e6f4a20
KZ
8356#, c-format
8357msgid "umount: %s: device is busy"
8358msgstr "umount: %s: laite on varattu"
8359
48d7b13a 8360#: mount/umount.c:253
0e6f4a20
KZ
8361#, c-format
8362msgid "umount: %s: not found"
48d7b13a 8363msgstr "umount: %s: ei löydy"
0e6f4a20 8364
48d7b13a 8365#: mount/umount.c:255
0e6f4a20
KZ
8366#, c-format
8367msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
48d7b13a 8368msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 8369
48d7b13a 8370#: mount/umount.c:257
0e6f4a20
KZ
8371#, c-format
8372msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
48d7b13a 8373msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
0e6f4a20 8374
48d7b13a 8375#: mount/umount.c:259
0e6f4a20
KZ
8376#, c-format
8377msgid "umount: %s: %s"
8378msgstr "umount: %s: %s"
8379
48d7b13a 8380#: mount/umount.c:313
b359eb3b 8381#, c-format
0e6f4a20
KZ
8382msgid "no umount2, trying umount...\n"
8383msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
8384
48d7b13a 8385#: mount/umount.c:329
0e6f4a20
KZ
8386#, c-format
8387msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
df1dddf9 8388msgstr ""
48d7b13a 8389"kohteen %s irrottaminen epäonnistui - yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
0e6f4a20 8390
48d7b13a 8391#: mount/umount.c:347
0e6f4a20
KZ
8392#, c-format
8393msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
8394msgstr "umount: %s on varattu - uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
8395
a120aaa7 8396#: mount/umount.c:358
0e6f4a20
KZ
8397#, c-format
8398msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
df1dddf9 8399msgstr ""
48d7b13a 8400"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
0e6f4a20 8401
a120aaa7 8402#: mount/umount.c:367
0e6f4a20
KZ
8403#, c-format
8404msgid "%s umounted\n"
df1dddf9 8405msgstr "%s irrotettu\n"
0e6f4a20 8406
a120aaa7 8407#: mount/umount.c:465
0e6f4a20 8408msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
48d7b13a 8409msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
0e6f4a20 8410
a120aaa7 8411#: mount/umount.c:495
b359eb3b 8412#, c-format
0e6f4a20
KZ
8413msgid ""
8414"Usage: umount [-hV]\n"
95f1bdee 8415" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
0e6f4a20
KZ
8416" umount [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
8417msgstr ""
48d7b13a
KZ
8418"Käyttö: umount [-hV]\n"
8419" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
df1dddf9
KZ
8420"valitsimet]\n"
8421" umount [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
0e6f4a20 8422
a120aaa7 8423#: mount/umount.c:547
756bfd01 8424msgid "Cannot umount \"\"\n"
48d7b13a 8425msgstr "Ei voi avata \"\"\n"
756bfd01 8426
a120aaa7 8427#: mount/umount.c:553
0e6f4a20
KZ
8428#, c-format
8429msgid "Trying to umount %s\n"
48d7b13a 8430msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
0e6f4a20 8431
a120aaa7 8432#: mount/umount.c:559
0e6f4a20
KZ
8433#, c-format
8434msgid "Could not find %s in mtab\n"
48d7b13a 8435msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
0e6f4a20 8436
a120aaa7 8437#: mount/umount.c:566
0e6f4a20
KZ
8438#, c-format
8439msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
8440msgstr "umount: %s ei ole liitetty (tiedoston mtab mukaan)"
8441
a120aaa7 8442#: mount/umount.c:573
0e6f4a20
KZ
8443#, c-format
8444msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
48d7b13a 8445msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
0e6f4a20 8446
a120aaa7 8447#: mount/umount.c:586
0e6f4a20
KZ
8448#, c-format
8449msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
48d7b13a 8450msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
0e6f4a20 8451
a120aaa7 8452#: mount/umount.c:590
0e6f4a20
KZ
8453#, c-format
8454msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
8455msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
8456
a120aaa7 8457#: mount/umount.c:631
48d7b13a 8458#, c-format
c129767e 8459msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
48d7b13a 8460msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
0e6f4a20 8461
a120aaa7 8462#: mount/umount.c:712
0e6f4a20 8463msgid "umount: only root can do that"
48d7b13a 8464msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
0e6f4a20
KZ
8465
8466#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 8467#, c-format
0e6f4a20 8468msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
48d7b13a 8469msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
0e6f4a20
KZ
8470
8471#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 8472#, c-format
0e6f4a20 8473msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
48d7b13a 8474msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
0e6f4a20 8475
0b0bb920 8476#: sys-utils/cytune.c:115
0e6f4a20
KZ
8477#, c-format
8478msgid ""
8479"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
8480"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8481msgstr ""
48d7b13a
KZ
8482"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
8483"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 8484
0b0bb920 8485#: sys-utils/cytune.c:126
0e6f4a20
KZ
8486#, c-format
8487msgid ""
95f1bdee
KZ
8488"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
8489"in fifo were %d,\n"
0e6f4a20
KZ
8490"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
8491msgstr ""
95f1bdee 8492"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
48d7b13a
KZ
8493"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
8494"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 8495
0b0bb920 8496#: sys-utils/cytune.c:190
0e6f4a20
KZ
8497#, c-format
8498msgid "Invalid interval value: %s\n"
48d7b13a 8499msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
0e6f4a20 8500
0b0bb920 8501#: sys-utils/cytune.c:198
0e6f4a20
KZ
8502#, c-format
8503msgid "Invalid set value: %s\n"
8504msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
8505
0b0bb920 8506#: sys-utils/cytune.c:206
0e6f4a20
KZ
8507#, c-format
8508msgid "Invalid default value: %s\n"
8509msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
8510
0b0bb920 8511#: sys-utils/cytune.c:214
0e6f4a20
KZ
8512#, c-format
8513msgid "Invalid set time value: %s\n"
8514msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
8515
0b0bb920 8516#: sys-utils/cytune.c:222
0e6f4a20
KZ
8517#, c-format
8518msgid "Invalid default time value: %s\n"
8519msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
8520
0b0bb920 8521#: sys-utils/cytune.c:239
0e6f4a20 8522#, c-format
95f1bdee
KZ
8523msgid ""
8524"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
8525"[-g|-G] file [file...]\n"
8526msgstr ""
48d7b13a 8527"Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-"
95f1bdee 8528"G] tiedosto [tiedosto...]\n"
0e6f4a20 8529
0b0bb920
KZ
8530#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
8531#: sys-utils/cytune.c:340
0e6f4a20
KZ
8532#, c-format
8533msgid "Can't open %s: %s\n"
df1dddf9 8534msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
0e6f4a20 8535
0b0bb920 8536#: sys-utils/cytune.c:258
0e6f4a20
KZ
8537#, c-format
8538msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
48d7b13a 8539msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 8540
0b0bb920 8541#: sys-utils/cytune.c:277
0e6f4a20
KZ
8542#, c-format
8543msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
48d7b13a 8544msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 8545
0b0bb920 8546#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:352 sys-utils/cytune.c:383
0e6f4a20
KZ
8547#, c-format
8548msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
48d7b13a 8549msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
0e6f4a20 8550
0b0bb920 8551#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:358 sys-utils/cytune.c:389
0e6f4a20
KZ
8552#, c-format
8553msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
df1dddf9 8554msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
0e6f4a20 8555
0b0bb920 8556#: sys-utils/cytune.c:307
0e6f4a20
KZ
8557#, c-format
8558msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
8559msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
8560
0b0bb920 8561#: sys-utils/cytune.c:310
0e6f4a20
KZ
8562#, c-format
8563msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
8564msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
8565
0b0bb920 8566#: sys-utils/cytune.c:328
0e6f4a20 8567msgid "Can't set signal handler"
48d7b13a 8568msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
0e6f4a20 8569
0b0bb920 8570#: sys-utils/cytune.c:332 sys-utils/cytune.c:367
0e6f4a20 8571msgid "gettimeofday failed"
48d7b13a 8572msgstr "gettimeofday epäonnistui"
0e6f4a20 8573
0b0bb920 8574#: sys-utils/cytune.c:345 sys-utils/cytune.c:377
0e6f4a20
KZ
8575#, c-format
8576msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
48d7b13a 8577msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
0e6f4a20 8578
0b0bb920 8579#: sys-utils/cytune.c:419
0e6f4a20 8580#, c-format
95f1bdee
KZ
8581msgid ""
8582"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8583msgstr ""
8584"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
0e6f4a20 8585
0b0bb920 8586#: sys-utils/cytune.c:425
0e6f4a20
KZ
8587#, c-format
8588msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
8589msgstr " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
8590
0b0bb920 8591#: sys-utils/cytune.c:430
0e6f4a20 8592#, c-format
95f1bdee
KZ
8593msgid ""
8594"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
8595msgstr ""
8596"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
0e6f4a20 8597
0b0bb920 8598#: sys-utils/cytune.c:436
0e6f4a20
KZ
8599#, c-format
8600msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
8601msgstr " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
8602
c129767e 8603#: sys-utils/dmesg.c:56
0e6f4a20
KZ
8604#, c-format
8605msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
48d7b13a 8606msgstr "Käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
0e6f4a20
KZ
8607
8608#: sys-utils/ipcrm.c:66
8609#, c-format
8610msgid "invalid id: %s\n"
8611msgstr "virheellinen id: %s\n"
8612
8613#: sys-utils/ipcrm.c:84
8614#, c-format
8615msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
48d7b13a 8616msgstr "id:tä %s ei voi poistaa (%s)\n"
0e6f4a20
KZ
8617
8618#: sys-utils/ipcrm.c:99
8619#, c-format
8620msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
8621msgstr "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
8622
8623#: sys-utils/ipcrm.c:126
8624#, c-format
8625msgid "unknown resource type: %s\n"
8626msgstr "unknown resource type: %s\n"
8627
8628#: sys-utils/ipcrm.c:130
b359eb3b 8629#, c-format
0e6f4a20
KZ
8630msgid "resource(s) deleted\n"
8631msgstr "resource(s) deleted\n"
8632
8633#: sys-utils/ipcrm.c:140
8634#, c-format
8635msgid ""
8636"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8637" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8638msgstr ""
8639"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
8640" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
8641
8642#: sys-utils/ipcrm.c:181
8643#, c-format
8644msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8645msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
8646
8647#: sys-utils/ipcrm.c:193
8648#, c-format
8649msgid "%s: illegal key (%s)\n"
8650msgstr "%s: illegal key (%s)\n"
8651
8652#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
8653msgid "permission denied for key"
8654msgstr "permission denied for key"
8655
8656#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
8657msgid "already removed key"
8658msgstr "already removed key"
8659
8660#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
8661msgid "invalid key"
8662msgstr "invalid key"
8663
8664#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
8665msgid "unknown error in key"
8666msgstr "unknown error in key"
8667
8668#: sys-utils/ipcrm.c:241
8669msgid "permission denied for id"
8670msgstr "permission denied for id"
8671
8672#: sys-utils/ipcrm.c:246
8673msgid "invalid id"
8674msgstr "invalid id"
8675
8676#: sys-utils/ipcrm.c:251
8677msgid "already removed id"
8678msgstr "already removed id"
8679
8680#: sys-utils/ipcrm.c:256
8681msgid "unknown error in id"
8682msgstr "unknown error in id"
8683
8684#: sys-utils/ipcrm.c:259
8685#, c-format
8686msgid "%s: %s (%s)\n"
8687msgstr "%s: %s (%s)\n"
8688
8689#: sys-utils/ipcrm.c:267
8690#, c-format
8691msgid "%s: unknown argument: %s\n"
8692msgstr "%s: unknown argument: %s\n"
8693
8694#: sys-utils/ipcs.c:121
8695#, c-format
8696msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
8697msgstr "usage : %s -asmq -tclup \n"
8698
8699#: sys-utils/ipcs.c:122
8700#, c-format
8701msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8702msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
8703
8704#: sys-utils/ipcs.c:123
8705#, c-format
8706msgid "\t%s -h for help.\n"
8707msgstr "\t%s -h for help.\n"
8708
8709#: sys-utils/ipcs.c:129
8710#, c-format
95f1bdee
KZ
8711msgid ""
8712"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
8713msgstr ""
8714"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
0e6f4a20
KZ
8715
8716#: sys-utils/ipcs.c:131
b359eb3b 8717#, c-format
0e6f4a20
KZ
8718msgid ""
8719"Resource Specification:\n"
8720"\t-m : shared_mem\n"
8721"\t-q : messages\n"
8722msgstr ""
8723"Resource Specification:\n"
8724"\t-m : shared_mem\n"
8725"\t-q : messages\n"
8726
8727#: sys-utils/ipcs.c:132
b359eb3b 8728#, c-format
0e6f4a20
KZ
8729msgid ""
8730"\t-s : semaphores\n"
8731"\t-a : all (default)\n"
8732msgstr ""
8733"\t-s : semaphores\n"
8734"\t-a : all (default)\n"
8735
8736#: sys-utils/ipcs.c:133
b359eb3b 8737#, c-format
0e6f4a20
KZ
8738msgid ""
8739"Output Format:\n"
8740"\t-t : time\n"
8741"\t-p : pid\n"
8742"\t-c : creator\n"
8743msgstr ""
8744"Output Format:\n"
8745"\t-t : time\n"
8746"\t-p : pid\n"
8747"\t-c : creator\n"
8748
8749#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 8750#, c-format
0e6f4a20
KZ
8751msgid ""
8752"\t-l : limits\n"
8753"\t-u : summary\n"
8754msgstr ""
8755"\t-l : limits\n"
8756"\t-u : summary\n"
8757
8758#: sys-utils/ipcs.c:135
b359eb3b 8759#, c-format
0e6f4a20
KZ
8760msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
8761msgstr "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
8762
8763#: sys-utils/ipcs.c:267
b359eb3b 8764#, c-format
0e6f4a20
KZ
8765msgid "kernel not configured for shared memory\n"
8766msgstr "kernel not configured for shared memory\n"
8767
8768#: sys-utils/ipcs.c:273
b359eb3b 8769#, c-format
0e6f4a20
KZ
8770msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
8771msgstr "------ Shared Memory Limits --------\n"
8772
0e6f4a20 8773#: sys-utils/ipcs.c:278
48d7b13a 8774#, c-format
c129767e 8775msgid "max number of segments = %lu\n"
48d7b13a 8776msgstr "max number of segments = %lu\n"
0e6f4a20
KZ
8777
8778#: sys-utils/ipcs.c:280
48d7b13a 8779#, c-format
c129767e 8780msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
48d7b13a 8781msgstr "max seg size (kbytes) = %lu\n"
0e6f4a20
KZ
8782
8783#: sys-utils/ipcs.c:282
b268a071
KZ
8784#, fuzzy, c-format
8785msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
48d7b13a 8786msgstr "max total shared memory (kbytes) = %lu\n"
0e6f4a20
KZ
8787
8788#: sys-utils/ipcs.c:284
48d7b13a 8789#, c-format
c129767e 8790msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
48d7b13a 8791msgstr "min seg size (bytes) = %lu\n"
0e6f4a20
KZ
8792
8793#: sys-utils/ipcs.c:289
b359eb3b 8794#, c-format
0e6f4a20
KZ
8795msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
8796msgstr "------ Shared Memory Status --------\n"
8797
8798#: sys-utils/ipcs.c:290
8799#, c-format
8800msgid "segments allocated %d\n"
8801msgstr "segments allocated %d\n"
8802
8803#: sys-utils/ipcs.c:291
8804#, c-format
8805msgid "pages allocated %ld\n"
8806msgstr "pages allocated %ld\n"
8807
8808#: sys-utils/ipcs.c:292
8809#, c-format
8810msgid "pages resident %ld\n"
8811msgstr "pages resident %ld\n"
8812
8813#: sys-utils/ipcs.c:293
8814#, c-format
8815msgid "pages swapped %ld\n"
8816msgstr "pages swapped %ld\n"
8817
8818#: sys-utils/ipcs.c:294
8819#, c-format
8820msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
8821msgstr "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
8822
8823#: sys-utils/ipcs.c:299
b359eb3b 8824#, c-format
0e6f4a20
KZ
8825msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
8826msgstr "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
8827
a5a16c68 8828#: sys-utils/ipcs.c:300 sys-utils/ipcs.c:420 sys-utils/ipcs.c:519
0e6f4a20
KZ
8829#, c-format
8830msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8831msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8832
8833#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314
b268a071 8834#: sys-utils/ipcs.c:320
0e6f4a20
KZ
8835msgid "shmid"
8836msgstr "shmid"
8837
a5a16c68
KZ
8838#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:421
8839#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20
KZ
8840msgid "perms"
8841msgstr "perms"
8842
a5a16c68 8843#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
8844msgid "cuid"
8845msgstr "cuid"
8846
a5a16c68 8847#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
8848msgid "cgid"
8849msgstr "cgid"
8850
a5a16c68 8851#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
8852msgid "uid"
8853msgstr "uid"
8854
a5a16c68 8855#: sys-utils/ipcs.c:301 sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
8856msgid "gid"
8857msgstr "gid"
8858
8859#: sys-utils/ipcs.c:305
b359eb3b 8860#, c-format
0e6f4a20
KZ
8861msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
8862msgstr "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
8863
8864#: sys-utils/ipcs.c:306
8865#, c-format
8866msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8867msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
8868
8869#: sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:320
a5a16c68
KZ
8870#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:526
8871#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20
KZ
8872msgid "owner"
8873msgstr "owner"
8874
8875#: sys-utils/ipcs.c:307
8876msgid "attached"
8877msgstr "attached"
8878
8879#: sys-utils/ipcs.c:307
8880msgid "detached"
8881msgstr "detached"
8882
8883#: sys-utils/ipcs.c:308
8884msgid "changed"
8885msgstr "changed"
8886
8887#: sys-utils/ipcs.c:312
b359eb3b 8888#, c-format
0e6f4a20
KZ
8889msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
8890msgstr "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
8891
a5a16c68 8892#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/ipcs.c:531
0e6f4a20
KZ
8893#, c-format
8894msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8895msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
8896
8897#: sys-utils/ipcs.c:314
8898msgid "cpid"
8899msgstr "cpid"
8900
8901#: sys-utils/ipcs.c:314
8902msgid "lpid"
8903msgstr "lpid"
8904
8905#: sys-utils/ipcs.c:318
b359eb3b 8906#, c-format
0e6f4a20
KZ
8907msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
8908msgstr "------ Shared Memory Segments --------\n"
8909
8910#: sys-utils/ipcs.c:319
8911#, c-format
8912msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8913msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
8914
a5a16c68 8915#: sys-utils/ipcs.c:320 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20
KZ
8916msgid "key"
8917msgstr "key"
8918
8919#: sys-utils/ipcs.c:320
8920msgid "bytes"
8921msgstr "bytes"
8922
8923#: sys-utils/ipcs.c:321
8924msgid "nattch"
8925msgstr "nattch"
8926
8927#: sys-utils/ipcs.c:321
8928msgid "status"
8929msgstr "status"
8930
8931#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:344 sys-utils/ipcs.c:346
a5a16c68
KZ
8932#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
8933#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:616
8934#: sys-utils/ipcs.c:618 sys-utils/ipcs.c:647 sys-utils/ipcs.c:649
8935#: sys-utils/ipcs.c:651 sys-utils/ipcs.c:675
0e6f4a20
KZ
8936msgid "Not set"
8937msgstr "Not set"
8938
a5a16c68 8939#: sys-utils/ipcs.c:374
0e6f4a20
KZ
8940msgid "dest"
8941msgstr "dest"
8942
a5a16c68 8943#: sys-utils/ipcs.c:375
0e6f4a20
KZ
8944msgid "locked"
8945msgstr "locked"
8946
a5a16c68 8947#: sys-utils/ipcs.c:395
b359eb3b 8948#, c-format
0e6f4a20
KZ
8949msgid "kernel not configured for semaphores\n"
8950msgstr "kernel not configured for semaphores\n"
8951
a5a16c68 8952#: sys-utils/ipcs.c:401
b359eb3b 8953#, c-format
0e6f4a20
KZ
8954msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
8955msgstr "------ Semaphore Limits --------\n"
8956
a5a16c68 8957#: sys-utils/ipcs.c:405
0e6f4a20
KZ
8958#, c-format
8959msgid "max number of arrays = %d\n"
8960msgstr "max number of arrays = %d\n"
8961
a5a16c68 8962#: sys-utils/ipcs.c:406
0e6f4a20
KZ
8963#, c-format
8964msgid "max semaphores per array = %d\n"
8965msgstr "max semaphores per array = %d\n"
8966
a5a16c68 8967#: sys-utils/ipcs.c:407
0e6f4a20
KZ
8968#, c-format
8969msgid "max semaphores system wide = %d\n"
8970msgstr "max semaphores system wide = %d\n"
8971
a5a16c68 8972#: sys-utils/ipcs.c:408
0e6f4a20
KZ
8973#, c-format
8974msgid "max ops per semop call = %d\n"
8975msgstr "max ops per semop call = %d\n"
8976
a5a16c68 8977#: sys-utils/ipcs.c:409
0e6f4a20
KZ
8978#, c-format
8979msgid "semaphore max value = %d\n"
8980msgstr "semaphore max value = %d\n"
8981
a5a16c68 8982#: sys-utils/ipcs.c:413
b359eb3b 8983#, c-format
0e6f4a20
KZ
8984msgid "------ Semaphore Status --------\n"
8985msgstr "------ Semaphore Status --------\n"
8986
a5a16c68 8987#: sys-utils/ipcs.c:414
0e6f4a20
KZ
8988#, c-format
8989msgid "used arrays = %d\n"
8990msgstr "used arrays = %d\n"
8991
a5a16c68 8992#: sys-utils/ipcs.c:415
0e6f4a20
KZ
8993#, c-format
8994msgid "allocated semaphores = %d\n"
8995msgstr "allocated semaphores = %d\n"
8996
a5a16c68 8997#: sys-utils/ipcs.c:419
b359eb3b 8998#, c-format
0e6f4a20
KZ
8999msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9000msgstr "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
9001
b268a071 9002#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:436
0e6f4a20
KZ
9003msgid "semid"
9004msgstr "semid"
9005
a5a16c68 9006#: sys-utils/ipcs.c:425
b268a071
KZ
9007#, fuzzy, c-format
9008msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
0e6f4a20
KZ
9009msgstr "------ Shared Memory Operation/Change Times --------\n"
9010
a5a16c68 9011#: sys-utils/ipcs.c:426
0e6f4a20
KZ
9012#, c-format
9013msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9014msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
9015
a5a16c68 9016#: sys-utils/ipcs.c:427
0e6f4a20
KZ
9017msgid "last-op"
9018msgstr "last-op"
9019
a5a16c68 9020#: sys-utils/ipcs.c:427
0e6f4a20
KZ
9021msgid "last-changed"
9022msgstr "last-changed"
9023
a5a16c68 9024#: sys-utils/ipcs.c:434
b359eb3b 9025#, c-format
0e6f4a20
KZ
9026msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
9027msgstr "------ Semaphore Arrays --------\n"
9028
a5a16c68 9029#: sys-utils/ipcs.c:435 sys-utils/ipcs.c:678
0e6f4a20
KZ
9030#, c-format
9031msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9032msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
9033
a5a16c68 9034#: sys-utils/ipcs.c:437
0e6f4a20
KZ
9035msgid "nsems"
9036msgstr "nsems"
9037
a5a16c68 9038#: sys-utils/ipcs.c:496
b359eb3b 9039#, c-format
0e6f4a20
KZ
9040msgid "kernel not configured for message queues\n"
9041msgstr "kernel not configured for message queues\n"
9042
a5a16c68 9043#: sys-utils/ipcs.c:504
b359eb3b 9044#, c-format
0e6f4a20
KZ
9045msgid "------ Messages: Limits --------\n"
9046msgstr "------ Messages: Limits --------\n"
9047
a5a16c68 9048#: sys-utils/ipcs.c:505
0e6f4a20
KZ
9049#, c-format
9050msgid "max queues system wide = %d\n"
9051msgstr "max queues system wide = %d\n"
9052
a5a16c68 9053#: sys-utils/ipcs.c:506
0e6f4a20
KZ
9054#, c-format
9055msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
9056msgstr "max size of message (bytes) = %d\n"
9057
a5a16c68 9058#: sys-utils/ipcs.c:507
0e6f4a20
KZ
9059#, c-format
9060msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9061msgstr "default max size of queue (bytes) = %d\n"
9062
a5a16c68 9063#: sys-utils/ipcs.c:511
b359eb3b 9064#, c-format
0e6f4a20
KZ
9065msgid "------ Messages: Status --------\n"
9066msgstr "------ Messages: Status --------\n"
9067
a5a16c68 9068#: sys-utils/ipcs.c:512
0e6f4a20
KZ
9069#, c-format
9070msgid "allocated queues = %d\n"
9071msgstr "allocated queues = %d\n"
9072
a5a16c68 9073#: sys-utils/ipcs.c:513
0e6f4a20
KZ
9074#, c-format
9075msgid "used headers = %d\n"
9076msgstr "used headers = %d\n"
9077
a5a16c68 9078#: sys-utils/ipcs.c:514
0e6f4a20
KZ
9079#, c-format
9080msgid "used space = %d bytes\n"
9081msgstr "used space = %d bytes\n"
9082
a5a16c68 9083#: sys-utils/ipcs.c:518
b359eb3b 9084#, c-format
0e6f4a20
KZ
9085msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
9086msgstr "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
9087
a5a16c68
KZ
9088#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
9089#: sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20
KZ
9090msgid "msqid"
9091msgstr "msqid"
9092
a5a16c68 9093#: sys-utils/ipcs.c:524
b359eb3b 9094#, c-format
0e6f4a20
KZ
9095msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
9096msgstr "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
9097
a5a16c68 9098#: sys-utils/ipcs.c:525
0e6f4a20
KZ
9099#, c-format
9100msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9101msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
9102
a5a16c68 9103#: sys-utils/ipcs.c:526
0e6f4a20
KZ
9104msgid "send"
9105msgstr "send"
9106
a5a16c68 9107#: sys-utils/ipcs.c:526
0e6f4a20
KZ
9108msgid "recv"
9109msgstr "recv"
9110
a5a16c68 9111#: sys-utils/ipcs.c:526
0e6f4a20
KZ
9112msgid "change"
9113msgstr "change"
9114
a5a16c68 9115#: sys-utils/ipcs.c:530
b359eb3b 9116#, c-format
0e6f4a20
KZ
9117msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
9118msgstr "------ Message Queues PIDs --------\n"
9119
a5a16c68 9120#: sys-utils/ipcs.c:532
0e6f4a20
KZ
9121msgid "lspid"
9122msgstr "lspid"
9123
a5a16c68 9124#: sys-utils/ipcs.c:532
0e6f4a20
KZ
9125msgid "lrpid"
9126msgstr "lrpid"
9127
a5a16c68 9128#: sys-utils/ipcs.c:536
b359eb3b 9129#, c-format
0e6f4a20
KZ
9130msgid "------ Message Queues --------\n"
9131msgstr "------ Message Queues --------\n"
9132
a5a16c68 9133#: sys-utils/ipcs.c:537
0e6f4a20
KZ
9134#, c-format
9135msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9136msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
9137
a5a16c68 9138#: sys-utils/ipcs.c:539
0e6f4a20
KZ
9139msgid "used-bytes"
9140msgstr "used-bytes"
9141
a5a16c68 9142#: sys-utils/ipcs.c:539
0e6f4a20
KZ
9143msgid "messages"
9144msgstr "messages"
9145
a5a16c68 9146#: sys-utils/ipcs.c:607
0e6f4a20
KZ
9147#, c-format
9148msgid ""
9149"\n"
9150"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9151msgstr ""
9152"\n"
9153"Shared memory Segment shmid=%d\n"
9154
a5a16c68 9155#: sys-utils/ipcs.c:608
0e6f4a20
KZ
9156#, c-format
9157msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9158msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
9159
a5a16c68 9160#: sys-utils/ipcs.c:610
0e6f4a20
KZ
9161#, c-format
9162msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9163msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
9164
a5a16c68 9165#: sys-utils/ipcs.c:612
df1dddf9 9166#, c-format
a5a16c68 9167msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 9168msgstr "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
0e6f4a20 9169
a5a16c68 9170#: sys-utils/ipcs.c:615
0e6f4a20
KZ
9171#, c-format
9172msgid "att_time=%-26.24s\n"
9173msgstr "att_time=%-26.24s\n"
9174
a5a16c68 9175#: sys-utils/ipcs.c:617
0e6f4a20
KZ
9176#, c-format
9177msgid "det_time=%-26.24s\n"
9178msgstr "det_time=%-26.24s\n"
9179
a5a16c68 9180#: sys-utils/ipcs.c:619 sys-utils/ipcs.c:650
0e6f4a20
KZ
9181#, c-format
9182msgid "change_time=%-26.24s\n"
9183msgstr "change_time=%-26.24s\n"
9184
a5a16c68 9185#: sys-utils/ipcs.c:634
0e6f4a20
KZ
9186#, c-format
9187msgid ""
9188"\n"
9189"Message Queue msqid=%d\n"
9190msgstr ""
9191"\n"
9192"Message Queue msqid=%d\n"
9193
a5a16c68 9194#: sys-utils/ipcs.c:635
0e6f4a20
KZ
9195#, c-format
9196msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9197msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
9198
a5a16c68 9199#: sys-utils/ipcs.c:637
0e6f4a20
KZ
9200#, c-format
9201msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9202msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
9203
a5a16c68 9204#: sys-utils/ipcs.c:646
0e6f4a20
KZ
9205#, c-format
9206msgid "send_time=%-26.24s\n"
9207msgstr "send_time=%-26.24s\n"
9208
a5a16c68 9209#: sys-utils/ipcs.c:648
0e6f4a20
KZ
9210#, c-format
9211msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
9212msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
9213
a5a16c68 9214#: sys-utils/ipcs.c:668
0e6f4a20
KZ
9215#, c-format
9216msgid ""
9217"\n"
9218"Semaphore Array semid=%d\n"
9219msgstr ""
9220"\n"
9221"Semaphore Array semid=%d\n"
9222
a5a16c68 9223#: sys-utils/ipcs.c:669
0e6f4a20
KZ
9224#, c-format
9225msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9226msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
9227
a5a16c68 9228#: sys-utils/ipcs.c:671
0e6f4a20
KZ
9229#, c-format
9230msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9231msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
9232
a5a16c68 9233#: sys-utils/ipcs.c:673
0e6f4a20
KZ
9234#, c-format
9235msgid "nsems = %ld\n"
9236msgstr "nsems = %ld\n"
9237
a5a16c68 9238#: sys-utils/ipcs.c:674
0e6f4a20
KZ
9239#, c-format
9240msgid "otime = %-26.24s\n"
9241msgstr "otime = %-26.24s\n"
9242
a5a16c68 9243#: sys-utils/ipcs.c:676
0e6f4a20
KZ
9244#, c-format
9245msgid "ctime = %-26.24s\n"
9246msgstr "ctime = %-26.24s\n"
9247
a5a16c68 9248#: sys-utils/ipcs.c:679
0e6f4a20
KZ
9249msgid "semnum"
9250msgstr "semnum"
9251
a5a16c68 9252#: sys-utils/ipcs.c:679
0e6f4a20
KZ
9253msgid "value"
9254msgstr "value"
9255
a5a16c68 9256#: sys-utils/ipcs.c:679
0e6f4a20
KZ
9257msgid "ncount"
9258msgstr "ncount"
9259
a5a16c68 9260#: sys-utils/ipcs.c:679
0e6f4a20
KZ
9261msgid "zcount"
9262msgstr "zcount"
9263
a5a16c68 9264#: sys-utils/ipcs.c:679
0e6f4a20
KZ
9265msgid "pid"
9266msgstr "pid"
9267
9268#: sys-utils/rdev.c:69
9269msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
48d7b13a 9270msgstr "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ KUVA [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
0e6f4a20
KZ
9271
9272#: sys-utils/rdev.c:70
95f1bdee
KZ
9273msgid ""
9274" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
48d7b13a 9275msgstr " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
0e6f4a20
KZ
9276
9277#: sys-utils/rdev.c:71
9278msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
df1dddf9 9279msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 \t asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
0e6f4a20
KZ
9280
9281#: sys-utils/rdev.c:72
9282msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
df1dddf9 9283msgstr " rdev -R /dev/fd0 1\t\t aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
0e6f4a20
KZ
9284
9285#: sys-utils/rdev.c:73
9286msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
9287msgstr " rdev -r /dev/fd0 627\t\t aseta RAM-levyn koko"
9288
9289#: sys-utils/rdev.c:74
9290msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
48d7b13a 9291msgstr " rdev -v /dev/fd0 1\t\t aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
0e6f4a20
KZ
9292
9293#: sys-utils/rdev.c:75
9294msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
48d7b13a 9295msgstr " rdev -o N ...\t\t\t käytä tavusiirtymää N"
0e6f4a20
KZ
9296
9297#: sys-utils/rdev.c:76
9298msgid " rootflags ... same as rdev -R"
9299msgstr " rootflags ...\t\t\t sama kuin rdev -R"
9300
9301#: sys-utils/rdev.c:77
9302msgid " ramsize ... same as rdev -r"
9303msgstr " ramsize ...\t\t\t sama kuin rdev -r"
9304
9305#: sys-utils/rdev.c:78
9306msgid " vidmode ... same as rdev -v"
9307msgstr " vidmode ...\t\t\t sama kuin rdev -v"
9308
9309#: sys-utils/rdev.c:79
95f1bdee
KZ
9310msgid ""
9311"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
9312msgstr ""
48d7b13a 9313"Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, 1=avain1, "
95f1bdee 9314"2=avain2,..."
0e6f4a20
KZ
9315
9316#: sys-utils/rdev.c:80
9317msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
48d7b13a 9318msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
0e6f4a20
KZ
9319
9320#: sys-utils/rdev.c:247
9321msgid "missing comma"
9322msgstr "puuttuva pilkku"
9323
c129767e 9324#: sys-utils/readprofile.c:72
b359eb3b 9325#, c-format
c129767e
KZ
9326msgid "out of memory"
9327msgstr "muisti lopussa"
9328
95f1bdee 9329# c-format
c129767e 9330#: sys-utils/readprofile.c:118
48d7b13a 9331#, c-format
0e6f4a20
KZ
9332msgid ""
9333"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
9334"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
9335"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9336"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
0e6f4a20
KZ
9337"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
9338"\t -i print only info about the sampling step\n"
9339"\t -v print verbose data\n"
9340"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
9341"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 9342"\t -s print individual counters within functions\n"
0e6f4a20
KZ
9343"\t -r reset all the counters (root only)\n"
9344"\t -n disable byte order auto-detection\n"
9345"\t -V print version and exit\n"
9346msgstr ""
48d7b13a 9347"%s: Käyttö: \"%s [valitsimet]\n"
df1dddf9
KZ
9348"\t -m <karttatied> (oletukset: \"%s\" ja\n"
9349"\t\t\t\t \"%s\")\n"
9350"\t -p <profiili> (oletus: \"%s\")\n"
48d7b13a
KZ
9351"\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
9352"\t -i näyttää vain tiedon \"sampling step\":istä\n"
df1dddf9 9353"\t -v monisanaisuus\n"
48d7b13a
KZ
9354"\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
9355"\t -b näyttää yksittäiset \"histogram-bin\"-määrät\n"
9356"\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
9357"\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
9358"\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
9359"\t -V näyttää version ja poistuu\n"
0e6f4a20 9360
c129767e 9361#: sys-utils/readprofile.c:284
0e6f4a20
KZ
9362#, c-format
9363msgid "Sampling_step: %i\n"
9364msgstr "Sampling_step: %i\n"
9365
c129767e 9366#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:329
0e6f4a20
KZ
9367#, c-format
9368msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
48d7b13a 9369msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
0e6f4a20 9370
c129767e 9371#: sys-utils/readprofile.c:317
0e6f4a20
KZ
9372#, c-format
9373msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
48d7b13a 9374msgstr "%s: merkkijonoa \"_stext\" ei löydy tiedostosta %s\n"
0e6f4a20 9375
c129767e 9376#: sys-utils/readprofile.c:343
0e6f4a20
KZ
9377#, c-format
9378msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
95f1bdee 9379msgstr ""
48d7b13a 9380"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
0e6f4a20 9381
d162fcb5 9382#: sys-utils/readprofile.c:401
0e6f4a20 9383msgid "total"
48d7b13a 9384msgstr "yhteensä"
0e6f4a20
KZ
9385
9386#: sys-utils/renice.c:68
b359eb3b 9387#, c-format
95f1bdee
KZ
9388msgid ""
9389"usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
9390msgstr ""
48d7b13a
KZ
9391"käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
9392"käyttäjät ]\n"
0e6f4a20
KZ
9393
9394#: sys-utils/renice.c:97
9395#, c-format
9396msgid "renice: %s: unknown user\n"
48d7b13a 9397msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
0e6f4a20
KZ
9398
9399#: sys-utils/renice.c:105
9400#, c-format
9401msgid "renice: %s: bad value\n"
9402msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
9403
9404#: sys-utils/renice.c:123 sys-utils/renice.c:135
9405msgid "getpriority"
9406msgstr "getpriority"
9407
9408#: sys-utils/renice.c:128
9409msgid "setpriority"
9410msgstr "setpriority"
9411
9412#: sys-utils/renice.c:139
9413#, c-format
9414msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
9415msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
9416
9417#: sys-utils/setsid.c:26
9418#, c-format
9419msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
48d7b13a 9420msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
0e6f4a20
KZ
9421
9422#: sys-utils/tunelp.c:75
9423#, c-format
9424msgid ""
9425"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
9426" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9427" -T [on|off] ]\n"
9428msgstr ""
48d7b13a 9429"Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
0e6f4a20
KZ
9430" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
9431" -T [on|off] ]\n"
9432
9433#: sys-utils/tunelp.c:91
9434msgid "malloc error"
9435msgstr "malloc-virhe"
9436
9437#: sys-utils/tunelp.c:103
9438#, c-format
9439msgid "%s: bad value\n"
9440msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
9441
9442#: sys-utils/tunelp.c:242
9443#, c-format
9444msgid "%s: %s not an lp device.\n"
9445msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
9446
9447#: sys-utils/tunelp.c:263
9448#, c-format
9449msgid "%s status is %d"
9450msgstr "%s:n tila on %d"
9451
9452#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 9453#, c-format
0e6f4a20
KZ
9454msgid ", busy"
9455msgstr ", varattu"
9456
9457#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 9458#, c-format
0e6f4a20
KZ
9459msgid ", ready"
9460msgstr ", valmis"
9461
9462#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 9463#, c-format
0e6f4a20
KZ
9464msgid ", out of paper"
9465msgstr ", paperi lopussa"
9466
9467#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 9468#, c-format
0e6f4a20
KZ
9469msgid ", on-line"
9470msgstr ", on-line"
9471
9472#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 9473#, c-format
0e6f4a20
KZ
9474msgid ", error"
9475msgstr ", virhe"
9476
9477#: sys-utils/tunelp.c:285
9478msgid "LPGETIRQ error"
9479msgstr "LPGETIRQ-virhe"
9480
9481#: sys-utils/tunelp.c:291
9482#, c-format
9483msgid "%s using IRQ %d\n"
48d7b13a 9484msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
0e6f4a20
KZ
9485
9486#: sys-utils/tunelp.c:293
9487#, c-format
9488msgid "%s using polling\n"
48d7b13a 9489msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
0e6f4a20
KZ
9490
9491#: text-utils/col.c:153
9492#, c-format
9493msgid "col: bad -l argument %s.\n"
9494msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
9495
9496#: text-utils/col.c:535
b359eb3b 9497#, c-format
0e6f4a20 9498msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
48d7b13a 9499msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
0e6f4a20
KZ
9500
9501#: text-utils/col.c:541
b359eb3b 9502#, c-format
0e6f4a20
KZ
9503msgid "col: write error.\n"
9504msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
9505
9506#: text-utils/col.c:548
9507#, c-format
9508msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
df1dddf9 9509msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
0e6f4a20
KZ
9510
9511#: text-utils/col.c:549
9512msgid "past first line"
48d7b13a 9513msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
0e6f4a20
KZ
9514
9515#: text-utils/col.c:549
9516msgid "-- line already flushed"
9517msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
9518
9519#: text-utils/colcrt.c:97
9520#, c-format
9521msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
48d7b13a 9522msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
0e6f4a20
KZ
9523
9524#: text-utils/column.c:297
9525msgid "line too long"
48d7b13a 9526msgstr "liian pitkä rivi"
0e6f4a20
KZ
9527
9528#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 9529#, c-format
0e6f4a20 9530msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
48d7b13a 9531msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
0e6f4a20
KZ
9532
9533#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 9534#, c-format
0e6f4a20
KZ
9535msgid "hexdump: bad length value.\n"
9536msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
9537
9538#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 9539#, c-format
0e6f4a20
KZ
9540msgid "hexdump: bad skip value.\n"
9541msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
9542
9543#: text-utils/hexsyntax.c:131
b359eb3b 9544#, c-format
95f1bdee
KZ
9545msgid ""
9546"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
9547msgstr ""
9548"hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
9549"[tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 9550
b268a071 9551#: text-utils/more.c:217
0e6f4a20
KZ
9552#, c-format
9553msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
48d7b13a 9554msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
0e6f4a20 9555
b268a071 9556#: text-utils/more.c:440
48d7b13a 9557#, c-format
d162fcb5 9558msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
48d7b13a 9559msgstr "%s: tuntematon valitsin \"-%c\"\n"
d162fcb5 9560
b268a071 9561#: text-utils/more.c:472
0e6f4a20
KZ
9562#, c-format
9563msgid ""
9564"\n"
9565"*** %s: directory ***\n"
9566"\n"
9567msgstr ""
9568"\n"
9569"*** %s: hakemisto ***\n"
9570"\n"
9571
b268a071 9572#: text-utils/more.c:516
0e6f4a20
KZ
9573#, c-format
9574msgid ""
9575"\n"
9576"******** %s: Not a text file ********\n"
9577"\n"
9578msgstr ""
9579"\n"
9580"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
9581"\n"
9582
b268a071 9583#: text-utils/more.c:619
b359eb3b 9584#, c-format
0e6f4a20 9585msgid "[Use q or Q to quit]"
48d7b13a 9586msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
0e6f4a20 9587
b268a071 9588#: text-utils/more.c:711
b359eb3b 9589#, c-format
0e6f4a20 9590msgid "--More--"
48d7b13a 9591msgstr "--Lisää--"
0e6f4a20 9592
b268a071 9593#: text-utils/more.c:713
0e6f4a20
KZ
9594#, c-format
9595msgid "(Next file: %s)"
9596msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
9597
b268a071 9598#: text-utils/more.c:718
b359eb3b 9599#, c-format
0e6f4a20 9600msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
48d7b13a 9601msgstr "[Välilyönti jatkaa, \"q\" lopettaa.]"
0e6f4a20 9602
b268a071 9603#: text-utils/more.c:1117
0e6f4a20
KZ
9604#, c-format
9605msgid "...back %d pages"
48d7b13a 9606msgstr "...%d sivua taaksepäin"
0e6f4a20 9607
b268a071 9608#: text-utils/more.c:1119
0e6f4a20 9609msgid "...back 1 page"
48d7b13a 9610msgstr "...1 sivu taaksepäin"
0e6f4a20 9611
b268a071 9612#: text-utils/more.c:1162
95f1bdee
KZ
9613msgid "...skipping one line"
9614msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
9615
b268a071 9616#: text-utils/more.c:1164
0e6f4a20 9617#, c-format
95f1bdee 9618msgid "...skipping %d lines"
48d7b13a 9619msgstr "...ohitetaan %d riviä"
0e6f4a20 9620
b268a071 9621#: text-utils/more.c:1201
0e6f4a20
KZ
9622msgid ""
9623"\n"
9624"***Back***\n"
9625"\n"
9626msgstr ""
9627"\n"
9628"***Takaisin***\n"
9629"\n"
9630
b268a071 9631#: text-utils/more.c:1239
a5a16c68
KZ
9632msgid ""
9633"\n"
9634"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
9635"brackets.\n"
9636"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
9637msgstr ""
df1dddf9 9638"\n"
48d7b13a 9639"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
df1dddf9 9640"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
48d7b13a 9641"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
df1dddf9
KZ
9642"oletusarvo.\n"
9643
b268a071 9644#: text-utils/more.c:1246
df1dddf9
KZ
9645msgid ""
9646"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
9647"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
9648"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
9649"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
9650"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
9651"s Skip forward k lines of text [1]\n"
9652"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
9653"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
9654"' Go to place where previous search started\n"
9655"= Display current line number\n"
9656"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
9657"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
9658"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
9659"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
9660"ctrl-L Redraw screen\n"
9661":n Go to kth next file [1]\n"
9662":p Go to kth previous file [1]\n"
9663":f Display current file name and line number\n"
9664". Repeat previous command\n"
9665msgstr ""
48d7b13a
KZ
9666"<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
9667"rivimäärä]\n"
9668"z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
9669"rivimäärä]*\n"
9670"<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
9671"d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
df1dddf9
KZ
9672"*\n"
9673"q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n"
48d7b13a
KZ
9674"s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
9675"f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
9676"b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
df1dddf9 9677"' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
48d7b13a
KZ
9678"= Näytä nykyinen rivinumero\n"
9679"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
9680"n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
df1dddf9 9681"[1]\n"
48d7b13a
KZ
9682"!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
9683"v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
9684"ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n"
df1dddf9
KZ
9685":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
9686":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
48d7b13a 9687":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
df1dddf9
KZ
9688". Toista edellinen komento\n"
9689
b268a071 9690#: text-utils/more.c:1315 text-utils/more.c:1320
b359eb3b 9691#, c-format
0e6f4a20 9692msgid "[Press 'h' for instructions.]"
48d7b13a 9693msgstr "[Näppäin \"h\" näyttää ohjeita.]"
0e6f4a20 9694
b268a071 9695#: text-utils/more.c:1354
0e6f4a20
KZ
9696#, c-format
9697msgid "\"%s\" line %d"
9698msgstr "\"%s\" rivi %d"
9699
b268a071 9700#: text-utils/more.c:1356
0e6f4a20
KZ
9701#, c-format
9702msgid "[Not a file] line %d"
9703msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
9704
b268a071 9705#: text-utils/more.c:1440
0e6f4a20
KZ
9706msgid " Overflow\n"
9707msgstr " Ylivuoto\n"
9708
b268a071 9709#: text-utils/more.c:1487
0e6f4a20
KZ
9710msgid "...skipping\n"
9711msgstr "...ohitetaan\n"
9712
b268a071 9713#: text-utils/more.c:1516
0e6f4a20 9714msgid "Regular expression botch"
48d7b13a 9715msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
0e6f4a20 9716
b268a071 9717#: text-utils/more.c:1528
0e6f4a20
KZ
9718msgid ""
9719"\n"
9720"Pattern not found\n"
9721msgstr ""
9722"\n"
48d7b13a 9723"Hahmoa ei löydy\n"
0e6f4a20 9724
b268a071 9725#: text-utils/more.c:1531 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1276
0e6f4a20 9726msgid "Pattern not found"
48d7b13a 9727msgstr "Hahmoa ei löydy"
0e6f4a20 9728
b268a071 9729#: text-utils/more.c:1592
0e6f4a20 9730msgid "can't fork\n"
df1dddf9 9731msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 9732
b268a071 9733#: text-utils/more.c:1631
0e6f4a20
KZ
9734msgid ""
9735"\n"
9736"...Skipping "
9737msgstr ""
9738"\n"
9739"...Ohitetaan"
9740
b268a071 9741#: text-utils/more.c:1635
0e6f4a20
KZ
9742msgid "...Skipping to file "
9743msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
9744
b268a071 9745#: text-utils/more.c:1637
0e6f4a20
KZ
9746msgid "...Skipping back to file "
9747msgstr "...Palataan tiedostoon "
9748
b268a071 9749#: text-utils/more.c:1915
0e6f4a20 9750msgid "Line too long"
48d7b13a 9751msgstr "Liian pitkä rivi"
0e6f4a20 9752
b268a071 9753#: text-utils/more.c:1958
0e6f4a20 9754msgid "No previous command to substitute for"
48d7b13a 9755msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
0e6f4a20
KZ
9756
9757#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 9758#, c-format
0e6f4a20 9759msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
48d7b13a 9760msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
0e6f4a20
KZ
9761
9762#: text-utils/odsyntax.c:133
9763#, c-format
9764msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
9765msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
9766
9767#: text-utils/odsyntax.c:134
9768msgid "; see strings(1)."
9769msgstr "; katso strings(1)."
9770
9771#: text-utils/parse.c:63
9772#, c-format
9773msgid "hexdump: can't read %s.\n"
df1dddf9 9774msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20
KZ
9775
9776#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 9777#, c-format
0e6f4a20 9778msgid "hexdump: line too long.\n"
48d7b13a 9779msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
0e6f4a20
KZ
9780
9781#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 9782#, c-format
0e6f4a20 9783msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
48d7b13a 9784msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
0e6f4a20
KZ
9785
9786#: text-utils/parse.c:483
9787#, c-format
9788msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
48d7b13a 9789msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
0e6f4a20
KZ
9790
9791#: text-utils/parse.c:490
9792#, c-format
9793msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
48d7b13a 9794msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
0e6f4a20
KZ
9795
9796#: text-utils/parse.c:496
9797#, c-format
9798msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
9799msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
9800
9801#: text-utils/parse.c:502
9802#, c-format
9803msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
9804msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
9805
48d7b13a 9806#: text-utils/pg.c:237
0e6f4a20 9807#, c-format
95f1bdee
KZ
9808msgid ""
9809"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
9810msgstr ""
48d7b13a 9811"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
95f1bdee 9812"[tiedostot]\n"
0e6f4a20 9813
48d7b13a 9814#: text-utils/pg.c:246
0e6f4a20
KZ
9815#, c-format
9816msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
9817msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %s\n"
9818
48d7b13a 9819#: text-utils/pg.c:254
0e6f4a20
KZ
9820#, c-format
9821msgid "%s: illegal option -- %s\n"
9822msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %s\n"
9823
48d7b13a 9824#: text-utils/pg.c:371
0e6f4a20 9825msgid "...skipping forward\n"
48d7b13a 9826msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
0e6f4a20 9827
48d7b13a 9828#: text-utils/pg.c:373
0e6f4a20 9829msgid "...skipping backward\n"
48d7b13a 9830msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
0e6f4a20 9831
48d7b13a 9832#: text-utils/pg.c:395
0e6f4a20
KZ
9833msgid "No next file"
9834msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
9835
48d7b13a 9836#: text-utils/pg.c:399
0e6f4a20 9837msgid "No previous file"
48d7b13a 9838msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
0e6f4a20 9839
48d7b13a 9840#: text-utils/pg.c:929
0e6f4a20
KZ
9841#, c-format
9842msgid "%s: Read error from %s file\n"
9843msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
9844
48d7b13a 9845#: text-utils/pg.c:935
0e6f4a20
KZ
9846#, c-format
9847msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
9848msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
9849
48d7b13a 9850#: text-utils/pg.c:938
0e6f4a20
KZ
9851#, c-format
9852msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
9853msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
9854
48d7b13a 9855#: text-utils/pg.c:1033
0e6f4a20
KZ
9856#, c-format
9857msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
48d7b13a 9858msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
0e6f4a20 9859
48d7b13a 9860#: text-utils/pg.c:1042 text-utils/pg.c:1217
0e6f4a20 9861msgid "RE error: "
48d7b13a 9862msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
0e6f4a20 9863
48d7b13a 9864#: text-utils/pg.c:1199
0e6f4a20
KZ
9865msgid "(EOF)"
9866msgstr "(tiedoston loppu)"
9867
48d7b13a 9868#: text-utils/pg.c:1225
0e6f4a20
KZ
9869msgid "No remembered search string"
9870msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
9871
48d7b13a 9872#: text-utils/pg.c:1308
0e6f4a20
KZ
9873msgid "Cannot open "
9874msgstr "Ei voi avata "
9875
48d7b13a 9876#: text-utils/pg.c:1356
0e6f4a20
KZ
9877msgid "saved"
9878msgstr "tallennettu"
9879
48d7b13a 9880#: text-utils/pg.c:1463
0e6f4a20
KZ
9881msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
9882msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
9883
48d7b13a 9884#: text-utils/pg.c:1495
0e6f4a20 9885msgid "fork() failed, try again later\n"
48d7b13a 9886msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
0e6f4a20 9887
48d7b13a 9888#: text-utils/pg.c:1700
0e6f4a20
KZ
9889msgid "(Next file: "
9890msgstr "(Seuraava tiedosto: "
9891
9892#: text-utils/rev.c:113
b359eb3b 9893#, c-format
0e6f4a20 9894msgid "Unable to allocate bufferspace\n"
df1dddf9 9895msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
0e6f4a20
KZ
9896
9897#: text-utils/rev.c:156
b359eb3b 9898#, c-format
0e6f4a20 9899msgid "usage: rev [file ...]\n"
48d7b13a 9900msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 9901
b359eb3b 9902#: text-utils/tailf.c:53 text-utils/tailf.c:105
48d7b13a 9903#, c-format
b359eb3b 9904msgid "Cannot open \"%s\" for read\n"
48d7b13a 9905msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata lukua varten\n"
b359eb3b
KZ
9906
9907#: text-utils/tailf.c:93
48d7b13a 9908#, c-format
b359eb3b 9909msgid "Usage: tailf logfile\n"
48d7b13a 9910msgstr "käyttö: tailf lokitiedosto\n"
b359eb3b 9911
0e6f4a20
KZ
9912#: text-utils/ul.c:141
9913#, c-format
9914msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
48d7b13a 9915msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
0e6f4a20
KZ
9916
9917#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 9918#, c-format
0e6f4a20
KZ
9919msgid "trouble reading terminfo"
9920msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
9921
9922#: text-utils/ul.c:242
9923#, c-format
9924msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
48d7b13a 9925msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
0e6f4a20
KZ
9926
9927#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 9928#, c-format
0e6f4a20 9929msgid "Unable to allocate buffer.\n"
df1dddf9 9930msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20
KZ
9931
9932#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 9933#, c-format
0e6f4a20 9934msgid "Input line too long.\n"
48d7b13a 9935msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
0e6f4a20
KZ
9936
9937#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 9938#, c-format
0e6f4a20
KZ
9939msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
9940msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
95f1bdee 9941
a120aaa7
KZ
9942#~ msgid "%s: error %d while decompressing! %p(%d)\n"
9943#~ msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
9944
9945#~ msgid "%s: size error in symlink `%s'\n"
9946#~ msgstr "%s: kokovirhe symlinkissä \"%s\"\n"
9947
9948#~ msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
9949#~ msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
9950
9951#~ msgid "%s: bogus mode on `%s' (%o)\n"
9952#~ msgstr "%1$s: virheellinen tila (%3$o) polussa \"%2$s\"\n"
9953
9954#~ msgid " hole at %ld (%d)\n"
9955#~ msgstr " reikä kohdassa %ld (%d)\n"
9956
9957#~ msgid "%s: Non-block (%ld) bytes\n"
9958#~ msgstr "%s: Ei-lohko (%ld) tavua\n"
9959
9960#~ msgid "%s: Non-size (%ld vs %ld) bytes\n"
9961#~ msgstr "%s: Ei-koko (%ld vs %ld) tavua\n"
9962
9963#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
9964#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n"
9965
9966#~ msgid "%s: compiled without -x support\n"
9967#~ msgstr "%s: käännetty ilman -x -tukea\n"
9968
9969#~ msgid "%s: warning--unable to determine filesystem size \n"
9970#~ msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
9971
9972#~ msgid "%s is not a block device or file\n"
9973#~ msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
9974
9975#~ msgid "%s: invalid cramfs--file length too short\n"
9976#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--tiedosto on liian lyhyt\n"
9977
9978#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
9979#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n"
9980
9981#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
9982#~ msgstr "%s: varoitus--tiedosto on liian pitkä, tasattu kuva?\n"
9983
9984#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
9985#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n"
9986
9987#~ msgid "%s: warning--old cramfs image, no CRC\n"
9988#~ msgstr "%s: varoitus--vanha cramfs-kuva, ei CRC:tä\n"
9989
9990#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
9991#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n"
9992
9993#~ msgid ""
9994#~ "%s: invalid cramfs--directory data end (%ld) != file data start (%ld)\n"
9995#~ msgstr ""
9996#~ "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku "
9997#~ "(%ld)\n"
9998
9999#~ msgid "%s: invalid cramfs--invalid file data offset\n"
10000#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
10001
baf39af1
KZ
10002#, fuzzy
10003#~ msgid "mkfs from %s\n"
10004#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
10005
10006#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
10007#~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n"
10008
10009#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
10010#~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
10011
10012#~ msgid ""
10013#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
10014#~ msgstr ""
10015#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
10016#~ "arg...}\n"
10017
10018#~ msgid "%s version %s\n"
10019#~ msgstr "%s versio %s\n"
10020
48d7b13a
KZ
10021#~ msgid "Invalid number: %s\n"
10022#~ msgstr "Virheellinen luku: %s\n"
10023
10024#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
10025#~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
10026
10027#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
10028#~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n"
10029
10030#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
10031#~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n"
10032
10033#~ msgid ""
10034#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
10035#~ msgstr ""
10036#~ " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
10037#~ "fmt_väli\n"
10038
10039#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
10040#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
10041
10042#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
10043#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
10044
10045#~ msgid "version"
10046#~ msgstr "versio"
10047
10048#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
10049#~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata"
10050
10051#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
10052#~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa"
10053
10054#~ msgid "can't open %s for reading"
10055#~ msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukua varten"
10056
10057#~ msgid "can't stat(%s)"
10058#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
10059
10060#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
10061#~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea"
10062
10063#~ msgid "can't read data from %s"
10064#~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa"
10065
10066#~ msgid ""
10067#~ "Too many users logged on already.\n"
10068#~ "Try again later.\n"
10069#~ msgstr ""
10070#~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n"
10071#~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
10072
10073#~ msgid "You have too many processes running.\n"
10074#~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n"
10075
10076#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
10077#~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n"
10078
10079#~ msgid ""
10080#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
10081#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
10082#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
10083#~ msgstr ""
10084#~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n"
10085#~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n"
10086#~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n"
10087
10088#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
10089#~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n"
10090
10091#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
10092#~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n"
10093
10094#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
10095#~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n"
10096
10097#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
10098#~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n"
10099
10100#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
10101#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n"
10102
10103#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
10104#~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
10105
10106#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
10107#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
10108
10109#~ msgid "Cannot find login name"
10110#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
10111
10112#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
10113#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n"
10114
10115#~ msgid "Too many arguments.\n"
10116#~ msgstr "Liian monta argumenttia.\n"
10117
10118#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
10119#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?"
10120
10121#~ msgid "Sorry, I can only change local passwords. Use yppasswd instead."
10122#~ msgstr ""
10123#~ "Valitan, pystyn muuttamaan vain paikallisia salasanoja. Käytä komentoa "
10124#~ "yppasswd."
10125
10126#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
10127#~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!"
10128
10129#~ msgid "Changing password for %s\n"
10130#~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
10131
10132#~ msgid "Enter old password: "
10133#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
10134
10135#~ msgid "Illegal password, imposter."
10136#~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
10137
10138#~ msgid "Enter new password: "
10139#~ msgstr "Syötä uusi salasana: "
10140
10141#~ msgid "Password not changed."
10142#~ msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
10143
10144#~ msgid "Re-type new password: "
10145#~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: "
10146
10147#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
10148#~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
10149
10150#~ msgid "password changed, user %s"
10151#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
10152
10153#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
10154#~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
10155
10156#~ msgid "password changed by root, user %s"
10157#~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan"
10158
10159#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
10160#~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n"
10161
10162#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
10163#~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
10164
10165#~ msgid "Password changed.\n"
10166#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
10167
10168#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
10169#~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
10170
b22550fa
KZ
10171#, fuzzy
10172#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
48d7b13a 10173#~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
b22550fa 10174
0b0bb920 10175#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
48d7b13a 10176#~ msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
0b0bb920 10177
2cccd0ff 10178#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
48d7b13a 10179#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
2cccd0ff 10180
c129767e 10181#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
48d7b13a 10182#~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n"
df1dddf9 10183
c129767e 10184#~ msgid "mount: %s duplicate - not mounted"
48d7b13a 10185#~ msgstr "mount: %s on kaksinkertainen - ei liitetä"
c129767e 10186
c129767e
KZ
10187#~ msgid "UUID"
10188#~ msgstr "UUID:"
10189
c129767e 10190#~ msgid "mount: the label %s occurs on both %s and %s - not mounted\n"
48d7b13a 10191#~ msgstr "mount: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s, että %s - ei liitetä\n"
c129767e
KZ
10192
10193#~ msgid "Boot (%02X)"
48d7b13a 10194#~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)"
c129767e
KZ
10195
10196#~ msgid "None (%02X)"
48d7b13a 10197#~ msgstr "Ei mitään (%02X)"
c129767e
KZ
10198
10199#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
48d7b13a 10200#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n"
c129767e
KZ
10201
10202#~ msgid ""
10203#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
10204#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
10205#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
10206#~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n"
10207#~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?"
df1dddf9
KZ
10208
10209#~ msgid ""
c129767e
KZ
10210#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
10211#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
10212#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 10213#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
10214#~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
10215#~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n"
10216#~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?"
c129767e
KZ
10217
10218#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
10219#~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): "
10220
10221#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
10222#~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n"
df1dddf9 10223
c129767e 10224#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
48d7b13a 10225#~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n"
df1dddf9 10226
a5a16c68
KZ
10227#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
10228#~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n"
10229
10230#~ msgid "Can't open help file"
df1dddf9 10231#~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
a5a16c68 10232
95f1bdee
KZ
10233#~ msgid ""
10234#~ "\n"
10235#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
10236#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
10237#~ "\n"
10238#~ msgstr ""
10239#~ "\n"
48d7b13a
KZ
10240#~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
10241#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
95f1bdee 10242#~ "\n"