]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
7f31af90 DP |
1 | # Translation of util-linux-ng runtime message to French. |
2 | # Copyright © 1996-2006, 2008-2011 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. | |
7eda085c | 4 | # |
df1dddf9 KZ |
5 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
6 | # this file and modified versions, provided that this | |
7 | # header is not removed and modified versions are marked as such. | |
7eda085c | 8 | # |
7f31af90 DP |
9 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006. |
10 | # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008-2009. | |
11 | # Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2010. | |
12 | # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011. | |
7eda085c KZ |
13 | msgid "" |
14 | msgstr "" | |
7f31af90 | 15 | "Project-Id-Version: util-linux 2.18-rc2\n" |
5bbc26de | 16 | "Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n" |
8ec85cbb | 17 | "POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n" |
7f31af90 DP |
18 | "PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:58+0100\n" |
19 | "Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n" | |
df1dddf9 | 20 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
8ec85cbb | 21 | "Language: fr\n" |
7eda085c | 22 | "MIME-Version: 1.0\n" |
7f31af90 | 23 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
7eda085c | 24 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
c129767e | 25 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
7f31af90 | 26 | "X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
7eda085c | 27 | |
56e7984d | 28 | #: disk-utils/blockdev.c:63 |
e8f26419 | 29 | msgid "set read-only" |
7f31af90 | 30 | msgstr "positionner en lecture seule" |
eb63b9b8 | 31 | |
56e7984d | 32 | #: disk-utils/blockdev.c:70 |
e8f26419 | 33 | msgid "set read-write" |
7f31af90 | 34 | msgstr "positionner en lecture/écriture" |
eb63b9b8 | 35 | |
56e7984d | 36 | #: disk-utils/blockdev.c:76 |
e8f26419 | 37 | msgid "get read-only" |
7f31af90 | 38 | msgstr "afficher si le périphérique est en lecture seule" |
eb63b9b8 | 39 | |
56e7984d | 40 | #: disk-utils/blockdev.c:82 |
8ec85cbb KZ |
41 | msgid "get discard zeroes support status" |
42 | msgstr "" | |
43 | ||
44 | #: disk-utils/blockdev.c:88 | |
7f31af90 DP |
45 | msgid "get logical block (sector) size" |
46 | msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) logiques" | |
32940a75 | 47 | |
8ec85cbb | 48 | #: disk-utils/blockdev.c:94 |
7f31af90 DP |
49 | msgid "get physical block (sector) size" |
50 | msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) physiques" | |
56e7984d | 51 | |
8ec85cbb | 52 | #: disk-utils/blockdev.c:100 |
7f31af90 DP |
53 | msgid "get minimum I/O size" |
54 | msgstr "afficher la taille minimale d'E/S" | |
eb63b9b8 | 55 | |
8ec85cbb | 56 | #: disk-utils/blockdev.c:106 |
7f31af90 DP |
57 | msgid "get optimal I/O size" |
58 | msgstr "afficher la taille optimale d'E/S" | |
56e7984d | 59 | |
8ec85cbb KZ |
60 | #: disk-utils/blockdev.c:112 |
61 | #, fuzzy | |
62 | msgid "get alignment offset in bytes" | |
7f31af90 | 63 | msgstr "afficher l'index d'alignement" |
56e7984d | 64 | |
8ec85cbb | 65 | #: disk-utils/blockdev.c:118 |
56e7984d | 66 | msgid "get max sectors per request" |
7f31af90 | 67 | msgstr "afficher le nombre maximal de secteurs par requête" |
56e7984d | 68 | |
8ec85cbb | 69 | #: disk-utils/blockdev.c:124 |
e8f26419 | 70 | msgid "get blocksize" |
7f31af90 | 71 | msgstr "afficher la taille des blocs" |
eb63b9b8 | 72 | |
8ec85cbb | 73 | #: disk-utils/blockdev.c:131 |
e8f26419 | 74 | msgid "set blocksize" |
7f31af90 | 75 | msgstr "configurer la taille des blocs" |
eb63b9b8 | 76 | |
8ec85cbb KZ |
77 | #: disk-utils/blockdev.c:137 |
78 | #, fuzzy | |
79 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
7f31af90 | 80 | msgstr "afficher le nombre de secteurs de 32 bits" |
c129767e | 81 | |
8ec85cbb | 82 | #: disk-utils/blockdev.c:143 |
c129767e | 83 | msgid "get size in bytes" |
7f31af90 | 84 | msgstr "afficher la capacité en octets " |
eb63b9b8 | 85 | |
8ec85cbb | 86 | #: disk-utils/blockdev.c:150 |
e8f26419 | 87 | msgid "set readahead" |
7f31af90 | 88 | msgstr "configurer l'avance en lecture (« readahead »)" |
eb63b9b8 | 89 | |
8ec85cbb | 90 | #: disk-utils/blockdev.c:156 |
e8f26419 | 91 | msgid "get readahead" |
7f31af90 | 92 | msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead »)" |
eb63b9b8 | 93 | |
8ec85cbb | 94 | #: disk-utils/blockdev.c:163 |
0027a8b1 | 95 | msgid "set filesystem readahead" |
7f31af90 | 96 | msgstr "configurer l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers" |
0027a8b1 | 97 | |
8ec85cbb | 98 | #: disk-utils/blockdev.c:169 |
0027a8b1 | 99 | msgid "get filesystem readahead" |
7f31af90 | 100 | msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers" |
0027a8b1 | 101 | |
8ec85cbb | 102 | #: disk-utils/blockdev.c:173 |
e8f26419 | 103 | msgid "flush buffers" |
7f31af90 | 104 | msgstr "vider les tampons" |
eb63b9b8 | 105 | |
8ec85cbb | 106 | #: disk-utils/blockdev.c:177 |
e8f26419 | 107 | msgid "reread partition table" |
7f31af90 | 108 | msgstr "relire la table de partitions" |
eb63b9b8 | 109 | |
8ec85cbb | 110 | #: disk-utils/blockdev.c:185 |
b359eb3b | 111 | #, c-format |
612721db | 112 | msgid "Usage:\n" |
7f31af90 | 113 | msgstr "Utilisation :\n" |
612721db | 114 | |
8ec85cbb | 115 | #: disk-utils/blockdev.c:186 |
7f31af90 | 116 | #, c-format |
bd52b155 | 117 | msgid " %s -V\n" |
7f31af90 | 118 | msgstr " %s -V\n" |
bd52b155 | 119 | |
8ec85cbb | 120 | #: disk-utils/blockdev.c:187 |
eb63b9b8 | 121 | #, c-format |
612721db | 122 | msgid " %s --report [devices]\n" |
7f31af90 | 123 | msgstr " %s --report [périphériques]\n" |
612721db | 124 | |
8ec85cbb | 125 | #: disk-utils/blockdev.c:188 |
63cccae4 | 126 | #, c-format |
612721db | 127 | msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" |
7f31af90 | 128 | msgstr " %s [-v|-q] commandes périphériques\n" |
eb63b9b8 | 129 | |
8ec85cbb | 130 | #: disk-utils/blockdev.c:191 |
b359eb3b | 131 | #, c-format |
e8f26419 | 132 | msgid "Available commands:\n" |
7f31af90 | 133 | msgstr "Commandes disponibles :\n" |
eb63b9b8 | 134 | |
8ec85cbb | 135 | #: disk-utils/blockdev.c:193 |
b9ae633e | 136 | msgid "get size in 512-byte sectors" |
7f31af90 | 137 | msgstr "afficher la capacité en secteurs de 512 octets" |
b9ae633e | 138 | |
8ec85cbb | 139 | #: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118 |
bd52b155 KZ |
140 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181 |
141 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 | |
142 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572 | |
8ec85cbb KZ |
143 | #: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77 |
144 | #: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765 | |
145 | #: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86 | |
bd52b155 KZ |
146 | #, c-format |
147 | msgid "%s (%s)\n" | |
148 | msgstr "%s (%s)\n" | |
149 | ||
8ec85cbb | 150 | #: disk-utils/blockdev.c:327 |
eb63b9b8 | 151 | #, c-format |
e8f26419 | 152 | msgid "%s: Unknown command: %s\n" |
7f31af90 | 153 | msgstr "%s : commande inconnue : %s\n" |
eb63b9b8 | 154 | |
8ec85cbb | 155 | #: disk-utils/blockdev.c:344 |
eb63b9b8 | 156 | #, c-format |
e8f26419 | 157 | msgid "%s requires an argument\n" |
7f31af90 | 158 | msgstr "%s nécessite un argument\n" |
eb63b9b8 | 159 | |
8ec85cbb | 160 | #: disk-utils/blockdev.c:381 |
e5eb21c5 | 161 | #, c-format |
b9ae633e | 162 | msgid "%s failed.\n" |
7f31af90 | 163 | msgstr "%s a échoué.\n" |
b9ae633e | 164 | |
8ec85cbb | 165 | #: disk-utils/blockdev.c:388 |
612721db KZ |
166 | #, c-format |
167 | msgid "%s succeeded.\n" | |
7f31af90 | 168 | msgstr "%s a réussi.\n" |
612721db | 169 | |
8ec85cbb | 170 | #: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461 |
63cccae4 | 171 | #, c-format |
612721db | 172 | msgid "%s: cannot open %s\n" |
7f31af90 | 173 | msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s\n" |
612721db | 174 | |
8ec85cbb | 175 | #: disk-utils/blockdev.c:478 |
63cccae4 | 176 | #, c-format |
612721db | 177 | msgid "%s: ioctl error on %s\n" |
7f31af90 | 178 | msgstr "%s : erreur ioctl() sur %s\n" |
612721db | 179 | |
8ec85cbb | 180 | #: disk-utils/blockdev.c:487 |
e5eb21c5 | 181 | #, c-format |
b9ae633e | 182 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
7f31af90 | 183 | msgstr "RO RA SSZ BSZ 1er sect. Taille Périphérique\n" |
612721db | 184 | |
b9ae633e | 185 | #: disk-utils/elvtune.c:48 |
b359eb3b | 186 | #, c-format |
e8f26419 | 187 | msgid "usage:\n" |
7f31af90 | 188 | msgstr "utilisation :\n" |
eb63b9b8 | 189 | |
cf8316e2 KZ |
190 | #: disk-utils/elvtune.c:53 |
191 | #, c-format | |
192 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
7f31af90 | 193 | msgstr "\tNote : elvtune ne fonctionne qu'avec les noyaux 2.4\n" |
cf8316e2 KZ |
194 | |
195 | #: disk-utils/elvtune.c:104 | |
2556af18 | 196 | #, c-format |
cf8316e2 | 197 | msgid "parse error\n" |
2556af18 | 198 | msgstr "erreur d'analyse\n" |
cf8316e2 KZ |
199 | |
200 | #: disk-utils/elvtune.c:110 | |
2556af18 | 201 | #, c-format |
cf8316e2 | 202 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" |
7f31af90 | 203 | msgstr "périphérique bloc manquant, utilisez -h pour l'aide\n" |
cf8316e2 KZ |
204 | |
205 | #: disk-utils/elvtune.c:131 | |
206 | #, c-format | |
207 | msgid "" | |
208 | "\n" | |
209 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
210 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
211 | msgstr "" | |
2556af18 | 212 | "\n" |
7f31af90 DP |
213 | "elvtune n'est utile qu'avec les anciens noyaux ; pour les noyaux 2.6\n" |
214 | "utilisez plutôt l'ordonnanceur d'E/S paramétrable sysfs...\n" | |
cf8316e2 | 215 | |
63cccae4 | 216 | #: disk-utils/fdformat.c:31 |
b359eb3b | 217 | #, c-format |
e8f26419 | 218 | msgid "Formatting ... " |
7f31af90 | 219 | msgstr "Formatage en cours... " |
eb63b9b8 | 220 | |
56e7984d | 221 | #: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86 |
b359eb3b | 222 | #, c-format |
e8f26419 | 223 | msgid "done\n" |
7f31af90 | 224 | msgstr "terminé\n" |
eb63b9b8 | 225 | |
63cccae4 | 226 | #: disk-utils/fdformat.c:60 |
b359eb3b | 227 | #, c-format |
e8f26419 | 228 | msgid "Verifying ... " |
7f31af90 | 229 | msgstr "Vérification en cours... " |
e8f26419 | 230 | |
63cccae4 | 231 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
e8f26419 | 232 | msgid "Read: " |
7f31af90 | 233 | msgstr "Lecture : " |
eb63b9b8 | 234 | |
63cccae4 | 235 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
eb63b9b8 | 236 | #, c-format |
e8f26419 | 237 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" |
7f31af90 | 238 | msgstr "Problème de lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n" |
eb63b9b8 | 239 | |
56e7984d | 240 | #: disk-utils/fdformat.c:80 |
eb63b9b8 | 241 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
242 | msgid "" |
243 | "bad data in cyl %d\n" | |
244 | "Continuing ... " | |
eb63b9b8 | 245 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
246 | "données corrompues au cylindre %d\n" |
247 | "Poursuite du traitement... " | |
eb63b9b8 | 248 | |
56e7984d | 249 | #: disk-utils/fdformat.c:96 |
eb63b9b8 | 250 | #, c-format |
e8f26419 | 251 | msgid "usage: %s [ -n ] device\n" |
7f31af90 | 252 | msgstr "Utilisation : %s [ -n ] périphérique\n" |
eb63b9b8 | 253 | |
56e7984d | 254 | #: disk-utils/fdformat.c:132 |
df1dddf9 | 255 | #, c-format |
63cccae4 | 256 | msgid "%s: not a block device\n" |
7f31af90 | 257 | msgstr "%s : n'est pas un périphérique bloc\n" |
eb63b9b8 | 258 | |
56e7984d | 259 | #: disk-utils/fdformat.c:142 |
e8f26419 | 260 | msgid "Could not determine current format type" |
7f31af90 | 261 | msgstr "Impossible de déterminer le type de format courant" |
eb63b9b8 | 262 | |
56e7984d | 263 | #: disk-utils/fdformat.c:143 |
eb63b9b8 | 264 | #, c-format |
e8f26419 | 265 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" |
7f31af90 | 266 | msgstr "%s face, %d pistes, %d secteurs/piste. Capacité totale %d ko.\n" |
eb63b9b8 | 267 | |
56e7984d | 268 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
e8f26419 KZ |
269 | msgid "Double" |
270 | msgstr "Double" | |
eb63b9b8 | 271 | |
56e7984d | 272 | #: disk-utils/fdformat.c:144 |
e8f26419 KZ |
273 | msgid "Single" |
274 | msgstr "Simple" | |
eb63b9b8 | 275 | |
56e7984d | 276 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
63cccae4 KZ |
277 | #, c-format |
278 | msgid "" | |
279 | "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
280 | " -h print this help\n" | |
281 | " -x dir extract into dir\n" | |
282 | " -v be more verbose\n" | |
283 | " file file to test\n" | |
284 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
285 | "Utilisation : %s [-hv] [-x répertoire] fichier\n" |
286 | " -h afficher l'aide\n" | |
287 | " -x répertoire extraire dans le répertoire\n" | |
288 | " -v travailler en mode bavard\n" | |
289 | " fichier fichier à tester\n" | |
63cccae4 | 290 | |
56e7984d | 291 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:163 |
2556af18 | 292 | #, c-format |
cf8316e2 | 293 | msgid "stat failed: %s" |
7f31af90 | 294 | msgstr "échec de « stat » : %s" |
cf8316e2 | 295 | |
56e7984d | 296 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551 |
8ec85cbb | 297 | #: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494 |
2556af18 | 298 | #, c-format |
cf8316e2 | 299 | msgid "open failed: %s" |
7f31af90 | 300 | msgstr "échec d'ouverture : %s" |
cf8316e2 | 301 | |
56e7984d | 302 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 |
2556af18 | 303 | #, c-format |
cf8316e2 | 304 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
8ec85cbb KZ |
305 | msgstr "" |
306 | "échec de « ioctl » : impossible de trouver la taille du périphérique : %s" | |
cf8316e2 | 307 | |
56e7984d | 308 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 |
2556af18 | 309 | #, c-format |
cf8316e2 | 310 | msgid "not a block device or file: %s" |
7f31af90 | 311 | msgstr "n'est pas un périphérique bloc ou un fichier : %s" |
cf8316e2 | 312 | |
56e7984d | 313 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226 |
cf8316e2 | 314 | msgid "file length too short" |
2556af18 | 315 | msgstr "nom de fichier trop court" |
cf8316e2 | 316 | |
56e7984d KZ |
317 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197 |
318 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278 | |
2556af18 | 319 | #, c-format |
cf8316e2 | 320 | msgid "read failed: %s" |
7f31af90 | 321 | msgstr "échec de lecture : %s" |
cf8316e2 | 322 | |
56e7984d | 323 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:207 |
cf8316e2 | 324 | msgid "superblock magic not found" |
7f31af90 | 325 | msgstr "nombre magique du superbloc non trouvé" |
cf8316e2 | 326 | |
56e7984d | 327 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:216 |
cf8316e2 | 328 | msgid "unsupported filesystem features" |
7f31af90 | 329 | msgstr "caractéristiques de système de fichiers non pris en charge" |
cf8316e2 | 330 | |
56e7984d | 331 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:219 |
2556af18 | 332 | #, c-format |
cf8316e2 | 333 | msgid "superblock size (%d) too small" |
7f31af90 | 334 | msgstr "taille de superbloc (%d) trop petite" |
cf8316e2 | 335 | |
56e7984d | 336 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:223 |
cf8316e2 | 337 | msgid "zero file count" |
2556af18 | 338 | msgstr "nombre de fichiers nul" |
cf8316e2 | 339 | |
56e7984d | 340 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:229 |
2556af18 | 341 | #, c-format |
cf8316e2 | 342 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" |
8ec85cbb KZ |
343 | msgstr "" |
344 | "attention : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n" | |
cf8316e2 | 345 | |
56e7984d | 346 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:233 |
2556af18 | 347 | #, c-format |
cf8316e2 | 348 | msgid "warning: old cramfs format\n" |
7f31af90 | 349 | msgstr "attention : ancien format « cramfs »\n" |
cf8316e2 | 350 | |
56e7984d | 351 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:246 |
cf8316e2 | 352 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
7f31af90 | 353 | msgstr "impossible de tester la somme de contrôle CRC : ancien format cramfs" |
cf8316e2 | 354 | |
56e7984d | 355 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339 |
8ec85cbb | 356 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126 |
cf8316e2 | 357 | msgid "malloc failed" |
7f31af90 | 358 | msgstr "échec de malloc()" |
cf8316e2 | 359 | |
56e7984d | 360 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 |
cf8316e2 | 361 | msgid "crc error" |
2556af18 | 362 | msgstr "erreur de CRC" |
cf8316e2 | 363 | |
56e7984d | 364 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:364 |
cf8316e2 | 365 | msgid "root inode is not directory" |
7f31af90 | 366 | msgstr "l'inœud racine n'est pas un répertoire" |
cf8316e2 | 367 | |
56e7984d | 368 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:369 |
cf8316e2 KZ |
369 | #, c-format |
370 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
2556af18 | 371 | msgstr "mauvais index de racine (%lu)" |
cf8316e2 | 372 | |
56e7984d | 373 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:387 |
cf8316e2 | 374 | msgid "data block too large" |
7f31af90 | 375 | msgstr "bloc de données trop grand" |
cf8316e2 | 376 | |
56e7984d | 377 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:391 |
cf8316e2 KZ |
378 | #, c-format |
379 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
7f31af90 | 380 | msgstr "erreur de décompression %p(%d) : %s" |
cf8316e2 | 381 | |
56e7984d | 382 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 |
2556af18 | 383 | #, c-format |
cf8316e2 | 384 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
7f31af90 | 385 | msgstr " trou à %ld (%zd)\n" |
cf8316e2 | 386 | |
56e7984d | 387 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595 |
cf8316e2 KZ |
388 | #, c-format |
389 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
7f31af90 | 390 | msgstr " décompression du bloc à %ld vers %ld (%ld)\n" |
cf8316e2 | 391 | |
56e7984d | 392 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:429 |
2556af18 | 393 | #, c-format |
cf8316e2 | 394 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
2556af18 | 395 | msgstr "octets (%ld) de type non-bloc" |
cf8316e2 | 396 | |
56e7984d | 397 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 |
2556af18 | 398 | #, c-format |
cf8316e2 | 399 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
7f31af90 | 400 | msgstr "octets non associés à une taille (%ld contre %ld) " |
cf8316e2 | 401 | |
56e7984d | 402 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:439 |
2556af18 | 403 | #, c-format |
cf8316e2 | 404 | msgid "write failed: %s" |
7f31af90 | 405 | msgstr "échec d'écriture : %s" |
cf8316e2 | 406 | |
56e7984d | 407 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:452 |
2556af18 | 408 | #, c-format |
cf8316e2 | 409 | msgid "lchown failed: %s" |
7f31af90 | 410 | msgstr "échec de la fonction « lchown » : %s" |
cf8316e2 | 411 | |
56e7984d | 412 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:458 |
2556af18 | 413 | #, c-format |
cf8316e2 | 414 | msgid "chown failed: %s" |
7f31af90 | 415 | msgstr "échec de la fonction « chown » : %s" |
cf8316e2 | 416 | |
56e7984d | 417 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:465 |
2556af18 | 418 | #, c-format |
cf8316e2 | 419 | msgid "utime failed: %s" |
7f31af90 | 420 | msgstr "échec de la fonction « utime » : %s" |
cf8316e2 | 421 | |
56e7984d | 422 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:480 |
cf8316e2 KZ |
423 | #, c-format |
424 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
7f31af90 | 425 | msgstr "l'inœud du répertoire a un index nul et une taille non nulle : %s" |
cf8316e2 | 426 | |
56e7984d | 427 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:494 |
2556af18 | 428 | #, c-format |
cf8316e2 | 429 | msgid "mkdir failed: %s" |
7f31af90 | 430 | msgstr "échec de la fonction « mkdir » : %s" |
cf8316e2 | 431 | |
56e7984d | 432 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:511 |
cf8316e2 | 433 | msgid "filename length is zero" |
2556af18 | 434 | msgstr "le nom de fichier a une longueur nulle" |
cf8316e2 | 435 | |
56e7984d | 436 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:514 |
cf8316e2 | 437 | msgid "bad filename length" |
2556af18 | 438 | msgstr "mauvaise longueur de nom de fichier" |
cf8316e2 | 439 | |
56e7984d | 440 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:521 |
cf8316e2 | 441 | msgid "bad inode offset" |
7f31af90 | 442 | msgstr "mauvais index d'inœud" |
cf8316e2 | 443 | |
56e7984d | 444 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:537 |
cf8316e2 | 445 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
7f31af90 | 446 | msgstr "l'inœud du fichier a un index nul et une taille non nulle" |
cf8316e2 | 447 | |
56e7984d | 448 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:540 |
cf8316e2 | 449 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
7f31af90 | 450 | msgstr "l'inœud du fichier a une taille nulle et un index non nul" |
cf8316e2 | 451 | |
56e7984d | 452 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:571 |
cf8316e2 | 453 | msgid "symbolic link has zero offset" |
2556af18 | 454 | msgstr "lien symbolique d'index nul" |
cf8316e2 | 455 | |
56e7984d | 456 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
cf8316e2 | 457 | msgid "symbolic link has zero size" |
2556af18 | 458 | msgstr "lien symbolique de taille nulle" |
cf8316e2 | 459 | |
56e7984d | 460 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:586 |
2556af18 | 461 | #, c-format |
cf8316e2 | 462 | msgid "size error in symlink: %s" |
7f31af90 | 463 | msgstr "erreur de taille dans le lien symétrique : %s" |
cf8316e2 KZ |
464 | |
465 | # disk-utils/mkswap.c:623 | |
56e7984d | 466 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 |
2556af18 | 467 | #, c-format |
cf8316e2 | 468 | msgid "symlink failed: %s" |
7f31af90 | 469 | msgstr "échec de fonction « symlink » : %s" |
cf8316e2 | 470 | |
56e7984d | 471 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:613 |
cf8316e2 KZ |
472 | #, c-format |
473 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
7f31af90 | 474 | msgstr "le fichier spécial a un index non nul : %s" |
cf8316e2 | 475 | |
56e7984d | 476 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 |
cf8316e2 KZ |
477 | #, c-format |
478 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
7f31af90 | 479 | msgstr "la pile « fifo » a une taille non nulle : %s" |
cf8316e2 | 480 | |
56e7984d | 481 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:631 |
cf8316e2 KZ |
482 | #, c-format |
483 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
7f31af90 | 484 | msgstr "socket ayant une taille non nulle : %s" |
cf8316e2 | 485 | |
56e7984d | 486 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:636 |
2556af18 | 487 | #, c-format |
cf8316e2 | 488 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
7f31af90 | 489 | msgstr "mode hasardeux (« bogus ») : %s (%o)" |
cf8316e2 | 490 | |
56e7984d | 491 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:646 |
2556af18 | 492 | #, c-format |
cf8316e2 | 493 | msgid "mknod failed: %s" |
7f31af90 | 494 | msgstr "échec de la fonction « mknod » : %s" |
cf8316e2 | 495 | |
56e7984d | 496 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 |
cf8316e2 KZ |
497 | #, c-format |
498 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
8ec85cbb KZ |
499 | msgstr "" |
500 | "début des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + " | |
501 | "début (%ld)" | |
cf8316e2 | 502 | |
56e7984d | 503 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:685 |
2556af18 | 504 | #, c-format |
cf8316e2 | 505 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" |
7f31af90 | 506 | msgstr "fin des données répertoire (%ld) != début données fichier (%ld)" |
cf8316e2 | 507 | |
56e7984d | 508 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:690 |
cf8316e2 | 509 | msgid "invalid file data offset" |
7f31af90 | 510 | msgstr "index de données du fichier non valable" |
cf8316e2 | 511 | |
56e7984d | 512 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:714 |
cf8316e2 | 513 | msgid "failed to allocate outbuffer" |
2556af18 | 514 | msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie" |
cf8316e2 | 515 | |
56e7984d | 516 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:727 |
cf8316e2 | 517 | msgid "compiled without -x support" |
7f31af90 | 518 | msgstr "compilé sans prise en charge de -x" |
cf8316e2 | 519 | |
56e7984d | 520 | #: disk-utils/fsck.minix.c:207 |
22853e4a | 521 | #, c-format |
e8f26419 | 522 | msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" |
7f31af90 | 523 | msgstr "Utilisation : %s [-larvsmf] /dev/nom\n" |
eb63b9b8 | 524 | |
56e7984d | 525 | #: disk-utils/fsck.minix.c:323 |
eb63b9b8 | 526 | #, c-format |
e8f26419 | 527 | msgid "%s is mounted.\t " |
7f31af90 | 528 | msgstr "%s est monté.\t " |
eb63b9b8 | 529 | |
56e7984d | 530 | #: disk-utils/fsck.minix.c:325 |
e8f26419 | 531 | msgid "Do you really want to continue" |
7f31af90 | 532 | msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?" |
eb63b9b8 | 533 | |
56e7984d | 534 | #: disk-utils/fsck.minix.c:329 |
b359eb3b | 535 | #, c-format |
e8f26419 | 536 | msgid "check aborted.\n" |
7f31af90 | 537 | msgstr "vérification annulée.\n" |
eb63b9b8 | 538 | |
56e7984d | 539 | #: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371 |
63cccae4 | 540 | #, c-format |
612721db | 541 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." |
7f31af90 | 542 | msgstr "Zone nr < valeur de PREMIERE_ZONE dans le fichier « %s »." |
eb63b9b8 | 543 | |
56e7984d | 544 | #: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375 |
63cccae4 | 545 | #, c-format |
612721db | 546 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." |
7f31af90 | 547 | msgstr "Zone nr >= valeur de ZONES dans le fichier « %s »." |
eb63b9b8 | 548 | |
56e7984d | 549 | #: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380 |
e8f26419 | 550 | msgid "Remove block" |
7f31af90 | 551 | msgstr "Suppression du bloc" |
eb63b9b8 | 552 | |
56e7984d | 553 | #: disk-utils/fsck.minix.c:398 |
63cccae4 | 554 | #, c-format |
612721db | 555 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" |
8ec85cbb KZ |
556 | msgstr "" |
557 | "Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier " | |
558 | "« %s »\n" | |
eb63b9b8 | 559 | |
56e7984d | 560 | #: disk-utils/fsck.minix.c:404 |
63cccae4 | 561 | #, c-format |
612721db | 562 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" |
7f31af90 | 563 | msgstr "Erreur de lecture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n" |
eb63b9b8 | 564 | |
56e7984d | 565 | #: disk-utils/fsck.minix.c:419 |
b359eb3b | 566 | #, c-format |
eb63b9b8 | 567 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
568 | "Internal error: trying to write bad block\n" |
569 | "Write request ignored\n" | |
eb63b9b8 | 570 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
571 | "Erreur interne : tentative d'écriture d'un bloc corrompu\n" |
572 | "Requête d'écriture ignorée\n" | |
eb63b9b8 | 573 | |
56e7984d | 574 | #: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207 |
e8f26419 | 575 | msgid "seek failed in write_block" |
7f31af90 | 576 | msgstr "échec de positionnement dans write_block (écriture de bloc)" |
eb63b9b8 | 577 | |
56e7984d | 578 | #: disk-utils/fsck.minix.c:428 |
63cccae4 | 579 | #, c-format |
612721db | 580 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" |
7f31af90 | 581 | msgstr "Erreur d'écriture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n" |
eb63b9b8 | 582 | |
56e7984d | 583 | #: disk-utils/fsck.minix.c:544 |
e8f26419 | 584 | msgid "seek failed in write_super_block" |
8ec85cbb KZ |
585 | msgstr "" |
586 | "échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)" | |
eb63b9b8 | 587 | |
56e7984d | 588 | #: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194 |
e8f26419 | 589 | msgid "unable to write super-block" |
7f31af90 | 590 | msgstr "impossible d'écrire le superbloc" |
eb63b9b8 | 591 | |
56e7984d | 592 | #: disk-utils/fsck.minix.c:556 |
e8f26419 | 593 | msgid "Unable to write inode map" |
7f31af90 | 594 | msgstr "Impossible d'écrire la table des inœuds" |
eb63b9b8 | 595 | |
56e7984d | 596 | #: disk-utils/fsck.minix.c:558 |
e8f26419 | 597 | msgid "Unable to write zone map" |
7f31af90 | 598 | msgstr "Impossible d'écrire la table des zones" |
eb63b9b8 | 599 | |
56e7984d | 600 | #: disk-utils/fsck.minix.c:560 |
e8f26419 | 601 | msgid "Unable to write inodes" |
7f31af90 | 602 | msgstr "Impossible d'écrire des inœuds" |
eb63b9b8 | 603 | |
56e7984d | 604 | #: disk-utils/fsck.minix.c:587 |
e8f26419 | 605 | msgid "seek failed" |
7f31af90 | 606 | msgstr "échec de positionnement" |
eb63b9b8 | 607 | |
56e7984d | 608 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399 |
56e7984d | 609 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" |
7f31af90 | 610 | msgstr "Impossible d'allouer un tampon au superbloc" |
56e7984d KZ |
611 | |
612 | #: disk-utils/fsck.minix.c:594 | |
e8f26419 | 613 | msgid "unable to read super block" |
7f31af90 | 614 | msgstr "Impossible de lire le superbloc" |
eb63b9b8 | 615 | |
56e7984d | 616 | #: disk-utils/fsck.minix.c:612 |
e8f26419 | 617 | msgid "bad magic number in super-block" |
7f31af90 | 618 | msgstr "nombre magique corrompu dans le superbloc" |
eb63b9b8 | 619 | |
56e7984d | 620 | #: disk-utils/fsck.minix.c:614 |
e8f26419 | 621 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
7f31af90 | 622 | msgstr "Seuls les blocs d'1 ko par zone sont pris en charge" |
eb63b9b8 | 623 | |
56e7984d | 624 | #: disk-utils/fsck.minix.c:616 |
e8f26419 | 625 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
7f31af90 | 626 | msgstr "champ s_imap_blocks corrompu dans le superbloc" |
eb63b9b8 | 627 | |
56e7984d | 628 | #: disk-utils/fsck.minix.c:618 |
e8f26419 | 629 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
7f31af90 | 630 | msgstr "champ s_zmap_blocks corrompu dans le superbloc" |
eb63b9b8 | 631 | |
56e7984d | 632 | #: disk-utils/fsck.minix.c:625 |
e8f26419 | 633 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
7f31af90 | 634 | msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table des inœuds" |
eb63b9b8 | 635 | |
56e7984d | 636 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
b9ae633e | 637 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
e5eb21c5 | 638 | msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table de zones" |
b9ae633e | 639 | |
56e7984d | 640 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
e8f26419 | 641 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
7f31af90 | 642 | msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour les inœuds" |
eb63b9b8 | 643 | |
56e7984d | 644 | #: disk-utils/fsck.minix.c:636 |
e8f26419 | 645 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
7f31af90 | 646 | msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur d'inœuds" |
eb63b9b8 | 647 | |
56e7984d | 648 | #: disk-utils/fsck.minix.c:639 |
e8f26419 | 649 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
e5eb21c5 | 650 | msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur de zones" |
eb63b9b8 | 651 | |
56e7984d | 652 | #: disk-utils/fsck.minix.c:641 |
e8f26419 | 653 | msgid "Unable to read inode map" |
7f31af90 | 654 | msgstr "Impossible de lire la table des inœuds" |
eb63b9b8 | 655 | |
56e7984d | 656 | #: disk-utils/fsck.minix.c:643 |
e8f26419 | 657 | msgid "Unable to read zone map" |
e5eb21c5 | 658 | msgstr "Impossible de lire la table de zones" |
22853e4a | 659 | |
56e7984d | 660 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
e8f26419 | 661 | msgid "Unable to read inodes" |
7f31af90 | 662 | msgstr "Impossible de lire les inœuds" |
e8f26419 | 663 | |
56e7984d | 664 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 |
b359eb3b | 665 | #, c-format |
e8f26419 | 666 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
7f31af90 | 667 | msgstr "Avertissement : Firstzone != Norm_firstzone\n" |
22853e4a | 668 | |
56e7984d | 669 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451 |
eb63b9b8 | 670 | #, c-format |
e8f26419 | 671 | msgid "%ld inodes\n" |
7f31af90 | 672 | msgstr "%ld inœuds\n" |
eb63b9b8 | 673 | |
56e7984d | 674 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452 |
e8f26419 KZ |
675 | #, c-format |
676 | msgid "%ld blocks\n" | |
7f31af90 | 677 | msgstr "%ld blocs\n" |
eb63b9b8 | 678 | |
56e7984d | 679 | #: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453 |
eb63b9b8 | 680 | #, c-format |
e8f26419 | 681 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" |
df1dddf9 | 682 | msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" |
eb63b9b8 | 683 | |
56e7984d | 684 | #: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454 |
e8f26419 KZ |
685 | #, c-format |
686 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
e5eb21c5 | 687 | msgstr "Taille_zone=%d\n" |
eb63b9b8 | 688 | |
56e7984d | 689 | #: disk-utils/fsck.minix.c:656 |
e8f26419 KZ |
690 | #, c-format |
691 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
e5eb21c5 | 692 | msgstr "Taille_maximale=%ld\n" |
eb63b9b8 | 693 | |
56e7984d | 694 | #: disk-utils/fsck.minix.c:657 |
e8f26419 KZ |
695 | #, c-format |
696 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
7f31af90 | 697 | msgstr "État du système de fichiers=%d\n" |
66ee8158 | 698 | |
56e7984d | 699 | #: disk-utils/fsck.minix.c:658 |
e8f26419 | 700 | #, c-format |
eb63b9b8 | 701 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
702 | "namelen=%d\n" |
703 | "\n" | |
df1dddf9 | 704 | msgstr "" |
e5eb21c5 | 705 | "longueur_noms=%d\n" |
df1dddf9 | 706 | "\n" |
eb63b9b8 | 707 | |
56e7984d | 708 | #: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724 |
df1dddf9 | 709 | #, c-format |
612721db | 710 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" |
7f31af90 | 711 | msgstr "Inœud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier « %s »\n" |
66ee8158 | 712 | |
56e7984d | 713 | #: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728 |
e8f26419 | 714 | msgid "Mark in use" |
7f31af90 | 715 | msgstr "Marquer utilisé" |
eb63b9b8 | 716 | |
56e7984d | 717 | #: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748 |
df1dddf9 | 718 | #, c-format |
612721db | 719 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" |
7f31af90 | 720 | msgstr "Le fichier « %s » a pour mode %05o\n" |
eb63b9b8 | 721 | |
56e7984d | 722 | #: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754 |
b359eb3b | 723 | #, c-format |
e8f26419 | 724 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
7f31af90 | 725 | msgstr "Avertissement : compte d'inœuds trop grand.\n" |
eb63b9b8 | 726 | |
56e7984d | 727 | #: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774 |
e8f26419 | 728 | msgid "root inode isn't a directory" |
7f31af90 | 729 | msgstr "l'inœud de la racine n'est pas un répertoire" |
eb63b9b8 | 730 | |
56e7984d | 731 | #: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821 |
df1dddf9 | 732 | #, c-format |
612721db | 733 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
7f31af90 | 734 | msgstr "Bloc utilisé auparavant. Maintenant inclus dans le fichier « %s »." |
eb63b9b8 | 735 | |
56e7984d KZ |
736 | #: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823 |
737 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155 | |
738 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 | |
e8f26419 | 739 | msgid "Clear" |
df1dddf9 | 740 | msgstr "Libre" |
eb63b9b8 | 741 | |
56e7984d | 742 | #: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833 |
df1dddf9 | 743 | #, c-format |
612721db | 744 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." |
7f31af90 | 745 | msgstr "Bloc %d dans le fichier « %s » marqué non utilisé." |
eb63b9b8 | 746 | |
56e7984d | 747 | #: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835 |
e8f26419 KZ |
748 | msgid "Correct" |
749 | msgstr "Correct" | |
eb63b9b8 | 750 | |
56e7984d | 751 | #: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041 |
df1dddf9 | 752 | #, c-format |
612721db | 753 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." |
8ec85cbb KZ |
754 | msgstr "" |
755 | "Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier " | |
756 | "« %.*s »." | |
eb63b9b8 | 757 | |
56e7984d | 758 | #: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044 |
e8f26419 | 759 | msgid " Remove" |
df1dddf9 | 760 | msgstr " Enlever" |
eb63b9b8 | 761 | |
56e7984d | 762 | #: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058 |
df1dddf9 | 763 | #, c-format |
612721db | 764 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
7f31af90 | 765 | msgstr "%s : répertoire corrompu : « . » n'apparaît pas en premier\n" |
eb63b9b8 | 766 | |
56e7984d | 767 | #: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067 |
df1dddf9 | 768 | #, c-format |
612721db | 769 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
7f31af90 | 770 | msgstr "%s : répertoire corrompu : « .. » n'apparaît pas en second\n" |
eb63b9b8 | 771 | |
56e7984d | 772 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119 |
e8f26419 | 773 | msgid "internal error" |
df1dddf9 | 774 | msgstr "erreur interne" |
eb63b9b8 | 775 | |
56e7984d | 776 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122 |
df1dddf9 | 777 | #, c-format |
612721db | 778 | msgid "%s: bad directory: size < 32" |
7f31af90 | 779 | msgstr "%s : répertoire corrompu : taille < 32" |
eb63b9b8 | 780 | |
56e7984d | 781 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1135 |
e8f26419 | 782 | msgid "seek failed in bad_zone" |
7f31af90 | 783 | msgstr "échec de positionnement dans bad_zone" |
eb63b9b8 | 784 | |
56e7984d | 785 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200 |
66ee8158 | 786 | #, c-format |
e8f26419 | 787 | msgid "Inode %d mode not cleared." |
7f31af90 | 788 | msgstr "Mode %d de l'inœud non réinitialisé." |
eb63b9b8 | 789 | |
56e7984d | 790 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
eb63b9b8 | 791 | #, c-format |
e8f26419 | 792 | msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap." |
7f31af90 | 793 | msgstr "Inœud %d non utilisé, marqué utilisé dans la table." |
eb63b9b8 | 794 | |
56e7984d | 795 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215 |
66ee8158 | 796 | #, c-format |
e8f26419 | 797 | msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap." |
7f31af90 | 798 | msgstr "Inœud %d utilisé, marqué inutilisé dans la table." |
eb63b9b8 | 799 | |
56e7984d | 800 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
b9ae633e | 801 | msgid "Set" |
7f31af90 | 802 | msgstr "Initialisé" |
b9ae633e | 803 | |
56e7984d | 804 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
66ee8158 | 805 | #, c-format |
e8f26419 | 806 | msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." |
7f31af90 | 807 | msgstr "Inœud %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, décompte=%d." |
eb63b9b8 | 808 | |
56e7984d | 809 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222 |
e8f26419 | 810 | msgid "Set i_nlinks to count" |
7f31af90 | 811 | msgstr "Initialisation de i_nlinks pour décompte" |
eb63b9b8 | 812 | |
56e7984d | 813 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234 |
eb63b9b8 | 814 | #, c-format |
e8f26419 | 815 | msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it." |
7f31af90 | 816 | msgstr "Zone %d : marquée utilisée, aucun fichier ne l'utilise." |
eb63b9b8 | 817 | |
56e7984d | 818 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236 |
e8f26419 | 819 | msgid "Unmark" |
7f31af90 | 820 | msgstr "Non marqué" |
eb63b9b8 | 821 | |
56e7984d | 822 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241 |
df1dddf9 | 823 | #, c-format |
e8f26419 | 824 | msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n" |
7f31af90 | 825 | msgstr "Zone %d : utilisée, décompte=%d\n" |
eb63b9b8 | 826 | |
56e7984d | 827 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244 |
df1dddf9 | 828 | #, c-format |
e8f26419 | 829 | msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n" |
7f31af90 | 830 | msgstr "Zone %d : non utilisée, décompte=%d\n" |
eb63b9b8 | 831 | |
56e7984d KZ |
832 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577 |
833 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:579 | |
e8f26419 | 834 | msgid "bad inode size" |
7f31af90 | 835 | msgstr "taille d'inœud corrompue" |
eb63b9b8 | 836 | |
56e7984d | 837 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1291 |
e8f26419 | 838 | msgid "bad v2 inode size" |
7f31af90 | 839 | msgstr "taille d'inœud v2 corrompue" |
eb63b9b8 | 840 | |
56e7984d | 841 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1317 |
e8f26419 | 842 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
8ec85cbb KZ |
843 | msgstr "" |
844 | "il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode " | |
845 | "interactif" | |
eb63b9b8 | 846 | |
56e7984d | 847 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
e5eb21c5 | 848 | #, c-format |
47dc8cce | 849 | msgid "unable to open '%s': %s" |
7f31af90 | 850 | msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s" |
eb63b9b8 | 851 | |
56e7984d | 852 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 |
eb63b9b8 | 853 | #, c-format |
e8f26419 | 854 | msgid "%s is clean, no check.\n" |
7f31af90 | 855 | msgstr "%s est propre, aucune vérification.\n" |
eb63b9b8 | 856 | |
56e7984d | 857 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1340 |
eb63b9b8 | 858 | #, c-format |
e8f26419 | 859 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" |
7f31af90 | 860 | msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n" |
22853e4a | 861 | |
56e7984d | 862 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 |
e8f26419 KZ |
863 | #, c-format |
864 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
8ec85cbb KZ |
865 | msgstr "" |
866 | "Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n" | |
22853e4a | 867 | |
56e7984d | 868 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 |
612721db | 869 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
870 | msgid "" |
871 | "\n" | |
872 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
22853e4a | 873 | msgstr "" |
e8f26419 | 874 | "\n" |
7f31af90 | 875 | "%6ld inœuds utilisés (%ld%%)\n" |
22853e4a | 876 | |
56e7984d | 877 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1380 |
612721db | 878 | #, c-format |
e8f26419 | 879 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" |
7f31af90 | 880 | msgstr "%6ld zones utilisées (%ld%%)\n" |
22853e4a | 881 | |
56e7984d | 882 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1382 |
ffc43748 | 883 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
884 | msgid "" |
885 | "\n" | |
886 | "%6d regular files\n" | |
887 | "%6d directories\n" | |
888 | "%6d character device files\n" | |
889 | "%6d block device files\n" | |
890 | "%6d links\n" | |
891 | "%6d symbolic links\n" | |
892 | "------\n" | |
893 | "%6d files\n" | |
22853e4a | 894 | msgstr "" |
e8f26419 | 895 | "\n" |
7f31af90 DP |
896 | "%6d fichiers réguliers\n" |
897 | "%6d répertoires\n" | |
898 | "%6d fichiers de périphérique caractère\n" | |
899 | "%6d fichiers de périphérique bloc\n" | |
900 | "%6d liens\n" | |
901 | "%6d liens symboliques\n" | |
e8f26419 | 902 | "------\n" |
7f31af90 | 903 | "%6d fichiers\n" |
22853e4a | 904 | |
56e7984d | 905 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 |
b359eb3b | 906 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
907 | msgid "" |
908 | "----------------------------\n" | |
909 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
910 | "----------------------------\n" | |
22853e4a | 911 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
912 | "---------------------------\n" |
913 | "SYSTÈME DE FICHIERS MODIFIÉ\n" | |
914 | "---------------------------\n" | |
22853e4a | 915 | |
e8f26419 | 916 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
df1dddf9 | 917 | #, c-format |
e8f26419 | 918 | msgid "%s: failed to open: %s\n" |
7f31af90 | 919 | msgstr "%s : échec d'ouverture : %s\n" |
22853e4a | 920 | |
e8f26419 | 921 | #: disk-utils/isosize.c:135 |
df1dddf9 | 922 | #, c-format |
e8f26419 | 923 | msgid "%s: seek error on %s\n" |
7f31af90 | 924 | msgstr "%s : erreur de positionnement sur %s\n" |
22853e4a | 925 | |
e8f26419 | 926 | #: disk-utils/isosize.c:141 |
df1dddf9 | 927 | #, c-format |
e8f26419 | 928 | msgid "%s: read error on %s\n" |
7f31af90 | 929 | msgstr "%s : erreur de lecture sur %s\n" |
22853e4a | 930 | |
e8f26419 | 931 | #: disk-utils/isosize.c:150 |
22853e4a | 932 | #, c-format |
e8f26419 | 933 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" |
7f31af90 | 934 | msgstr "décompte des secteurs : %d, taille de secteur : %d\n" |
22853e4a | 935 | |
b9ae633e | 936 | #: disk-utils/isosize.c:200 |
e8f26419 KZ |
937 | #, c-format |
938 | msgid "%s: option parse error\n" | |
7f31af90 | 939 | msgstr "%s : erreur d'analyse syntaxique d'une option\n" |
22853e4a | 940 | |
b9ae633e | 941 | #: disk-utils/isosize.c:208 |
22853e4a | 942 | #, c-format |
e8f26419 | 943 | msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" |
7f31af90 | 944 | msgstr "Utilisation : %s [-x] [-d <num>] image-iso9660\n" |
22853e4a | 945 | |
56e7984d | 946 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:83 |
22853e4a | 947 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
948 | msgid "" |
949 | "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
950 | " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
951 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
952 | "Utilisation : %s [-v] [-N nb-inodes] [-V nom-du-volume]\n" |
953 | " [-F nom-système-de-fichiers] périphérique [taille-en-blocs]\n" | |
eb63b9b8 | 954 | |
56e7984d | 955 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:130 |
e8f26419 | 956 | msgid "volume name too long" |
df1dddf9 | 957 | msgstr "nom de volume trop long" |
7eda085c | 958 | |
56e7984d | 959 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:137 |
e8f26419 | 960 | msgid "fsname name too long" |
7f31af90 | 961 | msgstr "nom de système de fichiers trop long" |
7eda085c | 962 | |
56e7984d | 963 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:162 |
df1dddf9 | 964 | #, c-format |
e8f26419 | 965 | msgid "cannot stat device %s" |
7f31af90 | 966 | msgstr "impossible d'évaluer par stat() le périphérique %s" |
7eda085c | 967 | |
56e7984d | 968 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:166 |
df1dddf9 | 969 | #, c-format |
e8f26419 | 970 | msgid "%s is not a block special device" |
7f31af90 | 971 | msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial de blocs" |
e8f26419 | 972 | |
55c8e797 | 973 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270 |
df1dddf9 | 974 | #, c-format |
e8f26419 | 975 | msgid "cannot open %s" |
e5eb21c5 | 976 | msgstr "impossible d'ouvrir %s" |
7eda085c | 977 | |
56e7984d | 978 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 |
df1dddf9 | 979 | #, c-format |
e8f26419 | 980 | msgid "cannot get size of %s" |
e5eb21c5 | 981 | msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s" |
e8f26419 | 982 | |
56e7984d | 983 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:187 |
2556af18 | 984 | #, c-format |
cf8316e2 | 985 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" |
2556af18 | 986 | msgstr "argument de blocs trop grand, le maximum est %llu" |
e8f26419 | 987 | |
56e7984d | 988 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:202 |
e8f26419 | 989 | msgid "too many inodes - max is 512" |
7f31af90 | 990 | msgstr "trop d'inœuds - le maximum est 512" |
7eda085c | 991 | |
56e7984d | 992 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 |
2556af18 | 993 | #, c-format |
cf8316e2 | 994 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" |
7f31af90 | 995 | msgstr "pas assez d'espace, au moins %llu blocs sont nécessaires" |
7eda085c | 996 | |
8ec85cbb | 997 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672 |
7eda085c | 998 | #, c-format |
e8f26419 | 999 | msgid "Device: %s\n" |
7f31af90 | 1000 | msgstr "Périphérique : %s\n" |
22853e4a | 1001 | |
56e7984d | 1002 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
22853e4a | 1003 | #, c-format |
e8f26419 | 1004 | msgid "Volume: <%-6s>\n" |
7f31af90 | 1005 | msgstr "Volume : <%-6s>\n" |
7eda085c | 1006 | |
56e7984d | 1007 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:225 |
7eda085c | 1008 | #, c-format |
e8f26419 | 1009 | msgid "FSname: <%-6s>\n" |
7f31af90 | 1010 | msgstr "Nom du système de fichiers : <%-6s>\n" |
7eda085c | 1011 | |
56e7984d | 1012 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:226 |
df1dddf9 | 1013 | #, c-format |
e8f26419 | 1014 | msgid "BlockSize: %d\n" |
7f31af90 | 1015 | msgstr "Taille de bloc : %d\n" |
7eda085c | 1016 | |
56e7984d | 1017 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:228 |
7eda085c | 1018 | #, c-format |
e8f26419 | 1019 | msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n" |
7f31af90 | 1020 | msgstr "Inœuds : %d (dans 1 bloc)\n" |
7eda085c | 1021 | |
56e7984d | 1022 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:231 |
2556af18 | 1023 | #, c-format |
cf8316e2 | 1024 | msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n" |
7f31af90 | 1025 | msgstr "Inœuds : %d (dans %lld blocs)\n" |
7eda085c | 1026 | |
56e7984d | 1027 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:233 |
2556af18 | 1028 | #, c-format |
cf8316e2 | 1029 | msgid "Blocks: %lld\n" |
7f31af90 | 1030 | msgstr "Blocs : %lld\n" |
7eda085c | 1031 | |
56e7984d | 1032 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 |
eb63b9b8 | 1033 | #, c-format |
e8f26419 | 1034 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" |
7f31af90 | 1035 | msgstr "Fin d'inœud : %d, fin des données : %d\n" |
eb63b9b8 | 1036 | |
56e7984d | 1037 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
e8f26419 | 1038 | msgid "error writing superblock" |
7f31af90 | 1039 | msgstr "erreur d'écriture du superbloc" |
7eda085c | 1040 | |
56e7984d | 1041 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 |
e8f26419 | 1042 | msgid "error writing root inode" |
7f31af90 | 1043 | msgstr "erreur d'écriture de l'inœud de la racine" |
7eda085c | 1044 | |
56e7984d | 1045 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
e8f26419 | 1046 | msgid "error writing inode" |
7f31af90 | 1047 | msgstr "erreur d'écriture d'inœud" |
7eda085c | 1048 | |
56e7984d | 1049 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 |
e8f26419 | 1050 | msgid "seek error" |
e5eb21c5 | 1051 | msgstr "erreur de positionnement" |
7eda085c | 1052 | |
56e7984d | 1053 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:273 |
e8f26419 | 1054 | msgid "error writing . entry" |
7f31af90 | 1055 | msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « . »" |
7eda085c | 1056 | |
56e7984d | 1057 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
e8f26419 | 1058 | msgid "error writing .. entry" |
7f31af90 | 1059 | msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « .. »" |
7eda085c | 1060 | |
56e7984d | 1061 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:281 |
df1dddf9 | 1062 | #, c-format |
e8f26419 | 1063 | msgid "error closing %s" |
7f31af90 | 1064 | msgstr "erreur de fermeture de %s" |
7eda085c | 1065 | |
8ec85cbb KZ |
1066 | #: disk-utils/mkfs.c:72 |
1067 | #, fuzzy | |
1068 | msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]" | |
1069 | msgstr "" | |
1070 | "Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique " | |
1071 | "[taille]\n" | |
7eda085c | 1072 | |
8ec85cbb | 1073 | #: disk-utils/mkfs.c:92 |
9cb68977 | 1074 | #, c-format |
baf39af1 | 1075 | msgid "mkfs (%s)\n" |
9cb68977 | 1076 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
eb63b9b8 | 1077 | |
cf8316e2 | 1078 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126 |
2556af18 | 1079 | #, c-format |
63cccae4 | 1080 | msgid "" |
8ec85cbb KZ |
1081 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1082 | "name] dirname outfile\n" | |
63cccae4 KZ |
1083 | " -h print this help\n" |
1084 | " -v be verbose\n" | |
1085 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1086 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
63cccae4 | 1087 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1088 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
63cccae4 KZ |
1089 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1090 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1091 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1092 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1093 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1094 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1095 | " outfile output file\n" | |
1096 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
1097 | "utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N boutisme ] [-i " |
1098 | "fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n" | |
7f31af90 DP |
1099 | " -h afficher l'aide\n" |
1100 | " -v mode bavard\n" | |
8ec85cbb KZ |
1101 | " -E transformer tous les avertissements en erreurs (code de " |
1102 | "retour nul)\n" | |
1103 | " -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille " | |
1104 | "de page\n" | |
7f31af90 | 1105 | " -e édition indiquer le numéro d'édition (partie de fsid)\n" |
8ec85cbb KZ |
1106 | " -N boutisme indiquer le type de boutisme (« endian ») de cramfs (big|" |
1107 | "little|host), « host » par défaut\n" | |
1108 | " -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (2.4.0 " | |
1109 | "minimum)\n" | |
7f31af90 DP |
1110 | " -n nom indiquer le nom du système de fichiers cramfs\n" |
1111 | " -p protéger le code d'amorçage de %d octets\n" | |
1112 | " -s trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)\n" | |
1113 | " -z faire des trous explicites (2.3.39 minimum)\n" | |
1114 | " répertoire racine du système de fichiers à compresser\n" | |
1115 | " fichier-sortie fichier de sortie\n" | |
63cccae4 | 1116 | |
56e7984d | 1117 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339 |
e5eb21c5 | 1118 | #, c-format |
63cccae4 | 1119 | msgid "" |
b9ae633e | 1120 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
63cccae4 KZ |
1121 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n" |
1122 | msgstr "" | |
7f31af90 | 1123 | "Nom de fichier très long (%zu octets) « %s » repéré.\n" |
8ec85cbb KZ |
1124 | " Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin " |
1125 | "d'exécution.\n" | |
63cccae4 | 1126 | |
56e7984d | 1127 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471 |
b359eb3b | 1128 | #, c-format |
63cccae4 | 1129 | msgid "filesystem too big. Exiting.\n" |
7f31af90 | 1130 | msgstr "système de fichiers trop gros. Fin d'exécution.\n" |
63cccae4 | 1131 | |
56e7984d | 1132 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636 |
63cccae4 KZ |
1133 | #, c-format |
1134 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
7f31af90 | 1135 | msgstr "Houla ! Bloc « compressé » de taille > 2*longueur-de-bloc (%ld)\n" |
63cccae4 | 1136 | |
56e7984d | 1137 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655 |
e5eb21c5 | 1138 | #, c-format |
b9ae633e | 1139 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
7f31af90 | 1140 | msgstr "%6.2f%% (%+ld octets)\t%s\n" |
63cccae4 | 1141 | |
56e7984d | 1142 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853 |
e5eb21c5 | 1143 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
1144 | msgid "" |
1145 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
1146 | "image size is %uMB. We might die prematurely.\n" | |
1147 | msgstr "" | |
1148 | "Avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de " | |
1149 | "%lld Mo, mais la taille maximum de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré " | |
1150 | "probable.\n" | |
e5eb21c5 | 1151 | |
56e7984d | 1152 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
e5eb21c5 NP |
1153 | msgid "ROM image map" |
1154 | msgstr "plan image ROM" | |
63cccae4 | 1155 | |
56e7984d | 1156 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 |
df1dddf9 | 1157 | #, c-format |
63cccae4 | 1158 | msgid "Including: %s\n" |
7f31af90 | 1159 | msgstr "Inclusion : %s\n" |
63cccae4 | 1160 | |
56e7984d | 1161 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
e5eb21c5 | 1162 | #, c-format |
b9ae633e | 1163 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
7f31af90 | 1164 | msgstr "Répertoire de données : %zd octets\n" |
63cccae4 | 1165 | |
56e7984d | 1166 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908 |
e5eb21c5 | 1167 | #, c-format |
b9ae633e | 1168 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
7f31af90 | 1169 | msgstr "Tout : %zd kilooctets\n" |
63cccae4 | 1170 | |
56e7984d | 1171 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913 |
e5eb21c5 | 1172 | #, c-format |
b9ae633e | 1173 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
7f31af90 | 1174 | msgstr "Superbloc : %zd octets\n" |
63cccae4 | 1175 | |
56e7984d | 1176 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 |
63cccae4 KZ |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid "CRC: %x\n" | |
7f31af90 | 1179 | msgstr "CRC : %x\n" |
63cccae4 | 1180 | |
56e7984d | 1181 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925 |
e5eb21c5 | 1182 | #, c-format |
b9ae633e | 1183 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n" |
8ec85cbb KZ |
1184 | msgstr "" |
1185 | "pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n" | |
e5eb21c5 | 1186 | |
56e7984d | 1187 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933 |
e5eb21c5 NP |
1188 | msgid "ROM image" |
1189 | msgstr "image ROM" | |
63cccae4 | 1190 | |
56e7984d | 1191 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937 |
e5eb21c5 | 1192 | #, c-format |
b9ae633e | 1193 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n" |
7f31af90 | 1194 | msgstr "Échec de l'écriture de l'image dans la ROM (%zd %zd)\n" |
63cccae4 | 1195 | |
56e7984d | 1196 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946 |
b359eb3b | 1197 | #, c-format |
63cccae4 | 1198 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n" |
7f31af90 | 1199 | msgstr "Avertissement : noms de fichiers tronqués à 255 octets.\n" |
63cccae4 | 1200 | |
56e7984d | 1201 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949 |
b359eb3b | 1202 | #, c-format |
63cccae4 | 1203 | msgid "warning: files were skipped due to errors.\n" |
7f31af90 | 1204 | msgstr "Avertissement : fichiers ignorés en raison d'erreurs.\n" |
63cccae4 | 1205 | |
56e7984d | 1206 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952 |
63cccae4 KZ |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n" | |
8ec85cbb KZ |
1209 | msgstr "" |
1210 | "Avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octet).\n" | |
63cccae4 | 1211 | |
56e7984d | 1212 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957 |
63cccae4 | 1213 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
1214 | msgid "" |
1215 | "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1216 | msgstr "" | |
1217 | "Avertissement : UID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de " | |
1218 | "sécurité.)\n" | |
63cccae4 | 1219 | |
56e7984d | 1220 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962 |
63cccae4 | 1221 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
1222 | msgid "" |
1223 | "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n" | |
1224 | msgstr "" | |
1225 | "Avertissement : GID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de " | |
1226 | "sécurité.)\n" | |
63cccae4 | 1227 | |
56e7984d | 1228 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967 |
63cccae4 KZ |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "" | |
1231 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
1232 | "that some device files will be wrong.\n" | |
1233 | msgstr "" | |
7f31af90 | 1234 | "Avertissement : numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie\n" |
8ec85cbb KZ |
1235 | "probablement que certains fichiers de périphériques seront certainement " |
1236 | "erronés.\n" | |
63cccae4 | 1237 | |
56e7984d | 1238 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:154 |
e8f26419 KZ |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n" | |
8ec85cbb KZ |
1241 | msgstr "" |
1242 | "Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n" | |
7eda085c | 1243 | |
56e7984d | 1244 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:178 |
e8f26419 KZ |
1245 | #, c-format |
1246 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
7f31af90 | 1247 | msgstr "%s est monté ; impossible de créer un système de fichier ici !" |
eb63b9b8 | 1248 | |
56e7984d | 1249 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:188 |
e8f26419 | 1250 | msgid "seek to boot block failed in write_tables" |
7f31af90 | 1251 | msgstr "échec de positionnement du bloc d'amorçage dans write_tables" |
eb63b9b8 | 1252 | |
56e7984d | 1253 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:190 |
e8f26419 | 1254 | msgid "unable to clear boot sector" |
7f31af90 | 1255 | msgstr "impossible de vider le secteur d'amorçage" |
eb63b9b8 | 1256 | |
56e7984d | 1257 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 |
e8f26419 | 1258 | msgid "seek failed in write_tables" |
7f31af90 | 1259 | msgstr "échec de positionnement dans write_tables" |
eb63b9b8 | 1260 | |
56e7984d | 1261 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:196 |
e8f26419 | 1262 | msgid "unable to write inode map" |
7f31af90 | 1263 | msgstr "impossible d'écrire la table des inœuds" |
eb63b9b8 | 1264 | |
56e7984d | 1265 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:198 |
e8f26419 | 1266 | msgid "unable to write zone map" |
7f31af90 | 1267 | msgstr "impossible d'écrire la table des zones" |
eb63b9b8 | 1268 | |
56e7984d | 1269 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
e8f26419 | 1270 | msgid "unable to write inodes" |
7f31af90 | 1271 | msgstr "impossible d'écrire les inœuds" |
eb63b9b8 | 1272 | |
56e7984d | 1273 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
e8f26419 | 1274 | msgid "write failed in write_block" |
7f31af90 | 1275 | msgstr "échec d'écriture dans write_block" |
eb63b9b8 | 1276 | |
56e7984d KZ |
1277 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291 |
1278 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:340 | |
e8f26419 | 1279 | msgid "too many bad blocks" |
df1dddf9 | 1280 | msgstr "trop de blocs corrompus" |
eb63b9b8 | 1281 | |
56e7984d | 1282 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:225 |
e8f26419 | 1283 | msgid "not enough good blocks" |
e5eb21c5 | 1284 | msgstr "pas assez de blocs valides" |
eb63b9b8 | 1285 | |
56e7984d | 1286 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:440 |
e8f26419 | 1287 | msgid "unable to allocate buffers for maps" |
7f31af90 | 1288 | msgstr "impossible d'allouer des tampons pour les tables" |
eb63b9b8 | 1289 | |
56e7984d | 1290 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:449 |
e8f26419 | 1291 | msgid "unable to allocate buffer for inodes" |
7f31af90 | 1292 | msgstr "impossible d'allouer un tampon pour les inœuds" |
eb63b9b8 | 1293 | |
56e7984d | 1294 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:455 |
e8f26419 KZ |
1295 | #, c-format |
1296 | msgid "" | |
1297 | "Maxsize=%ld\n" | |
1298 | "\n" | |
df1dddf9 | 1299 | msgstr "" |
7f31af90 | 1300 | "Taille maximale=%ld\n" |
df1dddf9 | 1301 | "\n" |
eb63b9b8 | 1302 | |
56e7984d | 1303 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:469 |
e8f26419 | 1304 | msgid "seek failed during testing of blocks" |
7f31af90 | 1305 | msgstr "échec de positionnement pendant le test des blocs" |
eb63b9b8 | 1306 | |
56e7984d | 1307 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:477 |
b359eb3b | 1308 | #, c-format |
e8f26419 | 1309 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
7f31af90 | 1310 | msgstr "Valeurs étranges dans do_check : probablement un bogue\n" |
eb63b9b8 | 1311 | |
8ec85cbb | 1312 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315 |
e8f26419 | 1313 | msgid "seek failed in check_blocks" |
7f31af90 | 1314 | msgstr "échec de positionnement dans check_blocks" |
eb63b9b8 | 1315 | |
56e7984d | 1316 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:517 |
e8f26419 | 1317 | msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs" |
8ec85cbb KZ |
1318 | msgstr "" |
1319 | "blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers " | |
1320 | "impossible" | |
eb63b9b8 | 1321 | |
56e7984d | 1322 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
e8f26419 KZ |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid "%d bad blocks\n" | |
7f31af90 | 1325 | msgstr "%d blocs corrompus\n" |
eb63b9b8 | 1326 | |
56e7984d | 1327 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550 |
b359eb3b | 1328 | #, c-format |
e8f26419 | 1329 | msgid "one bad block\n" |
df1dddf9 | 1330 | msgstr "un bloc corrompu\n" |
7eda085c | 1331 | |
56e7984d | 1332 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:535 |
e8f26419 | 1333 | msgid "can't open file of bad blocks" |
e5eb21c5 | 1334 | msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de blocs corrompus" |
7eda085c | 1335 | |
56e7984d | 1336 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:539 |
b9ae633e KZ |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
7f31af90 | 1339 | msgstr "numéro de bloc corrompu erroné en entrée à la ligne %d\n" |
b9ae633e | 1340 | |
56e7984d | 1341 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:540 |
b9ae633e | 1342 | msgid "cannot read badblocks file" |
e5eb21c5 | 1343 | msgstr "impossible de lire le fichier de blocs corrompus" |
b9ae633e | 1344 | |
56e7984d | 1345 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 |
b359eb3b | 1346 | #, c-format |
e8f26419 | 1347 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
7f31af90 | 1348 | msgstr "erreur strtol : nombre de blocs non indiqué" |
7eda085c | 1349 | |
56e7984d | 1350 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:639 |
7eda085c | 1351 | #, c-format |
e8f26419 | 1352 | msgid "unable to stat %s" |
7f31af90 | 1353 | msgstr "impossible d'évaluer par stat %s" |
7eda085c | 1354 | |
8ec85cbb | 1355 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276 |
bd18614b KZ |
1356 | #, c-format |
1357 | msgid "unable to open %s" | |
7f31af90 | 1358 | msgstr "impossible d'ouvrir %s" |
bd18614b | 1359 | |
56e7984d | 1360 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:650 |
e5eb21c5 | 1361 | #, c-format |
b9ae633e | 1362 | msgid "cannot determine sector size for %s" |
e5eb21c5 | 1363 | msgstr "impossible de trouver la taille d'un secteur pour %s" |
b9ae633e | 1364 | |
56e7984d | 1365 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:652 |
b9ae633e KZ |
1366 | #, c-format |
1367 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
e5eb21c5 | 1368 | msgstr "taille de bloc plus petite que la taille du secteur physique %s" |
b9ae633e | 1369 | |
56e7984d | 1370 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:655 |
e5eb21c5 | 1371 | #, c-format |
b9ae633e | 1372 | msgid "cannot determine size of %s" |
e5eb21c5 | 1373 | msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s" |
b9ae633e | 1374 | |
56e7984d | 1375 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:663 |
7eda085c | 1376 | #, c-format |
e8f26419 | 1377 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" |
7f31af90 | 1378 | msgstr "abandon de la création d'un système de fichiers sur « %s »" |
7eda085c | 1379 | |
56e7984d | 1380 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:665 |
b9ae633e | 1381 | msgid "number of blocks too small" |
e5eb21c5 | 1382 | msgstr "nombre de blocs trop petit" |
b9ae633e | 1383 | |
bd52b155 | 1384 | #: disk-utils/mkswap.c:157 |
7eda085c | 1385 | #, c-format |
e8f26419 | 1386 | msgid "Bad user-specified page size %d\n" |
7f31af90 | 1387 | msgstr "Taille de page %d indiquée par l'utilisateur erronée\n" |
7eda085c | 1388 | |
bd52b155 | 1389 | #: disk-utils/mkswap.c:165 |
e5eb21c5 | 1390 | #, c-format |
0027a8b1 | 1391 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n" |
8ec85cbb KZ |
1392 | msgstr "" |
1393 | "Utilise la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la " | |
1394 | "valeur système %d\n" | |
7eda085c | 1395 | |
bd52b155 | 1396 | #: disk-utils/mkswap.c:171 |
7f31af90 | 1397 | #, c-format |
bd52b155 | 1398 | msgid "%s: calloc() failed: %s\n" |
7f31af90 | 1399 | msgstr "%s : échec de « calloc() » : %s\n" |
bd52b155 | 1400 | |
8ec85cbb | 1401 | #: disk-utils/mkswap.c:192 |
b359eb3b | 1402 | #, c-format |
756bfd01 | 1403 | msgid "Bad swap header size, no label written.\n" |
8ec85cbb KZ |
1404 | msgstr "" |
1405 | "Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été " | |
1406 | "écrite.\n" | |
756bfd01 | 1407 | |
8ec85cbb | 1408 | #: disk-utils/mkswap.c:202 |
b359eb3b | 1409 | #, c-format |
756bfd01 | 1410 | msgid "Label was truncated.\n" |
7f31af90 | 1411 | msgstr "L'étiquette a été tronquée.\n" |
756bfd01 | 1412 | |
8ec85cbb | 1413 | #: disk-utils/mkswap.c:208 |
48d7b13a | 1414 | #, c-format |
756bfd01 | 1415 | msgid "no label, " |
7f31af90 | 1416 | msgstr "pas d'étiquette, " |
756bfd01 | 1417 | |
8ec85cbb | 1418 | #: disk-utils/mkswap.c:216 |
b359eb3b | 1419 | #, c-format |
756bfd01 | 1420 | msgid "no uuid\n" |
7f31af90 | 1421 | msgstr "pas d'UUID\n" |
756bfd01 | 1422 | |
8ec85cbb | 1423 | #: disk-utils/mkswap.c:281 |
2556af18 | 1424 | #, c-format |
cf8316e2 | 1425 | msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" |
8ec85cbb KZ |
1426 | msgstr "" |
1427 | "Utilisation : %s [-c] [-pPAGESZ] [-L étiquette] [-U UUID] /dev/nom [blocs]\n" | |
7eda085c | 1428 | |
8ec85cbb | 1429 | #: disk-utils/mkswap.c:297 |
e8f26419 | 1430 | msgid "too many bad pages" |
e5eb21c5 | 1431 | msgstr "trop de pages corrompues" |
7eda085c | 1432 | |
8ec85cbb | 1433 | #: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180 |
e8f26419 | 1434 | msgid "Out of memory" |
7f31af90 | 1435 | msgstr "Mémoire épuisée" |
eb63b9b8 | 1436 | |
8ec85cbb | 1437 | #: disk-utils/mkswap.c:321 |
b359eb3b | 1438 | #, c-format |
e8f26419 | 1439 | msgid "one bad page\n" |
df1dddf9 | 1440 | msgstr "une page corrompue\n" |
7eda085c | 1441 | |
8ec85cbb | 1442 | #: disk-utils/mkswap.c:323 |
b22550fa | 1443 | #, c-format |
c129767e | 1444 | msgid "%lu bad pages\n" |
b22550fa | 1445 | msgstr "%lu pages corrompues\n" |
7eda085c | 1446 | |
cf8316e2 | 1447 | # disk-utils/mkswap.c:612 |
8ec85cbb | 1448 | #: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646 |
cf8316e2 | 1449 | msgid "unable to rewind swap-device" |
7f31af90 | 1450 | msgstr "Impossible de réinitialiser la zone d'échange" |
cf8316e2 | 1451 | |
8ec85cbb | 1452 | #: disk-utils/mkswap.c:393 |
56e7984d | 1453 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" |
7f31af90 | 1454 | msgstr "Impossible d'allouer une nouvelle sonde libblkid" |
56e7984d | 1455 | |
8ec85cbb | 1456 | #: disk-utils/mkswap.c:395 |
bd52b155 | 1457 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" |
7f31af90 | 1458 | msgstr "Impossible d'assigner un périphérique à la sonde libblkid" |
56e7984d | 1459 | |
8ec85cbb | 1460 | #: disk-utils/mkswap.c:423 |
cf8316e2 | 1461 | msgid "unable to erase bootbits sectors" |
7f31af90 | 1462 | msgstr "impossible d'effacer le secteur d'amorçage" |
cf8316e2 | 1463 | |
8ec85cbb | 1464 | #: disk-utils/mkswap.c:427 |
cf8316e2 KZ |
1465 | #, c-format |
1466 | msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n" | |
7f31af90 | 1467 | msgstr "%s : %s : attention, ne pas effacer les secteurs de démarrage\n" |
cf8316e2 | 1468 | |
8ec85cbb | 1469 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
2556af18 | 1470 | #, c-format |
cf8316e2 | 1471 | msgid " (%s partition table detected). " |
7f31af90 | 1472 | msgstr " (%s table de partitions détectée). " |
cf8316e2 | 1473 | |
8ec85cbb | 1474 | #: disk-utils/mkswap.c:432 |
2556af18 | 1475 | #, c-format |
cf8316e2 | 1476 | msgid " on whole disk. " |
7f31af90 | 1477 | msgstr " sur tout le disque." |
cf8316e2 | 1478 | |
8ec85cbb | 1479 | #: disk-utils/mkswap.c:434 |
7f31af90 | 1480 | #, c-format |
56e7984d | 1481 | msgid " (compiled without libblkid). " |
7f31af90 | 1482 | msgstr " (compilé sans libblkid)." |
56e7984d | 1483 | |
8ec85cbb | 1484 | #: disk-utils/mkswap.c:505 |
b9ae633e KZ |
1485 | #, c-format |
1486 | msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n" | |
8ec85cbb KZ |
1487 | msgstr "" |
1488 | "%1$s : attention : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge " | |
1489 | "par %1$s)\n" | |
cf8316e2 | 1490 | |
8ec85cbb | 1491 | #: disk-utils/mkswap.c:521 |
2556af18 | 1492 | #, c-format |
cf8316e2 | 1493 | msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n" |
7f31af90 | 1494 | msgstr "%s : ne prend pas en charge la version %d d'espace d'échange.\n" |
b9ae633e | 1495 | |
8ec85cbb | 1496 | #: disk-utils/mkswap.c:529 |
b9ae633e | 1497 | msgid "error: UUID parsing failed" |
7f31af90 | 1498 | msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID" |
b9ae633e | 1499 | |
8ec85cbb | 1500 | #: disk-utils/mkswap.c:539 |
7eda085c | 1501 | #, c-format |
e8f26419 | 1502 | msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n" |
7f31af90 | 1503 | msgstr "%s : erreur : aucun endroit pour définir une zone d'échange\n" |
7eda085c | 1504 | |
8ec85cbb | 1505 | #: disk-utils/mkswap.c:563 |
2556af18 | 1506 | #, c-format |
cf8316e2 | 1507 | msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n" |
8ec85cbb KZ |
1508 | msgstr "" |
1509 | "%s : erreur : taille %llu ko supérieure à la taille du périphérique %llu ko\n" | |
7eda085c | 1510 | |
8ec85cbb | 1511 | #: disk-utils/mkswap.c:572 |
e5eb21c5 | 1512 | #, c-format |
b9ae633e | 1513 | msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n" |
7f31af90 | 1514 | msgstr "%s : erreur : la zone d'échange (swap) doit être d'au moins %ld ko\n" |
7eda085c | 1515 | |
8ec85cbb | 1516 | #: disk-utils/mkswap.c:589 |
2556af18 | 1517 | #, c-format |
cf8316e2 | 1518 | msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n" |
7f31af90 | 1519 | msgstr "%s : avertissement : zone d'échange (swap) tronquée à %llu ko\n" |
7eda085c | 1520 | |
df1dddf9 | 1521 | # disk-utils/mkswap.c:566 |
8ec85cbb | 1522 | #: disk-utils/mkswap.c:612 |
e5eb21c5 | 1523 | #, c-format |
0027a8b1 | 1524 | msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n" |
7f31af90 | 1525 | msgstr "%s : impossible de créer une zone d'échange sur « %s »\n" |
7eda085c | 1526 | |
8ec85cbb | 1527 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
e5eb21c5 | 1528 | #, c-format |
0027a8b1 | 1529 | msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n" |
8ec85cbb KZ |
1530 | msgstr "" |
1531 | "%s : erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n" | |
eb63b9b8 | 1532 | |
df1dddf9 | 1533 | # disk-utils/mkswap.c:605 |
8ec85cbb | 1534 | #: disk-utils/mkswap.c:635 |
e8f26419 | 1535 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
7f31af90 | 1536 | msgstr "Impossible d'initialiser l'espace d'échange : illisible" |
7eda085c | 1537 | |
df1dddf9 | 1538 | # disk-utils/mkswap.c:606 |
8ec85cbb | 1539 | #: disk-utils/mkswap.c:638 |
2556af18 | 1540 | #, c-format |
cf8316e2 | 1541 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" |
7f31af90 | 1542 | msgstr "Configure l'espace d'échange (swap) en version 1, taille = %llu ko\n" |
7eda085c | 1543 | |
8ec85cbb | 1544 | #: disk-utils/mkswap.c:649 |
e5eb21c5 | 1545 | #, c-format |
47dc8cce | 1546 | msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s" |
7f31af90 | 1547 | msgstr "%s : %s : impossible d'écrire la page de signature %s" |
e8f26419 | 1548 | |
df1dddf9 | 1549 | # disk-utils/mkswap.c:623 |
8ec85cbb | 1550 | #: disk-utils/mkswap.c:660 |
e8f26419 | 1551 | msgid "fsync failed" |
7f31af90 | 1552 | msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync" |
7eda085c | 1553 | |
8ec85cbb | 1554 | #: disk-utils/mkswap.c:671 |
0027a8b1 KZ |
1555 | #, c-format |
1556 | msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n" | |
7f31af90 | 1557 | msgstr "%s : %s : impossible d'obtenir l'étiquette du fichier selinux : %s\n" |
0027a8b1 | 1558 | |
8ec85cbb | 1559 | #: disk-utils/mkswap.c:677 |
b9ae633e | 1560 | msgid "unable to matchpathcon()" |
e5eb21c5 | 1561 | msgstr "matchpathcon() inutilisable" |
b9ae633e | 1562 | |
8ec85cbb | 1563 | #: disk-utils/mkswap.c:680 |
0027a8b1 | 1564 | msgid "unable to create new selinux context" |
7f31af90 | 1565 | msgstr "impossible de créer un nouveau contexte selinux" |
0027a8b1 | 1566 | |
8ec85cbb | 1567 | #: disk-utils/mkswap.c:682 |
0027a8b1 | 1568 | msgid "couldn't compute selinux context" |
7f31af90 | 1569 | msgstr "impossible d'évaluer le contexte selinux" |
0027a8b1 | 1570 | |
8ec85cbb | 1571 | #: disk-utils/mkswap.c:688 |
e5eb21c5 | 1572 | #, c-format |
0027a8b1 | 1573 | msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n" |
7f31af90 | 1574 | msgstr "%s : impossible d'étiqueter %s en %s : %s\n" |
0027a8b1 | 1575 | |
cf8316e2 | 1576 | #: disk-utils/raw.c:50 |
2556af18 | 1577 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
1578 | msgid "" |
1579 | "Usage:\n" | |
1580 | " %s " | |
2556af18 | 1581 | msgstr "" |
7f31af90 | 1582 | "Utilisation :\n" |
2556af18 | 1583 | " %s " |
cf8316e2 | 1584 | |
dea22a3d | 1585 | #: disk-utils/raw.c:125 |
cf8316e2 | 1586 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
1587 | msgid "" |
1588 | "Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | "Le périphérique « %s » est un périphérique de contrôle brut (utiliser raw<N> " | |
1591 | "où N est plus grand que zéro)\n" | |
cf8316e2 | 1592 | |
dea22a3d KZ |
1593 | #: disk-utils/raw.c:145 |
1594 | #, c-format | |
1595 | msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n" | |
7f31af90 | 1596 | msgstr "Impossible de localiser le périphérique bloc « %s » (%s)\n" |
dea22a3d KZ |
1597 | |
1598 | #: disk-utils/raw.c:151 | |
1599 | #, c-format | |
1600 | msgid "Device '%s' is not a block dev\n" | |
7f31af90 | 1601 | msgstr "« %s » n'est pas un périphérique bloc\n" |
dea22a3d KZ |
1602 | |
1603 | #: disk-utils/raw.c:186 | |
1604 | #, c-format | |
1605 | msgid "Cannot open master raw device '" | |
7f31af90 | 1606 | msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique brut maître '" |
dea22a3d KZ |
1607 | |
1608 | #: disk-utils/raw.c:205 | |
2556af18 | 1609 | #, c-format |
cf8316e2 | 1610 | msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n" |
7f31af90 | 1611 | msgstr "Impossible de localiser le périphérique brut « %s » (%s)\n" |
cf8316e2 | 1612 | |
dea22a3d | 1613 | #: disk-utils/raw.c:211 |
2556af18 | 1614 | #, c-format |
cf8316e2 | 1615 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n" |
7f31af90 | 1616 | msgstr "Le périphérique brut « %s » n'est pas un périphérique caractère\n" |
cf8316e2 | 1617 | |
dea22a3d | 1618 | #: disk-utils/raw.c:216 |
2556af18 | 1619 | #, c-format |
cf8316e2 | 1620 | msgid "Device '%s' is not a raw dev\n" |
7f31af90 | 1621 | msgstr "« %s » n'est pas un périphérique brut\n" |
cf8316e2 | 1622 | |
dea22a3d | 1623 | #: disk-utils/raw.c:231 |
cf8316e2 KZ |
1624 | #, c-format |
1625 | msgid "Error querying raw device (%s)\n" | |
7f31af90 | 1626 | msgstr "Erreur d'interrogation du périphérique brut (%s)\n" |
cf8316e2 | 1627 | |
dea22a3d | 1628 | #: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261 |
cf8316e2 KZ |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n" | |
8ec85cbb KZ |
1631 | msgstr "" |
1632 | "périphérique brut %d :\t associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d\n" | |
cf8316e2 | 1633 | |
dea22a3d | 1634 | #: disk-utils/raw.c:257 |
2556af18 | 1635 | #, c-format |
cf8316e2 | 1636 | msgid "Error setting raw device (%s)\n" |
7f31af90 | 1637 | msgstr "Erreur de configuration du périphérique brut (%s)\n" |
cf8316e2 | 1638 | |
55c8e797 KZ |
1639 | # disk-utils/mkswap.c:612 |
1640 | #: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67 | |
7f31af90 | 1641 | #, c-format |
55c8e797 | 1642 | msgid "%s: unable to probe device" |
7f31af90 | 1643 | msgstr "%s : impossible d'examiner le périphérique" |
7eda085c | 1644 | |
55c8e797 KZ |
1645 | #: disk-utils/swaplabel.c:69 |
1646 | #, c-format | |
1647 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
7f31af90 | 1648 | msgstr "%s : le résultat de l'examen est ambigu, utilisez wipefs(8)" |
55c8e797 KZ |
1649 | |
1650 | #: disk-utils/swaplabel.c:71 | |
7f31af90 | 1651 | #, c-format |
55c8e797 | 1652 | msgid "%s: not a valid swap partition" |
7f31af90 | 1653 | msgstr "%s : pas une partition d'échange valable" |
55c8e797 KZ |
1654 | |
1655 | #: disk-utils/swaplabel.c:77 | |
7f31af90 | 1656 | #, c-format |
55c8e797 | 1657 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" |
7f31af90 | 1658 | msgstr "%s : ne prend pas en charge la version « %s » d'espace d'échange" |
55c8e797 KZ |
1659 | |
1660 | #: disk-utils/swaplabel.c:108 | |
7f31af90 | 1661 | #, c-format |
55c8e797 | 1662 | msgid "%s: failed to open" |
7f31af90 | 1663 | msgstr "%s : échec d'ouverture" |
7eda085c | 1664 | |
55c8e797 | 1665 | #: disk-utils/swaplabel.c:117 |
7f31af90 | 1666 | #, c-format |
55c8e797 | 1667 | msgid "failed to parse UUID: %s" |
7f31af90 | 1668 | msgstr "impossible d'analyser cet UUID : %s" |
eb63b9b8 | 1669 | |
55c8e797 | 1670 | #: disk-utils/swaplabel.c:121 |
7f31af90 | 1671 | #, c-format |
55c8e797 | 1672 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" |
7f31af90 | 1673 | msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'étiquette d'espace d'échange" |
612721db | 1674 | |
55c8e797 | 1675 | #: disk-utils/swaplabel.c:125 |
7f31af90 | 1676 | #, c-format |
55c8e797 | 1677 | msgid "%s: failed to write UUID" |
7f31af90 | 1678 | msgstr "%s : impossible d'écrire l'UUID" |
eb63b9b8 | 1679 | |
55c8e797 | 1680 | #: disk-utils/swaplabel.c:136 |
7f31af90 | 1681 | #, c-format |
55c8e797 | 1682 | msgid "%s: failed to seek to swap label " |
7f31af90 | 1683 | msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'UUID d'espace d'échange" |
756bfd01 | 1684 | |
55c8e797 KZ |
1685 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
1686 | #, c-format | |
1687 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
7f31af90 | 1688 | msgstr "L'étiquette est trop longue. Tronquée à « %s »" |
612721db | 1689 | |
55c8e797 | 1690 | #: disk-utils/swaplabel.c:146 |
7f31af90 | 1691 | #, c-format |
55c8e797 | 1692 | msgid "%s: failed to write label" |
7f31af90 | 1693 | msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette" |
55c8e797 | 1694 | |
8ec85cbb | 1695 | #: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303 |
7f31af90 | 1696 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1697 | msgid "" |
1698 | "Usage: %s [options] <device>\n" | |
1699 | "\n" | |
1700 | "Options:\n" | |
1701 | msgstr "" | |
7f31af90 | 1702 | "Utilisation : %s [options] <périphérique>\n" |
55c8e797 | 1703 | "\n" |
7f31af90 | 1704 | "Options :\n" |
55c8e797 KZ |
1705 | |
1706 | #: disk-utils/swaplabel.c:165 | |
1707 | #, c-format | |
1708 | msgid "" | |
1709 | " -h, --help this help\n" | |
1710 | " -L, --label <label> specify a new label\n" | |
1711 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
1712 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
1713 | " -h, --help afficher cette aide\n" |
1714 | " -L, --label <étiquette> indiquer une nouvelle étiquette\n" | |
1715 | " -U, --uuid <uuid> indiquer un nouvel UUID\n" | |
eb63b9b8 | 1716 | |
55c8e797 | 1717 | #: disk-utils/swaplabel.c:169 |
7f31af90 | 1718 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
1719 | msgid "" |
1720 | "\n" | |
1721 | "For more information see swaplabel(8).\n" | |
1722 | msgstr "" | |
1723 | "\n" | |
7f31af90 | 1724 | "Pour plus d'informations consultez swaplabel(8).\n" |
55c8e797 KZ |
1725 | "\n" |
1726 | ||
1727 | #: disk-utils/swaplabel.c:203 | |
55c8e797 | 1728 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
7f31af90 | 1729 | msgstr "option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge)" |
ee70cb20 | 1730 | |
8ec85cbb KZ |
1731 | #: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 |
1732 | #, c-format | |
1733 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
1734 | msgstr "%s : mémoire épuisée !\n" | |
1735 | ||
1736 | #: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986 | |
55c8e797 KZ |
1737 | msgid "Unusable" |
1738 | msgstr "Inutilisable" | |
7eda085c | 1739 | |
8ec85cbb | 1740 | #: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988 |
55c8e797 KZ |
1741 | msgid "Free Space" |
1742 | msgstr "Espace libre" | |
7eda085c | 1743 | |
8ec85cbb | 1744 | #: fdisk/cfdisk.c:409 |
b359eb3b | 1745 | #, c-format |
e8f26419 | 1746 | msgid "Disk has been changed.\n" |
7f31af90 | 1747 | msgstr "Le disque a été modifié.\n" |
7eda085c | 1748 | |
8ec85cbb | 1749 | #: fdisk/cfdisk.c:411 |
b359eb3b | 1750 | #, c-format |
e8f26419 | 1751 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
8ec85cbb KZ |
1752 | msgstr "" |
1753 | "Redémarrez le système pour vous assurer de la mise à jour correcte de la " | |
1754 | "table de partitions.\n" | |
7eda085c | 1755 | |
8ec85cbb | 1756 | #: fdisk/cfdisk.c:415 |
b359eb3b | 1757 | #, c-format |
7eda085c KZ |
1758 | msgid "" |
1759 | "\n" | |
e8f26419 KZ |
1760 | "WARNING: If you have created or modified any\n" |
1761 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
1762 | "page for additional information.\n" | |
7eda085c | 1763 | msgstr "" |
22853e4a | 1764 | "\n" |
7f31af90 DP |
1765 | "Avertissement : si vous avez créé ou modifié une\n" |
1766 | "partition DOS 6.x, veuillez consulter les pages du\n" | |
1767 | "manuel de cfdisk pour de plus amples renseignements.\n" | |
7eda085c | 1768 | |
8ec85cbb | 1769 | #: fdisk/cfdisk.c:559 |
e8f26419 | 1770 | msgid "FATAL ERROR" |
df1dddf9 | 1771 | msgstr "ERREUR FATALE" |
7eda085c | 1772 | |
8ec85cbb | 1773 | #: fdisk/cfdisk.c:560 |
e8f26419 | 1774 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
7f31af90 | 1775 | msgstr "Appuyez sur n'importe quelle touche pour quitter cfdisk" |
7eda085c | 1776 | |
8ec85cbb | 1777 | #: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615 |
e8f26419 | 1778 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
e5eb21c5 | 1779 | msgstr "Impossible de se positionner sur le disque" |
7eda085c | 1780 | |
8ec85cbb | 1781 | #: fdisk/cfdisk.c:609 |
e8f26419 | 1782 | msgid "Cannot read disk drive" |
7f31af90 | 1783 | msgstr "Impossible de lire le disque" |
7eda085c | 1784 | |
8ec85cbb | 1785 | #: fdisk/cfdisk.c:617 |
e8f26419 | 1786 | msgid "Cannot write disk drive" |
7f31af90 | 1787 | msgstr "Impossible d'écrire sur le disque" |
7eda085c | 1788 | |
8ec85cbb | 1789 | #: fdisk/cfdisk.c:825 |
e8f26419 KZ |
1790 | msgid "Too many partitions" |
1791 | msgstr "Trop de partitions" | |
7eda085c | 1792 | |
8ec85cbb | 1793 | #: fdisk/cfdisk.c:830 |
e8f26419 | 1794 | msgid "Partition begins before sector 0" |
7f31af90 | 1795 | msgstr "La partition débute avant le secteur 0" |
7eda085c | 1796 | |
8ec85cbb | 1797 | #: fdisk/cfdisk.c:835 |
e8f26419 | 1798 | msgid "Partition ends before sector 0" |
df1dddf9 | 1799 | msgstr "La partition se termine avant le secteur 0" |
7eda085c | 1800 | |
8ec85cbb | 1801 | #: fdisk/cfdisk.c:840 |
e8f26419 | 1802 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
7f31af90 | 1803 | msgstr "La partition débute après la fin du disque" |
7eda085c | 1804 | |
8ec85cbb | 1805 | #: fdisk/cfdisk.c:845 |
e8f26419 | 1806 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
7f31af90 DP |
1807 | msgstr "La partition se termine après la fin du disque" |
1808 | ||
8ec85cbb | 1809 | #: fdisk/cfdisk.c:869 |
e8f26419 | 1810 | msgid "logical partitions not in disk order" |
7f31af90 | 1811 | msgstr "partitions logiques non ordonnées suivant le disque" |
7eda085c | 1812 | |
8ec85cbb | 1813 | #: fdisk/cfdisk.c:872 |
e8f26419 | 1814 | msgid "logical partitions overlap" |
e5eb21c5 | 1815 | msgstr "chevauchement de partitions logiques" |
7eda085c | 1816 | |
8ec85cbb | 1817 | #: fdisk/cfdisk.c:876 |
e8f26419 | 1818 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
e5eb21c5 | 1819 | msgstr "chevauchement des partitions logiques agrandies" |
7eda085c | 1820 | |
8ec85cbb KZ |
1821 | #: fdisk/cfdisk.c:906 |
1822 | msgid "" | |
1823 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
7f31af90 | 1824 | msgstr "Erreur interne en créant un disque logique sans partition étendue !" |
7eda085c | 1825 | |
8ec85cbb KZ |
1826 | #: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929 |
1827 | msgid "" | |
1828 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
1829 | msgstr "" | |
1830 | "Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions " | |
1831 | "étendues" | |
7eda085c | 1832 | |
8ec85cbb | 1833 | #: fdisk/cfdisk.c:1069 |
e8f26419 | 1834 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
7f31af90 | 1835 | msgstr "Item de menu trop long. Le menu risque de paraître bizarre." |
7eda085c | 1836 | |
8ec85cbb | 1837 | #: fdisk/cfdisk.c:1125 |
b9ae633e | 1838 | msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
7f31af90 | 1839 | msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut." |
7eda085c | 1840 | |
8ec85cbb | 1841 | #: fdisk/cfdisk.c:1261 |
e8f26419 | 1842 | msgid "Illegal key" |
7f31af90 | 1843 | msgstr "Touche incorrecte" |
7eda085c | 1844 | |
8ec85cbb | 1845 | #: fdisk/cfdisk.c:1284 |
e8f26419 | 1846 | msgid "Press a key to continue" |
7f31af90 | 1847 | msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer" |
7eda085c | 1848 | |
8ec85cbb KZ |
1849 | #: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489 |
1850 | #: fdisk/cfdisk.c:2491 | |
e8f26419 KZ |
1851 | msgid "Primary" |
1852 | msgstr "Primaire" | |
7eda085c | 1853 | |
8ec85cbb | 1854 | #: fdisk/cfdisk.c:1331 |
e8f26419 | 1855 | msgid "Create a new primary partition" |
7f31af90 | 1856 | msgstr "Créer une nouvelle partition primaire" |
7eda085c | 1857 | |
8ec85cbb KZ |
1858 | #: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488 |
1859 | #: fdisk/cfdisk.c:2491 | |
e8f26419 KZ |
1860 | msgid "Logical" |
1861 | msgstr "Logique" | |
7eda085c | 1862 | |
8ec85cbb | 1863 | #: fdisk/cfdisk.c:1332 |
e8f26419 | 1864 | msgid "Create a new logical partition" |
7f31af90 | 1865 | msgstr "Créer une nouvelle partition logique" |
7eda085c | 1866 | |
8ec85cbb | 1867 | #: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162 |
e8f26419 KZ |
1868 | msgid "Cancel" |
1869 | msgstr "Annuler" | |
7eda085c | 1870 | |
8ec85cbb | 1871 | #: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 |
e8f26419 | 1872 | msgid "Don't create a partition" |
7f31af90 | 1873 | msgstr "Ne pas créer une partition" |
7eda085c | 1874 | |
8ec85cbb | 1875 | #: fdisk/cfdisk.c:1349 |
e8f26419 | 1876 | msgid "!!! Internal error !!!" |
7f31af90 | 1877 | msgstr "Erreur interne !" |
7eda085c | 1878 | |
8ec85cbb | 1879 | #: fdisk/cfdisk.c:1352 |
e8f26419 | 1880 | msgid "Size (in MB): " |
7f31af90 | 1881 | msgstr "Taille (en Mo) : " |
7eda085c | 1882 | |
8ec85cbb | 1883 | #: fdisk/cfdisk.c:1386 |
e8f26419 | 1884 | msgid "Beginning" |
7f31af90 | 1885 | msgstr "Début" |
7eda085c | 1886 | |
8ec85cbb | 1887 | #: fdisk/cfdisk.c:1386 |
e8f26419 | 1888 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
7f31af90 | 1889 | msgstr "Ajouter une partition au début de l'espace libre" |
7eda085c | 1890 | |
8ec85cbb | 1891 | #: fdisk/cfdisk.c:1387 |
e8f26419 KZ |
1892 | msgid "End" |
1893 | msgstr "Fin" | |
22853e4a | 1894 | |
8ec85cbb | 1895 | #: fdisk/cfdisk.c:1387 |
e8f26419 | 1896 | msgid "Add partition at end of free space" |
7f31af90 | 1897 | msgstr "Ajouter une partition à la fin de l'espace libre" |
22853e4a | 1898 | |
8ec85cbb | 1899 | #: fdisk/cfdisk.c:1405 |
e8f26419 | 1900 | msgid "No room to create the extended partition" |
7f31af90 | 1901 | msgstr "Pas d'espace pour créer une partition étendue" |
e8f26419 | 1902 | |
8ec85cbb | 1903 | #: fdisk/cfdisk.c:1474 |
0b0bb920 | 1904 | msgid "No partition table.\n" |
b22550fa | 1905 | msgstr "Aucune table de partitions.\n" |
0b0bb920 | 1906 | |
8ec85cbb | 1907 | #: fdisk/cfdisk.c:1478 |
0b0bb920 | 1908 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
7f31af90 | 1909 | msgstr "Aucune table de partitions. Démarrage avec une table vierge." |
e8f26419 | 1910 | |
8ec85cbb | 1911 | #: fdisk/cfdisk.c:1488 |
0b0bb920 | 1912 | msgid "Bad signature on partition table" |
7f31af90 | 1913 | msgstr "Signature erronée dans la table de partitions" |
0b0bb920 | 1914 | |
8ec85cbb | 1915 | #: fdisk/cfdisk.c:1492 |
0b0bb920 | 1916 | msgid "Unknown partition table type" |
7f31af90 | 1917 | msgstr "Type de table de partitions inconnu" |
0b0bb920 | 1918 | |
8ec85cbb | 1919 | #: fdisk/cfdisk.c:1494 |
e8f26419 | 1920 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
7f31af90 | 1921 | msgstr "Voulez-vous démarrer avec une table vierge [y (pour oui)/N] ?" |
7eda085c | 1922 | |
8ec85cbb | 1923 | #: fdisk/cfdisk.c:1541 |
e8f26419 | 1924 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
7f31af90 | 1925 | msgstr "Vous avez indiqué plus de cylindres que le disque n'en contient" |
7eda085c | 1926 | |
8ec85cbb | 1927 | #: fdisk/cfdisk.c:1577 |
e8f26419 | 1928 | msgid "Cannot open disk drive" |
7f31af90 | 1929 | msgstr "Impossible d'ouvrir l'unité de disque" |
7eda085c | 1930 | |
8ec85cbb | 1931 | #: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768 |
e8f26419 | 1932 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
7f31af90 | 1933 | msgstr "Disque ouvert en lecture seule - aucune permission d'écriture" |
eb63b9b8 | 1934 | |
8ec85cbb KZ |
1935 | #: fdisk/cfdisk.c:1590 |
1936 | msgid "" | |
1937 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
1938 | msgstr "" | |
1939 | "Attention ! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non pris en charge " | |
1940 | "détecté. Utilisez GNU Parted." | |
0027a8b1 | 1941 | |
8ec85cbb | 1942 | #: fdisk/cfdisk.c:1609 |
e8f26419 | 1943 | msgid "Cannot get disk size" |
e5eb21c5 | 1944 | msgstr "Impossible d'obtenir la taille du disque" |
eb63b9b8 | 1945 | |
8ec85cbb | 1946 | #: fdisk/cfdisk.c:1635 |
e8f26419 | 1947 | msgid "Bad primary partition" |
7f31af90 | 1948 | msgstr "Partition primaire erronée" |
eb63b9b8 | 1949 | |
8ec85cbb | 1950 | #: fdisk/cfdisk.c:1665 |
e8f26419 | 1951 | msgid "Bad logical partition" |
7f31af90 | 1952 | msgstr "Partition logique erronée" |
7eda085c | 1953 | |
8ec85cbb | 1954 | #: fdisk/cfdisk.c:1780 |
e8f26419 | 1955 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
7f31af90 | 1956 | msgstr "Avertissement ! Des données du disque risquent d'être détruites !" |
7eda085c | 1957 | |
8ec85cbb KZ |
1958 | #: fdisk/cfdisk.c:1784 |
1959 | msgid "" | |
1960 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
1961 | msgstr "" | |
1962 | "Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? (oui ou " | |
1963 | "non) : " | |
eb63b9b8 | 1964 | |
8ec85cbb | 1965 | #: fdisk/cfdisk.c:1790 |
e8f26419 KZ |
1966 | msgid "no" |
1967 | msgstr "non" | |
7eda085c | 1968 | |
8ec85cbb | 1969 | #: fdisk/cfdisk.c:1792 |
e8f26419 | 1970 | msgid "Did not write partition table to disk" |
7f31af90 | 1971 | msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque" |
e8f26419 | 1972 | |
8ec85cbb | 1973 | #: fdisk/cfdisk.c:1794 |
e8f26419 KZ |
1974 | msgid "yes" |
1975 | msgstr "oui" | |
1976 | ||
8ec85cbb | 1977 | #: fdisk/cfdisk.c:1798 |
e8f26419 | 1978 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
7f31af90 | 1979 | msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »" |
e8f26419 | 1980 | |
8ec85cbb | 1981 | #: fdisk/cfdisk.c:1802 |
e8f26419 | 1982 | msgid "Writing partition table to disk..." |
7f31af90 | 1983 | msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..." |
e8f26419 | 1984 | |
8ec85cbb | 1985 | #: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831 |
e8f26419 | 1986 | msgid "Wrote partition table to disk" |
7f31af90 | 1987 | msgstr "Table de partitions écrite sur le disque" |
e8f26419 | 1988 | |
8ec85cbb KZ |
1989 | #: fdisk/cfdisk.c:1829 |
1990 | msgid "" | |
1991 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
1992 | "(8) or reboot to update table." | |
1993 | msgstr "" | |
1994 | "Table de partitions écrite, mais échec de la relecture. Exécuter partprobe" | |
1995 | "(8), kpartx(8) ou redémarrer pour mettre à jour la table." | |
e8f26419 | 1996 | |
8ec85cbb | 1997 | #: fdisk/cfdisk.c:1839 |
e8f26419 | 1998 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
8ec85cbb KZ |
1999 | msgstr "" |
2000 | "Aucune partition primaire n'est marquée amorçable. DOS MBR ne pourra pas " | |
2001 | "amorcer." | |
e8f26419 | 2002 | |
8ec85cbb KZ |
2003 | #: fdisk/cfdisk.c:1841 |
2004 | msgid "" | |
2005 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
2006 | msgstr "" | |
2007 | "Plusieurs partitions primaires sont marquées amorçables. DOS MBR ne pourra " | |
2008 | "pas amorcer." | |
7eda085c | 2009 | |
8ec85cbb | 2010 | #: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102 |
e8f26419 | 2011 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
8ec85cbb KZ |
2012 | msgstr "" |
2013 | "Saisissez le nom du fichier ou appuyer sur la touche entrée pour afficher à " | |
2014 | "l'écran : " | |
e8f26419 | 2015 | |
8ec85cbb | 2016 | #: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110 |
7eda085c | 2017 | #, c-format |
e8f26419 | 2018 | msgid "Cannot open file '%s'" |
7f31af90 | 2019 | msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »" |
7eda085c | 2020 | |
8ec85cbb | 2021 | #: fdisk/cfdisk.c:1919 |
eb63b9b8 | 2022 | #, c-format |
e8f26419 | 2023 | msgid "Disk Drive: %s\n" |
7f31af90 | 2024 | msgstr "Unité de disque : %s\n" |
eb63b9b8 | 2025 | |
8ec85cbb | 2026 | #: fdisk/cfdisk.c:1921 |
e8f26419 | 2027 | msgid "Sector 0:\n" |
7f31af90 | 2028 | msgstr "Secteur 0 :\n" |
eb63b9b8 | 2029 | |
8ec85cbb | 2030 | #: fdisk/cfdisk.c:1928 |
7eda085c | 2031 | #, c-format |
e8f26419 | 2032 | msgid "Sector %d:\n" |
7f31af90 | 2033 | msgstr "Secteur %d :\n" |
7eda085c | 2034 | |
8ec85cbb | 2035 | #: fdisk/cfdisk.c:1948 |
e8f26419 | 2036 | msgid " None " |
7f31af90 | 2037 | msgstr " Aucun " |
eb63b9b8 | 2038 | |
8ec85cbb | 2039 | #: fdisk/cfdisk.c:1950 |
e8f26419 KZ |
2040 | msgid " Pri/Log" |
2041 | msgstr " Pri/Log" | |
7eda085c | 2042 | |
8ec85cbb | 2043 | #: fdisk/cfdisk.c:1952 |
e8f26419 | 2044 | msgid " Primary" |
df1dddf9 | 2045 | msgstr " Primaire" |
eb63b9b8 | 2046 | |
8ec85cbb | 2047 | #: fdisk/cfdisk.c:1954 |
e8f26419 KZ |
2048 | msgid " Logical" |
2049 | msgstr " Logique" | |
eb63b9b8 | 2050 | |
8ec85cbb KZ |
2051 | #: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137 |
2052 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640 | |
e8f26419 KZ |
2053 | msgid "Unknown" |
2054 | msgstr "Inconnu" | |
eb63b9b8 | 2055 | |
8ec85cbb | 2056 | #: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39 |
c129767e KZ |
2057 | msgid "Boot" |
2058 | msgstr "Amorce" | |
7eda085c | 2059 | |
8ec85cbb | 2060 | #: fdisk/cfdisk.c:2000 |
7eda085c | 2061 | #, c-format |
c129767e | 2062 | msgid "(%02X)" |
e5eb21c5 | 2063 | msgstr "(%02X)" |
7eda085c | 2064 | |
8ec85cbb | 2065 | #: fdisk/cfdisk.c:2002 |
c129767e KZ |
2066 | msgid "None" |
2067 | msgstr "Aucun" | |
7eda085c | 2068 | |
8ec85cbb | 2069 | #: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121 |
7eda085c | 2070 | #, c-format |
e8f26419 | 2071 | msgid "Partition Table for %s\n" |
df1dddf9 | 2072 | msgstr "Table de partitions de %s\n" |
7eda085c | 2073 | |
8ec85cbb | 2074 | #: fdisk/cfdisk.c:2039 |
c129767e KZ |
2075 | msgid " First Last\n" |
2076 | msgstr " Premier Dernier\n" | |
e8f26419 | 2077 | |
df1dddf9 | 2078 | # fdisk/cfdisk.c:1969 |
8ec85cbb KZ |
2079 | #: fdisk/cfdisk.c:2040 |
2080 | msgid "" | |
2081 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2082 | "Flag\n" | |
2083 | msgstr "" | |
2084 | " # Type Secteur Secteur Posit. Longueur Type syst. fic. (ID) " | |
2085 | "Drap\n" | |
7eda085c | 2086 | |
8ec85cbb KZ |
2087 | #: fdisk/cfdisk.c:2041 |
2088 | msgid "" | |
2089 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2090 | "----\n" | |
2091 | msgstr "" | |
2092 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2093 | "----\n" | |
7eda085c | 2094 | |
8ec85cbb | 2095 | #: fdisk/cfdisk.c:2124 |
b9ae633e | 2096 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
7f31af90 | 2097 | msgstr " ---- Début ---- ----- Fin ----- Début Nombre de\n" |
7eda085c | 2098 | |
8ec85cbb | 2099 | #: fdisk/cfdisk.c:2125 |
b9ae633e | 2100 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
7f31af90 | 2101 | msgstr " # Drap. Tête Sect Cyl. ID Tête Sect Cyl. Secteur Secteurs\n" |
7eda085c | 2102 | |
8ec85cbb | 2103 | #: fdisk/cfdisk.c:2126 |
b9ae633e | 2104 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
8ec85cbb KZ |
2105 | msgstr "" |
2106 | "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" | |
7eda085c | 2107 | |
8ec85cbb | 2108 | #: fdisk/cfdisk.c:2159 |
e8f26419 | 2109 | msgid "Raw" |
e5eb21c5 | 2110 | msgstr "Brut(e)" |
7eda085c | 2111 | |
8ec85cbb | 2112 | #: fdisk/cfdisk.c:2159 |
e8f26419 | 2113 | msgid "Print the table using raw data format" |
7f31af90 | 2114 | msgstr "Afficher le contenu de la table sous forme de données brutes" |
7eda085c | 2115 | |
8ec85cbb | 2116 | #: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263 |
e8f26419 KZ |
2117 | msgid "Sectors" |
2118 | msgstr "Secteurs" | |
7eda085c | 2119 | |
8ec85cbb | 2120 | #: fdisk/cfdisk.c:2160 |
e8f26419 | 2121 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
7f31af90 | 2122 | msgstr "Afficher le contenu de la table ordonné par secteurs" |
7eda085c | 2123 | |
8ec85cbb | 2124 | #: fdisk/cfdisk.c:2161 |
e8f26419 KZ |
2125 | msgid "Table" |
2126 | msgstr "Table" | |
7eda085c | 2127 | |
8ec85cbb | 2128 | #: fdisk/cfdisk.c:2161 |
e8f26419 | 2129 | msgid "Just print the partition table" |
7f31af90 | 2130 | msgstr "Afficher juste la table de partitions" |
7eda085c | 2131 | |
8ec85cbb | 2132 | #: fdisk/cfdisk.c:2162 |
e8f26419 | 2133 | msgid "Don't print the table" |
e5eb21c5 | 2134 | msgstr "Ne pas afficher la table" |
7eda085c | 2135 | |
8ec85cbb | 2136 | #: fdisk/cfdisk.c:2190 |
e8f26419 | 2137 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
7f31af90 | 2138 | msgstr "Écran d'aide pour cfdisk" |
7eda085c | 2139 | |
8ec85cbb | 2140 | #: fdisk/cfdisk.c:2192 |
e8f26419 | 2141 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
7f31af90 | 2142 | msgstr "cfdisk est un programme de partitionnement basé sur curses, qui" |
7eda085c | 2143 | |
8ec85cbb | 2144 | #: fdisk/cfdisk.c:2193 |
e8f26419 | 2145 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
7f31af90 | 2146 | msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions sur le" |
7eda085c | 2147 | |
8ec85cbb | 2148 | #: fdisk/cfdisk.c:2194 |
e8f26419 | 2149 | msgid "disk drive." |
df1dddf9 | 2150 | msgstr "disque dur." |
7eda085c | 2151 | |
8ec85cbb | 2152 | #: fdisk/cfdisk.c:2196 |
e8f26419 KZ |
2153 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
2154 | msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" | |
7eda085c | 2155 | |
8ec85cbb | 2156 | #: fdisk/cfdisk.c:2198 |
e8f26419 KZ |
2157 | msgid "Command Meaning" |
2158 | msgstr "Commande Signification" | |
7eda085c | 2159 | |
8ec85cbb | 2160 | #: fdisk/cfdisk.c:2199 |
e8f26419 | 2161 | msgid "------- -------" |
7f31af90 | 2162 | msgstr "------- -------------" |
7eda085c | 2163 | |
8ec85cbb | 2164 | #: fdisk/cfdisk.c:2200 |
e8f26419 | 2165 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
7f31af90 | 2166 | msgstr " b Basculer le drapeau d'amorce sur la partition courante" |
7eda085c | 2167 | |
8ec85cbb | 2168 | #: fdisk/cfdisk.c:2201 |
e8f26419 | 2169 | msgid " d Delete the current partition" |
7f31af90 | 2170 | msgstr " d Détruire la partition courante" |
eb63b9b8 | 2171 | |
8ec85cbb | 2172 | #: fdisk/cfdisk.c:2202 |
e8f26419 | 2173 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
8ec85cbb KZ |
2174 | msgstr "" |
2175 | " g Modifier les paramètres : cylindres, têtes, secteurs par piste" | |
7eda085c | 2176 | |
8ec85cbb | 2177 | #: fdisk/cfdisk.c:2203 |
e8f26419 | 2178 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
7f31af90 | 2179 | msgstr " Avertissement : cette option ne doit pas être utilisée si" |
eb63b9b8 | 2180 | |
8ec85cbb | 2181 | #: fdisk/cfdisk.c:2204 |
e8f26419 | 2182 | msgid " know what they are doing." |
7f31af90 | 2183 | msgstr " vous ne savez pas que vous modifiez." |
eb63b9b8 | 2184 | |
8ec85cbb | 2185 | #: fdisk/cfdisk.c:2205 |
e8f26419 | 2186 | msgid " h Print this screen" |
7f31af90 | 2187 | msgstr " h Afficher cet écran d'aide" |
7eda085c | 2188 | |
8ec85cbb | 2189 | #: fdisk/cfdisk.c:2206 |
e8f26419 | 2190 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
8ec85cbb KZ |
2191 | msgstr "" |
2192 | " m Maximiser l'utilisation du disque par la partition courante" | |
7eda085c | 2193 | |
8ec85cbb | 2194 | #: fdisk/cfdisk.c:2207 |
e8f26419 | 2195 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
7f31af90 | 2196 | msgstr " Note : cela peut rendre la partition incompatible avec" |
7eda085c | 2197 | |
8ec85cbb | 2198 | #: fdisk/cfdisk.c:2208 |
e8f26419 | 2199 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
7f31af90 | 2200 | msgstr " DOS, OS/2, etc." |
7eda085c | 2201 | |
8ec85cbb | 2202 | #: fdisk/cfdisk.c:2209 |
e8f26419 | 2203 | msgid " n Create new partition from free space" |
7f31af90 | 2204 | msgstr " n Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" |
7eda085c | 2205 | |
8ec85cbb | 2206 | #: fdisk/cfdisk.c:2210 |
e8f26419 | 2207 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
8ec85cbb KZ |
2208 | msgstr "" |
2209 | " p Écrire la table de partitions à l'écran ou dans un fichier" | |
7eda085c | 2210 | |
8ec85cbb | 2211 | #: fdisk/cfdisk.c:2211 |
e8f26419 | 2212 | msgid " There are several different formats for the partition" |
7f31af90 | 2213 | msgstr " Vous pouvez choisir parmi plusieurs formats différents" |
7eda085c | 2214 | |
8ec85cbb | 2215 | #: fdisk/cfdisk.c:2212 |
e8f26419 | 2216 | msgid " that you can choose from:" |
7f31af90 | 2217 | msgstr " pour la partition :" |
7eda085c | 2218 | |
8ec85cbb | 2219 | #: fdisk/cfdisk.c:2213 |
e8f26419 | 2220 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
8ec85cbb KZ |
2221 | msgstr "" |
2222 | " r - Données brutes (exactement ce qui est écrit sur le " | |
2223 | "disque)" | |
7eda085c | 2224 | |
8ec85cbb | 2225 | #: fdisk/cfdisk.c:2214 |
e8f26419 | 2226 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
7f31af90 | 2227 | msgstr " s - Table ordonnée par secteurs" |
7eda085c | 2228 | |
8ec85cbb | 2229 | #: fdisk/cfdisk.c:2215 |
e8f26419 | 2230 | msgid " t - Table in raw format" |
7f31af90 | 2231 | msgstr " t - Table au format brut" |
7eda085c | 2232 | |
8ec85cbb | 2233 | #: fdisk/cfdisk.c:2216 |
e8f26419 | 2234 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
7f31af90 | 2235 | msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions" |
7eda085c | 2236 | |
8ec85cbb | 2237 | #: fdisk/cfdisk.c:2217 |
e8f26419 | 2238 | msgid " t Change the filesystem type" |
7f31af90 | 2239 | msgstr " t Modifier le type de système de fichiers" |
7eda085c | 2240 | |
8ec85cbb | 2241 | #: fdisk/cfdisk.c:2218 |
e8f26419 | 2242 | msgid " u Change units of the partition size display" |
7f31af90 | 2243 | msgstr " u Modifier l'affichage des unités de taille des partitions" |
7eda085c | 2244 | |
8ec85cbb | 2245 | #: fdisk/cfdisk.c:2219 |
e8f26419 | 2246 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
7f31af90 | 2247 | msgstr " Permuter entre Mo, secteurs et cylindres" |
7eda085c | 2248 | |
8ec85cbb | 2249 | #: fdisk/cfdisk.c:2220 |
e8f26419 | 2250 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
8ec85cbb KZ |
2251 | msgstr "" |
2252 | " W Écrire la table de partitions sur le disque (majuscule " | |
2253 | "obligatoire)" | |
7eda085c | 2254 | |
8ec85cbb | 2255 | #: fdisk/cfdisk.c:2221 |
e8f26419 | 2256 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
8ec85cbb KZ |
2257 | msgstr "" |
2258 | " Vu des données du disque risquent d'être détruire , vous devez" | |
7eda085c | 2259 | |
8ec85cbb | 2260 | #: fdisk/cfdisk.c:2222 |
e8f26419 | 2261 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
7f31af90 | 2262 | msgstr " confirmer ou annuler la commande en saisissant « oui » ou" |
7eda085c | 2263 | |
8ec85cbb | 2264 | #: fdisk/cfdisk.c:2223 |
e8f26419 | 2265 | msgid " `no'" |
7f31af90 | 2266 | msgstr " « non »" |
7eda085c | 2267 | |
8ec85cbb | 2268 | #: fdisk/cfdisk.c:2224 |
e8f26419 | 2269 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
7f31af90 | 2270 | msgstr "Flèche-haut Déplacer le curseur vers la partition précédente" |
eb63b9b8 | 2271 | |
8ec85cbb | 2272 | #: fdisk/cfdisk.c:2225 |
e8f26419 | 2273 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
7f31af90 | 2274 | msgstr "Flèche-bas Déplacer le curseur vers la partition suivante" |
eb63b9b8 | 2275 | |
8ec85cbb | 2276 | #: fdisk/cfdisk.c:2226 |
e8f26419 | 2277 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
7f31af90 | 2278 | msgstr "CTRL-L Rafraîchir le contenu de l'écran" |
7eda085c | 2279 | |
8ec85cbb | 2280 | #: fdisk/cfdisk.c:2227 |
e8f26419 | 2281 | msgid " ? Print this screen" |
7f31af90 | 2282 | msgstr " ? Afficher cet écran d'aide" |
7eda085c | 2283 | |
8ec85cbb | 2284 | #: fdisk/cfdisk.c:2229 |
e8f26419 | 2285 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
7f31af90 | 2286 | msgstr "Note : toutes les commandes peuvent être saisies en lettres" |
7eda085c | 2287 | |
8ec85cbb | 2288 | #: fdisk/cfdisk.c:2230 |
e8f26419 | 2289 | msgid "case letters (except for Writes)." |
7f31af90 | 2290 | msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures : W majuscule)." |
7eda085c | 2291 | |
8ec85cbb | 2292 | #: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232 |
e8f26419 KZ |
2293 | msgid "Cylinders" |
2294 | msgstr "Cylindres" | |
7eda085c | 2295 | |
8ec85cbb | 2296 | #: fdisk/cfdisk.c:2261 |
e8f26419 | 2297 | msgid "Change cylinder geometry" |
7f31af90 | 2298 | msgstr "Modifier la géométrie des cylindres" |
7eda085c | 2299 | |
8ec85cbb | 2300 | #: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230 |
e8f26419 | 2301 | msgid "Heads" |
7f31af90 | 2302 | msgstr "Têtes" |
7eda085c | 2303 | |
8ec85cbb | 2304 | #: fdisk/cfdisk.c:2262 |
e8f26419 | 2305 | msgid "Change head geometry" |
7f31af90 | 2306 | msgstr "Modifier la géométrie des têtes" |
eb63b9b8 | 2307 | |
8ec85cbb | 2308 | #: fdisk/cfdisk.c:2263 |
e8f26419 | 2309 | msgid "Change sector geometry" |
7f31af90 | 2310 | msgstr "Modifier la géométrie des secteurs" |
7eda085c | 2311 | |
8ec85cbb | 2312 | #: fdisk/cfdisk.c:2264 |
e8f26419 | 2313 | msgid "Done" |
7f31af90 | 2314 | msgstr "Terminé" |
eb63b9b8 | 2315 | |
8ec85cbb | 2316 | #: fdisk/cfdisk.c:2264 |
e8f26419 | 2317 | msgid "Done with changing geometry" |
7f31af90 | 2318 | msgstr "Modification de la géométrie terminée" |
7eda085c | 2319 | |
8ec85cbb | 2320 | #: fdisk/cfdisk.c:2277 |
e8f26419 | 2321 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
7f31af90 | 2322 | msgstr "Saisissez le nombre de cylindres : " |
7eda085c | 2323 | |
8ec85cbb | 2324 | #: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861 |
e8f26419 | 2325 | msgid "Illegal cylinders value" |
7f31af90 | 2326 | msgstr "Valeur de cylindres incorrecte" |
7eda085c | 2327 | |
8ec85cbb | 2328 | #: fdisk/cfdisk.c:2294 |
e8f26419 | 2329 | msgid "Enter the number of heads: " |
7f31af90 | 2330 | msgstr "Saisissez le nombre de têtes : " |
7eda085c | 2331 | |
8ec85cbb | 2332 | #: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871 |
e8f26419 | 2333 | msgid "Illegal heads value" |
7f31af90 | 2334 | msgstr "Valeur de têtes incorrecte" |
7eda085c | 2335 | |
8ec85cbb | 2336 | #: fdisk/cfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 2337 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
7f31af90 | 2338 | msgstr "Saisissez le nombre de secteurs par piste : " |
7eda085c | 2339 | |
8ec85cbb | 2340 | #: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878 |
e8f26419 | 2341 | msgid "Illegal sectors value" |
7f31af90 | 2342 | msgstr "Valeur de secteurs incorrecte" |
7eda085c | 2343 | |
8ec85cbb | 2344 | #: fdisk/cfdisk.c:2417 |
e8f26419 | 2345 | msgid "Enter filesystem type: " |
7f31af90 | 2346 | msgstr "Saisissez le type de système de fichiers : " |
7eda085c | 2347 | |
8ec85cbb | 2348 | #: fdisk/cfdisk.c:2435 |
e8f26419 | 2349 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
7f31af90 | 2350 | msgstr "Impossible de modifier le type de système de fichiers (valeur nulle)" |
7eda085c | 2351 | |
8ec85cbb | 2352 | #: fdisk/cfdisk.c:2437 |
e8f26419 | 2353 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
7f31af90 | 2354 | msgstr "Impossible de modifier le type de système de fichiers à « étendu »" |
7eda085c | 2355 | |
8ec85cbb | 2356 | #: fdisk/cfdisk.c:2468 |
e8f26419 KZ |
2357 | #, c-format |
2358 | msgid "Unk(%02X)" | |
e5eb21c5 | 2359 | msgstr "Inc(%02X)" |
7eda085c | 2360 | |
8ec85cbb | 2361 | #: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474 |
e8f26419 KZ |
2362 | msgid ", NC" |
2363 | msgstr ", NC" | |
7eda085c | 2364 | |
8ec85cbb | 2365 | #: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482 |
e8f26419 KZ |
2366 | msgid "NC" |
2367 | msgstr "NC" | |
7eda085c | 2368 | |
8ec85cbb | 2369 | #: fdisk/cfdisk.c:2490 |
e8f26419 KZ |
2370 | msgid "Pri/Log" |
2371 | msgstr "Pri/Log" | |
7eda085c | 2372 | |
8ec85cbb | 2373 | #: fdisk/cfdisk.c:2497 |
c129767e KZ |
2374 | #, c-format |
2375 | msgid "Unknown (%02X)" | |
2376 | msgstr "Inconnu (%02X)" | |
2377 | ||
8ec85cbb | 2378 | #: fdisk/cfdisk.c:2566 |
7eda085c | 2379 | #, c-format |
e8f26419 | 2380 | msgid "Disk Drive: %s" |
7f31af90 | 2381 | msgstr "Unité disque : %s" |
7eda085c | 2382 | |
8ec85cbb | 2383 | #: fdisk/cfdisk.c:2573 |
df1dddf9 | 2384 | #, c-format |
c129767e | 2385 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
7f31af90 | 2386 | msgstr "Taille : %lld octets, %lld Mo" |
ffc43748 | 2387 | |
8ec85cbb | 2388 | #: fdisk/cfdisk.c:2576 |
df1dddf9 | 2389 | #, c-format |
c129767e | 2390 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
7f31af90 | 2391 | msgstr "Taille : %lld octets, %lld.%lld Go" |
7eda085c | 2392 | |
8ec85cbb | 2393 | #: fdisk/cfdisk.c:2580 |
7eda085c | 2394 | #, c-format |
c129767e | 2395 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
7f31af90 | 2396 | msgstr "Têtes : %d Secteurs par piste : %d Cylindres : %lld" |
7eda085c | 2397 | |
8ec85cbb | 2398 | #: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358 |
e8f26419 KZ |
2399 | msgid "Name" |
2400 | msgstr "Nom" | |
7eda085c | 2401 | |
8ec85cbb | 2402 | #: fdisk/cfdisk.c:2585 |
e8f26419 | 2403 | msgid "Flags" |
7f31af90 | 2404 | msgstr "Drapeaux" |
7eda085c | 2405 | |
8ec85cbb | 2406 | #: fdisk/cfdisk.c:2586 |
e8f26419 | 2407 | msgid "Part Type" |
7f31af90 | 2408 | msgstr "Type de partition" |
7eda085c | 2409 | |
8ec85cbb | 2410 | #: fdisk/cfdisk.c:2587 |
e8f26419 | 2411 | msgid "FS Type" |
7f31af90 | 2412 | msgstr "Type de système de fichier" |
7eda085c | 2413 | |
8ec85cbb | 2414 | #: fdisk/cfdisk.c:2588 |
e8f26419 | 2415 | msgid "[Label]" |
7f31af90 | 2416 | msgstr "[Étiquette]" |
7eda085c | 2417 | |
8ec85cbb | 2418 | #: fdisk/cfdisk.c:2590 |
c129767e KZ |
2419 | msgid " Sectors" |
2420 | msgstr " Secteurs" | |
2421 | ||
8ec85cbb | 2422 | #: fdisk/cfdisk.c:2592 |
c129767e KZ |
2423 | msgid " Cylinders" |
2424 | msgstr " Cylindres" | |
7eda085c | 2425 | |
8ec85cbb | 2426 | #: fdisk/cfdisk.c:2594 |
c129767e KZ |
2427 | msgid " Size (MB)" |
2428 | msgstr " Taille (Mo)" | |
7eda085c | 2429 | |
8ec85cbb | 2430 | #: fdisk/cfdisk.c:2596 |
c129767e KZ |
2431 | msgid " Size (GB)" |
2432 | msgstr " Taille (Go)" | |
7eda085c | 2433 | |
8ec85cbb | 2434 | #: fdisk/cfdisk.c:2651 |
e8f26419 | 2435 | msgid "Bootable" |
7f31af90 | 2436 | msgstr "Amorçable" |
7eda085c | 2437 | |
8ec85cbb | 2438 | #: fdisk/cfdisk.c:2651 |
e8f26419 | 2439 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
7f31af90 | 2440 | msgstr "Basculer le drapeau d'amorce pour la partition courante" |
7eda085c | 2441 | |
8ec85cbb | 2442 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
e8f26419 | 2443 | msgid "Delete" |
7f31af90 | 2444 | msgstr "Détruire" |
7eda085c | 2445 | |
8ec85cbb | 2446 | #: fdisk/cfdisk.c:2652 |
e8f26419 | 2447 | msgid "Delete the current partition" |
7f31af90 | 2448 | msgstr "Détruire la partition courante" |
7eda085c | 2449 | |
8ec85cbb | 2450 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 | 2451 | msgid "Geometry" |
7f31af90 | 2452 | msgstr "Géométrie" |
7eda085c | 2453 | |
8ec85cbb | 2454 | #: fdisk/cfdisk.c:2653 |
e8f26419 | 2455 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
7f31af90 | 2456 | msgstr "Modifier la géométrie du disque (réservé aux spécialistes)" |
7eda085c | 2457 | |
8ec85cbb | 2458 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 KZ |
2459 | msgid "Help" |
2460 | msgstr "Aide" | |
7eda085c | 2461 | |
8ec85cbb | 2462 | #: fdisk/cfdisk.c:2654 |
e8f26419 | 2463 | msgid "Print help screen" |
7f31af90 | 2464 | msgstr "Afficher l'écran d'aide" |
7eda085c | 2465 | |
8ec85cbb | 2466 | #: fdisk/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 2467 | msgid "Maximize" |
df1dddf9 | 2468 | msgstr "Maximiser" |
7eda085c | 2469 | |
8ec85cbb | 2470 | #: fdisk/cfdisk.c:2655 |
e8f26419 | 2471 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
8ec85cbb KZ |
2472 | msgstr "" |
2473 | "Maximiser l'usage du disque par la partition courante (réservé aux " | |
2474 | "spécialistes)" | |
7eda085c | 2475 | |
8ec85cbb | 2476 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 | 2477 | msgid "New" |
e5eb21c5 | 2478 | msgstr "Nouvelle" |
7eda085c | 2479 | |
8ec85cbb | 2480 | #: fdisk/cfdisk.c:2656 |
e8f26419 | 2481 | msgid "Create new partition from free space" |
7f31af90 | 2482 | msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre" |
7eda085c | 2483 | |
8ec85cbb | 2484 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 | 2485 | msgid "Print" |
df1dddf9 | 2486 | msgstr "Afficher" |
7eda085c | 2487 | |
8ec85cbb | 2488 | #: fdisk/cfdisk.c:2657 |
e8f26419 | 2489 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
8ec85cbb KZ |
2490 | msgstr "" |
2491 | "Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)" | |
7eda085c | 2492 | |
8ec85cbb | 2493 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 KZ |
2494 | msgid "Quit" |
2495 | msgstr "Quitter" | |
7eda085c | 2496 | |
8ec85cbb | 2497 | #: fdisk/cfdisk.c:2658 |
e8f26419 | 2498 | msgid "Quit program without writing partition table" |
7f31af90 | 2499 | msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions" |
7eda085c | 2500 | |
8ec85cbb | 2501 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 KZ |
2502 | msgid "Type" |
2503 | msgstr "Type" | |
7eda085c | 2504 | |
8ec85cbb | 2505 | #: fdisk/cfdisk.c:2659 |
e8f26419 | 2506 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
7f31af90 | 2507 | msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc.)" |
7eda085c | 2508 | |
8ec85cbb | 2509 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 | 2510 | msgid "Units" |
7f31af90 | 2511 | msgstr "Unités" |
7eda085c | 2512 | |
8ec85cbb | 2513 | #: fdisk/cfdisk.c:2660 |
e8f26419 | 2514 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
8ec85cbb KZ |
2515 | msgstr "" |
2516 | "Modifier l'affichage des unités de taille des partitions (Mo, secteurs, cyl.)" | |
7eda085c | 2517 | |
8ec85cbb | 2518 | #: fdisk/cfdisk.c:2661 |
e8f26419 | 2519 | msgid "Write" |
7f31af90 | 2520 | msgstr "Écrire" |
7eda085c | 2521 | |
8ec85cbb | 2522 | #: fdisk/cfdisk.c:2661 |
e8f26419 | 2523 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
8ec85cbb KZ |
2524 | msgstr "" |
2525 | "Écrire la table de partitions sur le disque (des données peuvent être " | |
2526 | "détruites)" | |
7eda085c | 2527 | |
8ec85cbb | 2528 | #: fdisk/cfdisk.c:2708 |
e8f26419 | 2529 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
7f31af90 | 2530 | msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable" |
7eda085c | 2531 | |
8ec85cbb | 2532 | #: fdisk/cfdisk.c:2718 |
e8f26419 | 2533 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
7f31af90 | 2534 | msgstr "Impossible de détruire une partition vide" |
7eda085c | 2535 | |
8ec85cbb | 2536 | #: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740 |
e8f26419 | 2537 | msgid "Cannot maximize this partition" |
e5eb21c5 | 2538 | msgstr "Impossible de maximiser cette partition" |
7eda085c | 2539 | |
8ec85cbb | 2540 | #: fdisk/cfdisk.c:2748 |
e8f26419 | 2541 | msgid "This partition is unusable" |
df1dddf9 | 2542 | msgstr "Cette partition est inutilisable" |
7eda085c | 2543 | |
8ec85cbb | 2544 | #: fdisk/cfdisk.c:2750 |
e8f26419 | 2545 | msgid "This partition is already in use" |
e5eb21c5 | 2546 | msgstr "Cette partition est en cours d'utilisation" |
7eda085c | 2547 | |
8ec85cbb | 2548 | #: fdisk/cfdisk.c:2767 |
e8f26419 | 2549 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
e5eb21c5 | 2550 | msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide" |
7eda085c | 2551 | |
8ec85cbb | 2552 | #: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800 |
7eda085c | 2553 | msgid "No more partitions" |
7f31af90 | 2554 | msgstr "Pas de partition supplémentaire" |
7eda085c | 2555 | |
8ec85cbb | 2556 | #: fdisk/cfdisk.c:2807 |
7eda085c | 2557 | msgid "Illegal command" |
7f31af90 | 2558 | msgstr "Commande incorrecte" |
7eda085c | 2559 | |
8ec85cbb | 2560 | #: fdisk/cfdisk.c:2817 |
b359eb3b | 2561 | #, c-format |
a5a16c68 | 2562 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7f31af90 | 2563 | msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
7eda085c | 2564 | |
8ec85cbb | 2565 | #: fdisk/cfdisk.c:2824 |
7eda085c KZ |
2566 | #, c-format |
2567 | msgid "" | |
2568 | "\n" | |
2569 | "Usage:\n" | |
2570 | "Print version:\n" | |
2571 | " %s -v\n" | |
2572 | "Print partition table:\n" | |
2573 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
2574 | "Interactive use:\n" | |
2575 | " %s [options] device\n" | |
2576 | "\n" | |
2577 | "Options:\n" | |
2578 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
2579 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
2580 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
2581 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
2582 | "\n" | |
2583 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 2584 | "\n" |
7f31af90 DP |
2585 | "Utilisation :\n" |
2586 | "Afficher le numéro de version :\n" | |
eb63b9b8 | 2587 | " %s -v\n" |
7f31af90 DP |
2588 | "Afficher la table de partitions :\n" |
2589 | " %s -P {r|s|t} [options] périphérique\n" | |
2590 | "Utilisation interactive :\n" | |
2591 | " %s [options] périphérique\n" | |
2592 | "\n" | |
2593 | "Options :\n" | |
2594 | "-a : Utiliser des flèches à la place de la surbrillance ;\n" | |
2595 | "-z : Commencer avec une table de partitions vierge,\n" | |
2596 | " au lieu de la lire sur le disque ;\n" | |
8ec85cbb KZ |
2597 | "-c C -h H -s S : écraser les paramètres connus du noyau : nombre de " |
2598 | "cylindres,\n" | |
7f31af90 | 2599 | " nombre de têtes et nombre de secteurs par piste.\n" |
7eda085c | 2600 | |
b359eb3b | 2601 | #: fdisk/fdiskaixlabel.c:27 |
7eda085c | 2602 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2603 | "\n" |
2604 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
2605 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
2606 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
2607 | "\tadvice:\n" | |
2608 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
2609 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
2610 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
2611 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
2612 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
2613 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
2614 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
7eda085c | 2615 | msgstr "" |
b359eb3b | 2616 | "\n" |
7f31af90 DP |
2617 | "\tIl y a une étiquette AIX valide sur ce disque.\n" |
2618 | "\tMalheureusement, Linux ne gère pas ce type de\n" | |
2619 | "\tdisque pour le moment. Néanmoins, voici quelques\n" | |
2620 | "\tconseils :\n" | |
2621 | "\t1. fdisk détruira son contenu lors d'une écriture.\n" | |
2622 | "\t2. Vérifiez que le disque n'est PLUS une partie essentielle\n" | |
2623 | "\t d'un groupe de volumes (sinon, vous risquez d'effacer\n" | |
2624 | "\t aussi les autres disques, en absence de miroirs).\n" | |
2625 | "\t3. Avant de détruire ce volume physique, vérifiez\n" | |
2626 | "\t d'avoir retiré le disque logique du système AIX\n" | |
2627 | "\t (à moins d'être un spécialiste d'AIX)." | |
7eda085c | 2628 | |
56e7984d | 2629 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121 |
b359eb3b | 2630 | #, c-format |
7eda085c | 2631 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
2632 | "\n" |
2633 | "BSD label for device: %s\n" | |
7eda085c | 2634 | msgstr "" |
b359eb3b | 2635 | "\n" |
7f31af90 | 2636 | "Étiquette BSD sur le périphérique : %s\n" |
7eda085c | 2637 | |
8ec85cbb KZ |
2638 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402 |
2639 | #: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468 | |
2640 | #: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 | |
7eda085c | 2641 | msgid "Command action" |
e5eb21c5 | 2642 | msgstr "Commande d'action" |
7eda085c | 2643 | |
56e7984d | 2644 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 |
b359eb3b | 2645 | msgid " d delete a BSD partition" |
7f31af90 | 2646 | msgstr " d détruire une partition BSD" |
7eda085c | 2647 | |
56e7984d | 2648 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130 |
b359eb3b | 2649 | msgid " e edit drive data" |
7f31af90 | 2650 | msgstr " e éditer les données du périphérique" |
7eda085c | 2651 | |
56e7984d | 2652 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131 |
b359eb3b KZ |
2653 | msgid " i install bootstrap" |
2654 | msgstr " i installer une amorce" | |
7eda085c | 2655 | |
56e7984d | 2656 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132 |
b359eb3b | 2657 | msgid " l list known filesystem types" |
7f31af90 | 2658 | msgstr " l lister les types de système de fichiers connus" |
7eda085c | 2659 | |
8ec85cbb KZ |
2660 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408 |
2661 | #: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475 | |
2662 | #: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509 | |
7eda085c | 2663 | msgid " m print this menu" |
df1dddf9 | 2664 | msgstr " m afficher ce menu" |
7eda085c | 2665 | |
56e7984d | 2666 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 |
b359eb3b KZ |
2667 | msgid " n add a new BSD partition" |
2668 | msgstr " n ajouter une nouvelle partition BSD" | |
2669 | ||
56e7984d | 2670 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135 |
b359eb3b KZ |
2671 | msgid " p print BSD partition table" |
2672 | msgstr " p afficher la table de partitions BSD" | |
2673 | ||
8ec85cbb KZ |
2674 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 |
2675 | #: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477 | |
2676 | #: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511 | |
b359eb3b | 2677 | msgid " q quit without saving changes" |
e5eb21c5 | 2678 | msgstr " q quitter sans enregistrer les changements" |
b359eb3b | 2679 | |
8ec85cbb KZ |
2680 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478 |
2681 | #: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512 | |
b359eb3b | 2682 | msgid " r return to main menu" |
7f31af90 | 2683 | msgstr " r revenir au menu principal" |
b359eb3b | 2684 | |
56e7984d | 2685 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 |
b359eb3b | 2686 | msgid " s show complete disklabel" |
7f31af90 | 2687 | msgstr " s montrer l'étiquette complète du disque" |
b359eb3b | 2688 | |
56e7984d | 2689 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139 |
b359eb3b | 2690 | msgid " t change a partition's filesystem id" |
7f31af90 | 2691 | msgstr " t modifier l'id de système de fichiers de la partition" |
b359eb3b | 2692 | |
56e7984d | 2693 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140 |
b359eb3b | 2694 | msgid " u change units (cylinders/sectors)" |
7f31af90 | 2695 | msgstr " u changer les unités (cylindres/secteurs)" |
b359eb3b | 2696 | |
56e7984d | 2697 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141 |
b359eb3b | 2698 | msgid " w write disklabel to disk" |
7f31af90 | 2699 | msgstr " w écrire l'étiquette sur le disque" |
b359eb3b | 2700 | |
56e7984d | 2701 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143 |
b359eb3b | 2702 | msgid " x link BSD partition to non-BSD partition" |
7f31af90 | 2703 | msgstr " x lier la partition BSD à une partition qui n'est pas de type BSD" |
b359eb3b | 2704 | |
56e7984d | 2705 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175 |
b359eb3b KZ |
2706 | #, c-format |
2707 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
7f31af90 | 2708 | msgstr "La partition %s a un secteur 0 de départ non valide.\n" |
b359eb3b | 2709 | |
56e7984d | 2710 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179 |
b359eb3b KZ |
2711 | #, c-format |
2712 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
7f31af90 | 2713 | msgstr "Lecture de l'étiquette du disque %s au secteur %d.\n" |
b359eb3b | 2714 | |
56e7984d | 2715 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189 |
b359eb3b KZ |
2716 | #, c-format |
2717 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
2718 | msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n" | |
2719 | ||
56e7984d | 2720 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203 |
b359eb3b | 2721 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
7f31af90 | 2722 | msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour l'aide): " |
b359eb3b | 2723 | |
8ec85cbb | 2724 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642 |
55c8e797 | 2725 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:426 |
b359eb3b KZ |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "First %s" | |
2728 | msgstr "Premier %s" | |
2729 | ||
55c8e797 | 2730 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483 |
b359eb3b KZ |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
2733 | msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK" | |
2734 | ||
56e7984d | 2735 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317 |
b359eb3b KZ |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "type: %s\n" | |
2738 | msgstr "type: %s\n" | |
2739 | ||
56e7984d | 2740 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319 |
b359eb3b KZ |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "type: %d\n" | |
2743 | msgstr "type: %d\n" | |
2744 | ||
56e7984d | 2745 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320 |
b359eb3b KZ |
2746 | #, c-format |
2747 | msgid "disk: %.*s\n" | |
2748 | msgstr "disque: %.*s\n" | |
2749 | ||
56e7984d | 2750 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321 |
b359eb3b KZ |
2751 | #, c-format |
2752 | msgid "label: %.*s\n" | |
7f31af90 | 2753 | msgstr "étiquette: %.*s\n" |
b359eb3b | 2754 | |
56e7984d | 2755 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322 |
b359eb3b KZ |
2756 | #, c-format |
2757 | msgid "flags:" | |
7f31af90 | 2758 | msgstr "drapeaux :" |
b359eb3b | 2759 | |
56e7984d | 2760 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324 |
b359eb3b KZ |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid " removable" | |
e5eb21c5 | 2763 | msgstr " extractible" |
b359eb3b | 2764 | |
56e7984d | 2765 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326 |
b359eb3b KZ |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid " ecc" | |
2768 | msgstr " ecc" | |
2769 | ||
56e7984d | 2770 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328 |
b359eb3b KZ |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid " badsect" | |
2773 | msgstr " mauvais secteur" | |
2774 | ||
56e7984d | 2775 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332 |
b359eb3b KZ |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
2778 | msgstr "octets/secteur: %ld\n" | |
2779 | ||
56e7984d | 2780 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333 |
b359eb3b KZ |
2781 | #, c-format |
2782 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
2783 | msgstr "secteurs/piste: %ld\n" | |
2784 | ||
56e7984d | 2785 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334 |
b359eb3b KZ |
2786 | #, c-format |
2787 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
2788 | msgstr "pistes/cylindre: %ld\n" | |
2789 | ||
56e7984d | 2790 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335 |
b359eb3b KZ |
2791 | #, c-format |
2792 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
2793 | msgstr "secteurs/cylindre: %ld\n" | |
2794 | ||
56e7984d | 2795 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336 |
b359eb3b KZ |
2796 | #, c-format |
2797 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
2798 | msgstr "cylindres: %ld\n" | |
2799 | ||
56e7984d | 2800 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337 |
b359eb3b KZ |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "rpm: %d\n" | |
e5eb21c5 | 2803 | msgstr "tours/mn: %d\n" |
b359eb3b | 2804 | |
56e7984d | 2805 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338 |
b359eb3b KZ |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "interleave: %d\n" | |
e5eb21c5 | 2808 | msgstr "interleave: %d\n" |
b359eb3b | 2809 | |
56e7984d | 2810 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339 |
b359eb3b KZ |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "trackskew: %d\n" | |
7f31af90 | 2813 | msgstr "décalage-piste: %d\n" |
b359eb3b | 2814 | |
56e7984d | 2815 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340 |
b359eb3b KZ |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
7f31af90 | 2818 | msgstr "décalage-cylindre: %d\n" |
b359eb3b | 2819 | |
56e7984d | 2820 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341 |
b359eb3b KZ |
2821 | #, c-format |
2822 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
7f31af90 | 2823 | msgstr "commutation-têtes: %ld\t\t#millisecondes\n" |
b359eb3b | 2824 | |
56e7984d | 2825 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343 |
b359eb3b KZ |
2826 | #, c-format |
2827 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
7f31af90 | 2828 | msgstr "positionnement piste-à-piste : %ld\t# millisecondes\n" |
b359eb3b | 2829 | |
56e7984d | 2830 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345 |
b359eb3b KZ |
2831 | #, c-format |
2832 | msgid "drivedata: " | |
7f31af90 | 2833 | msgstr "données-disque: " |
b359eb3b | 2834 | |
56e7984d | 2835 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354 |
b359eb3b KZ |
2836 | #, c-format |
2837 | msgid "" | |
2838 | "\n" | |
2839 | "%d partitions:\n" | |
2840 | msgstr "" | |
2841 | "\n" | |
2842 | "%d partitions:\n" | |
2843 | ||
56e7984d | 2844 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355 |
b359eb3b KZ |
2845 | #, c-format |
2846 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
8ec85cbb KZ |
2847 | msgstr "" |
2848 | "# début fin taille type sys.fic [fsize bsize cpg]\n" | |
b359eb3b | 2849 | |
56e7984d | 2850 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407 |
b359eb3b KZ |
2851 | #, c-format |
2852 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
7f31af90 | 2853 | msgstr "Écriture de l'étiquette de disque sur %s.\n" |
b359eb3b | 2854 | |
56e7984d | 2855 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421 |
b359eb3b KZ |
2856 | #, c-format |
2857 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
7f31af90 | 2858 | msgstr "%s ne contient pas d'étiquette.\n" |
b359eb3b | 2859 | |
56e7984d | 2860 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426 |
b359eb3b | 2861 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " |
7f31af90 | 2862 | msgstr "Voulez-vous créer une étiquette de disque? (y pour oui/n) " |
b359eb3b | 2863 | |
56e7984d | 2864 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
2865 | msgid "bytes/sector" |
2866 | msgstr "octets/secteur" | |
2867 | ||
56e7984d | 2868 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467 |
b359eb3b KZ |
2869 | msgid "sectors/track" |
2870 | msgstr "secteurs/piste" | |
2871 | ||
56e7984d | 2872 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468 |
b359eb3b KZ |
2873 | msgid "tracks/cylinder" |
2874 | msgstr "pistes/cylindre" | |
2875 | ||
8ec85cbb KZ |
2876 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621 |
2877 | #: fdisk/sfdisk.c:935 | |
b359eb3b KZ |
2878 | msgid "cylinders" |
2879 | msgstr "cylindres" | |
2880 | ||
56e7984d | 2881 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476 |
b359eb3b KZ |
2882 | msgid "sectors/cylinder" |
2883 | msgstr "secteurs/cylindre" | |
2884 | ||
56e7984d | 2885 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480 |
b359eb3b KZ |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
7f31af90 | 2888 | msgstr "Doit être <= secteurs/piste * pistes/cylindre (par défaut).\n" |
b359eb3b | 2889 | |
56e7984d | 2890 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482 |
b359eb3b | 2891 | msgid "rpm" |
e5eb21c5 | 2892 | msgstr "tours/mn" |
b359eb3b | 2893 | |
56e7984d | 2894 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483 |
b359eb3b | 2895 | msgid "interleave" |
e5eb21c5 | 2896 | msgstr "interleave" |
b359eb3b | 2897 | |
56e7984d | 2898 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484 |
b359eb3b | 2899 | msgid "trackskew" |
7f31af90 | 2900 | msgstr "décalage-pistes" |
b359eb3b | 2901 | |
56e7984d | 2902 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485 |
b359eb3b | 2903 | msgid "cylinderskew" |
7f31af90 | 2904 | msgstr "décalage-cylindres" |
b359eb3b | 2905 | |
56e7984d | 2906 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486 |
b359eb3b | 2907 | msgid "headswitch" |
7f31af90 | 2908 | msgstr "commutation-têtes" |
b359eb3b | 2909 | |
56e7984d | 2910 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487 |
b359eb3b | 2911 | msgid "track-to-track seek" |
7f31af90 | 2912 | msgstr "positionnement piste-à-piste" |
b359eb3b | 2913 | |
56e7984d | 2914 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528 |
b359eb3b KZ |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2917 | msgstr "Amorce: %sboot -> boot%s (%s): " | |
2918 | ||
56e7984d | 2919 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553 |
b359eb3b KZ |
2920 | #, c-format |
2921 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
7f31af90 | 2922 | msgstr "L'amorce chevauche l'étiquette du disque!\n" |
b359eb3b | 2923 | |
56e7984d | 2924 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576 |
b359eb3b KZ |
2925 | #, c-format |
2926 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
7f31af90 | 2927 | msgstr "Amorce installée sur %s.\n" |
b359eb3b | 2928 | |
56e7984d | 2929 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598 |
b359eb3b KZ |
2930 | #, c-format |
2931 | msgid "Partition (a-%c): " | |
2932 | msgstr "Partition (a-%c): " | |
2933 | ||
8ec85cbb | 2934 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520 |
b359eb3b KZ |
2935 | #, c-format |
2936 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
7f31af90 | 2937 | msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n" |
b359eb3b | 2938 | |
56e7984d | 2939 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629 |
b359eb3b KZ |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "This partition already exists.\n" | |
7f31af90 | 2942 | msgstr "Cette partition existe déjà.\n" |
b359eb3b KZ |
2943 | |
2944 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756 | |
2945 | #, c-format | |
2946 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
7f31af90 | 2947 | msgstr "Avertissement : trop de partitions (%d, maxi %d).\n" |
b359eb3b KZ |
2948 | |
2949 | #: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804 | |
2950 | #, c-format | |
2951 | msgid "" | |
2952 | "\n" | |
2953 | "Syncing disks.\n" | |
2954 | msgstr "" | |
2955 | "\n" | |
2956 | "Synchronisation des disques.\n" | |
2957 | ||
8ec85cbb KZ |
2958 | #: fdisk/fdisk.c:250 |
2959 | #, fuzzy, c-format | |
55c8e797 KZ |
2960 | msgid "" |
2961 | "Usage:\n" | |
8ec85cbb KZ |
2962 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
2963 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
2964 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
55c8e797 KZ |
2965 | "\n" |
2966 | "Options:\n" | |
bd52b155 KZ |
2967 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
2968 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
2969 | " -h print this help text\n" | |
8ec85cbb | 2970 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
2971 | " -v print program version\n" |
2972 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
2973 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
2974 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
55c8e797 KZ |
2975 | "\n" |
2976 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
2977 | "Utilisation :\n" |
2978 | " fdisk [options] <disque> modifier la table de partitions\n" | |
2979 | " fdisk [options] -l <disque> afficher la table de partitions\n" | |
8ec85cbb KZ |
2980 | " fdisk -s <partition> afficher les tailles de partition size en " |
2981 | "blocs\n" | |
7f31af90 DP |
2982 | "\n" |
2983 | "Options :\n" | |
2984 | " -b <taille> taille de secteur (512, 1024, 2048 ou 4096)\n" | |
8ec85cbb KZ |
2985 | " -c[=<mode>] mode de compatibilité : « dos » ou « nondos » (par " |
2986 | "défaut)\n" | |
7f31af90 | 2987 | " -h afficher ce texte d'aide\n" |
8ec85cbb KZ |
2988 | " -u[=<unité>] afficher les unités : « cylinders » ou " |
2989 | "« secteurs » (par défaut)\n" | |
7f31af90 DP |
2990 | " -v afficher la version du programme\n" |
2991 | " -C <nombre> indiquer le nombre de cylindres\n" | |
2992 | " -H <nombre> indiquer le nombre de têtes\n" | |
2993 | " -S <nombre> indiquer le nombre de secteurs par piste\n" | |
2994 | "\n" | |
55c8e797 | 2995 | |
8ec85cbb KZ |
2996 | #: fdisk/fdisk.c:279 |
2997 | #, fuzzy, c-format | |
2998 | msgid "unable to read %s" | |
e5eb21c5 | 2999 | msgstr "Impossible de lire %s\n" |
b359eb3b | 3000 | |
ee70cb20 | 3001 | #: fdisk/fdisk.c:282 |
8ec85cbb KZ |
3002 | #, fuzzy, c-format |
3003 | msgid "unable to seek on %s" | |
e5eb21c5 | 3004 | msgstr "Impossible de se positionner sur %s\n" |
b359eb3b | 3005 | |
8ec85cbb KZ |
3006 | #: fdisk/fdisk.c:285 |
3007 | #, fuzzy, c-format | |
3008 | msgid "unable to write %s" | |
7f31af90 | 3009 | msgstr "Impossible d'écrire %s\n" |
b359eb3b | 3010 | |
8ec85cbb KZ |
3011 | #: fdisk/fdisk.c:288 |
3012 | #, fuzzy, c-format | |
3013 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
7f31af90 | 3014 | msgstr "échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n" |
b359eb3b | 3015 | |
8ec85cbb KZ |
3016 | #: fdisk/fdisk.c:291 |
3017 | #, fuzzy | |
3018 | msgid "fatal error" | |
b359eb3b KZ |
3019 | msgstr "ERREUR FATALE\n" |
3020 | ||
8ec85cbb | 3021 | #: fdisk/fdisk.c:384 |
b359eb3b | 3022 | msgid " a toggle a read only flag" |
7f31af90 | 3023 | msgstr " a basculer le drapeau de lecture seule" |
b359eb3b | 3024 | |
8ec85cbb | 3025 | #: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429 |
b359eb3b | 3026 | msgid " b edit bsd disklabel" |
7f31af90 | 3027 | msgstr " b éditer l'étiquette BSD du disque" |
b359eb3b | 3028 | |
8ec85cbb | 3029 | #: fdisk/fdisk.c:386 |
b359eb3b | 3030 | msgid " c toggle the mountable flag" |
7f31af90 | 3031 | msgstr " c basculer le drapeau « montable »" |
b359eb3b | 3032 | |
8ec85cbb | 3033 | #: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431 |
b359eb3b | 3034 | msgid " d delete a partition" |
e5eb21c5 | 3035 | msgstr " d supprimer la partition" |
b359eb3b | 3036 | |
8ec85cbb | 3037 | #: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432 |
b359eb3b KZ |
3038 | msgid " l list known partition types" |
3039 | msgstr " l lister les types de partitions connues" | |
3040 | ||
8ec85cbb | 3041 | #: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434 |
b359eb3b KZ |
3042 | msgid " n add a new partition" |
3043 | msgstr " n ajouter une nouvelle partition" | |
7eda085c | 3044 | |
8ec85cbb | 3045 | #: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435 |
7eda085c | 3046 | msgid " o create a new empty DOS partition table" |
7f31af90 | 3047 | msgstr " o créer une nouvelle table vide de partitions DOS" |
7eda085c | 3048 | |
8ec85cbb KZ |
3049 | #: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459 |
3050 | #: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510 | |
7eda085c | 3051 | msgid " p print the partition table" |
df1dddf9 | 3052 | msgstr " p afficher la table de partitions" |
7eda085c | 3053 | |
8ec85cbb | 3054 | #: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438 |
7eda085c | 3055 | msgid " s create a new empty Sun disklabel" |
7f31af90 | 3056 | msgstr " s créer une nouvelle étiquette vide pour disque de type Sun" |
7eda085c | 3057 | |
8ec85cbb | 3058 | #: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 |
7eda085c | 3059 | msgid " t change a partition's system id" |
7f31af90 | 3060 | msgstr " t modifier l'id de système de fichiers d'une partition" |
7eda085c | 3061 | |
8ec85cbb | 3062 | #: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440 |
7eda085c | 3063 | msgid " u change display/entry units" |
7f31af90 | 3064 | msgstr " u modifier les unités d'affichage/saisie" |
7eda085c | 3065 | |
8ec85cbb KZ |
3066 | #: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463 |
3067 | #: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514 | |
7eda085c | 3068 | msgid " v verify the partition table" |
7f31af90 | 3069 | msgstr " v vérifier la table de partitions" |
7eda085c | 3070 | |
8ec85cbb KZ |
3071 | #: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464 |
3072 | #: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515 | |
7eda085c | 3073 | msgid " w write table to disk and exit" |
7f31af90 | 3074 | msgstr " w écrire la table sur le disque et quitter" |
7eda085c | 3075 | |
8ec85cbb | 3076 | #: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443 |
7eda085c | 3077 | msgid " x extra functionality (experts only)" |
7f31af90 | 3078 | msgstr " x fonctions avancées (pour experts seulement)" |
7eda085c | 3079 | |
8ec85cbb | 3080 | #: fdisk/fdisk.c:403 |
7eda085c | 3081 | msgid " a select bootable partition" |
7f31af90 | 3082 | msgstr " a sélectionner une partition amorçable" |
7eda085c | 3083 | |
8ec85cbb | 3084 | #: fdisk/fdisk.c:404 |
7eda085c | 3085 | msgid " b edit bootfile entry" |
7f31af90 | 3086 | msgstr " b éditier l'entrée du fichier d'amorce" |
7eda085c | 3087 | |
8ec85cbb | 3088 | #: fdisk/fdisk.c:405 |
7eda085c | 3089 | msgid " c select sgi swap partition" |
7f31af90 | 3090 | msgstr " c sélectionner une partition d'échange pour SGI" |
7eda085c | 3091 | |
8ec85cbb | 3092 | #: fdisk/fdisk.c:428 |
7eda085c | 3093 | msgid " a toggle a bootable flag" |
7f31af90 | 3094 | msgstr " a bascule le drapeau d'amorce" |
7eda085c | 3095 | |
8ec85cbb | 3096 | #: fdisk/fdisk.c:430 |
7eda085c | 3097 | msgid " c toggle the dos compatibility flag" |
7f31af90 | 3098 | msgstr " c basculer le drapeau de compatibilité DOS" |
7eda085c | 3099 | |
8ec85cbb | 3100 | #: fdisk/fdisk.c:451 |
7eda085c | 3101 | msgid " a change number of alternate cylinders" |
df1dddf9 | 3102 | msgstr " a modifier le nombre de cylindres alternatifs" |
7eda085c | 3103 | |
8ec85cbb | 3104 | #: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502 |
7eda085c | 3105 | msgid " c change number of cylinders" |
df1dddf9 | 3106 | msgstr " c modifier le nombre de cylindres" |
7eda085c | 3107 | |
8ec85cbb | 3108 | #: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503 |
7eda085c | 3109 | msgid " d print the raw data in the partition table" |
7f31af90 | 3110 | msgstr " d afficher les données brutes de la table de partition" |
7eda085c | 3111 | |
8ec85cbb | 3112 | #: fdisk/fdisk.c:454 |
7eda085c | 3113 | msgid " e change number of extra sectors per cylinder" |
df1dddf9 | 3114 | msgstr " e modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre" |
7eda085c | 3115 | |
8ec85cbb | 3116 | #: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507 |
7eda085c | 3117 | msgid " h change number of heads" |
7f31af90 | 3118 | msgstr " h modifier le nombre de têtes" |
7eda085c | 3119 | |
8ec85cbb | 3120 | #: fdisk/fdisk.c:456 |
7eda085c | 3121 | msgid " i change interleave factor" |
7f31af90 | 3122 | msgstr " i changer le facteur « interleave »" |
7eda085c | 3123 | |
8ec85cbb | 3124 | #: fdisk/fdisk.c:457 |
7eda085c | 3125 | msgid " o change rotation speed (rpm)" |
7f31af90 | 3126 | msgstr " o modifier la vitesse de rotation en tours par minute" |
7eda085c | 3127 | |
8ec85cbb | 3128 | #: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513 |
eb63b9b8 | 3129 | msgid " s change number of sectors/track" |
df1dddf9 | 3130 | msgstr " s modifier le nombre de secteurs par piste" |
7eda085c | 3131 | |
8ec85cbb | 3132 | #: fdisk/fdisk.c:465 |
7eda085c | 3133 | msgid " y change number of physical cylinders" |
df1dddf9 | 3134 | msgstr " y modifier le nombre de cylindres physiques" |
7eda085c | 3135 | |
8ec85cbb | 3136 | #: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501 |
7eda085c | 3137 | msgid " b move beginning of data in a partition" |
7f31af90 | 3138 | msgstr " b déplacer le début des données dans une partition" |
7eda085c | 3139 | |
8ec85cbb | 3140 | #: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504 |
7eda085c | 3141 | msgid " e list extended partitions" |
7f31af90 | 3142 | msgstr " e lister les partitions étendues" |
7eda085c | 3143 | |
8ec85cbb | 3144 | #: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506 |
e8f26419 | 3145 | msgid " g create an IRIX (SGI) partition table" |
7f31af90 | 3146 | msgstr " g créer une table de partitions de type IRIX (SGI)" |
7eda085c | 3147 | |
8ec85cbb | 3148 | #: fdisk/fdisk.c:505 |
66ee8158 | 3149 | msgid " f fix partition order" |
e5eb21c5 | 3150 | msgstr " f corriger l'ordre des partitions" |
66ee8158 | 3151 | |
8ec85cbb | 3152 | #: fdisk/fdisk.c:508 |
aedd4ddc | 3153 | msgid " i change the disk identifier" |
e5eb21c5 | 3154 | msgstr " i modifier l'identifiant de disque" |
aedd4ddc | 3155 | |
8ec85cbb | 3156 | #: fdisk/fdisk.c:634 |
b359eb3b | 3157 | #, c-format |
7eda085c | 3158 | msgid "You must set" |
df1dddf9 | 3159 | msgstr "Vous devez initialiser" |
7eda085c | 3160 | |
8ec85cbb | 3161 | #: fdisk/fdisk.c:735 |
7eda085c | 3162 | msgid "heads" |
7f31af90 | 3163 | msgstr "têtes" |
7eda085c | 3164 | |
8ec85cbb | 3165 | #: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935 |
7eda085c | 3166 | msgid "sectors" |
eb63b9b8 | 3167 | msgstr "secteurs" |
7eda085c | 3168 | |
8ec85cbb | 3169 | #: fdisk/fdisk.c:743 |
7eda085c KZ |
3170 | #, c-format |
3171 | msgid "" | |
3172 | "%s%s.\n" | |
3173 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
3174 | msgstr "" | |
22853e4a | 3175 | "%s%s.\n" |
7f31af90 | 3176 | "Vous pouvez faire cela depuis le menu des fonctions avancées.\n" |
7eda085c | 3177 | |
8ec85cbb | 3178 | #: fdisk/fdisk.c:744 |
7eda085c | 3179 | msgid " and " |
eb63b9b8 | 3180 | msgstr " et " |
7eda085c | 3181 | |
8ec85cbb | 3182 | #: fdisk/fdisk.c:765 |
cf8316e2 KZ |
3183 | #, c-format |
3184 | msgid "" | |
3185 | "\n" | |
3186 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3187 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
3188 | "larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" | |
3189 | "partition table format (GPT).\n" | |
3190 | "\n" | |
3191 | msgstr "" | |
2556af18 | 3192 | "\n" |
7f31af90 DP |
3193 | "Attention : la taille du disque est %d.%d To (%llu octets).\n" |
3194 | "Ce format de table de partitions DOS ne peut pas être utilisé\n" | |
2556af18 NP |
3195 | "sur des disques pour des volumes plus grand (%llu octets) et\n" |
3196 | "secteurs de %d octets. Utiliser parted(1) et le format de table\n" | |
7f31af90 | 3197 | "de partitions à GUID (GPT).\n" |
2556af18 | 3198 | "\n" |
cf8316e2 | 3199 | |
8ec85cbb | 3200 | #: fdisk/fdisk.c:783 |
6db1e85a KZ |
3201 | #, c-format |
3202 | msgid "" | |
3203 | "\n" | |
3204 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
55c8e797 KZ |
3205 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" |
3206 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
6db1e85a | 3207 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
3208 | "\n" |
3209 | "Le périphérique dispose d'une taille de secteur logique plus\n" | |
3210 | "petite que la taille de secteur physique. Ajuster la limite de\n" | |
3211 | "taille à celle de secteur physique (ou optimale en terme d'E/S)\n" | |
3212 | "est conseillé, sinon les performances risquent d'être affectées.\n" | |
6db1e85a | 3213 | |
8ec85cbb | 3214 | #: fdisk/fdisk.c:789 |
6db1e85a KZ |
3215 | #, c-format |
3216 | msgid "" | |
6db1e85a | 3217 | "\n" |
55c8e797 | 3218 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" |
bd52b155 | 3219 | " switch off the mode (with command 'c')." |
55c8e797 | 3220 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
3221 | "\n" |
3222 | "Attention : le mode de compatibilité DOS est obsolète. Il est fortement\n" | |
3223 | " recommandé de désactiver ce mode (avec la commande « c »)." | |
55c8e797 | 3224 | |
8ec85cbb | 3225 | #: fdisk/fdisk.c:794 |
55c8e797 KZ |
3226 | #, c-format |
3227 | msgid "" | |
6db1e85a | 3228 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3229 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3230 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a | 3231 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
3232 | "\n" |
3233 | "Attention : l'affichage par cylindres est obsolète. Veuillez utiliser\n" | |
3234 | " la commande « u » pour utiliser les secteurs comme unités.\n" | |
6db1e85a | 3235 | |
8ec85cbb | 3236 | #: fdisk/fdisk.c:813 |
b359eb3b | 3237 | #, c-format |
7eda085c | 3238 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" |
7f31af90 | 3239 | msgstr "Décalage erroné dans la partition primaire étendue\n" |
7eda085c | 3240 | |
8ec85cbb | 3241 | #: fdisk/fdisk.c:827 |
b22550fa KZ |
3242 | #, c-format |
3243 | msgid "" | |
3244 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" | |
3245 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
3246 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
3247 | "Avertissement : omission des partitions après n°%d.\n" |
3248 | "Elles seront détruites si vous sauvegardez cette table de partition.\n" | |
7eda085c | 3249 | |
8ec85cbb | 3250 | #: fdisk/fdisk.c:846 |
eb63b9b8 | 3251 | #, c-format |
7eda085c | 3252 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" |
7f31af90 | 3253 | msgstr "Avertissement : pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n" |
7eda085c | 3254 | |
8ec85cbb | 3255 | #: fdisk/fdisk.c:854 |
22853e4a | 3256 | #, c-format |
7eda085c | 3257 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" |
8ec85cbb KZ |
3258 | msgstr "" |
3259 | "Avertissement : données superflues ignorées dans la table de partitions %d\n" | |
e5eb21c5 | 3260 | |
8ec85cbb | 3261 | #: fdisk/fdisk.c:887 |
e5eb21c5 NP |
3262 | #, c-format |
3263 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
7f31af90 | 3264 | msgstr "partition vide ignorée (%d)\n" |
7eda085c | 3265 | |
8ec85cbb | 3266 | #: fdisk/fdisk.c:906 |
b359eb3b | 3267 | #, c-format |
aedd4ddc | 3268 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" |
7f31af90 | 3269 | msgstr "Identifiant de disque : 0x%08x\n" |
aedd4ddc | 3270 | |
8ec85cbb | 3271 | #: fdisk/fdisk.c:915 |
aedd4ddc KZ |
3272 | #, c-format |
3273 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
7f31af90 | 3274 | msgstr "Nouvel identifiant de disque (actuellement 0x%08x) : " |
aedd4ddc | 3275 | |
8ec85cbb | 3276 | #: fdisk/fdisk.c:935 |
e5eb21c5 | 3277 | #, c-format |
7eda085c | 3278 | msgid "" |
aedd4ddc KZ |
3279 | "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" |
3280 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
3281 | "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
7eda085c KZ |
3282 | "\n" |
3283 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
3284 | "Création d'une nouvelle étiquette DOS avec id de disque 0x%08x.\n" |
3285 | "Les modifications restent en mémoire jusqu'à ce que vous les écriviez.\n" | |
3286 | "Après quoi, bien sûr, le contenu précédent sera irrécupérable.\n" | |
22853e4a | 3287 | "\n" |
7eda085c | 3288 | |
8ec85cbb | 3289 | #: fdisk/fdisk.c:1011 |
95f1bdee | 3290 | #, c-format |
b359eb3b | 3291 | msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n" |
e5eb21c5 | 3292 | msgstr "Note: taille de secteur %d (et non pas %d)\n" |
95f1bdee | 3293 | |
8ec85cbb | 3294 | #: fdisk/fdisk.c:1206 |
95f1bdee | 3295 | #, c-format |
b359eb3b | 3296 | msgid "You will not be able to write the partition table.\n" |
7f31af90 | 3297 | msgstr "Il sera impossible d'écrire la table de partitions.\n" |
95f1bdee | 3298 | |
8ec85cbb | 3299 | #: fdisk/fdisk.c:1239 |
b359eb3b | 3300 | #, c-format |
66ee8158 | 3301 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3302 | "This disk has both DOS and BSD magic.\n" |
3303 | "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
66ee8158 | 3304 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
3305 | "Ce disque a des nombres magiques à la fois DOS et BSD.\n" |
3306 | "Exécuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n" | |
66ee8158 | 3307 | |
8ec85cbb | 3308 | #: fdisk/fdisk.c:1249 |
b359eb3b | 3309 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
3310 | msgid "" |
3311 | "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
3312 | "disklabel\n" | |
3313 | msgstr "" | |
3314 | "Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF " | |
3315 | "valide\n" | |
d162fcb5 | 3316 | |
8ec85cbb | 3317 | #: fdisk/fdisk.c:1266 |
7eda085c | 3318 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3319 | msgid "Internal error\n" |
3320 | msgstr "Erreur interne\n" | |
7eda085c | 3321 | |
8ec85cbb | 3322 | #: fdisk/fdisk.c:1276 |
b359eb3b KZ |
3323 | #, c-format |
3324 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
7f31af90 | 3325 | msgstr "Partition étendue supplémentaire ignorée %d\n" |
7eda085c | 3326 | |
8ec85cbb | 3327 | #: fdisk/fdisk.c:1288 |
b359eb3b | 3328 | #, c-format |
32940a75 | 3329 | msgid "" |
8ec85cbb KZ |
3330 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" |
3331 | "(rite)\n" | |
32940a75 | 3332 | msgstr "" |
8ec85cbb KZ |
3333 | "Avertissement : drapeau 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, " |
3334 | "sera corrigé par w(écriture)\n" | |
3335 | ||
3336 | #: fdisk/fdisk.c:1321 | |
3337 | #, fuzzy, c-format | |
3338 | msgid "Do you really want to quit? " | |
3339 | msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?" | |
7eda085c | 3340 | |
8ec85cbb | 3341 | #: fdisk/fdisk.c:1382 |
b359eb3b | 3342 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
e5eb21c5 | 3343 | msgstr "Code Hexa (taper L pour lister les codes): " |
7eda085c | 3344 | |
8ec85cbb | 3345 | #: fdisk/fdisk.c:1414 |
7eda085c | 3346 | #, c-format |
b359eb3b | 3347 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
7f31af90 | 3348 | msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): " |
7eda085c | 3349 | |
8ec85cbb | 3350 | #: fdisk/fdisk.c:1481 |
b9ae633e KZ |
3351 | #, c-format |
3352 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
7f31af90 | 3353 | msgstr "Suffixe non pris en charge : « %s ».\n" |
b9ae633e | 3354 | |
8ec85cbb | 3355 | #: fdisk/fdisk.c:1482 |
b9ae633e KZ |
3356 | #, c-format |
3357 | msgid "" | |
3358 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3359 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3360 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
3361 | "Admis : 10^N: KB (kilooctets), MB (mégaoctets), GB (gigaoctets)\n" |
3362 | " 2^N: K (kibioctets), M (mébioctets), G (gibioctets)\n" | |
b9ae633e | 3363 | |
8ec85cbb | 3364 | #: fdisk/fdisk.c:1510 |
7eda085c | 3365 | #, c-format |
b359eb3b | 3366 | msgid "Using default value %u\n" |
7f31af90 | 3367 | msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n" |
7eda085c | 3368 | |
8ec85cbb | 3369 | #: fdisk/fdisk.c:1514 |
7eda085c | 3370 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3371 | msgid "Value out of range.\n" |
3372 | msgstr "Valeur hors limites.\n" | |
7eda085c | 3373 | |
8ec85cbb | 3374 | #: fdisk/fdisk.c:1539 |
b359eb3b | 3375 | msgid "Partition number" |
7f31af90 | 3376 | msgstr "Numéro de partition" |
7eda085c | 3377 | |
8ec85cbb | 3378 | #: fdisk/fdisk.c:1550 |
eb63b9b8 | 3379 | #, c-format |
b359eb3b | 3380 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
7f31af90 | 3381 | msgstr "Avertissement : partition %d a un type vide\n" |
7eda085c | 3382 | |
8ec85cbb | 3383 | #: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606 |
eb63b9b8 | 3384 | #, c-format |
b359eb3b | 3385 | msgid "Selected partition %d\n" |
7f31af90 | 3386 | msgstr "Partition sélectionnée %d\n" |
7eda085c | 3387 | |
8ec85cbb | 3388 | #: fdisk/fdisk.c:1580 |
eb63b9b8 | 3389 | #, c-format |
b359eb3b | 3390 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
7f31af90 | 3391 | msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant!\n" |
7eda085c | 3392 | |
8ec85cbb | 3393 | #: fdisk/fdisk.c:1609 |
eb63b9b8 | 3394 | #, c-format |
b359eb3b | 3395 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" |
7f31af90 | 3396 | msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n" |
7eda085c | 3397 | |
8ec85cbb | 3398 | #: fdisk/fdisk.c:1619 |
b359eb3b KZ |
3399 | msgid "cylinder" |
3400 | msgstr "cylindre" | |
7eda085c | 3401 | |
8ec85cbb | 3402 | #: fdisk/fdisk.c:1619 |
b359eb3b KZ |
3403 | msgid "sector" |
3404 | msgstr "secteur" | |
7eda085c | 3405 | |
8ec85cbb | 3406 | #: fdisk/fdisk.c:1630 |
7f31af90 | 3407 | #, c-format |
bd52b155 | 3408 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" |
8ec85cbb KZ |
3409 | msgstr "" |
3410 | "Modification des unités d'affichage et de saisie en cylindres (obsolète !)\n" | |
bd52b155 | 3411 | |
8ec85cbb | 3412 | #: fdisk/fdisk.c:1632 |
7f31af90 | 3413 | #, c-format |
bd52b155 | 3414 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" |
7f31af90 | 3415 | msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie en secteurs\n" |
7eda085c | 3416 | |
8ec85cbb | 3417 | #: fdisk/fdisk.c:1642 |
7eda085c | 3418 | #, c-format |
b359eb3b | 3419 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
7f31af90 | 3420 | msgstr "Avertissement : la partition %d est une partition étendue\n" |
7eda085c | 3421 | |
8ec85cbb | 3422 | #: fdisk/fdisk.c:1652 |
7f31af90 | 3423 | #, c-format |
bd52b155 | 3424 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" |
7f31af90 | 3425 | msgstr "Mode de compatibilité DOS activé (obsolète !)\n" |
7eda085c | 3426 | |
8ec85cbb | 3427 | #: fdisk/fdisk.c:1654 |
7eda085c | 3428 | #, c-format |
b359eb3b | 3429 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
7f31af90 | 3430 | msgstr "Drapeau de compatibilité DOS non positionné\n" |
c129767e | 3431 | |
8ec85cbb | 3432 | #: fdisk/fdisk.c:1755 |
7eda085c | 3433 | #, c-format |
b359eb3b | 3434 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" |
e5eb21c5 | 3435 | msgstr "La partition %d n'existe pas encore!\n" |
7eda085c | 3436 | |
8ec85cbb | 3437 | #: fdisk/fdisk.c:1760 |
7eda085c | 3438 | #, c-format |
7eda085c | 3439 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3440 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
3441 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
3442 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
3443 | "a partition using the `d' command.\n" | |
eb63b9b8 | 3444 | msgstr "" |
7f31af90 | 3445 | "Type 0 signifie libérer l'espace sur plusieurs systèmes\n" |
b359eb3b | 3446 | "(mais pas pour Linux). Avoir des partitions de\n" |
7f31af90 DP |
3447 | "type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n" |
3448 | "la partition en utilisant la commande « d ».\n" | |
7eda085c | 3449 | |
8ec85cbb | 3450 | #: fdisk/fdisk.c:1769 |
22853e4a | 3451 | #, c-format |
7eda085c | 3452 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3453 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
3454 | "Delete it first.\n" | |
3455 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
3456 | "Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice " |
3457 | "versa.\n" | |
7f31af90 | 3458 | "Vous devez la détruire d'abord.\n" |
7eda085c | 3459 | |
8ec85cbb | 3460 | #: fdisk/fdisk.c:1778 |
b359eb3b | 3461 | #, c-format |
7eda085c | 3462 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3463 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
3464 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
7eda085c | 3465 | "\n" |
7eda085c | 3466 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
3467 | "Considérer de laisser la partition 3 comme un disque entier (5),\n" |
3468 | "tel que SunOS/Solaris l'exige et aussi ce qui est préférable pour Linux.\n" | |
7eda085c | 3469 | "\n" |
7eda085c | 3470 | |
8ec85cbb | 3471 | #: fdisk/fdisk.c:1784 |
e5eb21c5 | 3472 | #, c-format |
756bfd01 | 3473 | msgid "" |
b359eb3b | 3474 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 3475 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
b359eb3b KZ |
3476 | "\n" |
3477 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
3478 | "Considérer de laisser la partition 9 comme un volume en-tête (0),\n" |
3479 | "et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n" | |
756bfd01 | 3480 | "\n" |
eb63b9b8 | 3481 | |
8ec85cbb | 3482 | #: fdisk/fdisk.c:1801 |
eb63b9b8 | 3483 | #, c-format |
b359eb3b | 3484 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
7f31af90 | 3485 | msgstr "Type système de partition modifié de %d à %x (%s)\n" |
7eda085c | 3486 | |
8ec85cbb | 3487 | #: fdisk/fdisk.c:1804 |
e5eb21c5 | 3488 | #, c-format |
47dc8cce | 3489 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
7f31af90 | 3490 | msgstr "Type système de partition %d non modifié : %x (%s)\n" |
aedd4ddc | 3491 | |
8ec85cbb | 3492 | #: fdisk/fdisk.c:1859 |
b359eb3b KZ |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
8ec85cbb KZ |
3495 | msgstr "" |
3496 | "La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n" | |
7eda085c | 3497 | |
8ec85cbb | 3498 | #: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888 |
b359eb3b KZ |
3499 | #, c-format |
3500 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
3501 | msgstr " phys=(%d, %d, %d) " | |
7eda085c | 3502 | |
8ec85cbb | 3503 | #: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870 |
eb63b9b8 | 3504 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3505 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
3506 | msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n" | |
7eda085c | 3507 | |
8ec85cbb | 3508 | #: fdisk/fdisk.c:1867 |
22853e4a | 3509 | #, c-format |
b359eb3b | 3510 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
7f31af90 | 3511 | msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes:\n" |
22853e4a | 3512 | |
8ec85cbb | 3513 | #: fdisk/fdisk.c:1876 |
22853e4a | 3514 | #, c-format |
b359eb3b | 3515 | msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" |
7f31af90 | 3516 | msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n" |
7eda085c | 3517 | |
8ec85cbb | 3518 | #: fdisk/fdisk.c:1879 |
66ee8158 | 3519 | #, c-format |
b359eb3b | 3520 | msgid "should be (%d, %d, 1)\n" |
7f31af90 | 3521 | msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n" |
66ee8158 | 3522 | |
8ec85cbb | 3523 | #: fdisk/fdisk.c:1885 |
b359eb3b KZ |
3524 | #, c-format |
3525 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" | |
7f31af90 | 3526 | msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n" |
7eda085c | 3527 | |
8ec85cbb | 3528 | #: fdisk/fdisk.c:1889 |
b359eb3b KZ |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
7f31af90 | 3531 | msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n" |
7eda085c | 3532 | |
8ec85cbb | 3533 | #: fdisk/fdisk.c:1899 |
7f31af90 | 3534 | #, c-format |
55c8e797 | 3535 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" |
8ec85cbb KZ |
3536 | msgstr "" |
3537 | "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre physique.\n" | |
6db1e85a | 3538 | |
8ec85cbb | 3539 | #: fdisk/fdisk.c:1909 |
66ee8158 | 3540 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3541 | msgid "" |
3542 | "\n" | |
3543 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n" | |
d03dd608 | 3544 | msgstr "" |
b359eb3b | 3545 | "\n" |
7f31af90 | 3546 | "Disque %s : %ld Mo, %lld octets\n" |
7eda085c | 3547 | |
8ec85cbb KZ |
3548 | #: fdisk/fdisk.c:1913 |
3549 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c KZ |
3550 | msgid "" |
3551 | "\n" | |
8ec85cbb | 3552 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n" |
7eda085c | 3553 | msgstr "" |
22853e4a | 3554 | "\n" |
b359eb3b | 3555 | "Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n" |
7eda085c | 3556 | |
8ec85cbb | 3557 | #: fdisk/fdisk.c:1916 |
e5eb21c5 | 3558 | #, c-format |
0027a8b1 | 3559 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders" |
7f31af90 | 3560 | msgstr "%d têtes, %llu secteurs/piste, %d cylindres" |
7eda085c | 3561 | |
8ec85cbb | 3562 | #: fdisk/fdisk.c:1919 |
b359eb3b KZ |
3563 | #, c-format |
3564 | msgid ", total %llu sectors" | |
3565 | msgstr ", total %llu secteurs" | |
7eda085c | 3566 | |
8ec85cbb | 3567 | #: fdisk/fdisk.c:1921 |
e5eb21c5 | 3568 | #, c-format |
aedd4ddc | 3569 | msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n" |
7f31af90 | 3570 | msgstr "Unités = %s de %d * %d = %d octets\n" |
7eda085c | 3571 | |
8ec85cbb | 3572 | #: fdisk/fdisk.c:1925 |
6db1e85a KZ |
3573 | #, c-format |
3574 | msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n" | |
7f31af90 | 3575 | msgstr "Taille de secteur (logique / physique) : %u octets / %lu octets\n" |
6db1e85a | 3576 | |
8ec85cbb | 3577 | #: fdisk/fdisk.c:1927 |
55c8e797 KZ |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
7f31af90 | 3580 | msgstr "taille d'E/S (minimale / optimale) : %lu octets / %lu octets\n" |
55c8e797 | 3581 | |
8ec85cbb | 3582 | #: fdisk/fdisk.c:1930 |
c4be9667 | 3583 | #, c-format |
6db1e85a | 3584 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" |
7f31af90 | 3585 | msgstr "Index d'alignement : %lu octets\n" |
6db1e85a | 3586 | |
8ec85cbb | 3587 | #: fdisk/fdisk.c:2039 |
b359eb3b | 3588 | #, c-format |
7eda085c | 3589 | msgid "" |
b359eb3b | 3590 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
7eda085c | 3591 | "\n" |
7eda085c | 3592 | msgstr "" |
7f31af90 | 3593 | "Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n" |
22853e4a | 3594 | "\n" |
22853e4a | 3595 | |
8ec85cbb | 3596 | #: fdisk/fdisk.c:2067 |
e5eb21c5 NP |
3597 | #, c-format |
3598 | msgid "Done.\n" | |
7f31af90 | 3599 | msgstr "Terminé.\n" |
e5eb21c5 | 3600 | |
8ec85cbb | 3601 | #: fdisk/fdisk.c:2095 |
7eda085c KZ |
3602 | #, c-format |
3603 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
3604 | "This doesn't look like a partition table\n" |
3605 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
7eda085c | 3606 | "\n" |
7eda085c | 3607 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
3608 | "Cela ne ressemble pas à une table de partition.\n" |
3609 | "Vous avez probablement sélectionné le mauvais périphérique.\n" | |
22853e4a | 3610 | "\n" |
7eda085c | 3611 | |
8ec85cbb | 3612 | #: fdisk/fdisk.c:2108 |
b359eb3b KZ |
3613 | #, c-format |
3614 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
7f31af90 | 3615 | msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n" |
7eda085c | 3616 | |
8ec85cbb | 3617 | #: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598 |
b359eb3b | 3618 | msgid "Device" |
7f31af90 | 3619 | msgstr "Périphérique" |
66ee8158 | 3620 | |
8ec85cbb | 3621 | #: fdisk/fdisk.c:2147 |
b359eb3b KZ |
3622 | #, c-format |
3623 | msgid "" | |
3624 | "\n" | |
3625 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
3626 | msgstr "" | |
3627 | "\n" | |
7f31af90 | 3628 | "Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n" |
7eda085c | 3629 | |
8ec85cbb | 3630 | #: fdisk/fdisk.c:2157 |
e5eb21c5 | 3631 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3632 | msgid "" |
3633 | "\n" | |
0027a8b1 | 3634 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
3635 | "\n" |
3636 | msgstr "" | |
3637 | "\n" | |
7f31af90 | 3638 | "Disque %s: %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n" |
b359eb3b | 3639 | "\n" |
7eda085c | 3640 | |
8ec85cbb | 3641 | #: fdisk/fdisk.c:2159 |
22853e4a | 3642 | #, c-format |
b359eb3b | 3643 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
7f31af90 | 3644 | msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Début Taille ID\n" |
7eda085c | 3645 | |
8ec85cbb | 3646 | #: fdisk/fdisk.c:2207 |
7eda085c | 3647 | #, c-format |
b359eb3b | 3648 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
7f31af90 | 3649 | msgstr "Avertissement : la partition %d contient un secteur 0\n" |
7eda085c | 3650 | |
8ec85cbb | 3651 | #: fdisk/fdisk.c:2210 |
eb63b9b8 | 3652 | #, c-format |
b359eb3b | 3653 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" |
7f31af90 | 3654 | msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n" |
7eda085c | 3655 | |
8ec85cbb | 3656 | #: fdisk/fdisk.c:2213 |
e5eb21c5 | 3657 | #, c-format |
0027a8b1 | 3658 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
7f31af90 | 3659 | msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur au maximum %llu\n" |
7eda085c | 3660 | |
8ec85cbb | 3661 | #: fdisk/fdisk.c:2216 |
7eda085c | 3662 | #, c-format |
b359eb3b | 3663 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n" |
7f31af90 | 3664 | msgstr "Partitions %d : cylindre %d plus grand que le maximum %d\n" |
7eda085c | 3665 | |
8ec85cbb | 3666 | #: fdisk/fdisk.c:2220 |
22853e4a | 3667 | #, c-format |
b359eb3b | 3668 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
8ec85cbb KZ |
3669 | msgstr "" |
3670 | "Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n" | |
7eda085c | 3671 | |
8ec85cbb | 3672 | #: fdisk/fdisk.c:2254 |
7eda085c | 3673 | #, c-format |
b359eb3b | 3674 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" |
7f31af90 | 3675 | msgstr "Avertissement : start-of-data erroné dans la partition %d\n" |
7eda085c | 3676 | |
8ec85cbb | 3677 | #: fdisk/fdisk.c:2262 |
b359eb3b KZ |
3678 | #, c-format |
3679 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
7f31af90 | 3680 | msgstr "Avertissement : la partition %d chevauche la partition %d.\n" |
7eda085c | 3681 | |
8ec85cbb | 3682 | #: fdisk/fdisk.c:2282 |
b359eb3b KZ |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
7f31af90 | 3685 | msgstr "Avertissement : la partition %d est vide\n" |
7eda085c | 3686 | |
8ec85cbb | 3687 | #: fdisk/fdisk.c:2287 |
b359eb3b KZ |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" | |
7f31af90 | 3690 | msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n" |
7eda085c | 3691 | |
8ec85cbb | 3692 | #: fdisk/fdisk.c:2293 |
2556af18 | 3693 | #, c-format |
cf8316e2 | 3694 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" |
7f31af90 | 3695 | msgstr "Total de secteurs alloués %llu supérieur au maximum %llu\n" |
7eda085c | 3696 | |
8ec85cbb | 3697 | #: fdisk/fdisk.c:2296 |
7f31af90 | 3698 | #, c-format |
08c224b4 | 3699 | msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n" |
7f31af90 | 3700 | msgstr "%lld secteurs de %d octets non alloués restant\n" |
7eda085c | 3701 | |
8ec85cbb | 3702 | #: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411 |
22853e4a | 3703 | #, c-format |
b359eb3b | 3704 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" |
7f31af90 | 3705 | msgstr "La partition %d est déjà définie. Détruisez-là avant de l'ajouter.\n" |
7eda085c | 3706 | |
8ec85cbb | 3707 | #: fdisk/fdisk.c:2377 |
e5eb21c5 | 3708 | #, c-format |
0027a8b1 | 3709 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" |
7f31af90 | 3710 | msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué\n" |
7eda085c | 3711 | |
8ec85cbb | 3712 | #: fdisk/fdisk.c:2413 |
7eda085c | 3713 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3714 | msgid "No free sectors available\n" |
3715 | msgstr "Aucun secteur disponible\n" | |
7eda085c | 3716 | |
8ec85cbb | 3717 | #: fdisk/fdisk.c:2424 |
b9ae633e KZ |
3718 | #, c-format |
3719 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
e5eb21c5 | 3720 | msgstr "Dernier %1$s, +%2$s or +taille{K,M,G}" |
b9ae633e | 3721 | |
8ec85cbb | 3722 | #: fdisk/fdisk.c:2499 |
22853e4a | 3723 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3724 | msgid "" |
3725 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3726 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3727 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3728 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3729 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
3730 | "\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques " |
3731 | "AIX.\n" | |
7f31af90 | 3732 | "\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créez d'abord\n" |
e5eb21c5 | 3733 | "\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n" |
7f31af90 | 3734 | "\tAvertissement : cela va détruire le contenu du présent disque.\n" |
7eda085c | 3735 | |
8ec85cbb | 3736 | #: fdisk/fdisk.c:2508 |
e5eb21c5 | 3737 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
3738 | msgid "" |
3739 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
3740 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3741 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3742 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3743 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
3744 | "\tDésolé - cette version de fdisk ne gère pas les disques Mac.\n" |
3745 | "\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créez\n" | |
3746 | "\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n" | |
3747 | "\tAvertissement : cela détruira le contenu actuel du disque.\n" | |
0027a8b1 | 3748 | |
8ec85cbb | 3749 | #: fdisk/fdisk.c:2528 |
7eda085c | 3750 | #, c-format |
b359eb3b | 3751 | msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" |
8ec85cbb KZ |
3752 | msgstr "" |
3753 | "Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n" | |
7eda085c | 3754 | |
8ec85cbb | 3755 | #: fdisk/fdisk.c:2531 |
7eda085c | 3756 | #, c-format |
b359eb3b | 3757 | msgid "All logical partitions are in use\n" |
7f31af90 | 3758 | msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n" |
7eda085c | 3759 | |
8ec85cbb | 3760 | #: fdisk/fdisk.c:2532 |
7eda085c | 3761 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3762 | msgid "Adding a primary partition\n" |
3763 | msgstr "Ajout d'une partition primaire\n" | |
7eda085c | 3764 | |
8ec85cbb | 3765 | #: fdisk/fdisk.c:2537 |
22853e4a | 3766 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3767 | msgid "" |
3768 | "Command action\n" | |
3769 | " %s\n" | |
3770 | " p primary partition (1-4)\n" | |
3771 | msgstr "" | |
e5eb21c5 | 3772 | "Commande d'action\n" |
b359eb3b KZ |
3773 | " %s\n" |
3774 | " p partition primaire (1-4)\n" | |
7eda085c | 3775 | |
8ec85cbb | 3776 | #: fdisk/fdisk.c:2539 |
b359eb3b KZ |
3777 | msgid "l logical (5 or over)" |
3778 | msgstr "l logique (5 ou plus)" | |
3779 | ||
8ec85cbb | 3780 | #: fdisk/fdisk.c:2539 |
b359eb3b | 3781 | msgid "e extended" |
7f31af90 | 3782 | msgstr "e étendue" |
b359eb3b | 3783 | |
8ec85cbb | 3784 | #: fdisk/fdisk.c:2558 |
7eda085c | 3785 | #, c-format |
b359eb3b | 3786 | msgid "Invalid partition number for type `%c'\n" |
7f31af90 | 3787 | msgstr "Numéro de partition non valide pour le type « %c »\n" |
7eda085c | 3788 | |
8ec85cbb | 3789 | #: fdisk/fdisk.c:2602 |
7eda085c | 3790 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3791 | msgid "" |
3792 | "The partition table has been altered!\n" | |
3793 | "\n" | |
3794 | msgstr "" | |
7f31af90 | 3795 | "La table de partitions a été altérée !\n" |
b359eb3b | 3796 | "\n" |
7eda085c | 3797 | |
8ec85cbb | 3798 | #: fdisk/fdisk.c:2615 |
b359eb3b KZ |
3799 | #, c-format |
3800 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" | |
3801 | msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n" | |
7eda085c | 3802 | |
8ec85cbb | 3803 | #: fdisk/fdisk.c:2624 |
2556af18 | 3804 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3805 | msgid "" |
3806 | "\n" | |
b359eb3b | 3807 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n" |
cf8316e2 KZ |
3808 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
3809 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
22853e4a KZ |
3810 | msgstr "" |
3811 | "\n" | |
7f31af90 DP |
3812 | "Attention : la table de partitions n'a pas pu être relue : erreur %d : %s.\n" |
3813 | "Le noyau continue à utiliser l'ancienne table. La nouvelle sera utilisée\n" | |
8ec85cbb KZ |
3814 | "lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx" |
3815 | "(8).\n" | |
7eda085c | 3816 | |
8ec85cbb | 3817 | #: fdisk/fdisk.c:2632 |
22853e4a | 3818 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3819 | msgid "" |
3820 | "\n" | |
3821 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" | |
3822 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
3823 | "information.\n" | |
3824 | msgstr "" | |
3825 | "\n" | |
7f31af90 | 3826 | "Avertissement : si vous avez créé ou modifié une partition DOS 6.x, \n" |
b359eb3b | 3827 | "svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n" |
7f31af90 | 3828 | "complémentaires.\n" |
7eda085c | 3829 | |
8ec85cbb | 3830 | #: fdisk/fdisk.c:2638 |
7eda085c | 3831 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3832 | msgid "" |
3833 | "\n" | |
3834 | "Error closing file\n" | |
3835 | msgstr "" | |
3836 | "\n" | |
3837 | "Erreur de fermeture du fichier\n" | |
7eda085c | 3838 | |
8ec85cbb | 3839 | #: fdisk/fdisk.c:2642 |
b359eb3b KZ |
3840 | #, c-format |
3841 | msgid "Syncing disks.\n" | |
3842 | msgstr "Synchronisation des disques.\n" | |
7eda085c | 3843 | |
8ec85cbb | 3844 | #: fdisk/fdisk.c:2689 |
b359eb3b KZ |
3845 | #, c-format |
3846 | msgid "Partition %d has no data area\n" | |
7f31af90 | 3847 | msgstr "La partition %d n'a pas de zone de données\n" |
7eda085c | 3848 | |
8ec85cbb | 3849 | #: fdisk/fdisk.c:2718 |
b359eb3b | 3850 | msgid "New beginning of data" |
7f31af90 | 3851 | msgstr "Nouveau début de données" |
7eda085c | 3852 | |
8ec85cbb | 3853 | #: fdisk/fdisk.c:2734 |
b359eb3b KZ |
3854 | msgid "Expert command (m for help): " |
3855 | msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): " | |
7eda085c | 3856 | |
8ec85cbb | 3857 | #: fdisk/fdisk.c:2747 |
b359eb3b | 3858 | msgid "Number of cylinders" |
e5eb21c5 | 3859 | msgstr "Nombre de cylindres" |
7eda085c | 3860 | |
8ec85cbb | 3861 | #: fdisk/fdisk.c:2772 |
b359eb3b | 3862 | msgid "Number of heads" |
7f31af90 | 3863 | msgstr "Nombre de têtes" |
7eda085c | 3864 | |
8ec85cbb | 3865 | #: fdisk/fdisk.c:2799 |
b359eb3b | 3866 | msgid "Number of sectors" |
e5eb21c5 | 3867 | msgstr "Nombre de secteurs" |
7eda085c | 3868 | |
8ec85cbb | 3869 | #: fdisk/fdisk.c:2801 |
b359eb3b KZ |
3870 | #, c-format |
3871 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n" | |
8ec85cbb KZ |
3872 | msgstr "" |
3873 | "Avertissement : initialisation du décalage de secteur pour compatibilité " | |
3874 | "DOS\n" | |
7eda085c | 3875 | |
8ec85cbb | 3876 | #: fdisk/fdisk.c:2860 |
0027a8b1 KZ |
3877 | #, c-format |
3878 | msgid "" | |
3879 | "\n" | |
8ec85cbb KZ |
3880 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
3881 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
3882 | "\n" |
3883 | msgstr "" | |
e5eb21c5 | 3884 | "\n" |
8ec85cbb KZ |
3885 | "Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur " |
3886 | "« %s » ! L'utilitaire sfdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU " | |
3887 | "Parted.\n" | |
e5eb21c5 | 3888 | "\n" |
0027a8b1 | 3889 | |
8ec85cbb | 3890 | #: fdisk/fdisk.c:2882 |
b359eb3b KZ |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
7f31af90 | 3893 | msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n" |
7eda085c | 3894 | |
8ec85cbb | 3895 | #: fdisk/fdisk.c:2893 |
b359eb3b KZ |
3896 | #, c-format |
3897 | msgid "Cannot open %s\n" | |
e5eb21c5 | 3898 | msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" |
7eda085c | 3899 | |
8ec85cbb | 3900 | #: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613 |
b359eb3b KZ |
3901 | #, c-format |
3902 | msgid "cannot open %s\n" | |
e5eb21c5 | 3903 | msgstr "impossible d'ouvrir %s\n" |
7eda085c | 3904 | |
8ec85cbb | 3905 | #: fdisk/fdisk.c:2937 |
b359eb3b KZ |
3906 | #, c-format |
3907 | msgid "%c: unknown command\n" | |
3908 | msgstr "%c: commande inconnue\n" | |
7eda085c | 3909 | |
8ec85cbb | 3910 | #: fdisk/fdisk.c:3012 |
7eda085c | 3911 | #, c-format |
b359eb3b | 3912 | msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" |
7f31af90 | 3913 | msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs - option -b ignorée\n" |
7eda085c | 3914 | |
8ec85cbb | 3915 | #: fdisk/fdisk.c:3016 |
b359eb3b | 3916 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
3917 | msgid "" |
3918 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
3919 | "device\n" | |
3920 | msgstr "" | |
3921 | "Avertissement : l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être " | |
3922 | "utilisée avec un périphérique indiqué\n" | |
7eda085c | 3923 | |
8ec85cbb | 3924 | #: fdisk/fdisk.c:3076 |
7eda085c | 3925 | #, c-format |
b359eb3b | 3926 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
8ec85cbb KZ |
3927 | msgstr "" |
3928 | "Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition " | |
3929 | "d'étiquette.\n" | |
7eda085c | 3930 | |
8ec85cbb | 3931 | #: fdisk/fdisk.c:3086 |
b359eb3b KZ |
3932 | msgid "Command (m for help): " |
3933 | msgstr "Commande (m pour l'aide): " | |
3934 | ||
8ec85cbb | 3935 | #: fdisk/fdisk.c:3102 |
7eda085c | 3936 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3937 | msgid "" |
3938 | "\n" | |
3939 | "The current boot file is: %s\n" | |
3940 | msgstr "" | |
3941 | "\n" | |
7f31af90 | 3942 | "Le fichier courant d'amorçage est: %s\n" |
7eda085c | 3943 | |
8ec85cbb | 3944 | #: fdisk/fdisk.c:3104 |
b359eb3b | 3945 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
7f31af90 | 3946 | msgstr "veuillez saisir le nom du nouveau fichier d'amorçage : " |
7eda085c | 3947 | |
8ec85cbb | 3948 | #: fdisk/fdisk.c:3106 |
eb63b9b8 | 3949 | #, c-format |
b359eb3b | 3950 | msgid "Boot file unchanged\n" |
7f31af90 | 3951 | msgstr "Fichier d'amorçage non modifié\n" |
7eda085c | 3952 | |
8ec85cbb | 3953 | #: fdisk/fdisk.c:3179 |
b359eb3b | 3954 | #, c-format |
7eda085c KZ |
3955 | msgid "" |
3956 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
3957 | "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" |
3958 | "\n" | |
7eda085c | 3959 | msgstr "" |
22853e4a | 3960 | "\n" |
8ec85cbb KZ |
3961 | "\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions " |
3962 | "SGI.\n" | |
b359eb3b | 3963 | "\n" |
7eda085c | 3964 | |
0027a8b1 | 3965 | #: fdisk/fdiskmaclabel.c:30 |
0027a8b1 KZ |
3966 | msgid "" |
3967 | "\n" | |
3968 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
3969 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
3970 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
3971 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
3972 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3973 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3974 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3975 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3976 | msgstr "" | |
3977 | "\n" | |
7f31af90 DP |
3978 | "\tIl y a une étiquette Mac valide sur ce disque,\n" |
3979 | "\thélas fdisk(1) ne gère pas ce type de disque.\n" | |
3980 | "\tUtilisez pdisk ou parted pour modifier la\n" | |
3981 | "\ttable de partitions. Quelques conseils :\n" | |
3982 | "\t1. fdisk détruira le contenu lors de l'écriture.\n" | |
3983 | "\t2. soyez sûr que le disque ne constitue pas\n" | |
e5eb21c5 | 3984 | "\t une partie VITALE d'un groupe de volumes.\n" |
7f31af90 | 3985 | "\t (Si tel était le cas, vous pourriez effacer aussi\n" |
e5eb21c5 | 3986 | "\t les autres disques n'ayant pas de miroirs.)\n" |
0027a8b1 | 3987 | |
8ec85cbb | 3988 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:82 |
7eda085c | 3989 | msgid "SGI volhdr" |
22853e4a | 3990 | msgstr "SGI volhdr" |
7eda085c | 3991 | |
8ec85cbb | 3992 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:83 |
7eda085c | 3993 | msgid "SGI trkrepl" |
22853e4a | 3994 | msgstr "SGI trkrepl" |
7eda085c | 3995 | |
8ec85cbb | 3996 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:84 |
7eda085c | 3997 | msgid "SGI secrepl" |
22853e4a | 3998 | msgstr "SGI secrepl" |
7eda085c | 3999 | |
8ec85cbb | 4000 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:85 |
7eda085c | 4001 | msgid "SGI raw" |
22853e4a | 4002 | msgstr "SGI raw" |
7eda085c | 4003 | |
8ec85cbb | 4004 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:86 |
7eda085c | 4005 | msgid "SGI bsd" |
22853e4a | 4006 | msgstr "SGI bsd" |
7eda085c | 4007 | |
8ec85cbb | 4008 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:87 |
7eda085c | 4009 | msgid "SGI sysv" |
22853e4a | 4010 | msgstr "SGI sysv" |
7eda085c | 4011 | |
8ec85cbb | 4012 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:88 |
7eda085c | 4013 | msgid "SGI volume" |
df1dddf9 | 4014 | msgstr "SGI volume" |
7eda085c | 4015 | |
8ec85cbb | 4016 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:89 |
7eda085c | 4017 | msgid "SGI efs" |
22853e4a | 4018 | msgstr "SGI efs" |
7eda085c | 4019 | |
8ec85cbb | 4020 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:90 |
7eda085c | 4021 | msgid "SGI lvol" |
22853e4a | 4022 | msgstr "SGI lvol" |
7eda085c | 4023 | |
8ec85cbb | 4024 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:91 |
7eda085c | 4025 | msgid "SGI rlvol" |
22853e4a | 4026 | msgstr "SGI rlvol" |
7eda085c | 4027 | |
8ec85cbb | 4028 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:92 |
7eda085c | 4029 | msgid "SGI xfs" |
22853e4a | 4030 | msgstr "SGI xfs" |
7eda085c | 4031 | |
8ec85cbb | 4032 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:93 |
e8f26419 | 4033 | msgid "SGI xfslog" |
df1dddf9 | 4034 | msgstr "SGI xfslog" |
7eda085c | 4035 | |
8ec85cbb | 4036 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:94 |
e8f26419 | 4037 | msgid "SGI xlv" |
df1dddf9 | 4038 | msgstr "SGI xlv" |
e8f26419 | 4039 | |
8ec85cbb | 4040 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:95 |
e8f26419 | 4041 | msgid "SGI xvm" |
df1dddf9 | 4042 | msgstr "SGI xvm" |
7eda085c | 4043 | |
8ec85cbb | 4044 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50 |
7eda085c | 4045 | msgid "Linux swap" |
df1dddf9 | 4046 | msgstr "Linux swap" |
7eda085c | 4047 | |
8ec85cbb | 4048 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51 |
7eda085c | 4049 | msgid "Linux native" |
df1dddf9 | 4050 | msgstr "Linux native" |
7eda085c | 4051 | |
8ec85cbb | 4052 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64 |
66ee8158 KZ |
4053 | msgid "Linux LVM" |
4054 | msgstr "Linux LVM" | |
4055 | ||
8ec85cbb | 4056 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:99 |
e8f26419 | 4057 | msgid "Linux RAID" |
df1dddf9 | 4058 | msgstr "Linux RAID" |
e8f26419 | 4059 | |
8ec85cbb | 4060 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:152 |
b359eb3b | 4061 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
4062 | msgid "" |
4063 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4064 | "512 bytes\n" | |
4065 | msgstr "" | |
4066 | "Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de " | |
4067 | "512 octets\n" | |
7eda085c | 4068 | |
8ec85cbb | 4069 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:171 |
b359eb3b | 4070 | #, c-format |
7eda085c | 4071 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
7f31af90 | 4072 | msgstr "Étiquette de disque SGI détectée avec une somme de contrôle erronée.\n" |
7eda085c | 4073 | |
df1dddf9 | 4074 | # fdisk/fdisksgilabel.c:202 |
8ec85cbb | 4075 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:189 |
e5eb21c5 | 4076 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4077 | msgid "" |
4078 | "\n" | |
0027a8b1 | 4079 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
7eda085c KZ |
4080 | "%d cylinders, %d physical cylinders\n" |
4081 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" | |
4082 | "%s\n" | |
5213517f | 4083 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
7eda085c KZ |
4084 | "\n" |
4085 | msgstr "" | |
22853e4a | 4086 | "\n" |
7f31af90 | 4087 | "Disque %s (étiquette de disque SGI) : %d têtes, %llu secteurs\n" |
22853e4a | 4088 | "%d cylindres, %d cylindres physiques\n" |
b359eb3b | 4089 | "%d secteurs/cyl additionnels, interleave %d:1\n" |
22853e4a | 4090 | "%s\n" |
7f31af90 | 4091 | "Unités = %s of %d * %d octets\n" |
22853e4a | 4092 | "\n" |
7eda085c | 4093 | |
8ec85cbb | 4094 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:202 |
e5eb21c5 | 4095 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4096 | msgid "" |
4097 | "\n" | |
0027a8b1 | 4098 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n" |
5213517f | 4099 | "Units = %s of %d * %d bytes\n" |
7eda085c KZ |
4100 | "\n" |
4101 | msgstr "" | |
22853e4a | 4102 | "\n" |
7f31af90 DP |
4103 | "Disque %s (étiquette de disque SGI) : %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n" |
4104 | "Unités = %s de %d * %d octets\n" | |
22853e4a | 4105 | "\n" |
7eda085c | 4106 | |
8ec85cbb | 4107 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:209 |
df1dddf9 | 4108 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4109 | msgid "" |
4110 | "----- partitions -----\n" | |
e8f26419 | 4111 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" |
7eda085c | 4112 | msgstr "" |
22853e4a | 4113 | "----- partitions -----\n" |
7f31af90 | 4114 | "Pt# %*s Info Début Fin Secteurs Id Système\n" |
7eda085c | 4115 | |
8ec85cbb | 4116 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:231 |
df1dddf9 | 4117 | #, c-format |
7eda085c | 4118 | msgid "" |
e8f26419 | 4119 | "----- Bootinfo -----\n" |
7eda085c | 4120 | "Bootfile: %s\n" |
e8f26419 | 4121 | "----- Directory Entries -----\n" |
7eda085c | 4122 | msgstr "" |
7f31af90 | 4123 | "----- Info d'amorçage -----\n" |
df1dddf9 | 4124 | "Fichier d'amorce: %s\n" |
7f31af90 | 4125 | "----- Entrées de répertoire -----\n" |
7eda085c | 4126 | |
8ec85cbb | 4127 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:239 |
7eda085c KZ |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
df1dddf9 | 4130 | msgstr "%2d: %-10s secteur%5u taille%8u\n" |
7eda085c | 4131 | |
8ec85cbb | 4132 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:293 |
b359eb3b | 4133 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4134 | msgid "" |
4135 | "\n" | |
4136 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4137 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4138 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
4139 | msgstr "" | |
22853e4a | 4140 | "\n" |
e5eb21c5 | 4141 | "Fichier d'amorce non valide!\n" |
7f31af90 DP |
4142 | "\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin d'accès absolu non nul,\n" |
4143 | "\te.g. « /unix » ou « /unix.save ».\n" | |
7eda085c | 4144 | |
8ec85cbb | 4145 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:299 |
b359eb3b | 4146 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4147 | msgid "" |
4148 | "\n" | |
4149 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
4150 | msgstr "" | |
22853e4a | 4151 | "\n" |
e5eb21c5 | 4152 | "\tNom du fichier d'amorce trop long: 16 octets au maximum.\n" |
7eda085c | 4153 | |
8ec85cbb | 4154 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:304 |
b359eb3b | 4155 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4156 | msgid "" |
4157 | "\n" | |
4158 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
4159 | msgstr "" | |
22853e4a | 4160 | "\n" |
7f31af90 | 4161 | "\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin d'accès complètement qualifié.\n" |
7eda085c | 4162 | |
8ec85cbb | 4163 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:311 |
b359eb3b | 4164 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4165 | msgid "" |
4166 | "\n" | |
4167 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4168 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
4169 | msgstr "" | |
22853e4a | 4170 | "\n" |
7f31af90 | 4171 | "\tAttention, l'existence du fichier d'amorce n'est pas vérifiée.\n" |
8ec85cbb KZ |
4172 | "\tPar défaut pour SGI, c'est « /unix » et pour la sauvegarde « /unix." |
4173 | "save ».\n" | |
7eda085c | 4174 | |
8ec85cbb | 4175 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:337 |
7eda085c KZ |
4176 | #, c-format |
4177 | msgid "" | |
4178 | "\n" | |
4179 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4180 | msgstr "" | |
22853e4a | 4181 | "\n" |
7f31af90 | 4182 | "\tLe fichier d'amorce a été modifié en « %s ».\n" |
7eda085c | 4183 | |
8ec85cbb | 4184 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:427 |
b359eb3b | 4185 | #, c-format |
7eda085c | 4186 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
7f31af90 | 4187 | msgstr "Plus d'une entrée de disque entier présente.\n" |
7eda085c | 4188 | |
8ec85cbb | 4189 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383 |
b359eb3b | 4190 | #, c-format |
7eda085c | 4191 | msgid "No partitions defined\n" |
7f31af90 | 4192 | msgstr "Aucune partition définie\n" |
7eda085c | 4193 | |
8ec85cbb | 4194 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:440 |
b359eb3b | 4195 | #, c-format |
7eda085c | 4196 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
8ec85cbb KZ |
4197 | msgstr "" |
4198 | "Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le " | |
4199 | "disque.\n" | |
7eda085c | 4200 | |
8ec85cbb | 4201 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:442 |
7eda085c KZ |
4202 | #, c-format |
4203 | msgid "" | |
4204 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4205 | "not at diskblock %d.\n" | |
4206 | msgstr "" | |
7f31af90 | 4207 | "La partition d'un disque entier devrait débuter au bloc 0,\n" |
df1dddf9 | 4208 | "pas au bloc %d.\n" |
7eda085c | 4209 | |
8ec85cbb | 4210 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:448 |
7eda085c KZ |
4211 | #, c-format |
4212 | msgid "" | |
4213 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4214 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
4215 | msgstr "" | |
7f31af90 | 4216 | "La partition entière du disque est seulement de %d blocs de largeur,\n" |
df1dddf9 | 4217 | "alors que le disque contient %d blocs de disque.\n" |
7eda085c | 4218 | |
8ec85cbb | 4219 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:454 |
b359eb3b | 4220 | #, c-format |
7eda085c | 4221 | msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n" |
7f31af90 | 4222 | msgstr "La partition n°11 devrait couvrir le disque en entier.\n" |
7eda085c | 4223 | |
8ec85cbb | 4224 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:464 |
eb63b9b8 | 4225 | #, c-format |
7eda085c | 4226 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" |
7f31af90 | 4227 | msgstr "La partition %d ne débute pas sur une frontière de cylindre.\n" |
7eda085c | 4228 | |
8ec85cbb | 4229 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:470 |
7eda085c KZ |
4230 | #, c-format |
4231 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
7f31af90 | 4232 | msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n" |
7eda085c | 4233 | |
8ec85cbb | 4234 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:477 |
7eda085c KZ |
4235 | #, c-format |
4236 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
df1dddf9 | 4237 | msgstr "Les partitions %d et %d se chevauchent sur %d secteurs.\n" |
7eda085c | 4238 | |
8ec85cbb | 4239 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506 |
c129767e | 4240 | #, c-format |
d03dd608 | 4241 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
7f31af90 | 4242 | msgstr "Espace inutilisé de %8u secteurs - secteurs %8u-%u\n" |
7eda085c | 4243 | |
8ec85cbb | 4244 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:517 |
b359eb3b | 4245 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4246 | msgid "" |
4247 | "\n" | |
4248 | "The boot partition does not exist.\n" | |
eb63b9b8 | 4249 | msgstr "" |
22853e4a | 4250 | "\n" |
df1dddf9 | 4251 | "La partition d'amorce n'existe pas.\n" |
7eda085c | 4252 | |
8ec85cbb | 4253 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:520 |
b359eb3b | 4254 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4255 | msgid "" |
4256 | "\n" | |
4257 | "The swap partition does not exist.\n" | |
22853e4a KZ |
4258 | msgstr "" |
4259 | "\n" | |
7f31af90 | 4260 | "La partition d'échange n'existe pas.\n" |
7eda085c | 4261 | |
8ec85cbb | 4262 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:524 |
b359eb3b | 4263 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4264 | msgid "" |
4265 | "\n" | |
4266 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
22853e4a KZ |
4267 | msgstr "" |
4268 | "\n" | |
7f31af90 | 4269 | "La partition d'échange n'est pas de type « swap ».\n" |
7eda085c | 4270 | |
8ec85cbb | 4271 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:527 |
b359eb3b | 4272 | #, c-format |
7eda085c | 4273 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
df1dddf9 | 4274 | msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n" |
7eda085c | 4275 | |
8ec85cbb | 4276 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:536 |
b359eb3b | 4277 | #, c-format |
7eda085c | 4278 | msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" |
7f31af90 | 4279 | msgstr "Désolé, vous devriez modifier l'étiquette des partitions non vides.\n" |
7eda085c | 4280 | |
8ec85cbb | 4281 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:542 |
7eda085c KZ |
4282 | msgid "" |
4283 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4284 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4285 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4286 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4287 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4288 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
4289 | "Il est fortement recommandé que la partition au décalage 0\n" |
4290 | "soit de type « SGI volhdr », le système IRIX s'en sert\n" | |
4291 | "pour récupérer de ses répertoires des outils indépendants\n" | |
4292 | "comme sash et fx. Seul le volume « SGI » couvrant la section entière\n" | |
4293 | "du disque peut enfreindre cette règle.\n" | |
8ec85cbb KZ |
4294 | "Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette " |
4295 | "partition.\n" | |
7eda085c | 4296 | |
8ec85cbb | 4297 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549 |
e8f26419 | 4298 | msgid "YES\n" |
cf6d7fae | 4299 | msgstr "OUI\n" |
e8f26419 | 4300 | |
8ec85cbb | 4301 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:572 |
b359eb3b | 4302 | #, c-format |
7eda085c | 4303 | msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" |
8ec85cbb KZ |
4304 | msgstr "" |
4305 | "Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n" | |
7eda085c | 4306 | |
8ec85cbb | 4307 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:630 |
b359eb3b | 4308 | #, c-format |
7eda085c | 4309 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
8ec85cbb KZ |
4310 | msgstr "" |
4311 | "Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n" | |
7eda085c | 4312 | |
8ec85cbb | 4313 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:635 |
b359eb3b | 4314 | #, c-format |
7eda085c | 4315 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
7f31af90 | 4316 | msgstr "Le disque entier est déjà recouvert par les partitions.\n" |
7eda085c | 4317 | |
8ec85cbb | 4318 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:639 |
b359eb3b | 4319 | #, c-format |
7eda085c | 4320 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
e5eb21c5 | 4321 | msgstr "Il y a un chevauchement de partition sur le disque. SVP corrigez!\n" |
7eda085c | 4322 | |
8ec85cbb | 4323 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677 |
b359eb3b | 4324 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4325 | msgid "" |
4326 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4327 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4328 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
4329 | "Il est fortement recommandé que la partition n°11\n" |
4330 | "couvre le disque en entier pour ce type « SGI volume »\n" | |
7eda085c | 4331 | |
8ec85cbb | 4332 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:664 |
b359eb3b | 4333 | #, c-format |
7eda085c | 4334 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
8ec85cbb KZ |
4335 | msgstr "" |
4336 | "Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP " | |
4337 | "corrigez!\n" | |
7eda085c | 4338 | |
8ec85cbb | 4339 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:669 |
7eda085c KZ |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid " Last %s" | |
e5eb21c5 | 4342 | msgstr " Dernier(e) %s" |
7eda085c | 4343 | |
8ec85cbb | 4344 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:699 |
b359eb3b | 4345 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4346 | msgid "" |
4347 | "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4348 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
66ee8158 | 4349 | "content will be unrecoverably lost.\n" |
7eda085c KZ |
4350 | "\n" |
4351 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
4352 | "Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont " |
4353 | "rester\n" | |
7f31af90 DP |
4354 | "en mémoire jusqu'à ce que vous décidiez de les écrire. Par la suite\n" |
4355 | "bien sûr, le contenu précédent sera perdu de façon définitivement.\n" | |
22853e4a | 4356 | "\n" |
7eda085c | 4357 | |
8ec85cbb | 4358 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222 |
d03dd608 KZ |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid "" | |
8ec85cbb KZ |
4361 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
4362 | "%d.\n" | |
d03dd608 KZ |
4363 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
4364 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
4365 | "Avertissement : BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie " |
4366 | "du cylindre\n" | |
4367 | "sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus " | |
4368 | "de 33.8 Go.\n" | |
d03dd608 | 4369 | |
8ec85cbb | 4370 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:736 |
7eda085c KZ |
4371 | #, c-format |
4372 | msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n" | |
7f31af90 | 4373 | msgstr "Tentative de conservation des paramètres de la partition %d.\n" |
7eda085c | 4374 | |
8ec85cbb | 4375 | #: fdisk/fdisksgilabel.c:738 |
7eda085c KZ |
4376 | #, c-format |
4377 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
e5eb21c5 | 4378 | msgstr "ID=%02x\tDEBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n" |
7eda085c | 4379 | |
55c8e797 | 4380 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:38 |
0027a8b1 | 4381 | msgid "Unassigned" |
7f31af90 | 4382 | msgstr "Non-assigné" |
7eda085c | 4383 | |
55c8e797 | 4384 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:40 |
7eda085c | 4385 | msgid "SunOS root" |
df1dddf9 | 4386 | msgstr "SunOS root" |
7eda085c | 4387 | |
55c8e797 | 4388 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:41 |
7eda085c | 4389 | msgid "SunOS swap" |
df1dddf9 | 4390 | msgstr "SunOS swap" |
7eda085c | 4391 | |
55c8e797 | 4392 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:42 |
7eda085c | 4393 | msgid "SunOS usr" |
df1dddf9 | 4394 | msgstr "SunOS usr" |
7eda085c | 4395 | |
55c8e797 | 4396 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:43 |
7eda085c | 4397 | msgid "Whole disk" |
22853e4a | 4398 | msgstr "Disque entier" |
7eda085c | 4399 | |
55c8e797 | 4400 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:44 |
7eda085c | 4401 | msgid "SunOS stand" |
22853e4a | 4402 | msgstr "SunOS stand" |
7eda085c | 4403 | |
55c8e797 | 4404 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:45 |
7eda085c | 4405 | msgid "SunOS var" |
22853e4a | 4406 | msgstr "SunOS var" |
7eda085c | 4407 | |
55c8e797 | 4408 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:46 |
7eda085c | 4409 | msgid "SunOS home" |
22853e4a | 4410 | msgstr "SunOS home" |
7eda085c | 4411 | |
55c8e797 | 4412 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:47 |
0027a8b1 | 4413 | msgid "SunOS alt sectors" |
e5eb21c5 | 4414 | msgstr "SunOS secteurs alt." |
0027a8b1 | 4415 | |
55c8e797 | 4416 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:48 |
0027a8b1 | 4417 | msgid "SunOS cachefs" |
e5eb21c5 | 4418 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 4419 | |
55c8e797 | 4420 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:49 |
0027a8b1 | 4421 | msgid "SunOS reserved" |
7f31af90 | 4422 | msgstr "SunOS réservé" |
0027a8b1 | 4423 | |
8ec85cbb | 4424 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104 |
e8f26419 | 4425 | msgid "Linux raid autodetect" |
df1dddf9 | 4426 | msgstr "Linux raid autodetect" |
e8f26419 | 4427 | |
df1dddf9 | 4428 | # fdisk/fdisksunlabel.c:132 |
55c8e797 | 4429 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:136 |
b359eb3b | 4430 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4431 | msgid "" |
4432 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
4433 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
4434 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
4435 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
4436 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
4437 | "Détection d'une étiquette de disque Sun avec une somme de contrôle erronée.\n" |
4438 | "Vous devrez probablement indiquer les valeurs,\n" | |
4439 | "par exemple têtes, secteurs, cylindres et partitions\n" | |
4440 | "ou imposez une nouvelle étiquette (commande « s » du menu principal)\n" | |
7eda085c | 4441 | |
55c8e797 | 4442 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:148 |
e5eb21c5 | 4443 | #, c-format |
0027a8b1 | 4444 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" |
7f31af90 | 4445 | msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec version erronée [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 4446 | |
55c8e797 | 4447 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:153 |
e5eb21c5 | 4448 | #, c-format |
0027a8b1 | 4449 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" |
8ec85cbb KZ |
4450 | msgstr "" |
4451 | "Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n" | |
7eda085c | 4452 | |
55c8e797 | 4453 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:158 |
e5eb21c5 | 4454 | #, c-format |
0027a8b1 | 4455 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" |
7f31af90 | 4456 | msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec erreur num_partitions [%u].\n" |
0027a8b1 | 4457 | |
55c8e797 | 4458 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:163 |
e5eb21c5 | 4459 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
4460 | msgid "" |
4461 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
4462 | msgstr "" | |
4463 | "Avertissement : des valeurs erronées devront être corrigées par la commande " | |
4464 | "w (écriture)\n" | |
0027a8b1 | 4465 | |
55c8e797 | 4466 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:193 |
b359eb3b | 4467 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4468 | msgid "" |
4469 | "Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
4470 | "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
4471 | "content won't be recoverable.\n" | |
4472 | "\n" | |
4473 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
4474 | "Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications " |
4475 | "resteront\n" | |
7f31af90 DP |
4476 | "en mémoire jusqu'à écriture. Après quoi, bien sûr, le précédent contenu\n" |
4477 | "sera irrécupérable.\n" | |
22853e4a | 4478 | "\n" |
7eda085c | 4479 | |
55c8e797 | 4480 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:231 |
7eda085c | 4481 | msgid "Sectors/track" |
22853e4a | 4482 | msgstr "Secteurs/piste" |
7eda085c | 4483 | |
55c8e797 | 4484 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:346 |
7eda085c KZ |
4485 | #, c-format |
4486 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
7f31af90 | 4487 | msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n" |
7eda085c | 4488 | |
55c8e797 | 4489 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:366 |
eb63b9b8 | 4490 | #, c-format |
7eda085c | 4491 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" |
df1dddf9 | 4492 | msgstr "La partition %d en chevauche d'autres dans les secteurs %d-%d\n" |
7eda085c | 4493 | |
55c8e797 | 4494 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:388 |
7eda085c KZ |
4495 | #, c-format |
4496 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
7f31af90 | 4497 | msgstr "Espace intermédiaire inutilisé - secteurs 0-%d\n" |
7eda085c | 4498 | |
55c8e797 | 4499 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396 |
7eda085c KZ |
4500 | #, c-format |
4501 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
7f31af90 | 4502 | msgstr "Espace intermédiaire inutilisé - secteurs %d-%d\n" |
7eda085c | 4503 | |
55c8e797 | 4504 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:421 |
b359eb3b | 4505 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4506 | msgid "" |
4507 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
4508 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
4509 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
4510 | "D'autres partitions couvrent déjà le disque entier.\n" |
4511 | "En détruire/réduire quelques-unes avant de réessayer.\n" | |
e5eb21c5 | 4512 | |
55c8e797 | 4513 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:444 |
e5eb21c5 NP |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "" | |
4516 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
4517 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
4518 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
4519 | "Il est fortement recommandé que la troisième partition couvre le\n" |
4520 | "disque en entier et soit de type « Tout le disque »\n" | |
7eda085c | 4521 | |
55c8e797 | 4522 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:472 |
0027a8b1 KZ |
4523 | #, c-format |
4524 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
7f31af90 | 4525 | msgstr "Le secteur %d est déjà alloué\n" |
0027a8b1 | 4526 | |
55c8e797 | 4527 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:502 |
7eda085c KZ |
4528 | #, c-format |
4529 | msgid "" | |
eb63b9b8 KZ |
4530 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" |
4531 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
7eda085c KZ |
4532 | "to %d %s\n" |
4533 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
4534 | "Vous n'avez pas recouvert le disque entier avec la 3ème partition,\n" |
4535 | "mais la valeur %d %s en couvre d'autres. Votre entrée a été modifiée\n" | |
4536 | "à %d %s\n" | |
7eda085c | 4537 | |
55c8e797 | 4538 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:529 |
7eda085c KZ |
4539 | #, c-format |
4540 | msgid "" | |
4541 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
4542 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
4543 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
4544 | "Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de " |
4545 | "laisser cette\n" | |
7f31af90 | 4546 | "partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs\n" |
7eda085c | 4547 | |
55c8e797 | 4548 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:544 |
7eda085c KZ |
4549 | msgid "" |
4550 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4551 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
4552 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
4553 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
4554 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
4555 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
4556 | "Il est fortement recommandé que la partition au décalage 0 soit un\n" |
4557 | "système de fichiers UFS, EXT2FS ou SunOS swap. Utiliser Linux swap\n" | |
4558 | "pourrait détruire votre table de partitions et le bloc d'amorçage.\n" | |
4559 | "Saisissez « OUI » si vous voulez vraiment que cette partition soit\n" | |
4560 | "étiquetée 82 (Linux swap) : " | |
7eda085c | 4561 | |
df1dddf9 | 4562 | # fdisk/fdisksunlabel.c:656 |
55c8e797 | 4563 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:576 |
7f31af90 | 4564 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4565 | msgid "" |
4566 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
4567 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
4568 | "%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" | |
7eda085c | 4569 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
4570 | "Label ID: %s\n" |
4571 | "Volume ID: %s\n" | |
eb63b9b8 | 4572 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
7eda085c KZ |
4573 | "\n" |
4574 | msgstr "" | |
22853e4a | 4575 | "\n" |
7f31af90 DP |
4576 | "Disque %s (étiquette de disque Sun) : %u têtes, %llu secteurs, %d tours/min\n" |
4577 | "%u cylindres, %d cylindres alt., %d cylindres physiques\n" | |
4578 | "%d secteurs/cylindres additionnels, interleave %d:1\n" | |
4579 | "ID étiquette : %s\n" | |
4580 | "ID volume : %s\n" | |
4581 | "Unités = %s de %d * 512 octets\n" | |
22853e4a | 4582 | "\n" |
7eda085c | 4583 | |
55c8e797 | 4584 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:592 |
7f31af90 | 4585 | #, c-format |
7eda085c KZ |
4586 | msgid "" |
4587 | "\n" | |
55c8e797 | 4588 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n" |
eb63b9b8 | 4589 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
7eda085c KZ |
4590 | "\n" |
4591 | msgstr "" | |
22853e4a | 4592 | "\n" |
7f31af90 DP |
4593 | "Disque %s (étiquette de disque Sun) : %u têtes, %llu secteurs, %u cylindres\n" |
4594 | "Unités = %s de %d * 512 octets\n" | |
22853e4a | 4595 | "\n" |
7eda085c | 4596 | |
55c8e797 | 4597 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:597 |
7eda085c KZ |
4598 | #, c-format |
4599 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
7f31af90 | 4600 | msgstr "%*s Drapeau Début Fin Blocs Id Système\n" |
7eda085c | 4601 | |
55c8e797 | 4602 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:625 |
7eda085c | 4603 | msgid "Number of alternate cylinders" |
df1dddf9 | 4604 | msgstr "Nombre de cylindres alternatifs" |
7eda085c | 4605 | |
55c8e797 | 4606 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:637 |
0027a8b1 KZ |
4607 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
4608 | msgstr "Secteurs additionnels par cylindre" | |
4609 | ||
55c8e797 | 4610 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:644 |
0027a8b1 | 4611 | msgid "Interleave factor" |
7f31af90 | 4612 | msgstr "Facteur « interleave »" |
0027a8b1 | 4613 | |
55c8e797 | 4614 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:651 |
0027a8b1 | 4615 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
7f31af90 | 4616 | msgstr "Vitesse de rotation (tour par minute)" |
0027a8b1 | 4617 | |
55c8e797 | 4618 | #: fdisk/fdisksunlabel.c:658 |
7eda085c | 4619 | msgid "Number of physical cylinders" |
22853e4a | 4620 | msgstr "Nombre de cylindres physiques" |
7eda085c | 4621 | |
0027a8b1 KZ |
4622 | #: fdisk/i386_sys_types.c:6 |
4623 | msgid "Empty" | |
4624 | msgstr "Vide" | |
4625 | ||
7eda085c KZ |
4626 | #: fdisk/i386_sys_types.c:7 |
4627 | msgid "FAT12" | |
22853e4a | 4628 | msgstr "FAT12" |
7eda085c KZ |
4629 | |
4630 | #: fdisk/i386_sys_types.c:8 | |
4631 | msgid "XENIX root" | |
df1dddf9 | 4632 | msgstr "XENIX root" |
7eda085c KZ |
4633 | |
4634 | #: fdisk/i386_sys_types.c:9 | |
4635 | msgid "XENIX usr" | |
df1dddf9 | 4636 | msgstr "XENIX usr" |
7eda085c KZ |
4637 | |
4638 | #: fdisk/i386_sys_types.c:10 | |
4639 | msgid "FAT16 <32M" | |
22853e4a | 4640 | msgstr "FAT16 <32M" |
7eda085c KZ |
4641 | |
4642 | #: fdisk/i386_sys_types.c:11 | |
4643 | msgid "Extended" | |
7f31af90 | 4644 | msgstr "Étendue" |
7eda085c | 4645 | |
7eda085c KZ |
4646 | #: fdisk/i386_sys_types.c:12 |
4647 | msgid "FAT16" | |
22853e4a | 4648 | msgstr "FAT16" |
7eda085c | 4649 | |
7eda085c | 4650 | #: fdisk/i386_sys_types.c:13 |
8ec85cbb KZ |
4651 | #, fuzzy |
4652 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
22853e4a | 4653 | msgstr "HPFS/NTFS" |
7eda085c | 4654 | |
7eda085c KZ |
4655 | #: fdisk/i386_sys_types.c:14 |
4656 | msgid "AIX" | |
22853e4a | 4657 | msgstr "AIX" |
7eda085c | 4658 | |
7eda085c | 4659 | #: fdisk/i386_sys_types.c:15 |
7eda085c | 4660 | msgid "AIX bootable" |
7f31af90 | 4661 | msgstr "AIX amorçable" |
7eda085c | 4662 | |
7eda085c KZ |
4663 | #: fdisk/i386_sys_types.c:16 |
4664 | msgid "OS/2 Boot Manager" | |
df1dddf9 | 4665 | msgstr "OS/2 Boot Manager" |
7eda085c | 4666 | |
7eda085c | 4667 | #: fdisk/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
4668 | msgid "W95 FAT32" |
4669 | msgstr "W95 FAT32" | |
7eda085c KZ |
4670 | |
4671 | #: fdisk/i386_sys_types.c:18 | |
c129767e KZ |
4672 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
4673 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
7eda085c | 4674 | |
7eda085c | 4675 | #: fdisk/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
4676 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
4677 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
7eda085c KZ |
4678 | |
4679 | #: fdisk/i386_sys_types.c:20 | |
c129767e | 4680 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
7f31af90 | 4681 | msgstr "W95 étendue (LBA)" |
7eda085c KZ |
4682 | |
4683 | #: fdisk/i386_sys_types.c:21 | |
4684 | msgid "OPUS" | |
22853e4a | 4685 | msgstr "OPUS" |
7eda085c KZ |
4686 | |
4687 | #: fdisk/i386_sys_types.c:22 | |
4688 | msgid "Hidden FAT12" | |
7f31af90 | 4689 | msgstr "Cachée FAT12" |
7eda085c KZ |
4690 | |
4691 | #: fdisk/i386_sys_types.c:23 | |
4692 | msgid "Compaq diagnostics" | |
df1dddf9 | 4693 | msgstr "Compaq diagnostics" |
7eda085c KZ |
4694 | |
4695 | #: fdisk/i386_sys_types.c:24 | |
4696 | msgid "Hidden FAT16 <32M" | |
7f31af90 | 4697 | msgstr "Cachée FAT16 <32M" |
7eda085c KZ |
4698 | |
4699 | #: fdisk/i386_sys_types.c:25 | |
4700 | msgid "Hidden FAT16" | |
7f31af90 | 4701 | msgstr "Cachée FAT16" |
7eda085c KZ |
4702 | |
4703 | #: fdisk/i386_sys_types.c:26 | |
4704 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" | |
7f31af90 | 4705 | msgstr "Cachée HPFS/NTFS" |
7eda085c KZ |
4706 | |
4707 | #: fdisk/i386_sys_types.c:27 | |
e8f26419 | 4708 | msgid "AST SmartSleep" |
df1dddf9 | 4709 | msgstr "AST SmartSleep" |
7eda085c KZ |
4710 | |
4711 | #: fdisk/i386_sys_types.c:28 | |
c129767e | 4712 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
7f31af90 | 4713 | msgstr "Cachée W95 FAT32" |
7eda085c KZ |
4714 | |
4715 | #: fdisk/i386_sys_types.c:29 | |
c129767e | 4716 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
7f31af90 | 4717 | msgstr "Cachée W95 FAT32 (LBA)" |
eb63b9b8 KZ |
4718 | |
4719 | #: fdisk/i386_sys_types.c:30 | |
c129767e | 4720 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
7f31af90 | 4721 | msgstr "Cachée W95 FAT16 (LBA)" |
eb63b9b8 KZ |
4722 | |
4723 | #: fdisk/i386_sys_types.c:31 | |
4724 | msgid "NEC DOS" | |
22853e4a | 4725 | msgstr "NEC DOS" |
eb63b9b8 KZ |
4726 | |
4727 | #: fdisk/i386_sys_types.c:32 | |
8ec85cbb KZ |
4728 | #, fuzzy |
4729 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
4730 | msgstr "Cachée HPFS/NTFS" | |
4731 | ||
4732 | #: fdisk/i386_sys_types.c:33 | |
66ee8158 KZ |
4733 | msgid "Plan 9" |
4734 | msgstr "Plan 9" | |
4735 | ||
8ec85cbb | 4736 | #: fdisk/i386_sys_types.c:34 |
7eda085c | 4737 | msgid "PartitionMagic recovery" |
df1dddf9 | 4738 | msgstr "PartitionMagic recovery" |
7eda085c | 4739 | |
8ec85cbb | 4740 | #: fdisk/i386_sys_types.c:35 |
7eda085c | 4741 | msgid "Venix 80286" |
22853e4a | 4742 | msgstr "Venix 80286" |
7eda085c | 4743 | |
8ec85cbb | 4744 | #: fdisk/i386_sys_types.c:36 |
7eda085c | 4745 | msgid "PPC PReP Boot" |
df1dddf9 | 4746 | msgstr "PPC PReP Boot" |
7eda085c | 4747 | |
8ec85cbb | 4748 | #: fdisk/i386_sys_types.c:37 |
7eda085c | 4749 | msgid "SFS" |
22853e4a | 4750 | msgstr "SFS" |
7eda085c | 4751 | |
8ec85cbb | 4752 | #: fdisk/i386_sys_types.c:38 |
7eda085c | 4753 | msgid "QNX4.x" |
22853e4a | 4754 | msgstr "QNX4.x" |
7eda085c | 4755 | |
8ec85cbb | 4756 | #: fdisk/i386_sys_types.c:39 |
7eda085c | 4757 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
df1dddf9 | 4758 | msgstr "QNX4.x 2nd part" |
7eda085c | 4759 | |
8ec85cbb | 4760 | #: fdisk/i386_sys_types.c:40 |
7eda085c | 4761 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
df1dddf9 | 4762 | msgstr "QNX4.x 3rd part" |
7eda085c | 4763 | |
8ec85cbb | 4764 | #: fdisk/i386_sys_types.c:41 |
7eda085c | 4765 | msgid "OnTrack DM" |
22853e4a | 4766 | msgstr "OnTrack DM" |
7eda085c | 4767 | |
8ec85cbb | 4768 | #: fdisk/i386_sys_types.c:42 |
7eda085c | 4769 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
22853e4a | 4770 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" |
7eda085c | 4771 | |
8ec85cbb | 4772 | #: fdisk/i386_sys_types.c:43 |
7eda085c | 4773 | msgid "CP/M" |
22853e4a | 4774 | msgstr "CP/M" |
7eda085c | 4775 | |
8ec85cbb | 4776 | #: fdisk/i386_sys_types.c:44 |
7eda085c | 4777 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
22853e4a | 4778 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" |
7eda085c | 4779 | |
8ec85cbb | 4780 | #: fdisk/i386_sys_types.c:45 |
7eda085c | 4781 | msgid "OnTrackDM6" |
22853e4a | 4782 | msgstr "OnTrackDM6" |
7eda085c | 4783 | |
8ec85cbb | 4784 | #: fdisk/i386_sys_types.c:46 |
7eda085c | 4785 | msgid "EZ-Drive" |
22853e4a | 4786 | msgstr "EZ-Drive" |
7eda085c | 4787 | |
8ec85cbb | 4788 | #: fdisk/i386_sys_types.c:47 |
7eda085c | 4789 | msgid "Golden Bow" |
22853e4a | 4790 | msgstr "Golden Bow" |
7eda085c | 4791 | |
8ec85cbb | 4792 | #: fdisk/i386_sys_types.c:48 |
7eda085c | 4793 | msgid "Priam Edisk" |
22853e4a | 4794 | msgstr "Priam Edisk" |
7eda085c | 4795 | |
8ec85cbb KZ |
4796 | #: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93 |
4797 | #: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100 | |
7eda085c | 4798 | msgid "SpeedStor" |
22853e4a | 4799 | msgstr "SpeedStor" |
7eda085c | 4800 | |
8ec85cbb | 4801 | #: fdisk/i386_sys_types.c:50 |
7eda085c | 4802 | msgid "GNU HURD or SysV" |
df1dddf9 | 4803 | msgstr "GNU HURD or SysV" |
7eda085c | 4804 | |
8ec85cbb | 4805 | #: fdisk/i386_sys_types.c:51 |
7eda085c | 4806 | msgid "Novell Netware 286" |
22853e4a | 4807 | msgstr "Novell Netware 286" |
7eda085c | 4808 | |
8ec85cbb | 4809 | #: fdisk/i386_sys_types.c:52 |
7eda085c | 4810 | msgid "Novell Netware 386" |
22853e4a | 4811 | msgstr "Novell Netware 386" |
7eda085c | 4812 | |
8ec85cbb | 4813 | #: fdisk/i386_sys_types.c:53 |
7eda085c | 4814 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
22853e4a | 4815 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" |
7eda085c | 4816 | |
8ec85cbb | 4817 | #: fdisk/i386_sys_types.c:54 |
7eda085c | 4818 | msgid "PC/IX" |
22853e4a | 4819 | msgstr "PC/IX" |
7eda085c | 4820 | |
8ec85cbb | 4821 | #: fdisk/i386_sys_types.c:55 |
7eda085c | 4822 | msgid "Old Minix" |
e5eb21c5 | 4823 | msgstr "Minix ancienne" |
7eda085c | 4824 | |
8ec85cbb | 4825 | #: fdisk/i386_sys_types.c:56 |
7eda085c | 4826 | msgid "Minix / old Linux" |
e5eb21c5 | 4827 | msgstr "Minix / Linux ancienne" |
7eda085c | 4828 | |
8ec85cbb | 4829 | #: fdisk/i386_sys_types.c:57 |
c129767e | 4830 | msgid "Linux swap / Solaris" |
b22550fa | 4831 | msgstr "Linux swap / Solaris" |
c129767e | 4832 | |
8ec85cbb | 4833 | #: fdisk/i386_sys_types.c:58 |
55c8e797 KZ |
4834 | msgid "Linux" |
4835 | msgstr "Linux" | |
4836 | ||
8ec85cbb | 4837 | #: fdisk/i386_sys_types.c:59 |
7eda085c | 4838 | msgid "OS/2 hidden C: drive" |
7f31af90 | 4839 | msgstr "OS/2 cachée disque C:" |
7eda085c | 4840 | |
8ec85cbb | 4841 | #: fdisk/i386_sys_types.c:60 |
7eda085c | 4842 | msgid "Linux extended" |
7f31af90 | 4843 | msgstr "Linux étendue" |
7eda085c | 4844 | |
8ec85cbb | 4845 | #: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62 |
e8f26419 | 4846 | msgid "NTFS volume set" |
df1dddf9 | 4847 | msgstr "NTFS volume set" |
e8f26419 | 4848 | |
8ec85cbb | 4849 | #: fdisk/i386_sys_types.c:63 |
756bfd01 | 4850 | msgid "Linux plaintext" |
e5eb21c5 | 4851 | msgstr "Linux plaintext" |
756bfd01 | 4852 | |
8ec85cbb | 4853 | #: fdisk/i386_sys_types.c:65 |
e8f26419 KZ |
4854 | msgid "Amoeba" |
4855 | msgstr "Amoeba" | |
4856 | ||
8ec85cbb | 4857 | #: fdisk/i386_sys_types.c:66 |
e8f26419 KZ |
4858 | msgid "Amoeba BBT" |
4859 | msgstr "Amoeba BBT" | |
4860 | ||
8ec85cbb | 4861 | #: fdisk/i386_sys_types.c:67 |
e8f26419 KZ |
4862 | msgid "BSD/OS" |
4863 | msgstr "BSD/OS" | |
4864 | ||
8ec85cbb | 4865 | #: fdisk/i386_sys_types.c:68 |
e8f26419 | 4866 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
df1dddf9 | 4867 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" |
e8f26419 | 4868 | |
8ec85cbb | 4869 | #: fdisk/i386_sys_types.c:69 |
e8f26419 | 4870 | msgid "FreeBSD" |
df1dddf9 | 4871 | msgstr "FreeBSD" |
e8f26419 | 4872 | |
8ec85cbb | 4873 | #: fdisk/i386_sys_types.c:70 |
e8f26419 KZ |
4874 | msgid "OpenBSD" |
4875 | msgstr "OpenBSD" | |
4876 | ||
8ec85cbb | 4877 | #: fdisk/i386_sys_types.c:71 |
e8f26419 KZ |
4878 | msgid "NeXTSTEP" |
4879 | msgstr "NeXTSTEP" | |
4880 | ||
8ec85cbb | 4881 | #: fdisk/i386_sys_types.c:72 |
ffc43748 | 4882 | msgid "Darwin UFS" |
df1dddf9 | 4883 | msgstr "UFS Darwin" |
ffc43748 | 4884 | |
8ec85cbb | 4885 | #: fdisk/i386_sys_types.c:73 |
e8f26419 | 4886 | msgid "NetBSD" |
df1dddf9 | 4887 | msgstr "NetBSD" |
e8f26419 | 4888 | |
8ec85cbb | 4889 | #: fdisk/i386_sys_types.c:74 |
ffc43748 | 4890 | msgid "Darwin boot" |
df1dddf9 | 4891 | msgstr "Amorce Darwin" |
ffc43748 | 4892 | |
8ec85cbb | 4893 | #: fdisk/i386_sys_types.c:75 |
cf8316e2 | 4894 | msgid "HFS / HFS+" |
2556af18 | 4895 | msgstr "HFS / HFS+" |
cf8316e2 | 4896 | |
8ec85cbb | 4897 | #: fdisk/i386_sys_types.c:76 |
e8f26419 KZ |
4898 | msgid "BSDI fs" |
4899 | msgstr "BSDI fs" | |
4900 | ||
8ec85cbb | 4901 | #: fdisk/i386_sys_types.c:77 |
e8f26419 | 4902 | msgid "BSDI swap" |
df1dddf9 | 4903 | msgstr "BSDI swap" |
e8f26419 | 4904 | |
8ec85cbb | 4905 | #: fdisk/i386_sys_types.c:78 |
e8f26419 | 4906 | msgid "Boot Wizard hidden" |
df1dddf9 | 4907 | msgstr "Boot Wizard hidden" |
e8f26419 | 4908 | |
8ec85cbb | 4909 | #: fdisk/i386_sys_types.c:79 |
ffc43748 | 4910 | msgid "Solaris boot" |
df1dddf9 | 4911 | msgstr "Amorce Solaris" |
ffc43748 | 4912 | |
8ec85cbb | 4913 | #: fdisk/i386_sys_types.c:80 |
d162fcb5 | 4914 | msgid "Solaris" |
b22550fa | 4915 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 4916 | |
8ec85cbb | 4917 | #: fdisk/i386_sys_types.c:81 |
e8f26419 KZ |
4918 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
4919 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
4920 | ||
8ec85cbb | 4921 | #: fdisk/i386_sys_types.c:82 |
e8f26419 KZ |
4922 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
4923 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
4924 | ||
8ec85cbb | 4925 | #: fdisk/i386_sys_types.c:83 |
e8f26419 KZ |
4926 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
4927 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
4928 | ||
8ec85cbb | 4929 | #: fdisk/i386_sys_types.c:84 |
e8f26419 KZ |
4930 | msgid "Syrinx" |
4931 | msgstr "Syrinx" | |
4932 | ||
8ec85cbb | 4933 | #: fdisk/i386_sys_types.c:85 |
e8f26419 | 4934 | msgid "Non-FS data" |
df1dddf9 | 4935 | msgstr "Non-FS data" |
e8f26419 | 4936 | |
8ec85cbb | 4937 | #: fdisk/i386_sys_types.c:86 |
e8f26419 KZ |
4938 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
4939 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
4940 | ||
8ec85cbb | 4941 | #: fdisk/i386_sys_types.c:88 |
e8f26419 | 4942 | msgid "Dell Utility" |
df1dddf9 | 4943 | msgstr "Dell Utility" |
e8f26419 | 4944 | |
8ec85cbb | 4945 | #: fdisk/i386_sys_types.c:89 |
e8f26419 | 4946 | msgid "BootIt" |
df1dddf9 | 4947 | msgstr "BootIt" |
e8f26419 | 4948 | |
8ec85cbb | 4949 | #: fdisk/i386_sys_types.c:90 |
e8f26419 | 4950 | msgid "DOS access" |
df1dddf9 | 4951 | msgstr "DOS access" |
e8f26419 | 4952 | |
8ec85cbb | 4953 | #: fdisk/i386_sys_types.c:92 |
e8f26419 | 4954 | msgid "DOS R/O" |
df1dddf9 | 4955 | msgstr "DOS R/O" |
e8f26419 | 4956 | |
8ec85cbb | 4957 | #: fdisk/i386_sys_types.c:95 |
e8f26419 KZ |
4958 | msgid "BeOS fs" |
4959 | msgstr "BeOS fs" | |
4960 | ||
8ec85cbb | 4961 | #: fdisk/i386_sys_types.c:96 |
b9ae633e | 4962 | msgid "GPT" |
e5eb21c5 | 4963 | msgstr "GPT" |
e8f26419 | 4964 | |
8ec85cbb | 4965 | #: fdisk/i386_sys_types.c:97 |
e8f26419 | 4966 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
df1dddf9 | 4967 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" |
e8f26419 | 4968 | |
8ec85cbb | 4969 | #: fdisk/i386_sys_types.c:98 |
e8f26419 | 4970 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
df1dddf9 | 4971 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" |
e8f26419 | 4972 | |
8ec85cbb | 4973 | #: fdisk/i386_sys_types.c:101 |
e8f26419 | 4974 | msgid "DOS secondary" |
e5eb21c5 | 4975 | msgstr "DOS secondaire" |
e8f26419 | 4976 | |
8ec85cbb | 4977 | #: fdisk/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee | 4978 | msgid "VMware VMFS" |
e5eb21c5 | 4979 | msgstr "VMware VMFS" |
fc473dee | 4980 | |
8ec85cbb | 4981 | #: fdisk/i386_sys_types.c:103 |
fc473dee | 4982 | msgid "VMware VMKCORE" |
e5eb21c5 | 4983 | msgstr "VMware VMKCORE" |
fc473dee | 4984 | |
8ec85cbb | 4985 | #: fdisk/i386_sys_types.c:107 |
e8f26419 KZ |
4986 | msgid "LANstep" |
4987 | msgstr "LANstep" | |
4988 | ||
8ec85cbb | 4989 | #: fdisk/i386_sys_types.c:108 |
e8f26419 KZ |
4990 | msgid "BBT" |
4991 | msgstr "BBT" | |
4992 | ||
8ec85cbb | 4993 | #: fdisk/sfdisk.c:166 |
e8f26419 KZ |
4994 | #, c-format |
4995 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
7f31af90 | 4996 | msgstr "erreur de positionnement sur %s - ne peut repérer %lu\n" |
e8f26419 | 4997 | |
8ec85cbb | 4998 | #: fdisk/sfdisk.c:171 |
e8f26419 KZ |
4999 | #, c-format |
5000 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
7f31af90 | 5001 | msgstr "erreur de positionnement : désiré 0x%08x%08x, obtenu 0x%08x%08x\n" |
e8f26419 | 5002 | |
8ec85cbb | 5003 | #: fdisk/sfdisk.c:217 |
e8f26419 | 5004 | msgid "out of memory - giving up\n" |
7f31af90 | 5005 | msgstr "mémoire épuisée - abandon\n" |
e8f26419 | 5006 | |
8ec85cbb | 5007 | #: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305 |
e8f26419 KZ |
5008 | #, c-format |
5009 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
e5eb21c5 | 5010 | msgstr "erreur de lecture sur %s - impossible de lire le secteur %lu\n" |
e8f26419 | 5011 | |
8ec85cbb | 5012 | #: fdisk/sfdisk.c:240 |
e8f26419 KZ |
5013 | #, c-format |
5014 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
e5eb21c5 | 5015 | msgstr "ERREUR: le secteur %lu n'a pas une signature MS-DOS\n" |
e8f26419 | 5016 | |
8ec85cbb | 5017 | #: fdisk/sfdisk.c:255 |
e8f26419 KZ |
5018 | #, c-format |
5019 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
7f31af90 | 5020 | msgstr "Erreur d'écriture sur %s - impossible d'écrire le secteur %lu\n" |
e8f26419 | 5021 | |
8ec85cbb | 5022 | #: fdisk/sfdisk.c:293 |
e8f26419 KZ |
5023 | #, c-format |
5024 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
8ec85cbb KZ |
5025 | msgstr "" |
5026 | "Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n" | |
e8f26419 | 5027 | |
8ec85cbb | 5028 | #: fdisk/sfdisk.c:311 |
e8f26419 KZ |
5029 | #, c-format |
5030 | msgid "write error on %s\n" | |
7f31af90 | 5031 | msgstr "erreur d'écriture sur %s\n" |
e8f26419 | 5032 | |
8ec85cbb | 5033 | #: fdisk/sfdisk.c:337 |
e8f26419 KZ |
5034 | #, c-format |
5035 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
8ec85cbb KZ |
5036 | msgstr "" |
5037 | "impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition " | |
5038 | "(%s)\n" | |
e8f26419 | 5039 | |
8ec85cbb | 5040 | #: fdisk/sfdisk.c:342 |
e8f26419 | 5041 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
8ec85cbb KZ |
5042 | msgstr "" |
5043 | "le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de " | |
5044 | "recouvrement\n" | |
e8f26419 | 5045 | |
8ec85cbb | 5046 | #: fdisk/sfdisk.c:346 |
e8f26419 | 5047 | msgid "out of memory?\n" |
7f31af90 | 5048 | msgstr "mémoire épuisée?\n" |
e8f26419 | 5049 | |
8ec85cbb | 5050 | #: fdisk/sfdisk.c:352 |
e8f26419 KZ |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
df1dddf9 | 5053 | msgstr "ne peut ouvrir le fichier de recouvrement de partition (%s)\n" |
e8f26419 | 5054 | |
8ec85cbb | 5055 | #: fdisk/sfdisk.c:358 |
e8f26419 KZ |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid "error reading %s\n" | |
df1dddf9 | 5058 | msgstr "erreur de lecture %s\n" |
e8f26419 | 5059 | |
8ec85cbb | 5060 | #: fdisk/sfdisk.c:365 |
e8f26419 KZ |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
7f31af90 | 5063 | msgstr "ne peut ouvrir le périphérique %s pour écriture\n" |
e8f26419 | 5064 | |
8ec85cbb | 5065 | #: fdisk/sfdisk.c:377 |
e8f26419 KZ |
5066 | #, c-format |
5067 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
7f31af90 | 5068 | msgstr "erreur d'écriture du secteur %lu sur %s\n" |
e8f26419 | 5069 | |
8ec85cbb | 5070 | #: fdisk/sfdisk.c:442 |
e8f26419 KZ |
5071 | #, c-format |
5072 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
7f31af90 | 5073 | msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la géométrie\n" |
e8f26419 | 5074 | |
8ec85cbb | 5075 | #: fdisk/sfdisk.c:459 |
2cccd0ff KZ |
5076 | #, c-format |
5077 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
e5eb21c5 | 5078 | msgstr "Disque %s: impossible d'obtenir sa taille\n" |
2cccd0ff | 5079 | |
8ec85cbb | 5080 | #: fdisk/sfdisk.c:492 |
df1dddf9 | 5081 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5082 | msgid "" |
5083 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5084 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5085 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
5086 | msgstr "" | |
7f31af90 | 5087 | "Attention : début=%lu - cela ressemble à une partition plus qu'à\n" |
df1dddf9 | 5088 | "un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n" |
7f31af90 | 5089 | "[Utiliser l'option --force si vous désirez faire cela]\n" |
e8f26419 | 5090 | |
8ec85cbb | 5091 | #: fdisk/sfdisk.c:499 |
df1dddf9 | 5092 | #, c-format |
e8f26419 | 5093 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" |
7f31af90 | 5094 | msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu têtes\n" |
e8f26419 | 5095 | |
8ec85cbb | 5096 | #: fdisk/sfdisk.c:502 |
df1dddf9 | 5097 | #, c-format |
e8f26419 | 5098 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" |
7f31af90 | 5099 | msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs\n" |
e8f26419 | 5100 | |
8ec85cbb | 5101 | #: fdisk/sfdisk.c:506 |
df1dddf9 | 5102 | #, c-format |
e8f26419 | 5103 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" |
7f31af90 | 5104 | msgstr "Attention : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n" |
e8f26419 | 5105 | |
8ec85cbb | 5106 | #: fdisk/sfdisk.c:511 |
df1dddf9 | 5107 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5108 | msgid "" |
5109 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5110 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5111 | msgstr "" | |
7f31af90 | 5112 | "Attention : le nombre de secteurs (%lu) - habituellement au plus de 63\n" |
8ec85cbb KZ |
5113 | "Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/" |
5114 | "S.\n" | |
e8f26419 | 5115 | |
8ec85cbb | 5116 | #: fdisk/sfdisk.c:515 |
e8f26419 KZ |
5117 | #, c-format |
5118 | msgid "" | |
5119 | "\n" | |
5120 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5121 | msgstr "" | |
5122 | "\n" | |
7f31af90 | 5123 | "Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n" |
e8f26419 | 5124 | |
8ec85cbb | 5125 | #: fdisk/sfdisk.c:597 |
df1dddf9 | 5126 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
5127 | msgid "" |
5128 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
5129 | msgstr "" | |
5130 | "%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait " | |
5131 | "être 0-%lu)\n" | |
e8f26419 | 5132 | |
8ec85cbb | 5133 | #: fdisk/sfdisk.c:602 |
df1dddf9 | 5134 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
5135 | msgid "" |
5136 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" | |
5137 | "%lu)\n" | |
5138 | msgstr "" | |
5139 | "%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait " | |
5140 | "être 1-%lu)\n" | |
e8f26419 | 5141 | |
8ec85cbb | 5142 | #: fdisk/sfdisk.c:607 |
df1dddf9 | 5143 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
5144 | msgid "" |
5145 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" | |
5146 | "%lu)\n" | |
5147 | msgstr "" | |
5148 | "%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu " | |
5149 | "(devrait être 0-%lu)\n" | |
e8f26419 | 5150 | |
8ec85cbb | 5151 | #: fdisk/sfdisk.c:647 |
b359eb3b | 5152 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5153 | msgid "" |
5154 | "Id Name\n" | |
5155 | "\n" | |
5156 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 5157 | "Id Nom\n" |
e8f26419 KZ |
5158 | "\n" |
5159 | ||
8ec85cbb | 5160 | #: fdisk/sfdisk.c:811 |
b359eb3b | 5161 | #, c-format |
e8f26419 | 5162 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
df1dddf9 | 5163 | msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n" |
e8f26419 | 5164 | |
8ec85cbb | 5165 | #: fdisk/sfdisk.c:816 |
e8f26419 | 5166 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5167 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5168 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5169 | "before using mkfs\n" | |
e8f26419 | 5170 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
5171 | "La commande de relecture de la table de partitions a échoué.\n" |
5172 | "Exécutez partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrez le système\n" | |
2556af18 | 5173 | "maintenant, avant d'utiliser mkfs\n" |
e8f26419 | 5174 | |
8ec85cbb | 5175 | #: fdisk/sfdisk.c:822 |
e8f26419 KZ |
5176 | #, c-format |
5177 | msgid "Error closing %s\n" | |
df1dddf9 | 5178 | msgstr "Erreur de fermeture %s\n" |
e8f26419 | 5179 | |
8ec85cbb | 5180 | #: fdisk/sfdisk.c:860 |
e8f26419 KZ |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "%s: no such partition\n" | |
df1dddf9 | 5183 | msgstr "%s: pas de telle partition\n" |
e8f26419 | 5184 | |
8ec85cbb | 5185 | #: fdisk/sfdisk.c:883 |
e8f26419 | 5186 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
e5eb21c5 | 5187 | msgstr "format non reconnu - utilisation des secteurs\n" |
e8f26419 | 5188 | |
8ec85cbb | 5189 | #: fdisk/sfdisk.c:934 |
e8f26419 KZ |
5190 | #, c-format |
5191 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
7f31af90 | 5192 | msgstr "format non implanté - %s utilisé\n" |
e8f26419 | 5193 | |
8ec85cbb | 5194 | #: fdisk/sfdisk.c:938 |
e8f26419 KZ |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "" | |
5197 | "Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5198 | "\n" | |
5199 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
5200 | "Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de " |
5201 | "%d\n" | |
e8f26419 KZ |
5202 | "\n" |
5203 | ||
8ec85cbb | 5204 | #: fdisk/sfdisk.c:941 |
b359eb3b | 5205 | #, c-format |
ffc43748 | 5206 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
7f31af90 | 5207 | msgstr " Périph Amor Début Fin #cyls #blocs Id Système\n" |
e8f26419 | 5208 | |
8ec85cbb | 5209 | #: fdisk/sfdisk.c:946 |
e8f26419 KZ |
5210 | #, c-format |
5211 | msgid "" | |
5212 | "Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n" | |
5213 | "\n" | |
5214 | msgstr "" | |
7f31af90 | 5215 | "Unités= secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n" |
e8f26419 KZ |
5216 | "\n" |
5217 | ||
8ec85cbb | 5218 | #: fdisk/sfdisk.c:948 |
b359eb3b | 5219 | #, c-format |
ffc43748 | 5220 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
7f31af90 | 5221 | msgstr " Périph Amorce Début Fin #secteurs Id Système\n" |
e8f26419 | 5222 | |
8ec85cbb | 5223 | #: fdisk/sfdisk.c:951 |
e8f26419 KZ |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "" | |
5226 | "Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" | |
5227 | "\n" | |
5228 | msgstr "" | |
7f31af90 | 5229 | "Unités= blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n" |
e8f26419 KZ |
5230 | "\n" |
5231 | ||
8ec85cbb | 5232 | #: fdisk/sfdisk.c:953 |
b359eb3b | 5233 | #, c-format |
ffc43748 | 5234 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
7f31af90 | 5235 | msgstr " Périph Amorce Début Fin #blocs Id Système\n" |
e8f26419 | 5236 | |
8ec85cbb | 5237 | #: fdisk/sfdisk.c:956 |
e8f26419 KZ |
5238 | #, c-format |
5239 | msgid "" | |
df1dddf9 | 5240 | "Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
e8f26419 KZ |
5241 | "\n" |
5242 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
5243 | "Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à " |
5244 | "partir de %d\n" | |
e8f26419 KZ |
5245 | "\n" |
5246 | ||
8ec85cbb | 5247 | #: fdisk/sfdisk.c:958 |
b359eb3b | 5248 | #, c-format |
df1dddf9 | 5249 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
7f31af90 | 5250 | msgstr " Périph Amor Début Fin Mo #blocs Id Système\n" |
e8f26419 | 5251 | |
8ec85cbb | 5252 | #: fdisk/sfdisk.c:1118 |
e8f26419 KZ |
5253 | #, c-format |
5254 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7f31af90 | 5255 | msgstr "\t\tdébut: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" |
e8f26419 | 5256 | |
8ec85cbb | 5257 | #: fdisk/sfdisk.c:1125 |
e8f26419 KZ |
5258 | #, c-format |
5259 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
7f31af90 | 5260 | msgstr "\t\tfin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" |
e8f26419 | 5261 | |
8ec85cbb | 5262 | #: fdisk/sfdisk.c:1128 |
e8f26419 KZ |
5263 | #, c-format |
5264 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
7f31af90 | 5265 | msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n" |
e8f26419 | 5266 | |
8ec85cbb | 5267 | #: fdisk/sfdisk.c:1138 |
e8f26419 | 5268 | msgid "No partitions found\n" |
7f31af90 | 5269 | msgstr "Aucune partition repérée\n" |
e8f26419 | 5270 | |
8ec85cbb | 5271 | #: fdisk/sfdisk.c:1142 |
df1dddf9 | 5272 | #, c-format |
e8f26419 | 5273 | msgid "" |
ffc43748 | 5274 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" |
e8f26419 KZ |
5275 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" |
5276 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
5277 | msgstr "" | |
7f31af90 | 5278 | "Attention : la table de partitions semble avoir été créée\n" |
df1dddf9 | 5279 | " pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n" |
7f31af90 | 5280 | "Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle.\n" |
e8f26419 | 5281 | |
8ec85cbb | 5282 | #: fdisk/sfdisk.c:1191 |
e8f26419 | 5283 | msgid "no partition table present.\n" |
7f31af90 | 5284 | msgstr "aucune table de partitions présente.\n" |
e8f26419 | 5285 | |
8ec85cbb | 5286 | #: fdisk/sfdisk.c:1193 |
e8f26419 KZ |
5287 | #, c-format |
5288 | msgid "strange, only %d partitions defined.\n" | |
7f31af90 | 5289 | msgstr "étrange, seulement %d partitions définies.\n" |
e8f26419 | 5290 | |
8ec85cbb | 5291 | #: fdisk/sfdisk.c:1202 |
e8f26419 KZ |
5292 | #, c-format |
5293 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
8ec85cbb KZ |
5294 | msgstr "" |
5295 | "Avertissement : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (« Empty »)\n" | |
e8f26419 | 5296 | |
8ec85cbb | 5297 | #: fdisk/sfdisk.c:1205 |
e8f26419 KZ |
5298 | #, c-format |
5299 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
7f31af90 | 5300 | msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 et amorçable\n" |
e8f26419 | 5301 | |
8ec85cbb | 5302 | #: fdisk/sfdisk.c:1208 |
e8f26419 KZ |
5303 | #, c-format |
5304 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
8ec85cbb KZ |
5305 | msgstr "" |
5306 | "Avertissement : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à " | |
5307 | "zéro\n" | |
e8f26419 | 5308 | |
8ec85cbb | 5309 | #: fdisk/sfdisk.c:1219 |
e8f26419 KZ |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "Warning: partition %s " | |
7f31af90 | 5312 | msgstr "Avertissement : partition %s " |
e8f26419 | 5313 | |
8ec85cbb | 5314 | #: fdisk/sfdisk.c:1220 |
e8f26419 KZ |
5315 | #, c-format |
5316 | msgid "is not contained in partition %s\n" | |
e5eb21c5 | 5317 | msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n" |
e8f26419 | 5318 | |
8ec85cbb | 5319 | #: fdisk/sfdisk.c:1231 |
e8f26419 KZ |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "Warning: partitions %s " | |
7f31af90 | 5322 | msgstr "Avertissement : partitions %s " |
e8f26419 | 5323 | |
8ec85cbb | 5324 | #: fdisk/sfdisk.c:1232 |
e8f26419 KZ |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "and %s overlap\n" | |
df1dddf9 | 5327 | msgstr "et %s se chevauchent\n" |
e8f26419 | 5328 | |
8ec85cbb | 5329 | #: fdisk/sfdisk.c:1243 |
e8f26419 KZ |
5330 | #, c-format |
5331 | msgid "" | |
5332 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n" | |
5333 | "and will destroy it when filled\n" | |
5334 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
5335 | "Attention : la partition %s contient une partie de la table de partitions\n" |
5336 | "(secteur %lu), et cela la détruira lorsqu'elle se remplira\n" | |
e8f26419 | 5337 | |
8ec85cbb | 5338 | #: fdisk/sfdisk.c:1255 |
e8f26419 KZ |
5339 | #, c-format |
5340 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
7f31af90 | 5341 | msgstr "Attention : la partition %s débute au secteur 0\n" |
e8f26419 | 5342 | |
8ec85cbb | 5343 | #: fdisk/sfdisk.c:1259 |
e8f26419 KZ |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
7f31af90 | 5346 | msgstr "Attention : la partition %s s'étend après la fin du disque\n" |
e8f26419 | 5347 | |
8ec85cbb | 5348 | #: fdisk/sfdisk.c:1274 |
e8f26419 KZ |
5349 | msgid "" |
5350 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5351 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
df1dddf9 | 5352 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
5353 | "Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n" |
5354 | " (quoique cela ne soit pas un problème sous Linux)\n" | |
e8f26419 | 5355 | |
8ec85cbb | 5356 | #: fdisk/sfdisk.c:1292 |
e8f26419 KZ |
5357 | #, c-format |
5358 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
8ec85cbb KZ |
5359 | msgstr "" |
5360 | "Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n" | |
e8f26419 | 5361 | |
8ec85cbb | 5362 | #: fdisk/sfdisk.c:1298 |
e8f26419 KZ |
5363 | #, c-format |
5364 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
8ec85cbb KZ |
5365 | msgstr "" |
5366 | "Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n" | |
e8f26419 | 5367 | |
8ec85cbb | 5368 | #: fdisk/sfdisk.c:1316 |
e8f26419 KZ |
5369 | msgid "" |
5370 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5371 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5372 | msgstr "" | |
7f31af90 | 5373 | "Attention : plus d'une partition primaire marquée amorçable (active)\n" |
8ec85cbb KZ |
5374 | "Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce " |
5375 | "disque.\n" | |
e8f26419 | 5376 | |
8ec85cbb | 5377 | #: fdisk/sfdisk.c:1323 |
e8f26419 KZ |
5378 | msgid "" |
5379 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5380 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
5381 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
5382 | "Attention : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n" |
5383 | "partition primaire. LILO ne s'occupe pas du drapeau d'amorçage.\n" | |
7eda085c | 5384 | |
8ec85cbb | 5385 | #: fdisk/sfdisk.c:1329 |
e8f26419 KZ |
5386 | msgid "" |
5387 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5388 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5389 | msgstr "" | |
7f31af90 | 5390 | "Attnetion : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n" |
e5eb21c5 | 5391 | "Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque.\n" |
df1dddf9 | 5392 | |
8ec85cbb | 5393 | #: fdisk/sfdisk.c:1343 |
df1dddf9 | 5394 | msgid "start" |
7f31af90 | 5395 | msgstr "début" |
7eda085c | 5396 | |
8ec85cbb | 5397 | #: fdisk/sfdisk.c:1346 |
e8f26419 | 5398 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
5399 | msgid "" |
5400 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
5401 | msgstr "" | |
5402 | "partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" | |
df1dddf9 | 5403 | |
8ec85cbb | 5404 | #: fdisk/sfdisk.c:1352 |
df1dddf9 KZ |
5405 | msgid "end" |
5406 | msgstr "fin" | |
7eda085c | 5407 | |
8ec85cbb | 5408 | #: fdisk/sfdisk.c:1355 |
e8f26419 KZ |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
8ec85cbb KZ |
5411 | msgstr "" |
5412 | "partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n" | |
66ee8158 | 5413 | |
8ec85cbb | 5414 | #: fdisk/sfdisk.c:1358 |
e8f26419 KZ |
5415 | #, c-format |
5416 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
7f31af90 | 5417 | msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n" |
7eda085c | 5418 | |
8ec85cbb | 5419 | #: fdisk/sfdisk.c:1383 |
df1dddf9 | 5420 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5421 | msgid "" |
5422 | "Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n" | |
5423 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" | |
df1dddf9 | 5424 | msgstr "" |
7f31af90 | 5425 | "Attention : décalage du début de partition étendue de %ld à %ld\n" |
e5eb21c5 | 5426 | "(pour fins d'affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)\n" |
7eda085c | 5427 | |
8ec85cbb | 5428 | #: fdisk/sfdisk.c:1389 |
e8f26419 KZ |
5429 | msgid "" |
5430 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
5431 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
5432 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
5433 | "Attention : la partition étendue ne débute pas sur une frontière de.\n" |
5434 | "cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n" | |
7eda085c | 5435 | |
8ec85cbb | 5436 | #: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484 |
e8f26419 KZ |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n" | |
7f31af90 | 5439 | msgstr "trop de partitions - celles au-delà de nr (%d) sont ignorées\n" |
7eda085c | 5440 | |
8ec85cbb | 5441 | #: fdisk/sfdisk.c:1422 |
e8f26419 | 5442 | msgid "tree of partitions?\n" |
e5eb21c5 | 5443 | msgstr "arbre de partitions ?\n" |
7eda085c | 5444 | |
8ec85cbb | 5445 | #: fdisk/sfdisk.c:1530 |
e8f26419 | 5446 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
7f31af90 | 5447 | msgstr "Gestionnaire de disque détecté - impossible de gérer cela\n" |
7eda085c | 5448 | |
8ec85cbb | 5449 | #: fdisk/sfdisk.c:1537 |
e8f26419 | 5450 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
7f31af90 | 5451 | msgstr "signature DM6 repérée - abandon\n" |
7eda085c | 5452 | |
8ec85cbb | 5453 | #: fdisk/sfdisk.c:1557 |
e8f26419 | 5454 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
7f31af90 | 5455 | msgstr "étrange... une partition étendue de taille 0 ?\n" |
7eda085c | 5456 | |
8ec85cbb | 5457 | #: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575 |
e8f26419 | 5458 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
7f31af90 | 5459 | msgstr "étrange... une partition BSD de taille 0 ?\n" |
7eda085c | 5460 | |
8ec85cbb | 5461 | #: fdisk/sfdisk.c:1609 |
b22550fa | 5462 | #, c-format |
c129767e | 5463 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
7f31af90 | 5464 | msgstr " %s : type non reconnu de table de partition\n" |
7eda085c | 5465 | |
8ec85cbb | 5466 | #: fdisk/sfdisk.c:1621 |
e8f26419 | 5467 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
7f31af90 | 5468 | msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé\n" |
7eda085c | 5469 | |
8ec85cbb | 5470 | #: fdisk/sfdisk.c:1637 |
e8f26419 | 5471 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
7f31af90 | 5472 | msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n" |
7eda085c | 5473 | |
8ec85cbb | 5474 | #: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647 |
e8f26419 KZ |
5475 | #, c-format |
5476 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
7f31af90 | 5477 | msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n" |
7eda085c | 5478 | |
8ec85cbb | 5479 | #: fdisk/sfdisk.c:1724 |
e8f26419 | 5480 | msgid "long or incomplete input line - quitting\n" |
7f31af90 | 5481 | msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète - abandon\n" |
7eda085c | 5482 | |
8ec85cbb | 5483 | #: fdisk/sfdisk.c:1760 |
e8f26419 KZ |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "input error: `=' expected after %s field\n" | |
7f31af90 | 5486 | msgstr "erreur d'entrée: « = » espéré après le champ %s\n" |
7eda085c | 5487 | |
8ec85cbb | 5488 | #: fdisk/sfdisk.c:1767 |
e8f26419 KZ |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n" | |
7f31af90 | 5491 | msgstr "erreur d'entrée : caractère inattendu %c après le champ %s\n" |
eb63b9b8 | 5492 | |
8ec85cbb | 5493 | #: fdisk/sfdisk.c:1773 |
e8f26419 KZ |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "unrecognized input: %s\n" | |
7f31af90 | 5496 | msgstr "entrée non reconnu: %s\n" |
7eda085c | 5497 | |
8ec85cbb | 5498 | #: fdisk/sfdisk.c:1815 |
e8f26419 | 5499 | msgid "number too big\n" |
7f31af90 | 5500 | msgstr "nombre trop grand\n" |
7eda085c | 5501 | |
8ec85cbb | 5502 | #: fdisk/sfdisk.c:1819 |
e8f26419 | 5503 | msgid "trailing junk after number\n" |
7f31af90 | 5504 | msgstr "rebut après le nombre\n" |
7eda085c | 5505 | |
8ec85cbb | 5506 | #: fdisk/sfdisk.c:1943 |
e8f26419 | 5507 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
df1dddf9 | 5508 | msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n" |
7eda085c | 5509 | |
8ec85cbb | 5510 | #: fdisk/sfdisk.c:1976 |
e8f26419 | 5511 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
7f31af90 | 5512 | msgstr "ne peut construire autour de la partition étendue\n" |
7eda085c | 5513 | |
8ec85cbb | 5514 | #: fdisk/sfdisk.c:2027 |
e8f26419 | 5515 | msgid "too many input fields\n" |
7f31af90 | 5516 | msgstr "trop de champs à l'entrée\n" |
7eda085c | 5517 | |
8ec85cbb | 5518 | #: fdisk/sfdisk.c:2061 |
e8f26419 | 5519 | msgid "No room for more\n" |
7f31af90 | 5520 | msgstr "Aucun espace pour en accepter davantage\n" |
7eda085c | 5521 | |
8ec85cbb | 5522 | #: fdisk/sfdisk.c:2080 |
e8f26419 | 5523 | msgid "Illegal type\n" |
7f31af90 | 5524 | msgstr "Type incorrect\n" |
7eda085c | 5525 | |
8ec85cbb | 5526 | #: fdisk/sfdisk.c:2114 |
7eda085c | 5527 | #, c-format |
e8f26419 | 5528 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" |
8ec85cbb KZ |
5529 | msgstr "" |
5530 | "Avertissement : la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable " | |
5531 | "(%lu)\n" | |
7eda085c | 5532 | |
8ec85cbb | 5533 | #: fdisk/sfdisk.c:2120 |
e8f26419 | 5534 | msgid "Warning: empty partition\n" |
7f31af90 | 5535 | msgstr "Avertissement : partition vide\n" |
7eda085c | 5536 | |
8ec85cbb | 5537 | #: fdisk/sfdisk.c:2134 |
7eda085c | 5538 | #, c-format |
e8f26419 | 5539 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" |
7f31af90 | 5540 | msgstr "Avertissement : début de partition corrompu (auparavant %lu)\n" |
7eda085c | 5541 | |
8ec85cbb | 5542 | #: fdisk/sfdisk.c:2147 |
e8f26419 | 5543 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
7f31af90 | 5544 | msgstr "drapeau d'amorçage non reconnu - choisir « - » ou « * »\n" |
7eda085c | 5545 | |
8ec85cbb | 5546 | #: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177 |
e8f26419 | 5547 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
7f31af90 | 5548 | msgstr "spécification partielle c,h,s?\n" |
7eda085c | 5549 | |
8ec85cbb | 5550 | #: fdisk/sfdisk.c:2188 |
e8f26419 | 5551 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
7f31af90 | 5552 | msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n" |
7eda085c | 5553 | |
8ec85cbb | 5554 | #: fdisk/sfdisk.c:2220 |
e8f26419 | 5555 | msgid "bad input\n" |
7f31af90 | 5556 | msgstr "entrée erronée\n" |
7eda085c | 5557 | |
8ec85cbb | 5558 | #: fdisk/sfdisk.c:2242 |
e8f26419 | 5559 | msgid "too many partitions\n" |
df1dddf9 | 5560 | msgstr "trop de partitions\n" |
7eda085c | 5561 | |
8ec85cbb | 5562 | #: fdisk/sfdisk.c:2275 |
e8f26419 KZ |
5563 | msgid "" |
5564 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
5565 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
5566 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
5567 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
5568 | "L'entrée est au format suivant ; la valeur par défaut est allouée aux champs " |
5569 | "manquants.\n" | |
7f31af90 | 5570 | "<début> <taille> <type [E,S,L,X,hex]> <amorçable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" |
8ec85cbb KZ |
5571 | "Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que <début> et <taille> (et " |
5572 | "parfois <type>).\n" | |
7eda085c | 5573 | |
8ec85cbb | 5574 | #: fdisk/sfdisk.c:2301 |
66ee8158 | 5575 | #, c-format |
e8f26419 | 5576 | msgid "Usage: %s [options] device ...\n" |
7f31af90 | 5577 | msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" |
66ee8158 | 5578 | |
8ec85cbb | 5579 | #: fdisk/sfdisk.c:2302 |
e8f26419 | 5580 | msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda" |
7f31af90 | 5581 | msgstr "périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda" |
7eda085c | 5582 | |
8ec85cbb | 5583 | #: fdisk/sfdisk.c:2303 |
e8f26419 | 5584 | msgid "useful options:" |
7f31af90 | 5585 | msgstr "options utiles :" |
7eda085c | 5586 | |
8ec85cbb | 5587 | #: fdisk/sfdisk.c:2304 |
e8f26419 | 5588 | msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" |
7f31af90 | 5589 | msgstr " -s [ou --show-size] : afficher la taille d'une partition" |
7eda085c | 5590 | |
8ec85cbb | 5591 | #: fdisk/sfdisk.c:2305 |
e8f26419 | 5592 | msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" |
8ec85cbb KZ |
5593 | msgstr "" |
5594 | " -c [ou --id] : afficher ou modifier l'identifiant de partition" | |
e8f26419 | 5595 | |
8ec85cbb | 5596 | #: fdisk/sfdisk.c:2306 |
e8f26419 | 5597 | msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" |
8ec85cbb KZ |
5598 | msgstr "" |
5599 | " -l [ou --list] : afficher les partitions de chaque périphérique" | |
7eda085c | 5600 | |
8ec85cbb | 5601 | #: fdisk/sfdisk.c:2307 |
e8f26419 | 5602 | msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" |
8ec85cbb KZ |
5603 | msgstr "" |
5604 | " -d [ou --dump] : identique, mais dans un format permettant une " | |
5605 | "saisie ultérieure" | |
7eda085c | 5606 | |
8ec85cbb | 5607 | #: fdisk/sfdisk.c:2308 |
e8f26419 | 5608 | msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" |
7f31af90 | 5609 | msgstr " -i [ou --increment] : nombre de cylindres, etc. de 1 au lieu de 0" |
7eda085c | 5610 | |
8ec85cbb KZ |
5611 | #: fdisk/sfdisk.c:2309 |
5612 | msgid "" | |
5613 | " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/" | |
5614 | "MB" | |
5615 | msgstr "" | |
5616 | " -uS, -uB, -uC, -uM : accepter ou afficher en unités de secteurs/blocs/" | |
5617 | "cylindres/Mo" | |
7eda085c | 5618 | |
8ec85cbb | 5619 | #: fdisk/sfdisk.c:2310 |
e8f26419 | 5620 | msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" |
7f31af90 | 5621 | msgstr " -T [ou --list-types] : afficher les types de partitions connus" |
e8f26419 | 5622 | |
8ec85cbb | 5623 | #: fdisk/sfdisk.c:2311 |
e8f26419 | 5624 | msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" |
8ec85cbb KZ |
5625 | msgstr "" |
5626 | " -D [ou --DOS] : pour compatibilité DOS : perte d'un peu d'espace" | |
7eda085c | 5627 | |
8ec85cbb | 5628 | #: fdisk/sfdisk.c:2312 |
e8f26419 | 5629 | msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" |
8ec85cbb KZ |
5630 | msgstr "" |
5631 | " -R [ou --re-read] : forcer le noyau à relire la table de partitions" | |
7eda085c | 5632 | |
8ec85cbb | 5633 | #: fdisk/sfdisk.c:2313 |
e8f26419 | 5634 | msgid " -N# : change only the partition with number #" |
7f31af90 | 5635 | msgstr " -Nn : ne modifier que la partition de numéro n" |
7eda085c | 5636 | |
8ec85cbb | 5637 | #: fdisk/sfdisk.c:2314 |
e8f26419 | 5638 | msgid " -n : do not actually write to disk" |
7f31af90 | 5639 | msgstr " -n : ne pas écrire sur le disque" |
7eda085c | 5640 | |
8ec85cbb KZ |
5641 | #: fdisk/sfdisk.c:2315 |
5642 | msgid "" | |
5643 | " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
5644 | msgstr "" | |
5645 | " -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans " | |
5646 | "le fichier" | |
7eda085c | 5647 | |
8ec85cbb | 5648 | #: fdisk/sfdisk.c:2316 |
e8f26419 | 5649 | msgid " -I file : restore these sectors again" |
7f31af90 | 5650 | msgstr " -I fichier : restaurer ces secteurs à nouveau" |
7eda085c | 5651 | |
8ec85cbb | 5652 | #: fdisk/sfdisk.c:2317 |
e8f26419 | 5653 | msgid " -v [or --version]: print version" |
7f31af90 | 5654 | msgstr " -v [ou --version] : afficher la version" |
7eda085c | 5655 | |
8ec85cbb | 5656 | #: fdisk/sfdisk.c:2318 |
e8f26419 | 5657 | msgid " -? [or --help]: print this message" |
7f31af90 | 5658 | msgstr " -? [ou --help] : afficher l'aide mémoire" |
7eda085c | 5659 | |
8ec85cbb | 5660 | #: fdisk/sfdisk.c:2319 |
e8f26419 | 5661 | msgid "dangerous options:" |
7f31af90 | 5662 | msgstr "options dangereuses :" |
7eda085c | 5663 | |
8ec85cbb | 5664 | #: fdisk/sfdisk.c:2320 |
e8f26419 | 5665 | msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
7eda085c | 5666 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
5667 | " -g [ou --show-geometry] : afficher les données de géométrie\n" |
5668 | " du point de vue du noyau" | |
7eda085c | 5669 | |
8ec85cbb KZ |
5670 | #: fdisk/sfdisk.c:2321 |
5671 | msgid "" | |
5672 | " -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition " | |
5673 | "table" | |
32940a75 | 5674 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
5675 | " -G [ou --show-pt-geometry] : afficher la géométrie estimée\n" |
5676 | " à partir de la table de partitions" | |
b359eb3b | 5677 | |
8ec85cbb | 5678 | #: fdisk/sfdisk.c:2322 |
e8f26419 KZ |
5679 | msgid "" |
5680 | " -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n" | |
5681 | " or expect descriptors for them on input" | |
7eda085c | 5682 | msgstr "" |
8ec85cbb KZ |
5683 | " -x [ou --show-extended] : afficher aussi les partitions étendues en " |
5684 | "sortie\n" | |
5685 | " ou les descripteurs attendus en entrée pour " | |
5686 | "elles" | |
7eda085c | 5687 | |
8ec85cbb KZ |
5688 | #: fdisk/sfdisk.c:2324 |
5689 | msgid "" | |
5690 | " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux" | |
5691 | msgstr "" | |
5692 | " -L [ou --Linux] : ne pas afficher de message qui ne concerne " | |
5693 | "pas Linux" | |
7eda085c | 5694 | |
8ec85cbb | 5695 | #: fdisk/sfdisk.c:2325 |
e8f26419 | 5696 | msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" |
8ec85cbb KZ |
5697 | msgstr "" |
5698 | " -q [ou --quiet] : supprimer tous les messages d'avertissement" | |
7eda085c | 5699 | |
8ec85cbb | 5700 | #: fdisk/sfdisk.c:2326 |
e8f26419 | 5701 | msgid " You can override the detected geometry using:" |
7f31af90 | 5702 | msgstr " Vous pouvez écraser la géométrie en utilisant :" |
7eda085c | 5703 | |
8ec85cbb | 5704 | #: fdisk/sfdisk.c:2327 |
e8f26419 | 5705 | msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" |
8ec85cbb KZ |
5706 | msgstr "" |
5707 | " -C# [ou --cylinders #] : configurer le nombre de cylindres à utiliser" | |
7eda085c | 5708 | |
8ec85cbb | 5709 | #: fdisk/sfdisk.c:2328 |
e8f26419 | 5710 | msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" |
7f31af90 | 5711 | msgstr " -H# [ou --heads #] : configurer le nombre de têtes à utiliser" |
7eda085c | 5712 | |
8ec85cbb | 5713 | #: fdisk/sfdisk.c:2329 |
e8f26419 | 5714 | msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" |
8ec85cbb KZ |
5715 | msgstr "" |
5716 | " -S# [ou --sectors #] : configurer le nombre de secteurs à utiliser" | |
7eda085c | 5717 | |
8ec85cbb | 5718 | #: fdisk/sfdisk.c:2330 |
e8f26419 | 5719 | msgid "You can disable all consistency checking with:" |
7f31af90 | 5720 | msgstr "Vous pouvez désactiver toutes les vérifications de cohérence avec :" |
7eda085c | 5721 | |
8ec85cbb | 5722 | #: fdisk/sfdisk.c:2331 |
e8f26419 | 5723 | msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" |
7f31af90 | 5724 | msgstr " -f [ou --force] : exécuter aveuglément la commande donnée" |
e8f26419 | 5725 | |
8ec85cbb | 5726 | #: fdisk/sfdisk.c:2337 |
e8f26419 | 5727 | msgid "Usage:" |
7f31af90 | 5728 | msgstr "Utilisation :" |
7eda085c | 5729 | |
8ec85cbb | 5730 | #: fdisk/sfdisk.c:2338 |
7eda085c | 5731 | #, c-format |
e8f26419 | 5732 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" |
7f31af90 | 5733 | msgstr "%s périphérique\t\t afficher les partitions actives du périphérique\n" |
7eda085c | 5734 | |
8ec85cbb | 5735 | #: fdisk/sfdisk.c:2339 |
eb63b9b8 | 5736 | #, c-format |
e8f26419 | 5737 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" |
8ec85cbb KZ |
5738 | msgstr "" |
5739 | "%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les " | |
5740 | "autres\n" | |
7eda085c | 5741 | |
8ec85cbb | 5742 | #: fdisk/sfdisk.c:2340 |
7eda085c | 5743 | #, c-format |
e8f26419 | 5744 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" |
7f31af90 | 5745 | msgstr "%s -An périphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n" |
7eda085c | 5746 | |
8ec85cbb | 5747 | #: fdisk/sfdisk.c:2458 |
0027a8b1 KZ |
5748 | #, c-format |
5749 | msgid "" | |
5750 | "\n" | |
8ec85cbb KZ |
5751 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
5752 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
5753 | "\n" |
5754 | msgstr "" | |
e5eb21c5 | 5755 | "\n" |
8ec85cbb KZ |
5756 | "Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur " |
5757 | "« %s » ! L'utilitaire fdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU " | |
5758 | "Parted.\n" | |
e5eb21c5 | 5759 | "\n" |
0027a8b1 | 5760 | |
8ec85cbb | 5761 | #: fdisk/sfdisk.c:2461 |
e5eb21c5 | 5762 | #, c-format |
0027a8b1 | 5763 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
7f31af90 | 5764 | msgstr "Utiliser l'option --force pour ignorer ce contrôle.\n" |
0027a8b1 | 5765 | |
8ec85cbb | 5766 | #: fdisk/sfdisk.c:2500 |
e8f26419 | 5767 | msgid "no command?\n" |
df1dddf9 | 5768 | msgstr "pas de commande?\n" |
7eda085c | 5769 | |
8ec85cbb | 5770 | #: fdisk/sfdisk.c:2633 |
b22550fa | 5771 | #, c-format |
2cccd0ff | 5772 | msgid "total: %llu blocks\n" |
b22550fa | 5773 | msgstr "total: %llu blocs\n" |
e8f26419 | 5774 | |
8ec85cbb | 5775 | #: fdisk/sfdisk.c:2676 |
e8f26419 | 5776 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n" |
7f31af90 | 5777 | msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition\n" |
e8f26419 | 5778 | |
8ec85cbb | 5779 | #: fdisk/sfdisk.c:2678 |
e8f26419 | 5780 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n" |
7f31af90 | 5781 | msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id\n" |
e8f26419 | 5782 | |
8ec85cbb | 5783 | #: fdisk/sfdisk.c:2680 |
e8f26419 | 5784 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n" |
7f31af90 | 5785 | msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]\n" |
7eda085c | 5786 | |
8ec85cbb | 5787 | #: fdisk/sfdisk.c:2687 |
e8f26419 | 5788 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n" |
7f31af90 | 5789 | msgstr "vous ne pouvez indiquer qu'un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n" |
e8f26419 | 5790 | |
8ec85cbb | 5791 | #: fdisk/sfdisk.c:2713 |
df1dddf9 | 5792 | #, c-format |
e8f26419 | 5793 | msgid "cannot open %s read-write\n" |
7f31af90 | 5794 | msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture/écriture\n" |
e8f26419 | 5795 | |
8ec85cbb | 5796 | #: fdisk/sfdisk.c:2715 |
df1dddf9 | 5797 | #, c-format |
e8f26419 | 5798 | msgid "cannot open %s for reading\n" |
df1dddf9 | 5799 | msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n" |
e8f26419 | 5800 | |
8ec85cbb | 5801 | #: fdisk/sfdisk.c:2740 |
7eda085c | 5802 | #, c-format |
e8f26419 | 5803 | msgid "%s: OK\n" |
df1dddf9 | 5804 | msgstr "%s: OK\n" |
7eda085c | 5805 | |
8ec85cbb | 5806 | #: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792 |
22853e4a | 5807 | #, c-format |
e8f26419 | 5808 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" |
7f31af90 | 5809 | msgstr "%s: %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n" |
7eda085c | 5810 | |
8ec85cbb | 5811 | #: fdisk/sfdisk.c:2811 |
b22550fa | 5812 | #, c-format |
2cccd0ff | 5813 | msgid "Cannot get size of %s\n" |
b22550fa | 5814 | msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n" |
7eda085c | 5815 | |
8ec85cbb | 5816 | #: fdisk/sfdisk.c:2891 |
22853e4a | 5817 | #, c-format |
e8f26419 | 5818 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" |
7f31af90 | 5819 | msgstr "octet actif erroné: 0x%x au lieu de 0x80\n" |
e8f26419 | 5820 | |
8ec85cbb | 5821 | #: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997 |
e8f26419 KZ |
5822 | msgid "" |
5823 | "Done\n" | |
5824 | "\n" | |
5825 | msgstr "" | |
7f31af90 | 5826 | "Terminé\n" |
e8f26419 | 5827 | "\n" |
7eda085c | 5828 | |
8ec85cbb | 5829 | #: fdisk/sfdisk.c:2918 |
7eda085c | 5830 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
5831 | msgid "" |
5832 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
5833 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
5834 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 5835 | "Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n" |
8ec85cbb KZ |
5836 | "mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule " |
5837 | "partition active.\n" | |
7eda085c | 5838 | |
8ec85cbb | 5839 | #: fdisk/sfdisk.c:2934 |
22853e4a | 5840 | #, c-format |
e8f26419 | 5841 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n" |
7f31af90 | 5842 | msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas caché\n" |
7eda085c | 5843 | |
8ec85cbb | 5844 | #: fdisk/sfdisk.c:2993 |
df1dddf9 | 5845 | #, c-format |
e8f26419 | 5846 | msgid "Bad Id %lx\n" |
7f31af90 | 5847 | msgstr "Identificateur erroné %lx\n" |
7eda085c | 5848 | |
8ec85cbb | 5849 | #: fdisk/sfdisk.c:3010 |
e8f26419 | 5850 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
7f31af90 | 5851 | msgstr "Le disque est présentement en usage.\n" |
7eda085c | 5852 | |
8ec85cbb | 5853 | #: fdisk/sfdisk.c:3029 |
7eda085c | 5854 | #, c-format |
e8f26419 | 5855 | msgid "Fatal error: cannot find %s\n" |
df1dddf9 | 5856 | msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n" |
7eda085c | 5857 | |
8ec85cbb | 5858 | #: fdisk/sfdisk.c:3032 |
22853e4a | 5859 | #, c-format |
e8f26419 | 5860 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" |
7f31af90 | 5861 | msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique bloc\n" |
7eda085c | 5862 | |
8ec85cbb | 5863 | #: fdisk/sfdisk.c:3038 |
e8f26419 | 5864 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
7f31af90 | 5865 | msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n" |
7eda085c | 5866 | |
8ec85cbb | 5867 | #: fdisk/sfdisk.c:3040 |
e8f26419 KZ |
5868 | msgid "" |
5869 | "\n" | |
5870 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
5871 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
5872 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
5873 | msgstr "" | |
5874 | "\n" | |
7f31af90 DP |
5875 | "Le disque est actuellement utilisé - le repartitionner est\n" |
5876 | "probablement une mauvaise idée.\n" | |
5877 | "Démontez tous les systèmes de fichiers, et désactivez (avec\n" | |
5878 | "swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n" | |
5879 | "Utiliser l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n" | |
7eda085c | 5880 | |
8ec85cbb | 5881 | #: fdisk/sfdisk.c:3044 |
e8f26419 | 5882 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
7f31af90 | 5883 | msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n" |
e8f26419 | 5884 | |
8ec85cbb | 5885 | #: fdisk/sfdisk.c:3048 |
e8f26419 KZ |
5886 | msgid "OK\n" |
5887 | msgstr "OK\n" | |
5888 | ||
8ec85cbb | 5889 | #: fdisk/sfdisk.c:3057 |
b359eb3b | 5890 | #, c-format |
e8f26419 | 5891 | msgid "Old situation:\n" |
df1dddf9 | 5892 | msgstr "Vieille situation:\n" |
7eda085c | 5893 | |
8ec85cbb | 5894 | #: fdisk/sfdisk.c:3061 |
7eda085c | 5895 | #, c-format |
e8f26419 | 5896 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n" |
7f31af90 | 5897 | msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifier\n" |
7eda085c | 5898 | |
8ec85cbb | 5899 | #: fdisk/sfdisk.c:3069 |
b359eb3b | 5900 | #, c-format |
e8f26419 | 5901 | msgid "New situation:\n" |
7f31af90 | 5902 | msgstr "Nouvelle situation :\n" |
7eda085c | 5903 | |
8ec85cbb | 5904 | #: fdisk/sfdisk.c:3074 |
7eda085c | 5905 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5906 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" |
5907 | "(If you really want this, use the --force option.)\n" | |
7eda085c | 5908 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
5909 | "Ces partitions sont discutables -- rien n'a changé.\n" |
5910 | "(Si vous désirez cela, utiliser l'option --force.)\n" | |
e8f26419 | 5911 | |
8ec85cbb | 5912 | #: fdisk/sfdisk.c:3077 |
e8f26419 | 5913 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
8ec85cbb KZ |
5914 | msgstr "" |
5915 | "Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement " | |
5916 | "répondre Non\n" | |
7eda085c | 5917 | |
8ec85cbb | 5918 | #: fdisk/sfdisk.c:3082 |
b359eb3b | 5919 | #, c-format |
e8f26419 | 5920 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
7f31af90 | 5921 | msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela? [ynq] " |
e8f26419 | 5922 | |
8ec85cbb | 5923 | #: fdisk/sfdisk.c:3084 |
b359eb3b | 5924 | #, c-format |
e8f26419 | 5925 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
7f31af90 | 5926 | msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque? [ynq] " |
e8f26419 | 5927 | |
8ec85cbb | 5928 | #: fdisk/sfdisk.c:3089 |
b359eb3b | 5929 | #, c-format |
7eda085c | 5930 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5931 | "\n" |
5932 | "sfdisk: premature end of input\n" | |
7eda085c | 5933 | msgstr "" |
e8f26419 | 5934 | "\n" |
7f31af90 | 5935 | "sfdisk: fin prématurée de l'entrée\n" |
7eda085c | 5936 | |
8ec85cbb | 5937 | #: fdisk/sfdisk.c:3091 |
e8f26419 | 5938 | msgid "Quitting - nothing changed\n" |
7f31af90 | 5939 | msgstr "Abandon - rien n'a changé\n" |
e8f26419 | 5940 | |
8ec85cbb | 5941 | #: fdisk/sfdisk.c:3097 |
b359eb3b | 5942 | #, c-format |
e8f26419 | 5943 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
7f31af90 | 5944 | msgstr "SVP fournir une réponse suivante: y,n,q\n" |
e8f26419 | 5945 | |
8ec85cbb | 5946 | #: fdisk/sfdisk.c:3105 |
b359eb3b | 5947 | #, c-format |
7eda085c | 5948 | msgid "" |
e8f26419 KZ |
5949 | "Successfully wrote the new partition table\n" |
5950 | "\n" | |
7eda085c | 5951 | msgstr "" |
7f31af90 | 5952 | "Succès d'écriture de la nouvelle table de partitions\n" |
e8f26419 | 5953 | "\n" |
7eda085c | 5954 | |
8ec85cbb | 5955 | #: fdisk/sfdisk.c:3111 |
e8f26419 KZ |
5956 | msgid "" |
5957 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
5958 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
5959 | "(See fdisk(8).)\n" | |
7eda085c | 5960 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
5961 | "Si vous créez ou modifiez une partition DOS, /dev/foo7, par exemple, alors\n" |
5962 | "utiliser dd(1) pour mettre à zéro les premiers 512 octets: \n" | |
df1dddf9 KZ |
5963 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
5964 | "(Consulter fdisk(8).)\n" | |
7eda085c | 5965 | |
8ec85cbb KZ |
5966 | #: fsck/fsck.c:271 |
5967 | #, fuzzy, c-format | |
5968 | msgid "Locking disk %s ... " | |
5969 | msgstr "Synchronisation des disques.\n" | |
5970 | ||
5971 | #: fsck/fsck.c:281 | |
5972 | #, c-format | |
5973 | msgid "(waiting) " | |
5974 | msgstr "" | |
5975 | ||
5976 | #: fsck/fsck.c:290 | |
5977 | msgid "success" | |
5978 | msgstr "" | |
5979 | ||
5980 | #: fsck/fsck.c:290 | |
5981 | #, fuzzy | |
5982 | msgid "failed" | |
5983 | msgstr "%s a échoué.\n" | |
5984 | ||
5985 | #: fsck/fsck.c:420 | |
2556af18 | 5986 | #, c-format |
cf8316e2 | 5987 | msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" |
7f31af90 | 5988 | msgstr "Attention : impossible d'ouvrir %s : %s\n" |
cf8316e2 | 5989 | |
8ec85cbb | 5990 | #: fsck/fsck.c:430 |
cf8316e2 KZ |
5991 | #, c-format |
5992 | msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" | |
7f31af90 | 5993 | msgstr "Attention : mauvais format à la ligne %d sur %s\n" |
cf8316e2 | 5994 | |
8ec85cbb | 5995 | #: fsck/fsck.c:446 |
cf8316e2 KZ |
5996 | msgid "" |
5997 | "WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" | |
5998 | "\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" | |
5999 | "\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" | |
6000 | "\n" | |
6001 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
6002 | "Attention : le fichier /etc/fstab ne contient pas le champ\n" |
6003 | "fsck passno. La valeur va être extrapolée mais vous devriez\n" | |
6004 | "corriger cela au plus tôt dans le fichier /etc/fstab.\n" | |
2556af18 | 6005 | "\n" |
cf8316e2 | 6006 | |
8ec85cbb | 6007 | #: fsck/fsck.c:553 |
2556af18 | 6008 | #, c-format |
cf8316e2 | 6009 | msgid "fsck: %s: not found\n" |
7f31af90 | 6010 | msgstr "fsck : %s : non trouvé\n" |
cf8316e2 | 6011 | |
8ec85cbb | 6012 | #: fsck/fsck.c:674 |
cf8316e2 KZ |
6013 | #, c-format |
6014 | msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" | |
7f31af90 | 6015 | msgstr "%s : attente : plus de processus enfant ?\n" |
cf8316e2 | 6016 | |
8ec85cbb | 6017 | #: fsck/fsck.c:696 |
cf8316e2 KZ |
6018 | #, c-format |
6019 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" | |
7f31af90 | 6020 | msgstr "Attention... %s, périphérique %s, signal de fin %d.\n" |
cf8316e2 | 6021 | |
8ec85cbb | 6022 | #: fsck/fsck.c:702 |
cf8316e2 KZ |
6023 | #, c-format |
6024 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" | |
7f31af90 | 6025 | msgstr "%s %s : statut %x, cela ne devrait pas arriver.\n" |
cf8316e2 | 6026 | |
8ec85cbb | 6027 | #: fsck/fsck.c:741 |
cf8316e2 KZ |
6028 | #, c-format |
6029 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
7f31af90 | 6030 | msgstr "Fin de %s (code de retour %d)\n" |
cf8316e2 | 6031 | |
8ec85cbb | 6032 | #: fsck/fsck.c:801 |
2556af18 | 6033 | #, c-format |
cf8316e2 | 6034 | msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" |
7f31af90 | 6035 | msgstr "%s : erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n" |
cf8316e2 | 6036 | |
8ec85cbb | 6037 | #: fsck/fsck.c:824 |
cf8316e2 KZ |
6038 | msgid "" |
6039 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
6040 | "with 'no' or '!'.\n" | |
6041 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
6042 | "Tous les types de systèmes de fichiers précisés par -t, ou bien aucun,\n" |
6043 | "doivent être préfixés par 'no' (non) ou '!'.\n" | |
cf8316e2 | 6044 | |
8ec85cbb | 6045 | #: fsck/fsck.c:843 |
cf8316e2 | 6046 | msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" |
8ec85cbb KZ |
6047 | msgstr "" |
6048 | "Impossible d'allouer la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n" | |
cf8316e2 | 6049 | |
8ec85cbb | 6050 | #: fsck/fsck.c:982 |
cf8316e2 | 6051 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6052 | msgid "" |
6053 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " | |
6054 | "number\n" | |
6055 | msgstr "" | |
6056 | "%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes " | |
6057 | "fsck non nul\n" | |
11f69289 | 6058 | |
8ec85cbb | 6059 | #: fsck/fsck.c:993 |
32940a75 | 6060 | #, c-format |
7f31af90 DP |
6061 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" |
6062 | msgstr "%s : périphérique non existant ignoré.\n" | |
32940a75 | 6063 | |
8ec85cbb KZ |
6064 | #: fsck/fsck.c:998 |
6065 | #, c-format | |
6066 | msgid "" | |
6067 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
6068 | "device)\n" | |
6069 | msgstr "" | |
6070 | ||
6071 | #: fsck/fsck.c:1025 | |
4ded9dfb KZ |
6072 | #, c-format |
6073 | msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" | |
7f31af90 | 6074 | msgstr "fsck : impossible de contrôler %s, fsck.%s non trouvé\n" |
cf8316e2 | 6075 | |
8ec85cbb | 6076 | #: fsck/fsck.c:1111 |
cf8316e2 | 6077 | msgid "Checking all file systems.\n" |
7f31af90 | 6078 | msgstr "Contrôle de tous les systèmes de fichiers.\n" |
cf8316e2 | 6079 | |
8ec85cbb | 6080 | #: fsck/fsck.c:1202 |
cf8316e2 KZ |
6081 | #, c-format |
6082 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
2556af18 | 6083 | msgstr "--en attente-- (passe %d)\n" |
cf8316e2 | 6084 | |
8ec85cbb KZ |
6085 | #: fsck/fsck.c:1222 |
6086 | msgid "" | |
6087 | "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
6088 | msgstr "" | |
6089 | "Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fic] " | |
6090 | "[options_sys_fic] [sys_fic ...]\n" | |
cf8316e2 | 6091 | |
8ec85cbb | 6092 | #: fsck/fsck.c:1260 |
2556af18 | 6093 | #, c-format |
cf8316e2 | 6094 | msgid "%s: too many devices\n" |
7f31af90 | 6095 | msgstr "%s : périphériques trop nombreux\n" |
cf8316e2 | 6096 | |
8ec85cbb | 6097 | #: fsck/fsck.c:1271 |
2556af18 | 6098 | #, c-format |
cf8316e2 | 6099 | msgid "Couldn't open %s: %s\n" |
7f31af90 | 6100 | msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n" |
cf8316e2 | 6101 | |
8ec85cbb | 6102 | #: fsck/fsck.c:1273 |
2556af18 | 6103 | #, c-format |
cf8316e2 | 6104 | msgid "Is /proc mounted?\n" |
7f31af90 | 6105 | msgstr "/proc est-il monté ?\n" |
cf8316e2 | 6106 | |
8ec85cbb | 6107 | #: fsck/fsck.c:1282 |
cf8316e2 KZ |
6108 | #, c-format |
6109 | msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n" | |
8ec85cbb KZ |
6110 | msgstr "" |
6111 | "Vous devez être superutilisateur pour rechercher le type de systèmes de " | |
6112 | "fichiers : %s\n" | |
cf8316e2 | 6113 | |
8ec85cbb | 6114 | #: fsck/fsck.c:1285 |
2556af18 | 6115 | #, c-format |
cf8316e2 | 6116 | msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n" |
7f31af90 | 6117 | msgstr "Impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s\n" |
cf8316e2 | 6118 | |
8ec85cbb | 6119 | #: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382 |
2556af18 | 6120 | #, c-format |
cf8316e2 | 6121 | msgid "%s: too many arguments\n" |
7f31af90 | 6122 | msgstr "%s : trop d'arguments\n" |
cf8316e2 | 6123 | |
8ec85cbb | 6124 | #: fsck/fsck.c:1416 |
2556af18 | 6125 | #, c-format |
cf8316e2 | 6126 | msgid "fsck from %s\n" |
2556af18 | 6127 | msgstr "fsck de %s\n" |
cf8316e2 | 6128 | |
8ec85cbb | 6129 | #: fsck/fsck.c:1428 |
2556af18 | 6130 | #, c-format |
cf8316e2 | 6131 | msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" |
7f31af90 | 6132 | msgstr "%s : impossible d'allouer la mémoire pour fsck_path\n" |
32940a75 | 6133 | |
8ec85cbb KZ |
6134 | #: fsck/fsck.c:1442 |
6135 | #, c-format | |
6136 | msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n" | |
6137 | msgstr "" | |
6138 | ||
cf8316e2 | 6139 | #: getopt/getopt.c:229 |
e8f26419 | 6140 | msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" |
7f31af90 | 6141 | msgstr "Essayer « getopt --help » pour plus d'informations.\n" |
7eda085c | 6142 | |
cf8316e2 | 6143 | #: getopt/getopt.c:295 |
e8f26419 | 6144 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
7f31af90 | 6145 | msgstr "option longue vide après l'argument -l ou --long" |
66ee8158 | 6146 | |
cf8316e2 | 6147 | #: getopt/getopt.c:315 |
e8f26419 | 6148 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
7f31af90 | 6149 | msgstr "shell inconnu après l'argument -s ou --shell" |
66ee8158 | 6150 | |
cf8316e2 | 6151 | #: getopt/getopt.c:320 |
e8f26419 | 6152 | msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" |
7f31af90 | 6153 | msgstr "Utilisation : getopt chaîne-d-options paramètres\n" |
66ee8158 | 6154 | |
cf8316e2 | 6155 | #: getopt/getopt.c:321 |
e8f26419 | 6156 | msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" |
7f31af90 | 6157 | msgstr " getopt [options] [--] paramètres de la chaîne d'option\n" |
66ee8158 | 6158 | |
cf8316e2 | 6159 | #: getopt/getopt.c:322 |
e8f26419 | 6160 | msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n" |
df1dddf9 | 6161 | msgstr " getopt [options] -o|--options chaine d'options [options] [--]\n" |
7eda085c | 6162 | |
cf8316e2 | 6163 | #: getopt/getopt.c:323 |
e8f26419 | 6164 | msgid " parameters\n" |
7f31af90 | 6165 | msgstr " paramètres\n" |
7eda085c | 6166 | |
cf8316e2 | 6167 | #: getopt/getopt.c:324 |
8ec85cbb KZ |
6168 | msgid "" |
6169 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
6170 | msgstr "" | |
6171 | " -a, --alternative permettre les options de forme longue avec un " | |
6172 | "simple -\n" | |
7eda085c | 6173 | |
cf8316e2 | 6174 | #: getopt/getopt.c:325 |
e8f26419 | 6175 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" |
7f31af90 | 6176 | msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n" |
7eda085c | 6177 | |
cf8316e2 | 6178 | #: getopt/getopt.c:326 |
e8f26419 | 6179 | msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n" |
8ec85cbb KZ |
6180 | msgstr "" |
6181 | " -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n" | |
7eda085c | 6182 | |
cf8316e2 | 6183 | #: getopt/getopt.c:327 |
8ec85cbb KZ |
6184 | msgid "" |
6185 | " -n, --name=progname The name under which errors are reported\n" | |
6186 | msgstr "" | |
6187 | " -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont " | |
6188 | "rapportées\n" | |
7eda085c | 6189 | |
cf8316e2 | 6190 | #: getopt/getopt.c:328 |
e8f26419 | 6191 | msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n" |
8ec85cbb KZ |
6192 | msgstr "" |
6193 | " -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n" | |
7eda085c | 6194 | |
cf8316e2 | 6195 | #: getopt/getopt.c:329 |
e8f26419 | 6196 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" |
8ec85cbb KZ |
6197 | msgstr "" |
6198 | " -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt" | |
6199 | "(3)\n" | |
7eda085c | 6200 | |
cf8316e2 | 6201 | #: getopt/getopt.c:330 |
e8f26419 | 6202 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" |
df1dddf9 | 6203 | msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n" |
7eda085c | 6204 | |
df1dddf9 | 6205 | # getopt-1.1.2/getopt.c:335 |
cf8316e2 | 6206 | #: getopt/getopt.c:331 |
e8f26419 | 6207 | msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n" |
8ec85cbb KZ |
6208 | msgstr "" |
6209 | " -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du " | |
6210 | "shell\n" | |
7eda085c | 6211 | |
cf8316e2 | 6212 | #: getopt/getopt.c:332 |
e8f26419 | 6213 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" |
df1dddf9 | 6214 | msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n" |
7eda085c | 6215 | |
cf8316e2 | 6216 | #: getopt/getopt.c:333 |
e8f26419 | 6217 | msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n" |
8ec85cbb KZ |
6218 | msgstr "" |
6219 | " -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la " | |
6220 | "sortie\n" | |
7eda085c | 6221 | |
cf8316e2 | 6222 | #: getopt/getopt.c:334 |
e8f26419 | 6223 | msgid " -V, --version Output version information\n" |
df1dddf9 | 6224 | msgstr " -V, --version afficher la version\n" |
7eda085c | 6225 | |
cf8316e2 | 6226 | #: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447 |
e8f26419 | 6227 | msgid "missing optstring argument" |
7f31af90 | 6228 | msgstr "la chaîne d'options de l'argument est manquante" |
7eda085c | 6229 | |
cf8316e2 | 6230 | #: getopt/getopt.c:435 |
99772884 | 6231 | #, c-format |
a120aaa7 | 6232 | msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
7f31af90 | 6233 | msgstr "getopt (amélioré) 1.1.4\n" |
7eda085c | 6234 | |
cf8316e2 | 6235 | #: getopt/getopt.c:441 |
e8f26419 | 6236 | msgid "internal error, contact the author." |
df1dddf9 | 6237 | msgstr "erreur interne, contacter l'auteur." |
7eda085c | 6238 | |
48d7b13a | 6239 | #: hwclock/cmos.c:176 |
b359eb3b | 6240 | #, c-format |
e8f26419 | 6241 | msgid "booted from MILO\n" |
7f31af90 | 6242 | msgstr "amorcé à partir de MILO\n" |
7eda085c | 6243 | |
48d7b13a | 6244 | #: hwclock/cmos.c:185 |
b359eb3b | 6245 | #, c-format |
e8f26419 | 6246 | msgid "Ruffian BCD clock\n" |
df1dddf9 | 6247 | msgstr "Horloge Ruffian BCD\n" |
7eda085c | 6248 | |
48d7b13a | 6249 | #: hwclock/cmos.c:201 |
e8f26419 KZ |
6250 | #, c-format |
6251 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
7f31af90 | 6252 | msgstr "le port d'horloge a été ajusté à 0x%x\n" |
7eda085c | 6253 | |
48d7b13a | 6254 | #: hwclock/cmos.c:213 |
b359eb3b | 6255 | #, c-format |
e8f26419 | 6256 | msgid "funky TOY!\n" |
7f31af90 | 6257 | msgstr "drôle de TOY !\n" |
7eda085c | 6258 | |
e5eb21c5 | 6259 | #: hwclock/cmos.c:244 |
e8f26419 KZ |
6260 | #, c-format |
6261 | msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
7f31af90 | 6262 | msgstr "%s : atomic %s a échoué pour 1000 itérations !" |
7eda085c | 6263 | |
cf8316e2 KZ |
6264 | #: hwclock/cmos.c:273 |
6265 | #, c-format | |
6266 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n" | |
8ec85cbb KZ |
6267 | msgstr "" |
6268 | "cmos_read() : échec de lecture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n" | |
cf8316e2 KZ |
6269 | |
6270 | #: hwclock/cmos.c:276 | |
6271 | #, c-format | |
6272 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n" | |
7f31af90 | 6273 | msgstr "cmos_read() : échec de lecture de données à l'adresse %X : %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6274 | |
6275 | #: hwclock/cmos.c:307 | |
6276 | #, c-format | |
6277 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n" | |
8ec85cbb KZ |
6278 | msgstr "" |
6279 | "cmos_read() : échec d'écriture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n" | |
cf8316e2 KZ |
6280 | |
6281 | #: hwclock/cmos.c:311 | |
6282 | #, c-format | |
6283 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n" | |
7f31af90 | 6284 | msgstr "cmos_read() : échec d'écriture de données à l'adresse %X : %s\n" |
cf8316e2 | 6285 | |
e5eb21c5 | 6286 | #: hwclock/cmos.c:574 |
7eda085c | 6287 | #, c-format |
e8f26419 | 6288 | msgid "Cannot open /dev/port: %s" |
7f31af90 | 6289 | msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port : %s" |
7eda085c | 6290 | |
e5eb21c5 | 6291 | #: hwclock/cmos.c:581 |
b359eb3b | 6292 | #, c-format |
e8f26419 | 6293 | msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n" |
8ec85cbb KZ |
6294 | msgstr "" |
6295 | "Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n" | |
7eda085c | 6296 | |
e5eb21c5 | 6297 | #: hwclock/cmos.c:584 |
7eda085c | 6298 | #, c-format |
e8f26419 | 6299 | msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n" |
8ec85cbb KZ |
6300 | msgstr "" |
6301 | "%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n" | |
7eda085c | 6302 | |
e5eb21c5 | 6303 | #: hwclock/cmos.c:587 |
b359eb3b | 6304 | #, c-format |
e8f26419 | 6305 | msgid "Probably you need root privileges.\n" |
7f31af90 | 6306 | msgstr "Les privilèges du superutilisateur sont probablement nécessaire.\n" |
7eda085c | 6307 | |
56e7984d | 6308 | #: hwclock/hwclock.c:230 |
e8f26419 KZ |
6309 | #, c-format |
6310 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
8ec85cbb KZ |
6311 | msgstr "" |
6312 | "On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n" | |
7eda085c | 6313 | |
56e7984d | 6314 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
6315 | msgid "UTC" |
6316 | msgstr "UTC" | |
7eda085c | 6317 | |
56e7984d | 6318 | #: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325 |
e8f26419 | 6319 | msgid "local" |
df1dddf9 | 6320 | msgstr "locale" |
7eda085c | 6321 | |
56e7984d | 6322 | #: hwclock/hwclock.c:311 |
e8f26419 KZ |
6323 | #, c-format |
6324 | msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
8ec85cbb KZ |
6325 | msgstr "" |
6326 | "%s: Avertissement : 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de " | |
6327 | "l'heure\n" | |
7eda085c | 6328 | |
56e7984d | 6329 | #: hwclock/hwclock.c:313 |
b359eb3b | 6330 | #, c-format |
e8f26419 | 6331 | msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" |
7f31af90 | 6332 | msgstr "(Attendu : « UTC » ou « LOCAL » ou rien.)\n" |
e8f26419 | 6333 | |
56e7984d | 6334 | #: hwclock/hwclock.c:320 |
df1dddf9 | 6335 | #, c-format |
e8f26419 | 6336 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" |
7f31af90 | 6337 | msgstr "Le dernier ajustement de dérive a été fait %ld secondes après 1969\n" |
7eda085c | 6338 | |
56e7984d | 6339 | #: hwclock/hwclock.c:322 |
df1dddf9 | 6340 | #, c-format |
e8f26419 | 6341 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
7f31af90 | 6342 | msgstr "La dernière calibration a été faite %ld secondes après 1969\n" |
7eda085c | 6343 | |
56e7984d | 6344 | #: hwclock/hwclock.c:324 |
22853e4a | 6345 | #, c-format |
e8f26419 | 6346 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
7f31af90 | 6347 | msgstr "L'horloge matérielle fonctionne selon le temps %s\n" |
7eda085c | 6348 | |
56e7984d | 6349 | #: hwclock/hwclock.c:326 |
e8f26419 KZ |
6350 | msgid "unknown" |
6351 | msgstr "inconnu" | |
7eda085c | 6352 | |
56e7984d | 6353 | #: hwclock/hwclock.c:350 |
b359eb3b | 6354 | #, c-format |
e8f26419 | 6355 | msgid "Waiting for clock tick...\n" |
df1dddf9 | 6356 | msgstr "En attente d'un tic d'horloge...\n" |
7eda085c | 6357 | |
56e7984d | 6358 | #: hwclock/hwclock.c:356 |
cf8316e2 KZ |
6359 | #, c-format |
6360 | msgid "...synchronization failed\n" | |
7f31af90 | 6361 | msgstr "...échec de synchronisation\n" |
cf8316e2 | 6362 | |
56e7984d | 6363 | #: hwclock/hwclock.c:358 |
b359eb3b | 6364 | #, c-format |
e8f26419 | 6365 | msgid "...got clock tick\n" |
df1dddf9 | 6366 | msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n" |
7eda085c | 6367 | |
56e7984d | 6368 | #: hwclock/hwclock.c:412 |
e8f26419 KZ |
6369 | #, c-format |
6370 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
8ec85cbb KZ |
6371 | msgstr "" |
6372 | "valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
7eda085c | 6373 | |
56e7984d | 6374 | #: hwclock/hwclock.c:420 |
e8f26419 KZ |
6375 | #, c-format |
6376 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
8ec85cbb KZ |
6377 | msgstr "" |
6378 | "Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes " | |
6379 | "depuis 1969\n" | |
7eda085c | 6380 | |
56e7984d | 6381 | #: hwclock/hwclock.c:450 |
e8f26419 KZ |
6382 | #, c-format |
6383 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
7f31af90 | 6384 | msgstr "Heure lue de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
7eda085c | 6385 | |
56e7984d | 6386 | #: hwclock/hwclock.c:479 |
df1dddf9 | 6387 | #, c-format |
e8f26419 | 6388 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
8ec85cbb KZ |
6389 | msgstr "" |
6390 | "Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis " | |
6391 | "1969\n" | |
7eda085c | 6392 | |
56e7984d | 6393 | #: hwclock/hwclock.c:485 |
b359eb3b | 6394 | #, c-format |
e8f26419 | 6395 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" |
7f31af90 | 6396 | msgstr "Horloge n'est pas modifiée - test seulement.\n" |
7eda085c | 6397 | |
56e7984d | 6398 | #: hwclock/hwclock.c:535 |
2556af18 | 6399 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6400 | msgid "" |
6401 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" | |
cf8316e2 | 6402 | "Delaying further to reach the new time.\n" |
7eda085c | 6403 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
6404 | "Temps écoulé depuis la référence temporelle : %.6f secondes.\n" |
6405 | "Délai en cours pour atteindre la nouvelle heure.\n" | |
7eda085c | 6406 | |
56e7984d | 6407 | #: hwclock/hwclock.c:571 |
b359eb3b | 6408 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6409 | msgid "" |
6410 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
6411 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n" | |
7eda085c | 6412 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
6413 | "Les registres de l'horloge matérielle contiennent des valeurs qui sont\n" |
6414 | "soit invalides (p.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n" | |
6415 | "pouvant être traitée (p.e. année 2095).\n" | |
7eda085c | 6416 | |
56e7984d | 6417 | #: hwclock/hwclock.c:581 |
e8f26419 KZ |
6418 | #, c-format |
6419 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
6420 | msgstr "%s %.6f secondes\n" | |
7eda085c | 6421 | |
56e7984d | 6422 | #: hwclock/hwclock.c:615 |
b359eb3b | 6423 | #, c-format |
e8f26419 | 6424 | msgid "No --date option specified.\n" |
7f31af90 | 6425 | msgstr "Aucune option --date indiquée.\n" |
7eda085c | 6426 | |
56e7984d | 6427 | #: hwclock/hwclock.c:621 |
b359eb3b | 6428 | #, c-format |
e8f26419 | 6429 | msgid "--date argument too long\n" |
df1dddf9 | 6430 | msgstr "--date argument trop long\n" |
7eda085c | 6431 | |
56e7984d | 6432 | #: hwclock/hwclock.c:628 |
b359eb3b | 6433 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6434 | msgid "" |
6435 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" | |
6436 | "In particular, it contains quotation marks.\n" | |
6437 | msgstr "" | |
6438 | "La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n" | |
df1dddf9 | 6439 | "En particulier, elle contient des guillemets.\n" |
7eda085c | 6440 | |
56e7984d | 6441 | #: hwclock/hwclock.c:636 |
e8f26419 KZ |
6442 | #, c-format |
6443 | msgid "Issuing date command: %s\n" | |
7f31af90 | 6444 | msgstr "Émission de la commande de date: %s\n" |
7eda085c | 6445 | |
56e7984d | 6446 | #: hwclock/hwclock.c:640 |
e8f26419 | 6447 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
8ec85cbb KZ |
6448 | msgstr "" |
6449 | "Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell" | |
7eda085c | 6450 | |
56e7984d | 6451 | #: hwclock/hwclock.c:648 |
e8f26419 KZ |
6452 | #, c-format |
6453 | msgid "response from date command = %s\n" | |
7f31af90 | 6454 | msgstr "réponse de la commande date = %s\n" |
7eda085c | 6455 | |
56e7984d | 6456 | #: hwclock/hwclock.c:650 |
e8f26419 KZ |
6457 | #, c-format |
6458 | msgid "" | |
6459 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" | |
6460 | "The command was:\n" | |
6461 | " %s\n" | |
6462 | "The response was:\n" | |
6463 | " %s\n" | |
7eda085c | 6464 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
6465 | "La commande date soumise par %s a retourné des résultats inattendus.\n" |
6466 | "La commande était:\n" | |
e8f26419 | 6467 | " %s\n" |
7f31af90 | 6468 | "Le résultat est:\n" |
e8f26419 | 6469 | " %s\n" |
7eda085c | 6470 | |
56e7984d | 6471 | #: hwclock/hwclock.c:662 |
e8f26419 | 6472 | #, c-format |
7eda085c | 6473 | msgid "" |
8ec85cbb KZ |
6474 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " |
6475 | "the converted time value was expected.\n" | |
e8f26419 KZ |
6476 | "The command was:\n" |
6477 | " %s\n" | |
6478 | "The response was:\n" | |
6479 | " %s\n" | |
7eda085c | 6480 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
6481 | "La commande date soumise par %s a retourné quelque chose d'autre qu'un\n" |
6482 | "entier alors que des valeurs de temps converties étaient attendues.\n" | |
6483 | "La commande était:\n" | |
e8f26419 | 6484 | " %s\n" |
7f31af90 | 6485 | "Le résultat est:\n" |
e8f26419 | 6486 | " %s\n" |
7eda085c | 6487 | |
56e7984d | 6488 | #: hwclock/hwclock.c:673 |
df1dddf9 | 6489 | #, c-format |
e8f26419 | 6490 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" |
7f31af90 | 6491 | msgstr "la chaîne de date %s équivaut à %ld secondes depuis 1969.\n" |
e8f26419 | 6492 | |
56e7984d | 6493 | #: hwclock/hwclock.c:705 |
b359eb3b | 6494 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6495 | msgid "" |
6496 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
6497 | "System Time from it.\n" | |
6498 | msgstr "" | |
6499 | "L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas " | |
6500 | "initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n" | |
7eda085c | 6501 | |
56e7984d | 6502 | #: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804 |
b359eb3b | 6503 | #, c-format |
e8f26419 | 6504 | msgid "Calling settimeofday:\n" |
df1dddf9 | 6505 | msgstr "Appel de settimeofday:\n" |
7eda085c | 6506 | |
56e7984d | 6507 | #: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806 |
e8f26419 KZ |
6508 | #, c-format |
6509 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
6510 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
7eda085c | 6511 | |
56e7984d | 6512 | #: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808 |
e8f26419 KZ |
6513 | #, c-format |
6514 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
6515 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
7eda085c | 6516 | |
56e7984d | 6517 | #: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811 |
b359eb3b | 6518 | #, c-format |
e8f26419 | 6519 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" |
8ec85cbb KZ |
6520 | msgstr "" |
6521 | "Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode " | |
6522 | "test.\n" | |
7eda085c | 6523 | |
56e7984d | 6524 | #: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820 |
b359eb3b | 6525 | #, c-format |
e8f26419 | 6526 | msgid "Must be superuser to set system clock.\n" |
7f31af90 | 6527 | msgstr "Vous devez être le super-usager pour initialiser l'horloge système.\n" |
7eda085c | 6528 | |
56e7984d | 6529 | #: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823 |
e8f26419 | 6530 | msgid "settimeofday() failed" |
7f31af90 | 6531 | msgstr "Échec de settimeofday()" |
7eda085c | 6532 | |
56e7984d | 6533 | #: hwclock/hwclock.c:781 |
2556af18 | 6534 | #, c-format |
cf8316e2 | 6535 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" |
7f31af90 | 6536 | msgstr "Heure courante du système : %ld = %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6537 | |
6538 | #: hwclock/hwclock.c:805 | |
6539 | #, c-format | |
6540 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
7f31af90 | 6541 | msgstr "\tUTC : %s\n" |
cf8316e2 KZ |
6542 | |
6543 | #: hwclock/hwclock.c:852 | |
b359eb3b | 6544 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6545 | msgid "" |
6546 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
6547 | "garbage.\n" | |
6548 | msgstr "" | |
6549 | "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient " | |
6550 | "déjà des donnéez corrompues.\n" | |
7eda085c | 6551 | |
cf8316e2 | 6552 | #: hwclock/hwclock.c:857 |
b359eb3b | 6553 | #, c-format |
63cccae4 KZ |
6554 | msgid "" |
6555 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
6556 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
6557 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
6558 | "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de " |
6559 | "calibration indique zéro.\n" | |
7f31af90 | 6560 | "L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n" |
63cccae4 | 6561 | |
cf8316e2 | 6562 | #: hwclock/hwclock.c:863 |
b359eb3b | 6563 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6564 | msgid "" |
6565 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
6566 | "last calibration.\n" | |
6567 | msgstr "" | |
6568 | "Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour " | |
6569 | "depuis la dernière calibration.\n" | |
7eda085c | 6570 | |
cf8316e2 | 6571 | #: hwclock/hwclock.c:911 |
df1dddf9 | 6572 | #, c-format |
e8f26419 | 6573 | msgid "" |
8ec85cbb KZ |
6574 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " |
6575 | "of %f seconds/day.\n" | |
e8f26419 | 6576 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
7eda085c | 6577 | msgstr "" |
8ec85cbb KZ |
6578 | "L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en " |
6579 | "dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n" | |
7f31af90 | 6580 | "Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n" |
7eda085c | 6581 | |
cf8316e2 | 6582 | #: hwclock/hwclock.c:961 |
7eda085c | 6583 | #, c-format |
e8f26419 | 6584 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" |
df1dddf9 | 6585 | msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n" |
7eda085c | 6586 | |
cf8316e2 | 6587 | #: hwclock/hwclock.c:963 |
7eda085c | 6588 | #, c-format |
e8f26419 | 6589 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" |
8ec85cbb KZ |
6590 | msgstr "" |
6591 | "Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps " | |
6592 | "de %.6f secondes\n" | |
7eda085c | 6593 | |
cf8316e2 | 6594 | #: hwclock/hwclock.c:992 |
b359eb3b | 6595 | #, c-format |
e8f26419 | 6596 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" |
8ec85cbb KZ |
6597 | msgstr "" |
6598 | "Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n" | |
7eda085c | 6599 | |
cf8316e2 | 6600 | #: hwclock/hwclock.c:993 |
22853e4a | 6601 | #, c-format |
e8f26419 KZ |
6602 | msgid "" |
6603 | "Would have written the following to %s:\n" | |
6604 | "%s" | |
6605 | msgstr "" | |
7f31af90 | 6606 | "Devrait avoir écrit ce qui suit dans %s:\n" |
e8f26419 | 6607 | "%s" |
7eda085c | 6608 | |
cf8316e2 KZ |
6609 | #: hwclock/hwclock.c:1001 |
6610 | #, c-format | |
8ec85cbb KZ |
6611 | msgid "" |
6612 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
6613 | "writing" | |
6614 | msgstr "" | |
6615 | "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres " | |
6616 | "d'heure (%s)" | |
cf8316e2 KZ |
6617 | |
6618 | #: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011 | |
6619 | #, c-format | |
6620 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
8ec85cbb KZ |
6621 | msgstr "" |
6622 | "Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure " | |
6623 | "(%s)" | |
cf8316e2 KZ |
6624 | |
6625 | #: hwclock/hwclock.c:1017 | |
b359eb3b | 6626 | #, c-format |
e8f26419 | 6627 | msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n" |
7f31af90 | 6628 | msgstr "Ajustement des paramètres de dérive n'ont pas été mis à jour.\n" |
7eda085c | 6629 | |
cf8316e2 | 6630 | #: hwclock/hwclock.c:1058 |
b359eb3b | 6631 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6632 | msgid "" |
6633 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n" | |
6634 | msgstr "" | |
6635 | "L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n" | |
cf8316e2 KZ |
6636 | |
6637 | #: hwclock/hwclock.c:1066 | |
2556af18 | 6638 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6639 | msgid "" |
6640 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
6641 | msgstr "" | |
6642 | "Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc " | |
6643 | "mauvais historique." | |
7eda085c | 6644 | |
cf8316e2 | 6645 | #: hwclock/hwclock.c:1089 |
b359eb3b | 6646 | #, c-format |
e8f26419 | 6647 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" |
8ec85cbb KZ |
6648 | msgstr "" |
6649 | "L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de " | |
6650 | "l'horloge.\n" | |
7eda085c | 6651 | |
cf8316e2 | 6652 | #: hwclock/hwclock.c:1115 |
22853e4a | 6653 | #, c-format |
e8f26419 | 6654 | msgid "Using %s.\n" |
df1dddf9 | 6655 | msgstr "Utilisant %s.\n" |
7eda085c | 6656 | |
cf8316e2 | 6657 | #: hwclock/hwclock.c:1117 |
b359eb3b | 6658 | #, c-format |
e8f26419 | 6659 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
7f31af90 | 6660 | msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n" |
7eda085c | 6661 | |
8ec85cbb | 6662 | #: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239 |
b359eb3b | 6663 | #, c-format |
e8f26419 | 6664 | msgid "Unable to set system clock.\n" |
7f31af90 | 6665 | msgstr "Impossible d'initialiser l'horloge système.\n" |
7eda085c | 6666 | |
8ec85cbb | 6667 | #: hwclock/hwclock.c:1252 |
55c8e797 | 6668 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6669 | msgid "" |
6670 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
6671 | msgstr "" | |
6672 | "%ld secondes après 1969, RTC est supposé lire %ld secondes après 1969.\n" | |
55c8e797 | 6673 | |
8ec85cbb | 6674 | #: hwclock/hwclock.c:1283 |
b359eb3b | 6675 | #, c-format |
e8f26419 | 6676 | msgid "" |
8ec85cbb KZ |
6677 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " |
6678 | "machine.\n" | |
e8f26419 KZ |
6679 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" |
6680 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n" | |
6681 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
6682 | "Le noyau conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement " |
6683 | "sur une machine Alpha.\n" | |
6684 | "Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une machine d'un autre " | |
6685 | "type que Alpha\n" | |
6686 | "(et ne tournant probablement pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a " | |
6687 | "été exécutée.\n" | |
7eda085c | 6688 | |
8ec85cbb | 6689 | #: hwclock/hwclock.c:1292 |
b359eb3b | 6690 | #, c-format |
e8f26419 | 6691 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n" |
7f31af90 | 6692 | msgstr "Impossible d'obtenir la valeur d'époque à partir du kernel.\n" |
7eda085c | 6693 | |
8ec85cbb | 6694 | #: hwclock/hwclock.c:1294 |
7eda085c | 6695 | #, c-format |
e8f26419 | 6696 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" |
7f31af90 | 6697 | msgstr "Le kernel assume une valeur d'époque de %lu\n" |
e8f26419 | 6698 | |
8ec85cbb | 6699 | #: hwclock/hwclock.c:1297 |
b359eb3b | 6700 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6701 | msgid "" |
6702 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " | |
6703 | "value to set it.\n" | |
6704 | msgstr "" | |
6705 | "Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » " | |
6706 | "pour y mettre la valeur voulue.\n" | |
7eda085c | 6707 | |
8ec85cbb | 6708 | #: hwclock/hwclock.c:1300 |
7eda085c | 6709 | #, c-format |
e8f26419 | 6710 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" |
8ec85cbb KZ |
6711 | msgstr "" |
6712 | "La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test " | |
6713 | "seulement.\n" | |
7eda085c | 6714 | |
8ec85cbb | 6715 | #: hwclock/hwclock.c:1303 |
b359eb3b | 6716 | #, c-format |
e8f26419 | 6717 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" |
7f31af90 | 6718 | msgstr "Impossible d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n" |
e8f26419 | 6719 | |
8ec85cbb | 6720 | #: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189 |
baf39af1 | 6721 | #, c-format |
bd18614b KZ |
6722 | msgid "%s from %s\n" |
6723 | msgstr "%s de %s\n" | |
48d7b13a | 6724 | |
df1dddf9 | 6725 | # hwclock/hwclock.c:1108 |
8ec85cbb | 6726 | #: hwclock/hwclock.c:1337 |
7f31af90 | 6727 | #, c-format |
7eda085c | 6728 | msgid "" |
e8f26419 | 6729 | "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" |
7eda085c | 6730 | "\n" |
e8f26419 KZ |
6731 | "Usage: hwclock [function] [options...]\n" |
6732 | "\n" | |
6733 | "Functions:\n" | |
cf8316e2 KZ |
6734 | " -h | --help show this help\n" |
6735 | " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
6736 | " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
6737 | " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
6738 | " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
6739 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
6740 | " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n" | |
6741 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
6742 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
6743 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
6744 | " value given with --epoch\n" | |
55c8e797 | 6745 | " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" |
cf8316e2 | 6746 | " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" |
22853e4a | 6747 | "\n" |
e8f26419 | 6748 | "Options: \n" |
cf8316e2 KZ |
6749 | " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" |
6750 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
6751 | " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
6752 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
6753 | " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
6754 | " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
6755 | " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
6756 | " hardware clock's epoch value\n" | |
6757 | " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
6758 | " either --utc or --localtime\n" | |
6759 | " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
6760 | " /etc/adjtime)\n" | |
6761 | " --test do everything except actually updating the hardware\n" | |
6762 | " clock or anything else\n" | |
6763 | " -D | --debug debug mode\n" | |
6764 | "\n" | |
6765 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
6766 | "hwclock - interroger et configurer l'horloge matérielle RTC\n" |
6767 | "\n" | |
6768 | "Utilisation : hwclock [fonction] [options...]\n" | |
6769 | "\n" | |
6770 | "Fonctions :\n" | |
6771 | " -h | --help afficher cette aide\n" | |
6772 | " -r | --show lire l'horloge matérielle et afficher les résultats\n" | |
6773 | " --set régler l'horloge RTC à l'heure indiquée par --date\n" | |
8ec85cbb KZ |
6774 | " -s | --hctosys régler l'heure système à partir de l'horloge " |
6775 | "matérielle\n" | |
6776 | " -w | --systohc régler l'horloge matérielle à l'heure actuelle du " | |
6777 | "système\n" | |
7f31af90 DP |
6778 | " --systz régler l'heure système sur la zone de temps actuelle\n" |
6779 | " --adjust ajuster l'horloge RTC en tenant compte de la dérive\n" | |
6780 | " systématique depuis le dernier réglage\n" | |
8ec85cbb KZ |
6781 | " --getepoch afficher la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge " |
6782 | "matérielle\n" | |
7f31af90 DP |
6783 | " --setepoch configurer la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge\n" |
6784 | " matérielle à la valeur donnée par --epoch\n" | |
6785 | " -v | --version afficher le numéro de version de hwclock\n" | |
6786 | "\n" | |
6787 | "Options :\n" | |
8ec85cbb KZ |
6788 | " -u | --utc l'horloge matérielle est conservée au format " |
6789 | "universel UTC\n" | |
7f31af90 | 6790 | " --localtime l'horloge matérielle est conservée au format local\n" |
8ec85cbb KZ |
6791 | " -f | --rtc=chemin utiliser le périphérique spécial /dev/... au lieu du " |
6792 | "défaut\n" | |
7f31af90 DP |
6793 | " --directisa accède au bus ISA directement au lieu de %s\n" |
6794 | " --badyear ignore l'année donnée par la RTC (bios mal réglé)\n" | |
6795 | " --date indique l'heure pour régler l'horloge matérielle\n" | |
6796 | " --epoch=année indique l'année correspondant à la valeur \n" | |
6797 | " de départ « epoch » de l'horloge matérielle\n" | |
8ec85cbb KZ |
6798 | " --noadjfile ne pas accéder à /etc/adjtime. Requiert " |
6799 | "l'utilisation\n" | |
7f31af90 DP |
6800 | " de --utc ou bien --localtime\n" |
6801 | " --adjfile=chemin indique le chemin du fichier de réglage\n" | |
6802 | " (par défaut /etc/adjtime)\n" | |
8ec85cbb KZ |
6803 | " --test exécute le tout sans modifier l'horloge matérielle " |
6804 | "ou\n" | |
2556af18 | 6805 | " autre\n" |
7f31af90 | 6806 | " -D | --debug mode débogage\n" |
2556af18 | 6807 | "\n" |
7eda085c | 6808 | |
8ec85cbb | 6809 | #: hwclock/hwclock.c:1373 |
2556af18 | 6810 | #, c-format |
7eda085c | 6811 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
6812 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
6813 | " tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
6814 | "\n" | |
7eda085c | 6815 | msgstr "" |
2556af18 | 6816 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
7f31af90 | 6817 | " indique à hwclock le type d'alpha utilisé (consultez hwclock(8))\n" |
2556af18 | 6818 | "\n" |
7eda085c | 6819 | |
8ec85cbb | 6820 | #: hwclock/hwclock.c:1461 |
e5eb21c5 | 6821 | #, c-format |
0027a8b1 | 6822 | msgid "%s: Unable to connect to audit system\n" |
7f31af90 | 6823 | msgstr "%s: impossible de se connecter au système d'audit\n" |
0027a8b1 | 6824 | |
8ec85cbb | 6825 | #: hwclock/hwclock.c:1582 |
7eda085c | 6826 | #, c-format |
e8f26419 | 6827 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" |
8ec85cbb KZ |
6828 | msgstr "" |
6829 | "%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez " | |
6830 | "fourni %d.\n" | |
7eda085c | 6831 | |
8ec85cbb | 6832 | #: hwclock/hwclock.c:1589 |
b359eb3b | 6833 | #, c-format |
e8f26419 | 6834 | msgid "" |
63cccae4 | 6835 | "You have specified multiple functions.\n" |
e8f26419 KZ |
6836 | "You can only perform one function at a time.\n" |
6837 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
6838 | "Vous avez spécifé de multiples options de fonctions.\n" |
6839 | "Vous ne pouvez qu'en exécuter une à la fois.\n" | |
7eda085c | 6840 | |
8ec85cbb | 6841 | #: hwclock/hwclock.c:1596 |
22853e4a | 6842 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6843 | msgid "" |
6844 | "%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
6845 | "both.\n" | |
6846 | msgstr "" | |
6847 | "%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez " | |
6848 | "soumis les deux.\n" | |
7eda085c | 6849 | |
8ec85cbb | 6850 | #: hwclock/hwclock.c:1603 |
df1dddf9 | 6851 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6852 | msgid "" |
6853 | "%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6854 | "specified both.\n" | |
6855 | msgstr "" | |
6856 | "%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous " | |
6857 | "avez soumis les deux.\n" | |
7eda085c | 6858 | |
8ec85cbb | 6859 | #: hwclock/hwclock.c:1610 |
e5eb21c5 | 6860 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6861 | msgid "" |
6862 | "%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
6863 | "specified both.\n" | |
6864 | msgstr "" | |
6865 | "%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous " | |
6866 | "avez indiqué les deux.\n" | |
47dc8cce | 6867 | |
8ec85cbb | 6868 | #: hwclock/hwclock.c:1619 |
e8f26419 KZ |
6869 | #, c-format |
6870 | msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n" | |
7f31af90 | 6871 | msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez indiquer soit --utc ou --localtime\n" |
7eda085c | 6872 | |
8ec85cbb | 6873 | #: hwclock/hwclock.c:1633 |
b359eb3b | 6874 | #, c-format |
e8f26419 | 6875 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n" |
8ec85cbb KZ |
6876 | msgstr "" |
6877 | "Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n" | |
7eda085c | 6878 | |
8ec85cbb | 6879 | #: hwclock/hwclock.c:1650 |
b359eb3b | 6880 | #, c-format |
e8f26419 | 6881 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n" |
7f31af90 | 6882 | msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge matérielle.\n" |
7eda085c | 6883 | |
8ec85cbb | 6884 | #: hwclock/hwclock.c:1655 |
b359eb3b | 6885 | #, c-format |
e8f26419 | 6886 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n" |
7f31af90 | 6887 | msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge système.\n" |
7eda085c | 6888 | |
8ec85cbb | 6889 | #: hwclock/hwclock.c:1660 |
b359eb3b | 6890 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6891 | msgid "" |
6892 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the " | |
6893 | "kernel.\n" | |
6894 | msgstr "" | |
6895 | "Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle " | |
6896 | "dans le kernel.\n" | |
7eda085c | 6897 | |
8ec85cbb | 6898 | #: hwclock/hwclock.c:1681 |
b359eb3b | 6899 | #, c-format |
e8f26419 | 6900 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n" |
8ec85cbb KZ |
6901 | msgstr "" |
6902 | "Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n" | |
e8f26419 | 6903 | |
8ec85cbb | 6904 | #: hwclock/hwclock.c:1685 |
b359eb3b | 6905 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
6906 | msgid "" |
6907 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access " | |
6908 | "method.\n" | |
6909 | msgstr "" | |
6910 | "Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une " | |
6911 | "méthode connue.\n" | |
7eda085c | 6912 | |
8ec85cbb | 6913 | #: hwclock/kd.c:47 |
b359eb3b | 6914 | #, c-format |
e8f26419 | 6915 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" |
df1dddf9 | 6916 | msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n" |
7eda085c | 6917 | |
8ec85cbb | 6918 | #: hwclock/kd.c:50 |
e8f26419 | 6919 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
7f31af90 | 6920 | msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure" |
7eda085c | 6921 | |
8ec85cbb | 6922 | #: hwclock/kd.c:68 |
e8f26419 | 6923 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
7f31af90 | 6924 | msgstr "KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure a échoué dans une boucle" |
7eda085c | 6925 | |
8ec85cbb | 6926 | #: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221 |
56e7984d KZ |
6927 | #, c-format |
6928 | msgid "Timed out waiting for time change.\n" | |
8ec85cbb KZ |
6929 | msgstr "" |
6930 | "Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n" | |
56e7984d | 6931 | |
8ec85cbb | 6932 | #: hwclock/kd.c:97 |
df1dddf9 | 6933 | #, c-format |
e8f26419 | 6934 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" |
7f31af90 | 6935 | msgstr "Échec de ioctl() lors de la lecture de l'heure depuis %s" |
7eda085c | 6936 | |
8ec85cbb | 6937 | #: hwclock/kd.c:133 |
e8f26419 | 6938 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
7f31af90 | 6939 | msgstr "Échec de ioctl KDSHWCLK" |
7eda085c | 6940 | |
8ec85cbb | 6941 | #: hwclock/kd.c:169 |
e8f26419 | 6942 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
df1dddf9 | 6943 | msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1" |
7eda085c | 6944 | |
8ec85cbb | 6945 | #: hwclock/kd.c:173 |
e8f26419 | 6946 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
7f31af90 | 6947 | msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl" |
7eda085c | 6948 | |
cf8316e2 | 6949 | #: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241 |
63cccae4 KZ |
6950 | #, c-format |
6951 | msgid "open() of %s failed" | |
7f31af90 | 6952 | msgstr "Échec de open() de %s" |
63cccae4 | 6953 | |
cf8316e2 | 6954 | #: hwclock/rtc.c:181 |
e8f26419 KZ |
6955 | #, c-format |
6956 | msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n" | |
7f31af90 | 6957 | msgstr "Échec ioctl() vers %s lors de la lecture de l'heure\n" |
7eda085c | 6958 | |
cf8316e2 | 6959 | #: hwclock/rtc.c:203 |
e8f26419 KZ |
6960 | #, c-format |
6961 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
df1dddf9 | 6962 | msgstr "Attente dans un boucle pour que le temps %s se modifie\n" |
7eda085c | 6963 | |
cf8316e2 | 6964 | #: hwclock/rtc.c:259 |
7eda085c | 6965 | #, c-format |
e8f26419 | 6966 | msgid "%s does not have interrupt functions. " |
df1dddf9 | 6967 | msgstr "%s n'a pas de fonction d'interruption" |
7eda085c | 6968 | |
cf8316e2 | 6969 | #: hwclock/rtc.c:270 |
e8f26419 KZ |
6970 | #, c-format |
6971 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
7f31af90 | 6972 | msgstr "Échec de read() de %s durant l'attente d'un tic d'horloge" |
7eda085c | 6973 | |
cf8316e2 | 6974 | #: hwclock/rtc.c:288 |
b22550fa | 6975 | #, c-format |
c129767e | 6976 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" |
7f31af90 | 6977 | msgstr "select() de %s en attente d'un tic d'horloge a échoué" |
c129767e | 6978 | |
cf8316e2 | 6979 | #: hwclock/rtc.c:291 |
b22550fa | 6980 | #, c-format |
c129767e | 6981 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n" |
8ec85cbb KZ |
6982 | msgstr "" |
6983 | "select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la " | |
6984 | "minuterie\n" | |
c129767e | 6985 | |
cf8316e2 | 6986 | #: hwclock/rtc.c:300 |
e8f26419 KZ |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
8ec85cbb KZ |
6989 | msgstr "" |
6990 | "ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption" | |
7eda085c | 6991 | |
cf8316e2 | 6992 | #: hwclock/rtc.c:303 |
e8f26419 KZ |
6993 | #, c-format |
6994 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
8ec85cbb KZ |
6995 | msgstr "" |
6996 | "ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de " | |
6997 | "façon inattendue" | |
7eda085c | 6998 | |
cf8316e2 | 6999 | #: hwclock/rtc.c:360 |
e8f26419 KZ |
7000 | #, c-format |
7001 | msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n" | |
7f31af90 | 7002 | msgstr "ioctl() de %s a échoué lors de l'initialisation de l'heure.\n" |
7eda085c | 7003 | |
cf8316e2 | 7004 | #: hwclock/rtc.c:366 |
e8f26419 KZ |
7005 | #, c-format |
7006 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
7f31af90 | 7007 | msgstr "ioctl(%s) a réussi.\n" |
7eda085c | 7008 | |
cf8316e2 | 7009 | #: hwclock/rtc.c:392 |
e8f26419 KZ |
7010 | #, c-format |
7011 | msgid "Open of %s failed" | |
7f31af90 | 7012 | msgstr "Ouverture de %s a échoué" |
7eda085c | 7013 | |
cf8316e2 | 7014 | #: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454 |
e8f26419 | 7015 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7016 | msgid "" |
7017 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
7018 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
7019 | "this system.\n" | |
7020 | msgstr "" | |
7021 | "Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le " | |
7022 | "pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce " | |
7023 | "fichier n'existe pas sur ce système.\n" | |
7eda085c | 7024 | |
cf8316e2 | 7025 | #: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459 |
63cccae4 KZ |
7026 | #, c-format |
7027 | msgid "Unable to open %s" | |
e5eb21c5 | 7028 | msgstr "Impossible d'ouvrir %s" |
63cccae4 | 7029 | |
cf8316e2 | 7030 | #: hwclock/rtc.c:422 |
e8f26419 KZ |
7031 | #, c-format |
7032 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
7f31af90 | 7033 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) de %s a échoué" |
7eda085c | 7034 | |
cf8316e2 | 7035 | #: hwclock/rtc.c:427 |
e8f26419 KZ |
7036 | #, c-format |
7037 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
8ec85cbb KZ |
7038 | msgstr "" |
7039 | "l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n" | |
7eda085c | 7040 | |
cf8316e2 | 7041 | #: hwclock/rtc.c:446 |
e8f26419 KZ |
7042 | #, c-format |
7043 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n" | |
8ec85cbb KZ |
7044 | msgstr "" |
7045 | "La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez " | |
7046 | "demandé %ld\n" | |
7eda085c | 7047 | |
cf8316e2 | 7048 | #: hwclock/rtc.c:464 |
e8f26419 KZ |
7049 | #, c-format |
7050 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
8ec85cbb KZ |
7051 | msgstr "" |
7052 | "initialisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n" | |
7eda085c | 7053 | |
cf8316e2 | 7054 | #: hwclock/rtc.c:469 |
e8f26419 | 7055 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7056 | msgid "" |
7057 | "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n" | |
7058 | msgstr "" | |
7059 | "Le pilote du périphérique dans le noyau pour %s n'a pas de fonction " | |
7060 | "RTC_EPOCH_SET ioctl().\n" | |
7eda085c | 7061 | |
cf8316e2 | 7062 | #: hwclock/rtc.c:472 |
e8f26419 KZ |
7063 | #, c-format |
7064 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" | |
7f31af90 | 7065 | msgstr "échec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s" |
7eda085c | 7066 | |
8ec85cbb | 7067 | #: login-utils/agetty.c:363 |
7eda085c KZ |
7068 | #, c-format |
7069 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
7f31af90 | 7070 | msgstr "%s: ne peut exécuter %s: %m" |
7eda085c | 7071 | |
8ec85cbb | 7072 | #: login-utils/agetty.c:388 |
7eda085c | 7073 | msgid "can't malloc initstring" |
7f31af90 | 7074 | msgstr "ne peut exécuter malloc() pour la chaîne d'initialisation" |
7eda085c | 7075 | |
8ec85cbb | 7076 | #: login-utils/agetty.c:456 |
7eda085c KZ |
7077 | #, c-format |
7078 | msgid "bad timeout value: %s" | |
7f31af90 | 7079 | msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s" |
7eda085c | 7080 | |
8ec85cbb | 7081 | #: login-utils/agetty.c:533 |
7eda085c KZ |
7082 | #, c-format |
7083 | msgid "bad speed: %s" | |
7f31af90 | 7084 | msgstr "vitesse erronée: %s" |
7eda085c | 7085 | |
8ec85cbb | 7086 | #: login-utils/agetty.c:535 |
7eda085c | 7087 | msgid "too many alternate speeds" |
df1dddf9 | 7088 | msgstr "trop de vitesses alternatives" |
7eda085c | 7089 | |
8ec85cbb | 7090 | #: login-utils/agetty.c:637 |
7eda085c KZ |
7091 | #, c-format |
7092 | msgid "/dev: chdir() failed: %m" | |
7f31af90 | 7093 | msgstr "/dev: chdir() a échoué: %m" |
7eda085c | 7094 | |
8ec85cbb | 7095 | #: login-utils/agetty.c:641 |
22853e4a | 7096 | #, c-format |
7eda085c | 7097 | msgid "/dev/%s: not a character device" |
7f31af90 | 7098 | msgstr "/dev/%s : n'est pas périphérique caractère" |
7eda085c | 7099 | |
8ec85cbb | 7100 | #: login-utils/agetty.c:650 |
7eda085c KZ |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
7f31af90 | 7103 | msgstr "/dev/%s: ne peut ouvrir en tant qu'entrées standard: %m" |
7eda085c | 7104 | |
8ec85cbb | 7105 | #: login-utils/agetty.c:660 |
7eda085c KZ |
7106 | #, c-format |
7107 | msgid "%s: not open for read/write" | |
7f31af90 | 7108 | msgstr "%s: n,est pas ouvert pour lecture/écriture" |
7eda085c | 7109 | |
8ec85cbb | 7110 | #: login-utils/agetty.c:666 |
7eda085c KZ |
7111 | #, c-format |
7112 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
7f31af90 | 7113 | msgstr "%s: problème avec dup: %m" |
7eda085c | 7114 | |
8ec85cbb | 7115 | #: login-utils/agetty.c:961 |
b359eb3b | 7116 | #, c-format |
7eda085c | 7117 | msgid "user" |
df1dddf9 | 7118 | msgstr "usager" |
7eda085c | 7119 | |
8ec85cbb | 7120 | #: login-utils/agetty.c:961 |
b359eb3b | 7121 | #, c-format |
7eda085c | 7122 | msgid "users" |
df1dddf9 | 7123 | msgstr "usagers" |
7eda085c | 7124 | |
8ec85cbb | 7125 | #: login-utils/agetty.c:1055 |
7eda085c KZ |
7126 | #, c-format |
7127 | msgid "%s: read: %m" | |
df1dddf9 | 7128 | msgstr "%s: lu: %m" |
7eda085c | 7129 | |
8ec85cbb | 7130 | #: login-utils/agetty.c:1102 |
7eda085c KZ |
7131 | #, c-format |
7132 | msgid "%s: input overrun" | |
7f31af90 | 7133 | msgstr "%s: dépassement du tampon d'entrée" |
7eda085c | 7134 | |
8ec85cbb KZ |
7135 | #: login-utils/agetty.c:1230 |
7136 | #, fuzzy, c-format | |
7eda085c | 7137 | msgid "" |
8ec85cbb KZ |
7138 | "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " |
7139 | "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
7140 | "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] " | |
7141 | "line baud_rate,... [termtype]\n" | |
7eda085c | 7142 | msgstr "" |
8ec85cbb KZ |
7143 | "Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I " |
7144 | "chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n" | |
7145 | "or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H " | |
7146 | "hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n" | |
7eda085c | 7147 | |
8ec85cbb | 7148 | #: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113 |
b359eb3b | 7149 | #, c-format |
7eda085c | 7150 | msgid "login: memory low, login may fail\n" |
7f31af90 | 7151 | msgstr "login: bas en espace mémoire, login peut échouer\n" |
7eda085c | 7152 | |
8ec85cbb | 7153 | #: login-utils/checktty.c:93 |
7eda085c | 7154 | msgid "can't malloc for ttyclass" |
7f31af90 | 7155 | msgstr "ne peut exécuter malloc() pour ttyclass" |
7eda085c | 7156 | |
8ec85cbb | 7157 | #: login-utils/checktty.c:114 |
7eda085c | 7158 | msgid "can't malloc for grplist" |
7f31af90 | 7159 | msgstr "ne peut exécuter malloc() pour grplist" |
7eda085c | 7160 | |
8ec85cbb | 7161 | #: login-utils/checktty.c:555 |
7eda085c KZ |
7162 | #, c-format |
7163 | msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
7f31af90 | 7164 | msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis par défaut.\n" |
7eda085c | 7165 | |
8ec85cbb | 7166 | #: login-utils/checktty.c:566 |
7eda085c KZ |
7167 | #, c-format |
7168 | msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
df1dddf9 | 7169 | msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis.\n" |
7eda085c | 7170 | |
8ec85cbb | 7171 | #: login-utils/chfn.c:100 |
7eda085c | 7172 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7173 | msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " |
7174 | msgstr "Utilisation : %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] " | |
7eda085c | 7175 | |
8ec85cbb | 7176 | #: login-utils/chfn.c:101 |
7eda085c | 7177 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7178 | msgid "" |
7179 | "[ -p office-phone ]\n" | |
7180 | "\t[ -h home-phone ] " | |
7181 | msgstr "" | |
7182 | "[ -p no-téléphone-au-bureau ]\n" | |
7183 | "\t[ -h no-téléphone-à-la-maison ] " | |
7eda085c | 7184 | |
8ec85cbb | 7185 | #: login-utils/chfn.c:102 |
c4be9667 | 7186 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7187 | msgid "[ --help ] [ --version ]\n" |
7188 | msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
7189 | ||
7190 | #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124 | |
7191 | #, fuzzy, c-format | |
7192 | msgid "%s: you (user %d) don't exist." | |
7193 | msgstr "%s: vous (usager %d) n'existez pas.\n" | |
32940a75 | 7194 | |
8ec85cbb KZ |
7195 | #: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129 |
7196 | #, fuzzy, c-format | |
7197 | msgid "%s: user \"%s\" does not exist." | |
7198 | msgstr "%s: usager « %s » n'existe pas.\n" | |
7199 | ||
7200 | #: login-utils/chfn.c:153 | |
7201 | #, fuzzy | |
7202 | msgid "can only change local entries" | |
7203 | msgstr "" | |
7204 | "%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n" | |
7205 | ||
7206 | #: login-utils/chfn.c:163 | |
7207 | #, fuzzy, c-format | |
7208 | msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s" | |
7209 | msgstr "" | |
7210 | "%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n" | |
7211 | ||
7212 | #: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145 | |
c129767e | 7213 | msgid "Unknown user context" |
b22550fa | 7214 | msgstr "contexte usager inconnu" |
c129767e | 7215 | |
8ec85cbb KZ |
7216 | #: login-utils/chfn.c:170 |
7217 | #, fuzzy | |
7218 | msgid "can't set default context for /etc/passwd" | |
7f31af90 DP |
7219 | msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd" |
7220 | ||
8ec85cbb | 7221 | #: login-utils/chfn.c:180 |
7eda085c KZ |
7222 | #, c-format |
7223 | msgid "Changing finger information for %s.\n" | |
df1dddf9 | 7224 | msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n" |
7eda085c | 7225 | |
8ec85cbb KZ |
7226 | #: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184 |
7227 | #, fuzzy, c-format | |
7228 | msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
7f31af90 | 7229 | msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n" |
b9ae633e | 7230 | |
8ec85cbb KZ |
7231 | #: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830 |
7232 | #: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819 | |
7233 | #: simpleinit/simpleinit.c:345 | |
7eda085c | 7234 | msgid "Password: " |
df1dddf9 | 7235 | msgstr "Mot de passe: " |
7eda085c | 7236 | |
8ec85cbb | 7237 | #: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208 |
7eda085c | 7238 | msgid "Incorrect password." |
eb63b9b8 | 7239 | msgstr "Mot de passe incorrect." |
7eda085c | 7240 | |
ee70cb20 | 7241 | #: login-utils/chfn.c:226 |
b359eb3b | 7242 | #, c-format |
7eda085c | 7243 | msgid "Finger information not changed.\n" |
7f31af90 DP |
7244 | msgstr "L'information de finger n'a pas changé.\n" |
7245 | ||
8ec85cbb | 7246 | #: login-utils/chfn.c:359 |
cf8316e2 | 7247 | msgid "Office" |
2556af18 | 7248 | msgstr "Bureau" |
cf8316e2 | 7249 | |
8ec85cbb | 7250 | #: login-utils/chfn.c:360 |
cf8316e2 | 7251 | msgid "Office Phone" |
7f31af90 | 7252 | msgstr "Téléphone bureau" |
cf8316e2 | 7253 | |
8ec85cbb | 7254 | #: login-utils/chfn.c:361 |
cf8316e2 | 7255 | msgid "Home Phone" |
7f31af90 | 7256 | msgstr "Téléphone domicile" |
cf8316e2 | 7257 | |
8ec85cbb | 7258 | #: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301 |
b359eb3b | 7259 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7260 | msgid "" |
7261 | "\n" | |
7262 | "Aborted.\n" | |
7263 | msgstr "" | |
eb63b9b8 KZ |
7264 | "\n" |
7265 | "Abandon.\n" | |
7eda085c | 7266 | |
8ec85cbb | 7267 | #: login-utils/chfn.c:415 |
b359eb3b | 7268 | #, c-format |
7eda085c | 7269 | msgid "field is too long.\n" |
df1dddf9 | 7270 | msgstr "le champ est trop long.\n" |
7eda085c | 7271 | |
8ec85cbb | 7272 | #: login-utils/chfn.c:423 |
7eda085c KZ |
7273 | #, c-format |
7274 | msgid "'%c' is not allowed.\n" | |
7f31af90 | 7275 | msgstr "« %c » n'est pas permis.\n" |
7eda085c | 7276 | |
8ec85cbb | 7277 | #: login-utils/chfn.c:428 |
b359eb3b | 7278 | #, c-format |
7eda085c | 7279 | msgid "Control characters are not allowed.\n" |
7f31af90 | 7280 | msgstr "Caractères de contrôle ne sont pas permis.\n" |
7eda085c | 7281 | |
8ec85cbb | 7282 | #: login-utils/chfn.c:493 |
b359eb3b | 7283 | #, c-format |
7eda085c | 7284 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
8ec85cbb KZ |
7285 | msgstr "" |
7286 | "L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n" | |
7eda085c | 7287 | |
8ec85cbb | 7288 | #: login-utils/chfn.c:496 |
b359eb3b | 7289 | #, c-format |
7eda085c | 7290 | msgid "Finger information changed.\n" |
7f31af90 | 7291 | msgstr "L'information de finger a changé.\n" |
7eda085c | 7292 | |
8ec85cbb | 7293 | #: login-utils/chsh.c:91 |
b22550fa | 7294 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7295 | msgid "" |
7296 | "Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
7297 | " [ username ]\n" | |
7298 | msgstr "" | |
7299 | "Utilisation : %s [ -s interpréteur ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --" | |
7300 | "version ]\n" | |
7301 | " [ identifiant ]\n" | |
7302 | ||
7303 | #: login-utils/chsh.c:134 | |
7304 | #, fuzzy, c-format | |
7305 | msgid "%s: can only change local entries." | |
7306 | msgstr "" | |
7307 | "%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n" | |
7308 | ||
7309 | #: login-utils/chsh.c:144 | |
7310 | #, fuzzy, c-format | |
7311 | msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s" | |
7f31af90 | 7312 | msgstr "%s : %s n'a pas l'autorisation pour modifier l'interpréteur de %s\n" |
c129767e | 7313 | |
8ec85cbb KZ |
7314 | #: login-utils/chsh.c:150 |
7315 | #, fuzzy, c-format | |
7316 | msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
7317 | msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd" | |
32940a75 | 7318 | |
8ec85cbb KZ |
7319 | #: login-utils/chsh.c:162 |
7320 | #, fuzzy, c-format | |
7321 | msgid "" | |
7322 | "%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" | |
7323 | msgstr "" | |
7324 | "%s : exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'utilisateur que l'on " | |
7325 | "altère, modification d'interpréteur refusée\n" | |
7326 | ||
7327 | #: login-utils/chsh.c:167 | |
7328 | #, fuzzy, c-format | |
7329 | msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied" | |
7330 | msgstr "" | |
7331 | "%s : votre interpréteur n'est pas dans /etc/shells, modification " | |
7332 | "d'interpréteur interdite\n" | |
c129767e | 7333 | |
8ec85cbb | 7334 | #: login-utils/chsh.c:173 |
7eda085c | 7335 | #, c-format |
7eda085c | 7336 | msgid "Changing shell for %s.\n" |
7f31af90 | 7337 | msgstr "Modification d'interpréteur pour %s.\n" |
7eda085c | 7338 | |
8ec85cbb | 7339 | #: login-utils/chsh.c:216 |
7eda085c | 7340 | msgid "New shell" |
7f31af90 | 7341 | msgstr "Nouvel interpréteur" |
7eda085c | 7342 | |
8ec85cbb | 7343 | #: login-utils/chsh.c:225 |
b359eb3b | 7344 | #, c-format |
7eda085c | 7345 | msgid "Shell not changed.\n" |
7f31af90 | 7346 | msgstr "L'interpréteur n'a pas été modifié.\n" |
32940a75 | 7347 | |
8ec85cbb KZ |
7348 | #: login-utils/chsh.c:230 |
7349 | #, fuzzy | |
7350 | msgid "setpwnam failed" | |
7351 | msgstr "échec de strdup" | |
7352 | ||
7353 | #: login-utils/chsh.c:231 | |
b359eb3b | 7354 | #, c-format |
7eda085c | 7355 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n" |
7f31af90 | 7356 | msgstr "L'interpréteur *N'A PAS* été modifié. Essayez plus tard.\n" |
7eda085c | 7357 | |
8ec85cbb | 7358 | #: login-utils/chsh.c:234 |
b359eb3b | 7359 | #, c-format |
7eda085c | 7360 | msgid "Shell changed.\n" |
7f31af90 | 7361 | msgstr "L'interpréteur a été modifié.\n" |
7eda085c | 7362 | |
8ec85cbb | 7363 | #: login-utils/chsh.c:329 |
7eda085c KZ |
7364 | #, c-format |
7365 | msgid "%s: shell must be a full path name.\n" | |
7f31af90 | 7366 | msgstr "%s : shell doit utiliser le nom du chemin d'accès complet.\n" |
7eda085c | 7367 | |
8ec85cbb | 7368 | #: login-utils/chsh.c:333 |
7eda085c KZ |
7369 | #, c-format |
7370 | msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n" | |
7f31af90 | 7371 | msgstr "%s : « %s » n'existe pas.\n" |
7eda085c | 7372 | |
8ec85cbb | 7373 | #: login-utils/chsh.c:337 |
7eda085c KZ |
7374 | #, c-format |
7375 | msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n" | |
7f31af90 | 7376 | msgstr "%s : « %s » n'est pas exécutable.\n" |
7eda085c | 7377 | |
8ec85cbb | 7378 | #: login-utils/chsh.c:344 |
7eda085c KZ |
7379 | #, c-format |
7380 | msgid "%s: '%c' is not allowed.\n" | |
7f31af90 | 7381 | msgstr "%s : « %c » n'est pas permis.\n" |
7eda085c | 7382 | |
8ec85cbb | 7383 | #: login-utils/chsh.c:348 |
7eda085c KZ |
7384 | #, c-format |
7385 | msgid "%s: Control characters are not allowed.\n" | |
7f31af90 | 7386 | msgstr "%s : Les caractères de contrôle ne sont par permis.\n" |
7eda085c | 7387 | |
8ec85cbb | 7388 | #: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365 |
7eda085c | 7389 | #, c-format |
b9ae633e | 7390 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" |
7f31af90 | 7391 | msgstr "Avertissement : « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n" |
7eda085c | 7392 | |
8ec85cbb | 7393 | #: login-utils/chsh.c:357 |
7eda085c KZ |
7394 | #, c-format |
7395 | msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n" | |
7f31af90 | 7396 | msgstr "%s : « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n" |
7eda085c | 7397 | |
8ec85cbb | 7398 | #: login-utils/chsh.c:359 |
e5eb21c5 | 7399 | #, c-format |
b9ae633e | 7400 | msgid "%s: Use -l option to see list.\n" |
7f31af90 | 7401 | msgstr "%s : utilisez l'option -l option pour voir la liste.\n" |
7eda085c | 7402 | |
8ec85cbb | 7403 | #: login-utils/chsh.c:366 |
7eda085c KZ |
7404 | #, c-format |
7405 | msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
df1dddf9 | 7406 | msgstr "Utiliser %s -l pour afficher la liste.\n" |
7eda085c | 7407 | |
8ec85cbb | 7408 | #: login-utils/chsh.c:387 |
b359eb3b | 7409 | #, c-format |
7eda085c | 7410 | msgid "No known shells.\n" |
7f31af90 | 7411 | msgstr "Aucun interpréteur connu.\n" |
7eda085c | 7412 | |
47dc8cce | 7413 | #: login-utils/islocal.c:87 |
e5eb21c5 | 7414 | #, c-format |
47dc8cce | 7415 | msgid "Failed to open %s for reading, exiting." |
7f31af90 | 7416 | msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture, fin d'exécution." |
7eda085c | 7417 | |
8ec85cbb | 7418 | #: login-utils/last.c:150 |
7eda085c | 7419 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" |
8ec85cbb KZ |
7420 | msgstr "" |
7421 | "Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] " | |
7422 | "[usager ...]\n" | |
7423 | ||
7424 | #: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662 | |
7425 | #: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294 | |
7426 | #: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807 | |
7427 | #: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142 | |
7428 | #: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178 | |
7429 | #, c-format | |
7430 | msgid "%s: open failed" | |
7431 | msgstr "%s : échec d'ouverture" | |
7432 | ||
7433 | #: login-utils/last.c:247 | |
7434 | #, fuzzy, c-format | |
7435 | msgid "%s: mmap failed" | |
7436 | msgstr "%s : « swapon » a échoué" | |
32940a75 | 7437 | |
8ec85cbb | 7438 | #: login-utils/last.c:307 |
7eda085c | 7439 | msgid " still logged in" |
7f31af90 | 7440 | msgstr " encore connecté au système" |
7eda085c | 7441 | |
8ec85cbb | 7442 | #: login-utils/last.c:329 |
7eda085c KZ |
7443 | #, c-format |
7444 | msgid "" | |
7445 | "\n" | |
eb63b9b8 | 7446 | "wtmp begins %s" |
7eda085c | 7447 | msgstr "" |
22853e4a | 7448 | "\n" |
7f31af90 | 7449 | "wtmp débute %s" |
7eda085c | 7450 | |
8ec85cbb KZ |
7451 | #: login-utils/last.c:424 |
7452 | #, fuzzy | |
7453 | msgid "gethostname failed" | |
7454 | msgstr "erreur : échec de uname" | |
7f31af90 | 7455 | |
8ec85cbb | 7456 | #: login-utils/last.c:470 |
ffc43748 | 7457 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7458 | msgid "" |
7459 | "\n" | |
7460 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
7461 | msgstr "" | |
22853e4a | 7462 | "\n" |
df1dddf9 | 7463 | "interruption %10.10s %5.5s \n" |
7eda085c | 7464 | |
8ec85cbb | 7465 | #: login-utils/login.c:201 |
df1dddf9 | 7466 | #, c-format |
1d4ad1de | 7467 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %s" |
7f31af90 | 7468 | msgstr "Erreur fatale : ne peut rouvrir tty : %s" |
1d4ad1de | 7469 | |
8ec85cbb | 7470 | #: login-utils/login.c:208 |
7f31af90 | 7471 | #, c-format |
55c8e797 | 7472 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" |
7f31af90 | 7473 | msgstr "Erreur fatale : %s n'est pas un terminal" |
55c8e797 | 7474 | |
8ec85cbb | 7475 | #: login-utils/login.c:241 |
95f1bdee | 7476 | msgid "FATAL: bad tty" |
7f31af90 | 7477 | msgstr "Erreur fatale : tty erroné" |
95f1bdee | 7478 | |
8ec85cbb | 7479 | #: login-utils/login.c:447 |
b359eb3b | 7480 | #, c-format |
7eda085c | 7481 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
7f31af90 | 7482 | msgstr "login : -h pour le superutilisateur seulement.\n" |
7eda085c | 7483 | |
8ec85cbb | 7484 | #: login-utils/login.c:490 |
b359eb3b | 7485 | #, c-format |
7eda085c | 7486 | msgid "usage: login [-fp] [username]\n" |
7f31af90 | 7487 | msgstr "Utilisation : login [-fp] [nom-d-usager]\n" |
7eda085c | 7488 | |
8ec85cbb KZ |
7489 | #: login-utils/login.c:581 |
7490 | #, fuzzy, c-format | |
7491 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
7492 | msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n" | |
7493 | ||
7494 | #: login-utils/login.c:582 | |
7eda085c KZ |
7495 | #, c-format |
7496 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
7f31af90 | 7497 | msgstr "Ne peut initialiser PAM : %s" |
7eda085c | 7498 | |
8ec85cbb | 7499 | #: login-utils/login.c:599 |
eb63b9b8 | 7500 | msgid "login: " |
7f31af90 | 7501 | msgstr "identifiant : " |
eb63b9b8 | 7502 | |
8ec85cbb | 7503 | #: login-utils/login.c:643 |
7eda085c KZ |
7504 | #, c-format |
7505 | msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s" | |
7f31af90 | 7506 | msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s" |
7eda085c | 7507 | |
8ec85cbb | 7508 | #: login-utils/login.c:648 |
b359eb3b | 7509 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7510 | msgid "" |
7511 | "Login incorrect\n" | |
7512 | "\n" | |
7513 | msgstr "" | |
7f31af90 | 7514 | "Identifiant incorrect\n" |
22853e4a | 7515 | "\n" |
7eda085c | 7516 | |
8ec85cbb | 7517 | #: login-utils/login.c:657 |
7eda085c KZ |
7518 | #, c-format |
7519 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s" | |
7f31af90 | 7520 | msgstr "TROP DE TENTATIVES DE CONNEXION (%d) DE %s POUR %s, %s" |
7eda085c | 7521 | |
8ec85cbb | 7522 | #: login-utils/login.c:661 |
7eda085c KZ |
7523 | #, c-format |
7524 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
7f31af90 | 7525 | msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s" |
7eda085c | 7526 | |
8ec85cbb | 7527 | #: login-utils/login.c:666 |
b359eb3b | 7528 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7529 | msgid "" |
7530 | "\n" | |
7531 | "Login incorrect\n" | |
7532 | msgstr "" | |
22853e4a | 7533 | "\n" |
7f31af90 | 7534 | "Identifiant incorrect\n" |
7eda085c | 7535 | |
8ec85cbb KZ |
7536 | #: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735 |
7537 | #, fuzzy | |
e8f26419 KZ |
7538 | msgid "" |
7539 | "\n" | |
8ec85cbb | 7540 | "Session setup problem, abort." |
e8f26419 | 7541 | msgstr "" |
df1dddf9 | 7542 | "\n" |
7f31af90 | 7543 | "Problème d'initialisation de la session, abandon.\n" |
e8f26419 | 7544 | |
8ec85cbb | 7545 | #: login-utils/login.c:695 |
e8f26419 KZ |
7546 | #, c-format |
7547 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." | |
7f31af90 | 7548 | msgstr "Identifiant vide dans %s:%d. Abandon." |
e8f26419 | 7549 | |
8ec85cbb | 7550 | #: login-utils/login.c:702 |
e8f26419 KZ |
7551 | #, c-format |
7552 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." | |
7f31af90 | 7553 | msgstr "Identifiant non valable « %s » dans %s:%d. Abandon." |
e8f26419 | 7554 | |
8ec85cbb KZ |
7555 | #: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806 |
7556 | msgid "out of memory" | |
7557 | msgstr "mémoire épuisée" | |
e8f26419 | 7558 | |
8ec85cbb | 7559 | #: login-utils/login.c:765 |
7eda085c | 7560 | msgid "Illegal username" |
7f31af90 | 7561 | msgstr "Identifiant incorrect" |
7eda085c | 7562 | |
8ec85cbb KZ |
7563 | #: login-utils/login.c:807 |
7564 | #, fuzzy, c-format | |
7565 | msgid "%s login refused on this terminal." | |
7f31af90 | 7566 | msgstr "%s identifiant refusé sur ce terminal.\n" |
7eda085c | 7567 | |
8ec85cbb | 7568 | #: login-utils/login.c:812 |
7eda085c KZ |
7569 | #, c-format |
7570 | msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
7f31af90 | 7571 | msgstr "LOGIN %s REFUSÉ DE %s SUR TTY %s" |
7eda085c | 7572 | |
8ec85cbb | 7573 | #: login-utils/login.c:816 |
7eda085c KZ |
7574 | #, c-format |
7575 | msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
7f31af90 | 7576 | msgstr "LOGIN %s REFUSÉ SUR TTY %s" |
7eda085c | 7577 | |
8ec85cbb | 7578 | #: login-utils/login.c:870 |
b359eb3b | 7579 | #, c-format |
7eda085c | 7580 | msgid "Login incorrect\n" |
7f31af90 | 7581 | msgstr "identifiant incorrect\n" |
32940a75 | 7582 | |
8ec85cbb KZ |
7583 | #: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033 |
7584 | #, fuzzy | |
7585 | msgid "change terminal owner failed" | |
7586 | msgstr "échec de création du sémaphore" | |
7587 | ||
7588 | #: login-utils/login.c:1101 | |
7eda085c KZ |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
7f31af90 | 7591 | msgstr "APPEL À %s FAIT PAR %s" |
7eda085c | 7592 | |
8ec85cbb | 7593 | #: login-utils/login.c:1108 |
7eda085c KZ |
7594 | #, c-format |
7595 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
7f31af90 | 7596 | msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR DE %s À PARTIR DE %s" |
7eda085c | 7597 | |
8ec85cbb | 7598 | #: login-utils/login.c:1111 |
7eda085c KZ |
7599 | #, c-format |
7600 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
7f31af90 | 7601 | msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR SUR %s" |
7eda085c | 7602 | |
8ec85cbb | 7603 | #: login-utils/login.c:1114 |
7eda085c KZ |
7604 | #, c-format |
7605 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
7f31af90 | 7606 | msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s" |
7eda085c | 7607 | |
8ec85cbb | 7608 | #: login-utils/login.c:1117 |
7eda085c KZ |
7609 | #, c-format |
7610 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
7f31af90 | 7611 | msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s" |
7eda085c | 7612 | |
8ec85cbb | 7613 | #: login-utils/login.c:1138 |
b359eb3b | 7614 | #, c-format |
e8f26419 | 7615 | msgid "You have new mail.\n" |
7f31af90 | 7616 | msgstr "Vous avez du nouveau courrier.\n" |
7eda085c | 7617 | |
8ec85cbb | 7618 | #: login-utils/login.c:1140 |
b359eb3b | 7619 | #, c-format |
e8f26419 | 7620 | msgid "You have mail.\n" |
df1dddf9 | 7621 | msgstr "Vous avez du courrier.\n" |
7eda085c | 7622 | |
df1dddf9 | 7623 | # login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n" |
8ec85cbb KZ |
7624 | #: login-utils/login.c:1183 |
7625 | #, fuzzy | |
7626 | msgid "failure forking" | |
7f31af90 | 7627 | msgstr "login : échec d'établissement de relais par fork() : %s " |
7eda085c | 7628 | |
8ec85cbb | 7629 | #: login-utils/login.c:1230 |
1d4ad1de KZ |
7630 | #, c-format |
7631 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
7f31af90 | 7632 | msgstr "Échec de TIOCSCTTY : %m" |
1d4ad1de | 7633 | |
8ec85cbb | 7634 | #: login-utils/login.c:1236 |
7eda085c | 7635 | msgid "setuid() failed" |
7f31af90 | 7636 | msgstr "échec de setuid()" |
7eda085c | 7637 | |
8ec85cbb KZ |
7638 | #: login-utils/login.c:1242 |
7639 | #, fuzzy, c-format | |
7640 | msgid "%s: change directory failed" | |
7641 | msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille" | |
7eda085c | 7642 | |
8ec85cbb | 7643 | #: login-utils/login.c:1246 |
b359eb3b | 7644 | #, c-format |
7eda085c | 7645 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7f31af90 | 7646 | msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n" |
7eda085c | 7647 | |
8ec85cbb KZ |
7648 | #: login-utils/login.c:1276 |
7649 | #, fuzzy | |
7650 | msgid "couldn't exec shell script" | |
7f31af90 DP |
7651 | msgstr "login : ne peut exécuter le script de l'interpréteur : %s.\n" |
7652 | ||
8ec85cbb KZ |
7653 | #: login-utils/login.c:1278 |
7654 | #, fuzzy | |
7655 | msgid "no shell" | |
7656 | msgstr "Pas d'interpréteur" | |
7eda085c | 7657 | |
8ec85cbb | 7658 | #: login-utils/login.c:1293 |
22853e4a | 7659 | #, c-format |
7eda085c KZ |
7660 | msgid "" |
7661 | "\n" | |
7662 | "%s login: " | |
22853e4a KZ |
7663 | msgstr "" |
7664 | "\n" | |
7f31af90 DP |
7665 | "%s identifiant : " |
7666 | ||
8ec85cbb | 7667 | #: login-utils/login.c:1304 |
7eda085c | 7668 | msgid "NAME too long" |
22853e4a | 7669 | msgstr "NOM trop long" |
7eda085c | 7670 | |
8ec85cbb KZ |
7671 | #: login-utils/login.c:1305 |
7672 | #, fuzzy | |
7673 | msgid "login name much too long." | |
7674 | msgstr "identifiant de connexion trop long.\n" | |
7675 | ||
ee70cb20 | 7676 | #: login-utils/login.c:1310 |
8ec85cbb KZ |
7677 | #, fuzzy |
7678 | msgid "login names may not start with '-'." | |
7f31af90 | 7679 | msgstr "les identifiants ne peuvent débuter avec « - ».\n" |
7eda085c | 7680 | |
ee70cb20 | 7681 | #: login-utils/login.c:1320 |
7f31af90 DP |
7682 | msgid "EXCESSIVE linefeeds" |
7683 | msgstr "Nombre excessif de sauts de page (linefeeds)" | |
32940a75 | 7684 | |
8ec85cbb KZ |
7685 | #: login-utils/login.c:1321 |
7686 | #, fuzzy | |
7687 | msgid "too many bare linefeeds." | |
7688 | msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n" | |
7689 | ||
7690 | #: login-utils/login.c:1352 | |
7691 | #, fuzzy, c-format | |
7692 | msgid "timed out after %d seconds" | |
7f31af90 | 7693 | msgstr "Expiration du délai de grâce lors de la connexion après %d secondes\n" |
7eda085c | 7694 | |
8ec85cbb | 7695 | #: login-utils/login.c:1446 |
7eda085c KZ |
7696 | #, c-format |
7697 | msgid "Last login: %.*s " | |
7f31af90 | 7698 | msgstr "Dernière connexion : %.*s " |
7eda085c | 7699 | |
8ec85cbb | 7700 | #: login-utils/login.c:1450 |
7eda085c KZ |
7701 | #, c-format |
7702 | msgid "from %.*s\n" | |
7f31af90 | 7703 | msgstr "à partir de %.*s\n" |
7eda085c | 7704 | |
8ec85cbb | 7705 | #: login-utils/login.c:1453 |
7eda085c KZ |
7706 | #, c-format |
7707 | msgid "on %.*s\n" | |
df1dddf9 | 7708 | msgstr "sur %.*s\n" |
7eda085c | 7709 | |
8ec85cbb KZ |
7710 | #: login-utils/login.c:1471 |
7711 | #, fuzzy | |
7712 | msgid "write lastlog failed" | |
7713 | msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard" | |
7714 | ||
7715 | #: login-utils/login.c:1480 | |
7eda085c KZ |
7716 | #, c-format |
7717 | msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
7f31af90 | 7718 | msgstr "Échec de connexion à partir de %s, %s" |
7eda085c | 7719 | |
8ec85cbb | 7720 | #: login-utils/login.c:1483 |
7eda085c KZ |
7721 | #, c-format |
7722 | msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
7f31af90 | 7723 | msgstr "Échec de connexion sur %s, %s" |
7eda085c | 7724 | |
8ec85cbb | 7725 | #: login-utils/login.c:1487 |
7eda085c KZ |
7726 | #, c-format |
7727 | msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
7f31af90 | 7728 | msgstr "%d échecs de connexion à partir de %s, %s" |
7eda085c | 7729 | |
8ec85cbb | 7730 | #: login-utils/login.c:1490 |
7eda085c KZ |
7731 | #, c-format |
7732 | msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
7f31af90 | 7733 | msgstr "%d échecs de connexion sur %s, %s" |
32940a75 | 7734 | |
8ec85cbb KZ |
7735 | #: login-utils/mesg.c:86 |
7736 | #, fuzzy | |
7737 | msgid "ttyname failed" | |
7738 | msgstr "échec de unshare" | |
7739 | ||
7eda085c | 7740 | #: login-utils/mesg.c:89 |
8ec85cbb KZ |
7741 | #, fuzzy, c-format |
7742 | msgid "stat %s failed" | |
7743 | msgstr "échec de « stat » : %s" | |
7744 | ||
7745 | #: login-utils/mesg.c:93 | |
7746 | #, fuzzy | |
7747 | msgid "is y" | |
22853e4a | 7748 | msgstr "est y\n" |
7eda085c | 7749 | |
8ec85cbb KZ |
7750 | #: login-utils/mesg.c:96 |
7751 | #, fuzzy | |
7752 | msgid "is n" | |
22853e4a | 7753 | msgstr "est n\n" |
7eda085c | 7754 | |
8ec85cbb KZ |
7755 | #: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111 |
7756 | #, fuzzy, c-format | |
7757 | msgid "change %s mode failed" | |
7758 | msgstr "échec de création du sémaphore" | |
7759 | ||
7760 | #: login-utils/mesg.c:116 | |
7761 | #, fuzzy, c-format | |
7762 | msgid "Usage: %s [y | n]" | |
7f31af90 | 7763 | msgstr "Utilisation : mesg [y | n]\n" |
7eda085c | 7764 | |
8ec85cbb KZ |
7765 | #: login-utils/newgrp.c:103 |
7766 | #, fuzzy | |
7767 | msgid "who are you?" | |
7f31af90 | 7768 | msgstr "newgrp : Qui êtes-vous ?" |
7eda085c | 7769 | |
8ec85cbb KZ |
7770 | #: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120 |
7771 | #, fuzzy | |
7772 | msgid "setgid failed" | |
7773 | msgstr "échec de setuid()" | |
7eda085c | 7774 | |
ee70cb20 | 7775 | #: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116 |
8ec85cbb KZ |
7776 | #, fuzzy |
7777 | msgid "no such group" | |
7f31af90 | 7778 | msgstr "newgrp : pas de tel groupe." |
7eda085c | 7779 | |
8ec85cbb KZ |
7780 | #: login-utils/newgrp.c:122 |
7781 | #, fuzzy | |
7782 | msgid "permission denied" | |
7783 | msgstr "mount : permission refusée" | |
cf8316e2 | 7784 | |
8ec85cbb KZ |
7785 | #: login-utils/newgrp.c:127 |
7786 | #, fuzzy | |
7787 | msgid "setuid failed" | |
7788 | msgstr "échec de setuid()" | |
7eda085c | 7789 | |
8ec85cbb | 7790 | #: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126 |
b359eb3b | 7791 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7792 | msgid "exec %s failed" |
7793 | msgstr "échec de exec %s" | |
7eda085c | 7794 | |
8ec85cbb KZ |
7795 | #: login-utils/ttymsg.c:75 |
7796 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" | |
7797 | msgstr "trop de iov (modifier le code dans wall/ttymsg.c)" | |
7eda085c | 7798 | |
8ec85cbb | 7799 | #: login-utils/ttymsg.c:85 |
7eda085c | 7800 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7801 | msgid "excessively long line arg" |
7802 | msgstr "ligne d'arguments excessivement longue" | |
7eda085c | 7803 | |
8ec85cbb | 7804 | #: login-utils/ttymsg.c:140 |
7eda085c | 7805 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7806 | msgid "cannot fork" |
7807 | msgstr "ne peut faire de relais fork()" | |
7eda085c | 7808 | |
8ec85cbb KZ |
7809 | #: login-utils/ttymsg.c:144 |
7810 | #, c-format | |
7811 | msgid "fork: %s" | |
7812 | msgstr "fork: %s" | |
e8f26419 | 7813 | |
8ec85cbb KZ |
7814 | #: login-utils/ttymsg.c:174 |
7815 | #, c-format | |
7816 | msgid "%s: BAD ERROR" | |
7817 | msgstr "%s: MAUVAISE EEREUR" | |
7eda085c | 7818 | |
8ec85cbb KZ |
7819 | #: login-utils/vipw.c:144 |
7820 | #, c-format | |
7821 | msgid "%s: the password file is busy.\n" | |
7822 | msgstr "%s: le fichier de mots de passe est occupé.\n" | |
7f31af90 | 7823 | |
8ec85cbb | 7824 | #: login-utils/vipw.c:147 |
7eda085c | 7825 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7826 | msgid "%s: the group file is busy.\n" |
7827 | msgstr "%s: le fichier de groupes est occupé.\n" | |
7eda085c | 7828 | |
8ec85cbb | 7829 | #: login-utils/vipw.c:161 |
22853e4a | 7830 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7831 | msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n" |
7832 | msgstr "%s: le fichier %s est occupé (%s présent)\n" | |
7f31af90 | 7833 | |
8ec85cbb KZ |
7834 | #: login-utils/vipw.c:167 |
7835 | #, c-format | |
7836 | msgid "%s: can't link %s: %s\n" | |
7837 | msgstr "%s: ne peut faire un lien %s: %s\n" | |
7eda085c | 7838 | |
8ec85cbb KZ |
7839 | #: login-utils/vipw.c:196 |
7840 | #, fuzzy, c-format | |
7841 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
7842 | msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n" | |
32940a75 | 7843 | |
8ec85cbb | 7844 | #: login-utils/vipw.c:203 |
b22550fa | 7845 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7846 | msgid "%s: Can't get context for %s" |
7847 | msgstr "%s: ne peut obtenir le contexte pour %s" | |
c129767e | 7848 | |
8ec85cbb | 7849 | #: login-utils/vipw.c:209 |
b22550fa | 7850 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7851 | msgid "%s: Can't set context for %s" |
7852 | msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte pour %s" | |
c129767e | 7853 | |
8ec85cbb | 7854 | #: login-utils/vipw.c:218 |
7eda085c | 7855 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7856 | msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" |
7857 | msgstr "" | |
7858 | "%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n" | |
7eda085c | 7859 | |
8ec85cbb KZ |
7860 | #: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251 |
7861 | msgid "fork failed" | |
7862 | msgstr "échec de la fonction « fork »" | |
7eda085c | 7863 | |
8ec85cbb | 7864 | #: login-utils/vipw.c:278 |
22853e4a | 7865 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7866 | msgid "%s: %s unchanged\n" |
7867 | msgstr "%s: %s n'a pas changé\n" | |
7eda085c | 7868 | |
8ec85cbb | 7869 | #: login-utils/vipw.c:299 |
7eda085c | 7870 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7871 | msgid "%s: no changes made\n" |
7872 | msgstr "%s: aucun changement n'a été fait\n" | |
7eda085c | 7873 | |
8ec85cbb | 7874 | #: login-utils/vipw.c:352 |
b359eb3b | 7875 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7876 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
7877 | msgstr "Vous utilisez 'shadow groups» sur ce système.\n" | |
e8f26419 | 7878 | |
8ec85cbb | 7879 | #: login-utils/vipw.c:353 |
b359eb3b | 7880 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
7881 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
7882 | msgstr "Vous utilisez 'shadow passwords» sur ce système.\n" | |
e8f26419 | 7883 | |
8ec85cbb | 7884 | #: login-utils/vipw.c:354 |
7f31af90 DP |
7885 | #, c-format |
7886 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
7887 | msgstr "Voulez-vous éditer %s maintenant [y/n]? " | |
7888 | ||
8ec85cbb KZ |
7889 | #: login-utils/wall.c:87 |
7890 | #, fuzzy, c-format | |
7891 | msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
7f31af90 | 7892 | msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n" |
7eda085c | 7893 | |
ee70cb20 | 7894 | #: login-utils/wall.c:167 |
8ec85cbb KZ |
7895 | #, fuzzy |
7896 | msgid "can't open temporary file" | |
df1dddf9 | 7897 | msgstr "%s: ne peut ouvrir un fichier temporaires.\n" |
7eda085c | 7898 | |
8ec85cbb | 7899 | #: login-utils/wall.c:193 |
7eda085c | 7900 | #, c-format |
eb63b9b8 | 7901 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" |
df1dddf9 | 7902 | msgstr "Diffusion de message de %s@%s" |
7eda085c | 7903 | |
8ec85cbb KZ |
7904 | #: login-utils/wall.c:211 |
7905 | #, fuzzy, c-format | |
7906 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
df1dddf9 | 7907 | msgstr "%s: ne lira pas %s - utiliser stdin.\n" |
e8f26419 | 7908 | |
8ec85cbb KZ |
7909 | #: login-utils/wall.c:215 |
7910 | #, fuzzy, c-format | |
7911 | msgid "can't read %s." | |
7912 | msgstr "impossible de lire : %s" | |
7eda085c | 7913 | |
8ec85cbb KZ |
7914 | #: login-utils/wall.c:235 |
7915 | #, fuzzy | |
7916 | msgid "fstat failed" | |
7917 | msgstr "%s : échec de fstat" | |
7eda085c | 7918 | |
8ec85cbb KZ |
7919 | #: login-utils/wall.c:241 |
7920 | #, fuzzy | |
7921 | msgid "fread failed" | |
7922 | msgstr "échec de lecture : %s" | |
7eda085c | 7923 | |
8ec85cbb | 7924 | #: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367 |
e5eb21c5 | 7925 | #, c-format |
b9ae633e | 7926 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
7f31af90 | 7927 | msgstr "valeur de jour incorrecte : utilisez 1-%d" |
b9ae633e | 7928 | |
8ec85cbb | 7929 | #: misc-utils/cal.c:359 |
7eda085c | 7930 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
7f31af90 | 7931 | msgstr "valeur de mois incorrecte : utilisez 1-12" |
7eda085c | 7932 | |
8ec85cbb | 7933 | #: misc-utils/cal.c:363 |
7eda085c | 7934 | msgid "illegal year value: use 1-9999" |
7f31af90 | 7935 | msgstr "valeur d'année incorrecte : utilisez 1-9999" |
7eda085c | 7936 | |
8ec85cbb | 7937 | #: misc-utils/cal.c:445 |
e8f26419 KZ |
7938 | #, c-format |
7939 | msgid "%s %d" | |
df1dddf9 | 7940 | msgstr "%s %d" |
e8f26419 | 7941 | |
8ec85cbb KZ |
7942 | #: misc-utils/cal.c:764 |
7943 | #, fuzzy, c-format | |
7944 | msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n" | |
7f31af90 | 7945 | msgstr "Utilisation : cal [-13smjyV] [[[jour] mois] année]\n" |
7eda085c | 7946 | |
48d7b13a | 7947 | #: misc-utils/ddate.c:203 |
7eda085c KZ |
7948 | #, c-format |
7949 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" | |
7f31af90 | 7950 | msgstr "Utilisation : %s [+format] [jour mois année]\n" |
7eda085c | 7951 | |
48d7b13a | 7952 | #: misc-utils/ddate.c:250 |
7eda085c | 7953 | msgid "St. Tib's Day" |
22853e4a | 7954 | msgstr "Jour de la St. Tib" |
7eda085c | 7955 | |
dea22a3d KZ |
7956 | #: misc-utils/findfs.c:24 |
7957 | #, c-format | |
7958 | msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" | |
7f31af90 | 7959 | msgstr "Utilisation : %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n" |
dea22a3d KZ |
7960 | |
7961 | #: misc-utils/findfs.c:55 | |
7962 | #, c-format | |
7963 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
7f31af90 | 7964 | msgstr "impossible de résoudre '%s'" |
dea22a3d | 7965 | |
8ec85cbb | 7966 | #: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123 |
7f31af90 | 7967 | #, c-format |
55c8e797 | 7968 | msgid "unknown column: %s" |
7f31af90 | 7969 | msgstr "colonne inconnue : %s" |
7eda085c | 7970 | |
8ec85cbb | 7971 | #: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395 |
55c8e797 | 7972 | msgid "failed to add line to output" |
7f31af90 | 7973 | msgstr "impossible d'ajouter une ligne à la sortie" |
32940a75 | 7974 | |
8ec85cbb KZ |
7975 | #: misc-utils/findmnt.c:361 |
7976 | #, fuzzy, c-format | |
7977 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
7978 | msgstr "erreur d'analyse à la ligne : " | |
7979 | ||
7980 | #: misc-utils/findmnt.c:372 | |
55c8e797 | 7981 | msgid "failed to initialize libmount tab" |
7f31af90 | 7982 | msgstr "impossible d'initialiser la tab libmount" |
7eda085c | 7983 | |
8ec85cbb | 7984 | #: misc-utils/findmnt.c:387 |
7f31af90 | 7985 | #, c-format |
55c8e797 | 7986 | msgid "can't read: %s" |
7f31af90 | 7987 | msgstr "impossible de lire : %s" |
7eda085c | 7988 | |
8ec85cbb KZ |
7989 | #: misc-utils/findmnt.c:477 |
7990 | msgid "failed to initialize libmount iterator" | |
7991 | msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount" | |
7eda085c | 7992 | |
8ec85cbb | 7993 | #: misc-utils/findmnt.c:506 |
e5eb21c5 | 7994 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
7995 | msgid "" |
7996 | "\n" | |
7997 | "Usage:\n" | |
7998 | " %1$s [options]\n" | |
7999 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
8000 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
8001 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
8002 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
8003 | "\n" |
8004 | "Utilisation :\n" | |
8005 | " %1$s [options]\n" | |
8006 | " %1$s [options] <périphérique> | <pointdemontage>\n" | |
8007 | " %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n" | |
8008 | " %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n" | |
55c8e797 | 8009 | |
8ec85cbb KZ |
8010 | #: misc-utils/findmnt.c:514 |
8011 | #, fuzzy, c-format | |
55c8e797 KZ |
8012 | msgid "" |
8013 | "\n" | |
8014 | "Options:\n" | |
8015 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
8016 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
8017 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted \n" | |
8018 | " filesystems (default)\n" | |
8019 | "\n" | |
8020 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
8021 | " -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n" | |
8022 | " -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n" | |
8023 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
8024 | " -h, --help print this help\n" | |
8025 | " -i, --invert invert sense of matching\n" | |
8ec85cbb | 8026 | " -l, --list use list format output\n" |
55c8e797 KZ |
8027 | " -n, --noheadings don't print headings\n" |
8028 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8029 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
8030 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8031 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
8032 | " -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n" | |
8033 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n" | |
8ec85cbb KZ |
8034 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
8035 | " -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n" | |
55c8e797 KZ |
8036 | " -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n" |
8037 | " -T, --target <string> mountpoint\n" | |
8038 | "\n" | |
8039 | msgstr "" | |
32940a75 | 8040 | "\n" |
7f31af90 | 8041 | "Options :\n" |
8ec85cbb KZ |
8042 | " -s, --fstab rechercher dans la table statique des systèmes de " |
8043 | "fichiers\n" | |
8044 | " -m, --mtab rechercher dans la table des systèmes de fichiers " | |
8045 | "montés\n" | |
8046 | " -k, --kernel rechercher dans la table du noyau des systèmes de " | |
8047 | "fichiers\n" | |
7f31af90 DP |
8048 | " montés (par défaut)\n" |
8049 | "\n" | |
8050 | " -c, --canonicalize affichage des chemins canoniques\n" | |
8ec85cbb KZ |
8051 | " -d, --direction <mot> direction de recherche - « forward » ou " |
8052 | "« backward »\n" | |
7f31af90 | 8053 | " -e, --evaluate afficher tous les TAG (LABEL/UUID) évalués\n" |
8ec85cbb KZ |
8054 | " -f, --first-only n'afficher que le premier système de fichiers " |
8055 | "trouvé\n" | |
7f31af90 DP |
8056 | " -h, --help afficher cette aide\n" |
8057 | " -i, --invert inverser le sens de correspondance\n" | |
8058 | " -l, --list utiliser le format de sortie en liste\n" | |
8059 | " -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n" | |
8060 | " -u, --notruncate ne pas tronquer le texte en colonnes\n" | |
8ec85cbb KZ |
8061 | " -O, --options <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par options " |
8062 | "de montage\n" | |
7f31af90 DP |
8063 | " -o, --output <liste> colonnes de sortie\n" |
8064 | " -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n" | |
8ec85cbb KZ |
8065 | " -a, --ascii utiliser des caractères ASCII pour le formatage de " |
8066 | "l'arbre\n" | |
7f31af90 DP |
8067 | " -t, --types <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par types\n" |
8068 | " -S, --source <chaîne> périphérique, LABEL= ou UUID=périphérique\n" | |
8069 | " -T, --target <chaîne> point de montage\n" | |
8070 | "\n" | |
32940a75 | 8071 | |
8ec85cbb KZ |
8072 | #: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871 |
8073 | #, fuzzy, c-format | |
8074 | msgid "" | |
8075 | "\n" | |
8076 | "Available columns:\n" | |
8077 | msgstr "Commandes disponibles :\n" | |
8078 | ||
8079 | #: misc-utils/findmnt.c:550 | |
7f31af90 | 8080 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
8081 | msgid "" |
8082 | "\n" | |
8083 | "For more information see findmnt(1).\n" | |
8084 | msgstr "" | |
8085 | "\n" | |
7f31af90 | 8086 | "Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n" |
55c8e797 | 8087 | |
8ec85cbb | 8088 | #: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628 |
55c8e797 | 8089 | msgid "options are mutually exclusive" |
7f31af90 | 8090 | msgstr "les options s'excluent mutuellement" |
55c8e797 | 8091 | |
8ec85cbb | 8092 | #: misc-utils/findmnt.c:629 |
7f31af90 | 8093 | #, c-format |
bd52b155 | 8094 | msgid "unknown direction '%s'" |
7f31af90 | 8095 | msgstr "direction inconnue : « %s »" |
55c8e797 | 8096 | |
8ec85cbb KZ |
8097 | #: misc-utils/findmnt.c:718 |
8098 | msgid "" | |
8099 | "options --target and --source can't be used together with command line " | |
8100 | "element that is not an option" | |
8101 | msgstr "" | |
8102 | "les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un " | |
8103 | "élément de ligne de commande qui n'est pas une option" | |
7f31af90 | 8104 | |
8ec85cbb | 8105 | #: misc-utils/findmnt.c:757 |
55c8e797 | 8106 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
7f31af90 | 8107 | msgstr "impossible d'initialiser le cache libmount" |
55c8e797 | 8108 | |
8ec85cbb | 8109 | #: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483 |
55c8e797 | 8110 | msgid "failed to initialize output table" |
7f31af90 | 8111 | msgstr "impossible d'initialiser la table de sortie" |
55c8e797 | 8112 | |
8ec85cbb | 8113 | #: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491 |
55c8e797 | 8114 | msgid "failed to initialize output column" |
7f31af90 | 8115 | msgstr "impossible d'initialiser la colonne de sortie" |
55c8e797 KZ |
8116 | |
8117 | #: misc-utils/kill.c:207 | |
8118 | #, c-format | |
8119 | msgid "%s: unknown signal %s\n" | |
7f31af90 | 8120 | msgstr "%s : signal %s inconnu\n" |
55c8e797 KZ |
8121 | |
8122 | #: misc-utils/kill.c:270 | |
8123 | #, c-format | |
8124 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" | |
7f31af90 | 8125 | msgstr "%s : ne peut repérer le processus « %s »\n" |
55c8e797 KZ |
8126 | |
8127 | #: misc-utils/kill.c:314 | |
8128 | #, c-format | |
8129 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" | |
7f31af90 | 8130 | msgstr "%s : signal inconnu %s ; signaux valides :\n" |
55c8e797 KZ |
8131 | |
8132 | #: misc-utils/kill.c:354 | |
8133 | #, c-format | |
8134 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
7f31af90 | 8135 | msgstr "Utilisation : %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" |
55c8e797 KZ |
8136 | |
8137 | #: misc-utils/kill.c:355 | |
8138 | #, c-format | |
8139 | msgid " %s -l [ signal ]\n" | |
8140 | msgstr " %s -l [ signal ]\n" | |
8141 | ||
8142 | #: misc-utils/logger.c:67 | |
8143 | #, c-format | |
8144 | msgid "logger: openlog: pathname too long\n" | |
7f31af90 | 8145 | msgstr "logger : openlog : chemin trop long\n" |
55c8e797 | 8146 | |
e5eb21c5 NP |
8147 | #: misc-utils/logger.c:75 |
8148 | #, c-format | |
8149 | msgid "socket: %s.\n" | |
7f31af90 | 8150 | msgstr "socket : %s.\n" |
e5eb21c5 NP |
8151 | |
8152 | #: misc-utils/logger.c:80 | |
8153 | #, c-format | |
8154 | msgid "connect: %s.\n" | |
7f31af90 | 8155 | msgstr "connect : %s.\n" |
e5eb21c5 | 8156 | |
bd18614b | 8157 | #: misc-utils/logger.c:139 |
7eda085c KZ |
8158 | #, c-format |
8159 | msgid "logger: %s: %s.\n" | |
7f31af90 | 8160 | msgstr "logger : %s: %s.\n" |
7eda085c | 8161 | |
bd18614b | 8162 | #: misc-utils/logger.c:246 |
7eda085c KZ |
8163 | #, c-format |
8164 | msgid "logger: unknown facility name: %s.\n" | |
7f31af90 | 8165 | msgstr "logger : nom de service inconnu : %s.\n" |
7eda085c | 8166 | |
bd18614b | 8167 | #: misc-utils/logger.c:258 |
7eda085c KZ |
8168 | #, c-format |
8169 | msgid "logger: unknown priority name: %s.\n" | |
7f31af90 | 8170 | msgstr "logger : nom de priorité inconnu : %s.\n" |
7eda085c | 8171 | |
bd18614b | 8172 | #: misc-utils/logger.c:285 |
b359eb3b | 8173 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
8174 | msgid "" |
8175 | "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n" | |
8176 | msgstr "" | |
8177 | "Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u " | |
8178 | "socket] [ message ... ]\n" | |
32940a75 | 8179 | |
8ec85cbb | 8180 | #: misc-utils/look.c:353 |
b359eb3b | 8181 | #, c-format |
7eda085c | 8182 | msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" |
7f31af90 | 8183 | msgstr "Utilisation : look [-dfa] [-t caractère] chaîne [fichier]\n" |
32940a75 | 8184 | |
8ec85cbb KZ |
8185 | #: misc-utils/lsblk.c:92 |
8186 | msgid "device name" | |
8187 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8188 | |
8ec85cbb KZ |
8189 | #: misc-utils/lsblk.c:93 |
8190 | msgid "internel kernel device name" | |
8191 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8192 | |
8ec85cbb KZ |
8193 | #: misc-utils/lsblk.c:94 |
8194 | msgid "major:minor device number" | |
8195 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8196 | |
8ec85cbb KZ |
8197 | #: misc-utils/lsblk.c:95 |
8198 | #, fuzzy | |
8199 | msgid "filesystem type" | |
8200 | msgstr "Saisissez le type de système de fichiers : " | |
4ded9dfb | 8201 | |
8ec85cbb KZ |
8202 | #: misc-utils/lsblk.c:96 |
8203 | msgid "where the device is mounted" | |
8204 | msgstr "" | |
32940a75 | 8205 | |
8ec85cbb KZ |
8206 | #: misc-utils/lsblk.c:97 |
8207 | msgid "filesystem LABEL" | |
4ded9dfb KZ |
8208 | msgstr "" |
8209 | ||
8ec85cbb KZ |
8210 | #: misc-utils/lsblk.c:98 |
8211 | msgid "filesystem UUID" | |
cf8316e2 | 8212 | msgstr "" |
e8f26419 | 8213 | |
8ec85cbb KZ |
8214 | #: misc-utils/lsblk.c:99 |
8215 | #, fuzzy | |
8216 | msgid "read-only device" | |
8217 | msgstr "positionner en lecture seule" | |
8218 | ||
8219 | #: misc-utils/lsblk.c:100 | |
8220 | #, fuzzy | |
8221 | msgid "removable device" | |
8222 | msgstr " extractible" | |
8223 | ||
8224 | #: misc-utils/lsblk.c:101 | |
8225 | msgid "rotational device" | |
cf8316e2 | 8226 | msgstr "" |
7eda085c | 8227 | |
8ec85cbb KZ |
8228 | #: misc-utils/lsblk.c:102 |
8229 | msgid "device identifier" | |
8230 | msgstr "" | |
8231 | ||
8232 | #: misc-utils/lsblk.c:103 | |
8233 | msgid "size of the device" | |
8234 | msgstr "" | |
8235 | ||
8236 | #: misc-utils/lsblk.c:104 | |
8237 | #, fuzzy | |
8238 | msgid "user name" | |
8239 | msgstr "Identifiant incorrect" | |
8240 | ||
8241 | #: misc-utils/lsblk.c:105 | |
8242 | msgid "group name" | |
8243 | msgstr "" | |
8244 | ||
8245 | #: misc-utils/lsblk.c:106 | |
8246 | msgid "device node permissions" | |
8247 | msgstr "" | |
8248 | ||
8249 | #: misc-utils/lsblk.c:107 | |
8250 | #, fuzzy | |
8251 | msgid "alignment offset" | |
8252 | msgstr "afficher l'index d'alignement" | |
8253 | ||
8254 | #: misc-utils/lsblk.c:108 | |
8255 | #, fuzzy | |
8256 | msgid "minimum I/O size" | |
8257 | msgstr "afficher la taille minimale d'E/S" | |
8258 | ||
8259 | #: misc-utils/lsblk.c:109 | |
8260 | #, fuzzy | |
8261 | msgid "optimal I/O size" | |
8262 | msgstr "afficher la taille optimale d'E/S" | |
8263 | ||
8264 | #: misc-utils/lsblk.c:110 | |
8265 | #, fuzzy | |
8266 | msgid "physical sector size" | |
8267 | msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) physiques" | |
8268 | ||
8269 | #: misc-utils/lsblk.c:111 | |
8270 | #, fuzzy | |
8271 | msgid "logical sector size" | |
8272 | msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) logiques" | |
8273 | ||
8274 | #: misc-utils/lsblk.c:112 | |
8275 | msgid "I/O scheduler name" | |
8276 | msgstr "" | |
8277 | ||
8278 | #: misc-utils/lsblk.c:705 | |
8279 | msgid "failed to open device directory in sysfs" | |
8280 | msgstr "" | |
8281 | ||
8282 | #: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804 | |
8283 | #, fuzzy, c-format | |
8284 | msgid "%s: not a block device" | |
8285 | msgstr "%s : n'est pas un périphérique bloc\n" | |
8286 | ||
8287 | #: misc-utils/lsblk.c:779 | |
8288 | #, fuzzy, c-format | |
8289 | msgid "%s: failed to get whole-list devno" | |
8290 | msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'UUID d'espace d'échange" | |
8291 | ||
8292 | #: misc-utils/lsblk.c:800 | |
8293 | #, fuzzy, c-format | |
8294 | msgid "%s: failed to read link" | |
8295 | msgstr "%s : échec d'ouverture" | |
8296 | ||
8297 | #: misc-utils/lsblk.c:836 | |
8298 | #, fuzzy, c-format | |
8299 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8300 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
8301 | ||
8302 | #: misc-utils/lsblk.c:840 | |
8303 | #, c-format | |
8304 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" | |
8305 | msgstr "" | |
8306 | ||
8307 | #: misc-utils/lsblk.c:852 | |
8308 | #, fuzzy, c-format | |
8309 | msgid "" | |
cf8316e2 | 8310 | "\n" |
8ec85cbb KZ |
8311 | "Usage:\n" |
8312 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8313 | msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" | |
8314 | ||
8315 | #: misc-utils/lsblk.c:856 | |
8316 | #, c-format | |
8317 | msgid "" | |
8318 | "\n" | |
8319 | "Options:\n" | |
8320 | " -a, --all print all devices\n" | |
8321 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
8322 | "format\n" | |
8323 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" | |
8324 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" | |
8325 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8326 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8327 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8328 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8329 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8330 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8331 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8332 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
8333 | " -t, --topology output info about topology\n" | |
8334 | msgstr "" | |
8335 | ||
8336 | #: misc-utils/lsblk.c:876 | |
8337 | #, fuzzy, c-format | |
8338 | msgid "" | |
8339 | "\n" | |
8340 | "For more information see lsblk(8).\n" | |
cf8316e2 KZ |
8341 | msgstr "" |
8342 | "\n" | |
8ec85cbb KZ |
8343 | "Pour plus d'informations consultez swaplabel(8).\n" |
8344 | "\n" | |
7eda085c | 8345 | |
8ec85cbb | 8346 | #: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132 |
7f31af90 | 8347 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
8348 | msgid "Could not open %s\n" |
8349 | msgstr "Ne peut ouvrir %s\n" | |
7f31af90 | 8350 | |
8ec85cbb | 8351 | #: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128 |
7eda085c | 8352 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
8353 | msgid "Got %d bytes from %s\n" |
8354 | msgstr "A obtenu %d octets de %s\n" | |
8355 | ||
8356 | #: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247 | |
8357 | #: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290 | |
8358 | #: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407 | |
8359 | msgid "out of memory?" | |
8360 | msgstr "mémoire épuisée ?" | |
8361 | ||
8362 | #: misc-utils/namei.c:192 | |
8363 | #, c-format | |
8364 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
8365 | msgstr "impossible de lire le lien symbolique : %s" | |
8366 | ||
8367 | #: misc-utils/namei.c:233 | |
8368 | #, c-format | |
8369 | msgid "could not stat '%s'" | |
8370 | msgstr "échec de la fonction stat « %s »" | |
8371 | ||
8372 | #: misc-utils/namei.c:379 | |
8373 | #, fuzzy, c-format | |
8374 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
8375 | msgstr "" | |
8376 | "%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou un répertoire\n" | |
8377 | ||
8378 | #: misc-utils/namei.c:427 | |
8379 | #, c-format | |
8380 | msgid "" | |
8381 | "\n" | |
8382 | "Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n" | |
8383 | msgstr "" | |
8384 | "\n" | |
8385 | "Utilisation : %s [options] chemin [chemin ...]\n" | |
8386 | ||
8387 | #: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109 | |
8388 | #, c-format | |
8389 | msgid "" | |
8390 | "\n" | |
8391 | "Options:\n" | |
8392 | msgstr "" | |
8393 | "\n" | |
8394 | "Options :\n" | |
8395 | ||
8396 | #: misc-utils/namei.c:431 | |
8397 | #, c-format | |
8398 | msgid "" | |
8399 | " -h, --help displays this help text\n" | |
8400 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
8401 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8402 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8403 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8404 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8405 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8406 | msgstr "" | |
8407 | " -h, --help affiche cette aide\n" | |
8408 | " -x, --mountpoints montre les points de montage avec « D »\n" | |
8409 | " -m, --modes affiche le mode pour chaque fichier\n" | |
8410 | " -o, --owners affiche le propriétaire/le groupe de chaque fichier\n" | |
8411 | " -l, --long format de liste longue (-m -o -v) \n" | |
8412 | " -n, --nosymlinks ne pas suivre les liens symétriques\n" | |
8413 | " -v, --vertical aligne verticalement les modes et propriétaires\n" | |
7f31af90 | 8414 | |
8ec85cbb | 8415 | #: misc-utils/namei.c:439 |
7f31af90 | 8416 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
8417 | msgid "" |
8418 | "\n" | |
8419 | "For more information see namei(1).\n" | |
8420 | msgstr "" | |
8421 | "\n" | |
8422 | "Pour plus d'informations voir namei(1).\n" | |
8423 | ||
8424 | #: misc-utils/namei.c:515 | |
8425 | #, c-format | |
8426 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" | |
8427 | msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée" | |
7eda085c | 8428 | |
8ec85cbb | 8429 | #: misc-utils/rename.c:54 |
df1dddf9 | 8430 | #, c-format |
e8f26419 | 8431 | msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n" |
7f31af90 | 8432 | msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n" |
e8f26419 | 8433 | |
8ec85cbb | 8434 | #: misc-utils/rename.c:84 |
e8f26419 KZ |
8435 | #, c-format |
8436 | msgid "call: %s from to files...\n" | |
7f31af90 | 8437 | msgstr "call : %s vers les fichiers...\n" |
e8f26419 | 8438 | |
55c8e797 | 8439 | #: misc-utils/script.c:115 |
e8f26419 KZ |
8440 | #, c-format |
8441 | msgid "" | |
ffc43748 | 8442 | "Warning: `%s' is a link.\n" |
e8f26419 KZ |
8443 | "Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n" |
8444 | "Script not started.\n" | |
8445 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
8446 | "Avertissement : « %s » est un lien symbolique.\n" |
8447 | "Utiliser « %s [options] %s » si vous désirez réellement l'utiliser.\n" | |
8448 | "Le script n'a pas été démarré.\n" | |
e8f26419 | 8449 | |
55c8e797 | 8450 | #: misc-utils/script.c:182 |
7f31af90 | 8451 | #, c-format |
55c8e797 | 8452 | msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" |
7f31af90 | 8453 | msgstr "Utilisation : script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [fichier]\n" |
7eda085c | 8454 | |
55c8e797 | 8455 | #: misc-utils/script.c:205 |
7eda085c KZ |
8456 | #, c-format |
8457 | msgid "Script started, file is %s\n" | |
7f31af90 | 8458 | msgstr "Le script a débuté, le fichier est %s\n" |
7eda085c | 8459 | |
55c8e797 | 8460 | #: misc-utils/script.c:264 |
e5eb21c5 | 8461 | #, c-format |
b9ae633e | 8462 | msgid "%s: write error %d: %s\n" |
7f31af90 | 8463 | msgstr "%s : erreur d'écriture %d : %s\n" |
b9ae633e | 8464 | |
55c8e797 | 8465 | #: misc-utils/script.c:326 |
7eda085c KZ |
8466 | #, c-format |
8467 | msgid "Script started on %s" | |
7f31af90 | 8468 | msgstr "Le script a débuté sur %s" |
7eda085c | 8469 | |
55c8e797 | 8470 | #: misc-utils/script.c:358 |
e5eb21c5 | 8471 | #, c-format |
b9ae633e | 8472 | msgid "%s: write error: %s\n" |
7f31af90 | 8473 | msgstr "%s : erreur d'écriture : %s\n" |
b9ae633e | 8474 | |
55c8e797 | 8475 | #: misc-utils/script.c:365 |
e5eb21c5 | 8476 | #, c-format |
b9ae633e | 8477 | msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n" |
7f31af90 | 8478 | msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier script, erreur : %s\n" |
b9ae633e | 8479 | |
55c8e797 | 8480 | #: misc-utils/script.c:443 |
7eda085c KZ |
8481 | #, c-format |
8482 | msgid "" | |
8483 | "\n" | |
8484 | "Script done on %s" | |
8485 | msgstr "" | |
22853e4a | 8486 | "\n" |
7f31af90 | 8487 | "Script terminé sur %s" |
7eda085c | 8488 | |
55c8e797 | 8489 | #: misc-utils/script.c:452 |
7eda085c KZ |
8490 | #, c-format |
8491 | msgid "Script done, file is %s\n" | |
7f31af90 | 8492 | msgstr "Script terminé, le fichier est %s\n" |
7eda085c | 8493 | |
55c8e797 | 8494 | #: misc-utils/script.c:474 |
b359eb3b | 8495 | #, c-format |
7eda085c | 8496 | msgid "openpty failed\n" |
7f31af90 | 8497 | msgstr "échec de openpty\n" |
7eda085c | 8498 | |
55c8e797 | 8499 | #: misc-utils/script.c:510 |
b359eb3b | 8500 | #, c-format |
7eda085c | 8501 | msgid "Out of pty's\n" |
df1dddf9 | 8502 | msgstr "Manque de pty\n" |
7eda085c | 8503 | |
eaf811fa KZ |
8504 | #: misc-utils/scriptreplay.c:38 |
8505 | #, c-format | |
8506 | msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n" | |
7f31af90 | 8507 | msgstr "%s <fichier_déroulement_temporel> [<script_enregistré> [<diviseur>]]\n" |
eaf811fa KZ |
8508 | |
8509 | #: misc-utils/scriptreplay.c:53 | |
8510 | #, c-format | |
8511 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
7f31af90 | 8512 | msgstr "nombre attendu, mais « %s » obtenu" |
eaf811fa KZ |
8513 | |
8514 | #: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60 | |
8515 | #, c-format | |
8516 | msgid "divisor '%s'" | |
7f31af90 | 8517 | msgstr "diviseur « %s »" |
eaf811fa KZ |
8518 | |
8519 | #: misc-utils/scriptreplay.c:104 | |
eaf811fa | 8520 | msgid "write to stdout failed" |
7f31af90 | 8521 | msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard" |
eaf811fa KZ |
8522 | |
8523 | #: misc-utils/scriptreplay.c:110 | |
8524 | #, c-format | |
8525 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
e5eb21c5 | 8526 | msgstr "fin de fichier inattendue sur %s" |
eaf811fa KZ |
8527 | |
8528 | #: misc-utils/scriptreplay.c:112 | |
e5eb21c5 | 8529 | #, c-format |
eaf811fa | 8530 | msgid "failed to read typescript file %s" |
7f31af90 | 8531 | msgstr "échec de lecture du fichier script enregistré %s" |
eaf811fa | 8532 | |
e5eb21c5 NP |
8533 | #: misc-utils/scriptreplay.c:145 |
8534 | #, c-format | |
eaf811fa | 8535 | msgid "cannot open timing file %s" |
7f31af90 | 8536 | msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de déroulement temporel %s" |
eaf811fa | 8537 | |
e5eb21c5 NP |
8538 | #: misc-utils/scriptreplay.c:148 |
8539 | #, c-format | |
eaf811fa | 8540 | msgid "cannot open typescript file %s" |
7f31af90 | 8541 | msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de script enregistré %s" |
eaf811fa | 8542 | |
e5eb21c5 NP |
8543 | #: misc-utils/scriptreplay.c:164 |
8544 | #, c-format | |
eaf811fa | 8545 | msgid "failed to read timing file %s" |
7f31af90 | 8546 | msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s" |
eaf811fa | 8547 | |
e5eb21c5 | 8548 | #: misc-utils/scriptreplay.c:166 |
7f31af90 | 8549 | #, c-format |
56e7984d | 8550 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" |
7f31af90 | 8551 | msgstr "fichier de déroulement temporel %s : %lu : format inattendu" |
eaf811fa | 8552 | |
8ec85cbb | 8553 | #: misc-utils/setterm.c:760 |
7eda085c KZ |
8554 | #, c-format |
8555 | msgid "%s: Argument error, usage\n" | |
df1dddf9 | 8556 | msgstr "%s: erreur d,arguement, usage\n" |
7eda085c | 8557 | |
8ec85cbb | 8558 | #: misc-utils/setterm.c:763 |
b359eb3b | 8559 | #, c-format |
7eda085c | 8560 | msgid " [ -term terminal_name ]\n" |
df1dddf9 | 8561 | msgstr " [ -term nom-de-terminal ]\n" |
7eda085c | 8562 | |
8ec85cbb | 8563 | #: misc-utils/setterm.c:764 |
b359eb3b | 8564 | #, c-format |
7eda085c | 8565 | msgid " [ -reset ]\n" |
22853e4a | 8566 | msgstr " [ -reset ]\n" |
7eda085c | 8567 | |
8ec85cbb | 8568 | #: misc-utils/setterm.c:765 |
b359eb3b | 8569 | #, c-format |
7eda085c | 8570 | msgid " [ -initialize ]\n" |
22853e4a | 8571 | msgstr " [ -initialize ]\n" |
7eda085c | 8572 | |
8ec85cbb | 8573 | #: misc-utils/setterm.c:766 |
b359eb3b | 8574 | #, c-format |
7eda085c | 8575 | msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8576 | msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8577 | |
8ec85cbb | 8578 | #: misc-utils/setterm.c:768 |
b359eb3b | 8579 | #, c-format |
7eda085c | 8580 | msgid " [ -snow [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8581 | msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8582 | |
8ec85cbb | 8583 | #: misc-utils/setterm.c:769 |
b359eb3b | 8584 | #, c-format |
7eda085c | 8585 | msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8586 | msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8587 | |
8ec85cbb | 8588 | #: misc-utils/setterm.c:771 |
b359eb3b | 8589 | #, c-format |
7eda085c | 8590 | msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8591 | msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8592 | |
8ec85cbb | 8593 | #: misc-utils/setterm.c:772 |
b359eb3b | 8594 | #, c-format |
7eda085c | 8595 | msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8596 | msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8597 | |
8ec85cbb | 8598 | #: misc-utils/setterm.c:773 |
b359eb3b | 8599 | #, c-format |
7eda085c | 8600 | msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8601 | msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8602 | |
8ec85cbb | 8603 | #: misc-utils/setterm.c:774 |
b359eb3b | 8604 | #, c-format |
7eda085c | 8605 | msgid " [ -default ]\n" |
22853e4a | 8606 | msgstr " [ -default ]\n" |
7eda085c | 8607 | |
8ec85cbb | 8608 | #: misc-utils/setterm.c:775 |
b359eb3b | 8609 | #, c-format |
7eda085c | 8610 | msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
22853e4a | 8611 | msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8612 | |
8ec85cbb | 8613 | #: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778 |
b359eb3b | 8614 | #, c-format |
7eda085c | 8615 | msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
22853e4a | 8616 | msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" |
7eda085c | 8617 | |
8ec85cbb | 8618 | #: misc-utils/setterm.c:777 |
b359eb3b | 8619 | #, c-format |
7eda085c | 8620 | msgid " [ -background black|blue|green|cyan" |
22853e4a | 8621 | msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8622 | |
8ec85cbb | 8623 | #: misc-utils/setterm.c:779 |
b359eb3b | 8624 | #, c-format |
7eda085c | 8625 | msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
22853e4a | 8626 | msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8627 | |
8ec85cbb KZ |
8628 | #: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784 |
8629 | #: misc-utils/setterm.c:786 | |
b359eb3b | 8630 | #, c-format |
7eda085c | 8631 | msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
22853e4a | 8632 | msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" |
7eda085c | 8633 | |
8ec85cbb | 8634 | #: misc-utils/setterm.c:781 |
b359eb3b | 8635 | #, c-format |
7eda085c | 8636 | msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
22853e4a | 8637 | msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" |
7eda085c | 8638 | |
8ec85cbb | 8639 | #: misc-utils/setterm.c:783 |
b359eb3b | 8640 | #, c-format |
7eda085c | 8641 | msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
22853e4a | 8642 | msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" |
7eda085c | 8643 | |
8ec85cbb | 8644 | #: misc-utils/setterm.c:785 |
b359eb3b | 8645 | #, c-format |
7eda085c | 8646 | msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
22853e4a | 8647 | msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" |
7eda085c | 8648 | |
8ec85cbb | 8649 | #: misc-utils/setterm.c:788 |
b359eb3b | 8650 | #, c-format |
7eda085c | 8651 | msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" |
22853e4a | 8652 | msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" |
7eda085c | 8653 | |
8ec85cbb | 8654 | #: misc-utils/setterm.c:790 |
b359eb3b | 8655 | #, c-format |
7eda085c | 8656 | msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8657 | msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8658 | |
8ec85cbb | 8659 | #: misc-utils/setterm.c:791 |
b359eb3b | 8660 | #, c-format |
7eda085c | 8661 | msgid " [ -bold [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8662 | msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8663 | |
8ec85cbb | 8664 | #: misc-utils/setterm.c:792 |
b359eb3b | 8665 | #, c-format |
7eda085c | 8666 | msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8667 | msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8668 | |
8ec85cbb | 8669 | #: misc-utils/setterm.c:793 |
b359eb3b | 8670 | #, c-format |
7eda085c | 8671 | msgid " [ -blink [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8672 | msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8673 | |
8ec85cbb | 8674 | #: misc-utils/setterm.c:794 |
b359eb3b | 8675 | #, c-format |
7eda085c | 8676 | msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8677 | msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8678 | |
8ec85cbb | 8679 | #: misc-utils/setterm.c:795 |
b359eb3b | 8680 | #, c-format |
7eda085c | 8681 | msgid " [ -underline [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8682 | msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8683 | |
8ec85cbb | 8684 | #: misc-utils/setterm.c:796 |
b359eb3b | 8685 | #, c-format |
7eda085c | 8686 | msgid " [ -store ]\n" |
22853e4a | 8687 | msgstr " [ -store ]\n" |
7eda085c | 8688 | |
8ec85cbb | 8689 | #: misc-utils/setterm.c:797 |
b359eb3b | 8690 | #, c-format |
7eda085c | 8691 | msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" |
22853e4a | 8692 | msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" |
7eda085c | 8693 | |
8ec85cbb | 8694 | #: misc-utils/setterm.c:798 |
b359eb3b | 8695 | #, c-format |
7eda085c | 8696 | msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
22853e4a | 8697 | msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7eda085c | 8698 | |
8ec85cbb | 8699 | #: misc-utils/setterm.c:799 |
b359eb3b | 8700 | #, c-format |
7eda085c | 8701 | msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
22853e4a | 8702 | msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" |
7eda085c | 8703 | |
8ec85cbb | 8704 | #: misc-utils/setterm.c:800 |
b359eb3b | 8705 | #, c-format |
7eda085c | 8706 | msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
22853e4a | 8707 | msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" |
7eda085c | 8708 | |
8ec85cbb | 8709 | #: misc-utils/setterm.c:801 |
e5eb21c5 | 8710 | #, c-format |
b9ae633e | 8711 | msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
e5eb21c5 | 8712 | msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" |
7eda085c | 8713 | |
8ec85cbb | 8714 | #: misc-utils/setterm.c:802 |
b359eb3b | 8715 | #, c-format |
7eda085c | 8716 | msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
22853e4a | 8717 | msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
7eda085c | 8718 | |
8ec85cbb | 8719 | #: misc-utils/setterm.c:803 |
b359eb3b | 8720 | #, c-format |
7eda085c | 8721 | msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
22853e4a | 8722 | msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" |
7eda085c | 8723 | |
8ec85cbb | 8724 | #: misc-utils/setterm.c:804 |
b359eb3b | 8725 | #, c-format |
7eda085c | 8726 | msgid " [ -file dumpfilename ]\n" |
df1dddf9 | 8727 | msgstr " [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n" |
7eda085c | 8728 | |
8ec85cbb | 8729 | #: misc-utils/setterm.c:805 |
b359eb3b | 8730 | #, c-format |
7eda085c | 8731 | msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
22853e4a | 8732 | msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" |
7eda085c | 8733 | |
8ec85cbb | 8734 | #: misc-utils/setterm.c:806 |
b359eb3b | 8735 | #, c-format |
7eda085c | 8736 | msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
22853e4a | 8737 | msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" |
7eda085c | 8738 | |
8ec85cbb | 8739 | #: misc-utils/setterm.c:807 |
b359eb3b | 8740 | #, c-format |
7eda085c | 8741 | msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
22853e4a | 8742 | msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" |
7eda085c | 8743 | |
8ec85cbb | 8744 | #: misc-utils/setterm.c:808 |
b359eb3b | 8745 | #, c-format |
7eda085c | 8746 | msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
22853e4a | 8747 | msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" |
7eda085c | 8748 | |
8ec85cbb | 8749 | #: misc-utils/setterm.c:809 |
b359eb3b | 8750 | #, c-format |
7eda085c | 8751 | msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" |
22853e4a | 8752 | msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" |
7eda085c | 8753 | |
8ec85cbb | 8754 | #: misc-utils/setterm.c:810 |
b359eb3b | 8755 | #, c-format |
7eda085c | 8756 | msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" |
7f31af90 | 8757 | msgstr " [ -bfreq nombre-de-la-fréquence ]\n" |
7eda085c | 8758 | |
8ec85cbb | 8759 | #: misc-utils/setterm.c:1062 |
e5eb21c5 | 8760 | #, c-format |
b9ae633e | 8761 | msgid "cannot force blank\n" |
7f31af90 | 8762 | msgstr "impossible d'activer le nettoyage automatique de l'écran\n" |
b9ae633e | 8763 | |
8ec85cbb | 8764 | #: misc-utils/setterm.c:1066 |
e5eb21c5 | 8765 | #, c-format |
b9ae633e | 8766 | msgid "cannot force unblank\n" |
7f31af90 | 8767 | msgstr "impossible de désactiver le nettoyage automatique de l'écran\n" |
b9ae633e | 8768 | |
8ec85cbb | 8769 | #: misc-utils/setterm.c:1072 |
e5eb21c5 | 8770 | #, c-format |
b9ae633e | 8771 | msgid "cannot get blank status\n" |
8ec85cbb KZ |
8772 | msgstr "" |
8773 | "impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n" | |
b9ae633e | 8774 | |
8ec85cbb | 8775 | #: misc-utils/setterm.c:1084 |
b359eb3b | 8776 | #, c-format |
7eda085c | 8777 | msgid "cannot (un)set powersave mode\n" |
7f31af90 | 8778 | msgstr "ne peut exécuter le mode (un)set powersave\n" |
7eda085c | 8779 | |
8ec85cbb | 8780 | #: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131 |
22853e4a | 8781 | #, c-format |
7eda085c | 8782 | msgid "klogctl error: %s\n" |
df1dddf9 | 8783 | msgstr "erreur klogctl: %s\n" |
7eda085c | 8784 | |
8ec85cbb | 8785 | #: misc-utils/setterm.c:1197 |
b359eb3b | 8786 | #, c-format |
7eda085c | 8787 | msgid "Error writing screendump\n" |
7f31af90 | 8788 | msgstr "Erreur lors de l'écriture du screendump\n" |
7eda085c | 8789 | |
8ec85cbb | 8790 | #: misc-utils/setterm.c:1204 |
e5eb21c5 | 8791 | #, c-format |
b9ae633e | 8792 | msgid "Couldn't read %s\n" |
e5eb21c5 | 8793 | msgstr "Impossible de lire %s\n" |
7eda085c | 8794 | |
8ec85cbb | 8795 | #: misc-utils/setterm.c:1258 |
22853e4a | 8796 | #, c-format |
7eda085c | 8797 | msgid "%s: $TERM is not defined.\n" |
7f31af90 | 8798 | msgstr "%s: $TERM n'est pas défini.\n" |
7eda085c | 8799 | |
8ec85cbb | 8800 | #: misc-utils/uuidd.c:53 |
2c7f2daf | 8801 | #, c-format |
8e5963e2 | 8802 | msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" |
7f31af90 | 8803 | msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichierpid] [-s cheminsocket] [-T timeout]\n" |
8e5963e2 | 8804 | |
8ec85cbb | 8805 | #: misc-utils/uuidd.c:55 |
8e5963e2 KZ |
8806 | #, c-format |
8807 | msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
2c7f2daf | 8808 | msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" |
8e5963e2 | 8809 | |
8ec85cbb | 8810 | #: misc-utils/uuidd.c:57 |
2c7f2daf | 8811 | #, c-format |
8e5963e2 | 8812 | msgid " %s -k\n" |
2c7f2daf | 8813 | msgstr " %s -k\n" |
8e5963e2 | 8814 | |
8ec85cbb | 8815 | #: misc-utils/uuidd.c:126 |
8e5963e2 | 8816 | msgid "bad arguments" |
7f31af90 | 8817 | msgstr "arguments erronés" |
8e5963e2 | 8818 | |
8ec85cbb | 8819 | #: misc-utils/uuidd.c:133 |
8e5963e2 | 8820 | msgid "socket" |
2c7f2daf | 8821 | msgstr "socket" |
8e5963e2 | 8822 | |
8ec85cbb | 8823 | #: misc-utils/uuidd.c:144 |
8e5963e2 | 8824 | msgid "connect" |
2c7f2daf | 8825 | msgstr "connexion" |
8e5963e2 | 8826 | |
8ec85cbb | 8827 | #: misc-utils/uuidd.c:164 |
8e5963e2 | 8828 | msgid "write" |
7f31af90 | 8829 | msgstr "écriture" |
8e5963e2 | 8830 | |
8ec85cbb | 8831 | #: misc-utils/uuidd.c:172 |
8e5963e2 | 8832 | msgid "read count" |
2c7f2daf | 8833 | msgstr "nb de lectures" |
8e5963e2 | 8834 | |
8ec85cbb | 8835 | #: misc-utils/uuidd.c:178 |
8e5963e2 | 8836 | msgid "bad response length" |
7f31af90 | 8837 | msgstr "mauvaise longueur de réponse" |
8e5963e2 | 8838 | |
8ec85cbb | 8839 | #: misc-utils/uuidd.c:219 |
7f31af90 | 8840 | #, c-format |
bd52b155 | 8841 | msgid "Failed to open/create %s: %s\n" |
7f31af90 | 8842 | msgstr "impossible d'ouvrir ou créer « %s » : %s\n" |
bd52b155 | 8843 | |
8ec85cbb | 8844 | #: misc-utils/uuidd.c:236 |
7f31af90 | 8845 | #, c-format |
bd52b155 | 8846 | msgid "Failed to lock %s: %s\n" |
7f31af90 | 8847 | msgstr "impossible de verrouiller %s : %s\n" |
bd52b155 | 8848 | |
8ec85cbb | 8849 | #: misc-utils/uuidd.c:243 |
8e5963e2 KZ |
8850 | #, c-format |
8851 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" | |
7f31af90 | 8852 | msgstr "démon uuidd déjà en route avec pid %s\n" |
8e5963e2 | 8853 | |
8ec85cbb | 8854 | #: misc-utils/uuidd.c:251 |
8e5963e2 KZ |
8855 | #, c-format |
8856 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" | |
7f31af90 | 8857 | msgstr "Impossible de créer un socket de flux unix: %s" |
8e5963e2 | 8858 | |
8ec85cbb | 8859 | #: misc-utils/uuidd.c:278 |
2c7f2daf | 8860 | #, c-format |
8e5963e2 | 8861 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" |
7f31af90 | 8862 | msgstr "Association de socket (bind) impossible %s : %s\n" |
8e5963e2 | 8863 | |
8ec85cbb | 8864 | #: misc-utils/uuidd.c:286 |
2c7f2daf | 8865 | #, c-format |
8e5963e2 | 8866 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" |
7f31af90 | 8867 | msgstr "Impossible de lire le slot unix (socket) %s : %s\n" |
8e5963e2 | 8868 | |
8ec85cbb | 8869 | #: misc-utils/uuidd.c:324 |
2c7f2daf | 8870 | #, c-format |
8e5963e2 | 8871 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
2c7f2daf | 8872 | msgstr "Erreur lecture du client, longueur=%d\n" |
8e5963e2 | 8873 | |
8ec85cbb | 8874 | #: misc-utils/uuidd.c:333 |
8e5963e2 KZ |
8875 | #, c-format |
8876 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
7f31af90 | 8877 | msgstr "opération %d, num. entrant = %d\n" |
8e5963e2 | 8878 | |
8ec85cbb | 8879 | #: misc-utils/uuidd.c:336 |
7f31af90 | 8880 | #, c-format |
bd52b155 | 8881 | msgid "operation %d\n" |
7f31af90 | 8882 | msgstr "Opération %d\n" |
bd52b155 | 8883 | |
8ec85cbb | 8884 | #: misc-utils/uuidd.c:352 |
8e5963e2 KZ |
8885 | #, c-format |
8886 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
7f31af90 | 8887 | msgstr "Heure UUID générée : %s\n" |
8e5963e2 | 8888 | |
8ec85cbb | 8889 | #: misc-utils/uuidd.c:362 |
8e5963e2 KZ |
8890 | #, c-format |
8891 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
7f31af90 | 8892 | msgstr "Nbr aléatoire UUID généré : %s\n" |
8e5963e2 | 8893 | |
8ec85cbb | 8894 | #: misc-utils/uuidd.c:371 |
8e5963e2 KZ |
8895 | #, c-format |
8896 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
7f31af90 | 8897 | msgstr "Heure UUID générée %s et %d suiv.\n" |
8e5963e2 | 8898 | |
8ec85cbb | 8899 | #: misc-utils/uuidd.c:389 |
7f31af90 | 8900 | #, c-format |
bd52b155 | 8901 | msgid "Generated %d UUIDs:\n" |
7f31af90 | 8902 | msgstr "%d UUID créés :\n" |
8e5963e2 | 8903 | |
8ec85cbb | 8904 | #: misc-utils/uuidd.c:401 |
2c7f2daf | 8905 | #, c-format |
8e5963e2 | 8906 | msgid "Invalid operation %d\n" |
7f31af90 | 8907 | msgstr "Opération %d non valide\n" |
8e5963e2 | 8908 | |
8ec85cbb | 8909 | #: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463 |
2c7f2daf | 8910 | #, c-format |
8e5963e2 | 8911 | msgid "Bad number: %s\n" |
7f31af90 | 8912 | msgstr "Nombre non valide : %s\n" |
8e5963e2 | 8913 | |
8ec85cbb | 8914 | #: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525 |
2c7f2daf | 8915 | #, c-format |
8e5963e2 | 8916 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" |
7f31af90 | 8917 | msgstr "Erreur d'appel du démon UUIDd (%s) : %s\n" |
8e5963e2 | 8918 | |
8ec85cbb | 8919 | #: misc-utils/uuidd.c:508 |
7f31af90 | 8920 | #, c-format |
bd52b155 | 8921 | msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n" |
7f31af90 | 8922 | msgstr "%s et %d UUID suivants\n" |
8e5963e2 | 8923 | |
8ec85cbb | 8924 | #: misc-utils/uuidd.c:510 |
7f31af90 | 8925 | #, c-format |
bd52b155 | 8926 | msgid "List of UUIDs:\n" |
7f31af90 | 8927 | msgstr "Liste des UUID :\n" |
8e5963e2 | 8928 | |
8ec85cbb | 8929 | #: misc-utils/uuidd.c:531 |
8e5963e2 KZ |
8930 | #, c-format |
8931 | msgid "Unexpected reply length from server %d\n" | |
7f31af90 | 8932 | msgstr "Longueur de réponse serveur inattendue %d\n" |
8e5963e2 | 8933 | |
8ec85cbb | 8934 | #: misc-utils/uuidd.c:548 |
8e5963e2 KZ |
8935 | #, c-format |
8936 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" | |
7f31af90 | 8937 | msgstr "Impossible de tuer l'UUIDd de pid %d : %s\n" |
8e5963e2 | 8938 | |
8ec85cbb | 8939 | #: misc-utils/uuidd.c:554 |
8e5963e2 KZ |
8940 | #, c-format |
8941 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
7f31af90 | 8942 | msgstr "UUIDd de pid %d tué\n" |
8e5963e2 KZ |
8943 | |
8944 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 | |
2c7f2daf | 8945 | #, c-format |
8e5963e2 | 8946 | msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" |
7f31af90 | 8947 | msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n" |
8e5963e2 | 8948 | |
cf8316e2 | 8949 | #: misc-utils/whereis.c:159 |
b359eb3b | 8950 | #, c-format |
7eda085c | 8951 | msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
7f31af90 | 8952 | msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM répertorie ... -f ] nom...\n" |
7eda085c | 8953 | |
8ec85cbb | 8954 | #: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637 |
56e7984d | 8955 | msgid "calloc failed" |
7f31af90 | 8956 | msgstr "échec de calloc" |
56e7984d | 8957 | |
8ec85cbb | 8958 | #: misc-utils/wipefs.c:186 |
7f31af90 | 8959 | #, c-format |
55c8e797 | 8960 | msgid "error: %s: probing initialization failed" |
7f31af90 | 8961 | msgstr "erreur : %s : échec d'initialisation de l'analyse" |
56e7984d | 8962 | |
8ec85cbb | 8963 | #: misc-utils/wipefs.c:197 |
7f31af90 | 8964 | #, c-format |
55c8e797 | 8965 | msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" |
7f31af90 | 8966 | msgstr "Attention : %s : semble contenir une table de partitions « %s »" |
55c8e797 | 8967 | |
8ec85cbb | 8968 | #: misc-utils/wipefs.c:225 |
56e7984d | 8969 | #, c-format |
bd52b155 | 8970 | msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored" |
7f31af90 | 8971 | msgstr "pas de chaîne magique trouvée à l'index 0x%jx -- ignoré" |
56e7984d | 8972 | |
8ec85cbb | 8973 | #: misc-utils/wipefs.c:232 |
7f31af90 | 8974 | #, c-format |
56e7984d | 8975 | msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx" |
7f31af90 | 8976 | msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'index 0x%jx" |
56e7984d | 8977 | |
8ec85cbb | 8978 | #: misc-utils/wipefs.c:239 |
7f31af90 | 8979 | #, c-format |
56e7984d | 8980 | msgid "%s: write failed" |
7f31af90 | 8981 | msgstr "%s : échec d'écriture" |
56e7984d | 8982 | |
8ec85cbb | 8983 | #: misc-utils/wipefs.c:241 |
7f31af90 | 8984 | #, c-format |
56e7984d | 8985 | msgid "%zd bytes [" |
7f31af90 | 8986 | msgstr "%zd octets [" |
56e7984d | 8987 | |
8ec85cbb | 8988 | #: misc-utils/wipefs.c:249 |
56e7984d KZ |
8989 | #, c-format |
8990 | msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n" | |
7f31af90 | 8991 | msgstr "] écrasés à l'index 0x%jx (%s)\n" |
56e7984d | 8992 | |
8ec85cbb | 8993 | #: misc-utils/wipefs.c:295 |
7f31af90 | 8994 | #, c-format |
bd52b155 | 8995 | msgid "invalid offset value '%s' specified" |
7f31af90 | 8996 | msgstr "Valeur d'index « %s » indiquée non valable" |
56e7984d | 8997 | |
8ec85cbb | 8998 | #: misc-utils/wipefs.c:307 |
56e7984d KZ |
8999 | #, c-format |
9000 | msgid "" | |
9001 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
bd52b155 KZ |
9002 | " -h, --help show this help text\n" |
9003 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
56e7984d KZ |
9004 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" |
9005 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
9006 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
9007 | " -a, --all effacer toutes les chaînes magiques (attention !)\n" |
9008 | " -h, --help afficher ce message d'aide\n" | |
9009 | " -n, --no-act tout faire sauf le véritable appel write()\n" | |
9010 | " -o, --offset <num> index à effacer, en octets\n" | |
9011 | " -p, --parsable afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n" | |
56e7984d | 9012 | |
8ec85cbb | 9013 | #: misc-utils/wipefs.c:313 |
7f31af90 | 9014 | #, c-format |
56e7984d KZ |
9015 | msgid "" |
9016 | "\n" | |
08c224b4 | 9017 | "For more information see wipefs(8).\n" |
56e7984d KZ |
9018 | msgstr "" |
9019 | "\n" | |
7f31af90 | 9020 | "Pour plus d'informations consultez wipefs(8).\n" |
56e7984d | 9021 | |
8ec85cbb | 9022 | #: misc-utils/wipefs.c:364 |
56e7984d | 9023 | msgid "--offset and --all are mutually exclusive" |
7f31af90 | 9024 | msgstr "--offset et --all sont mutuellement exclusifs" |
32940a75 | 9025 | |
8ec85cbb KZ |
9026 | #: misc-utils/wipefs.c:371 |
9027 | msgid "only one device as argument is currently supported." | |
9028 | msgstr "" | |
9029 | ||
cf8316e2 | 9030 | #: misc-utils/write.c:101 |
b359eb3b | 9031 | #, c-format |
7eda085c | 9032 | msgid "write: can't find your tty's name\n" |
7f31af90 | 9033 | msgstr "write: ne peut repérer le nom de votre tty\n" |
7eda085c | 9034 | |
cf8316e2 | 9035 | #: misc-utils/write.c:112 |
b359eb3b | 9036 | #, c-format |
7eda085c | 9037 | msgid "write: you have write permission turned off.\n" |
7f31af90 | 9038 | msgstr "write: vos permissions d'écriture sont désactivées.\n" |
7eda085c | 9039 | |
cf8316e2 | 9040 | #: misc-utils/write.c:133 |
7eda085c KZ |
9041 | #, c-format |
9042 | msgid "write: %s is not logged in on %s.\n" | |
7f31af90 | 9043 | msgstr "write: %s n'est pas loggé sur %s.\n" |
7eda085c | 9044 | |
cf8316e2 | 9045 | #: misc-utils/write.c:141 |
7eda085c KZ |
9046 | #, c-format |
9047 | msgid "write: %s has messages disabled on %s\n" | |
7f31af90 | 9048 | msgstr "write: %s a désactivé la réception de messages sur %s\n" |
7eda085c | 9049 | |
cf8316e2 | 9050 | #: misc-utils/write.c:148 |
b359eb3b | 9051 | #, c-format |
7eda085c | 9052 | msgid "usage: write user [tty]\n" |
7f31af90 | 9053 | msgstr "Utilisation : write usager [tty]\n" |
7eda085c | 9054 | |
cf8316e2 | 9055 | #: misc-utils/write.c:236 |
7eda085c KZ |
9056 | #, c-format |
9057 | msgid "write: %s is not logged in\n" | |
7f31af90 | 9058 | msgstr "write: %s n'est pas loggé\n" |
7eda085c | 9059 | |
cf8316e2 | 9060 | #: misc-utils/write.c:245 |
7eda085c KZ |
9061 | #, c-format |
9062 | msgid "write: %s has messages disabled\n" | |
7f31af90 | 9063 | msgstr "write: %s a desactivé la réception de messages\n" |
7eda085c | 9064 | |
cf8316e2 | 9065 | #: misc-utils/write.c:249 |
7eda085c KZ |
9066 | #, c-format |
9067 | msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n" | |
7f31af90 | 9068 | msgstr "write: %s est loggé à plus d'un endroit; on écrit à %s\n" |
7eda085c | 9069 | |
cf8316e2 | 9070 | #: misc-utils/write.c:317 |
df1dddf9 | 9071 | #, c-format |
e8f26419 | 9072 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." |
7f31af90 | 9073 | msgstr "Message de %s@%s (comme %s) sur %s à %s ..." |
e8f26419 | 9074 | |
cf8316e2 | 9075 | #: misc-utils/write.c:320 |
7eda085c KZ |
9076 | #, c-format |
9077 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
7f31af90 | 9078 | msgstr "Message de %s@%s sur %s à %s ..." |
7eda085c | 9079 | |
56e7984d | 9080 | #: mount/fstab.c:144 |
7eda085c KZ |
9081 | #, c-format |
9082 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
7f31af90 | 9083 | msgstr "Avertissement : erreur de lecture %s: %s" |
7eda085c | 9084 | |
8ec85cbb KZ |
9085 | #: mount/fstab.c:189 |
9086 | #, fuzzy | |
9087 | msgid "warning: failed to read mtab" | |
9088 | msgstr "échec de lecture : %s" | |
9089 | ||
9090 | #: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243 | |
22853e4a | 9091 | #, c-format |
7eda085c | 9092 | msgid "warning: can't open %s: %s" |
7f31af90 | 9093 | msgstr "Avertissement : ne peut ouvrir %s: %s" |
7eda085c | 9094 | |
8ec85cbb | 9095 | #: mount/fstab.c:222 |
7eda085c KZ |
9096 | #, c-format |
9097 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
7f31af90 | 9098 | msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n" |
7eda085c | 9099 | |
8ec85cbb | 9100 | #: mount/fstab.c:674 |
7eda085c KZ |
9101 | #, c-format |
9102 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8ec85cbb KZ |
9103 | msgstr "" |
9104 | "ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" | |
7eda085c | 9105 | |
8ec85cbb | 9106 | #: mount/fstab.c:700 |
7eda085c KZ |
9107 | #, c-format |
9108 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8ec85cbb KZ |
9109 | msgstr "" |
9110 | "ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" | |
7eda085c | 9111 | |
8ec85cbb | 9112 | #: mount/fstab.c:716 |
7eda085c KZ |
9113 | #, c-format |
9114 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8ec85cbb KZ |
9115 | msgstr "" |
9116 | "ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)" | |
7eda085c | 9117 | |
8ec85cbb | 9118 | #: mount/fstab.c:731 |
7eda085c KZ |
9119 | #, c-format |
9120 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 9121 | msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n" |
7eda085c | 9122 | |
8ec85cbb | 9123 | #: mount/fstab.c:745 |
7eda085c KZ |
9124 | #, c-format |
9125 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
df1dddf9 | 9126 | msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s" |
7eda085c | 9127 | |
8ec85cbb | 9128 | #: mount/fstab.c:747 |
7eda085c | 9129 | msgid "timed out" |
7f31af90 | 9130 | msgstr "expiration du délai" |
22853e4a | 9131 | |
8ec85cbb | 9132 | #: mount/fstab.c:754 |
22853e4a KZ |
9133 | #, c-format |
9134 | msgid "" | |
9135 | "Cannot create link %s\n" | |
9136 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
7eda085c | 9137 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
9138 | "Ne peut créer le lien %s\n" |
9139 | "Peut-être y a-t-il un fichier verrouillé en panne ?\n" | |
7eda085c | 9140 | |
8ec85cbb | 9141 | #: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951 |
7eda085c KZ |
9142 | #, c-format |
9143 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
7f31af90 | 9144 | msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas à jour" |
7eda085c | 9145 | |
8ec85cbb | 9146 | #: mount/fstab.c:960 |
7eda085c KZ |
9147 | #, c-format |
9148 | msgid "error writing %s: %s" | |
7f31af90 | 9149 | msgstr "erreur d'écriture %s : %s" |
7eda085c | 9150 | |
8ec85cbb | 9151 | #: mount/fstab.c:978 |
7eda085c KZ |
9152 | #, c-format |
9153 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
7f31af90 | 9154 | msgstr "erreur de changement de mode de %s : %s\n" |
7eda085c | 9155 | |
8ec85cbb | 9156 | #: mount/fstab.c:991 |
e5eb21c5 | 9157 | #, c-format |
b9ae633e | 9158 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
7f31af90 | 9159 | msgstr "erreur de changement de propriétaire de %s : %s\n" |
b9ae633e | 9160 | |
8ec85cbb | 9161 | #: mount/fstab.c:1002 |
7eda085c KZ |
9162 | #, c-format |
9163 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
7f31af90 | 9164 | msgstr "ne peut renommer %s à %s : %s\n" |
7eda085c | 9165 | |
8ec85cbb | 9166 | #: mount/lomount.c:423 |
2c7f2daf | 9167 | #, c-format |
8e5963e2 | 9168 | msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" |
7f31af90 | 9169 | msgstr "loop : impossible de fixer la capacité périphérique %s : %s\n" |
8e5963e2 | 9170 | |
8ec85cbb | 9171 | #: mount/lomount.c:460 |
e5eb21c5 | 9172 | #, c-format |
b9ae633e | 9173 | msgid ", offset %<PRIu64>" |
7f31af90 | 9174 | msgstr ", index %<PRIu64>" |
7eda085c | 9175 | |
8ec85cbb | 9176 | #: mount/lomount.c:463 |
e5eb21c5 | 9177 | #, c-format |
b9ae633e | 9178 | msgid ", sizelimit %<PRIu64>" |
e5eb21c5 | 9179 | msgstr ", taille limite %<PRIu64>" |
7eda085c | 9180 | |
8ec85cbb | 9181 | #: mount/lomount.c:471 |
e5eb21c5 | 9182 | #, c-format |
b9ae633e | 9183 | msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)" |
e5eb21c5 | 9184 | msgstr ", cryptage %s (type %<PRIu32>)" |
7eda085c | 9185 | |
8ec85cbb | 9186 | #: mount/lomount.c:484 |
c129767e KZ |
9187 | #, c-format |
9188 | msgid ", offset %d" | |
7f31af90 | 9189 | msgstr ", index %d" |
7eda085c | 9190 | |
8ec85cbb | 9191 | #: mount/lomount.c:487 |
7eda085c | 9192 | #, c-format |
c129767e | 9193 | msgid ", encryption type %d\n" |
7f31af90 | 9194 | msgstr ", type de chiffrement %d\n" |
7eda085c | 9195 | |
8ec85cbb | 9196 | #: mount/lomount.c:495 |
c129767e KZ |
9197 | #, c-format |
9198 | msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
7f31af90 | 9199 | msgstr "loop: ne peut obtenir les infos sur le périphérique %s : %s\n" |
c129767e | 9200 | |
8ec85cbb | 9201 | #: mount/lomount.c:506 |
b9ae633e KZ |
9202 | #, c-format |
9203 | msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
7f31af90 | 9204 | msgstr "loop : impossible d'ouvrir le périphérique %s : %s\n" |
b9ae633e | 9205 | |
8ec85cbb KZ |
9206 | #: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616 |
9207 | #: mount/lomount.c:661 | |
e5eb21c5 | 9208 | #, c-format |
b9ae633e | 9209 | msgid "%s: /dev directory does not exist." |
7f31af90 | 9210 | msgstr "%s : le répertoire /dev n'existe pas." |
b9ae633e | 9211 | |
8ec85cbb | 9212 | #: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674 |
2556af18 | 9213 | #, c-format |
cf8316e2 | 9214 | msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" |
7f31af90 | 9215 | msgstr "%s : pas la permission d'observer /dev/loop%s<N>" |
b22550fa | 9216 | |
8ec85cbb | 9217 | #: mount/lomount.c:677 |
0027a8b1 | 9218 | #, c-format |
b9ae633e | 9219 | msgid "%s: could not find any free loop device" |
7f31af90 | 9220 | msgstr "%s : impossible de trouver un périphérique de type loop libre" |
0027a8b1 | 9221 | |
8ec85cbb | 9222 | #: mount/lomount.c:680 |
b22550fa | 9223 | #, c-format |
7eda085c | 9224 | msgid "" |
d162fcb5 | 9225 | "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
c129767e | 9226 | " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" |
7eda085c | 9227 | msgstr "" |
7f31af90 | 9228 | "%s : ne peut trouver un périphérique de type loop. Peut-être que ce noyau\n" |
8ec85cbb KZ |
9229 | " ne prend pas en charge le type de périphérique loop ? (Si oui, " |
9230 | "recompiler ou utiliser « modprobe loop »)." | |
e5eb21c5 | 9231 | |
8ec85cbb | 9232 | #: mount/lomount.c:710 |
e5eb21c5 | 9233 | msgid "Out of memory while reading passphrase" |
7f31af90 | 9234 | msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la phrase secrète" |
7eda085c | 9235 | |
8ec85cbb | 9236 | #: mount/lomount.c:753 |
e5eb21c5 | 9237 | #, c-format |
b9ae633e | 9238 | msgid "warning: %s is already associated with %s\n" |
7f31af90 | 9239 | msgstr "attention : %s est déjà associé(e) avec %s\n" |
7eda085c | 9240 | |
8ec85cbb | 9241 | #: mount/lomount.c:769 |
b359eb3b | 9242 | #, c-format |
e5eb21c5 | 9243 | msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" |
7f31af90 | 9244 | msgstr "attention : %s est protégé en écriture, monté en lecture seule.\n" |
e5eb21c5 | 9245 | |
8ec85cbb | 9246 | #: mount/lomount.c:805 |
e5eb21c5 | 9247 | #, c-format |
66ee8158 | 9248 | msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n" |
7f31af90 | 9249 | msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n" |
66ee8158 | 9250 | |
8ec85cbb | 9251 | #: mount/lomount.c:832 |
0027a8b1 KZ |
9252 | #, c-format |
9253 | msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
7f31af90 | 9254 | msgstr "échec de ioctl LOOP_SET_FD : %s\n" |
0027a8b1 | 9255 | |
8ec85cbb | 9256 | #: mount/lomount.c:889 |
e5eb21c5 | 9257 | #, c-format |
47dc8cce | 9258 | msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" |
7f31af90 | 9259 | msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) : succès\n" |
7eda085c | 9260 | |
8ec85cbb | 9261 | #: mount/lomount.c:910 |
7eda085c | 9262 | #, c-format |
c129767e | 9263 | msgid "del_loop(%s): success\n" |
7f31af90 | 9264 | msgstr "del_loop(%s) : succès\n" |
7eda085c | 9265 | |
8ec85cbb | 9266 | #: mount/lomount.c:914 |
b359eb3b | 9267 | #, c-format |
cf8316e2 | 9268 | msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" |
7f31af90 | 9269 | msgstr "loop : ne peut détruire le périphérique %s : %s\n" |
7eda085c | 9270 | |
8ec85cbb | 9271 | #: mount/lomount.c:925 |
e5eb21c5 | 9272 | #, c-format |
cf8316e2 | 9273 | msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" |
8ec85cbb KZ |
9274 | msgstr "" |
9275 | "Cette version de mount a été compilée sans prise en charge des périphérique " | |
9276 | "loop. Vous devriez recompiler.\n" | |
cf8316e2 | 9277 | |
8ec85cbb | 9278 | #: mount/lomount.c:960 |
2c7f2daf | 9279 | #, c-format |
d03dd608 | 9280 | msgid "" |
0027a8b1 KZ |
9281 | "\n" |
9282 | "Usage:\n" | |
b9ae633e KZ |
9283 | " %1$s loop_device give info\n" |
9284 | " %1$s -a | --all list all used\n" | |
cf8316e2 | 9285 | " %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n" |
b9ae633e | 9286 | " %1$s -f | --find find unused\n" |
8e5963e2 | 9287 | " %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n" |
8ec85cbb KZ |
9288 | " %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with " |
9289 | "<file>\n" | |
b9ae633e | 9290 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n" |
47dc8cce | 9291 | msgstr "" |
e5eb21c5 | 9292 | "\n" |
7f31af90 DP |
9293 | "Utilisation :\n" |
9294 | " %1$s périph_loop donner des renseignements\n" | |
8ec85cbb KZ |
9295 | " %1$s -a | --all afficher les périphériques " |
9296 | "utilisés\n" | |
7f31af90 | 9297 | " %1$s -d | --detach <périph> [<périph> ...] supprimer\n" |
8ec85cbb KZ |
9298 | " %1$s -f | --find trouver les périphériques " |
9299 | "inutilisés\n" | |
7f31af90 | 9300 | " %1$s -c | --set-capacity <périph> redimensionner\n" |
8ec85cbb KZ |
9301 | " %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>] afficher ceux associés à " |
9302 | "<fichier>\n" | |
e5eb21c5 | 9303 | " %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <fichier> configurer\n" |
47dc8cce | 9304 | |
8ec85cbb | 9305 | #: mount/lomount.c:970 |
47dc8cce KZ |
9306 | #, c-format |
9307 | msgid "" | |
0027a8b1 KZ |
9308 | "\n" |
9309 | "Options:\n" | |
9310 | " -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n" | |
9311 | " -h | --help this help\n" | |
9312 | " -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
47dc8cce | 9313 | " --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n" |
0027a8b1 KZ |
9314 | " -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" |
9315 | " -r | --read-only setup read-only loop device\n" | |
47dc8cce | 9316 | " --show print device name (with -f <file>)\n" |
0027a8b1 KZ |
9317 | " -v | --verbose verbose mode\n" |
9318 | "\n" | |
7eda085c | 9319 | msgstr "" |
e5eb21c5 | 9320 | "\n" |
7f31af90 | 9321 | "Options :\n" |
8ec85cbb KZ |
9322 | " -e | --encryption <type> active le chiffrement de données avec <nom/num> " |
9323 | "indiqué\n" | |
7f31af90 DP |
9324 | " -h | --help affiche cette aide\n" |
9325 | " -o | --offset <num> démarre à la position <num> dans le fichier\n" | |
8ec85cbb KZ |
9326 | " --sizelimit <num> limite la boucle à seulement <num> octets du " |
9327 | "fichier\n" | |
9328 | " -p | --pass-fd <num> lit le mot de passe depuis le descripteur de " | |
9329 | "fichier <num>\n" | |
7f31af90 | 9330 | " -r | --read-only boucle en lecture seule sur le périphérique\n" |
8ec85cbb KZ |
9331 | " --show affiche le nom du périphérique (avec -f " |
9332 | "<fichier>)\n" | |
7f31af90 DP |
9333 | " -v | --verbose mode bavard\n" |
9334 | "\n" | |
9335 | ||
8ec85cbb | 9336 | #: mount/lomount.c:1095 |
7f31af90 | 9337 | #, c-format |
55c8e797 | 9338 | msgid "%s: invalid offset '%s' specified" |
7f31af90 | 9339 | msgstr "%s : index « %s » indiqué non valable" |
55c8e797 | 9340 | |
8ec85cbb | 9341 | #: mount/lomount.c:1099 |
7f31af90 | 9342 | #, c-format |
55c8e797 | 9343 | msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified" |
7f31af90 | 9344 | msgstr "%s : taille limite « %s » indiquée non valable" |
55c8e797 | 9345 | |
8ec85cbb | 9346 | #: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154 |
e5eb21c5 NP |
9347 | #, c-format |
9348 | msgid "Loop device is %s\n" | |
7f31af90 | 9349 | msgstr "Périphérique loop : %s\n" |
e5eb21c5 | 9350 | |
8ec85cbb | 9351 | #: mount/lomount.c:1141 |
e5eb21c5 NP |
9352 | #, c-format |
9353 | msgid "stolen loop=%s...trying again\n" | |
7f31af90 | 9354 | msgstr "périphérique loop perdu=%s... nouvel essai\n" |
7eda085c | 9355 | |
8ec85cbb | 9356 | #: mount/lomount.c:1151 |
e5eb21c5 NP |
9357 | #, c-format |
9358 | msgid "%s: %s: device is busy" | |
7f31af90 | 9359 | msgstr "%s : %s : le périphérique est occupé" |
e5eb21c5 | 9360 | |
8ec85cbb | 9361 | #: mount/lomount.c:1168 |
b359eb3b | 9362 | #, c-format |
c129767e | 9363 | msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
8ec85cbb KZ |
9364 | msgstr "" |
9365 | "Pas de prise en charge des périphériques de boucle au moment de la " | |
9366 | "compilation. Vous devriez recompiler.\n" | |
7eda085c | 9367 | |
8ec85cbb | 9368 | #: mount/mount.c:312 |
55c8e797 KZ |
9369 | #, c-format |
9370 | msgid "" | |
9371 | "\n" | |
9372 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" | |
9373 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
9374 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
9375 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
9376 | "\n" | |
9377 | msgstr "" | |
c4be9667 | 9378 | "\n" |
8ec85cbb KZ |
9379 | "mount : attention : impossible d'écrire sur /etc/mtab (le système de " |
9380 | "fichiers\n" | |
7f31af90 | 9381 | " est peut-être en lecture seule). Les informations renvoyées par\n" |
8ec85cbb KZ |
9382 | " mount(8) ne sont pas forcément à jour. Pour de véritables " |
9383 | "informations\n" | |
9384 | " sur les points de montage du système, regardez le fichier /proc/" | |
9385 | "mounts.\n" | |
c4be9667 | 9386 | "\n" |
55c8e797 | 9387 | |
8ec85cbb | 9388 | #: mount/mount.c:362 |
48d7b13a | 9389 | #, c-format |
0027a8b1 | 9390 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" |
7f31af90 | 9391 | msgstr "mount : chaîne d'options non entourée de guillemets « %s »" |
b359eb3b | 9392 | |
8ec85cbb | 9393 | #: mount/mount.c:395 |
e5eb21c5 | 9394 | #, c-format |
0027a8b1 | 9395 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" |
7f31af90 | 9396 | msgstr "mount : transformation de %s « %s » en « %s »\n" |
4ded9dfb | 9397 | |
8ec85cbb KZ |
9398 | #: mount/mount.c:450 |
9399 | #, c-format | |
9400 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
9401 | msgstr "" | |
9402 | ||
9403 | #: mount/mount.c:623 | |
7eda085c KZ |
9404 | #, c-format |
9405 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
7f31af90 | 9406 | msgstr "mount: selon mtab %s est déjà monté sur %s" |
7eda085c | 9407 | |
8ec85cbb | 9408 | #: mount/mount.c:628 |
7eda085c KZ |
9409 | #, c-format |
9410 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" | |
7f31af90 | 9411 | msgstr "mount: selon mtab %s est monté sur %s" |
7eda085c | 9412 | |
8ec85cbb | 9413 | #: mount/mount.c:652 |
7eda085c KZ |
9414 | #, c-format |
9415 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
7f31af90 | 9416 | msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s en écriture: %s" |
7eda085c | 9417 | |
8ec85cbb | 9418 | #: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457 |
7eda085c KZ |
9419 | #, c-format |
9420 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
7f31af90 | 9421 | msgstr "mount : erreur d'écriture %s : %s" |
7eda085c | 9422 | |
8ec85cbb | 9423 | #: mount/mount.c:677 |
7eda085c KZ |
9424 | #, c-format |
9425 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
7f31af90 | 9426 | msgstr "mount : erreur lors du changement de mode de %s : %s" |
22853e4a | 9427 | |
8ec85cbb | 9428 | #: mount/mount.c:783 |
e5eb21c5 | 9429 | #, c-format |
b9ae633e | 9430 | msgid "mount: cannot set group id: %s" |
7f31af90 | 9431 | msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s" |
b9ae633e | 9432 | |
8ec85cbb | 9433 | #: mount/mount.c:786 |
e5eb21c5 | 9434 | #, c-format |
b9ae633e | 9435 | msgid "mount: cannot set user id: %s" |
7f31af90 | 9436 | msgstr "mount : impossible de définir l'id d'utilisateur : %s" |
b9ae633e | 9437 | |
8ec85cbb | 9438 | #: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191 |
0027a8b1 KZ |
9439 | #, c-format |
9440 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
7f31af90 | 9441 | msgstr "mount : impossible d'établir un relais fork() : %s" |
0027a8b1 | 9442 | |
8ec85cbb | 9443 | #: mount/mount.c:969 |
cf8316e2 KZ |
9444 | #, c-format |
9445 | msgid "Trying %s\n" | |
c4be9667 | 9446 | msgstr "Tentative de %s\n" |
cf8316e2 | 9447 | |
8ec85cbb | 9448 | #: mount/mount.c:997 |
0027a8b1 KZ |
9449 | #, c-format |
9450 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
7f31af90 | 9451 | msgstr "mount : vous n'avez pas indiqué le type de système de fichiers de %s\n" |
0027a8b1 | 9452 | |
8ec85cbb | 9453 | #: mount/mount.c:1000 |
0027a8b1 KZ |
9454 | #, c-format |
9455 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" | |
7f31af90 | 9456 | msgstr " Je vais essayer tous les types mentionnés dans %s ou %s\n" |
0027a8b1 | 9457 | |
8ec85cbb | 9458 | #: mount/mount.c:1003 |
0027a8b1 KZ |
9459 | #, c-format |
9460 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
7f31af90 | 9461 | msgstr " et il semble que ce soit un espace d'échange\n" |
0027a8b1 | 9462 | |
8ec85cbb | 9463 | #: mount/mount.c:1005 |
0027a8b1 KZ |
9464 | #, c-format |
9465 | msgid " I will try type %s\n" | |
9466 | msgstr " Je vais essayer le type %s\n" | |
9467 | ||
8ec85cbb | 9468 | #: mount/mount.c:1030 |
22853e4a KZ |
9469 | #, c-format |
9470 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
7f31af90 | 9471 | msgstr "%s ressemble à un espace d'échange - n'a pas été monté" |
7eda085c | 9472 | |
8ec85cbb | 9473 | #: mount/mount.c:1038 |
55c8e797 KZ |
9474 | #, c-format |
9475 | msgid "" | |
9476 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" | |
9477 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
9478 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
9479 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
9480 | "mount : %s : plus de systèmes de fichiers ont été trouvés.\n" |
9481 | " Ce n'est pas censé arriver, utilisez -t <type> pour\n" | |
9482 | " indiquer explicitement le type de système de fichier\n" | |
9483 | " ou utilisez wipefs(8) pour nettoyer le périphérique.\n" | |
55c8e797 | 9484 | |
8ec85cbb | 9485 | #: mount/mount.c:1126 |
7eda085c | 9486 | msgid "mount failed" |
7f31af90 | 9487 | msgstr "échec de montage" |
7eda085c | 9488 | |
8ec85cbb | 9489 | #: mount/mount.c:1128 |
22853e4a | 9490 | #, c-format |
7eda085c | 9491 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" |
7f31af90 | 9492 | msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s" |
7eda085c | 9493 | |
8ec85cbb | 9494 | #: mount/mount.c:1213 |
7eda085c | 9495 | msgid "mount: loop device specified twice" |
7f31af90 | 9496 | msgstr "mount : périphérique de type loop indiqué deux fois" |
7eda085c | 9497 | |
8ec85cbb | 9498 | #: mount/mount.c:1218 |
7eda085c | 9499 | msgid "mount: type specified twice" |
7f31af90 | 9500 | msgstr "mount : type indiqué deux fois" |
7eda085c | 9501 | |
8ec85cbb | 9502 | #: mount/mount.c:1246 |
b359eb3b | 9503 | #, c-format |
7eda085c | 9504 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" |
7f31af90 | 9505 | msgstr "mount : pas d'initialisation du périphérique loop\n" |
32940a75 | 9506 | |
8ec85cbb KZ |
9507 | #: mount/mount.c:1258 |
9508 | #, fuzzy, c-format | |
9509 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" | |
9510 | msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n" | |
9511 | ||
9512 | #: mount/mount.c:1266 | |
7f31af90 | 9513 | #, c-format |
55c8e797 | 9514 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
7f31af90 | 9515 | msgstr "mount : index « %s » indiqué non valable" |
55c8e797 | 9516 | |
8ec85cbb | 9517 | #: mount/mount.c:1270 |
7f31af90 | 9518 | #, c-format |
55c8e797 | 9519 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" |
7f31af90 | 9520 | msgstr "mount : taille limite « %s » indiquée non valable" |
55c8e797 | 9521 | |
8ec85cbb | 9522 | #: mount/mount.c:1275 |
e5eb21c5 | 9523 | #, c-format |
b9ae633e | 9524 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
7f31af90 | 9525 | msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s en tant que loop" |
b9ae633e | 9526 | |
8ec85cbb | 9527 | #: mount/mount.c:1285 |
7eda085c KZ |
9528 | #, c-format |
9529 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
7f31af90 | 9530 | msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n" |
7eda085c | 9531 | |
8ec85cbb | 9532 | #: mount/mount.c:1294 |
0027a8b1 KZ |
9533 | #, c-format |
9534 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" | |
8ec85cbb KZ |
9535 | msgstr "" |
9536 | "mount : périphérique récupéré par un autre processus=%s... nouvelle " | |
9537 | "tentative\n" | |
0027a8b1 | 9538 | |
8ec85cbb | 9539 | #: mount/mount.c:1299 |
e5eb21c5 | 9540 | #, c-format |
0027a8b1 | 9541 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
7f31af90 | 9542 | msgstr "mount : périphérique repris par un autre processus=%s" |
0027a8b1 | 9543 | |
8ec85cbb | 9544 | #: mount/mount.c:1304 |
b359eb3b | 9545 | #, c-format |
7eda085c | 9546 | msgid "mount: failed setting up loop device\n" |
7f31af90 | 9547 | msgstr "mount : échec d'initialisation du périphérique loop\n" |
7eda085c | 9548 | |
8ec85cbb | 9549 | #: mount/mount.c:1315 |
b359eb3b | 9550 | #, c-format |
7eda085c | 9551 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
7f31af90 | 9552 | msgstr "mount : initialisation du périphérique loop réussie\n" |
7eda085c | 9553 | |
8ec85cbb | 9554 | #: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434 |
b9ae633e KZ |
9555 | #, c-format |
9556 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" | |
7f31af90 | 9557 | msgstr "mount : %s introuvable - création en cours...\n" |
b9ae633e | 9558 | |
8ec85cbb | 9559 | #: mount/mount.c:1452 |
66ee8158 KZ |
9560 | #, c-format |
9561 | msgid "mount: can't open %s: %s" | |
7f31af90 | 9562 | msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s : %s" |
66ee8158 | 9563 | |
8ec85cbb | 9564 | #: mount/mount.c:1474 |
c129767e | 9565 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" |
7f31af90 | 9566 | msgstr "mount : l'argument après -p ou --pass-fd doit être un nombre" |
c129767e | 9567 | |
8ec85cbb | 9568 | #: mount/mount.c:1487 |
df1dddf9 | 9569 | #, c-format |
612721db | 9570 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
7f31af90 | 9571 | msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour ajuster la vitesse" |
7eda085c | 9572 | |
8ec85cbb | 9573 | #: mount/mount.c:1490 |
66ee8158 KZ |
9574 | #, c-format |
9575 | msgid "mount: cannot set speed: %s" | |
7f31af90 | 9576 | msgstr "mount : impossible d'ajuster la vitesse : %s" |
66ee8158 | 9577 | |
8ec85cbb | 9578 | #: mount/mount.c:1583 |
e5eb21c5 | 9579 | #, c-format |
0027a8b1 | 9580 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
7f31af90 | 9581 | msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s\n" |
66ee8158 | 9582 | |
8ec85cbb | 9583 | #: mount/mount.c:1664 |
c4be9667 | 9584 | #, c-format |
6db1e85a | 9585 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" |
7f31af90 | 9586 | msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lecture/écriture.\n" |
6db1e85a | 9587 | |
8ec85cbb | 9588 | #: mount/mount.c:1676 |
7f31af90 | 9589 | #, c-format |
55c8e797 | 9590 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" |
7f31af90 | 9591 | msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lecture seule.\n" |
55c8e797 | 9592 | |
8ec85cbb KZ |
9593 | #: mount/mount.c:1717 |
9594 | msgid "" | |
9595 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
9596 | msgstr "" | |
9597 | "mount : impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a " | |
9598 | "été indiqué" | |
eb63b9b8 | 9599 | |
8ec85cbb | 9600 | #: mount/mount.c:1720 |
7eda085c | 9601 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" |
7f31af90 | 9602 | msgstr "mount : vous devez indiquer le type de système de fichiers" |
22853e4a | 9603 | |
8ec85cbb | 9604 | #: mount/mount.c:1723 |
22853e4a | 9605 | msgid "mount: mount failed" |
7f31af90 | 9606 | msgstr "mount : échec de mount" |
7eda085c | 9607 | |
8ec85cbb | 9608 | #: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766 |
7eda085c KZ |
9609 | #, c-format |
9610 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" | |
7f31af90 | 9611 | msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un répertoire" |
7eda085c | 9612 | |
8ec85cbb | 9613 | #: mount/mount.c:1731 |
7eda085c | 9614 | msgid "mount: permission denied" |
7f31af90 | 9615 | msgstr "mount : permission refusée" |
7eda085c | 9616 | |
8ec85cbb | 9617 | #: mount/mount.c:1733 |
7eda085c | 9618 | msgid "mount: must be superuser to use mount" |
7f31af90 | 9619 | msgstr "mount : doit être le super utilisateur pour utiliser mount" |
7eda085c | 9620 | |
8ec85cbb | 9621 | #: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741 |
7eda085c KZ |
9622 | #, c-format |
9623 | msgid "mount: %s is busy" | |
7f31af90 | 9624 | msgstr "mount : %s est occupé" |
7eda085c | 9625 | |
8ec85cbb | 9626 | #: mount/mount.c:1743 |
7eda085c | 9627 | msgid "mount: proc already mounted" |
7f31af90 | 9628 | msgstr "mount : proc déjà monté" |
7eda085c | 9629 | |
8ec85cbb | 9630 | #: mount/mount.c:1745 |
7eda085c KZ |
9631 | #, c-format |
9632 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
7f31af90 | 9633 | msgstr "mount : %s est déjà monté ou %s est occupé" |
7eda085c | 9634 | |
8ec85cbb | 9635 | #: mount/mount.c:1751 |
22853e4a | 9636 | #, c-format |
7eda085c | 9637 | msgid "mount: mount point %s does not exist" |
7f31af90 | 9638 | msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas" |
7eda085c | 9639 | |
8ec85cbb | 9640 | #: mount/mount.c:1753 |
7eda085c KZ |
9641 | #, c-format |
9642 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
8ec85cbb KZ |
9643 | msgstr "" |
9644 | "mount : le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle " | |
9645 | "part" | |
7eda085c | 9646 | |
8ec85cbb | 9647 | #: mount/mount.c:1758 |
22853e4a | 9648 | #, c-format |
7eda085c | 9649 | msgid "mount: special device %s does not exist" |
7f31af90 | 9650 | msgstr "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas" |
eb63b9b8 | 9651 | |
8ec85cbb | 9652 | #: mount/mount.c:1770 |
eb63b9b8 KZ |
9653 | #, c-format |
9654 | msgid "" | |
9655 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
9656 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
7eda085c | 9657 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
9658 | "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas\n" |
9659 | " (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n" | |
7eda085c | 9660 | |
8ec85cbb | 9661 | #: mount/mount.c:1782 |
7eda085c KZ |
9662 | #, c-format |
9663 | msgid "mount: %s not mounted already, or bad option" | |
7f31af90 | 9664 | msgstr "mount : %s n'est pas encore monté, ou option erronée" |
7eda085c | 9665 | |
8ec85cbb | 9666 | #: mount/mount.c:1784 |
e5eb21c5 | 9667 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9668 | msgid "" |
9669 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
b9ae633e | 9670 | " missing codepage or helper program, or other error" |
7eda085c | 9671 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
9672 | "mount : mauvais type de système de fichiers, option erronée, superbloc\n" |
9673 | " erroné sur %s, page de code ou aide manquante, ou autre erreur" | |
7eda085c | 9674 | |
8ec85cbb | 9675 | #: mount/mount.c:1791 |
b9ae633e KZ |
9676 | msgid "" |
9677 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
9678 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
9679 | msgstr "" | |
c4be9667 | 9680 | " (pour plusieurs syst. de fichiers (nfs, cifs) vous pouvez avoir\n" |
7f31af90 | 9681 | " besoin d'un programme /sbin/mount.<type> intermédiaire)" |
b9ae633e | 9682 | |
8ec85cbb | 9683 | #: mount/mount.c:1800 |
756bfd01 KZ |
9684 | msgid "" |
9685 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9686 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
9687 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
9688 | " (cela pourrait-il être le périphérique IDE alors que vous utilisez\n" |
9689 | " ide-scsi, de sorte que sr0, sda ou autre serait nécessaire ?)" | |
756bfd01 | 9690 | |
8ec85cbb | 9691 | #: mount/mount.c:1805 |
756bfd01 KZ |
9692 | msgid "" |
9693 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9694 | " instead of some logical partition inside?)" | |
9695 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
9696 | " (tentez-vous de monter une partition étendue,\n" |
9697 | " au lieu d'une partition logique à l'intérieur ?)" | |
756bfd01 | 9698 | |
8ec85cbb | 9699 | #: mount/mount.c:1812 |
756bfd01 KZ |
9700 | msgid "" |
9701 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9702 | " dmesg | tail or so\n" | |
9703 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
9704 | " Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - " |
9705 | "essayez\n" | |
b359eb3b | 9706 | " dmesg | tail ou quelque chose du genre\n" |
756bfd01 | 9707 | |
8ec85cbb | 9708 | #: mount/mount.c:1818 |
7eda085c | 9709 | msgid "mount table full" |
7f31af90 | 9710 | msgstr "la table des périphériques montés est pleine" |
7eda085c | 9711 | |
8ec85cbb | 9712 | #: mount/mount.c:1820 |
22853e4a | 9713 | #, c-format |
7eda085c | 9714 | msgid "mount: %s: can't read superblock" |
7f31af90 | 9715 | msgstr "mount : %s : impossible de lire le superbloc" |
7eda085c | 9716 | |
8ec85cbb | 9717 | #: mount/mount.c:1826 |
df1dddf9 | 9718 | #, c-format |
e8f26419 | 9719 | msgid "mount: %s: unknown device" |
7f31af90 | 9720 | msgstr "mount : %s : périphérique inconnnu" |
7eda085c | 9721 | |
8ec85cbb | 9722 | #: mount/mount.c:1831 |
b22550fa | 9723 | #, c-format |
0b0bb920 | 9724 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
7f31af90 | 9725 | msgstr "mount : type de système de fichiers « %s » inconnu" |
7eda085c | 9726 | |
8ec85cbb | 9727 | #: mount/mount.c:1843 |
7eda085c KZ |
9728 | #, c-format |
9729 | msgid "mount: probably you meant %s" | |
7f31af90 | 9730 | msgstr "mount : vous voulez probablement dire %s" |
7eda085c | 9731 | |
8ec85cbb | 9732 | #: mount/mount.c:1846 |
0b0bb920 | 9733 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" |
7f31af90 | 9734 | msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « iso9660 » ?" |
7eda085c | 9735 | |
8ec85cbb | 9736 | #: mount/mount.c:1849 |
0b0bb920 | 9737 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" |
7f31af90 | 9738 | msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « vfat » ?" |
0b0bb920 | 9739 | |
8ec85cbb | 9740 | #: mount/mount.c:1852 |
7eda085c KZ |
9741 | #, c-format |
9742 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" | |
8ec85cbb KZ |
9743 | msgstr "" |
9744 | "mount : %s a un numéro de périphérique erroné ou le type du syst. de " | |
9745 | "fichiers %s n'est pas pris en charge" | |
7eda085c | 9746 | |
8ec85cbb | 9747 | #: mount/mount.c:1860 |
7eda085c KZ |
9748 | #, c-format |
9749 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" | |
7f31af90 | 9750 | msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc, et stat() a échoué ?" |
7eda085c | 9751 | |
8ec85cbb | 9752 | #: mount/mount.c:1862 |
7f31af90 | 9753 | #, c-format |
7eda085c KZ |
9754 | msgid "" |
9755 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
55c8e797 | 9756 | " (maybe `modprobe driver'?)" |
7eda085c | 9757 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
9758 | "mount : le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc\n" |
9759 | " (essayez peut-être « modprobe driver »)." | |
7eda085c | 9760 | |
8ec85cbb | 9761 | #: mount/mount.c:1865 |
7eda085c KZ |
9762 | #, c-format |
9763 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
7f31af90 | 9764 | msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc (essayer « -o loop » ?)" |
7eda085c | 9765 | |
8ec85cbb | 9766 | #: mount/mount.c:1868 |
22853e4a | 9767 | #, c-format |
7eda085c | 9768 | msgid "mount: %s is not a block device" |
7f31af90 | 9769 | msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc" |
7eda085c | 9770 | |
8ec85cbb | 9771 | #: mount/mount.c:1873 |
22853e4a | 9772 | #, c-format |
7eda085c | 9773 | msgid "mount: %s is not a valid block device" |
7f31af90 | 9774 | msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc valable" |
7eda085c | 9775 | |
8ec85cbb | 9776 | #: mount/mount.c:1876 |
66ee8158 | 9777 | msgid "block device " |
7f31af90 | 9778 | msgstr "périphérique bloc " |
66ee8158 | 9779 | |
8ec85cbb | 9780 | #: mount/mount.c:1878 |
7eda085c | 9781 | #, c-format |
66ee8158 | 9782 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
7f31af90 | 9783 | msgstr "mount : ne peut monter %s%s en lecture seule" |
66ee8158 | 9784 | |
8ec85cbb | 9785 | #: mount/mount.c:1882 |
66ee8158 KZ |
9786 | #, c-format |
9787 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
8ec85cbb KZ |
9788 | msgstr "" |
9789 | "mount : %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie" | |
7eda085c | 9790 | |
8ec85cbb | 9791 | #: mount/mount.c:1886 |
7f31af90 | 9792 | #, c-format |
56e7984d | 9793 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" |
8ec85cbb KZ |
9794 | msgstr "" |
9795 | "mount : ne peut remonter %s%s en lecture/écriture, est protégé en écriture" | |
56e7984d | 9796 | |
8ec85cbb | 9797 | #: mount/mount.c:1901 |
7eda085c KZ |
9798 | #, c-format |
9799 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" | |
7f31af90 | 9800 | msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture, sera monté en lecture seule" |
7eda085c | 9801 | |
8ec85cbb | 9802 | #: mount/mount.c:1909 |
e5eb21c5 NP |
9803 | #, c-format |
9804 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
7f31af90 | 9805 | msgstr "mount : aucun media trouvé dans %s" |
e5eb21c5 | 9806 | |
8ec85cbb | 9807 | #: mount/mount.c:1927 |
e5eb21c5 NP |
9808 | #, c-format |
9809 | msgid "" | |
9810 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
9811 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9812 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9813 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9814 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
b9ae633e | 9815 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
9816 | "mount : %s ne contient pas d'étiquettes SELinux.\n" |
9817 | " Vous avez monté un système de fichiers à étiquettes qui n'en\n" | |
9818 | " contient pas, sur système SELinux. Du coup, les applications non\n" | |
9819 | " privilégiées génèreront des messages AVC et ne pourront pas\n" | |
8ec85cbb KZ |
9820 | " accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount" |
9821 | "(8).\n" | |
e5eb21c5 | 9822 | |
8ec85cbb | 9823 | #: mount/mount.c:2008 |
e5eb21c5 NP |
9824 | #, c-format |
9825 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" | |
8ec85cbb KZ |
9826 | msgstr "" |
9827 | "mount : aucun type n'a été donné - utilisation de nfs en raison du « : »\n" | |
7eda085c | 9828 | |
8ec85cbb | 9829 | #: mount/mount.c:2014 |
99772884 | 9830 | #, c-format |
a120aaa7 | 9831 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
8ec85cbb KZ |
9832 | msgstr "" |
9833 | "mount : aucun type n'a été fourni - utilisation de cifs en raison du " | |
9834 | "préfixe //\n" | |
9835 | ||
9836 | #: mount/mount.c:2079 | |
9837 | #, c-format | |
9838 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" | |
9839 | msgstr "" | |
32940a75 | 9840 | |
8ec85cbb | 9841 | #: mount/mount.c:2092 |
7eda085c KZ |
9842 | #, c-format |
9843 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" | |
7f31af90 | 9844 | msgstr "mount : %s est déjà monté sur %s\n" |
7eda085c | 9845 | |
df1dddf9 | 9846 | # mount/mount.c:1323 |
8ec85cbb | 9847 | #: mount/mount.c:2273 |
e5eb21c5 | 9848 | #, c-format |
66ee8158 KZ |
9849 | msgid "" |
9850 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9851 | " mount -h : print this help\n" | |
9852 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9853 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9854 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9855 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9856 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
95f1bdee | 9857 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" |
66ee8158 KZ |
9858 | " mount device : mount device at the known place\n" |
9859 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9860 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9861 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9862 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9863 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9864 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
ffc43748 KZ |
9865 | "or move a subtree:\n" |
9866 | " mount --move olddir newdir\n" | |
0027a8b1 KZ |
9867 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" |
9868 | " mount --make-shared dir\n" | |
9869 | " mount --make-slave dir\n" | |
9870 | " mount --make-private dir\n" | |
9871 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9872 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9873 | "containing the directory dir:\n" | |
9874 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9875 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9876 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9877 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
66ee8158 KZ |
9878 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" |
9879 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
c129767e | 9880 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" |
66ee8158 KZ |
9881 | "For many more details, say man 8 mount .\n" |
9882 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
9883 | "Utilisation : mount -V : afficher la version\n" |
9884 | " mount -h : afficher cette aide\n" | |
8ec85cbb KZ |
9885 | " mount : lister les systèmes de fichiers " |
9886 | "montés\n" | |
9887 | " mount -l : idem, incluant les étiquettes de " | |
9888 | "volumes\n" | |
e5eb21c5 | 9889 | "Cela pour la partie informative. Suit ce qui porte sur le montage.\n" |
7f31af90 DP |
9890 | "La commande est « mount [-t type-sys-fichier] quoi où ».\n" |
9891 | "Les détails se trouvant dans /etc/fstab peuvent être omis.\n" | |
8ec85cbb KZ |
9892 | " mount -a [-t|-O] ... : monter tout ce qui est listé dans /" |
9893 | "etc/fstab\n" | |
9894 | " mount périphérique : monter le périphérique à l'endroit " | |
9895 | "connu\n" | |
7f31af90 DP |
9896 | " mount répertoire : monter le périphérique connu ici\n" |
9897 | " mount -t type périph rép : commande de montage ordinaire\n" | |
9898 | "Noter qu'on ne monte pas réellement un périphérique, on monte\n" | |
9899 | "un système de fichiers (d'un type donné) trouvé sur le périphérique.\n" | |
9900 | "On peut aussi monter une arborescence de rép. déjà visible ailleurs :\n" | |
9901 | " mount --bind ancien-rép nouveau-rép\n" | |
9902 | "ou déplacer une sous-arborescence:\n" | |
9903 | " mount --move ancien-rép nouveau-rép\n" | |
9904 | "On peut changer le type de montage d'un rép. :\n" | |
9905 | " mount --make-shared rép.\n" | |
9906 | " mount --make-slave rép.\n" | |
9907 | " mount --make-private rép.\n" | |
9908 | " mount --make-unbindable rép.\n" | |
c4be9667 | 9909 | "On peut changer le type de tous les points de montage d'une\n" |
7f31af90 DP |
9910 | "sous-arborescence contenue dans le rép.:\n" |
9911 | " mount --make-rshared rép.\n" | |
9912 | " mount --make-rslave rép.\n" | |
9913 | " mount --make-rprivate rép.\n" | |
9914 | " mount --make-runbindable rép.\n" | |
9915 | "Un périphérique peut être nommé, comme /dev/hda1 ou /dev/cdrom, ou\n" | |
9916 | "repéré par l'étiquette, avec -L étiqu. ou par UUID, avec -U uuid .\n" | |
e5eb21c5 | 9917 | "Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p descr_fic_mots_passe].\n" |
7f31af90 | 9918 | "Pour plus de précisions, consultez « man 8 mount ».\n" |
e5eb21c5 | 9919 | |
8ec85cbb | 9920 | #: mount/mount.c:2605 |
7f31af90 | 9921 | #, c-format |
bd52b155 | 9922 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" |
8ec85cbb KZ |
9923 | msgstr "" |
9924 | "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID " | |
9925 | "effectif était %u)" | |
56e7984d | 9926 | |
8ec85cbb | 9927 | #: mount/mount.c:2608 |
7eda085c | 9928 | msgid "mount: only root can do that" |
7f31af90 | 9929 | msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande" |
7eda085c | 9930 | |
8ec85cbb | 9931 | #: mount/mount.c:2619 |
e8f26419 | 9932 | msgid "nothing was mounted" |
7f31af90 | 9933 | msgstr "rien n'a été monté" |
22853e4a | 9934 | |
8ec85cbb | 9935 | #: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663 |
0027a8b1 | 9936 | msgid "mount: no such partition found" |
7f31af90 | 9937 | msgstr "mount : partition non trouvée" |
7eda085c | 9938 | |
8ec85cbb | 9939 | #: mount/mount.c:2640 |
22853e4a | 9940 | #, c-format |
7eda085c | 9941 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
7f31af90 | 9942 | msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s" |
7eda085c | 9943 | |
8ec85cbb | 9944 | #: mount/mount_mntent.c:107 |
b359eb3b | 9945 | #, c-format |
0027a8b1 | 9946 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
7f31af90 | 9947 | msgstr "[mntent] : Avertissement : pas de nouvelle ligne à la fin de %s\n" |
7eda085c | 9948 | |
8ec85cbb | 9949 | #: mount/mount_mntent.c:154 |
7eda085c | 9950 | #, c-format |
0027a8b1 | 9951 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
7f31af90 | 9952 | msgstr "[mntent] : la ligne %d dans %s est erronée%s\n" |
7eda085c | 9953 | |
8ec85cbb | 9954 | #: mount/mount_mntent.c:157 |
0027a8b1 | 9955 | msgid "; rest of file ignored" |
7f31af90 | 9956 | msgstr " ; reste du fichier ignorée" |
7eda085c | 9957 | |
8ec85cbb | 9958 | #: mount/sundries.c:31 |
7eda085c | 9959 | msgid "bug in xstrndup call" |
7f31af90 | 9960 | msgstr "problème dans l'appel de xstrndup" |
7eda085c | 9961 | |
8ec85cbb | 9962 | #: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297 |
cf8316e2 | 9963 | #: mount/xmalloc.c:11 |
b9ae633e | 9964 | msgid "not enough memory" |
7f31af90 | 9965 | msgstr "pas assez de mémoire" |
b9ae633e | 9966 | |
8ec85cbb | 9967 | #: mount/swapon.c:93 |
48d7b13a | 9968 | #, c-format |
7eda085c | 9969 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9970 | "The <special> parameter:\n" |
9971 | " {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n" | |
9972 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n" | |
9973 | " <device> name of device to be used\n" | |
9974 | " <file> name of file to be used\n" | |
9975 | "\n" | |
7eda085c | 9976 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
9977 | "Le paramètre <special> :\n" |
9978 | " {-L étiquette | LABEL=étiquette} étiquette du périphérique à utiliser\n" | |
9979 | " {-U uuid | UUID=uuid} UUID du périphérique à utiliser\n" | |
9980 | " <périphérique> nom du périphérique à utiliser\n" | |
9981 | " <fichier> nom du fichier à utiliser\n" | |
e5eb21c5 | 9982 | "\n" |
7eda085c | 9983 | |
8ec85cbb KZ |
9984 | #: mount/swapon.c:101 |
9985 | #, fuzzy, c-format | |
63cccae4 | 9986 | msgid "" |
b9ae633e KZ |
9987 | "\n" |
9988 | "Usage:\n" | |
cf8316e2 | 9989 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" |
8ec85cbb | 9990 | " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" |
b9ae633e KZ |
9991 | " %1$s -s display swap usage summary\n" |
9992 | " %1$s -h display help\n" | |
9993 | " %1$s -V display version\n" | |
9994 | "\n" | |
63cccae4 | 9995 | msgstr "" |
e5eb21c5 | 9996 | "\n" |
7f31af90 | 9997 | "Utilisation : (« swap » : espace d'échange)\n" |
2556af18 | 9998 | " %1$s -a [-e] [-v] [-f] active tous les swaps de /etc/fstab\n" |
7f31af90 DP |
9999 | " %1$s [-p priorité] [-v] [-f] <special> active le swap donné\n" |
10000 | " %1$s -s affiche le résumé d'utilisation du swap\n" | |
e5eb21c5 | 10001 | " %1$s -h affiche l'aide\n" |
7f31af90 | 10002 | " %1$s -V affiche le n° de version\n" |
e5eb21c5 | 10003 | "\n" |
63cccae4 | 10004 | |
8ec85cbb | 10005 | #: mount/swapon.c:115 |
b9ae633e KZ |
10006 | #, c-format |
10007 | msgid "" | |
10008 | "\n" | |
10009 | "Usage:\n" | |
10010 | " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
10011 | " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
10012 | " %1$s -h display help\n" | |
10013 | " %1$s -V display version\n" | |
10014 | "\n" | |
10015 | msgstr "" | |
e5eb21c5 | 10016 | "\n" |
7f31af90 DP |
10017 | "Utilisation : (« swap » : espace d'échange)\n" |
10018 | " %1$s -a [-v] désactive tous les swaps\n" | |
10019 | " %1$s [-v] <special> désactive le swap donné\n" | |
e5eb21c5 | 10020 | " %1$s -h affiche l'aide\n" |
7f31af90 | 10021 | " %1$s -V affiche le nº de version\n" |
e5eb21c5 | 10022 | "\n" |
b9ae633e | 10023 | |
8ec85cbb | 10024 | #: mount/swapon.c:150 |
2556af18 | 10025 | #, c-format |
cf8316e2 | 10026 | msgid "%s: unexpected file format" |
7f31af90 | 10027 | msgstr "%s : format de fichier inattendu" |
b9ae633e | 10028 | |
8ec85cbb | 10029 | #: mount/swapon.c:247 |
2556af18 | 10030 | #, c-format |
cf8316e2 | 10031 | msgid "%s: reinitializing the swap." |
7f31af90 | 10032 | msgstr "%s : réinitialisation de l'espace d'échange." |
cf8316e2 | 10033 | |
8ec85cbb | 10034 | #: mount/swapon.c:267 |
cf8316e2 | 10035 | msgid "execv failed" |
7f31af90 | 10036 | msgstr "échec de la fonction « execv »" |
cf8316e2 | 10037 | |
8ec85cbb | 10038 | #: mount/swapon.c:275 |
cf8316e2 | 10039 | msgid "waitpid failed" |
7f31af90 | 10040 | msgstr "échec de la fonction « waitpid »" |
cf8316e2 | 10041 | |
8ec85cbb | 10042 | #: mount/swapon.c:299 |
2556af18 | 10043 | #, c-format |
cf8316e2 | 10044 | msgid "%s: lseek failed" |
7f31af90 | 10045 | msgstr "%s : échec de la fonction « lseek »" |
cf8316e2 | 10046 | |
8ec85cbb | 10047 | #: mount/swapon.c:305 |
2556af18 | 10048 | #, c-format |
cf8316e2 | 10049 | msgid "%s: write signature failed" |
7f31af90 | 10050 | msgstr "%s : échec d'écriture de signature" |
b9ae633e | 10051 | |
8ec85cbb | 10052 | #: mount/swapon.c:393 |
7eda085c | 10053 | #, c-format |
08c224b4 | 10054 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" |
8ec85cbb KZ |
10055 | msgstr "" |
10056 | "%s : signature de l'espace d'échange trouvée : version %d, taille de page " | |
10057 | "%d, ordre des octets %s" | |
08c224b4 | 10058 | |
8ec85cbb | 10059 | #: mount/swapon.c:398 |
08c224b4 | 10060 | msgid "different" |
7f31af90 | 10061 | msgstr "différent" |
08c224b4 | 10062 | |
8ec85cbb | 10063 | #: mount/swapon.c:398 |
08c224b4 | 10064 | msgid "same" |
c4be9667 | 10065 | msgstr "identique" |
cf8316e2 | 10066 | |
8ec85cbb | 10067 | #: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136 |
2556af18 | 10068 | #, c-format |
cf8316e2 | 10069 | msgid "%s: stat failed" |
7f31af90 | 10070 | msgstr "%s : échec de fonction « stat »" |
cf8316e2 | 10071 | |
8ec85cbb | 10072 | #: mount/swapon.c:423 |
2556af18 | 10073 | #, c-format |
cf8316e2 | 10074 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." |
7f31af90 | 10075 | msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées." |
32940a75 | 10076 | |
8ec85cbb KZ |
10077 | #: mount/swapon.c:428 |
10078 | #, fuzzy, c-format | |
10079 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
10080 | msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées." | |
10081 | ||
10082 | #: mount/swapon.c:435 | |
2556af18 | 10083 | #, c-format |
cf8316e2 | 10084 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." |
7f31af90 | 10085 | msgstr "%s : ignoré - semble avoir des trous." |
cf8316e2 | 10086 | |
8ec85cbb | 10087 | #: mount/swapon.c:449 |
2556af18 | 10088 | #, c-format |
cf8316e2 | 10089 | msgid "%s: get size failed" |
7f31af90 | 10090 | msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille" |
cf8316e2 | 10091 | |
8ec85cbb | 10092 | #: mount/swapon.c:455 |
48d7b13a | 10093 | #, c-format |
cf8316e2 | 10094 | msgid "%s: read swap header failed" |
7f31af90 | 10095 | msgstr "%s : erreur de lecture de l'en-tête de l'espace d'échange" |
7eda085c | 10096 | |
8ec85cbb | 10097 | #: mount/swapon.c:463 |
bd52b155 KZ |
10098 | #, c-format |
10099 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
8ec85cbb KZ |
10100 | msgstr "" |
10101 | "%s : taille de page : %d, taille d'espace d'échange : %llu, taille de " | |
10102 | "périphérique : %llu" | |
bd52b155 | 10103 | |
8ec85cbb | 10104 | #: mount/swapon.c:468 |
b9ae633e | 10105 | #, c-format |
cf8316e2 | 10106 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
8ec85cbb KZ |
10107 | msgstr "" |
10108 | "%s : dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle de l'espace " | |
10109 | "d'échange" | |
b9ae633e | 10110 | |
8ec85cbb | 10111 | #: mount/swapon.c:473 |
48d7b13a | 10112 | #, c-format |
cf8316e2 | 10113 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
7f31af90 | 10114 | msgstr "%s : le format de la taille de page ne correspond pas." |
7eda085c | 10115 | |
8ec85cbb | 10116 | #: mount/swapon.c:478 |
48d7b13a | 10117 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
10118 | msgid "" |
10119 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
10120 | msgstr "" | |
10121 | "%s : la taille de page ne correspond pas avec le format d'espace d'échange " | |
10122 | "(utilisez --fixpgsz pour la réinitialiser)." | |
cf8316e2 | 10123 | |
8ec85cbb | 10124 | #: mount/swapon.c:487 |
2556af18 | 10125 | #, c-format |
cf8316e2 | 10126 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
8ec85cbb KZ |
10127 | msgstr "" |
10128 | "%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la " | |
10129 | "signature de l'espace d'échange." | |
7eda085c | 10130 | |
8ec85cbb | 10131 | #: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566 |
bd18614b | 10132 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
10133 | msgid "%s on %s\n" |
10134 | msgstr "%s sur %s\n" | |
10135 | ||
8ec85cbb | 10136 | #: mount/swapon.c:536 |
2556af18 | 10137 | #, c-format |
cf8316e2 | 10138 | msgid "%s: swapon failed" |
7f31af90 | 10139 | msgstr "%s : « swapon » a échoué" |
cf8316e2 | 10140 | |
8ec85cbb | 10141 | #: mount/swapon.c:543 |
2556af18 | 10142 | #, c-format |
cf8316e2 | 10143 | msgid "cannot find the device for %s" |
7f31af90 | 10144 | msgstr "impossible de trouver le périphérique %s" |
bd18614b | 10145 | |
8ec85cbb | 10146 | #: mount/swapon.c:578 |
cf8316e2 | 10147 | msgid "Not superuser." |
7f31af90 | 10148 | msgstr "Vous n'êtes pas le super-utilisateur (root)." |
63cccae4 | 10149 | |
8ec85cbb | 10150 | #: mount/swapon.c:581 |
2556af18 | 10151 | #, c-format |
cf8316e2 | 10152 | msgid "%s: swapoff failed" |
7f31af90 | 10153 | msgstr "%s : « swapoff » a échoué" |
7eda085c | 10154 | |
8ec85cbb | 10155 | #: mount/swapon.c:856 |
56e7984d KZ |
10156 | #, c-format |
10157 | msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')." | |
8ec85cbb KZ |
10158 | msgstr "" |
10159 | "« %s » est un nom de programme non pris en charge (doit être « swapon » ou " | |
10160 | "« swapoff »)." | |
56e7984d | 10161 | |
8ec85cbb | 10162 | #: mount/umount.c:42 |
b359eb3b | 10163 | #, c-format |
7eda085c | 10164 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
7f31af90 | 10165 | msgstr "umount : compilé sans prise en charge de -f\n" |
7eda085c | 10166 | |
8ec85cbb | 10167 | #: mount/umount.c:124 |
e5eb21c5 | 10168 | #, c-format |
b9ae633e | 10169 | msgid "umount: cannot set group id: %s" |
7f31af90 | 10170 | msgstr "umount : impossible de fixer l'id de groupe : %s" |
b9ae633e | 10171 | |
8ec85cbb | 10172 | #: mount/umount.c:127 |
e5eb21c5 | 10173 | #, c-format |
b9ae633e | 10174 | msgid "umount: cannot set user id: %s" |
7f31af90 | 10175 | msgstr "umount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s" |
b9ae633e | 10176 | |
8ec85cbb | 10177 | #: mount/umount.c:156 |
b22550fa | 10178 | #, c-format |
d162fcb5 | 10179 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
7f31af90 | 10180 | msgstr "mount : impossible de faire un fork() : %s" |
d162fcb5 | 10181 | |
8ec85cbb | 10182 | #: mount/umount.c:177 |
7eda085c KZ |
10183 | #, c-format |
10184 | msgid "umount: %s: invalid block device" | |
7f31af90 | 10185 | msgstr "umount : %s : périphérique bloc non valable" |
7eda085c | 10186 | |
8ec85cbb | 10187 | #: mount/umount.c:179 |
7eda085c KZ |
10188 | #, c-format |
10189 | msgid "umount: %s: not mounted" | |
7f31af90 | 10190 | msgstr "umount : %s : n'est pas monté" |
7eda085c | 10191 | |
8ec85cbb | 10192 | #: mount/umount.c:181 |
22853e4a | 10193 | #, c-format |
7eda085c | 10194 | msgid "umount: %s: can't write superblock" |
7f31af90 | 10195 | msgstr "umount : %s : impossible d'écrire sur le superbloc" |
7eda085c | 10196 | |
8ec85cbb | 10197 | #: mount/umount.c:185 |
7eda085c | 10198 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
10199 | msgid "" |
10200 | "umount: %s: device is busy.\n" | |
10201 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
10202 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
10203 | msgstr "" | |
7f31af90 | 10204 | "démontage : %s : périphérique occupé.\n" |
e5eb21c5 | 10205 | " (Dans certains cas, des infos sur les processus l'utilisant\n" |
7f31af90 | 10206 | " sont récupérables par lsof(8) ou fuser(1))" |
7eda085c | 10207 | |
8ec85cbb | 10208 | #: mount/umount.c:190 |
7eda085c KZ |
10209 | #, c-format |
10210 | msgid "umount: %s: not found" | |
7f31af90 | 10211 | msgstr "umount : %s : introuvable" |
7eda085c | 10212 | |
8ec85cbb | 10213 | #: mount/umount.c:192 |
7eda085c KZ |
10214 | #, c-format |
10215 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
7f31af90 | 10216 | msgstr "umount : %s : doit être le super utilisateur pour utiliser umount" |
7eda085c | 10217 | |
8ec85cbb | 10218 | #: mount/umount.c:194 |
7eda085c KZ |
10219 | #, c-format |
10220 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
8ec85cbb KZ |
10221 | msgstr "" |
10222 | "umount : %s : périphérique bloc non autorisé sur le système de fichiers" | |
7eda085c | 10223 | |
8ec85cbb | 10224 | #: mount/umount.c:196 |
7eda085c KZ |
10225 | #, c-format |
10226 | msgid "umount: %s: %s" | |
7f31af90 | 10227 | msgstr "umount : %s : %s" |
7eda085c | 10228 | |
8ec85cbb | 10229 | #: mount/umount.c:255 |
b359eb3b | 10230 | #, c-format |
7eda085c | 10231 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
df1dddf9 | 10232 | msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n" |
7eda085c | 10233 | |
8ec85cbb | 10234 | #: mount/umount.c:271 |
7eda085c KZ |
10235 | #, c-format |
10236 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" | |
7f31af90 | 10237 | msgstr "umount : %s est occupé - remonté en lecture seule\n" |
7eda085c | 10238 | |
8ec85cbb | 10239 | #: mount/umount.c:288 |
7eda085c KZ |
10240 | #, c-format |
10241 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" | |
7f31af90 | 10242 | msgstr "umount : ne peut remonter %s en lecture seule\n" |
7eda085c | 10243 | |
8ec85cbb | 10244 | #: mount/umount.c:297 |
7f31af90 | 10245 | #, c-format |
bd52b155 | 10246 | msgid "%s has been unmounted\n" |
7f31af90 | 10247 | msgstr "%s a été démonté\n" |
7eda085c | 10248 | |
8ec85cbb | 10249 | #: mount/umount.c:404 |
7eda085c | 10250 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" |
7f31af90 | 10251 | msgstr "umount : liste des systèmes de fichiers à démonter introuvable" |
7eda085c | 10252 | |
8ec85cbb | 10253 | #: mount/umount.c:436 |
2c7f2daf | 10254 | #, c-format |
7eda085c | 10255 | msgid "" |
8e5963e2 KZ |
10256 | "Usage: umount -h | -V\n" |
10257 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
10258 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
7eda085c | 10259 | msgstr "" |
7f31af90 | 10260 | "Utilisation : umount -h | -V\n" |
2c7f2daf | 10261 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typevfs] [-O opts]\n" |
7f31af90 | 10262 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...\n" |
32940a75 | 10263 | |
8ec85cbb KZ |
10264 | #: mount/umount.c:480 |
10265 | #, fuzzy, c-format | |
10266 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" | |
10267 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
10268 | ||
10269 | #: mount/umount.c:488 | |
2c7f2daf | 10270 | #, c-format |
dea22a3d | 10271 | msgid "device %s is associated with %s\n" |
7f31af90 | 10272 | msgstr "le périphérique %s est déjà associé avec %s\n" |
dea22a3d | 10273 | |
8ec85cbb | 10274 | #: mount/umount.c:494 |
2c7f2daf | 10275 | #, c-format |
dea22a3d | 10276 | msgid "device %s is not associated with %s\n" |
7f31af90 | 10277 | msgstr "le périphérique %s n'est pas associé avec %s\n" |
dea22a3d | 10278 | |
8ec85cbb | 10279 | #: mount/umount.c:507 |
bd52b155 | 10280 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" |
7f31af90 | 10281 | msgstr "Impossible de démonter \"\"\n" |
756bfd01 | 10282 | |
8ec85cbb | 10283 | #: mount/umount.c:513 |
7f31af90 | 10284 | #, c-format |
bd52b155 | 10285 | msgid "Trying to unmount %s\n" |
7f31af90 | 10286 | msgstr "Tentative de démonter %s\n" |
7eda085c | 10287 | |
8ec85cbb | 10288 | #: mount/umount.c:526 |
cf8316e2 | 10289 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" |
7f31af90 | 10290 | msgstr "umount : problème à l'analyse de mtab" |
cf8316e2 | 10291 | |
8ec85cbb | 10292 | #: mount/umount.c:531 |
7f31af90 | 10293 | #, c-format |
bd52b155 | 10294 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" |
7f31af90 | 10295 | msgstr "umount : impossible de démonter %s -- %s y est monté au même endroit" |
cf8316e2 | 10296 | |
8ec85cbb | 10297 | #: mount/umount.c:538 |
7eda085c KZ |
10298 | #, c-format |
10299 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
c4be9667 | 10300 | msgstr "%s introuvable dans mtab\n" |
7eda085c | 10301 | |
8ec85cbb | 10302 | #: mount/umount.c:545 |
7eda085c KZ |
10303 | #, c-format |
10304 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
7f31af90 | 10305 | msgstr "umount : %s n'est pas monté (selon mtab)" |
7eda085c | 10306 | |
8ec85cbb | 10307 | #: mount/umount.c:570 |
7eda085c KZ |
10308 | #, c-format |
10309 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" | |
7f31af90 | 10310 | msgstr "umount : il semble que %s ait été monté plusieurs fois" |
7eda085c | 10311 | |
8ec85cbb | 10312 | #: mount/umount.c:584 |
7eda085c KZ |
10313 | #, c-format |
10314 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" | |
7f31af90 | 10315 | msgstr "umount : %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas root)" |
7eda085c | 10316 | |
8ec85cbb | 10317 | #: mount/umount.c:590 |
7eda085c KZ |
10318 | #, c-format |
10319 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" | |
7f31af90 | 10320 | msgstr "umount : %s mount est en désaccord avec fstab" |
7eda085c | 10321 | |
8ec85cbb | 10322 | #: mount/umount.c:631 |
7eda085c | 10323 | #, c-format |
c129767e | 10324 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
7f31af90 | 10325 | msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s" |
7eda085c | 10326 | |
8ec85cbb | 10327 | #: mount/umount.c:726 |
cf8316e2 | 10328 | msgid "umount: only root can do that" |
7f31af90 | 10329 | msgstr "umount : seul root peut exécuter cette commande" |
32940a75 | 10330 | |
8ec85cbb KZ |
10331 | #: partx/partx.c:80 |
10332 | #, fuzzy | |
10333 | msgid "partition number" | |
10334 | msgstr "Numéro de partition" | |
10335 | ||
10336 | #: partx/partx.c:81 | |
10337 | #, fuzzy | |
10338 | msgid "start of the partition in sectors" | |
10339 | msgstr "Afficher juste la table de partitions" | |
10340 | ||
10341 | #: partx/partx.c:82 | |
10342 | #, fuzzy | |
10343 | msgid "end of the partition in sectors" | |
10344 | msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n" | |
10345 | ||
10346 | #: partx/partx.c:83 | |
10347 | #, fuzzy | |
10348 | msgid "number of sectors" | |
10349 | msgstr "Nombre de secteurs" | |
10350 | ||
10351 | #: partx/partx.c:84 | |
10352 | msgid "human readable size" | |
10353 | msgstr "" | |
10354 | ||
10355 | #: partx/partx.c:85 | |
10356 | #, fuzzy | |
10357 | msgid "partition name" | |
10358 | msgstr "Numéro de partition" | |
10359 | ||
10360 | #: partx/partx.c:86 | |
10361 | #, fuzzy | |
10362 | msgid "partition UUID" | |
10363 | msgstr "" | |
10364 | "\n" | |
10365 | "%d partitions:\n" | |
10366 | ||
10367 | #: partx/partx.c:87 | |
10368 | #, fuzzy | |
10369 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
10370 | msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..." | |
10371 | ||
10372 | #: partx/partx.c:88 | |
10373 | #, fuzzy | |
10374 | msgid "partition flags" | |
10375 | msgstr "" | |
10376 | "\n" | |
10377 | "%d partitions:\n" | |
10378 | ||
10379 | #: partx/partx.c:89 | |
10380 | #, fuzzy | |
10381 | msgid "partition type hex or uuid" | |
10382 | msgstr "# table de partitions de %s\n" | |
10383 | ||
10384 | #: partx/partx.c:177 | |
10385 | #, fuzzy, c-format | |
10386 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
10387 | msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette" | |
10388 | ||
10389 | #: partx/partx.c:239 | |
10390 | #, fuzzy, c-format | |
10391 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
10392 | msgstr "Partition sélectionnée %d\n" | |
10393 | ||
10394 | #: partx/partx.c:241 | |
10395 | #, c-format | |
10396 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
10397 | msgstr "" | |
10398 | ||
10399 | #: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829 | |
10400 | #, c-format | |
10401 | msgid "defined range <%d:%d> does not make sense" | |
10402 | msgstr "" | |
10403 | ||
10404 | #: partx/partx.c:273 | |
10405 | #, fuzzy, c-format | |
10406 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
10407 | msgstr "Aucune partition définie\n" | |
10408 | ||
10409 | #: partx/partx.c:278 | |
10410 | #, fuzzy, c-format | |
10411 | msgid "%s: delete partition #%d failed" | |
10412 | msgstr "Partition sélectionnée %d\n" | |
10413 | ||
10414 | #: partx/partx.c:297 | |
10415 | #, fuzzy, c-format | |
10416 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
10417 | msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n" | |
10418 | ||
10419 | #: partx/partx.c:299 | |
10420 | #, fuzzy, c-format | |
10421 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
10422 | msgstr "Avertissement : partitions %s " | |
10423 | ||
10424 | #: partx/partx.c:336 | |
10425 | #, fuzzy, c-format | |
10426 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
10427 | msgstr "Aucune partition définie\n" | |
10428 | ||
10429 | #: partx/partx.c:341 | |
10430 | #, fuzzy, c-format | |
10431 | msgid "%s: add partition #%d failed" | |
10432 | msgstr "%s : « swapon » a échoué" | |
10433 | ||
10434 | #: partx/partx.c:564 | |
10435 | #, fuzzy, c-format | |
10436 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
10437 | msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount" | |
10438 | ||
10439 | #: partx/partx.c:572 | |
10440 | #, fuzzy, c-format | |
10441 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
10442 | msgstr "relire la table de partitions" | |
10443 | ||
10444 | #: partx/partx.c:578 | |
10445 | #, fuzzy, c-format | |
10446 | msgid "%s: partition table '%s' detected\n" | |
10447 | msgstr " (%s table de partitions détectée). " | |
10448 | ||
10449 | #: partx/partx.c:583 | |
10450 | #, fuzzy, c-format | |
10451 | msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions" | |
10452 | msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n" | |
10453 | ||
10454 | #: partx/partx.c:596 | |
10455 | #, c-format | |
10456 | msgid "" | |
10457 | "\n" | |
10458 | "Usage:\n" | |
10459 | " %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n" | |
10460 | msgstr "" | |
10461 | ||
10462 | #: partx/partx.c:601 | |
10463 | #, c-format | |
10464 | msgid "" | |
10465 | "\n" | |
10466 | "Options:\n" | |
10467 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" | |
10468 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
10469 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
10470 | " -s, --show list partitions\n" | |
10471 | "\n" | |
10472 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
10473 | "format\n" | |
10474 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
10475 | " -r, --raw use raw format output\n" | |
10476 | " -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" | |
10477 | " -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n" | |
10478 | " -o, --output <LIST> output column\n" | |
10479 | " -h, --help print this help\n" | |
10480 | "\n" | |
10481 | msgstr "" | |
10482 | ||
10483 | #: partx/partx.c:615 | |
10484 | #, fuzzy, c-format | |
10485 | msgid "" | |
10486 | "\n" | |
10487 | "Available columns (for --show):\n" | |
10488 | msgstr "Commandes disponibles :\n" | |
10489 | ||
10490 | #: partx/partx.c:620 | |
10491 | #, fuzzy, c-format | |
10492 | msgid "" | |
10493 | "\n" | |
10494 | "For more information see partx(8).\n" | |
10495 | msgstr "" | |
10496 | "\n" | |
10497 | "Pour plus d'informations voyez setarch(8).\n" | |
10498 | ||
10499 | #: partx/partx.c:680 | |
10500 | #, fuzzy | |
10501 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
10502 | msgstr "impossible d'analyser la priorité" | |
10503 | ||
10504 | #: partx/partx.c:778 | |
10505 | #, fuzzy | |
10506 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}" | |
10507 | msgstr "les options s'excluent mutuellement" | |
10508 | ||
10509 | #: partx/partx.c:816 | |
10510 | #, fuzzy, c-format | |
10511 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
10512 | msgstr "impossible d'initialiser le tampon de ligne\n" | |
10513 | ||
10514 | #: schedutils/chrt.c:62 | |
10515 | #, c-format | |
10516 | msgid "" | |
10517 | "\n" | |
10518 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" | |
10519 | "\n" | |
10520 | "Set policy:\n" | |
10521 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
32940a75 KZ |
10522 | "\n" |
10523 | "Get policy:\n" | |
10524 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
10525 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
10526 | "\n" |
10527 | "chrt - manipuler les attributs temps réel d'un processus\n" | |
10528 | "\n" | |
10529 | "stratégie de configuration :\n" | |
10530 | " chrt [options] <stratégie> <priorité> {<pid> | <command>e [<arg> ...]}\n" | |
10531 | "\n" | |
10532 | "stratégie d'obtention :\n" | |
10533 | " chrt [options] {<pid> | <commande> [<arg> ...]}\n" | |
32940a75 | 10534 | |
8ec85cbb | 10535 | #: schedutils/chrt.c:69 |
32940a75 KZ |
10536 | #, c-format |
10537 | msgid "" | |
10538 | "\n" | |
10539 | "Scheduling policies:\n" | |
10540 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
10541 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
10542 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
10543 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
10544 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
10545 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
10546 | "\n" |
10547 | "stratégies de planification :\n" | |
10548 | " -b | --batch configurer la stratégie à SCHED_BATCH\n" | |
10549 | " -f | --fifo configurer la stratégie à SCHED_FIFO\n" | |
10550 | " -i | --idle configurer la stratégie à SCHED_IDLE\n" | |
10551 | " -o | --other configurer la stratégie à SCHED_OTHER\n" | |
10552 | " -r | --rr configurer la stratégie à SCHED_RR (par défaut)\n" | |
32940a75 | 10553 | |
8ec85cbb | 10554 | #: schedutils/chrt.c:78 |
32940a75 KZ |
10555 | #, c-format |
10556 | msgid "" | |
10557 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
10558 | "Scheduling flags:\n" |
10559 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
bd52b155 | 10560 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
10561 | "\n" |
10562 | "Options de planification :\n" | |
10563 | " -R | --reset-on-fork configurer SCHED_RESET_ON_FORK pour FIFO ou RR\n" | |
bd52b155 | 10564 | |
8ec85cbb | 10565 | #: schedutils/chrt.c:82 |
bd52b155 KZ |
10566 | #, c-format |
10567 | msgid "" | |
55c8e797 | 10568 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
10569 | "Options:\n" |
10570 | " -h | --help display this help\n" | |
cf8316e2 | 10571 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" |
bd52b155 | 10572 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" |
cf8316e2 KZ |
10573 | " -v | --verbose display status information\n" |
10574 | " -V | --version output version information\n" | |
10575 | "\n" | |
10576 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
10577 | "\n" |
10578 | "Options :\n" | |
10579 | " -h | --help afficher cette aide\n" | |
10580 | " -m | --max montrer les priorité minimales et maximales valables\n" | |
10581 | " -p | --pid opérer sur les pid donnés existants\n" | |
10582 | " -v | --verbose afficher les renseignements d'état\n" | |
10583 | " -V | --version afficher les renseignements de version\n" | |
10584 | "\n" | |
cf8316e2 | 10585 | |
8ec85cbb | 10586 | #: schedutils/chrt.c:103 |
2556af18 | 10587 | #, c-format |
cf8316e2 | 10588 | msgid "failed to get pid %d's policy" |
7f31af90 | 10589 | msgstr "impossible d'obtenir la stratégie d'exécution du pid %d" |
cf8316e2 | 10590 | |
8ec85cbb | 10591 | #: schedutils/chrt.c:106 |
7f31af90 | 10592 | #, c-format |
bd52b155 | 10593 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " |
7f31af90 | 10594 | msgstr "nouvelle stratégie de planification pour pid %d : " |
cf8316e2 | 10595 | |
8ec85cbb | 10596 | #: schedutils/chrt.c:108 |
7f31af90 | 10597 | #, c-format |
bd52b155 | 10598 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " |
7f31af90 | 10599 | msgstr "stratégie de planification actuelle pour pid %d : " |
bd52b155 | 10600 | |
8ec85cbb | 10601 | #: schedutils/chrt.c:141 |
2556af18 | 10602 | #, c-format |
cf8316e2 | 10603 | msgid "unknown\n" |
2556af18 | 10604 | msgstr "inconnu\n" |
cf8316e2 | 10605 | |
8ec85cbb | 10606 | #: schedutils/chrt.c:145 |
cf8316e2 KZ |
10607 | #, c-format |
10608 | msgid "failed to get pid %d's attributes" | |
2556af18 | 10609 | msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d" |
cf8316e2 | 10610 | |
8ec85cbb | 10611 | #: schedutils/chrt.c:148 |
7f31af90 | 10612 | #, c-format |
bd52b155 | 10613 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
7f31af90 | 10614 | msgstr "nouvelle priorité de planification pour le pid %d : %d\n" |
cf8316e2 | 10615 | |
8ec85cbb | 10616 | #: schedutils/chrt.c:151 |
7f31af90 | 10617 | #, c-format |
bd52b155 | 10618 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
7f31af90 | 10619 | msgstr "priorité de planification actuelle pour le pid %d : %d\n" |
bd52b155 | 10620 | |
8ec85cbb | 10621 | #: schedutils/chrt.c:180 |
cf8316e2 KZ |
10622 | #, c-format |
10623 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" | |
7f31af90 | 10624 | msgstr "SCHED_%s priorité min/max\t : %d/%d\n" |
cf8316e2 | 10625 | |
8ec85cbb | 10626 | #: schedutils/chrt.c:183 |
2556af18 | 10627 | #, c-format |
cf8316e2 | 10628 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" |
7f31af90 | 10629 | msgstr "SCHED_%s non pris en charge ?\n" |
cf8316e2 | 10630 | |
8ec85cbb KZ |
10631 | #: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148 |
10632 | #: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89 | |
cf8316e2 | 10633 | msgid "failed to parse pid" |
7f31af90 | 10634 | msgstr "analyse impossible pour ce PID" |
cf8316e2 | 10635 | |
8ec85cbb | 10636 | #: schedutils/chrt.c:271 |
cf8316e2 | 10637 | msgid "failed to parse priority" |
7f31af90 | 10638 | msgstr "impossible d'analyser la priorité" |
cf8316e2 | 10639 | |
8ec85cbb KZ |
10640 | #: schedutils/chrt.c:277 |
10641 | msgid "" | |
10642 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
10643 | "only" | |
10644 | msgstr "" | |
10645 | "option SCHED_RESET_ON_FORK n'est pris en charge que pour les stratégies " | |
10646 | "SCHED_FIFO et SCHED_RR " | |
55c8e797 | 10647 | |
8ec85cbb | 10648 | #: schedutils/chrt.c:287 |
2556af18 | 10649 | #, c-format |
cf8316e2 | 10650 | msgid "failed to set pid %d's policy" |
7f31af90 | 10651 | msgstr "impossible de fixer la stratégie d'exécution du pid %d" |
cf8316e2 | 10652 | |
8ec85cbb | 10653 | #: schedutils/chrt.c:296 |
2556af18 | 10654 | #, c-format |
cf8316e2 | 10655 | msgid "failed to execute %s" |
7f31af90 | 10656 | msgstr "impossible d'exécuter %s" |
cf8316e2 | 10657 | |
7f31af90 | 10658 | #: schedutils/ionice.c:57 |
cf8316e2 | 10659 | msgid "ioprio_get failed" |
7f31af90 | 10660 | msgstr "échec de la fonction \"ioprio_get\"" |
cf8316e2 | 10661 | |
7f31af90 | 10662 | #: schedutils/ionice.c:75 |
cf8316e2 | 10663 | msgid "ioprio_set failed" |
7f31af90 | 10664 | msgstr "échec de la fonction \"ioprio_set\"" |
cf8316e2 | 10665 | |
7f31af90 DP |
10666 | #: schedutils/ionice.c:81 |
10667 | #, c-format | |
cf8316e2 KZ |
10668 | msgid "" |
10669 | "\n" | |
10670 | "ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
10671 | "\n" | |
10672 | "Usage:\n" | |
10673 | " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" | |
55c8e797 | 10674 | " ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n" |
cf8316e2 KZ |
10675 | "\n" |
10676 | "Options:\n" | |
10677 | " -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n" | |
10678 | " -c <class> scheduling class\n" | |
8e5963e2 | 10679 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" |
cf8316e2 KZ |
10680 | " -t ignore failures\n" |
10681 | " -h this help\n" | |
10682 | "\n" | |
10683 | msgstr "" | |
2556af18 | 10684 | "\n" |
8ec85cbb KZ |
10685 | "ionice - configurer ou obtenir la priorité et la classe de planification " |
10686 | "d'exécution\n" | |
2556af18 | 10687 | "\n" |
7f31af90 | 10688 | "Utilisation :\n" |
2556af18 | 10689 | " ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n" |
7f31af90 | 10690 | " ionice [ options ] <commande> [<arg> ...]\n" |
32940a75 | 10691 | "\n" |
7f31af90 DP |
10692 | "Options :\n" |
10693 | " -n <classe> classe (0-7, plus petit pour une priorité plus grande)\n" | |
10694 | " -c <classe> classe d'exécution\n" | |
8ec85cbb KZ |
10695 | " 0 : aucune, 1 : temps réel, 2 : meilleur effort, 3 : " |
10696 | "veille\n" | |
7f31af90 DP |
10697 | " -t ignorer les échecs\n" |
10698 | " -h cette aide\n" | |
32940a75 | 10699 | "\n" |
32940a75 | 10700 | |
8ec85cbb KZ |
10701 | #: schedutils/ionice.c:106 |
10702 | #, fuzzy | |
10703 | msgid "failed to parse class data" | |
10704 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
32940a75 | 10705 | |
8ec85cbb KZ |
10706 | #: schedutils/ionice.c:110 |
10707 | #, fuzzy | |
10708 | msgid "failed to parse class" | |
10709 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
10710 | ||
10711 | #: schedutils/ionice.c:129 | |
7f31af90 DP |
10712 | msgid "ignoring given class data for none class" |
10713 | msgstr "classe ignorée pour la priorité \"aucune\"" | |
32940a75 | 10714 | |
8ec85cbb | 10715 | #: schedutils/ionice.c:137 |
7f31af90 DP |
10716 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
10717 | msgstr "classe de veille donnée ignorée" | |
32940a75 | 10718 | |
8ec85cbb KZ |
10719 | #: schedutils/ionice.c:141 |
10720 | #, c-format | |
10721 | msgid "bad prio class %d" | |
10722 | msgstr "mauvaise classe de priorité %d" | |
10723 | ||
10724 | #: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182 | |
10725 | #, c-format | |
10726 | msgid "executing %s failed" | |
10727 | msgstr "échec de l'exécution de %s" | |
10728 | ||
10729 | #: schedutils/taskset.c:37 | |
10730 | #, c-format | |
10731 | msgid "" | |
10732 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
10733 | "\n" | |
10734 | msgstr "Utilisation : %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [arg ...]]\n" | |
10735 | ||
10736 | #: schedutils/taskset.c:41 | |
10737 | #, c-format | |
10738 | msgid "" | |
10739 | "Options:\n" | |
10740 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
10741 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
10742 | " -h, --help display this help\n" | |
10743 | " -V, --version output version information\n" | |
10744 | "\n" | |
10745 | msgstr "" | |
10746 | "Options :\n" | |
10747 | " -p, --pid opérer sur les pid donnés existants\n" | |
10748 | " -c, --cpu-list afficher et indiquer les microprocesseurs au format " | |
10749 | "liste\n" | |
10750 | " -h, --help afficher cette aide\n" | |
10751 | " -V, --version afficher les renseignements de version\n" | |
10752 | "\n" | |
10753 | ||
10754 | #: schedutils/taskset.c:48 | |
10755 | #, c-format | |
10756 | msgid "" | |
10757 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
10758 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10759 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
10760 | " %1$s -p 700\n" | |
10761 | "Or set it:\n" | |
10762 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10763 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
10764 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10765 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
10766 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
10767 | msgstr "" | |
10768 | "Le comportement par défaut est de lancer une nouvelle commande :\n" | |
10769 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
10770 | "Le masque d'une tache existante peut être retrouvé :\n" | |
10771 | " %1$s -p 700\n" | |
10772 | "Ou être configuré :\n" | |
10773 | " %1$s -p 03 700\n" | |
10774 | "Le format de liste utilise une liste séparée par des virgules plutôt qu'un " | |
10775 | "masque :\n" | |
10776 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
10777 | "Les intervalles au format de liste peuvent prendre un argument stride :\n" | |
10778 | " p.e. 0-31:2 est équivalent au masque 0x55555555\n" | |
10779 | ||
10780 | #: schedutils/taskset.c:60 | |
10781 | #, c-format | |
10782 | msgid "" | |
10783 | "\n" | |
10784 | "For more information see taskset(1).\n" | |
10785 | msgstr "" | |
10786 | "\n" | |
10787 | "Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n" | |
10788 | ||
10789 | #: schedutils/taskset.c:112 | |
10790 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
10791 | msgstr "impossible de déterminer NR_CPUS ; annulation" | |
10792 | ||
10793 | #: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135 | |
10794 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
10795 | msgstr "échec de cpuset_alloc" | |
10796 | ||
10797 | #: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164 | |
10798 | #, c-format | |
10799 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
10800 | msgstr "impossible d'obtenir l'affinité du pid %d" | |
10801 | ||
10802 | #: schedutils/taskset.c:142 | |
10803 | #, c-format | |
10804 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
10805 | msgstr "liste d'affinités actuelle du pid %d : %s\n" | |
10806 | ||
10807 | #: schedutils/taskset.c:145 | |
10808 | #, c-format | |
10809 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
10810 | msgstr "masque d'affinité actuel du pid %d : %s\n" | |
10811 | ||
10812 | #: schedutils/taskset.c:156 | |
10813 | #, c-format | |
10814 | msgid "failed to parse %s %s" | |
10815 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
10816 | ||
10817 | #: schedutils/taskset.c:157 | |
10818 | msgid "CPU list" | |
10819 | msgstr "liste de microprocesseurs" | |
10820 | ||
10821 | #: schedutils/taskset.c:157 | |
10822 | msgid "CPU mask" | |
10823 | msgstr "masque de microprocesseur" | |
10824 | ||
10825 | #: schedutils/taskset.c:161 | |
10826 | #, c-format | |
10827 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
10828 | msgstr "impossible de configurer l'affinité du pid %d" | |
10829 | ||
10830 | #: schedutils/taskset.c:168 | |
10831 | #, c-format | |
10832 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
10833 | msgstr "nouvelle liste d'affinités du pid %d : %s\n" | |
10834 | ||
10835 | #: schedutils/taskset.c:171 | |
10836 | #, c-format | |
10837 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
10838 | msgstr "nouveau masque d'affinité du pid %d : %s\n" | |
10839 | ||
10840 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:69 | |
10841 | #, fuzzy, c-format | |
10842 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
10843 | msgstr "" | |
10844 | "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID " | |
10845 | "effectif était %u)" | |
10846 | ||
10847 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:72 | |
10848 | #, fuzzy, c-format | |
10849 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
10850 | msgstr "" | |
10851 | "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID " | |
10852 | "effectif était %u)" | |
10853 | ||
10854 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:76 | |
10855 | #, fuzzy, c-format | |
10856 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
10857 | msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s" | |
10858 | ||
10859 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:77 | |
10860 | #, fuzzy | |
10861 | msgid "only root can do that" | |
10862 | msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande" | |
10863 | ||
10864 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:149 | |
10865 | #, fuzzy, c-format | |
10866 | msgid "" | |
10867 | "Usage:\n" | |
10868 | " %1$s [-lhV]\n" | |
10869 | " %1$s -a [options]\n" | |
10870 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
10871 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
10872 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
10873 | msgstr "" | |
10874 | "\n" | |
10875 | "Utilisation :\n" | |
10876 | " %1$s [options]\n" | |
10877 | " %1$s [options] <périphérique> | <pointdemontage>\n" | |
10878 | " %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n" | |
10879 | " %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n" | |
10880 | ||
10881 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:158 | |
10882 | #, c-format | |
10883 | msgid "" | |
10884 | "\n" | |
10885 | "Options:\n" | |
10886 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
10887 | " -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n" | |
10888 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
10889 | " -h, --help this help\n" | |
10890 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
10891 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
10892 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
10893 | " -V, --version print version string\n" | |
10894 | " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" | |
10895 | " -o, --options <list> comma separated string of mount options\n" | |
10896 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
10897 | " -t, --types <list> indicate the filesystem type\n" | |
10898 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
10899 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
10900 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
10901 | "\n" | |
10902 | "Source:\n" | |
10903 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
10904 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
10905 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
10906 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
10907 | " <device> specifies device by path\n" | |
10908 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
10909 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
10910 | "\n" | |
10911 | "Operations:\n" | |
10912 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
10913 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
10914 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
10915 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
10916 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
10917 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
10918 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
10919 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
10920 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
10921 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
10922 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
10923 | msgstr "" | |
10924 | ||
10925 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:198 | |
10926 | #, fuzzy, c-format | |
10927 | msgid "" | |
10928 | "\n" | |
10929 | "For more information see mount(8).\n" | |
10930 | msgstr "" | |
10931 | "\n" | |
10932 | "Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n" | |
10933 | ||
10934 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:252 | |
10935 | #, fuzzy | |
10936 | msgid "libmount context allocation failed" | |
10937 | msgstr "mount : échec de mount" | |
10938 | ||
10939 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296 | |
10940 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:300 | |
10941 | #, fuzzy | |
10942 | msgid "failed to append options" | |
10943 | msgstr "analyse impossible pour ce PID" | |
10944 | ||
10945 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:304 | |
10946 | #, fuzzy | |
10947 | msgid "failed to set options pattern" | |
10948 | msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d" | |
10949 | ||
10950 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:309 | |
10951 | msgid "only one <source> could be specified" | |
10952 | msgstr "" | |
10953 | ||
10954 | #: shlibs/mount/samples/mount.c:312 | |
10955 | #, fuzzy | |
10956 | msgid "failed to allocate source buffer" | |
10957 | msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie" | |
10958 | ||
10959 | #: simpleinit/shutdown.c:116 | |
10960 | #, c-format | |
10961 | msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
10962 | msgstr "Utilisation : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" | |
10963 | ||
10964 | #: simpleinit/shutdown.c:134 | |
10965 | msgid "Shutdown process aborted" | |
10966 | msgstr "Processus d'arrêt avorté" | |
10967 | ||
10968 | #: simpleinit/shutdown.c:165 | |
10969 | #, fuzzy | |
10970 | msgid "only root can shut a system down." | |
10971 | msgstr "%s : seul le superutilisateur peut arrêter un système.\n" | |
10972 | ||
10973 | #: simpleinit/shutdown.c:255 | |
10974 | #, fuzzy | |
10975 | msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
10976 | msgstr "Ce doit être demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque là ?\n" | |
10977 | ||
10978 | #: simpleinit/shutdown.c:304 | |
10979 | msgid "for maintenance; bounce, bounce" | |
10980 | msgstr "pour l'entretien ; rebondit, rebondit (« bounce »)" | |
10981 | ||
10982 | #: simpleinit/shutdown.c:332 | |
10983 | msgid "The system is being shut down within 5 minutes" | |
10984 | msgstr "Le système sera arrête d'ici 5 minutes" | |
10985 | ||
10986 | #: simpleinit/shutdown.c:336 | |
10987 | msgid "Login is therefore prohibited." | |
10988 | msgstr "Les connexions sont par conséquent interdites." | |
10989 | ||
10990 | #: simpleinit/shutdown.c:358 | |
10991 | #, c-format | |
10992 | msgid "rebooted by %s: %s" | |
10993 | msgstr "réamorçé par %s : %s" | |
10994 | ||
10995 | #: simpleinit/shutdown.c:361 | |
10996 | #, c-format | |
10997 | msgid "halted by %s: %s" | |
10998 | msgstr "stoppé par %s : %s" | |
10999 | ||
11000 | #: simpleinit/shutdown.c:425 | |
11001 | msgid "" | |
11002 | "\n" | |
11003 | "Why am I still alive after reboot?" | |
11004 | msgstr "" | |
11005 | "\n" | |
11006 | "Pourquoi suis-je encore actif après un réamorçage ?" | |
11007 | ||
11008 | #: simpleinit/shutdown.c:427 | |
11009 | msgid "" | |
11010 | "\n" | |
11011 | "Now you can turn off the power..." | |
11012 | msgstr "" | |
11013 | "\n" | |
11014 | "Maintenant vous pouvez éteindre l'alimentation électrique..." | |
11015 | ||
11016 | #: simpleinit/shutdown.c:443 | |
11017 | #, c-format | |
11018 | msgid "Calling kernel power-off facility...\n" | |
11019 | msgstr "Appel du service de coupure de courant électrique du noyau...\n" | |
11020 | ||
11021 | #: simpleinit/shutdown.c:446 | |
11022 | #, c-format | |
11023 | msgid "Error powering off\t%s\n" | |
11024 | msgstr "Erreur lors de la coupure de courant\t%s\n" | |
11025 | ||
11026 | #: simpleinit/shutdown.c:454 | |
11027 | #, c-format | |
11028 | msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" | |
11029 | msgstr "Exécution du programme « %s »...\n" | |
11030 | ||
11031 | #: simpleinit/shutdown.c:457 | |
11032 | #, c-format | |
11033 | msgid "Error executing\t%s\n" | |
11034 | msgstr "Erreur d'exécution\t%s\n" | |
11035 | ||
11036 | #: simpleinit/shutdown.c:484 | |
11037 | #, c-format | |
11038 | msgid "URGENT: broadcast message from %s:" | |
11039 | msgstr "URGENT : diffusion de message de la part de %s :" | |
11040 | ||
11041 | #: simpleinit/shutdown.c:490 | |
11042 | #, c-format | |
11043 | msgid "System going down in %d hours %d minutes" | |
11044 | msgstr "Le système sera arrêté dans %d heures %d minutes" | |
11045 | ||
11046 | #: simpleinit/shutdown.c:493 | |
11047 | #, c-format | |
11048 | msgid "System going down in 1 hour %d minutes" | |
11049 | msgstr "Le système sera arrêté dans 1 heure %d minutes" | |
11050 | ||
11051 | #: simpleinit/shutdown.c:496 | |
c4be9667 | 11052 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11053 | msgid "System going down in %d minutes\n" |
11054 | msgstr "Le système sera arrêté dans %d minutes\n" | |
cf8316e2 | 11055 | |
8ec85cbb | 11056 | #: simpleinit/shutdown.c:499 |
cf8316e2 | 11057 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11058 | msgid "System going down in 1 minute\n" |
11059 | msgstr "Le système sera arrêté dans 1 minute\n" | |
55c8e797 | 11060 | |
8ec85cbb | 11061 | #: simpleinit/shutdown.c:501 |
55c8e797 | 11062 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11063 | msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
11064 | msgstr "Le système sera arrêté IMMÉDIATEMENT !\n" | |
32940a75 | 11065 | |
8ec85cbb | 11066 | #: simpleinit/shutdown.c:506 |
7f31af90 | 11067 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11068 | msgid "\t... %s ...\n" |
11069 | msgstr "\t... %s...\n" | |
11070 | ||
11071 | #: simpleinit/shutdown.c:563 | |
11072 | msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" | |
11073 | msgstr "Ne peut établir un relais pour swapoff." | |
32940a75 | 11074 | |
8ec85cbb KZ |
11075 | #: simpleinit/shutdown.c:571 |
11076 | msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." | |
11077 | msgstr "Ne peut exécuter swapoff, en espérant que umount fera le travail." | |
11078 | ||
11079 | #: simpleinit/shutdown.c:590 | |
11080 | msgid "Cannot fork for umount, trying manually." | |
11081 | msgstr "Ne peut établir un relais fork() pour umount, essayer manuellement." | |
11082 | ||
11083 | #: simpleinit/shutdown.c:599 | |
7f31af90 | 11084 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11085 | msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
11086 | msgstr "Ne peut exécuter %s, on tente un umount.\n" | |
11087 | ||
11088 | #: simpleinit/shutdown.c:603 | |
11089 | msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." | |
11090 | msgstr "Ne peut exécuter un umount, abandon sur le umount." | |
32940a75 | 11091 | |
8ec85cbb KZ |
11092 | #: simpleinit/shutdown.c:608 |
11093 | msgid "Unmounting any remaining filesystems..." | |
11094 | msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers restants..." | |
11095 | ||
11096 | #: simpleinit/shutdown.c:655 | |
7f31af90 | 11097 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11098 | msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
11099 | msgstr "arrêt système: ne peut démonter %s: %s\n" | |
11100 | ||
11101 | #: simpleinit/simpleinit.c:137 | |
11102 | msgid "Booting to single user mode.\n" | |
11103 | msgstr "Amorçage en mode usager simple.\n" | |
11104 | ||
11105 | #: simpleinit/simpleinit.c:141 | |
11106 | msgid "exec of single user shell failed\n" | |
11107 | msgstr "échec d'exécution du shell usager simple\n" | |
11108 | ||
11109 | #: simpleinit/simpleinit.c:145 | |
11110 | msgid "fork of single user shell failed\n" | |
11111 | msgstr "échec du fork() du shell de l'usager simple\n" | |
11112 | ||
11113 | #: simpleinit/simpleinit.c:213 | |
11114 | msgid "error opening fifo\n" | |
11115 | msgstr "erreur d'ouverture d'un fifo\n" | |
11116 | ||
11117 | #: simpleinit/simpleinit.c:217 | |
11118 | msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" | |
11119 | msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl" | |
11120 | ||
11121 | #: simpleinit/simpleinit.c:264 | |
11122 | msgid "error running finalprog\n" | |
11123 | msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n" | |
11124 | ||
11125 | #: simpleinit/simpleinit.c:268 | |
11126 | msgid "error forking finalprog\n" | |
11127 | msgstr "erreur de fork() de finalprog\n" | |
11128 | ||
11129 | #: simpleinit/simpleinit.c:350 | |
55c8e797 KZ |
11130 | msgid "" |
11131 | "\n" | |
8ec85cbb | 11132 | "Wrong password.\n" |
55c8e797 KZ |
11133 | msgstr "" |
11134 | "\n" | |
8ec85cbb | 11135 | "Mot de passe erroné.\n" |
55c8e797 | 11136 | |
8ec85cbb KZ |
11137 | #: simpleinit/simpleinit.c:423 |
11138 | msgid "lstat of path failed\n" | |
11139 | msgstr "échec d'évaluation par lstat() du chemin\n" | |
55c8e797 | 11140 | |
8ec85cbb KZ |
11141 | #: simpleinit/simpleinit.c:431 |
11142 | msgid "stat of path failed\n" | |
11143 | msgstr "échec d'évaluation par stat du chemin\n" | |
55c8e797 | 11144 | |
8ec85cbb KZ |
11145 | #: simpleinit/simpleinit.c:439 |
11146 | msgid "open of directory failed\n" | |
11147 | msgstr "échec d'ouverture du répertoire\n" | |
55c8e797 | 11148 | |
8ec85cbb | 11149 | #: simpleinit/simpleinit.c:506 |
7f31af90 | 11150 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11151 | msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n" |
11152 | msgstr "régénération : \"%s\" trop rapide : extinction de l'entrée\n" | |
55c8e797 | 11153 | |
8ec85cbb KZ |
11154 | #: simpleinit/simpleinit.c:514 |
11155 | msgid "fork failed\n" | |
11156 | msgstr "échec de fork()\n" | |
55c8e797 | 11157 | |
8ec85cbb KZ |
11158 | #: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671 |
11159 | msgid "exec failed\n" | |
11160 | msgstr "échec de exec()\n" | |
55c8e797 | 11161 | |
8ec85cbb KZ |
11162 | #: simpleinit/simpleinit.c:569 |
11163 | msgid "cannot open inittab\n" | |
11164 | msgstr "ne peut ouvrir inittab\n" | |
55c8e797 | 11165 | |
8ec85cbb KZ |
11166 | #: simpleinit/simpleinit.c:636 |
11167 | msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
11168 | msgstr "pas de TERM ou ne peut évaluer tty par stat()\n" | |
55c8e797 | 11169 | |
8ec85cbb | 11170 | #: simpleinit/simpleinit.c:943 |
55c8e797 | 11171 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11172 | msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
11173 | msgstr "erreur en arrêtant le service « %s »\n" | |
55c8e797 | 11174 | |
8ec85cbb | 11175 | #: simpleinit/simpleinit.c:955 |
7f31af90 | 11176 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11177 | msgid "Stopped service: %s\n" |
11178 | msgstr "Service arrêté : %s\n" | |
7f31af90 | 11179 | |
8ec85cbb | 11180 | #: simpleinit/simpleinit.c:1075 |
7f31af90 | 11181 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11182 | msgid "error at starting service \"%s\"\n" |
11183 | msgstr "erreur en démarrant le service « %s »\n" | |
7f31af90 | 11184 | |
8ec85cbb KZ |
11185 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:24 |
11186 | #, fuzzy | |
11187 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
11188 | msgstr "" | |
11189 | "Vous devez être superutilisateur pour activer le comportement de CTRL-Alt-" | |
11190 | "Del.\n" | |
55c8e797 | 11191 | |
8ec85cbb KZ |
11192 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:33 |
11193 | #, fuzzy, c-format | |
11194 | msgid "Usage: %s hard|soft" | |
7f31af90 | 11195 | msgstr "Utilisation : ctrlaltdel hard|soft\n" |
7eda085c | 11196 | |
8ec85cbb | 11197 | #: sys-utils/cytune.c:115 |
7eda085c KZ |
11198 | #, c-format |
11199 | msgid "" | |
11200 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
11201 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" | |
11202 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
11203 | "Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maximal de caractères dans " |
11204 | "le fifo était de %d,\n" | |
7f31af90 | 11205 | "et le taux de transfert maximal en caractères par secondes était de %f\n" |
7eda085c | 11206 | |
8ec85cbb | 11207 | #: sys-utils/cytune.c:126 |
7eda085c KZ |
11208 | #, c-format |
11209 | msgid "" | |
8ec85cbb KZ |
11210 | "File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters " |
11211 | "in fifo were %d,\n" | |
7eda085c KZ |
11212 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n" |
11213 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
11214 | "Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, " |
11215 | "nombre maximal de caractères dans le fifo était de %d,\n" | |
7f31af90 | 11216 | "et le taux de transfert maximal en caractères/secondes était de %f\n" |
7eda085c | 11217 | |
8ec85cbb | 11218 | #: sys-utils/cytune.c:190 |
22853e4a | 11219 | #, c-format |
7eda085c | 11220 | msgid "Invalid interval value: %s\n" |
df1dddf9 | 11221 | msgstr "Valeur interne invalide: %s\n" |
7eda085c | 11222 | |
8ec85cbb | 11223 | #: sys-utils/cytune.c:198 |
22853e4a | 11224 | #, c-format |
7eda085c | 11225 | msgid "Invalid set value: %s\n" |
df1dddf9 | 11226 | msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n" |
7eda085c | 11227 | |
8ec85cbb | 11228 | #: sys-utils/cytune.c:206 |
22853e4a | 11229 | #, c-format |
7eda085c | 11230 | msgid "Invalid default value: %s\n" |
7f31af90 | 11231 | msgstr "Valeur par défaut invalide: %s\n" |
7eda085c | 11232 | |
8ec85cbb | 11233 | #: sys-utils/cytune.c:214 |
22853e4a | 11234 | #, c-format |
7eda085c | 11235 | msgid "Invalid set time value: %s\n" |
df1dddf9 | 11236 | msgstr "Valeur de temps invalide: %s\n" |
7eda085c | 11237 | |
8ec85cbb | 11238 | #: sys-utils/cytune.c:222 |
22853e4a | 11239 | #, c-format |
7eda085c | 11240 | msgid "Invalid default time value: %s\n" |
7f31af90 | 11241 | msgstr "Valeur de temps par défaut invalide: %s\n" |
7eda085c | 11242 | |
8ec85cbb | 11243 | #: sys-utils/cytune.c:239 |
7eda085c | 11244 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11245 | msgid "" |
11246 | "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) " | |
11247 | "[-g|-G] file [file...]\n" | |
11248 | msgstr "" | |
11249 | "Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|" | |
11250 | "[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n" | |
7eda085c | 11251 | |
8ec85cbb KZ |
11252 | #: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290 |
11253 | #: sys-utils/cytune.c:336 | |
22853e4a | 11254 | #, c-format |
7eda085c | 11255 | msgid "Can't open %s: %s\n" |
df1dddf9 | 11256 | msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s\n" |
7eda085c | 11257 | |
8ec85cbb | 11258 | #: sys-utils/cytune.c:258 |
7eda085c KZ |
11259 | #, c-format |
11260 | msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n" | |
df1dddf9 | 11261 | msgstr "Ne peut inialiser %s au seuil %d: %s\n" |
7eda085c | 11262 | |
8ec85cbb | 11263 | #: sys-utils/cytune.c:277 |
7eda085c KZ |
11264 | #, c-format |
11265 | msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n" | |
df1dddf9 | 11266 | msgstr "Ne peut initialiser %s au temps de seuil %d: %s\n" |
7eda085c | 11267 | |
8ec85cbb | 11268 | #: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379 |
7eda085c KZ |
11269 | #, c-format |
11270 | msgid "Can't get threshold for %s: %s\n" | |
df1dddf9 | 11271 | msgstr "Ne peut obtenir la valeur de seuil pour %s: %s\n" |
7eda085c | 11272 | |
8ec85cbb | 11273 | #: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385 |
7eda085c KZ |
11274 | #, c-format |
11275 | msgid "Can't get timeout for %s: %s\n" | |
7f31af90 | 11276 | msgstr "Ne peut obtenir la valeur du délai de grâce pour %s: %s\n" |
7eda085c | 11277 | |
8ec85cbb | 11278 | #: sys-utils/cytune.c:307 |
df1dddf9 | 11279 | #, c-format |
e8f26419 | 11280 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
7f31af90 | 11281 | msgstr "%s: %ld seuil courant et %ld délais de grâce courant\n" |
7eda085c | 11282 | |
8ec85cbb | 11283 | #: sys-utils/cytune.c:310 |
df1dddf9 | 11284 | #, c-format |
e8f26419 | 11285 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
7f31af90 | 11286 | msgstr "%s: %ld seuil par défaut et %ld délai de grâce par défaut\n" |
7eda085c | 11287 | |
8ec85cbb | 11288 | #: sys-utils/cytune.c:324 |
7eda085c | 11289 | msgid "Can't set signal handler" |
df1dddf9 | 11290 | msgstr "Ne peut initialiser le traitement de signaux" |
7eda085c | 11291 | |
8ec85cbb | 11292 | #: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363 |
7eda085c | 11293 | msgid "gettimeofday failed" |
7f31af90 | 11294 | msgstr "échec de gettimeofday()" |
7eda085c | 11295 | |
8ec85cbb | 11296 | #: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373 |
7eda085c KZ |
11297 | #, c-format |
11298 | msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n" | |
7f31af90 | 11299 | msgstr "Ne peut émettre CYGETMON sur %s: %s\n" |
7eda085c | 11300 | |
8ec85cbb | 11301 | #: sys-utils/cytune.c:415 |
df1dddf9 | 11302 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11303 | msgid "" |
11304 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
11305 | msgstr "" | |
11306 | "%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n" | |
7eda085c | 11307 | |
8ec85cbb | 11308 | #: sys-utils/cytune.c:421 |
7eda085c KZ |
11309 | #, c-format |
11310 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
7f31af90 | 11311 | msgstr " %f int/sec; %f reçu, %f trans (car/sec)\n" |
7eda085c | 11312 | |
8ec85cbb | 11313 | #: sys-utils/cytune.c:426 |
7eda085c | 11314 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11315 | msgid "" |
11316 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
11317 | msgstr "" | |
11318 | "%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n" | |
7eda085c | 11319 | |
8ec85cbb | 11320 | #: sys-utils/cytune.c:432 |
7eda085c KZ |
11321 | #, c-format |
11322 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
7f31af90 | 11323 | msgstr " %f int/sec; %f rec (caractères/sec)\n" |
7eda085c | 11324 | |
8ec85cbb | 11325 | #: sys-utils/dmesg.c:46 |
7f31af90 | 11326 | #, c-format |
56e7984d | 11327 | msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" |
7f31af90 | 11328 | msgstr "Utilisation : %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s taille-de-tampon]\n" |
7eda085c | 11329 | |
8ec85cbb KZ |
11330 | #: sys-utils/dmesg.c:74 |
11331 | #, fuzzy | |
11332 | msgid "failed to parse level" | |
11333 | msgstr "analyse impossible pour ce PID" | |
11334 | ||
11335 | #: sys-utils/dmesg.c:80 | |
11336 | #, fuzzy | |
11337 | msgid "failed to parse buffer size" | |
11338 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
11339 | ||
11340 | #: sys-utils/fallocate.c:52 | |
7f31af90 | 11341 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11342 | msgid "" |
11343 | "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
11344 | "\n" | |
11345 | "Options:\n" | |
11346 | msgstr "" | |
7f31af90 | 11347 | "Utilisation : %s [options] <nom de fichier>\n" |
55c8e797 | 11348 | "\n" |
7f31af90 | 11349 | "Options :\n" |
55c8e797 | 11350 | |
8ec85cbb | 11351 | #: sys-utils/fallocate.c:56 |
56e7984d KZ |
11352 | #, c-format |
11353 | msgid "" | |
11354 | " -h, --help this help\n" | |
11355 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
11356 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
11357 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
11358 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
11359 | " -h, --help cette aide\n" |
11360 | " -n, --keep-size ne pas modifier la longueur du fichier\n" | |
11361 | " -o, --offset <num> index de l'allocation, en octets\n" | |
11362 | " -l, --length <num> longueur de l'allocation, en octets\n" | |
56e7984d | 11363 | |
8ec85cbb | 11364 | #: sys-utils/fallocate.c:61 |
7f31af90 | 11365 | #, c-format |
56e7984d KZ |
11366 | msgid "" |
11367 | "\n" | |
11368 | "For more information see fallocate(1).\n" | |
11369 | msgstr "" | |
11370 | "\n" | |
7f31af90 | 11371 | "Pour plus de renseignements consultez fallocate(1).\n" |
56e7984d | 11372 | |
8ec85cbb | 11373 | #: sys-utils/fallocate.c:119 |
56e7984d | 11374 | msgid "no length argument specified" |
7f31af90 | 11375 | msgstr "Pas d'argument de longueur indiqué" |
56e7984d | 11376 | |
8ec85cbb | 11377 | #: sys-utils/fallocate.c:121 |
56e7984d | 11378 | msgid "invalid length value specified" |
7f31af90 | 11379 | msgstr "Valeur de longueur indiquée non valable" |
56e7984d | 11380 | |
8ec85cbb | 11381 | #: sys-utils/fallocate.c:123 |
56e7984d | 11382 | msgid "invalid offset value specified" |
7f31af90 | 11383 | msgstr "Valeur d'index indiqué non valable" |
56e7984d | 11384 | |
8ec85cbb | 11385 | #: sys-utils/fallocate.c:125 |
56e7984d | 11386 | msgid "no filename specified." |
7f31af90 | 11387 | msgstr "Aucun nom de fichier indiqué." |
56e7984d | 11388 | |
8ec85cbb | 11389 | #: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131 |
55c8e797 | 11390 | msgid "unexpected number of arguments" |
7f31af90 | 11391 | msgstr "nombre d'arguments inattendu" |
55c8e797 | 11392 | |
8ec85cbb | 11393 | #: sys-utils/fallocate.c:150 |
56e7984d | 11394 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" |
7f31af90 | 11395 | msgstr "mode de taille conservée (option -n) non pris en charge" |
56e7984d | 11396 | |
8ec85cbb | 11397 | #: sys-utils/fallocate.c:151 |
7f31af90 | 11398 | #, c-format |
56e7984d | 11399 | msgid "%s: fallocate failed" |
7f31af90 | 11400 | msgstr "%s : échec de fallocate" |
56e7984d | 11401 | |
cf8316e2 KZ |
11402 | #: sys-utils/flock.c:65 |
11403 | #, c-format | |
11404 | msgid "" | |
11405 | "Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" | |
11406 | " %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n" | |
11407 | " %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n" | |
11408 | " -s --shared Get a shared lock\n" | |
11409 | " -x --exclusive Get an exclusive lock\n" | |
11410 | " -u --unlock Remove a lock\n" | |
11411 | " -n --nonblock Fail rather than wait\n" | |
11412 | " -w --timeout Wait for a limited amount of time\n" | |
11413 | " -o --close Close file descriptor before running command\n" | |
11414 | " -c --command Run a single command string through the shell\n" | |
11415 | " -h --help Display this text\n" | |
11416 | " -V --version Display version\n" | |
11417 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
11418 | "Utilisation : %1$s [-sxun][-w #] fd#\n" |
11419 | " %1$s [-sxon][-w #] fichier [-c] commande ...\n" | |
11420 | " %1$s [-sxon][-w #] répertoire [-c] commande ...\n" | |
11421 | " -s --shared obtient un verrou partagé\n" | |
2556af18 NP |
11422 | " -x --exclusive obtient un verrou exclusif\n" |
11423 | " -u --unlock supprime un verrou\n" | |
7f31af90 DP |
11424 | " -n --nonblock échouer au lieu de bloquer\n" |
11425 | " -w --timeout attendre un temps max. donné\n" | |
11426 | " -o --close fermer le fichier avant d'exécuter la commande\n" | |
11427 | " -c --command exécuter une seule commande via le shell\n" | |
2556af18 NP |
11428 | " -h --help affiche ce texte\n" |
11429 | " -V --version affiche la version\n" | |
cf8316e2 KZ |
11430 | |
11431 | #: sys-utils/flock.c:192 | |
2556af18 | 11432 | #, c-format |
cf8316e2 | 11433 | msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n" |
7f31af90 | 11434 | msgstr "%s : %s requiert exactement un argument\n" |
cf8316e2 KZ |
11435 | |
11436 | #: sys-utils/flock.c:219 | |
2556af18 | 11437 | #, c-format |
cf8316e2 | 11438 | msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" |
7f31af90 | 11439 | msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier verrouillé %s : %s\n" |
cf8316e2 KZ |
11440 | |
11441 | #: sys-utils/flock.c:231 | |
2556af18 | 11442 | #, c-format |
cf8316e2 | 11443 | msgid "%s: bad number: %s\n" |
7f31af90 | 11444 | msgstr "%s : nombre non valide : %s\n" |
cf8316e2 KZ |
11445 | |
11446 | #: sys-utils/flock.c:238 | |
11447 | #, c-format | |
11448 | msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n" | |
8ec85cbb KZ |
11449 | msgstr "" |
11450 | "%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou un répertoire\n" | |
cf8316e2 | 11451 | |
11f69289 | 11452 | #: sys-utils/flock.c:296 |
2556af18 | 11453 | #, c-format |
cf8316e2 | 11454 | msgid "%s: fork failed: %s\n" |
7f31af90 | 11455 | msgstr "%s : échec de fork : %s\n" |
cf8316e2 | 11456 | |
8ec85cbb | 11457 | #: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57 |
7f31af90 | 11458 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11459 | msgid "" |
11460 | "Usage: %s [options] <mount point>\n" | |
11461 | "\n" | |
11462 | "Options:\n" | |
11463 | msgstr "" | |
7f31af90 | 11464 | "Utilisation : %s [options] <point de montage>\n" |
55c8e797 | 11465 | "\n" |
7f31af90 | 11466 | "Options :\n" |
55c8e797 KZ |
11467 | |
11468 | #: sys-utils/fsfreeze.c:45 | |
11469 | #, c-format | |
11470 | msgid "" | |
11471 | " -h, --help this help\n" | |
11472 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
11473 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
11474 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
11475 | " -h, --help ce message d'aide\n" |
11476 | " -f, --freeze geler le système de fichiers\n" | |
11477 | " -u, --unfreeze dégeler le système de fichiers\n" | |
55c8e797 KZ |
11478 | |
11479 | #: sys-utils/fsfreeze.c:49 | |
7f31af90 | 11480 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11481 | msgid "" |
11482 | "\n" | |
11483 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
11484 | msgstr "" | |
11485 | "\n" | |
7f31af90 | 11486 | "Pour plus de renseignements consultez fsfreeze(8).\n" |
55c8e797 KZ |
11487 | |
11488 | #: sys-utils/fsfreeze.c:90 | |
55c8e797 | 11489 | msgid "no action specified" |
7f31af90 | 11490 | msgstr "Aucune action indiquée" |
55c8e797 KZ |
11491 | |
11492 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 | |
55c8e797 | 11493 | msgid "no filename specified" |
7f31af90 | 11494 | msgstr "Aucun nom de fichier indiqué" |
55c8e797 KZ |
11495 | |
11496 | #: sys-utils/fsfreeze.c:105 | |
7f31af90 | 11497 | #, c-format |
55c8e797 | 11498 | msgid "%s: fstat failed" |
7f31af90 | 11499 | msgstr "%s : échec de fstat" |
55c8e797 KZ |
11500 | |
11501 | #: sys-utils/fsfreeze.c:110 | |
7f31af90 | 11502 | #, c-format |
55c8e797 | 11503 | msgid "%s: is not a directory" |
7f31af90 | 11504 | msgstr "%s : n'est pas un répertoire" |
55c8e797 KZ |
11505 | |
11506 | #: sys-utils/fsfreeze.c:116 | |
7f31af90 | 11507 | #, c-format |
55c8e797 | 11508 | msgid "%s: freeze failed" |
7f31af90 | 11509 | msgstr "%s : échec de gel" |
55c8e797 KZ |
11510 | |
11511 | #: sys-utils/fsfreeze.c:121 | |
32940a75 | 11512 | #, c-format |
7f31af90 DP |
11513 | msgid "%s: unfreeze failed" |
11514 | msgstr "%s : échec de dégel" | |
32940a75 | 11515 | |
8ec85cbb KZ |
11516 | #: sys-utils/fstrim.c:61 |
11517 | #, c-format | |
11518 | msgid "" | |
11519 | " -h, --help this help\n" | |
11520 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
11521 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
11522 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
11523 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
11524 | msgstr "" | |
11525 | ||
11526 | #: sys-utils/fstrim.c:67 | |
11527 | #, fuzzy, c-format | |
11528 | msgid "" | |
11529 | "\n" | |
11530 | "For more information see fstrim(1).\n" | |
11531 | msgstr "" | |
11532 | "\n" | |
11533 | "Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n" | |
11534 | ||
11535 | #: sys-utils/fstrim.c:103 | |
11536 | #, fuzzy, c-format | |
11537 | msgid "failed to parse length: %s" | |
11538 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
11539 | ||
11540 | #: sys-utils/fstrim.c:108 | |
11541 | #, fuzzy, c-format | |
11542 | msgid "failed to parse offset: %s" | |
11543 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
11544 | ||
11545 | #: sys-utils/fstrim.c:113 | |
11546 | #, fuzzy, c-format | |
11547 | msgid "failed to parse minimal extend length: %s" | |
11548 | msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s" | |
11549 | ||
11550 | #: sys-utils/fstrim.c:126 | |
11551 | #, fuzzy | |
11552 | msgid "no mountpoint specified." | |
11553 | msgstr "Aucune action indiquée" | |
11554 | ||
11555 | #: sys-utils/fstrim.c:138 | |
11556 | #, fuzzy, c-format | |
11557 | msgid "%s: not a directory" | |
11558 | msgstr "%s : n'est pas un répertoire" | |
11559 | ||
11560 | #: sys-utils/fstrim.c:147 | |
11561 | #, fuzzy, c-format | |
11562 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
11563 | msgstr "%s : échec d'écriture" | |
11564 | ||
11565 | #: sys-utils/fstrim.c:150 | |
11566 | #, c-format | |
11567 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n" | |
11568 | msgstr "" | |
11569 | ||
cf8316e2 | 11570 | #: sys-utils/ipcmk.c:84 |
2556af18 | 11571 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
11572 | msgid "" |
11573 | "\n" | |
11574 | "Usage: %s [options]\n" | |
11575 | "\n" | |
2556af18 NP |
11576 | msgstr "" |
11577 | "\n" | |
7f31af90 | 11578 | "Utilisation : %s [options]\n" |
2556af18 | 11579 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
11580 | |
11581 | #: sys-utils/ipcmk.c:86 | |
11582 | #, c-format | |
11583 | msgid "" | |
11584 | " -M <size> create shared memory segment of size <size>\n" | |
11585 | " -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" | |
11586 | " -Q create message queue\n" | |
11587 | " -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" | |
11588 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
11589 | " -M <taille> crée un segment de mémoire partagée de taille <taille>\n" |
11590 | " -S <nsems> crée un tableau de <nsems> sémaphores\n" | |
11591 | " -Q crée une file de messages\n" | |
11592 | " -p <mode> permission de ressource (par défaut : 0644)\n" | |
cf8316e2 KZ |
11593 | |
11594 | #: sys-utils/ipcmk.c:90 | |
2556af18 | 11595 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
11596 | msgid "" |
11597 | "\n" | |
11598 | "For more information see ipcmk(1).\n" | |
11599 | "\n" | |
11600 | msgstr "" | |
11601 | "\n" | |
7f31af90 | 11602 | "Pour plus de renseignements, consultez ipcmk(1).\n" |
2556af18 | 11603 | "\n" |
cf8316e2 KZ |
11604 | |
11605 | #: sys-utils/ipcmk.c:142 | |
11606 | msgid "create share memory failed" | |
7f31af90 | 11607 | msgstr "échec de création de mémoire partagée" |
cf8316e2 KZ |
11608 | |
11609 | #: sys-utils/ipcmk.c:144 | |
2556af18 | 11610 | #, c-format |
cf8316e2 | 11611 | msgid "Shared memory id: %d\n" |
7f31af90 | 11612 | msgstr "id de mémoire partagée : %d\n" |
cf8316e2 KZ |
11613 | |
11614 | #: sys-utils/ipcmk.c:150 | |
11615 | msgid "create message queue failed" | |
7f31af90 | 11616 | msgstr "échec de création de queue de messages" |
cf8316e2 KZ |
11617 | |
11618 | #: sys-utils/ipcmk.c:152 | |
2556af18 | 11619 | #, c-format |
cf8316e2 | 11620 | msgid "Message queue id: %d\n" |
7f31af90 | 11621 | msgstr "id de queue de message : %d\n" |
cf8316e2 KZ |
11622 | |
11623 | #: sys-utils/ipcmk.c:158 | |
cf8316e2 | 11624 | msgid "create semaphore failed" |
7f31af90 | 11625 | msgstr "échec de création du sémaphore" |
cf8316e2 KZ |
11626 | |
11627 | #: sys-utils/ipcmk.c:160 | |
2556af18 | 11628 | #, c-format |
cf8316e2 | 11629 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
7f31af90 | 11630 | msgstr "id de sémaphore : %d\n" |
cf8316e2 | 11631 | |
56e7984d | 11632 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
66ee8158 KZ |
11633 | #, c-format |
11634 | msgid "invalid id: %s\n" | |
df1dddf9 | 11635 | msgstr "id invalide: %s\n" |
66ee8158 | 11636 | |
56e7984d | 11637 | #: sys-utils/ipcrm.c:82 |
66ee8158 KZ |
11638 | #, c-format |
11639 | msgid "cannot remove id %s (%s)\n" | |
df1dddf9 | 11640 | msgstr "ne peut enlever id %s (%s)\n" |
66ee8158 | 11641 | |
56e7984d | 11642 | #: sys-utils/ipcrm.c:97 |
df1dddf9 | 11643 | #, c-format |
1d4ad1de | 11644 | msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
7f31af90 | 11645 | msgstr "utilisation obsolète : %s {shm | msg | sem} id ...\n" |
7eda085c | 11646 | |
56e7984d | 11647 | #: sys-utils/ipcrm.c:124 |
22853e4a | 11648 | #, c-format |
66ee8158 | 11649 | msgid "unknown resource type: %s\n" |
7f31af90 | 11650 | msgstr "type de ressource inconnu : %s\n" |
7eda085c | 11651 | |
56e7984d | 11652 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
b359eb3b | 11653 | #, c-format |
66ee8158 | 11654 | msgid "resource(s) deleted\n" |
7f31af90 | 11655 | msgstr "ressource(s) détruites\n" |
7eda085c | 11656 | |
56e7984d | 11657 | #: sys-utils/ipcrm.c:138 |
1d4ad1de KZ |
11658 | #, c-format |
11659 | msgid "" | |
11660 | "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
11661 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
11662 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
11663 | "Utilisation : %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" |
11664 | " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
11665 | ||
8ec85cbb | 11666 | #: sys-utils/ipcrm.c:189 |
df1dddf9 | 11667 | #, c-format |
1d4ad1de | 11668 | msgid "%s: illegal key (%s)\n" |
7f31af90 | 11669 | msgstr "%s : clé incorrecte (%s)\n" |
1d4ad1de | 11670 | |
8ec85cbb | 11671 | #: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236 |
1d4ad1de | 11672 | msgid "permission denied for key" |
7f31af90 | 11673 | msgstr "permission refusée pour la clé" |
1d4ad1de | 11674 | |
8ec85cbb | 11675 | #: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246 |
1d4ad1de | 11676 | msgid "already removed key" |
7f31af90 | 11677 | msgstr "clé déjà enlevée" |
1d4ad1de | 11678 | |
8ec85cbb | 11679 | #: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241 |
1d4ad1de | 11680 | msgid "invalid key" |
7f31af90 | 11681 | msgstr "clé invalide" |
1d4ad1de | 11682 | |
8ec85cbb | 11683 | #: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251 |
1d4ad1de | 11684 | msgid "unknown error in key" |
7f31af90 | 11685 | msgstr "erreur inconnue dans la clé" |
1d4ad1de | 11686 | |
8ec85cbb | 11687 | #: sys-utils/ipcrm.c:237 |
1d4ad1de | 11688 | msgid "permission denied for id" |
7f31af90 | 11689 | msgstr "permission refusée pour l'identificateur" |
1d4ad1de | 11690 | |
8ec85cbb | 11691 | #: sys-utils/ipcrm.c:242 |
1d4ad1de | 11692 | msgid "invalid id" |
df1dddf9 | 11693 | msgstr "identificateur invalide" |
1d4ad1de | 11694 | |
8ec85cbb | 11695 | #: sys-utils/ipcrm.c:247 |
1d4ad1de | 11696 | msgid "already removed id" |
7f31af90 | 11697 | msgstr "identificateur déjà enlevé" |
1d4ad1de | 11698 | |
8ec85cbb | 11699 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
1d4ad1de | 11700 | msgid "unknown error in id" |
df1dddf9 | 11701 | msgstr "erreur inconnue dans l'identificateur" |
1d4ad1de | 11702 | |
8ec85cbb | 11703 | #: sys-utils/ipcrm.c:255 |
df1dddf9 | 11704 | #, c-format |
1d4ad1de | 11705 | msgid "%s: %s (%s)\n" |
df1dddf9 | 11706 | msgstr "%s: %s (%s)\n" |
1d4ad1de | 11707 | |
8ec85cbb | 11708 | #: sys-utils/ipcrm.c:263 |
df1dddf9 | 11709 | #, c-format |
1d4ad1de | 11710 | msgid "%s: unknown argument: %s\n" |
df1dddf9 | 11711 | msgstr "%s: argument inconnu: %s\n" |
1d4ad1de | 11712 | |
55c8e797 | 11713 | #: sys-utils/ipcs.c:114 |
df1dddf9 | 11714 | #, c-format |
56e7984d | 11715 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11716 | "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11717 | " %1$s [-s|-m|-q] -i id\n" | |
11718 | " %1$s -h for help\n" | |
56e7984d | 11719 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
11720 | "Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n" |
11721 | " %1$s [-s|-m|-q] -i identifiant\n" | |
11722 | " %1$s -h pour l'aide\n" | |
7eda085c | 11723 | |
55c8e797 | 11724 | #: sys-utils/ipcs.c:123 |
b359eb3b | 11725 | #, c-format |
7eda085c | 11726 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11727 | "Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n" |
11728 | " %1$s [resource] -i id\n" | |
11729 | "\n" | |
7eda085c | 11730 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
11731 | "Utilisation : %1$s [resource]... [format-de-sortie]\n" |
11732 | " %1$s [resource] -i identifiant\n" | |
11733 | "\n" | |
7eda085c | 11734 | |
56e7984d | 11735 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
7f31af90 | 11736 | #, c-format |
7eda085c | 11737 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11738 | "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n" |
11739 | "\n" | |
8ec85cbb KZ |
11740 | msgstr "" |
11741 | "Fournit des renseignements sur les services IPC pour lesquels vous avez " | |
11742 | "accès en lecture.\n" | |
7eda085c | 11743 | |
55c8e797 | 11744 | #: sys-utils/ipcs.c:131 |
7f31af90 | 11745 | #, c-format |
7eda085c | 11746 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11747 | " -h display this help\n" |
11748 | " -i id print details on resource identified by id\n" | |
11749 | "\n" | |
7f31af90 DP |
11750 | msgstr "" |
11751 | " -h afficher cette aide\n" | |
11752 | " -i id afficher des détails sur la resource identifiée par id\n" | |
11753 | "\n" | |
7eda085c | 11754 | |
55c8e797 | 11755 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
b359eb3b | 11756 | #, c-format |
7eda085c | 11757 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
11758 | "Resource options:\n" |
11759 | " -m shared memory segments\n" | |
11760 | " -q message queues\n" | |
11761 | " -s semaphores\n" | |
11762 | " -a all (default)\n" | |
11763 | "\n" | |
7eda085c | 11764 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
11765 | "Options de ressource :\n" |
11766 | " -m segments de mémoire partagée\n" | |
11767 | " -q files de messages\n" | |
11768 | " -s sémaphores\n" | |
11769 | " -a tout (par défaut)\n" | |
11770 | "\n" | |
7eda085c | 11771 | |
55c8e797 | 11772 | #: sys-utils/ipcs.c:140 |
b359eb3b | 11773 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
11774 | msgid "" |
11775 | "Output format:\n" | |
11776 | " -t time\n" | |
11777 | " -p pid\n" | |
11778 | " -c creator\n" | |
11779 | " -l limits\n" | |
11780 | " -u summary\n" | |
11781 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
11782 | "Format de sortie :\n" |
11783 | " -t heure\n" | |
11784 | " -p pid\n" | |
11785 | " -c créateur\n" | |
11786 | " -l limites\n" | |
11787 | " -u résumé\n" | |
7eda085c | 11788 | |
55c8e797 | 11789 | #: sys-utils/ipcs.c:268 |
b359eb3b | 11790 | #, c-format |
7eda085c | 11791 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
7f31af90 | 11792 | msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter la mémoire partagée\n" |
7eda085c | 11793 | |
55c8e797 | 11794 | #: sys-utils/ipcs.c:274 |
b359eb3b | 11795 | #, c-format |
7eda085c | 11796 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
7f31af90 | 11797 | msgstr "------ Limites de la mémoire partagée --------\n" |
7eda085c | 11798 | |
55c8e797 | 11799 | #: sys-utils/ipcs.c:279 |
b22550fa | 11800 | #, c-format |
c129767e | 11801 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
b22550fa | 11802 | msgstr "nombre maximum de segments = %lu\n" |
7eda085c | 11803 | |
55c8e797 | 11804 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
b22550fa | 11805 | #, c-format |
c129767e | 11806 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
7f31af90 | 11807 | msgstr "taille max seg (kilooctets) = %lu\n" |
7eda085c | 11808 | |
55c8e797 | 11809 | #: sys-utils/ipcs.c:283 |
e5eb21c5 | 11810 | #, c-format |
b268a071 | 11811 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
7f31af90 | 11812 | msgstr "maximum total de mémoire partagée (ko) = %llu\n" |
7eda085c | 11813 | |
55c8e797 | 11814 | #: sys-utils/ipcs.c:285 |
b22550fa | 11815 | #, c-format |
c129767e | 11816 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
b22550fa | 11817 | msgstr "taille minimum de segments (octets) = %lu\n" |
7eda085c | 11818 | |
55c8e797 | 11819 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
b359eb3b | 11820 | #, c-format |
7eda085c | 11821 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
7f31af90 | 11822 | msgstr "------ État de la mémoire partagée --------\n" |
7eda085c | 11823 | |
8ec85cbb KZ |
11824 | #. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility |
11825 | #. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated | |
11826 | #. form can follow this model: | |
11827 | #. | |
11828 | #. "segments allocated = %d\n" | |
11829 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
11830 | #. "pages resident = %ld\n" | |
11831 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
11832 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
11833 | #. | |
11834 | #: sys-utils/ipcs.c:301 | |
7f31af90 | 11835 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
11836 | msgid "" |
11837 | "segments allocated %d\n" | |
11838 | "pages allocated %ld\n" | |
11839 | "pages resident %ld\n" | |
11840 | "pages swapped %ld\n" | |
11841 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
11842 | msgstr "" | |
c4be9667 | 11843 | |
8ec85cbb | 11844 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
b359eb3b | 11845 | #, c-format |
7eda085c | 11846 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
7f31af90 | 11847 | msgstr "------ Segment de mémoire partagée Créateurs/Propriétaires --------\n" |
7eda085c | 11848 | |
8ec85cbb KZ |
11849 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 |
11850 | #: sys-utils/ipcs.c:335 | |
7eda085c | 11851 | msgid "shmid" |
22853e4a | 11852 | msgstr "shmid" |
7eda085c | 11853 | |
8ec85cbb KZ |
11854 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436 |
11855 | #: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552 | |
7eda085c | 11856 | msgid "perms" |
22853e4a | 11857 | msgstr "perms" |
7eda085c | 11858 | |
8ec85cbb | 11859 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
7eda085c | 11860 | msgid "cuid" |
22853e4a | 11861 | msgstr "cuid" |
7eda085c | 11862 | |
8ec85cbb | 11863 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
7eda085c | 11864 | msgid "cgid" |
22853e4a | 11865 | msgstr "cgid" |
7eda085c | 11866 | |
8ec85cbb | 11867 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
7eda085c | 11868 | msgid "uid" |
22853e4a | 11869 | msgstr "uid" |
7eda085c | 11870 | |
8ec85cbb | 11871 | #: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534 |
7eda085c | 11872 | msgid "gid" |
22853e4a | 11873 | msgstr "gid" |
7eda085c | 11874 | |
8ec85cbb | 11875 | #: sys-utils/ipcs.c:320 |
b359eb3b | 11876 | #, c-format |
7eda085c | 11877 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
8ec85cbb KZ |
11878 | msgstr "" |
11879 | "------ Mémoire partagée Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n" | |
7eda085c | 11880 | |
8ec85cbb KZ |
11881 | #: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 |
11882 | #: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540 | |
11883 | #: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552 | |
7eda085c | 11884 | msgid "owner" |
7f31af90 | 11885 | msgstr "propriétaire" |
7eda085c | 11886 | |
8ec85cbb | 11887 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c | 11888 | msgid "attached" |
7f31af90 | 11889 | msgstr "attaché" |
7eda085c | 11890 | |
8ec85cbb | 11891 | #: sys-utils/ipcs.c:322 |
7eda085c | 11892 | msgid "detached" |
7f31af90 | 11893 | msgstr "détaché" |
7eda085c | 11894 | |
8ec85cbb | 11895 | #: sys-utils/ipcs.c:323 |
7eda085c | 11896 | msgid "changed" |
7f31af90 | 11897 | msgstr "modifié" |
7eda085c | 11898 | |
8ec85cbb | 11899 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
7f31af90 | 11900 | #, c-format |
55c8e797 | 11901 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" |
7f31af90 | 11902 | msgstr "------ Mémoire partagée créateur/ PID de dernière opération --------\n" |
7eda085c | 11903 | |
8ec85cbb | 11904 | #: sys-utils/ipcs.c:329 |
7eda085c | 11905 | msgid "cpid" |
22853e4a | 11906 | msgstr "cpid" |
7eda085c | 11907 | |
8ec85cbb | 11908 | #: sys-utils/ipcs.c:329 |
7eda085c | 11909 | msgid "lpid" |
22853e4a | 11910 | msgstr "lpid" |
7eda085c | 11911 | |
8ec85cbb | 11912 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
b359eb3b | 11913 | #, c-format |
7eda085c | 11914 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
7f31af90 | 11915 | msgstr "------ Segment de mémoire partagée --------\n" |
7eda085c | 11916 | |
8ec85cbb | 11917 | #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552 |
7eda085c | 11918 | msgid "key" |
7f31af90 | 11919 | msgstr "clé" |
7eda085c | 11920 | |
8ec85cbb | 11921 | #: sys-utils/ipcs.c:335 |
7eda085c | 11922 | msgid "bytes" |
22853e4a | 11923 | msgstr "octets" |
7eda085c | 11924 | |
8ec85cbb | 11925 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
7eda085c | 11926 | msgid "nattch" |
22853e4a | 11927 | msgstr "nattch" |
7eda085c | 11928 | |
8ec85cbb | 11929 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
7eda085c | 11930 | msgid "status" |
7f31af90 | 11931 | msgstr "états" |
7eda085c | 11932 | |
8ec85cbb KZ |
11933 | #: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361 |
11934 | #: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573 | |
11935 | #: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628 | |
11936 | #: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660 | |
11937 | #: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685 | |
7eda085c | 11938 | msgid "Not set" |
7f31af90 | 11939 | msgstr "Non initialisé" |
7eda085c | 11940 | |
8ec85cbb | 11941 | #: sys-utils/ipcs.c:389 |
7eda085c | 11942 | msgid "dest" |
22853e4a | 11943 | msgstr "dest" |
7eda085c | 11944 | |
8ec85cbb | 11945 | #: sys-utils/ipcs.c:390 |
7eda085c | 11946 | msgid "locked" |
7f31af90 | 11947 | msgstr "verrouillé" |
7eda085c | 11948 | |
8ec85cbb | 11949 | #: sys-utils/ipcs.c:410 |
b359eb3b | 11950 | #, c-format |
7eda085c | 11951 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
7f31af90 | 11952 | msgstr "le noyau n'est pas configuré pour traiter les sémaphores\n" |
7eda085c | 11953 | |
8ec85cbb | 11954 | #: sys-utils/ipcs.c:416 |
b359eb3b | 11955 | #, c-format |
7eda085c | 11956 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
7f31af90 | 11957 | msgstr "------ Limites des sémaphores --------\n" |
7eda085c | 11958 | |
8ec85cbb | 11959 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
7eda085c KZ |
11960 | #, c-format |
11961 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
df1dddf9 | 11962 | msgstr "nombre max de tableaux = %d\n" |
7eda085c | 11963 | |
8ec85cbb | 11964 | #: sys-utils/ipcs.c:421 |
7eda085c KZ |
11965 | #, c-format |
11966 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
7f31af90 | 11967 | msgstr "nombre maximal de sémaphores par tableau = %d\n" |
7eda085c | 11968 | |
8ec85cbb | 11969 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
7eda085c KZ |
11970 | #, c-format |
11971 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
7f31af90 | 11972 | msgstr "nombre maximal de sémaphores système = %d\n" |
7eda085c | 11973 | |
8ec85cbb | 11974 | #: sys-utils/ipcs.c:423 |
7eda085c KZ |
11975 | #, c-format |
11976 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
df1dddf9 | 11977 | msgstr "nombre max d'ops par appel semop = %d\n" |
7eda085c | 11978 | |
8ec85cbb | 11979 | #: sys-utils/ipcs.c:424 |
7eda085c KZ |
11980 | #, c-format |
11981 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
7f31af90 | 11982 | msgstr "valeur max de sémaphore = %d\n" |
7eda085c | 11983 | |
8ec85cbb | 11984 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
b359eb3b | 11985 | #, c-format |
7eda085c | 11986 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
7f31af90 | 11987 | msgstr "------ États des sémaphores --------\n" |
7eda085c | 11988 | |
8ec85cbb | 11989 | #: sys-utils/ipcs.c:429 |
7eda085c KZ |
11990 | #, c-format |
11991 | msgid "used arrays = %d\n" | |
7f31af90 | 11992 | msgstr "tableaux utilisés = %d\n" |
7eda085c | 11993 | |
8ec85cbb | 11994 | #: sys-utils/ipcs.c:430 |
7eda085c KZ |
11995 | #, c-format |
11996 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
7f31af90 | 11997 | msgstr "sémaphores alloués = %d\n" |
7eda085c | 11998 | |
8ec85cbb | 11999 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
b359eb3b | 12000 | #, c-format |
7eda085c | 12001 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
7f31af90 | 12002 | msgstr "--- Tableaux de sémaphores Créateurs/Propriétaires ---\n" |
7eda085c | 12003 | |
8ec85cbb | 12004 | #: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 |
7eda085c | 12005 | msgid "semid" |
22853e4a | 12006 | msgstr "semid" |
7eda085c | 12007 | |
8ec85cbb | 12008 | #: sys-utils/ipcs.c:440 |
df1dddf9 | 12009 | #, c-format |
e5eb21c5 | 12010 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
7f31af90 | 12011 | msgstr "--- Sémaphores : opérations/changements temporels ---\n" |
7eda085c | 12012 | |
8ec85cbb | 12013 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
7eda085c | 12014 | msgid "last-op" |
df1dddf9 | 12015 | msgstr "last-op" |
7eda085c | 12016 | |
8ec85cbb | 12017 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
7eda085c | 12018 | msgid "last-changed" |
df1dddf9 | 12019 | msgstr "last-changed" |
7eda085c | 12020 | |
8ec85cbb | 12021 | #: sys-utils/ipcs.c:449 |
b359eb3b | 12022 | #, c-format |
7eda085c | 12023 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
7f31af90 | 12024 | msgstr "------ Tableaux de sémaphores --------\n" |
7eda085c | 12025 | |
8ec85cbb | 12026 | #: sys-utils/ipcs.c:451 |
7eda085c | 12027 | msgid "nsems" |
22853e4a | 12028 | msgstr "nsems" |
7eda085c | 12029 | |
8ec85cbb | 12030 | #: sys-utils/ipcs.c:510 |
b359eb3b | 12031 | #, c-format |
e8f26419 | 12032 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
7f31af90 | 12033 | msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter les queues de messages\n" |
e8f26419 | 12034 | |
8ec85cbb | 12035 | #: sys-utils/ipcs.c:518 |
7f31af90 | 12036 | #, c-format |
55c8e797 | 12037 | msgid "------ Messages Limits --------\n" |
7f31af90 | 12038 | msgstr "------ Limites de messages --------\n" |
7eda085c | 12039 | |
8ec85cbb | 12040 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
7eda085c KZ |
12041 | #, c-format |
12042 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
7f31af90 | 12043 | msgstr "nombre max de queues système = %d\n" |
7eda085c | 12044 | |
8ec85cbb | 12045 | #: sys-utils/ipcs.c:520 |
7eda085c KZ |
12046 | #, c-format |
12047 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
df1dddf9 | 12048 | msgstr "taille max des messages (octets) = %d\n" |
7eda085c | 12049 | |
8ec85cbb | 12050 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
7eda085c KZ |
12051 | #, c-format |
12052 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
7f31af90 | 12053 | msgstr "taille max par défaut des queues (octets) = %d\n" |
7eda085c | 12054 | |
8ec85cbb | 12055 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
7f31af90 | 12056 | #, c-format |
55c8e797 | 12057 | msgid "------ Messages Status --------\n" |
7f31af90 | 12058 | msgstr "------ États des messages --------\n" |
7eda085c | 12059 | |
8ec85cbb | 12060 | #: sys-utils/ipcs.c:526 |
7eda085c KZ |
12061 | #, c-format |
12062 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
7f31af90 | 12063 | msgstr "queues allouées = %d\n" |
7eda085c | 12064 | |
8ec85cbb | 12065 | #: sys-utils/ipcs.c:527 |
7eda085c KZ |
12066 | #, c-format |
12067 | msgid "used headers = %d\n" | |
7f31af90 | 12068 | msgstr "en-têtes utilisées = %d\n" |
7eda085c | 12069 | |
8ec85cbb | 12070 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
7eda085c KZ |
12071 | #, c-format |
12072 | msgid "used space = %d bytes\n" | |
7f31af90 | 12073 | msgstr "espace utilisé = %d octets\n" |
7eda085c | 12074 | |
8ec85cbb | 12075 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
7f31af90 | 12076 | #, c-format |
55c8e797 | 12077 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" |
7f31af90 | 12078 | msgstr "------ Files de messages créateurs/propriétaires --------\n" |
7eda085c | 12079 | |
8ec85cbb KZ |
12080 | #: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546 |
12081 | #: sys-utils/ipcs.c:552 | |
7eda085c | 12082 | msgid "msqid" |
22853e4a | 12083 | msgstr "msqid" |
7eda085c | 12084 | |
8ec85cbb | 12085 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
b359eb3b | 12086 | #, c-format |
7eda085c | 12087 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
7f31af90 | 12088 | msgstr "------ Queues de messages Transmis/Reçus/Changés Temps --------\n" |
7eda085c | 12089 | |
8ec85cbb | 12090 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 12091 | msgid "send" |
df1dddf9 | 12092 | msgstr "transmis" |
7eda085c | 12093 | |
8ec85cbb | 12094 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 12095 | msgid "recv" |
7f31af90 | 12096 | msgstr "reçus" |
7eda085c | 12097 | |
8ec85cbb | 12098 | #: sys-utils/ipcs.c:540 |
7eda085c | 12099 | msgid "change" |
7f31af90 | 12100 | msgstr "changés" |
7eda085c | 12101 | |
8ec85cbb | 12102 | #: sys-utils/ipcs.c:544 |
b359eb3b | 12103 | #, c-format |
7eda085c | 12104 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
df1dddf9 | 12105 | msgstr "------ PID des queues de messages --------\n" |
7eda085c | 12106 | |
8ec85cbb | 12107 | #: sys-utils/ipcs.c:546 |
7eda085c | 12108 | msgid "lspid" |
22853e4a | 12109 | msgstr "lspid" |
7eda085c | 12110 | |
8ec85cbb | 12111 | #: sys-utils/ipcs.c:546 |
7eda085c | 12112 | msgid "lrpid" |
22853e4a | 12113 | msgstr "lrpid" |
7eda085c | 12114 | |
8ec85cbb | 12115 | #: sys-utils/ipcs.c:550 |
b359eb3b | 12116 | #, c-format |
7eda085c | 12117 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
df1dddf9 | 12118 | msgstr "------ Queues de messages --------\n" |
7eda085c | 12119 | |
8ec85cbb | 12120 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
7eda085c | 12121 | msgid "used-bytes" |
7f31af90 | 12122 | msgstr "octets utilisés" |
7eda085c | 12123 | |
8ec85cbb | 12124 | #: sys-utils/ipcs.c:553 |
7eda085c | 12125 | msgid "messages" |
22853e4a | 12126 | msgstr "messages" |
7eda085c | 12127 | |
cf8316e2 | 12128 | # disk-utils/mkswap.c:623 |
8ec85cbb | 12129 | #: sys-utils/ipcs.c:617 |
cf8316e2 | 12130 | msgid "shmctl failed" |
7f31af90 | 12131 | msgstr "échec de la fonction shmctl" |
cf8316e2 | 12132 | |
8ec85cbb | 12133 | #: sys-utils/ipcs.c:619 |
7eda085c KZ |
12134 | #, c-format |
12135 | msgid "" | |
12136 | "\n" | |
12137 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
12138 | msgstr "" | |
22853e4a | 12139 | "\n" |
7f31af90 | 12140 | "Mémoire partagée segment shmid=%d\n" |
7eda085c | 12141 | |
8ec85cbb | 12142 | #: sys-utils/ipcs.c:620 |
7eda085c KZ |
12143 | #, c-format |
12144 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
22853e4a | 12145 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
7eda085c | 12146 | |
8ec85cbb | 12147 | #: sys-utils/ipcs.c:622 |
7eda085c KZ |
12148 | #, c-format |
12149 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
22853e4a | 12150 | msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" |
7eda085c | 12151 | |
8ec85cbb | 12152 | #: sys-utils/ipcs.c:624 |
df1dddf9 | 12153 | #, c-format |
a5a16c68 | 12154 | msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
df1dddf9 | 12155 | msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" |
7eda085c | 12156 | |
8ec85cbb | 12157 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
df1dddf9 | 12158 | #, c-format |
e8f26419 | 12159 | msgid "att_time=%-26.24s\n" |
df1dddf9 | 12160 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" |
7eda085c | 12161 | |
8ec85cbb | 12162 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
df1dddf9 | 12163 | #, c-format |
e8f26419 | 12164 | msgid "det_time=%-26.24s\n" |
df1dddf9 | 12165 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" |
7eda085c | 12166 | |
8ec85cbb | 12167 | #: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661 |
df1dddf9 | 12168 | #, c-format |
e8f26419 | 12169 | msgid "change_time=%-26.24s\n" |
df1dddf9 | 12170 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" |
7eda085c | 12171 | |
cf8316e2 | 12172 | # disk-utils/mkswap.c:623 |
8ec85cbb | 12173 | #: sys-utils/ipcs.c:643 |
cf8316e2 | 12174 | msgid "msgctl failed" |
7f31af90 | 12175 | msgstr "échec de la fonction msgctl" |
cf8316e2 | 12176 | |
8ec85cbb | 12177 | #: sys-utils/ipcs.c:645 |
7eda085c KZ |
12178 | #, c-format |
12179 | msgid "" | |
12180 | "\n" | |
12181 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
12182 | msgstr "" | |
22853e4a | 12183 | "\n" |
df1dddf9 | 12184 | "Queue de messages msqid=%d\n" |
7eda085c | 12185 | |
8ec85cbb | 12186 | #: sys-utils/ipcs.c:646 |
7eda085c KZ |
12187 | #, c-format |
12188 | msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" | |
22853e4a | 12189 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" |
7eda085c | 12190 | |
8ec85cbb | 12191 | #: sys-utils/ipcs.c:648 |
df1dddf9 | 12192 | #, c-format |
e8f26419 | 12193 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
df1dddf9 | 12194 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" |
7eda085c | 12195 | |
8ec85cbb | 12196 | #: sys-utils/ipcs.c:657 |
df1dddf9 | 12197 | #, c-format |
e8f26419 | 12198 | msgid "send_time=%-26.24s\n" |
df1dddf9 | 12199 | msgstr "send_time=%-26.24s\n" |
7eda085c | 12200 | |
8ec85cbb | 12201 | #: sys-utils/ipcs.c:659 |
e8f26419 KZ |
12202 | #, c-format |
12203 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
df1dddf9 | 12204 | msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" |
7eda085c | 12205 | |
8ec85cbb | 12206 | #: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698 |
cf8316e2 | 12207 | msgid "semctl failed" |
7f31af90 | 12208 | msgstr "échec de la fonction semctl" |
cf8316e2 | 12209 | |
8ec85cbb | 12210 | #: sys-utils/ipcs.c:678 |
7eda085c KZ |
12211 | #, c-format |
12212 | msgid "" | |
12213 | "\n" | |
12214 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
12215 | msgstr "" | |
22853e4a | 12216 | "\n" |
7f31af90 | 12217 | "Tableaux de sémaphores semid=%d\n" |
7eda085c | 12218 | |
8ec85cbb | 12219 | #: sys-utils/ipcs.c:679 |
7eda085c KZ |
12220 | #, c-format |
12221 | msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" | |
22853e4a | 12222 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
7eda085c | 12223 | |
8ec85cbb | 12224 | #: sys-utils/ipcs.c:681 |
7eda085c KZ |
12225 | #, c-format |
12226 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
22853e4a | 12227 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" |
7eda085c | 12228 | |
8ec85cbb | 12229 | #: sys-utils/ipcs.c:683 |
df1dddf9 | 12230 | #, c-format |
e8f26419 | 12231 | msgid "nsems = %ld\n" |
df1dddf9 | 12232 | msgstr "nsems = %ld\n" |
7eda085c | 12233 | |
8ec85cbb | 12234 | #: sys-utils/ipcs.c:684 |
df1dddf9 | 12235 | #, c-format |
e8f26419 | 12236 | msgid "otime = %-26.24s\n" |
df1dddf9 | 12237 | msgstr "otime = %-26.24s\n" |
7eda085c | 12238 | |
8ec85cbb | 12239 | #: sys-utils/ipcs.c:686 |
df1dddf9 | 12240 | #, c-format |
e8f26419 | 12241 | msgid "ctime = %-26.24s\n" |
df1dddf9 | 12242 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" |
7eda085c | 12243 | |
8ec85cbb | 12244 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 12245 | msgid "semnum" |
22853e4a | 12246 | msgstr "semnum" |
7eda085c | 12247 | |
8ec85cbb | 12248 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 12249 | msgid "value" |
eb63b9b8 | 12250 | msgstr "valeur" |
7eda085c | 12251 | |
8ec85cbb | 12252 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 12253 | msgid "ncount" |
22853e4a | 12254 | msgstr "ncount" |
7eda085c | 12255 | |
8ec85cbb | 12256 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 12257 | msgid "zcount" |
22853e4a | 12258 | msgstr "zcount" |
7eda085c | 12259 | |
8ec85cbb | 12260 | #: sys-utils/ipcs.c:689 |
7eda085c | 12261 | msgid "pid" |
22853e4a | 12262 | msgstr "pid" |
7eda085c | 12263 | |
55c8e797 | 12264 | #: sys-utils/ldattach.c:133 |
7f31af90 | 12265 | #, c-format |
55c8e797 | 12266 | msgid "invalid iflag: %s" |
7f31af90 | 12267 | msgstr "iflag non valable : %s" |
55c8e797 KZ |
12268 | |
12269 | #: sys-utils/ldattach.c:151 | |
7f31af90 | 12270 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12271 | msgid "" |
12272 | "\n" | |
55c8e797 | 12273 | "Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n" |
b9ae633e | 12274 | msgstr "" |
e5eb21c5 | 12275 | "\n" |
8ec85cbb KZ |
12276 | "Utilisation : %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <vitesse> ] [ -i [-]<iflag> ] " |
12277 | "<ldisque> <périphérique>\n" | |
b9ae633e | 12278 | |
55c8e797 | 12279 | #: sys-utils/ldattach.c:153 |
b9ae633e KZ |
12280 | msgid "" |
12281 | "\n" | |
12282 | "Known <ldisc> names:\n" | |
12283 | msgstr "" | |
e5eb21c5 | 12284 | "\n" |
7f31af90 | 12285 | "Noms <ldisque> connus :\n" |
b9ae633e | 12286 | |
55c8e797 | 12287 | #: sys-utils/ldattach.c:155 |
55c8e797 KZ |
12288 | msgid "" |
12289 | "\n" | |
12290 | "Known <iflag> names:\n" | |
12291 | msgstr "" | |
12292 | "\n" | |
7f31af90 | 12293 | "Noms <iflag> connus :\n" |
55c8e797 KZ |
12294 | |
12295 | #: sys-utils/ldattach.c:240 | |
e5eb21c5 | 12296 | #, c-format |
b9ae633e | 12297 | msgid "invalid speed: %s" |
7f31af90 | 12298 | msgstr "vitesse non valide : %s" |
b9ae633e | 12299 | |
55c8e797 | 12300 | #: sys-utils/ldattach.c:246 |
e5eb21c5 | 12301 | #, c-format |
b9ae633e | 12302 | msgid "ldattach from %s\n" |
7f31af90 | 12303 | msgstr "exécution de ldattach depuis %s\n" |
b9ae633e | 12304 | |
8ec85cbb | 12305 | #: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216 |
b9ae633e | 12306 | msgid "invalid option" |
7f31af90 | 12307 | msgstr "option non valable" |
b9ae633e | 12308 | |
55c8e797 | 12309 | #: sys-utils/ldattach.c:264 |
e5eb21c5 | 12310 | #, c-format |
b9ae633e | 12311 | msgid "invalid line discipline: %s" |
7f31af90 | 12312 | msgstr "discipline (configuration) de ligne non valable : %s" |
b9ae633e | 12313 | |
55c8e797 | 12314 | #: sys-utils/ldattach.c:272 |
e5eb21c5 | 12315 | #, c-format |
b9ae633e | 12316 | msgid "%s is not a serial line" |
7f31af90 | 12317 | msgstr "%s n'est pas une ligne série" |
b9ae633e | 12318 | |
55c8e797 | 12319 | #: sys-utils/ldattach.c:278 |
e5eb21c5 | 12320 | #, c-format |
b9ae633e | 12321 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" |
e5eb21c5 | 12322 | msgstr "impossible d'obtenir les attributs du terminal %s" |
b9ae633e | 12323 | |
55c8e797 | 12324 | #: sys-utils/ldattach.c:281 |
b9ae633e KZ |
12325 | #, c-format |
12326 | msgid "speed %d unsupported" | |
7f31af90 | 12327 | msgstr "vitesse %d non supportée" |
b9ae633e | 12328 | |
55c8e797 | 12329 | #: sys-utils/ldattach.c:316 |
e5eb21c5 | 12330 | #, c-format |
b9ae633e | 12331 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" |
7f31af90 | 12332 | msgstr "impossible de spécifier les attributs du terminal %s" |
b9ae633e | 12333 | |
55c8e797 | 12334 | #: sys-utils/ldattach.c:323 |
b9ae633e | 12335 | msgid "cannot set line discipline" |
7f31af90 | 12336 | msgstr "impossible de spécifier la discipline (configuration) de ligne" |
b9ae633e | 12337 | |
55c8e797 | 12338 | #: sys-utils/ldattach.c:329 |
b9ae633e | 12339 | msgid "cannot daemonize" |
7f31af90 | 12340 | msgstr "échec de transformation en démon" |
b9ae633e | 12341 | |
8ec85cbb | 12342 | #: sys-utils/lscpu.c:58 |
cf8316e2 | 12343 | msgid "none" |
2556af18 | 12344 | msgstr "rien" |
cf8316e2 | 12345 | |
8ec85cbb | 12346 | #: sys-utils/lscpu.c:59 |
cf8316e2 | 12347 | msgid "para" |
2556af18 | 12348 | msgstr "para" |
cf8316e2 | 12349 | |
8ec85cbb | 12350 | #: sys-utils/lscpu.c:60 |
cf8316e2 | 12351 | msgid "full" |
2556af18 | 12352 | msgstr "complet" |
cf8316e2 | 12353 | |
8ec85cbb | 12354 | #: sys-utils/lscpu.c:167 |
7f31af90 | 12355 | #, c-format |
55c8e797 | 12356 | msgid "error: cannot open %s" |
7f31af90 | 12357 | msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s" |
cf8316e2 | 12358 | |
8ec85cbb | 12359 | #: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257 |
7f31af90 | 12360 | #, c-format |
55c8e797 | 12361 | msgid "failed to read: %s" |
7f31af90 | 12362 | msgstr "échec de lecture : %s" |
cf8316e2 | 12363 | |
8ec85cbb | 12364 | #: sys-utils/lscpu.c:218 |
7f31af90 | 12365 | #, c-format |
55c8e797 | 12366 | msgid "parse error: %s" |
7f31af90 | 12367 | msgstr "erreur d'analyse : %s" |
55c8e797 | 12368 | |
8ec85cbb | 12369 | #: sys-utils/lscpu.c:242 |
cf8316e2 | 12370 | msgid "error: strdup failed" |
7f31af90 | 12371 | msgstr "erreur : échec de strdup" |
cf8316e2 | 12372 | |
8ec85cbb | 12373 | #: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857 |
55c8e797 | 12374 | msgid "failed to callocate cpu set" |
7f31af90 | 12375 | msgstr "callocate impossible sur le jeu de microprocesseurs" |
55c8e797 | 12376 | |
8ec85cbb KZ |
12377 | #: sys-utils/lscpu.c:270 |
12378 | #, fuzzy, c-format | |
12379 | msgid "failed to parse CPU list %s" | |
12380 | msgstr "impossible d'analyser le mask du CPU %s" | |
12381 | ||
12382 | #: sys-utils/lscpu.c:273 | |
7f31af90 | 12383 | #, c-format |
bd52b155 | 12384 | msgid "failed to parse CPU mask %s" |
7f31af90 | 12385 | msgstr "impossible d'analyser le mask du CPU %s" |
55c8e797 | 12386 | |
8ec85cbb | 12387 | #: sys-utils/lscpu.c:374 |
cf8316e2 | 12388 | msgid "error: uname failed" |
7f31af90 | 12389 | msgstr "erreur : échec de uname" |
cf8316e2 | 12390 | |
8ec85cbb KZ |
12391 | #: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681 |
12392 | #: sys-utils/lscpu.c:702 | |
55c8e797 | 12393 | msgid "error: calloc failed" |
7f31af90 | 12394 | msgstr "erreur : échec de calloc" |
cf8316e2 | 12395 | |
8ec85cbb | 12396 | #: sys-utils/lscpu.c:718 |
cf8316e2 KZ |
12397 | #, c-format |
12398 | msgid "" | |
7f31af90 DP |
12399 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" |
12400 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
12401 | "# starting from zero.\n" | |
12402 | "# CPU,Core,Socket,Node" | |
32940a75 | 12403 | msgstr "" |
7f31af90 DP |
12404 | "# La suite est en format analysable, transmissible à d'autres\n" |
12405 | "# programmes. Les items distincts dans chaque colonne ont\n" | |
12406 | "# un numéro d'identifiant unique à partir de zéro.\n" | |
12407 | "# microprocesseur, cœur, socket, nœud" | |
32940a75 | 12408 | |
8ec85cbb KZ |
12409 | #: sys-utils/lscpu.c:820 |
12410 | msgid "Architecture:" | |
12411 | msgstr "Architecture :" | |
12412 | ||
12413 | #: sys-utils/lscpu.c:834 | |
12414 | msgid "CPU op-mode(s):" | |
12415 | msgstr "mode(s) opératoire(s) des microprocesseurs :" | |
12416 | ||
12417 | #: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839 | |
12418 | msgid "Byte Order:" | |
12419 | msgstr "" | |
12420 | ||
12421 | #: sys-utils/lscpu.c:841 | |
12422 | #, fuzzy | |
12423 | msgid "CPU(s):" | |
12424 | msgstr "Socket(s) de microprocesseur :" | |
12425 | ||
12426 | #: sys-utils/lscpu.c:844 | |
12427 | msgid "On-line CPU(s) mask:" | |
12428 | msgstr "" | |
12429 | ||
12430 | #: sys-utils/lscpu.c:845 | |
12431 | msgid "On-line CPU(s) list:" | |
12432 | msgstr "" | |
32940a75 | 12433 | |
8ec85cbb KZ |
12434 | #: sys-utils/lscpu.c:863 |
12435 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" | |
12436 | msgstr "" | |
12437 | ||
12438 | #: sys-utils/lscpu.c:864 | |
12439 | msgid "Off-line CPU(s) list:" | |
12440 | msgstr "" | |
32940a75 | 12441 | |
8ec85cbb | 12442 | #: sys-utils/lscpu.c:870 |
cf8316e2 | 12443 | msgid "Thread(s) per core:" |
7f31af90 | 12444 | msgstr "Thread(s) par cœur :" |
cf8316e2 | 12445 | |
8ec85cbb | 12446 | #: sys-utils/lscpu.c:871 |
cf8316e2 | 12447 | msgid "Core(s) per socket:" |
7f31af90 | 12448 | msgstr "Cœur(s) par socket :" |
cf8316e2 | 12449 | |
8ec85cbb | 12450 | #: sys-utils/lscpu.c:872 |
cf8316e2 | 12451 | msgid "CPU socket(s):" |
7f31af90 | 12452 | msgstr "Socket(s) de microprocesseur :" |
cf8316e2 | 12453 | |
8ec85cbb | 12454 | #: sys-utils/lscpu.c:876 |
cf8316e2 | 12455 | msgid "NUMA node(s):" |
7f31af90 | 12456 | msgstr "Nœud(s) NUMA :" |
cf8316e2 | 12457 | |
8ec85cbb | 12458 | #: sys-utils/lscpu.c:878 |
cf8316e2 | 12459 | msgid "Vendor ID:" |
7f31af90 | 12460 | msgstr "identifiant constructeur :" |
cf8316e2 | 12461 | |
8ec85cbb | 12462 | #: sys-utils/lscpu.c:880 |
cf8316e2 | 12463 | msgid "CPU family:" |
7f31af90 | 12464 | msgstr "Famille de microprocesseur :" |
cf8316e2 | 12465 | |
8ec85cbb | 12466 | #: sys-utils/lscpu.c:882 |
cf8316e2 | 12467 | msgid "Model:" |
7f31af90 | 12468 | msgstr "Modèle :" |
cf8316e2 | 12469 | |
8ec85cbb | 12470 | #: sys-utils/lscpu.c:884 |
cf8316e2 | 12471 | msgid "Stepping:" |
7f31af90 | 12472 | msgstr "Version :" |
cf8316e2 | 12473 | |
8ec85cbb | 12474 | #: sys-utils/lscpu.c:886 |
cf8316e2 | 12475 | msgid "CPU MHz:" |
7f31af90 | 12476 | msgstr "vitesse du microprocesseur en MHz :" |
32940a75 | 12477 | |
8ec85cbb KZ |
12478 | #: sys-utils/lscpu.c:888 |
12479 | msgid "BogoMIPS:" | |
12480 | msgstr "" | |
12481 | ||
12482 | #: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893 | |
cf8316e2 | 12483 | msgid "Virtualization:" |
7f31af90 | 12484 | msgstr "Virtualisation :" |
cf8316e2 | 12485 | |
8ec85cbb | 12486 | #: sys-utils/lscpu.c:896 |
cf8316e2 | 12487 | msgid "Hypervisor vendor:" |
7f31af90 | 12488 | msgstr "Vendeur hyperviseur :" |
cf8316e2 | 12489 | |
8ec85cbb | 12490 | #: sys-utils/lscpu.c:897 |
cf8316e2 | 12491 | msgid "Virtualization type:" |
7f31af90 | 12492 | msgstr "Type de virtualisation :" |
cf8316e2 | 12493 | |
8ec85cbb | 12494 | #: sys-utils/lscpu.c:905 |
cf8316e2 KZ |
12495 | #, c-format |
12496 | msgid "%s cache:" | |
7f31af90 | 12497 | msgstr "cache %s :" |
cf8316e2 | 12498 | |
8ec85cbb | 12499 | #: sys-utils/lscpu.c:911 |
7f31af90 | 12500 | #, c-format |
55c8e797 | 12501 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" |
7f31af90 | 12502 | msgstr "Nœud(s) NUMA%d microprocesseur(s) :" |
55c8e797 | 12503 | |
8ec85cbb | 12504 | #: sys-utils/lscpu.c:918 |
2556af18 | 12505 | #, c-format |
cf8316e2 | 12506 | msgid "Usage: %s [option]\n" |
7f31af90 | 12507 | msgstr "Utilisation : %s [options]\n" |
cf8316e2 | 12508 | |
8ec85cbb KZ |
12509 | #: sys-utils/lscpu.c:921 |
12510 | #, fuzzy, c-format | |
cf8316e2 KZ |
12511 | msgid "" |
12512 | "CPU architecture information helper\n" | |
12513 | "\n" | |
12514 | " -h, --help usage information\n" | |
12515 | " -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n" | |
12516 | " -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n" | |
8ec85cbb | 12517 | " -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n" |
cf8316e2 | 12518 | msgstr "" |
2556af18 NP |
12519 | "Donne des informations sur l'architecture CPU\n" |
12520 | "\n" | |
12521 | " -h, --help aide d'utilisation\n" | |
7f31af90 DP |
12522 | " -p, --parse afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n" |
12523 | " -s, --sysroot utiliser le répertoire comme racine du système\n" | |
12524 | ||
8ec85cbb | 12525 | #: sys-utils/readprofile.c:104 |
b22550fa | 12526 | #, c-format |
7eda085c KZ |
12527 | msgid "" |
12528 | "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
df1dddf9 KZ |
12529 | "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" |
12530 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
12531 | "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
e8f26419 | 12532 | "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
7eda085c KZ |
12533 | "\t -i print only info about the sampling step\n" |
12534 | "\t -v print verbose data\n" | |
12535 | "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
f0c8eda1 | 12536 | "\t -b print individual histogram-bin counts\n" |
c129767e | 12537 | "\t -s print individual counters within functions\n" |
7eda085c | 12538 | "\t -r reset all the counters (root only)\n" |
612721db | 12539 | "\t -n disable byte order auto-detection\n" |
7eda085c KZ |
12540 | "\t -V print version and exit\n" |
12541 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
12542 | "%s : Utilisation : \"%s [options]\n" |
12543 | "\t -m <fichier-map> (par défaut = « %s »)\n" | |
df1dddf9 | 12544 | "\t\t\t\t \"%s\")\n" |
7f31af90 | 12545 | "\t -p <fichier-profile> (par défaut = « %s »)\n" |
df1dddf9 | 12546 | "\t -M <MULTIPLICATEUR> initialiser le MULTIPLICATEUR de profilage\n" |
8ec85cbb KZ |
12547 | "\t -i afficher seulement les informations à propos du " |
12548 | "cycle d'échantillonnage\n" | |
7f31af90 | 12549 | "\t -v afficher en mode bavard les données\n" |
8ec85cbb KZ |
12550 | "\t -a afficher tous les symboles, même si le compte est à " |
12551 | "0\n" | |
12552 | "\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de " | |
12553 | "l'histogramme\n" | |
12554 | "\t -s afficher les compteurs individuels de chaque " | |
12555 | "fonctions\n" | |
7f31af90 | 12556 | "\t -r réinitialiser tous les compteurs (root seulement)\n" |
8ec85cbb KZ |
12557 | "\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des " |
12558 | "octets\n" | |
df1dddf9 KZ |
12559 | "\t -V afficher la version et quitter\n" |
12560 | ||
8ec85cbb | 12561 | #: sys-utils/readprofile.c:213 |
e5eb21c5 NP |
12562 | #, c-format |
12563 | msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
7f31af90 | 12564 | msgstr "readprofile : erreur d'écriture %s : %s\n" |
e5eb21c5 | 12565 | |
8ec85cbb | 12566 | #: sys-utils/readprofile.c:251 |
e5eb21c5 NP |
12567 | #, c-format |
12568 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n" | |
8ec85cbb KZ |
12569 | msgstr "" |
12570 | "Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n" | |
e5eb21c5 | 12571 | |
8ec85cbb | 12572 | #: sys-utils/readprofile.c:267 |
7eda085c KZ |
12573 | #, c-format |
12574 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
7f31af90 | 12575 | msgstr "Sampling_step : %i\n" |
7eda085c | 12576 | |
8ec85cbb | 12577 | #: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314 |
7eda085c KZ |
12578 | #, c-format |
12579 | msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n" | |
7f31af90 | 12580 | msgstr "%s : %s(%i): ligne de map erronée\n" |
7eda085c | 12581 | |
8ec85cbb | 12582 | #: sys-utils/readprofile.c:301 |
7eda085c KZ |
12583 | #, c-format |
12584 | msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n" | |
7f31af90 | 12585 | msgstr "%s : ne peut repérer « _stext » dans %s\n" |
7eda085c | 12586 | |
8ec85cbb | 12587 | #: sys-utils/readprofile.c:335 |
e8f26419 KZ |
12588 | #, c-format |
12589 | msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n" | |
7f31af90 | 12590 | msgstr "%s : adresse de profile hors limites. Mauvais fichier map ?\n" |
e8f26419 | 12591 | |
8ec85cbb | 12592 | #: sys-utils/readprofile.c:395 |
7eda085c | 12593 | msgid "total" |
eb63b9b8 | 12594 | msgstr "total" |
7eda085c | 12595 | |
8ec85cbb KZ |
12596 | #: sys-utils/renice.c:55 |
12597 | #, fuzzy, c-format | |
b9ae633e KZ |
12598 | msgid "" |
12599 | "\n" | |
12600 | "Usage:\n" | |
8ec85cbb KZ |
12601 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
12602 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
12603 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
32940a75 | 12604 | msgstr "" |
32940a75 | 12605 | "\n" |
7f31af90 DP |
12606 | "Utilisation :\n" |
12607 | " renice [-n] priorité [-p|--pid] pid [... pid]\n" | |
12608 | " renice [-n] priorité -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n" | |
12609 | " renice [-n] priorité -u|--user utilisateur [... utilisateur]\n" | |
12610 | " renice -h | --help\n" | |
12611 | " renice -v | --version\n" | |
32940a75 | 12612 | "\n" |
7eda085c | 12613 | |
8ec85cbb | 12614 | #: sys-utils/renice.c:62 |
7eda085c | 12615 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
12616 | msgid "" |
12617 | "\n" | |
12618 | "Options:\n" | |
12619 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" | |
12620 | " -h, --help print help\n" | |
12621 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
12622 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
12623 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
12624 | " -v, --version print version\n" | |
12625 | msgstr "" | |
32940a75 | 12626 | |
8ec85cbb KZ |
12627 | #: sys-utils/renice.c:70 |
12628 | #, fuzzy, c-format | |
12629 | msgid "" | |
12630 | "\n" | |
12631 | "For more information see renice(1).\n" | |
12632 | msgstr "" | |
12633 | "\n" | |
12634 | "Pour plus d'informations voir namei(1).\n" | |
32940a75 | 12635 | |
8ec85cbb | 12636 | #: sys-utils/renice.c:101 |
7f31af90 | 12637 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
12638 | msgid "renice from %s\n" |
12639 | msgstr "modification de priorité renice depuis %s\n" | |
12640 | ||
12641 | #: sys-utils/renice.c:138 | |
12642 | #, fuzzy, c-format | |
12643 | msgid "unknown user %s" | |
12644 | msgstr "colonne inconnue : %s" | |
32940a75 | 12645 | |
8ec85cbb KZ |
12646 | #: sys-utils/renice.c:145 |
12647 | #, fuzzy, c-format | |
12648 | msgid "bad value %s" | |
12649 | msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s" | |
32940a75 | 12650 | |
7f31af90 | 12651 | #: sys-utils/renice.c:157 |
8ec85cbb KZ |
12652 | msgid "process ID" |
12653 | msgstr "" | |
7eda085c | 12654 | |
8ec85cbb KZ |
12655 | #: sys-utils/renice.c:160 |
12656 | #, fuzzy | |
12657 | msgid "user ID" | |
12658 | msgstr "usager" | |
12659 | ||
12660 | #: sys-utils/renice.c:162 | |
12661 | msgid "process group ID" | |
12662 | msgstr "" | |
12663 | ||
12664 | #: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177 | |
12665 | #, fuzzy, c-format | |
12666 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
12667 | msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" | |
12668 | ||
12669 | #: sys-utils/renice.c:171 | |
12670 | #, fuzzy, c-format | |
12671 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
12672 | msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" | |
12673 | ||
12674 | #: sys-utils/renice.c:181 | |
12675 | #, fuzzy, c-format | |
12676 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
7f31af90 | 12677 | msgstr "%d : priorité précédente %d, nouvelle priorité %d\n" |
32940a75 | 12678 | |
8ec85cbb KZ |
12679 | #: sys-utils/rtcwake.c:86 |
12680 | #, fuzzy, c-format | |
12681 | msgid "" | |
12682 | "Usage: %s [options]\n" | |
12683 | "\n" | |
12684 | "Options:\n" | |
12685 | msgstr "" | |
12686 | "Utilisation : %s [options] <périphérique>\n" | |
12687 | "\n" | |
12688 | "Options :\n" | |
12689 | ||
12690 | #: sys-utils/rtcwake.c:90 | |
12691 | #, fuzzy, c-format | |
aedd4ddc | 12692 | msgid "" |
aedd4ddc | 12693 | " -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
55c8e797 | 12694 | " -n | --dry-run does everything, but suspend\n" |
aedd4ddc | 12695 | " -l | --local RTC uses local timezone\n" |
8ec85cbb | 12696 | " -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" |
aedd4ddc KZ |
12697 | " -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n" |
12698 | " -t | --time <time_t> time to wake\n" | |
12699 | " -u | --utc RTC uses UTC\n" | |
12700 | " -v | --verbose verbose messages\n" | |
12701 | " -V | --version show version\n" | |
12702 | msgstr "" | |
7f31af90 | 12703 | "Utilisation : %s [options]\n" |
8ec85cbb KZ |
12704 | " -d | --device <périph.> choisir le périphérique d'horloge RTC (rtc0|" |
12705 | "rtc1|...)\n" | |
7f31af90 | 12706 | " -n | --dry-run tout faire, sauf la veille\n" |
8ec85cbb KZ |
12707 | " -l | --local l'horloge RTC utilise une zone de temps " |
12708 | "locale\n" | |
7f31af90 DP |
12709 | " -m | --mode standby|mem|... mode de mise en veille\n" |
12710 | " -s | --seconds <secondes> mise en veille d'une durée de <secondes>\n" | |
12711 | " -t | --time <heure_t> fixer l'heure de sortie de veille\n" | |
12712 | " -u | --utc l'horloge RTC utilise la zone de temps UTC\n" | |
12713 | " -v | --verbose mode bavard\n" | |
12714 | " -V | --version afficher la version\n" | |
12715 | ||
8ec85cbb KZ |
12716 | #: sys-utils/rtcwake.c:100 |
12717 | #, fuzzy, c-format | |
12718 | msgid "" | |
12719 | "\n" | |
12720 | "For more information see rtcwake(8).\n" | |
12721 | msgstr "" | |
12722 | "\n" | |
12723 | "Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n" | |
12724 | ||
12725 | #: sys-utils/rtcwake.c:151 | |
12726 | #, fuzzy | |
12727 | msgid "read rtc time failed" | |
e5eb21c5 | 12728 | msgstr "lecture de l'heure RTC" |
aedd4ddc | 12729 | |
8ec85cbb KZ |
12730 | #: sys-utils/rtcwake.c:156 |
12731 | #, fuzzy | |
12732 | msgid "read system time failed" | |
7f31af90 | 12733 | msgstr "lit l'heure système" |
aedd4ddc | 12734 | |
8ec85cbb KZ |
12735 | #: sys-utils/rtcwake.c:174 |
12736 | #, fuzzy | |
12737 | msgid "convert rtc time failed" | |
7f31af90 | 12738 | msgstr "conversion de l'heure courante RTC" |
aedd4ddc | 12739 | |
8ec85cbb KZ |
12740 | #: sys-utils/rtcwake.c:234 |
12741 | #, fuzzy | |
12742 | msgid "set rtc alarm failed" | |
e5eb21c5 | 12743 | msgstr "fixe l'alarme de l'horloge RTC" |
aedd4ddc | 12744 | |
8ec85cbb KZ |
12745 | #: sys-utils/rtcwake.c:238 |
12746 | #, fuzzy | |
12747 | msgid "enable rtc alarm failed" | |
e5eb21c5 | 12748 | msgstr "active l'alarme RTC" |
aedd4ddc | 12749 | |
8ec85cbb KZ |
12750 | #: sys-utils/rtcwake.c:242 |
12751 | #, fuzzy | |
12752 | msgid "set rtc wake alarm failed" | |
7f31af90 | 12753 | msgstr "fixe l'alarme de réveil RTC" |
aedd4ddc | 12754 | |
8ec85cbb KZ |
12755 | #: sys-utils/rtcwake.c:326 |
12756 | #, fuzzy | |
12757 | msgid "read rtc alarm failed" | |
12758 | msgstr "active l'alarme RTC" | |
4ded9dfb | 12759 | |
8ec85cbb | 12760 | #: sys-utils/rtcwake.c:332 |
c4be9667 | 12761 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
12762 | msgid "alarm: off\n" |
12763 | msgstr "" | |
32940a75 | 12764 | |
8ec85cbb KZ |
12765 | #: sys-utils/rtcwake.c:349 |
12766 | #, fuzzy | |
12767 | msgid "convert time failed" | |
12768 | msgstr "conversion de l'heure courante RTC" | |
32940a75 | 12769 | |
8ec85cbb | 12770 | #: sys-utils/rtcwake.c:356 |
7f31af90 | 12771 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
12772 | msgid "alarm: on %s" |
12773 | msgstr "" | |
12774 | ||
12775 | #: sys-utils/rtcwake.c:412 | |
12776 | #, fuzzy, c-format | |
12777 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
12778 | msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n" | |
12779 | ||
12780 | #: sys-utils/rtcwake.c:423 | |
12781 | #, fuzzy | |
12782 | msgid "failed to parse seconds value" | |
12783 | msgstr "impossible d'analyser %s %s" | |
4ded9dfb | 12784 | |
8ec85cbb KZ |
12785 | #: sys-utils/rtcwake.c:431 |
12786 | #, fuzzy | |
12787 | msgid "failed to parse time_t value" | |
12788 | msgstr "analyse impossible pour ce PID" | |
12789 | ||
12790 | #: sys-utils/rtcwake.c:455 | |
aedd4ddc KZ |
12791 | #, c-format |
12792 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
7f31af90 | 12793 | msgstr "%s : on considère que l'horloge RTC utilise l'échelle UTC...\n" |
aedd4ddc | 12794 | |
8ec85cbb | 12795 | #: sys-utils/rtcwake.c:461 |
e5eb21c5 | 12796 | #, c-format |
b9ae633e | 12797 | msgid "Using UTC time.\n" |
7f31af90 | 12798 | msgstr "Heure UTC utilisée.\n" |
aedd4ddc | 12799 | |
8ec85cbb | 12800 | #: sys-utils/rtcwake.c:462 |
e5eb21c5 | 12801 | #, c-format |
b9ae633e | 12802 | msgid "Using local time.\n" |
7f31af90 | 12803 | msgstr "Heure locale utilisée.\n" |
b9ae633e | 12804 | |
8ec85cbb KZ |
12805 | #: sys-utils/rtcwake.c:467 |
12806 | #, fuzzy | |
12807 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
7f31af90 | 12808 | msgstr "%s : vous devez préciser l'heure de réveil\n" |
aedd4ddc | 12809 | |
8ec85cbb KZ |
12810 | #: sys-utils/rtcwake.c:485 |
12811 | #, fuzzy, c-format | |
12812 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
7f31af90 | 12813 | msgstr "%s : %s non activé pour les événements \"wakeup\" (réveil)\n" |
aedd4ddc | 12814 | |
8ec85cbb | 12815 | #: sys-utils/rtcwake.c:500 |
7f31af90 DP |
12816 | #, c-format |
12817 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
12818 | msgstr "alarme %ld, heure_système %ld, heure_horloge %ld, secondes %u\n" | |
aedd4ddc | 12819 | |
8ec85cbb KZ |
12820 | #: sys-utils/rtcwake.c:509 |
12821 | #, fuzzy, c-format | |
12822 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
7f31af90 | 12823 | msgstr "%s : l'heure ne peut pas reculer en %s\n" |
32940a75 | 12824 | |
8ec85cbb KZ |
12825 | #: sys-utils/rtcwake.c:519 |
12826 | #, fuzzy, c-format | |
12827 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
12828 | msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n" | |
12829 | ||
12830 | #: sys-utils/rtcwake.c:523 | |
12831 | #, fuzzy, c-format | |
12832 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
7f31af90 | 12833 | msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n" |
aedd4ddc | 12834 | |
8ec85cbb | 12835 | #: sys-utils/rtcwake.c:532 |
55c8e797 KZ |
12836 | #, c-format |
12837 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
7f31af90 | 12838 | msgstr "mode de veille : aucun ; sortie\n" |
55c8e797 | 12839 | |
8ec85cbb | 12840 | #: sys-utils/rtcwake.c:540 |
55c8e797 KZ |
12841 | #, c-format |
12842 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
7f31af90 | 12843 | msgstr "mode de veille : éteint ; exécution de %s\n" |
55c8e797 | 12844 | |
8ec85cbb KZ |
12845 | #: sys-utils/rtcwake.c:550 |
12846 | #, fuzzy, c-format | |
12847 | msgid "unable to execute %s" | |
12848 | msgstr "impossible d'exécuter %s" | |
56e7984d | 12849 | |
8ec85cbb | 12850 | #: sys-utils/rtcwake.c:558 |
55c8e797 KZ |
12851 | #, c-format |
12852 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
7f31af90 | 12853 | msgstr "mode de veille : en fonctionnement ; lecture d'horloge RTC\n" |
55c8e797 | 12854 | |
8ec85cbb KZ |
12855 | #: sys-utils/rtcwake.c:564 |
12856 | #, fuzzy | |
12857 | msgid "rtc read failed" | |
12858 | msgstr "échec de lecture : %s" | |
aedd4ddc | 12859 | |
8ec85cbb | 12860 | #: sys-utils/rtcwake.c:575 |
55c8e797 KZ |
12861 | #, c-format |
12862 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
7f31af90 | 12863 | msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n" |
32940a75 | 12864 | |
8ec85cbb KZ |
12865 | #: sys-utils/rtcwake.c:579 |
12866 | #, fuzzy, c-format | |
12867 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
12868 | msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n" | |
12869 | ||
12870 | #: sys-utils/rtcwake.c:586 | |
55c8e797 KZ |
12871 | #, c-format |
12872 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
7f31af90 | 12873 | msgstr "mode de veille : %s ; mise en veille du système\n" |
55c8e797 | 12874 | |
8ec85cbb KZ |
12875 | #: sys-utils/rtcwake.c:592 |
12876 | #, fuzzy | |
12877 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" | |
7f31af90 | 12878 | msgstr "désactive l'interruption gérant l'alarme RTC" |
aedd4ddc | 12879 | |
b9ae633e KZ |
12880 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
12881 | #, c-format | |
12882 | msgid "Switching on %s.\n" | |
e5eb21c5 | 12883 | msgstr "Bascule sur %s.\n" |
b9ae633e | 12884 | |
fc473dee | 12885 | #: sys-utils/setarch.c:113 |
0027a8b1 KZ |
12886 | #, c-format |
12887 | msgid "" | |
12888 | "Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
12889 | "\n" | |
12890 | "Options:\n" | |
12891 | msgstr "" | |
7f31af90 | 12892 | "Utilisation : %s%s [options] [programme [arguments du programme]]\n" |
e5eb21c5 | 12893 | "\n" |
7f31af90 | 12894 | "Options :\n" |
0027a8b1 | 12895 | |
fc473dee | 12896 | #: sys-utils/setarch.c:117 |
0027a8b1 | 12897 | #, c-format |
b9ae633e KZ |
12898 | msgid "" |
12899 | " -h, --help displays this help text\n" | |
12900 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
8ec85cbb KZ |
12901 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " |
12902 | "space\n" | |
b9ae633e KZ |
12903 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
12904 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
12905 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
12906 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
12907 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
12908 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
12909 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
12910 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
8ec85cbb KZ |
12911 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " |
12912 | "GB\n" | |
b9ae633e | 12913 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
0027a8b1 | 12914 | msgstr "" |
e5eb21c5 | 12915 | " -h, --help affiche cette aide\n" |
7f31af90 DP |
12916 | " -v, --verbose montre les options qui seront activées\n" |
12917 | " -R, --addr-no-randomize rend non aléatoire l'espace d'adressage virtuel\n" | |
8ec85cbb KZ |
12918 | " -F, --fdpic-funcptrs fait pointer les pointeurs de fonctions sur les " |
12919 | "descripteurs\n" | |
e5eb21c5 | 12920 | " -Z, --mmap-page-zero active MMAP_PAGE_ZERO\n" |
8ec85cbb KZ |
12921 | " -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire " |
12922 | "virtuelle\n" | |
e5eb21c5 NP |
12923 | " -X, --read-implies-exec active READ_IMPLIES_EXEC\n" |
12924 | " -B, --32bit active ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
12925 | " -I, --short-inode active SHORT_INODE\n" | |
12926 | " -S, --whole-seconds active WHOLE_SECONDS\n" | |
12927 | " -T, --sticky-timeouts active STICKY_TIMEOUTS\n" | |
8ec85cbb KZ |
12928 | " -3, --3gb limite l'espace d'adressage utilisé à un maximum " |
12929 | "de 3 Go\n" | |
7f31af90 | 12930 | " --4gb ignorée (pour compatibilité seulement)\n" |
0027a8b1 | 12931 | |
fc473dee | 12932 | #: sys-utils/setarch.c:131 |
0027a8b1 KZ |
12933 | #, c-format |
12934 | msgid "" | |
12935 | "\n" | |
12936 | "For more information see setarch(8).\n" | |
12937 | msgstr "" | |
e5eb21c5 NP |
12938 | "\n" |
12939 | "Pour plus d'informations voyez setarch(8).\n" | |
0027a8b1 | 12940 | |
fc473dee | 12941 | #: sys-utils/setarch.c:143 |
e5eb21c5 | 12942 | #, c-format |
0027a8b1 KZ |
12943 | msgid "" |
12944 | "%s: %s\n" | |
12945 | "Try `%s --help' for more information.\n" | |
e5eb21c5 NP |
12946 | msgstr "" |
12947 | "%s: %s\n" | |
12948 | "Tapez \"%s --help\" pour plus d'information.\n" | |
0027a8b1 | 12949 | |
fc473dee | 12950 | #: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231 |
e5eb21c5 | 12951 | #, c-format |
0027a8b1 | 12952 | msgid "%s: Unrecognized architecture" |
e5eb21c5 | 12953 | msgstr " %s: architecture inconnue" |
0027a8b1 | 12954 | |
fc473dee | 12955 | #: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256 |
0027a8b1 | 12956 | msgid "Not enough arguments" |
e5eb21c5 | 12957 | msgstr "Pas assez d'arguments" |
0027a8b1 | 12958 | |
fc473dee | 12959 | #: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318 |
e5eb21c5 | 12960 | #, c-format |
0027a8b1 | 12961 | msgid "Failed to set personality to %s" |
7f31af90 | 12962 | msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s" |
0027a8b1 | 12963 | |
e8f26419 | 12964 | #: sys-utils/setsid.c:26 |
7eda085c KZ |
12965 | #, c-format |
12966 | msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
7f31af90 | 12967 | msgstr "Utilisation : %s program [arg ...]\n" |
7eda085c | 12968 | |
8ec85cbb | 12969 | #: sys-utils/tunelp.c:77 |
7eda085c KZ |
12970 | #, c-format |
12971 | msgid "" | |
12972 | "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
eb63b9b8 KZ |
12973 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
12974 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 12975 | msgstr "" |
8ec85cbb KZ |
12976 | "Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -" |
12977 | "w <ATTENTE | \n" | |
22853e4a KZ |
12978 | " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" |
12979 | " -T [on|off] ]\n" | |
7eda085c | 12980 | |
8ec85cbb | 12981 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
22853e4a KZ |
12982 | #, c-format |
12983 | msgid "%s: bad value\n" | |
7f31af90 | 12984 | msgstr "%s: valeur erronée\n" |
7eda085c | 12985 | |
8ec85cbb | 12986 | #: sys-utils/tunelp.c:234 |
7eda085c KZ |
12987 | #, c-format |
12988 | msgid "%s: %s not an lp device.\n" | |
7f31af90 | 12989 | msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique d'impression lp.\n" |
7eda085c | 12990 | |
8ec85cbb | 12991 | #: sys-utils/tunelp.c:251 |
bd52b155 | 12992 | msgid "LPGETSTATUS error" |
7f31af90 | 12993 | msgstr "Erreur LPGETSTATUS" |
bd52b155 | 12994 | |
8ec85cbb | 12995 | #: sys-utils/tunelp.c:255 |
7eda085c KZ |
12996 | #, c-format |
12997 | msgid "%s status is %d" | |
7f31af90 | 12998 | msgstr "état %s est %d" |
7eda085c | 12999 | |
8ec85cbb | 13000 | #: sys-utils/tunelp.c:256 |
b359eb3b | 13001 | #, c-format |
7eda085c | 13002 | msgid ", busy" |
7f31af90 | 13003 | msgstr ", occupé" |
7eda085c | 13004 | |
8ec85cbb | 13005 | #: sys-utils/tunelp.c:257 |
b359eb3b | 13006 | #, c-format |
7eda085c | 13007 | msgid ", ready" |
7f31af90 | 13008 | msgstr ", prêt" |
7eda085c | 13009 | |
8ec85cbb | 13010 | #: sys-utils/tunelp.c:258 |
b359eb3b | 13011 | #, c-format |
7eda085c | 13012 | msgid ", out of paper" |
df1dddf9 | 13013 | msgstr ", manque de papier" |
7eda085c | 13014 | |
8ec85cbb | 13015 | #: sys-utils/tunelp.c:259 |
b359eb3b | 13016 | #, c-format |
7eda085c | 13017 | msgid ", on-line" |
df1dddf9 | 13018 | msgstr ", en-ligne" |
7eda085c | 13019 | |
8ec85cbb | 13020 | #: sys-utils/tunelp.c:260 |
b359eb3b | 13021 | #, c-format |
7eda085c | 13022 | msgid ", error" |
eb63b9b8 | 13023 | msgstr ", erreur" |
7eda085c | 13024 | |
8ec85cbb | 13025 | #: sys-utils/tunelp.c:266 |
bd52b155 | 13026 | msgid "tunelp: ioctl failed" |
7f31af90 | 13027 | msgstr "tunelp : échec de ioctl" |
bd52b155 | 13028 | |
8ec85cbb | 13029 | #: sys-utils/tunelp.c:277 |
7eda085c | 13030 | msgid "LPGETIRQ error" |
22853e4a | 13031 | msgstr "Erreur LPGETIRQ" |
7eda085c | 13032 | |
8ec85cbb | 13033 | #: sys-utils/tunelp.c:283 |
7eda085c KZ |
13034 | #, c-format |
13035 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
df1dddf9 | 13036 | msgstr "%s utilise IRQ %d\n" |
7eda085c | 13037 | |
8ec85cbb | 13038 | #: sys-utils/tunelp.c:285 |
22853e4a | 13039 | #, c-format |
7eda085c | 13040 | msgid "%s using polling\n" |
df1dddf9 | 13041 | msgstr "%s utilisant la scrutation\n" |
7eda085c | 13042 | |
56e7984d | 13043 | #: sys-utils/unshare.c:57 |
7f31af90 | 13044 | #, c-format |
56e7984d | 13045 | msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n" |
7f31af90 | 13046 | msgstr "Utilisation : %s [options] <programme> [arg ...]\n" |
56e7984d KZ |
13047 | |
13048 | #: sys-utils/unshare.c:60 | |
13049 | msgid "" | |
13050 | "Run program with some namespaces unshared from parent\n" | |
13051 | "\n" | |
13052 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
13053 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" | |
13054 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
13055 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
13056 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
13057 | msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
13058 | "Exécution du programme avec quelques noms d'espaces non partagés par leur " |
13059 | "parent\n" | |
7f31af90 DP |
13060 | "\n" |
13061 | " -h, --help (ces) renseignements d'utilisation\n" | |
13062 | " -m, --mount unshare monte le nom d'espace\n" | |
13063 | " -u, --uts unshare nom d'espace UTS (nom d'hôte, etc.)\n" | |
13064 | " -i, --ipc unshare nom d'espace IPC System V\n" | |
13065 | " -n, --net unshare nom d'espace réseau\n" | |
56e7984d KZ |
13066 | |
13067 | #: sys-utils/unshare.c:67 | |
7f31af90 | 13068 | #, c-format |
56e7984d KZ |
13069 | msgid "" |
13070 | "\n" | |
13071 | "For more information see unshare(1).\n" | |
13072 | msgstr "" | |
13073 | "\n" | |
7f31af90 | 13074 | "Pour plus de renseignements consultez unshare(1).\n" |
56e7984d | 13075 | |
8ec85cbb | 13076 | #: sys-utils/unshare.c:115 |
56e7984d | 13077 | msgid "unshare failed" |
7f31af90 | 13078 | msgstr "échec de unshare" |
56e7984d | 13079 | |
8ec85cbb | 13080 | #: sys-utils/unshare.c:119 |
55c8e797 | 13081 | msgid "cannot set group id" |
7f31af90 | 13082 | msgstr "impossible de configurer l'identifiant de groupe" |
55c8e797 | 13083 | |
8ec85cbb | 13084 | #: sys-utils/unshare.c:122 |
55c8e797 | 13085 | msgid "cannot set user id" |
7f31af90 DP |
13086 | msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur" |
13087 | ||
8ec85cbb KZ |
13088 | #: text-utils/col.c:117 |
13089 | #, fuzzy, c-format | |
13090 | msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
7f31af90 | 13091 | msgstr "utilisation : col [-bfpx] [-l n-lignes]\n" |
7eda085c | 13092 | |
8ec85cbb KZ |
13093 | #: text-utils/col.c:123 |
13094 | #, fuzzy | |
13095 | msgid "write error." | |
7f31af90 | 13096 | msgstr "col : erreur d'écriture.\n" |
32940a75 | 13097 | |
8ec85cbb KZ |
13098 | #: text-utils/col.c:161 |
13099 | #, fuzzy, c-format | |
13100 | msgid "bad -l argument %s." | |
13101 | msgstr "col : argument erroné pour -l %s.\n" | |
13102 | ||
13103 | #: text-utils/col.c:284 | |
13104 | #, fuzzy, c-format | |
13105 | msgid "warning: can't back up %s." | |
7f31af90 | 13106 | msgstr "col : Avertissement : ne peut reculer %s.\n" |
7eda085c | 13107 | |
8ec85cbb | 13108 | #: text-utils/col.c:285 |
7eda085c | 13109 | msgid "past first line" |
7f31af90 | 13110 | msgstr "passé la première ligne" |
7eda085c | 13111 | |
8ec85cbb | 13112 | #: text-utils/col.c:285 |
7eda085c | 13113 | msgid "-- line already flushed" |
7f31af90 | 13114 | msgstr "-- ligne déjà éliminée" |
7eda085c | 13115 | |
e8f26419 | 13116 | #: text-utils/colcrt.c:97 |
7eda085c KZ |
13117 | #, c-format |
13118 | msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" | |
7f31af90 | 13119 | msgstr "utilisation : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n" |
32940a75 | 13120 | |
8ec85cbb KZ |
13121 | #: text-utils/column.c:107 |
13122 | #, fuzzy, c-format | |
13123 | msgid "" | |
13124 | "\n" | |
13125 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
13126 | msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n" | |
13127 | ||
13128 | #: text-utils/column.c:112 | |
13129 | #, c-format | |
13130 | msgid "" | |
13131 | " -h, --help displays this help text\n" | |
13132 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
13133 | " -t, --table create a table\n" | |
13134 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
13135 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
13136 | msgstr "" | |
13137 | ||
13138 | #: text-utils/column.c:118 | |
13139 | #, fuzzy, c-format | |
13140 | msgid "" | |
13141 | "\n" | |
13142 | "For more information see column(1).\n" | |
13143 | msgstr "" | |
13144 | "\n" | |
13145 | "Pour plus de renseignements, consultez ipcmk(1).\n" | |
13146 | "\n" | |
13147 | ||
13148 | #: text-utils/column.c:334 | |
13149 | #, c-format | |
13150 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
13151 | msgstr "" | |
7eda085c | 13152 | |
8ec85cbb | 13153 | #: text-utils/hexdump.c:62 |
b359eb3b | 13154 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
13155 | msgid "" |
13156 | "Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n" | |
13157 | msgstr "" | |
7eda085c | 13158 | |
ffc43748 | 13159 | #: text-utils/hexsyntax.c:82 |
b359eb3b | 13160 | #, c-format |
7eda085c | 13161 | msgid "hexdump: bad length value.\n" |
7f31af90 | 13162 | msgstr "hexdump : valeur de longueur erronée.\n" |
7eda085c | 13163 | |
ffc43748 | 13164 | #: text-utils/hexsyntax.c:93 |
b359eb3b | 13165 | #, c-format |
7eda085c | 13166 | msgid "hexdump: bad skip value.\n" |
7f31af90 | 13167 | msgstr "hexdump : valeur de saut erronée.\n" |
7eda085c | 13168 | |
ffc43748 | 13169 | #: text-utils/hexsyntax.c:131 |
b359eb3b | 13170 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
13171 | msgid "" |
13172 | "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n" | |
13173 | msgstr "" | |
13174 | "hexdump : [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] " | |
13175 | "[fichier ...]\n" | |
7eda085c | 13176 | |
8ec85cbb | 13177 | #: text-utils/more.c:266 |
df1dddf9 | 13178 | #, c-format |
e8f26419 | 13179 | msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
7f31af90 | 13180 | msgstr "utilisation : %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n" |
7eda085c | 13181 | |
8ec85cbb | 13182 | #: text-utils/more.c:298 |
7f31af90 | 13183 | #, c-format |
6db1e85a | 13184 | msgid "failed to initialize line buffer\n" |
7f31af90 | 13185 | msgstr "impossible d'initialiser le tampon de ligne\n" |
6db1e85a | 13186 | |
8ec85cbb | 13187 | #: text-utils/more.c:493 |
b22550fa | 13188 | #, c-format |
d162fcb5 | 13189 | msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n" |
7f31af90 | 13190 | msgstr "%s : option inconnue « -%c »\n" |
d162fcb5 | 13191 | |
8ec85cbb | 13192 | #: text-utils/more.c:525 |
7eda085c KZ |
13193 | #, c-format |
13194 | msgid "" | |
13195 | "\n" | |
13196 | "*** %s: directory ***\n" | |
13197 | "\n" | |
13198 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 13199 | "\n" |
7f31af90 | 13200 | "*** %s : répertoire ***\n" |
eb63b9b8 | 13201 | "\n" |
7eda085c | 13202 | |
8ec85cbb | 13203 | #: text-utils/more.c:569 |
7eda085c KZ |
13204 | #, c-format |
13205 | msgid "" | |
13206 | "\n" | |
13207 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
13208 | "\n" | |
13209 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 13210 | "\n" |
7f31af90 | 13211 | "******** %s : N'est pas un fichier texte ********\n" |
eb63b9b8 | 13212 | "\n" |
7eda085c | 13213 | |
8ec85cbb | 13214 | #: text-utils/more.c:672 |
b359eb3b | 13215 | #, c-format |
7eda085c | 13216 | msgid "[Use q or Q to quit]" |
df1dddf9 | 13217 | msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]" |
7eda085c | 13218 | |
8ec85cbb | 13219 | #: text-utils/more.c:764 |
b359eb3b | 13220 | #, c-format |
7eda085c | 13221 | msgid "--More--" |
df1dddf9 | 13222 | msgstr "--Plus--" |
7eda085c | 13223 | |
8ec85cbb | 13224 | #: text-utils/more.c:766 |
7eda085c KZ |
13225 | #, c-format |
13226 | msgid "(Next file: %s)" | |
7f31af90 | 13227 | msgstr "(Prochain fichier : %s)" |
7eda085c | 13228 | |
8ec85cbb | 13229 | #: text-utils/more.c:771 |
b359eb3b | 13230 | #, c-format |
7eda085c | 13231 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" |
8ec85cbb KZ |
13232 | msgstr "" |
13233 | "[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]" | |
7eda085c | 13234 | |
8ec85cbb | 13235 | #: text-utils/more.c:1214 |
df1dddf9 | 13236 | #, c-format |
e8f26419 | 13237 | msgid "...back %d pages" |
7f31af90 | 13238 | msgstr "... reculé de %d pages" |
e8f26419 | 13239 | |
8ec85cbb | 13240 | #: text-utils/more.c:1216 |
e8f26419 | 13241 | msgid "...back 1 page" |
7f31af90 | 13242 | msgstr "... reculé de 1 page" |
7eda085c | 13243 | |
8ec85cbb | 13244 | #: text-utils/more.c:1259 |
95f1bdee | 13245 | msgid "...skipping one line" |
7f31af90 | 13246 | msgstr "... escamotage d'une ligne" |
95f1bdee | 13247 | |
8ec85cbb | 13248 | #: text-utils/more.c:1261 |
df1dddf9 | 13249 | #, c-format |
95f1bdee | 13250 | msgid "...skipping %d lines" |
7f31af90 | 13251 | msgstr "... escamotage de %d lignes" |
7eda085c | 13252 | |
8ec85cbb | 13253 | #: text-utils/more.c:1298 |
7eda085c KZ |
13254 | msgid "" |
13255 | "\n" | |
13256 | "***Back***\n" | |
13257 | "\n" | |
13258 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 13259 | "\n" |
7f31af90 | 13260 | "***Arrière***\n" |
eb63b9b8 | 13261 | "\n" |
7eda085c | 13262 | |
8ec85cbb | 13263 | #: text-utils/more.c:1336 |
a5a16c68 KZ |
13264 | msgid "" |
13265 | "\n" | |
8ec85cbb KZ |
13266 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " |
13267 | "brackets.\n" | |
a5a16c68 KZ |
13268 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
13269 | msgstr "" | |
df1dddf9 | 13270 | "\n" |
8ec85cbb KZ |
13271 | "La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. " |
13272 | "Par défaut entre crochets.\n" | |
7f31af90 | 13273 | "L'étoile « * » indique que l'argument devient le nouveau défaut.\n" |
df1dddf9 | 13274 | |
8ec85cbb | 13275 | #: text-utils/more.c:1343 |
df1dddf9 KZ |
13276 | msgid "" |
13277 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
13278 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
13279 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
13280 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
13281 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
13282 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
13283 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
13284 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
13285 | "' Go to place where previous search started\n" | |
13286 | "= Display current line number\n" | |
13287 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
13288 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
13289 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
13290 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
13291 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
13292 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
13293 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
13294 | ":f Display current file name and line number\n" | |
13295 | ". Repeat previous command\n" | |
13296 | msgstr "" | |
7f31af90 DP |
13297 | "<espace> afficher les prochaines N lignes de texte\n" |
13298 | " [taille courante d'écran]\n" | |
df1dddf9 | 13299 | "z afficher les prochaines N lignes de texte\n" |
7f31af90 DP |
13300 | " [taille courante d'écran]*\n" |
13301 | "<entrée> afficher les prochaines N lignes de texte[1]*\n" | |
8ec85cbb KZ |
13302 | "d uo ctrl-D défiler N lignes [taille courante de défilement, " |
13303 | "initiallement 11]*\n" | |
df1dddf9 KZ |
13304 | "q ou Q ou <interrupt> quitter more\n" |
13305 | "s escamoter vers l'avant N lignes de texte [1]\n" | |
8ec85cbb KZ |
13306 | "f escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte " |
13307 | "[1]\n" | |
13308 | "b ou ctrl-B escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte " | |
13309 | "[1]\n" | |
13310 | "' aller à l'endroit où la recherche précédente a " | |
13311 | "débuté\n" | |
7f31af90 | 13312 | "= afficher le numéro de la ligne courante\n" |
8ec85cbb KZ |
13313 | "/<expression régulière> chercher la N-ième occurence de l'expression " |
13314 | "régulière [1]\n" | |
13315 | "n chercher la N-ième occurence de la dernière " | |
13316 | "expression régulière [1]\n" | |
7f31af90 DP |
13317 | "!<cmd> ou :!<cmd> exécuter <cmd> dans un sous interpréteur\n" |
13318 | "v lancer /usr/bin/vi à la ligne courante\n" | |
13319 | "ctrl-L réafficher l'écran\n" | |
13320 | ":n aller au N-ième prochain fichier [1]\n" | |
13321 | ":p aller au N-ième fichier précédant [1]\n" | |
8ec85cbb KZ |
13322 | ":f afficher le nom du fichier courant et le numéro de " |
13323 | "ligne\n" | |
7f31af90 DP |
13324 | ". répéter la commande précédente\n" |
13325 | ||
8ec85cbb | 13326 | #: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417 |
b359eb3b | 13327 | #, c-format |
7eda085c | 13328 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" |
7f31af90 | 13329 | msgstr "[Appuyer sur « h » pour obtenir les instructions.]" |
7eda085c | 13330 | |
8ec85cbb | 13331 | #: text-utils/more.c:1451 |
7eda085c KZ |
13332 | #, c-format |
13333 | msgid "\"%s\" line %d" | |
7f31af90 | 13334 | msgstr "« %s » ligne %d" |
7eda085c | 13335 | |
8ec85cbb | 13336 | #: text-utils/more.c:1453 |
7eda085c KZ |
13337 | #, c-format |
13338 | msgid "[Not a file] line %d" | |
7f31af90 | 13339 | msgstr "[Pas un fichier] ligne %d" |
7eda085c | 13340 | |
8ec85cbb | 13341 | #: text-utils/more.c:1537 |
7eda085c | 13342 | msgid " Overflow\n" |
7f31af90 | 13343 | msgstr " Débordement\n" |
7eda085c | 13344 | |
8ec85cbb | 13345 | #: text-utils/more.c:1584 |
7eda085c | 13346 | msgid "...skipping\n" |
df1dddf9 | 13347 | msgstr "...escamotage\n" |
7eda085c | 13348 | |
8ec85cbb | 13349 | #: text-utils/more.c:1613 |
7eda085c | 13350 | msgid "Regular expression botch" |
7f31af90 | 13351 | msgstr "Expression régulière bâclée" |
7eda085c | 13352 | |
8ec85cbb | 13353 | #: text-utils/more.c:1621 |
7eda085c KZ |
13354 | msgid "" |
13355 | "\n" | |
13356 | "Pattern not found\n" | |
13357 | msgstr "" | |
eb63b9b8 | 13358 | "\n" |
7f31af90 | 13359 | "Patron non repéré\n" |
7eda085c | 13360 | |
8ec85cbb | 13361 | #: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264 |
7eda085c | 13362 | msgid "Pattern not found" |
7f31af90 | 13363 | msgstr "Patron non repéré" |
7eda085c | 13364 | |
8ec85cbb | 13365 | #: text-utils/more.c:1685 |
7eda085c | 13366 | msgid "can't fork\n" |
7f31af90 | 13367 | msgstr "ne peut établir un relais fork()\n" |
7eda085c | 13368 | |
8ec85cbb | 13369 | #: text-utils/more.c:1724 |
7eda085c KZ |
13370 | msgid "" |
13371 | "\n" | |
13372 | "...Skipping " | |
13373 | msgstr "" | |
22853e4a | 13374 | "\n" |
df1dddf9 | 13375 | "...Escamotage en cours " |
7eda085c | 13376 | |
8ec85cbb | 13377 | #: text-utils/more.c:1728 |
e8f26419 | 13378 | msgid "...Skipping to file " |
df1dddf9 | 13379 | msgstr "...Escamotage vers le fichier " |
7eda085c | 13380 | |
8ec85cbb | 13381 | #: text-utils/more.c:1730 |
e8f26419 | 13382 | msgid "...Skipping back to file " |
7f31af90 | 13383 | msgstr "...Escamotage arrière vers le fichier " |
7eda085c | 13384 | |
8ec85cbb | 13385 | #: text-utils/more.c:2008 |
7eda085c | 13386 | msgid "Line too long" |
eb63b9b8 | 13387 | msgstr "Ligne trop longue" |
7eda085c | 13388 | |
6db1e85a | 13389 | #: text-utils/more.c:2043 |
7eda085c | 13390 | msgid "No previous command to substitute for" |
7f31af90 DP |
13391 | msgstr "Aucune commande précédente pour substitution" |
13392 | ||
7eda085c KZ |
13393 | #: text-utils/parse.c:63 |
13394 | #, c-format | |
13395 | msgid "hexdump: can't read %s.\n" | |
7f31af90 | 13396 | msgstr "hexdump : ne peut lire %s.\n" |
7eda085c KZ |
13397 | |
13398 | #: text-utils/parse.c:68 | |
b359eb3b | 13399 | #, c-format |
7eda085c | 13400 | msgid "hexdump: line too long.\n" |
7f31af90 | 13401 | msgstr "hexdump : ligne trop longue.\n" |
7eda085c | 13402 | |
ffc43748 | 13403 | #: text-utils/parse.c:401 |
b359eb3b | 13404 | #, c-format |
7eda085c | 13405 | msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n" |
8ec85cbb KZ |
13406 | msgstr "" |
13407 | "hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de multiples " | |
13408 | "caractères.\n" | |
7eda085c | 13409 | |
ffc43748 | 13410 | #: text-utils/parse.c:483 |
7eda085c KZ |
13411 | #, c-format |
13412 | msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n" | |
8ec85cbb KZ |
13413 | msgstr "" |
13414 | "hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de caractères %s.\n" | |
7eda085c | 13415 | |
ffc43748 KZ |
13416 | #: text-utils/parse.c:490 |
13417 | #, c-format | |
7eda085c | 13418 | msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n" |
7f31af90 | 13419 | msgstr "hexdump : %%s requiert une précision ou un compte d'octets.\n" |
7eda085c | 13420 | |
ffc43748 | 13421 | #: text-utils/parse.c:496 |
7eda085c KZ |
13422 | #, c-format |
13423 | msgid "hexdump: bad format {%s}\n" | |
7f31af90 | 13424 | msgstr "hexdump : format erroné {%s}\n" |
7eda085c | 13425 | |
ffc43748 | 13426 | #: text-utils/parse.c:502 |
612721db | 13427 | #, c-format |
7eda085c | 13428 | msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n" |
7f31af90 | 13429 | msgstr "hexdump : conversion erronée de caractères %%%s.\n" |
7eda085c | 13430 | |
8ec85cbb | 13431 | #: text-utils/pg.c:146 |
cf8316e2 KZ |
13432 | msgid "" |
13433 | "All rights reserved.\n" | |
13434 | "-------------------------------------------------------\n" | |
13435 | " h this screen\n" | |
13436 | " q or Q quit program\n" | |
13437 | " <newline> next page\n" | |
13438 | " f skip a page forward\n" | |
13439 | " d or ^D next halfpage\n" | |
13440 | " l next line\n" | |
13441 | " $ last page\n" | |
13442 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
13443 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
13444 | " . or ^L redraw screen\n" | |
13445 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
13446 | " s filename save current file to filename\n" | |
13447 | " !command shell escape\n" | |
13448 | " p go to previous file\n" | |
13449 | " n go to next file\n" | |
13450 | "\n" | |
13451 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
8ec85cbb KZ |
13452 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " |
13453 | "page).\n" | |
cf8316e2 KZ |
13454 | "\n" |
13455 | "See pg(1) for more information.\n" | |
13456 | "-------------------------------------------------------\n" | |
13457 | msgstr "" | |
7f31af90 | 13458 | "Tous droits réservés.\n" |
2556af18 | 13459 | "-------------------------------------------------------\n" |
7f31af90 | 13460 | " h cet écran d'aide\n" |
2556af18 | 13461 | " q ou Q quitter\n" |
7f31af90 | 13462 | " <entrée> page suivante\n" |
2556af18 NP |
13463 | " f sauter une page en avant\n" |
13464 | " d ou ^D demi-page suivante\n" | |
13465 | " l ligne suivante\n" | |
7f31af90 | 13466 | " $ dernière page\n" |
2556af18 | 13467 | " /regex/ chercher en avant l'expr. regex\n" |
7f31af90 DP |
13468 | " ?regex? ou ^regex^ chercher en arrière l'expr. regex\n" |
13469 | " . ou ^L rafraichit l'écran\n" | |
13470 | " w ou z fixe la taille de page, va à la dernière page\n" | |
13471 | " s fichier sauve le fichier courant sous « fichier »\n" | |
13472 | " !commande appel d'interpréteur\n" | |
13473 | " p va au fichier précédent\n" | |
2556af18 NP |
13474 | " n va au fichier suivant\n" |
13475 | "\n" | |
7f31af90 DP |
13476 | "Plusieurs commandes acceptent des nombres avant elles, par exemple :\n" |
13477 | "+1<entrée> (page suiv.) ; -1<entrée> (page préc.) ; 1<entrée> (1re page).\n" | |
2556af18 NP |
13478 | "\n" |
13479 | "Voir pg(1) pour plus d'informations.\n" | |
13480 | "-------------------------------------------------------\n" | |
cf8316e2 | 13481 | |
8ec85cbb | 13482 | #: text-utils/pg.c:222 |
63cccae4 | 13483 | #, c-format |
8ec85cbb KZ |
13484 | msgid "" |
13485 | "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
13486 | msgstr "" | |
13487 | "%s : Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] " | |
13488 | "[fichiers]\n" | |
63cccae4 | 13489 | |
8ec85cbb | 13490 | #: text-utils/pg.c:231 |
df1dddf9 | 13491 | #, c-format |
63cccae4 | 13492 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" |
7f31af90 | 13493 | msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %s\n" |
63cccae4 | 13494 | |
8ec85cbb | 13495 | #: text-utils/pg.c:239 |
df1dddf9 | 13496 | #, c-format |
63cccae4 | 13497 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" |
7f31af90 | 13498 | msgstr "%s : option incorrecte -- %s\n" |
63cccae4 | 13499 | |
8ec85cbb | 13500 | #: text-utils/pg.c:356 |
63cccae4 | 13501 | msgid "...skipping forward\n" |
df1dddf9 | 13502 | msgstr "...escamotage avant\n" |
63cccae4 | 13503 | |
8ec85cbb | 13504 | #: text-utils/pg.c:358 |
63cccae4 | 13505 | msgid "...skipping backward\n" |
7f31af90 | 13506 | msgstr "...escamotage arrière\n" |
63cccae4 | 13507 | |
8ec85cbb | 13508 | #: text-utils/pg.c:380 |
63cccae4 | 13509 | msgid "No next file" |
df1dddf9 | 13510 | msgstr "Pas de prochain fichier" |
63cccae4 | 13511 | |
8ec85cbb | 13512 | #: text-utils/pg.c:384 |
63cccae4 | 13513 | msgid "No previous file" |
7f31af90 | 13514 | msgstr "Pas de fichier précédent" |
63cccae4 | 13515 | |
8ec85cbb | 13516 | #: text-utils/pg.c:917 |
df1dddf9 | 13517 | #, c-format |
63cccae4 | 13518 | msgid "%s: Read error from %s file\n" |
7f31af90 | 13519 | msgstr "%s : erreur de lecture à partir du fichier %s\n" |
63cccae4 | 13520 | |
8ec85cbb | 13521 | #: text-utils/pg.c:923 |
63cccae4 KZ |
13522 | #, c-format |
13523 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
7f31af90 | 13524 | msgstr "%s : EOF inattendue dans le fichier %s\n" |
63cccae4 | 13525 | |
8ec85cbb | 13526 | #: text-utils/pg.c:926 |
df1dddf9 | 13527 | #, c-format |
63cccae4 | 13528 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" |
7f31af90 | 13529 | msgstr "%s : erreur inconnue dans le fichier %s\n" |
63cccae4 | 13530 | |
8ec85cbb | 13531 | #: text-utils/pg.c:1021 |
df1dddf9 | 13532 | #, c-format |
63cccae4 | 13533 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" |
7f31af90 | 13534 | msgstr "%s : ne peut créer le fichier temporaire\n" |
63cccae4 | 13535 | |
8ec85cbb | 13536 | #: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232 |
63cccae4 | 13537 | msgid "RE error: " |
7f31af90 | 13538 | msgstr "erreur RE : " |
63cccae4 | 13539 | |
8ec85cbb | 13540 | #: text-utils/pg.c:1187 |
63cccae4 | 13541 | msgid "(EOF)" |
df1dddf9 | 13542 | msgstr "(EOF)" |
63cccae4 | 13543 | |
8ec85cbb | 13544 | #: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240 |
63cccae4 | 13545 | msgid "No remembered search string" |
7f31af90 | 13546 | msgstr "Pas de chaîne de recherche mémorisée" |
63cccae4 | 13547 | |
8ec85cbb | 13548 | #: text-utils/pg.c:1296 |
63cccae4 | 13549 | msgid "Cannot open " |
df1dddf9 | 13550 | msgstr "Ne peut ouvrir" |
63cccae4 | 13551 | |
8ec85cbb | 13552 | #: text-utils/pg.c:1344 |
63cccae4 | 13553 | msgid "saved" |
df1dddf9 | 13554 | msgstr "sauvegarder" |
63cccae4 | 13555 | |
8ec85cbb | 13556 | #: text-utils/pg.c:1451 |
63cccae4 | 13557 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
7f31af90 | 13558 | msgstr " : !commande non autorisée en mode rflag.\n" |
63cccae4 | 13559 | |
8ec85cbb | 13560 | #: text-utils/pg.c:1483 |
63cccae4 | 13561 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
7f31af90 | 13562 | msgstr "échec du fork(), essayer à nouveau plus tard.\n" |
63cccae4 | 13563 | |
8ec85cbb | 13564 | #: text-utils/pg.c:1691 |
63cccae4 | 13565 | msgid "(Next file: " |
7f31af90 | 13566 | msgstr "(Prochain fichier : " |
7eda085c | 13567 | |
8ec85cbb KZ |
13568 | #: text-utils/rev.c:75 |
13569 | #, fuzzy, c-format | |
13570 | msgid "Usage: %s [file ...]\n" | |
13571 | msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n" | |
32940a75 | 13572 | |
8ec85cbb KZ |
13573 | #: text-utils/rev.c:78 |
13574 | #, fuzzy, c-format | |
13575 | msgid "" | |
13576 | "\n" | |
13577 | "For more information see rev(1).\n" | |
13578 | msgstr "" | |
13579 | "\n" | |
13580 | "Pour plus de renseignements consultez unshare(1).\n" | |
13581 | ||
13582 | #: text-utils/rev.c:138 | |
13583 | #, fuzzy | |
13584 | msgid "realloc failed" | |
13585 | msgstr "échec de malloc()" | |
7eda085c | 13586 | |
8ec85cbb | 13587 | #: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95 |
e5eb21c5 | 13588 | #, c-format |
b9ae633e | 13589 | msgid "cannot open \"%s\" for read" |
7f31af90 | 13590 | msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en lecture" |
b359eb3b | 13591 | |
8ec85cbb | 13592 | #: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225 |
e5eb21c5 | 13593 | #, c-format |
b9ae633e | 13594 | msgid "cannot stat \"%s\"" |
7f31af90 | 13595 | msgstr "impossible d'évaluer par stat « %s »" |
b9ae633e | 13596 | |
8ec85cbb | 13597 | #: text-utils/tailf.c:111 |
7f31af90 | 13598 | #, c-format |
11f69289 | 13599 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" |
7f31af90 | 13600 | msgstr "écriture incomplète sur « %s » (%zd écrits, %zd attendus)\n" |
b9ae633e | 13601 | |
8ec85cbb | 13602 | #: text-utils/tailf.c:157 |
56e7984d KZ |
13603 | #, c-format |
13604 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
8ec85cbb KZ |
13605 | msgstr "" |
13606 | "%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify (la limite de " | |
13607 | "surveillances inotify a été atteinte)." | |
56e7984d | 13608 | |
8ec85cbb | 13609 | #: text-utils/tailf.c:161 |
56e7984d KZ |
13610 | #, c-format |
13611 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
7f31af90 | 13612 | msgstr "%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify." |
56e7984d | 13613 | |
8ec85cbb | 13614 | #: text-utils/tailf.c:170 |
7f31af90 | 13615 | #, c-format |
56e7984d | 13616 | msgid "%s: cannot read inotify events" |
7f31af90 | 13617 | msgstr "%s : impossible de lire les évènements inotify" |
56e7984d | 13618 | |
8ec85cbb | 13619 | #: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213 |
b9ae633e | 13620 | msgid "invalid number of lines" |
e5eb21c5 | 13621 | msgstr "nombre de lignes incorrect" |
b9ae633e | 13622 | |
8ec85cbb | 13623 | #: text-utils/tailf.c:220 |
b9ae633e | 13624 | msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" |
7f31af90 | 13625 | msgstr "utilisation : tailf [-n N | -N] fichier_journal" |
de6bd3e8 | 13626 | |
8ec85cbb KZ |
13627 | #: text-utils/ul.c:149 |
13628 | #, fuzzy, c-format | |
13629 | msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
7f31af90 | 13630 | msgstr "utilisation : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n" |
7eda085c | 13631 | |
8ec85cbb | 13632 | #: text-utils/ul.c:160 |
7eda085c | 13633 | msgid "trouble reading terminfo" |
7f31af90 | 13634 | msgstr "problème à la lecture de terminfo" |
32940a75 | 13635 | |
8ec85cbb KZ |
13636 | #: text-utils/ul.c:249 |
13637 | #, fuzzy, c-format | |
13638 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
7f31af90 | 13639 | msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n" |
32940a75 | 13640 | |
8ec85cbb KZ |
13641 | #: text-utils/ul.c:588 |
13642 | #, fuzzy | |
13643 | msgid "Input line too long." | |
7f31af90 | 13644 | msgstr "Ligne d'entrée trop longue.\n" |
32940a75 | 13645 | |
8ec85cbb KZ |
13646 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
13647 | #~ msgstr "La partition se termine dans le cylindre final partiel" | |
13648 | ||
13649 | #~ msgid "Unable to open %s\n" | |
13650 | #~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" | |
13651 | ||
13652 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
13653 | #~ msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n" | |
13654 | ||
13655 | #~ msgid "" | |
13656 | #~ "\n" | |
13657 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
13658 | #~ msgstr "" | |
13659 | #~ "\n" | |
13660 | #~ "EOF (fin de fichier) obtenue 3 fois - fin du programme...\n" | |
13661 | ||
13662 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" | |
13663 | #~ msgstr "last : échec de malloc().\n" | |
13664 | ||
13665 | #~ msgid "last: gethostname" | |
13666 | #~ msgstr "last : obtention du nom de l'hôte" | |
13667 | ||
13668 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
13669 | #~ msgstr "login : mémoire épuisée\n" | |
13670 | ||
13671 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
13672 | #~ msgstr "Pas de répertoire %s !\n" | |
13673 | ||
13674 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
13675 | #~ msgstr "login : mémoire épuisée pour le script de l'interpréteur.\n" | |
13676 | ||
13677 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
13678 | #~ msgstr "login : pas d'interpréteur : %s.\n" | |
13679 | ||
13680 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
13681 | #~ msgstr "newgrp : setgid" | |
13682 | ||
13683 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
13684 | #~ msgstr "newgrp : permission refusée" | |
13685 | ||
13686 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
13687 | #~ msgstr "newgrp : setuid" | |
13688 | ||
13689 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
13690 | #~ msgstr "%s: ne peut faire un relais par fork()\n" | |
13691 | ||
13692 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
13693 | #~ msgstr "%s: ne peut lire %s.\n" | |
13694 | ||
13695 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
13696 | #~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier temporaire.\n" | |
13697 | ||
13698 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
13699 | #~ msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n" | |
13700 | ||
13701 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
13702 | #~ msgstr "%s : erreur d'analyse : %s" | |
13703 | ||
13704 | #~ msgid "failed to stat: %s" | |
13705 | #~ msgstr "échec de la fonction stat : %s" | |
13706 | ||
13707 | #~ msgid "%s: out of memory\n" | |
13708 | #~ msgstr "%s: mémoire épuisée\n" | |
13709 | ||
13710 | #~ msgid "cannot parse number '%s'" | |
13711 | #~ msgstr "impossible d'analyser le nombre « %s »" | |
13712 | ||
13713 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
13714 | #~ msgstr "erreur d'analyse aux lignes : " | |
13715 | ||
13716 | #~ msgid " and %d." | |
13717 | #~ msgstr " et %d." | |
13718 | ||
13719 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" | |
13720 | #~ msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n" | |
13721 | ||
13722 | #~ msgid "segments allocated %d\n" | |
13723 | #~ msgstr "segment alloués %d\n" | |
13724 | ||
13725 | #~ msgid "pages allocated %ld\n" | |
13726 | #~ msgstr "pages alloués %ld\n" | |
13727 | ||
13728 | #~ msgid "pages resident %ld\n" | |
13729 | #~ msgstr "pages résidentes %ld\n" | |
13730 | ||
13731 | #~ msgid "pages swapped %ld\n" | |
13732 | #~ msgstr "pages échangées (swap) %ld\n" | |
13733 | ||
13734 | #~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
13735 | #~ msgstr "Performance du swap : %ld tentatives\t %ld succès\n" | |
13736 | ||
13737 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
13738 | #~ msgstr "renice : %s : usager inconnu\n" | |
13739 | ||
13740 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
13741 | #~ msgstr "renice : %s : valeur erronée\n" | |
13742 | ||
13743 | #~ msgid "getpriority" | |
13744 | #~ msgstr "getpriority" | |
13745 | ||
13746 | #~ msgid "setpriority" | |
13747 | #~ msgstr "setpriority" | |
13748 | ||
13749 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" | |
13750 | #~ msgstr "%s : intervalle incorrect %s secondes\n" | |
13751 | ||
13752 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
13753 | #~ msgstr "%s : valeur incorrecte pour heure_t %s\n" | |
13754 | ||
13755 | #~ msgid "%s: version %s\n" | |
13756 | #~ msgstr "%s : version %s\n" | |
13757 | ||
13758 | #~ msgid "malloc() failed" | |
13759 | #~ msgstr "échec de malloc()" | |
13760 | ||
13761 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
13762 | #~ msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %s\n" | |
13763 | ||
13764 | #~ msgid "rtc read" | |
13765 | #~ msgstr "lecture d'horloge RTC" | |
13766 | ||
13767 | #~ msgid "malloc error" | |
13768 | #~ msgstr "erreur malloc()" | |
13769 | ||
13770 | #~ msgid "line too long" | |
13771 | #~ msgstr "ligne trop longue" | |
13772 | ||
13773 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" | |
13774 | #~ msgstr "utilisation : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n" | |
13775 | ||
13776 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" | |
13777 | #~ msgstr "od : od(1) est obsolète, remplacé par hexdump(1).\n" | |
13778 | ||
13779 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
13780 | #~ msgstr "od : la compatibilité de hexdump(1) ne gère pas l'option -%c %s\n" | |
13781 | ||
13782 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
13783 | #~ msgstr " ; consulter strings(1)." | |
13784 | ||
13785 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
13786 | #~ msgstr "Pas assez de mémoire\n" | |
13787 | ||
13788 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
13789 | #~ msgstr "impossible d'allouer un tampon" | |
13790 | ||
13791 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
13792 | #~ msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n" | |
13793 | ||
13794 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
13795 | #~ msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n" | |
13796 | ||
13797 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
13798 | #~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n" | |
4ded9dfb | 13799 | |
c4be9667 MBV |
13800 | #~ msgid "Linux ext2" |
13801 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
4ded9dfb | 13802 | |
c4be9667 MBV |
13803 | #~ msgid "Linux ext3" |
13804 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
4ded9dfb | 13805 | |
c4be9667 MBV |
13806 | #~ msgid "Linux XFS" |
13807 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
4ded9dfb | 13808 | |
c4be9667 MBV |
13809 | #~ msgid "Linux JFS" |
13810 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
4ded9dfb | 13811 | |
c4be9667 MBV |
13812 | #~ msgid "Linux ReiserFS" |
13813 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
4ded9dfb | 13814 | |
c4be9667 MBV |
13815 | #~ msgid "OS/2 HPFS" |
13816 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
4ded9dfb | 13817 | |
c4be9667 MBV |
13818 | #~ msgid "OS/2 IFS" |
13819 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
4ded9dfb | 13820 | |
c4be9667 MBV |
13821 | #~ msgid "NTFS" |
13822 | #~ msgstr "NTFS" | |
4ded9dfb | 13823 | |
c4be9667 MBV |
13824 | #~ msgid "" |
13825 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
13826 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
13827 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
13828 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
13829 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
13830 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
13831 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
13832 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
13833 | #~ msgstr "" | |
8ec85cbb KZ |
13834 | #~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de " |
13835 | #~ "partitions\n" | |
c4be9667 | 13836 | #~ " fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n" |
8ec85cbb KZ |
13837 | #~ " fdisk -s PARTITION donner la taille de " |
13838 | #~ "partition en blocs\n" | |
13839 | #~ " fdisk -v afficher la version " | |
13840 | #~ "de fdisk\n" | |
7f31af90 | 13841 | #~ "Où DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n" |
c4be9667 | 13842 | #~ "et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n" |
8ec85cbb KZ |
13843 | #~ "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de " |
13844 | #~ "cylindres)\n" | |
13845 | #~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par " | |
13846 | #~ "secteur\n" | |
4ded9dfb | 13847 | |
c4be9667 MBV |
13848 | #~ msgid "" |
13849 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
13850 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
13851 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
13852 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
13853 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
13854 | #~ " ...\n" | |
13855 | #~ msgstr "" | |
7f31af90 | 13856 | #~ "Utilisation : fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] périphérique\n" |
c4be9667 MBV |
13857 | #~ "i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n" |
13858 | #~ " ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n" | |
13859 | #~ " ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n" | |
8ec85cbb KZ |
13860 | #~ " ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des " |
13861 | #~ "périphériques RAID)\n" | |
c4be9667 | 13862 | #~ " ...\n" |
4ded9dfb | 13863 | |
c4be9667 MBV |
13864 | #~ msgid "" |
13865 | #~ "\n" | |
13866 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
13867 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
13868 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
13869 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
13870 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
13871 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
13872 | #~ msgstr "" | |
13873 | #~ "\n" | |
7f31af90 | 13874 | #~ "Le nombre de cylindres pour ce disque est fixé à %d.\n" |
c4be9667 | 13875 | #~ "Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n" |
7f31af90 | 13876 | #~ "et cela pourrait causer des problèmes pour certaines installations:\n" |
8ec85cbb KZ |
13877 | #~ "1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de " |
13878 | #~ "LILO)\n" | |
7f31af90 | 13879 | #~ "2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres OS\n" |
c4be9667 | 13880 | #~ " (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" |
eb63b9b8 | 13881 | |
c4be9667 MBV |
13882 | #~ msgid "" |
13883 | #~ "unit: sectors\n" | |
13884 | #~ "\n" | |
13885 | #~ msgstr "" | |
7f31af90 | 13886 | #~ "unité: secteurs\n" |
c4be9667 | 13887 | #~ "\n" |
f1151463 | 13888 | |
c4be9667 | 13889 | #~ msgid " start=%9lu" |
7f31af90 | 13890 | #~ msgstr "début=%9lu" |
f1151463 | 13891 | |
c4be9667 MBV |
13892 | #~ msgid ", size=%9lu" |
13893 | #~ msgstr ", taille=%9lu" | |
f1151463 | 13894 | |
c4be9667 | 13895 | #~ msgid ", bootable" |
7f31af90 | 13896 | #~ msgstr ", amorçable" |
f1151463 | 13897 | |
c4be9667 | 13898 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" |
7f31af90 | 13899 | #~ msgstr "Horloge au format UTC, non modifiée.\n" |
f1151463 | 13900 | |
bd52b155 | 13901 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" |
7f31af90 | 13902 | #~ msgstr "erreur d'exécution du programme : \"%s\"\n" |
bd52b155 | 13903 | |
c4be9667 | 13904 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" |
7f31af90 | 13905 | #~ msgstr "mount : media non présent dans %s ...nouvel essai\n" |
c4be9667 MBV |
13906 | |
13907 | #~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n" | |
8ec85cbb KZ |
13908 | #~ msgstr "" |
13909 | #~ "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n" | |
bd52b155 | 13910 | |
bd52b155 KZ |
13911 | #~ msgid "" |
13912 | #~ "\n" | |
13913 | #~ "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n" | |
13914 | #~ "\n" | |
13915 | #~ "Set policy:\n" | |
13916 | #~ " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
13917 | #~ "\n" | |
13918 | #~ "Get policy:\n" | |
13919 | #~ " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
13920 | #~ "\n" | |
13921 | #~ "\n" | |
13922 | #~ "Scheduling policies:\n" | |
13923 | #~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
13924 | #~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
13925 | #~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
13926 | #~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
13927 | #~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
13928 | #~ "\n" | |
bd52b155 KZ |
13929 | #~ "Options:\n" |
13930 | #~ " -h | --help display this help\n" | |
13931 | #~ " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
13932 | #~ " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
13933 | #~ " -v | --verbose display status information\n" | |
13934 | #~ " -V | --version output version information\n" | |
13935 | #~ "\n" | |
13936 | #~ msgstr "" | |
13937 | #~ "\n" | |
7f31af90 | 13938 | #~ "chrt - manipule les attributs temps-réel d'un processus.\n" |
bd52b155 | 13939 | #~ "\n" |
7f31af90 DP |
13940 | #~ "Fixer la stratégie :\n" |
13941 | #~ " chrt [options] <stratégie> <priorité> {<pid> | <commande> [<arg> ...]}\n" | |
bd52b155 | 13942 | #~ "\n" |
7f31af90 | 13943 | #~ "Obtenir la stratégie :\n" |
bd52b155 KZ |
13944 | #~ " chrt [options] {<pid> | <commande> [<arg> ...]}\n" |
13945 | #~ "\n" | |
13946 | #~ "\n" | |
7f31af90 DP |
13947 | #~ "Stratégies de planification d'exécution :\n" |
13948 | #~ " -b | --batch fixe la stratégie à SCHED_BATCH\n" | |
13949 | #~ " -f | --fifo fixe la stratégie à SCHED_FIFO\n" | |
13950 | #~ " -i | --idle fixe la stratégie à SCHED_IDLE\n" | |
13951 | #~ " -o | --other fixe la stratégie à SCHED_OTHER\n" | |
13952 | #~ " -r | --rr fixe la stratégie à SCHED_RR (par défaut)\n" | |
bd52b155 KZ |
13953 | #~ "\n" |
13954 | #~ "Options :\n" | |
13955 | #~ " -h | --help affiche cette aide\n" | |
7f31af90 DP |
13956 | #~ " -p | --pid agit sur le pid donné\n" |
13957 | #~ " -m | --max affiche les priorités min/max valables\n" | |
13958 | #~ " -v | --verbose affiche les informations d'état\n" | |
bd52b155 KZ |
13959 | #~ " -V | --version affiche les informations de version\n" |
13960 | #~ "\n" | |
13961 | ||
13962 | #~ msgid "current" | |
13963 | #~ msgstr "actuel" | |
13964 | ||
55c8e797 | 13965 | #~ msgid "execvp failed" |
7f31af90 | 13966 | #~ msgstr "échec de \"execvp\"" |
55c8e797 KZ |
13967 | |
13968 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
13969 | #~ msgstr "usage : %s -asmq -tclup \n" | |
13970 | ||
13971 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
13972 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
13973 | ||
13974 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
13975 | #~ msgstr "\t%s -h pour l'aide.\n" | |
13976 | ||
13977 | #~ msgid "" | |
13978 | #~ "Resource Specification:\n" | |
13979 | #~ "\t-m : shared_mem\n" | |
13980 | #~ "\t-q : messages\n" | |
13981 | #~ msgstr "" | |
7f31af90 DP |
13982 | #~ "Spécifications des ressources:\n" |
13983 | #~ "\t-m : mémoire partagée (shared_mem)\n" | |
55c8e797 KZ |
13984 | #~ "\t-q : messages\n" |
13985 | ||
13986 | #~ msgid "" | |
13987 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
13988 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
13989 | #~ msgstr "" | |
7f31af90 DP |
13990 | #~ "\t-s : sémaphores\n" |
13991 | #~ "\t-a : tout (par défaut)\n" | |
55c8e797 KZ |
13992 | |
13993 | #~ msgid "" | |
13994 | #~ "Output Format:\n" | |
13995 | #~ "\t-t : time\n" | |
13996 | #~ "\t-p : pid\n" | |
13997 | #~ "\t-c : creator\n" | |
13998 | #~ msgstr "" | |
13999 | #~ "Format de sortie:\n" | |
14000 | #~ "\t-t : temps\n" | |
14001 | #~ "\t-p : pid\n" | |
7f31af90 | 14002 | #~ "\t-c : créateur\n" |
55c8e797 KZ |
14003 | |
14004 | #~ msgid "" | |
14005 | #~ "\t-l : limits\n" | |
14006 | #~ "\t-u : summary\n" | |
14007 | #~ msgstr "" | |
14008 | #~ "\t-l : limites\n" | |
14009 | #~ "\t-u : sommaire\n" | |
14010 | ||
14011 | #~ msgid "error: %s" | |
7f31af90 | 14012 | #~ msgstr "erreur : %s " |
55c8e797 KZ |
14013 | |
14014 | #~ msgid "error parse: %s" | |
14015 | #~ msgstr "erreur d'analyse : %s" | |
14016 | ||
14017 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable." | |
7f31af90 | 14018 | #~ msgstr "erreur : le système de fichiers /sys est inaccessible." |
55c8e797 KZ |
14019 | |
14020 | #~ msgid "error: change working directory to %s." | |
7f31af90 | 14021 | #~ msgstr "erreur : changement de répertoire de travail en %s." |
55c8e797 KZ |
14022 | |
14023 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" | |
8ec85cbb KZ |
14024 | #~ msgstr "" |
14025 | #~ "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR " | |
14026 | #~ "[ DÉCALAGE ] ] ]" | |
55c8e797 | 14027 | |
8ec85cbb KZ |
14028 | #~ msgid "" |
14029 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
14030 | #~ msgstr "" | |
14031 | #~ " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT " | |
14032 | #~ "courants" | |
55c8e797 KZ |
14033 | |
14034 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
7f31af90 | 14035 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 initialiser ROOT à /dev/hda2" |
55c8e797 | 14036 | |
8ec85cbb KZ |
14037 | #~ msgid "" |
14038 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
14039 | #~ msgstr "" | |
14040 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (état en mode " | |
14041 | #~ "lecture seulement)" | |
55c8e797 KZ |
14042 | |
14043 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
14044 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 initialiser la taille du RAMDISK" | |
14045 | ||
14046 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
8ec85cbb KZ |
14047 | #~ msgstr "" |
14048 | #~ " rdev -v /dev/fd0 1 initialiser le MODEVIDEO d'amorçage" | |
55c8e797 KZ |
14049 | |
14050 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
7f31af90 | 14051 | #~ msgstr " rdev -o N ... utiliser une décalage de N octets" |
55c8e797 KZ |
14052 | |
14053 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
7f31af90 | 14054 | #~ msgstr " rootflags ... identique à rdev -R" |
55c8e797 KZ |
14055 | |
14056 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
7f31af90 | 14057 | #~ msgstr " ramsize ... identique à rdev -r" |
55c8e797 KZ |
14058 | |
14059 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
7f31af90 | 14060 | #~ msgstr " vidmode ... identique à rdev -v" |
55c8e797 | 14061 | |
8ec85cbb KZ |
14062 | #~ msgid "" |
14063 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
14064 | #~ "2=key2,..." | |
14065 | #~ msgstr "" | |
14066 | #~ "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
14067 | #~ "2=key2,..." | |
55c8e797 KZ |
14068 | |
14069 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
8ec85cbb KZ |
14070 | #~ msgstr "" |
14071 | #~ " utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en " | |
14072 | #~ "mode lecture-écriture." | |
55c8e797 KZ |
14073 | |
14074 | #~ msgid "missing comma" | |
14075 | #~ msgstr "virgule manquante" | |
14076 | ||
cf8316e2 | 14077 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
7f31af90 | 14078 | #~ msgstr "%s: erreur: étiquette avec un espace d'échange v1 seulement\n" |
cf8316e2 KZ |
14079 | |
14080 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
7f31af90 | 14081 | #~ msgstr "ERREUR FATALE: la première page est illisible" |
cf8316e2 KZ |
14082 | |
14083 | #~ msgid "" | |
14084 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
14085 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
8ec85cbb KZ |
14086 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " |
14087 | #~ "device,\n" | |
cf8316e2 KZ |
14088 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
14089 | #~ msgstr "" | |
7f31af90 | 14090 | #~ "%s: le périphérique « %s » contient une étiquette de disque Sun valide.\n" |
8ec85cbb KZ |
14091 | #~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de " |
14092 | #~ "partitions.\n" | |
14093 | #~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une " | |
14094 | #~ "sur ce\n" | |
7f31af90 | 14095 | #~ "périphérique, utilisez l'option -f pour forcer sa création.\n" |
cf8316e2 KZ |
14096 | |
14097 | #~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n" | |
7f31af90 | 14098 | #~ msgstr "namei: incapable de repérer le répertoire courant - %s\n" |
cf8316e2 KZ |
14099 | |
14100 | #~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n" | |
7f31af90 | 14101 | #~ msgstr "namei: incapable de changer de répertoire vers %s - %s (%d)\n" |
cf8316e2 KZ |
14102 | |
14103 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" | |
7f31af90 | 14104 | #~ msgstr "namei: ne peut changer de répertoire vers root!\n" |
cf8316e2 KZ |
14105 | |
14106 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
7f31af90 | 14107 | #~ msgstr "namei: ne peut évaluer par stat() root!\n" |
cf8316e2 KZ |
14108 | |
14109 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
7f31af90 | 14110 | #~ msgstr "namei: débordement de tampon\n" |
cf8316e2 KZ |
14111 | |
14112 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
7f31af90 | 14113 | #~ msgstr " ? ne peut changer de répertoire dans %s - %s (%d)\n" |
cf8316e2 KZ |
14114 | |
14115 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
7f31af90 | 14116 | #~ msgstr " ? problèmes de lecture des liens symboliques %s - %s (%d)\n" |
cf8316e2 KZ |
14117 | |
14118 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
7f31af90 | 14119 | #~ msgstr " *** LIMITE DES LIENS SYMBOLIQUE DÉPASSÉE ***\n" |
cf8316e2 KZ |
14120 | |
14121 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
14122 | #~ msgstr "namei: type de fichier inconnu 0%06o du le fichier %s\n" | |
14123 | ||
14124 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
7f31af90 | 14125 | #~ msgstr "mount : montage de %s par %s\n" |
cf8316e2 KZ |
14126 | |
14127 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
7f31af90 | 14128 | #~ msgstr "mount : pas de LABEL, pas d'UUID, montage de %s suivant le chemin\n" |
cf8316e2 KZ |
14129 | |
14130 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
7f31af90 | 14131 | #~ msgstr "%s: échec de création d'un processus \"fork\" : %s\n" |
cf8316e2 KZ |
14132 | |
14133 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
14134 | #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n" | |
14135 | ||
14136 | #~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" | |
7f31af90 | 14137 | #~ msgstr "%s: ne peut évaluer pas stat() %s: %s\n" |
cf8316e2 KZ |
14138 | |
14139 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" | |
7f31af90 | 14140 | #~ msgstr "ne peut démonter %s - essayer %s à la place\n" |
cf8316e2 | 14141 | |
b9ae633e | 14142 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
7f31af90 | 14143 | #~ msgstr "« %s »: répertoire corrompu: « . » n'apparaît pas en premier\n" |
b9ae633e KZ |
14144 | |
14145 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
7f31af90 | 14146 | #~ msgstr "« %s »: répertoire corrompu: « .. » n'apparaît pas en second\n" |
b9ae633e KZ |
14147 | |
14148 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
14149 | #~ msgstr "appel de open_tty\n" | |
14150 | ||
14151 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
14152 | #~ msgstr "appel de termio_init\n" | |
14153 | ||
14154 | #~ msgid "writing init string\n" | |
7f31af90 | 14155 | #~ msgstr "chaîne d'initialisation en écriture\n" |
b9ae633e KZ |
14156 | |
14157 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
14158 | #~ msgstr "avant le mode autobaud\n" | |
14159 | ||
14160 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
14161 | #~ msgstr "en attente de cr-lf\n" | |
14162 | ||
b9ae633e KZ |
14163 | #~ msgid "reading login name\n" |
14164 | #~ msgstr "lecture du nom de login\n" | |
14165 | ||
14166 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
7f31af90 | 14167 | #~ msgstr "après la boucle getopt\n" |
b9ae633e KZ |
14168 | |
14169 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
14170 | #~ msgstr "quitte parseargs\n" | |
14171 | ||
14172 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
14173 | #~ msgstr "entre dans parse_speeds\n" | |
14174 | ||
14175 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
14176 | #~ msgstr "quitte parsespeeds\n" | |
14177 | ||
14178 | #~ msgid "open(2)\n" | |
14179 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
14180 | ||
14181 | #~ msgid "duping\n" | |
14182 | #~ msgstr "dup() en cours\n" | |
14183 | ||
14184 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
14185 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
14186 | ||
14187 | #~ msgid "Password error." | |
14188 | #~ msgstr "Erreur de mot de passe" | |
14189 | ||
14190 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
7f31af90 | 14191 | #~ msgstr "AVERTISSEMENT: « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells\n" |
b9ae633e | 14192 | |
e5eb21c5 NP |
14193 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." |
14194 | #~ msgstr "Ne peut lire %s, abandon." | |
14195 | ||
b9ae633e | 14196 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" |
7f31af90 | 14197 | #~ msgstr "expiration du délai = %d, silencieux = %d, réamorçage = %d\n" |
b9ae633e | 14198 | |
b9ae633e KZ |
14199 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
14200 | #~ msgstr "ne peut lire %s et ne peut peut faire un dump via ioctl()\n" | |
14201 | ||
14202 | #~ msgid ", offset %lld" | |
7f31af90 | 14203 | #~ msgstr ", décalage %lld" |
b9ae633e KZ |
14204 | |
14205 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
7f31af90 | 14206 | #~ msgstr "%s: ne peut trouver un périphérique quelconque /dev/loop#" |
b9ae633e | 14207 | |
e5eb21c5 | 14208 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" |
7f31af90 | 14209 | #~ msgstr "mount: mise en arrière plan de \"%s\"\n" |
e5eb21c5 NP |
14210 | |
14211 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
14212 | #~ msgstr "mount: abandon \"%s\"\n" | |
14213 | ||
b9ae633e KZ |
14214 | #~ msgid "" |
14215 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
14216 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
14217 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
14218 | #~ " %s [-s]\n" | |
14219 | #~ msgstr "" | |
14220 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
14221 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
7f31af90 | 14222 | #~ " %s [-v] [-p priorité] spécial|ÉTIQUETTE=nom_du_volume ...\n" |
b9ae633e KZ |
14223 | #~ " %s [-s]\n" |
14224 | ||
14225 | #~ msgid "" | |
14226 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
14227 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
14228 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
14229 | #~ msgstr "" | |
14230 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
14231 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
7f31af90 | 14232 | #~ " %s [-v] spécial ...\n" |
b9ae633e KZ |
14233 | |
14234 | #, fuzzy | |
14235 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
14236 | #~ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n" | |
14237 | ||
e5eb21c5 NP |
14238 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
14239 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
b9ae633e | 14240 | |
e5eb21c5 NP |
14241 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
14242 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
14243 | ||
14244 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
14245 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
14246 | ||
14247 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
14248 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
14249 | ||
14250 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
14251 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
14252 | ||
14253 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
14254 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
14255 | ||
14256 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
14257 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
14258 | ||
14259 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
14260 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
14261 | ||
8ec85cbb KZ |
14262 | #~ msgid "" |
14263 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
14264 | #~ msgstr "" | |
14265 | #~ "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " | |
14266 | #~ "usagers ]\n" | |
b9ae633e KZ |
14267 | |
14268 | #, fuzzy | |
14269 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
14270 | #~ msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n" | |
14271 | ||
8ec85cbb KZ |
14272 | #~ msgid "" |
14273 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
14274 | #~ "Exiting.\n" | |
14275 | #~ msgstr "" | |
14276 | #~ "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et " | |
14277 | #~ "recompiler. Fin d'exécution.\n" | |
0027a8b1 KZ |
14278 | |
14279 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
14280 | #~ msgstr "On assume des pages de taille %d (et non pas de %d)\n" | |
14281 | ||
14282 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
7f31af90 | 14283 | #~ msgstr "L'autoconfiguration a repéré %s%s%s\n" |
0027a8b1 KZ |
14284 | |
14285 | #~ msgid "" | |
14286 | #~ "Drive type\n" | |
14287 | #~ " ? auto configure\n" | |
14288 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
14289 | #~ msgstr "" | |
7f31af90 | 14290 | #~ "Type de périphérique\n" |
0027a8b1 | 14291 | #~ " ? autoconfiguration\n" |
7f31af90 DP |
14292 | #~ " 0 configuration manuelle (à l'aide de la détection\n" |
14293 | #~ " matérielle des paramètres par défaut)" | |
0027a8b1 KZ |
14294 | |
14295 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
8ec85cbb KZ |
14296 | #~ msgstr "" |
14297 | #~ "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration " | |
14298 | #~ "manuelle)" | |
0027a8b1 KZ |
14299 | |
14300 | #~ msgid "Autoconfigure failed.\n" | |
7f31af90 | 14301 | #~ msgstr "Échec d'autoconfiguration.\n" |
0027a8b1 KZ |
14302 | |
14303 | #~ msgid "Alternate cylinders" | |
14304 | #~ msgstr "Cylindres alternatifs" | |
14305 | ||
14306 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
14307 | #~ msgstr "Cylindres physiques" | |
14308 | ||
14309 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
8ec85cbb KZ |
14310 | #~ msgstr "" |
14311 | #~ "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x" | |
0027a8b1 KZ |
14312 | |
14313 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
14314 | #~ msgstr "3,5\" disquette" | |
14315 | ||
14316 | #~ msgid "Linux custom" | |
14317 | #~ msgstr "Configuration Linux" | |
14318 | ||
99772884 MR |
14319 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
14320 | #~ msgstr "%s de util-linux-%s\n" | |
14321 | ||
14322 | #~ msgid "%s from %s%s\n" | |
14323 | #~ msgstr "%s de %s%s\n" | |
14324 | ||
0027a8b1 | 14325 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
7f31af90 | 14326 | #~ msgstr "%s: erreur: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n" |
0027a8b1 | 14327 | |
8ec85cbb KZ |
14328 | #~ msgid "" |
14329 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
14330 | #~ msgstr "" | |
14331 | #~ "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne " | |
14332 | #~ "peut être faite.\n" | |
0027a8b1 KZ |
14333 | |
14334 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
7f31af90 | 14335 | #~ msgstr "%s: UUID erroné" |
0027a8b1 KZ |
14336 | |
14337 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
7f31af90 | 14338 | #~ msgstr "mount: échec avec la version 4 de mount nfs, on tente la 3..\n" |
0027a8b1 KZ |
14339 | |
14340 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
14341 | #~ msgstr "mount: on monte %s\n" | |
14342 | ||
14343 | #~ msgid "mount: cannot find %s in %s" | |
7f31af90 | 14344 | #~ msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s" |
0027a8b1 KZ |
14345 | |
14346 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" | |
8ec85cbb KZ |
14347 | #~ msgstr "" |
14348 | #~ "mount: error lors de la tentative d'identification du système de " | |
14349 | #~ "fichiers\n" | |
0027a8b1 KZ |
14350 | |
14351 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
7f31af90 | 14352 | #~ msgstr "mount: argument excessivement long pour hôte:répertoire\n" |
0027a8b1 KZ |
14353 | |
14354 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
7f31af90 | 14355 | #~ msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'hôtes non supportés\n" |
0027a8b1 KZ |
14356 | |
14357 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
8ec85cbb KZ |
14358 | #~ msgstr "" |
14359 | #~ "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n" | |
0027a8b1 KZ |
14360 | |
14361 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
14362 | #~ msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n" | |
14363 | ||
14364 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
7f31af90 | 14365 | #~ msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erroné\n" |
0027a8b1 KZ |
14366 | |
14367 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
14368 | #~ msgstr "mount: argument excessivement long pour une option\n" | |
14369 | ||
14370 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
14371 | #~ msgstr "AVERTISSEMENT: l'option proto= n'est pas reconnue.\n" | |
14372 | ||
14373 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
7f31af90 | 14374 | #~ msgstr "AVERTISSEMENT: l'option namlen n'est pas supportée.\n" |
0027a8b1 KZ |
14375 | |
14376 | #~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n" | |
7f31af90 | 14377 | #~ msgstr "paramètre mount nfs inconnu: %s=%d\n" |
0027a8b1 KZ |
14378 | |
14379 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" | |
7f31af90 | 14380 | #~ msgstr "AVERTISSEMENT: l'option nolock n'est pas supportée.\n" |
0027a8b1 KZ |
14381 | |
14382 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
14383 | #~ msgstr "option mount nfs inconnue: %s%s\n" | |
14384 | ||
14385 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
7f31af90 | 14386 | #~ msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erroné?\n" |
0027a8b1 | 14387 | |
0027a8b1 KZ |
14388 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
14389 | #~ msgstr "bindresvport nfs" | |
14390 | ||
14391 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
14392 | #~ msgstr "serveur nfs rapporte que le service n'est pas disponible" | |
14393 | ||
14394 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
7f31af90 | 14395 | #~ msgstr "utilisation du portmapper pour repérer le port NFS\n" |
0027a8b1 KZ |
14396 | |
14397 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
7f31af90 | 14398 | #~ msgstr "utilisation du port %d pour le démon nfs\n" |
0027a8b1 | 14399 | |
0027a8b1 | 14400 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
7f31af90 | 14401 | #~ msgstr "valeur d'état retournée nfs inconnue: %d" |
0027a8b1 KZ |
14402 | |
14403 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
7f31af90 | 14404 | #~ msgstr "hôte: %s, répertoire: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
14405 | |
14406 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
14407 | #~ msgstr "umount: ne peut obtenir l'adresse pour %s\n" | |
14408 | ||
14409 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
7f31af90 | 14410 | #~ msgstr "umount: a obtenu un hostp->h_length erroné\n" |
0027a8b1 | 14411 | |
a120aaa7 KZ |
14412 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
14413 | #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur invalide du chemin\n" | |
14414 | ||
a120aaa7 | 14415 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
7f31af90 | 14416 | #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erroné\n" |
a120aaa7 KZ |
14417 | |
14418 | #~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n" | |
8ec85cbb KZ |
14419 | #~ msgstr "" |
14420 | #~ "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de " | |
14421 | #~ "l'image?\n" | |
a120aaa7 KZ |
14422 | |
14423 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" | |
14424 | #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n" | |
14425 | ||
a120aaa7 | 14426 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
7f31af90 | 14427 | #~ msgstr "%s: cramfs invalide -- superbloc erroné\n" |
a120aaa7 | 14428 | |
baf39af1 | 14429 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" |
7f31af90 | 14430 | #~ msgstr "flock: option inconnue, annulation de l'opération \n" |
baf39af1 | 14431 | |
8ec85cbb KZ |
14432 | #~ msgid "" |
14433 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
14434 | #~ msgstr "" | |
14435 | #~ "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg " | |
14436 | #~ "arg...}\n" | |
baf39af1 | 14437 | |
48d7b13a | 14438 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
7f31af90 | 14439 | #~ msgstr "Erreur de syntaxe: « %s »\n" |
48d7b13a KZ |
14440 | |
14441 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
7f31af90 | 14442 | #~ msgstr "Aucun paramètre de ce type initialisé: « %s »\n" |
48d7b13a KZ |
14443 | |
14444 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
7f31af90 | 14445 | #~ msgstr " %s [ -p ] périphérique nom\n" |
c4be9667 MBV |
14446 | |
14447 | #, fuzzy | |
14448 | #~ msgid "new" | |
14449 | #~ msgstr "Nouvelle" |