]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/gl.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / gl.po
CommitLineData
4de6556a
FD
1# Galician translation for util-linux
2# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
6# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 11"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
6bbace6d 12"POT-Creation-Date: 2015-01-14 11:00+0100\n"
4de6556a
FD
13"PO-Revision-Date: 2010-08-23 18:09+0200\n"
14"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
15"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
ffca213b 16"Language: gl\n"
4de6556a
FD
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-23 14:24+0000\n"
21"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23
8d398470
KZ
24#: disk-utils/addpart.c:14
25#, c-format
26msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
27msgstr ""
28
6bbace6d
KZ
29#: disk-utils/addpart.c:18
30msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
31msgstr ""
32
33#: disk-utils/addpart.c:56 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
34#: disk-utils/blockdev.c:447 disk-utils/cfdisk.c:2245 disk-utils/delpart.c:57
35#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:622 disk-utils/fdisk.c:856
36#: disk-utils/fdisk-list.c:205 disk-utils/fdisk-list.c:245
37#: disk-utils/fsck.c:1426 disk-utils/fsck.cramfs.c:150
38#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507 disk-utils/isosize.c:134
39#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
05509318 40#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 disk-utils/mkfs.cramfs.c:791
6bbace6d
KZ
41#: disk-utils/mkfs.minix.c:757 disk-utils/mkswap.c:216 disk-utils/mkswap.c:255
42#: disk-utils/partx.c:952 disk-utils/resizepart.c:101 disk-utils/sfdisk.c:552
43#: disk-utils/sfdisk.c:619 disk-utils/sfdisk.c:651 disk-utils/sfdisk.c:1098
44#: disk-utils/swaplabel.c:60 libfdisk/src/bsd.c:582 lib/path.c:73
45#: lib/path.c:85 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:659
46#: login-utils/last-deprecated.c:245 login-utils/sulogin.c:468
47#: login-utils/sulogin.c:506 login-utils/utmpdump.c:126
48#: login-utils/utmpdump.c:348 login-utils/utmpdump.c:370
49#: login-utils/vipw.c:256 login-utils/vipw.c:274 misc-utils/findmnt.c:1085
50#: misc-utils/logger.c:660 misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:225
51#: sys-utils/blkdiscard.c:154 sys-utils/dmesg.c:519 sys-utils/eject.c:508
52#: sys-utils/eject.c:708 sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:128
53#: sys-utils/fstrim.c:72 sys-utils/hwclock.c:283 sys-utils/hwclock-cmos.c:633
54#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
55#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414 sys-utils/hwclock-rtc.c:435
56#: sys-utils/hwclock-rtc.c:482 sys-utils/ldattach.c:371
57#: sys-utils/nsenter.c:117 sys-utils/rtcwake.c:109 sys-utils/rtcwake.c:268
58#: sys-utils/rtcwake.c:527 sys-utils/setpriv.c:230 sys-utils/setpriv.c:529
59#: sys-utils/setpriv.c:552 sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/swapon.c:508
60#: sys-utils/switch_root.c:163 sys-utils/unshare.c:79 sys-utils/unshare.c:94
61#: sys-utils/wdctl.c:321 sys-utils/wdctl.c:377 term-utils/script.c:221
62#: term-utils/script.c:246 term-utils/script.c:693
63#: term-utils/scriptreplay.c:206 term-utils/scriptreplay.c:209
64#: term-utils/wall.c:276 text-utils/more.c:607 text-utils/rev.c:142
65#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98 text-utils/ul.c:225
8d398470 66#, c-format
eb0f80a6
KZ
67msgid "cannot open %s"
68msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 69
6bbace6d 70#: disk-utils/addpart.c:59 disk-utils/delpart.c:60 disk-utils/resizepart.c:98
8d398470
KZ
71#, fuzzy
72msgid "invalid partition number argument"
73msgstr "activar a alarma rtc"
74
6bbace6d 75#: disk-utils/addpart.c:60
8d398470
KZ
76#, fuzzy
77msgid "invalid start argument"
78msgstr "Valor de sectores ilegal"
79
6bbace6d 80#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:108
8d398470
KZ
81#, fuzzy
82msgid "invalid length argument"
83msgstr "Valor de sectores ilegal"
84
6bbace6d 85#: disk-utils/addpart.c:62
8d398470
KZ
86#, fuzzy
87msgid "failed to add partition"
88msgstr "volve a ler a táboa de particións"
89
0ed2f80b 90#: disk-utils/blockdev.c:63
4de6556a
FD
91msgid "set read-only"
92msgstr "estabelece só lectura"
93
0ed2f80b 94#: disk-utils/blockdev.c:70
4de6556a
FD
95msgid "set read-write"
96msgstr "estabelece lectura/escritura"
97
0ed2f80b 98#: disk-utils/blockdev.c:76
4de6556a
FD
99msgid "get read-only"
100msgstr "obtén só lectura"
101
0ed2f80b 102#: disk-utils/blockdev.c:82
ffca213b
KZ
103msgid "get discard zeroes support status"
104msgstr ""
105
0ed2f80b 106#: disk-utils/blockdev.c:88
4de6556a
FD
107msgid "get logical block (sector) size"
108msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
109
0ed2f80b 110#: disk-utils/blockdev.c:94
4de6556a
FD
111msgid "get physical block (sector) size"
112msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
113
0ed2f80b 114#: disk-utils/blockdev.c:100
4de6556a
FD
115msgid "get minimum I/O size"
116msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
117
0ed2f80b 118#: disk-utils/blockdev.c:106
4de6556a
FD
119msgid "get optimal I/O size"
120msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
121
0ed2f80b 122#: disk-utils/blockdev.c:112
ffca213b
KZ
123#, fuzzy
124msgid "get alignment offset in bytes"
4de6556a
FD
125msgstr "obter posición de aliñamento"
126
0ed2f80b 127#: disk-utils/blockdev.c:118
4de6556a
FD
128msgid "get max sectors per request"
129msgstr "obter os sectores máximos por solicitude"
130
0ed2f80b 131#: disk-utils/blockdev.c:124
4de6556a
FD
132msgid "get blocksize"
133msgstr "obter o tamaño do bloque"
134
0ed2f80b 135#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
136msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
137msgstr ""
4de6556a 138
0ed2f80b 139#: disk-utils/blockdev.c:137
ffca213b
KZ
140#, fuzzy
141msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
4de6556a
FD
142msgstr "obtén o contador de sectores de 32 bits"
143
0ed2f80b 144#: disk-utils/blockdev.c:143
4de6556a
FD
145msgid "get size in bytes"
146msgstr "obtén o tamaño en bytes"
147
0ed2f80b 148#: disk-utils/blockdev.c:150
4de6556a
FD
149msgid "set readahead"
150msgstr "estabelece «readahead»"
151
0ed2f80b 152#: disk-utils/blockdev.c:156
4de6556a
FD
153msgid "get readahead"
154msgstr "obtén «readahead»"
155
0ed2f80b 156#: disk-utils/blockdev.c:163
4de6556a
FD
157msgid "set filesystem readahead"
158msgstr "estabelece «readahead»"
159
0ed2f80b 160#: disk-utils/blockdev.c:169
4de6556a
FD
161msgid "get filesystem readahead"
162msgstr "obtén sistema de ficheiros `readahead'"
163
0ed2f80b 164#: disk-utils/blockdev.c:173
4de6556a
FD
165msgid "flush buffers"
166msgstr "baleira os búferes"
167
0ed2f80b 168#: disk-utils/blockdev.c:177
4de6556a
FD
169msgid "reread partition table"
170msgstr "volve a ler a táboa de particións"
171
0ed2f80b 172#: disk-utils/blockdev.c:184
4de6556a 173#, c-format
f8511249
KZ
174msgid ""
175"\n"
176"Usage:\n"
92b619d1
KZ
177" %1$s -V\n"
178" %1$s --report [devices]\n"
179" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
180"\n"
181"Available commands:\n"
4de6556a
FD
182msgstr ""
183
0ed2f80b 184#: disk-utils/blockdev.c:190
f8511249 185#, fuzzy, c-format
92b619d1 186msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
4de6556a
FD
187msgstr "obtén o tamaño en sectores de 512 bytes"
188
0ed2f80b 189#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249
KZ
190#, fuzzy
191msgid "could not get device size"
192msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
193
0ed2f80b 194#: disk-utils/blockdev.c:317
f8511249
KZ
195#, fuzzy, c-format
196msgid "Unknown command: %s"
4de6556a
FD
197msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
198
0ed2f80b 199#: disk-utils/blockdev.c:333
f8511249
KZ
200#, fuzzy, c-format
201msgid "%s requires an argument"
4de6556a
FD
202msgstr "%s necesita un argumento\n"
203
6bbace6d
KZ
204#: disk-utils/blockdev.c:368 disk-utils/blockdev.c:470
205#, fuzzy, c-format
206msgid "ioctl error on %s"
207msgstr "%s: erro de ioctl en %s\n"
208
0ed2f80b 209#: disk-utils/blockdev.c:370
4de6556a
FD
210#, c-format
211msgid "%s failed.\n"
212msgstr "%s fallou.\n"
213
0ed2f80b 214#: disk-utils/blockdev.c:377
4de6556a
FD
215#, c-format
216msgid "%s succeeded.\n"
217msgstr "%s tivo éxito.\n"
218
6bbace6d 219#: disk-utils/blockdev.c:456 misc-utils/lsblk.c:1131 misc-utils/lsblk.c:1138
0ed2f80b
KZ
220#, c-format
221msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
222msgstr ""
223
0ed2f80b 224#: disk-utils/blockdev.c:478
4de6556a
FD
225#, c-format
226msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0ed2f80b
KZ
227msgstr "RO RA SSZ BSZ SectordeInicio Tamaño Dispositivo\n"
228
6bbace6d 229#: disk-utils/cfdisk.c:168
0ed2f80b
KZ
230msgid "Bootable"
231msgstr "Arrincábel"
232
6bbace6d 233#: disk-utils/cfdisk.c:168
0ed2f80b
KZ
234msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
235msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
236
6bbace6d 237#: disk-utils/cfdisk.c:169
0ed2f80b
KZ
238msgid "Delete"
239msgstr "Eliminar"
240
6bbace6d 241#: disk-utils/cfdisk.c:169
0ed2f80b
KZ
242msgid "Delete the current partition"
243msgstr "Elimina a partición actual"
244
6bbace6d 245#: disk-utils/cfdisk.c:170
0ed2f80b
KZ
246msgid "New"
247msgstr "Nova"
248
6bbace6d 249#: disk-utils/cfdisk.c:170
0ed2f80b
KZ
250msgid "Create new partition from free space"
251msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
252
6bbace6d 253#: disk-utils/cfdisk.c:171
0ed2f80b
KZ
254msgid "Quit"
255msgstr "Saír"
256
6bbace6d 257#: disk-utils/cfdisk.c:171
0ed2f80b
KZ
258msgid "Quit program without writing partition table"
259msgstr "Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
260
6bbace6d
KZ
261#: disk-utils/cfdisk.c:172 libfdisk/src/bsd.c:957 libfdisk/src/dos.c:2238
262#: libfdisk/src/gpt.c:2550 libfdisk/src/sgi.c:1139 libfdisk/src/sun.c:1083
0ed2f80b
KZ
263msgid "Type"
264msgstr "tipo"
265
6bbace6d 266#: disk-utils/cfdisk.c:172
0ed2f80b
KZ
267#, fuzzy
268msgid "Change the partition type"
269msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
270
6bbace6d 271#: disk-utils/cfdisk.c:173
0ed2f80b
KZ
272msgid "Help"
273msgstr "Axuda"
274
6bbace6d 275#: disk-utils/cfdisk.c:173
0ed2f80b
KZ
276msgid "Print help screen"
277msgstr "Imprime esta pantalla"
278
6bbace6d 279#: disk-utils/cfdisk.c:174
0ed2f80b
KZ
280msgid "Sort"
281msgstr ""
282
6bbace6d 283#: disk-utils/cfdisk.c:174
0ed2f80b
KZ
284#, fuzzy
285msgid "Fix partitions order"
286msgstr "Esta partición non é usábel"
287
6bbace6d 288#: disk-utils/cfdisk.c:175
0ed2f80b
KZ
289msgid "Write"
290msgstr "Escribir"
291
6bbace6d 292#: disk-utils/cfdisk.c:175
0ed2f80b
KZ
293msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
294msgstr "Escribir a táboa de particións ao disco (isto podería destruír os datos)"
295
6bbace6d
KZ
296#: disk-utils/cfdisk.c:176
297msgid "Dump"
298msgstr ""
299
300#: disk-utils/cfdisk.c:176
301#, fuzzy
302msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
303msgstr "Imprime a táboa de particións na pantalla ou nun ficheiro"
304
305#: disk-utils/cfdisk.c:557 disk-utils/fdisk.c:367
0ed2f80b
KZ
306#, c-format
307msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
308msgstr ""
309
6bbace6d 310#: disk-utils/cfdisk.c:1356
0ed2f80b
KZ
311#, fuzzy, c-format
312msgid "Disk: %s"
313msgstr "disco: %.*s\n"
314
6bbace6d 315#: disk-utils/cfdisk.c:1358
0ed2f80b
KZ
316#, c-format
317msgid "Size: %s, %ju bytes, %ju sectors"
318msgstr ""
319
6bbace6d 320#: disk-utils/cfdisk.c:1361
0ed2f80b
KZ
321#, fuzzy, c-format
322msgid "Label: %s, identifier: %s"
323msgstr "Unidade de disco: %s"
324
6bbace6d 325#: disk-utils/cfdisk.c:1364
0ed2f80b
KZ
326#, fuzzy, c-format
327msgid "Label: %s"
328msgstr "etiqueta: %.*s\n"
329
6bbace6d 330#: disk-utils/cfdisk.c:1508
0ed2f80b
KZ
331msgid "May be followed by {M,B,G,T}iB (the \"iB\" is optional) or S for sectors."
332msgstr ""
333
6bbace6d 334#: disk-utils/cfdisk.c:1512
0ed2f80b
KZ
335msgid "Please, specify size."
336msgstr ""
337
6bbace6d 338#: disk-utils/cfdisk.c:1534
0ed2f80b
KZ
339#, c-format
340msgid "Minimal size is %ju"
341msgstr ""
342
6bbace6d 343#: disk-utils/cfdisk.c:1543
0ed2f80b
KZ
344#, fuzzy, c-format
345msgid "Maximal size is %ju bytes."
346msgstr "obtén o tamaño en bytes"
347
6bbace6d 348#: disk-utils/cfdisk.c:1550
0ed2f80b
KZ
349#, fuzzy
350msgid "Failed to parse size."
351msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
352
6bbace6d 353#: disk-utils/cfdisk.c:1608
0ed2f80b
KZ
354#, fuzzy
355msgid "Select partition type"
356msgstr " d eliminar a partición BSD"
357
6bbace6d
KZ
358#: disk-utils/cfdisk.c:1653 disk-utils/cfdisk.c:1682
359msgid "Enter script file name: "
360msgstr ""
361
362#: disk-utils/cfdisk.c:1654
363msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
364msgstr ""
365
366#: disk-utils/cfdisk.c:1663 disk-utils/cfdisk.c:1704
367#: disk-utils/fdisk-menu.c:462 disk-utils/fdisk-menu.c:500
368#, fuzzy, c-format
369msgid "Cannot open: %s"
370msgstr "non se pode abrir %s"
371
372#: disk-utils/cfdisk.c:1665 disk-utils/fdisk-menu.c:464
373#, fuzzy, c-format
374msgid "Failed to parse script file %s"
375msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
376
377#: disk-utils/cfdisk.c:1667 disk-utils/fdisk-menu.c:466
378#, fuzzy, c-format
379msgid "Failed to apply script %s"
380msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
381
382#: disk-utils/cfdisk.c:1683
383msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
0ed2f80b
KZ
384msgstr ""
385
6bbace6d 386#: disk-utils/cfdisk.c:1691 disk-utils/fdisk-menu.c:488
0ed2f80b 387#, fuzzy
6bbace6d
KZ
388msgid "Failed to allocate script handler"
389msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
390
391#: disk-utils/cfdisk.c:1697 disk-utils/fdisk-menu.c:494
392#, fuzzy
393msgid "Failed to read disk layout into script."
394msgstr "volve a ler a táboa de particións"
395
396#: disk-utils/cfdisk.c:1711
397msgid "Disk layout successfully dumped."
398msgstr ""
399
400#: disk-utils/cfdisk.c:1714 disk-utils/fdisk-menu.c:506
401#, fuzzy, c-format
402msgid "Failed to write script %s"
403msgstr "non se pode abrir %s"
404
405#: disk-utils/cfdisk.c:1747 disk-utils/fdisk.c:861
406msgid "Device does not contain a recognized partition table."
407msgstr ""
408
409#: disk-utils/cfdisk.c:1749
410msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
411msgstr ""
0ed2f80b 412
6bbace6d 413#: disk-utils/cfdisk.c:1754
0ed2f80b
KZ
414#, fuzzy
415msgid "Select label type"
416msgstr "Valor de cabezas ilegal"
417
6bbace6d 418#: disk-utils/cfdisk.c:1800
0ed2f80b
KZ
419msgid "Help Screen for cfdisk"
420msgstr ""
421
6bbace6d 422#: disk-utils/cfdisk.c:1802
0ed2f80b
KZ
423msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
424msgstr ""
425
6bbace6d 426#: disk-utils/cfdisk.c:1803
0ed2f80b
KZ
427msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
428msgstr ""
429
6bbace6d 430#: disk-utils/cfdisk.c:1804
0ed2f80b
KZ
431msgid "disk drive."
432msgstr ""
433
6bbace6d 434#: disk-utils/cfdisk.c:1806
0ed2f80b
KZ
435msgid "Copyright (C) 2014 Karel Zak <kzak@redhat.com> "
436msgstr ""
437
6bbace6d 438#: disk-utils/cfdisk.c:1807
0ed2f80b
KZ
439msgid "Based on the original cfdisk from Kevin E. Martin & aeb."
440msgstr ""
441
6bbace6d 442#: disk-utils/cfdisk.c:1809
0ed2f80b
KZ
443msgid "Command Meaning"
444msgstr ""
445
6bbace6d 446#: disk-utils/cfdisk.c:1810
0ed2f80b
KZ
447msgid "------- -------"
448msgstr "------- -------"
449
6bbace6d 450#: disk-utils/cfdisk.c:1811
0ed2f80b
KZ
451msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
452msgstr " b Trocar a opción de arrinque para a partición actual"
453
6bbace6d 454#: disk-utils/cfdisk.c:1812
0ed2f80b
KZ
455msgid " d Delete the current partition"
456msgstr " d Eliminar a partición actual"
457
6bbace6d 458#: disk-utils/cfdisk.c:1813
0ed2f80b
KZ
459msgid " h Print this screen"
460msgstr " h Imprime esta pantalla"
461
6bbace6d 462#: disk-utils/cfdisk.c:1814
0ed2f80b
KZ
463msgid " n Create new partition from free space"
464msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
465
6bbace6d 466#: disk-utils/cfdisk.c:1815
0ed2f80b
KZ
467msgid " q Quit program without writing partition table"
468msgstr " q Sae do programa sen escribir a táboa de particións"
469
6bbace6d 470#: disk-utils/cfdisk.c:1816
0ed2f80b
KZ
471#, fuzzy
472msgid " t Change the partition type"
473msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
474
6bbace6d 475#: disk-utils/cfdisk.c:1817
0ed2f80b 476#, fuzzy
05509318 477msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
478msgstr " d Eliminar a partición actual"
479
6bbace6d
KZ
480#: disk-utils/cfdisk.c:1818
481msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
482msgstr ""
483
484#: disk-utils/cfdisk.c:1819
0ed2f80b
KZ
485msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
486msgstr ""
487
6bbace6d 488#: disk-utils/cfdisk.c:1820
0ed2f80b
KZ
489msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
490msgstr " Xa que isto pode destruír os datos do seu disco, debería"
491
6bbace6d 492#: disk-utils/cfdisk.c:1821
0ed2f80b
KZ
493msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
494msgstr " confirmar ou denegar a escritura escribindo «si» ou "
495
6bbace6d 496#: disk-utils/cfdisk.c:1822
0ed2f80b
KZ
497msgid " `no'"
498msgstr " «non»"
499
6bbace6d 500#: disk-utils/cfdisk.c:1823
0ed2f80b
KZ
501msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
502msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
503
6bbace6d 504#: disk-utils/cfdisk.c:1824
0ed2f80b
KZ
505msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
506msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
507
6bbace6d 508#: disk-utils/cfdisk.c:1825
0ed2f80b
KZ
509#, fuzzy
510msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
511msgstr "Frecha Arriba Move o cursor á anterior partición"
512
6bbace6d 513#: disk-utils/cfdisk.c:1826
0ed2f80b
KZ
514#, fuzzy
515msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
516msgstr "Frecha Abaixo Move o cursor á seguinte partición"
517
6bbace6d 518#: disk-utils/cfdisk.c:1829
0ed2f80b
KZ
519msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
520msgstr "Nota: Todas as ordes poden inserirse tanto en maiúsculas como en minúsculas"
521
6bbace6d 522#: disk-utils/cfdisk.c:1830
0ed2f80b
KZ
523msgid "case letters (except for Writes)."
524msgstr "(salvo W para operacións de escritura)."
525
6bbace6d 526#: disk-utils/cfdisk.c:1832
0ed2f80b
KZ
527msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
528msgstr ""
529
6bbace6d 530#: disk-utils/cfdisk.c:1839
0ed2f80b
KZ
531#, fuzzy
532msgid "Press a key to continue."
533msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
534
6bbace6d 535#: disk-utils/cfdisk.c:1915
0ed2f80b
KZ
536#, fuzzy
537msgid "Could not toggle the flag."
538msgstr "non se pode abrir %s"
539
6bbace6d 540#: disk-utils/cfdisk.c:1925
0ed2f80b
KZ
541#, fuzzy, c-format
542msgid "Could not delete partition %zu."
543msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
544
6bbace6d 545#: disk-utils/cfdisk.c:1927 disk-utils/fdisk-menu.c:589
0ed2f80b
KZ
546#, fuzzy, c-format
547msgid "Partition %zu has been deleted."
548msgstr "Esta partición non é usábel"
549
6bbace6d 550#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b
KZ
551#, fuzzy
552msgid "Partition size: "
553msgstr ""
554"\n"
555"%d particións:\n"
556
6bbace6d
KZ
557#: disk-utils/cfdisk.c:1954
558#, fuzzy
559msgid "Too small partition size specified."
560msgstr "volve a ler a táboa de particións"
561
562#: disk-utils/cfdisk.c:1992
0ed2f80b 563#, fuzzy, c-format
6bbace6d 564msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
565msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
566
6bbace6d 567#: disk-utils/cfdisk.c:1994
0ed2f80b 568#, fuzzy, c-format
6bbace6d 569msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
570msgstr "Esta partición non é usábel"
571
6bbace6d 572#: disk-utils/cfdisk.c:2011
0ed2f80b
KZ
573msgid "Device open in read-only mode"
574msgstr ""
575
6bbace6d 576#: disk-utils/cfdisk.c:2016
0ed2f80b
KZ
577msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
578msgstr ""
579
6bbace6d
KZ
580#: disk-utils/cfdisk.c:2018
581msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
582msgstr ""
583
6bbace6d
KZ
584#: disk-utils/cfdisk.c:2023 login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1249
585#: sys-utils/lscpu.c:1259
0ed2f80b
KZ
586#, c-format
587msgid "yes"
588msgstr ""
589
6bbace6d 590#: disk-utils/cfdisk.c:2024
0ed2f80b
KZ
591msgid "Did not write partition table to disk"
592msgstr ""
593
6bbace6d 594#: disk-utils/cfdisk.c:2029
0ed2f80b
KZ
595#, fuzzy
596msgid "Failed to write disklabel"
597msgstr "non se pode abrir %s"
598
6bbace6d 599#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/fdisk-menu.c:544
0ed2f80b
KZ
600#, fuzzy
601msgid "The partition table has been altered."
602msgstr "Esta partición non é usábel"
603
6bbace6d 604#: disk-utils/cfdisk.c:2054
0ed2f80b
KZ
605#, fuzzy
606msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
607msgstr "Esta partición non é usábel"
608
6bbace6d 609#: disk-utils/cfdisk.c:2079
0ed2f80b
KZ
610#, fuzzy
611msgid "failed to create a new disklabel"
612msgstr "non se pode abrir %s"
613
6bbace6d 614#: disk-utils/cfdisk.c:2087
0ed2f80b
KZ
615#, fuzzy
616msgid "failed to read partitions"
617msgstr "volve a ler a táboa de particións"
618
6bbace6d 619#: disk-utils/cfdisk.c:2097 disk-utils/fdisk.c:853 disk-utils/fdisk-menu.c:536
0ed2f80b
KZ
620msgid "Device open in read-only mode."
621msgstr ""
622
6bbace6d 623#: disk-utils/cfdisk.c:2167
0ed2f80b
KZ
624#, fuzzy, c-format
625msgid " %1$s [options] <disk>\n"
626msgstr "Uso: %s [opción]\n"
627
6bbace6d
KZ
628#: disk-utils/cfdisk.c:2170 disk-utils/fdisk.c:640 disk-utils/sfdisk.c:1314
629#, fuzzy
630msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
631msgstr "volve a ler a táboa de particións"
632
633#: disk-utils/cfdisk.c:2173
0ed2f80b
KZ
634#, fuzzy
635msgid " -L --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
636msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
637
6bbace6d 638#: disk-utils/cfdisk.c:2174
21dcf21a
KZ
639#, fuzzy
640msgid " -z --zero start with zeroed partition table\n"
641msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
642
6bbace6d
KZ
643#: disk-utils/cfdisk.c:2213 disk-utils/fdisk.c:766 misc-utils/cal.c:373
644#: sys-utils/dmesg.c:1302 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
645#, fuzzy
646msgid "unsupported color mode"
647msgstr "%s necesita un argumento\n"
648
6bbace6d 649#: disk-utils/cfdisk.c:2231 disk-utils/fdisk.c:706 disk-utils/sfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
650#, fuzzy
651msgid "failed to allocate libfdisk context"
652msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 653
8d398470
KZ
654#: disk-utils/delpart.c:14
655#, fuzzy, c-format
656msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
657msgstr "%s fallou."
658
6bbace6d
KZ
659#: disk-utils/delpart.c:18
660msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
661msgstr ""
662
663#: disk-utils/delpart.c:61
8d398470
KZ
664#, fuzzy
665msgid "failed to remove partition"
666msgstr "volve a ler a táboa de particións"
667
6bbace6d 668#: disk-utils/fdformat.c:52
4de6556a
FD
669#, c-format
670msgid "Formatting ... "
671msgstr "Formateando... "
672
6bbace6d 673#: disk-utils/fdformat.c:67 disk-utils/fdformat.c:137
4de6556a
FD
674#, c-format
675msgid "done\n"
676msgstr "feito\n"
677
6bbace6d 678#: disk-utils/fdformat.c:79
4de6556a
FD
679#, c-format
680msgid "Verifying ... "
681msgstr "Verificando... "
682
6bbace6d 683#: disk-utils/fdformat.c:107
4de6556a
FD
684msgid "Read: "
685msgstr "Ler: "
686
6bbace6d
KZ
687#: disk-utils/fdformat.c:109
688#, fuzzy, c-format
689msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
4de6556a
FD
690msgstr "Problema de lectura no cilindro %d, esperábase %d, leuse %d\n"
691
6bbace6d
KZ
692#: disk-utils/fdformat.c:126
693#, fuzzy, c-format
4de6556a 694msgid ""
6bbace6d 695"bad data in track/head %u/%u\n"
4de6556a
FD
696"Continuing ... "
697msgstr ""
698"Datos incorrectos no cilindro %d\n"
699"Continuando... "
700
6bbace6d
KZ
701#: disk-utils/fdformat.c:143 disk-utils/fsck.minix.c:196
702#: disk-utils/swaplabel.c:117 misc-utils/wipefs.c:453
703#: sys-utils/blkdiscard.c:63 sys-utils/tunelp.c:89
f8511249 704#, fuzzy, c-format
6bbace6d 705msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 706msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 707
6bbace6d
KZ
708#: disk-utils/fdformat.c:147
709msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
710msgstr ""
711
712#: disk-utils/fdformat.c:150
713msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
714msgstr ""
715
716#: disk-utils/fdformat.c:151
717msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
718msgstr ""
719
720#: disk-utils/fdformat.c:152
f8511249 721msgid ""
6bbace6d
KZ
722" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
723" the verification (max N retries)\n"
724msgstr ""
725
726#: disk-utils/fdformat.c:154
727msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
728msgstr ""
729
6bbace6d
KZ
730#: disk-utils/fdformat.c:193
731#, fuzzy
732msgid "invalid argument - from"
733msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
734
735#: disk-utils/fdformat.c:197
736#, fuzzy
737msgid "invalid argument - to"
738msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
739
740#: disk-utils/fdformat.c:200
741#, fuzzy
742msgid "invalid argument - repair"
743msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
744
745#: disk-utils/fdformat.c:220 disk-utils/fsck.cramfs.c:146
746#: disk-utils/mkfs.bfs.c:185 disk-utils/mkfs.cramfs.c:331
747#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
748#: disk-utils/mkfs.minix.c:750 disk-utils/mkswap.c:242 disk-utils/partx.c:891
749#: login-utils/last.c:673 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:157
750#: sys-utils/dmesg.c:521 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:131
751#: sys-utils/fstrim.c:76 sys-utils/swapon.c:482 sys-utils/switch_root.c:93
752#: sys-utils/switch_root.c:133 term-utils/mesg.c:128 text-utils/more.c:598
753#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:281
f8511249 754#, fuzzy, c-format
eb0f80a6
KZ
755msgid "stat failed %s"
756msgstr "stat fallou: %s"
f8511249 757
6bbace6d
KZ
758#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/partx.c:949 misc-utils/lsblk.c:1394
759#: sys-utils/blkdiscard.c:159 sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
760#, fuzzy, c-format
761msgid "%s: not a block device"
4de6556a
FD
762msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
763
6bbace6d 764#: disk-utils/fdformat.c:225
f8511249
KZ
765#, fuzzy, c-format
766msgid "cannot access file %s"
767msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
768
6bbace6d
KZ
769#: disk-utils/fdformat.c:231
770#, fuzzy
771msgid "could not determine current format type"
4de6556a
FD
772msgstr "Non é posíbel determinar o tipo de formato actual"
773
6bbace6d 774#: disk-utils/fdformat.c:233
4de6556a
FD
775#, c-format
776msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
777msgstr "%s caras, %d pistas, %d sectores/pista. Capacidade total de %d kB.\n"
778
6bbace6d 779#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
780msgid "Double"
781msgstr "Dobre"
782
6bbace6d 783#: disk-utils/fdformat.c:234
4de6556a
FD
784msgid "Single"
785msgstr "Sinxelo"
786
6bbace6d
KZ
787#: disk-utils/fdformat.c:241
788msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
789msgstr ""
790
791#: disk-utils/fdformat.c:243
792msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
793msgstr ""
794
795#: disk-utils/fdformat.c:245
796msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
797msgstr ""
798
799#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:505
d059c4f8 800#, fuzzy
6bbace6d
KZ
801msgid "close failed"
802msgstr "produciuse un fallo na busca"
d059c4f8 803
6bbace6d 804#: disk-utils/fdisk.c:73
8d398470 805#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
806msgid ""
807"\n"
808"Do you really want to quit? "
809msgstr "Desexa continuar?"
810
6bbace6d 811#: disk-utils/fdisk.c:119
0ed2f80b
KZ
812#, c-format
813msgid "Select (default %c): "
814msgstr ""
8d398470 815
6bbace6d 816#: disk-utils/fdisk.c:122
8d398470 817#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
818msgid "Using default response %c."
819msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
820
6bbace6d 821#: disk-utils/fdisk.c:135 disk-utils/fdisk.c:208 disk-utils/fdisk.c:279
0ed2f80b
KZ
822msgid "Value out of range."
823msgstr ""
824
6bbace6d 825#: disk-utils/fdisk.c:164
0ed2f80b
KZ
826#, c-format
827msgid "%s (%s, default %c): "
828msgstr ""
829
6bbace6d 830#: disk-utils/fdisk.c:167 disk-utils/fdisk.c:233
0ed2f80b
KZ
831#, c-format
832msgid "%s (%s, default %ju): "
833msgstr ""
834
6bbace6d 835#: disk-utils/fdisk.c:172
0ed2f80b
KZ
836#, c-format
837msgid "%s (%c-%c, default %c): "
838msgstr ""
839
6bbace6d 840#: disk-utils/fdisk.c:175 disk-utils/fdisk.c:235
0ed2f80b
KZ
841#, c-format
842msgid "%s (%ju-%ju, default %ju): "
843msgstr ""
8d398470 844
6bbace6d 845#: disk-utils/fdisk.c:178
8d398470 846#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
847msgid "%s (%c-%c): "
848msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 849
6bbace6d 850#: disk-utils/fdisk.c:181 disk-utils/fdisk.c:237
8d398470 851#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
852msgid "%s (%ju-%ju): "
853msgstr "%s (%s)\n"
8d398470 854
6bbace6d 855#: disk-utils/fdisk.c:344 disk-utils/sfdisk.c:165
0ed2f80b 856msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
857msgstr ""
858
6bbace6d 859#: disk-utils/fdisk.c:385
0ed2f80b
KZ
860msgid "Partition type (type L to list all types): "
861msgstr ""
8d398470 862
6bbace6d 863#: disk-utils/fdisk.c:386
0ed2f80b 864msgid "Hex code (type L to list all codes): "
8d398470
KZ
865msgstr ""
866
6bbace6d 867#: disk-utils/fdisk.c:483
0ed2f80b 868msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
ad3e09b2 869msgstr ""
8d398470 870
6bbace6d 871#: disk-utils/fdisk.c:484
0ed2f80b 872msgid "DOS Compatibility flag is not set"
8d398470
KZ
873msgstr ""
874
6bbace6d 875#: disk-utils/fdisk.c:505
0ed2f80b
KZ
876#, fuzzy, c-format
877msgid "Partition %zu does not exist yet!"
878msgstr "Esta partición non é usábel"
879
6bbace6d 880#: disk-utils/fdisk.c:510 disk-utils/fdisk.c:519 libfdisk/src/ask.c:999
0ed2f80b 881msgid "Unknown"
8d398470
KZ
882msgstr ""
883
6bbace6d 884#: disk-utils/fdisk.c:518
0ed2f80b
KZ
885#, fuzzy, c-format
886msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
887msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
888
6bbace6d 889#: disk-utils/fdisk.c:522
8d398470 890#, c-format
0ed2f80b 891msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
8d398470
KZ
892msgstr ""
893
6bbace6d 894#: disk-utils/fdisk.c:575
8d398470 895#, c-format
0ed2f80b
KZ
896msgid ""
897"\n"
898"%s: offset = %ju, size = %zu bytes."
8d398470
KZ
899msgstr ""
900
6bbace6d 901#: disk-utils/fdisk.c:581
8d398470 902#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
903msgid "cannot seek"
904msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 905
6bbace6d 906#: disk-utils/fdisk.c:586
0ed2f80b
KZ
907#, fuzzy
908msgid "cannot read"
909msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
910
6bbace6d
KZ
911#: disk-utils/fdisk.c:599 libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:935
912#: libfdisk/src/gpt.c:2040
0ed2f80b
KZ
913#, fuzzy
914msgid "First sector"
915msgstr "Primeiro %s"
8d398470 916
6bbace6d 917#: disk-utils/fdisk.c:626
8d398470 918#, c-format
0ed2f80b 919msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
8d398470
KZ
920msgstr ""
921
6bbace6d 922#: disk-utils/fdisk.c:635
21dcf21a
KZ
923#, c-format
924msgid ""
925" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
926" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
927msgstr ""
928
6bbace6d 929#: disk-utils/fdisk.c:643
21dcf21a
KZ
930#, fuzzy
931msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
932msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
933
6bbace6d 934#: disk-utils/fdisk.c:644
21dcf21a
KZ
935msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
936msgstr ""
937
6bbace6d 938#: disk-utils/fdisk.c:645
21dcf21a
KZ
939#, fuzzy
940msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
941msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
942
6bbace6d 943#: disk-utils/fdisk.c:646
21dcf21a
KZ
944#, fuzzy
945msgid " -l, --list display partitions end exit\n"
946msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
947
6bbace6d 948#: disk-utils/fdisk.c:647
21dcf21a
KZ
949#, fuzzy
950msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
951msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
952
6bbace6d 953#: disk-utils/fdisk.c:648
21dcf21a
KZ
954msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
955msgstr ""
956
6bbace6d 957#: disk-utils/fdisk.c:649
21dcf21a
KZ
958#, fuzzy
959msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
960msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
961
6bbace6d 962#: disk-utils/fdisk.c:652
21dcf21a
KZ
963#, fuzzy
964msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
965msgstr "Introduza o número de cilindros:"
966
6bbace6d 967#: disk-utils/fdisk.c:653
21dcf21a
KZ
968#, fuzzy
969msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
970msgstr "Introduza o número de cabezas:"
971
6bbace6d 972#: disk-utils/fdisk.c:654
21dcf21a
KZ
973#, fuzzy
974msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
975msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
976
6bbace6d 977#: disk-utils/fdisk.c:716
0ed2f80b
KZ
978#, fuzzy
979msgid "invalid sector size argument"
980msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 981
6bbace6d 982#: disk-utils/fdisk.c:725
55032d70 983#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
984msgid "invalid cylinders argument"
985msgstr "Valor de cilindros ilegal"
55032d70 986
6bbace6d 987#: disk-utils/fdisk.c:737
0ed2f80b 988msgid "not found DOS label driver"
55032d70
KZ
989msgstr ""
990
6bbace6d 991#: disk-utils/fdisk.c:743
21dcf21a
KZ
992#, fuzzy, c-format
993msgid "unknown compatibility mode '%s'"
994msgstr "Orde descoñecida: %s"
995
6bbace6d 996#: disk-utils/fdisk.c:752
0ed2f80b
KZ
997#, fuzzy
998msgid "invalid heads argument"
999msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1000
6bbace6d 1001#: disk-utils/fdisk.c:758
55032d70 1002#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1003msgid "invalid sectors argument"
1004msgstr "Valor de sectores ilegal"
55032d70 1005
6bbace6d 1006#: disk-utils/fdisk.c:783
0ed2f80b
KZ
1007#, fuzzy, c-format
1008msgid "unsupported disklabel: %s"
1009msgstr "%s necesita un argumento\n"
1010
6bbace6d 1011#: disk-utils/fdisk.c:805
0ed2f80b 1012msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
55032d70
KZ
1013msgstr ""
1014
6bbace6d 1015#: disk-utils/fdisk.c:844
0ed2f80b
KZ
1016#, c-format
1017msgid "Welcome to fdisk (%s)."
55032d70
KZ
1018msgstr ""
1019
6bbace6d 1020#: disk-utils/fdisk.c:846 disk-utils/sfdisk.c:1135
0ed2f80b
KZ
1021msgid ""
1022"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1023"Be careful before using the write command.\n"
55032d70
KZ
1024msgstr ""
1025
6bbace6d
KZ
1026#: disk-utils/fdisk.c:866
1027msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1028msgstr ""
1029
1030#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1031#, c-format
1032msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1033msgstr ""
1034
1035#: disk-utils/fdisk-list.c:54
1036#, c-format
1037msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1038msgstr ""
1039
1040#: disk-utils/fdisk-list.c:59
1041#, c-format
1042msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1043msgstr ""
1044
1045#: disk-utils/fdisk-list.c:65
1046#, c-format
1047msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1048msgstr ""
1049
1050#: disk-utils/fdisk-list.c:68
1051#, c-format
1052msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
0ed2f80b
KZ
1053msgstr ""
1054
6bbace6d
KZ
1055#: disk-utils/fdisk-list.c:72
1056#, fuzzy, c-format
1057msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1058msgstr "obter posición de aliñamento"
1059
1060#: disk-utils/fdisk-list.c:75
1061#, fuzzy, c-format
1062msgid "Disklabel type: %s"
1063msgstr "etiqueta: %.*s\n"
1064
1065#: disk-utils/fdisk-list.c:79
1066#, fuzzy, c-format
1067msgid "Disk identifier: %s"
1068msgstr "Unidade de disco: %s"
1069
1070#: disk-utils/fdisk-list.c:107
1071#, fuzzy
1072msgid "faild to allocate iterator"
1073msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1074
1075#: disk-utils/fdisk-list.c:113
1076#, fuzzy
1077msgid "faild to allocate output table"
1078msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
1079
1080#: disk-utils/fdisk-list.c:154
1081#, fuzzy
1082msgid "faild to allocate output line"
1083msgstr "volve a ler a táboa de particións"
1084
1085#: disk-utils/fdisk-list.c:181
1086#, fuzzy, c-format
1087msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1088msgstr "Esta partición non é usábel"
1089
1090#: disk-utils/fdisk-list.c:190
1091#, fuzzy
1092msgid "Partition table entries are not in disk order."
1093msgstr "Esta partición non é usábel"
1094
1095#: disk-utils/fdisk-list.c:290
1096#, fuzzy, c-format
1097msgid ""
1098"\n"
1099"Available columns (for -o):\n"
1100msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
1101
1102#: disk-utils/fdisk-list.c:331
1103#, fuzzy, c-format
1104msgid "%s unknown column: %s"
1105msgstr "Orde descoñecida: %s"
1106
0ed2f80b
KZ
1107#: disk-utils/fdisk-menu.c:95
1108msgid "Generic"
55032d70
KZ
1109msgstr ""
1110
0ed2f80b 1111#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
55032d70 1112#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1113msgid "delete a partition"
1114msgstr " d eliminar a partición BSD"
55032d70 1115
0ed2f80b 1116#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
55032d70 1117#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1118msgid "list known partition types"
1119msgstr " l Mostra os tipos de sistemas de ficheiros coñecidos"
55032d70 1120
0ed2f80b
KZ
1121#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
1122#, fuzzy
1123msgid "add a new partition"
1124msgstr " n Engade unha nova partición BSD"
55032d70 1125
0ed2f80b
KZ
1126#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
1127#, fuzzy
1128msgid "print the partition table"
1129msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
55032d70 1130
0ed2f80b
KZ
1131#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
1132#, fuzzy
1133msgid "change a partition type"
1134msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
55032d70 1135
0ed2f80b
KZ
1136#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
1137#, fuzzy
1138msgid "verify the partition table"
1139msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1140
0ed2f80b 1141#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
8d398470 1142#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1143msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1144msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1145
0ed2f80b 1146#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
8d398470 1147#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1148msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1149msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 1150
0ed2f80b
KZ
1151#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
1152#, fuzzy
1153msgid "fix partitions order"
1154msgstr "Esta partición non é usábel"
8d398470 1155
0ed2f80b
KZ
1156#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
1157msgid "Misc"
8d398470
KZ
1158msgstr ""
1159
0ed2f80b 1160#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
8d398470 1161#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1162msgid "print this menu"
1163msgstr " m Imprime este menú"
8d398470 1164
0ed2f80b
KZ
1165#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
1166msgid "change display/entry units"
8d398470
KZ
1167msgstr ""
1168
0ed2f80b
KZ
1169#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
1170#, fuzzy
1171msgid "extra functionality (experts only)"
1172msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
8d398470 1173
0ed2f80b 1174#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
6bbace6d 1175msgid "Script"
0ed2f80b
KZ
1176msgstr ""
1177
1178#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
6bbace6d 1179msgid "load disk layout from sfdisk script file"
4de6556a 1180msgstr ""
4de6556a 1181
0ed2f80b 1182#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
6bbace6d
KZ
1183msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1184msgstr ""
1185
1186#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
1187msgid "Save & Exit"
1188msgstr ""
1189
1190#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
1191msgid "write table to disk and exit"
1192msgstr ""
1193
1194#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
8d398470 1195#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1196msgid "write table to disk"
1197msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
1198
6bbace6d 1199#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
0ed2f80b
KZ
1200#, fuzzy
1201msgid "quit without saving changes"
1202msgstr " q Sae sen gardar os cambios"
1203
6bbace6d 1204#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1205#, fuzzy
1206msgid "return to main menu"
1207msgstr " r Volve ao menú principal"
8d398470 1208
6bbace6d 1209#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1210msgid "return from BSD to DOS"
55032d70
KZ
1211msgstr ""
1212
6bbace6d 1213#: disk-utils/fdisk-menu.c:133
0ed2f80b 1214msgid "Create a new label"
55032d70
KZ
1215msgstr ""
1216
6bbace6d 1217#: disk-utils/fdisk-menu.c:134
0ed2f80b
KZ
1218#, fuzzy
1219msgid "create a new empty GPT partition table"
1220msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1221
6bbace6d 1222#: disk-utils/fdisk-menu.c:135
0ed2f80b
KZ
1223#, fuzzy
1224msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1225msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1226
6bbace6d 1227#: disk-utils/fdisk-menu.c:136
0ed2f80b
KZ
1228#, fuzzy
1229msgid "create a new empty DOS partition table"
1230msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1231
6bbace6d 1232#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b
KZ
1233#, fuzzy
1234msgid "create a new empty Sun partition table"
1235msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8b4ccda1 1236
6bbace6d 1237#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1238#, fuzzy
1239msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1240msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1241
6bbace6d 1242#: disk-utils/fdisk-menu.c:150
0ed2f80b
KZ
1243msgid "Geometry"
1244msgstr "Xeometría"
f8511249 1245
6bbace6d 1246#: disk-utils/fdisk-menu.c:151
0ed2f80b
KZ
1247#, fuzzy
1248msgid "change number of cylinders"
1249msgstr "Introduza o número de cilindros:"
f8511249 1250
6bbace6d 1251#: disk-utils/fdisk-menu.c:152
0ed2f80b
KZ
1252#, fuzzy
1253msgid "change number of heads"
1254msgstr "Introduza o número de cabezas:"
f8511249 1255
6bbace6d 1256#: disk-utils/fdisk-menu.c:153
0ed2f80b
KZ
1257#, fuzzy
1258msgid "change number of sectors/track"
1259msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1260
6bbace6d 1261#: disk-utils/fdisk-menu.c:162 include/pt-mbr-partnames.h:91
0ed2f80b
KZ
1262msgid "GPT"
1263msgstr ""
4de6556a 1264
6bbace6d 1265#: disk-utils/fdisk-menu.c:163
0ed2f80b 1266msgid "change disk GUID"
4de6556a
FD
1267msgstr ""
1268
6bbace6d 1269#: disk-utils/fdisk-menu.c:164
0ed2f80b
KZ
1270#, fuzzy
1271msgid "change partition name"
1272msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 1273
6bbace6d 1274#: disk-utils/fdisk-menu.c:165
0ed2f80b
KZ
1275#, fuzzy
1276msgid "change partition UUID"
1277msgstr ""
1278"\n"
1279"%d particións:\n"
4de6556a 1280
6bbace6d 1281#: disk-utils/fdisk-menu.c:166
0ed2f80b
KZ
1282msgid "enter protective/hybrid MBR"
1283msgstr ""
4de6556a 1284
6bbace6d 1285#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1286#, fuzzy
1287msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1288msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1289
6bbace6d 1290#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1291#, fuzzy
1292msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1293msgstr "obtén só lectura"
8b4ccda1 1294
6bbace6d 1295#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
55032d70 1296#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1297msgid "toggle the required partition flag"
1298msgstr "obtén só lectura"
55032d70 1299
6bbace6d 1300#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1301msgid "toggle the GUID specific bits"
1302msgstr ""
4de6556a 1303
6bbace6d 1304#: disk-utils/fdisk-menu.c:182
0ed2f80b
KZ
1305msgid "Sun"
1306msgstr ""
4de6556a 1307
6bbace6d 1308#: disk-utils/fdisk-menu.c:183
0ed2f80b
KZ
1309#, fuzzy
1310msgid "toggle the read-only flag"
1311msgstr "obtén só lectura"
4de6556a 1312
6bbace6d 1313#: disk-utils/fdisk-menu.c:184
0ed2f80b
KZ
1314msgid "toggle the mountable flag"
1315msgstr ""
4de6556a 1316
6bbace6d 1317#: disk-utils/fdisk-menu.c:186
0ed2f80b
KZ
1318#, fuzzy
1319msgid "change number of alternate cylinders"
1320msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1321
6bbace6d 1322#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b
KZ
1323#, fuzzy
1324msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1325msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
4de6556a 1326
6bbace6d 1327#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1328msgid "change interleave factor"
4de6556a
FD
1329msgstr ""
1330
6bbace6d 1331#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1332msgid "change rotation speed (rpm)"
4de6556a
FD
1333msgstr ""
1334
6bbace6d 1335#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1336#, fuzzy
1337msgid "change number of physical cylinders"
1338msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 1339
6bbace6d 1340#: disk-utils/fdisk-menu.c:199
0ed2f80b
KZ
1341msgid "SGI"
1342msgstr ""
4de6556a 1343
6bbace6d 1344#: disk-utils/fdisk-menu.c:200
0ed2f80b
KZ
1345#, fuzzy
1346msgid "select bootable partition"
1347msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1348
6bbace6d 1349#: disk-utils/fdisk-menu.c:201
0ed2f80b 1350msgid "edit bootfile entry"
ffca213b 1351msgstr ""
4de6556a 1352
6bbace6d 1353#: disk-utils/fdisk-menu.c:202
0ed2f80b
KZ
1354#, fuzzy
1355msgid "select sgi swap partition"
1356msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 1357
6bbace6d 1358#: disk-utils/fdisk-menu.c:203
0ed2f80b
KZ
1359msgid "create SGI info"
1360msgstr ""
4de6556a 1361
6bbace6d 1362#: disk-utils/fdisk-menu.c:212
0ed2f80b
KZ
1363#, fuzzy
1364msgid "DOS (MBR)"
1365msgstr " Tamaño (MB)"
4de6556a 1366
6bbace6d 1367#: disk-utils/fdisk-menu.c:213
0ed2f80b
KZ
1368msgid "toggle a bootable flag"
1369msgstr ""
4de6556a 1370
6bbace6d 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:214
0ed2f80b
KZ
1372#, fuzzy
1373msgid "edit nested BSD disklabel"
1374msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 1375
6bbace6d 1376#: disk-utils/fdisk-menu.c:215
0ed2f80b
KZ
1377msgid "toggle the dos compatibility flag"
1378msgstr ""
4de6556a 1379
6bbace6d 1380#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b
KZ
1381msgid "move beginning of data in a partition"
1382msgstr ""
4de6556a 1383
6bbace6d 1384#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1385msgid "change the disk identifier"
1386msgstr ""
4de6556a 1387
6bbace6d 1388#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1389msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1390msgstr ""
4de6556a 1391
6bbace6d 1392#: disk-utils/fdisk-menu.c:230
0ed2f80b
KZ
1393msgid "BSD"
1394msgstr ""
4de6556a 1395
6bbace6d 1396#: disk-utils/fdisk-menu.c:231
0ed2f80b
KZ
1397#, fuzzy
1398msgid "edit drive data"
1399msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 1400
6bbace6d 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:232
0ed2f80b
KZ
1402#, fuzzy
1403msgid "install bootstrap"
1404msgstr " i instalar a secuencia de inicio"
4de6556a 1405
6bbace6d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:233
0ed2f80b
KZ
1407#, fuzzy
1408msgid "show complete disklabel"
1409msgstr " s Mostra a etiqueta do disco completa"
4de6556a 1410
6bbace6d 1411#: disk-utils/fdisk-menu.c:234
0ed2f80b
KZ
1412#, fuzzy
1413msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1414msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 1415
6bbace6d 1416#: disk-utils/fdisk-menu.c:365
4de6556a 1417#, c-format
0ed2f80b
KZ
1418msgid ""
1419"\n"
1420"Help (expert commands):\n"
1421msgstr ""
4de6556a 1422
6bbace6d 1423#: disk-utils/fdisk-menu.c:367 disk-utils/sfdisk.c:928
0ed2f80b
KZ
1424#, fuzzy, c-format
1425msgid ""
1426"\n"
1427"Help:\n"
1428msgstr "Axuda"
1429
6bbace6d 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:387
4de6556a 1431#, c-format
0ed2f80b 1432msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
4de6556a
FD
1433msgstr ""
1434
6bbace6d 1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:417
0ed2f80b 1436msgid "Expert command (m for help): "
4de6556a
FD
1437msgstr ""
1438
6bbace6d 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:419
0ed2f80b
KZ
1440msgid "Command (m for help): "
1441msgstr ""
4de6556a 1442
6bbace6d 1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:429
0ed2f80b
KZ
1444#, fuzzy, c-format
1445msgid "%c: unknown command"
1446msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
4de6556a 1447
6bbace6d
KZ
1448#: disk-utils/fdisk-menu.c:455 disk-utils/fdisk-menu.c:482
1449msgid "Enter script file name"
1450msgstr ""
1451
1452#: disk-utils/fdisk-menu.c:468
1453msgid "Script successfully applied."
1454msgstr ""
1455
1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:508
1457msgid "Script successfully saved."
1458msgstr ""
1459
1460#: disk-utils/fdisk-menu.c:541
0ed2f80b
KZ
1461#, fuzzy
1462msgid "failed to write disklabel"
1463msgstr "non se pode abrir %s"
f8511249 1464
6bbace6d 1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:587
8d398470 1466#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1467msgid "Could not delete partition %zu"
1468msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
8d398470 1469
6bbace6d 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:611
0ed2f80b 1471msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
8d398470
KZ
1472msgstr ""
1473
6bbace6d 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:613
0ed2f80b 1475msgid "Changing display/entry units to sectors."
8d398470
KZ
1476msgstr ""
1477
6bbace6d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:623 disk-utils/fdisk-menu.c:787
8d398470 1479#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1480msgid "Leaving nested disklabel."
1481msgstr "non se pode abrir %s"
8d398470 1482
6bbace6d 1483#: disk-utils/fdisk-menu.c:664
0ed2f80b
KZ
1484#, fuzzy
1485msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1486msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
8d398470 1487
6bbace6d
KZ
1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:680
1489msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1490msgstr ""
1491
1492#: disk-utils/fdisk-menu.c:695
1493#, fuzzy
1494msgid "New name"
1495msgstr "Modelo"
1496
1497#: disk-utils/fdisk-menu.c:758
0ed2f80b
KZ
1498#, fuzzy
1499msgid "Entering nested BSD disklabel."
1500msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
1501
6bbace6d 1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:944
0ed2f80b 1503msgid "Number of cylinders"
8d398470
KZ
1504msgstr ""
1505
6bbace6d 1506#: disk-utils/fdisk-menu.c:948
0ed2f80b 1507msgid "Number of heads"
8d398470
KZ
1508msgstr ""
1509
6bbace6d 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:952
0ed2f80b 1511msgid "Number of sectors"
8d398470
KZ
1512msgstr ""
1513
6bbace6d 1514#: disk-utils/fsck.c:207
0ed2f80b
KZ
1515#, fuzzy, c-format
1516msgid "%s is mounted\n"
1517msgstr "%s está montado.\t "
1518
6bbace6d 1519#: disk-utils/fsck.c:209
0ed2f80b
KZ
1520#, fuzzy, c-format
1521msgid "%s is not mounted\n"
1522msgstr "Non se encontrou o patrón"
1523
6bbace6d
KZ
1524#: disk-utils/fsck.c:323 disk-utils/fsck.cramfs.c:169
1525#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:230
1526#: disk-utils/fsck.cramfs.c:248 disk-utils/sfdisk.c:249 libfdisk/src/bsd.c:587
1527#: lib/path.c:113 lib/path.c:134 lib/path.c:155 lib/path.c:203
1528#: login-utils/last.c:196 login-utils/last.c:233 login-utils/sulogin.c:675
1529#: sys-utils/setpriv.c:239 term-utils/setterm.c:731 term-utils/setterm.c:788
1530#: term-utils/setterm.c:792 term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b
KZ
1531#, fuzzy, c-format
1532msgid "cannot read %s"
1533msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
1534
6bbace6d 1535#: disk-utils/fsck.c:325 lib/path.c:136 lib/path.c:157
8d398470 1536#, c-format
0ed2f80b
KZ
1537msgid "parse error: %s"
1538msgstr "erro de análise: %s"
1539
6bbace6d 1540#: disk-utils/fsck.c:352
0ed2f80b
KZ
1541#, fuzzy, c-format
1542msgid "cannot create directory %s"
1543msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
1544
6bbace6d 1545#: disk-utils/fsck.c:365
0ed2f80b
KZ
1546#, fuzzy, c-format
1547msgid "Locking disk by %s ... "
8d398470 1548msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1549"\n"
1550"Sincronizando discos.\n"
8d398470 1551
6bbace6d 1552#: disk-utils/fsck.c:376
8d398470 1553#, c-format
0ed2f80b 1554msgid "(waiting) "
8d398470
KZ
1555msgstr ""
1556
0ed2f80b 1557#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
6bbace6d 1558#: disk-utils/fsck.c:386
0ed2f80b
KZ
1559#, fuzzy
1560msgid "succeeded"
1561msgstr "%s tivo éxito.\n"
1562
6bbace6d 1563#: disk-utils/fsck.c:386
0ed2f80b
KZ
1564#, fuzzy
1565msgid "failed"
1566msgstr "%s fallou.\n"
1567
6bbace6d 1568#: disk-utils/fsck.c:404
8d398470 1569#, c-format
0ed2f80b 1570msgid "Unlocking %s.\n"
8d398470
KZ
1571msgstr ""
1572
6bbace6d 1573#: disk-utils/fsck.c:437
0ed2f80b
KZ
1574#, fuzzy, c-format
1575msgid "failed to setup description for %s"
1576msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1577
6bbace6d 1578#: disk-utils/fsck.c:463
0ed2f80b
KZ
1579#, fuzzy, c-format
1580msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
1581msgstr "erro de análise na liña: "
1582
6bbace6d 1583#: disk-utils/fsck.c:495 disk-utils/fsck.c:497
0ed2f80b
KZ
1584#, fuzzy, c-format
1585msgid "%s: failed to parse fstab"
1586msgstr "%s fallou."
1587
6bbace6d
KZ
1588#: disk-utils/fsck.c:659 login-utils/login.c:979 login-utils/sulogin.c:1041
1589#: login-utils/vipw.c:204 sys-utils/flock.c:295 sys-utils/nsenter.c:142
1590#: sys-utils/swapon.c:302 sys-utils/unshare.c:221 term-utils/script.c:277
1591#: term-utils/script.c:287
0ed2f80b 1592msgid "fork failed"
8d398470 1593msgstr ""
4de6556a 1594
6bbace6d 1595#: disk-utils/fsck.c:666
0ed2f80b
KZ
1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "%s: execute failed"
1598msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 1599
6bbace6d 1600#: disk-utils/fsck.c:754
0ed2f80b
KZ
1601msgid "wait: no more child process?!?"
1602msgstr ""
4de6556a 1603
6bbace6d
KZ
1604#: disk-utils/fsck.c:757 sys-utils/flock.c:312 sys-utils/swapon.c:326
1605#: sys-utils/unshare.c:226
0ed2f80b
KZ
1606msgid "waitpid failed"
1607msgstr ""
4de6556a 1608
6bbace6d 1609#: disk-utils/fsck.c:775
4de6556a 1610#, c-format
0ed2f80b
KZ
1611msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1612msgstr ""
4de6556a 1613
6bbace6d 1614#: disk-utils/fsck.c:781
4de6556a 1615#, c-format
0ed2f80b
KZ
1616msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1617msgstr ""
4de6556a 1618
6bbace6d 1619#: disk-utils/fsck.c:827
4de6556a 1620#, c-format
0ed2f80b
KZ
1621msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1622msgstr ""
4de6556a 1623
6bbace6d 1624#: disk-utils/fsck.c:905
4de6556a 1625#, c-format
0ed2f80b
KZ
1626msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1627msgstr ""
4de6556a 1628
6bbace6d 1629#: disk-utils/fsck.c:971
4de6556a 1630msgid ""
0ed2f80b
KZ
1631"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1632"with 'no' or '!'."
4de6556a 1633msgstr ""
4de6556a 1634
6bbace6d 1635#: disk-utils/fsck.c:1087
0ed2f80b
KZ
1636#, c-format
1637msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
4de6556a
FD
1638msgstr ""
1639
6bbace6d 1640#: disk-utils/fsck.c:1099
4de6556a 1641#, c-format
0ed2f80b 1642msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
4de6556a
FD
1643msgstr ""
1644
6bbace6d 1645#: disk-utils/fsck.c:1104
0ed2f80b
KZ
1646#, c-format
1647msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
4de6556a
FD
1648msgstr ""
1649
6bbace6d 1650#: disk-utils/fsck.c:1121
0ed2f80b
KZ
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1653msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 1654
6bbace6d 1655#: disk-utils/fsck.c:1135
0ed2f80b
KZ
1656#, c-format
1657msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1658msgstr ""
4de6556a 1659
6bbace6d 1660#: disk-utils/fsck.c:1224
0ed2f80b
KZ
1661#, fuzzy
1662msgid "failed to allocate iterator"
1663msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 1664
6bbace6d 1665#: disk-utils/fsck.c:1239
0ed2f80b
KZ
1666msgid "Checking all file systems.\n"
1667msgstr ""
4de6556a 1668
6bbace6d 1669#: disk-utils/fsck.c:1330
0ed2f80b
KZ
1670#, c-format
1671msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1672msgstr ""
4de6556a 1673
6bbace6d 1674#: disk-utils/fsck.c:1355
0ed2f80b
KZ
1675#, fuzzy, c-format
1676msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1677msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 1678
6bbace6d 1679#: disk-utils/fsck.c:1359
0ed2f80b 1680#, fuzzy
6bbace6d
KZ
1681msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1682msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
1683
1684#: disk-utils/fsck.c:1362
1685#, fuzzy
1686msgid " -A check all filesystems\n"
1687msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 1688
6bbace6d 1689#: disk-utils/fsck.c:1363
0ed2f80b
KZ
1690msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1691msgstr ""
4de6556a 1692
6bbace6d 1693#: disk-utils/fsck.c:1364
0ed2f80b 1694msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
4de6556a
FD
1695msgstr ""
1696
6bbace6d 1697#: disk-utils/fsck.c:1365
0ed2f80b
KZ
1698#, fuzzy
1699msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
1700msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
1701
6bbace6d 1702#: disk-utils/fsck.c:1366
0ed2f80b 1703msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
4de6556a
FD
1704msgstr ""
1705
6bbace6d 1706#: disk-utils/fsck.c:1367
0ed2f80b
KZ
1707msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
1708msgstr ""
4de6556a 1709
6bbace6d 1710#: disk-utils/fsck.c:1368
0ed2f80b
KZ
1711msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1712msgstr ""
4de6556a 1713
6bbace6d 1714#: disk-utils/fsck.c:1369
0ed2f80b
KZ
1715msgid " -r report statistics for each device checked\n"
1716msgstr ""
4de6556a 1717
6bbace6d 1718#: disk-utils/fsck.c:1370
0ed2f80b
KZ
1719#, fuzzy
1720msgid " -s serialize the checking operations\n"
1721msgstr " d Eliminar a partición actual"
4de6556a 1722
6bbace6d 1723#: disk-utils/fsck.c:1371
0ed2f80b
KZ
1724#, fuzzy
1725msgid " -T do not show the title on startup\n"
1726msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 1727
6bbace6d 1728#: disk-utils/fsck.c:1372
0ed2f80b
KZ
1729msgid ""
1730" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
1731" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
1732msgstr ""
4de6556a 1733
6bbace6d 1734#: disk-utils/fsck.c:1374
0ed2f80b
KZ
1735msgid " -V explain what is being done\n"
1736msgstr ""
4de6556a 1737
6bbace6d 1738#: disk-utils/fsck.c:1375
0ed2f80b
KZ
1739msgid " -? display this help and exit\n"
1740msgstr ""
4de6556a 1741
6bbace6d 1742#: disk-utils/fsck.c:1378
0ed2f80b 1743msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
4de6556a
FD
1744msgstr ""
1745
6bbace6d 1746#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b
KZ
1747#, fuzzy
1748msgid "too many devices"
1749msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
1750
6bbace6d 1751#: disk-utils/fsck.c:1428
0ed2f80b
KZ
1752#, fuzzy
1753msgid "Is /proc mounted?"
1754msgstr "%s está montado.\t "
1755
6bbace6d 1756#: disk-utils/fsck.c:1436
4de6556a 1757#, c-format
0ed2f80b
KZ
1758msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1759msgstr ""
4de6556a 1760
6bbace6d 1761#: disk-utils/fsck.c:1440
4de6556a 1762#, c-format
0ed2f80b
KZ
1763msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
1764msgstr ""
4de6556a 1765
6bbace6d
KZ
1766#: disk-utils/fsck.c:1448 disk-utils/fsck.c:1536 misc-utils/kill.c:367
1767#: sys-utils/eject.c:287
0ed2f80b
KZ
1768#, fuzzy
1769msgid "too many arguments"
1770msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 1771
6bbace6d 1772#: disk-utils/fsck.c:1588
0ed2f80b
KZ
1773msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
1774msgstr ""
4de6556a 1775
6bbace6d 1776#: disk-utils/fsck.cramfs.c:108 misc-utils/whereis.c:188
55032d70 1777#, fuzzy, c-format
6bbace6d 1778msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b 1779msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 1780
6bbace6d
KZ
1781#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
1782msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
1783msgstr ""
1784
1785#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
0ed2f80b
KZ
1786msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
1787msgstr ""
4de6556a 1788
6bbace6d 1789#: disk-utils/fsck.cramfs.c:115
0ed2f80b
KZ
1790#, fuzzy
1791msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
1792msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
1793
6bbace6d 1794#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
0ed2f80b 1795msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
4de6556a 1796msgstr ""
4de6556a 1797
6bbace6d 1798#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 1799msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
ffca213b 1800msgstr ""
4de6556a 1801
6bbace6d 1802#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
1803msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
1804msgstr ""
4de6556a 1805
6bbace6d 1806#: disk-utils/fsck.cramfs.c:156
4de6556a 1807#, c-format
0ed2f80b
KZ
1808msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
1809msgstr "ioctl fallou: non foi posíbel determinar o tamaño do dispositivo: %s"
4de6556a 1810
6bbace6d 1811#: disk-utils/fsck.cramfs.c:162
4de6556a 1812#, c-format
0ed2f80b
KZ
1813msgid "not a block device or file: %s"
1814msgstr ""
4de6556a 1815
6bbace6d 1816#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b
KZ
1817msgid "file length too short"
1818msgstr "a lonxitude do ficheiro é demasiado curta"
4de6556a 1819
6bbace6d
KZ
1820#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:228
1821#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 libfdisk/src/bsd.c:659 libfdisk/src/bsd.c:831
1822#: login-utils/last.c:191 login-utils/last.c:225 sys-utils/fallocate.c:203
0ed2f80b
KZ
1823#, fuzzy, c-format
1824msgid "seek on %s failed"
1825msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 1826
6bbace6d 1827#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 disk-utils/fsck.cramfs.c:182
0ed2f80b
KZ
1828msgid "superblock magic not found"
1829msgstr "non se encontrou o superbloque máxico"
4de6556a 1830
6bbace6d 1831#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
4de6556a 1832#, c-format
0ed2f80b
KZ
1833msgid "cramfs endianness is %s\n"
1834msgstr ""
4de6556a 1835
6bbace6d 1836#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
0ed2f80b
KZ
1837msgid "big"
1838msgstr ""
4de6556a 1839
6bbace6d 1840#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186
0ed2f80b 1841msgid "little"
4de6556a
FD
1842msgstr ""
1843
6bbace6d 1844#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
0ed2f80b
KZ
1845msgid "unsupported filesystem features"
1846msgstr "Características do sistema de ficheiros non compatíbeis"
4de6556a 1847
6bbace6d 1848#: disk-utils/fsck.cramfs.c:194
4de6556a 1849#, c-format
0ed2f80b
KZ
1850msgid "superblock size (%d) too small"
1851msgstr "O tamaño do superbloque (%d) é demasiado pequeno"
1852
6bbace6d 1853#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
0ed2f80b 1854msgid "zero file count"
4de6556a
FD
1855msgstr ""
1856
6bbace6d 1857#: disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
1858#, fuzzy
1859msgid "file extends past end of filesystem"
1860msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
1861
6bbace6d 1862#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b
KZ
1863#, fuzzy
1864msgid "old cramfs format"
1865msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
1866
6bbace6d 1867#: disk-utils/fsck.cramfs.c:214
0ed2f80b
KZ
1868msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
1869msgstr "non foi posíbel probar o CRC: formato de cramfs antigo"
1870
6bbace6d 1871#: disk-utils/fsck.cramfs.c:267
0ed2f80b
KZ
1872msgid "crc error"
1873msgstr "crc fallou"
1874
6bbace6d 1875#: disk-utils/fsck.cramfs.c:297 disk-utils/fsck.minix.c:556
0ed2f80b
KZ
1876msgid "seek failed"
1877msgstr "produciuse un fallo na busca"
1878
6bbace6d 1879#: disk-utils/fsck.cramfs.c:301
0ed2f80b
KZ
1880#, fuzzy
1881msgid "read romfs failed"
1882msgstr "read fallou: %s"
1883
6bbace6d 1884#: disk-utils/fsck.cramfs.c:333
0ed2f80b
KZ
1885msgid "root inode is not directory"
1886msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
1887
6bbace6d 1888#: disk-utils/fsck.cramfs.c:337
4de6556a 1889#, c-format
0ed2f80b
KZ
1890msgid "bad root offset (%lu)"
1891msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
4de6556a 1892
6bbace6d 1893#: disk-utils/fsck.cramfs.c:355
0ed2f80b
KZ
1894msgid "data block too large"
1895msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
4de6556a 1896
6bbace6d 1897#: disk-utils/fsck.cramfs.c:359
0ed2f80b
KZ
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid "decompression error: %s"
1900msgstr "erro de descompresión %p(%d): %s"
1901
6bbace6d 1902#: disk-utils/fsck.cramfs.c:385
4de6556a 1903#, c-format
0ed2f80b
KZ
1904msgid " hole at %ld (%zd)\n"
1905msgstr " oco en %ld (%zd)\n"
4de6556a 1906
6bbace6d 1907#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392 disk-utils/fsck.cramfs.c:547
0ed2f80b
KZ
1908#, c-format
1909msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
1910msgstr " descomprimindo o bloque en %ld a %ld (%ld)\n"
4de6556a 1911
6bbace6d 1912#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
4de6556a 1913#, c-format
0ed2f80b 1914msgid "non-block (%ld) bytes"
4de6556a
FD
1915msgstr ""
1916
6bbace6d 1917#: disk-utils/fsck.cramfs.c:403
4de6556a 1918#, c-format
0ed2f80b 1919msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4de6556a
FD
1920msgstr ""
1921
6bbace6d
KZ
1922#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:513
1923#: disk-utils/swaplabel.c:104 misc-utils/uuidd.c:350 sys-utils/fallocate.c:382
1924#: sys-utils/setpriv.c:535 sys-utils/setpriv.c:558 sys-utils/swapon.c:363
0ed2f80b 1925#: term-utils/ttymsg.c:175
4de6556a 1926#, c-format
0ed2f80b
KZ
1927msgid "write failed: %s"
1928msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 1929
6bbace6d 1930#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
0ed2f80b
KZ
1931#, c-format
1932msgid "lchown failed: %s"
1933msgstr "lchown fallou: (%s)"
4de6556a 1934
6bbace6d 1935#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
4de6556a 1936#, c-format
0ed2f80b
KZ
1937msgid "chown failed: %s"
1938msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 1939
6bbace6d 1940#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
0ed2f80b
KZ
1941#, c-format
1942msgid "utime failed: %s"
1943msgstr "utime fallou: (%s)"
4de6556a 1944
6bbace6d 1945#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
0ed2f80b
KZ
1946#, c-format
1947msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
1948msgstr "o nodo-i do cartafol ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero: %s"
4de6556a 1949
6bbace6d 1950#: disk-utils/fsck.cramfs.c:457
0ed2f80b
KZ
1951#, c-format
1952msgid "mkdir failed: %s"
1953msgstr "mkdir fallou: (%s)"
4de6556a 1954
6bbace6d 1955#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
0ed2f80b
KZ
1956msgid "filename length is zero"
1957msgstr "a lonxitude do nome do ficheiro é cero"
4de6556a 1958
6bbace6d 1959#: disk-utils/fsck.cramfs.c:475
0ed2f80b
KZ
1960msgid "bad filename length"
1961msgstr "lonxitude do nome de ficheiro incorrecta"
4de6556a 1962
6bbace6d 1963#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
0ed2f80b
KZ
1964msgid "bad inode offset"
1965msgstr "desprazamento do nodo-i incorrecto"
4de6556a 1966
6bbace6d 1967#: disk-utils/fsck.cramfs.c:496
0ed2f80b
KZ
1968msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
1969msgstr "o nodo-i do ficheiro ten un desprazamento cero ou un tamaño non cero"
4de6556a 1970
6bbace6d 1971#: disk-utils/fsck.cramfs.c:499
0ed2f80b
KZ
1972msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
1973msgstr "o ficheiro nodo-i ten un tamaño cero ou un desprazamento non cero"
4de6556a 1974
6bbace6d 1975#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
0ed2f80b
KZ
1976msgid "symbolic link has zero offset"
1977msgstr "a ligazón simbólica ten un desprazamento cero"
4de6556a 1978
6bbace6d 1979#: disk-utils/fsck.cramfs.c:530
0ed2f80b
KZ
1980msgid "symbolic link has zero size"
1981msgstr "a ligazón simbólica ten un tamaño cero"
1982
6bbace6d 1983#: disk-utils/fsck.cramfs.c:539
4de6556a 1984#, c-format
0ed2f80b
KZ
1985msgid "size error in symlink: %s"
1986msgstr "erro de tamaño na ligazón simbólica: %s"
4de6556a 1987
6bbace6d 1988#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
4de6556a 1989#, c-format
0ed2f80b
KZ
1990msgid "symlink failed: %s"
1991msgstr "symlink fallou: %s"
4de6556a 1992
6bbace6d 1993#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
4de6556a 1994#, c-format
0ed2f80b
KZ
1995msgid "special file has non-zero offset: %s"
1996msgstr "o ficheiro especial ten un desprazamento non cero: %s"
4de6556a 1997
6bbace6d 1998#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
4de6556a 1999#, c-format
0ed2f80b
KZ
2000msgid "fifo has non-zero size: %s"
2001msgstr "fifo ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2002
6bbace6d 2003#: disk-utils/fsck.cramfs.c:582
4de6556a 2004#, c-format
0ed2f80b
KZ
2005msgid "socket has non-zero size: %s"
2006msgstr "o socket ten un tamaño non cero: %s"
4de6556a 2007
6bbace6d 2008#: disk-utils/fsck.cramfs.c:585
4de6556a 2009#, c-format
0ed2f80b
KZ
2010msgid "bogus mode: %s (%o)"
2011msgstr "modo bogus: %s : (%o)"
8d398470 2012
6bbace6d 2013#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
8d398470 2014#, c-format
0ed2f80b
KZ
2015msgid "mknod failed: %s"
2016msgstr "mknot fallou: %s"
8d398470 2017
6bbace6d 2018#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
8d398470 2019#, c-format
0ed2f80b 2020msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
8d398470
KZ
2021msgstr ""
2022
6bbace6d 2023#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
4de6556a 2024#, c-format
0ed2f80b 2025msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
4de6556a
FD
2026msgstr ""
2027
6bbace6d 2028#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
0ed2f80b
KZ
2029msgid "invalid file data offset"
2030msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 2031
6bbace6d 2032#: disk-utils/fsck.cramfs.c:682 disk-utils/mkfs.cramfs.c:729
0ed2f80b
KZ
2033#, fuzzy
2034msgid "invalid blocksize argument"
f8511249 2035msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 2036
6bbace6d 2037#: disk-utils/fsck.cramfs.c:703
0ed2f80b
KZ
2038#, c-format
2039msgid "%s: OK\n"
2040msgstr ""
8d398470 2041
6bbace6d
KZ
2042#: disk-utils/fsck.minix.c:199
2043#, fuzzy
2044msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2045msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
4de6556a 2046
6bbace6d 2047#: disk-utils/fsck.minix.c:202
0ed2f80b
KZ
2048msgid " -l list all filenames\n"
2049msgstr ""
4de6556a 2050
6bbace6d 2051#: disk-utils/fsck.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
2052msgid " -a automatic repair\n"
2053msgstr ""
4de6556a 2054
6bbace6d 2055#: disk-utils/fsck.minix.c:204
0ed2f80b
KZ
2056#, fuzzy
2057msgid " -r interactive repair\n"
2058msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2059
6bbace6d 2060#: disk-utils/fsck.minix.c:205
0ed2f80b 2061msgid " -v be verbose\n"
4de6556a
FD
2062msgstr ""
2063
6bbace6d 2064#: disk-utils/fsck.minix.c:206
0ed2f80b 2065msgid " -s output super-block information\n"
4de6556a
FD
2066msgstr ""
2067
6bbace6d 2068#: disk-utils/fsck.minix.c:207
0ed2f80b 2069msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
4de6556a
FD
2070msgstr ""
2071
6bbace6d 2072#: disk-utils/fsck.minix.c:208
0ed2f80b
KZ
2073msgid " -f force check\n"
2074msgstr ""
fc44048e 2075
0ed2f80b
KZ
2076#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2077#. * translated.
6bbace6d 2078#: disk-utils/fsck.minix.c:267
4de6556a 2079#, c-format
0ed2f80b 2080msgid "%s (y/n)? "
4de6556a
FD
2081msgstr ""
2082
6bbace6d 2083#: disk-utils/fsck.minix.c:267
4de6556a 2084#, c-format
0ed2f80b 2085msgid "%s (n/y)? "
4de6556a
FD
2086msgstr ""
2087
6bbace6d 2088#: disk-utils/fsck.minix.c:284
4de6556a 2089#, c-format
0ed2f80b 2090msgid "y\n"
4de6556a
FD
2091msgstr ""
2092
6bbace6d 2093#: disk-utils/fsck.minix.c:286
4de6556a 2094#, c-format
0ed2f80b 2095msgid "n\n"
4de6556a
FD
2096msgstr ""
2097
6bbace6d 2098#: disk-utils/fsck.minix.c:302
4de6556a 2099#, c-format
0ed2f80b
KZ
2100msgid "%s is mounted.\t "
2101msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 2102
6bbace6d 2103#: disk-utils/fsck.minix.c:304
0ed2f80b
KZ
2104msgid "Do you really want to continue"
2105msgstr "Desexa continuar?"
2106
6bbace6d 2107#: disk-utils/fsck.minix.c:308
4de6556a 2108#, c-format
0ed2f80b
KZ
2109msgid "check aborted.\n"
2110msgstr "comprobación abortada.\n"
4de6556a 2111
6bbace6d 2112#: disk-utils/fsck.minix.c:324 disk-utils/fsck.minix.c:345
4de6556a 2113#, c-format
0ed2f80b
KZ
2114msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2115msgstr "Zona nr < PRIMEIRAZONA no ficheiro «%s»."
4de6556a 2116
6bbace6d 2117#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:348
4de6556a 2118#, c-format
0ed2f80b
KZ
2119msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2120msgstr "Zona nr >= ZONAS no ficheiro «%s»."
4de6556a 2121
6bbace6d 2122#: disk-utils/fsck.minix.c:331 disk-utils/fsck.minix.c:352
0ed2f80b
KZ
2123msgid "Remove block"
2124msgstr "Eliminar bloque"
2125
6bbace6d 2126#: disk-utils/fsck.minix.c:368
4de6556a 2127#, c-format
0ed2f80b
KZ
2128msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2129msgstr "Erro de lectura: non é posíbel buscar nun bloque o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2130
6bbace6d 2131#: disk-utils/fsck.minix.c:374
4de6556a 2132#, c-format
0ed2f80b
KZ
2133msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2134msgstr "Erro de lectura: bloque incorrecto no ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2135
6bbace6d 2136#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2137#, c-format
4de6556a 2138msgid ""
0ed2f80b
KZ
2139"Internal error: trying to write bad block\n"
2140"Write request ignored\n"
4de6556a 2141msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2142"Erro interno: tentando escribir un bloque incorrecto\n"
2143"Ignorouse a solicitude de escritura\n"
4de6556a 2144
6bbace6d 2145#: disk-utils/fsck.minix.c:392
0ed2f80b 2146msgid "seek failed in write_block"
4de6556a
FD
2147msgstr ""
2148
6bbace6d 2149#: disk-utils/fsck.minix.c:395
ee70cb20 2150#, c-format
0ed2f80b 2151msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
4de6556a
FD
2152msgstr ""
2153
6bbace6d 2154#: disk-utils/fsck.minix.c:507
0ed2f80b 2155msgid "seek failed in write_super_block"
4de6556a
FD
2156msgstr ""
2157
6bbace6d 2158#: disk-utils/fsck.minix.c:509
0ed2f80b
KZ
2159msgid "unable to write super-block"
2160msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
d059c4f8 2161
6bbace6d 2162#: disk-utils/fsck.minix.c:522
0ed2f80b
KZ
2163msgid "Unable to write inode map"
2164msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
2165
6bbace6d 2166#: disk-utils/fsck.minix.c:525
0ed2f80b
KZ
2167msgid "Unable to write zone map"
2168msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
2169
6bbace6d 2170#: disk-utils/fsck.minix.c:528
0ed2f80b
KZ
2171msgid "Unable to write inodes"
2172msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
2173
6bbace6d 2174#: disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2175msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2176msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
2177
6bbace6d 2178#: disk-utils/fsck.minix.c:563
0ed2f80b
KZ
2179msgid "unable to read super block"
2180msgstr "non é posíbel ler o superbloque"
2181
6bbace6d 2182#: disk-utils/fsck.minix.c:581
0ed2f80b
KZ
2183msgid "bad magic number in super-block"
2184msgstr "número máxico incorrecto no superbloque"
2185
6bbace6d 2186#: disk-utils/fsck.minix.c:583
0ed2f80b
KZ
2187msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2188msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
2189
6bbace6d 2190#: disk-utils/fsck.minix.c:585
0ed2f80b 2191msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2192msgstr ""
2193
6bbace6d 2194#: disk-utils/fsck.minix.c:588
0ed2f80b 2195msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
4de6556a
FD
2196msgstr ""
2197
6bbace6d 2198#: disk-utils/fsck.minix.c:604
0ed2f80b
KZ
2199msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2200msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de nodos-i"
2201
6bbace6d 2202#: disk-utils/fsck.minix.c:607
0ed2f80b
KZ
2203msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2204msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
2205
6bbace6d 2206#: disk-utils/fsck.minix.c:610
0ed2f80b
KZ
2207msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2208msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
2209
6bbace6d 2210#: disk-utils/fsck.minix.c:613
0ed2f80b
KZ
2211msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2212msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de nodos-i"
2213
6bbace6d 2214#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2215msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2216msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para a conta de zonas"
2217
6bbace6d 2218#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2219msgid "Unable to read inode map"
2220msgstr "Non é posíbel reservar o mapa de nodos-i"
2221
6bbace6d 2222#: disk-utils/fsck.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
2223msgid "Unable to read zone map"
2224msgstr "Non é posíbel ler a táboa de zonas"
2225
6bbace6d 2226#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2227msgid "Unable to read inodes"
2228msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
2229
6bbace6d 2230#: disk-utils/fsck.minix.c:630
4de6556a 2231#, c-format
0ed2f80b 2232msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
4de6556a
FD
2233msgstr ""
2234
6bbace6d 2235#: disk-utils/fsck.minix.c:635
0ed2f80b
KZ
2236#, c-format
2237msgid "%ld inodes\n"
2238msgstr "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2239
6bbace6d 2240#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2241#, c-format
2242msgid "%ld blocks\n"
2243msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 2244
6bbace6d 2245#: disk-utils/fsck.minix.c:637 disk-utils/mkfs.minix.c:550
0ed2f80b
KZ
2246#, fuzzy, c-format
2247msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2248msgstr "Primeira zona de datos=%ld (%ld)\n"
4de6556a 2249
6bbace6d 2250#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2251#, c-format
2252msgid "Zonesize=%d\n"
2253msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2254
6bbace6d 2255#: disk-utils/fsck.minix.c:639
0ed2f80b
KZ
2256#, fuzzy, c-format
2257msgid "Maxsize=%zu\n"
2258msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2259
6bbace6d 2260#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2261#, c-format
2262msgid "Filesystem state=%d\n"
2263msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2264
6bbace6d 2265#: disk-utils/fsck.minix.c:641
0ed2f80b
KZ
2266#, fuzzy, c-format
2267msgid ""
2268"namelen=%zd\n"
2269"\n"
4de6556a 2270msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2271"Lonxitude do nome=%d\n"
2272"\n"
4de6556a 2273
6bbace6d 2274#: disk-utils/fsck.minix.c:656 disk-utils/fsck.minix.c:706
0ed2f80b
KZ
2275#, c-format
2276msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2277msgstr "O nodo-i %d marcouse como non utilizado, pero estase usando para o ficheiro «%s»\n"
4de6556a 2278
6bbace6d 2279#: disk-utils/fsck.minix.c:659 disk-utils/fsck.minix.c:709
0ed2f80b
KZ
2280msgid "Mark in use"
2281msgstr "Marcar en uso"
4de6556a 2282
6bbace6d 2283#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:729
0ed2f80b
KZ
2284#, c-format
2285msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2286msgstr "O ficheiro «%s» ten o modo %05o\n"
4de6556a 2287
6bbace6d 2288#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:735
0ed2f80b
KZ
2289#, c-format
2290msgid "Warning: inode count too big.\n"
2291msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 2292
6bbace6d 2293#: disk-utils/fsck.minix.c:747 disk-utils/fsck.minix.c:755
0ed2f80b
KZ
2294msgid "root inode isn't a directory"
2295msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2296
6bbace6d 2297#: disk-utils/fsck.minix.c:767 disk-utils/fsck.minix.c:798
0ed2f80b
KZ
2298#, c-format
2299msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2300msgstr "O bloque foi usado anteriormente. Agora no ficheiro «%s»."
4de6556a 2301
6bbace6d
KZ
2302#: disk-utils/fsck.minix.c:769 disk-utils/fsck.minix.c:800
2303#: disk-utils/fsck.minix.c:1127 disk-utils/fsck.minix.c:1136
2304#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1192
0ed2f80b
KZ
2305msgid "Clear"
2306msgstr "Borrar"
4de6556a 2307
6bbace6d 2308#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2309#, c-format
2310msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2311msgstr "O bloque %d no ficheiro «%s» está marcado como en uso."
4de6556a 2312
6bbace6d 2313#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2314msgid "Correct"
2315msgstr "Correcto"
4de6556a 2316
6bbace6d 2317#: disk-utils/fsck.minix.c:951 disk-utils/fsck.minix.c:1023
0ed2f80b
KZ
2318#, c-format
2319msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
4de6556a
FD
2320msgstr ""
2321
6bbace6d 2322#: disk-utils/fsck.minix.c:953 disk-utils/fsck.minix.c:1025
0ed2f80b
KZ
2323msgid " Remove"
2324msgstr " Eliminar"
4de6556a 2325
6bbace6d 2326#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2327#, c-format
2328msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
4de6556a
FD
2329msgstr ""
2330
6bbace6d 2331#: disk-utils/fsck.minix.c:978 disk-utils/fsck.minix.c:1050
0ed2f80b
KZ
2332#, c-format
2333msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
4de6556a
FD
2334msgstr ""
2335
6bbace6d 2336#: disk-utils/fsck.minix.c:1084 disk-utils/fsck.minix.c:1101
0ed2f80b
KZ
2337msgid "internal error"
2338msgstr "Erro interno"
4de6556a 2339
6bbace6d 2340#: disk-utils/fsck.minix.c:1087 disk-utils/fsck.minix.c:1104
0ed2f80b
KZ
2341#, c-format
2342msgid "%s: bad directory: size < 32"
4de6556a
FD
2343msgstr ""
2344
6bbace6d 2345#: disk-utils/fsck.minix.c:1116
0ed2f80b 2346msgid "seek failed in bad_zone"
4de6556a
FD
2347msgstr ""
2348
6bbace6d 2349#: disk-utils/fsck.minix.c:1126 disk-utils/fsck.minix.c:1182
0ed2f80b
KZ
2350#, c-format
2351msgid "Inode %lu mode not cleared."
4de6556a
FD
2352msgstr ""
2353
6bbace6d 2354#: disk-utils/fsck.minix.c:1135 disk-utils/fsck.minix.c:1191
0ed2f80b
KZ
2355#, c-format
2356msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
4de6556a
FD
2357msgstr ""
2358
6bbace6d 2359#: disk-utils/fsck.minix.c:1141 disk-utils/fsck.minix.c:1197
0ed2f80b
KZ
2360#, c-format
2361msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
4de6556a
FD
2362msgstr ""
2363
6bbace6d 2364#: disk-utils/fsck.minix.c:1142 disk-utils/fsck.minix.c:1198
0ed2f80b
KZ
2365msgid "Set"
2366msgstr "Estabelecer"
4de6556a 2367
6bbace6d 2368#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1202
0ed2f80b
KZ
2369#, c-format
2370msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
4de6556a
FD
2371msgstr ""
2372
6bbace6d 2373#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1205
0ed2f80b
KZ
2374msgid "Set i_nlinks to count"
2375msgstr "Estabelecer i_nlinks para contar"
4de6556a 2376
6bbace6d 2377#: disk-utils/fsck.minix.c:1161 disk-utils/fsck.minix.c:1217
0ed2f80b
KZ
2378#, fuzzy, c-format
2379msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2380msgstr "Zona %d: marcada en uso, ningún ficheiro a usa."
4de6556a 2381
6bbace6d 2382#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2383msgid "Unmark"
2384msgstr "Eliminar marca"
4de6556a 2385
6bbace6d 2386#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2387#, fuzzy, c-format
2388msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2389msgstr "Zona %d: en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2390
6bbace6d 2391#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2392#, fuzzy, c-format
2393msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2394msgstr "Zona %d: non en uso, contados=%d\n"
4de6556a 2395
6bbace6d 2396#: disk-utils/fsck.minix.c:1268
0ed2f80b
KZ
2397msgid "bad inode size"
2398msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 2399
6bbace6d 2400#: disk-utils/fsck.minix.c:1270
0ed2f80b
KZ
2401msgid "bad v2 inode size"
2402msgstr "tamaño de nodo-i v2 incorrecto"
4de6556a 2403
6bbace6d 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:1314
0ed2f80b
KZ
2405msgid "need terminal for interactive repairs"
2406msgstr "Necesítase a terminal para reparacións interactivas"
4de6556a 2407
6bbace6d 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:1318
0ed2f80b
KZ
2409#, fuzzy, c-format
2410msgid "cannot open %s: %s"
2411msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2412
6bbace6d 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:1329
0ed2f80b
KZ
2414#, c-format
2415msgid "%s is clean, no check.\n"
2416msgstr "%s está limpo, non se comproba.\n"
4de6556a 2417
6bbace6d 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:1332
0ed2f80b
KZ
2419#, c-format
2420msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2421msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
4de6556a 2422
6bbace6d 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
0ed2f80b
KZ
2424#, c-format
2425msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2426msgstr "O sistema de ficheiros en %s está sucio, precisa unha comprobación.\n"
4de6556a 2427
6bbace6d 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
0ed2f80b
KZ
2429#, c-format
2430msgid ""
2431"\n"
2432"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
4de6556a 2433msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2434"\n"
2435"%6ld nodos-i usados (%ld%%)\n"
4de6556a 2436
6bbace6d 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:1372
0ed2f80b
KZ
2438#, c-format
2439msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2440msgstr "%6ld zonas usadas (%ld%%)\n"
4de6556a 2441
6bbace6d 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:1374
0ed2f80b
KZ
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"\n"
2446"%6d regular files\n"
2447"%6d directories\n"
2448"%6d character device files\n"
2449"%6d block device files\n"
2450"%6d links\n"
2451"%6d symbolic links\n"
2452"------\n"
2453"%6d files\n"
4de6556a 2454msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2455"\n"
2456"%6d ficheiros normais\n"
2457"%6d directorios\n"
2458"%6d ficheiros de dispositivos de caracteres\n"
2459"%6d ficheiros de dispositivos de bloques\n"
2460"%6d ligazóns\n"
2461"%6d ligazóns simbólicas\n"
2462"------\n"
2463"%6d ficheiros\n"
4de6556a 2464
6bbace6d 2465#: disk-utils/fsck.minix.c:1388
0ed2f80b 2466#, c-format
ffca213b 2467msgid ""
0ed2f80b
KZ
2468"----------------------------\n"
2469"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2470"----------------------------\n"
4de6556a 2471msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2472"----------------------------------\n"
2473"O SISTEMA DE FICHEIROS CAMBIOU\n"
2474"----------------------------------\n"
4de6556a 2475
6bbace6d
KZ
2476#: disk-utils/fsck.minix.c:1400 disk-utils/mkfs.minix.c:808
2477#: disk-utils/mkswap.c:540 disk-utils/partx.c:1004 disk-utils/resizepart.c:112
2478#: login-utils/utmpdump.c:388 misc-utils/logger.c:316 misc-utils/logger.c:382
2479#: misc-utils/logger.c:431 sys-utils/dmesg.c:649 sys-utils/wdctl.c:346
2480#: sys-utils/wdctl.c:411 term-utils/script.c:341 term-utils/script.c:382
2481#: term-utils/script.c:501 text-utils/pg.c:1249
2482#, fuzzy
2483msgid "write failed"
2484msgstr "write falou: (%s)"
2485
0ed2f80b 2486#: disk-utils/isosize.c:136
3406942e 2487#, c-format
0ed2f80b 2488msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
4de6556a
FD
2489msgstr ""
2490
0ed2f80b
KZ
2491#: disk-utils/isosize.c:139
2492#, fuzzy, c-format
2493msgid "seek error on %s"
2494msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
2495
2496#: disk-utils/isosize.c:142
2497#, fuzzy, c-format
2498msgid "read error on %s"
2499msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 2500
0ed2f80b 2501#: disk-utils/isosize.c:151
3406942e 2502#, c-format
0ed2f80b 2503msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
4de6556a
FD
2504msgstr ""
2505
0ed2f80b
KZ
2506#: disk-utils/isosize.c:170
2507#, fuzzy, c-format
2508msgid " %s [options] <iso9660_image_file>\n"
2509msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2510
6bbace6d
KZ
2511#: disk-utils/isosize.c:174
2512msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2513msgstr ""
2514
2515#: disk-utils/isosize.c:177
0ed2f80b 2516msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
4de6556a
FD
2517msgstr ""
2518
6bbace6d 2519#: disk-utils/isosize.c:178
0ed2f80b
KZ
2520#, fuzzy
2521msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2522msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 2523
6bbace6d 2524#: disk-utils/isosize.c:210
0ed2f80b 2525msgid "invalid divisor argument"
4de6556a
FD
2526msgstr ""
2527
0ed2f80b
KZ
2528#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
2529#, fuzzy, c-format
2530msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2531msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 2532
6bbace6d
KZ
2533#: disk-utils/mkfs.bfs.c:77
2534msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2535msgstr ""
2536
2537#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
0ed2f80b 2538#, c-format
ffca213b 2539msgid ""
0ed2f80b
KZ
2540"\n"
2541"Options:\n"
2542" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2543" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2544" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2545" -v, --verbose explain what is being done\n"
2546" -c this option is silently ignored\n"
2547" -l this option is silently ignored\n"
2548" -V, --version output version information and exit\n"
2549" -V as version must be only option\n"
2550" -h, --help display this help and exit\n"
2551"\n"
4de6556a
FD
2552msgstr ""
2553
6bbace6d 2554#: disk-utils/mkfs.bfs.c:144
0ed2f80b
KZ
2555#, fuzzy
2556msgid "invalid number of inodes"
2557msgstr "número de liñas non válido"
2558
6bbace6d 2559#: disk-utils/mkfs.bfs.c:150
0ed2f80b
KZ
2560msgid "volume name too long"
2561msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
4de6556a 2562
6bbace6d 2563#: disk-utils/mkfs.bfs.c:157
0ed2f80b
KZ
2564msgid "fsname name too long"
2565msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
2566
6bbace6d 2567#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
4de6556a 2568#, c-format
0ed2f80b
KZ
2569msgid "%s is not a block special device"
2570msgstr "%s non é un dispositivo de bloques"
4de6556a 2571
6bbace6d 2572#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
0ed2f80b 2573msgid "invalid block-count"
4de6556a
FD
2574msgstr ""
2575
6bbace6d 2576#: disk-utils/mkfs.bfs.c:202
4de6556a 2577#, c-format
0ed2f80b
KZ
2578msgid "cannot get size of %s"
2579msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 2580
6bbace6d 2581#: disk-utils/mkfs.bfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2582#, c-format
2583msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2584msgstr "o argumento de bloques é demasiado longo, o máximo é %llu"
4de6556a 2585
6bbace6d 2586#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
0ed2f80b
KZ
2587msgid "too many inodes - max is 512"
2588msgstr "demasiados nodos-i - o máximo é 512"
4de6556a 2589
6bbace6d 2590#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
0ed2f80b
KZ
2591#, c-format
2592msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2593msgstr "non hai espazo suficiente, necesítanse cando menos %llu bloques"
4de6556a 2594
6bbace6d 2595#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
0ed2f80b
KZ
2596#, c-format
2597msgid "Device: %s\n"
2598msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 2599
6bbace6d 2600#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
0ed2f80b
KZ
2601#, c-format
2602msgid "Volume: <%-6s>\n"
2603msgstr "Volume: <%-6s>\n"
4de6556a 2604
6bbace6d 2605#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0ed2f80b
KZ
2606#, c-format
2607msgid "FSname: <%-6s>\n"
2608msgstr "Nome do sistema de ficheiros: <%-6s>\n"
4de6556a 2609
6bbace6d 2610#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
4de6556a 2611#, c-format
0ed2f80b
KZ
2612msgid "BlockSize: %d\n"
2613msgstr "Tamaño do bloque: %d\n"
4de6556a 2614
6bbace6d 2615#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
0ed2f80b
KZ
2616#, fuzzy, c-format
2617msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
2618msgstr "Nodos-i: %d (en 1 bloque)\n"
2619
6bbace6d 2620#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
0ed2f80b
KZ
2621#, fuzzy, c-format
2622msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
2623msgstr "Nodos-i: %d (en %lld bloques)\n"
4de6556a 2624
6bbace6d 2625#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
4de6556a 2626#, c-format
0ed2f80b
KZ
2627msgid "Blocks: %lld\n"
2628msgstr "Bloques: %lld\n"
4de6556a 2629
6bbace6d 2630#: disk-utils/mkfs.bfs.c:255
0ed2f80b
KZ
2631#, c-format
2632msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
4de6556a
FD
2633msgstr ""
2634
6bbace6d 2635#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0ed2f80b 2636msgid "error writing superblock"
4de6556a
FD
2637msgstr ""
2638
6bbace6d 2639#: disk-utils/mkfs.bfs.c:281
0ed2f80b 2640msgid "error writing root inode"
4de6556a
FD
2641msgstr ""
2642
6bbace6d 2643#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
0ed2f80b 2644msgid "error writing inode"
4de6556a
FD
2645msgstr ""
2646
6bbace6d 2647#: disk-utils/mkfs.bfs.c:289
0ed2f80b 2648msgid "seek error"
4de6556a
FD
2649msgstr ""
2650
6bbace6d 2651#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2652msgid "error writing . entry"
4de6556a
FD
2653msgstr ""
2654
6bbace6d 2655#: disk-utils/mkfs.bfs.c:299
0ed2f80b 2656msgid "error writing .. entry"
4de6556a
FD
2657msgstr ""
2658
6bbace6d 2659#: disk-utils/mkfs.bfs.c:302
0ed2f80b
KZ
2660#, c-format
2661msgid "error closing %s"
4de6556a
FD
2662msgstr ""
2663
6bbace6d 2664#: disk-utils/mkfs.c:48
0ed2f80b
KZ
2665#, fuzzy, c-format
2666msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
2667msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
4de6556a 2668
6bbace6d
KZ
2669#: disk-utils/mkfs.c:52
2670#, fuzzy
2671msgid "Make a Linux filesystem.\n"
2672msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 2673
6bbace6d 2674#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2675#, c-format
2676msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
4de6556a
FD
2677msgstr ""
2678
6bbace6d 2679#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2680#, c-format
2681msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
4de6556a
FD
2682msgstr ""
2683
6bbace6d 2684#: disk-utils/mkfs.c:57
0ed2f80b
KZ
2685#, c-format
2686msgid " <device> path to the device to be used\n"
4de6556a
FD
2687msgstr ""
2688
6bbace6d 2689#: disk-utils/mkfs.c:58
0ed2f80b
KZ
2690#, c-format
2691msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
4de6556a
FD
2692msgstr ""
2693
6bbace6d 2694#: disk-utils/mkfs.c:59
0ed2f80b
KZ
2695#, c-format
2696msgid ""
2697" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2698" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
4de6556a
FD
2699msgstr ""
2700
6bbace6d 2701#: disk-utils/mkfs.c:61
0ed2f80b
KZ
2702#, c-format
2703msgid ""
2704" -V, --version display version information and exit;\n"
2705" -V as --version must be the only option\n"
4de6556a
FD
2706msgstr ""
2707
6bbace6d 2708#: disk-utils/mkfs.c:63
0ed2f80b
KZ
2709#, c-format
2710msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
4de6556a
FD
2711msgstr ""
2712
6bbace6d
KZ
2713#: disk-utils/mkfs.c:154 lib/exec_shell.c:45 login-utils/newgrp.c:233
2714#: login-utils/su-common.c:649 login-utils/su-common.c:978
2715#: login-utils/sulogin.c:811 login-utils/sulogin.c:815 schedutils/chrt.c:332
2716#: schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:239 sys-utils/flock.c:301
2717#: sys-utils/nsenter.c:375 sys-utils/prlimit.c:643 sys-utils/rtcwake.c:589
2718#: sys-utils/setarch.c:314 sys-utils/setarch.c:389 sys-utils/setsid.c:117
2719#: sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/switch_root.c:243 sys-utils/unshare.c:258
2720#: term-utils/script.c:557 text-utils/pg.c:1376
0ed2f80b 2721#, c-format
6bbace6d 2722msgid "failed to execute %s"
4de6556a
FD
2723msgstr ""
2724
0ed2f80b
KZ
2725#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
2726#, c-format
2727msgid ""
2728"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2729" -h print this help\n"
2730" -v be verbose\n"
2731" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2732" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2733" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2734" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
2735" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
2736" -n name set name of cramfs filesystem\n"
2737" -p pad by %d bytes for boot code\n"
2738" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
2739" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
2740" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2741" outfile output file\n"
ffca213b 2742msgstr ""
4de6556a 2743
0ed2f80b
KZ
2744#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:155
2745#, fuzzy, c-format
2746msgid "readlink failed: %s"
2747msgstr "read fallou: %s"
4de6556a 2748
05509318 2749#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:299
0ed2f80b
KZ
2750#, fuzzy, c-format
2751msgid "could not read directory %s"
2752msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 2753
05509318 2754#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:324
0ed2f80b
KZ
2755#, c-format
2756msgid ""
2757"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
2758" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
ffca213b 2759msgstr ""
4de6556a 2760
05509318 2761#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
0ed2f80b 2762msgid "filesystem too big. Exiting."
ffca213b 2763msgstr ""
4de6556a 2764
05509318 2765#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
0ed2f80b
KZ
2766#, c-format
2767msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
4de6556a
FD
2768msgstr ""
2769
05509318 2770#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
0ed2f80b
KZ
2771#, c-format
2772msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
ffca213b 2773msgstr ""
4de6556a 2774
05509318 2775#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
2776#, fuzzy, c-format
2777msgid "cannot close file %s"
2778msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 2779
05509318 2780#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:735
0ed2f80b
KZ
2781#, fuzzy
2782msgid "invalid edition number argument"
2783msgstr "activar a alarma rtc"
4de6556a 2784
05509318 2785#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:745
0ed2f80b 2786msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
4de6556a
FD
2787msgstr ""
2788
05509318 2789#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
0ed2f80b
KZ
2790#, c-format
2791msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
4de6556a
FD
2792msgstr ""
2793
05509318 2794#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
0ed2f80b 2795msgid "ROM image map"
4de6556a
FD
2796msgstr ""
2797
05509318 2798#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:845
4de6556a 2799#, c-format
0ed2f80b
KZ
2800msgid "Including: %s\n"
2801msgstr ""
4de6556a 2802
05509318 2803#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:851
4de6556a 2804#, c-format
0ed2f80b
KZ
2805msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2806msgstr ""
4de6556a 2807
05509318 2808#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
4de6556a 2809#, c-format
0ed2f80b
KZ
2810msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2811msgstr ""
4de6556a 2812
05509318 2813#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
4de6556a 2814#, c-format
0ed2f80b
KZ
2815msgid "Super block: %zd bytes\n"
2816msgstr ""
4de6556a 2817
05509318 2818#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
4de6556a 2819#, c-format
0ed2f80b
KZ
2820msgid "CRC: %x\n"
2821msgstr ""
4de6556a 2822
05509318 2823#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:876
4de6556a 2824#, c-format
0ed2f80b
KZ
2825msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
2826msgstr ""
4de6556a 2827
05509318 2828#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:882
0ed2f80b
KZ
2829#, fuzzy, c-format
2830msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
2831msgstr "Produciuse un fallo ao gravar a imaxe ROM (%zd %zd)\n"
4de6556a 2832
05509318 2833#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
0ed2f80b
KZ
2834msgid "ROM image"
2835msgstr "Imaxe ROM"
4de6556a 2836
05509318 2837#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
0ed2f80b
KZ
2838#, fuzzy
2839msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
2840msgstr "aviso: nomes de ficheiros truncados a 255 bytes.\n"
4de6556a 2841
05509318 2842#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:896
0ed2f80b
KZ
2843#, fuzzy
2844msgid "warning: files were skipped due to errors."
2845msgstr "aviso: excluíronse ficheiros debido a erros.\n"
4de6556a 2846
05509318 2847#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
0ed2f80b
KZ
2848#, fuzzy, c-format
2849msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
2850msgstr "aviso: tamaños de ficheiro truncados a %luMB (menos 1 byte).\n"
4de6556a 2851
05509318 2852#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
0ed2f80b
KZ
2853#, fuzzy, c-format
2854msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
2855msgstr "aviso: uids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 2856
05509318 2857#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
0ed2f80b
KZ
2858#, fuzzy, c-format
2859msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
2860msgstr "aviso: gids truncados a %u bits. (Isto pode ser un problema de seguranza)\n"
4de6556a 2861
05509318 2862#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b
KZ
2863#, c-format
2864msgid ""
2865"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
2866"that some device files will be wrong."
2867msgstr ""
4de6556a 2868
0ed2f80b
KZ
2869#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
2870#, fuzzy, c-format
2871msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
2872msgstr "Uso: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L etiqueta] [-U UUID] /dev/nome [bloques]\n"
4de6556a 2873
0ed2f80b
KZ
2874#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
2875#, c-format
2876msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
2877msgstr ""
f8511249 2878
0ed2f80b
KZ
2879#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
2880#, c-format
2881msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
2882msgstr ""
4de6556a 2883
0ed2f80b
KZ
2884#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
2885#, c-format
2886msgid "%s: unable to clear boot sector"
2887msgstr ""
4de6556a 2888
0ed2f80b
KZ
2889#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "%s: seek failed in write_tables"
2892msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 2893
0ed2f80b
KZ
2894#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
2895#, fuzzy, c-format
2896msgid "%s: unable to write super-block"
2897msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
4de6556a 2898
0ed2f80b
KZ
2899#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
2900#, fuzzy, c-format
2901msgid "%s: unable to write inode map"
2902msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 2903
0ed2f80b
KZ
2904#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
2905#, fuzzy, c-format
2906msgid "%s: unable to write zone map"
2907msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de zonas"
4de6556a 2908
0ed2f80b
KZ
2909#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
2910#, fuzzy, c-format
2911msgid "%s: unable to write inodes"
2912msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
4de6556a 2913
0ed2f80b
KZ
2914#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
2915#, fuzzy, c-format
2916msgid "%s: seek failed in write_block"
2917msgstr "%s fallou."
4de6556a 2918
0ed2f80b
KZ
2919#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
2920#, c-format
2921msgid "%s: write failed in write_block"
2922msgstr ""
4de6556a 2923
0ed2f80b
KZ
2924#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
2925#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
2926#, fuzzy, c-format
2927msgid "%s: too many bad blocks"
2928msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 2929
0ed2f80b
KZ
2930#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
2931#, c-format
2932msgid "%s: not enough good blocks"
2933msgstr ""
4de6556a 2934
6bbace6d 2935#: disk-utils/mkfs.minix.c:489
0ed2f80b
KZ
2936#, fuzzy, c-format
2937msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
2938msgstr "non é posíbel reserver o búfer para o superbloque"
4de6556a 2939
6bbace6d 2940#: disk-utils/mkfs.minix.c:535
0ed2f80b
KZ
2941#, fuzzy, c-format
2942msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
2943msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para o mapa de zonas"
4de6556a 2944
6bbace6d 2945#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
0ed2f80b
KZ
2946#, fuzzy, c-format
2947msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
2948msgstr "Non é posíbel reservar o búfer para os nodos-i"
4de6556a 2949
6bbace6d 2950#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
0ed2f80b
KZ
2951#, fuzzy, c-format
2952msgid "%lu inode\n"
2953msgid_plural "%lu inodes\n"
2954msgstr[0] "%ld nodos-i\n"
2955msgstr[1] "%ld nodos-i\n"
4de6556a 2956
6bbace6d 2957#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
0ed2f80b
KZ
2958#, fuzzy, c-format
2959msgid "%lu block\n"
2960msgid_plural "%lu blocks\n"
2961msgstr[0] "%ld bloques\n"
2962msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 2963
6bbace6d 2964#: disk-utils/mkfs.minix.c:551
0ed2f80b
KZ
2965#, fuzzy, c-format
2966msgid "Zonesize=%zu\n"
2967msgstr "Tamaño da zona=%d\n"
4de6556a 2968
6bbace6d 2969#: disk-utils/mkfs.minix.c:552
0ed2f80b
KZ
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid ""
2972"Maxsize=%zu\n"
2973"\n"
2974msgstr "Tamaño máximo=%ld\n"
4de6556a 2975
6bbace6d 2976#: disk-utils/mkfs.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2977#, c-format
2978msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
2979msgstr ""
4de6556a 2980
6bbace6d 2981#: disk-utils/mkfs.minix.c:572
0ed2f80b
KZ
2982#, c-format
2983msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
ffca213b 2984msgstr ""
4de6556a 2985
6bbace6d 2986#: disk-utils/mkfs.minix.c:605
0ed2f80b
KZ
2987#, c-format
2988msgid "%s: seek failed in check_blocks"
2989msgstr ""
4de6556a 2990
6bbace6d 2991#: disk-utils/mkfs.minix.c:615
0ed2f80b
KZ
2992#, c-format
2993msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
ffca213b 2994msgstr ""
4de6556a 2995
6bbace6d 2996#: disk-utils/mkfs.minix.c:622 disk-utils/mkfs.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "%d bad block\n"
2999msgid_plural "%d bad blocks\n"
3000msgstr[0] "%ld bloques\n"
3001msgstr[1] "%ld bloques\n"
4de6556a 3002
6bbace6d 3003#: disk-utils/mkfs.minix.c:631
0ed2f80b
KZ
3004#, c-format
3005msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3006msgstr ""
4de6556a 3007
6bbace6d 3008#: disk-utils/mkfs.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
3009#, c-format
3010msgid "badblock number input error on line %d\n"
3011msgstr ""
4de6556a 3012
6bbace6d 3013#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3014#, fuzzy, c-format
3015msgid "%s: cannot read badblocks file"
3016msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3017
6bbace6d 3018#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
0ed2f80b
KZ
3019#, fuzzy, c-format
3020msgid "%s: bad inode size"
3021msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
4de6556a 3022
6bbace6d 3023#: disk-utils/mkfs.minix.c:684
0ed2f80b
KZ
3024#, fuzzy
3025msgid "failed to parse number of inodes"
3026msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 3027
6bbace6d 3028#: disk-utils/mkfs.minix.c:690
0ed2f80b
KZ
3029#, fuzzy
3030msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3031msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 3032
6bbace6d 3033#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
d059c4f8 3034#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3035msgid "failed to parse number of blocks"
3036msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
d059c4f8 3037
6bbace6d 3038#: disk-utils/mkfs.minix.c:766
0ed2f80b
KZ
3039#, c-format
3040msgid "%s: device is misaligned"
4de6556a 3041msgstr ""
4de6556a 3042
6bbace6d 3043#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
3044#, c-format
3045msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3046msgstr ""
d059c4f8 3047
6bbace6d 3048#: disk-utils/mkfs.minix.c:773
0ed2f80b
KZ
3049#, c-format
3050msgid "cannot determine size of %s"
3051msgstr ""
d059c4f8 3052
6bbace6d 3053#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
0ed2f80b
KZ
3054#, c-format
3055msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
3056msgstr ""
d059c4f8 3057
6bbace6d 3058#: disk-utils/mkfs.minix.c:784
0ed2f80b
KZ
3059#, fuzzy, c-format
3060msgid "%s: number of blocks too small"
3061msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
d059c4f8 3062
6bbace6d 3063#: disk-utils/mkswap.c:81
0ed2f80b
KZ
3064#, c-format
3065msgid "Bad user-specified page size %u"
3066msgstr ""
d059c4f8 3067
6bbace6d 3068#: disk-utils/mkswap.c:84
0ed2f80b
KZ
3069#, c-format
3070msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3071msgstr ""
3072
6bbace6d 3073#: disk-utils/mkswap.c:125
8d398470 3074#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3075msgid "Label was truncated."
3076msgstr "Truncouse a etiqueta.\n"
8d398470 3077
6bbace6d 3078#: disk-utils/mkswap.c:133
0ed2f80b
KZ
3079#, c-format
3080msgid "no label, "
3081msgstr "sen etiqueta, "
8d398470 3082
6bbace6d 3083#: disk-utils/mkswap.c:141
0ed2f80b
KZ
3084#, c-format
3085msgid "no uuid\n"
3086msgstr "sen uuid\n"
8d398470 3087
6bbace6d 3088#: disk-utils/mkswap.c:148
d059c4f8
FD
3089#, fuzzy, c-format
3090msgid ""
3091"\n"
0ed2f80b
KZ
3092"Usage:\n"
3093" %s [options] device [size]\n"
3094msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 3095
6bbace6d
KZ
3096#: disk-utils/mkswap.c:153
3097msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3098msgstr ""
3099
3100#: disk-utils/mkswap.c:156
d059c4f8 3101#, c-format
0ed2f80b
KZ
3102msgid ""
3103"\n"
3104"Options:\n"
3105" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3106" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3107" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3108" -L, --label LABEL specify label\n"
3109" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3110" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3111" -V, --version output version information and exit\n"
3112" -h, --help display this help and exit\n"
3113"\n"
eb0f80a6
KZ
3114msgstr ""
3115
6bbace6d
KZ
3116#: disk-utils/mkswap.c:175
3117#, fuzzy, c-format
3118msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3119msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
4de6556a 3120
6bbace6d 3121#: disk-utils/mkswap.c:196
0ed2f80b 3122msgid "seek failed in check_blocks"
55032d70 3123msgstr ""
eb0f80a6 3124
6bbace6d 3125#: disk-utils/mkswap.c:204
d059c4f8 3126#, c-format
0ed2f80b
KZ
3127msgid "%lu bad page\n"
3128msgid_plural "%lu bad pages\n"
3129msgstr[0] ""
3130msgstr[1] ""
eb0f80a6 3131
6bbace6d 3132#: disk-utils/mkswap.c:229
0ed2f80b 3133msgid "unable to alloc new libblkid probe"
55032d70 3134msgstr ""
eb0f80a6 3135
6bbace6d 3136#: disk-utils/mkswap.c:231
0ed2f80b 3137msgid "unable to assign device to libblkid probe"
55032d70 3138msgstr ""
eb0f80a6 3139
6bbace6d
KZ
3140#: disk-utils/mkswap.c:249
3141#, c-format
3142msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3143msgstr ""
3144
3145#: disk-utils/mkswap.c:259
3146#, c-format
3147msgid "warning: %s is misaligned"
3148msgstr ""
3149
3150#: disk-utils/mkswap.c:271 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
0ed2f80b 3151msgid "unable to rewind swap-device"
4de6556a
FD
3152msgstr ""
3153
6bbace6d 3154#: disk-utils/mkswap.c:300
0ed2f80b 3155msgid "unable to erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3156msgstr ""
3157
6bbace6d 3158#: disk-utils/mkswap.c:316
d059c4f8 3159#, c-format
0ed2f80b 3160msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
55032d70 3161msgstr ""
4de6556a 3162
6bbace6d 3163#: disk-utils/mkswap.c:321
0ed2f80b
KZ
3164#, c-format
3165msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
4de6556a
FD
3166msgstr ""
3167
6bbace6d 3168#: disk-utils/mkswap.c:324
0ed2f80b
KZ
3169#, c-format
3170msgid " (%s partition table detected). "
55032d70 3171msgstr ""
4de6556a 3172
6bbace6d 3173#: disk-utils/mkswap.c:326
d059c4f8 3174#, c-format
0ed2f80b 3175msgid " (compiled without libblkid). "
55032d70 3176msgstr ""
4de6556a 3177
6bbace6d 3178#: disk-utils/mkswap.c:327
0ed2f80b
KZ
3179#, c-format
3180msgid "Use -f to force.\n"
55032d70 3181msgstr ""
4de6556a 3182
6bbace6d
KZ
3183#: disk-utils/mkswap.c:349
3184#, fuzzy, c-format
3185msgid "%s: unable to write signature page"
3186msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3187
3188#: disk-utils/mkswap.c:390
0ed2f80b
KZ
3189#, fuzzy
3190msgid "parsing page size failed"
3191msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 3192
6bbace6d 3193#: disk-utils/mkswap.c:396
d059c4f8 3194#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3195msgid "parsing version number failed"
3196msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3197
6bbace6d 3198#: disk-utils/mkswap.c:399
0ed2f80b 3199#, c-format
6bbace6d 3200msgid "swapspace version %d is not supported"
55032d70 3201msgstr ""
4de6556a 3202
6bbace6d
KZ
3203#: disk-utils/mkswap.c:405
3204#, c-format
3205msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
55032d70 3206msgstr ""
4de6556a 3207
6bbace6d
KZ
3208#: disk-utils/mkswap.c:424
3209msgid "only one device argument is currently supported"
8892b2f9
KZ
3210msgstr ""
3211
6bbace6d 3212#: disk-utils/mkswap.c:431
d059c4f8 3213#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3214msgid "error: parsing UUID failed"
3215msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 3216
6bbace6d 3217#: disk-utils/mkswap.c:440
0ed2f80b
KZ
3218msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3219msgstr ""
4de6556a 3220
6bbace6d 3221#: disk-utils/mkswap.c:446
d059c4f8 3222#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3223msgid "invalid block count argument"
3224msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3225
6bbace6d 3226#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b 3227#, c-format
6bbace6d 3228msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %ju KiB"
55032d70 3229msgstr ""
4de6556a 3230
6bbace6d 3231#: disk-utils/mkswap.c:461
d059c4f8 3232#, c-format
0ed2f80b 3233msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
55032d70 3234msgstr ""
4de6556a 3235
6bbace6d 3236#: disk-utils/mkswap.c:466
d059c4f8 3237#, c-format
0ed2f80b 3238msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
55032d70 3239msgstr ""
4de6556a 3240
6bbace6d 3241#: disk-utils/mkswap.c:471
d059c4f8 3242#, c-format
0ed2f80b 3243msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
55032d70 3244msgstr ""
4de6556a 3245
6bbace6d 3246#: disk-utils/mkswap.c:488
0ed2f80b 3247msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
55032d70 3248msgstr ""
4de6556a 3249
6bbace6d 3250#: disk-utils/mkswap.c:493
d059c4f8 3251#, c-format
6bbace6d 3252msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%ju bytes)\n"
4de6556a 3253msgstr ""
4de6556a 3254
6bbace6d 3255#: disk-utils/mkswap.c:513
d059c4f8 3256#, c-format
0ed2f80b 3257msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
55032d70 3258msgstr ""
4de6556a 3259
6bbace6d 3260#: disk-utils/mkswap.c:516
0ed2f80b
KZ
3261msgid "unable to matchpathcon()"
3262msgstr ""
4de6556a 3263
6bbace6d 3264#: disk-utils/mkswap.c:519
0ed2f80b
KZ
3265msgid "unable to create new selinux context"
3266msgstr ""
4de6556a 3267
6bbace6d 3268#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b 3269msgid "couldn't compute selinux context"
55032d70 3270msgstr ""
4de6556a 3271
6bbace6d 3272#: disk-utils/mkswap.c:527
0ed2f80b
KZ
3273#, fuzzy, c-format
3274msgid "unable to relabel %s to %s"
3275msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
4de6556a 3276
0ed2f80b 3277#: disk-utils/partx.c:87
d059c4f8 3278#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3279msgid "partition number"
3280msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3281
0ed2f80b
KZ
3282#: disk-utils/partx.c:88
3283msgid "start of the partition in sectors"
3284msgstr ""
4de6556a 3285
0ed2f80b
KZ
3286#: disk-utils/partx.c:89
3287msgid "end of the partition in sectors"
55032d70 3288msgstr ""
4de6556a 3289
0ed2f80b 3290#: disk-utils/partx.c:90
d059c4f8 3291#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3292msgid "number of sectors"
3293msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 3294
0ed2f80b
KZ
3295#: disk-utils/partx.c:91
3296msgid "human readable size"
3297msgstr ""
4de6556a 3298
0ed2f80b 3299#: disk-utils/partx.c:92
d059c4f8 3300#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3301msgid "partition name"
3302msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3303
6bbace6d 3304#: disk-utils/partx.c:93 misc-utils/findmnt.c:130 misc-utils/lsblk.c:150
0ed2f80b
KZ
3305#, fuzzy
3306msgid "partition UUID"
4de6556a 3307msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3308"\n"
3309"%d particións:\n"
4de6556a 3310
0ed2f80b
KZ
3311#: disk-utils/partx.c:94
3312msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4de6556a
FD
3313msgstr ""
3314
6bbace6d 3315#: disk-utils/partx.c:95 misc-utils/lsblk.c:151
0ed2f80b
KZ
3316#, fuzzy
3317msgid "partition flags"
4de6556a 3318msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3319"\n"
3320"%d particións:\n"
4de6556a 3321
0ed2f80b
KZ
3322#: disk-utils/partx.c:96
3323msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4de6556a 3324msgstr ""
4de6556a 3325
6bbace6d 3326#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:482
d059c4f8 3327#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3328msgid "failed to initialize loopcxt"
3329msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3330
0ed2f80b
KZ
3331#: disk-utils/partx.c:118
3332#, fuzzy, c-format
3333msgid "%s: failed to find unused loop device"
3334msgstr "%s fallou."
4de6556a 3335
0ed2f80b
KZ
3336#: disk-utils/partx.c:122
3337#, c-format
3338msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3339msgstr ""
4de6556a 3340
0ed2f80b
KZ
3341#: disk-utils/partx.c:126
3342#, fuzzy, c-format
3343msgid "%s: failed to set backing file"
3344msgstr "%s fallou."
4de6556a 3345
6bbace6d 3346#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:671
0ed2f80b
KZ
3347#, fuzzy, c-format
3348msgid "%s: failed to set up loop device"
3349msgstr "%s fallou."
4de6556a 3350
6bbace6d
KZ
3351#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:324 misc-utils/findmnt.c:388
3352#: misc-utils/lsblk.c:323 misc-utils/lslocks.c:340 sys-utils/losetup.c:101
3353#: sys-utils/lscpu.c:327 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/swapon.c:135
3354#: sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:113
0ed2f80b
KZ
3355#, c-format
3356msgid "unknown column: %s"
3357msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 3358
0ed2f80b
KZ
3359#: disk-utils/partx.c:208
3360#, fuzzy, c-format
3361msgid "%s: failed to get partition number"
3362msgstr "%s fallou."
4de6556a 3363
0ed2f80b
KZ
3364#: disk-utils/partx.c:273
3365#, c-format
3366msgid "%s: error deleting partition %d"
55032d70 3367msgstr ""
4de6556a 3368
0ed2f80b
KZ
3369#: disk-utils/partx.c:275
3370#, c-format
3371msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
55032d70 3372msgstr ""
4de6556a 3373
6bbace6d 3374#: disk-utils/partx.c:299 disk-utils/partx.c:446 disk-utils/partx.c:974
0ed2f80b
KZ
3375#, c-format
3376msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
55032d70 3377msgstr ""
4de6556a 3378
0ed2f80b
KZ
3379#: disk-utils/partx.c:308
3380#, c-format
3381msgid "%s: partition #%d removed\n"
3382msgstr ""
4de6556a 3383
0ed2f80b
KZ
3384#: disk-utils/partx.c:312
3385#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3386msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3387msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3388
0ed2f80b
KZ
3389#: disk-utils/partx.c:317
3390#, fuzzy, c-format
3391msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3392msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3393
0ed2f80b
KZ
3394#: disk-utils/partx.c:337
3395#, c-format
3396msgid "%s: error adding partition %d"
55032d70 3397msgstr ""
4de6556a 3398
0ed2f80b
KZ
3399#: disk-utils/partx.c:339
3400#, c-format
3401msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3402msgstr ""
4de6556a 3403
0ed2f80b
KZ
3404#: disk-utils/partx.c:376 disk-utils/partx.c:482
3405#, fuzzy, c-format
3406msgid "%s: partition #%d added\n"
3407msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3408
0ed2f80b
KZ
3409#: disk-utils/partx.c:381
3410#, fuzzy, c-format
3411msgid "%s: adding partition #%d failed"
d059c4f8 3412msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3413
0ed2f80b
KZ
3414#: disk-utils/partx.c:416
3415#, fuzzy, c-format
3416msgid "%s: error updating partition %d"
d059c4f8 3417msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3418
0ed2f80b
KZ
3419#: disk-utils/partx.c:418
3420#, fuzzy, c-format
3421msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
d059c4f8 3422msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3423
0ed2f80b
KZ
3424#: disk-utils/partx.c:455
3425#, fuzzy, c-format
3426msgid "%s: no partition #%d"
3427msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3428
0ed2f80b
KZ
3429#: disk-utils/partx.c:476
3430#, fuzzy, c-format
3431msgid "%s: partition #%d resized\n"
3432msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3433
0ed2f80b
KZ
3434#: disk-utils/partx.c:490
3435#, fuzzy, c-format
3436msgid "%s: updating partition #%d failed"
3437msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3438
0ed2f80b
KZ
3439#: disk-utils/partx.c:527
3440#, c-format
3441msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3442msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3443msgstr[0] ""
3444msgstr[1] ""
4de6556a 3445
05509318
KZ
3446#: disk-utils/partx.c:546 misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:714
3447#: misc-utils/lslocks.c:402
0ed2f80b 3448msgid "failed to add line to output"
55032d70 3449msgstr ""
4de6556a 3450
0ed2f80b 3451#: disk-utils/partx.c:609
d059c4f8 3452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3453msgid "failed to add data to output table"
3454msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 3455
6bbace6d
KZ
3456#: disk-utils/partx.c:632 login-utils/lslogins.c:899 misc-utils/findmnt.c:1530
3457#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lslocks.c:461 sys-utils/losetup.c:300
3458#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/swapon.c:268
3459#: sys-utils/wdctl.c:259 sys-utils/zramctl.c:339
0ed2f80b 3460msgid "failed to initialize output table"
4de6556a
FD
3461msgstr ""
3462
6bbace6d 3463#: disk-utils/partx.c:643 misc-utils/findmnt.c:1552 misc-utils/lsblk.c:1782
05509318 3464#: misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:308 sys-utils/losetup.c:344
6bbace6d
KZ
3465#: sys-utils/lscpu.c:1425 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/swapon.c:277
3466#: sys-utils/wdctl.c:270 sys-utils/zramctl.c:348
0ed2f80b 3467msgid "failed to initialize output column"
4de6556a
FD
3468msgstr ""
3469
0ed2f80b
KZ
3470#: disk-utils/partx.c:683
3471#, c-format
3472msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4de6556a
FD
3473msgstr ""
3474
0ed2f80b
KZ
3475#: disk-utils/partx.c:691
3476#, fuzzy, c-format
3477msgid "%s: failed to read partition table"
3478msgstr "volve a ler a táboa de particións"
3406942e 3479
0ed2f80b
KZ
3480#: disk-utils/partx.c:697
3481#, fuzzy, c-format
3482msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3483msgstr "Esta partición non é usábel"
3406942e 3484
0ed2f80b
KZ
3485#: disk-utils/partx.c:701
3486#, fuzzy, c-format
3487msgid "%s: partition table with no partitions"
3488msgstr "Esta partición non é usábel"
3489
3490#: disk-utils/partx.c:713
3491#, c-format
3492msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
4de6556a
FD
3493msgstr ""
3494
0ed2f80b 3495#: disk-utils/partx.c:717
6bbace6d
KZ
3496msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3497msgstr ""
3498
3499#: disk-utils/partx.c:720
0ed2f80b 3500msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3501msgstr ""
3502
6bbace6d 3503#: disk-utils/partx.c:721
0ed2f80b
KZ
3504msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3505msgstr ""
4de6556a 3506
6bbace6d 3507#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b 3508msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4de6556a
FD
3509msgstr ""
3510
6bbace6d 3511#: disk-utils/partx.c:723
d059c4f8 3512#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3513msgid ""
3514" -s, --show list partitions\n"
3515"\n"
3516msgstr " d Eliminar a partición actual"
d059c4f8 3517
6bbace6d 3518#: disk-utils/partx.c:724 misc-utils/lsblk.c:1532
0ed2f80b 3519msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4de6556a
FD
3520msgstr ""
3521
6bbace6d 3522#: disk-utils/partx.c:725
0ed2f80b
KZ
3523msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3524msgstr ""
55032d70 3525
6bbace6d 3526#: disk-utils/partx.c:726
0ed2f80b 3527msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4de6556a
FD
3528msgstr ""
3529
6bbace6d 3530#: disk-utils/partx.c:727
0ed2f80b
KZ
3531msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3532msgstr ""
4de6556a 3533
6bbace6d 3534#: disk-utils/partx.c:728 misc-utils/lsblk.c:1545
0ed2f80b 3535msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4de6556a
FD
3536msgstr ""
3537
6bbace6d 3538#: disk-utils/partx.c:729 misc-utils/lsblk.c:1546
d059c4f8 3539#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3540msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3541msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3542
6bbace6d 3543#: disk-utils/partx.c:730
0ed2f80b 3544msgid " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
4de6556a
FD
3545msgstr ""
3546
6bbace6d 3547#: disk-utils/partx.c:731 sys-utils/fallocate.c:91
d059c4f8 3548#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3549msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3550msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 3551
6bbace6d 3552#: disk-utils/partx.c:737
d059c4f8 3553#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3554msgid ""
3555"\n"
3556"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
3557msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
4de6556a 3558
6bbace6d 3559#: disk-utils/partx.c:810
0ed2f80b 3560msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4de6556a
FD
3561msgstr ""
3562
6bbace6d 3563#: disk-utils/partx.c:910
0ed2f80b 3564msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4de6556a
FD
3565msgstr ""
3566
6bbace6d 3567#: disk-utils/partx.c:929
0ed2f80b
KZ
3568#, c-format
3569msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3570msgstr ""
4de6556a 3571
6bbace6d 3572#: disk-utils/partx.c:941
0ed2f80b
KZ
3573#, fuzzy, c-format
3574msgid "%s: cannot delete partitions"
3575msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 3576
6bbace6d 3577#: disk-utils/partx.c:944
0ed2f80b
KZ
3578#, c-format
3579msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3580msgstr ""
4de6556a 3581
6bbace6d 3582#: disk-utils/partx.c:961
0ed2f80b
KZ
3583#, c-format
3584msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3585msgstr ""
4de6556a 3586
0ed2f80b 3587#: disk-utils/raw.c:52
4de6556a 3588#, c-format
d059c4f8 3589msgid ""
0ed2f80b
KZ
3590" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3591" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3592" %1$s -q %2$srawN\n"
3593" %1$s -qa\n"
d059c4f8 3594msgstr ""
4de6556a 3595
6bbace6d
KZ
3596#: disk-utils/raw.c:59
3597msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3598msgstr ""
3599
3600#: disk-utils/raw.c:62
0ed2f80b
KZ
3601msgid " -q, --query set query mode\n"
3602msgstr ""
4de6556a 3603
6bbace6d 3604#: disk-utils/raw.c:63
0ed2f80b 3605msgid " -a, --all query all raw devices\n"
d059c4f8 3606msgstr ""
4de6556a 3607
6bbace6d 3608#: disk-utils/raw.c:165
0ed2f80b
KZ
3609#, c-format
3610msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
d059c4f8 3611msgstr ""
4de6556a 3612
6bbace6d 3613#: disk-utils/raw.c:182
d059c4f8 3614#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3615msgid "Cannot locate block device '%s'"
3616msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 3617
6bbace6d 3618#: disk-utils/raw.c:185
0ed2f80b
KZ
3619#, fuzzy, c-format
3620msgid "Device '%s' is not a block device"
3621msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
3622
6bbace6d
KZ
3623#: disk-utils/raw.c:194 disk-utils/raw.c:197 sys-utils/ipcrm.c:351
3624#: sys-utils/ipcrm.c:364 sys-utils/ipcrm.c:377
d059c4f8 3625#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3626msgid "failed to parse argument"
3627msgstr "Valor de sectores ilegal"
3628
6bbace6d 3629#: disk-utils/raw.c:214
0ed2f80b
KZ
3630#, fuzzy, c-format
3631msgid "Cannot open master raw device '%s'"
3632msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3633
6bbace6d 3634#: disk-utils/raw.c:229
0ed2f80b
KZ
3635#, fuzzy, c-format
3636msgid "Cannot locate raw device '%s'"
3637msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 3638
6bbace6d 3639#: disk-utils/raw.c:232
d059c4f8 3640#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3641msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
3642msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3643
6bbace6d 3644#: disk-utils/raw.c:236
d059c4f8 3645#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3646msgid "Device '%s' is not a raw dev"
3647msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 3648
6bbace6d 3649#: disk-utils/raw.c:246
0ed2f80b 3650msgid "Error querying raw device"
d059c4f8 3651msgstr ""
4de6556a 3652
6bbace6d 3653#: disk-utils/raw.c:255 disk-utils/raw.c:270
0ed2f80b
KZ
3654#, c-format
3655msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
d059c4f8 3656msgstr ""
4de6556a 3657
6bbace6d 3658#: disk-utils/raw.c:269
0ed2f80b 3659msgid "Error setting raw device"
d059c4f8 3660msgstr ""
4de6556a 3661
0ed2f80b
KZ
3662#: disk-utils/resizepart.c:19
3663#, fuzzy, c-format
3664msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3665msgstr "%s fallou."
4de6556a 3666
6bbace6d
KZ
3667#: disk-utils/resizepart.c:23
3668msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3669msgstr ""
3670
3671#: disk-utils/resizepart.c:104
0ed2f80b
KZ
3672#, fuzzy, c-format
3673msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
3674msgstr "%s fallou."
3675
6bbace6d 3676#: disk-utils/resizepart.c:109
0ed2f80b
KZ
3677#, fuzzy
3678msgid "failed to resize partition"
3679msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3680
6bbace6d
KZ
3681#: disk-utils/sfdisk.c:199
3682#, fuzzy
3683msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
3684msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3685
3686#: disk-utils/sfdisk.c:243
d059c4f8 3687#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3688msgid "cannot seek %s"
3689msgstr "non se pode abrir %s"
3690
3691#: disk-utils/sfdisk.c:253 libfdisk/src/bsd.c:664 libfdisk/src/bsd.c:835
3692#: sys-utils/hwclock.c:161 sys-utils/hwclock.c:163
3693#, fuzzy, c-format
3694msgid "cannot write %s"
3695msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3696
6bbace6d 3697#: disk-utils/sfdisk.c:259
4de6556a 3698#, c-format
6bbace6d 3699msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
d059c4f8 3700msgstr ""
4de6556a 3701
6bbace6d
KZ
3702#: disk-utils/sfdisk.c:265
3703#, fuzzy, c-format
3704msgid "%s: failed to create a backup"
3705msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
3706
3707#: disk-utils/sfdisk.c:285 misc-utils/wipefs.c:383
3708msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
4de6556a
FD
3709msgstr ""
3710
6bbace6d
KZ
3711#: disk-utils/sfdisk.c:291
3712msgid "Backup files:"
d059c4f8 3713msgstr ""
4de6556a 3714
6bbace6d
KZ
3715#: disk-utils/sfdisk.c:307
3716#, fuzzy
3717msgid "The partition table unchanged (--no-act)."
3718msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3719
6bbace6d
KZ
3720#: disk-utils/sfdisk.c:311
3721#, fuzzy
3722msgid ""
3723"\n"
3724"The partition table has been altered."
3725msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3726
6bbace6d 3727#: disk-utils/sfdisk.c:359
d059c4f8 3728#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3729msgid "unsupported label '%s'"
3730msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 3731
6bbace6d
KZ
3732#: disk-utils/sfdisk.c:362
3733msgid ""
3734"Id Name\n"
3735"\n"
d059c4f8 3736msgstr ""
4de6556a 3737
6bbace6d
KZ
3738#: disk-utils/sfdisk.c:383 disk-utils/sfdisk.c:439 disk-utils/sfdisk.c:493
3739#: term-utils/agetty.c:2499
d059c4f8 3740#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3741msgid "cannot open: %s"
d059c4f8 3742msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 3743
6bbace6d
KZ
3744#: disk-utils/sfdisk.c:392
3745#, fuzzy
3746msgid "unrecognized partition table type"
3747msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3748
6bbace6d 3749#: disk-utils/sfdisk.c:445
d059c4f8 3750#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3751msgid "Cannot get size of %s"
3752msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 3753
6bbace6d 3754#: disk-utils/sfdisk.c:482
d059c4f8 3755#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3756msgid "total: %ju blocks\n"
3757msgstr "%ld bloques\n"
4de6556a 3758
6bbace6d
KZ
3759#: disk-utils/sfdisk.c:544 disk-utils/sfdisk.c:615 disk-utils/sfdisk.c:677
3760#: disk-utils/sfdisk.c:741 disk-utils/sfdisk.c:796 disk-utils/sfdisk.c:852
3761#: disk-utils/sfdisk.c:1094
3762#, fuzzy
3763msgid "no disk device specified"
3764msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3765
6bbace6d
KZ
3766#: disk-utils/sfdisk.c:555
3767msgid "toggle boot flags is supported for MBR only"
4de6556a
FD
3768msgstr ""
3769
6bbace6d
KZ
3770#: disk-utils/sfdisk.c:586 disk-utils/sfdisk.c:682 disk-utils/sfdisk.c:746
3771#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:1092
3772#: disk-utils/sfdisk.c:1476
3773#, fuzzy
3774msgid "failed to parse partition number"
3775msgstr "%s fallou."
4de6556a 3776
6bbace6d 3777#: disk-utils/sfdisk.c:591
4de6556a 3778#, c-format
6bbace6d 3779msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
d059c4f8 3780msgstr ""
4de6556a 3781
6bbace6d
KZ
3782#: disk-utils/sfdisk.c:623
3783#, fuzzy
3784msgid "failed to allocate dump struct"
3785msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
3406942e 3786
6bbace6d
KZ
3787#: disk-utils/sfdisk.c:627
3788#, fuzzy
3789msgid "failed to dump partition table"
3790msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3791
6bbace6d
KZ
3792#: disk-utils/sfdisk.c:655
3793#, fuzzy, c-format
3794msgid "%s: not found partition table."
3795msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 3796
6bbace6d
KZ
3797#: disk-utils/sfdisk.c:659
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid "%s: partition %zu: partition table contains %zu partitions only."
3800msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3801
6bbace6d
KZ
3802#: disk-utils/sfdisk.c:662
3803#, fuzzy, c-format
3804msgid "%s: partition %zu: partition unnused"
3805msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3806
6bbace6d
KZ
3807#: disk-utils/sfdisk.c:681 disk-utils/sfdisk.c:745 disk-utils/sfdisk.c:800
3808#: disk-utils/sfdisk.c:856
3809#, fuzzy
3810msgid "no partition number specified"
3811msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3812
6bbace6d
KZ
3813#: disk-utils/sfdisk.c:687 disk-utils/sfdisk.c:751 disk-utils/sfdisk.c:806
3814#: disk-utils/sfdisk.c:862
3815#, fuzzy
3816msgid "uneexpected arguments"
3817msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 3818
6bbace6d
KZ
3819#: disk-utils/sfdisk.c:702
3820#, fuzzy, c-format
3821msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
3822msgstr "%s fallou."
4de6556a 3823
6bbace6d 3824#: disk-utils/sfdisk.c:721
d059c4f8 3825#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3826msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
3827msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 3828
6bbace6d
KZ
3829#: disk-utils/sfdisk.c:725
3830#, fuzzy, c-format
3831msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
3832msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 3833
6bbace6d 3834#: disk-utils/sfdisk.c:763
d059c4f8 3835#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3836msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
d059c4f8
FD
3837msgstr "Esta partición non é usábel"
3838
6bbace6d
KZ
3839#: disk-utils/sfdisk.c:776 disk-utils/sfdisk.c:831 disk-utils/sfdisk.c:885
3840#, fuzzy
3841msgid "failed to allocate partition object"
3842msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 3843
6bbace6d 3844#: disk-utils/sfdisk.c:780
d059c4f8 3845#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3846msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
d059c4f8
FD
3847msgstr "Esta partición non é usábel"
3848
6bbace6d 3849#: disk-utils/sfdisk.c:818
d059c4f8 3850#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3851msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
3852msgstr "%s fallou."
55032d70 3853
6bbace6d 3854#: disk-utils/sfdisk.c:835
d059c4f8 3855#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3856msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
3857msgstr "%s fallou."
4de6556a 3858
6bbace6d 3859#: disk-utils/sfdisk.c:889
d059c4f8 3860#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3861msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
3862msgstr "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 3863
6bbace6d
KZ
3864#: disk-utils/sfdisk.c:932
3865#, fuzzy
3866msgid " Commands:\n"
3867msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
d059c4f8 3868
6bbace6d
KZ
3869#: disk-utils/sfdisk.c:934
3870#, fuzzy
3871msgid " write write table to disk and exit\n"
3872msgstr " w Escribe a etiqueta do disco no disco"
4de6556a 3873
6bbace6d
KZ
3874#: disk-utils/sfdisk.c:935
3875msgid " quit show new situation and wait for user's feedbadk before write\n"
eb0f80a6
KZ
3876msgstr ""
3877
6bbace6d
KZ
3878#: disk-utils/sfdisk.c:936
3879msgid " abort exit sfdisk shell\n"
eb0f80a6
KZ
3880msgstr ""
3881
6bbace6d
KZ
3882#: disk-utils/sfdisk.c:937
3883#, fuzzy
3884msgid " print print partition table.\n"
3885msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
eb0f80a6 3886
6bbace6d
KZ
3887#: disk-utils/sfdisk.c:938
3888msgid " help this help.\n"
d059c4f8
FD
3889msgstr ""
3890
6bbace6d
KZ
3891#: disk-utils/sfdisk.c:940
3892msgid " CTRL-D the same like 'quit' command\n"
eb0f80a6
KZ
3893msgstr ""
3894
6bbace6d
KZ
3895#: disk-utils/sfdisk.c:944
3896msgid " Input format:\n"
eb0f80a6
KZ
3897msgstr ""
3898
6bbace6d
KZ
3899#: disk-utils/sfdisk.c:946
3900msgid " <start>, <size>, <typy>, <bootable>\n"
eb0f80a6
KZ
3901msgstr ""
3902
6bbace6d 3903#: disk-utils/sfdisk.c:949
8d398470 3904msgid ""
6bbace6d
KZ
3905" <start> begin of the partition in sectors. The default is the first\n"
3906" free space.\n"
4de6556a
FD
3907msgstr ""
3908
6bbace6d 3909#: disk-utils/sfdisk.c:953
d059c4f8 3910msgid ""
6bbace6d
KZ
3911" <size> size of the partition in sectors if specified in format\n"
3912" <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y} then it's interpreted as size\n"
3913" in bytes. The default is all available space.\n"
4de6556a
FD
3914msgstr ""
3915
6bbace6d
KZ
3916#: disk-utils/sfdisk.c:958
3917msgid " <type> partition type. The default is Linux data partition.\n"
4de6556a
FD
3918msgstr ""
3919
6bbace6d
KZ
3920#: disk-utils/sfdisk.c:959
3921msgid " MBR: hex or L,S,E,X shortcuts.\n"
4de6556a
FD
3922msgstr ""
3923
6bbace6d
KZ
3924#: disk-utils/sfdisk.c:960
3925msgid " GPT: uuid or L,S,H shortcuts.\n"
3926msgstr ""
4de6556a 3927
6bbace6d
KZ
3928#: disk-utils/sfdisk.c:963
3929msgid " <bootable> '*' to mark MBR partition as bootable. \n"
d059c4f8 3930msgstr ""
8d398470 3931
6bbace6d
KZ
3932#: disk-utils/sfdisk.c:967
3933msgid " Example:\n"
d059c4f8 3934msgstr ""
4de6556a 3935
6bbace6d 3936#: disk-utils/sfdisk.c:969
d059c4f8 3937#, fuzzy
6bbace6d
KZ
3938msgid " , 4G creates 4GiB partition on default start offset.\n"
3939msgstr " n Crea unha nova partición desde espazo libre"
55032d70 3940
6bbace6d
KZ
3941#: disk-utils/sfdisk.c:1001 sys-utils/dmesg.c:1427
3942msgid "unsupported command"
55032d70 3943msgstr ""
8d398470 3944
6bbace6d 3945#: disk-utils/sfdisk.c:1003
d059c4f8 3946#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3947msgid "line %d: unsupported command"
3948msgstr "%s necesita un argumento\n"
8d398470 3949
6bbace6d
KZ
3950#: disk-utils/sfdisk.c:1102
3951#, fuzzy
3952msgid "failed to allocate script handler"
3953msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
eb0f80a6 3954
6bbace6d 3955#: disk-utils/sfdisk.c:1113
55032d70 3956#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3957msgid "%s: cannot modify partition %d, not found partition table."
3958msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 3959
6bbace6d 3960#: disk-utils/sfdisk.c:1118
55032d70 3961#, c-format
6bbace6d 3962msgid "%s: cannot modify partition %d, partition table contains %zu partitions only."
8d398470
KZ
3963msgstr ""
3964
6bbace6d 3965#: disk-utils/sfdisk.c:1133
55032d70 3966#, c-format
6bbace6d
KZ
3967msgid ""
3968"\n"
3969"Welcome to sfdisk (%s)."
8d398470
KZ
3970msgstr ""
3971
6bbace6d
KZ
3972#: disk-utils/sfdisk.c:1141
3973msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
8d398470
KZ
3974msgstr ""
3975
6bbace6d
KZ
3976#: disk-utils/sfdisk.c:1143
3977msgid ""
3978" FAILED\n"
3979"\n"
8d398470
KZ
3980msgstr ""
3981
6bbace6d
KZ
3982#: disk-utils/sfdisk.c:1146
3983msgid ""
3984"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
3985"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
3986"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
8d398470
KZ
3987msgstr ""
3988
6bbace6d
KZ
3989#: disk-utils/sfdisk.c:1151
3990msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
8d398470
KZ
3991msgstr ""
3992
6bbace6d
KZ
3993#: disk-utils/sfdisk.c:1153
3994msgid ""
3995" OK\n"
3996"\n"
8d398470
KZ
3997msgstr ""
3998
6bbace6d 3999#: disk-utils/sfdisk.c:1162
d059c4f8 4000#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4001msgid ""
4002"\n"
4003"Old situation:"
4004msgstr "Virtualización:"
8d398470 4005
6bbace6d
KZ
4006#: disk-utils/sfdisk.c:1179
4007#, c-format
4008msgid ""
4009"\n"
4010"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4011"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4012"to override the default."
8d398470
KZ
4013msgstr ""
4014
6bbace6d
KZ
4015#: disk-utils/sfdisk.c:1182
4016msgid ""
4017"\n"
4018"Type 'help' to get more information.\n"
8d398470
KZ
4019msgstr ""
4020
6bbace6d 4021#: disk-utils/sfdisk.c:1200
d059c4f8 4022#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4023msgid "All partitions used."
4024msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4025
6bbace6d 4026#: disk-utils/sfdisk.c:1208
d059c4f8 4027#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4028msgid "failed to allocate partition name"
4029msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4030
6bbace6d 4031#: disk-utils/sfdisk.c:1236
d059c4f8 4032#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4033msgid "Ignore partition %zu"
4034msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8d398470 4035
6bbace6d
KZ
4036#: disk-utils/sfdisk.c:1244
4037#, fuzzy
4038msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4039msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 4040
6bbace6d
KZ
4041#: disk-utils/sfdisk.c:1256
4042#, fuzzy
4043msgid "Failed to add partition"
4044msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 4045
6bbace6d
KZ
4046#: disk-utils/sfdisk.c:1267
4047msgid "Script header accepted."
d059c4f8 4048msgstr ""
55032d70 4049
6bbace6d 4050#: disk-utils/sfdisk.c:1276
55032d70 4051#, fuzzy
d059c4f8
FD
4052msgid ""
4053"\n"
6bbace6d
KZ
4054"New situation:"
4055msgstr "Virtualización:"
4de6556a 4056
6bbace6d
KZ
4057#: disk-utils/sfdisk.c:1285
4058#, fuzzy
4059msgid "Do you want to write this to disk?"
4060msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
55032d70 4061
6bbace6d
KZ
4062#: disk-utils/sfdisk.c:1287
4063msgid "Leaving."
d059c4f8 4064msgstr ""
55032d70 4065
6bbace6d
KZ
4066#: disk-utils/sfdisk.c:1297
4067msgid "Leaving.\n"
4de6556a
FD
4068msgstr ""
4069
6bbace6d
KZ
4070#: disk-utils/sfdisk.c:1310
4071#, fuzzy, c-format
d059c4f8 4072msgid ""
6bbace6d
KZ
4073" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4074" %1$s [options] <command>\n"
4075msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 4076
6bbace6d 4077#: disk-utils/sfdisk.c:1316
4de6556a 4078msgid ""
6bbace6d
KZ
4079"\n"
4080"Commands:\n"
4de6556a
FD
4081msgstr ""
4082
6bbace6d
KZ
4083#: disk-utils/sfdisk.c:1317
4084msgid " -a, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable MBR partitions\n"
4de6556a
FD
4085msgstr ""
4086
6bbace6d
KZ
4087#: disk-utils/sfdisk.c:1318
4088#, fuzzy
4089msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
d059c4f8
FD
4090msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4091
6bbace6d
KZ
4092#: disk-utils/sfdisk.c:1319
4093msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
3406942e
KZ
4094msgstr ""
4095
6bbace6d 4096#: disk-utils/sfdisk.c:1320
55032d70 4097#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4098msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4099msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 4100
6bbace6d 4101#: disk-utils/sfdisk.c:1321
d059c4f8 4102#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4103msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4104msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 4105
6bbace6d 4106#: disk-utils/sfdisk.c:1322
d059c4f8 4107#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4108msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4109msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 4110
6bbace6d
KZ
4111#: disk-utils/sfdisk.c:1323
4112#, fuzzy
4113msgid " -V, --verify test whether partitions seem correct\n"
4114msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4115
6bbace6d
KZ
4116#: disk-utils/sfdisk.c:1326
4117msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
d059c4f8 4118msgstr ""
55032d70 4119
6bbace6d
KZ
4120#: disk-utils/sfdisk.c:1327
4121msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
4de6556a
FD
4122msgstr ""
4123
6bbace6d
KZ
4124#: disk-utils/sfdisk.c:1328
4125msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4de6556a
FD
4126msgstr ""
4127
6bbace6d
KZ
4128#: disk-utils/sfdisk.c:1329
4129msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
4de6556a
FD
4130msgstr ""
4131
6bbace6d
KZ
4132#: disk-utils/sfdisk.c:1332
4133#, fuzzy
4134msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4135msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4136
6bbace6d
KZ
4137#: disk-utils/sfdisk.c:1333
4138#, fuzzy
4139msgid " <part> partition number\n"
4140msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4141
6bbace6d
KZ
4142#: disk-utils/sfdisk.c:1334
4143msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4de6556a
FD
4144msgstr ""
4145
6bbace6d 4146#: disk-utils/sfdisk.c:1337
d059c4f8 4147#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4148msgid " -A, --append append partitions to existing partition table\n"
4149msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4150
6bbace6d
KZ
4151#: disk-utils/sfdisk.c:1338
4152#, fuzzy
4153msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4154msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4155
6bbace6d
KZ
4156#: disk-utils/sfdisk.c:1339
4157#, fuzzy
4158msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4159msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4160
6bbace6d
KZ
4161#: disk-utils/sfdisk.c:1340
4162#, fuzzy
4163msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4164msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 4165
6bbace6d
KZ
4166#: disk-utils/sfdisk.c:1341
4167msgid " -O, --backup-file <path> override default backout file name\n"
4de6556a
FD
4168msgstr ""
4169
6bbace6d
KZ
4170#: disk-utils/sfdisk.c:1342
4171#, fuzzy
4172msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4173msgstr "Introduza o número de cabezas:"
4de6556a 4174
6bbace6d
KZ
4175#: disk-utils/sfdisk.c:1343
4176msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4de6556a
FD
4177msgstr ""
4178
6bbace6d
KZ
4179#: disk-utils/sfdisk.c:1344
4180msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4de6556a
FD
4181msgstr ""
4182
6bbace6d
KZ
4183#: disk-utils/sfdisk.c:1345
4184#, fuzzy
4185msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4186msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4187
6bbace6d
KZ
4188#: disk-utils/sfdisk.c:1346
4189#, fuzzy
4190msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4191msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4192
6bbace6d
KZ
4193#: disk-utils/sfdisk.c:1347
4194#, fuzzy
4195msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4196msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4197
6bbace6d
KZ
4198#: disk-utils/sfdisk.c:1349
4199#, fuzzy
4200msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4201msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 4202
6bbace6d
KZ
4203#: disk-utils/sfdisk.c:1350
4204msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward copatibility\n"
4de6556a
FD
4205msgstr ""
4206
6bbace6d
KZ
4207#: disk-utils/sfdisk.c:1354 login-utils/chfn.c:103 login-utils/chsh.c:80
4208msgid " -v, --version output version information and exit\n"
4de6556a
FD
4209msgstr ""
4210
6bbace6d 4211#: disk-utils/sfdisk.c:1440
8d398470 4212#, c-format
6bbace6d 4213msgid "%s is deprecated in favour of ---part-type"
8d398470
KZ
4214msgstr ""
4215
6bbace6d
KZ
4216#: disk-utils/sfdisk.c:1444
4217msgid "--id s deprecated in favour of ---part-type"
d059c4f8 4218msgstr ""
55032d70 4219
6bbace6d
KZ
4220#: disk-utils/sfdisk.c:1463
4221msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
0ed2f80b
KZ
4222msgstr ""
4223
6bbace6d
KZ
4224#: disk-utils/sfdisk.c:1489
4225#, fuzzy, c-format
4226msgid "unssupported unit '%c'"
4227msgstr "%s necesita un argumento\n"
0ed2f80b 4228
6bbace6d 4229#: disk-utils/sfdisk.c:1492 include/c.h:294
0ed2f80b 4230#, c-format
6bbace6d 4231msgid "%s from %s\n"
0ed2f80b
KZ
4232msgstr ""
4233
6bbace6d 4234#: disk-utils/swaplabel.c:69
0ed2f80b
KZ
4235#, c-format
4236msgid "failed to parse UUID: %s"
4237msgstr ""
4238
6bbace6d 4239#: disk-utils/swaplabel.c:73
0ed2f80b
KZ
4240#, c-format
4241msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4242msgstr ""
4243
6bbace6d 4244#: disk-utils/swaplabel.c:77
0ed2f80b
KZ
4245#, c-format
4246msgid "%s: failed to write UUID"
4247msgstr ""
4248
6bbace6d 4249#: disk-utils/swaplabel.c:88
0ed2f80b
KZ
4250#, c-format
4251msgid "%s: failed to seek to swap label "
4252msgstr ""
4253
6bbace6d 4254#: disk-utils/swaplabel.c:95
0ed2f80b
KZ
4255#, c-format
4256msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
4257msgstr ""
4258
6bbace6d 4259#: disk-utils/swaplabel.c:98
0ed2f80b
KZ
4260#, c-format
4261msgid "%s: failed to write label"
4262msgstr ""
4263
6bbace6d
KZ
4264#: disk-utils/swaplabel.c:121
4265msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4266msgstr ""
4267
4268#: disk-utils/swaplabel.c:124
0ed2f80b
KZ
4269msgid ""
4270" -L, --label <label> specify a new label\n"
4271" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4272msgstr ""
4273
6bbace6d 4274#: disk-utils/swaplabel.c:167
0ed2f80b
KZ
4275msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4276msgstr ""
4277
6bbace6d 4278#: include/c.h:287
d059c4f8 4279#, fuzzy
4de6556a 4280msgid ""
d059c4f8
FD
4281"\n"
4282"Usage:\n"
4283msgstr "Uso:\n"
4284
6bbace6d
KZ
4285#: include/c.h:288
4286msgid ""
4287"\n"
4288"Options:\n"
4289msgstr ""
4290
4291#: include/c.h:290
d059c4f8 4292msgid " -h, --help display this help and exit\n"
4de6556a
FD
4293msgstr ""
4294
6bbace6d 4295#: include/c.h:291
d059c4f8 4296msgid " -V, --version output version information and exit\n"
4de6556a
FD
4297msgstr ""
4298
6bbace6d 4299#: include/c.h:292
55032d70
KZ
4300#, c-format
4301msgid ""
d059c4f8
FD
4302"\n"
4303"For more details see %s.\n"
4de6556a
FD
4304msgstr ""
4305
6bbace6d
KZ
4306#: include/closestream.h:42 include/closestream.h:44 login-utils/vipw.c:271
4307#: login-utils/vipw.c:290 sys-utils/rtcwake.c:279 term-utils/script.c:595
4308#: term-utils/script.c:599 term-utils/setterm.c:819 term-utils/wall.c:314
4309#: text-utils/col.c:157
0ed2f80b 4310#, fuzzy
d059c4f8
FD
4311msgid "write error"
4312msgstr "Erro interno"
4313
4314#: include/optutils.h:81
55032d70 4315#, c-format
6bbace6d 4316msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
4de6556a
FD
4317msgstr ""
4318
d059c4f8
FD
4319#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4320msgid "Empty"
4de6556a
FD
4321msgstr ""
4322
d059c4f8
FD
4323#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4324msgid "FAT12"
4de6556a
FD
4325msgstr ""
4326
d059c4f8
FD
4327#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4328msgid "XENIX root"
4de6556a
FD
4329msgstr ""
4330
d059c4f8
FD
4331#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4332msgid "XENIX usr"
4de6556a
FD
4333msgstr ""
4334
d059c4f8
FD
4335#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4336msgid "FAT16 <32M"
4de6556a
FD
4337msgstr ""
4338
d059c4f8
FD
4339#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4340msgid "Extended"
4de6556a
FD
4341msgstr ""
4342
d059c4f8
FD
4343#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4344msgid "FAT16"
4de6556a
FD
4345msgstr ""
4346
d059c4f8
FD
4347#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4348msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4de6556a
FD
4349msgstr ""
4350
d059c4f8
FD
4351#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4352msgid "AIX"
4de6556a
FD
4353msgstr ""
4354
d059c4f8
FD
4355#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4356msgid "AIX bootable"
4de6556a
FD
4357msgstr ""
4358
d059c4f8
FD
4359#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4360msgid "OS/2 Boot Manager"
4de6556a
FD
4361msgstr ""
4362
d059c4f8
FD
4363#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4364msgid "W95 FAT32"
4de6556a
FD
4365msgstr ""
4366
d059c4f8
FD
4367#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4368msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4369msgstr ""
4de6556a 4370
d059c4f8
FD
4371#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4372msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4de6556a
FD
4373msgstr ""
4374
d059c4f8
FD
4375#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4376msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4de6556a
FD
4377msgstr ""
4378
d059c4f8
FD
4379#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4380msgid "OPUS"
4de6556a
FD
4381msgstr ""
4382
d059c4f8
FD
4383#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4384msgid "Hidden FAT12"
4de6556a
FD
4385msgstr ""
4386
d059c4f8
FD
4387#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4388msgid "Compaq diagnostics"
4de6556a
FD
4389msgstr ""
4390
d059c4f8
FD
4391#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4392msgid "Hidden FAT16 <32M"
4de6556a
FD
4393msgstr ""
4394
d059c4f8
FD
4395#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4396msgid "Hidden FAT16"
4de6556a
FD
4397msgstr ""
4398
d059c4f8
FD
4399#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4400msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4de6556a
FD
4401msgstr ""
4402
d059c4f8
FD
4403#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4404msgid "AST SmartSleep"
4de6556a
FD
4405msgstr ""
4406
d059c4f8
FD
4407#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4408msgid "Hidden W95 FAT32"
4de6556a
FD
4409msgstr ""
4410
d059c4f8
FD
4411#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4412msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
4de6556a
FD
4413msgstr ""
4414
d059c4f8
FD
4415#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4416msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
4de6556a
FD
4417msgstr ""
4418
d059c4f8
FD
4419#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4420msgid "NEC DOS"
4de6556a
FD
4421msgstr ""
4422
d059c4f8
FD
4423#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4424msgid "Hidden NTFS WinRE"
4de6556a
FD
4425msgstr ""
4426
d059c4f8
FD
4427#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4428msgid "Plan 9"
4de6556a
FD
4429msgstr ""
4430
d059c4f8
FD
4431#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4432msgid "PartitionMagic recovery"
4de6556a
FD
4433msgstr ""
4434
d059c4f8
FD
4435#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4436msgid "Venix 80286"
4de6556a
FD
4437msgstr ""
4438
d059c4f8
FD
4439#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4440msgid "PPC PReP Boot"
4de6556a
FD
4441msgstr ""
4442
d059c4f8
FD
4443#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4444msgid "SFS"
4de6556a
FD
4445msgstr ""
4446
d059c4f8
FD
4447#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4448msgid "QNX4.x"
4de6556a
FD
4449msgstr ""
4450
d059c4f8
FD
4451#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4452msgid "QNX4.x 2nd part"
4de6556a
FD
4453msgstr ""
4454
d059c4f8
FD
4455#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4456msgid "QNX4.x 3rd part"
4de6556a
FD
4457msgstr ""
4458
d059c4f8
FD
4459#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4460msgid "OnTrack DM"
4de6556a
FD
4461msgstr ""
4462
d059c4f8
FD
4463#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4464msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4de6556a
FD
4465msgstr ""
4466
d059c4f8
FD
4467#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4468msgid "CP/M"
4de6556a
FD
4469msgstr ""
4470
d059c4f8
FD
4471#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4472msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4de6556a
FD
4473msgstr ""
4474
d059c4f8
FD
4475#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4476msgid "OnTrackDM6"
4de6556a
FD
4477msgstr ""
4478
d059c4f8
FD
4479#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4480msgid "EZ-Drive"
4de6556a
FD
4481msgstr ""
4482
d059c4f8
FD
4483#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4484msgid "Golden Bow"
4de6556a
FD
4485msgstr ""
4486
d059c4f8
FD
4487#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4488msgid "Priam Edisk"
4de6556a
FD
4489msgstr ""
4490
d059c4f8
FD
4491#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:88
4492#: include/pt-mbr-partnames.h:94 include/pt-mbr-partnames.h:95
4493msgid "SpeedStor"
4de6556a
FD
4494msgstr ""
4495
d059c4f8
FD
4496#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4497msgid "GNU HURD or SysV"
4de6556a
FD
4498msgstr ""
4499
d059c4f8
FD
4500#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4501msgid "Novell Netware 286"
4de6556a
FD
4502msgstr ""
4503
d059c4f8
FD
4504#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4505msgid "Novell Netware 386"
4506msgstr ""
4507
4508#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4509msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4de6556a
FD
4510msgstr ""
4511
d059c4f8
FD
4512#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4513msgid "PC/IX"
4de6556a
FD
4514msgstr ""
4515
d059c4f8
FD
4516#: include/pt-mbr-partnames.h:50
4517msgid "Old Minix"
4de6556a
FD
4518msgstr ""
4519
d059c4f8
FD
4520#: include/pt-mbr-partnames.h:51
4521msgid "Minix / old Linux"
4de6556a
FD
4522msgstr ""
4523
d059c4f8
FD
4524#: include/pt-mbr-partnames.h:52
4525msgid "Linux swap / Solaris"
4de6556a
FD
4526msgstr ""
4527
d059c4f8
FD
4528#: include/pt-mbr-partnames.h:53
4529msgid "Linux"
4de6556a
FD
4530msgstr ""
4531
d059c4f8
FD
4532#: include/pt-mbr-partnames.h:54
4533msgid "OS/2 hidden C: drive"
4de6556a
FD
4534msgstr ""
4535
d059c4f8
FD
4536#: include/pt-mbr-partnames.h:55
4537msgid "Linux extended"
4de6556a
FD
4538msgstr ""
4539
d059c4f8
FD
4540#: include/pt-mbr-partnames.h:56 include/pt-mbr-partnames.h:57
4541msgid "NTFS volume set"
4de6556a
FD
4542msgstr ""
4543
d059c4f8
FD
4544#: include/pt-mbr-partnames.h:58
4545msgid "Linux plaintext"
4de6556a
FD
4546msgstr ""
4547
6bbace6d
KZ
4548#: include/pt-mbr-partnames.h:59 libfdisk/src/gpt.c:186 libfdisk/src/sgi.c:63
4549#: libfdisk/src/sun.c:54
d059c4f8 4550msgid "Linux LVM"
4de6556a
FD
4551msgstr ""
4552
d059c4f8
FD
4553#: include/pt-mbr-partnames.h:60
4554msgid "Amoeba"
4de6556a
FD
4555msgstr ""
4556
d059c4f8
FD
4557#: include/pt-mbr-partnames.h:61
4558msgid "Amoeba BBT"
4de6556a
FD
4559msgstr ""
4560
d059c4f8
FD
4561#: include/pt-mbr-partnames.h:62
4562msgid "BSD/OS"
4de6556a
FD
4563msgstr ""
4564
d059c4f8
FD
4565#: include/pt-mbr-partnames.h:63
4566msgid "IBM Thinkpad hibernation"
4de6556a
FD
4567msgstr ""
4568
d059c4f8
FD
4569#: include/pt-mbr-partnames.h:64
4570msgid "FreeBSD"
4de6556a
FD
4571msgstr ""
4572
d059c4f8
FD
4573#: include/pt-mbr-partnames.h:65
4574msgid "OpenBSD"
4de6556a
FD
4575msgstr ""
4576
d059c4f8
FD
4577#: include/pt-mbr-partnames.h:66
4578msgid "NeXTSTEP"
4de6556a
FD
4579msgstr ""
4580
d059c4f8
FD
4581#: include/pt-mbr-partnames.h:67
4582msgid "Darwin UFS"
4de6556a
FD
4583msgstr ""
4584
d059c4f8
FD
4585#: include/pt-mbr-partnames.h:68
4586msgid "NetBSD"
4de6556a
FD
4587msgstr ""
4588
d059c4f8
FD
4589#: include/pt-mbr-partnames.h:69
4590msgid "Darwin boot"
4de6556a
FD
4591msgstr ""
4592
d059c4f8
FD
4593#: include/pt-mbr-partnames.h:70
4594msgid "HFS / HFS+"
4de6556a
FD
4595msgstr ""
4596
d059c4f8
FD
4597#: include/pt-mbr-partnames.h:71
4598msgid "BSDI fs"
ee70cb20
KZ
4599msgstr ""
4600
d059c4f8
FD
4601#: include/pt-mbr-partnames.h:72
4602msgid "BSDI swap"
4de6556a
FD
4603msgstr ""
4604
d059c4f8
FD
4605#: include/pt-mbr-partnames.h:73
4606msgid "Boot Wizard hidden"
4de6556a
FD
4607msgstr ""
4608
6bbace6d 4609#: include/pt-mbr-partnames.h:74 libfdisk/src/gpt.c:207
d059c4f8 4610msgid "Solaris boot"
4de6556a
FD
4611msgstr ""
4612
d059c4f8
FD
4613#: include/pt-mbr-partnames.h:75
4614msgid "Solaris"
4de6556a
FD
4615msgstr ""
4616
d059c4f8
FD
4617#: include/pt-mbr-partnames.h:76
4618msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4de6556a
FD
4619msgstr ""
4620
d059c4f8
FD
4621#: include/pt-mbr-partnames.h:77
4622msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4de6556a
FD
4623msgstr ""
4624
d059c4f8
FD
4625#: include/pt-mbr-partnames.h:78
4626msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4de6556a
FD
4627msgstr ""
4628
d059c4f8
FD
4629#: include/pt-mbr-partnames.h:79
4630msgid "Syrinx"
4de6556a
FD
4631msgstr ""
4632
d059c4f8
FD
4633#: include/pt-mbr-partnames.h:80
4634msgid "Non-FS data"
4de6556a
FD
4635msgstr ""
4636
d059c4f8
FD
4637#: include/pt-mbr-partnames.h:81
4638msgid "CP/M / CTOS / ..."
4de6556a
FD
4639msgstr ""
4640
d059c4f8
FD
4641#: include/pt-mbr-partnames.h:83
4642msgid "Dell Utility"
4de6556a
FD
4643msgstr ""
4644
d059c4f8
FD
4645#: include/pt-mbr-partnames.h:84
4646msgid "BootIt"
4de6556a
FD
4647msgstr ""
4648
d059c4f8
FD
4649#: include/pt-mbr-partnames.h:85
4650msgid "DOS access"
4de6556a
FD
4651msgstr ""
4652
d059c4f8
FD
4653#: include/pt-mbr-partnames.h:87
4654msgid "DOS R/O"
4de6556a
FD
4655msgstr ""
4656
d059c4f8
FD
4657#: include/pt-mbr-partnames.h:90
4658msgid "BeOS fs"
4de6556a
FD
4659msgstr ""
4660
d059c4f8
FD
4661#: include/pt-mbr-partnames.h:92
4662msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4de6556a
FD
4663msgstr ""
4664
d059c4f8
FD
4665#: include/pt-mbr-partnames.h:93
4666msgid "Linux/PA-RISC boot"
4de6556a
FD
4667msgstr ""
4668
d059c4f8
FD
4669#: include/pt-mbr-partnames.h:96
4670msgid "DOS secondary"
4de6556a
FD
4671msgstr ""
4672
d059c4f8
FD
4673#: include/pt-mbr-partnames.h:97
4674msgid "VMware VMFS"
4de6556a
FD
4675msgstr ""
4676
d059c4f8
FD
4677#: include/pt-mbr-partnames.h:98
4678msgid "VMware VMKCORE"
4de6556a
FD
4679msgstr ""
4680
6bbace6d 4681#: include/pt-mbr-partnames.h:99 libfdisk/src/sun.c:55
d059c4f8 4682msgid "Linux raid autodetect"
4de6556a
FD
4683msgstr ""
4684
d059c4f8
FD
4685#: include/pt-mbr-partnames.h:102
4686msgid "LANstep"
4de6556a
FD
4687msgstr ""
4688
d059c4f8
FD
4689#: include/pt-mbr-partnames.h:103
4690msgid "BBT"
4de6556a
FD
4691msgstr ""
4692
6bbace6d 4693#: libfdisk/src/alignment.c:636
d059c4f8
FD
4694#, fuzzy
4695msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
4696msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4697
6bbace6d 4698#: libfdisk/src/alignment.c:645
55032d70 4699#, fuzzy
d059c4f8
FD
4700msgid "Re-reading the partition table failed."
4701msgstr " p Imprime a táboa de particións BSD"
4de6556a 4702
6bbace6d 4703#: libfdisk/src/alignment.c:647
0ed2f80b 4704msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
4de6556a
FD
4705msgstr ""
4706
6bbace6d 4707#: libfdisk/src/ask.c:476 libfdisk/src/ask.c:488
d059c4f8 4708#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4709msgid "Selected partition %ju"
d059c4f8 4710msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 4711
6bbace6d 4712#: libfdisk/src/ask.c:479
d059c4f8
FD
4713#, fuzzy
4714msgid "No partition is defined yet!"
4715msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 4716
6bbace6d 4717#: libfdisk/src/ask.c:491
55032d70 4718#, fuzzy
d059c4f8 4719msgid "No free partition available!"
55032d70 4720msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 4721
6bbace6d 4722#: libfdisk/src/ask.c:501
d059c4f8 4723msgid "Partition number"
4de6556a
FD
4724msgstr ""
4725
6bbace6d 4726#: libfdisk/src/ask.c:998
d059c4f8
FD
4727#, fuzzy, c-format
4728msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
4729msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
4de6556a 4730
6bbace6d 4731#: libfdisk/src/bsd.c:167
d059c4f8
FD
4732#, fuzzy, c-format
4733msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
4734msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 4735
6bbace6d 4736#: libfdisk/src/bsd.c:182
d059c4f8
FD
4737#, fuzzy, c-format
4738msgid "There is no *BSD partition on %s."
4739msgstr "Non hai ningunha partición *BSD en %s.\n"
4740
6bbace6d 4741#: libfdisk/src/bsd.c:260 libfdisk/src/dos.c:935
d059c4f8
FD
4742#, fuzzy
4743msgid "First cylinder"
4744msgstr "cilindros"
4745
6bbace6d 4746#: libfdisk/src/bsd.c:293 libfdisk/src/dos.c:1159
d059c4f8 4747msgid "Last cylinder, +cylinders or +size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
4748msgstr ""
4749
6bbace6d 4750#: libfdisk/src/bsd.c:298 libfdisk/src/dos.c:1164 libfdisk/src/gpt.c:2080
d059c4f8 4751msgid "Last sector, +sectors or +size{K,M,G,T,P}"
4de6556a
FD
4752msgstr ""
4753
6bbace6d 4754#: libfdisk/src/bsd.c:382
55032d70 4755#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
4756msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
4757msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
4de6556a 4758
6bbace6d 4759#: libfdisk/src/bsd.c:384
d059c4f8
FD
4760#, fuzzy
4761msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
4762msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
4763
6bbace6d 4764#: libfdisk/src/bsd.c:445
d059c4f8
FD
4765#, fuzzy, c-format
4766msgid "type: %s"
4767msgstr "tipo: %s\n"
4768
6bbace6d 4769#: libfdisk/src/bsd.c:447
d059c4f8
FD
4770#, fuzzy, c-format
4771msgid "type: %d"
4772msgstr "tipo: %d\n"
4773
6bbace6d 4774#: libfdisk/src/bsd.c:449
d059c4f8
FD
4775#, fuzzy, c-format
4776msgid "disk: %.*s"
4777msgstr "disco: %.*s\n"
4778
6bbace6d 4779#: libfdisk/src/bsd.c:450
d059c4f8
FD
4780#, fuzzy, c-format
4781msgid "label: %.*s"
4782msgstr "etiqueta: %.*s\n"
4783
6bbace6d 4784#: libfdisk/src/bsd.c:452
d059c4f8
FD
4785#, fuzzy, c-format
4786msgid "flags: %s"
4787msgstr "opcións:"
4788
6bbace6d 4789#: libfdisk/src/bsd.c:453
d059c4f8
FD
4790msgid " removable"
4791msgstr " removable"
4792
6bbace6d 4793#: libfdisk/src/bsd.c:454
d059c4f8
FD
4794msgid " ecc"
4795msgstr " ecc"
4796
6bbace6d 4797#: libfdisk/src/bsd.c:455
d059c4f8
FD
4798msgid " badsect"
4799msgstr " badsect"
4800
6bbace6d 4801#: libfdisk/src/bsd.c:459
d059c4f8
FD
4802#, fuzzy, c-format
4803msgid "bytes/sector: %ld"
4804msgstr "bytes por sector: %ld\n"
4805
6bbace6d 4806#: libfdisk/src/bsd.c:460
d059c4f8
FD
4807#, fuzzy, c-format
4808msgid "sectors/track: %ld"
4809msgstr "sectores por pista: %ld\n"
4810
6bbace6d 4811#: libfdisk/src/bsd.c:461
d059c4f8
FD
4812#, fuzzy, c-format
4813msgid "tracks/cylinder: %ld"
4814msgstr "pistas por cilindro: %ld\n"
4815
6bbace6d 4816#: libfdisk/src/bsd.c:462
d059c4f8
FD
4817#, fuzzy, c-format
4818msgid "sectors/cylinder: %ld"
4819msgstr "sectores por cilindro: %ld\n"
4820
6bbace6d 4821#: libfdisk/src/bsd.c:463
d059c4f8
FD
4822#, fuzzy, c-format
4823msgid "cylinders: %ld"
4824msgstr "cilindros: %ld\n"
4825
6bbace6d 4826#: libfdisk/src/bsd.c:464
d059c4f8
FD
4827#, fuzzy, c-format
4828msgid "rpm: %d"
4829msgstr "r.p.m.: %d\n"
4830
6bbace6d 4831#: libfdisk/src/bsd.c:465
d059c4f8
FD
4832#, fuzzy, c-format
4833msgid "interleave: %d"
4834msgstr "interleave: %d\n"
4835
6bbace6d 4836#: libfdisk/src/bsd.c:466
d059c4f8
FD
4837#, fuzzy, c-format
4838msgid "trackskew: %d"
4839msgstr "trackskew: %d\n"
4840
6bbace6d 4841#: libfdisk/src/bsd.c:467
d059c4f8
FD
4842#, fuzzy, c-format
4843msgid "cylinderskew: %d"
4844msgstr "cylinderskew: %d\n"
4845
6bbace6d 4846#: libfdisk/src/bsd.c:468
d059c4f8
FD
4847#, fuzzy, c-format
4848msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
4849msgstr "cambio de cabeza: %ld\t\t# milisegundos\n"
4850
6bbace6d 4851#: libfdisk/src/bsd.c:469
d059c4f8
FD
4852#, fuzzy, c-format
4853msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
4854msgstr "busca de pista-a-pista: %ld\t# milisegundos\n"
4855
6bbace6d 4856#: libfdisk/src/bsd.c:472
d059c4f8
FD
4857#, fuzzy, c-format
4858msgid "partitions: %d"
4859msgstr ""
4860"\n"
4861"%d particións:\n"
4862
6bbace6d 4863#: libfdisk/src/bsd.c:552
d059c4f8
FD
4864msgid "bytes/sector"
4865msgstr "bytes/sector"
4866
6bbace6d 4867#: libfdisk/src/bsd.c:555
d059c4f8
FD
4868msgid "sectors/track"
4869msgstr "sectors/pista"
4870
6bbace6d 4871#: libfdisk/src/bsd.c:556
d059c4f8
FD
4872msgid "tracks/cylinder"
4873msgstr "pistas/cilindro"
4874
6bbace6d
KZ
4875#: libfdisk/src/bsd.c:557
4876msgid "cylinders"
4877msgstr "cilindros"
4878
4879#: libfdisk/src/bsd.c:561
d059c4f8
FD
4880msgid "sectors/cylinder"
4881msgstr "sectores/cilindro"
4882
6bbace6d 4883#: libfdisk/src/bsd.c:564
d059c4f8
FD
4884msgid "rpm"
4885msgstr "r.p.m."
4de6556a 4886
6bbace6d 4887#: libfdisk/src/bsd.c:565
d059c4f8
FD
4888msgid "interleave"
4889msgstr "interleave"
4de6556a 4890
6bbace6d 4891#: libfdisk/src/bsd.c:566
d059c4f8
FD
4892msgid "trackskew"
4893msgstr "trackskew"
4de6556a 4894
6bbace6d 4895#: libfdisk/src/bsd.c:567
d059c4f8
FD
4896msgid "cylinderskew"
4897msgstr "cylinderskew"
4de6556a 4898
6bbace6d 4899#: libfdisk/src/bsd.c:569
d059c4f8
FD
4900msgid "headswitch"
4901msgstr "headswitch"
4de6556a 4902
6bbace6d 4903#: libfdisk/src/bsd.c:570
d059c4f8
FD
4904msgid "track-to-track seek"
4905msgstr "busca de pista-a-pista"
4de6556a 4906
6bbace6d 4907#: libfdisk/src/bsd.c:592
4de6556a 4908#, c-format
d059c4f8 4909msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
4de6556a
FD
4910msgstr ""
4911
6bbace6d 4912#: libfdisk/src/bsd.c:614
4de6556a 4913#, c-format
d059c4f8 4914msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
4de6556a
FD
4915msgstr ""
4916
6bbace6d 4917#: libfdisk/src/bsd.c:645
8892b2f9 4918msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
4de6556a
FD
4919msgstr ""
4920
6bbace6d 4921#: libfdisk/src/bsd.c:669
4de6556a 4922#, c-format
d059c4f8 4923msgid "Bootstrap installed on %s."
4de6556a
FD
4924msgstr ""
4925
6bbace6d 4926#: libfdisk/src/bsd.c:840
d059c4f8
FD
4927#, fuzzy, c-format
4928msgid "Disklabel written to %s."
4929msgstr "etiqueta: %.*s\n"
4de6556a 4930
6bbace6d 4931#: libfdisk/src/bsd.c:846 libfdisk/src/context.c:575
d059c4f8
FD
4932#, fuzzy
4933msgid "Syncing disks."
4de6556a 4934msgstr ""
d059c4f8
FD
4935"\n"
4936"Sincronizando discos.\n"
4de6556a 4937
6bbace6d
KZ
4938#: libfdisk/src/bsd.c:887
4939msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
4de6556a
FD
4940msgstr ""
4941
6bbace6d 4942#: libfdisk/src/bsd.c:915
d059c4f8 4943#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4944msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
d059c4f8 4945msgstr " x Liga a partición BSD a unha partición non BSD"
4de6556a 4946
6bbace6d 4947#: libfdisk/src/bsd.c:951
0ed2f80b
KZ
4948msgid "Slice"
4949msgstr ""
4950
6bbace6d
KZ
4951#: libfdisk/src/bsd.c:952 libfdisk/src/dos.c:2232 libfdisk/src/gpt.c:2546
4952#: libfdisk/src/sgi.c:1133 libfdisk/src/sun.c:1077
0ed2f80b
KZ
4953msgid "Start"
4954msgstr ""
4955
6bbace6d
KZ
4956#: libfdisk/src/bsd.c:953 libfdisk/src/dos.c:2233 libfdisk/src/gpt.c:2547
4957#: libfdisk/src/sgi.c:1134 libfdisk/src/sun.c:1078
0ed2f80b
KZ
4958msgid "End"
4959msgstr ""
4960
6bbace6d
KZ
4961#: libfdisk/src/bsd.c:954 libfdisk/src/dos.c:2234 libfdisk/src/gpt.c:2548
4962#: libfdisk/src/sgi.c:1135 libfdisk/src/sun.c:1079
0ed2f80b
KZ
4963msgid "Sectors"
4964msgstr ""
4965
6bbace6d
KZ
4966#: libfdisk/src/bsd.c:955 libfdisk/src/dos.c:2235 libfdisk/src/sgi.c:1136
4967#: libfdisk/src/sun.c:196 libfdisk/src/sun.c:1080
0ed2f80b
KZ
4968msgid "Cylinders"
4969msgstr "Cilíndros"
4970
6bbace6d
KZ
4971#: libfdisk/src/bsd.c:956 libfdisk/src/dos.c:2236 libfdisk/src/gpt.c:2549
4972#: libfdisk/src/sgi.c:1137 libfdisk/src/sun.c:1081
0ed2f80b
KZ
4973msgid "Size"
4974msgstr ""
4975
6bbace6d 4976#: libfdisk/src/bsd.c:958
0ed2f80b
KZ
4977msgid "Fsize"
4978msgstr ""
4979
6bbace6d 4980#: libfdisk/src/bsd.c:959
0ed2f80b
KZ
4981msgid "Bsize"
4982msgstr ""
4983
6bbace6d 4984#: libfdisk/src/bsd.c:960
0ed2f80b
KZ
4985msgid "Cpg"
4986msgstr ""
4987
6bbace6d 4988#: libfdisk/src/context.c:446
0ed2f80b 4989#, c-format
6bbace6d 4990msgid "%s: device contains a valid '%s' signature; it is strongly recommended to wipe the device with wipefs(8) if this is unexpected, in order to avoid possible collisions"
0ed2f80b
KZ
4991msgstr ""
4992
6bbace6d 4993#: libfdisk/src/context.c:569
d059c4f8
FD
4994#, fuzzy, c-format
4995msgid "%s: close device failed"
4996msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 4997
6bbace6d 4998#: libfdisk/src/context.c:736
d059c4f8
FD
4999msgid "cylinder"
5000msgid_plural "cylinders"
5001msgstr[0] ""
5002msgstr[1] ""
4de6556a 5003
6bbace6d 5004#: libfdisk/src/context.c:737
d059c4f8
FD
5005msgid "sector"
5006msgid_plural "sectors"
5007msgstr[0] ""
5008msgstr[1] ""
4de6556a 5009
6bbace6d
KZ
5010#: libfdisk/src/context.c:1013
5011msgid "Incomplete geometry setting."
5012msgstr ""
5013
5014#: libfdisk/src/dos.c:214
d059c4f8
FD
5015#, fuzzy
5016msgid "All primary partitions have been defined already."
5017msgstr "Esta partición xa está en uso"
4de6556a 5018
6bbace6d 5019#: libfdisk/src/dos.c:265
d059c4f8 5020#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5021msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
d059c4f8 5022msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5023
6bbace6d 5024#: libfdisk/src/dos.c:328
d059c4f8 5025msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
4de6556a
FD
5026msgstr ""
5027
6bbace6d 5028#: libfdisk/src/dos.c:331
d059c4f8 5029msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
4de6556a
FD
5030msgstr ""
5031
6bbace6d 5032#: libfdisk/src/dos.c:335
0ed2f80b 5033msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
4de6556a
FD
5034msgstr ""
5035
6bbace6d 5036#: libfdisk/src/dos.c:341
d059c4f8 5037msgid "Cylinders as display units are deprecated."
4de6556a
FD
5038msgstr ""
5039
6bbace6d 5040#: libfdisk/src/dos.c:348
4de6556a 5041#, c-format
0ed2f80b 5042msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format can not be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
4de6556a
FD
5043msgstr ""
5044
6bbace6d 5045#: libfdisk/src/dos.c:496
d059c4f8
FD
5046#, fuzzy
5047msgid "Bad offset in primary extended partition."
5048msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5049
6bbace6d 5050#: libfdisk/src/dos.c:512
4de6556a 5051#, c-format
0ed2f80b 5052msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
4de6556a
FD
5053msgstr ""
5054
6bbace6d 5055#: libfdisk/src/dos.c:539
d059c4f8 5056#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5057msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
d059c4f8 5058msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5059
6bbace6d 5060#: libfdisk/src/dos.c:547
d059c4f8 5061#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5062msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
d059c4f8 5063msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5064
6bbace6d 5065#: libfdisk/src/dos.c:602
d059c4f8 5066#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5067msgid "omitting empty partition (%zu)"
d059c4f8 5068msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
4de6556a 5069
6bbace6d
KZ
5070#: libfdisk/src/dos.c:666
5071#, fuzzy, c-format
5072msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5073msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
5074
5075#: libfdisk/src/dos.c:687
8892b2f9
KZ
5076#, fuzzy
5077msgid "Enter the new disk identifier"
5078msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5079
6bbace6d 5080#: libfdisk/src/dos.c:694
d059c4f8
FD
5081#, fuzzy
5082msgid "Incorrect value."
5083msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 5084
6bbace6d 5085#: libfdisk/src/dos.c:703
4de6556a 5086#, c-format
d059c4f8 5087msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
4de6556a
FD
5088msgstr ""
5089
6bbace6d 5090#: libfdisk/src/dos.c:795
d059c4f8 5091#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5092msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
d059c4f8
FD
5093msgstr "Non hai máis particións"
5094
6bbace6d 5095#: libfdisk/src/dos.c:808
4de6556a 5096#, c-format
0ed2f80b
KZ
5097msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5098msgstr ""
5099
6bbace6d 5100#: libfdisk/src/dos.c:922
0ed2f80b
KZ
5101#, c-format
5102msgid "Start sector %ju out of range."
4de6556a
FD
5103msgstr ""
5104
6bbace6d
KZ
5105#: libfdisk/src/dos.c:1027 libfdisk/src/gpt.c:1968 libfdisk/src/sgi.c:814
5106#: libfdisk/src/sun.c:514
4de6556a 5107#, c-format
0ed2f80b 5108msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
4de6556a
FD
5109msgstr ""
5110
6bbace6d 5111#: libfdisk/src/dos.c:1097
d059c4f8
FD
5112#, fuzzy, c-format
5113msgid "Sector %llu is already allocated."
5114msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 5115
6bbace6d 5116#: libfdisk/src/dos.c:1134 libfdisk/src/gpt.c:1978
d059c4f8
FD
5117#, fuzzy
5118msgid "No free sectors available."
5119msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5120
6bbace6d 5121#: libfdisk/src/dos.c:1265
d059c4f8 5122#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5123msgid "Adding logical partition %zu"
d059c4f8 5124msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5125
6bbace6d 5126#: libfdisk/src/dos.c:1296
d059c4f8 5127#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5128msgid "Partition %zu: contains sector 0"
d059c4f8 5129msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
4de6556a 5130
6bbace6d 5131#: libfdisk/src/dos.c:1298
4de6556a 5132#, c-format
0ed2f80b 5133msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
4de6556a
FD
5134msgstr ""
5135
6bbace6d 5136#: libfdisk/src/dos.c:1301
4de6556a 5137#, c-format
0ed2f80b 5138msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
5139msgstr ""
5140
6bbace6d 5141#: libfdisk/src/dos.c:1304
4de6556a 5142#, c-format
0ed2f80b 5143msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
4de6556a
FD
5144msgstr ""
5145
6bbace6d 5146#: libfdisk/src/dos.c:1310
4de6556a 5147#, c-format
0ed2f80b 5148msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
4de6556a
FD
5149msgstr ""
5150
6bbace6d 5151#: libfdisk/src/dos.c:1363
4de6556a 5152#, c-format
0ed2f80b 5153msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
5154msgstr ""
5155
6bbace6d 5156#: libfdisk/src/dos.c:1374
4de6556a 5157#, c-format
0ed2f80b 5158msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
4de6556a
FD
5159msgstr ""
5160
6bbace6d 5161#: libfdisk/src/dos.c:1383
d059c4f8 5162#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5163msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
3406942e 5164msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5165
6bbace6d 5166#: libfdisk/src/dos.c:1409
0ed2f80b
KZ
5167#, fuzzy, c-format
5168msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5169msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5170
6bbace6d 5171#: libfdisk/src/dos.c:1422
d059c4f8 5172#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5173msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
d059c4f8
FD
5174msgstr "Esta partición non é usábel"
5175
6bbace6d 5176#: libfdisk/src/dos.c:1448
d059c4f8 5177#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5178msgid "Partition %zu: empty."
d059c4f8
FD
5179msgstr "Esta partición non é usábel"
5180
6bbace6d 5181#: libfdisk/src/dos.c:1453
d059c4f8 5182#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5183msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
d059c4f8 5184msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 5185
6bbace6d 5186#: libfdisk/src/dos.c:1461
4de6556a 5187#, c-format
d059c4f8 5188msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
4de6556a
FD
5189msgstr ""
5190
6bbace6d 5191#: libfdisk/src/dos.c:1464
4de6556a 5192#, c-format
d059c4f8 5193msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
4de6556a
FD
5194msgstr ""
5195
6bbace6d
KZ
5196#: libfdisk/src/dos.c:1512
5197#, fuzzy
5198msgid "Extended partition already exists."
5199msgstr "Crea unha nova partición desde o espazo libre"
5200
5201#: libfdisk/src/dos.c:1555
d059c4f8
FD
5202#, fuzzy
5203msgid "The maximum number of partitions has been created."
5204msgstr "número de liñas non válido"
5205
6bbace6d 5206#: libfdisk/src/dos.c:1566
d059c4f8
FD
5207#, fuzzy
5208msgid "All primary partitions are in use."
5209msgstr "Esta partición xa está en uso"
5210
6bbace6d
KZ
5211#: libfdisk/src/dos.c:1568
5212#, fuzzy
5213msgid "All space for primary partitions is in use."
5214msgstr "Esta partición xa está en uso"
5215
5216#: libfdisk/src/dos.c:1573
5217msgid "Impossible to create another primary partition. If you want to create more partitions, you must replace a primary partition with an extended partition first."
4de6556a
FD
5218msgstr ""
5219
6bbace6d 5220#: libfdisk/src/dos.c:1580
d059c4f8 5221msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
4de6556a
FD
5222msgstr ""
5223
6bbace6d 5224#: libfdisk/src/dos.c:1602
d059c4f8 5225#, fuzzy
0ed2f80b 5226msgid "Partition type"
d059c4f8
FD
5227msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5228
6bbace6d 5229#: libfdisk/src/dos.c:1606
0ed2f80b
KZ
5230#, c-format
5231msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
3406942e
KZ
5232msgstr ""
5233
6bbace6d 5234#: libfdisk/src/dos.c:1611
0ed2f80b 5235msgid "primary"
3406942e
KZ
5236msgstr ""
5237
6bbace6d 5238#: libfdisk/src/dos.c:1613
d059c4f8 5239#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5240msgid "extended"
5241msgstr " e editar os datos da unidade"
4de6556a 5242
6bbace6d 5243#: libfdisk/src/dos.c:1613
d059c4f8 5244#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5245msgid "container for logical partitions"
5246msgstr "volve a ler a táboa de particións"
d059c4f8 5247
6bbace6d 5248#: libfdisk/src/dos.c:1615
0ed2f80b 5249msgid "logical"
4de6556a
FD
5250msgstr ""
5251
6bbace6d 5252#: libfdisk/src/dos.c:1615
0ed2f80b 5253msgid "numbered from 5"
4de6556a
FD
5254msgstr ""
5255
6bbace6d 5256#: libfdisk/src/dos.c:1653
0ed2f80b
KZ
5257#, fuzzy, c-format
5258msgid "Invalid partition type `%c'."
5259msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5260
6bbace6d 5261#: libfdisk/src/dos.c:1671
0ed2f80b
KZ
5262#, fuzzy, c-format
5263msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5264msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 5265
6bbace6d 5266#: libfdisk/src/dos.c:1882
0ed2f80b
KZ
5267msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
5268msgstr ""
d059c4f8 5269
6bbace6d 5270#: libfdisk/src/dos.c:1888
0ed2f80b
KZ
5271msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
5272msgstr ""
d059c4f8 5273
6bbace6d 5274#: libfdisk/src/dos.c:2074
d059c4f8
FD
5275msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5276msgstr ""
5277
6bbace6d 5278#: libfdisk/src/dos.c:2103 libfdisk/src/gpt.c:2464
d059c4f8
FD
5279#, fuzzy
5280msgid "Done."
5281msgstr "Feito"
5282
6bbace6d 5283#: libfdisk/src/dos.c:2124
d059c4f8 5284#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5285msgid "Partition %zu: no data area."
d059c4f8
FD
5286msgstr "Esta partición non é usábel"
5287
6bbace6d 5288#: libfdisk/src/dos.c:2154
d059c4f8 5289msgid "New beginning of data"
4de6556a
FD
5290msgstr ""
5291
6bbace6d 5292#: libfdisk/src/dos.c:2210
d059c4f8 5293#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5294msgid "Partition %zu: is an extended partition."
d059c4f8 5295msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5296
6bbace6d 5297#: libfdisk/src/dos.c:2216
0ed2f80b
KZ
5298#, fuzzy, c-format
5299msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5300msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
5301
6bbace6d 5302#: libfdisk/src/dos.c:2217
0ed2f80b
KZ
5303#, fuzzy, c-format
5304msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5305msgstr "Troca a opción de arrinque da partición actual"
5306
6bbace6d
KZ
5307#: libfdisk/src/dos.c:2230 libfdisk/src/gpt.c:2545 libfdisk/src/sgi.c:1132
5308#: libfdisk/src/sun.c:1076
0ed2f80b
KZ
5309msgid "Device"
5310msgstr ""
5311
6bbace6d 5312#: libfdisk/src/dos.c:2231 libfdisk/src/sun.c:41
0ed2f80b
KZ
5313msgid "Boot"
5314msgstr ""
5315
6bbace6d 5316#: libfdisk/src/dos.c:2237 libfdisk/src/sgi.c:1138 libfdisk/src/sun.c:1082
0ed2f80b
KZ
5317msgid "Id"
5318msgstr ""
5319
6bbace6d 5320#: libfdisk/src/dos.c:2241
0ed2f80b
KZ
5321msgid "Start-C/H/S"
5322msgstr ""
5323
6bbace6d 5324#: libfdisk/src/dos.c:2242
0ed2f80b
KZ
5325msgid "End-C/H/S"
5326msgstr ""
5327
6bbace6d 5328#: libfdisk/src/dos.c:2243 libfdisk/src/gpt.c:2555 libfdisk/src/sgi.c:1140
0ed2f80b
KZ
5329msgid "Attrs"
5330msgstr ""
5331
6bbace6d 5332#: libfdisk/src/gpt.c:155
d059c4f8 5333msgid "EFI System"
4de6556a
FD
5334msgstr ""
5335
6bbace6d 5336#: libfdisk/src/gpt.c:157
d059c4f8
FD
5337#, fuzzy
5338msgid "MBR partition scheme"
5339msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 5340
6bbace6d 5341#: libfdisk/src/gpt.c:158
ad3e09b2
KZ
5342msgid "Intel Fast Flash"
5343msgstr ""
5344
6bbace6d 5345#: libfdisk/src/gpt.c:161
d059c4f8 5346#, fuzzy
0ed2f80b 5347msgid "BIOS boot"
d059c4f8 5348msgstr "Elimina a partición actual"
4de6556a 5349
6bbace6d 5350#: libfdisk/src/gpt.c:164
d059c4f8 5351msgid "Microsoft reserved"
4de6556a
FD
5352msgstr ""
5353
6bbace6d 5354#: libfdisk/src/gpt.c:165
d059c4f8 5355msgid "Microsoft basic data"
8d398470
KZ
5356msgstr ""
5357
6bbace6d 5358#: libfdisk/src/gpt.c:166
d059c4f8 5359msgid "Microsoft LDM metadata"
4de6556a
FD
5360msgstr ""
5361
6bbace6d 5362#: libfdisk/src/gpt.c:167
d059c4f8 5363msgid "Microsoft LDM data"
4de6556a
FD
5364msgstr ""
5365
6bbace6d 5366#: libfdisk/src/gpt.c:168
8892b2f9 5367msgid "Windows recovery environment"
4de6556a
FD
5368msgstr ""
5369
6bbace6d 5370#: libfdisk/src/gpt.c:169
d059c4f8 5371msgid "IBM General Parallel Fs"
4de6556a
FD
5372msgstr ""
5373
6bbace6d
KZ
5374#: libfdisk/src/gpt.c:170
5375msgid "Microsoft Storage Spaces"
5376msgstr ""
5377
5378#: libfdisk/src/gpt.c:173
d059c4f8 5379#, fuzzy
0ed2f80b 5380msgid "HP-UX data"
d059c4f8 5381msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5382
6bbace6d 5383#: libfdisk/src/gpt.c:174
d059c4f8 5384#, fuzzy
0ed2f80b 5385msgid "HP-UX service"
d059c4f8 5386msgstr "Non hai máis particións"
4de6556a 5387
6bbace6d 5388#: libfdisk/src/gpt.c:177 libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
0ed2f80b
KZ
5389msgid "Linux swap"
5390msgstr ""
5391
6bbace6d 5392#: libfdisk/src/gpt.c:178
d059c4f8
FD
5393#, fuzzy
5394msgid "Linux filesystem"
5395msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5396
6bbace6d 5397#: libfdisk/src/gpt.c:179
0ed2f80b
KZ
5398#, fuzzy
5399msgid "Linux server data"
5400msgstr " e editar os datos da unidade"
5401
6bbace6d 5402#: libfdisk/src/gpt.c:180
0ed2f80b 5403msgid "Linux root (x86)"
4de6556a
FD
5404msgstr ""
5405
6bbace6d 5406#: libfdisk/src/gpt.c:181
0ed2f80b 5407msgid "Linux root (x86-64)"
4de6556a
FD
5408msgstr ""
5409
6bbace6d 5410#: libfdisk/src/gpt.c:182
d059c4f8 5411msgid "Linux reserved"
4de6556a
FD
5412msgstr ""
5413
6bbace6d 5414#: libfdisk/src/gpt.c:183
0ed2f80b
KZ
5415#, fuzzy
5416msgid "Linux home"
5417msgstr "sen etiqueta, "
5418
6bbace6d 5419#: libfdisk/src/gpt.c:184 libfdisk/src/sgi.c:64
0ed2f80b
KZ
5420msgid "Linux RAID"
5421msgstr ""
5422
6bbace6d 5423#: libfdisk/src/gpt.c:185
0ed2f80b
KZ
5424msgid "Linux extended boot"
5425msgstr ""
5426
6bbace6d 5427#: libfdisk/src/gpt.c:189
d059c4f8 5428msgid "FreeBSD data"
4de6556a
FD
5429msgstr ""
5430
6bbace6d 5431#: libfdisk/src/gpt.c:190
d059c4f8 5432msgid "FreeBSD boot"
4de6556a
FD
5433msgstr ""
5434
6bbace6d 5435#: libfdisk/src/gpt.c:191
d059c4f8 5436msgid "FreeBSD swap"
4de6556a
FD
5437msgstr ""
5438
6bbace6d 5439#: libfdisk/src/gpt.c:192
d059c4f8 5440msgid "FreeBSD UFS"
4de6556a
FD
5441msgstr ""
5442
6bbace6d 5443#: libfdisk/src/gpt.c:193
d059c4f8 5444msgid "FreeBSD ZFS"
4de6556a
FD
5445msgstr ""
5446
6bbace6d 5447#: libfdisk/src/gpt.c:194
d059c4f8 5448msgid "FreeBSD Vinum"
4de6556a
FD
5449msgstr ""
5450
6bbace6d 5451#: libfdisk/src/gpt.c:197
d059c4f8 5452msgid "Apple HFS/HFS+"
4de6556a
FD
5453msgstr ""
5454
6bbace6d 5455#: libfdisk/src/gpt.c:198
d059c4f8 5456msgid "Apple UFS"
4de6556a
FD
5457msgstr ""
5458
6bbace6d 5459#: libfdisk/src/gpt.c:199
d059c4f8 5460msgid "Apple RAID"
4de6556a
FD
5461msgstr ""
5462
6bbace6d 5463#: libfdisk/src/gpt.c:200
d059c4f8 5464msgid "Apple RAID offline"
4de6556a
FD
5465msgstr ""
5466
6bbace6d 5467#: libfdisk/src/gpt.c:201
d059c4f8 5468msgid "Apple boot"
4de6556a
FD
5469msgstr ""
5470
6bbace6d 5471#: libfdisk/src/gpt.c:202
d059c4f8 5472msgid "Apple label"
4de6556a
FD
5473msgstr ""
5474
6bbace6d 5475#: libfdisk/src/gpt.c:203
d059c4f8 5476msgid "Apple TV recovery"
4de6556a
FD
5477msgstr ""
5478
6bbace6d 5479#: libfdisk/src/gpt.c:204
d059c4f8 5480msgid "Apple Core storage"
4de6556a
FD
5481msgstr ""
5482
6bbace6d 5483#: libfdisk/src/gpt.c:208
d059c4f8 5484msgid "Solaris root"
4de6556a
FD
5485msgstr ""
5486
6bbace6d 5487#: libfdisk/src/gpt.c:210
d059c4f8 5488msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
4de6556a
FD
5489msgstr ""
5490
6bbace6d 5491#: libfdisk/src/gpt.c:211
d059c4f8 5492msgid "Solaris swap"
4de6556a
FD
5493msgstr ""
5494
6bbace6d 5495#: libfdisk/src/gpt.c:212
d059c4f8 5496msgid "Solaris backup"
4de6556a
FD
5497msgstr ""
5498
6bbace6d 5499#: libfdisk/src/gpt.c:213
d059c4f8 5500msgid "Solaris /var"
4de6556a
FD
5501msgstr ""
5502
6bbace6d 5503#: libfdisk/src/gpt.c:214
d059c4f8 5504msgid "Solaris /home"
4de6556a
FD
5505msgstr ""
5506
6bbace6d 5507#: libfdisk/src/gpt.c:215
d059c4f8 5508msgid "Solaris alternate sector"
92b619d1
KZ
5509msgstr ""
5510
6bbace6d 5511#: libfdisk/src/gpt.c:216
d059c4f8 5512msgid "Solaris reserved 1"
92b619d1
KZ
5513msgstr ""
5514
6bbace6d 5515#: libfdisk/src/gpt.c:217
d059c4f8 5516msgid "Solaris reserved 2"
92b619d1
KZ
5517msgstr ""
5518
6bbace6d 5519#: libfdisk/src/gpt.c:218
d059c4f8 5520msgid "Solaris reserved 3"
92b619d1
KZ
5521msgstr ""
5522
6bbace6d 5523#: libfdisk/src/gpt.c:219
d059c4f8 5524msgid "Solaris reserved 4"
92b619d1
KZ
5525msgstr ""
5526
6bbace6d 5527#: libfdisk/src/gpt.c:220
d059c4f8 5528msgid "Solaris reserved 5"
92b619d1
KZ
5529msgstr ""
5530
6bbace6d 5531#: libfdisk/src/gpt.c:223
d059c4f8 5532msgid "NetBSD swap"
92b619d1
KZ
5533msgstr ""
5534
6bbace6d 5535#: libfdisk/src/gpt.c:224
d059c4f8 5536msgid "NetBSD FFS"
92b619d1
KZ
5537msgstr ""
5538
6bbace6d 5539#: libfdisk/src/gpt.c:225
d059c4f8 5540msgid "NetBSD LFS"
92b619d1
KZ
5541msgstr ""
5542
6bbace6d 5543#: libfdisk/src/gpt.c:226
d059c4f8 5544msgid "NetBSD concatenated"
92b619d1
KZ
5545msgstr ""
5546
6bbace6d 5547#: libfdisk/src/gpt.c:227
d059c4f8 5548msgid "NetBSD encrypted"
92b619d1
KZ
5549msgstr ""
5550
6bbace6d 5551#: libfdisk/src/gpt.c:228
d059c4f8 5552msgid "NetBSD RAID"
f8511249
KZ
5553msgstr ""
5554
6bbace6d 5555#: libfdisk/src/gpt.c:231
d059c4f8 5556msgid "ChromeOS kernel"
4de6556a
FD
5557msgstr ""
5558
6bbace6d 5559#: libfdisk/src/gpt.c:232
d059c4f8 5560msgid "ChromeOS root fs"
4de6556a
FD
5561msgstr ""
5562
6bbace6d 5563#: libfdisk/src/gpt.c:233
d059c4f8 5564msgid "ChromeOS reserved"
4de6556a
FD
5565msgstr ""
5566
6bbace6d 5567#: libfdisk/src/gpt.c:236
d059c4f8 5568msgid "MidnightBSD data"
4de6556a
FD
5569msgstr ""
5570
6bbace6d 5571#: libfdisk/src/gpt.c:237
d059c4f8 5572msgid "MidnightBSD boot"
4de6556a
FD
5573msgstr ""
5574
6bbace6d 5575#: libfdisk/src/gpt.c:238
d059c4f8 5576msgid "MidnightBSD swap"
4de6556a
FD
5577msgstr ""
5578
6bbace6d 5579#: libfdisk/src/gpt.c:239
d059c4f8 5580msgid "MidnightBSD UFS"
4de6556a
FD
5581msgstr ""
5582
6bbace6d 5583#: libfdisk/src/gpt.c:240
d059c4f8 5584msgid "MidnightBSD ZFS"
4de6556a
FD
5585msgstr ""
5586
6bbace6d 5587#: libfdisk/src/gpt.c:241
d059c4f8 5588msgid "MidnightBSD Vinum"
4de6556a
FD
5589msgstr ""
5590
6bbace6d 5591#: libfdisk/src/gpt.c:491
0ed2f80b
KZ
5592#, fuzzy
5593msgid "failed to allocate GPT header"
5594msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
5595
6bbace6d 5596#: libfdisk/src/gpt.c:653
8892b2f9
KZ
5597#, c-format
5598msgid "GPT PMBR size mismatch (%u != %u) will be corrected by w(rite)."
5599msgstr ""
5600
6bbace6d 5601#: libfdisk/src/gpt.c:671
d059c4f8
FD
5602#, fuzzy
5603msgid "gpt: stat() failed"
5604msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 5605
6bbace6d 5606#: libfdisk/src/gpt.c:681
4de6556a 5607#, c-format
d059c4f8 5608msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
4de6556a
FD
5609msgstr ""
5610
6bbace6d 5611#: libfdisk/src/gpt.c:947
d059c4f8 5612msgid "GPT Header"
4de6556a
FD
5613msgstr ""
5614
6bbace6d 5615#: libfdisk/src/gpt.c:952
d059c4f8 5616msgid "GPT Entries"
4de6556a
FD
5617msgstr ""
5618
6bbace6d 5619#: libfdisk/src/gpt.c:1267
0ed2f80b
KZ
5620msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
5621msgstr ""
5622
6bbace6d 5623#: libfdisk/src/gpt.c:1276
0ed2f80b
KZ
5624msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
5625msgstr ""
5626
6bbace6d
KZ
5627#: libfdisk/src/gpt.c:1450
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid "unssuported GPT attribute bit '%s'"
5630msgstr "%s necesita un argumento\n"
5631
5632#: libfdisk/src/gpt.c:1545
5633#, fuzzy, c-format
5634msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
5635msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
5636
5637#: libfdisk/src/gpt.c:1553
5638#, fuzzy, c-format
5639msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
5640msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
5641
5642#: libfdisk/src/gpt.c:1611
d059c4f8
FD
5643#, fuzzy, c-format
5644msgid "First LBA: %ju"
5645msgstr "Primeiro %s"
5646
6bbace6d 5647#: libfdisk/src/gpt.c:1612
4de6556a 5648#, c-format
d059c4f8 5649msgid "Last LBA: %ju"
4de6556a
FD
5650msgstr ""
5651
6bbace6d
KZ
5652#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
5653#: libfdisk/src/gpt.c:1614
4de6556a 5654#, c-format
d059c4f8 5655msgid "Alternative LBA: %ju"
4de6556a
FD
5656msgstr ""
5657
6bbace6d
KZ
5658#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
5659#: libfdisk/src/gpt.c:1616
5660#, fuzzy, c-format
5661msgid "Partition entries LBA: %ju"
5662msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5663
6bbace6d 5664#: libfdisk/src/gpt.c:1617
3406942e 5665#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5666msgid "Allocated partition entries: %u"
d059c4f8 5667msgstr " d eliminar a partición BSD"
4de6556a 5668
6bbace6d 5669#: libfdisk/src/gpt.c:1768
0ed2f80b 5670msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
4de6556a
FD
5671msgstr ""
5672
6bbace6d 5673#: libfdisk/src/gpt.c:1803
d059c4f8 5674msgid "Disk does not contain a valid backup header."
4de6556a
FD
5675msgstr ""
5676
6bbace6d 5677#: libfdisk/src/gpt.c:1808
d059c4f8 5678msgid "Invalid primary header CRC checksum."
4de6556a
FD
5679msgstr ""
5680
6bbace6d 5681#: libfdisk/src/gpt.c:1812
d059c4f8 5682msgid "Invalid backup header CRC checksum."
4de6556a
FD
5683msgstr ""
5684
6bbace6d 5685#: libfdisk/src/gpt.c:1817
d059c4f8
FD
5686#, fuzzy
5687msgid "Invalid partition entry checksum."
5688msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5689
6bbace6d 5690#: libfdisk/src/gpt.c:1822
d059c4f8 5691msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
5692msgstr ""
5693
6bbace6d 5694#: libfdisk/src/gpt.c:1826
d059c4f8 5695msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
4de6556a
FD
5696msgstr ""
5697
6bbace6d 5698#: libfdisk/src/gpt.c:1831
d059c4f8 5699msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
4de6556a
FD
5700msgstr ""
5701
6bbace6d 5702#: libfdisk/src/gpt.c:1835
d059c4f8 5703msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
4de6556a
FD
5704msgstr ""
5705
6bbace6d 5706#: libfdisk/src/gpt.c:1840
8892b2f9 5707msgid "Disk is too small to hold all data."
4de6556a
FD
5708msgstr ""
5709
6bbace6d 5710#: libfdisk/src/gpt.c:1850
d059c4f8 5711msgid "Primary and backup header mismatch."
4de6556a
FD
5712msgstr ""
5713
6bbace6d 5714#: libfdisk/src/gpt.c:1856
d059c4f8
FD
5715#, fuzzy, c-format
5716msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
5717msgstr "Esta partición non é usábel"
5718
6bbace6d 5719#: libfdisk/src/gpt.c:1863
4de6556a 5720#, c-format
d059c4f8 5721msgid "Partition %u is too big for the disk."
4de6556a
FD
5722msgstr ""
5723
6bbace6d 5724#: libfdisk/src/gpt.c:1870
4de6556a 5725#, c-format
d059c4f8 5726msgid "Partition %u ends before it starts."
4de6556a
FD
5727msgstr ""
5728
6bbace6d 5729#: libfdisk/src/gpt.c:1879
d059c4f8 5730msgid "No errors detected."
4de6556a
FD
5731msgstr ""
5732
6bbace6d 5733#: libfdisk/src/gpt.c:1880
d059c4f8
FD
5734#, fuzzy, c-format
5735msgid "Header version: %s"
5736msgstr "erro de análise: %s"
5737
6bbace6d 5738#: libfdisk/src/gpt.c:1881
d059c4f8
FD
5739#, fuzzy, c-format
5740msgid "Using %u out of %d partitions."
5741msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5742
6bbace6d 5743#: libfdisk/src/gpt.c:1892
8892b2f9 5744#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5745msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
5746msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
5747msgstr[0] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
5748msgstr[1] "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 5749
6bbace6d 5750#: libfdisk/src/gpt.c:1900
4de6556a 5751#, c-format
8892b2f9
KZ
5752msgid "%d error detected."
5753msgid_plural "%d errors detected."
5754msgstr[0] ""
5755msgstr[1] ""
4de6556a 5756
6bbace6d 5757#: libfdisk/src/gpt.c:1974
d059c4f8
FD
5758#, fuzzy
5759msgid "All partitions are already in use."
5760msgstr "Esta partición xa está en uso"
f8511249 5761
6bbace6d 5762#: libfdisk/src/gpt.c:2027 libfdisk/src/gpt.c:2052
d059c4f8
FD
5763#, c-format
5764msgid "Sector %ju already used."
8d398470 5765msgstr ""
f8511249 5766
6bbace6d 5767#: libfdisk/src/gpt.c:2109
d059c4f8 5768#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5769msgid "Could not create partition %zu"
d059c4f8 5770msgstr "volve a ler a táboa de particións"
ffca213b 5771
6bbace6d 5772#: libfdisk/src/gpt.c:2240
8892b2f9
KZ
5773#, fuzzy, c-format
5774msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
5775msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
ffca213b 5776
6bbace6d 5777#: libfdisk/src/gpt.c:2277
d059c4f8 5778msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70
KZ
5779msgstr ""
5780
6bbace6d
KZ
5781#: libfdisk/src/gpt.c:2284
5782#, fuzzy
5783msgid "Failed to parse your UUID."
5784msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 5785
6bbace6d 5786#: libfdisk/src/gpt.c:2298
f8511249 5787#, fuzzy, c-format
6bbace6d 5788msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
d059c4f8 5789msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 5790
6bbace6d 5791#: libfdisk/src/gpt.c:2384
0ed2f80b
KZ
5792msgid "Enter GUID specific bit"
5793msgstr ""
5794
6bbace6d
KZ
5795#: libfdisk/src/gpt.c:2399
5796#, fuzzy, c-format
5797msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
5798msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
5799
5800#: libfdisk/src/gpt.c:2412
0ed2f80b
KZ
5801#, c-format
5802msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
5803msgstr ""
5804
6bbace6d 5805#: libfdisk/src/gpt.c:2413
0ed2f80b
KZ
5806#, c-format
5807msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
5808msgstr ""
5809
6bbace6d 5810#: libfdisk/src/gpt.c:2417
0ed2f80b
KZ
5811#, fuzzy, c-format
5812msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
5813msgstr "Esta partición non é usábel"
5814
6bbace6d 5815#: libfdisk/src/gpt.c:2418
0ed2f80b
KZ
5816#, fuzzy, c-format
5817msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
5818msgstr "Esta partición non é usábel"
5819
6bbace6d 5820#: libfdisk/src/gpt.c:2552
0ed2f80b
KZ
5821#, fuzzy
5822msgid "Type-UUID"
5823msgstr "tipo"
5824
6bbace6d 5825#: libfdisk/src/gpt.c:2553
0ed2f80b
KZ
5826msgid "UUID"
5827msgstr ""
5828
6bbace6d
KZ
5829#: libfdisk/src/gpt.c:2554 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
5830#: login-utils/chfn.c:308
0ed2f80b
KZ
5831msgid "Name"
5832msgstr "Nome"
5833
6bbace6d 5834#: libfdisk/src/partition.c:670
0ed2f80b
KZ
5835msgid "Free space"
5836msgstr ""
5837
6bbace6d
KZ
5838#: libfdisk/src/parttype.c:259 misc-utils/findmnt.c:664 schedutils/ionice.c:79
5839#: sys-utils/hwclock.c:335
d059c4f8
FD
5840msgid "unknown"
5841msgstr ""
55032d70 5842
6bbace6d 5843#: libfdisk/src/sgi.c:47
d059c4f8 5844msgid "SGI volhdr"
4de6556a
FD
5845msgstr ""
5846
6bbace6d 5847#: libfdisk/src/sgi.c:48
d059c4f8
FD
5848msgid "SGI trkrepl"
5849msgstr ""
8d398470 5850
6bbace6d 5851#: libfdisk/src/sgi.c:49
d059c4f8
FD
5852msgid "SGI secrepl"
5853msgstr ""
55032d70 5854
6bbace6d 5855#: libfdisk/src/sgi.c:50
d059c4f8 5856msgid "SGI raw"
4de6556a
FD
5857msgstr ""
5858
6bbace6d 5859#: libfdisk/src/sgi.c:51
d059c4f8
FD
5860msgid "SGI bsd"
5861msgstr ""
55032d70 5862
6bbace6d 5863#: libfdisk/src/sgi.c:52
d059c4f8
FD
5864msgid "SGI sysv"
5865msgstr ""
55032d70 5866
6bbace6d 5867#: libfdisk/src/sgi.c:53
d059c4f8 5868msgid "SGI volume"
4de6556a
FD
5869msgstr ""
5870
6bbace6d 5871#: libfdisk/src/sgi.c:54
d059c4f8 5872msgid "SGI efs"
4de6556a
FD
5873msgstr ""
5874
6bbace6d 5875#: libfdisk/src/sgi.c:55
d059c4f8 5876msgid "SGI lvol"
4de6556a
FD
5877msgstr ""
5878
6bbace6d 5879#: libfdisk/src/sgi.c:56
d059c4f8 5880msgid "SGI rlvol"
4de6556a
FD
5881msgstr ""
5882
6bbace6d 5883#: libfdisk/src/sgi.c:57
d059c4f8 5884msgid "SGI xfs"
4de6556a
FD
5885msgstr ""
5886
6bbace6d 5887#: libfdisk/src/sgi.c:58
d059c4f8 5888msgid "SGI xfslog"
55032d70
KZ
5889msgstr ""
5890
6bbace6d 5891#: libfdisk/src/sgi.c:59
d059c4f8
FD
5892msgid "SGI xlv"
5893msgstr ""
55032d70 5894
6bbace6d 5895#: libfdisk/src/sgi.c:60
d059c4f8
FD
5896msgid "SGI xvm"
5897msgstr ""
55032d70 5898
6bbace6d 5899#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
d059c4f8
FD
5900msgid "Linux native"
5901msgstr ""
55032d70 5902
6bbace6d
KZ
5903#: libfdisk/src/sgi.c:159
5904msgid "SGI info created on second sector."
55032d70
KZ
5905msgstr ""
5906
6bbace6d 5907#: libfdisk/src/sgi.c:259
8892b2f9 5908msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
55032d70
KZ
5909msgstr ""
5910
6bbace6d 5911#: libfdisk/src/sgi.c:275
d059c4f8
FD
5912#, c-format
5913msgid ""
5914"Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
5915" %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
5916" %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
55032d70
KZ
5917msgstr ""
5918
6bbace6d 5919#: libfdisk/src/sgi.c:282
d059c4f8
FD
5920#, fuzzy, c-format
5921msgid "Bootfile: %s"
5922msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
5923
6bbace6d 5924#: libfdisk/src/sgi.c:369
0ed2f80b 5925msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
5926msgstr ""
5927
6bbace6d 5928#: libfdisk/src/sgi.c:375
d059c4f8 5929#, c-format
8892b2f9
KZ
5930msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
5931msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
5932msgstr[0] ""
5933msgstr[1] ""
55032d70 5934
6bbace6d 5935#: libfdisk/src/sgi.c:382
d059c4f8 5936msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
55032d70
KZ
5937msgstr ""
5938
6bbace6d 5939#: libfdisk/src/sgi.c:388
0ed2f80b 5940msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
55032d70
KZ
5941msgstr ""
5942
6bbace6d 5943#: libfdisk/src/sgi.c:413
d059c4f8
FD
5944#, c-format
5945msgid "The current boot file is: %s"
55032d70
KZ
5946msgstr ""
5947
6bbace6d 5948#: libfdisk/src/sgi.c:415
d059c4f8
FD
5949#, fuzzy
5950msgid "Enter of the new boot file"
5951msgstr "non se pode abrir %s"
5952
6bbace6d 5953#: libfdisk/src/sgi.c:420
8892b2f9
KZ
5954#, fuzzy
5955msgid "Boot file is unchanged."
5956msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 5957
6bbace6d 5958#: libfdisk/src/sgi.c:431
d059c4f8 5959#, fuzzy, c-format
8892b2f9 5960msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
d059c4f8
FD
5961msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
5962
6bbace6d 5963#: libfdisk/src/sgi.c:571
d059c4f8 5964msgid "More than one entire disk entry present."
55032d70
KZ
5965msgstr ""
5966
6bbace6d 5967#: libfdisk/src/sgi.c:578 libfdisk/src/sun.c:455
d059c4f8 5968#, fuzzy
8892b2f9 5969msgid "No partitions defined."
d059c4f8
FD
5970msgstr "volve a ler a táboa de particións"
5971
6bbace6d 5972#: libfdisk/src/sgi.c:588
8892b2f9 5973msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
55032d70
KZ
5974msgstr ""
5975
6bbace6d 5976#: libfdisk/src/sgi.c:592
d059c4f8 5977#, c-format
8892b2f9 5978msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
55032d70
KZ
5979msgstr ""
5980
6bbace6d 5981#: libfdisk/src/sgi.c:603
d059c4f8
FD
5982msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
5983msgstr ""
5984
6bbace6d 5985#: libfdisk/src/sgi.c:627
8892b2f9
KZ
5986#, fuzzy, c-format
5987msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
5988msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
5989msgstr[0] "Esta partición non é usábel"
5990msgstr[1] "Esta partición non é usábel"
d059c4f8 5991
6bbace6d 5992#: libfdisk/src/sgi.c:638 libfdisk/src/sgi.c:660
d059c4f8 5993#, c-format
8892b2f9
KZ
5994msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
5995msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
5996msgstr[0] ""
5997msgstr[1] ""
55032d70 5998
6bbace6d 5999#: libfdisk/src/sgi.c:673
d059c4f8
FD
6000#, fuzzy
6001msgid "The boot partition does not exist."
6002msgstr "Esta partición non é usábel"
6003
6bbace6d 6004#: libfdisk/src/sgi.c:677
d059c4f8
FD
6005#, fuzzy
6006msgid "The swap partition does not exist."
6007msgstr "Esta partición non é usábel"
6008
6bbace6d 6009#: libfdisk/src/sgi.c:681
d059c4f8
FD
6010#, fuzzy
6011msgid "The swap partition has no swap type."
6012msgstr "Esta partición non é usábel"
6013
6bbace6d 6014#: libfdisk/src/sgi.c:684
8892b2f9 6015msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
55032d70
KZ
6016msgstr ""
6017
6bbace6d 6018#: libfdisk/src/sgi.c:734
d059c4f8
FD
6019#, fuzzy
6020msgid "Partition overlap on the disk."
6021msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6022
6bbace6d 6023#: libfdisk/src/sgi.c:819
d059c4f8 6024msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
55032d70
KZ
6025msgstr ""
6026
6bbace6d 6027#: libfdisk/src/sgi.c:824
d059c4f8 6028msgid "The entire disk is already covered with partitions."
55032d70
KZ
6029msgstr ""
6030
6bbace6d 6031#: libfdisk/src/sgi.c:828
d059c4f8 6032msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
55032d70
KZ
6033msgstr ""
6034
6bbace6d 6035#: libfdisk/src/sgi.c:850 libfdisk/src/sun.c:541
d059c4f8
FD
6036#, c-format
6037msgid "First %s"
6038msgstr "Primeiro %s"
55032d70 6039
6bbace6d 6040#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sgi.c:924
0ed2f80b 6041msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
55032d70
KZ
6042msgstr ""
6043
6bbace6d 6044#: libfdisk/src/sgi.c:889 libfdisk/src/sun.c:636
d059c4f8
FD
6045#, c-format
6046msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
55032d70
KZ
6047msgstr ""
6048
6bbace6d 6049#: libfdisk/src/sgi.c:961 libfdisk/src/sun.c:242
d059c4f8 6050#, c-format
0ed2f80b 6051msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
55032d70
KZ
6052msgstr ""
6053
6bbace6d 6054#: libfdisk/src/sgi.c:1027
d059c4f8
FD
6055#, fuzzy
6056msgid "Created a new SGI disklabel."
6057msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6058
6bbace6d 6059#: libfdisk/src/sgi.c:1049
d059c4f8 6060msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
55032d70
KZ
6061msgstr ""
6062
6bbace6d 6063#: libfdisk/src/sgi.c:1055
0ed2f80b 6064msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70
KZ
6065msgstr ""
6066
6bbace6d 6067#: libfdisk/src/sgi.c:1064
0ed2f80b 6068msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70
KZ
6069msgstr ""
6070
6bbace6d 6071#: libfdisk/src/sun.c:40
d059c4f8 6072msgid "Unassigned"
55032d70
KZ
6073msgstr ""
6074
6bbace6d 6075#: libfdisk/src/sun.c:42
d059c4f8 6076msgid "SunOS root"
55032d70
KZ
6077msgstr ""
6078
6bbace6d 6079#: libfdisk/src/sun.c:43
d059c4f8 6080msgid "SunOS swap"
55032d70
KZ
6081msgstr ""
6082
6bbace6d 6083#: libfdisk/src/sun.c:44
d059c4f8 6084msgid "SunOS usr"
55032d70
KZ
6085msgstr ""
6086
6bbace6d 6087#: libfdisk/src/sun.c:45
d059c4f8 6088msgid "Whole disk"
55032d70
KZ
6089msgstr ""
6090
6bbace6d 6091#: libfdisk/src/sun.c:46
d059c4f8 6092msgid "SunOS stand"
55032d70
KZ
6093msgstr ""
6094
6bbace6d 6095#: libfdisk/src/sun.c:47
d059c4f8 6096msgid "SunOS var"
55032d70
KZ
6097msgstr ""
6098
6bbace6d 6099#: libfdisk/src/sun.c:48
d059c4f8 6100msgid "SunOS home"
55032d70
KZ
6101msgstr ""
6102
6bbace6d 6103#: libfdisk/src/sun.c:49
d059c4f8 6104msgid "SunOS alt sectors"
55032d70
KZ
6105msgstr ""
6106
6bbace6d 6107#: libfdisk/src/sun.c:50
d059c4f8 6108msgid "SunOS cachefs"
55032d70
KZ
6109msgstr ""
6110
6bbace6d 6111#: libfdisk/src/sun.c:51
d059c4f8 6112msgid "SunOS reserved"
55032d70
KZ
6113msgstr ""
6114
6bbace6d 6115#: libfdisk/src/sun.c:137
0ed2f80b 6116msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
55032d70
KZ
6117msgstr ""
6118
6bbace6d 6119#: libfdisk/src/sun.c:150
d059c4f8
FD
6120#, c-format
6121msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
55032d70
KZ
6122msgstr ""
6123
6bbace6d 6124#: libfdisk/src/sun.c:155
d059c4f8
FD
6125#, c-format
6126msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
6127msgstr ""
55032d70 6128
6bbace6d 6129#: libfdisk/src/sun.c:160
55032d70 6130#, c-format
d059c4f8 6131msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
55032d70
KZ
6132msgstr ""
6133
6bbace6d 6134#: libfdisk/src/sun.c:165
0ed2f80b 6135msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
55032d70
KZ
6136msgstr ""
6137
6bbace6d 6138#: libfdisk/src/sun.c:192
0ed2f80b
KZ
6139msgid "Heads"
6140msgstr "Cabezas"
6141
6bbace6d 6142#: libfdisk/src/sun.c:194
d059c4f8 6143msgid "Sectors/track"
55032d70
KZ
6144msgstr ""
6145
6bbace6d 6146#: libfdisk/src/sun.c:299
d059c4f8
FD
6147#, fuzzy
6148msgid "Created a new Sun disklabel."
6149msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
6150
6bbace6d 6151#: libfdisk/src/sun.c:413
d059c4f8 6152#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6153msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
d059c4f8
FD
6154msgstr "Esta partición non é usábel"
6155
6bbace6d 6156#: libfdisk/src/sun.c:432
0ed2f80b
KZ
6157#, fuzzy, c-format
6158msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
6159msgstr "Esta partición non é usábel"
55032d70 6160
6bbace6d 6161#: libfdisk/src/sun.c:460
d059c4f8 6162#, c-format
0ed2f80b 6163msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
55032d70
KZ
6164msgstr ""
6165
6bbace6d 6166#: libfdisk/src/sun.c:462 libfdisk/src/sun.c:468
d059c4f8 6167#, c-format
0ed2f80b 6168msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
55032d70
KZ
6169msgstr ""
6170
6bbace6d 6171#: libfdisk/src/sun.c:525
0ed2f80b 6172msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
55032d70
KZ
6173msgstr ""
6174
6bbace6d 6175#: libfdisk/src/sun.c:590
55032d70 6176#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
6177msgid "Sector %d is already allocated"
6178msgstr "%s está montado.\t "
55032d70 6179
6bbace6d 6180#: libfdisk/src/sun.c:597
0ed2f80b
KZ
6181msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
6182msgstr ""
6183
6bbace6d 6184#: libfdisk/src/sun.c:607
0ed2f80b
KZ
6185#, c-format
6186msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
6187msgstr ""
6188
6bbace6d 6189#: libfdisk/src/sun.c:682
55032d70 6190#, c-format
d059c4f8
FD
6191msgid ""
6192"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6193"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6194"to %lu %s"
55032d70
KZ
6195msgstr ""
6196
6bbace6d 6197#: libfdisk/src/sun.c:723
55032d70 6198#, c-format
0ed2f80b 6199msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70
KZ
6200msgstr ""
6201
6bbace6d 6202#: libfdisk/src/sun.c:747
d059c4f8
FD
6203#, c-format
6204msgid ""
6205"Label geometry: %d rpm, %d alternate and %d physical cylinders,\n"
6206" %d extra sects/cyl, interleave %d:1"
55032d70
KZ
6207msgstr ""
6208
6bbace6d 6209#: libfdisk/src/sun.c:754
55032d70 6210#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
6211msgid "Label ID: %s"
6212msgstr "etiqueta: %.*s\n"
55032d70 6213
6bbace6d 6214#: libfdisk/src/sun.c:755
55032d70 6215#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
6216msgid "Volume ID: %s"
6217msgstr "Volume: <%-6s>\n"
55032d70 6218
6bbace6d 6219#: libfdisk/src/sun.c:756
d059c4f8 6220msgid "<none>"
55032d70
KZ
6221msgstr ""
6222
6bbace6d 6223#: libfdisk/src/sun.c:838
d059c4f8
FD
6224msgid "Number of alternate cylinders"
6225msgstr ""
55032d70 6226
6bbace6d 6227#: libfdisk/src/sun.c:863
d059c4f8 6228msgid "Extra sectors per cylinder"
55032d70
KZ
6229msgstr ""
6230
6bbace6d 6231#: libfdisk/src/sun.c:887
d059c4f8 6232msgid "Interleave factor"
55032d70
KZ
6233msgstr ""
6234
6bbace6d 6235#: libfdisk/src/sun.c:911
d059c4f8
FD
6236msgid "Rotation speed (rpm)"
6237msgstr ""
55032d70 6238
6bbace6d 6239#: libfdisk/src/sun.c:935
d059c4f8
FD
6240msgid "Number of physical cylinders"
6241msgstr ""
55032d70 6242
6bbace6d 6243#: libfdisk/src/sun.c:1004
55032d70 6244msgid ""
d059c4f8
FD
6245"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6246"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70
KZ
6247msgstr ""
6248
6bbace6d 6249#: libfdisk/src/sun.c:1015
d059c4f8
FD
6250msgid ""
6251"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6252"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6253"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6254"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
55032d70
KZ
6255msgstr ""
6256
6bbace6d 6257#: libfdisk/src/sun.c:1084
0ed2f80b
KZ
6258msgid "Flags"
6259msgstr "Opcións"
6260
6bbace6d
KZ
6261#: lib/monotonic.c:25
6262msgid "gettimeofday failed"
6263msgstr ""
6264
6265#: lib/monotonic.c:38
6266#, fuzzy
6267msgid "sysinfo failed"
6268msgstr "symlink fallou: %s"
6269
d059c4f8 6270#: lib/pager.c:102
55032d70
KZ
6271#, fuzzy, c-format
6272msgid "waitpid failed (%s)"
6273msgstr "write falou: (%s)"
6274
6bbace6d 6275#: lib/path.c:212 sys-utils/lscpu.c:1525
55032d70
KZ
6276msgid "failed to callocate cpu set"
6277msgstr ""
6278
0ed2f80b 6279#: lib/path.c:216
55032d70
KZ
6280#, fuzzy, c-format
6281msgid "failed to parse CPU list %s"
6282msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
6283
0ed2f80b 6284#: lib/path.c:219
55032d70
KZ
6285#, c-format
6286msgid "failed to parse CPU mask %s"
6287msgstr ""
6288
0ed2f80b
KZ
6289#: lib/randutils.c:130
6290msgid "libc pseudo-random functions"
6291msgstr ""
6292
6bbace6d
KZ
6293#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
6294#, c-format
6295msgid "%s: unable to probe device"
6296msgstr ""
6297
6298#: lib/swapprober.c:32
6299#, c-format
6300msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
6301msgstr ""
6302
6303#: lib/swapprober.c:34
6304#, c-format
6305msgid "%s: not a valid swap partition"
6306msgstr ""
6307
6308#: lib/swapprober.c:41
6309#, c-format
6310msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
6311msgstr ""
6312
6313#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70
55032d70 6314#, fuzzy, c-format
6bbace6d 6315msgid " %s [options] [<username>]\n"
55032d70
KZ
6316msgstr "Uso: %s [opción]\n"
6317
6bbace6d
KZ
6318#: login-utils/chfn.c:94
6319msgid "Change your finger information.\n"
6320msgstr ""
6321
6322#: login-utils/chfn.c:97
55032d70
KZ
6323msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
6324msgstr ""
6325
6bbace6d 6326#: login-utils/chfn.c:98
55032d70
KZ
6327msgid " -o, --office <office> office number\n"
6328msgstr ""
6329
6bbace6d 6330#: login-utils/chfn.c:99
55032d70
KZ
6331msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
6332msgstr ""
6333
6bbace6d 6334#: login-utils/chfn.c:100
55032d70
KZ
6335msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
6336msgstr ""
6337
6bbace6d 6338#: login-utils/chfn.c:102 login-utils/chsh.c:79
55032d70
KZ
6339msgid " -u, --help display this help and exit\n"
6340msgstr ""
6341
6bbace6d
KZ
6342#: login-utils/chfn.c:118
6343#, fuzzy, c-format
6344msgid "field %s is too long"
6345msgstr "A liña é demasiado longa"
6346
6347#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:206
6348#, c-format
6349msgid "%s: has illegal characters"
6350msgstr ""
6351
6352#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
6353#: login-utils/chfn.c:169
6354#, c-format
6355msgid "login.defs forbids setting %s"
6356msgstr ""
6357
6358#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:310
6359msgid "Office"
6360msgstr ""
6361
6362#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:312
6363msgid "Office Phone"
6364msgstr ""
6365
6366#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:314
6367msgid "Home Phone"
6368msgstr ""
6369
6370#: login-utils/chfn.c:234
6371#, fuzzy
6372msgid "Aborted."
6373msgstr "comprobación abortada.\n"
6374
6375#: login-utils/chfn.c:295
6376#, c-format
6377msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
6378msgstr ""
6379
6380#: login-utils/chfn.c:297
6381#, c-format
6382msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
6383msgstr ""
6384
6385#: login-utils/chfn.c:380
6386#, c-format
6387msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6388msgstr ""
6389
6390#: login-utils/chfn.c:384
6391#, c-format
6392msgid "Finger information changed.\n"
55032d70
KZ
6393msgstr ""
6394
6bbace6d 6395#: login-utils/chfn.c:409 login-utils/chsh.c:243
55032d70 6396#, c-format
8d398470 6397msgid "you (user %d) don't exist."
ffca213b
KZ
6398msgstr ""
6399
6bbace6d 6400#: login-utils/chfn.c:415 login-utils/chsh.c:248 login-utils/libuser.c:59
4de6556a 6401#, c-format
8d398470 6402msgid "user \"%s\" does not exist."
4de6556a
FD
6403msgstr ""
6404
6bbace6d 6405#: login-utils/chfn.c:421 login-utils/chsh.c:254
8d398470 6406msgid "can only change local entries"
4de6556a
FD
6407msgstr ""
6408
6bbace6d 6409#: login-utils/chfn.c:432
4de6556a 6410#, c-format
8d398470 6411msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
4de6556a
FD
6412msgstr ""
6413
6bbace6d 6414#: login-utils/chfn.c:434 login-utils/chsh.c:268
8d398470 6415msgid "Unknown user context"
f8511249
KZ
6416msgstr ""
6417
6bbace6d 6418#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:274
f8511249 6419#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6420msgid "can't set default context for %s"
6421msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
4de6556a 6422
6bbace6d 6423#: login-utils/chfn.c:451
55032d70
KZ
6424msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
6425msgstr ""
6426
6bbace6d 6427#: login-utils/chfn.c:455
4de6556a 6428#, c-format
8d398470 6429msgid "Changing finger information for %s.\n"
4de6556a
FD
6430msgstr ""
6431
6bbace6d 6432#: login-utils/chfn.c:469
4de6556a 6433#, c-format
8d398470 6434msgid "Finger information not changed.\n"
4de6556a
FD
6435msgstr ""
6436
6bbace6d
KZ
6437#: login-utils/chsh.c:73
6438msgid "Change your login shell.\n"
8d398470 6439msgstr ""
4de6556a 6440
6bbace6d
KZ
6441#: login-utils/chsh.c:76
6442msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
4de6556a
FD
6443msgstr ""
6444
6bbace6d
KZ
6445#: login-utils/chsh.c:77
6446msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
4de6556a
FD
6447msgstr ""
6448
6bbace6d
KZ
6449#: login-utils/chsh.c:101
6450msgid "No known shells."
4de6556a
FD
6451msgstr ""
6452
6bbace6d
KZ
6453#: login-utils/chsh.c:200
6454msgid "shell must be a full path name"
92b619d1
KZ
6455msgstr ""
6456
6bbace6d 6457#: login-utils/chsh.c:202
8d398470 6458#, c-format
6bbace6d 6459msgid "\"%s\" does not exist"
92b619d1
KZ
6460msgstr ""
6461
6bbace6d 6462#: login-utils/chsh.c:204
8d398470 6463#, c-format
6bbace6d 6464msgid "\"%s\" is not executable"
92b619d1
KZ
6465msgstr ""
6466
6bbace6d
KZ
6467#: login-utils/chsh.c:210
6468#, fuzzy, c-format
6469msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6470msgstr "%s está montado.\t "
92b619d1 6471
6bbace6d
KZ
6472#: login-utils/chsh.c:214 login-utils/chsh.c:218
6473#, c-format
6474msgid ""
6475"\"%s\" is not listed in %s.\n"
6476"Use %s -l to see list."
8d398470 6477msgstr ""
92b619d1 6478
6bbace6d 6479#: login-utils/chsh.c:267
8d398470
KZ
6480#, c-format
6481msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
92b619d1
KZ
6482msgstr ""
6483
6bbace6d 6484#: login-utils/chsh.c:293
0ed2f80b 6485msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
92b619d1
KZ
6486msgstr ""
6487
6bbace6d 6488#: login-utils/chsh.c:298
8d398470
KZ
6489#, c-format
6490msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
92b619d1
KZ
6491msgstr ""
6492
6bbace6d 6493#: login-utils/chsh.c:302
8d398470
KZ
6494#, c-format
6495msgid "Changing shell for %s.\n"
92b619d1
KZ
6496msgstr ""
6497
6bbace6d 6498#: login-utils/chsh.c:310
8d398470 6499msgid "New shell"
92b619d1
KZ
6500msgstr ""
6501
6bbace6d 6502#: login-utils/chsh.c:318
d059c4f8
FD
6503msgid "Shell not changed."
6504msgstr ""
6505
6bbace6d 6506#: login-utils/chsh.c:323
d059c4f8
FD
6507msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
6508msgstr ""
6509
6bbace6d 6510#: login-utils/chsh.c:327
d059c4f8
FD
6511msgid ""
6512"setpwnam failed\n"
6513"Shell *NOT* changed. Try again later."
6514msgstr ""
6515
6bbace6d 6516#: login-utils/chsh.c:331
d059c4f8
FD
6517#, c-format
6518msgid "Shell changed.\n"
6519msgstr ""
6520
6bbace6d 6521#: login-utils/islocal.c:96
d059c4f8
FD
6522#, fuzzy, c-format
6523msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
6524msgstr "uso: rev [ficheiro...]\n"
6525
6bbace6d 6526#: login-utils/last.c:156 login-utils/lslogins.c:1197 sys-utils/dmesg.c:1181
d059c4f8
FD
6527#, fuzzy, c-format
6528msgid "unknown time format: %s"
6529msgstr "Orde descoñecida: %s"
6530
0ed2f80b 6531#: login-utils/last.c:264 login-utils/last.c:272
d059c4f8
FD
6532#, c-format
6533msgid "Interrupted %s"
6534msgstr ""
6535
6bbace6d 6536#: login-utils/last.c:430
d059c4f8
FD
6537msgid "preallocation size exceeded"
6538msgstr ""
6539
6bbace6d 6540#: login-utils/last.c:556
d059c4f8
FD
6541#, fuzzy, c-format
6542msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
6543msgstr "Uso: %s [opción]\n"
6544
6bbace6d
KZ
6545#: login-utils/last.c:559
6546msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
6547msgstr ""
6548
6549#: login-utils/last.c:562
d059c4f8
FD
6550msgid " -<number> how many lines to show\n"
6551msgstr ""
6552
6bbace6d 6553#: login-utils/last.c:563
d059c4f8
FD
6554msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
6555msgstr ""
6556
6bbace6d 6557#: login-utils/last.c:564
d059c4f8
FD
6558msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
6559msgstr ""
6560
6bbace6d 6561#: login-utils/last.c:566
d059c4f8
FD
6562#, c-format
6563msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
6564msgstr ""
6565
6bbace6d 6566#: login-utils/last.c:567
d059c4f8 6567msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
4de6556a
FD
6568msgstr ""
6569
6bbace6d 6570#: login-utils/last.c:568
d059c4f8
FD
6571#, fuzzy
6572msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
6573msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6574
6bbace6d 6575#: login-utils/last.c:569
d059c4f8 6576msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
55032d70
KZ
6577msgstr ""
6578
6bbace6d 6579#: login-utils/last.c:570
d059c4f8
FD
6580#, fuzzy
6581msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
6582msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
6583
6bbace6d 6584#: login-utils/last.c:571
d059c4f8 6585msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
4de6556a
FD
6586msgstr ""
6587
6bbace6d 6588#: login-utils/last.c:572
d059c4f8 6589msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
4de6556a
FD
6590msgstr ""
6591
6bbace6d
KZ
6592#: login-utils/last.c:573
6593msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
4de6556a
FD
6594msgstr ""
6595
6bbace6d 6596#: login-utils/last.c:574
d059c4f8
FD
6597#, fuzzy
6598msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
6599msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6600
6bbace6d 6601#: login-utils/last.c:575
0ed2f80b 6602msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
4de6556a
FD
6603msgstr ""
6604
6bbace6d
KZ
6605#: login-utils/last.c:576
6606msgid ""
6607" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
6608" notime|short|full|iso\n"
d059c4f8 6609msgstr ""
8d398470 6610
6bbace6d 6611#: login-utils/last.c:865
4de6556a 6612#, c-format
8d398470 6613msgid ""
d059c4f8
FD
6614"\n"
6615"%s begins %s"
4de6556a
FD
6616msgstr ""
6617
6bbace6d 6618#: login-utils/last.c:935
d059c4f8
FD
6619#, fuzzy
6620msgid "failed to parse number"
6621msgstr "%s fallou."
4de6556a 6622
6bbace6d 6623#: login-utils/last.c:956 login-utils/last.c:961 login-utils/last.c:966
55032d70 6624#, fuzzy, c-format
d059c4f8
FD
6625msgid "invalid time value \"%s\""
6626msgstr "converter a hora rtc"
55032d70 6627
d059c4f8 6628#: login-utils/last-deprecated.c:155
8d398470 6629msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
4de6556a
FD
6630msgstr ""
6631
d059c4f8 6632#: login-utils/last-deprecated.c:252
8d398470
KZ
6633#, fuzzy, c-format
6634msgid "%s: mmap failed"
6635msgstr "%s: fstat fallou."
6636
d059c4f8 6637#: login-utils/last-deprecated.c:312
8d398470 6638msgid " still logged in"
4de6556a
FD
6639msgstr ""
6640
d059c4f8 6641#: login-utils/last-deprecated.c:334
8d398470
KZ
6642#, c-format
6643msgid ""
6644"\n"
6645"wtmp begins %s"
6646msgstr ""
4de6556a 6647
d059c4f8 6648#: login-utils/last-deprecated.c:433
f8511249 6649#, fuzzy
8d398470
KZ
6650msgid "gethostname failed"
6651msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 6652
d059c4f8 6653#: login-utils/last-deprecated.c:479
8d398470
KZ
6654#, c-format
6655msgid ""
6656"\n"
6657"interrupted %10.10s %5.5s \n"
4de6556a
FD
6658msgstr ""
6659
55032d70
KZ
6660#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
6661msgid "Couldn't drop group privileges"
6662msgstr ""
6663
6664#: login-utils/libuser.c:47
6665#, c-format
6666msgid "libuser initialization failed: %s."
6667msgstr ""
6668
6669#: login-utils/libuser.c:52
6670#, fuzzy
6671msgid "changing user attribute failed"
6672msgstr "a execución de %s fallou."
6673
6674#: login-utils/libuser.c:66
6675#, c-format
6676msgid "user attribute not changed: %s"
6677msgstr ""
6678
8d398470 6679#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
6bbace6d 6680#: login-utils/login.c:181
8d398470
KZ
6681#, c-format
6682msgid "timed out after %u seconds"
4de6556a
FD
6683msgstr ""
6684
6bbace6d 6685#: login-utils/login.c:289
4de6556a 6686#, c-format
8d398470 6687msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
4de6556a
FD
6688msgstr ""
6689
6bbace6d 6690#: login-utils/login.c:295
8d398470
KZ
6691#, c-format
6692msgid "FATAL: %s is not a terminal"
4de6556a
FD
6693msgstr ""
6694
6bbace6d 6695#: login-utils/login.c:313
8d398470
KZ
6696#, fuzzy, c-format
6697msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
6698msgstr "chown fallou: (%s)"
4de6556a 6699
6bbace6d 6700#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
6701#, fuzzy, c-format
6702msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
6703msgstr "chown fallou: (%s)"
6704
6bbace6d 6705#: login-utils/login.c:378
8d398470 6706msgid "FATAL: bad tty"
4de6556a
FD
6707msgstr ""
6708
6bbace6d 6709#: login-utils/login.c:396
4de6556a 6710#, c-format
8d398470 6711msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
4de6556a
FD
6712msgstr ""
6713
6bbace6d 6714#: login-utils/login.c:532
4de6556a 6715#, c-format
8d398470 6716msgid "Last login: %.*s "
4de6556a
FD
6717msgstr ""
6718
6bbace6d 6719#: login-utils/login.c:534
4de6556a 6720#, c-format
8d398470 6721msgid "from %.*s\n"
4de6556a
FD
6722msgstr ""
6723
6bbace6d 6724#: login-utils/login.c:537
8d398470
KZ
6725#, c-format
6726msgid "on %.*s\n"
4de6556a
FD
6727msgstr ""
6728
6bbace6d 6729#: login-utils/login.c:555
8d398470
KZ
6730#, fuzzy
6731msgid "write lastlog failed"
6732msgstr "write falou: (%s)"
6733
6bbace6d 6734#: login-utils/login.c:655
4de6556a 6735#, c-format
8d398470 6736msgid "DIALUP AT %s BY %s"
4de6556a
FD
6737msgstr ""
6738
6bbace6d 6739#: login-utils/login.c:660
4de6556a 6740#, c-format
8d398470 6741msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
4de6556a
FD
6742msgstr ""
6743
6bbace6d 6744#: login-utils/login.c:663
4de6556a 6745#, c-format
8d398470 6746msgid "ROOT LOGIN ON %s"
4de6556a
FD
6747msgstr ""
6748
6bbace6d 6749#: login-utils/login.c:666
0ed2f80b
KZ
6750#, c-format
6751msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6752msgstr ""
4de6556a 6753
6bbace6d 6754#: login-utils/login.c:669
0ed2f80b
KZ
6755#, c-format
6756msgid "LOGIN ON %s BY %s"
eb0f80a6
KZ
6757msgstr ""
6758
6bbace6d 6759#: login-utils/login.c:730
0ed2f80b
KZ
6760msgid "login: "
6761msgstr ""
55032d70 6762
6bbace6d 6763#: login-utils/login.c:756
0ed2f80b
KZ
6764#, c-format
6765msgid "PAM failure, aborting: %s"
55032d70
KZ
6766msgstr ""
6767
6bbace6d 6768#: login-utils/login.c:757
0ed2f80b
KZ
6769#, c-format
6770msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
55032d70
KZ
6771msgstr ""
6772
6bbace6d 6773#: login-utils/login.c:828
0ed2f80b
KZ
6774#, c-format
6775msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
6776msgstr ""
6777
6bbace6d 6778#: login-utils/login.c:836 login-utils/sulogin.c:1030
0ed2f80b 6779#, c-format
55032d70 6780msgid ""
0ed2f80b 6781"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
6782"\n"
6783msgstr ""
6784
6bbace6d 6785#: login-utils/login.c:851
0ed2f80b
KZ
6786#, c-format
6787msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
6788msgstr ""
6789
6bbace6d 6790#: login-utils/login.c:857
0ed2f80b
KZ
6791#, c-format
6792msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
55032d70
KZ
6793msgstr ""
6794
6bbace6d 6795#: login-utils/login.c:865
0ed2f80b 6796#, c-format
55032d70 6797msgid ""
0ed2f80b
KZ
6798"\n"
6799"Login incorrect\n"
55032d70
KZ
6800msgstr ""
6801
6bbace6d 6802#: login-utils/login.c:893 login-utils/login.c:1235 login-utils/login.c:1258
55032d70 6803msgid ""
0ed2f80b
KZ
6804"\n"
6805"Session setup problem, abort."
55032d70
KZ
6806msgstr ""
6807
6bbace6d 6808#: login-utils/login.c:894
55032d70 6809#, c-format
0ed2f80b 6810msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
55032d70
KZ
6811msgstr ""
6812
6bbace6d 6813#: login-utils/login.c:1031
55032d70 6814#, c-format
0ed2f80b 6815msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
d059c4f8
FD
6816msgstr ""
6817
6bbace6d 6818#: login-utils/login.c:1177
0ed2f80b
KZ
6819#, c-format
6820msgid "login: -h is for superuser only\n"
55032d70
KZ
6821msgstr ""
6822
6bbace6d 6823#: login-utils/login.c:1192
0ed2f80b
KZ
6824#, c-format
6825msgid "Usage: login [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
4de6556a
FD
6826msgstr ""
6827
6bbace6d
KZ
6828#: login-utils/login.c:1194
6829msgid "Begin a session on the system.\n"
6830msgstr ""
6831
6832#: login-utils/login.c:1236
0ed2f80b
KZ
6833#, c-format
6834msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
55032d70
KZ
6835msgstr ""
6836
6bbace6d 6837#: login-utils/login.c:1257
4de6556a 6838#, c-format
0ed2f80b 6839msgid "groups initialization failed: %m"
4de6556a
FD
6840msgstr ""
6841
6bbace6d 6842#: login-utils/login.c:1282
0ed2f80b
KZ
6843#, fuzzy
6844msgid "setgid() failed"
6845msgstr "produciuse un fallo na busca"
6846
6bbace6d 6847#: login-utils/login.c:1312
4de6556a 6848#, c-format
0ed2f80b 6849msgid "You have new mail.\n"
4de6556a
FD
6850msgstr ""
6851
6bbace6d 6852#: login-utils/login.c:1314
0ed2f80b
KZ
6853#, c-format
6854msgid "You have mail.\n"
6855msgstr ""
4de6556a 6856
6bbace6d 6857#: login-utils/login.c:1328
0ed2f80b
KZ
6858msgid "setuid() failed"
6859msgstr ""
55032d70 6860
6bbace6d 6861#: login-utils/login.c:1334 login-utils/sulogin.c:749
0ed2f80b
KZ
6862#, fuzzy, c-format
6863msgid "%s: change directory failed"
55032d70
KZ
6864msgstr "%s: fstat fallou."
6865
6bbace6d 6866#: login-utils/login.c:1341 login-utils/sulogin.c:750
8d398470 6867#, c-format
0ed2f80b 6868msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
4de6556a
FD
6869msgstr ""
6870
6bbace6d 6871#: login-utils/login.c:1370
0ed2f80b 6872msgid "couldn't exec shell script"
4de6556a
FD
6873msgstr ""
6874
6bbace6d 6875#: login-utils/login.c:1372
0ed2f80b 6876msgid "no shell"
4de6556a
FD
6877msgstr ""
6878
0ed2f80b 6879#: login-utils/logindefs.c:206
55032d70 6880#, c-format
0ed2f80b 6881msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
55032d70
KZ
6882msgstr ""
6883
0ed2f80b
KZ
6884#: login-utils/logindefs.c:375
6885msgid "hush login status: restore original IDs failed"
55032d70
KZ
6886msgstr ""
6887
6bbace6d 6888#: login-utils/lslogins.c:209 sys-utils/lscpu.c:1249 sys-utils/lscpu.c:1259
4de6556a 6889#, c-format
0ed2f80b 6890msgid "no"
4de6556a
FD
6891msgstr ""
6892
6bbace6d 6893#: login-utils/lslogins.c:218 misc-utils/lsblk.c:163
0ed2f80b 6894msgid "user name"
4de6556a
FD
6895msgstr ""
6896
6bbace6d 6897#: login-utils/lslogins.c:218
8d398470 6898#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
6899msgid "Username"
6900msgstr "Modelo"
92b619d1 6901
6bbace6d 6902#: login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
6903msgid "user ID"
6904msgstr ""
92b619d1 6905
6bbace6d 6906#: login-utils/lslogins.c:220
21dcf21a 6907msgid "password not required"
0ed2f80b 6908msgstr ""
8d398470 6909
6bbace6d 6910#: login-utils/lslogins.c:220
21dcf21a 6911msgid "Password not required"
92b619d1
KZ
6912msgstr ""
6913
6bbace6d 6914#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b 6915msgid "login by password disabled"
92b619d1
KZ
6916msgstr ""
6917
6bbace6d 6918#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b 6919msgid "Login by password disabled"
f8511249
KZ
6920msgstr ""
6921
6bbace6d 6922#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
6923msgid "password defined, but locked"
6924msgstr ""
8d398470 6925
6bbace6d 6926#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
6927msgid "Password is locked"
6928msgstr ""
8d398470 6929
6bbace6d 6930#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
6931msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
6932msgstr ""
55032d70 6933
6bbace6d 6934#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 6935msgid "No login"
55032d70
KZ
6936msgstr ""
6937
6bbace6d 6938#: login-utils/lslogins.c:224
0ed2f80b 6939msgid "primary group name"
55032d70
KZ
6940msgstr ""
6941
6bbace6d 6942#: login-utils/lslogins.c:224
0ed2f80b 6943msgid "Primary group"
eb0f80a6
KZ
6944msgstr ""
6945
6bbace6d 6946#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
6947msgid "primary group ID"
6948msgstr ""
eb0f80a6 6949
6bbace6d 6950#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
6951msgid "supplementary group names"
6952msgstr ""
eb0f80a6 6953
6bbace6d 6954#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 6955msgid "Supplementary groups"
eb0f80a6
KZ
6956msgstr ""
6957
6bbace6d 6958#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
6959msgid "supplementary group IDs"
6960msgstr ""
6961
6bbace6d 6962#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
6963msgid "Supplementary group IDs"
6964msgstr ""
eb0f80a6 6965
6bbace6d 6966#: login-utils/lslogins.c:228
d059c4f8 6967#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
6968msgid "home directory"
6969msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
d059c4f8 6970
6bbace6d 6971#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
6972#, fuzzy
6973msgid "Home directory"
6974msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
6975
6bbace6d 6976#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 6977msgid "login shell"
eb0f80a6
KZ
6978msgstr ""
6979
6bbace6d 6980#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 6981msgid "Shell"
d059c4f8
FD
6982msgstr ""
6983
6bbace6d 6984#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 6985msgid "full user name"
eb0f80a6
KZ
6986msgstr ""
6987
6bbace6d 6988#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 6989msgid "Gecos field"
eb0f80a6
KZ
6990msgstr ""
6991
6bbace6d 6992#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 6993msgid "date of last login"
eb0f80a6
KZ
6994msgstr ""
6995
6bbace6d 6996#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
6997msgid "Last login"
6998msgstr ""
8d398470 6999
6bbace6d 7000#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
7001msgid "last tty used"
7002msgstr ""
8d398470 7003
6bbace6d 7004#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
7005msgid "Last terminal"
7006msgstr ""
8d398470 7007
6bbace6d 7008#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 7009msgid "hostname during the last session"
f8511249
KZ
7010msgstr ""
7011
6bbace6d 7012#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 7013msgid "Last hostname"
92b619d1
KZ
7014msgstr ""
7015
6bbace6d 7016#: login-utils/lslogins.c:234
8d398470 7017#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7018msgid "date of last failed login"
7019msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 7020
6bbace6d 7021#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
7022msgid "Failed login"
7023msgstr ""
7024
6bbace6d 7025#: login-utils/lslogins.c:235
8d398470 7026#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7027msgid "where did the login fail?"
7028msgstr "write falou: (%s)"
4de6556a 7029
6bbace6d 7030#: login-utils/lslogins.c:235
f8511249 7031#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7032msgid "Failed login terminal"
7033msgstr "%s fallou."
f8511249 7034
6bbace6d 7035#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 7036msgid "user's hush settings"
4de6556a
FD
7037msgstr ""
7038
6bbace6d 7039#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 7040msgid "Hushed"
4de6556a
FD
7041msgstr ""
7042
6bbace6d 7043#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
7044msgid "days user is warned of password expiration"
7045msgstr ""
7046
6bbace6d 7047#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
7048msgid "Password expiration warn interval"
7049msgstr ""
7050
6bbace6d 7051#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
7052msgid "password expiration date"
7053msgstr ""
7054
6bbace6d 7055#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 7056msgid "Password expiration"
4de6556a
FD
7057msgstr ""
7058
6bbace6d 7059#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
7060msgid "date of last password change"
7061msgstr ""
4de6556a 7062
6bbace6d 7063#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 7064msgid "Password changed"
4de6556a
FD
7065msgstr ""
7066
6bbace6d 7067#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 7068msgid "number of days required between changes"
4de6556a
FD
7069msgstr ""
7070
6bbace6d 7071#: login-utils/lslogins.c:240
d059c4f8 7072#, fuzzy
21dcf21a 7073msgid "Minimum change time"
0ed2f80b 7074msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 7075
6bbace6d 7076#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7077msgid "max number of days a password may remain unchanged"
d059c4f8
FD
7078msgstr ""
7079
6bbace6d 7080#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7081#, fuzzy
21dcf21a 7082msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
7083msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7084
6bbace6d 7085#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 7086msgid "the user's security context"
d059c4f8
FD
7087msgstr ""
7088
6bbace6d 7089#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 7090msgid "Selinux context"
4de6556a
FD
7091msgstr ""
7092
6bbace6d 7093#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
7094#, fuzzy
7095msgid "number of processes run by the user"
7096msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
7097
6bbace6d 7098#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 7099#, fuzzy
21dcf21a 7100msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
7101msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
7102
6bbace6d 7103#: login-utils/lslogins.c:289 misc-utils/findmnt.c:158 misc-utils/lsblk.c:212
05509318 7104#, c-format
6bbace6d 7105msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
7106msgstr ""
7107
6bbace6d 7108#: login-utils/lslogins.c:357
0ed2f80b 7109#, fuzzy
6bbace6d 7110msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
7111msgstr "%s necesita un argumento\n"
7112
6bbace6d 7113#: login-utils/lslogins.c:623
0ed2f80b
KZ
7114#, fuzzy
7115msgid "failed to get supplementary groups"
7116msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7117
6bbace6d 7118#: login-utils/lslogins.c:1048
0ed2f80b
KZ
7119#, fuzzy
7120msgid "internal error: unknown column"
7121msgstr "Erro interno"
7122
6bbace6d 7123#: login-utils/lslogins.c:1052
0ed2f80b
KZ
7124#, fuzzy
7125msgid "failed to set data"
7126msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
7127
6bbace6d 7128#: login-utils/lslogins.c:1146
8d398470 7129#, c-format
0ed2f80b
KZ
7130msgid ""
7131"\n"
7132"Last logs:\n"
4de6556a
FD
7133msgstr ""
7134
6bbace6d 7135#: login-utils/lslogins.c:1205 login-utils/nologin.c:25
05509318 7136#: misc-utils/lslocks.c:507 misc-utils/mcookie.c:82 misc-utils/uuidd.c:73
6bbace6d
KZ
7137#: misc-utils/uuidgen.c:33 sys-utils/dmesg.c:263 sys-utils/ipcmk.c:66
7138#: sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:72
7139#: term-utils/setterm.c:404 text-utils/line.c:30
8d398470 7140#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7141msgid " %s [options]\n"
8d398470 7142msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 7143
6bbace6d
KZ
7144#: login-utils/lslogins.c:1208
7145msgid "Display information about known users in the system.\n"
7146msgstr ""
7147
7148#: login-utils/lslogins.c:1211
0ed2f80b 7149msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8892b2f9
KZ
7150msgstr ""
7151
6bbace6d 7152#: login-utils/lslogins.c:1212
0ed2f80b 7153msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8892b2f9
KZ
7154msgstr ""
7155
6bbace6d 7156#: login-utils/lslogins.c:1213
d059c4f8 7157#, fuzzy
0ed2f80b 7158msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
d059c4f8
FD
7159msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7160
6bbace6d 7161#: login-utils/lslogins.c:1214
d059c4f8 7162#, fuzzy
6bbace6d 7163msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
d059c4f8
FD
7164msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7165
6bbace6d
KZ
7166#: login-utils/lslogins.c:1215
7167#, fuzzy
7168msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
7169msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 7170
6bbace6d 7171#: login-utils/lslogins.c:1216
0ed2f80b 7172msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
d059c4f8
FD
7173msgstr ""
7174
6bbace6d 7175#: login-utils/lslogins.c:1217
d059c4f8 7176#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7177msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7178msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 7179
6bbace6d 7180#: login-utils/lslogins.c:1218
d059c4f8 7181#, fuzzy
0ed2f80b 7182msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
d059c4f8
FD
7183msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7184
6bbace6d 7185#: login-utils/lslogins.c:1219
0ed2f80b
KZ
7186#, fuzzy
7187msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
7188msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
7189
6bbace6d 7190#: login-utils/lslogins.c:1220
05509318
KZ
7191#, fuzzy
7192msgid " --noheadings don't print headings\n"
7193msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7194
6bbace6d 7195#: login-utils/lslogins.c:1221
0ed2f80b
KZ
7196#, fuzzy
7197msgid " --notruncate don't truncate output\n"
7198msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7199
6bbace6d 7200#: login-utils/lslogins.c:1222
0ed2f80b 7201msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
4de6556a
FD
7202msgstr ""
7203
6bbace6d 7204#: login-utils/lslogins.c:1223
0ed2f80b 7205msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
4de6556a
FD
7206msgstr ""
7207
6bbace6d 7208#: login-utils/lslogins.c:1224
8d398470 7209#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7210msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
7211msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 7212
6bbace6d 7213#: login-utils/lslogins.c:1225
0ed2f80b
KZ
7214#, fuzzy
7215msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
7216msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7217
6bbace6d 7218#: login-utils/lslogins.c:1226
0ed2f80b 7219msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
4de6556a
FD
7220msgstr ""
7221
6bbace6d 7222#: login-utils/lslogins.c:1227
8d398470 7223#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7224msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
7225msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 7226
6bbace6d 7227#: login-utils/lslogins.c:1228
8d398470 7228#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7229msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
7230msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 7231
6bbace6d 7232#: login-utils/lslogins.c:1229
0ed2f80b
KZ
7233#, fuzzy
7234msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
7235msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7236
6bbace6d 7237#: login-utils/lslogins.c:1230
0ed2f80b 7238msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
4de6556a
FD
7239msgstr ""
7240
6bbace6d 7241#: login-utils/lslogins.c:1231
0ed2f80b 7242msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
4de6556a
FD
7243msgstr ""
7244
6bbace6d
KZ
7245#: login-utils/lslogins.c:1236 misc-utils/findmnt.c:1224
7246#: sys-utils/lscpu.c:1647
0ed2f80b
KZ
7247#, fuzzy, c-format
7248msgid ""
7249"\n"
7250"Available columns:\n"
7251msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
8d398470 7252
6bbace6d 7253#: login-utils/lslogins.c:1419
8d398470 7254#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7255msgid "failed to request selinux state"
7256msgstr "Valor de sectores ilegal"
8d398470 7257
6bbace6d 7258#: login-utils/lslogins.c:1433 login-utils/lslogins.c:1437
0ed2f80b 7259msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
4de6556a
FD
7260msgstr ""
7261
6bbace6d
KZ
7262#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
7263#, fuzzy
7264msgid "could not set terminal attributes"
7265msgstr "%s fallou."
7266
7267#: login-utils/newgrp.c:57
7268#, fuzzy
7269msgid "getline() failed"
7270msgstr "produciuse un fallo na busca"
7271
7272#: login-utils/newgrp.c:148
0ed2f80b 7273msgid "Password: "
8d398470 7274msgstr ""
4de6556a 7275
6bbace6d 7276#: login-utils/newgrp.c:154 login-utils/sulogin.c:1010
0ed2f80b 7277#, fuzzy
6bbace6d 7278msgid "crypt failed"
0ed2f80b
KZ
7279msgstr "malloc fallou"
7280
6bbace6d 7281#: login-utils/newgrp.c:166
0ed2f80b
KZ
7282#, c-format
7283msgid " %s <group>\n"
4de6556a
FD
7284msgstr ""
7285
6bbace6d
KZ
7286#: login-utils/newgrp.c:169
7287msgid "Log in to a new group.\n"
7288msgstr ""
7289
7290#: login-utils/newgrp.c:207
0ed2f80b 7291msgid "who are you?"
4de6556a
FD
7292msgstr ""
7293
6bbace6d 7294#: login-utils/newgrp.c:211 login-utils/newgrp.c:223 sys-utils/nsenter.c:368
8d398470 7295#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7296msgid "setgid failed"
7297msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 7298
6bbace6d 7299#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:218
0ed2f80b
KZ
7300msgid "no such group"
7301msgstr ""
8d398470 7302
6bbace6d 7303#: login-utils/newgrp.c:221 sys-utils/mount.c:480
0ed2f80b
KZ
7304msgid "permission denied"
7305msgstr ""
8d398470 7306
6bbace6d 7307#: login-utils/newgrp.c:227 sys-utils/nsenter.c:370
8d398470 7308#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7309msgid "setuid failed"
7310msgstr "produciuse un fallo na busca"
8d398470 7311
6bbace6d
KZ
7312#: login-utils/nologin.c:28
7313msgid "Politely refuse a login.\n"
7314msgstr ""
7315
7316#: login-utils/nologin.c:74
0ed2f80b
KZ
7317#, fuzzy, c-format
7318msgid "This account is currently not available.\n"
7319msgstr "Esta partición xa está en uso"
eb0f80a6 7320
6bbace6d 7321#: login-utils/su-common.c:292
0ed2f80b
KZ
7322#, fuzzy, c-format
7323msgid "cannot open session: %s"
7324msgstr "non se pode abrir %s"
eb0f80a6 7325
6bbace6d 7326#: login-utils/su-common.c:304
0ed2f80b
KZ
7327#, fuzzy
7328msgid "cannot create child process"
7329msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
55032d70 7330
6bbace6d 7331#: login-utils/su-common.c:316
0ed2f80b
KZ
7332#, fuzzy, c-format
7333msgid "cannot change directory to %s"
7334msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 7335
6bbace6d 7336#: login-utils/su-common.c:321
55032d70 7337#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7338msgid "cannot block signals"
7339msgstr "non se pode abrir %s"
7340
6bbace6d
KZ
7341#: login-utils/su-common.c:335 login-utils/su-common.c:343
7342#: login-utils/su-common.c:349
0ed2f80b 7343msgid "cannot set signal handler"
55032d70 7344msgstr ""
55032d70 7345
6bbace6d
KZ
7346#: login-utils/su-common.c:374
7347msgid " (core dumped)"
55032d70
KZ
7348msgstr ""
7349
6bbace6d 7350#: login-utils/su-common.c:390
0ed2f80b
KZ
7351#, c-format
7352msgid ""
7353"\n"
7354"Session terminated, killing shell..."
55032d70
KZ
7355msgstr ""
7356
6bbace6d 7357#: login-utils/su-common.c:400
8d398470 7358#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7359msgid " ...killed.\n"
7360msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 7361
6bbace6d 7362#: login-utils/su-common.c:480
0ed2f80b 7363msgid "may not be used by non-root users"
4de6556a
FD
7364msgstr ""
7365
6bbace6d 7366#: login-utils/su-common.c:508
0ed2f80b 7367msgid "incorrect password"
4de6556a
FD
7368msgstr ""
7369
6bbace6d 7370#: login-utils/su-common.c:523
8d398470 7371#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7372msgid "failed to set PATH"
7373msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8d398470 7374
6bbace6d 7375#: login-utils/su-common.c:590
8d398470 7376#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7377msgid "cannot set groups"
7378msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8d398470 7379
6bbace6d 7380#: login-utils/su-common.c:605 sys-utils/eject.c:673
0ed2f80b
KZ
7381msgid "cannot set group id"
7382msgstr ""
8d398470 7383
6bbace6d 7384#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/eject.c:676
0ed2f80b 7385msgid "cannot set user id"
4de6556a
FD
7386msgstr ""
7387
6bbace6d 7388#: login-utils/su-common.c:680
0ed2f80b
KZ
7389#, fuzzy, c-format
7390msgid " %s [options] -u <user> <command>\n"
7391msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8d398470 7392
6bbace6d 7393#: login-utils/su-common.c:681 login-utils/su-common.c:693
0ed2f80b
KZ
7394#, fuzzy, c-format
7395msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
7396msgstr "Uso: %s [opción]\n"
8d398470 7397
6bbace6d 7398#: login-utils/su-common.c:682
8d398470 7399msgid ""
0ed2f80b
KZ
7400"\n"
7401"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
7402"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
7403"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
4de6556a
FD
7404msgstr ""
7405
6bbace6d 7406#: login-utils/su-common.c:689
0ed2f80b
KZ
7407#, fuzzy
7408msgid " -u, --user <user> username\n"
7409msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7410
6bbace6d 7411#: login-utils/su-common.c:694
8d398470
KZ
7412msgid ""
7413"\n"
0ed2f80b
KZ
7414"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
7415"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
4de6556a
FD
7416msgstr ""
7417
6bbace6d 7418#: login-utils/su-common.c:701
0ed2f80b 7419msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
4de6556a
FD
7420msgstr ""
7421
6bbace6d 7422#: login-utils/su-common.c:702
0ed2f80b 7423msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
4de6556a
FD
7424msgstr ""
7425
6bbace6d 7426#: login-utils/su-common.c:703
8d398470 7427msgid ""
0ed2f80b
KZ
7428" -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
7429"\n"
4de6556a
FD
7430msgstr ""
7431
6bbace6d 7432#: login-utils/su-common.c:705
0ed2f80b 7433msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
55032d70
KZ
7434msgstr ""
7435
6bbace6d 7436#: login-utils/su-common.c:706
0ed2f80b 7437msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
7438msgstr ""
7439
6bbace6d 7440#: login-utils/su-common.c:707
0ed2f80b
KZ
7441msgid ""
7442" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7443" and do not create a new session\n"
7444msgstr ""
55032d70 7445
6bbace6d 7446#: login-utils/su-common.c:709
55032d70 7447#, fuzzy
0ed2f80b 7448msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
7449msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
7450
6bbace6d 7451#: login-utils/su-common.c:710
0ed2f80b 7452msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
4de6556a
FD
7453msgstr ""
7454
6bbace6d 7455#: login-utils/su-common.c:807 login-utils/su-common.c:822
4de6556a 7456#, c-format
0ed2f80b 7457msgid "group %s does not exist"
4de6556a
FD
7458msgstr ""
7459
6bbace6d 7460#: login-utils/su-common.c:816
4de6556a 7461#, c-format
0ed2f80b
KZ
7462msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
7463msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
7464msgstr[0] ""
7465msgstr[1] ""
4de6556a 7466
6bbace6d
KZ
7467#: login-utils/su-common.c:866
7468msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
0ed2f80b 7469msgstr ""
eb0f80a6 7470
6bbace6d
KZ
7471#: login-utils/su-common.c:877
7472msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
4de6556a
FD
7473msgstr ""
7474
6bbace6d
KZ
7475#: login-utils/su-common.c:881
7476#, fuzzy
7477msgid "no command was specified"
7478msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 7479
6bbace6d 7480#: login-utils/su-common.c:895
0ed2f80b 7481msgid "only root can specify alternative groups"
4de6556a
FD
7482msgstr ""
7483
6bbace6d 7484#: login-utils/su-common.c:902
4de6556a 7485#, c-format
0ed2f80b 7486msgid "user %s does not exist"
8d398470 7487msgstr ""
4de6556a 7488
6bbace6d 7489#: login-utils/su-common.c:948
55032d70 7490#, c-format
0ed2f80b 7491msgid "using restricted shell %s"
55032d70
KZ
7492msgstr ""
7493
6bbace6d 7494#: login-utils/su-common.c:972
0ed2f80b
KZ
7495#, fuzzy, c-format
7496msgid "warning: cannot change directory to %s"
7497msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
4de6556a 7498
05509318 7499#: login-utils/sulogin.c:152
0ed2f80b
KZ
7500#, fuzzy
7501msgid "tcgetattr failed"
7502msgstr "%s: fstat fallou."
7503
05509318 7504#: login-utils/sulogin.c:229
0ed2f80b
KZ
7505#, fuzzy
7506msgid "tcsetattr failed"
7507msgstr "%s: fstat fallou."
7508
05509318 7509#: login-utils/sulogin.c:495
0ed2f80b
KZ
7510#, c-format
7511msgid "%s: no entry for root\n"
8d398470 7512msgstr ""
4de6556a 7513
05509318 7514#: login-utils/sulogin.c:522
3406942e 7515#, c-format
0ed2f80b 7516msgid "%s: no entry for root"
4de6556a
FD
7517msgstr ""
7518
05509318 7519#: login-utils/sulogin.c:526
0ed2f80b
KZ
7520#, c-format
7521msgid "%s: root password garbled"
4de6556a
FD
7522msgstr ""
7523
05509318 7524#: login-utils/sulogin.c:554
0ed2f80b
KZ
7525#, c-format
7526msgid "Give root password for login: "
4de6556a
FD
7527msgstr ""
7528
05509318 7529#: login-utils/sulogin.c:556
0ed2f80b
KZ
7530#, c-format
7531msgid "Press Enter for login: "
4de6556a
FD
7532msgstr ""
7533
05509318 7534#: login-utils/sulogin.c:559
0ed2f80b
KZ
7535#, c-format
7536msgid "Give root password for maintenance\n"
3406942e 7537msgstr ""
f8511249 7538
05509318 7539#: login-utils/sulogin.c:561
0ed2f80b
KZ
7540#, c-format
7541msgid "Press Enter for maintenance"
4de6556a
FD
7542msgstr ""
7543
05509318 7544#: login-utils/sulogin.c:562
0ed2f80b
KZ
7545#, fuzzy, c-format
7546msgid "(or press Control-D to continue): "
7547msgstr "Desexa continuar?"
7548
05509318 7549#: login-utils/sulogin.c:753
8d398470 7550#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7551msgid "change directory to system root failed"
7552msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 7553
05509318 7554#: login-utils/sulogin.c:802
0ed2f80b
KZ
7555#, fuzzy
7556msgid "setexeccon failed"
7557msgstr "produciuse un fallo na busca"
7558
05509318 7559#: login-utils/sulogin.c:822
0ed2f80b
KZ
7560#, fuzzy, c-format
7561msgid " %s [options] [tty device]\n"
7562msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7563
05509318 7564#: login-utils/sulogin.c:825
6bbace6d
KZ
7565msgid "Single-user login.\n"
7566msgstr ""
7567
7568#: login-utils/sulogin.c:828
0ed2f80b
KZ
7569msgid ""
7570" -p, --login-shell start a login shell\n"
7571" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
7572" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
92b619d1
KZ
7573msgstr ""
7574
6bbace6d
KZ
7575#: login-utils/sulogin.c:879 misc-utils/findmnt.c:1422 sys-utils/wdctl.c:523
7576#: term-utils/wall.c:135
0ed2f80b 7577msgid "invalid timeout argument"
92b619d1
KZ
7578msgstr ""
7579
6bbace6d
KZ
7580#: login-utils/sulogin.c:901
7581msgid "only superuser can run this program"
92b619d1
KZ
7582msgstr ""
7583
6bbace6d 7584#: login-utils/sulogin.c:944
8b4ccda1 7585#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7586msgid "cannot open console"
7587msgstr "non se pode abrir %s"
92b619d1 7588
6bbace6d 7589#: login-utils/sulogin.c:951
0ed2f80b 7590#, fuzzy
6bbace6d 7591msgid "cannot open password database"
0ed2f80b 7592msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
92b619d1 7593
6bbace6d 7594#: login-utils/sulogin.c:1027
0ed2f80b
KZ
7595#, c-format
7596msgid ""
7597"Can not execute su shell\n"
7598"\n"
92b619d1
KZ
7599msgstr ""
7600
6bbace6d 7601#: login-utils/sulogin.c:1034
0ed2f80b
KZ
7602msgid ""
7603"Timed out\n"
7604"\n"
7605msgstr ""
92b619d1 7606
0ed2f80b
KZ
7607#: login-utils/utmpdump.c:129
7608#, c-format
7609msgid "%s: stat failed"
7610msgstr ""
8d398470 7611
0ed2f80b
KZ
7612#: login-utils/utmpdump.c:166 text-utils/tailf.c:164
7613#, c-format
7614msgid "%s: cannot add inotify watch."
7615msgstr "%s: non é posíbel engadir un vixilante de inotify."
55032d70 7616
0ed2f80b 7617#: login-utils/utmpdump.c:175 text-utils/tailf.c:173
92b619d1 7618#, c-format
0ed2f80b
KZ
7619msgid "%s: cannot read inotify events"
7620msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
7621
7622#: login-utils/utmpdump.c:236 login-utils/utmpdump.c:241
7623msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
4de6556a
FD
7624msgstr ""
7625
0ed2f80b 7626#: login-utils/utmpdump.c:298
55032d70 7627#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7628msgid " %s [options] [filename]\n"
55032d70
KZ
7629msgstr "Uso: %s [opción]\n"
7630
0ed2f80b 7631#: login-utils/utmpdump.c:301
6bbace6d
KZ
7632msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
7633msgstr ""
7634
7635#: login-utils/utmpdump.c:304
0ed2f80b
KZ
7636#, fuzzy
7637msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
7638msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 7639
6bbace6d 7640#: login-utils/utmpdump.c:305
0ed2f80b 7641msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
4de6556a
FD
7642msgstr ""
7643
6bbace6d 7644#: login-utils/utmpdump.c:306
0ed2f80b 7645msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
55032d70
KZ
7646msgstr ""
7647
6bbace6d 7648#: login-utils/utmpdump.c:373
0ed2f80b 7649msgid "following standard input is unsupported"
3406942e 7650msgstr ""
f8511249 7651
6bbace6d 7652#: login-utils/utmpdump.c:379
0ed2f80b
KZ
7653#, c-format
7654msgid "Utmp undump of %s\n"
55032d70
KZ
7655msgstr ""
7656
6bbace6d 7657#: login-utils/utmpdump.c:382
0ed2f80b
KZ
7658#, c-format
7659msgid "Utmp dump of %s\n"
55032d70
KZ
7660msgstr ""
7661
6bbace6d 7662#: login-utils/vipw.c:142 term-utils/wall.c:200
0ed2f80b
KZ
7663#, fuzzy
7664msgid "can't open temporary file"
7665msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 7666
6bbace6d 7667#: login-utils/vipw.c:158
3406942e 7668#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7669msgid "%s: create a link to %s failed"
7670msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 7671
6bbace6d 7672#: login-utils/vipw.c:165
d059c4f8 7673#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7674msgid "Can't get context for %s"
7675msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
55032d70 7676
6bbace6d 7677#: login-utils/vipw.c:171
0ed2f80b
KZ
7678#, c-format
7679msgid "Can't set context for %s"
7680msgstr ""
4de6556a 7681
6bbace6d 7682#: login-utils/vipw.c:236
0ed2f80b
KZ
7683#, c-format
7684msgid "%s unchanged"
7685msgstr ""
4de6556a 7686
6bbace6d 7687#: login-utils/vipw.c:252
8b4ccda1 7688#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7689msgid "cannot get lock"
7690msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8b4ccda1 7691
6bbace6d 7692#: login-utils/vipw.c:279
d059c4f8 7693#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7694msgid "no changes made"
7695msgstr "a execución de %s fallou."
d059c4f8 7696
6bbace6d 7697#: login-utils/vipw.c:288
d059c4f8 7698#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7699msgid "cannot chmod file"
7700msgstr "non se pode abrir %s"
d059c4f8 7701
6bbace6d
KZ
7702#: login-utils/vipw.c:302
7703msgid "Edit the password or group file.\n"
7704msgstr ""
7705
7706#: login-utils/vipw.c:348
0ed2f80b
KZ
7707#, c-format
7708msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
4de6556a
FD
7709msgstr ""
7710
6bbace6d 7711#: login-utils/vipw.c:349
0ed2f80b
KZ
7712#, c-format
7713msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
d059c4f8
FD
7714msgstr ""
7715
0ed2f80b
KZ
7716#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
7717#. * which means they can be translated.
6bbace6d 7718#: login-utils/vipw.c:352
0ed2f80b
KZ
7719#, c-format
7720msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
4de6556a
FD
7721msgstr ""
7722
05509318 7723#: misc-utils/cal.c:364
0ed2f80b
KZ
7724#, fuzzy
7725msgid "invalid week argument"
7726msgstr "Valor de sectores ilegal"
d059c4f8 7727
05509318 7728#: misc-utils/cal.c:366
0ed2f80b
KZ
7729#, fuzzy
7730msgid "illegal week value: use 1-53"
7731msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 7732
05509318 7733#: misc-utils/cal.c:399
0ed2f80b
KZ
7734#, fuzzy
7735msgid "illegal day value"
7736msgstr "Valor de cabezas ilegal"
d059c4f8 7737
05509318 7738#: misc-utils/cal.c:401 misc-utils/cal.c:417
0ed2f80b
KZ
7739#, c-format
7740msgid "illegal day value: use 1-%d"
4de6556a
FD
7741msgstr ""
7742
05509318 7743#: misc-utils/cal.c:404 misc-utils/cal.c:406
0ed2f80b 7744msgid "illegal month value: use 1-12"
d059c4f8
FD
7745msgstr ""
7746
05509318 7747#: misc-utils/cal.c:409 misc-utils/cal.c:413
0ed2f80b
KZ
7748#, fuzzy
7749msgid "illegal year value"
7750msgstr "Valor de cabezas ilegal"
8d398470 7751
05509318 7752#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b 7753msgid "illegal year value: use positive integer"
4de6556a
FD
7754msgstr ""
7755
05509318 7756#: misc-utils/cal.c:442 misc-utils/cal.c:455
0ed2f80b
KZ
7757#, c-format
7758msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4de6556a
FD
7759msgstr ""
7760
05509318 7761#: misc-utils/cal.c:601
0ed2f80b
KZ
7762#, c-format
7763msgid "%s"
4de6556a
FD
7764msgstr ""
7765
05509318 7766#: misc-utils/cal.c:607
0ed2f80b
KZ
7767#, c-format
7768msgid "%d"
55032d70
KZ
7769msgstr ""
7770
05509318 7771#: misc-utils/cal.c:613
0ed2f80b
KZ
7772#, c-format
7773msgid "%s %d"
4de6556a
FD
7774msgstr ""
7775
6bbace6d 7776#: misc-utils/cal.c:924
0ed2f80b
KZ
7777#, fuzzy, c-format
7778msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
7779msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 7780
6bbace6d 7781#: misc-utils/cal.c:927
0ed2f80b
KZ
7782msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
7783msgstr ""
8d398470 7784
6bbace6d 7785#: misc-utils/cal.c:928
0ed2f80b
KZ
7786msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
7787msgstr ""
eb0f80a6 7788
6bbace6d 7789#: misc-utils/cal.c:931
8d398470 7790#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7791msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
7792msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 7793
6bbace6d 7794#: misc-utils/cal.c:932
8d398470 7795#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7796msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
7797msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 7798
6bbace6d 7799#: misc-utils/cal.c:933
0ed2f80b 7800msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
55032d70
KZ
7801msgstr ""
7802
6bbace6d 7803#: misc-utils/cal.c:934
0ed2f80b 7804msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
4de6556a
FD
7805msgstr ""
7806
6bbace6d 7807#: misc-utils/cal.c:935
0ed2f80b
KZ
7808#, fuzzy
7809msgid " -j, --julian output Julian dates\n"
7810msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 7811
6bbace6d 7812#: misc-utils/cal.c:936
0ed2f80b
KZ
7813#, fuzzy
7814msgid " -y, --year show the whole year\n"
7815msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 7816
6bbace6d 7817#: misc-utils/cal.c:937
0ed2f80b 7818msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
4de6556a
FD
7819msgstr ""
7820
6bbace6d 7821#: misc-utils/cal.c:938
0ed2f80b 7822msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
4de6556a
FD
7823msgstr ""
7824
0ed2f80b
KZ
7825#: misc-utils/findfs.c:28
7826#, c-format
7827msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
4de6556a
FD
7828msgstr ""
7829
6bbace6d
KZ
7830#: misc-utils/findfs.c:32
7831#, fuzzy
7832msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
7833msgstr "Forzando a comprobación do sistema de ficheiros en %s.\n"
7834
7835#: misc-utils/findfs.c:67
0ed2f80b
KZ
7836#, c-format
7837msgid "unable to resolve '%s'"
4de6556a
FD
7838msgstr ""
7839
05509318 7840#: misc-utils/findmnt.c:121
8d398470 7841#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7842msgid "source device"
7843msgstr " removable"
8d398470 7844
05509318 7845#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b
KZ
7846msgid "mountpoint"
7847msgstr ""
8d398470 7848
6bbace6d 7849#: misc-utils/findmnt.c:123 misc-utils/lsblk.c:143
8d398470 7850#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7851msgid "filesystem type"
7852msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 7853
05509318 7854#: misc-utils/findmnt.c:124
8d398470 7855#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7856msgid "all mount options"
7857msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 7858
05509318 7859#: misc-utils/findmnt.c:125
0ed2f80b 7860msgid "VFS specific mount options"
ffca213b
KZ
7861msgstr ""
7862
05509318 7863#: misc-utils/findmnt.c:126
0ed2f80b 7864msgid "FS specific mount options"
ffca213b
KZ
7865msgstr ""
7866
05509318 7867#: misc-utils/findmnt.c:127
8d398470 7868#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7869msgid "filesystem label"
7870msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 7871
6bbace6d 7872#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:146
0ed2f80b 7873msgid "filesystem UUID"
4de6556a
FD
7874msgstr ""
7875
05509318 7876#: misc-utils/findmnt.c:129
0ed2f80b
KZ
7877#, fuzzy
7878msgid "partition label"
7879msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 7880
6bbace6d 7881#: misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:142
0ed2f80b 7882msgid "major:minor device number"
4de6556a
FD
7883msgstr ""
7884
05509318 7885#: misc-utils/findmnt.c:132
0ed2f80b 7886msgid "action detected by --poll"
55032d70
KZ
7887msgstr ""
7888
05509318 7889#: misc-utils/findmnt.c:133
0ed2f80b 7890msgid "old mount options saved by --poll"
fc44048e
KZ
7891msgstr ""
7892
05509318 7893#: misc-utils/findmnt.c:134
0ed2f80b 7894msgid "old mountpoint saved by --poll"
55032d70
KZ
7895msgstr ""
7896
05509318 7897#: misc-utils/findmnt.c:135
0ed2f80b
KZ
7898#, fuzzy
7899msgid "filesystem size"
7900msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 7901
05509318 7902#: misc-utils/findmnt.c:136
55032d70 7903#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7904msgid "filesystem size available"
7905msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 7906
05509318 7907#: misc-utils/findmnt.c:137
55032d70 7908#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7909msgid "filesystem size used"
7910msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
55032d70 7911
05509318 7912#: misc-utils/findmnt.c:138
0ed2f80b
KZ
7913#, fuzzy
7914msgid "filesystem use percentage"
7915msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8d398470 7916
05509318 7917#: misc-utils/findmnt.c:139
0ed2f80b
KZ
7918#, fuzzy
7919msgid "filesystem root"
7920msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
4de6556a 7921
05509318 7922#: misc-utils/findmnt.c:140
0ed2f80b 7923msgid "task ID"
4de6556a
FD
7924msgstr ""
7925
05509318 7926#: misc-utils/findmnt.c:141
0ed2f80b 7927msgid "mount ID"
4de6556a
FD
7928msgstr ""
7929
05509318 7930#: misc-utils/findmnt.c:142
0ed2f80b
KZ
7931msgid "optional mount fields"
7932msgstr ""
4de6556a 7933
05509318 7934#: misc-utils/findmnt.c:143
0ed2f80b
KZ
7935#, fuzzy
7936msgid "VFS propagation flags"
7937msgstr ""
7938"\n"
7939"%d particións:\n"
4de6556a 7940
05509318 7941#: misc-utils/findmnt.c:144
0ed2f80b 7942msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
4de6556a
FD
7943msgstr ""
7944
05509318 7945#: misc-utils/findmnt.c:145
0ed2f80b 7946msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
4de6556a
FD
7947msgstr ""
7948
05509318 7949#: misc-utils/findmnt.c:345
8d398470 7950#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7951msgid "unknown action: %s"
7952msgstr "Orde descoñecida: %s"
8d398470 7953
05509318 7954#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b 7955msgid "mount"
4de6556a
FD
7956msgstr ""
7957
05509318 7958#: misc-utils/findmnt.c:655
0ed2f80b 7959msgid "umount"
4de6556a
FD
7960msgstr ""
7961
05509318 7962#: misc-utils/findmnt.c:658
0ed2f80b 7963msgid "remount"
4de6556a
FD
7964msgstr ""
7965
05509318 7966#: misc-utils/findmnt.c:661
0ed2f80b
KZ
7967#, fuzzy
7968msgid "move"
7969msgstr " Eliminar"
4de6556a 7970
05509318 7971#: misc-utils/findmnt.c:791
0ed2f80b
KZ
7972#, fuzzy, c-format
7973msgid "%s: parse error at line %d"
7974msgstr "erro de análise na liña: "
7975
6bbace6d
KZ
7976#: misc-utils/findmnt.c:820 misc-utils/findmnt.c:1063 sys-utils/eject.c:727
7977#: sys-utils/mount.c:647
55032d70 7978#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7979msgid "failed to initialize libmount table"
7980msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 7981
05509318 7982#: misc-utils/findmnt.c:847 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
7983#, fuzzy, c-format
7984msgid "can't read %s"
7985msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
ad3e09b2 7986
05509318 7987#: misc-utils/findmnt.c:1003 misc-utils/findmnt.c:1069 sys-utils/fstrim.c:169
6bbace6d
KZ
7988#: sys-utils/mount.c:135 sys-utils/mount.c:183 sys-utils/swapoff.c:56
7989#: sys-utils/swapoff.c:152 sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:262
7990#: sys-utils/swapon.c:692 sys-utils/umount.c:275
0ed2f80b 7991msgid "failed to initialize libmount iterator"
55032d70
KZ
7992msgstr ""
7993
05509318 7994#: misc-utils/findmnt.c:1075
ad3e09b2 7995#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7996msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7997msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
55032d70 7998
05509318 7999#: misc-utils/findmnt.c:1103
55032d70 8000#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8001msgid "poll() failed"
8002msgstr "malloc fallou"
55032d70 8003
05509318 8004#: misc-utils/findmnt.c:1173
0ed2f80b
KZ
8005#, c-format
8006msgid ""
8007" %1$s [options]\n"
8008" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
8009" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
8010" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
55032d70
KZ
8011msgstr ""
8012
05509318 8013#: misc-utils/findmnt.c:1180
8b4ccda1 8014#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8015msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
8016msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
8017
8018#: misc-utils/findmnt.c:1183
8019#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8020msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
8021msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8b4ccda1 8022
6bbace6d 8023#: misc-utils/findmnt.c:1184
55032d70 8024#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8025msgid " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
8026msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 8027
6bbace6d 8028#: misc-utils/findmnt.c:1185
0ed2f80b
KZ
8029msgid ""
8030" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
8031" filesystems (default)\n"
55032d70
KZ
8032msgstr ""
8033
6bbace6d 8034#: misc-utils/findmnt.c:1188
0ed2f80b
KZ
8035#, fuzzy
8036msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
8037msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
55032d70 8038
6bbace6d 8039#: misc-utils/findmnt.c:1189
0ed2f80b
KZ
8040msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
8041msgstr ""
55032d70 8042
6bbace6d 8043#: misc-utils/findmnt.c:1192
0ed2f80b
KZ
8044#, fuzzy
8045msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
8046msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
55032d70 8047
6bbace6d 8048#: misc-utils/findmnt.c:1193
0ed2f80b
KZ
8049#, fuzzy
8050msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
8051msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 8052
6bbace6d 8053#: misc-utils/findmnt.c:1194
0ed2f80b
KZ
8054#, fuzzy
8055msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
8056msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8057
6bbace6d 8058#: misc-utils/findmnt.c:1195
21dcf21a 8059msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
ffca213b
KZ
8060msgstr ""
8061
6bbace6d 8062#: misc-utils/findmnt.c:1196
21dcf21a 8063msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
4de6556a
FD
8064msgstr ""
8065
6bbace6d 8066#: misc-utils/findmnt.c:1197
0ed2f80b
KZ
8067#, fuzzy
8068msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
8069msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8070
6bbace6d 8071#: misc-utils/findmnt.c:1198
0ed2f80b 8072msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
55032d70
KZ
8073msgstr ""
8074
6bbace6d 8075#: misc-utils/findmnt.c:1199
0ed2f80b
KZ
8076msgid ""
8077" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
8078" to device names\n"
55032d70
KZ
8079msgstr ""
8080
6bbace6d 8081#: misc-utils/findmnt.c:1201
0ed2f80b 8082msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
55032d70
KZ
8083msgstr ""
8084
6bbace6d 8085#: misc-utils/findmnt.c:1202
8d398470 8086#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8087msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
8088msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 8089
6bbace6d 8090#: misc-utils/findmnt.c:1203
0ed2f80b
KZ
8091#, fuzzy
8092msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
8093msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 8094
6bbace6d 8095#: misc-utils/findmnt.c:1204
55032d70 8096#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8097msgid " -l, --list use list format output\n"
8098msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 8099
6bbace6d 8100#: misc-utils/findmnt.c:1205
0ed2f80b 8101msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
4de6556a
FD
8102msgstr ""
8103
6bbace6d 8104#: misc-utils/findmnt.c:1206
8d398470 8105#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8106msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
8107msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8108
6bbace6d 8109#: misc-utils/findmnt.c:1207
0ed2f80b 8110msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
4de6556a
FD
8111msgstr ""
8112
6bbace6d 8113#: misc-utils/findmnt.c:1208
0ed2f80b 8114msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
4de6556a
FD
8115msgstr ""
8116
6bbace6d 8117#: misc-utils/findmnt.c:1209
0ed2f80b
KZ
8118#, fuzzy
8119msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8120msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8121
6bbace6d 8122#: misc-utils/findmnt.c:1210
0ed2f80b 8123#, fuzzy
21dcf21a 8124msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0ed2f80b 8125msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
4de6556a 8126
6bbace6d 8127#: misc-utils/findmnt.c:1211
0ed2f80b 8128#, fuzzy
21dcf21a
KZ
8129msgid " -r, --raw use raw output format\n"
8130msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 8131
6bbace6d 8132#: misc-utils/findmnt.c:1212
8d398470 8133msgid ""
0ed2f80b
KZ
8134" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
8135" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
4de6556a
FD
8136msgstr ""
8137
6bbace6d 8138#: misc-utils/findmnt.c:1214
0ed2f80b 8139msgid " -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
4de6556a
FD
8140msgstr ""
8141
6bbace6d 8142#: misc-utils/findmnt.c:1215
21dcf21a
KZ
8143msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8144msgstr ""
8145
6bbace6d 8146#: misc-utils/findmnt.c:1216
21dcf21a
KZ
8147#, fuzzy
8148msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
8149msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8150
6bbace6d 8151#: misc-utils/findmnt.c:1217
21dcf21a
KZ
8152#, fuzzy
8153msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8154msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8155
6bbace6d 8156#: misc-utils/findmnt.c:1218
21dcf21a
KZ
8157#, fuzzy
8158msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
8159msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8160
6bbace6d 8161#: misc-utils/findmnt.c:1333
8d398470 8162#, c-format
0ed2f80b 8163msgid "unknown direction '%s'"
4de6556a
FD
8164msgstr ""
8165
6bbace6d 8166#: misc-utils/findmnt.c:1402
0ed2f80b
KZ
8167#, fuzzy
8168msgid "invalid TID argument"
8169msgstr "%s necesita un argumento\n"
55032d70 8170
6bbace6d 8171#: misc-utils/findmnt.c:1462
0ed2f80b
KZ
8172msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
8173msgstr ""
8d398470 8174
6bbace6d 8175#: misc-utils/findmnt.c:1466
0ed2f80b
KZ
8176msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8177msgstr ""
55032d70 8178
6bbace6d 8179#: misc-utils/findmnt.c:1513
0ed2f80b 8180msgid "failed to initialize libmount cache"
55032d70
KZ
8181msgstr ""
8182
6bbace6d 8183#: misc-utils/findmnt.c:1546
0ed2f80b
KZ
8184#, c-format
8185msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
4de6556a
FD
8186msgstr ""
8187
6bbace6d 8188#: misc-utils/getopt.c:234
0ed2f80b
KZ
8189#, c-format
8190msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
4de6556a
FD
8191msgstr ""
8192
6bbace6d 8193#: misc-utils/getopt.c:285
0ed2f80b 8194msgid "empty long option after -l or --long argument"
4de6556a
FD
8195msgstr ""
8196
6bbace6d 8197#: misc-utils/getopt.c:310
0ed2f80b 8198msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
8b4ccda1
KZ
8199msgstr ""
8200
0ed2f80b
KZ
8201#: misc-utils/getopt.c:317
8202#, c-format
8203msgid ""
6bbace6d
KZ
8204" %1$s <optstring> <parameters>\n"
8205" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
8206" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
8b4ccda1
KZ
8207msgstr ""
8208
0ed2f80b 8209#: misc-utils/getopt.c:323
6bbace6d
KZ
8210#, fuzzy
8211msgid "Parse command options.\n"
8212msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 8213
0ed2f80b 8214#: misc-utils/getopt.c:326
6bbace6d
KZ
8215#, fuzzy
8216msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8217msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8d398470 8218
0ed2f80b 8219#: misc-utils/getopt.c:327
6bbace6d 8220msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
f8511249
KZ
8221msgstr ""
8222
0ed2f80b 8223#: misc-utils/getopt.c:328
6bbace6d
KZ
8224msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
8225msgstr ""
ffca213b 8226
0ed2f80b 8227#: misc-utils/getopt.c:329
6bbace6d 8228msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
4de6556a
FD
8229msgstr ""
8230
0ed2f80b 8231#: misc-utils/getopt.c:330
6bbace6d
KZ
8232#, fuzzy
8233msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
8234msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8235
0ed2f80b 8236#: misc-utils/getopt.c:331
6bbace6d
KZ
8237#, fuzzy
8238msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8239msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8240
0ed2f80b 8241#: misc-utils/getopt.c:332
6bbace6d
KZ
8242msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
8243msgstr ""
8244
8245#: misc-utils/getopt.c:333
d059c4f8 8246#, fuzzy
6bbace6d 8247msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
0ed2f80b 8248msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 8249
6bbace6d
KZ
8250#: misc-utils/getopt.c:334
8251#, fuzzy
8252msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8253msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8254
6bbace6d 8255#: misc-utils/getopt.c:388 misc-utils/getopt.c:444
0ed2f80b 8256msgid "missing optstring argument"
8d398470 8257msgstr ""
4de6556a 8258
6bbace6d 8259#: misc-utils/getopt.c:439
0ed2f80b 8260msgid "internal error, contact the author."
8d398470 8261msgstr ""
4de6556a 8262
0ed2f80b 8263#: misc-utils/kill.c:238
4de6556a 8264#, c-format
0ed2f80b 8265msgid "unknown signal %s; valid signals:"
4de6556a
FD
8266msgstr ""
8267
0ed2f80b
KZ
8268#: misc-utils/kill.c:306
8269#, fuzzy, c-format
05509318 8270msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
0ed2f80b 8271msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 8272
0ed2f80b 8273#: misc-utils/kill.c:309
6bbace6d
KZ
8274msgid "Forcibly terminate a process.\n"
8275msgstr ""
8276
8277#: misc-utils/kill.c:312
0ed2f80b
KZ
8278msgid ""
8279" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 8280" with the same uid as the present process\n"
0ed2f80b 8281msgstr ""
4de6556a 8282
6bbace6d 8283#: misc-utils/kill.c:314
05509318 8284msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
0ed2f80b 8285msgstr ""
4de6556a 8286
6bbace6d 8287#: misc-utils/kill.c:316
05509318 8288msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
4de6556a
FD
8289msgstr ""
8290
6bbace6d 8291#: misc-utils/kill.c:318
0ed2f80b 8292msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
4de6556a
FD
8293msgstr ""
8294
6bbace6d 8295#: misc-utils/kill.c:319
05509318 8296msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0ed2f80b 8297msgstr ""
4de6556a 8298
6bbace6d 8299#: misc-utils/kill.c:320
0ed2f80b 8300msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
4de6556a
FD
8301msgstr ""
8302
6bbace6d 8303#: misc-utils/kill.c:321
d059c4f8 8304#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8305msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
8306msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 8307
6bbace6d 8308#: misc-utils/kill.c:371 misc-utils/kill.c:380
0ed2f80b
KZ
8309#, fuzzy, c-format
8310msgid "unknown signal: %s"
8311msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 8312
6bbace6d
KZ
8313#: misc-utils/kill.c:391 misc-utils/kill.c:394 misc-utils/kill.c:403
8314#: misc-utils/kill.c:415 misc-utils/kill.c:438
0ed2f80b
KZ
8315#, c-format
8316msgid "%s and %s are mutually exclusive"
4de6556a
FD
8317msgstr ""
8318
6bbace6d
KZ
8319#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:442 misc-utils/rename.c:173
8320#: sys-utils/ipcrm.c:160 term-utils/agetty.c:787 term-utils/agetty.c:796
0ed2f80b 8321msgid "not enough arguments"
4de6556a
FD
8322msgstr ""
8323
6bbace6d 8324#: misc-utils/kill.c:413
0ed2f80b
KZ
8325#, fuzzy, c-format
8326msgid "option '%s' requires an argument"
8327msgstr "%s necesita un argumento\n"
8328
6bbace6d
KZ
8329#: misc-utils/kill.c:418 term-utils/setterm.c:218 term-utils/setterm.c:256
8330#: term-utils/setterm.c:294 term-utils/setterm.c:322 term-utils/setterm.c:336
8331#: term-utils/setterm.c:347 term-utils/setterm.c:355 term-utils/setterm.c:370
8332#: term-utils/setterm.c:384 term-utils/setterm.c:397
d059c4f8 8333#, fuzzy
05509318
KZ
8334msgid "argument error"
8335msgstr "Erro interno"
8336
6bbace6d 8337#: misc-utils/kill.c:435
05509318
KZ
8338#, fuzzy, c-format
8339msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b 8340msgstr "Valor de cilindros ilegal"
d059c4f8 8341
6bbace6d 8342#: misc-utils/kill.c:452
0ed2f80b
KZ
8343#, fuzzy, c-format
8344msgid "sending signal %d to pid %d\n"
8345msgstr "%s: fstat fallou."
8d398470 8346
6bbace6d 8347#: misc-utils/kill.c:465
0ed2f80b
KZ
8348#, fuzzy, c-format
8349msgid "sending signal to %s failed"
8350msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 8351
6bbace6d 8352#: misc-utils/kill.c:481
0ed2f80b 8353msgid "use of 'kill --pid' option as command name is deprecated"
4de6556a
FD
8354msgstr ""
8355
6bbace6d 8356#: misc-utils/kill.c:515
0ed2f80b 8357#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8358msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
8359msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
8360
6bbace6d 8361#: misc-utils/logger.c:155
0ed2f80b 8362#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8363msgid "unknown facility name: %s"
0ed2f80b
KZ
8364msgstr "Orde descoñecida: %s"
8365
6bbace6d 8366#: misc-utils/logger.c:161
0ed2f80b 8367#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8368msgid "unknown priority name: %s"
0ed2f80b
KZ
8369msgstr "Orde descoñecida: %s"
8370
6bbace6d 8371#: misc-utils/logger.c:171
0ed2f80b
KZ
8372#, fuzzy, c-format
8373msgid "openlog %s: pathname too long"
8374msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
8375
6bbace6d 8376#: misc-utils/logger.c:193
0ed2f80b
KZ
8377#, fuzzy, c-format
8378msgid "socket %s"
8379msgstr "Socket(s) da CPU:"
8380
6bbace6d 8381#: misc-utils/logger.c:222
0ed2f80b
KZ
8382#, fuzzy, c-format
8383msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
8384msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8385
6bbace6d 8386#: misc-utils/logger.c:239
0ed2f80b
KZ
8387#, fuzzy, c-format
8388msgid "failed to connect to %s port %s"
8389msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8390
6bbace6d 8391#: misc-utils/logger.c:266
8d398470 8392#, c-format
0ed2f80b 8393msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
8d398470 8394msgstr ""
f8511249 8395
6bbace6d
KZ
8396#: misc-utils/logger.c:346
8397#, fuzzy
8398msgid "localtime() failed"
8399msgstr "malloc fallou"
8400
8401#: misc-utils/logger.c:354
0ed2f80b 8402#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8403msgid "hostname '%s' is too long"
8404msgstr "A liña é demasiado longa"
4de6556a 8405
6bbace6d
KZ
8406#: misc-utils/logger.c:361
8407#, fuzzy, c-format
8408msgid "tag '%s' is too long"
8409msgstr "A liña é demasiado longa"
55032d70 8410
6bbace6d
KZ
8411#: misc-utils/logger.c:406
8412#, fuzzy, c-format
8413msgid "ignoring unknown option argument: %s"
8414msgstr "Orde descoñecida: %s"
55032d70 8415
6bbace6d
KZ
8416#: misc-utils/logger.c:511
8417#, fuzzy, c-format
8418msgid " %s [options] [<message>]\n"
8419msgstr "Uso: %s [opción]\n"
55032d70 8420
6bbace6d
KZ
8421#: misc-utils/logger.c:514
8422msgid "Enter messages into the system log.\n"
4de6556a
FD
8423msgstr ""
8424
6bbace6d
KZ
8425#: misc-utils/logger.c:517
8426msgid " -i, --id[=<id>] log <id> (default is PID)\n"
55032d70
KZ
8427msgstr ""
8428
6bbace6d
KZ
8429#: misc-utils/logger.c:518
8430msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
55032d70
KZ
8431msgstr ""
8432
6bbace6d 8433#: misc-utils/logger.c:519
0ed2f80b 8434msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
55032d70
KZ
8435msgstr ""
8436
6bbace6d 8437#: misc-utils/logger.c:520
0ed2f80b 8438msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
55032d70
KZ
8439msgstr ""
8440
6bbace6d 8441#: misc-utils/logger.c:521
0ed2f80b 8442msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
4de6556a
FD
8443msgstr ""
8444
6bbace6d 8445#: misc-utils/logger.c:522
0ed2f80b 8446msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
4de6556a
FD
8447msgstr ""
8448
6bbace6d
KZ
8449#: misc-utils/logger.c:523
8450msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8451msgstr ""
8452
8453#: misc-utils/logger.c:524
8454msgid " -P, --port <number> use this UDP port\n"
8455msgstr ""
8456
8457#: misc-utils/logger.c:525
8458#, fuzzy
8459msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
8460msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8461
8462#: misc-utils/logger.c:526
8463#, fuzzy
8464msgid " -d, --udp use UDP only\n"
8465msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8466
8467#: misc-utils/logger.c:527
8468msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
8469msgstr ""
8470
8471#: misc-utils/logger.c:528
8472msgid " --rfc5424[=<notime,notq,nohost>]\n"
8473msgstr ""
8474
8475#: misc-utils/logger.c:529
8476#, fuzzy
8477msgid " use the syslog protocol (default)\n"
8478msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8479
8480#: misc-utils/logger.c:530
0ed2f80b
KZ
8481msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8482msgstr ""
d059c4f8 8483
6bbace6d 8484#: misc-utils/logger.c:532
0ed2f80b 8485msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
d059c4f8
FD
8486msgstr ""
8487
6bbace6d 8488#: misc-utils/logger.c:602
8d398470 8489#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8490msgid "file %s"
8491msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
f8511249 8492
6bbace6d
KZ
8493#: misc-utils/logger.c:611
8494#, fuzzy
8495msgid "failed to parse id"
8496msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
8497
8498#: misc-utils/logger.c:674
8499msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
8500msgstr ""
8501
8502#: misc-utils/logger.c:681
8503msgid "journald entry could not be wrote"
8504msgstr ""
8505
8506#: misc-utils/look.c:357
0ed2f80b 8507#, fuzzy, c-format
6bbace6d 8508msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
0ed2f80b 8509msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 8510
6bbace6d
KZ
8511#: misc-utils/look.c:360
8512msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
8513msgstr ""
8514
8515#: misc-utils/look.c:363
8516msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
8517msgstr ""
8518
8519#: misc-utils/look.c:364
8520msgid " -d, --alphanum compare only alphanumeric characters\n"
8521msgstr ""
8522
8523#: misc-utils/look.c:365
8524#, fuzzy
8525msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
8526msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8527
8528#: misc-utils/look.c:366
8529msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 8530msgstr ""
f8511249 8531
6bbace6d 8532#: misc-utils/lsblk.c:139
0ed2f80b
KZ
8533msgid "device name"
8534msgstr ""
f8511249 8535
6bbace6d 8536#: misc-utils/lsblk.c:140
0ed2f80b 8537msgid "internal kernel device name"
d059c4f8
FD
8538msgstr ""
8539
6bbace6d 8540#: misc-utils/lsblk.c:141
0ed2f80b 8541msgid "internal parent kernel device name"
f8511249
KZ
8542msgstr ""
8543
6bbace6d 8544#: misc-utils/lsblk.c:144 sys-utils/zramctl.c:75
0ed2f80b 8545msgid "where the device is mounted"
f8511249
KZ
8546msgstr ""
8547
6bbace6d 8548#: misc-utils/lsblk.c:145
0ed2f80b 8549msgid "filesystem LABEL"
f8511249
KZ
8550msgstr ""
8551
6bbace6d 8552#: misc-utils/lsblk.c:148
0ed2f80b
KZ
8553#, fuzzy
8554msgid "partition type UUID"
f8511249 8555msgstr ""
0ed2f80b
KZ
8556"\n"
8557"%d particións:\n"
f8511249 8558
6bbace6d 8559#: misc-utils/lsblk.c:149
0ed2f80b
KZ
8560#, fuzzy
8561msgid "partition LABEL"
8562msgstr "volve a ler a táboa de particións"
8563
6bbace6d 8564#: misc-utils/lsblk.c:153
0ed2f80b
KZ
8565#, fuzzy
8566msgid "read-ahead of the device"
8567msgstr "estabelece só lectura"
8568
6bbace6d 8569#: misc-utils/lsblk.c:154 sys-utils/losetup.c:71
0ed2f80b
KZ
8570#, fuzzy
8571msgid "read-only device"
8572msgstr "estabelece só lectura"
8573
6bbace6d 8574#: misc-utils/lsblk.c:155
0ed2f80b
KZ
8575#, fuzzy
8576msgid "removable device"
8577msgstr " removable"
8578
6bbace6d
KZ
8579#: misc-utils/lsblk.c:156
8580msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8581msgstr ""
8582
8583#: misc-utils/lsblk.c:157
0ed2f80b 8584msgid "rotational device"
f8511249
KZ
8585msgstr ""
8586
6bbace6d 8587#: misc-utils/lsblk.c:158
0ed2f80b 8588msgid "adds randomness"
f8511249
KZ
8589msgstr ""
8590
6bbace6d 8591#: misc-utils/lsblk.c:159
0ed2f80b 8592msgid "device identifier"
f8511249
KZ
8593msgstr ""
8594
6bbace6d 8595#: misc-utils/lsblk.c:160
0ed2f80b 8596msgid "disk serial number"
f8511249
KZ
8597msgstr ""
8598
6bbace6d 8599#: misc-utils/lsblk.c:161
0ed2f80b 8600msgid "size of the device"
f8511249
KZ
8601msgstr ""
8602
6bbace6d 8603#: misc-utils/lsblk.c:162
0ed2f80b 8604msgid "state of the device"
f8511249
KZ
8605msgstr ""
8606
6bbace6d 8607#: misc-utils/lsblk.c:164
0ed2f80b 8608msgid "group name"
4de6556a
FD
8609msgstr ""
8610
6bbace6d 8611#: misc-utils/lsblk.c:165
0ed2f80b 8612msgid "device node permissions"
8d398470 8613msgstr ""
4de6556a 8614
6bbace6d 8615#: misc-utils/lsblk.c:166
0ed2f80b
KZ
8616#, fuzzy
8617msgid "alignment offset"
8618msgstr "obter posición de aliñamento"
4de6556a 8619
6bbace6d 8620#: misc-utils/lsblk.c:167
0ed2f80b
KZ
8621#, fuzzy
8622msgid "minimum I/O size"
8623msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
3406942e 8624
6bbace6d 8625#: misc-utils/lsblk.c:168
0ed2f80b
KZ
8626#, fuzzy
8627msgid "optimal I/O size"
8628msgstr "obter o tamaño de E/S óptimo"
4de6556a 8629
6bbace6d 8630#: misc-utils/lsblk.c:169
0ed2f80b
KZ
8631#, fuzzy
8632msgid "physical sector size"
8633msgstr "obtener o tamaño do bloque físico (sector)"
4de6556a 8634
6bbace6d 8635#: misc-utils/lsblk.c:170
0ed2f80b
KZ
8636#, fuzzy
8637msgid "logical sector size"
8638msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
8639
6bbace6d 8640#: misc-utils/lsblk.c:171
0ed2f80b 8641msgid "I/O scheduler name"
92b619d1
KZ
8642msgstr ""
8643
6bbace6d 8644#: misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b 8645msgid "request queue size"
92b619d1
KZ
8646msgstr ""
8647
6bbace6d 8648#: misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b 8649msgid "device type"
92b619d1
KZ
8650msgstr ""
8651
6bbace6d 8652#: misc-utils/lsblk.c:174
0ed2f80b
KZ
8653#, fuzzy
8654msgid "discard alignment offset"
8655msgstr "obter posición de aliñamento"
8656
6bbace6d 8657#: misc-utils/lsblk.c:175
0ed2f80b 8658msgid "discard granularity"
92b619d1
KZ
8659msgstr ""
8660
6bbace6d 8661#: misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b 8662msgid "discard max bytes"
92b619d1
KZ
8663msgstr ""
8664
6bbace6d 8665#: misc-utils/lsblk.c:177
0ed2f80b 8666msgid "discard zeroes data"
4de6556a
FD
8667msgstr ""
8668
6bbace6d 8669#: misc-utils/lsblk.c:178
0ed2f80b 8670msgid "write same max bytes"
4de6556a
FD
8671msgstr ""
8672
6bbace6d 8673#: misc-utils/lsblk.c:179
0ed2f80b 8674msgid "unique storage identifier"
4de6556a
FD
8675msgstr ""
8676
6bbace6d 8677#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b 8678msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
4de6556a
FD
8679msgstr ""
8680
6bbace6d 8681#: misc-utils/lsblk.c:181
0ed2f80b 8682msgid "device transport type"
1c04b639
KZ
8683msgstr ""
8684
6bbace6d
KZ
8685#: misc-utils/lsblk.c:182
8686msgid "de-duplicated chain of subsystems"
8687msgstr ""
8688
8689#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b
KZ
8690#, fuzzy
8691msgid "device revision"
8692msgstr "Dispositivo: %s\n"
8693
6bbace6d 8694#: misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b
KZ
8695#, fuzzy
8696msgid "device vendor"
8697msgstr "Fabricante do hypervisor:"
8698
6bbace6d 8699#: misc-utils/lsblk.c:1118
8d398470 8700#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8701msgid "%s: failed to get device path"
8702msgstr "%s fallou."
4de6556a 8703
6bbace6d 8704#: misc-utils/lsblk.c:1125
8d398470 8705#, c-format
0ed2f80b 8706msgid "%s: unknown device name"
4de6556a
FD
8707msgstr ""
8708
6bbace6d 8709#: misc-utils/lsblk.c:1161
0ed2f80b
KZ
8710#, fuzzy, c-format
8711msgid "%s: failed to get dm name"
8712msgstr "%s fallou."
4de6556a 8713
6bbace6d 8714#: misc-utils/lsblk.c:1202
0ed2f80b 8715msgid "failed to open device directory in sysfs"
f8511249
KZ
8716msgstr ""
8717
6bbace6d 8718#: misc-utils/lsblk.c:1370
0ed2f80b
KZ
8719#, fuzzy, c-format
8720msgid "%s: failed to compose sysfs path"
8721msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 8722
6bbace6d 8723#: misc-utils/lsblk.c:1376
0ed2f80b
KZ
8724#, fuzzy, c-format
8725msgid "%s: failed to read link"
8726msgstr "%s fallou."
4de6556a 8727
6bbace6d 8728#: misc-utils/lsblk.c:1399
0ed2f80b
KZ
8729#, fuzzy, c-format
8730msgid "%s: failed to get sysfs name"
8731msgstr "%s fallou."
8732
6bbace6d 8733#: misc-utils/lsblk.c:1408
0ed2f80b
KZ
8734#, fuzzy, c-format
8735msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8736msgstr "%s fallou."
8737
6bbace6d
KZ
8738#: misc-utils/lsblk.c:1460 misc-utils/lsblk.c:1462 misc-utils/lsblk.c:1487
8739#: misc-utils/lsblk.c:1489
0ed2f80b
KZ
8740#, fuzzy, c-format
8741msgid "failed to parse list '%s'"
8742msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 8743
0ed2f80b 8744#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
6bbace6d 8745#: misc-utils/lsblk.c:1467
4de6556a 8746#, c-format
0ed2f80b 8747msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
4de6556a
FD
8748msgstr ""
8749
0ed2f80b 8750#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
6bbace6d 8751#: misc-utils/lsblk.c:1494
4de6556a 8752#, c-format
0ed2f80b 8753msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8d398470
KZ
8754msgstr ""
8755
6bbace6d 8756#: misc-utils/lsblk.c:1525 sys-utils/wdctl.c:174
0ed2f80b
KZ
8757#, fuzzy, c-format
8758msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8759msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 8760
6bbace6d
KZ
8761#: misc-utils/lsblk.c:1528
8762#, fuzzy
8763msgid "List information about block devices.\n"
8764msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
8765
8766#: misc-utils/lsblk.c:1531
0ed2f80b 8767msgid " -a, --all print all devices\n"
4de6556a
FD
8768msgstr ""
8769
6bbace6d 8770#: misc-utils/lsblk.c:1533
0ed2f80b 8771msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8d398470 8772msgstr ""
f8511249 8773
6bbace6d 8774#: misc-utils/lsblk.c:1534
0ed2f80b 8775msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
8d398470 8776msgstr ""
f8511249 8777
6bbace6d 8778#: misc-utils/lsblk.c:1535
0ed2f80b 8779msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
4de6556a
FD
8780msgstr ""
8781
6bbace6d 8782#: misc-utils/lsblk.c:1536
0ed2f80b
KZ
8783#, fuzzy
8784msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
8785msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
8786
6bbace6d 8787#: misc-utils/lsblk.c:1537
0ed2f80b 8788msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
4de6556a
FD
8789msgstr ""
8790
6bbace6d 8791#: misc-utils/lsblk.c:1538
0ed2f80b 8792msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
4de6556a
FD
8793msgstr ""
8794
6bbace6d 8795#: misc-utils/lsblk.c:1539
0ed2f80b
KZ
8796#, fuzzy
8797msgid " -l, --list use list format output\n"
8798msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8799
6bbace6d 8800#: misc-utils/lsblk.c:1540
0ed2f80b
KZ
8801#, fuzzy
8802msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
8803msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8804
6bbace6d 8805#: misc-utils/lsblk.c:1541
0ed2f80b 8806msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
92b619d1
KZ
8807msgstr ""
8808
6bbace6d 8809#: misc-utils/lsblk.c:1542
0ed2f80b 8810msgid " -o, --output <list> output columns\n"
92b619d1
KZ
8811msgstr ""
8812
6bbace6d 8813#: misc-utils/lsblk.c:1543
0ed2f80b 8814msgid " -O, --output-all output all columns\n"
4de6556a
FD
8815msgstr ""
8816
6bbace6d 8817#: misc-utils/lsblk.c:1544
6249b53a 8818#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8819msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8820msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
6249b53a 8821
6bbace6d 8822#: misc-utils/lsblk.c:1547
f8511249 8823#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8824msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
8825msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 8826
6bbace6d 8827#: misc-utils/lsblk.c:1548
0ed2f80b
KZ
8828msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
8829msgstr ""
8830
6bbace6d 8831#: misc-utils/lsblk.c:1549
0ed2f80b 8832msgid " -t, --topology output info about topology\n"
4de6556a
FD
8833msgstr ""
8834
6bbace6d
KZ
8835#: misc-utils/lsblk.c:1550
8836msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
0ed2f80b
KZ
8837msgstr ""
8838
6bbace6d
KZ
8839#: misc-utils/lsblk.c:1555 misc-utils/lslocks.c:521 sys-utils/prlimit.c:196
8840#: sys-utils/zramctl.c:399
f8511249 8841#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8842msgid ""
8843"\n"
8844"Available columns (for --output):\n"
8845msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
f8511249 8846
6bbace6d 8847#: misc-utils/lsblk.c:1568
f8511249 8848#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
8849msgid "failed to access sysfs directory: %s"
8850msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 8851
6bbace6d
KZ
8852#: misc-utils/lsblk.c:1757
8853msgid "the sort column has to be among the output columns"
8d398470 8854msgstr ""
f8511249 8855
0ed2f80b
KZ
8856#: misc-utils/lslocks.c:72
8857msgid "command of the process holding the lock"
4de6556a
FD
8858msgstr ""
8859
0ed2f80b
KZ
8860#: misc-utils/lslocks.c:73
8861msgid "PID of the process holding the lock"
ffca213b
KZ
8862msgstr ""
8863
0ed2f80b
KZ
8864#: misc-utils/lslocks.c:74
8865msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
ffca213b
KZ
8866msgstr ""
8867
0ed2f80b
KZ
8868#: misc-utils/lslocks.c:75
8869msgid "size of the lock"
ffca213b
KZ
8870msgstr ""
8871
0ed2f80b
KZ
8872#: misc-utils/lslocks.c:76
8873msgid "lock access mode"
8d398470 8874msgstr ""
ffca213b 8875
0ed2f80b
KZ
8876#: misc-utils/lslocks.c:77
8877msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
8d398470 8878msgstr ""
ffca213b 8879
0ed2f80b
KZ
8880#: misc-utils/lslocks.c:78
8881msgid "relative byte offset of the lock"
8882msgstr ""
8883
8884#: misc-utils/lslocks.c:79
8885msgid "ending offset of the lock"
8886msgstr ""
8887
8888#: misc-utils/lslocks.c:80
8889#, fuzzy
8890msgid "path of the locked file"
8891msgstr "non se pode abrir %s"
8892
8893#: misc-utils/lslocks.c:81
8894msgid "PID of the process blocking the lock"
ffca213b
KZ
8895msgstr ""
8896
05509318 8897#: misc-utils/lslocks.c:263
0ed2f80b
KZ
8898#, fuzzy
8899msgid "failed to parse ID"
8900msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 8901
6bbace6d 8902#: misc-utils/lslocks.c:285 sys-utils/nsenter.c:214
0ed2f80b 8903msgid "failed to parse pid"
ffca213b
KZ
8904msgstr ""
8905
05509318 8906#: misc-utils/lslocks.c:288
0ed2f80b
KZ
8907#, fuzzy
8908msgid "(unknown)"
8909msgstr "Descoñecido (%02X)"
f8511249 8910
05509318 8911#: misc-utils/lslocks.c:297
0ed2f80b
KZ
8912#, fuzzy
8913msgid "failed to parse start"
8914msgstr "Valor de sectores ilegal"
ffca213b 8915
05509318 8916#: misc-utils/lslocks.c:304
0ed2f80b
KZ
8917#, fuzzy
8918msgid "failed to parse end"
8919msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 8920
05509318 8921#: misc-utils/lslocks.c:510
6bbace6d
KZ
8922msgid "List local system locks.\n"
8923msgstr ""
8924
8925#: misc-utils/lslocks.c:513
0ed2f80b
KZ
8926msgid ""
8927" -p, --pid <pid> process id\n"
8928" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
8929" -n, --noheadings don't print headings\n"
8930" -r, --raw use the raw output format\n"
8931" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8932" -h, --help display this help and exit\n"
8933" -V, --version output version information and exit\n"
ffca213b
KZ
8934msgstr ""
8935
6bbace6d
KZ
8936#: misc-utils/lslocks.c:557 schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:179
8937#: schedutils/taskset.c:163 sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b
KZ
8938#, fuzzy
8939msgid "invalid PID argument"
8940msgstr "%s necesita un argumento\n"
ffca213b 8941
0ed2f80b 8942#: misc-utils/mcookie.c:85
6bbace6d
KZ
8943msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
8944msgstr ""
8945
8946#: misc-utils/mcookie.c:88
0ed2f80b 8947msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8d398470 8948msgstr ""
ffca213b 8949
6bbace6d 8950#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 8951msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
8d398470 8952msgstr ""
ffca213b 8953
6bbace6d 8954#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b
KZ
8955#, fuzzy
8956msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
8957msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 8958
6bbace6d 8959#: misc-utils/mcookie.c:120
8d398470 8960#, c-format
0ed2f80b
KZ
8961msgid "Got %zu byte from %s\n"
8962msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8963msgstr[0] ""
8964msgstr[1] ""
ffca213b 8965
6bbace6d 8966#: misc-utils/mcookie.c:127
0ed2f80b
KZ
8967#, fuzzy, c-format
8968msgid "closing %s failed"
8969msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 8970
6bbace6d 8971#: misc-utils/mcookie.c:167 sys-utils/blkdiscard.c:120 sys-utils/fstrim.c:287
0ed2f80b
KZ
8972#: text-utils/hexdump.c:117
8973#, fuzzy
8974msgid "failed to parse length"
8975msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 8976
6bbace6d
KZ
8977#: misc-utils/mcookie.c:180
8978msgid "--max-size ignored when used without --file"
f8511249
KZ
8979msgstr ""
8980
6bbace6d 8981#: misc-utils/mcookie.c:188
8d398470 8982#, c-format
6bbace6d
KZ
8983msgid "Got %d byte from %s\n"
8984msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
8985msgstr[0] ""
8986msgstr[1] ""
f8511249 8987
0ed2f80b 8988#: misc-utils/namei.c:186
8d398470 8989#, c-format
0ed2f80b 8990msgid "failed to read symlink: %s"
f8511249
KZ
8991msgstr ""
8992
0ed2f80b
KZ
8993#: misc-utils/namei.c:379
8994#, c-format
8995msgid "%s - No such file or directory\n"
ffca213b
KZ
8996msgstr ""
8997
0ed2f80b
KZ
8998#: misc-utils/namei.c:429
8999#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9000msgid " %s [options] <pathname>...\n"
0ed2f80b 9001msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249 9002
0ed2f80b 9003#: misc-utils/namei.c:432
6bbace6d
KZ
9004msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
9005msgstr ""
9006
9007#: misc-utils/namei.c:435
8d398470 9008msgid ""
0ed2f80b
KZ
9009" -h, --help displays this help text\n"
9010" -V, --version output version information and exit\n"
9011" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
9012" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
9013" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
9014" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
9015" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
9016" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8d398470 9017msgstr ""
f8511249 9018
6bbace6d 9019#: misc-utils/namei.c:504
0ed2f80b 9020msgid "pathname argument is missing"
8d398470
KZ
9021msgstr ""
9022
6bbace6d 9023#: misc-utils/namei.c:528
f8511249 9024#, c-format
0ed2f80b 9025msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
f8511249
KZ
9026msgstr ""
9027
6bbace6d 9028#: misc-utils/rename.c:63
0ed2f80b
KZ
9029#, fuzzy, c-format
9030msgid "%s: lstat failed"
9031msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 9032
6bbace6d 9033#: misc-utils/rename.c:67
0ed2f80b
KZ
9034#, fuzzy, c-format
9035msgid "%s: not a symbolic link"
9036msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
ffca213b 9037
6bbace6d 9038#: misc-utils/rename.c:72
0ed2f80b
KZ
9039#, fuzzy, c-format
9040msgid "%s: readlink failed"
9041msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 9042
6bbace6d 9043#: misc-utils/rename.c:80
0ed2f80b
KZ
9044#, fuzzy, c-format
9045msgid "%s: unlink failed"
9046msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 9047
0ed2f80b
KZ
9048#: misc-utils/rename.c:83
9049#, fuzzy, c-format
9050msgid "%s: symlinking to %s failed"
9051msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 9052
6bbace6d 9053#: misc-utils/rename.c:104
0ed2f80b
KZ
9054#, fuzzy, c-format
9055msgid "%s: rename to %s failed"
9056msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 9057
6bbace6d 9058#: misc-utils/rename.c:117
0ed2f80b 9059#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9060msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
0ed2f80b 9061msgstr "Uso: %s [opción]\n"
ffca213b 9062
6bbace6d
KZ
9063#: misc-utils/rename.c:121
9064#, fuzzy
9065msgid "Rename files.\n"
9066msgstr "utime fallou: (%s)"
9067
9068#: misc-utils/rename.c:124
0ed2f80b
KZ
9069#, fuzzy
9070msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
9071msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
ffca213b 9072
6bbace6d
KZ
9073#: misc-utils/rename.c:125
9074msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
ffca213b
KZ
9075msgstr ""
9076
0ed2f80b 9077#: misc-utils/uuidd.c:76
6bbace6d
KZ
9078msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
9079msgstr ""
9080
9081#: misc-utils/uuidd.c:79
0ed2f80b
KZ
9082msgid ""
9083" -p, --pid <path> path to pid file\n"
9084" -s, --socket <path> path to socket\n"
9085" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
9086" -k, --kill kill running daemon\n"
9087" -r, --random test random-based generation\n"
9088" -t, --time test time-based generation\n"
9089" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
9090" -P, --no-pid do not create pid file\n"
9091" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
9092" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
9093" -d, --debug run in debugging mode\n"
9094" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
9095" -V, --version output version information and exit\n"
9096" -h, --help display this help and exit\n"
9097"\n"
ffca213b
KZ
9098msgstr ""
9099
6bbace6d 9100#: misc-utils/uuidd.c:133
0ed2f80b 9101msgid "bad arguments"
4de6556a
FD
9102msgstr ""
9103
6bbace6d 9104#: misc-utils/uuidd.c:140
0ed2f80b 9105msgid "socket"
8d398470 9106msgstr ""
f8511249 9107
6bbace6d 9108#: misc-utils/uuidd.c:151
0ed2f80b 9109msgid "connect"
4de6556a
FD
9110msgstr ""
9111
6bbace6d 9112#: misc-utils/uuidd.c:171
0ed2f80b 9113msgid "write"
4de6556a
FD
9114msgstr ""
9115
6bbace6d 9116#: misc-utils/uuidd.c:179
0ed2f80b 9117msgid "read count"
4de6556a
FD
9118msgstr ""
9119
6bbace6d 9120#: misc-utils/uuidd.c:185
0ed2f80b 9121msgid "bad response length"
ffca213b
KZ
9122msgstr ""
9123
6bbace6d 9124#: misc-utils/uuidd.c:239
0ed2f80b
KZ
9125#, fuzzy, c-format
9126msgid "cannot lock %s"
9127msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 9128
6bbace6d 9129#: misc-utils/uuidd.c:263
0ed2f80b 9130msgid "couldn't create unix stream socket"
4de6556a
FD
9131msgstr ""
9132
6bbace6d 9133#: misc-utils/uuidd.c:288
0ed2f80b
KZ
9134#, fuzzy, c-format
9135msgid "couldn't bind unix socket %s"
9136msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 9137
6bbace6d 9138#: misc-utils/uuidd.c:325
4de6556a 9139#, c-format
0ed2f80b 9140msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
4de6556a
FD
9141msgstr ""
9142
6bbace6d 9143#: misc-utils/uuidd.c:336
8d398470 9144#, c-format
0ed2f80b 9145msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470 9146msgstr ""
4de6556a 9147
6bbace6d 9148#: misc-utils/uuidd.c:346
0ed2f80b
KZ
9149#, fuzzy, c-format
9150msgid "could not truncate file: %s"
9151msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
4de6556a 9152
6bbace6d 9153#: misc-utils/uuidd.c:364
0ed2f80b
KZ
9154#, fuzzy
9155msgid "no or too many file descriptors received"
9156msgstr "%s: fstat fallou."
f8511249 9157
6bbace6d 9158#: misc-utils/uuidd.c:385 text-utils/column.c:387
0ed2f80b
KZ
9159#, fuzzy
9160msgid "read failed"
9161msgstr "read fallou: %s"
55032d70 9162
6bbace6d 9163#: misc-utils/uuidd.c:387
8d398470 9164#, c-format
0ed2f80b 9165msgid "error reading from client, len = %d"
4de6556a
FD
9166msgstr ""
9167
6bbace6d 9168#: misc-utils/uuidd.c:396
4de6556a 9169#, c-format
0ed2f80b 9170msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
4de6556a
FD
9171msgstr ""
9172
6bbace6d 9173#: misc-utils/uuidd.c:399
4de6556a 9174#, c-format
0ed2f80b 9175msgid "operation %d\n"
4de6556a
FD
9176msgstr ""
9177
6bbace6d 9178#: misc-utils/uuidd.c:415
4de6556a 9179#, c-format
0ed2f80b 9180msgid "Generated time UUID: %s\n"
4de6556a
FD
9181msgstr ""
9182
6bbace6d 9183#: misc-utils/uuidd.c:425
4de6556a 9184#, c-format
0ed2f80b 9185msgid "Generated random UUID: %s\n"
4de6556a
FD
9186msgstr ""
9187
6bbace6d 9188#: misc-utils/uuidd.c:434
4de6556a 9189#, c-format
0ed2f80b
KZ
9190msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
9191msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
9192msgstr[0] ""
9193msgstr[1] ""
4de6556a 9194
6bbace6d 9195#: misc-utils/uuidd.c:455
4de6556a 9196#, c-format
0ed2f80b
KZ
9197msgid "Generated %d UUID:\n"
9198msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
9199msgstr[0] ""
9200msgstr[1] ""
4de6556a 9201
6bbace6d 9202#: misc-utils/uuidd.c:469
4de6556a 9203#, c-format
0ed2f80b 9204msgid "Invalid operation %d\n"
8d398470 9205msgstr ""
4de6556a 9206
6bbace6d 9207#: misc-utils/uuidd.c:481
4de6556a 9208#, c-format
0ed2f80b 9209msgid "Unexpected reply length from server %d"
8d398470 9210msgstr ""
4de6556a 9211
6bbace6d 9212#: misc-utils/uuidd.c:543
0ed2f80b
KZ
9213#, fuzzy
9214msgid "failed to parse --uuids"
9215msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 9216
6bbace6d 9217#: misc-utils/uuidd.c:560
0ed2f80b 9218msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
4de6556a
FD
9219msgstr ""
9220
6bbace6d 9221#: misc-utils/uuidd.c:579
0ed2f80b
KZ
9222#, fuzzy
9223msgid "failed to parse --timeout"
9224msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 9225
6bbace6d 9226#: misc-utils/uuidd.c:598
0ed2f80b 9227msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
4de6556a
FD
9228msgstr ""
9229
6bbace6d 9230#: misc-utils/uuidd.c:605 misc-utils/uuidd.c:633
4de6556a 9231#, c-format
0ed2f80b 9232msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 9233msgstr ""
4de6556a 9234
6bbace6d 9235#: misc-utils/uuidd.c:606 misc-utils/uuidd.c:634
0ed2f80b
KZ
9236#, fuzzy
9237msgid "unexpected error"
9238msgstr "Erro interno"
9239
6bbace6d 9240#: misc-utils/uuidd.c:614
4de6556a 9241#, c-format
0ed2f80b
KZ
9242msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
9243msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
9244msgstr[0] ""
9245msgstr[1] ""
4de6556a 9246
6bbace6d 9247#: misc-utils/uuidd.c:618
4de6556a 9248#, c-format
0ed2f80b 9249msgid "List of UUIDs:\n"
4de6556a
FD
9250msgstr ""
9251
6bbace6d 9252#: misc-utils/uuidd.c:650
4de6556a 9253#, c-format
0ed2f80b 9254msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
4de6556a
FD
9255msgstr ""
9256
6bbace6d 9257#: misc-utils/uuidd.c:655
8d398470 9258#, c-format
0ed2f80b 9259msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
92b619d1
KZ
9260msgstr ""
9261
0ed2f80b 9262#: misc-utils/uuidgen.c:36
6bbace6d
KZ
9263#, fuzzy
9264msgid "Create a new UUID value.\n"
9265msgstr "%s non contén ningunha etiqueta de disco.\n"
9266
9267#: misc-utils/uuidgen.c:39
0ed2f80b
KZ
9268msgid ""
9269" -r, --random generate random-based uuid\n"
9270" -t, --time generate time-based uuid\n"
9271" -V, --version output version information and exit\n"
9272" -h, --help display this help and exit\n"
9273"\n"
4de6556a
FD
9274msgstr ""
9275
6bbace6d
KZ
9276#: misc-utils/whereis.c:191
9277msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
9278msgstr ""
9279
9280#: misc-utils/whereis.c:194
0ed2f80b 9281msgid " -b search only for binaries\n"
4de6556a
FD
9282msgstr ""
9283
6bbace6d 9284#: misc-utils/whereis.c:195
0ed2f80b 9285msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
4de6556a
FD
9286msgstr ""
9287
6bbace6d 9288#: misc-utils/whereis.c:196
0ed2f80b 9289msgid " -m search only for manuals\n"
4de6556a
FD
9290msgstr ""
9291
6bbace6d 9292#: misc-utils/whereis.c:197
0ed2f80b 9293msgid " -M <dirs> define man lookup path\n"
4de6556a
FD
9294msgstr ""
9295
6bbace6d 9296#: misc-utils/whereis.c:198
0ed2f80b 9297msgid " -s search only for sources\n"
4de6556a
FD
9298msgstr ""
9299
6bbace6d 9300#: misc-utils/whereis.c:199
0ed2f80b 9301msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
4de6556a
FD
9302msgstr ""
9303
6bbace6d 9304#: misc-utils/whereis.c:200
0ed2f80b 9305msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
4de6556a
FD
9306msgstr ""
9307
6bbace6d 9308#: misc-utils/whereis.c:201
0ed2f80b 9309msgid " -u search for unusual entries\n"
4de6556a
FD
9310msgstr ""
9311
6bbace6d 9312#: misc-utils/whereis.c:202
0ed2f80b 9313msgid " -l output effective lookup paths\n"
8d398470
KZ
9314msgstr ""
9315
0ed2f80b
KZ
9316#: misc-utils/wipefs.c:195
9317#, fuzzy
9318msgid "partition table"
9319msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9320
0ed2f80b 9321#: misc-utils/wipefs.c:268
4de6556a 9322#, c-format
0ed2f80b 9323msgid "error: %s: probing initialization failed"
4de6556a
FD
9324msgstr ""
9325
0ed2f80b
KZ
9326#: misc-utils/wipefs.c:313
9327#, fuzzy, c-format
9328msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
9329msgstr "%s fallou."
4de6556a 9330
0ed2f80b
KZ
9331#: misc-utils/wipefs.c:319
9332#, fuzzy, c-format
9333msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
9334msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
9335msgstr[0] "%s fallou."
9336msgstr[1] "%s fallou."
4de6556a 9337
0ed2f80b
KZ
9338#: misc-utils/wipefs.c:348
9339#, fuzzy, c-format
9340msgid "%s: failed to create a signature backup"
9341msgstr "Non é posíbel escribir a táboa de nodos-i"
4de6556a 9342
0ed2f80b
KZ
9343#: misc-utils/wipefs.c:361
9344#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9345msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b 9346msgstr "volve a ler a táboa de particións"
4de6556a 9347
0ed2f80b 9348#: misc-utils/wipefs.c:411
4de6556a 9349#, c-format
6bbace6d 9350msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
4de6556a
FD
9351msgstr ""
9352
0ed2f80b
KZ
9353#: misc-utils/wipefs.c:428
9354#, fuzzy, c-format
9355msgid "%s: offset 0x%jx not found"
9356msgstr "Non se encontrou o patrón"
4de6556a 9357
0ed2f80b
KZ
9358#: misc-utils/wipefs.c:432
9359msgid "Use the --force option to force erase."
4de6556a
FD
9360msgstr ""
9361
0ed2f80b 9362#: misc-utils/wipefs.c:456
6bbace6d
KZ
9363msgid "Wipe signatures from a device.\n"
9364msgstr ""
9365
9366#: misc-utils/wipefs.c:459
0ed2f80b
KZ
9367msgid ""
9368" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
9369" -b, --backup create a signature backup in $HOME\n"
9370" -f, --force force erasure\n"
9371" -h, --help show this help text\n"
9372" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
9373" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
9374" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
9375" -q, --quiet suppress output messages\n"
9376" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
9377" -V, --version output version information and exit\n"
4de6556a
FD
9378msgstr ""
9379
6bbace6d 9380#: misc-utils/wipefs.c:530
0ed2f80b
KZ
9381#, fuzzy
9382msgid "invalid offset argument"
9383msgstr "Valor de sectores ilegal"
9384
6bbace6d 9385#: misc-utils/wipefs.c:555
0ed2f80b 9386msgid "The --backup option is meaningless in this context"
8d398470 9387msgstr ""
f8511249 9388
6bbace6d
KZ
9389#: schedutils/chrt.c:60
9390msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
9391msgstr ""
9392
9393#: schedutils/chrt.c:62
4de6556a 9394#, c-format
8d398470
KZ
9395msgid ""
9396"\n"
8d398470 9397"Set policy:\n"
d059c4f8 9398" chrt [options] [<policy>] <priority> [-p <pid> | <command> [<arg>...]]\n"
8d398470
KZ
9399"\n"
9400"Get policy:\n"
8b4ccda1 9401" chrt [options] -p <pid>\n"
4de6556a
FD
9402msgstr ""
9403
6bbace6d 9404#: schedutils/chrt.c:68
4de6556a 9405#, c-format
8d398470
KZ
9406msgid ""
9407"\n"
9408"Scheduling policies:\n"
9409" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9410" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9411" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9412" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9413" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
4de6556a
FD
9414msgstr ""
9415
6bbace6d 9416#: schedutils/chrt.c:77
4de6556a 9417#, c-format
8d398470
KZ
9418msgid ""
9419"\n"
9420"Scheduling flags:\n"
9421" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
4de6556a
FD
9422msgstr ""
9423
6bbace6d 9424#: schedutils/chrt.c:81
4de6556a 9425#, c-format
f8511249
KZ
9426msgid ""
9427"\n"
8d398470
KZ
9428"Options:\n"
9429" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9430" -h | --help display this help\n"
9431" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9432" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9433" -v | --verbose display status information\n"
9434" -V | --version output version information\n"
f8511249 9435"\n"
4de6556a
FD
9436msgstr ""
9437
6bbace6d 9438#: schedutils/chrt.c:104
4de6556a 9439#, c-format
8d398470 9440msgid "failed to get pid %d's policy"
4de6556a
FD
9441msgstr ""
9442
6bbace6d 9443#: schedutils/chrt.c:107
4de6556a 9444#, c-format
8d398470 9445msgid "pid %d's new scheduling policy: "
4de6556a
FD
9446msgstr ""
9447
6bbace6d 9448#: schedutils/chrt.c:109
4de6556a 9449#, c-format
8d398470 9450msgid "pid %d's current scheduling policy: "
4de6556a
FD
9451msgstr ""
9452
6bbace6d 9453#: schedutils/chrt.c:142
8d398470 9454msgid "unknown scheduling policy"
4de6556a
FD
9455msgstr ""
9456
6bbace6d 9457#: schedutils/chrt.c:146
4de6556a 9458#, c-format
8d398470 9459msgid "failed to get pid %d's attributes"
4de6556a
FD
9460msgstr ""
9461
6bbace6d 9462#: schedutils/chrt.c:149
4de6556a 9463#, c-format
8d398470 9464msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
9465msgstr ""
9466
6bbace6d 9467#: schedutils/chrt.c:152
4de6556a 9468#, c-format
8d398470 9469msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
4de6556a
FD
9470msgstr ""
9471
6bbace6d 9472#: schedutils/chrt.c:187
4de6556a 9473#, c-format
8d398470 9474msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
4de6556a
FD
9475msgstr ""
9476
6bbace6d 9477#: schedutils/chrt.c:190
4de6556a 9478#, c-format
8d398470
KZ
9479msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9480msgstr ""
9481
6bbace6d 9482#: schedutils/chrt.c:285 schedutils/chrt.c:318
8d398470
KZ
9483msgid "cannot obtain the list of tasks"
9484msgstr ""
9485
6bbace6d 9486#: schedutils/chrt.c:297
8d398470
KZ
9487#, fuzzy
9488msgid "invalid priority argument"
9489msgstr "%s necesita un argumento\n"
9490
6bbace6d 9491#: schedutils/chrt.c:303
0ed2f80b 9492msgid "SCHED_RESET_ON_FORK flag is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
4de6556a
FD
9493msgstr ""
9494
6bbace6d 9495#: schedutils/chrt.c:321
3406942e 9496#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9497msgid "failed to set tid %d's policy"
9498msgstr "%s fallou."
4de6556a 9499
6bbace6d 9500#: schedutils/chrt.c:324
4de6556a 9501#, c-format
8d398470 9502msgid "failed to set pid %d's policy"
4de6556a
FD
9503msgstr ""
9504
8d398470
KZ
9505#: schedutils/ionice.c:76
9506msgid "ioprio_get failed"
4de6556a
FD
9507msgstr ""
9508
55032d70
KZ
9509#: schedutils/ionice.c:85
9510#, fuzzy, c-format
9511msgid "%s: prio %lu\n"
9512msgstr "Uso: %s [opción]\n"
9513
8d398470
KZ
9514#: schedutils/ionice.c:98
9515msgid "ioprio_set failed"
4de6556a
FD
9516msgstr ""
9517
0ed2f80b 9518#: schedutils/ionice.c:103
8d398470
KZ
9519msgid ""
9520"\n"
0ed2f80b
KZ
9521"Sets or gets the IO scheduling class and priority of processes.\n"
9522msgstr ""
9523
9524#: schedutils/ionice.c:106
9525#, c-format
9526msgid ""
9527" %1$s [options] -p <pid>...\n"
9528" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
9529" %1$s [options] -u <uid>...\n"
9530" %1$s [options] <command>\n"
9531msgstr ""
9532
9533#: schedutils/ionice.c:112
6bbace6d
KZ
9534msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
9535msgstr ""
9536
9537#: schedutils/ionice.c:115
0ed2f80b
KZ
9538msgid ""
9539" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
9540" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9541msgstr ""
9542
6bbace6d 9543#: schedutils/ionice.c:117
0ed2f80b
KZ
9544msgid ""
9545" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
9546" only for the realtime and best-effort classes\n"
9547msgstr ""
9548
6bbace6d 9549#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b
KZ
9550msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
9551msgstr ""
9552
6bbace6d 9553#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b
KZ
9554msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
9555msgstr ""
9556
6bbace6d 9557#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b
KZ
9558#, fuzzy
9559msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
9560msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
9561
6bbace6d 9562#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 9563msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
4de6556a
FD
9564msgstr ""
9565
6bbace6d 9566#: schedutils/ionice.c:159
8d398470
KZ
9567#, fuzzy
9568msgid "invalid class data argument"
9569msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
9570
6bbace6d 9571#: schedutils/ionice.c:165
8d398470
KZ
9572#, fuzzy
9573msgid "invalid class argument"
9574msgstr "Valor de sectores ilegal"
9575
6bbace6d 9576#: schedutils/ionice.c:170
8d398470
KZ
9577#, fuzzy, c-format
9578msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9579msgstr "Orde descoñecida: %s"
9580
6bbace6d 9581#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
9582msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
9583msgstr ""
9584
6bbace6d 9585#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
9586#, fuzzy
9587msgid "invalid PGID argument"
9588msgstr "%s necesita un argumento\n"
9589
6bbace6d 9590#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
9591#, fuzzy
9592msgid "invalid UID argument"
9593msgstr "%s necesita un argumento\n"
9594
6bbace6d 9595#: schedutils/ionice.c:214
8d398470 9596msgid "ignoring given class data for none class"
4de6556a
FD
9597msgstr ""
9598
6bbace6d 9599#: schedutils/ionice.c:222
8d398470 9600msgid "ignoring given class data for idle class"
4de6556a
FD
9601msgstr ""
9602
6bbace6d 9603#: schedutils/ionice.c:227
8d398470
KZ
9604#, fuzzy, c-format
9605msgid "unknown prio class %d"
9606msgstr "Orde descoñecida: %s"
9607
6bbace6d 9608#: schedutils/taskset.c:51
4de6556a
FD
9609#, c-format
9610msgid ""
8d398470
KZ
9611"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9612"\n"
4de6556a
FD
9613msgstr ""
9614
6bbace6d
KZ
9615#: schedutils/taskset.c:55
9616msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
9617msgstr ""
9618
9619#: schedutils/taskset.c:59
8d398470
KZ
9620#, c-format
9621msgid ""
9622"Options:\n"
9623" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9624" -p, --pid operate on existing given pid\n"
9625" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
9626" -h, --help display this help\n"
9627" -V, --version output version information\n"
9628"\n"
4de6556a
FD
9629msgstr ""
9630
6bbace6d 9631#: schedutils/taskset.c:67
f8511249 9632#, c-format
8d398470
KZ
9633msgid ""
9634"The default behavior is to run a new command:\n"
9635" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9636"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
9637" %1$s -p 700\n"
9638"Or set it:\n"
9639" %1$s -p 03 700\n"
9640"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
9641" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9642"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
9643" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
4de6556a
FD
9644msgstr ""
9645
6bbace6d 9646#: schedutils/taskset.c:90
8d398470
KZ
9647#, c-format
9648msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
9649msgstr ""
9650
6bbace6d 9651#: schedutils/taskset.c:91
4de6556a 9652#, c-format
8d398470 9653msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4de6556a
FD
9654msgstr ""
9655
6bbace6d 9656#: schedutils/taskset.c:94
4de6556a 9657#, c-format
8d398470 9658msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
9659msgstr ""
9660
6bbace6d 9661#: schedutils/taskset.c:95
4de6556a 9662#, c-format
8d398470 9663msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
4de6556a
FD
9664msgstr ""
9665
6bbace6d 9666#: schedutils/taskset.c:99
8d398470 9667#, fuzzy
55032d70 9668msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
8d398470
KZ
9669msgstr "converter a hora rtc"
9670
6bbace6d 9671#: schedutils/taskset.c:109 schedutils/taskset.c:125
4de6556a 9672#, c-format
8d398470 9673msgid "failed to get pid %d's affinity"
4de6556a
FD
9674msgstr ""
9675
6bbace6d 9676#: schedutils/taskset.c:119
4de6556a 9677#, c-format
8d398470 9678msgid "failed to set pid %d's affinity"
4de6556a
FD
9679msgstr ""
9680
6bbace6d 9681#: schedutils/taskset.c:186 sys-utils/chcpu.c:289
8d398470
KZ
9682msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9683msgstr ""
3406942e 9684
6bbace6d 9685#: schedutils/taskset.c:195 schedutils/taskset.c:208 sys-utils/chcpu.c:295
8d398470 9686msgid "cpuset_alloc failed"
4de6556a
FD
9687msgstr ""
9688
6bbace6d 9689#: schedutils/taskset.c:215 sys-utils/chcpu.c:232
3406942e 9690#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9691msgid "failed to parse CPU list: %s"
9692msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 9693
6bbace6d 9694#: schedutils/taskset.c:218
8d398470
KZ
9695#, fuzzy, c-format
9696msgid "failed to parse CPU mask: %s"
9697msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 9698
6bbace6d
KZ
9699#: sys-utils/blkdiscard.c:56
9700#, c-format
9701msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
9702msgstr ""
9703
9704#: sys-utils/blkdiscard.c:66
9705msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
9706msgstr ""
9707
9708#: sys-utils/blkdiscard.c:69
55032d70
KZ
9709msgid ""
9710" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
9711" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
6bbace6d 9712" -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
55032d70
KZ
9713" -s, --secure perform secure discard\n"
9714" -v, --verbose print aligned length and offset\n"
9715msgstr ""
9716
6bbace6d 9717#: sys-utils/blkdiscard.c:124 sys-utils/fstrim.c:291 sys-utils/losetup.c:533
0ed2f80b 9718#: text-utils/hexdump.c:124
8d398470 9719#, fuzzy
55032d70
KZ
9720msgid "failed to parse offset"
9721msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9722
6bbace6d
KZ
9723#: sys-utils/blkdiscard.c:128
9724#, fuzzy
9725msgid "failed to parse step"
9726msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
9727
9728#: sys-utils/blkdiscard.c:143 sys-utils/zramctl.c:537 sys-utils/zramctl.c:562
d059c4f8
FD
9729#, fuzzy
9730msgid "no device specified"
9731msgstr "volve a ler a táboa de particións"
55032d70 9732
6bbace6d
KZ
9733#: sys-utils/blkdiscard.c:148 sys-utils/fallocate.c:351
9734#: sys-utils/fsfreeze.c:122 sys-utils/fstrim.c:313
55032d70
KZ
9735msgid "unexpected number of arguments"
9736msgstr ""
9737
6bbace6d 9738#: sys-utils/blkdiscard.c:162
55032d70
KZ
9739#, fuzzy, c-format
9740msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
9741msgstr "%s: fstat fallou."
9742
6bbace6d 9743#: sys-utils/blkdiscard.c:164
55032d70
KZ
9744#, fuzzy, c-format
9745msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
9746msgstr "%s: fstat fallou."
9747
6bbace6d
KZ
9748#: sys-utils/blkdiscard.c:168
9749#, c-format
9750msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
9751msgstr ""
9752
9753#: sys-utils/blkdiscard.c:173
9754#, fuzzy, c-format
9755msgid "%s: offset is greater than device size"
9756msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
9757
9758#: sys-utils/blkdiscard.c:182
9759#, c-format
9760msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
9761msgstr ""
9762
9763#: sys-utils/blkdiscard.c:194
55032d70
KZ
9764#, fuzzy, c-format
9765msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
9766msgstr "%s: fstat fallou."
9767
6bbace6d 9768#: sys-utils/blkdiscard.c:197
55032d70
KZ
9769#, fuzzy, c-format
9770msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
9771msgstr "%s: fstat fallou."
9772
0ed2f80b
KZ
9773#: sys-utils/chcpu.c:87 sys-utils/chcpu.c:179
9774#, fuzzy, c-format
9775msgid "CPU %d does not exist"
9776msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 9777
0ed2f80b
KZ
9778#: sys-utils/chcpu.c:92
9779#, fuzzy, c-format
9780msgid "CPU %d is not hot pluggable"
9781msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 9782
0ed2f80b 9783#: sys-utils/chcpu.c:98
4de6556a 9784#, c-format
8d398470 9785msgid "CPU %d is already enabled\n"
4de6556a
FD
9786msgstr ""
9787
0ed2f80b 9788#: sys-utils/chcpu.c:102
8d398470
KZ
9789#, c-format
9790msgid "CPU %d is already disabled\n"
4de6556a
FD
9791msgstr ""
9792
0ed2f80b 9793#: sys-utils/chcpu.c:110
4de6556a 9794#, c-format
d059c4f8 9795msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)"
4de6556a
FD
9796msgstr ""
9797
0ed2f80b 9798#: sys-utils/chcpu.c:113
d059c4f8
FD
9799#, fuzzy, c-format
9800msgid "CPU %d enable failed"
9801msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 9802
0ed2f80b 9803#: sys-utils/chcpu.c:116
4de6556a 9804#, c-format
8d398470 9805msgid "CPU %d enabled\n"
4de6556a
FD
9806msgstr ""
9807
0ed2f80b
KZ
9808#: sys-utils/chcpu.c:119
9809#, fuzzy, c-format
9810msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)"
9811msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 9812
0ed2f80b 9813#: sys-utils/chcpu.c:125
d059c4f8
FD
9814#, fuzzy, c-format
9815msgid "CPU %d disable failed"
9816msgstr "%s fallou.\n"
4de6556a 9817
0ed2f80b 9818#: sys-utils/chcpu.c:128
8d398470
KZ
9819#, c-format
9820msgid "CPU %d disabled\n"
4de6556a
FD
9821msgstr ""
9822
0ed2f80b 9823#: sys-utils/chcpu.c:141
8d398470 9824msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
4de6556a
FD
9825msgstr ""
9826
0ed2f80b 9827#: sys-utils/chcpu.c:143
8d398470 9828msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
4de6556a
FD
9829msgstr ""
9830
0ed2f80b 9831#: sys-utils/chcpu.c:144
4de6556a 9832#, c-format
8d398470 9833msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
4de6556a
FD
9834msgstr ""
9835
0ed2f80b 9836#: sys-utils/chcpu.c:151
8d398470 9837msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
4de6556a
FD
9838msgstr ""
9839
0ed2f80b 9840#: sys-utils/chcpu.c:155
8d398470
KZ
9841#, fuzzy
9842msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
9843msgstr "%s fallou."
4de6556a 9844
0ed2f80b 9845#: sys-utils/chcpu.c:156
eb0f80a6
KZ
9846#, fuzzy, c-format
9847msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
9848msgstr "%s fallou."
4de6556a 9849
0ed2f80b 9850#: sys-utils/chcpu.c:159
8d398470
KZ
9851#, fuzzy
9852msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
9853msgstr "%s fallou."
4de6556a 9854
0ed2f80b 9855#: sys-utils/chcpu.c:160
eb0f80a6
KZ
9856#, fuzzy, c-format
9857msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
9858msgstr "%s fallou."
4de6556a 9859
0ed2f80b
KZ
9860#: sys-utils/chcpu.c:184
9861#, fuzzy, c-format
9862msgid "CPU %d is not configurable"
9863msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 9864
0ed2f80b 9865#: sys-utils/chcpu.c:190
4de6556a 9866#, c-format
8d398470 9867msgid "CPU %d is already configured\n"
4de6556a
FD
9868msgstr ""
9869
0ed2f80b 9870#: sys-utils/chcpu.c:194
4de6556a 9871#, c-format
8d398470 9872msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
4de6556a
FD
9873msgstr ""
9874
0ed2f80b
KZ
9875#: sys-utils/chcpu.c:199
9876#, fuzzy, c-format
9877msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)"
9878msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 9879
0ed2f80b 9880#: sys-utils/chcpu.c:206
4de6556a 9881#, c-format
d059c4f8 9882msgid "CPU %d configure failed"
4de6556a
FD
9883msgstr ""
9884
0ed2f80b 9885#: sys-utils/chcpu.c:209
4de6556a 9886#, c-format
8d398470 9887msgid "CPU %d configured\n"
4de6556a
FD
9888msgstr ""
9889
0ed2f80b 9890#: sys-utils/chcpu.c:213
d059c4f8
FD
9891#, fuzzy, c-format
9892msgid "CPU %d deconfigure failed"
9893msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 9894
0ed2f80b 9895#: sys-utils/chcpu.c:216
8d398470
KZ
9896#, c-format
9897msgid "CPU %d deconfigured\n"
4de6556a
FD
9898msgstr ""
9899
0ed2f80b 9900#: sys-utils/chcpu.c:231
8d398470
KZ
9901#, fuzzy, c-format
9902msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
9903msgstr "número de liñas non válido"
9904
6bbace6d 9905#: sys-utils/chcpu.c:238 text-utils/col.c:130
8d398470 9906#, fuzzy, c-format
4de6556a 9907msgid ""
8d398470
KZ
9908"\n"
9909"Usage:\n"
9910" %s [options]\n"
9911msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 9912
6bbace6d
KZ
9913#: sys-utils/chcpu.c:242
9914msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
9915msgstr ""
9916
9917#: sys-utils/chcpu.c:244
f8511249 9918msgid ""
8d398470
KZ
9919"\n"
9920"Options:\n"
9921" -h, --help print this help\n"
9922" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
9923" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
9924" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
9925" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
9926" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
9927" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
9928" -V, --version output version information and exit\n"
4de6556a
FD
9929msgstr ""
9930
6bbace6d 9931#: sys-utils/chcpu.c:326
8d398470
KZ
9932#, fuzzy, c-format
9933msgid "unsupported argument: %s"
9934msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 9935
0ed2f80b
KZ
9936#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
9937#, fuzzy, c-format
6bbace6d 9938msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 9939msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 9940
6bbace6d 9941#: sys-utils/ctrlaltdel.c:60
0ed2f80b 9942msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
4de6556a
FD
9943msgstr ""
9944
6bbace6d 9945#: sys-utils/dmesg.c:110
8d398470
KZ
9946#, fuzzy
9947msgid "system is unusable"
9948msgstr "Esta partición non é usábel"
4de6556a 9949
6bbace6d 9950#: sys-utils/dmesg.c:111
8d398470 9951msgid "action must be taken immediately"
4de6556a
FD
9952msgstr ""
9953
6bbace6d 9954#: sys-utils/dmesg.c:112
8d398470 9955msgid "critical conditions"
4de6556a
FD
9956msgstr ""
9957
6bbace6d 9958#: sys-utils/dmesg.c:113
8d398470
KZ
9959#, fuzzy
9960msgid "error conditions"
9961msgstr "erro: non se pode abrir %s"
9962
6bbace6d 9963#: sys-utils/dmesg.c:114
8d398470 9964msgid "warning conditions"
4de6556a
FD
9965msgstr ""
9966
6bbace6d 9967#: sys-utils/dmesg.c:115
8d398470 9968msgid "normal but significant condition"
4de6556a
FD
9969msgstr ""
9970
6bbace6d 9971#: sys-utils/dmesg.c:116
8d398470 9972msgid "informational"
4de6556a
FD
9973msgstr ""
9974
6bbace6d 9975#: sys-utils/dmesg.c:117
8d398470 9976msgid "debug-level messages"
4de6556a
FD
9977msgstr ""
9978
6bbace6d 9979#: sys-utils/dmesg.c:131
8d398470 9980msgid "kernel messages"
4de6556a
FD
9981msgstr ""
9982
6bbace6d 9983#: sys-utils/dmesg.c:132
8d398470 9984msgid "random user-level messages"
4de6556a
FD
9985msgstr ""
9986
6bbace6d 9987#: sys-utils/dmesg.c:133
8d398470
KZ
9988#, fuzzy
9989msgid "mail system"
9990msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
9991
6bbace6d 9992#: sys-utils/dmesg.c:134
8d398470 9993msgid "system daemons"
4de6556a
FD
9994msgstr ""
9995
6bbace6d 9996#: sys-utils/dmesg.c:135
8d398470 9997msgid "security/authorization messages"
4de6556a
FD
9998msgstr ""
9999
6bbace6d 10000#: sys-utils/dmesg.c:136
8d398470 10001msgid "messages generated internally by syslogd"
4de6556a
FD
10002msgstr ""
10003
6bbace6d 10004#: sys-utils/dmesg.c:137
8d398470 10005msgid "line printer subsystem"
4de6556a
FD
10006msgstr ""
10007
6bbace6d 10008#: sys-utils/dmesg.c:138
8d398470 10009msgid "network news subsystem"
4de6556a
FD
10010msgstr ""
10011
6bbace6d 10012#: sys-utils/dmesg.c:139
8d398470 10013msgid "UUCP subsystem"
4de6556a
FD
10014msgstr ""
10015
6bbace6d 10016#: sys-utils/dmesg.c:140
8d398470 10017msgid "clock daemon"
4de6556a
FD
10018msgstr ""
10019
6bbace6d 10020#: sys-utils/dmesg.c:141
8d398470 10021msgid "security/authorization messages (private)"
4de6556a
FD
10022msgstr ""
10023
6bbace6d 10024#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 10025msgid "FTP daemon"
4de6556a
FD
10026msgstr ""
10027
6bbace6d
KZ
10028#: sys-utils/dmesg.c:266
10029msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
10030msgstr ""
10031
10032#: sys-utils/dmesg.c:269
55032d70
KZ
10033#, fuzzy
10034msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10035msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10036
6bbace6d 10037#: sys-utils/dmesg.c:270
d059c4f8 10038msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
55032d70
KZ
10039msgstr ""
10040
6bbace6d 10041#: sys-utils/dmesg.c:271
d059c4f8 10042msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
55032d70
KZ
10043msgstr ""
10044
6bbace6d 10045#: sys-utils/dmesg.c:272
55032d70
KZ
10046msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10047msgstr ""
10048
6bbace6d 10049#: sys-utils/dmesg.c:273
0ed2f80b 10050msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70
KZ
10051msgstr ""
10052
6bbace6d 10053#: sys-utils/dmesg.c:274
55032d70
KZ
10054msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10055msgstr ""
10056
6bbace6d 10057#: sys-utils/dmesg.c:275
55032d70
KZ
10058#, fuzzy
10059msgid " -H, --human human readable output\n"
10060msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10061
6bbace6d 10062#: sys-utils/dmesg.c:276
55032d70
KZ
10063#, fuzzy
10064msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
10065msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10066
6bbace6d 10067#: sys-utils/dmesg.c:277
55032d70 10068#, fuzzy
0ed2f80b 10069msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
55032d70
KZ
10070msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10071
6bbace6d 10072#: sys-utils/dmesg.c:278
55032d70
KZ
10073msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10074msgstr ""
10075
6bbace6d 10076#: sys-utils/dmesg.c:279
55032d70
KZ
10077msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10078msgstr ""
10079
6bbace6d 10080#: sys-utils/dmesg.c:280
55032d70
KZ
10081#, fuzzy
10082msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
10083msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10084
6bbace6d 10085#: sys-utils/dmesg.c:281
55032d70
KZ
10086#, fuzzy
10087msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
10088msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10089
6bbace6d 10090#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b 10091msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
55032d70
KZ
10092msgstr ""
10093
6bbace6d 10094#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b 10095msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70
KZ
10096msgstr ""
10097
6bbace6d 10098#: sys-utils/dmesg.c:284
d059c4f8
FD
10099#, fuzzy
10100msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
10101msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 10102
6bbace6d 10103#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70 10104#, fuzzy
d059c4f8 10105msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
55032d70
KZ
10106msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10107
6bbace6d 10108#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 10109msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
d059c4f8
FD
10110msgstr ""
10111
6bbace6d 10112#: sys-utils/dmesg.c:287
d059c4f8
FD
10113msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10114msgstr ""
10115
6bbace6d 10116#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b 10117msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
d059c4f8
FD
10118msgstr ""
10119
6bbace6d 10120#: sys-utils/dmesg.c:289
55032d70 10121#, fuzzy
d059c4f8 10122msgid " -T, --ctime show human readable timestamp\n"
55032d70
KZ
10123msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10124
6bbace6d 10125#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70 10126#, fuzzy
d059c4f8 10127msgid " -t, --notime don't print messages timestamp\n"
55032d70
KZ
10128msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10129
6bbace6d 10130#: sys-utils/dmesg.c:291
55032d70 10131msgid ""
d059c4f8
FD
10132" --time-format <format> show time stamp using format:\n"
10133" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
10134"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
4de6556a
FD
10135msgstr ""
10136
6bbace6d 10137#: sys-utils/dmesg.c:297
8d398470
KZ
10138msgid ""
10139"\n"
10140"Supported log facilities:\n"
4de6556a
FD
10141msgstr ""
10142
6bbace6d 10143#: sys-utils/dmesg.c:303
8d398470
KZ
10144msgid ""
10145"\n"
10146"Supported log levels (priorities):\n"
4de6556a
FD
10147msgstr ""
10148
6bbace6d 10149#: sys-utils/dmesg.c:357
f8511249 10150#, fuzzy, c-format
8d398470 10151msgid "failed to parse level '%s'"
f8511249
KZ
10152msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10153
6bbace6d 10154#: sys-utils/dmesg.c:359
3406942e 10155#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10156msgid "unknown level '%s'"
10157msgstr "Orde descoñecida: %s"
10158
6bbace6d 10159#: sys-utils/dmesg.c:395
8d398470
KZ
10160#, fuzzy, c-format
10161msgid "failed to parse facility '%s'"
3406942e 10162msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 10163
6bbace6d 10164#: sys-utils/dmesg.c:397
8d398470
KZ
10165#, fuzzy, c-format
10166msgid "unknown facility '%s'"
10167msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 10168
6bbace6d 10169#: sys-utils/dmesg.c:525
8d398470
KZ
10170#, fuzzy, c-format
10171msgid "cannot mmap: %s"
10172msgstr "non se pode abrir %s"
10173
6bbace6d 10174#: sys-utils/dmesg.c:1325
8d398470
KZ
10175#, fuzzy
10176msgid "invalid buffer size argument"
10177msgstr "Valor de sectores ilegal"
10178
6bbace6d 10179#: sys-utils/dmesg.c:1381
d059c4f8
FD
10180msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
10181msgstr ""
10182
6bbace6d
KZ
10183#: sys-utils/dmesg.c:1404
10184msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
4de6556a
FD
10185msgstr ""
10186
6bbace6d 10187#: sys-utils/dmesg.c:1414
eb0f80a6
KZ
10188#, fuzzy
10189msgid "read kernel buffer failed"
10190msgstr "ler a hora rtc"
10191
6bbace6d 10192#: sys-utils/dmesg.c:1433
8d398470
KZ
10193#, fuzzy
10194msgid "klogctl failed"
10195msgstr "malloc fallou"
10196
6bbace6d 10197#: sys-utils/eject.c:134
8d398470
KZ
10198#, fuzzy, c-format
10199msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
10200msgstr "%s está montado.\t "
10201
6bbace6d
KZ
10202#: sys-utils/eject.c:137
10203#, fuzzy
10204msgid "Eject removable media.\n"
10205msgstr " removable"
10206
10207#: sys-utils/eject.c:140
8d398470
KZ
10208msgid ""
10209" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10210" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10211" -d, --default display default device\n"
10212" -f, --floppy eject floppy\n"
10213" -F, --force don't care about device type\n"
10214" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10215" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10216" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10217" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10218" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10219" -q, --tape eject tape\n"
10220" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10221" -s, --scsi eject SCSI device\n"
10222" -t, --trayclose close tray\n"
10223" -T, --traytoggle toggle tray\n"
10224" -v, --verbose enable verbose output\n"
10225" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10226" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
f8511249
KZ
10227msgstr ""
10228
6bbace6d 10229#: sys-utils/eject.c:164
4de6556a 10230msgid ""
8d398470
KZ
10231"\n"
10232"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
4de6556a
FD
10233msgstr ""
10234
6bbace6d 10235#: sys-utils/eject.c:210
8d398470 10236msgid "invalid argument to --auto/-a option"
4de6556a
FD
10237msgstr ""
10238
6bbace6d 10239#: sys-utils/eject.c:214
8d398470 10240msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
4de6556a
FD
10241msgstr ""
10242
6bbace6d 10243#: sys-utils/eject.c:218
8d398470 10244msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
4de6556a
FD
10245msgstr ""
10246
6bbace6d 10247#: sys-utils/eject.c:239
8d398470 10248msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
4de6556a
FD
10249msgstr ""
10250
6bbace6d 10251#: sys-utils/eject.c:334
8d398470 10252msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
4de6556a
FD
10253msgstr ""
10254
6bbace6d
KZ
10255#: sys-utils/eject.c:348
10256#, fuzzy
10257msgid "CD-ROM door lock is not supported"
10258msgstr "Só se admiten bloques/zonas de 1k"
10259
10260#: sys-utils/eject.c:350
10261msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
10262msgstr ""
10263
10264#: sys-utils/eject.c:352
8d398470 10265msgid "CD-ROM lock door command failed"
4de6556a
FD
10266msgstr ""
10267
6bbace6d 10268#: sys-utils/eject.c:357
8d398470 10269msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
4de6556a
FD
10270msgstr ""
10271
6bbace6d 10272#: sys-utils/eject.c:359
8d398470 10273msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
4de6556a
FD
10274msgstr ""
10275
6bbace6d 10276#: sys-utils/eject.c:370
8d398470 10277msgid "CD-ROM select disc command failed"
4de6556a
FD
10278msgstr ""
10279
6bbace6d 10280#: sys-utils/eject.c:374
8d398470 10281msgid "CD-ROM load from slot command failed"
4de6556a
FD
10282msgstr ""
10283
6bbace6d 10284#: sys-utils/eject.c:376
8d398470 10285msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
4de6556a
FD
10286msgstr ""
10287
6bbace6d 10288#: sys-utils/eject.c:394
8d398470 10289msgid "CD-ROM tray close command failed"
4de6556a
FD
10290msgstr ""
10291
6bbace6d 10292#: sys-utils/eject.c:396
8d398470 10293msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
ffca213b
KZ
10294msgstr ""
10295
6bbace6d 10296#: sys-utils/eject.c:413
8d398470 10297msgid "CD-ROM eject unsupported"
4de6556a
FD
10298msgstr ""
10299
6bbace6d 10300#: sys-utils/eject.c:441 sys-utils/eject.c:464 sys-utils/eject.c:1019
8d398470 10301msgid "CD-ROM eject command failed"
4de6556a
FD
10302msgstr ""
10303
6bbace6d 10304#: sys-utils/eject.c:444
8d398470 10305msgid "no CD-ROM information available"
4de6556a
FD
10306msgstr ""
10307
6bbace6d 10308#: sys-utils/eject.c:447
8d398470
KZ
10309msgid "CD-ROM drive is not ready"
10310msgstr ""
4de6556a 10311
6bbace6d 10312#: sys-utils/eject.c:490
8d398470 10313msgid "CD-ROM select speed command failed"
4de6556a
FD
10314msgstr ""
10315
6bbace6d 10316#: sys-utils/eject.c:492 sys-utils/eject.c:578
8d398470 10317msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
4de6556a
FD
10318msgstr ""
10319
6bbace6d 10320#: sys-utils/eject.c:529
8d398470
KZ
10321#, fuzzy, c-format
10322msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
10323msgstr "%s fallou."
4de6556a 10324
6bbace6d 10325#: sys-utils/eject.c:544
8d398470
KZ
10326#, fuzzy, c-format
10327msgid "%s: failed to read speed"
10328msgstr "%s fallou."
4de6556a 10329
6bbace6d 10330#: sys-utils/eject.c:552
f8511249 10331#, fuzzy
8d398470
KZ
10332msgid "failed to read speed"
10333msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 10334
6bbace6d 10335#: sys-utils/eject.c:596
8d398470 10336msgid "not an sg device, or old sg driver"
4de6556a
FD
10337msgstr ""
10338
6bbace6d 10339#: sys-utils/eject.c:668
8d398470
KZ
10340#, fuzzy, c-format
10341msgid "%s: unmounting"
10342msgstr "%s: fstat fallou."
4de6556a 10343
6bbace6d 10344#: sys-utils/eject.c:683
3406942e 10345#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10346msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
10347msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
3406942e 10348
6bbace6d 10349#: sys-utils/eject.c:686
8d398470
KZ
10350#, fuzzy
10351msgid "unable to fork"
10352msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
3406942e 10353
6bbace6d 10354#: sys-utils/eject.c:693
3406942e 10355#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10356msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
10357msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
3406942e 10358
6bbace6d 10359#: sys-utils/eject.c:696
3406942e 10360#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10361msgid "unmount of `%s' failed\n"
10362msgstr "%s: fstat fallou."
10363
6bbace6d 10364#: sys-utils/eject.c:738
8d398470
KZ
10365#, fuzzy
10366msgid "failed to parse mount table"
10367msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10368
6bbace6d 10369#: sys-utils/eject.c:799 sys-utils/eject.c:900
8d398470
KZ
10370#, fuzzy, c-format
10371msgid "%s: mounted on %s"
10372msgstr "Non se encontrou o patrón"
3406942e 10373
6bbace6d 10374#: sys-utils/eject.c:841
8d398470 10375msgid "setting CD-ROM speed to auto"
4de6556a
FD
10376msgstr ""
10377
6bbace6d 10378#: sys-utils/eject.c:843
4de6556a 10379#, c-format
8d398470 10380msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
4de6556a
FD
10381msgstr ""
10382
6bbace6d 10383#: sys-utils/eject.c:869
4de6556a 10384#, c-format
8d398470 10385msgid "default device: `%s'"
4de6556a
FD
10386msgstr ""
10387
6bbace6d 10388#: sys-utils/eject.c:875
3406942e 10389#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10390msgid "using default device `%s'"
10391msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
3406942e 10392
6bbace6d 10393#: sys-utils/eject.c:894
f8511249 10394#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10395msgid "%s: unable to find device"
10396msgstr "%s fallou."
4de6556a 10397
6bbace6d 10398#: sys-utils/eject.c:896
4de6556a 10399#, c-format
8d398470 10400msgid "device name is `%s'"
4de6556a
FD
10401msgstr ""
10402
6bbace6d
KZ
10403#: sys-utils/eject.c:902 sys-utils/umount.c:207 sys-utils/umount.c:236
10404#: sys-utils/umount.c:410 sys-utils/umount.c:433
f8511249 10405#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10406msgid "%s: not mounted"
10407msgstr "Non se encontrou o patrón"
f8511249 10408
6bbace6d 10409#: sys-utils/eject.c:906
4de6556a 10410#, c-format
8d398470 10411msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
4de6556a
FD
10412msgstr ""
10413
6bbace6d 10414#: sys-utils/eject.c:914
4de6556a 10415#, c-format
8d398470 10416msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
4de6556a
FD
10417msgstr ""
10418
6bbace6d 10419#: sys-utils/eject.c:917
f8511249 10420#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10421msgid "%s: is whole-disk device"
10422msgstr "%s fallou."
4de6556a 10423
6bbace6d 10424#: sys-utils/eject.c:921
f8511249 10425#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10426msgid "%s: is not hot-pluggable device"
10427msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
4de6556a 10428
6bbace6d 10429#: sys-utils/eject.c:925
3406942e 10430#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10431msgid "device is `%s'"
10432msgstr "Dispositivo: %s\n"
4de6556a 10433
6bbace6d 10434#: sys-utils/eject.c:926
8d398470 10435msgid "exiting due to -n/--noop option"
ffca213b
KZ
10436msgstr ""
10437
6bbace6d 10438#: sys-utils/eject.c:940
4de6556a 10439#, c-format
8d398470 10440msgid "%s: enabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
10441msgstr ""
10442
6bbace6d 10443#: sys-utils/eject.c:942
8d398470
KZ
10444#, c-format
10445msgid "%s: disabling auto-eject mode"
4de6556a
FD
10446msgstr ""
10447
6bbace6d 10448#: sys-utils/eject.c:950
4de6556a 10449#, c-format
8d398470 10450msgid "%s: closing tray"
4de6556a
FD
10451msgstr ""
10452
6bbace6d 10453#: sys-utils/eject.c:959
3406942e 10454#, c-format
8d398470 10455msgid "%s: toggling tray"
3406942e
KZ
10456msgstr ""
10457
6bbace6d 10458#: sys-utils/eject.c:968
4de6556a 10459#, c-format
8d398470 10460msgid "%s: listing CD-ROM speed"
4de6556a
FD
10461msgstr ""
10462
6bbace6d 10463#: sys-utils/eject.c:994
4de6556a 10464#, c-format
8d398470 10465msgid "error: %s: device in use"
4de6556a
FD
10466msgstr ""
10467
6bbace6d 10468#: sys-utils/eject.c:1000
4de6556a 10469#, c-format
8d398470 10470msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
4de6556a
FD
10471msgstr ""
10472
6bbace6d 10473#: sys-utils/eject.c:1016
4de6556a 10474#, c-format
8d398470 10475msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
4de6556a
FD
10476msgstr ""
10477
6bbace6d 10478#: sys-utils/eject.c:1018
8d398470 10479msgid "CD-ROM eject command succeeded"
4de6556a
FD
10480msgstr ""
10481
6bbace6d 10482#: sys-utils/eject.c:1023
4de6556a 10483#, c-format
8d398470 10484msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
4de6556a
FD
10485msgstr ""
10486
6bbace6d 10487#: sys-utils/eject.c:1025
8d398470
KZ
10488#, fuzzy
10489msgid "SCSI eject succeeded"
10490msgstr "%s tivo éxito.\n"
10491
6bbace6d 10492#: sys-utils/eject.c:1026
8d398470
KZ
10493#, fuzzy
10494msgid "SCSI eject failed"
10495msgstr "produciuse un fallo na busca"
10496
6bbace6d 10497#: sys-utils/eject.c:1030
f8511249 10498#, c-format
8d398470 10499msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
4de6556a
FD
10500msgstr ""
10501
6bbace6d 10502#: sys-utils/eject.c:1032
8d398470 10503msgid "floppy eject command succeeded"
4de6556a
FD
10504msgstr ""
10505
6bbace6d 10506#: sys-utils/eject.c:1033
8d398470 10507msgid "floppy eject command failed"
4de6556a
FD
10508msgstr ""
10509
6bbace6d 10510#: sys-utils/eject.c:1037
4de6556a 10511#, c-format
8d398470 10512msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
4de6556a
FD
10513msgstr ""
10514
6bbace6d 10515#: sys-utils/eject.c:1039
8d398470 10516msgid "tape offline command succeeded"
4de6556a
FD
10517msgstr ""
10518
6bbace6d 10519#: sys-utils/eject.c:1040
8d398470 10520msgid "tape offline command failed"
4de6556a
FD
10521msgstr ""
10522
6bbace6d 10523#: sys-utils/eject.c:1044
8d398470
KZ
10524#, fuzzy
10525msgid "unable to eject"
10526msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
10527
21dcf21a 10528#: sys-utils/fallocate.c:78
8d398470
KZ
10529#, fuzzy, c-format
10530msgid " %s [options] <filename>\n"
10531msgstr "Uso: %s [opción]\n"
10532
21dcf21a 10533#: sys-utils/fallocate.c:81
6bbace6d
KZ
10534msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
10535msgstr ""
10536
10537#: sys-utils/fallocate.c:84
21dcf21a 10538msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
4de6556a
FD
10539msgstr ""
10540
6bbace6d 10541#: sys-utils/fallocate.c:85
21dcf21a 10542msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
4de6556a
FD
10543msgstr ""
10544
6bbace6d 10545#: sys-utils/fallocate.c:86
21dcf21a
KZ
10546#, fuzzy
10547msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10548msgstr "Introduza o número de cilindros:"
4de6556a 10549
6bbace6d 10550#: sys-utils/fallocate.c:87
0ed2f80b 10551#, fuzzy
21dcf21a 10552msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b
KZ
10553msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
10554
6bbace6d 10555#: sys-utils/fallocate.c:88
21dcf21a 10556msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
4de6556a
FD
10557msgstr ""
10558
6bbace6d 10559#: sys-utils/fallocate.c:89
21dcf21a 10560msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b
KZ
10561msgstr ""
10562
6bbace6d 10563#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 10564msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
4de6556a
FD
10565msgstr ""
10566
6bbace6d 10567#: sys-utils/fallocate.c:126
8d398470
KZ
10568msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10569msgstr ""
4de6556a 10570
6bbace6d 10571#: sys-utils/fallocate.c:127
0ed2f80b
KZ
10572#, fuzzy
10573msgid "fallocate failed"
10574msgstr "malloc fallou"
10575
6bbace6d 10576#: sys-utils/fallocate.c:216
0ed2f80b
KZ
10577#, fuzzy, c-format
10578msgid "%s: read failed"
10579msgstr "%s: fstat fallou."
10580
6bbace6d 10581#: sys-utils/fallocate.c:262
4de6556a 10582#, c-format
0ed2f80b
KZ
10583msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
10584msgstr ""
10585
6bbace6d
KZ
10586#: sys-utils/fallocate.c:346 sys-utils/fsfreeze.c:118
10587msgid "no filename specified"
0ed2f80b
KZ
10588msgstr ""
10589
6bbace6d 10590#: sys-utils/fallocate.c:358 sys-utils/fallocate.c:364
0ed2f80b
KZ
10591msgid "invalid length value specified"
10592msgstr ""
10593
6bbace6d 10594#: sys-utils/fallocate.c:362
0ed2f80b
KZ
10595msgid "no length argument specified"
10596msgstr ""
10597
6bbace6d 10598#: sys-utils/fallocate.c:367
0ed2f80b
KZ
10599msgid "invalid offset value specified"
10600msgstr ""
10601
55032d70 10602#: sys-utils/flock.c:52
4de6556a 10603#, c-format
8d398470 10604msgid ""
6bbace6d
KZ
10605" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
10606" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
8d398470 10607" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
4de6556a
FD
10608msgstr ""
10609
55032d70 10610#: sys-utils/flock.c:58
6bbace6d 10611msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
4de6556a
FD
10612msgstr ""
10613
6bbace6d
KZ
10614#: sys-utils/flock.c:61
10615#, fuzzy
10616msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
10617msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10618
10619#: sys-utils/flock.c:62
10620#, fuzzy
10621msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
10622msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10623
10624#: sys-utils/flock.c:63
10625#, fuzzy
10626msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
10627msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10628
6bbace6d
KZ
10629#: sys-utils/flock.c:64
10630#, fuzzy
10631msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
10632msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10633
6bbace6d
KZ
10634#: sys-utils/flock.c:65
10635msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
8d398470 10636msgstr ""
4de6556a 10637
6bbace6d
KZ
10638#: sys-utils/flock.c:66
10639msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
8d398470 10640msgstr ""
ffca213b 10641
6bbace6d
KZ
10642#: sys-utils/flock.c:67
10643#, fuzzy
10644msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
10645msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 10646
6bbace6d
KZ
10647#: sys-utils/flock.c:68
10648msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
8d398470
KZ
10649msgstr ""
10650
6bbace6d 10651#: sys-utils/flock.c:101
f8511249 10652#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10653msgid "cannot open lock file %s"
10654msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 10655
6bbace6d 10656#: sys-utils/flock.c:181
55032d70
KZ
10657#, fuzzy
10658msgid "invalid timeout value"
10659msgstr "converter a hora rtc"
10660
6bbace6d 10661#: sys-utils/flock.c:185
8d398470
KZ
10662#, fuzzy
10663msgid "invalid exit code"
10664msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 10665
6bbace6d 10666#: sys-utils/flock.c:205
8d398470
KZ
10667#, fuzzy, c-format
10668msgid "%s requires exactly one command argument"
10669msgstr "%s necesita un argumento\n"
10670
6bbace6d
KZ
10671#: sys-utils/flock.c:223
10672#, fuzzy
10673msgid "bad file descriptor"
10674msgstr " removable"
10675
10676#: sys-utils/flock.c:226
8d398470 10677msgid "requires file descriptor, file or directory"
4de6556a
FD
10678msgstr ""
10679
8b4ccda1 10680#: sys-utils/fsfreeze.c:50
8d398470 10681#, fuzzy, c-format
55032d70 10682msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
8d398470
KZ
10683msgstr "%s está montado.\t "
10684
6bbace6d
KZ
10685#: sys-utils/fsfreeze.c:53
10686msgid "Suspend access to a filesystem (ext3/4, ReiserFS, JFS, XFS).\n"
10687msgstr ""
10688
10689#: sys-utils/fsfreeze.c:56
55032d70
KZ
10690#, fuzzy
10691msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10692msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
4de6556a 10693
6bbace6d 10694#: sys-utils/fsfreeze.c:57
55032d70 10695msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
4de6556a
FD
10696msgstr ""
10697
6bbace6d 10698#: sys-utils/fsfreeze.c:116
8b4ccda1
KZ
10699msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
10700msgstr ""
10701
6bbace6d 10702#: sys-utils/fsfreeze.c:136
f8511249 10703#, c-format
8d398470 10704msgid "%s: is not a directory"
4de6556a
FD
10705msgstr ""
10706
6bbace6d 10707#: sys-utils/fsfreeze.c:143
f8511249 10708#, c-format
8d398470 10709msgid "%s: freeze failed"
ffca213b
KZ
10710msgstr ""
10711
6bbace6d 10712#: sys-utils/fsfreeze.c:149
f8511249 10713#, c-format
8d398470 10714msgid "%s: unfreeze failed"
ffca213b
KZ
10715msgstr ""
10716
6bbace6d 10717#: sys-utils/fstrim.c:80
0ed2f80b
KZ
10718#, fuzzy, c-format
10719msgid "%s: not a directory"
10720msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
10721
05509318 10722#: sys-utils/fstrim.c:88
0ed2f80b
KZ
10723#, fuzzy, c-format
10724msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10725msgstr "%s: fstat fallou."
10726
10727#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
05509318 10728#: sys-utils/fstrim.c:98
0ed2f80b
KZ
10729#, c-format
10730msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
10731msgstr ""
10732
6bbace6d 10733#: sys-utils/fstrim.c:173 sys-utils/swapon.c:688 sys-utils/umount.c:330
0ed2f80b
KZ
10734#, fuzzy, c-format
10735msgid "failed to parse %s"
10736msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
10737
10738#: sys-utils/fstrim.c:230
55032d70
KZ
10739#, fuzzy, c-format
10740msgid " %s [options] <mount point>\n"
10741msgstr "%s está montado.\t "
10742
6bbace6d
KZ
10743#: sys-utils/fstrim.c:233
10744msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
10745msgstr ""
10746
10747#: sys-utils/fstrim.c:236
0ed2f80b
KZ
10748#, fuzzy
10749msgid " -a, --all trim all mounted filesystems that are supported\n"
10750msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
10751
6bbace6d 10752#: sys-utils/fstrim.c:237
0ed2f80b
KZ
10753msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
10754msgstr ""
10755
6bbace6d 10756#: sys-utils/fstrim.c:238
0ed2f80b
KZ
10757#, fuzzy
10758msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
10759msgstr "Introduza o número de cilindros:"
10760
6bbace6d 10761#: sys-utils/fstrim.c:239
0ed2f80b 10762msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
ffca213b 10763msgstr ""
ffca213b 10764
6bbace6d 10765#: sys-utils/fstrim.c:240
0ed2f80b
KZ
10766#, fuzzy
10767msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
10768msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
10769
6bbace6d 10770#: sys-utils/fstrim.c:295
3406942e 10771#, fuzzy
8d398470
KZ
10772msgid "failed to parse minimum extent length"
10773msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
ffca213b 10774
6bbace6d 10775#: sys-utils/fstrim.c:308
55032d70 10776msgid "no mountpoint specified"
ffca213b
KZ
10777msgstr ""
10778
6bbace6d 10779#: sys-utils/fstrim.c:322
ffca213b 10780#, c-format
6bbace6d 10781msgid "%s: the discard operation is not supported"
ffca213b
KZ
10782msgstr ""
10783
6bbace6d 10784#: sys-utils/hwclock.c:244
ffca213b 10785#, c-format
8d398470 10786msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
ffca213b
KZ
10787msgstr ""
10788
6bbace6d 10789#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:335
8d398470 10790msgid "UTC"
f8511249 10791msgstr ""
ffca213b 10792
6bbace6d 10793#: sys-utils/hwclock.c:245 sys-utils/hwclock.c:334
8d398470 10794msgid "local"
ffca213b
KZ
10795msgstr ""
10796
6bbace6d 10797#: sys-utils/hwclock.c:319
8d398470
KZ
10798msgid ""
10799"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
10800"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
f8511249 10801msgstr ""
ffca213b 10802
6bbace6d 10803#: sys-utils/hwclock.c:328
ffca213b 10804#, c-format
8d398470 10805msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
3406942e
KZ
10806msgstr ""
10807
6bbace6d 10808#: sys-utils/hwclock.c:330
ffca213b 10809#, c-format
8d398470 10810msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
ffca213b
KZ
10811msgstr ""
10812
6bbace6d 10813#: sys-utils/hwclock.c:332
ffca213b 10814#, c-format
8d398470 10815msgid "Hardware clock is on %s time\n"
ffca213b
KZ
10816msgstr ""
10817
6bbace6d 10818#: sys-utils/hwclock.c:359
f8511249 10819#, c-format
8d398470 10820msgid "Waiting for clock tick...\n"
f8511249 10821msgstr ""
ffca213b 10822
6bbace6d 10823#: sys-utils/hwclock.c:365
ffca213b 10824#, c-format
8d398470 10825msgid "...synchronization failed\n"
ffca213b
KZ
10826msgstr ""
10827
6bbace6d 10828#: sys-utils/hwclock.c:367
3406942e 10829#, c-format
8d398470 10830msgid "...got clock tick\n"
ffca213b
KZ
10831msgstr ""
10832
6bbace6d 10833#: sys-utils/hwclock.c:430
3406942e 10834#, c-format
8d398470 10835msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
ffca213b
KZ
10836msgstr ""
10837
6bbace6d 10838#: sys-utils/hwclock.c:439
ffca213b 10839#, c-format
8d398470 10840msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
ffca213b
KZ
10841msgstr ""
10842
6bbace6d 10843#: sys-utils/hwclock.c:473
4de6556a 10844#, c-format
8d398470 10845msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
4de6556a
FD
10846msgstr ""
10847
6bbace6d 10848#: sys-utils/hwclock.c:501
4de6556a 10849#, c-format
8d398470 10850msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
4de6556a
FD
10851msgstr ""
10852
6bbace6d 10853#: sys-utils/hwclock.c:507
4de6556a 10854#, c-format
8d398470 10855msgid "Clock not changed - testing only.\n"
4de6556a
FD
10856msgstr ""
10857
6bbace6d 10858#: sys-utils/hwclock.c:611
4de6556a 10859#, c-format
0ed2f80b
KZ
10860msgid "sleeping ~%d usec\n"
10861msgstr ""
10862
6bbace6d 10863#: sys-utils/hwclock.c:622
0ed2f80b
KZ
10864#, c-format
10865msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06d - retargeting\n"
8d398470 10866msgstr ""
3406942e 10867
6bbace6d 10868#: sys-utils/hwclock.c:630
0ed2f80b
KZ
10869#, c-format
10870msgid "%ld.%06d < %ld.%06d (%.6f)\n"
10871msgstr ""
10872
6bbace6d 10873#: sys-utils/hwclock.c:646
0ed2f80b
KZ
10874#, c-format
10875msgid "missed it - %ld.%06d is too far past %ld.%06d (%.6f > %.6f)\n"
10876msgstr ""
10877
6bbace6d 10878#: sys-utils/hwclock.c:674
0ed2f80b 10879#, c-format
3406942e 10880msgid ""
0ed2f80b
KZ
10881"%ld.%06d is close enough to %ld.%06d (%.6f < %.6f)\n"
10882"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06d)\n"
10883msgstr ""
10884
6bbace6d 10885#: sys-utils/hwclock.c:696
0ed2f80b 10886msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
4de6556a
FD
10887msgstr ""
10888
6bbace6d 10889#: sys-utils/hwclock.c:706
8d398470 10890#, c-format
6bbace6d 10891msgid "%s .%06d seconds\n"
4de6556a
FD
10892msgstr ""
10893
6bbace6d 10894#: sys-utils/hwclock.c:737
8d398470
KZ
10895msgid "No --date option specified."
10896msgstr ""
f8511249 10897
6bbace6d 10898#: sys-utils/hwclock.c:743
8d398470
KZ
10899#, fuzzy
10900msgid "--date argument too long"
10901msgstr "o nome do sistema de ficheiros é demasiado longo"
4de6556a 10902
6bbace6d 10903#: sys-utils/hwclock.c:750
8d398470
KZ
10904msgid ""
10905"The value of the --date option is not a valid date.\n"
10906"In particular, it contains quotation marks."
4de6556a
FD
10907msgstr ""
10908
6bbace6d 10909#: sys-utils/hwclock.c:758
3406942e 10910#, c-format
8d398470 10911msgid "Issuing date command: %s\n"
4de6556a
FD
10912msgstr ""
10913
6bbace6d 10914#: sys-utils/hwclock.c:762
8d398470 10915msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
4de6556a
FD
10916msgstr ""
10917
6bbace6d 10918#: sys-utils/hwclock.c:770
3406942e 10919#, c-format
8d398470 10920msgid "response from date command = %s\n"
4de6556a
FD
10921msgstr ""
10922
6bbace6d 10923#: sys-utils/hwclock.c:772
3406942e 10924#, c-format
8d398470
KZ
10925msgid ""
10926"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
10927"The command was:\n"
10928" %s\n"
10929"The response was:\n"
10930" %s"
3406942e 10931msgstr ""
f8511249 10932
6bbace6d 10933#: sys-utils/hwclock.c:783
3406942e
KZ
10934#, c-format
10935msgid ""
0ed2f80b 10936"The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
8d398470
KZ
10937"The command was:\n"
10938" %s\n"
10939"The response was:\n"
10940" %s\n"
4de6556a
FD
10941msgstr ""
10942
6bbace6d 10943#: sys-utils/hwclock.c:795
3406942e 10944#, c-format
8d398470
KZ
10945msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
10946msgstr ""
10947
6bbace6d 10948#: sys-utils/hwclock.c:833
0ed2f80b 10949msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
4de6556a
FD
10950msgstr ""
10951
6bbace6d 10952#: sys-utils/hwclock.c:852 sys-utils/hwclock.c:939
3406942e 10953#, c-format
8d398470 10954msgid "Calling settimeofday:\n"
4de6556a
FD
10955msgstr ""
10956
6bbace6d 10957#: sys-utils/hwclock.c:853 sys-utils/hwclock.c:941
3406942e 10958#, c-format
8d398470 10959msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
4de6556a
FD
10960msgstr ""
10961
6bbace6d 10962#: sys-utils/hwclock.c:855 sys-utils/hwclock.c:943
3406942e 10963#, c-format
8d398470 10964msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
4de6556a
FD
10965msgstr ""
10966
6bbace6d 10967#: sys-utils/hwclock.c:859 sys-utils/hwclock.c:947
3406942e 10968#, c-format
8d398470 10969msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
4de6556a
FD
10970msgstr ""
10971
6bbace6d 10972#: sys-utils/hwclock.c:875 sys-utils/hwclock.c:971
8d398470 10973msgid "Must be superuser to set system clock."
4de6556a
FD
10974msgstr ""
10975
6bbace6d 10976#: sys-utils/hwclock.c:878 sys-utils/hwclock.c:974
8d398470 10977msgid "settimeofday() failed"
4de6556a
FD
10978msgstr ""
10979
6bbace6d 10980#: sys-utils/hwclock.c:914
3406942e 10981#, c-format
8d398470 10982msgid "Current system time: %ld = %s\n"
f8511249
KZ
10983msgstr ""
10984
6bbace6d 10985#: sys-utils/hwclock.c:940
8d398470
KZ
10986#, c-format
10987msgid "\tUTC: %s\n"
10988msgstr ""
3406942e 10989
6bbace6d
KZ
10990#: sys-utils/hwclock.c:1005
10991#, c-format
10992msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
10993msgstr ""
10994
10995#: sys-utils/hwclock.c:1009
3406942e 10996#, c-format
0ed2f80b 10997msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
3406942e
KZ
10998msgstr ""
10999
6bbace6d 11000#: sys-utils/hwclock.c:1014
3406942e 11001#, c-format
8d398470
KZ
11002msgid ""
11003"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11004"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
3406942e
KZ
11005msgstr ""
11006
6bbace6d 11007#: sys-utils/hwclock.c:1020
0ed2f80b 11008#, c-format
6bbace6d 11009msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b
KZ
11010msgstr ""
11011
6bbace6d 11012#: sys-utils/hwclock.c:1058
3406942e
KZ
11013#, c-format
11014msgid ""
0ed2f80b
KZ
11015"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
11016"It is far too much. Resetting to zero.\n"
3406942e
KZ
11017msgstr ""
11018
6bbace6d 11019#: sys-utils/hwclock.c:1065
3406942e 11020#, c-format
8d398470 11021msgid ""
6bbace6d
KZ
11022"Clock drifted %.1f seconds in the past %.1f seconds\n"
11023"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
8d398470 11024"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e
KZ
11025msgstr ""
11026
6bbace6d 11027#: sys-utils/hwclock.c:1108
3406942e 11028#, c-format
6bbace6d
KZ
11029msgid "Time since last adjustment is %d second\n"
11030msgid_plural "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11031msgstr[0] ""
11032msgstr[1] ""
3406942e 11033
6bbace6d 11034#: sys-utils/hwclock.c:1112
3406942e 11035#, c-format
6bbace6d 11036msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06d seconds\n"
3406942e
KZ
11037msgstr ""
11038
6bbace6d 11039#: sys-utils/hwclock.c:1142
8d398470
KZ
11040#, c-format
11041msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11042msgstr ""
3406942e 11043
6bbace6d 11044#: sys-utils/hwclock.c:1143
8d398470
KZ
11045#, c-format
11046msgid ""
11047"Would have written the following to %s:\n"
11048"%s"
11049msgstr ""
3406942e 11050
6bbace6d 11051#: sys-utils/hwclock.c:1152
8d398470 11052#, c-format
0ed2f80b 11053msgid "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for writing"
3406942e
KZ
11054msgstr ""
11055
6bbace6d 11056#: sys-utils/hwclock.c:1158 sys-utils/hwclock.c:1165
3406942e 11057#, c-format
8d398470 11058msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
3406942e
KZ
11059msgstr ""
11060
6bbace6d 11061#: sys-utils/hwclock.c:1173
8d398470
KZ
11062msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11063msgstr ""
3406942e 11064
6bbace6d 11065#: sys-utils/hwclock.c:1209
0ed2f80b 11066msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
8d398470 11067msgstr ""
3406942e 11068
6bbace6d 11069#: sys-utils/hwclock.c:1217
3406942e 11070#, c-format
0ed2f80b 11071msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
3406942e
KZ
11072msgstr ""
11073
6bbace6d 11074#: sys-utils/hwclock.c:1221
3406942e 11075#, c-format
0ed2f80b 11076msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
3406942e
KZ
11077msgstr ""
11078
6bbace6d 11079#: sys-utils/hwclock.c:1250
8d398470 11080#, c-format
6bbace6d 11081msgid "No usable clock interface found.\n"
3406942e
KZ
11082msgstr ""
11083
6bbace6d 11084#: sys-utils/hwclock.c:1374
8d398470 11085#, c-format
6bbace6d 11086msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
3406942e
KZ
11087msgstr ""
11088
6bbace6d 11089#: sys-utils/hwclock.c:1397 sys-utils/hwclock.c:1403
8d398470
KZ
11090#, c-format
11091msgid "Unable to set system clock.\n"
11092msgstr ""
3406942e 11093
6bbace6d 11094#: sys-utils/hwclock.c:1411
8d398470 11095#, c-format
0ed2f80b 11096msgid "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
3406942e
KZ
11097msgstr ""
11098
6bbace6d 11099#: sys-utils/hwclock.c:1440
8d398470 11100msgid ""
0ed2f80b 11101"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
8d398470
KZ
11102"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11103"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
3406942e
KZ
11104msgstr ""
11105
6bbace6d 11106#: sys-utils/hwclock.c:1457
8d398470 11107msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
3406942e
KZ
11108msgstr ""
11109
6bbace6d 11110#: sys-utils/hwclock.c:1459
8d398470
KZ
11111#, c-format
11112msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
3406942e
KZ
11113msgstr ""
11114
6bbace6d 11115#: sys-utils/hwclock.c:1464
0ed2f80b 11116msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
3406942e
KZ
11117msgstr ""
11118
6bbace6d 11119#: sys-utils/hwclock.c:1468
8d398470
KZ
11120#, c-format
11121msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
3406942e
KZ
11122msgstr ""
11123
6bbace6d 11124#: sys-utils/hwclock.c:1472
8d398470
KZ
11125#, c-format
11126msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11127msgstr ""
3406942e 11128
6bbace6d 11129#: sys-utils/hwclock.c:1564
8d398470 11130msgid " hwclock [function] [option...]\n"
3406942e
KZ
11131msgstr ""
11132
6bbace6d
KZ
11133#: sys-utils/hwclock.c:1567
11134msgid "Query or set the hardware clock.\n"
11135msgstr ""
11136
11137#: sys-utils/hwclock.c:1569
8d398470
KZ
11138msgid ""
11139"\n"
11140"Functions:\n"
3406942e
KZ
11141msgstr ""
11142
6bbace6d 11143#: sys-utils/hwclock.c:1570
8d398470
KZ
11144msgid ""
11145" -h, --help show this help text and exit\n"
11146" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6bbace6d 11147" --get read hardware clock and print drift corrected result\n"
8d398470 11148" --set set the RTC to the time given with --date\n"
3406942e
KZ
11149msgstr ""
11150
6bbace6d 11151#: sys-utils/hwclock.c:1574
8d398470
KZ
11152msgid ""
11153" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11154" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11155" --systz set the system time based on the current timezone\n"
11156" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11157" the clock was last set or adjusted\n"
3406942e
KZ
11158msgstr ""
11159
6bbace6d 11160#: sys-utils/hwclock.c:1579
0ed2f80b 11161msgid " -c, --compare periodically compare the system clock with the CMOS clock\n"
55032d70
KZ
11162msgstr ""
11163
6bbace6d 11164#: sys-utils/hwclock.c:1581
8d398470
KZ
11165msgid ""
11166" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11167" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11168" value given with --epoch\n"
3406942e
KZ
11169msgstr ""
11170
6bbace6d 11171#: sys-utils/hwclock.c:1585
8d398470
KZ
11172msgid ""
11173" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11174" -V, --version display version information and exit\n"
3406942e
KZ
11175msgstr ""
11176
6bbace6d 11177#: sys-utils/hwclock.c:1589
8d398470
KZ
11178msgid ""
11179" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11180" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
3406942e
KZ
11181msgstr ""
11182
6bbace6d 11183#: sys-utils/hwclock.c:1592
8d398470 11184msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
3406942e
KZ
11185msgstr ""
11186
6bbace6d 11187#: sys-utils/hwclock.c:1595
8d398470
KZ
11188#, c-format
11189msgid ""
11190" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11191" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11192" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11193" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11194" hardware clock's epoch value\n"
3406942e
KZ
11195msgstr ""
11196
6bbace6d 11197#: sys-utils/hwclock.c:1601
8d398470 11198#, c-format
f8511249 11199msgid ""
6bbace6d
KZ
11200" --update-drift update drift factor in %1$s (requires\n"
11201" --set or --systohc)\n"
11202" --noadjfile do not access %1$s; this requires the use of\n"
8d398470
KZ
11203" either --utc or --localtime\n"
11204" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6bbace6d 11205" the default is %1$s\n"
4de6556a
FD
11206msgstr ""
11207
6bbace6d 11208#: sys-utils/hwclock.c:1607
92b619d1 11209msgid ""
8d398470
KZ
11210" --test do not update anything, just show what would happen\n"
11211" -D, --debug debugging mode\n"
92b619d1 11212"\n"
f8511249
KZ
11213msgstr ""
11214
6bbace6d 11215#: sys-utils/hwclock.c:1610
f8511249 11216msgid ""
8d398470
KZ
11217" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11218" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
f8511249 11219"\n"
f8511249
KZ
11220msgstr ""
11221
6bbace6d 11222#: sys-utils/hwclock.c:1738
8d398470
KZ
11223msgid "Unable to connect to audit system"
11224msgstr ""
f8511249 11225
6bbace6d 11226#: sys-utils/hwclock.c:1836
f8511249 11227#, fuzzy
8d398470
KZ
11228msgid "invalid epoch argument"
11229msgstr "Valor de sectores ilegal"
3406942e 11230
6bbace6d 11231#: sys-utils/hwclock.c:1881
8d398470
KZ
11232#, c-format
11233msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
11234msgstr ""
3406942e 11235
6bbace6d 11236#: sys-utils/hwclock.c:1890
8d398470
KZ
11237msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
11238msgstr ""
f8511249 11239
6bbace6d 11240#: sys-utils/hwclock.c:1903
8d398470 11241msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
4de6556a
FD
11242msgstr ""
11243
6bbace6d 11244#: sys-utils/hwclock.c:1918
8d398470
KZ
11245msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
11246msgstr ""
ffca213b 11247
6bbace6d 11248#: sys-utils/hwclock.c:1922
8d398470 11249msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
4de6556a
FD
11250msgstr ""
11251
6bbace6d 11252#: sys-utils/hwclock.c:1926
0ed2f80b 11253msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
4de6556a
FD
11254msgstr ""
11255
6bbace6d 11256#: sys-utils/hwclock.c:1949
8d398470 11257msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
4de6556a
FD
11258msgstr ""
11259
6bbace6d 11260#: sys-utils/hwclock.c:1952
0ed2f80b 11261msgid "Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
4de6556a
FD
11262msgstr ""
11263
6bbace6d 11264#: sys-utils/hwclock-cmos.c:218
4de6556a 11265#, c-format
8d398470 11266msgid "booted from MILO\n"
4de6556a
FD
11267msgstr ""
11268
6bbace6d 11269#: sys-utils/hwclock-cmos.c:230
8d398470
KZ
11270#, c-format
11271msgid "Ruffian BCD clock\n"
4de6556a
FD
11272msgstr ""
11273
6bbace6d 11274#: sys-utils/hwclock-cmos.c:249
8d398470
KZ
11275#, c-format
11276msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
ffca213b
KZ
11277msgstr ""
11278
6bbace6d 11279#: sys-utils/hwclock-cmos.c:265
8d398470
KZ
11280#, c-format
11281msgid "funky TOY!\n"
ffca213b
KZ
11282msgstr ""
11283
6bbace6d 11284#: sys-utils/hwclock-cmos.c:293
8d398470
KZ
11285#, c-format
11286msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
ffca213b
KZ
11287msgstr ""
11288
6bbace6d 11289#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
8d398470 11290#, c-format
d059c4f8 11291msgid "cmos_read(): write to control address %X failed"
ffca213b
KZ
11292msgstr ""
11293
6bbace6d 11294#: sys-utils/hwclock-cmos.c:323
8d398470 11295#, c-format
6bbace6d 11296msgid "cmos_read(): read from data address %X failed"
ffca213b
KZ
11297msgstr ""
11298
6bbace6d 11299#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ffca213b 11300#, c-format
d059c4f8 11301msgid "cmos_write(): write to control address %X failed"
ffca213b
KZ
11302msgstr ""
11303
6bbace6d 11304#: sys-utils/hwclock-cmos.c:365
ffca213b 11305#, c-format
d059c4f8 11306msgid "cmos_write(): write to data address %X failed"
ffca213b
KZ
11307msgstr ""
11308
6bbace6d 11309#: sys-utils/hwclock-cmos.c:640
8d398470
KZ
11310#, fuzzy
11311msgid "I failed to get permission because I didn't try."
11312msgstr "%s fallou."
11313
6bbace6d 11314#: sys-utils/hwclock-cmos.c:643
8d398470 11315msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
ffca213b
KZ
11316msgstr ""
11317
6bbace6d 11318#: sys-utils/hwclock-cmos.c:646
8d398470 11319msgid "Probably you need root privileges.\n"
ee70cb20
KZ
11320msgstr ""
11321
6bbace6d 11322#: sys-utils/hwclock-cmos.c:653
0ed2f80b
KZ
11323msgid "Using direct I/O instructions to ISA clock."
11324msgstr ""
11325
8d398470 11326#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
92b619d1 11327#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11328msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
11329msgstr "ler a hora do sistema"
ee70cb20 11330
8d398470
KZ
11331#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
11332#, c-format
11333msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
ee70cb20
KZ
11334msgstr ""
11335
6bbace6d
KZ
11336#: sys-utils/hwclock-rtc.c:236
11337msgid "Timed out waiting for time change."
11338msgstr ""
11339
55032d70 11340#: sys-utils/hwclock-rtc.c:279
8d398470
KZ
11341#, c-format
11342msgid "%s does not have interrupt functions. "
ee70cb20
KZ
11343msgstr ""
11344
55032d70 11345#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
8d398470
KZ
11346#, c-format
11347msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
11348msgstr ""
11349
55032d70 11350#: sys-utils/hwclock-rtc.c:314
8d398470
KZ
11351#, c-format
11352msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
ee70cb20
KZ
11353msgstr ""
11354
55032d70 11355#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
f8511249 11356#, c-format
8d398470
KZ
11357msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
11358msgstr ""
ee70cb20 11359
55032d70 11360#: sys-utils/hwclock-rtc.c:326
ffca213b 11361#, c-format
8d398470 11362msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
ffca213b
KZ
11363msgstr ""
11364
55032d70 11365#: sys-utils/hwclock-rtc.c:329
f8511249 11366#, c-format
8d398470 11367msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
ffca213b
KZ
11368msgstr ""
11369
55032d70 11370#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
f8511249 11371#, c-format
8d398470 11372msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
ffca213b
KZ
11373msgstr ""
11374
55032d70 11375#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
8d398470
KZ
11376#, c-format
11377msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
11378msgstr ""
11379
0ed2f80b
KZ
11380#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
11381msgid "Using the /dev interface to the clock."
11382msgstr ""
11383
55032d70 11384#: sys-utils/hwclock-rtc.c:430 sys-utils/hwclock-rtc.c:477
8d398470 11385#, c-format
0ed2f80b 11386msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file %s. This file does not exist on this system."
ffca213b
KZ
11387msgstr ""
11388
55032d70 11389#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442
8d398470
KZ
11390#, c-format
11391msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
11392msgstr ""
f8511249 11393
55032d70 11394#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
8d398470
KZ
11395#, c-format
11396msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
11397msgstr ""
ffca213b 11398
55032d70 11399#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470
KZ
11400#, c-format
11401msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
ffca213b
KZ
11402msgstr ""
11403
55032d70 11404#: sys-utils/hwclock-rtc.c:487
8d398470
KZ
11405#, c-format
11406msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
11407msgstr ""
f8511249 11408
55032d70 11409#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
8d398470
KZ
11410#, c-format
11411msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
11412msgstr ""
f8511249 11413
55032d70 11414#: sys-utils/hwclock-rtc.c:497
ffca213b 11415#, c-format
8d398470 11416msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
ffca213b
KZ
11417msgstr ""
11418
55032d70 11419#: sys-utils/ipcmk.c:69
6bbace6d
KZ
11420msgid "Create various IPC resources.\n"
11421msgstr ""
11422
11423#: sys-utils/ipcmk.c:72
3406942e
KZ
11424msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11425msgstr ""
11426
6bbace6d
KZ
11427#: sys-utils/ipcmk.c:73
11428msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
3406942e
KZ
11429msgstr ""
11430
6bbace6d 11431#: sys-utils/ipcmk.c:74
3406942e 11432msgid " -Q, --queue create message queue\n"
ffca213b
KZ
11433msgstr ""
11434
6bbace6d 11435#: sys-utils/ipcmk.c:75
0ed2f80b 11436msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
ffca213b
KZ
11437msgstr ""
11438
6bbace6d 11439#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:552 sys-utils/zramctl.c:477
3406942e
KZ
11440#, fuzzy
11441msgid "failed to parse size"
11442msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11443
6bbace6d 11444#: sys-utils/ipcmk.c:117
3406942e
KZ
11445#, fuzzy
11446msgid "failed to parse elements"
11447msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
11448
6bbace6d 11449#: sys-utils/ipcmk.c:141
f8511249 11450msgid "create share memory failed"
ffca213b
KZ
11451msgstr ""
11452
6bbace6d 11453#: sys-utils/ipcmk.c:143
ffca213b 11454#, c-format
f8511249 11455msgid "Shared memory id: %d\n"
ffca213b
KZ
11456msgstr ""
11457
6bbace6d 11458#: sys-utils/ipcmk.c:149
f8511249 11459msgid "create message queue failed"
ffca213b
KZ
11460msgstr ""
11461
6bbace6d 11462#: sys-utils/ipcmk.c:151
ffca213b 11463#, c-format
f8511249
KZ
11464msgid "Message queue id: %d\n"
11465msgstr ""
11466
6bbace6d 11467#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 11468msgid "create semaphore failed"
ffca213b
KZ
11469msgstr ""
11470
6bbace6d 11471#: sys-utils/ipcmk.c:159
ffca213b 11472#, c-format
f8511249 11473msgid "Semaphore id: %d\n"
ffca213b
KZ
11474msgstr ""
11475
6bbace6d
KZ
11476#: sys-utils/ipcrm.c:50
11477#, fuzzy, c-format
11478msgid ""
11479" %1$s [options]\n"
11480" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
11481msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11482
11483#: sys-utils/ipcrm.c:54
11484msgid "Remove certain IPC resources.\n"
11485msgstr ""
11486
11487#: sys-utils/ipcrm.c:57
0ed2f80b 11488msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
ffca213b
KZ
11489msgstr ""
11490
6bbace6d 11491#: sys-utils/ipcrm.c:58
8d398470 11492msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
ffca213b
KZ
11493msgstr ""
11494
6bbace6d 11495#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470 11496msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e
KZ
11497msgstr ""
11498
6bbace6d 11499#: sys-utils/ipcrm.c:60
8d398470 11500msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e
KZ
11501msgstr ""
11502
6bbace6d 11503#: sys-utils/ipcrm.c:61
8d398470 11504msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
3406942e
KZ
11505msgstr ""
11506
6bbace6d 11507#: sys-utils/ipcrm.c:62
8d398470 11508msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e
KZ
11509msgstr ""
11510
6bbace6d 11511#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 11512msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470
KZ
11513msgstr ""
11514
6bbace6d 11515#: sys-utils/ipcrm.c:64
3406942e 11516msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
ffca213b
KZ
11517msgstr ""
11518
6bbace6d 11519#: sys-utils/ipcrm.c:86
ffca213b 11520#, c-format
3406942e 11521msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
ffca213b
KZ
11522msgstr ""
11523
6bbace6d 11524#: sys-utils/ipcrm.c:91
ffca213b 11525#, c-format
3406942e 11526msgid "removing message queue id `%d'\n"
ffca213b
KZ
11527msgstr ""
11528
6bbace6d 11529#: sys-utils/ipcrm.c:96
f8511249 11530#, c-format
3406942e 11531msgid "removing semaphore id `%d'\n"
ffca213b
KZ
11532msgstr ""
11533
6bbace6d 11534#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
f8511249 11535msgid "permission denied for key"
ffca213b
KZ
11536msgstr ""
11537
6bbace6d 11538#: sys-utils/ipcrm.c:108
3406942e 11539msgid "permission denied for id"
ffca213b
KZ
11540msgstr ""
11541
6bbace6d 11542#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
f8511249 11543msgid "invalid key"
ffca213b
KZ
11544msgstr ""
11545
6bbace6d 11546#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e 11547msgid "invalid id"
ffca213b
KZ
11548msgstr ""
11549
6bbace6d 11550#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
3406942e 11551msgid "already removed key"
ffca213b
KZ
11552msgstr ""
11553
6bbace6d 11554#: sys-utils/ipcrm.c:114
f8511249 11555msgid "already removed id"
ffca213b
KZ
11556msgstr ""
11557
6bbace6d 11558#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
3406942e
KZ
11559#, fuzzy
11560msgid "key failed"
11561msgstr "produciuse un fallo na busca"
11562
6bbace6d 11563#: sys-utils/ipcrm.c:117
3406942e
KZ
11564#, fuzzy
11565msgid "id failed"
11566msgstr "produciuse un fallo na busca"
11567
6bbace6d 11568#: sys-utils/ipcrm.c:134
3406942e
KZ
11569#, fuzzy, c-format
11570msgid "invalid id: %s"
11571msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
11572
6bbace6d 11573#: sys-utils/ipcrm.c:167
f8511249 11574#, c-format
3406942e 11575msgid "resource(s) deleted\n"
ffca213b
KZ
11576msgstr ""
11577
6bbace6d 11578#: sys-utils/ipcrm.c:200
3406942e
KZ
11579#, fuzzy, c-format
11580msgid "illegal key (%s)"
11581msgstr "Valor de cabezas ilegal"
11582
6bbace6d 11583#: sys-utils/ipcrm.c:256
3406942e 11584msgid "kernel not configured for shared memory"
ffca213b
KZ
11585msgstr ""
11586
6bbace6d 11587#: sys-utils/ipcrm.c:269
3406942e 11588msgid "kernel not configured for semaphores"
ffca213b
KZ
11589msgstr ""
11590
6bbace6d 11591#: sys-utils/ipcrm.c:290
3406942e 11592msgid "kernel not configured for message queues"
ffca213b
KZ
11593msgstr ""
11594
6bbace6d 11595#: sys-utils/ipcrm.c:392 sys-utils/ipcrm.c:416
3406942e
KZ
11596#, fuzzy, c-format
11597msgid "unknown argument: %s"
11598msgstr "Orde descoñecida: %s"
11599
6bbace6d
KZ
11600#: sys-utils/ipcs.c:53
11601#, c-format
11602msgid ""
11603" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
11604" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
11605msgstr ""
11606
11607#: sys-utils/ipcs.c:57
11608msgid "Show information on IPC facilities.\n"
ffca213b
KZ
11609msgstr ""
11610
55032d70 11611#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d
KZ
11612msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
11613msgstr ""
11614
11615#: sys-utils/ipcs.c:65
3406942e
KZ
11616#, fuzzy
11617msgid "Resource options:\n"
11618msgstr "Uso: %s [opción]\n"
11619
6bbace6d 11620#: sys-utils/ipcs.c:66
3406942e 11621msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
ffca213b
KZ
11622msgstr ""
11623
6bbace6d 11624#: sys-utils/ipcs.c:67
3406942e 11625msgid " -q, --queues message queues\n"
4de6556a
FD
11626msgstr ""
11627
6bbace6d 11628#: sys-utils/ipcs.c:68
3406942e 11629msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
4de6556a
FD
11630msgstr ""
11631
6bbace6d 11632#: sys-utils/ipcs.c:69
3406942e
KZ
11633msgid " -a, --all all (default)\n"
11634msgstr ""
11635
6bbace6d
KZ
11636#: sys-utils/ipcs.c:72
11637#, fuzzy
11638msgid "Output options:\n"
11639msgstr "Uso: %s [opción]\n"
3406942e 11640
6bbace6d 11641#: sys-utils/ipcs.c:73
3406942e
KZ
11642msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
11643msgstr ""
11644
6bbace6d 11645#: sys-utils/ipcs.c:74
0ed2f80b
KZ
11646#, fuzzy
11647msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
11648msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 11649
6bbace6d 11650#: sys-utils/ipcs.c:75
3406942e
KZ
11651msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
11652msgstr ""
11653
6bbace6d 11654#: sys-utils/ipcs.c:76
3406942e
KZ
11655msgid " -l, --limits show resource limits\n"
11656msgstr ""
11657
6bbace6d 11658#: sys-utils/ipcs.c:77
3406942e
KZ
11659msgid " -u, --summary show status summary\n"
11660msgstr ""
11661
6bbace6d 11662#: sys-utils/ipcs.c:78
0ed2f80b
KZ
11663#, fuzzy
11664msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
11665msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 11666
6bbace6d 11667#: sys-utils/ipcs.c:79
55032d70 11668msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
4de6556a
FD
11669msgstr ""
11670
6bbace6d 11671#: sys-utils/ipcs.c:165
55032d70 11672msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
4de6556a
FD
11673msgstr ""
11674
6bbace6d 11675#: sys-utils/ipcs.c:203
f8511249 11676#, c-format
55032d70 11677msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
4de6556a
FD
11678msgstr ""
11679
6bbace6d 11680#: sys-utils/ipcs.c:206
55032d70
KZ
11681#, fuzzy, c-format
11682msgid "max number of segments = %ju\n"
11683msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
11684
6bbace6d 11685#: sys-utils/ipcs.c:208
55032d70
KZ
11686#, fuzzy
11687msgid "max seg size"
11688msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
11689
6bbace6d 11690#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70
KZ
11691#, fuzzy
11692msgid "max total shared memory"
11693msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
11694
6bbace6d 11695#: sys-utils/ipcs.c:213
55032d70
KZ
11696#, fuzzy
11697msgid "min seg size"
11698msgstr "obter o tamaño de E/S mínimo"
4de6556a 11699
6bbace6d 11700#: sys-utils/ipcs.c:225
f8511249 11701#, c-format
55032d70 11702msgid "kernel not configured for shared memory\n"
4de6556a
FD
11703msgstr ""
11704
6bbace6d 11705#: sys-utils/ipcs.c:229
4de6556a 11706#, c-format
f8511249 11707msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
4de6556a
FD
11708msgstr ""
11709
6bbace6d 11710#: sys-utils/ipcs.c:241
4de6556a 11711#, c-format
f8511249
KZ
11712msgid ""
11713"segments allocated %d\n"
11714"pages allocated %ld\n"
11715"pages resident %ld\n"
11716"pages swapped %ld\n"
11717"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
4de6556a
FD
11718msgstr ""
11719
6bbace6d 11720#: sys-utils/ipcs.c:258
4de6556a 11721#, c-format
f8511249 11722msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
11723msgstr ""
11724
6bbace6d
KZ
11725#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273
11726#: sys-utils/ipcs.c:279
f8511249 11727msgid "shmid"
4de6556a
FD
11728msgstr ""
11729
6bbace6d
KZ
11730#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:383
11731#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:502
f8511249
KZ
11732msgid "perms"
11733msgstr ""
ffca213b 11734
6bbace6d 11735#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
f8511249 11736msgid "cuid"
4de6556a
FD
11737msgstr ""
11738
6bbace6d 11739#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
f8511249 11740msgid "cgid"
4de6556a
FD
11741msgstr ""
11742
6bbace6d 11743#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
f8511249 11744msgid "uid"
4de6556a
FD
11745msgstr ""
11746
6bbace6d 11747#: sys-utils/ipcs.c:260 sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:484
f8511249 11748msgid "gid"
4de6556a
FD
11749msgstr ""
11750
6bbace6d 11751#: sys-utils/ipcs.c:264
4de6556a 11752#, c-format
f8511249 11753msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
11754msgstr ""
11755
6bbace6d
KZ
11756#: sys-utils/ipcs.c:266 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:279
11757#: sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:490
11758#: sys-utils/ipcs.c:496 sys-utils/ipcs.c:502
f8511249 11759msgid "owner"
4de6556a
FD
11760msgstr ""
11761
6bbace6d 11762#: sys-utils/ipcs.c:266
f8511249 11763msgid "attached"
4de6556a
FD
11764msgstr ""
11765
6bbace6d 11766#: sys-utils/ipcs.c:266
f8511249 11767msgid "detached"
4de6556a
FD
11768msgstr ""
11769
6bbace6d 11770#: sys-utils/ipcs.c:267
f8511249 11771msgid "changed"
4de6556a
FD
11772msgstr ""
11773
6bbace6d 11774#: sys-utils/ipcs.c:271
4de6556a 11775#, c-format
f8511249 11776msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
4de6556a
FD
11777msgstr ""
11778
6bbace6d 11779#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 11780msgid "cpid"
4de6556a
FD
11781msgstr ""
11782
6bbace6d 11783#: sys-utils/ipcs.c:273
f8511249 11784msgid "lpid"
4de6556a
FD
11785msgstr ""
11786
6bbace6d 11787#: sys-utils/ipcs.c:277
4de6556a 11788#, c-format
f8511249 11789msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4de6556a
FD
11790msgstr ""
11791
6bbace6d 11792#: sys-utils/ipcs.c:279 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:502
f8511249 11793msgid "key"
4de6556a
FD
11794msgstr ""
11795
6bbace6d 11796#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:503
55032d70
KZ
11797msgid "size"
11798msgstr ""
11799
6bbace6d 11800#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:78
0ed2f80b 11801#: sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:90
f8511249 11802msgid "bytes"
4de6556a
FD
11803msgstr ""
11804
6bbace6d 11805#: sys-utils/ipcs.c:281
f8511249 11806msgid "nattch"
4de6556a
FD
11807msgstr ""
11808
6bbace6d 11809#: sys-utils/ipcs.c:281
f8511249
KZ
11810msgid "status"
11811msgstr ""
11812
6bbace6d
KZ
11813#: sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:307 sys-utils/ipcs.c:309
11814#: sys-utils/ipcs.c:421 sys-utils/ipcs.c:423 sys-utils/ipcs.c:527
11815#: sys-utils/ipcs.c:529 sys-utils/ipcs.c:531 sys-utils/ipcs.c:585
11816#: sys-utils/ipcs.c:587 sys-utils/ipcs.c:616 sys-utils/ipcs.c:618
11817#: sys-utils/ipcs.c:620 sys-utils/ipcs.c:644
f8511249 11818msgid "Not set"
4de6556a
FD
11819msgstr ""
11820
6bbace6d 11821#: sys-utils/ipcs.c:335
f8511249
KZ
11822msgid "dest"
11823msgstr ""
11824
6bbace6d 11825#: sys-utils/ipcs.c:336
f8511249
KZ
11826msgid "locked"
11827msgstr ""
11828
6bbace6d 11829#: sys-utils/ipcs.c:355
4de6556a 11830#, c-format
f8511249 11831msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
4de6556a
FD
11832msgstr ""
11833
6bbace6d 11834#: sys-utils/ipcs.c:358
4de6556a 11835#, c-format
f8511249 11836msgid "max number of arrays = %d\n"
4de6556a
FD
11837msgstr ""
11838
6bbace6d 11839#: sys-utils/ipcs.c:359
4de6556a 11840#, c-format
f8511249 11841msgid "max semaphores per array = %d\n"
4de6556a
FD
11842msgstr ""
11843
6bbace6d 11844#: sys-utils/ipcs.c:360
4de6556a 11845#, c-format
f8511249 11846msgid "max semaphores system wide = %d\n"
4de6556a
FD
11847msgstr ""
11848
6bbace6d 11849#: sys-utils/ipcs.c:361
4de6556a 11850#, c-format
f8511249 11851msgid "max ops per semop call = %d\n"
4de6556a
FD
11852msgstr ""
11853
6bbace6d 11854#: sys-utils/ipcs.c:362
4de6556a 11855#, c-format
f8511249 11856msgid "semaphore max value = %d\n"
4de6556a
FD
11857msgstr ""
11858
6bbace6d 11859#: sys-utils/ipcs.c:371
55032d70
KZ
11860#, c-format
11861msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11862msgstr ""
11863
6bbace6d 11864#: sys-utils/ipcs.c:374
4de6556a 11865#, c-format
f8511249 11866msgid "------ Semaphore Status --------\n"
4de6556a
FD
11867msgstr ""
11868
6bbace6d 11869#: sys-utils/ipcs.c:375
4de6556a 11870#, c-format
f8511249 11871msgid "used arrays = %d\n"
4de6556a
FD
11872msgstr ""
11873
6bbace6d 11874#: sys-utils/ipcs.c:376
f8511249
KZ
11875#, c-format
11876msgid "allocated semaphores = %d\n"
4de6556a
FD
11877msgstr ""
11878
6bbace6d 11879#: sys-utils/ipcs.c:381
f8511249
KZ
11880#, c-format
11881msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
11882msgstr ""
11883
6bbace6d 11884#: sys-utils/ipcs.c:383 sys-utils/ipcs.c:389 sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 11885msgid "semid"
4de6556a
FD
11886msgstr ""
11887
6bbace6d 11888#: sys-utils/ipcs.c:387
f8511249
KZ
11889#, c-format
11890msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
11891msgstr ""
11892
6bbace6d 11893#: sys-utils/ipcs.c:389
f8511249 11894msgid "last-op"
4de6556a
FD
11895msgstr ""
11896
6bbace6d 11897#: sys-utils/ipcs.c:389
f8511249 11898msgid "last-changed"
4de6556a
FD
11899msgstr ""
11900
6bbace6d 11901#: sys-utils/ipcs.c:396
4de6556a 11902#, c-format
f8511249 11903msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
4de6556a
FD
11904msgstr ""
11905
6bbace6d 11906#: sys-utils/ipcs.c:398
f8511249 11907msgid "nsems"
4de6556a
FD
11908msgstr ""
11909
6bbace6d 11910#: sys-utils/ipcs.c:457
4de6556a 11911#, c-format
f8511249 11912msgid "------ Messages Limits --------\n"
4de6556a
FD
11913msgstr ""
11914
6bbace6d 11915#: sys-utils/ipcs.c:458
4de6556a 11916#, c-format
f8511249 11917msgid "max queues system wide = %d\n"
4de6556a
FD
11918msgstr ""
11919
6bbace6d 11920#: sys-utils/ipcs.c:460
55032d70
KZ
11921#, fuzzy
11922msgid "max size of message"
11923msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
11924
6bbace6d 11925#: sys-utils/ipcs.c:462
55032d70 11926msgid "default max size of queue"
4de6556a
FD
11927msgstr ""
11928
6bbace6d 11929#: sys-utils/ipcs.c:469
4de6556a 11930#, c-format
55032d70 11931msgid "kernel not configured for message queues\n"
4de6556a
FD
11932msgstr ""
11933
6bbace6d 11934#: sys-utils/ipcs.c:472
4de6556a 11935#, c-format
f8511249 11936msgid "------ Messages Status --------\n"
4de6556a
FD
11937msgstr ""
11938
6bbace6d 11939#: sys-utils/ipcs.c:474
4de6556a 11940#, c-format
f8511249 11941msgid "allocated queues = %d\n"
4de6556a
FD
11942msgstr ""
11943
6bbace6d 11944#: sys-utils/ipcs.c:475
4de6556a 11945#, c-format
f8511249 11946msgid "used headers = %d\n"
4de6556a
FD
11947msgstr ""
11948
6bbace6d 11949#: sys-utils/ipcs.c:477
55032d70
KZ
11950msgid "used space"
11951msgstr ""
11952
6bbace6d 11953#: sys-utils/ipcs.c:478
55032d70 11954msgid " bytes\n"
4de6556a
FD
11955msgstr ""
11956
6bbace6d 11957#: sys-utils/ipcs.c:482
f8511249
KZ
11958#, c-format
11959msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
4de6556a
FD
11960msgstr ""
11961
6bbace6d
KZ
11962#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:490 sys-utils/ipcs.c:496
11963#: sys-utils/ipcs.c:502
f8511249
KZ
11964msgid "msqid"
11965msgstr ""
4de6556a 11966
6bbace6d 11967#: sys-utils/ipcs.c:488
4de6556a 11968#, c-format
f8511249 11969msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
4de6556a
FD
11970msgstr ""
11971
6bbace6d 11972#: sys-utils/ipcs.c:490
f8511249 11973msgid "send"
4de6556a
FD
11974msgstr ""
11975
6bbace6d 11976#: sys-utils/ipcs.c:490
f8511249 11977msgid "recv"
4de6556a
FD
11978msgstr ""
11979
6bbace6d 11980#: sys-utils/ipcs.c:490
f8511249 11981msgid "change"
ffca213b
KZ
11982msgstr ""
11983
6bbace6d 11984#: sys-utils/ipcs.c:494
ffca213b 11985#, c-format
f8511249 11986msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
ffca213b
KZ
11987msgstr ""
11988
6bbace6d 11989#: sys-utils/ipcs.c:496
f8511249
KZ
11990msgid "lspid"
11991msgstr ""
ffca213b 11992
6bbace6d 11993#: sys-utils/ipcs.c:496
f8511249
KZ
11994msgid "lrpid"
11995msgstr ""
ffca213b 11996
6bbace6d 11997#: sys-utils/ipcs.c:500
ffca213b 11998#, c-format
f8511249 11999msgid "------ Message Queues --------\n"
ffca213b
KZ
12000msgstr ""
12001
6bbace6d 12002#: sys-utils/ipcs.c:503
f8511249 12003msgid "used-bytes"
ffca213b
KZ
12004msgstr ""
12005
6bbace6d 12006#: sys-utils/ipcs.c:504
f8511249
KZ
12007msgid "messages"
12008msgstr ""
ffca213b 12009
6bbace6d 12010#: sys-utils/ipcs.c:569 sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:632
55032d70
KZ
12011#, fuzzy, c-format
12012msgid "id %d not found"
12013msgstr "Non se encontrou o patrón"
ffca213b 12014
6bbace6d 12015#: sys-utils/ipcs.c:573
4de6556a
FD
12016#, c-format
12017msgid ""
12018"\n"
f8511249 12019"Shared memory Segment shmid=%d\n"
4de6556a
FD
12020msgstr ""
12021
6bbace6d 12022#: sys-utils/ipcs.c:574
4de6556a 12023#, c-format
92b619d1 12024msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
4de6556a
FD
12025msgstr ""
12026
6bbace6d 12027#: sys-utils/ipcs.c:577
4de6556a 12028#, c-format
f8511249 12029msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
12030msgstr ""
12031
6bbace6d 12032#: sys-utils/ipcs.c:579
55032d70
KZ
12033msgid "size="
12034msgstr ""
12035
6bbace6d 12036#: sys-utils/ipcs.c:579
55032d70
KZ
12037msgid "bytes="
12038msgstr ""
12039
6bbace6d 12040#: sys-utils/ipcs.c:581
f8511249 12041#, c-format
55032d70 12042msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
4de6556a
FD
12043msgstr ""
12044
6bbace6d 12045#: sys-utils/ipcs.c:584
4de6556a 12046#, c-format
f8511249 12047msgid "att_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
12048msgstr ""
12049
6bbace6d 12050#: sys-utils/ipcs.c:586
f8511249
KZ
12051#, c-format
12052msgid "det_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
12053msgstr ""
12054
6bbace6d 12055#: sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:619
4de6556a 12056#, c-format
f8511249 12057msgid "change_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
12058msgstr ""
12059
6bbace6d 12060#: sys-utils/ipcs.c:603
4de6556a 12061#, c-format
f8511249
KZ
12062msgid ""
12063"\n"
12064"Message Queue msqid=%d\n"
4de6556a
FD
12065msgstr ""
12066
6bbace6d 12067#: sys-utils/ipcs.c:604
4de6556a 12068#, c-format
92b619d1 12069msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
4de6556a
FD
12070msgstr ""
12071
6bbace6d 12072#: sys-utils/ipcs.c:608
55032d70
KZ
12073msgid "csize="
12074msgstr ""
12075
6bbace6d 12076#: sys-utils/ipcs.c:608
55032d70
KZ
12077msgid "cbytes="
12078msgstr ""
12079
6bbace6d 12080#: sys-utils/ipcs.c:610
55032d70
KZ
12081msgid "qsize="
12082msgstr ""
12083
6bbace6d 12084#: sys-utils/ipcs.c:610
55032d70 12085msgid "qbytes="
4de6556a
FD
12086msgstr ""
12087
6bbace6d 12088#: sys-utils/ipcs.c:615
4de6556a 12089#, c-format
f8511249 12090msgid "send_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
12091msgstr ""
12092
6bbace6d 12093#: sys-utils/ipcs.c:617
4de6556a 12094#, c-format
f8511249 12095msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
4de6556a
FD
12096msgstr ""
12097
6bbace6d 12098#: sys-utils/ipcs.c:636
4de6556a
FD
12099#, c-format
12100msgid ""
f8511249
KZ
12101"\n"
12102"Semaphore Array semid=%d\n"
4de6556a
FD
12103msgstr ""
12104
6bbace6d 12105#: sys-utils/ipcs.c:637
4de6556a 12106#, c-format
92b619d1 12107msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
4de6556a
FD
12108msgstr ""
12109
6bbace6d 12110#: sys-utils/ipcs.c:640
f8511249
KZ
12111#, c-format
12112msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
4de6556a
FD
12113msgstr ""
12114
6bbace6d 12115#: sys-utils/ipcs.c:642
f8511249 12116#, c-format
55032d70 12117msgid "nsems = %ju\n"
4de6556a
FD
12118msgstr ""
12119
6bbace6d 12120#: sys-utils/ipcs.c:643
f8511249
KZ
12121#, c-format
12122msgid "otime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
12123msgstr ""
12124
6bbace6d 12125#: sys-utils/ipcs.c:645
f8511249
KZ
12126#, c-format
12127msgid "ctime = %-26.24s\n"
4de6556a
FD
12128msgstr ""
12129
6bbace6d 12130#: sys-utils/ipcs.c:648
f8511249 12131msgid "semnum"
4de6556a
FD
12132msgstr ""
12133
6bbace6d 12134#: sys-utils/ipcs.c:648
f8511249 12135msgid "value"
4de6556a
FD
12136msgstr ""
12137
6bbace6d 12138#: sys-utils/ipcs.c:648
f8511249 12139msgid "ncount"
4de6556a
FD
12140msgstr ""
12141
6bbace6d 12142#: sys-utils/ipcs.c:648
f8511249 12143msgid "zcount"
4de6556a
FD
12144msgstr ""
12145
6bbace6d 12146#: sys-utils/ipcs.c:648
f8511249 12147msgid "pid"
4de6556a
FD
12148msgstr ""
12149
6bbace6d
KZ
12150#: sys-utils/ipcutils.c:226 sys-utils/ipcutils.c:230 sys-utils/ipcutils.c:234
12151#: sys-utils/ipcutils.c:238
55032d70
KZ
12152#, fuzzy, c-format
12153msgid "%s failed"
12154msgstr "%s fallou.\n"
12155
6bbace6d 12156#: sys-utils/ipcutils.c:499
55032d70
KZ
12157#, c-format
12158msgid "%s (bytes) = "
12159msgstr ""
12160
6bbace6d 12161#: sys-utils/ipcutils.c:501
55032d70
KZ
12162#, c-format
12163msgid "%s (kbytes) = "
12164msgstr ""
12165
6bbace6d 12166#: sys-utils/ldattach.c:179
3406942e 12167msgid "invalid iflag"
4de6556a
FD
12168msgstr ""
12169
6bbace6d 12170#: sys-utils/ldattach.c:195
3406942e
KZ
12171#, fuzzy, c-format
12172msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
12173msgstr "Uso: %s [opción]\n"
12174
6bbace6d
KZ
12175#: sys-utils/ldattach.c:198
12176msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
12177msgstr ""
12178
12179#: sys-utils/ldattach.c:201
3406942e
KZ
12180msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
12181msgstr ""
12182
6bbace6d 12183#: sys-utils/ldattach.c:202
3406942e
KZ
12184msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
12185msgstr ""
12186
6bbace6d
KZ
12187#: sys-utils/ldattach.c:203
12188msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
12189msgstr ""
12190
12191#: sys-utils/ldattach.c:204
12192msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
12193msgstr ""
12194
12195#: sys-utils/ldattach.c:205
3406942e
KZ
12196msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
12197msgstr ""
12198
6bbace6d 12199#: sys-utils/ldattach.c:206
3406942e
KZ
12200msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
12201msgstr ""
12202
6bbace6d 12203#: sys-utils/ldattach.c:207
3406942e 12204msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
4de6556a
FD
12205msgstr ""
12206
6bbace6d 12207#: sys-utils/ldattach.c:208
3406942e
KZ
12208msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
12209msgstr ""
12210
6bbace6d 12211#: sys-utils/ldattach.c:209
3406942e
KZ
12212msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
12213msgstr ""
12214
6bbace6d 12215#: sys-utils/ldattach.c:210
3406942e
KZ
12216msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
12217msgstr ""
12218
6bbace6d 12219#: sys-utils/ldattach.c:211
3406942e
KZ
12220msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
12221msgstr ""
12222
6bbace6d 12223#: sys-utils/ldattach.c:212
3406942e
KZ
12224msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
12225msgstr ""
12226
6bbace6d 12227#: sys-utils/ldattach.c:217
4de6556a 12228msgid ""
4de6556a 12229"\n"
f8511249 12230"Known <ldisc> names:\n"
4de6556a
FD
12231msgstr ""
12232
6bbace6d 12233#: sys-utils/ldattach.c:219
4de6556a 12234msgid ""
4de6556a 12235"\n"
f8511249 12236"Known <iflag> names:\n"
4de6556a
FD
12237msgstr ""
12238
6bbace6d 12239#: sys-utils/ldattach.c:336
8d398470
KZ
12240#, fuzzy
12241msgid "invalid speed argument"
12242msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 12243
6bbace6d
KZ
12244#: sys-utils/ldattach.c:339
12245#, fuzzy
12246msgid "invalid pause argument"
12247msgstr "Valor de sectores ilegal"
12248
12249#: sys-utils/ldattach.c:355
f8511249 12250msgid "invalid option"
4de6556a
FD
12251msgstr ""
12252
6bbace6d 12253#: sys-utils/ldattach.c:366
8d398470 12254msgid "invalid line discipline argument"
4de6556a
FD
12255msgstr ""
12256
6bbace6d 12257#: sys-utils/ldattach.c:373
4de6556a 12258#, c-format
f8511249 12259msgid "%s is not a serial line"
4de6556a
FD
12260msgstr ""
12261
6bbace6d 12262#: sys-utils/ldattach.c:380
4de6556a 12263#, c-format
f8511249 12264msgid "cannot get terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
12265msgstr ""
12266
6bbace6d 12267#: sys-utils/ldattach.c:383
4de6556a 12268#, c-format
f8511249 12269msgid "speed %d unsupported"
4de6556a
FD
12270msgstr ""
12271
6bbace6d 12272#: sys-utils/ldattach.c:432
4de6556a 12273#, c-format
f8511249 12274msgid "cannot set terminal attributes for %s"
4de6556a
FD
12275msgstr ""
12276
6bbace6d
KZ
12277#: sys-utils/ldattach.c:442
12278#, fuzzy, c-format
12279msgid "cannot write intro command to %s"
12280msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
12281
12282#: sys-utils/ldattach.c:452
f8511249 12283msgid "cannot set line discipline"
4de6556a
FD
12284msgstr ""
12285
6bbace6d 12286#: sys-utils/ldattach.c:461
f8511249 12287msgid "cannot daemonize"
4de6556a
FD
12288msgstr ""
12289
0ed2f80b 12290#: sys-utils/losetup.c:64
55032d70
KZ
12291msgid "autoclear flag set"
12292msgstr ""
12293
0ed2f80b 12294#: sys-utils/losetup.c:65
55032d70
KZ
12295#, fuzzy
12296msgid "device backing file"
12297msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12298
0ed2f80b 12299#: sys-utils/losetup.c:66
55032d70
KZ
12300msgid "backing file inode number"
12301msgstr ""
12302
0ed2f80b 12303#: sys-utils/losetup.c:67
55032d70
KZ
12304msgid "backing file major:minor device number"
12305msgstr ""
12306
0ed2f80b 12307#: sys-utils/losetup.c:68
55032d70
KZ
12308msgid "loop device name"
12309msgstr ""
12310
0ed2f80b 12311#: sys-utils/losetup.c:69
55032d70
KZ
12312msgid "offset from the beginning"
12313msgstr ""
12314
0ed2f80b 12315#: sys-utils/losetup.c:70
55032d70
KZ
12316#, fuzzy
12317msgid "partscan flag set"
12318msgstr ""
12319"\n"
12320"%d particións:\n"
12321
0ed2f80b 12322#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70
KZ
12323#, fuzzy
12324msgid "size limit of the file in bytes"
12325msgstr "obter posición de aliñamento"
12326
0ed2f80b 12327#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70
KZ
12328msgid "loop device major:minor number"
12329msgstr ""
12330
05509318 12331#: sys-utils/losetup.c:129 sys-utils/losetup.c:141
3406942e
KZ
12332#, fuzzy, c-format
12333msgid ", offset %ju"
12334msgstr "desprazamento raíz incorrecto (%lu)"
12335
05509318 12336#: sys-utils/losetup.c:132 sys-utils/losetup.c:144
3406942e
KZ
12337#, c-format
12338msgid ", sizelimit %ju"
4de6556a
FD
12339msgstr ""
12340
05509318 12341#: sys-utils/losetup.c:152
3406942e
KZ
12342#, c-format
12343msgid ", encryption %s (type %u)"
4de6556a
FD
12344msgstr ""
12345
05509318 12346#: sys-utils/losetup.c:193
3406942e
KZ
12347#, fuzzy, c-format
12348msgid "%s: detach failed"
12349msgstr "%s: fstat fallou."
12350
6bbace6d
KZ
12351#: sys-utils/losetup.c:315 sys-utils/lscpu.c:1442 sys-utils/prlimit.c:229
12352#: sys-utils/swapon.c:164 sys-utils/wdctl.c:215 sys-utils/zramctl.c:259
0ed2f80b
KZ
12353#, fuzzy
12354msgid "failed to initialize output line"
12355msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12356
05509318 12357#: sys-utils/losetup.c:367
3406942e
KZ
12358#, c-format
12359msgid ""
12360" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
12361" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
12362msgstr ""
12363
05509318 12364#: sys-utils/losetup.c:372
6bbace6d
KZ
12365msgid "Set up and control loop devices.\n"
12366msgstr ""
12367
12368#: sys-utils/losetup.c:375
8892b2f9
KZ
12369#, fuzzy
12370msgid " -a, --all list all used devices\n"
12371msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12372
6bbace6d 12373#: sys-utils/losetup.c:376
0ed2f80b
KZ
12374#, fuzzy
12375msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
12376msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8892b2f9 12377
6bbace6d 12378#: sys-utils/losetup.c:377
8892b2f9
KZ
12379#, fuzzy
12380msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
12381msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12382
6bbace6d 12383#: sys-utils/losetup.c:378
8892b2f9
KZ
12384#, fuzzy
12385msgid " -f, --find find first unused device\n"
12386msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12387
6bbace6d 12388#: sys-utils/losetup.c:379
0ed2f80b 12389msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8892b2f9
KZ
12390msgstr ""
12391
6bbace6d 12392#: sys-utils/losetup.c:380
0ed2f80b 12393msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
3406942e
KZ
12394msgstr ""
12395
6bbace6d 12396#: sys-utils/losetup.c:384
55032d70
KZ
12397msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
12398msgstr ""
12399
6bbace6d 12400#: sys-utils/losetup.c:385
0ed2f80b 12401msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
55032d70
KZ
12402msgstr ""
12403
6bbace6d 12404#: sys-utils/losetup.c:386
55032d70 12405#, fuzzy
0ed2f80b 12406msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
55032d70
KZ
12407msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12408
6bbace6d 12409#: sys-utils/losetup.c:387
55032d70 12410#, fuzzy
0ed2f80b 12411msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
55032d70
KZ
12412msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12413
6bbace6d 12414#: sys-utils/losetup.c:388
0ed2f80b 12415msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
4de6556a
FD
12416msgstr ""
12417
6bbace6d 12418#: sys-utils/losetup.c:389
55032d70
KZ
12419#, fuzzy
12420msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
12421msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12422
6bbace6d 12423#: sys-utils/losetup.c:393
d059c4f8 12424#, fuzzy
0ed2f80b 12425msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
d059c4f8
FD
12426msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12427
6bbace6d 12428#: sys-utils/losetup.c:394
d059c4f8
FD
12429msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
12430msgstr ""
12431
6bbace6d 12432#: sys-utils/losetup.c:395
d059c4f8 12433#, fuzzy
8892b2f9 12434msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
d059c4f8
FD
12435msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12436
6bbace6d 12437#: sys-utils/losetup.c:396
d059c4f8
FD
12438#, fuzzy
12439msgid " --raw use raw --list output format\n"
12440msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
12441
6bbace6d 12442#: sys-utils/losetup.c:402
55032d70
KZ
12443#, fuzzy
12444msgid ""
12445"\n"
12446"Available --list columns:\n"
12447msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
12448
6bbace6d 12449#: sys-utils/losetup.c:422
f8511249 12450#, c-format
0ed2f80b 12451msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
3406942e 12452msgstr ""
4de6556a 12453
6bbace6d 12454#: sys-utils/losetup.c:426
8d398470 12455#, c-format
0ed2f80b 12456msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
3406942e
KZ
12457msgstr ""
12458
6bbace6d
KZ
12459#: sys-utils/losetup.c:497 sys-utils/losetup.c:507 sys-utils/losetup.c:597
12460#: sys-utils/losetup.c:611 sys-utils/losetup.c:687
8d398470
KZ
12461#, fuzzy, c-format
12462msgid "%s: failed to use device"
12463msgstr "%s fallou."
12464
6bbace6d 12465#: sys-utils/losetup.c:608
3406942e
KZ
12466msgid "no loop device specified"
12467msgstr ""
12468
6bbace6d 12469#: sys-utils/losetup.c:616
3406942e
KZ
12470msgid "no file specified"
12471msgstr ""
12472
6bbace6d 12473#: sys-utils/losetup.c:623
3406942e 12474#, c-format
d059c4f8 12475msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
3406942e
KZ
12476msgstr ""
12477
6bbace6d 12478#: sys-utils/losetup.c:628
d059c4f8 12479msgid "the option --offset is not allowed in this context"
4de6556a
FD
12480msgstr ""
12481
6bbace6d 12482#: sys-utils/losetup.c:648 sys-utils/losetup.c:699
d059c4f8
FD
12483#, fuzzy
12484msgid "cannot find an unused loop device"
12485msgstr "%s fallou."
3406942e 12486
6bbace6d 12487#: sys-utils/losetup.c:658
f8511249 12488#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12489msgid "%s: failed to use backing file"
12490msgstr "volve a ler a táboa de particións"
12491
6bbace6d 12492#: sys-utils/losetup.c:720
8b4ccda1
KZ
12493#, fuzzy, c-format
12494msgid "%s: set capacity failed"
12495msgstr "%s: fstat fallou."
12496
0ed2f80b 12497#: sys-utils/lscpu.c:89
3406942e
KZ
12498msgid "none"
12499msgstr ""
12500
0ed2f80b 12501#: sys-utils/lscpu.c:90
3406942e
KZ
12502msgid "para"
12503msgstr ""
12504
0ed2f80b 12505#: sys-utils/lscpu.c:91
3406942e
KZ
12506msgid "full"
12507msgstr ""
12508
0ed2f80b 12509#: sys-utils/lscpu.c:92
d059c4f8
FD
12510msgid "container"
12511msgstr ""
12512
0ed2f80b 12513#: sys-utils/lscpu.c:152
3406942e
KZ
12514msgid "horizontal"
12515msgstr ""
12516
0ed2f80b 12517#: sys-utils/lscpu.c:153
3406942e
KZ
12518msgid "vertical"
12519msgstr ""
12520
0ed2f80b 12521#: sys-utils/lscpu.c:302
3406942e
KZ
12522msgid "logical CPU number"
12523msgstr ""
12524
0ed2f80b 12525#: sys-utils/lscpu.c:303
3406942e
KZ
12526#, fuzzy
12527msgid "logical core number"
12528msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
12529
0ed2f80b 12530#: sys-utils/lscpu.c:304
3406942e
KZ
12531#, fuzzy
12532msgid "logical socket number"
12533msgstr "obter o tamaño do bloque lóxico (sector)"
12534
0ed2f80b 12535#: sys-utils/lscpu.c:305
3406942e
KZ
12536msgid "logical NUMA node number"
12537msgstr ""
12538
0ed2f80b 12539#: sys-utils/lscpu.c:306
3406942e
KZ
12540msgid "logical book number"
12541msgstr ""
12542
0ed2f80b 12543#: sys-utils/lscpu.c:307
3406942e
KZ
12544msgid "shows how caches are shared between CPUs"
12545msgstr ""
12546
0ed2f80b 12547#: sys-utils/lscpu.c:308
3406942e
KZ
12548msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
12549msgstr ""
12550
0ed2f80b 12551#: sys-utils/lscpu.c:309
3406942e
KZ
12552msgid "physical address of a CPU"
12553msgstr ""
12554
0ed2f80b 12555#: sys-utils/lscpu.c:310
3406942e
KZ
12556msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
12557msgstr ""
12558
0ed2f80b 12559#: sys-utils/lscpu.c:311
3406942e 12560msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
4de6556a
FD
12561msgstr ""
12562
0ed2f80b 12563#: sys-utils/lscpu.c:312
8892b2f9 12564msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
12565msgstr ""
12566
0ed2f80b 12567#: sys-utils/lscpu.c:313
8892b2f9 12568msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
d059c4f8
FD
12569msgstr ""
12570
0ed2f80b 12571#: sys-utils/lscpu.c:408
f8511249 12572msgid "error: uname failed"
4de6556a
FD
12573msgstr ""
12574
0ed2f80b 12575#: sys-utils/lscpu.c:483
55032d70
KZ
12576#, fuzzy, c-format
12577msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
12578msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 12579
6bbace6d 12580#: sys-utils/lscpu.c:714
0ed2f80b
KZ
12581#, fuzzy
12582msgid "error: can not set signal handler"
12583msgstr "erro: non se pode abrir %s"
12584
6bbace6d 12585#: sys-utils/lscpu.c:719
0ed2f80b
KZ
12586#, fuzzy
12587msgid "error: can not restore signal handler"
12588msgstr "erro: non se pode abrir %s"
12589
6bbace6d 12590#: sys-utils/lscpu.c:1154
0ed2f80b
KZ
12591#, fuzzy
12592msgid "Failed to extract the node number"
12593msgstr "%s fallou."
12594
6bbace6d 12595#: sys-utils/lscpu.c:1246 sys-utils/lscpu.c:1256
3406942e
KZ
12596#, c-format
12597msgid "Y"
12598msgstr ""
12599
6bbace6d 12600#: sys-utils/lscpu.c:1246 sys-utils/lscpu.c:1256
3406942e
KZ
12601#, fuzzy, c-format
12602msgid "N"
12603msgstr "NC"
12604
6bbace6d 12605#: sys-utils/lscpu.c:1338
f8511249
KZ
12606#, c-format
12607msgid ""
12608"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12609"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12610"# starting from zero.\n"
4de6556a
FD
12611msgstr ""
12612
6bbace6d 12613#: sys-utils/lscpu.c:1488
f8511249
KZ
12614msgid "Architecture:"
12615msgstr "Arquitectura:"
4de6556a 12616
6bbace6d 12617#: sys-utils/lscpu.c:1502
f8511249
KZ
12618msgid "CPU op-mode(s):"
12619msgstr "Modo(s) OP da CPU:"
4de6556a 12620
6bbace6d 12621#: sys-utils/lscpu.c:1505 sys-utils/lscpu.c:1507
f8511249 12622msgid "Byte Order:"
4de6556a
FD
12623msgstr ""
12624
6bbace6d 12625#: sys-utils/lscpu.c:1509
f8511249
KZ
12626#, fuzzy
12627msgid "CPU(s):"
12628msgstr "Socket(s) da CPU:"
4de6556a 12629
6bbace6d 12630#: sys-utils/lscpu.c:1512
f8511249 12631msgid "On-line CPU(s) mask:"
4de6556a
FD
12632msgstr ""
12633
6bbace6d 12634#: sys-utils/lscpu.c:1513
f8511249 12635msgid "On-line CPU(s) list:"
4de6556a
FD
12636msgstr ""
12637
6bbace6d 12638#: sys-utils/lscpu.c:1532
f8511249 12639msgid "Off-line CPU(s) mask:"
4de6556a
FD
12640msgstr ""
12641
6bbace6d 12642#: sys-utils/lscpu.c:1533
f8511249 12643msgid "Off-line CPU(s) list:"
4de6556a
FD
12644msgstr ""
12645
6bbace6d 12646#: sys-utils/lscpu.c:1564
f8511249 12647msgid "Thread(s) per core:"
4de6556a
FD
12648msgstr ""
12649
6bbace6d 12650#: sys-utils/lscpu.c:1565
f8511249 12651msgid "Core(s) per socket:"
4de6556a
FD
12652msgstr ""
12653
6bbace6d 12654#: sys-utils/lscpu.c:1568
f8511249 12655msgid "Socket(s) per book:"
4de6556a
FD
12656msgstr ""
12657
6bbace6d 12658#: sys-utils/lscpu.c:1570
f8511249 12659msgid "Book(s):"
4de6556a
FD
12660msgstr ""
12661
6bbace6d 12662#: sys-utils/lscpu.c:1572
f8511249
KZ
12663#, fuzzy
12664msgid "Socket(s):"
12665msgstr "Socket(s) da CPU:"
4de6556a 12666
6bbace6d 12667#: sys-utils/lscpu.c:1576
f8511249
KZ
12668msgid "NUMA node(s):"
12669msgstr "Nodo(s) NUMA:"
4de6556a 12670
6bbace6d 12671#: sys-utils/lscpu.c:1578
f8511249
KZ
12672msgid "Vendor ID:"
12673msgstr "ID do fabricante:"
4de6556a 12674
6bbace6d 12675#: sys-utils/lscpu.c:1580
f8511249
KZ
12676msgid "CPU family:"
12677msgstr "Familia do CPU:"
4de6556a 12678
6bbace6d 12679#: sys-utils/lscpu.c:1582
f8511249
KZ
12680msgid "Model:"
12681msgstr "Modelo"
4de6556a 12682
6bbace6d 12683#: sys-utils/lscpu.c:1584
8b4ccda1
KZ
12684#, fuzzy
12685msgid "Model name:"
12686msgstr "Modelo"
12687
6bbace6d 12688#: sys-utils/lscpu.c:1586
f8511249 12689msgid "Stepping:"
4de6556a
FD
12690msgstr ""
12691
6bbace6d 12692#: sys-utils/lscpu.c:1588
f8511249
KZ
12693msgid "CPU MHz:"
12694msgstr "Mhz do CPU:"
4de6556a 12695
6bbace6d 12696#: sys-utils/lscpu.c:1590
d059c4f8
FD
12697#, fuzzy
12698msgid "CPU max MHz:"
12699msgstr "Mhz do CPU:"
12700
6bbace6d 12701#: sys-utils/lscpu.c:1592
d059c4f8
FD
12702#, fuzzy
12703msgid "CPU min MHz:"
12704msgstr "Mhz do CPU:"
12705
6bbace6d 12706#: sys-utils/lscpu.c:1594
f8511249 12707msgid "BogoMIPS:"
4de6556a
FD
12708msgstr ""
12709
6bbace6d 12710#: sys-utils/lscpu.c:1597 sys-utils/lscpu.c:1599
f8511249
KZ
12711msgid "Virtualization:"
12712msgstr "Virtualización:"
4de6556a 12713
6bbace6d 12714#: sys-utils/lscpu.c:1602
3406942e
KZ
12715#, fuzzy
12716msgid "Hypervisor:"
12717msgstr "Fabricante do hypervisor:"
12718
6bbace6d 12719#: sys-utils/lscpu.c:1604
f8511249
KZ
12720msgid "Hypervisor vendor:"
12721msgstr "Fabricante do hypervisor:"
4de6556a 12722
6bbace6d 12723#: sys-utils/lscpu.c:1605
f8511249
KZ
12724msgid "Virtualization type:"
12725msgstr "Tipo de virtualización:"
12726
6bbace6d 12727#: sys-utils/lscpu.c:1608
3406942e
KZ
12728msgid "Dispatching mode:"
12729msgstr ""
12730
6bbace6d 12731#: sys-utils/lscpu.c:1614
4de6556a 12732#, c-format
f8511249 12733msgid "%s cache:"
4de6556a
FD
12734msgstr ""
12735
6bbace6d 12736#: sys-utils/lscpu.c:1620
4de6556a 12737#, c-format
f8511249 12738msgid "NUMA node%d CPU(s):"
4de6556a
FD
12739msgstr ""
12740
6bbace6d
KZ
12741#: sys-utils/lscpu.c:1633
12742msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
12743msgstr ""
12744
12745#: sys-utils/lscpu.c:1636
0ed2f80b 12746msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
55032d70
KZ
12747msgstr ""
12748
6bbace6d 12749#: sys-utils/lscpu.c:1637
55032d70
KZ
12750msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
12751msgstr ""
12752
6bbace6d 12753#: sys-utils/lscpu.c:1638
55032d70
KZ
12754msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
12755msgstr ""
12756
6bbace6d 12757#: sys-utils/lscpu.c:1639
55032d70
KZ
12758msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
12759msgstr ""
12760
6bbace6d 12761#: sys-utils/lscpu.c:1640
55032d70
KZ
12762msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
12763msgstr ""
12764
6bbace6d 12765#: sys-utils/lscpu.c:1641
55032d70
KZ
12766msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12767msgstr ""
12768
6bbace6d 12769#: sys-utils/lscpu.c:1642
0ed2f80b 12770msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
4de6556a
FD
12771msgstr ""
12772
6bbace6d 12773#: sys-utils/lscpu.c:1739
fc44048e 12774#, c-format
0ed2f80b 12775msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
fc44048e
KZ
12776msgstr ""
12777
6bbace6d 12778#: sys-utils/mount.c:66 sys-utils/umount.c:118
4de6556a 12779#, c-format
3406942e 12780msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
4de6556a
FD
12781msgstr ""
12782
6bbace6d 12783#: sys-utils/mount.c:69 sys-utils/umount.c:121
4de6556a 12784#, c-format
3406942e 12785msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
4de6556a
FD
12786msgstr ""
12787
6bbace6d 12788#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:125
4de6556a 12789#, c-format
3406942e 12790msgid "only root can use \"--%s\" option"
4de6556a
FD
12791msgstr ""
12792
6bbace6d 12793#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:126
3406942e 12794msgid "only root can do that"
4de6556a
FD
12795msgstr ""
12796
55032d70 12797#: sys-utils/mount.c:85 sys-utils/umount.c:60
4de6556a 12798#, c-format
1c04b639 12799msgid "%s from %s (libmount %s"
4de6556a
FD
12800msgstr ""
12801
55032d70 12802#: sys-utils/mount.c:102 sys-utils/umount.c:46
3406942e
KZ
12803#, fuzzy, c-format
12804msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
12805msgstr "erro de análise na liña: "
12806
55032d70 12807#: sys-utils/mount.c:131
3406942e
KZ
12808#, fuzzy
12809msgid "failed to read mtab"
12810msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
4de6556a 12811
6bbace6d 12812#: sys-utils/mount.c:193 sys-utils/umount.c:285
4de6556a 12813#, c-format
3406942e 12814msgid "%-25s: ignored\n"
4de6556a
FD
12815msgstr ""
12816
55032d70 12817#: sys-utils/mount.c:194
4de6556a 12818#, c-format
3406942e 12819msgid "%-25s: already mounted\n"
4de6556a
FD
12820msgstr ""
12821
0ed2f80b 12822#: sys-utils/mount.c:250
55032d70
KZ
12823#, fuzzy, c-format
12824msgid "%s: %s moved to %s.\n"
12825msgstr "Non se encontrou o patrón"
12826
0ed2f80b 12827#: sys-utils/mount.c:252
55032d70
KZ
12828#, fuzzy, c-format
12829msgid "%s: %s bound on %s.\n"
12830msgstr "Non se encontrou o patrón"
12831
0ed2f80b 12832#: sys-utils/mount.c:255 sys-utils/mount.c:259
55032d70
KZ
12833#, fuzzy, c-format
12834msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
12835msgstr "Non se encontrou o patrón"
12836
0ed2f80b 12837#: sys-utils/mount.c:257
55032d70
KZ
12838#, c-format
12839msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
12840msgstr ""
12841
0ed2f80b
KZ
12842#: sys-utils/mount.c:311
12843#, c-format
12844msgid ""
12845"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
12846" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
12847" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
12848" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
12849" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
12850msgstr ""
12851
12852#: sys-utils/mount.c:379
55032d70
KZ
12853#, fuzzy
12854msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
12855msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12856
0ed2f80b 12857#: sys-utils/mount.c:401
4de6556a 12858#, c-format
3406942e 12859msgid "only root can mount %s on %s"
4de6556a
FD
12860msgstr ""
12861
0ed2f80b 12862#: sys-utils/mount.c:404
3406942e
KZ
12863#, fuzzy, c-format
12864msgid "%s is already mounted"
12865msgstr "%s está montado.\t "
12866
0ed2f80b 12867#: sys-utils/mount.c:408
3406942e
KZ
12868#, fuzzy, c-format
12869msgid "can't find %s in %s"
12870msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
12871
0ed2f80b 12872#: sys-utils/mount.c:415
eb0f80a6
KZ
12873#, fuzzy, c-format
12874msgid "can't find mountpoint %s in %s"
12875msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
12876
0ed2f80b 12877#: sys-utils/mount.c:418
eb0f80a6
KZ
12878#, fuzzy, c-format
12879msgid "can't find mount source %s in %s"
12880msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
12881
0ed2f80b 12882#: sys-utils/mount.c:422
55032d70
KZ
12883#, c-format
12884msgid ""
12885"%s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
12886" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
12887" use wipefs(8) to clean up the device."
12888msgstr ""
12889
0ed2f80b 12890#: sys-utils/mount.c:428
3406942e
KZ
12891msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
12892msgstr ""
12893
0ed2f80b 12894#: sys-utils/mount.c:431
3406942e
KZ
12895#, fuzzy
12896msgid "you must specify the filesystem type"
12897msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
12898
0ed2f80b 12899#: sys-utils/mount.c:437
8d398470
KZ
12900#, fuzzy, c-format
12901msgid "can't find %s"
12902msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
12903
0ed2f80b 12904#: sys-utils/mount.c:439
8d398470
KZ
12905#, fuzzy
12906msgid "mount source not defined"
12907msgstr "%s: fstat fallou."
12908
0ed2f80b 12909#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:445
8d398470
KZ
12910#, fuzzy
12911msgid "failed to parse mount options"
12912msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
12913
0ed2f80b 12914#: sys-utils/mount.c:448
8892b2f9
KZ
12915#, fuzzy, c-format
12916msgid "%s: failed to setup loop device"
12917msgstr "%s fallou."
12918
0ed2f80b 12919#: sys-utils/mount.c:451
1c04b639
KZ
12920#, fuzzy, c-format
12921msgid "%s: mount failed"
12922msgstr "%s: fstat fallou."
12923
0ed2f80b 12924#: sys-utils/mount.c:461
1c04b639
KZ
12925#, c-format
12926msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
3406942e
KZ
12927msgstr ""
12928
0ed2f80b 12929#: sys-utils/mount.c:478 sys-utils/mount.c:530
3406942e
KZ
12930#, fuzzy, c-format
12931msgid "mount point %s is not a directory"
12932msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
12933
0ed2f80b 12934#: sys-utils/mount.c:482
3406942e
KZ
12935msgid "must be superuser to use mount"
12936msgstr ""
12937
0ed2f80b 12938#: sys-utils/mount.c:490
3406942e
KZ
12939#, c-format
12940msgid "%s is busy"
12941msgstr ""
12942
0ed2f80b 12943#: sys-utils/mount.c:494
3406942e
KZ
12944#, c-format
12945msgid "%s is already mounted or %s busy"
12946msgstr ""
12947
0ed2f80b 12948#: sys-utils/mount.c:506
3406942e
KZ
12949#, c-format
12950msgid " %s is already mounted on %s\n"
12951msgstr ""
12952
0ed2f80b 12953#: sys-utils/mount.c:514
3406942e
KZ
12954#, c-format
12955msgid "mount point %s does not exist"
12956msgstr ""
12957
0ed2f80b 12958#: sys-utils/mount.c:516
3406942e
KZ
12959#, c-format
12960msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
12961msgstr ""
12962
0ed2f80b 12963#: sys-utils/mount.c:521
3406942e
KZ
12964#, c-format
12965msgid "special device %s does not exist"
12966msgstr ""
12967
0ed2f80b 12968#: sys-utils/mount.c:524 sys-utils/mount.c:539
3406942e
KZ
12969#, fuzzy
12970msgid "mount(2) failed"
12971msgstr "malloc fallou"
12972
0ed2f80b 12973#: sys-utils/mount.c:535
3406942e
KZ
12974#, c-format
12975msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
12976msgstr ""
12977
0ed2f80b 12978#: sys-utils/mount.c:545
3406942e
KZ
12979#, c-format
12980msgid "%s not mounted or bad option"
12981msgstr ""
12982
0ed2f80b 12983#: sys-utils/mount.c:547
8d398470
KZ
12984#, fuzzy, c-format
12985msgid "%s is not mountpoint or bad option"
12986msgstr "%s está montado.\t "
12987
0ed2f80b 12988#: sys-utils/mount.c:549
8b4ccda1
KZ
12989msgid ""
12990"bad option. Note that moving a mount residing under a shared\n"
12991" mount is unsupported."
12992msgstr ""
12993
0ed2f80b 12994#: sys-utils/mount.c:552
3406942e
KZ
12995#, c-format
12996msgid ""
12997"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
12998" missing codepage or helper program, or other error"
12999msgstr ""
13000
0ed2f80b 13001#: sys-utils/mount.c:558
3406942e
KZ
13002#, c-format
13003msgid ""
13004" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
13005" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
13006msgstr ""
13007
0ed2f80b 13008#: sys-utils/mount.c:561
3406942e
KZ
13009#, c-format
13010msgid ""
8b4ccda1 13011"\n"
3406942e 13012" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
8b4ccda1 13013" dmesg | tail or so.\n"
3406942e
KZ
13014msgstr ""
13015
8b4ccda1 13016#: sys-utils/mount.c:567
0ed2f80b
KZ
13017msgid "mount table full"
13018msgstr ""
13019
13020#: sys-utils/mount.c:571
3406942e
KZ
13021#, fuzzy, c-format
13022msgid "%s: can't read superblock"
13023msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
13024
6bbace6d 13025#: sys-utils/mount.c:576
3406942e
KZ
13026#, fuzzy, c-format
13027msgid "unknown filesystem type '%s'"
13028msgstr "Orde descoñecida: %s"
13029
6bbace6d
KZ
13030#: sys-utils/mount.c:578
13031#, fuzzy
13032msgid "unknown filesystem type"
13033msgstr "Orde descoñecida: %s"
13034
13035#: sys-utils/mount.c:586
3406942e
KZ
13036#, fuzzy, c-format
13037msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
13038msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
13039
6bbace6d 13040#: sys-utils/mount.c:588
3406942e
KZ
13041#, c-format
13042msgid ""
13043"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
13044" (maybe `modprobe driver'?)"
13045msgstr ""
13046
6bbace6d 13047#: sys-utils/mount.c:591
3406942e
KZ
13048#, fuzzy, c-format
13049msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
13050msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
13051
6bbace6d 13052#: sys-utils/mount.c:593
55032d70
KZ
13053#, fuzzy, c-format
13054msgid " %s is not a block device"
13055msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
13056
6bbace6d 13057#: sys-utils/mount.c:600
55032d70
KZ
13058#, fuzzy, c-format
13059msgid "%s is not a valid block device"
13060msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
13061
6bbace6d 13062#: sys-utils/mount.c:606
55032d70
KZ
13063#, fuzzy, c-format
13064msgid "cannot mount %s read-only"
13065msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
13066
6bbace6d 13067#: sys-utils/mount.c:609
55032d70
KZ
13068#, c-format
13069msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
13070msgstr ""
13071
6bbace6d 13072#: sys-utils/mount.c:612
55032d70
KZ
13073#, c-format
13074msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
13075msgstr ""
13076
6bbace6d 13077#: sys-utils/mount.c:615
55032d70
KZ
13078#, c-format
13079msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
13080msgstr ""
13081
6bbace6d 13082#: sys-utils/mount.c:628
55032d70
KZ
13083#, c-format
13084msgid "no medium found on %s"
13085msgstr ""
13086
6bbace6d 13087#: sys-utils/mount.c:632
55032d70
KZ
13088#, fuzzy, c-format
13089msgid "mount %s on %s failed"
13090msgstr "%s: fstat fallou."
13091
6bbace6d 13092#: sys-utils/mount.c:656
55032d70
KZ
13093#, fuzzy, c-format
13094msgid "%s: failed to parse"
13095msgstr "%s fallou."
13096
6bbace6d 13097#: sys-utils/mount.c:695
d059c4f8
FD
13098#, fuzzy, c-format
13099msgid "unsupported option format: %s"
13100msgstr "%s necesita un argumento\n"
13101
6bbace6d 13102#: sys-utils/mount.c:697
55032d70
KZ
13103#, fuzzy, c-format
13104msgid "failed to append option '%s'"
13105msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13106
6bbace6d 13107#: sys-utils/mount.c:714
55032d70
KZ
13108#, c-format
13109msgid ""
13110" %1$s [-lhV]\n"
13111" %1$s -a [options]\n"
13112" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
13113" %1$s [options] <source> <directory>\n"
13114" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
13115msgstr ""
13116
6bbace6d
KZ
13117#: sys-utils/mount.c:722
13118#, fuzzy
13119msgid "Mount a filesystem.\n"
13120msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
13121
13122#: sys-utils/mount.c:726
55032d70
KZ
13123#, c-format
13124msgid ""
13125" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
13126" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13127" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
13128" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
13129" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
13130msgstr ""
13131
6bbace6d 13132#: sys-utils/mount.c:732
55032d70
KZ
13133#, c-format
13134msgid ""
13135" -h, --help display this help text and exit\n"
13136" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
13137" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
13138" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13139msgstr ""
13140
6bbace6d 13141#: sys-utils/mount.c:737
55032d70
KZ
13142#, c-format
13143msgid ""
13144" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
13145" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13146" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
13147" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13148msgstr ""
13149
6bbace6d 13150#: sys-utils/mount.c:742
55032d70
KZ
13151#, c-format
13152msgid ""
13153" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
13154" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
13155msgstr ""
13156
6bbace6d 13157#: sys-utils/mount.c:745
55032d70
KZ
13158#, c-format
13159msgid ""
13160" -v, --verbose say what is being done\n"
13161" -V, --version display version information and exit\n"
8b4ccda1 13162" -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
55032d70
KZ
13163msgstr ""
13164
6bbace6d 13165#: sys-utils/mount.c:754
55032d70
KZ
13166#, c-format
13167msgid ""
13168"\n"
13169"Source:\n"
13170" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13171" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13172" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
13173" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
13174" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13175" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
13176msgstr ""
13177
6bbace6d 13178#: sys-utils/mount.c:763
55032d70
KZ
13179#, c-format
13180msgid ""
13181" <device> specifies device by path\n"
13182" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
13183" <file> regular file for loopdev setup\n"
13184msgstr ""
13185
6bbace6d 13186#: sys-utils/mount.c:768
55032d70
KZ
13187#, c-format
13188msgid ""
13189"\n"
13190"Operations:\n"
13191" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
13192" -M, --move move a subtree to some other place\n"
13193" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
13194msgstr ""
13195
6bbace6d 13196#: sys-utils/mount.c:773
55032d70
KZ
13197#, c-format
13198msgid ""
13199" --make-shared mark a subtree as shared\n"
13200" --make-slave mark a subtree as slave\n"
13201" --make-private mark a subtree as private\n"
13202" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
13203msgstr ""
13204
6bbace6d 13205#: sys-utils/mount.c:778
55032d70
KZ
13206#, c-format
13207msgid ""
13208" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
13209" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
13210" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
13211" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
13212msgstr ""
13213
6bbace6d 13214#: sys-utils/mount.c:864 sys-utils/umount.c:549
55032d70
KZ
13215msgid "libmount context allocation failed"
13216msgstr ""
13217
6bbace6d 13218#: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/umount.c:602
55032d70
KZ
13219#, fuzzy
13220msgid "failed to set options pattern"
13221msgstr "%s fallou."
13222
6bbace6d 13223#: sys-utils/mount.c:1074
0ed2f80b
KZ
13224msgid "source specified more than once"
13225msgstr ""
13226
6bbace6d 13227#: sys-utils/mountpoint.c:118
55032d70
KZ
13228#, c-format
13229msgid ""
13230" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
13231" %1$s -x /dev/device\n"
13232msgstr ""
13233
6bbace6d
KZ
13234#: sys-utils/mountpoint.c:122
13235msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
13236msgstr ""
13237
13238#: sys-utils/mountpoint.c:125
55032d70
KZ
13239msgid ""
13240" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
13241" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
13242" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
13243msgstr ""
13244
6bbace6d 13245#: sys-utils/mountpoint.c:195
55032d70
KZ
13246#, c-format
13247msgid "%s is not a mountpoint\n"
13248msgstr ""
13249
6bbace6d 13250#: sys-utils/mountpoint.c:201
55032d70
KZ
13251#, fuzzy, c-format
13252msgid "%s is a mountpoint\n"
13253msgstr "%s está montado.\t "
13254
6bbace6d 13255#: sys-utils/nsenter.c:65 sys-utils/setpriv.c:93 sys-utils/unshare.c:108
55032d70 13256#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13257msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
55032d70
KZ
13258msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13259
0ed2f80b 13260#: sys-utils/nsenter.c:69
6bbace6d 13261msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
55032d70
KZ
13262msgstr ""
13263
0ed2f80b 13264#: sys-utils/nsenter.c:72
6bbace6d 13265msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
55032d70
KZ
13266msgstr ""
13267
0ed2f80b 13268#: sys-utils/nsenter.c:73
6bbace6d
KZ
13269#, fuzzy
13270msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
13271msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 13272
0ed2f80b 13273#: sys-utils/nsenter.c:74
6bbace6d
KZ
13274#, fuzzy
13275msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
13276msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 13277
0ed2f80b 13278#: sys-utils/nsenter.c:75
6bbace6d
KZ
13279#, fuzzy
13280msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
13281msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 13282
0ed2f80b 13283#: sys-utils/nsenter.c:76
d059c4f8 13284#, fuzzy
6bbace6d 13285msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
d059c4f8
FD
13286msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13287
0ed2f80b 13288#: sys-utils/nsenter.c:77
d059c4f8 13289#, fuzzy
6bbace6d 13290msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
d059c4f8
FD
13291msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13292
0ed2f80b 13293#: sys-utils/nsenter.c:78
6bbace6d
KZ
13294#, fuzzy
13295msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
13296msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 13297
0ed2f80b 13298#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d
KZ
13299#, fuzzy
13300msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
13301msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 13302
0ed2f80b 13303#: sys-utils/nsenter.c:80
6bbace6d
KZ
13304#, fuzzy
13305msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
13306msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13307
13308#: sys-utils/nsenter.c:81
13309msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
13310msgstr ""
13311
13312#: sys-utils/nsenter.c:82
13313msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
13314msgstr ""
13315
13316#: sys-utils/nsenter.c:83
13317msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
13318msgstr ""
13319
13320#: sys-utils/nsenter.c:84
55032d70
KZ
13321msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
13322msgstr ""
13323
6bbace6d 13324#: sys-utils/nsenter.c:109
55032d70
KZ
13325#, c-format
13326msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
13327msgstr ""
13328
6bbace6d 13329#: sys-utils/nsenter.c:253
d059c4f8
FD
13330#, fuzzy
13331msgid "failed to parse uid"
13332msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13333
6bbace6d 13334#: sys-utils/nsenter.c:257
d059c4f8
FD
13335#, fuzzy
13336msgid "failed to parse gid"
13337msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13338
6bbace6d 13339#: sys-utils/nsenter.c:324
55032d70
KZ
13340#, fuzzy, c-format
13341msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
13342msgstr "ler a hora do sistema"
13343
6bbace6d 13344#: sys-utils/nsenter.c:335
55032d70
KZ
13345#, fuzzy
13346msgid "cannot open current working directory"
13347msgstr "%s: fstat fallou."
13348
6bbace6d 13349#: sys-utils/nsenter.c:342
55032d70
KZ
13350#, fuzzy
13351msgid "change directory by root file descriptor failed"
13352msgstr "%s: fstat fallou."
13353
6bbace6d 13354#: sys-utils/nsenter.c:345
55032d70
KZ
13355#, fuzzy
13356msgid "chroot failed"
13357msgstr "write falou: (%s)"
13358
6bbace6d 13359#: sys-utils/nsenter.c:355
55032d70
KZ
13360#, fuzzy
13361msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
13362msgstr "%s: fstat fallou."
13363
6bbace6d 13364#: sys-utils/nsenter.c:366 sys-utils/setpriv.c:816 sys-utils/setpriv.c:820
0ed2f80b
KZ
13365#, fuzzy
13366msgid "setgroups failed"
13367msgstr "produciuse un fallo na busca"
13368
55032d70
KZ
13369#: sys-utils/pivot_root.c:33
13370#, fuzzy, c-format
13371msgid " %s [options] new_root put_old\n"
13372msgstr "%s está montado.\t "
13373
6bbace6d
KZ
13374#: sys-utils/pivot_root.c:37
13375#, fuzzy
13376msgid "Change the root filesystem.\n"
13377msgstr " t Cambia o id do sistema de ficheiros da partición"
13378
13379#: sys-utils/pivot_root.c:75
55032d70
KZ
13380#, fuzzy, c-format
13381msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
13382msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13383
0ed2f80b 13384#: sys-utils/prlimit.c:75
55032d70
KZ
13385msgid "address space limit"
13386msgstr ""
13387
0ed2f80b 13388#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70
KZ
13389#, fuzzy
13390msgid "max core file size"
13391msgstr "non se pode abrir %s"
13392
0ed2f80b 13393#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
13394#, fuzzy
13395msgid "blocks"
13396msgstr "%ld bloques\n"
13397
0ed2f80b 13398#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
13399msgid "CPU time"
13400msgstr ""
13401
0ed2f80b 13402#: sys-utils/prlimit.c:77
55032d70
KZ
13403msgid "seconds"
13404msgstr ""
13405
0ed2f80b 13406#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70
KZ
13407msgid "max data size"
13408msgstr ""
13409
0ed2f80b 13410#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70
KZ
13411#, fuzzy
13412msgid "max file size"
13413msgstr "tamaño de nodo-i incorrecto"
13414
0ed2f80b 13415#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70
KZ
13416#, fuzzy
13417msgid "max number of file locks held"
13418msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
13419
0ed2f80b 13420#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70
KZ
13421msgid "max locked-in-memory address space"
13422msgstr ""
13423
0ed2f80b 13424#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70
KZ
13425msgid "max bytes in POSIX mqueues"
13426msgstr ""
13427
0ed2f80b 13428#: sys-utils/prlimit.c:83
55032d70
KZ
13429msgid "max nice prio allowed to raise"
13430msgstr ""
13431
0ed2f80b 13432#: sys-utils/prlimit.c:84
55032d70
KZ
13433#, fuzzy
13434msgid "max number of open files"
13435msgstr "non se pode abrir %s"
13436
0ed2f80b 13437#: sys-utils/prlimit.c:85
55032d70
KZ
13438#, fuzzy
13439msgid "max number of processes"
13440msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
13441
0ed2f80b 13442#: sys-utils/prlimit.c:86
55032d70
KZ
13443msgid "max resident set size"
13444msgstr ""
13445
0ed2f80b 13446#: sys-utils/prlimit.c:86
55032d70
KZ
13447msgid "pages"
13448msgstr ""
13449
0ed2f80b 13450#: sys-utils/prlimit.c:87
55032d70
KZ
13451msgid "max real-time priority"
13452msgstr ""
13453
0ed2f80b 13454#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
13455msgid "timeout for real-time tasks"
13456msgstr ""
13457
0ed2f80b 13458#: sys-utils/prlimit.c:88
55032d70
KZ
13459msgid "microsecs"
13460msgstr ""
13461
0ed2f80b 13462#: sys-utils/prlimit.c:89
55032d70
KZ
13463msgid "max number of pending signals"
13464msgstr ""
13465
0ed2f80b 13466#: sys-utils/prlimit.c:90
55032d70
KZ
13467msgid "max stack size"
13468msgstr ""
13469
05509318 13470#: sys-utils/prlimit.c:123
55032d70
KZ
13471#, fuzzy
13472msgid "resource name"
13473msgstr " removable"
13474
05509318 13475#: sys-utils/prlimit.c:124
55032d70
KZ
13476#, fuzzy
13477msgid "resource description"
13478msgstr " removable"
13479
05509318 13480#: sys-utils/prlimit.c:125
55032d70
KZ
13481msgid "soft limit"
13482msgstr ""
13483
05509318 13484#: sys-utils/prlimit.c:126
55032d70
KZ
13485msgid "hard limit (ceiling)"
13486msgstr ""
13487
05509318 13488#: sys-utils/prlimit.c:127
55032d70
KZ
13489#, fuzzy
13490msgid "units"
13491msgstr "Unidades"
13492
05509318 13493#: sys-utils/prlimit.c:161
55032d70
KZ
13494#, fuzzy, c-format
13495msgid " %s [options] [-p PID]\n"
13496msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13497
05509318 13498#: sys-utils/prlimit.c:163
55032d70
KZ
13499#, fuzzy, c-format
13500msgid " %s [options] COMMAND\n"
13501msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13502
6bbace6d
KZ
13503#: sys-utils/prlimit.c:166
13504msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
13505msgstr ""
13506
13507#: sys-utils/prlimit.c:168
55032d70
KZ
13508#, fuzzy
13509msgid ""
13510"\n"
13511"General Options:\n"
13512msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13513
6bbace6d 13514#: sys-utils/prlimit.c:169
55032d70
KZ
13515msgid ""
13516" -p, --pid <pid> process id\n"
13517" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13518" --noheadings don't print headings\n"
13519" --raw use the raw output format\n"
13520" --verbose verbose output\n"
13521" -h, --help display this help and exit\n"
13522" -V, --version output version information and exit\n"
13523msgstr ""
13524
6bbace6d 13525#: sys-utils/prlimit.c:177
55032d70
KZ
13526#, fuzzy
13527msgid ""
13528"\n"
13529"Resources Options:\n"
13530msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13531
6bbace6d 13532#: sys-utils/prlimit.c:178
55032d70
KZ
13533msgid ""
13534" -c, --core maximum size of core files created\n"
13535" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
13536" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
13537" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
13538" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
13539" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
13540" -m, --rss maximum resident set size\n"
13541" -n, --nofile maximum number of open files\n"
13542" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
13543" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
13544" -s, --stack maximum stack size\n"
13545" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
13546" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
13547" -v, --as size of virtual memory\n"
13548" -x, --locks maximum number of file locks\n"
13549" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
13550" under real-time scheduling\n"
13551msgstr ""
13552
6bbace6d
KZ
13553#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
13554#: sys-utils/prlimit.c:370
d059c4f8
FD
13555msgid "unlimited"
13556msgstr ""
13557
6bbace6d 13558#: sys-utils/prlimit.c:332
55032d70
KZ
13559#, fuzzy, c-format
13560msgid "failed to get old %s limit"
13561msgstr "%s fallou."
13562
6bbace6d 13563#: sys-utils/prlimit.c:356
55032d70
KZ
13564#, c-format
13565msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
13566msgstr ""
13567
6bbace6d 13568#: sys-utils/prlimit.c:363
55032d70
KZ
13569#, c-format
13570msgid "New %s limit: "
13571msgstr ""
13572
6bbace6d 13573#: sys-utils/prlimit.c:377
55032d70
KZ
13574#, fuzzy, c-format
13575msgid "failed to set the %s resource limit"
13576msgstr "%s fallou."
13577
6bbace6d 13578#: sys-utils/prlimit.c:378
55032d70
KZ
13579#, fuzzy, c-format
13580msgid "failed to get the %s resource limit"
13581msgstr "%s fallou."
13582
6bbace6d 13583#: sys-utils/prlimit.c:455
55032d70
KZ
13584#, fuzzy, c-format
13585msgid "failed to parse %s limit"
13586msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
13587
6bbace6d 13588#: sys-utils/prlimit.c:584
55032d70
KZ
13589msgid "option --pid may be specified only once"
13590msgstr ""
13591
6bbace6d 13592#: sys-utils/prlimit.c:615
55032d70
KZ
13593msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
13594msgstr ""
13595
6bbace6d
KZ
13596#: sys-utils/readprofile.c:107
13597msgid "Display kernel profiling information.\n"
13598msgstr ""
13599
13600#: sys-utils/readprofile.c:111
55032d70
KZ
13601#, c-format
13602msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
13603msgstr ""
13604
6bbace6d 13605#: sys-utils/readprofile.c:113
55032d70
KZ
13606#, c-format
13607msgid " \"%s\")\n"
13608msgstr ""
13609
6bbace6d 13610#: sys-utils/readprofile.c:115
55032d70
KZ
13611#, c-format
13612msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
13613msgstr ""
13614
6bbace6d 13615#: sys-utils/readprofile.c:116
55032d70
KZ
13616msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
13617msgstr ""
13618
6bbace6d 13619#: sys-utils/readprofile.c:117
55032d70
KZ
13620msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
13621msgstr ""
3406942e 13622
6bbace6d 13623#: sys-utils/readprofile.c:118
55032d70
KZ
13624msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
13625msgstr ""
3406942e 13626
6bbace6d 13627#: sys-utils/readprofile.c:119
55032d70
KZ
13628msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
13629msgstr ""
3406942e 13630
6bbace6d 13631#: sys-utils/readprofile.c:120
55032d70 13632msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
3406942e
KZ
13633msgstr ""
13634
6bbace6d 13635#: sys-utils/readprofile.c:121
55032d70 13636msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
3406942e
KZ
13637msgstr ""
13638
6bbace6d 13639#: sys-utils/readprofile.c:122
55032d70 13640msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
3406942e
KZ
13641msgstr ""
13642
6bbace6d 13643#: sys-utils/readprofile.c:123
55032d70 13644msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
3406942e
KZ
13645msgstr ""
13646
6bbace6d 13647#: sys-utils/readprofile.c:240
3406942e 13648#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
13649msgid "error writing %s"
13650msgstr "erro: non se pode abrir %s"
3406942e 13651
6bbace6d 13652#: sys-utils/readprofile.c:271
55032d70
KZ
13653msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
13654msgstr ""
1c04b639 13655
6bbace6d 13656#: sys-utils/readprofile.c:286
3406942e 13657#, c-format
55032d70 13658msgid "Sampling_step: %i\n"
3406942e
KZ
13659msgstr ""
13660
6bbace6d 13661#: sys-utils/readprofile.c:302 sys-utils/readprofile.c:323
3406942e 13662#, c-format
55032d70 13663msgid "%s(%i): wrong map line"
3406942e
KZ
13664msgstr ""
13665
6bbace6d 13666#: sys-utils/readprofile.c:313
3406942e 13667#, c-format
55032d70 13668msgid "can't find \"_stext\" in %s"
3406942e
KZ
13669msgstr ""
13670
6bbace6d 13671#: sys-utils/readprofile.c:346
55032d70 13672msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
3406942e
KZ
13673msgstr ""
13674
6bbace6d 13675#: sys-utils/readprofile.c:404
55032d70
KZ
13676msgid "total"
13677msgstr "total"
13678
6bbace6d
KZ
13679#: sys-utils/renice.c:52
13680msgid "process ID"
13681msgstr ""
13682
13683#: sys-utils/renice.c:53
13684msgid "process group ID"
13685msgstr ""
13686
13687#: sys-utils/renice.c:61
eb0f80a6
KZ
13688#, c-format
13689msgid ""
55032d70
KZ
13690" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
13691" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
13692" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
eb0f80a6
KZ
13693msgstr ""
13694
6bbace6d
KZ
13695#: sys-utils/renice.c:67
13696msgid "Alter the priority of running processes.\n"
3406942e
KZ
13697msgstr ""
13698
55032d70 13699#: sys-utils/renice.c:70
6bbace6d
KZ
13700#, fuzzy
13701msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
13702msgstr "Introduza o número de cilindros:"
3406942e 13703
6bbace6d
KZ
13704#: sys-utils/renice.c:71
13705#, fuzzy
13706msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
13707msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 13708
6bbace6d
KZ
13709#: sys-utils/renice.c:72
13710msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
3406942e
KZ
13711msgstr ""
13712
6bbace6d
KZ
13713#: sys-utils/renice.c:73
13714msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
3406942e
KZ
13715msgstr ""
13716
6bbace6d 13717#: sys-utils/renice.c:86
55032d70
KZ
13718#, c-format
13719msgid "failed to get priority for %d (%s)"
13720msgstr ""
3406942e 13721
6bbace6d 13722#: sys-utils/renice.c:99
55032d70
KZ
13723#, c-format
13724msgid "failed to set priority for %d (%s)"
13725msgstr ""
3406942e 13726
6bbace6d 13727#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 13728#, c-format
55032d70 13729msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
3406942e
KZ
13730msgstr ""
13731
6bbace6d
KZ
13732#: sys-utils/renice.c:176
13733#, fuzzy, c-format
13734msgid "unknown user %s"
13735msgstr "Orde descoñecida: %s"
13736
13737#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
13738#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
13739#: sys-utils/renice.c:185
13740#, fuzzy, c-format
13741msgid "bad %s value: %s"
13742msgstr "Valor de cabezas ilegal"
13743
8b4ccda1 13744#: sys-utils/rtcwake.c:75
6bbace6d
KZ
13745msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
13746msgstr ""
13747
13748#: sys-utils/rtcwake.c:78
0ed2f80b 13749msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1
KZ
13750msgstr ""
13751
6bbace6d 13752#: sys-utils/rtcwake.c:80
8b4ccda1 13753#, c-format
3406942e 13754msgid ""
8b4ccda1
KZ
13755" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
13756" the default is %s\n"
13757msgstr ""
13758
6bbace6d 13759#: sys-utils/rtcwake.c:82
8b4ccda1
KZ
13760msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
13761msgstr ""
13762
6bbace6d 13763#: sys-utils/rtcwake.c:83
8b4ccda1
KZ
13764msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
13765msgstr ""
13766
6bbace6d 13767#: sys-utils/rtcwake.c:84
8b4ccda1
KZ
13768#, fuzzy
13769msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
13770msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13771
6bbace6d 13772#: sys-utils/rtcwake.c:85
8b4ccda1
KZ
13773msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
13774msgstr ""
13775
6bbace6d 13776#: sys-utils/rtcwake.c:86
8b4ccda1 13777msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3406942e
KZ
13778msgstr ""
13779
6bbace6d 13780#: sys-utils/rtcwake.c:87
8b4ccda1
KZ
13781msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
13782msgstr ""
13783
6bbace6d 13784#: sys-utils/rtcwake.c:88
8b4ccda1
KZ
13785#, fuzzy
13786msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
13787msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13788
6bbace6d 13789#: sys-utils/rtcwake.c:89
8b4ccda1
KZ
13790#, fuzzy
13791msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
13792msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
13793
6bbace6d 13794#: sys-utils/rtcwake.c:146
55032d70
KZ
13795#, fuzzy
13796msgid "read rtc time failed"
13797msgstr "ler a hora rtc"
3406942e 13798
6bbace6d 13799#: sys-utils/rtcwake.c:151
55032d70
KZ
13800#, fuzzy
13801msgid "read system time failed"
13802msgstr "ler a hora do sistema"
3406942e 13803
6bbace6d 13804#: sys-utils/rtcwake.c:169
55032d70
KZ
13805#, fuzzy
13806msgid "convert rtc time failed"
13807msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 13808
6bbace6d 13809#: sys-utils/rtcwake.c:229
55032d70
KZ
13810#, fuzzy
13811msgid "set rtc alarm failed"
13812msgstr "estabelecer a alarma rtc"
3406942e 13813
6bbace6d 13814#: sys-utils/rtcwake.c:233
55032d70
KZ
13815#, fuzzy
13816msgid "enable rtc alarm failed"
13817msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 13818
6bbace6d 13819#: sys-utils/rtcwake.c:237
3406942e 13820#, fuzzy
55032d70
KZ
13821msgid "set rtc wake alarm failed"
13822msgstr "estabelecer a alarma de espertar de rtc"
3406942e 13823
6bbace6d 13824#: sys-utils/rtcwake.c:340
3406942e 13825#, fuzzy
55032d70
KZ
13826msgid "read rtc alarm failed"
13827msgstr "activar a alarma rtc"
3406942e 13828
6bbace6d 13829#: sys-utils/rtcwake.c:346
55032d70
KZ
13830#, c-format
13831msgid "alarm: off\n"
3406942e
KZ
13832msgstr ""
13833
6bbace6d 13834#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70
KZ
13835#, fuzzy
13836msgid "convert time failed"
13837msgstr "converter a hora rtc"
13838
6bbace6d 13839#: sys-utils/rtcwake.c:370
55032d70
KZ
13840#, c-format
13841msgid "alarm: on %s"
3406942e
KZ
13842msgstr ""
13843
6bbace6d 13844#: sys-utils/rtcwake.c:448
55032d70
KZ
13845#, c-format
13846msgid "unrecognized suspend state '%s'"
3406942e
KZ
13847msgstr ""
13848
6bbace6d 13849#: sys-utils/rtcwake.c:458
3406942e 13850#, fuzzy
55032d70
KZ
13851msgid "invalid seconds argument"
13852msgstr "%s necesita un argumento\n"
3406942e 13853
6bbace6d 13854#: sys-utils/rtcwake.c:465
3406942e 13855#, fuzzy
55032d70
KZ
13856msgid "invalid time argument"
13857msgstr "converter a hora rtc"
3406942e 13858
6bbace6d 13859#: sys-utils/rtcwake.c:489
55032d70
KZ
13860#, c-format
13861msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
13862msgstr "%s: asumindo que RTC usa UTC ...\n"
3406942e 13863
6bbace6d 13864#: sys-utils/rtcwake.c:495
55032d70
KZ
13865#, c-format
13866msgid "Using UTC time.\n"
13867msgstr "Usando a hora UTC.\n"
3406942e 13868
6bbace6d 13869#: sys-utils/rtcwake.c:496
55032d70
KZ
13870#, c-format
13871msgid "Using local time.\n"
13872msgstr "Usando a hora local.\n"
13873
6bbace6d 13874#: sys-utils/rtcwake.c:501
55032d70 13875msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
3406942e
KZ
13876msgstr ""
13877
6bbace6d 13878#: sys-utils/rtcwake.c:518
55032d70
KZ
13879#, fuzzy, c-format
13880msgid "%s not enabled for wakeup events"
13881msgstr "%s: non é posíbel ler os eventos de inotify"
3406942e 13882
6bbace6d 13883#: sys-utils/rtcwake.c:533
55032d70
KZ
13884#, c-format
13885msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
13886msgstr ""
3406942e 13887
6bbace6d 13888#: sys-utils/rtcwake.c:539
55032d70
KZ
13889#, c-format
13890msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
3406942e
KZ
13891msgstr ""
13892
6bbace6d 13893#: sys-utils/rtcwake.c:547
55032d70
KZ
13894#, c-format
13895msgid "time doesn't go backward to %s"
3406942e
KZ
13896msgstr ""
13897
6bbace6d 13898#: sys-utils/rtcwake.c:557
55032d70
KZ
13899#, c-format
13900msgid "%s: wakeup using %s at %s"
3406942e
KZ
13901msgstr ""
13902
6bbace6d 13903#: sys-utils/rtcwake.c:561
55032d70
KZ
13904#, c-format
13905msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
3406942e
KZ
13906msgstr ""
13907
6bbace6d 13908#: sys-utils/rtcwake.c:570
55032d70
KZ
13909#, c-format
13910msgid "suspend mode: no; leaving\n"
3406942e
KZ
13911msgstr ""
13912
6bbace6d 13913#: sys-utils/rtcwake.c:578
55032d70
KZ
13914#, c-format
13915msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
3406942e
KZ
13916msgstr ""
13917
6bbace6d 13918#: sys-utils/rtcwake.c:597
55032d70
KZ
13919#, c-format
13920msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
3406942e
KZ
13921msgstr ""
13922
6bbace6d 13923#: sys-utils/rtcwake.c:603
3406942e 13924#, fuzzy
55032d70
KZ
13925msgid "rtc read failed"
13926msgstr "read fallou: %s"
3406942e 13927
6bbace6d 13928#: sys-utils/rtcwake.c:614
55032d70
KZ
13929#, c-format
13930msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
13931msgstr ""
3406942e 13932
6bbace6d 13933#: sys-utils/rtcwake.c:618
55032d70
KZ
13934#, c-format
13935msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
3406942e
KZ
13936msgstr ""
13937
6bbace6d 13938#: sys-utils/rtcwake.c:625
55032d70
KZ
13939#, c-format
13940msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
3406942e
KZ
13941msgstr ""
13942
6bbace6d 13943#: sys-utils/rtcwake.c:638 sys-utils/rtcwake.c:644
55032d70
KZ
13944msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
13945msgstr ""
3406942e 13946
6bbace6d 13947#: sys-utils/setarch.c:48
55032d70
KZ
13948#, c-format
13949msgid "Switching on %s.\n"
13950msgstr ""
3406942e 13951
6bbace6d
KZ
13952#: sys-utils/setarch.c:91
13953#, fuzzy, c-format
13954msgid " %s <arch> [options] [<program> [<argument>...]]\n"
13955msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13956
13957#: sys-utils/setarch.c:93
3406942e 13958#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13959msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
3406942e
KZ
13960msgstr "Uso: %s [opción]\n"
13961
6bbace6d
KZ
13962#: sys-utils/setarch.c:96
13963msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
13964msgstr ""
13965
8b4ccda1 13966#: sys-utils/setarch.c:99
6bbace6d
KZ
13967msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
13968msgstr ""
8b4ccda1 13969
55032d70 13970#: sys-utils/setarch.c:100
6bbace6d 13971msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
8b4ccda1
KZ
13972msgstr ""
13973
13974#: sys-utils/setarch.c:101
6bbace6d 13975msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
8b4ccda1
KZ
13976msgstr ""
13977
13978#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 13979msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
8b4ccda1
KZ
13980msgstr ""
13981
13982#: sys-utils/setarch.c:103
6bbace6d 13983msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
13984msgstr ""
13985
13986#: sys-utils/setarch.c:104
6bbace6d 13987msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1
KZ
13988msgstr ""
13989
13990#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 13991msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1
KZ
13992msgstr ""
13993
13994#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 13995msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1
KZ
13996msgstr ""
13997
13998#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 13999msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1
KZ
14000msgstr ""
14001
14002#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 14003msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
14004msgstr ""
14005
14006#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 14007msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
8b4ccda1
KZ
14008msgstr ""
14009
14010#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 14011msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
8b4ccda1
KZ
14012msgstr ""
14013
14014#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d
KZ
14015#, fuzzy
14016msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
14017msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 14018
6bbace6d 14019#: sys-utils/setarch.c:114
8b4ccda1 14020msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
55032d70 14021msgstr ""
3406942e 14022
6bbace6d 14023#: sys-utils/setarch.c:128
55032d70 14024#, c-format
3406942e 14025msgid ""
55032d70
KZ
14026"%s\n"
14027"Try `%s --help' for more information."
3406942e
KZ
14028msgstr ""
14029
6bbace6d 14030#: sys-utils/setarch.c:131
55032d70
KZ
14031#, c-format
14032msgid "Try `%s --help' for more information."
14033msgstr ""
3406942e 14034
6bbace6d 14035#: sys-utils/setarch.c:237
55032d70
KZ
14036#, c-format
14037msgid "%s: Unrecognized architecture"
3406942e
KZ
14038msgstr ""
14039
6bbace6d
KZ
14040#: sys-utils/setarch.c:248
14041#, fuzzy, c-format
14042msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
14043msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
14044
14045#: sys-utils/setarch.c:295
55032d70
KZ
14046msgid "Not enough arguments"
14047msgstr ""
3406942e 14048
6bbace6d 14049#: sys-utils/setarch.c:312
3406942e 14050#, c-format
55032d70 14051msgid "Failed to set personality to %s"
3406942e
KZ
14052msgstr ""
14053
6bbace6d
KZ
14054#: sys-utils/setarch.c:369
14055#, fuzzy
14056msgid "unrecognized option '--list'"
14057msgstr "Orde descoñecida: %s"
14058
14059#: sys-utils/setarch.c:376
14060#, fuzzy
14061msgid "no architecture argument specified"
14062msgstr "volve a ler a táboa de particións"
14063
14064#: sys-utils/setarch.c:382
14065#, fuzzy, c-format
14066msgid "failed to set personality to %s"
14067msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
14068
14069#: sys-utils/setpriv.c:97
14070msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
14071msgstr ""
14072
14073#: sys-utils/setpriv.c:100
0ed2f80b 14074msgid " -d, --dump show current state (and do not exec anything)\n"
3406942e
KZ
14075msgstr ""
14076
6bbace6d 14077#: sys-utils/setpriv.c:101
55032d70 14078msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
14079msgstr ""
14080
6bbace6d 14081#: sys-utils/setpriv.c:102
55032d70
KZ
14082msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
14083msgstr ""
3406942e 14084
6bbace6d 14085#: sys-utils/setpriv.c:103
55032d70
KZ
14086msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
14087msgstr ""
3406942e 14088
6bbace6d 14089#: sys-utils/setpriv.c:104
55032d70
KZ
14090msgid " --ruid <uid> set real uid\n"
14091msgstr ""
3406942e 14092
6bbace6d 14093#: sys-utils/setpriv.c:105
55032d70 14094msgid " --euid <uid> set effective uid\n"
3406942e
KZ
14095msgstr ""
14096
6bbace6d 14097#: sys-utils/setpriv.c:106
55032d70 14098msgid " --rgid <gid> set real gid\n"
3406942e
KZ
14099msgstr ""
14100
6bbace6d 14101#: sys-utils/setpriv.c:107
55032d70 14102msgid " --egid <gid> set effective gid\n"
3406942e
KZ
14103msgstr ""
14104
6bbace6d 14105#: sys-utils/setpriv.c:108
55032d70 14106msgid " --reuid <uid> set real and effective uid\n"
3406942e
KZ
14107msgstr ""
14108
6bbace6d 14109#: sys-utils/setpriv.c:109
55032d70 14110msgid " --regid <gid> set real and effective gid\n"
3406942e
KZ
14111msgstr ""
14112
6bbace6d 14113#: sys-utils/setpriv.c:110
55032d70 14114msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14115msgstr ""
14116
6bbace6d 14117#: sys-utils/setpriv.c:111
55032d70 14118msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14119msgstr ""
14120
6bbace6d 14121#: sys-utils/setpriv.c:112
55032d70 14122msgid " --groups <group,...> set supplementary groups\n"
3406942e
KZ
14123msgstr ""
14124
6bbace6d 14125#: sys-utils/setpriv.c:113
55032d70 14126msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
3406942e
KZ
14127msgstr ""
14128
6bbace6d 14129#: sys-utils/setpriv.c:114
0ed2f80b 14130msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
3406942e
KZ
14131msgstr ""
14132
6bbace6d 14133#: sys-utils/setpriv.c:115
0ed2f80b 14134msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
3406942e
KZ
14135msgstr ""
14136
6bbace6d 14137#: sys-utils/setpriv.c:121
55032d70 14138msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
3406942e
KZ
14139msgstr ""
14140
6bbace6d 14141#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:467
55032d70 14142msgid "getting process secure bits failed"
3406942e
KZ
14143msgstr ""
14144
6bbace6d 14145#: sys-utils/setpriv.c:197
55032d70
KZ
14146#, c-format
14147msgid "Securebits: "
14148msgstr ""
14149
6bbace6d 14150#: sys-utils/setpriv.c:217
55032d70
KZ
14151#, c-format
14152msgid "[none]\n"
14153msgstr ""
14154
6bbace6d 14155#: sys-utils/setpriv.c:243
3406942e 14156#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
14157msgid "%s: too long"
14158msgstr "A liña é demasiado longa"
3406942e 14159
6bbace6d 14160#: sys-utils/setpriv.c:271
55032d70
KZ
14161#, c-format
14162msgid "Supplementary groups: "
3406942e
KZ
14163msgstr ""
14164
6bbace6d
KZ
14165#: sys-utils/setpriv.c:273 sys-utils/setpriv.c:321 sys-utils/setpriv.c:326
14166#: sys-utils/setpriv.c:332 sys-utils/setpriv.c:337
3406942e 14167#, c-format
55032d70 14168msgid "[none]"
3406942e
KZ
14169msgstr ""
14170
6bbace6d 14171#: sys-utils/setpriv.c:293
3406942e 14172#, c-format
55032d70 14173msgid "uid: %u\n"
3406942e
KZ
14174msgstr ""
14175
6bbace6d 14176#: sys-utils/setpriv.c:294
3406942e 14177#, c-format
55032d70 14178msgid "euid: %u\n"
3406942e
KZ
14179msgstr ""
14180
6bbace6d 14181#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
14182#, c-format
14183msgid "suid: %u\n"
3406942e
KZ
14184msgstr ""
14185
6bbace6d 14186#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:391
55032d70
KZ
14187#, fuzzy
14188msgid "getresuid failed"
14189msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 14190
6bbace6d 14191#: sys-utils/setpriv.c:308 sys-utils/setpriv.c:406
55032d70
KZ
14192#, fuzzy
14193msgid "getresgid failed"
14194msgstr "produciuse un fallo na busca"
14195
6bbace6d 14196#: sys-utils/setpriv.c:319
3406942e 14197#, c-format
55032d70
KZ
14198msgid "Effective capabilities: "
14199msgstr ""
14200
6bbace6d 14201#: sys-utils/setpriv.c:324
55032d70
KZ
14202#, c-format
14203msgid "Permitted capabilities: "
14204msgstr ""
14205
6bbace6d 14206#: sys-utils/setpriv.c:330
55032d70
KZ
14207#, c-format
14208msgid "Inheritable capabilities: "
3406942e
KZ
14209msgstr ""
14210
6bbace6d 14211#: sys-utils/setpriv.c:335
55032d70
KZ
14212#, c-format
14213msgid "Capability bounding set: "
14214msgstr ""
14215
6bbace6d 14216#: sys-utils/setpriv.c:343
55032d70
KZ
14217#, fuzzy
14218msgid "SELinux label"
14219msgstr "sen etiqueta, "
14220
6bbace6d 14221#: sys-utils/setpriv.c:346
55032d70
KZ
14222msgid "AppArmor profile"
14223msgstr ""
14224
6bbace6d 14225#: sys-utils/setpriv.c:359
55032d70
KZ
14226#, c-format
14227msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
14228msgstr ""
14229
6bbace6d 14230#: sys-utils/setpriv.c:382
55032d70
KZ
14231msgid "Invalid supplementary group id"
14232msgstr ""
14233
6bbace6d 14234#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70
KZ
14235#, fuzzy
14236msgid "setresuid failed"
14237msgstr "produciuse un fallo na busca"
14238
6bbace6d 14239#: sys-utils/setpriv.c:414
55032d70
KZ
14240#, fuzzy
14241msgid "setresgid failed"
14242msgstr "produciuse un fallo na busca"
4de6556a 14243
6bbace6d 14244#: sys-utils/setpriv.c:435
55032d70 14245msgid "bad capability string"
4de6556a
FD
14246msgstr ""
14247
6bbace6d 14248#: sys-utils/setpriv.c:443
55032d70
KZ
14249msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
14250msgstr ""
4de6556a 14251
6bbace6d 14252#: sys-utils/setpriv.c:452
f8511249 14253#, fuzzy, c-format
55032d70 14254msgid "unknown capability \"%s\""
f8511249 14255msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 14256
6bbace6d 14257#: sys-utils/setpriv.c:476
55032d70 14258msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
4de6556a
FD
14259msgstr ""
14260
6bbace6d 14261#: sys-utils/setpriv.c:480
55032d70 14262msgid "bad securebits string"
4de6556a
FD
14263msgstr ""
14264
6bbace6d 14265#: sys-utils/setpriv.c:487
55032d70
KZ
14266#, fuzzy
14267msgid "+all securebits is not allowed"
14268msgstr "%s está montado.\t "
14269
6bbace6d 14270#: sys-utils/setpriv.c:500
55032d70 14271msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
4de6556a
FD
14272msgstr ""
14273
6bbace6d 14274#: sys-utils/setpriv.c:504
55032d70 14275msgid "unrecognized securebit"
4de6556a
FD
14276msgstr ""
14277
6bbace6d 14278#: sys-utils/setpriv.c:524
55032d70 14279msgid "SELinux is not running"
4de6556a
FD
14280msgstr ""
14281
6bbace6d 14282#: sys-utils/setpriv.c:539
0ed2f80b
KZ
14283#, fuzzy, c-format
14284msgid "close failed: %s"
14285msgstr "produciuse un fallo na busca"
14286
6bbace6d 14287#: sys-utils/setpriv.c:547
55032d70 14288msgid "AppArmor is not running"
4de6556a
FD
14289msgstr ""
14290
6bbace6d 14291#: sys-utils/setpriv.c:658
55032d70 14292msgid "duplicate --no-new-privs option"
4de6556a
FD
14293msgstr ""
14294
6bbace6d 14295#: sys-utils/setpriv.c:663
55032d70 14296msgid "duplicate ruid"
4de6556a
FD
14297msgstr ""
14298
6bbace6d 14299#: sys-utils/setpriv.c:665
f8511249 14300#, fuzzy
55032d70
KZ
14301msgid "failed to parse ruid"
14302msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 14303
6bbace6d 14304#: sys-utils/setpriv.c:669
55032d70
KZ
14305msgid "duplicate euid"
14306msgstr ""
4de6556a 14307
6bbace6d 14308#: sys-utils/setpriv.c:671
f8511249 14309#, fuzzy
55032d70
KZ
14310msgid "failed to parse euid"
14311msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 14312
6bbace6d 14313#: sys-utils/setpriv.c:675
55032d70
KZ
14314msgid "duplicate ruid or euid"
14315msgstr ""
f8511249 14316
6bbace6d 14317#: sys-utils/setpriv.c:677
f8511249 14318#, fuzzy
55032d70
KZ
14319msgid "failed to parse reuid"
14320msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
f8511249 14321
6bbace6d 14322#: sys-utils/setpriv.c:681
55032d70
KZ
14323msgid "duplicate rgid"
14324msgstr ""
f8511249 14325
6bbace6d 14326#: sys-utils/setpriv.c:683
3406942e 14327#, fuzzy
55032d70
KZ
14328msgid "failed to parse rgid"
14329msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 14330
6bbace6d 14331#: sys-utils/setpriv.c:687
55032d70 14332msgid "duplicate egid"
3406942e
KZ
14333msgstr ""
14334
6bbace6d 14335#: sys-utils/setpriv.c:689
3406942e 14336#, fuzzy
55032d70
KZ
14337msgid "failed to parse egid"
14338msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 14339
6bbace6d 14340#: sys-utils/setpriv.c:693
55032d70 14341msgid "duplicate rgid or egid"
3406942e
KZ
14342msgstr ""
14343
6bbace6d 14344#: sys-utils/setpriv.c:695
8d398470 14345#, fuzzy
55032d70
KZ
14346msgid "failed to parse regid"
14347msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
3406942e 14348
6bbace6d 14349#: sys-utils/setpriv.c:700
55032d70 14350msgid "duplicate --clear-groups option"
3406942e
KZ
14351msgstr ""
14352
6bbace6d 14353#: sys-utils/setpriv.c:706
55032d70 14354msgid "duplicate --keep-groups option"
3406942e
KZ
14355msgstr ""
14356
6bbace6d 14357#: sys-utils/setpriv.c:712
55032d70 14358msgid "duplicate --groups option"
3406942e
KZ
14359msgstr ""
14360
6bbace6d 14361#: sys-utils/setpriv.c:721
55032d70 14362msgid "duplicate --inh-caps option"
3406942e
KZ
14363msgstr ""
14364
6bbace6d 14365#: sys-utils/setpriv.c:727
55032d70 14366msgid "duplicate --bounding-set option"
3406942e
KZ
14367msgstr ""
14368
6bbace6d 14369#: sys-utils/setpriv.c:733
55032d70 14370msgid "duplicate --securebits option"
3406942e
KZ
14371msgstr ""
14372
6bbace6d 14373#: sys-utils/setpriv.c:739
55032d70 14374msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e
KZ
14375msgstr ""
14376
6bbace6d 14377#: sys-utils/setpriv.c:745
55032d70 14378msgid "duplicate --apparmor-profile option"
3406942e
KZ
14379msgstr ""
14380
6bbace6d 14381#: sys-utils/setpriv.c:756
3406942e 14382#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
14383msgid "unrecognized option '%c'"
14384msgstr "Orde descoñecida: %s"
3406942e 14385
6bbace6d 14386#: sys-utils/setpriv.c:763
55032d70 14387msgid "--dump is incompatible with all other options"
3406942e
KZ
14388msgstr ""
14389
6bbace6d 14390#: sys-utils/setpriv.c:771
55032d70 14391msgid "--list-caps must be specified alone"
3406942e
KZ
14392msgstr ""
14393
6bbace6d 14394#: sys-utils/setpriv.c:777
55032d70 14395msgid "No program specified"
3406942e
KZ
14396msgstr ""
14397
6bbace6d 14398#: sys-utils/setpriv.c:782
55032d70 14399msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, or --groups"
3406942e
KZ
14400msgstr ""
14401
6bbace6d 14402#: sys-utils/setpriv.c:786
55032d70 14403msgid "disallow granting new privileges failed"
3406942e
KZ
14404msgstr ""
14405
6bbace6d 14406#: sys-utils/setpriv.c:794
55032d70 14407msgid "keep process capabilities failed"
3406942e
KZ
14408msgstr ""
14409
6bbace6d 14410#: sys-utils/setpriv.c:802
55032d70 14411msgid "activate capabilities"
3406942e
KZ
14412msgstr ""
14413
6bbace6d 14414#: sys-utils/setpriv.c:808
55032d70 14415msgid "reactivate capabilities"
3406942e
KZ
14416msgstr ""
14417
6bbace6d 14418#: sys-utils/setpriv.c:825
d059c4f8
FD
14419#, fuzzy
14420msgid "set process securebits failed"
14421msgstr "produciuse un fallo na busca"
3406942e 14422
6bbace6d 14423#: sys-utils/setpriv.c:831
55032d70 14424msgid "apply bounding set"
3406942e
KZ
14425msgstr ""
14426
6bbace6d 14427#: sys-utils/setpriv.c:837
55032d70 14428msgid "apply capabilities"
3406942e
KZ
14429msgstr ""
14430
6bbace6d 14431#: sys-utils/setpriv.c:842
55032d70
KZ
14432#, fuzzy, c-format
14433msgid "cannot execute: %s"
14434msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
14435
d059c4f8 14436#: sys-utils/setsid.c:32
8d398470
KZ
14437#, fuzzy, c-format
14438msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
14439msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14440
d059c4f8 14441#: sys-utils/setsid.c:36
6bbace6d
KZ
14442msgid "Run a program in a new session.\n"
14443msgstr ""
14444
14445#: sys-utils/setsid.c:39
8d398470
KZ
14446msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
14447msgstr ""
14448
6bbace6d 14449#: sys-utils/setsid.c:40
d059c4f8 14450msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
8d398470
KZ
14451msgstr ""
14452
6bbace6d 14453#: sys-utils/setsid.c:93
d059c4f8
FD
14454msgid "fork"
14455msgstr ""
14456
6bbace6d 14457#: sys-utils/setsid.c:105
d059c4f8
FD
14458#, fuzzy, c-format
14459msgid "child %d did not exit normally"
14460msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
14461
6bbace6d 14462#: sys-utils/setsid.c:110
8d398470
KZ
14463#, fuzzy
14464msgid "setsid failed"
14465msgstr "produciuse un fallo na busca"
14466
6bbace6d 14467#: sys-utils/setsid.c:114
8d398470
KZ
14468#, fuzzy
14469msgid "failed to set the controlling terminal"
14470msgstr "%s fallou."
14471
6bbace6d 14472#: sys-utils/swapoff.c:86
8d398470
KZ
14473#, c-format
14474msgid "swapoff %s\n"
14475msgstr ""
14476
6bbace6d 14477#: sys-utils/swapoff.c:102
8d398470
KZ
14478msgid "Not superuser."
14479msgstr ""
14480
6bbace6d 14481#: sys-utils/swapoff.c:105
8d398470
KZ
14482#, c-format
14483msgid "%s: swapoff failed"
14484msgstr ""
14485
6bbace6d 14486#: sys-utils/swapoff.c:119 sys-utils/swapon.c:727
3406942e 14487#, fuzzy, c-format
8d398470 14488msgid " %s [options] [<spec>]\n"
3406942e
KZ
14489msgstr "Uso: %s [opción]\n"
14490
6bbace6d
KZ
14491#: sys-utils/swapoff.c:122
14492msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
14493msgstr ""
14494
14495#: sys-utils/swapoff.c:125
8d398470
KZ
14496msgid ""
14497" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
14498" -v, --verbose verbose mode\n"
3406942e
KZ
14499msgstr ""
14500
6bbace6d 14501#: sys-utils/swapoff.c:132
3406942e
KZ
14502msgid ""
14503"\n"
14504"The <spec> parameter:\n"
14505" -L <label> LABEL of device to be used\n"
14506" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
14507" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
14508" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
14509" <device> name of device to be used\n"
14510" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
14511msgstr ""
14512
6bbace6d 14513#: sys-utils/swapon.c:111
eb0f80a6
KZ
14514#, fuzzy
14515msgid "device file or partition path"
14516msgstr " d eliminar a partición BSD"
14517
6bbace6d 14518#: sys-utils/swapon.c:112
eb0f80a6
KZ
14519msgid "type of the device"
14520msgstr ""
14521
6bbace6d 14522#: sys-utils/swapon.c:113
eb0f80a6
KZ
14523msgid "size of the swap area"
14524msgstr ""
14525
6bbace6d 14526#: sys-utils/swapon.c:114
eb0f80a6
KZ
14527#, fuzzy
14528msgid "bytes in use"
14529msgstr "Marcar en uso"
14530
6bbace6d 14531#: sys-utils/swapon.c:115
eb0f80a6
KZ
14532msgid "swap priority"
14533msgstr ""
14534
6bbace6d
KZ
14535#: sys-utils/swapon.c:116
14536msgid "swap uuid"
14537msgstr ""
14538
14539#: sys-utils/swapon.c:117
14540#, fuzzy
14541msgid "swap label"
14542msgstr "sen etiqueta, "
14543
14544#: sys-utils/swapon.c:234
8d398470 14545#, c-format
eb0f80a6 14546msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
4de6556a
FD
14547msgstr ""
14548
6bbace6d 14549#: sys-utils/swapon.c:234
8d398470 14550msgid "Filename"
4de6556a
FD
14551msgstr ""
14552
6bbace6d 14553#: sys-utils/swapon.c:298
3406942e
KZ
14554#, c-format
14555msgid "%s: reinitializing the swap."
14556msgstr ""
4de6556a 14557
6bbace6d 14558#: sys-utils/swapon.c:350
4de6556a 14559#, c-format
3406942e
KZ
14560msgid "%s: lseek failed"
14561msgstr ""
4de6556a 14562
6bbace6d 14563#: sys-utils/swapon.c:356
4de6556a 14564#, c-format
3406942e
KZ
14565msgid "%s: write signature failed"
14566msgstr ""
4de6556a 14567
6bbace6d 14568#: sys-utils/swapon.c:440
4de6556a 14569#, c-format
0ed2f80b 14570msgid "%s: found swap signature: version %ud, page-size %d, %s byte order"
3406942e 14571msgstr ""
f8511249 14572
6bbace6d 14573#: sys-utils/swapon.c:445
3406942e 14574msgid "different"
4de6556a
FD
14575msgstr ""
14576
6bbace6d 14577#: sys-utils/swapon.c:445
3406942e
KZ
14578msgid "same"
14579msgstr ""
f8511249 14580
6bbace6d 14581#: sys-utils/swapon.c:488
4de6556a 14582#, c-format
3406942e 14583msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
4de6556a
FD
14584msgstr ""
14585
6bbace6d 14586#: sys-utils/swapon.c:493
f8511249 14587#, c-format
3406942e 14588msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
4de6556a
FD
14589msgstr ""
14590
6bbace6d 14591#: sys-utils/swapon.c:499
4de6556a 14592#, c-format
3406942e 14593msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
4de6556a
FD
14594msgstr ""
14595
6bbace6d 14596#: sys-utils/swapon.c:513
4de6556a 14597#, c-format
3406942e 14598msgid "%s: get size failed"
4de6556a
FD
14599msgstr ""
14600
6bbace6d 14601#: sys-utils/swapon.c:519
4de6556a 14602#, c-format
3406942e 14603msgid "%s: read swap header failed"
4de6556a
FD
14604msgstr ""
14605
6bbace6d 14606#: sys-utils/swapon.c:529
4de6556a 14607#, c-format
3406942e 14608msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
4de6556a
FD
14609msgstr ""
14610
6bbace6d 14611#: sys-utils/swapon.c:534
4de6556a 14612#, c-format
3406942e 14613msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
4de6556a
FD
14614msgstr ""
14615
6bbace6d 14616#: sys-utils/swapon.c:544
3406942e
KZ
14617#, c-format
14618msgid "%s: swap format pagesize does not match."
14619msgstr ""
f8511249 14620
6bbace6d 14621#: sys-utils/swapon.c:552
4de6556a 14622#, c-format
0ed2f80b 14623msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
4de6556a
FD
14624msgstr ""
14625
6bbace6d 14626#: sys-utils/swapon.c:561
3406942e
KZ
14627#, c-format
14628msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
14629msgstr ""
4de6556a 14630
6bbace6d 14631#: sys-utils/swapon.c:586
f8511249 14632#, c-format
8d398470 14633msgid "swapon %s\n"
4de6556a
FD
14634msgstr ""
14635
6bbace6d 14636#: sys-utils/swapon.c:625
f8511249 14637#, c-format
3406942e 14638msgid "%s: swapon failed"
4de6556a
FD
14639msgstr ""
14640
6bbace6d
KZ
14641#: sys-utils/swapon.c:730
14642msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
14643msgstr ""
14644
14645#: sys-utils/swapon.c:733
14646#, fuzzy
14647msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
14648msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14649
14650#: sys-utils/swapon.c:734
14651msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
14652msgstr ""
14653
14654#: sys-utils/swapon.c:735
14655msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
14656msgstr ""
14657
14658#: sys-utils/swapon.c:736
14659msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
14660msgstr ""
14661
14662#: sys-utils/swapon.c:737
14663msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
14664msgstr ""
14665
14666#: sys-utils/swapon.c:738
14667msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
14668msgstr ""
14669
14670#: sys-utils/swapon.c:739
14671#, fuzzy
14672msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
14673msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14674
14675#: sys-utils/swapon.c:740
14676msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
14677msgstr ""
14678
14679#: sys-utils/swapon.c:741
14680#, fuzzy
14681msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
14682msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14683
14684#: sys-utils/swapon.c:742
14685#, fuzzy
14686msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
14687msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14688
14689#: sys-utils/swapon.c:743
14690#, fuzzy
14691msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
14692msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14693
14694#: sys-utils/swapon.c:744
14695#, fuzzy
14696msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
14697msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14698
14699#: sys-utils/swapon.c:750
8d398470
KZ
14700msgid ""
14701"\n"
14702"The <spec> parameter:\n"
14703" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14704" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14705" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
14706" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
14707" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14708" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
14709" <device> name of device to be used\n"
14710" <file> name of file to be used\n"
4de6556a
FD
14711msgstr ""
14712
6bbace6d 14713#: sys-utils/swapon.c:760
d059c4f8
FD
14714msgid ""
14715"\n"
14716"Available discard policy types (for --discard):\n"
6bbace6d
KZ
14717" once\t : only single-time area discards are issued\n"
14718" pages\t : freed pages are discarded before they are reused\n"
14719" If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
d059c4f8
FD
14720msgstr ""
14721
6bbace6d 14722#: sys-utils/swapon.c:765
eb0f80a6
KZ
14723#, fuzzy
14724msgid ""
14725"\n"
14726"Available columns (for --show):\n"
14727msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
14728
6bbace6d 14729#: sys-utils/swapon.c:840
55032d70
KZ
14730#, fuzzy
14731msgid "failed to parse priority"
14732msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14733
6bbace6d 14734#: sys-utils/swapon.c:859
d059c4f8
FD
14735#, fuzzy, c-format
14736msgid "unsupported discard policy: %s"
14737msgstr "%s necesita un argumento\n"
14738
6bbace6d 14739#: sys-utils/swapon-common.c:63
4de6556a 14740#, c-format
8d398470 14741msgid "cannot find the device for %s"
4de6556a
FD
14742msgstr ""
14743
0ed2f80b 14744#: sys-utils/switch_root.c:59
3406942e
KZ
14745#, fuzzy
14746msgid "failed to open directory"
14747msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14748
6bbace6d 14749#: sys-utils/switch_root.c:67 term-utils/wall.c:305
3406942e 14750#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
14751msgid "stat failed"
14752msgstr "%s: fstat fallou."
3406942e 14753
0ed2f80b 14754#: sys-utils/switch_root.c:78
3406942e
KZ
14755#, fuzzy
14756msgid "failed to read directory"
14757msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
14758
0ed2f80b 14759#: sys-utils/switch_root.c:112
3406942e
KZ
14760#, fuzzy, c-format
14761msgid "failed to unlink %s"
14762msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14763
0ed2f80b 14764#: sys-utils/switch_root.c:149
3406942e
KZ
14765#, fuzzy, c-format
14766msgid "failed to mount moving %s to %s"
14767msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14768
0ed2f80b 14769#: sys-utils/switch_root.c:151
f8511249 14770#, c-format
3406942e 14771msgid "forcing unmount of %s"
4de6556a
FD
14772msgstr ""
14773
0ed2f80b 14774#: sys-utils/switch_root.c:157
3406942e
KZ
14775#, fuzzy, c-format
14776msgid "failed to change directory to %s"
14777msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
14778
0ed2f80b 14779#: sys-utils/switch_root.c:169
3406942e
KZ
14780#, fuzzy, c-format
14781msgid "failed to mount moving %s to /"
14782msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14783
0ed2f80b 14784#: sys-utils/switch_root.c:175
3406942e
KZ
14785#, fuzzy
14786msgid "failed to change root"
14787msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
14788
0ed2f80b 14789#: sys-utils/switch_root.c:188
55032d70
KZ
14790msgid "old root filesystem is not an initramfs"
14791msgstr ""
14792
0ed2f80b 14793#: sys-utils/switch_root.c:201
3406942e
KZ
14794#, fuzzy, c-format
14795msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
14796msgstr "%s está montado.\t "
14797
6bbace6d
KZ
14798#: sys-utils/switch_root.c:205
14799msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
14800msgstr ""
14801
14802#: sys-utils/switch_root.c:237
3406942e
KZ
14803#, fuzzy
14804msgid "failed. Sorry."
14805msgstr "%s fallou.\n"
14806
6bbace6d 14807#: sys-utils/switch_root.c:240
3406942e
KZ
14808#, fuzzy, c-format
14809msgid "cannot access %s"
14810msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
14811
6bbace6d
KZ
14812#: sys-utils/tunelp.c:92
14813msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
14814msgstr ""
14815
14816#: sys-utils/tunelp.c:95
3406942e 14817msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
eaafb8f3
KZ
14818msgstr ""
14819
6bbace6d 14820#: sys-utils/tunelp.c:96
3406942e 14821msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
4de6556a
FD
14822msgstr ""
14823
6bbace6d 14824#: sys-utils/tunelp.c:97
0ed2f80b 14825msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
4de6556a
FD
14826msgstr ""
14827
6bbace6d 14828#: sys-utils/tunelp.c:98
3406942e 14829msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
4de6556a
FD
14830msgstr ""
14831
3406942e
KZ
14832#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
14833#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
14834#. exactly that very same string.
6bbace6d 14835#: sys-utils/tunelp.c:102
3406942e 14836msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
4de6556a
FD
14837msgstr ""
14838
6bbace6d 14839#: sys-utils/tunelp.c:103
3406942e 14840msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
4de6556a
FD
14841msgstr ""
14842
6bbace6d 14843#: sys-utils/tunelp.c:104
3406942e 14844msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
4de6556a
FD
14845msgstr ""
14846
6bbace6d 14847#: sys-utils/tunelp.c:105
3406942e 14848msgid " -s, --status query printer status\n"
4de6556a
FD
14849msgstr ""
14850
6bbace6d 14851#: sys-utils/tunelp.c:106
3406942e 14852msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
4de6556a
FD
14853msgstr ""
14854
6bbace6d 14855#: sys-utils/tunelp.c:107
3406942e
KZ
14856#, fuzzy
14857msgid " -r, --reset reset the port\n"
14858msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
14859
6bbace6d 14860#: sys-utils/tunelp.c:108
3406942e 14861msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
4de6556a
FD
14862msgstr ""
14863
6bbace6d 14864#: sys-utils/tunelp.c:121
3406942e
KZ
14865#, fuzzy
14866msgid "bad value"
14867msgstr "Valor de cabezas ilegal"
14868
6bbace6d 14869#: sys-utils/tunelp.c:284
3406942e
KZ
14870#, fuzzy, c-format
14871msgid "%s not an lp device"
14872msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
14873
6bbace6d 14874#: sys-utils/tunelp.c:304
f8511249 14875msgid "LPGETSTATUS error"
4de6556a
FD
14876msgstr ""
14877
6bbace6d 14878#: sys-utils/tunelp.c:309
f8511249
KZ
14879#, c-format
14880msgid "%s status is %d"
4de6556a
FD
14881msgstr ""
14882
6bbace6d 14883#: sys-utils/tunelp.c:311
f8511249
KZ
14884#, c-format
14885msgid ", busy"
4de6556a
FD
14886msgstr ""
14887
6bbace6d 14888#: sys-utils/tunelp.c:313
f8511249
KZ
14889#, c-format
14890msgid ", ready"
4de6556a
FD
14891msgstr ""
14892
6bbace6d 14893#: sys-utils/tunelp.c:315
4de6556a 14894#, c-format
f8511249
KZ
14895msgid ", out of paper"
14896msgstr ""
4de6556a 14897
6bbace6d 14898#: sys-utils/tunelp.c:317
4de6556a 14899#, c-format
f8511249 14900msgid ", on-line"
4de6556a
FD
14901msgstr ""
14902
6bbace6d 14903#: sys-utils/tunelp.c:319
4de6556a 14904#, c-format
f8511249
KZ
14905msgid ", error"
14906msgstr ""
4de6556a 14907
6bbace6d 14908#: sys-utils/tunelp.c:325
3406942e
KZ
14909#, fuzzy
14910msgid "ioctl failed"
14911msgstr "malloc fallou"
4de6556a 14912
6bbace6d 14913#: sys-utils/tunelp.c:335
f8511249 14914msgid "LPGETIRQ error"
4de6556a
FD
14915msgstr ""
14916
6bbace6d 14917#: sys-utils/tunelp.c:340
f8511249
KZ
14918#, c-format
14919msgid "%s using IRQ %d\n"
14920msgstr ""
ffca213b 14921
6bbace6d 14922#: sys-utils/tunelp.c:342
4de6556a 14923#, c-format
f8511249 14924msgid "%s using polling\n"
4de6556a
FD
14925msgstr ""
14926
55032d70 14927#: sys-utils/umount.c:76
3406942e
KZ
14928#, c-format
14929msgid ""
14930" %1$s [-hV]\n"
14931" %1$s -a [options]\n"
14932" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
14933msgstr ""
14934
55032d70 14935#: sys-utils/umount.c:82
6bbace6d
KZ
14936#, fuzzy
14937msgid "Unmount filesystems.\n"
14938msgstr "Estado do sistema de ficheriso=%d\n"
14939
14940#: sys-utils/umount.c:85
55032d70
KZ
14941msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
14942msgstr ""
14943
6bbace6d 14944#: sys-utils/umount.c:86
55032d70 14945msgid ""
0ed2f80b 14946" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
d059c4f8 14947" current namespace\n"
55032d70
KZ
14948msgstr ""
14949
6bbace6d 14950#: sys-utils/umount.c:88
55032d70
KZ
14951msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14952msgstr ""
14953
6bbace6d 14954#: sys-utils/umount.c:89
0ed2f80b 14955msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
55032d70
KZ
14956msgstr ""
14957
6bbace6d 14958#: sys-utils/umount.c:90
55032d70
KZ
14959msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
14960msgstr ""
14961
6bbace6d 14962#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b 14963msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
3406942e
KZ
14964msgstr ""
14965
6bbace6d 14966#: sys-utils/umount.c:92
55032d70
KZ
14967msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
14968msgstr ""
14969
6bbace6d 14970#: sys-utils/umount.c:93
55032d70
KZ
14971msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14972msgstr ""
14973
6bbace6d 14974#: sys-utils/umount.c:94
d059c4f8 14975#, fuzzy
0ed2f80b 14976msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
d059c4f8 14977msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14978
6bbace6d 14979#: sys-utils/umount.c:95
55032d70
KZ
14980msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
14981msgstr ""
14982
6bbace6d 14983#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 14984msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
55032d70
KZ
14985msgstr ""
14986
6bbace6d 14987#: sys-utils/umount.c:97
d059c4f8 14988#, fuzzy
0ed2f80b 14989msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
d059c4f8 14990msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
3406942e 14991
6bbace6d 14992#: sys-utils/umount.c:98
55032d70
KZ
14993#, fuzzy
14994msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14995msgstr " t Cambiar o tipo de sistema de ficheiros"
14996
6bbace6d 14997#: sys-utils/umount.c:99
55032d70
KZ
14998#, fuzzy
14999msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
15000msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15001
6bbace6d 15002#: sys-utils/umount.c:143
55032d70
KZ
15003#, fuzzy, c-format
15004msgid "%s (%s) unmounted"
15005msgstr "%s está montado.\t "
15006
6bbace6d 15007#: sys-utils/umount.c:145
55032d70
KZ
15008#, fuzzy, c-format
15009msgid "%s unmounted"
15010msgstr "Non se encontrou o patrón"
15011
6bbace6d 15012#: sys-utils/umount.c:210
3406942e
KZ
15013#, fuzzy, c-format
15014msgid "%s: umount failed"
15015msgstr "%s: fstat fallou."
15016
6bbace6d 15017#: sys-utils/umount.c:219
1c04b639 15018#, c-format
d059c4f8 15019msgid "%s: filesystem was unmounted, but mount(8) failed"
1c04b639
KZ
15020msgstr ""
15021
6bbace6d 15022#: sys-utils/umount.c:233
1c04b639
KZ
15023#, fuzzy, c-format
15024msgid "%s: invalid block device"
15025msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
15026
6bbace6d 15027#: sys-utils/umount.c:239
1c04b639
KZ
15028#, fuzzy, c-format
15029msgid "%s: can't write superblock"
15030msgstr "Non é posíbel escribir o superbloque"
15031
6bbace6d 15032#: sys-utils/umount.c:242
1c04b639
KZ
15033#, c-format
15034msgid ""
d059c4f8
FD
15035"%s: target is busy\n"
15036" (In some cases useful info about processes that\n"
15037" use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
1c04b639
KZ
15038msgstr ""
15039
6bbace6d 15040#: sys-utils/umount.c:249
d059c4f8
FD
15041#, fuzzy, c-format
15042msgid "%s: mountpoint not found"
15043msgstr "Non se encontrou o patrón"
15044
6bbace6d 15045#: sys-utils/umount.c:251
d059c4f8
FD
15046#, fuzzy
15047msgid "undefined mountpoint"
15048msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
15049
6bbace6d 15050#: sys-utils/umount.c:254
1c04b639 15051#, c-format
d059c4f8 15052msgid "%s: must be superuser to unmount"
1c04b639
KZ
15053msgstr ""
15054
6bbace6d 15055#: sys-utils/umount.c:257
1c04b639 15056#, c-format
d059c4f8 15057msgid "%s: block devices are not permitted on filesystem"
1c04b639
KZ
15058msgstr ""
15059
6bbace6d 15060#: sys-utils/umount.c:308
1c04b639
KZ
15061#, fuzzy
15062msgid "failed to set umount target"
15063msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15064
6bbace6d 15065#: sys-utils/umount.c:324
55032d70
KZ
15066#, fuzzy
15067msgid "libmount table allocation failed"
15068msgstr "%s: fstat fallou."
15069
6bbace6d 15070#: sys-utils/umount.c:367 sys-utils/umount.c:447
55032d70
KZ
15071msgid "libmount iterator allocation failed"
15072msgstr ""
15073
6bbace6d 15074#: sys-utils/umount.c:373
55032d70
KZ
15075#, fuzzy, c-format
15076msgid "failed to get child fs of %s"
15077msgstr "%s fallou."
15078
6bbace6d 15079#: sys-utils/umount.c:411 sys-utils/umount.c:434
55032d70 15080#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15081msgid "%s: not found"
15082msgstr "Non se encontrou o patrón"
15083
6bbace6d 15084#: sys-utils/umount.c:441
0ed2f80b
KZ
15085#, c-format
15086msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
15087msgstr ""
15088
6bbace6d
KZ
15089#: sys-utils/unshare.c:62
15090#, fuzzy, c-format
15091msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
15092msgstr "%s necesita un argumento\n"
15093
15094#: sys-utils/unshare.c:83 sys-utils/unshare.c:98
0ed2f80b
KZ
15095#, fuzzy, c-format
15096msgid "write failed %s"
15097msgstr "write falou: (%s)"
55032d70 15098
6bbace6d
KZ
15099#: sys-utils/unshare.c:112
15100msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
15101msgstr ""
15102
15103#: sys-utils/unshare.c:115
d059c4f8
FD
15104#, fuzzy
15105msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
15106msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15107
6bbace6d 15108#: sys-utils/unshare.c:116
d059c4f8
FD
15109#, fuzzy
15110msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
15111msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15112
6bbace6d 15113#: sys-utils/unshare.c:117
d059c4f8
FD
15114#, fuzzy
15115msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
15116msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
55032d70 15117
6bbace6d 15118#: sys-utils/unshare.c:118
d059c4f8
FD
15119#, fuzzy
15120msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
15121msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15122
6bbace6d 15123#: sys-utils/unshare.c:119
d059c4f8
FD
15124#, fuzzy
15125msgid " -p, --pid unshare pid namespace\n"
15126msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15127
6bbace6d 15128#: sys-utils/unshare.c:120
d059c4f8
FD
15129#, fuzzy
15130msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
15131msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15132
6bbace6d 15133#: sys-utils/unshare.c:121
d059c4f8
FD
15134#, fuzzy
15135msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
15136msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15137
6bbace6d 15138#: sys-utils/unshare.c:122
0ed2f80b
KZ
15139msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
15140msgstr ""
15141
6bbace6d 15142#: sys-utils/unshare.c:123
0ed2f80b 15143msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
4de6556a
FD
15144msgstr ""
15145
6bbace6d
KZ
15146#: sys-utils/unshare.c:124
15147#, fuzzy
15148msgid " -s, --setgroups <allow|deny> control setgroups syscall in user namespaces\n"
15149msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15150
15151#: sys-utils/unshare.c:213
f8511249 15152msgid "unshare failed"
ffca213b
KZ
15153msgstr ""
15154
6bbace6d 15155#: sys-utils/unshare.c:231
d059c4f8
FD
15156#, fuzzy
15157msgid "child exit failed"
15158msgstr "produciuse un fallo na busca"
15159
6bbace6d
KZ
15160#: sys-utils/unshare.c:237
15161msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive."
15162msgstr ""
15163
15164#: sys-utils/unshare.c:254
d059c4f8
FD
15165#, fuzzy, c-format
15166msgid "mount %s failed"
15167msgstr "%s: fstat fallou."
15168
0ed2f80b 15169#: sys-utils/wdctl.c:73
8d398470 15170msgid "Card previously reset the CPU"
ffca213b
KZ
15171msgstr ""
15172
0ed2f80b 15173#: sys-utils/wdctl.c:74
8d398470
KZ
15174msgid "External relay 1"
15175msgstr ""
15176
0ed2f80b 15177#: sys-utils/wdctl.c:75
8d398470
KZ
15178msgid "External relay 2"
15179msgstr ""
15180
0ed2f80b 15181#: sys-utils/wdctl.c:76
8d398470
KZ
15182#, fuzzy
15183msgid "Fan failed"
15184msgstr "%s fallou.\n"
15185
0ed2f80b 15186#: sys-utils/wdctl.c:77
8d398470
KZ
15187msgid "Keep alive ping reply"
15188msgstr ""
15189
0ed2f80b 15190#: sys-utils/wdctl.c:78
8d398470
KZ
15191msgid "Supports magic close char"
15192msgstr ""
15193
0ed2f80b 15194#: sys-utils/wdctl.c:79
8d398470
KZ
15195msgid "Reset due to CPU overheat"
15196msgstr ""
15197
0ed2f80b 15198#: sys-utils/wdctl.c:80
8d398470
KZ
15199msgid "Power over voltage"
15200msgstr ""
15201
0ed2f80b 15202#: sys-utils/wdctl.c:81
8d398470
KZ
15203msgid "Power bad/power fault"
15204msgstr ""
15205
0ed2f80b 15206#: sys-utils/wdctl.c:82
8d398470
KZ
15207msgid "Pretimeout (in seconds)"
15208msgstr ""
15209
0ed2f80b 15210#: sys-utils/wdctl.c:83
8d398470
KZ
15211msgid "Set timeout (in seconds)"
15212msgstr ""
15213
0ed2f80b 15214#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70
KZ
15215msgid "Not trigger reboot"
15216msgstr ""
15217
0ed2f80b 15218#: sys-utils/wdctl.c:100
8d398470
KZ
15219msgid "flag name"
15220msgstr ""
15221
0ed2f80b 15222#: sys-utils/wdctl.c:101
8d398470
KZ
15223#, fuzzy
15224msgid "flag description"
15225msgstr " removable"
15226
0ed2f80b 15227#: sys-utils/wdctl.c:102
8d398470
KZ
15228msgid "flag status"
15229msgstr ""
15230
0ed2f80b 15231#: sys-utils/wdctl.c:103
8d398470
KZ
15232#, fuzzy
15233msgid "flag boot status"
15234msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15235
0ed2f80b 15236#: sys-utils/wdctl.c:104
8d398470
KZ
15237msgid "watchdog device name"
15238msgstr ""
15239
0ed2f80b 15240#: sys-utils/wdctl.c:138
8d398470
KZ
15241#, fuzzy, c-format
15242msgid "unknown flag: %s"
15243msgstr "Orde descoñecida: %s"
15244
6bbace6d
KZ
15245#: sys-utils/wdctl.c:177
15246msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
15247msgstr ""
15248
15249#: sys-utils/wdctl.c:180
8d398470 15250msgid ""
fc44048e
KZ
15251" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
15252" -F, --noflags don't print information about flags\n"
15253" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
15254" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
15255" -O, --oneline print all information on one line\n"
15256" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
15257" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
15258" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
15259" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
15260" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
15261msgstr ""
15262
6bbace6d 15263#: sys-utils/wdctl.c:196
8d398470
KZ
15264#, c-format
15265msgid "The default device is %s.\n"
15266msgstr ""
15267
6bbace6d 15268#: sys-utils/wdctl.c:199
8d398470
KZ
15269#, fuzzy
15270msgid "Available columns:\n"
15271msgstr "Ordes dispoñíbeis:\n"
15272
6bbace6d 15273#: sys-utils/wdctl.c:289
8d398470
KZ
15274#, c-format
15275msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
15276msgstr ""
15277
6bbace6d 15278#: sys-utils/wdctl.c:319 sys-utils/wdctl.c:375
8d398470
KZ
15279#, c-format
15280msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
ffca213b
KZ
15281msgstr ""
15282
6bbace6d 15283#: sys-utils/wdctl.c:333 sys-utils/wdctl.c:403
8d398470 15284#, fuzzy, c-format
fc44048e 15285msgid "%s: failed to disarm watchdog"
8d398470
KZ
15286msgstr "%s fallou."
15287
6bbace6d 15288#: sys-utils/wdctl.c:342
8d398470 15289#, fuzzy, c-format
fc44048e
KZ
15290msgid "cannot set timeout for %s"
15291msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
15292
6bbace6d 15293#: sys-utils/wdctl.c:348
8892b2f9
KZ
15294#, c-format
15295msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
15296msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
15297msgstr[0] ""
15298msgstr[1] ""
15299
6bbace6d 15300#: sys-utils/wdctl.c:382
fc44048e
KZ
15301#, fuzzy, c-format
15302msgid "%s: failed to get information about watchdog"
8d398470
KZ
15303msgstr "%s fallou."
15304
6bbace6d 15305#: sys-utils/wdctl.c:464 sys-utils/wdctl.c:467 sys-utils/wdctl.c:470
8d398470 15306#, c-format
8892b2f9
KZ
15307msgid "%-14s %2i second\n"
15308msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
15309msgstr[0] ""
15310msgstr[1] ""
8d398470 15311
6bbace6d 15312#: sys-utils/wdctl.c:465
8d398470
KZ
15313msgid "Timeout:"
15314msgstr ""
15315
6bbace6d 15316#: sys-utils/wdctl.c:468
8d398470
KZ
15317msgid "Pre-timeout:"
15318msgstr ""
15319
6bbace6d 15320#: sys-utils/wdctl.c:471
8d398470
KZ
15321msgid "Timeleft:"
15322msgstr ""
15323
6bbace6d 15324#: sys-utils/wdctl.c:605
8d398470
KZ
15325#, fuzzy
15326msgid "Device:"
15327msgstr "Dispositivo: %s\n"
15328
6bbace6d 15329#: sys-utils/wdctl.c:607
55032d70
KZ
15330msgid "Identity:"
15331msgstr ""
15332
6bbace6d 15333#: sys-utils/wdctl.c:609
55032d70
KZ
15334msgid "version"
15335msgstr ""
8d398470 15336
6bbace6d
KZ
15337#: sys-utils/zramctl.c:67
15338#, fuzzy
15339msgid "zram device name"
15340msgstr " removable"
15341
15342#: sys-utils/zramctl.c:68
15343msgid "limit on the uncompressed amount of data"
15344msgstr ""
15345
15346#: sys-utils/zramctl.c:69
15347msgid "uncompressed size of stored data"
15348msgstr ""
15349
15350#: sys-utils/zramctl.c:70
15351msgid "compressed size of stored data"
15352msgstr ""
15353
15354#: sys-utils/zramctl.c:71
15355msgid "the selected compression algorithm"
15356msgstr ""
15357
15358#: sys-utils/zramctl.c:72
15359msgid "number of concurrent compress operations"
15360msgstr ""
15361
15362#: sys-utils/zramctl.c:73
15363#, fuzzy
15364msgid "empty pages with no allocated memory"
15365msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
15366
15367#: sys-utils/zramctl.c:74
15368msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
15369msgstr ""
15370
15371#: sys-utils/zramctl.c:376
15372#, fuzzy, c-format
15373msgid ""
15374" %1$s [options] <device>\n"
15375" %1$s -r <device> [...]\n"
15376" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
15377msgstr "Uso: mkfs [-V] [-t tipo-de-fs] [opcions-do-fs] device [tamaño]\n"
15378
15379#: sys-utils/zramctl.c:382
15380msgid "Set up and control zram devices.\n"
15381msgstr ""
15382
15383#: sys-utils/zramctl.c:385
15384msgid " -a, --algorithm lzo|lz4 compression algorithm to use\n"
15385msgstr ""
15386
15387#: sys-utils/zramctl.c:386
15388#, fuzzy
15389msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
15390msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15391
15392#: sys-utils/zramctl.c:387
15393#, fuzzy
15394msgid " -f, --find find a free device\n"
15395msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15396
15397#: sys-utils/zramctl.c:388
15398#, fuzzy
15399msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
15400msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15401
15402#: sys-utils/zramctl.c:389
15403#, fuzzy
15404msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
15405msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15406
15407#: sys-utils/zramctl.c:390
15408#, fuzzy
15409msgid " --raw use raw status output format\n"
15410msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15411
15412#: sys-utils/zramctl.c:391
15413#, fuzzy
15414msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
15415msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15416
15417#: sys-utils/zramctl.c:392
15418#, fuzzy
15419msgid " -s, --size <size> device size\n"
15420msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15421
15422#: sys-utils/zramctl.c:393
15423#, fuzzy
15424msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
15425msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15426
15427#: sys-utils/zramctl.c:459
15428#, fuzzy, c-format
15429msgid "unsupported algorithm: %s"
15430msgstr "%s necesita un argumento\n"
15431
15432#: sys-utils/zramctl.c:481
15433#, fuzzy
15434msgid "failed to parse streams"
15435msgstr "Valor de sectores ilegal"
15436
15437#: sys-utils/zramctl.c:503
15438msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
15439msgstr ""
15440
15441#: sys-utils/zramctl.c:509
15442msgid "only one <device> at a time is allowed"
15443msgstr ""
15444
15445#: sys-utils/zramctl.c:512
15446msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
15447msgstr ""
15448
15449#: sys-utils/zramctl.c:542 sys-utils/zramctl.c:570
15450#, fuzzy, c-format
15451msgid "%s: failed to reset"
15452msgstr "%s fallou."
15453
15454#: sys-utils/zramctl.c:552 sys-utils/zramctl.c:560
15455msgid "no free zram device found"
15456msgstr ""
15457
15458#: sys-utils/zramctl.c:574
15459#, fuzzy, c-format
15460msgid "%s: failed to set number of streams"
15461msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
15462
15463#: sys-utils/zramctl.c:578
15464#, fuzzy, c-format
15465msgid "%s: failed to set algorithm"
15466msgstr "%s fallou."
15467
15468#: sys-utils/zramctl.c:581
15469#, fuzzy, c-format
15470msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
15471msgstr "%s fallou."
15472
15473#: term-utils/agetty.c:446
55032d70
KZ
15474#, c-format
15475msgid "%s%s (automatic login)\n"
15476msgstr ""
15477
6bbace6d 15478#: term-utils/agetty.c:500
f8511249
KZ
15479#, fuzzy, c-format
15480msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
15481msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 15482
6bbace6d 15483#: term-utils/agetty.c:505
f8511249
KZ
15484#, fuzzy, c-format
15485msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
15486msgstr "%s: fstat fallou."
ffca213b 15487
6bbace6d 15488#: term-utils/agetty.c:510
f8511249
KZ
15489#, c-format
15490msgid "%s: can't change process priority: %m"
4de6556a
FD
15491msgstr ""
15492
6bbace6d 15493#: term-utils/agetty.c:521
f8511249
KZ
15494#, c-format
15495msgid "%s: can't exec %s: %m"
4de6556a
FD
15496msgstr ""
15497
6bbace6d
KZ
15498#: term-utils/agetty.c:552 term-utils/agetty.c:839 term-utils/agetty.c:851
15499#: term-utils/agetty.c:1408 term-utils/agetty.c:1426 term-utils/agetty.c:1458
15500#: term-utils/agetty.c:1468 term-utils/agetty.c:1505 term-utils/agetty.c:1853
15501#: term-utils/agetty.c:2371
92b619d1
KZ
15502#, fuzzy, c-format
15503msgid "failed to allocate memory: %m"
15504msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
15505
6bbace6d 15506#: term-utils/agetty.c:716
d059c4f8 15507#, fuzzy
8892b2f9
KZ
15508msgid "invalid argument of --local-line"
15509msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
d059c4f8 15510
6bbace6d 15511#: term-utils/agetty.c:748
f8511249
KZ
15512#, c-format
15513msgid "bad timeout value: %s"
4de6556a
FD
15514msgstr ""
15515
6bbace6d 15516#: term-utils/agetty.c:869
4de6556a 15517#, c-format
f8511249 15518msgid "bad speed: %s"
4de6556a
FD
15519msgstr ""
15520
6bbace6d 15521#: term-utils/agetty.c:871
f8511249 15522msgid "too many alternate speeds"
4de6556a
FD
15523msgstr ""
15524
6bbace6d 15525#: term-utils/agetty.c:999 term-utils/agetty.c:1016 term-utils/agetty.c:1056
4de6556a 15526#, c-format
f8511249
KZ
15527msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
15528msgstr ""
4de6556a 15529
6bbace6d 15530#: term-utils/agetty.c:1022
8ec85cbb 15531#, c-format
f8511249 15532msgid "/dev/%s: not a character device"
4de6556a
FD
15533msgstr ""
15534
6bbace6d 15535#: term-utils/agetty.c:1024
0ed2f80b
KZ
15536#, fuzzy, c-format
15537msgid "/dev/%s: not a tty"
15538msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
15539
6bbace6d 15540#: term-utils/agetty.c:1028 term-utils/agetty.c:1060
55032d70
KZ
15541#, fuzzy, c-format
15542msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
15543msgstr "%s: fstat fallou."
15544
6bbace6d 15545#: term-utils/agetty.c:1050
55032d70
KZ
15546#, fuzzy, c-format
15547msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
15548msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
15549
6bbace6d 15550#: term-utils/agetty.c:1071
4de6556a 15551#, c-format
f8511249 15552msgid "%s: not open for read/write"
4de6556a
FD
15553msgstr ""
15554
6bbace6d 15555#: term-utils/agetty.c:1076
55032d70
KZ
15556#, c-format
15557msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
15558msgstr ""
15559
6bbace6d 15560#: term-utils/agetty.c:1090
4de6556a 15561#, c-format
f8511249 15562msgid "%s: dup problem: %m"
4de6556a
FD
15563msgstr ""
15564
6bbace6d 15565#: term-utils/agetty.c:1107
55032d70
KZ
15566#, fuzzy, c-format
15567msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
15568msgstr "%s fallou."
15569
6bbace6d 15570#: term-utils/agetty.c:1314 term-utils/agetty.c:1334
55032d70
KZ
15571#, c-format
15572msgid "setting terminal attributes failed: %m"
4de6556a
FD
15573msgstr ""
15574
6bbace6d 15575#: term-utils/agetty.c:1449
d059c4f8
FD
15576#, fuzzy, c-format
15577msgid "cannot open: %s: %m"
15578msgstr "non se pode abrir %s"
15579
6bbace6d 15580#: term-utils/agetty.c:1555
55032d70
KZ
15581msgid "[press ENTER to login]"
15582msgstr ""
15583
6bbace6d 15584#: term-utils/agetty.c:1571
55032d70
KZ
15585msgid "Num Lock off"
15586msgstr ""
15587
6bbace6d 15588#: term-utils/agetty.c:1574
f8511249 15589msgid "Num Lock on"
4de6556a
FD
15590msgstr ""
15591
6bbace6d 15592#: term-utils/agetty.c:1577
f8511249 15593msgid "Caps Lock on"
4de6556a
FD
15594msgstr ""
15595
6bbace6d 15596#: term-utils/agetty.c:1580
f8511249 15597msgid "Scroll Lock on"
4de6556a
FD
15598msgstr ""
15599
6bbace6d 15600#: term-utils/agetty.c:1583
f8511249
KZ
15601#, fuzzy, c-format
15602msgid ""
15603"Hint: %s\n"
15604"\n"
15605msgstr "tipo: %s\n"
15606
6bbace6d 15607#: term-utils/agetty.c:1774
4de6556a 15608#, c-format
f8511249 15609msgid "%s: read: %m"
4de6556a
FD
15610msgstr ""
15611
6bbace6d 15612#: term-utils/agetty.c:1833
f8511249
KZ
15613#, c-format
15614msgid "%s: input overrun"
15615msgstr ""
4de6556a 15616
6bbace6d 15617#: term-utils/agetty.c:1849 term-utils/agetty.c:1857
55032d70
KZ
15618#, c-format
15619msgid "%s: invalid character conversion for login name"
15620msgstr ""
15621
6bbace6d 15622#: term-utils/agetty.c:1863
55032d70
KZ
15623#, c-format
15624msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
15625msgstr ""
15626
6bbace6d 15627#: term-utils/agetty.c:1948
55032d70
KZ
15628#, fuzzy, c-format
15629msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
15630msgstr "%s fallou."
15631
6bbace6d 15632#: term-utils/agetty.c:1984
4de6556a
FD
15633#, c-format
15634msgid ""
8892b2f9
KZ
15635" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
15636" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
ffca213b
KZ
15637msgstr ""
15638
6bbace6d
KZ
15639#: term-utils/agetty.c:1988
15640msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
15641msgstr ""
15642
15643#: term-utils/agetty.c:1991
55032d70
KZ
15644#, fuzzy
15645msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
15646msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15647
6bbace6d 15648#: term-utils/agetty.c:1992
55032d70 15649msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249
KZ
15650msgstr ""
15651
6bbace6d 15652#: term-utils/agetty.c:1993
55032d70
KZ
15653#, fuzzy
15654msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
15655msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15656
6bbace6d 15657#: term-utils/agetty.c:1994
8b4ccda1
KZ
15658#, fuzzy
15659msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
15660msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15661
6bbace6d 15662#: term-utils/agetty.c:1995
55032d70 15663msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
ffca213b
KZ
15664msgstr ""
15665
6bbace6d 15666#: term-utils/agetty.c:1996
55032d70
KZ
15667msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
15668msgstr ""
15669
6bbace6d 15670#: term-utils/agetty.c:1997
55032d70
KZ
15671msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
15672msgstr ""
15673
6bbace6d 15674#: term-utils/agetty.c:1998
55032d70
KZ
15675#, fuzzy
15676msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
15677msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15678
6bbace6d 15679#: term-utils/agetty.c:1999
55032d70
KZ
15680msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
15681msgstr ""
15682
6bbace6d 15683#: term-utils/agetty.c:2000
0ed2f80b
KZ
15684#, fuzzy
15685msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
15686msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15687
6bbace6d 15688#: term-utils/agetty.c:2001
55032d70
KZ
15689msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
15690msgstr ""
15691
6bbace6d 15692#: term-utils/agetty.c:2002
8892b2f9 15693msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
55032d70
KZ
15694msgstr ""
15695
6bbace6d 15696#: term-utils/agetty.c:2003
55032d70
KZ
15697msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
15698msgstr ""
15699
6bbace6d 15700#: term-utils/agetty.c:2004
55032d70
KZ
15701msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
15702msgstr ""
15703
6bbace6d 15704#: term-utils/agetty.c:2005
0ed2f80b
KZ
15705#, fuzzy
15706msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
15707msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
15708
6bbace6d 15709#: term-utils/agetty.c:2006
55032d70
KZ
15710msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
15711msgstr ""
15712
6bbace6d 15713#: term-utils/agetty.c:2007
d059c4f8 15714msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
55032d70
KZ
15715msgstr ""
15716
6bbace6d 15717#: term-utils/agetty.c:2008
8b4ccda1
KZ
15718msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
15719msgstr ""
15720
6bbace6d 15721#: term-utils/agetty.c:2009
55032d70
KZ
15722msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
15723msgstr ""
15724
6bbace6d 15725#: term-utils/agetty.c:2010
55032d70
KZ
15726msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
15727msgstr ""
15728
6bbace6d 15729#: term-utils/agetty.c:2011
55032d70
KZ
15730msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
15731msgstr ""
15732
6bbace6d 15733#: term-utils/agetty.c:2012
55032d70
KZ
15734msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
15735msgstr ""
15736
6bbace6d 15737#: term-utils/agetty.c:2013
55032d70
KZ
15738msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
15739msgstr ""
15740
6bbace6d 15741#: term-utils/agetty.c:2014
55032d70
KZ
15742msgid " --nohints do not print hints\n"
15743msgstr ""
15744
6bbace6d 15745#: term-utils/agetty.c:2015
d059c4f8
FD
15746#, fuzzy
15747msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
15748msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
f8511249 15749
6bbace6d 15750#: term-utils/agetty.c:2016
55032d70
KZ
15751msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
15752msgstr ""
15753
6bbace6d 15754#: term-utils/agetty.c:2017
55032d70
KZ
15755msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
15756msgstr ""
15757
6bbace6d 15758#: term-utils/agetty.c:2018
55032d70
KZ
15759msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
15760msgstr ""
15761
6bbace6d 15762#: term-utils/agetty.c:2019
0ed2f80b
KZ
15763msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
15764msgstr ""
15765
6bbace6d 15766#: term-utils/agetty.c:2020
0ed2f80b
KZ
15767msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
15768msgstr ""
15769
6bbace6d 15770#: term-utils/agetty.c:2021
0ed2f80b
KZ
15771msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
15772msgstr ""
15773
6bbace6d
KZ
15774#: term-utils/agetty.c:2022
15775msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
15776msgstr ""
15777
15778#: term-utils/agetty.c:2023
8b4ccda1
KZ
15779#, fuzzy
15780msgid " --help display this help and exit\n"
15781msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15782
6bbace6d 15783#: term-utils/agetty.c:2024
8b4ccda1
KZ
15784#, fuzzy
15785msgid " --version output version information and exit\n"
15786msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
15787
6bbace6d 15788#: term-utils/agetty.c:2335
55032d70
KZ
15789#, c-format
15790msgid "%d user"
15791msgid_plural "%d users"
15792msgstr[0] ""
15793msgstr[1] ""
15794
6bbace6d 15795#: term-utils/agetty.c:2459
55032d70
KZ
15796#, fuzzy, c-format
15797msgid "checkname failed: %m"
15798msgstr "chown fallou: (%s)"
15799
6bbace6d
KZ
15800#: term-utils/agetty.c:2502
15801#, fuzzy, c-format
15802msgid "cannot touch file: %s"
15803msgstr "non se pode abrir %s"
15804
15805#: term-utils/agetty.c:2506
15806msgid "--reload is unsupported on your system"
15807msgstr ""
15808
55032d70 15809#: term-utils/mesg.c:75
f8511249 15810#, fuzzy, c-format
92b619d1 15811msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 15812msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 15813
6bbace6d
KZ
15814#: term-utils/mesg.c:78
15815msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
15816msgstr ""
15817
15818#: term-utils/mesg.c:81
d059c4f8
FD
15819#, fuzzy
15820msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
15821msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
4de6556a 15822
6bbace6d 15823#: term-utils/mesg.c:125
f8511249
KZ
15824#, fuzzy
15825msgid "ttyname failed"
15826msgstr "utime fallou: (%s)"
15827
6bbace6d 15828#: term-utils/mesg.c:132
f8511249 15829msgid "is y"
4de6556a
FD
15830msgstr ""
15831
6bbace6d 15832#: term-utils/mesg.c:135
f8511249 15833msgid "is n"
4de6556a
FD
15834msgstr ""
15835
6bbace6d 15836#: term-utils/mesg.c:146 term-utils/mesg.c:152
f8511249
KZ
15837#, fuzzy, c-format
15838msgid "change %s mode failed"
15839msgstr "a execución de %s fallou."
ffca213b 15840
6bbace6d 15841#: term-utils/mesg.c:148
f8511249 15842msgid "write access to your terminal is allowed"
ffca213b
KZ
15843msgstr ""
15844
6bbace6d 15845#: term-utils/mesg.c:154
f8511249 15846msgid "write access to your terminal is denied"
4de6556a
FD
15847msgstr ""
15848
6bbace6d 15849#: term-utils/mesg.c:157
8d398470
KZ
15850#, fuzzy, c-format
15851msgid "invalid argument: %s"
15852msgstr "desprazamento dos datos do ficheiro non válido"
4de6556a 15853
6bbace6d 15854#: term-utils/script.c:134
ffca213b 15855#, c-format
f8511249
KZ
15856msgid ""
15857"output file `%s' is a link\n"
15858"Use --force if you really want to use it.\n"
15859"Program not started."
ffca213b
KZ
15860msgstr ""
15861
6bbace6d 15862#: term-utils/script.c:144
ffca213b 15863#, fuzzy, c-format
92b619d1 15864msgid " %s [options] [file]\n"
ffca213b
KZ
15865msgstr "Uso: %s [opción]\n"
15866
6bbace6d
KZ
15867#: term-utils/script.c:147
15868msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
15869msgstr ""
15870
15871#: term-utils/script.c:150
ffca213b 15872msgid ""
92b619d1
KZ
15873" -a, --append append the output\n"
15874" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
8d398470 15875" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 15876" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 15877" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 15878" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 15879" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
15880" -V, --version output version information and exit\n"
15881" -h, --help display this help and exit\n"
15882"\n"
ffca213b
KZ
15883msgstr ""
15884
6bbace6d 15885#: term-utils/script.c:256
4de6556a 15886#, c-format
f8511249 15887msgid "Script started, file is %s\n"
4de6556a
FD
15888msgstr ""
15889
6bbace6d 15890#: term-utils/script.c:450
4de6556a 15891#, c-format
f8511249 15892msgid "Script started on %s"
4de6556a
FD
15893msgstr ""
15894
6bbace6d 15895#: term-utils/script.c:492
f8511249 15896msgid "cannot write script file"
ffca213b
KZ
15897msgstr ""
15898
6bbace6d 15899#: term-utils/script.c:592
4de6556a 15900#, c-format
f8511249
KZ
15901msgid ""
15902"\n"
15903"Script done on %s"
15904msgstr ""
4de6556a 15905
6bbace6d 15906#: term-utils/script.c:609
4de6556a 15907#, c-format
f8511249
KZ
15908msgid "Script done, file is %s\n"
15909msgstr ""
4de6556a 15910
6bbace6d 15911#: term-utils/script.c:635
0ed2f80b
KZ
15912#, fuzzy
15913msgid "failed to get terminal attributes"
15914msgstr "%s fallou."
15915
6bbace6d 15916#: term-utils/script.c:642
f8511249
KZ
15917#, fuzzy
15918msgid "openpty failed"
15919msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 15920
6bbace6d 15921#: term-utils/script.c:682
f8511249 15922msgid "out of pty's"
4de6556a
FD
15923msgstr ""
15924
8d398470 15925#: term-utils/scriptreplay.c:42
4de6556a 15926#, c-format
92b619d1 15927msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
4de6556a
FD
15928msgstr ""
15929
8d398470 15930#: term-utils/scriptreplay.c:46
6bbace6d
KZ
15931msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
15932msgstr ""
15933
15934#: term-utils/scriptreplay.c:49
f8511249 15935msgid ""
92b619d1
KZ
15936" -t, --timing <file> script timing output file\n"
15937" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
15938" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 15939" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
f8511249
KZ
15940" -V, --version output version information and exit\n"
15941" -h, --help display this help and exit\n"
15942"\n"
4de6556a
FD
15943msgstr ""
15944
6bbace6d 15945#: term-utils/scriptreplay.c:70
4de6556a 15946#, c-format
f8511249 15947msgid "expected a number, but got '%s'"
4de6556a
FD
15948msgstr ""
15949
6bbace6d 15950#: term-utils/scriptreplay.c:73 term-utils/scriptreplay.c:77
4de6556a 15951#, c-format
f8511249 15952msgid "divisor '%s'"
4de6556a
FD
15953msgstr ""
15954
6bbace6d 15955#: term-utils/scriptreplay.c:121
f8511249 15956msgid "write to stdout failed"
4de6556a
FD
15957msgstr ""
15958
6bbace6d 15959#: term-utils/scriptreplay.c:127
4de6556a 15960#, c-format
f8511249 15961msgid "unexpected end of file on %s"
4de6556a
FD
15962msgstr ""
15963
6bbace6d 15964#: term-utils/scriptreplay.c:129
4de6556a 15965#, c-format
f8511249 15966msgid "failed to read typescript file %s"
4de6556a
FD
15967msgstr ""
15968
6bbace6d 15969#: term-utils/scriptreplay.c:193
ffca213b 15970#, fuzzy
f8511249
KZ
15971msgid "wrong number of arguments"
15972msgstr "o número de bloques é demasiado pequeno"
4de6556a 15973
6bbace6d 15974#: term-utils/scriptreplay.c:224
ffca213b 15975#, c-format
f8511249 15976msgid "failed to read timing file %s"
ffca213b
KZ
15977msgstr ""
15978
6bbace6d 15979#: term-utils/scriptreplay.c:226
4de6556a 15980#, c-format
f8511249 15981msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
4de6556a
FD
15982msgstr ""
15983
6bbace6d
KZ
15984#: term-utils/setterm.c:192 term-utils/setterm.c:220 term-utils/setterm.c:258
15985#: term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:315 term-utils/setterm.c:324
15986#: term-utils/setterm.c:338 term-utils/setterm.c:372 term-utils/setterm.c:386
0ed2f80b
KZ
15987#, fuzzy, c-format
15988msgid "argument error: %s"
15989msgstr "Erro interno"
15990
6bbace6d 15991#: term-utils/setterm.c:261
0ed2f80b
KZ
15992#, c-format
15993msgid "argument error: bright %s is not supported"
8b4ccda1
KZ
15994msgstr ""
15995
6bbace6d 15996#: term-utils/setterm.c:352
0ed2f80b
KZ
15997#, fuzzy
15998msgid "too many tabs"
15999msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
8b4ccda1 16000
6bbace6d
KZ
16001#: term-utils/setterm.c:407
16002msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
16003msgstr ""
16004
16005#: term-utils/setterm.c:410
0ed2f80b 16006msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
8b4ccda1
KZ
16007msgstr ""
16008
6bbace6d 16009#: term-utils/setterm.c:411
0ed2f80b 16010#, fuzzy
21dcf21a 16011msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 16012msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16013
6bbace6d 16014#: term-utils/setterm.c:412
0ed2f80b
KZ
16015#, fuzzy
16016msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
16017msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16018
6bbace6d 16019#: term-utils/setterm.c:413
0ed2f80b
KZ
16020#, fuzzy
16021msgid " --default use default terminal settings\n"
16022msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16023
6bbace6d 16024#: term-utils/setterm.c:414
0ed2f80b 16025msgid " --store save current terminal settings as default\n"
8b4ccda1
KZ
16026msgstr ""
16027
6bbace6d 16028#: term-utils/setterm.c:415
0ed2f80b
KZ
16029#, fuzzy
16030msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
16031msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16032
6bbace6d 16033#: term-utils/setterm.c:416
0ed2f80b
KZ
16034#, fuzzy
16035msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
16036msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16037
6bbace6d 16038#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b 16039msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
8b4ccda1
KZ
16040msgstr ""
16041
6bbace6d 16042#: term-utils/setterm.c:418
0ed2f80b 16043msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
8b4ccda1
KZ
16044msgstr ""
16045
6bbace6d 16046#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b 16047msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
8b4ccda1
KZ
16048msgstr ""
16049
6bbace6d 16050#: term-utils/setterm.c:420
21dcf21a 16051msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
8b4ccda1
KZ
16052msgstr ""
16053
6bbace6d 16054#: term-utils/setterm.c:421
21dcf21a 16055msgid " --background default|<color> set background color\n"
8b4ccda1
KZ
16056msgstr ""
16057
6bbace6d 16058#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 16059msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
8b4ccda1
KZ
16060msgstr ""
16061
6bbace6d 16062#: term-utils/setterm.c:423
21dcf21a 16063msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
8b4ccda1
KZ
16064msgstr ""
16065
6bbace6d 16066#: term-utils/setterm.c:424
21dcf21a 16067msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
8b4ccda1
KZ
16068msgstr ""
16069
6bbace6d 16070#: term-utils/setterm.c:425
0ed2f80b
KZ
16071#, fuzzy
16072msgid " --bold [on|off] bold\n"
16073msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16074
6bbace6d 16075#: term-utils/setterm.c:426
0ed2f80b 16076msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
8b4ccda1
KZ
16077msgstr ""
16078
6bbace6d 16079#: term-utils/setterm.c:427
0ed2f80b 16080msgid " --blink [on|off] blink\n"
8b4ccda1
KZ
16081msgstr ""
16082
6bbace6d 16083#: term-utils/setterm.c:428
0ed2f80b
KZ
16084#, fuzzy
16085msgid " --underline [on|off] underline\n"
16086msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16087
6bbace6d 16088#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 16089msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
8b4ccda1
KZ
16090msgstr ""
16091
6bbace6d 16092#: term-utils/setterm.c:430
0ed2f80b
KZ
16093#, fuzzy
16094msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
16095msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16096
6bbace6d 16097#: term-utils/setterm.c:431
0ed2f80b 16098#, fuzzy
21dcf21a 16099msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
16100msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16101
6bbace6d 16102#: term-utils/setterm.c:432
21dcf21a
KZ
16103#, fuzzy
16104msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
16105msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16106
6bbace6d 16107#: term-utils/setterm.c:433
0ed2f80b 16108#, fuzzy
21dcf21a 16109msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b
KZ
16110msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16111
6bbace6d 16112#: term-utils/setterm.c:434
21dcf21a 16113msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
8b4ccda1
KZ
16114msgstr ""
16115
6bbace6d 16116#: term-utils/setterm.c:435
21dcf21a 16117msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
16118msgstr ""
16119
6bbace6d 16120#: term-utils/setterm.c:436
21dcf21a 16121msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1
KZ
16122msgstr ""
16123
6bbace6d 16124#: term-utils/setterm.c:437
21dcf21a 16125msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
8b4ccda1
KZ
16126msgstr ""
16127
6bbace6d 16128#: term-utils/setterm.c:438
0ed2f80b 16129#, fuzzy
21dcf21a 16130msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b
KZ
16131msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16132
6bbace6d 16133#: term-utils/setterm.c:439
0ed2f80b 16134#, fuzzy
21dcf21a 16135msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b
KZ
16136msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16137
6bbace6d 16138#: term-utils/setterm.c:440
0ed2f80b 16139msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
8b4ccda1
KZ
16140msgstr ""
16141
6bbace6d 16142#: term-utils/setterm.c:441
0ed2f80b 16143msgid " set vesa powersaving features\n"
8b4ccda1
KZ
16144msgstr ""
16145
6bbace6d 16146#: term-utils/setterm.c:442
0ed2f80b 16147msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
8b4ccda1
KZ
16148msgstr ""
16149
6bbace6d 16150#: term-utils/setterm.c:443
0ed2f80b 16151msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
8b4ccda1
KZ
16152msgstr ""
16153
6bbace6d 16154#: term-utils/setterm.c:444
0ed2f80b 16155msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
8b4ccda1
KZ
16156msgstr ""
16157
6bbace6d 16158#: term-utils/setterm.c:445
21dcf21a
KZ
16159#, fuzzy
16160msgid " --version show version information and exit\n"
16161msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16162
6bbace6d 16163#: term-utils/setterm.c:446
21dcf21a
KZ
16164#, fuzzy
16165msgid " --help display this help and exit\n"
16166msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
8b4ccda1 16167
6bbace6d 16168#: term-utils/setterm.c:454
0ed2f80b 16169msgid "duplicate use of an option"
92b619d1
KZ
16170msgstr ""
16171
6bbace6d 16172#: term-utils/setterm.c:748
f8511249
KZ
16173#, fuzzy
16174msgid "cannot force blank"
16175msgstr "non se pode abrir %s"
16176
6bbace6d 16177#: term-utils/setterm.c:753
f8511249 16178msgid "cannot force unblank"
4de6556a
FD
16179msgstr ""
16180
6bbace6d 16181#: term-utils/setterm.c:759
f8511249
KZ
16182#, fuzzy
16183msgid "cannot get blank status"
16184msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
16185
6bbace6d 16186#: term-utils/setterm.c:785
f8511249
KZ
16187#, fuzzy, c-format
16188msgid "can not open dump file %s for output"
16189msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
16190
6bbace6d 16191#: term-utils/setterm.c:828
0ed2f80b
KZ
16192#, c-format
16193msgid "terminal %s does not support %s"
4de6556a
FD
16194msgstr ""
16195
6bbace6d 16196#: term-utils/setterm.c:1004
0ed2f80b 16197msgid "cannot (un)set powersave mode"
55032d70
KZ
16198msgstr ""
16199
6bbace6d 16200#: term-utils/setterm.c:1023 term-utils/setterm.c:1032
0ed2f80b
KZ
16201#, fuzzy
16202msgid "klogctl error"
16203msgstr "Erro interno"
16204
6bbace6d 16205#: term-utils/setterm.c:1053
f8511249 16206msgid "$TERM is not defined."
4de6556a
FD
16207msgstr ""
16208
6bbace6d 16209#: term-utils/setterm.c:1060
f8511249
KZ
16210msgid "terminfo database cannot be found"
16211msgstr ""
16212
6bbace6d 16213#: term-utils/setterm.c:1062
4de6556a 16214#, c-format
f8511249 16215msgid "%s: unknown terminal type"
4de6556a
FD
16216msgstr ""
16217
6bbace6d 16218#: term-utils/setterm.c:1064
f8511249
KZ
16219msgid "terminal is hardcopy"
16220msgstr ""
16221
0ed2f80b
KZ
16222#: term-utils/ttymsg.c:81
16223#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
16224msgid "internal error: too many iov's"
16225msgstr "Erro interno"
4de6556a 16226
0ed2f80b 16227#: term-utils/ttymsg.c:94
4de6556a 16228#, c-format
f8511249 16229msgid "excessively long line arg"
4de6556a
FD
16230msgstr ""
16231
0ed2f80b
KZ
16232#: term-utils/ttymsg.c:108
16233#, fuzzy, c-format
16234msgid "open failed"
16235msgstr "open fallou: %s"
4de6556a 16236
8892b2f9 16237#: term-utils/ttymsg.c:147
0ed2f80b
KZ
16238#, fuzzy, c-format
16239msgid "fork: %m"
16240msgstr "non se pode bifurcar\n"
16241
16242#: term-utils/ttymsg.c:149
4de6556a 16243#, c-format
0ed2f80b 16244msgid "cannot fork"
4de6556a
FD
16245msgstr ""
16246
0ed2f80b 16247#: term-utils/ttymsg.c:182
4de6556a 16248#, c-format
f8511249 16249msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
4de6556a
FD
16250msgstr ""
16251
0ed2f80b 16252#: term-utils/wall.c:83
f8511249 16253#, fuzzy, c-format
d059c4f8 16254msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
f8511249
KZ
16255msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16256
6bbace6d
KZ
16257#: term-utils/wall.c:86
16258msgid "Write a message to all users.\n"
16259msgstr ""
16260
16261#: term-utils/wall.c:89
d059c4f8
FD
16262#, fuzzy
16263msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
16264msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
16265
6bbace6d 16266#: term-utils/wall.c:90
d059c4f8 16267msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
4de6556a
FD
16268msgstr ""
16269
6bbace6d 16270#: term-utils/wall.c:132
f8511249 16271msgid "--nobanner is available only for root"
4de6556a
FD
16272msgstr ""
16273
6bbace6d 16274#: term-utils/wall.c:137
4de6556a 16275#, c-format
f8511249 16276msgid "invalid timeout argument: %s"
4de6556a
FD
16277msgstr ""
16278
6bbace6d 16279#: term-utils/wall.c:214
f8511249
KZ
16280#, fuzzy
16281msgid "cannot get passwd uid"
16282msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
16283
6bbace6d 16284#: term-utils/wall.c:219
f8511249
KZ
16285#, fuzzy
16286msgid "cannot get tty name"
16287msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
16288
6bbace6d 16289#: term-utils/wall.c:237
4de6556a 16290#, c-format
d059c4f8 16291msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
4de6556a
FD
16292msgstr ""
16293
6bbace6d 16294#: term-utils/wall.c:272
4de6556a 16295#, c-format
f8511249 16296msgid "will not read %s - use stdin."
4de6556a
FD
16297msgstr ""
16298
6bbace6d 16299#: term-utils/wall.c:311
f8511249
KZ
16300#, fuzzy
16301msgid "fread failed"
16302msgstr "read fallou: %s"
16303
55032d70 16304#: term-utils/write.c:82
f8511249 16305#, fuzzy, c-format
92b619d1 16306msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
16307msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16308
55032d70 16309#: term-utils/write.c:86
6bbace6d 16310msgid "Send a message to another user.\n"
4de6556a
FD
16311msgstr ""
16312
6bbace6d 16313#: term-utils/write.c:140
f8511249 16314msgid "can't find your tty's name"
4de6556a
FD
16315msgstr ""
16316
6bbace6d 16317#: term-utils/write.c:153
92b619d1 16318msgid "you have write permission turned off"
4de6556a
FD
16319msgstr ""
16320
6bbace6d 16321#: term-utils/write.c:171
92b619d1
KZ
16322#, fuzzy, c-format
16323msgid "%s is not logged in on %s"
16324msgstr "%s está montado.\t "
4de6556a 16325
6bbace6d 16326#: term-utils/write.c:177
4de6556a 16327#, c-format
f8511249 16328msgid "%s has messages disabled on %s"
4de6556a
FD
16329msgstr ""
16330
6bbace6d 16331#: term-utils/write.c:272
f8511249
KZ
16332#, fuzzy, c-format
16333msgid "%s is not logged in"
16334msgstr "%s está montado.\t "
16335
6bbace6d 16336#: term-utils/write.c:279
4de6556a 16337#, c-format
f8511249 16338msgid "%s has messages disabled"
4de6556a
FD
16339msgstr ""
16340
6bbace6d 16341#: term-utils/write.c:281
f8511249
KZ
16342#, c-format
16343msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
4de6556a
FD
16344msgstr ""
16345
6bbace6d 16346#: term-utils/write.c:330
f8511249
KZ
16347#, fuzzy, c-format
16348msgid "tty path %s too long"
16349msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
16350
6bbace6d 16351#: term-utils/write.c:348
4de6556a 16352#, c-format
f8511249 16353msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
4de6556a
FD
16354msgstr ""
16355
6bbace6d 16356#: term-utils/write.c:351
f8511249
KZ
16357#, c-format
16358msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
4de6556a
FD
16359msgstr ""
16360
6bbace6d 16361#: term-utils/write.c:379
f8511249
KZ
16362#, fuzzy
16363msgid "carefulputc failed"
16364msgstr "malloc fallou"
4de6556a 16365
6bbace6d
KZ
16366#: text-utils/col.c:134
16367msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
16368msgstr ""
16369
16370#: text-utils/col.c:137
f8511249
KZ
16371#, c-format
16372msgid ""
16373"\n"
16374"Options:\n"
16375" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
16376" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
16377" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
16378" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
16379" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
16380" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
16381" -V, --version output version information and exit\n"
16382" -H, --help display this help and exit\n"
16383"\n"
4de6556a
FD
16384msgstr ""
16385
6bbace6d 16386#: text-utils/col.c:148 text-utils/colrm.c:69
f8511249
KZ
16387#, c-format
16388msgid ""
16389"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
16390"\n"
16391msgstr ""
4de6556a 16392
6bbace6d 16393#: text-utils/col.c:212
f8511249 16394msgid "bad -l argument"
4de6556a
FD
16395msgstr ""
16396
6bbace6d 16397#: text-utils/col.c:336
4de6556a 16398#, c-format
ffca213b 16399msgid "warning: can't back up %s."
4de6556a
FD
16400msgstr ""
16401
6bbace6d 16402#: text-utils/col.c:337
4de6556a
FD
16403msgid "past first line"
16404msgstr ""
16405
6bbace6d 16406#: text-utils/col.c:337
4de6556a
FD
16407msgid "-- line already flushed"
16408msgstr ""
16409
6bbace6d 16410#: text-utils/colcrt.c:313 text-utils/column.c:92
f8511249 16411#, fuzzy, c-format
6bbace6d 16412msgid " %s [options] [<file>...]\n"
f8511249
KZ
16413msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16414
6bbace6d
KZ
16415#: text-utils/colcrt.c:316
16416msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
16417msgstr ""
16418
55032d70 16419#: text-utils/colcrt.c:319
6bbace6d 16420msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
f8511249
KZ
16421msgstr ""
16422
6bbace6d
KZ
16423#: text-utils/colcrt.c:320
16424#, fuzzy
16425msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
16426msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16427
8d398470 16428#: text-utils/colrm.c:59
f8511249
KZ
16429#, fuzzy, c-format
16430msgid ""
16431"\n"
16432"Usage:\n"
16433" %s [startcol [endcol]]\n"
16434msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16435
6bbace6d
KZ
16436#: text-utils/colrm.c:64
16437msgid "Filter out the specified columns.\n"
4de6556a
FD
16438msgstr ""
16439
8d398470 16440#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
16441#, fuzzy
16442msgid "first argument"
16443msgstr "%s necesita un argumento\n"
16444
8d398470 16445#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
16446#, fuzzy
16447msgid "second argument"
16448msgstr "%s necesita un argumento\n"
16449
6bbace6d
KZ
16450#: text-utils/column.c:95
16451msgid "Columnate lists.\n"
16452msgstr ""
ffca213b 16453
6bbace6d 16454#: text-utils/column.c:98
55032d70
KZ
16455msgid " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
16456msgstr ""
16457
6bbace6d 16458#: text-utils/column.c:99
55032d70
KZ
16459#, fuzzy
16460msgid " -t, --table create a table\n"
16461msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16462
6bbace6d 16463#: text-utils/column.c:100
55032d70 16464msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
ffca213b
KZ
16465msgstr ""
16466
6bbace6d 16467#: text-utils/column.c:101
ffca213b 16468msgid ""
d059c4f8 16469" -o, --output-separator <string>\n"
0ed2f80b 16470" columns separator for table output; default is two spaces\n"
ffca213b
KZ
16471msgstr ""
16472
6bbace6d 16473#: text-utils/column.c:103
55032d70
KZ
16474#, fuzzy
16475msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
16476msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
16477
6bbace6d 16478#: text-utils/column.c:159
8d398470
KZ
16479#, fuzzy
16480msgid "invalid columns argument"
16481msgstr "Valor de sectores ilegal"
4de6556a 16482
6bbace6d 16483#: text-utils/column.c:395
4de6556a 16484#, c-format
f8511249 16485msgid "line %d is too long, output will be truncated"
4de6556a
FD
16486msgstr ""
16487
0ed2f80b
KZ
16488#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:319
16489#, fuzzy, c-format
16490msgid " %s [options] <file>...\n"
16491msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16492
6bbace6d
KZ
16493#: text-utils/hexdump.c:158
16494msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
16495msgstr ""
16496
16497#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b
KZ
16498msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
16499msgstr ""
16500
6bbace6d 16501#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b
KZ
16502msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
16503msgstr ""
16504
6bbace6d 16505#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b
KZ
16506msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
16507msgstr ""
16508
6bbace6d 16509#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b
KZ
16510msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
16511msgstr ""
16512
6bbace6d 16513#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b
KZ
16514msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
16515msgstr ""
16516
6bbace6d 16517#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b
KZ
16518msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
16519msgstr ""
16520
6bbace6d 16521#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
16522msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
16523msgstr ""
16524
6bbace6d 16525#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b
KZ
16526msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
16527msgstr ""
16528
6bbace6d 16529#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b
KZ
16530msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
16531msgstr ""
16532
6bbace6d 16533#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
16534msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
16535msgstr ""
16536
6bbace6d 16537#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
16538msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
16539msgstr ""
16540
6bbace6d 16541#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
16542msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
16543msgstr ""
16544
0ed2f80b 16545#: text-utils/hexdump-display.c:365
8d398470
KZ
16546#, fuzzy
16547msgid "all input file arguments failed"
16548msgstr "activar a alarma rtc"
16549
0ed2f80b
KZ
16550#: text-utils/hexdump-parse.c:55
16551#, fuzzy, c-format
16552msgid "bad byte count for conversion character %s"
16553msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
16554
16555#: text-utils/hexdump-parse.c:60
16556#, c-format
16557msgid "%%s requires a precision or a byte count"
16558msgstr ""
16559
16560#: text-utils/hexdump-parse.c:65
16561#, c-format
16562msgid "bad format {%s}"
4de6556a
FD
16563msgstr ""
16564
0ed2f80b 16565#: text-utils/hexdump-parse.c:70
f8511249 16566#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16567msgid "bad conversion character %%%s"
16568msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
f8511249 16569
6bbace6d 16570#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b
KZ
16571#, fuzzy
16572msgid "byte count with multiple conversion characters"
16573msgstr "hexdump: conversión de caracteres incorrecta %%%s.\n"
d059c4f8 16574
6bbace6d
KZ
16575#: text-utils/line.c:33
16576msgid "Read one line.\n"
16577msgstr ""
16578
16579#: text-utils/more.c:322
16580msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
16581msgstr ""
16582
16583#: text-utils/more.c:325
0ed2f80b
KZ
16584#, fuzzy
16585msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
16586msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
d059c4f8 16587
6bbace6d 16588#: text-utils/more.c:326
0ed2f80b 16589msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
d059c4f8
FD
16590msgstr ""
16591
6bbace6d 16592#: text-utils/more.c:327
0ed2f80b
KZ
16593#, fuzzy
16594msgid " -l suppress pause after form feed\n"
16595msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 16596
6bbace6d 16597#: text-utils/more.c:328
0ed2f80b
KZ
16598#, fuzzy
16599msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
16600msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 16601
6bbace6d 16602#: text-utils/more.c:329
0ed2f80b
KZ
16603#, fuzzy
16604msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
16605msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
d059c4f8 16606
6bbace6d 16607#: text-utils/more.c:330
0ed2f80b 16608msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
d059c4f8
FD
16609msgstr ""
16610
6bbace6d 16611#: text-utils/more.c:331
0ed2f80b 16612msgid " -u suppress underlining\n"
d059c4f8
FD
16613msgstr ""
16614
6bbace6d 16615#: text-utils/more.c:332
0ed2f80b
KZ
16616#, fuzzy
16617msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
16618msgstr "Introduza o número de cilindros:"
d059c4f8 16619
6bbace6d 16620#: text-utils/more.c:333
0ed2f80b 16621msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
d059c4f8
FD
16622msgstr ""
16623
6bbace6d 16624#: text-utils/more.c:334
0ed2f80b 16625msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
f8511249
KZ
16626msgstr ""
16627
6bbace6d 16628#: text-utils/more.c:335
0ed2f80b
KZ
16629#, fuzzy
16630msgid " -V display version information and exit\n"
16631msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
f8511249 16632
6bbace6d 16633#: text-utils/more.c:578
f8511249
KZ
16634#, fuzzy, c-format
16635msgid "unknown option -%s"
16636msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 16637
6bbace6d 16638#: text-utils/more.c:602
4de6556a
FD
16639#, c-format
16640msgid ""
16641"\n"
16642"*** %s: directory ***\n"
16643"\n"
16644msgstr ""
16645"\n"
16646"*** %s: directorio\t ***\n"
16647"\n"
16648
6bbace6d 16649#: text-utils/more.c:644
4de6556a
FD
16650#, c-format
16651msgid ""
16652"\n"
16653"******** %s: Not a text file ********\n"
16654"\n"
16655msgstr ""
16656"\n"
16657"*** %s: Non é un ficheiro de texto ***\n"
16658"\n"
16659
6bbace6d 16660#: text-utils/more.c:739
4de6556a
FD
16661#, c-format
16662msgid "[Use q or Q to quit]"
16663msgstr "[Use q ou Q para saír]"
16664
6bbace6d 16665#: text-utils/more.c:810
4de6556a
FD
16666#, c-format
16667msgid "--More--"
16668msgstr "--Máis--"
16669
6bbace6d 16670#: text-utils/more.c:812
4de6556a
FD
16671#, c-format
16672msgid "(Next file: %s)"
16673msgstr "(Seguinte ficheiro: %s)"
16674
6bbace6d 16675#: text-utils/more.c:820
4de6556a
FD
16676#, c-format
16677msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
16678msgstr "[Prema espacio para continuar, «q» para saír]"
16679
6bbace6d
KZ
16680#: text-utils/more.c:1246
16681#, fuzzy, c-format
16682msgid "...back %d page"
16683msgid_plural "...back %d pages"
16684msgstr[0] "...atrás %d páxinas"
16685msgstr[1] "...atrás %d páxinas"
4de6556a 16686
6bbace6d
KZ
16687#: text-utils/more.c:1294
16688#, fuzzy, c-format
16689msgid "...skipping %d line"
16690msgid_plural "...skipping %d lines"
16691msgstr[0] "...omitindo %d liñas"
16692msgstr[1] "...omitindo %d liñas"
4de6556a 16693
6bbace6d 16694#: text-utils/more.c:1332
4de6556a
FD
16695msgid ""
16696"\n"
16697"***Back***\n"
16698"\n"
16699msgstr ""
16700"\n"
16701"***Atrás***\n"
16702"\n"
16703
6bbace6d 16704#: text-utils/more.c:1347
8d398470
KZ
16705#, fuzzy
16706msgid "No previous regular expression"
16707msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
16708
6bbace6d 16709#: text-utils/more.c:1377
4de6556a
FD
16710msgid ""
16711"\n"
0ed2f80b 16712"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
4de6556a
FD
16713"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
16714msgstr ""
16715
6bbace6d 16716#: text-utils/more.c:1384
4de6556a
FD
16717msgid ""
16718"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
16719"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
16720"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
16721"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
16722"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
16723"s Skip forward k lines of text [1]\n"
16724"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
16725"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
16726"' Go to place where previous search started\n"
16727"= Display current line number\n"
16728"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
16729"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
16730"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
16731"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
16732"ctrl-L Redraw screen\n"
16733":n Go to kth next file [1]\n"
16734":p Go to kth previous file [1]\n"
16735":f Display current file name and line number\n"
16736". Repeat previous command\n"
16737msgstr ""
16738
6bbace6d 16739#: text-utils/more.c:1457 text-utils/more.c:1463
4de6556a
FD
16740#, c-format
16741msgid "[Press 'h' for instructions.]"
16742msgstr "[Prema «h» para consultar as instrucións]"
16743
6bbace6d 16744#: text-utils/more.c:1494
4de6556a
FD
16745#, c-format
16746msgid "\"%s\" line %d"
16747msgstr "«%s» liña %d"
16748
6bbace6d 16749#: text-utils/more.c:1496
4de6556a
FD
16750#, c-format
16751msgid "[Not a file] line %d"
16752msgstr "[Non é un ficheiro] liña %d"
16753
6bbace6d 16754#: text-utils/more.c:1578
4de6556a
FD
16755msgid " Overflow\n"
16756msgstr " Desbordamento\n"
16757
6bbace6d 16758#: text-utils/more.c:1625
4de6556a
FD
16759msgid "...skipping\n"
16760msgstr "...omitindo\n"
16761
6bbace6d 16762#: text-utils/more.c:1659
4de6556a
FD
16763msgid ""
16764"\n"
16765"Pattern not found\n"
16766msgstr ""
16767"\n"
16768"Non se encontrou o patrón\n"
16769
6bbace6d 16770#: text-utils/more.c:1664 text-utils/pg.c:1028 text-utils/pg.c:1174
4de6556a
FD
16771msgid "Pattern not found"
16772msgstr "Non se encontrou o patrón"
16773
6bbace6d 16774#: text-utils/more.c:1710
f8511249
KZ
16775msgid "exec failed\n"
16776msgstr ""
16777
6bbace6d 16778#: text-utils/more.c:1724
4de6556a
FD
16779msgid "can't fork\n"
16780msgstr "non se pode bifurcar\n"
16781
6bbace6d 16782#: text-utils/more.c:1758
4de6556a
FD
16783msgid ""
16784"\n"
16785"...Skipping "
16786msgstr ""
16787"\n"
16788"...Saltando"
16789
6bbace6d 16790#: text-utils/more.c:1762
4de6556a
FD
16791msgid "...Skipping to file "
16792msgstr "...Saltando ao ficheiro "
16793
6bbace6d 16794#: text-utils/more.c:1764
4de6556a
FD
16795msgid "...Skipping back to file "
16796msgstr "...Retrocedendo ao ficheiro "
16797
6bbace6d 16798#: text-utils/more.c:2047
4de6556a
FD
16799msgid "Line too long"
16800msgstr "A liña é demasiado longa"
16801
6bbace6d 16802#: text-utils/more.c:2084
4de6556a
FD
16803msgid "No previous command to substitute for"
16804msgstr ""
16805
6bbace6d 16806#: text-utils/pg.c:145
4de6556a 16807msgid ""
4de6556a
FD
16808"-------------------------------------------------------\n"
16809" h this screen\n"
16810" q or Q quit program\n"
16811" <newline> next page\n"
16812" f skip a page forward\n"
16813" d or ^D next halfpage\n"
16814" l next line\n"
16815" $ last page\n"
16816" /regex/ search forward for regex\n"
16817" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
16818" . or ^L redraw screen\n"
16819" w or z set page size and go to next page\n"
16820" s filename save current file to filename\n"
16821" !command shell escape\n"
16822" p go to previous file\n"
16823" n go to next file\n"
16824"\n"
16825"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 16826"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
4de6556a
FD
16827"\n"
16828"See pg(1) for more information.\n"
16829"-------------------------------------------------------\n"
16830msgstr ""
16831
6bbace6d 16832#: text-utils/pg.c:223
8d398470
KZ
16833#, fuzzy, c-format
16834msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
16835msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16836
6bbace6d
KZ
16837#: text-utils/pg.c:227
16838msgid "Browse pagewise through text files.\n"
16839msgstr ""
16840
16841#: text-utils/pg.c:230
8d398470
KZ
16842msgid " -number lines per page\n"
16843msgstr ""
16844
6bbace6d 16845#: text-utils/pg.c:231
8d398470
KZ
16846msgid " -c clear screen before displaying\n"
16847msgstr ""
16848
6bbace6d 16849#: text-utils/pg.c:232
8d398470
KZ
16850#, fuzzy
16851msgid " -e do not pause at end of a file\n"
16852msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
16853
6bbace6d 16854#: text-utils/pg.c:233
8d398470
KZ
16855msgid " -f do not split long lines\n"
16856msgstr ""
16857
6bbace6d 16858#: text-utils/pg.c:234
8d398470 16859msgid " -n terminate command with new line\n"
4de6556a
FD
16860msgstr ""
16861
6bbace6d 16862#: text-utils/pg.c:235
8d398470
KZ
16863msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
16864msgstr ""
16865
6bbace6d 16866#: text-utils/pg.c:236
8d398470
KZ
16867msgid " -r disallow shell escape\n"
16868msgstr ""
16869
6bbace6d 16870#: text-utils/pg.c:237
8d398470
KZ
16871msgid " -s print messages to stdout\n"
16872msgstr ""
16873
6bbace6d 16874#: text-utils/pg.c:238
8d398470
KZ
16875msgid " +number start at the given line\n"
16876msgstr ""
16877
6bbace6d 16878#: text-utils/pg.c:239
8d398470
KZ
16879msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
16880msgstr ""
16881
6bbace6d 16882#: text-utils/pg.c:251
55032d70
KZ
16883#, fuzzy, c-format
16884msgid "option requires an argument -- %s"
16885msgstr "%s necesita un argumento\n"
4de6556a 16886
6bbace6d 16887#: text-utils/pg.c:257
55032d70
KZ
16888#, fuzzy, c-format
16889msgid "illegal option -- %s"
4de6556a
FD
16890msgstr "%s: opción ilegal -- %s\n"
16891
6bbace6d 16892#: text-utils/pg.c:360
4de6556a
FD
16893msgid "...skipping forward\n"
16894msgstr "...omitindo cara adiante\n"
16895
6bbace6d 16896#: text-utils/pg.c:362
4de6556a
FD
16897msgid "...skipping backward\n"
16898msgstr "...omitindo cara atrás\n"
16899
6bbace6d 16900#: text-utils/pg.c:378
4de6556a
FD
16901msgid "No next file"
16902msgstr "Non hai un seguinte ficheiro"
16903
6bbace6d 16904#: text-utils/pg.c:382
4de6556a
FD
16905msgid "No previous file"
16906msgstr "Non hai un ficheiro anterior"
16907
6bbace6d 16908#: text-utils/pg.c:884
55032d70
KZ
16909#, fuzzy, c-format
16910msgid "Read error from %s file"
16911msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
4de6556a 16912
6bbace6d 16913#: text-utils/pg.c:887
55032d70
KZ
16914#, fuzzy, c-format
16915msgid "Unexpected EOF in %s file"
16916msgstr "a execución de %s fallou."
4de6556a 16917
6bbace6d 16918#: text-utils/pg.c:889
55032d70
KZ
16919#, fuzzy, c-format
16920msgid "Unknown error in %s file"
16921msgstr "Orde descoñecida: %s"
4de6556a 16922
6bbace6d 16923#: text-utils/pg.c:942
55032d70
KZ
16924#, fuzzy
16925msgid "Cannot create tempfile"
16926msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
4de6556a 16927
6bbace6d 16928#: text-utils/pg.c:951 text-utils/pg.c:1115 text-utils/pg.c:1141
4de6556a
FD
16929msgid "RE error: "
16930msgstr "Erro de RE: "
16931
6bbace6d 16932#: text-utils/pg.c:1098
4de6556a
FD
16933msgid "(EOF)"
16934msgstr "(EOF)"
16935
6bbace6d 16936#: text-utils/pg.c:1123 text-utils/pg.c:1149
4de6556a
FD
16937msgid "No remembered search string"
16938msgstr "Cadea de busca non lembrada"
16939
6bbace6d 16940#: text-utils/pg.c:1204
eb0f80a6
KZ
16941#, fuzzy
16942msgid "cannot open "
16943msgstr "non se pode abrir %s"
4de6556a 16944
6bbace6d 16945#: text-utils/pg.c:1256
4de6556a
FD
16946msgid "saved"
16947msgstr "gardado"
16948
6bbace6d 16949#: text-utils/pg.c:1346
4de6556a
FD
16950msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
16951msgstr ""
16952
6bbace6d 16953#: text-utils/pg.c:1381
4de6556a
FD
16954msgid "fork() failed, try again later\n"
16955msgstr "fork() fallou, ténteo máis tarde\n"
16956
6bbace6d 16957#: text-utils/pg.c:1469
55032d70
KZ
16958msgid "(Next file: "
16959msgstr "(Seguinte ficheiro: "
16960
6bbace6d 16961#: text-utils/pg.c:1535
8d398470
KZ
16962#, c-format
16963msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
16964msgstr ""
16965
6bbace6d 16966#: text-utils/pg.c:1588 text-utils/pg.c:1661
55032d70
KZ
16967#, fuzzy
16968msgid "failed to parse number of lines per page"
16969msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 16970
8d398470 16971#: text-utils/rev.c:77
ffca213b 16972#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
16973msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
16974msgstr "Uso: %s [opción]\n"
4de6556a 16975
6bbace6d
KZ
16976#: text-utils/rev.c:81
16977msgid "Reverse lines characterwise.\n"
f8511249 16978msgstr ""
4de6556a 16979
55032d70 16980#: text-utils/tailf.c:114
4de6556a
FD
16981#, c-format
16982msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
16983msgstr ""
16984
55032d70 16985#: text-utils/tailf.c:160
4de6556a
FD
16986#, c-format
16987msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
16988msgstr ""
16989
55032d70 16990#: text-utils/tailf.c:197
f8511249 16991#, fuzzy, c-format
6bbace6d 16992msgid " %s [option] <file>\n"
f8511249
KZ
16993msgstr "Uso: %s [opción]\n"
16994
6bbace6d
KZ
16995#: text-utils/tailf.c:200
16996msgid "Follow the growth of a log file.\n"
f8511249
KZ
16997msgstr ""
16998
6bbace6d
KZ
16999#: text-utils/tailf.c:203
17000#, fuzzy
17001msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
17002msgstr "Introduza o número de cilindros:"
17003
17004#: text-utils/tailf.c:204
17005#, fuzzy
17006msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
17007msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17008
17009#: text-utils/tailf.c:223 text-utils/tailf.c:264
f8511249
KZ
17010#, fuzzy
17011msgid "failed to parse number of lines"
17012msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
4de6556a 17013
6bbace6d 17014#: text-utils/tailf.c:276
f8511249
KZ
17015msgid "no input file specified"
17016msgstr ""
4de6556a 17017
8d398470 17018#: text-utils/ul.c:136
92b619d1 17019#, fuzzy, c-format
8b4ccda1 17020msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
92b619d1
KZ
17021msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17022
8b4ccda1 17023#: text-utils/ul.c:139
6bbace6d
KZ
17024msgid "Do underlining.\n"
17025msgstr ""
17026
17027#: text-utils/ul.c:142
8b4ccda1
KZ
17028msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
17029msgstr ""
17030
6bbace6d 17031#: text-utils/ul.c:143
0ed2f80b 17032msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249 17033msgstr ""
4de6556a 17034
6bbace6d 17035#: text-utils/ul.c:204
4de6556a
FD
17036msgid "trouble reading terminfo"
17037msgstr ""
17038
6bbace6d 17039#: text-utils/ul.c:209
f8511249
KZ
17040#, c-format
17041msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
17042msgstr ""
17043
6bbace6d 17044#: text-utils/ul.c:299
ffca213b
KZ
17045#, fuzzy, c-format
17046msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
4de6556a
FD
17047msgstr "Secuencia de escape descoñecida na entrada: %o, %o\n"
17048
6bbace6d 17049#: text-utils/ul.c:630
ffca213b
KZ
17050#, fuzzy
17051msgid "Input line too long."
4de6556a
FD
17052msgstr "A liña de entrada é demasiado longa.\n"
17053
6bbace6d
KZ
17054#, fuzzy
17055#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
17056#~ msgstr "Desexa crear unha etiqueta de disco? (y/n)"
17057
17058#, fuzzy
17059#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
17060#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17061
17062#, fuzzy
17063#~ msgid " %s [options] file\n"
17064#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17065
17066#, fuzzy
17067#~ msgid "Usage:\n"
17068#~ msgstr "Uso:\n"
17069
17070#~ msgid "%s (%s)\n"
17071#~ msgstr "%s (%s)\n"
17072
17073#, fuzzy
17074#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
17075#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao buscar: %s\n"
17076
17077#, fuzzy
17078#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
17079#~ msgstr "non se pode abrir %s"
17080
17081#, fuzzy
17082#~ msgid "write error on %s"
17083#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao ler: %s\n"
17084
17085#, fuzzy
17086#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
17087#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17088
17089#, fuzzy
17090#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
17091#~ msgstr "non se pode abrir %s"
17092
17093#, fuzzy
17094#~ msgid "error reading %s"
17095#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
17096
17097#, fuzzy
17098#~ msgid "cannot open device %s for writing"
17099#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
17100
17101#, fuzzy
17102#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
17103#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
17104
17105#, fuzzy
17106#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
17107#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
17108
17109#, fuzzy
17110#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
17111#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17112
17113#, fuzzy
17114#~ msgid "Error closing %s"
17115#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
17116
17117#, fuzzy
17118#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
17119#~ msgstr "Orde descoñecida: %s"
17120
17121#, fuzzy
17122#~ msgid "no partition table present."
17123#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
17124
17125#, fuzzy
17126#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
17127#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
17128
17129#, fuzzy
17130#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
17131#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
17132
17133#, fuzzy
17134#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
17135#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
17136
17137#, fuzzy
17138#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
17139#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
17140
17141#, fuzzy
17142#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
17143#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
17144
17145#, fuzzy
17146#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
17147#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
17148
17149#, fuzzy
17150#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
17151#~ msgstr "aviso: o ficheiro pasa do final do sistema de ficheiros\n"
17152
17153#, fuzzy
17154#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
17155#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
17156
17157#, fuzzy
17158#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
17159#~ msgstr "Aviso: a conta de nodos-i é demasiado grande.\n"
17160
17161#, fuzzy
17162#~ msgid "tree of partitions?"
17163#~ msgstr "Non hai máis particións"
17164
17165#, fuzzy
17166#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
17167#~ msgstr "Non hai máis particións"
17168
17169#, fuzzy
17170#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
17171#~ msgstr "%s fallou."
17172
17173#, fuzzy
17174#~ msgid "no room for partition descriptor"
17175#~ msgstr "Non hai máis particións"
17176
17177#, fuzzy
17178#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
17179#~ msgstr "Non hai máis particións"
17180
17181#, fuzzy
17182#~ msgid "too many input fields"
17183#~ msgstr "demasiadas páxinas incorrectas"
17184
17185#, fuzzy
17186#~ msgid "Illegal type"
17187#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
17188
17189#, fuzzy
17190#~ msgid "Warning: empty partition"
17191#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
17192
17193#, fuzzy
17194#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
17195#~ msgstr "Esta partición non é usábel"
17196
17197#, fuzzy
17198#~ msgid "too many partitions"
17199#~ msgstr "Non hai máis particións"
17200
17201#, fuzzy
17202#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
17203#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17204
17205#, fuzzy
17206#~ msgid ""
17207#~ "\n"
17208#~ "Dangerous options:\n"
17209#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17210
17211#, fuzzy
17212#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
17213#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17214
17215#, fuzzy
17216#~ msgid "no command?"
17217#~ msgstr "%s: Orde descoñecida: %s\n"
17218
17219#, fuzzy
17220#~ msgid "invalid number of partitions argument"
17221#~ msgstr "número de liñas non válido"
17222
17223#, fuzzy
17224#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
17225#~ msgstr "%s fallou."
17226
17227#, fuzzy
17228#~ msgid "cannot open %s read-write"
17229#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
17230
17231#, fuzzy
17232#~ msgid "cannot open %s for reading"
17233#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
17234
17235#~ msgid "Done"
17236#~ msgstr "Feito"
17237
17238#, fuzzy
17239#~ msgid "This disk is currently in use."
17240#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
17241
17242#, fuzzy
17243#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
17244#~ msgstr "erro: non se pode abrir %s"
17245
17246#, fuzzy
17247#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
17248#~ msgstr "%s: non é un dispositivo de bloques\n"
17249
17250#, fuzzy
17251#~ msgid "%s: options "
17252#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17253
17254#, fuzzy
17255#~ msgid "field is too long"
17256#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
17257
17258#, fuzzy
17259#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
17260#~ msgstr "%s está montado.\t "
17261
17262#, fuzzy
17263#~ msgid "'%c' is not allowed"
17264#~ msgstr "%s está montado.\t "
17265
17266#, fuzzy
17267#~ msgid "crypt() failed"
17268#~ msgstr "malloc fallou"
17269
17270#, fuzzy
17271#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
17272#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17273
17274#, fuzzy
17275#~ msgid "%s: is removable device"
17276#~ msgstr " removable"
17277
17278#, fuzzy
17279#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
17280#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17281
17282#, fuzzy
17283#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
17284#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17285
17286#, fuzzy
17287#~ msgid ""
17288#~ "\n"
17289#~ "Usage:\n"
17290#~ " %s [options] [file ...]\n"
17291#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17292
17293#~ msgid "...back 1 page"
17294#~ msgstr "...atrás 1 páxina"
17295
17296#~ msgid "...skipping one line"
17297#~ msgstr "...omitindo unha liña"
17298
17299#, fuzzy
17300#~ msgid ""
17301#~ "\n"
17302#~ "Usage:\n"
17303#~ " %s [option] file\n"
17304#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17305
05509318
KZ
17306#, fuzzy
17307#~ msgid " %s [options] file...\n"
17308#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17309
17310#, fuzzy
17311#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
17312#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17313
17314#, fuzzy
17315#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
17316#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
17317
05509318
KZ
17318#, fuzzy
17319#~ msgid " --xyzzy a long option only\n"
17320#~ msgstr " t - Táboa con formato en crú"
17321
17322#, fuzzy
17323#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
17324#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17325
17326#, fuzzy
17327#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
17328#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17329
21dcf21a
KZ
17330#, fuzzy
17331#~ msgid " -h print this help text\n"
17332#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17333
17334#, fuzzy
17335#~ msgid " -v print program version\n"
17336#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17337
0ed2f80b
KZ
17338#~ msgid "compiled without -x support"
17339#~ msgstr "compilado sen a compatibilidade para -x"
17340
17341#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
17342#~ msgstr "%s: Non queda memoria!\n"
17343
17344#, fuzzy
17345#~ msgid "write failed\n"
17346#~ msgstr "write falou: (%s)"
17347
17348#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
17349#~ msgstr " g Cambiar os parámetros de cilindros, cabezas e sectores por pista"
17350
17351#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
17352#~ msgstr " AVISO: Esta opción debería usarse só por persoas que"
17353
17354#~ msgid " know what they are doing."
17355#~ msgstr " coñecen o funcionamento da mesma."
17356
17357#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
17358#~ msgstr " m Maximiza o uso do disco pola partición actual"
17359
17360#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
17361#~ msgstr " Nota: Isto podería facer a partición non compatíbel con"
17362
17363#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
17364#~ msgstr " DOS, OS/2, ..."
17365
17366#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
17367#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17368
17369#~ msgid " There are several different formats for the partition"
17370#~ msgstr " Hai varios formatos de partición para a partición"
17371
17372#~ msgid " that you can choose from:"
17373#~ msgstr " entre os que pode elixir:"
17374
17375#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
17376#~ msgstr " r - Datos en crú (exactamente como deberían escribirse no disco)"
17377
17378#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
17379#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17380
17381#~ msgid " u Change units of the partition size display"
17382#~ msgstr " u Cambia as unidades de visualización do tamaño da partición"
17383
17384#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
17385#~ msgstr " Alterna entre MB, sectores e cilindros."
17386
17387#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
17388#~ msgstr "CTRL-L Volve a debuxar a pantalla"
17389
17390#~ msgid " ? Print this screen"
17391#~ msgstr " ? Imprime esta pantalla"
17392
17393#~ msgid "Change cylinder geometry"
17394#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cilindros"
17395
17396#~ msgid "Change head geometry"
17397#~ msgstr "Cambiar a xeometría de cabezas"
17398
17399#~ msgid "Change sector geometry"
17400#~ msgstr "Cambiar a xeometría de sectores"
17401
17402#~ msgid "Done with changing geometry"
17403#~ msgstr "Feito sen cambiar a xeometría"
17404
17405#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
17406#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
17407
17408#~ msgid "Illegal cylinders value"
17409#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
17410
17411#~ msgid "Enter the number of heads: "
17412#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
17413
17414#~ msgid "Illegal heads value"
17415#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
17416
17417#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
17418#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
17419
17420#~ msgid "Illegal sectors value"
17421#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
17422
17423#~ msgid ", NC"
17424#~ msgstr ", NC"
17425
17426#~ msgid "NC"
17427#~ msgstr "NC"
17428
17429#~ msgid "Pri/Log"
17430#~ msgstr "Pri/Lóx"
17431
17432#~ msgid "Unknown (%02X)"
17433#~ msgstr "Descoñecido (%02X)"
17434
17435#~ msgid "Disk Drive: %s"
17436#~ msgstr "Unidade de disco: %s"
17437
17438#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
17439#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld MB"
17440
17441#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
17442#~ msgstr "Tamaño: %lld bytes, %lld.%lld GB"
17443
17444#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
17445#~ msgstr "Cabezas: %d Sectores por pista: %d Cilindros: %lld"
17446
17447#~ msgid "Part Type"
17448#~ msgstr " Tipo"
17449
17450#~ msgid "FS Type"
17451#~ msgstr "Tipo de S.F."
17452
17453#~ msgid "[Label]"
17454#~ msgstr "[Etiqueta]"
17455
17456#~ msgid " Sectors"
17457#~ msgstr " Sectores"
17458
17459#~ msgid " Cylinders"
17460#~ msgstr " Cilindros"
17461
17462#~ msgid " Size (MB)"
17463#~ msgstr " Tamaño (MB)"
17464
17465#~ msgid " Size (GB)"
17466#~ msgstr " Tamaño (GB)"
17467
17468#~ msgid "No more partitions"
17469#~ msgstr "Non hai máis particións"
17470
17471#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
17472#~ msgstr "Cambiar a xeometría do disco (só expertos)"
17473
17474#~ msgid "Maximize"
17475#~ msgstr "Maximizar"
17476
17477#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
17478#~ msgstr "Maximizar o uso de disco da partición actual (só expertos)"
17479
17480#~ msgid "Print"
17481#~ msgstr "Imprimir"
17482
0ed2f80b
KZ
17483#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
17484#~ msgstr "Cambia o tipo de sistema de ficheiso (DOS, Linux, OS/2, etc.)"
17485
17486#~ msgid "Units"
17487#~ msgstr "Unidades"
17488
17489#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
17490#~ msgstr "Cambiar as unidades de visualización do tamaño da partición (MB, sect, cil)"
17491
17492#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
17493#~ msgstr "Non é posíbel facer esta partición arrincábel"
17494
17495#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
17496#~ msgstr "Non é posíbel eliminar unha partición baleira"
17497
17498#~ msgid "Cannot maximize this partition"
17499#~ msgstr "Non é posíbel maximizar esta partición"
17500
17501#~ msgid "This partition is already in use"
17502#~ msgstr "Esta partición xa está en uso"
17503
17504#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
17505#~ msgstr "Non é posíbel cambiar o tipo dunha partición baleira"
17506
17507#~ msgid "Illegal command"
17508#~ msgstr "Orde ilegal"
17509
17510#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
17511#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
17512
0ed2f80b
KZ
17513#, fuzzy
17514#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
17515#~ msgstr " s - Táboa ordenada por sectores"
17516
17517#, fuzzy
17518#~ msgid " -P, --print <r|s|t> print partition table in specified format\n"
17519#~ msgstr " p Imprimi a táboa de particións á pantalla ou a un ficheiro"
17520
0ed2f80b
KZ
17521#, fuzzy
17522#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
17523#~ msgstr " d Eliminar a partición actual"
17524
17525#, fuzzy
17526#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
17527#~ msgstr "Introduza o número de cilindros:"
17528
17529#, fuzzy
17530#~ msgid "cannot parse number of heads"
17531#~ msgstr "Introduza o número de cabezas:"
17532
17533#, fuzzy
17534#~ msgid "cannot parse number of sectors"
17535#~ msgstr "Introduza o número de sectores por pista:"
17536
17537#, fuzzy
17538#~ msgid "list extended partitions"
17539#~ msgstr "Non hai máis particións"
17540
17541#, fuzzy
17542#~ msgid "Nr"
17543#~ msgstr "NC"
17544
17545#, fuzzy
17546#~ msgid "Sec"
17547#~ msgstr "Estabelecer"
17548
17549#, fuzzy
17550#~ msgid "Blocks "
17551#~ msgstr "%ld bloques\n"
17552
17553#, fuzzy
17554#~ msgid "Sector"
17555#~ msgstr " Sectores"
17556
17557#, fuzzy
17558#~ msgid "Flag"
17559#~ msgstr "Opcións"
17560
17561#, fuzzy
17562#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
17563#~ msgstr "%s: non se pode abrir %s\n"
17564
17565#, fuzzy
17566#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
17567#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17568
17569#, fuzzy
17570#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
17571#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17572
17573#, fuzzy
17574#~ msgid "mount: failed to use %s device"
17575#~ msgstr "%s fallou."
17576
17577#, fuzzy
17578#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
17579#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17580
17581#, fuzzy
17582#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
17583#~ msgstr "%s fallou."
17584
17585#, fuzzy
17586#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
17587#~ msgstr "%s fallou."
17588
17589#, fuzzy
17590#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
17591#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17592
17593#, fuzzy
17594#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
17595#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17596
17597#, fuzzy
17598#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
17599#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17600
0ed2f80b
KZ
17601#, fuzzy
17602#~ msgid "cannot get threshold for %s"
17603#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17604
17605#, fuzzy
17606#~ msgid "cannot get timeout for %s"
17607#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17608
17609#, fuzzy
17610#~ msgid "Invalid interval value"
17611#~ msgstr "Valor de cilindros ilegal"
17612
17613#, fuzzy
17614#~ msgid "Invalid set value"
17615#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
17616
17617#, fuzzy
17618#~ msgid "Invalid set value: %d"
17619#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
17620
17621#, fuzzy
17622#~ msgid "Invalid default value"
17623#~ msgstr "Valor de cabezas ilegal"
17624
17625#, fuzzy
17626#~ msgid "Invalid set time value"
17627#~ msgstr "converter a hora rtc"
17628
17629#, fuzzy
17630#~ msgid "Invalid set time value: %d"
17631#~ msgstr "converter a hora rtc"
17632
17633#, fuzzy
17634#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
17635#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
17636
17637#, fuzzy
17638#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
17639#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17640
17641#, fuzzy
17642#~ msgid "%s: failed to determine source"
17643#~ msgstr "%s fallou."
17644
17645#, fuzzy
17646#~ msgid "Couldn't read %s"
17647#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
17648
17649#, fuzzy
17650#~ msgid ""
17651#~ "Usage: %s [options] file...\n"
17652#~ "\n"
17653#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17654
17655#, fuzzy
17656#~ msgid "line too long"
17657#~ msgstr "A liña é demasiado longa"
17658
ad3e09b2
KZ
17659#, fuzzy
17660#~ msgid "waidpid failed"
17661#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
17662
8892b2f9
KZ
17663#~ msgid "set blocksize"
17664#~ msgstr "estabelece o tamaño do bloque"
17665
17666#~ msgid "read failed: %s"
17667#~ msgstr "read fallou: %s"
17668
8892b2f9
KZ
17669#, fuzzy
17670#~ msgid " %s [options] device\n"
17671#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17672
8892b2f9
KZ
17673#, fuzzy
17674#~ msgid "read failed %s"
17675#~ msgstr "read fallou: %s"
17676
17677#, fuzzy
17678#~ msgid "seek failed %s"
17679#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
17680
8892b2f9
KZ
17681#, fuzzy
17682#~ msgid "seek failed: %d"
17683#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
17684
17685#, fuzzy
17686#~ msgid "write failed: %d"
17687#~ msgstr "write falou: (%s)"
17688
17689#, fuzzy
17690#~ msgid "No partitions defined"
17691#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17692
8892b2f9
KZ
17693#, fuzzy
17694#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
17695#~ msgstr "%s fallou."
17696
17697#, fuzzy
17698#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
17699#~ msgstr "%s necesita un argumento\n"
17700
d0992120
KZ
17701#, fuzzy
17702#~ msgid "cannot allocate"
17703#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17704
d059c4f8
FD
17705#~ msgid "usage:\n"
17706#~ msgstr "uso:\n"
17707
17708#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
17709#~ msgstr "\tNOTE: elvtune só funciona con núcleos 2.4\n"
17710
17711#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
17712#~ msgstr "falta o dispositivo de bloques, use -h para obter axuda\n"
17713
17714#~ msgid ""
17715#~ "\n"
17716#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
17717#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
17718#~ msgstr ""
17719#~ "\n"
17720#~ "elvtune só é útil para os kernels antigos;\n"
17721#~ "para a versión 2.6 use no lugar IO scheduler sysfs tunables.\n"
17722
17723#, fuzzy
17724#~ msgid "edition number argument failed"
17725#~ msgstr "activar a alarma rtc"
17726
17727#~ msgid ""
17728#~ "\n"
17729#~ "Usage:\n"
17730#~ "Print version:\n"
17731#~ " %s -v\n"
17732#~ "Print partition table:\n"
17733#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
17734#~ "Interactive use:\n"
17735#~ " %s [options] device\n"
17736#~ "\n"
17737#~ "Options:\n"
17738#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 17739#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
d059c4f8
FD
17740#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
17741#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
17742#~ "\n"
17743#~ msgstr ""
17744#~ "\n"
17745#~ "Uso:\n"
17746#~ "Imprimir a versión:\n"
17747#~ " %s -v\n"
17748#~ "Imprimir a táboa de particións:\n"
17749#~ " %s -P {r|s|t} [opcións] dispositivo\n"
17750#~ "Uso interactivo:\n"
17751#~ " %s [opcions] dispositivo\n"
17752#~ "\n"
17753#~ "Opcións:\n"
17754#~ "-a: Usar unha frecha no lugar do resaltado;\n"
0ed2f80b 17755#~ "-z: Iniciar unha táboa de particións cero, no lugar de ler o pt desde o disco;\n"
d059c4f8
FD
17756#~ "-c C -h H -s S: Evitar a idea do kernel do número de cilindros,\n"
17757#~ " o número de cabezas e o número de sectores/pista.\n"
17758#~ "\n"
17759
17760#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
17761#~ msgstr "Escribindo a etiqueta do disco en %s.\n"
17762
17763#~ msgid "drivedata: "
17764#~ msgstr "drivedata: "
17765
17766#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 17767#~ msgstr "# inici fin tama tipofs [tam-f tam-b cpg]\n"
d059c4f8
FD
17768
17769#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
17770#~ msgstr "Debe ser <= sectores/pista * pistas/cilindro (valor predefinido).\n"
17771
17772#~ msgid "Partition (a-%c): "
17773#~ msgstr "Partición (a-%c): "
17774
17775#, fuzzy
17776#~ msgid "unable to read %s"
17777#~ msgstr "Non é posíbel ler os nodos-i"
17778
17779#, fuzzy
17780#~ msgid "unable to seek on %s"
17781#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
17782
17783#, fuzzy
17784#~ msgid "unable to write %s"
17785#~ msgstr "Non é posíbel escribir nodos-i"
17786
17787#, fuzzy
17788#~ msgid "fatal error"
17789#~ msgstr "Erro interno"
17790
17791#~ msgid "Command action"
17792#~ msgstr "Acción da ore"
17793
17794#, fuzzy
17795#~ msgid ", %llu sectors\n"
17796#~ msgstr " Sectores"
17797
17798#, fuzzy
17799#~ msgid "Created partition %zd\n"
17800#~ msgstr "volve a ler a táboa de particións"
17801
17802#, fuzzy
17803#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
17804#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17805
17806#, fuzzy
17807#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
17808#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17809
17810#, fuzzy
17811#~ msgid "crypt failed: %m\n"
17812#~ msgstr "write falou: (%s)"
17813
d059c4f8
FD
17814#, fuzzy
17815#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
17816#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17817
17818#, fuzzy
17819#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
17820#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17821
d059c4f8
FD
17822#, fuzzy
17823#~ msgid ""
17824#~ "\n"
17825#~ "Usage:\n"
17826#~ " %s [options] file...\n"
17827#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17828
8b4ccda1
KZ
17829#, fuzzy
17830#~ msgid ""
17831#~ "\n"
17832#~ "Usage:\n"
17833#~ " %s [options] [file...]\n"
17834#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17835
55032d70
KZ
17836#~ msgid "mkfs (%s)\n"
17837#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
17838
17839#~ msgid ""
17840#~ "\n"
17841#~ "BSD label for device: %s\n"
17842#~ msgstr ""
17843#~ "\n"
17844#~ "Etiqueta BSD para o dispositivo: %s\n"
17845
55032d70
KZ
17846#, fuzzy
17847#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
17848#~ msgstr "malloc fallou"
17849
17850#, fuzzy
17851#~ msgid "invalid port number argument"
17852#~ msgstr "activar a alarma rtc"
17853
17854#, fuzzy
17855#~ msgid ""
17856#~ "\n"
17857#~ "Usage:\n"
17858#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
17859#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17860
55032d70
KZ
17861#, fuzzy
17862#~ msgid "eject: cannot set user id"
17863#~ msgstr "non se pode obter o tamaño de %s"
17864
17865#, fuzzy
17866#~ msgid "%s failed to use device"
17867#~ msgstr "%s fallou."
17868
17869#, fuzzy
17870#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
17871#~ msgstr "%s fallou."
17872
17873#~ msgid "renice from %s\n"
17874#~ msgstr "renice desde %s\n"
17875
17876#, fuzzy
17877#~ msgid "unable to execute %s"
17878#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
17879
17880#, fuzzy
17881#~ msgid "execvp failed"
17882#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
17883
17884#, fuzzy
17885#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
17886#~ msgstr "%s: versión %s\n"
17887
17888#, fuzzy
17889#~ msgid "write error."
17890#~ msgstr "Erro interno"
17891
17892#, fuzzy
17893#~ msgid ""
17894#~ "\n"
17895#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
17896#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
17897
17898#, fuzzy
17899#~ msgid "more (%s)\n"
17900#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
17901
eb0f80a6
KZ
17902#, fuzzy
17903#~ msgid "unable to open '%s': %s"
17904#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s»: %s"
17905
17906#, fuzzy
17907#~ msgid "failed to open %s"
17908#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17909
17910#~ msgid "cannot stat device %s"
17911#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17912
17913#, fuzzy
17914#~ msgid "cannot stat %s"
17915#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17916
17917#~ msgid "%s: failed to open"
17918#~ msgstr "%s fallou."
17919
eb0f80a6
KZ
17920#, fuzzy
17921#~ msgid "cannot open file"
17922#~ msgstr "non se pode abrir %s"
17923
eb0f80a6
KZ
17924#, fuzzy
17925#~ msgid "Cannot open /dev/port"
17926#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
17927
17928#, fuzzy
17929#~ msgid "failed to allocate source buffer"
17930#~ msgstr "produciuse un fallo ao reservar o búfer de saída"
17931
17932#, fuzzy
17933#~ msgid "failed to stat directory"
17934#~ msgstr "%s fallou."
17935
eb0f80a6
KZ
17936#, fuzzy
17937#~ msgid "failed to stat directory %s"
17938#~ msgstr "o nodo-i raíz non é un cartafol"
17939
17940#, fuzzy
17941#~ msgid "stat %s failed"
17942#~ msgstr "stat fallou: %s"
17943
17944#~ msgid "Cannot open "
17945#~ msgstr "Non é posíbel abrir "
17946
17947#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
17948#~ msgstr "Non é posíbel abrir «%s» para lectura"
17949
17950#~ msgid "cannot stat \"%s\""
17951#~ msgstr "Non se pode efectuar «stat» sobre o dispositivo %s"
17952
8d398470
KZ
17953#~ msgid ""
17954#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
17955#~ " -h print this help\n"
17956#~ " -x dir extract into dir\n"
17957#~ " -v be more verbose\n"
17958#~ " file file to test\n"
17959#~ msgstr ""
17960#~ "modo de empleo: %s [-hv] [-x dir] ficheiro\n"
17961#~ " -h mostra esta axuda\n"
17962#~ " -x dir extrae en dir\n"
17963#~ " -v é más explicativo\n"
17964#~ " ficheiro ficheiro que se comproba\n"
17965
17966#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
17967#~ msgstr "Uso: %s ['larvsmf] /dev/nome\n"
17968
17969#, fuzzy
17970#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
17971#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
17972
17973#, fuzzy
17974#~ msgid "failed to parse epoch"
17975#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17976
17977#, fuzzy
17978#~ msgid "cannot lock group file"
17979#~ msgstr "non se pode abrir %s"
17980
8d398470
KZ
17981#, fuzzy
17982#~ msgid "failed to parse sigval"
17983#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17984
8d398470
KZ
17985#, fuzzy
17986#~ msgid "warning: failed to read mtab"
17987#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
17988
17989#, fuzzy
17990#~ msgid "failed to parse class"
17991#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17992
17993#, fuzzy
17994#~ msgid "failed to parse buffer size"
17995#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
17996
17997#, fuzzy
17998#~ msgid "failed to setup loop device"
17999#~ msgstr "%s fallou."
18000
18001#, fuzzy
18002#~ msgid "cannot parse PID"
18003#~ msgstr "non se pode abrir %s"
18004
18005#, fuzzy
18006#~ msgid "failed to parse seconds value"
18007#~ msgstr "Valor de sectores ilegal"
18008
18009#, fuzzy
18010#~ msgid "argument %lu is too large"
18011#~ msgstr "o bloque de datos é demasiado longo"
18012
1c04b639
KZ
18013#, fuzzy
18014#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
18015#~ msgstr "erro de análise na liña: "
18016
18017#, fuzzy
18018#~ msgid "warning: failed to parse %s"
18019#~ msgstr "aviso: formato de cramfs antigo\n"
18020
18021#, fuzzy
18022#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
18023#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18024
18025#, fuzzy
18026#~ msgid "%-25s: failed\n"
18027#~ msgstr "%s fallou.\n"
18028
3406942e
KZ
18029#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
18030#~ msgstr " u Cambia as unidades (cilindros/sectores)"
18031
18032#, fuzzy
18033#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
18034#~ msgstr "%s: produciuse un erro ao abrir: %s\n"
18035
18036#, fuzzy
18037#~ msgid "setpwnam failed"
18038#~ msgstr "produciuse un fallo na busca"
18039
18040#, fuzzy
18041#~ msgid "login name much too long."
18042#~ msgstr "o nome do volume é demasiado longo"
18043
92b619d1
KZ
18044#, fuzzy
18045#~ msgid ""
18046#~ "\n"
18047#~ "Usage:\n"
18048#~ " %s [options] device [...]\n"
18049#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18050
18051#, fuzzy
18052#~ msgid ""
18053#~ "Usage: %s [options]\n"
18054#~ "\n"
18055#~ "Options:\n"
18056#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18057
18058#, fuzzy
18059#~ msgid ""
18060#~ "\n"
18061#~ "Usage:\n"
18062#~ " %s [options] [file]\n"
18063#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
f8511249
KZ
18064
18065#~ msgid " %s --report [devices]\n"
18066#~ msgstr " %s --report [dispositivos]\n"
18067
18068#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
18069#~ msgstr " %s [-v|-q] ordes dispositivos\n"
18070
f8511249
KZ
18071#~ msgid "parse error\n"
18072#~ msgstr "erro de análise\n"
18073
18074#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
18075#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
18076
18077#~ msgid "%s: option parse error\n"
18078#~ msgstr "%s: erro de análise da opción\n"
18079
18080#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
18081#~ msgstr "Uso: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
18082
18083#~ msgid ""
18084#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
18085#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
18086#~ msgstr ""
18087#~ "Uso: %s [-v] [-N no-de-nodos-i] [-V nome-do-volume]\n"
18088#~ " [-F nome-do-fs] device [conta-de-bloques]\n"
18089
f8511249
KZ
18090#~ msgid "Out of memory"
18091#~ msgstr "non queda memoria"
18092
18093#, fuzzy
18094#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
18095#~ msgstr "Uso: %s [opción]\n"
18096
18097#, fuzzy
18098#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
18099#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
18100
18101#, fuzzy
18102#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
18103#~ msgstr "uso: %s [ -n ] dispositivo\n"
18104
18105#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
18106#~ msgstr "hexdump: non é posíbel ler %s.\n"
18107
f8511249
KZ
18108#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
18109#~ msgstr "uso: tailf [-n N | -N] ficheiro-de-log"
18110
18111#, fuzzy
18112#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
18113#~ msgstr "uso: %s [ -i ] [ -tTerm ] ficheiro...\n"
18114
ffca213b
KZ
18115#~ msgid "parse error at lines: "
18116#~ msgstr "erro de análise nas liñas: "
18117
18118#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
18119#~ msgstr "renice: %s: usuario descoñecido\n"
18120
ffca213b
KZ
18121#~ msgid "; see strings(1)."
18122#~ msgstr "; consulte strings(1)."
18123
18124#~ msgid "Out of memory\n"
18125#~ msgstr "Non queda memoria\n"
18126
18127#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
18128#~ msgstr "Non é posíbel reservar o búfer.\n"
18129
18130#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
18131#~ msgstr "Non hai suficiente memoria para incrementar o tamaño do búfer.\n"