]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/fr.po
po: update da.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / fr.po
CommitLineData
7f31af90
DP
1# Translation of util-linux-ng runtime message to French.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
7eda085c 4#
df1dddf9
KZ
5# Permission is granted to freely copy and distribute
6# this file and modified versions, provided that this
7# header is not removed and modified versions are marked as such.
7eda085c 8#
7f31af90
DP
9# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, 1996-2006.
10# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008-2009.
11# Milan Bouchet-Valat <nalimilan@club.fr>, 2010.
12# David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2011.
7eda085c
KZ
13msgid ""
14msgstr ""
7f31af90 15"Project-Id-Version: util-linux 2.18-rc2\n"
5bbc26de 16"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
8ec85cbb 17"POT-Creation-Date: 2011-02-10 09:15+0100\n"
7f31af90
DP
18"PO-Revision-Date: 2010-12-19 19:58+0100\n"
19"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
df1dddf9 20"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
8ec85cbb 21"Language: fr\n"
7eda085c 22"MIME-Version: 1.0\n"
7f31af90 23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
7eda085c 24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
c129767e 25"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
7f31af90 26"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
7eda085c 27
56e7984d 28#: disk-utils/blockdev.c:63
e8f26419 29msgid "set read-only"
7f31af90 30msgstr "positionner en lecture seule"
eb63b9b8 31
56e7984d 32#: disk-utils/blockdev.c:70
e8f26419 33msgid "set read-write"
7f31af90 34msgstr "positionner en lecture/écriture"
eb63b9b8 35
56e7984d 36#: disk-utils/blockdev.c:76
e8f26419 37msgid "get read-only"
7f31af90 38msgstr "afficher si le périphérique est en lecture seule"
eb63b9b8 39
56e7984d 40#: disk-utils/blockdev.c:82
8ec85cbb
KZ
41msgid "get discard zeroes support status"
42msgstr ""
43
44#: disk-utils/blockdev.c:88
7f31af90
DP
45msgid "get logical block (sector) size"
46msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) logiques"
32940a75 47
8ec85cbb 48#: disk-utils/blockdev.c:94
7f31af90
DP
49msgid "get physical block (sector) size"
50msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) physiques"
56e7984d 51
8ec85cbb 52#: disk-utils/blockdev.c:100
7f31af90
DP
53msgid "get minimum I/O size"
54msgstr "afficher la taille minimale d'E/S"
eb63b9b8 55
8ec85cbb 56#: disk-utils/blockdev.c:106
7f31af90
DP
57msgid "get optimal I/O size"
58msgstr "afficher la taille optimale d'E/S"
56e7984d 59
8ec85cbb
KZ
60#: disk-utils/blockdev.c:112
61#, fuzzy
62msgid "get alignment offset in bytes"
7f31af90 63msgstr "afficher l'index d'alignement"
56e7984d 64
8ec85cbb 65#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 66msgid "get max sectors per request"
7f31af90 67msgstr "afficher le nombre maximal de secteurs par requête"
56e7984d 68
8ec85cbb 69#: disk-utils/blockdev.c:124
e8f26419 70msgid "get blocksize"
7f31af90 71msgstr "afficher la taille des blocs"
eb63b9b8 72
8ec85cbb 73#: disk-utils/blockdev.c:131
e8f26419 74msgid "set blocksize"
7f31af90 75msgstr "configurer la taille des blocs"
eb63b9b8 76
8ec85cbb
KZ
77#: disk-utils/blockdev.c:137
78#, fuzzy
79msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
7f31af90 80msgstr "afficher le nombre de secteurs de 32 bits"
c129767e 81
8ec85cbb 82#: disk-utils/blockdev.c:143
c129767e 83msgid "get size in bytes"
7f31af90 84msgstr "afficher la capacité en octets "
eb63b9b8 85
8ec85cbb 86#: disk-utils/blockdev.c:150
e8f26419 87msgid "set readahead"
7f31af90 88msgstr "configurer l'avance en lecture (« readahead »)"
eb63b9b8 89
8ec85cbb 90#: disk-utils/blockdev.c:156
e8f26419 91msgid "get readahead"
7f31af90 92msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead »)"
eb63b9b8 93
8ec85cbb 94#: disk-utils/blockdev.c:163
0027a8b1 95msgid "set filesystem readahead"
7f31af90 96msgstr "configurer l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers"
0027a8b1 97
8ec85cbb 98#: disk-utils/blockdev.c:169
0027a8b1 99msgid "get filesystem readahead"
7f31af90 100msgstr "afficher l'avance en lecture (« readahead ») du système de fichiers"
0027a8b1 101
8ec85cbb 102#: disk-utils/blockdev.c:173
e8f26419 103msgid "flush buffers"
7f31af90 104msgstr "vider les tampons"
eb63b9b8 105
8ec85cbb 106#: disk-utils/blockdev.c:177
e8f26419 107msgid "reread partition table"
7f31af90 108msgstr "relire la table de partitions"
eb63b9b8 109
8ec85cbb 110#: disk-utils/blockdev.c:185
b359eb3b 111#, c-format
612721db 112msgid "Usage:\n"
7f31af90 113msgstr "Utilisation :\n"
612721db 114
8ec85cbb 115#: disk-utils/blockdev.c:186
7f31af90 116#, c-format
bd52b155 117msgid " %s -V\n"
7f31af90 118msgstr " %s -V\n"
bd52b155 119
8ec85cbb 120#: disk-utils/blockdev.c:187
eb63b9b8 121#, c-format
612721db 122msgid " %s --report [devices]\n"
7f31af90 123msgstr " %s --report [périphériques]\n"
612721db 124
8ec85cbb 125#: disk-utils/blockdev.c:188
63cccae4 126#, c-format
612721db 127msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
7f31af90 128msgstr " %s [-v|-q] commandes périphériques\n"
eb63b9b8 129
8ec85cbb 130#: disk-utils/blockdev.c:191
b359eb3b 131#, c-format
e8f26419 132msgid "Available commands:\n"
7f31af90 133msgstr "Commandes disponibles :\n"
eb63b9b8 134
8ec85cbb 135#: disk-utils/blockdev.c:193
b9ae633e 136msgid "get size in 512-byte sectors"
7f31af90 137msgstr "afficher la capacité en secteurs de 512 octets"
b9ae633e 138
8ec85cbb 139#: disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/fdformat.c:118
bd52b155
KZ
140#: disk-utils/fsck.minix.c:1284 disk-utils/isosize.c:181
141#: disk-utils/mkfs.bfs.c:114 disk-utils/mkfs.c:52 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
142#: disk-utils/mkfs.minix.c:152 disk-utils/mkfs.minix.c:572
8ec85cbb
KZ
143#: disk-utils/mkswap.c:468 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:77
144#: misc-utils/script.c:153 mount/swapon.c:713 mount/swapon.c:765
145#: sys-utils/readprofile.c:183 sys-utils/tunelp.c:86
bd52b155
KZ
146#, c-format
147msgid "%s (%s)\n"
148msgstr "%s (%s)\n"
149
8ec85cbb 150#: disk-utils/blockdev.c:327
eb63b9b8 151#, c-format
e8f26419 152msgid "%s: Unknown command: %s\n"
7f31af90 153msgstr "%s : commande inconnue : %s\n"
eb63b9b8 154
8ec85cbb 155#: disk-utils/blockdev.c:344
eb63b9b8 156#, c-format
e8f26419 157msgid "%s requires an argument\n"
7f31af90 158msgstr "%s nécessite un argument\n"
eb63b9b8 159
8ec85cbb 160#: disk-utils/blockdev.c:381
e5eb21c5 161#, c-format
b9ae633e 162msgid "%s failed.\n"
7f31af90 163msgstr "%s a échoué.\n"
b9ae633e 164
8ec85cbb 165#: disk-utils/blockdev.c:388
612721db
KZ
166#, c-format
167msgid "%s succeeded.\n"
7f31af90 168msgstr "%s a réussi.\n"
612721db 169
8ec85cbb 170#: disk-utils/blockdev.c:433 disk-utils/blockdev.c:461
63cccae4 171#, c-format
612721db 172msgid "%s: cannot open %s\n"
7f31af90 173msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s\n"
612721db 174
8ec85cbb 175#: disk-utils/blockdev.c:478
63cccae4 176#, c-format
612721db 177msgid "%s: ioctl error on %s\n"
7f31af90 178msgstr "%s : erreur ioctl() sur %s\n"
612721db 179
8ec85cbb 180#: disk-utils/blockdev.c:487
e5eb21c5 181#, c-format
b9ae633e 182msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
7f31af90 183msgstr "RO RA SSZ BSZ 1er sect. Taille Périphérique\n"
612721db 184
b9ae633e 185#: disk-utils/elvtune.c:48
b359eb3b 186#, c-format
e8f26419 187msgid "usage:\n"
7f31af90 188msgstr "utilisation :\n"
eb63b9b8 189
cf8316e2
KZ
190#: disk-utils/elvtune.c:53
191#, c-format
192msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
7f31af90 193msgstr "\tNote : elvtune ne fonctionne qu'avec les noyaux 2.4\n"
cf8316e2
KZ
194
195#: disk-utils/elvtune.c:104
2556af18 196#, c-format
cf8316e2 197msgid "parse error\n"
2556af18 198msgstr "erreur d'analyse\n"
cf8316e2
KZ
199
200#: disk-utils/elvtune.c:110
2556af18 201#, c-format
cf8316e2 202msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
7f31af90 203msgstr "périphérique bloc manquant, utilisez -h pour l'aide\n"
cf8316e2
KZ
204
205#: disk-utils/elvtune.c:131
206#, c-format
207msgid ""
208"\n"
209"elvtune is only useful on older kernels;\n"
210"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
211msgstr ""
2556af18 212"\n"
7f31af90
DP
213"elvtune n'est utile qu'avec les anciens noyaux ; pour les noyaux 2.6\n"
214"utilisez plutôt l'ordonnanceur d'E/S paramétrable sysfs...\n"
cf8316e2 215
63cccae4 216#: disk-utils/fdformat.c:31
b359eb3b 217#, c-format
e8f26419 218msgid "Formatting ... "
7f31af90 219msgstr "Formatage en cours... "
eb63b9b8 220
56e7984d 221#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:86
b359eb3b 222#, c-format
e8f26419 223msgid "done\n"
7f31af90 224msgstr "terminé\n"
eb63b9b8 225
63cccae4 226#: disk-utils/fdformat.c:60
b359eb3b 227#, c-format
e8f26419 228msgid "Verifying ... "
7f31af90 229msgstr "Vérification en cours... "
e8f26419 230
63cccae4 231#: disk-utils/fdformat.c:71
e8f26419 232msgid "Read: "
7f31af90 233msgstr "Lecture : "
eb63b9b8 234
63cccae4 235#: disk-utils/fdformat.c:73
eb63b9b8 236#, c-format
e8f26419 237msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
7f31af90 238msgstr "Problème de lecture du cylindre %d, %d attendu, %d lu\n"
eb63b9b8 239
56e7984d 240#: disk-utils/fdformat.c:80
eb63b9b8 241#, c-format
e8f26419
KZ
242msgid ""
243"bad data in cyl %d\n"
244"Continuing ... "
eb63b9b8 245msgstr ""
7f31af90
DP
246"données corrompues au cylindre %d\n"
247"Poursuite du traitement... "
eb63b9b8 248
56e7984d 249#: disk-utils/fdformat.c:96
eb63b9b8 250#, c-format
e8f26419 251msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
7f31af90 252msgstr "Utilisation : %s [ -n ] périphérique\n"
eb63b9b8 253
56e7984d 254#: disk-utils/fdformat.c:132
df1dddf9 255#, c-format
63cccae4 256msgid "%s: not a block device\n"
7f31af90 257msgstr "%s : n'est pas un périphérique bloc\n"
eb63b9b8 258
56e7984d 259#: disk-utils/fdformat.c:142
e8f26419 260msgid "Could not determine current format type"
7f31af90 261msgstr "Impossible de déterminer le type de format courant"
eb63b9b8 262
56e7984d 263#: disk-utils/fdformat.c:143
eb63b9b8 264#, c-format
e8f26419 265msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
7f31af90 266msgstr "%s face, %d pistes, %d secteurs/piste. Capacité totale %d ko.\n"
eb63b9b8 267
56e7984d 268#: disk-utils/fdformat.c:144
e8f26419
KZ
269msgid "Double"
270msgstr "Double"
eb63b9b8 271
56e7984d 272#: disk-utils/fdformat.c:144
e8f26419
KZ
273msgid "Single"
274msgstr "Simple"
eb63b9b8 275
56e7984d 276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
63cccae4
KZ
277#, c-format
278msgid ""
279"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
280" -h print this help\n"
281" -x dir extract into dir\n"
282" -v be more verbose\n"
283" file file to test\n"
284msgstr ""
7f31af90
DP
285"Utilisation : %s [-hv] [-x répertoire] fichier\n"
286" -h afficher l'aide\n"
287" -x répertoire extraire dans le répertoire\n"
288" -v travailler en mode bavard\n"
289" fichier fichier à tester\n"
63cccae4 290
56e7984d 291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:163
2556af18 292#, c-format
cf8316e2 293msgid "stat failed: %s"
7f31af90 294msgstr "échec de « stat » : %s"
cf8316e2 295
56e7984d 296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
8ec85cbb 297#: sys-utils/rtcwake.c:114 sys-utils/rtcwake.c:255 sys-utils/rtcwake.c:494
2556af18 298#, c-format
cf8316e2 299msgid "open failed: %s"
7f31af90 300msgstr "échec d'ouverture : %s"
cf8316e2 301
56e7984d 302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
2556af18 303#, c-format
cf8316e2 304msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
8ec85cbb
KZ
305msgstr ""
306"échec de « ioctl » : impossible de trouver la taille du périphérique : %s"
cf8316e2 307
56e7984d 308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
2556af18 309#, c-format
cf8316e2 310msgid "not a block device or file: %s"
7f31af90 311msgstr "n'est pas un périphérique bloc ou un fichier : %s"
cf8316e2 312
56e7984d 313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:226
cf8316e2 314msgid "file length too short"
2556af18 315msgstr "nom de fichier trop court"
cf8316e2 316
56e7984d
KZ
317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:189 disk-utils/fsck.cramfs.c:197
318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/fsck.cramfs.c:278
2556af18 319#, c-format
cf8316e2 320msgid "read failed: %s"
7f31af90 321msgstr "échec de lecture : %s"
cf8316e2 322
56e7984d 323#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
cf8316e2 324msgid "superblock magic not found"
7f31af90 325msgstr "nombre magique du superbloc non trouvé"
cf8316e2 326
56e7984d 327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
cf8316e2 328msgid "unsupported filesystem features"
7f31af90 329msgstr "caractéristiques de système de fichiers non pris en charge"
cf8316e2 330
56e7984d 331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
2556af18 332#, c-format
cf8316e2 333msgid "superblock size (%d) too small"
7f31af90 334msgstr "taille de superbloc (%d) trop petite"
cf8316e2 335
56e7984d 336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:223
cf8316e2 337msgid "zero file count"
2556af18 338msgstr "nombre de fichiers nul"
cf8316e2 339
56e7984d 340#: disk-utils/fsck.cramfs.c:229
2556af18 341#, c-format
cf8316e2 342msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
8ec85cbb
KZ
343msgstr ""
344"attention : le fichier se termine après la fin du système de fichiers\n"
cf8316e2 345
56e7984d 346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:233
2556af18 347#, c-format
cf8316e2 348msgid "warning: old cramfs format\n"
7f31af90 349msgstr "attention : ancien format « cramfs »\n"
cf8316e2 350
56e7984d 351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
cf8316e2 352msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
7f31af90 353msgstr "impossible de tester la somme de contrôle CRC : ancien format cramfs"
cf8316e2 354
56e7984d 355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:272 disk-utils/fsck.cramfs.c:339
8ec85cbb 356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477 schedutils/taskset.c:126
cf8316e2 357msgid "malloc failed"
7f31af90 358msgstr "échec de malloc()"
cf8316e2 359
56e7984d 360#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297
cf8316e2 361msgid "crc error"
2556af18 362msgstr "erreur de CRC"
cf8316e2 363
56e7984d 364#: disk-utils/fsck.cramfs.c:364
cf8316e2 365msgid "root inode is not directory"
7f31af90 366msgstr "l'inœud racine n'est pas un répertoire"
cf8316e2 367
56e7984d 368#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
cf8316e2
KZ
369#, c-format
370msgid "bad root offset (%lu)"
2556af18 371msgstr "mauvais index de racine (%lu)"
cf8316e2 372
56e7984d 373#: disk-utils/fsck.cramfs.c:387
cf8316e2 374msgid "data block too large"
7f31af90 375msgstr "bloc de données trop grand"
cf8316e2 376
56e7984d 377#: disk-utils/fsck.cramfs.c:391
cf8316e2
KZ
378#, c-format
379msgid "decompression error %p(%d): %s"
7f31af90 380msgstr "erreur de décompression %p(%d) : %s"
cf8316e2 381
56e7984d 382#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
2556af18 383#, c-format
cf8316e2 384msgid " hole at %ld (%zd)\n"
7f31af90 385msgstr " trou à %ld (%zd)\n"
cf8316e2 386
56e7984d 387#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:595
cf8316e2
KZ
388#, c-format
389msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
7f31af90 390msgstr " décompression du bloc à %ld vers %ld (%ld)\n"
cf8316e2 391
56e7984d 392#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
2556af18 393#, c-format
cf8316e2 394msgid "non-block (%ld) bytes"
2556af18 395msgstr "octets (%ld) de type non-bloc"
cf8316e2 396
56e7984d 397#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
2556af18 398#, c-format
cf8316e2 399msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
7f31af90 400msgstr "octets non associés à une taille (%ld contre %ld) "
cf8316e2 401
56e7984d 402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
2556af18 403#, c-format
cf8316e2 404msgid "write failed: %s"
7f31af90 405msgstr "échec d'écriture : %s"
cf8316e2 406
56e7984d 407#: disk-utils/fsck.cramfs.c:452
2556af18 408#, c-format
cf8316e2 409msgid "lchown failed: %s"
7f31af90 410msgstr "échec de la fonction « lchown » : %s"
cf8316e2 411
56e7984d 412#: disk-utils/fsck.cramfs.c:458
2556af18 413#, c-format
cf8316e2 414msgid "chown failed: %s"
7f31af90 415msgstr "échec de la fonction « chown » : %s"
cf8316e2 416
56e7984d 417#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
2556af18 418#, c-format
cf8316e2 419msgid "utime failed: %s"
7f31af90 420msgstr "échec de la fonction « utime » : %s"
cf8316e2 421
56e7984d 422#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
cf8316e2
KZ
423#, c-format
424msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
7f31af90 425msgstr "l'inœud du répertoire a un index nul et une taille non nulle : %s"
cf8316e2 426
56e7984d 427#: disk-utils/fsck.cramfs.c:494
2556af18 428#, c-format
cf8316e2 429msgid "mkdir failed: %s"
7f31af90 430msgstr "échec de la fonction « mkdir » : %s"
cf8316e2 431
56e7984d 432#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
cf8316e2 433msgid "filename length is zero"
2556af18 434msgstr "le nom de fichier a une longueur nulle"
cf8316e2 435
56e7984d 436#: disk-utils/fsck.cramfs.c:514
cf8316e2 437msgid "bad filename length"
2556af18 438msgstr "mauvaise longueur de nom de fichier"
cf8316e2 439
56e7984d 440#: disk-utils/fsck.cramfs.c:521
cf8316e2 441msgid "bad inode offset"
7f31af90 442msgstr "mauvais index d'inœud"
cf8316e2 443
56e7984d 444#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2 445msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
7f31af90 446msgstr "l'inœud du fichier a un index nul et une taille non nulle"
cf8316e2 447
56e7984d 448#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
cf8316e2 449msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
7f31af90 450msgstr "l'inœud du fichier a une taille nulle et un index non nul"
cf8316e2 451
56e7984d 452#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2 453msgid "symbolic link has zero offset"
2556af18 454msgstr "lien symbolique d'index nul"
cf8316e2 455
56e7984d 456#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2 457msgid "symbolic link has zero size"
2556af18 458msgstr "lien symbolique de taille nulle"
cf8316e2 459
56e7984d 460#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
2556af18 461#, c-format
cf8316e2 462msgid "size error in symlink: %s"
7f31af90 463msgstr "erreur de taille dans le lien symétrique : %s"
cf8316e2
KZ
464
465# disk-utils/mkswap.c:623
56e7984d 466#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
2556af18 467#, c-format
cf8316e2 468msgid "symlink failed: %s"
7f31af90 469msgstr "échec de fonction « symlink » : %s"
cf8316e2 470
56e7984d 471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
cf8316e2
KZ
472#, c-format
473msgid "special file has non-zero offset: %s"
7f31af90 474msgstr "le fichier spécial a un index non nul : %s"
cf8316e2 475
56e7984d 476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
477#, c-format
478msgid "fifo has non-zero size: %s"
7f31af90 479msgstr "la pile « fifo » a une taille non nulle : %s"
cf8316e2 480
56e7984d 481#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
cf8316e2
KZ
482#, c-format
483msgid "socket has non-zero size: %s"
7f31af90 484msgstr "socket ayant une taille non nulle : %s"
cf8316e2 485
56e7984d 486#: disk-utils/fsck.cramfs.c:636
2556af18 487#, c-format
cf8316e2 488msgid "bogus mode: %s (%o)"
7f31af90 489msgstr "mode hasardeux (« bogus ») : %s (%o)"
cf8316e2 490
56e7984d 491#: disk-utils/fsck.cramfs.c:646
2556af18 492#, c-format
cf8316e2 493msgid "mknod failed: %s"
7f31af90 494msgstr "échec de la fonction « mknod » : %s"
cf8316e2 495
56e7984d 496#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682
cf8316e2
KZ
497#, c-format
498msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8ec85cbb
KZ
499msgstr ""
500"début des données du répertoire (%ld) < taille de (struct cramfs_super) + "
501"début (%ld)"
cf8316e2 502
56e7984d 503#: disk-utils/fsck.cramfs.c:685
2556af18 504#, c-format
cf8316e2 505msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
7f31af90 506msgstr "fin des données répertoire (%ld) != début données fichier (%ld)"
cf8316e2 507
56e7984d 508#: disk-utils/fsck.cramfs.c:690
cf8316e2 509msgid "invalid file data offset"
7f31af90 510msgstr "index de données du fichier non valable"
cf8316e2 511
56e7984d 512#: disk-utils/fsck.cramfs.c:714
cf8316e2 513msgid "failed to allocate outbuffer"
2556af18 514msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
cf8316e2 515
56e7984d 516#: disk-utils/fsck.cramfs.c:727
cf8316e2 517msgid "compiled without -x support"
7f31af90 518msgstr "compilé sans prise en charge de -x"
cf8316e2 519
56e7984d 520#: disk-utils/fsck.minix.c:207
22853e4a 521#, c-format
e8f26419 522msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
7f31af90 523msgstr "Utilisation : %s [-larvsmf] /dev/nom\n"
eb63b9b8 524
56e7984d 525#: disk-utils/fsck.minix.c:323
eb63b9b8 526#, c-format
e8f26419 527msgid "%s is mounted.\t "
7f31af90 528msgstr "%s est monté.\t "
eb63b9b8 529
56e7984d 530#: disk-utils/fsck.minix.c:325
e8f26419 531msgid "Do you really want to continue"
7f31af90 532msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?"
eb63b9b8 533
56e7984d 534#: disk-utils/fsck.minix.c:329
b359eb3b 535#, c-format
e8f26419 536msgid "check aborted.\n"
7f31af90 537msgstr "vérification annulée.\n"
eb63b9b8 538
56e7984d 539#: disk-utils/fsck.minix.c:348 disk-utils/fsck.minix.c:371
63cccae4 540#, c-format
612721db 541msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
7f31af90 542msgstr "Zone nr < valeur de PREMIERE_ZONE dans le fichier « %s »."
eb63b9b8 543
56e7984d 544#: disk-utils/fsck.minix.c:352 disk-utils/fsck.minix.c:375
63cccae4 545#, c-format
612721db 546msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
7f31af90 547msgstr "Zone nr >= valeur de ZONES dans le fichier « %s »."
eb63b9b8 548
56e7984d 549#: disk-utils/fsck.minix.c:357 disk-utils/fsck.minix.c:380
e8f26419 550msgid "Remove block"
7f31af90 551msgstr "Suppression du bloc"
eb63b9b8 552
56e7984d 553#: disk-utils/fsck.minix.c:398
63cccae4 554#, c-format
612721db 555msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
8ec85cbb
KZ
556msgstr ""
557"Erreur de lecture : impossible de se positionner sur un bloc du fichier "
558"« %s »\n"
eb63b9b8 559
56e7984d 560#: disk-utils/fsck.minix.c:404
63cccae4 561#, c-format
612721db 562msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
7f31af90 563msgstr "Erreur de lecture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n"
eb63b9b8 564
56e7984d 565#: disk-utils/fsck.minix.c:419
b359eb3b 566#, c-format
eb63b9b8 567msgid ""
e8f26419
KZ
568"Internal error: trying to write bad block\n"
569"Write request ignored\n"
eb63b9b8 570msgstr ""
7f31af90
DP
571"Erreur interne : tentative d'écriture d'un bloc corrompu\n"
572"Requête d'écriture ignorée\n"
eb63b9b8 573
56e7984d 574#: disk-utils/fsck.minix.c:425 disk-utils/mkfs.minix.c:207
e8f26419 575msgid "seek failed in write_block"
7f31af90 576msgstr "échec de positionnement dans write_block (écriture de bloc)"
eb63b9b8 577
56e7984d 578#: disk-utils/fsck.minix.c:428
63cccae4 579#, c-format
612721db 580msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
7f31af90 581msgstr "Erreur d'écriture : bloc corrompu dans le fichier « %s »\n"
eb63b9b8 582
56e7984d 583#: disk-utils/fsck.minix.c:544
e8f26419 584msgid "seek failed in write_super_block"
8ec85cbb
KZ
585msgstr ""
586"échec de positionnement pendant l'écriture du superbloc (write_super_block)"
eb63b9b8 587
56e7984d 588#: disk-utils/fsck.minix.c:546 disk-utils/mkfs.minix.c:194
e8f26419 589msgid "unable to write super-block"
7f31af90 590msgstr "impossible d'écrire le superbloc"
eb63b9b8 591
56e7984d 592#: disk-utils/fsck.minix.c:556
e8f26419 593msgid "Unable to write inode map"
7f31af90 594msgstr "Impossible d'écrire la table des inœuds"
eb63b9b8 595
56e7984d 596#: disk-utils/fsck.minix.c:558
e8f26419 597msgid "Unable to write zone map"
7f31af90 598msgstr "Impossible d'écrire la table des zones"
eb63b9b8 599
56e7984d 600#: disk-utils/fsck.minix.c:560
e8f26419 601msgid "Unable to write inodes"
7f31af90 602msgstr "Impossible d'écrire des inœuds"
eb63b9b8 603
56e7984d 604#: disk-utils/fsck.minix.c:587
e8f26419 605msgid "seek failed"
7f31af90 606msgstr "échec de positionnement"
eb63b9b8 607
56e7984d 608#: disk-utils/fsck.minix.c:591 disk-utils/mkfs.minix.c:399
56e7984d 609msgid "unable to alloc buffer for superblock"
7f31af90 610msgstr "Impossible d'allouer un tampon au superbloc"
56e7984d
KZ
611
612#: disk-utils/fsck.minix.c:594
e8f26419 613msgid "unable to read super block"
7f31af90 614msgstr "Impossible de lire le superbloc"
eb63b9b8 615
56e7984d 616#: disk-utils/fsck.minix.c:612
e8f26419 617msgid "bad magic number in super-block"
7f31af90 618msgstr "nombre magique corrompu dans le superbloc"
eb63b9b8 619
56e7984d 620#: disk-utils/fsck.minix.c:614
e8f26419 621msgid "Only 1k blocks/zones supported"
7f31af90 622msgstr "Seuls les blocs d'1 ko par zone sont pris en charge"
eb63b9b8 623
56e7984d 624#: disk-utils/fsck.minix.c:616
e8f26419 625msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
7f31af90 626msgstr "champ s_imap_blocks corrompu dans le superbloc"
eb63b9b8 627
56e7984d 628#: disk-utils/fsck.minix.c:618
e8f26419 629msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
7f31af90 630msgstr "champ s_zmap_blocks corrompu dans le superbloc"
eb63b9b8 631
56e7984d 632#: disk-utils/fsck.minix.c:625
e8f26419 633msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
7f31af90 634msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table des inœuds"
eb63b9b8 635
56e7984d 636#: disk-utils/fsck.minix.c:628
b9ae633e 637msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
e5eb21c5 638msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour la table de zones"
b9ae633e 639
56e7984d 640#: disk-utils/fsck.minix.c:633
e8f26419 641msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
7f31af90 642msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour les inœuds"
eb63b9b8 643
56e7984d 644#: disk-utils/fsck.minix.c:636
e8f26419 645msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
7f31af90 646msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur d'inœuds"
eb63b9b8 647
56e7984d 648#: disk-utils/fsck.minix.c:639
e8f26419 649msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
e5eb21c5 650msgstr "Impossible d'allouer un tampon pour le compteur de zones"
eb63b9b8 651
56e7984d 652#: disk-utils/fsck.minix.c:641
e8f26419 653msgid "Unable to read inode map"
7f31af90 654msgstr "Impossible de lire la table des inœuds"
eb63b9b8 655
56e7984d 656#: disk-utils/fsck.minix.c:643
e8f26419 657msgid "Unable to read zone map"
e5eb21c5 658msgstr "Impossible de lire la table de zones"
22853e4a 659
56e7984d 660#: disk-utils/fsck.minix.c:645
e8f26419 661msgid "Unable to read inodes"
7f31af90 662msgstr "Impossible de lire les inœuds"
e8f26419 663
56e7984d 664#: disk-utils/fsck.minix.c:647
b359eb3b 665#, c-format
e8f26419 666msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
7f31af90 667msgstr "Avertissement : Firstzone != Norm_firstzone\n"
22853e4a 668
56e7984d 669#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:451
eb63b9b8 670#, c-format
e8f26419 671msgid "%ld inodes\n"
7f31af90 672msgstr "%ld inœuds\n"
eb63b9b8 673
56e7984d 674#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:452
e8f26419
KZ
675#, c-format
676msgid "%ld blocks\n"
7f31af90 677msgstr "%ld blocs\n"
eb63b9b8 678
56e7984d 679#: disk-utils/fsck.minix.c:654 disk-utils/mkfs.minix.c:453
eb63b9b8 680#, c-format
e8f26419 681msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
df1dddf9 682msgstr "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
eb63b9b8 683
56e7984d 684#: disk-utils/fsck.minix.c:655 disk-utils/mkfs.minix.c:454
e8f26419
KZ
685#, c-format
686msgid "Zonesize=%d\n"
e5eb21c5 687msgstr "Taille_zone=%d\n"
eb63b9b8 688
56e7984d 689#: disk-utils/fsck.minix.c:656
e8f26419
KZ
690#, c-format
691msgid "Maxsize=%ld\n"
e5eb21c5 692msgstr "Taille_maximale=%ld\n"
eb63b9b8 693
56e7984d 694#: disk-utils/fsck.minix.c:657
e8f26419
KZ
695#, c-format
696msgid "Filesystem state=%d\n"
7f31af90 697msgstr "État du système de fichiers=%d\n"
66ee8158 698
56e7984d 699#: disk-utils/fsck.minix.c:658
e8f26419 700#, c-format
eb63b9b8 701msgid ""
e8f26419
KZ
702"namelen=%d\n"
703"\n"
df1dddf9 704msgstr ""
e5eb21c5 705"longueur_noms=%d\n"
df1dddf9 706"\n"
eb63b9b8 707
56e7984d 708#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:724
df1dddf9 709#, c-format
612721db 710msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
7f31af90 711msgstr "Inœud %d marqué libre, mais utilisé pour le fichier « %s »\n"
66ee8158 712
56e7984d 713#: disk-utils/fsck.minix.c:677 disk-utils/fsck.minix.c:728
e8f26419 714msgid "Mark in use"
7f31af90 715msgstr "Marquer utilisé"
eb63b9b8 716
56e7984d 717#: disk-utils/fsck.minix.c:699 disk-utils/fsck.minix.c:748
df1dddf9 718#, c-format
612721db 719msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
7f31af90 720msgstr "Le fichier « %s » a pour mode %05o\n"
eb63b9b8 721
56e7984d 722#: disk-utils/fsck.minix.c:706 disk-utils/fsck.minix.c:754
b359eb3b 723#, c-format
e8f26419 724msgid "Warning: inode count too big.\n"
7f31af90 725msgstr "Avertissement : compte d'inœuds trop grand.\n"
eb63b9b8 726
56e7984d 727#: disk-utils/fsck.minix.c:766 disk-utils/fsck.minix.c:774
e8f26419 728msgid "root inode isn't a directory"
7f31af90 729msgstr "l'inœud de la racine n'est pas un répertoire"
eb63b9b8 730
56e7984d 731#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
df1dddf9 732#, c-format
612721db 733msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
7f31af90 734msgstr "Bloc utilisé auparavant. Maintenant inclus dans le fichier « %s »."
eb63b9b8 735
56e7984d
KZ
736#: disk-utils/fsck.minix.c:790 disk-utils/fsck.minix.c:823
737#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1155
738#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
e8f26419 739msgid "Clear"
df1dddf9 740msgstr "Libre"
eb63b9b8 741
56e7984d 742#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
df1dddf9 743#, c-format
612721db 744msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
7f31af90 745msgstr "Bloc %d dans le fichier « %s » marqué non utilisé."
eb63b9b8 746
56e7984d 747#: disk-utils/fsck.minix.c:802 disk-utils/fsck.minix.c:835
e8f26419
KZ
748msgid "Correct"
749msgstr "Correct"
eb63b9b8 750
56e7984d 751#: disk-utils/fsck.minix.c:974 disk-utils/fsck.minix.c:1041
df1dddf9 752#, c-format
612721db 753msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
8ec85cbb
KZ
754msgstr ""
755"Le répertoire « %s » contient un numéro d'inœud corrompu pour le fichier "
756"« %.*s »."
eb63b9b8 757
56e7984d 758#: disk-utils/fsck.minix.c:977 disk-utils/fsck.minix.c:1044
e8f26419 759msgid " Remove"
df1dddf9 760msgstr " Enlever"
eb63b9b8 761
56e7984d 762#: disk-utils/fsck.minix.c:991 disk-utils/fsck.minix.c:1058
df1dddf9 763#, c-format
612721db 764msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
7f31af90 765msgstr "%s : répertoire corrompu : « . » n'apparaît pas en premier\n"
eb63b9b8 766
56e7984d 767#: disk-utils/fsck.minix.c:999 disk-utils/fsck.minix.c:1067
df1dddf9 768#, c-format
612721db 769msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
7f31af90 770msgstr "%s : répertoire corrompu : « .. » n'apparaît pas en second\n"
eb63b9b8 771
56e7984d 772#: disk-utils/fsck.minix.c:1101 disk-utils/fsck.minix.c:1119
e8f26419 773msgid "internal error"
df1dddf9 774msgstr "erreur interne"
eb63b9b8 775
56e7984d 776#: disk-utils/fsck.minix.c:1104 disk-utils/fsck.minix.c:1122
df1dddf9 777#, c-format
612721db 778msgid "%s: bad directory: size < 32"
7f31af90 779msgstr "%s : répertoire corrompu : taille < 32"
eb63b9b8 780
56e7984d 781#: disk-utils/fsck.minix.c:1135
e8f26419 782msgid "seek failed in bad_zone"
7f31af90 783msgstr "échec de positionnement dans bad_zone"
eb63b9b8 784
56e7984d 785#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1200
66ee8158 786#, c-format
e8f26419 787msgid "Inode %d mode not cleared."
7f31af90 788msgstr "Mode %d de l'inœud non réinitialisé."
eb63b9b8 789
56e7984d 790#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1209
eb63b9b8 791#, c-format
e8f26419 792msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
7f31af90 793msgstr "Inœud %d non utilisé, marqué utilisé dans la table."
eb63b9b8 794
56e7984d 795#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1215
66ee8158 796#, c-format
e8f26419 797msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
7f31af90 798msgstr "Inœud %d utilisé, marqué inutilisé dans la table."
eb63b9b8 799
56e7984d 800#: disk-utils/fsck.minix.c:1162 disk-utils/fsck.minix.c:1216
b9ae633e 801msgid "Set"
7f31af90 802msgstr "Initialisé"
b9ae633e 803
56e7984d 804#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
66ee8158 805#, c-format
e8f26419 806msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
7f31af90 807msgstr "Inœud %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, décompte=%d."
eb63b9b8 808
56e7984d 809#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1222
e8f26419 810msgid "Set i_nlinks to count"
7f31af90 811msgstr "Initialisation de i_nlinks pour décompte"
eb63b9b8 812
56e7984d 813#: disk-utils/fsck.minix.c:1180 disk-utils/fsck.minix.c:1234
eb63b9b8 814#, c-format
e8f26419 815msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
7f31af90 816msgstr "Zone %d : marquée utilisée, aucun fichier ne l'utilise."
eb63b9b8 817
56e7984d 818#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1236
e8f26419 819msgid "Unmark"
7f31af90 820msgstr "Non marqué"
eb63b9b8 821
56e7984d 822#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1241
df1dddf9 823#, c-format
e8f26419 824msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
7f31af90 825msgstr "Zone %d : utilisée, décompte=%d\n"
eb63b9b8 826
56e7984d 827#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1244
df1dddf9 828#, c-format
e8f26419 829msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
7f31af90 830msgstr "Zone %d : non utilisée, décompte=%d\n"
eb63b9b8 831
56e7984d
KZ
832#: disk-utils/fsck.minix.c:1289 disk-utils/mkfs.minix.c:577
833#: disk-utils/mkfs.minix.c:579
e8f26419 834msgid "bad inode size"
7f31af90 835msgstr "taille d'inœud corrompue"
eb63b9b8 836
56e7984d 837#: disk-utils/fsck.minix.c:1291
e8f26419 838msgid "bad v2 inode size"
7f31af90 839msgstr "taille d'inœud v2 corrompue"
eb63b9b8 840
56e7984d 841#: disk-utils/fsck.minix.c:1317
e8f26419 842msgid "need terminal for interactive repairs"
8ec85cbb
KZ
843msgstr ""
844"il est nécessaire d'utiliser un terminal pour des réparations en mode "
845"interactif"
eb63b9b8 846
56e7984d 847#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
e5eb21c5 848#, c-format
47dc8cce 849msgid "unable to open '%s': %s"
7f31af90 850msgstr "impossible d'ouvrir « %s » : %s"
eb63b9b8 851
56e7984d 852#: disk-utils/fsck.minix.c:1336
eb63b9b8 853#, c-format
e8f26419 854msgid "%s is clean, no check.\n"
7f31af90 855msgstr "%s est propre, aucune vérification.\n"
eb63b9b8 856
56e7984d 857#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
eb63b9b8 858#, c-format
e8f26419 859msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
7f31af90 860msgstr "Vérification forcée du système de fichiers sur %s.\n"
22853e4a 861
56e7984d 862#: disk-utils/fsck.minix.c:1342
e8f26419
KZ
863#, c-format
864msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
8ec85cbb
KZ
865msgstr ""
866"Le système de fichiers de %s est corrompu, une vérification est nécessaire.\n"
22853e4a 867
56e7984d 868#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
612721db 869#, c-format
e8f26419
KZ
870msgid ""
871"\n"
872"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
22853e4a 873msgstr ""
e8f26419 874"\n"
7f31af90 875"%6ld inœuds utilisés (%ld%%)\n"
22853e4a 876
56e7984d 877#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
612721db 878#, c-format
e8f26419 879msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
7f31af90 880msgstr "%6ld zones utilisées (%ld%%)\n"
22853e4a 881
56e7984d 882#: disk-utils/fsck.minix.c:1382
ffc43748 883#, c-format
e8f26419
KZ
884msgid ""
885"\n"
886"%6d regular files\n"
887"%6d directories\n"
888"%6d character device files\n"
889"%6d block device files\n"
890"%6d links\n"
891"%6d symbolic links\n"
892"------\n"
893"%6d files\n"
22853e4a 894msgstr ""
e8f26419 895"\n"
7f31af90
DP
896"%6d fichiers réguliers\n"
897"%6d répertoires\n"
898"%6d fichiers de périphérique caractère\n"
899"%6d fichiers de périphérique bloc\n"
900"%6d liens\n"
901"%6d liens symboliques\n"
e8f26419 902"------\n"
7f31af90 903"%6d fichiers\n"
22853e4a 904
56e7984d 905#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
b359eb3b 906#, c-format
e8f26419
KZ
907msgid ""
908"----------------------------\n"
909"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
910"----------------------------\n"
22853e4a 911msgstr ""
7f31af90
DP
912"---------------------------\n"
913"SYSTÈME DE FICHIERS MODIFIÉ\n"
914"---------------------------\n"
22853e4a 915
e8f26419 916#: disk-utils/isosize.c:129
df1dddf9 917#, c-format
e8f26419 918msgid "%s: failed to open: %s\n"
7f31af90 919msgstr "%s : échec d'ouverture : %s\n"
22853e4a 920
e8f26419 921#: disk-utils/isosize.c:135
df1dddf9 922#, c-format
e8f26419 923msgid "%s: seek error on %s\n"
7f31af90 924msgstr "%s : erreur de positionnement sur %s\n"
22853e4a 925
e8f26419 926#: disk-utils/isosize.c:141
df1dddf9 927#, c-format
e8f26419 928msgid "%s: read error on %s\n"
7f31af90 929msgstr "%s : erreur de lecture sur %s\n"
22853e4a 930
e8f26419 931#: disk-utils/isosize.c:150
22853e4a 932#, c-format
e8f26419 933msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
7f31af90 934msgstr "décompte des secteurs : %d, taille de secteur : %d\n"
22853e4a 935
b9ae633e 936#: disk-utils/isosize.c:200
e8f26419
KZ
937#, c-format
938msgid "%s: option parse error\n"
7f31af90 939msgstr "%s : erreur d'analyse syntaxique d'une option\n"
22853e4a 940
b9ae633e 941#: disk-utils/isosize.c:208
22853e4a 942#, c-format
e8f26419 943msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
7f31af90 944msgstr "Utilisation : %s [-x] [-d <num>] image-iso9660\n"
22853e4a 945
56e7984d 946#: disk-utils/mkfs.bfs.c:83
22853e4a 947#, c-format
e8f26419
KZ
948msgid ""
949"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
950" [-F fsname] device [block-count]\n"
951msgstr ""
7f31af90
DP
952"Utilisation : %s [-v] [-N nb-inodes] [-V nom-du-volume]\n"
953" [-F nom-système-de-fichiers] périphérique [taille-en-blocs]\n"
eb63b9b8 954
56e7984d 955#: disk-utils/mkfs.bfs.c:130
e8f26419 956msgid "volume name too long"
df1dddf9 957msgstr "nom de volume trop long"
7eda085c 958
56e7984d 959#: disk-utils/mkfs.bfs.c:137
e8f26419 960msgid "fsname name too long"
7f31af90 961msgstr "nom de système de fichiers trop long"
7eda085c 962
56e7984d 963#: disk-utils/mkfs.bfs.c:162
df1dddf9 964#, c-format
e8f26419 965msgid "cannot stat device %s"
7f31af90 966msgstr "impossible d'évaluer par stat() le périphérique %s"
7eda085c 967
56e7984d 968#: disk-utils/mkfs.bfs.c:166
df1dddf9 969#, c-format
e8f26419 970msgid "%s is not a block special device"
7f31af90 971msgstr "%s n'est pas un périphérique spécial de blocs"
e8f26419 972
55c8e797 973#: disk-utils/mkfs.bfs.c:171 sys-utils/ldattach.c:270
df1dddf9 974#, c-format
e8f26419 975msgid "cannot open %s"
e5eb21c5 976msgstr "impossible d'ouvrir %s"
7eda085c 977
56e7984d 978#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182
df1dddf9 979#, c-format
e8f26419 980msgid "cannot get size of %s"
e5eb21c5 981msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s"
e8f26419 982
56e7984d 983#: disk-utils/mkfs.bfs.c:187
2556af18 984#, c-format
cf8316e2 985msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2556af18 986msgstr "argument de blocs trop grand, le maximum est %llu"
e8f26419 987
56e7984d 988#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
e8f26419 989msgid "too many inodes - max is 512"
7f31af90 990msgstr "trop d'inœuds - le maximum est 512"
7eda085c 991
56e7984d 992#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211
2556af18 993#, c-format
cf8316e2 994msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
7f31af90 995msgstr "pas assez d'espace, au moins %llu blocs sont nécessaires"
7eda085c 996
8ec85cbb 997#: disk-utils/mkfs.bfs.c:223 fdisk/fdisk.c:2672
7eda085c 998#, c-format
e8f26419 999msgid "Device: %s\n"
7f31af90 1000msgstr "Périphérique : %s\n"
22853e4a 1001
56e7984d 1002#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
22853e4a 1003#, c-format
e8f26419 1004msgid "Volume: <%-6s>\n"
7f31af90 1005msgstr "Volume : <%-6s>\n"
7eda085c 1006
56e7984d 1007#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
7eda085c 1008#, c-format
e8f26419 1009msgid "FSname: <%-6s>\n"
7f31af90 1010msgstr "Nom du système de fichiers : <%-6s>\n"
7eda085c 1011
56e7984d 1012#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
df1dddf9 1013#, c-format
e8f26419 1014msgid "BlockSize: %d\n"
7f31af90 1015msgstr "Taille de bloc : %d\n"
7eda085c 1016
56e7984d 1017#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
7eda085c 1018#, c-format
e8f26419 1019msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
7f31af90 1020msgstr "Inœuds : %d (dans 1 bloc)\n"
7eda085c 1021
56e7984d 1022#: disk-utils/mkfs.bfs.c:231
2556af18 1023#, c-format
cf8316e2 1024msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
7f31af90 1025msgstr "Inœuds : %d (dans %lld blocs)\n"
7eda085c 1026
56e7984d 1027#: disk-utils/mkfs.bfs.c:233
2556af18 1028#, c-format
cf8316e2 1029msgid "Blocks: %lld\n"
7f31af90 1030msgstr "Blocs : %lld\n"
7eda085c 1031
56e7984d 1032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
eb63b9b8 1033#, c-format
e8f26419 1034msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
7f31af90 1035msgstr "Fin d'inœud : %d, fin des données : %d\n"
eb63b9b8 1036
56e7984d 1037#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
e8f26419 1038msgid "error writing superblock"
7f31af90 1039msgstr "erreur d'écriture du superbloc"
7eda085c 1040
56e7984d 1041#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
e8f26419 1042msgid "error writing root inode"
7f31af90 1043msgstr "erreur d'écriture de l'inœud de la racine"
7eda085c 1044
56e7984d 1045#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
e8f26419 1046msgid "error writing inode"
7f31af90 1047msgstr "erreur d'écriture d'inœud"
7eda085c 1048
56e7984d 1049#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
e8f26419 1050msgid "seek error"
e5eb21c5 1051msgstr "erreur de positionnement"
7eda085c 1052
56e7984d 1053#: disk-utils/mkfs.bfs.c:273
e8f26419 1054msgid "error writing . entry"
7f31af90 1055msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « . »"
7eda085c 1056
56e7984d 1057#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
e8f26419 1058msgid "error writing .. entry"
7f31af90 1059msgstr "erreur d'écriture de l'entrée « .. »"
7eda085c 1060
56e7984d 1061#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
df1dddf9 1062#, c-format
e8f26419 1063msgid "error closing %s"
7f31af90 1064msgstr "erreur de fermeture de %s"
7eda085c 1065
8ec85cbb
KZ
1066#: disk-utils/mkfs.c:72
1067#, fuzzy
1068msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]"
1069msgstr ""
1070"Utilisation : mkfs [-V] [-t type-système-de-fichiers] [options] périphérique "
1071"[taille]\n"
7eda085c 1072
8ec85cbb 1073#: disk-utils/mkfs.c:92
9cb68977 1074#, c-format
baf39af1 1075msgid "mkfs (%s)\n"
9cb68977 1076msgstr "mkfs (%s)\n"
eb63b9b8 1077
cf8316e2 1078#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
2556af18 1079#, c-format
63cccae4 1080msgid ""
8ec85cbb
KZ
1081"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1082"name] dirname outfile\n"
63cccae4
KZ
1083" -h print this help\n"
1084" -v be verbose\n"
1085" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1086" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
63cccae4 1087" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1088" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
63cccae4
KZ
1089" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1090" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1091" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1092" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1093" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1094" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1095" outfile output file\n"
1096msgstr ""
8ec85cbb
KZ
1097"utilisation : %s [-h] [-v] [-b taille_bloc] [-e édition] [-N boutisme ] [-i "
1098"fichier] [-n nom] répertoire fichier-sortie\n"
7f31af90
DP
1099" -h afficher l'aide\n"
1100" -v mode bavard\n"
8ec85cbb
KZ
1101" -E transformer tous les avertissements en erreurs (code de "
1102"retour nul)\n"
1103" -b taille_bloc utiliser cette taille de bloc, doit être égal à la taille "
1104"de page\n"
7f31af90 1105" -e édition indiquer le numéro d'édition (partie de fsid)\n"
8ec85cbb
KZ
1106" -N boutisme indiquer le type de boutisme (« endian ») de cramfs (big|"
1107"little|host), « host » par défaut\n"
1108" -i fichier insérer un fichier image dans le système de fichiers (2.4.0 "
1109"minimum)\n"
7f31af90
DP
1110" -n nom indiquer le nom du système de fichiers cramfs\n"
1111" -p protéger le code d'amorçage de %d octets\n"
1112" -s trier les entrées de répertoire (option obsolète, ignorée)\n"
1113" -z faire des trous explicites (2.3.39 minimum)\n"
1114" répertoire racine du système de fichiers à compresser\n"
1115" fichier-sortie fichier de sortie\n"
63cccae4 1116
56e7984d 1117#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
e5eb21c5 1118#, c-format
63cccae4 1119msgid ""
b9ae633e 1120"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
63cccae4
KZ
1121" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1122msgstr ""
7f31af90 1123"Nom de fichier très long (%zu octets) « %s » repéré.\n"
8ec85cbb
KZ
1124" Veuillez augmenter MAX_INPUT_NAMELEN dans mkcramfs.c et recompiler. Fin "
1125"d'exécution.\n"
63cccae4 1126
56e7984d 1127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:471
b359eb3b 1128#, c-format
63cccae4 1129msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
7f31af90 1130msgstr "système de fichiers trop gros. Fin d'exécution.\n"
63cccae4 1131
56e7984d 1132#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:636
63cccae4
KZ
1133#, c-format
1134msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
7f31af90 1135msgstr "Houla ! Bloc « compressé » de taille > 2*longueur-de-bloc (%ld)\n"
63cccae4 1136
56e7984d 1137#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:655
e5eb21c5 1138#, c-format
b9ae633e 1139msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
7f31af90 1140msgstr "%6.2f%% (%+ld octets)\t%s\n"
63cccae4 1141
56e7984d 1142#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
e5eb21c5 1143#, c-format
8ec85cbb
KZ
1144msgid ""
1145"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1146"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1147msgstr ""
1148"Avertissement : la taille nécessaire estimée (limite supérieure) est de "
1149"%lld Mo, mais la taille maximum de l'image est de %u Mo. Arrêt prématuré "
1150"probable.\n"
e5eb21c5 1151
56e7984d 1152#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
e5eb21c5
NP
1153msgid "ROM image map"
1154msgstr "plan image ROM"
63cccae4 1155
56e7984d 1156#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
df1dddf9 1157#, c-format
63cccae4 1158msgid "Including: %s\n"
7f31af90 1159msgstr "Inclusion : %s\n"
63cccae4 1160
56e7984d 1161#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
e5eb21c5 1162#, c-format
b9ae633e 1163msgid "Directory data: %zd bytes\n"
7f31af90 1164msgstr "Répertoire de données : %zd octets\n"
63cccae4 1165
56e7984d 1166#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
e5eb21c5 1167#, c-format
b9ae633e 1168msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
7f31af90 1169msgstr "Tout : %zd kilooctets\n"
63cccae4 1170
56e7984d 1171#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
e5eb21c5 1172#, c-format
b9ae633e 1173msgid "Super block: %zd bytes\n"
7f31af90 1174msgstr "Superbloc : %zd octets\n"
63cccae4 1175
56e7984d 1176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
63cccae4
KZ
1177#, c-format
1178msgid "CRC: %x\n"
7f31af90 1179msgstr "CRC : %x\n"
63cccae4 1180
56e7984d 1181#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
e5eb21c5 1182#, c-format
b9ae633e 1183msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
8ec85cbb
KZ
1184msgstr ""
1185"pas assez d'espace alloué pour l'image ROM (%lld alloués, %zu utilisés)\n"
e5eb21c5 1186
56e7984d 1187#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:933
e5eb21c5
NP
1188msgid "ROM image"
1189msgstr "image ROM"
63cccae4 1190
56e7984d 1191#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:937
e5eb21c5 1192#, c-format
b9ae633e 1193msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
7f31af90 1194msgstr "Échec de l'écriture de l'image dans la ROM (%zd %zd)\n"
63cccae4 1195
56e7984d 1196#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:946
b359eb3b 1197#, c-format
63cccae4 1198msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
7f31af90 1199msgstr "Avertissement : noms de fichiers tronqués à 255 octets.\n"
63cccae4 1200
56e7984d 1201#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:949
b359eb3b 1202#, c-format
63cccae4 1203msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
7f31af90 1204msgstr "Avertissement : fichiers ignorés en raison d'erreurs.\n"
63cccae4 1205
56e7984d 1206#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:952
63cccae4
KZ
1207#, c-format
1208msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
8ec85cbb
KZ
1209msgstr ""
1210"Avertissement : taille des fichiers tronquée à %lu Mo (moins 1 octet).\n"
63cccae4 1211
56e7984d 1212#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:957
63cccae4 1213#, c-format
8ec85cbb
KZ
1214msgid ""
1215"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1216msgstr ""
1217"Avertissement : UID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de "
1218"sécurité.)\n"
63cccae4 1219
56e7984d 1220#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:962
63cccae4 1221#, c-format
8ec85cbb
KZ
1222msgid ""
1223"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1224msgstr ""
1225"Avertissement : GID tronqués à %u bits. (Ceci peut créer un problème de "
1226"sécurité.)\n"
63cccae4 1227
56e7984d 1228#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:967
63cccae4
KZ
1229#, c-format
1230msgid ""
1231"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1232"that some device files will be wrong.\n"
1233msgstr ""
7f31af90 1234"Avertissement : numéros de périphériques tronqués à %u bits. Cela signifie\n"
8ec85cbb
KZ
1235"probablement que certains fichiers de périphériques seront certainement "
1236"erronés.\n"
63cccae4 1237
56e7984d 1238#: disk-utils/mkfs.minix.c:154
e8f26419
KZ
1239#, c-format
1240msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
8ec85cbb
KZ
1241msgstr ""
1242"Utilisation : %s [-c | -l nom-de-fichier] [-nXX] [-iXX] /dev/nom [blocs]\n"
7eda085c 1243
56e7984d 1244#: disk-utils/mkfs.minix.c:178
e8f26419
KZ
1245#, c-format
1246msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
7f31af90 1247msgstr "%s est monté ; impossible de créer un système de fichier ici !"
eb63b9b8 1248
56e7984d 1249#: disk-utils/mkfs.minix.c:188
e8f26419 1250msgid "seek to boot block failed in write_tables"
7f31af90 1251msgstr "échec de positionnement du bloc d'amorçage dans write_tables"
eb63b9b8 1252
56e7984d 1253#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
e8f26419 1254msgid "unable to clear boot sector"
7f31af90 1255msgstr "impossible de vider le secteur d'amorçage"
eb63b9b8 1256
56e7984d 1257#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
e8f26419 1258msgid "seek failed in write_tables"
7f31af90 1259msgstr "échec de positionnement dans write_tables"
eb63b9b8 1260
56e7984d 1261#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
e8f26419 1262msgid "unable to write inode map"
7f31af90 1263msgstr "impossible d'écrire la table des inœuds"
eb63b9b8 1264
56e7984d 1265#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
e8f26419 1266msgid "unable to write zone map"
7f31af90 1267msgstr "impossible d'écrire la table des zones"
eb63b9b8 1268
56e7984d 1269#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
e8f26419 1270msgid "unable to write inodes"
7f31af90 1271msgstr "impossible d'écrire les inœuds"
eb63b9b8 1272
56e7984d 1273#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
e8f26419 1274msgid "write failed in write_block"
7f31af90 1275msgstr "échec d'écriture dans write_block"
eb63b9b8 1276
56e7984d
KZ
1277#: disk-utils/mkfs.minix.c:217 disk-utils/mkfs.minix.c:291
1278#: disk-utils/mkfs.minix.c:340
e8f26419 1279msgid "too many bad blocks"
df1dddf9 1280msgstr "trop de blocs corrompus"
eb63b9b8 1281
56e7984d 1282#: disk-utils/mkfs.minix.c:225
e8f26419 1283msgid "not enough good blocks"
e5eb21c5 1284msgstr "pas assez de blocs valides"
eb63b9b8 1285
56e7984d 1286#: disk-utils/mkfs.minix.c:440
e8f26419 1287msgid "unable to allocate buffers for maps"
7f31af90 1288msgstr "impossible d'allouer des tampons pour les tables"
eb63b9b8 1289
56e7984d 1290#: disk-utils/mkfs.minix.c:449
e8f26419 1291msgid "unable to allocate buffer for inodes"
7f31af90 1292msgstr "impossible d'allouer un tampon pour les inœuds"
eb63b9b8 1293
56e7984d 1294#: disk-utils/mkfs.minix.c:455
e8f26419
KZ
1295#, c-format
1296msgid ""
1297"Maxsize=%ld\n"
1298"\n"
df1dddf9 1299msgstr ""
7f31af90 1300"Taille maximale=%ld\n"
df1dddf9 1301"\n"
eb63b9b8 1302
56e7984d 1303#: disk-utils/mkfs.minix.c:469
e8f26419 1304msgid "seek failed during testing of blocks"
7f31af90 1305msgstr "échec de positionnement pendant le test des blocs"
eb63b9b8 1306
56e7984d 1307#: disk-utils/mkfs.minix.c:477
b359eb3b 1308#, c-format
e8f26419 1309msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
7f31af90 1310msgstr "Valeurs étranges dans do_check : probablement un bogue\n"
eb63b9b8 1311
8ec85cbb 1312#: disk-utils/mkfs.minix.c:508 disk-utils/mkswap.c:315
e8f26419 1313msgid "seek failed in check_blocks"
7f31af90 1314msgstr "échec de positionnement dans check_blocks"
eb63b9b8 1315
56e7984d 1316#: disk-utils/mkfs.minix.c:517
e8f26419 1317msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
8ec85cbb
KZ
1318msgstr ""
1319"blocs corrompus avant la zone de données : création de système de fichiers "
1320"impossible"
eb63b9b8 1321
56e7984d 1322#: disk-utils/mkfs.minix.c:523 disk-utils/mkfs.minix.c:548
e8f26419
KZ
1323#, c-format
1324msgid "%d bad blocks\n"
7f31af90 1325msgstr "%d blocs corrompus\n"
eb63b9b8 1326
56e7984d 1327#: disk-utils/mkfs.minix.c:525 disk-utils/mkfs.minix.c:550
b359eb3b 1328#, c-format
e8f26419 1329msgid "one bad block\n"
df1dddf9 1330msgstr "un bloc corrompu\n"
7eda085c 1331
56e7984d 1332#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
e8f26419 1333msgid "can't open file of bad blocks"
e5eb21c5 1334msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de blocs corrompus"
7eda085c 1335
56e7984d 1336#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e
KZ
1337#, c-format
1338msgid "badblock number input error on line %d\n"
7f31af90 1339msgstr "numéro de bloc corrompu erroné en entrée à la ligne %d\n"
b9ae633e 1340
56e7984d 1341#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
b9ae633e 1342msgid "cannot read badblocks file"
e5eb21c5 1343msgstr "impossible de lire le fichier de blocs corrompus"
b9ae633e 1344
56e7984d 1345#: disk-utils/mkfs.minix.c:620
b359eb3b 1346#, c-format
e8f26419 1347msgid "strtol error: number of blocks not specified"
7f31af90 1348msgstr "erreur strtol : nombre de blocs non indiqué"
7eda085c 1349
56e7984d 1350#: disk-utils/mkfs.minix.c:639
7eda085c 1351#, c-format
e8f26419 1352msgid "unable to stat %s"
7f31af90 1353msgstr "impossible d'évaluer par stat %s"
7eda085c 1354
8ec85cbb 1355#: disk-utils/mkfs.minix.c:645 fdisk/fdisk.c:276
bd18614b
KZ
1356#, c-format
1357msgid "unable to open %s"
7f31af90 1358msgstr "impossible d'ouvrir %s"
bd18614b 1359
56e7984d 1360#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
e5eb21c5 1361#, c-format
b9ae633e 1362msgid "cannot determine sector size for %s"
e5eb21c5 1363msgstr "impossible de trouver la taille d'un secteur pour %s"
b9ae633e 1364
56e7984d 1365#: disk-utils/mkfs.minix.c:652
b9ae633e
KZ
1366#, c-format
1367msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
e5eb21c5 1368msgstr "taille de bloc plus petite que la taille du secteur physique %s"
b9ae633e 1369
56e7984d 1370#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
e5eb21c5 1371#, c-format
b9ae633e 1372msgid "cannot determine size of %s"
e5eb21c5 1373msgstr "impossible d'obtenir la taille de %s"
b9ae633e 1374
56e7984d 1375#: disk-utils/mkfs.minix.c:663
7eda085c 1376#, c-format
e8f26419 1377msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
7f31af90 1378msgstr "abandon de la création d'un système de fichiers sur « %s »"
7eda085c 1379
56e7984d 1380#: disk-utils/mkfs.minix.c:665
b9ae633e 1381msgid "number of blocks too small"
e5eb21c5 1382msgstr "nombre de blocs trop petit"
b9ae633e 1383
bd52b155 1384#: disk-utils/mkswap.c:157
7eda085c 1385#, c-format
e8f26419 1386msgid "Bad user-specified page size %d\n"
7f31af90 1387msgstr "Taille de page %d indiquée par l'utilisateur erronée\n"
7eda085c 1388
bd52b155 1389#: disk-utils/mkswap.c:165
e5eb21c5 1390#, c-format
0027a8b1 1391msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
8ec85cbb
KZ
1392msgstr ""
1393"Utilise la taille de page %d indiquée par l'utilisateur, au lieu de la "
1394"valeur système %d\n"
7eda085c 1395
bd52b155 1396#: disk-utils/mkswap.c:171
7f31af90 1397#, c-format
bd52b155 1398msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
7f31af90 1399msgstr "%s : échec de « calloc() » : %s\n"
bd52b155 1400
8ec85cbb 1401#: disk-utils/mkswap.c:192
b359eb3b 1402#, c-format
756bfd01 1403msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
8ec85cbb
KZ
1404msgstr ""
1405"Taille erronée d'en-tête de zone d'échange, aucune étiquette n'a été "
1406"écrite.\n"
756bfd01 1407
8ec85cbb 1408#: disk-utils/mkswap.c:202
b359eb3b 1409#, c-format
756bfd01 1410msgid "Label was truncated.\n"
7f31af90 1411msgstr "L'étiquette a été tronquée.\n"
756bfd01 1412
8ec85cbb 1413#: disk-utils/mkswap.c:208
48d7b13a 1414#, c-format
756bfd01 1415msgid "no label, "
7f31af90 1416msgstr "pas d'étiquette, "
756bfd01 1417
8ec85cbb 1418#: disk-utils/mkswap.c:216
b359eb3b 1419#, c-format
756bfd01 1420msgid "no uuid\n"
7f31af90 1421msgstr "pas d'UUID\n"
756bfd01 1422
8ec85cbb 1423#: disk-utils/mkswap.c:281
2556af18 1424#, c-format
cf8316e2 1425msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
8ec85cbb
KZ
1426msgstr ""
1427"Utilisation : %s [-c] [-pPAGESZ] [-L étiquette] [-U UUID] /dev/nom [blocs]\n"
7eda085c 1428
8ec85cbb 1429#: disk-utils/mkswap.c:297
e8f26419 1430msgid "too many bad pages"
e5eb21c5 1431msgstr "trop de pages corrompues"
7eda085c 1432
8ec85cbb 1433#: disk-utils/mkswap.c:310 misc-utils/setterm.c:1180
e8f26419 1434msgid "Out of memory"
7f31af90 1435msgstr "Mémoire épuisée"
eb63b9b8 1436
8ec85cbb 1437#: disk-utils/mkswap.c:321
b359eb3b 1438#, c-format
e8f26419 1439msgid "one bad page\n"
df1dddf9 1440msgstr "une page corrompue\n"
7eda085c 1441
8ec85cbb 1442#: disk-utils/mkswap.c:323
b22550fa 1443#, c-format
c129767e 1444msgid "%lu bad pages\n"
b22550fa 1445msgstr "%lu pages corrompues\n"
7eda085c 1446
cf8316e2 1447# disk-utils/mkswap.c:612
8ec85cbb 1448#: disk-utils/mkswap.c:382 disk-utils/mkswap.c:419 disk-utils/mkswap.c:646
cf8316e2 1449msgid "unable to rewind swap-device"
7f31af90 1450msgstr "Impossible de réinitialiser la zone d'échange"
cf8316e2 1451
8ec85cbb 1452#: disk-utils/mkswap.c:393
56e7984d 1453msgid "unable to alloc new libblkid probe"
7f31af90 1454msgstr "Impossible d'allouer une nouvelle sonde libblkid"
56e7984d 1455
8ec85cbb 1456#: disk-utils/mkswap.c:395
bd52b155 1457msgid "unable to assign device to libblkid probe"
7f31af90 1458msgstr "Impossible d'assigner un périphérique à la sonde libblkid"
56e7984d 1459
8ec85cbb 1460#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2 1461msgid "unable to erase bootbits sectors"
7f31af90 1462msgstr "impossible d'effacer le secteur d'amorçage"
cf8316e2 1463
8ec85cbb 1464#: disk-utils/mkswap.c:427
cf8316e2
KZ
1465#, c-format
1466msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
7f31af90 1467msgstr "%s : %s : attention, ne pas effacer les secteurs de démarrage\n"
cf8316e2 1468
8ec85cbb 1469#: disk-utils/mkswap.c:430
2556af18 1470#, c-format
cf8316e2 1471msgid " (%s partition table detected). "
7f31af90 1472msgstr " (%s table de partitions détectée). "
cf8316e2 1473
8ec85cbb 1474#: disk-utils/mkswap.c:432
2556af18 1475#, c-format
cf8316e2 1476msgid " on whole disk. "
7f31af90 1477msgstr " sur tout le disque."
cf8316e2 1478
8ec85cbb 1479#: disk-utils/mkswap.c:434
7f31af90 1480#, c-format
56e7984d 1481msgid " (compiled without libblkid). "
7f31af90 1482msgstr " (compilé sans libblkid)."
56e7984d 1483
8ec85cbb 1484#: disk-utils/mkswap.c:505
b9ae633e
KZ
1485#, c-format
1486msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
8ec85cbb
KZ
1487msgstr ""
1488"%1$s : attention : option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge "
1489"par %1$s)\n"
cf8316e2 1490
8ec85cbb 1491#: disk-utils/mkswap.c:521
2556af18 1492#, c-format
cf8316e2 1493msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
7f31af90 1494msgstr "%s : ne prend pas en charge la version %d d'espace d'échange.\n"
b9ae633e 1495
8ec85cbb 1496#: disk-utils/mkswap.c:529
b9ae633e 1497msgid "error: UUID parsing failed"
7f31af90 1498msgstr "erreur : échec d'analyse de l'UUID"
b9ae633e 1499
8ec85cbb 1500#: disk-utils/mkswap.c:539
7eda085c 1501#, c-format
e8f26419 1502msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
7f31af90 1503msgstr "%s : erreur : aucun endroit pour définir une zone d'échange\n"
7eda085c 1504
8ec85cbb 1505#: disk-utils/mkswap.c:563
2556af18 1506#, c-format
cf8316e2 1507msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
8ec85cbb
KZ
1508msgstr ""
1509"%s : erreur : taille %llu ko supérieure à la taille du périphérique %llu ko\n"
7eda085c 1510
8ec85cbb 1511#: disk-utils/mkswap.c:572
e5eb21c5 1512#, c-format
b9ae633e 1513msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
7f31af90 1514msgstr "%s : erreur : la zone d'échange (swap) doit être d'au moins %ld ko\n"
7eda085c 1515
8ec85cbb 1516#: disk-utils/mkswap.c:589
2556af18 1517#, c-format
cf8316e2 1518msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
7f31af90 1519msgstr "%s : avertissement : zone d'échange (swap) tronquée à %llu ko\n"
7eda085c 1520
df1dddf9 1521# disk-utils/mkswap.c:566
8ec85cbb 1522#: disk-utils/mkswap.c:612
e5eb21c5 1523#, c-format
0027a8b1 1524msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
7f31af90 1525msgstr "%s : impossible de créer une zone d'échange sur « %s »\n"
7eda085c 1526
8ec85cbb 1527#: disk-utils/mkswap.c:618
e5eb21c5 1528#, c-format
0027a8b1 1529msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
8ec85cbb
KZ
1530msgstr ""
1531"%s : erreur - %s est monté ; impossible de créer une zone d'échange ici.\n"
eb63b9b8 1532
df1dddf9 1533# disk-utils/mkswap.c:605
8ec85cbb 1534#: disk-utils/mkswap.c:635
e8f26419 1535msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
7f31af90 1536msgstr "Impossible d'initialiser l'espace d'échange : illisible"
7eda085c 1537
df1dddf9 1538# disk-utils/mkswap.c:606
8ec85cbb 1539#: disk-utils/mkswap.c:638
2556af18 1540#, c-format
cf8316e2 1541msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
7f31af90 1542msgstr "Configure l'espace d'échange (swap) en version 1, taille = %llu ko\n"
7eda085c 1543
8ec85cbb 1544#: disk-utils/mkswap.c:649
e5eb21c5 1545#, c-format
47dc8cce 1546msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
7f31af90 1547msgstr "%s : %s : impossible d'écrire la page de signature %s"
e8f26419 1548
df1dddf9 1549# disk-utils/mkswap.c:623
8ec85cbb 1550#: disk-utils/mkswap.c:660
e8f26419 1551msgid "fsync failed"
7f31af90 1552msgstr "Échec de la synchronisation du système de fichiers par fsync"
7eda085c 1553
8ec85cbb 1554#: disk-utils/mkswap.c:671
0027a8b1
KZ
1555#, c-format
1556msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
7f31af90 1557msgstr "%s : %s : impossible d'obtenir l'étiquette du fichier selinux : %s\n"
0027a8b1 1558
8ec85cbb 1559#: disk-utils/mkswap.c:677
b9ae633e 1560msgid "unable to matchpathcon()"
e5eb21c5 1561msgstr "matchpathcon() inutilisable"
b9ae633e 1562
8ec85cbb 1563#: disk-utils/mkswap.c:680
0027a8b1 1564msgid "unable to create new selinux context"
7f31af90 1565msgstr "impossible de créer un nouveau contexte selinux"
0027a8b1 1566
8ec85cbb 1567#: disk-utils/mkswap.c:682
0027a8b1 1568msgid "couldn't compute selinux context"
7f31af90 1569msgstr "impossible d'évaluer le contexte selinux"
0027a8b1 1570
8ec85cbb 1571#: disk-utils/mkswap.c:688
e5eb21c5 1572#, c-format
0027a8b1 1573msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
7f31af90 1574msgstr "%s : impossible d'étiqueter %s en %s : %s\n"
0027a8b1 1575
cf8316e2 1576#: disk-utils/raw.c:50
2556af18 1577#, c-format
cf8316e2
KZ
1578msgid ""
1579"Usage:\n"
1580" %s "
2556af18 1581msgstr ""
7f31af90 1582"Utilisation :\n"
2556af18 1583" %s "
cf8316e2 1584
dea22a3d 1585#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1586#, c-format
8ec85cbb
KZ
1587msgid ""
1588"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1589msgstr ""
1590"Le périphérique « %s » est un périphérique de contrôle brut (utiliser raw<N> "
1591"où N est plus grand que zéro)\n"
cf8316e2 1592
dea22a3d
KZ
1593#: disk-utils/raw.c:145
1594#, c-format
1595msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
7f31af90 1596msgstr "Impossible de localiser le périphérique bloc « %s » (%s)\n"
dea22a3d
KZ
1597
1598#: disk-utils/raw.c:151
1599#, c-format
1600msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
7f31af90 1601msgstr "« %s » n'est pas un périphérique bloc\n"
dea22a3d
KZ
1602
1603#: disk-utils/raw.c:186
1604#, c-format
1605msgid "Cannot open master raw device '"
7f31af90 1606msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique brut maître '"
dea22a3d
KZ
1607
1608#: disk-utils/raw.c:205
2556af18 1609#, c-format
cf8316e2 1610msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
7f31af90 1611msgstr "Impossible de localiser le périphérique brut « %s » (%s)\n"
cf8316e2 1612
dea22a3d 1613#: disk-utils/raw.c:211
2556af18 1614#, c-format
cf8316e2 1615msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
7f31af90 1616msgstr "Le périphérique brut « %s » n'est pas un périphérique caractère\n"
cf8316e2 1617
dea22a3d 1618#: disk-utils/raw.c:216
2556af18 1619#, c-format
cf8316e2 1620msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
7f31af90 1621msgstr "« %s » n'est pas un périphérique brut\n"
cf8316e2 1622
dea22a3d 1623#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1624#, c-format
1625msgid "Error querying raw device (%s)\n"
7f31af90 1626msgstr "Erreur d'interrogation du périphérique brut (%s)\n"
cf8316e2 1627
dea22a3d 1628#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1629#, c-format
1630msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
8ec85cbb
KZ
1631msgstr ""
1632"périphérique brut %d :\t associé au numéro majeur %d, numéro mineur %d\n"
cf8316e2 1633
dea22a3d 1634#: disk-utils/raw.c:257
2556af18 1635#, c-format
cf8316e2 1636msgid "Error setting raw device (%s)\n"
7f31af90 1637msgstr "Erreur de configuration du périphérique brut (%s)\n"
cf8316e2 1638
55c8e797
KZ
1639# disk-utils/mkswap.c:612
1640#: disk-utils/swaplabel.c:54 disk-utils/swaplabel.c:67
7f31af90 1641#, c-format
55c8e797 1642msgid "%s: unable to probe device"
7f31af90 1643msgstr "%s : impossible d'examiner le périphérique"
7eda085c 1644
55c8e797
KZ
1645#: disk-utils/swaplabel.c:69
1646#, c-format
1647msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
7f31af90 1648msgstr "%s : le résultat de l'examen est ambigu, utilisez wipefs(8)"
55c8e797
KZ
1649
1650#: disk-utils/swaplabel.c:71
7f31af90 1651#, c-format
55c8e797 1652msgid "%s: not a valid swap partition"
7f31af90 1653msgstr "%s : pas une partition d'échange valable"
55c8e797
KZ
1654
1655#: disk-utils/swaplabel.c:77
7f31af90 1656#, c-format
55c8e797 1657msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7f31af90 1658msgstr "%s : ne prend pas en charge la version « %s » d'espace d'échange"
55c8e797
KZ
1659
1660#: disk-utils/swaplabel.c:108
7f31af90 1661#, c-format
55c8e797 1662msgid "%s: failed to open"
7f31af90 1663msgstr "%s : échec d'ouverture"
7eda085c 1664
55c8e797 1665#: disk-utils/swaplabel.c:117
7f31af90 1666#, c-format
55c8e797 1667msgid "failed to parse UUID: %s"
7f31af90 1668msgstr "impossible d'analyser cet UUID : %s"
eb63b9b8 1669
55c8e797 1670#: disk-utils/swaplabel.c:121
7f31af90 1671#, c-format
55c8e797 1672msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
7f31af90 1673msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'étiquette d'espace d'échange"
612721db 1674
55c8e797 1675#: disk-utils/swaplabel.c:125
7f31af90 1676#, c-format
55c8e797 1677msgid "%s: failed to write UUID"
7f31af90 1678msgstr "%s : impossible d'écrire l'UUID"
eb63b9b8 1679
55c8e797 1680#: disk-utils/swaplabel.c:136
7f31af90 1681#, c-format
55c8e797 1682msgid "%s: failed to seek to swap label "
7f31af90 1683msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'UUID d'espace d'échange"
756bfd01 1684
55c8e797
KZ
1685#: disk-utils/swaplabel.c:143
1686#, c-format
1687msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
7f31af90 1688msgstr "L'étiquette est trop longue. Tronquée à « %s »"
612721db 1689
55c8e797 1690#: disk-utils/swaplabel.c:146
7f31af90 1691#, c-format
55c8e797 1692msgid "%s: failed to write label"
7f31af90 1693msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette"
55c8e797 1694
8ec85cbb 1695#: disk-utils/swaplabel.c:161 misc-utils/wipefs.c:303
7f31af90 1696#, c-format
55c8e797
KZ
1697msgid ""
1698"Usage: %s [options] <device>\n"
1699"\n"
1700"Options:\n"
1701msgstr ""
7f31af90 1702"Utilisation : %s [options] <périphérique>\n"
55c8e797 1703"\n"
7f31af90 1704"Options :\n"
55c8e797
KZ
1705
1706#: disk-utils/swaplabel.c:165
1707#, c-format
1708msgid ""
1709" -h, --help this help\n"
1710" -L, --label <label> specify a new label\n"
1711" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1712msgstr ""
7f31af90
DP
1713" -h, --help afficher cette aide\n"
1714" -L, --label <étiquette> indiquer une nouvelle étiquette\n"
1715" -U, --uuid <uuid> indiquer un nouvel UUID\n"
eb63b9b8 1716
55c8e797 1717#: disk-utils/swaplabel.c:169
7f31af90 1718#, c-format
55c8e797
KZ
1719msgid ""
1720"\n"
1721"For more information see swaplabel(8).\n"
1722msgstr ""
1723"\n"
7f31af90 1724"Pour plus d'informations consultez swaplabel(8).\n"
55c8e797
KZ
1725"\n"
1726
1727#: disk-utils/swaplabel.c:203
55c8e797 1728msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
7f31af90 1729msgstr "option -U ignorée (les UUID ne sont pas pris en charge)"
ee70cb20 1730
8ec85cbb
KZ
1731#: fdisk/cfdisk.c:367 getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96
1732#, c-format
1733msgid "%s: Out of memory!\n"
1734msgstr "%s : mémoire épuisée !\n"
1735
1736#: fdisk/cfdisk.c:392 fdisk/cfdisk.c:1986
55c8e797
KZ
1737msgid "Unusable"
1738msgstr "Inutilisable"
7eda085c 1739
8ec85cbb 1740#: fdisk/cfdisk.c:394 fdisk/cfdisk.c:1988
55c8e797
KZ
1741msgid "Free Space"
1742msgstr "Espace libre"
7eda085c 1743
8ec85cbb 1744#: fdisk/cfdisk.c:409
b359eb3b 1745#, c-format
e8f26419 1746msgid "Disk has been changed.\n"
7f31af90 1747msgstr "Le disque a été modifié.\n"
7eda085c 1748
8ec85cbb 1749#: fdisk/cfdisk.c:411
b359eb3b 1750#, c-format
e8f26419 1751msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
8ec85cbb
KZ
1752msgstr ""
1753"Redémarrez le système pour vous assurer de la mise à jour correcte de la "
1754"table de partitions.\n"
7eda085c 1755
8ec85cbb 1756#: fdisk/cfdisk.c:415
b359eb3b 1757#, c-format
7eda085c
KZ
1758msgid ""
1759"\n"
e8f26419
KZ
1760"WARNING: If you have created or modified any\n"
1761"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1762"page for additional information.\n"
7eda085c 1763msgstr ""
22853e4a 1764"\n"
7f31af90
DP
1765"Avertissement : si vous avez créé ou modifié une\n"
1766"partition DOS 6.x, veuillez consulter les pages du\n"
1767"manuel de cfdisk pour de plus amples renseignements.\n"
7eda085c 1768
8ec85cbb 1769#: fdisk/cfdisk.c:559
e8f26419 1770msgid "FATAL ERROR"
df1dddf9 1771msgstr "ERREUR FATALE"
7eda085c 1772
8ec85cbb 1773#: fdisk/cfdisk.c:560
e8f26419 1774msgid "Press any key to exit cfdisk"
7f31af90 1775msgstr "Appuyez sur n'importe quelle touche pour quitter cfdisk"
7eda085c 1776
8ec85cbb 1777#: fdisk/cfdisk.c:607 fdisk/cfdisk.c:615
e8f26419 1778msgid "Cannot seek on disk drive"
e5eb21c5 1779msgstr "Impossible de se positionner sur le disque"
7eda085c 1780
8ec85cbb 1781#: fdisk/cfdisk.c:609
e8f26419 1782msgid "Cannot read disk drive"
7f31af90 1783msgstr "Impossible de lire le disque"
7eda085c 1784
8ec85cbb 1785#: fdisk/cfdisk.c:617
e8f26419 1786msgid "Cannot write disk drive"
7f31af90 1787msgstr "Impossible d'écrire sur le disque"
7eda085c 1788
8ec85cbb 1789#: fdisk/cfdisk.c:825
e8f26419
KZ
1790msgid "Too many partitions"
1791msgstr "Trop de partitions"
7eda085c 1792
8ec85cbb 1793#: fdisk/cfdisk.c:830
e8f26419 1794msgid "Partition begins before sector 0"
7f31af90 1795msgstr "La partition débute avant le secteur 0"
7eda085c 1796
8ec85cbb 1797#: fdisk/cfdisk.c:835
e8f26419 1798msgid "Partition ends before sector 0"
df1dddf9 1799msgstr "La partition se termine avant le secteur 0"
7eda085c 1800
8ec85cbb 1801#: fdisk/cfdisk.c:840
e8f26419 1802msgid "Partition begins after end-of-disk"
7f31af90 1803msgstr "La partition débute après la fin du disque"
7eda085c 1804
8ec85cbb 1805#: fdisk/cfdisk.c:845
e8f26419 1806msgid "Partition ends after end-of-disk"
7f31af90
DP
1807msgstr "La partition se termine après la fin du disque"
1808
8ec85cbb 1809#: fdisk/cfdisk.c:869
e8f26419 1810msgid "logical partitions not in disk order"
7f31af90 1811msgstr "partitions logiques non ordonnées suivant le disque"
7eda085c 1812
8ec85cbb 1813#: fdisk/cfdisk.c:872
e8f26419 1814msgid "logical partitions overlap"
e5eb21c5 1815msgstr "chevauchement de partitions logiques"
7eda085c 1816
8ec85cbb 1817#: fdisk/cfdisk.c:876
e8f26419 1818msgid "enlarged logical partitions overlap"
e5eb21c5 1819msgstr "chevauchement des partitions logiques agrandies"
7eda085c 1820
8ec85cbb
KZ
1821#: fdisk/cfdisk.c:906
1822msgid ""
1823"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
7f31af90 1824msgstr "Erreur interne en créant un disque logique sans partition étendue !"
7eda085c 1825
8ec85cbb
KZ
1826#: fdisk/cfdisk.c:917 fdisk/cfdisk.c:929
1827msgid ""
1828"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1829msgstr ""
1830"Impossible de créer un disque logique ici -- cela créerait 2 partitions "
1831"étendues"
7eda085c 1832
8ec85cbb 1833#: fdisk/cfdisk.c:1069
e8f26419 1834msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
7f31af90 1835msgstr "Item de menu trop long. Le menu risque de paraître bizarre."
7eda085c 1836
8ec85cbb 1837#: fdisk/cfdisk.c:1125
b9ae633e 1838msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
7f31af90 1839msgstr "Menu sans direction. Horizontal par défaut."
7eda085c 1840
8ec85cbb 1841#: fdisk/cfdisk.c:1261
e8f26419 1842msgid "Illegal key"
7f31af90 1843msgstr "Touche incorrecte"
7eda085c 1844
8ec85cbb 1845#: fdisk/cfdisk.c:1284
e8f26419 1846msgid "Press a key to continue"
7f31af90 1847msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer"
7eda085c 1848
8ec85cbb
KZ
1849#: fdisk/cfdisk.c:1331 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2489
1850#: fdisk/cfdisk.c:2491
e8f26419
KZ
1851msgid "Primary"
1852msgstr "Primaire"
7eda085c 1853
8ec85cbb 1854#: fdisk/cfdisk.c:1331
e8f26419 1855msgid "Create a new primary partition"
7f31af90 1856msgstr "Créer une nouvelle partition primaire"
7eda085c 1857
8ec85cbb
KZ
1858#: fdisk/cfdisk.c:1332 fdisk/cfdisk.c:1957 fdisk/cfdisk.c:2488
1859#: fdisk/cfdisk.c:2491
e8f26419
KZ
1860msgid "Logical"
1861msgstr "Logique"
7eda085c 1862
8ec85cbb 1863#: fdisk/cfdisk.c:1332
e8f26419 1864msgid "Create a new logical partition"
7f31af90 1865msgstr "Créer une nouvelle partition logique"
7eda085c 1866
8ec85cbb 1867#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388 fdisk/cfdisk.c:2162
e8f26419
KZ
1868msgid "Cancel"
1869msgstr "Annuler"
7eda085c 1870
8ec85cbb 1871#: fdisk/cfdisk.c:1333 fdisk/cfdisk.c:1388
e8f26419 1872msgid "Don't create a partition"
7f31af90 1873msgstr "Ne pas créer une partition"
7eda085c 1874
8ec85cbb 1875#: fdisk/cfdisk.c:1349
e8f26419 1876msgid "!!! Internal error !!!"
7f31af90 1877msgstr "Erreur interne !"
7eda085c 1878
8ec85cbb 1879#: fdisk/cfdisk.c:1352
e8f26419 1880msgid "Size (in MB): "
7f31af90 1881msgstr "Taille (en Mo) : "
7eda085c 1882
8ec85cbb 1883#: fdisk/cfdisk.c:1386
e8f26419 1884msgid "Beginning"
7f31af90 1885msgstr "Début"
7eda085c 1886
8ec85cbb 1887#: fdisk/cfdisk.c:1386
e8f26419 1888msgid "Add partition at beginning of free space"
7f31af90 1889msgstr "Ajouter une partition au début de l'espace libre"
7eda085c 1890
8ec85cbb 1891#: fdisk/cfdisk.c:1387
e8f26419
KZ
1892msgid "End"
1893msgstr "Fin"
22853e4a 1894
8ec85cbb 1895#: fdisk/cfdisk.c:1387
e8f26419 1896msgid "Add partition at end of free space"
7f31af90 1897msgstr "Ajouter une partition à la fin de l'espace libre"
22853e4a 1898
8ec85cbb 1899#: fdisk/cfdisk.c:1405
e8f26419 1900msgid "No room to create the extended partition"
7f31af90 1901msgstr "Pas d'espace pour créer une partition étendue"
e8f26419 1902
8ec85cbb 1903#: fdisk/cfdisk.c:1474
0b0bb920 1904msgid "No partition table.\n"
b22550fa 1905msgstr "Aucune table de partitions.\n"
0b0bb920 1906
8ec85cbb 1907#: fdisk/cfdisk.c:1478
0b0bb920 1908msgid "No partition table. Starting with zero table."
7f31af90 1909msgstr "Aucune table de partitions. Démarrage avec une table vierge."
e8f26419 1910
8ec85cbb 1911#: fdisk/cfdisk.c:1488
0b0bb920 1912msgid "Bad signature on partition table"
7f31af90 1913msgstr "Signature erronée dans la table de partitions"
0b0bb920 1914
8ec85cbb 1915#: fdisk/cfdisk.c:1492
0b0bb920 1916msgid "Unknown partition table type"
7f31af90 1917msgstr "Type de table de partitions inconnu"
0b0bb920 1918
8ec85cbb 1919#: fdisk/cfdisk.c:1494
e8f26419 1920msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
7f31af90 1921msgstr "Voulez-vous démarrer avec une table vierge [y (pour oui)/N] ?"
7eda085c 1922
8ec85cbb 1923#: fdisk/cfdisk.c:1541
e8f26419 1924msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
7f31af90 1925msgstr "Vous avez indiqué plus de cylindres que le disque n'en contient"
7eda085c 1926
8ec85cbb 1927#: fdisk/cfdisk.c:1577
e8f26419 1928msgid "Cannot open disk drive"
7f31af90 1929msgstr "Impossible d'ouvrir l'unité de disque"
7eda085c 1930
8ec85cbb 1931#: fdisk/cfdisk.c:1579 fdisk/cfdisk.c:1768
e8f26419 1932msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
7f31af90 1933msgstr "Disque ouvert en lecture seule - aucune permission d'écriture"
eb63b9b8 1934
8ec85cbb
KZ
1935#: fdisk/cfdisk.c:1590
1936msgid ""
1937"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1938msgstr ""
1939"Attention ! Identifiant GPT (GUID) de table de partitions non pris en charge "
1940"détecté. Utilisez GNU Parted."
0027a8b1 1941
8ec85cbb 1942#: fdisk/cfdisk.c:1609
e8f26419 1943msgid "Cannot get disk size"
e5eb21c5 1944msgstr "Impossible d'obtenir la taille du disque"
eb63b9b8 1945
8ec85cbb 1946#: fdisk/cfdisk.c:1635
e8f26419 1947msgid "Bad primary partition"
7f31af90 1948msgstr "Partition primaire erronée"
eb63b9b8 1949
8ec85cbb 1950#: fdisk/cfdisk.c:1665
e8f26419 1951msgid "Bad logical partition"
7f31af90 1952msgstr "Partition logique erronée"
7eda085c 1953
8ec85cbb 1954#: fdisk/cfdisk.c:1780
e8f26419 1955msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
7f31af90 1956msgstr "Avertissement ! Des données du disque risquent d'être détruites !"
7eda085c 1957
8ec85cbb
KZ
1958#: fdisk/cfdisk.c:1784
1959msgid ""
1960"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1961msgstr ""
1962"Voulez-vous vraiment écrire la table de partitions sur le disque ? (oui ou "
1963"non) : "
eb63b9b8 1964
8ec85cbb 1965#: fdisk/cfdisk.c:1790
e8f26419
KZ
1966msgid "no"
1967msgstr "non"
7eda085c 1968
8ec85cbb 1969#: fdisk/cfdisk.c:1792
e8f26419 1970msgid "Did not write partition table to disk"
7f31af90 1971msgstr "Table de partitions non écrite sur le disque"
e8f26419 1972
8ec85cbb 1973#: fdisk/cfdisk.c:1794
e8f26419
KZ
1974msgid "yes"
1975msgstr "oui"
1976
8ec85cbb 1977#: fdisk/cfdisk.c:1798
e8f26419 1978msgid "Please enter `yes' or `no'"
7f31af90 1979msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »"
e8f26419 1980
8ec85cbb 1981#: fdisk/cfdisk.c:1802
e8f26419 1982msgid "Writing partition table to disk..."
7f31af90 1983msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..."
e8f26419 1984
8ec85cbb 1985#: fdisk/cfdisk.c:1827 fdisk/cfdisk.c:1831
e8f26419 1986msgid "Wrote partition table to disk"
7f31af90 1987msgstr "Table de partitions écrite sur le disque"
e8f26419 1988
8ec85cbb
KZ
1989#: fdisk/cfdisk.c:1829
1990msgid ""
1991"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1992"(8) or reboot to update table."
1993msgstr ""
1994"Table de partitions écrite, mais échec de la relecture. Exécuter partprobe"
1995"(8), kpartx(8) ou redémarrer pour mettre à jour la table."
e8f26419 1996
8ec85cbb 1997#: fdisk/cfdisk.c:1839
e8f26419 1998msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
8ec85cbb
KZ
1999msgstr ""
2000"Aucune partition primaire n'est marquée amorçable. DOS MBR ne pourra pas "
2001"amorcer."
e8f26419 2002
8ec85cbb
KZ
2003#: fdisk/cfdisk.c:1841
2004msgid ""
2005"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2006msgstr ""
2007"Plusieurs partitions primaires sont marquées amorçables. DOS MBR ne pourra "
2008"pas amorcer."
7eda085c 2009
8ec85cbb 2010#: fdisk/cfdisk.c:1899 fdisk/cfdisk.c:2018 fdisk/cfdisk.c:2102
e8f26419 2011msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
8ec85cbb
KZ
2012msgstr ""
2013"Saisissez le nom du fichier ou appuyer sur la touche entrée pour afficher à "
2014"l'écran : "
e8f26419 2015
8ec85cbb 2016#: fdisk/cfdisk.c:1908 fdisk/cfdisk.c:2026 fdisk/cfdisk.c:2110
7eda085c 2017#, c-format
e8f26419 2018msgid "Cannot open file '%s'"
7f31af90 2019msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %s »"
7eda085c 2020
8ec85cbb 2021#: fdisk/cfdisk.c:1919
eb63b9b8 2022#, c-format
e8f26419 2023msgid "Disk Drive: %s\n"
7f31af90 2024msgstr "Unité de disque : %s\n"
eb63b9b8 2025
8ec85cbb 2026#: fdisk/cfdisk.c:1921
e8f26419 2027msgid "Sector 0:\n"
7f31af90 2028msgstr "Secteur 0 :\n"
eb63b9b8 2029
8ec85cbb 2030#: fdisk/cfdisk.c:1928
7eda085c 2031#, c-format
e8f26419 2032msgid "Sector %d:\n"
7f31af90 2033msgstr "Secteur %d :\n"
7eda085c 2034
8ec85cbb 2035#: fdisk/cfdisk.c:1948
e8f26419 2036msgid " None "
7f31af90 2037msgstr " Aucun "
eb63b9b8 2038
8ec85cbb 2039#: fdisk/cfdisk.c:1950
e8f26419
KZ
2040msgid " Pri/Log"
2041msgstr " Pri/Log"
7eda085c 2042
8ec85cbb 2043#: fdisk/cfdisk.c:1952
e8f26419 2044msgid " Primary"
df1dddf9 2045msgstr " Primaire"
eb63b9b8 2046
8ec85cbb 2047#: fdisk/cfdisk.c:1954
e8f26419
KZ
2048msgid " Logical"
2049msgstr " Logique"
eb63b9b8 2050
8ec85cbb
KZ
2051#: fdisk/cfdisk.c:1992 fdisk/fdisk.c:1799 fdisk/fdisk.c:2137
2052#: fdisk/fdisksgilabel.c:228 fdisk/fdisksunlabel.c:616 fdisk/sfdisk.c:640
e8f26419
KZ
2053msgid "Unknown"
2054msgstr "Inconnu"
eb63b9b8 2055
8ec85cbb 2056#: fdisk/cfdisk.c:1998 fdisk/cfdisk.c:2466 fdisk/fdisksunlabel.c:39
c129767e
KZ
2057msgid "Boot"
2058msgstr "Amorce"
7eda085c 2059
8ec85cbb 2060#: fdisk/cfdisk.c:2000
7eda085c 2061#, c-format
c129767e 2062msgid "(%02X)"
e5eb21c5 2063msgstr "(%02X)"
7eda085c 2064
8ec85cbb 2065#: fdisk/cfdisk.c:2002
c129767e
KZ
2066msgid "None"
2067msgstr "Aucun"
7eda085c 2068
8ec85cbb 2069#: fdisk/cfdisk.c:2037 fdisk/cfdisk.c:2121
7eda085c 2070#, c-format
e8f26419 2071msgid "Partition Table for %s\n"
df1dddf9 2072msgstr "Table de partitions de %s\n"
7eda085c 2073
8ec85cbb 2074#: fdisk/cfdisk.c:2039
c129767e
KZ
2075msgid " First Last\n"
2076msgstr " Premier Dernier\n"
e8f26419 2077
df1dddf9 2078# fdisk/cfdisk.c:1969
8ec85cbb
KZ
2079#: fdisk/cfdisk.c:2040
2080msgid ""
2081" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2082"Flag\n"
2083msgstr ""
2084" # Type Secteur Secteur Posit. Longueur Type syst. fic. (ID) "
2085"Drap\n"
7eda085c 2086
8ec85cbb
KZ
2087#: fdisk/cfdisk.c:2041
2088msgid ""
2089"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2090"----\n"
2091msgstr ""
2092"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2093"----\n"
7eda085c 2094
8ec85cbb 2095#: fdisk/cfdisk.c:2124
b9ae633e 2096msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
7f31af90 2097msgstr " ---- Début ---- ----- Fin ----- Début Nombre de\n"
7eda085c 2098
8ec85cbb 2099#: fdisk/cfdisk.c:2125
b9ae633e 2100msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
7f31af90 2101msgstr " # Drap. Tête Sect Cyl. ID Tête Sect Cyl. Secteur Secteurs\n"
7eda085c 2102
8ec85cbb 2103#: fdisk/cfdisk.c:2126
b9ae633e 2104msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
8ec85cbb
KZ
2105msgstr ""
2106"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
7eda085c 2107
8ec85cbb 2108#: fdisk/cfdisk.c:2159
e8f26419 2109msgid "Raw"
e5eb21c5 2110msgstr "Brut(e)"
7eda085c 2111
8ec85cbb 2112#: fdisk/cfdisk.c:2159
e8f26419 2113msgid "Print the table using raw data format"
7f31af90 2114msgstr "Afficher le contenu de la table sous forme de données brutes"
7eda085c 2115
8ec85cbb 2116#: fdisk/cfdisk.c:2160 fdisk/cfdisk.c:2263
e8f26419
KZ
2117msgid "Sectors"
2118msgstr "Secteurs"
7eda085c 2119
8ec85cbb 2120#: fdisk/cfdisk.c:2160
e8f26419 2121msgid "Print the table ordered by sectors"
7f31af90 2122msgstr "Afficher le contenu de la table ordonné par secteurs"
7eda085c 2123
8ec85cbb 2124#: fdisk/cfdisk.c:2161
e8f26419
KZ
2125msgid "Table"
2126msgstr "Table"
7eda085c 2127
8ec85cbb 2128#: fdisk/cfdisk.c:2161
e8f26419 2129msgid "Just print the partition table"
7f31af90 2130msgstr "Afficher juste la table de partitions"
7eda085c 2131
8ec85cbb 2132#: fdisk/cfdisk.c:2162
e8f26419 2133msgid "Don't print the table"
e5eb21c5 2134msgstr "Ne pas afficher la table"
7eda085c 2135
8ec85cbb 2136#: fdisk/cfdisk.c:2190
e8f26419 2137msgid "Help Screen for cfdisk"
7f31af90 2138msgstr "Écran d'aide pour cfdisk"
7eda085c 2139
8ec85cbb 2140#: fdisk/cfdisk.c:2192
e8f26419 2141msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
7f31af90 2142msgstr "cfdisk est un programme de partitionnement basé sur curses, qui"
7eda085c 2143
8ec85cbb 2144#: fdisk/cfdisk.c:2193
e8f26419 2145msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
7f31af90 2146msgstr "permet de créer, détruire et modifier les partitions sur le"
7eda085c 2147
8ec85cbb 2148#: fdisk/cfdisk.c:2194
e8f26419 2149msgid "disk drive."
df1dddf9 2150msgstr "disque dur."
7eda085c 2151
8ec85cbb 2152#: fdisk/cfdisk.c:2196
e8f26419
KZ
2153msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2154msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
7eda085c 2155
8ec85cbb 2156#: fdisk/cfdisk.c:2198
e8f26419
KZ
2157msgid "Command Meaning"
2158msgstr "Commande Signification"
7eda085c 2159
8ec85cbb 2160#: fdisk/cfdisk.c:2199
e8f26419 2161msgid "------- -------"
7f31af90 2162msgstr "------- -------------"
7eda085c 2163
8ec85cbb 2164#: fdisk/cfdisk.c:2200
e8f26419 2165msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
7f31af90 2166msgstr " b Basculer le drapeau d'amorce sur la partition courante"
7eda085c 2167
8ec85cbb 2168#: fdisk/cfdisk.c:2201
e8f26419 2169msgid " d Delete the current partition"
7f31af90 2170msgstr " d Détruire la partition courante"
eb63b9b8 2171
8ec85cbb 2172#: fdisk/cfdisk.c:2202
e8f26419 2173msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
8ec85cbb
KZ
2174msgstr ""
2175" g Modifier les paramètres : cylindres, têtes, secteurs par piste"
7eda085c 2176
8ec85cbb 2177#: fdisk/cfdisk.c:2203
e8f26419 2178msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
7f31af90 2179msgstr " Avertissement : cette option ne doit pas être utilisée si"
eb63b9b8 2180
8ec85cbb 2181#: fdisk/cfdisk.c:2204
e8f26419 2182msgid " know what they are doing."
7f31af90 2183msgstr " vous ne savez pas que vous modifiez."
eb63b9b8 2184
8ec85cbb 2185#: fdisk/cfdisk.c:2205
e8f26419 2186msgid " h Print this screen"
7f31af90 2187msgstr " h Afficher cet écran d'aide"
7eda085c 2188
8ec85cbb 2189#: fdisk/cfdisk.c:2206
e8f26419 2190msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
8ec85cbb
KZ
2191msgstr ""
2192" m Maximiser l'utilisation du disque par la partition courante"
7eda085c 2193
8ec85cbb 2194#: fdisk/cfdisk.c:2207
e8f26419 2195msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
7f31af90 2196msgstr " Note : cela peut rendre la partition incompatible avec"
7eda085c 2197
8ec85cbb 2198#: fdisk/cfdisk.c:2208
e8f26419 2199msgid " DOS, OS/2, ..."
7f31af90 2200msgstr " DOS, OS/2, etc."
7eda085c 2201
8ec85cbb 2202#: fdisk/cfdisk.c:2209
e8f26419 2203msgid " n Create new partition from free space"
7f31af90 2204msgstr " n Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
7eda085c 2205
8ec85cbb 2206#: fdisk/cfdisk.c:2210
e8f26419 2207msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
8ec85cbb
KZ
2208msgstr ""
2209" p Écrire la table de partitions à l'écran ou dans un fichier"
7eda085c 2210
8ec85cbb 2211#: fdisk/cfdisk.c:2211
e8f26419 2212msgid " There are several different formats for the partition"
7f31af90 2213msgstr " Vous pouvez choisir parmi plusieurs formats différents"
7eda085c 2214
8ec85cbb 2215#: fdisk/cfdisk.c:2212
e8f26419 2216msgid " that you can choose from:"
7f31af90 2217msgstr " pour la partition :"
7eda085c 2218
8ec85cbb 2219#: fdisk/cfdisk.c:2213
e8f26419 2220msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
8ec85cbb
KZ
2221msgstr ""
2222" r - Données brutes (exactement ce qui est écrit sur le "
2223"disque)"
7eda085c 2224
8ec85cbb 2225#: fdisk/cfdisk.c:2214
e8f26419 2226msgid " s - Table ordered by sectors"
7f31af90 2227msgstr " s - Table ordonnée par secteurs"
7eda085c 2228
8ec85cbb 2229#: fdisk/cfdisk.c:2215
e8f26419 2230msgid " t - Table in raw format"
7f31af90 2231msgstr " t - Table au format brut"
7eda085c 2232
8ec85cbb 2233#: fdisk/cfdisk.c:2216
e8f26419 2234msgid " q Quit program without writing partition table"
7f31af90 2235msgstr " q Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
7eda085c 2236
8ec85cbb 2237#: fdisk/cfdisk.c:2217
e8f26419 2238msgid " t Change the filesystem type"
7f31af90 2239msgstr " t Modifier le type de système de fichiers"
7eda085c 2240
8ec85cbb 2241#: fdisk/cfdisk.c:2218
e8f26419 2242msgid " u Change units of the partition size display"
7f31af90 2243msgstr " u Modifier l'affichage des unités de taille des partitions"
7eda085c 2244
8ec85cbb 2245#: fdisk/cfdisk.c:2219
e8f26419 2246msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
7f31af90 2247msgstr " Permuter entre Mo, secteurs et cylindres"
7eda085c 2248
8ec85cbb 2249#: fdisk/cfdisk.c:2220
e8f26419 2250msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
8ec85cbb
KZ
2251msgstr ""
2252" W Écrire la table de partitions sur le disque (majuscule "
2253"obligatoire)"
7eda085c 2254
8ec85cbb 2255#: fdisk/cfdisk.c:2221
e8f26419 2256msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
8ec85cbb
KZ
2257msgstr ""
2258" Vu des données du disque risquent d'être détruire , vous devez"
7eda085c 2259
8ec85cbb 2260#: fdisk/cfdisk.c:2222
e8f26419 2261msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
7f31af90 2262msgstr " confirmer ou annuler la commande en saisissant « oui » ou"
7eda085c 2263
8ec85cbb 2264#: fdisk/cfdisk.c:2223
e8f26419 2265msgid " `no'"
7f31af90 2266msgstr " « non »"
7eda085c 2267
8ec85cbb 2268#: fdisk/cfdisk.c:2224
e8f26419 2269msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
7f31af90 2270msgstr "Flèche-haut Déplacer le curseur vers la partition précédente"
eb63b9b8 2271
8ec85cbb 2272#: fdisk/cfdisk.c:2225
e8f26419 2273msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
7f31af90 2274msgstr "Flèche-bas Déplacer le curseur vers la partition suivante"
eb63b9b8 2275
8ec85cbb 2276#: fdisk/cfdisk.c:2226
e8f26419 2277msgid "CTRL-L Redraws the screen"
7f31af90 2278msgstr "CTRL-L Rafraîchir le contenu de l'écran"
7eda085c 2279
8ec85cbb 2280#: fdisk/cfdisk.c:2227
e8f26419 2281msgid " ? Print this screen"
7f31af90 2282msgstr " ? Afficher cet écran d'aide"
7eda085c 2283
8ec85cbb 2284#: fdisk/cfdisk.c:2229
e8f26419 2285msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
7f31af90 2286msgstr "Note : toutes les commandes peuvent être saisies en lettres"
7eda085c 2287
8ec85cbb 2288#: fdisk/cfdisk.c:2230
e8f26419 2289msgid "case letters (except for Writes)."
7f31af90 2290msgstr "majuscules ou minuscules (sauf pour les écritures : W majuscule)."
7eda085c 2291
8ec85cbb 2292#: fdisk/cfdisk.c:2261 fdisk/fdisksunlabel.c:232
e8f26419
KZ
2293msgid "Cylinders"
2294msgstr "Cylindres"
7eda085c 2295
8ec85cbb 2296#: fdisk/cfdisk.c:2261
e8f26419 2297msgid "Change cylinder geometry"
7f31af90 2298msgstr "Modifier la géométrie des cylindres"
7eda085c 2299
8ec85cbb 2300#: fdisk/cfdisk.c:2262 fdisk/fdisksunlabel.c:230
e8f26419 2301msgid "Heads"
7f31af90 2302msgstr "Têtes"
7eda085c 2303
8ec85cbb 2304#: fdisk/cfdisk.c:2262
e8f26419 2305msgid "Change head geometry"
7f31af90 2306msgstr "Modifier la géométrie des têtes"
eb63b9b8 2307
8ec85cbb 2308#: fdisk/cfdisk.c:2263
e8f26419 2309msgid "Change sector geometry"
7f31af90 2310msgstr "Modifier la géométrie des secteurs"
7eda085c 2311
8ec85cbb 2312#: fdisk/cfdisk.c:2264
e8f26419 2313msgid "Done"
7f31af90 2314msgstr "Terminé"
eb63b9b8 2315
8ec85cbb 2316#: fdisk/cfdisk.c:2264
e8f26419 2317msgid "Done with changing geometry"
7f31af90 2318msgstr "Modification de la géométrie terminée"
7eda085c 2319
8ec85cbb 2320#: fdisk/cfdisk.c:2277
e8f26419 2321msgid "Enter the number of cylinders: "
7f31af90 2322msgstr "Saisissez le nombre de cylindres : "
7eda085c 2323
8ec85cbb 2324#: fdisk/cfdisk.c:2288 fdisk/cfdisk.c:2861
e8f26419 2325msgid "Illegal cylinders value"
7f31af90 2326msgstr "Valeur de cylindres incorrecte"
7eda085c 2327
8ec85cbb 2328#: fdisk/cfdisk.c:2294
e8f26419 2329msgid "Enter the number of heads: "
7f31af90 2330msgstr "Saisissez le nombre de têtes : "
7eda085c 2331
8ec85cbb 2332#: fdisk/cfdisk.c:2301 fdisk/cfdisk.c:2871
e8f26419 2333msgid "Illegal heads value"
7f31af90 2334msgstr "Valeur de têtes incorrecte"
7eda085c 2335
8ec85cbb 2336#: fdisk/cfdisk.c:2307
e8f26419 2337msgid "Enter the number of sectors per track: "
7f31af90 2338msgstr "Saisissez le nombre de secteurs par piste : "
7eda085c 2339
8ec85cbb 2340#: fdisk/cfdisk.c:2314 fdisk/cfdisk.c:2878
e8f26419 2341msgid "Illegal sectors value"
7f31af90 2342msgstr "Valeur de secteurs incorrecte"
7eda085c 2343
8ec85cbb 2344#: fdisk/cfdisk.c:2417
e8f26419 2345msgid "Enter filesystem type: "
7f31af90 2346msgstr "Saisissez le type de système de fichiers : "
7eda085c 2347
8ec85cbb 2348#: fdisk/cfdisk.c:2435
e8f26419 2349msgid "Cannot change FS Type to empty"
7f31af90 2350msgstr "Impossible de modifier le type de système de fichiers (valeur nulle)"
7eda085c 2351
8ec85cbb 2352#: fdisk/cfdisk.c:2437
e8f26419 2353msgid "Cannot change FS Type to extended"
7f31af90 2354msgstr "Impossible de modifier le type de système de fichiers à « étendu »"
7eda085c 2355
8ec85cbb 2356#: fdisk/cfdisk.c:2468
e8f26419
KZ
2357#, c-format
2358msgid "Unk(%02X)"
e5eb21c5 2359msgstr "Inc(%02X)"
7eda085c 2360
8ec85cbb 2361#: fdisk/cfdisk.c:2471 fdisk/cfdisk.c:2474
e8f26419
KZ
2362msgid ", NC"
2363msgstr ", NC"
7eda085c 2364
8ec85cbb 2365#: fdisk/cfdisk.c:2479 fdisk/cfdisk.c:2482
e8f26419
KZ
2366msgid "NC"
2367msgstr "NC"
7eda085c 2368
8ec85cbb 2369#: fdisk/cfdisk.c:2490
e8f26419
KZ
2370msgid "Pri/Log"
2371msgstr "Pri/Log"
7eda085c 2372
8ec85cbb 2373#: fdisk/cfdisk.c:2497
c129767e
KZ
2374#, c-format
2375msgid "Unknown (%02X)"
2376msgstr "Inconnu (%02X)"
2377
8ec85cbb 2378#: fdisk/cfdisk.c:2566
7eda085c 2379#, c-format
e8f26419 2380msgid "Disk Drive: %s"
7f31af90 2381msgstr "Unité disque : %s"
7eda085c 2382
8ec85cbb 2383#: fdisk/cfdisk.c:2573
df1dddf9 2384#, c-format
c129767e 2385msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
7f31af90 2386msgstr "Taille : %lld octets, %lld Mo"
ffc43748 2387
8ec85cbb 2388#: fdisk/cfdisk.c:2576
df1dddf9 2389#, c-format
c129767e 2390msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
7f31af90 2391msgstr "Taille : %lld octets, %lld.%lld Go"
7eda085c 2392
8ec85cbb 2393#: fdisk/cfdisk.c:2580
7eda085c 2394#, c-format
c129767e 2395msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
7f31af90 2396msgstr "Têtes : %d Secteurs par piste : %d Cylindres : %lld"
7eda085c 2397
8ec85cbb 2398#: fdisk/cfdisk.c:2584 login-utils/chfn.c:358
e8f26419
KZ
2399msgid "Name"
2400msgstr "Nom"
7eda085c 2401
8ec85cbb 2402#: fdisk/cfdisk.c:2585
e8f26419 2403msgid "Flags"
7f31af90 2404msgstr "Drapeaux"
7eda085c 2405
8ec85cbb 2406#: fdisk/cfdisk.c:2586
e8f26419 2407msgid "Part Type"
7f31af90 2408msgstr "Type de partition"
7eda085c 2409
8ec85cbb 2410#: fdisk/cfdisk.c:2587
e8f26419 2411msgid "FS Type"
7f31af90 2412msgstr "Type de système de fichier"
7eda085c 2413
8ec85cbb 2414#: fdisk/cfdisk.c:2588
e8f26419 2415msgid "[Label]"
7f31af90 2416msgstr "[Étiquette]"
7eda085c 2417
8ec85cbb 2418#: fdisk/cfdisk.c:2590
c129767e
KZ
2419msgid " Sectors"
2420msgstr " Secteurs"
2421
8ec85cbb 2422#: fdisk/cfdisk.c:2592
c129767e
KZ
2423msgid " Cylinders"
2424msgstr " Cylindres"
7eda085c 2425
8ec85cbb 2426#: fdisk/cfdisk.c:2594
c129767e
KZ
2427msgid " Size (MB)"
2428msgstr " Taille (Mo)"
7eda085c 2429
8ec85cbb 2430#: fdisk/cfdisk.c:2596
c129767e
KZ
2431msgid " Size (GB)"
2432msgstr " Taille (Go)"
7eda085c 2433
8ec85cbb 2434#: fdisk/cfdisk.c:2651
e8f26419 2435msgid "Bootable"
7f31af90 2436msgstr "Amorçable"
7eda085c 2437
8ec85cbb 2438#: fdisk/cfdisk.c:2651
e8f26419 2439msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
7f31af90 2440msgstr "Basculer le drapeau d'amorce pour la partition courante"
7eda085c 2441
8ec85cbb 2442#: fdisk/cfdisk.c:2652
e8f26419 2443msgid "Delete"
7f31af90 2444msgstr "Détruire"
7eda085c 2445
8ec85cbb 2446#: fdisk/cfdisk.c:2652
e8f26419 2447msgid "Delete the current partition"
7f31af90 2448msgstr "Détruire la partition courante"
7eda085c 2449
8ec85cbb 2450#: fdisk/cfdisk.c:2653
e8f26419 2451msgid "Geometry"
7f31af90 2452msgstr "Géométrie"
7eda085c 2453
8ec85cbb 2454#: fdisk/cfdisk.c:2653
e8f26419 2455msgid "Change disk geometry (experts only)"
7f31af90 2456msgstr "Modifier la géométrie du disque (réservé aux spécialistes)"
7eda085c 2457
8ec85cbb 2458#: fdisk/cfdisk.c:2654
e8f26419
KZ
2459msgid "Help"
2460msgstr "Aide"
7eda085c 2461
8ec85cbb 2462#: fdisk/cfdisk.c:2654
e8f26419 2463msgid "Print help screen"
7f31af90 2464msgstr "Afficher l'écran d'aide"
7eda085c 2465
8ec85cbb 2466#: fdisk/cfdisk.c:2655
e8f26419 2467msgid "Maximize"
df1dddf9 2468msgstr "Maximiser"
7eda085c 2469
8ec85cbb 2470#: fdisk/cfdisk.c:2655
e8f26419 2471msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
8ec85cbb
KZ
2472msgstr ""
2473"Maximiser l'usage du disque par la partition courante (réservé aux "
2474"spécialistes)"
7eda085c 2475
8ec85cbb 2476#: fdisk/cfdisk.c:2656
e8f26419 2477msgid "New"
e5eb21c5 2478msgstr "Nouvelle"
7eda085c 2479
8ec85cbb 2480#: fdisk/cfdisk.c:2656
e8f26419 2481msgid "Create new partition from free space"
7f31af90 2482msgstr "Créer une nouvelle partition à partir de l'espace libre"
7eda085c 2483
8ec85cbb 2484#: fdisk/cfdisk.c:2657
e8f26419 2485msgid "Print"
df1dddf9 2486msgstr "Afficher"
7eda085c 2487
8ec85cbb 2488#: fdisk/cfdisk.c:2657
e8f26419 2489msgid "Print partition table to the screen or to a file"
8ec85cbb
KZ
2490msgstr ""
2491"Afficher le contenu de la table de partitions à l'écran (ou dans un fichier)"
7eda085c 2492
8ec85cbb 2493#: fdisk/cfdisk.c:2658
e8f26419
KZ
2494msgid "Quit"
2495msgstr "Quitter"
7eda085c 2496
8ec85cbb 2497#: fdisk/cfdisk.c:2658
e8f26419 2498msgid "Quit program without writing partition table"
7f31af90 2499msgstr "Quitter le programme sans écrire la table de partitions"
7eda085c 2500
8ec85cbb 2501#: fdisk/cfdisk.c:2659
e8f26419
KZ
2502msgid "Type"
2503msgstr "Type"
7eda085c 2504
8ec85cbb 2505#: fdisk/cfdisk.c:2659
e8f26419 2506msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
7f31af90 2507msgstr "Modifier le type de système de fichier (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
7eda085c 2508
8ec85cbb 2509#: fdisk/cfdisk.c:2660
e8f26419 2510msgid "Units"
7f31af90 2511msgstr "Unités"
7eda085c 2512
8ec85cbb 2513#: fdisk/cfdisk.c:2660
e8f26419 2514msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
8ec85cbb
KZ
2515msgstr ""
2516"Modifier l'affichage des unités de taille des partitions (Mo, secteurs, cyl.)"
7eda085c 2517
8ec85cbb 2518#: fdisk/cfdisk.c:2661
e8f26419 2519msgid "Write"
7f31af90 2520msgstr "Écrire"
7eda085c 2521
8ec85cbb 2522#: fdisk/cfdisk.c:2661
e8f26419 2523msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
8ec85cbb
KZ
2524msgstr ""
2525"Écrire la table de partitions sur le disque (des données peuvent être "
2526"détruites)"
7eda085c 2527
8ec85cbb 2528#: fdisk/cfdisk.c:2708
e8f26419 2529msgid "Cannot make this partition bootable"
7f31af90 2530msgstr "Impossible de rendre cette partition amorçable"
7eda085c 2531
8ec85cbb 2532#: fdisk/cfdisk.c:2718
e8f26419 2533msgid "Cannot delete an empty partition"
7f31af90 2534msgstr "Impossible de détruire une partition vide"
7eda085c 2535
8ec85cbb 2536#: fdisk/cfdisk.c:2738 fdisk/cfdisk.c:2740
e8f26419 2537msgid "Cannot maximize this partition"
e5eb21c5 2538msgstr "Impossible de maximiser cette partition"
7eda085c 2539
8ec85cbb 2540#: fdisk/cfdisk.c:2748
e8f26419 2541msgid "This partition is unusable"
df1dddf9 2542msgstr "Cette partition est inutilisable"
7eda085c 2543
8ec85cbb 2544#: fdisk/cfdisk.c:2750
e8f26419 2545msgid "This partition is already in use"
e5eb21c5 2546msgstr "Cette partition est en cours d'utilisation"
7eda085c 2547
8ec85cbb 2548#: fdisk/cfdisk.c:2767
e8f26419 2549msgid "Cannot change the type of an empty partition"
e5eb21c5 2550msgstr "Impossible de changer le type d'une partition vide"
7eda085c 2551
8ec85cbb 2552#: fdisk/cfdisk.c:2794 fdisk/cfdisk.c:2800
7eda085c 2553msgid "No more partitions"
7f31af90 2554msgstr "Pas de partition supplémentaire"
7eda085c 2555
8ec85cbb 2556#: fdisk/cfdisk.c:2807
7eda085c 2557msgid "Illegal command"
7f31af90 2558msgstr "Commande incorrecte"
7eda085c 2559
8ec85cbb 2560#: fdisk/cfdisk.c:2817
b359eb3b 2561#, c-format
a5a16c68 2562msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7f31af90 2563msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
7eda085c 2564
8ec85cbb 2565#: fdisk/cfdisk.c:2824
7eda085c
KZ
2566#, c-format
2567msgid ""
2568"\n"
2569"Usage:\n"
2570"Print version:\n"
2571" %s -v\n"
2572"Print partition table:\n"
2573" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2574"Interactive use:\n"
2575" %s [options] device\n"
2576"\n"
2577"Options:\n"
2578"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2579"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2580"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2581" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2582"\n"
2583msgstr ""
eb63b9b8 2584"\n"
7f31af90
DP
2585"Utilisation :\n"
2586"Afficher le numéro de version :\n"
eb63b9b8 2587" %s -v\n"
7f31af90
DP
2588"Afficher la table de partitions :\n"
2589" %s -P {r|s|t} [options] périphérique\n"
2590"Utilisation interactive :\n"
2591" %s [options] périphérique\n"
2592"\n"
2593"Options :\n"
2594"-a : Utiliser des flèches à la place de la surbrillance ;\n"
2595"-z : Commencer avec une table de partitions vierge,\n"
2596" au lieu de la lire sur le disque ;\n"
8ec85cbb
KZ
2597"-c C -h H -s S : écraser les paramètres connus du noyau : nombre de "
2598"cylindres,\n"
7f31af90 2599" nombre de têtes et nombre de secteurs par piste.\n"
7eda085c 2600
b359eb3b 2601#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
7eda085c 2602msgid ""
b359eb3b
KZ
2603"\n"
2604"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2605"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2606"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2607"\tadvice:\n"
2608"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2609"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2610"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2611"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2612"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2613"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2614"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
7eda085c 2615msgstr ""
b359eb3b 2616"\n"
7f31af90
DP
2617"\tIl y a une étiquette AIX valide sur ce disque.\n"
2618"\tMalheureusement, Linux ne gère pas ce type de\n"
2619"\tdisque pour le moment. Néanmoins, voici quelques\n"
2620"\tconseils :\n"
2621"\t1. fdisk détruira son contenu lors d'une écriture.\n"
2622"\t2. Vérifiez que le disque n'est PLUS une partie essentielle\n"
2623"\t d'un groupe de volumes (sinon, vous risquez d'effacer\n"
2624"\t aussi les autres disques, en absence de miroirs).\n"
2625"\t3. Avant de détruire ce volume physique, vérifiez\n"
2626"\t d'avoir retiré le disque logique du système AIX\n"
2627"\t (à moins d'être un spécialiste d'AIX)."
7eda085c 2628
56e7984d 2629#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
b359eb3b 2630#, c-format
7eda085c 2631msgid ""
b359eb3b
KZ
2632"\n"
2633"BSD label for device: %s\n"
7eda085c 2634msgstr ""
b359eb3b 2635"\n"
7f31af90 2636"Étiquette BSD sur le périphérique : %s\n"
7eda085c 2637
8ec85cbb
KZ
2638#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:128 fdisk/fdisk.c:383 fdisk/fdisk.c:402
2639#: fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:450 fdisk/fdisk.c:468
2640#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500
7eda085c 2641msgid "Command action"
e5eb21c5 2642msgstr "Commande d'action"
7eda085c 2643
56e7984d 2644#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129
b359eb3b 2645msgid " d delete a BSD partition"
7f31af90 2646msgstr " d détruire une partition BSD"
7eda085c 2647
56e7984d 2648#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
b359eb3b 2649msgid " e edit drive data"
7f31af90 2650msgstr " e éditer les données du périphérique"
7eda085c 2651
56e7984d 2652#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
b359eb3b
KZ
2653msgid " i install bootstrap"
2654msgstr " i installer une amorce"
7eda085c 2655
56e7984d 2656#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
b359eb3b 2657msgid " l list known filesystem types"
7f31af90 2658msgstr " l lister les types de système de fichiers connus"
7eda085c 2659
8ec85cbb
KZ
2660#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133 fdisk/fdisk.c:389 fdisk/fdisk.c:408
2661#: fdisk/fdisk.c:421 fdisk/fdisk.c:433 fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:475
2662#: fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:509
7eda085c 2663msgid " m print this menu"
df1dddf9 2664msgstr " m afficher ce menu"
7eda085c 2665
56e7984d 2666#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134
b359eb3b
KZ
2667msgid " n add a new BSD partition"
2668msgstr " n ajouter une nouvelle partition BSD"
2669
56e7984d 2670#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
b359eb3b
KZ
2671msgid " p print BSD partition table"
2672msgstr " p afficher la table de partitions BSD"
2673
8ec85cbb
KZ
2674#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136 fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412
2675#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:437 fdisk/fdisk.c:460 fdisk/fdisk.c:477
2676#: fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:511
b359eb3b 2677msgid " q quit without saving changes"
e5eb21c5 2678msgstr " q quitter sans enregistrer les changements"
b359eb3b 2679
8ec85cbb
KZ
2680#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2681#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
b359eb3b 2682msgid " r return to main menu"
7f31af90 2683msgstr " r revenir au menu principal"
b359eb3b 2684
56e7984d 2685#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138
b359eb3b 2686msgid " s show complete disklabel"
7f31af90 2687msgstr " s montrer l'étiquette complète du disque"
b359eb3b 2688
56e7984d 2689#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
b359eb3b 2690msgid " t change a partition's filesystem id"
7f31af90 2691msgstr " t modifier l'id de système de fichiers de la partition"
b359eb3b 2692
56e7984d 2693#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
b359eb3b 2694msgid " u change units (cylinders/sectors)"
7f31af90 2695msgstr " u changer les unités (cylindres/secteurs)"
b359eb3b 2696
56e7984d 2697#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
b359eb3b 2698msgid " w write disklabel to disk"
7f31af90 2699msgstr " w écrire l'étiquette sur le disque"
b359eb3b 2700
56e7984d 2701#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:143
b359eb3b 2702msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
7f31af90 2703msgstr " x lier la partition BSD à une partition qui n'est pas de type BSD"
b359eb3b 2704
56e7984d 2705#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:175
b359eb3b
KZ
2706#, c-format
2707msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
7f31af90 2708msgstr "La partition %s a un secteur 0 de départ non valide.\n"
b359eb3b 2709
56e7984d 2710#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:179
b359eb3b
KZ
2711#, c-format
2712msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
7f31af90 2713msgstr "Lecture de l'étiquette du disque %s au secteur %d.\n"
b359eb3b 2714
56e7984d 2715#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:189
b359eb3b
KZ
2716#, c-format
2717msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2718msgstr "Il n'y a pas de partition *BSD sur %s.\n"
2719
56e7984d 2720#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:203
b359eb3b 2721msgid "BSD disklabel command (m for help): "
7f31af90 2722msgstr "Commande d'étiquetage BSD (m pour l'aide): "
b359eb3b 2723
8ec85cbb 2724#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:283 fdisk/fdisk.c:2359 fdisk/fdisksgilabel.c:642
55c8e797 2725#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
b359eb3b
KZ
2726#, c-format
2727msgid "First %s"
2728msgstr "Premier %s"
2729
55c8e797 2730#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:290 fdisk/fdisksunlabel.c:483
b359eb3b
KZ
2731#, c-format
2732msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2733msgstr "Dernier %s ou +taille or +tailleM ou +tailleK"
2734
56e7984d 2735#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
b359eb3b
KZ
2736#, c-format
2737msgid "type: %s\n"
2738msgstr "type: %s\n"
2739
56e7984d 2740#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
b359eb3b
KZ
2741#, c-format
2742msgid "type: %d\n"
2743msgstr "type: %d\n"
2744
56e7984d 2745#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
b359eb3b
KZ
2746#, c-format
2747msgid "disk: %.*s\n"
2748msgstr "disque: %.*s\n"
2749
56e7984d 2750#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
b359eb3b
KZ
2751#, c-format
2752msgid "label: %.*s\n"
7f31af90 2753msgstr "étiquette: %.*s\n"
b359eb3b 2754
56e7984d 2755#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
b359eb3b
KZ
2756#, c-format
2757msgid "flags:"
7f31af90 2758msgstr "drapeaux :"
b359eb3b 2759
56e7984d 2760#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:324
b359eb3b
KZ
2761#, c-format
2762msgid " removable"
e5eb21c5 2763msgstr " extractible"
b359eb3b 2764
56e7984d 2765#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:326
b359eb3b
KZ
2766#, c-format
2767msgid " ecc"
2768msgstr " ecc"
2769
56e7984d 2770#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:328
b359eb3b
KZ
2771#, c-format
2772msgid " badsect"
2773msgstr " mauvais secteur"
2774
56e7984d 2775#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:332
b359eb3b
KZ
2776#, c-format
2777msgid "bytes/sector: %ld\n"
2778msgstr "octets/secteur: %ld\n"
2779
56e7984d 2780#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
b359eb3b
KZ
2781#, c-format
2782msgid "sectors/track: %ld\n"
2783msgstr "secteurs/piste: %ld\n"
2784
56e7984d 2785#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
b359eb3b
KZ
2786#, c-format
2787msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2788msgstr "pistes/cylindre: %ld\n"
2789
56e7984d 2790#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
b359eb3b
KZ
2791#, c-format
2792msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2793msgstr "secteurs/cylindre: %ld\n"
2794
56e7984d 2795#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
b359eb3b
KZ
2796#, c-format
2797msgid "cylinders: %ld\n"
2798msgstr "cylindres: %ld\n"
2799
56e7984d 2800#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
b359eb3b
KZ
2801#, c-format
2802msgid "rpm: %d\n"
e5eb21c5 2803msgstr "tours/mn: %d\n"
b359eb3b 2804
56e7984d 2805#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
b359eb3b
KZ
2806#, c-format
2807msgid "interleave: %d\n"
e5eb21c5 2808msgstr "interleave: %d\n"
b359eb3b 2809
56e7984d 2810#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
b359eb3b
KZ
2811#, c-format
2812msgid "trackskew: %d\n"
7f31af90 2813msgstr "décalage-piste: %d\n"
b359eb3b 2814
56e7984d 2815#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
2816#, c-format
2817msgid "cylinderskew: %d\n"
7f31af90 2818msgstr "décalage-cylindre: %d\n"
b359eb3b 2819
56e7984d 2820#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
b359eb3b
KZ
2821#, c-format
2822msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
7f31af90 2823msgstr "commutation-têtes: %ld\t\t#millisecondes\n"
b359eb3b 2824
56e7984d 2825#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
2826#, c-format
2827msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
7f31af90 2828msgstr "positionnement piste-à-piste : %ld\t# millisecondes\n"
b359eb3b 2829
56e7984d 2830#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
2831#, c-format
2832msgid "drivedata: "
7f31af90 2833msgstr "données-disque: "
b359eb3b 2834
56e7984d 2835#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:354
b359eb3b
KZ
2836#, c-format
2837msgid ""
2838"\n"
2839"%d partitions:\n"
2840msgstr ""
2841"\n"
2842"%d partitions:\n"
2843
56e7984d 2844#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
b359eb3b
KZ
2845#, c-format
2846msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
8ec85cbb
KZ
2847msgstr ""
2848"# début fin taille type sys.fic [fsize bsize cpg]\n"
b359eb3b 2849
56e7984d 2850#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:404 fdisk/fdiskbsdlabel.c:407
b359eb3b
KZ
2851#, c-format
2852msgid "Writing disklabel to %s.\n"
7f31af90 2853msgstr "Écriture de l'étiquette de disque sur %s.\n"
b359eb3b 2854
56e7984d 2855#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:419 fdisk/fdiskbsdlabel.c:421
b359eb3b
KZ
2856#, c-format
2857msgid "%s contains no disklabel.\n"
7f31af90 2858msgstr "%s ne contient pas d'étiquette.\n"
b359eb3b 2859
56e7984d 2860#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:426
b359eb3b 2861msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
7f31af90 2862msgstr "Voulez-vous créer une étiquette de disque? (y pour oui/n) "
b359eb3b 2863
56e7984d 2864#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
2865msgid "bytes/sector"
2866msgstr "octets/secteur"
2867
56e7984d 2868#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
b359eb3b
KZ
2869msgid "sectors/track"
2870msgstr "secteurs/piste"
2871
56e7984d 2872#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
b359eb3b
KZ
2873msgid "tracks/cylinder"
2874msgstr "pistes/cylindre"
2875
8ec85cbb
KZ
2876#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469 fdisk/fdisk.c:739 fdisk/fdisk.c:1621
2877#: fdisk/sfdisk.c:935
b359eb3b
KZ
2878msgid "cylinders"
2879msgstr "cylindres"
2880
56e7984d 2881#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:476
b359eb3b
KZ
2882msgid "sectors/cylinder"
2883msgstr "secteurs/cylindre"
2884
56e7984d 2885#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:480
b359eb3b
KZ
2886#, c-format
2887msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
7f31af90 2888msgstr "Doit être <= secteurs/piste * pistes/cylindre (par défaut).\n"
b359eb3b 2889
56e7984d 2890#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:482
b359eb3b 2891msgid "rpm"
e5eb21c5 2892msgstr "tours/mn"
b359eb3b 2893
56e7984d 2894#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
b359eb3b 2895msgid "interleave"
e5eb21c5 2896msgstr "interleave"
b359eb3b 2897
56e7984d 2898#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
b359eb3b 2899msgid "trackskew"
7f31af90 2900msgstr "décalage-pistes"
b359eb3b 2901
56e7984d 2902#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
b359eb3b 2903msgid "cylinderskew"
7f31af90 2904msgstr "décalage-cylindres"
b359eb3b 2905
56e7984d 2906#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
b359eb3b 2907msgid "headswitch"
7f31af90 2908msgstr "commutation-têtes"
b359eb3b 2909
56e7984d 2910#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
b359eb3b 2911msgid "track-to-track seek"
7f31af90 2912msgstr "positionnement piste-à-piste"
b359eb3b 2913
56e7984d 2914#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:528
b359eb3b
KZ
2915#, c-format
2916msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2917msgstr "Amorce: %sboot -> boot%s (%s): "
2918
56e7984d 2919#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:553
b359eb3b
KZ
2920#, c-format
2921msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
7f31af90 2922msgstr "L'amorce chevauche l'étiquette du disque!\n"
b359eb3b 2923
56e7984d 2924#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:574 fdisk/fdiskbsdlabel.c:576
b359eb3b
KZ
2925#, c-format
2926msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
7f31af90 2927msgstr "Amorce installée sur %s.\n"
b359eb3b 2928
56e7984d 2929#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:598
b359eb3b
KZ
2930#, c-format
2931msgid "Partition (a-%c): "
2932msgstr "Partition (a-%c): "
2933
8ec85cbb 2934#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:617 fdisk/fdisk.c:2520
b359eb3b
KZ
2935#, c-format
2936msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
7f31af90 2937msgstr "Le nombre maximum de partitions a été créé\n"
b359eb3b 2938
56e7984d 2939#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:629
b359eb3b
KZ
2940#, c-format
2941msgid "This partition already exists.\n"
7f31af90 2942msgstr "Cette partition existe déjà.\n"
b359eb3b
KZ
2943
2944#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2945#, c-format
2946msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
7f31af90 2947msgstr "Avertissement : trop de partitions (%d, maxi %d).\n"
b359eb3b
KZ
2948
2949#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2950#, c-format
2951msgid ""
2952"\n"
2953"Syncing disks.\n"
2954msgstr ""
2955"\n"
2956"Synchronisation des disques.\n"
2957
8ec85cbb
KZ
2958#: fdisk/fdisk.c:250
2959#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
2960msgid ""
2961"Usage:\n"
8ec85cbb
KZ
2962" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
2963" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
2964" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
2965"\n"
2966"Options:\n"
bd52b155
KZ
2967" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
2968" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
2969" -h print this help text\n"
8ec85cbb 2970" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
2971" -v print program version\n"
2972" -C <number> specify the number of cylinders\n"
2973" -H <number> specify the number of heads\n"
2974" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
2975"\n"
2976msgstr ""
7f31af90
DP
2977"Utilisation :\n"
2978" fdisk [options] <disque> modifier la table de partitions\n"
2979" fdisk [options] -l <disque> afficher la table de partitions\n"
8ec85cbb
KZ
2980" fdisk -s <partition> afficher les tailles de partition size en "
2981"blocs\n"
7f31af90
DP
2982"\n"
2983"Options :\n"
2984" -b <taille> taille de secteur (512, 1024, 2048 ou 4096)\n"
8ec85cbb
KZ
2985" -c[=<mode>] mode de compatibilité : « dos » ou « nondos » (par "
2986"défaut)\n"
7f31af90 2987" -h afficher ce texte d'aide\n"
8ec85cbb
KZ
2988" -u[=<unité>] afficher les unités : « cylinders » ou "
2989"« secteurs » (par défaut)\n"
7f31af90
DP
2990" -v afficher la version du programme\n"
2991" -C <nombre> indiquer le nombre de cylindres\n"
2992" -H <nombre> indiquer le nombre de têtes\n"
2993" -S <nombre> indiquer le nombre de secteurs par piste\n"
2994"\n"
55c8e797 2995
8ec85cbb
KZ
2996#: fdisk/fdisk.c:279
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "unable to read %s"
e5eb21c5 2999msgstr "Impossible de lire %s\n"
b359eb3b 3000
ee70cb20 3001#: fdisk/fdisk.c:282
8ec85cbb
KZ
3002#, fuzzy, c-format
3003msgid "unable to seek on %s"
e5eb21c5 3004msgstr "Impossible de se positionner sur %s\n"
b359eb3b 3005
8ec85cbb
KZ
3006#: fdisk/fdisk.c:285
3007#, fuzzy, c-format
3008msgid "unable to write %s"
7f31af90 3009msgstr "Impossible d'écrire %s\n"
b359eb3b 3010
8ec85cbb
KZ
3011#: fdisk/fdisk.c:288
3012#, fuzzy, c-format
3013msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
7f31af90 3014msgstr "échec de BLKGETSIZE ioctl sur %s\n"
b359eb3b 3015
8ec85cbb
KZ
3016#: fdisk/fdisk.c:291
3017#, fuzzy
3018msgid "fatal error"
b359eb3b
KZ
3019msgstr "ERREUR FATALE\n"
3020
8ec85cbb 3021#: fdisk/fdisk.c:384
b359eb3b 3022msgid " a toggle a read only flag"
7f31af90 3023msgstr " a basculer le drapeau de lecture seule"
b359eb3b 3024
8ec85cbb 3025#: fdisk/fdisk.c:385 fdisk/fdisk.c:429
b359eb3b 3026msgid " b edit bsd disklabel"
7f31af90 3027msgstr " b éditer l'étiquette BSD du disque"
b359eb3b 3028
8ec85cbb 3029#: fdisk/fdisk.c:386
b359eb3b 3030msgid " c toggle the mountable flag"
7f31af90 3031msgstr " c basculer le drapeau « montable »"
b359eb3b 3032
8ec85cbb 3033#: fdisk/fdisk.c:387 fdisk/fdisk.c:406 fdisk/fdisk.c:431
b359eb3b 3034msgid " d delete a partition"
e5eb21c5 3035msgstr " d supprimer la partition"
b359eb3b 3036
8ec85cbb 3037#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:407 fdisk/fdisk.c:432
b359eb3b
KZ
3038msgid " l list known partition types"
3039msgstr " l lister les types de partitions connues"
3040
8ec85cbb 3041#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
b359eb3b
KZ
3042msgid " n add a new partition"
3043msgstr " n ajouter une nouvelle partition"
7eda085c 3044
8ec85cbb 3045#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:422 fdisk/fdisk.c:435
7eda085c 3046msgid " o create a new empty DOS partition table"
7f31af90 3047msgstr " o créer une nouvelle table vide de partitions DOS"
7eda085c 3048
8ec85cbb
KZ
3049#: fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:459
3050#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:510
7eda085c 3051msgid " p print the partition table"
df1dddf9 3052msgstr " p afficher la table de partitions"
7eda085c 3053
8ec85cbb 3054#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:438
7eda085c 3055msgid " s create a new empty Sun disklabel"
7f31af90 3056msgstr " s créer une nouvelle étiquette vide pour disque de type Sun"
7eda085c 3057
8ec85cbb 3058#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439
7eda085c 3059msgid " t change a partition's system id"
7f31af90 3060msgstr " t modifier l'id de système de fichiers d'une partition"
7eda085c 3061
8ec85cbb 3062#: fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415 fdisk/fdisk.c:440
7eda085c 3063msgid " u change display/entry units"
7f31af90 3064msgstr " u modifier les unités d'affichage/saisie"
7eda085c 3065
8ec85cbb
KZ
3066#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:441 fdisk/fdisk.c:463
3067#: fdisk/fdisk.c:480 fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
7eda085c 3068msgid " v verify the partition table"
7f31af90 3069msgstr " v vérifier la table de partitions"
7eda085c 3070
8ec85cbb
KZ
3071#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442 fdisk/fdisk.c:464
3072#: fdisk/fdisk.c:481 fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
7eda085c 3073msgid " w write table to disk and exit"
7f31af90 3074msgstr " w écrire la table sur le disque et quitter"
7eda085c 3075
8ec85cbb 3076#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:443
7eda085c 3077msgid " x extra functionality (experts only)"
7f31af90 3078msgstr " x fonctions avancées (pour experts seulement)"
7eda085c 3079
8ec85cbb 3080#: fdisk/fdisk.c:403
7eda085c 3081msgid " a select bootable partition"
7f31af90 3082msgstr " a sélectionner une partition amorçable"
7eda085c 3083
8ec85cbb 3084#: fdisk/fdisk.c:404
7eda085c 3085msgid " b edit bootfile entry"
7f31af90 3086msgstr " b éditier l'entrée du fichier d'amorce"
7eda085c 3087
8ec85cbb 3088#: fdisk/fdisk.c:405
7eda085c 3089msgid " c select sgi swap partition"
7f31af90 3090msgstr " c sélectionner une partition d'échange pour SGI"
7eda085c 3091
8ec85cbb 3092#: fdisk/fdisk.c:428
7eda085c 3093msgid " a toggle a bootable flag"
7f31af90 3094msgstr " a bascule le drapeau d'amorce"
7eda085c 3095
8ec85cbb 3096#: fdisk/fdisk.c:430
7eda085c 3097msgid " c toggle the dos compatibility flag"
7f31af90 3098msgstr " c basculer le drapeau de compatibilité DOS"
7eda085c 3099
8ec85cbb 3100#: fdisk/fdisk.c:451
7eda085c 3101msgid " a change number of alternate cylinders"
df1dddf9 3102msgstr " a modifier le nombre de cylindres alternatifs"
7eda085c 3103
8ec85cbb 3104#: fdisk/fdisk.c:452 fdisk/fdisk.c:470 fdisk/fdisk.c:486 fdisk/fdisk.c:502
7eda085c 3105msgid " c change number of cylinders"
df1dddf9 3106msgstr " c modifier le nombre de cylindres"
7eda085c 3107
8ec85cbb 3108#: fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471 fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
7eda085c 3109msgid " d print the raw data in the partition table"
7f31af90 3110msgstr " d afficher les données brutes de la table de partition"
7eda085c 3111
8ec85cbb 3112#: fdisk/fdisk.c:454
7eda085c 3113msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
df1dddf9 3114msgstr " e modifier le nombre de secteurs additionnels par cylindre"
7eda085c 3115
8ec85cbb 3116#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:507
7eda085c 3117msgid " h change number of heads"
7f31af90 3118msgstr " h modifier le nombre de têtes"
7eda085c 3119
8ec85cbb 3120#: fdisk/fdisk.c:456
7eda085c 3121msgid " i change interleave factor"
7f31af90 3122msgstr " i changer le facteur « interleave »"
7eda085c 3123
8ec85cbb 3124#: fdisk/fdisk.c:457
7eda085c 3125msgid " o change rotation speed (rpm)"
7f31af90 3126msgstr " o modifier la vitesse de rotation en tours par minute"
7eda085c 3127
8ec85cbb 3128#: fdisk/fdisk.c:462 fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
eb63b9b8 3129msgid " s change number of sectors/track"
df1dddf9 3130msgstr " s modifier le nombre de secteurs par piste"
7eda085c 3131
8ec85cbb 3132#: fdisk/fdisk.c:465
7eda085c 3133msgid " y change number of physical cylinders"
df1dddf9 3134msgstr " y modifier le nombre de cylindres physiques"
7eda085c 3135
8ec85cbb 3136#: fdisk/fdisk.c:469 fdisk/fdisk.c:485 fdisk/fdisk.c:501
7eda085c 3137msgid " b move beginning of data in a partition"
7f31af90 3138msgstr " b déplacer le début des données dans une partition"
7eda085c 3139
8ec85cbb 3140#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
7eda085c 3141msgid " e list extended partitions"
7f31af90 3142msgstr " e lister les partitions étendues"
7eda085c 3143
8ec85cbb 3144#: fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:506
e8f26419 3145msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
7f31af90 3146msgstr " g créer une table de partitions de type IRIX (SGI)"
7eda085c 3147
8ec85cbb 3148#: fdisk/fdisk.c:505
66ee8158 3149msgid " f fix partition order"
e5eb21c5 3150msgstr " f corriger l'ordre des partitions"
66ee8158 3151
8ec85cbb 3152#: fdisk/fdisk.c:508
aedd4ddc 3153msgid " i change the disk identifier"
e5eb21c5 3154msgstr " i modifier l'identifiant de disque"
aedd4ddc 3155
8ec85cbb 3156#: fdisk/fdisk.c:634
b359eb3b 3157#, c-format
7eda085c 3158msgid "You must set"
df1dddf9 3159msgstr "Vous devez initialiser"
7eda085c 3160
8ec85cbb 3161#: fdisk/fdisk.c:735
7eda085c 3162msgid "heads"
7f31af90 3163msgstr "têtes"
7eda085c 3164
8ec85cbb 3165#: fdisk/fdisk.c:737 fdisk/fdisk.c:1621 fdisk/sfdisk.c:935
7eda085c 3166msgid "sectors"
eb63b9b8 3167msgstr "secteurs"
7eda085c 3168
8ec85cbb 3169#: fdisk/fdisk.c:743
7eda085c
KZ
3170#, c-format
3171msgid ""
3172"%s%s.\n"
3173"You can do this from the extra functions menu.\n"
3174msgstr ""
22853e4a 3175"%s%s.\n"
7f31af90 3176"Vous pouvez faire cela depuis le menu des fonctions avancées.\n"
7eda085c 3177
8ec85cbb 3178#: fdisk/fdisk.c:744
7eda085c 3179msgid " and "
eb63b9b8 3180msgstr " et "
7eda085c 3181
8ec85cbb 3182#: fdisk/fdisk.c:765
cf8316e2
KZ
3183#, c-format
3184msgid ""
3185"\n"
3186"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3187"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3188"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3189"partition table format (GPT).\n"
3190"\n"
3191msgstr ""
2556af18 3192"\n"
7f31af90
DP
3193"Attention : la taille du disque est %d.%d To (%llu octets).\n"
3194"Ce format de table de partitions DOS ne peut pas être utilisé\n"
2556af18
NP
3195"sur des disques pour des volumes plus grand (%llu octets) et\n"
3196"secteurs de %d octets. Utiliser parted(1) et le format de table\n"
7f31af90 3197"de partitions à GUID (GPT).\n"
2556af18 3198"\n"
cf8316e2 3199
8ec85cbb 3200#: fdisk/fdisk.c:783
6db1e85a
KZ
3201#, c-format
3202msgid ""
3203"\n"
3204"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
55c8e797
KZ
3205"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3206"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
6db1e85a 3207msgstr ""
7f31af90
DP
3208"\n"
3209"Le périphérique dispose d'une taille de secteur logique plus\n"
3210"petite que la taille de secteur physique. Ajuster la limite de\n"
3211"taille à celle de secteur physique (ou optimale en terme d'E/S)\n"
3212"est conseillé, sinon les performances risquent d'être affectées.\n"
6db1e85a 3213
8ec85cbb 3214#: fdisk/fdisk.c:789
6db1e85a
KZ
3215#, c-format
3216msgid ""
6db1e85a 3217"\n"
55c8e797 3218"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
bd52b155 3219" switch off the mode (with command 'c')."
55c8e797 3220msgstr ""
7f31af90
DP
3221"\n"
3222"Attention : le mode de compatibilité DOS est obsolète. Il est fortement\n"
3223" recommandé de désactiver ce mode (avec la commande « c »)."
55c8e797 3224
8ec85cbb 3225#: fdisk/fdisk.c:794
55c8e797
KZ
3226#, c-format
3227msgid ""
6db1e85a 3228"\n"
55c8e797
KZ
3229"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3230" change units to sectors.\n"
6db1e85a 3231msgstr ""
7f31af90
DP
3232"\n"
3233"Attention : l'affichage par cylindres est obsolète. Veuillez utiliser\n"
3234" la commande « u » pour utiliser les secteurs comme unités.\n"
6db1e85a 3235
8ec85cbb 3236#: fdisk/fdisk.c:813
b359eb3b 3237#, c-format
7eda085c 3238msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
7f31af90 3239msgstr "Décalage erroné dans la partition primaire étendue\n"
7eda085c 3240
8ec85cbb 3241#: fdisk/fdisk.c:827
b22550fa
KZ
3242#, c-format
3243msgid ""
3244"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3245"They will be deleted if you save this partition table.\n"
3246msgstr ""
7f31af90
DP
3247"Avertissement : omission des partitions après n°%d.\n"
3248"Elles seront détruites si vous sauvegardez cette table de partition.\n"
7eda085c 3249
8ec85cbb 3250#: fdisk/fdisk.c:846
eb63b9b8 3251#, c-format
7eda085c 3252msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
7f31af90 3253msgstr "Avertissement : pointeur additionnel dans la table de partitions %d\n"
7eda085c 3254
8ec85cbb 3255#: fdisk/fdisk.c:854
22853e4a 3256#, c-format
7eda085c 3257msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
8ec85cbb
KZ
3258msgstr ""
3259"Avertissement : données superflues ignorées dans la table de partitions %d\n"
e5eb21c5 3260
8ec85cbb 3261#: fdisk/fdisk.c:887
e5eb21c5
NP
3262#, c-format
3263msgid "omitting empty partition (%d)\n"
7f31af90 3264msgstr "partition vide ignorée (%d)\n"
7eda085c 3265
8ec85cbb 3266#: fdisk/fdisk.c:906
b359eb3b 3267#, c-format
aedd4ddc 3268msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
7f31af90 3269msgstr "Identifiant de disque : 0x%08x\n"
aedd4ddc 3270
8ec85cbb 3271#: fdisk/fdisk.c:915
aedd4ddc
KZ
3272#, c-format
3273msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
7f31af90 3274msgstr "Nouvel identifiant de disque (actuellement 0x%08x) : "
aedd4ddc 3275
8ec85cbb 3276#: fdisk/fdisk.c:935
e5eb21c5 3277#, c-format
7eda085c 3278msgid ""
aedd4ddc
KZ
3279"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3280"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3281"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
7eda085c
KZ
3282"\n"
3283msgstr ""
7f31af90
DP
3284"Création d'une nouvelle étiquette DOS avec id de disque 0x%08x.\n"
3285"Les modifications restent en mémoire jusqu'à ce que vous les écriviez.\n"
3286"Après quoi, bien sûr, le contenu précédent sera irrécupérable.\n"
22853e4a 3287"\n"
7eda085c 3288
8ec85cbb 3289#: fdisk/fdisk.c:1011
95f1bdee 3290#, c-format
b359eb3b 3291msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
e5eb21c5 3292msgstr "Note: taille de secteur %d (et non pas %d)\n"
95f1bdee 3293
8ec85cbb 3294#: fdisk/fdisk.c:1206
95f1bdee 3295#, c-format
b359eb3b 3296msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
7f31af90 3297msgstr "Il sera impossible d'écrire la table de partitions.\n"
95f1bdee 3298
8ec85cbb 3299#: fdisk/fdisk.c:1239
b359eb3b 3300#, c-format
66ee8158 3301msgid ""
b359eb3b
KZ
3302"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3303"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
66ee8158 3304msgstr ""
7f31af90
DP
3305"Ce disque a des nombres magiques à la fois DOS et BSD.\n"
3306"Exécuter la commande 'b' pour passer en mode BSD.\n"
66ee8158 3307
8ec85cbb 3308#: fdisk/fdisk.c:1249
b359eb3b 3309#, c-format
8ec85cbb
KZ
3310msgid ""
3311"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3312"disklabel\n"
3313msgstr ""
3314"Le périphérique ne contient pas une table de partitions DOS ou Sun, SGI, OSF "
3315"valide\n"
d162fcb5 3316
8ec85cbb 3317#: fdisk/fdisk.c:1266
7eda085c 3318#, c-format
b359eb3b
KZ
3319msgid "Internal error\n"
3320msgstr "Erreur interne\n"
7eda085c 3321
8ec85cbb 3322#: fdisk/fdisk.c:1276
b359eb3b
KZ
3323#, c-format
3324msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
7f31af90 3325msgstr "Partition étendue supplémentaire ignorée %d\n"
7eda085c 3326
8ec85cbb 3327#: fdisk/fdisk.c:1288
b359eb3b 3328#, c-format
32940a75 3329msgid ""
8ec85cbb
KZ
3330"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3331"(rite)\n"
32940a75 3332msgstr ""
8ec85cbb
KZ
3333"Avertissement : drapeau 0x%04x non valide dans la table de partitions %d, "
3334"sera corrigé par w(écriture)\n"
3335
3336#: fdisk/fdisk.c:1321
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "Do you really want to quit? "
3339msgstr "Voulez-vous vraiment continuer ?"
7eda085c 3340
8ec85cbb 3341#: fdisk/fdisk.c:1382
b359eb3b 3342msgid "Hex code (type L to list codes): "
e5eb21c5 3343msgstr "Code Hexa (taper L pour lister les codes): "
7eda085c 3344
8ec85cbb 3345#: fdisk/fdisk.c:1414
7eda085c 3346#, c-format
b359eb3b 3347msgid "%s (%u-%u, default %u): "
7f31af90 3348msgstr "%s (%u-%u, par défaut %u): "
7eda085c 3349
8ec85cbb 3350#: fdisk/fdisk.c:1481
b9ae633e
KZ
3351#, c-format
3352msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
7f31af90 3353msgstr "Suffixe non pris en charge : « %s ».\n"
b9ae633e 3354
8ec85cbb 3355#: fdisk/fdisk.c:1482
b9ae633e
KZ
3356#, c-format
3357msgid ""
3358"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3359" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3360msgstr ""
7f31af90
DP
3361"Admis : 10^N: KB (kilooctets), MB (mégaoctets), GB (gigaoctets)\n"
3362" 2^N: K (kibioctets), M (mébioctets), G (gibioctets)\n"
b9ae633e 3363
8ec85cbb 3364#: fdisk/fdisk.c:1510
7eda085c 3365#, c-format
b359eb3b 3366msgid "Using default value %u\n"
7f31af90 3367msgstr "Utilisation de la valeur par défaut %u\n"
7eda085c 3368
8ec85cbb 3369#: fdisk/fdisk.c:1514
7eda085c 3370#, c-format
b359eb3b
KZ
3371msgid "Value out of range.\n"
3372msgstr "Valeur hors limites.\n"
7eda085c 3373
8ec85cbb 3374#: fdisk/fdisk.c:1539
b359eb3b 3375msgid "Partition number"
7f31af90 3376msgstr "Numéro de partition"
7eda085c 3377
8ec85cbb 3378#: fdisk/fdisk.c:1550
eb63b9b8 3379#, c-format
b359eb3b 3380msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
7f31af90 3381msgstr "Avertissement : partition %d a un type vide\n"
7eda085c 3382
8ec85cbb 3383#: fdisk/fdisk.c:1577 fdisk/fdisk.c:1606
eb63b9b8 3384#, c-format
b359eb3b 3385msgid "Selected partition %d\n"
7f31af90 3386msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
7eda085c 3387
8ec85cbb 3388#: fdisk/fdisk.c:1580
eb63b9b8 3389#, c-format
b359eb3b 3390msgid "No partition is defined yet!\n"
7f31af90 3391msgstr "Aucune partition n'est définie pour l'instant!\n"
7eda085c 3392
8ec85cbb 3393#: fdisk/fdisk.c:1609
eb63b9b8 3394#, c-format
b359eb3b 3395msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
7f31af90 3396msgstr "Toutes les partitions primaires ont déjà été définies!\n"
7eda085c 3397
8ec85cbb 3398#: fdisk/fdisk.c:1619
b359eb3b
KZ
3399msgid "cylinder"
3400msgstr "cylindre"
7eda085c 3401
8ec85cbb 3402#: fdisk/fdisk.c:1619
b359eb3b
KZ
3403msgid "sector"
3404msgstr "secteur"
7eda085c 3405
8ec85cbb 3406#: fdisk/fdisk.c:1630
7f31af90 3407#, c-format
bd52b155 3408msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
8ec85cbb
KZ
3409msgstr ""
3410"Modification des unités d'affichage et de saisie en cylindres (obsolète !)\n"
bd52b155 3411
8ec85cbb 3412#: fdisk/fdisk.c:1632
7f31af90 3413#, c-format
bd52b155 3414msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
7f31af90 3415msgstr "Modification des unités d'affichage/saisie en secteurs\n"
7eda085c 3416
8ec85cbb 3417#: fdisk/fdisk.c:1642
7eda085c 3418#, c-format
b359eb3b 3419msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
7f31af90 3420msgstr "Avertissement : la partition %d est une partition étendue\n"
7eda085c 3421
8ec85cbb 3422#: fdisk/fdisk.c:1652
7f31af90 3423#, c-format
bd52b155 3424msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
7f31af90 3425msgstr "Mode de compatibilité DOS activé (obsolète !)\n"
7eda085c 3426
8ec85cbb 3427#: fdisk/fdisk.c:1654
7eda085c 3428#, c-format
b359eb3b 3429msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
7f31af90 3430msgstr "Drapeau de compatibilité DOS non positionné\n"
c129767e 3431
8ec85cbb 3432#: fdisk/fdisk.c:1755
7eda085c 3433#, c-format
b359eb3b 3434msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
e5eb21c5 3435msgstr "La partition %d n'existe pas encore!\n"
7eda085c 3436
8ec85cbb 3437#: fdisk/fdisk.c:1760
7eda085c 3438#, c-format
7eda085c 3439msgid ""
b359eb3b
KZ
3440"Type 0 means free space to many systems\n"
3441"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3442"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3443"a partition using the `d' command.\n"
eb63b9b8 3444msgstr ""
7f31af90 3445"Type 0 signifie libérer l'espace sur plusieurs systèmes\n"
b359eb3b 3446"(mais pas pour Linux). Avoir des partitions de\n"
7f31af90
DP
3447"type 0 n'est pas recommandé. Vous pouvez détruire\n"
3448"la partition en utilisant la commande « d ».\n"
7eda085c 3449
8ec85cbb 3450#: fdisk/fdisk.c:1769
22853e4a 3451#, c-format
7eda085c 3452msgid ""
b359eb3b
KZ
3453"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3454"Delete it first.\n"
3455msgstr ""
8ec85cbb
KZ
3456"Vous ne pouvez pas transformer une partition en partition étendue ou vice "
3457"versa.\n"
7f31af90 3458"Vous devez la détruire d'abord.\n"
7eda085c 3459
8ec85cbb 3460#: fdisk/fdisk.c:1778
b359eb3b 3461#, c-format
7eda085c 3462msgid ""
b359eb3b
KZ
3463"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3464"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
7eda085c 3465"\n"
7eda085c 3466msgstr ""
7f31af90
DP
3467"Considérer de laisser la partition 3 comme un disque entier (5),\n"
3468"tel que SunOS/Solaris l'exige et aussi ce qui est préférable pour Linux.\n"
7eda085c 3469"\n"
7eda085c 3470
8ec85cbb 3471#: fdisk/fdisk.c:1784
e5eb21c5 3472#, c-format
756bfd01 3473msgid ""
b359eb3b 3474"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3475"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
b359eb3b
KZ
3476"\n"
3477msgstr ""
7f31af90
DP
3478"Considérer de laisser la partition 9 comme un volume en-tête (0),\n"
3479"et la partition 11 comme un volume entier (6) tel que IRIX l'exige.\n"
756bfd01 3480"\n"
eb63b9b8 3481
8ec85cbb 3482#: fdisk/fdisk.c:1801
eb63b9b8 3483#, c-format
b359eb3b 3484msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
7f31af90 3485msgstr "Type système de partition modifié de %d à %x (%s)\n"
7eda085c 3486
8ec85cbb 3487#: fdisk/fdisk.c:1804
e5eb21c5 3488#, c-format
47dc8cce 3489msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
7f31af90 3490msgstr "Type système de partition %d non modifié : %x (%s)\n"
aedd4ddc 3491
8ec85cbb 3492#: fdisk/fdisk.c:1859
b359eb3b
KZ
3493#, c-format
3494msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
8ec85cbb
KZ
3495msgstr ""
3496"La partition %d a des débuts physique/logique différents (non Linux?):\n"
7eda085c 3497
8ec85cbb 3498#: fdisk/fdisk.c:1861 fdisk/fdisk.c:1869 fdisk/fdisk.c:1878 fdisk/fdisk.c:1888
b359eb3b
KZ
3499#, c-format
3500msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3501msgstr " phys=(%d, %d, %d) "
7eda085c 3502
8ec85cbb 3503#: fdisk/fdisk.c:1862 fdisk/fdisk.c:1870
eb63b9b8 3504#, c-format
b359eb3b
KZ
3505msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3506msgstr "logique=(%d, %d, %d)\n"
7eda085c 3507
8ec85cbb 3508#: fdisk/fdisk.c:1867
22853e4a 3509#, c-format
b359eb3b 3510msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
7f31af90 3511msgstr "La partition %d a des fins physique/logique différentes:\n"
22853e4a 3512
8ec85cbb 3513#: fdisk/fdisk.c:1876
22853e4a 3514#, c-format
b359eb3b 3515msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
7f31af90 3516msgstr "La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre:\n"
7eda085c 3517
8ec85cbb 3518#: fdisk/fdisk.c:1879
66ee8158 3519#, c-format
b359eb3b 3520msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
7f31af90 3521msgstr "devrait être (%d, %d, 1)\n"
66ee8158 3522
8ec85cbb 3523#: fdisk/fdisk.c:1885
b359eb3b
KZ
3524#, c-format
3525msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
7f31af90 3526msgstr "La partition %i ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n"
7eda085c 3527
8ec85cbb 3528#: fdisk/fdisk.c:1889
b359eb3b
KZ
3529#, c-format
3530msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
7f31af90 3531msgstr "devrait être (%d, %d, %d)\n"
7eda085c 3532
8ec85cbb 3533#: fdisk/fdisk.c:1899
7f31af90 3534#, c-format
55c8e797 3535msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
8ec85cbb
KZ
3536msgstr ""
3537"La partition %i ne débute pas sur une frontière de cylindre physique.\n"
6db1e85a 3538
8ec85cbb 3539#: fdisk/fdisk.c:1909
66ee8158 3540#, c-format
b359eb3b
KZ
3541msgid ""
3542"\n"
3543"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
d03dd608 3544msgstr ""
b359eb3b 3545"\n"
7f31af90 3546"Disque %s : %ld Mo, %lld octets\n"
7eda085c 3547
8ec85cbb
KZ
3548#: fdisk/fdisk.c:1913
3549#, fuzzy, c-format
7eda085c
KZ
3550msgid ""
3551"\n"
8ec85cbb 3552"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
7eda085c 3553msgstr ""
22853e4a 3554"\n"
b359eb3b 3555"Disque %s: %ld.%ld Go, %lld octets\n"
7eda085c 3556
8ec85cbb 3557#: fdisk/fdisk.c:1916
e5eb21c5 3558#, c-format
0027a8b1 3559msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
7f31af90 3560msgstr "%d têtes, %llu secteurs/piste, %d cylindres"
7eda085c 3561
8ec85cbb 3562#: fdisk/fdisk.c:1919
b359eb3b
KZ
3563#, c-format
3564msgid ", total %llu sectors"
3565msgstr ", total %llu secteurs"
7eda085c 3566
8ec85cbb 3567#: fdisk/fdisk.c:1921
e5eb21c5 3568#, c-format
aedd4ddc 3569msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
7f31af90 3570msgstr "Unités = %s de %d * %d = %d octets\n"
7eda085c 3571
8ec85cbb 3572#: fdisk/fdisk.c:1925
6db1e85a
KZ
3573#, c-format
3574msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
7f31af90 3575msgstr "Taille de secteur (logique / physique) : %u octets / %lu octets\n"
6db1e85a 3576
8ec85cbb 3577#: fdisk/fdisk.c:1927
55c8e797
KZ
3578#, c-format
3579msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
7f31af90 3580msgstr "taille d'E/S (minimale / optimale) : %lu octets / %lu octets\n"
55c8e797 3581
8ec85cbb 3582#: fdisk/fdisk.c:1930
c4be9667 3583#, c-format
6db1e85a 3584msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
7f31af90 3585msgstr "Index d'alignement : %lu octets\n"
6db1e85a 3586
8ec85cbb 3587#: fdisk/fdisk.c:2039
b359eb3b 3588#, c-format
7eda085c 3589msgid ""
b359eb3b 3590"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
7eda085c 3591"\n"
7eda085c 3592msgstr ""
7f31af90 3593"Rien à faire. L'ordre est déjà correct.\n"
22853e4a 3594"\n"
22853e4a 3595
8ec85cbb 3596#: fdisk/fdisk.c:2067
e5eb21c5
NP
3597#, c-format
3598msgid "Done.\n"
7f31af90 3599msgstr "Terminé.\n"
e5eb21c5 3600
8ec85cbb 3601#: fdisk/fdisk.c:2095
7eda085c
KZ
3602#, c-format
3603msgid ""
b359eb3b
KZ
3604"This doesn't look like a partition table\n"
3605"Probably you selected the wrong device.\n"
7eda085c 3606"\n"
7eda085c 3607msgstr ""
7f31af90
DP
3608"Cela ne ressemble pas à une table de partition.\n"
3609"Vous avez probablement sélectionné le mauvais périphérique.\n"
22853e4a 3610"\n"
7eda085c 3611
8ec85cbb 3612#: fdisk/fdisk.c:2108
b359eb3b
KZ
3613#, c-format
3614msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
7f31af90 3615msgstr "%*s Amorce Début Fin Blocs Id Système\n"
7eda085c 3616
8ec85cbb 3617#: fdisk/fdisk.c:2109 fdisk/fdisksgilabel.c:211 fdisk/fdisksunlabel.c:598
b359eb3b 3618msgid "Device"
7f31af90 3619msgstr "Périphérique"
66ee8158 3620
8ec85cbb 3621#: fdisk/fdisk.c:2147
b359eb3b
KZ
3622#, c-format
3623msgid ""
3624"\n"
3625"Partition table entries are not in disk order\n"
3626msgstr ""
3627"\n"
7f31af90 3628"Les entrées de la table de partitions ne sont pas dans l'ordre du disque\n"
7eda085c 3629
8ec85cbb 3630#: fdisk/fdisk.c:2157
e5eb21c5 3631#, c-format
b359eb3b
KZ
3632msgid ""
3633"\n"
0027a8b1 3634"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
b359eb3b
KZ
3635"\n"
3636msgstr ""
3637"\n"
7f31af90 3638"Disque %s: %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n"
b359eb3b 3639"\n"
7eda085c 3640
8ec85cbb 3641#: fdisk/fdisk.c:2159
22853e4a 3642#, c-format
b359eb3b 3643msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
7f31af90 3644msgstr "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Début Taille ID\n"
7eda085c 3645
8ec85cbb 3646#: fdisk/fdisk.c:2207
7eda085c 3647#, c-format
b359eb3b 3648msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
7f31af90 3649msgstr "Avertissement : la partition %d contient un secteur 0\n"
7eda085c 3650
8ec85cbb 3651#: fdisk/fdisk.c:2210
eb63b9b8 3652#, c-format
b359eb3b 3653msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
7f31af90 3654msgstr "Partition %d: tête %d plus grand que le maximum %d\n"
7eda085c 3655
8ec85cbb 3656#: fdisk/fdisk.c:2213
e5eb21c5 3657#, c-format
0027a8b1 3658msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
7f31af90 3659msgstr "Partition %d : secteur %d supérieur au maximum %llu\n"
7eda085c 3660
8ec85cbb 3661#: fdisk/fdisk.c:2216
7eda085c 3662#, c-format
b359eb3b 3663msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
7f31af90 3664msgstr "Partitions %d : cylindre %d plus grand que le maximum %d\n"
7eda085c 3665
8ec85cbb 3666#: fdisk/fdisk.c:2220
22853e4a 3667#, c-format
b359eb3b 3668msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
8ec85cbb
KZ
3669msgstr ""
3670"Partition %d : secteurs précédents %d ne concordent pas avec le total %d\n"
7eda085c 3671
8ec85cbb 3672#: fdisk/fdisk.c:2254
7eda085c 3673#, c-format
b359eb3b 3674msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
7f31af90 3675msgstr "Avertissement : start-of-data erroné dans la partition %d\n"
7eda085c 3676
8ec85cbb 3677#: fdisk/fdisk.c:2262
b359eb3b
KZ
3678#, c-format
3679msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
7f31af90 3680msgstr "Avertissement : la partition %d chevauche la partition %d.\n"
7eda085c 3681
8ec85cbb 3682#: fdisk/fdisk.c:2282
b359eb3b
KZ
3683#, c-format
3684msgid "Warning: partition %d is empty\n"
7f31af90 3685msgstr "Avertissement : la partition %d est vide\n"
7eda085c 3686
8ec85cbb 3687#: fdisk/fdisk.c:2287
b359eb3b
KZ
3688#, c-format
3689msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
7f31af90 3690msgstr "La partition logique %d n'est pas entièrement dans la partition %d\n"
7eda085c 3691
8ec85cbb 3692#: fdisk/fdisk.c:2293
2556af18 3693#, c-format
cf8316e2 3694msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
7f31af90 3695msgstr "Total de secteurs alloués %llu supérieur au maximum %llu\n"
7eda085c 3696
8ec85cbb 3697#: fdisk/fdisk.c:2296
7f31af90 3698#, c-format
08c224b4 3699msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
7f31af90 3700msgstr "%lld secteurs de %d octets non alloués restant\n"
7eda085c 3701
8ec85cbb 3702#: fdisk/fdisk.c:2332 fdisk/fdisksgilabel.c:624 fdisk/fdisksunlabel.c:411
22853e4a 3703#, c-format
b359eb3b 3704msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
7f31af90 3705msgstr "La partition %d est déjà définie. Détruisez-là avant de l'ajouter.\n"
7eda085c 3706
8ec85cbb 3707#: fdisk/fdisk.c:2377
e5eb21c5 3708#, c-format
0027a8b1 3709msgid "Sector %llu is already allocated\n"
7f31af90 3710msgstr "Le secteur %llu est déjà alloué\n"
7eda085c 3711
8ec85cbb 3712#: fdisk/fdisk.c:2413
7eda085c 3713#, c-format
b359eb3b
KZ
3714msgid "No free sectors available\n"
3715msgstr "Aucun secteur disponible\n"
7eda085c 3716
8ec85cbb 3717#: fdisk/fdisk.c:2424
b9ae633e
KZ
3718#, c-format
3719msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
e5eb21c5 3720msgstr "Dernier %1$s, +%2$s or +taille{K,M,G}"
b9ae633e 3721
8ec85cbb 3722#: fdisk/fdisk.c:2499
22853e4a 3723#, c-format
b359eb3b
KZ
3724msgid ""
3725"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3726"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3727"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3728"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3729msgstr ""
8ec85cbb
KZ
3730"\tDésolé - cette version de fdisk ne peut gérer les étiquettes de disques "
3731"AIX.\n"
7f31af90 3732"\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créez d'abord\n"
e5eb21c5 3733"\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n"
7f31af90 3734"\tAvertissement : cela va détruire le contenu du présent disque.\n"
7eda085c 3735
8ec85cbb 3736#: fdisk/fdisk.c:2508
e5eb21c5 3737#, c-format
0027a8b1
KZ
3738msgid ""
3739"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3740"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3741"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3742"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3743msgstr ""
7f31af90
DP
3744"\tDésolé - cette version de fdisk ne gère pas les disques Mac.\n"
3745"\tSi vous désirez ajouter des partitions de type DOS, créez\n"
3746"\tune nouvelle table de partitions DOS vide. (Utiliser o.)\n"
3747"\tAvertissement : cela détruira le contenu actuel du disque.\n"
0027a8b1 3748
8ec85cbb 3749#: fdisk/fdisk.c:2528
7eda085c 3750#, c-format
b359eb3b 3751msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
8ec85cbb
KZ
3752msgstr ""
3753"Vous devez détruire une partition et ajouter une partition étendue d'abord\n"
7eda085c 3754
8ec85cbb 3755#: fdisk/fdisk.c:2531
7eda085c 3756#, c-format
b359eb3b 3757msgid "All logical partitions are in use\n"
7f31af90 3758msgstr "Toutes les partitions logiques sont utilisées\n"
7eda085c 3759
8ec85cbb 3760#: fdisk/fdisk.c:2532
7eda085c 3761#, c-format
b359eb3b
KZ
3762msgid "Adding a primary partition\n"
3763msgstr "Ajout d'une partition primaire\n"
7eda085c 3764
8ec85cbb 3765#: fdisk/fdisk.c:2537
22853e4a 3766#, c-format
b359eb3b
KZ
3767msgid ""
3768"Command action\n"
3769" %s\n"
3770" p primary partition (1-4)\n"
3771msgstr ""
e5eb21c5 3772"Commande d'action\n"
b359eb3b
KZ
3773" %s\n"
3774" p partition primaire (1-4)\n"
7eda085c 3775
8ec85cbb 3776#: fdisk/fdisk.c:2539
b359eb3b
KZ
3777msgid "l logical (5 or over)"
3778msgstr "l logique (5 ou plus)"
3779
8ec85cbb 3780#: fdisk/fdisk.c:2539
b359eb3b 3781msgid "e extended"
7f31af90 3782msgstr "e étendue"
b359eb3b 3783
8ec85cbb 3784#: fdisk/fdisk.c:2558
7eda085c 3785#, c-format
b359eb3b 3786msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
7f31af90 3787msgstr "Numéro de partition non valide pour le type « %c »\n"
7eda085c 3788
8ec85cbb 3789#: fdisk/fdisk.c:2602
7eda085c 3790#, c-format
b359eb3b
KZ
3791msgid ""
3792"The partition table has been altered!\n"
3793"\n"
3794msgstr ""
7f31af90 3795"La table de partitions a été altérée !\n"
b359eb3b 3796"\n"
7eda085c 3797
8ec85cbb 3798#: fdisk/fdisk.c:2615
b359eb3b
KZ
3799#, c-format
3800msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
3801msgstr "Appel de ioctl() pour relire la table de partitions.\n"
7eda085c 3802
8ec85cbb 3803#: fdisk/fdisk.c:2624
2556af18 3804#, c-format
7eda085c
KZ
3805msgid ""
3806"\n"
b359eb3b 3807"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3808"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3809"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
22853e4a
KZ
3810msgstr ""
3811"\n"
7f31af90
DP
3812"Attention : la table de partitions n'a pas pu être relue : erreur %d : %s.\n"
3813"Le noyau continue à utiliser l'ancienne table. La nouvelle sera utilisée\n"
8ec85cbb
KZ
3814"lors du prochain démarrage ou après avoir exécuté partprobe(8) ou kpartx"
3815"(8).\n"
7eda085c 3816
8ec85cbb 3817#: fdisk/fdisk.c:2632
22853e4a 3818#, c-format
b359eb3b
KZ
3819msgid ""
3820"\n"
3821"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3822"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3823"information.\n"
3824msgstr ""
3825"\n"
7f31af90 3826"Avertissement : si vous avez créé ou modifié une partition DOS 6.x, \n"
b359eb3b 3827"svp consulter les pages du manuel de fdisk pour des informations\n"
7f31af90 3828"complémentaires.\n"
7eda085c 3829
8ec85cbb 3830#: fdisk/fdisk.c:2638
7eda085c 3831#, c-format
b359eb3b
KZ
3832msgid ""
3833"\n"
3834"Error closing file\n"
3835msgstr ""
3836"\n"
3837"Erreur de fermeture du fichier\n"
7eda085c 3838
8ec85cbb 3839#: fdisk/fdisk.c:2642
b359eb3b
KZ
3840#, c-format
3841msgid "Syncing disks.\n"
3842msgstr "Synchronisation des disques.\n"
7eda085c 3843
8ec85cbb 3844#: fdisk/fdisk.c:2689
b359eb3b
KZ
3845#, c-format
3846msgid "Partition %d has no data area\n"
7f31af90 3847msgstr "La partition %d n'a pas de zone de données\n"
7eda085c 3848
8ec85cbb 3849#: fdisk/fdisk.c:2718
b359eb3b 3850msgid "New beginning of data"
7f31af90 3851msgstr "Nouveau début de données"
7eda085c 3852
8ec85cbb 3853#: fdisk/fdisk.c:2734
b359eb3b
KZ
3854msgid "Expert command (m for help): "
3855msgstr "Commande pour experts (m pour de l'aide): "
7eda085c 3856
8ec85cbb 3857#: fdisk/fdisk.c:2747
b359eb3b 3858msgid "Number of cylinders"
e5eb21c5 3859msgstr "Nombre de cylindres"
7eda085c 3860
8ec85cbb 3861#: fdisk/fdisk.c:2772
b359eb3b 3862msgid "Number of heads"
7f31af90 3863msgstr "Nombre de têtes"
7eda085c 3864
8ec85cbb 3865#: fdisk/fdisk.c:2799
b359eb3b 3866msgid "Number of sectors"
e5eb21c5 3867msgstr "Nombre de secteurs"
7eda085c 3868
8ec85cbb 3869#: fdisk/fdisk.c:2801
b359eb3b
KZ
3870#, c-format
3871msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
8ec85cbb
KZ
3872msgstr ""
3873"Avertissement : initialisation du décalage de secteur pour compatibilité "
3874"DOS\n"
7eda085c 3875
8ec85cbb 3876#: fdisk/fdisk.c:2860
0027a8b1
KZ
3877#, c-format
3878msgid ""
3879"\n"
8ec85cbb
KZ
3880"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3881"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
3882"\n"
3883msgstr ""
e5eb21c5 3884"\n"
8ec85cbb
KZ
3885"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur "
3886"« %s » ! L'utilitaire sfdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU "
3887"Parted.\n"
e5eb21c5 3888"\n"
0027a8b1 3889
8ec85cbb 3890#: fdisk/fdisk.c:2882
b359eb3b
KZ
3891#, c-format
3892msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
7f31af90 3893msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n"
7eda085c 3894
8ec85cbb 3895#: fdisk/fdisk.c:2893
b359eb3b
KZ
3896#, c-format
3897msgid "Cannot open %s\n"
e5eb21c5 3898msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
7eda085c 3899
8ec85cbb 3900#: fdisk/fdisk.c:2912 fdisk/sfdisk.c:2613
b359eb3b
KZ
3901#, c-format
3902msgid "cannot open %s\n"
e5eb21c5 3903msgstr "impossible d'ouvrir %s\n"
7eda085c 3904
8ec85cbb 3905#: fdisk/fdisk.c:2937
b359eb3b
KZ
3906#, c-format
3907msgid "%c: unknown command\n"
3908msgstr "%c: commande inconnue\n"
7eda085c 3909
8ec85cbb 3910#: fdisk/fdisk.c:3012
7eda085c 3911#, c-format
b359eb3b 3912msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
7f31af90 3913msgstr "Ce noyau trouve lui-même la taille des secteurs - option -b ignorée\n"
7eda085c 3914
8ec85cbb 3915#: fdisk/fdisk.c:3016
b359eb3b 3916#, c-format
8ec85cbb
KZ
3917msgid ""
3918"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3919"device\n"
3920msgstr ""
3921"Avertissement : l'option -b (initialiser la taille de secteur) doit être "
3922"utilisée avec un périphérique indiqué\n"
7eda085c 3923
8ec85cbb 3924#: fdisk/fdisk.c:3076
7eda085c 3925#, c-format
b359eb3b 3926msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
8ec85cbb
KZ
3927msgstr ""
3928"Détection d'une étiquette de disque OSF/1 sur %s, passage en mode d'édition "
3929"d'étiquette.\n"
7eda085c 3930
8ec85cbb 3931#: fdisk/fdisk.c:3086
b359eb3b
KZ
3932msgid "Command (m for help): "
3933msgstr "Commande (m pour l'aide): "
3934
8ec85cbb 3935#: fdisk/fdisk.c:3102
7eda085c 3936#, c-format
b359eb3b
KZ
3937msgid ""
3938"\n"
3939"The current boot file is: %s\n"
3940msgstr ""
3941"\n"
7f31af90 3942"Le fichier courant d'amorçage est: %s\n"
7eda085c 3943
8ec85cbb 3944#: fdisk/fdisk.c:3104
b359eb3b 3945msgid "Please enter the name of the new boot file: "
7f31af90 3946msgstr "veuillez saisir le nom du nouveau fichier d'amorçage : "
7eda085c 3947
8ec85cbb 3948#: fdisk/fdisk.c:3106
eb63b9b8 3949#, c-format
b359eb3b 3950msgid "Boot file unchanged\n"
7f31af90 3951msgstr "Fichier d'amorçage non modifié\n"
7eda085c 3952
8ec85cbb 3953#: fdisk/fdisk.c:3179
b359eb3b 3954#, c-format
7eda085c
KZ
3955msgid ""
3956"\n"
b359eb3b
KZ
3957"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3958"\n"
7eda085c 3959msgstr ""
22853e4a 3960"\n"
8ec85cbb
KZ
3961"\tDésolé, il n'y a pas de menu pour experts pour les tables de partitions "
3962"SGI.\n"
b359eb3b 3963"\n"
7eda085c 3964
0027a8b1 3965#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
0027a8b1
KZ
3966msgid ""
3967"\n"
3968"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3969"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3970"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3971"\tNevertheless some advice:\n"
3972"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3973"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3974"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3975"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3976msgstr ""
3977"\n"
7f31af90
DP
3978"\tIl y a une étiquette Mac valide sur ce disque,\n"
3979"\thélas fdisk(1) ne gère pas ce type de disque.\n"
3980"\tUtilisez pdisk ou parted pour modifier la\n"
3981"\ttable de partitions. Quelques conseils :\n"
3982"\t1. fdisk détruira le contenu lors de l'écriture.\n"
3983"\t2. soyez sûr que le disque ne constitue pas\n"
e5eb21c5 3984"\t une partie VITALE d'un groupe de volumes.\n"
7f31af90 3985"\t (Si tel était le cas, vous pourriez effacer aussi\n"
e5eb21c5 3986"\t les autres disques n'ayant pas de miroirs.)\n"
0027a8b1 3987
8ec85cbb 3988#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
7eda085c 3989msgid "SGI volhdr"
22853e4a 3990msgstr "SGI volhdr"
7eda085c 3991
8ec85cbb 3992#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
7eda085c 3993msgid "SGI trkrepl"
22853e4a 3994msgstr "SGI trkrepl"
7eda085c 3995
8ec85cbb 3996#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
7eda085c 3997msgid "SGI secrepl"
22853e4a 3998msgstr "SGI secrepl"
7eda085c 3999
8ec85cbb 4000#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
7eda085c 4001msgid "SGI raw"
22853e4a 4002msgstr "SGI raw"
7eda085c 4003
8ec85cbb 4004#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
7eda085c 4005msgid "SGI bsd"
22853e4a 4006msgstr "SGI bsd"
7eda085c 4007
8ec85cbb 4008#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
7eda085c 4009msgid "SGI sysv"
22853e4a 4010msgstr "SGI sysv"
7eda085c 4011
8ec85cbb 4012#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
7eda085c 4013msgid "SGI volume"
df1dddf9 4014msgstr "SGI volume"
7eda085c 4015
8ec85cbb 4016#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
7eda085c 4017msgid "SGI efs"
22853e4a 4018msgstr "SGI efs"
7eda085c 4019
8ec85cbb 4020#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
7eda085c 4021msgid "SGI lvol"
22853e4a 4022msgstr "SGI lvol"
7eda085c 4023
8ec85cbb 4024#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
7eda085c 4025msgid "SGI rlvol"
22853e4a 4026msgstr "SGI rlvol"
7eda085c 4027
8ec85cbb 4028#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
7eda085c 4029msgid "SGI xfs"
22853e4a 4030msgstr "SGI xfs"
7eda085c 4031
8ec85cbb 4032#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
e8f26419 4033msgid "SGI xfslog"
df1dddf9 4034msgstr "SGI xfslog"
7eda085c 4035
8ec85cbb 4036#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
e8f26419 4037msgid "SGI xlv"
df1dddf9 4038msgstr "SGI xlv"
e8f26419 4039
8ec85cbb 4040#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
e8f26419 4041msgid "SGI xvm"
df1dddf9 4042msgstr "SGI xvm"
7eda085c 4043
8ec85cbb 4044#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:50
7eda085c 4045msgid "Linux swap"
df1dddf9 4046msgstr "Linux swap"
7eda085c 4047
8ec85cbb 4048#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:51
7eda085c 4049msgid "Linux native"
df1dddf9 4050msgstr "Linux native"
7eda085c 4051
8ec85cbb 4052#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:52 fdisk/i386_sys_types.c:64
66ee8158
KZ
4053msgid "Linux LVM"
4054msgstr "Linux LVM"
4055
8ec85cbb 4056#: fdisk/fdisksgilabel.c:99
e8f26419 4057msgid "Linux RAID"
df1dddf9 4058msgstr "Linux RAID"
e8f26419 4059
8ec85cbb 4060#: fdisk/fdisksgilabel.c:152
b359eb3b 4061#, c-format
8ec85cbb
KZ
4062msgid ""
4063"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4064"512 bytes\n"
4065msgstr ""
4066"Selon la MIPS Computer Systems Inc, l'étiquette ne doit pas contenir plus de "
4067"512 octets\n"
7eda085c 4068
8ec85cbb 4069#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
b359eb3b 4070#, c-format
7eda085c 4071msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
7f31af90 4072msgstr "Étiquette de disque SGI détectée avec une somme de contrôle erronée.\n"
7eda085c 4073
df1dddf9 4074# fdisk/fdisksgilabel.c:202
8ec85cbb 4075#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
e5eb21c5 4076#, c-format
7eda085c
KZ
4077msgid ""
4078"\n"
0027a8b1 4079"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
7eda085c
KZ
4080"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4081"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4082"%s\n"
5213517f 4083"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
4084"\n"
4085msgstr ""
22853e4a 4086"\n"
7f31af90 4087"Disque %s (étiquette de disque SGI) : %d têtes, %llu secteurs\n"
22853e4a 4088"%d cylindres, %d cylindres physiques\n"
b359eb3b 4089"%d secteurs/cyl additionnels, interleave %d:1\n"
22853e4a 4090"%s\n"
7f31af90 4091"Unités = %s of %d * %d octets\n"
22853e4a 4092"\n"
7eda085c 4093
8ec85cbb 4094#: fdisk/fdisksgilabel.c:202
e5eb21c5 4095#, c-format
7eda085c
KZ
4096msgid ""
4097"\n"
0027a8b1 4098"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
5213517f 4099"Units = %s of %d * %d bytes\n"
7eda085c
KZ
4100"\n"
4101msgstr ""
22853e4a 4102"\n"
7f31af90
DP
4103"Disque %s (étiquette de disque SGI) : %d têtes, %llu secteurs, %d cylindres\n"
4104"Unités = %s de %d * %d octets\n"
22853e4a 4105"\n"
7eda085c 4106
8ec85cbb 4107#: fdisk/fdisksgilabel.c:209
df1dddf9 4108#, c-format
7eda085c
KZ
4109msgid ""
4110"----- partitions -----\n"
e8f26419 4111"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
7eda085c 4112msgstr ""
22853e4a 4113"----- partitions -----\n"
7f31af90 4114"Pt# %*s Info Début Fin Secteurs Id Système\n"
7eda085c 4115
8ec85cbb 4116#: fdisk/fdisksgilabel.c:231
df1dddf9 4117#, c-format
7eda085c 4118msgid ""
e8f26419 4119"----- Bootinfo -----\n"
7eda085c 4120"Bootfile: %s\n"
e8f26419 4121"----- Directory Entries -----\n"
7eda085c 4122msgstr ""
7f31af90 4123"----- Info d'amorçage -----\n"
df1dddf9 4124"Fichier d'amorce: %s\n"
7f31af90 4125"----- Entrées de répertoire -----\n"
7eda085c 4126
8ec85cbb 4127#: fdisk/fdisksgilabel.c:239
7eda085c
KZ
4128#, c-format
4129msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
df1dddf9 4130msgstr "%2d: %-10s secteur%5u taille%8u\n"
7eda085c 4131
8ec85cbb 4132#: fdisk/fdisksgilabel.c:293
b359eb3b 4133#, c-format
7eda085c
KZ
4134msgid ""
4135"\n"
4136"Invalid Bootfile!\n"
4137"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4138"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4139msgstr ""
22853e4a 4140"\n"
e5eb21c5 4141"Fichier d'amorce non valide!\n"
7f31af90
DP
4142"\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin d'accès absolu non nul,\n"
4143"\te.g. « /unix » ou « /unix.save ».\n"
7eda085c 4144
8ec85cbb 4145#: fdisk/fdisksgilabel.c:299
b359eb3b 4146#, c-format
7eda085c
KZ
4147msgid ""
4148"\n"
4149"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4150msgstr ""
22853e4a 4151"\n"
e5eb21c5 4152"\tNom du fichier d'amorce trop long: 16 octets au maximum.\n"
7eda085c 4153
8ec85cbb 4154#: fdisk/fdisksgilabel.c:304
b359eb3b 4155#, c-format
7eda085c
KZ
4156msgid ""
4157"\n"
4158"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4159msgstr ""
22853e4a 4160"\n"
7f31af90 4161"\tLe fichier d'amorce doit avoir un chemin d'accès complètement qualifié.\n"
7eda085c 4162
8ec85cbb 4163#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
b359eb3b 4164#, c-format
7eda085c
KZ
4165msgid ""
4166"\n"
4167"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4168"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4169msgstr ""
22853e4a 4170"\n"
7f31af90 4171"\tAttention, l'existence du fichier d'amorce n'est pas vérifiée.\n"
8ec85cbb
KZ
4172"\tPar défaut pour SGI, c'est « /unix » et pour la sauvegarde « /unix."
4173"save ».\n"
7eda085c 4174
8ec85cbb 4175#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
7eda085c
KZ
4176#, c-format
4177msgid ""
4178"\n"
4179"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4180msgstr ""
22853e4a 4181"\n"
7f31af90 4182"\tLe fichier d'amorce a été modifié en « %s ».\n"
7eda085c 4183
8ec85cbb 4184#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
b359eb3b 4185#, c-format
7eda085c 4186msgid "More than one entire disk entry present.\n"
7f31af90 4187msgstr "Plus d'une entrée de disque entier présente.\n"
7eda085c 4188
8ec85cbb 4189#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:383
b359eb3b 4190#, c-format
7eda085c 4191msgid "No partitions defined\n"
7f31af90 4192msgstr "Aucune partition définie\n"
7eda085c 4193
8ec85cbb 4194#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
b359eb3b 4195#, c-format
7eda085c 4196msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
8ec85cbb
KZ
4197msgstr ""
4198"Pour IRIX il est recommandé que la partition 11 couvre entièrement le "
4199"disque.\n"
7eda085c 4200
8ec85cbb 4201#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
7eda085c
KZ
4202#, c-format
4203msgid ""
4204"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4205"not at diskblock %d.\n"
4206msgstr ""
7f31af90 4207"La partition d'un disque entier devrait débuter au bloc 0,\n"
df1dddf9 4208"pas au bloc %d.\n"
7eda085c 4209
8ec85cbb 4210#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
7eda085c
KZ
4211#, c-format
4212msgid ""
4213"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4214"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4215msgstr ""
7f31af90 4216"La partition entière du disque est seulement de %d blocs de largeur,\n"
df1dddf9 4217"alors que le disque contient %d blocs de disque.\n"
7eda085c 4218
8ec85cbb 4219#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
b359eb3b 4220#, c-format
7eda085c 4221msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
7f31af90 4222msgstr "La partition n°11 devrait couvrir le disque en entier.\n"
7eda085c 4223
8ec85cbb 4224#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
eb63b9b8 4225#, c-format
7eda085c 4226msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
7f31af90 4227msgstr "La partition %d ne débute pas sur une frontière de cylindre.\n"
7eda085c 4228
8ec85cbb 4229#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
7eda085c
KZ
4230#, c-format
4231msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
7f31af90 4232msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontière de cylindre.\n"
7eda085c 4233
8ec85cbb 4234#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
7eda085c
KZ
4235#, c-format
4236msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
df1dddf9 4237msgstr "Les partitions %d et %d se chevauchent sur %d secteurs.\n"
7eda085c 4238
8ec85cbb 4239#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
c129767e 4240#, c-format
d03dd608 4241msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
7f31af90 4242msgstr "Espace inutilisé de %8u secteurs - secteurs %8u-%u\n"
7eda085c 4243
8ec85cbb 4244#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
b359eb3b 4245#, c-format
7eda085c
KZ
4246msgid ""
4247"\n"
4248"The boot partition does not exist.\n"
eb63b9b8 4249msgstr ""
22853e4a 4250"\n"
df1dddf9 4251"La partition d'amorce n'existe pas.\n"
7eda085c 4252
8ec85cbb 4253#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
b359eb3b 4254#, c-format
7eda085c
KZ
4255msgid ""
4256"\n"
4257"The swap partition does not exist.\n"
22853e4a
KZ
4258msgstr ""
4259"\n"
7f31af90 4260"La partition d'échange n'existe pas.\n"
7eda085c 4261
8ec85cbb 4262#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
b359eb3b 4263#, c-format
7eda085c
KZ
4264msgid ""
4265"\n"
4266"The swap partition has no swap type.\n"
22853e4a
KZ
4267msgstr ""
4268"\n"
7f31af90 4269"La partition d'échange n'est pas de type « swap ».\n"
7eda085c 4270
8ec85cbb 4271#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
b359eb3b 4272#, c-format
7eda085c 4273msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
df1dddf9 4274msgstr "\tVous avez choisi un nom de fichier d'amorce inhabituel.\n"
7eda085c 4275
8ec85cbb 4276#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
b359eb3b 4277#, c-format
7eda085c 4278msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
7f31af90 4279msgstr "Désolé, vous devriez modifier l'étiquette des partitions non vides.\n"
7eda085c 4280
8ec85cbb 4281#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
7eda085c
KZ
4282msgid ""
4283"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4284"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4285"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4286"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4287"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4288msgstr ""
7f31af90
DP
4289"Il est fortement recommandé que la partition au décalage 0\n"
4290"soit de type « SGI volhdr », le système IRIX s'en sert\n"
4291"pour récupérer de ses répertoires des outils indépendants\n"
4292"comme sash et fx. Seul le volume « SGI » couvrant la section entière\n"
4293"du disque peut enfreindre cette règle.\n"
8ec85cbb
KZ
4294"Taper OUI si vous êtes certain de l'étiquetage différent de cette "
4295"partition.\n"
7eda085c 4296
8ec85cbb 4297#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:549
e8f26419 4298msgid "YES\n"
cf6d7fae 4299msgstr "OUI\n"
e8f26419 4300
8ec85cbb 4301#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
b359eb3b 4302#, c-format
7eda085c 4303msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
8ec85cbb
KZ
4304msgstr ""
4305"Saviez-vous que vous avez un chevauchement de partitions sur le disque?\n"
7eda085c 4306
8ec85cbb 4307#: fdisk/fdisksgilabel.c:630
b359eb3b 4308#, c-format
7eda085c 4309msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
8ec85cbb
KZ
4310msgstr ""
4311"Essai de génération d'une entrée pour le disque entier automatiquement.\n"
7eda085c 4312
8ec85cbb 4313#: fdisk/fdisksgilabel.c:635
b359eb3b 4314#, c-format
7eda085c 4315msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
7f31af90 4316msgstr "Le disque entier est déjà recouvert par les partitions.\n"
7eda085c 4317
8ec85cbb 4318#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
b359eb3b 4319#, c-format
7eda085c 4320msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
e5eb21c5 4321msgstr "Il y a un chevauchement de partition sur le disque. SVP corrigez!\n"
7eda085c 4322
8ec85cbb 4323#: fdisk/fdisksgilabel.c:648 fdisk/fdisksgilabel.c:677
b359eb3b 4324#, c-format
7eda085c
KZ
4325msgid ""
4326"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4327"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4328msgstr ""
7f31af90
DP
4329"Il est fortement recommandé que la partition n°11\n"
4330"couvre le disque en entier pour ce type « SGI volume »\n"
7eda085c 4331
8ec85cbb 4332#: fdisk/fdisksgilabel.c:664
b359eb3b 4333#, c-format
7eda085c 4334msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
8ec85cbb
KZ
4335msgstr ""
4336"Vous allez obtenir un chevauchement de partition sur ce disque. SVP "
4337"corrigez!\n"
7eda085c 4338
8ec85cbb 4339#: fdisk/fdisksgilabel.c:669
7eda085c
KZ
4340#, c-format
4341msgid " Last %s"
e5eb21c5 4342msgstr " Dernier(e) %s"
7eda085c 4343
8ec85cbb 4344#: fdisk/fdisksgilabel.c:699
b359eb3b 4345#, c-format
7eda085c
KZ
4346msgid ""
4347"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4348"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
66ee8158 4349"content will be unrecoverably lost.\n"
7eda085c
KZ
4350"\n"
4351msgstr ""
8ec85cbb
KZ
4352"Construction d'une nouvelle étiquette de disque SGI. Les modifications vont "
4353"rester\n"
7f31af90
DP
4354"en mémoire jusqu'à ce que vous décidiez de les écrire. Par la suite\n"
4355"bien sûr, le contenu précédent sera perdu de façon définitivement.\n"
22853e4a 4356"\n"
7eda085c 4357
8ec85cbb 4358#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:222
d03dd608
KZ
4359#, c-format
4360msgid ""
8ec85cbb
KZ
4361"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4362"%d.\n"
d03dd608
KZ
4363"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
4364msgstr ""
8ec85cbb
KZ
4365"Avertissement : BLKGETSIZE ioctl a échoué sur %s. La valeur %d de géométrie "
4366"du cylindre\n"
4367"sera utilisée. Cette valeur peut être réduite pour les périphériques de plus "
4368"de 33.8 Go.\n"
d03dd608 4369
8ec85cbb 4370#: fdisk/fdisksgilabel.c:736
7eda085c
KZ
4371#, c-format
4372msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
7f31af90 4373msgstr "Tentative de conservation des paramètres de la partition %d.\n"
7eda085c 4374
8ec85cbb 4375#: fdisk/fdisksgilabel.c:738
7eda085c
KZ
4376#, c-format
4377msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
e5eb21c5 4378msgstr "ID=%02x\tDEBUT=%d\tLONGUEUR=%d\n"
7eda085c 4379
55c8e797 4380#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
0027a8b1 4381msgid "Unassigned"
7f31af90 4382msgstr "Non-assigné"
7eda085c 4383
55c8e797 4384#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
7eda085c 4385msgid "SunOS root"
df1dddf9 4386msgstr "SunOS root"
7eda085c 4387
55c8e797 4388#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
7eda085c 4389msgid "SunOS swap"
df1dddf9 4390msgstr "SunOS swap"
7eda085c 4391
55c8e797 4392#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
7eda085c 4393msgid "SunOS usr"
df1dddf9 4394msgstr "SunOS usr"
7eda085c 4395
55c8e797 4396#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
7eda085c 4397msgid "Whole disk"
22853e4a 4398msgstr "Disque entier"
7eda085c 4399
55c8e797 4400#: fdisk/fdisksunlabel.c:44
7eda085c 4401msgid "SunOS stand"
22853e4a 4402msgstr "SunOS stand"
7eda085c 4403
55c8e797 4404#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
7eda085c 4405msgid "SunOS var"
22853e4a 4406msgstr "SunOS var"
7eda085c 4407
55c8e797 4408#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
7eda085c 4409msgid "SunOS home"
22853e4a 4410msgstr "SunOS home"
7eda085c 4411
55c8e797 4412#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
0027a8b1 4413msgid "SunOS alt sectors"
e5eb21c5 4414msgstr "SunOS secteurs alt."
0027a8b1 4415
55c8e797 4416#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
0027a8b1 4417msgid "SunOS cachefs"
e5eb21c5 4418msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 4419
55c8e797 4420#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
0027a8b1 4421msgid "SunOS reserved"
7f31af90 4422msgstr "SunOS réservé"
0027a8b1 4423
8ec85cbb 4424#: fdisk/fdisksunlabel.c:53 fdisk/i386_sys_types.c:104
e8f26419 4425msgid "Linux raid autodetect"
df1dddf9 4426msgstr "Linux raid autodetect"
e8f26419 4427
df1dddf9 4428# fdisk/fdisksunlabel.c:132
55c8e797 4429#: fdisk/fdisksunlabel.c:136
b359eb3b 4430#, c-format
7eda085c
KZ
4431msgid ""
4432"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4433"Probably you'll have to set all the values,\n"
4434"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4435"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4436msgstr ""
7f31af90
DP
4437"Détection d'une étiquette de disque Sun avec une somme de contrôle erronée.\n"
4438"Vous devrez probablement indiquer les valeurs,\n"
4439"par exemple têtes, secteurs, cylindres et partitions\n"
4440"ou imposez une nouvelle étiquette (commande « s » du menu principal)\n"
7eda085c 4441
55c8e797 4442#: fdisk/fdisksunlabel.c:148
e5eb21c5 4443#, c-format
0027a8b1 4444msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
7f31af90 4445msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec version erronée [0x%08x].\n"
0027a8b1 4446
55c8e797 4447#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
e5eb21c5 4448#, c-format
0027a8b1 4449msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
8ec85cbb
KZ
4450msgstr ""
4451"Étiquette de disque Sun détectée avec mauvais état de contrôle [0x%08x].\n"
7eda085c 4452
55c8e797 4453#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
e5eb21c5 4454#, c-format
0027a8b1 4455msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
7f31af90 4456msgstr "Étiquette de disque Sun détectée avec erreur num_partitions [%u].\n"
0027a8b1 4457
55c8e797 4458#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
e5eb21c5 4459#, c-format
8ec85cbb
KZ
4460msgid ""
4461"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4462msgstr ""
4463"Avertissement : des valeurs erronées devront être corrigées par la commande "
4464"w (écriture)\n"
0027a8b1 4465
55c8e797 4466#: fdisk/fdisksunlabel.c:193
b359eb3b 4467#, c-format
7eda085c
KZ
4468msgid ""
4469"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4470"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4471"content won't be recoverable.\n"
4472"\n"
4473msgstr ""
8ec85cbb
KZ
4474"Construction d'une nouvelle étiquette Sun pour disque. Les modifications "
4475"resteront\n"
7f31af90
DP
4476"en mémoire jusqu'à écriture. Après quoi, bien sûr, le précédent contenu\n"
4477"sera irrécupérable.\n"
22853e4a 4478"\n"
7eda085c 4479
55c8e797 4480#: fdisk/fdisksunlabel.c:231
7eda085c 4481msgid "Sectors/track"
22853e4a 4482msgstr "Secteurs/piste"
7eda085c 4483
55c8e797 4484#: fdisk/fdisksunlabel.c:346
7eda085c
KZ
4485#, c-format
4486msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
7f31af90 4487msgstr "La partition %d ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n"
7eda085c 4488
55c8e797 4489#: fdisk/fdisksunlabel.c:366
eb63b9b8 4490#, c-format
7eda085c 4491msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
df1dddf9 4492msgstr "La partition %d en chevauche d'autres dans les secteurs %d-%d\n"
7eda085c 4493
55c8e797 4494#: fdisk/fdisksunlabel.c:388
7eda085c
KZ
4495#, c-format
4496msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
7f31af90 4497msgstr "Espace intermédiaire inutilisé - secteurs 0-%d\n"
7eda085c 4498
55c8e797 4499#: fdisk/fdisksunlabel.c:390 fdisk/fdisksunlabel.c:396
7eda085c
KZ
4500#, c-format
4501msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
7f31af90 4502msgstr "Espace intermédiaire inutilisé - secteurs %d-%d\n"
7eda085c 4503
55c8e797 4504#: fdisk/fdisksunlabel.c:421
b359eb3b 4505#, c-format
7eda085c
KZ
4506msgid ""
4507"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4508"Delete some/shrink them before retry.\n"
4509msgstr ""
7f31af90
DP
4510"D'autres partitions couvrent déjà le disque entier.\n"
4511"En détruire/réduire quelques-unes avant de réessayer.\n"
e5eb21c5 4512
55c8e797 4513#: fdisk/fdisksunlabel.c:444
e5eb21c5
NP
4514#, c-format
4515msgid ""
4516"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4517"and is of type `Whole disk'\n"
4518msgstr ""
7f31af90
DP
4519"Il est fortement recommandé que la troisième partition couvre le\n"
4520"disque en entier et soit de type « Tout le disque »\n"
7eda085c 4521
55c8e797 4522#: fdisk/fdisksunlabel.c:472
0027a8b1
KZ
4523#, c-format
4524msgid "Sector %d is already allocated\n"
7f31af90 4525msgstr "Le secteur %d est déjà alloué\n"
0027a8b1 4526
55c8e797 4527#: fdisk/fdisksunlabel.c:502
7eda085c
KZ
4528#, c-format
4529msgid ""
eb63b9b8
KZ
4530"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4531"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7eda085c
KZ
4532"to %d %s\n"
4533msgstr ""
7f31af90
DP
4534"Vous n'avez pas recouvert le disque entier avec la 3ème partition,\n"
4535"mais la valeur %d %s en couvre d'autres. Votre entrée a été modifiée\n"
4536"à %d %s\n"
7eda085c 4537
55c8e797 4538#: fdisk/fdisksunlabel.c:529
7eda085c
KZ
4539#, c-format
4540msgid ""
4541"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4542"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4543msgstr ""
8ec85cbb
KZ
4544"Si vous désirez maintenir une compatibilité SunOS/Solaris, considérer de "
4545"laisser cette\n"
7f31af90 4546"partition comme disque entier (5), débutant à 0, avec %u secteurs\n"
7eda085c 4547
55c8e797 4548#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
7eda085c
KZ
4549msgid ""
4550"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4551"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4552"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4553"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4554"tagged with 82 (Linux swap): "
4555msgstr ""
7f31af90
DP
4556"Il est fortement recommandé que la partition au décalage 0 soit un\n"
4557"système de fichiers UFS, EXT2FS ou SunOS swap. Utiliser Linux swap\n"
4558"pourrait détruire votre table de partitions et le bloc d'amorçage.\n"
4559"Saisissez « OUI » si vous voulez vraiment que cette partition soit\n"
4560"étiquetée 82 (Linux swap) : "
7eda085c 4561
df1dddf9 4562# fdisk/fdisksunlabel.c:656
55c8e797 4563#: fdisk/fdisksunlabel.c:576
7f31af90 4564#, c-format
7eda085c
KZ
4565msgid ""
4566"\n"
55c8e797
KZ
4567"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4568"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
7eda085c 4569"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
4570"Label ID: %s\n"
4571"Volume ID: %s\n"
eb63b9b8 4572"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
7eda085c
KZ
4573"\n"
4574msgstr ""
22853e4a 4575"\n"
7f31af90
DP
4576"Disque %s (étiquette de disque Sun) : %u têtes, %llu secteurs, %d tours/min\n"
4577"%u cylindres, %d cylindres alt., %d cylindres physiques\n"
4578"%d secteurs/cylindres additionnels, interleave %d:1\n"
4579"ID étiquette : %s\n"
4580"ID volume : %s\n"
4581"Unités = %s de %d * 512 octets\n"
22853e4a 4582"\n"
7eda085c 4583
55c8e797 4584#: fdisk/fdisksunlabel.c:592
7f31af90 4585#, c-format
7eda085c
KZ
4586msgid ""
4587"\n"
55c8e797 4588"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
eb63b9b8 4589"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
7eda085c
KZ
4590"\n"
4591msgstr ""
22853e4a 4592"\n"
7f31af90
DP
4593"Disque %s (étiquette de disque Sun) : %u têtes, %llu secteurs, %u cylindres\n"
4594"Unités = %s de %d * 512 octets\n"
22853e4a 4595"\n"
7eda085c 4596
55c8e797 4597#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
7eda085c
KZ
4598#, c-format
4599msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
7f31af90 4600msgstr "%*s Drapeau Début Fin Blocs Id Système\n"
7eda085c 4601
55c8e797 4602#: fdisk/fdisksunlabel.c:625
7eda085c 4603msgid "Number of alternate cylinders"
df1dddf9 4604msgstr "Nombre de cylindres alternatifs"
7eda085c 4605
55c8e797 4606#: fdisk/fdisksunlabel.c:637
0027a8b1
KZ
4607msgid "Extra sectors per cylinder"
4608msgstr "Secteurs additionnels par cylindre"
4609
55c8e797 4610#: fdisk/fdisksunlabel.c:644
0027a8b1 4611msgid "Interleave factor"
7f31af90 4612msgstr "Facteur « interleave »"
0027a8b1 4613
55c8e797 4614#: fdisk/fdisksunlabel.c:651
0027a8b1 4615msgid "Rotation speed (rpm)"
7f31af90 4616msgstr "Vitesse de rotation (tour par minute)"
0027a8b1 4617
55c8e797 4618#: fdisk/fdisksunlabel.c:658
7eda085c 4619msgid "Number of physical cylinders"
22853e4a 4620msgstr "Nombre de cylindres physiques"
7eda085c 4621
0027a8b1
KZ
4622#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4623msgid "Empty"
4624msgstr "Vide"
4625
7eda085c
KZ
4626#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4627msgid "FAT12"
22853e4a 4628msgstr "FAT12"
7eda085c
KZ
4629
4630#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4631msgid "XENIX root"
df1dddf9 4632msgstr "XENIX root"
7eda085c
KZ
4633
4634#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4635msgid "XENIX usr"
df1dddf9 4636msgstr "XENIX usr"
7eda085c
KZ
4637
4638#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4639msgid "FAT16 <32M"
22853e4a 4640msgstr "FAT16 <32M"
7eda085c
KZ
4641
4642#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4643msgid "Extended"
7f31af90 4644msgstr "Étendue"
7eda085c 4645
7eda085c
KZ
4646#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4647msgid "FAT16"
22853e4a 4648msgstr "FAT16"
7eda085c 4649
7eda085c 4650#: fdisk/i386_sys_types.c:13
8ec85cbb
KZ
4651#, fuzzy
4652msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
22853e4a 4653msgstr "HPFS/NTFS"
7eda085c 4654
7eda085c
KZ
4655#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4656msgid "AIX"
22853e4a 4657msgstr "AIX"
7eda085c 4658
7eda085c 4659#: fdisk/i386_sys_types.c:15
7eda085c 4660msgid "AIX bootable"
7f31af90 4661msgstr "AIX amorçable"
7eda085c 4662
7eda085c
KZ
4663#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4664msgid "OS/2 Boot Manager"
df1dddf9 4665msgstr "OS/2 Boot Manager"
7eda085c 4666
7eda085c 4667#: fdisk/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
4668msgid "W95 FAT32"
4669msgstr "W95 FAT32"
7eda085c
KZ
4670
4671#: fdisk/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
4672msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4673msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
7eda085c 4674
7eda085c 4675#: fdisk/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
4676msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4677msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
7eda085c
KZ
4678
4679#: fdisk/i386_sys_types.c:20
c129767e 4680msgid "W95 Ext'd (LBA)"
7f31af90 4681msgstr "W95 étendue (LBA)"
7eda085c
KZ
4682
4683#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4684msgid "OPUS"
22853e4a 4685msgstr "OPUS"
7eda085c
KZ
4686
4687#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4688msgid "Hidden FAT12"
7f31af90 4689msgstr "Cachée FAT12"
7eda085c
KZ
4690
4691#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4692msgid "Compaq diagnostics"
df1dddf9 4693msgstr "Compaq diagnostics"
7eda085c
KZ
4694
4695#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4696msgid "Hidden FAT16 <32M"
7f31af90 4697msgstr "Cachée FAT16 <32M"
7eda085c
KZ
4698
4699#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4700msgid "Hidden FAT16"
7f31af90 4701msgstr "Cachée FAT16"
7eda085c
KZ
4702
4703#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4704msgid "Hidden HPFS/NTFS"
7f31af90 4705msgstr "Cachée HPFS/NTFS"
7eda085c
KZ
4706
4707#: fdisk/i386_sys_types.c:27
e8f26419 4708msgid "AST SmartSleep"
df1dddf9 4709msgstr "AST SmartSleep"
7eda085c
KZ
4710
4711#: fdisk/i386_sys_types.c:28
c129767e 4712msgid "Hidden W95 FAT32"
7f31af90 4713msgstr "Cachée W95 FAT32"
7eda085c
KZ
4714
4715#: fdisk/i386_sys_types.c:29
c129767e 4716msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
7f31af90 4717msgstr "Cachée W95 FAT32 (LBA)"
eb63b9b8
KZ
4718
4719#: fdisk/i386_sys_types.c:30
c129767e 4720msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
7f31af90 4721msgstr "Cachée W95 FAT16 (LBA)"
eb63b9b8
KZ
4722
4723#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4724msgid "NEC DOS"
22853e4a 4725msgstr "NEC DOS"
eb63b9b8
KZ
4726
4727#: fdisk/i386_sys_types.c:32
8ec85cbb
KZ
4728#, fuzzy
4729msgid "Hidden NTFS WinRE"
4730msgstr "Cachée HPFS/NTFS"
4731
4732#: fdisk/i386_sys_types.c:33
66ee8158
KZ
4733msgid "Plan 9"
4734msgstr "Plan 9"
4735
8ec85cbb 4736#: fdisk/i386_sys_types.c:34
7eda085c 4737msgid "PartitionMagic recovery"
df1dddf9 4738msgstr "PartitionMagic recovery"
7eda085c 4739
8ec85cbb 4740#: fdisk/i386_sys_types.c:35
7eda085c 4741msgid "Venix 80286"
22853e4a 4742msgstr "Venix 80286"
7eda085c 4743
8ec85cbb 4744#: fdisk/i386_sys_types.c:36
7eda085c 4745msgid "PPC PReP Boot"
df1dddf9 4746msgstr "PPC PReP Boot"
7eda085c 4747
8ec85cbb 4748#: fdisk/i386_sys_types.c:37
7eda085c 4749msgid "SFS"
22853e4a 4750msgstr "SFS"
7eda085c 4751
8ec85cbb 4752#: fdisk/i386_sys_types.c:38
7eda085c 4753msgid "QNX4.x"
22853e4a 4754msgstr "QNX4.x"
7eda085c 4755
8ec85cbb 4756#: fdisk/i386_sys_types.c:39
7eda085c 4757msgid "QNX4.x 2nd part"
df1dddf9 4758msgstr "QNX4.x 2nd part"
7eda085c 4759
8ec85cbb 4760#: fdisk/i386_sys_types.c:40
7eda085c 4761msgid "QNX4.x 3rd part"
df1dddf9 4762msgstr "QNX4.x 3rd part"
7eda085c 4763
8ec85cbb 4764#: fdisk/i386_sys_types.c:41
7eda085c 4765msgid "OnTrack DM"
22853e4a 4766msgstr "OnTrack DM"
7eda085c 4767
8ec85cbb 4768#: fdisk/i386_sys_types.c:42
7eda085c 4769msgid "OnTrack DM6 Aux1"
22853e4a 4770msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
7eda085c 4771
8ec85cbb 4772#: fdisk/i386_sys_types.c:43
7eda085c 4773msgid "CP/M"
22853e4a 4774msgstr "CP/M"
7eda085c 4775
8ec85cbb 4776#: fdisk/i386_sys_types.c:44
7eda085c 4777msgid "OnTrack DM6 Aux3"
22853e4a 4778msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
7eda085c 4779
8ec85cbb 4780#: fdisk/i386_sys_types.c:45
7eda085c 4781msgid "OnTrackDM6"
22853e4a 4782msgstr "OnTrackDM6"
7eda085c 4783
8ec85cbb 4784#: fdisk/i386_sys_types.c:46
7eda085c 4785msgid "EZ-Drive"
22853e4a 4786msgstr "EZ-Drive"
7eda085c 4787
8ec85cbb 4788#: fdisk/i386_sys_types.c:47
7eda085c 4789msgid "Golden Bow"
22853e4a 4790msgstr "Golden Bow"
7eda085c 4791
8ec85cbb 4792#: fdisk/i386_sys_types.c:48
7eda085c 4793msgid "Priam Edisk"
22853e4a 4794msgstr "Priam Edisk"
7eda085c 4795
8ec85cbb
KZ
4796#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
4797#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
7eda085c 4798msgid "SpeedStor"
22853e4a 4799msgstr "SpeedStor"
7eda085c 4800
8ec85cbb 4801#: fdisk/i386_sys_types.c:50
7eda085c 4802msgid "GNU HURD or SysV"
df1dddf9 4803msgstr "GNU HURD or SysV"
7eda085c 4804
8ec85cbb 4805#: fdisk/i386_sys_types.c:51
7eda085c 4806msgid "Novell Netware 286"
22853e4a 4807msgstr "Novell Netware 286"
7eda085c 4808
8ec85cbb 4809#: fdisk/i386_sys_types.c:52
7eda085c 4810msgid "Novell Netware 386"
22853e4a 4811msgstr "Novell Netware 386"
7eda085c 4812
8ec85cbb 4813#: fdisk/i386_sys_types.c:53
7eda085c 4814msgid "DiskSecure Multi-Boot"
22853e4a 4815msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
7eda085c 4816
8ec85cbb 4817#: fdisk/i386_sys_types.c:54
7eda085c 4818msgid "PC/IX"
22853e4a 4819msgstr "PC/IX"
7eda085c 4820
8ec85cbb 4821#: fdisk/i386_sys_types.c:55
7eda085c 4822msgid "Old Minix"
e5eb21c5 4823msgstr "Minix ancienne"
7eda085c 4824
8ec85cbb 4825#: fdisk/i386_sys_types.c:56
7eda085c 4826msgid "Minix / old Linux"
e5eb21c5 4827msgstr "Minix / Linux ancienne"
7eda085c 4828
8ec85cbb 4829#: fdisk/i386_sys_types.c:57
c129767e 4830msgid "Linux swap / Solaris"
b22550fa 4831msgstr "Linux swap / Solaris"
c129767e 4832
8ec85cbb 4833#: fdisk/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
4834msgid "Linux"
4835msgstr "Linux"
4836
8ec85cbb 4837#: fdisk/i386_sys_types.c:59
7eda085c 4838msgid "OS/2 hidden C: drive"
7f31af90 4839msgstr "OS/2 cachée disque C:"
7eda085c 4840
8ec85cbb 4841#: fdisk/i386_sys_types.c:60
7eda085c 4842msgid "Linux extended"
7f31af90 4843msgstr "Linux étendue"
7eda085c 4844
8ec85cbb 4845#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
e8f26419 4846msgid "NTFS volume set"
df1dddf9 4847msgstr "NTFS volume set"
e8f26419 4848
8ec85cbb 4849#: fdisk/i386_sys_types.c:63
756bfd01 4850msgid "Linux plaintext"
e5eb21c5 4851msgstr "Linux plaintext"
756bfd01 4852
8ec85cbb 4853#: fdisk/i386_sys_types.c:65
e8f26419
KZ
4854msgid "Amoeba"
4855msgstr "Amoeba"
4856
8ec85cbb 4857#: fdisk/i386_sys_types.c:66
e8f26419
KZ
4858msgid "Amoeba BBT"
4859msgstr "Amoeba BBT"
4860
8ec85cbb 4861#: fdisk/i386_sys_types.c:67
e8f26419
KZ
4862msgid "BSD/OS"
4863msgstr "BSD/OS"
4864
8ec85cbb 4865#: fdisk/i386_sys_types.c:68
e8f26419 4866msgid "IBM Thinkpad hibernation"
df1dddf9 4867msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
e8f26419 4868
8ec85cbb 4869#: fdisk/i386_sys_types.c:69
e8f26419 4870msgid "FreeBSD"
df1dddf9 4871msgstr "FreeBSD"
e8f26419 4872
8ec85cbb 4873#: fdisk/i386_sys_types.c:70
e8f26419
KZ
4874msgid "OpenBSD"
4875msgstr "OpenBSD"
4876
8ec85cbb 4877#: fdisk/i386_sys_types.c:71
e8f26419
KZ
4878msgid "NeXTSTEP"
4879msgstr "NeXTSTEP"
4880
8ec85cbb 4881#: fdisk/i386_sys_types.c:72
ffc43748 4882msgid "Darwin UFS"
df1dddf9 4883msgstr "UFS Darwin"
ffc43748 4884
8ec85cbb 4885#: fdisk/i386_sys_types.c:73
e8f26419 4886msgid "NetBSD"
df1dddf9 4887msgstr "NetBSD"
e8f26419 4888
8ec85cbb 4889#: fdisk/i386_sys_types.c:74
ffc43748 4890msgid "Darwin boot"
df1dddf9 4891msgstr "Amorce Darwin"
ffc43748 4892
8ec85cbb 4893#: fdisk/i386_sys_types.c:75
cf8316e2 4894msgid "HFS / HFS+"
2556af18 4895msgstr "HFS / HFS+"
cf8316e2 4896
8ec85cbb 4897#: fdisk/i386_sys_types.c:76
e8f26419
KZ
4898msgid "BSDI fs"
4899msgstr "BSDI fs"
4900
8ec85cbb 4901#: fdisk/i386_sys_types.c:77
e8f26419 4902msgid "BSDI swap"
df1dddf9 4903msgstr "BSDI swap"
e8f26419 4904
8ec85cbb 4905#: fdisk/i386_sys_types.c:78
e8f26419 4906msgid "Boot Wizard hidden"
df1dddf9 4907msgstr "Boot Wizard hidden"
e8f26419 4908
8ec85cbb 4909#: fdisk/i386_sys_types.c:79
ffc43748 4910msgid "Solaris boot"
df1dddf9 4911msgstr "Amorce Solaris"
ffc43748 4912
8ec85cbb 4913#: fdisk/i386_sys_types.c:80
d162fcb5 4914msgid "Solaris"
b22550fa 4915msgstr "Solaris"
d162fcb5 4916
8ec85cbb 4917#: fdisk/i386_sys_types.c:81
e8f26419
KZ
4918msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4919msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4920
8ec85cbb 4921#: fdisk/i386_sys_types.c:82
e8f26419
KZ
4922msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4923msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4924
8ec85cbb 4925#: fdisk/i386_sys_types.c:83
e8f26419
KZ
4926msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4927msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4928
8ec85cbb 4929#: fdisk/i386_sys_types.c:84
e8f26419
KZ
4930msgid "Syrinx"
4931msgstr "Syrinx"
4932
8ec85cbb 4933#: fdisk/i386_sys_types.c:85
e8f26419 4934msgid "Non-FS data"
df1dddf9 4935msgstr "Non-FS data"
e8f26419 4936
8ec85cbb 4937#: fdisk/i386_sys_types.c:86
e8f26419
KZ
4938msgid "CP/M / CTOS / ..."
4939msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4940
8ec85cbb 4941#: fdisk/i386_sys_types.c:88
e8f26419 4942msgid "Dell Utility"
df1dddf9 4943msgstr "Dell Utility"
e8f26419 4944
8ec85cbb 4945#: fdisk/i386_sys_types.c:89
e8f26419 4946msgid "BootIt"
df1dddf9 4947msgstr "BootIt"
e8f26419 4948
8ec85cbb 4949#: fdisk/i386_sys_types.c:90
e8f26419 4950msgid "DOS access"
df1dddf9 4951msgstr "DOS access"
e8f26419 4952
8ec85cbb 4953#: fdisk/i386_sys_types.c:92
e8f26419 4954msgid "DOS R/O"
df1dddf9 4955msgstr "DOS R/O"
e8f26419 4956
8ec85cbb 4957#: fdisk/i386_sys_types.c:95
e8f26419
KZ
4958msgid "BeOS fs"
4959msgstr "BeOS fs"
4960
8ec85cbb 4961#: fdisk/i386_sys_types.c:96
b9ae633e 4962msgid "GPT"
e5eb21c5 4963msgstr "GPT"
e8f26419 4964
8ec85cbb 4965#: fdisk/i386_sys_types.c:97
e8f26419 4966msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
df1dddf9 4967msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
e8f26419 4968
8ec85cbb 4969#: fdisk/i386_sys_types.c:98
e8f26419 4970msgid "Linux/PA-RISC boot"
df1dddf9 4971msgstr "Linux/PA-RISC boot"
e8f26419 4972
8ec85cbb 4973#: fdisk/i386_sys_types.c:101
e8f26419 4974msgid "DOS secondary"
e5eb21c5 4975msgstr "DOS secondaire"
e8f26419 4976
8ec85cbb 4977#: fdisk/i386_sys_types.c:102
fc473dee 4978msgid "VMware VMFS"
e5eb21c5 4979msgstr "VMware VMFS"
fc473dee 4980
8ec85cbb 4981#: fdisk/i386_sys_types.c:103
fc473dee 4982msgid "VMware VMKCORE"
e5eb21c5 4983msgstr "VMware VMKCORE"
fc473dee 4984
8ec85cbb 4985#: fdisk/i386_sys_types.c:107
e8f26419
KZ
4986msgid "LANstep"
4987msgstr "LANstep"
4988
8ec85cbb 4989#: fdisk/i386_sys_types.c:108
e8f26419
KZ
4990msgid "BBT"
4991msgstr "BBT"
4992
8ec85cbb 4993#: fdisk/sfdisk.c:166
e8f26419
KZ
4994#, c-format
4995msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
7f31af90 4996msgstr "erreur de positionnement sur %s - ne peut repérer %lu\n"
e8f26419 4997
8ec85cbb 4998#: fdisk/sfdisk.c:171
e8f26419
KZ
4999#, c-format
5000msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
7f31af90 5001msgstr "erreur de positionnement : désiré 0x%08x%08x, obtenu 0x%08x%08x\n"
e8f26419 5002
8ec85cbb 5003#: fdisk/sfdisk.c:217
e8f26419 5004msgid "out of memory - giving up\n"
7f31af90 5005msgstr "mémoire épuisée - abandon\n"
e8f26419 5006
8ec85cbb 5007#: fdisk/sfdisk.c:222 fdisk/sfdisk.c:305
e8f26419
KZ
5008#, c-format
5009msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
e5eb21c5 5010msgstr "erreur de lecture sur %s - impossible de lire le secteur %lu\n"
e8f26419 5011
8ec85cbb 5012#: fdisk/sfdisk.c:240
e8f26419
KZ
5013#, c-format
5014msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
e5eb21c5 5015msgstr "ERREUR: le secteur %lu n'a pas une signature MS-DOS\n"
e8f26419 5016
8ec85cbb 5017#: fdisk/sfdisk.c:255
e8f26419
KZ
5018#, c-format
5019msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
7f31af90 5020msgstr "Erreur d'écriture sur %s - impossible d'écrire le secteur %lu\n"
e8f26419 5021
8ec85cbb 5022#: fdisk/sfdisk.c:293
e8f26419
KZ
5023#, c-format
5024msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
8ec85cbb
KZ
5025msgstr ""
5026"Impossible d'ouvrir le fichier de sauvegarde de secteur de partition (%s)\n"
e8f26419 5027
8ec85cbb 5028#: fdisk/sfdisk.c:311
e8f26419
KZ
5029#, c-format
5030msgid "write error on %s\n"
7f31af90 5031msgstr "erreur d'écriture sur %s\n"
e8f26419 5032
8ec85cbb 5033#: fdisk/sfdisk.c:337
e8f26419
KZ
5034#, c-format
5035msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
8ec85cbb
KZ
5036msgstr ""
5037"impossible d'évaluer par stat() le fichier de restauration de partition "
5038"(%s)\n"
e8f26419 5039
8ec85cbb 5040#: fdisk/sfdisk.c:342
e8f26419 5041msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
8ec85cbb
KZ
5042msgstr ""
5043"le fichier de recouvrement de partition a une taille erronée - pas de "
5044"recouvrement\n"
e8f26419 5045
8ec85cbb 5046#: fdisk/sfdisk.c:346
e8f26419 5047msgid "out of memory?\n"
7f31af90 5048msgstr "mémoire épuisée?\n"
e8f26419 5049
8ec85cbb 5050#: fdisk/sfdisk.c:352
e8f26419
KZ
5051#, c-format
5052msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 5053msgstr "ne peut ouvrir le fichier de recouvrement de partition (%s)\n"
e8f26419 5054
8ec85cbb 5055#: fdisk/sfdisk.c:358
e8f26419
KZ
5056#, c-format
5057msgid "error reading %s\n"
df1dddf9 5058msgstr "erreur de lecture %s\n"
e8f26419 5059
8ec85cbb 5060#: fdisk/sfdisk.c:365
e8f26419
KZ
5061#, c-format
5062msgid "cannot open device %s for writing\n"
7f31af90 5063msgstr "ne peut ouvrir le périphérique %s pour écriture\n"
e8f26419 5064
8ec85cbb 5065#: fdisk/sfdisk.c:377
e8f26419
KZ
5066#, c-format
5067msgid "error writing sector %lu on %s\n"
7f31af90 5068msgstr "erreur d'écriture du secteur %lu sur %s\n"
e8f26419 5069
8ec85cbb 5070#: fdisk/sfdisk.c:442
e8f26419
KZ
5071#, c-format
5072msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
7f31af90 5073msgstr "Disque %s : impossible d'obtenir la géométrie\n"
e8f26419 5074
8ec85cbb 5075#: fdisk/sfdisk.c:459
2cccd0ff
KZ
5076#, c-format
5077msgid "Disk %s: cannot get size\n"
e5eb21c5 5078msgstr "Disque %s: impossible d'obtenir sa taille\n"
2cccd0ff 5079
8ec85cbb 5080#: fdisk/sfdisk.c:492
df1dddf9 5081#, c-format
e8f26419
KZ
5082msgid ""
5083"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5084"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5085"[Use the --force option if you really want this]\n"
5086msgstr ""
7f31af90 5087"Attention : début=%lu - cela ressemble à une partition plus qu'à\n"
df1dddf9 5088"un disque entier. Utiliser fdisk n'aurait probablement pas de sens.\n"
7f31af90 5089"[Utiliser l'option --force si vous désirez faire cela]\n"
e8f26419 5090
8ec85cbb 5091#: fdisk/sfdisk.c:499
df1dddf9 5092#, c-format
e8f26419 5093msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
7f31af90 5094msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il a %lu têtes\n"
e8f26419 5095
8ec85cbb 5096#: fdisk/sfdisk.c:502
df1dddf9 5097#, c-format
e8f26419 5098msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
7f31af90 5099msgstr "Attention : HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu secteurs\n"
e8f26419 5100
8ec85cbb 5101#: fdisk/sfdisk.c:506
df1dddf9 5102#, c-format
e8f26419 5103msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
7f31af90 5104msgstr "Attention : BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO indique qu'il y a %lu cylindres\n"
e8f26419 5105
8ec85cbb 5106#: fdisk/sfdisk.c:511
df1dddf9 5107#, c-format
e8f26419
KZ
5108msgid ""
5109"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5110"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5111msgstr ""
7f31af90 5112"Attention : le nombre de secteurs (%lu) - habituellement au plus de 63\n"
8ec85cbb
KZ
5113"Cela créera des problèmes avec les logiciels qui utilisent un adressage C/H/"
5114"S.\n"
e8f26419 5115
8ec85cbb 5116#: fdisk/sfdisk.c:515
e8f26419
KZ
5117#, c-format
5118msgid ""
5119"\n"
5120"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5121msgstr ""
5122"\n"
7f31af90 5123"Disque %s : %lu cylindres, %lu têtes, %lu secteurs/piste\n"
e8f26419 5124
8ec85cbb 5125#: fdisk/sfdisk.c:597
df1dddf9 5126#, c-format
8ec85cbb
KZ
5127msgid ""
5128"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5129msgstr ""
5130"%s de la partition %s a une valeur impossible pour la tête : %lu (devrait "
5131"être 0-%lu)\n"
e8f26419 5132
8ec85cbb 5133#: fdisk/sfdisk.c:602
df1dddf9 5134#, c-format
8ec85cbb
KZ
5135msgid ""
5136"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5137"%lu)\n"
5138msgstr ""
5139"%s de la partition %s a une valeur impossible pour le secteur : %lu (devrait "
5140"être 1-%lu)\n"
e8f26419 5141
8ec85cbb 5142#: fdisk/sfdisk.c:607
df1dddf9 5143#, c-format
8ec85cbb
KZ
5144msgid ""
5145"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5146"%lu)\n"
5147msgstr ""
5148"%s de la partition %s a une valeur impossible pour les cylindres : %lu "
5149"(devrait être 0-%lu)\n"
e8f26419 5150
8ec85cbb 5151#: fdisk/sfdisk.c:647
b359eb3b 5152#, c-format
e8f26419
KZ
5153msgid ""
5154"Id Name\n"
5155"\n"
5156msgstr ""
df1dddf9 5157"Id Nom\n"
e8f26419
KZ
5158"\n"
5159
8ec85cbb 5160#: fdisk/sfdisk.c:811
b359eb3b 5161#, c-format
e8f26419 5162msgid "Re-reading the partition table ...\n"
df1dddf9 5163msgstr "Relecture de la table de partitions ...\n"
e8f26419 5164
8ec85cbb 5165#: fdisk/sfdisk.c:816
e8f26419 5166msgid ""
cf8316e2
KZ
5167"The command to re-read the partition table failed.\n"
5168"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5169"before using mkfs\n"
e8f26419 5170msgstr ""
7f31af90
DP
5171"La commande de relecture de la table de partitions a échoué.\n"
5172"Exécutez partprobe(8), kpartx(8) ou redémarrez le système\n"
2556af18 5173"maintenant, avant d'utiliser mkfs\n"
e8f26419 5174
8ec85cbb 5175#: fdisk/sfdisk.c:822
e8f26419
KZ
5176#, c-format
5177msgid "Error closing %s\n"
df1dddf9 5178msgstr "Erreur de fermeture %s\n"
e8f26419 5179
8ec85cbb 5180#: fdisk/sfdisk.c:860
e8f26419
KZ
5181#, c-format
5182msgid "%s: no such partition\n"
df1dddf9 5183msgstr "%s: pas de telle partition\n"
e8f26419 5184
8ec85cbb 5185#: fdisk/sfdisk.c:883
e8f26419 5186msgid "unrecognized format - using sectors\n"
e5eb21c5 5187msgstr "format non reconnu - utilisation des secteurs\n"
e8f26419 5188
8ec85cbb 5189#: fdisk/sfdisk.c:934
e8f26419
KZ
5190#, c-format
5191msgid "unimplemented format - using %s\n"
7f31af90 5192msgstr "format non implanté - %s utilisé\n"
e8f26419 5193
8ec85cbb 5194#: fdisk/sfdisk.c:938
e8f26419
KZ
5195#, c-format
5196msgid ""
5197"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5198"\n"
5199msgstr ""
8ec85cbb
KZ
5200"Unités= cylindres de %lu octets, blocs de 1024 octets, décompte à partir de "
5201"%d\n"
e8f26419
KZ
5202"\n"
5203
8ec85cbb 5204#: fdisk/sfdisk.c:941
b359eb3b 5205#, c-format
ffc43748 5206msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
7f31af90 5207msgstr " Périph Amor Début Fin #cyls #blocs Id Système\n"
e8f26419 5208
8ec85cbb 5209#: fdisk/sfdisk.c:946
e8f26419
KZ
5210#, c-format
5211msgid ""
5212"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5213"\n"
5214msgstr ""
7f31af90 5215"Unités= secteurs de 512 octets, décompte à partir de %d\n"
e8f26419
KZ
5216"\n"
5217
8ec85cbb 5218#: fdisk/sfdisk.c:948
b359eb3b 5219#, c-format
ffc43748 5220msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
7f31af90 5221msgstr " Périph Amorce Début Fin #secteurs Id Système\n"
e8f26419 5222
8ec85cbb 5223#: fdisk/sfdisk.c:951
e8f26419
KZ
5224#, c-format
5225msgid ""
5226"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5227"\n"
5228msgstr ""
7f31af90 5229"Unités= blocs de 1024 octets, décompte à partir de %d\n"
e8f26419
KZ
5230"\n"
5231
8ec85cbb 5232#: fdisk/sfdisk.c:953
b359eb3b 5233#, c-format
ffc43748 5234msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
7f31af90 5235msgstr " Périph Amorce Début Fin #blocs Id Système\n"
e8f26419 5236
8ec85cbb 5237#: fdisk/sfdisk.c:956
e8f26419
KZ
5238#, c-format
5239msgid ""
df1dddf9 5240"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
e8f26419
KZ
5241"\n"
5242msgstr ""
8ec85cbb
KZ
5243"Unités= mégaoctets de 1048576 octets, blocs de 1024 octets, décompte à "
5244"partir de %d\n"
e8f26419
KZ
5245"\n"
5246
8ec85cbb 5247#: fdisk/sfdisk.c:958
b359eb3b 5248#, c-format
df1dddf9 5249msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
7f31af90 5250msgstr " Périph Amor Début Fin Mo #blocs Id Système\n"
e8f26419 5251
8ec85cbb 5252#: fdisk/sfdisk.c:1118
e8f26419
KZ
5253#, c-format
5254msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
7f31af90 5255msgstr "\t\tdébut: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
e8f26419 5256
8ec85cbb 5257#: fdisk/sfdisk.c:1125
e8f26419
KZ
5258#, c-format
5259msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
7f31af90 5260msgstr "\t\tfin: (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
e8f26419 5261
8ec85cbb 5262#: fdisk/sfdisk.c:1128
e8f26419
KZ
5263#, c-format
5264msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
7f31af90 5265msgstr "la partition se termine sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
e8f26419 5266
8ec85cbb 5267#: fdisk/sfdisk.c:1138
e8f26419 5268msgid "No partitions found\n"
7f31af90 5269msgstr "Aucune partition repérée\n"
e8f26419 5270
8ec85cbb 5271#: fdisk/sfdisk.c:1142
df1dddf9 5272#, c-format
e8f26419 5273msgid ""
ffc43748 5274"Warning: The partition table looks like it was made\n"
e8f26419
KZ
5275" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5276"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5277msgstr ""
7f31af90 5278"Attention : la table de partitions semble avoir été créée\n"
df1dddf9 5279" pour C/H/S=*/%ld/%ld (au lieu de %ld/%ld/%ld).\n"
7f31af90 5280"Pour ce rapport, cette géométrie sera supposée telle.\n"
e8f26419 5281
8ec85cbb 5282#: fdisk/sfdisk.c:1191
e8f26419 5283msgid "no partition table present.\n"
7f31af90 5284msgstr "aucune table de partitions présente.\n"
e8f26419 5285
8ec85cbb 5286#: fdisk/sfdisk.c:1193
e8f26419
KZ
5287#, c-format
5288msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
7f31af90 5289msgstr "étrange, seulement %d partitions définies.\n"
e8f26419 5290
8ec85cbb 5291#: fdisk/sfdisk.c:1202
e8f26419
KZ
5292#, c-format
5293msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
8ec85cbb
KZ
5294msgstr ""
5295"Avertissement : partition %s de taille 0 mais non marquée vide (« Empty »)\n"
e8f26419 5296
8ec85cbb 5297#: fdisk/sfdisk.c:1205
e8f26419
KZ
5298#, c-format
5299msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
7f31af90 5300msgstr "Avertissement : partition %s de taille 0 et amorçable\n"
e8f26419 5301
8ec85cbb 5302#: fdisk/sfdisk.c:1208
e8f26419
KZ
5303#, c-format
5304msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
8ec85cbb
KZ
5305msgstr ""
5306"Avertissement : partition %s de taille 0 avec une adresse de début non à "
5307"zéro\n"
e8f26419 5308
8ec85cbb 5309#: fdisk/sfdisk.c:1219
e8f26419
KZ
5310#, c-format
5311msgid "Warning: partition %s "
7f31af90 5312msgstr "Avertissement : partition %s "
e8f26419 5313
8ec85cbb 5314#: fdisk/sfdisk.c:1220
e8f26419
KZ
5315#, c-format
5316msgid "is not contained in partition %s\n"
e5eb21c5 5317msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n"
e8f26419 5318
8ec85cbb 5319#: fdisk/sfdisk.c:1231
e8f26419
KZ
5320#, c-format
5321msgid "Warning: partitions %s "
7f31af90 5322msgstr "Avertissement : partitions %s "
e8f26419 5323
8ec85cbb 5324#: fdisk/sfdisk.c:1232
e8f26419
KZ
5325#, c-format
5326msgid "and %s overlap\n"
df1dddf9 5327msgstr "et %s se chevauchent\n"
e8f26419 5328
8ec85cbb 5329#: fdisk/sfdisk.c:1243
e8f26419
KZ
5330#, c-format
5331msgid ""
5332"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5333"and will destroy it when filled\n"
5334msgstr ""
7f31af90
DP
5335"Attention : la partition %s contient une partie de la table de partitions\n"
5336"(secteur %lu), et cela la détruira lorsqu'elle se remplira\n"
e8f26419 5337
8ec85cbb 5338#: fdisk/sfdisk.c:1255
e8f26419
KZ
5339#, c-format
5340msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
7f31af90 5341msgstr "Attention : la partition %s débute au secteur 0\n"
e8f26419 5342
8ec85cbb 5343#: fdisk/sfdisk.c:1259
e8f26419
KZ
5344#, c-format
5345msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
7f31af90 5346msgstr "Attention : la partition %s s'étend après la fin du disque\n"
e8f26419 5347
8ec85cbb 5348#: fdisk/sfdisk.c:1274
e8f26419
KZ
5349msgid ""
5350"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5351" (although this is not a problem under Linux)\n"
df1dddf9 5352msgstr ""
7f31af90
DP
5353"Parmi les partitions primaires, au plus une seule peut être étendue\n"
5354" (quoique cela ne soit pas un problème sous Linux)\n"
e8f26419 5355
8ec85cbb 5356#: fdisk/sfdisk.c:1292
e8f26419
KZ
5357#, c-format
5358msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
8ec85cbb
KZ
5359msgstr ""
5360"Attention : la partition %s ne débute pas sur une frontière de cylindre\n"
e8f26419 5361
8ec85cbb 5362#: fdisk/sfdisk.c:1298
e8f26419
KZ
5363#, c-format
5364msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
8ec85cbb
KZ
5365msgstr ""
5366"Attention : la partition %s ne se termine pas sur une frontière de cylindre\n"
e8f26419 5367
8ec85cbb 5368#: fdisk/sfdisk.c:1316
e8f26419
KZ
5369msgid ""
5370"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5371"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5372msgstr ""
7f31af90 5373"Attention : plus d'une partition primaire marquée amorçable (active)\n"
8ec85cbb
KZ
5374"Cela n'est pas d'important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas sur ce "
5375"disque.\n"
e8f26419 5376
8ec85cbb 5377#: fdisk/sfdisk.c:1323
e8f26419
KZ
5378msgid ""
5379"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5380"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5381msgstr ""
7f31af90
DP
5382"Attention : habituellement on ne peut amorcer qu'à partir d'une\n"
5383"partition primaire. LILO ne s'occupe pas du drapeau d'amorçage.\n"
7eda085c 5384
8ec85cbb 5385#: fdisk/sfdisk.c:1329
e8f26419
KZ
5386msgid ""
5387"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5388"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5389msgstr ""
7f31af90 5390"Attnetion : aucune partition primaire marquée amorçable (active)\n"
e5eb21c5 5391"Peu important pour LILO, mais DOS MBR n'amorcera pas ce disque.\n"
df1dddf9 5392
8ec85cbb 5393#: fdisk/sfdisk.c:1343
df1dddf9 5394msgid "start"
7f31af90 5395msgstr "début"
7eda085c 5396
8ec85cbb 5397#: fdisk/sfdisk.c:1346
e8f26419 5398#, c-format
8ec85cbb
KZ
5399msgid ""
5400"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
5401msgstr ""
5402"partition %s : début : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 5403
8ec85cbb 5404#: fdisk/sfdisk.c:1352
df1dddf9
KZ
5405msgid "end"
5406msgstr "fin"
7eda085c 5407
8ec85cbb 5408#: fdisk/sfdisk.c:1355
e8f26419
KZ
5409#, c-format
5410msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
8ec85cbb
KZ
5411msgstr ""
5412"partition %s : fin : (c,h,s) attendu (%ld,%ld,%ld) trouvé (%ld,%ld,%ld)\n"
66ee8158 5413
8ec85cbb 5414#: fdisk/sfdisk.c:1358
e8f26419
KZ
5415#, c-format
5416msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
7f31af90 5417msgstr "partition %s terminant sur le cylindre %ld, après la fin du disque\n"
7eda085c 5418
8ec85cbb 5419#: fdisk/sfdisk.c:1383
df1dddf9 5420#, c-format
e8f26419
KZ
5421msgid ""
5422"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5423"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
df1dddf9 5424msgstr ""
7f31af90 5425"Attention : décalage du début de partition étendue de %ld à %ld\n"
e5eb21c5 5426"(pour fins d'affichage seulement. Ne modifie pas le contenu.)\n"
7eda085c 5427
8ec85cbb 5428#: fdisk/sfdisk.c:1389
e8f26419
KZ
5429msgid ""
5430"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5431"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5432msgstr ""
7f31af90
DP
5433"Attention : la partition étendue ne débute pas sur une frontière de.\n"
5434"cylindres. DOS et Linux interpréteront les contenus différemment.\n"
7eda085c 5435
8ec85cbb 5436#: fdisk/sfdisk.c:1407 fdisk/sfdisk.c:1484
e8f26419
KZ
5437#, c-format
5438msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
7f31af90 5439msgstr "trop de partitions - celles au-delà de nr (%d) sont ignorées\n"
7eda085c 5440
8ec85cbb 5441#: fdisk/sfdisk.c:1422
e8f26419 5442msgid "tree of partitions?\n"
e5eb21c5 5443msgstr "arbre de partitions ?\n"
7eda085c 5444
8ec85cbb 5445#: fdisk/sfdisk.c:1530
e8f26419 5446msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
7f31af90 5447msgstr "Gestionnaire de disque détecté - impossible de gérer cela\n"
7eda085c 5448
8ec85cbb 5449#: fdisk/sfdisk.c:1537
e8f26419 5450msgid "DM6 signature found - giving up\n"
7f31af90 5451msgstr "signature DM6 repérée - abandon\n"
7eda085c 5452
8ec85cbb 5453#: fdisk/sfdisk.c:1557
e8f26419 5454msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
7f31af90 5455msgstr "étrange... une partition étendue de taille 0 ?\n"
7eda085c 5456
8ec85cbb 5457#: fdisk/sfdisk.c:1564 fdisk/sfdisk.c:1575
e8f26419 5458msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
7f31af90 5459msgstr "étrange... une partition BSD de taille 0 ?\n"
7eda085c 5460
8ec85cbb 5461#: fdisk/sfdisk.c:1609
b22550fa 5462#, c-format
c129767e 5463msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
7f31af90 5464msgstr " %s : type non reconnu de table de partition\n"
7eda085c 5465
8ec85cbb 5466#: fdisk/sfdisk.c:1621
e8f26419 5467msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
7f31af90 5468msgstr "option -n utilisée : rien n'a changé\n"
7eda085c 5469
8ec85cbb 5470#: fdisk/sfdisk.c:1637
e8f26419 5471msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
7f31af90 5472msgstr "Échec de sauvegarde des vieux secteurs - abandon\n"
7eda085c 5473
8ec85cbb 5474#: fdisk/sfdisk.c:1642 fdisk/sfdisk.c:1647
e8f26419
KZ
5475#, c-format
5476msgid "Failed writing the partition on %s\n"
7f31af90 5477msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
7eda085c 5478
8ec85cbb 5479#: fdisk/sfdisk.c:1724
e8f26419 5480msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
7f31af90 5481msgstr "ligne d'entrée longue ou incomplète - abandon\n"
7eda085c 5482
8ec85cbb 5483#: fdisk/sfdisk.c:1760
e8f26419
KZ
5484#, c-format
5485msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
7f31af90 5486msgstr "erreur d'entrée: « = » espéré après le champ %s\n"
7eda085c 5487
8ec85cbb 5488#: fdisk/sfdisk.c:1767
e8f26419
KZ
5489#, c-format
5490msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
7f31af90 5491msgstr "erreur d'entrée : caractère inattendu %c après le champ %s\n"
eb63b9b8 5492
8ec85cbb 5493#: fdisk/sfdisk.c:1773
e8f26419
KZ
5494#, c-format
5495msgid "unrecognized input: %s\n"
7f31af90 5496msgstr "entrée non reconnu: %s\n"
7eda085c 5497
8ec85cbb 5498#: fdisk/sfdisk.c:1815
e8f26419 5499msgid "number too big\n"
7f31af90 5500msgstr "nombre trop grand\n"
7eda085c 5501
8ec85cbb 5502#: fdisk/sfdisk.c:1819
e8f26419 5503msgid "trailing junk after number\n"
7f31af90 5504msgstr "rebut après le nombre\n"
7eda085c 5505
8ec85cbb 5506#: fdisk/sfdisk.c:1943
e8f26419 5507msgid "no room for partition descriptor\n"
df1dddf9 5508msgstr "aucun espace pour le descripteur de partition\n"
7eda085c 5509
8ec85cbb 5510#: fdisk/sfdisk.c:1976
e8f26419 5511msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
7f31af90 5512msgstr "ne peut construire autour de la partition étendue\n"
7eda085c 5513
8ec85cbb 5514#: fdisk/sfdisk.c:2027
e8f26419 5515msgid "too many input fields\n"
7f31af90 5516msgstr "trop de champs à l'entrée\n"
7eda085c 5517
8ec85cbb 5518#: fdisk/sfdisk.c:2061
e8f26419 5519msgid "No room for more\n"
7f31af90 5520msgstr "Aucun espace pour en accepter davantage\n"
7eda085c 5521
8ec85cbb 5522#: fdisk/sfdisk.c:2080
e8f26419 5523msgid "Illegal type\n"
7f31af90 5524msgstr "Type incorrect\n"
7eda085c 5525
8ec85cbb 5526#: fdisk/sfdisk.c:2114
7eda085c 5527#, c-format
e8f26419 5528msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
8ec85cbb
KZ
5529msgstr ""
5530"Avertissement : la taille donnée (%lu) excède la taille maximale allouable "
5531"(%lu)\n"
7eda085c 5532
8ec85cbb 5533#: fdisk/sfdisk.c:2120
e8f26419 5534msgid "Warning: empty partition\n"
7f31af90 5535msgstr "Avertissement : partition vide\n"
7eda085c 5536
8ec85cbb 5537#: fdisk/sfdisk.c:2134
7eda085c 5538#, c-format
e8f26419 5539msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
7f31af90 5540msgstr "Avertissement : début de partition corrompu (auparavant %lu)\n"
7eda085c 5541
8ec85cbb 5542#: fdisk/sfdisk.c:2147
e8f26419 5543msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
7f31af90 5544msgstr "drapeau d'amorçage non reconnu - choisir « - » ou « * »\n"
7eda085c 5545
8ec85cbb 5546#: fdisk/sfdisk.c:2164 fdisk/sfdisk.c:2177
e8f26419 5547msgid "partial c,h,s specification?\n"
7f31af90 5548msgstr "spécification partielle c,h,s?\n"
7eda085c 5549
8ec85cbb 5550#: fdisk/sfdisk.c:2188
e8f26419 5551msgid "Extended partition not where expected\n"
7f31af90 5552msgstr "Partition étendue par à l'endroit attendu\n"
7eda085c 5553
8ec85cbb 5554#: fdisk/sfdisk.c:2220
e8f26419 5555msgid "bad input\n"
7f31af90 5556msgstr "entrée erronée\n"
7eda085c 5557
8ec85cbb 5558#: fdisk/sfdisk.c:2242
e8f26419 5559msgid "too many partitions\n"
df1dddf9 5560msgstr "trop de partitions\n"
7eda085c 5561
8ec85cbb 5562#: fdisk/sfdisk.c:2275
e8f26419
KZ
5563msgid ""
5564"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5565"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5566"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5567msgstr ""
8ec85cbb
KZ
5568"L'entrée est au format suivant ; la valeur par défaut est allouée aux champs "
5569"manquants.\n"
7f31af90 5570"<début> <taille> <type [E,S,L,X,hex]> <amorçable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
8ec85cbb
KZ
5571"Vous n'avez normalement besoin d'indiquer que <début> et <taille> (et "
5572"parfois <type>).\n"
7eda085c 5573
8ec85cbb 5574#: fdisk/sfdisk.c:2301
66ee8158 5575#, c-format
e8f26419 5576msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
7f31af90 5577msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
66ee8158 5578
8ec85cbb 5579#: fdisk/sfdisk.c:2302
e8f26419 5580msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
7f31af90 5581msgstr "périphérique : quelque chose comme /dev/hda ou /dev/sda"
7eda085c 5582
8ec85cbb 5583#: fdisk/sfdisk.c:2303
e8f26419 5584msgid "useful options:"
7f31af90 5585msgstr "options utiles :"
7eda085c 5586
8ec85cbb 5587#: fdisk/sfdisk.c:2304
e8f26419 5588msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
7f31af90 5589msgstr " -s [ou --show-size] : afficher la taille d'une partition"
7eda085c 5590
8ec85cbb 5591#: fdisk/sfdisk.c:2305
e8f26419 5592msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
8ec85cbb
KZ
5593msgstr ""
5594" -c [ou --id] : afficher ou modifier l'identifiant de partition"
e8f26419 5595
8ec85cbb 5596#: fdisk/sfdisk.c:2306
e8f26419 5597msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
8ec85cbb
KZ
5598msgstr ""
5599" -l [ou --list] : afficher les partitions de chaque périphérique"
7eda085c 5600
8ec85cbb 5601#: fdisk/sfdisk.c:2307
e8f26419 5602msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
8ec85cbb
KZ
5603msgstr ""
5604" -d [ou --dump] : identique, mais dans un format permettant une "
5605"saisie ultérieure"
7eda085c 5606
8ec85cbb 5607#: fdisk/sfdisk.c:2308
e8f26419 5608msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
7f31af90 5609msgstr " -i [ou --increment] : nombre de cylindres, etc. de 1 au lieu de 0"
7eda085c 5610
8ec85cbb
KZ
5611#: fdisk/sfdisk.c:2309
5612msgid ""
5613" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5614"MB"
5615msgstr ""
5616" -uS, -uB, -uC, -uM : accepter ou afficher en unités de secteurs/blocs/"
5617"cylindres/Mo"
7eda085c 5618
8ec85cbb 5619#: fdisk/sfdisk.c:2310
e8f26419 5620msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
7f31af90 5621msgstr " -T [ou --list-types] : afficher les types de partitions connus"
e8f26419 5622
8ec85cbb 5623#: fdisk/sfdisk.c:2311
e8f26419 5624msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
8ec85cbb
KZ
5625msgstr ""
5626" -D [ou --DOS] : pour compatibilité DOS : perte d'un peu d'espace"
7eda085c 5627
8ec85cbb 5628#: fdisk/sfdisk.c:2312
e8f26419 5629msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
8ec85cbb
KZ
5630msgstr ""
5631" -R [ou --re-read] : forcer le noyau à relire la table de partitions"
7eda085c 5632
8ec85cbb 5633#: fdisk/sfdisk.c:2313
e8f26419 5634msgid " -N# : change only the partition with number #"
7f31af90 5635msgstr " -Nn : ne modifier que la partition de numéro n"
7eda085c 5636
8ec85cbb 5637#: fdisk/sfdisk.c:2314
e8f26419 5638msgid " -n : do not actually write to disk"
7f31af90 5639msgstr " -n : ne pas écrire sur le disque"
7eda085c 5640
8ec85cbb
KZ
5641#: fdisk/sfdisk.c:2315
5642msgid ""
5643" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
5644msgstr ""
5645" -O fichier : sauvegarder les secteurs qui seront écrasés dans "
5646"le fichier"
7eda085c 5647
8ec85cbb 5648#: fdisk/sfdisk.c:2316
e8f26419 5649msgid " -I file : restore these sectors again"
7f31af90 5650msgstr " -I fichier : restaurer ces secteurs à nouveau"
7eda085c 5651
8ec85cbb 5652#: fdisk/sfdisk.c:2317
e8f26419 5653msgid " -v [or --version]: print version"
7f31af90 5654msgstr " -v [ou --version] : afficher la version"
7eda085c 5655
8ec85cbb 5656#: fdisk/sfdisk.c:2318
e8f26419 5657msgid " -? [or --help]: print this message"
7f31af90 5658msgstr " -? [ou --help] : afficher l'aide mémoire"
7eda085c 5659
8ec85cbb 5660#: fdisk/sfdisk.c:2319
e8f26419 5661msgid "dangerous options:"
7f31af90 5662msgstr "options dangereuses :"
7eda085c 5663
8ec85cbb 5664#: fdisk/sfdisk.c:2320
e8f26419 5665msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
7eda085c 5666msgstr ""
7f31af90
DP
5667" -g [ou --show-geometry] : afficher les données de géométrie\n"
5668" du point de vue du noyau"
7eda085c 5669
8ec85cbb
KZ
5670#: fdisk/sfdisk.c:2321
5671msgid ""
5672" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5673"table"
32940a75 5674msgstr ""
7f31af90
DP
5675" -G [ou --show-pt-geometry] : afficher la géométrie estimée\n"
5676" à partir de la table de partitions"
b359eb3b 5677
8ec85cbb 5678#: fdisk/sfdisk.c:2322
e8f26419
KZ
5679msgid ""
5680" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5681" or expect descriptors for them on input"
7eda085c 5682msgstr ""
8ec85cbb
KZ
5683" -x [ou --show-extended] : afficher aussi les partitions étendues en "
5684"sortie\n"
5685" ou les descripteurs attendus en entrée pour "
5686"elles"
7eda085c 5687
8ec85cbb
KZ
5688#: fdisk/sfdisk.c:2324
5689msgid ""
5690" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5691msgstr ""
5692" -L [ou --Linux] : ne pas afficher de message qui ne concerne "
5693"pas Linux"
7eda085c 5694
8ec85cbb 5695#: fdisk/sfdisk.c:2325
e8f26419 5696msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
8ec85cbb
KZ
5697msgstr ""
5698" -q [ou --quiet] : supprimer tous les messages d'avertissement"
7eda085c 5699
8ec85cbb 5700#: fdisk/sfdisk.c:2326
e8f26419 5701msgid " You can override the detected geometry using:"
7f31af90 5702msgstr " Vous pouvez écraser la géométrie en utilisant :"
7eda085c 5703
8ec85cbb 5704#: fdisk/sfdisk.c:2327
e8f26419 5705msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
8ec85cbb
KZ
5706msgstr ""
5707" -C# [ou --cylinders #] : configurer le nombre de cylindres à utiliser"
7eda085c 5708
8ec85cbb 5709#: fdisk/sfdisk.c:2328
e8f26419 5710msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
7f31af90 5711msgstr " -H# [ou --heads #] : configurer le nombre de têtes à utiliser"
7eda085c 5712
8ec85cbb 5713#: fdisk/sfdisk.c:2329
e8f26419 5714msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
8ec85cbb
KZ
5715msgstr ""
5716" -S# [ou --sectors #] : configurer le nombre de secteurs à utiliser"
7eda085c 5717
8ec85cbb 5718#: fdisk/sfdisk.c:2330
e8f26419 5719msgid "You can disable all consistency checking with:"
7f31af90 5720msgstr "Vous pouvez désactiver toutes les vérifications de cohérence avec :"
7eda085c 5721
8ec85cbb 5722#: fdisk/sfdisk.c:2331
e8f26419 5723msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
7f31af90 5724msgstr " -f [ou --force] : exécuter aveuglément la commande donnée"
e8f26419 5725
8ec85cbb 5726#: fdisk/sfdisk.c:2337
e8f26419 5727msgid "Usage:"
7f31af90 5728msgstr "Utilisation :"
7eda085c 5729
8ec85cbb 5730#: fdisk/sfdisk.c:2338
7eda085c 5731#, c-format
e8f26419 5732msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
7f31af90 5733msgstr "%s périphérique\t\t afficher les partitions actives du périphérique\n"
7eda085c 5734
8ec85cbb 5735#: fdisk/sfdisk.c:2339
eb63b9b8 5736#, c-format
e8f26419 5737msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
8ec85cbb
KZ
5738msgstr ""
5739"%s périphérique n1 n2 ... activer les partitions n1 ..., désactiver les "
5740"autres\n"
7eda085c 5741
8ec85cbb 5742#: fdisk/sfdisk.c:2340
7eda085c 5743#, c-format
e8f26419 5744msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
7f31af90 5745msgstr "%s -An périphérique\t activer la partition n, désactiver les autres\n"
7eda085c 5746
8ec85cbb 5747#: fdisk/sfdisk.c:2458
0027a8b1
KZ
5748#, c-format
5749msgid ""
5750"\n"
8ec85cbb
KZ
5751"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5752"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
5753"\n"
5754msgstr ""
e5eb21c5 5755"\n"
8ec85cbb
KZ
5756"Attention : identifiant de table de partitions GPT (GUID) détecté sur "
5757"« %s » ! L'utilitaire fdisk ne prend pas GPT en charge. Utilisez GNU "
5758"Parted.\n"
e5eb21c5 5759"\n"
0027a8b1 5760
8ec85cbb 5761#: fdisk/sfdisk.c:2461
e5eb21c5 5762#, c-format
0027a8b1 5763msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
7f31af90 5764msgstr "Utiliser l'option --force pour ignorer ce contrôle.\n"
0027a8b1 5765
8ec85cbb 5766#: fdisk/sfdisk.c:2500
e8f26419 5767msgid "no command?\n"
df1dddf9 5768msgstr "pas de commande?\n"
7eda085c 5769
8ec85cbb 5770#: fdisk/sfdisk.c:2633
b22550fa 5771#, c-format
2cccd0ff 5772msgid "total: %llu blocks\n"
b22550fa 5773msgstr "total: %llu blocs\n"
e8f26419 5774
8ec85cbb 5775#: fdisk/sfdisk.c:2676
e8f26419 5776msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
7f31af90 5777msgstr "Utilisation : sfdisk --print-id périphérique numéro-de-partition\n"
e8f26419 5778
8ec85cbb 5779#: fdisk/sfdisk.c:2678
e8f26419 5780msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
7f31af90 5781msgstr "Utilisation : sfdisk --change-id périphérique numéro-de-partition Id\n"
e8f26419 5782
8ec85cbb 5783#: fdisk/sfdisk.c:2680
e8f26419 5784msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
7f31af90 5785msgstr "Utilisation : sfdisk --id périphérique numéro-de-partition [Id]\n"
7eda085c 5786
8ec85cbb 5787#: fdisk/sfdisk.c:2687
e8f26419 5788msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
7f31af90 5789msgstr "vous ne pouvez indiquer qu'un périphérique (sauf avec -l ou -s)\n"
e8f26419 5790
8ec85cbb 5791#: fdisk/sfdisk.c:2713
df1dddf9 5792#, c-format
e8f26419 5793msgid "cannot open %s read-write\n"
7f31af90 5794msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture/écriture\n"
e8f26419 5795
8ec85cbb 5796#: fdisk/sfdisk.c:2715
df1dddf9 5797#, c-format
e8f26419 5798msgid "cannot open %s for reading\n"
df1dddf9 5799msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture\n"
e8f26419 5800
8ec85cbb 5801#: fdisk/sfdisk.c:2740
7eda085c 5802#, c-format
e8f26419 5803msgid "%s: OK\n"
df1dddf9 5804msgstr "%s: OK\n"
7eda085c 5805
8ec85cbb 5806#: fdisk/sfdisk.c:2759 fdisk/sfdisk.c:2792
22853e4a 5807#, c-format
e8f26419 5808msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
7f31af90 5809msgstr "%s: %ld cylindres, %ld têtes, %ld secteurs/piste\n"
7eda085c 5810
8ec85cbb 5811#: fdisk/sfdisk.c:2811
b22550fa 5812#, c-format
2cccd0ff 5813msgid "Cannot get size of %s\n"
b22550fa 5814msgstr "Ne peut obtenir la taille de %s\n"
7eda085c 5815
8ec85cbb 5816#: fdisk/sfdisk.c:2891
22853e4a 5817#, c-format
e8f26419 5818msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
7f31af90 5819msgstr "octet actif erroné: 0x%x au lieu de 0x80\n"
e8f26419 5820
8ec85cbb 5821#: fdisk/sfdisk.c:2909 fdisk/sfdisk.c:2964 fdisk/sfdisk.c:2997
e8f26419
KZ
5822msgid ""
5823"Done\n"
5824"\n"
5825msgstr ""
7f31af90 5826"Terminé\n"
e8f26419 5827"\n"
7eda085c 5828
8ec85cbb 5829#: fdisk/sfdisk.c:2918
7eda085c 5830#, c-format
e8f26419
KZ
5831msgid ""
5832"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5833"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5834msgstr ""
df1dddf9 5835"Vous avez %d partitions primaires actives. Cela n'a aucun effet pour LILO,\n"
8ec85cbb
KZ
5836"mais en a un pour DOS MBR qui ne pourra amorcer un disque qu'avec une seule "
5837"partition active.\n"
7eda085c 5838
8ec85cbb 5839#: fdisk/sfdisk.c:2934
22853e4a 5840#, c-format
e8f26419 5841msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
7f31af90 5842msgstr "partition %s a un identificateur %x qui n'est pas caché\n"
7eda085c 5843
8ec85cbb 5844#: fdisk/sfdisk.c:2993
df1dddf9 5845#, c-format
e8f26419 5846msgid "Bad Id %lx\n"
7f31af90 5847msgstr "Identificateur erroné %lx\n"
7eda085c 5848
8ec85cbb 5849#: fdisk/sfdisk.c:3010
e8f26419 5850msgid "This disk is currently in use.\n"
7f31af90 5851msgstr "Le disque est présentement en usage.\n"
7eda085c 5852
8ec85cbb 5853#: fdisk/sfdisk.c:3029
7eda085c 5854#, c-format
e8f26419 5855msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
df1dddf9 5856msgstr "Erreur fatale: ne peut trouver %s\n"
7eda085c 5857
8ec85cbb 5858#: fdisk/sfdisk.c:3032
22853e4a 5859#, c-format
e8f26419 5860msgid "Warning: %s is not a block device\n"
7f31af90 5861msgstr "Avertissement : %s n'est pas un périphérique bloc\n"
7eda085c 5862
8ec85cbb 5863#: fdisk/sfdisk.c:3038
e8f26419 5864msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
7f31af90 5865msgstr "Vérification qu'aucun autre n'utilise le disque en ce moment ...\n"
7eda085c 5866
8ec85cbb 5867#: fdisk/sfdisk.c:3040
e8f26419
KZ
5868msgid ""
5869"\n"
5870"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5871"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5872"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5873msgstr ""
5874"\n"
7f31af90
DP
5875"Le disque est actuellement utilisé - le repartitionner est\n"
5876"probablement une mauvaise idée.\n"
5877"Démontez tous les systèmes de fichiers, et désactivez (avec\n"
5878"swapoff) toutes les partition d'échange de ce disque.\n"
5879"Utiliser l'option --no-reread pour supprimer cette vérification.\n"
7eda085c 5880
8ec85cbb 5881#: fdisk/sfdisk.c:3044
e8f26419 5882msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
7f31af90 5883msgstr "Utiliser l'option --force pour annuler toutes les vérifications.\n"
e8f26419 5884
8ec85cbb 5885#: fdisk/sfdisk.c:3048
e8f26419
KZ
5886msgid "OK\n"
5887msgstr "OK\n"
5888
8ec85cbb 5889#: fdisk/sfdisk.c:3057
b359eb3b 5890#, c-format
e8f26419 5891msgid "Old situation:\n"
df1dddf9 5892msgstr "Vieille situation:\n"
7eda085c 5893
8ec85cbb 5894#: fdisk/sfdisk.c:3061
7eda085c 5895#, c-format
e8f26419 5896msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
7f31af90 5897msgstr "La partition %d n'existe pas, ne peut la modifier\n"
7eda085c 5898
8ec85cbb 5899#: fdisk/sfdisk.c:3069
b359eb3b 5900#, c-format
e8f26419 5901msgid "New situation:\n"
7f31af90 5902msgstr "Nouvelle situation :\n"
7eda085c 5903
8ec85cbb 5904#: fdisk/sfdisk.c:3074
7eda085c 5905msgid ""
e8f26419
KZ
5906"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5907"(If you really want this, use the --force option.)\n"
7eda085c 5908msgstr ""
7f31af90
DP
5909"Ces partitions sont discutables -- rien n'a changé.\n"
5910"(Si vous désirez cela, utiliser l'option --force.)\n"
e8f26419 5911
8ec85cbb 5912#: fdisk/sfdisk.c:3077
e8f26419 5913msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
8ec85cbb
KZ
5914msgstr ""
5915"Cette situation n'est pas recommandable -- vous devriez probablement "
5916"répondre Non\n"
7eda085c 5917
8ec85cbb 5918#: fdisk/sfdisk.c:3082
b359eb3b 5919#, c-format
e8f26419 5920msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
7f31af90 5921msgstr "Êtes-vous satisfait avec cela? [ynq] "
e8f26419 5922
8ec85cbb 5923#: fdisk/sfdisk.c:3084
b359eb3b 5924#, c-format
e8f26419 5925msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
7f31af90 5926msgstr "Voulez-vous écrire cela sur le disque? [ynq] "
e8f26419 5927
8ec85cbb 5928#: fdisk/sfdisk.c:3089
b359eb3b 5929#, c-format
7eda085c 5930msgid ""
e8f26419
KZ
5931"\n"
5932"sfdisk: premature end of input\n"
7eda085c 5933msgstr ""
e8f26419 5934"\n"
7f31af90 5935"sfdisk: fin prématurée de l'entrée\n"
7eda085c 5936
8ec85cbb 5937#: fdisk/sfdisk.c:3091
e8f26419 5938msgid "Quitting - nothing changed\n"
7f31af90 5939msgstr "Abandon - rien n'a changé\n"
e8f26419 5940
8ec85cbb 5941#: fdisk/sfdisk.c:3097
b359eb3b 5942#, c-format
e8f26419 5943msgid "Please answer one of y,n,q\n"
7f31af90 5944msgstr "SVP fournir une réponse suivante: y,n,q\n"
e8f26419 5945
8ec85cbb 5946#: fdisk/sfdisk.c:3105
b359eb3b 5947#, c-format
7eda085c 5948msgid ""
e8f26419
KZ
5949"Successfully wrote the new partition table\n"
5950"\n"
7eda085c 5951msgstr ""
7f31af90 5952"Succès d'écriture de la nouvelle table de partitions\n"
e8f26419 5953"\n"
7eda085c 5954
8ec85cbb 5955#: fdisk/sfdisk.c:3111
e8f26419
KZ
5956msgid ""
5957"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5958"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5959"(See fdisk(8).)\n"
7eda085c 5960msgstr ""
7f31af90
DP
5961"Si vous créez ou modifiez une partition DOS, /dev/foo7, par exemple, alors\n"
5962"utiliser dd(1) pour mettre à zéro les premiers 512 octets: \n"
df1dddf9
KZ
5963"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5964"(Consulter fdisk(8).)\n"
7eda085c 5965
8ec85cbb
KZ
5966#: fsck/fsck.c:271
5967#, fuzzy, c-format
5968msgid "Locking disk %s ... "
5969msgstr "Synchronisation des disques.\n"
5970
5971#: fsck/fsck.c:281
5972#, c-format
5973msgid "(waiting) "
5974msgstr ""
5975
5976#: fsck/fsck.c:290
5977msgid "success"
5978msgstr ""
5979
5980#: fsck/fsck.c:290
5981#, fuzzy
5982msgid "failed"
5983msgstr "%s a échoué.\n"
5984
5985#: fsck/fsck.c:420
2556af18 5986#, c-format
cf8316e2 5987msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
7f31af90 5988msgstr "Attention : impossible d'ouvrir %s : %s\n"
cf8316e2 5989
8ec85cbb 5990#: fsck/fsck.c:430
cf8316e2
KZ
5991#, c-format
5992msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
7f31af90 5993msgstr "Attention : mauvais format à la ligne %d sur %s\n"
cf8316e2 5994
8ec85cbb 5995#: fsck/fsck.c:446
cf8316e2
KZ
5996msgid ""
5997"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5998"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5999"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
6000"\n"
6001msgstr ""
7f31af90
DP
6002"Attention : le fichier /etc/fstab ne contient pas le champ\n"
6003"fsck passno. La valeur va être extrapolée mais vous devriez\n"
6004"corriger cela au plus tôt dans le fichier /etc/fstab.\n"
2556af18 6005"\n"
cf8316e2 6006
8ec85cbb 6007#: fsck/fsck.c:553
2556af18 6008#, c-format
cf8316e2 6009msgid "fsck: %s: not found\n"
7f31af90 6010msgstr "fsck : %s : non trouvé\n"
cf8316e2 6011
8ec85cbb 6012#: fsck/fsck.c:674
cf8316e2
KZ
6013#, c-format
6014msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
7f31af90 6015msgstr "%s : attente : plus de processus enfant ?\n"
cf8316e2 6016
8ec85cbb 6017#: fsck/fsck.c:696
cf8316e2
KZ
6018#, c-format
6019msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
7f31af90 6020msgstr "Attention... %s, périphérique %s, signal de fin %d.\n"
cf8316e2 6021
8ec85cbb 6022#: fsck/fsck.c:702
cf8316e2
KZ
6023#, c-format
6024msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
7f31af90 6025msgstr "%s %s : statut %x, cela ne devrait pas arriver.\n"
cf8316e2 6026
8ec85cbb 6027#: fsck/fsck.c:741
cf8316e2
KZ
6028#, c-format
6029msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
7f31af90 6030msgstr "Fin de %s (code de retour %d)\n"
cf8316e2 6031
8ec85cbb 6032#: fsck/fsck.c:801
2556af18 6033#, c-format
cf8316e2 6034msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
7f31af90 6035msgstr "%s : erreur %d lors de l'exécution de fsck.%s pour %s\n"
cf8316e2 6036
8ec85cbb 6037#: fsck/fsck.c:824
cf8316e2
KZ
6038msgid ""
6039"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
6040"with 'no' or '!'.\n"
6041msgstr ""
7f31af90
DP
6042"Tous les types de systèmes de fichiers précisés par -t, ou bien aucun,\n"
6043"doivent être préfixés par 'no' (non) ou '!'.\n"
cf8316e2 6044
8ec85cbb 6045#: fsck/fsck.c:843
cf8316e2 6046msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
8ec85cbb
KZ
6047msgstr ""
6048"Impossible d'allouer la mémoire pour les types de systèmes de fichiers\n"
cf8316e2 6049
8ec85cbb 6050#: fsck/fsck.c:982
cf8316e2 6051#, c-format
8ec85cbb
KZ
6052msgid ""
6053"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
6054"number\n"
6055msgstr ""
6056"%s : mauvaise ligne dans /etc/fstab ignorée : montage avec nombre de passes "
6057"fsck non nul\n"
11f69289 6058
8ec85cbb 6059#: fsck/fsck.c:993
32940a75 6060#, c-format
7f31af90
DP
6061msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
6062msgstr "%s : périphérique non existant ignoré.\n"
32940a75 6063
8ec85cbb
KZ
6064#: fsck/fsck.c:998
6065#, c-format
6066msgid ""
6067"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
6068"device)\n"
6069msgstr ""
6070
6071#: fsck/fsck.c:1025
4ded9dfb
KZ
6072#, c-format
6073msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
7f31af90 6074msgstr "fsck : impossible de contrôler %s, fsck.%s non trouvé\n"
cf8316e2 6075
8ec85cbb 6076#: fsck/fsck.c:1111
cf8316e2 6077msgid "Checking all file systems.\n"
7f31af90 6078msgstr "Contrôle de tous les systèmes de fichiers.\n"
cf8316e2 6079
8ec85cbb 6080#: fsck/fsck.c:1202
cf8316e2
KZ
6081#, c-format
6082msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2556af18 6083msgstr "--en attente-- (passe %d)\n"
cf8316e2 6084
8ec85cbb
KZ
6085#: fsck/fsck.c:1222
6086msgid ""
6087"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
6088msgstr ""
6089"Utilisation : fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t type_sys_fic] "
6090"[options_sys_fic] [sys_fic ...]\n"
cf8316e2 6091
8ec85cbb 6092#: fsck/fsck.c:1260
2556af18 6093#, c-format
cf8316e2 6094msgid "%s: too many devices\n"
7f31af90 6095msgstr "%s : périphériques trop nombreux\n"
cf8316e2 6096
8ec85cbb 6097#: fsck/fsck.c:1271
2556af18 6098#, c-format
cf8316e2 6099msgid "Couldn't open %s: %s\n"
7f31af90 6100msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
cf8316e2 6101
8ec85cbb 6102#: fsck/fsck.c:1273
2556af18 6103#, c-format
cf8316e2 6104msgid "Is /proc mounted?\n"
7f31af90 6105msgstr "/proc est-il monté ?\n"
cf8316e2 6106
8ec85cbb 6107#: fsck/fsck.c:1282
cf8316e2
KZ
6108#, c-format
6109msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
8ec85cbb
KZ
6110msgstr ""
6111"Vous devez être superutilisateur pour rechercher le type de systèmes de "
6112"fichiers : %s\n"
cf8316e2 6113
8ec85cbb 6114#: fsck/fsck.c:1285
2556af18 6115#, c-format
cf8316e2 6116msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
7f31af90 6117msgstr "Impossible de trouver un système de fichiers correspondant : %s\n"
cf8316e2 6118
8ec85cbb 6119#: fsck/fsck.c:1293 fsck/fsck.c:1382
2556af18 6120#, c-format
cf8316e2 6121msgid "%s: too many arguments\n"
7f31af90 6122msgstr "%s : trop d'arguments\n"
cf8316e2 6123
8ec85cbb 6124#: fsck/fsck.c:1416
2556af18 6125#, c-format
cf8316e2 6126msgid "fsck from %s\n"
2556af18 6127msgstr "fsck de %s\n"
cf8316e2 6128
8ec85cbb 6129#: fsck/fsck.c:1428
2556af18 6130#, c-format
cf8316e2 6131msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
7f31af90 6132msgstr "%s : impossible d'allouer la mémoire pour fsck_path\n"
32940a75 6133
8ec85cbb
KZ
6134#: fsck/fsck.c:1442
6135#, c-format
6136msgid "%s: the -l option can be used with one device only -- ignore\n"
6137msgstr ""
6138
cf8316e2 6139#: getopt/getopt.c:229
e8f26419 6140msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
7f31af90 6141msgstr "Essayer « getopt --help » pour plus d'informations.\n"
7eda085c 6142
cf8316e2 6143#: getopt/getopt.c:295
e8f26419 6144msgid "empty long option after -l or --long argument"
7f31af90 6145msgstr "option longue vide après l'argument -l ou --long"
66ee8158 6146
cf8316e2 6147#: getopt/getopt.c:315
e8f26419 6148msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
7f31af90 6149msgstr "shell inconnu après l'argument -s ou --shell"
66ee8158 6150
cf8316e2 6151#: getopt/getopt.c:320
e8f26419 6152msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
7f31af90 6153msgstr "Utilisation : getopt chaîne-d-options paramètres\n"
66ee8158 6154
cf8316e2 6155#: getopt/getopt.c:321
e8f26419 6156msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
7f31af90 6157msgstr " getopt [options] [--] paramètres de la chaîne d'option\n"
66ee8158 6158
cf8316e2 6159#: getopt/getopt.c:322
e8f26419 6160msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
df1dddf9 6161msgstr " getopt [options] -o|--options chaine d'options [options] [--]\n"
7eda085c 6162
cf8316e2 6163#: getopt/getopt.c:323
e8f26419 6164msgid " parameters\n"
7f31af90 6165msgstr " paramètres\n"
7eda085c 6166
cf8316e2 6167#: getopt/getopt.c:324
8ec85cbb
KZ
6168msgid ""
6169" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6170msgstr ""
6171" -a, --alternative permettre les options de forme longue avec un "
6172"simple -\n"
7eda085c 6173
cf8316e2 6174#: getopt/getopt.c:325
e8f26419 6175msgid " -h, --help This small usage guide\n"
7f31af90 6176msgstr " -h, --help afficher l'aide mémoire\n"
7eda085c 6177
cf8316e2 6178#: getopt/getopt.c:326
e8f26419 6179msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
8ec85cbb
KZ
6180msgstr ""
6181" -l, --longoptions=opt-long reconnaîtres les options de forme longue\n"
7eda085c 6182
cf8316e2 6183#: getopt/getopt.c:327
8ec85cbb
KZ
6184msgid ""
6185" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
6186msgstr ""
6187" -n, --name=nom-de-programme le nom sous lequel les erreurs sont "
6188"rapportées\n"
7eda085c 6189
cf8316e2 6190#: getopt/getopt.c:328
e8f26419 6191msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
8ec85cbb
KZ
6192msgstr ""
6193" -o, --options=chaîne-opt reconnaître les options de forme courte\n"
7eda085c 6194
cf8316e2 6195#: getopt/getopt.c:329
e8f26419 6196msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
8ec85cbb
KZ
6197msgstr ""
6198" -q, --quiet désactiver les rapports d'erreur par getopt"
6199"(3)\n"
7eda085c 6200
cf8316e2 6201#: getopt/getopt.c:330
e8f26419 6202msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
df1dddf9 6203msgstr " -Q, --quiet-output pas d'affichage normal\n"
7eda085c 6204
df1dddf9 6205# getopt-1.1.2/getopt.c:335
cf8316e2 6206#: getopt/getopt.c:331
e8f26419 6207msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
8ec85cbb
KZ
6208msgstr ""
6209" -s, --shell=shell initialiser la convention de commentaire du "
6210"shell\n"
7eda085c 6211
cf8316e2 6212#: getopt/getopt.c:332
e8f26419 6213msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
df1dddf9 6214msgstr " -T, --test afficher la version de getopt(1)\n"
7eda085c 6215
cf8316e2 6216#: getopt/getopt.c:333
e8f26419 6217msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
8ec85cbb
KZ
6218msgstr ""
6219" -u, --unqote ne pas commenter avec des guillemets la "
6220"sortie\n"
7eda085c 6221
cf8316e2 6222#: getopt/getopt.c:334
e8f26419 6223msgid " -V, --version Output version information\n"
df1dddf9 6224msgstr " -V, --version afficher la version\n"
7eda085c 6225
cf8316e2 6226#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
e8f26419 6227msgid "missing optstring argument"
7f31af90 6228msgstr "la chaîne d'options de l'argument est manquante"
7eda085c 6229
cf8316e2 6230#: getopt/getopt.c:435
99772884 6231#, c-format
a120aaa7 6232msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
7f31af90 6233msgstr "getopt (amélioré) 1.1.4\n"
7eda085c 6234
cf8316e2 6235#: getopt/getopt.c:441
e8f26419 6236msgid "internal error, contact the author."
df1dddf9 6237msgstr "erreur interne, contacter l'auteur."
7eda085c 6238
48d7b13a 6239#: hwclock/cmos.c:176
b359eb3b 6240#, c-format
e8f26419 6241msgid "booted from MILO\n"
7f31af90 6242msgstr "amorcé à partir de MILO\n"
7eda085c 6243
48d7b13a 6244#: hwclock/cmos.c:185
b359eb3b 6245#, c-format
e8f26419 6246msgid "Ruffian BCD clock\n"
df1dddf9 6247msgstr "Horloge Ruffian BCD\n"
7eda085c 6248
48d7b13a 6249#: hwclock/cmos.c:201
e8f26419
KZ
6250#, c-format
6251msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
7f31af90 6252msgstr "le port d'horloge a été ajusté à 0x%x\n"
7eda085c 6253
48d7b13a 6254#: hwclock/cmos.c:213
b359eb3b 6255#, c-format
e8f26419 6256msgid "funky TOY!\n"
7f31af90 6257msgstr "drôle de TOY !\n"
7eda085c 6258
e5eb21c5 6259#: hwclock/cmos.c:244
e8f26419
KZ
6260#, c-format
6261msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
7f31af90 6262msgstr "%s : atomic %s a échoué pour 1000 itérations !"
7eda085c 6263
cf8316e2
KZ
6264#: hwclock/cmos.c:273
6265#, c-format
6266msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
8ec85cbb
KZ
6267msgstr ""
6268"cmos_read() : échec de lecture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
cf8316e2
KZ
6269
6270#: hwclock/cmos.c:276
6271#, c-format
6272msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
7f31af90 6273msgstr "cmos_read() : échec de lecture de données à l'adresse %X : %s\n"
cf8316e2
KZ
6274
6275#: hwclock/cmos.c:307
6276#, c-format
6277msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
8ec85cbb
KZ
6278msgstr ""
6279"cmos_read() : échec d'écriture de la valeur de contrôle à l'adresse %X : %s\n"
cf8316e2
KZ
6280
6281#: hwclock/cmos.c:311
6282#, c-format
6283msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
7f31af90 6284msgstr "cmos_read() : échec d'écriture de données à l'adresse %X : %s\n"
cf8316e2 6285
e5eb21c5 6286#: hwclock/cmos.c:574
7eda085c 6287#, c-format
e8f26419 6288msgid "Cannot open /dev/port: %s"
7f31af90 6289msgstr "Ne peut ouvrir le port /dev/port : %s"
7eda085c 6290
e5eb21c5 6291#: hwclock/cmos.c:581
b359eb3b 6292#, c-format
e8f26419 6293msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
8ec85cbb
KZ
6294msgstr ""
6295"Échec d'obtention des permissions parce qu'aucun essai n'a été tenté.\n"
7eda085c 6296
e5eb21c5 6297#: hwclock/cmos.c:584
7eda085c 6298#, c-format
e8f26419 6299msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
8ec85cbb
KZ
6300msgstr ""
6301"%s incapable d'obtenir un port d'accès d'E/S : l'appel à iopl(3) a échoué.\n"
7eda085c 6302
e5eb21c5 6303#: hwclock/cmos.c:587
b359eb3b 6304#, c-format
e8f26419 6305msgid "Probably you need root privileges.\n"
7f31af90 6306msgstr "Les privilèges du superutilisateur sont probablement nécessaire.\n"
7eda085c 6307
56e7984d 6308#: hwclock/hwclock.c:230
e8f26419
KZ
6309#, c-format
6310msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
8ec85cbb
KZ
6311msgstr ""
6312"On assume que l'horloge matérielle est conservée dans le temps de %s.\n"
7eda085c 6313
56e7984d 6314#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:326
e8f26419
KZ
6315msgid "UTC"
6316msgstr "UTC"
7eda085c 6317
56e7984d 6318#: hwclock/hwclock.c:231 hwclock/hwclock.c:325
e8f26419 6319msgid "local"
df1dddf9 6320msgstr "locale"
7eda085c 6321
56e7984d 6322#: hwclock/hwclock.c:311
e8f26419
KZ
6323#, c-format
6324msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
8ec85cbb
KZ
6325msgstr ""
6326"%s: Avertissement : 3e ligne non reconnue dans le fichier d'ajustement de "
6327"l'heure\n"
7eda085c 6328
56e7984d 6329#: hwclock/hwclock.c:313
b359eb3b 6330#, c-format
e8f26419 6331msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
7f31af90 6332msgstr "(Attendu : « UTC » ou « LOCAL » ou rien.)\n"
e8f26419 6333
56e7984d 6334#: hwclock/hwclock.c:320
df1dddf9 6335#, c-format
e8f26419 6336msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
7f31af90 6337msgstr "Le dernier ajustement de dérive a été fait %ld secondes après 1969\n"
7eda085c 6338
56e7984d 6339#: hwclock/hwclock.c:322
df1dddf9 6340#, c-format
e8f26419 6341msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
7f31af90 6342msgstr "La dernière calibration a été faite %ld secondes après 1969\n"
7eda085c 6343
56e7984d 6344#: hwclock/hwclock.c:324
22853e4a 6345#, c-format
e8f26419 6346msgid "Hardware clock is on %s time\n"
7f31af90 6347msgstr "L'horloge matérielle fonctionne selon le temps %s\n"
7eda085c 6348
56e7984d 6349#: hwclock/hwclock.c:326
e8f26419
KZ
6350msgid "unknown"
6351msgstr "inconnu"
7eda085c 6352
56e7984d 6353#: hwclock/hwclock.c:350
b359eb3b 6354#, c-format
e8f26419 6355msgid "Waiting for clock tick...\n"
df1dddf9 6356msgstr "En attente d'un tic d'horloge...\n"
7eda085c 6357
56e7984d 6358#: hwclock/hwclock.c:356
cf8316e2
KZ
6359#, c-format
6360msgid "...synchronization failed\n"
7f31af90 6361msgstr "...échec de synchronisation\n"
cf8316e2 6362
56e7984d 6363#: hwclock/hwclock.c:358
b359eb3b 6364#, c-format
e8f26419 6365msgid "...got clock tick\n"
df1dddf9 6366msgstr "...a obtenu un tic d'horloge\n"
7eda085c 6367
56e7984d 6368#: hwclock/hwclock.c:412
e8f26419
KZ
6369#, c-format
6370msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
8ec85cbb
KZ
6371msgstr ""
6372"valeurs invalides dans l'horloge matérielle: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
7eda085c 6373
56e7984d 6374#: hwclock/hwclock.c:420
e8f26419
KZ
6375#, c-format
6376msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
8ec85cbb
KZ
6377msgstr ""
6378"Heure de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes "
6379"depuis 1969\n"
7eda085c 6380
56e7984d 6381#: hwclock/hwclock.c:450
e8f26419
KZ
6382#, c-format
6383msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
7f31af90 6384msgstr "Heure lue de l'horloge matérielle : %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
7eda085c 6385
56e7984d 6386#: hwclock/hwclock.c:479
df1dddf9 6387#, c-format
e8f26419 6388msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
8ec85cbb
KZ
6389msgstr ""
6390"Initialiser l'horloge matérielle à %.2d:%.2d:%.2d = %ld secondes depuis "
6391"1969\n"
7eda085c 6392
56e7984d 6393#: hwclock/hwclock.c:485
b359eb3b 6394#, c-format
e8f26419 6395msgid "Clock not changed - testing only.\n"
7f31af90 6396msgstr "Horloge n'est pas modifiée - test seulement.\n"
7eda085c 6397
56e7984d 6398#: hwclock/hwclock.c:535
2556af18 6399#, c-format
e8f26419
KZ
6400msgid ""
6401"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6402"Delaying further to reach the new time.\n"
7eda085c 6403msgstr ""
7f31af90
DP
6404"Temps écoulé depuis la référence temporelle : %.6f secondes.\n"
6405"Délai en cours pour atteindre la nouvelle heure.\n"
7eda085c 6406
56e7984d 6407#: hwclock/hwclock.c:571
b359eb3b 6408#, c-format
8ec85cbb
KZ
6409msgid ""
6410"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6411"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
7eda085c 6412msgstr ""
7f31af90
DP
6413"Les registres de l'horloge matérielle contiennent des valeurs qui sont\n"
6414"soit invalides (p.e. 50e jour du mois) ou en dehors de la plage\n"
6415"pouvant être traitée (p.e. année 2095).\n"
7eda085c 6416
56e7984d 6417#: hwclock/hwclock.c:581
e8f26419
KZ
6418#, c-format
6419msgid "%s %.6f seconds\n"
6420msgstr "%s %.6f secondes\n"
7eda085c 6421
56e7984d 6422#: hwclock/hwclock.c:615
b359eb3b 6423#, c-format
e8f26419 6424msgid "No --date option specified.\n"
7f31af90 6425msgstr "Aucune option --date indiquée.\n"
7eda085c 6426
56e7984d 6427#: hwclock/hwclock.c:621
b359eb3b 6428#, c-format
e8f26419 6429msgid "--date argument too long\n"
df1dddf9 6430msgstr "--date argument trop long\n"
7eda085c 6431
56e7984d 6432#: hwclock/hwclock.c:628
b359eb3b 6433#, c-format
e8f26419
KZ
6434msgid ""
6435"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6436"In particular, it contains quotation marks.\n"
6437msgstr ""
6438"La valeur de l'option --date n'est pas une date valide.\n"
df1dddf9 6439"En particulier, elle contient des guillemets.\n"
7eda085c 6440
56e7984d 6441#: hwclock/hwclock.c:636
e8f26419
KZ
6442#, c-format
6443msgid "Issuing date command: %s\n"
7f31af90 6444msgstr "Émission de la commande de date: %s\n"
7eda085c 6445
56e7984d 6446#: hwclock/hwclock.c:640
e8f26419 6447msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
8ec85cbb
KZ
6448msgstr ""
6449"Échec de popen(), incapable d'exécuter « date » à partir de /bin/sh shell"
7eda085c 6450
56e7984d 6451#: hwclock/hwclock.c:648
e8f26419
KZ
6452#, c-format
6453msgid "response from date command = %s\n"
7f31af90 6454msgstr "réponse de la commande date = %s\n"
7eda085c 6455
56e7984d 6456#: hwclock/hwclock.c:650
e8f26419
KZ
6457#, c-format
6458msgid ""
6459"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6460"The command was:\n"
6461" %s\n"
6462"The response was:\n"
6463" %s\n"
7eda085c 6464msgstr ""
7f31af90
DP
6465"La commande date soumise par %s a retourné des résultats inattendus.\n"
6466"La commande était:\n"
e8f26419 6467" %s\n"
7f31af90 6468"Le résultat est:\n"
e8f26419 6469" %s\n"
7eda085c 6470
56e7984d 6471#: hwclock/hwclock.c:662
e8f26419 6472#, c-format
7eda085c 6473msgid ""
8ec85cbb
KZ
6474"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6475"the converted time value was expected.\n"
e8f26419
KZ
6476"The command was:\n"
6477" %s\n"
6478"The response was:\n"
6479" %s\n"
7eda085c 6480msgstr ""
7f31af90
DP
6481"La commande date soumise par %s a retourné quelque chose d'autre qu'un\n"
6482"entier alors que des valeurs de temps converties étaient attendues.\n"
6483"La commande était:\n"
e8f26419 6484" %s\n"
7f31af90 6485"Le résultat est:\n"
e8f26419 6486" %s\n"
7eda085c 6487
56e7984d 6488#: hwclock/hwclock.c:673
df1dddf9 6489#, c-format
e8f26419 6490msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
7f31af90 6491msgstr "la chaîne de date %s équivaut à %ld secondes depuis 1969.\n"
e8f26419 6492
56e7984d 6493#: hwclock/hwclock.c:705
b359eb3b 6494#, c-format
8ec85cbb
KZ
6495msgid ""
6496"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6497"System Time from it.\n"
6498msgstr ""
6499"L'horloge matérielle ne contient de temps valide, aussi on ne peut pas "
6500"initialisé l'heure du système à partir d'elle.\n"
7eda085c 6501
56e7984d 6502#: hwclock/hwclock.c:727 hwclock/hwclock.c:804
b359eb3b 6503#, c-format
e8f26419 6504msgid "Calling settimeofday:\n"
df1dddf9 6505msgstr "Appel de settimeofday:\n"
7eda085c 6506
56e7984d 6507#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:806
e8f26419
KZ
6508#, c-format
6509msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6510msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
7eda085c 6511
56e7984d 6512#: hwclock/hwclock.c:730 hwclock/hwclock.c:808
e8f26419
KZ
6513#, c-format
6514msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6515msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
7eda085c 6516
56e7984d 6517#: hwclock/hwclock.c:733 hwclock/hwclock.c:811
b359eb3b 6518#, c-format
e8f26419 6519msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
8ec85cbb
KZ
6520msgstr ""
6521"Ne peut initialiser l'horloge système parce que le programme tourne en mode "
6522"test.\n"
7eda085c 6523
56e7984d 6524#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:820
b359eb3b 6525#, c-format
e8f26419 6526msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
7f31af90 6527msgstr "Vous devez être le super-usager pour initialiser l'horloge système.\n"
7eda085c 6528
56e7984d 6529#: hwclock/hwclock.c:745 hwclock/hwclock.c:823
e8f26419 6530msgid "settimeofday() failed"
7f31af90 6531msgstr "Échec de settimeofday()"
7eda085c 6532
56e7984d 6533#: hwclock/hwclock.c:781
2556af18 6534#, c-format
cf8316e2 6535msgid "Current system time: %ld = %s\n"
7f31af90 6536msgstr "Heure courante du système : %ld = %s\n"
cf8316e2
KZ
6537
6538#: hwclock/hwclock.c:805
6539#, c-format
6540msgid "\tUTC: %s\n"
7f31af90 6541msgstr "\tUTC : %s\n"
cf8316e2
KZ
6542
6543#: hwclock/hwclock.c:852
b359eb3b 6544#, c-format
8ec85cbb
KZ
6545msgid ""
6546"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6547"garbage.\n"
6548msgstr ""
6549"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce l'horloge matérielle contient "
6550"déjà des donnéez corrompues.\n"
7eda085c 6551
cf8316e2 6552#: hwclock/hwclock.c:857
b359eb3b 6553#, c-format
63cccae4
KZ
6554msgid ""
6555"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6556"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6557msgstr ""
8ec85cbb
KZ
6558"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce le dernier de temps de "
6559"calibration indique zéro.\n"
7f31af90 6560"L'hitorique étant erroné une recalibration est nécessaire.\n"
63cccae4 6561
cf8316e2 6562#: hwclock/hwclock.c:863
b359eb3b 6563#, c-format
8ec85cbb
KZ
6564msgid ""
6565"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6566"last calibration.\n"
6567msgstr ""
6568"Pas d'ajustement du facteur de dérive parce qu'elle est moins qu'un jour "
6569"depuis la dernière calibration.\n"
7eda085c 6570
cf8316e2 6571#: hwclock/hwclock.c:911
df1dddf9 6572#, c-format
e8f26419 6573msgid ""
8ec85cbb
KZ
6574"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6575"of %f seconds/day.\n"
e8f26419 6576"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
7eda085c 6577msgstr ""
8ec85cbb
KZ
6578"L'horloge a dérivé de %.1f secondes durant les dernières %d secondes en "
6579"dépit d'un facteur de dérive de %f secondes/jour.\n"
7f31af90 6580"Ajustement du facteur de dérive de %f secondes/jour\n"
7eda085c 6581
cf8316e2 6582#: hwclock/hwclock.c:961
7eda085c 6583#, c-format
e8f26419 6584msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
df1dddf9 6585msgstr "L'heure depuis le dernier ajustement est de %d secondes\n"
7eda085c 6586
cf8316e2 6587#: hwclock/hwclock.c:963
7eda085c 6588#, c-format
e8f26419 6589msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
8ec85cbb
KZ
6590msgstr ""
6591"Besoin d'insérer %d secondes et de faire une référence arrière dans le temps "
6592"de %.6f secondes\n"
7eda085c 6593
cf8316e2 6594#: hwclock/hwclock.c:992
b359eb3b 6595#, c-format
e8f26419 6596msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
8ec85cbb
KZ
6597msgstr ""
6598"Pas de mise à jour du fichier de temps d'ajustement en raison du mode test.\n"
7eda085c 6599
cf8316e2 6600#: hwclock/hwclock.c:993
22853e4a 6601#, c-format
e8f26419
KZ
6602msgid ""
6603"Would have written the following to %s:\n"
6604"%s"
6605msgstr ""
7f31af90 6606"Devrait avoir écrit ce qui suit dans %s:\n"
e8f26419 6607"%s"
7eda085c 6608
cf8316e2
KZ
6609#: hwclock/hwclock.c:1001
6610#, c-format
8ec85cbb
KZ
6611msgid ""
6612"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6613"writing"
6614msgstr ""
6615"Impossible d'ouvrir le fichier en écriture en ajustant les paramètres "
6616"d'heure (%s)"
cf8316e2
KZ
6617
6618#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6619#, c-format
6620msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
8ec85cbb
KZ
6621msgstr ""
6622"Impossible de mettre à jour le fichier en ajustant les paramètres d'heure "
6623"(%s)"
cf8316e2
KZ
6624
6625#: hwclock/hwclock.c:1017
b359eb3b 6626#, c-format
e8f26419 6627msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
7f31af90 6628msgstr "Ajustement des paramètres de dérive n'ont pas été mis à jour.\n"
7eda085c 6629
cf8316e2 6630#: hwclock/hwclock.c:1058
b359eb3b 6631#, c-format
8ec85cbb
KZ
6632msgid ""
6633"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
6634msgstr ""
6635"L'horloge matérielle ne contient pas une heure valide, on ne peut l'ajuster\n"
cf8316e2
KZ
6636
6637#: hwclock/hwclock.c:1066
2556af18 6638#, c-format
8ec85cbb
KZ
6639msgid ""
6640"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6641msgstr ""
6642"Heure non modifiée car le dernier temps de calibration est zéro, donc "
6643"mauvais historique."
7eda085c 6644
cf8316e2 6645#: hwclock/hwclock.c:1089
b359eb3b 6646#, c-format
e8f26419 6647msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
8ec85cbb
KZ
6648msgstr ""
6649"L'ajustement requis est inférieur à une seconde, pas d'initialisation de "
6650"l'horloge.\n"
7eda085c 6651
cf8316e2 6652#: hwclock/hwclock.c:1115
22853e4a 6653#, c-format
e8f26419 6654msgid "Using %s.\n"
df1dddf9 6655msgstr "Utilisant %s.\n"
7eda085c 6656
cf8316e2 6657#: hwclock/hwclock.c:1117
b359eb3b 6658#, c-format
e8f26419 6659msgid "No usable clock interface found.\n"
7f31af90 6660msgstr "Aucune interface d'horloge utilisable n'a été repérée.\n"
7eda085c 6661
8ec85cbb 6662#: hwclock/hwclock.c:1233 hwclock/hwclock.c:1239
b359eb3b 6663#, c-format
e8f26419 6664msgid "Unable to set system clock.\n"
7f31af90 6665msgstr "Impossible d'initialiser l'horloge système.\n"
7eda085c 6666
8ec85cbb 6667#: hwclock/hwclock.c:1252
55c8e797 6668#, c-format
8ec85cbb
KZ
6669msgid ""
6670"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
6671msgstr ""
6672"%ld secondes après 1969, RTC est supposé lire %ld secondes après 1969.\n"
55c8e797 6673
8ec85cbb 6674#: hwclock/hwclock.c:1283
b359eb3b 6675#, c-format
e8f26419 6676msgid ""
8ec85cbb
KZ
6677"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6678"machine.\n"
e8f26419
KZ
6679"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6680"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6681msgstr ""
8ec85cbb
KZ
6682"Le noyau conserve une valeur d'époque pour l'horloge matérielle uniquement "
6683"sur une machine Alpha.\n"
6684"Cette copie de l'horloge matérielle a été prévue pour une machine d'un autre "
6685"type que Alpha\n"
6686"(et ne tournant probablement pas sur un Alpha maintenant). Aucune action n'a "
6687"été exécutée.\n"
7eda085c 6688
8ec85cbb 6689#: hwclock/hwclock.c:1292
b359eb3b 6690#, c-format
e8f26419 6691msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
7f31af90 6692msgstr "Impossible d'obtenir la valeur d'époque à partir du kernel.\n"
7eda085c 6693
8ec85cbb 6694#: hwclock/hwclock.c:1294
7eda085c 6695#, c-format
e8f26419 6696msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
7f31af90 6697msgstr "Le kernel assume une valeur d'époque de %lu\n"
e8f26419 6698
8ec85cbb 6699#: hwclock/hwclock.c:1297
b359eb3b 6700#, c-format
8ec85cbb
KZ
6701msgid ""
6702"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6703"value to set it.\n"
6704msgstr ""
6705"Pour initialiser la valeur d'époque, vous devez utiliser l'option « epoch » "
6706"pour y mettre la valeur voulue.\n"
7eda085c 6707
8ec85cbb 6708#: hwclock/hwclock.c:1300
7eda085c 6709#, c-format
e8f26419 6710msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
8ec85cbb
KZ
6711msgstr ""
6712"La valeur d'époque %d n'est pas utilisée pour initialisation - test "
6713"seulement.\n"
7eda085c 6714
8ec85cbb 6715#: hwclock/hwclock.c:1303
b359eb3b 6716#, c-format
e8f26419 6717msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
7f31af90 6718msgstr "Impossible d'initialiser la valeur d'époque dans le kernel.\n"
e8f26419 6719
8ec85cbb 6720#: hwclock/hwclock.c:1316 misc-utils/cal.c:338 misc-utils/kill.c:189
baf39af1 6721#, c-format
bd18614b
KZ
6722msgid "%s from %s\n"
6723msgstr "%s de %s\n"
48d7b13a 6724
df1dddf9 6725# hwclock/hwclock.c:1108
8ec85cbb 6726#: hwclock/hwclock.c:1337
7f31af90 6727#, c-format
7eda085c 6728msgid ""
e8f26419 6729"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
7eda085c 6730"\n"
e8f26419
KZ
6731"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6732"\n"
6733"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6734" -h | --help show this help\n"
6735" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6736" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6737" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6738" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6739" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6740" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6741" the clock was last set or adjusted\n"
6742" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6743" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6744" value given with --epoch\n"
55c8e797 6745" --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
cf8316e2 6746" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
22853e4a 6747"\n"
e8f26419 6748"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6749" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6750" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6751" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6752" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6753" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6754" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6755" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6756" hardware clock's epoch value\n"
6757" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6758" either --utc or --localtime\n"
6759" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6760" /etc/adjtime)\n"
6761" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6762" clock or anything else\n"
6763" -D | --debug debug mode\n"
6764"\n"
6765msgstr ""
7f31af90
DP
6766"hwclock - interroger et configurer l'horloge matérielle RTC\n"
6767"\n"
6768"Utilisation : hwclock [fonction] [options...]\n"
6769"\n"
6770"Fonctions :\n"
6771" -h | --help afficher cette aide\n"
6772" -r | --show lire l'horloge matérielle et afficher les résultats\n"
6773" --set régler l'horloge RTC à l'heure indiquée par --date\n"
8ec85cbb
KZ
6774" -s | --hctosys régler l'heure système à partir de l'horloge "
6775"matérielle\n"
6776" -w | --systohc régler l'horloge matérielle à l'heure actuelle du "
6777"système\n"
7f31af90
DP
6778" --systz régler l'heure système sur la zone de temps actuelle\n"
6779" --adjust ajuster l'horloge RTC en tenant compte de la dérive\n"
6780" systématique depuis le dernier réglage\n"
8ec85cbb
KZ
6781" --getepoch afficher la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge "
6782"matérielle\n"
7f31af90
DP
6783" --setepoch configurer la valeur « epoch » du noyau pour l'horloge\n"
6784" matérielle à la valeur donnée par --epoch\n"
6785" -v | --version afficher le numéro de version de hwclock\n"
6786"\n"
6787"Options :\n"
8ec85cbb
KZ
6788" -u | --utc l'horloge matérielle est conservée au format "
6789"universel UTC\n"
7f31af90 6790" --localtime l'horloge matérielle est conservée au format local\n"
8ec85cbb
KZ
6791" -f | --rtc=chemin utiliser le périphérique spécial /dev/... au lieu du "
6792"défaut\n"
7f31af90
DP
6793" --directisa accède au bus ISA directement au lieu de %s\n"
6794" --badyear ignore l'année donnée par la RTC (bios mal réglé)\n"
6795" --date indique l'heure pour régler l'horloge matérielle\n"
6796" --epoch=année indique l'année correspondant à la valeur \n"
6797" de départ « epoch » de l'horloge matérielle\n"
8ec85cbb
KZ
6798" --noadjfile ne pas accéder à /etc/adjtime. Requiert "
6799"l'utilisation\n"
7f31af90
DP
6800" de --utc ou bien --localtime\n"
6801" --adjfile=chemin indique le chemin du fichier de réglage\n"
6802" (par défaut /etc/adjtime)\n"
8ec85cbb
KZ
6803" --test exécute le tout sans modifier l'horloge matérielle "
6804"ou\n"
2556af18 6805" autre\n"
7f31af90 6806" -D | --debug mode débogage\n"
2556af18 6807"\n"
7eda085c 6808
8ec85cbb 6809#: hwclock/hwclock.c:1373
2556af18 6810#, c-format
7eda085c 6811msgid ""
cf8316e2
KZ
6812" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6813" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6814"\n"
7eda085c 6815msgstr ""
2556af18 6816" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
7f31af90 6817" indique à hwclock le type d'alpha utilisé (consultez hwclock(8))\n"
2556af18 6818"\n"
7eda085c 6819
8ec85cbb 6820#: hwclock/hwclock.c:1461
e5eb21c5 6821#, c-format
0027a8b1 6822msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
7f31af90 6823msgstr "%s: impossible de se connecter au système d'audit\n"
0027a8b1 6824
8ec85cbb 6825#: hwclock/hwclock.c:1582
7eda085c 6826#, c-format
e8f26419 6827msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
8ec85cbb
KZ
6828msgstr ""
6829"%s ne peut pas prendre des arguments d'options qui n'en sont pas. Vous avez "
6830"fourni %d.\n"
7eda085c 6831
8ec85cbb 6832#: hwclock/hwclock.c:1589
b359eb3b 6833#, c-format
e8f26419 6834msgid ""
63cccae4 6835"You have specified multiple functions.\n"
e8f26419
KZ
6836"You can only perform one function at a time.\n"
6837msgstr ""
7f31af90
DP
6838"Vous avez spécifé de multiples options de fonctions.\n"
6839"Vous ne pouvez qu'en exécuter une à la fois.\n"
7eda085c 6840
8ec85cbb 6841#: hwclock/hwclock.c:1596
22853e4a 6842#, c-format
8ec85cbb
KZ
6843msgid ""
6844"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6845"both.\n"
6846msgstr ""
6847"%s: les options --utc et --localtime sont mutuellement exclusives. Vous avez "
6848"soumis les deux.\n"
7eda085c 6849
8ec85cbb 6850#: hwclock/hwclock.c:1603
df1dddf9 6851#, c-format
8ec85cbb
KZ
6852msgid ""
6853"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6854"specified both.\n"
6855msgstr ""
6856"%s: les options --adjust et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
6857"avez soumis les deux.\n"
7eda085c 6858
8ec85cbb 6859#: hwclock/hwclock.c:1610
e5eb21c5 6860#, c-format
8ec85cbb
KZ
6861msgid ""
6862"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6863"specified both.\n"
6864msgstr ""
6865"%s: les options --adjfile et --noadjfile sont mutuellement exclusives. Vous "
6866"avez indiqué les deux.\n"
47dc8cce 6867
8ec85cbb 6868#: hwclock/hwclock.c:1619
e8f26419
KZ
6869#, c-format
6870msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
7f31af90 6871msgstr "%s: avec --noadjfile, vous devez indiquer soit --utc ou --localtime\n"
7eda085c 6872
8ec85cbb 6873#: hwclock/hwclock.c:1633
b359eb3b 6874#, c-format
e8f26419 6875msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
8ec85cbb
KZ
6876msgstr ""
6877"Pas utilisable pour initialiser l'heure. Ne peut initialiser l'horloge.\n"
7eda085c 6878
8ec85cbb 6879#: hwclock/hwclock.c:1650
b359eb3b 6880#, c-format
e8f26419 6881msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
7f31af90 6882msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge matérielle.\n"
7eda085c 6883
8ec85cbb 6884#: hwclock/hwclock.c:1655
b359eb3b 6885#, c-format
e8f26419 6886msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
7f31af90 6887msgstr "Désolé, seul le super usager peut modifier l'horloge système.\n"
7eda085c 6888
8ec85cbb 6889#: hwclock/hwclock.c:1660
b359eb3b 6890#, c-format
8ec85cbb
KZ
6891msgid ""
6892"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6893"kernel.\n"
6894msgstr ""
6895"Désole, seul le super usager peut modifier l'époque de l'horloge matérielle "
6896"dans le kernel.\n"
7eda085c 6897
8ec85cbb 6898#: hwclock/hwclock.c:1681
b359eb3b 6899#, c-format
e8f26419 6900msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
8ec85cbb
KZ
6901msgstr ""
6902"Ne peut accéder l'horloge matérielle par le biais d'une méthode connue.\n"
e8f26419 6903
8ec85cbb 6904#: hwclock/hwclock.c:1685
b359eb3b 6905#, c-format
8ec85cbb
KZ
6906msgid ""
6907"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6908"method.\n"
6909msgstr ""
6910"Utiliser l'option --debug pour voir les détails de la recherche d'une "
6911"méthode connue.\n"
7eda085c 6912
8ec85cbb 6913#: hwclock/kd.c:47
b359eb3b 6914#, c-format
e8f26419 6915msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
df1dddf9 6916msgstr "Attente dans la boucle d'obtention d'un changement depuis KDGHWCLK\n"
7eda085c 6917
8ec85cbb 6918#: hwclock/kd.c:50
e8f26419 6919msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
7f31af90 6920msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure"
7eda085c 6921
8ec85cbb 6922#: hwclock/kd.c:68
e8f26419 6923msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
7f31af90 6924msgstr "KDGHWCLK ioctl pour la lecture de l'heure a échoué dans une boucle"
7eda085c 6925
8ec85cbb 6926#: hwclock/kd.c:75 hwclock/rtc.c:221
56e7984d
KZ
6927#, c-format
6928msgid "Timed out waiting for time change.\n"
8ec85cbb
KZ
6929msgstr ""
6930"Expiration de la minuterie lors de l'attente du changement de l'heure.\n"
56e7984d 6931
8ec85cbb 6932#: hwclock/kd.c:97
df1dddf9 6933#, c-format
e8f26419 6934msgid "ioctl() failed to read time from %s"
7f31af90 6935msgstr "Échec de ioctl() lors de la lecture de l'heure depuis %s"
7eda085c 6936
8ec85cbb 6937#: hwclock/kd.c:133
e8f26419 6938msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
7f31af90 6939msgstr "Échec de ioctl KDSHWCLK"
7eda085c 6940
8ec85cbb 6941#: hwclock/kd.c:169
e8f26419 6942msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
df1dddf9 6943msgstr "Ne peut ouvrir /dev/tty1 ou /dev/vc/1"
7eda085c 6944
8ec85cbb 6945#: hwclock/kd.c:173
e8f26419 6946msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
7f31af90 6947msgstr "Échec de KDGHWCLK ioctl"
7eda085c 6948
cf8316e2 6949#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
63cccae4
KZ
6950#, c-format
6951msgid "open() of %s failed"
7f31af90 6952msgstr "Échec de open() de %s"
63cccae4 6953
cf8316e2 6954#: hwclock/rtc.c:181
e8f26419
KZ
6955#, c-format
6956msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
7f31af90 6957msgstr "Échec ioctl() vers %s lors de la lecture de l'heure\n"
7eda085c 6958
cf8316e2 6959#: hwclock/rtc.c:203
e8f26419
KZ
6960#, c-format
6961msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
df1dddf9 6962msgstr "Attente dans un boucle pour que le temps %s se modifie\n"
7eda085c 6963
cf8316e2 6964#: hwclock/rtc.c:259
7eda085c 6965#, c-format
e8f26419 6966msgid "%s does not have interrupt functions. "
df1dddf9 6967msgstr "%s n'a pas de fonction d'interruption"
7eda085c 6968
cf8316e2 6969#: hwclock/rtc.c:270
e8f26419
KZ
6970#, c-format
6971msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
7f31af90 6972msgstr "Échec de read() de %s durant l'attente d'un tic d'horloge"
7eda085c 6973
cf8316e2 6974#: hwclock/rtc.c:288
b22550fa 6975#, c-format
c129767e 6976msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
7f31af90 6977msgstr "select() de %s en attente d'un tic d'horloge a échoué"
c129767e 6978
cf8316e2 6979#: hwclock/rtc.c:291
b22550fa 6980#, c-format
c129767e 6981msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
8ec85cbb
KZ
6982msgstr ""
6983"select() de %s dont l'attente d'un tic d'horloge a expiré le délai de la "
6984"minuterie\n"
c129767e 6985
cf8316e2 6986#: hwclock/rtc.c:300
e8f26419
KZ
6987#, c-format
6988msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
8ec85cbb
KZ
6989msgstr ""
6990"ioctl() de %s a échoué durant l'arrêt des mises à jour par interruption"
7eda085c 6991
cf8316e2 6992#: hwclock/rtc.c:303
e8f26419
KZ
6993#, c-format
6994msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
8ec85cbb
KZ
6995msgstr ""
6996"ioctl() de %s a échoué pour permettre les mises à jour par interruption de "
6997"façon inattendue"
7eda085c 6998
cf8316e2 6999#: hwclock/rtc.c:360
e8f26419
KZ
7000#, c-format
7001msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
7f31af90 7002msgstr "ioctl() de %s a échoué lors de l'initialisation de l'heure.\n"
7eda085c 7003
cf8316e2 7004#: hwclock/rtc.c:366
e8f26419
KZ
7005#, c-format
7006msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
7f31af90 7007msgstr "ioctl(%s) a réussi.\n"
7eda085c 7008
cf8316e2 7009#: hwclock/rtc.c:392
e8f26419
KZ
7010#, c-format
7011msgid "Open of %s failed"
7f31af90 7012msgstr "Ouverture de %s a échoué"
7eda085c 7013
cf8316e2 7014#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
e8f26419 7015#, c-format
8ec85cbb
KZ
7016msgid ""
7017"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
7018"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
7019"this system.\n"
7020msgstr ""
7021"Pour manipuler la valeur de l'époque dans le kernel, vous devez accéder le "
7022"pilote Linux du périphérique 'rtc. par le biais du fichier spécial %s. Ce "
7023"fichier n'existe pas sur ce système.\n"
7eda085c 7024
cf8316e2 7025#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
63cccae4
KZ
7026#, c-format
7027msgid "Unable to open %s"
e5eb21c5 7028msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
63cccae4 7029
cf8316e2 7030#: hwclock/rtc.c:422
e8f26419
KZ
7031#, c-format
7032msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
7f31af90 7033msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) de %s a échoué"
7eda085c 7034
cf8316e2 7035#: hwclock/rtc.c:427
e8f26419
KZ
7036#, c-format
7037msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
8ec85cbb
KZ
7038msgstr ""
7039"l'époque %ld a été lu à partir de %s à l'aide de RTC_EPOCH_READ ioctl().\n"
7eda085c 7040
cf8316e2 7041#: hwclock/rtc.c:446
e8f26419
KZ
7042#, c-format
7043msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
8ec85cbb
KZ
7044msgstr ""
7045"La valeur de l'époque ne peut pas être plus petite que 1900. Vous avez "
7046"demandé %ld\n"
7eda085c 7047
cf8316e2 7048#: hwclock/rtc.c:464
e8f26419
KZ
7049#, c-format
7050msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
8ec85cbb
KZ
7051msgstr ""
7052"initialisation de l'époque à %ld à l'aide de RTC_EPOCH_SET ioctl vers %s.\n"
7eda085c 7053
cf8316e2 7054#: hwclock/rtc.c:469
e8f26419 7055#, c-format
8ec85cbb
KZ
7056msgid ""
7057"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
7058msgstr ""
7059"Le pilote du périphérique dans le noyau pour %s n'a pas de fonction "
7060"RTC_EPOCH_SET ioctl().\n"
7eda085c 7061
cf8316e2 7062#: hwclock/rtc.c:472
e8f26419
KZ
7063#, c-format
7064msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
7f31af90 7065msgstr "échec de ioctl(RTC_EPOCH_SET) vers %s"
7eda085c 7066
8ec85cbb 7067#: login-utils/agetty.c:363
7eda085c
KZ
7068#, c-format
7069msgid "%s: can't exec %s: %m"
7f31af90 7070msgstr "%s: ne peut exécuter %s: %m"
7eda085c 7071
8ec85cbb 7072#: login-utils/agetty.c:388
7eda085c 7073msgid "can't malloc initstring"
7f31af90 7074msgstr "ne peut exécuter malloc() pour la chaîne d'initialisation"
7eda085c 7075
8ec85cbb 7076#: login-utils/agetty.c:456
7eda085c
KZ
7077#, c-format
7078msgid "bad timeout value: %s"
7f31af90 7079msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s"
7eda085c 7080
8ec85cbb 7081#: login-utils/agetty.c:533
7eda085c
KZ
7082#, c-format
7083msgid "bad speed: %s"
7f31af90 7084msgstr "vitesse erronée: %s"
7eda085c 7085
8ec85cbb 7086#: login-utils/agetty.c:535
7eda085c 7087msgid "too many alternate speeds"
df1dddf9 7088msgstr "trop de vitesses alternatives"
7eda085c 7089
8ec85cbb 7090#: login-utils/agetty.c:637
7eda085c
KZ
7091#, c-format
7092msgid "/dev: chdir() failed: %m"
7f31af90 7093msgstr "/dev: chdir() a échoué: %m"
7eda085c 7094
8ec85cbb 7095#: login-utils/agetty.c:641
22853e4a 7096#, c-format
7eda085c 7097msgid "/dev/%s: not a character device"
7f31af90 7098msgstr "/dev/%s : n'est pas périphérique caractère"
7eda085c 7099
8ec85cbb 7100#: login-utils/agetty.c:650
7eda085c
KZ
7101#, c-format
7102msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
7f31af90 7103msgstr "/dev/%s: ne peut ouvrir en tant qu'entrées standard: %m"
7eda085c 7104
8ec85cbb 7105#: login-utils/agetty.c:660
7eda085c
KZ
7106#, c-format
7107msgid "%s: not open for read/write"
7f31af90 7108msgstr "%s: n,est pas ouvert pour lecture/écriture"
7eda085c 7109
8ec85cbb 7110#: login-utils/agetty.c:666
7eda085c
KZ
7111#, c-format
7112msgid "%s: dup problem: %m"
7f31af90 7113msgstr "%s: problème avec dup: %m"
7eda085c 7114
8ec85cbb 7115#: login-utils/agetty.c:961
b359eb3b 7116#, c-format
7eda085c 7117msgid "user"
df1dddf9 7118msgstr "usager"
7eda085c 7119
8ec85cbb 7120#: login-utils/agetty.c:961
b359eb3b 7121#, c-format
7eda085c 7122msgid "users"
df1dddf9 7123msgstr "usagers"
7eda085c 7124
8ec85cbb 7125#: login-utils/agetty.c:1055
7eda085c
KZ
7126#, c-format
7127msgid "%s: read: %m"
df1dddf9 7128msgstr "%s: lu: %m"
7eda085c 7129
8ec85cbb 7130#: login-utils/agetty.c:1102
7eda085c
KZ
7131#, c-format
7132msgid "%s: input overrun"
7f31af90 7133msgstr "%s: dépassement du tampon d'entrée"
7eda085c 7134
8ec85cbb
KZ
7135#: login-utils/agetty.c:1230
7136#, fuzzy, c-format
7eda085c 7137msgid ""
8ec85cbb
KZ
7138"Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
7139"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
7140"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
7141"line baud_rate,... [termtype]\n"
7eda085c 7142msgstr ""
8ec85cbb
KZ
7143"Utilisation : %s [-8hiLmUw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I "
7144"chaîne_init] [-H hôte_login] vitesse_bauds,... ligne [type_terminal]\n"
7145"or\t[-hiLmw] [-l programme_login] [-t expiration] [-I chaîne_init] [-H "
7146"hôte_login] ligne vitesse_bauds,... [type_terminal]\n"
7eda085c 7147
8ec85cbb 7148#: login-utils/checktty.c:92 login-utils/checktty.c:113
b359eb3b 7149#, c-format
7eda085c 7150msgid "login: memory low, login may fail\n"
7f31af90 7151msgstr "login: bas en espace mémoire, login peut échouer\n"
7eda085c 7152
8ec85cbb 7153#: login-utils/checktty.c:93
7eda085c 7154msgid "can't malloc for ttyclass"
7f31af90 7155msgstr "ne peut exécuter malloc() pour ttyclass"
7eda085c 7156
8ec85cbb 7157#: login-utils/checktty.c:114
7eda085c 7158msgid "can't malloc for grplist"
7f31af90 7159msgstr "ne peut exécuter malloc() pour grplist"
7eda085c 7160
8ec85cbb 7161#: login-utils/checktty.c:555
7eda085c
KZ
7162#, c-format
7163msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
7f31af90 7164msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis par défaut.\n"
7eda085c 7165
8ec85cbb 7166#: login-utils/checktty.c:566
7eda085c
KZ
7167#, c-format
7168msgid "Login on %s from %s denied.\n"
df1dddf9 7169msgstr "Login sur %s de %s n'est pas permis.\n"
7eda085c 7170
8ec85cbb 7171#: login-utils/chfn.c:100
7eda085c 7172#, c-format
8ec85cbb
KZ
7173msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
7174msgstr "Utilisation : %s [ -f nom-complet ] [ -o bureau ] "
7eda085c 7175
8ec85cbb 7176#: login-utils/chfn.c:101
7eda085c 7177#, c-format
8ec85cbb
KZ
7178msgid ""
7179"[ -p office-phone ]\n"
7180"\t[ -h home-phone ] "
7181msgstr ""
7182"[ -p no-téléphone-au-bureau ]\n"
7183"\t[ -h no-téléphone-à-la-maison ] "
7eda085c 7184
8ec85cbb 7185#: login-utils/chfn.c:102
c4be9667 7186#, c-format
8ec85cbb
KZ
7187msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
7188msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
7189
7190#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:124
7191#, fuzzy, c-format
7192msgid "%s: you (user %d) don't exist."
7193msgstr "%s: vous (usager %d) n'existez pas.\n"
32940a75 7194
8ec85cbb
KZ
7195#: login-utils/chfn.c:148 login-utils/chsh.c:129
7196#, fuzzy, c-format
7197msgid "%s: user \"%s\" does not exist."
7198msgstr "%s: usager « %s » n'existe pas.\n"
7199
7200#: login-utils/chfn.c:153
7201#, fuzzy
7202msgid "can only change local entries"
7203msgstr ""
7204"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
7205
7206#: login-utils/chfn.c:163
7207#, fuzzy, c-format
7208msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s"
7209msgstr ""
7210"%s: %s n'a pas l'autorisation pour modifier les infos de finger de %s\n"
7211
7212#: login-utils/chfn.c:165 login-utils/chsh.c:145
c129767e 7213msgid "Unknown user context"
b22550fa 7214msgstr "contexte usager inconnu"
c129767e 7215
8ec85cbb
KZ
7216#: login-utils/chfn.c:170
7217#, fuzzy
7218msgid "can't set default context for /etc/passwd"
7f31af90
DP
7219msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd"
7220
8ec85cbb 7221#: login-utils/chfn.c:180
7eda085c
KZ
7222#, c-format
7223msgid "Changing finger information for %s.\n"
df1dddf9 7224msgstr "Modification de l'information de finger pour %s.\n"
7eda085c 7225
8ec85cbb
KZ
7226#: login-utils/chfn.c:191 login-utils/chsh.c:184
7227#, fuzzy, c-format
7228msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
7f31af90 7229msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n"
b9ae633e 7230
8ec85cbb
KZ
7231#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:205 login-utils/login.c:830
7232#: login-utils/newgrp.c:83 mount/lomount.c:816 mount/lomount.c:819
7233#: simpleinit/simpleinit.c:345
7eda085c 7234msgid "Password: "
df1dddf9 7235msgstr "Mot de passe: "
7eda085c 7236
8ec85cbb 7237#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:208
7eda085c 7238msgid "Incorrect password."
eb63b9b8 7239msgstr "Mot de passe incorrect."
7eda085c 7240
ee70cb20 7241#: login-utils/chfn.c:226
b359eb3b 7242#, c-format
7eda085c 7243msgid "Finger information not changed.\n"
7f31af90
DP
7244msgstr "L'information de finger n'a pas changé.\n"
7245
8ec85cbb 7246#: login-utils/chfn.c:359
cf8316e2 7247msgid "Office"
2556af18 7248msgstr "Bureau"
cf8316e2 7249
8ec85cbb 7250#: login-utils/chfn.c:360
cf8316e2 7251msgid "Office Phone"
7f31af90 7252msgstr "Téléphone bureau"
cf8316e2 7253
8ec85cbb 7254#: login-utils/chfn.c:361
cf8316e2 7255msgid "Home Phone"
7f31af90 7256msgstr "Téléphone domicile"
cf8316e2 7257
8ec85cbb 7258#: login-utils/chfn.c:382 login-utils/chsh.c:301
b359eb3b 7259#, c-format
7eda085c
KZ
7260msgid ""
7261"\n"
7262"Aborted.\n"
7263msgstr ""
eb63b9b8
KZ
7264"\n"
7265"Abandon.\n"
7eda085c 7266
8ec85cbb 7267#: login-utils/chfn.c:415
b359eb3b 7268#, c-format
7eda085c 7269msgid "field is too long.\n"
df1dddf9 7270msgstr "le champ est trop long.\n"
7eda085c 7271
8ec85cbb 7272#: login-utils/chfn.c:423
7eda085c
KZ
7273#, c-format
7274msgid "'%c' is not allowed.\n"
7f31af90 7275msgstr "« %c » n'est pas permis.\n"
7eda085c 7276
8ec85cbb 7277#: login-utils/chfn.c:428
b359eb3b 7278#, c-format
7eda085c 7279msgid "Control characters are not allowed.\n"
7f31af90 7280msgstr "Caractères de contrôle ne sont pas permis.\n"
7eda085c 7281
8ec85cbb 7282#: login-utils/chfn.c:493
b359eb3b 7283#, c-format
7eda085c 7284msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8ec85cbb
KZ
7285msgstr ""
7286"L'information de finger *N'A PAS* changé. Essayer à nouveau plus tard.\n"
7eda085c 7287
8ec85cbb 7288#: login-utils/chfn.c:496
b359eb3b 7289#, c-format
7eda085c 7290msgid "Finger information changed.\n"
7f31af90 7291msgstr "L'information de finger a changé.\n"
7eda085c 7292
8ec85cbb 7293#: login-utils/chsh.c:91
b22550fa 7294#, c-format
8ec85cbb
KZ
7295msgid ""
7296"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7297" [ username ]\n"
7298msgstr ""
7299"Utilisation : %s [ -s interpréteur ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
7300"version ]\n"
7301" [ identifiant ]\n"
7302
7303#: login-utils/chsh.c:134
7304#, fuzzy, c-format
7305msgid "%s: can only change local entries."
7306msgstr ""
7307"%s: on ne peut changer que les entrées locales; utiliser yp%s à la place.\n"
7308
7309#: login-utils/chsh.c:144
7310#, fuzzy, c-format
7311msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s"
7f31af90 7312msgstr "%s : %s n'a pas l'autorisation pour modifier l'interpréteur de %s\n"
c129767e 7313
8ec85cbb
KZ
7314#: login-utils/chsh.c:150
7315#, fuzzy, c-format
7316msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
7317msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte par défaut pour /etc/passwd"
32940a75 7318
8ec85cbb
KZ
7319#: login-utils/chsh.c:162
7320#, fuzzy, c-format
7321msgid ""
7322"%s: running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
7323msgstr ""
7324"%s : exécuté en UID ne concorde pas avec le UID de l'utilisateur que l'on "
7325"altère, modification d'interpréteur refusée\n"
7326
7327#: login-utils/chsh.c:167
7328#, fuzzy, c-format
7329msgid "%s: your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
7330msgstr ""
7331"%s : votre interpréteur n'est pas dans /etc/shells, modification "
7332"d'interpréteur interdite\n"
c129767e 7333
8ec85cbb 7334#: login-utils/chsh.c:173
7eda085c 7335#, c-format
7eda085c 7336msgid "Changing shell for %s.\n"
7f31af90 7337msgstr "Modification d'interpréteur pour %s.\n"
7eda085c 7338
8ec85cbb 7339#: login-utils/chsh.c:216
7eda085c 7340msgid "New shell"
7f31af90 7341msgstr "Nouvel interpréteur"
7eda085c 7342
8ec85cbb 7343#: login-utils/chsh.c:225
b359eb3b 7344#, c-format
7eda085c 7345msgid "Shell not changed.\n"
7f31af90 7346msgstr "L'interpréteur n'a pas été modifié.\n"
32940a75 7347
8ec85cbb
KZ
7348#: login-utils/chsh.c:230
7349#, fuzzy
7350msgid "setpwnam failed"
7351msgstr "échec de strdup"
7352
7353#: login-utils/chsh.c:231
b359eb3b 7354#, c-format
7eda085c 7355msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
7f31af90 7356msgstr "L'interpréteur *N'A PAS* été modifié. Essayez plus tard.\n"
7eda085c 7357
8ec85cbb 7358#: login-utils/chsh.c:234
b359eb3b 7359#, c-format
7eda085c 7360msgid "Shell changed.\n"
7f31af90 7361msgstr "L'interpréteur a été modifié.\n"
7eda085c 7362
8ec85cbb 7363#: login-utils/chsh.c:329
7eda085c
KZ
7364#, c-format
7365msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
7f31af90 7366msgstr "%s : shell doit utiliser le nom du chemin d'accès complet.\n"
7eda085c 7367
8ec85cbb 7368#: login-utils/chsh.c:333
7eda085c
KZ
7369#, c-format
7370msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
7f31af90 7371msgstr "%s : « %s » n'existe pas.\n"
7eda085c 7372
8ec85cbb 7373#: login-utils/chsh.c:337
7eda085c
KZ
7374#, c-format
7375msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
7f31af90 7376msgstr "%s : « %s » n'est pas exécutable.\n"
7eda085c 7377
8ec85cbb 7378#: login-utils/chsh.c:344
7eda085c
KZ
7379#, c-format
7380msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
7f31af90 7381msgstr "%s : « %c » n'est pas permis.\n"
7eda085c 7382
8ec85cbb 7383#: login-utils/chsh.c:348
7eda085c
KZ
7384#, c-format
7385msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
7f31af90 7386msgstr "%s : Les caractères de contrôle ne sont par permis.\n"
7eda085c 7387
8ec85cbb 7388#: login-utils/chsh.c:355 login-utils/chsh.c:365
7eda085c 7389#, c-format
b9ae633e 7390msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7f31af90 7391msgstr "Avertissement : « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n"
7eda085c 7392
8ec85cbb 7393#: login-utils/chsh.c:357
7eda085c
KZ
7394#, c-format
7395msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7f31af90 7396msgstr "%s : « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells.\n"
7eda085c 7397
8ec85cbb 7398#: login-utils/chsh.c:359
e5eb21c5 7399#, c-format
b9ae633e 7400msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
7f31af90 7401msgstr "%s : utilisez l'option -l option pour voir la liste.\n"
7eda085c 7402
8ec85cbb 7403#: login-utils/chsh.c:366
7eda085c
KZ
7404#, c-format
7405msgid "Use %s -l to see list.\n"
df1dddf9 7406msgstr "Utiliser %s -l pour afficher la liste.\n"
7eda085c 7407
8ec85cbb 7408#: login-utils/chsh.c:387
b359eb3b 7409#, c-format
7eda085c 7410msgid "No known shells.\n"
7f31af90 7411msgstr "Aucun interpréteur connu.\n"
7eda085c 7412
47dc8cce 7413#: login-utils/islocal.c:87
e5eb21c5 7414#, c-format
47dc8cce 7415msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
7f31af90 7416msgstr "Impossible d'ouvrir %s en lecture, fin d'exécution."
7eda085c 7417
8ec85cbb 7418#: login-utils/last.c:150
7eda085c 7419msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
8ec85cbb
KZ
7420msgstr ""
7421"Utilisation : last [-#] [-f fichier] [-t tty] [-h nom-de-l'hôte] "
7422"[usager ...]\n"
7423
7424#: login-utils/last.c:240 login-utils/vipw.c:154 misc-utils/lsblk.c:662
7425#: misc-utils/wipefs.c:260 mount/swapon.c:209 mount/swapon.c:294
7426#: mount/swapon.c:444 mount/swapon.c:608 mount/swapon.c:817 partx/partx.c:807
7427#: sys-utils/fallocate.c:136 sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:142
7428#: text-utils/rev.c:113 text-utils/ul.c:178
7429#, c-format
7430msgid "%s: open failed"
7431msgstr "%s : échec d'ouverture"
7432
7433#: login-utils/last.c:247
7434#, fuzzy, c-format
7435msgid "%s: mmap failed"
7436msgstr "%s : « swapon » a échoué"
32940a75 7437
8ec85cbb 7438#: login-utils/last.c:307
7eda085c 7439msgid " still logged in"
7f31af90 7440msgstr " encore connecté au système"
7eda085c 7441
8ec85cbb 7442#: login-utils/last.c:329
7eda085c
KZ
7443#, c-format
7444msgid ""
7445"\n"
eb63b9b8 7446"wtmp begins %s"
7eda085c 7447msgstr ""
22853e4a 7448"\n"
7f31af90 7449"wtmp débute %s"
7eda085c 7450
8ec85cbb
KZ
7451#: login-utils/last.c:424
7452#, fuzzy
7453msgid "gethostname failed"
7454msgstr "erreur : échec de uname"
7f31af90 7455
8ec85cbb 7456#: login-utils/last.c:470
ffc43748 7457#, c-format
7eda085c
KZ
7458msgid ""
7459"\n"
7460"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7461msgstr ""
22853e4a 7462"\n"
df1dddf9 7463"interruption %10.10s %5.5s \n"
7eda085c 7464
8ec85cbb 7465#: login-utils/login.c:201
df1dddf9 7466#, c-format
1d4ad1de 7467msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
7f31af90 7468msgstr "Erreur fatale : ne peut rouvrir tty : %s"
1d4ad1de 7469
8ec85cbb 7470#: login-utils/login.c:208
7f31af90 7471#, c-format
55c8e797 7472msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7f31af90 7473msgstr "Erreur fatale : %s n'est pas un terminal"
55c8e797 7474
8ec85cbb 7475#: login-utils/login.c:241
95f1bdee 7476msgid "FATAL: bad tty"
7f31af90 7477msgstr "Erreur fatale : tty erroné"
95f1bdee 7478
8ec85cbb 7479#: login-utils/login.c:447
b359eb3b 7480#, c-format
7eda085c 7481msgid "login: -h for super-user only.\n"
7f31af90 7482msgstr "login : -h pour le superutilisateur seulement.\n"
7eda085c 7483
8ec85cbb 7484#: login-utils/login.c:490
b359eb3b 7485#, c-format
7eda085c 7486msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
7f31af90 7487msgstr "Utilisation : login [-fp] [nom-d-usager]\n"
7eda085c 7488
8ec85cbb
KZ
7489#: login-utils/login.c:581
7490#, fuzzy, c-format
7491msgid "PAM failure, aborting: %s"
7492msgstr "%s: échec de login PAM, fin d'exécution : %s\n"
7493
7494#: login-utils/login.c:582
7eda085c
KZ
7495#, c-format
7496msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
7f31af90 7497msgstr "Ne peut initialiser PAM : %s"
7eda085c 7498
8ec85cbb 7499#: login-utils/login.c:599
eb63b9b8 7500msgid "login: "
7f31af90 7501msgstr "identifiant : "
eb63b9b8 7502
8ec85cbb 7503#: login-utils/login.c:643
7eda085c
KZ
7504#, c-format
7505msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
7f31af90 7506msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION %d À PARTIR DE %s POUR %s, %s"
7eda085c 7507
8ec85cbb 7508#: login-utils/login.c:648
b359eb3b 7509#, c-format
7eda085c
KZ
7510msgid ""
7511"Login incorrect\n"
7512"\n"
7513msgstr ""
7f31af90 7514"Identifiant incorrect\n"
22853e4a 7515"\n"
7eda085c 7516
8ec85cbb 7517#: login-utils/login.c:657
7eda085c
KZ
7518#, c-format
7519msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
7f31af90 7520msgstr "TROP DE TENTATIVES DE CONNEXION (%d) DE %s POUR %s, %s"
7eda085c 7521
8ec85cbb 7522#: login-utils/login.c:661
7eda085c
KZ
7523#, c-format
7524msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7f31af90 7525msgstr "ÉCHEC DE CONNEXION POUR UNE SESSION DE %s POUR %s, %s"
7eda085c 7526
8ec85cbb 7527#: login-utils/login.c:666
b359eb3b 7528#, c-format
7eda085c
KZ
7529msgid ""
7530"\n"
7531"Login incorrect\n"
7532msgstr ""
22853e4a 7533"\n"
7f31af90 7534"Identifiant incorrect\n"
7eda085c 7535
8ec85cbb
KZ
7536#: login-utils/login.c:694 login-utils/login.c:701 login-utils/login.c:735
7537#, fuzzy
e8f26419
KZ
7538msgid ""
7539"\n"
8ec85cbb 7540"Session setup problem, abort."
e8f26419 7541msgstr ""
df1dddf9 7542"\n"
7f31af90 7543"Problème d'initialisation de la session, abandon.\n"
e8f26419 7544
8ec85cbb 7545#: login-utils/login.c:695
e8f26419
KZ
7546#, c-format
7547msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7f31af90 7548msgstr "Identifiant vide dans %s:%d. Abandon."
e8f26419 7549
8ec85cbb 7550#: login-utils/login.c:702
e8f26419
KZ
7551#, c-format
7552msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7f31af90 7553msgstr "Identifiant non valable « %s » dans %s:%d. Abandon."
e8f26419 7554
8ec85cbb
KZ
7555#: login-utils/login.c:721 text-utils/more.c:806
7556msgid "out of memory"
7557msgstr "mémoire épuisée"
e8f26419 7558
8ec85cbb 7559#: login-utils/login.c:765
7eda085c 7560msgid "Illegal username"
7f31af90 7561msgstr "Identifiant incorrect"
7eda085c 7562
8ec85cbb
KZ
7563#: login-utils/login.c:807
7564#, fuzzy, c-format
7565msgid "%s login refused on this terminal."
7f31af90 7566msgstr "%s identifiant refusé sur ce terminal.\n"
7eda085c 7567
8ec85cbb 7568#: login-utils/login.c:812
7eda085c
KZ
7569#, c-format
7570msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
7f31af90 7571msgstr "LOGIN %s REFUSÉ DE %s SUR TTY %s"
7eda085c 7572
8ec85cbb 7573#: login-utils/login.c:816
7eda085c
KZ
7574#, c-format
7575msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
7f31af90 7576msgstr "LOGIN %s REFUSÉ SUR TTY %s"
7eda085c 7577
8ec85cbb 7578#: login-utils/login.c:870
b359eb3b 7579#, c-format
7eda085c 7580msgid "Login incorrect\n"
7f31af90 7581msgstr "identifiant incorrect\n"
32940a75 7582
8ec85cbb
KZ
7583#: login-utils/login.c:1021 login-utils/login.c:1031 login-utils/login.c:1033
7584#, fuzzy
7585msgid "change terminal owner failed"
7586msgstr "échec de création du sémaphore"
7587
7588#: login-utils/login.c:1101
7eda085c
KZ
7589#, c-format
7590msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7f31af90 7591msgstr "APPEL À %s FAIT PAR %s"
7eda085c 7592
8ec85cbb 7593#: login-utils/login.c:1108
7eda085c
KZ
7594#, c-format
7595msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7f31af90 7596msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR DE %s À PARTIR DE %s"
7eda085c 7597
8ec85cbb 7598#: login-utils/login.c:1111
7eda085c
KZ
7599#, c-format
7600msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7f31af90 7601msgstr "CONNEXION DU SUPERUTILISATEUR SUR %s"
7eda085c 7602
8ec85cbb 7603#: login-utils/login.c:1114
7eda085c
KZ
7604#, c-format
7605msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7f31af90 7606msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s À PARTIR DE %s"
7eda085c 7607
8ec85cbb 7608#: login-utils/login.c:1117
7eda085c
KZ
7609#, c-format
7610msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7f31af90 7611msgstr "CONNEXION SUR %s PAR %s"
7eda085c 7612
8ec85cbb 7613#: login-utils/login.c:1138
b359eb3b 7614#, c-format
e8f26419 7615msgid "You have new mail.\n"
7f31af90 7616msgstr "Vous avez du nouveau courrier.\n"
7eda085c 7617
8ec85cbb 7618#: login-utils/login.c:1140
b359eb3b 7619#, c-format
e8f26419 7620msgid "You have mail.\n"
df1dddf9 7621msgstr "Vous avez du courrier.\n"
7eda085c 7622
df1dddf9 7623# login-utils/login.c:1087too many bare linefeeds.\n"
8ec85cbb
KZ
7624#: login-utils/login.c:1183
7625#, fuzzy
7626msgid "failure forking"
7f31af90 7627msgstr "login : échec d'établissement de relais par fork() : %s "
7eda085c 7628
8ec85cbb 7629#: login-utils/login.c:1230
1d4ad1de
KZ
7630#, c-format
7631msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7f31af90 7632msgstr "Échec de TIOCSCTTY : %m"
1d4ad1de 7633
8ec85cbb 7634#: login-utils/login.c:1236
7eda085c 7635msgid "setuid() failed"
7f31af90 7636msgstr "échec de setuid()"
7eda085c 7637
8ec85cbb
KZ
7638#: login-utils/login.c:1242
7639#, fuzzy, c-format
7640msgid "%s: change directory failed"
7641msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille"
7eda085c 7642
8ec85cbb 7643#: login-utils/login.c:1246
b359eb3b 7644#, c-format
7eda085c 7645msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7f31af90 7646msgstr "Login avec un répertoire home = « / ».\n"
7eda085c 7647
8ec85cbb
KZ
7648#: login-utils/login.c:1276
7649#, fuzzy
7650msgid "couldn't exec shell script"
7f31af90
DP
7651msgstr "login : ne peut exécuter le script de l'interpréteur : %s.\n"
7652
8ec85cbb
KZ
7653#: login-utils/login.c:1278
7654#, fuzzy
7655msgid "no shell"
7656msgstr "Pas d'interpréteur"
7eda085c 7657
8ec85cbb 7658#: login-utils/login.c:1293
22853e4a 7659#, c-format
7eda085c
KZ
7660msgid ""
7661"\n"
7662"%s login: "
22853e4a
KZ
7663msgstr ""
7664"\n"
7f31af90
DP
7665"%s identifiant : "
7666
8ec85cbb 7667#: login-utils/login.c:1304
7eda085c 7668msgid "NAME too long"
22853e4a 7669msgstr "NOM trop long"
7eda085c 7670
8ec85cbb
KZ
7671#: login-utils/login.c:1305
7672#, fuzzy
7673msgid "login name much too long."
7674msgstr "identifiant de connexion trop long.\n"
7675
ee70cb20 7676#: login-utils/login.c:1310
8ec85cbb
KZ
7677#, fuzzy
7678msgid "login names may not start with '-'."
7f31af90 7679msgstr "les identifiants ne peuvent débuter avec « - ».\n"
7eda085c 7680
ee70cb20 7681#: login-utils/login.c:1320
7f31af90
DP
7682msgid "EXCESSIVE linefeeds"
7683msgstr "Nombre excessif de sauts de page (linefeeds)"
32940a75 7684
8ec85cbb
KZ
7685#: login-utils/login.c:1321
7686#, fuzzy
7687msgid "too many bare linefeeds."
7688msgstr "trop de sauts de page (linefeeds)\n"
7689
7690#: login-utils/login.c:1352
7691#, fuzzy, c-format
7692msgid "timed out after %d seconds"
7f31af90 7693msgstr "Expiration du délai de grâce lors de la connexion après %d secondes\n"
7eda085c 7694
8ec85cbb 7695#: login-utils/login.c:1446
7eda085c
KZ
7696#, c-format
7697msgid "Last login: %.*s "
7f31af90 7698msgstr "Dernière connexion : %.*s "
7eda085c 7699
8ec85cbb 7700#: login-utils/login.c:1450
7eda085c
KZ
7701#, c-format
7702msgid "from %.*s\n"
7f31af90 7703msgstr "à partir de %.*s\n"
7eda085c 7704
8ec85cbb 7705#: login-utils/login.c:1453
7eda085c
KZ
7706#, c-format
7707msgid "on %.*s\n"
df1dddf9 7708msgstr "sur %.*s\n"
7eda085c 7709
8ec85cbb
KZ
7710#: login-utils/login.c:1471
7711#, fuzzy
7712msgid "write lastlog failed"
7713msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
7714
7715#: login-utils/login.c:1480
7eda085c
KZ
7716#, c-format
7717msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
7f31af90 7718msgstr "Échec de connexion à partir de %s, %s"
7eda085c 7719
8ec85cbb 7720#: login-utils/login.c:1483
7eda085c
KZ
7721#, c-format
7722msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
7f31af90 7723msgstr "Échec de connexion sur %s, %s"
7eda085c 7724
8ec85cbb 7725#: login-utils/login.c:1487
7eda085c
KZ
7726#, c-format
7727msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
7f31af90 7728msgstr "%d échecs de connexion à partir de %s, %s"
7eda085c 7729
8ec85cbb 7730#: login-utils/login.c:1490
7eda085c
KZ
7731#, c-format
7732msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
7f31af90 7733msgstr "%d échecs de connexion sur %s, %s"
32940a75 7734
8ec85cbb
KZ
7735#: login-utils/mesg.c:86
7736#, fuzzy
7737msgid "ttyname failed"
7738msgstr "échec de unshare"
7739
7eda085c 7740#: login-utils/mesg.c:89
8ec85cbb
KZ
7741#, fuzzy, c-format
7742msgid "stat %s failed"
7743msgstr "échec de « stat » : %s"
7744
7745#: login-utils/mesg.c:93
7746#, fuzzy
7747msgid "is y"
22853e4a 7748msgstr "est y\n"
7eda085c 7749
8ec85cbb
KZ
7750#: login-utils/mesg.c:96
7751#, fuzzy
7752msgid "is n"
22853e4a 7753msgstr "est n\n"
7eda085c 7754
8ec85cbb
KZ
7755#: login-utils/mesg.c:107 login-utils/mesg.c:111
7756#, fuzzy, c-format
7757msgid "change %s mode failed"
7758msgstr "échec de création du sémaphore"
7759
7760#: login-utils/mesg.c:116
7761#, fuzzy, c-format
7762msgid "Usage: %s [y | n]"
7f31af90 7763msgstr "Utilisation : mesg [y | n]\n"
7eda085c 7764
8ec85cbb
KZ
7765#: login-utils/newgrp.c:103
7766#, fuzzy
7767msgid "who are you?"
7f31af90 7768msgstr "newgrp : Qui êtes-vous ?"
7eda085c 7769
8ec85cbb
KZ
7770#: login-utils/newgrp.c:109 login-utils/newgrp.c:120
7771#, fuzzy
7772msgid "setgid failed"
7773msgstr "échec de setuid()"
7eda085c 7774
ee70cb20 7775#: login-utils/newgrp.c:114 login-utils/newgrp.c:116
8ec85cbb
KZ
7776#, fuzzy
7777msgid "no such group"
7f31af90 7778msgstr "newgrp : pas de tel groupe."
7eda085c 7779
8ec85cbb
KZ
7780#: login-utils/newgrp.c:122
7781#, fuzzy
7782msgid "permission denied"
7783msgstr "mount : permission refusée"
cf8316e2 7784
8ec85cbb
KZ
7785#: login-utils/newgrp.c:127
7786#, fuzzy
7787msgid "setuid failed"
7788msgstr "échec de setuid()"
7eda085c 7789
8ec85cbb 7790#: login-utils/newgrp.c:131 sys-utils/unshare.c:126
b359eb3b 7791#, c-format
8ec85cbb
KZ
7792msgid "exec %s failed"
7793msgstr "échec de exec %s"
7eda085c 7794
8ec85cbb
KZ
7795#: login-utils/ttymsg.c:75
7796msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
7797msgstr "trop de iov (modifier le code dans wall/ttymsg.c)"
7eda085c 7798
8ec85cbb 7799#: login-utils/ttymsg.c:85
7eda085c 7800#, c-format
8ec85cbb
KZ
7801msgid "excessively long line arg"
7802msgstr "ligne d'arguments excessivement longue"
7eda085c 7803
8ec85cbb 7804#: login-utils/ttymsg.c:140
7eda085c 7805#, c-format
8ec85cbb
KZ
7806msgid "cannot fork"
7807msgstr "ne peut faire de relais fork()"
7eda085c 7808
8ec85cbb
KZ
7809#: login-utils/ttymsg.c:144
7810#, c-format
7811msgid "fork: %s"
7812msgstr "fork: %s"
e8f26419 7813
8ec85cbb
KZ
7814#: login-utils/ttymsg.c:174
7815#, c-format
7816msgid "%s: BAD ERROR"
7817msgstr "%s: MAUVAISE EEREUR"
7eda085c 7818
8ec85cbb
KZ
7819#: login-utils/vipw.c:144
7820#, c-format
7821msgid "%s: the password file is busy.\n"
7822msgstr "%s: le fichier de mots de passe est occupé.\n"
7f31af90 7823
8ec85cbb 7824#: login-utils/vipw.c:147
7eda085c 7825#, c-format
8ec85cbb
KZ
7826msgid "%s: the group file is busy.\n"
7827msgstr "%s: le fichier de groupes est occupé.\n"
7eda085c 7828
8ec85cbb 7829#: login-utils/vipw.c:161
22853e4a 7830#, c-format
8ec85cbb
KZ
7831msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
7832msgstr "%s: le fichier %s est occupé (%s présent)\n"
7f31af90 7833
8ec85cbb
KZ
7834#: login-utils/vipw.c:167
7835#, c-format
7836msgid "%s: can't link %s: %s\n"
7837msgstr "%s: ne peut faire un lien %s: %s\n"
7eda085c 7838
8ec85cbb
KZ
7839#: login-utils/vipw.c:196
7840#, fuzzy, c-format
7841msgid "%s: create a link to %s failed"
7842msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n"
32940a75 7843
8ec85cbb 7844#: login-utils/vipw.c:203
b22550fa 7845#, c-format
8ec85cbb
KZ
7846msgid "%s: Can't get context for %s"
7847msgstr "%s: ne peut obtenir le contexte pour %s"
c129767e 7848
8ec85cbb 7849#: login-utils/vipw.c:209
b22550fa 7850#, c-format
8ec85cbb
KZ
7851msgid "%s: Can't set context for %s"
7852msgstr "%s: ne peut initialiser le contexte pour %s"
c129767e 7853
8ec85cbb 7854#: login-utils/vipw.c:218
7eda085c 7855#, c-format
8ec85cbb
KZ
7856msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
7857msgstr ""
7858"%s: ne peut déverrouiller %s: %s (vos modifications sont encore dans %s)\n"
7eda085c 7859
8ec85cbb
KZ
7860#: login-utils/vipw.c:241 mount/swapon.c:251
7861msgid "fork failed"
7862msgstr "échec de la fonction « fork »"
7eda085c 7863
8ec85cbb 7864#: login-utils/vipw.c:278
22853e4a 7865#, c-format
8ec85cbb
KZ
7866msgid "%s: %s unchanged\n"
7867msgstr "%s: %s n'a pas changé\n"
7eda085c 7868
8ec85cbb 7869#: login-utils/vipw.c:299
7eda085c 7870#, c-format
8ec85cbb
KZ
7871msgid "%s: no changes made\n"
7872msgstr "%s: aucun changement n'a été fait\n"
7eda085c 7873
8ec85cbb 7874#: login-utils/vipw.c:352
b359eb3b 7875#, c-format
8ec85cbb
KZ
7876msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7877msgstr "Vous utilisez 'shadow groups» sur ce système.\n"
e8f26419 7878
8ec85cbb 7879#: login-utils/vipw.c:353
b359eb3b 7880#, c-format
8ec85cbb
KZ
7881msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7882msgstr "Vous utilisez 'shadow passwords» sur ce système.\n"
e8f26419 7883
8ec85cbb 7884#: login-utils/vipw.c:354
7f31af90
DP
7885#, c-format
7886msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7887msgstr "Voulez-vous éditer %s maintenant [y/n]? "
7888
8ec85cbb
KZ
7889#: login-utils/wall.c:87
7890#, fuzzy, c-format
7891msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
7f31af90 7892msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n"
7eda085c 7893
ee70cb20 7894#: login-utils/wall.c:167
8ec85cbb
KZ
7895#, fuzzy
7896msgid "can't open temporary file"
df1dddf9 7897msgstr "%s: ne peut ouvrir un fichier temporaires.\n"
7eda085c 7898
8ec85cbb 7899#: login-utils/wall.c:193
7eda085c 7900#, c-format
eb63b9b8 7901msgid "Broadcast Message from %s@%s"
df1dddf9 7902msgstr "Diffusion de message de %s@%s"
7eda085c 7903
8ec85cbb
KZ
7904#: login-utils/wall.c:211
7905#, fuzzy, c-format
7906msgid "will not read %s - use stdin."
df1dddf9 7907msgstr "%s: ne lira pas %s - utiliser stdin.\n"
e8f26419 7908
8ec85cbb
KZ
7909#: login-utils/wall.c:215
7910#, fuzzy, c-format
7911msgid "can't read %s."
7912msgstr "impossible de lire : %s"
7eda085c 7913
8ec85cbb
KZ
7914#: login-utils/wall.c:235
7915#, fuzzy
7916msgid "fstat failed"
7917msgstr "%s : échec de fstat"
7eda085c 7918
8ec85cbb
KZ
7919#: login-utils/wall.c:241
7920#, fuzzy
7921msgid "fread failed"
7922msgstr "échec de lecture : %s"
7eda085c 7923
8ec85cbb 7924#: misc-utils/cal.c:355 misc-utils/cal.c:367
e5eb21c5 7925#, c-format
b9ae633e 7926msgid "illegal day value: use 1-%d"
7f31af90 7927msgstr "valeur de jour incorrecte : utilisez 1-%d"
b9ae633e 7928
8ec85cbb 7929#: misc-utils/cal.c:359
7eda085c 7930msgid "illegal month value: use 1-12"
7f31af90 7931msgstr "valeur de mois incorrecte : utilisez 1-12"
7eda085c 7932
8ec85cbb 7933#: misc-utils/cal.c:363
7eda085c 7934msgid "illegal year value: use 1-9999"
7f31af90 7935msgstr "valeur d'année incorrecte : utilisez 1-9999"
7eda085c 7936
8ec85cbb 7937#: misc-utils/cal.c:445
e8f26419
KZ
7938#, c-format
7939msgid "%s %d"
df1dddf9 7940msgstr "%s %d"
e8f26419 7941
8ec85cbb
KZ
7942#: misc-utils/cal.c:764
7943#, fuzzy, c-format
7944msgid "usage: %s [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
7f31af90 7945msgstr "Utilisation : cal [-13smjyV] [[[jour] mois] année]\n"
7eda085c 7946
48d7b13a 7947#: misc-utils/ddate.c:203
7eda085c
KZ
7948#, c-format
7949msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7f31af90 7950msgstr "Utilisation : %s [+format] [jour mois année]\n"
7eda085c 7951
48d7b13a 7952#: misc-utils/ddate.c:250
7eda085c 7953msgid "St. Tib's Day"
22853e4a 7954msgstr "Jour de la St. Tib"
7eda085c 7955
dea22a3d
KZ
7956#: misc-utils/findfs.c:24
7957#, c-format
7958msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7f31af90 7959msgstr "Utilisation : %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
dea22a3d
KZ
7960
7961#: misc-utils/findfs.c:55
7962#, c-format
7963msgid "unable to resolve '%s'"
7f31af90 7964msgstr "impossible de résoudre '%s'"
dea22a3d 7965
8ec85cbb 7966#: misc-utils/findmnt.c:194 misc-utils/lsblk.c:195 partx/partx.c:123
7f31af90 7967#, c-format
55c8e797 7968msgid "unknown column: %s"
7f31af90 7969msgstr "colonne inconnue : %s"
7eda085c 7970
8ec85cbb 7971#: misc-utils/findmnt.c:297 partx/partx.c:395
55c8e797 7972msgid "failed to add line to output"
7f31af90 7973msgstr "impossible d'ajouter une ligne à la sortie"
32940a75 7974
8ec85cbb
KZ
7975#: misc-utils/findmnt.c:361
7976#, fuzzy, c-format
7977msgid "%s: parse error at line %d"
7978msgstr "erreur d'analyse à la ligne : "
7979
7980#: misc-utils/findmnt.c:372
55c8e797 7981msgid "failed to initialize libmount tab"
7f31af90 7982msgstr "impossible d'initialiser la tab libmount"
7eda085c 7983
8ec85cbb 7984#: misc-utils/findmnt.c:387
7f31af90 7985#, c-format
55c8e797 7986msgid "can't read: %s"
7f31af90 7987msgstr "impossible de lire : %s"
7eda085c 7988
8ec85cbb
KZ
7989#: misc-utils/findmnt.c:477
7990msgid "failed to initialize libmount iterator"
7991msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount"
7eda085c 7992
8ec85cbb 7993#: misc-utils/findmnt.c:506
e5eb21c5 7994#, c-format
55c8e797
KZ
7995msgid ""
7996"\n"
7997"Usage:\n"
7998" %1$s [options]\n"
7999" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8000" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8001" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
8002msgstr ""
7f31af90
DP
8003"\n"
8004"Utilisation :\n"
8005" %1$s [options]\n"
8006" %1$s [options] <périphérique> | <pointdemontage>\n"
8007" %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n"
8008" %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n"
55c8e797 8009
8ec85cbb
KZ
8010#: misc-utils/findmnt.c:514
8011#, fuzzy, c-format
55c8e797
KZ
8012msgid ""
8013"\n"
8014"Options:\n"
8015" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8016" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8017" -k, --kernel search in kernel table of mounted \n"
8018" filesystems (default)\n"
8019"\n"
8020" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
8021" -d, --direction <word> search direction - 'forward' or 'backward'\n"
8022" -e, --evaluate print all TAGs (LABEL/UUID) evaluated\n"
8023" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8024" -h, --help print this help\n"
8025" -i, --invert invert sense of matching\n"
8ec85cbb 8026" -l, --list use list format output\n"
55c8e797
KZ
8027" -n, --noheadings don't print headings\n"
8028" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8029" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
8030" -o, --output <list> output columns\n"
8031" -r, --raw use raw format output\n"
8032" -a, --ascii use ascii chars for tree formatting\n"
8033" -t, --types <list> limit the set of filesystem by FS types\n"
8ec85cbb
KZ
8034" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8035" -R, --submounts print all submount for the matching filesystems\n"
55c8e797
KZ
8036" -S, --source <string> device, LABEL= or UUID=device\n"
8037" -T, --target <string> mountpoint\n"
8038"\n"
8039msgstr ""
32940a75 8040"\n"
7f31af90 8041"Options :\n"
8ec85cbb
KZ
8042" -s, --fstab rechercher dans la table statique des systèmes de "
8043"fichiers\n"
8044" -m, --mtab rechercher dans la table des systèmes de fichiers "
8045"montés\n"
8046" -k, --kernel rechercher dans la table du noyau des systèmes de "
8047"fichiers\n"
7f31af90
DP
8048" montés (par défaut)\n"
8049"\n"
8050" -c, --canonicalize affichage des chemins canoniques\n"
8ec85cbb
KZ
8051" -d, --direction <mot> direction de recherche - « forward » ou "
8052"« backward »\n"
7f31af90 8053" -e, --evaluate afficher tous les TAG (LABEL/UUID) évalués\n"
8ec85cbb
KZ
8054" -f, --first-only n'afficher que le premier système de fichiers "
8055"trouvé\n"
7f31af90
DP
8056" -h, --help afficher cette aide\n"
8057" -i, --invert inverser le sens de correspondance\n"
8058" -l, --list utiliser le format de sortie en liste\n"
8059" -n, --noheadings ne pas afficher les en-têtes\n"
8060" -u, --notruncate ne pas tronquer le texte en colonnes\n"
8ec85cbb
KZ
8061" -O, --options <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par options "
8062"de montage\n"
7f31af90
DP
8063" -o, --output <liste> colonnes de sortie\n"
8064" -r, --raw utiliser le format de sortie brut\n"
8ec85cbb
KZ
8065" -a, --ascii utiliser des caractères ASCII pour le formatage de "
8066"l'arbre\n"
7f31af90
DP
8067" -t, --types <liste> limiter le jeu de systèmes de fichiers par types\n"
8068" -S, --source <chaîne> périphérique, LABEL= ou UUID=périphérique\n"
8069" -T, --target <chaîne> point de montage\n"
8070"\n"
32940a75 8071
8ec85cbb
KZ
8072#: misc-utils/findmnt.c:540 misc-utils/lsblk.c:871
8073#, fuzzy, c-format
8074msgid ""
8075"\n"
8076"Available columns:\n"
8077msgstr "Commandes disponibles :\n"
8078
8079#: misc-utils/findmnt.c:550
7f31af90 8080#, c-format
55c8e797
KZ
8081msgid ""
8082"\n"
8083"For more information see findmnt(1).\n"
8084msgstr ""
8085"\n"
7f31af90 8086"Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n"
55c8e797 8087
8ec85cbb 8088#: misc-utils/findmnt.c:558 misc-utils/lsblk.c:884 partx/partx.c:628
55c8e797 8089msgid "options are mutually exclusive"
7f31af90 8090msgstr "les options s'excluent mutuellement"
55c8e797 8091
8ec85cbb 8092#: misc-utils/findmnt.c:629
7f31af90 8093#, c-format
bd52b155 8094msgid "unknown direction '%s'"
7f31af90 8095msgstr "direction inconnue : « %s »"
55c8e797 8096
8ec85cbb
KZ
8097#: misc-utils/findmnt.c:718
8098msgid ""
8099"options --target and --source can't be used together with command line "
8100"element that is not an option"
8101msgstr ""
8102"les options --target et --source ne peuvent être utilisées ensemble avec un "
8103"élément de ligne de commande qui n'est pas une option"
7f31af90 8104
8ec85cbb 8105#: misc-utils/findmnt.c:757
55c8e797 8106msgid "failed to initialize libmount cache"
7f31af90 8107msgstr "impossible d'initialiser le cache libmount"
55c8e797 8108
8ec85cbb 8109#: misc-utils/findmnt.c:767 misc-utils/lsblk.c:1000 partx/partx.c:483
55c8e797 8110msgid "failed to initialize output table"
7f31af90 8111msgstr "impossible d'initialiser la table de sortie"
55c8e797 8112
8ec85cbb 8113#: misc-utils/findmnt.c:779 misc-utils/lsblk.c:1010 partx/partx.c:491
55c8e797 8114msgid "failed to initialize output column"
7f31af90 8115msgstr "impossible d'initialiser la colonne de sortie"
55c8e797
KZ
8116
8117#: misc-utils/kill.c:207
8118#, c-format
8119msgid "%s: unknown signal %s\n"
7f31af90 8120msgstr "%s : signal %s inconnu\n"
55c8e797
KZ
8121
8122#: misc-utils/kill.c:270
8123#, c-format
8124msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7f31af90 8125msgstr "%s : ne peut repérer le processus « %s »\n"
55c8e797
KZ
8126
8127#: misc-utils/kill.c:314
8128#, c-format
8129msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7f31af90 8130msgstr "%s : signal inconnu %s ; signaux valides :\n"
55c8e797
KZ
8131
8132#: misc-utils/kill.c:354
8133#, c-format
8134msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7f31af90 8135msgstr "Utilisation : %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
55c8e797
KZ
8136
8137#: misc-utils/kill.c:355
8138#, c-format
8139msgid " %s -l [ signal ]\n"
8140msgstr " %s -l [ signal ]\n"
8141
8142#: misc-utils/logger.c:67
8143#, c-format
8144msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7f31af90 8145msgstr "logger : openlog : chemin trop long\n"
55c8e797 8146
e5eb21c5
NP
8147#: misc-utils/logger.c:75
8148#, c-format
8149msgid "socket: %s.\n"
7f31af90 8150msgstr "socket : %s.\n"
e5eb21c5
NP
8151
8152#: misc-utils/logger.c:80
8153#, c-format
8154msgid "connect: %s.\n"
7f31af90 8155msgstr "connect : %s.\n"
e5eb21c5 8156
bd18614b 8157#: misc-utils/logger.c:139
7eda085c
KZ
8158#, c-format
8159msgid "logger: %s: %s.\n"
7f31af90 8160msgstr "logger : %s: %s.\n"
7eda085c 8161
bd18614b 8162#: misc-utils/logger.c:246
7eda085c
KZ
8163#, c-format
8164msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
7f31af90 8165msgstr "logger : nom de service inconnu : %s.\n"
7eda085c 8166
bd18614b 8167#: misc-utils/logger.c:258
7eda085c
KZ
8168#, c-format
8169msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
7f31af90 8170msgstr "logger : nom de priorité inconnu : %s.\n"
7eda085c 8171
bd18614b 8172#: misc-utils/logger.c:285
b359eb3b 8173#, c-format
8ec85cbb
KZ
8174msgid ""
8175"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
8176msgstr ""
8177"Utilisation : logger [-is] [-f fichier] [-p priorité] [-t étiquette] [-u "
8178"socket] [ message ... ]\n"
32940a75 8179
8ec85cbb 8180#: misc-utils/look.c:353
b359eb3b 8181#, c-format
7eda085c 8182msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
7f31af90 8183msgstr "Utilisation : look [-dfa] [-t caractère] chaîne [fichier]\n"
32940a75 8184
8ec85cbb
KZ
8185#: misc-utils/lsblk.c:92
8186msgid "device name"
8187msgstr ""
4ded9dfb 8188
8ec85cbb
KZ
8189#: misc-utils/lsblk.c:93
8190msgid "internel kernel device name"
8191msgstr ""
4ded9dfb 8192
8ec85cbb
KZ
8193#: misc-utils/lsblk.c:94
8194msgid "major:minor device number"
8195msgstr ""
4ded9dfb 8196
8ec85cbb
KZ
8197#: misc-utils/lsblk.c:95
8198#, fuzzy
8199msgid "filesystem type"
8200msgstr "Saisissez le type de système de fichiers : "
4ded9dfb 8201
8ec85cbb
KZ
8202#: misc-utils/lsblk.c:96
8203msgid "where the device is mounted"
8204msgstr ""
32940a75 8205
8ec85cbb
KZ
8206#: misc-utils/lsblk.c:97
8207msgid "filesystem LABEL"
4ded9dfb
KZ
8208msgstr ""
8209
8ec85cbb
KZ
8210#: misc-utils/lsblk.c:98
8211msgid "filesystem UUID"
cf8316e2 8212msgstr ""
e8f26419 8213
8ec85cbb
KZ
8214#: misc-utils/lsblk.c:99
8215#, fuzzy
8216msgid "read-only device"
8217msgstr "positionner en lecture seule"
8218
8219#: misc-utils/lsblk.c:100
8220#, fuzzy
8221msgid "removable device"
8222msgstr " extractible"
8223
8224#: misc-utils/lsblk.c:101
8225msgid "rotational device"
cf8316e2 8226msgstr ""
7eda085c 8227
8ec85cbb
KZ
8228#: misc-utils/lsblk.c:102
8229msgid "device identifier"
8230msgstr ""
8231
8232#: misc-utils/lsblk.c:103
8233msgid "size of the device"
8234msgstr ""
8235
8236#: misc-utils/lsblk.c:104
8237#, fuzzy
8238msgid "user name"
8239msgstr "Identifiant incorrect"
8240
8241#: misc-utils/lsblk.c:105
8242msgid "group name"
8243msgstr ""
8244
8245#: misc-utils/lsblk.c:106
8246msgid "device node permissions"
8247msgstr ""
8248
8249#: misc-utils/lsblk.c:107
8250#, fuzzy
8251msgid "alignment offset"
8252msgstr "afficher l'index d'alignement"
8253
8254#: misc-utils/lsblk.c:108
8255#, fuzzy
8256msgid "minimum I/O size"
8257msgstr "afficher la taille minimale d'E/S"
8258
8259#: misc-utils/lsblk.c:109
8260#, fuzzy
8261msgid "optimal I/O size"
8262msgstr "afficher la taille optimale d'E/S"
8263
8264#: misc-utils/lsblk.c:110
8265#, fuzzy
8266msgid "physical sector size"
8267msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) physiques"
8268
8269#: misc-utils/lsblk.c:111
8270#, fuzzy
8271msgid "logical sector size"
8272msgstr "afficher la taille des blocs (secteurs) logiques"
8273
8274#: misc-utils/lsblk.c:112
8275msgid "I/O scheduler name"
8276msgstr ""
8277
8278#: misc-utils/lsblk.c:705
8279msgid "failed to open device directory in sysfs"
8280msgstr ""
8281
8282#: misc-utils/lsblk.c:775 partx/partx.c:804
8283#, fuzzy, c-format
8284msgid "%s: not a block device"
8285msgstr "%s : n'est pas un périphérique bloc\n"
8286
8287#: misc-utils/lsblk.c:779
8288#, fuzzy, c-format
8289msgid "%s: failed to get whole-list devno"
8290msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'UUID d'espace d'échange"
8291
8292#: misc-utils/lsblk.c:800
8293#, fuzzy, c-format
8294msgid "%s: failed to read link"
8295msgstr "%s : échec d'ouverture"
8296
8297#: misc-utils/lsblk.c:836
8298#, fuzzy, c-format
8299msgid "failed to parse list '%s'"
8300msgstr "impossible d'analyser %s %s"
8301
8302#: misc-utils/lsblk.c:840
8303#, c-format
8304msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8305msgstr ""
8306
8307#: misc-utils/lsblk.c:852
8308#, fuzzy, c-format
8309msgid ""
cf8316e2 8310"\n"
8ec85cbb
KZ
8311"Usage:\n"
8312" %s [options] [<device> ...]\n"
8313msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
8314
8315#: misc-utils/lsblk.c:856
8316#, c-format
8317msgid ""
8318"\n"
8319"Options:\n"
8320" -a, --all print all devices\n"
8321" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8322"format\n"
8323" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8324" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8325" -f, --fs output info about filesystems\n"
8326" -h, --help usage information (this)\n"
8327" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8328" -m, --perms output info about permissions\n"
8329" -l, --list use list format ouput\n"
8330" -n, --noheadings don't print headings\n"
8331" -o, --output <list> output columns\n"
8332" -r, --raw use raw format output\n"
8333" -t, --topology output info about topology\n"
8334msgstr ""
8335
8336#: misc-utils/lsblk.c:876
8337#, fuzzy, c-format
8338msgid ""
8339"\n"
8340"For more information see lsblk(8).\n"
cf8316e2
KZ
8341msgstr ""
8342"\n"
8ec85cbb
KZ
8343"Pour plus d'informations consultez swaplabel(8).\n"
8344"\n"
7eda085c 8345
8ec85cbb 8346#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
7f31af90 8347#, c-format
8ec85cbb
KZ
8348msgid "Could not open %s\n"
8349msgstr "Ne peut ouvrir %s\n"
7f31af90 8350
8ec85cbb 8351#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
7eda085c 8352#, c-format
8ec85cbb
KZ
8353msgid "Got %d bytes from %s\n"
8354msgstr "A obtenu %d octets de %s\n"
8355
8356#: misc-utils/namei.c:147 misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:247
8357#: misc-utils/namei.c:254 misc-utils/namei.c:298 text-utils/column.c:290
8358#: text-utils/column.c:351 text-utils/column.c:407
8359msgid "out of memory?"
8360msgstr "mémoire épuisée ?"
8361
8362#: misc-utils/namei.c:192
8363#, c-format
8364msgid "failed to read symlink: %s"
8365msgstr "impossible de lire le lien symbolique : %s"
8366
8367#: misc-utils/namei.c:233
8368#, c-format
8369msgid "could not stat '%s'"
8370msgstr "échec de la fonction stat « %s »"
8371
8372#: misc-utils/namei.c:379
8373#, fuzzy, c-format
8374msgid "%s - No such file or directory\n"
8375msgstr ""
8376"%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou un répertoire\n"
8377
8378#: misc-utils/namei.c:427
8379#, c-format
8380msgid ""
8381"\n"
8382"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8383msgstr ""
8384"\n"
8385"Utilisation : %s [options] chemin [chemin ...]\n"
8386
8387#: misc-utils/namei.c:428 text-utils/column.c:109
8388#, c-format
8389msgid ""
8390"\n"
8391"Options:\n"
8392msgstr ""
8393"\n"
8394"Options :\n"
8395
8396#: misc-utils/namei.c:431
8397#, c-format
8398msgid ""
8399" -h, --help displays this help text\n"
8400" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8401" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8402" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8403" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8404" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8405" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8406msgstr ""
8407" -h, --help affiche cette aide\n"
8408" -x, --mountpoints montre les points de montage avec « D »\n"
8409" -m, --modes affiche le mode pour chaque fichier\n"
8410" -o, --owners affiche le propriétaire/le groupe de chaque fichier\n"
8411" -l, --long format de liste longue (-m -o -v) \n"
8412" -n, --nosymlinks ne pas suivre les liens symétriques\n"
8413" -v, --vertical aligne verticalement les modes et propriétaires\n"
7f31af90 8414
8ec85cbb 8415#: misc-utils/namei.c:439
7f31af90 8416#, c-format
8ec85cbb
KZ
8417msgid ""
8418"\n"
8419"For more information see namei(1).\n"
8420msgstr ""
8421"\n"
8422"Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
8423
8424#: misc-utils/namei.c:515
8425#, c-format
8426msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8427msgstr "%s : limite de liens symboliques dépassée"
7eda085c 8428
8ec85cbb 8429#: misc-utils/rename.c:54
df1dddf9 8430#, c-format
e8f26419 8431msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
7f31af90 8432msgstr "%s : changer le nom de %s vers %s a échoué : %s\n"
e8f26419 8433
8ec85cbb 8434#: misc-utils/rename.c:84
e8f26419
KZ
8435#, c-format
8436msgid "call: %s from to files...\n"
7f31af90 8437msgstr "call : %s vers les fichiers...\n"
e8f26419 8438
55c8e797 8439#: misc-utils/script.c:115
e8f26419
KZ
8440#, c-format
8441msgid ""
ffc43748 8442"Warning: `%s' is a link.\n"
e8f26419
KZ
8443"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8444"Script not started.\n"
8445msgstr ""
7f31af90
DP
8446"Avertissement : « %s » est un lien symbolique.\n"
8447"Utiliser « %s [options] %s » si vous désirez réellement l'utiliser.\n"
8448"Le script n'a pas été démarré.\n"
e8f26419 8449
55c8e797 8450#: misc-utils/script.c:182
7f31af90 8451#, c-format
55c8e797 8452msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
7f31af90 8453msgstr "Utilisation : script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [fichier]\n"
7eda085c 8454
55c8e797 8455#: misc-utils/script.c:205
7eda085c
KZ
8456#, c-format
8457msgid "Script started, file is %s\n"
7f31af90 8458msgstr "Le script a débuté, le fichier est %s\n"
7eda085c 8459
55c8e797 8460#: misc-utils/script.c:264
e5eb21c5 8461#, c-format
b9ae633e 8462msgid "%s: write error %d: %s\n"
7f31af90 8463msgstr "%s : erreur d'écriture %d : %s\n"
b9ae633e 8464
55c8e797 8465#: misc-utils/script.c:326
7eda085c
KZ
8466#, c-format
8467msgid "Script started on %s"
7f31af90 8468msgstr "Le script a débuté sur %s"
7eda085c 8469
55c8e797 8470#: misc-utils/script.c:358
e5eb21c5 8471#, c-format
b9ae633e 8472msgid "%s: write error: %s\n"
7f31af90 8473msgstr "%s : erreur d'écriture : %s\n"
b9ae633e 8474
55c8e797 8475#: misc-utils/script.c:365
e5eb21c5 8476#, c-format
b9ae633e 8477msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
7f31af90 8478msgstr "%s : impossible d'écrire le fichier script, erreur : %s\n"
b9ae633e 8479
55c8e797 8480#: misc-utils/script.c:443
7eda085c
KZ
8481#, c-format
8482msgid ""
8483"\n"
8484"Script done on %s"
8485msgstr ""
22853e4a 8486"\n"
7f31af90 8487"Script terminé sur %s"
7eda085c 8488
55c8e797 8489#: misc-utils/script.c:452
7eda085c
KZ
8490#, c-format
8491msgid "Script done, file is %s\n"
7f31af90 8492msgstr "Script terminé, le fichier est %s\n"
7eda085c 8493
55c8e797 8494#: misc-utils/script.c:474
b359eb3b 8495#, c-format
7eda085c 8496msgid "openpty failed\n"
7f31af90 8497msgstr "échec de openpty\n"
7eda085c 8498
55c8e797 8499#: misc-utils/script.c:510
b359eb3b 8500#, c-format
7eda085c 8501msgid "Out of pty's\n"
df1dddf9 8502msgstr "Manque de pty\n"
7eda085c 8503
eaf811fa
KZ
8504#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8505#, c-format
8506msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
7f31af90 8507msgstr "%s <fichier_déroulement_temporel> [<script_enregistré> [<diviseur>]]\n"
eaf811fa
KZ
8508
8509#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8510#, c-format
8511msgid "expected a number, but got '%s'"
7f31af90 8512msgstr "nombre attendu, mais « %s » obtenu"
eaf811fa
KZ
8513
8514#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8515#, c-format
8516msgid "divisor '%s'"
7f31af90 8517msgstr "diviseur « %s »"
eaf811fa
KZ
8518
8519#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8520msgid "write to stdout failed"
7f31af90 8521msgstr "échec d'écriture sur la sortie standard"
eaf811fa
KZ
8522
8523#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8524#, c-format
8525msgid "unexpected end of file on %s"
e5eb21c5 8526msgstr "fin de fichier inattendue sur %s"
eaf811fa
KZ
8527
8528#: misc-utils/scriptreplay.c:112
e5eb21c5 8529#, c-format
eaf811fa 8530msgid "failed to read typescript file %s"
7f31af90 8531msgstr "échec de lecture du fichier script enregistré %s"
eaf811fa 8532
e5eb21c5
NP
8533#: misc-utils/scriptreplay.c:145
8534#, c-format
eaf811fa 8535msgid "cannot open timing file %s"
7f31af90 8536msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de déroulement temporel %s"
eaf811fa 8537
e5eb21c5
NP
8538#: misc-utils/scriptreplay.c:148
8539#, c-format
eaf811fa 8540msgid "cannot open typescript file %s"
7f31af90 8541msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de script enregistré %s"
eaf811fa 8542
e5eb21c5
NP
8543#: misc-utils/scriptreplay.c:164
8544#, c-format
eaf811fa 8545msgid "failed to read timing file %s"
7f31af90 8546msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s"
eaf811fa 8547
e5eb21c5 8548#: misc-utils/scriptreplay.c:166
7f31af90 8549#, c-format
56e7984d 8550msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
7f31af90 8551msgstr "fichier de déroulement temporel %s : %lu : format inattendu"
eaf811fa 8552
8ec85cbb 8553#: misc-utils/setterm.c:760
7eda085c
KZ
8554#, c-format
8555msgid "%s: Argument error, usage\n"
df1dddf9 8556msgstr "%s: erreur d,arguement, usage\n"
7eda085c 8557
8ec85cbb 8558#: misc-utils/setterm.c:763
b359eb3b 8559#, c-format
7eda085c 8560msgid " [ -term terminal_name ]\n"
df1dddf9 8561msgstr " [ -term nom-de-terminal ]\n"
7eda085c 8562
8ec85cbb 8563#: misc-utils/setterm.c:764
b359eb3b 8564#, c-format
7eda085c 8565msgid " [ -reset ]\n"
22853e4a 8566msgstr " [ -reset ]\n"
7eda085c 8567
8ec85cbb 8568#: misc-utils/setterm.c:765
b359eb3b 8569#, c-format
7eda085c 8570msgid " [ -initialize ]\n"
22853e4a 8571msgstr " [ -initialize ]\n"
7eda085c 8572
8ec85cbb 8573#: misc-utils/setterm.c:766
b359eb3b 8574#, c-format
7eda085c 8575msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
22853e4a 8576msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
7eda085c 8577
8ec85cbb 8578#: misc-utils/setterm.c:768
b359eb3b 8579#, c-format
7eda085c 8580msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
22853e4a 8581msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
7eda085c 8582
8ec85cbb 8583#: misc-utils/setterm.c:769
b359eb3b 8584#, c-format
7eda085c 8585msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
22853e4a 8586msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
7eda085c 8587
8ec85cbb 8588#: misc-utils/setterm.c:771
b359eb3b 8589#, c-format
7eda085c 8590msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
22853e4a 8591msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
7eda085c 8592
8ec85cbb 8593#: misc-utils/setterm.c:772
b359eb3b 8594#, c-format
7eda085c 8595msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
22853e4a 8596msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
7eda085c 8597
8ec85cbb 8598#: misc-utils/setterm.c:773
b359eb3b 8599#, c-format
7eda085c 8600msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
22853e4a 8601msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
7eda085c 8602
8ec85cbb 8603#: misc-utils/setterm.c:774
b359eb3b 8604#, c-format
7eda085c 8605msgid " [ -default ]\n"
22853e4a 8606msgstr " [ -default ]\n"
7eda085c 8607
8ec85cbb 8608#: misc-utils/setterm.c:775
b359eb3b 8609#, c-format
7eda085c 8610msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
22853e4a 8611msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
7eda085c 8612
8ec85cbb 8613#: misc-utils/setterm.c:776 misc-utils/setterm.c:778
b359eb3b 8614#, c-format
7eda085c 8615msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
22853e4a 8616msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
7eda085c 8617
8ec85cbb 8618#: misc-utils/setterm.c:777
b359eb3b 8619#, c-format
7eda085c 8620msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
22853e4a 8621msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
7eda085c 8622
8ec85cbb 8623#: misc-utils/setterm.c:779
b359eb3b 8624#, c-format
7eda085c 8625msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
22853e4a 8626msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
7eda085c 8627
8ec85cbb
KZ
8628#: misc-utils/setterm.c:780 misc-utils/setterm.c:782 misc-utils/setterm.c:784
8629#: misc-utils/setterm.c:786
b359eb3b 8630#, c-format
7eda085c 8631msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
22853e4a 8632msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
7eda085c 8633
8ec85cbb 8634#: misc-utils/setterm.c:781
b359eb3b 8635#, c-format
7eda085c 8636msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
22853e4a 8637msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
7eda085c 8638
8ec85cbb 8639#: misc-utils/setterm.c:783
b359eb3b 8640#, c-format
7eda085c 8641msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
22853e4a 8642msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
7eda085c 8643
8ec85cbb 8644#: misc-utils/setterm.c:785
b359eb3b 8645#, c-format
7eda085c 8646msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
22853e4a 8647msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
7eda085c 8648
8ec85cbb 8649#: misc-utils/setterm.c:788
b359eb3b 8650#, c-format
7eda085c 8651msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
22853e4a 8652msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
7eda085c 8653
8ec85cbb 8654#: misc-utils/setterm.c:790
b359eb3b 8655#, c-format
7eda085c 8656msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
22853e4a 8657msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
7eda085c 8658
8ec85cbb 8659#: misc-utils/setterm.c:791
b359eb3b 8660#, c-format
7eda085c 8661msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
22853e4a 8662msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
7eda085c 8663
8ec85cbb 8664#: misc-utils/setterm.c:792
b359eb3b 8665#, c-format
7eda085c 8666msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
22853e4a 8667msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
7eda085c 8668
8ec85cbb 8669#: misc-utils/setterm.c:793
b359eb3b 8670#, c-format
7eda085c 8671msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
22853e4a 8672msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
7eda085c 8673
8ec85cbb 8674#: misc-utils/setterm.c:794
b359eb3b 8675#, c-format
7eda085c 8676msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
22853e4a 8677msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
7eda085c 8678
8ec85cbb 8679#: misc-utils/setterm.c:795
b359eb3b 8680#, c-format
7eda085c 8681msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
22853e4a 8682msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
7eda085c 8683
8ec85cbb 8684#: misc-utils/setterm.c:796
b359eb3b 8685#, c-format
7eda085c 8686msgid " [ -store ]\n"
22853e4a 8687msgstr " [ -store ]\n"
7eda085c 8688
8ec85cbb 8689#: misc-utils/setterm.c:797
b359eb3b 8690#, c-format
7eda085c 8691msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
22853e4a 8692msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
7eda085c 8693
8ec85cbb 8694#: misc-utils/setterm.c:798
b359eb3b 8695#, c-format
7eda085c 8696msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
22853e4a 8697msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7eda085c 8698
8ec85cbb 8699#: misc-utils/setterm.c:799
b359eb3b 8700#, c-format
7eda085c 8701msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
22853e4a 8702msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
7eda085c 8703
8ec85cbb 8704#: misc-utils/setterm.c:800
b359eb3b 8705#, c-format
7eda085c 8706msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
22853e4a 8707msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
7eda085c 8708
8ec85cbb 8709#: misc-utils/setterm.c:801
e5eb21c5 8710#, c-format
b9ae633e 8711msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
e5eb21c5 8712msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
7eda085c 8713
8ec85cbb 8714#: misc-utils/setterm.c:802
b359eb3b 8715#, c-format
7eda085c 8716msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
22853e4a 8717msgstr " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7eda085c 8718
8ec85cbb 8719#: misc-utils/setterm.c:803
b359eb3b 8720#, c-format
7eda085c 8721msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
22853e4a 8722msgstr " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
7eda085c 8723
8ec85cbb 8724#: misc-utils/setterm.c:804
b359eb3b 8725#, c-format
7eda085c 8726msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
df1dddf9 8727msgstr " [ -file nom-de-fichier-de-vidange ]\n"
7eda085c 8728
8ec85cbb 8729#: misc-utils/setterm.c:805
b359eb3b 8730#, c-format
7eda085c 8731msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
22853e4a 8732msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
7eda085c 8733
8ec85cbb 8734#: misc-utils/setterm.c:806
b359eb3b 8735#, c-format
7eda085c 8736msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
22853e4a 8737msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
7eda085c 8738
8ec85cbb 8739#: misc-utils/setterm.c:807
b359eb3b 8740#, c-format
7eda085c 8741msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
22853e4a 8742msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
7eda085c 8743
8ec85cbb 8744#: misc-utils/setterm.c:808
b359eb3b 8745#, c-format
7eda085c 8746msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
22853e4a 8747msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
7eda085c 8748
8ec85cbb 8749#: misc-utils/setterm.c:809
b359eb3b 8750#, c-format
7eda085c 8751msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
22853e4a 8752msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
7eda085c 8753
8ec85cbb 8754#: misc-utils/setterm.c:810
b359eb3b 8755#, c-format
7eda085c 8756msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
7f31af90 8757msgstr " [ -bfreq nombre-de-la-fréquence ]\n"
7eda085c 8758
8ec85cbb 8759#: misc-utils/setterm.c:1062
e5eb21c5 8760#, c-format
b9ae633e 8761msgid "cannot force blank\n"
7f31af90 8762msgstr "impossible d'activer le nettoyage automatique de l'écran\n"
b9ae633e 8763
8ec85cbb 8764#: misc-utils/setterm.c:1066
e5eb21c5 8765#, c-format
b9ae633e 8766msgid "cannot force unblank\n"
7f31af90 8767msgstr "impossible de désactiver le nettoyage automatique de l'écran\n"
b9ae633e 8768
8ec85cbb 8769#: misc-utils/setterm.c:1072
e5eb21c5 8770#, c-format
b9ae633e 8771msgid "cannot get blank status\n"
8ec85cbb
KZ
8772msgstr ""
8773"impossible de savoir si le nettoyage automatique de l'écran est actif\n"
b9ae633e 8774
8ec85cbb 8775#: misc-utils/setterm.c:1084
b359eb3b 8776#, c-format
7eda085c 8777msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
7f31af90 8778msgstr "ne peut exécuter le mode (un)set powersave\n"
7eda085c 8779
8ec85cbb 8780#: misc-utils/setterm.c:1123 misc-utils/setterm.c:1131
22853e4a 8781#, c-format
7eda085c 8782msgid "klogctl error: %s\n"
df1dddf9 8783msgstr "erreur klogctl: %s\n"
7eda085c 8784
8ec85cbb 8785#: misc-utils/setterm.c:1197
b359eb3b 8786#, c-format
7eda085c 8787msgid "Error writing screendump\n"
7f31af90 8788msgstr "Erreur lors de l'écriture du screendump\n"
7eda085c 8789
8ec85cbb 8790#: misc-utils/setterm.c:1204
e5eb21c5 8791#, c-format
b9ae633e 8792msgid "Couldn't read %s\n"
e5eb21c5 8793msgstr "Impossible de lire %s\n"
7eda085c 8794
8ec85cbb 8795#: misc-utils/setterm.c:1258
22853e4a 8796#, c-format
7eda085c 8797msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
7f31af90 8798msgstr "%s: $TERM n'est pas défini.\n"
7eda085c 8799
8ec85cbb 8800#: misc-utils/uuidd.c:53
2c7f2daf 8801#, c-format
8e5963e2 8802msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
7f31af90 8803msgstr "Utilisation : %s [-d] [-p fichierpid] [-s cheminsocket] [-T timeout]\n"
8e5963e2 8804
8ec85cbb 8805#: misc-utils/uuidd.c:55
8e5963e2
KZ
8806#, c-format
8807msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
2c7f2daf 8808msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8e5963e2 8809
8ec85cbb 8810#: misc-utils/uuidd.c:57
2c7f2daf 8811#, c-format
8e5963e2 8812msgid " %s -k\n"
2c7f2daf 8813msgstr " %s -k\n"
8e5963e2 8814
8ec85cbb 8815#: misc-utils/uuidd.c:126
8e5963e2 8816msgid "bad arguments"
7f31af90 8817msgstr "arguments erronés"
8e5963e2 8818
8ec85cbb 8819#: misc-utils/uuidd.c:133
8e5963e2 8820msgid "socket"
2c7f2daf 8821msgstr "socket"
8e5963e2 8822
8ec85cbb 8823#: misc-utils/uuidd.c:144
8e5963e2 8824msgid "connect"
2c7f2daf 8825msgstr "connexion"
8e5963e2 8826
8ec85cbb 8827#: misc-utils/uuidd.c:164
8e5963e2 8828msgid "write"
7f31af90 8829msgstr "écriture"
8e5963e2 8830
8ec85cbb 8831#: misc-utils/uuidd.c:172
8e5963e2 8832msgid "read count"
2c7f2daf 8833msgstr "nb de lectures"
8e5963e2 8834
8ec85cbb 8835#: misc-utils/uuidd.c:178
8e5963e2 8836msgid "bad response length"
7f31af90 8837msgstr "mauvaise longueur de réponse"
8e5963e2 8838
8ec85cbb 8839#: misc-utils/uuidd.c:219
7f31af90 8840#, c-format
bd52b155 8841msgid "Failed to open/create %s: %s\n"
7f31af90 8842msgstr "impossible d'ouvrir ou créer « %s » : %s\n"
bd52b155 8843
8ec85cbb 8844#: misc-utils/uuidd.c:236
7f31af90 8845#, c-format
bd52b155 8846msgid "Failed to lock %s: %s\n"
7f31af90 8847msgstr "impossible de verrouiller %s : %s\n"
bd52b155 8848
8ec85cbb 8849#: misc-utils/uuidd.c:243
8e5963e2
KZ
8850#, c-format
8851msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7f31af90 8852msgstr "démon uuidd déjà en route avec pid %s\n"
8e5963e2 8853
8ec85cbb 8854#: misc-utils/uuidd.c:251
8e5963e2
KZ
8855#, c-format
8856msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7f31af90 8857msgstr "Impossible de créer un socket de flux unix: %s"
8e5963e2 8858
8ec85cbb 8859#: misc-utils/uuidd.c:278
2c7f2daf 8860#, c-format
8e5963e2 8861msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7f31af90 8862msgstr "Association de socket (bind) impossible %s : %s\n"
8e5963e2 8863
8ec85cbb 8864#: misc-utils/uuidd.c:286
2c7f2daf 8865#, c-format
8e5963e2 8866msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7f31af90 8867msgstr "Impossible de lire le slot unix (socket) %s : %s\n"
8e5963e2 8868
8ec85cbb 8869#: misc-utils/uuidd.c:324
2c7f2daf 8870#, c-format
8e5963e2 8871msgid "Error reading from client, len = %d\n"
2c7f2daf 8872msgstr "Erreur lecture du client, longueur=%d\n"
8e5963e2 8873
8ec85cbb 8874#: misc-utils/uuidd.c:333
8e5963e2
KZ
8875#, c-format
8876msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7f31af90 8877msgstr "opération %d, num. entrant = %d\n"
8e5963e2 8878
8ec85cbb 8879#: misc-utils/uuidd.c:336
7f31af90 8880#, c-format
bd52b155 8881msgid "operation %d\n"
7f31af90 8882msgstr "Opération %d\n"
bd52b155 8883
8ec85cbb 8884#: misc-utils/uuidd.c:352
8e5963e2
KZ
8885#, c-format
8886msgid "Generated time UUID: %s\n"
7f31af90 8887msgstr "Heure UUID générée : %s\n"
8e5963e2 8888
8ec85cbb 8889#: misc-utils/uuidd.c:362
8e5963e2
KZ
8890#, c-format
8891msgid "Generated random UUID: %s\n"
7f31af90 8892msgstr "Nbr aléatoire UUID généré : %s\n"
8e5963e2 8893
8ec85cbb 8894#: misc-utils/uuidd.c:371
8e5963e2
KZ
8895#, c-format
8896msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
7f31af90 8897msgstr "Heure UUID générée %s et %d suiv.\n"
8e5963e2 8898
8ec85cbb 8899#: misc-utils/uuidd.c:389
7f31af90 8900#, c-format
bd52b155 8901msgid "Generated %d UUIDs:\n"
7f31af90 8902msgstr "%d UUID créés :\n"
8e5963e2 8903
8ec85cbb 8904#: misc-utils/uuidd.c:401
2c7f2daf 8905#, c-format
8e5963e2 8906msgid "Invalid operation %d\n"
7f31af90 8907msgstr "Opération %d non valide\n"
8e5963e2 8908
8ec85cbb 8909#: misc-utils/uuidd.c:442 misc-utils/uuidd.c:463
2c7f2daf 8910#, c-format
8e5963e2 8911msgid "Bad number: %s\n"
7f31af90 8912msgstr "Nombre non valide : %s\n"
8e5963e2 8913
8ec85cbb 8914#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:525
2c7f2daf 8915#, c-format
8e5963e2 8916msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7f31af90 8917msgstr "Erreur d'appel du démon UUIDd (%s) : %s\n"
8e5963e2 8918
8ec85cbb 8919#: misc-utils/uuidd.c:508
7f31af90 8920#, c-format
bd52b155 8921msgid "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7f31af90 8922msgstr "%s et %d UUID suivants\n"
8e5963e2 8923
8ec85cbb 8924#: misc-utils/uuidd.c:510
7f31af90 8925#, c-format
bd52b155 8926msgid "List of UUIDs:\n"
7f31af90 8927msgstr "Liste des UUID :\n"
8e5963e2 8928
8ec85cbb 8929#: misc-utils/uuidd.c:531
8e5963e2
KZ
8930#, c-format
8931msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7f31af90 8932msgstr "Longueur de réponse serveur inattendue %d\n"
8e5963e2 8933
8ec85cbb 8934#: misc-utils/uuidd.c:548
8e5963e2
KZ
8935#, c-format
8936msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7f31af90 8937msgstr "Impossible de tuer l'UUIDd de pid %d : %s\n"
8e5963e2 8938
8ec85cbb 8939#: misc-utils/uuidd.c:554
8e5963e2
KZ
8940#, c-format
8941msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7f31af90 8942msgstr "UUIDd de pid %d tué\n"
8e5963e2
KZ
8943
8944#: misc-utils/uuidgen.c:32
2c7f2daf 8945#, c-format
8e5963e2 8946msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7f31af90 8947msgstr "Utilisation : %s [-r] [-t]\n"
8e5963e2 8948
cf8316e2 8949#: misc-utils/whereis.c:159
b359eb3b 8950#, c-format
7eda085c 8951msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
7f31af90 8952msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM répertorie ... -f ] nom...\n"
7eda085c 8953
8ec85cbb 8954#: misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/lscpu.c:637
56e7984d 8955msgid "calloc failed"
7f31af90 8956msgstr "échec de calloc"
56e7984d 8957
8ec85cbb 8958#: misc-utils/wipefs.c:186
7f31af90 8959#, c-format
55c8e797 8960msgid "error: %s: probing initialization failed"
7f31af90 8961msgstr "erreur : %s : échec d'initialisation de l'analyse"
56e7984d 8962
8ec85cbb 8963#: misc-utils/wipefs.c:197
7f31af90 8964#, c-format
55c8e797 8965msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
7f31af90 8966msgstr "Attention : %s : semble contenir une table de partitions « %s »"
55c8e797 8967
8ec85cbb 8968#: misc-utils/wipefs.c:225
56e7984d 8969#, c-format
bd52b155 8970msgid "no magic string found at offset 0x%jx -- ignored"
7f31af90 8971msgstr "pas de chaîne magique trouvée à l'index 0x%jx -- ignoré"
56e7984d 8972
8ec85cbb 8973#: misc-utils/wipefs.c:232
7f31af90 8974#, c-format
56e7984d 8975msgid "%s: failed to seek to offset 0x%jx"
7f31af90 8976msgstr "%s : impossible de se positionner sur l'index 0x%jx"
56e7984d 8977
8ec85cbb 8978#: misc-utils/wipefs.c:239
7f31af90 8979#, c-format
56e7984d 8980msgid "%s: write failed"
7f31af90 8981msgstr "%s : échec d'écriture"
56e7984d 8982
8ec85cbb 8983#: misc-utils/wipefs.c:241
7f31af90 8984#, c-format
56e7984d 8985msgid "%zd bytes ["
7f31af90 8986msgstr "%zd octets ["
56e7984d 8987
8ec85cbb 8988#: misc-utils/wipefs.c:249
56e7984d
KZ
8989#, c-format
8990msgid "] erased at offset 0x%jx (%s)\n"
7f31af90 8991msgstr "] écrasés à l'index 0x%jx (%s)\n"
56e7984d 8992
8ec85cbb 8993#: misc-utils/wipefs.c:295
7f31af90 8994#, c-format
bd52b155 8995msgid "invalid offset value '%s' specified"
7f31af90 8996msgstr "Valeur d'index « %s » indiquée non valable"
56e7984d 8997
8ec85cbb 8998#: misc-utils/wipefs.c:307
56e7984d
KZ
8999#, c-format
9000msgid ""
9001" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
bd52b155
KZ
9002" -h, --help show this help text\n"
9003" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
56e7984d
KZ
9004" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9005" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9006msgstr ""
7f31af90
DP
9007" -a, --all effacer toutes les chaînes magiques (attention !)\n"
9008" -h, --help afficher ce message d'aide\n"
9009" -n, --no-act tout faire sauf le véritable appel write()\n"
9010" -o, --offset <num> index à effacer, en octets\n"
9011" -p, --parsable afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n"
56e7984d 9012
8ec85cbb 9013#: misc-utils/wipefs.c:313
7f31af90 9014#, c-format
56e7984d
KZ
9015msgid ""
9016"\n"
08c224b4 9017"For more information see wipefs(8).\n"
56e7984d
KZ
9018msgstr ""
9019"\n"
7f31af90 9020"Pour plus d'informations consultez wipefs(8).\n"
56e7984d 9021
8ec85cbb 9022#: misc-utils/wipefs.c:364
56e7984d 9023msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
7f31af90 9024msgstr "--offset et --all sont mutuellement exclusifs"
32940a75 9025
8ec85cbb
KZ
9026#: misc-utils/wipefs.c:371
9027msgid "only one device as argument is currently supported."
9028msgstr ""
9029
cf8316e2 9030#: misc-utils/write.c:101
b359eb3b 9031#, c-format
7eda085c 9032msgid "write: can't find your tty's name\n"
7f31af90 9033msgstr "write: ne peut repérer le nom de votre tty\n"
7eda085c 9034
cf8316e2 9035#: misc-utils/write.c:112
b359eb3b 9036#, c-format
7eda085c 9037msgid "write: you have write permission turned off.\n"
7f31af90 9038msgstr "write: vos permissions d'écriture sont désactivées.\n"
7eda085c 9039
cf8316e2 9040#: misc-utils/write.c:133
7eda085c
KZ
9041#, c-format
9042msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
7f31af90 9043msgstr "write: %s n'est pas loggé sur %s.\n"
7eda085c 9044
cf8316e2 9045#: misc-utils/write.c:141
7eda085c
KZ
9046#, c-format
9047msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
7f31af90 9048msgstr "write: %s a désactivé la réception de messages sur %s\n"
7eda085c 9049
cf8316e2 9050#: misc-utils/write.c:148
b359eb3b 9051#, c-format
7eda085c 9052msgid "usage: write user [tty]\n"
7f31af90 9053msgstr "Utilisation : write usager [tty]\n"
7eda085c 9054
cf8316e2 9055#: misc-utils/write.c:236
7eda085c
KZ
9056#, c-format
9057msgid "write: %s is not logged in\n"
7f31af90 9058msgstr "write: %s n'est pas loggé\n"
7eda085c 9059
cf8316e2 9060#: misc-utils/write.c:245
7eda085c
KZ
9061#, c-format
9062msgid "write: %s has messages disabled\n"
7f31af90 9063msgstr "write: %s a desactivé la réception de messages\n"
7eda085c 9064
cf8316e2 9065#: misc-utils/write.c:249
7eda085c
KZ
9066#, c-format
9067msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
7f31af90 9068msgstr "write: %s est loggé à plus d'un endroit; on écrit à %s\n"
7eda085c 9069
cf8316e2 9070#: misc-utils/write.c:317
df1dddf9 9071#, c-format
e8f26419 9072msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
7f31af90 9073msgstr "Message de %s@%s (comme %s) sur %s à %s ..."
e8f26419 9074
cf8316e2 9075#: misc-utils/write.c:320
7eda085c
KZ
9076#, c-format
9077msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
7f31af90 9078msgstr "Message de %s@%s sur %s à %s ..."
7eda085c 9079
56e7984d 9080#: mount/fstab.c:144
7eda085c
KZ
9081#, c-format
9082msgid "warning: error reading %s: %s"
7f31af90 9083msgstr "Avertissement : erreur de lecture %s: %s"
7eda085c 9084
8ec85cbb
KZ
9085#: mount/fstab.c:189
9086#, fuzzy
9087msgid "warning: failed to read mtab"
9088msgstr "échec de lecture : %s"
9089
9090#: mount/fstab.c:217 mount/fstab.c:243
22853e4a 9091#, c-format
7eda085c 9092msgid "warning: can't open %s: %s"
7f31af90 9093msgstr "Avertissement : ne peut ouvrir %s: %s"
7eda085c 9094
8ec85cbb 9095#: mount/fstab.c:222
7eda085c
KZ
9096#, c-format
9097msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
7f31af90 9098msgstr "mount: ne peut ouvrir %s - on utilise %s à la place\n"
7eda085c 9099
8ec85cbb 9100#: mount/fstab.c:674
7eda085c
KZ
9101#, c-format
9102msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8ec85cbb
KZ
9103msgstr ""
9104"ne peut créer le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
7eda085c 9105
8ec85cbb 9106#: mount/fstab.c:700
7eda085c
KZ
9107#, c-format
9108msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8ec85cbb
KZ
9109msgstr ""
9110"ne peut lier le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
7eda085c 9111
8ec85cbb 9112#: mount/fstab.c:716
7eda085c
KZ
9113#, c-format
9114msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8ec85cbb
KZ
9115msgstr ""
9116"ne peut ouvrir le fichier verrou %s: %s (utiliser l'option -n pour l'écraser)"
7eda085c 9117
8ec85cbb 9118#: mount/fstab.c:731
7eda085c
KZ
9119#, c-format
9120msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
df1dddf9 9121msgstr "Ne peut verrrouiller le fichier verrou %s: %s\n"
7eda085c 9122
8ec85cbb 9123#: mount/fstab.c:745
7eda085c
KZ
9124#, c-format
9125msgid "can't lock lock file %s: %s"
df1dddf9 9126msgstr "ne peut verrouiller le fichier verrou %s: %s"
7eda085c 9127
8ec85cbb 9128#: mount/fstab.c:747
7eda085c 9129msgid "timed out"
7f31af90 9130msgstr "expiration du délai"
22853e4a 9131
8ec85cbb 9132#: mount/fstab.c:754
22853e4a
KZ
9133#, c-format
9134msgid ""
9135"Cannot create link %s\n"
9136"Perhaps there is a stale lock file?\n"
7eda085c 9137msgstr ""
7f31af90
DP
9138"Ne peut créer le lien %s\n"
9139"Peut-être y a-t-il un fichier verrouillé en panne ?\n"
7eda085c 9140
8ec85cbb 9141#: mount/fstab.c:896 mount/fstab.c:951
7eda085c
KZ
9142#, c-format
9143msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
7f31af90 9144msgstr "ne peut ouvrir %s (%s) - mtab n'est pas à jour"
7eda085c 9145
8ec85cbb 9146#: mount/fstab.c:960
7eda085c
KZ
9147#, c-format
9148msgid "error writing %s: %s"
7f31af90 9149msgstr "erreur d'écriture %s : %s"
7eda085c 9150
8ec85cbb 9151#: mount/fstab.c:978
7eda085c
KZ
9152#, c-format
9153msgid "error changing mode of %s: %s\n"
7f31af90 9154msgstr "erreur de changement de mode de %s : %s\n"
7eda085c 9155
8ec85cbb 9156#: mount/fstab.c:991
e5eb21c5 9157#, c-format
b9ae633e 9158msgid "error changing owner of %s: %s\n"
7f31af90 9159msgstr "erreur de changement de propriétaire de %s : %s\n"
b9ae633e 9160
8ec85cbb 9161#: mount/fstab.c:1002
7eda085c
KZ
9162#, c-format
9163msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
7f31af90 9164msgstr "ne peut renommer %s à %s : %s\n"
7eda085c 9165
8ec85cbb 9166#: mount/lomount.c:423
2c7f2daf 9167#, c-format
8e5963e2 9168msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
7f31af90 9169msgstr "loop : impossible de fixer la capacité périphérique %s : %s\n"
8e5963e2 9170
8ec85cbb 9171#: mount/lomount.c:460
e5eb21c5 9172#, c-format
b9ae633e 9173msgid ", offset %<PRIu64>"
7f31af90 9174msgstr ", index %<PRIu64>"
7eda085c 9175
8ec85cbb 9176#: mount/lomount.c:463
e5eb21c5 9177#, c-format
b9ae633e 9178msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
e5eb21c5 9179msgstr ", taille limite %<PRIu64>"
7eda085c 9180
8ec85cbb 9181#: mount/lomount.c:471
e5eb21c5 9182#, c-format
b9ae633e 9183msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
e5eb21c5 9184msgstr ", cryptage %s (type %<PRIu32>)"
7eda085c 9185
8ec85cbb 9186#: mount/lomount.c:484
c129767e
KZ
9187#, c-format
9188msgid ", offset %d"
7f31af90 9189msgstr ", index %d"
7eda085c 9190
8ec85cbb 9191#: mount/lomount.c:487
7eda085c 9192#, c-format
c129767e 9193msgid ", encryption type %d\n"
7f31af90 9194msgstr ", type de chiffrement %d\n"
7eda085c 9195
8ec85cbb 9196#: mount/lomount.c:495
c129767e
KZ
9197#, c-format
9198msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
7f31af90 9199msgstr "loop: ne peut obtenir les infos sur le périphérique %s : %s\n"
c129767e 9200
8ec85cbb 9201#: mount/lomount.c:506
b9ae633e
KZ
9202#, c-format
9203msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
7f31af90 9204msgstr "loop : impossible d'ouvrir le périphérique %s : %s\n"
b9ae633e 9205
8ec85cbb
KZ
9206#: mount/lomount.c:522 mount/lomount.c:554 mount/lomount.c:616
9207#: mount/lomount.c:661
e5eb21c5 9208#, c-format
b9ae633e 9209msgid "%s: /dev directory does not exist."
7f31af90 9210msgstr "%s : le répertoire /dev n'existe pas."
b9ae633e 9211
8ec85cbb 9212#: mount/lomount.c:533 mount/lomount.c:674
2556af18 9213#, c-format
cf8316e2 9214msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
7f31af90 9215msgstr "%s : pas la permission d'observer /dev/loop%s<N>"
b22550fa 9216
8ec85cbb 9217#: mount/lomount.c:677
0027a8b1 9218#, c-format
b9ae633e 9219msgid "%s: could not find any free loop device"
7f31af90 9220msgstr "%s : impossible de trouver un périphérique de type loop libre"
0027a8b1 9221
8ec85cbb 9222#: mount/lomount.c:680
b22550fa 9223#, c-format
7eda085c 9224msgid ""
d162fcb5 9225"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
c129767e 9226" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
7eda085c 9227msgstr ""
7f31af90 9228"%s : ne peut trouver un périphérique de type loop. Peut-être que ce noyau\n"
8ec85cbb
KZ
9229" ne prend pas en charge le type de périphérique loop ? (Si oui, "
9230"recompiler ou utiliser « modprobe loop »)."
e5eb21c5 9231
8ec85cbb 9232#: mount/lomount.c:710
e5eb21c5 9233msgid "Out of memory while reading passphrase"
7f31af90 9234msgstr "Mémoire épuisée lors de la lecture de la phrase secrète"
7eda085c 9235
8ec85cbb 9236#: mount/lomount.c:753
e5eb21c5 9237#, c-format
b9ae633e 9238msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
7f31af90 9239msgstr "attention : %s est déjà associé(e) avec %s\n"
7eda085c 9240
8ec85cbb 9241#: mount/lomount.c:769
b359eb3b 9242#, c-format
e5eb21c5 9243msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
7f31af90 9244msgstr "attention : %s est protégé en écriture, monté en lecture seule.\n"
e5eb21c5 9245
8ec85cbb 9246#: mount/lomount.c:805
e5eb21c5 9247#, c-format
66ee8158 9248msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
7f31af90 9249msgstr "Ne peut verrouiller en mémoire, fin d'exécution.\n"
66ee8158 9250
8ec85cbb 9251#: mount/lomount.c:832
0027a8b1
KZ
9252#, c-format
9253msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
7f31af90 9254msgstr "échec de ioctl LOOP_SET_FD : %s\n"
0027a8b1 9255
8ec85cbb 9256#: mount/lomount.c:889
e5eb21c5 9257#, c-format
47dc8cce 9258msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
7f31af90 9259msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu) : succès\n"
7eda085c 9260
8ec85cbb 9261#: mount/lomount.c:910
7eda085c 9262#, c-format
c129767e 9263msgid "del_loop(%s): success\n"
7f31af90 9264msgstr "del_loop(%s) : succès\n"
7eda085c 9265
8ec85cbb 9266#: mount/lomount.c:914
b359eb3b 9267#, c-format
cf8316e2 9268msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
7f31af90 9269msgstr "loop : ne peut détruire le périphérique %s : %s\n"
7eda085c 9270
8ec85cbb 9271#: mount/lomount.c:925
e5eb21c5 9272#, c-format
cf8316e2 9273msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
8ec85cbb
KZ
9274msgstr ""
9275"Cette version de mount a été compilée sans prise en charge des périphérique "
9276"loop. Vous devriez recompiler.\n"
cf8316e2 9277
8ec85cbb 9278#: mount/lomount.c:960
2c7f2daf 9279#, c-format
d03dd608 9280msgid ""
0027a8b1
KZ
9281"\n"
9282"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
9283" %1$s loop_device give info\n"
9284" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 9285" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 9286" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 9287" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
8ec85cbb
KZ
9288" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
9289"<file>\n"
b9ae633e 9290" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce 9291msgstr ""
e5eb21c5 9292"\n"
7f31af90
DP
9293"Utilisation :\n"
9294" %1$s périph_loop donner des renseignements\n"
8ec85cbb
KZ
9295" %1$s -a | --all afficher les périphériques "
9296"utilisés\n"
7f31af90 9297" %1$s -d | --detach <périph> [<périph> ...] supprimer\n"
8ec85cbb
KZ
9298" %1$s -f | --find trouver les périphériques "
9299"inutilisés\n"
7f31af90 9300" %1$s -c | --set-capacity <périph> redimensionner\n"
8ec85cbb
KZ
9301" %1$s -j | --associated <fichier> [-o <num>] afficher ceux associés à "
9302"<fichier>\n"
e5eb21c5 9303" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <fichier> configurer\n"
47dc8cce 9304
8ec85cbb 9305#: mount/lomount.c:970
47dc8cce
KZ
9306#, c-format
9307msgid ""
0027a8b1
KZ
9308"\n"
9309"Options:\n"
9310" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
9311" -h | --help this help\n"
9312" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 9313" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
0027a8b1
KZ
9314" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
9315" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 9316" --show print device name (with -f <file>)\n"
0027a8b1
KZ
9317" -v | --verbose verbose mode\n"
9318"\n"
7eda085c 9319msgstr ""
e5eb21c5 9320"\n"
7f31af90 9321"Options :\n"
8ec85cbb
KZ
9322" -e | --encryption <type> active le chiffrement de données avec <nom/num> "
9323"indiqué\n"
7f31af90
DP
9324" -h | --help affiche cette aide\n"
9325" -o | --offset <num> démarre à la position <num> dans le fichier\n"
8ec85cbb
KZ
9326" --sizelimit <num> limite la boucle à seulement <num> octets du "
9327"fichier\n"
9328" -p | --pass-fd <num> lit le mot de passe depuis le descripteur de "
9329"fichier <num>\n"
7f31af90 9330" -r | --read-only boucle en lecture seule sur le périphérique\n"
8ec85cbb
KZ
9331" --show affiche le nom du périphérique (avec -f "
9332"<fichier>)\n"
7f31af90
DP
9333" -v | --verbose mode bavard\n"
9334"\n"
9335
8ec85cbb 9336#: mount/lomount.c:1095
7f31af90 9337#, c-format
55c8e797 9338msgid "%s: invalid offset '%s' specified"
7f31af90 9339msgstr "%s : index « %s » indiqué non valable"
55c8e797 9340
8ec85cbb 9341#: mount/lomount.c:1099
7f31af90 9342#, c-format
55c8e797 9343msgid "%s: invalid sizelimit '%s' specified"
7f31af90 9344msgstr "%s : taille limite « %s » indiquée non valable"
55c8e797 9345
8ec85cbb 9346#: mount/lomount.c:1114 mount/lomount.c:1154
e5eb21c5
NP
9347#, c-format
9348msgid "Loop device is %s\n"
7f31af90 9349msgstr "Périphérique loop : %s\n"
e5eb21c5 9350
8ec85cbb 9351#: mount/lomount.c:1141
e5eb21c5
NP
9352#, c-format
9353msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
7f31af90 9354msgstr "périphérique loop perdu=%s... nouvel essai\n"
7eda085c 9355
8ec85cbb 9356#: mount/lomount.c:1151
e5eb21c5
NP
9357#, c-format
9358msgid "%s: %s: device is busy"
7f31af90 9359msgstr "%s : %s : le périphérique est occupé"
e5eb21c5 9360
8ec85cbb 9361#: mount/lomount.c:1168
b359eb3b 9362#, c-format
c129767e 9363msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
8ec85cbb
KZ
9364msgstr ""
9365"Pas de prise en charge des périphériques de boucle au moment de la "
9366"compilation. Vous devriez recompiler.\n"
7eda085c 9367
8ec85cbb 9368#: mount/mount.c:312
55c8e797
KZ
9369#, c-format
9370msgid ""
9371"\n"
9372"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
9373" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
9374" up to date. For actual information about system mount points\n"
9375" check the /proc/mounts file.\n"
9376"\n"
9377msgstr ""
c4be9667 9378"\n"
8ec85cbb
KZ
9379"mount : attention : impossible d'écrire sur /etc/mtab (le système de "
9380"fichiers\n"
7f31af90 9381" est peut-être en lecture seule). Les informations renvoyées par\n"
8ec85cbb
KZ
9382" mount(8) ne sont pas forcément à jour. Pour de véritables "
9383"informations\n"
9384" sur les points de montage du système, regardez le fichier /proc/"
9385"mounts.\n"
c4be9667 9386"\n"
55c8e797 9387
8ec85cbb 9388#: mount/mount.c:362
48d7b13a 9389#, c-format
0027a8b1 9390msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
7f31af90 9391msgstr "mount : chaîne d'options non entourée de guillemets « %s »"
b359eb3b 9392
8ec85cbb 9393#: mount/mount.c:395
e5eb21c5 9394#, c-format
0027a8b1 9395msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
7f31af90 9396msgstr "mount : transformation de %s « %s » en « %s »\n"
4ded9dfb 9397
8ec85cbb
KZ
9398#: mount/mount.c:450
9399#, c-format
9400msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
9401msgstr ""
9402
9403#: mount/mount.c:623
7eda085c
KZ
9404#, c-format
9405msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
7f31af90 9406msgstr "mount: selon mtab %s est déjà monté sur %s"
7eda085c 9407
8ec85cbb 9408#: mount/mount.c:628
7eda085c
KZ
9409#, c-format
9410msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
7f31af90 9411msgstr "mount: selon mtab %s est monté sur %s"
7eda085c 9412
8ec85cbb 9413#: mount/mount.c:652
7eda085c
KZ
9414#, c-format
9415msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
7f31af90 9416msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s en écriture: %s"
7eda085c 9417
8ec85cbb 9418#: mount/mount.c:669 mount/mount.c:1457
7eda085c
KZ
9419#, c-format
9420msgid "mount: error writing %s: %s"
7f31af90 9421msgstr "mount : erreur d'écriture %s : %s"
7eda085c 9422
8ec85cbb 9423#: mount/mount.c:677
7eda085c
KZ
9424#, c-format
9425msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
7f31af90 9426msgstr "mount : erreur lors du changement de mode de %s : %s"
22853e4a 9427
8ec85cbb 9428#: mount/mount.c:783
e5eb21c5 9429#, c-format
b9ae633e 9430msgid "mount: cannot set group id: %s"
7f31af90 9431msgstr "mount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
b9ae633e 9432
8ec85cbb 9433#: mount/mount.c:786
e5eb21c5 9434#, c-format
b9ae633e 9435msgid "mount: cannot set user id: %s"
7f31af90 9436msgstr "mount : impossible de définir l'id d'utilisateur : %s"
b9ae633e 9437
8ec85cbb 9438#: mount/mount.c:833 mount/mount.c:2191
0027a8b1
KZ
9439#, c-format
9440msgid "mount: cannot fork: %s"
7f31af90 9441msgstr "mount : impossible d'établir un relais fork() : %s"
0027a8b1 9442
8ec85cbb 9443#: mount/mount.c:969
cf8316e2
KZ
9444#, c-format
9445msgid "Trying %s\n"
c4be9667 9446msgstr "Tentative de %s\n"
cf8316e2 9447
8ec85cbb 9448#: mount/mount.c:997
0027a8b1
KZ
9449#, c-format
9450msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
7f31af90 9451msgstr "mount : vous n'avez pas indiqué le type de système de fichiers de %s\n"
0027a8b1 9452
8ec85cbb 9453#: mount/mount.c:1000
0027a8b1
KZ
9454#, c-format
9455msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
7f31af90 9456msgstr " Je vais essayer tous les types mentionnés dans %s ou %s\n"
0027a8b1 9457
8ec85cbb 9458#: mount/mount.c:1003
0027a8b1
KZ
9459#, c-format
9460msgid " and it looks like this is swapspace\n"
7f31af90 9461msgstr " et il semble que ce soit un espace d'échange\n"
0027a8b1 9462
8ec85cbb 9463#: mount/mount.c:1005
0027a8b1
KZ
9464#, c-format
9465msgid " I will try type %s\n"
9466msgstr " Je vais essayer le type %s\n"
9467
8ec85cbb 9468#: mount/mount.c:1030
22853e4a
KZ
9469#, c-format
9470msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
7f31af90 9471msgstr "%s ressemble à un espace d'échange - n'a pas été monté"
7eda085c 9472
8ec85cbb 9473#: mount/mount.c:1038
55c8e797
KZ
9474#, c-format
9475msgid ""
9476"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
9477" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
9478" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
9479msgstr ""
7f31af90
DP
9480"mount : %s : plus de systèmes de fichiers ont été trouvés.\n"
9481" Ce n'est pas censé arriver, utilisez -t <type> pour\n"
9482" indiquer explicitement le type de système de fichier\n"
9483" ou utilisez wipefs(8) pour nettoyer le périphérique.\n"
55c8e797 9484
8ec85cbb 9485#: mount/mount.c:1126
7eda085c 9486msgid "mount failed"
7f31af90 9487msgstr "échec de montage"
7eda085c 9488
8ec85cbb 9489#: mount/mount.c:1128
22853e4a 9490#, c-format
7eda085c 9491msgid "mount: only root can mount %s on %s"
7f31af90 9492msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s"
7eda085c 9493
8ec85cbb 9494#: mount/mount.c:1213
7eda085c 9495msgid "mount: loop device specified twice"
7f31af90 9496msgstr "mount : périphérique de type loop indiqué deux fois"
7eda085c 9497
8ec85cbb 9498#: mount/mount.c:1218
7eda085c 9499msgid "mount: type specified twice"
7f31af90 9500msgstr "mount : type indiqué deux fois"
7eda085c 9501
8ec85cbb 9502#: mount/mount.c:1246
b359eb3b 9503#, c-format
7eda085c 9504msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
7f31af90 9505msgstr "mount : pas d'initialisation du périphérique loop\n"
32940a75 9506
8ec85cbb
KZ
9507#: mount/mount.c:1258
9508#, fuzzy, c-format
9509msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
9510msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n"
9511
9512#: mount/mount.c:1266
7f31af90 9513#, c-format
55c8e797 9514msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
7f31af90 9515msgstr "mount : index « %s » indiqué non valable"
55c8e797 9516
8ec85cbb 9517#: mount/mount.c:1270
7f31af90 9518#, c-format
55c8e797 9519msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
7f31af90 9520msgstr "mount : taille limite « %s » indiquée non valable"
55c8e797 9521
8ec85cbb 9522#: mount/mount.c:1275
e5eb21c5 9523#, c-format
b9ae633e 9524msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
7f31af90 9525msgstr "mount : selon mtab, %s est déjà monté sur %s en tant que loop"
b9ae633e 9526
8ec85cbb 9527#: mount/mount.c:1285
7eda085c
KZ
9528#, c-format
9529msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
7f31af90 9530msgstr "mount: le périphérique loop %s sera utilisé\n"
7eda085c 9531
8ec85cbb 9532#: mount/mount.c:1294
0027a8b1
KZ
9533#, c-format
9534msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8ec85cbb
KZ
9535msgstr ""
9536"mount : périphérique récupéré par un autre processus=%s... nouvelle "
9537"tentative\n"
0027a8b1 9538
8ec85cbb 9539#: mount/mount.c:1299
e5eb21c5 9540#, c-format
0027a8b1 9541msgid "mount: stolen loop=%s"
7f31af90 9542msgstr "mount : périphérique repris par un autre processus=%s"
0027a8b1 9543
8ec85cbb 9544#: mount/mount.c:1304
b359eb3b 9545#, c-format
7eda085c 9546msgid "mount: failed setting up loop device\n"
7f31af90 9547msgstr "mount : échec d'initialisation du périphérique loop\n"
7eda085c 9548
8ec85cbb 9549#: mount/mount.c:1315
b359eb3b 9550#, c-format
7eda085c 9551msgid "mount: setup loop device successfully\n"
7f31af90 9552msgstr "mount : initialisation du périphérique loop réussie\n"
7eda085c 9553
8ec85cbb 9554#: mount/mount.c:1400 mount/mount.c:1434
b9ae633e
KZ
9555#, c-format
9556msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
7f31af90 9557msgstr "mount : %s introuvable - création en cours...\n"
b9ae633e 9558
8ec85cbb 9559#: mount/mount.c:1452
66ee8158
KZ
9560#, c-format
9561msgid "mount: can't open %s: %s"
7f31af90 9562msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s : %s"
66ee8158 9563
8ec85cbb 9564#: mount/mount.c:1474
c129767e 9565msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
7f31af90 9566msgstr "mount : l'argument après -p ou --pass-fd doit être un nombre"
c129767e 9567
8ec85cbb 9568#: mount/mount.c:1487
df1dddf9 9569#, c-format
612721db 9570msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
7f31af90 9571msgstr "mount : impossible d'ouvrir %s pour ajuster la vitesse"
7eda085c 9572
8ec85cbb 9573#: mount/mount.c:1490
66ee8158
KZ
9574#, c-format
9575msgid "mount: cannot set speed: %s"
7f31af90 9576msgstr "mount : impossible d'ajuster la vitesse : %s"
66ee8158 9577
8ec85cbb 9578#: mount/mount.c:1583
e5eb21c5 9579#, c-format
0027a8b1 9580msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
7f31af90 9581msgstr "mount : selon mtab %s est déjà monté sur %s\n"
66ee8158 9582
8ec85cbb 9583#: mount/mount.c:1664
c4be9667 9584#, c-format
6db1e85a 9585msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
7f31af90 9586msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lecture/écriture.\n"
6db1e85a 9587
8ec85cbb 9588#: mount/mount.c:1676
7f31af90 9589#, c-format
55c8e797 9590msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
7f31af90 9591msgstr "mount : attention : %s semble être monté en lecture seule.\n"
55c8e797 9592
8ec85cbb
KZ
9593#: mount/mount.c:1717
9594msgid ""
9595"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9596msgstr ""
9597"mount : impossible de déterminer le type de système de fichiers et aucun n'a "
9598"été indiqué"
eb63b9b8 9599
8ec85cbb 9600#: mount/mount.c:1720
7eda085c 9601msgid "mount: you must specify the filesystem type"
7f31af90 9602msgstr "mount : vous devez indiquer le type de système de fichiers"
22853e4a 9603
8ec85cbb 9604#: mount/mount.c:1723
22853e4a 9605msgid "mount: mount failed"
7f31af90 9606msgstr "mount : échec de mount"
7eda085c 9607
8ec85cbb 9608#: mount/mount.c:1729 mount/mount.c:1766
7eda085c
KZ
9609#, c-format
9610msgid "mount: mount point %s is not a directory"
7f31af90 9611msgstr "mount : le point de montage %s n'est pas un répertoire"
7eda085c 9612
8ec85cbb 9613#: mount/mount.c:1731
7eda085c 9614msgid "mount: permission denied"
7f31af90 9615msgstr "mount : permission refusée"
7eda085c 9616
8ec85cbb 9617#: mount/mount.c:1733
7eda085c 9618msgid "mount: must be superuser to use mount"
7f31af90 9619msgstr "mount : doit être le super utilisateur pour utiliser mount"
7eda085c 9620
8ec85cbb 9621#: mount/mount.c:1737 mount/mount.c:1741
7eda085c
KZ
9622#, c-format
9623msgid "mount: %s is busy"
7f31af90 9624msgstr "mount : %s est occupé"
7eda085c 9625
8ec85cbb 9626#: mount/mount.c:1743
7eda085c 9627msgid "mount: proc already mounted"
7f31af90 9628msgstr "mount : proc déjà monté"
7eda085c 9629
8ec85cbb 9630#: mount/mount.c:1745
7eda085c
KZ
9631#, c-format
9632msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
7f31af90 9633msgstr "mount : %s est déjà monté ou %s est occupé"
7eda085c 9634
8ec85cbb 9635#: mount/mount.c:1751
22853e4a 9636#, c-format
7eda085c 9637msgid "mount: mount point %s does not exist"
7f31af90 9638msgstr "mount : le point de montage %s n'existe pas"
7eda085c 9639
8ec85cbb 9640#: mount/mount.c:1753
7eda085c
KZ
9641#, c-format
9642msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8ec85cbb
KZ
9643msgstr ""
9644"mount : le point de montage %s est un lien symbolique qui pointe vers nulle "
9645"part"
7eda085c 9646
8ec85cbb 9647#: mount/mount.c:1758
22853e4a 9648#, c-format
7eda085c 9649msgid "mount: special device %s does not exist"
7f31af90 9650msgstr "mount : le périphérique spécial %s n'existe pas"
eb63b9b8 9651
8ec85cbb 9652#: mount/mount.c:1770
eb63b9b8
KZ
9653#, c-format
9654msgid ""
9655"mount: special device %s does not exist\n"
9656" (a path prefix is not a directory)\n"
7eda085c 9657msgstr ""
7f31af90
DP
9658"mount : le périphérique spécial %s n'existe pas\n"
9659" (un préfixe de chemin n'est pas un répertoire)\n"
7eda085c 9660
8ec85cbb 9661#: mount/mount.c:1782
7eda085c
KZ
9662#, c-format
9663msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
7f31af90 9664msgstr "mount : %s n'est pas encore monté, ou option erronée"
7eda085c 9665
8ec85cbb 9666#: mount/mount.c:1784
e5eb21c5 9667#, c-format
7eda085c
KZ
9668msgid ""
9669"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
b9ae633e 9670" missing codepage or helper program, or other error"
7eda085c 9671msgstr ""
7f31af90
DP
9672"mount : mauvais type de système de fichiers, option erronée, superbloc\n"
9673" erroné sur %s, page de code ou aide manquante, ou autre erreur"
7eda085c 9674
8ec85cbb 9675#: mount/mount.c:1791
b9ae633e
KZ
9676msgid ""
9677" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9678" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9679msgstr ""
c4be9667 9680" (pour plusieurs syst. de fichiers (nfs, cifs) vous pouvez avoir\n"
7f31af90 9681" besoin d'un programme /sbin/mount.<type> intermédiaire)"
b9ae633e 9682
8ec85cbb 9683#: mount/mount.c:1800
756bfd01
KZ
9684msgid ""
9685" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9686" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9687msgstr ""
7f31af90
DP
9688" (cela pourrait-il être le périphérique IDE alors que vous utilisez\n"
9689" ide-scsi, de sorte que sr0, sda ou autre serait nécessaire ?)"
756bfd01 9690
8ec85cbb 9691#: mount/mount.c:1805
756bfd01
KZ
9692msgid ""
9693" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9694" instead of some logical partition inside?)"
9695msgstr ""
7f31af90
DP
9696" (tentez-vous de monter une partition étendue,\n"
9697" au lieu d'une partition logique à l'intérieur ?)"
756bfd01 9698
8ec85cbb 9699#: mount/mount.c:1812
756bfd01
KZ
9700msgid ""
9701" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9702" dmesg | tail or so\n"
9703msgstr ""
8ec85cbb
KZ
9704" Dans quelques cas certaines informations sont utiles dans syslog - "
9705"essayez\n"
b359eb3b 9706" dmesg | tail ou quelque chose du genre\n"
756bfd01 9707
8ec85cbb 9708#: mount/mount.c:1818
7eda085c 9709msgid "mount table full"
7f31af90 9710msgstr "la table des périphériques montés est pleine"
7eda085c 9711
8ec85cbb 9712#: mount/mount.c:1820
22853e4a 9713#, c-format
7eda085c 9714msgid "mount: %s: can't read superblock"
7f31af90 9715msgstr "mount : %s : impossible de lire le superbloc"
7eda085c 9716
8ec85cbb 9717#: mount/mount.c:1826
df1dddf9 9718#, c-format
e8f26419 9719msgid "mount: %s: unknown device"
7f31af90 9720msgstr "mount : %s : périphérique inconnnu"
7eda085c 9721
8ec85cbb 9722#: mount/mount.c:1831
b22550fa 9723#, c-format
0b0bb920 9724msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
7f31af90 9725msgstr "mount : type de système de fichiers « %s » inconnu"
7eda085c 9726
8ec85cbb 9727#: mount/mount.c:1843
7eda085c
KZ
9728#, c-format
9729msgid "mount: probably you meant %s"
7f31af90 9730msgstr "mount : vous voulez probablement dire %s"
7eda085c 9731
8ec85cbb 9732#: mount/mount.c:1846
0b0bb920 9733msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
7f31af90 9734msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « iso9660 » ?"
7eda085c 9735
8ec85cbb 9736#: mount/mount.c:1849
0b0bb920 9737msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
7f31af90 9738msgstr "mount : peut-être voulez-vous dire « vfat » ?"
0b0bb920 9739
8ec85cbb 9740#: mount/mount.c:1852
7eda085c
KZ
9741#, c-format
9742msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
8ec85cbb
KZ
9743msgstr ""
9744"mount : %s a un numéro de périphérique erroné ou le type du syst. de "
9745"fichiers %s n'est pas pris en charge"
7eda085c 9746
8ec85cbb 9747#: mount/mount.c:1860
7eda085c
KZ
9748#, c-format
9749msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
7f31af90 9750msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc, et stat() a échoué ?"
7eda085c 9751
8ec85cbb 9752#: mount/mount.c:1862
7f31af90 9753#, c-format
7eda085c
KZ
9754msgid ""
9755"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
55c8e797 9756" (maybe `modprobe driver'?)"
7eda085c 9757msgstr ""
7f31af90
DP
9758"mount : le noyau ne reconnaît pas %s comme un périphérique bloc\n"
9759" (essayez peut-être « modprobe driver »)."
7eda085c 9760
8ec85cbb 9761#: mount/mount.c:1865
7eda085c
KZ
9762#, c-format
9763msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
7f31af90 9764msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc (essayer « -o loop » ?)"
7eda085c 9765
8ec85cbb 9766#: mount/mount.c:1868
22853e4a 9767#, c-format
7eda085c 9768msgid "mount: %s is not a block device"
7f31af90 9769msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc"
7eda085c 9770
8ec85cbb 9771#: mount/mount.c:1873
22853e4a 9772#, c-format
7eda085c 9773msgid "mount: %s is not a valid block device"
7f31af90 9774msgstr "mount : %s n'est pas un périphérique bloc valable"
7eda085c 9775
8ec85cbb 9776#: mount/mount.c:1876
66ee8158 9777msgid "block device "
7f31af90 9778msgstr "périphérique bloc "
66ee8158 9779
8ec85cbb 9780#: mount/mount.c:1878
7eda085c 9781#, c-format
66ee8158 9782msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
7f31af90 9783msgstr "mount : ne peut monter %s%s en lecture seule"
66ee8158 9784
8ec85cbb 9785#: mount/mount.c:1882
66ee8158
KZ
9786#, c-format
9787msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
8ec85cbb
KZ
9788msgstr ""
9789"mount : %s%s est protégé en écriture mais l'option « -w » a été fournie"
7eda085c 9790
8ec85cbb 9791#: mount/mount.c:1886
7f31af90 9792#, c-format
56e7984d 9793msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
8ec85cbb
KZ
9794msgstr ""
9795"mount : ne peut remonter %s%s en lecture/écriture, est protégé en écriture"
56e7984d 9796
8ec85cbb 9797#: mount/mount.c:1901
7eda085c
KZ
9798#, c-format
9799msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
7f31af90 9800msgstr "mount : %s%s est protégé en écriture, sera monté en lecture seule"
7eda085c 9801
8ec85cbb 9802#: mount/mount.c:1909
e5eb21c5
NP
9803#, c-format
9804msgid "mount: no medium found on %s"
7f31af90 9805msgstr "mount : aucun media trouvé dans %s"
e5eb21c5 9806
8ec85cbb 9807#: mount/mount.c:1927
e5eb21c5
NP
9808#, c-format
9809msgid ""
9810"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9811" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9812" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9813" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9814" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
b9ae633e 9815msgstr ""
7f31af90
DP
9816"mount : %s ne contient pas d'étiquettes SELinux.\n"
9817" Vous avez monté un système de fichiers à étiquettes qui n'en\n"
9818" contient pas, sur système SELinux. Du coup, les applications non\n"
9819" privilégiées génèreront des messages AVC et ne pourront pas\n"
8ec85cbb
KZ
9820" accéder aux fichiers. Pour des détails, voir restorecon(8) et mount"
9821"(8).\n"
e5eb21c5 9822
8ec85cbb 9823#: mount/mount.c:2008
e5eb21c5
NP
9824#, c-format
9825msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
8ec85cbb
KZ
9826msgstr ""
9827"mount : aucun type n'a été donné - utilisation de nfs en raison du « : »\n"
7eda085c 9828
8ec85cbb 9829#: mount/mount.c:2014
99772884 9830#, c-format
a120aaa7 9831msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
8ec85cbb
KZ
9832msgstr ""
9833"mount : aucun type n'a été fourni - utilisation de cifs en raison du "
9834"préfixe //\n"
9835
9836#: mount/mount.c:2079
9837#, c-format
9838msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
9839msgstr ""
32940a75 9840
8ec85cbb 9841#: mount/mount.c:2092
7eda085c
KZ
9842#, c-format
9843msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
7f31af90 9844msgstr "mount : %s est déjà monté sur %s\n"
7eda085c 9845
df1dddf9 9846# mount/mount.c:1323
8ec85cbb 9847#: mount/mount.c:2273
e5eb21c5 9848#, c-format
66ee8158
KZ
9849msgid ""
9850"Usage: mount -V : print version\n"
9851" mount -h : print this help\n"
9852" mount : list mounted filesystems\n"
9853" mount -l : idem, including volume labels\n"
9854"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9855"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9856"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
95f1bdee 9857" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
66ee8158
KZ
9858" mount device : mount device at the known place\n"
9859" mount directory : mount known device here\n"
9860" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9861"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9862"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9863"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9864" mount --bind olddir newdir\n"
ffc43748
KZ
9865"or move a subtree:\n"
9866" mount --move olddir newdir\n"
0027a8b1
KZ
9867"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9868" mount --make-shared dir\n"
9869" mount --make-slave dir\n"
9870" mount --make-private dir\n"
9871" mount --make-unbindable dir\n"
9872"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9873"containing the directory dir:\n"
9874" mount --make-rshared dir\n"
9875" mount --make-rslave dir\n"
9876" mount --make-rprivate dir\n"
9877" mount --make-runbindable dir\n"
66ee8158
KZ
9878"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9879"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
c129767e 9880"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
66ee8158
KZ
9881"For many more details, say man 8 mount .\n"
9882msgstr ""
7f31af90
DP
9883"Utilisation : mount -V : afficher la version\n"
9884" mount -h : afficher cette aide\n"
8ec85cbb
KZ
9885" mount : lister les systèmes de fichiers "
9886"montés\n"
9887" mount -l : idem, incluant les étiquettes de "
9888"volumes\n"
e5eb21c5 9889"Cela pour la partie informative. Suit ce qui porte sur le montage.\n"
7f31af90
DP
9890"La commande est « mount [-t type-sys-fichier] quoi où ».\n"
9891"Les détails se trouvant dans /etc/fstab peuvent être omis.\n"
8ec85cbb
KZ
9892" mount -a [-t|-O] ... : monter tout ce qui est listé dans /"
9893"etc/fstab\n"
9894" mount périphérique : monter le périphérique à l'endroit "
9895"connu\n"
7f31af90
DP
9896" mount répertoire : monter le périphérique connu ici\n"
9897" mount -t type périph rép : commande de montage ordinaire\n"
9898"Noter qu'on ne monte pas réellement un périphérique, on monte\n"
9899"un système de fichiers (d'un type donné) trouvé sur le périphérique.\n"
9900"On peut aussi monter une arborescence de rép. déjà visible ailleurs :\n"
9901" mount --bind ancien-rép nouveau-rép\n"
9902"ou déplacer une sous-arborescence:\n"
9903" mount --move ancien-rép nouveau-rép\n"
9904"On peut changer le type de montage d'un rép. :\n"
9905" mount --make-shared rép.\n"
9906" mount --make-slave rép.\n"
9907" mount --make-private rép.\n"
9908" mount --make-unbindable rép.\n"
c4be9667 9909"On peut changer le type de tous les points de montage d'une\n"
7f31af90
DP
9910"sous-arborescence contenue dans le rép.:\n"
9911" mount --make-rshared rép.\n"
9912" mount --make-rslave rép.\n"
9913" mount --make-rprivate rép.\n"
9914" mount --make-runbindable rép.\n"
9915"Un périphérique peut être nommé, comme /dev/hda1 ou /dev/cdrom, ou\n"
9916"repéré par l'étiquette, avec -L étiqu. ou par UUID, avec -U uuid .\n"
e5eb21c5 9917"Autres options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p descr_fic_mots_passe].\n"
7f31af90 9918"Pour plus de précisions, consultez « man 8 mount ».\n"
e5eb21c5 9919
8ec85cbb 9920#: mount/mount.c:2605
7f31af90 9921#, c-format
bd52b155 9922msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
8ec85cbb
KZ
9923msgstr ""
9924"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID "
9925"effectif était %u)"
56e7984d 9926
8ec85cbb 9927#: mount/mount.c:2608
7eda085c 9928msgid "mount: only root can do that"
7f31af90 9929msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande"
7eda085c 9930
8ec85cbb 9931#: mount/mount.c:2619
e8f26419 9932msgid "nothing was mounted"
7f31af90 9933msgstr "rien n'a été monté"
22853e4a 9934
8ec85cbb 9935#: mount/mount.c:2637 mount/mount.c:2663
0027a8b1 9936msgid "mount: no such partition found"
7f31af90 9937msgstr "mount : partition non trouvée"
7eda085c 9938
8ec85cbb 9939#: mount/mount.c:2640
22853e4a 9940#, c-format
7eda085c 9941msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
7f31af90 9942msgstr "mount : impossible de trouver %s dans %s ou %s"
7eda085c 9943
8ec85cbb 9944#: mount/mount_mntent.c:107
b359eb3b 9945#, c-format
0027a8b1 9946msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
7f31af90 9947msgstr "[mntent] : Avertissement : pas de nouvelle ligne à la fin de %s\n"
7eda085c 9948
8ec85cbb 9949#: mount/mount_mntent.c:154
7eda085c 9950#, c-format
0027a8b1 9951msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
7f31af90 9952msgstr "[mntent] : la ligne %d dans %s est erronée%s\n"
7eda085c 9953
8ec85cbb 9954#: mount/mount_mntent.c:157
0027a8b1 9955msgid "; rest of file ignored"
7f31af90 9956msgstr " ; reste du fichier ignorée"
7eda085c 9957
8ec85cbb 9958#: mount/sundries.c:31
7eda085c 9959msgid "bug in xstrndup call"
7f31af90 9960msgstr "problème dans l'appel de xstrndup"
7eda085c 9961
8ec85cbb 9962#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:282 mount/sundries.c:297
cf8316e2 9963#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e 9964msgid "not enough memory"
7f31af90 9965msgstr "pas assez de mémoire"
b9ae633e 9966
8ec85cbb 9967#: mount/swapon.c:93
48d7b13a 9968#, c-format
7eda085c 9969msgid ""
b9ae633e
KZ
9970"The <special> parameter:\n"
9971" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9972" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9973" <device> name of device to be used\n"
9974" <file> name of file to be used\n"
9975"\n"
7eda085c 9976msgstr ""
7f31af90
DP
9977"Le paramètre <special> :\n"
9978" {-L étiquette | LABEL=étiquette} étiquette du périphérique à utiliser\n"
9979" {-U uuid | UUID=uuid} UUID du périphérique à utiliser\n"
9980" <périphérique> nom du périphérique à utiliser\n"
9981" <fichier> nom du fichier à utiliser\n"
e5eb21c5 9982"\n"
7eda085c 9983
8ec85cbb
KZ
9984#: mount/swapon.c:101
9985#, fuzzy, c-format
63cccae4 9986msgid ""
b9ae633e
KZ
9987"\n"
9988"Usage:\n"
cf8316e2 9989" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
8ec85cbb 9990" %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9991" %1$s -s display swap usage summary\n"
9992" %1$s -h display help\n"
9993" %1$s -V display version\n"
9994"\n"
63cccae4 9995msgstr ""
e5eb21c5 9996"\n"
7f31af90 9997"Utilisation : (« swap » : espace d'échange)\n"
2556af18 9998" %1$s -a [-e] [-v] [-f] active tous les swaps de /etc/fstab\n"
7f31af90
DP
9999" %1$s [-p priorité] [-v] [-f] <special> active le swap donné\n"
10000" %1$s -s affiche le résumé d'utilisation du swap\n"
e5eb21c5 10001" %1$s -h affiche l'aide\n"
7f31af90 10002" %1$s -V affiche le n° de version\n"
e5eb21c5 10003"\n"
63cccae4 10004
8ec85cbb 10005#: mount/swapon.c:115
b9ae633e
KZ
10006#, c-format
10007msgid ""
10008"\n"
10009"Usage:\n"
10010" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
10011" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
10012" %1$s -h display help\n"
10013" %1$s -V display version\n"
10014"\n"
10015msgstr ""
e5eb21c5 10016"\n"
7f31af90
DP
10017"Utilisation : (« swap » : espace d'échange)\n"
10018" %1$s -a [-v] désactive tous les swaps\n"
10019" %1$s [-v] <special> désactive le swap donné\n"
e5eb21c5 10020" %1$s -h affiche l'aide\n"
7f31af90 10021" %1$s -V affiche le nº de version\n"
e5eb21c5 10022"\n"
b9ae633e 10023
8ec85cbb 10024#: mount/swapon.c:150
2556af18 10025#, c-format
cf8316e2 10026msgid "%s: unexpected file format"
7f31af90 10027msgstr "%s : format de fichier inattendu"
b9ae633e 10028
8ec85cbb 10029#: mount/swapon.c:247
2556af18 10030#, c-format
cf8316e2 10031msgid "%s: reinitializing the swap."
7f31af90 10032msgstr "%s : réinitialisation de l'espace d'échange."
cf8316e2 10033
8ec85cbb 10034#: mount/swapon.c:267
cf8316e2 10035msgid "execv failed"
7f31af90 10036msgstr "échec de la fonction « execv »"
cf8316e2 10037
8ec85cbb 10038#: mount/swapon.c:275
cf8316e2 10039msgid "waitpid failed"
7f31af90 10040msgstr "échec de la fonction « waitpid »"
cf8316e2 10041
8ec85cbb 10042#: mount/swapon.c:299
2556af18 10043#, c-format
cf8316e2 10044msgid "%s: lseek failed"
7f31af90 10045msgstr "%s : échec de la fonction « lseek »"
cf8316e2 10046
8ec85cbb 10047#: mount/swapon.c:305
2556af18 10048#, c-format
cf8316e2 10049msgid "%s: write signature failed"
7f31af90 10050msgstr "%s : échec d'écriture de signature"
b9ae633e 10051
8ec85cbb 10052#: mount/swapon.c:393
7eda085c 10053#, c-format
08c224b4 10054msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
8ec85cbb
KZ
10055msgstr ""
10056"%s : signature de l'espace d'échange trouvée : version %d, taille de page "
10057"%d, ordre des octets %s"
08c224b4 10058
8ec85cbb 10059#: mount/swapon.c:398
08c224b4 10060msgid "different"
7f31af90 10061msgstr "différent"
08c224b4 10062
8ec85cbb 10063#: mount/swapon.c:398
08c224b4 10064msgid "same"
c4be9667 10065msgstr "identique"
cf8316e2 10066
8ec85cbb 10067#: mount/swapon.c:413 partx/partx.c:759 sys-utils/fstrim.c:136
2556af18 10068#, c-format
cf8316e2 10069msgid "%s: stat failed"
7f31af90 10070msgstr "%s : échec de fonction « stat »"
cf8316e2 10071
8ec85cbb 10072#: mount/swapon.c:423
2556af18 10073#, c-format
cf8316e2 10074msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
7f31af90 10075msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées."
32940a75 10076
8ec85cbb
KZ
10077#: mount/swapon.c:428
10078#, fuzzy, c-format
10079msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
10080msgstr "%s : permissions non sûres %04o, %04o suggérées."
10081
10082#: mount/swapon.c:435
2556af18 10083#, c-format
cf8316e2 10084msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
7f31af90 10085msgstr "%s : ignoré - semble avoir des trous."
cf8316e2 10086
8ec85cbb 10087#: mount/swapon.c:449
2556af18 10088#, c-format
cf8316e2 10089msgid "%s: get size failed"
7f31af90 10090msgstr "%s : impossible d'obtenir la taille"
cf8316e2 10091
8ec85cbb 10092#: mount/swapon.c:455
48d7b13a 10093#, c-format
cf8316e2 10094msgid "%s: read swap header failed"
7f31af90 10095msgstr "%s : erreur de lecture de l'en-tête de l'espace d'échange"
7eda085c 10096
8ec85cbb 10097#: mount/swapon.c:463
bd52b155
KZ
10098#, c-format
10099msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
8ec85cbb
KZ
10100msgstr ""
10101"%s : taille de page : %d, taille d'espace d'échange : %llu, taille de "
10102"périphérique : %llu"
bd52b155 10103
8ec85cbb 10104#: mount/swapon.c:468
b9ae633e 10105#, c-format
cf8316e2 10106msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
8ec85cbb
KZ
10107msgstr ""
10108"%s : dernière_page 0x%08llx plus grande que la taille actuelle de l'espace "
10109"d'échange"
b9ae633e 10110
8ec85cbb 10111#: mount/swapon.c:473
48d7b13a 10112#, c-format
cf8316e2 10113msgid "%s: swap format pagesize does not match."
7f31af90 10114msgstr "%s : le format de la taille de page ne correspond pas."
7eda085c 10115
8ec85cbb 10116#: mount/swapon.c:478
48d7b13a 10117#, c-format
8ec85cbb
KZ
10118msgid ""
10119"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
10120msgstr ""
10121"%s : la taille de page ne correspond pas avec le format d'espace d'échange "
10122"(utilisez --fixpgsz pour la réinitialiser)."
cf8316e2 10123
8ec85cbb 10124#: mount/swapon.c:487
2556af18 10125#, c-format
cf8316e2 10126msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
8ec85cbb
KZ
10127msgstr ""
10128"%s : données de mise en veille d'application détectées. Réécriture de la "
10129"signature de l'espace d'échange."
7eda085c 10130
8ec85cbb 10131#: mount/swapon.c:511 mount/swapon.c:566
bd18614b 10132#, c-format
cf8316e2
KZ
10133msgid "%s on %s\n"
10134msgstr "%s sur %s\n"
10135
8ec85cbb 10136#: mount/swapon.c:536
2556af18 10137#, c-format
cf8316e2 10138msgid "%s: swapon failed"
7f31af90 10139msgstr "%s : « swapon » a échoué"
cf8316e2 10140
8ec85cbb 10141#: mount/swapon.c:543
2556af18 10142#, c-format
cf8316e2 10143msgid "cannot find the device for %s"
7f31af90 10144msgstr "impossible de trouver le périphérique %s"
bd18614b 10145
8ec85cbb 10146#: mount/swapon.c:578
cf8316e2 10147msgid "Not superuser."
7f31af90 10148msgstr "Vous n'êtes pas le super-utilisateur (root)."
63cccae4 10149
8ec85cbb 10150#: mount/swapon.c:581
2556af18 10151#, c-format
cf8316e2 10152msgid "%s: swapoff failed"
7f31af90 10153msgstr "%s : « swapoff » a échoué"
7eda085c 10154
8ec85cbb 10155#: mount/swapon.c:856
56e7984d
KZ
10156#, c-format
10157msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
8ec85cbb
KZ
10158msgstr ""
10159"« %s » est un nom de programme non pris en charge (doit être « swapon » ou "
10160"« swapoff »)."
56e7984d 10161
8ec85cbb 10162#: mount/umount.c:42
b359eb3b 10163#, c-format
7eda085c 10164msgid "umount: compiled without support for -f\n"
7f31af90 10165msgstr "umount : compilé sans prise en charge de -f\n"
7eda085c 10166
8ec85cbb 10167#: mount/umount.c:124
e5eb21c5 10168#, c-format
b9ae633e 10169msgid "umount: cannot set group id: %s"
7f31af90 10170msgstr "umount : impossible de fixer l'id de groupe : %s"
b9ae633e 10171
8ec85cbb 10172#: mount/umount.c:127
e5eb21c5 10173#, c-format
b9ae633e 10174msgid "umount: cannot set user id: %s"
7f31af90 10175msgstr "umount : impossible de fixer l'id d'utilisateur : %s"
b9ae633e 10176
8ec85cbb 10177#: mount/umount.c:156
b22550fa 10178#, c-format
d162fcb5 10179msgid "umount: cannot fork: %s"
7f31af90 10180msgstr "mount : impossible de faire un fork() : %s"
d162fcb5 10181
8ec85cbb 10182#: mount/umount.c:177
7eda085c
KZ
10183#, c-format
10184msgid "umount: %s: invalid block device"
7f31af90 10185msgstr "umount : %s : périphérique bloc non valable"
7eda085c 10186
8ec85cbb 10187#: mount/umount.c:179
7eda085c
KZ
10188#, c-format
10189msgid "umount: %s: not mounted"
7f31af90 10190msgstr "umount : %s : n'est pas monté"
7eda085c 10191
8ec85cbb 10192#: mount/umount.c:181
22853e4a 10193#, c-format
7eda085c 10194msgid "umount: %s: can't write superblock"
7f31af90 10195msgstr "umount : %s : impossible d'écrire sur le superbloc"
7eda085c 10196
8ec85cbb 10197#: mount/umount.c:185
7eda085c 10198#, c-format
b9ae633e
KZ
10199msgid ""
10200"umount: %s: device is busy.\n"
10201" (In some cases useful info about processes that use\n"
10202" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
10203msgstr ""
7f31af90 10204"démontage : %s : périphérique occupé.\n"
e5eb21c5 10205" (Dans certains cas, des infos sur les processus l'utilisant\n"
7f31af90 10206" sont récupérables par lsof(8) ou fuser(1))"
7eda085c 10207
8ec85cbb 10208#: mount/umount.c:190
7eda085c
KZ
10209#, c-format
10210msgid "umount: %s: not found"
7f31af90 10211msgstr "umount : %s : introuvable"
7eda085c 10212
8ec85cbb 10213#: mount/umount.c:192
7eda085c
KZ
10214#, c-format
10215msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
7f31af90 10216msgstr "umount : %s : doit être le super utilisateur pour utiliser umount"
7eda085c 10217
8ec85cbb 10218#: mount/umount.c:194
7eda085c
KZ
10219#, c-format
10220msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
8ec85cbb
KZ
10221msgstr ""
10222"umount : %s : périphérique bloc non autorisé sur le système de fichiers"
7eda085c 10223
8ec85cbb 10224#: mount/umount.c:196
7eda085c
KZ
10225#, c-format
10226msgid "umount: %s: %s"
7f31af90 10227msgstr "umount : %s : %s"
7eda085c 10228
8ec85cbb 10229#: mount/umount.c:255
b359eb3b 10230#, c-format
7eda085c 10231msgid "no umount2, trying umount...\n"
df1dddf9 10232msgstr "pas de umount2, tentative avec umount...\n"
7eda085c 10233
8ec85cbb 10234#: mount/umount.c:271
7eda085c
KZ
10235#, c-format
10236msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
7f31af90 10237msgstr "umount : %s est occupé - remonté en lecture seule\n"
7eda085c 10238
8ec85cbb 10239#: mount/umount.c:288
7eda085c
KZ
10240#, c-format
10241msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
7f31af90 10242msgstr "umount : ne peut remonter %s en lecture seule\n"
7eda085c 10243
8ec85cbb 10244#: mount/umount.c:297
7f31af90 10245#, c-format
bd52b155 10246msgid "%s has been unmounted\n"
7f31af90 10247msgstr "%s a été démonté\n"
7eda085c 10248
8ec85cbb 10249#: mount/umount.c:404
7eda085c 10250msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
7f31af90 10251msgstr "umount : liste des systèmes de fichiers à démonter introuvable"
7eda085c 10252
8ec85cbb 10253#: mount/umount.c:436
2c7f2daf 10254#, c-format
7eda085c 10255msgid ""
8e5963e2
KZ
10256"Usage: umount -h | -V\n"
10257" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
10258" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
7eda085c 10259msgstr ""
7f31af90 10260"Utilisation : umount -h | -V\n"
2c7f2daf 10261" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t typevfs] [-O opts]\n"
7f31af90 10262" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] spécial | noeud...\n"
32940a75 10263
8ec85cbb
KZ
10264#: mount/umount.c:480
10265#, fuzzy, c-format
10266msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
10267msgstr "impossible d'analyser %s %s"
10268
10269#: mount/umount.c:488
2c7f2daf 10270#, c-format
dea22a3d 10271msgid "device %s is associated with %s\n"
7f31af90 10272msgstr "le périphérique %s est déjà associé avec %s\n"
dea22a3d 10273
8ec85cbb 10274#: mount/umount.c:494
2c7f2daf 10275#, c-format
dea22a3d 10276msgid "device %s is not associated with %s\n"
7f31af90 10277msgstr "le périphérique %s n'est pas associé avec %s\n"
dea22a3d 10278
8ec85cbb 10279#: mount/umount.c:507
bd52b155 10280msgid "Cannot unmount \"\"\n"
7f31af90 10281msgstr "Impossible de démonter \"\"\n"
756bfd01 10282
8ec85cbb 10283#: mount/umount.c:513
7f31af90 10284#, c-format
bd52b155 10285msgid "Trying to unmount %s\n"
7f31af90 10286msgstr "Tentative de démonter %s\n"
7eda085c 10287
8ec85cbb 10288#: mount/umount.c:526
cf8316e2 10289msgid "umount: confused when analyzing mtab"
7f31af90 10290msgstr "umount : problème à l'analyse de mtab"
cf8316e2 10291
8ec85cbb 10292#: mount/umount.c:531
7f31af90 10293#, c-format
bd52b155 10294msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
7f31af90 10295msgstr "umount : impossible de démonter %s -- %s y est monté au même endroit"
cf8316e2 10296
8ec85cbb 10297#: mount/umount.c:538
7eda085c
KZ
10298#, c-format
10299msgid "Could not find %s in mtab\n"
c4be9667 10300msgstr "%s introuvable dans mtab\n"
7eda085c 10301
8ec85cbb 10302#: mount/umount.c:545
7eda085c
KZ
10303#, c-format
10304msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
7f31af90 10305msgstr "umount : %s n'est pas monté (selon mtab)"
7eda085c 10306
8ec85cbb 10307#: mount/umount.c:570
7eda085c
KZ
10308#, c-format
10309msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
7f31af90 10310msgstr "umount : il semble que %s ait été monté plusieurs fois"
7eda085c 10311
8ec85cbb 10312#: mount/umount.c:584
7eda085c
KZ
10313#, c-format
10314msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
7f31af90 10315msgstr "umount : %s n'est pas dans fstab (et vous n'êtes pas root)"
7eda085c 10316
8ec85cbb 10317#: mount/umount.c:590
7eda085c
KZ
10318#, c-format
10319msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
7f31af90 10320msgstr "umount : %s mount est en désaccord avec fstab"
7eda085c 10321
8ec85cbb 10322#: mount/umount.c:631
7eda085c 10323#, c-format
c129767e 10324msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
7f31af90 10325msgstr "umount : seul %s peut démonter %s de %s"
7eda085c 10326
8ec85cbb 10327#: mount/umount.c:726
cf8316e2 10328msgid "umount: only root can do that"
7f31af90 10329msgstr "umount : seul root peut exécuter cette commande"
32940a75 10330
8ec85cbb
KZ
10331#: partx/partx.c:80
10332#, fuzzy
10333msgid "partition number"
10334msgstr "Numéro de partition"
10335
10336#: partx/partx.c:81
10337#, fuzzy
10338msgid "start of the partition in sectors"
10339msgstr "Afficher juste la table de partitions"
10340
10341#: partx/partx.c:82
10342#, fuzzy
10343msgid "end of the partition in sectors"
10344msgstr "Échec de l'écriture de la partition sur %s\n"
10345
10346#: partx/partx.c:83
10347#, fuzzy
10348msgid "number of sectors"
10349msgstr "Nombre de secteurs"
10350
10351#: partx/partx.c:84
10352msgid "human readable size"
10353msgstr ""
10354
10355#: partx/partx.c:85
10356#, fuzzy
10357msgid "partition name"
10358msgstr "Numéro de partition"
10359
10360#: partx/partx.c:86
10361#, fuzzy
10362msgid "partition UUID"
10363msgstr ""
10364"\n"
10365"%d partitions:\n"
10366
10367#: partx/partx.c:87
10368#, fuzzy
10369msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
10370msgstr "Écriture de la table de partitions sur le disque..."
10371
10372#: partx/partx.c:88
10373#, fuzzy
10374msgid "partition flags"
10375msgstr ""
10376"\n"
10377"%d partitions:\n"
10378
10379#: partx/partx.c:89
10380#, fuzzy
10381msgid "partition type hex or uuid"
10382msgstr "# table de partitions de %s\n"
10383
10384#: partx/partx.c:177
10385#, fuzzy, c-format
10386msgid "%s: failed to get partition number"
10387msgstr "%s : impossible d'écrire l'étiquette"
10388
10389#: partx/partx.c:239
10390#, fuzzy, c-format
10391msgid "%s: error deleting partition %d"
10392msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
10393
10394#: partx/partx.c:241
10395#, c-format
10396msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
10397msgstr ""
10398
10399#: partx/partx.c:265 partx/partx.c:829
10400#, c-format
10401msgid "defined range <%d:%d> does not make sense"
10402msgstr ""
10403
10404#: partx/partx.c:273
10405#, fuzzy, c-format
10406msgid "%s: partition #%d removed\n"
10407msgstr "Aucune partition définie\n"
10408
10409#: partx/partx.c:278
10410#, fuzzy, c-format
10411msgid "%s: delete partition #%d failed"
10412msgstr "Partition sélectionnée %d\n"
10413
10414#: partx/partx.c:297
10415#, fuzzy, c-format
10416msgid "%s: error adding partition %d"
10417msgstr "n'est pas contenu(e) dans la partition %s\n"
10418
10419#: partx/partx.c:299
10420#, fuzzy, c-format
10421msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
10422msgstr "Avertissement : partitions %s "
10423
10424#: partx/partx.c:336
10425#, fuzzy, c-format
10426msgid "%s: partition #%d added\n"
10427msgstr "Aucune partition définie\n"
10428
10429#: partx/partx.c:341
10430#, fuzzy, c-format
10431msgid "%s: add partition #%d failed"
10432msgstr "%s : « swapon » a échoué"
10433
10434#: partx/partx.c:564
10435#, fuzzy, c-format
10436msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
10437msgstr "impossible d'initialiser l'itérateur libmount"
10438
10439#: partx/partx.c:572
10440#, fuzzy, c-format
10441msgid "%s: failed to read partition table"
10442msgstr "relire la table de partitions"
10443
10444#: partx/partx.c:578
10445#, fuzzy, c-format
10446msgid "%s: partition table '%s' detected\n"
10447msgstr " (%s table de partitions détectée). "
10448
10449#: partx/partx.c:583
10450#, fuzzy, c-format
10451msgid "%s: %s partition table does not contains usable partitions"
10452msgstr "Le disque %s ne contient pas une table de partitions valable\n"
10453
10454#: partx/partx.c:596
10455#, c-format
10456msgid ""
10457"\n"
10458"Usage:\n"
10459" %s [-a|-d|-s] [--nr <N:M> | <device>] <wholedisk>\n"
10460msgstr ""
10461
10462#: partx/partx.c:601
10463#, c-format
10464msgid ""
10465"\n"
10466"Options:\n"
10467" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
10468" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
10469" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
10470" -s, --show list partitions\n"
10471"\n"
10472" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
10473"format\n"
10474" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
10475" -r, --raw use raw format output\n"
10476" -t, --type <TYPE> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
10477" -n, --nr <M:N> specify the range of partitions (--nr 2:4)\n"
10478" -o, --output <LIST> output column\n"
10479" -h, --help print this help\n"
10480"\n"
10481msgstr ""
10482
10483#: partx/partx.c:615
10484#, fuzzy, c-format
10485msgid ""
10486"\n"
10487"Available columns (for --show):\n"
10488msgstr "Commandes disponibles :\n"
10489
10490#: partx/partx.c:620
10491#, fuzzy, c-format
10492msgid ""
10493"\n"
10494"For more information see partx(8).\n"
10495msgstr ""
10496"\n"
10497"Pour plus d'informations voyez setarch(8).\n"
10498
10499#: partx/partx.c:680
10500#, fuzzy
10501msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
10502msgstr "impossible d'analyser la priorité"
10503
10504#: partx/partx.c:778
10505#, fuzzy
10506msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive}"
10507msgstr "les options s'excluent mutuellement"
10508
10509#: partx/partx.c:816
10510#, fuzzy, c-format
10511msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
10512msgstr "impossible d'initialiser le tampon de ligne\n"
10513
10514#: schedutils/chrt.c:62
10515#, c-format
10516msgid ""
10517"\n"
10518"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
10519"\n"
10520"Set policy:\n"
10521" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
32940a75
KZ
10522"\n"
10523"Get policy:\n"
10524" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
10525msgstr ""
7f31af90
DP
10526"\n"
10527"chrt - manipuler les attributs temps réel d'un processus\n"
10528"\n"
10529"stratégie de configuration :\n"
10530" chrt [options] <stratégie> <priorité> {<pid> | <command>e [<arg> ...]}\n"
10531"\n"
10532"stratégie d'obtention :\n"
10533" chrt [options] {<pid> | <commande> [<arg> ...]}\n"
32940a75 10534
8ec85cbb 10535#: schedutils/chrt.c:69
32940a75
KZ
10536#, c-format
10537msgid ""
10538"\n"
10539"Scheduling policies:\n"
10540" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
10541" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
10542" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
10543" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
10544" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
10545msgstr ""
7f31af90
DP
10546"\n"
10547"stratégies de planification :\n"
10548" -b | --batch configurer la stratégie à SCHED_BATCH\n"
10549" -f | --fifo configurer la stratégie à SCHED_FIFO\n"
10550" -i | --idle configurer la stratégie à SCHED_IDLE\n"
10551" -o | --other configurer la stratégie à SCHED_OTHER\n"
10552" -r | --rr configurer la stratégie à SCHED_RR (par défaut)\n"
32940a75 10553
8ec85cbb 10554#: schedutils/chrt.c:78
32940a75
KZ
10555#, c-format
10556msgid ""
10557"\n"
55c8e797
KZ
10558"Scheduling flags:\n"
10559" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
bd52b155 10560msgstr ""
7f31af90
DP
10561"\n"
10562"Options de planification :\n"
10563" -R | --reset-on-fork configurer SCHED_RESET_ON_FORK pour FIFO ou RR\n"
bd52b155 10564
8ec85cbb 10565#: schedutils/chrt.c:82
bd52b155
KZ
10566#, c-format
10567msgid ""
55c8e797 10568"\n"
cf8316e2
KZ
10569"Options:\n"
10570" -h | --help display this help\n"
cf8316e2 10571" -m | --max show min and max valid priorities\n"
bd52b155 10572" -p | --pid operate on existing given pid\n"
cf8316e2
KZ
10573" -v | --verbose display status information\n"
10574" -V | --version output version information\n"
10575"\n"
10576msgstr ""
7f31af90
DP
10577"\n"
10578"Options :\n"
10579" -h | --help afficher cette aide\n"
10580" -m | --max montrer les priorité minimales et maximales valables\n"
10581" -p | --pid opérer sur les pid donnés existants\n"
10582" -v | --verbose afficher les renseignements d'état\n"
10583" -V | --version afficher les renseignements de version\n"
10584"\n"
cf8316e2 10585
8ec85cbb 10586#: schedutils/chrt.c:103
2556af18 10587#, c-format
cf8316e2 10588msgid "failed to get pid %d's policy"
7f31af90 10589msgstr "impossible d'obtenir la stratégie d'exécution du pid %d"
cf8316e2 10590
8ec85cbb 10591#: schedutils/chrt.c:106
7f31af90 10592#, c-format
bd52b155 10593msgid "pid %d's new scheduling policy: "
7f31af90 10594msgstr "nouvelle stratégie de planification pour pid %d : "
cf8316e2 10595
8ec85cbb 10596#: schedutils/chrt.c:108
7f31af90 10597#, c-format
bd52b155 10598msgid "pid %d's current scheduling policy: "
7f31af90 10599msgstr "stratégie de planification actuelle pour pid %d : "
bd52b155 10600
8ec85cbb 10601#: schedutils/chrt.c:141
2556af18 10602#, c-format
cf8316e2 10603msgid "unknown\n"
2556af18 10604msgstr "inconnu\n"
cf8316e2 10605
8ec85cbb 10606#: schedutils/chrt.c:145
cf8316e2
KZ
10607#, c-format
10608msgid "failed to get pid %d's attributes"
2556af18 10609msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d"
cf8316e2 10610
8ec85cbb 10611#: schedutils/chrt.c:148
7f31af90 10612#, c-format
bd52b155 10613msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
7f31af90 10614msgstr "nouvelle priorité de planification pour le pid %d : %d\n"
cf8316e2 10615
8ec85cbb 10616#: schedutils/chrt.c:151
7f31af90 10617#, c-format
bd52b155 10618msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
7f31af90 10619msgstr "priorité de planification actuelle pour le pid %d : %d\n"
bd52b155 10620
8ec85cbb 10621#: schedutils/chrt.c:180
cf8316e2
KZ
10622#, c-format
10623msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
7f31af90 10624msgstr "SCHED_%s priorité min/max\t : %d/%d\n"
cf8316e2 10625
8ec85cbb 10626#: schedutils/chrt.c:183
2556af18 10627#, c-format
cf8316e2 10628msgid "SCHED_%s not supported?\n"
7f31af90 10629msgstr "SCHED_%s non pris en charge ?\n"
cf8316e2 10630
8ec85cbb
KZ
10631#: schedutils/chrt.c:243 schedutils/ionice.c:114 schedutils/ionice.c:148
10632#: schedutils/ionice.c:157 schedutils/taskset.c:89
cf8316e2 10633msgid "failed to parse pid"
7f31af90 10634msgstr "analyse impossible pour ce PID"
cf8316e2 10635
8ec85cbb 10636#: schedutils/chrt.c:271
cf8316e2 10637msgid "failed to parse priority"
7f31af90 10638msgstr "impossible d'analyser la priorité"
cf8316e2 10639
8ec85cbb
KZ
10640#: schedutils/chrt.c:277
10641msgid ""
10642"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
10643"only"
10644msgstr ""
10645"option SCHED_RESET_ON_FORK n'est pris en charge que pour les stratégies "
10646"SCHED_FIFO et SCHED_RR "
55c8e797 10647
8ec85cbb 10648#: schedutils/chrt.c:287
2556af18 10649#, c-format
cf8316e2 10650msgid "failed to set pid %d's policy"
7f31af90 10651msgstr "impossible de fixer la stratégie d'exécution du pid %d"
cf8316e2 10652
8ec85cbb 10653#: schedutils/chrt.c:296
2556af18 10654#, c-format
cf8316e2 10655msgid "failed to execute %s"
7f31af90 10656msgstr "impossible d'exécuter %s"
cf8316e2 10657
7f31af90 10658#: schedutils/ionice.c:57
cf8316e2 10659msgid "ioprio_get failed"
7f31af90 10660msgstr "échec de la fonction \"ioprio_get\""
cf8316e2 10661
7f31af90 10662#: schedutils/ionice.c:75
cf8316e2 10663msgid "ioprio_set failed"
7f31af90 10664msgstr "échec de la fonction \"ioprio_set\""
cf8316e2 10665
7f31af90
DP
10666#: schedutils/ionice.c:81
10667#, c-format
cf8316e2
KZ
10668msgid ""
10669"\n"
10670"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
10671"\n"
10672"Usage:\n"
10673" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
55c8e797 10674" ionice [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
cf8316e2
KZ
10675"\n"
10676"Options:\n"
10677" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
10678" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 10679" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
10680" -t ignore failures\n"
10681" -h this help\n"
10682"\n"
10683msgstr ""
2556af18 10684"\n"
8ec85cbb
KZ
10685"ionice - configurer ou obtenir la priorité et la classe de planification "
10686"d'exécution\n"
2556af18 10687"\n"
7f31af90 10688"Utilisation :\n"
2556af18 10689" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
7f31af90 10690" ionice [ options ] <commande> [<arg> ...]\n"
32940a75 10691"\n"
7f31af90
DP
10692"Options :\n"
10693" -n <classe> classe (0-7, plus petit pour une priorité plus grande)\n"
10694" -c <classe> classe d'exécution\n"
8ec85cbb
KZ
10695" 0 : aucune, 1 : temps réel, 2 : meilleur effort, 3 : "
10696"veille\n"
7f31af90
DP
10697" -t ignorer les échecs\n"
10698" -h cette aide\n"
32940a75 10699"\n"
32940a75 10700
8ec85cbb
KZ
10701#: schedutils/ionice.c:106
10702#, fuzzy
10703msgid "failed to parse class data"
10704msgstr "impossible d'analyser %s %s"
32940a75 10705
8ec85cbb
KZ
10706#: schedutils/ionice.c:110
10707#, fuzzy
10708msgid "failed to parse class"
10709msgstr "impossible d'analyser %s %s"
10710
10711#: schedutils/ionice.c:129
7f31af90
DP
10712msgid "ignoring given class data for none class"
10713msgstr "classe ignorée pour la priorité \"aucune\""
32940a75 10714
8ec85cbb 10715#: schedutils/ionice.c:137
7f31af90
DP
10716msgid "ignoring given class data for idle class"
10717msgstr "classe de veille donnée ignorée"
32940a75 10718
8ec85cbb
KZ
10719#: schedutils/ionice.c:141
10720#, c-format
10721msgid "bad prio class %d"
10722msgstr "mauvaise classe de priorité %d"
10723
10724#: schedutils/ionice.c:165 schedutils/taskset.c:182
10725#, c-format
10726msgid "executing %s failed"
10727msgstr "échec de l'exécution de %s"
10728
10729#: schedutils/taskset.c:37
10730#, c-format
10731msgid ""
10732"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10733"\n"
10734msgstr "Utilisation : %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [arg ...]]\n"
10735
10736#: schedutils/taskset.c:41
10737#, c-format
10738msgid ""
10739"Options:\n"
10740" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10741" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10742" -h, --help display this help\n"
10743" -V, --version output version information\n"
10744"\n"
10745msgstr ""
10746"Options :\n"
10747" -p, --pid opérer sur les pid donnés existants\n"
10748" -c, --cpu-list afficher et indiquer les microprocesseurs au format "
10749"liste\n"
10750" -h, --help afficher cette aide\n"
10751" -V, --version afficher les renseignements de version\n"
10752"\n"
10753
10754#: schedutils/taskset.c:48
10755#, c-format
10756msgid ""
10757"The default behavior is to run a new command:\n"
10758" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10759"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10760" %1$s -p 700\n"
10761"Or set it:\n"
10762" %1$s -p 03 700\n"
10763"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10764" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10765"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10766" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10767msgstr ""
10768"Le comportement par défaut est de lancer une nouvelle commande :\n"
10769" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10770"Le masque d'une tache existante peut être retrouvé :\n"
10771" %1$s -p 700\n"
10772"Ou être configuré :\n"
10773" %1$s -p 03 700\n"
10774"Le format de liste utilise une liste séparée par des virgules plutôt qu'un "
10775"masque :\n"
10776" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10777"Les intervalles au format de liste peuvent prendre un argument stride :\n"
10778" p.e. 0-31:2 est équivalent au masque 0x55555555\n"
10779
10780#: schedutils/taskset.c:60
10781#, c-format
10782msgid ""
10783"\n"
10784"For more information see taskset(1).\n"
10785msgstr ""
10786"\n"
10787"Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n"
10788
10789#: schedutils/taskset.c:112
10790msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10791msgstr "impossible de déterminer NR_CPUS ; annulation"
10792
10793#: schedutils/taskset.c:121 schedutils/taskset.c:135
10794msgid "cpuset_alloc failed"
10795msgstr "échec de cpuset_alloc"
10796
10797#: schedutils/taskset.c:139 schedutils/taskset.c:164
10798#, c-format
10799msgid "failed to get pid %d's affinity"
10800msgstr "impossible d'obtenir l'affinité du pid %d"
10801
10802#: schedutils/taskset.c:142
10803#, c-format
10804msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10805msgstr "liste d'affinités actuelle du pid %d : %s\n"
10806
10807#: schedutils/taskset.c:145
10808#, c-format
10809msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10810msgstr "masque d'affinité actuel du pid %d : %s\n"
10811
10812#: schedutils/taskset.c:156
10813#, c-format
10814msgid "failed to parse %s %s"
10815msgstr "impossible d'analyser %s %s"
10816
10817#: schedutils/taskset.c:157
10818msgid "CPU list"
10819msgstr "liste de microprocesseurs"
10820
10821#: schedutils/taskset.c:157
10822msgid "CPU mask"
10823msgstr "masque de microprocesseur"
10824
10825#: schedutils/taskset.c:161
10826#, c-format
10827msgid "failed to set pid %d's affinity"
10828msgstr "impossible de configurer l'affinité du pid %d"
10829
10830#: schedutils/taskset.c:168
10831#, c-format
10832msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10833msgstr "nouvelle liste d'affinités du pid %d : %s\n"
10834
10835#: schedutils/taskset.c:171
10836#, c-format
10837msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10838msgstr "nouveau masque d'affinité du pid %d : %s\n"
10839
10840#: shlibs/mount/samples/mount.c:69
10841#, fuzzy, c-format
10842msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
10843msgstr ""
10844"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID "
10845"effectif était %u)"
10846
10847#: shlibs/mount/samples/mount.c:72
10848#, fuzzy, c-format
10849msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
10850msgstr ""
10851"mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande (l'UID "
10852"effectif était %u)"
10853
10854#: shlibs/mount/samples/mount.c:76
10855#, fuzzy, c-format
10856msgid "only root can use \"--%s\" option"
10857msgstr "mount : seul root peut monter %s sur %s"
10858
10859#: shlibs/mount/samples/mount.c:77
10860#, fuzzy
10861msgid "only root can do that"
10862msgstr "mount : seul le superutilisateur peut exécuter cette commande"
10863
10864#: shlibs/mount/samples/mount.c:149
10865#, fuzzy, c-format
10866msgid ""
10867"Usage:\n"
10868" %1$s [-lhV]\n"
10869" %1$s -a [options]\n"
10870" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
10871" %1$s [options] <source> <directory>\n"
10872" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
10873msgstr ""
10874"\n"
10875"Utilisation :\n"
10876" %1$s [options]\n"
10877" %1$s [options] <périphérique> | <pointdemontage>\n"
10878" %1$s [options] <périphérique> <pointdemontage>\n"
10879" %1$s [options] [--source <périphérique>] [--target <pointdemontage>]\n"
10880
10881#: shlibs/mount/samples/mount.c:158
10882#, c-format
10883msgid ""
10884"\n"
10885"Options:\n"
10886" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
10887" -f, --fake dry run, skip mount(2) syscall\n"
10888" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
10889" -h, --help this help\n"
10890" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
10891" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
10892" -v, --verbose verbose mode\n"
10893" -V, --version print version string\n"
10894" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
10895" -o, --options <list> comma separated string of mount options\n"
10896" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
10897" -t, --types <list> indicate the filesystem type\n"
10898" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
10899" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
10900" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
10901"\n"
10902"Source:\n"
10903" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
10904" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
10905" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
10906" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
10907" <device> specifies device by path\n"
10908" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
10909" <file> regular file for loopdev setup\n"
10910"\n"
10911"Operations:\n"
10912" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
10913" -M, --move move a subtree to some other place\n"
10914" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
10915" --make-shared mark a subtree as shared\n"
10916" --make-slave mark a subtree as slave\n"
10917" --make-private mark a subtree as private\n"
10918" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
10919" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
10920" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
10921" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
10922" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
10923msgstr ""
10924
10925#: shlibs/mount/samples/mount.c:198
10926#, fuzzy, c-format
10927msgid ""
10928"\n"
10929"For more information see mount(8).\n"
10930msgstr ""
10931"\n"
10932"Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n"
10933
10934#: shlibs/mount/samples/mount.c:252
10935#, fuzzy
10936msgid "libmount context allocation failed"
10937msgstr "mount : échec de mount"
10938
10939#: shlibs/mount/samples/mount.c:286 shlibs/mount/samples/mount.c:296
10940#: shlibs/mount/samples/mount.c:300
10941#, fuzzy
10942msgid "failed to append options"
10943msgstr "analyse impossible pour ce PID"
10944
10945#: shlibs/mount/samples/mount.c:304
10946#, fuzzy
10947msgid "failed to set options pattern"
10948msgstr "impossible d'obtenir les attributs pour le pid %d"
10949
10950#: shlibs/mount/samples/mount.c:309
10951msgid "only one <source> could be specified"
10952msgstr ""
10953
10954#: shlibs/mount/samples/mount.c:312
10955#, fuzzy
10956msgid "failed to allocate source buffer"
10957msgstr "impossible d'allouer le tampon de sortie"
10958
10959#: simpleinit/shutdown.c:116
10960#, c-format
10961msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
10962msgstr "Utilisation : shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
10963
10964#: simpleinit/shutdown.c:134
10965msgid "Shutdown process aborted"
10966msgstr "Processus d'arrêt avorté"
10967
10968#: simpleinit/shutdown.c:165
10969#, fuzzy
10970msgid "only root can shut a system down."
10971msgstr "%s : seul le superutilisateur peut arrêter un système.\n"
10972
10973#: simpleinit/shutdown.c:255
10974#, fuzzy
10975msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
10976msgstr "Ce doit être demain, ne pouvez-vous pas attendre jusque là ?\n"
10977
10978#: simpleinit/shutdown.c:304
10979msgid "for maintenance; bounce, bounce"
10980msgstr "pour l'entretien ; rebondit, rebondit (« bounce »)"
10981
10982#: simpleinit/shutdown.c:332
10983msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
10984msgstr "Le système sera arrête d'ici 5 minutes"
10985
10986#: simpleinit/shutdown.c:336
10987msgid "Login is therefore prohibited."
10988msgstr "Les connexions sont par conséquent interdites."
10989
10990#: simpleinit/shutdown.c:358
10991#, c-format
10992msgid "rebooted by %s: %s"
10993msgstr "réamorçé par %s : %s"
10994
10995#: simpleinit/shutdown.c:361
10996#, c-format
10997msgid "halted by %s: %s"
10998msgstr "stoppé par %s : %s"
10999
11000#: simpleinit/shutdown.c:425
11001msgid ""
11002"\n"
11003"Why am I still alive after reboot?"
11004msgstr ""
11005"\n"
11006"Pourquoi suis-je encore actif après un réamorçage ?"
11007
11008#: simpleinit/shutdown.c:427
11009msgid ""
11010"\n"
11011"Now you can turn off the power..."
11012msgstr ""
11013"\n"
11014"Maintenant vous pouvez éteindre l'alimentation électrique..."
11015
11016#: simpleinit/shutdown.c:443
11017#, c-format
11018msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
11019msgstr "Appel du service de coupure de courant électrique du noyau...\n"
11020
11021#: simpleinit/shutdown.c:446
11022#, c-format
11023msgid "Error powering off\t%s\n"
11024msgstr "Erreur lors de la coupure de courant\t%s\n"
11025
11026#: simpleinit/shutdown.c:454
11027#, c-format
11028msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
11029msgstr "Exécution du programme « %s »...\n"
11030
11031#: simpleinit/shutdown.c:457
11032#, c-format
11033msgid "Error executing\t%s\n"
11034msgstr "Erreur d'exécution\t%s\n"
11035
11036#: simpleinit/shutdown.c:484
11037#, c-format
11038msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
11039msgstr "URGENT : diffusion de message de la part de %s :"
11040
11041#: simpleinit/shutdown.c:490
11042#, c-format
11043msgid "System going down in %d hours %d minutes"
11044msgstr "Le système sera arrêté dans %d heures %d minutes"
11045
11046#: simpleinit/shutdown.c:493
11047#, c-format
11048msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
11049msgstr "Le système sera arrêté dans 1 heure %d minutes"
11050
11051#: simpleinit/shutdown.c:496
c4be9667 11052#, c-format
8ec85cbb
KZ
11053msgid "System going down in %d minutes\n"
11054msgstr "Le système sera arrêté dans %d minutes\n"
cf8316e2 11055
8ec85cbb 11056#: simpleinit/shutdown.c:499
cf8316e2 11057#, c-format
8ec85cbb
KZ
11058msgid "System going down in 1 minute\n"
11059msgstr "Le système sera arrêté dans 1 minute\n"
55c8e797 11060
8ec85cbb 11061#: simpleinit/shutdown.c:501
55c8e797 11062#, c-format
8ec85cbb
KZ
11063msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
11064msgstr "Le système sera arrêté IMMÉDIATEMENT !\n"
32940a75 11065
8ec85cbb 11066#: simpleinit/shutdown.c:506
7f31af90 11067#, c-format
8ec85cbb
KZ
11068msgid "\t... %s ...\n"
11069msgstr "\t... %s...\n"
11070
11071#: simpleinit/shutdown.c:563
11072msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
11073msgstr "Ne peut établir un relais pour swapoff."
32940a75 11074
8ec85cbb
KZ
11075#: simpleinit/shutdown.c:571
11076msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
11077msgstr "Ne peut exécuter swapoff, en espérant que umount fera le travail."
11078
11079#: simpleinit/shutdown.c:590
11080msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
11081msgstr "Ne peut établir un relais fork() pour umount, essayer manuellement."
11082
11083#: simpleinit/shutdown.c:599
7f31af90 11084#, c-format
8ec85cbb
KZ
11085msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
11086msgstr "Ne peut exécuter %s, on tente un umount.\n"
11087
11088#: simpleinit/shutdown.c:603
11089msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
11090msgstr "Ne peut exécuter un umount, abandon sur le umount."
32940a75 11091
8ec85cbb
KZ
11092#: simpleinit/shutdown.c:608
11093msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
11094msgstr "Démonter tous les systèmes de fichiers restants..."
11095
11096#: simpleinit/shutdown.c:655
7f31af90 11097#, c-format
8ec85cbb
KZ
11098msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
11099msgstr "arrêt système: ne peut démonter %s: %s\n"
11100
11101#: simpleinit/simpleinit.c:137
11102msgid "Booting to single user mode.\n"
11103msgstr "Amorçage en mode usager simple.\n"
11104
11105#: simpleinit/simpleinit.c:141
11106msgid "exec of single user shell failed\n"
11107msgstr "échec d'exécution du shell usager simple\n"
11108
11109#: simpleinit/simpleinit.c:145
11110msgid "fork of single user shell failed\n"
11111msgstr "échec du fork() du shell de l'usager simple\n"
11112
11113#: simpleinit/simpleinit.c:213
11114msgid "error opening fifo\n"
11115msgstr "erreur d'ouverture d'un fifo\n"
11116
11117#: simpleinit/simpleinit.c:217
11118msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
11119msgstr "erreur d'initialisaton close-on-exec sur /dev/initctl"
11120
11121#: simpleinit/simpleinit.c:264
11122msgid "error running finalprog\n"
11123msgstr "erreur d'exécution de finalprog\n"
11124
11125#: simpleinit/simpleinit.c:268
11126msgid "error forking finalprog\n"
11127msgstr "erreur de fork() de finalprog\n"
11128
11129#: simpleinit/simpleinit.c:350
55c8e797
KZ
11130msgid ""
11131"\n"
8ec85cbb 11132"Wrong password.\n"
55c8e797
KZ
11133msgstr ""
11134"\n"
8ec85cbb 11135"Mot de passe erroné.\n"
55c8e797 11136
8ec85cbb
KZ
11137#: simpleinit/simpleinit.c:423
11138msgid "lstat of path failed\n"
11139msgstr "échec d'évaluation par lstat() du chemin\n"
55c8e797 11140
8ec85cbb
KZ
11141#: simpleinit/simpleinit.c:431
11142msgid "stat of path failed\n"
11143msgstr "échec d'évaluation par stat du chemin\n"
55c8e797 11144
8ec85cbb
KZ
11145#: simpleinit/simpleinit.c:439
11146msgid "open of directory failed\n"
11147msgstr "échec d'ouverture du répertoire\n"
55c8e797 11148
8ec85cbb 11149#: simpleinit/simpleinit.c:506
7f31af90 11150#, c-format
8ec85cbb
KZ
11151msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
11152msgstr "régénération : \"%s\" trop rapide : extinction de l'entrée\n"
55c8e797 11153
8ec85cbb
KZ
11154#: simpleinit/simpleinit.c:514
11155msgid "fork failed\n"
11156msgstr "échec de fork()\n"
55c8e797 11157
8ec85cbb
KZ
11158#: simpleinit/simpleinit.c:545 text-utils/more.c:1671
11159msgid "exec failed\n"
11160msgstr "échec de exec()\n"
55c8e797 11161
8ec85cbb
KZ
11162#: simpleinit/simpleinit.c:569
11163msgid "cannot open inittab\n"
11164msgstr "ne peut ouvrir inittab\n"
55c8e797 11165
8ec85cbb
KZ
11166#: simpleinit/simpleinit.c:636
11167msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
11168msgstr "pas de TERM ou ne peut évaluer tty par stat()\n"
55c8e797 11169
8ec85cbb 11170#: simpleinit/simpleinit.c:943
55c8e797 11171#, c-format
8ec85cbb
KZ
11172msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
11173msgstr "erreur en arrêtant le service « %s »\n"
55c8e797 11174
8ec85cbb 11175#: simpleinit/simpleinit.c:955
7f31af90 11176#, c-format
8ec85cbb
KZ
11177msgid "Stopped service: %s\n"
11178msgstr "Service arrêté : %s\n"
7f31af90 11179
8ec85cbb 11180#: simpleinit/simpleinit.c:1075
7f31af90 11181#, c-format
8ec85cbb
KZ
11182msgid "error at starting service \"%s\"\n"
11183msgstr "erreur en démarrant le service « %s »\n"
7f31af90 11184
8ec85cbb
KZ
11185#: sys-utils/ctrlaltdel.c:24
11186#, fuzzy
11187msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
11188msgstr ""
11189"Vous devez être superutilisateur pour activer le comportement de CTRL-Alt-"
11190"Del.\n"
55c8e797 11191
8ec85cbb
KZ
11192#: sys-utils/ctrlaltdel.c:33
11193#, fuzzy, c-format
11194msgid "Usage: %s hard|soft"
7f31af90 11195msgstr "Utilisation : ctrlaltdel hard|soft\n"
7eda085c 11196
8ec85cbb 11197#: sys-utils/cytune.c:115
7eda085c
KZ
11198#, c-format
11199msgid ""
11200"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
11201"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
11202msgstr ""
8ec85cbb
KZ
11203"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu, nombre maximal de caractères dans "
11204"le fifo était de %d,\n"
7f31af90 11205"et le taux de transfert maximal en caractères par secondes était de %f\n"
7eda085c 11206
8ec85cbb 11207#: sys-utils/cytune.c:126
7eda085c
KZ
11208#, c-format
11209msgid ""
8ec85cbb
KZ
11210"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
11211"in fifo were %d,\n"
7eda085c
KZ
11212"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
11213msgstr ""
8ec85cbb
KZ
11214"Fichier %s, pour la valeur de seuil %lu et le délai de grâce était %lu, "
11215"nombre maximal de caractères dans le fifo était de %d,\n"
7f31af90 11216"et le taux de transfert maximal en caractères/secondes était de %f\n"
7eda085c 11217
8ec85cbb 11218#: sys-utils/cytune.c:190
22853e4a 11219#, c-format
7eda085c 11220msgid "Invalid interval value: %s\n"
df1dddf9 11221msgstr "Valeur interne invalide: %s\n"
7eda085c 11222
8ec85cbb 11223#: sys-utils/cytune.c:198
22853e4a 11224#, c-format
7eda085c 11225msgid "Invalid set value: %s\n"
df1dddf9 11226msgstr "Valeur d'initialisation invalide: %s\n"
7eda085c 11227
8ec85cbb 11228#: sys-utils/cytune.c:206
22853e4a 11229#, c-format
7eda085c 11230msgid "Invalid default value: %s\n"
7f31af90 11231msgstr "Valeur par défaut invalide: %s\n"
7eda085c 11232
8ec85cbb 11233#: sys-utils/cytune.c:214
22853e4a 11234#, c-format
7eda085c 11235msgid "Invalid set time value: %s\n"
df1dddf9 11236msgstr "Valeur de temps invalide: %s\n"
7eda085c 11237
8ec85cbb 11238#: sys-utils/cytune.c:222
22853e4a 11239#, c-format
7eda085c 11240msgid "Invalid default time value: %s\n"
7f31af90 11241msgstr "Valeur de temps par défaut invalide: %s\n"
7eda085c 11242
8ec85cbb 11243#: sys-utils/cytune.c:239
7eda085c 11244#, c-format
8ec85cbb
KZ
11245msgid ""
11246"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
11247"[-g|-G] file [file...]\n"
11248msgstr ""
11249"Utilisation : %s [-q [-i intervalle]] ([-s valeur]|[-S valeur]) ([-t valeur]|"
11250"[-T valeur]) [-g|-G] fichier [fichier...]\n"
7eda085c 11251
8ec85cbb
KZ
11252#: sys-utils/cytune.c:251 sys-utils/cytune.c:270 sys-utils/cytune.c:290
11253#: sys-utils/cytune.c:336
22853e4a 11254#, c-format
7eda085c 11255msgid "Can't open %s: %s\n"
df1dddf9 11256msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s\n"
7eda085c 11257
8ec85cbb 11258#: sys-utils/cytune.c:258
7eda085c
KZ
11259#, c-format
11260msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
df1dddf9 11261msgstr "Ne peut inialiser %s au seuil %d: %s\n"
7eda085c 11262
8ec85cbb 11263#: sys-utils/cytune.c:277
7eda085c
KZ
11264#, c-format
11265msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
df1dddf9 11266msgstr "Ne peut initialiser %s au temps de seuil %d: %s\n"
7eda085c 11267
8ec85cbb 11268#: sys-utils/cytune.c:295 sys-utils/cytune.c:348 sys-utils/cytune.c:379
7eda085c
KZ
11269#, c-format
11270msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
df1dddf9 11271msgstr "Ne peut obtenir la valeur de seuil pour %s: %s\n"
7eda085c 11272
8ec85cbb 11273#: sys-utils/cytune.c:301 sys-utils/cytune.c:354 sys-utils/cytune.c:385
7eda085c
KZ
11274#, c-format
11275msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
7f31af90 11276msgstr "Ne peut obtenir la valeur du délai de grâce pour %s: %s\n"
7eda085c 11277
8ec85cbb 11278#: sys-utils/cytune.c:307
df1dddf9 11279#, c-format
e8f26419 11280msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
7f31af90 11281msgstr "%s: %ld seuil courant et %ld délais de grâce courant\n"
7eda085c 11282
8ec85cbb 11283#: sys-utils/cytune.c:310
df1dddf9 11284#, c-format
e8f26419 11285msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
7f31af90 11286msgstr "%s: %ld seuil par défaut et %ld délai de grâce par défaut\n"
7eda085c 11287
8ec85cbb 11288#: sys-utils/cytune.c:324
7eda085c 11289msgid "Can't set signal handler"
df1dddf9 11290msgstr "Ne peut initialiser le traitement de signaux"
7eda085c 11291
8ec85cbb 11292#: sys-utils/cytune.c:328 sys-utils/cytune.c:363
7eda085c 11293msgid "gettimeofday failed"
7f31af90 11294msgstr "échec de gettimeofday()"
7eda085c 11295
8ec85cbb 11296#: sys-utils/cytune.c:341 sys-utils/cytune.c:373
7eda085c
KZ
11297#, c-format
11298msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
7f31af90 11299msgstr "Ne peut émettre CYGETMON sur %s: %s\n"
7eda085c 11300
8ec85cbb 11301#: sys-utils/cytune.c:415
df1dddf9 11302#, c-format
8ec85cbb
KZ
11303msgid ""
11304"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
11305msgstr ""
11306"%s: %lu int, %lu/%lu carc; fifo: %lu seuil, %lu délai, %lu max, %lu actuel.\n"
7eda085c 11307
8ec85cbb 11308#: sys-utils/cytune.c:421
7eda085c
KZ
11309#, c-format
11310msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
7f31af90 11311msgstr " %f int/sec; %f reçu, %f trans (car/sec)\n"
7eda085c 11312
8ec85cbb 11313#: sys-utils/cytune.c:426
7eda085c 11314#, c-format
8ec85cbb
KZ
11315msgid ""
11316"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
11317msgstr ""
11318"%s: %lu ints, %lu carac; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu actuel.\n"
7eda085c 11319
8ec85cbb 11320#: sys-utils/cytune.c:432
7eda085c
KZ
11321#, c-format
11322msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
7f31af90 11323msgstr " %f int/sec; %f rec (caractères/sec)\n"
7eda085c 11324
8ec85cbb 11325#: sys-utils/dmesg.c:46
7f31af90 11326#, c-format
56e7984d 11327msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
7f31af90 11328msgstr "Utilisation : %s [-c] [-n niveau] [-r] [-s taille-de-tampon]\n"
7eda085c 11329
8ec85cbb
KZ
11330#: sys-utils/dmesg.c:74
11331#, fuzzy
11332msgid "failed to parse level"
11333msgstr "analyse impossible pour ce PID"
11334
11335#: sys-utils/dmesg.c:80
11336#, fuzzy
11337msgid "failed to parse buffer size"
11338msgstr "impossible d'analyser %s %s"
11339
11340#: sys-utils/fallocate.c:52
7f31af90 11341#, c-format
55c8e797
KZ
11342msgid ""
11343"Usage: %s [options] <filename>\n"
11344"\n"
11345"Options:\n"
11346msgstr ""
7f31af90 11347"Utilisation : %s [options] <nom de fichier>\n"
55c8e797 11348"\n"
7f31af90 11349"Options :\n"
55c8e797 11350
8ec85cbb 11351#: sys-utils/fallocate.c:56
56e7984d
KZ
11352#, c-format
11353msgid ""
11354" -h, --help this help\n"
11355" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
11356" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
11357" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
11358msgstr ""
7f31af90
DP
11359" -h, --help cette aide\n"
11360" -n, --keep-size ne pas modifier la longueur du fichier\n"
11361" -o, --offset <num> index de l'allocation, en octets\n"
11362" -l, --length <num> longueur de l'allocation, en octets\n"
56e7984d 11363
8ec85cbb 11364#: sys-utils/fallocate.c:61
7f31af90 11365#, c-format
56e7984d
KZ
11366msgid ""
11367"\n"
11368"For more information see fallocate(1).\n"
11369msgstr ""
11370"\n"
7f31af90 11371"Pour plus de renseignements consultez fallocate(1).\n"
56e7984d 11372
8ec85cbb 11373#: sys-utils/fallocate.c:119
56e7984d 11374msgid "no length argument specified"
7f31af90 11375msgstr "Pas d'argument de longueur indiqué"
56e7984d 11376
8ec85cbb 11377#: sys-utils/fallocate.c:121
56e7984d 11378msgid "invalid length value specified"
7f31af90 11379msgstr "Valeur de longueur indiquée non valable"
56e7984d 11380
8ec85cbb 11381#: sys-utils/fallocate.c:123
56e7984d 11382msgid "invalid offset value specified"
7f31af90 11383msgstr "Valeur d'index indiqué non valable"
56e7984d 11384
8ec85cbb 11385#: sys-utils/fallocate.c:125
56e7984d 11386msgid "no filename specified."
7f31af90 11387msgstr "Aucun nom de fichier indiqué."
56e7984d 11388
8ec85cbb 11389#: sys-utils/fallocate.c:130 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:131
55c8e797 11390msgid "unexpected number of arguments"
7f31af90 11391msgstr "nombre d'arguments inattendu"
55c8e797 11392
8ec85cbb 11393#: sys-utils/fallocate.c:150
56e7984d 11394msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
7f31af90 11395msgstr "mode de taille conservée (option -n) non pris en charge"
56e7984d 11396
8ec85cbb 11397#: sys-utils/fallocate.c:151
7f31af90 11398#, c-format
56e7984d 11399msgid "%s: fallocate failed"
7f31af90 11400msgstr "%s : échec de fallocate"
56e7984d 11401
cf8316e2
KZ
11402#: sys-utils/flock.c:65
11403#, c-format
11404msgid ""
11405"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
11406" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
11407" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
11408" -s --shared Get a shared lock\n"
11409" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
11410" -u --unlock Remove a lock\n"
11411" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
11412" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
11413" -o --close Close file descriptor before running command\n"
11414" -c --command Run a single command string through the shell\n"
11415" -h --help Display this text\n"
11416" -V --version Display version\n"
11417msgstr ""
7f31af90
DP
11418"Utilisation : %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
11419" %1$s [-sxon][-w #] fichier [-c] commande ...\n"
11420" %1$s [-sxon][-w #] répertoire [-c] commande ...\n"
11421" -s --shared obtient un verrou partagé\n"
2556af18
NP
11422" -x --exclusive obtient un verrou exclusif\n"
11423" -u --unlock supprime un verrou\n"
7f31af90
DP
11424" -n --nonblock échouer au lieu de bloquer\n"
11425" -w --timeout attendre un temps max. donné\n"
11426" -o --close fermer le fichier avant d'exécuter la commande\n"
11427" -c --command exécuter une seule commande via le shell\n"
2556af18
NP
11428" -h --help affiche ce texte\n"
11429" -V --version affiche la version\n"
cf8316e2
KZ
11430
11431#: sys-utils/flock.c:192
2556af18 11432#, c-format
cf8316e2 11433msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
7f31af90 11434msgstr "%s : %s requiert exactement un argument\n"
cf8316e2
KZ
11435
11436#: sys-utils/flock.c:219
2556af18 11437#, c-format
cf8316e2 11438msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
7f31af90 11439msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier verrouillé %s : %s\n"
cf8316e2
KZ
11440
11441#: sys-utils/flock.c:231
2556af18 11442#, c-format
cf8316e2 11443msgid "%s: bad number: %s\n"
7f31af90 11444msgstr "%s : nombre non valide : %s\n"
cf8316e2
KZ
11445
11446#: sys-utils/flock.c:238
11447#, c-format
11448msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
8ec85cbb
KZ
11449msgstr ""
11450"%s : requiert un descripteur de fichier, un fichier ou un répertoire\n"
cf8316e2 11451
11f69289 11452#: sys-utils/flock.c:296
2556af18 11453#, c-format
cf8316e2 11454msgid "%s: fork failed: %s\n"
7f31af90 11455msgstr "%s : échec de fork : %s\n"
cf8316e2 11456
8ec85cbb 11457#: sys-utils/fsfreeze.c:41 sys-utils/fstrim.c:57
7f31af90 11458#, c-format
55c8e797
KZ
11459msgid ""
11460"Usage: %s [options] <mount point>\n"
11461"\n"
11462"Options:\n"
11463msgstr ""
7f31af90 11464"Utilisation : %s [options] <point de montage>\n"
55c8e797 11465"\n"
7f31af90 11466"Options :\n"
55c8e797
KZ
11467
11468#: sys-utils/fsfreeze.c:45
11469#, c-format
11470msgid ""
11471" -h, --help this help\n"
11472" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
11473" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
11474msgstr ""
7f31af90
DP
11475" -h, --help ce message d'aide\n"
11476" -f, --freeze geler le système de fichiers\n"
11477" -u, --unfreeze dégeler le système de fichiers\n"
55c8e797
KZ
11478
11479#: sys-utils/fsfreeze.c:49
7f31af90 11480#, c-format
55c8e797
KZ
11481msgid ""
11482"\n"
11483"For more information see fsfreeze(8).\n"
11484msgstr ""
11485"\n"
7f31af90 11486"Pour plus de renseignements consultez fsfreeze(8).\n"
55c8e797
KZ
11487
11488#: sys-utils/fsfreeze.c:90
55c8e797 11489msgid "no action specified"
7f31af90 11490msgstr "Aucune action indiquée"
55c8e797
KZ
11491
11492#: sys-utils/fsfreeze.c:92
55c8e797 11493msgid "no filename specified"
7f31af90 11494msgstr "Aucun nom de fichier indiqué"
55c8e797
KZ
11495
11496#: sys-utils/fsfreeze.c:105
7f31af90 11497#, c-format
55c8e797 11498msgid "%s: fstat failed"
7f31af90 11499msgstr "%s : échec de fstat"
55c8e797
KZ
11500
11501#: sys-utils/fsfreeze.c:110
7f31af90 11502#, c-format
55c8e797 11503msgid "%s: is not a directory"
7f31af90 11504msgstr "%s : n'est pas un répertoire"
55c8e797
KZ
11505
11506#: sys-utils/fsfreeze.c:116
7f31af90 11507#, c-format
55c8e797 11508msgid "%s: freeze failed"
7f31af90 11509msgstr "%s : échec de gel"
55c8e797
KZ
11510
11511#: sys-utils/fsfreeze.c:121
32940a75 11512#, c-format
7f31af90
DP
11513msgid "%s: unfreeze failed"
11514msgstr "%s : échec de dégel"
32940a75 11515
8ec85cbb
KZ
11516#: sys-utils/fstrim.c:61
11517#, c-format
11518msgid ""
11519" -h, --help this help\n"
11520" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
11521" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
11522" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
11523" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
11524msgstr ""
11525
11526#: sys-utils/fstrim.c:67
11527#, fuzzy, c-format
11528msgid ""
11529"\n"
11530"For more information see fstrim(1).\n"
11531msgstr ""
11532"\n"
11533"Pour obtenir des renseignements complémentaires consultez findmnt(1).\n"
11534
11535#: sys-utils/fstrim.c:103
11536#, fuzzy, c-format
11537msgid "failed to parse length: %s"
11538msgstr "impossible d'analyser %s %s"
11539
11540#: sys-utils/fstrim.c:108
11541#, fuzzy, c-format
11542msgid "failed to parse offset: %s"
11543msgstr "impossible d'analyser %s %s"
11544
11545#: sys-utils/fstrim.c:113
11546#, fuzzy, c-format
11547msgid "failed to parse minimal extend length: %s"
11548msgstr "échec de lecture du fichier de déroulement temporel %s"
11549
11550#: sys-utils/fstrim.c:126
11551#, fuzzy
11552msgid "no mountpoint specified."
11553msgstr "Aucune action indiquée"
11554
11555#: sys-utils/fstrim.c:138
11556#, fuzzy, c-format
11557msgid "%s: not a directory"
11558msgstr "%s : n'est pas un répertoire"
11559
11560#: sys-utils/fstrim.c:147
11561#, fuzzy, c-format
11562msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
11563msgstr "%s : échec d'écriture"
11564
11565#: sys-utils/fstrim.c:150
11566#, c-format
11567msgid "%s: %<PRIu64> bytes was trimmed\n"
11568msgstr ""
11569
cf8316e2 11570#: sys-utils/ipcmk.c:84
2556af18 11571#, c-format
cf8316e2
KZ
11572msgid ""
11573"\n"
11574"Usage: %s [options]\n"
11575"\n"
2556af18
NP
11576msgstr ""
11577"\n"
7f31af90 11578"Utilisation : %s [options]\n"
2556af18 11579"\n"
cf8316e2
KZ
11580
11581#: sys-utils/ipcmk.c:86
11582#, c-format
11583msgid ""
11584" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11585" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
11586" -Q create message queue\n"
11587" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
11588msgstr ""
7f31af90
DP
11589" -M <taille> crée un segment de mémoire partagée de taille <taille>\n"
11590" -S <nsems> crée un tableau de <nsems> sémaphores\n"
11591" -Q crée une file de messages\n"
11592" -p <mode> permission de ressource (par défaut : 0644)\n"
cf8316e2
KZ
11593
11594#: sys-utils/ipcmk.c:90
2556af18 11595#, c-format
cf8316e2
KZ
11596msgid ""
11597"\n"
11598"For more information see ipcmk(1).\n"
11599"\n"
11600msgstr ""
11601"\n"
7f31af90 11602"Pour plus de renseignements, consultez ipcmk(1).\n"
2556af18 11603"\n"
cf8316e2
KZ
11604
11605#: sys-utils/ipcmk.c:142
11606msgid "create share memory failed"
7f31af90 11607msgstr "échec de création de mémoire partagée"
cf8316e2
KZ
11608
11609#: sys-utils/ipcmk.c:144
2556af18 11610#, c-format
cf8316e2 11611msgid "Shared memory id: %d\n"
7f31af90 11612msgstr "id de mémoire partagée : %d\n"
cf8316e2
KZ
11613
11614#: sys-utils/ipcmk.c:150
11615msgid "create message queue failed"
7f31af90 11616msgstr "échec de création de queue de messages"
cf8316e2
KZ
11617
11618#: sys-utils/ipcmk.c:152
2556af18 11619#, c-format
cf8316e2 11620msgid "Message queue id: %d\n"
7f31af90 11621msgstr "id de queue de message : %d\n"
cf8316e2
KZ
11622
11623#: sys-utils/ipcmk.c:158
cf8316e2 11624msgid "create semaphore failed"
7f31af90 11625msgstr "échec de création du sémaphore"
cf8316e2
KZ
11626
11627#: sys-utils/ipcmk.c:160
2556af18 11628#, c-format
cf8316e2 11629msgid "Semaphore id: %d\n"
7f31af90 11630msgstr "id de sémaphore : %d\n"
cf8316e2 11631
56e7984d 11632#: sys-utils/ipcrm.c:64
66ee8158
KZ
11633#, c-format
11634msgid "invalid id: %s\n"
df1dddf9 11635msgstr "id invalide: %s\n"
66ee8158 11636
56e7984d 11637#: sys-utils/ipcrm.c:82
66ee8158
KZ
11638#, c-format
11639msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
df1dddf9 11640msgstr "ne peut enlever id %s (%s)\n"
66ee8158 11641
56e7984d 11642#: sys-utils/ipcrm.c:97
df1dddf9 11643#, c-format
1d4ad1de 11644msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
7f31af90 11645msgstr "utilisation obsolète : %s {shm | msg | sem} id ...\n"
7eda085c 11646
56e7984d 11647#: sys-utils/ipcrm.c:124
22853e4a 11648#, c-format
66ee8158 11649msgid "unknown resource type: %s\n"
7f31af90 11650msgstr "type de ressource inconnu : %s\n"
7eda085c 11651
56e7984d 11652#: sys-utils/ipcrm.c:128
b359eb3b 11653#, c-format
66ee8158 11654msgid "resource(s) deleted\n"
7f31af90 11655msgstr "ressource(s) détruites\n"
7eda085c 11656
56e7984d 11657#: sys-utils/ipcrm.c:138
1d4ad1de
KZ
11658#, c-format
11659msgid ""
11660"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11661" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
11662msgstr ""
7f31af90
DP
11663"Utilisation : %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
11664" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
11665
8ec85cbb 11666#: sys-utils/ipcrm.c:189
df1dddf9 11667#, c-format
1d4ad1de 11668msgid "%s: illegal key (%s)\n"
7f31af90 11669msgstr "%s : clé incorrecte (%s)\n"
1d4ad1de 11670
8ec85cbb 11671#: sys-utils/ipcrm.c:204 sys-utils/ipcrm.c:236
1d4ad1de 11672msgid "permission denied for key"
7f31af90 11673msgstr "permission refusée pour la clé"
1d4ad1de 11674
8ec85cbb 11675#: sys-utils/ipcrm.c:207 sys-utils/ipcrm.c:246
1d4ad1de 11676msgid "already removed key"
7f31af90 11677msgstr "clé déjà enlevée"
1d4ad1de 11678
8ec85cbb 11679#: sys-utils/ipcrm.c:210 sys-utils/ipcrm.c:241
1d4ad1de 11680msgid "invalid key"
7f31af90 11681msgstr "clé invalide"
1d4ad1de 11682
8ec85cbb 11683#: sys-utils/ipcrm.c:213 sys-utils/ipcrm.c:251
1d4ad1de 11684msgid "unknown error in key"
7f31af90 11685msgstr "erreur inconnue dans la clé"
1d4ad1de 11686
8ec85cbb 11687#: sys-utils/ipcrm.c:237
1d4ad1de 11688msgid "permission denied for id"
7f31af90 11689msgstr "permission refusée pour l'identificateur"
1d4ad1de 11690
8ec85cbb 11691#: sys-utils/ipcrm.c:242
1d4ad1de 11692msgid "invalid id"
df1dddf9 11693msgstr "identificateur invalide"
1d4ad1de 11694
8ec85cbb 11695#: sys-utils/ipcrm.c:247
1d4ad1de 11696msgid "already removed id"
7f31af90 11697msgstr "identificateur déjà enlevé"
1d4ad1de 11698
8ec85cbb 11699#: sys-utils/ipcrm.c:252
1d4ad1de 11700msgid "unknown error in id"
df1dddf9 11701msgstr "erreur inconnue dans l'identificateur"
1d4ad1de 11702
8ec85cbb 11703#: sys-utils/ipcrm.c:255
df1dddf9 11704#, c-format
1d4ad1de 11705msgid "%s: %s (%s)\n"
df1dddf9 11706msgstr "%s: %s (%s)\n"
1d4ad1de 11707
8ec85cbb 11708#: sys-utils/ipcrm.c:263
df1dddf9 11709#, c-format
1d4ad1de 11710msgid "%s: unknown argument: %s\n"
df1dddf9 11711msgstr "%s: argument inconnu: %s\n"
1d4ad1de 11712
55c8e797 11713#: sys-utils/ipcs.c:114
df1dddf9 11714#, c-format
56e7984d 11715msgid ""
55c8e797
KZ
11716"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11717" %1$s [-s|-m|-q] -i id\n"
11718" %1$s -h for help\n"
56e7984d 11719msgstr ""
7f31af90
DP
11720"Usage: %1$s [-asmq] [-t|-c|-l|-u|-p]\n"
11721" %1$s [-s|-m|-q] -i identifiant\n"
11722" %1$s -h pour l'aide\n"
7eda085c 11723
55c8e797 11724#: sys-utils/ipcs.c:123
b359eb3b 11725#, c-format
7eda085c 11726msgid ""
55c8e797
KZ
11727"Usage: %1$s [resource]... [output-format]\n"
11728" %1$s [resource] -i id\n"
11729"\n"
7eda085c 11730msgstr ""
7f31af90
DP
11731"Utilisation : %1$s [resource]... [format-de-sortie]\n"
11732" %1$s [resource] -i identifiant\n"
11733"\n"
7eda085c 11734
56e7984d 11735#: sys-utils/ipcs.c:127
7f31af90 11736#, c-format
7eda085c 11737msgid ""
55c8e797
KZ
11738"Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
11739"\n"
8ec85cbb
KZ
11740msgstr ""
11741"Fournit des renseignements sur les services IPC pour lesquels vous avez "
11742"accès en lecture.\n"
7eda085c 11743
55c8e797 11744#: sys-utils/ipcs.c:131
7f31af90 11745#, c-format
7eda085c 11746msgid ""
55c8e797
KZ
11747" -h display this help\n"
11748" -i id print details on resource identified by id\n"
11749"\n"
7f31af90
DP
11750msgstr ""
11751" -h afficher cette aide\n"
11752" -i id afficher des détails sur la resource identifiée par id\n"
11753"\n"
7eda085c 11754
55c8e797 11755#: sys-utils/ipcs.c:134
b359eb3b 11756#, c-format
7eda085c 11757msgid ""
55c8e797
KZ
11758"Resource options:\n"
11759" -m shared memory segments\n"
11760" -q message queues\n"
11761" -s semaphores\n"
11762" -a all (default)\n"
11763"\n"
7eda085c 11764msgstr ""
7f31af90
DP
11765"Options de ressource :\n"
11766" -m segments de mémoire partagée\n"
11767" -q files de messages\n"
11768" -s sémaphores\n"
11769" -a tout (par défaut)\n"
11770"\n"
7eda085c 11771
55c8e797 11772#: sys-utils/ipcs.c:140
b359eb3b 11773#, c-format
55c8e797
KZ
11774msgid ""
11775"Output format:\n"
11776" -t time\n"
11777" -p pid\n"
11778" -c creator\n"
11779" -l limits\n"
11780" -u summary\n"
11781msgstr ""
7f31af90
DP
11782"Format de sortie :\n"
11783" -t heure\n"
11784" -p pid\n"
11785" -c créateur\n"
11786" -l limites\n"
11787" -u résumé\n"
7eda085c 11788
55c8e797 11789#: sys-utils/ipcs.c:268
b359eb3b 11790#, c-format
7eda085c 11791msgid "kernel not configured for shared memory\n"
7f31af90 11792msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter la mémoire partagée\n"
7eda085c 11793
55c8e797 11794#: sys-utils/ipcs.c:274
b359eb3b 11795#, c-format
7eda085c 11796msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
7f31af90 11797msgstr "------ Limites de la mémoire partagée --------\n"
7eda085c 11798
55c8e797 11799#: sys-utils/ipcs.c:279
b22550fa 11800#, c-format
c129767e 11801msgid "max number of segments = %lu\n"
b22550fa 11802msgstr "nombre maximum de segments = %lu\n"
7eda085c 11803
55c8e797 11804#: sys-utils/ipcs.c:281
b22550fa 11805#, c-format
c129767e 11806msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
7f31af90 11807msgstr "taille max seg (kilooctets) = %lu\n"
7eda085c 11808
55c8e797 11809#: sys-utils/ipcs.c:283
e5eb21c5 11810#, c-format
b268a071 11811msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
7f31af90 11812msgstr "maximum total de mémoire partagée (ko) = %llu\n"
7eda085c 11813
55c8e797 11814#: sys-utils/ipcs.c:285
b22550fa 11815#, c-format
c129767e 11816msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
b22550fa 11817msgstr "taille minimum de segments (octets) = %lu\n"
7eda085c 11818
55c8e797 11819#: sys-utils/ipcs.c:290
b359eb3b 11820#, c-format
7eda085c 11821msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
7f31af90 11822msgstr "------ État de la mémoire partagée --------\n"
7eda085c 11823
8ec85cbb
KZ
11824#. TRANSLATORS: This output format is mantained for backward compatibility
11825#. as ipcs is used in scripts. For consistency with the rest, the translated
11826#. form can follow this model:
11827#.
11828#. "segments allocated = %d\n"
11829#. "pages allocated = %ld\n"
11830#. "pages resident = %ld\n"
11831#. "pages swapped = %ld\n"
11832#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
11833#.
11834#: sys-utils/ipcs.c:301
7f31af90 11835#, c-format
8ec85cbb
KZ
11836msgid ""
11837"segments allocated %d\n"
11838"pages allocated %ld\n"
11839"pages resident %ld\n"
11840"pages swapped %ld\n"
11841"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
11842msgstr ""
c4be9667 11843
8ec85cbb 11844#: sys-utils/ipcs.c:314
b359eb3b 11845#, c-format
7eda085c 11846msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
7f31af90 11847msgstr "------ Segment de mémoire partagée Créateurs/Propriétaires --------\n"
7eda085c 11848
8ec85cbb
KZ
11849#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329
11850#: sys-utils/ipcs.c:335
7eda085c 11851msgid "shmid"
22853e4a 11852msgstr "shmid"
7eda085c 11853
8ec85cbb
KZ
11854#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:436
11855#: sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:552
7eda085c 11856msgid "perms"
22853e4a 11857msgstr "perms"
7eda085c 11858
8ec85cbb 11859#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
7eda085c 11860msgid "cuid"
22853e4a 11861msgstr "cuid"
7eda085c 11862
8ec85cbb 11863#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
7eda085c 11864msgid "cgid"
22853e4a 11865msgstr "cgid"
7eda085c 11866
8ec85cbb 11867#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
7eda085c 11868msgid "uid"
22853e4a 11869msgstr "uid"
7eda085c 11870
8ec85cbb 11871#: sys-utils/ipcs.c:316 sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:534
7eda085c 11872msgid "gid"
22853e4a 11873msgstr "gid"
7eda085c 11874
8ec85cbb 11875#: sys-utils/ipcs.c:320
b359eb3b 11876#, c-format
7eda085c 11877msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
8ec85cbb
KZ
11878msgstr ""
11879"------ Mémoire partagée Attachement/Détachement/Changement Temps --------\n"
7eda085c 11880
8ec85cbb
KZ
11881#: sys-utils/ipcs.c:322 sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335
11882#: sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:540
11883#: sys-utils/ipcs.c:546 sys-utils/ipcs.c:552
7eda085c 11884msgid "owner"
7f31af90 11885msgstr "propriétaire"
7eda085c 11886
8ec85cbb 11887#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c 11888msgid "attached"
7f31af90 11889msgstr "attaché"
7eda085c 11890
8ec85cbb 11891#: sys-utils/ipcs.c:322
7eda085c 11892msgid "detached"
7f31af90 11893msgstr "détaché"
7eda085c 11894
8ec85cbb 11895#: sys-utils/ipcs.c:323
7eda085c 11896msgid "changed"
7f31af90 11897msgstr "modifié"
7eda085c 11898
8ec85cbb 11899#: sys-utils/ipcs.c:327
7f31af90 11900#, c-format
55c8e797 11901msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
7f31af90 11902msgstr "------ Mémoire partagée créateur/ PID de dernière opération --------\n"
7eda085c 11903
8ec85cbb 11904#: sys-utils/ipcs.c:329
7eda085c 11905msgid "cpid"
22853e4a 11906msgstr "cpid"
7eda085c 11907
8ec85cbb 11908#: sys-utils/ipcs.c:329
7eda085c 11909msgid "lpid"
22853e4a 11910msgstr "lpid"
7eda085c 11911
8ec85cbb 11912#: sys-utils/ipcs.c:333
b359eb3b 11913#, c-format
7eda085c 11914msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
7f31af90 11915msgstr "------ Segment de mémoire partagée --------\n"
7eda085c 11916
8ec85cbb 11917#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:451 sys-utils/ipcs.c:552
7eda085c 11918msgid "key"
7f31af90 11919msgstr "clé"
7eda085c 11920
8ec85cbb 11921#: sys-utils/ipcs.c:335
7eda085c 11922msgid "bytes"
22853e4a 11923msgstr "octets"
7eda085c 11924
8ec85cbb 11925#: sys-utils/ipcs.c:336
7eda085c 11926msgid "nattch"
22853e4a 11927msgstr "nattch"
7eda085c 11928
8ec85cbb 11929#: sys-utils/ipcs.c:336
7eda085c 11930msgid "status"
7f31af90 11931msgstr "états"
7eda085c 11932
8ec85cbb
KZ
11933#: sys-utils/ipcs.c:357 sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/ipcs.c:361
11934#: sys-utils/ipcs.c:472 sys-utils/ipcs.c:474 sys-utils/ipcs.c:573
11935#: sys-utils/ipcs.c:575 sys-utils/ipcs.c:577 sys-utils/ipcs.c:628
11936#: sys-utils/ipcs.c:630 sys-utils/ipcs.c:658 sys-utils/ipcs.c:660
11937#: sys-utils/ipcs.c:662 sys-utils/ipcs.c:685
7eda085c 11938msgid "Not set"
7f31af90 11939msgstr "Non initialisé"
7eda085c 11940
8ec85cbb 11941#: sys-utils/ipcs.c:389
7eda085c 11942msgid "dest"
22853e4a 11943msgstr "dest"
7eda085c 11944
8ec85cbb 11945#: sys-utils/ipcs.c:390
7eda085c 11946msgid "locked"
7f31af90 11947msgstr "verrouillé"
7eda085c 11948
8ec85cbb 11949#: sys-utils/ipcs.c:410
b359eb3b 11950#, c-format
7eda085c 11951msgid "kernel not configured for semaphores\n"
7f31af90 11952msgstr "le noyau n'est pas configuré pour traiter les sémaphores\n"
7eda085c 11953
8ec85cbb 11954#: sys-utils/ipcs.c:416
b359eb3b 11955#, c-format
7eda085c 11956msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
7f31af90 11957msgstr "------ Limites des sémaphores --------\n"
7eda085c 11958
8ec85cbb 11959#: sys-utils/ipcs.c:420
7eda085c
KZ
11960#, c-format
11961msgid "max number of arrays = %d\n"
df1dddf9 11962msgstr "nombre max de tableaux = %d\n"
7eda085c 11963
8ec85cbb 11964#: sys-utils/ipcs.c:421
7eda085c
KZ
11965#, c-format
11966msgid "max semaphores per array = %d\n"
7f31af90 11967msgstr "nombre maximal de sémaphores par tableau = %d\n"
7eda085c 11968
8ec85cbb 11969#: sys-utils/ipcs.c:422
7eda085c
KZ
11970#, c-format
11971msgid "max semaphores system wide = %d\n"
7f31af90 11972msgstr "nombre maximal de sémaphores système = %d\n"
7eda085c 11973
8ec85cbb 11974#: sys-utils/ipcs.c:423
7eda085c
KZ
11975#, c-format
11976msgid "max ops per semop call = %d\n"
df1dddf9 11977msgstr "nombre max d'ops par appel semop = %d\n"
7eda085c 11978
8ec85cbb 11979#: sys-utils/ipcs.c:424
7eda085c
KZ
11980#, c-format
11981msgid "semaphore max value = %d\n"
7f31af90 11982msgstr "valeur max de sémaphore = %d\n"
7eda085c 11983
8ec85cbb 11984#: sys-utils/ipcs.c:428
b359eb3b 11985#, c-format
7eda085c 11986msgid "------ Semaphore Status --------\n"
7f31af90 11987msgstr "------ États des sémaphores --------\n"
7eda085c 11988
8ec85cbb 11989#: sys-utils/ipcs.c:429
7eda085c
KZ
11990#, c-format
11991msgid "used arrays = %d\n"
7f31af90 11992msgstr "tableaux utilisés = %d\n"
7eda085c 11993
8ec85cbb 11994#: sys-utils/ipcs.c:430
7eda085c
KZ
11995#, c-format
11996msgid "allocated semaphores = %d\n"
7f31af90 11997msgstr "sémaphores alloués = %d\n"
7eda085c 11998
8ec85cbb 11999#: sys-utils/ipcs.c:434
b359eb3b 12000#, c-format
7eda085c 12001msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
7f31af90 12002msgstr "--- Tableaux de sémaphores Créateurs/Propriétaires ---\n"
7eda085c 12003
8ec85cbb 12004#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:442 sys-utils/ipcs.c:451
7eda085c 12005msgid "semid"
22853e4a 12006msgstr "semid"
7eda085c 12007
8ec85cbb 12008#: sys-utils/ipcs.c:440
df1dddf9 12009#, c-format
e5eb21c5 12010msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
7f31af90 12011msgstr "--- Sémaphores : opérations/changements temporels ---\n"
7eda085c 12012
8ec85cbb 12013#: sys-utils/ipcs.c:442
7eda085c 12014msgid "last-op"
df1dddf9 12015msgstr "last-op"
7eda085c 12016
8ec85cbb 12017#: sys-utils/ipcs.c:442
7eda085c 12018msgid "last-changed"
df1dddf9 12019msgstr "last-changed"
7eda085c 12020
8ec85cbb 12021#: sys-utils/ipcs.c:449
b359eb3b 12022#, c-format
7eda085c 12023msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
7f31af90 12024msgstr "------ Tableaux de sémaphores --------\n"
7eda085c 12025
8ec85cbb 12026#: sys-utils/ipcs.c:451
7eda085c 12027msgid "nsems"
22853e4a 12028msgstr "nsems"
7eda085c 12029
8ec85cbb 12030#: sys-utils/ipcs.c:510
b359eb3b 12031#, c-format
e8f26419 12032msgid "kernel not configured for message queues\n"
7f31af90 12033msgstr "kernel n'est pas configuré pour traiter les queues de messages\n"
e8f26419 12034
8ec85cbb 12035#: sys-utils/ipcs.c:518
7f31af90 12036#, c-format
55c8e797 12037msgid "------ Messages Limits --------\n"
7f31af90 12038msgstr "------ Limites de messages --------\n"
7eda085c 12039
8ec85cbb 12040#: sys-utils/ipcs.c:519
7eda085c
KZ
12041#, c-format
12042msgid "max queues system wide = %d\n"
7f31af90 12043msgstr "nombre max de queues système = %d\n"
7eda085c 12044
8ec85cbb 12045#: sys-utils/ipcs.c:520
7eda085c
KZ
12046#, c-format
12047msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
df1dddf9 12048msgstr "taille max des messages (octets) = %d\n"
7eda085c 12049
8ec85cbb 12050#: sys-utils/ipcs.c:521
7eda085c
KZ
12051#, c-format
12052msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
7f31af90 12053msgstr "taille max par défaut des queues (octets) = %d\n"
7eda085c 12054
8ec85cbb 12055#: sys-utils/ipcs.c:525
7f31af90 12056#, c-format
55c8e797 12057msgid "------ Messages Status --------\n"
7f31af90 12058msgstr "------ États des messages --------\n"
7eda085c 12059
8ec85cbb 12060#: sys-utils/ipcs.c:526
7eda085c
KZ
12061#, c-format
12062msgid "allocated queues = %d\n"
7f31af90 12063msgstr "queues allouées = %d\n"
7eda085c 12064
8ec85cbb 12065#: sys-utils/ipcs.c:527
7eda085c
KZ
12066#, c-format
12067msgid "used headers = %d\n"
7f31af90 12068msgstr "en-têtes utilisées = %d\n"
7eda085c 12069
8ec85cbb 12070#: sys-utils/ipcs.c:528
7eda085c
KZ
12071#, c-format
12072msgid "used space = %d bytes\n"
7f31af90 12073msgstr "espace utilisé = %d octets\n"
7eda085c 12074
8ec85cbb 12075#: sys-utils/ipcs.c:532
7f31af90 12076#, c-format
55c8e797 12077msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
7f31af90 12078msgstr "------ Files de messages créateurs/propriétaires --------\n"
7eda085c 12079
8ec85cbb
KZ
12080#: sys-utils/ipcs.c:534 sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:546
12081#: sys-utils/ipcs.c:552
7eda085c 12082msgid "msqid"
22853e4a 12083msgstr "msqid"
7eda085c 12084
8ec85cbb 12085#: sys-utils/ipcs.c:538
b359eb3b 12086#, c-format
7eda085c 12087msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
7f31af90 12088msgstr "------ Queues de messages Transmis/Reçus/Changés Temps --------\n"
7eda085c 12089
8ec85cbb 12090#: sys-utils/ipcs.c:540
7eda085c 12091msgid "send"
df1dddf9 12092msgstr "transmis"
7eda085c 12093
8ec85cbb 12094#: sys-utils/ipcs.c:540
7eda085c 12095msgid "recv"
7f31af90 12096msgstr "reçus"
7eda085c 12097
8ec85cbb 12098#: sys-utils/ipcs.c:540
7eda085c 12099msgid "change"
7f31af90 12100msgstr "changés"
7eda085c 12101
8ec85cbb 12102#: sys-utils/ipcs.c:544
b359eb3b 12103#, c-format
7eda085c 12104msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
df1dddf9 12105msgstr "------ PID des queues de messages --------\n"
7eda085c 12106
8ec85cbb 12107#: sys-utils/ipcs.c:546
7eda085c 12108msgid "lspid"
22853e4a 12109msgstr "lspid"
7eda085c 12110
8ec85cbb 12111#: sys-utils/ipcs.c:546
7eda085c 12112msgid "lrpid"
22853e4a 12113msgstr "lrpid"
7eda085c 12114
8ec85cbb 12115#: sys-utils/ipcs.c:550
b359eb3b 12116#, c-format
7eda085c 12117msgid "------ Message Queues --------\n"
df1dddf9 12118msgstr "------ Queues de messages --------\n"
7eda085c 12119
8ec85cbb 12120#: sys-utils/ipcs.c:553
7eda085c 12121msgid "used-bytes"
7f31af90 12122msgstr "octets utilisés"
7eda085c 12123
8ec85cbb 12124#: sys-utils/ipcs.c:553
7eda085c 12125msgid "messages"
22853e4a 12126msgstr "messages"
7eda085c 12127
cf8316e2 12128# disk-utils/mkswap.c:623
8ec85cbb 12129#: sys-utils/ipcs.c:617
cf8316e2 12130msgid "shmctl failed"
7f31af90 12131msgstr "échec de la fonction shmctl"
cf8316e2 12132
8ec85cbb 12133#: sys-utils/ipcs.c:619
7eda085c
KZ
12134#, c-format
12135msgid ""
12136"\n"
12137"Shared memory Segment shmid=%d\n"
12138msgstr ""
22853e4a 12139"\n"
7f31af90 12140"Mémoire partagée segment shmid=%d\n"
7eda085c 12141
8ec85cbb 12142#: sys-utils/ipcs.c:620
7eda085c
KZ
12143#, c-format
12144msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
22853e4a 12145msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
7eda085c 12146
8ec85cbb 12147#: sys-utils/ipcs.c:622
7eda085c
KZ
12148#, c-format
12149msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
22853e4a 12150msgstr "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
7eda085c 12151
8ec85cbb 12152#: sys-utils/ipcs.c:624
df1dddf9 12153#, c-format
a5a16c68 12154msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
df1dddf9 12155msgstr "octets=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
7eda085c 12156
8ec85cbb 12157#: sys-utils/ipcs.c:627
df1dddf9 12158#, c-format
e8f26419 12159msgid "att_time=%-26.24s\n"
df1dddf9 12160msgstr "att_time=%-26.24s\n"
7eda085c 12161
8ec85cbb 12162#: sys-utils/ipcs.c:629
df1dddf9 12163#, c-format
e8f26419 12164msgid "det_time=%-26.24s\n"
df1dddf9 12165msgstr "det_time=%-26.24s\n"
7eda085c 12166
8ec85cbb 12167#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:661
df1dddf9 12168#, c-format
e8f26419 12169msgid "change_time=%-26.24s\n"
df1dddf9 12170msgstr "change_time=%-26.24s\n"
7eda085c 12171
cf8316e2 12172# disk-utils/mkswap.c:623
8ec85cbb 12173#: sys-utils/ipcs.c:643
cf8316e2 12174msgid "msgctl failed"
7f31af90 12175msgstr "échec de la fonction msgctl"
cf8316e2 12176
8ec85cbb 12177#: sys-utils/ipcs.c:645
7eda085c
KZ
12178#, c-format
12179msgid ""
12180"\n"
12181"Message Queue msqid=%d\n"
12182msgstr ""
22853e4a 12183"\n"
df1dddf9 12184"Queue de messages msqid=%d\n"
7eda085c 12185
8ec85cbb 12186#: sys-utils/ipcs.c:646
7eda085c
KZ
12187#, c-format
12188msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
22853e4a 12189msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
7eda085c 12190
8ec85cbb 12191#: sys-utils/ipcs.c:648
df1dddf9 12192#, c-format
e8f26419 12193msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
df1dddf9 12194msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
7eda085c 12195
8ec85cbb 12196#: sys-utils/ipcs.c:657
df1dddf9 12197#, c-format
e8f26419 12198msgid "send_time=%-26.24s\n"
df1dddf9 12199msgstr "send_time=%-26.24s\n"
7eda085c 12200
8ec85cbb 12201#: sys-utils/ipcs.c:659
e8f26419
KZ
12202#, c-format
12203msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
df1dddf9 12204msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
7eda085c 12205
8ec85cbb 12206#: sys-utils/ipcs.c:676 sys-utils/ipcs.c:698
cf8316e2 12207msgid "semctl failed"
7f31af90 12208msgstr "échec de la fonction semctl"
cf8316e2 12209
8ec85cbb 12210#: sys-utils/ipcs.c:678
7eda085c
KZ
12211#, c-format
12212msgid ""
12213"\n"
12214"Semaphore Array semid=%d\n"
12215msgstr ""
22853e4a 12216"\n"
7f31af90 12217"Tableaux de sémaphores semid=%d\n"
7eda085c 12218
8ec85cbb 12219#: sys-utils/ipcs.c:679
7eda085c
KZ
12220#, c-format
12221msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
22853e4a 12222msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
7eda085c 12223
8ec85cbb 12224#: sys-utils/ipcs.c:681
7eda085c
KZ
12225#, c-format
12226msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
22853e4a 12227msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
7eda085c 12228
8ec85cbb 12229#: sys-utils/ipcs.c:683
df1dddf9 12230#, c-format
e8f26419 12231msgid "nsems = %ld\n"
df1dddf9 12232msgstr "nsems = %ld\n"
7eda085c 12233
8ec85cbb 12234#: sys-utils/ipcs.c:684
df1dddf9 12235#, c-format
e8f26419 12236msgid "otime = %-26.24s\n"
df1dddf9 12237msgstr "otime = %-26.24s\n"
7eda085c 12238
8ec85cbb 12239#: sys-utils/ipcs.c:686
df1dddf9 12240#, c-format
e8f26419 12241msgid "ctime = %-26.24s\n"
df1dddf9 12242msgstr "ctime = %-26.24s\n"
7eda085c 12243
8ec85cbb 12244#: sys-utils/ipcs.c:689
7eda085c 12245msgid "semnum"
22853e4a 12246msgstr "semnum"
7eda085c 12247
8ec85cbb 12248#: sys-utils/ipcs.c:689
7eda085c 12249msgid "value"
eb63b9b8 12250msgstr "valeur"
7eda085c 12251
8ec85cbb 12252#: sys-utils/ipcs.c:689
7eda085c 12253msgid "ncount"
22853e4a 12254msgstr "ncount"
7eda085c 12255
8ec85cbb 12256#: sys-utils/ipcs.c:689
7eda085c 12257msgid "zcount"
22853e4a 12258msgstr "zcount"
7eda085c 12259
8ec85cbb 12260#: sys-utils/ipcs.c:689
7eda085c 12261msgid "pid"
22853e4a 12262msgstr "pid"
7eda085c 12263
55c8e797 12264#: sys-utils/ldattach.c:133
7f31af90 12265#, c-format
55c8e797 12266msgid "invalid iflag: %s"
7f31af90 12267msgstr "iflag non valable : %s"
55c8e797
KZ
12268
12269#: sys-utils/ldattach.c:151
7f31af90 12270#, c-format
b9ae633e
KZ
12271msgid ""
12272"\n"
55c8e797 12273"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
b9ae633e 12274msgstr ""
e5eb21c5 12275"\n"
8ec85cbb
KZ
12276"Utilisation : %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <vitesse> ] [ -i [-]<iflag> ] "
12277"<ldisque> <périphérique>\n"
b9ae633e 12278
55c8e797 12279#: sys-utils/ldattach.c:153
b9ae633e
KZ
12280msgid ""
12281"\n"
12282"Known <ldisc> names:\n"
12283msgstr ""
e5eb21c5 12284"\n"
7f31af90 12285"Noms <ldisque> connus :\n"
b9ae633e 12286
55c8e797 12287#: sys-utils/ldattach.c:155
55c8e797
KZ
12288msgid ""
12289"\n"
12290"Known <iflag> names:\n"
12291msgstr ""
12292"\n"
7f31af90 12293"Noms <iflag> connus :\n"
55c8e797
KZ
12294
12295#: sys-utils/ldattach.c:240
e5eb21c5 12296#, c-format
b9ae633e 12297msgid "invalid speed: %s"
7f31af90 12298msgstr "vitesse non valide : %s"
b9ae633e 12299
55c8e797 12300#: sys-utils/ldattach.c:246
e5eb21c5 12301#, c-format
b9ae633e 12302msgid "ldattach from %s\n"
7f31af90 12303msgstr "exécution de ldattach depuis %s\n"
b9ae633e 12304
8ec85cbb 12305#: sys-utils/ldattach.c:251 text-utils/tailf.c:216
b9ae633e 12306msgid "invalid option"
7f31af90 12307msgstr "option non valable"
b9ae633e 12308
55c8e797 12309#: sys-utils/ldattach.c:264
e5eb21c5 12310#, c-format
b9ae633e 12311msgid "invalid line discipline: %s"
7f31af90 12312msgstr "discipline (configuration) de ligne non valable : %s"
b9ae633e 12313
55c8e797 12314#: sys-utils/ldattach.c:272
e5eb21c5 12315#, c-format
b9ae633e 12316msgid "%s is not a serial line"
7f31af90 12317msgstr "%s n'est pas une ligne série"
b9ae633e 12318
55c8e797 12319#: sys-utils/ldattach.c:278
e5eb21c5 12320#, c-format
b9ae633e 12321msgid "cannot get terminal attributes for %s"
e5eb21c5 12322msgstr "impossible d'obtenir les attributs du terminal %s"
b9ae633e 12323
55c8e797 12324#: sys-utils/ldattach.c:281
b9ae633e
KZ
12325#, c-format
12326msgid "speed %d unsupported"
7f31af90 12327msgstr "vitesse %d non supportée"
b9ae633e 12328
55c8e797 12329#: sys-utils/ldattach.c:316
e5eb21c5 12330#, c-format
b9ae633e 12331msgid "cannot set terminal attributes for %s"
7f31af90 12332msgstr "impossible de spécifier les attributs du terminal %s"
b9ae633e 12333
55c8e797 12334#: sys-utils/ldattach.c:323
b9ae633e 12335msgid "cannot set line discipline"
7f31af90 12336msgstr "impossible de spécifier la discipline (configuration) de ligne"
b9ae633e 12337
55c8e797 12338#: sys-utils/ldattach.c:329
b9ae633e 12339msgid "cannot daemonize"
7f31af90 12340msgstr "échec de transformation en démon"
b9ae633e 12341
8ec85cbb 12342#: sys-utils/lscpu.c:58
cf8316e2 12343msgid "none"
2556af18 12344msgstr "rien"
cf8316e2 12345
8ec85cbb 12346#: sys-utils/lscpu.c:59
cf8316e2 12347msgid "para"
2556af18 12348msgstr "para"
cf8316e2 12349
8ec85cbb 12350#: sys-utils/lscpu.c:60
cf8316e2 12351msgid "full"
2556af18 12352msgstr "complet"
cf8316e2 12353
8ec85cbb 12354#: sys-utils/lscpu.c:167
7f31af90 12355#, c-format
55c8e797 12356msgid "error: cannot open %s"
7f31af90 12357msgstr "erreur : impossible d'ouvrir %s"
cf8316e2 12358
8ec85cbb 12359#: sys-utils/lscpu.c:195 sys-utils/lscpu.c:216 sys-utils/lscpu.c:257
7f31af90 12360#, c-format
55c8e797 12361msgid "failed to read: %s"
7f31af90 12362msgstr "échec de lecture : %s"
cf8316e2 12363
8ec85cbb 12364#: sys-utils/lscpu.c:218
7f31af90 12365#, c-format
55c8e797 12366msgid "parse error: %s"
7f31af90 12367msgstr "erreur d'analyse : %s"
55c8e797 12368
8ec85cbb 12369#: sys-utils/lscpu.c:242
cf8316e2 12370msgid "error: strdup failed"
7f31af90 12371msgstr "erreur : échec de strdup"
cf8316e2 12372
8ec85cbb 12373#: sys-utils/lscpu.c:266 sys-utils/lscpu.c:857
55c8e797 12374msgid "failed to callocate cpu set"
7f31af90 12375msgstr "callocate impossible sur le jeu de microprocesseurs"
55c8e797 12376
8ec85cbb
KZ
12377#: sys-utils/lscpu.c:270
12378#, fuzzy, c-format
12379msgid "failed to parse CPU list %s"
12380msgstr "impossible d'analyser le mask du CPU %s"
12381
12382#: sys-utils/lscpu.c:273
7f31af90 12383#, c-format
bd52b155 12384msgid "failed to parse CPU mask %s"
7f31af90 12385msgstr "impossible d'analyser le mask du CPU %s"
55c8e797 12386
8ec85cbb 12387#: sys-utils/lscpu.c:374
cf8316e2 12388msgid "error: uname failed"
7f31af90 12389msgstr "erreur : échec de uname"
cf8316e2 12390
8ec85cbb
KZ
12391#: sys-utils/lscpu.c:602 sys-utils/lscpu.c:605 sys-utils/lscpu.c:681
12392#: sys-utils/lscpu.c:702
55c8e797 12393msgid "error: calloc failed"
7f31af90 12394msgstr "erreur : échec de calloc"
cf8316e2 12395
8ec85cbb 12396#: sys-utils/lscpu.c:718
cf8316e2
KZ
12397#, c-format
12398msgid ""
7f31af90
DP
12399"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12400"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12401"# starting from zero.\n"
12402"# CPU,Core,Socket,Node"
32940a75 12403msgstr ""
7f31af90
DP
12404"# La suite est en format analysable, transmissible à d'autres\n"
12405"# programmes. Les items distincts dans chaque colonne ont\n"
12406"# un numéro d'identifiant unique à partir de zéro.\n"
12407"# microprocesseur, cœur, socket, nœud"
32940a75 12408
8ec85cbb
KZ
12409#: sys-utils/lscpu.c:820
12410msgid "Architecture:"
12411msgstr "Architecture :"
12412
12413#: sys-utils/lscpu.c:834
12414msgid "CPU op-mode(s):"
12415msgstr "mode(s) opératoire(s) des microprocesseurs :"
12416
12417#: sys-utils/lscpu.c:837 sys-utils/lscpu.c:839
12418msgid "Byte Order:"
12419msgstr ""
12420
12421#: sys-utils/lscpu.c:841
12422#, fuzzy
12423msgid "CPU(s):"
12424msgstr "Socket(s) de microprocesseur :"
12425
12426#: sys-utils/lscpu.c:844
12427msgid "On-line CPU(s) mask:"
12428msgstr ""
12429
12430#: sys-utils/lscpu.c:845
12431msgid "On-line CPU(s) list:"
12432msgstr ""
32940a75 12433
8ec85cbb
KZ
12434#: sys-utils/lscpu.c:863
12435msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12436msgstr ""
12437
12438#: sys-utils/lscpu.c:864
12439msgid "Off-line CPU(s) list:"
12440msgstr ""
32940a75 12441
8ec85cbb 12442#: sys-utils/lscpu.c:870
cf8316e2 12443msgid "Thread(s) per core:"
7f31af90 12444msgstr "Thread(s) par cœur :"
cf8316e2 12445
8ec85cbb 12446#: sys-utils/lscpu.c:871
cf8316e2 12447msgid "Core(s) per socket:"
7f31af90 12448msgstr "Cœur(s) par socket :"
cf8316e2 12449
8ec85cbb 12450#: sys-utils/lscpu.c:872
cf8316e2 12451msgid "CPU socket(s):"
7f31af90 12452msgstr "Socket(s) de microprocesseur :"
cf8316e2 12453
8ec85cbb 12454#: sys-utils/lscpu.c:876
cf8316e2 12455msgid "NUMA node(s):"
7f31af90 12456msgstr "Nœud(s) NUMA :"
cf8316e2 12457
8ec85cbb 12458#: sys-utils/lscpu.c:878
cf8316e2 12459msgid "Vendor ID:"
7f31af90 12460msgstr "identifiant constructeur :"
cf8316e2 12461
8ec85cbb 12462#: sys-utils/lscpu.c:880
cf8316e2 12463msgid "CPU family:"
7f31af90 12464msgstr "Famille de microprocesseur :"
cf8316e2 12465
8ec85cbb 12466#: sys-utils/lscpu.c:882
cf8316e2 12467msgid "Model:"
7f31af90 12468msgstr "Modèle :"
cf8316e2 12469
8ec85cbb 12470#: sys-utils/lscpu.c:884
cf8316e2 12471msgid "Stepping:"
7f31af90 12472msgstr "Version :"
cf8316e2 12473
8ec85cbb 12474#: sys-utils/lscpu.c:886
cf8316e2 12475msgid "CPU MHz:"
7f31af90 12476msgstr "vitesse du microprocesseur en MHz :"
32940a75 12477
8ec85cbb
KZ
12478#: sys-utils/lscpu.c:888
12479msgid "BogoMIPS:"
12480msgstr ""
12481
12482#: sys-utils/lscpu.c:891 sys-utils/lscpu.c:893
cf8316e2 12483msgid "Virtualization:"
7f31af90 12484msgstr "Virtualisation :"
cf8316e2 12485
8ec85cbb 12486#: sys-utils/lscpu.c:896
cf8316e2 12487msgid "Hypervisor vendor:"
7f31af90 12488msgstr "Vendeur hyperviseur :"
cf8316e2 12489
8ec85cbb 12490#: sys-utils/lscpu.c:897
cf8316e2 12491msgid "Virtualization type:"
7f31af90 12492msgstr "Type de virtualisation :"
cf8316e2 12493
8ec85cbb 12494#: sys-utils/lscpu.c:905
cf8316e2
KZ
12495#, c-format
12496msgid "%s cache:"
7f31af90 12497msgstr "cache %s :"
cf8316e2 12498
8ec85cbb 12499#: sys-utils/lscpu.c:911
7f31af90 12500#, c-format
55c8e797 12501msgid "NUMA node%d CPU(s):"
7f31af90 12502msgstr "Nœud(s) NUMA%d microprocesseur(s) :"
55c8e797 12503
8ec85cbb 12504#: sys-utils/lscpu.c:918
2556af18 12505#, c-format
cf8316e2 12506msgid "Usage: %s [option]\n"
7f31af90 12507msgstr "Utilisation : %s [options]\n"
cf8316e2 12508
8ec85cbb
KZ
12509#: sys-utils/lscpu.c:921
12510#, fuzzy, c-format
cf8316e2
KZ
12511msgid ""
12512"CPU architecture information helper\n"
12513"\n"
12514" -h, --help usage information\n"
12515" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
12516" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
8ec85cbb 12517" -x, --hex print haxadecimal masks rather than lists of CPU(s)\n"
cf8316e2 12518msgstr ""
2556af18
NP
12519"Donne des informations sur l'architecture CPU\n"
12520"\n"
12521" -h, --help aide d'utilisation\n"
7f31af90
DP
12522" -p, --parse afficher en format analysable plutôt qu'affichable\n"
12523" -s, --sysroot utiliser le répertoire comme racine du système\n"
12524
8ec85cbb 12525#: sys-utils/readprofile.c:104
b22550fa 12526#, c-format
7eda085c
KZ
12527msgid ""
12528"%s: Usage: \"%s [options]\n"
df1dddf9
KZ
12529"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12530"\t\t\t\t \"%s\")\n"
12531"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
e8f26419 12532"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
7eda085c
KZ
12533"\t -i print only info about the sampling step\n"
12534"\t -v print verbose data\n"
12535"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
f0c8eda1 12536"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
c129767e 12537"\t -s print individual counters within functions\n"
7eda085c 12538"\t -r reset all the counters (root only)\n"
612721db 12539"\t -n disable byte order auto-detection\n"
7eda085c
KZ
12540"\t -V print version and exit\n"
12541msgstr ""
7f31af90
DP
12542"%s : Utilisation : \"%s [options]\n"
12543"\t -m <fichier-map> (par défaut = « %s »)\n"
df1dddf9 12544"\t\t\t\t \"%s\")\n"
7f31af90 12545"\t -p <fichier-profile> (par défaut = « %s »)\n"
df1dddf9 12546"\t -M <MULTIPLICATEUR> initialiser le MULTIPLICATEUR de profilage\n"
8ec85cbb
KZ
12547"\t -i afficher seulement les informations à propos du "
12548"cycle d'échantillonnage\n"
7f31af90 12549"\t -v afficher en mode bavard les données\n"
8ec85cbb
KZ
12550"\t -a afficher tous les symboles, même si le compte est à "
12551"0\n"
12552"\t -b afficher les compteurs de chaque intervalles de "
12553"l'histogramme\n"
12554"\t -s afficher les compteurs individuels de chaque "
12555"fonctions\n"
7f31af90 12556"\t -r réinitialiser tous les compteurs (root seulement)\n"
8ec85cbb
KZ
12557"\t -n désactiver l'auto-détection de l'ordonnancement des "
12558"octets\n"
df1dddf9
KZ
12559"\t -V afficher la version et quitter\n"
12560
8ec85cbb 12561#: sys-utils/readprofile.c:213
e5eb21c5
NP
12562#, c-format
12563msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
7f31af90 12564msgstr "readprofile : erreur d'écriture %s : %s\n"
e5eb21c5 12565
8ec85cbb 12566#: sys-utils/readprofile.c:251
e5eb21c5
NP
12567#, c-format
12568msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
8ec85cbb
KZ
12569msgstr ""
12570"Ordre des octets supposé inversé. Utiliser -n pour forcer l'ordre natif.\n"
e5eb21c5 12571
8ec85cbb 12572#: sys-utils/readprofile.c:267
7eda085c
KZ
12573#, c-format
12574msgid "Sampling_step: %i\n"
7f31af90 12575msgstr "Sampling_step : %i\n"
7eda085c 12576
8ec85cbb 12577#: sys-utils/readprofile.c:288 sys-utils/readprofile.c:314
7eda085c
KZ
12578#, c-format
12579msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
7f31af90 12580msgstr "%s : %s(%i): ligne de map erronée\n"
7eda085c 12581
8ec85cbb 12582#: sys-utils/readprofile.c:301
7eda085c
KZ
12583#, c-format
12584msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
7f31af90 12585msgstr "%s : ne peut repérer « _stext » dans %s\n"
7eda085c 12586
8ec85cbb 12587#: sys-utils/readprofile.c:335
e8f26419
KZ
12588#, c-format
12589msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
7f31af90 12590msgstr "%s : adresse de profile hors limites. Mauvais fichier map ?\n"
e8f26419 12591
8ec85cbb 12592#: sys-utils/readprofile.c:395
7eda085c 12593msgid "total"
eb63b9b8 12594msgstr "total"
7eda085c 12595
8ec85cbb
KZ
12596#: sys-utils/renice.c:55
12597#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
12598msgid ""
12599"\n"
12600"Usage:\n"
8ec85cbb
KZ
12601" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12602" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12603" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
32940a75 12604msgstr ""
32940a75 12605"\n"
7f31af90
DP
12606"Utilisation :\n"
12607" renice [-n] priorité [-p|--pid] pid [... pid]\n"
12608" renice [-n] priorité -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
12609" renice [-n] priorité -u|--user utilisateur [... utilisateur]\n"
12610" renice -h | --help\n"
12611" renice -v | --version\n"
32940a75 12612"\n"
7eda085c 12613
8ec85cbb 12614#: sys-utils/renice.c:62
7eda085c 12615#, c-format
8ec85cbb
KZ
12616msgid ""
12617"\n"
12618"Options:\n"
12619" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12620" -h, --help print help\n"
12621" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12622" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12623" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12624" -v, --version print version\n"
12625msgstr ""
32940a75 12626
8ec85cbb
KZ
12627#: sys-utils/renice.c:70
12628#, fuzzy, c-format
12629msgid ""
12630"\n"
12631"For more information see renice(1).\n"
12632msgstr ""
12633"\n"
12634"Pour plus d'informations voir namei(1).\n"
32940a75 12635
8ec85cbb 12636#: sys-utils/renice.c:101
7f31af90 12637#, c-format
8ec85cbb
KZ
12638msgid "renice from %s\n"
12639msgstr "modification de priorité renice depuis %s\n"
12640
12641#: sys-utils/renice.c:138
12642#, fuzzy, c-format
12643msgid "unknown user %s"
12644msgstr "colonne inconnue : %s"
32940a75 12645
8ec85cbb
KZ
12646#: sys-utils/renice.c:145
12647#, fuzzy, c-format
12648msgid "bad value %s"
12649msgstr "valeur erronée d'expiration de la minuterie: %s"
32940a75 12650
7f31af90 12651#: sys-utils/renice.c:157
8ec85cbb
KZ
12652msgid "process ID"
12653msgstr ""
7eda085c 12654
8ec85cbb
KZ
12655#: sys-utils/renice.c:160
12656#, fuzzy
12657msgid "user ID"
12658msgstr "usager"
12659
12660#: sys-utils/renice.c:162
12661msgid "process group ID"
12662msgstr ""
12663
12664#: sys-utils/renice.c:167 sys-utils/renice.c:177
12665#, fuzzy, c-format
12666msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12667msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s"
12668
12669#: sys-utils/renice.c:171
12670#, fuzzy, c-format
12671msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12672msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s"
12673
12674#: sys-utils/renice.c:181
12675#, fuzzy, c-format
12676msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
7f31af90 12677msgstr "%d : priorité précédente %d, nouvelle priorité %d\n"
32940a75 12678
8ec85cbb
KZ
12679#: sys-utils/rtcwake.c:86
12680#, fuzzy, c-format
12681msgid ""
12682"Usage: %s [options]\n"
12683"\n"
12684"Options:\n"
12685msgstr ""
12686"Utilisation : %s [options] <périphérique>\n"
12687"\n"
12688"Options :\n"
12689
12690#: sys-utils/rtcwake.c:90
12691#, fuzzy, c-format
aedd4ddc 12692msgid ""
aedd4ddc 12693" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
55c8e797 12694" -n | --dry-run does everything, but suspend\n"
aedd4ddc 12695" -l | --local RTC uses local timezone\n"
8ec85cbb 12696" -m | --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
aedd4ddc
KZ
12697" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12698" -t | --time <time_t> time to wake\n"
12699" -u | --utc RTC uses UTC\n"
12700" -v | --verbose verbose messages\n"
12701" -V | --version show version\n"
12702msgstr ""
7f31af90 12703"Utilisation : %s [options]\n"
8ec85cbb
KZ
12704" -d | --device <périph.> choisir le périphérique d'horloge RTC (rtc0|"
12705"rtc1|...)\n"
7f31af90 12706" -n | --dry-run tout faire, sauf la veille\n"
8ec85cbb
KZ
12707" -l | --local l'horloge RTC utilise une zone de temps "
12708"locale\n"
7f31af90
DP
12709" -m | --mode standby|mem|... mode de mise en veille\n"
12710" -s | --seconds <secondes> mise en veille d'une durée de <secondes>\n"
12711" -t | --time <heure_t> fixer l'heure de sortie de veille\n"
12712" -u | --utc l'horloge RTC utilise la zone de temps UTC\n"
12713" -v | --verbose mode bavard\n"
12714" -V | --version afficher la version\n"
12715
8ec85cbb
KZ
12716#: sys-utils/rtcwake.c:100
12717#, fuzzy, c-format
12718msgid ""
12719"\n"
12720"For more information see rtcwake(8).\n"
12721msgstr ""
12722"\n"
12723"Pour plus d'informations consultez taskset(1).\n"
12724
12725#: sys-utils/rtcwake.c:151
12726#, fuzzy
12727msgid "read rtc time failed"
e5eb21c5 12728msgstr "lecture de l'heure RTC"
aedd4ddc 12729
8ec85cbb
KZ
12730#: sys-utils/rtcwake.c:156
12731#, fuzzy
12732msgid "read system time failed"
7f31af90 12733msgstr "lit l'heure système"
aedd4ddc 12734
8ec85cbb
KZ
12735#: sys-utils/rtcwake.c:174
12736#, fuzzy
12737msgid "convert rtc time failed"
7f31af90 12738msgstr "conversion de l'heure courante RTC"
aedd4ddc 12739
8ec85cbb
KZ
12740#: sys-utils/rtcwake.c:234
12741#, fuzzy
12742msgid "set rtc alarm failed"
e5eb21c5 12743msgstr "fixe l'alarme de l'horloge RTC"
aedd4ddc 12744
8ec85cbb
KZ
12745#: sys-utils/rtcwake.c:238
12746#, fuzzy
12747msgid "enable rtc alarm failed"
e5eb21c5 12748msgstr "active l'alarme RTC"
aedd4ddc 12749
8ec85cbb
KZ
12750#: sys-utils/rtcwake.c:242
12751#, fuzzy
12752msgid "set rtc wake alarm failed"
7f31af90 12753msgstr "fixe l'alarme de réveil RTC"
aedd4ddc 12754
8ec85cbb
KZ
12755#: sys-utils/rtcwake.c:326
12756#, fuzzy
12757msgid "read rtc alarm failed"
12758msgstr "active l'alarme RTC"
4ded9dfb 12759
8ec85cbb 12760#: sys-utils/rtcwake.c:332
c4be9667 12761#, c-format
8ec85cbb
KZ
12762msgid "alarm: off\n"
12763msgstr ""
32940a75 12764
8ec85cbb
KZ
12765#: sys-utils/rtcwake.c:349
12766#, fuzzy
12767msgid "convert time failed"
12768msgstr "conversion de l'heure courante RTC"
32940a75 12769
8ec85cbb 12770#: sys-utils/rtcwake.c:356
7f31af90 12771#, c-format
8ec85cbb
KZ
12772msgid "alarm: on %s"
12773msgstr ""
12774
12775#: sys-utils/rtcwake.c:412
12776#, fuzzy, c-format
12777msgid "unrecognized suspend state '%s'"
12778msgstr " %s : état de veille non reconnu \"%s\"\n"
12779
12780#: sys-utils/rtcwake.c:423
12781#, fuzzy
12782msgid "failed to parse seconds value"
12783msgstr "impossible d'analyser %s %s"
4ded9dfb 12784
8ec85cbb
KZ
12785#: sys-utils/rtcwake.c:431
12786#, fuzzy
12787msgid "failed to parse time_t value"
12788msgstr "analyse impossible pour ce PID"
12789
12790#: sys-utils/rtcwake.c:455
aedd4ddc
KZ
12791#, c-format
12792msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
7f31af90 12793msgstr "%s : on considère que l'horloge RTC utilise l'échelle UTC...\n"
aedd4ddc 12794
8ec85cbb 12795#: sys-utils/rtcwake.c:461
e5eb21c5 12796#, c-format
b9ae633e 12797msgid "Using UTC time.\n"
7f31af90 12798msgstr "Heure UTC utilisée.\n"
aedd4ddc 12799
8ec85cbb 12800#: sys-utils/rtcwake.c:462
e5eb21c5 12801#, c-format
b9ae633e 12802msgid "Using local time.\n"
7f31af90 12803msgstr "Heure locale utilisée.\n"
b9ae633e 12804
8ec85cbb
KZ
12805#: sys-utils/rtcwake.c:467
12806#, fuzzy
12807msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
7f31af90 12808msgstr "%s : vous devez préciser l'heure de réveil\n"
aedd4ddc 12809
8ec85cbb
KZ
12810#: sys-utils/rtcwake.c:485
12811#, fuzzy, c-format
12812msgid "%s not enabled for wakeup events"
7f31af90 12813msgstr "%s : %s non activé pour les événements \"wakeup\" (réveil)\n"
aedd4ddc 12814
8ec85cbb 12815#: sys-utils/rtcwake.c:500
7f31af90
DP
12816#, c-format
12817msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
12818msgstr "alarme %ld, heure_système %ld, heure_horloge %ld, secondes %u\n"
aedd4ddc 12819
8ec85cbb
KZ
12820#: sys-utils/rtcwake.c:509
12821#, fuzzy, c-format
12822msgid "time doesn't go backward to %s"
7f31af90 12823msgstr "%s : l'heure ne peut pas reculer en %s\n"
32940a75 12824
8ec85cbb
KZ
12825#: sys-utils/rtcwake.c:519
12826#, fuzzy, c-format
12827msgid "%s: wakeup using %s at %s"
12828msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n"
12829
12830#: sys-utils/rtcwake.c:523
12831#, fuzzy, c-format
12832msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
7f31af90 12833msgstr "%s : \"wakeup\" (réveil) depuis \"%s\" avec %s à %s\n"
aedd4ddc 12834
8ec85cbb 12835#: sys-utils/rtcwake.c:532
55c8e797
KZ
12836#, c-format
12837msgid "suspend mode: no; leaving\n"
7f31af90 12838msgstr "mode de veille : aucun ; sortie\n"
55c8e797 12839
8ec85cbb 12840#: sys-utils/rtcwake.c:540
55c8e797
KZ
12841#, c-format
12842msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
7f31af90 12843msgstr "mode de veille : éteint ; exécution de %s\n"
55c8e797 12844
8ec85cbb
KZ
12845#: sys-utils/rtcwake.c:550
12846#, fuzzy, c-format
12847msgid "unable to execute %s"
12848msgstr "impossible d'exécuter %s"
56e7984d 12849
8ec85cbb 12850#: sys-utils/rtcwake.c:558
55c8e797
KZ
12851#, c-format
12852msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
7f31af90 12853msgstr "mode de veille : en fonctionnement ; lecture d'horloge RTC\n"
55c8e797 12854
8ec85cbb
KZ
12855#: sys-utils/rtcwake.c:564
12856#, fuzzy
12857msgid "rtc read failed"
12858msgstr "échec de lecture : %s"
aedd4ddc 12859
8ec85cbb 12860#: sys-utils/rtcwake.c:575
55c8e797
KZ
12861#, c-format
12862msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
7f31af90 12863msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n"
32940a75 12864
8ec85cbb
KZ
12865#: sys-utils/rtcwake.c:579
12866#, fuzzy, c-format
12867msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
12868msgstr "mode de veille : désactivé ; désactivation de l'alarme\n"
12869
12870#: sys-utils/rtcwake.c:586
55c8e797
KZ
12871#, c-format
12872msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
7f31af90 12873msgstr "mode de veille : %s ; mise en veille du système\n"
55c8e797 12874
8ec85cbb
KZ
12875#: sys-utils/rtcwake.c:592
12876#, fuzzy
12877msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
7f31af90 12878msgstr "désactive l'interruption gérant l'alarme RTC"
aedd4ddc 12879
b9ae633e
KZ
12880#: sys-utils/setarch.c:50
12881#, c-format
12882msgid "Switching on %s.\n"
e5eb21c5 12883msgstr "Bascule sur %s.\n"
b9ae633e 12884
fc473dee 12885#: sys-utils/setarch.c:113
0027a8b1
KZ
12886#, c-format
12887msgid ""
12888"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
12889"\n"
12890"Options:\n"
12891msgstr ""
7f31af90 12892"Utilisation : %s%s [options] [programme [arguments du programme]]\n"
e5eb21c5 12893"\n"
7f31af90 12894"Options :\n"
0027a8b1 12895
fc473dee 12896#: sys-utils/setarch.c:117
0027a8b1 12897#, c-format
b9ae633e
KZ
12898msgid ""
12899" -h, --help displays this help text\n"
12900" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
8ec85cbb
KZ
12901" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
12902"space\n"
b9ae633e
KZ
12903" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
12904" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
12905" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
12906" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
12907" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12908" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
12909" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
12910" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8ec85cbb
KZ
12911" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
12912"GB\n"
b9ae633e 12913" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
0027a8b1 12914msgstr ""
e5eb21c5 12915" -h, --help affiche cette aide\n"
7f31af90
DP
12916" -v, --verbose montre les options qui seront activées\n"
12917" -R, --addr-no-randomize rend non aléatoire l'espace d'adressage virtuel\n"
8ec85cbb
KZ
12918" -F, --fdpic-funcptrs fait pointer les pointeurs de fonctions sur les "
12919"descripteurs\n"
e5eb21c5 12920" -Z, --mmap-page-zero active MMAP_PAGE_ZERO\n"
8ec85cbb
KZ
12921" -L, --addr-compat-layout change la méthode d'allocation de mémoire "
12922"virtuelle\n"
e5eb21c5
NP
12923" -X, --read-implies-exec active READ_IMPLIES_EXEC\n"
12924" -B, --32bit active ADDR_LIMIT_32BIT\n"
12925" -I, --short-inode active SHORT_INODE\n"
12926" -S, --whole-seconds active WHOLE_SECONDS\n"
12927" -T, --sticky-timeouts active STICKY_TIMEOUTS\n"
8ec85cbb
KZ
12928" -3, --3gb limite l'espace d'adressage utilisé à un maximum "
12929"de 3 Go\n"
7f31af90 12930" --4gb ignorée (pour compatibilité seulement)\n"
0027a8b1 12931
fc473dee 12932#: sys-utils/setarch.c:131
0027a8b1
KZ
12933#, c-format
12934msgid ""
12935"\n"
12936"For more information see setarch(8).\n"
12937msgstr ""
e5eb21c5
NP
12938"\n"
12939"Pour plus d'informations voyez setarch(8).\n"
0027a8b1 12940
fc473dee 12941#: sys-utils/setarch.c:143
e5eb21c5 12942#, c-format
0027a8b1
KZ
12943msgid ""
12944"%s: %s\n"
12945"Try `%s --help' for more information.\n"
e5eb21c5
NP
12946msgstr ""
12947"%s: %s\n"
12948"Tapez \"%s --help\" pour plus d'information.\n"
0027a8b1 12949
fc473dee 12950#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
e5eb21c5 12951#, c-format
0027a8b1 12952msgid "%s: Unrecognized architecture"
e5eb21c5 12953msgstr " %s: architecture inconnue"
0027a8b1 12954
fc473dee 12955#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
0027a8b1 12956msgid "Not enough arguments"
e5eb21c5 12957msgstr "Pas assez d'arguments"
0027a8b1 12958
fc473dee 12959#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
e5eb21c5 12960#, c-format
0027a8b1 12961msgid "Failed to set personality to %s"
7f31af90 12962msgstr "Impossible de fixer l'architecture système à %s"
0027a8b1 12963
e8f26419 12964#: sys-utils/setsid.c:26
7eda085c
KZ
12965#, c-format
12966msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
7f31af90 12967msgstr "Utilisation : %s program [arg ...]\n"
7eda085c 12968
8ec85cbb 12969#: sys-utils/tunelp.c:77
7eda085c
KZ
12970#, c-format
12971msgid ""
12972"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
eb63b9b8
KZ
12973" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12974" -T [on|off] ]\n"
7eda085c 12975msgstr ""
8ec85cbb
KZ
12976"Utilisation : %s <périphérique> [ -i <IRQ> | -t <TEMPS> | -c <CARACTÈRES> | -"
12977"w <ATTENTE | \n"
22853e4a
KZ
12978" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
12979" -T [on|off] ]\n"
7eda085c 12980
8ec85cbb 12981#: sys-utils/tunelp.c:95
22853e4a
KZ
12982#, c-format
12983msgid "%s: bad value\n"
7f31af90 12984msgstr "%s: valeur erronée\n"
7eda085c 12985
8ec85cbb 12986#: sys-utils/tunelp.c:234
7eda085c
KZ
12987#, c-format
12988msgid "%s: %s not an lp device.\n"
7f31af90 12989msgstr "%s: %s n'est pas un périphérique d'impression lp.\n"
7eda085c 12990
8ec85cbb 12991#: sys-utils/tunelp.c:251
bd52b155 12992msgid "LPGETSTATUS error"
7f31af90 12993msgstr "Erreur LPGETSTATUS"
bd52b155 12994
8ec85cbb 12995#: sys-utils/tunelp.c:255
7eda085c
KZ
12996#, c-format
12997msgid "%s status is %d"
7f31af90 12998msgstr "état %s est %d"
7eda085c 12999
8ec85cbb 13000#: sys-utils/tunelp.c:256
b359eb3b 13001#, c-format
7eda085c 13002msgid ", busy"
7f31af90 13003msgstr ", occupé"
7eda085c 13004
8ec85cbb 13005#: sys-utils/tunelp.c:257
b359eb3b 13006#, c-format
7eda085c 13007msgid ", ready"
7f31af90 13008msgstr ", prêt"
7eda085c 13009
8ec85cbb 13010#: sys-utils/tunelp.c:258
b359eb3b 13011#, c-format
7eda085c 13012msgid ", out of paper"
df1dddf9 13013msgstr ", manque de papier"
7eda085c 13014
8ec85cbb 13015#: sys-utils/tunelp.c:259
b359eb3b 13016#, c-format
7eda085c 13017msgid ", on-line"
df1dddf9 13018msgstr ", en-ligne"
7eda085c 13019
8ec85cbb 13020#: sys-utils/tunelp.c:260
b359eb3b 13021#, c-format
7eda085c 13022msgid ", error"
eb63b9b8 13023msgstr ", erreur"
7eda085c 13024
8ec85cbb 13025#: sys-utils/tunelp.c:266
bd52b155 13026msgid "tunelp: ioctl failed"
7f31af90 13027msgstr "tunelp : échec de ioctl"
bd52b155 13028
8ec85cbb 13029#: sys-utils/tunelp.c:277
7eda085c 13030msgid "LPGETIRQ error"
22853e4a 13031msgstr "Erreur LPGETIRQ"
7eda085c 13032
8ec85cbb 13033#: sys-utils/tunelp.c:283
7eda085c
KZ
13034#, c-format
13035msgid "%s using IRQ %d\n"
df1dddf9 13036msgstr "%s utilise IRQ %d\n"
7eda085c 13037
8ec85cbb 13038#: sys-utils/tunelp.c:285
22853e4a 13039#, c-format
7eda085c 13040msgid "%s using polling\n"
df1dddf9 13041msgstr "%s utilisant la scrutation\n"
7eda085c 13042
56e7984d 13043#: sys-utils/unshare.c:57
7f31af90 13044#, c-format
56e7984d 13045msgid "Usage: %s [options] <program> [args...]\n"
7f31af90 13046msgstr "Utilisation : %s [options] <programme> [arg ...]\n"
56e7984d
KZ
13047
13048#: sys-utils/unshare.c:60
13049msgid ""
13050"Run program with some namespaces unshared from parent\n"
13051"\n"
13052" -h, --help usage information (this)\n"
13053" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
13054" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
13055" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
13056" -n, --net unshare network namespace\n"
13057msgstr ""
8ec85cbb
KZ
13058"Exécution du programme avec quelques noms d'espaces non partagés par leur "
13059"parent\n"
7f31af90
DP
13060"\n"
13061" -h, --help (ces) renseignements d'utilisation\n"
13062" -m, --mount unshare monte le nom d'espace\n"
13063" -u, --uts unshare nom d'espace UTS (nom d'hôte, etc.)\n"
13064" -i, --ipc unshare nom d'espace IPC System V\n"
13065" -n, --net unshare nom d'espace réseau\n"
56e7984d
KZ
13066
13067#: sys-utils/unshare.c:67
7f31af90 13068#, c-format
56e7984d
KZ
13069msgid ""
13070"\n"
13071"For more information see unshare(1).\n"
13072msgstr ""
13073"\n"
7f31af90 13074"Pour plus de renseignements consultez unshare(1).\n"
56e7984d 13075
8ec85cbb 13076#: sys-utils/unshare.c:115
56e7984d 13077msgid "unshare failed"
7f31af90 13078msgstr "échec de unshare"
56e7984d 13079
8ec85cbb 13080#: sys-utils/unshare.c:119
55c8e797 13081msgid "cannot set group id"
7f31af90 13082msgstr "impossible de configurer l'identifiant de groupe"
55c8e797 13083
8ec85cbb 13084#: sys-utils/unshare.c:122
55c8e797 13085msgid "cannot set user id"
7f31af90
DP
13086msgstr "impossible de configurer l'identifiant d'utilisateur"
13087
8ec85cbb
KZ
13088#: text-utils/col.c:117
13089#, fuzzy, c-format
13090msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
7f31af90 13091msgstr "utilisation : col [-bfpx] [-l n-lignes]\n"
7eda085c 13092
8ec85cbb
KZ
13093#: text-utils/col.c:123
13094#, fuzzy
13095msgid "write error."
7f31af90 13096msgstr "col : erreur d'écriture.\n"
32940a75 13097
8ec85cbb
KZ
13098#: text-utils/col.c:161
13099#, fuzzy, c-format
13100msgid "bad -l argument %s."
13101msgstr "col : argument erroné pour -l %s.\n"
13102
13103#: text-utils/col.c:284
13104#, fuzzy, c-format
13105msgid "warning: can't back up %s."
7f31af90 13106msgstr "col : Avertissement : ne peut reculer %s.\n"
7eda085c 13107
8ec85cbb 13108#: text-utils/col.c:285
7eda085c 13109msgid "past first line"
7f31af90 13110msgstr "passé la première ligne"
7eda085c 13111
8ec85cbb 13112#: text-utils/col.c:285
7eda085c 13113msgid "-- line already flushed"
7f31af90 13114msgstr "-- ligne déjà éliminée"
7eda085c 13115
e8f26419 13116#: text-utils/colcrt.c:97
7eda085c
KZ
13117#, c-format
13118msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
7f31af90 13119msgstr "utilisation : %s [ - ] [ -2 ] [ fichier ... ]\n"
32940a75 13120
8ec85cbb
KZ
13121#: text-utils/column.c:107
13122#, fuzzy, c-format
13123msgid ""
13124"\n"
13125"Usage: %s [options] [file ...]\n"
13126msgstr "Utilisation : %s [options] périphérique ...\n"
13127
13128#: text-utils/column.c:112
13129#, c-format
13130msgid ""
13131" -h, --help displays this help text\n"
13132" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
13133" -t, --table create a table\n"
13134" -s, --separator <string> table delimeter\n"
13135" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
13136msgstr ""
13137
13138#: text-utils/column.c:118
13139#, fuzzy, c-format
13140msgid ""
13141"\n"
13142"For more information see column(1).\n"
13143msgstr ""
13144"\n"
13145"Pour plus de renseignements, consultez ipcmk(1).\n"
13146"\n"
13147
13148#: text-utils/column.c:334
13149#, c-format
13150msgid "line %d is too long, output will be truncated"
13151msgstr ""
7eda085c 13152
8ec85cbb 13153#: text-utils/hexdump.c:62
b359eb3b 13154#, c-format
8ec85cbb
KZ
13155msgid ""
13156"Calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od.\n"
13157msgstr ""
7eda085c 13158
ffc43748 13159#: text-utils/hexsyntax.c:82
b359eb3b 13160#, c-format
7eda085c 13161msgid "hexdump: bad length value.\n"
7f31af90 13162msgstr "hexdump : valeur de longueur erronée.\n"
7eda085c 13163
ffc43748 13164#: text-utils/hexsyntax.c:93
b359eb3b 13165#, c-format
7eda085c 13166msgid "hexdump: bad skip value.\n"
7f31af90 13167msgstr "hexdump : valeur de saut erronée.\n"
7eda085c 13168
ffc43748 13169#: text-utils/hexsyntax.c:131
b359eb3b 13170#, c-format
8ec85cbb
KZ
13171msgid ""
13172"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
13173msgstr ""
13174"hexdump : [-bcCdovx] [-e format] [-f fichier-format] [-n longueur] [-s saut] "
13175"[fichier ...]\n"
7eda085c 13176
8ec85cbb 13177#: text-utils/more.c:266
df1dddf9 13178#, c-format
e8f26419 13179msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
7f31af90 13180msgstr "utilisation : %s [-dflpcsu] [+no-de-ligne | +/patron] nom1 nom2 ...\n"
7eda085c 13181
8ec85cbb 13182#: text-utils/more.c:298
7f31af90 13183#, c-format
6db1e85a 13184msgid "failed to initialize line buffer\n"
7f31af90 13185msgstr "impossible d'initialiser le tampon de ligne\n"
6db1e85a 13186
8ec85cbb 13187#: text-utils/more.c:493
b22550fa 13188#, c-format
d162fcb5 13189msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
7f31af90 13190msgstr "%s : option inconnue « -%c »\n"
d162fcb5 13191
8ec85cbb 13192#: text-utils/more.c:525
7eda085c
KZ
13193#, c-format
13194msgid ""
13195"\n"
13196"*** %s: directory ***\n"
13197"\n"
13198msgstr ""
eb63b9b8 13199"\n"
7f31af90 13200"*** %s : répertoire ***\n"
eb63b9b8 13201"\n"
7eda085c 13202
8ec85cbb 13203#: text-utils/more.c:569
7eda085c
KZ
13204#, c-format
13205msgid ""
13206"\n"
13207"******** %s: Not a text file ********\n"
13208"\n"
13209msgstr ""
eb63b9b8 13210"\n"
7f31af90 13211"******** %s : N'est pas un fichier texte ********\n"
eb63b9b8 13212"\n"
7eda085c 13213
8ec85cbb 13214#: text-utils/more.c:672
b359eb3b 13215#, c-format
7eda085c 13216msgid "[Use q or Q to quit]"
df1dddf9 13217msgstr "[Utiliser q ou Q pour quitter]"
7eda085c 13218
8ec85cbb 13219#: text-utils/more.c:764
b359eb3b 13220#, c-format
7eda085c 13221msgid "--More--"
df1dddf9 13222msgstr "--Plus--"
7eda085c 13223
8ec85cbb 13224#: text-utils/more.c:766
7eda085c
KZ
13225#, c-format
13226msgid "(Next file: %s)"
7f31af90 13227msgstr "(Prochain fichier : %s)"
7eda085c 13228
8ec85cbb 13229#: text-utils/more.c:771
b359eb3b 13230#, c-format
7eda085c 13231msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
8ec85cbb
KZ
13232msgstr ""
13233"[Appuyer sur la barre d'espacement pour continuer, « q » pour quitter.]"
7eda085c 13234
8ec85cbb 13235#: text-utils/more.c:1214
df1dddf9 13236#, c-format
e8f26419 13237msgid "...back %d pages"
7f31af90 13238msgstr "... reculé de %d pages"
e8f26419 13239
8ec85cbb 13240#: text-utils/more.c:1216
e8f26419 13241msgid "...back 1 page"
7f31af90 13242msgstr "... reculé de 1 page"
7eda085c 13243
8ec85cbb 13244#: text-utils/more.c:1259
95f1bdee 13245msgid "...skipping one line"
7f31af90 13246msgstr "... escamotage d'une ligne"
95f1bdee 13247
8ec85cbb 13248#: text-utils/more.c:1261
df1dddf9 13249#, c-format
95f1bdee 13250msgid "...skipping %d lines"
7f31af90 13251msgstr "... escamotage de %d lignes"
7eda085c 13252
8ec85cbb 13253#: text-utils/more.c:1298
7eda085c
KZ
13254msgid ""
13255"\n"
13256"***Back***\n"
13257"\n"
13258msgstr ""
eb63b9b8 13259"\n"
7f31af90 13260"***Arrière***\n"
eb63b9b8 13261"\n"
7eda085c 13262
8ec85cbb 13263#: text-utils/more.c:1336
a5a16c68
KZ
13264msgid ""
13265"\n"
8ec85cbb
KZ
13266"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
13267"brackets.\n"
a5a16c68
KZ
13268"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
13269msgstr ""
df1dddf9 13270"\n"
8ec85cbb
KZ
13271"La plupart des commandes précédées optionnellement par un argument entier k. "
13272"Par défaut entre crochets.\n"
7f31af90 13273"L'étoile « * » indique que l'argument devient le nouveau défaut.\n"
df1dddf9 13274
8ec85cbb 13275#: text-utils/more.c:1343
df1dddf9
KZ
13276msgid ""
13277"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
13278"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
13279"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
13280"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
13281"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
13282"s Skip forward k lines of text [1]\n"
13283"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
13284"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
13285"' Go to place where previous search started\n"
13286"= Display current line number\n"
13287"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
13288"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
13289"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
13290"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
13291"ctrl-L Redraw screen\n"
13292":n Go to kth next file [1]\n"
13293":p Go to kth previous file [1]\n"
13294":f Display current file name and line number\n"
13295". Repeat previous command\n"
13296msgstr ""
7f31af90
DP
13297"<espace> afficher les prochaines N lignes de texte\n"
13298" [taille courante d'écran]\n"
df1dddf9 13299"z afficher les prochaines N lignes de texte\n"
7f31af90
DP
13300" [taille courante d'écran]*\n"
13301"<entrée> afficher les prochaines N lignes de texte[1]*\n"
8ec85cbb
KZ
13302"d uo ctrl-D défiler N lignes [taille courante de défilement, "
13303"initiallement 11]*\n"
df1dddf9
KZ
13304"q ou Q ou <interrupt> quitter more\n"
13305"s escamoter vers l'avant N lignes de texte [1]\n"
8ec85cbb
KZ
13306"f escamoter vers l'avant N écrans pleins de texte "
13307"[1]\n"
13308"b ou ctrl-B escamoter vers l'arrière N écrans pleins de texte "
13309"[1]\n"
13310"' aller à l'endroit où la recherche précédente a "
13311"débuté\n"
7f31af90 13312"= afficher le numéro de la ligne courante\n"
8ec85cbb
KZ
13313"/<expression régulière> chercher la N-ième occurence de l'expression "
13314"régulière [1]\n"
13315"n chercher la N-ième occurence de la dernière "
13316"expression régulière [1]\n"
7f31af90
DP
13317"!<cmd> ou :!<cmd> exécuter <cmd> dans un sous interpréteur\n"
13318"v lancer /usr/bin/vi à la ligne courante\n"
13319"ctrl-L réafficher l'écran\n"
13320":n aller au N-ième prochain fichier [1]\n"
13321":p aller au N-ième fichier précédant [1]\n"
8ec85cbb
KZ
13322":f afficher le nom du fichier courant et le numéro de "
13323"ligne\n"
7f31af90
DP
13324". répéter la commande précédente\n"
13325
8ec85cbb 13326#: text-utils/more.c:1412 text-utils/more.c:1417
b359eb3b 13327#, c-format
7eda085c 13328msgid "[Press 'h' for instructions.]"
7f31af90 13329msgstr "[Appuyer sur « h » pour obtenir les instructions.]"
7eda085c 13330
8ec85cbb 13331#: text-utils/more.c:1451
7eda085c
KZ
13332#, c-format
13333msgid "\"%s\" line %d"
7f31af90 13334msgstr "« %s » ligne %d"
7eda085c 13335
8ec85cbb 13336#: text-utils/more.c:1453
7eda085c
KZ
13337#, c-format
13338msgid "[Not a file] line %d"
7f31af90 13339msgstr "[Pas un fichier] ligne %d"
7eda085c 13340
8ec85cbb 13341#: text-utils/more.c:1537
7eda085c 13342msgid " Overflow\n"
7f31af90 13343msgstr " Débordement\n"
7eda085c 13344
8ec85cbb 13345#: text-utils/more.c:1584
7eda085c 13346msgid "...skipping\n"
df1dddf9 13347msgstr "...escamotage\n"
7eda085c 13348
8ec85cbb 13349#: text-utils/more.c:1613
7eda085c 13350msgid "Regular expression botch"
7f31af90 13351msgstr "Expression régulière bâclée"
7eda085c 13352
8ec85cbb 13353#: text-utils/more.c:1621
7eda085c
KZ
13354msgid ""
13355"\n"
13356"Pattern not found\n"
13357msgstr ""
eb63b9b8 13358"\n"
7f31af90 13359"Patron non repéré\n"
7eda085c 13360
8ec85cbb 13361#: text-utils/more.c:1624 text-utils/pg.c:1113 text-utils/pg.c:1264
7eda085c 13362msgid "Pattern not found"
7f31af90 13363msgstr "Patron non repéré"
7eda085c 13364
8ec85cbb 13365#: text-utils/more.c:1685
7eda085c 13366msgid "can't fork\n"
7f31af90 13367msgstr "ne peut établir un relais fork()\n"
7eda085c 13368
8ec85cbb 13369#: text-utils/more.c:1724
7eda085c
KZ
13370msgid ""
13371"\n"
13372"...Skipping "
13373msgstr ""
22853e4a 13374"\n"
df1dddf9 13375"...Escamotage en cours "
7eda085c 13376
8ec85cbb 13377#: text-utils/more.c:1728
e8f26419 13378msgid "...Skipping to file "
df1dddf9 13379msgstr "...Escamotage vers le fichier "
7eda085c 13380
8ec85cbb 13381#: text-utils/more.c:1730
e8f26419 13382msgid "...Skipping back to file "
7f31af90 13383msgstr "...Escamotage arrière vers le fichier "
7eda085c 13384
8ec85cbb 13385#: text-utils/more.c:2008
7eda085c 13386msgid "Line too long"
eb63b9b8 13387msgstr "Ligne trop longue"
7eda085c 13388
6db1e85a 13389#: text-utils/more.c:2043
7eda085c 13390msgid "No previous command to substitute for"
7f31af90
DP
13391msgstr "Aucune commande précédente pour substitution"
13392
7eda085c
KZ
13393#: text-utils/parse.c:63
13394#, c-format
13395msgid "hexdump: can't read %s.\n"
7f31af90 13396msgstr "hexdump : ne peut lire %s.\n"
7eda085c
KZ
13397
13398#: text-utils/parse.c:68
b359eb3b 13399#, c-format
7eda085c 13400msgid "hexdump: line too long.\n"
7f31af90 13401msgstr "hexdump : ligne trop longue.\n"
7eda085c 13402
ffc43748 13403#: text-utils/parse.c:401
b359eb3b 13404#, c-format
7eda085c 13405msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
8ec85cbb
KZ
13406msgstr ""
13407"hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de multiples "
13408"caractères.\n"
7eda085c 13409
ffc43748 13410#: text-utils/parse.c:483
7eda085c
KZ
13411#, c-format
13412msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
8ec85cbb
KZ
13413msgstr ""
13414"hexdump : compte d'octets erroné pour la conversion de caractères %s.\n"
7eda085c 13415
ffc43748
KZ
13416#: text-utils/parse.c:490
13417#, c-format
7eda085c 13418msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
7f31af90 13419msgstr "hexdump : %%s requiert une précision ou un compte d'octets.\n"
7eda085c 13420
ffc43748 13421#: text-utils/parse.c:496
7eda085c
KZ
13422#, c-format
13423msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
7f31af90 13424msgstr "hexdump : format erroné {%s}\n"
7eda085c 13425
ffc43748 13426#: text-utils/parse.c:502
612721db 13427#, c-format
7eda085c 13428msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
7f31af90 13429msgstr "hexdump : conversion erronée de caractères %%%s.\n"
7eda085c 13430
8ec85cbb 13431#: text-utils/pg.c:146
cf8316e2
KZ
13432msgid ""
13433"All rights reserved.\n"
13434"-------------------------------------------------------\n"
13435" h this screen\n"
13436" q or Q quit program\n"
13437" <newline> next page\n"
13438" f skip a page forward\n"
13439" d or ^D next halfpage\n"
13440" l next line\n"
13441" $ last page\n"
13442" /regex/ search forward for regex\n"
13443" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
13444" . or ^L redraw screen\n"
13445" w or z set page size and go to next page\n"
13446" s filename save current file to filename\n"
13447" !command shell escape\n"
13448" p go to previous file\n"
13449" n go to next file\n"
13450"\n"
13451"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
8ec85cbb
KZ
13452"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
13453"page).\n"
cf8316e2
KZ
13454"\n"
13455"See pg(1) for more information.\n"
13456"-------------------------------------------------------\n"
13457msgstr ""
7f31af90 13458"Tous droits réservés.\n"
2556af18 13459"-------------------------------------------------------\n"
7f31af90 13460" h cet écran d'aide\n"
2556af18 13461" q ou Q quitter\n"
7f31af90 13462" <entrée> page suivante\n"
2556af18
NP
13463" f sauter une page en avant\n"
13464" d ou ^D demi-page suivante\n"
13465" l ligne suivante\n"
7f31af90 13466" $ dernière page\n"
2556af18 13467" /regex/ chercher en avant l'expr. regex\n"
7f31af90
DP
13468" ?regex? ou ^regex^ chercher en arrière l'expr. regex\n"
13469" . ou ^L rafraichit l'écran\n"
13470" w ou z fixe la taille de page, va à la dernière page\n"
13471" s fichier sauve le fichier courant sous « fichier »\n"
13472" !commande appel d'interpréteur\n"
13473" p va au fichier précédent\n"
2556af18
NP
13474" n va au fichier suivant\n"
13475"\n"
7f31af90
DP
13476"Plusieurs commandes acceptent des nombres avant elles, par exemple :\n"
13477"+1<entrée> (page suiv.) ; -1<entrée> (page préc.) ; 1<entrée> (1re page).\n"
2556af18
NP
13478"\n"
13479"Voir pg(1) pour plus d'informations.\n"
13480"-------------------------------------------------------\n"
cf8316e2 13481
8ec85cbb 13482#: text-utils/pg.c:222
63cccae4 13483#, c-format
8ec85cbb
KZ
13484msgid ""
13485"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
13486msgstr ""
13487"%s : Utilisation : %s [-numéro] [-p chaîne] [-cefnrs] [+ligne] [+/patron/] "
13488"[fichiers]\n"
63cccae4 13489
8ec85cbb 13490#: text-utils/pg.c:231
df1dddf9 13491#, c-format
63cccae4 13492msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
7f31af90 13493msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %s\n"
63cccae4 13494
8ec85cbb 13495#: text-utils/pg.c:239
df1dddf9 13496#, c-format
63cccae4 13497msgid "%s: illegal option -- %s\n"
7f31af90 13498msgstr "%s : option incorrecte -- %s\n"
63cccae4 13499
8ec85cbb 13500#: text-utils/pg.c:356
63cccae4 13501msgid "...skipping forward\n"
df1dddf9 13502msgstr "...escamotage avant\n"
63cccae4 13503
8ec85cbb 13504#: text-utils/pg.c:358
63cccae4 13505msgid "...skipping backward\n"
7f31af90 13506msgstr "...escamotage arrière\n"
63cccae4 13507
8ec85cbb 13508#: text-utils/pg.c:380
63cccae4 13509msgid "No next file"
df1dddf9 13510msgstr "Pas de prochain fichier"
63cccae4 13511
8ec85cbb 13512#: text-utils/pg.c:384
63cccae4 13513msgid "No previous file"
7f31af90 13514msgstr "Pas de fichier précédent"
63cccae4 13515
8ec85cbb 13516#: text-utils/pg.c:917
df1dddf9 13517#, c-format
63cccae4 13518msgid "%s: Read error from %s file\n"
7f31af90 13519msgstr "%s : erreur de lecture à partir du fichier %s\n"
63cccae4 13520
8ec85cbb 13521#: text-utils/pg.c:923
63cccae4
KZ
13522#, c-format
13523msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
7f31af90 13524msgstr "%s : EOF inattendue dans le fichier %s\n"
63cccae4 13525
8ec85cbb 13526#: text-utils/pg.c:926
df1dddf9 13527#, c-format
63cccae4 13528msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
7f31af90 13529msgstr "%s : erreur inconnue dans le fichier %s\n"
63cccae4 13530
8ec85cbb 13531#: text-utils/pg.c:1021
df1dddf9 13532#, c-format
63cccae4 13533msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
7f31af90 13534msgstr "%s : ne peut créer le fichier temporaire\n"
63cccae4 13535
8ec85cbb 13536#: text-utils/pg.c:1030 text-utils/pg.c:1205 text-utils/pg.c:1232
63cccae4 13537msgid "RE error: "
7f31af90 13538msgstr "erreur RE : "
63cccae4 13539
8ec85cbb 13540#: text-utils/pg.c:1187
63cccae4 13541msgid "(EOF)"
df1dddf9 13542msgstr "(EOF)"
63cccae4 13543
8ec85cbb 13544#: text-utils/pg.c:1213 text-utils/pg.c:1240
63cccae4 13545msgid "No remembered search string"
7f31af90 13546msgstr "Pas de chaîne de recherche mémorisée"
63cccae4 13547
8ec85cbb 13548#: text-utils/pg.c:1296
63cccae4 13549msgid "Cannot open "
df1dddf9 13550msgstr "Ne peut ouvrir"
63cccae4 13551
8ec85cbb 13552#: text-utils/pg.c:1344
63cccae4 13553msgid "saved"
df1dddf9 13554msgstr "sauvegarder"
63cccae4 13555
8ec85cbb 13556#: text-utils/pg.c:1451
63cccae4 13557msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
7f31af90 13558msgstr " : !commande non autorisée en mode rflag.\n"
63cccae4 13559
8ec85cbb 13560#: text-utils/pg.c:1483
63cccae4 13561msgid "fork() failed, try again later\n"
7f31af90 13562msgstr "échec du fork(), essayer à nouveau plus tard.\n"
63cccae4 13563
8ec85cbb 13564#: text-utils/pg.c:1691
63cccae4 13565msgid "(Next file: "
7f31af90 13566msgstr "(Prochain fichier : "
7eda085c 13567
8ec85cbb
KZ
13568#: text-utils/rev.c:75
13569#, fuzzy, c-format
13570msgid "Usage: %s [file ...]\n"
13571msgstr "Utilisation : %s [fichier]\n"
32940a75 13572
8ec85cbb
KZ
13573#: text-utils/rev.c:78
13574#, fuzzy, c-format
13575msgid ""
13576"\n"
13577"For more information see rev(1).\n"
13578msgstr ""
13579"\n"
13580"Pour plus de renseignements consultez unshare(1).\n"
13581
13582#: text-utils/rev.c:138
13583#, fuzzy
13584msgid "realloc failed"
13585msgstr "échec de malloc()"
7eda085c 13586
8ec85cbb 13587#: text-utils/tailf.c:59 text-utils/tailf.c:95
e5eb21c5 13588#, c-format
b9ae633e 13589msgid "cannot open \"%s\" for read"
7f31af90 13590msgstr "impossible d'ouvrir « %s » en lecture"
b359eb3b 13591
8ec85cbb 13592#: text-utils/tailf.c:98 text-utils/tailf.c:225
e5eb21c5 13593#, c-format
b9ae633e 13594msgid "cannot stat \"%s\""
7f31af90 13595msgstr "impossible d'évaluer par stat « %s »"
b9ae633e 13596
8ec85cbb 13597#: text-utils/tailf.c:111
7f31af90 13598#, c-format
11f69289 13599msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
7f31af90 13600msgstr "écriture incomplète sur « %s » (%zd écrits, %zd attendus)\n"
b9ae633e 13601
8ec85cbb 13602#: text-utils/tailf.c:157
56e7984d
KZ
13603#, c-format
13604msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
8ec85cbb
KZ
13605msgstr ""
13606"%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify (la limite de "
13607"surveillances inotify a été atteinte)."
56e7984d 13608
8ec85cbb 13609#: text-utils/tailf.c:161
56e7984d
KZ
13610#, c-format
13611msgid "%s: cannot add inotify watch."
7f31af90 13612msgstr "%s : impossible d'ajouter une surveillance inotify."
56e7984d 13613
8ec85cbb 13614#: text-utils/tailf.c:170
7f31af90 13615#, c-format
56e7984d 13616msgid "%s: cannot read inotify events"
7f31af90 13617msgstr "%s : impossible de lire les évènements inotify"
56e7984d 13618
8ec85cbb 13619#: text-utils/tailf.c:209 text-utils/tailf.c:213
b9ae633e 13620msgid "invalid number of lines"
e5eb21c5 13621msgstr "nombre de lignes incorrect"
b9ae633e 13622
8ec85cbb 13623#: text-utils/tailf.c:220
b9ae633e 13624msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
7f31af90 13625msgstr "utilisation : tailf [-n N | -N] fichier_journal"
de6bd3e8 13626
8ec85cbb
KZ
13627#: text-utils/ul.c:149
13628#, fuzzy, c-format
13629msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
7f31af90 13630msgstr "utilisation : %s [ -i ] [ -tTerm ] fichier...\n"
7eda085c 13631
8ec85cbb 13632#: text-utils/ul.c:160
7eda085c 13633msgid "trouble reading terminfo"
7f31af90 13634msgstr "problème à la lecture de terminfo"
32940a75 13635
8ec85cbb
KZ
13636#: text-utils/ul.c:249
13637#, fuzzy, c-format
13638msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
7f31af90 13639msgstr "Séquence d'échappement inconnue en entrée : %o, %o\n"
32940a75 13640
8ec85cbb
KZ
13641#: text-utils/ul.c:588
13642#, fuzzy
13643msgid "Input line too long."
7f31af90 13644msgstr "Ligne d'entrée trop longue.\n"
32940a75 13645
8ec85cbb
KZ
13646#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
13647#~ msgstr "La partition se termine dans le cylindre final partiel"
13648
13649#~ msgid "Unable to open %s\n"
13650#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
13651
13652#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
13653#~ msgstr "Impossible d'allouer plus de mémoire\n"
13654
13655#~ msgid ""
13656#~ "\n"
13657#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
13658#~ msgstr ""
13659#~ "\n"
13660#~ "EOF (fin de fichier) obtenue 3 fois - fin du programme...\n"
13661
13662#~ msgid "last: malloc failure.\n"
13663#~ msgstr "last : échec de malloc().\n"
13664
13665#~ msgid "last: gethostname"
13666#~ msgstr "last : obtention du nom de l'hôte"
13667
13668#~ msgid "login: Out of memory\n"
13669#~ msgstr "login : mémoire épuisée\n"
13670
13671#~ msgid "No directory %s!\n"
13672#~ msgstr "Pas de répertoire %s !\n"
13673
13674#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
13675#~ msgstr "login : mémoire épuisée pour le script de l'interpréteur.\n"
13676
13677#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
13678#~ msgstr "login : pas d'interpréteur : %s.\n"
13679
13680#~ msgid "newgrp: setgid"
13681#~ msgstr "newgrp : setgid"
13682
13683#~ msgid "newgrp: Permission denied"
13684#~ msgstr "newgrp : permission refusée"
13685
13686#~ msgid "newgrp: setuid"
13687#~ msgstr "newgrp : setuid"
13688
13689#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
13690#~ msgstr "%s: ne peut faire un relais par fork()\n"
13691
13692#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
13693#~ msgstr "%s: ne peut lire %s.\n"
13694
13695#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
13696#~ msgstr "%s: ne peut évaluer par stat() le fichier temporaire.\n"
13697
13698#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
13699#~ msgstr "%s: ne peut lire du fichier temporaire.\n"
13700
13701#~ msgid "%s: parse error: %s"
13702#~ msgstr "%s : erreur d'analyse : %s"
13703
13704#~ msgid "failed to stat: %s"
13705#~ msgstr "échec de la fonction stat : %s"
13706
13707#~ msgid "%s: out of memory\n"
13708#~ msgstr "%s: mémoire épuisée\n"
13709
13710#~ msgid "cannot parse number '%s'"
13711#~ msgstr "impossible d'analyser le nombre « %s »"
13712
13713#~ msgid "parse error at lines: "
13714#~ msgstr "erreur d'analyse aux lignes : "
13715
13716#~ msgid " and %d."
13717#~ msgstr " et %d."
13718
13719#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
13720#~ msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n"
13721
13722#~ msgid "segments allocated %d\n"
13723#~ msgstr "segment alloués %d\n"
13724
13725#~ msgid "pages allocated %ld\n"
13726#~ msgstr "pages alloués %ld\n"
13727
13728#~ msgid "pages resident %ld\n"
13729#~ msgstr "pages résidentes %ld\n"
13730
13731#~ msgid "pages swapped %ld\n"
13732#~ msgstr "pages échangées (swap) %ld\n"
13733
13734#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
13735#~ msgstr "Performance du swap : %ld tentatives\t %ld succès\n"
13736
13737#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
13738#~ msgstr "renice : %s : usager inconnu\n"
13739
13740#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
13741#~ msgstr "renice : %s : valeur erronée\n"
13742
13743#~ msgid "getpriority"
13744#~ msgstr "getpriority"
13745
13746#~ msgid "setpriority"
13747#~ msgstr "setpriority"
13748
13749#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
13750#~ msgstr "%s : intervalle incorrect %s secondes\n"
13751
13752#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
13753#~ msgstr "%s : valeur incorrecte pour heure_t %s\n"
13754
13755#~ msgid "%s: version %s\n"
13756#~ msgstr "%s : version %s\n"
13757
13758#~ msgid "malloc() failed"
13759#~ msgstr "échec de malloc()"
13760
13761#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
13762#~ msgstr "%s : impossible d'exécuter %s : %s\n"
13763
13764#~ msgid "rtc read"
13765#~ msgstr "lecture d'horloge RTC"
13766
13767#~ msgid "malloc error"
13768#~ msgstr "erreur malloc()"
13769
13770#~ msgid "line too long"
13771#~ msgstr "ligne trop longue"
13772
13773#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
13774#~ msgstr "utilisation : column [-tx] [-c colonnes] [fichier ...]\n"
13775
13776#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
13777#~ msgstr "od : od(1) est obsolète, remplacé par hexdump(1).\n"
13778
13779#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
13780#~ msgstr "od : la compatibilité de hexdump(1) ne gère pas l'option -%c %s\n"
13781
13782#~ msgid "; see strings(1)."
13783#~ msgstr " ; consulter strings(1)."
13784
13785#~ msgid "Out of memory\n"
13786#~ msgstr "Pas assez de mémoire\n"
13787
13788#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
13789#~ msgstr "impossible d'allouer un tampon"
13790
13791#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
13792#~ msgstr "Utilisation : rev [fichier ...]\n"
13793
13794#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
13795#~ msgstr "Impossible d'allouer un tampon.\n"
13796
13797#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
13798#~ msgstr "Mémoire épuisée lors de l'accroissement du tampon.\n"
4ded9dfb 13799
c4be9667
MBV
13800#~ msgid "Linux ext2"
13801#~ msgstr "Linux ext2"
4ded9dfb 13802
c4be9667
MBV
13803#~ msgid "Linux ext3"
13804#~ msgstr "Linux ext3"
4ded9dfb 13805
c4be9667
MBV
13806#~ msgid "Linux XFS"
13807#~ msgstr "Linux XFS"
4ded9dfb 13808
c4be9667
MBV
13809#~ msgid "Linux JFS"
13810#~ msgstr "Linux JFS"
4ded9dfb 13811
c4be9667
MBV
13812#~ msgid "Linux ReiserFS"
13813#~ msgstr "Linux ReiserFS"
4ded9dfb 13814
c4be9667
MBV
13815#~ msgid "OS/2 HPFS"
13816#~ msgstr "OS/2 HPFS"
4ded9dfb 13817
c4be9667
MBV
13818#~ msgid "OS/2 IFS"
13819#~ msgstr "OS/2 IFS"
4ded9dfb 13820
c4be9667
MBV
13821#~ msgid "NTFS"
13822#~ msgstr "NTFS"
4ded9dfb 13823
c4be9667
MBV
13824#~ msgid ""
13825#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
13826#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
13827#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
13828#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
13829#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
13830#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
13831#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
13832#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
13833#~ msgstr ""
8ec85cbb
KZ
13834#~ "Utilisation : fdisk [-b TAILLE] [-u] DISQUE modifier la table de "
13835#~ "partitions\n"
c4be9667 13836#~ " fdisk -l [-b TAILLE] [-u] DISQUE lister les tables de partitions\n"
8ec85cbb
KZ
13837#~ " fdisk -s PARTITION donner la taille de "
13838#~ "partition en blocs\n"
13839#~ " fdisk -v afficher la version "
13840#~ "de fdisk\n"
7f31af90 13841#~ "Où DISQUE est quelque chose du genre: /dev/hdb ou /dev/sda\n"
c4be9667 13842#~ "et PARTITION est quelque chose du genre: /dev/hda7\n"
8ec85cbb
KZ
13843#~ "-u: donne le Début et la Fin en unités de secteurs (au lieu de "
13844#~ "cylindres)\n"
13845#~ "-b 2048: (pour certains disques optiques) spécifie 2048 octets par "
13846#~ "secteur\n"
4ded9dfb 13847
c4be9667
MBV
13848#~ msgid ""
13849#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
13850#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
13851#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
13852#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
13853#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
13854#~ " ...\n"
13855#~ msgstr ""
7f31af90 13856#~ "Utilisation : fdisk [-l] [-b TAILLE] [-u] périphérique\n"
c4be9667
MBV
13857#~ "i.e.: fdisk /dev/hda (pour le premier disque IDE)\n"
13858#~ " ou: fdisk /dev/sdc (pour le 3e disque SCSI)\n"
13859#~ " ou: fdisk /dev/eda (pour le 1er disque PS/2 ESDI)\n"
8ec85cbb
KZ
13860#~ " ou: fdisk /dev/rd/c0d0 ou: fdisk /dev/ida/c0d0 (pour des "
13861#~ "périphériques RAID)\n"
c4be9667 13862#~ " ...\n"
4ded9dfb 13863
c4be9667
MBV
13864#~ msgid ""
13865#~ "\n"
13866#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
13867#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
13868#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
13869#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
13870#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
13871#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
13872#~ msgstr ""
13873#~ "\n"
7f31af90 13874#~ "Le nombre de cylindres pour ce disque est fixé à %d.\n"
c4be9667 13875#~ "Il n'y a rien d''incorrect avec cela, mais c'est plus grand que 1024,\n"
7f31af90 13876#~ "et cela pourrait causer des problèmes pour certaines installations:\n"
8ec85cbb
KZ
13877#~ "1) logiciels qui sont exécutés à l'amorçage (i.e., vieilles versions de "
13878#~ "LILO)\n"
7f31af90 13879#~ "2) logiciels d'amorçage et de partitionnement pour d'autres OS\n"
c4be9667 13880#~ " (i.e., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
eb63b9b8 13881
c4be9667
MBV
13882#~ msgid ""
13883#~ "unit: sectors\n"
13884#~ "\n"
13885#~ msgstr ""
7f31af90 13886#~ "unité: secteurs\n"
c4be9667 13887#~ "\n"
f1151463 13888
c4be9667 13889#~ msgid " start=%9lu"
7f31af90 13890#~ msgstr "début=%9lu"
f1151463 13891
c4be9667
MBV
13892#~ msgid ", size=%9lu"
13893#~ msgstr ", taille=%9lu"
f1151463 13894
c4be9667 13895#~ msgid ", bootable"
7f31af90 13896#~ msgstr ", amorçable"
f1151463 13897
c4be9667 13898#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
7f31af90 13899#~ msgstr "Horloge au format UTC, non modifiée.\n"
f1151463 13900
bd52b155 13901#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7f31af90 13902#~ msgstr "erreur d'exécution du programme : \"%s\"\n"
bd52b155 13903
c4be9667 13904#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
7f31af90 13905#~ msgstr "mount : media non présent dans %s ...nouvel essai\n"
c4be9667
MBV
13906
13907#~ msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
8ec85cbb
KZ
13908#~ msgstr ""
13909#~ "%s : chaîne de signature trouvée %sswap v%d pour PAGE_SIZE de %d Ko\n"
bd52b155 13910
bd52b155
KZ
13911#~ msgid ""
13912#~ "\n"
13913#~ "chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
13914#~ "\n"
13915#~ "Set policy:\n"
13916#~ " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
13917#~ "\n"
13918#~ "Get policy:\n"
13919#~ " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
13920#~ "\n"
13921#~ "\n"
13922#~ "Scheduling policies:\n"
13923#~ " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
13924#~ " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
13925#~ " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
13926#~ " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
13927#~ " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
13928#~ "\n"
bd52b155
KZ
13929#~ "Options:\n"
13930#~ " -h | --help display this help\n"
13931#~ " -p | --pid operate on existing given pid\n"
13932#~ " -m | --max show min and max valid priorities\n"
13933#~ " -v | --verbose display status information\n"
13934#~ " -V | --version output version information\n"
13935#~ "\n"
13936#~ msgstr ""
13937#~ "\n"
7f31af90 13938#~ "chrt - manipule les attributs temps-réel d'un processus.\n"
bd52b155 13939#~ "\n"
7f31af90
DP
13940#~ "Fixer la stratégie :\n"
13941#~ " chrt [options] <stratégie> <priorité> {<pid> | <commande> [<arg> ...]}\n"
bd52b155 13942#~ "\n"
7f31af90 13943#~ "Obtenir la stratégie :\n"
bd52b155
KZ
13944#~ " chrt [options] {<pid> | <commande> [<arg> ...]}\n"
13945#~ "\n"
13946#~ "\n"
7f31af90
DP
13947#~ "Stratégies de planification d'exécution :\n"
13948#~ " -b | --batch fixe la stratégie à SCHED_BATCH\n"
13949#~ " -f | --fifo fixe la stratégie à SCHED_FIFO\n"
13950#~ " -i | --idle fixe la stratégie à SCHED_IDLE\n"
13951#~ " -o | --other fixe la stratégie à SCHED_OTHER\n"
13952#~ " -r | --rr fixe la stratégie à SCHED_RR (par défaut)\n"
bd52b155
KZ
13953#~ "\n"
13954#~ "Options :\n"
13955#~ " -h | --help affiche cette aide\n"
7f31af90
DP
13956#~ " -p | --pid agit sur le pid donné\n"
13957#~ " -m | --max affiche les priorités min/max valables\n"
13958#~ " -v | --verbose affiche les informations d'état\n"
bd52b155
KZ
13959#~ " -V | --version affiche les informations de version\n"
13960#~ "\n"
13961
13962#~ msgid "current"
13963#~ msgstr "actuel"
13964
55c8e797 13965#~ msgid "execvp failed"
7f31af90 13966#~ msgstr "échec de \"execvp\""
55c8e797
KZ
13967
13968#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
13969#~ msgstr "usage : %s -asmq -tclup \n"
13970
13971#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13972#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
13973
13974#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
13975#~ msgstr "\t%s -h pour l'aide.\n"
13976
13977#~ msgid ""
13978#~ "Resource Specification:\n"
13979#~ "\t-m : shared_mem\n"
13980#~ "\t-q : messages\n"
13981#~ msgstr ""
7f31af90
DP
13982#~ "Spécifications des ressources:\n"
13983#~ "\t-m : mémoire partagée (shared_mem)\n"
55c8e797
KZ
13984#~ "\t-q : messages\n"
13985
13986#~ msgid ""
13987#~ "\t-s : semaphores\n"
13988#~ "\t-a : all (default)\n"
13989#~ msgstr ""
7f31af90
DP
13990#~ "\t-s : sémaphores\n"
13991#~ "\t-a : tout (par défaut)\n"
55c8e797
KZ
13992
13993#~ msgid ""
13994#~ "Output Format:\n"
13995#~ "\t-t : time\n"
13996#~ "\t-p : pid\n"
13997#~ "\t-c : creator\n"
13998#~ msgstr ""
13999#~ "Format de sortie:\n"
14000#~ "\t-t : temps\n"
14001#~ "\t-p : pid\n"
7f31af90 14002#~ "\t-c : créateur\n"
55c8e797
KZ
14003
14004#~ msgid ""
14005#~ "\t-l : limits\n"
14006#~ "\t-u : summary\n"
14007#~ msgstr ""
14008#~ "\t-l : limites\n"
14009#~ "\t-u : sommaire\n"
14010
14011#~ msgid "error: %s"
7f31af90 14012#~ msgstr "erreur : %s "
55c8e797
KZ
14013
14014#~ msgid "error parse: %s"
14015#~ msgstr "erreur d'analyse : %s"
14016
14017#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
7f31af90 14018#~ msgstr "erreur : le système de fichiers /sys est inaccessible."
55c8e797
KZ
14019
14020#~ msgid "error: change working directory to %s."
7f31af90 14021#~ msgstr "erreur : changement de répertoire de travail en %s."
55c8e797
KZ
14022
14023#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
8ec85cbb
KZ
14024#~ msgstr ""
14025#~ "Utilisation : rdev [ -rv ] [ -o DÉCALAGE ] [ IMAGE [ VALEUR "
14026#~ "[ DÉCALAGE ] ] ]"
55c8e797 14027
8ec85cbb
KZ
14028#~ msgid ""
14029#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
14030#~ msgstr ""
14031#~ " rdev /dev/fd0 (ou rdev /linux, etc.) afficher les périphériques ROOT "
14032#~ "courants"
55c8e797
KZ
14033
14034#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
7f31af90 14035#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 initialiser ROOT à /dev/hda2"
55c8e797 14036
8ec85cbb
KZ
14037#~ msgid ""
14038#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
14039#~ msgstr ""
14040#~ " rdev -R /dev/fd0 1 initialiser les ROOTFLAGS (état en mode "
14041#~ "lecture seulement)"
55c8e797
KZ
14042
14043#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
14044#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 initialiser la taille du RAMDISK"
14045
14046#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
8ec85cbb
KZ
14047#~ msgstr ""
14048#~ " rdev -v /dev/fd0 1 initialiser le MODEVIDEO d'amorçage"
55c8e797
KZ
14049
14050#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
7f31af90 14051#~ msgstr " rdev -o N ... utiliser une décalage de N octets"
55c8e797
KZ
14052
14053#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
7f31af90 14054#~ msgstr " rootflags ... identique à rdev -R"
55c8e797
KZ
14055
14056#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
7f31af90 14057#~ msgstr " ramsize ... identique à rdev -r"
55c8e797
KZ
14058
14059#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
7f31af90 14060#~ msgstr " vidmode ... identique à rdev -v"
55c8e797 14061
8ec85cbb
KZ
14062#~ msgid ""
14063#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
14064#~ "2=key2,..."
14065#~ msgstr ""
14066#~ "Note: modes vidéos sont: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
14067#~ "2=key2,..."
55c8e797
KZ
14068
14069#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
8ec85cbb
KZ
14070#~ msgstr ""
14071#~ " utiliser -R 1 pour monter root en mode lecture seulement, -R 0 en "
14072#~ "mode lecture-écriture."
55c8e797
KZ
14073
14074#~ msgid "missing comma"
14075#~ msgstr "virgule manquante"
14076
cf8316e2 14077#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
7f31af90 14078#~ msgstr "%s: erreur: étiquette avec un espace d'échange v1 seulement\n"
cf8316e2
KZ
14079
14080#~ msgid "fatal: first page unreadable"
7f31af90 14081#~ msgstr "ERREUR FATALE: la première page est illisible"
cf8316e2
KZ
14082
14083#~ msgid ""
14084#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
14085#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
8ec85cbb
KZ
14086#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
14087#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
14088#~ "use the -f option to force it.\n"
14089#~ msgstr ""
7f31af90 14090#~ "%s: le périphérique « %s » contient une étiquette de disque Sun valide.\n"
8ec85cbb
KZ
14091#~ "Cela signifie que créer une zone d'change (swap) v0 détruira la table de "
14092#~ "partitions.\n"
14093#~ "Aucune zone d'échange(swap) n'a été créée. Si vous désirez en créer une "
14094#~ "sur ce\n"
7f31af90 14095#~ "périphérique, utilisez l'option -f pour forcer sa création.\n"
cf8316e2
KZ
14096
14097#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
7f31af90 14098#~ msgstr "namei: incapable de repérer le répertoire courant - %s\n"
cf8316e2
KZ
14099
14100#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
7f31af90 14101#~ msgstr "namei: incapable de changer de répertoire vers %s - %s (%d)\n"
cf8316e2
KZ
14102
14103#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
7f31af90 14104#~ msgstr "namei: ne peut changer de répertoire vers root!\n"
cf8316e2
KZ
14105
14106#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
7f31af90 14107#~ msgstr "namei: ne peut évaluer par stat() root!\n"
cf8316e2
KZ
14108
14109#~ msgid "namei: buf overflow\n"
7f31af90 14110#~ msgstr "namei: débordement de tampon\n"
cf8316e2
KZ
14111
14112#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
7f31af90 14113#~ msgstr " ? ne peut changer de répertoire dans %s - %s (%d)\n"
cf8316e2
KZ
14114
14115#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
7f31af90 14116#~ msgstr " ? problèmes de lecture des liens symboliques %s - %s (%d)\n"
cf8316e2
KZ
14117
14118#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
7f31af90 14119#~ msgstr " *** LIMITE DES LIENS SYMBOLIQUE DÉPASSÉE ***\n"
cf8316e2
KZ
14120
14121#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
14122#~ msgstr "namei: type de fichier inconnu 0%06o du le fichier %s\n"
14123
14124#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
7f31af90 14125#~ msgstr "mount : montage de %s par %s\n"
cf8316e2
KZ
14126
14127#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
7f31af90 14128#~ msgstr "mount : pas de LABEL, pas d'UUID, montage de %s suivant le chemin\n"
cf8316e2
KZ
14129
14130#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
7f31af90 14131#~ msgstr "%s: échec de création d'un processus \"fork\" : %s\n"
cf8316e2
KZ
14132
14133#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
14134#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
14135
14136#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
7f31af90 14137#~ msgstr "%s: ne peut évaluer pas stat() %s: %s\n"
cf8316e2
KZ
14138
14139#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
7f31af90 14140#~ msgstr "ne peut démonter %s - essayer %s à la place\n"
cf8316e2 14141
b9ae633e 14142#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
7f31af90 14143#~ msgstr "« %s »: répertoire corrompu: « . » n'apparaît pas en premier\n"
b9ae633e
KZ
14144
14145#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
7f31af90 14146#~ msgstr "« %s »: répertoire corrompu: « .. » n'apparaît pas en second\n"
b9ae633e
KZ
14147
14148#~ msgid "calling open_tty\n"
14149#~ msgstr "appel de open_tty\n"
14150
14151#~ msgid "calling termio_init\n"
14152#~ msgstr "appel de termio_init\n"
14153
14154#~ msgid "writing init string\n"
7f31af90 14155#~ msgstr "chaîne d'initialisation en écriture\n"
b9ae633e
KZ
14156
14157#~ msgid "before autobaud\n"
14158#~ msgstr "avant le mode autobaud\n"
14159
14160#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
14161#~ msgstr "en attente de cr-lf\n"
14162
b9ae633e
KZ
14163#~ msgid "reading login name\n"
14164#~ msgstr "lecture du nom de login\n"
14165
14166#~ msgid "after getopt loop\n"
7f31af90 14167#~ msgstr "après la boucle getopt\n"
b9ae633e
KZ
14168
14169#~ msgid "exiting parseargs\n"
14170#~ msgstr "quitte parseargs\n"
14171
14172#~ msgid "entered parse_speeds\n"
14173#~ msgstr "entre dans parse_speeds\n"
14174
14175#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
14176#~ msgstr "quitte parsespeeds\n"
14177
14178#~ msgid "open(2)\n"
14179#~ msgstr "open(2)\n"
14180
14181#~ msgid "duping\n"
14182#~ msgstr "dup() en cours\n"
14183
14184#~ msgid "term_io 2\n"
14185#~ msgstr "term_io 2\n"
14186
14187#~ msgid "Password error."
14188#~ msgstr "Erreur de mot de passe"
14189
14190#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
7f31af90 14191#~ msgstr "AVERTISSEMENT: « %s » n'apparaît pas dans /etc/shells\n"
b9ae633e 14192
e5eb21c5
NP
14193#~ msgid "Can't read %s, exiting."
14194#~ msgstr "Ne peut lire %s, abandon."
14195
b9ae633e 14196#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
7f31af90 14197#~ msgstr "expiration du délai = %d, silencieux = %d, réamorçage = %d\n"
b9ae633e 14198
b9ae633e
KZ
14199#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
14200#~ msgstr "ne peut lire %s et ne peut peut faire un dump via ioctl()\n"
14201
14202#~ msgid ", offset %lld"
7f31af90 14203#~ msgstr ", décalage %lld"
b9ae633e
KZ
14204
14205#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
7f31af90 14206#~ msgstr "%s: ne peut trouver un périphérique quelconque /dev/loop#"
b9ae633e 14207
e5eb21c5 14208#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
7f31af90 14209#~ msgstr "mount: mise en arrière plan de \"%s\"\n"
e5eb21c5
NP
14210
14211#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
14212#~ msgstr "mount: abandon \"%s\"\n"
14213
b9ae633e
KZ
14214#~ msgid ""
14215#~ "usage: %s [-hV]\n"
14216#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
14217#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
14218#~ " %s [-s]\n"
14219#~ msgstr ""
14220#~ "usage: %s [-hV]\n"
14221#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
7f31af90 14222#~ " %s [-v] [-p priorité] spécial|ÉTIQUETTE=nom_du_volume ...\n"
b9ae633e
KZ
14223#~ " %s [-s]\n"
14224
14225#~ msgid ""
14226#~ "usage: %s [-hV]\n"
14227#~ " %s -a [-v]\n"
14228#~ " %s [-v] special ...\n"
14229#~ msgstr ""
14230#~ "usage: %s [-hV]\n"
14231#~ " %s -a [-v]\n"
7f31af90 14232#~ " %s [-v] spécial ...\n"
b9ae633e
KZ
14233
14234#, fuzzy
14235#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
14236#~ msgstr "%s: ne peut ouvrir %s: %s\n"
14237
e5eb21c5
NP
14238#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
14239#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
b9ae633e 14240
e5eb21c5
NP
14241#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
14242#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
14243
14244#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
14245#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
14246
14247#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
14248#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
14249
14250#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
14251#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
14252
14253#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
14254#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
14255
14256#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
14257#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
14258
14259#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
14260#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
14261
8ec85cbb
KZ
14262#~ msgid ""
14263#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
14264#~ msgstr ""
14265#~ "usage: renice priorité [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
14266#~ "usagers ]\n"
b9ae633e
KZ
14267
14268#, fuzzy
14269#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
14270#~ msgstr "%s: option inconnue \"-%c\"\n"
14271
8ec85cbb
KZ
14272#~ msgid ""
14273#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
14274#~ "Exiting.\n"
14275#~ msgstr ""
14276#~ "Dépassement de MAXENTRIES. Augmenter la valeur dans mkcramfs.c et "
14277#~ "recompiler. Fin d'exécution.\n"
0027a8b1
KZ
14278
14279#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
14280#~ msgstr "On assume des pages de taille %d (et non pas de %d)\n"
14281
14282#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
7f31af90 14283#~ msgstr "L'autoconfiguration a repéré %s%s%s\n"
0027a8b1
KZ
14284
14285#~ msgid ""
14286#~ "Drive type\n"
14287#~ " ? auto configure\n"
14288#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
14289#~ msgstr ""
7f31af90 14290#~ "Type de périphérique\n"
0027a8b1 14291#~ " ? autoconfiguration\n"
7f31af90
DP
14292#~ " 0 configuration manuelle (à l'aide de la détection\n"
14293#~ " matérielle des paramètres par défaut)"
0027a8b1
KZ
14294
14295#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
8ec85cbb
KZ
14296#~ msgstr ""
14297#~ "Sélectionner le type (? pour autoconfiguration, 0 pour configuration "
14298#~ "manuelle)"
0027a8b1
KZ
14299
14300#~ msgid "Autoconfigure failed.\n"
7f31af90 14301#~ msgstr "Échec d'autoconfiguration.\n"
0027a8b1
KZ
14302
14303#~ msgid "Alternate cylinders"
14304#~ msgstr "Cylindres alternatifs"
14305
14306#~ msgid "Physical cylinders"
14307#~ msgstr "Cylindres physiques"
14308
14309#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
8ec85cbb
KZ
14310#~ msgstr ""
14311#~ "Vous pouvez modifier toues les paramètres du disque à partir du menu x"
0027a8b1
KZ
14312
14313#~ msgid "3,5\" floppy"
14314#~ msgstr "3,5\" disquette"
14315
14316#~ msgid "Linux custom"
14317#~ msgstr "Configuration Linux"
14318
99772884
MR
14319#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
14320#~ msgstr "%s de util-linux-%s\n"
14321
14322#~ msgid "%s from %s%s\n"
14323#~ msgstr "%s de %s%s\n"
14324
0027a8b1 14325#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
7f31af90 14326#~ msgstr "%s: erreur: l'étiquette %s apparaît à la fois sur %s et %s\n"
0027a8b1 14327
8ec85cbb
KZ
14328#~ msgid ""
14329#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
14330#~ msgstr ""
14331#~ "%s: ne peut ouvrir %s, aussi la conversion de UUID et de l'ÉTIQUETTE ne "
14332#~ "peut être faite.\n"
0027a8b1
KZ
14333
14334#~ msgid "%s: bad UUID"
7f31af90 14335#~ msgstr "%s: UUID erroné"
0027a8b1
KZ
14336
14337#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
7f31af90 14338#~ msgstr "mount: échec avec la version 4 de mount nfs, on tente la 3..\n"
0027a8b1
KZ
14339
14340#~ msgid "mount: mounting %s\n"
14341#~ msgstr "mount: on monte %s\n"
14342
14343#~ msgid "mount: cannot find %s in %s"
7f31af90 14344#~ msgstr "mount: ne peut repérer %s dans %s"
0027a8b1
KZ
14345
14346#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
8ec85cbb
KZ
14347#~ msgstr ""
14348#~ "mount: error lors de la tentative d'identification du système de "
14349#~ "fichiers\n"
0027a8b1
KZ
14350
14351#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
7f31af90 14352#~ msgstr "mount: argument excessivement long pour hôte:répertoire\n"
0027a8b1
KZ
14353
14354#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
7f31af90 14355#~ msgstr "mount: AVERTISSEMENT: multiples noms d'hôtes non supportés\n"
0027a8b1
KZ
14356
14357#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
8ec85cbb
KZ
14358#~ msgstr ""
14359#~ "mount: le répertoire à monter n'utilise pas le format hôte:répertoire\n"
0027a8b1
KZ
14360
14361#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
14362#~ msgstr "mount: ne peut obtenir l'adresse de %s\n"
14363
14364#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
7f31af90 14365#~ msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erroné\n"
0027a8b1
KZ
14366
14367#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
14368#~ msgstr "mount: argument excessivement long pour une option\n"
14369
14370#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
14371#~ msgstr "AVERTISSEMENT: l'option proto= n'est pas reconnue.\n"
14372
14373#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
7f31af90 14374#~ msgstr "AVERTISSEMENT: l'option namlen n'est pas supportée.\n"
0027a8b1
KZ
14375
14376#~ msgid "unknown nfs mount parameter: %s=%d\n"
7f31af90 14377#~ msgstr "paramètre mount nfs inconnu: %s=%d\n"
0027a8b1
KZ
14378
14379#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
7f31af90 14380#~ msgstr "AVERTISSEMENT: l'option nolock n'est pas supportée.\n"
0027a8b1
KZ
14381
14382#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
14383#~ msgstr "option mount nfs inconnue: %s%s\n"
14384
14385#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
7f31af90 14386#~ msgstr "mount: a obtenu un hp->h_length erroné?\n"
0027a8b1 14387
0027a8b1
KZ
14388#~ msgid "nfs bindresvport"
14389#~ msgstr "bindresvport nfs"
14390
14391#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
14392#~ msgstr "serveur nfs rapporte que le service n'est pas disponible"
14393
14394#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
7f31af90 14395#~ msgstr "utilisation du portmapper pour repérer le port NFS\n"
0027a8b1
KZ
14396
14397#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
7f31af90 14398#~ msgstr "utilisation du port %d pour le démon nfs\n"
0027a8b1 14399
0027a8b1 14400#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
7f31af90 14401#~ msgstr "valeur d'état retournée nfs inconnue: %d"
0027a8b1
KZ
14402
14403#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
7f31af90 14404#~ msgstr "hôte: %s, répertoire: %s\n"
0027a8b1
KZ
14405
14406#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
14407#~ msgstr "umount: ne peut obtenir l'adresse pour %s\n"
14408
14409#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
7f31af90 14410#~ msgstr "umount: a obtenu un hostp->h_length erroné\n"
0027a8b1 14411
a120aaa7
KZ
14412#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
14413#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- longueur invalide du chemin\n"
14414
a120aaa7 14415#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
7f31af90 14416#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- nombre magique erroné\n"
a120aaa7
KZ
14417
14418#~ msgid "%s: warning--file length too long, padded image?\n"
8ec85cbb
KZ
14419#~ msgstr ""
14420#~ "%s: AVERTISSEMENT - longueur du fichier trop longue, remplissage de "
14421#~ "l'image?\n"
a120aaa7
KZ
14422
14423#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
14424#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- erreur CRC\n"
14425
a120aaa7 14426#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
7f31af90 14427#~ msgstr "%s: cramfs invalide -- superbloc erroné\n"
a120aaa7 14428
baf39af1 14429#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
7f31af90 14430#~ msgstr "flock: option inconnue, annulation de l'opération \n"
baf39af1 14431
8ec85cbb
KZ
14432#~ msgid ""
14433#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
14434#~ msgstr ""
14435#~ "Usage flock [--shared [--timeout=secondes] nom_de_fichier commande {arg "
14436#~ "arg...}\n"
baf39af1 14437
48d7b13a 14438#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
7f31af90 14439#~ msgstr "Erreur de syntaxe: « %s »\n"
48d7b13a
KZ
14440
14441#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
7f31af90 14442#~ msgstr "Aucun paramètre de ce type initialisé: « %s »\n"
48d7b13a
KZ
14443
14444#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
7f31af90 14445#~ msgstr " %s [ -p ] périphérique nom\n"
c4be9667
MBV
14446
14447#, fuzzy
14448#~ msgid "new"
14449#~ msgstr "Nouvelle"