]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/fi.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
CommitLineData
0e6f4a20 1# Finnish messages for util-linux
c107f87a
LN
2# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
3# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
0e6f4a20
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided, that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
48d7b13a
KZ
11# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida
12# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa
13# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi.
c129767e 14#
c107f87a
LN
15# ***
16# "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus".
17# ***
0e6f4a20
KZ
18msgid ""
19msgstr ""
4ba07568 20"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
5bbc26de 21"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
bd52b155 22"POT-Creation-Date: 2010-06-18 11:27+0200\n"
4ba07568 23"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
0e6f4a20
KZ
24"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
25"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
26"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 27"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0e6f4a20
KZ
28"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29
56e7984d 30#: disk-utils/blockdev.c:63
0e6f4a20
KZ
31msgid "set read-only"
32msgstr "aseta vain luku -tilaan"
33
56e7984d 34#: disk-utils/blockdev.c:70
0e6f4a20 35msgid "set read-write"
df1dddf9 36msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
0e6f4a20 37
56e7984d 38#: disk-utils/blockdev.c:76
0e6f4a20
KZ
39msgid "get read-only"
40msgstr "hae vain luku -tila"
41
56e7984d
KZ
42#: disk-utils/blockdev.c:82
43#, fuzzy
44msgid "get logical block (sector) size"
45msgstr "hae sektorikoko"
46
47#: disk-utils/blockdev.c:88
48#, fuzzy
49msgid "get physical block (sector) size"
0e6f4a20
KZ
50msgstr "hae sektorikoko"
51
56e7984d
KZ
52#: disk-utils/blockdev.c:94
53msgid "get minimum I/O size"
4ba07568 54msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
56e7984d
KZ
55
56#: disk-utils/blockdev.c:100
57msgid "get optimal I/O size"
4ba07568 58msgstr "hae paras I/O-koko"
56e7984d
KZ
59
60#: disk-utils/blockdev.c:106
61#, fuzzy
62msgid "get alignment offset"
63msgstr "virheellinen i-solmun koko"
64
65#: disk-utils/blockdev.c:112
66#, fuzzy
67msgid "get max sectors per request"
68msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
69
70#: disk-utils/blockdev.c:118
0e6f4a20
KZ
71msgid "get blocksize"
72msgstr "hae lohkokoko"
73
56e7984d 74#: disk-utils/blockdev.c:125
0e6f4a20
KZ
75msgid "set blocksize"
76msgstr "aseta lohkokoko"
77
56e7984d 78#: disk-utils/blockdev.c:131
c129767e 79msgid "get 32-bit sector count"
48d7b13a 80msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
c129767e 81
56e7984d 82#: disk-utils/blockdev.c:137
c129767e 83msgid "get size in bytes"
48d7b13a 84msgstr "hae koko tavuina"
0e6f4a20 85
56e7984d 86#: disk-utils/blockdev.c:144
0e6f4a20
KZ
87msgid "set readahead"
88msgstr "aseta lukuennakko"
89
56e7984d 90#: disk-utils/blockdev.c:150
0e6f4a20
KZ
91msgid "get readahead"
92msgstr "hae lukuennakko"
93
56e7984d 94#: disk-utils/blockdev.c:157
0027a8b1 95msgid "set filesystem readahead"
6dbeda1a 96msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 97
56e7984d 98#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 99msgid "get filesystem readahead"
6dbeda1a 100msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 101
56e7984d 102#: disk-utils/blockdev.c:167
0e6f4a20 103msgid "flush buffers"
48d7b13a 104msgstr "tyhjennä puskurit"
0e6f4a20 105
56e7984d 106#: disk-utils/blockdev.c:171
0e6f4a20
KZ
107msgid "reread partition table"
108msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
109
56e7984d 110#: disk-utils/blockdev.c:179
b359eb3b 111#, c-format
0e6f4a20 112msgid "Usage:\n"
48d7b13a 113msgstr "Käyttö:\n"
0e6f4a20 114
bd52b155
KZ
115#: disk-utils/blockdev.c:180
116#, fuzzy, c-format
117msgid " %s -V\n"
118msgstr " %s -k\n"
119
56e7984d 120#: disk-utils/blockdev.c:181
0e6f4a20
KZ
121#, c-format
122msgid " %s --report [devices]\n"
123msgstr " %s --report [laitteet]\n"
124
56e7984d 125#: disk-utils/blockdev.c:182
0e6f4a20
KZ
126#, c-format
127msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
128msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
129
56e7984d 130#: disk-utils/blockdev.c:185
b359eb3b 131#, c-format
0e6f4a20 132msgid "Available commands:\n"
48d7b13a 133msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
0e6f4a20 134
56e7984d 135#: disk-utils/blockdev.c:187
b9ae633e 136msgid "get size in 512-byte sectors"
c107f87a 137msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
b9ae633e 138
bd52b155
KZ
139#: disk-utils/blockdev.c:238 disk-utils/fdformat.c:118
140#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
141#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
142#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
143#: disk-utils/mkswap.c:473 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
144#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:666 mount/swapon.c:718
145#: sys-utils/readprofile.c:197 sys-utils/tunelp.c:84
146#, c-format
147msgid "%s (%s)\n"
148msgstr "%s (%s)\n"
149
56e7984d 150#: disk-utils/blockdev.c:321
0e6f4a20
KZ
151#, c-format
152msgid "%s: Unknown command: %s\n"
153msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
154
56e7984d 155#: disk-utils/blockdev.c:338
0e6f4a20
KZ
156#, c-format
157msgid "%s requires an argument\n"
158msgstr "%s vaatii argumentin\n"
159
56e7984d 160#: disk-utils/blockdev.c:375
c107f87a 161#, c-format
b9ae633e 162msgid "%s failed.\n"
c107f87a 163msgstr "%s epäonnistui.\n"
b9ae633e 164
56e7984d 165#: disk-utils/blockdev.c:382
0e6f4a20
KZ
166#, c-format
167msgid "%s succeeded.\n"
168msgstr "%s onnistui.\n"
169
56e7984d 170#: disk-utils/blockdev.c:427 disk-utils/blockdev.c:455
0e6f4a20
KZ
171#, c-format
172msgid "%s: cannot open %s\n"
df1dddf9 173msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 174
56e7984d 175#: disk-utils/blockdev.c:472
0e6f4a20
KZ
176#, c-format
177msgid "%s: ioctl error on %s\n"
178msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
179
56e7984d 180#: disk-utils/blockdev.c:481
c107f87a 181#, c-format
b9ae633e 182msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c107f87a 183msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n"
0e6f4a20 184
b9ae633e 185#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 186#, c-format
0e6f4a20 187msgid "usage:\n"
48d7b13a 188msgstr "käyttö:\n"
0e6f4a20 189
cf8316e2
KZ
190#: disk-utils/elvtune.c:53
191#, c-format
192msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
4ba07568 193msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
cf8316e2
KZ
194
195#: disk-utils/elvtune.c:104
196#, fuzzy, c-format
197msgid "parse error\n"
198msgstr "siirtymisvirhe"
199
200#: disk-utils/elvtune.c:110
201#, fuzzy, c-format
202msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
203msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
204
205#: disk-utils/elvtune.c:131
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"elvtune is only useful on older kernels;\n"
210"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
211msgstr ""
212
0e6f4a20 213#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 214#, c-format
0e6f4a20 215msgid "Formatting ... "
df1dddf9 216msgstr "Alustetaan... "
0e6f4a20 217
56e7984d 218#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
b359eb3b 219#, c-format
0e6f4a20
KZ
220msgid "done\n"
221msgstr "valmis\n"
222
223#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 224#, c-format
0e6f4a20 225msgid "Verifying ... "
df1dddf9 226msgstr "Varmistetaan... "
0e6f4a20
KZ
227
228#: disk-utils/fdformat.c:71
229msgid "Read: "
230msgstr "Luku: "
231
232#: disk-utils/fdformat.c:73
233#, c-format
234msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
48d7b13a 235msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
0e6f4a20 236
56e7984d 237#: disk-utils/fdformat.c:80
0e6f4a20
KZ
238#, c-format
239msgid ""
240"bad data in cyl %d\n"
241"Continuing ... "
242msgstr ""
48d7b13a 243"viallista dataa sylinterissä %d\n"
df1dddf9 244"Jatketaan... "
0e6f4a20 245
56e7984d 246#: disk-utils/fdformat.c:96
0e6f4a20
KZ
247#, c-format
248msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
48d7b13a 249msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
0e6f4a20 250
56e7984d 251#: disk-utils/fdformat.c:132
0e6f4a20
KZ
252#, c-format
253msgid "%s: not a block device\n"
254msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
255
56e7984d 256#: disk-utils/fdformat.c:142
0e6f4a20 257msgid "Could not determine current format type"
48d7b13a 258msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
0e6f4a20 259
56e7984d 260#: disk-utils/fdformat.c:143
0e6f4a20
KZ
261#, c-format
262msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
df1dddf9 263msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
0e6f4a20 264
56e7984d 265#: disk-utils/fdformat.c:144
0e6f4a20
KZ
266msgid "Double"
267msgstr "Kaksi"
268
56e7984d 269#: disk-utils/fdformat.c:144
0e6f4a20
KZ
270msgid "Single"
271msgstr "Yksi"
272
56e7984d 273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0e6f4a20
KZ
274#, c-format
275msgid ""
276"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
277" -h print this help\n"
278" -x dir extract into dir\n"
279" -v be more verbose\n"
280" file file to test\n"
281msgstr ""
48d7b13a
KZ
282"käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
283" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20
KZ
284" -x hak pura hakemistoon hak\n"
285" -v monisanaisuus\n"
286" tiedosto tarkistettava tiedosto\n"
287
56e7984d 288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
4ba07568 289#, c-format
cf8316e2 290msgid "stat failed: %s"
4ba07568 291msgstr "stat epäonnistui: %s"
cf8316e2 292
56e7984d 293#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
cf8316e2
KZ
294#, fuzzy, c-format
295msgid "open failed: %s"
296msgstr "openpty epäonnistui\n"
297
56e7984d 298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
cf8316e2
KZ
299#, fuzzy, c-format
300msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
301msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
302
56e7984d 303#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
98a063a9 304#, c-format
cf8316e2 305msgid "not a block device or file: %s"
98a063a9 306msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
cf8316e2 307
56e7984d 308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
cf8316e2 309msgid "file length too short"
4ba07568 310msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
cf8316e2 311
56e7984d
KZ
312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
98a063a9 314#, c-format
cf8316e2 315msgid "read failed: %s"
98a063a9 316msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 317
56e7984d 318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
cf8316e2 319msgid "superblock magic not found"
4ba07568 320msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
cf8316e2 321
56e7984d 322#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
cf8316e2
KZ
323#, fuzzy
324msgid "unsupported filesystem features"
325msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
326
56e7984d 327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
4ba07568 328#, c-format
cf8316e2 329msgid "superblock size (%d) too small"
4ba07568 330msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
cf8316e2 331
56e7984d 332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
cf8316e2
KZ
333msgid "zero file count"
334msgstr ""
335
56e7984d 336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
98a063a9 337#, c-format
cf8316e2 338msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
98a063a9 339msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n"
cf8316e2 340
56e7984d 341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
cf8316e2
KZ
342#, c-format
343msgid "warning: old cramfs format\n"
344msgstr ""
345
56e7984d 346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
cf8316e2
KZ
347msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
348msgstr ""
349
56e7984d
KZ
350#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
55c8e797 352#: misc-utils/wipefs.c:143 schedutils/taskset.c:127 sys-utils/cytune.c:321
cf8316e2
KZ
353msgid "malloc failed"
354msgstr "malloc epäonnistui"
355
56e7984d 356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
cf8316e2 357msgid "crc error"
98a063a9 358msgstr "crc-virhe"
cf8316e2 359
56e7984d 360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
cf8316e2
KZ
361msgid "root inode is not directory"
362msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
363
56e7984d 364#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
cf8316e2
KZ
365#, c-format
366msgid "bad root offset (%lu)"
367msgstr ""
368
56e7984d 369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
cf8316e2
KZ
370msgid "data block too large"
371msgstr ""
372
56e7984d 373#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
cf8316e2
KZ
374#, c-format
375msgid "decompression error %p(%d): %s"
376msgstr ""
377
56e7984d 378#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
98a063a9 379#, c-format
cf8316e2 380msgid " hole at %ld (%zd)\n"
98a063a9 381msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
cf8316e2 382
56e7984d 383#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
cf8316e2
KZ
384#, c-format
385msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
386msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
387
56e7984d 388#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
98a063a9 389#, c-format
cf8316e2 390msgid "non-block (%ld) bytes"
98a063a9 391msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
cf8316e2 392
56e7984d 393#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
98a063a9 394#, c-format
cf8316e2 395msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
98a063a9 396msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
cf8316e2 397
56e7984d 398#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
98a063a9 399#, c-format
cf8316e2 400msgid "write failed: %s"
98a063a9 401msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 402
56e7984d 403#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
98a063a9 404#, c-format
cf8316e2 405msgid "lchown failed: %s"
98a063a9 406msgstr "lchown epäonnistui: %s"
cf8316e2 407
56e7984d 408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
98a063a9 409#, c-format
cf8316e2 410msgid "chown failed: %s"
98a063a9 411msgstr "chown epäonnistui: %s"
cf8316e2 412
56e7984d 413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
98a063a9 414#, c-format
cf8316e2 415msgid "utime failed: %s"
98a063a9 416msgstr "utime epäonnistui: %s"
cf8316e2 417
56e7984d 418#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
cf8316e2
KZ
419#, c-format
420msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
421msgstr ""
422
56e7984d 423#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
98a063a9 424#, c-format
cf8316e2 425msgid "mkdir failed: %s"
98a063a9 426msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
cf8316e2 427
56e7984d 428#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
cf8316e2 429msgid "filename length is zero"
4ba07568 430msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
cf8316e2 431
56e7984d 432#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
cf8316e2 433msgid "bad filename length"
4ba07568 434msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
cf8316e2 435
56e7984d 436#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
cf8316e2 437msgid "bad inode offset"
4ba07568 438msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
cf8316e2 439
56e7984d 440#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2 441msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
4ba07568 442msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
cf8316e2 443
56e7984d 444#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
cf8316e2 445msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
4ba07568 446msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
cf8316e2 447
56e7984d 448#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2 449msgid "symbolic link has zero offset"
4ba07568 450msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
cf8316e2 451
56e7984d 452#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2 453msgid "symbolic link has zero size"
4ba07568 454msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
cf8316e2 455
56e7984d 456#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
98a063a9 457#, c-format
cf8316e2 458msgid "size error in symlink: %s"
98a063a9 459msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
cf8316e2 460
56e7984d 461#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
cf8316e2
KZ
462#, fuzzy, c-format
463msgid "symlink failed: %s"
464msgstr "fsync epäonnistui"
465
56e7984d 466#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
cf8316e2
KZ
467#, c-format
468msgid "special file has non-zero offset: %s"
469msgstr ""
470
56e7984d 471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
472#, c-format
473msgid "fifo has non-zero size: %s"
474msgstr ""
475
56e7984d 476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
cf8316e2
KZ
477#, c-format
478msgid "socket has non-zero size: %s"
4ba07568 479msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
cf8316e2 480
56e7984d 481#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
4ba07568 482#, c-format
cf8316e2 483msgid "bogus mode: %s (%o)"
4ba07568 484msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
cf8316e2 485
56e7984d 486#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
98a063a9 487#, c-format
cf8316e2 488msgid "mknod failed: %s"
98a063a9 489msgstr "mknod epäonnistui: %s"
cf8316e2 490
56e7984d 491#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
cf8316e2
KZ
492#, c-format
493msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
494msgstr ""
495
56e7984d 496#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
cf8316e2
KZ
497#, fuzzy, c-format
498msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
f00c9b22
KZ
499msgstr ""
500"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku (%"
501"ld)\n"
cf8316e2 502
56e7984d 503#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
cf8316e2
KZ
504#, fuzzy
505msgid "invalid file data offset"
506msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
507
56e7984d 508#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
cf8316e2
KZ
509#, fuzzy
510msgid "failed to allocate outbuffer"
511msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
512
56e7984d 513#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
cf8316e2 514msgid "compiled without -x support"
98a063a9 515msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
cf8316e2 516
56e7984d 517#: disk-utils/fsck.minix.c:207
0e6f4a20
KZ
518#, c-format
519msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
48d7b13a 520msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
0e6f4a20 521
56e7984d 522#: disk-utils/fsck.minix.c:323
0e6f4a20
KZ
523#, c-format
524msgid "%s is mounted.\t "
525msgstr "%s on liitetty.\t "
526
56e7984d 527#: disk-utils/fsck.minix.c:325
0e6f4a20
KZ
528msgid "Do you really want to continue"
529msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
530
56e7984d 531#: disk-utils/fsck.minix.c:329
b359eb3b 532#, c-format
0e6f4a20
KZ
533msgid "check aborted.\n"
534msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
535
56e7984d 536#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
0e6f4a20
KZ
537#, c-format
538msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
6dbeda1a 539msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 540
56e7984d 541#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
0e6f4a20
KZ
542#, c-format
543msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
4ba07568 544msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 545
56e7984d 546#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
0e6f4a20
KZ
547msgid "Remove block"
548msgstr "Poista lohko"
549
56e7984d 550#: disk-utils/fsck.minix.c:398
0e6f4a20
KZ
551#, c-format
552msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
6dbeda1a 553msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 554
56e7984d 555#: disk-utils/fsck.minix.c:404
0e6f4a20
KZ
556#, c-format
557msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 558msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 559
56e7984d 560#: disk-utils/fsck.minix.c:419
b359eb3b 561#, c-format
0e6f4a20
KZ
562msgid ""
563"Internal error: trying to write bad block\n"
564"Write request ignored\n"
565msgstr ""
48d7b13a
KZ
566"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
567"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
0e6f4a20 568
56e7984d 569#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
0e6f4a20 570msgid "seek failed in write_block"
48d7b13a 571msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 572
56e7984d 573#: disk-utils/fsck.minix.c:428
0e6f4a20
KZ
574#, c-format
575msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 576msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 577
56e7984d 578#: disk-utils/fsck.minix.c:544
0e6f4a20 579msgid "seek failed in write_super_block"
48d7b13a 580msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
0e6f4a20 581
56e7984d 582#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
0e6f4a20
KZ
583msgid "unable to write super-block"
584msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
585
56e7984d 586#: disk-utils/fsck.minix.c:556
0e6f4a20 587msgid "Unable to write inode map"
df1dddf9 588msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 589
56e7984d 590#: disk-utils/fsck.minix.c:558
0e6f4a20 591msgid "Unable to write zone map"
48d7b13a 592msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
0e6f4a20 593
56e7984d 594#: disk-utils/fsck.minix.c:560
0e6f4a20 595msgid "Unable to write inodes"
df1dddf9 596msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 597
56e7984d 598#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0e6f4a20 599msgid "seek failed"
48d7b13a 600msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 601
56e7984d
KZ
602#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
603#, fuzzy
604msgid "unable to alloc buffer for superblock"
605msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
606
607#: disk-utils/fsck.minix.c:594
0e6f4a20 608msgid "unable to read super block"
df1dddf9 609msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 610
56e7984d 611#: disk-utils/fsck.minix.c:612
0e6f4a20
KZ
612msgid "bad magic number in super-block"
613msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
614
56e7984d 615#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0e6f4a20 616msgid "Only 1k blocks/zones supported"
48d7b13a 617msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
0e6f4a20 618
56e7984d 619#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0e6f4a20 620msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
48d7b13a 621msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 622
56e7984d 623#: disk-utils/fsck.minix.c:618
0e6f4a20 624msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
48d7b13a 625msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 626
56e7984d 627#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0e6f4a20 628msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df1dddf9 629msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 630
56e7984d 631#: disk-utils/fsck.minix.c:628
b9ae633e 632msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
98a063a9 633msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
b9ae633e 634
56e7984d 635#: disk-utils/fsck.minix.c:633
0e6f4a20 636msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 637msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 638
56e7984d 639#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0e6f4a20 640msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df1dddf9 641msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 642
56e7984d 643#: disk-utils/fsck.minix.c:639
0e6f4a20 644msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
48d7b13a 645msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 646
56e7984d 647#: disk-utils/fsck.minix.c:641
0e6f4a20 648msgid "Unable to read inode map"
df1dddf9 649msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 650
56e7984d 651#: disk-utils/fsck.minix.c:643
0e6f4a20 652msgid "Unable to read zone map"
48d7b13a 653msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 654
56e7984d 655#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0e6f4a20 656msgid "Unable to read inodes"
df1dddf9 657msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
0e6f4a20 658
56e7984d 659#: disk-utils/fsck.minix.c:647
b359eb3b 660#, c-format
0e6f4a20 661msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
48d7b13a 662msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
0e6f4a20 663
56e7984d 664#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
0e6f4a20
KZ
665#, c-format
666msgid "%ld inodes\n"
667msgstr "%ld i-solmua\n"
668
56e7984d 669#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
0e6f4a20
KZ
670#, c-format
671msgid "%ld blocks\n"
672msgstr "%ld lohkoa\n"
673
56e7984d 674#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
0e6f4a20
KZ
675#, c-format
676msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
48d7b13a 677msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
0e6f4a20 678
56e7984d 679#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
0e6f4a20
KZ
680#, c-format
681msgid "Zonesize=%d\n"
48d7b13a 682msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
0e6f4a20 683
56e7984d 684#: disk-utils/fsck.minix.c:656
0e6f4a20
KZ
685#, c-format
686msgid "Maxsize=%ld\n"
687msgstr "Maxkoko=%ld\n"
688
56e7984d 689#: disk-utils/fsck.minix.c:657
0e6f4a20
KZ
690#, c-format
691msgid "Filesystem state=%d\n"
48d7b13a 692msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
0e6f4a20 693
56e7984d 694#: disk-utils/fsck.minix.c:658
0e6f4a20
KZ
695#, c-format
696msgid ""
697"namelen=%d\n"
698"\n"
699msgstr ""
700"nimenpituus=%d\n"
701"\n"
702
56e7984d 703#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
0e6f4a20
KZ
704#, c-format
705msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
6dbeda1a 706msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
0e6f4a20 707
56e7984d 708#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
0e6f4a20 709msgid "Mark in use"
48d7b13a 710msgstr "Merkitse käyttöön"
0e6f4a20 711
56e7984d 712#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
0e6f4a20
KZ
713#, c-format
714msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
6dbeda1a 715msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
0e6f4a20 716
56e7984d 717#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
b359eb3b 718#, c-format
0e6f4a20 719msgid "Warning: inode count too big.\n"
48d7b13a 720msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
0e6f4a20 721
56e7984d 722#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
0e6f4a20
KZ
723msgid "root inode isn't a directory"
724msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
725
56e7984d 726#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
0e6f4a20
KZ
727#, c-format
728msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
6dbeda1a 729msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 730
56e7984d
KZ
731#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
732#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
733#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0e6f4a20 734msgid "Clear"
48d7b13a 735msgstr "Tyhjennä"
0e6f4a20 736
56e7984d 737#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
0e6f4a20
KZ
738#, c-format
739msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
6dbeda1a 740msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
0e6f4a20 741
56e7984d 742#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
0e6f4a20
KZ
743msgid "Correct"
744msgstr "Korjaa"
745
56e7984d 746#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0e6f4a20
KZ
747#, c-format
748msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
f00c9b22
KZ
749msgstr ""
750"Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
0e6f4a20 751
56e7984d 752#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
0e6f4a20
KZ
753msgid " Remove"
754msgstr " Poista"
755
56e7984d 756#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
0e6f4a20
KZ
757#, c-format
758msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
6dbeda1a 759msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
0e6f4a20 760
56e7984d 761#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
0e6f4a20
KZ
762#, c-format
763msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
6dbeda1a 764msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
0e6f4a20 765
56e7984d 766#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0e6f4a20 767msgid "internal error"
48d7b13a 768msgstr "sisäinen virhe"
0e6f4a20 769
56e7984d 770#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0e6f4a20
KZ
771#, c-format
772msgid "%s: bad directory: size < 32"
773msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
774
56e7984d 775#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
0e6f4a20 776msgid "seek failed in bad_zone"
48d7b13a 777msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
0e6f4a20 778
56e7984d 779#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0e6f4a20
KZ
780#, c-format
781msgid "Inode %d mode not cleared."
782msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
783
56e7984d 784#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0e6f4a20
KZ
785#, c-format
786msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
48d7b13a 787msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
0e6f4a20 788
56e7984d 789#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0e6f4a20
KZ
790#, c-format
791msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
48d7b13a 792msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
0e6f4a20 793
56e7984d 794#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
b9ae633e
KZ
795msgid "Set"
796msgstr "Aseta"
797
56e7984d 798#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0e6f4a20
KZ
799#, c-format
800msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
48d7b13a 801msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
0e6f4a20 802
56e7984d 803#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
0e6f4a20 804msgid "Set i_nlinks to count"
48d7b13a 805msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
0e6f4a20 806
56e7984d 807#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
0e6f4a20
KZ
808#, c-format
809msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
48d7b13a 810msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
0e6f4a20 811
56e7984d 812#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
0e6f4a20 813msgid "Unmark"
48d7b13a 814msgstr "Poista merkintä"
0e6f4a20 815
56e7984d 816#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0e6f4a20
KZ
817#, c-format
818msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
48d7b13a 819msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 820
56e7984d 821#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
0e6f4a20
KZ
822#, c-format
823msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
48d7b13a 824msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 825
56e7984d
KZ
826#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
827#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
0e6f4a20
KZ
828msgid "bad inode size"
829msgstr "virheellinen i-solmun koko"
830
56e7984d 831#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
0e6f4a20
KZ
832msgid "bad v2 inode size"
833msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
834
56e7984d 835#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
0e6f4a20 836msgid "need terminal for interactive repairs"
48d7b13a 837msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
0e6f4a20 838
56e7984d 839#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
c107f87a 840#, c-format
47dc8cce 841msgid "unable to open '%s': %s"
c107f87a 842msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
0e6f4a20 843
56e7984d 844#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
0e6f4a20
KZ
845#, c-format
846msgid "%s is clean, no check.\n"
847msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
848
56e7984d 849#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
0e6f4a20
KZ
850#, c-format
851msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
48d7b13a 852msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
0e6f4a20 853
56e7984d 854#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
0e6f4a20
KZ
855#, c-format
856msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
48d7b13a 857msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
0e6f4a20 858
56e7984d 859#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
0e6f4a20
KZ
860#, c-format
861msgid ""
862"\n"
863"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
864msgstr ""
865"\n"
48d7b13a 866"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 867
56e7984d 868#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
0e6f4a20
KZ
869#, c-format
870msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
4ba07568 871msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 872
56e7984d 873#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
0e6f4a20
KZ
874#, c-format
875msgid ""
876"\n"
877"%6d regular files\n"
878"%6d directories\n"
879"%6d character device files\n"
880"%6d block device files\n"
881"%6d links\n"
882"%6d symbolic links\n"
883"------\n"
884"%6d files\n"
885msgstr ""
886"\n"
887"%6d tavallista tiedostoa\n"
888"%6d hakemistoa\n"
889"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
890"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
48d7b13a
KZ
891"%6d linkkiä\n"
892"%6d symbolista linkkiä\n"
0e6f4a20
KZ
893"------\n"
894"%6d tiedostoa\n"
895
56e7984d 896#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
b359eb3b 897#, c-format
0e6f4a20
KZ
898msgid ""
899"----------------------------\n"
900"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
901"----------------------------\n"
902msgstr ""
903"--------------------------------\n"
48d7b13a 904"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
0e6f4a20
KZ
905"--------------------------------\n"
906
907#: disk-utils/isosize.c:129
908#, c-format
909msgid "%s: failed to open: %s\n"
48d7b13a 910msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
911
912#: disk-utils/isosize.c:135
913#, c-format
914msgid "%s: seek error on %s\n"
4ba07568 915msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n"
0e6f4a20
KZ
916
917#: disk-utils/isosize.c:141
918#, c-format
919msgid "%s: read error on %s\n"
df1dddf9 920msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20
KZ
921
922#: disk-utils/isosize.c:150
923#, c-format
924msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
48d7b13a 925msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
0e6f4a20 926
b9ae633e 927#: disk-utils/isosize.c:200
0e6f4a20
KZ
928#, c-format
929msgid "%s: option parse error\n"
48d7b13a 930msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
0e6f4a20 931
b9ae633e 932#: disk-utils/isosize.c:208
0e6f4a20
KZ
933#, c-format
934msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
c107f87a 935msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n"
0e6f4a20 936
56e7984d 937#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
0e6f4a20
KZ
938#, c-format
939msgid ""
940"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
941" [-F fsname] device [block-count]\n"
942msgstr ""
48d7b13a
KZ
943"Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
944" [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
0e6f4a20 945
56e7984d 946#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
0e6f4a20 947msgid "volume name too long"
48d7b13a 948msgstr "osionimi on liian pitkä"
0e6f4a20 949
56e7984d 950#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
0e6f4a20 951msgid "fsname name too long"
48d7b13a 952msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
0e6f4a20 953
56e7984d 954#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
0e6f4a20
KZ
955#, c-format
956msgid "cannot stat device %s"
df1dddf9 957msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 958
56e7984d 959#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
0e6f4a20
KZ
960#, c-format
961msgid "%s is not a block special device"
962msgstr "%s ei ole lohkolaite"
963
55c8e797 964#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
0e6f4a20
KZ
965#, c-format
966msgid "cannot open %s"
df1dddf9 967msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 968
56e7984d 969#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
0e6f4a20
KZ
970#, c-format
971msgid "cannot get size of %s"
df1dddf9 972msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 973
56e7984d 974#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
98a063a9 975#, c-format
cf8316e2 976msgid "blocks argument too large, max is %llu"
98a063a9 977msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
0e6f4a20 978
56e7984d 979#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
0e6f4a20 980msgid "too many inodes - max is 512"
c107f87a 981msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
0e6f4a20 982
56e7984d 983#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
98a063a9 984#, c-format
cf8316e2 985msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
98a063a9 986msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
0e6f4a20 987
bd52b155 988#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2651
0e6f4a20
KZ
989#, c-format
990msgid "Device: %s\n"
991msgstr "Laite: %s\n"
992
56e7984d 993#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0e6f4a20
KZ
994#, c-format
995msgid "Volume: <%-6s>\n"
996msgstr "Osio: <%-6s>\n"
997
56e7984d 998#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
0e6f4a20
KZ
999#, c-format
1000msgid "FSname: <%-6s>\n"
48d7b13a 1001msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
0e6f4a20 1002
56e7984d 1003#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
0e6f4a20
KZ
1004#, c-format
1005msgid "BlockSize: %d\n"
1006msgstr "LohkoKoko: %d\n"
1007
56e7984d 1008#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0e6f4a20
KZ
1009#, c-format
1010msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
1011msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
1012
56e7984d 1013#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
98a063a9 1014#, c-format
cf8316e2 1015msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
98a063a9 1016msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n"
0e6f4a20 1017
56e7984d 1018#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
98a063a9 1019#, c-format
cf8316e2 1020msgid "Blocks: %lld\n"
98a063a9 1021msgstr "Lohkot: %lld\n"
0e6f4a20 1022
56e7984d 1023#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
0e6f4a20
KZ
1024#, c-format
1025msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1026msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
1027
56e7984d 1028#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
0e6f4a20
KZ
1029msgid "error writing superblock"
1030msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
1031
56e7984d 1032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
0e6f4a20
KZ
1033msgid "error writing root inode"
1034msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
1035
56e7984d 1036#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
0e6f4a20
KZ
1037msgid "error writing inode"
1038msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
1039
56e7984d 1040#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
0e6f4a20
KZ
1041msgid "seek error"
1042msgstr "siirtymisvirhe"
1043
56e7984d 1044#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
0e6f4a20 1045msgid "error writing . entry"
4ba07568 1046msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
0e6f4a20 1047
56e7984d 1048#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0e6f4a20 1049msgid "error writing .. entry"
4ba07568 1050msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
0e6f4a20 1051
56e7984d 1052#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
0e6f4a20
KZ
1053#, c-format
1054msgid "error closing %s"
df1dddf9 1055msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
0e6f4a20 1056
48d7b13a 1057#: disk-utils/mkfs.c:73
b359eb3b 1058#, c-format
0e6f4a20 1059msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
f00c9b22
KZ
1060msgstr ""
1061"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
1062"[koko]\n"
0e6f4a20 1063
55c8e797 1064#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:357
cf8316e2 1065#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
0e6f4a20
KZ
1066#, c-format
1067msgid "%s: Out of memory!\n"
1068msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
1069
48d7b13a 1070#: disk-utils/mkfs.c:103
6dbeda1a 1071#, c-format
baf39af1 1072msgid "mkfs (%s)\n"
6dbeda1a 1073msgstr "mkfs (%s)\n"
0e6f4a20 1074
cf8316e2 1075#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
4ba07568 1076#, c-format
0e6f4a20 1077msgid ""
f00c9b22
KZ
1078"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1079"name] dirname outfile\n"
0e6f4a20
KZ
1080" -h print this help\n"
1081" -v be verbose\n"
1082" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1083" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
0e6f4a20 1084" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1085" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
0e6f4a20
KZ
1086" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1087" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1088" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1089" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1090" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1091" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1092" outfile output file\n"
1093msgstr ""
f00c9b22
KZ
1094"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n "
1095"nimi] haknimi tulostied\n"
48d7b13a 1096" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20 1097" -v monisanaisuus\n"
48d7b13a
KZ
1098" -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
1099" -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
1100" -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
4ba07568 1101" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
f00c9b22
KZ
1102" -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:"
1103"n)\n"
48d7b13a
KZ
1104" -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
1105" -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
1106" -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
4ba07568 1107" -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
48d7b13a 1108" haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
0e6f4a20
KZ
1109" tulostied tulostiedosto\n"
1110
56e7984d 1111#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
c107f87a 1112#, c-format
0e6f4a20 1113msgid ""
b9ae633e 1114"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
0e6f4a20
KZ
1115" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1116msgstr ""
c107f87a 1117"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
f00c9b22
KZ
1118" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
1119"Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1120
56e7984d 1121#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
b359eb3b 1122#, c-format
0e6f4a20 1123msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
48d7b13a 1124msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1125
56e7984d 1126#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
0e6f4a20
KZ
1127#, c-format
1128msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
6dbeda1a 1129msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
0e6f4a20 1130
56e7984d 1131#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
c107f87a 1132#, c-format
b9ae633e 1133msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
c107f87a 1134msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
0e6f4a20 1135
56e7984d 1136#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
c107f87a 1137#, c-format
f00c9b22
KZ
1138msgid ""
1139"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1140"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1141msgstr ""
1142"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
1143"Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
cf8316e2 1144
56e7984d 1145#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
cf8316e2
KZ
1146msgid "ROM image map"
1147msgstr ""
0e6f4a20 1148
56e7984d 1149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
0e6f4a20
KZ
1150#, c-format
1151msgid "Including: %s\n"
48d7b13a 1152msgstr "Sisällytetään: %s\n"
0e6f4a20 1153
56e7984d 1154#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
c107f87a 1155#, c-format
b9ae633e 1156msgid "Directory data: %zd bytes\n"
c107f87a 1157msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1158
56e7984d 1159#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
c107f87a 1160#, c-format
b9ae633e 1161msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
c107f87a 1162msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
0e6f4a20 1163
56e7984d 1164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
c107f87a 1165#, c-format
b9ae633e 1166msgid "Super block: %zd bytes\n"
c107f87a 1167msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1168
56e7984d 1169#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0e6f4a20
KZ
1170#, c-format
1171msgid "CRC: %x\n"
1172msgstr "CRC: %x\n"
1173
56e7984d 1174#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
c107f87a 1175#, c-format
b9ae633e 1176msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
f00c9b22
KZ
1177msgstr ""
1178"ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
1179"käytetty)\n"
cf8316e2 1180
56e7984d 1181#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
cf8316e2
KZ
1182msgid "ROM image"
1183msgstr ""
0e6f4a20 1184
56e7984d 1185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
c107f87a 1186#, c-format
b9ae633e 1187msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
c107f87a 1188msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
0e6f4a20 1189
56e7984d 1190#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
b359eb3b 1191#, c-format
0e6f4a20 1192msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
48d7b13a 1193msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
0e6f4a20 1194
56e7984d 1195#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
b359eb3b 1196#, c-format
0e6f4a20
KZ
1197msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1198msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
1199
56e7984d 1200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
0e6f4a20
KZ
1201#, c-format
1202msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
f00c9b22
KZ
1203msgstr ""
1204"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
0e6f4a20 1205
56e7984d 1206#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
0e6f4a20 1207#, c-format
f00c9b22
KZ
1208msgid ""
1209"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 1210msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1211
56e7984d 1212#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
0e6f4a20 1213#, c-format
f00c9b22
KZ
1214msgid ""
1215"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
48d7b13a 1216msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1217
56e7984d 1218#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
0e6f4a20
KZ
1219#, c-format
1220msgid ""
1221"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1222"that some device files will be wrong.\n"
1223msgstr ""
48d7b13a
KZ
1224"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
1225"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
0e6f4a20 1226
56e7984d 1227#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
0e6f4a20
KZ
1228#, c-format
1229msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
48d7b13a 1230msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1231
56e7984d 1232#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
0e6f4a20
KZ
1233#, c-format
1234msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
48d7b13a 1235msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
0e6f4a20 1236
56e7984d 1237#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
0e6f4a20 1238msgid "seek to boot block failed in write_tables"
48d7b13a 1239msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1240
56e7984d 1241#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
0e6f4a20 1242msgid "unable to clear boot sector"
48d7b13a 1243msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
0e6f4a20 1244
56e7984d 1245#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0e6f4a20 1246msgid "seek failed in write_tables"
48d7b13a 1247msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1248
56e7984d 1249#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
0e6f4a20 1250msgid "unable to write inode map"
df1dddf9 1251msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1252
56e7984d 1253#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
0e6f4a20 1254msgid "unable to write zone map"
48d7b13a 1255msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1256
56e7984d 1257#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0e6f4a20 1258msgid "unable to write inodes"
df1dddf9 1259msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1260
56e7984d 1261#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0e6f4a20 1262msgid "write failed in write_block"
48d7b13a 1263msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 1264
56e7984d
KZ
1265#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1266#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
0e6f4a20
KZ
1267msgid "too many bad blocks"
1268msgstr "liian monta viallista lohkoa"
1269
56e7984d 1270#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
0e6f4a20 1271msgid "not enough good blocks"
48d7b13a 1272msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
0e6f4a20 1273
56e7984d 1274#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
0e6f4a20 1275msgid "unable to allocate buffers for maps"
df1dddf9 1276msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1277
56e7984d 1278#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
0e6f4a20 1279msgid "unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 1280msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1281
56e7984d 1282#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
0e6f4a20
KZ
1283#, c-format
1284msgid ""
1285"Maxsize=%ld\n"
1286"\n"
1287msgstr ""
1288"Maxkoko=%ld\n"
1289"\n"
1290
56e7984d 1291#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
0e6f4a20 1292msgid "seek failed during testing of blocks"
48d7b13a 1293msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
0e6f4a20 1294
56e7984d 1295#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
b359eb3b 1296#, c-format
0e6f4a20 1297msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c107f87a 1298msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
0e6f4a20 1299
bd52b155 1300#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:320
0e6f4a20 1301msgid "seek failed in check_blocks"
48d7b13a 1302msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 1303
56e7984d 1304#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
0e6f4a20 1305msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
f00c9b22
KZ
1306msgstr ""
1307"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
0e6f4a20 1308
56e7984d 1309#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
0e6f4a20
KZ
1310#, c-format
1311msgid "%d bad blocks\n"
1312msgstr "%d viallista lohkoa\n"
1313
56e7984d 1314#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
b359eb3b 1315#, c-format
0e6f4a20
KZ
1316msgid "one bad block\n"
1317msgstr "yksi viallinen lohko\n"
1318
56e7984d 1319#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
0e6f4a20 1320msgid "can't open file of bad blocks"
48d7b13a 1321msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
0e6f4a20 1322
56e7984d 1323#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1324#, c-format
1325msgid "badblock number input error on line %d\n"
1326msgstr ""
1327
56e7984d 1328#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
b9ae633e 1329msgid "cannot read badblocks file"
4ba07568 1330msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea"
b9ae633e 1331
56e7984d 1332#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
b359eb3b 1333#, c-format
0e6f4a20 1334msgid "strtol error: number of blocks not specified"
48d7b13a 1335msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
0e6f4a20 1336
56e7984d 1337#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
0e6f4a20
KZ
1338#, c-format
1339msgid "unable to stat %s"
df1dddf9 1340msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1341
56e7984d 1342#: disk-utils/mkfs.minix.c:645
bd18614b
KZ
1343#, c-format
1344msgid "unable to open %s"
1345msgstr "laitetta %s ei voi avata"
1346
56e7984d 1347#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
c107f87a 1348#, c-format
b9ae633e 1349msgid "cannot determine sector size for %s"
c107f87a 1350msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
b9ae633e 1351
56e7984d 1352#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
b9ae633e
KZ
1353#, c-format
1354msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1355msgstr ""
1356
56e7984d 1357#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
b9ae633e
KZ
1358#, fuzzy, c-format
1359msgid "cannot determine size of %s"
1360msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
1361
56e7984d 1362#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
0e6f4a20
KZ
1363#, c-format
1364msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
6dbeda1a 1365msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
0e6f4a20 1366
56e7984d 1367#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
b9ae633e
KZ
1368#, fuzzy
1369msgid "number of blocks too small"
1370msgstr "Sektorien määrä"
1371
bd52b155 1372#: disk-utils/mkswap.c:157
0e6f4a20
KZ
1373#, c-format
1374msgid "Bad user-specified page size %d\n"
48d7b13a 1375msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
0e6f4a20 1376
bd52b155 1377#: disk-utils/mkswap.c:165
6dbeda1a 1378#, c-format
0027a8b1 1379msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
f00c9b22
KZ
1380msgstr ""
1381"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
0e6f4a20 1382
bd52b155
KZ
1383#: disk-utils/mkswap.c:171
1384#, fuzzy, c-format
1385msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
1386msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
1387
1388#: disk-utils/mkswap.c:197
b359eb3b 1389#, c-format
756bfd01 1390msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
48d7b13a 1391msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
756bfd01 1392
bd52b155 1393#: disk-utils/mkswap.c:207
b359eb3b 1394#, c-format
756bfd01 1395msgid "Label was truncated.\n"
48d7b13a 1396msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
756bfd01 1397
bd52b155 1398#: disk-utils/mkswap.c:213
48d7b13a 1399#, c-format
756bfd01 1400msgid "no label, "
48d7b13a 1401msgstr "ei nimiötä, "
756bfd01 1402
bd52b155 1403#: disk-utils/mkswap.c:221
b359eb3b 1404#, c-format
756bfd01 1405msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1406msgstr "ei uuid:tä\n"
756bfd01 1407
bd52b155 1408#: disk-utils/mkswap.c:286
4ba07568 1409#, c-format
cf8316e2 1410msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
4ba07568 1411msgstr "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1412
bd52b155 1413#: disk-utils/mkswap.c:302
0e6f4a20
KZ
1414msgid "too many bad pages"
1415msgstr "liian monta viallista sivua"
1416
bd52b155 1417#: disk-utils/mkswap.c:315 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1179
6db1e85a 1418#: text-utils/more.c:2016 text-utils/more.c:2027
0e6f4a20
KZ
1419msgid "Out of memory"
1420msgstr "Muisti lopussa"
1421
bd52b155 1422#: disk-utils/mkswap.c:326
b359eb3b 1423#, c-format
0e6f4a20
KZ
1424msgid "one bad page\n"
1425msgstr "yksi viallinen sivu\n"
1426
bd52b155 1427#: disk-utils/mkswap.c:328
48d7b13a 1428#, c-format
c129767e 1429msgid "%lu bad pages\n"
48d7b13a 1430msgstr "%lu viallista sivua\n"
0e6f4a20 1431
bd52b155 1432#: disk-utils/mkswap.c:387 disk-utils/mkswap.c:424 disk-utils/mkswap.c:652
cf8316e2
KZ
1433msgid "unable to rewind swap-device"
1434msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
1435
bd52b155 1436#: disk-utils/mkswap.c:398
56e7984d
KZ
1437#, fuzzy
1438msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1439msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
1440
bd52b155
KZ
1441#: disk-utils/mkswap.c:400
1442#, fuzzy
1443msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1444msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
56e7984d 1445
bd52b155 1446#: disk-utils/mkswap.c:428
cf8316e2
KZ
1447#, fuzzy
1448msgid "unable to erase bootbits sectors"
1449msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
1450
bd52b155 1451#: disk-utils/mkswap.c:432
cf8316e2
KZ
1452#, c-format
1453msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1454msgstr ""
1455
bd52b155 1456#: disk-utils/mkswap.c:435
cf8316e2
KZ
1457#, fuzzy, c-format
1458msgid " (%s partition table detected). "
1459msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
1460
bd52b155 1461#: disk-utils/mkswap.c:437
cf8316e2
KZ
1462#, fuzzy, c-format
1463msgid " on whole disk. "
1464msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1465
bd52b155 1466#: disk-utils/mkswap.c:439
56e7984d
KZ
1467#, fuzzy, c-format
1468msgid " (compiled without libblkid). "
1469msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1470
bd52b155 1471#: disk-utils/mkswap.c:510
b9ae633e
KZ
1472#, c-format
1473msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
1474msgstr ""
1475
bd52b155 1476#: disk-utils/mkswap.c:526
cf8316e2
KZ
1477#, fuzzy, c-format
1478msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1479msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
1480
bd52b155 1481#: disk-utils/mkswap.c:534
b9ae633e 1482msgid "error: UUID parsing failed"
c107f87a 1483msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
b9ae633e 1484
bd52b155 1485#: disk-utils/mkswap.c:545
0e6f4a20
KZ
1486#, c-format
1487msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1488msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
1489
bd52b155 1490#: disk-utils/mkswap.c:569
cf8316e2
KZ
1491#, fuzzy, c-format
1492msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
c107f87a 1493msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
0e6f4a20 1494
bd52b155 1495#: disk-utils/mkswap.c:578
c107f87a 1496#, c-format
b9ae633e 1497msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
c107f87a 1498msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
0e6f4a20 1499
bd52b155 1500#: disk-utils/mkswap.c:595
cf8316e2
KZ
1501#, fuzzy, c-format
1502msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
c107f87a 1503msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
0e6f4a20 1504
bd52b155 1505#: disk-utils/mkswap.c:618
6dbeda1a 1506#, c-format
0027a8b1 1507msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
6dbeda1a 1508msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
0e6f4a20 1509
bd52b155 1510#: disk-utils/mkswap.c:624
6dbeda1a 1511#, c-format
0027a8b1 1512msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
6dbeda1a 1513msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
0027a8b1 1514
bd52b155 1515#: disk-utils/mkswap.c:641
0e6f4a20 1516msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
df1dddf9 1517msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
0e6f4a20 1518
bd52b155 1519#: disk-utils/mkswap.c:644
cf8316e2
KZ
1520#, fuzzy, c-format
1521msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
c107f87a 1522msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
0e6f4a20 1523
bd52b155 1524#: disk-utils/mkswap.c:655
c107f87a 1525#, c-format
47dc8cce 1526msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
c107f87a 1527msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
0e6f4a20 1528
bd52b155 1529#: disk-utils/mkswap.c:666
0e6f4a20 1530msgid "fsync failed"
48d7b13a 1531msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 1532
bd52b155 1533#: disk-utils/mkswap.c:677
0027a8b1
KZ
1534#, c-format
1535msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
c107f87a 1536msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1537
bd52b155 1538#: disk-utils/mkswap.c:683
b9ae633e
KZ
1539#, fuzzy
1540msgid "unable to matchpathcon()"
1541msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
1542
bd52b155 1543#: disk-utils/mkswap.c:686
0027a8b1 1544msgid "unable to create new selinux context"
6dbeda1a 1545msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
0027a8b1 1546
bd52b155 1547#: disk-utils/mkswap.c:688
0027a8b1 1548msgid "couldn't compute selinux context"
6dbeda1a 1549msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
0027a8b1 1550
bd52b155 1551#: disk-utils/mkswap.c:694
6dbeda1a 1552#, c-format
0027a8b1 1553msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
98a063a9 1554msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 1555
cf8316e2 1556#: disk-utils/raw.c:50
98a063a9 1557#, c-format
cf8316e2
KZ
1558msgid ""
1559"Usage:\n"
1560" %s "
98a063a9
LN
1561msgstr ""
1562"Käyttö:\n"
1563" %s "
cf8316e2 1564
dea22a3d 1565#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1566#, c-format
f00c9b22
KZ
1567msgid ""
1568"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
cf8316e2
KZ
1569msgstr ""
1570
dea22a3d 1571#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1572#, fuzzy, c-format
1573msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1574msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
1575
dea22a3d 1576#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2
KZ
1577#, fuzzy, c-format
1578msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1579msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
1580
dea22a3d 1581#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2
KZ
1582#, fuzzy, c-format
1583msgid "Cannot open master raw device '"
1584msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1585
dea22a3d
KZ
1586#: disk-utils/raw.c:205
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1589msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
1590
1591#: disk-utils/raw.c:211
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1594msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
1595
1596#: disk-utils/raw.c:216
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1599msgstr "%s ei ole lohkolaite"
1600
1601#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1602#, c-format
1603msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1604msgstr ""
1605
dea22a3d 1606#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1607#, c-format
1608msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1609msgstr ""
1610
dea22a3d 1611#: disk-utils/raw.c:257
cf8316e2
KZ
1612#, fuzzy, c-format
1613msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1614msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
1615
55c8e797
KZ
1616#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
1617#, fuzzy, c-format
1618msgid "%s: unable to probe device"
1619msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
0e6f4a20 1620
55c8e797
KZ
1621#: disk-utils/swaplabel.c:69
1622#, c-format
1623msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1624msgstr ""
1625
1626#: disk-utils/swaplabel.c:71
1627#, fuzzy, c-format
1628msgid "%s: not a valid swap partition"
1629msgstr "%s: osiota ei ole\n"
1630
1631#: disk-utils/swaplabel.c:77
1632#, fuzzy, c-format
1633msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
1634msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
0e6f4a20 1635
55c8e797
KZ
1636#: disk-utils/swaplabel.c:108
1637#, fuzzy, c-format
1638msgid "%s: failed to open"
1639msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
1640
1641#: disk-utils/swaplabel.c:117
1642#, fuzzy, c-format
1643msgid "failed to parse UUID: %s"
1644msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1645
55c8e797
KZ
1646#: disk-utils/swaplabel.c:121
1647#, fuzzy, c-format
1648msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1649msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1650
55c8e797
KZ
1651#: disk-utils/swaplabel.c:125
1652#, fuzzy, c-format
1653msgid "%s: failed to write UUID"
1654msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 1655
55c8e797
KZ
1656#: disk-utils/swaplabel.c:136
1657#, fuzzy, c-format
1658msgid "%s: failed to seek to swap label "
1659msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
756bfd01 1660
55c8e797
KZ
1661#: disk-utils/swaplabel.c:143
1662#, c-format
1663msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1664msgstr ""
0e6f4a20 1665
55c8e797
KZ
1666#: disk-utils/swaplabel.c:146
1667#, fuzzy, c-format
1668msgid "%s: failed to write label"
1669msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
1670
bd52b155 1671#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:337
55c8e797
KZ
1672#, fuzzy, c-format
1673msgid ""
1674"Usage: %s [options] <device>\n"
1675"\n"
1676"Options:\n"
1677msgstr ""
1678"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
1679"\n"
1680"Valitsimet:\n"
1681
1682#: disk-utils/swaplabel.c:165
1683#, c-format
1684msgid ""
1685" -h, --help this help\n"
1686" -L, --label <label> specify a new label\n"
1687" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1688msgstr ""
1689
1690#: disk-utils/swaplabel.c:169
1691#, fuzzy, c-format
1692msgid ""
1693"\n"
1694"For more information see swaplabel(8).\n"
1695msgstr ""
1696"\n"
1697"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
0e6f4a20 1698
55c8e797
KZ
1699#: disk-utils/swaplabel.c:203
1700msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
1701msgstr ""
0e6f4a20 1702
55c8e797
KZ
1703#: fdisk/cfdisk.c:382 fdisk/cfdisk.c:1964
1704msgid "Unusable"
1705msgstr "Ei käytettävissä"
0e6f4a20 1706
55c8e797
KZ
1707#: fdisk/cfdisk.c:384 fdisk/cfdisk.c:1966
1708msgid "Free Space"
1709msgstr "Vapaa tila"
0e6f4a20 1710
55c8e797 1711#: fdisk/cfdisk.c:399
b359eb3b 1712#, c-format
0e6f4a20
KZ
1713msgid "Disk has been changed.\n"
1714msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
1715
55c8e797 1716#: fdisk/cfdisk.c:401
b359eb3b 1717#, c-format
0e6f4a20 1718msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
f00c9b22
KZ
1719msgstr ""
1720"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
1721"varmistamiseksi.\n"
0e6f4a20 1722
55c8e797 1723#: fdisk/cfdisk.c:405
b359eb3b 1724#, c-format
0e6f4a20
KZ
1725msgid ""
1726"\n"
1727"WARNING: If you have created or modified any\n"
1728"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1729"page for additional information.\n"
1730msgstr ""
1731"\n"
1732"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
6dbeda1a 1733"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 1734
55c8e797 1735#: fdisk/cfdisk.c:534
0e6f4a20
KZ
1736msgid "FATAL ERROR"
1737msgstr "VAKAVA VIRHE"
1738
55c8e797 1739#: fdisk/cfdisk.c:535
0e6f4a20 1740msgid "Press any key to exit cfdisk"
48d7b13a 1741msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
0e6f4a20 1742
55c8e797 1743#: fdisk/cfdisk.c:582 fdisk/cfdisk.c:590
0e6f4a20 1744msgid "Cannot seek on disk drive"
48d7b13a 1745msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
0e6f4a20 1746
55c8e797 1747#: fdisk/cfdisk.c:584
0e6f4a20 1748msgid "Cannot read disk drive"
df1dddf9 1749msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1750
55c8e797 1751#: fdisk/cfdisk.c:592
0e6f4a20 1752msgid "Cannot write disk drive"
df1dddf9 1753msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1754
55c8e797 1755#: fdisk/cfdisk.c:800
0e6f4a20
KZ
1756msgid "Too many partitions"
1757msgstr "Liian monta osiota"
1758
55c8e797 1759#: fdisk/cfdisk.c:805
0e6f4a20
KZ
1760msgid "Partition begins before sector 0"
1761msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
1762
55c8e797 1763#: fdisk/cfdisk.c:810
0e6f4a20
KZ
1764msgid "Partition ends before sector 0"
1765msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
1766
55c8e797 1767#: fdisk/cfdisk.c:815
0e6f4a20 1768msgid "Partition begins after end-of-disk"
48d7b13a 1769msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1770
55c8e797 1771#: fdisk/cfdisk.c:820
0e6f4a20 1772msgid "Partition ends after end-of-disk"
48d7b13a 1773msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 1774
55c8e797 1775#: fdisk/cfdisk.c:825
95f1bdee 1776msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
48d7b13a 1777msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
95f1bdee 1778
55c8e797 1779#: fdisk/cfdisk.c:849
0e6f4a20 1780msgid "logical partitions not in disk order"
48d7b13a 1781msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
0e6f4a20 1782
55c8e797 1783#: fdisk/cfdisk.c:852
0e6f4a20 1784msgid "logical partitions overlap"
48d7b13a 1785msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1786
55c8e797 1787#: fdisk/cfdisk.c:856
0e6f4a20 1788msgid "enlarged logical partitions overlap"
48d7b13a 1789msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 1790
55c8e797 1791#: fdisk/cfdisk.c:886
f00c9b22
KZ
1792msgid ""
1793"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1794msgstr ""
1795"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
0e6f4a20 1796
55c8e797 1797#: fdisk/cfdisk.c:897 fdisk/cfdisk.c:909
f00c9b22
KZ
1798msgid ""
1799"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1800msgstr ""
1801"Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
0e6f4a20 1802
55c8e797 1803#: fdisk/cfdisk.c:1049
0e6f4a20 1804msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
48d7b13a 1805msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
0e6f4a20 1806
55c8e797 1807#: fdisk/cfdisk.c:1105
b9ae633e 1808msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
48d7b13a 1809msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
0e6f4a20 1810
55c8e797 1811#: fdisk/cfdisk.c:1237
0e6f4a20 1812msgid "Illegal key"
48d7b13a 1813msgstr "Väärä näppäin"
0e6f4a20 1814
55c8e797 1815#: fdisk/cfdisk.c:1260
0e6f4a20 1816msgid "Press a key to continue"
48d7b13a 1817msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
0e6f4a20 1818
55c8e797
KZ
1819#: fdisk/cfdisk.c:1307 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2467
1820#: fdisk/cfdisk.c:2469
0e6f4a20 1821msgid "Primary"
48d7b13a 1822msgstr "Ensiö"
0e6f4a20 1823
55c8e797 1824#: fdisk/cfdisk.c:1307
0e6f4a20 1825msgid "Create a new primary partition"
48d7b13a 1826msgstr "Luo uusi ensiöosio"
0e6f4a20 1827
55c8e797
KZ
1828#: fdisk/cfdisk.c:1308 fdisk/cfdisk.c:1935 fdisk/cfdisk.c:2466
1829#: fdisk/cfdisk.c:2469
0e6f4a20
KZ
1830msgid "Logical"
1831msgstr "Looginen"
1832
55c8e797 1833#: fdisk/cfdisk.c:1308
0e6f4a20
KZ
1834msgid "Create a new logical partition"
1835msgstr "Luo uusi looginen osio"
1836
55c8e797 1837#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364 fdisk/cfdisk.c:2140
0e6f4a20
KZ
1838msgid "Cancel"
1839msgstr "Peruuta"
1840
55c8e797 1841#: fdisk/cfdisk.c:1309 fdisk/cfdisk.c:1364
0e6f4a20 1842msgid "Don't create a partition"
48d7b13a 1843msgstr "Älä luo osiota"
0e6f4a20 1844
55c8e797 1845#: fdisk/cfdisk.c:1325
0e6f4a20 1846msgid "!!! Internal error !!!"
48d7b13a 1847msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
0e6f4a20 1848
55c8e797 1849#: fdisk/cfdisk.c:1328
0e6f4a20 1850msgid "Size (in MB): "
df1dddf9 1851msgstr "Koko (Mt): "
0e6f4a20 1852
55c8e797 1853#: fdisk/cfdisk.c:1362
0e6f4a20
KZ
1854msgid "Beginning"
1855msgstr "Alku"
1856
55c8e797 1857#: fdisk/cfdisk.c:1362
0e6f4a20 1858msgid "Add partition at beginning of free space"
48d7b13a 1859msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
0e6f4a20 1860
55c8e797 1861#: fdisk/cfdisk.c:1363
0e6f4a20
KZ
1862msgid "End"
1863msgstr "Loppu"
1864
55c8e797 1865#: fdisk/cfdisk.c:1363
0e6f4a20 1866msgid "Add partition at end of free space"
48d7b13a 1867msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
0e6f4a20 1868
55c8e797 1869#: fdisk/cfdisk.c:1381
0e6f4a20
KZ
1870msgid "No room to create the extended partition"
1871msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
1872
55c8e797 1873#: fdisk/cfdisk.c:1455
0b0bb920 1874msgid "No partition table.\n"
48d7b13a 1875msgstr "Ei osiotaulua.\n"
0b0bb920 1876
55c8e797 1877#: fdisk/cfdisk.c:1459
0b0bb920 1878msgid "No partition table. Starting with zero table."
48d7b13a 1879msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
0e6f4a20 1880
55c8e797 1881#: fdisk/cfdisk.c:1469
0b0bb920 1882msgid "Bad signature on partition table"
48d7b13a 1883msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
0b0bb920 1884
55c8e797 1885#: fdisk/cfdisk.c:1473
0b0bb920 1886msgid "Unknown partition table type"
48d7b13a 1887msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
0b0bb920 1888
55c8e797 1889#: fdisk/cfdisk.c:1475
0e6f4a20 1890msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
48d7b13a 1891msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
0e6f4a20 1892
55c8e797 1893#: fdisk/cfdisk.c:1523
0e6f4a20 1894msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
48d7b13a 1895msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
0e6f4a20 1896
55c8e797 1897#: fdisk/cfdisk.c:1555
0e6f4a20 1898msgid "Cannot open disk drive"
df1dddf9 1899msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
0e6f4a20 1900
55c8e797 1901#: fdisk/cfdisk.c:1557 fdisk/cfdisk.c:1746
0e6f4a20 1902msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c107f87a 1903msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
0e6f4a20 1904
55c8e797 1905#: fdisk/cfdisk.c:1568
f00c9b22
KZ
1906msgid ""
1907"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1908msgstr ""
1909"Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
0027a8b1 1910
55c8e797 1911#: fdisk/cfdisk.c:1587
0e6f4a20 1912msgid "Cannot get disk size"
df1dddf9 1913msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 1914
55c8e797 1915#: fdisk/cfdisk.c:1613
0e6f4a20 1916msgid "Bad primary partition"
48d7b13a 1917msgstr "Viallinen ensiöosio"
0e6f4a20 1918
55c8e797 1919#: fdisk/cfdisk.c:1643
0e6f4a20
KZ
1920msgid "Bad logical partition"
1921msgstr "Viallinen looginen osio"
1922
55c8e797 1923#: fdisk/cfdisk.c:1758
0e6f4a20 1924msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
48d7b13a 1925msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
0e6f4a20 1926
55c8e797 1927#: fdisk/cfdisk.c:1762
f00c9b22
KZ
1928msgid ""
1929"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
6dbeda1a 1930msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
0e6f4a20 1931
55c8e797 1932#: fdisk/cfdisk.c:1768
0e6f4a20
KZ
1933msgid "no"
1934msgstr "ei"
1935
55c8e797 1936#: fdisk/cfdisk.c:1770
0e6f4a20
KZ
1937msgid "Did not write partition table to disk"
1938msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
1939
55c8e797 1940#: fdisk/cfdisk.c:1772
0e6f4a20 1941msgid "yes"
6dbeda1a 1942msgstr "jaa"
0e6f4a20 1943
55c8e797 1944#: fdisk/cfdisk.c:1776
0e6f4a20 1945msgid "Please enter `yes' or `no'"
6dbeda1a 1946msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
0e6f4a20 1947
55c8e797 1948#: fdisk/cfdisk.c:1780
0e6f4a20
KZ
1949msgid "Writing partition table to disk..."
1950msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
1951
55c8e797 1952#: fdisk/cfdisk.c:1805 fdisk/cfdisk.c:1809
0e6f4a20
KZ
1953msgid "Wrote partition table to disk"
1954msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
1955
55c8e797 1956#: fdisk/cfdisk.c:1807
f00c9b22
KZ
1957msgid ""
1958"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1959"(8) or reboot to update table."
1960msgstr ""
1961"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), "
1962"kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
0e6f4a20 1963
55c8e797 1964#: fdisk/cfdisk.c:1817
0e6f4a20 1965msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
f00c9b22
KZ
1966msgstr ""
1967"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
1968"tätä."
0e6f4a20 1969
55c8e797 1970#: fdisk/cfdisk.c:1819
f00c9b22
KZ
1971msgid ""
1972"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1973msgstr ""
1974"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
1975"käynnistä tätä."
0e6f4a20 1976
55c8e797 1977#: fdisk/cfdisk.c:1877 fdisk/cfdisk.c:1996 fdisk/cfdisk.c:2080
0e6f4a20 1978msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
48d7b13a 1979msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
0e6f4a20 1980
55c8e797 1981#: fdisk/cfdisk.c:1886 fdisk/cfdisk.c:2004 fdisk/cfdisk.c:2088
0e6f4a20
KZ
1982#, c-format
1983msgid "Cannot open file '%s'"
6dbeda1a 1984msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
0e6f4a20 1985
55c8e797 1986#: fdisk/cfdisk.c:1897
0e6f4a20
KZ
1987#, c-format
1988msgid "Disk Drive: %s\n"
1989msgstr "Levyasema: %s\n"
1990
55c8e797 1991#: fdisk/cfdisk.c:1899
0e6f4a20
KZ
1992msgid "Sector 0:\n"
1993msgstr "Sektori 0:\n"
1994
55c8e797 1995#: fdisk/cfdisk.c:1906
0e6f4a20
KZ
1996#, c-format
1997msgid "Sector %d:\n"
1998msgstr "Sektori %d:\n"
1999
55c8e797 2000#: fdisk/cfdisk.c:1926
0e6f4a20 2001msgid " None "
48d7b13a 2002msgstr " Ei mitään"
0e6f4a20 2003
55c8e797 2004#: fdisk/cfdisk.c:1928
0e6f4a20
KZ
2005msgid " Pri/Log"
2006msgstr " Ens/Loog"
2007
55c8e797 2008#: fdisk/cfdisk.c:1930
0e6f4a20 2009msgid " Primary"
48d7b13a 2010msgstr " Ensiö"
0e6f4a20 2011
55c8e797 2012#: fdisk/cfdisk.c:1932
0e6f4a20
KZ
2013msgid " Logical"
2014msgstr " Looginen"
2015
bd52b155 2016#: fdisk/cfdisk.c:1970 fdisk/fdisk.c:1783 fdisk/fdisk.c:2122
55c8e797 2017#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:638
0e6f4a20
KZ
2018msgid "Unknown"
2019msgstr "Tuntematon"
2020
55c8e797 2021#: fdisk/cfdisk.c:1976 fdisk/cfdisk.c:2444 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e 2022msgid "Boot"
48d7b13a 2023msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2024
55c8e797 2025#: fdisk/cfdisk.c:1978
0e6f4a20 2026#, c-format
c129767e
KZ
2027msgid "(%02X)"
2028msgstr "(%02X)"
0e6f4a20 2029
55c8e797 2030#: fdisk/cfdisk.c:1980
c129767e 2031msgid "None"
48d7b13a 2032msgstr "Ei mitään"
0e6f4a20 2033
55c8e797 2034#: fdisk/cfdisk.c:2015 fdisk/cfdisk.c:2099
0e6f4a20
KZ
2035#, c-format
2036msgid "Partition Table for %s\n"
2037msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
2038
55c8e797 2039#: fdisk/cfdisk.c:2017
c129767e
KZ
2040msgid " First Last\n"
2041msgstr " Alku- Loppu-\n"
0e6f4a20 2042
55c8e797 2043#: fdisk/cfdisk.c:2018
f00c9b22
KZ
2044msgid ""
2045" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2046"Flag\n"
2047msgstr ""
2048" # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) "
2049"Liput\n"
0e6f4a20 2050
55c8e797 2051#: fdisk/cfdisk.c:2019
f00c9b22
KZ
2052msgid ""
2053"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2054"----\n"
2055msgstr ""
2056"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2057"----\n"
0e6f4a20 2058
55c8e797 2059#: fdisk/cfdisk.c:2102
b9ae633e 2060msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
c107f87a 2061msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n"
0e6f4a20 2062
55c8e797 2063#: fdisk/cfdisk.c:2103
b9ae633e 2064msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c107f87a 2065msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n"
0e6f4a20 2066
55c8e797 2067#: fdisk/cfdisk.c:2104
b9ae633e 2068msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
f00c9b22
KZ
2069msgstr ""
2070"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
0e6f4a20 2071
55c8e797 2072#: fdisk/cfdisk.c:2137
0e6f4a20
KZ
2073msgid "Raw"
2074msgstr "Raaka"
2075
55c8e797 2076#: fdisk/cfdisk.c:2137
0e6f4a20 2077msgid "Print the table using raw data format"
48d7b13a 2078msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
0e6f4a20 2079
55c8e797 2080#: fdisk/cfdisk.c:2138 fdisk/cfdisk.c:2241
0e6f4a20
KZ
2081msgid "Sectors"
2082msgstr "Sektorit"
2083
55c8e797 2084#: fdisk/cfdisk.c:2138
0e6f4a20 2085msgid "Print the table ordered by sectors"
48d7b13a 2086msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
0e6f4a20 2087
55c8e797 2088#: fdisk/cfdisk.c:2139
0e6f4a20
KZ
2089msgid "Table"
2090msgstr "Taulu"
2091
55c8e797 2092#: fdisk/cfdisk.c:2139
0e6f4a20 2093msgid "Just print the partition table"
48d7b13a 2094msgstr "Näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2095
55c8e797 2096#: fdisk/cfdisk.c:2140
0e6f4a20 2097msgid "Don't print the table"
48d7b13a 2098msgstr "Älä näytä taulua"
0e6f4a20 2099
55c8e797 2100#: fdisk/cfdisk.c:2168
0e6f4a20
KZ
2101msgid "Help Screen for cfdisk"
2102msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
2103
55c8e797 2104#: fdisk/cfdisk.c:2170
0e6f4a20 2105msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
48d7b13a 2106msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
0e6f4a20 2107
55c8e797 2108#: fdisk/cfdisk.c:2171
0e6f4a20 2109msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
48d7b13a 2110msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
0e6f4a20 2111
55c8e797 2112#: fdisk/cfdisk.c:2172
0e6f4a20
KZ
2113msgid "disk drive."
2114msgstr "olevia osioita."
2115
55c8e797 2116#: fdisk/cfdisk.c:2174
0e6f4a20 2117msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
48d7b13a 2118msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
0e6f4a20 2119
55c8e797 2120#: fdisk/cfdisk.c:2176
0e6f4a20
KZ
2121msgid "Command Meaning"
2122msgstr "Komento Merkitys"
2123
55c8e797 2124#: fdisk/cfdisk.c:2177
0e6f4a20
KZ
2125msgid "------- -------"
2126msgstr "------- --------"
2127
55c8e797 2128#: fdisk/cfdisk.c:2178
0e6f4a20 2129msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2130msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2131
55c8e797 2132#: fdisk/cfdisk.c:2179
0e6f4a20
KZ
2133msgid " d Delete the current partition"
2134msgstr " d Poista nykyinen osio"
2135
55c8e797 2136#: fdisk/cfdisk.c:2180
0e6f4a20 2137msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
48d7b13a 2138msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
0e6f4a20 2139
55c8e797 2140#: fdisk/cfdisk.c:2181
0e6f4a20 2141msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
48d7b13a 2142msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
0e6f4a20 2143
55c8e797 2144#: fdisk/cfdisk.c:2182
0e6f4a20 2145msgid " know what they are doing."
48d7b13a 2146msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
0e6f4a20 2147
55c8e797 2148#: fdisk/cfdisk.c:2183
0e6f4a20 2149msgid " h Print this screen"
48d7b13a 2150msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2151
55c8e797 2152#: fdisk/cfdisk.c:2184
0e6f4a20 2153msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
48d7b13a 2154msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
0e6f4a20 2155
55c8e797 2156#: fdisk/cfdisk.c:2185
0e6f4a20 2157msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
48d7b13a 2158msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
0e6f4a20 2159
55c8e797 2160#: fdisk/cfdisk.c:2186
0e6f4a20
KZ
2161msgid " DOS, OS/2, ..."
2162msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
2163
55c8e797 2164#: fdisk/cfdisk.c:2187
0e6f4a20 2165msgid " n Create new partition from free space"
48d7b13a 2166msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2167
55c8e797 2168#: fdisk/cfdisk.c:2188
0e6f4a20
KZ
2169msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2170msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2171
55c8e797 2172#: fdisk/cfdisk.c:2189
0e6f4a20
KZ
2173msgid " There are several different formats for the partition"
2174msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja,"
2175
55c8e797 2176#: fdisk/cfdisk.c:2190
0e6f4a20
KZ
2177msgid " that you can choose from:"
2178msgstr " joista voit valita:"
2179
55c8e797 2180#: fdisk/cfdisk.c:2191
0e6f4a20 2181msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
f00c9b22
KZ
2182msgstr ""
2183" r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
0e6f4a20 2184
55c8e797 2185#: fdisk/cfdisk.c:2192
0e6f4a20 2186msgid " s - Table ordered by sectors"
c107f87a 2187msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu"
0e6f4a20 2188
55c8e797 2189#: fdisk/cfdisk.c:2193
0e6f4a20 2190msgid " t - Table in raw format"
c107f87a 2191msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa"
0e6f4a20 2192
55c8e797 2193#: fdisk/cfdisk.c:2194
0e6f4a20
KZ
2194msgid " q Quit program without writing partition table"
2195msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2196
55c8e797 2197#: fdisk/cfdisk.c:2195
0e6f4a20 2198msgid " t Change the filesystem type"
48d7b13a 2199msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
0e6f4a20 2200
55c8e797 2201#: fdisk/cfdisk.c:2196
0e6f4a20 2202msgid " u Change units of the partition size display"
48d7b13a 2203msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
0e6f4a20 2204
55c8e797 2205#: fdisk/cfdisk.c:2197
0e6f4a20 2206msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
48d7b13a 2207msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
0e6f4a20 2208
55c8e797 2209#: fdisk/cfdisk.c:2198
0e6f4a20
KZ
2210msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2211msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
2212
55c8e797 2213#: fdisk/cfdisk.c:2199
0e6f4a20 2214msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
48d7b13a 2215msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
0e6f4a20 2216
55c8e797 2217#: fdisk/cfdisk.c:2200
0e6f4a20 2218msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
f00c9b22
KZ
2219msgstr ""
2220" on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
0e6f4a20 2221
55c8e797 2222#: fdisk/cfdisk.c:2201
0e6f4a20 2223msgid " `no'"
6dbeda1a 2224msgstr " ”ei”"
0e6f4a20 2225
55c8e797 2226#: fdisk/cfdisk.c:2202
0e6f4a20 2227msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
48d7b13a 2228msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
0e6f4a20 2229
55c8e797 2230#: fdisk/cfdisk.c:2203
0e6f4a20 2231msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
48d7b13a 2232msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
0e6f4a20 2233
55c8e797 2234#: fdisk/cfdisk.c:2204
0e6f4a20 2235msgid "CTRL-L Redraws the screen"
4ba07568 2236msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen"
0e6f4a20 2237
55c8e797 2238#: fdisk/cfdisk.c:2205
0e6f4a20 2239msgid " ? Print this screen"
48d7b13a 2240msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2241
55c8e797 2242#: fdisk/cfdisk.c:2207
0e6f4a20 2243msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
48d7b13a 2244msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
0e6f4a20 2245
55c8e797 2246#: fdisk/cfdisk.c:2208
0e6f4a20
KZ
2247msgid "case letters (except for Writes)."
2248msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
2249
55c8e797 2250#: fdisk/cfdisk.c:2239 fdisk/fdisksunlabel.c:232
0e6f4a20
KZ
2251msgid "Cylinders"
2252msgstr "Sylinterit"
2253
55c8e797 2254#: fdisk/cfdisk.c:2239
0e6f4a20
KZ
2255msgid "Change cylinder geometry"
2256msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
2257
55c8e797 2258#: fdisk/cfdisk.c:2240 fdisk/fdisksunlabel.c:230
0e6f4a20 2259msgid "Heads"
48d7b13a 2260msgstr "Päät"
0e6f4a20 2261
55c8e797 2262#: fdisk/cfdisk.c:2240
0e6f4a20 2263msgid "Change head geometry"
48d7b13a 2264msgstr "Vaihda päägeometriaa"
0e6f4a20 2265
55c8e797 2266#: fdisk/cfdisk.c:2241
0e6f4a20
KZ
2267msgid "Change sector geometry"
2268msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
2269
55c8e797 2270#: fdisk/cfdisk.c:2242
0e6f4a20
KZ
2271msgid "Done"
2272msgstr "Valmis"
2273
55c8e797 2274#: fdisk/cfdisk.c:2242
0e6f4a20
KZ
2275msgid "Done with changing geometry"
2276msgstr "Geometrian muutos valmis"
2277
55c8e797 2278#: fdisk/cfdisk.c:2255
0e6f4a20 2279msgid "Enter the number of cylinders: "
48d7b13a 2280msgstr "Anna sylinterien määrä: "
0e6f4a20 2281
55c8e797 2282#: fdisk/cfdisk.c:2266 fdisk/cfdisk.c:2839
0e6f4a20
KZ
2283msgid "Illegal cylinders value"
2284msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
2285
55c8e797 2286#: fdisk/cfdisk.c:2272
0e6f4a20 2287msgid "Enter the number of heads: "
48d7b13a 2288msgstr "Anna päiden määrä: "
0e6f4a20 2289
55c8e797 2290#: fdisk/cfdisk.c:2279 fdisk/cfdisk.c:2849
0e6f4a20 2291msgid "Illegal heads value"
48d7b13a 2292msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 2293
55c8e797 2294#: fdisk/cfdisk.c:2285
0e6f4a20 2295msgid "Enter the number of sectors per track: "
48d7b13a 2296msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
0e6f4a20 2297
55c8e797 2298#: fdisk/cfdisk.c:2292 fdisk/cfdisk.c:2856
0e6f4a20 2299msgid "Illegal sectors value"
48d7b13a 2300msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
0e6f4a20 2301
55c8e797 2302#: fdisk/cfdisk.c:2395
0e6f4a20 2303msgid "Enter filesystem type: "
48d7b13a 2304msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 2305
55c8e797 2306#: fdisk/cfdisk.c:2413
0e6f4a20 2307msgid "Cannot change FS Type to empty"
48d7b13a 2308msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
0e6f4a20 2309
55c8e797 2310#: fdisk/cfdisk.c:2415
0e6f4a20 2311msgid "Cannot change FS Type to extended"
48d7b13a 2312msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
0e6f4a20 2313
55c8e797 2314#: fdisk/cfdisk.c:2446
0e6f4a20
KZ
2315#, c-format
2316msgid "Unk(%02X)"
2317msgstr "Tunt(%02X)"
2318
55c8e797 2319#: fdisk/cfdisk.c:2449 fdisk/cfdisk.c:2452
0e6f4a20
KZ
2320msgid ", NC"
2321msgstr ", NC"
2322
55c8e797 2323#: fdisk/cfdisk.c:2457 fdisk/cfdisk.c:2460
0e6f4a20
KZ
2324msgid "NC"
2325msgstr "NC"
2326
55c8e797 2327#: fdisk/cfdisk.c:2468
0e6f4a20
KZ
2328msgid "Pri/Log"
2329msgstr "Ens/Loog"
2330
55c8e797 2331#: fdisk/cfdisk.c:2475
c129767e
KZ
2332#, c-format
2333msgid "Unknown (%02X)"
2334msgstr "Tuntematon (%02X)"
2335
55c8e797 2336#: fdisk/cfdisk.c:2544
0e6f4a20
KZ
2337#, c-format
2338msgid "Disk Drive: %s"
2339msgstr "Levyasema: %s"
2340
55c8e797 2341#: fdisk/cfdisk.c:2551
0e6f4a20 2342#, c-format
c129767e
KZ
2343msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2344msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
0e6f4a20 2345
55c8e797 2346#: fdisk/cfdisk.c:2554
0e6f4a20 2347#, c-format
c129767e
KZ
2348msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2349msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
0e6f4a20 2350
55c8e797 2351#: fdisk/cfdisk.c:2558
0e6f4a20 2352#, c-format
c129767e 2353msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
48d7b13a 2354msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld"
0e6f4a20 2355
55c8e797 2356#: fdisk/cfdisk.c:2562 login-utils/chfn.c:377
0e6f4a20
KZ
2357msgid "Name"
2358msgstr "Nimi"
2359
55c8e797 2360#: fdisk/cfdisk.c:2563
0e6f4a20
KZ
2361msgid "Flags"
2362msgstr "Liput"
2363
55c8e797 2364#: fdisk/cfdisk.c:2564
0e6f4a20
KZ
2365msgid "Part Type"
2366msgstr "Osiotyyppi"
2367
55c8e797 2368#: fdisk/cfdisk.c:2565
0e6f4a20 2369msgid "FS Type"
48d7b13a 2370msgstr "Tied.järj.tyyppi"
0e6f4a20 2371
55c8e797 2372#: fdisk/cfdisk.c:2566
0e6f4a20 2373msgid "[Label]"
48d7b13a 2374msgstr "[Nimiö]"
0e6f4a20 2375
55c8e797 2376#: fdisk/cfdisk.c:2568
c129767e
KZ
2377msgid " Sectors"
2378msgstr " Sektorit"
2379
55c8e797 2380#: fdisk/cfdisk.c:2570
c129767e
KZ
2381msgid " Cylinders"
2382msgstr " Sylinterit"
0e6f4a20 2383
55c8e797 2384#: fdisk/cfdisk.c:2572
c129767e
KZ
2385msgid " Size (MB)"
2386msgstr " Koko (Mt)"
0e6f4a20 2387
55c8e797 2388#: fdisk/cfdisk.c:2574
c129767e
KZ
2389msgid " Size (GB)"
2390msgstr " Koko (Gt)"
0e6f4a20 2391
55c8e797 2392#: fdisk/cfdisk.c:2629
0e6f4a20 2393msgid "Bootable"
48d7b13a 2394msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2395
55c8e797 2396#: fdisk/cfdisk.c:2629
0e6f4a20 2397msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2398msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2399
55c8e797 2400#: fdisk/cfdisk.c:2630
0e6f4a20
KZ
2401msgid "Delete"
2402msgstr "Poista"
2403
55c8e797 2404#: fdisk/cfdisk.c:2630
0e6f4a20
KZ
2405msgid "Delete the current partition"
2406msgstr "Poista nykyinen osio"
2407
55c8e797 2408#: fdisk/cfdisk.c:2631
0e6f4a20
KZ
2409msgid "Geometry"
2410msgstr "Geometria"
2411
55c8e797 2412#: fdisk/cfdisk.c:2631
0e6f4a20 2413msgid "Change disk geometry (experts only)"
df1dddf9 2414msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2415
55c8e797 2416#: fdisk/cfdisk.c:2632
0e6f4a20
KZ
2417msgid "Help"
2418msgstr "Ohje"
2419
55c8e797 2420#: fdisk/cfdisk.c:2632
0e6f4a20 2421msgid "Print help screen"
48d7b13a 2422msgstr "Näytä ohjeruutu"
0e6f4a20 2423
55c8e797 2424#: fdisk/cfdisk.c:2633
0e6f4a20
KZ
2425msgid "Maximize"
2426msgstr "Maksimoi"
2427
55c8e797 2428#: fdisk/cfdisk.c:2633
0e6f4a20 2429msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
48d7b13a 2430msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 2431
55c8e797 2432#: fdisk/cfdisk.c:2634
0e6f4a20
KZ
2433msgid "New"
2434msgstr "Uusi"
2435
55c8e797 2436#: fdisk/cfdisk.c:2634
0e6f4a20 2437msgid "Create new partition from free space"
48d7b13a 2438msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2439
55c8e797 2440#: fdisk/cfdisk.c:2635
0e6f4a20 2441msgid "Print"
48d7b13a 2442msgstr "Näytä"
0e6f4a20 2443
55c8e797 2444#: fdisk/cfdisk.c:2635
0e6f4a20
KZ
2445msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2446msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2447
55c8e797 2448#: fdisk/cfdisk.c:2636
0e6f4a20
KZ
2449msgid "Quit"
2450msgstr "Lopeta"
2451
55c8e797 2452#: fdisk/cfdisk.c:2636
0e6f4a20
KZ
2453msgid "Quit program without writing partition table"
2454msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2455
55c8e797 2456#: fdisk/cfdisk.c:2637
0e6f4a20
KZ
2457msgid "Type"
2458msgstr "Tyyppi"
2459
55c8e797 2460#: fdisk/cfdisk.c:2637
0e6f4a20 2461msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
48d7b13a 2462msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
0e6f4a20 2463
55c8e797 2464#: fdisk/cfdisk.c:2638
0e6f4a20 2465msgid "Units"
48d7b13a 2466msgstr "Yksiköt"
0e6f4a20 2467
55c8e797 2468#: fdisk/cfdisk.c:2638
0e6f4a20 2469msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
48d7b13a 2470msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
0e6f4a20 2471
55c8e797 2472#: fdisk/cfdisk.c:2639
0e6f4a20
KZ
2473msgid "Write"
2474msgstr "Kirjoita"
2475
55c8e797 2476#: fdisk/cfdisk.c:2639
0e6f4a20 2477msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
48d7b13a 2478msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
0e6f4a20 2479
55c8e797 2480#: fdisk/cfdisk.c:2686
0e6f4a20 2481msgid "Cannot make this partition bootable"
48d7b13a 2482msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
0e6f4a20 2483
55c8e797 2484#: fdisk/cfdisk.c:2696
0e6f4a20 2485msgid "Cannot delete an empty partition"
48d7b13a 2486msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
0e6f4a20 2487
55c8e797 2488#: fdisk/cfdisk.c:2716 fdisk/cfdisk.c:2718
0e6f4a20 2489msgid "Cannot maximize this partition"
48d7b13a 2490msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
0e6f4a20 2491
55c8e797 2492#: fdisk/cfdisk.c:2726
0e6f4a20 2493msgid "This partition is unusable"
48d7b13a 2494msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
0e6f4a20 2495
55c8e797 2496#: fdisk/cfdisk.c:2728
0e6f4a20 2497msgid "This partition is already in use"
48d7b13a 2498msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
0e6f4a20 2499
55c8e797 2500#: fdisk/cfdisk.c:2745
0e6f4a20 2501msgid "Cannot change the type of an empty partition"
48d7b13a 2502msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
0e6f4a20 2503
55c8e797 2504#: fdisk/cfdisk.c:2772 fdisk/cfdisk.c:2778
0e6f4a20 2505msgid "No more partitions"
48d7b13a 2506msgstr "Ei enempää osioita"
0e6f4a20 2507
55c8e797 2508#: fdisk/cfdisk.c:2785
0e6f4a20
KZ
2509msgid "Illegal command"
2510msgstr "Virheellinen komento"
2511
55c8e797 2512#: fdisk/cfdisk.c:2795
b359eb3b 2513#, c-format
a5a16c68 2514msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
48d7b13a 2515msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
0e6f4a20 2516
55c8e797 2517#: fdisk/cfdisk.c:2802
0e6f4a20
KZ
2518#, c-format
2519msgid ""
2520"\n"
2521"Usage:\n"
2522"Print version:\n"
2523" %s -v\n"
2524"Print partition table:\n"
2525" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2526"Interactive use:\n"
2527" %s [options] device\n"
2528"\n"
2529"Options:\n"
2530"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2531"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2532"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2533" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2534"\n"
2535msgstr ""
2536"\n"
48d7b13a
KZ
2537"Käyttö:\n"
2538"Näytä versio:\n"
0e6f4a20 2539" %s -v\n"
48d7b13a 2540"Näytä osiotaulu:\n"
0e6f4a20 2541" %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
48d7b13a 2542"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
0e6f4a20
KZ
2543" %s [valitsimet] laite\n"
2544"\n"
2545"Valitsimet:\n"
48d7b13a
KZ
2546"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
2547"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
2548"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
2549" sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
0e6f4a20
KZ
2550"\n"
2551
b359eb3b 2552#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
0e6f4a20 2553msgid ""
b359eb3b
KZ
2554"\n"
2555"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2556"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2557"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2558"\tadvice:\n"
2559"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2560"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2561"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2562"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2563"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2564"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2565"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
0e6f4a20 2566msgstr ""
b359eb3b 2567"\n"
48d7b13a 2568"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
b359eb3b 2569"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
6dbeda1a
LN
2570"\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n"
2571"\tJoitakin neuvoja:\n"
b359eb3b 2572"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
48d7b13a
KZ
2573"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
2574"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
2575"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
2576"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
2577"\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
b359eb3b 2578"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
0e6f4a20 2579
56e7984d 2580#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2581#, c-format
0e6f4a20 2582msgid ""
b359eb3b
KZ
2583"\n"
2584"BSD label for device: %s\n"
0e6f4a20 2585msgstr ""
b359eb3b 2586"\n"
48d7b13a 2587"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
0e6f4a20 2588
55c8e797
KZ
2589#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414
2590#: fdisk/fdisk.c:432 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:480
2591#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:512
0e6f4a20 2592msgid "Command action"
df1dddf9 2593msgstr "Komento merkitys"
0e6f4a20 2594
56e7984d 2595#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b
KZ
2596msgid " d delete a BSD partition"
2597msgstr " d poista BSD-osio"
0e6f4a20 2598
56e7984d 2599#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b
KZ
2600msgid " e edit drive data"
2601msgstr " e muokkaa aseman dataa"
0e6f4a20 2602
56e7984d 2603#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b
KZ
2604msgid " i install bootstrap"
2605msgstr " i asenna esilatausohjelma"
0e6f4a20 2606
56e7984d 2607#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2608msgid " l list known filesystem types"
48d7b13a 2609msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
0e6f4a20 2610
55c8e797
KZ
2611#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420
2612#: fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:487
2613#: fdisk/fdisk.c:503 fdisk/fdisk.c:521
0e6f4a20 2614msgid " m print this menu"
48d7b13a 2615msgstr " m näytä tämä valikko"
0e6f4a20 2616
56e7984d 2617#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b 2618msgid " n add a new BSD partition"
48d7b13a 2619msgstr " n lisää uusi BSD-osio"
0e6f4a20 2620
56e7984d 2621#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b 2622msgid " p print BSD partition table"
48d7b13a 2623msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
0e6f4a20 2624
55c8e797
KZ
2625#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:405 fdisk/fdisk.c:424
2626#: fdisk/fdisk.c:435 fdisk/fdisk.c:449 fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:489
2627#: fdisk/fdisk.c:505 fdisk/fdisk.c:523
b359eb3b
KZ
2628msgid " q quit without saving changes"
2629msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia"
2630
55c8e797
KZ
2631#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:490
2632#: fdisk/fdisk.c:506 fdisk/fdisk.c:524
b359eb3b 2633msgid " r return to main menu"
48d7b13a 2634msgstr " r palaa päävalikkoon"
b359eb3b 2635
56e7984d 2636#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2637msgid " s show complete disklabel"
48d7b13a 2638msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
b359eb3b 2639
56e7984d 2640#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2641msgid " t change a partition's filesystem id"
48d7b13a 2642msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
b359eb3b 2643
56e7984d 2644#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b 2645msgid " u change units (cylinders/sectors)"
48d7b13a 2646msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
b359eb3b 2647
56e7984d 2648#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2649msgid " w write disklabel to disk"
48d7b13a 2650msgstr " w kirjoita levynimiö levylle"
b359eb3b 2651
56e7984d 2652#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2653msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
48d7b13a 2654msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
b359eb3b 2655
56e7984d 2656#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2657#, c-format
2658msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
2659msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
2660
56e7984d 2661#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2662#, c-format
2663msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
48d7b13a 2664msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
b359eb3b 2665
56e7984d 2666#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2667#, c-format
2668msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2669msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
2670
56e7984d 2671#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2672msgid "BSD disklabel command (m for help): "
48d7b13a 2673msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
b359eb3b 2674
bd52b155 2675#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2344 fdisk/fdisksgilabel.c:638
55c8e797 2676#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
b359eb3b
KZ
2677#, c-format
2678msgid "First %s"
48d7b13a 2679msgstr "Ensimmäinen %s"
b359eb3b 2680
55c8e797 2681#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2682#, c-format
2683msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2684msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
2685
56e7984d 2686#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2687#, c-format
2688msgid "type: %s\n"
2689msgstr "tyyppi: %s\n"
2690
56e7984d 2691#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2692#, c-format
2693msgid "type: %d\n"
2694msgstr "tyyppi: %d\n"
2695
56e7984d 2696#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2697#, c-format
2698msgid "disk: %.*s\n"
2699msgstr "levy: %.*s\n"
2700
56e7984d 2701#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2702#, c-format
2703msgid "label: %.*s\n"
48d7b13a 2704msgstr "nimiö: %.*s\n"
b359eb3b 2705
56e7984d 2706#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2707#, c-format
2708msgid "flags:"
2709msgstr "liput:"
2710
56e7984d 2711#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2712#, c-format
2713msgid " removable"
48d7b13a 2714msgstr " siirrettävä"
b359eb3b 2715
56e7984d 2716#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2717#, c-format
2718msgid " ecc"
2719msgstr " ecc"
2720
56e7984d 2721#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2722#, c-format
2723msgid " badsect"
2724msgstr " badsect"
2725
56e7984d 2726#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2727#, c-format
2728msgid "bytes/sector: %ld\n"
2729msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
2730
56e7984d 2731#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2732#, c-format
2733msgid "sectors/track: %ld\n"
2734msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
2735
56e7984d 2736#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2737#, c-format
2738msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2739msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
2740
56e7984d 2741#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2742#, c-format
2743msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2744msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
2745
56e7984d 2746#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2747#, c-format
2748msgid "cylinders: %ld\n"
48d7b13a 2749msgstr "sylintereitä: %ld\n"
b359eb3b 2750
56e7984d 2751#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
2752#, c-format
2753msgid "rpm: %d\n"
2754msgstr "rpm: %d\n"
2755
56e7984d 2756#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2757#, c-format
2758msgid "interleave: %d\n"
2759msgstr "lomitus: %d\n"
2760
56e7984d 2761#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2762#, c-format
2763msgid "trackskew: %d\n"
48d7b13a 2764msgstr "uravääristymä: %d\n"
b359eb3b 2765
56e7984d 2766#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2767#, c-format
2768msgid "cylinderskew: %d\n"
48d7b13a 2769msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
b359eb3b 2770
56e7984d 2771#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
b359eb3b
KZ
2772#, c-format
2773msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
48d7b13a 2774msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
b359eb3b 2775
56e7984d 2776#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2777#, c-format
2778msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
2779msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
2780
56e7984d 2781#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
2782#, c-format
2783msgid "drivedata: "
2784msgstr "asemadata: "
2785
56e7984d 2786#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
b359eb3b
KZ
2787#, c-format
2788msgid ""
2789"\n"
2790"%d partitions:\n"
2791msgstr ""
2792"\n"
2793"%d osiota:\n"
2794
56e7984d 2795#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
b359eb3b
KZ
2796#, c-format
2797msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2798msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n"
2799
56e7984d 2800#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
b359eb3b
KZ
2801#, c-format
2802msgid "Writing disklabel to %s.\n"
48d7b13a 2803msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
b359eb3b 2804
56e7984d 2805#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
b359eb3b
KZ
2806#, c-format
2807msgid "%s contains no disklabel.\n"
48d7b13a 2808msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
b359eb3b 2809
56e7984d 2810#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b 2811msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
48d7b13a 2812msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
b359eb3b 2813
56e7984d 2814#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
2815msgid "bytes/sector"
2816msgstr "tavua/sektori"
2817
56e7984d 2818#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b
KZ
2819msgid "sectors/track"
2820msgstr "sektoria/ura"
2821
56e7984d 2822#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
2823msgid "tracks/cylinder"
2824msgstr "uraa/sylinteri"
2825
bd52b155 2826#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:751 fdisk/fdisk.c:1605
56e7984d 2827#: fdisk/sfdisk.c:930
b359eb3b
KZ
2828msgid "cylinders"
2829msgstr "sylinterit"
2830
56e7984d 2831#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b
KZ
2832msgid "sectors/cylinder"
2833msgstr "sektoria/sylinteri"
2834
56e7984d 2835#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
b359eb3b
KZ
2836#, c-format
2837msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4ba07568 2838msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
b359eb3b 2839
56e7984d 2840#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b
KZ
2841msgid "rpm"
2842msgstr "rpm"
2843
56e7984d 2844#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2845msgid "interleave"
2846msgstr "lomitus"
2847
56e7984d 2848#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 2849msgid "trackskew"
48d7b13a 2850msgstr "uravääristymä"
b359eb3b 2851
56e7984d 2852#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 2853msgid "cylinderskew"
48d7b13a 2854msgstr "sylinterivääristymä"
b359eb3b 2855
56e7984d 2856#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b 2857msgid "headswitch"
48d7b13a 2858msgstr "päänvaihto"
b359eb3b 2859
56e7984d 2860#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b
KZ
2861msgid "track-to-track seek"
2862msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
2863
56e7984d 2864#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
b359eb3b
KZ
2865#, c-format
2866msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
98a063a9 2867msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
b359eb3b 2868
56e7984d 2869#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
b359eb3b
KZ
2870#, c-format
2871msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
48d7b13a 2872msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
b359eb3b 2873
56e7984d 2874#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
b359eb3b
KZ
2875#, c-format
2876msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2877msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
2878
56e7984d 2879#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
b359eb3b
KZ
2880#, c-format
2881msgid "Partition (a-%c): "
2882msgstr "Osio (a-%c): "
2883
bd52b155 2884#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2507
b359eb3b
KZ
2885#, c-format
2886msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
48d7b13a 2887msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
b359eb3b 2888
56e7984d 2889#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
b359eb3b
KZ
2890#, c-format
2891msgid "This partition already exists.\n"
48d7b13a 2892msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
b359eb3b
KZ
2893
2894#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2895#, c-format
2896msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
2897msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
2898
2899#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2900#, c-format
2901msgid ""
2902"\n"
2903"Syncing disks.\n"
2904msgstr ""
2905"\n"
2906"Synkronoidaan levyt.\n"
2907
55c8e797
KZ
2908#: fdisk/fdisk.c:257
2909msgid ""
2910"Usage:\n"
2911" fdisk [options] <disk> change partition table\n"
2912" fdisk [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2913" fdisk -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
2914"\n"
2915"Options:\n"
bd52b155
KZ
2916" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2917" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
2918" -h print this help text\n"
2919" -u[=<unit>] dysplay units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
2920" -v print program version\n"
2921" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2922" -H <number> specify the number of heads\n"
2923" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
2924"\n"
2925msgstr ""
2926
2927#: fdisk/fdisk.c:274
b359eb3b
KZ
2928#, c-format
2929msgid "Unable to open %s\n"
2930msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
2931
55c8e797 2932#: fdisk/fdisk.c:278
b359eb3b
KZ
2933#, c-format
2934msgid "Unable to read %s\n"
2935msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
2936
55c8e797 2937#: fdisk/fdisk.c:282
b359eb3b
KZ
2938#, c-format
2939msgid "Unable to seek on %s\n"
48d7b13a 2940msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
b359eb3b 2941
55c8e797 2942#: fdisk/fdisk.c:286
b359eb3b
KZ
2943#, c-format
2944msgid "Unable to write %s\n"
2945msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
2946
55c8e797 2947#: fdisk/fdisk.c:290
b359eb3b
KZ
2948#, c-format
2949msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
48d7b13a 2950msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
b359eb3b 2951
55c8e797 2952#: fdisk/fdisk.c:294
b359eb3b 2953msgid "Unable to allocate any more memory\n"
48d7b13a 2954msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
b359eb3b 2955
55c8e797 2956#: fdisk/fdisk.c:297
b359eb3b
KZ
2957msgid "Fatal error\n"
2958msgstr "Vakava virhe\n"
2959
55c8e797 2960#: fdisk/fdisk.c:396
b359eb3b 2961msgid " a toggle a read only flag"
48d7b13a 2962msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois"
b359eb3b 2963
55c8e797 2964#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:441
b359eb3b 2965msgid " b edit bsd disklabel"
48d7b13a 2966msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä"
b359eb3b 2967
55c8e797 2968#: fdisk/fdisk.c:398
b359eb3b 2969msgid " c toggle the mountable flag"
48d7b13a 2970msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
b359eb3b 2971
55c8e797 2972#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
b359eb3b
KZ
2973msgid " d delete a partition"
2974msgstr " d poista osio"
2975
55c8e797 2976#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444
b359eb3b
KZ
2977msgid " l list known partition types"
2978msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit"
2979
55c8e797 2980#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:446
b359eb3b 2981msgid " n add a new partition"
48d7b13a 2982msgstr " n lisää uusi osio"
0e6f4a20 2983
55c8e797 2984#: fdisk/fdisk.c:403 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:434 fdisk/fdisk.c:447
b359eb3b 2985msgid " o create a new empty DOS partition table"
48d7b13a 2986msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
b359eb3b 2987
55c8e797
KZ
2988#: fdisk/fdisk.c:404 fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:448 fdisk/fdisk.c:471
2989#: fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 fdisk/fdisk.c:522
b359eb3b 2990msgid " p print the partition table"
48d7b13a 2991msgstr " p näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2992
55c8e797 2993#: fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:450
0e6f4a20 2994msgid " s create a new empty Sun disklabel"
48d7b13a 2995msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
0e6f4a20 2996
55c8e797 2997#: fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:451
0e6f4a20 2998msgid " t change a partition's system id"
48d7b13a 2999msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä"
0e6f4a20 3000
55c8e797 3001#: fdisk/fdisk.c:408 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:452
0e6f4a20 3002msgid " u change display/entry units"
48d7b13a 3003msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt"
0e6f4a20 3004
55c8e797
KZ
3005#: fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:428 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:475
3006#: fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:508 fdisk/fdisk.c:526
0e6f4a20
KZ
3007msgid " v verify the partition table"
3008msgstr " v varmista osiotaulu"
3009
55c8e797
KZ
3010#: fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:429 fdisk/fdisk.c:454 fdisk/fdisk.c:476
3011#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:509 fdisk/fdisk.c:527
0e6f4a20
KZ
3012msgid " w write table to disk and exit"
3013msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu"
3014
55c8e797 3015#: fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:455
0e6f4a20 3016msgid " x extra functionality (experts only)"
48d7b13a 3017msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 3018
55c8e797 3019#: fdisk/fdisk.c:415
0e6f4a20 3020msgid " a select bootable partition"
48d7b13a 3021msgstr " a valitse käynnistettävä osio"
0e6f4a20 3022
55c8e797 3023#: fdisk/fdisk.c:416
0e6f4a20 3024msgid " b edit bootfile entry"
48d7b13a 3025msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
0e6f4a20 3026
55c8e797 3027#: fdisk/fdisk.c:417
0e6f4a20
KZ
3028msgid " c select sgi swap partition"
3029msgstr " c valitse sgi-sivutusosio"
3030
55c8e797 3031#: fdisk/fdisk.c:440
0e6f4a20 3032msgid " a toggle a bootable flag"
48d7b13a 3033msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 3034
55c8e797 3035#: fdisk/fdisk.c:442
0e6f4a20 3036msgid " c toggle the dos compatibility flag"
48d7b13a 3037msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
0e6f4a20 3038
55c8e797 3039#: fdisk/fdisk.c:463
0e6f4a20 3040msgid " a change number of alternate cylinders"
48d7b13a 3041msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
0e6f4a20 3042
55c8e797 3043#: fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:514
0e6f4a20 3044msgid " c change number of cylinders"
48d7b13a 3045msgstr " c muuta sylinterien määrää"
0e6f4a20 3046
55c8e797 3047#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:515
0e6f4a20 3048msgid " d print the raw data in the partition table"
48d7b13a 3049msgstr " d näytä osiotaulun raaka data"
0e6f4a20 3050
55c8e797 3051#: fdisk/fdisk.c:466
0e6f4a20 3052msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
48d7b13a 3053msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
0e6f4a20 3054
55c8e797 3055#: fdisk/fdisk.c:467 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 fdisk/fdisk.c:519
0e6f4a20 3056msgid " h change number of heads"
48d7b13a 3057msgstr " h muuta päiden määrää"
0e6f4a20 3058
55c8e797 3059#: fdisk/fdisk.c:468
0e6f4a20
KZ
3060msgid " i change interleave factor"
3061msgstr " i muuta lomituskerrointa"
3062
55c8e797 3063#: fdisk/fdisk.c:469
0e6f4a20 3064msgid " o change rotation speed (rpm)"
48d7b13a 3065msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
0e6f4a20 3066
55c8e797 3067#: fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507 fdisk/fdisk.c:525
0e6f4a20 3068msgid " s change number of sectors/track"
48d7b13a 3069msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden"
0e6f4a20 3070
55c8e797 3071#: fdisk/fdisk.c:477
0e6f4a20 3072msgid " y change number of physical cylinders"
48d7b13a 3073msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää"
0e6f4a20 3074
55c8e797 3075#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:513
0e6f4a20 3076msgid " b move beginning of data in a partition"
48d7b13a 3077msgstr " b siirrä datan alkua osiossa"
0e6f4a20 3078
55c8e797 3079#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:516
0e6f4a20
KZ
3080msgid " e list extended partitions"
3081msgstr " e listaa laajennetut osiot"
3082
55c8e797 3083#: fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 fdisk/fdisk.c:518
0e6f4a20
KZ
3084msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3085msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
3086
55c8e797 3087#: fdisk/fdisk.c:517
0e6f4a20 3088msgid " f fix partition order"
48d7b13a 3089msgstr " f korjaa osiojärjestys"
0e6f4a20 3090
55c8e797 3091#: fdisk/fdisk.c:520
aedd4ddc 3092msgid " i change the disk identifier"
6dbeda1a 3093msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
aedd4ddc 3094
55c8e797 3095#: fdisk/fdisk.c:646
b359eb3b 3096#, c-format
0e6f4a20
KZ
3097msgid "You must set"
3098msgstr "On asetettava"
3099
55c8e797 3100#: fdisk/fdisk.c:747
0e6f4a20 3101msgid "heads"
48d7b13a 3102msgstr "päät"
0e6f4a20 3103
bd52b155 3104#: fdisk/fdisk.c:749 fdisk/fdisk.c:1605 fdisk/sfdisk.c:930
0e6f4a20
KZ
3105msgid "sectors"
3106msgstr "sektorit"
3107
55c8e797 3108#: fdisk/fdisk.c:755
0e6f4a20
KZ
3109#, c-format
3110msgid ""
3111"%s%s.\n"
3112"You can do this from the extra functions menu.\n"
3113msgstr ""
3114"%s%s.\n"
48d7b13a 3115"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
0e6f4a20 3116
55c8e797 3117#: fdisk/fdisk.c:756
0e6f4a20
KZ
3118msgid " and "
3119msgstr " ja "
3120
55c8e797 3121#: fdisk/fdisk.c:776
cf8316e2
KZ
3122#, c-format
3123msgid ""
3124"\n"
3125"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3126"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3127"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3128"partition table format (GPT).\n"
3129"\n"
3130msgstr ""
3131
55c8e797 3132#: fdisk/fdisk.c:794
6db1e85a
KZ
3133#, c-format
3134msgid ""
3135"\n"
3136"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3137"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3138"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a
KZ
3139msgstr ""
3140
55c8e797 3141#: fdisk/fdisk.c:800
6db1e85a
KZ
3142#, c-format
3143msgid ""
6db1e85a 3144"\n"
55c8e797 3145"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3146" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797
KZ
3147msgstr ""
3148
3149#: fdisk/fdisk.c:805
3150#, c-format
3151msgid ""
6db1e85a 3152"\n"
55c8e797
KZ
3153"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3154" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3155msgstr ""
3156
bd52b155 3157#: fdisk/fdisk.c:824
df1dddf9 3158#, c-format
b359eb3b 3159msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
48d7b13a 3160msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
0e6f4a20 3161
bd52b155 3162#: fdisk/fdisk.c:838
0e6f4a20
KZ
3163#, c-format
3164msgid ""
b359eb3b
KZ
3165"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3166"They will be deleted if you save this partition table.\n"
95f1bdee 3167msgstr ""
48d7b13a
KZ
3168"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
3169"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
95f1bdee 3170
bd52b155 3171#: fdisk/fdisk.c:857
b359eb3b
KZ
3172#, c-format
3173msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
48d7b13a 3174msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3175
bd52b155 3176#: fdisk/fdisk.c:865
b359eb3b
KZ
3177#, c-format
3178msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
48d7b13a 3179msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
b359eb3b 3180
bd52b155 3181#: fdisk/fdisk.c:898
cf8316e2
KZ
3182#, fuzzy, c-format
3183msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3184msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
3185
bd52b155 3186#: fdisk/fdisk.c:917
95f1bdee 3187#, c-format
aedd4ddc 3188msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
6dbeda1a 3189msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
aedd4ddc 3190
bd52b155 3191#: fdisk/fdisk.c:926
aedd4ddc
KZ
3192#, c-format
3193msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
6dbeda1a 3194msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
aedd4ddc 3195
bd52b155 3196#: fdisk/fdisk.c:945
6dbeda1a 3197#, c-format
95f1bdee 3198msgid ""
aedd4ddc
KZ
3199"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3200"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3201"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
0e6f4a20
KZ
3202"\n"
3203msgstr ""
6dbeda1a
LN
3204"Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n"
3205"Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n"
3206"levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n"
3207"palauttaa.\n"
3208"\n"
95f1bdee 3209
bd52b155 3210#: fdisk/fdisk.c:1021
95f1bdee 3211#, c-format
b359eb3b
KZ
3212msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
3213msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
95f1bdee 3214
bd52b155 3215#: fdisk/fdisk.c:1219
95f1bdee 3216#, c-format
b359eb3b
KZ
3217msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
3218msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
95f1bdee 3219
bd52b155 3220#: fdisk/fdisk.c:1251
95f1bdee
KZ
3221#, c-format
3222msgid ""
b359eb3b
KZ
3223"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3224"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
0e6f4a20 3225msgstr ""
48d7b13a 3226"Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
6dbeda1a 3227"Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
0e6f4a20 3228
bd52b155 3229#: fdisk/fdisk.c:1261
b359eb3b 3230#, c-format
f00c9b22
KZ
3231msgid ""
3232"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3233"disklabel\n"
48d7b13a 3234msgstr "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
d162fcb5 3235
bd52b155 3236#: fdisk/fdisk.c:1278
0e6f4a20 3237#, c-format
b359eb3b 3238msgid "Internal error\n"
48d7b13a 3239msgstr "Sisäinen virhe\n"
0e6f4a20 3240
bd52b155 3241#: fdisk/fdisk.c:1288
b359eb3b
KZ
3242#, c-format
3243msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
48d7b13a 3244msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
0e6f4a20 3245
bd52b155 3246#: fdisk/fdisk.c:1300
b359eb3b 3247#, c-format
f00c9b22
KZ
3248msgid ""
3249"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3250"(rite)\n"
3251msgstr ""
3252"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
3253"kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 3254
bd52b155 3255#: fdisk/fdisk.c:1326
0e6f4a20
KZ
3256#, c-format
3257msgid ""
3258"\n"
b359eb3b 3259"got EOF thrice - exiting..\n"
0e6f4a20
KZ
3260msgstr ""
3261"\n"
c107f87a 3262"saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n"
0e6f4a20 3263
bd52b155 3264#: fdisk/fdisk.c:1365
b359eb3b
KZ
3265msgid "Hex code (type L to list codes): "
3266msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
0e6f4a20 3267
bd52b155 3268#: fdisk/fdisk.c:1398
0e6f4a20 3269#, c-format
b359eb3b
KZ
3270msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3271msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
0e6f4a20 3272
bd52b155 3273#: fdisk/fdisk.c:1465
b9ae633e
KZ
3274#, c-format
3275msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
c107f87a 3276msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
b9ae633e 3277
bd52b155 3278#: fdisk/fdisk.c:1466
b9ae633e
KZ
3279#, c-format
3280msgid ""
3281"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3282" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3283msgstr ""
c107f87a
LN
3284"Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
3285" 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n"
b9ae633e 3286
bd52b155 3287#: fdisk/fdisk.c:1494
0e6f4a20 3288#, c-format
b359eb3b 3289msgid "Using default value %u\n"
48d7b13a 3290msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
0e6f4a20 3291
bd52b155 3292#: fdisk/fdisk.c:1498
0e6f4a20 3293#, c-format
b359eb3b 3294msgid "Value out of range.\n"
48d7b13a 3295msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
0e6f4a20 3296
bd52b155 3297#: fdisk/fdisk.c:1523
b359eb3b
KZ
3298msgid "Partition number"
3299msgstr "Osionumero"
0e6f4a20 3300
bd52b155 3301#: fdisk/fdisk.c:1534
0e6f4a20 3302#, c-format
b359eb3b 3303msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
48d7b13a 3304msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
0e6f4a20 3305
bd52b155 3306#: fdisk/fdisk.c:1561 fdisk/fdisk.c:1590
0e6f4a20 3307#, c-format
b359eb3b
KZ
3308msgid "Selected partition %d\n"
3309msgstr "Valittiin osio %d\n"
0e6f4a20 3310
b359eb3b 3311#
bd52b155 3312#: fdisk/fdisk.c:1564
0e6f4a20 3313#, c-format
b359eb3b 3314msgid "No partition is defined yet!\n"
48d7b13a 3315msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
0e6f4a20 3316
bd52b155 3317#: fdisk/fdisk.c:1593
0e6f4a20 3318#, c-format
b359eb3b 3319msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
48d7b13a 3320msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
0e6f4a20 3321
bd52b155 3322#: fdisk/fdisk.c:1603
b359eb3b
KZ
3323msgid "cylinder"
3324msgstr "sylinteri"
0e6f4a20 3325
bd52b155 3326#: fdisk/fdisk.c:1603
b359eb3b
KZ
3327msgid "sector"
3328msgstr "sektori"
0e6f4a20 3329
bd52b155
KZ
3330#: fdisk/fdisk.c:1614
3331#, fuzzy, c-format
3332msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
48d7b13a 3333msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
0e6f4a20 3334
bd52b155
KZ
3335#: fdisk/fdisk.c:1616
3336#, fuzzy, c-format
3337msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3338msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
3339
3340#: fdisk/fdisk.c:1626
0e6f4a20 3341#, c-format
b359eb3b
KZ
3342msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3343msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
0e6f4a20 3344
bd52b155
KZ
3345#: fdisk/fdisk.c:1636
3346#, fuzzy, c-format
3347msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
b359eb3b 3348msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
0e6f4a20 3349
bd52b155 3350#: fdisk/fdisk.c:1638
0e6f4a20 3351#, c-format
b359eb3b
KZ
3352msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
3353msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
c129767e 3354
bd52b155 3355#: fdisk/fdisk.c:1739
b359eb3b
KZ
3356#, c-format
3357msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
48d7b13a 3358msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
c129767e 3359
bd52b155 3360#: fdisk/fdisk.c:1744
0e6f4a20
KZ
3361#, c-format
3362msgid ""
b359eb3b
KZ
3363"Type 0 means free space to many systems\n"
3364"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3365"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3366"a partition using the `d' command.\n"
0e6f4a20 3367msgstr ""
48d7b13a
KZ
3368"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
3369"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
3370"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
6dbeda1a 3371"poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
0e6f4a20 3372
bd52b155 3373#: fdisk/fdisk.c:1753
0e6f4a20 3374#, c-format
0e6f4a20 3375msgid ""
b359eb3b
KZ
3376"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3377"Delete it first.\n"
0e6f4a20 3378msgstr ""
48d7b13a 3379"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
b359eb3b 3380"Se on poistettava ensin.\n"
0e6f4a20 3381
bd52b155 3382#: fdisk/fdisk.c:1762
0e6f4a20
KZ
3383#, c-format
3384msgid ""
b359eb3b
KZ
3385"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3386"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
0e6f4a20 3387"\n"
0e6f4a20 3388msgstr ""
48d7b13a
KZ
3389"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
3390"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
0e6f4a20 3391
bd52b155 3392#: fdisk/fdisk.c:1768
4ba07568 3393#, c-format
0e6f4a20 3394msgid ""
b359eb3b 3395"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3396"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
0e6f4a20 3397"\n"
0e6f4a20 3398msgstr ""
48d7b13a
KZ
3399"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
3400"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
4ba07568 3401"\n"
0e6f4a20 3402
bd52b155 3403#: fdisk/fdisk.c:1785
0e6f4a20 3404#, c-format
b359eb3b 3405msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
48d7b13a 3406msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
0e6f4a20 3407
bd52b155 3408#: fdisk/fdisk.c:1788
b9ae633e 3409#, fuzzy, c-format
47dc8cce 3410msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
6dbeda1a 3411msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
aedd4ddc 3412
bd52b155 3413#: fdisk/fdisk.c:1843
b359eb3b
KZ
3414#, c-format
3415msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
3416msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
0e6f4a20 3417
bd52b155 3418#: fdisk/fdisk.c:1845 fdisk/fdisk.c:1853 fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1872
b359eb3b
KZ
3419#, c-format
3420msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3421msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) "
0e6f4a20 3422
bd52b155 3423#: fdisk/fdisk.c:1846 fdisk/fdisk.c:1854
0e6f4a20 3424#, c-format
b359eb3b
KZ
3425msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3426msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3427
bd52b155 3428#: fdisk/fdisk.c:1851
0e6f4a20 3429#, c-format
b359eb3b
KZ
3430msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
3431msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
0e6f4a20 3432
bd52b155 3433#: fdisk/fdisk.c:1860
0e6f4a20 3434#, c-format
b359eb3b
KZ
3435msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
3436msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
0e6f4a20 3437
bd52b155 3438#: fdisk/fdisk.c:1863
0e6f4a20 3439#, c-format
b359eb3b 3440msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
48d7b13a 3441msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
0e6f4a20 3442
bd52b155 3443#: fdisk/fdisk.c:1869
b359eb3b
KZ
3444#, c-format
3445msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
3446msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
0e6f4a20 3447
bd52b155 3448#: fdisk/fdisk.c:1873
b359eb3b
KZ
3449#, c-format
3450msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
48d7b13a 3451msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 3452
bd52b155 3453#: fdisk/fdisk.c:1883
55c8e797
KZ
3454#, fuzzy, c-format
3455msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
4ba07568 3456msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
6db1e85a 3457
bd52b155 3458#: fdisk/fdisk.c:1893
0e6f4a20 3459#, c-format
b359eb3b
KZ
3460msgid ""
3461"\n"
3462"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
95f1bdee 3463msgstr ""
b359eb3b
KZ
3464"\n"
3465"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3466
bd52b155 3467#: fdisk/fdisk.c:1897
0e6f4a20
KZ
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"\n"
b359eb3b 3471"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3472msgstr ""
3473"\n"
b359eb3b 3474"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 3475
bd52b155 3476#: fdisk/fdisk.c:1900
6dbeda1a 3477#, c-format
0027a8b1 3478msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
6dbeda1a 3479msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
0e6f4a20 3480
bd52b155 3481#: fdisk/fdisk.c:1903
b359eb3b
KZ
3482#, c-format
3483msgid ", total %llu sectors"
48d7b13a 3484msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
0e6f4a20 3485
bd52b155 3486#: fdisk/fdisk.c:1906
6dbeda1a 3487#, c-format
aedd4ddc 3488msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
48d7b13a 3489msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
0e6f4a20 3490
bd52b155 3491#: fdisk/fdisk.c:1910
6db1e85a
KZ
3492#, c-format
3493msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3494msgstr ""
3495
bd52b155 3496#: fdisk/fdisk.c:1912
55c8e797
KZ
3497#, c-format
3498msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3499msgstr ""
3500
bd52b155 3501#: fdisk/fdisk.c:1915
6db1e85a
KZ
3502#, fuzzy, c-format
3503msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
3504msgstr "virheellinen i-solmun koko"
3505
bd52b155 3506#: fdisk/fdisk.c:2024
b359eb3b 3507#, c-format
0e6f4a20 3508msgid ""
b359eb3b 3509"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
0e6f4a20 3510"\n"
0e6f4a20 3511msgstr ""
48d7b13a 3512"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
0e6f4a20 3513"\n"
0e6f4a20 3514
bd52b155 3515#: fdisk/fdisk.c:2052
98a063a9 3516#, c-format
cf8316e2 3517msgid "Done.\n"
98a063a9 3518msgstr "Valmis.\n"
cf8316e2 3519
bd52b155 3520#: fdisk/fdisk.c:2080
0e6f4a20
KZ
3521#, c-format
3522msgid ""
b359eb3b
KZ
3523"This doesn't look like a partition table\n"
3524"Probably you selected the wrong device.\n"
0e6f4a20 3525"\n"
0e6f4a20 3526msgstr ""
48d7b13a
KZ
3527"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
3528"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
3529"\n"
0e6f4a20 3530
bd52b155 3531#: fdisk/fdisk.c:2093
b359eb3b
KZ
3532#, c-format
3533msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 3534msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 3535
bd52b155 3536#: fdisk/fdisk.c:2094 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:598
b359eb3b
KZ
3537msgid "Device"
3538msgstr "Laite"
0e6f4a20 3539
bd52b155 3540#: fdisk/fdisk.c:2132
b359eb3b
KZ
3541#, c-format
3542msgid ""
3543"\n"
3544"Partition table entries are not in disk order\n"
3545msgstr ""
3546"\n"
48d7b13a 3547"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
0e6f4a20 3548
bd52b155 3549#: fdisk/fdisk.c:2142
6dbeda1a 3550#, c-format
b359eb3b
KZ
3551msgid ""
3552"\n"
0027a8b1 3553"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3554"\n"
3555msgstr ""
3556"\n"
6dbeda1a 3557"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
b359eb3b 3558"\n"
0e6f4a20 3559
bd52b155 3560#: fdisk/fdisk.c:2144
0e6f4a20 3561#, c-format
b359eb3b 3562msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
48d7b13a 3563msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n"
0e6f4a20 3564
bd52b155 3565#: fdisk/fdisk.c:2192
0e6f4a20 3566#, c-format
b359eb3b 3567msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
48d7b13a 3568msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
0e6f4a20 3569
bd52b155 3570#: fdisk/fdisk.c:2195
b359eb3b
KZ
3571#, c-format
3572msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 3573msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3574
bd52b155 3575#: fdisk/fdisk.c:2198
6dbeda1a 3576#, c-format
0027a8b1 3577msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
6dbeda1a 3578msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3579
bd52b155 3580#: fdisk/fdisk.c:2201
0e6f4a20 3581#, c-format
b359eb3b
KZ
3582msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
3583msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 3584
bd52b155 3585#: fdisk/fdisk.c:2205
0e6f4a20 3586#, c-format
b359eb3b 3587msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
f00c9b22
KZ
3588msgstr ""
3589"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
0e6f4a20 3590
bd52b155 3591#: fdisk/fdisk.c:2239
0e6f4a20 3592#, c-format
b359eb3b
KZ
3593msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
3594msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
0e6f4a20 3595
bd52b155 3596#: fdisk/fdisk.c:2247
b359eb3b
KZ
3597#, c-format
3598msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
48d7b13a 3599msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
0e6f4a20 3600
bd52b155 3601#: fdisk/fdisk.c:2267
b359eb3b
KZ
3602#, c-format
3603msgid "Warning: partition %d is empty\n"
48d7b13a 3604msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
0e6f4a20 3605
bd52b155 3606#: fdisk/fdisk.c:2272
b359eb3b
KZ
3607#, c-format
3608msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
3609msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
0e6f4a20 3610
bd52b155 3611#: fdisk/fdisk.c:2278
98a063a9 3612#, c-format
cf8316e2 3613msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
f00c9b22
KZ
3614msgstr ""
3615"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 3616
bd52b155 3617#: fdisk/fdisk.c:2281
08c224b4
KZ
3618#, fuzzy, c-format
3619msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
98a063a9 3620msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
0e6f4a20 3621
bd52b155 3622#: fdisk/fdisk.c:2317 fdisk/fdisksgilabel.c:620 fdisk/fdisksunlabel.c:411
0e6f4a20 3623#, c-format
b359eb3b 3624msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
48d7b13a 3625msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
0e6f4a20 3626
bd52b155 3627#: fdisk/fdisk.c:2362
6dbeda1a 3628#, c-format
0027a8b1 3629msgid "Sector %llu is already allocated\n"
6dbeda1a 3630msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
0e6f4a20 3631
bd52b155 3632#: fdisk/fdisk.c:2398
0e6f4a20 3633#, c-format
b359eb3b 3634msgid "No free sectors available\n"
48d7b13a 3635msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
0e6f4a20 3636
bd52b155 3637#: fdisk/fdisk.c:2409
b9ae633e
KZ
3638#, c-format
3639msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
98a063a9 3640msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
b9ae633e 3641
bd52b155 3642#: fdisk/fdisk.c:2486
0e6f4a20 3643#, c-format
b359eb3b
KZ
3644msgid ""
3645"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3646"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3647"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3648"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3649msgstr ""
6dbeda1a 3650"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
48d7b13a 3651"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
b359eb3b 3652"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
48d7b13a 3653"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
0e6f4a20 3654
bd52b155 3655#: fdisk/fdisk.c:2495
6dbeda1a 3656#, c-format
0027a8b1
KZ
3657msgid ""
3658"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3659"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3660"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3661"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3662msgstr ""
6dbeda1a 3663"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
0027a8b1
KZ
3664"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
3665"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
3666"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
3667
bd52b155 3668#: fdisk/fdisk.c:2515
0e6f4a20 3669#, c-format
b359eb3b 3670msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
48d7b13a 3671msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
0e6f4a20 3672
bd52b155 3673#: fdisk/fdisk.c:2518
48d7b13a 3674#, c-format
b359eb3b 3675msgid "All logical partitions are in use\n"
48d7b13a 3676msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
0e6f4a20 3677
bd52b155 3678#: fdisk/fdisk.c:2519
48d7b13a 3679#, c-format
b359eb3b 3680msgid "Adding a primary partition\n"
48d7b13a 3681msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
b359eb3b 3682
bd52b155 3683#: fdisk/fdisk.c:2524
0e6f4a20 3684#, c-format
b359eb3b
KZ
3685msgid ""
3686"Command action\n"
3687" %s\n"
3688" p primary partition (1-4)\n"
3689msgstr ""
3690"Komento merkitys\n"
3691" %s\n"
48d7b13a 3692" p ensiöosio (1-4)\n"
0e6f4a20 3693
bd52b155 3694#: fdisk/fdisk.c:2526
b359eb3b
KZ
3695msgid "l logical (5 or over)"
3696msgstr "l looginen (5 tai yli)"
3697
bd52b155 3698#: fdisk/fdisk.c:2526
b359eb3b
KZ
3699msgid "e extended"
3700msgstr "e laajennettu"
3701
bd52b155 3702#: fdisk/fdisk.c:2545
0e6f4a20 3703#, c-format
b359eb3b 3704msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
6dbeda1a 3705msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
0e6f4a20 3706
bd52b155 3707#: fdisk/fdisk.c:2581
0e6f4a20 3708#, c-format
b359eb3b
KZ
3709msgid ""
3710"The partition table has been altered!\n"
3711"\n"
3712msgstr ""
3713"Osiotaulua on muutettu!\n"
3714"\n"
0e6f4a20 3715
bd52b155 3716#: fdisk/fdisk.c:2594
0e6f4a20 3717#, c-format
b359eb3b
KZ
3718msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3719msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
0e6f4a20 3720
bd52b155 3721#: fdisk/fdisk.c:2603
98a063a9 3722#, c-format
b359eb3b
KZ
3723msgid ""
3724"\n"
3725"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3726"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3727"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
3728msgstr ""
3729"\n"
48d7b13a 3730"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
98a063a9
LN
3731"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n"
3732"käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n"
0e6f4a20 3733
bd52b155 3734#: fdisk/fdisk.c:2611
0e6f4a20
KZ
3735#, c-format
3736msgid ""
3737"\n"
b359eb3b
KZ
3738"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3739"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3740"information.\n"
0e6f4a20
KZ
3741msgstr ""
3742"\n"
b359eb3b 3743"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
48d7b13a 3744"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 3745
bd52b155 3746#: fdisk/fdisk.c:2617
48d7b13a 3747#, c-format
b359eb3b
KZ
3748msgid ""
3749"\n"
3750"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
3751msgstr ""
3752"\n"
3753"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
0e6f4a20 3754
bd52b155 3755#: fdisk/fdisk.c:2621
0e6f4a20 3756#, c-format
b359eb3b
KZ
3757msgid "Syncing disks.\n"
3758msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
0e6f4a20 3759
bd52b155 3760#: fdisk/fdisk.c:2668
0e6f4a20 3761#, c-format
b359eb3b
KZ
3762msgid "Partition %d has no data area\n"
3763msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
0e6f4a20 3764
bd52b155 3765#: fdisk/fdisk.c:2697
b359eb3b
KZ
3766msgid "New beginning of data"
3767msgstr "Uusi datan alku"
0e6f4a20 3768
bd52b155 3769#: fdisk/fdisk.c:2713
b359eb3b
KZ
3770msgid "Expert command (m for help): "
3771msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
0e6f4a20 3772
bd52b155 3773#: fdisk/fdisk.c:2726
b359eb3b 3774msgid "Number of cylinders"
48d7b13a 3775msgstr "Sylinterien määrä"
0e6f4a20 3776
bd52b155 3777#: fdisk/fdisk.c:2751
b359eb3b 3778msgid "Number of heads"
48d7b13a 3779msgstr "Päiden määrä"
0e6f4a20 3780
bd52b155 3781#: fdisk/fdisk.c:2778
b359eb3b 3782msgid "Number of sectors"
48d7b13a 3783msgstr "Sektorien määrä"
0e6f4a20 3784
bd52b155 3785#: fdisk/fdisk.c:2780
b359eb3b
KZ
3786#, c-format
3787msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
48d7b13a 3788msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
0e6f4a20 3789
bd52b155 3790#: fdisk/fdisk.c:2839
0027a8b1
KZ
3791#, c-format
3792msgid ""
3793"\n"
f00c9b22
KZ
3794"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3795"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3796"\n"
3797msgstr ""
6dbeda1a 3798"\n"
f00c9b22
KZ
3799"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue "
3800"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
6dbeda1a 3801"\n"
0027a8b1 3802
bd52b155 3803#: fdisk/fdisk.c:2861
b359eb3b
KZ
3804#, c-format
3805msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
48d7b13a 3806msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
0e6f4a20 3807
bd52b155 3808#: fdisk/fdisk.c:2872
b359eb3b
KZ
3809#, c-format
3810msgid "Cannot open %s\n"
3811msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3812
bd52b155 3813#: fdisk/fdisk.c:2891 fdisk/sfdisk.c:2608
b359eb3b
KZ
3814#, c-format
3815msgid "cannot open %s\n"
3816msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 3817
bd52b155 3818#: fdisk/fdisk.c:2911
b359eb3b
KZ
3819#, c-format
3820msgid "%c: unknown command\n"
3821msgstr "%c: tuntematon komento\n"
0e6f4a20 3822
bd52b155 3823#: fdisk/fdisk.c:2986
0e6f4a20 3824#, c-format
b359eb3b 3825msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
c107f87a 3826msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
0e6f4a20 3827
bd52b155 3828#: fdisk/fdisk.c:2990
b359eb3b 3829#, c-format
f00c9b22
KZ
3830msgid ""
3831"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3832"device\n"
3833msgstr ""
3834"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
3835"laitteen kanssa\n"
0e6f4a20 3836
bd52b155 3837#: fdisk/fdisk.c:3050
0e6f4a20 3838#, c-format
b359eb3b 3839msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
f00c9b22
KZ
3840msgstr ""
3841"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
0e6f4a20 3842
bd52b155 3843#: fdisk/fdisk.c:3060
b359eb3b
KZ
3844msgid "Command (m for help): "
3845msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
3846
bd52b155 3847#: fdisk/fdisk.c:3076
0e6f4a20 3848#, c-format
b359eb3b
KZ
3849msgid ""
3850"\n"
3851"The current boot file is: %s\n"
3852msgstr ""
3853"\n"
48d7b13a 3854"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
0e6f4a20 3855
bd52b155 3856#: fdisk/fdisk.c:3078
b359eb3b 3857msgid "Please enter the name of the new boot file: "
48d7b13a 3858msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
0e6f4a20 3859
bd52b155 3860#: fdisk/fdisk.c:3080
0e6f4a20 3861#, c-format
b359eb3b 3862msgid "Boot file unchanged\n"
48d7b13a 3863msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
0e6f4a20 3864
bd52b155 3865#: fdisk/fdisk.c:3153
b359eb3b 3866#, c-format
0e6f4a20
KZ
3867msgid ""
3868"\n"
b359eb3b
KZ
3869"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3870"\n"
0e6f4a20
KZ
3871msgstr ""
3872"\n"
c107f87a 3873"\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
b359eb3b 3874"\n"
0e6f4a20 3875
0027a8b1 3876#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3877msgid ""
3878"\n"
3879"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3880"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3881"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3882"\tNevertheless some advice:\n"
3883"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3884"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3885"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3886"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3887msgstr ""
3888"\n"
6dbeda1a
LN
3889"\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
3890"\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
3891"\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
3892"\tmuuttamiseen.\n"
3893"\tJoitakin neuvoja:\n"
0027a8b1
KZ
3894"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
3895"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
3896"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
3897"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
0027a8b1 3898
b9ae633e 3899#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
0e6f4a20
KZ
3900msgid "SGI volhdr"
3901msgstr "SGI volhdr"
3902
b9ae633e 3903#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
0e6f4a20
KZ
3904msgid "SGI trkrepl"
3905msgstr "SGI trkrepl"
3906
b9ae633e 3907#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
0e6f4a20
KZ
3908msgid "SGI secrepl"
3909msgstr "SGI secrepl"
3910
b9ae633e 3911#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
0e6f4a20
KZ
3912msgid "SGI raw"
3913msgstr "SGI raw"
3914
b9ae633e 3915#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
0e6f4a20
KZ
3916msgid "SGI bsd"
3917msgstr "SGI bsd"
3918
b9ae633e 3919#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
0e6f4a20
KZ
3920msgid "SGI sysv"
3921msgstr "SGI sysv"
3922
b9ae633e 3923#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
0e6f4a20
KZ
3924msgid "SGI volume"
3925msgstr "SGI volume"
3926
b9ae633e 3927#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
0e6f4a20
KZ
3928msgid "SGI efs"
3929msgstr "SGI efs"
3930
b9ae633e 3931#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
0e6f4a20
KZ
3932msgid "SGI lvol"
3933msgstr "SGI lvol"
3934
b9ae633e 3935#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
0e6f4a20
KZ
3936msgid "SGI rlvol"
3937msgstr "SGI rlvol"
3938
b9ae633e 3939#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
0e6f4a20
KZ
3940msgid "SGI xfs"
3941msgstr "SGI xfs"
3942
b9ae633e 3943#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
0e6f4a20
KZ
3944msgid "SGI xfslog"
3945msgstr "SGI xfslog"
3946
b9ae633e 3947#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
0e6f4a20
KZ
3948msgid "SGI xlv"
3949msgstr "SGI xlv"
3950
b9ae633e 3951#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
0e6f4a20
KZ
3952msgid "SGI xvm"
3953msgstr "SGI xvm"
3954
55c8e797 3955#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:50
0e6f4a20
KZ
3956msgid "Linux swap"
3957msgstr "Linux-sivutus"
3958
55c8e797 3959#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:51
0e6f4a20
KZ
3960msgid "Linux native"
3961msgstr "Linuxmainen"
3962
55c8e797 3963#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:63
0e6f4a20
KZ
3964msgid "Linux LVM"
3965msgstr "Linux LVM"
3966
b9ae633e 3967#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
0e6f4a20
KZ
3968msgid "Linux RAID"
3969msgstr "Linux RAID"
3970
56e7984d 3971#: fdisk/fdisksgilabel.c:151
b359eb3b 3972#, c-format
f00c9b22
KZ
3973msgid ""
3974"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3975"512 bytes\n"
3976msgstr ""
3977"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
3978"tavua\n"
0e6f4a20 3979
56e7984d 3980#: fdisk/fdisksgilabel.c:170
b359eb3b 3981#, c-format
0e6f4a20 3982msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
48d7b13a 3983msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
0e6f4a20 3984
56e7984d 3985#: fdisk/fdisksgilabel.c:188
6dbeda1a 3986#, c-format
0e6f4a20
KZ
3987msgid ""
3988"\n"
0027a8b1 3989"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
0e6f4a20
KZ
3990"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3991"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3992"%s\n"
5213517f 3993"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
3994"\n"
3995msgstr ""
3996"\n"
6dbeda1a 3997"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a
KZ
3998"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
3999"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
0e6f4a20 4000"%8$s\n"
48d7b13a 4001"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
0e6f4a20
KZ
4002"\n"
4003
56e7984d 4004#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
6dbeda1a 4005#, c-format
0e6f4a20
KZ
4006msgid ""
4007"\n"
0027a8b1 4008"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4009"Units = %s of %d * %d bytes\n"
0e6f4a20
KZ
4010"\n"
4011msgstr ""
4012"\n"
6dbeda1a 4013"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4014"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4015"\n"
4016
56e7984d 4017#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
0e6f4a20
KZ
4018#, c-format
4019msgid ""
4020"----- partitions -----\n"
4021"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4022msgstr ""
4023"----- osiot -----\n"
48d7b13a 4024"Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4025
56e7984d 4026#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
0e6f4a20
KZ
4027#, c-format
4028msgid ""
4029"----- Bootinfo -----\n"
4030"Bootfile: %s\n"
4031"----- Directory Entries -----\n"
4032msgstr ""
48d7b13a
KZ
4033"----- Käynnistysinfo -----\n"
4034"Käynnistystiedosto: %s\n"
4035"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
0e6f4a20 4036
56e7984d 4037#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
0e6f4a20
KZ
4038#, c-format
4039msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4040msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
4041
56e7984d 4042#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
b359eb3b 4043#, c-format
0e6f4a20
KZ
4044msgid ""
4045"\n"
4046"Invalid Bootfile!\n"
4047"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4048"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4049msgstr ""
4050"\n"
48d7b13a
KZ
4051"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
4052"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
6dbeda1a 4053"\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4054
56e7984d 4055#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
b359eb3b 4056#, c-format
0e6f4a20
KZ
4057msgid ""
4058"\n"
4059"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4060msgstr ""
4061"\n"
48d7b13a 4062"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
0e6f4a20 4063
56e7984d 4064#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
b359eb3b 4065#, c-format
0e6f4a20
KZ
4066msgid ""
4067"\n"
4068"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4069msgstr ""
4070"\n"
48d7b13a 4071"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
0e6f4a20 4072
56e7984d 4073#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
b359eb3b 4074#, c-format
0e6f4a20
KZ
4075msgid ""
4076"\n"
4077"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4078"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4079msgstr ""
4080"\n"
48d7b13a 4081"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
6dbeda1a 4082"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4083
56e7984d 4084#: fdisk/fdisksgilabel.c:336
0e6f4a20
KZ
4085#, c-format
4086msgid ""
4087"\n"
4088"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4089msgstr ""
4090"\n"
6dbeda1a 4091"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
0e6f4a20 4092
56e7984d 4093#: fdisk/fdisksgilabel.c:426
b359eb3b 4094#, c-format
0e6f4a20 4095msgid "More than one entire disk entry present.\n"
48d7b13a 4096msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
0e6f4a20 4097
55c8e797 4098#: fdisk/fdisksgilabel.c:433 fdisk/fdisksunlabel.c:383
b359eb3b 4099#, c-format
0e6f4a20 4100msgid "No partitions defined\n"
48d7b13a 4101msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
0e6f4a20 4102
56e7984d 4103#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
b359eb3b 4104#, c-format
0e6f4a20 4105msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
48d7b13a 4106msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
0e6f4a20 4107
56e7984d 4108#: fdisk/fdisksgilabel.c:441
0e6f4a20
KZ
4109#, c-format
4110msgid ""
4111"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4112"not at diskblock %d.\n"
4113msgstr ""
4114"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
4115"ei levylohkosta %d.\n"
4116
56e7984d 4117#: fdisk/fdisksgilabel.c:447
0e6f4a20
KZ
4118#, c-format
4119msgid ""
4120"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4121"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4122msgstr ""
4123"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
4124"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
4125
56e7984d 4126#: fdisk/fdisksgilabel.c:453
b359eb3b 4127#, c-format
0e6f4a20 4128msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
48d7b13a 4129msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
0e6f4a20 4130
56e7984d 4131#: fdisk/fdisksgilabel.c:463
0e6f4a20
KZ
4132#, c-format
4133msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4134msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
4135
56e7984d 4136#: fdisk/fdisksgilabel.c:469
0e6f4a20
KZ
4137#, c-format
4138msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4139msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
4140
56e7984d 4141#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
0e6f4a20
KZ
4142#, c-format
4143msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
48d7b13a 4144msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
0e6f4a20 4145
56e7984d 4146#: fdisk/fdisksgilabel.c:484 fdisk/fdisksgilabel.c:502
c129767e 4147#, c-format
df1dddf9 4148msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c107f87a 4149msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
0e6f4a20 4150
56e7984d 4151#: fdisk/fdisksgilabel.c:513
b359eb3b 4152#, c-format
0e6f4a20
KZ
4153msgid ""
4154"\n"
4155"The boot partition does not exist.\n"
4156msgstr ""
4157"\n"
48d7b13a 4158"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 4159
56e7984d 4160#: fdisk/fdisksgilabel.c:516
b359eb3b 4161#, c-format
0e6f4a20
KZ
4162msgid ""
4163"\n"
4164"The swap partition does not exist.\n"
4165msgstr ""
4166"\n"
4167"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
4168
56e7984d 4169#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
b359eb3b 4170#, c-format
0e6f4a20
KZ
4171msgid ""
4172"\n"
4173"The swap partition has no swap type.\n"
4174msgstr ""
4175"\n"
48d7b13a 4176"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
0e6f4a20 4177
56e7984d 4178#: fdisk/fdisksgilabel.c:523
b359eb3b 4179#, c-format
0e6f4a20 4180msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
48d7b13a 4181msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
0e6f4a20 4182
56e7984d 4183#: fdisk/fdisksgilabel.c:532
b359eb3b 4184#, c-format
0e6f4a20 4185msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
c107f87a 4186msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
0e6f4a20 4187
56e7984d 4188#: fdisk/fdisksgilabel.c:538
0e6f4a20
KZ
4189msgid ""
4190"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4191"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4192"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4193"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4194"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4195msgstr ""
48d7b13a 4196"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4197"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
48d7b13a 4198"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
6dbeda1a
LN
4199"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
4200"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
0e6f4a20 4201
55c8e797 4202#: fdisk/fdisksgilabel.c:543 fdisk/fdisksunlabel.c:549
0e6f4a20 4203msgid "YES\n"
6dbeda1a 4204msgstr "JAA\n"
0e6f4a20 4205
56e7984d 4206#: fdisk/fdisksgilabel.c:568
b359eb3b 4207#, c-format
0e6f4a20 4208msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
48d7b13a 4209msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
0e6f4a20 4210
56e7984d 4211#: fdisk/fdisksgilabel.c:626
b359eb3b 4212#, c-format
0e6f4a20 4213msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
48d7b13a 4214msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
0e6f4a20 4215
56e7984d 4216#: fdisk/fdisksgilabel.c:631
b359eb3b 4217#, c-format
0e6f4a20 4218msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
48d7b13a 4219msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
0e6f4a20 4220
56e7984d 4221#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
b359eb3b 4222#, c-format
0e6f4a20 4223msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
48d7b13a 4224msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4225
56e7984d 4226#: fdisk/fdisksgilabel.c:644 fdisk/fdisksgilabel.c:673
b359eb3b 4227#, c-format
0e6f4a20
KZ
4228msgid ""
4229"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4230"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4231msgstr ""
48d7b13a 4232"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
6dbeda1a 4233"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
0e6f4a20 4234
56e7984d 4235#: fdisk/fdisksgilabel.c:660
b359eb3b 4236#, c-format
0e6f4a20 4237msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
f00c9b22
KZ
4238msgstr ""
4239"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4240
56e7984d 4241#: fdisk/fdisksgilabel.c:665
0e6f4a20
KZ
4242#, c-format
4243msgid " Last %s"
4244msgstr " Viimeinen %s"
4245
56e7984d 4246#: fdisk/fdisksgilabel.c:695
b359eb3b 4247#, c-format
0e6f4a20
KZ
4248msgid ""
4249"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4250"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4251"content will be unrecoverably lost.\n"
4252"\n"
4253msgstr ""
48d7b13a
KZ
4254"Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4255"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
4256"tietenkään voida palauttaa.\n"
0e6f4a20
KZ
4257"\n"
4258
55c8e797 4259#: fdisk/fdisksgilabel.c:718 fdisk/fdisksunlabel.c:222
df1dddf9
KZ
4260#, c-format
4261msgid ""
f00c9b22
KZ
4262"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4263"d.\n"
df1dddf9
KZ
4264"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4265msgstr ""
48d7b13a
KZ
4266"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
4267"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
c129767e 4268"kuin 33,8 Gt.\n"
df1dddf9 4269
56e7984d 4270#: fdisk/fdisksgilabel.c:732
0e6f4a20
KZ
4271#, c-format
4272msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
48d7b13a 4273msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
0e6f4a20 4274
56e7984d 4275#: fdisk/fdisksgilabel.c:734
0e6f4a20
KZ
4276#, c-format
4277msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
4278msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
4279
55c8e797 4280#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1
KZ
4281msgid "Unassigned"
4282msgstr ""
0e6f4a20 4283
55c8e797 4284#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
0e6f4a20
KZ
4285msgid "SunOS root"
4286msgstr "SunOS root"
4287
55c8e797 4288#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
0e6f4a20
KZ
4289msgid "SunOS swap"
4290msgstr "SunOS swap"
4291
55c8e797 4292#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
0e6f4a20
KZ
4293msgid "SunOS usr"
4294msgstr "SunOS usr"
4295
55c8e797 4296#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
0e6f4a20
KZ
4297msgid "Whole disk"
4298msgstr "Koko levy"
4299
55c8e797 4300#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
0e6f4a20
KZ
4301msgid "SunOS stand"
4302msgstr "SunOS stand"
4303
55c8e797 4304#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
0e6f4a20 4305msgid "SunOS var"
6dbeda1a 4306msgstr "SunOS var"
0e6f4a20 4307
55c8e797 4308#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
0e6f4a20
KZ
4309msgid "SunOS home"
4310msgstr "SunOS home"
4311
55c8e797 4312#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4313msgid "SunOS alt sectors"
6dbeda1a 4314msgstr "SunOS alt sectors"
0027a8b1 4315
55c8e797 4316#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4317msgid "SunOS cachefs"
6dbeda1a 4318msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4319
55c8e797 4320#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4321msgid "SunOS reserved"
6dbeda1a 4322msgstr "SunOS reserved"
0027a8b1 4323
55c8e797 4324#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:103
0e6f4a20
KZ
4325msgid "Linux raid autodetect"
4326msgstr "Linux raid autodetect"
4327
55c8e797 4328#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
b359eb3b 4329#, c-format
0e6f4a20
KZ
4330msgid ""
4331"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4332"Probably you'll have to set all the values,\n"
4333"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4334"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4335msgstr ""
48d7b13a
KZ
4336"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
4337"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
4338"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
4339"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
4340"(s-komento päävalikossa)\n"
0e6f4a20 4341
55c8e797 4342#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
6dbeda1a 4343#, c-format
0027a8b1 4344msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4345msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
0027a8b1 4346
55c8e797 4347#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
6dbeda1a 4348#, c-format
0027a8b1 4349msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
6dbeda1a 4350msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
0027a8b1 4351
55c8e797 4352#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
6dbeda1a 4353#, c-format
0027a8b1 4354msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
6dbeda1a 4355msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
0027a8b1 4356
55c8e797 4357#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
6dbeda1a 4358#, c-format
f00c9b22
KZ
4359msgid ""
4360"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
6dbeda1a 4361msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 4362
55c8e797 4363#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
b359eb3b 4364#, c-format
0e6f4a20
KZ
4365msgid ""
4366"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4367"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4368"content won't be recoverable.\n"
4369"\n"
4370msgstr ""
48d7b13a
KZ
4371"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4372"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
4373"tietenkään ole palautettavissa.\n"
0e6f4a20
KZ
4374"\n"
4375
55c8e797 4376#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
0e6f4a20 4377msgid "Sectors/track"
a5a16c68 4378msgstr "Sektoreita/ura"
0e6f4a20 4379
55c8e797 4380#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
0e6f4a20
KZ
4381#, c-format
4382msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
4383msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
4384
55c8e797 4385#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
0e6f4a20
KZ
4386#, c-format
4387msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
48d7b13a 4388msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
0e6f4a20 4389
55c8e797 4390#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
0e6f4a20
KZ
4391#, c-format
4392msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c107f87a 4393msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
0e6f4a20 4394
55c8e797 4395#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
0e6f4a20
KZ
4396#, c-format
4397msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c107f87a 4398msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
0e6f4a20 4399
55c8e797 4400#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
b359eb3b 4401#, c-format
0e6f4a20
KZ
4402msgid ""
4403"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4404"Delete some/shrink them before retry.\n"
4405msgstr ""
48d7b13a
KZ
4406"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
4407"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
0e6f4a20 4408
55c8e797 4409#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
98a063a9 4410#, c-format
cf8316e2
KZ
4411msgid ""
4412"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4413"and is of type `Whole disk'\n"
4414msgstr ""
98a063a9
LN
4415"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
4416"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
cf8316e2 4417
55c8e797 4418#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
0027a8b1
KZ
4419#, c-format
4420msgid "Sector %d is already allocated\n"
4421msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
4422
55c8e797 4423#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
0e6f4a20
KZ
4424#, c-format
4425msgid ""
4426"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4427"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4428"to %d %s\n"
4429msgstr ""
48d7b13a
KZ
4430"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
4431"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
0e6f4a20 4432
55c8e797 4433#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
0e6f4a20
KZ
4434#, c-format
4435msgid ""
4436"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4437"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4438msgstr ""
48d7b13a
KZ
4439"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
4440"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
0e6f4a20 4441
55c8e797 4442#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
0e6f4a20
KZ
4443msgid ""
4444"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4445"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4446"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4447"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4448"tagged with 82 (Linux swap): "
4449msgstr ""
48d7b13a 4450"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4451"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
48d7b13a 4452"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
6dbeda1a 4453"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
48d7b13a 4454"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
0e6f4a20 4455
55c8e797
KZ
4456#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
4457#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4458msgid ""
4459"\n"
55c8e797
KZ
4460"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4461"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
0e6f4a20 4462"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4463"Label ID: %s\n"
4464"Volume ID: %s\n"
0e6f4a20
KZ
4465"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4466"\n"
4467msgstr ""
4468"\n"
6dbeda1a 4469"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a 4470"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
6dbeda1a 4471"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
df1dddf9 4472"lomitus %9$d:1\n"
6dbeda1a
LN
4473"Nimiötunniste: %10$s\n"
4474"Osiotunniste: %11$s\n"
4475"Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
0e6f4a20
KZ
4476"\n"
4477
55c8e797
KZ
4478#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
4479#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4480msgid ""
4481"\n"
55c8e797 4482"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
0e6f4a20
KZ
4483"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4484"\n"
4485msgstr ""
4486"\n"
6dbeda1a 4487"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4488"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4489"\n"
4490
55c8e797 4491#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
0e6f4a20
KZ
4492#, c-format
4493msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 4494msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4495
55c8e797 4496#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
0e6f4a20 4497msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 4498msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4499
55c8e797 4500#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
0027a8b1
KZ
4501msgid "Extra sectors per cylinder"
4502msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
4503
55c8e797 4504#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
0027a8b1
KZ
4505msgid "Interleave factor"
4506msgstr "Lomituskerroin"
4507
55c8e797 4508#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
0027a8b1
KZ
4509msgid "Rotation speed (rpm)"
4510msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
4511
55c8e797 4512#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
0e6f4a20 4513msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 4514msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 4515
0027a8b1
KZ
4516#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4517msgid "Empty"
4518msgstr "Tyhjä"
4519
0e6f4a20
KZ
4520#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4521msgid "FAT12"
4522msgstr "FAT12"
4523
4524#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4525msgid "XENIX root"
4526msgstr "XENIX root"
4527
4528#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4529msgid "XENIX usr"
4530msgstr "XENIX usr"
4531
4532#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4533msgid "FAT16 <32M"
4534msgstr "FAT16 <32M"
4535
4536#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4537msgid "Extended"
4538msgstr "Laajennettu"
4539
0e6f4a20
KZ
4540#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4541msgid "FAT16"
4542msgstr "FAT16"
4543
0e6f4a20
KZ
4544#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4545msgid "HPFS/NTFS"
4546msgstr "HPFS/NTFS"
4547
0e6f4a20
KZ
4548#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4549msgid "AIX"
4550msgstr "AIX"
4551
0e6f4a20
KZ
4552#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4553msgid "AIX bootable"
48d7b13a 4554msgstr "AIX käynnistettävä"
0e6f4a20 4555
0e6f4a20
KZ
4556#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4557msgid "OS/2 Boot Manager"
4558msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
4559
0e6f4a20 4560#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4561msgid "W95 FAT32"
4562msgstr "W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4563
4564#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4565msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4566msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20 4567
0e6f4a20 4568#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4569msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4570msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4571
4572#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
4573msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4574msgstr "W95 Laaj (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4575
4576#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4577msgid "OPUS"
4578msgstr "OPUS"
4579
4580#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4581msgid "Hidden FAT12"
48d7b13a 4582msgstr "Kätketty FAT12"
0e6f4a20
KZ
4583
4584#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4585msgid "Compaq diagnostics"
4586msgstr "Compaq-diagnostiikka"
4587
4588#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4589msgid "Hidden FAT16 <32M"
48d7b13a 4590msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
0e6f4a20
KZ
4591
4592#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4593msgid "Hidden FAT16"
48d7b13a 4594msgstr "Kätketty FAT16"
0e6f4a20
KZ
4595
4596#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4597msgid "Hidden HPFS/NTFS"
48d7b13a 4598msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
0e6f4a20
KZ
4599
4600#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4601msgid "AST SmartSleep"
4602msgstr "AST SmartSleep"
4603
4604#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4605msgid "Hidden W95 FAT32"
48d7b13a 4606msgstr "Kätketty W95 FAT32"
0e6f4a20
KZ
4607
4608#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4609msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 4610msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4611
4612#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4613msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 4614msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20
KZ
4615
4616#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4617msgid "NEC DOS"
4618msgstr "NEC DOS"
4619
4620#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4621msgid "Plan 9"
4622msgstr "Plan 9"
4623
4624#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4625msgid "PartitionMagic recovery"
4626msgstr "PartitionMagic-palautus"
4627
4628#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4629msgid "Venix 80286"
4630msgstr "Venix 80286"
4631
4632#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4633msgid "PPC PReP Boot"
4634msgstr "PPC PReP Boot"
4635
4636#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4637msgid "SFS"
4638msgstr "SFS"
4639
4640#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4641msgid "QNX4.x"
4642msgstr "QNX4.x"
4643
4644#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4645msgid "QNX4.x 2nd part"
4646msgstr "QNX4.x 2:s osio"
4647
4648#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4649msgid "QNX4.x 3rd part"
4650msgstr "QNX4.x 3:s osio"
4651
4652#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4653msgid "OnTrack DM"
4654msgstr "OnTrack DM"
4655
4656#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4657msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4658msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4659
0e6f4a20
KZ
4660#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4661msgid "CP/M"
4662msgstr "CP/M"
4663
0e6f4a20
KZ
4664#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4665msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4666msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4667
4668#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4669msgid "OnTrackDM6"
4670msgstr "OnTrackDM6"
4671
4672#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4673msgid "EZ-Drive"
4674msgstr "EZ-Drive"
4675
4676#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4677msgid "Golden Bow"
4678msgstr "Golden Bow"
4679
4680#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4681msgid "Priam Edisk"
4682msgstr "Priam Edisk"
4683
cf8316e2
KZ
4684#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4685#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
0e6f4a20
KZ
4686msgid "SpeedStor"
4687msgstr "SpeedStor"
4688
4689#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4690msgid "GNU HURD or SysV"
4691msgstr "GNU HURD tai SysV"
4692
0e6f4a20
KZ
4693#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4694msgid "Novell Netware 286"
4695msgstr "Novell Netware 286"
4696
4697#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4698msgid "Novell Netware 386"
4699msgstr "Novell Netware 386"
4700
4701#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4702msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4703msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4704
4705#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4706msgid "PC/IX"
4707msgstr "PC/IX"
4708
4709#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4710msgid "Old Minix"
4711msgstr "Vanha Minix"
4712
0e6f4a20
KZ
4713#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4714msgid "Minix / old Linux"
4715msgstr "Minix/vanha Linux"
4716
c129767e 4717#: fdisk/i386_sys_types.c:56
c129767e 4718msgid "Linux swap / Solaris"
48d7b13a 4719msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
c129767e 4720
55c8e797
KZ
4721#: fdisk/i386_sys_types.c:57
4722msgid "Linux"
4723msgstr "Linux"
4724
0e6f4a20
KZ
4725#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4726msgid "OS/2 hidden C: drive"
48d7b13a 4727msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
0e6f4a20
KZ
4728
4729#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4730msgid "Linux extended"
4731msgstr "Linux laajennettu"
4732
4733#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4734msgid "NTFS volume set"
48d7b13a 4735msgstr "NTFS-osioryhmä"
0e6f4a20 4736
756bfd01 4737#: fdisk/i386_sys_types.c:62
756bfd01 4738msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 4739msgstr "Linux teksti"
756bfd01
KZ
4740
4741#: fdisk/i386_sys_types.c:64
0e6f4a20
KZ
4742msgid "Amoeba"
4743msgstr "Amoeba"
4744
756bfd01 4745#: fdisk/i386_sys_types.c:65
0e6f4a20
KZ
4746msgid "Amoeba BBT"
4747msgstr "Amoeba BBT"
4748
756bfd01 4749#: fdisk/i386_sys_types.c:66
0e6f4a20
KZ
4750msgid "BSD/OS"
4751msgstr "BSD/OS"
4752
756bfd01 4753#: fdisk/i386_sys_types.c:67
0e6f4a20
KZ
4754msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4755msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
4756
756bfd01 4757#: fdisk/i386_sys_types.c:68
0e6f4a20
KZ
4758msgid "FreeBSD"
4759msgstr "FreeBSD"
4760
756bfd01 4761#: fdisk/i386_sys_types.c:69
0e6f4a20
KZ
4762msgid "OpenBSD"
4763msgstr "OpenBSD"
4764
756bfd01 4765#: fdisk/i386_sys_types.c:70
0e6f4a20
KZ
4766msgid "NeXTSTEP"
4767msgstr "NeXTSTEP"
4768
756bfd01 4769#: fdisk/i386_sys_types.c:71
0e6f4a20
KZ
4770msgid "Darwin UFS"
4771msgstr "Darwin UFS"
4772
756bfd01 4773#: fdisk/i386_sys_types.c:72
0e6f4a20
KZ
4774msgid "NetBSD"
4775msgstr "NetBSD"
4776
756bfd01 4777#: fdisk/i386_sys_types.c:73
0e6f4a20
KZ
4778msgid "Darwin boot"
4779msgstr "Darwin boot"
4780
756bfd01 4781#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2 4782msgid "HFS / HFS+"
98a063a9 4783msgstr "HFS / HFS+"
cf8316e2
KZ
4784
4785#: fdisk/i386_sys_types.c:75
0e6f4a20
KZ
4786msgid "BSDI fs"
4787msgstr "BSDI fs"
4788
cf8316e2 4789#: fdisk/i386_sys_types.c:76
0e6f4a20
KZ
4790msgid "BSDI swap"
4791msgstr "BSDI sivutus"
4792
cf8316e2 4793#: fdisk/i386_sys_types.c:77
0e6f4a20 4794msgid "Boot Wizard hidden"
48d7b13a 4795msgstr "Kätketty Boot Wizard"
0e6f4a20 4796
cf8316e2 4797#: fdisk/i386_sys_types.c:78
0e6f4a20
KZ
4798msgid "Solaris boot"
4799msgstr "Solaris boot"
4800
cf8316e2 4801#: fdisk/i386_sys_types.c:79
d162fcb5 4802msgid "Solaris"
48d7b13a 4803msgstr "Solaris"
d162fcb5 4804
cf8316e2 4805#: fdisk/i386_sys_types.c:80
0e6f4a20
KZ
4806msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4807msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4808
cf8316e2 4809#: fdisk/i386_sys_types.c:81
0e6f4a20
KZ
4810msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4811msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4812
cf8316e2 4813#: fdisk/i386_sys_types.c:82
0e6f4a20
KZ
4814msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4815msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4816
cf8316e2 4817#: fdisk/i386_sys_types.c:83
0e6f4a20
KZ
4818msgid "Syrinx"
4819msgstr "Syrinx"
4820
cf8316e2 4821#: fdisk/i386_sys_types.c:84
0e6f4a20 4822msgid "Non-FS data"
48d7b13a 4823msgstr "ei-tied.järj. data"
0e6f4a20 4824
cf8316e2 4825#: fdisk/i386_sys_types.c:85
0e6f4a20
KZ
4826msgid "CP/M / CTOS / ..."
4827msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4828
cf8316e2 4829#: fdisk/i386_sys_types.c:87
0e6f4a20
KZ
4830msgid "Dell Utility"
4831msgstr "Dell Utility"
4832
cf8316e2 4833#: fdisk/i386_sys_types.c:88
0e6f4a20
KZ
4834msgid "BootIt"
4835msgstr "BootIt"
4836
cf8316e2 4837#: fdisk/i386_sys_types.c:89
0e6f4a20
KZ
4838msgid "DOS access"
4839msgstr "DOS access"
4840
cf8316e2 4841#: fdisk/i386_sys_types.c:91
0e6f4a20
KZ
4842msgid "DOS R/O"
4843msgstr "DOS vain luku"
4844
cf8316e2 4845#: fdisk/i386_sys_types.c:94
0e6f4a20 4846msgid "BeOS fs"
48d7b13a 4847msgstr "BeOS-tied.järj."
0e6f4a20 4848
cf8316e2 4849#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4850msgid "GPT"
c107f87a 4851msgstr "GPT"
0e6f4a20 4852
cf8316e2 4853#: fdisk/i386_sys_types.c:96
0e6f4a20
KZ
4854msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4855msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4856
cf8316e2 4857#: fdisk/i386_sys_types.c:97
0e6f4a20
KZ
4858msgid "Linux/PA-RISC boot"
4859msgstr "Linux/PA-RISC boot"
4860
cf8316e2 4861#: fdisk/i386_sys_types.c:100
0e6f4a20
KZ
4862msgid "DOS secondary"
4863msgstr "DOS-toisio"
4864
cf8316e2 4865#: fdisk/i386_sys_types.c:101
fc473dee
KZ
4866msgid "VMware VMFS"
4867msgstr ""
4868
cf8316e2 4869#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
4870msgid "VMware VMKCORE"
4871msgstr ""
4872
cf8316e2 4873#: fdisk/i386_sys_types.c:106
0e6f4a20
KZ
4874msgid "LANstep"
4875msgstr "LANstep"
4876
cf8316e2 4877#: fdisk/i386_sys_types.c:107
0e6f4a20
KZ
4878msgid "BBT"
4879msgstr "BBT"
4880
56e7984d 4881#: fdisk/sfdisk.c:164
0e6f4a20
KZ
4882#, c-format
4883msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c107f87a 4884msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
0e6f4a20 4885
56e7984d 4886#: fdisk/sfdisk.c:169
0e6f4a20
KZ
4887#, c-format
4888msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
4889msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
4890
56e7984d 4891#: fdisk/sfdisk.c:215
0e6f4a20 4892msgid "out of memory - giving up\n"
c107f87a 4893msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
0e6f4a20 4894
56e7984d 4895#: fdisk/sfdisk.c:220 fdisk/sfdisk.c:303
0e6f4a20
KZ
4896#, c-format
4897msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c107f87a 4898msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4899
56e7984d 4900#: fdisk/sfdisk.c:238
0e6f4a20
KZ
4901#, c-format
4902msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
4903msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
4904
56e7984d 4905#: fdisk/sfdisk.c:253
0e6f4a20
KZ
4906#, c-format
4907msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c107f87a 4908msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
0e6f4a20 4909
56e7984d 4910#: fdisk/sfdisk.c:291
0e6f4a20
KZ
4911#, c-format
4912msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
df1dddf9 4913msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4914
56e7984d 4915#: fdisk/sfdisk.c:309
0e6f4a20
KZ
4916#, c-format
4917msgid "write error on %s\n"
4918msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
4919
56e7984d 4920#: fdisk/sfdisk.c:335
0e6f4a20
KZ
4921#, c-format
4922msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4923msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 4924
56e7984d 4925#: fdisk/sfdisk.c:340
0e6f4a20 4926msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c107f87a 4927msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
0e6f4a20 4928
56e7984d 4929#: fdisk/sfdisk.c:344
0e6f4a20
KZ
4930msgid "out of memory?\n"
4931msgstr "muisti lopussa?\n"
4932
56e7984d 4933#: fdisk/sfdisk.c:350
0e6f4a20
KZ
4934#, c-format
4935msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 4936msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 4937
56e7984d 4938#: fdisk/sfdisk.c:356
0e6f4a20
KZ
4939#, c-format
4940msgid "error reading %s\n"
df1dddf9 4941msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 4942
56e7984d 4943#: fdisk/sfdisk.c:363
0e6f4a20
KZ
4944#, c-format
4945msgid "cannot open device %s for writing\n"
df1dddf9 4946msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 4947
56e7984d 4948#: fdisk/sfdisk.c:375
0e6f4a20
KZ
4949#, c-format
4950msgid "error writing sector %lu on %s\n"
4951msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
4952
56e7984d 4953#: fdisk/sfdisk.c:440
0e6f4a20
KZ
4954#, c-format
4955msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
df1dddf9 4956msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
0e6f4a20 4957
56e7984d 4958#: fdisk/sfdisk.c:457
2cccd0ff
KZ
4959#, c-format
4960msgid "Disk %s: cannot get size\n"
4961msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
4962
56e7984d 4963#: fdisk/sfdisk.c:490
0e6f4a20
KZ
4964#, c-format
4965msgid ""
4966"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4967"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4968"[Use the --force option if you really want this]\n"
4969msgstr ""
c107f87a 4970"Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
48d7b13a
KZ
4971"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
4972"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
0e6f4a20 4973
56e7984d 4974#: fdisk/sfdisk.c:497
0e6f4a20
KZ
4975#, c-format
4976msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
48d7b13a 4977msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
0e6f4a20 4978
56e7984d 4979#: fdisk/sfdisk.c:500
0e6f4a20
KZ
4980#, c-format
4981msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
48d7b13a 4982msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
0e6f4a20 4983
56e7984d 4984#: fdisk/sfdisk.c:504
0e6f4a20
KZ
4985#, c-format
4986msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
48d7b13a 4987msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
0e6f4a20 4988
56e7984d 4989#: fdisk/sfdisk.c:509
0e6f4a20
KZ
4990#, c-format
4991msgid ""
4992"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4993"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4994msgstr ""
c107f87a 4995"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
f00c9b22
KZ
4996"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
4997"kanssa.\n"
0e6f4a20 4998
56e7984d 4999#: fdisk/sfdisk.c:513
0e6f4a20
KZ
5000#, c-format
5001msgid ""
5002"\n"
5003"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5004msgstr ""
5005"\n"
48d7b13a 5006"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5007
56e7984d 5008#: fdisk/sfdisk.c:595
0e6f4a20 5009#, c-format
f00c9b22
KZ
5010msgid ""
5011"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
48d7b13a 5012msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5013
56e7984d 5014#: fdisk/sfdisk.c:600
0e6f4a20 5015#, c-format
f00c9b22
KZ
5016msgid ""
5017"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
5018"lu)\n"
c107f87a 5019msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5020
56e7984d 5021#: fdisk/sfdisk.c:605
0e6f4a20 5022#, c-format
f00c9b22
KZ
5023msgid ""
5024"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
5025"lu)\n"
5026msgstr ""
5027"Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5028
56e7984d 5029#: fdisk/sfdisk.c:645
b359eb3b 5030#, c-format
0e6f4a20
KZ
5031msgid ""
5032"Id Name\n"
5033"\n"
5034msgstr ""
5035"Id Nimi\n"
5036"\n"
5037
56e7984d 5038#: fdisk/sfdisk.c:806
b359eb3b 5039#, c-format
0e6f4a20 5040msgid "Re-reading the partition table ...\n"
df1dddf9 5041msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
0e6f4a20 5042
f00c9b22 5043#: fdisk/sfdisk.c:811
0e6f4a20 5044msgid ""
cf8316e2
KZ
5045"The command to re-read the partition table failed.\n"
5046"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5047"before using mkfs\n"
0e6f4a20 5048msgstr ""
48d7b13a 5049"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
98a063a9
LN
5050"Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
5051"uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
0e6f4a20 5052
f00c9b22 5053#: fdisk/sfdisk.c:817
0e6f4a20
KZ
5054#, c-format
5055msgid "Error closing %s\n"
5056msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
5057
f00c9b22 5058#: fdisk/sfdisk.c:855
0e6f4a20
KZ
5059#, c-format
5060msgid "%s: no such partition\n"
5061msgstr "%s: osiota ei ole\n"
5062
f00c9b22 5063#: fdisk/sfdisk.c:878
0e6f4a20 5064msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c107f87a 5065msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
0e6f4a20 5066
56e7984d 5067#: fdisk/sfdisk.c:929
0e6f4a20
KZ
5068#, c-format
5069msgid "unimplemented format - using %s\n"
c107f87a 5070msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
0e6f4a20 5071
56e7984d 5072#: fdisk/sfdisk.c:933
0e6f4a20
KZ
5073#, c-format
5074msgid ""
5075"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5076"\n"
5077msgstr ""
f00c9b22
KZ
5078"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
5079"alkaen\n"
0e6f4a20
KZ
5080"\n"
5081
56e7984d 5082#: fdisk/sfdisk.c:936
b359eb3b 5083#, c-format
0e6f4a20 5084msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
48d7b13a 5085msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5086
56e7984d 5087#: fdisk/sfdisk.c:941
0e6f4a20
KZ
5088#, c-format
5089msgid ""
5090"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5091"\n"
5092msgstr ""
48d7b13a 5093"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5094"\n"
5095
56e7984d 5096#: fdisk/sfdisk.c:943
b359eb3b 5097#, c-format
0e6f4a20 5098msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
48d7b13a 5099msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5100
56e7984d 5101#: fdisk/sfdisk.c:946
0e6f4a20
KZ
5102#, c-format
5103msgid ""
5104"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5105"\n"
5106msgstr ""
48d7b13a 5107"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5108"\n"
5109
56e7984d 5110#: fdisk/sfdisk.c:948
b359eb3b 5111#, c-format
0e6f4a20 5112msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
48d7b13a 5113msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5114
56e7984d 5115#: fdisk/sfdisk.c:951
0e6f4a20
KZ
5116#, c-format
5117msgid ""
df1dddf9 5118"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5119"\n"
5120msgstr ""
f00c9b22
KZ
5121"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %"
5122"d\n"
0e6f4a20
KZ
5123"\n"
5124
56e7984d 5125#: fdisk/sfdisk.c:953
b359eb3b 5126#, c-format
df1dddf9 5127msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c107f87a 5128msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5129
56e7984d 5130#: fdisk/sfdisk.c:1113
0e6f4a20
KZ
5131#, c-format
5132msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5133msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5134
56e7984d 5135#: fdisk/sfdisk.c:1120
0e6f4a20
KZ
5136#, c-format
5137msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5138msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5139
56e7984d 5140#: fdisk/sfdisk.c:1123
0e6f4a20
KZ
5141#, c-format
5142msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5143msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5144
56e7984d 5145#: fdisk/sfdisk.c:1133
0e6f4a20 5146msgid "No partitions found\n"
48d7b13a 5147msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
0e6f4a20 5148
56e7984d 5149#: fdisk/sfdisk.c:1137
0e6f4a20
KZ
5150#, c-format
5151msgid ""
5152"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5153" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5154"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5155msgstr ""
48d7b13a 5156"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
c107f87a 5157" arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
48d7b13a 5158"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
0e6f4a20 5159
56e7984d 5160#: fdisk/sfdisk.c:1186
0e6f4a20
KZ
5161msgid "no partition table present.\n"
5162msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
5163
56e7984d 5164#: fdisk/sfdisk.c:1188
0e6f4a20
KZ
5165#, c-format
5166msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
48d7b13a 5167msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
0e6f4a20 5168
56e7984d 5169#: fdisk/sfdisk.c:1197
0e6f4a20
KZ
5170#, c-format
5171msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
48d7b13a 5172msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
0e6f4a20 5173
56e7984d 5174#: fdisk/sfdisk.c:1200
0e6f4a20
KZ
5175#, c-format
5176msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
48d7b13a 5177msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
0e6f4a20 5178
56e7984d 5179#: fdisk/sfdisk.c:1203
0e6f4a20
KZ
5180#, c-format
5181msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5182msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
5183
56e7984d 5184#: fdisk/sfdisk.c:1214
0e6f4a20
KZ
5185#, c-format
5186msgid "Warning: partition %s "
5187msgstr "Varoitus: osio %s "
5188
56e7984d 5189#: fdisk/sfdisk.c:1215
0e6f4a20
KZ
5190#, c-format
5191msgid "is not contained in partition %s\n"
48d7b13a 5192msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
0e6f4a20 5193
56e7984d 5194#: fdisk/sfdisk.c:1226
0e6f4a20
KZ
5195#, c-format
5196msgid "Warning: partitions %s "
5197msgstr "Varoitus: osiot %s "
5198
56e7984d 5199#: fdisk/sfdisk.c:1227
0e6f4a20
KZ
5200#, c-format
5201msgid "and %s overlap\n"
48d7b13a 5202msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
0e6f4a20 5203
56e7984d 5204#: fdisk/sfdisk.c:1238
0e6f4a20
KZ
5205#, c-format
5206msgid ""
5207"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5208"and will destroy it when filled\n"
5209msgstr ""
48d7b13a
KZ
5210"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
5211"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
0e6f4a20 5212
56e7984d 5213#: fdisk/sfdisk.c:1250
0e6f4a20
KZ
5214#, c-format
5215msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5216msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
5217
56e7984d 5218#: fdisk/sfdisk.c:1254
0e6f4a20
KZ
5219#, c-format
5220msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5221msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
5222
56e7984d 5223#: fdisk/sfdisk.c:1269
0e6f4a20
KZ
5224msgid ""
5225"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5226" (although this is not a problem under Linux)\n"
5227msgstr ""
48d7b13a
KZ
5228"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
5229" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
0e6f4a20 5230
56e7984d 5231#: fdisk/sfdisk.c:1287
0e6f4a20
KZ
5232#, c-format
5233msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5234msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
5235
56e7984d 5236#: fdisk/sfdisk.c:1293
0e6f4a20
KZ
5237#, c-format
5238msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5239msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
5240
56e7984d 5241#: fdisk/sfdisk.c:1311
0e6f4a20
KZ
5242msgid ""
5243"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5244"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5245msgstr ""
f00c9b22
KZ
5246"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
5247"(aktiiviseksi)\n"
48d7b13a 5248"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
0e6f4a20 5249
56e7984d 5250#: fdisk/sfdisk.c:1318
0e6f4a20
KZ
5251msgid ""
5252"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5253"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5254msgstr ""
48d7b13a 5255"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
6dbeda1a 5256"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
0e6f4a20 5257
56e7984d 5258#: fdisk/sfdisk.c:1324
0e6f4a20
KZ
5259msgid ""
5260"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5261"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5262msgstr ""
48d7b13a 5263"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
f00c9b22
KZ
5264"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
5265"levyltä.\n"
0e6f4a20 5266
56e7984d 5267#: fdisk/sfdisk.c:1338
df1dddf9
KZ
5268msgid "start"
5269msgstr "alun"
5270
56e7984d 5271#: fdisk/sfdisk.c:1341
0e6f4a20 5272#, c-format
f00c9b22
KZ
5273msgid ""
5274"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5275msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 5276
56e7984d 5277#: fdisk/sfdisk.c:1347
df1dddf9
KZ
5278msgid "end"
5279msgstr "lopun"
0e6f4a20 5280
56e7984d 5281#: fdisk/sfdisk.c:1350
0e6f4a20
KZ
5282#, c-format
5283msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
f00c9b22
KZ
5284msgstr ""
5285"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5286
56e7984d 5287#: fdisk/sfdisk.c:1353
0e6f4a20
KZ
5288#, c-format
5289msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5290msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5291
56e7984d 5292#: fdisk/sfdisk.c:1378
0e6f4a20
KZ
5293#, c-format
5294msgid ""
5295"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5296"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5297msgstr ""
5298"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
48d7b13a 5299"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
0e6f4a20 5300
56e7984d 5301#: fdisk/sfdisk.c:1384
0e6f4a20
KZ
5302msgid ""
5303"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5304"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5305msgstr ""
5306"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
48d7b13a 5307"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
0e6f4a20 5308
56e7984d 5309#: fdisk/sfdisk.c:1402 fdisk/sfdisk.c:1479
0e6f4a20
KZ
5310#, c-format
5311msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
c107f87a 5312msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
0e6f4a20 5313
56e7984d 5314#: fdisk/sfdisk.c:1417
0e6f4a20
KZ
5315msgid "tree of partitions?\n"
5316msgstr "osiopuu?\n"
5317
56e7984d 5318#: fdisk/sfdisk.c:1525
0e6f4a20 5319msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c107f87a 5320msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
0e6f4a20 5321
56e7984d 5322#: fdisk/sfdisk.c:1532
0e6f4a20 5323msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c107f87a 5324msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
0e6f4a20 5325
56e7984d 5326#: fdisk/sfdisk.c:1552
0e6f4a20
KZ
5327msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
5328msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
5329
56e7984d 5330#: fdisk/sfdisk.c:1559 fdisk/sfdisk.c:1570
0e6f4a20
KZ
5331msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
5332msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
5333
56e7984d 5334#: fdisk/sfdisk.c:1604
48d7b13a 5335#, c-format
c129767e 5336msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
48d7b13a 5337msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
0e6f4a20 5338
56e7984d 5339#: fdisk/sfdisk.c:1616
0e6f4a20 5340msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
48d7b13a 5341msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5342
56e7984d 5343#: fdisk/sfdisk.c:1632
0e6f4a20 5344msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c107f87a 5345msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
0e6f4a20 5346
55c8e797 5347#: fdisk/sfdisk.c:1637 fdisk/sfdisk.c:1642
0e6f4a20
KZ
5348#, c-format
5349msgid "Failed writing the partition on %s\n"
48d7b13a 5350msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
0e6f4a20 5351
55c8e797 5352#: fdisk/sfdisk.c:1719
0e6f4a20 5353msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
c107f87a 5354msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
0e6f4a20 5355
55c8e797 5356#: fdisk/sfdisk.c:1755
0e6f4a20
KZ
5357#, c-format
5358msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
6dbeda1a 5359msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
0e6f4a20 5360
55c8e797 5361#: fdisk/sfdisk.c:1762
0e6f4a20
KZ
5362#, c-format
5363msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
48d7b13a 5364msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
0e6f4a20 5365
55c8e797 5366#: fdisk/sfdisk.c:1768
0e6f4a20
KZ
5367#, c-format
5368msgid "unrecognized input: %s\n"
48d7b13a 5369msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
0e6f4a20 5370
55c8e797 5371#: fdisk/sfdisk.c:1810
0e6f4a20
KZ
5372msgid "number too big\n"
5373msgstr "liian suuri luku\n"
5374
55c8e797 5375#: fdisk/sfdisk.c:1814
0e6f4a20 5376msgid "trailing junk after number\n"
48d7b13a 5377msgstr "roskaa numeron perässä\n"
0e6f4a20 5378
55c8e797 5379#: fdisk/sfdisk.c:1938
0e6f4a20
KZ
5380msgid "no room for partition descriptor\n"
5381msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
5382
55c8e797 5383#: fdisk/sfdisk.c:1971
0e6f4a20 5384msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
48d7b13a 5385msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
0e6f4a20 5386
55c8e797 5387#: fdisk/sfdisk.c:2022
0e6f4a20 5388msgid "too many input fields\n"
48d7b13a 5389msgstr "liian monta syötekenttää\n"
0e6f4a20 5390
55c8e797 5391#: fdisk/sfdisk.c:2056
0e6f4a20 5392msgid "No room for more\n"
48d7b13a 5393msgstr "Ei enempää tilaa\n"
0e6f4a20 5394
55c8e797 5395#: fdisk/sfdisk.c:2075
0e6f4a20
KZ
5396msgid "Illegal type\n"
5397msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
5398
55c8e797 5399#: fdisk/sfdisk.c:2107
0e6f4a20
KZ
5400#, c-format
5401msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
48d7b13a 5402msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
0e6f4a20 5403
55c8e797 5404#: fdisk/sfdisk.c:2113
0e6f4a20 5405msgid "Warning: empty partition\n"
48d7b13a 5406msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
0e6f4a20 5407
55c8e797 5408#: fdisk/sfdisk.c:2127
0e6f4a20
KZ
5409#, c-format
5410msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
5411msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
5412
55c8e797 5413#: fdisk/sfdisk.c:2140
0e6f4a20 5414msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c107f87a 5415msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
0e6f4a20 5416
55c8e797 5417#: fdisk/sfdisk.c:2157 fdisk/sfdisk.c:2170
0e6f4a20 5418msgid "partial c,h,s specification?\n"
48d7b13a 5419msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
0e6f4a20 5420
55c8e797 5421#: fdisk/sfdisk.c:2181
0e6f4a20
KZ
5422msgid "Extended partition not where expected\n"
5423msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
5424
55c8e797 5425#: fdisk/sfdisk.c:2213
0e6f4a20 5426msgid "bad input\n"
48d7b13a 5427msgstr "virheellinen syöte\n"
0e6f4a20 5428
55c8e797 5429#: fdisk/sfdisk.c:2235
0e6f4a20
KZ
5430msgid "too many partitions\n"
5431msgstr "liian monta osiota\n"
5432
55c8e797 5433#: fdisk/sfdisk.c:2268
0e6f4a20
KZ
5434msgid ""
5435"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5436"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5437"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5438msgstr ""
48d7b13a
KZ
5439"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
5440"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5441"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
0e6f4a20 5442
55c8e797 5443#: fdisk/sfdisk.c:2294
0e6f4a20
KZ
5444#, c-format
5445msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
48d7b13a 5446msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 5447
55c8e797 5448#: fdisk/sfdisk.c:2295
0e6f4a20
KZ
5449msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
5450msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
5451
55c8e797 5452#: fdisk/sfdisk.c:2296
0e6f4a20 5453msgid "useful options:"
48d7b13a 5454msgstr "hyödylliset valitsimet:"
0e6f4a20 5455
55c8e797 5456#: fdisk/sfdisk.c:2297
0e6f4a20 5457msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
48d7b13a 5458msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
0e6f4a20 5459
55c8e797 5460#: fdisk/sfdisk.c:2298
0e6f4a20 5461msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
48d7b13a 5462msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
0e6f4a20 5463
55c8e797 5464#: fdisk/sfdisk.c:2299
0e6f4a20
KZ
5465msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
5466msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot"
5467
55c8e797 5468#: fdisk/sfdisk.c:2300
0e6f4a20 5469msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
48d7b13a 5470msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
0e6f4a20 5471
55c8e797 5472#: fdisk/sfdisk.c:2301
0e6f4a20 5473msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
f00c9b22
KZ
5474msgstr ""
5475" -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
0e6f4a20 5476
55c8e797 5477#: fdisk/sfdisk.c:2302
f00c9b22
KZ
5478msgid ""
5479" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5480"MB"
5481msgstr ""
5482" -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/Mt"
0e6f4a20 5483
55c8e797 5484#: fdisk/sfdisk.c:2303
0e6f4a20
KZ
5485msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
5486msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
5487
55c8e797 5488#: fdisk/sfdisk.c:2304
0e6f4a20 5489msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
f00c9b22
KZ
5490msgstr ""
5491" -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
0e6f4a20 5492
55c8e797 5493#: fdisk/sfdisk.c:2305
0e6f4a20 5494msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
48d7b13a 5495msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
0e6f4a20 5496
55c8e797 5497#: fdisk/sfdisk.c:2306
0e6f4a20
KZ
5498msgid " -N# : change only the partition with number #"
5499msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
5500
55c8e797 5501#: fdisk/sfdisk.c:2307
0e6f4a20 5502msgid " -n : do not actually write to disk"
48d7b13a 5503msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
0e6f4a20 5504
55c8e797 5505#: fdisk/sfdisk.c:2308
f00c9b22
KZ
5506msgid ""
5507" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
0e6f4a20
KZ
5508msgstr " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
5509
55c8e797 5510#: fdisk/sfdisk.c:2309
0e6f4a20 5511msgid " -I file : restore these sectors again"
48d7b13a 5512msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit"
0e6f4a20 5513
55c8e797 5514#: fdisk/sfdisk.c:2310
0e6f4a20 5515msgid " -v [or --version]: print version"
48d7b13a 5516msgstr " -v [tai --version]: näytä versio"
0e6f4a20 5517
55c8e797 5518#: fdisk/sfdisk.c:2311
0e6f4a20 5519msgid " -? [or --help]: print this message"
48d7b13a 5520msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti"
0e6f4a20 5521
55c8e797 5522#: fdisk/sfdisk.c:2312
0e6f4a20
KZ
5523msgid "dangerous options:"
5524msgstr "vaaralliset valitsimet:"
5525
55c8e797 5526#: fdisk/sfdisk.c:2313
0e6f4a20 5527msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
48d7b13a 5528msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
0e6f4a20 5529
55c8e797 5530#: fdisk/sfdisk.c:2314
f00c9b22
KZ
5531msgid ""
5532" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5533"table"
48d7b13a 5534msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
b359eb3b 5535
55c8e797 5536#: fdisk/sfdisk.c:2315
0e6f4a20
KZ
5537msgid ""
5538" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5539" or expect descriptors for them on input"
5540msgstr ""
48d7b13a
KZ
5541" -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
5542" tai odota syötteestä niiden kahvoja"
0e6f4a20 5543
55c8e797 5544#: fdisk/sfdisk.c:2317
f00c9b22
KZ
5545msgid ""
5546" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5547msgstr ""
5548" -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä asioista"
0e6f4a20 5549
55c8e797 5550#: fdisk/sfdisk.c:2318
0e6f4a20
KZ
5551msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
5552msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
5553
55c8e797 5554#: fdisk/sfdisk.c:2319
0e6f4a20 5555msgid " You can override the detected geometry using:"
48d7b13a 5556msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
0e6f4a20 5557
55c8e797 5558#: fdisk/sfdisk.c:2320
0e6f4a20 5559msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
48d7b13a 5560msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
0e6f4a20 5561
55c8e797 5562#: fdisk/sfdisk.c:2321
0e6f4a20 5563msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
48d7b13a 5564msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
0e6f4a20 5565
55c8e797 5566#: fdisk/sfdisk.c:2322
0e6f4a20 5567msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
48d7b13a 5568msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
0e6f4a20 5569
55c8e797 5570#: fdisk/sfdisk.c:2323
0e6f4a20
KZ
5571msgid "You can disable all consistency checking with:"
5572msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
5573
55c8e797 5574#: fdisk/sfdisk.c:2324
0e6f4a20 5575msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
48d7b13a 5576msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
0e6f4a20 5577
55c8e797 5578#: fdisk/sfdisk.c:2330
0e6f4a20 5579msgid "Usage:"
48d7b13a 5580msgstr "Käyttö:"
0e6f4a20 5581
55c8e797 5582#: fdisk/sfdisk.c:2331
0e6f4a20
KZ
5583#, c-format
5584msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
5585msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
5586
55c8e797 5587#: fdisk/sfdisk.c:2332
0e6f4a20
KZ
5588#, c-format
5589msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
5590msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
5591
55c8e797 5592#: fdisk/sfdisk.c:2333
0e6f4a20
KZ
5593#, c-format
5594msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
5595msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
5596
55c8e797 5597#: fdisk/sfdisk.c:2453
0027a8b1
KZ
5598#, c-format
5599msgid ""
5600"\n"
f00c9b22
KZ
5601"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5602"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5603"\n"
5604msgstr ""
c107f87a 5605"\n"
f00c9b22
KZ
5606"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue "
5607"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
c107f87a 5608"\n"
0027a8b1 5609
55c8e797 5610#: fdisk/sfdisk.c:2456
6dbeda1a 5611#, c-format
0027a8b1 5612msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
6dbeda1a 5613msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
0027a8b1 5614
55c8e797 5615#: fdisk/sfdisk.c:2495
0e6f4a20
KZ
5616msgid "no command?\n"
5617msgstr "ei komentoa?\n"
5618
55c8e797 5619#: fdisk/sfdisk.c:2627
48d7b13a 5620#, c-format
2cccd0ff 5621msgid "total: %llu blocks\n"
48d7b13a 5622msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
0e6f4a20 5623
55c8e797 5624#: fdisk/sfdisk.c:2670
0e6f4a20 5625msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
48d7b13a 5626msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
0e6f4a20 5627
55c8e797 5628#: fdisk/sfdisk.c:2672
0e6f4a20 5629msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
48d7b13a 5630msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
0e6f4a20 5631
55c8e797 5632#: fdisk/sfdisk.c:2674
0e6f4a20 5633msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
48d7b13a 5634msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
0e6f4a20 5635
55c8e797 5636#: fdisk/sfdisk.c:2681
0e6f4a20 5637msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
df1dddf9 5638msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
0e6f4a20 5639
55c8e797 5640#: fdisk/sfdisk.c:2707
0e6f4a20
KZ
5641#, c-format
5642msgid "cannot open %s read-write\n"
df1dddf9 5643msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 5644
55c8e797 5645#: fdisk/sfdisk.c:2709
0e6f4a20
KZ
5646#, c-format
5647msgid "cannot open %s for reading\n"
df1dddf9 5648msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
0e6f4a20 5649
55c8e797 5650#: fdisk/sfdisk.c:2734
0e6f4a20
KZ
5651#, c-format
5652msgid "%s: OK\n"
5653msgstr "%s: OK\n"
5654
55c8e797 5655#: fdisk/sfdisk.c:2753 fdisk/sfdisk.c:2786
0e6f4a20
KZ
5656#, c-format
5657msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
48d7b13a 5658msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5659
55c8e797 5660#: fdisk/sfdisk.c:2805
48d7b13a 5661#, c-format
2cccd0ff 5662msgid "Cannot get size of %s\n"
48d7b13a 5663msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
0e6f4a20 5664
55c8e797 5665#: fdisk/sfdisk.c:2885
0e6f4a20
KZ
5666#, c-format
5667msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
5668msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
5669
55c8e797 5670#: fdisk/sfdisk.c:2903 fdisk/sfdisk.c:2958 fdisk/sfdisk.c:2991
0e6f4a20
KZ
5671msgid ""
5672"Done\n"
5673"\n"
5674msgstr ""
5675"Valmis\n"
5676"\n"
5677
55c8e797 5678#: fdisk/sfdisk.c:2912
0e6f4a20
KZ
5679#, c-format
5680msgid ""
5681"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5682"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5683msgstr ""
48d7b13a
KZ
5684"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
5685"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
0e6f4a20 5686
55c8e797 5687#: fdisk/sfdisk.c:2928
0e6f4a20
KZ
5688#, c-format
5689msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
48d7b13a 5690msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
0e6f4a20 5691
55c8e797 5692#: fdisk/sfdisk.c:2987
0e6f4a20
KZ
5693#, c-format
5694msgid "Bad Id %lx\n"
5695msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
5696
55c8e797 5697#: fdisk/sfdisk.c:3004
0e6f4a20 5698msgid "This disk is currently in use.\n"
48d7b13a 5699msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
0e6f4a20 5700
55c8e797 5701#: fdisk/sfdisk.c:3023
0e6f4a20
KZ
5702#, c-format
5703msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
48d7b13a 5704msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
0e6f4a20 5705
55c8e797 5706#: fdisk/sfdisk.c:3026
0e6f4a20
KZ
5707#, c-format
5708msgid "Warning: %s is not a block device\n"
5709msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
5710
55c8e797 5711#: fdisk/sfdisk.c:3032
0e6f4a20 5712msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
48d7b13a 5713msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
0e6f4a20 5714
55c8e797 5715#: fdisk/sfdisk.c:3034
0e6f4a20
KZ
5716msgid ""
5717"\n"
5718"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5719"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5720"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5721msgstr ""
5722"\n"
c107f87a 5723"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
48d7b13a
KZ
5724"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
5725"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
5726"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
0e6f4a20 5727
55c8e797 5728#: fdisk/sfdisk.c:3038
0e6f4a20 5729msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
48d7b13a 5730msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
0e6f4a20 5731
55c8e797 5732#: fdisk/sfdisk.c:3042
0e6f4a20
KZ
5733msgid "OK\n"
5734msgstr "OK\n"
5735
55c8e797 5736#: fdisk/sfdisk.c:3051
b359eb3b 5737#, c-format
0e6f4a20
KZ
5738msgid "Old situation:\n"
5739msgstr "Vanha tilanne:\n"
5740
55c8e797 5741#: fdisk/sfdisk.c:3055
0e6f4a20
KZ
5742#, c-format
5743msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
48d7b13a 5744msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
0e6f4a20 5745
55c8e797 5746#: fdisk/sfdisk.c:3063
b359eb3b 5747#, c-format
0e6f4a20
KZ
5748msgid "New situation:\n"
5749msgstr "Uusi tilanne:\n"
5750
55c8e797 5751#: fdisk/sfdisk.c:3068
0e6f4a20
KZ
5752msgid ""
5753"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5754"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5755msgstr ""
c107f87a 5756"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
48d7b13a 5757"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
0e6f4a20 5758
55c8e797 5759#: fdisk/sfdisk.c:3071
0e6f4a20 5760msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c107f87a 5761msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
0e6f4a20 5762
55c8e797 5763#: fdisk/sfdisk.c:3076
b359eb3b 5764#, c-format
0e6f4a20 5765msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
48d7b13a 5766msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
0e6f4a20 5767
55c8e797 5768#: fdisk/sfdisk.c:3078
b359eb3b 5769#, c-format
0e6f4a20 5770msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
48d7b13a 5771msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
0e6f4a20 5772
55c8e797 5773#: fdisk/sfdisk.c:3083
b359eb3b 5774#, c-format
0e6f4a20
KZ
5775msgid ""
5776"\n"
5777"sfdisk: premature end of input\n"
5778msgstr ""
5779"\n"
48d7b13a 5780"sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
0e6f4a20 5781
55c8e797 5782#: fdisk/sfdisk.c:3085
0e6f4a20 5783msgid "Quitting - nothing changed\n"
c107f87a 5784msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 5785
55c8e797 5786#: fdisk/sfdisk.c:3091
b359eb3b 5787#, c-format
0e6f4a20
KZ
5788msgid "Please answer one of y,n,q\n"
5789msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
5790
55c8e797 5791#: fdisk/sfdisk.c:3099
b359eb3b 5792#, c-format
0e6f4a20
KZ
5793msgid ""
5794"Successfully wrote the new partition table\n"
5795"\n"
5796msgstr ""
5797"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
5798"\n"
5799
55c8e797 5800#: fdisk/sfdisk.c:3105
0e6f4a20
KZ
5801msgid ""
5802"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5803"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5804"(See fdisk(8).)\n"
5805msgstr ""
48d7b13a
KZ
5806"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
5807"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
0e6f4a20
KZ
5808"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5809"(Katso fdisk(8).)\n"
5810
55c8e797 5811#: fsck/fsck.c:326
4ba07568 5812#, c-format
cf8316e2 5813msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
4ba07568 5814msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
cf8316e2 5815
55c8e797 5816#: fsck/fsck.c:336
cf8316e2
KZ
5817#, c-format
5818msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5819msgstr ""
5820
55c8e797 5821#: fsck/fsck.c:352
cf8316e2
KZ
5822msgid ""
5823"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5824"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5825"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5826"\n"
5827msgstr ""
5828
55c8e797 5829#: fsck/fsck.c:460
4ba07568 5830#, c-format
cf8316e2 5831msgid "fsck: %s: not found\n"
4ba07568 5832msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
cf8316e2 5833
55c8e797 5834#: fsck/fsck.c:576
cf8316e2
KZ
5835#, c-format
5836msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5837msgstr ""
5838
55c8e797 5839#: fsck/fsck.c:598
cf8316e2
KZ
5840#, c-format
5841msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5842msgstr ""
5843
55c8e797 5844#: fsck/fsck.c:604
cf8316e2
KZ
5845#, c-format
5846msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5847msgstr ""
5848
55c8e797 5849#: fsck/fsck.c:643
cf8316e2
KZ
5850#, c-format
5851msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5852msgstr ""
5853
55c8e797 5854#: fsck/fsck.c:703
cf8316e2
KZ
5855#, fuzzy, c-format
5856msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5857msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
5858
55c8e797 5859#: fsck/fsck.c:724
cf8316e2
KZ
5860msgid ""
5861"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5862"with 'no' or '!'.\n"
5863msgstr ""
5864
55c8e797 5865#: fsck/fsck.c:743
cf8316e2
KZ
5866#, fuzzy
5867msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5868msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
5869
55c8e797 5870#: fsck/fsck.c:882
cf8316e2 5871#, c-format
f00c9b22
KZ
5872msgid ""
5873"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5874"number\n"
cf8316e2
KZ
5875msgstr ""
5876
55c8e797 5877#: fsck/fsck.c:892
11f69289
KZ
5878#, fuzzy, c-format
5879msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
5880msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
5881
55c8e797 5882#: fsck/fsck.c:918
cf8316e2
KZ
5883#, c-format
5884msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5885msgstr ""
5886
55c8e797 5887#: fsck/fsck.c:974
cf8316e2
KZ
5888#, fuzzy
5889msgid "Checking all file systems.\n"
5890msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
5891
55c8e797 5892#: fsck/fsck.c:1065
cf8316e2
KZ
5893#, c-format
5894msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5895msgstr ""
5896
55c8e797 5897#: fsck/fsck.c:1085
f00c9b22
KZ
5898msgid ""
5899"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5900msgstr ""
5901"Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
5902"valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
cf8316e2 5903
55c8e797 5904#: fsck/fsck.c:1123
98a063a9 5905#, c-format
cf8316e2 5906msgid "%s: too many devices\n"
98a063a9 5907msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
cf8316e2 5908
55c8e797 5909#: fsck/fsck.c:1134
cf8316e2
KZ
5910#, fuzzy, c-format
5911msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5912msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
5913
55c8e797 5914#: fsck/fsck.c:1136
4ba07568 5915#, c-format
cf8316e2 5916msgid "Is /proc mounted?\n"
4ba07568 5917msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
cf8316e2 5918
55c8e797 5919#: fsck/fsck.c:1145
cf8316e2
KZ
5920#, c-format
5921msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5922msgstr ""
5923
55c8e797 5924#: fsck/fsck.c:1148
cf8316e2
KZ
5925#, fuzzy, c-format
5926msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5927msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
5928
55c8e797 5929#: fsck/fsck.c:1156 fsck/fsck.c:1242
cf8316e2
KZ
5930#, fuzzy, c-format
5931msgid "%s: too many arguments\n"
5932msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
5933
55c8e797 5934#: fsck/fsck.c:1276
cf8316e2
KZ
5935#, fuzzy, c-format
5936msgid "fsck from %s\n"
5937msgstr "%s paketista %s%s\n"
5938
55c8e797 5939#: fsck/fsck.c:1288
cf8316e2
KZ
5940#, fuzzy, c-format
5941msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5942msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
5943
5944#: getopt/getopt.c:229
0e6f4a20 5945msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
6dbeda1a 5946msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
0e6f4a20 5947
cf8316e2 5948#: getopt/getopt.c:295
0e6f4a20 5949msgid "empty long option after -l or --long argument"
48d7b13a 5950msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
0e6f4a20 5951
cf8316e2 5952#: getopt/getopt.c:315
0e6f4a20 5953msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
48d7b13a 5954msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
0e6f4a20 5955
cf8316e2 5956#: getopt/getopt.c:320
0e6f4a20 5957msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
48d7b13a 5958msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
0e6f4a20 5959
cf8316e2 5960#: getopt/getopt.c:321
0e6f4a20
KZ
5961msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
5962msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
5963
cf8316e2 5964#: getopt/getopt.c:322
0e6f4a20 5965msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
f00c9b22
KZ
5966msgstr ""
5967" getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
5968"[--]\n"
0e6f4a20 5969
cf8316e2 5970#: getopt/getopt.c:323
0e6f4a20
KZ
5971msgid " parameters\n"
5972msgstr " parametrit\n"
5973
cf8316e2 5974#: getopt/getopt.c:324
f00c9b22
KZ
5975msgid ""
5976" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
5977msgstr ""
5978" -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
5979"lla\n"
0e6f4a20 5980
cf8316e2 5981#: getopt/getopt.c:325
0e6f4a20 5982msgid " -h, --help This small usage guide\n"
48d7b13a 5983msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
0e6f4a20 5984
cf8316e2 5985#: getopt/getopt.c:326
0e6f4a20 5986msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
48d7b13a 5987msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
0e6f4a20 5988
cf8316e2 5989#: getopt/getopt.c:327
f00c9b22
KZ
5990msgid ""
5991" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5992msgstr ""
5993" -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
0e6f4a20 5994
cf8316e2 5995#: getopt/getopt.c:328
0e6f4a20
KZ
5996msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
5997msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
5998
cf8316e2 5999#: getopt/getopt.c:329
0e6f4a20
KZ
6000msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6001msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
6002
cf8316e2 6003#: getopt/getopt.c:330
0e6f4a20
KZ
6004msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6005msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
6006
cf8316e2 6007#: getopt/getopt.c:331
0e6f4a20 6008msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
48d7b13a 6009msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
0e6f4a20 6010
cf8316e2 6011#: getopt/getopt.c:332
0e6f4a20
KZ
6012msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6013msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
6014
cf8316e2 6015#: getopt/getopt.c:333
0e6f4a20 6016msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
48d7b13a 6017msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
0e6f4a20 6018
cf8316e2 6019#: getopt/getopt.c:334
0e6f4a20 6020msgid " -V, --version Output version information\n"
48d7b13a 6021msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
0e6f4a20 6022
cf8316e2 6023#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
0e6f4a20
KZ
6024msgid "missing optstring argument"
6025msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
6026
cf8316e2 6027#: getopt/getopt.c:435
6dbeda1a 6028#, c-format
a120aaa7 6029msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
6dbeda1a 6030msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
0e6f4a20 6031
cf8316e2 6032#: getopt/getopt.c:441
0e6f4a20 6033msgid "internal error, contact the author."
48d7b13a 6034msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
0e6f4a20 6035
48d7b13a 6036#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 6037#, c-format
0e6f4a20 6038msgid "booted from MILO\n"
48d7b13a 6039msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
0e6f4a20 6040
48d7b13a 6041#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 6042#, c-format
0e6f4a20
KZ
6043msgid "Ruffian BCD clock\n"
6044msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
6045
48d7b13a 6046#: hwclock/cmos.c:201
0e6f4a20
KZ
6047#, c-format
6048msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
6049msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
6050
48d7b13a 6051#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 6052#, c-format
0e6f4a20
KZ
6053msgid "funky TOY!\n"
6054msgstr "funky TOY!\n"
6055
cf8316e2 6056#: hwclock/cmos.c:244
0e6f4a20
KZ
6057#, c-format
6058msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
4ba07568 6059msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!"
0e6f4a20 6060
cf8316e2
KZ
6061#: hwclock/cmos.c:273
6062#, c-format
6063msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6064msgstr ""
6065
6066#: hwclock/cmos.c:276
6067#, c-format
6068msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6069msgstr ""
6070
6071#: hwclock/cmos.c:307
6072#, c-format
6073msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6074msgstr ""
6075
6076#: hwclock/cmos.c:311
6077#, c-format
6078msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6079msgstr ""
6080
6081#: hwclock/cmos.c:574
0e6f4a20
KZ
6082#, c-format
6083msgid "Cannot open /dev/port: %s"
df1dddf9 6084msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
0e6f4a20 6085
cf8316e2 6086#: hwclock/cmos.c:581
b359eb3b 6087#, c-format
0e6f4a20 6088msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
48d7b13a 6089msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
0e6f4a20 6090
cf8316e2 6091#: hwclock/cmos.c:584
0e6f4a20
KZ
6092#, c-format
6093msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
48d7b13a 6094msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6095
cf8316e2 6096#: hwclock/cmos.c:587
b359eb3b 6097#, c-format
0e6f4a20 6098msgid "Probably you need root privileges.\n"
48d7b13a 6099msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
0e6f4a20 6100
56e7984d 6101#: hwclock/hwclock.c:230
0e6f4a20
KZ
6102#, c-format
6103msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
6104msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
6105
56e7984d 6106#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
0e6f4a20
KZ
6107msgid "UTC"
6108msgstr "UTC-"
6109
56e7984d 6110#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
0e6f4a20
KZ
6111msgid "local"
6112msgstr "paikallisessa "
6113
56e7984d 6114#: hwclock/hwclock.c:311
0e6f4a20
KZ
6115#, c-format
6116msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6117msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
6118
56e7984d 6119#: hwclock/hwclock.c:313
b359eb3b 6120#, c-format
0e6f4a20 6121msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
6dbeda1a 6122msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n"
0e6f4a20 6123
56e7984d 6124#: hwclock/hwclock.c:320
0e6f4a20
KZ
6125#, c-format
6126msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6127msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6128
56e7984d 6129#: hwclock/hwclock.c:322
0e6f4a20
KZ
6130#, c-format
6131msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
48d7b13a 6132msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
0e6f4a20 6133
56e7984d 6134#: hwclock/hwclock.c:324
0e6f4a20
KZ
6135#, c-format
6136msgid "Hardware clock is on %s time\n"
6137msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
6138
56e7984d 6139#: hwclock/hwclock.c:326
0e6f4a20 6140msgid "unknown"
df1dddf9 6141msgstr "tuntemattomassa "
0e6f4a20 6142
56e7984d 6143#: hwclock/hwclock.c:350
b359eb3b 6144#, c-format
0e6f4a20 6145msgid "Waiting for clock tick...\n"
48d7b13a 6146msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
0e6f4a20 6147
56e7984d 6148#: hwclock/hwclock.c:356
cf8316e2
KZ
6149#, c-format
6150msgid "...synchronization failed\n"
6151msgstr ""
6152
56e7984d 6153#: hwclock/hwclock.c:358
b359eb3b 6154#, c-format
0e6f4a20
KZ
6155msgid "...got clock tick\n"
6156msgstr "...saatiin tikitys\n"
6157
56e7984d 6158#: hwclock/hwclock.c:412
0e6f4a20
KZ
6159#, c-format
6160msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f00c9b22
KZ
6161msgstr ""
6162"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6"
6163"$.2d\n"
0e6f4a20 6164
56e7984d 6165#: hwclock/hwclock.c:420
0e6f4a20
KZ
6166#, c-format
6167msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
f00c9b22
KZ
6168msgstr ""
6169"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
6170"sekuntia vuodesta 1969\n"
0e6f4a20 6171
56e7984d 6172#: hwclock/hwclock.c:450
0e6f4a20
KZ
6173#, c-format
6174msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f00c9b22
KZ
6175msgstr ""
6176"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
0e6f4a20 6177
56e7984d 6178#: hwclock/hwclock.c:479
0e6f4a20
KZ
6179#, c-format
6180msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
f00c9b22
KZ
6181msgstr ""
6182"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
6183"1969\n"
0e6f4a20 6184
56e7984d 6185#: hwclock/hwclock.c:485
b359eb3b 6186#, c-format
0e6f4a20 6187msgid "Clock not changed - testing only.\n"
c107f87a 6188msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
0e6f4a20 6189
56e7984d 6190#: hwclock/hwclock.c:535
cf8316e2 6191#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6192msgid ""
6193"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6194"Delaying further to reach the new time.\n"
0e6f4a20
KZ
6195msgstr ""
6196"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
48d7b13a 6197"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
0e6f4a20 6198
56e7984d 6199#: hwclock/hwclock.c:571
b359eb3b 6200#, c-format
f00c9b22
KZ
6201msgid ""
6202"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6203"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6204msgstr ""
6205"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
6206"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
6207"2095).\n"
0e6f4a20 6208
56e7984d 6209#: hwclock/hwclock.c:581
0e6f4a20
KZ
6210#, c-format
6211msgid "%s %.6f seconds\n"
6212msgstr "%s %.6f sekuntia\n"
6213
56e7984d 6214#: hwclock/hwclock.c:615
b359eb3b 6215#, c-format
0e6f4a20 6216msgid "No --date option specified.\n"
df1dddf9 6217msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
0e6f4a20 6218
56e7984d 6219#: hwclock/hwclock.c:621
b359eb3b 6220#, c-format
0e6f4a20 6221msgid "--date argument too long\n"
c107f87a 6222msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
0e6f4a20 6223
56e7984d 6224#: hwclock/hwclock.c:628
b359eb3b 6225#, c-format
0e6f4a20
KZ
6226msgid ""
6227"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6228"In particular, it contains quotation marks.\n"
6229msgstr ""
48d7b13a
KZ
6230"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
6231"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
0e6f4a20 6232
56e7984d 6233#: hwclock/hwclock.c:636
0e6f4a20
KZ
6234#, c-format
6235msgid "Issuing date command: %s\n"
6dbeda1a 6236msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
0e6f4a20 6237
56e7984d 6238#: hwclock/hwclock.c:640
0e6f4a20 6239msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
6dbeda1a 6240msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
0e6f4a20 6241
56e7984d 6242#: hwclock/hwclock.c:648
0e6f4a20
KZ
6243#, c-format
6244msgid "response from date command = %s\n"
6245msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
6246
56e7984d 6247#: hwclock/hwclock.c:650
0e6f4a20
KZ
6248#, c-format
6249msgid ""
6250"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6251"The command was:\n"
6252" %s\n"
6253"The response was:\n"
6254" %s\n"
6255msgstr ""
6dbeda1a 6256"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
0e6f4a20
KZ
6257"Komento oli:\n"
6258" %s\n"
6259"Vastaus oli:\n"
6260" %s\n"
6261
56e7984d 6262#: hwclock/hwclock.c:662
0e6f4a20
KZ
6263#, c-format
6264msgid ""
f00c9b22
KZ
6265"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6266"the converted time value was expected.\n"
0e6f4a20
KZ
6267"The command was:\n"
6268" %s\n"
6269"The response was:\n"
6270" %s\n"
6271msgstr ""
f00c9b22
KZ
6272"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
6273"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
0e6f4a20
KZ
6274"Komento oli:\n"
6275" %s\n"
6276"Vastaus oli:\n"
6277" %s\n"
6278
56e7984d 6279#: hwclock/hwclock.c:673
0e6f4a20
KZ
6280#, c-format
6281msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
48d7b13a 6282msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
0e6f4a20 6283
56e7984d 6284#: hwclock/hwclock.c:705
b359eb3b 6285#, c-format
f00c9b22
KZ
6286msgid ""
6287"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6288"System Time from it.\n"
6289msgstr ""
6290"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
6291"asettaa sen perusteella.\n"
0e6f4a20 6292
56e7984d 6293#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
b359eb3b 6294#, c-format
0e6f4a20
KZ
6295msgid "Calling settimeofday:\n"
6296msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
6297
56e7984d 6298#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
0e6f4a20
KZ
6299#, c-format
6300msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6301msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6302
56e7984d 6303#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
0e6f4a20
KZ
6304#, c-format
6305msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6306msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6307
56e7984d 6308#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
b359eb3b 6309#, c-format
0e6f4a20 6310msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
48d7b13a 6311msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
0e6f4a20 6312
56e7984d 6313#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
b359eb3b 6314#, c-format
0e6f4a20 6315msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
48d7b13a 6316msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
0e6f4a20 6317
56e7984d 6318#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
0e6f4a20 6319msgid "settimeofday() failed"
48d7b13a 6320msgstr "settimeofday() epäonnistui"
0e6f4a20 6321
56e7984d 6322#: hwclock/hwclock.c:781
cf8316e2
KZ
6323#, c-format
6324msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6325msgstr ""
6326
6327#: hwclock/hwclock.c:805
6328#, c-format
6329msgid "\tUTC: %s\n"
98a063a9 6330msgstr "\tUTC: %s\n"
cf8316e2
KZ
6331
6332#: hwclock/hwclock.c:852
b359eb3b 6333#, c-format
f00c9b22
KZ
6334msgid ""
6335"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6336"garbage.\n"
6337msgstr ""
6338"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
6339"kerralla roskaa.\n"
95f1bdee 6340
cf8316e2 6341#: hwclock/hwclock.c:857
b359eb3b 6342#, c-format
95f1bdee 6343msgid ""
0e6f4a20
KZ
6344"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6345"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6346msgstr ""
48d7b13a 6347"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
0e6f4a20
KZ
6348"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
6349"tarpeellista.\n"
6350
cf8316e2 6351#: hwclock/hwclock.c:863
b359eb3b 6352#, c-format
f00c9b22
KZ
6353msgid ""
6354"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6355"last calibration.\n"
6356msgstr ""
6357"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
6358"vuorokausi.\n"
0e6f4a20 6359
cf8316e2 6360#: hwclock/hwclock.c:911
0e6f4a20
KZ
6361#, c-format
6362msgid ""
f00c9b22
KZ
6363"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6364"of %f seconds/day.\n"
0e6f4a20
KZ
6365"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6366msgstr ""
f00c9b22
KZ
6367"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
6368"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
48d7b13a 6369"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
0e6f4a20 6370
cf8316e2 6371#: hwclock/hwclock.c:961
0e6f4a20
KZ
6372#, c-format
6373msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
48d7b13a 6374msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
0e6f4a20 6375
cf8316e2 6376#: hwclock/hwclock.c:963
0e6f4a20
KZ
6377#, c-format
6378msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
48d7b13a 6379msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
0e6f4a20 6380
cf8316e2 6381#: hwclock/hwclock.c:992
b359eb3b 6382#, c-format
0e6f4a20 6383msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
48d7b13a 6384msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
0e6f4a20 6385
cf8316e2 6386#: hwclock/hwclock.c:993
0e6f4a20
KZ
6387#, c-format
6388msgid ""
6389"Would have written the following to %s:\n"
6390"%s"
6391msgstr ""
6392"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
6393"%s"
6394
cf8316e2
KZ
6395#: hwclock/hwclock.c:1001
6396#, c-format
f00c9b22
KZ
6397msgid ""
6398"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6399"writing"
cf8316e2
KZ
6400msgstr ""
6401
6402#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6403#, c-format
6404msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6405msgstr ""
6406
6407#: hwclock/hwclock.c:1017
b359eb3b 6408#, c-format
0e6f4a20 6409msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
48d7b13a 6410msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
0e6f4a20 6411
cf8316e2 6412#: hwclock/hwclock.c:1058
b359eb3b 6413#, c-format
f00c9b22
KZ
6414msgid ""
6415"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
48d7b13a 6416msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
0e6f4a20 6417
cf8316e2 6418#: hwclock/hwclock.c:1066
4ba07568 6419#, c-format
f00c9b22
KZ
6420msgid ""
6421"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6422msgstr ""
6423"Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia "
6424"on virheellinen."
cf8316e2
KZ
6425
6426#: hwclock/hwclock.c:1089
b359eb3b 6427#, c-format
0e6f4a20
KZ
6428msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
6429msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
6430
cf8316e2 6431#: hwclock/hwclock.c:1115
0e6f4a20
KZ
6432#, c-format
6433msgid "Using %s.\n"
48d7b13a 6434msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
0e6f4a20 6435
cf8316e2 6436#: hwclock/hwclock.c:1117
b359eb3b 6437#, c-format
0e6f4a20 6438msgid "No usable clock interface found.\n"
48d7b13a 6439msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
0e6f4a20 6440
56e7984d 6441#: hwclock/hwclock.c:1221 hwclock/hwclock.c:1227
b359eb3b 6442#, c-format
0e6f4a20 6443msgid "Unable to set system clock.\n"
48d7b13a 6444msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
0e6f4a20 6445
55c8e797
KZ
6446#: hwclock/hwclock.c:1240
6447#, c-format
6448msgid ""
6449"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6450msgstr ""
6451
6452#: hwclock/hwclock.c:1271
b359eb3b 6453#, c-format
0e6f4a20 6454msgid ""
f00c9b22
KZ
6455"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6456"machine.\n"
0e6f4a20
KZ
6457"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6458"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6459msgstr ""
48d7b13a
KZ
6460"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
6461"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
6462"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
0e6f4a20 6463
55c8e797 6464#: hwclock/hwclock.c:1280
b359eb3b 6465#, c-format
0e6f4a20 6466msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
48d7b13a 6467msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
0e6f4a20 6468
55c8e797 6469#: hwclock/hwclock.c:1282
0e6f4a20
KZ
6470#, c-format
6471msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
6472msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
6473
55c8e797 6474#: hwclock/hwclock.c:1285
b359eb3b 6475#, c-format
f00c9b22
KZ
6476msgid ""
6477"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6478"value to set it.\n"
6dbeda1a 6479msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
0e6f4a20 6480
55c8e797 6481#: hwclock/hwclock.c:1288
0e6f4a20
KZ
6482#, c-format
6483msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
c107f87a 6484msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
0e6f4a20 6485
55c8e797 6486#: hwclock/hwclock.c:1291
b359eb3b 6487#, c-format
0e6f4a20 6488msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
df1dddf9 6489msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
0e6f4a20 6490
55c8e797 6491#: hwclock/hwclock.c:1304 misc-utils/cal.c:348 misc-utils/kill.c:189
6dbeda1a 6492#, c-format
bd18614b 6493msgid "%s from %s\n"
c107f87a 6494msgstr "%s – %s\n"
48d7b13a 6495
55c8e797
KZ
6496#: hwclock/hwclock.c:1325
6497#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
6498msgid ""
6499"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6500"\n"
6501"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6502"\n"
6503"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6504" -h | --help show this help\n"
6505" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6506" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6507" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6508" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6509" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6510" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6511" the clock was last set or adjusted\n"
6512" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6513" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6514" value given with --epoch\n"
55c8e797 6515" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
cf8316e2 6516" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
0e6f4a20
KZ
6517"\n"
6518"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6519" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6520" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6521" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6522" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6523" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6524" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6525" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6526" hardware clock's epoch value\n"
6527" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6528" either --utc or --localtime\n"
6529" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6530" /etc/adjtime)\n"
6531" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6532" clock or anything else\n"
6533" -D | --debug debug mode\n"
6534"\n"
0e6f4a20 6535msgstr ""
c107f87a 6536"hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
0e6f4a20 6537"\n"
48d7b13a 6538"Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
0e6f4a20
KZ
6539"\n"
6540"Toiminnot:\n"
98a063a9
LN
6541" -h | --help näyttää tämän ohjeen\n"
6542" -r | --show lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
6543" --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn aikaan\n"
f00c9b22
KZ
6544" -s | --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
6545"mukaan\n"
6546" -w | --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
6547"aikaan\n"
6548" --systz asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
6549"aikavyöhykkeen\n"
98a063a9
LN
6550" mukaan\n"
6551" --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
6552" poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
6553" --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
6554" --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
6555" --epoch:illa määrättyyn arvoon\n"
6556" -v | --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
0e6f4a20
KZ
6557"\n"
6558"Valitsimet: \n"
98a063a9 6559" -u | --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
4ba07568 6560" --localtime laitteistokello on paikallisessa ajassa\n"
98a063a9
LN
6561" -f | --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
6562" --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
6563" --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS on\n"
6564" rikki\n"
6565" --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
6566" --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n"
6567" epoch-arvon nollakohta\n"
6568" --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
6569" valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
6570" --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/adjtime)\n"
6571" --test tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
6572" muun varsinainen päivittäminen\n"
6573" -D | --debug vianetsintätila\n"
6574"\n"
0e6f4a20 6575
55c8e797 6576#: hwclock/hwclock.c:1361
98a063a9 6577#, c-format
0e6f4a20 6578msgid ""
cf8316e2
KZ
6579" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6580" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6581"\n"
0e6f4a20 6582msgstr ""
98a063a9
LN
6583" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6584" kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
6585"\n"
0e6f4a20 6586
55c8e797 6587#: hwclock/hwclock.c:1449
6dbeda1a 6588#, c-format
0027a8b1 6589msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
6dbeda1a 6590msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
0027a8b1 6591
55c8e797 6592#: hwclock/hwclock.c:1570
0e6f4a20
KZ
6593#, c-format
6594msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
df1dddf9 6595msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
0e6f4a20 6596
55c8e797 6597#: hwclock/hwclock.c:1577
b359eb3b 6598#, c-format
0e6f4a20
KZ
6599msgid ""
6600"You have specified multiple functions.\n"
6601"You can only perform one function at a time.\n"
6602msgstr ""
48d7b13a 6603"Monta toimintoa määritelty.\n"
0e6f4a20
KZ
6604"Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
6605
55c8e797 6606#: hwclock/hwclock.c:1584
0e6f4a20 6607#, c-format
f00c9b22
KZ
6608msgid ""
6609"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6610"both.\n"
6611msgstr ""
6612"%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
6613"molemmat.\n"
0e6f4a20 6614
55c8e797 6615#: hwclock/hwclock.c:1591
0e6f4a20 6616#, c-format
f00c9b22
KZ
6617msgid ""
6618"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6619"specified both.\n"
6620msgstr ""
6621"%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6622"molempia.\n"
0e6f4a20 6623
55c8e797 6624#: hwclock/hwclock.c:1598
c107f87a 6625#, c-format
f00c9b22
KZ
6626msgid ""
6627"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6628"specified both.\n"
6629msgstr ""
6630"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6631"molempia.\n"
47dc8cce 6632
55c8e797 6633#: hwclock/hwclock.c:1607
0e6f4a20
KZ
6634#, c-format
6635msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
f00c9b22
KZ
6636msgstr ""
6637"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
6638"localtime\n"
0e6f4a20 6639
55c8e797 6640#: hwclock/hwclock.c:1621
b359eb3b 6641#, c-format
0e6f4a20 6642msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
48d7b13a 6643msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
0e6f4a20 6644
55c8e797 6645#: hwclock/hwclock.c:1638
b359eb3b 6646#, c-format
0e6f4a20 6647msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
c107f87a 6648msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
0e6f4a20 6649
55c8e797 6650#: hwclock/hwclock.c:1643
b359eb3b 6651#, c-format
0e6f4a20 6652msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
c107f87a 6653msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
0e6f4a20 6654
55c8e797 6655#: hwclock/hwclock.c:1648
b359eb3b 6656#, c-format
f00c9b22
KZ
6657msgid ""
6658"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6659"kernel.\n"
6660msgstr ""
6661"Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
6662"ytimessä.\n"
0e6f4a20 6663
55c8e797 6664#: hwclock/hwclock.c:1669
b359eb3b 6665#, c-format
0e6f4a20 6666msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
48d7b13a 6667msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
0e6f4a20 6668
55c8e797 6669#: hwclock/hwclock.c:1673
b359eb3b 6670#, c-format
f00c9b22
KZ
6671msgid ""
6672"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6673"method.\n"
6674msgstr ""
6675"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
0e6f4a20 6676
56e7984d 6677#: hwclock/kd.c:54
b359eb3b 6678#, c-format
0e6f4a20
KZ
6679msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
6680msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
6681
56e7984d 6682#: hwclock/kd.c:57
0e6f4a20 6683msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
48d7b13a 6684msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6685
56e7984d
KZ
6686#: hwclock/kd.c:75
6687msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
6688msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
6689
6690#: hwclock/kd.c:82 hwclock/rtc.c:221
b359eb3b 6691#, c-format
0e6f4a20
KZ
6692msgid "Timed out waiting for time change.\n"
6693msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
6694
56e7984d 6695#: hwclock/kd.c:104
0e6f4a20
KZ
6696#, c-format
6697msgid "ioctl() failed to read time from %s"
6698msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
6699
56e7984d 6700#: hwclock/kd.c:140
0e6f4a20 6701msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
48d7b13a 6702msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
0e6f4a20 6703
56e7984d 6704#: hwclock/kd.c:176
0e6f4a20 6705msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
df1dddf9 6706msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
0e6f4a20 6707
56e7984d 6708#: hwclock/kd.c:180
0e6f4a20 6709msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
48d7b13a 6710msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
0e6f4a20 6711
cf8316e2 6712#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
0e6f4a20
KZ
6713#, c-format
6714msgid "open() of %s failed"
48d7b13a 6715msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6716
cf8316e2 6717#: hwclock/rtc.c:181
0e6f4a20
KZ
6718#, c-format
6719msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
48d7b13a 6720msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6721
cf8316e2 6722#: hwclock/rtc.c:203
0e6f4a20
KZ
6723#, c-format
6724msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
6725msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
6726
cf8316e2 6727#: hwclock/rtc.c:259
0e6f4a20
KZ
6728#, c-format
6729msgid "%s does not have interrupt functions. "
6730msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
6731
cf8316e2 6732#: hwclock/rtc.c:270
0e6f4a20
KZ
6733#, c-format
6734msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 6735msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6736
cf8316e2 6737#: hwclock/rtc.c:288
48d7b13a 6738#, c-format
c129767e 6739msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
48d7b13a 6740msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
c129767e 6741
cf8316e2 6742#: hwclock/rtc.c:291
48d7b13a 6743#, c-format
c129767e 6744msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
f00c9b22
KZ
6745msgstr ""
6746"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
c129767e 6747
cf8316e2 6748#: hwclock/rtc.c:300
0e6f4a20
KZ
6749#, c-format
6750msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
48d7b13a 6751msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6752
cf8316e2 6753#: hwclock/rtc.c:303
0e6f4a20
KZ
6754#, c-format
6755msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
f00c9b22
KZ
6756msgstr ""
6757"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
6758"odottamattomasti"
0e6f4a20 6759
cf8316e2 6760#: hwclock/rtc.c:360
0e6f4a20
KZ
6761#, c-format
6762msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
48d7b13a 6763msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6764
cf8316e2 6765#: hwclock/rtc.c:366
0e6f4a20
KZ
6766#, c-format
6767msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
6768msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
6769
cf8316e2 6770#: hwclock/rtc.c:392
0e6f4a20
KZ
6771#, c-format
6772msgid "Open of %s failed"
48d7b13a 6773msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
0e6f4a20 6774
cf8316e2 6775#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
0e6f4a20 6776#, c-format
f00c9b22
KZ
6777msgid ""
6778"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6779"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6780"this system.\n"
6781msgstr ""
6782"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
6783"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
0e6f4a20 6784
cf8316e2 6785#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
0e6f4a20
KZ
6786#, c-format
6787msgid "Unable to open %s"
df1dddf9 6788msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 6789
cf8316e2 6790#: hwclock/rtc.c:422
0e6f4a20
KZ
6791#, c-format
6792msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
48d7b13a 6793msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6794
cf8316e2 6795#: hwclock/rtc.c:427
0e6f4a20
KZ
6796#, c-format
6797msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
48d7b13a 6798msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
0e6f4a20 6799
cf8316e2 6800#: hwclock/rtc.c:446
0e6f4a20
KZ
6801#, c-format
6802msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
48d7b13a 6803msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
0e6f4a20 6804
cf8316e2 6805#: hwclock/rtc.c:464
0e6f4a20
KZ
6806#, c-format
6807msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
6808msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
6809
cf8316e2 6810#: hwclock/rtc.c:469
0e6f4a20 6811#, c-format
f00c9b22
KZ
6812msgid ""
6813"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
48d7b13a 6814msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
0e6f4a20 6815
cf8316e2 6816#: hwclock/rtc.c:472
0e6f4a20
KZ
6817#, c-format
6818msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
48d7b13a 6819msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
0e6f4a20 6820
56e7984d 6821#: login-utils/agetty.c:360
0e6f4a20
KZ
6822#, c-format
6823msgid "%s: can't exec %s: %m"
48d7b13a 6824msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20 6825
56e7984d 6826#: login-utils/agetty.c:383
0e6f4a20 6827msgid "can't malloc initstring"
df1dddf9 6828msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6829
56e7984d 6830#: login-utils/agetty.c:448
0e6f4a20
KZ
6831#, c-format
6832msgid "bad timeout value: %s"
6833msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
6834
56e7984d 6835#: login-utils/agetty.c:525
0e6f4a20
KZ
6836#, c-format
6837msgid "bad speed: %s"
6838msgstr "virheellinen nopeus: %s"
6839
56e7984d 6840#: login-utils/agetty.c:527
0e6f4a20
KZ
6841msgid "too many alternate speeds"
6842msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
6843
56e7984d 6844#: login-utils/agetty.c:629
0e6f4a20
KZ
6845#, c-format
6846msgid "/dev: chdir() failed: %m"
48d7b13a 6847msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
0e6f4a20 6848
56e7984d 6849#: login-utils/agetty.c:633
0e6f4a20
KZ
6850#, c-format
6851msgid "/dev/%s: not a character device"
6852msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
6853
56e7984d 6854#: login-utils/agetty.c:642
0e6f4a20
KZ
6855#, c-format
6856msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
48d7b13a 6857msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
0e6f4a20 6858
56e7984d 6859#: login-utils/agetty.c:652
0e6f4a20
KZ
6860#, c-format
6861msgid "%s: not open for read/write"
6862msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
6863
56e7984d 6864#: login-utils/agetty.c:658
0e6f4a20
KZ
6865#, c-format
6866msgid "%s: dup problem: %m"
6867msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
6868
56e7984d 6869#: login-utils/agetty.c:945
b359eb3b 6870#, c-format
0e6f4a20 6871msgid "user"
48d7b13a 6872msgstr "käyttäjä"
0e6f4a20 6873
56e7984d 6874#: login-utils/agetty.c:945
b359eb3b 6875#, c-format
0e6f4a20 6876msgid "users"
48d7b13a 6877msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 6878
56e7984d 6879#: login-utils/agetty.c:1030
0e6f4a20
KZ
6880#, c-format
6881msgid "%s: read: %m"
6882msgstr "%s: luku: %m"
6883
56e7984d 6884#: login-utils/agetty.c:1077
0e6f4a20
KZ
6885#, c-format
6886msgid "%s: input overrun"
48d7b13a 6887msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
0e6f4a20 6888
56e7984d 6889#: login-utils/agetty.c:1206
c107f87a 6890#, c-format
0e6f4a20 6891msgid ""
f00c9b22
KZ
6892"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6893"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6894"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6895"line baud_rate,... [termtype]\n"
0e6f4a20 6896msgstr ""
f00c9b22
KZ
6897"Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
6898"alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term.tyyppi]\n"
6899"tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I alustuskomennot] "
6900"[-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term.tyyppi]\n"
0e6f4a20 6901
b9ae633e 6902#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
b359eb3b 6903#, c-format
0e6f4a20 6904msgid "login: memory low, login may fail\n"
48d7b13a 6905msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
0e6f4a20 6906
b9ae633e 6907#: login-utils/checktty.c:92
0e6f4a20 6908msgid "can't malloc for ttyclass"
df1dddf9 6909msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6910
b9ae633e 6911#: login-utils/checktty.c:113
0e6f4a20 6912msgid "can't malloc for grplist"
df1dddf9 6913msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
0e6f4a20 6914
b9ae633e 6915#: login-utils/checktty.c:554
0e6f4a20
KZ
6916#, c-format
6917msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
48d7b13a 6918msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
0e6f4a20 6919
b9ae633e 6920#: login-utils/checktty.c:565
0e6f4a20
KZ
6921#, c-format
6922msgid "Login on %s from %s denied.\n"
48d7b13a 6923msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
0e6f4a20 6924
b9ae633e 6925#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
0e6f4a20
KZ
6926#, c-format
6927msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
48d7b13a 6928msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6929
b9ae633e 6930#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
0e6f4a20
KZ
6931#, c-format
6932msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 6933msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6934
b9ae633e 6935#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
0e6f4a20
KZ
6936#, c-format
6937msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
f00c9b22
KZ
6938msgstr ""
6939"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp%"
6940"s.\n"
0e6f4a20 6941
b9ae633e 6942#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
c129767e 6943msgid "Unknown user context"
48d7b13a 6944msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
c129767e 6945
b9ae633e 6946#: login-utils/chfn.c:157
c129767e
KZ
6947#, c-format
6948msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
f00c9b22
KZ
6949msgstr ""
6950"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
c129767e 6951
b9ae633e 6952#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
c129767e
KZ
6953#, c-format
6954msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
48d7b13a 6955msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
c129767e 6956
b9ae633e 6957#: login-utils/chfn.c:178
0e6f4a20
KZ
6958#, c-format
6959msgid "Changing finger information for %s.\n"
48d7b13a 6960msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
0e6f4a20 6961
55c8e797 6962#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:576
c107f87a 6963#, c-format
47dc8cce 6964msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
c107f87a 6965msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
0e6f4a20 6966
55c8e797 6967#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:827
56e7984d
KZ
6968#: login-utils/newgrp.c:79 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:742
6969#: mount/lomount.c:745
0e6f4a20
KZ
6970msgid "Password: "
6971msgstr "Salasana: "
6972
b9ae633e 6973#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
0e6f4a20 6974msgid "Incorrect password."
48d7b13a 6975msgstr "Väärä salasana."
0e6f4a20 6976
b9ae633e 6977#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 6978#, c-format
0e6f4a20
KZ
6979msgid "Finger information not changed.\n"
6980msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
6981
b9ae633e 6982#: login-utils/chfn.c:328
0e6f4a20
KZ
6983#, c-format
6984msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
48d7b13a 6985msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
0e6f4a20 6986
b9ae633e 6987#: login-utils/chfn.c:329
b359eb3b 6988#, c-format
0e6f4a20
KZ
6989msgid ""
6990"[ -p office-phone ]\n"
6991"\t[ -h home-phone ] "
6992msgstr ""
df1dddf9 6993"[ -p toimistopuhelin ]\n"
0e6f4a20
KZ
6994"\t[ -h kotipuhelin ]"
6995
b9ae633e 6996#: login-utils/chfn.c:330
b359eb3b 6997#, c-format
0e6f4a20
KZ
6998msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6999msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7000
cf8316e2
KZ
7001#: login-utils/chfn.c:378
7002msgid "Office"
7003msgstr ""
7004
7005#: login-utils/chfn.c:379
7006msgid "Office Phone"
7007msgstr ""
7008
7009#: login-utils/chfn.c:380
7010msgid "Home Phone"
7011msgstr ""
7012
b9ae633e 7013#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
b359eb3b 7014#, c-format
0e6f4a20
KZ
7015msgid ""
7016"\n"
7017"Aborted.\n"
7018msgstr ""
7019"\n"
7020"Keskeytetty.\n"
7021
b9ae633e 7022#: login-utils/chfn.c:434
b359eb3b 7023#, c-format
0e6f4a20 7024msgid "field is too long.\n"
48d7b13a 7025msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
0e6f4a20 7026
b9ae633e 7027#: login-utils/chfn.c:442
0e6f4a20
KZ
7028#, c-format
7029msgid "'%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 7030msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
0e6f4a20 7031
b9ae633e 7032#: login-utils/chfn.c:447
b359eb3b 7033#, c-format
0e6f4a20 7034msgid "Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 7035msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 7036
b9ae633e 7037#: login-utils/chfn.c:512
b359eb3b 7038#, c-format
0e6f4a20 7039msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 7040msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 7041
b9ae633e 7042#: login-utils/chfn.c:515
b359eb3b 7043#, c-format
0e6f4a20
KZ
7044msgid "Finger information changed.\n"
7045msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
7046
b9ae633e 7047#: login-utils/chsh.c:143
48d7b13a 7048#, c-format
c129767e 7049msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
48d7b13a 7050msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
c129767e 7051
b9ae633e 7052#: login-utils/chsh.c:164
c129767e 7053#, c-format
f00c9b22
KZ
7054msgid ""
7055"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7056"denied\n"
7057msgstr ""
7058"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
7059"estetty\n"
c129767e 7060
b9ae633e 7061#: login-utils/chsh.c:170
0e6f4a20
KZ
7062#, c-format
7063msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
48d7b13a 7064msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
0e6f4a20 7065
b9ae633e 7066#: login-utils/chsh.c:177
0e6f4a20
KZ
7067#, c-format
7068msgid "Changing shell for %s.\n"
48d7b13a 7069msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
0e6f4a20 7070
b9ae633e 7071#: login-utils/chsh.c:222
0e6f4a20
KZ
7072msgid "New shell"
7073msgstr "Uusi kuori"
7074
b9ae633e 7075#: login-utils/chsh.c:229
b359eb3b 7076#, c-format
0e6f4a20
KZ
7077msgid "Shell not changed.\n"
7078msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
7079
b9ae633e 7080#: login-utils/chsh.c:235
b359eb3b 7081#, c-format
0e6f4a20 7082msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
48d7b13a 7083msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 7084
b9ae633e 7085#: login-utils/chsh.c:238
b359eb3b 7086#, c-format
0e6f4a20
KZ
7087msgid "Shell changed.\n"
7088msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
7089
b9ae633e 7090#: login-utils/chsh.c:303
0e6f4a20
KZ
7091#, c-format
7092msgid ""
7093"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7094" [ username ]\n"
7095msgstr ""
48d7b13a
KZ
7096"Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7097" [ käyttäjätunnus ]\n"
0e6f4a20 7098
b9ae633e 7099#: login-utils/chsh.c:349
0e6f4a20
KZ
7100#, c-format
7101msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7102msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
7103
b9ae633e 7104#: login-utils/chsh.c:353
0e6f4a20
KZ
7105#, c-format
7106msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
6dbeda1a 7107msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 7108
b9ae633e 7109#: login-utils/chsh.c:357
0e6f4a20
KZ
7110#, c-format
7111msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
6dbeda1a 7112msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
0e6f4a20 7113
b9ae633e 7114#: login-utils/chsh.c:364
0e6f4a20
KZ
7115#, c-format
7116msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
6dbeda1a 7117msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
0e6f4a20 7118
b9ae633e 7119#: login-utils/chsh.c:368
0e6f4a20
KZ
7120#, c-format
7121msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
48d7b13a 7122msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 7123
b9ae633e 7124#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
0e6f4a20 7125#, c-format
b9ae633e
KZ
7126msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7127msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7128
b9ae633e 7129#: login-utils/chsh.c:377
0e6f4a20
KZ
7130#, c-format
7131msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
6dbeda1a 7132msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 7133
b9ae633e 7134#: login-utils/chsh.c:379
c107f87a 7135#, c-format
b9ae633e 7136msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
c107f87a 7137msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7138
b9ae633e 7139#: login-utils/chsh.c:386
0e6f4a20
KZ
7140#, c-format
7141msgid "Use %s -l to see list.\n"
c107f87a 7142msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
0e6f4a20 7143
b9ae633e 7144#: login-utils/chsh.c:406
b359eb3b 7145#, c-format
0e6f4a20
KZ
7146msgid "No known shells.\n"
7147msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
7148
47dc8cce 7149#: login-utils/islocal.c:87
c107f87a 7150#, c-format
47dc8cce 7151msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
c107f87a 7152msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
0e6f4a20
KZ
7153
7154#: login-utils/last.c:148
7155msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
f00c9b22
KZ
7156msgstr ""
7157"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
0e6f4a20 7158
6db1e85a 7159#: login-utils/last.c:302
0e6f4a20
KZ
7160msgid " still logged in"
7161msgstr " edelleen kirjautuneena"
7162
6db1e85a 7163#: login-utils/last.c:324
0e6f4a20
KZ
7164#, c-format
7165msgid ""
7166"\n"
7167"wtmp begins %s"
7168msgstr ""
7169"\n"
7170"wtmp alkaa %s"
7171
6db1e85a 7172#: login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:398 login-utils/last.c:449
0e6f4a20
KZ
7173msgid "last: malloc failure.\n"
7174msgstr "last: malloc-virhe.\n"
7175
6db1e85a 7176#: login-utils/last.c:425
0e6f4a20
KZ
7177msgid "last: gethostname"
7178msgstr "last: gethostname"
7179
6db1e85a 7180#: login-utils/last.c:474
0e6f4a20
KZ
7181#, c-format
7182msgid ""
7183"\n"
7184"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7185msgstr ""
7186"\n"
7187"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
7188
cf8316e2 7189#: login-utils/login.c:197
0e6f4a20
KZ
7190#, c-format
7191msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
48d7b13a 7192msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
0e6f4a20 7193
55c8e797
KZ
7194#: login-utils/login.c:205
7195#, fuzzy, c-format
7196msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7197msgstr "%s ei ole lohkolaite"
7198
7199#: login-utils/login.c:238
95f1bdee 7200msgid "FATAL: bad tty"
48d7b13a 7201msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
95f1bdee 7202
55c8e797 7203#: login-utils/login.c:445
b359eb3b 7204#, c-format
0e6f4a20 7205msgid "login: -h for super-user only.\n"
48d7b13a 7206msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
0e6f4a20 7207
55c8e797 7208#: login-utils/login.c:488
b359eb3b 7209#, c-format
0e6f4a20 7210msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
48d7b13a 7211msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
0e6f4a20 7212
55c8e797 7213#: login-utils/login.c:578
0e6f4a20
KZ
7214#, c-format
7215msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7216msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
7217
55c8e797 7218#: login-utils/login.c:595
0e6f4a20
KZ
7219msgid "login: "
7220msgstr "tunnus: "
7221
55c8e797 7222#: login-utils/login.c:639
0e6f4a20
KZ
7223#, c-format
7224msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7225msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7226
55c8e797 7227#: login-utils/login.c:644
b359eb3b 7228#, c-format
0e6f4a20
KZ
7229msgid ""
7230"Login incorrect\n"
7231"\n"
7232msgstr ""
48d7b13a 7233"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20
KZ
7234"\n"
7235
55c8e797 7236#: login-utils/login.c:653
0e6f4a20
KZ
7237#, c-format
7238msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
f00c9b22
KZ
7239msgstr ""
7240"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 7241
55c8e797 7242#: login-utils/login.c:657
0e6f4a20
KZ
7243#, c-format
7244msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
48d7b13a 7245msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
0e6f4a20 7246
55c8e797 7247#: login-utils/login.c:662
b359eb3b 7248#, c-format
0e6f4a20
KZ
7249msgid ""
7250"\n"
7251"Login incorrect\n"
7252msgstr ""
7253"\n"
48d7b13a 7254"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7255
55c8e797 7256#: login-utils/login.c:690 login-utils/login.c:697 login-utils/login.c:731
b359eb3b 7257#, c-format
0e6f4a20
KZ
7258msgid ""
7259"\n"
7260"Session setup problem, abort.\n"
7261msgstr ""
7262"\n"
7263"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
7264
55c8e797 7265#: login-utils/login.c:691
0e6f4a20
KZ
7266#, c-format
7267msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
48d7b13a 7268msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7269
55c8e797 7270#: login-utils/login.c:698
0e6f4a20
KZ
7271#, c-format
7272msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
6dbeda1a 7273msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7274
55c8e797 7275#: login-utils/login.c:717
b359eb3b 7276#, c-format
0e6f4a20
KZ
7277msgid "login: Out of memory\n"
7278msgstr "login: Muisti lopussa\n"
7279
55c8e797 7280#: login-utils/login.c:761
0e6f4a20 7281msgid "Illegal username"
48d7b13a 7282msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
0e6f4a20 7283
55c8e797 7284#: login-utils/login.c:804
0e6f4a20
KZ
7285#, c-format
7286msgid "%s login refused on this terminal.\n"
48d7b13a 7287msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
0e6f4a20 7288
55c8e797 7289#: login-utils/login.c:809
0e6f4a20
KZ
7290#, c-format
7291msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
48d7b13a 7292msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7293
55c8e797 7294#: login-utils/login.c:813
0e6f4a20
KZ
7295#, c-format
7296msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
48d7b13a 7297msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7298
55c8e797 7299#: login-utils/login.c:867
b359eb3b 7300#, c-format
0e6f4a20
KZ
7301msgid "Login incorrect\n"
7302msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
7303
55c8e797 7304#: login-utils/login.c:1092
0e6f4a20
KZ
7305#, c-format
7306msgid "DIALUP AT %s BY %s"
48d7b13a 7307msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7308
55c8e797 7309#: login-utils/login.c:1099
0e6f4a20
KZ
7310#, c-format
7311msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
48d7b13a 7312msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
0e6f4a20 7313
55c8e797 7314#: login-utils/login.c:1102
0e6f4a20
KZ
7315#, c-format
7316msgid "ROOT LOGIN ON %s"
48d7b13a 7317msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 7318
55c8e797 7319#: login-utils/login.c:1105
0e6f4a20
KZ
7320#, c-format
7321msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
48d7b13a 7322msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
0e6f4a20 7323
55c8e797 7324#: login-utils/login.c:1108
0e6f4a20
KZ
7325#, c-format
7326msgid "LOGIN ON %s BY %s"
48d7b13a 7327msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 7328
55c8e797 7329#: login-utils/login.c:1129
b359eb3b 7330#, c-format
0e6f4a20
KZ
7331msgid "You have new mail.\n"
7332msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
7333
55c8e797 7334#: login-utils/login.c:1131
b359eb3b 7335#, c-format
0e6f4a20
KZ
7336msgid "You have mail.\n"
7337msgstr "Sinulle on postia.\n"
7338
55c8e797 7339#: login-utils/login.c:1175
0e6f4a20
KZ
7340#, c-format
7341msgid "login: failure forking: %s"
7342msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
7343
55c8e797 7344#: login-utils/login.c:1222
0e6f4a20
KZ
7345#, c-format
7346msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
48d7b13a 7347msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
0e6f4a20 7348
55c8e797 7349#: login-utils/login.c:1228
0e6f4a20 7350msgid "setuid() failed"
48d7b13a 7351msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7352
55c8e797 7353#: login-utils/login.c:1234
0e6f4a20
KZ
7354#, c-format
7355msgid "No directory %s!\n"
7356msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
7357
55c8e797 7358#: login-utils/login.c:1238
b359eb3b 7359#, c-format
0e6f4a20 7360msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
6dbeda1a 7361msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
0e6f4a20 7362
55c8e797 7363#: login-utils/login.c:1246
b359eb3b 7364#, c-format
0e6f4a20
KZ
7365msgid "login: no memory for shell script.\n"
7366msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
7367
55c8e797 7368#: login-utils/login.c:1273
0e6f4a20
KZ
7369#, c-format
7370msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
48d7b13a 7371msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
0e6f4a20 7372
55c8e797 7373#: login-utils/login.c:1276
0e6f4a20
KZ
7374#, c-format
7375msgid "login: no shell: %s.\n"
7376msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
7377
55c8e797 7378#: login-utils/login.c:1291
0e6f4a20
KZ
7379#, c-format
7380msgid ""
7381"\n"
7382"%s login: "
7383msgstr ""
7384"\n"
7385"%s, kirjautuminen: "
7386
55c8e797 7387#: login-utils/login.c:1302
b359eb3b 7388#, c-format
0e6f4a20 7389msgid "login name much too long.\n"
48d7b13a 7390msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
0e6f4a20 7391
55c8e797 7392#: login-utils/login.c:1303
0e6f4a20 7393msgid "NAME too long"
48d7b13a 7394msgstr "NIMI liian pitkä"
0e6f4a20 7395
55c8e797 7396#: login-utils/login.c:1310
b359eb3b 7397#, c-format
0e6f4a20 7398msgid "login names may not start with '-'.\n"
6dbeda1a 7399msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
0e6f4a20 7400
55c8e797 7401#: login-utils/login.c:1320
b359eb3b 7402#, c-format
0e6f4a20 7403msgid "too many bare linefeeds.\n"
48d7b13a 7404msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
0e6f4a20 7405
55c8e797 7406#: login-utils/login.c:1321
0e6f4a20
KZ
7407msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7408msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
7409
55c8e797 7410#: login-utils/login.c:1353
0e6f4a20
KZ
7411#, c-format
7412msgid "Login timed out after %d seconds\n"
48d7b13a 7413msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
0e6f4a20 7414
55c8e797 7415#: login-utils/login.c:1441
0e6f4a20
KZ
7416#, c-format
7417msgid "Last login: %.*s "
7418msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
7419
55c8e797 7420#: login-utils/login.c:1445
0e6f4a20
KZ
7421#, c-format
7422msgid "from %.*s\n"
7423msgstr "osoitteesta %.*s\n"
7424
55c8e797 7425#: login-utils/login.c:1448
0e6f4a20
KZ
7426#, c-format
7427msgid "on %.*s\n"
48d7b13a 7428msgstr "päätteeltä %.*s\n"
0e6f4a20 7429
55c8e797 7430#: login-utils/login.c:1474
0e6f4a20
KZ
7431#, c-format
7432msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
48d7b13a 7433msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7434
55c8e797 7435#: login-utils/login.c:1477
0e6f4a20
KZ
7436#, c-format
7437msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
48d7b13a 7438msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20 7439
55c8e797 7440#: login-utils/login.c:1481
0e6f4a20
KZ
7441#, c-format
7442msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
48d7b13a 7443msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
0e6f4a20 7444
55c8e797 7445#: login-utils/login.c:1484
0e6f4a20
KZ
7446#, c-format
7447msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
48d7b13a 7448msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
0e6f4a20
KZ
7449
7450#: login-utils/mesg.c:89
b359eb3b 7451#, c-format
0e6f4a20
KZ
7452msgid "is y\n"
7453msgstr "on y\n"
7454
7455#: login-utils/mesg.c:92
b359eb3b 7456#, c-format
0e6f4a20
KZ
7457msgid "is n\n"
7458msgstr "on n\n"
7459
7460#: login-utils/mesg.c:112
b359eb3b 7461#, c-format
0e6f4a20 7462msgid "usage: mesg [y | n]\n"
48d7b13a 7463msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
0e6f4a20 7464
56e7984d 7465#: login-utils/newgrp.c:99
0e6f4a20 7466msgid "newgrp: Who are you?"
48d7b13a 7467msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
0e6f4a20 7468
56e7984d 7469#: login-utils/newgrp.c:107 login-utils/newgrp.c:121
0e6f4a20
KZ
7470msgid "newgrp: setgid"
7471msgstr "newgrp: setgid"
7472
56e7984d 7473#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
0e6f4a20 7474msgid "newgrp: No such group."
48d7b13a 7475msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
0e6f4a20 7476
56e7984d 7477#: login-utils/newgrp.c:125
0e6f4a20 7478msgid "newgrp: Permission denied"
48d7b13a 7479msgstr "newgrp: Lupa evätty"
0e6f4a20 7480
56e7984d 7481#: login-utils/newgrp.c:132
0e6f4a20
KZ
7482msgid "newgrp: setuid"
7483msgstr "newgrp: setuid"
7484
56e7984d 7485#: login-utils/newgrp.c:138
0e6f4a20
KZ
7486msgid "No shell"
7487msgstr "Ei kuorta"
7488
56e7984d 7489#: login-utils/shutdown.c:116
b359eb3b 7490#, c-format
0e6f4a20 7491msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
48d7b13a 7492msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
0e6f4a20 7493
56e7984d 7494#: login-utils/shutdown.c:134
0e6f4a20
KZ
7495msgid "Shutdown process aborted"
7496msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
7497
56e7984d 7498#: login-utils/shutdown.c:165
0e6f4a20
KZ
7499#, c-format
7500msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
48d7b13a 7501msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
0e6f4a20 7502
56e7984d 7503#: login-utils/shutdown.c:259
b359eb3b 7504#, c-format
0e6f4a20 7505msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
48d7b13a 7506msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
0e6f4a20 7507
56e7984d 7508#: login-utils/shutdown.c:310
0e6f4a20 7509msgid "for maintenance; bounce, bounce"
48d7b13a 7510msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
0e6f4a20 7511
56e7984d 7512#: login-utils/shutdown.c:339
0e6f4a20 7513msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
48d7b13a 7514msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7515
56e7984d 7516#: login-utils/shutdown.c:343
0e6f4a20
KZ
7517msgid "Login is therefore prohibited."
7518msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
7519
56e7984d 7520#: login-utils/shutdown.c:365
0e6f4a20
KZ
7521#, c-format
7522msgid "rebooted by %s: %s"
48d7b13a 7523msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
0e6f4a20 7524
56e7984d 7525#: login-utils/shutdown.c:368
0e6f4a20
KZ
7526#, c-format
7527msgid "halted by %s: %s"
df1dddf9 7528msgstr "sammutti %s: %s"
0e6f4a20 7529
56e7984d 7530#: login-utils/shutdown.c:432
0e6f4a20
KZ
7531msgid ""
7532"\n"
7533"Why am I still alive after reboot?"
7534msgstr ""
7535"\n"
48d7b13a 7536"Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
0e6f4a20 7537
56e7984d 7538#: login-utils/shutdown.c:434
0e6f4a20
KZ
7539msgid ""
7540"\n"
7541"Now you can turn off the power..."
7542msgstr ""
7543"\n"
7544"Virran voi nyt katkaista..."
7545
56e7984d 7546#: login-utils/shutdown.c:450
b359eb3b 7547#, c-format
0e6f4a20
KZ
7548msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
7549msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
7550
56e7984d 7551#: login-utils/shutdown.c:453
0e6f4a20
KZ
7552#, c-format
7553msgid "Error powering off\t%s\n"
7554msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
7555
56e7984d 7556#: login-utils/shutdown.c:461
0e6f4a20
KZ
7557#, c-format
7558msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
6dbeda1a 7559msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
0e6f4a20 7560
56e7984d 7561#: login-utils/shutdown.c:464
0e6f4a20
KZ
7562#, c-format
7563msgid "Error executing\t%s\n"
48d7b13a 7564msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
0e6f4a20 7565
56e7984d 7566#: login-utils/shutdown.c:491
0e6f4a20
KZ
7567#, c-format
7568msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
48d7b13a 7569msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
0e6f4a20 7570
56e7984d 7571#: login-utils/shutdown.c:497
0e6f4a20
KZ
7572#, c-format
7573msgid "System going down in %d hours %d minutes"
48d7b13a 7574msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7575
56e7984d 7576#: login-utils/shutdown.c:500
0e6f4a20
KZ
7577#, c-format
7578msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
48d7b13a 7579msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 7580
56e7984d 7581#: login-utils/shutdown.c:503
0e6f4a20
KZ
7582#, c-format
7583msgid "System going down in %d minutes\n"
48d7b13a 7584msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 7585
56e7984d 7586#: login-utils/shutdown.c:506
b359eb3b 7587#, c-format
0e6f4a20 7588msgid "System going down in 1 minute\n"
48d7b13a 7589msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 7590
56e7984d 7591#: login-utils/shutdown.c:508
b359eb3b 7592#, c-format
0e6f4a20 7593msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
48d7b13a 7594msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
0e6f4a20 7595
56e7984d 7596#: login-utils/shutdown.c:513
0e6f4a20
KZ
7597#, c-format
7598msgid "\t... %s ...\n"
7599msgstr "\t... %s ...\n"
7600
56e7984d 7601#: login-utils/shutdown.c:570
0e6f4a20 7602msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
df1dddf9 7603msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
0e6f4a20 7604
56e7984d 7605#: login-utils/shutdown.c:578
0e6f4a20 7606msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
48d7b13a 7607msgstr "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
0e6f4a20 7608
56e7984d 7609#: login-utils/shutdown.c:597
0e6f4a20 7610msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
f00c9b22
KZ
7611msgstr ""
7612"Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
0e6f4a20 7613
56e7984d 7614#: login-utils/shutdown.c:606
0e6f4a20
KZ
7615#, c-format
7616msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
48d7b13a 7617msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
0e6f4a20 7618
56e7984d 7619#: login-utils/shutdown.c:610
0e6f4a20 7620msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
48d7b13a 7621msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
0e6f4a20 7622
56e7984d 7623#: login-utils/shutdown.c:615
0e6f4a20 7624msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
48d7b13a 7625msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
0e6f4a20 7626
56e7984d 7627#: login-utils/shutdown.c:662
0e6f4a20
KZ
7628#, c-format
7629msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
df1dddf9 7630msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
0e6f4a20 7631
756bfd01 7632#: login-utils/simpleinit.c:132
0e6f4a20 7633msgid "Booting to single user mode.\n"
48d7b13a 7634msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
0e6f4a20 7635
756bfd01 7636#: login-utils/simpleinit.c:136
0e6f4a20 7637msgid "exec of single user shell failed\n"
48d7b13a 7638msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7639
756bfd01 7640#: login-utils/simpleinit.c:140
0e6f4a20 7641msgid "fork of single user shell failed\n"
48d7b13a 7642msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7643
756bfd01 7644#: login-utils/simpleinit.c:208
0e6f4a20
KZ
7645msgid "error opening fifo\n"
7646msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
7647
756bfd01 7648#: login-utils/simpleinit.c:212
a5a16c68 7649msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
6dbeda1a 7650msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl"
a5a16c68 7651
756bfd01 7652#: login-utils/simpleinit.c:259
0e6f4a20
KZ
7653msgid "error running finalprog\n"
7654msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
7655
756bfd01 7656#: login-utils/simpleinit.c:263
0e6f4a20
KZ
7657msgid "error forking finalprog\n"
7658msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
7659
756bfd01 7660#: login-utils/simpleinit.c:345
0e6f4a20
KZ
7661msgid ""
7662"\n"
7663"Wrong password.\n"
7664msgstr ""
7665"\n"
48d7b13a 7666"Väärä salasana.\n"
0e6f4a20 7667
756bfd01 7668#: login-utils/simpleinit.c:418
0e6f4a20 7669msgid "lstat of path failed\n"
48d7b13a 7670msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7671
756bfd01 7672#: login-utils/simpleinit.c:426
0e6f4a20 7673msgid "stat of path failed\n"
48d7b13a 7674msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7675
756bfd01 7676#: login-utils/simpleinit.c:434
0e6f4a20 7677msgid "open of directory failed\n"
48d7b13a 7678msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7679
cf8316e2
KZ
7680#: login-utils/simpleinit.c:501
7681#, c-format
7682msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7683msgstr ""
7684
7685#: login-utils/simpleinit.c:509
0e6f4a20 7686msgid "fork failed\n"
48d7b13a 7687msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7688
6db1e85a 7689#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1663
0e6f4a20 7690msgid "exec failed\n"
48d7b13a 7691msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7692
cf8316e2 7693#: login-utils/simpleinit.c:564
0e6f4a20 7694msgid "cannot open inittab\n"
df1dddf9 7695msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
0e6f4a20 7696
cf8316e2 7697#: login-utils/simpleinit.c:631
0e6f4a20 7698msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
48d7b13a 7699msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 7700
cf8316e2 7701#: login-utils/simpleinit.c:938
bd52b155
KZ
7702#, fuzzy, c-format
7703msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
98a063a9 7704msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
0e6f4a20 7705
cf8316e2 7706#: login-utils/simpleinit.c:950
98a063a9 7707#, c-format
cf8316e2 7708msgid "Stopped service: %s\n"
98a063a9 7709msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n"
cf8316e2
KZ
7710
7711#: login-utils/simpleinit.c:1070
bd52b155
KZ
7712#, fuzzy, c-format
7713msgid "error at starting service \"%s\"\n"
7714msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
cf8316e2 7715
0e6f4a20
KZ
7716#: login-utils/ttymsg.c:75
7717msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
48d7b13a 7718msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
0e6f4a20
KZ
7719
7720#: login-utils/ttymsg.c:85
b359eb3b 7721#, c-format
0e6f4a20 7722msgid "excessively long line arg"
48d7b13a 7723msgstr "liian pitkä riviargumentti"
0e6f4a20 7724
aedd4ddc 7725#: login-utils/ttymsg.c:140
b359eb3b 7726#, c-format
0e6f4a20 7727msgid "cannot fork"
df1dddf9 7728msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
0e6f4a20 7729
aedd4ddc 7730#: login-utils/ttymsg.c:144
0e6f4a20
KZ
7731#, c-format
7732msgid "fork: %s"
7733msgstr "fork: %s"
7734
aedd4ddc 7735#: login-utils/ttymsg.c:174
0e6f4a20
KZ
7736#, c-format
7737msgid "%s: BAD ERROR"
7738msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
7739
c129767e 7740#: login-utils/vipw.c:143
0e6f4a20
KZ
7741#, c-format
7742msgid "%s: the password file is busy.\n"
7743msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
7744
c129767e 7745#: login-utils/vipw.c:146
0e6f4a20
KZ
7746#, c-format
7747msgid "%s: the group file is busy.\n"
48d7b13a 7748msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
0e6f4a20 7749
c129767e 7750#: login-utils/vipw.c:162
0e6f4a20
KZ
7751#, c-format
7752msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7753msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
7754
c129767e 7755#: login-utils/vipw.c:168
0e6f4a20
KZ
7756#, c-format
7757msgid "%s: can't link %s: %s\n"
48d7b13a 7758msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
0e6f4a20 7759
c129767e 7760#: login-utils/vipw.c:202
48d7b13a 7761#, c-format
c129767e 7762msgid "%s: Can't get context for %s"
48d7b13a 7763msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
c129767e
KZ
7764
7765#: login-utils/vipw.c:208
48d7b13a 7766#, c-format
c129767e 7767msgid "%s: Can't set context for %s"
48d7b13a 7768msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
c129767e
KZ
7769
7770#: login-utils/vipw.c:217
0e6f4a20
KZ
7771#, c-format
7772msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
f00c9b22
KZ
7773msgstr ""
7774"%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
7775"tiedostossa %s)\n"
0e6f4a20 7776
c129767e 7777#: login-utils/vipw.c:240
0e6f4a20
KZ
7778#, c-format
7779msgid "%s: Cannot fork\n"
df1dddf9 7780msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 7781
c129767e 7782#: login-utils/vipw.c:276
0e6f4a20
KZ
7783#, c-format
7784msgid "%s: %s unchanged\n"
7785msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
7786
c129767e 7787#: login-utils/vipw.c:297
0e6f4a20
KZ
7788#, c-format
7789msgid "%s: no changes made\n"
7790msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
7791
0027a8b1 7792#: login-utils/vipw.c:350
b359eb3b 7793#, c-format
0e6f4a20 7794msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
48d7b13a 7795msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
0e6f4a20 7796
0027a8b1 7797#: login-utils/vipw.c:351
b359eb3b 7798#, c-format
0e6f4a20 7799msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
48d7b13a 7800msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
0e6f4a20 7801
0027a8b1 7802#: login-utils/vipw.c:352
0e6f4a20
KZ
7803#, c-format
7804msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7805msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
7806
b9ae633e 7807#: login-utils/wall.c:112
0e6f4a20
KZ
7808#, c-format
7809msgid "usage: %s [file]\n"
48d7b13a 7810msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
0e6f4a20 7811
b9ae633e 7812#: login-utils/wall.c:167
0e6f4a20
KZ
7813#, c-format
7814msgid "%s: can't open temporary file.\n"
48d7b13a 7815msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 7816
b9ae633e 7817#: login-utils/wall.c:194
0e6f4a20
KZ
7818#, c-format
7819msgid "Broadcast Message from %s@%s"
48d7b13a 7820msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
0e6f4a20 7821
b9ae633e 7822#: login-utils/wall.c:212
0e6f4a20
KZ
7823#, c-format
7824msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
c107f87a 7825msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
0e6f4a20 7826
b9ae633e 7827#: login-utils/wall.c:217
0e6f4a20
KZ
7828#, c-format
7829msgid "%s: can't read %s.\n"
df1dddf9 7830msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7831
b9ae633e 7832#: login-utils/wall.c:240
0e6f4a20
KZ
7833#, c-format
7834msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
48d7b13a 7835msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7836
b9ae633e 7837#: login-utils/wall.c:250
0e6f4a20
KZ
7838#, c-format
7839msgid "%s: can't read temporary file.\n"
48d7b13a 7840msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
0e6f4a20 7841
55c8e797 7842#: misc-utils/cal.c:365 misc-utils/cal.c:377
c107f87a 7843#, c-format
b9ae633e 7844msgid "illegal day value: use 1-%d"
c107f87a 7845msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
b9ae633e 7846
55c8e797 7847#: misc-utils/cal.c:369
0e6f4a20 7848msgid "illegal month value: use 1-12"
48d7b13a 7849msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
0e6f4a20 7850
55c8e797 7851#: misc-utils/cal.c:373
0e6f4a20 7852msgid "illegal year value: use 1-9999"
48d7b13a
KZ
7853msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
7854
55c8e797 7855#: misc-utils/cal.c:467
0e6f4a20
KZ
7856#, c-format
7857msgid "%s %d"
7858msgstr "%s %d"
7859
55c8e797 7860#: misc-utils/cal.c:786
c107f87a 7861#, c-format
b9ae633e 7862msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
c107f87a 7863msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
0e6f4a20 7864
48d7b13a 7865#: misc-utils/ddate.c:203
0e6f4a20
KZ
7866#, c-format
7867msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
48d7b13a 7868msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
0e6f4a20 7869
48d7b13a 7870#: misc-utils/ddate.c:250
0e6f4a20
KZ
7871msgid "St. Tib's Day"
7872msgstr "St. Tib's Day"
7873
dea22a3d
KZ
7874#: misc-utils/findfs.c:24
7875#, c-format
7876msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7877msgstr ""
7878
7879#: misc-utils/findfs.c:55
7880#, fuzzy, c-format
7881msgid "unable to resolve '%s'"
7882msgstr "laitetta %s ei voi avata"
7883
55c8e797
KZ
7884#: misc-utils/findmnt.c:192
7885#, fuzzy, c-format
7886msgid "unknown column: %s"
7887msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
0e6f4a20 7888
55c8e797
KZ
7889#: misc-utils/findmnt.c:308
7890#, fuzzy
7891msgid "failed to add line to output"
7892msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 7893
55c8e797
KZ
7894#: misc-utils/findmnt.c:359
7895#, fuzzy
7896msgid "failed to initialize libmount tab"
7897msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 7898
55c8e797 7899#: misc-utils/findmnt.c:364
cf8316e2 7900#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
7901msgid "can't read: %s"
7902msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
cf8316e2 7903
55c8e797 7904#: misc-utils/findmnt.c:370
cf8316e2 7905#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
7906msgid "%s: parse error: %s"
7907msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
cf8316e2 7908
55c8e797
KZ
7909#: misc-utils/findmnt.c:452
7910#, c-format
7911msgid ""
7912"\n"
7913"Usage:\n"
7914" %1$s [options]\n"
7915" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7916" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7917" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7918msgstr ""
7919
7920#: misc-utils/findmnt.c:460
7921#, c-format
7922msgid ""
7923"\n"
7924"Options:\n"
7925" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7926" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7927" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
7928" filesystems (default)\n"
7929"\n"
7930" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7931" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
7932" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
7933" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7934" -h, --help print this help\n"
7935" -i, --invert invert sense of matching\n"
7936" -l, --list use list format ouput\n"
7937" -n, --noheadings don't print headings\n"
7938" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7939" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7940" -o, --output <list> output columns\n"
7941" -r, --raw use raw format output\n"
7942" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
7943" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
7944" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
7945" -T, --target <string> mountpoint\n"
7946"\n"
7947msgstr ""
7948
7949#: misc-utils/findmnt.c:483
7950#, fuzzy, c-format
7951msgid ""
7952"\n"
7953"For more information see findmnt(1).\n"
7954msgstr ""
7955"\n"
7956"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
7957
7958#: misc-utils/findmnt.c:491
7959msgid "options are mutually exclusive"
7960msgstr ""
7961
55c8e797
KZ
7962#: misc-utils/findmnt.c:564
7963#, fuzzy, c-format
bd52b155 7964msgid "unknown direction '%s'"
55c8e797
KZ
7965msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
7966
7967#: misc-utils/findmnt.c:645
7968msgid ""
7969"options --target and --source can't be used together with command line "
7970"element that is not an option"
7971msgstr ""
7972
7973#: misc-utils/findmnt.c:679
7974#, fuzzy
7975msgid "failed to initialize libmount iterator"
7976msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
7977
7978#: misc-utils/findmnt.c:685
7979#, fuzzy
7980msgid "failed to initialize libmount cache"
7981msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
7982
7983#: misc-utils/findmnt.c:695
7984#, fuzzy
7985msgid "failed to initialize output table"
7986msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
7987
7988#: misc-utils/findmnt.c:707
7989#, fuzzy
7990msgid "failed to initialize output column"
7991msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
7992
7993#: misc-utils/kill.c:207
7994#, c-format
7995msgid "%s: unknown signal %s\n"
7996msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
7997
7998#: misc-utils/kill.c:270
7999#, c-format
8000msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8001msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
8002
8003#: misc-utils/kill.c:314
8004#, c-format
8005msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8006msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
8007
8008#: misc-utils/kill.c:354
8009#, c-format
8010msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8011msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8012
8013#: misc-utils/kill.c:355
8014#, c-format
8015msgid " %s -l [ signal ]\n"
8016msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
8017
8018#: misc-utils/logger.c:67
8019#, fuzzy, c-format
8020msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
8021msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
8022
8023#: misc-utils/logger.c:75
8024#, fuzzy, c-format
8025msgid "socket: %s.\n"
8026msgstr "LohkoKoko: %d\n"
8027
8028#: misc-utils/logger.c:80
cf8316e2
KZ
8029#, c-format
8030msgid "connect: %s.\n"
8031msgstr ""
8032
bd18614b 8033#: misc-utils/logger.c:139
0e6f4a20
KZ
8034#, c-format
8035msgid "logger: %s: %s.\n"
8036msgstr "logger: %s: %s.\n"
8037
bd18614b 8038#: misc-utils/logger.c:246
0e6f4a20
KZ
8039#, c-format
8040msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
8041msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
8042
bd18614b 8043#: misc-utils/logger.c:258
0e6f4a20
KZ
8044#, c-format
8045msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
8046msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
8047
bd18614b 8048#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 8049#, c-format
f00c9b22
KZ
8050msgid ""
8051"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
8052msgstr ""
8053"käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
8054"[ viesti ... ]\n"
0e6f4a20 8055
b9ae633e 8056#: misc-utils/look.c:351
b359eb3b 8057#, c-format
0e6f4a20 8058msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
48d7b13a 8059msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
0e6f4a20 8060
cf8316e2 8061#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
0e6f4a20
KZ
8062#, c-format
8063msgid "Could not open %s\n"
df1dddf9 8064msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 8065
cf8316e2 8066#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
0e6f4a20
KZ
8067#, c-format
8068msgid "Got %d bytes from %s\n"
8069msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
8070
56e7984d
KZ
8071#: misc-utils/namei.c:143 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:225
8072#: misc-utils/namei.c:245 misc-utils/namei.c:252 misc-utils/namei.c:294
cf8316e2 8073msgid "out of memory?"
98a063a9 8074msgstr "muisti lopussa?"
0e6f4a20 8075
56e7984d 8076#: misc-utils/namei.c:188
cf8316e2
KZ
8077#, fuzzy, c-format
8078msgid "failed to read symlink: %s"
8079msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
0e6f4a20 8080
56e7984d 8081#: misc-utils/namei.c:231 misc-utils/namei.c:254
cf8316e2
KZ
8082#, fuzzy, c-format
8083msgid "could not stat '%s'"
8084msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 8085
56e7984d 8086#: misc-utils/namei.c:449
98a063a9 8087#, c-format
cf8316e2
KZ
8088msgid ""
8089"\n"
8090"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
98a063a9
LN
8091msgstr ""
8092"\n"
8093"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
0e6f4a20 8094
56e7984d 8095#: misc-utils/namei.c:450
98a063a9 8096#, c-format
cf8316e2
KZ
8097msgid ""
8098"\n"
8099"Options:\n"
8100msgstr ""
8101"\n"
98a063a9 8102"Valitsimet:\n"
0e6f4a20 8103
56e7984d 8104#: misc-utils/namei.c:453
0e6f4a20 8105#, c-format
cf8316e2
KZ
8106msgid ""
8107" -h, --help displays this help text\n"
8108" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8109" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8110" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8111" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8112" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8113" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8114msgstr ""
0e6f4a20 8115
56e7984d 8116#: misc-utils/namei.c:461
98a063a9 8117#, c-format
cf8316e2
KZ
8118msgid ""
8119"\n"
8120"For more information see namei(1).\n"
8121msgstr ""
8122"\n"
98a063a9 8123"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
0e6f4a20 8124
56e7984d 8125#: misc-utils/namei.c:522
cf8316e2
KZ
8126#, fuzzy, c-format
8127msgid "failed to stat: %s"
8128msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 8129
56e7984d 8130#: misc-utils/namei.c:533
0e6f4a20 8131#, c-format
cf8316e2
KZ
8132msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8133msgstr ""
0e6f4a20
KZ
8134
8135#: misc-utils/rename.c:38
8136#, c-format
8137msgid "%s: out of memory\n"
8138msgstr "%s: muisti lopussa\n"
8139
8140#: misc-utils/rename.c:56
8141#, c-format
8142msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
98a063a9 8143msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20
KZ
8144
8145#: misc-utils/rename.c:86
8146#, c-format
8147msgid "call: %s from to files...\n"
48d7b13a 8148msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
0e6f4a20 8149
55c8e797 8150#: misc-utils/script.c:115
0e6f4a20
KZ
8151#, c-format
8152msgid ""
8153"Warning: `%s' is a link.\n"
8154"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8155"Script not started.\n"
8156msgstr ""
6dbeda1a
LN
8157"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
8158"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
48d7b13a 8159"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
0e6f4a20 8160
55c8e797
KZ
8161#: misc-utils/script.c:182
8162#, fuzzy, c-format
8163msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
48d7b13a 8164msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
0e6f4a20 8165
55c8e797 8166#: misc-utils/script.c:205
0e6f4a20
KZ
8167#, c-format
8168msgid "Script started, file is %s\n"
48d7b13a 8169msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 8170
55c8e797 8171#: misc-utils/script.c:264
c107f87a 8172#, c-format
b9ae633e 8173msgid "%s: write error %d: %s\n"
c107f87a 8174msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
b9ae633e 8175
55c8e797 8176#: misc-utils/script.c:326
0e6f4a20
KZ
8177#, c-format
8178msgid "Script started on %s"
48d7b13a 8179msgstr "Skripti käynnistetty %s"
0e6f4a20 8180
55c8e797 8181#: misc-utils/script.c:358
c107f87a 8182#, c-format
b9ae633e 8183msgid "%s: write error: %s\n"
c107f87a 8184msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
b9ae633e 8185
55c8e797 8186#: misc-utils/script.c:365
b9ae633e
KZ
8187#, fuzzy, c-format
8188msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
8189msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
8190
55c8e797 8191#: misc-utils/script.c:443
0e6f4a20
KZ
8192#, c-format
8193msgid ""
8194"\n"
8195"Script done on %s"
8196msgstr ""
8197"\n"
8198"Skripti suoritettu %s"
8199
55c8e797 8200#: misc-utils/script.c:452
0e6f4a20
KZ
8201#, c-format
8202msgid "Script done, file is %s\n"
8203msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
8204
55c8e797 8205#: misc-utils/script.c:474
b359eb3b 8206#, c-format
0e6f4a20 8207msgid "openpty failed\n"
48d7b13a 8208msgstr "openpty epäonnistui\n"
0e6f4a20 8209
55c8e797 8210#: misc-utils/script.c:510
b359eb3b 8211#, c-format
0e6f4a20
KZ
8212msgid "Out of pty's\n"
8213msgstr "Pty:t lopussa\n"
8214
eaf811fa
KZ
8215#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8216#, c-format
8217msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
8218msgstr ""
8219
8220#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8221#, c-format
8222msgid "expected a number, but got '%s'"
8223msgstr ""
8224
8225#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8226#, c-format
8227msgid "divisor '%s'"
8228msgstr ""
8229
8230#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8231msgid "write to stdout failed"
c107f87a 8232msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
eaf811fa
KZ
8233
8234#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8235#, c-format
8236msgid "unexpected end of file on %s"
8237msgstr ""
8238
8239#: misc-utils/scriptreplay.c:112
8240#, fuzzy, c-format
8241msgid "failed to read typescript file %s"
8242msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
8243
c107f87a 8244#: misc-utils/scriptreplay.c:145
eaf811fa
KZ
8245#, fuzzy, c-format
8246msgid "cannot open timing file %s"
8247msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
8248
c107f87a 8249#: misc-utils/scriptreplay.c:148
eaf811fa
KZ
8250#, fuzzy, c-format
8251msgid "cannot open typescript file %s"
8252msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
8253
c107f87a 8254#: misc-utils/scriptreplay.c:164
eaf811fa
KZ
8255#, fuzzy, c-format
8256msgid "failed to read timing file %s"
8257msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
8258
c107f87a 8259#: misc-utils/scriptreplay.c:166
56e7984d
KZ
8260#, fuzzy, c-format
8261msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
8262msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
eaf811fa 8263
56e7984d 8264#: misc-utils/setterm.c:759
0e6f4a20
KZ
8265#, c-format
8266msgid "%s: Argument error, usage\n"
48d7b13a 8267msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
0e6f4a20 8268
56e7984d 8269#: misc-utils/setterm.c:762
b359eb3b 8270#, c-format
0e6f4a20 8271msgid " [ -term terminal_name ]\n"
48d7b13a 8272msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n"
0e6f4a20 8273
56e7984d 8274#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 8275#, c-format
0e6f4a20
KZ
8276msgid " [ -reset ]\n"
8277msgstr " [ -reset ]\n"
8278
56e7984d 8279#: misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 8280#, c-format
0e6f4a20
KZ
8281msgid " [ -initialize ]\n"
8282msgstr " [ -initialize ]\n"
8283
56e7984d 8284#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 8285#, c-format
0e6f4a20
KZ
8286msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8287msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8288
56e7984d 8289#: misc-utils/setterm.c:767
b359eb3b 8290#, c-format
0e6f4a20
KZ
8291msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8292msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8293
56e7984d 8294#: misc-utils/setterm.c:768
b359eb3b 8295#, c-format
0e6f4a20
KZ
8296msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8297msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8298
56e7984d 8299#: misc-utils/setterm.c:770
b359eb3b 8300#, c-format
0e6f4a20
KZ
8301msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8302msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8303
56e7984d 8304#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 8305#, c-format
0e6f4a20
KZ
8306msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8307msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8308
56e7984d 8309#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 8310#, c-format
0e6f4a20
KZ
8311msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8312msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8313
56e7984d 8314#: misc-utils/setterm.c:773
b359eb3b 8315#, c-format
0e6f4a20
KZ
8316msgid " [ -default ]\n"
8317msgstr " [ -default ]\n"
8318
56e7984d 8319#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 8320#, c-format
0e6f4a20
KZ
8321msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8322msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8323
56e7984d 8324#: misc-utils/setterm.c:775 misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 8325#, c-format
0e6f4a20
KZ
8326msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8327msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8328
56e7984d 8329#: misc-utils/setterm.c:776
b359eb3b 8330#, c-format
0e6f4a20
KZ
8331msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8332msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8333
56e7984d 8334#: misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 8335#, c-format
0e6f4a20
KZ
8336msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8337msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8338
56e7984d
KZ
8339#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781 misc-utils/setterm.c:783
8340#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 8341#, c-format
0e6f4a20
KZ
8342msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8343msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8344
56e7984d 8345#: misc-utils/setterm.c:780
b359eb3b 8346#, c-format
0e6f4a20
KZ
8347msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8348msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8349
56e7984d 8350#: misc-utils/setterm.c:782
b359eb3b 8351#, c-format
0e6f4a20
KZ
8352msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8353msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8354
56e7984d 8355#: misc-utils/setterm.c:784
b359eb3b 8356#, c-format
0e6f4a20
KZ
8357msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8358msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8359
56e7984d 8360#: misc-utils/setterm.c:787
b359eb3b 8361#, c-format
0e6f4a20
KZ
8362msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8363msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8364
56e7984d 8365#: misc-utils/setterm.c:789
b359eb3b 8366#, c-format
0e6f4a20
KZ
8367msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8368msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8369
56e7984d 8370#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 8371#, c-format
0e6f4a20
KZ
8372msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8373msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8374
56e7984d 8375#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 8376#, c-format
0e6f4a20
KZ
8377msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8378msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8379
56e7984d 8380#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 8381#, c-format
0e6f4a20
KZ
8382msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8383msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8384
56e7984d 8385#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 8386#, c-format
0e6f4a20
KZ
8387msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8388msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8389
56e7984d 8390#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 8391#, c-format
0e6f4a20
KZ
8392msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8393msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8394
56e7984d 8395#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 8396#, c-format
0e6f4a20
KZ
8397msgid " [ -store ]\n"
8398msgstr " [ -store ]\n"
8399
56e7984d 8400#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 8401#, c-format
0e6f4a20
KZ
8402msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8403msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8404
56e7984d 8405#: misc-utils/setterm.c:797
b359eb3b 8406#, c-format
0e6f4a20
KZ
8407msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8408msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8409
56e7984d 8410#: misc-utils/setterm.c:798
b359eb3b 8411#, c-format
0e6f4a20
KZ
8412msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8413msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8414
56e7984d 8415#: misc-utils/setterm.c:799
b359eb3b 8416#, c-format
0e6f4a20
KZ
8417msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8418msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8419
56e7984d 8420#: misc-utils/setterm.c:800
c107f87a 8421#, c-format
b9ae633e 8422msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
c107f87a 8423msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
0e6f4a20 8424
56e7984d 8425#: misc-utils/setterm.c:801
b359eb3b 8426#, c-format
0e6f4a20 8427msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 8428msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 8429
56e7984d 8430#: misc-utils/setterm.c:802
b359eb3b 8431#, c-format
0e6f4a20 8432msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
48d7b13a 8433msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
0e6f4a20 8434
56e7984d 8435#: misc-utils/setterm.c:803
b359eb3b 8436#, c-format
0e6f4a20
KZ
8437msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
8438msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n"
8439
56e7984d 8440#: misc-utils/setterm.c:804
b359eb3b 8441#, c-format
0e6f4a20
KZ
8442msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8443msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8444
56e7984d 8445#: misc-utils/setterm.c:805
b359eb3b 8446#, c-format
0e6f4a20
KZ
8447msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8448msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8449
56e7984d 8450#: misc-utils/setterm.c:806
b359eb3b 8451#, c-format
0e6f4a20
KZ
8452msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8453msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8454
56e7984d 8455#: misc-utils/setterm.c:807
b359eb3b 8456#, c-format
0e6f4a20
KZ
8457msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8458msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8459
56e7984d 8460#: misc-utils/setterm.c:808
b359eb3b 8461#, c-format
0e6f4a20
KZ
8462msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8463msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8464
56e7984d 8465#: misc-utils/setterm.c:809
b359eb3b 8466#, c-format
0e6f4a20
KZ
8467msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8468msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8469
56e7984d 8470#: misc-utils/setterm.c:1061
b9ae633e
KZ
8471#, fuzzy, c-format
8472msgid "cannot force blank\n"
8473msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
8474
56e7984d 8475#: misc-utils/setterm.c:1065
b9ae633e
KZ
8476#, fuzzy, c-format
8477msgid "cannot force unblank\n"
8478msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
8479
56e7984d 8480#: misc-utils/setterm.c:1071
b9ae633e
KZ
8481#, fuzzy, c-format
8482msgid "cannot get blank status\n"
8483msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
8484
56e7984d 8485#: misc-utils/setterm.c:1083
b359eb3b 8486#, c-format
0e6f4a20 8487msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
48d7b13a 8488msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
0e6f4a20 8489
56e7984d 8490#: misc-utils/setterm.c:1122 misc-utils/setterm.c:1130
0e6f4a20
KZ
8491#, c-format
8492msgid "klogctl error: %s\n"
8493msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
8494
56e7984d 8495#: misc-utils/setterm.c:1196
b359eb3b 8496#, c-format
0e6f4a20 8497msgid "Error writing screendump\n"
48d7b13a 8498msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
0e6f4a20 8499
56e7984d 8500#: misc-utils/setterm.c:1203
b9ae633e
KZ
8501#, fuzzy, c-format
8502msgid "Couldn't read %s\n"
8503msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
0e6f4a20 8504
56e7984d 8505#: misc-utils/setterm.c:1257
0e6f4a20
KZ
8506#, c-format
8507msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
48d7b13a 8508msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
0e6f4a20 8509
8e5963e2 8510#: misc-utils/uuidd.c:46
4ba07568 8511#, c-format
8e5963e2 8512msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
f00c9b22
KZ
8513msgstr ""
8514"Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
8e5963e2
KZ
8515
8516#: misc-utils/uuidd.c:48
8517#, c-format
8518msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
4ba07568 8519msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
8e5963e2
KZ
8520
8521#: misc-utils/uuidd.c:50
4ba07568 8522#, c-format
8e5963e2 8523msgid " %s -k\n"
4ba07568 8524msgstr " %s -k\n"
8e5963e2 8525
dea22a3d 8526#: misc-utils/uuidd.c:152
8e5963e2
KZ
8527#, fuzzy
8528msgid "bad arguments"
8529msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
8530
dea22a3d 8531#: misc-utils/uuidd.c:159
8e5963e2
KZ
8532#, fuzzy
8533msgid "socket"
8534msgstr "nfs socket"
8535
dea22a3d 8536#: misc-utils/uuidd.c:170
8e5963e2
KZ
8537#, fuzzy
8538msgid "connect"
8539msgstr "nfs connect"
8540
dea22a3d 8541#: misc-utils/uuidd.c:189
8e5963e2
KZ
8542#, fuzzy
8543msgid "write"
8544msgstr "Kirjoita"
8545
dea22a3d 8546#: misc-utils/uuidd.c:197
8e5963e2
KZ
8547#, fuzzy
8548msgid "read count"
8549msgstr "luettiin %c\n"
8550
dea22a3d 8551#: misc-utils/uuidd.c:203
8e5963e2
KZ
8552msgid "bad response length"
8553msgstr ""
8554
bd52b155
KZ
8555#: misc-utils/uuidd.c:244
8556#, fuzzy, c-format
8557msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
8558msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8559
8560#: misc-utils/uuidd.c:261
8561#, fuzzy, c-format
8562msgid "Failed to lock %s: %s\n"
8563msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
8564
dea22a3d 8565#: misc-utils/uuidd.c:268
8e5963e2
KZ
8566#, c-format
8567msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8568msgstr ""
8569
dea22a3d 8570#: misc-utils/uuidd.c:276
8e5963e2
KZ
8571#, c-format
8572msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8573msgstr ""
8574
dea22a3d 8575#: misc-utils/uuidd.c:305
8e5963e2
KZ
8576#, fuzzy, c-format
8577msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8578msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8579
dea22a3d 8580#: misc-utils/uuidd.c:313
8e5963e2
KZ
8581#, fuzzy, c-format
8582msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8583msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8584
dea22a3d 8585#: misc-utils/uuidd.c:351
8e5963e2
KZ
8586#, fuzzy, c-format
8587msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8588msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
8589
dea22a3d 8590#: misc-utils/uuidd.c:359
8e5963e2
KZ
8591#, c-format
8592msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8593msgstr ""
8594
bd52b155
KZ
8595#: misc-utils/uuidd.c:362
8596#, fuzzy, c-format
8597msgid "operation %d\n"
8598msgstr "virheellinen valitsin"
8599
dea22a3d 8600#: misc-utils/uuidd.c:378
8e5963e2
KZ
8601#, c-format
8602msgid "Generated time UUID: %s\n"
8603msgstr ""
8604
dea22a3d 8605#: misc-utils/uuidd.c:388
8e5963e2
KZ
8606#, c-format
8607msgid "Generated random UUID: %s\n"
8608msgstr ""
8609
dea22a3d 8610#: misc-utils/uuidd.c:397
8e5963e2
KZ
8611#, c-format
8612msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8613msgstr ""
8614
dea22a3d 8615#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2 8616#, c-format
bd52b155 8617msgid "Generated %d UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8618msgstr ""
8619
dea22a3d 8620#: misc-utils/uuidd.c:427
8e5963e2
KZ
8621#, fuzzy, c-format
8622msgid "Invalid operation %d\n"
8623msgstr "virheellinen valitsin"
8624
dea22a3d 8625#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8e5963e2
KZ
8626#, fuzzy, c-format
8627msgid "Bad number: %s\n"
8628msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
8629
dea22a3d 8630#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8e5963e2
KZ
8631#, fuzzy, c-format
8632msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8633msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
8634
dea22a3d 8635#: misc-utils/uuidd.c:534
8e5963e2 8636#, c-format
bd52b155 8637msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
8e5963e2
KZ
8638msgstr ""
8639
dea22a3d 8640#: misc-utils/uuidd.c:536
8e5963e2 8641#, c-format
bd52b155 8642msgid "List of UUIDs:\n"
8e5963e2
KZ
8643msgstr ""
8644
dea22a3d 8645#: misc-utils/uuidd.c:557
8e5963e2
KZ
8646#, c-format
8647msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8648msgstr ""
8649
dea22a3d 8650#: misc-utils/uuidd.c:574
8e5963e2
KZ
8651#, c-format
8652msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8653msgstr ""
8654
dea22a3d 8655#: misc-utils/uuidd.c:580
8e5963e2
KZ
8656#, c-format
8657msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8658msgstr ""
8659
8660#: misc-utils/uuidgen.c:32
8661#, fuzzy, c-format
8662msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8663msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
8664
cf8316e2 8665#: misc-utils/whereis.c:159
b359eb3b 8666#, c-format
0e6f4a20
KZ
8667msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8668msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
8669
55c8e797 8670#: misc-utils/wipefs.c:130 sys-utils/lscpu.c:576
56e7984d 8671msgid "calloc failed"
4ba07568 8672msgstr "calloc epäonnistui"
56e7984d 8673
55c8e797 8674#: misc-utils/wipefs.c:152
56e7984d 8675msgid "strdup failed"
4ba07568 8676msgstr "strdup epäonnistui"
56e7984d 8677
55c8e797
KZ
8678#: misc-utils/wipefs.c:202
8679#, fuzzy, c-format
8680msgid "error: %s: probing initialization failed"
8681msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
8682
8683#: misc-utils/wipefs.c:213
8684#, fuzzy, c-format
8685msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
8686msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
56e7984d 8687
55c8e797 8688#: misc-utils/wipefs.c:259
56e7984d 8689#, c-format
bd52b155 8690msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
56e7984d
KZ
8691msgstr ""
8692
55c8e797 8693#: misc-utils/wipefs.c:266
56e7984d
KZ
8694#, fuzzy, c-format
8695msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
8696msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8697
55c8e797 8698#: misc-utils/wipefs.c:273
56e7984d
KZ
8699#, fuzzy, c-format
8700msgid "%s: write failed"
8701msgstr "openpty epäonnistui\n"
8702
55c8e797 8703#: misc-utils/wipefs.c:275
56e7984d
KZ
8704#, fuzzy, c-format
8705msgid "%zd bytes ["
8706msgstr "tavut"
8707
55c8e797 8708#: misc-utils/wipefs.c:283
56e7984d
KZ
8709#, c-format
8710msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
8711msgstr ""
8712
55c8e797
KZ
8713#: misc-utils/wipefs.c:294 mount/swapon.c:196 mount/swapon.c:264
8714#: mount/swapon.c:409 mount/swapon.c:568 mount/swapon.c:770
8715#: sys-utils/fallocate.c:132 sys-utils/fsfreeze.c:102
56e7984d
KZ
8716#, fuzzy, c-format
8717msgid "%s: open failed"
8718msgstr "openpty epäonnistui\n"
8719
bd52b155 8720#: misc-utils/wipefs.c:329
56e7984d 8721#, fuzzy, c-format
bd52b155 8722msgid "invalid offset value '%s' specified"
56e7984d
KZ
8723msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
8724
bd52b155 8725#: misc-utils/wipefs.c:341
56e7984d
KZ
8726#, c-format
8727msgid ""
8728" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
8729" -h, --help show this help text\n"
8730" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
8731" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8732" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8733msgstr ""
8734
bd52b155 8735#: misc-utils/wipefs.c:347
4ba07568 8736#, c-format
56e7984d
KZ
8737msgid ""
8738"\n"
08c224b4 8739"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
8740msgstr ""
8741"\n"
4ba07568 8742"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
56e7984d 8743
bd52b155 8744#: misc-utils/wipefs.c:398
56e7984d
KZ
8745msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8746msgstr ""
8747
cf8316e2 8748#: misc-utils/write.c:101
b359eb3b 8749#, c-format
0e6f4a20 8750msgid "write: can't find your tty's name\n"
48d7b13a 8751msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
0e6f4a20 8752
cf8316e2 8753#: misc-utils/write.c:112
b359eb3b 8754#, c-format
0e6f4a20
KZ
8755msgid "write: you have write permission turned off.\n"
8756msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
8757
cf8316e2 8758#: misc-utils/write.c:133
0e6f4a20
KZ
8759#, c-format
8760msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
48d7b13a 8761msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
0e6f4a20 8762
cf8316e2 8763#: misc-utils/write.c:141
0e6f4a20
KZ
8764#, c-format
8765msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
48d7b13a 8766msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
0e6f4a20 8767
cf8316e2 8768#: misc-utils/write.c:148
b359eb3b 8769#, c-format
0e6f4a20 8770msgid "usage: write user [tty]\n"
48d7b13a 8771msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
0e6f4a20 8772
cf8316e2 8773#: misc-utils/write.c:236
0e6f4a20
KZ
8774#, c-format
8775msgid "write: %s is not logged in\n"
8776msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
8777
cf8316e2 8778#: misc-utils/write.c:245
0e6f4a20
KZ
8779#, c-format
8780msgid "write: %s has messages disabled\n"
48d7b13a 8781msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
0e6f4a20 8782
cf8316e2 8783#: misc-utils/write.c:249
0e6f4a20
KZ
8784#, c-format
8785msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
f00c9b22
KZ
8786msgstr ""
8787"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
0e6f4a20 8788
cf8316e2 8789#: misc-utils/write.c:317
0e6f4a20
KZ
8790#, c-format
8791msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
f00c9b22
KZ
8792msgstr ""
8793"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
0e6f4a20 8794
cf8316e2 8795#: misc-utils/write.c:320
0e6f4a20
KZ
8796#, c-format
8797msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
48d7b13a 8798msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
0e6f4a20 8799
56e7984d 8800#: mount/fstab.c:144
0e6f4a20
KZ
8801#, c-format
8802msgid "warning: error reading %s: %s"
8803msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
8804
56e7984d 8805#: mount/fstab.c:172 mount/fstab.c:197
0e6f4a20
KZ
8806#, c-format
8807msgid "warning: can't open %s: %s"
df1dddf9 8808msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 8809
56e7984d 8810#: mount/fstab.c:177
0e6f4a20
KZ
8811#, c-format
8812msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
f00c9b22
KZ
8813msgstr ""
8814"mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
0e6f4a20 8815
56e7984d 8816#: mount/fstab.c:590
0e6f4a20
KZ
8817#, c-format
8818msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8819msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8820
56e7984d 8821#: mount/fstab.c:616
0e6f4a20
KZ
8822#, c-format
8823msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8824msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8825
56e7984d 8826#: mount/fstab.c:632
0e6f4a20
KZ
8827#, c-format
8828msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
48d7b13a 8829msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
0e6f4a20 8830
56e7984d 8831#: mount/fstab.c:647
0e6f4a20
KZ
8832#, c-format
8833msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
df1dddf9 8834msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
0e6f4a20 8835
56e7984d 8836#: mount/fstab.c:661
0e6f4a20
KZ
8837#, c-format
8838msgid "can't lock lock file %s: %s"
df1dddf9 8839msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
0e6f4a20 8840
56e7984d 8841#: mount/fstab.c:663
0e6f4a20
KZ
8842msgid "timed out"
8843msgstr "aikakatkaistu"
8844
56e7984d 8845#: mount/fstab.c:670
0e6f4a20
KZ
8846#, c-format
8847msgid ""
8848"Cannot create link %s\n"
8849"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8850msgstr ""
48d7b13a
KZ
8851"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
8852"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
0e6f4a20 8853
56e7984d 8854#: mount/fstab.c:792 mount/fstab.c:847
0e6f4a20
KZ
8855#, c-format
8856msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
c107f87a 8857msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
0e6f4a20 8858
56e7984d 8859#: mount/fstab.c:856
0e6f4a20
KZ
8860#, c-format
8861msgid "error writing %s: %s"
8862msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
8863
56e7984d 8864#: mount/fstab.c:874
0e6f4a20
KZ
8865#, c-format
8866msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8867msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
8868
56e7984d 8869#: mount/fstab.c:887
c107f87a 8870#, c-format
b9ae633e 8871msgid "error changing owner of %s: %s\n"
c107f87a 8872msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
b9ae633e 8873
56e7984d 8874#: mount/fstab.c:898
0e6f4a20
KZ
8875#, c-format
8876msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
98a063a9 8877msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 8878
56e7984d 8879#: mount/lomount.c:362
8e5963e2
KZ
8880#, fuzzy, c-format
8881msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8882msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
8883
56e7984d 8884#: mount/lomount.c:386
c107f87a 8885#, c-format
b9ae633e 8886msgid ", offset %<PRIu64>"
c107f87a 8887msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
0e6f4a20 8888
56e7984d 8889#: mount/lomount.c:389
c107f87a 8890#, c-format
b9ae633e 8891msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
c107f87a 8892msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
0e6f4a20 8893
56e7984d 8894#: mount/lomount.c:397
c107f87a 8895#, c-format
b9ae633e 8896msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
c107f87a 8897msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
0e6f4a20 8898
56e7984d 8899#: mount/lomount.c:410
c129767e
KZ
8900#, c-format
8901msgid ", offset %d"
48d7b13a 8902msgstr ", siirtymä %d"
0e6f4a20 8903
56e7984d 8904#: mount/lomount.c:413
0e6f4a20 8905#, c-format
c129767e
KZ
8906msgid ", encryption type %d\n"
8907msgstr ", salaustyyppi %d\n"
0e6f4a20 8908
56e7984d 8909#: mount/lomount.c:421
c129767e
KZ
8910#, c-format
8911msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
8912msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
8913
56e7984d 8914#: mount/lomount.c:432
b9ae633e
KZ
8915#, c-format
8916msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8917msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
8918
56e7984d
KZ
8919#: mount/lomount.c:448 mount/lomount.c:480 mount/lomount.c:542
8920#: mount/lomount.c:587
c107f87a 8921#, c-format
b9ae633e 8922msgid "%s: /dev directory does not exist."
c107f87a 8923msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
b9ae633e 8924
56e7984d 8925#: mount/lomount.c:459 mount/lomount.c:600
cf8316e2
KZ
8926#, fuzzy, c-format
8927msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
48d7b13a 8928msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
b22550fa 8929
56e7984d 8930#: mount/lomount.c:603
0027a8b1 8931#, c-format
b9ae633e
KZ
8932msgid "%s: could not find any free loop device"
8933msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
0027a8b1 8934
56e7984d 8935#: mount/lomount.c:606
48d7b13a 8936#, c-format
0e6f4a20 8937msgid ""
d162fcb5 8938"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 8939" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
0e6f4a20 8940msgstr ""
48d7b13a
KZ
8941"%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
8942" loop-laitteista?\n"
6dbeda1a 8943" (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
0e6f4a20 8944
56e7984d 8945#: mount/lomount.c:636
cf8316e2
KZ
8946#, fuzzy
8947msgid "Out of memory while reading passphrase"
8948msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
8949
56e7984d 8950#: mount/lomount.c:679
b9ae633e
KZ
8951#, fuzzy, c-format
8952msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
8953msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
0e6f4a20 8954
56e7984d 8955#: mount/lomount.c:695
cf8316e2
KZ
8956#, fuzzy, c-format
8957msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8958msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
8959
56e7984d 8960#: mount/lomount.c:731
b359eb3b 8961#, c-format
0e6f4a20 8962msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
df1dddf9 8963msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
0e6f4a20 8964
56e7984d 8965#: mount/lomount.c:758
0027a8b1
KZ
8966#, c-format
8967msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
6dbeda1a 8968msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
0027a8b1 8969
56e7984d 8970#: mount/lomount.c:815
c107f87a 8971#, c-format
47dc8cce 8972msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
c107f87a 8973msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
0e6f4a20 8974
56e7984d 8975#: mount/lomount.c:836
0e6f4a20 8976#, c-format
c129767e
KZ
8977msgid "del_loop(%s): success\n"
8978msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
0e6f4a20 8979
56e7984d 8980#: mount/lomount.c:840
cf8316e2
KZ
8981#, c-format
8982msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8983msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
8984
56e7984d 8985#: mount/lomount.c:851
b359eb3b 8986#, c-format
c129767e 8987msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
48d7b13a 8988msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 8989
55c8e797 8990#: mount/lomount.c:888
47dc8cce 8991#, fuzzy, c-format
df1dddf9 8992msgid ""
0027a8b1
KZ
8993"\n"
8994"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
8995" %1$s loop_device give info\n"
8996" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 8997" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 8998" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 8999" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
f00c9b22
KZ
9000" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9001"<file>\n"
b9ae633e 9002" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
9003msgstr ""
9004"käyttö:\n"
9005" %s loop-laite # näytä tietoja\n"
9006" %s -d loop-laite # poista\n"
9007" %s -f # etsi vapaa\n"
9008" %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
9009
55c8e797 9010#: mount/lomount.c:898
47dc8cce
KZ
9011#, c-format
9012msgid ""
0027a8b1
KZ
9013"\n"
9014"Options:\n"
9015" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9016" -h | --help this help\n"
9017" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 9018" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
9019" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9020" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 9021" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
9022" -v | --verbose verbose mode\n"
9023"\n"
0e6f4a20 9024msgstr ""
0e6f4a20 9025
55c8e797
KZ
9026#: mount/lomount.c:1019
9027#, fuzzy, c-format
9028msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
9029msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9030
9031#: mount/lomount.c:1023
9032#, fuzzy, c-format
9033msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
9034msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9035
9036#: mount/lomount.c:1038 mount/lomount.c:1078
4ba07568 9037#, c-format
cf8316e2 9038msgid "Loop device is %s\n"
4ba07568 9039msgstr "Loop-laite on %s\n"
cf8316e2 9040
55c8e797 9041#: mount/lomount.c:1065
cf8316e2
KZ
9042#, c-format
9043msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
9044msgstr ""
9045
55c8e797 9046#: mount/lomount.c:1075
4ba07568 9047#, c-format
cf8316e2 9048msgid "%s: %s: device is busy"
4ba07568 9049msgstr "%s: %s: laite on varattu"
cf8316e2 9050
55c8e797 9051#: mount/lomount.c:1092
b359eb3b 9052#, c-format
c129767e 9053msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
48d7b13a 9054msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
0e6f4a20 9055
55c8e797
KZ
9056#: mount/mount.c:289
9057#, c-format
9058msgid ""
9059"\n"
9060"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9061" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9062" up to date. For actual information about system mount points\n"
9063" check the /proc/mounts file.\n"
9064"\n"
9065msgstr ""
9066
9067#: mount/mount.c:339
0e6f4a20 9068#, c-format
0027a8b1 9069msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
6dbeda1a 9070msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
b359eb3b 9071
55c8e797 9072#: mount/mount.c:372
6dbeda1a 9073#, c-format
0027a8b1 9074msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
6dbeda1a 9075msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
b359eb3b 9076
55c8e797 9077#: mount/mount.c:536
0e6f4a20
KZ
9078#, c-format
9079msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
c107f87a 9080msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 9081
55c8e797 9082#: mount/mount.c:541
0e6f4a20
KZ
9083#, c-format
9084msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
c107f87a 9085msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 9086
55c8e797 9087#: mount/mount.c:565
0e6f4a20
KZ
9088#, c-format
9089msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
df1dddf9 9090msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
0e6f4a20 9091
bd52b155 9092#: mount/mount.c:582 mount/mount.c:1256
0e6f4a20
KZ
9093#, c-format
9094msgid "mount: error writing %s: %s"
9095msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
9096
55c8e797 9097#: mount/mount.c:590
0e6f4a20
KZ
9098#, c-format
9099msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
9100msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
9101
55c8e797 9102#: mount/mount.c:683
c107f87a 9103#, c-format
b9ae633e 9104msgid "mount: cannot set group id: %s"
c107f87a 9105msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
b9ae633e 9106
55c8e797 9107#: mount/mount.c:686
c107f87a 9108#, c-format
b9ae633e 9109msgid "mount: cannot set user id: %s"
c107f87a 9110msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9111
bd52b155 9112#: mount/mount.c:729 mount/mount.c:1923
0027a8b1
KZ
9113#, c-format
9114msgid "mount: cannot fork: %s"
9115msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
9116
55c8e797 9117#: mount/mount.c:865
cf8316e2
KZ
9118#, c-format
9119msgid "Trying %s\n"
9120msgstr "Kokeillaan %s\n"
9121
55c8e797 9122#: mount/mount.c:893
0027a8b1
KZ
9123#, c-format
9124msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
9125msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
9126
55c8e797 9127#: mount/mount.c:896
0027a8b1
KZ
9128#, c-format
9129msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
9130msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
9131
55c8e797 9132#: mount/mount.c:899
0027a8b1
KZ
9133#, c-format
9134msgid " and it looks like this is swapspace\n"
9135msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
9136
55c8e797 9137#: mount/mount.c:901
0027a8b1
KZ
9138#, c-format
9139msgid " I will try type %s\n"
9140msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
9141
55c8e797 9142#: mount/mount.c:926
0e6f4a20
KZ
9143#, c-format
9144msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
c107f87a 9145msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
0e6f4a20 9146
55c8e797
KZ
9147#: mount/mount.c:934
9148#, c-format
9149msgid ""
9150"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9151" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9152" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9153msgstr ""
9154
9155#: mount/mount.c:1022
0e6f4a20 9156msgid "mount failed"
48d7b13a 9157msgstr "liittäminen epäonnistui"
0e6f4a20 9158
55c8e797 9159#: mount/mount.c:1024
0e6f4a20
KZ
9160#, c-format
9161msgid "mount: only root can mount %s on %s"
48d7b13a 9162msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
0e6f4a20 9163
55c8e797 9164#: mount/mount.c:1109
0e6f4a20 9165msgid "mount: loop device specified twice"
df1dddf9 9166msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
0e6f4a20 9167
55c8e797 9168#: mount/mount.c:1114
0e6f4a20 9169msgid "mount: type specified twice"
df1dddf9 9170msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
0e6f4a20 9171
bd52b155 9172#: mount/mount.c:1142
b359eb3b 9173#, c-format
0e6f4a20
KZ
9174msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
9175msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
9176
bd52b155 9177#: mount/mount.c:1151
55c8e797
KZ
9178#, fuzzy, c-format
9179msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
9180msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9181
bd52b155 9182#: mount/mount.c:1155
55c8e797
KZ
9183#, fuzzy, c-format
9184msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
9185msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
9186
bd52b155 9187#: mount/mount.c:1160
c107f87a 9188#, c-format
b9ae633e 9189msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
f00c9b22
KZ
9190msgstr ""
9191"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
b9ae633e 9192
bd52b155 9193#: mount/mount.c:1170
0e6f4a20
KZ
9194#, c-format
9195msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
48d7b13a 9196msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
0e6f4a20 9197
bd52b155 9198#: mount/mount.c:1179
0027a8b1
KZ
9199#, c-format
9200msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9201msgstr ""
9202
bd52b155 9203#: mount/mount.c:1184
0027a8b1
KZ
9204#, fuzzy, c-format
9205msgid "mount: stolen loop=%s"
9206msgstr "umount: %s: %s"
9207
bd52b155 9208#: mount/mount.c:1189
b359eb3b 9209#, c-format
0e6f4a20 9210msgid "mount: failed setting up loop device\n"
48d7b13a 9211msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 9212
bd52b155 9213#: mount/mount.c:1200
b359eb3b 9214#, c-format
0e6f4a20
KZ
9215msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9216msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
9217
bd52b155 9218#: mount/mount.c:1234
b9ae633e
KZ
9219#, c-format
9220msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
c107f87a 9221msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
b9ae633e 9222
bd52b155 9223#: mount/mount.c:1251
0e6f4a20
KZ
9224#, c-format
9225msgid "mount: can't open %s: %s"
df1dddf9 9226msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 9227
bd52b155 9228#: mount/mount.c:1272
c129767e
KZ
9229msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9230msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
9231
bd52b155 9232#: mount/mount.c:1285
0e6f4a20
KZ
9233#, c-format
9234msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
df1dddf9 9235msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
0e6f4a20 9236
bd52b155 9237#: mount/mount.c:1288
0e6f4a20
KZ
9238#, c-format
9239msgid "mount: cannot set speed: %s"
df1dddf9 9240msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 9241
bd52b155 9242#: mount/mount.c:1379
6dbeda1a 9243#, c-format
0027a8b1 9244msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
6dbeda1a 9245msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
0e6f4a20 9246
bd52b155 9247#: mount/mount.c:1435
6db1e85a
KZ
9248#, fuzzy, c-format
9249msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9250msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
9251
bd52b155 9252#: mount/mount.c:1447
55c8e797
KZ
9253#, fuzzy, c-format
9254msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9255msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
9256
bd52b155 9257#: mount/mount.c:1480
f00c9b22
KZ
9258msgid ""
9259"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9260msgstr ""
9261"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
9262"annettu"
0e6f4a20 9263
bd52b155 9264#: mount/mount.c:1483
0e6f4a20 9265msgid "mount: you must specify the filesystem type"
48d7b13a 9266msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
0e6f4a20 9267
bd52b155 9268#: mount/mount.c:1486
0e6f4a20 9269msgid "mount: mount failed"
48d7b13a 9270msgstr "mount: liitos epäonnistui"
0e6f4a20 9271
bd52b155 9272#: mount/mount.c:1492 mount/mount.c:1529
0e6f4a20
KZ
9273#, c-format
9274msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9275msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
9276
bd52b155 9277#: mount/mount.c:1494
0e6f4a20 9278msgid "mount: permission denied"
48d7b13a 9279msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 9280
bd52b155 9281#: mount/mount.c:1496
0e6f4a20 9282msgid "mount: must be superuser to use mount"
48d7b13a 9283msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9284
bd52b155 9285#: mount/mount.c:1500 mount/mount.c:1504
0e6f4a20
KZ
9286#, c-format
9287msgid "mount: %s is busy"
9288msgstr "mount: %s on varattu"
9289
bd52b155 9290#: mount/mount.c:1506
0e6f4a20
KZ
9291msgid "mount: proc already mounted"
9292msgstr "mount: proc on jo liitetty"
9293
bd52b155 9294#: mount/mount.c:1508
0e6f4a20
KZ
9295#, c-format
9296msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9297msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
9298
bd52b155 9299#: mount/mount.c:1514
0e6f4a20
KZ
9300#, c-format
9301msgid "mount: mount point %s does not exist"
9302msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
9303
bd52b155 9304#: mount/mount.c:1516
0e6f4a20
KZ
9305#, c-format
9306msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9307msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
9308
bd52b155 9309#: mount/mount.c:1521
0e6f4a20
KZ
9310#, c-format
9311msgid "mount: special device %s does not exist"
9312msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
9313
bd52b155 9314#: mount/mount.c:1533
0e6f4a20
KZ
9315#, c-format
9316msgid ""
9317"mount: special device %s does not exist\n"
9318" (a path prefix is not a directory)\n"
9319msgstr ""
9320"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
9321" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
9322
bd52b155 9323#: mount/mount.c:1545
0e6f4a20
KZ
9324#, c-format
9325msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
48d7b13a 9326msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
0e6f4a20 9327
bd52b155 9328#: mount/mount.c:1547
c107f87a 9329#, c-format
0e6f4a20
KZ
9330msgid ""
9331"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
b9ae633e 9332" missing codepage or helper program, or other error"
0e6f4a20 9333msgstr ""
c107f87a 9334"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
f00c9b22
KZ
9335" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
9336"virhe"
0e6f4a20 9337
bd52b155 9338#: mount/mount.c:1554
b9ae633e
KZ
9339msgid ""
9340" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9341" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9342msgstr ""
9343
bd52b155 9344#: mount/mount.c:1563
756bfd01
KZ
9345msgid ""
9346" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9347" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9348msgstr ""
48d7b13a
KZ
9349" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
9350" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
756bfd01 9351
bd52b155 9352#: mount/mount.c:1568
756bfd01
KZ
9353msgid ""
9354" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9355" instead of some logical partition inside?)"
9356msgstr ""
48d7b13a
KZ
9357" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
9358" sen sisältämää loogista osiota?)"
756bfd01 9359
bd52b155 9360#: mount/mount.c:1575
756bfd01
KZ
9361msgid ""
9362" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9363" dmesg | tail or so\n"
9364msgstr ""
48d7b13a 9365" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
c107f87a 9366" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
756bfd01 9367
bd52b155 9368#: mount/mount.c:1581
0e6f4a20 9369msgid "mount table full"
48d7b13a 9370msgstr "liitostaulukko täynnä"
0e6f4a20 9371
bd52b155 9372#: mount/mount.c:1583
0e6f4a20
KZ
9373#, c-format
9374msgid "mount: %s: can't read superblock"
df1dddf9 9375msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 9376
bd52b155 9377#: mount/mount.c:1589
0e6f4a20
KZ
9378#, c-format
9379msgid "mount: %s: unknown device"
9380msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
9381
bd52b155 9382#: mount/mount.c:1594
48d7b13a 9383#, c-format
0b0bb920 9384msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
6dbeda1a 9385msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
0e6f4a20 9386
bd52b155 9387#: mount/mount.c:1606
0e6f4a20
KZ
9388#, c-format
9389msgid "mount: probably you meant %s"
48d7b13a 9390msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
0e6f4a20 9391
bd52b155 9392#: mount/mount.c:1609
0b0bb920 9393msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
6dbeda1a 9394msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
0e6f4a20 9395
bd52b155 9396#: mount/mount.c:1612
0b0bb920 9397msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
6dbeda1a 9398msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
0b0bb920 9399
bd52b155 9400#: mount/mount.c:1615
0e6f4a20
KZ
9401#, c-format
9402msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
f00c9b22
KZ
9403msgstr ""
9404"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
9405"ole tuettu"
0e6f4a20 9406
bd52b155 9407#: mount/mount.c:1623
0e6f4a20
KZ
9408#, c-format
9409msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
48d7b13a 9410msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
0e6f4a20 9411
bd52b155 9412#: mount/mount.c:1625
55c8e797 9413#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
9414msgid ""
9415"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
55c8e797 9416" (maybe `modprobe driver'?)"
0e6f4a20
KZ
9417msgstr ""
9418"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
6dbeda1a 9419" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
0e6f4a20 9420
bd52b155 9421#: mount/mount.c:1628
0e6f4a20
KZ
9422#, c-format
9423msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
6dbeda1a 9424msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
0e6f4a20 9425
bd52b155 9426#: mount/mount.c:1631
0e6f4a20
KZ
9427#, c-format
9428msgid "mount: %s is not a block device"
9429msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
9430
bd52b155 9431#: mount/mount.c:1636
0e6f4a20
KZ
9432#, c-format
9433msgid "mount: %s is not a valid block device"
9434msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
9435
bd52b155 9436#: mount/mount.c:1639
0e6f4a20
KZ
9437msgid "block device "
9438msgstr "lohkolaite "
9439
bd52b155 9440#: mount/mount.c:1641
0e6f4a20
KZ
9441#, c-format
9442msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
48d7b13a 9443msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9444
bd52b155 9445#: mount/mount.c:1645
0e6f4a20
KZ
9446#, c-format
9447msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
6dbeda1a 9448msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
0e6f4a20 9449
bd52b155 9450#: mount/mount.c:1649
56e7984d
KZ
9451#, fuzzy, c-format
9452msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9453msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
9454
bd52b155 9455#: mount/mount.c:1664
0e6f4a20
KZ
9456#, c-format
9457msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
48d7b13a 9458msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9459
bd52b155 9460#: mount/mount.c:1672
cf8316e2
KZ
9461#, fuzzy, c-format
9462msgid "mount: no medium found on %s"
9463msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9464
bd52b155 9465#: mount/mount.c:1690
cf8316e2
KZ
9466#, c-format
9467msgid ""
9468"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9469" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9470" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9471" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9472" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9473msgstr ""
9474
bd52b155 9475#: mount/mount.c:1769
b359eb3b 9476#, c-format
0e6f4a20 9477msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
f00c9b22
KZ
9478msgstr ""
9479"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
9480"nfs\n"
0e6f4a20 9481
bd52b155 9482#: mount/mount.c:1775
6dbeda1a 9483#, c-format
a120aaa7 9484msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
f00c9b22
KZ
9485msgstr ""
9486"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
9487"cifs\n"
0e6f4a20 9488
bd52b155 9489#: mount/mount.c:1870
0e6f4a20
KZ
9490#, c-format
9491msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9492msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
9493
bd52b155 9494#: mount/mount.c:2005
6dbeda1a 9495#, c-format
0e6f4a20
KZ
9496msgid ""
9497"Usage: mount -V : print version\n"
9498" mount -h : print this help\n"
9499" mount : list mounted filesystems\n"
9500" mount -l : idem, including volume labels\n"
9501"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9502"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9503"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9504" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
0e6f4a20
KZ
9505" mount device : mount device at the known place\n"
9506" mount directory : mount known device here\n"
9507" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9508"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9509"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9510"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9511" mount --bind olddir newdir\n"
9512"or move a subtree:\n"
9513" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9514"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9515" mount --make-shared dir\n"
9516" mount --make-slave dir\n"
9517" mount --make-private dir\n"
9518" mount --make-unbindable dir\n"
9519"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9520"containing the directory dir:\n"
9521" mount --make-rshared dir\n"
9522" mount --make-rslave dir\n"
9523" mount --make-rprivate dir\n"
9524" mount --make-runbindable dir\n"
0e6f4a20
KZ
9525"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9526"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9527"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
0e6f4a20
KZ
9528"For many more details, say man 8 mount .\n"
9529msgstr ""
48d7b13a
KZ
9530"Käyttö: mount -V : näytä versio\n"
9531" mount -h : näytä tämä ohje\n"
9532" mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
9533" mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
9534"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
6dbeda1a 9535"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
48d7b13a
KZ
9536"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
9537" mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
9538" mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
9539" mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n"
df1dddf9 9540" mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
48d7b13a
KZ
9541"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
9542"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
9543"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
df1dddf9 9544" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
48d7b13a 9545"tai siirtää alipuu:\n"
df1dddf9 9546" mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
6dbeda1a
LN
9547"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
9548" mount --make-shared hak\n"
9549" mount --make-slave hak\n"
9550" mount --make-private hak\n"
9551" mount --make-unbindable hak\n"
9552"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
9553"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
9554" mount --make-rshared hak\n"
9555" mount --make-rslave hak\n"
9556" mount --make-rprivate hak\n"
9557" mount --make-runbindable hak\n"
48d7b13a
KZ
9558"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
9559"tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n"
6dbeda1a 9560"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
48d7b13a 9561"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
0e6f4a20 9562
bd52b155 9563#: mount/mount.c:2333
56e7984d 9564#, fuzzy, c-format
bd52b155 9565msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
56e7984d
KZ
9566msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
9567
bd52b155 9568#: mount/mount.c:2336
0e6f4a20 9569msgid "mount: only root can do that"
48d7b13a 9570msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 9571
bd52b155 9572#: mount/mount.c:2347
0e6f4a20 9573msgid "nothing was mounted"
48d7b13a 9574msgstr "mitään ei liitetty"
0e6f4a20 9575
bd52b155 9576#: mount/mount.c:2365 mount/mount.c:2391
0027a8b1
KZ
9577msgid "mount: no such partition found"
9578msgstr "mount: osiota ei löydy"
0e6f4a20 9579
bd52b155 9580#: mount/mount.c:2368
0e6f4a20
KZ
9581#, c-format
9582msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
48d7b13a 9583msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
0e6f4a20 9584
55c8e797 9585#: mount/mount_mntent.c:114
b359eb3b 9586#, c-format
0027a8b1
KZ
9587msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9588msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
0e6f4a20 9589
55c8e797 9590#: mount/mount_mntent.c:165
0e6f4a20 9591#, c-format
0027a8b1
KZ
9592msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9593msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
0e6f4a20 9594
55c8e797 9595#: mount/mount_mntent.c:168
0027a8b1
KZ
9596msgid "; rest of file ignored"
9597msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
0e6f4a20 9598
11f69289 9599#: mount/sundries.c:32
0e6f4a20 9600msgid "bug in xstrndup call"
c107f87a 9601msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
0e6f4a20 9602
11f69289 9603#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:281 mount/sundries.c:296
cf8316e2 9604#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9605msgid "not enough memory"
9606msgstr "muisti ei riitä"
9607
55c8e797 9608#: mount/swapon.c:85
48d7b13a 9609#, c-format
0e6f4a20 9610msgid ""
b9ae633e
KZ
9611"The <special> parameter:\n"
9612" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9613" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9614" <device> name of device to be used\n"
9615" <file> name of file to be used\n"
9616"\n"
0e6f4a20 9617msgstr ""
0e6f4a20 9618
55c8e797 9619#: mount/swapon.c:93
cf8316e2 9620#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 9621msgid ""
b9ae633e
KZ
9622"\n"
9623"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
9624" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9625" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9626" %1$s -s display swap usage summary\n"
9627" %1$s -h display help\n"
9628" %1$s -V display version\n"
9629"\n"
9630msgstr ""
c107f87a
LN
9631"\n"
9632"Käyttö:\n"
9633" %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n"
9634" sivutusalueet\n"
9635" %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n"
9636" %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n"
9637" %1$s -h näytä ohje\n"
9638" %1$s -V näytä versio\n"
9639"\n"
b9ae633e 9640
55c8e797 9641#: mount/swapon.c:107
b9ae633e
KZ
9642#, c-format
9643msgid ""
9644"\n"
9645"Usage:\n"
9646" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9647" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9648" %1$s -h display help\n"
9649" %1$s -V display version\n"
9650"\n"
0e6f4a20 9651msgstr ""
c107f87a
LN
9652"\n"
9653"Käyttö:\n"
9654" %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n"
9655" %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n"
9656" %1$s -h näytä ohje\n"
9657" %1$s -V näytä versio\n"
9658"\n"
0e6f4a20 9659
55c8e797 9660#: mount/swapon.c:142
cf8316e2
KZ
9661#, fuzzy, c-format
9662msgid "%s: unexpected file format"
c107f87a 9663msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
b9ae633e 9664
55c8e797 9665#: mount/swapon.c:217
c107f87a 9666#, c-format
cf8316e2
KZ
9667msgid "%s: reinitializing the swap."
9668msgstr ""
9669
55c8e797 9670#: mount/swapon.c:221
cf8316e2
KZ
9671#, fuzzy
9672msgid "fork failed"
9673msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
9674
55c8e797 9675#: mount/swapon.c:237
cf8316e2
KZ
9676#, fuzzy
9677msgid "execv failed"
9678msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
9679
55c8e797 9680#: mount/swapon.c:245
cf8316e2
KZ
9681#, fuzzy
9682msgid "waitpid failed"
9683msgstr "setuid() epäonnistui"
9684
55c8e797 9685#: mount/swapon.c:269
cf8316e2
KZ
9686#, fuzzy, c-format
9687msgid "%s: lseek failed"
9688msgstr "siirtyminen epäonnistui"
9689
55c8e797 9690#: mount/swapon.c:275
cf8316e2
KZ
9691#, fuzzy, c-format
9692msgid "%s: write signature failed"
9693msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
b9ae633e 9694
55c8e797 9695#: mount/swapon.c:362
c107f87a 9696#, c-format
08c224b4
KZ
9697msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
9698msgstr ""
9699
55c8e797 9700#: mount/swapon.c:367
08c224b4 9701msgid "different"
cf8316e2
KZ
9702msgstr ""
9703
55c8e797 9704#: mount/swapon.c:367
08c224b4
KZ
9705#, fuzzy
9706msgid "same"
9707msgstr "Nimi"
9708
55c8e797 9709#: mount/swapon.c:382
cf8316e2
KZ
9710#, fuzzy, c-format
9711msgid "%s: stat failed"
9712msgstr "%s epäonnistui.\n"
9713
55c8e797 9714#: mount/swapon.c:392
cf8316e2
KZ
9715#, fuzzy, c-format
9716msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
f00c9b22
KZ
9717msgstr ""
9718"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan %"
9719"04o\n"
cf8316e2 9720
55c8e797 9721#: mount/swapon.c:400
cf8316e2
KZ
9722#, fuzzy, c-format
9723msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9724msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
9725
55c8e797 9726#: mount/swapon.c:414
cf8316e2
KZ
9727#, fuzzy, c-format
9728msgid "%s: get size failed"
9729msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0027a8b1 9730
55c8e797 9731#: mount/swapon.c:420
0e6f4a20 9732#, c-format
cf8316e2
KZ
9733msgid "%s: read swap header failed"
9734msgstr ""
0e6f4a20 9735
bd52b155
KZ
9736#: mount/swapon.c:428
9737#, c-format
9738msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
9739msgstr ""
9740
55c8e797 9741#: mount/swapon.c:433
48d7b13a 9742#, c-format
cf8316e2
KZ
9743msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9744msgstr ""
0e6f4a20 9745
55c8e797 9746#: mount/swapon.c:438
b9ae633e 9747#, c-format
cf8316e2 9748msgid "%s: swap format pagesize does not match."
b9ae633e
KZ
9749msgstr ""
9750
55c8e797 9751#: mount/swapon.c:443
48d7b13a 9752#, c-format
f00c9b22
KZ
9753msgid ""
9754"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
cf8316e2 9755msgstr ""
0e6f4a20 9756
55c8e797 9757#: mount/swapon.c:452
48d7b13a 9758#, c-format
cf8316e2
KZ
9759msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
9760msgstr ""
0e6f4a20 9761
55c8e797 9762#: mount/swapon.c:476 mount/swapon.c:526
bd18614b 9763#, c-format
cf8316e2
KZ
9764msgid "%s on %s\n"
9765msgstr "%s laitteella %s\n"
9766
55c8e797 9767#: mount/swapon.c:498
cf8316e2
KZ
9768#, fuzzy, c-format
9769msgid "%s: swapon failed"
9770msgstr "%s epäonnistui.\n"
9771
55c8e797 9772#: mount/swapon.c:505
cf8316e2
KZ
9773#, fuzzy, c-format
9774msgid "cannot find the device for %s"
bd18614b
KZ
9775msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
9776
55c8e797 9777#: mount/swapon.c:538
cf8316e2
KZ
9778#, fuzzy
9779msgid "Not superuser."
48d7b13a 9780msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
0e6f4a20 9781
55c8e797 9782#: mount/swapon.c:541
cf8316e2
KZ
9783#, fuzzy, c-format
9784msgid "%s: swapoff failed"
9785msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 9786
55c8e797 9787#: mount/swapon.c:809
56e7984d
KZ
9788#, c-format
9789msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
9790msgstr ""
9791
dea22a3d 9792#: mount/umount.c:41
b359eb3b 9793#, c-format
0e6f4a20 9794msgid "umount: compiled without support for -f\n"
48d7b13a 9795msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
0e6f4a20 9796
55c8e797 9797#: mount/umount.c:114
c107f87a 9798#, c-format
b9ae633e 9799msgid "umount: cannot set group id: %s"
c107f87a 9800msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9801
55c8e797 9802#: mount/umount.c:117
c107f87a 9803#, c-format
b9ae633e 9804msgid "umount: cannot set user id: %s"
c107f87a 9805msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
b9ae633e 9806
55c8e797 9807#: mount/umount.c:142
48d7b13a 9808#, c-format
d162fcb5 9809msgid "umount: cannot fork: %s"
48d7b13a 9810msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
d162fcb5 9811
55c8e797 9812#: mount/umount.c:163
0e6f4a20
KZ
9813#, c-format
9814msgid "umount: %s: invalid block device"
9815msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
9816
55c8e797 9817#: mount/umount.c:165
0e6f4a20
KZ
9818#, c-format
9819msgid "umount: %s: not mounted"
48d7b13a 9820msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
0e6f4a20 9821
55c8e797 9822#: mount/umount.c:167
0e6f4a20
KZ
9823#, c-format
9824msgid "umount: %s: can't write superblock"
df1dddf9 9825msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 9826
55c8e797 9827#: mount/umount.c:171
0e6f4a20 9828#, c-format
b9ae633e
KZ
9829msgid ""
9830"umount: %s: device is busy.\n"
9831" (In some cases useful info about processes that use\n"
9832" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9833msgstr ""
0e6f4a20 9834
55c8e797 9835#: mount/umount.c:176
0e6f4a20
KZ
9836#, c-format
9837msgid "umount: %s: not found"
48d7b13a 9838msgstr "umount: %s: ei löydy"
0e6f4a20 9839
55c8e797 9840#: mount/umount.c:178
0e6f4a20
KZ
9841#, c-format
9842msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
48d7b13a 9843msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9844
55c8e797 9845#: mount/umount.c:180
0e6f4a20
KZ
9846#, c-format
9847msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
48d7b13a 9848msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
0e6f4a20 9849
55c8e797 9850#: mount/umount.c:182
0e6f4a20
KZ
9851#, c-format
9852msgid "umount: %s: %s"
9853msgstr "umount: %s: %s"
9854
55c8e797 9855#: mount/umount.c:241
b359eb3b 9856#, c-format
0e6f4a20
KZ
9857msgid "no umount2, trying umount...\n"
9858msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
9859
55c8e797 9860#: mount/umount.c:258
0e6f4a20
KZ
9861#, c-format
9862msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
c107f87a 9863msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
0e6f4a20 9864
55c8e797 9865#: mount/umount.c:269
0e6f4a20
KZ
9866#, c-format
9867msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
f00c9b22
KZ
9868msgstr ""
9869"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
0e6f4a20 9870
55c8e797 9871#: mount/umount.c:278
bd52b155
KZ
9872#, fuzzy, c-format
9873msgid "%s has been unmounted\n"
df1dddf9 9874msgstr "%s irrotettu\n"
0e6f4a20 9875
55c8e797 9876#: mount/umount.c:373
0e6f4a20 9877msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
48d7b13a 9878msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
0e6f4a20 9879
55c8e797 9880#: mount/umount.c:405
4ba07568 9881#, c-format
0e6f4a20 9882msgid ""
8e5963e2
KZ
9883"Usage: umount -h | -V\n"
9884" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9885" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
0e6f4a20 9886msgstr ""
4ba07568 9887"Käyttö: umount -h | -V\n"
f00c9b22
KZ
9888" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
9889"valitsimet]\n"
4ba07568 9890" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
0e6f4a20 9891
55c8e797 9892#: mount/umount.c:474
dea22a3d
KZ
9893#, fuzzy, c-format
9894msgid "device %s is associated with %s\n"
9895msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
9896
55c8e797 9897#: mount/umount.c:480
dea22a3d
KZ
9898#, fuzzy, c-format
9899msgid "device %s is not associated with %s\n"
9900msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
9901
55c8e797 9902#: mount/umount.c:493
bd52b155
KZ
9903#, fuzzy
9904msgid "Cannot unmount \"\"\n"
6dbeda1a 9905msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
756bfd01 9906
55c8e797 9907#: mount/umount.c:499
bd52b155
KZ
9908#, fuzzy, c-format
9909msgid "Trying to unmount %s\n"
48d7b13a 9910msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
0e6f4a20 9911
55c8e797 9912#: mount/umount.c:512
cf8316e2
KZ
9913msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9914msgstr ""
9915
55c8e797 9916#: mount/umount.c:517
cf8316e2 9917#, c-format
bd52b155 9918msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
cf8316e2
KZ
9919msgstr ""
9920
55c8e797 9921#: mount/umount.c:524
0e6f4a20
KZ
9922#, c-format
9923msgid "Could not find %s in mtab\n"
48d7b13a 9924msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
0e6f4a20 9925
55c8e797 9926#: mount/umount.c:531
0e6f4a20
KZ
9927#, c-format
9928msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
c107f87a 9929msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
0e6f4a20 9930
55c8e797 9931#: mount/umount.c:555
0e6f4a20
KZ
9932#, c-format
9933msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
48d7b13a 9934msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
0e6f4a20 9935
55c8e797 9936#: mount/umount.c:569
0e6f4a20
KZ
9937#, c-format
9938msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
48d7b13a 9939msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
0e6f4a20 9940
55c8e797 9941#: mount/umount.c:575
0e6f4a20
KZ
9942#, c-format
9943msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9944msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
9945
55c8e797 9946#: mount/umount.c:616
48d7b13a 9947#, c-format
c129767e 9948msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
48d7b13a 9949msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
0e6f4a20 9950
55c8e797 9951#: mount/umount.c:711
0e6f4a20 9952msgid "umount: only root can do that"
48d7b13a 9953msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
0e6f4a20 9954
bd52b155 9955#: schedutils/chrt.c:60
cf8316e2
KZ
9956#, c-format
9957msgid ""
9958"\n"
bd52b155 9959"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
cf8316e2
KZ
9960"\n"
9961"Set policy:\n"
9962" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9963"\n"
9964"Get policy:\n"
9965" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
bd52b155
KZ
9966msgstr ""
9967
9968#: schedutils/chrt.c:67
9969#, c-format
9970msgid ""
cf8316e2
KZ
9971"\n"
9972"Scheduling policies:\n"
9973" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9974" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9975" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9976" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9977" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
bd52b155
KZ
9978msgstr ""
9979
9980#: schedutils/chrt.c:76
9981#, c-format
9982msgid ""
cf8316e2 9983"\n"
55c8e797
KZ
9984"Scheduling flags:\n"
9985" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155
KZ
9986msgstr ""
9987
9988#: schedutils/chrt.c:80
9989#, c-format
9990msgid ""
55c8e797 9991"\n"
cf8316e2
KZ
9992"Options:\n"
9993" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 9994" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 9995" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
9996" -v | --verbose display status information\n"
9997" -V | --version output version information\n"
9998"\n"
9999msgstr ""
10000
bd52b155 10001#: schedutils/chrt.c:101
cf8316e2
KZ
10002#, fuzzy, c-format
10003msgid "failed to get pid %d's policy"
10004msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10005
bd52b155
KZ
10006#: schedutils/chrt.c:104
10007#, c-format
10008msgid "pid %d's new scheduling policy: "
10009msgstr ""
10010
10011#: schedutils/chrt.c:106
cf8316e2 10012#, c-format
bd52b155 10013msgid "pid %d's current scheduling policy: "
cf8316e2
KZ
10014msgstr ""
10015
bd52b155 10016#: schedutils/chrt.c:139
cf8316e2
KZ
10017#, fuzzy, c-format
10018msgid "unknown\n"
10019msgstr "tuntemattomassa "
10020
bd52b155 10021#: schedutils/chrt.c:143
cf8316e2
KZ
10022#, c-format
10023msgid "failed to get pid %d's attributes"
10024msgstr ""
10025
bd52b155
KZ
10026#: schedutils/chrt.c:146
10027#, c-format
10028msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
10029msgstr ""
10030
10031#: schedutils/chrt.c:149
cf8316e2 10032#, c-format
bd52b155 10033msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
cf8316e2
KZ
10034msgstr ""
10035
bd52b155 10036#: schedutils/chrt.c:178
cf8316e2
KZ
10037#, c-format
10038msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
10039msgstr ""
10040
bd52b155 10041#: schedutils/chrt.c:181
cf8316e2
KZ
10042#, fuzzy, c-format
10043msgid "SCHED_%s not supported?\n"
10044msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
10045
bd52b155 10046#: schedutils/chrt.c:243
cf8316e2
KZ
10047#, fuzzy
10048msgid "failed to parse pid"
10049msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10050
bd52b155 10051#: schedutils/chrt.c:273
cf8316e2
KZ
10052#, fuzzy
10053msgid "failed to parse priority"
10054msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10055
bd52b155 10056#: schedutils/chrt.c:279
55c8e797
KZ
10057msgid ""
10058"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10059"only"
10060msgstr ""
10061
bd52b155 10062#: schedutils/chrt.c:289
cf8316e2
KZ
10063#, fuzzy, c-format
10064msgid "failed to set pid %d's policy"
10065msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10066
bd52b155 10067#: schedutils/chrt.c:298
cf8316e2
KZ
10068#, fuzzy, c-format
10069msgid "failed to execute %s"
10070msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
10071
10072#: schedutils/ionice.c:57
10073#, fuzzy
10074msgid "ioprio_get failed"
10075msgstr "openpty epäonnistui\n"
10076
10077#: schedutils/ionice.c:75
10078#, fuzzy
10079msgid "ioprio_set failed"
10080msgstr "openpty epäonnistui\n"
10081
10082#: schedutils/ionice.c:81
10083#, c-format
10084msgid ""
10085"\n"
10086"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10087"\n"
10088"Usage:\n"
10089" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
55c8e797 10090" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
cf8316e2
KZ
10091"\n"
10092"Options:\n"
10093" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10094" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 10095" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
10096" -t ignore failures\n"
10097" -h this help\n"
10098"\n"
10099msgstr ""
10100
10101#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
10102#, fuzzy, c-format
10103msgid "cannot parse number '%s'"
10104msgstr "laitetta %s ei voi avata"
10105
8e5963e2
KZ
10106#: schedutils/ionice.c:151
10107msgid "ignoring given class data for none class"
10108msgstr ""
10109
10110#: schedutils/ionice.c:159
cf8316e2
KZ
10111msgid "ignoring given class data for idle class"
10112msgstr ""
10113
8e5963e2 10114#: schedutils/ionice.c:163
cf8316e2
KZ
10115#, c-format
10116msgid "bad prio class %d"
10117msgstr ""
10118
55c8e797
KZ
10119#: schedutils/ionice.c:187 schedutils/taskset.c:183
10120#, fuzzy, c-format
10121msgid "executing %s failed"
cf8316e2
KZ
10122msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
10123
55c8e797
KZ
10124#: schedutils/taskset.c:38
10125#, fuzzy, c-format
10126msgid ""
10127"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10128"\n"
10129msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
10130
10131#: schedutils/taskset.c:42
10132#, c-format
10133msgid ""
10134"Options:\n"
10135" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10136" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10137" -h, --help display this help\n"
10138" -V, --version output version information\n"
10139"\n"
10140msgstr ""
10141
10142#: schedutils/taskset.c:49
10143#, c-format
10144msgid ""
10145"The default behavior is to run a new command:\n"
10146" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10147"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10148" %1$s -p 700\n"
10149"Or set it:\n"
10150" %1$s -p 03 700\n"
10151"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10152" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10153"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10154" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10155msgstr ""
10156
10157#: schedutils/taskset.c:61
10158#, fuzzy, c-format
10159msgid ""
10160"\n"
10161"For more information see taskset(1).\n"
10162msgstr ""
10163"\n"
10164"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
10165
10166#: schedutils/taskset.c:113
10167#, fuzzy
10168msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10169msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
10170
10171#: schedutils/taskset.c:122 schedutils/taskset.c:136
10172#, fuzzy
10173msgid "cpuset_alloc failed"
10174msgstr "calloc epäonnistui"
10175
10176#: schedutils/taskset.c:140 schedutils/taskset.c:165
10177#, fuzzy, c-format
10178msgid "failed to get pid %d's affinity"
10179msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10180
10181#: schedutils/taskset.c:143
10182#, c-format
10183msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10184msgstr ""
10185
10186#: schedutils/taskset.c:146
10187#, c-format
10188msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10189msgstr ""
10190
10191#: schedutils/taskset.c:157
10192#, fuzzy, c-format
10193msgid "failed to parse %s %s"
10194msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10195
10196#: schedutils/taskset.c:158
10197msgid "CPU list"
10198msgstr ""
10199
10200#: schedutils/taskset.c:158
10201msgid "CPU mask"
10202msgstr ""
10203
10204#: schedutils/taskset.c:162
10205#, fuzzy, c-format
10206msgid "failed to set pid %d's affinity"
10207msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
10208
10209#: schedutils/taskset.c:169
10210#, c-format
10211msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10212msgstr ""
10213
10214#: schedutils/taskset.c:172
10215#, c-format
10216msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10217msgstr ""
10218
10219#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:501
10220#, fuzzy
10221msgid "parse error at lines: "
10222msgstr "siirtymisvirhe"
10223
10224#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:503
10225#, fuzzy
10226msgid "parse error at line: "
10227msgstr "siirtymisvirhe"
10228
10229#: shlibs/mount/src/tab_parse.c:523
10230#, fuzzy, c-format
10231msgid " and %d."
10232msgstr " ja "
10233
0e6f4a20 10234#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
b359eb3b 10235#, c-format
0e6f4a20 10236msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
48d7b13a 10237msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
0e6f4a20
KZ
10238
10239#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
b359eb3b 10240#, c-format
0e6f4a20 10241msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
48d7b13a 10242msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
0e6f4a20 10243
bd18614b 10244#: sys-utils/cytune.c:114
0e6f4a20
KZ
10245#, c-format
10246msgid ""
10247"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10248"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10249msgstr ""
48d7b13a
KZ
10250"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
10251"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 10252
bd18614b 10253#: sys-utils/cytune.c:125
0e6f4a20
KZ
10254#, c-format
10255msgid ""
f00c9b22
KZ
10256"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10257"in fifo were %d,\n"
0e6f4a20
KZ
10258"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
10259msgstr ""
f00c9b22
KZ
10260"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
10261"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
48d7b13a 10262"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 10263
bd18614b 10264#: sys-utils/cytune.c:189
0e6f4a20
KZ
10265#, c-format
10266msgid "Invalid interval value: %s\n"
48d7b13a 10267msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
0e6f4a20 10268
bd18614b 10269#: sys-utils/cytune.c:197
0e6f4a20
KZ
10270#, c-format
10271msgid "Invalid set value: %s\n"
10272msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10273
bd18614b 10274#: sys-utils/cytune.c:205
0e6f4a20
KZ
10275#, c-format
10276msgid "Invalid default value: %s\n"
10277msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
10278
bd18614b 10279#: sys-utils/cytune.c:213
0e6f4a20
KZ
10280#, c-format
10281msgid "Invalid set time value: %s\n"
10282msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
10283
bd18614b 10284#: sys-utils/cytune.c:221
0e6f4a20
KZ
10285#, c-format
10286msgid "Invalid default time value: %s\n"
10287msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
10288
bd18614b 10289#: sys-utils/cytune.c:238
0e6f4a20 10290#, c-format
f00c9b22
KZ
10291msgid ""
10292"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
10293"[-g|-G] file [file...]\n"
10294msgstr ""
10295"Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-g|-"
10296"G] tiedosto [tiedosto...]\n"
0e6f4a20 10297
bd18614b
KZ
10298#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
10299#: sys-utils/cytune.c:339
0e6f4a20
KZ
10300#, c-format
10301msgid "Can't open %s: %s\n"
df1dddf9 10302msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
0e6f4a20 10303
bd18614b 10304#: sys-utils/cytune.c:257
0e6f4a20
KZ
10305#, c-format
10306msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
48d7b13a 10307msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 10308
bd18614b 10309#: sys-utils/cytune.c:276
0e6f4a20
KZ
10310#, c-format
10311msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
48d7b13a 10312msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 10313
bd18614b 10314#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
0e6f4a20
KZ
10315#, c-format
10316msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
48d7b13a 10317msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
0e6f4a20 10318
bd18614b 10319#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
0e6f4a20
KZ
10320#, c-format
10321msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
df1dddf9 10322msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
0e6f4a20 10323
bd18614b 10324#: sys-utils/cytune.c:306
0e6f4a20
KZ
10325#, c-format
10326msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10327msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
10328
bd18614b 10329#: sys-utils/cytune.c:309
0e6f4a20
KZ
10330#, c-format
10331msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10332msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
10333
bd18614b 10334#: sys-utils/cytune.c:327
0e6f4a20 10335msgid "Can't set signal handler"
48d7b13a 10336msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
0e6f4a20 10337
bd18614b 10338#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
0e6f4a20 10339msgid "gettimeofday failed"
48d7b13a 10340msgstr "gettimeofday epäonnistui"
0e6f4a20 10341
bd18614b 10342#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
0e6f4a20
KZ
10343#, c-format
10344msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
48d7b13a 10345msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
0e6f4a20 10346
bd18614b 10347#: sys-utils/cytune.c:418
0e6f4a20 10348#, c-format
f00c9b22
KZ
10349msgid ""
10350"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
95f1bdee 10351msgstr ""
0e6f4a20 10352
bd18614b 10353#: sys-utils/cytune.c:424
0e6f4a20
KZ
10354#, c-format
10355msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
6dbeda1a 10356msgstr ""
0e6f4a20 10357
bd18614b 10358#: sys-utils/cytune.c:429
0e6f4a20 10359#, c-format
f00c9b22
KZ
10360msgid ""
10361"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
95f1bdee 10362msgstr ""
0e6f4a20 10363
bd18614b 10364#: sys-utils/cytune.c:435
0e6f4a20
KZ
10365#, c-format
10366msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
6dbeda1a 10367msgstr ""
0e6f4a20 10368
cf8316e2 10369#: sys-utils/dmesg.c:45
56e7984d
KZ
10370#, fuzzy, c-format
10371msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
6dbeda1a 10372msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
0e6f4a20 10373
55c8e797
KZ
10374#: sys-utils/fallocate.c:48
10375#, c-format
10376msgid ""
10377"Usage: %s [options] <filename>\n"
10378"\n"
10379"Options:\n"
10380msgstr ""
10381"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
10382"\n"
10383"Valitsimet:\n"
10384
10385#: sys-utils/fallocate.c:52
56e7984d
KZ
10386#, c-format
10387msgid ""
10388" -h, --help this help\n"
10389" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10390" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10391" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10392msgstr ""
10393
55c8e797 10394#: sys-utils/fallocate.c:57
4ba07568 10395#, c-format
56e7984d
KZ
10396msgid ""
10397"\n"
10398"For more information see fallocate(1).\n"
10399msgstr ""
10400"\n"
4ba07568 10401"Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n"
56e7984d 10402
55c8e797 10403#: sys-utils/fallocate.c:115
56e7984d
KZ
10404#, fuzzy
10405msgid "no length argument specified"
10406msgstr "Liian vähän argumentteja"
10407
55c8e797 10408#: sys-utils/fallocate.c:117
56e7984d
KZ
10409#, fuzzy
10410msgid "invalid length value specified"
10411msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10412
55c8e797 10413#: sys-utils/fallocate.c:119
56e7984d
KZ
10414#, fuzzy
10415msgid "invalid offset value specified"
10416msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
10417
55c8e797 10418#: sys-utils/fallocate.c:121
56e7984d
KZ
10419#, fuzzy
10420msgid "no filename specified."
10421msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10422
55c8e797
KZ
10423#: sys-utils/fallocate.c:126 sys-utils/fsfreeze.c:96
10424#, fuzzy
10425msgid "unexpected number of arguments"
10426msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
10427
10428#: sys-utils/fallocate.c:146
56e7984d
KZ
10429msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10430msgstr ""
10431
55c8e797 10432#: sys-utils/fallocate.c:147
56e7984d
KZ
10433#, fuzzy, c-format
10434msgid "%s: fallocate failed"
10435msgstr "openpty epäonnistui\n"
10436
cf8316e2
KZ
10437#: sys-utils/flock.c:65
10438#, c-format
10439msgid ""
10440"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
10441" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
10442" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
10443" -s --shared Get a shared lock\n"
10444" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
10445" -u --unlock Remove a lock\n"
10446" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
10447" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
10448" -o --close Close file descriptor before running command\n"
10449" -c --command Run a single command string through the shell\n"
10450" -h --help Display this text\n"
10451" -V --version Display version\n"
10452msgstr ""
10453
10454#: sys-utils/flock.c:192
10455#, fuzzy, c-format
10456msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
10457msgstr "%s vaatii argumentin\n"
10458
10459#: sys-utils/flock.c:219
10460#, fuzzy, c-format
10461msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
10462msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
10463
10464#: sys-utils/flock.c:231
10465#, fuzzy, c-format
10466msgid "%s: bad number: %s\n"
10467msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
10468
10469#: sys-utils/flock.c:238
10470#, c-format
10471msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
10472msgstr ""
10473
11f69289 10474#: sys-utils/flock.c:296
cf8316e2
KZ
10475#, fuzzy, c-format
10476msgid "%s: fork failed: %s\n"
10477msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
10478
55c8e797
KZ
10479#: sys-utils/fsfreeze.c:41
10480#, fuzzy, c-format
10481msgid ""
10482"Usage: %s [options] <mount point>\n"
10483"\n"
10484"Options:\n"
10485msgstr ""
10486"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
10487"\n"
10488"Valitsimet:\n"
10489
10490#: sys-utils/fsfreeze.c:45
10491#, c-format
10492msgid ""
10493" -h, --help this help\n"
10494" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10495" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
10496msgstr ""
10497
10498#: sys-utils/fsfreeze.c:49
10499#, fuzzy, c-format
10500msgid ""
10501"\n"
10502"For more information see fsfreeze(8).\n"
10503msgstr ""
10504"\n"
10505"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
10506
10507#: sys-utils/fsfreeze.c:90
10508#, fuzzy
10509msgid "no action specified"
10510msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10511
10512#: sys-utils/fsfreeze.c:92
10513#, fuzzy
10514msgid "no filename specified"
10515msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
10516
10517#: sys-utils/fsfreeze.c:105
10518#, fuzzy, c-format
10519msgid "%s: fstat failed"
10520msgstr "%s epäonnistui.\n"
10521
10522#: sys-utils/fsfreeze.c:110
10523#, fuzzy, c-format
10524msgid "%s: is not a directory"
10525msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
10526
10527#: sys-utils/fsfreeze.c:116
10528#, fuzzy, c-format
10529msgid "%s: freeze failed"
10530msgstr "openpty epäonnistui\n"
10531
10532#: sys-utils/fsfreeze.c:121
10533#, fuzzy, c-format
10534msgid "%s: unfreeze failed"
10535msgstr "openpty epäonnistui\n"
10536
cf8316e2 10537#: sys-utils/ipcmk.c:84
4ba07568 10538#, c-format
cf8316e2
KZ
10539msgid ""
10540"\n"
10541"Usage: %s [options]\n"
10542"\n"
4ba07568
LN
10543msgstr ""
10544"\n"
10545"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
10546"\n"
cf8316e2
KZ
10547
10548#: sys-utils/ipcmk.c:86
10549#, c-format
10550msgid ""
10551" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10552" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10553" -Q create message queue\n"
10554" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10555msgstr ""
10556
10557#: sys-utils/ipcmk.c:90
4ba07568 10558#, c-format
cf8316e2
KZ
10559msgid ""
10560"\n"
10561"For more information see ipcmk(1).\n"
10562"\n"
10563msgstr ""
10564"\n"
4ba07568 10565"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
cf8316e2
KZ
10566
10567#: sys-utils/ipcmk.c:142
10568msgid "create share memory failed"
10569msgstr ""
10570
10571#: sys-utils/ipcmk.c:144
10572#, c-format
10573msgid "Shared memory id: %d\n"
10574msgstr ""
10575
10576#: sys-utils/ipcmk.c:150
10577msgid "create message queue failed"
10578msgstr ""
10579
10580#: sys-utils/ipcmk.c:152
4ba07568 10581#, c-format
cf8316e2 10582msgid "Message queue id: %d\n"
4ba07568 10583msgstr "Viestijonon id: %d\n"
cf8316e2
KZ
10584
10585#: sys-utils/ipcmk.c:158
10586#, fuzzy
10587msgid "create semaphore failed"
10588msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
10589
10590#: sys-utils/ipcmk.c:160
4ba07568 10591#, c-format
cf8316e2 10592msgid "Semaphore id: %d\n"
4ba07568 10593msgstr "Semaforin id: %d\n"
cf8316e2 10594
56e7984d 10595#: sys-utils/ipcrm.c:64
0e6f4a20
KZ
10596#, c-format
10597msgid "invalid id: %s\n"
10598msgstr "virheellinen id: %s\n"
10599
56e7984d 10600#: sys-utils/ipcrm.c:82
6dbeda1a 10601#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 10602msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
98a063a9 10603msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0e6f4a20 10604
56e7984d 10605#: sys-utils/ipcrm.c:97
0e6f4a20
KZ
10606#, c-format
10607msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
6dbeda1a 10608msgstr ""
0e6f4a20 10609
56e7984d 10610#: sys-utils/ipcrm.c:124
0e6f4a20
KZ
10611#, c-format
10612msgid "unknown resource type: %s\n"
6dbeda1a 10613msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
0e6f4a20 10614
56e7984d 10615#: sys-utils/ipcrm.c:128
b359eb3b 10616#, c-format
0e6f4a20 10617msgid "resource(s) deleted\n"
6dbeda1a 10618msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
0e6f4a20 10619
56e7984d 10620#: sys-utils/ipcrm.c:138
0e6f4a20
KZ
10621#, c-format
10622msgid ""
10623"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10624" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10625msgstr ""
4ba07568 10626"käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n"
6dbeda1a 10627" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
0e6f4a20 10628
56e7984d 10629#: sys-utils/ipcrm.c:179
0e6f4a20
KZ
10630#, c-format
10631msgid "%s: illegal option -- %c\n"
c107f87a 10632msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
0e6f4a20 10633
56e7984d 10634#: sys-utils/ipcrm.c:191
0e6f4a20
KZ
10635#, c-format
10636msgid "%s: illegal key (%s)\n"
6dbeda1a 10637msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
0e6f4a20 10638
56e7984d 10639#: sys-utils/ipcrm.c:206 sys-utils/ipcrm.c:238
6dbeda1a 10640#, fuzzy
0e6f4a20 10641msgid "permission denied for key"
6dbeda1a 10642msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 10643
56e7984d 10644#: sys-utils/ipcrm.c:209 sys-utils/ipcrm.c:248
0e6f4a20 10645msgid "already removed key"
6dbeda1a 10646msgstr ""
0e6f4a20 10647
56e7984d 10648#: sys-utils/ipcrm.c:212 sys-utils/ipcrm.c:243
0e6f4a20 10649msgid "invalid key"
6dbeda1a 10650msgstr ""
0e6f4a20 10651
56e7984d 10652#: sys-utils/ipcrm.c:215 sys-utils/ipcrm.c:253
6dbeda1a 10653#, fuzzy
0e6f4a20 10654msgid "unknown error in key"
6dbeda1a 10655msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 10656
56e7984d 10657#: sys-utils/ipcrm.c:239
6dbeda1a 10658#, fuzzy
0e6f4a20 10659msgid "permission denied for id"
6dbeda1a 10660msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 10661
56e7984d 10662#: sys-utils/ipcrm.c:244
0e6f4a20 10663msgid "invalid id"
c107f87a 10664msgstr "virheellinen id"
0e6f4a20 10665
56e7984d 10666#: sys-utils/ipcrm.c:249
0e6f4a20 10667msgid "already removed id"
6dbeda1a 10668msgstr ""
0e6f4a20 10669
56e7984d 10670#: sys-utils/ipcrm.c:254
6dbeda1a 10671#, fuzzy
0e6f4a20 10672msgid "unknown error in id"
6dbeda1a 10673msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 10674
56e7984d 10675#: sys-utils/ipcrm.c:257
0e6f4a20
KZ
10676#, c-format
10677msgid "%s: %s (%s)\n"
10678msgstr "%s: %s (%s)\n"
10679
56e7984d 10680#: sys-utils/ipcrm.c:265
0e6f4a20
KZ
10681#, c-format
10682msgid "%s: unknown argument: %s\n"
6dbeda1a 10683msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
0e6f4a20 10684
55c8e797 10685#: sys-utils/ipcs.c:114
0e6f4a20 10686#, c-format
f00c9b22 10687msgid ""
55c8e797
KZ
10688"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
10689" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
10690" %1$s -h for help\n"
95f1bdee 10691msgstr ""
0e6f4a20 10692
55c8e797 10693#: sys-utils/ipcs.c:123
b359eb3b 10694#, c-format
0e6f4a20 10695msgid ""
55c8e797
KZ
10696"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
10697" %1$s [resource] -i id\n"
10698"\n"
0e6f4a20 10699msgstr ""
0e6f4a20 10700
56e7984d 10701#: sys-utils/ipcs.c:127
b359eb3b 10702#, c-format
0e6f4a20 10703msgid ""
55c8e797
KZ
10704"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
10705"\n"
0e6f4a20 10706msgstr ""
0e6f4a20 10707
55c8e797 10708#: sys-utils/ipcs.c:131
b359eb3b 10709#, c-format
0e6f4a20 10710msgid ""
55c8e797
KZ
10711" -h display this help\n"
10712" -i id print details on resource identified by id\n"
10713"\n"
0e6f4a20 10714msgstr ""
0e6f4a20 10715
55c8e797 10716#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 10717#, c-format
0e6f4a20 10718msgid ""
55c8e797
KZ
10719"Resource options:\n"
10720" -m shared memory segments\n"
10721" -q message queues\n"
10722" -s semaphores\n"
10723" -a all (default)\n"
10724"\n"
0e6f4a20 10725msgstr ""
0e6f4a20 10726
55c8e797 10727#: sys-utils/ipcs.c:140
b359eb3b 10728#, c-format
55c8e797
KZ
10729msgid ""
10730"Output format:\n"
10731" -t time\n"
10732" -p pid\n"
10733" -c creator\n"
10734" -l limits\n"
10735" -u summary\n"
6dbeda1a 10736msgstr ""
0e6f4a20 10737
55c8e797 10738#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 10739#, c-format
0e6f4a20 10740msgid "kernel not configured for shared memory\n"
6dbeda1a 10741msgstr ""
0e6f4a20 10742
55c8e797 10743#: sys-utils/ipcs.c:274
b359eb3b 10744#, c-format
0e6f4a20 10745msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
6dbeda1a 10746msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
0e6f4a20 10747
55c8e797 10748#: sys-utils/ipcs.c:279
48d7b13a 10749#, c-format
c129767e 10750msgid "max number of segments = %lu\n"
4ba07568 10751msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
0e6f4a20 10752
55c8e797 10753#: sys-utils/ipcs.c:281
48d7b13a 10754#, c-format
c129767e 10755msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
4ba07568 10756msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
0e6f4a20 10757
55c8e797 10758#: sys-utils/ipcs.c:283
6dbeda1a 10759#, c-format
b268a071 10760msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
4ba07568 10761msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n"
0e6f4a20 10762
55c8e797 10763#: sys-utils/ipcs.c:285
48d7b13a 10764#, c-format
c129767e 10765msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
4ba07568 10766msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n"
0e6f4a20 10767
55c8e797 10768#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 10769#, c-format
0e6f4a20 10770msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
6dbeda1a 10771msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 10772
55c8e797 10773#: sys-utils/ipcs.c:291
0e6f4a20
KZ
10774#, c-format
10775msgid "segments allocated %d\n"
6dbeda1a 10776msgstr ""
0e6f4a20 10777
55c8e797 10778#: sys-utils/ipcs.c:292
0e6f4a20
KZ
10779#, c-format
10780msgid "pages allocated %ld\n"
6dbeda1a 10781msgstr ""
0e6f4a20 10782
55c8e797 10783#: sys-utils/ipcs.c:293
0e6f4a20
KZ
10784#, c-format
10785msgid "pages resident %ld\n"
6dbeda1a 10786msgstr ""
0e6f4a20 10787
55c8e797 10788#: sys-utils/ipcs.c:294
0e6f4a20
KZ
10789#, c-format
10790msgid "pages swapped %ld\n"
6dbeda1a 10791msgstr ""
0e6f4a20 10792
55c8e797 10793#: sys-utils/ipcs.c:295
0e6f4a20
KZ
10794#, c-format
10795msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
6dbeda1a 10796msgstr ""
0e6f4a20 10797
55c8e797 10798#: sys-utils/ipcs.c:300
b359eb3b 10799#, c-format
0e6f4a20 10800msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
6dbeda1a 10801msgstr ""
0e6f4a20 10802
55c8e797
KZ
10803#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315
10804#: sys-utils/ipcs.c:321
0e6f4a20 10805msgid "shmid"
4ba07568 10806msgstr "jmuisti-id"
0e6f4a20 10807
55c8e797
KZ
10808#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:422
10809#: sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20 10810msgid "perms"
c107f87a 10811msgstr "oikeudet"
0e6f4a20 10812
55c8e797 10813#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
10814msgid "cuid"
10815msgstr "cuid"
10816
55c8e797 10817#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
10818msgid "cgid"
10819msgstr "cgid"
10820
55c8e797 10821#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
10822msgid "uid"
10823msgstr "uid"
10824
55c8e797 10825#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:520
0e6f4a20
KZ
10826msgid "gid"
10827msgstr "gid"
10828
55c8e797 10829#: sys-utils/ipcs.c:306
b359eb3b 10830#, c-format
0e6f4a20 10831msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
6dbeda1a 10832msgstr ""
0e6f4a20 10833
55c8e797
KZ
10834#: sys-utils/ipcs.c:308 sys-utils/ipcs.c:315 sys-utils/ipcs.c:321
10835#: sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:526
10836#: sys-utils/ipcs.c:532 sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20 10837msgid "owner"
6dbeda1a 10838msgstr "omistaja"
0e6f4a20 10839
55c8e797 10840#: sys-utils/ipcs.c:308
0e6f4a20 10841msgid "attached"
6dbeda1a 10842msgstr ""
0e6f4a20 10843
55c8e797 10844#: sys-utils/ipcs.c:308
0e6f4a20 10845msgid "detached"
6dbeda1a 10846msgstr ""
0e6f4a20 10847
55c8e797 10848#: sys-utils/ipcs.c:309
6dbeda1a 10849#, fuzzy
0e6f4a20 10850msgid "changed"
6dbeda1a 10851msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
0e6f4a20 10852
55c8e797
KZ
10853#: sys-utils/ipcs.c:313
10854#, fuzzy, c-format
10855msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
10856msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 10857
55c8e797 10858#: sys-utils/ipcs.c:315
0e6f4a20
KZ
10859msgid "cpid"
10860msgstr "cpid"
10861
55c8e797 10862#: sys-utils/ipcs.c:315
0e6f4a20
KZ
10863msgid "lpid"
10864msgstr "lpid"
10865
55c8e797 10866#: sys-utils/ipcs.c:319
b359eb3b 10867#, c-format
0e6f4a20 10868msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4ba07568 10869msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
0e6f4a20 10870
55c8e797 10871#: sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:437 sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20 10872msgid "key"
4ba07568 10873msgstr "avain"
0e6f4a20 10874
55c8e797 10875#: sys-utils/ipcs.c:321
0e6f4a20 10876msgid "bytes"
c107f87a 10877msgstr "tavut"
0e6f4a20 10878
55c8e797 10879#: sys-utils/ipcs.c:322
0e6f4a20 10880msgid "nattch"
4ba07568 10881msgstr "liit-määrä"
0e6f4a20 10882
55c8e797 10883#: sys-utils/ipcs.c:322
0e6f4a20
KZ
10884msgid "status"
10885msgstr "status"
10886
55c8e797
KZ
10887#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/ipcs.c:345 sys-utils/ipcs.c:347
10888#: sys-utils/ipcs.c:458 sys-utils/ipcs.c:460 sys-utils/ipcs.c:559
10889#: sys-utils/ipcs.c:561 sys-utils/ipcs.c:563 sys-utils/ipcs.c:614
10890#: sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:646
10891#: sys-utils/ipcs.c:648 sys-utils/ipcs.c:671
0e6f4a20 10892msgid "Not set"
6dbeda1a 10893msgstr "Ei asetettu"
0e6f4a20 10894
55c8e797 10895#: sys-utils/ipcs.c:375
0e6f4a20 10896msgid "dest"
6dbeda1a 10897msgstr "kohde"
0e6f4a20 10898
55c8e797 10899#: sys-utils/ipcs.c:376
0e6f4a20 10900msgid "locked"
6dbeda1a 10901msgstr "lukittu"
0e6f4a20 10902
55c8e797 10903#: sys-utils/ipcs.c:396
b359eb3b 10904#, c-format
0e6f4a20 10905msgid "kernel not configured for semaphores\n"
6dbeda1a 10906msgstr ""
0e6f4a20 10907
55c8e797 10908#: sys-utils/ipcs.c:402
b359eb3b 10909#, c-format
0e6f4a20 10910msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
6dbeda1a 10911msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
0e6f4a20 10912
55c8e797 10913#: sys-utils/ipcs.c:406
0e6f4a20
KZ
10914#, c-format
10915msgid "max number of arrays = %d\n"
c107f87a 10916msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
0e6f4a20 10917
55c8e797 10918#: sys-utils/ipcs.c:407
0e6f4a20
KZ
10919#, c-format
10920msgid "max semaphores per array = %d\n"
c107f87a 10921msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
0e6f4a20 10922
55c8e797 10923#: sys-utils/ipcs.c:408
0e6f4a20
KZ
10924#, c-format
10925msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c107f87a 10926msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 10927
55c8e797 10928#: sys-utils/ipcs.c:409
0e6f4a20
KZ
10929#, c-format
10930msgid "max ops per semop call = %d\n"
c107f87a 10931msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
0e6f4a20 10932
55c8e797 10933#: sys-utils/ipcs.c:410
0e6f4a20
KZ
10934#, c-format
10935msgid "semaphore max value = %d\n"
c107f87a 10936msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
0e6f4a20 10937
55c8e797 10938#: sys-utils/ipcs.c:414
b359eb3b 10939#, c-format
0e6f4a20 10940msgid "------ Semaphore Status --------\n"
6dbeda1a 10941msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
0e6f4a20 10942
55c8e797 10943#: sys-utils/ipcs.c:415
0e6f4a20
KZ
10944#, c-format
10945msgid "used arrays = %d\n"
c107f87a 10946msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
0e6f4a20 10947
55c8e797 10948#: sys-utils/ipcs.c:416
c107f87a 10949#, c-format
0e6f4a20 10950msgid "allocated semaphores = %d\n"
c107f87a 10951msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
0e6f4a20 10952
55c8e797 10953#: sys-utils/ipcs.c:420
b359eb3b 10954#, c-format
0e6f4a20 10955msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c107f87a 10956msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
0e6f4a20 10957
55c8e797 10958#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:428 sys-utils/ipcs.c:437
0e6f4a20
KZ
10959msgid "semid"
10960msgstr "semid"
10961
55c8e797 10962#: sys-utils/ipcs.c:426
6dbeda1a 10963#, c-format
b268a071 10964msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c107f87a 10965msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
0e6f4a20 10966
55c8e797 10967#: sys-utils/ipcs.c:428
0e6f4a20 10968msgid "last-op"
6dbeda1a 10969msgstr ""
0e6f4a20 10970
55c8e797 10971#: sys-utils/ipcs.c:428
6dbeda1a 10972#, fuzzy
0e6f4a20 10973msgid "last-changed"
6dbeda1a 10974msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
0e6f4a20 10975
55c8e797 10976#: sys-utils/ipcs.c:435
0e6f4a20 10977#, c-format
c107f87a
LN
10978msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
10979msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
0e6f4a20 10980
55c8e797 10981#: sys-utils/ipcs.c:437
6dbeda1a 10982#, fuzzy
0e6f4a20 10983msgid "nsems"
6dbeda1a 10984msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 10985
55c8e797 10986#: sys-utils/ipcs.c:496
b359eb3b 10987#, c-format
0e6f4a20 10988msgid "kernel not configured for message queues\n"
6dbeda1a 10989msgstr ""
0e6f4a20 10990
55c8e797
KZ
10991#: sys-utils/ipcs.c:504
10992#, fuzzy, c-format
10993msgid "------ Messages Limits --------\n"
4ba07568 10994msgstr "------- Viestien rajat ---------\n"
0e6f4a20 10995
55c8e797 10996#: sys-utils/ipcs.c:505
0e6f4a20
KZ
10997#, c-format
10998msgid "max queues system wide = %d\n"
c107f87a 10999msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 11000
55c8e797 11001#: sys-utils/ipcs.c:506
0e6f4a20
KZ
11002#, c-format
11003msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c107f87a 11004msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 11005
55c8e797 11006#: sys-utils/ipcs.c:507
0e6f4a20
KZ
11007#, c-format
11008msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c107f87a 11009msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 11010
c107f87a 11011# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
55c8e797
KZ
11012#: sys-utils/ipcs.c:511
11013#, fuzzy, c-format
11014msgid "------ Messages Status --------\n"
c107f87a 11015msgstr "------- Viestien tila --------\n"
0e6f4a20 11016
55c8e797 11017#: sys-utils/ipcs.c:512
0e6f4a20
KZ
11018#, c-format
11019msgid "allocated queues = %d\n"
c107f87a 11020msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
0e6f4a20 11021
55c8e797 11022#: sys-utils/ipcs.c:513
0e6f4a20
KZ
11023#, c-format
11024msgid "used headers = %d\n"
c107f87a 11025msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
0e6f4a20 11026
55c8e797 11027#: sys-utils/ipcs.c:514
c107f87a 11028#, c-format
0e6f4a20 11029msgid "used space = %d bytes\n"
c107f87a 11030msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
0e6f4a20 11031
55c8e797
KZ
11032#: sys-utils/ipcs.c:518
11033#, fuzzy, c-format
11034msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
c107f87a 11035msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
0e6f4a20 11036
55c8e797
KZ
11037#: sys-utils/ipcs.c:520 sys-utils/ipcs.c:526 sys-utils/ipcs.c:532
11038#: sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20 11039msgid "msqid"
4ba07568 11040msgstr "vstjno-id"
0e6f4a20 11041
55c8e797 11042#: sys-utils/ipcs.c:524
b359eb3b 11043#, c-format
0e6f4a20 11044msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c107f87a 11045msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
0e6f4a20 11046
55c8e797 11047#: sys-utils/ipcs.c:526
0e6f4a20
KZ
11048msgid "send"
11049msgstr "send"
11050
55c8e797 11051#: sys-utils/ipcs.c:526
0e6f4a20
KZ
11052msgid "recv"
11053msgstr "recv"
11054
55c8e797 11055#: sys-utils/ipcs.c:526
0e6f4a20 11056msgid "change"
6dbeda1a 11057msgstr ""
0e6f4a20 11058
55c8e797 11059#: sys-utils/ipcs.c:530
c107f87a 11060#, c-format
0e6f4a20 11061msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c107f87a 11062msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
0e6f4a20 11063
55c8e797 11064#: sys-utils/ipcs.c:532
0e6f4a20
KZ
11065msgid "lspid"
11066msgstr "lspid"
11067
55c8e797 11068#: sys-utils/ipcs.c:532
0e6f4a20
KZ
11069msgid "lrpid"
11070msgstr "lrpid"
11071
55c8e797 11072#: sys-utils/ipcs.c:536
b359eb3b 11073#, c-format
0e6f4a20 11074msgid "------ Message Queues --------\n"
c107f87a 11075msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
0e6f4a20 11076
55c8e797 11077#: sys-utils/ipcs.c:539
0e6f4a20 11078msgid "used-bytes"
4ba07568 11079msgstr "käyt-tavut"
0e6f4a20 11080
55c8e797 11081#: sys-utils/ipcs.c:539
0e6f4a20 11082msgid "messages"
4ba07568 11083msgstr "viestit"
0e6f4a20 11084
55c8e797 11085#: sys-utils/ipcs.c:603
cf8316e2 11086msgid "shmctl failed"
4ba07568 11087msgstr "shmctl epäonnistui"
cf8316e2 11088
55c8e797 11089#: sys-utils/ipcs.c:605
0e6f4a20
KZ
11090#, c-format
11091msgid ""
11092"\n"
11093"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11094msgstr ""
4ba07568
LN
11095"\n"
11096"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
0e6f4a20 11097
55c8e797 11098#: sys-utils/ipcs.c:606
0e6f4a20
KZ
11099#, c-format
11100msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11101msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
11102
55c8e797 11103#: sys-utils/ipcs.c:608
0e6f4a20
KZ
11104#, c-format
11105msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
6dbeda1a 11106msgstr ""
0e6f4a20 11107
55c8e797 11108#: sys-utils/ipcs.c:610
df1dddf9 11109#, c-format
a5a16c68 11110msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
6dbeda1a 11111msgstr ""
0e6f4a20 11112
55c8e797 11113#: sys-utils/ipcs.c:613
0e6f4a20
KZ
11114#, c-format
11115msgid "att_time=%-26.24s\n"
11116msgstr "att_time=%-26.24s\n"
11117
55c8e797 11118#: sys-utils/ipcs.c:615
0e6f4a20
KZ
11119#, c-format
11120msgid "det_time=%-26.24s\n"
11121msgstr "det_time=%-26.24s\n"
11122
55c8e797 11123#: sys-utils/ipcs.c:617 sys-utils/ipcs.c:647
0e6f4a20
KZ
11124#, c-format
11125msgid "change_time=%-26.24s\n"
11126msgstr "change_time=%-26.24s\n"
11127
55c8e797 11128#: sys-utils/ipcs.c:629
cf8316e2
KZ
11129#, fuzzy
11130msgid "msgctl failed"
11131msgstr "fsync epäonnistui"
11132
55c8e797 11133#: sys-utils/ipcs.c:631
0e6f4a20
KZ
11134#, c-format
11135msgid ""
11136"\n"
11137"Message Queue msqid=%d\n"
11138msgstr ""
11139"\n"
6dbeda1a 11140"Viestijonon msqid=%d\n"
0e6f4a20 11141
55c8e797 11142#: sys-utils/ipcs.c:632
0e6f4a20
KZ
11143#, c-format
11144msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
11145msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
11146
55c8e797 11147#: sys-utils/ipcs.c:634
0e6f4a20
KZ
11148#, c-format
11149msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11150msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11151
55c8e797 11152#: sys-utils/ipcs.c:643
0e6f4a20
KZ
11153#, c-format
11154msgid "send_time=%-26.24s\n"
11155msgstr "send_time=%-26.24s\n"
11156
55c8e797 11157#: sys-utils/ipcs.c:645
0e6f4a20
KZ
11158#, c-format
11159msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11160msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
11161
55c8e797 11162#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:684
cf8316e2
KZ
11163#, fuzzy
11164msgid "semctl failed"
11165msgstr "siirtyminen epäonnistui"
11166
55c8e797 11167#: sys-utils/ipcs.c:664
0e6f4a20
KZ
11168#, c-format
11169msgid ""
11170"\n"
11171"Semaphore Array semid=%d\n"
11172msgstr ""
0e6f4a20 11173
55c8e797 11174#: sys-utils/ipcs.c:665
0e6f4a20
KZ
11175#, c-format
11176msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11177msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
11178
55c8e797 11179#: sys-utils/ipcs.c:667
0e6f4a20
KZ
11180#, c-format
11181msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11182msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11183
55c8e797 11184#: sys-utils/ipcs.c:669
0e6f4a20
KZ
11185#, c-format
11186msgid "nsems = %ld\n"
11187msgstr "nsems = %ld\n"
11188
55c8e797 11189#: sys-utils/ipcs.c:670
0e6f4a20
KZ
11190#, c-format
11191msgid "otime = %-26.24s\n"
11192msgstr "otime = %-26.24s\n"
11193
55c8e797 11194#: sys-utils/ipcs.c:672
0e6f4a20
KZ
11195#, c-format
11196msgid "ctime = %-26.24s\n"
11197msgstr "ctime = %-26.24s\n"
11198
55c8e797 11199#: sys-utils/ipcs.c:675
0e6f4a20
KZ
11200msgid "semnum"
11201msgstr "semnum"
11202
55c8e797 11203#: sys-utils/ipcs.c:675
0e6f4a20
KZ
11204msgid "value"
11205msgstr "value"
11206
55c8e797 11207#: sys-utils/ipcs.c:675
0e6f4a20
KZ
11208msgid "ncount"
11209msgstr "ncount"
11210
55c8e797 11211#: sys-utils/ipcs.c:675
0e6f4a20
KZ
11212msgid "zcount"
11213msgstr "zcount"
11214
55c8e797 11215#: sys-utils/ipcs.c:675
0e6f4a20
KZ
11216msgid "pid"
11217msgstr "pid"
11218
55c8e797
KZ
11219#: sys-utils/ldattach.c:133
11220#, fuzzy, c-format
11221msgid "invalid iflag: %s"
11222msgstr "virheellinen id: %s\n"
11223
11224#: sys-utils/ldattach.c:151
b9ae633e
KZ
11225#, c-format
11226msgid ""
11227"\n"
55c8e797 11228"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e
KZ
11229msgstr ""
11230
55c8e797 11231#: sys-utils/ldattach.c:153
b9ae633e
KZ
11232msgid ""
11233"\n"
11234"Known <ldisc> names:\n"
11235msgstr ""
11236
55c8e797
KZ
11237#: sys-utils/ldattach.c:155
11238msgid ""
11239"\n"
11240"Known <iflag> names:\n"
11241msgstr ""
11242
11243#: sys-utils/ldattach.c:240
c107f87a 11244#, c-format
b9ae633e 11245msgid "invalid speed: %s"
c107f87a 11246msgstr "virheellinen nopeus: %s"
b9ae633e 11247
55c8e797 11248#: sys-utils/ldattach.c:246
c107f87a 11249#, c-format
b9ae633e 11250msgid "ldattach from %s\n"
c107f87a 11251msgstr "ldattach – %s\n"
b9ae633e 11252
55c8e797 11253#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:206
b9ae633e 11254msgid "invalid option"
c107f87a 11255msgstr "virheellinen valitsin"
b9ae633e 11256
55c8e797 11257#: sys-utils/ldattach.c:264
b9ae633e
KZ
11258#, fuzzy, c-format
11259msgid "invalid line discipline: %s"
11260msgstr "virheellinen id: %s\n"
11261
55c8e797 11262#: sys-utils/ldattach.c:272
b9ae633e
KZ
11263#, fuzzy, c-format
11264msgid "%s is not a serial line"
11265msgstr "%s ei ole lohkolaite"
11266
55c8e797 11267#: sys-utils/ldattach.c:278
b9ae633e
KZ
11268#, fuzzy, c-format
11269msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11270msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
11271
55c8e797 11272#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
11273#, c-format
11274msgid "speed %d unsupported"
11275msgstr ""
11276
55c8e797 11277#: sys-utils/ldattach.c:316
c107f87a 11278#, c-format
b9ae633e 11279msgid "cannot set terminal attributes for %s"
c107f87a 11280msgstr ""
b9ae633e 11281
55c8e797 11282#: sys-utils/ldattach.c:323
b9ae633e
KZ
11283#, fuzzy
11284msgid "cannot set line discipline"
11285msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
11286
55c8e797 11287#: sys-utils/ldattach.c:329
b9ae633e
KZ
11288#, fuzzy
11289msgid "cannot daemonize"
c107f87a 11290msgstr "laitetta %s ei voi avata"
b9ae633e 11291
55c8e797 11292#: sys-utils/lscpu.c:54
cf8316e2
KZ
11293#, fuzzy
11294msgid "none"
11295msgstr "Ei mitään"
11296
55c8e797 11297#: sys-utils/lscpu.c:55
cf8316e2
KZ
11298msgid "para"
11299msgstr ""
11300
55c8e797 11301#: sys-utils/lscpu.c:56
cf8316e2
KZ
11302msgid "full"
11303msgstr ""
11304
55c8e797 11305#: sys-utils/lscpu.c:158
cf8316e2 11306#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11307msgid "error: cannot open %s"
11308msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
cf8316e2 11309
55c8e797 11310#: sys-utils/lscpu.c:186 sys-utils/lscpu.c:207 sys-utils/lscpu.c:251
cf8316e2 11311#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
11312msgid "failed to read: %s"
11313msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
cf8316e2 11314
55c8e797
KZ
11315#: sys-utils/lscpu.c:209
11316#, fuzzy, c-format
11317msgid "parse error: %s"
11318msgstr "siirtymisvirhe"
11319
11320#: sys-utils/lscpu.c:233
cf8316e2
KZ
11321#, fuzzy
11322msgid "error: strdup failed"
11323msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
11324
55c8e797
KZ
11325#: sys-utils/lscpu.c:260
11326#, fuzzy
11327msgid "failed to callocate cpu set"
11328msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
11329
11330#: sys-utils/lscpu.c:263
11331#, fuzzy, c-format
bd52b155 11332msgid "failed to parse CPU mask %s"
55c8e797
KZ
11333msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11334
11335#: sys-utils/lscpu.c:318
cf8316e2
KZ
11336#, fuzzy
11337msgid "error: uname failed"
11338msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
11339
55c8e797
KZ
11340#: sys-utils/lscpu.c:541 sys-utils/lscpu.c:544 sys-utils/lscpu.c:620
11341#: sys-utils/lscpu.c:641
11342#, fuzzy
11343msgid "error: calloc failed"
98a063a9 11344msgstr "virhe: malloc epäonnistui"
cf8316e2 11345
55c8e797 11346#: sys-utils/lscpu.c:657
cf8316e2
KZ
11347#, c-format
11348msgid ""
11349"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11350"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11351"# starting from zero.\n"
11352"# CPU,Core,Socket,Node"
11353msgstr ""
11354
bd52b155
KZ
11355#: sys-utils/lscpu.c:738
11356msgid "Architecture:"
11357msgstr ""
11358
55c8e797 11359#: sys-utils/lscpu.c:756
f00c9b22
KZ
11360msgid "CPU op-mode(s):"
11361msgstr ""
11362
55c8e797 11363#: sys-utils/lscpu.c:762
cf8316e2
KZ
11364msgid "Thread(s) per core:"
11365msgstr ""
11366
55c8e797 11367#: sys-utils/lscpu.c:763
cf8316e2
KZ
11368msgid "Core(s) per socket:"
11369msgstr ""
11370
55c8e797 11371#: sys-utils/lscpu.c:764
cf8316e2
KZ
11372msgid "CPU socket(s):"
11373msgstr ""
11374
55c8e797 11375#: sys-utils/lscpu.c:768
cf8316e2
KZ
11376msgid "NUMA node(s):"
11377msgstr ""
11378
55c8e797 11379#: sys-utils/lscpu.c:770
cf8316e2
KZ
11380msgid "Vendor ID:"
11381msgstr ""
11382
55c8e797 11383#: sys-utils/lscpu.c:772
cf8316e2
KZ
11384msgid "CPU family:"
11385msgstr ""
11386
55c8e797 11387#: sys-utils/lscpu.c:774
cf8316e2
KZ
11388msgid "Model:"
11389msgstr ""
11390
55c8e797 11391#: sys-utils/lscpu.c:776
cf8316e2
KZ
11392msgid "Stepping:"
11393msgstr ""
11394
55c8e797 11395#: sys-utils/lscpu.c:778
cf8316e2
KZ
11396msgid "CPU MHz:"
11397msgstr ""
11398
55c8e797 11399#: sys-utils/lscpu.c:781 sys-utils/lscpu.c:783
cf8316e2
KZ
11400#, fuzzy
11401msgid "Virtualization:"
11402msgstr "Vanha tilanne:\n"
11403
55c8e797 11404#: sys-utils/lscpu.c:786
cf8316e2
KZ
11405msgid "Hypervisor vendor:"
11406msgstr ""
11407
55c8e797 11408#: sys-utils/lscpu.c:787
cf8316e2
KZ
11409msgid "Virtualization type:"
11410msgstr ""
11411
55c8e797 11412#: sys-utils/lscpu.c:795
cf8316e2
KZ
11413#, c-format
11414msgid "%s cache:"
11415msgstr ""
11416
55c8e797
KZ
11417#: sys-utils/lscpu.c:805
11418#, c-format
11419msgid "NUMA node%d CPU(s):"
11420msgstr ""
11421
11422#: sys-utils/lscpu.c:816
cf8316e2
KZ
11423#, fuzzy, c-format
11424msgid "Usage: %s [option]\n"
11425msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
11426
55c8e797 11427#: sys-utils/lscpu.c:819
cf8316e2
KZ
11428msgid ""
11429"CPU architecture information helper\n"
11430"\n"
11431" -h, --help usage information\n"
11432" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
11433" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
11434msgstr ""
11435
08c224b4 11436#: sys-utils/readprofile.c:72 text-utils/more.c:798
b359eb3b 11437#, c-format
c129767e
KZ
11438msgid "out of memory"
11439msgstr "muisti lopussa"
11440
95f1bdee 11441# c-format
c129767e 11442#: sys-utils/readprofile.c:118
48d7b13a 11443#, c-format
0e6f4a20
KZ
11444msgid ""
11445"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
11446"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
11447"\t\t\t\t \"%s\")\n"
11448"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
0e6f4a20
KZ
11449"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
11450"\t -i print only info about the sampling step\n"
11451"\t -v print verbose data\n"
11452"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
11453"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 11454"\t -s print individual counters within functions\n"
0e6f4a20
KZ
11455"\t -r reset all the counters (root only)\n"
11456"\t -n disable byte order auto-detection\n"
11457"\t -V print version and exit\n"
11458msgstr ""
6dbeda1a
LN
11459"%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n"
11460"\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n"
11461"\t\t\t\t ”%s”)\n"
11462"\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n"
48d7b13a 11463"\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
6dbeda1a 11464"\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n"
df1dddf9 11465"\t -v monisanaisuus\n"
48d7b13a 11466"\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
6dbeda1a 11467"\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
48d7b13a
KZ
11468"\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
11469"\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
11470"\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen automaattitunnistuksen\n"
11471"\t -V näyttää version ja poistuu\n"
0e6f4a20 11472
cf8316e2 11473#: sys-utils/readprofile.c:227
4ba07568 11474#, c-format
cf8316e2 11475msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
4ba07568 11476msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n"
cf8316e2
KZ
11477
11478#: sys-utils/readprofile.c:268
11479#, c-format
11480msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
11481msgstr ""
11482
c129767e 11483#: sys-utils/readprofile.c:284
0e6f4a20
KZ
11484#, c-format
11485msgid "Sampling_step: %i\n"
11486msgstr "Sampling_step: %i\n"
11487
bd18614b 11488#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
0e6f4a20
KZ
11489#, c-format
11490msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
48d7b13a 11491msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
0e6f4a20 11492
aedd4ddc 11493#: sys-utils/readprofile.c:318
0e6f4a20
KZ
11494#, c-format
11495msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
6dbeda1a 11496msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
0e6f4a20 11497
bd18614b 11498#: sys-utils/readprofile.c:352
0e6f4a20
KZ
11499#, c-format
11500msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
f00c9b22
KZ
11501msgstr ""
11502"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
0e6f4a20 11503
bd18614b 11504#: sys-utils/readprofile.c:412
0e6f4a20 11505msgid "total"
48d7b13a 11506msgstr "yhteensä"
0e6f4a20 11507
b9ae633e 11508#: sys-utils/renice.c:53
4ba07568 11509#, c-format
b9ae633e
KZ
11510msgid ""
11511"\n"
11512"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
11513" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11514" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11515" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
11516" renice -h | --help\n"
11517" renice -v | --version\n"
11518"\n"
11519msgstr ""
c107f87a
LN
11520"\n"
11521"Käyttö:\n"
4ba07568
LN
11522" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11523" renice [-n] prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
11524" renice [-n] prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
c107f87a
LN
11525" renice -h | --help\n"
11526" renice -v | --version\n"
11527"\n"
0e6f4a20 11528
cf8316e2 11529#: sys-utils/renice.c:89
c107f87a 11530#, c-format
b9ae633e 11531msgid "renice from %s\n"
c107f87a 11532msgstr "renice – %s\n"
b9ae633e 11533
cf8316e2 11534#: sys-utils/renice.c:126
0e6f4a20
KZ
11535#, c-format
11536msgid "renice: %s: unknown user\n"
48d7b13a 11537msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
0e6f4a20 11538
cf8316e2 11539#: sys-utils/renice.c:134
0e6f4a20
KZ
11540#, c-format
11541msgid "renice: %s: bad value\n"
11542msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
11543
cf8316e2 11544#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
0e6f4a20
KZ
11545msgid "getpriority"
11546msgstr "getpriority"
11547
cf8316e2 11548#: sys-utils/renice.c:157
0e6f4a20
KZ
11549msgid "setpriority"
11550msgstr "setpriority"
11551
cf8316e2 11552#: sys-utils/renice.c:168
0e6f4a20
KZ
11553#, c-format
11554msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
11555msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
11556
55c8e797 11557#: sys-utils/rtcwake.c:85
aedd4ddc
KZ
11558#, c-format
11559msgid ""
11560"usage: %s [options]\n"
11561" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
55c8e797 11562" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
aedd4ddc
KZ
11563" -l | --local RTC uses local timezone\n"
11564" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
11565" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
11566" -t | --time <time_t> time to wake\n"
11567" -u | --utc RTC uses UTC\n"
11568" -v | --verbose verbose messages\n"
11569" -V | --version show version\n"
11570msgstr ""
11571
55c8e797 11572#: sys-utils/rtcwake.c:145
aedd4ddc
KZ
11573msgid "read rtc time"
11574msgstr ""
11575
55c8e797 11576#: sys-utils/rtcwake.c:150
aedd4ddc
KZ
11577msgid "read system time"
11578msgstr ""
11579
55c8e797 11580#: sys-utils/rtcwake.c:168
aedd4ddc
KZ
11581msgid "convert rtc time"
11582msgstr ""
11583
55c8e797 11584#: sys-utils/rtcwake.c:228
aedd4ddc
KZ
11585msgid "set rtc alarm"
11586msgstr ""
11587
55c8e797 11588#: sys-utils/rtcwake.c:232
aedd4ddc
KZ
11589msgid "enable rtc alarm"
11590msgstr ""
11591
55c8e797 11592#: sys-utils/rtcwake.c:236
aedd4ddc
KZ
11593msgid "set rtc wake alarm"
11594msgstr ""
11595
55c8e797 11596#: sys-utils/rtcwake.c:353
6dbeda1a 11597#, c-format
aedd4ddc 11598msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
6dbeda1a 11599msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
aedd4ddc 11600
55c8e797 11601#: sys-utils/rtcwake.c:366
6dbeda1a 11602#, c-format
aedd4ddc 11603msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
6dbeda1a 11604msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
aedd4ddc 11605
55c8e797 11606#: sys-utils/rtcwake.c:380
6dbeda1a 11607#, c-format
aedd4ddc 11608msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
6dbeda1a 11609msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
aedd4ddc 11610
55c8e797 11611#: sys-utils/rtcwake.c:396
6dbeda1a 11612#, c-format
aedd4ddc 11613msgid "%s: version %s\n"
6dbeda1a 11614msgstr "%s: versio %s\n"
aedd4ddc 11615
55c8e797 11616#: sys-utils/rtcwake.c:409
aedd4ddc
KZ
11617#, c-format
11618msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
6dbeda1a 11619msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
aedd4ddc 11620
55c8e797 11621#: sys-utils/rtcwake.c:414
c107f87a 11622#, c-format
b9ae633e 11623msgid "Using UTC time.\n"
c107f87a 11624msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
b9ae633e 11625
55c8e797 11626#: sys-utils/rtcwake.c:415
c107f87a 11627#, c-format
b9ae633e 11628msgid "Using local time.\n"
c107f87a 11629msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
aedd4ddc 11630
55c8e797 11631#: sys-utils/rtcwake.c:418
aedd4ddc
KZ
11632#, c-format
11633msgid "%s: must provide wake time\n"
6dbeda1a 11634msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
aedd4ddc 11635
55c8e797 11636#: sys-utils/rtcwake.c:428
aedd4ddc 11637msgid "malloc() failed"
6dbeda1a 11638msgstr "malloc() epäonnistui"
aedd4ddc 11639
55c8e797 11640#: sys-utils/rtcwake.c:440
aedd4ddc
KZ
11641#, fuzzy, c-format
11642msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
11643msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
11644
55c8e797 11645#: sys-utils/rtcwake.c:460
aedd4ddc
KZ
11646#, c-format
11647msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
11648msgstr ""
11649
55c8e797 11650#: sys-utils/rtcwake.c:465
aedd4ddc
KZ
11651#, c-format
11652msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
11653msgstr ""
11654
55c8e797 11655#: sys-utils/rtcwake.c:476
aedd4ddc
KZ
11656#, fuzzy, c-format
11657msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
11658msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
11659
55c8e797
KZ
11660#: sys-utils/rtcwake.c:484
11661#, c-format
11662msgid "suspend mode: no; leaving\n"
11663msgstr ""
11664
11665#: sys-utils/rtcwake.c:493
11666#, c-format
11667msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
11668msgstr ""
11669
11670#: sys-utils/rtcwake.c:503
56e7984d
KZ
11671#, fuzzy, c-format
11672msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
11673msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
11674
55c8e797
KZ
11675#: sys-utils/rtcwake.c:512
11676#, c-format
11677msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
11678msgstr ""
11679
11680#: sys-utils/rtcwake.c:518
aedd4ddc 11681msgid "rtc read"
6dbeda1a 11682msgstr "virhe rtc:tä luettaessa"
aedd4ddc 11683
55c8e797
KZ
11684#: sys-utils/rtcwake.c:529
11685#, c-format
11686msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
11687msgstr ""
11688
11689#: sys-utils/rtcwake.c:532
11690#, c-format
11691msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
11692msgstr ""
11693
11694#: sys-utils/rtcwake.c:538
aedd4ddc
KZ
11695msgid "disable rtc alarm interrupt"
11696msgstr ""
11697
b9ae633e
KZ
11698#: sys-utils/setarch.c:50
11699#, c-format
11700msgid "Switching on %s.\n"
11701msgstr ""
11702
fc473dee 11703#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
11704#, c-format
11705msgid ""
11706"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11707"\n"
11708"Options:\n"
11709msgstr ""
6dbeda1a
LN
11710"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
11711"\n"
11712"Valitsimet:\n"
0027a8b1 11713
fc473dee 11714#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 11715#, c-format
b9ae633e
KZ
11716msgid ""
11717" -h, --help displays this help text\n"
11718" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
f00c9b22
KZ
11719" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
11720"space\n"
b9ae633e
KZ
11721" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11722" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11723" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11724" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11725" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11726" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11727" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11728" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
f00c9b22
KZ
11729" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11730"GB\n"
b9ae633e
KZ
11731" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11732msgstr ""
0027a8b1 11733
fc473dee 11734#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
11735#, c-format
11736msgid ""
11737"\n"
11738"For more information see setarch(8).\n"
11739msgstr ""
6dbeda1a
LN
11740"\n"
11741"Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
0027a8b1 11742
fc473dee 11743#: sys-utils/setarch.c:143
6dbeda1a 11744#, c-format
0027a8b1
KZ
11745msgid ""
11746"%s: %s\n"
11747"Try `%s --help' for more information.\n"
6dbeda1a
LN
11748msgstr ""
11749"%s: %s\n"
11750"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
0027a8b1 11751
fc473dee 11752#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
6dbeda1a 11753#, c-format
0027a8b1 11754msgid "%s: Unrecognized architecture"
6dbeda1a 11755msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
0027a8b1 11756
fc473dee 11757#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 11758msgid "Not enough arguments"
6dbeda1a
LN
11759msgstr "Liian vähän argumentteja"
11760
fc473dee 11761#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
0027a8b1
KZ
11762#, fuzzy, c-format
11763msgid "Failed to set personality to %s"
6dbeda1a 11764msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
0027a8b1 11765
0e6f4a20
KZ
11766#: sys-utils/setsid.c:26
11767#, c-format
11768msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
48d7b13a 11769msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
0e6f4a20
KZ
11770
11771#: sys-utils/tunelp.c:75
11772#, c-format
11773msgid ""
11774"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11775" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11776" -T [on|off] ]\n"
11777msgstr ""
48d7b13a 11778"Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
0e6f4a20
KZ
11779" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11780" -T [on|off] ]\n"
11781
11782#: sys-utils/tunelp.c:91
11783msgid "malloc error"
11784msgstr "malloc-virhe"
11785
11786#: sys-utils/tunelp.c:103
11787#, c-format
11788msgid "%s: bad value\n"
11789msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
11790
11791#: sys-utils/tunelp.c:242
11792#, c-format
11793msgid "%s: %s not an lp device.\n"
11794msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
11795
bd52b155
KZ
11796#: sys-utils/tunelp.c:259
11797#, fuzzy
11798msgid "LPGETSTATUS error"
11799msgstr "LPGETIRQ-virhe"
11800
0e6f4a20
KZ
11801#: sys-utils/tunelp.c:263
11802#, c-format
11803msgid "%s status is %d"
11804msgstr "%s:n tila on %d"
11805
11806#: sys-utils/tunelp.c:264
b359eb3b 11807#, c-format
0e6f4a20
KZ
11808msgid ", busy"
11809msgstr ", varattu"
11810
11811#: sys-utils/tunelp.c:265
b359eb3b 11812#, c-format
0e6f4a20
KZ
11813msgid ", ready"
11814msgstr ", valmis"
11815
11816#: sys-utils/tunelp.c:266
b359eb3b 11817#, c-format
0e6f4a20
KZ
11818msgid ", out of paper"
11819msgstr ", paperi lopussa"
11820
11821#: sys-utils/tunelp.c:267
b359eb3b 11822#, c-format
0e6f4a20
KZ
11823msgid ", on-line"
11824msgstr ", on-line"
11825
11826#: sys-utils/tunelp.c:268
b359eb3b 11827#, c-format
0e6f4a20
KZ
11828msgid ", error"
11829msgstr ", virhe"
11830
bd52b155
KZ
11831#: sys-utils/tunelp.c:274
11832#, fuzzy
11833msgid "tunelp: ioctl failed"
11834msgstr "mount: liitos epäonnistui"
11835
0e6f4a20
KZ
11836#: sys-utils/tunelp.c:285
11837msgid "LPGETIRQ error"
11838msgstr "LPGETIRQ-virhe"
11839
11840#: sys-utils/tunelp.c:291
11841#, c-format
11842msgid "%s using IRQ %d\n"
48d7b13a 11843msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
0e6f4a20
KZ
11844
11845#: sys-utils/tunelp.c:293
11846#, c-format
11847msgid "%s using polling\n"
48d7b13a 11848msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
0e6f4a20 11849
56e7984d 11850#: sys-utils/unshare.c:57
4ba07568 11851#, c-format
56e7984d 11852msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
4ba07568 11853msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
56e7984d
KZ
11854
11855#: sys-utils/unshare.c:60
11856msgid ""
11857"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
11858"\n"
11859" -h, --help usage information (this)\n"
11860" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
11861" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
11862" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
11863" -n, --net unshare network namespace\n"
11864msgstr ""
11865
11866#: sys-utils/unshare.c:67
4ba07568 11867#, c-format
56e7984d
KZ
11868msgid ""
11869"\n"
11870"For more information see unshare(1).\n"
11871msgstr ""
11872"\n"
4ba07568 11873"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
56e7984d
KZ
11874
11875#: sys-utils/unshare.c:114
11876#, fuzzy
11877msgid "unshare failed"
11878msgstr "siirtyminen epäonnistui"
11879
11880#: sys-utils/unshare.c:118
55c8e797
KZ
11881#, fuzzy
11882msgid "cannot set group id"
11883msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
11884
11885#: sys-utils/unshare.c:121
11886#, fuzzy
11887msgid "cannot set user id"
11888msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
11889
11890#: sys-utils/unshare.c:125
56e7984d
KZ
11891#, fuzzy, c-format
11892msgid "exec %s failed"
11893msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
11894
0027a8b1 11895#: text-utils/col.c:154
0e6f4a20
KZ
11896#, c-format
11897msgid "col: bad -l argument %s.\n"
11898msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
11899
0027a8b1 11900#: text-utils/col.c:544
b359eb3b 11901#, c-format
0e6f4a20 11902msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
48d7b13a 11903msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
0e6f4a20 11904
0027a8b1 11905#: text-utils/col.c:550
b359eb3b 11906#, c-format
0e6f4a20
KZ
11907msgid "col: write error.\n"
11908msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
11909
0027a8b1 11910#: text-utils/col.c:557
0e6f4a20
KZ
11911#, c-format
11912msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
df1dddf9 11913msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
0e6f4a20 11914
0027a8b1 11915#: text-utils/col.c:558
0e6f4a20 11916msgid "past first line"
48d7b13a 11917msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
0e6f4a20 11918
0027a8b1 11919#: text-utils/col.c:558
0e6f4a20
KZ
11920msgid "-- line already flushed"
11921msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
11922
11923#: text-utils/colcrt.c:97
11924#, c-format
11925msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
48d7b13a 11926msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
0e6f4a20
KZ
11927
11928#: text-utils/column.c:297
11929msgid "line too long"
48d7b13a 11930msgstr "liian pitkä rivi"
0e6f4a20
KZ
11931
11932#: text-utils/column.c:374
b359eb3b 11933#, c-format
0e6f4a20 11934msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
48d7b13a 11935msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
0e6f4a20
KZ
11936
11937#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 11938#, c-format
0e6f4a20
KZ
11939msgid "hexdump: bad length value.\n"
11940msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
11941
11942#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 11943#, c-format
0e6f4a20
KZ
11944msgid "hexdump: bad skip value.\n"
11945msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
11946
11947#: text-utils/hexsyntax.c:131
b359eb3b 11948#, c-format
f00c9b22
KZ
11949msgid ""
11950"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
11951msgstr ""
11952"hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
11953"[tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 11954
6db1e85a 11955#: text-utils/more.c:258
0e6f4a20
KZ
11956#, c-format
11957msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
48d7b13a 11958msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
0e6f4a20 11959
6db1e85a
KZ
11960#: text-utils/more.c:290
11961#, fuzzy, c-format
11962msgid "failed to initialize line buffer\n"
11963msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
11964
11965#: text-utils/more.c:485
48d7b13a 11966#, c-format
d162fcb5 11967msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
6dbeda1a 11968msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
d162fcb5 11969
6db1e85a 11970#: text-utils/more.c:517
0e6f4a20
KZ
11971#, c-format
11972msgid ""
11973"\n"
11974"*** %s: directory ***\n"
11975"\n"
11976msgstr ""
11977"\n"
11978"*** %s: hakemisto ***\n"
11979"\n"
11980
6db1e85a 11981#: text-utils/more.c:561
0e6f4a20
KZ
11982#, c-format
11983msgid ""
11984"\n"
11985"******** %s: Not a text file ********\n"
11986"\n"
11987msgstr ""
11988"\n"
11989"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
11990"\n"
11991
6db1e85a 11992#: text-utils/more.c:664
b359eb3b 11993#, c-format
0e6f4a20 11994msgid "[Use q or Q to quit]"
48d7b13a 11995msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
0e6f4a20 11996
6db1e85a 11997#: text-utils/more.c:756
b359eb3b 11998#, c-format
0e6f4a20 11999msgid "--More--"
48d7b13a 12000msgstr "--Lisää--"
0e6f4a20 12001
6db1e85a 12002#: text-utils/more.c:758
0e6f4a20
KZ
12003#, c-format
12004msgid "(Next file: %s)"
12005msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
12006
6db1e85a 12007#: text-utils/more.c:763
b359eb3b 12008#, c-format
0e6f4a20 12009msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
6dbeda1a 12010msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
0e6f4a20 12011
6db1e85a 12012#: text-utils/more.c:1206
0e6f4a20
KZ
12013#, c-format
12014msgid "...back %d pages"
48d7b13a 12015msgstr "...%d sivua taaksepäin"
0e6f4a20 12016
6db1e85a 12017#: text-utils/more.c:1208
0e6f4a20 12018msgid "...back 1 page"
48d7b13a 12019msgstr "...1 sivu taaksepäin"
0e6f4a20 12020
6db1e85a 12021#: text-utils/more.c:1251
95f1bdee
KZ
12022msgid "...skipping one line"
12023msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
12024
6db1e85a 12025#: text-utils/more.c:1253
0e6f4a20 12026#, c-format
95f1bdee 12027msgid "...skipping %d lines"
48d7b13a 12028msgstr "...ohitetaan %d riviä"
0e6f4a20 12029
6db1e85a 12030#: text-utils/more.c:1290
0e6f4a20
KZ
12031msgid ""
12032"\n"
12033"***Back***\n"
12034"\n"
12035msgstr ""
12036"\n"
12037"***Takaisin***\n"
12038"\n"
12039
6db1e85a 12040#: text-utils/more.c:1328
a5a16c68
KZ
12041msgid ""
12042"\n"
f00c9b22
KZ
12043"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
12044"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
12045"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
12046msgstr ""
df1dddf9 12047"\n"
48d7b13a 12048"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
df1dddf9 12049"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
f00c9b22
KZ
12050"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
12051"oletusarvo.\n"
df1dddf9 12052
6db1e85a 12053#: text-utils/more.c:1335
df1dddf9
KZ
12054msgid ""
12055"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
12056"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
12057"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
12058"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
12059"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
12060"s Skip forward k lines of text [1]\n"
12061"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
12062"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
12063"' Go to place where previous search started\n"
12064"= Display current line number\n"
12065"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
12066"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
12067"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
12068"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
12069"ctrl-L Redraw screen\n"
12070":n Go to kth next file [1]\n"
12071":p Go to kth previous file [1]\n"
12072":f Display current file name and line number\n"
12073". Repeat previous command\n"
12074msgstr ""
f00c9b22
KZ
12075"<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
12076"rivimäärä]\n"
12077"z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
12078"rivimäärä]*\n"
48d7b13a 12079"<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
f00c9b22
KZ
12080"d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
12081"*\n"
df1dddf9 12082"q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n"
48d7b13a
KZ
12083"s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
12084"f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
12085"b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
df1dddf9 12086"' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
48d7b13a
KZ
12087"= Näytä nykyinen rivinumero\n"
12088"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
f00c9b22
KZ
12089"n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
12090"[1]\n"
48d7b13a
KZ
12091"!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
12092"v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
12093"ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n"
df1dddf9
KZ
12094":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
12095":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
48d7b13a 12096":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
df1dddf9
KZ
12097". Toista edellinen komento\n"
12098
6db1e85a 12099#: text-utils/more.c:1404 text-utils/more.c:1409
b359eb3b 12100#, c-format
0e6f4a20 12101msgid "[Press 'h' for instructions.]"
6dbeda1a 12102msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
0e6f4a20 12103
6db1e85a 12104#: text-utils/more.c:1443
0e6f4a20
KZ
12105#, c-format
12106msgid "\"%s\" line %d"
6dbeda1a 12107msgstr "”%s” rivi %d"
0e6f4a20 12108
6db1e85a 12109#: text-utils/more.c:1445
0e6f4a20
KZ
12110#, c-format
12111msgid "[Not a file] line %d"
12112msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
12113
6db1e85a 12114#: text-utils/more.c:1529
0e6f4a20
KZ
12115msgid " Overflow\n"
12116msgstr " Ylivuoto\n"
12117
6db1e85a 12118#: text-utils/more.c:1576
0e6f4a20
KZ
12119msgid "...skipping\n"
12120msgstr "...ohitetaan\n"
12121
6db1e85a 12122#: text-utils/more.c:1605
0e6f4a20 12123msgid "Regular expression botch"
48d7b13a 12124msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
0e6f4a20 12125
6db1e85a 12126#: text-utils/more.c:1613
0e6f4a20
KZ
12127msgid ""
12128"\n"
12129"Pattern not found\n"
12130msgstr ""
12131"\n"
48d7b13a 12132"Hahmoa ei löydy\n"
0e6f4a20 12133
f00c9b22 12134#: text-utils/more.c:1616 text-utils/pg.c:1127 text-utils/pg.c:1278
0e6f4a20 12135msgid "Pattern not found"
48d7b13a 12136msgstr "Hahmoa ei löydy"
0e6f4a20 12137
6db1e85a 12138#: text-utils/more.c:1677
0e6f4a20 12139msgid "can't fork\n"
df1dddf9 12140msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 12141
6db1e85a 12142#: text-utils/more.c:1716
0e6f4a20
KZ
12143msgid ""
12144"\n"
12145"...Skipping "
12146msgstr ""
12147"\n"
12148"...Ohitetaan"
12149
6db1e85a 12150#: text-utils/more.c:1720
0e6f4a20
KZ
12151msgid "...Skipping to file "
12152msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
12153
6db1e85a 12154#: text-utils/more.c:1722
0e6f4a20
KZ
12155msgid "...Skipping back to file "
12156msgstr "...Palataan tiedostoon "
12157
6db1e85a 12158#: text-utils/more.c:2000
0e6f4a20 12159msgid "Line too long"
48d7b13a 12160msgstr "Liian pitkä rivi"
0e6f4a20 12161
6db1e85a 12162#: text-utils/more.c:2043
0e6f4a20 12163msgid "No previous command to substitute for"
48d7b13a 12164msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
0e6f4a20
KZ
12165
12166#: text-utils/odsyntax.c:130
b359eb3b 12167#, c-format
0e6f4a20 12168msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
48d7b13a 12169msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
0e6f4a20
KZ
12170
12171#: text-utils/odsyntax.c:133
12172#, c-format
12173msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
12174msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
12175
12176#: text-utils/odsyntax.c:134
12177msgid "; see strings(1)."
12178msgstr "; katso strings(1)."
12179
12180#: text-utils/parse.c:63
12181#, c-format
12182msgid "hexdump: can't read %s.\n"
df1dddf9 12183msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20
KZ
12184
12185#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 12186#, c-format
0e6f4a20 12187msgid "hexdump: line too long.\n"
48d7b13a 12188msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
0e6f4a20
KZ
12189
12190#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 12191#, c-format
0e6f4a20 12192msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
48d7b13a 12193msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
0e6f4a20
KZ
12194
12195#: text-utils/parse.c:483
12196#, c-format
12197msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
48d7b13a 12198msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
0e6f4a20
KZ
12199
12200#: text-utils/parse.c:490
12201#, c-format
12202msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
48d7b13a 12203msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
0e6f4a20
KZ
12204
12205#: text-utils/parse.c:496
12206#, c-format
12207msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
12208msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
12209
12210#: text-utils/parse.c:502
12211#, c-format
12212msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
12213msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
12214
cf8316e2
KZ
12215#: text-utils/pg.c:145
12216msgid ""
12217"All rights reserved.\n"
12218"-------------------------------------------------------\n"
12219" h this screen\n"
12220" q or Q quit program\n"
12221" <newline> next page\n"
12222" f skip a page forward\n"
12223" d or ^D next halfpage\n"
12224" l next line\n"
12225" $ last page\n"
12226" /regex/ search forward for regex\n"
12227" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
12228" . or ^L redraw screen\n"
12229" w or z set page size and go to next page\n"
12230" s filename save current file to filename\n"
12231" !command shell escape\n"
12232" p go to previous file\n"
12233" n go to next file\n"
12234"\n"
12235"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
f00c9b22
KZ
12236"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
12237"page).\n"
cf8316e2
KZ
12238"\n"
12239"See pg(1) for more information.\n"
12240"-------------------------------------------------------\n"
12241msgstr ""
12242
12243#: text-utils/pg.c:223
12244#, fuzzy
12245msgid "Out of memory\n"
12246msgstr "Muisti lopussa"
12247
12248#: text-utils/pg.c:236
0e6f4a20 12249#, c-format
f00c9b22
KZ
12250msgid ""
12251"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
12252msgstr ""
12253"%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
12254"[tiedostot]\n"
0e6f4a20 12255
cf8316e2 12256#: text-utils/pg.c:245
0e6f4a20
KZ
12257#, c-format
12258msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
c107f87a 12259msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
0e6f4a20 12260
cf8316e2 12261#: text-utils/pg.c:253
0e6f4a20
KZ
12262#, c-format
12263msgid "%s: illegal option -- %s\n"
c107f87a 12264msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
0e6f4a20 12265
cf8316e2 12266#: text-utils/pg.c:370
0e6f4a20 12267msgid "...skipping forward\n"
48d7b13a 12268msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
0e6f4a20 12269
cf8316e2 12270#: text-utils/pg.c:372
0e6f4a20 12271msgid "...skipping backward\n"
48d7b13a 12272msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
0e6f4a20 12273
cf8316e2 12274#: text-utils/pg.c:394
0e6f4a20
KZ
12275msgid "No next file"
12276msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
12277
cf8316e2 12278#: text-utils/pg.c:398
0e6f4a20 12279msgid "No previous file"
48d7b13a 12280msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
0e6f4a20 12281
f00c9b22 12282#: text-utils/pg.c:931
0e6f4a20
KZ
12283#, c-format
12284msgid "%s: Read error from %s file\n"
12285msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
12286
f00c9b22 12287#: text-utils/pg.c:937
0e6f4a20
KZ
12288#, c-format
12289msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
12290msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
12291
f00c9b22 12292#: text-utils/pg.c:940
0e6f4a20
KZ
12293#, c-format
12294msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
12295msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
12296
f00c9b22 12297#: text-utils/pg.c:1035
0e6f4a20
KZ
12298#, c-format
12299msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
48d7b13a 12300msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
0e6f4a20 12301
f00c9b22 12302#: text-utils/pg.c:1044 text-utils/pg.c:1219 text-utils/pg.c:1246
0e6f4a20 12303msgid "RE error: "
48d7b13a 12304msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
0e6f4a20 12305
f00c9b22 12306#: text-utils/pg.c:1201
0e6f4a20
KZ
12307msgid "(EOF)"
12308msgstr "(tiedoston loppu)"
12309
f00c9b22 12310#: text-utils/pg.c:1227 text-utils/pg.c:1254
0e6f4a20
KZ
12311msgid "No remembered search string"
12312msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
12313
f00c9b22 12314#: text-utils/pg.c:1310
0e6f4a20
KZ
12315msgid "Cannot open "
12316msgstr "Ei voi avata "
12317
f00c9b22 12318#: text-utils/pg.c:1358
0e6f4a20
KZ
12319msgid "saved"
12320msgstr "tallennettu"
12321
f00c9b22 12322#: text-utils/pg.c:1465
0e6f4a20
KZ
12323msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
12324msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
12325
f00c9b22 12326#: text-utils/pg.c:1497
0e6f4a20 12327msgid "fork() failed, try again later\n"
48d7b13a 12328msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
0e6f4a20 12329
f00c9b22 12330#: text-utils/pg.c:1705
0e6f4a20
KZ
12331msgid "(Next file: "
12332msgstr "(Seuraava tiedosto: "
12333
12334#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e
KZ
12335#, fuzzy
12336msgid "unable to allocate bufferspace"
df1dddf9 12337msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
0e6f4a20 12338
b9ae633e 12339#: text-utils/rev.c:143
b359eb3b 12340#, c-format
0e6f4a20 12341msgid "usage: rev [file ...]\n"
48d7b13a 12342msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
0e6f4a20 12343
56e7984d 12344#: text-utils/tailf.c:58 text-utils/tailf.c:93
b9ae633e
KZ
12345#, fuzzy, c-format
12346msgid "cannot open \"%s\" for read"
6dbeda1a 12347msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
b359eb3b 12348
56e7984d 12349#: text-utils/tailf.c:96 text-utils/tailf.c:215
b9ae633e
KZ
12350#, fuzzy, c-format
12351msgid "cannot stat \"%s\""
12352msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
12353
56e7984d 12354#: text-utils/tailf.c:109
de6bd3e8 12355#, c-format
11f69289 12356msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
b9ae633e
KZ
12357msgstr ""
12358
56e7984d
KZ
12359#: text-utils/tailf.c:147
12360#, c-format
12361msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
12362msgstr ""
12363
12364#: text-utils/tailf.c:151
12365#, c-format
12366msgid "%s: cannot add inotify watch."
12367msgstr ""
12368
12369#: text-utils/tailf.c:160
12370#, fuzzy, c-format
12371msgid "%s: cannot read inotify events"
12372msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
12373
12374#: text-utils/tailf.c:199 text-utils/tailf.c:203
b9ae633e 12375msgid "invalid number of lines"
c107f87a 12376msgstr "virheellinen rivien määrä"
b9ae633e 12377
56e7984d 12378#: text-utils/tailf.c:210
b9ae633e 12379msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
c107f87a 12380msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto"
de6bd3e8 12381
0e6f4a20
KZ
12382#: text-utils/ul.c:141
12383#, c-format
12384msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
48d7b13a 12385msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
0e6f4a20
KZ
12386
12387#: text-utils/ul.c:152
b359eb3b 12388#, c-format
0e6f4a20
KZ
12389msgid "trouble reading terminfo"
12390msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
12391
12392#: text-utils/ul.c:242
12393#, c-format
12394msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
48d7b13a 12395msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
0e6f4a20
KZ
12396
12397#: text-utils/ul.c:425
b359eb3b 12398#, c-format
0e6f4a20 12399msgid "Unable to allocate buffer.\n"
df1dddf9 12400msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20
KZ
12401
12402#: text-utils/ul.c:586
b359eb3b 12403#, c-format
0e6f4a20 12404msgid "Input line too long.\n"
48d7b13a 12405msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
0e6f4a20
KZ
12406
12407#: text-utils/ul.c:599
b359eb3b 12408#, c-format
0e6f4a20
KZ
12409msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
12410msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
95f1bdee 12411
bd52b155
KZ
12412#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
12413#~ msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n"
12414
12415#, fuzzy
12416#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
12417#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
12418
12419#, fuzzy
12420#~ msgid "current"
12421#~ msgstr "ncount"
12422
12423#, fuzzy
12424#~ msgid "new"
12425#~ msgstr "Uusi"
12426
55c8e797
KZ
12427#~ msgid "Linux ext2"
12428#~ msgstr "Linux ext2"
12429
12430#~ msgid "Linux ext3"
12431#~ msgstr "Linux ext3"
12432
12433#~ msgid "Linux XFS"
12434#~ msgstr "Linux XFS"
12435
12436#~ msgid "Linux JFS"
12437#~ msgstr "Linux JFS"
12438
12439#~ msgid "Linux ReiserFS"
12440#~ msgstr "Linux ReiserFS"
12441
12442#~ msgid "OS/2 HPFS"
12443#~ msgstr "OS/2 HPFS"
12444
12445#~ msgid "OS/2 IFS"
12446#~ msgstr "OS/2 IFS"
12447
12448#~ msgid "NTFS"
12449#~ msgstr "NTFS"
12450
12451#~ msgid ""
12452#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
12453#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
12454#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
12455#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
12456#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
12457#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
12458#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
12459#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
12460#~ msgstr ""
12461#~ "Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n"
12462#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n"
12463#~ " fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
12464#~ " fdisk -v Näytä fdiskin versio\n"
12465#~ "Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
12466#~ "ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
12467#~ "-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
12468#~ "-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
12469
12470#~ msgid ""
12471#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
12472#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
12473#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
12474#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
12475#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
12476#~ " ...\n"
12477#~ msgstr ""
12478#~ "Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
12479#~ "Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n"
12480#~ " tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n"
12481#~ " tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
12482#~ " tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n"
12483#~ " ...\n"
12484
12485#~ msgid ""
12486#~ "\n"
12487#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
12488#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
12489#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
12490#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
12491#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
12492#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12493#~ msgstr ""
12494#~ "\n"
12495#~ "Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
12496#~ "Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
12497#~ "tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
12498#~ "1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
12499#~ "2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
12500#~ " (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
12501
12502#, fuzzy
12503#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
12504#~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
12505
12506#, fuzzy
12507#~ msgid "execvp failed"
12508#~ msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
12509
12510#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
12511#~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
12512
12513#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
12514#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
12515
12516#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
12517#~ msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n"
12518
12519#~ msgid ""
12520#~ "\t-s : semaphores\n"
12521#~ "\t-a : all (default)\n"
12522#~ msgstr ""
12523#~ "\t-s : semaforit\n"
12524#~ "\t-a : kaikki (oletus)\n"
12525
12526#~ msgid ""
12527#~ "Output Format:\n"
12528#~ "\t-t : time\n"
12529#~ "\t-p : pid\n"
12530#~ "\t-c : creator\n"
12531#~ msgstr ""
12532#~ "Tulostusmuoto:\n"
12533#~ "\t-t : aika\n"
12534#~ "\t-p : pid\n"
12535#~ "\t-c : luoja\n"
12536
12537#~ msgid ""
12538#~ "\t-l : limits\n"
12539#~ "\t-u : summary\n"
12540#~ msgstr ""
12541#~ "\t-l : rajat\n"
12542#~ "\t-u : tiivistelmä\n"
12543
12544#, fuzzy
12545#~ msgid "error: %s"
12546#~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
12547
12548#, fuzzy
12549#~ msgid "error parse: %s"
12550#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
12551
12552#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
12553#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
12554
12555#~ msgid "error: change working directory to %s."
12556#~ msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
12557
12558#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
12559#~ msgstr ""
12560#~ "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
12561
12562#~ msgid ""
12563#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
12564#~ msgstr ""
12565#~ " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
12566
12567#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
12568#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
12569
12570#~ msgid ""
12571#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
12572#~ msgstr ""
12573#~ " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
12574
12575#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
12576#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko"
12577
12578#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
12579#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
12580
12581#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
12582#~ msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N"
12583
12584#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
12585#~ msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R"
12586
12587#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
12588#~ msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r"
12589
12590#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
12591#~ msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v"
12592
12593#~ msgid ""
12594#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
12595#~ "2=key2,..."
12596#~ msgstr ""
12597#~ "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, "
12598#~ "1=avain1, 2=avain2,..."
12599
12600#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
12601#~ msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
12602
12603#~ msgid "missing comma"
12604#~ msgstr "puuttuva pilkku"
12605
4ba07568
LN
12606#~ msgid "superblock size (%lu) too small"
12607#~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni"
12608
12609#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible."
12610#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
12611
08c224b4
KZ
12612#, fuzzy
12613#~ msgid "out if memory"
12614#~ msgstr "muisti lopussa"
12615
56e7984d
KZ
12616#~ msgid "# partition table of %s\n"
12617#~ msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
12618
12619#~ msgid ""
12620#~ "unit: sectors\n"
12621#~ "\n"
12622#~ msgstr ""
12623#~ "yksikkö: sektorit\n"
12624#~ "\n"
12625
12626#, fuzzy
12627#~ msgid " start=%9lu"
12628#~ msgstr "alun"
12629
12630#, fuzzy
12631#~ msgid ", size=%9lu"
12632#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
12633
12634#, fuzzy
12635#~ msgid ", bootable"
12636#~ msgstr "AIX käynnistettävä"
12637
12638#, fuzzy
12639#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
12640#~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
12641
cf8316e2
KZ
12642#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
12643#~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
12644
12645#~ msgid "fatal: first page unreadable"
12646#~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
12647
12648#~ msgid ""
12649#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
12650#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
f00c9b22
KZ
12651#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
12652#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
12653#~ "use the -f option to force it.\n"
12654#~ msgstr ""
12655#~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
f00c9b22
KZ
12656#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen "
12657#~ "tuhoaisi\n"
12658#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-"
12659#~ "sivutusalueen\n"
cf8316e2
KZ
12660#~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
12661
12662#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
12663#~ msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
12664
12665#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
12666#~ msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
12667
12668#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
12669#~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n"
12670
12671#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
12672#~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
12673
12674#~ msgid "namei: buf overflow\n"
12675#~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
12676
12677#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
12678#~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n"
12679
12680#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
12681#~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n"
12682
12683#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
12684#~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n"
12685
12686#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
12687#~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n"
12688
12689# Eeeeiiii...
12690#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
12691#~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n"
12692
12693#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
12694#~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n"
12695
12696#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
12697#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
12698
12699#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
12700#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
12701
12702#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
12703#~ msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
12704
12705#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
f00c9b22
KZ
12706#~ msgstr ""
12707#~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
cf8316e2 12708
c107f87a
LN
12709#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12710#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 12711
c107f87a
LN
12712#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12713#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
47dc8cce 12714
c107f87a
LN
12715#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12716#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 12717
c107f87a
LN
12718#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
12719#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
47dc8cce 12720
c107f87a
LN
12721#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
12722#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
47dc8cce 12723
c107f87a
LN
12724#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
12725#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
b9ae633e 12726
c107f87a
LN
12727#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12728#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
12729
12730#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
12731#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
b9ae633e
KZ
12732
12733#~ msgid "calling open_tty\n"
12734#~ msgstr "kutsutaan open_tty\n"
12735
12736#~ msgid "calling termio_init\n"
12737#~ msgstr "kutsutaan termio_init\n"
12738
12739#~ msgid "writing init string\n"
12740#~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n"
12741
12742#~ msgid "before autobaud\n"
12743#~ msgstr "ennen autobaudia\n"
12744
12745#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
12746#~ msgstr "odotetaan cr-lf\n"
12747
b9ae633e
KZ
12748#~ msgid "reading login name\n"
12749#~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n"
12750
12751#~ msgid "after getopt loop\n"
12752#~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n"
12753
12754#~ msgid "exiting parseargs\n"
12755#~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n"
12756
12757#~ msgid "entered parse_speeds\n"
12758#~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n"
12759
12760#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
12761#~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n"
12762
12763#~ msgid "open(2)\n"
12764#~ msgstr "open(2)\n"
12765
12766#~ msgid "duping\n"
12767#~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n"
12768
12769#~ msgid "term_io 2\n"
12770#~ msgstr "term_io 2\n"
12771
c107f87a
LN
12772#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
12773#~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
b9ae633e
KZ
12774
12775#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
12776#~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n"
12777
c107f87a
LN
12778#~ msgid "Can't read %s, exiting."
12779#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan."
12780
12781#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
12782#~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
12783
b9ae633e
KZ
12784#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
12785#~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n"
12786
b9ae633e
KZ
12787#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
12788#~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n"
12789
12790#~ msgid ", offset %lld"
12791#~ msgstr ", siirtymä %lld"
12792
12793#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
12794#~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#"
12795
c107f87a
LN
12796#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
12797#~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n"
12798
12799#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
12800#~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n"
12801
b9ae633e
KZ
12802#~ msgid ""
12803#~ "usage: %s [-hV]\n"
12804#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
12805#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
12806#~ " %s [-s]\n"
12807#~ msgstr ""
12808#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
12809#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
12810#~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n"
12811#~ " %s [-s]\n"
12812
12813#~ msgid ""
12814#~ "usage: %s [-hV]\n"
12815#~ " %s -a [-v]\n"
12816#~ " %s [-v] special ...\n"
12817#~ msgstr ""
12818#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
12819#~ " %s -a [-v]\n"
12820#~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n"
12821
12822#, fuzzy
12823#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
12824#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
12825
f00c9b22
KZ
12826#~ msgid ""
12827#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
12828#~ msgstr ""
12829#~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
12830#~ "käyttäjät ]\n"
b9ae633e
KZ
12831
12832#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
12833#~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n"
12834
12835#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
12836#~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
12837
c107f87a
LN
12838#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
12839#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
12840
12841#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
12842#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
12843
12844#~ msgid "Password error."
12845#~ msgstr "Salasanavirhe."
12846
bd18614b
KZ
12847#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
12848#~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
12849
12850#~ msgid "%s from %s%s\n"
12851#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
12852
f00c9b22
KZ
12853#~ msgid ""
12854#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
12855#~ "Exiting.\n"
12856#~ msgstr ""
12857#~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
12858#~ "uudelleen. Poistutaan.\n"
0027a8b1
KZ
12859
12860#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
12861#~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
12862
12863#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
12864#~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n"
12865
12866#~ msgid ""
12867#~ "Drive type\n"
12868#~ " ? auto configure\n"
12869#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
12870#~ msgstr ""
12871#~ "Aseman tyyppi\n"
12872#~ " ? automaattinen konfigurointi\n"
12873#~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)"
12874
12875#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
12876#~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
12877
12878#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
12879#~ msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
12880
12881#~ msgid "Alternate cylinders"
12882#~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
12883
12884#~ msgid "Physical cylinders"
12885#~ msgstr "Fyysiset sylinterit"
12886
12887#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
12888#~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
12889
12890#~ msgid "3,5\" floppy"
12891#~ msgstr "3,5\" levyke"
12892
12893#~ msgid "Linux custom"
12894#~ msgstr "mukautettu Linux"
12895
0027a8b1
KZ
12896#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
12897#~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
12898
f00c9b22
KZ
12899#~ msgid ""
12900#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
12901#~ msgstr ""
12902#~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
12903#~ "tehdä.\n"
0027a8b1
KZ
12904
12905#~ msgid "%s: bad UUID"
12906#~ msgstr "%s: virheellinen UUID"
12907
12908#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
f00c9b22
KZ
12909#~ msgstr ""
12910#~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
0027a8b1
KZ
12911
12912#~ msgid "mount: mounting %s\n"
12913#~ msgstr "mount: liitetään %s\n"
12914
12915#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
12916#~ msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
12917
12918#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
12919#~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
12920
12921#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
6dbeda1a 12922#~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n"
0027a8b1
KZ
12923
12924#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
6dbeda1a 12925#~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n"
0027a8b1
KZ
12926
12927#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
6dbeda1a 12928#~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n"
0027a8b1
KZ
12929
12930#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
12931#~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
12932
12933#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
12934#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
12935
12936#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
12937#~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n"
12938
12939#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
12940#~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n"
12941
12942#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
12943#~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
12944
0027a8b1
KZ
12945#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
12946#~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
12947
12948#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
12949#~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
12950
12951#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
12952#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n"
12953
0027a8b1
KZ
12954#~ msgid "nfs bindresvport"
12955#~ msgstr "nfs bindresvport"
12956
12957#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
12958#~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä"
12959
12960#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
12961#~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n"
12962
12963#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
12964#~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n"
12965
0027a8b1
KZ
12966#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
12967#~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d"
12968
12969#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
6dbeda1a 12970#~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n"
0027a8b1
KZ
12971
12972#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
12973#~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n"
12974
12975#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
12976#~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n"
12977
a120aaa7
KZ
12978#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
12979#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n"
12980
a120aaa7
KZ
12981#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
12982#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n"
12983
a120aaa7
KZ
12984#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
12985#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n"
12986
a120aaa7
KZ
12987#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
12988#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n"
12989
baf39af1
KZ
12990#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
12991#~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n"
12992
12993#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
12994#~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
12995
f00c9b22
KZ
12996#~ msgid ""
12997#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
12998#~ msgstr ""
12999#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
13000#~ "arg...}\n"
baf39af1 13001
48d7b13a
KZ
13002#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
13003#~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
13004
13005#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
13006#~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n"
13007
13008#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
13009#~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n"
13010
f00c9b22
KZ
13011#~ msgid ""
13012#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
13013#~ msgstr ""
13014#~ " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
13015#~ "fmt_väli\n"
48d7b13a
KZ
13016
13017#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
13018#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
13019
13020#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
13021#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
13022
13023#~ msgid "version"
13024#~ msgstr "versio"
13025
13026#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
13027#~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata"
13028
13029#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
13030#~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa"
13031
48d7b13a
KZ
13032#~ msgid "can't stat(%s)"
13033#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
13034
13035#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
13036#~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea"
13037
13038#~ msgid "can't read data from %s"
13039#~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa"
13040
13041#~ msgid ""
13042#~ "Too many users logged on already.\n"
13043#~ "Try again later.\n"
13044#~ msgstr ""
13045#~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n"
13046#~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
13047
13048#~ msgid "You have too many processes running.\n"
13049#~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n"
13050
13051#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
13052#~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n"
13053
13054#~ msgid ""
13055#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
13056#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
13057#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
13058#~ msgstr ""
13059#~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n"
13060#~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n"
13061#~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n"
13062
13063#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
13064#~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n"
13065
13066#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
13067#~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n"
13068
13069#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
13070#~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n"
13071
13072#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
13073#~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n"
13074
13075#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
13076#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n"
13077
13078#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
13079#~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
13080
13081#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
13082#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
13083
13084#~ msgid "Cannot find login name"
13085#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
13086
13087#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
13088#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n"
13089
48d7b13a
KZ
13090#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
13091#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?"
13092
48d7b13a
KZ
13093#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
13094#~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!"
13095
13096#~ msgid "Changing password for %s\n"
13097#~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
13098
13099#~ msgid "Enter old password: "
13100#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
13101
13102#~ msgid "Illegal password, imposter."
13103#~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
13104
13105#~ msgid "Enter new password: "
13106#~ msgstr "Syötä uusi salasana: "
13107
48d7b13a
KZ
13108#~ msgid "Re-type new password: "
13109#~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: "
13110
13111#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
13112#~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
13113
13114#~ msgid "password changed, user %s"
13115#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
13116
13117#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
13118#~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
13119
13120#~ msgid "password changed by root, user %s"
13121#~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan"
13122
13123#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
13124#~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n"
13125
13126#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
13127#~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
13128
13129#~ msgid "Password changed.\n"
13130#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
13131
13132#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
13133#~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
13134
b22550fa
KZ
13135#, fuzzy
13136#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
48d7b13a 13137#~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
b22550fa 13138
0b0bb920 13139#~ msgid "mount: fs type %s not supported by kernel"
48d7b13a 13140#~ msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
0b0bb920 13141
2cccd0ff 13142#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
48d7b13a 13143#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
2cccd0ff 13144
c129767e 13145#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
48d7b13a 13146#~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n"
df1dddf9 13147
c129767e 13148#~ msgid "Boot (%02X)"
48d7b13a 13149#~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)"
c129767e
KZ
13150
13151#~ msgid "None (%02X)"
48d7b13a 13152#~ msgstr "Ei mitään (%02X)"
c129767e
KZ
13153
13154#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
48d7b13a 13155#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n"
c129767e
KZ
13156
13157#~ msgid ""
13158#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
13159#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
13160#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
13161#~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n"
13162#~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?"
df1dddf9
KZ
13163
13164#~ msgid ""
c129767e
KZ
13165#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
13166#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
13167#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 13168#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
13169#~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
13170#~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n"
13171#~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?"
c129767e
KZ
13172
13173#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
13174#~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): "
13175
13176#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
13177#~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n"
df1dddf9 13178
c129767e 13179#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
48d7b13a 13180#~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n"
df1dddf9 13181
a5a16c68
KZ
13182#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
13183#~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n"
13184
13185#~ msgid "Can't open help file"
df1dddf9 13186#~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
a5a16c68 13187
95f1bdee
KZ
13188#~ msgid ""
13189#~ "\n"
13190#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
13191#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
13192#~ "\n"
13193#~ msgstr ""
13194#~ "\n"
48d7b13a
KZ
13195#~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
13196#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
95f1bdee 13197#~ "\n"