]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hr.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
CommitLineData
679bc72c
BP
1# Translation of util-linux messages to Croatian.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
0e768fc4 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
679bc72c
BP
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
0e768fc4 8#
679bc72c 9# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
861aef6f 10# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020, 2021, 2022.
0e768fc4
TK
11msgid ""
12msgstr ""
08fc4b47 13"Project-Id-Version: util-linux-2.38-rc4\n"
0e768fc4 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
39fad4ae 15"POT-Creation-Date: 2022-03-28 13:24+0200\n"
08fc4b47 16"PO-Revision-Date: 2022-03-24 17:17-0700\n"
679bc72c 17"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
0e768fc4
TK
18"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19"Language: hr\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0ed2f80b 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
861aef6f
BP
24"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
25"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
0e768fc4 26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:15
0e768fc4
TK
28#, c-format
29msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
679bc72c 30msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
0e768fc4 31
49b90d82 32#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 33msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
679bc72c 34msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
6bbace6d 35
0aac1a7b
KZ
36#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
37#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
38#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
39#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 40#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
41#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
42#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82 43msgid "not enough arguments"
679bc72c 44msgstr "nema dovoljno argumenata"
49b90d82 45
0aac1a7b
KZ
46#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
47#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 48#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
d35d646f 49#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
50#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
51#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 52#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
53#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
54#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
39fad4ae 55#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b
KZ
56#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
57#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
50bfc6e7 58#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
0aac1a7b
KZ
59#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
60#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
61#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
62#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
63#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
64#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
65#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
66#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
67#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
68#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
69#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
70#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
71#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
72#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
73#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
74#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
75#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
76#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 77#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
78#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
79#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 80#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 81#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
0e768fc4
TK
82#, c-format
83msgid "cannot open %s"
679bc72c 84msgstr "nije moguće otvoriti %s"
0e768fc4 85
c7033bbb 86#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
0e768fc4 87msgid "invalid partition number argument"
679bc72c 88msgstr "nevaljani argument broja particije"
0e768fc4 89
c7033bbb 90#: disk-utils/addpart.c:61
0e768fc4 91msgid "invalid start argument"
679bc72c 92msgstr "nevaljani argument početka"
0e768fc4 93
c7033bbb 94#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
0e768fc4 95msgid "invalid length argument"
679bc72c 96msgstr "nevaljani argument duljine"
0e768fc4 97
c7033bbb 98#: disk-utils/addpart.c:63
0e768fc4 99msgid "failed to add partition"
679bc72c 100msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
0e768fc4 101
0aac1a7b 102#: disk-utils/blockdev.c:64
0e768fc4
TK
103msgid "set read-only"
104msgstr "postavi samo za čitanje"
105
0aac1a7b 106#: disk-utils/blockdev.c:71
0e768fc4
TK
107msgid "set read-write"
108msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
109
0aac1a7b 110#: disk-utils/blockdev.c:77
0e768fc4 111msgid "get read-only"
679bc72c 112msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
0e768fc4 113
0aac1a7b 114#: disk-utils/blockdev.c:83
0e768fc4 115msgid "get discard zeroes support status"
679bc72c 116msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
0e768fc4 117
0aac1a7b 118#: disk-utils/blockdev.c:89
0e768fc4 119msgid "get logical block (sector) size"
679bc72c 120msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
0e768fc4 121
0aac1a7b 122#: disk-utils/blockdev.c:95
0e768fc4 123msgid "get physical block (sector) size"
679bc72c 124msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
0e768fc4 125
0aac1a7b 126#: disk-utils/blockdev.c:101
0e768fc4 127msgid "get minimum I/O size"
679bc72c 128msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
0e768fc4 129
0aac1a7b 130#: disk-utils/blockdev.c:107
0e768fc4 131msgid "get optimal I/O size"
679bc72c 132msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
0e768fc4 133
0aac1a7b 134#: disk-utils/blockdev.c:113
0e768fc4 135msgid "get alignment offset in bytes"
679bc72c 136msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
0e768fc4 137
0aac1a7b 138#: disk-utils/blockdev.c:119
0e768fc4 139msgid "get max sectors per request"
679bc72c 140msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
0e768fc4 141
0aac1a7b 142#: disk-utils/blockdev.c:125
0e768fc4 143msgid "get blocksize"
679bc72c 144msgstr "pokaže veličinu bloka"
0e768fc4 145
0aac1a7b 146#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9 147msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7e551d1e
BP
148msgstr ""
149"postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n"
150" koja otvara blok-uređaj"
0e768fc4 151
0aac1a7b 152#: disk-utils/blockdev.c:138
0e768fc4 153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
7e551d1e
BP
154msgstr ""
155"pokaže 32-bitni broj sektora\n"
156" (zastarjelo, koristite --getsz)"
0e768fc4 157
0aac1a7b 158#: disk-utils/blockdev.c:144
0e768fc4 159msgid "get size in bytes"
679bc72c 160msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
0e768fc4 161
0aac1a7b 162#: disk-utils/blockdev.c:151
0e768fc4 163msgid "set readahead"
679bc72c 164msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
0e768fc4 165
0aac1a7b 166#: disk-utils/blockdev.c:157
0e768fc4 167msgid "get readahead"
679bc72c 168msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
0e768fc4 169
0aac1a7b 170#: disk-utils/blockdev.c:164
0e768fc4 171msgid "set filesystem readahead"
679bc72c 172msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
0e768fc4 173
0aac1a7b 174#: disk-utils/blockdev.c:170
0e768fc4 175msgid "get filesystem readahead"
679bc72c 176msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
0e768fc4 177
0aac1a7b 178#: disk-utils/blockdev.c:174
0e768fc4
TK
179msgid "flush buffers"
180msgstr "isprazni međuspremnike"
181
0aac1a7b 182#: disk-utils/blockdev.c:178
0e768fc4 183msgid "reread partition table"
679bc72c 184msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
0e768fc4 185
0aac1a7b 186#: disk-utils/blockdev.c:188
0e768fc4
TK
187#, c-format
188msgid ""
0e768fc4 189" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
190" %1$s --report [devices]\n"
191" %1$s -h|-V\n"
192msgstr ""
679bc72c
BP
193" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
194" %1$s --report [uređaji]\n"
195" %1$s -h|-V\n"
49b90d82 196
679bc72c 197# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
0aac1a7b 198#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82 199msgid "Call block device ioctls from the command line."
679bc72c 200msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
49b90d82 201
0aac1a7b 202#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82 203msgid " -q quiet mode"
7e551d1e 204msgstr " -q radi tiho"
49b90d82 205
0aac1a7b 206#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82 207msgid " -v verbose mode"
679bc72c 208msgstr " -v prikaže više informacija"
49b90d82 209
0aac1a7b 210#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82 211msgid " --report print report for specified (or all) devices"
679bc72c 212msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
0e768fc4 213
0aac1a7b 214#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82 215msgid "Available commands:"
679bc72c 216msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
49b90d82 217
0aac1a7b 218#: disk-utils/blockdev.c:205
0e768fc4
TK
219#, c-format
220msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
679bc72c 221msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
0e768fc4 222
0aac1a7b 223#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
d35d646f 224#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 225#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
50bfc6e7 226#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
6924ef91 227#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 228#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82 229msgid "no device specified"
679bc72c 230msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
49b90d82 231
0aac1a7b 232#: disk-utils/blockdev.c:329
0e768fc4 233msgid "could not get device size"
679bc72c 234msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
0e768fc4 235
0aac1a7b 236#: disk-utils/blockdev.c:335
0e768fc4
TK
237#, c-format
238msgid "Unknown command: %s"
239msgstr "Nepoznata naredba: %s"
240
0aac1a7b 241#: disk-utils/blockdev.c:351
0e768fc4
TK
242#, c-format
243msgid "%s requires an argument"
244msgstr "%s zahtijeva argument"
245
0aac1a7b 246#: disk-utils/blockdev.c:355
0aac1a7b 247msgid "failed to parse command argument"
861aef6f 248msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi"
0aac1a7b
KZ
249
250#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
251#, c-format
252msgid "ioctl error on %s"
679bc72c 253msgstr "ioctl() pogreška na %s"
6bbace6d 254
0aac1a7b 255#: disk-utils/blockdev.c:388
0e768fc4
TK
256#, c-format
257msgid "%s failed.\n"
18c630a2 258msgstr "%s nije uspješna.\n"
0e768fc4 259
0aac1a7b 260#: disk-utils/blockdev.c:395
0e768fc4
TK
261#, c-format
262msgid "%s succeeded.\n"
18c630a2 263msgstr "%s je uspješno završen.\n"
0e768fc4 264
0aac1a7b
KZ
265#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
266#: disk-utils/blockdev.c:482
d35d646f 267msgid "N/A"
e0fc3a40 268msgstr "Nedostupan"
b0041e4a 269
0aac1a7b 270#: disk-utils/blockdev.c:506
861aef6f 271#, c-format
0aac1a7b 272msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
861aef6f 273msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0e768fc4 274
0aac1a7b 275#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 276msgid "Bootable"
7e551d1e 277msgstr "Bootable"
0ed2f80b 278
0aac1a7b 279#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 280msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 281msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)"
0ed2f80b 282
0aac1a7b 283#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 284msgid "Delete"
7e551d1e 285msgstr "Brisanje"
0ed2f80b 286
0aac1a7b 287#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 288msgid "Delete the current partition"
7e551d1e 289msgstr "D = izbriši ovu particiju"
0ed2f80b 290
0aac1a7b 291#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82 292msgid "Resize"
7e551d1e 293msgstr "Veličina"
0ed2f80b 294
0aac1a7b 295#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82 296msgid "Reduce or enlarge the current partition"
679bc72c 297msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
0ed2f80b 298
0aac1a7b 299#: disk-utils/cfdisk.c:199
49b90d82 300msgid "New"
7e551d1e 301msgstr "Nova"
0ed2f80b 302
0aac1a7b 303#: disk-utils/cfdisk.c:199
49b90d82 304msgid "Create new partition from free space"
679bc72c 305msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
49b90d82 306
0aac1a7b 307#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82 308msgid "Quit"
e0fc3a40 309msgstr "Završi"
49b90d82 310
0aac1a7b 311#: disk-utils/cfdisk.c:200
6cd39864 312msgid "Quit program without writing changes"
7e551d1e 313msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
0ed2f80b 314
0aac1a7b
KZ
315#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
316#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 317#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 318msgid "Type"
679bc72c 319msgstr "Tip"
0ed2f80b 320
0aac1a7b 321#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b 322msgid "Change the partition type"
679bc72c 323msgstr "T = mijenjanje/odabiranje vrste (tipa) particije"
0ed2f80b 324
0aac1a7b 325#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b 326msgid "Help"
7e551d1e 327msgstr "Pomoć"
0ed2f80b 328
0aac1a7b 329#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b 330msgid "Print help screen"
7e551d1e 331msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
0ed2f80b 332
0aac1a7b 333#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 334msgid "Sort"
7e551d1e 335msgstr "Raspored"
0ed2f80b 336
0aac1a7b 337#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 338msgid "Fix partitions order"
08fc4b47 339msgstr "Korigira poredak particija"
0ed2f80b 340
0aac1a7b 341#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 342msgid "Write"
7e551d1e 343msgstr "Zapisivanje"
0ed2f80b 344
0aac1a7b 345#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 346msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
679bc72c 347msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
0ed2f80b 348
0aac1a7b 349#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d 350msgid "Dump"
679bc72c 351msgstr "Dump"
6bbace6d 352
0aac1a7b 353#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d 354msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
679bc72c 355msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
6bbace6d 356
0aac1a7b 357#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
358#, c-format
359msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
679bc72c 360msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
0ed2f80b 361
0aac1a7b 362#: disk-utils/cfdisk.c:1316
679bc72c 363#, c-format
d3cac66d 364msgid "%s (mounted)"
679bc72c 365msgstr "%s (montiran)"
d3cac66d 366
0aac1a7b 367#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d 368msgid "Partition name:"
679bc72c 369msgstr "Ime particije:"
d3cac66d 370
0aac1a7b 371#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d 372msgid "Partition UUID:"
679bc72c 373msgstr "UUID particije:"
d3cac66d 374
0aac1a7b 375#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d 376msgid "Partition type:"
679bc72c 377msgstr "Tip particije:"
d3cac66d 378
0aac1a7b 379#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d 380msgid "Attributes:"
679bc72c 381msgstr "Atribut(i):"
d3cac66d 382
0aac1a7b 383#: disk-utils/cfdisk.c:1421
6cd39864 384msgid "Filesystem UUID:"
679bc72c 385msgstr "UUID datotečnog sustava:"
d3cac66d 386
0aac1a7b 387#: disk-utils/cfdisk.c:1428
6cd39864 388msgid "Filesystem LABEL:"
679bc72c 389msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
d3cac66d 390
0aac1a7b 391#: disk-utils/cfdisk.c:1434
6cd39864 392msgid "Filesystem:"
679bc72c 393msgstr "Datotečni sustav:"
d3cac66d 394
0aac1a7b 395#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d 396msgid "Mountpoint:"
679bc72c 397msgstr "Točka montiranja:"
d3cac66d 398
0aac1a7b 399#: disk-utils/cfdisk.c:1783
679bc72c 400#, c-format
0ed2f80b 401msgid "Disk: %s"
679bc72c 402msgstr "Disk: %s"
0ed2f80b 403
0aac1a7b 404#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b 405#, c-format
251e171e 406msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
679bc72c 407msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
0ed2f80b 408
0aac1a7b 409#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
410#, c-format
411msgid "Label: %s, identifier: %s"
679bc72c 412msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
0ed2f80b 413
0aac1a7b 414#: disk-utils/cfdisk.c:1791
0ed2f80b
KZ
415#, c-format
416msgid "Label: %s"
679bc72c 417msgstr "Oznaka: %s"
0ed2f80b 418
0aac1a7b 419#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 420msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
679bc72c 421msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
0ed2f80b 422
0aac1a7b 423#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b 424msgid "Please, specify size."
679bc72c 425msgstr "Niste specificirali veličinu."
0ed2f80b 426
0aac1a7b 427#: disk-utils/cfdisk.c:1970
679bc72c 428#, c-format
251e171e 429msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 430msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 431
0aac1a7b 432#: disk-utils/cfdisk.c:1979
679bc72c 433#, c-format
251e171e 434msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 435msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 436
0aac1a7b 437#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b 438msgid "Failed to parse size."
679bc72c 439msgstr "Veličina nije razumljiva."
0ed2f80b 440
0aac1a7b 441#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b 442msgid "Select partition type"
679bc72c 443msgstr "Odaberite vrstu particije"
0ed2f80b 444
0aac1a7b 445#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d 446msgid "Enter script file name: "
679bc72c 447msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
6bbace6d 448
0aac1a7b 449#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d 450msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
679bc72c 451msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
6bbace6d 452
0aac1a7b
KZ
453#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
454#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
679bc72c 455#, c-format
b0041e4a 456msgid "Cannot open %s"
679bc72c 457msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
6bbace6d 458
0aac1a7b 459#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
679bc72c 460#, c-format
6bbace6d 461msgid "Failed to parse script file %s"
679bc72c 462msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
6bbace6d 463
0aac1a7b 464#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
679bc72c 465#, c-format
6bbace6d 466msgid "Failed to apply script %s"
679bc72c 467msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
6bbace6d 468
0aac1a7b 469#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d 470msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
e0fc3a40 471msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
6bbace6d 472
0aac1a7b 473#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
6bbace6d 474msgid "Failed to allocate script handler"
679bc72c 475msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
6bbace6d 476
0aac1a7b 477#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d 478msgid "Failed to read disk layout into script."
679bc72c 479msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
6bbace6d 480
0aac1a7b 481#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d 482msgid "Disk layout successfully dumped."
679bc72c 483msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
6bbace6d 484
0aac1a7b 485#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
679bc72c 486#, c-format
6bbace6d 487msgid "Failed to write script %s"
679bc72c 488msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
6bbace6d 489
0aac1a7b 490#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e 491msgid "Select label type"
679bc72c 492msgstr "Odaberite vrstu oznake"
0ed2f80b 493
39fad4ae 494#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
3e2ab89e 495msgid "Device does not contain a recognized partition table."
679bc72c 496msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
0ed2f80b 497
0aac1a7b 498#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450 499msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
e5f43da0 500msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete."
0ed2f80b 501
0aac1a7b 502#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a 503msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
679bc72c 504msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
0ed2f80b 505
0aac1a7b 506#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a 507msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
679bc72c 508msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
0ed2f80b 509
0aac1a7b 510#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b 511msgid "Command Meaning"
679bc72c 512msgstr "Naredba Značenje"
0ed2f80b 513
0aac1a7b 514#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b 515msgid "------- -------"
679bc72c 516msgstr "------- --------"
0ed2f80b 517
0aac1a7b 518#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b 519msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 520msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
0ed2f80b 521
0aac1a7b 522#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b 523msgid " d Delete the current partition"
e0fc3a40 524msgstr " d izbriše trenutnu particiju"
0ed2f80b 525
0aac1a7b 526#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b 527msgid " h Print this screen"
679bc72c 528msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
0ed2f80b 529
0aac1a7b 530#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b 531msgid " n Create new partition from free space"
679bc72c 532msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
0ed2f80b 533
0aac1a7b 534#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b 535msgid " q Quit program without writing partition table"
679bc72c 536msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 537
0aac1a7b 538#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450 539msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
e5f43da0 540msgstr " r smanji ili poveća ovu particiju"
38f60450 541
0aac1a7b 542#: disk-utils/cfdisk.c:2263
b0041e4a 543msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
679bc72c 544msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
b0041e4a 545
0aac1a7b 546#: disk-utils/cfdisk.c:2264
0ed2f80b 547msgid " t Change the partition type"
679bc72c 548msgstr " t promijeni vrstu particije"
0ed2f80b 549
0aac1a7b 550#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d 551msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
679bc72c 552msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 553
0aac1a7b 554#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a 555msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
679bc72c 556msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
0ed2f80b 557
0aac1a7b 558#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a 559msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
679bc72c 560msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
0ed2f80b 561
0aac1a7b 562#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a 563msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
679bc72c 564msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
0ed2f80b 565
0aac1a7b 566#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d 567msgid " x Display/hide extra information about a partition"
679bc72c 568msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
d3cac66d 569
0aac1a7b 570#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b 571msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
679bc72c 572msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju"
0ed2f80b 573
0aac1a7b 574#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b 575msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
679bc72c 576msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju"
0ed2f80b 577
0aac1a7b 578#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b 579msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
679bc72c 580msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
0ed2f80b 581
0aac1a7b 582#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b 583msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
679bc72c 584msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
0ed2f80b 585
0aac1a7b 586#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b 587msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
679bc72c 588msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
0ed2f80b 589
0aac1a7b 590#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a 591msgid "case letters (except for Write)."
679bc72c 592msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
0ed2f80b 593
0aac1a7b 594#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b 595msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
679bc72c 596msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
0ed2f80b 597
0aac1a7b 598#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b 599msgid "Press a key to continue."
679bc72c 600msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
0ed2f80b 601
0aac1a7b 602#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b 603msgid "Could not toggle the flag."
679bc72c 604msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
0ed2f80b 605
0aac1a7b 606#: disk-utils/cfdisk.c:2384
679bc72c 607#, c-format
0ed2f80b 608msgid "Could not delete partition %zu."
679bc72c 609msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
0ed2f80b 610
0aac1a7b 611#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
679bc72c 612#, c-format
0ed2f80b 613msgid "Partition %zu has been deleted."
679bc72c 614msgstr "Particija %zu je izbrisana."
0ed2f80b 615
0aac1a7b 616#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b 617msgid "Partition size: "
679bc72c 618msgstr "Veličina particije: "
0ed2f80b 619
0aac1a7b 620#: disk-utils/cfdisk.c:2448
679bc72c 621#, c-format
6bbace6d 622msgid "Changed type of partition %zu."
679bc72c 623msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
0ed2f80b 624
0aac1a7b 625#: disk-utils/cfdisk.c:2450
679bc72c 626#, c-format
6bbace6d 627msgid "The type of partition %zu is unchanged."
679bc72c 628msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
0ed2f80b 629
0aac1a7b 630#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82 631msgid "New size: "
679bc72c 632msgstr "Nova veličina: "
49b90d82 633
0aac1a7b 634#: disk-utils/cfdisk.c:2486
679bc72c 635#, c-format
49b90d82 636msgid "Partition %zu resized."
679bc72c 637msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
49b90d82 638
39fad4ae 639#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 640msgid "Device is open in read-only mode."
18c630a2 641msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
0ed2f80b 642
0aac1a7b 643#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b 644msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679bc72c 645msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
0ed2f80b 646
0aac1a7b 647#: disk-utils/cfdisk.c:2511
6bbace6d 648msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
679bc72c 649msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
0ed2f80b 650
0aac1a7b
KZ
651#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
652#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 653msgid "yes"
679bc72c 654msgstr "da"
0ed2f80b 655
0aac1a7b 656#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a 657msgid "Did not write partition table to disk."
679bc72c 658msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
0ed2f80b 659
0aac1a7b 660#: disk-utils/cfdisk.c:2522
b0041e4a 661msgid "Failed to write disklabel."
18c630a2 662msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
0ed2f80b 663
0aac1a7b 664#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b 665msgid "The partition table has been altered."
679bc72c 666msgstr "Tablica particija je promijenjena."
0ed2f80b 667
0aac1a7b 668#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b 669msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
679bc72c 670msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
0ed2f80b 671
0aac1a7b 672#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 673#, c-format
784c8a40 674msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
679bc72c 675msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
b5ef1472 676
0aac1a7b 677#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b 678msgid "failed to create a new disklabel"
679bc72c 679msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
0ed2f80b 680
0aac1a7b 681#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b 682msgid "failed to read partitions"
679bc72c 683msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
0ed2f80b 684
0aac1a7b 685#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450 686msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
e5f43da0 687msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji."
38f60450 688
0aac1a7b 689#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f 690msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
e5f43da0 691msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja."
2994605f 692
0aac1a7b 693#: disk-utils/cfdisk.c:2710
679bc72c 694#, c-format
0ed2f80b 695msgid " %1$s [options] <disk>\n"
679bc72c 696msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
0ed2f80b 697
0aac1a7b 698#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d 699msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
679bc72c 700msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
6bbace6d 701
0aac1a7b 702#: disk-utils/cfdisk.c:2717
7e551d1e 703#, c-format
d462a45d 704msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 705msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
0ed2f80b 706
0aac1a7b 707#: disk-utils/cfdisk.c:2720
d3cac66d 708msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
7e551d1e 709msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n"
21dcf21a 710
0aac1a7b 711#: disk-utils/cfdisk.c:2722
e0fc3a40 712#, c-format
d35d646f 713msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 714msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 715
0aac1a7b 716#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450 717msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
e5f43da0 718msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
38f60450 719
0aac1a7b
KZ
720#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
721#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b 722msgid "unsupported color mode"
679bc72c 723msgstr "nepodržani način bojenja"
0ed2f80b 724
0aac1a7b 725#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 726msgid "failed to allocate libfdisk context"
679bc72c 727msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
0ed2f80b 728
49b90d82 729#: disk-utils/delpart.c:15
0e768fc4
TK
730#, c-format
731msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
679bc72c 732msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
0e768fc4 733
49b90d82 734#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 735msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
679bc72c 736msgstr "Javi jezgri da zaboravi specificiranu particiju.\n"
6bbace6d 737
c7033bbb 738#: disk-utils/delpart.c:62
0e768fc4 739msgid "failed to remove partition"
679bc72c 740msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
0e768fc4 741
d462a45d 742#: disk-utils/fdformat.c:54
0e768fc4
TK
743#, c-format
744msgid "Formatting ... "
679bc72c 745msgstr "Formatiranje... "
0e768fc4 746
d462a45d 747#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
0e768fc4
TK
748#, c-format
749msgid "done\n"
750msgstr "gotovo\n"
751
d462a45d 752#: disk-utils/fdformat.c:81
0e768fc4
TK
753#, c-format
754msgid "Verifying ... "
679bc72c 755msgstr "Provjeravanje... "
0e768fc4 756
d462a45d 757#: disk-utils/fdformat.c:109
0e768fc4 758msgid "Read: "
679bc72c 759msgstr "Čitanje: "
0e768fc4 760
d462a45d 761#: disk-utils/fdformat.c:111
679bc72c 762#, c-format
6bbace6d 763msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
679bc72c 764msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
0e768fc4 765
d462a45d 766#: disk-utils/fdformat.c:128
679bc72c 767#, c-format
0e768fc4 768msgid ""
6bbace6d 769"bad data in track/head %u/%u\n"
0e768fc4
TK
770"Continuing ... "
771msgstr ""
08fc4b47 772"oštećeni podaci u zapisu %u, glave %u\n"
679bc72c 773"Nastavlja se... "
0e768fc4 774
d462a45d 775#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
39fad4ae
KZ
776#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
777#: sys-utils/tunelp.c:95
0e768fc4 778#, c-format
6bbace6d
KZ
779msgid " %s [options] <device>\n"
780msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
0e768fc4 781
d462a45d 782#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 783msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
679bc72c 784msgstr "Formatira disketu.\n"
6bbace6d 785
d462a45d 786#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 787msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
679bc72c 788msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
6bbace6d 789
d462a45d 790#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 791msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
679bc72c 792msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n"
6bbace6d 793
d462a45d 794#: disk-utils/fdformat.c:155
0e768fc4 795msgid ""
6bbace6d
KZ
796" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
797" the verification (max N retries)\n"
0e768fc4 798msgstr ""
679bc72c 799" -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
7e551d1e 800" verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n"
0e768fc4 801
d462a45d 802#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 803msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
679bc72c 804msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n"
6bbace6d 805
d462a45d 806#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 807msgid "invalid argument - from"
679bc72c 808msgstr "nevaljani argument - from"
6bbace6d 809
d462a45d 810#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 811msgid "invalid argument - to"
679bc72c 812msgstr "nevaljani argument - to"
6bbace6d 813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 815msgid "invalid argument - repair"
679bc72c 816msgstr "nevaljani argument - repair"
6bbace6d 817
0aac1a7b
KZ
818#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
819#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
820#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
821#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
50bfc6e7 822#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
0aac1a7b
KZ
823#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
824#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
825#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
826#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 827#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
828#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
829#: text-utils/more.c:464
679bc72c 830#, c-format
b0041e4a 831msgid "stat of %s failed"
679bc72c 832msgstr "stat() od %s nije uspio"
0e768fc4 833
39fad4ae 834#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1578
2994605f 835#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 836#: sys-utils/mountpoint.c:109
0e768fc4
TK
837#, c-format
838msgid "%s: not a block device"
679bc72c 839msgstr "%s: nije blok-uređaj"
0e768fc4 840
d462a45d 841#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 842msgid "could not determine current format type"
e0fc3a40 843msgstr "nije moguće odrediti trenutnu vrstu formata"
0e768fc4 844
d462a45d 845#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
846#, c-format
847msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
679bc72c 848msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
0e768fc4 849
d462a45d 850#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
851msgid "Double"
852msgstr "Dvostruki"
853
d462a45d 854#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
855msgid "Single"
856msgstr "Jednostruki"
857
d462a45d 858#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 859msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 860msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 861
d462a45d 862#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 863msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 864msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 865
d462a45d 866#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 867msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
679bc72c 868msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
e197d438 869
0aac1a7b 870#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
6bbace6d 871msgid "close failed"
679bc72c 872msgstr "greška pri zatvaranju"
6bbace6d 873
d462a45d 874#: disk-utils/fdisk.c:206
0e768fc4 875#, c-format
0ed2f80b 876msgid "Select (default %c): "
679bc72c 877msgstr "Odaberite (zadano %c): "
0e768fc4 878
d462a45d 879#: disk-utils/fdisk.c:211
0e768fc4 880#, c-format
0ed2f80b 881msgid "Using default response %c."
679bc72c 882msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
0ed2f80b 883
d462a45d 884#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 885#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
0ed2f80b 886msgid "Value out of range."
679bc72c 887msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
0e768fc4 888
d462a45d 889#: disk-utils/fdisk.c:253
0e768fc4 890#, c-format
0ed2f80b 891msgid "%s (%s, default %c): "
679bc72c 892msgstr "%s (%s, zadano %c): "
0e768fc4 893
d462a45d 894#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0e768fc4 895#, c-format
b5ef1472 896msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
679bc72c 897msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 898
d462a45d 899#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
900#, c-format
901msgid "%s (%c-%c, default %c): "
679bc72c 902msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
0e768fc4 903
d462a45d 904#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0e768fc4 905#, c-format
b5ef1472 906msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
679bc72c 907msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 908
d462a45d 909#: disk-utils/fdisk.c:268
679bc72c 910#, c-format
0ed2f80b 911msgid "%s (%c-%c): "
679bc72c 912msgstr "%s (%c-%c): "
0e768fc4 913
d462a45d 914#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
679bc72c 915#, c-format
b5ef1472 916msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
679bc72c 917msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 918
0aac1a7b 919#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 920msgid " [Y]es/[N]o: "
18c630a2 921msgstr " [D]a/[N]e: "
0e768fc4 922
d35d646f 923#: disk-utils/fdisk.c:486
d35d646f 924msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
e0fc3a40 925msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
926
927#: disk-utils/fdisk.c:487
d35d646f 928msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
e0fc3a40 929msgstr "Vrsta particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
930
931#: disk-utils/fdisk.c:490
ebe345d1 932msgid "Hex code (type L to list all codes): "
679bc72c 933msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
0e768fc4 934
d35d646f 935#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1 936msgid "Partition type (type L to list all types): "
679bc72c 937msgstr "Vrsta particije (L za popis svih vrsta): "
0e768fc4 938
38f60450 939#: disk-utils/fdisk.c:511
39fc89ad 940#, c-format
c7033bbb 941msgid "Failed to parse '%s' partition type."
39fc89ad 942msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije „%s“."
c7033bbb 943
38f60450 944#: disk-utils/fdisk.c:602
d35d646f
KZ
945msgid ""
946"\n"
947"Aliases:\n"
948msgstr ""
e0fc3a40
BP
949"\n"
950"Aliasi:\n"
d35d646f 951
38f60450 952#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b 953msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
679bc72c 954msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
0e768fc4 955
38f60450 956#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b 957msgid "DOS Compatibility flag is not set"
679bc72c 958msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
0ed2f80b 959
38f60450 960#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
0e768fc4 961#, c-format
0ed2f80b 962msgid "Partition %zu does not exist yet!"
679bc72c 963msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
0e768fc4 964
0aac1a7b 965#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 966msgid "Unknown"
679bc72c 967msgstr "Nepoznato"
0e768fc4 968
38f60450 969#: disk-utils/fdisk.c:666
0e768fc4 970#, c-format
0ed2f80b 971msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
679bc72c 972msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
0e768fc4 973
38f60450 974#: disk-utils/fdisk.c:670
0e768fc4 975#, c-format
0ed2f80b 976msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
679bc72c 977msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena: %s."
0e768fc4 978
38f60450 979#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
980#, c-format
981msgid ""
982"\n"
b5ef1472 983"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
0ed2f80b 984msgstr ""
679bc72c
BP
985"\n"
986"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
55032d70 987
38f60450 988#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b 989msgid "cannot seek"
e0fc3a40 990msgstr "nije moguće tražiti (seek)"
55032d70 991
38f60450 992#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b 993msgid "cannot read"
679bc72c 994msgstr "nije moguće čitati"
55032d70 995
0aac1a7b
KZ
996#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
997#: libfdisk/src/gpt.c:2464
0ed2f80b 998msgid "First sector"
679bc72c 999msgstr "Prvi sektor"
55032d70 1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1002#, c-format
1003msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
679bc72c 1004msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
55032d70 1005
38f60450 1006#: disk-utils/fdisk.c:832
7e551d1e 1007#, c-format
d462a45d 1008msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e
BP
1009msgstr ""
1010"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
1011"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
ebe345d1 1012
38f60450 1013#: disk-utils/fdisk.c:837
7e551d1e 1014#, c-format
d462a45d 1015msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1 1016msgstr ""
7e551d1e
BP
1017"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
1018"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 1019
38f60450 1020#: disk-utils/fdisk.c:850
e0fc3a40 1021#, c-format
21dcf21a 1022msgid ""
d35d646f
KZ
1023" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1024" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1025msgstr ""
e0fc3a40
BP
1026" %1$s [opcije] <disk> mijenja particijsku tablicu\n"
1027" %1$s [opcije] -l [<disk>...] pokaže particijsku tablicu\n"
21dcf21a 1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1030msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
679bc72c 1031msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n"
21dcf21a 1032
38f60450 1033#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1034msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
679bc72c 1035msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
d3cac66d 1036
38f60450 1037#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1038msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
679bc72c 1039msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
21dcf21a 1040
38f60450 1041#: disk-utils/fdisk.c:862
7e551d1e 1042#, c-format
d462a45d 1043msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1044msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
21dcf21a 1045
38f60450 1046#: disk-utils/fdisk.c:865
6cd39864 1047msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
679bc72c 1048msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n"
21dcf21a 1049
38f60450 1050#: disk-utils/fdisk.c:866
d35d646f 1051msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
e0fc3a40 1052msgstr " -x, --list-details kao --list ali s više detalja\n"
d35d646f 1053
38f60450 1054#: disk-utils/fdisk.c:868
d35d646f 1055msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
e0fc3a40
BP
1056msgstr ""
1057" -n, --noauto-pt ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n"
1058" praznim uređajima\n"
d35d646f 1059
38f60450 1060#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a 1061msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 1062msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n"
b0041e4a 1063
38f60450 1064#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1065msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
679bc72c 1066msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo vrstu „tip“ particijskih tablica\n"
21dcf21a 1067
38f60450 1068#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1069msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
08fc4b47 1070msgstr " -u, --units[=<jedinice>] jedinice su „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
21dcf21a 1071
38f60450 1072#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1073msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
679bc72c 1074msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
21dcf21a 1075
38f60450 1076#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1077msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 1078msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
b0041e4a 1079
38f60450 1080#: disk-utils/fdisk.c:875
e0fc3a40 1081#, c-format
d35d646f 1082msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 1083msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 1084
38f60450 1085#: disk-utils/fdisk.c:877
7e551d1e 1086#, c-format
d462a45d 1087msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1088msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n"
b5ef1472 1089
0aac1a7b 1090#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
7e551d1e 1091#, c-format
d462a45d 1092msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864 1093msgstr ""
7e551d1e
BP
1094" -W, --wipe-partitions <kȁd> briše potpise s novih particija\n"
1095" (%s, %s ili %s)\n"
6cd39864 1096
38f60450 1097#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1098msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
679bc72c 1099msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1100
38f60450 1101#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1102msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
679bc72c 1103msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1104
38f60450 1105#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1106msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
679bc72c 1107msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n"
21dcf21a 1108
38f60450 1109#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b 1110msgid "invalid sector size argument"
679bc72c 1111msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
55032d70 1112
38f60450 1113#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b 1114msgid "invalid cylinders argument"
679bc72c 1115msgstr "nevaljani argument cilindara"
55032d70 1116
18c630a2 1117# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
38f60450 1118#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b 1119msgid "not found DOS label driver"
679bc72c 1120msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
55032d70 1121
38f60450 1122#: disk-utils/fdisk.c:989
679bc72c 1123#, c-format
21dcf21a 1124msgid "unknown compatibility mode '%s'"
679bc72c 1125msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
21dcf21a 1126
38f60450 1127#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b 1128msgid "invalid heads argument"
679bc72c 1129msgstr "nevaljani argument glava"
0e768fc4 1130
38f60450 1131#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b 1132msgid "invalid sectors argument"
679bc72c 1133msgstr "nevaljani argument sektora"
55032d70 1134
38f60450 1135#: disk-utils/fdisk.c:1034
679bc72c 1136#, c-format
0ed2f80b 1137msgid "unsupported disklabel: %s"
679bc72c 1138msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
0e768fc4 1139
38f60450 1140#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82 1141msgid "unsupported unit"
679bc72c 1142msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
49b90d82 1143
0aac1a7b
KZ
1144#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1145#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472 1146msgid "unsupported wipe mode"
679bc72c 1147msgstr "nepodržani način brisanja"
b5ef1472 1148
38f60450 1149#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1150msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1151msgstr ""
679bc72c
BP
1152"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
1153"samo s jednim specificiranim uređajem."
1154
39fad4ae
KZ
1155#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
1156#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
1157#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1158#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
1159#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
1160#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
1161#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
1162#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
1163#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
1164#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
1165#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
1166#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1167#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
1168#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1169#: text-utils/more.c:2094
49b90d82 1170msgid "bad usage"
679bc72c 1171msgstr "pogrešna uporaba"
49b90d82 1172
38f60450 1173#: disk-utils/fdisk.c:1128
0e768fc4 1174#, c-format
0ed2f80b 1175msgid "Welcome to fdisk (%s)."
679bc72c 1176msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
0e768fc4 1177
0aac1a7b 1178#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
0ed2f80b
KZ
1179msgid ""
1180"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1181"Be careful before using the write command.\n"
1182msgstr ""
679bc72c
BP
1183"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
1184"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
0e768fc4 1185
2994605f 1186#: disk-utils/fdisk.c:1145
2994605f
KZ
1187msgid ""
1188"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1189"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1190"partitions on this disk.\n"
1191msgstr ""
e5f43da0
BP
1192"Ovaj disk je u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja.\n"
1193"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n"
1194" particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n"
2994605f
KZ
1195
1196#: disk-utils/fdisk.c:1168
ebe345d1 1197msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
b5ef1472 1198msgstr ""
679bc72c
BP
1199"Otkriven je hibridni GPT.\n"
1200"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
b5ef1472 1201
ebe345d1
KZ
1202#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1203#, c-format
1204msgid "Disklabel type: %s"
679bc72c 1205msgstr "Tip oznake diska: %s"
b5ef1472 1206
ebe345d1
KZ
1207#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1208#, c-format
1209msgid "Disk identifier: %s"
679bc72c 1210msgstr "Identifikator diska: %s"
6bbace6d 1211
c7033bbb 1212#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1213#, c-format
1214msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
679bc72c 1215msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
6bbace6d 1216
c7033bbb 1217#: disk-utils/fdisk-list.c:68
679bc72c 1218#, c-format
251e171e 1219msgid "Disk model: %s"
679bc72c 1220msgstr "Model diska: %s"
251e171e 1221
c7033bbb 1222#: disk-utils/fdisk-list.c:71
861aef6f 1223#, c-format
0aac1a7b 1224msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
08fc4b47 1225msgstr "Geometrija: %d glava, %ju sektora/brazdi, %ju cilindra"
6bbace6d 1226
d35d646f 1227#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1228#, c-format
1229msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
679bc72c 1230msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
6bbace6d 1231
d35d646f 1232#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1233#, c-format
1234msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1235msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1236
c7033bbb 1237#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1238#, c-format
1239msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1240msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1241
c7033bbb 1242#: disk-utils/fdisk-list.c:89
679bc72c 1243#, c-format
6bbace6d 1244msgid "Alignment offset: %lu bytes"
679bc72c 1245msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
6bbace6d 1246
d35d646f 1247#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1248#: disk-utils/fsck.c:1258
b0041e4a 1249msgid "failed to allocate iterator"
679bc72c 1250msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
6bbace6d 1251
d35d646f 1252#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
50bfc6e7
KZ
1253#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
1254#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
0aac1a7b
KZ
1255#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1256#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
50bfc6e7 1257#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b
KZ
1258#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1259#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
b0041e4a 1260msgid "failed to allocate output table"
679bc72c 1261msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
6bbace6d 1262
d35d646f 1263#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
50bfc6e7
KZ
1264#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
1265#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
0aac1a7b 1266#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1267#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
0aac1a7b 1268#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
50bfc6e7
KZ
1269#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1270#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1271#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
50bfc6e7 1272#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
b0041e4a 1273msgid "failed to allocate output line"
679bc72c 1274msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
6bbace6d 1275
d35d646f 1276#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
50bfc6e7
KZ
1277#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
1278#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
0aac1a7b
KZ
1279#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1280#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1281#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1282#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1283#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1284#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1285#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1286#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1287#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1288#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1289#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1290#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
39fad4ae
KZ
1291#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
1292#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
1293#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
1294#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
1295#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
1296#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
9d2c1398 1297msgid "failed to add output data"
679bc72c 1298msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
9d2c1398 1299
c7033bbb 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1301#, c-format
1302msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
679bc72c 1303msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
6bbace6d 1304
d35d646f 1305#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1306#, c-format
1307msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
679bc72c 1308msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
ebe345d1 1309
d35d646f 1310#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d 1311msgid "Partition table entries are not in disk order."
679bc72c 1312msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
6bbace6d 1313
0aac1a7b
KZ
1314#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1315#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d 1316msgid "Start"
679bc72c 1317msgstr "Početak"
d3cac66d 1318
0aac1a7b
KZ
1319#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1320#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d 1321msgid "End"
679bc72c 1322msgstr "Kraj"
d3cac66d 1323
0aac1a7b
KZ
1324#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1325#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d 1326msgid "Sectors"
679bc72c 1327msgstr "Sektori"
d3cac66d 1328
0aac1a7b
KZ
1329#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1330#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d 1331msgid "Size"
679bc72c 1332msgstr "Veličina"
d3cac66d 1333
d35d646f 1334#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1335#, c-format
1336msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1337msgstr ""
679bc72c
BP
1338"Neparticionirani prostor %s:\n"
1339" %s, %ju bajta, %ju sektora"
d3cac66d 1340
d35d646f 1341#: disk-utils/fdisk-list.c:483
679bc72c 1342#, c-format
6bbace6d 1343msgid "%s unknown column: %s"
679bc72c 1344msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
6bbace6d 1345
d462a45d 1346#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1347msgid "Generic"
679bc72c 1348msgstr "Opće"
0e768fc4 1349
d462a45d 1350#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1351msgid "delete a partition"
679bc72c 1352msgstr "izbriše particiju"
0e768fc4 1353
d462a45d 1354#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1355msgid "list free unpartitioned space"
679bc72c 1356msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
d3cac66d 1357
d462a45d 1358#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b 1359msgid "list known partition types"
679bc72c 1360msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
0e768fc4 1361
d462a45d 1362#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b 1363msgid "add a new partition"
679bc72c 1364msgstr "doda novu particiju"
0e768fc4 1365
d462a45d 1366#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b 1367msgid "print the partition table"
679bc72c 1368msgstr "ispiše particijsku tablicu"
55032d70 1369
d462a45d 1370#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b 1371msgid "change a partition type"
679bc72c 1372msgstr "mijenja vrstu particije"
55032d70 1373
d462a45d 1374#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b 1375msgid "verify the partition table"
679bc72c 1376msgstr "verificira particijsku tablicu"
0e768fc4 1377
d462a45d 1378#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1379msgid "print information about a partition"
679bc72c 1380msgstr "ispiše informacije o particiji"
d3cac66d 1381
d462a45d 1382#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1383msgid "print the raw data of the first sector from the device"
679bc72c 1384msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
0e768fc4 1385
d462a45d 1386#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1387msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
679bc72c 1388msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
0e768fc4 1389
d462a45d 1390#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b 1391msgid "fix partitions order"
679bc72c 1392msgstr "korigira poredak particija"
8b4ccda1 1393
d462a45d 1394#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1395msgid "Misc"
679bc72c 1396msgstr "Razno"
0e768fc4 1397
d462a45d 1398#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1399msgid "print this menu"
679bc72c 1400msgstr "ispiše ovaj meni"
0e768fc4 1401
d462a45d 1402#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1403msgid "change display/entry units"
679bc72c 1404msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
0e768fc4 1405
d462a45d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1407msgid "extra functionality (experts only)"
679bc72c 1408msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
0e768fc4 1409
d462a45d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1411msgid "Script"
679bc72c 1412msgstr "Skripta"
0e768fc4 1413
d462a45d 1414#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1415msgid "load disk layout from sfdisk script file"
679bc72c 1416msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
0e768fc4 1417
d462a45d 1418#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1419msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
679bc72c 1420msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 1421
d462a45d 1422#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d 1423msgid "Save & Exit"
679bc72c 1424msgstr "Spremanje i svršetak"
6bbace6d 1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d 1427msgid "write table to disk and exit"
679bc72c 1428msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
6bbace6d 1429
d462a45d 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b 1431msgid "write table to disk"
679bc72c 1432msgstr "zapiše tablicu na disk"
0e768fc4 1433
d462a45d 1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1435msgid "quit without saving changes"
679bc72c 1436msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
0e768fc4 1437
d462a45d 1438#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b 1439msgid "return to main menu"
679bc72c 1440msgstr "povratak u glavni meni"
0e768fc4 1441
d462a45d 1442#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1443msgid "return from BSD to DOS"
679bc72c 1444msgstr "vrati se iz BSD u DOS"
0e768fc4 1445
0aac1a7b 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1447msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1448msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
1449
1450#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1451msgid "Create a new label"
679bc72c 1452msgstr "Kreiranje nove oznake"
8b4ccda1 1453
d462a45d 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b 1455msgid "create a new empty GPT partition table"
679bc72c 1456msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
55032d70 1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b 1459msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
679bc72c 1460msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
0e768fc4 1461
d462a45d 1462#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1463msgid "create a new empty DOS partition table"
679bc72c 1464msgstr "kreira novu praznu DOS tabelu particije"
0e768fc4 1465
d462a45d 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b 1467msgid "create a new empty Sun partition table"
679bc72c 1468msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
0e768fc4 1469
d462a45d 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b 1471msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
679bc72c 1472msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
0e768fc4 1473
d462a45d 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5 1475msgid "Geometry (for the current label)"
679bc72c 1476msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
0e768fc4 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b 1479msgid "change number of cylinders"
679bc72c 1480msgstr "mijenja broj cilindara"
0e768fc4 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b 1483msgid "change number of heads"
679bc72c 1484msgstr "mijenja broj glava"
0e768fc4 1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b 1487msgid "change number of sectors/track"
08fc4b47 1488msgstr "mijenja broj sektora/brazdi"
0e768fc4 1489
d7197d19 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b 1491msgid "GPT"
679bc72c 1492msgstr "GPT"
0e768fc4 1493
d462a45d 1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1495msgid "change disk GUID"
679bc72c 1496msgstr "promijeni GUID diska"
0e768fc4 1497
d462a45d 1498#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b 1499msgid "change partition name"
679bc72c 1500msgstr "promijeni ime particije"
0e768fc4 1501
d462a45d 1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b 1503msgid "change partition UUID"
679bc72c 1504msgstr "promijeni UUID particije"
0e768fc4 1505
d462a45d 1506#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864 1507msgid "change table length"
679bc72c 1508msgstr "promijeni duljinu tablice"
6cd39864 1509
d462a45d 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1511msgid "enter protective/hybrid MBR"
679bc72c 1512msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
0e768fc4 1513
d462a45d 1514#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1515msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
7e551d1e 1516msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag"
0e768fc4 1517
d462a45d 1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1519msgid "toggle the no block IO protocol flag"
679bc72c 1520msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
0e768fc4 1521
d462a45d 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1523msgid "toggle the required partition flag"
679bc72c 1524msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
0e768fc4 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1527msgid "toggle the GUID specific bits"
679bc72c 1528msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
0e768fc4 1529
d462a45d 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1531msgid "Sun"
679bc72c 1532msgstr "Sun"
0e768fc4 1533
d462a45d 1534#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1535msgid "toggle the read-only flag"
679bc72c 1536msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
0e768fc4 1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b 1539msgid "toggle the mountable flag"
679bc72c 1540msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
0e768fc4 1541
d462a45d 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1543msgid "change number of alternate cylinders"
679bc72c 1544msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
0e768fc4 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1547msgid "change number of extra sectors per cylinder"
679bc72c 1548msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
0e768fc4 1549
679bc72c 1550# interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
d462a45d 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1552msgid "change interleave factor"
679bc72c 1553msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
0e768fc4 1554
d462a45d 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1556msgid "change rotation speed (rpm)"
679bc72c 1557msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
0e768fc4 1558
d462a45d 1559#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b 1560msgid "change number of physical cylinders"
679bc72c 1561msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
0e768fc4 1562
d462a45d 1563#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1564msgid "SGI"
679bc72c 1565msgstr "SGI"
0e768fc4 1566
d462a45d 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1568msgid "select bootable partition"
7e551d1e 1569msgstr "odabere bootable particiju"
0e768fc4 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1572msgid "edit bootfile entry"
7e551d1e 1573msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)"
0e768fc4 1574
d462a45d 1575#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1576msgid "select sgi swap partition"
679bc72c 1577msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
0e768fc4 1578
d462a45d 1579#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1580msgid "create SGI info"
679bc72c 1581msgstr "kreira SGI info"
0e768fc4 1582
d462a45d 1583#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b 1584msgid "DOS (MBR)"
679bc72c 1585msgstr "DOS (MBR)"
0e768fc4 1586
d462a45d 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b 1588msgid "toggle a bootable flag"
7e551d1e 1589msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag"
0e768fc4 1590
d462a45d 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1592msgid "edit nested BSD disklabel"
679bc72c 1593msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
0e768fc4 1594
d462a45d 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b 1596msgid "toggle the dos compatibility flag"
679bc72c 1597msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
0e768fc4 1598
d462a45d 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1600msgid "move beginning of data in a partition"
679bc72c 1601msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
0e768fc4 1602
d462a45d 1603#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b 1604msgid "fix partitions C/H/S values"
861aef6f 1605msgstr "korigira C/H/S vrijednosti particija"
0aac1a7b
KZ
1606
1607#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b 1608msgid "change the disk identifier"
679bc72c 1609msgstr "mijenja identifikaciju diska"
0e768fc4 1610
0aac1a7b 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b 1612msgid "BSD"
679bc72c 1613msgstr "BSD"
0e768fc4 1614
0aac1a7b 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b 1616msgid "edit drive data"
679bc72c 1617msgstr "redigira podatke diska"
0e768fc4 1618
679bc72c 1619# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
0aac1a7b 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b 1621msgid "install bootstrap"
7e551d1e 1622msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)"
0e768fc4 1623
0aac1a7b 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b 1625msgid "show complete disklabel"
679bc72c 1626msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
0e768fc4 1627
0aac1a7b 1628#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b 1629msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
679bc72c 1630msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
0e768fc4 1631
0aac1a7b 1632#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
0e768fc4 1633#, c-format
0ed2f80b
KZ
1634msgid ""
1635"\n"
1636"Help (expert commands):\n"
1637msgstr ""
679bc72c
BP
1638"\n"
1639"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
0e768fc4 1640
0aac1a7b 1641#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
0e768fc4 1642#, c-format
0ed2f80b
KZ
1643msgid ""
1644"\n"
1645"Help:\n"
1646msgstr ""
679bc72c
BP
1647"\n"
1648"Pomoć:\n"
0e768fc4 1649
0aac1a7b 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
0e768fc4 1651#, c-format
0ed2f80b
KZ
1652msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1653msgstr ""
679bc72c
BP
1654"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
1655"primarna particijske tablice je „%s“."
0e768fc4 1656
0aac1a7b 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1658msgid "Expert command (m for help): "
679bc72c 1659msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
0e768fc4 1660
0aac1a7b 1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b 1662msgid "Command (m for help): "
679bc72c 1663msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
0e768fc4 1664
0aac1a7b 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1666msgid ""
1667"\n"
d462a45d 1668"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
679bc72c 1669msgstr ""
7e551d1e
BP
1670"\n"
1671"Promjene koje nisu zapisane bit će izgubljene. Zaista želite izići? "
49b90d82 1672
0aac1a7b 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
679bc72c 1674#, c-format
0ed2f80b 1675msgid "%c: unknown command"
679bc72c 1676msgstr "%c: nepoznata naredba"
0e768fc4 1677
0aac1a7b 1678#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d 1679msgid "Enter script file name"
679bc72c 1680msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
6bbace6d 1681
0aac1a7b 1682#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82 1683msgid "Resetting fdisk!"
679bc72c 1684msgstr "Program fdisk se resetira!"
49b90d82 1685
0aac1a7b 1686#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d 1687msgid "Script successfully applied."
679bc72c 1688msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
6bbace6d 1689
0aac1a7b 1690#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a 1691msgid "Failed to transform disk layout into script"
679bc72c 1692msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
b0041e4a 1693
0aac1a7b 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d 1695msgid "Script successfully saved."
679bc72c 1696msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
6bbace6d 1697
0aac1a7b 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
679bc72c 1699#, c-format
6cd39864 1700msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
679bc72c 1701msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
6cd39864 1702
0aac1a7b 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
6cd39864 1704msgid "Do you want to remove the signature?"
679bc72c 1705msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
6cd39864 1706
0aac1a7b 1707#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1 1708msgid "The signature will be removed by a write command."
679bc72c 1709msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 1710
0aac1a7b 1711#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b 1712msgid "failed to write disklabel"
679bc72c 1713msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
0e768fc4 1714
0aac1a7b 1715#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
679bc72c 1716#, c-format
0ed2f80b 1717msgid "Could not delete partition %zu"
679bc72c 1718msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
0e768fc4 1719
0aac1a7b 1720#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b 1721msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
679bc72c 1722msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
0e768fc4 1723
0aac1a7b 1724#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b 1725msgid "Changing display/entry units to sectors."
679bc72c 1726msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
0e768fc4 1727
0aac1a7b 1728#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
0ed2f80b 1729msgid "Leaving nested disklabel."
18c630a2 1730msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
0e768fc4 1731
0aac1a7b 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6cd39864 1733msgid "New maximum entries"
679bc72c 1734msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
6cd39864 1735
0aac1a7b 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b 1737msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
ccbeabfa 1738msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
0e768fc4 1739
0aac1a7b 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d 1741msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 1742msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
6bbace6d 1743
0aac1a7b 1744#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d 1745msgid "New name"
679bc72c 1746msgstr "Novo ime"
6bbace6d 1747
0aac1a7b 1748#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
0ed2f80b 1749msgid "Entering nested BSD disklabel."
ccbeabfa 1750msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska."
0e768fc4 1751
0aac1a7b
KZ
1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1753msgid "C/H/S values fixed."
861aef6f 1754msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane."
0aac1a7b
KZ
1755
1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b 1757msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
861aef6f 1758msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne."
0aac1a7b
KZ
1759
1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b 1761msgid "Number of cylinders"
679bc72c 1762msgstr "Broj cilindara"
0e768fc4 1763
0aac1a7b 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1765msgid "Number of heads"
679bc72c 1766msgstr "Broj glava"
0e768fc4 1767
0aac1a7b 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b 1769msgid "Number of sectors"
679bc72c 1770msgstr "Broj sektora"
0e768fc4 1771
0aac1a7b 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
e5f43da0 1773#, c-format
38f60450 1774msgid "Failed to create '%s' disk label"
e5f43da0 1775msgstr "nije uspjelo kreirati oznaku diska „%s“"
38f60450 1776
0aac1a7b 1777#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1778#, c-format
1779msgid "%s is mounted\n"
1780msgstr "%s je montiran\n"
0e768fc4 1781
0aac1a7b 1782#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1783#, c-format
1784msgid "%s is not mounted\n"
1785msgstr "%s nije montiran\n"
0e768fc4 1786
0aac1a7b
KZ
1787#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1788#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1789#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7
KZ
1790#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
1791#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
0aac1a7b
KZ
1792#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1793#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1794#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
679bc72c 1795#, c-format
0ed2f80b 1796msgid "cannot read %s"
679bc72c 1797msgstr "nije moguće čitati %s"
0e768fc4 1798
0aac1a7b 1799#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1800#, c-format
1801msgid "parse error: %s"
679bc72c 1802msgstr "greška pri raščlambi: %s"
0e768fc4 1803
0aac1a7b 1804#: disk-utils/fsck.c:359
679bc72c 1805#, c-format
0ed2f80b 1806msgid "cannot create directory %s"
679bc72c 1807msgstr "nije moguće kreirati direktorij %s"
0e768fc4 1808
0aac1a7b 1809#: disk-utils/fsck.c:372
679bc72c 1810#, c-format
0ed2f80b 1811msgid "Locking disk by %s ... "
679bc72c 1812msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
0e768fc4 1813
0aac1a7b 1814#: disk-utils/fsck.c:383
0ed2f80b
KZ
1815#, c-format
1816msgid "(waiting) "
1817msgstr "(čekam) "
0e768fc4 1818
0ed2f80b 1819#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1820#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1821msgid "succeeded"
1822msgstr "uspjeh"
0e768fc4 1823
0aac1a7b 1824#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1825msgid "failed"
1826msgstr "neuspjeh"
0e768fc4 1827
0aac1a7b 1828#: disk-utils/fsck.c:410
0e768fc4 1829#, c-format
0ed2f80b 1830msgid "Unlocking %s.\n"
679bc72c 1831msgstr "Otključava se %s.\n"
0e768fc4 1832
0aac1a7b 1833#: disk-utils/fsck.c:441
0e768fc4 1834#, c-format
0ed2f80b 1835msgid "failed to setup description for %s"
679bc72c 1836msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
0e768fc4 1837
0aac1a7b
KZ
1838#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1839#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
679bc72c 1840#, c-format
784c8a40 1841msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
08fc4b47 1842msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- zanemarena je"
0e768fc4 1843
0aac1a7b 1844#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0e768fc4 1845#, c-format
0ed2f80b 1846msgid "%s: failed to parse fstab"
679bc72c 1847msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
0e768fc4 1848
0aac1a7b
KZ
1849#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
1850#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
1851#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
50bfc6e7 1852#: sys-utils/unshare.c:963
0ed2f80b
KZ
1853msgid "fork failed"
1854msgstr "fork nije uspio"
1855
0aac1a7b 1856#: disk-utils/fsck.c:697
0e768fc4 1857#, c-format
0ed2f80b 1858msgid "%s: execute failed"
679bc72c 1859msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti"
0e768fc4 1860
0aac1a7b 1861#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b
KZ
1862msgid "wait: no more child process?!?"
1863msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1864
0aac1a7b 1865#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
50bfc6e7 1866#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
0ed2f80b 1867msgid "waitpid failed"
679bc72c 1868msgstr "waitpid() nije uspjela"
0ed2f80b 1869
0aac1a7b 1870#: disk-utils/fsck.c:806
a6f665b2 1871#, c-format
0ed2f80b
KZ
1872msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1873msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
0e768fc4 1874
0aac1a7b 1875#: disk-utils/fsck.c:812
0e768fc4 1876#, c-format
0ed2f80b
KZ
1877msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1878msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
0e768fc4 1879
0aac1a7b 1880#: disk-utils/fsck.c:858
0e768fc4 1881#, c-format
0ed2f80b 1882msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
679bc72c 1883msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
0ed2f80b 1884
0aac1a7b 1885#: disk-utils/fsck.c:939
e5f43da0 1886#, c-format
38f60450 1887msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
e5f43da0 1888msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
0ed2f80b 1889
0aac1a7b 1890#: disk-utils/fsck.c:1005
0e768fc4 1891msgid ""
0ed2f80b
KZ
1892"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1893"with 'no' or '!'."
0e768fc4 1894msgstr ""
08fc4b47
BP
1895"Kad koristite opciju -t, onda svaki ili nijedan navedeni datotečni sustav\n"
1896"morate prefiksirati s „no” ili „!”."
0e768fc4 1897
679bc72c 1898# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
0aac1a7b 1899#: disk-utils/fsck.c:1121
0e768fc4 1900#, c-format
0ed2f80b 1901msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6249b53a 1902msgstr ""
679bc72c
BP
1903"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
1904"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
0e768fc4 1905
0aac1a7b 1906#: disk-utils/fsck.c:1133
0e768fc4 1907#, c-format
0ed2f80b 1908msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
679bc72c 1909msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
0e768fc4 1910
0aac1a7b 1911#: disk-utils/fsck.c:1138
0e768fc4 1912#, c-format
0ed2f80b 1913msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
679bc72c
BP
1914msgstr ""
1915"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
1916"za preskakanje ovog uređaja)\n"
0e768fc4 1917
0aac1a7b 1918#: disk-utils/fsck.c:1155
0ed2f80b
KZ
1919#, c-format
1920msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
679bc72c 1921msgstr "%s: preskače se nepoznata vrsta datotečnog sustava\n"
0e768fc4 1922
0aac1a7b 1923#: disk-utils/fsck.c:1169
0e768fc4 1924#, c-format
0ed2f80b 1925msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
679bc72c 1926msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
0e768fc4 1927
0aac1a7b 1928#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b 1929msgid "Checking all file systems.\n"
679bc72c 1930msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
0e768fc4 1931
0aac1a7b 1932#: disk-utils/fsck.c:1364
0ed2f80b
KZ
1933#, c-format
1934msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
679bc72c 1935msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
0e768fc4 1936
0aac1a7b 1937#: disk-utils/fsck.c:1390
0e768fc4 1938#, c-format
0ed2f80b 1939msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
679bc72c 1940msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
0e768fc4 1941
0aac1a7b 1942#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d 1943msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
679bc72c 1944msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 1945
0aac1a7b 1946#: disk-utils/fsck.c:1397
6bbace6d
KZ
1947msgid " -A check all filesystems\n"
1948msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
0e768fc4 1949
0aac1a7b 1950#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1951msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c 1952msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
0e768fc4 1953
0aac1a7b 1954#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 1955msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
679bc72c 1956msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
0e768fc4 1957
0aac1a7b 1958#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b 1959msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
679bc72c 1960msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
0e768fc4 1961
0aac1a7b 1962#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 1963msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
679bc72c 1964msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
0e768fc4 1965
0aac1a7b 1966#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b 1967msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18c630a2 1968msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
0e768fc4 1969
0aac1a7b 1970#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
1971msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1972msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
0e768fc4 1973
0aac1a7b 1974#: disk-utils/fsck.c:1404
d3cac66d
KZ
1975msgid ""
1976" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1977" file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c
BP
1978msgstr ""
1979" -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
7e551d1e 1980" „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
0e768fc4 1981
0aac1a7b 1982#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b 1983msgid " -s serialize the checking operations\n"
679bc72c 1984msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
0e768fc4 1985
0aac1a7b 1986#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b 1987msgid " -T do not show the title on startup\n"
7e551d1e 1988msgstr " -T bez naslova pri pokretanju\n"
0e768fc4 1989
0aac1a7b 1990#: disk-utils/fsck.c:1408
0e768fc4 1991msgid ""
0ed2f80b 1992" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1993" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0e768fc4 1994msgstr ""
679bc72c
BP
1995" -t <vrsta> vrste datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
1996" <vrsta> može biti popis odvojen zarezima\n"
0e768fc4 1997
0aac1a7b 1998#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b 1999msgid " -V explain what is being done\n"
7e551d1e 2000msgstr " -V objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2001
0aac1a7b 2002#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b 2003msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
679bc72c 2004msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
0e768fc4 2005
0aac1a7b 2006#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2007msgid "too many devices"
2008msgstr "previše uređaja"
0e768fc4 2009
0aac1a7b 2010#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2011msgid "Is /proc mounted?"
2012msgstr "Je li /proc montiran?"
0e768fc4 2013
0aac1a7b 2014#: disk-utils/fsck.c:1481
0e768fc4 2015#, c-format
0ed2f80b
KZ
2016msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2017msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
0e768fc4 2018
0aac1a7b 2019#: disk-utils/fsck.c:1485
0e768fc4 2020#, c-format
0ed2f80b 2021msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
679bc72c 2022msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
0e768fc4 2023
0aac1a7b
KZ
2024#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2025#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2026msgid "too many arguments"
2027msgstr "previše argumenata"
0e768fc4 2028
0aac1a7b 2029#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
540afa68 2030msgid "invalid argument of -r"
679bc72c 2031msgstr "nevaljani argument za -r"
d3cac66d 2032
0aac1a7b 2033#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2034#, c-format
2035msgid "option '%s' may be specified only once"
679bc72c 2036msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
49b90d82 2037
0aac1a7b 2038#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
679bc72c 2039#, c-format
49b90d82 2040msgid "option '%s' requires an argument"
679bc72c 2041msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
49b90d82 2042
0aac1a7b 2043#: disk-utils/fsck.c:1601
679bc72c 2044#, c-format
540afa68 2045msgid "invalid argument of -r: %d"
679bc72c 2046msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
d3cac66d 2047
0aac1a7b 2048#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b 2049msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
08fc4b47 2050msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemarena je"
0e768fc4 2051
38f60450 2052#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
679bc72c 2053#, c-format
6bbace6d 2054msgid " %s [options] <file>\n"
679bc72c 2055msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 2056
38f60450 2057#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2058msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
679bc72c 2059msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
6bbace6d 2060
38f60450 2061#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2062msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
08fc4b47 2063msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n"
0e768fc4 2064
38f60450 2065#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b 2066msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
7e551d1e 2067msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2068
38f60450 2069#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2070msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
08fc4b47 2071msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n"
0ed2f80b 2072
38f60450 2073#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2074msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
0e768fc4 2075msgstr ""
679bc72c
BP
2076" -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
2077" nije dana koristi se veličina stranice\n"
0e768fc4 2078
38f60450 2079#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2080msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
0e768fc4 2081msgstr ""
679bc72c
BP
2082" --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n"
2083" ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
0e768fc4 2084
0aac1a7b 2085#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
0e768fc4 2086#, c-format
0ed2f80b 2087msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
679bc72c 2088msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
0e768fc4 2089
0aac1a7b 2090#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
0e768fc4 2091#, c-format
0ed2f80b 2092msgid "not a block device or file: %s"
679bc72c 2093msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
0e768fc4 2094
0aac1a7b 2095#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2096msgid "file length too short"
2097msgstr "duljina datoteke je prekratka"
0e768fc4 2098
0aac1a7b
KZ
2099#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2100#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2101#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
679bc72c 2102#, c-format
0ed2f80b 2103msgid "seek on %s failed"
679bc72c 2104msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
0e768fc4 2105
0aac1a7b 2106#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b 2107msgid "superblock magic not found"
679bc72c 2108msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
0e768fc4 2109
0aac1a7b 2110#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0e768fc4 2111#, c-format
0ed2f80b 2112msgid "cramfs endianness is %s\n"
679bc72c 2113msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
0e768fc4 2114
0aac1a7b 2115#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2116msgid "big"
679bc72c 2117msgstr "big endian"
0e768fc4 2118
0aac1a7b 2119#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2120msgid "little"
679bc72c 2121msgstr "little endian"
0e768fc4 2122
0aac1a7b 2123#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b 2124msgid "unsupported filesystem features"
679bc72c 2125msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
0ed2f80b 2126
0aac1a7b 2127#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
0e768fc4 2128#, c-format
0ed2f80b
KZ
2129msgid "superblock size (%d) too small"
2130msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
0e768fc4 2131
0aac1a7b 2132#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b 2133msgid "zero file count"
679bc72c 2134msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
0e768fc4 2135
0aac1a7b 2136#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b 2137msgid "file extends past end of filesystem"
679bc72c 2138msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
0e768fc4 2139
0aac1a7b 2140#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b 2141msgid "old cramfs format"
679bc72c 2142msgstr "stari cramfs format"
0ed2f80b 2143
0aac1a7b 2144#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b 2145msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
679bc72c 2146msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
0ed2f80b 2147
0aac1a7b 2148#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
679bc72c 2149#, c-format
80bbf3b5 2150msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
679bc72c 2151msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
80bbf3b5 2152
0aac1a7b 2153#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b 2154msgid "crc error"
679bc72c 2155msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
0ed2f80b 2156
0aac1a7b 2157#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2158msgid "seek failed"
2159msgstr "seek nije uspio"
2160
0aac1a7b 2161#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
0ed2f80b 2162msgid "read romfs failed"
679bc72c 2163msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
0ed2f80b 2164
0aac1a7b 2165#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b 2166msgid "root inode is not directory"
ccbeabfa 2167msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij"
0ed2f80b 2168
0aac1a7b 2169#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
0e768fc4 2170#, c-format
0ed2f80b 2171msgid "bad root offset (%lu)"
679bc72c 2172msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
0e768fc4 2173
0aac1a7b 2174#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2175msgid "data block too large"
2176msgstr "podatkovni blok je prevelik"
0e768fc4 2177
0aac1a7b 2178#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0e768fc4 2179#, c-format
0ed2f80b
KZ
2180msgid "decompression error: %s"
2181msgstr "greška dekompresije: %s"
0e768fc4 2182
0aac1a7b 2183#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
679bc72c 2184#, c-format
d3cac66d 2185msgid " hole at %lu (%zu)\n"
679bc72c 2186msgstr " rupa na %lu (%zu)\n"
0e768fc4 2187
0aac1a7b 2188#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
679bc72c 2189#, c-format
d3cac66d 2190msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
679bc72c 2191msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
0e768fc4 2192
0aac1a7b 2193#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
0e768fc4 2194#, c-format
0ed2f80b 2195msgid "non-block (%ld) bytes"
679bc72c 2196msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
0e768fc4 2197
0aac1a7b 2198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
0e768fc4 2199#, c-format
0ed2f80b 2200msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
679bc72c 2201msgstr "pogrešna veličina (%ld umjesto %ld) bajta"
0e768fc4 2202
0aac1a7b
KZ
2203#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2204#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2205#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2206#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
0e768fc4 2207#, c-format
0ed2f80b 2208msgid "write failed: %s"
679bc72c 2209msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
0e768fc4 2210
0aac1a7b 2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0e768fc4 2212#, c-format
0ed2f80b
KZ
2213msgid "lchown failed: %s"
2214msgstr "lchown nije uspio: %s"
0e768fc4 2215
0aac1a7b 2216#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
0e768fc4 2217#, c-format
0ed2f80b
KZ
2218msgid "chown failed: %s"
2219msgstr "chown nije uspio: %s"
0e768fc4 2220
0aac1a7b 2221#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
39fc89ad 2222#, c-format
c7033bbb 2223msgid "utimes failed: %s"
39fc89ad 2224msgstr "utimes nije uspio: %s"
0e768fc4 2225
0aac1a7b 2226#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
0e768fc4 2227#, c-format
0ed2f80b 2228msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
679bc72c 2229msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2230
0aac1a7b 2231#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2232#, c-format
2233msgid "mkdir failed: %s"
2234msgstr "mkdir nije uspio: %s"
0e768fc4 2235
0aac1a7b 2236#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2237msgid "filename length is zero"
2238msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2239
0aac1a7b 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b 2241msgid "bad filename length"
679bc72c 2242msgstr "loša duljina za ime datoteke"
0ed2f80b 2243
0aac1a7b 2244#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b 2245msgid "bad inode offset"
ccbeabfa 2246msgstr "nevaljani inodov odmak"
0ed2f80b 2247
0aac1a7b 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b 2249msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
679bc72c 2250msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
0ed2f80b 2251
0aac1a7b 2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b 2253msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
679bc72c 2254msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
0ed2f80b 2255
0aac1a7b 2256#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b 2257msgid "symbolic link has zero offset"
679bc72c 2258msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
0ed2f80b 2259
0aac1a7b 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b 2261msgid "symbolic link has zero size"
679bc72c 2262msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
0e768fc4 2263
0aac1a7b 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
0e768fc4 2265#, c-format
0ed2f80b 2266msgid "size error in symlink: %s"
679bc72c 2267msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
0e768fc4 2268
0aac1a7b 2269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
0ed2f80b
KZ
2270#, c-format
2271msgid "symlink failed: %s"
679bc72c 2272msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
0e768fc4 2273
0aac1a7b 2274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
0ed2f80b
KZ
2275#, c-format
2276msgid "special file has non-zero offset: %s"
679bc72c 2277msgstr "posebna datoteka ima odmak != 0: %s"
0e768fc4 2278
0aac1a7b 2279#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
0ed2f80b
KZ
2280#, c-format
2281msgid "fifo has non-zero size: %s"
679bc72c 2282msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
e197d438 2283
0aac1a7b 2284#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
0e768fc4 2285#, c-format
0ed2f80b 2286msgid "socket has non-zero size: %s"
679bc72c 2287msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2288
0aac1a7b 2289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
0e768fc4 2290#, c-format
0ed2f80b 2291msgid "bogus mode: %s (%o)"
679bc72c 2292msgstr "lažni način: %s (%o)"
0ed2f80b 2293
0aac1a7b 2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
0ed2f80b
KZ
2295#, c-format
2296msgid "mknod failed: %s"
2297msgstr "mknod nije uspio: %s"
0e768fc4 2298
0aac1a7b 2299#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
0e768fc4 2300#, c-format
0ed2f80b 2301msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
679bc72c 2302msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
0e768fc4 2303
0aac1a7b 2304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
0ed2f80b
KZ
2305#, c-format
2306msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
679bc72c 2307msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
0e768fc4 2308
0aac1a7b 2309#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b 2310msgid "invalid file data offset"
679bc72c 2311msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
0e768fc4 2312
0aac1a7b 2313#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
0ed2f80b 2314msgid "invalid blocksize argument"
679bc72c 2315msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
0e768fc4 2316
0aac1a7b 2317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
0ed2f80b
KZ
2318#, c-format
2319msgid "%s: OK\n"
2320msgstr "%s: u redu\n"
0e768fc4 2321
49b90d82 2322#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2323msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
679bc72c 2324msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
0e768fc4 2325
49b90d82 2326#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2327msgid " -l, --list list all filenames\n"
679bc72c 2328msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n"
0e768fc4 2329
49b90d82 2330#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2331msgid " -a, --auto automatic repair\n"
679bc72c 2332msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n"
0e768fc4 2333
49b90d82 2334#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2335msgid " -r, --repair interactive repair\n"
679bc72c 2336msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n"
0e768fc4 2337
49b90d82 2338#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2339msgid " -v, --verbose be verbose\n"
7e551d1e 2340msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2341
49b90d82 2342#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2343msgid " -s, --super output super-block information\n"
679bc72c 2344msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n"
0e768fc4 2345
679bc72c 2346# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
49b90d82 2347#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2348msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
7e551d1e 2349msgstr " -m, --uncleared upozori ako „mode“ nije izbrisan\n"
0e768fc4 2350
49b90d82 2351#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2352msgid " -f, --force force check\n"
679bc72c 2353msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n"
0ed2f80b
KZ
2354
2355#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2356#. * translated.
b5ef1472 2357#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2358#, c-format
2359msgid "%s (y/n)? "
2360msgstr "%s (d/n)? "
2361
b5ef1472 2362#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2363#, c-format
2364msgid "%s (n/y)? "
2365msgstr "%s (n/d)? "
2366
b5ef1472 2367#: disk-utils/fsck.minix.c:269
0ed2f80b
KZ
2368#, c-format
2369msgid "y\n"
2370msgstr "d\n"
0e768fc4 2371
b5ef1472 2372#: disk-utils/fsck.minix.c:271
0ed2f80b
KZ
2373#, c-format
2374msgid "n\n"
2375msgstr "n\n"
0e768fc4 2376
b5ef1472 2377#: disk-utils/fsck.minix.c:287
0ed2f80b
KZ
2378#, c-format
2379msgid "%s is mounted.\t "
2380msgstr "%s je montiran.\t "
0e768fc4 2381
b5ef1472 2382#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b 2383msgid "Do you really want to continue"
679bc72c 2384msgstr "Želite zaista nastaviti"
0e768fc4 2385
b5ef1472 2386#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2387#, c-format
2388msgid "check aborted.\n"
679bc72c 2389msgstr "provjera je prekinuta.\n"
0e768fc4 2390
d35d646f 2391#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2392#, c-format
2393msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
679bc72c 2394msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
0e768fc4 2395
d35d646f 2396#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2397#, c-format
2398msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
679bc72c 2399msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
0e768fc4 2400
d35d646f 2401#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2402msgid "Remove block"
2403msgstr "Ukloni blok"
0e768fc4 2404
d35d646f 2405#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2406#, c-format
2407msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2408msgstr "greška pri čitanju: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2409
d35d646f 2410#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2411#, c-format
2412msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2413msgstr "greška pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2414
d35d646f 2415#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b
KZ
2416#, c-format
2417msgid ""
2418"Internal error: trying to write bad block\n"
2419"Write request ignored\n"
0e768fc4 2420msgstr ""
679bc72c 2421"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
08fc4b47 2422"Zahtjev za pisanje je zanemaren\n"
0e768fc4 2423
d35d646f 2424#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2425msgid "seek failed in write_block"
679bc72c 2426msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
0e768fc4 2427
d35d646f 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:389
0ed2f80b
KZ
2429#, c-format
2430msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2431msgstr "greška pri pisanju: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2432
d35d646f 2433#: disk-utils/fsck.minix.c:423
679bc72c 2434#, c-format
9d2c1398 2435msgid "Warning: block out of range\n"
679bc72c 2436msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
9d2c1398 2437
d35d646f 2438#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b 2439msgid "seek failed in write_super_block"
679bc72c 2440msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
0e768fc4 2441
d35d646f 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b 2443msgid "unable to write super-block"
679bc72c 2444msgstr "nije moguće zapisati superblok"
0e768fc4 2445
d35d646f 2446#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b 2447msgid "Unable to write inode map"
ccbeabfa 2448msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 2449
d35d646f 2450#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b 2451msgid "Unable to write zone map"
679bc72c 2452msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
0e768fc4 2453
d35d646f 2454#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b 2455msgid "Unable to write inodes"
ccbeabfa 2456msgstr "Nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 2457
d35d646f 2458#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b 2459msgid "unable to alloc buffer for superblock"
679bc72c 2460msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
0e768fc4 2461
d35d646f 2462#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b 2463msgid "unable to read super block"
679bc72c 2464msgstr "nije moguće pročitati superblok"
0e768fc4 2465
d35d646f 2466#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b 2467msgid "bad magic number in super-block"
679bc72c 2468msgstr "pogrešni magični broj u superbloku"
0e768fc4 2469
d35d646f 2470#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b 2471msgid "Only 1k blocks/zones supported"
679bc72c 2472msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
0e768fc4 2473
d35d646f 2474#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864 2475msgid "bad s_ninodes field in super-block"
679bc72c 2476msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
6cd39864 2477
d35d646f 2478#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b 2479msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
679bc72c 2480msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
0e768fc4 2481
d35d646f 2482#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864 2483msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
679bc72c 2484msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
6cd39864 2485
d35d646f 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b 2487msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
679bc72c 2488msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
0e768fc4 2489
d35d646f 2490#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b 2491msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
ccbeabfa 2492msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova"
0e768fc4 2493
d35d646f 2494#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b 2495msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
679bc72c 2496msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
0e768fc4 2497
d35d646f 2498#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b 2499msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
ccbeabfa 2500msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove"
0e768fc4 2501
d35d646f 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2503msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
ccbeabfa 2504msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova"
0e768fc4 2505
d35d646f 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2507msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
679bc72c 2508msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
0e768fc4 2509
d35d646f 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b 2511msgid "Unable to read inode map"
ccbeabfa 2512msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova"
0e768fc4 2513
d35d646f 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b 2515msgid "Unable to read zone map"
679bc72c 2516msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
0e768fc4 2517
d35d646f 2518#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b 2519msgid "Unable to read inodes"
ccbeabfa 2520msgstr "Nije moguće pročitati inodove"
0e768fc4 2521
d35d646f 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2523#, c-format
2524msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
679bc72c 2525msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
0e768fc4 2526
d35d646f 2527#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0e768fc4 2528#, c-format
0ed2f80b 2529msgid "%ld inodes\n"
ccbeabfa 2530msgstr "%ld inodova\n"
0e768fc4 2531
d35d646f 2532#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2533#, c-format
2534msgid "%ld blocks\n"
2535msgstr "%ld blokova\n"
0e768fc4 2536
38f60450 2537#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
0e768fc4 2538#, c-format
0ed2f80b 2539msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
679bc72c 2540msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
0e768fc4 2541
d35d646f 2542#: disk-utils/fsck.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
2543#, c-format
2544msgid "Zonesize=%d\n"
679bc72c 2545msgstr "Zonesize=%d\n"
0e768fc4 2546
d35d646f 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
2548#, c-format
2549msgid "Maxsize=%zu\n"
679bc72c 2550msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
0e768fc4 2551
d35d646f 2552#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2553#, c-format
2554msgid "Filesystem state=%d\n"
2555msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
0e768fc4 2556
d35d646f 2557#: disk-utils/fsck.minix.c:653
0ed2f80b 2558#, c-format
6249b53a 2559msgid ""
0ed2f80b
KZ
2560"namelen=%zd\n"
2561"\n"
0e768fc4 2562msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2563"duljinaimena=%zd\n"
2564"\n"
0e768fc4 2565
d35d646f 2566#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2567#, c-format
2568msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
679bc72c 2569msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
0e768fc4 2570
d35d646f 2571#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2572msgid "Mark in use"
2573msgstr "Označi kao korišten"
0e768fc4 2574
d35d646f 2575#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
0ed2f80b
KZ
2576#, c-format
2577msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
679bc72c 2578msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
0e768fc4 2579
d35d646f 2580#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
0e768fc4 2581#, c-format
0ed2f80b 2582msgid "Warning: inode count too big.\n"
ccbeabfa 2583msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n"
0e768fc4 2584
d35d646f 2585#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b 2586msgid "root inode isn't a directory"
ccbeabfa 2587msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij"
0e768fc4 2588
d35d646f 2589#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0e768fc4 2590#, c-format
0ed2f80b 2591msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
679bc72c 2592msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
0e768fc4 2593
d35d646f
KZ
2594#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2595#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2596#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b 2597msgid "Clear"
679bc72c 2598msgstr "Izbrisati"
0e768fc4 2599
d35d646f 2600#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2601#, c-format
2602msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
679bc72c 2603msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
0e768fc4 2604
d35d646f 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b 2606msgid "Correct"
679bc72c 2607msgstr "Popraviti"
0e768fc4 2608
d35d646f 2609#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2610#, c-format
2611msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
ccbeabfa 2612msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”."
0e768fc4 2613
d35d646f 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b 2615msgid " Remove"
679bc72c 2616msgstr " Ukloni ga"
0e768fc4 2617
d35d646f 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0e768fc4 2619#, c-format
0ed2f80b 2620msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
679bc72c 2621msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
0e768fc4 2622
d35d646f 2623#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
0e768fc4 2624#, c-format
0ed2f80b 2625msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
679bc72c 2626msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
0e768fc4 2627
d35d646f 2628#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b 2629msgid "internal error"
679bc72c 2630msgstr "**interna programska greška**"
0e768fc4 2631
d35d646f 2632#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2633#, c-format
2634msgid "%s: bad directory: size < 32"
679bc72c 2635msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
0e768fc4 2636
d35d646f 2637#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
679bc72c 2638#, c-format
6cd39864 2639msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
679bc72c 2640msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
6cd39864 2641
d35d646f 2642#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b 2643msgid "seek failed in bad_zone"
679bc72c 2644msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
0e768fc4 2645
d35d646f 2646#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2647#, c-format
2648msgid "Inode %lu mode not cleared."
ccbeabfa 2649msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan."
0e768fc4 2650
d35d646f 2651#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2652#, c-format
2653msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
ccbeabfa 2654msgstr "Inode %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
0e768fc4 2655
d35d646f 2656#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2657#, c-format
2658msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
ccbeabfa 2659msgstr "Inode %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
0e768fc4 2660
d35d646f 2661#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b 2662msgid "Set"
679bc72c 2663msgstr "Označi ga"
0e768fc4 2664
d35d646f 2665#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2666#, c-format
2667msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
679bc72c 2668msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
0e768fc4 2669
d35d646f 2670#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b 2671msgid "Set i_nlinks to count"
679bc72c 2672msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
0e768fc4 2673
d35d646f 2674#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
0ed2f80b
KZ
2675#, c-format
2676msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
679bc72c 2677msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
0e768fc4 2678
d35d646f 2679#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b 2680msgid "Unmark"
679bc72c 2681msgstr "Ukloni oznaku"
0e768fc4 2682
d35d646f 2683#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0ed2f80b
KZ
2684#, c-format
2685msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
679bc72c 2686msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2687
d35d646f 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2689#, c-format
2690msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
679bc72c 2691msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2692
d35d646f 2693#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b 2694msgid "bad inode size"
ccbeabfa 2695msgstr "pogrešna veličina inoda"
0e768fc4 2696
d35d646f 2697#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b 2698msgid "bad v2 inode size"
ccbeabfa 2699msgstr "pogrešna veličina inoda v2"
0e768fc4 2700
d35d646f 2701#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b 2702msgid "need terminal for interactive repairs"
679bc72c 2703msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
0e768fc4 2704
d35d646f 2705#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2706#, c-format
2707msgid "cannot open %s: %s"
679bc72c 2708msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
0e768fc4 2709
d35d646f 2710#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2711#, c-format
2712msgid "%s is clean, no check.\n"
679bc72c 2713msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
0e768fc4 2714
d35d646f 2715#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2716#, c-format
2717msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
679bc72c 2718msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
0e768fc4 2719
d35d646f 2720#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2721#, c-format
2722msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
679bc72c 2723msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
0e768fc4 2724
d35d646f 2725#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2726#, c-format
2727msgid ""
2728"\n"
2729"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
0e768fc4 2730msgstr ""
0ed2f80b 2731"\n"
ccbeabfa 2732"%6ld korištenih inodova (%ld%%)\n"
0e768fc4 2733
d35d646f 2734#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2735#, c-format
2736msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
679bc72c 2737msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
0e768fc4 2738
d35d646f 2739#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2740#, c-format
2741msgid ""
2742"\n"
2743"%6d regular files\n"
2744"%6d directories\n"
2745"%6d character device files\n"
2746"%6d block device files\n"
2747"%6d links\n"
2748"%6d symbolic links\n"
2749"------\n"
2750"%6d files\n"
0e768fc4 2751msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2752"\n"
2753"%6d običnih datoteka\n"
2754"%6d direktorija\n"
679bc72c
BP
2755"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
2756"%6d datoteka blok-uređaja\n"
2757"%6d poveznica\n"
2758"%6d simboličkih poveznica\n"
0ed2f80b
KZ
2759"------\n"
2760"%6d datoteka\n"
0e768fc4 2761
d35d646f 2762#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2763#, c-format
2764msgid ""
2765"----------------------------\n"
2766"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2767"----------------------------\n"
0e768fc4 2768msgstr ""
679bc72c
BP
2769"-------------------------------\n"
2770"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
2771"-------------------------------\n"
0e768fc4 2772
38f60450 2773#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
39fad4ae 2774#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2775#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2776#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2777#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d 2778msgid "write failed"
679bc72c 2779msgstr "pisanje nije uspjelo"
6bbace6d 2780
d7197d19 2781#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2782#, c-format
2783msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
679bc72c 2784msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
0e768fc4 2785
d7197d19 2786#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2787#, c-format
2788msgid "read error on %s"
e0fc3a40 2789msgstr "greška pri čitanju na %s"
0e768fc4 2790
d7197d19 2791#: disk-utils/isosize.c:75
0ed2f80b
KZ
2792#, c-format
2793msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2794msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
0e768fc4 2795
d7197d19 2796#: disk-utils/isosize.c:99
679bc72c 2797#, c-format
49b90d82 2798msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
679bc72c 2799msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
0e768fc4 2800
d7197d19 2801#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2802msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
679bc72c 2803msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
6bbace6d 2804
d7197d19 2805#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2806msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
7e551d1e 2807msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova s(a) <broj>\n"
0e768fc4 2808
d7197d19 2809#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b 2810msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
679bc72c 2811msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
0e768fc4 2812
d7197d19 2813#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2814msgid "invalid divisor argument"
679bc72c 2815msgstr "nevaljani argument djelitelja"
0e768fc4 2816
49b90d82 2817#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2818#, c-format
2819msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
679bc72c 2820msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
0e768fc4 2821
49b90d82 2822#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d 2823msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
679bc72c 2824msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
6bbace6d 2825
49b90d82 2826#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2827#, c-format
2828msgid ""
2829"\n"
2830"Options:\n"
2831" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2832" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2833" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2834" -v, --verbose explain what is being done\n"
2835" -c this option is silently ignored\n"
2836" -l this option is silently ignored\n"
0e768fc4 2837msgstr ""
679bc72c
BP
2838"\n"
2839"Options:\n"
ccbeabfa 2840" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inodova\n"
679bc72c
BP
2841" -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n"
2842" -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n"
7e551d1e 2843" -v, --verbose objašnjava što radi\n"
08fc4b47
BP
2844" -c ova opcija je prešutno zanemarena\n"
2845" -l ova opcija je prešutno zanemarena\n"
0e768fc4 2846
c7033bbb 2847#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b 2848msgid "invalid number of inodes"
ccbeabfa 2849msgstr "nevaljani broj inodova"
0e768fc4 2850
c7033bbb 2851#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2852msgid "volume name too long"
2853msgstr "ime prostora je predugačko"
0e768fc4 2854
c7033bbb 2855#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2856msgid "fsname name too long"
2857msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
0e768fc4 2858
c7033bbb 2859#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2860msgid "invalid block-count"
679bc72c 2861msgstr "nevaljani broj-blokova"
0e768fc4 2862
c7033bbb 2863#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2864#, c-format
2865msgid "cannot get size of %s"
679bc72c 2866msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 2867
c7033bbb 2868#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2869#, c-format
2870msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2871msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
0e768fc4 2872
c7033bbb 2873#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b 2874msgid "too many inodes - max is 512"
ccbeabfa 2875msgstr "previše inodova - maksimum je 512"
0e768fc4 2876
c7033bbb 2877#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2878#, c-format
2879msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2880msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
0e768fc4 2881
c7033bbb 2882#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2883#, c-format
2884msgid "Device: %s\n"
2885msgstr "Uređaj: %s\n"
0e768fc4 2886
c7033bbb 2887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2888#, c-format
2889msgid "Volume: <%-6s>\n"
2890msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
0e768fc4 2891
c7033bbb 2892#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2893#, c-format
2894msgid "FSname: <%-6s>\n"
2895msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
0e768fc4 2896
c7033bbb 2897#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
2898#, c-format
2899msgid "BlockSize: %d\n"
2900msgstr "Veličina bloka: %d\n"
0e768fc4 2901
c7033bbb 2902#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
679bc72c 2903#, c-format
d3cac66d 2904msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
ccbeabfa 2905msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n"
0e768fc4 2906
c7033bbb 2907#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
679bc72c 2908#, c-format
d3cac66d 2909msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
ccbeabfa 2910msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n"
0e768fc4 2911
c7033bbb 2912#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
679bc72c 2913#, c-format
d3cac66d 2914msgid "Blocks: %llu\n"
679bc72c 2915msgstr "Blokovi: %llu\n"
0e768fc4 2916
c7033bbb 2917#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2918#, c-format
2919msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
ccbeabfa 2920msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n"
0e768fc4 2921
c7033bbb 2922#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
2923msgid "error writing superblock"
2924msgstr "greška pri pisanju superbloka"
0e768fc4 2925
c7033bbb 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 2927msgid "error writing root inode"
08fc4b47 2928msgstr "greška pri pisanju korijenskog (root inode) inoda"
0e768fc4 2929
c7033bbb 2930#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 2931msgid "error writing inode"
ccbeabfa 2932msgstr "greška pri pisanju inoda"
0e768fc4 2933
c7033bbb 2934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
2935msgid "seek error"
2936msgstr "seek greška"
0e768fc4 2937
c7033bbb 2938#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2939msgid "error writing . entry"
679bc72c 2940msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
0e768fc4 2941
c7033bbb 2942#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2943msgid "error writing .. entry"
679bc72c 2944msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
0e768fc4 2945
c7033bbb 2946#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
2947#, c-format
2948msgid "error closing %s"
2949msgstr "greška pri zatvaranju %s"
0e768fc4 2950
49b90d82 2951#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2952#, c-format
2953msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
679bc72c
BP
2954msgstr ""
2955" %s [opcije] [-t <vrsta_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
2956" <uređaj> [<veličina>]\n"
0e768fc4 2957
49b90d82 2958#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2959msgid "Make a Linux filesystem.\n"
679bc72c 2960msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
0e768fc4 2961
49b90d82 2962#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2963#, c-format
2964msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
679bc72c 2965msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
0e768fc4 2966
49b90d82 2967#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2968#, c-format
2969msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2970msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
0e768fc4 2971
49b90d82 2972#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2973#, c-format
2974msgid " <device> path to the device to be used\n"
2975msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
0e768fc4 2976
49b90d82 2977#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2978#, c-format
2979msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2980msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
0e768fc4 2981
49b90d82 2982#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2983#, c-format
2984msgid ""
2985" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2986" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
0e768fc4 2987msgstr ""
7e551d1e 2988" -V, --verbose objašnjava što radi;\n"
679bc72c 2989" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
0e768fc4 2990
50bfc6e7 2991#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
0aac1a7b 2992#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 2993#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 2994#, c-format
6bbace6d 2995msgid "failed to execute %s"
679bc72c 2996msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
0e768fc4 2997
49b90d82 2998#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b 2999#, c-format
d462a45d
KZ
3000msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3001msgstr ""
7e551d1e
BP
3002" %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
3003" [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
d462a45d
KZ
3004
3005#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
d462a45d 3006msgid "Make compressed ROM file system."
7e551d1e 3007msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava."
d462a45d
KZ
3008
3009#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
d462a45d 3010msgid " -v be verbose"
7e551d1e 3011msgstr " -v opširnije informira"
d462a45d
KZ
3012
3013#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3014msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3015msgstr ""
7e551d1e
BP
3016" -E učini da je svako upozorenje greška\n"
3017" (izlazni status različit od nule)"
d462a45d
KZ
3018
3019#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3020msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3021msgstr ""
7e551d1e
BP
3022" -b veličina_bloka koristi ovu veličinu_bloka\n"
3023" (mora biti jednaka veličini stranice)"
d462a45d
KZ
3024
3025#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3026msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
7e551d1e 3027msgstr " -e edicija postavi broj edicije (dio od fsid)"
d462a45d
KZ
3028
3029#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3030#, c-format
3031msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3032msgstr ""
7e551d1e
BP
3033" -N endian postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n"
3034" (%s|%s|%s), default %s\n"
d462a45d
KZ
3035
3036#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d 3037msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
7e551d1e 3038msgstr " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav"
d462a45d
KZ
3039
3040#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d 3041msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
7e551d1e 3042msgstr " -n naziv postavi naziv za datotečni sustav cramfs"
d462a45d
KZ
3043
3044#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
7e551d1e 3045#, c-format
d462a45d 3046msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
7e551d1e 3047msgstr " -p dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n"
d462a45d
KZ
3048
3049#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3050msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
08fc4b47 3051msgstr " -s poreda direktorije (zastarjelo, zanemarena je)"
d462a45d
KZ
3052
3053#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d 3054msgid " -z make explicit holes"
7e551d1e 3055msgstr " -z napravi eksplicitne rupe"
d462a45d
KZ
3056
3057#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3058msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
7e551d1e 3059msgstr " ime_direktorija korijen datotečnog sustava koji se komprimira"
d462a45d
KZ
3060
3061#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3062msgid " outfile output file"
7e551d1e 3063msgstr " outfile izlazna_datoteka"
0e768fc4 3064
0aac1a7b 3065#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0e768fc4 3066#, c-format
0ed2f80b
KZ
3067msgid "readlink failed: %s"
3068msgstr "readlink nije uspio: %s"
0e768fc4 3069
0aac1a7b 3070#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
0e768fc4 3071#, c-format
0ed2f80b 3072msgid "could not read directory %s"
679bc72c 3073msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
0e768fc4 3074
0aac1a7b 3075#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
0ed2f80b
KZ
3076msgid "filesystem too big. Exiting."
3077msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
0e768fc4 3078
0aac1a7b 3079#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
0e768fc4 3080#, c-format
0ed2f80b 3081msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
679bc72c 3082msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*duljinabloka (%ld)\n"
0e768fc4 3083
0aac1a7b 3084#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
0e768fc4 3085#, c-format
0ed2f80b
KZ
3086msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3087msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
0e768fc4 3088
0aac1a7b 3089#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
0ed2f80b
KZ
3090#, c-format
3091msgid "cannot close file %s"
679bc72c 3092msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
0e768fc4 3093
0aac1a7b 3094#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b 3095msgid "invalid edition number argument"
679bc72c 3096msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
0e768fc4 3097
0aac1a7b 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b 3099msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
679bc72c 3100msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
0e768fc4 3101
0aac1a7b 3102#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
0ed2f80b
KZ
3103#, c-format
3104msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
0e768fc4 3105msgstr ""
679bc72c
BP
3106"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
3107"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
3108"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
0e768fc4 3109
0aac1a7b 3110#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b
KZ
3111msgid "ROM image map"
3112msgstr "Mapa ROM slike"
0e768fc4 3113
0aac1a7b 3114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
0ed2f80b
KZ
3115#, c-format
3116msgid "Including: %s\n"
3117msgstr "Uključeno: %s\n"
0e768fc4 3118
0aac1a7b 3119#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
0ed2f80b
KZ
3120#, c-format
3121msgid "Directory data: %zd bytes\n"
08fc4b47 3122msgstr "podaci direktorija: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3123
0aac1a7b 3124#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3125#, c-format
3126msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3127msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
0e768fc4 3128
0aac1a7b 3129#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
0ed2f80b
KZ
3130#, c-format
3131msgid "Super block: %zd bytes\n"
3132msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3133
0aac1a7b 3134#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
0ed2f80b
KZ
3135#, c-format
3136msgid "CRC: %x\n"
3137msgstr "CRC: %x\n"
0e768fc4 3138
0aac1a7b 3139#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
0ed2f80b
KZ
3140#, c-format
3141msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
679bc72c
BP
3142msgstr ""
3143"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
3144"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
0e768fc4 3145
0aac1a7b 3146#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
0ed2f80b
KZ
3147#, c-format
3148msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
679bc72c 3149msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
0e768fc4 3150
0aac1a7b 3151#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3152msgid "ROM image"
3153msgstr "ROM slika"
0e768fc4 3154
0aac1a7b 3155#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
679bc72c 3156#, c-format
540afa68 3157msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
679bc72c 3158msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
0e768fc4 3159
0aac1a7b 3160#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3161msgid "warning: files were skipped due to errors."
3162msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
0e768fc4 3163
0aac1a7b 3164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
0ed2f80b
KZ
3165#, c-format
3166msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
679bc72c 3167msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
0e768fc4 3168
0aac1a7b 3169#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
0ed2f80b
KZ
3170#, c-format
3171msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3172msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3173
0aac1a7b 3174#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
0ed2f80b
KZ
3175#, c-format
3176msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3177msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3178
0aac1a7b 3179#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
0ed2f80b
KZ
3180#, c-format
3181msgid ""
3182"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3183"that some device files will be wrong."
0e768fc4 3184msgstr ""
679bc72c
BP
3185"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
3186"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
0e768fc4 3187
38f60450 3188#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
679bc72c 3189#, c-format
d3cac66d 3190msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
679bc72c 3191msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
0e768fc4 3192
38f60450 3193#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3194msgid " -1 use Minix version 1\n"
679bc72c 3195msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n"
d3cac66d 3196
38f60450 3197#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3198msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
679bc72c 3199msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n"
d3cac66d 3200
38f60450 3201#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3202msgid " -3 use Minix version 3\n"
679bc72c 3203msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n"
d3cac66d 3204
38f60450 3205#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3206msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
7e551d1e 3207msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna duljina imena datoteke\n"
d3cac66d 3208
38f60450 3209#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3210msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
ccbeabfa 3211msgstr " -i, --inodes <broj> broj inodova u datotečnom sustavu\n"
d3cac66d 3212
38f60450 3213#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3214msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
7e551d1e 3215msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
d3cac66d 3216
38f60450 3217#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3218msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
679bc72c 3219msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
0e768fc4 3220
38f60450 3221#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
e5f43da0 3222#, c-format
38f60450
KZ
3223msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3224msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
3225
3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3227#, c-format
3228msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
7e551d1e 3229msgstr "%s: neuspješni seek (skok na pokretački blok (boot block) u write_tables()"
0e768fc4 3230
38f60450 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
0ed2f80b
KZ
3232#, c-format
3233msgid "%s: unable to clear boot sector"
679bc72c 3234msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
0e768fc4 3235
38f60450 3236#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "%s: seek failed in write_tables"
3239msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
0e768fc4 3240
38f60450 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3242#, c-format
3243msgid "%s: unable to write super-block"
679bc72c 3244msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
0e768fc4 3245
38f60450 3246#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3247#, c-format
3248msgid "%s: unable to write inode map"
ccbeabfa 3249msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 3250
38f60450 3251#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3252#, c-format
3253msgid "%s: unable to write zone map"
679bc72c 3254msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
0e768fc4 3255
38f60450 3256#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0ed2f80b
KZ
3257#, c-format
3258msgid "%s: unable to write inodes"
ccbeabfa 3259msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 3260
38f60450 3261#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3262#, c-format
3263msgid "%s: seek failed in write_block"
679bc72c 3264msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
0e768fc4 3265
38f60450 3266#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
0ed2f80b
KZ
3267#, c-format
3268msgid "%s: write failed in write_block"
679bc72c 3269msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
0e768fc4 3270
38f60450
KZ
3271#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3272#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
0ed2f80b
KZ
3273#, c-format
3274msgid "%s: too many bad blocks"
679bc72c 3275msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
0e768fc4 3276
38f60450 3277#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3278#, c-format
3279msgid "%s: not enough good blocks"
679bc72c 3280msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
0e768fc4 3281
38f60450 3282#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3286"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3287msgstr ""
18c630a2 3288"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
ccbeabfa 3289"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes <broj>"
d3cac66d 3290
38f60450 3291#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
679bc72c 3292#, c-format
0ed2f80b
KZ
3293msgid "%lu inode\n"
3294msgid_plural "%lu inodes\n"
679bc72c 3295msgstr[0] "%lu inode\n"
ccbeabfa
BP
3296msgstr[1] "%lu inoda\n"
3297msgstr[2] "%lu inodova\n"
0e768fc4 3298
38f60450 3299#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
679bc72c 3300#, c-format
0ed2f80b
KZ
3301msgid "%lu block\n"
3302msgid_plural "%lu blocks\n"
679bc72c
BP
3303msgstr[0] "%lu blok\n"
3304msgstr[1] "%lu bloka\n"
0ed2f80b 3305msgstr[2] "%lu blokova\n"
0e768fc4 3306
38f60450 3307#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3308#, c-format
3309msgid "Zonesize=%zu\n"
3310msgstr "Veličina zone=%zu\n"
0e768fc4 3311
38f60450 3312#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3313#, c-format
3314msgid ""
3315"Maxsize=%zu\n"
3316"\n"
0e768fc4 3317msgstr ""
679bc72c 3318"MaxVeličina=%zu\n"
0ed2f80b 3319"\n"
0e768fc4 3320
38f60450 3321#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0e768fc4 3322#, c-format
0ed2f80b 3323msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
679bc72c 3324msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
0e768fc4 3325
38f60450 3326#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3327#, c-format
3328msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
679bc72c 3329msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
0e768fc4 3330
38f60450 3331#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3332#, c-format
3333msgid "%s: seek failed in check_blocks"
679bc72c 3334msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
0e768fc4 3335
38f60450 3336#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3337#, c-format
3338msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
679bc72c
BP
3339msgstr ""
3340"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
3341"datotečni sustav"
0e768fc4 3342
38f60450 3343#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
679bc72c 3344#, c-format
0ed2f80b
KZ
3345msgid "%d bad block\n"
3346msgid_plural "%d bad blocks\n"
679bc72c
BP
3347msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
3348msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
3349msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
0e768fc4 3350
38f60450 3351#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3352#, c-format
3353msgid "%s: can't open file of bad blocks"
7e551d1e 3354msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3355
38f60450 3356#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3357#, c-format
3358msgid "badblock number input error on line %d\n"
679bc72c 3359msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
0e768fc4 3360
38f60450 3361#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3362#, c-format
3363msgid "%s: cannot read badblocks file"
7e551d1e 3364msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3365
38f60450 3366#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
e197d438 3367#, c-format
0ed2f80b
KZ
3368msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3369msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
0e768fc4 3370
38f60450 3371#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
e197d438 3372#, c-format
0ed2f80b 3373msgid "cannot determine size of %s"
679bc72c 3374msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
0e768fc4 3375
38f60450 3376#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
e197d438 3377#, c-format
d3cac66d 3378msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
679bc72c 3379msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
0e768fc4 3380
38f60450 3381#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3382#, c-format
3383msgid "%s: number of blocks too small"
679bc72c 3384msgstr "%s: premaleni broj blokova"
0e768fc4 3385
38f60450 3386#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
679bc72c 3387#, c-format
d3cac66d 3388msgid "unsupported name length: %d"
679bc72c 3389msgstr "nepodržana duljina imena: %d"
0e768fc4 3390
38f60450 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
679bc72c 3392#, c-format
d3cac66d 3393msgid "unsupported minix file system version: %d"
679bc72c 3394msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
0e768fc4 3395
38f60450 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3397msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
e0fc3a40 3398msgstr "opcija -v nije jednoznačna; umjesto „-v“, koristite „-2“"
d3cac66d 3399
38f60450 3400#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d 3401msgid "failed to parse maximum length of filenames"
679bc72c 3402msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva"
d3cac66d 3403
38f60450 3404#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d 3405msgid "failed to parse number of inodes"
ccbeabfa 3406msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova"
d3cac66d 3407
38f60450 3408#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d 3409msgid "failed to parse number of blocks"
679bc72c 3410msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
d3cac66d 3411
38f60450 3412#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3413#, c-format
3414msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
679bc72c 3415msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
d3cac66d 3416
0aac1a7b 3417#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3418#, c-format
3419msgid "Bad user-specified page size %u"
679bc72c 3420msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
d3cac66d 3421
0aac1a7b 3422#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3423#, c-format
3424msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
679bc72c
BP
3425msgstr ""
3426"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
3427"umjesto vrijednosti %d sustava"
d3cac66d 3428
0aac1a7b 3429#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3430msgid "Label was truncated."
3431msgstr "Oznaka je skraćena."
0e768fc4 3432
0aac1a7b 3433#: disk-utils/mkswap.c:145
e197d438 3434#, c-format
0ed2f80b
KZ
3435msgid "no label, "
3436msgstr "nema oznake, "
0e768fc4 3437
0aac1a7b 3438#: disk-utils/mkswap.c:153
0ed2f80b
KZ
3439#, c-format
3440msgid "no uuid\n"
679bc72c 3441msgstr "nema UUID\n"
0e768fc4 3442
0aac1a7b 3443#: disk-utils/mkswap.c:162
e5f43da0 3444#, c-format
38f60450 3445msgid " %s [options] device [size]\n"
e5f43da0 3446msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
0e768fc4 3447
0aac1a7b 3448#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d 3449msgid "Set up a Linux swap area.\n"
679bc72c 3450msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
6bbace6d 3451
0aac1a7b 3452#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450 3453msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
861aef6f
BP
3454msgstr ""
3455" -c, --check provjeri loše blokove prije stvaranja\n"
3456" prostora za odlaganje\n"
38f60450 3457
0aac1a7b 3458#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450 3459msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
e5f43da0 3460msgstr " -f, --force dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n"
38f60450 3461
0aac1a7b 3462#: disk-utils/mkswap.c:170
0aac1a7b 3463msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
861aef6f 3464msgstr " -q, --quiet ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n"
0aac1a7b
KZ
3465
3466#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450 3467msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
e5f43da0 3468msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n"
38f60450 3469
0aac1a7b 3470#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450 3471msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
e5f43da0 3472msgstr " -L, --label LABEL specifikacija oznaka\n"
38f60450 3473
0aac1a7b 3474#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450 3475msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
e5f43da0 3476msgstr " -v, --swapversion NUM specifikacija inačice odlagališta\n"
38f60450 3477
0aac1a7b 3478#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450 3479msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
e5f43da0 3480msgstr " -U, --uuid UUID specifikacija UUID koji će koristiti\n"
38f60450 3481
0aac1a7b 3482#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450 3483msgid " --verbose verbose output\n"
e5f43da0 3484msgstr " -v, --verbose prikaže detaljnije informacije\n"
0e768fc4 3485
0aac1a7b 3486#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
e0fc3a40 3487#, c-format
d35d646f 3488msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 3489msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 3490
0aac1a7b 3491#: disk-utils/mkswap.c:192
679bc72c 3492#, c-format
6bbace6d 3493msgid "too many bad pages: %lu"
679bc72c 3494msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
0e768fc4 3495
0aac1a7b 3496#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b
KZ
3497msgid "seek failed in check_blocks"
3498msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
0e768fc4 3499
0aac1a7b 3500#: disk-utils/mkswap.c:223
0ed2f80b
KZ
3501#, c-format
3502msgid "%lu bad page\n"
3503msgid_plural "%lu bad pages\n"
679bc72c
BP
3504msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
3505msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
3506msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
0e768fc4 3507
0aac1a7b 3508#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3509#, c-format
3510msgid ""
3511"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3512" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3513msgstr ""
e5f43da0
BP
3514"mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n"
3515" Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n"
38f60450 3516
0aac1a7b 3517#: disk-utils/mkswap.c:243
e5f43da0 3518#, c-format
38f60450 3519msgid " Use --verbose for more details.\n"
e5f43da0 3520msgstr " Koristite --verbose za za više detalja.\n"
38f60450 3521
0aac1a7b 3522#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3523#, c-format
3524msgid "hole detected at offset %ju"
e5f43da0 3525msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju"
38f60450 3526
0aac1a7b 3527#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3528#, c-format
3529msgid "data inline extent at offset %ju"
e5f43da0 3530msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju"
38f60450 3531
0aac1a7b 3532#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3533#, c-format
3534msgid "shared extent at offset %ju"
e5f43da0 3535msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3536
0aac1a7b 3537#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3538#, c-format
3539msgid "unallocated extent at offset %ju"
e5f43da0 3540msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3541
0aac1a7b 3542#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b 3543msgid "unable to alloc new libblkid probe"
679bc72c 3544msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
0e768fc4 3545
0aac1a7b 3546#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b 3547msgid "unable to assign device to libblkid probe"
679bc72c 3548msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
0e768fc4 3549
0aac1a7b 3550#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3551#, c-format
3552msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3553msgstr ""
679bc72c
BP
3554"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
3555"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
6bbace6d 3556
0aac1a7b 3557#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b 3558msgid "unable to rewind swap-device"
679bc72c 3559msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
0e768fc4 3560
0aac1a7b 3561#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b 3562msgid "unable to erase bootbits sectors"
679bc72c 3563msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
0e768fc4 3564
0aac1a7b 3565#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3566#, c-format
3567msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
679bc72c 3568msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
0e768fc4 3569
0aac1a7b 3570#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3571#, c-format
3572msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
679bc72c 3573msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
8892b2f9 3574
0aac1a7b 3575#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3576#, c-format
3577msgid " (%s partition table detected). "
3578msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
0e768fc4 3579
0aac1a7b 3580#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3581#, c-format
3582msgid " (compiled without libblkid). "
679bc72c 3583msgstr " (kompilirano bez libblkid). "
0e768fc4 3584
0ed2f80b 3585# prisilno što?
0aac1a7b 3586#: disk-utils/mkswap.c:433
679bc72c 3587#, c-format
0ed2f80b 3588msgid "Use -f to force.\n"
679bc72c 3589msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
0ed2f80b 3590
0aac1a7b 3591#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3592#, c-format
3593msgid "%s: unable to write signature page"
679bc72c 3594msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
6bbace6d 3595
0aac1a7b 3596#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b 3597msgid "parsing page size failed"
679bc72c 3598msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
0e768fc4 3599
0aac1a7b 3600#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b 3601msgid "parsing version number failed"
679bc72c 3602msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
0ed2f80b 3603
0aac1a7b 3604#: disk-utils/mkswap.c:524
6bbace6d
KZ
3605#, c-format
3606msgid "swapspace version %d is not supported"
679bc72c 3607msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
6bbace6d 3608
0aac1a7b 3609#: disk-utils/mkswap.c:530
e197d438 3610#, c-format
0ed2f80b 3611msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
08fc4b47 3612msgstr "upozorenje: zanemarena je opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
0ed2f80b 3613
0aac1a7b 3614#: disk-utils/mkswap.c:560
0ed2f80b 3615msgid "only one device argument is currently supported"
679bc72c 3616msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
0e768fc4 3617
0aac1a7b 3618#: disk-utils/mkswap.c:573
0ed2f80b 3619msgid "error: parsing UUID failed"
679bc72c 3620msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
0ed2f80b 3621
0aac1a7b 3622#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b 3623msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
679bc72c 3624msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
0e768fc4 3625
0aac1a7b 3626#: disk-utils/mkswap.c:588
0ed2f80b 3627msgid "invalid block count argument"
679bc72c 3628msgstr "nevaljani argument broja blokova"
0ed2f80b 3629
0aac1a7b 3630#: disk-utils/mkswap.c:597
e197d438 3631#, c-format
b5ef1472 3632msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
679bc72c 3633msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
0e768fc4 3634
0aac1a7b 3635#: disk-utils/mkswap.c:603
e197d438 3636#, c-format
0ed2f80b 3637msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
679bc72c 3638msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
0e768fc4 3639
0aac1a7b 3640#: disk-utils/mkswap.c:609
e197d438 3641#, c-format
0ed2f80b 3642msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
679bc72c 3643msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
0e768fc4 3644
0aac1a7b 3645#: disk-utils/mkswap.c:614
e197d438 3646#, c-format
0ed2f80b 3647msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
679bc72c 3648msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
0e768fc4 3649
0aac1a7b 3650#: disk-utils/mkswap.c:621
e5f43da0 3651#, c-format
38f60450 3652msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
e5f43da0 3653msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s"
b5ef1472 3654
0aac1a7b 3655#: disk-utils/mkswap.c:626
e5f43da0 3656#, c-format
38f60450 3657msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
e5f43da0 3658msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s"
b5ef1472 3659
0aac1a7b 3660#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b 3661msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
679bc72c 3662msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
0e768fc4 3663
0aac1a7b 3664#: disk-utils/mkswap.c:651
e197d438 3665#, c-format
b5ef1472 3666msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
679bc72c 3667msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
0e768fc4 3668
0aac1a7b 3669#: disk-utils/mkswap.c:670
e197d438 3670#, c-format
0ed2f80b 3671msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
679bc72c 3672msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3673
0aac1a7b 3674#: disk-utils/mkswap.c:675
e5f43da0 3675#, c-format
38f60450 3676msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
e5f43da0 3677msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3678
0aac1a7b 3679#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b 3680msgid "unable to create new selinux context"
679bc72c 3681msgstr "nije moguće kreirati SELinux kontekst"
0e768fc4 3682
0aac1a7b 3683#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b 3684msgid "couldn't compute selinux context"
679bc72c 3685msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
0e768fc4 3686
0aac1a7b 3687#: disk-utils/mkswap.c:687
e197d438 3688#, c-format
0ed2f80b 3689msgid "unable to relabel %s to %s"
679bc72c 3690msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
0e768fc4 3691
b5ef1472 3692#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b 3693msgid "partition number"
679bc72c 3694msgstr "broj particije"
0e768fc4 3695
b5ef1472 3696#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b 3697msgid "start of the partition in sectors"
679bc72c 3698msgstr "početak particije u sektorima"
0e768fc4 3699
b5ef1472 3700#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3701msgid "end of the partition in sectors"
679bc72c 3702msgstr "kraj particije u sektorima"
0e768fc4 3703
b5ef1472 3704#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b 3705msgid "number of sectors"
679bc72c 3706msgstr "broj sektora"
0e768fc4 3707
b5ef1472 3708#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3709msgid "human readable size"
679bc72c 3710msgstr "čitljiva veličina"
0e768fc4 3711
b5ef1472 3712#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b 3713msgid "partition name"
679bc72c 3714msgstr "ime particije"
0e768fc4 3715
50bfc6e7 3716#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b 3717msgid "partition UUID"
679bc72c 3718msgstr "UUID particije"
0e768fc4 3719
b5ef1472 3720#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3721msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
679bc72c 3722msgstr "vrsta particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
0e768fc4 3723
50bfc6e7 3724#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b 3725msgid "partition flags"
679bc72c 3726msgstr "particijski flagovi (flags)"
0e768fc4 3727
b5ef1472 3728#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3729msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
679bc72c 3730msgstr "vrsta particije (string, UUID ili hex)"
0e768fc4 3731
38f60450 3732#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b 3733msgid "failed to initialize loopcxt"
679bc72c 3734msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
0e768fc4 3735
b5ef1472 3736#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3737#, c-format
3738msgid "%s: failed to find unused loop device"
679bc72c 3739msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
0e768fc4 3740
b5ef1472 3741#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3742#, c-format
3743msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
679bc72c 3744msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
0e768fc4 3745
b5ef1472 3746#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3747#, c-format
3748msgid "%s: failed to set backing file"
679bc72c 3749msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
0e768fc4 3750
38f60450 3751#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
679bc72c 3752#, c-format
0ed2f80b 3753msgid "%s: failed to set up loop device"
679bc72c 3754msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
0e768fc4 3755
50bfc6e7
KZ
3756#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
3757#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
3758#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3759#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
50bfc6e7 3760#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
0aac1a7b
KZ
3761#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3762#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3763#, c-format
3764msgid "unknown column: %s"
679bc72c 3765msgstr "nepoznati stupac: %s"
0e768fc4 3766
251e171e 3767#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3768#, c-format
3769msgid "%s: failed to get partition number"
679bc72c 3770msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
0e768fc4 3771
d35d646f 3772#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
0ed2f80b 3773#, c-format
784c8a40 3774msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
679bc72c 3775msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
0e768fc4 3776
251e171e 3777#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3778#, c-format
784c8a40 3779msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
18c630a2 3780msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
0e768fc4 3781
251e171e 3782#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3783#, c-format
784c8a40 3784msgid "%s: error deleting partition %d"
679bc72c 3785msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
784c8a40 3786
251e171e 3787#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3788#, c-format
3789msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
679bc72c 3790msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
0e768fc4 3791
d462a45d 3792#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3793#, c-format
3794msgid "%s: partition #%d removed\n"
679bc72c 3795msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
0e768fc4 3796
d35d646f 3797#: disk-utils/partx.c:339
679bc72c 3798#, c-format
6bbace6d 3799msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
679bc72c 3800msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
0e768fc4 3801
d35d646f 3802#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3803#, c-format
3804msgid "%s: deleting partition #%d failed"
679bc72c 3805msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3806
d35d646f 3807#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3808#, c-format
3809msgid "%s: error adding partition %d"
679bc72c 3810msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
0e768fc4 3811
d35d646f 3812#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3813#, c-format
3814msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
679bc72c 3815msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
0e768fc4 3816
d35d646f 3817#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3818#, c-format
3819msgid "%s: partition #%d added\n"
679bc72c 3820msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
0e768fc4 3821
d35d646f 3822#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3823#, c-format
3824msgid "%s: adding partition #%d failed"
679bc72c 3825msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3826
d35d646f 3827#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3828#, c-format
3829msgid "%s: error updating partition %d"
679bc72c 3830msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
0e768fc4 3831
d35d646f 3832#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3833#, c-format
3834msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
679bc72c 3835msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
0e768fc4 3836
d35d646f 3837#: disk-utils/partx.c:488
679bc72c 3838#, c-format
0ed2f80b 3839msgid "%s: no partition #%d"
679bc72c 3840msgstr "%s: nema particije #%d"
e197d438 3841
d35d646f 3842#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3843#, c-format
3844msgid "%s: partition #%d resized\n"
679bc72c 3845msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
e197d438 3846
d35d646f 3847#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3848#, c-format
3849msgid "%s: updating partition #%d failed"
679bc72c 3850msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3851
d35d646f 3852#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3853#, c-format
3854msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3855msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
679bc72c
BP
3856msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
3857msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
3858msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
e197d438 3859
50bfc6e7
KZ
3860#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
3861#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
0aac1a7b
KZ
3862#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
3863#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
3864#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
9d2c1398 3865msgid "failed to allocate output column"
679bc72c 3866msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
0e768fc4 3867
d35d646f 3868#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3869#, c-format
3870msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
679bc72c 3871msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
0e768fc4 3872
d35d646f 3873#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3874#, c-format
3875msgid "%s: failed to read partition table"
679bc72c 3876msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
0e768fc4 3877
d35d646f 3878#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3879#, c-format
3880msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
679bc72c 3881msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
0e768fc4 3882
d35d646f 3883#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3884#, c-format
3885msgid "%s: partition table with no partitions"
679bc72c 3886msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
0e768fc4 3887
d35d646f 3888#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3889#, c-format
3890msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
679bc72c 3891msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
0e768fc4 3892
d35d646f 3893#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3894msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
679bc72c 3895msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
6bbace6d 3896
d35d646f 3897#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3898msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3899msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3900
d35d646f 3901#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3902msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3903msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3904
d35d646f 3905#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b 3906msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3907msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3908
d35d646f 3909#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3910msgid ""
3911" -s, --show list partitions\n"
3912"\n"
0e768fc4 3913msgstr ""
679bc72c
BP
3914" -s, --show popis svi particija\n"
3915"\n"
0e768fc4 3916
50bfc6e7 3917#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b 3918msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 3919msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 3920
d35d646f 3921#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3922msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
7e551d1e 3923msgstr " -g, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s opcijom --show\n"
0e768fc4 3924
d35d646f 3925#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 3926msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
679bc72c 3927msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
0e768fc4 3928
0aac1a7b 3929#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b 3930msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 3931msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 3932
0aac1a7b 3933#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e 3934msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 3935msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 3936
50bfc6e7 3937#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 3938#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b 3939msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 3940msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
0e768fc4 3941
50bfc6e7 3942#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b 3943msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 3944msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 3945
d35d646f 3946#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1 3947msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
679bc72c 3948msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n"
ebe345d1 3949
d35d646f 3950#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1 3951msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
679bc72c 3952msgstr " -t, --type <vrsta> specifikacija vrste particije\n"
0e768fc4 3953
d35d646f 3954#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1 3955msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
679bc72c 3956msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske vrsta i iziđe\n"
ebe345d1 3957
d35d646f 3958#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b 3959msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 3960msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 3961
d35d646f 3962#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b 3963msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
679bc72c 3964msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
0e768fc4 3965
d35d646f 3966#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 3967msgid "partition and disk name do not match"
679bc72c 3968msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
784c8a40 3969
d35d646f 3970#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 3971msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
18c630a2 3972msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 3973
d35d646f 3974#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
3975#, c-format
3976msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
679bc72c 3977msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
0e768fc4 3978
d35d646f 3979#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
3980#, c-format
3981msgid "%s: cannot delete partitions"
679bc72c 3982msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
0e768fc4 3983
d35d646f 3984#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
3985#, c-format
3986msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
679bc72c 3987msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
0e768fc4 3988
39fad4ae 3989#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
3990#, c-format
3991msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
679bc72c 3992msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
0e768fc4 3993
49b90d82 3994#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
3995#, c-format
3996msgid ""
3997" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3998" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3999" %1$s -q %2$srawN\n"
4000" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4001msgstr ""
679bc72c
BP
4002" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
4003" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
4004" %1$s -q %2$srawN\n"
4005" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4006
49b90d82 4007#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4008msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
679bc72c 4009msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
6bbace6d 4010
49b90d82 4011#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b 4012msgid " -q, --query set query mode\n"
679bc72c 4013msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
0e768fc4 4014
49b90d82 4015#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4016msgid " -a, --all query all raw devices\n"
679bc72c 4017msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n"
0e768fc4 4018
c7033bbb 4019#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4020#, c-format
4021msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
0e768fc4 4022msgstr ""
679bc72c
BP
4023"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
4024"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
0e768fc4 4025
c7033bbb 4026#: disk-utils/raw.c:183
0e768fc4 4027#, c-format
0ed2f80b 4028msgid "Cannot locate block device '%s'"
679bc72c 4029msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
0e768fc4 4030
c7033bbb 4031#: disk-utils/raw.c:186
0e768fc4 4032#, c-format
0ed2f80b 4033msgid "Device '%s' is not a block device"
679bc72c 4034msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
0e768fc4 4035
0aac1a7b
KZ
4036#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4037#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b 4038msgid "failed to parse argument"
679bc72c 4039msgstr "argument nije razumljiv"
0e768fc4 4040
c7033bbb 4041#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4042#, c-format
4043msgid "Cannot open master raw device '%s'"
679bc72c 4044msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
0e768fc4 4045
c7033bbb 4046#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4047#, c-format
4048msgid "Cannot locate raw device '%s'"
679bc72c 4049msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
e197d438 4050
c7033bbb 4051#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4052#, c-format
4053msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
679bc72c 4054msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
0e768fc4 4055
c7033bbb 4056#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4057#, c-format
4058msgid "Device '%s' is not a raw dev"
679bc72c 4059msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
0e768fc4 4060
c7033bbb 4061#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4062msgid "Error querying raw device"
679bc72c 4063msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
0e768fc4 4064
c7033bbb 4065#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4066#, c-format
4067msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
679bc72c 4068msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
0e768fc4 4069
c7033bbb 4070#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4071msgid "Error setting raw device"
679bc72c 4072msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
0e768fc4 4073
49b90d82 4074#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4075#, c-format
4076msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
679bc72c 4077msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <duljina>\n"
0e768fc4 4078
49b90d82 4079#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4080msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
679bc72c 4081msgstr "Informira jezgru o novoj veličini particije.\n"
6bbace6d 4082
c7033bbb 4083#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4084#, c-format
4085msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
679bc72c 4086msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
0e768fc4 4087
c7033bbb 4088#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b 4089msgid "failed to resize partition"
679bc72c 4090msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
0e768fc4 4091
0aac1a7b 4092#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d 4093msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
679bc72c 4094msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
e197d438 4095
0aac1a7b 4096#: disk-utils/sfdisk.c:302
679bc72c 4097#, c-format
6bbace6d 4098msgid "cannot seek %s"
e0fc3a40 4099msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s"
0e768fc4 4100
0aac1a7b
KZ
4101#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4102#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0e768fc4 4103#, c-format
6bbace6d 4104msgid "cannot write %s"
679bc72c 4105msgstr "nije moguće pisati %s"
0e768fc4 4106
0aac1a7b 4107#: disk-utils/sfdisk.c:320
0e768fc4 4108#, c-format
6bbace6d 4109msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
679bc72c 4110msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
0e768fc4 4111
0aac1a7b 4112#: disk-utils/sfdisk.c:326
679bc72c 4113#, c-format
6bbace6d 4114msgid "%s: failed to create a backup"
679bc72c 4115msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
0e768fc4 4116
0aac1a7b 4117#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472 4118msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
679bc72c 4119msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
0e768fc4 4120
0aac1a7b 4121#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4122msgid "Backup files:"
679bc72c 4123msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
0e768fc4 4124
0aac1a7b 4125#: disk-utils/sfdisk.c:411
784c8a40 4126msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
08fc4b47 4127msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4128
0aac1a7b 4129#: disk-utils/sfdisk.c:413
784c8a40 4130msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4131msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4132
0aac1a7b 4133#: disk-utils/sfdisk.c:415
784c8a40 4134msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4135msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4136
0aac1a7b 4137#: disk-utils/sfdisk.c:417
784c8a40 4138msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4139msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4140
0aac1a7b 4141#: disk-utils/sfdisk.c:419
784c8a40 4142msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4143msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4144
0aac1a7b 4145#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40 4146msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
08fc4b47 4147msgstr "početak particije nije premješten; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4148
0aac1a7b 4149#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4150msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
08fc4b47 4151msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4152
0aac1a7b 4153#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d 4154msgid "Data move: (--no-act)"
7e551d1e 4155msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
d462a45d 4156
0aac1a7b 4157#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472 4158msgid "Data move:"
679bc72c 4159msgstr "Premještanje podataka:"
b5ef1472 4160
0aac1a7b 4161#: disk-utils/sfdisk.c:477
679bc72c 4162#, c-format
b5ef1472 4163msgid " typescript file: %s"
679bc72c 4164msgstr " typescript datoteka: %s"
b5ef1472 4165
0aac1a7b 4166#: disk-utils/sfdisk.c:478
d462a45d
KZ
4167#, c-format
4168msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
7e551d1e 4169msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
d462a45d 4170
0aac1a7b 4171#: disk-utils/sfdisk.c:479
b5ef1472 4172#, c-format
d462a45d 4173msgid " sectors: %ju\n"
7e551d1e 4174msgstr " sektora: %ju\n"
d462a45d 4175
0aac1a7b 4176#: disk-utils/sfdisk.c:480
7e551d1e 4177#, c-format
d462a45d 4178msgid " step size: %zu bytes\n"
7e551d1e 4179msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n"
b5ef1472 4180
0aac1a7b 4181#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472 4182msgid "Do you want to move partition data?"
7e551d1e 4183msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
b5ef1472 4184
0aac1a7b 4185#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472 4186msgid "Leaving."
e0fc3a40 4187msgstr "Odlazimo."
b5ef1472 4188
0aac1a7b 4189#: disk-utils/sfdisk.c:554
d35d646f
KZ
4190#, c-format
4191msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
e0fc3a40 4192msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %zu; nastavlja se"
d35d646f 4193
0aac1a7b 4194#: disk-utils/sfdisk.c:565
d35d646f
KZ
4195#, c-format
4196msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
e0fc3a40 4197msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset): %zu; nastavlja se"
d35d646f 4198
0aac1a7b 4199#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4200#, c-format
4201msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
7e551d1e 4202msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
d462a45d 4203
0aac1a7b 4204#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4205#, c-format
4206msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
7e551d1e 4207msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
d462a45d 4208
0aac1a7b 4209#: disk-utils/sfdisk.c:623
e0fc3a40 4210#, c-format
d35d646f 4211msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
e0fc3a40 4212msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)."
d35d646f 4213
0aac1a7b 4214#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d 4215msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
7e551d1e 4216msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
d462a45d 4217
0aac1a7b 4218#: disk-utils/sfdisk.c:638
e0fc3a40 4219#, c-format
d35d646f 4220msgid "%zu I/O errors detected!"
e0fc3a40 4221msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški."
d35d646f 4222
0aac1a7b 4223#: disk-utils/sfdisk.c:641
679bc72c 4224#, c-format
b5ef1472 4225msgid "%s: failed to move data"
679bc72c 4226msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
b5ef1472 4227
0aac1a7b 4228#: disk-utils/sfdisk.c:653
b0041e4a 4229msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
679bc72c 4230msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
0e768fc4 4231
0aac1a7b 4232#: disk-utils/sfdisk.c:661
6bbace6d
KZ
4233msgid ""
4234"\n"
4235"The partition table has been altered."
679bc72c
BP
4236msgstr ""
4237"\n"
4238"Tablica particija je promijenjena."
0e768fc4 4239
0aac1a7b 4240#: disk-utils/sfdisk.c:736
679bc72c 4241#, c-format
6bbace6d 4242msgid "unsupported label '%s'"
679bc72c 4243msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
0e768fc4 4244
0aac1a7b 4245#: disk-utils/sfdisk.c:739
6bbace6d
KZ
4246msgid ""
4247"Id Name\n"
4248"\n"
0e768fc4 4249msgstr ""
679bc72c
BP
4250"ID Ime\n"
4251"\n"
0e768fc4 4252
0aac1a7b 4253#: disk-utils/sfdisk.c:766
6bbace6d 4254msgid "unrecognized partition table type"
679bc72c 4255msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
0e768fc4 4256
0aac1a7b 4257#: disk-utils/sfdisk.c:819
e197d438 4258#, c-format
6bbace6d 4259msgid "Cannot get size of %s"
679bc72c 4260msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 4261
0aac1a7b 4262#: disk-utils/sfdisk.c:856
679bc72c 4263#, c-format
6bbace6d 4264msgid "total: %ju blocks\n"
679bc72c 4265msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
0e768fc4 4266
0aac1a7b
KZ
4267#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4268#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4269#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4270#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
6bbace6d 4271msgid "no disk device specified"
679bc72c 4272msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
0e768fc4 4273
0aac1a7b 4274#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3 4275msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
7e551d1e 4276msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
da3223a3 4277
0aac1a7b 4278#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5 4279msgid "cannot switch to PMBR"
679bc72c 4280msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
80bbf3b5 4281
0aac1a7b 4282#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3 4283msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
ccbeabfa 4284msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
da3223a3 4285
0aac1a7b 4286#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5 4287msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
7e551d1e 4288msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
0e768fc4 4289
0aac1a7b
KZ
4290#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4291#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4292#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d 4293msgid "failed to parse partition number"
679bc72c 4294msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
0e768fc4 4295
0aac1a7b 4296#: disk-utils/sfdisk.c:971
0e768fc4 4297#, c-format
6bbace6d 4298msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
7e551d1e 4299msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
0e768fc4 4300
0aac1a7b 4301#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
679bc72c 4302#, c-format
b5ef1472 4303msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
679bc72c 4304msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
b5ef1472 4305
0aac1a7b 4306#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
679bc72c 4307#, c-format
ebe345d1 4308msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
679bc72c 4309msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
ebe345d1 4310
0aac1a7b 4311#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d 4312msgid "failed to allocate dump struct"
679bc72c 4313msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
0e768fc4 4314
0aac1a7b 4315#: disk-utils/sfdisk.c:1068
679bc72c 4316#, c-format
ebe345d1 4317msgid "%s: failed to dump partition table"
679bc72c 4318msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
0e768fc4 4319
0aac1a7b 4320#: disk-utils/sfdisk.c:1126
679bc72c 4321#, c-format
540afa68 4322msgid "%s: no partition table found"
679bc72c 4323msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4324
0aac1a7b 4325#: disk-utils/sfdisk.c:1130
679bc72c 4326#, c-format
b0041e4a 4327msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4328msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
0e768fc4 4329
0aac1a7b 4330#: disk-utils/sfdisk.c:1133
679bc72c 4331#, c-format
b0041e4a 4332msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
679bc72c 4333msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
0e768fc4 4334
0aac1a7b
KZ
4335#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4336#: disk-utils/sfdisk.c:1331
6bbace6d 4337msgid "no partition number specified"
679bc72c 4338msgstr "nije specificiran broj particije"
0e768fc4 4339
0aac1a7b
KZ
4340#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4341#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4342#: sys-utils/losetup.c:784
b0041e4a 4343msgid "unexpected arguments"
679bc72c 4344msgstr "neočekivani argumenti"
0e768fc4 4345
0aac1a7b 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1173
679bc72c 4347#, c-format
6bbace6d 4348msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
679bc72c 4349msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
0e768fc4 4350
0aac1a7b 4351#: disk-utils/sfdisk.c:1196
679bc72c 4352#, c-format
6bbace6d 4353msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
679bc72c 4354msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
0e768fc4 4355
0aac1a7b 4356#: disk-utils/sfdisk.c:1200
679bc72c 4357#, c-format
6bbace6d 4358msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
679bc72c 4359msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
0e768fc4 4360
0aac1a7b 4361#: disk-utils/sfdisk.c:1238
679bc72c 4362#, c-format
6bbace6d 4363msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
679bc72c 4364msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
0e768fc4 4365
0aac1a7b 4366#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d 4367msgid "failed to allocate partition object"
679bc72c 4368msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
0e768fc4 4369
0aac1a7b 4370#: disk-utils/sfdisk.c:1255
679bc72c 4371#, c-format
6bbace6d 4372msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
679bc72c 4373msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
0e768fc4 4374
0aac1a7b 4375#: disk-utils/sfdisk.c:1293
679bc72c 4376#, c-format
6bbace6d 4377msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
679bc72c 4378msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
0e768fc4 4379
0aac1a7b 4380#: disk-utils/sfdisk.c:1310
679bc72c 4381#, c-format
6bbace6d 4382msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
679bc72c 4383msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
0e768fc4 4384
0aac1a7b 4385#: disk-utils/sfdisk.c:1364
679bc72c 4386#, c-format
6bbace6d 4387msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
679bc72c 4388msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
0e768fc4 4389
0aac1a7b 4390#: disk-utils/sfdisk.c:1401
e0fc3a40 4391#, c-format
d35d646f 4392msgid "%s: failed to set disklabel ID"
e0fc3a40 4393msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
d35d646f 4394
0aac1a7b 4395#: disk-utils/sfdisk.c:1416
d35d646f 4396msgid "no relocate operation specified"
e0fc3a40 4397msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
d35d646f 4398
0aac1a7b 4399#: disk-utils/sfdisk.c:1430
d35d646f 4400msgid "unsupported relocation operation"
e0fc3a40 4401msgstr "nepodržana operacija premještanja"
d35d646f 4402
0aac1a7b 4403#: disk-utils/sfdisk.c:1475
6bbace6d 4404msgid " Commands:\n"
679bc72c 4405msgstr " Naredbe:\n"
0e768fc4 4406
0aac1a7b 4407#: disk-utils/sfdisk.c:1477
6bbace6d 4408msgid " write write table to disk and exit\n"
679bc72c 4409msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
0e768fc4 4410
0aac1a7b 4411#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4412msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
679bc72c 4413msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
0e768fc4 4414
0aac1a7b 4415#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4416msgid " abort exit sfdisk shell\n"
679bc72c 4417msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
0e768fc4 4418
0aac1a7b 4419#: disk-utils/sfdisk.c:1480
540afa68 4420msgid " print display the partition table\n"
679bc72c 4421msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
0e768fc4 4422
0aac1a7b 4423#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68 4424msgid " help show this help text\n"
08fc4b47 4425msgstr " help ova pokazana pomoć\n"
0e768fc4 4426
0aac1a7b 4427#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4428msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
679bc72c 4429msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
0e768fc4 4430
0aac1a7b 4431#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4432msgid " Input format:\n"
679bc72c 4433msgstr " Ulazni format:\n"
0e768fc4 4434
0aac1a7b 4435#: disk-utils/sfdisk.c:1489
b0041e4a 4436msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
679bc72c 4437msgstr " <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
0e768fc4 4438
0aac1a7b 4439#: disk-utils/sfdisk.c:1492
e197d438 4440msgid ""
540afa68
KZ
4441" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4442" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4443" The default is the first free space.\n"
0e768fc4 4444msgstr ""
679bc72c
BP
4445" <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
4446" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4447" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
0e768fc4 4448
0aac1a7b 4449#: disk-utils/sfdisk.c:1497
e197d438 4450msgid ""
540afa68
KZ
4451" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4452" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4453" The default is all available space.\n"
0e768fc4 4454msgstr ""
679bc72c
BP
4455" <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
4456" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4457" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
0e768fc4 4458
0aac1a7b 4459#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4460msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
679bc72c 4461msgstr " <vrsta> Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
0e768fc4 4462
0aac1a7b 4463#: disk-utils/sfdisk.c:1503
d35d646f 4464msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
e0fc3a40 4465msgstr " MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4466
0aac1a7b 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4468msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4469msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4470
0aac1a7b 4471#: disk-utils/sfdisk.c:1507
540afa68 4472msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
7e551d1e 4473msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
0e768fc4 4474
0aac1a7b 4475#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d 4476msgid " Example:\n"
679bc72c 4477msgstr " Primjer:\n"
0e768fc4 4478
0aac1a7b 4479#: disk-utils/sfdisk.c:1513
540afa68 4480msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
679bc72c 4481msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
0e768fc4 4482
0aac1a7b 4483#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
6bbace6d 4484msgid "unsupported command"
679bc72c 4485msgstr "nepodržana naredba"
0e768fc4 4486
0aac1a7b 4487#: disk-utils/sfdisk.c:1547
e197d438 4488#, c-format
6bbace6d 4489msgid "line %d: unsupported command"
679bc72c 4490msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
0e768fc4 4491
0aac1a7b 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1666
e5f43da0 4493#, c-format
38f60450 4494msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e 4495msgstr ""
e5f43da0
BP
4496"Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n"
4497"Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje."
d462a45d 4498
0aac1a7b 4499#: disk-utils/sfdisk.c:1673
7e551d1e 4500#, c-format
d462a45d 4501msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
7e551d1e
BP
4502msgstr ""
4503"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
4504"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 4505
0aac1a7b 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1721
6cd39864 4507msgid "failed to allocate partition name"
679bc72c 4508msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
6cd39864 4509
0aac1a7b 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1760
6bbace6d 4511msgid "failed to allocate script handler"
679bc72c 4512msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
0e768fc4 4513
0aac1a7b 4514#: disk-utils/sfdisk.c:1776
679bc72c 4515#, c-format
b0041e4a 4516msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
679bc72c 4517msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4518
0aac1a7b 4519#: disk-utils/sfdisk.c:1781
0e768fc4 4520#, c-format
b0041e4a 4521msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4522msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
0e768fc4 4523
0aac1a7b 4524#: disk-utils/sfdisk.c:1787
679bc72c 4525#, c-format
d3cac66d 4526msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
679bc72c 4527msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
d3cac66d 4528
0aac1a7b 4529#: disk-utils/sfdisk.c:1805
0e768fc4 4530#, c-format
e197d438 4531msgid ""
6bbace6d
KZ
4532"\n"
4533"Welcome to sfdisk (%s)."
0e768fc4 4534msgstr ""
679bc72c
BP
4535"\n"
4536"Dobro došli u sfdisk (%s)."
0e768fc4 4537
0aac1a7b 4538#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d 4539msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
679bc72c 4540msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
6bbace6d 4541
0aac1a7b 4542#: disk-utils/sfdisk.c:1816
e197d438 4543msgid ""
6bbace6d
KZ
4544" FAILED\n"
4545"\n"
0e768fc4 4546msgstr ""
679bc72c
BP
4547" NEUSPJEH\n"
4548"\n"
0e768fc4 4549
0aac1a7b 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1819
6bbace6d
KZ
4551msgid ""
4552"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4553"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4554"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
0e768fc4 4555msgstr ""
679bc72c
BP
4556"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
4557"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
4558"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
4559"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
0e768fc4 4560
0aac1a7b 4561#: disk-utils/sfdisk.c:1824
6bbace6d 4562msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
679bc72c 4563msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
0e768fc4 4564
0aac1a7b 4565#: disk-utils/sfdisk.c:1826
6bbace6d
KZ
4566msgid ""
4567" OK\n"
4568"\n"
679bc72c
BP
4569msgstr ""
4570" OK\n"
4571"\n"
0e768fc4 4572
0aac1a7b 4573#: disk-utils/sfdisk.c:1835
6bbace6d
KZ
4574msgid ""
4575"\n"
4576"Old situation:"
0e768fc4 4577msgstr ""
679bc72c
BP
4578"\n"
4579"Stara situacija:"
0e768fc4 4580
0aac1a7b 4581#: disk-utils/sfdisk.c:1848
d35d646f 4582msgid "failed to set script header"
e0fc3a40 4583msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
d35d646f 4584
0aac1a7b 4585#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4586#, c-format
4587msgid ""
4588"\n"
4589"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4590"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4591"to override the default."
0e768fc4 4592msgstr ""
679bc72c
BP
4593"\n"
4594"sfdisk će kreirati novu oznaku diska „%s“.\n"
18c630a2
BP
4595"Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
4596"prije kreiranja prve particije."
0e768fc4 4597
0aac1a7b 4598#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6bbace6d
KZ
4599msgid ""
4600"\n"
4601"Type 'help' to get more information.\n"
0e768fc4 4602msgstr ""
679bc72c
BP
4603"\n"
4604"Upišite „help“ za više informacija.\n"
0e768fc4 4605
0aac1a7b 4606#: disk-utils/sfdisk.c:1874
6bbace6d 4607msgid "All partitions used."
679bc72c 4608msgstr "Koriste se sve particije."
0e768fc4 4609
0aac1a7b 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1894
d35d646f
KZ
4611#, c-format
4612msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
08fc4b47 4613msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemareno je."
d35d646f 4614
0aac1a7b 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1910
6cd39864 4616msgid "Done.\n"
679bc72c 4617msgstr "Gotovo.\n"
0e768fc4 4618
0aac1a7b 4619#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d 4620msgid "Ignoring partition."
08fc4b47 4621msgstr "Ignoriramo particiju."
0e768fc4 4622
0aac1a7b 4623#: disk-utils/sfdisk.c:1933
38f60450 4624msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
e5f43da0 4625msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana."
0e768fc4 4626
0aac1a7b 4627#: disk-utils/sfdisk.c:1954
861aef6f 4628#, c-format
0aac1a7b 4629msgid "Failed to add #%zu partition"
861aef6f 4630msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati"
0e768fc4 4631
0aac1a7b 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d 4633msgid "Script header accepted."
679bc72c 4634msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
0e768fc4 4635
0aac1a7b 4636#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4637msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4638msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
4639
0aac1a7b 4640#: disk-utils/sfdisk.c:2001
55032d70
KZ
4641msgid ""
4642"\n"
6bbace6d 4643"New situation:"
0e768fc4 4644msgstr ""
679bc72c
BP
4645"\n"
4646"Nova situacija:"
0e768fc4 4647
0aac1a7b 4648#: disk-utils/sfdisk.c:2011
6bbace6d 4649msgid "Do you want to write this to disk?"
679bc72c 4650msgstr "Želite to zapisati na disk?"
0e768fc4 4651
0aac1a7b 4652#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4653msgid "Leaving.\n"
e0fc3a40 4654msgstr "Odlazimo.\n"
0e768fc4 4655
0aac1a7b 4656#: disk-utils/sfdisk.c:2039
679bc72c 4657#, c-format
e197d438 4658msgid ""
6bbace6d
KZ
4659" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4660" %1$s [options] <command>\n"
679bc72c
BP
4661msgstr ""
4662" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
4663" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0e768fc4 4664
0aac1a7b 4665#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5 4666msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
0e768fc4 4667msgstr ""
7e551d1e
BP
4668" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n"
4669" ili ih označi kao bootable\n"
0e768fc4 4670
0aac1a7b 4671#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d 4672msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
679bc72c 4673msgstr ""
861aef6f 4674" -d, --dump <uređaj> istovari particijsku tablicu\n"
679bc72c 4675" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
55032d70 4676
0aac1a7b 4677#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d 4678msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
861aef6f 4679msgstr " -J, --json <uređaj> istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n"
d3cac66d 4680
0aac1a7b 4681#: disk-utils/sfdisk.c:2049
0aac1a7b 4682msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
861aef6f
BP
4683msgstr ""
4684" -B, --backup-pt-sectors <dev> osiguranje binarne particijske tablice\n"
4685" (pogledajte -b i -O)\n"
0aac1a7b
KZ
4686
4687#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4688msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
679bc72c 4689msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
0e768fc4 4690
0aac1a7b 4691#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4692msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
679bc72c 4693msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
0e768fc4 4694
0aac1a7b 4695#: disk-utils/sfdisk.c:2052
6cd39864 4696msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
679bc72c 4697msgstr ""
861aef6f 4698" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticirani slobodni prostor\n"
679bc72c 4699" svakog uređaja\n"
d3cac66d 4700
0aac1a7b 4701#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472 4702msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
679bc72c 4703msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
b5ef1472 4704
0aac1a7b 4705#: disk-utils/sfdisk.c:2054
6bbace6d 4706msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
679bc72c 4707msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
e197d438 4708
0aac1a7b 4709#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4710msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
679bc72c 4711msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
0e768fc4 4712
0aac1a7b 4713#: disk-utils/sfdisk.c:2056
d3cac66d 4714msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
679bc72c 4715msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
0e768fc4 4716
0aac1a7b 4717#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472 4718msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
679bc72c 4719msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
b5ef1472 4720
0aac1a7b 4721#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4722msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0e768fc4 4723msgstr ""
679bc72c
BP
4724" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
4725" particije\n"
0e768fc4 4726
0aac1a7b 4727#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4728msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4729msgstr ""
679bc72c
BP
4730" --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>] ispiše ili promijeni vrstu\n"
4731" particije\n"
0ed2f80b 4732
0aac1a7b 4733#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4734msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
0e768fc4 4735msgstr ""
679bc72c
BP
4736" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
4737" particije\n"
0e768fc4 4738
0aac1a7b 4739#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4740msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0e768fc4 4741msgstr ""
679bc72c
BP
4742" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
4743" particije\n"
0e768fc4 4744
0aac1a7b 4745#: disk-utils/sfdisk.c:2066
d35d646f 4746msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
861aef6f 4747msgstr " --disk-id <dev> [<str>] ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n"
d35d646f 4748
0aac1a7b 4749#: disk-utils/sfdisk.c:2067
d35d646f 4750msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
e0fc3a40 4751msgstr " --relocate <oper> <dev> pomakne zaglavlje particije\n"
d35d646f 4752
0aac1a7b 4753#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d 4754msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
679bc72c 4755msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
0e768fc4 4756
0aac1a7b 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d 4758msgid " <part> partition number\n"
679bc72c 4759msgstr " <particija> broj particije\n"
0e768fc4 4760
0aac1a7b 4761#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4762msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
679bc72c 4763msgstr " <vrsta> vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
0e768fc4 4764
0aac1a7b 4765#: disk-utils/sfdisk.c:2075
d3cac66d 4766msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
679bc72c 4767msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
e197d438 4768
0aac1a7b 4769#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d 4770msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
679bc72c 4771msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
0e768fc4 4772
0aac1a7b 4773#: disk-utils/sfdisk.c:2077
3e2ab89e 4774msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 4775msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 4776
0aac1a7b 4777#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4778msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4779msgstr ""
679bc72c
BP
4780" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
4781" (zahtijeva opciju -N)\n"
b5ef1472 4782
0aac1a7b 4783#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4784msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4785msgstr ""
7e551d1e
BP
4786" --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
4787" premještenih podataka\n"
d462a45d 4788
0aac1a7b 4789#: disk-utils/sfdisk.c:2080
3e2ab89e 4790msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
679bc72c 4791msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
0e768fc4 4792
0aac1a7b 4793#: disk-utils/sfdisk.c:2083
7e551d1e 4794#, c-format
d462a45d 4795msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4796msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
d3cac66d 4797
0aac1a7b 4798#: disk-utils/sfdisk.c:2088
3e2ab89e 4799msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
679bc72c 4800msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
0e768fc4 4801
0aac1a7b 4802#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e 4803msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
679bc72c 4804msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
0e768fc4 4805
0aac1a7b 4806#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e 4807msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
679bc72c 4808msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
0e768fc4 4809
0aac1a7b 4810#: disk-utils/sfdisk.c:2091
6cd39864 4811msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
679bc72c 4812msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n"
6cd39864 4813
0aac1a7b 4814#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 4815msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
e197d438 4816msgstr ""
679bc72c
BP
4817" -O, --backup-file <staza> rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
4818" zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
e197d438 4819
0aac1a7b 4820#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 4821msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 4822msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 4823
0aac1a7b 4824#: disk-utils/sfdisk.c:2094
3e2ab89e 4825msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
679bc72c 4826msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
0e768fc4 4827
0aac1a7b 4828#: disk-utils/sfdisk.c:2096
7e551d1e 4829#, c-format
d462a45d 4830msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4831msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472 4832
0aac1a7b 4833#: disk-utils/sfdisk.c:2099
3e2ab89e 4834msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
679bc72c 4835msgstr " -X, --label <vrsta> specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
0e768fc4 4836
0aac1a7b 4837#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e 4838msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
679bc72c 4839msgstr " -Y, --label-nested <vrsta> specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
0e768fc4 4840
0aac1a7b 4841#: disk-utils/sfdisk.c:2102
6cd39864 4842msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
679bc72c 4843msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
6cd39864 4844
0aac1a7b 4845#: disk-utils/sfdisk.c:2103
b0041e4a 4846msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
679bc72c 4847msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
0e768fc4 4848
0aac1a7b 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e 4850msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
679bc72c 4851msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
3e2ab89e 4852
0aac1a7b 4853#: disk-utils/sfdisk.c:2238
0e768fc4 4854#, c-format
b0041e4a 4855msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4856msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0e768fc4 4857
0aac1a7b 4858#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 4859msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4860msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0ed2f80b 4861
0aac1a7b 4862#: disk-utils/sfdisk.c:2259
6cd39864 4863msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
679bc72c 4864msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
6cd39864 4865
0aac1a7b 4866#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 4867msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
679bc72c 4868msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
0ed2f80b 4869
0aac1a7b 4870#: disk-utils/sfdisk.c:2300
679bc72c 4871#, c-format
b0041e4a 4872msgid "unsupported unit '%c'"
679bc72c 4873msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
0ed2f80b 4874
0aac1a7b 4875#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472 4876msgid "--movedata requires -N"
679bc72c 4877msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
b5ef1472 4878
49b90d82 4879#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4880#, c-format
4881msgid "failed to parse UUID: %s"
679bc72c 4882msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
0ed2f80b 4883
49b90d82 4884#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4885#, c-format
4886msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
679bc72c 4887msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
0ed2f80b 4888
49b90d82 4889#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4890#, c-format
4891msgid "%s: failed to write UUID"
679bc72c 4892msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
0ed2f80b 4893
49b90d82 4894#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4895#, c-format
4896msgid "%s: failed to seek to swap label "
18c630a2 4897msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
0ed2f80b 4898
49b90d82 4899#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4900#, c-format
4901msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
679bc72c 4902msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
0ed2f80b 4903
49b90d82 4904#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4905#, c-format
4906msgid "%s: failed to write label"
679bc72c 4907msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
0ed2f80b 4908
49b90d82 4909#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4910msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
679bc72c 4911msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
6bbace6d 4912
49b90d82 4913#: disk-utils/swaplabel.c:130
e197d438 4914msgid ""
0ed2f80b
KZ
4915" -L, --label <label> specify a new label\n"
4916" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4917msgstr ""
679bc72c 4918" -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n"
7e551d1e 4919" -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n"
0ed2f80b 4920
c7033bbb 4921#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b 4922msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
08fc4b47 4923msgstr "opcija -U je zanemarena (UUID-ovi nisu podržani)"
0ed2f80b 4924
0aac1a7b 4925#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
4926#, c-format
4927msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
679bc72c 4928msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
ebe345d1 4929
0aac1a7b 4930#: include/c.h:410
0ed2f80b
KZ
4931msgid ""
4932"\n"
4933"Usage:\n"
0e768fc4 4934msgstr ""
679bc72c
BP
4935"\n"
4936"Uporaba:\n"
0e768fc4 4937
0aac1a7b 4938#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
4939msgid ""
4940"\n"
4941"Options:\n"
4942msgstr ""
4943"\n"
4944"Opcije:\n"
4945
0aac1a7b 4946#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
4947msgid ""
4948"\n"
4949"Functions:\n"
4950msgstr ""
679bc72c
BP
4951"\n"
4952"Funkcije:\n"
49b90d82 4953
0aac1a7b 4954#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
4955msgid ""
4956"\n"
4957"Commands:\n"
0e768fc4 4958msgstr ""
679bc72c
BP
4959"\n"
4960"Naredbe:\n"
0e768fc4 4961
0aac1a7b 4962#: include/c.h:414
d35d646f
KZ
4963msgid ""
4964"\n"
4965"Arguments:\n"
e0fc3a40
BP
4966msgstr ""
4967"\n"
4968"Argumenti:\n"
d35d646f 4969
0aac1a7b 4970#: include/c.h:415
49b90d82
KZ
4971msgid ""
4972"\n"
4973"Available output columns:\n"
679bc72c
BP
4974msgstr ""
4975"\n"
4976"Dostupni izlazni stupci:\n"
49b90d82 4977
0aac1a7b 4978#: include/c.h:418
49b90d82 4979msgid "display this help"
08fc4b47 4980msgstr "ova pokazana pomoć"
49b90d82 4981
0aac1a7b 4982#: include/c.h:419
49b90d82 4983msgid "display version"
08fc4b47 4984msgstr "podaci o inačici programa"
0e768fc4 4985
0aac1a7b 4986#: include/c.h:429
d35d646f
KZ
4987#, c-format
4988msgid ""
4989" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
4990" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
4991msgstr ""
e0fc3a40
BP
4992"argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n"
4993" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (\"iB\" nije obavezan)\n"
d35d646f 4994
0aac1a7b 4995#: include/c.h:432
0e768fc4 4996#, c-format
e197d438
TK
4997msgid ""
4998"\n"
4999"For more details see %s.\n"
0e768fc4 5000msgstr ""
679bc72c
BP
5001"\n"
5002"za više detalja pogledajte %s.\n"
0e768fc4 5003
0aac1a7b 5004#: include/c.h:434
c7033bbb
KZ
5005#, c-format
5006msgid "%s from %s\n"
5007msgstr "%s iz %s\n"
5008
0aac1a7b
KZ
5009#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5010#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
6bbace6d 5011msgid "write error"
e0fc3a40 5012msgstr "greška pri pisanju"
0e768fc4 5013
d3cac66d 5014#: include/colors.h:27
540afa68 5015msgid "colors are enabled by default"
7e551d1e 5016msgstr "boje su (zadano) omogućene"
d3cac66d
KZ
5017
5018#: include/colors.h:29
540afa68 5019msgid "colors are disabled by default"
679bc72c 5020msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
d3cac66d 5021
0aac1a7b
KZ
5022#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5023#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
679bc72c 5024#, c-format
6cd39864 5025msgid "failed to set the %s environment variable"
679bc72c 5026msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
6cd39864 5027
ebe345d1 5028#: include/optutils.h:85
0e768fc4 5029#, c-format
ebe345d1 5030msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
39fc89ad 5031msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:"
0e768fc4 5032
d462a45d
KZ
5033#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5034msgid "EFI System"
5035msgstr "Sustav EFI"
0e768fc4 5036
d462a45d
KZ
5037#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5038msgid "MBR partition scheme"
5039msgstr "Particijska shema MBR"
0e768fc4 5040
d462a45d
KZ
5041#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5042msgid "Intel Fast Flash"
5043msgstr "Intel Fast Flash"
0e768fc4 5044
d462a45d
KZ
5045#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5046msgid "BIOS boot"
5047msgstr "BIOS boot"
0e768fc4 5048
d462a45d
KZ
5049#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5050msgid "Sony boot partition"
7e551d1e 5051msgstr "Sony boot particija"
0e768fc4 5052
d462a45d
KZ
5053#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5054msgid "Lenovo boot partition"
7e551d1e 5055msgstr "Lenovo boot particija"
0e768fc4 5056
d462a45d
KZ
5057#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5058msgid "PowerPC PReP boot"
5059msgstr "PowerPC PReP boot"
0e768fc4 5060
d462a45d
KZ
5061#: include/pt-gpt-partnames.h:32
5062msgid "ONIE boot"
5063msgstr "ONIE boot"
0e768fc4 5064
d462a45d
KZ
5065#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5066msgid "ONIE config"
5067msgstr "ONIE config"
0e768fc4 5068
d462a45d
KZ
5069#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5070msgid "Microsoft reserved"
5071msgstr "Microsoft reserved"
0e768fc4 5072
d462a45d
KZ
5073#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5074msgid "Microsoft basic data"
5075msgstr "Microsoft basic data"
0e768fc4 5076
d462a45d
KZ
5077#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5078msgid "Microsoft LDM metadata"
5079msgstr "Microsoft LDM metadata"
0e768fc4 5080
d462a45d
KZ
5081#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5082msgid "Microsoft LDM data"
5083msgstr "Microsoft LDM data"
0e768fc4 5084
d462a45d
KZ
5085#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5086msgid "Windows recovery environment"
5087msgstr "Windows recovery environment"
0e768fc4 5088
d462a45d
KZ
5089#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5090msgid "IBM General Parallel Fs"
5091msgstr "IBM General Parallel FS"
0e768fc4 5092
d462a45d
KZ
5093#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5094msgid "Microsoft Storage Spaces"
5095msgstr "Microsoft Storage Spaces"
0e768fc4 5096
d462a45d
KZ
5097#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5098msgid "HP-UX data"
5099msgstr "HP-UX data"
0e768fc4 5100
d462a45d
KZ
5101#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5102msgid "HP-UX service"
5103msgstr "HP-UX service"
55032d70 5104
d462a45d
KZ
5105#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5106msgid "Linux swap"
5107msgstr "Linux swap"
0e768fc4 5108
d462a45d
KZ
5109#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5110msgid "Linux filesystem"
5111msgstr "Linux datotečni sustav"
0e768fc4 5112
d462a45d
KZ
5113#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5114msgid "Linux server data"
5115msgstr "Linux server data"
0e768fc4 5116
d462a45d
KZ
5117#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5118msgid "Linux root (x86)"
5119msgstr "Linux root (x86)"
0e768fc4 5120
d462a45d 5121#: include/pt-gpt-partnames.h:53
d462a45d
KZ
5122msgid "Linux root (x86-64)"
5123msgstr "Linux root (x86-64)"
0e768fc4 5124
38f60450 5125#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7 5126msgid "Linux root (Alpha)"
861aef6f 5127msgstr "Linux root (Alpha)"
38f60450 5128
d462a45d 5129#: include/pt-gpt-partnames.h:55
50bfc6e7 5130msgid "Linux root (ARC)"
861aef6f 5131msgstr "Linux root (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5132
5133#: include/pt-gpt-partnames.h:56
5134msgid "Linux root (ARM)"
5135msgstr "Linux root (ARM)"
5136
5137#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d462a45d
KZ
5138msgid "Linux root (ARM-64)"
5139msgstr "Linux root (ARM-64)"
55032d70 5140
50bfc6e7 5141#: include/pt-gpt-partnames.h:58
d35d646f 5142msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5143msgstr "Linux root (IA-64)"
0e768fc4 5144
50bfc6e7 5145#: include/pt-gpt-partnames.h:59
0aac1a7b 5146msgid "Linux root (LoongArch-64)"
861aef6f 5147msgstr "Linux root (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5148
50bfc6e7 5149#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7 5150msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5151msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5152
5153#: include/pt-gpt-partnames.h:61
50bfc6e7 5154msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5155msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5156
5157#: include/pt-gpt-partnames.h:62
50bfc6e7 5158msgid "Linux root (PPC)"
861aef6f 5159msgstr "Linux root (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5160
5161#: include/pt-gpt-partnames.h:63
50bfc6e7 5162msgid "Linux root (PPC64)"
861aef6f 5163msgstr "Linux root (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5164
5165#: include/pt-gpt-partnames.h:64
50bfc6e7 5166msgid "Linux root (PPC64LE)"
861aef6f 5167msgstr "Linux root (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5168
5169#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b 5170msgid "Linux root (RISC-V-32)"
861aef6f 5171msgstr "Linux root (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5172
50bfc6e7 5173#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b 5174msgid "Linux root (RISC-V-64)"
861aef6f 5175msgstr "Linux root (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5176
50bfc6e7 5177#: include/pt-gpt-partnames.h:67
50bfc6e7 5178msgid "Linux root (S390)"
861aef6f 5179msgstr "Linux root (S390)"
50bfc6e7
KZ
5180
5181#: include/pt-gpt-partnames.h:68
50bfc6e7 5182msgid "Linux root (S390X)"
861aef6f 5183msgstr "Linux root (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5184
5185#: include/pt-gpt-partnames.h:69
50bfc6e7 5186msgid "Linux root (TILE-Gx)"
861aef6f 5187msgstr "Linux root (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5188
5189#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5190msgid "Linux reserved"
5191msgstr "Linux reserved"
55032d70 5192
50bfc6e7 5193#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5194msgid "Linux home"
5195msgstr "Linux home"
0e768fc4 5196
50bfc6e7 5197#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5198msgid "Linux RAID"
5199msgstr "Linux RAID"
55032d70 5200
50bfc6e7 5201#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5202#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5203msgid "Linux LVM"
5204msgstr "Linux LVM"
55032d70 5205
50bfc6e7 5206#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d35d646f 5207msgid "Linux variable data"
08fc4b47 5208msgstr "Linux, promjenljivi podaci"
d35d646f 5209
50bfc6e7 5210#: include/pt-gpt-partnames.h:75
d35d646f 5211msgid "Linux temporary data"
08fc4b47 5212msgstr "Linux, privremeni podaci"
d35d646f 5213
50bfc6e7 5214#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5215msgid "Linux /usr (x86)"
e5f43da0 5216msgstr "Linux /usr (x86)"
d35d646f 5217
50bfc6e7 5218#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5219msgid "Linux /usr (x86-64)"
e5f43da0 5220msgstr "Linux /usr (x86-64)"
d35d646f 5221
50bfc6e7 5222#: include/pt-gpt-partnames.h:78
50bfc6e7 5223msgid "Linux /usr (Alpha)"
861aef6f 5224msgstr "Linux /usr (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5225
5226#: include/pt-gpt-partnames.h:79
50bfc6e7 5227msgid "Linux /usr (ARC)"
861aef6f 5228msgstr "Linux /usr (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5229
5230#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5231msgid "Linux /usr (ARM)"
e5f43da0 5232msgstr "Linux /usr (ARM)"
d35d646f 5233
50bfc6e7 5234#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5235msgid "Linux /usr (ARM-64)"
e5f43da0 5236msgstr "Linux /usr (ARM-64)"
d35d646f 5237
50bfc6e7 5238#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5239msgid "Linux /usr (IA-64)"
e5f43da0 5240msgstr "Linux /usr (IA-64)"
d35d646f 5241
50bfc6e7 5242#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b 5243msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
861aef6f 5244msgstr "Linux /usr (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5245
50bfc6e7 5246#: include/pt-gpt-partnames.h:84
50bfc6e7 5247msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5248msgstr "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5249
5250#: include/pt-gpt-partnames.h:85
50bfc6e7 5251msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5252msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5253
5254#: include/pt-gpt-partnames.h:86
50bfc6e7 5255msgid "Linux /usr (PPC)"
861aef6f 5256msgstr "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5257
5258#: include/pt-gpt-partnames.h:87
50bfc6e7 5259msgid "Linux /usr (PPC64)"
861aef6f 5260msgstr "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5261
5262#: include/pt-gpt-partnames.h:88
50bfc6e7 5263msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
861aef6f 5264msgstr "Linux /usr (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5265
5266#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b 5267msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
861aef6f 5268msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5269
50bfc6e7 5270#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5271msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
861aef6f 5272msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5273
50bfc6e7 5274#: include/pt-gpt-partnames.h:91
50bfc6e7 5275msgid "Linux /usr (S390)"
861aef6f 5276msgstr "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7
KZ
5277
5278#: include/pt-gpt-partnames.h:92
50bfc6e7 5279msgid "Linux /usr (S390X)"
861aef6f 5280msgstr "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5281
5282#: include/pt-gpt-partnames.h:93
50bfc6e7 5283msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
861aef6f 5284msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5285
5286#: include/pt-gpt-partnames.h:94
38f60450
KZ
5287msgid "Linux root verity (x86)"
5288msgstr "Linux root verity (x86)"
5289
50bfc6e7 5290#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5291msgid "Linux root verity (x86-64)"
5292msgstr "Linux root verity (x86-64)"
5293
50bfc6e7 5294#: include/pt-gpt-partnames.h:96
50bfc6e7 5295msgid "Linux root verity (Alpha)"
861aef6f 5296msgstr "Linux root verity (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5297
5298#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7 5299msgid "Linux root verity (ARC)"
861aef6f 5300msgstr "Linux root verity (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5301
5302#: include/pt-gpt-partnames.h:98
38f60450
KZ
5303msgid "Linux root verity (ARM)"
5304msgstr "Linux root verity (ARM)"
5305
50bfc6e7 5306#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5307msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5308msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
5309
50bfc6e7 5310#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5311msgid "Linux root verity (IA-64)"
5312msgstr "Linux root verity (IA-64)"
5313
50bfc6e7 5314#: include/pt-gpt-partnames.h:101
0aac1a7b 5315msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5316msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5317
50bfc6e7 5318#: include/pt-gpt-partnames.h:102
50bfc6e7 5319msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5320msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5321
5322#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7 5323msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5324msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5325
5326#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7 5327msgid "Linux root verity (PPC)"
861aef6f 5328msgstr "Linux root verity (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5329
5330#: include/pt-gpt-partnames.h:105
50bfc6e7 5331msgid "Linux root verity (PPC64)"
861aef6f 5332msgstr "Linux root verity (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5333
5334#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7 5335msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
861aef6f 5336msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5337
5338#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7 5339msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5340msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5341
5342#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7 5343msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5344msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5345
5346#: include/pt-gpt-partnames.h:109
50bfc6e7 5347msgid "Linux root verity (S390)"
861aef6f 5348msgstr "Linux root verity (S390)"
50bfc6e7
KZ
5349
5350#: include/pt-gpt-partnames.h:110
50bfc6e7 5351msgid "Linux root verity (S390X)"
861aef6f 5352msgstr "Linux root verity (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5353
5354#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7 5355msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5356msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5357
5358#: include/pt-gpt-partnames.h:112
5359msgid "Linux /usr verity (x86)"
5360msgstr "Linux /usr verity (x86)"
5361
5362#: include/pt-gpt-partnames.h:113
5363msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5364msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
5365
5366#: include/pt-gpt-partnames.h:114
50bfc6e7 5367msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
861aef6f 5368msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5369
5370#: include/pt-gpt-partnames.h:115
50bfc6e7 5371msgid "Linux /usr verity (ARC)"
861aef6f 5372msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5373
5374#: include/pt-gpt-partnames.h:116
5375msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5376msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
5377
5378#: include/pt-gpt-partnames.h:117
5379msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5380msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
5381
5382#: include/pt-gpt-partnames.h:118
5383msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5384msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
5385
5386#: include/pt-gpt-partnames.h:119
50bfc6e7 5387msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5388msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
50bfc6e7
KZ
5389
5390#: include/pt-gpt-partnames.h:120
50bfc6e7 5391msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5392msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5393
5394#: include/pt-gpt-partnames.h:121
50bfc6e7 5395msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5396msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5397
5398#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7 5399msgid "Linux /usr verity (PPC)"
861aef6f 5400msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5401
5402#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7 5403msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
861aef6f 5404msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5405
5406#: include/pt-gpt-partnames.h:124
50bfc6e7 5407msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
861aef6f 5408msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5409
5410#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7 5411msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5412msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5413
5414#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7 5415msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5416msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5417
5418#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7 5419msgid "Linux /usr verity (S390)"
861aef6f 5420msgstr "Linux /usr verity (S390)"
50bfc6e7
KZ
5421
5422#: include/pt-gpt-partnames.h:128
50bfc6e7 5423msgid "Linux /usr verity (S390X)"
861aef6f 5424msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5425
5426#: include/pt-gpt-partnames.h:129
50bfc6e7 5427msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5428msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5429
5430#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7 5431msgid "Linux root verity sign. (x86)"
861aef6f 5432msgstr "Linux root verity sign. (x86)"
50bfc6e7
KZ
5433
5434#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7 5435msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5436msgstr "Linux root verity sign. (x86-64)"
50bfc6e7
KZ
5437
5438#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7 5439msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5440msgstr "Linux root verity sign. (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5441
5442#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7 5443msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
861aef6f 5444msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5445
5446#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7 5447msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
861aef6f 5448msgstr "Linux root verity sign. (ARM)"
50bfc6e7
KZ
5449
5450#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7 5451msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5452msgstr "Linux root verity sign. (ARM-64)"
50bfc6e7
KZ
5453
5454#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7 5455msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5456msgstr "Linux root verity sign. (IA-64)"
50bfc6e7
KZ
5457
5458#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7 5459msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5460msgstr "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
50bfc6e7
KZ
5461
5462#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7 5463msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5464msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5465
5466#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7 5467msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5468msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5469
5470#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7 5471msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
861aef6f 5472msgstr "Linux root verity sign. (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5473
5474#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7 5475msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5476msgstr "Linux root verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5477
5478#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7 5479msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5480msgstr "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5481
5482#: include/pt-gpt-partnames.h:143
50bfc6e7 5483msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5484msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5485
5486#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7 5487msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5488msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5489
50bfc6e7 5490#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7 5491msgid "Linux root verity sign. (S390)"
861aef6f 5492msgstr "Linux root verity sign. (S390)"
50bfc6e7
KZ
5493
5494#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7 5495msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
861aef6f 5496msgstr "Linux root verity sign. (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5497
5498#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7 5499msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5500msgstr "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5501
50bfc6e7 5502#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7 5503msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
861aef6f 5504msgstr "Linux /usr verity sign. (x86)"
38f60450 5505
50bfc6e7 5506#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7 5507msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5508msgstr "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
38f60450 5509
50bfc6e7 5510#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7 5511msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5512msgstr "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
38f60450 5513
50bfc6e7 5514#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7 5515msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
861aef6f 5516msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5517
5518#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7 5519msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
861aef6f 5520msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM)"
50bfc6e7
KZ
5521
5522#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7 5523msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5524msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
38f60450 5525
50bfc6e7 5526#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7 5527msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5528msgstr "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
38f60450 5529
50bfc6e7 5530#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7 5531msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5532msgstr "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5533
50bfc6e7 5534#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7 5535msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5536msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
0aac1a7b 5537
50bfc6e7 5538#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7 5539msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5540msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5541
5542#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7 5543msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
861aef6f 5544msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5545
5546#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7 5547msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5548msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5549
5550#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7 5551msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5552msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5553
5554#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7 5555msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5556msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7
KZ
5557
5558#: include/pt-gpt-partnames.h:162
50bfc6e7 5559msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5560msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5561
5562#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7 5563msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
861aef6f 5564msgstr "Linux /usr verity sign. (S390)"
50bfc6e7
KZ
5565
5566#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7 5567msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
861aef6f 5568msgstr "Linux /usr verity sign. (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5569
5570#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7 5571msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5572msgstr "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5573
50bfc6e7 5574#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
d7197d19 5575msgid "Linux extended boot"
e0fc3a40 5576msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)"
d7197d19 5577
50bfc6e7 5578#: include/pt-gpt-partnames.h:174
38f60450 5579msgid "Linux user's home"
e5f43da0 5580msgstr "Linux korisnički home direktorij"
38f60450 5581
50bfc6e7 5582#: include/pt-gpt-partnames.h:177
d462a45d 5583msgid "FreeBSD data"
08fc4b47 5584msgstr "FreeBSD, podaci"
55032d70 5585
50bfc6e7 5586#: include/pt-gpt-partnames.h:178
d462a45d 5587msgid "FreeBSD boot"
e0fc3a40 5588msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)"
55032d70 5589
50bfc6e7 5590#: include/pt-gpt-partnames.h:179
d462a45d
KZ
5591msgid "FreeBSD swap"
5592msgstr "FreeBSD swap"
55032d70 5593
50bfc6e7 5594#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d462a45d
KZ
5595msgid "FreeBSD UFS"
5596msgstr "FreeBSD UFS"
55032d70 5597
50bfc6e7 5598#: include/pt-gpt-partnames.h:181
d462a45d
KZ
5599msgid "FreeBSD ZFS"
5600msgstr "FreeBSD ZFS"
55032d70 5601
50bfc6e7 5602#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d
KZ
5603msgid "FreeBSD Vinum"
5604msgstr "FreeBSD Vinum"
55032d70 5605
50bfc6e7 5606#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5607msgid "Apple HFS/HFS+"
5608msgstr "Apple HFS/HFS+"
55032d70 5609
50bfc6e7 5610#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d 5611msgid "Apple APFS"
7e551d1e 5612msgstr "Apple APFS"
55032d70 5613
50bfc6e7 5614#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5615msgid "Apple UFS"
5616msgstr "Apple UFS"
55032d70 5617
50bfc6e7 5618#: include/pt-gpt-partnames.h:188
d462a45d
KZ
5619msgid "Apple RAID"
5620msgstr "Apple RAID"
55032d70 5621
50bfc6e7 5622#: include/pt-gpt-partnames.h:189
d462a45d
KZ
5623msgid "Apple RAID offline"
5624msgstr "Apple RAID offline"
55032d70 5625
50bfc6e7 5626#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5627msgid "Apple boot"
5628msgstr "Apple boot"
55032d70 5629
50bfc6e7 5630#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
5631msgid "Apple label"
5632msgstr "Apple label"
55032d70 5633
50bfc6e7 5634#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5635msgid "Apple TV recovery"
5636msgstr "Apple TV recovery"
0e768fc4 5637
50bfc6e7 5638#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5639msgid "Apple Core storage"
5640msgstr "Apple Core storage"
55032d70 5641
39fad4ae
KZ
5642#: include/pt-gpt-partnames.h:194
5643#, fuzzy
5644#| msgid "Apple boot"
5645msgid "Apple Silicon boot"
5646msgstr "Apple boot"
5647
5648#: include/pt-gpt-partnames.h:195
5649#, fuzzy
5650#| msgid "Apple TV recovery"
5651msgid "Apple Silicon recovery"
5652msgstr "Apple TV recovery"
5653
5654#: include/pt-gpt-partnames.h:198 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5655msgid "Solaris boot"
5656msgstr "Solaris boot"
55032d70 5657
39fad4ae 5658#: include/pt-gpt-partnames.h:199
d462a45d
KZ
5659msgid "Solaris root"
5660msgstr "Solaris root"
0e768fc4 5661
39fad4ae 5662#: include/pt-gpt-partnames.h:201
d462a45d
KZ
5663msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5664msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0e768fc4 5665
39fad4ae 5666#: include/pt-gpt-partnames.h:202
d462a45d
KZ
5667msgid "Solaris swap"
5668msgstr "Solaris swap"
0e768fc4 5669
39fad4ae 5670#: include/pt-gpt-partnames.h:203
d462a45d
KZ
5671msgid "Solaris backup"
5672msgstr "Solaris backup"
0e768fc4 5673
39fad4ae 5674#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5675msgid "Solaris /var"
5676msgstr "Solaris /var"
55032d70 5677
39fad4ae 5678#: include/pt-gpt-partnames.h:205
d462a45d
KZ
5679msgid "Solaris /home"
5680msgstr "Solaris /home"
0e768fc4 5681
39fad4ae 5682#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
5683msgid "Solaris alternate sector"
5684msgstr "Solaris alternate sector"
0e768fc4 5685
39fad4ae 5686#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
5687msgid "Solaris reserved 1"
5688msgstr "Solaris reserved 1"
55032d70 5689
39fad4ae 5690#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
5691msgid "Solaris reserved 2"
5692msgstr "Solaris reserved 2"
0e768fc4 5693
39fad4ae 5694#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
5695msgid "Solaris reserved 3"
5696msgstr "Solaris reserved 3"
55032d70 5697
39fad4ae 5698#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
5699msgid "Solaris reserved 4"
5700msgstr "Solaris reserved 4"
55032d70 5701
39fad4ae 5702#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
5703msgid "Solaris reserved 5"
5704msgstr "Solaris reserved 5"
0e768fc4 5705
39fad4ae 5706#: include/pt-gpt-partnames.h:219
d462a45d
KZ
5707msgid "NetBSD swap"
5708msgstr "NetBSD swap"
0e768fc4 5709
39fad4ae 5710#: include/pt-gpt-partnames.h:220
d462a45d
KZ
5711msgid "NetBSD FFS"
5712msgstr "NetBSD FFS"
0e768fc4 5713
39fad4ae 5714#: include/pt-gpt-partnames.h:221
d462a45d
KZ
5715msgid "NetBSD LFS"
5716msgstr "NetBSD LFS"
0e768fc4 5717
39fad4ae 5718#: include/pt-gpt-partnames.h:222
d462a45d
KZ
5719msgid "NetBSD concatenated"
5720msgstr "NetBSD concatenated"
0e768fc4 5721
39fad4ae 5722#: include/pt-gpt-partnames.h:223
d462a45d
KZ
5723msgid "NetBSD encrypted"
5724msgstr "NetBSD encrypted"
0e768fc4 5725
39fad4ae 5726#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
5727msgid "NetBSD RAID"
5728msgstr "NetBSD RAID"
0e768fc4 5729
39fad4ae 5730#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
5731msgid "ChromeOS kernel"
5732msgstr "ChromeOS kernel"
0e768fc4 5733
39fad4ae 5734#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
5735msgid "ChromeOS root fs"
5736msgstr "ChromeOS root FS"
0e768fc4 5737
39fad4ae 5738#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
5739msgid "ChromeOS reserved"
5740msgstr "ChromeOS reserved"
0e768fc4 5741
39fad4ae 5742#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
5743msgid "MidnightBSD data"
5744msgstr "MidnightBSD data"
0e768fc4 5745
39fad4ae 5746#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
5747msgid "MidnightBSD boot"
5748msgstr "MidnightBSD boot"
0e768fc4 5749
39fad4ae 5750#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
5751msgid "MidnightBSD swap"
5752msgstr "MidnightBSD swap"
55032d70 5753
39fad4ae 5754#: include/pt-gpt-partnames.h:235
d462a45d
KZ
5755msgid "MidnightBSD UFS"
5756msgstr "MidnightBSD UFS"
d3cac66d 5757
39fad4ae 5758#: include/pt-gpt-partnames.h:236
d462a45d
KZ
5759msgid "MidnightBSD ZFS"
5760msgstr "MidnightBSD ZFS"
55032d70 5761
39fad4ae 5762#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
5763msgid "MidnightBSD Vinum"
5764msgstr "MidnightBSD Vinum"
55032d70 5765
39fad4ae 5766#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
5767msgid "Ceph Journal"
5768msgstr "Ceph Journal"
55032d70 5769
39fad4ae 5770#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
5771msgid "Ceph Encrypted Journal"
5772msgstr "Ceph Encrypted Journal"
55032d70 5773
39fad4ae 5774#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
5775msgid "Ceph OSD"
5776msgstr "Ceph OSD"
55032d70 5777
39fad4ae 5778#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d
KZ
5779msgid "Ceph crypt OSD"
5780msgstr "Ceph crypt OSD"
55032d70 5781
39fad4ae 5782#: include/pt-gpt-partnames.h:244
d462a45d
KZ
5783msgid "Ceph disk in creation"
5784msgstr "Ceph disk in creation"
55032d70 5785
39fad4ae 5786#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
5787msgid "Ceph crypt disk in creation"
5788msgstr "Ceph crypt disk in creation"
55032d70 5789
39fad4ae 5790#: include/pt-gpt-partnames.h:248 include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5791msgid "VMware VMFS"
5792msgstr "VMware VMFS"
55032d70 5793
39fad4ae 5794#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
5795msgid "VMware Diagnostic"
5796msgstr "VMware Diagnostic"
55032d70 5797
39fad4ae 5798#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
5799msgid "VMware Virtual SAN"
5800msgstr "VMware Virtual SAN"
55032d70 5801
39fad4ae 5802#: include/pt-gpt-partnames.h:251
d462a45d
KZ
5803msgid "VMware Virsto"
5804msgstr "VMware Virsto"
55032d70 5805
39fad4ae 5806#: include/pt-gpt-partnames.h:252
d462a45d
KZ
5807msgid "VMware Reserved"
5808msgstr "VMware Reserved"
b5ef1472 5809
39fad4ae 5810#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
5811msgid "OpenBSD data"
5812msgstr "OpenBSD data"
55032d70 5813
39fad4ae 5814#: include/pt-gpt-partnames.h:258
d462a45d
KZ
5815msgid "QNX6 file system"
5816msgstr "QNX6 file system"
55032d70 5817
39fad4ae 5818#: include/pt-gpt-partnames.h:261
d462a45d
KZ
5819msgid "Plan 9 partition"
5820msgstr "Plan 9 partition"
55032d70 5821
39fad4ae 5822#: include/pt-gpt-partnames.h:264
0aac1a7b 5823msgid "HiFive FSBL"
861aef6f 5824msgstr "HiFive FSBL"
55032d70 5825
39fad4ae 5826#: include/pt-gpt-partnames.h:265
0aac1a7b 5827msgid "HiFive BBL"
861aef6f 5828msgstr "HiFive BBL"
55032d70 5829
39fad4ae 5830#: include/pt-gpt-partnames.h:268
0aac1a7b 5831msgid "Haiku BFS"
861aef6f 5832msgstr "Haiku BFS"
0aac1a7b 5833
d462a45d
KZ
5834#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5835msgid "Empty"
5836msgstr "Empty (prazna)"
55032d70 5837
d462a45d
KZ
5838#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5839msgid "FAT12"
5840msgstr "FAT12"
55032d70 5841
d462a45d
KZ
5842#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5843msgid "XENIX root"
5844msgstr "XENIX root"
55032d70 5845
d462a45d
KZ
5846#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5847msgid "XENIX usr"
5848msgstr "XENIX usr"
55032d70 5849
d462a45d
KZ
5850#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5851msgid "FAT16 <32M"
5852msgstr "FAT16 <32M"
b5ef1472 5853
d462a45d
KZ
5854#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5855msgid "Extended"
08fc4b47 5856msgstr "Proširena (Extended)"
55032d70 5857
d462a45d
KZ
5858#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5859msgid "FAT16"
5860msgstr "FAT16"
55032d70 5861
d462a45d
KZ
5862#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5863msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5864msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
e197d438 5865
d462a45d
KZ
5866#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5867msgid "AIX"
5868msgstr "AIX"
55032d70 5869
d462a45d
KZ
5870#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5871msgid "AIX bootable"
5872msgstr "AIX bootable"
55032d70 5873
d462a45d
KZ
5874#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5875msgid "OS/2 Boot Manager"
5876msgstr "OS/2 Boot Manager"
55032d70 5877
d462a45d
KZ
5878#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5879msgid "W95 FAT32"
5880msgstr "W95 FAT32"
55032d70 5881
d462a45d
KZ
5882#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5883msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5884msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5885
d462a45d
KZ
5886#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5887msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5888msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5889
d462a45d
KZ
5890#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5891msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5892msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
55032d70 5893
d462a45d
KZ
5894#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5895msgid "OPUS"
5896msgstr "OPUS"
55032d70 5897
d462a45d
KZ
5898#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5899msgid "Hidden FAT12"
5900msgstr "Hidden FAT12"
55032d70 5901
d462a45d
KZ
5902#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5903msgid "Compaq diagnostics"
5904msgstr "Compaq diagnostics"
55032d70 5905
d462a45d
KZ
5906#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5907msgid "Hidden FAT16 <32M"
5908msgstr "Hidden FAT16 <32M"
55032d70 5909
d462a45d
KZ
5910#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5911msgid "Hidden FAT16"
5912msgstr "Hidden FAT16"
55032d70 5913
d462a45d
KZ
5914#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5915msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5916msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
55032d70 5917
d462a45d
KZ
5918#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5919msgid "AST SmartSleep"
5920msgstr "AST SmartSleep"
55032d70 5921
d462a45d
KZ
5922#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5923msgid "Hidden W95 FAT32"
5924msgstr "Hidden W95 FAT32"
55032d70 5925
d462a45d
KZ
5926#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5927msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5928msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5929
d462a45d
KZ
5930#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5931msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5932msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5933
d462a45d
KZ
5934#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5935msgid "NEC DOS"
5936msgstr "NEC DOS"
55032d70 5937
d462a45d
KZ
5938#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5939msgid "Hidden NTFS WinRE"
5940msgstr "Hidden NTFS WinRE"
55032d70 5941
d462a45d
KZ
5942#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5943msgid "Plan 9"
5944msgstr "Plan 9"
55032d70 5945
d462a45d
KZ
5946#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5947msgid "PartitionMagic recovery"
5948msgstr "PartitionMagic recovery"
55032d70 5949
d462a45d
KZ
5950#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5951msgid "Venix 80286"
5952msgstr "Venix 80286"
55032d70 5953
d462a45d
KZ
5954#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5955msgid "PPC PReP Boot"
5956msgstr "PPC PReP Boot"
0e768fc4 5957
d462a45d
KZ
5958#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5959msgid "SFS"
5960msgstr "SFS"
0e768fc4 5961
d462a45d
KZ
5962#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5963msgid "QNX4.x"
5964msgstr "QNX4.x"
0e768fc4 5965
d462a45d
KZ
5966#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5967msgid "QNX4.x 2nd part"
5968msgstr "QNX4.x 2nd part"
0e768fc4 5969
d462a45d
KZ
5970#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5971msgid "QNX4.x 3rd part"
5972msgstr "QNX4.x 3rd part"
0e768fc4 5973
d462a45d
KZ
5974#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5975msgid "OnTrack DM"
5976msgstr "OnTrack DM"
0e768fc4 5977
d462a45d
KZ
5978#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5979msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5980msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
6bbace6d 5981
d462a45d
KZ
5982#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5983msgid "CP/M"
5984msgstr "CP/M"
0e768fc4 5985
d462a45d
KZ
5986#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5987msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5988msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0e768fc4 5989
d462a45d
KZ
5990#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5991msgid "OnTrackDM6"
5992msgstr "OnTrackDM6"
0e768fc4 5993
d462a45d
KZ
5994#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5995msgid "EZ-Drive"
5996msgstr "EZ-Drive"
0e768fc4 5997
d462a45d
KZ
5998#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5999msgid "Golden Bow"
6000msgstr "Golden Bow"
0e768fc4 6001
d462a45d
KZ
6002#: include/pt-mbr-partnames.h:43
6003msgid "Priam Edisk"
6004msgstr "Priam Edisk"
0e768fc4 6005
d462a45d 6006#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 6007#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
6008msgid "SpeedStor"
6009msgstr "SpeedStor"
0e768fc4 6010
d462a45d
KZ
6011#: include/pt-mbr-partnames.h:45
6012msgid "GNU HURD or SysV"
6013msgstr "GNU HURD / SysV"
0e768fc4 6014
d462a45d
KZ
6015#: include/pt-mbr-partnames.h:46
6016msgid "Novell Netware 286"
6017msgstr "Novell Netware 286"
0e768fc4 6018
d462a45d
KZ
6019#: include/pt-mbr-partnames.h:47
6020msgid "Novell Netware 386"
6021msgstr "Novell Netware 386"
0e768fc4 6022
d462a45d
KZ
6023#: include/pt-mbr-partnames.h:48
6024msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6025msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
0e768fc4 6026
d462a45d
KZ
6027#: include/pt-mbr-partnames.h:49
6028msgid "PC/IX"
6029msgstr "PC/IX"
ac31e6f8 6030
d462a45d
KZ
6031#: include/pt-mbr-partnames.h:50
6032msgid "Old Minix"
6033msgstr "Old Minix"
0e768fc4 6034
d462a45d
KZ
6035#: include/pt-mbr-partnames.h:51
6036msgid "Minix / old Linux"
6037msgstr "Minix / old Linux"
0e768fc4 6038
d462a45d
KZ
6039#: include/pt-mbr-partnames.h:52
6040msgid "Linux swap / Solaris"
6041msgstr "Linux swap / Solaris"
0e768fc4 6042
d462a45d
KZ
6043#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6044msgid "Linux"
6045msgstr "Linux"
0ed2f80b 6046
d462a45d
KZ
6047#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6048msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6049msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b 6050
d462a45d
KZ
6051#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6052msgid "Linux extended"
6053msgstr "Linux extended"
0ed2f80b 6054
d462a45d
KZ
6055#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6056msgid "NTFS volume set"
6057msgstr "NTFS volume set"
0ed2f80b 6058
d462a45d
KZ
6059#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6060msgid "Linux plaintext"
6061msgstr "Linux plaintext"
0ed2f80b 6062
d462a45d
KZ
6063#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6064msgid "Amoeba"
6065msgstr "Amoeba"
0e768fc4 6066
d462a45d
KZ
6067#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6068msgid "Amoeba BBT"
6069msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 6070
d462a45d
KZ
6071#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6072msgid "BSD/OS"
6073msgstr "BSD/OS"
49b90d82 6074
d462a45d
KZ
6075#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6076msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6077msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
49b90d82 6078
d462a45d
KZ
6079#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6080msgid "FreeBSD"
6081msgstr "FreeBSD"
49b90d82 6082
d462a45d
KZ
6083#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6084msgid "OpenBSD"
6085msgstr "OpenBSD"
49b90d82 6086
d462a45d
KZ
6087#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6088msgid "NeXTSTEP"
6089msgstr "NeXTSTEP"
49b90d82 6090
d462a45d
KZ
6091#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6092msgid "Darwin UFS"
6093msgstr "Darwin UFS"
6094
6095#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6096msgid "NetBSD"
6097msgstr "NetBSD"
6098
6099#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6100msgid "Darwin boot"
6101msgstr "Darwin boot"
6102
6103#: include/pt-mbr-partnames.h:72
6104msgid "HFS / HFS+"
6105msgstr "HFS / HFS+"
6106
6107#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6108msgid "BSDI fs"
6109msgstr "BSDI fs"
6110
6111#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6112msgid "BSDI swap"
6113msgstr "BSDI swap"
6114
6115#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6116msgid "Boot Wizard hidden"
6117msgstr "Boot Wizard hidden"
6118
6119#: include/pt-mbr-partnames.h:76
6120msgid "Acronis FAT32 LBA"
6121msgstr "Acronis FAT32 LBA"
49b90d82 6122
d462a45d
KZ
6123#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6124msgid "Solaris"
6125msgstr "Solaris"
0e768fc4 6126
d462a45d
KZ
6127#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6128msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6129msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
0e768fc4 6130
d462a45d
KZ
6131#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6132msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6133msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6134
d462a45d
KZ
6135#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6136msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6137msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
0e768fc4 6138
d462a45d
KZ
6139#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6140msgid "Syrinx"
6141msgstr "Syrinx"
49b90d82 6142
d462a45d
KZ
6143#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6144msgid "Non-FS data"
6145msgstr "Non-FS data"
0e768fc4 6146
d462a45d
KZ
6147#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6148msgid "CP/M / CTOS / ..."
6149msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0e768fc4 6150
d462a45d
KZ
6151#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6152msgid "Dell Utility"
6153msgstr "Dell Utility"
0e768fc4 6154
d462a45d
KZ
6155#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6156msgid "BootIt"
6157msgstr "BootIt"
0e768fc4 6158
d462a45d
KZ
6159#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6160msgid "DOS access"
6161msgstr "DOS access"
0e768fc4 6162
d462a45d
KZ
6163#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6164msgid "DOS R/O"
6165msgstr "DOS R/O"
0e768fc4 6166
d7197d19 6167#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6168msgid "BeOS fs"
6169msgstr "BeOS fs"
0e768fc4 6170
d7197d19 6171#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6172msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6173msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
0e768fc4 6174
d7197d19 6175#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6176msgid "Linux/PA-RISC boot"
6177msgstr "Linux/PA-RISC boot"
0e768fc4 6178
d7197d19 6179#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6180msgid "DOS secondary"
6181msgstr "DOS secondary"
e197d438 6182
50bfc6e7
KZ
6183#: include/pt-mbr-partnames.h:104
6184msgid "EBBR protective"
861aef6f 6185msgstr "EBBR protective"
50bfc6e7
KZ
6186
6187#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6188msgid "VMware VMKCORE"
6189msgstr "VMware VMKCORE"
6bbace6d 6190
50bfc6e7 6191#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6192msgid "Linux raid autodetect"
6193msgstr "Linux raid autodetect"
0e768fc4 6194
50bfc6e7 6195#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6196msgid "LANstep"
6197msgstr "LANstep"
0e768fc4 6198
50bfc6e7 6199#: include/pt-mbr-partnames.h:111
d462a45d
KZ
6200msgid "BBT"
6201msgstr "BBT"
0e768fc4 6202
0aac1a7b 6203#: lib/blkdev.c:280
679bc72c 6204#, c-format
d462a45d
KZ
6205msgid "warning: %s is misaligned"
6206msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
e197d438 6207
0aac1a7b 6208#: lib/blkdev.c:392
e0fc3a40 6209#, c-format
d35d646f 6210msgid "unsupported lock mode: %s"
e0fc3a40 6211msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
d35d646f 6212
0aac1a7b 6213#: lib/blkdev.c:402
d35d646f
KZ
6214#, c-format
6215msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
e0fc3a40 6216msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave..."
d35d646f 6217
0aac1a7b 6218#: lib/blkdev.c:411
e0fc3a40 6219#, c-format
d35d646f 6220msgid "%s: device already locked"
e0fc3a40 6221msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
d35d646f 6222
0aac1a7b 6223#: lib/blkdev.c:414
e0fc3a40 6224#, c-format
d35d646f 6225msgid "%s: failed to get lock"
e0fc3a40 6226msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
d35d646f 6227
0aac1a7b 6228#: lib/blkdev.c:417
e0fc3a40 6229#, c-format
d35d646f 6230msgid "OK\n"
e0fc3a40 6231msgstr "OK\n"
d35d646f 6232
0aac1a7b 6233#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6234#, c-format
d462a45d
KZ
6235msgid "Selected partition %ju"
6236msgstr "Odabrana je particija %ju"
0ed2f80b 6237
0aac1a7b 6238#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6239msgid "No partition is defined yet!"
6240msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
0e768fc4 6241
0aac1a7b 6242#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6243msgid "No free partition available!"
6244msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
0e768fc4 6245
0aac1a7b 6246#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6247msgid "Partition number"
6248msgstr "Broj particije"
c7033bbb 6249
0aac1a7b 6250#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6251#, c-format
d462a45d
KZ
6252msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6253msgstr "Kreirana je nova particija %d vrste „%s“ i veličine %s."
0e768fc4 6254
d462a45d 6255#: libfdisk/src/bsd.c:165
679bc72c 6256#, c-format
d462a45d
KZ
6257msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6258msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
e197d438 6259
d462a45d 6260#: libfdisk/src/bsd.c:180
55032d70 6261#, c-format
d462a45d
KZ
6262msgid "There is no *BSD partition on %s."
6263msgstr "Nema *BSD particije na %s."
0e768fc4 6264
0aac1a7b 6265#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6266msgid "First cylinder"
6267msgstr "Prvi cilindar"
0e768fc4 6268
0aac1a7b 6269#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6270msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6271msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6272
0aac1a7b 6273#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d
KZ
6274msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6275msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6276
d462a45d 6277#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 6278#, c-format
d462a45d
KZ
6279msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6280msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska"
0e768fc4 6281
d462a45d
KZ
6282#: libfdisk/src/bsd.c:383
6283msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6284msgstr "Želite li kreirati BSD oznaku diska?"
0e768fc4 6285
d462a45d
KZ
6286#: libfdisk/src/bsd.c:449
6287msgid "Disk"
6288msgstr "Disk"
0e768fc4 6289
d462a45d
KZ
6290#: libfdisk/src/bsd.c:456
6291msgid "Packname"
6292msgstr "Packname"
0e768fc4 6293
d462a45d
KZ
6294#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6295msgid "Flags"
6296msgstr "Flags"
0e768fc4 6297
d462a45d
KZ
6298#: libfdisk/src/bsd.c:466
6299msgid " removable"
6300msgstr " izmjenjivi"
0e768fc4 6301
d462a45d
KZ
6302#: libfdisk/src/bsd.c:467
6303msgid " ecc"
6304msgstr " ecc"
0e768fc4 6305
d462a45d
KZ
6306#: libfdisk/src/bsd.c:468
6307msgid " badsect"
6308msgstr " badsect"
0e768fc4 6309
d462a45d
KZ
6310#: libfdisk/src/bsd.c:476
6311msgid "Bytes/Sector"
6312msgstr "Bajta/sektor"
0e768fc4 6313
d462a45d
KZ
6314#: libfdisk/src/bsd.c:481
6315msgid "Tracks/Cylinder"
6316msgstr "Brazda/cilindru"
0e768fc4 6317
d462a45d
KZ
6318#: libfdisk/src/bsd.c:486
6319msgid "Sectors/Cylinder"
6320msgstr "Sektora/cilindru"
6bbace6d 6321
0aac1a7b
KZ
6322#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6323#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6324msgid "Cylinders"
6325msgstr "Cilindra"
49b90d82 6326
d462a45d
KZ
6327#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
6328msgid "Rpm"
6329msgstr "Okr/min"
0e768fc4 6330
d462a45d
KZ
6331#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6332msgid "Interleave"
6333msgstr "Preplitanje"
0e768fc4 6334
d462a45d
KZ
6335#: libfdisk/src/bsd.c:506
6336msgid "Trackskew"
6337msgstr "Trackskew"
0e768fc4 6338
d462a45d
KZ
6339#: libfdisk/src/bsd.c:511
6340msgid "Cylinderskew"
6341msgstr "Cylinderskew"
6bbace6d 6342
d462a45d
KZ
6343#: libfdisk/src/bsd.c:516
6344msgid "Headswitch"
6345msgstr "Headswitch"
0e768fc4 6346
d462a45d
KZ
6347#: libfdisk/src/bsd.c:521
6348msgid "Track-to-track seek"
6349msgstr "Track-to-track seek"
0ed2f80b 6350
d462a45d
KZ
6351#: libfdisk/src/bsd.c:611
6352msgid "bytes/sector"
6353msgstr "bajta/sektor"
0e768fc4 6354
d462a45d
KZ
6355#: libfdisk/src/bsd.c:614
6356msgid "sectors/track"
08fc4b47 6357msgstr "sektora/brazdi"
0e768fc4 6358
d462a45d
KZ
6359#: libfdisk/src/bsd.c:615
6360msgid "tracks/cylinder"
6361msgstr "brazda/cilindru"
0e768fc4 6362
d462a45d
KZ
6363#: libfdisk/src/bsd.c:616
6364msgid "cylinders"
6365msgstr "cilindra"
0ed2f80b 6366
d462a45d
KZ
6367#: libfdisk/src/bsd.c:621
6368msgid "sectors/cylinder"
6369msgstr "sektora/cilindru"
0e768fc4 6370
d462a45d
KZ
6371#: libfdisk/src/bsd.c:624
6372msgid "rpm"
6373msgstr "okr/min"
0ed2f80b 6374
d462a45d
KZ
6375#: libfdisk/src/bsd.c:625
6376msgid "interleave"
6377msgstr "preplitanje"
e197d438 6378
d462a45d
KZ
6379#: libfdisk/src/bsd.c:626
6380msgid "trackskew"
6381msgstr "trackskew"
0e768fc4 6382
d462a45d
KZ
6383#: libfdisk/src/bsd.c:627
6384msgid "cylinderskew"
6385msgstr "cylinderskew"
0e768fc4 6386
d462a45d
KZ
6387#: libfdisk/src/bsd.c:629
6388msgid "headswitch"
6389msgstr "headswitch"
0e768fc4 6390
d462a45d
KZ
6391#: libfdisk/src/bsd.c:630
6392msgid "track-to-track seek"
6393msgstr "track-to-track seek"
d3cac66d 6394
d462a45d
KZ
6395#: libfdisk/src/bsd.c:652
6396#, c-format
6397msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6398msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
0e768fc4 6399
d462a45d 6400#: libfdisk/src/bsd.c:674
679bc72c 6401#, c-format
d462a45d
KZ
6402msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6403msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
0e768fc4 6404
d462a45d
KZ
6405#: libfdisk/src/bsd.c:705
6406msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6407msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
0e768fc4 6408
d462a45d 6409#: libfdisk/src/bsd.c:729
679bc72c 6410#, c-format
d462a45d
KZ
6411msgid "Bootstrap installed on %s."
6412msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
0e768fc4 6413
d462a45d 6414#: libfdisk/src/bsd.c:911
0ed2f80b 6415#, c-format
d462a45d
KZ
6416msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6417msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
0e768fc4 6418
d462a45d 6419#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6420#, c-format
d462a45d
KZ
6421msgid "Disklabel written to %s."
6422msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
0e768fc4 6423
2994605f 6424#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6425msgid "Syncing disks."
6426msgstr "Sinkroniziramo diskove."
0e768fc4 6427
d462a45d
KZ
6428#: libfdisk/src/bsd.c:961
6429msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6430msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
0e768fc4 6431
d462a45d
KZ
6432#: libfdisk/src/bsd.c:989
6433#, c-format
6434msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6435msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
0e768fc4 6436
d462a45d
KZ
6437#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6438msgid "Slice"
6439msgstr "Slice"
0e768fc4 6440
d462a45d
KZ
6441#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6442msgid "Fsize"
6443msgstr "Fragment"
ad3e09b2 6444
d462a45d
KZ
6445#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6446msgid "Bsize"
6447msgstr "Blok"
0e768fc4 6448
d462a45d
KZ
6449#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6450msgid "Cpg"
6451msgstr "Cpg"
d3cac66d 6452
2994605f 6453#: libfdisk/src/context.c:766
7e551d1e 6454#, c-format
d462a45d 6455msgid "%s: fsync device failed"
7e551d1e 6456msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
d3cac66d 6457
2994605f 6458#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6459#, c-format
6460msgid "%s: close device failed"
6461msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
d3cac66d 6462
2994605f 6463#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6464msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6465msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
d3cac66d 6466
2994605f 6467#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6468msgid "Re-reading the partition table failed."
6469msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
d3cac66d 6470
2994605f 6471#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6472msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6473msgstr ""
6474"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
7e551d1e 6475"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
0e768fc4 6476
2994605f 6477#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6478#, c-format
6479msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6480msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
0e768fc4 6481
2994605f 6482#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6483#, c-format
6484msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6485msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
0e768fc4 6486
2994605f 6487#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6488#, c-format
6489msgid "Failed to add partition %zu to system"
6490msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
0e768fc4 6491
2994605f 6492#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6493msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6494msgstr ""
6495"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
6496"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
0e768fc4 6497
2994605f 6498#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6499msgid "cylinder"
6500msgid_plural "cylinders"
6501msgstr[0] "cilindar"
6502msgstr[1] "cilindra"
6503msgstr[2] "cilindara"
0e768fc4 6504
2994605f 6505#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6506msgid "sector"
6507msgid_plural "sectors"
6508msgstr[0] "sektor"
6509msgstr[1] "sektora"
6510msgstr[2] "sektora"
6bbace6d 6511
2994605f 6512#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6513msgid "Incomplete geometry setting."
6514msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
e197d438 6515
0aac1a7b 6516#: libfdisk/src/dos.c:217
d462a45d
KZ
6517msgid "All primary partitions have been defined already."
6518msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
0e768fc4 6519
0aac1a7b 6520#: libfdisk/src/dos.c:220
d462a45d
KZ
6521msgid "Primary partition not available."
6522msgstr "Primarna particija nije dostupna."
0ed2f80b 6523
0aac1a7b 6524#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6525#, c-format
6526msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6527msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
e197d438 6528
0aac1a7b 6529#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6530msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
861aef6f 6531msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (ekspertni meni)"
0e768fc4 6532
0aac1a7b 6533#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d
KZ
6534msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6535msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
0e768fc4 6536
0aac1a7b 6537#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d
KZ
6538msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6539msgstr ""
6540"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
6541"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
6542"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
d3cac66d 6543
0aac1a7b 6544#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d
KZ
6545msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6546msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
0ed2f80b 6547
0aac1a7b 6548#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6549#, c-format
6550msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6551msgstr ""
6552"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
6553" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
6554"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
d3cac66d 6555
0aac1a7b 6556#: libfdisk/src/dos.c:540
d462a45d
KZ
6557msgid "Bad offset in primary extended partition."
6558msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
0e768fc4 6559
0aac1a7b 6560#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6561#, c-format
6562msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6563msgstr ""
6564"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
6565"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
b5ef1472 6566
0aac1a7b 6567#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6568#, c-format
6569msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6570msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6571
0aac1a7b 6572#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6573#, c-format
6574msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6575msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6576
0aac1a7b 6577#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6578#, c-format
6579msgid "omitting empty partition (%zu)"
6580msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
0ed2f80b 6581
0aac1a7b 6582#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6583#, c-format
6584msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6585msgstr "Kreirana je nova DOS oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
0e768fc4 6586
0aac1a7b 6587#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6588msgid "Enter the new disk identifier"
6589msgstr "Unesite novi identifikator diska"
0e768fc4 6590
0aac1a7b 6591#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6592msgid "Incorrect value."
6593msgstr "Netočna vrijednost."
0e768fc4 6594
0aac1a7b 6595#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6596#, c-format
6597msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6598msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
8b4ccda1 6599
0aac1a7b 6600#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6601#, c-format
6602msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
08fc4b47 6603msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu je zanemarena"
0e768fc4 6604
0aac1a7b 6605#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6606#, c-format
6607msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
861aef6f
BP
6608msgstr ""
6609"Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu)\n"
6610"bit će ispravljen s w(rite) -- zapisivanju."
0e768fc4 6611
0aac1a7b 6612#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6613#, c-format
6614msgid "Start sector %ju out of range."
6615msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
0e768fc4 6616
0aac1a7b 6617#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6618#: libfdisk/src/sun.c:528
6619#, c-format
6620msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6621msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
0e768fc4 6622
0aac1a7b
KZ
6623#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6624#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
d462a45d
KZ
6625msgid "No free sectors available."
6626msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
0e768fc4 6627
0aac1a7b 6628#: libfdisk/src/dos.c:1342
861aef6f 6629#, c-format
0aac1a7b 6630msgid "Sector %ju is already allocated."
861aef6f 6631msgstr "Sektor %ju je već dodijeljen."
0e768fc4 6632
0aac1a7b 6633#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6634#, c-format
6635msgid "Adding logical partition %zu"
6636msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
0e768fc4 6637
0aac1a7b 6638#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6639#, c-format
6640msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6641msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
0e768fc4 6642
0aac1a7b 6643#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6644#, c-format
6645msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6646msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
0e768fc4 6647
0aac1a7b 6648#: libfdisk/src/dos.c:1603
861aef6f 6649#, c-format
0aac1a7b 6650msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6651msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6652
0aac1a7b 6653#: libfdisk/src/dos.c:1609
861aef6f 6654#, c-format
0aac1a7b 6655msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6656msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6657
0aac1a7b 6658#: libfdisk/src/dos.c:1616
861aef6f 6659#, c-format
0aac1a7b 6660msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
861aef6f 6661msgstr "Particija %zu: LBA sektor %u ne slaže s C/H/S računom za sektor %u"
0e768fc4 6662
0aac1a7b 6663#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6664#, c-format
6665msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6666msgstr ""
6667"Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?):\n"
6668"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6669
0aac1a7b 6670#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6671#, c-format
6672msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6673msgstr ""
6674"Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve:\n"
6675"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6676
0aac1a7b 6677#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6678#, c-format
6679msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6680msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
0e768fc4 6681
0aac1a7b 6682#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6683#, c-format
6684msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6685msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
0e768fc4 6686
0aac1a7b 6687#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6688#, c-format
6689msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6690msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
0e768fc4 6691
0aac1a7b 6692#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6693#, c-format
6694msgid "Partition %zu: empty."
6695msgstr "Particija %zu je prazna."
0e768fc4 6696
0aac1a7b 6697#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6698#, c-format
6699msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6700msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
0e768fc4 6701
0aac1a7b 6702#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
d35d646f
KZ
6703msgid "No errors detected."
6704msgstr "Nema grešaka."
6705
0aac1a7b 6706#: libfdisk/src/dos.c:1811
861aef6f 6707#, c-format
0aac1a7b 6708msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
861aef6f 6709msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju."
0e768fc4 6710
0aac1a7b 6711#: libfdisk/src/dos.c:1814
861aef6f 6712#, c-format
0aac1a7b 6713msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
861aef6f 6714msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta."
0e768fc4 6715
0aac1a7b 6716#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
d35d646f
KZ
6717#, c-format
6718msgid "%d error detected."
6719msgid_plural "%d errors detected."
6720msgstr[0] "Otkrivena je %d greška."
6721msgstr[1] "Otkrivene su %d greške."
6722msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka."
6723
0aac1a7b 6724#: libfdisk/src/dos.c:1851
d35d646f
KZ
6725msgid "The maximum number of partitions has been created."
6726msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
6727
0aac1a7b 6728#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
6729msgid "Extended partition already exists."
6730msgstr "Proširena particija već postoji."
0e768fc4 6731
0aac1a7b 6732#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
6733msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6734msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
0e768fc4 6735
0aac1a7b 6736#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
6737msgid "All primary partitions are in use."
6738msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
0e768fc4 6739
0aac1a7b 6740#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
6741msgid "All space for primary partitions is in use."
6742msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
0e768fc4 6743
d462a45d 6744#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6745#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d
KZ
6746msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6747msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
0e768fc4 6748
0aac1a7b 6749#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d
KZ
6750msgid "Partition type"
6751msgstr "Vrsta particije"
0e768fc4 6752
0aac1a7b 6753#: libfdisk/src/dos.c:2016
7e551d1e 6754#, c-format
d462a45d 6755msgid "%u primary, %d extended, %u free"
7e551d1e 6756msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno"
0e768fc4 6757
0aac1a7b 6758#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
6759msgid "primary"
6760msgstr "primarna"
0e768fc4 6761
0aac1a7b 6762#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6763msgid "extended"
6764msgstr "proširena"
0e768fc4 6765
0aac1a7b 6766#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6767msgid "container for logical partitions"
6768msgstr "kontejner za logičke particije"
0e768fc4 6769
0aac1a7b 6770#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6771msgid "logical"
6772msgstr "logička"
0e768fc4 6773
0aac1a7b 6774#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6775msgid "numbered from 5"
6776msgstr "numerirano od 5"
0e768fc4 6777
0aac1a7b 6778#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6779#, c-format
6780msgid "Invalid partition type `%c'."
6781msgstr "Nevaljana vrsta particije „%c“."
0e768fc4 6782
0aac1a7b 6783#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6784#, c-format
6785msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6786msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
0e768fc4 6787
0aac1a7b 6788#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
d462a45d
KZ
6789msgid "Disk identifier"
6790msgstr "Identifikator diska"
d3cac66d 6791
0aac1a7b 6792#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
6793msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
6794msgstr ""
6795"Većini sustava, vrsta 0 znači „slobodni prostor“.\n"
6796"Zato i nije mudro imati particije vrsta 0."
d3cac66d 6797
0aac1a7b 6798#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
6799msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
6800msgstr ""
6801"Nije moguće promijeniti vrstu proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
6802"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
d3cac66d 6803
0aac1a7b 6804#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
6805#, c-format
6806msgid "Partition %zu: no data area."
6807msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
d3cac66d 6808
0aac1a7b 6809#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
6810msgid "New beginning of data"
6811msgstr "Novi početak podataka"
d3cac66d 6812
0aac1a7b
KZ
6813#: libfdisk/src/dos.c:2735
6814msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
861aef6f 6815msgstr "Novi početak particije preklapa područje oznake diska. Budite vrlo oprezni kada koristite particiju. Možete izgubiti sve svoje particije na disku."
0aac1a7b
KZ
6816
6817#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
6818#, c-format
6819msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6820msgstr "Particija %zu je proširena particija."
80bbf3b5 6821
0aac1a7b 6822#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
6823#, c-format
6824msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7e551d1e 6825msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
d3cac66d 6826
0aac1a7b 6827#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
6828#, c-format
6829msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7e551d1e 6830msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
80bbf3b5 6831
0aac1a7b 6832#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
6833#: libfdisk/src/sun.c:1129
6834msgid "Device"
6835msgstr "Uređaj"
80bbf3b5 6836
0aac1a7b 6837#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6838msgid "Boot"
6839msgstr "Boot"
80bbf3b5 6840
0aac1a7b 6841#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
6842msgid "Id"
6843msgstr "ID"
d3cac66d 6844
0aac1a7b 6845#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d
KZ
6846msgid "Start-C/H/S"
6847msgstr "Početak-C/H/S"
d3cac66d 6848
0aac1a7b 6849#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d
KZ
6850msgid "End-C/H/S"
6851msgstr "Kraj-C/H/S"
c7033bbb 6852
0aac1a7b 6853#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d
KZ
6854msgid "Attrs"
6855msgstr "Atributi"
c7033bbb 6856
0aac1a7b 6857#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b 6858msgid "failed to allocate GPT header"
679bc72c 6859msgstr "failed to allocate GPT header"
0ed2f80b 6860
0aac1a7b 6861#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d 6862msgid "First LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6863msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6864
0aac1a7b 6865#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d 6866msgid "Last LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6867msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6868
0aac1a7b 6869#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 6870#, c-format
80bbf3b5 6871msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
679bc72c 6872msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
8892b2f9 6873
0aac1a7b 6874#: libfdisk/src/gpt.c:978
e197d438 6875msgid "gpt: stat() failed"
679bc72c 6876msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
e197d438 6877
0aac1a7b 6878#: libfdisk/src/gpt.c:988
e197d438
TK
6879#, c-format
6880msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
679bc72c 6881msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
0e768fc4 6882
0aac1a7b 6883#: libfdisk/src/gpt.c:1253
e197d438 6884msgid "GPT Header"
679bc72c 6885msgstr "Zaglavlje GPT"
0e768fc4 6886
0aac1a7b 6887#: libfdisk/src/gpt.c:1258
e197d438 6888msgid "GPT Entries"
679bc72c 6889msgstr "Stavke GPT"
0e768fc4 6890
0aac1a7b 6891#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450 6892msgid "GPT Backup Entries"
e5f43da0 6893msgstr "Stavke GPT osiguranja"
38f60450 6894
0aac1a7b 6895#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450 6896msgid "GPT Backup Header"
e5f43da0 6897msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja"
38f60450 6898
0aac1a7b 6899#: libfdisk/src/gpt.c:1303
0aac1a7b 6900msgid "First usable LBA"
861aef6f 6901msgstr "Prvi upotrebljivi LBA"
d3cac66d 6902
0aac1a7b 6903#: libfdisk/src/gpt.c:1308
0aac1a7b 6904msgid "Last usable LBA"
861aef6f 6905msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA"
d3cac66d
KZ
6906
6907#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 6908#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d 6909msgid "Alternative LBA"
679bc72c 6910msgstr "Alternativni LBA"
d3cac66d
KZ
6911
6912#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b 6913#: libfdisk/src/gpt.c:1320
0aac1a7b 6914msgid "Partition entries starting LBA"
861aef6f 6915msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA"
0aac1a7b
KZ
6916
6917#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
6918#: libfdisk/src/gpt.c:1326
0aac1a7b 6919msgid "Partition entries ending LBA"
861aef6f 6920msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA"
d3cac66d 6921
0aac1a7b 6922#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d 6923msgid "Allocated partition entries"
679bc72c 6924msgstr "Rezervirane particijske stavke"
d3cac66d 6925
0aac1a7b 6926#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b 6927msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
861aef6f
BP
6928msgstr ""
6929"Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n"
6930"Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
0ed2f80b 6931
0aac1a7b 6932#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b 6933msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
679bc72c 6934msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
0ed2f80b 6935
0aac1a7b 6936#: libfdisk/src/gpt.c:1701
d35d646f 6937msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
e0fc3a40 6938msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja"
d35d646f 6939
0aac1a7b 6940#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5 6941msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
861aef6f
BP
6942msgstr ""
6943"Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n"
6944"Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
80bbf3b5 6945
0aac1a7b 6946#: libfdisk/src/gpt.c:1708
d35d646f 6947msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
e0fc3a40 6948msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo"
d35d646f 6949
0aac1a7b 6950#: libfdisk/src/gpt.c:1863
679bc72c 6951#, c-format
b0041e4a 6952msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
679bc72c 6953msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
6bbace6d 6954
0aac1a7b 6955#: libfdisk/src/gpt.c:1868
679bc72c 6956#, c-format
e7059111 6957msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
679bc72c 6958msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
e7059111 6959
0aac1a7b 6960#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
6961#, c-format
6962msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
679bc72c 6963msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
6bbace6d 6964
0aac1a7b 6965#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5 6966msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
679bc72c 6967msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
80bbf3b5 6968
0aac1a7b 6969#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
6970#, c-format
6971msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
679bc72c 6972msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
6bbace6d 6973
0aac1a7b 6974#: libfdisk/src/gpt.c:2008
784c8a40 6975msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
679bc72c 6976msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
b5ef1472 6977
0aac1a7b 6978#: libfdisk/src/gpt.c:2015
784c8a40 6979msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
679bc72c 6980msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
b5ef1472 6981
0aac1a7b 6982#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d 6983msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
7e551d1e 6984msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
0e768fc4 6985
0aac1a7b 6986#: libfdisk/src/gpt.c:2209
e197d438 6987msgid "Disk does not contain a valid backup header."
679bc72c 6988msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6989
0aac1a7b 6990#: libfdisk/src/gpt.c:2214
e197d438 6991msgid "Invalid primary header CRC checksum."
679bc72c 6992msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
0e768fc4 6993
0aac1a7b 6994#: libfdisk/src/gpt.c:2218
e197d438 6995msgid "Invalid backup header CRC checksum."
679bc72c 6996msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6997
0aac1a7b 6998#: libfdisk/src/gpt.c:2223
e197d438 6999msgid "Invalid partition entry checksum."
679bc72c 7000msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
e197d438 7001
0aac1a7b 7002#: libfdisk/src/gpt.c:2228
e197d438 7003msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
679bc72c 7004msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 7005
0aac1a7b 7006#: libfdisk/src/gpt.c:2232
e197d438 7007msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
679bc72c 7008msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 7009
0aac1a7b 7010#: libfdisk/src/gpt.c:2237
e197d438 7011msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
679bc72c 7012msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
0e768fc4 7013
0aac1a7b 7014#: libfdisk/src/gpt.c:2241
e197d438 7015msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
679bc72c 7016msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7017
0aac1a7b 7018#: libfdisk/src/gpt.c:2246
8892b2f9 7019msgid "Disk is too small to hold all data."
679bc72c 7020msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
0e768fc4 7021
0aac1a7b 7022#: libfdisk/src/gpt.c:2256
e197d438 7023msgid "Primary and backup header mismatch."
679bc72c 7024msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7025
0aac1a7b 7026#: libfdisk/src/gpt.c:2262
e197d438
TK
7027#, c-format
7028msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
679bc72c 7029msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
0e768fc4 7030
0aac1a7b 7031#: libfdisk/src/gpt.c:2269
55032d70 7032#, c-format
e197d438 7033msgid "Partition %u is too big for the disk."
679bc72c 7034msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
0e768fc4 7035
0aac1a7b 7036#: libfdisk/src/gpt.c:2276
0e768fc4 7037#, c-format
e197d438 7038msgid "Partition %u ends before it starts."
679bc72c 7039msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
0e768fc4 7040
0aac1a7b 7041#: libfdisk/src/gpt.c:2286
55032d70 7042#, c-format
e197d438 7043msgid "Header version: %s"
679bc72c 7044msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
0e768fc4 7045
0aac1a7b 7046#: libfdisk/src/gpt.c:2287
679bc72c 7047#, c-format
ebe345d1 7048msgid "Using %zu out of %zu partitions."
679bc72c 7049msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
e197d438 7050
0aac1a7b 7051#: libfdisk/src/gpt.c:2297
0e768fc4 7052#, c-format
0ed2f80b
KZ
7053msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7054msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
679bc72c
BP
7055msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
7056msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
7057msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
0e768fc4 7058
0aac1a7b 7059#: libfdisk/src/gpt.c:2384
e197d438 7060msgid "All partitions are already in use."
679bc72c 7061msgstr "Sve particije su već iskorištene."
0e768fc4 7062
0aac1a7b 7063#: libfdisk/src/gpt.c:2435
0aac1a7b 7064msgid "No enough free sectors available."
861aef6f 7065msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora."
0aac1a7b
KZ
7066
7067#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
55032d70 7068#, c-format
e197d438 7069msgid "Sector %ju already used."
679bc72c 7070msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
0e768fc4 7071
0aac1a7b 7072#: libfdisk/src/gpt.c:2550
679bc72c 7073#, c-format
0ed2f80b 7074msgid "Could not create partition %zu"
679bc72c 7075msgstr "Nije (bilo) moguće kreirati particiju %zu"
55032d70 7076
0aac1a7b 7077#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7078#, c-format
7079msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7080msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7081
0aac1a7b 7082#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7083#, c-format
7084msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7085msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7086
0aac1a7b 7087#: libfdisk/src/gpt.c:2703
e197d438 7088#, c-format
8892b2f9 7089msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
679bc72c 7090msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
e197d438 7091
0aac1a7b 7092#: libfdisk/src/gpt.c:2706
861aef6f 7093#, c-format
0aac1a7b 7094msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
861aef6f 7095msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)."
38f60450 7096
0aac1a7b 7097#: libfdisk/src/gpt.c:2728
e197d438 7098msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 7099msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
0e768fc4 7100
0aac1a7b 7101#: libfdisk/src/gpt.c:2736
e197d438 7102msgid "Failed to parse your UUID."
679bc72c 7103msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
55032d70 7104
0aac1a7b 7105#: libfdisk/src/gpt.c:2750
e197d438
TK
7106#, c-format
7107msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
679bc72c 7108msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
0e768fc4 7109
0aac1a7b 7110#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864 7111msgid "Not enough space for new partition table!"
679bc72c 7112msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
6cd39864 7113
0aac1a7b 7114#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7115#, c-format
7116msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7117msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
ebe345d1 7118
0aac1a7b 7119#: libfdisk/src/gpt.c:2786
6cd39864 7120#, c-format
ebe345d1 7121msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7122msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
6cd39864 7123
0aac1a7b 7124#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb 7125msgid "The partition entry size is zero."
7e551d1e 7126msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
c7033bbb 7127
0aac1a7b 7128#: libfdisk/src/gpt.c:2834
6cd39864 7129#, c-format
12e29c71 7130msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
679bc72c 7131msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
6cd39864 7132
0aac1a7b 7133#: libfdisk/src/gpt.c:2858
6cd39864 7134msgid "Cannot allocate memory!"
679bc72c 7135msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
6cd39864 7136
0aac1a7b 7137#: libfdisk/src/gpt.c:2887
861aef6f 7138#, c-format
0aac1a7b 7139msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
861aef6f 7140msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>."
6cd39864 7141
0aac1a7b 7142#: libfdisk/src/gpt.c:2997
679bc72c 7143#, c-format
d3cac66d 7144msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
679bc72c 7145msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 7146
0aac1a7b 7147#: libfdisk/src/gpt.c:3047
0ed2f80b 7148msgid "Enter GUID specific bit"
679bc72c 7149msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
0ed2f80b 7150
0aac1a7b 7151#: libfdisk/src/gpt.c:3062
679bc72c 7152#, c-format
6bbace6d 7153msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
679bc72c 7154msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
6bbace6d 7155
0aac1a7b 7156#: libfdisk/src/gpt.c:3075
0ed2f80b
KZ
7157#, c-format
7158msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7159msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7160
0aac1a7b 7161#: libfdisk/src/gpt.c:3076
0ed2f80b
KZ
7162#, c-format
7163msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7164msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7165
0aac1a7b 7166#: libfdisk/src/gpt.c:3080
0ed2f80b
KZ
7167#, c-format
7168msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7169msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7170
0aac1a7b 7171#: libfdisk/src/gpt.c:3081
0ed2f80b
KZ
7172#, c-format
7173msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7174msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7175
0aac1a7b 7176#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b 7177msgid "Type-UUID"
679bc72c 7178msgstr "Vrsta-UUID"
0ed2f80b 7179
0aac1a7b 7180#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b 7181msgid "UUID"
679bc72c 7182msgstr "UUID"
0ed2f80b 7183
50bfc6e7
KZ
7184#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7185#: login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b 7186msgid "Name"
679bc72c 7187msgstr "Ime"
0ed2f80b 7188
0aac1a7b
KZ
7189#: libfdisk/src/label.c:597
7190msgid "Partitions order fixed."
7191msgstr "Poredak particija je korigiran."
7192
7193#: libfdisk/src/label.c:600
7194msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7195msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
7196
7197#: libfdisk/src/label.c:603
7198msgid "Failed to fix partitions order."
7199msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
7200
d35d646f 7201#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b 7202msgid "Free space"
679bc72c 7203msgstr "Slobodni prostor"
0ed2f80b 7204
0aac1a7b 7205#: libfdisk/src/partition.c:1365
679bc72c 7206#, c-format
d3cac66d 7207msgid "Failed to resize partition #%zu."
679bc72c 7208msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
d3cac66d 7209
0aac1a7b 7210#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7211#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7212#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
e197d438 7213msgid "unknown"
679bc72c 7214msgstr "nepoznato"
0e768fc4 7215
ebe345d1 7216#: libfdisk/src/sgi.c:46
e197d438 7217msgid "SGI volhdr"
679bc72c 7218msgstr "SGI volhdr"
0e768fc4 7219
ebe345d1 7220#: libfdisk/src/sgi.c:47
e197d438 7221msgid "SGI trkrepl"
679bc72c 7222msgstr "SGI trkrepl"
0e768fc4 7223
ebe345d1 7224#: libfdisk/src/sgi.c:48
e197d438 7225msgid "SGI secrepl"
679bc72c 7226msgstr "SGI secrepl"
0e768fc4 7227
ebe345d1 7228#: libfdisk/src/sgi.c:49
e197d438 7229msgid "SGI raw"
679bc72c 7230msgstr "SGI raw"
0e768fc4 7231
ebe345d1 7232#: libfdisk/src/sgi.c:50
e197d438 7233msgid "SGI bsd"
679bc72c 7234msgstr "SGI bsd"
0e768fc4 7235
ebe345d1 7236#: libfdisk/src/sgi.c:51
e197d438 7237msgid "SGI sysv"
679bc72c 7238msgstr "SGI sysv"
55032d70 7239
ebe345d1 7240#: libfdisk/src/sgi.c:52
e197d438 7241msgid "SGI volume"
679bc72c 7242msgstr "SGI volume"
0e768fc4 7243
ebe345d1 7244#: libfdisk/src/sgi.c:53
e197d438 7245msgid "SGI efs"
679bc72c 7246msgstr "SGI efs"
55032d70 7247
ebe345d1 7248#: libfdisk/src/sgi.c:54
e197d438 7249msgid "SGI lvol"
679bc72c 7250msgstr "SGI lvol"
0e768fc4 7251
ebe345d1 7252#: libfdisk/src/sgi.c:55
e197d438 7253msgid "SGI rlvol"
679bc72c 7254msgstr "SGI rlvol"
0e768fc4 7255
ebe345d1 7256#: libfdisk/src/sgi.c:56
e197d438 7257msgid "SGI xfs"
679bc72c 7258msgstr "SGI xfs"
0e768fc4 7259
ebe345d1 7260#: libfdisk/src/sgi.c:57
e197d438 7261msgid "SGI xfslog"
679bc72c 7262msgstr "SGI xfslog"
0e768fc4 7263
ebe345d1 7264#: libfdisk/src/sgi.c:58
e197d438 7265msgid "SGI xlv"
679bc72c 7266msgstr "SGI xlv"
0e768fc4 7267
ebe345d1 7268#: libfdisk/src/sgi.c:59
e197d438 7269msgid "SGI xvm"
679bc72c 7270msgstr "SGI xvm"
0e768fc4 7271
ebe345d1 7272#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
e197d438 7273msgid "Linux native"
679bc72c 7274msgstr "Linux native"
0e768fc4 7275
ebe345d1 7276#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7277msgid "SGI info created on second sector."
679bc72c 7278msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
0e768fc4 7279
ebe345d1 7280#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 7281msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
679bc72c 7282msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
0e768fc4 7283
d462a45d 7284#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 7285msgid "Physical cylinders"
679bc72c 7286msgstr "Fizički cilindri"
0e768fc4 7287
d462a45d 7288#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d 7289msgid "Extra sects/cyl"
679bc72c 7290msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
d3cac66d 7291
ebe345d1 7292#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 7293msgid "Bootfile"
7e551d1e 7294msgstr "Boot-datoteka"
e197d438 7295
ebe345d1 7296#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 7297msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7298msgstr ""
7e551d1e 7299"Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n"
679bc72c 7300"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7301
d35d646f 7302#: libfdisk/src/sgi.c:402
e197d438 7303#, c-format
8892b2f9
KZ
7304msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7305msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7e551d1e
BP
7306msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
7307msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
7308msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
0e768fc4 7309
d35d646f 7310#: libfdisk/src/sgi.c:411
e197d438 7311msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7e551d1e 7312msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
0e768fc4 7313
d35d646f 7314#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b 7315msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
0e768fc4 7316msgstr ""
7e551d1e 7317"Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n"
679bc72c 7318"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
0e768fc4 7319
d35d646f 7320#: libfdisk/src/sgi.c:442
e197d438
TK
7321#, c-format
7322msgid "The current boot file is: %s"
e0fc3a40 7323msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s"
0e768fc4 7324
d35d646f 7325#: libfdisk/src/sgi.c:444
e197d438 7326msgid "Enter of the new boot file"
7e551d1e 7327msgstr "Unesite novu boot-datoteku"
0e768fc4 7328
d35d646f 7329#: libfdisk/src/sgi.c:449
8892b2f9 7330msgid "Boot file is unchanged."
7e551d1e 7331msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena."
0e768fc4 7332
d35d646f 7333#: libfdisk/src/sgi.c:460
e197d438 7334#, c-format
8892b2f9 7335msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7e551d1e 7336msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"."
0e768fc4 7337
d35d646f 7338#: libfdisk/src/sgi.c:599
e197d438 7339msgid "More than one entire disk entry present."
679bc72c 7340msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
0e768fc4 7341
d35d646f 7342#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
8892b2f9 7343msgid "No partitions defined."
679bc72c 7344msgstr "Nijedna particija nije definirana."
0e768fc4 7345
d35d646f 7346#: libfdisk/src/sgi.c:616
8892b2f9 7347msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
679bc72c 7348msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
0e768fc4 7349
d35d646f 7350#: libfdisk/src/sgi.c:620
e197d438 7351#, c-format
8892b2f9 7352msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
679bc72c 7353msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
0e768fc4 7354
d35d646f 7355#: libfdisk/src/sgi.c:631
e197d438 7356msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
679bc72c 7357msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
0e768fc4 7358
d35d646f 7359#: libfdisk/src/sgi.c:655
e197d438 7360#, c-format
8892b2f9
KZ
7361msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7362msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
679bc72c
BP
7363msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
7364msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
7365msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
0e768fc4 7366
d35d646f 7367#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
e197d438 7368#, c-format
8892b2f9
KZ
7369msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7370msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
679bc72c
BP
7371msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
7372msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
7373msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
0e768fc4 7374
d35d646f 7375#: libfdisk/src/sgi.c:701
e197d438 7376msgid "The boot partition does not exist."
7e551d1e 7377msgstr "Boot particija ne postoji."
0e768fc4 7378
d35d646f 7379#: libfdisk/src/sgi.c:705
e197d438 7380msgid "The swap partition does not exist."
679bc72c 7381msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
0e768fc4 7382
d35d646f 7383#: libfdisk/src/sgi.c:709
e197d438 7384msgid "The swap partition has no swap type."
679bc72c 7385msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od vrste prikladne za odlagalište (swap)"
0e768fc4 7386
d35d646f 7387#: libfdisk/src/sgi.c:712
8892b2f9 7388msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7e551d1e 7389msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku."
0e768fc4 7390
d35d646f 7391#: libfdisk/src/sgi.c:762
e197d438 7392msgid "Partition overlap on the disk."
679bc72c 7393msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
0e768fc4 7394
d35d646f 7395#: libfdisk/src/sgi.c:847
e197d438 7396msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
679bc72c 7397msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
0e768fc4 7398
d35d646f 7399#: libfdisk/src/sgi.c:852
e197d438 7400msgid "The entire disk is already covered with partitions."
679bc72c 7401msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
0e768fc4 7402
d35d646f 7403#: libfdisk/src/sgi.c:856
e197d438 7404msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
679bc72c 7405msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
0e768fc4 7406
d35d646f 7407#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
e197d438
TK
7408#, c-format
7409msgid "First %s"
679bc72c 7410msgstr "Prva %s"
0e768fc4 7411
d35d646f 7412#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b 7413msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
0e768fc4 7414msgstr ""
679bc72c
BP
7415"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
7416"i da bude vrste „SGI volumen“."
0e768fc4 7417
d35d646f 7418#: libfdisk/src/sgi.c:917
e197d438
TK
7419#, c-format
7420msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7421msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
e197d438 7422
d35d646f 7423#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
861aef6f 7424#, c-format
0aac1a7b 7425msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
e197d438 7426msgstr ""
679bc72c 7427"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
861aef6f 7428"Koristimo vrijednost %ju za geometriju cilindra.\n"
679bc72c 7429"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
e197d438 7430
0aac1a7b 7431#: libfdisk/src/sgi.c:1056
e197d438 7432msgid "Created a new SGI disklabel."
679bc72c 7433msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
e197d438 7434
0aac1a7b 7435#: libfdisk/src/sgi.c:1075
e197d438 7436msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
679bc72c 7437msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati vrstu."
e197d438 7438
0aac1a7b 7439#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b 7440msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
e197d438 7441msgstr ""
679bc72c
BP
7442"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
7443"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
e197d438 7444
0aac1a7b 7445#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b 7446msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
e197d438 7447msgstr ""
679bc72c
BP
7448"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude vrste „SGI volhdr“.\n"
7449"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
7450"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
7451"Jeste li sigurni da želite promijeniti vrstu ove particije?"
e197d438 7452
ebe345d1 7453#: libfdisk/src/sun.c:39
e197d438 7454msgid "Unassigned"
679bc72c 7455msgstr "(nedodijeljeno)"
e197d438 7456
ebe345d1 7457#: libfdisk/src/sun.c:41
e197d438 7458msgid "SunOS root"
679bc72c 7459msgstr "SunOS root"
e197d438 7460
ebe345d1 7461#: libfdisk/src/sun.c:42
e197d438 7462msgid "SunOS swap"
679bc72c 7463msgstr "SunOS swap"
e197d438 7464
ebe345d1 7465#: libfdisk/src/sun.c:43
e197d438 7466msgid "SunOS usr"
679bc72c 7467msgstr "SunOS usr"
e197d438 7468
ebe345d1 7469#: libfdisk/src/sun.c:44
e197d438 7470msgid "Whole disk"
679bc72c 7471msgstr "cijeli disk"
e197d438 7472
ebe345d1 7473#: libfdisk/src/sun.c:45
e197d438 7474msgid "SunOS stand"
679bc72c 7475msgstr "SunOS stand"
e197d438 7476
ebe345d1 7477#: libfdisk/src/sun.c:46
e197d438 7478msgid "SunOS var"
679bc72c 7479msgstr "SunOS var"
e197d438 7480
ebe345d1 7481#: libfdisk/src/sun.c:47
e197d438 7482msgid "SunOS home"
679bc72c 7483msgstr "SunOS home"
0e768fc4 7484
ebe345d1 7485#: libfdisk/src/sun.c:48
e197d438 7486msgid "SunOS alt sectors"
679bc72c 7487msgstr "SunOS alt sectors"
0e768fc4 7488
ebe345d1 7489#: libfdisk/src/sun.c:49
e197d438 7490msgid "SunOS cachefs"
679bc72c 7491msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7492
ebe345d1 7493#: libfdisk/src/sun.c:50
e197d438 7494msgid "SunOS reserved"
679bc72c 7495msgstr "SunOS reserved"
0e768fc4 7496
d462a45d 7497#: libfdisk/src/sun.c:86
861aef6f 7498#, c-format
0aac1a7b 7499msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
861aef6f 7500msgstr "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7501
7502#: libfdisk/src/sun.c:89
861aef6f 7503#, c-format
0aac1a7b 7504msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
861aef6f 7505msgstr "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7506
7507#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7508msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
0e768fc4 7509msgstr ""
679bc72c
BP
7510"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
7511"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
7512"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
7513"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
0e768fc4 7514
d462a45d 7515#: libfdisk/src/sun.c:153
e197d438
TK
7516#, c-format
7517msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
679bc72c 7518msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
0e768fc4 7519
d462a45d 7520#: libfdisk/src/sun.c:158
e197d438
TK
7521#, c-format
7522msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
679bc72c 7523msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
55032d70 7524
d462a45d 7525#: libfdisk/src/sun.c:163
e197d438
TK
7526#, c-format
7527msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
679bc72c 7528msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
0e768fc4 7529
d462a45d 7530#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 7531msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
0e768fc4 7532msgstr ""
679bc72c
BP
7533"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
7534"a biti će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
0e768fc4 7535
d462a45d 7536#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b 7537msgid "Heads"
679bc72c 7538msgstr "Glave"
0ed2f80b 7539
d462a45d 7540#: libfdisk/src/sun.c:198
e197d438 7541msgid "Sectors/track"
679bc72c 7542msgstr "Sektora/brazdi"
0e768fc4 7543
d462a45d 7544#: libfdisk/src/sun.c:301
e197d438 7545msgid "Created a new Sun disklabel."
679bc72c 7546msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
0e768fc4 7547
d462a45d 7548#: libfdisk/src/sun.c:425
e197d438 7549#, c-format
0ed2f80b 7550msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
679bc72c 7551msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
0e768fc4 7552
d462a45d 7553#: libfdisk/src/sun.c:444
e197d438 7554#, c-format
0ed2f80b 7555msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
679bc72c 7556msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
0e768fc4 7557
d462a45d 7558#: libfdisk/src/sun.c:472
55032d70 7559#, c-format
0ed2f80b 7560msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
679bc72c 7561msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
0e768fc4 7562
d462a45d 7563#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
0e768fc4 7564#, c-format
0ed2f80b 7565msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
679bc72c 7566msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
e197d438 7567
d462a45d 7568#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 7569msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
0e768fc4 7570msgstr ""
679bc72c
BP
7571"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
7572"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
0e768fc4 7573
d462a45d 7574#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b 7575msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
0e768fc4 7576msgstr ""
679bc72c
BP
7577"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
7578"i da bude vrste „cijeli disk“ („Whole disk“)."
0e768fc4 7579
d462a45d 7580#: libfdisk/src/sun.c:601
0e768fc4 7581#, c-format
0ed2f80b 7582msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
679bc72c 7583msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
0e768fc4 7584
d462a45d 7585#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7586#, c-format
7587msgid "Sector %d is already allocated"
679bc72c 7588msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
80bbf3b5 7589
d462a45d 7590#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7591#, c-format
7592msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7593msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
251e171e 7594
d462a45d 7595#: libfdisk/src/sun.c:706
e197d438
TK
7596#, c-format
7597msgid ""
7598"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7599"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7600"to %lu %s"
e197d438 7601msgstr ""
679bc72c
BP
7602"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
7603"pokriva neke druge particije.\n"
7604"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
55032d70 7605
d462a45d 7606#: libfdisk/src/sun.c:749
0e768fc4 7607#, c-format
0ed2f80b 7608msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
0e768fc4 7609msgstr ""
679bc72c
BP
7610"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
7611"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
7612"počevši od 0, s %u sektora."
0e768fc4 7613
d462a45d 7614#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7615msgid "Label ID"
679bc72c 7616msgstr "ID oznake"
0e768fc4 7617
d462a45d 7618#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7619msgid "Volume ID"
679bc72c 7620msgstr "ID Volumena"
e197d438 7621
d462a45d 7622#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7623msgid "Alternate cylinders"
679bc72c 7624msgstr "Alternativni cilindri"
0e768fc4 7625
d462a45d 7626#: libfdisk/src/sun.c:894
e197d438 7627msgid "Number of alternate cylinders"
679bc72c 7628msgstr "Broj alternativnih cilindra"
0e768fc4 7629
d462a45d 7630#: libfdisk/src/sun.c:919
e197d438 7631msgid "Extra sectors per cylinder"
679bc72c 7632msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
0e768fc4 7633
d462a45d 7634#: libfdisk/src/sun.c:943
e197d438 7635msgid "Interleave factor"
679bc72c 7636msgstr "Faktor preplitanja"
0e768fc4 7637
d462a45d 7638#: libfdisk/src/sun.c:967
e197d438 7639msgid "Rotation speed (rpm)"
679bc72c 7640msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
55032d70 7641
d462a45d 7642#: libfdisk/src/sun.c:991
e197d438 7643msgid "Number of physical cylinders"
679bc72c 7644msgstr "Broj fizičkih cilindra"
55032d70 7645
d462a45d 7646#: libfdisk/src/sun.c:1056
6249b53a 7647msgid ""
e197d438
TK
7648"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7649"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70 7650msgstr ""
679bc72c
BP
7651"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
7652"kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n"
55032d70 7653
d462a45d 7654#: libfdisk/src/sun.c:1067
e197d438
TK
7655msgid ""
7656"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7657"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7658"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7659"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
0e768fc4 7660msgstr ""
679bc72c
BP
7661"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
7662"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
7663"tablicu particija i boot blok.\n"
7664"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
0e768fc4 7665
0aac1a7b 7666#: libmount/src/context.c:2851
679bc72c 7667#, c-format
ebe345d1 7668msgid "operation failed: %m"
679bc72c 7669msgstr "operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7670
0aac1a7b 7671#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7672#, c-format
7673msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
679bc72c 7674msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
ebe345d1 7675
0aac1a7b 7676#: libmount/src/context_mount.c:1723
e0fc3a40 7677#, c-format
d35d646f 7678msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
e0fc3a40 7679msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
ebe345d1 7680
0aac1a7b 7681#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
7682#, c-format
7683msgid "operation permitted for root only"
679bc72c 7684msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
ebe345d1 7685
0aac1a7b 7686#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7687#, c-format
7688msgid "%s is already mounted"
679bc72c 7689msgstr "%s je već montiran"
ebe345d1 7690
0aac1a7b 7691#: libmount/src/context_mount.c:1747
679bc72c 7692#, c-format
ebe345d1 7693msgid "can't find in %s"
679bc72c 7694msgstr "nije moguće naći u %s"
ebe345d1 7695
0aac1a7b 7696#: libmount/src/context_mount.c:1750
679bc72c 7697#, c-format
ebe345d1 7698msgid "can't find mount point in %s"
679bc72c 7699msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
ebe345d1 7700
0aac1a7b 7701#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
7702#, c-format
7703msgid "can't find mount source %s in %s"
679bc72c 7704msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
ebe345d1 7705
0aac1a7b 7706#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7707#, c-format
7708msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
679bc72c 7709msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <vrsta> ili wipefs(8)"
ebe345d1 7710
0aac1a7b 7711#: libmount/src/context_mount.c:1763
679bc72c 7712#, c-format
ebe345d1 7713msgid "failed to determine filesystem type"
679bc72c 7714msgstr "nije uspjelo odrediti vrstu datotečnog sustava"
ebe345d1 7715
0aac1a7b 7716#: libmount/src/context_mount.c:1764
679bc72c 7717#, c-format
ebe345d1 7718msgid "no filesystem type specified"
679bc72c 7719msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
ebe345d1 7720
0aac1a7b 7721#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7722#, c-format
7723msgid "can't find %s"
679bc72c 7724msgstr "nije moguće naći %s"
ebe345d1 7725
0aac1a7b 7726#: libmount/src/context_mount.c:1773
679bc72c 7727#, c-format
ebe345d1 7728msgid "no mount source specified"
679bc72c 7729msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
ebe345d1 7730
0aac1a7b 7731#: libmount/src/context_mount.c:1784
861aef6f 7732#, c-format
0aac1a7b 7733msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
861aef6f 7734msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m"
0aac1a7b
KZ
7735
7736#: libmount/src/context_mount.c:1785
861aef6f 7737#, c-format
0aac1a7b 7738msgid "failed to parse mount options '%s'"
861aef6f 7739msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje"
0aac1a7b
KZ
7740
7741#: libmount/src/context_mount.c:1788
679bc72c 7742#, c-format
ebe345d1 7743msgid "failed to parse mount options: %m"
679bc72c 7744msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
ebe345d1 7745
0aac1a7b 7746#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
7747#, c-format
7748msgid "failed to parse mount options"
679bc72c 7749msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
ebe345d1 7750
0aac1a7b 7751#: libmount/src/context_mount.c:1794
679bc72c 7752#, c-format
ebe345d1 7753msgid "failed to setup loop device for %s"
679bc72c 7754msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
ebe345d1 7755
0aac1a7b 7756#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7757#, c-format
7758msgid "overlapping loop device exists for %s"
679bc72c 7759msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
ebe345d1 7760
0aac1a7b 7761#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
679bc72c 7762#, c-format
49b90d82 7763msgid "locking failed"
679bc72c 7764msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
49b90d82 7765
0aac1a7b
KZ
7766#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
7767#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
679bc72c 7768#, c-format
251e171e 7769msgid "failed to switch namespace"
679bc72c 7770msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
251e171e 7771
0aac1a7b 7772#: libmount/src/context_mount.c:1809
679bc72c 7773#, c-format
ebe345d1 7774msgid "mount failed: %m"
679bc72c 7775msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7776
0aac1a7b 7777#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
7778#, c-format
7779msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7780msgstr ""
679bc72c
BP
7781"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7782"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7783
0aac1a7b 7784#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
7785#, c-format
7786msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7787msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7788
0aac1a7b 7789#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
7790#, c-format
7791msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7792msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7793
0aac1a7b 7794#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
679bc72c 7795#, c-format
ebe345d1 7796msgid "mount point is not a directory"
679bc72c 7797msgstr "točka montiranja nije direktorij"
ebe345d1 7798
0aac1a7b 7799#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
7800#, c-format
7801msgid "permission denied"
679bc72c 7802msgstr "pristup je odbijen"
ebe345d1 7803
0aac1a7b 7804#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
7805#, c-format
7806msgid "must be superuser to use mount"
679bc72c 7807msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7808
0aac1a7b 7809#: libmount/src/context_mount.c:1861
679bc72c 7810#, c-format
ebe345d1 7811msgid "mount point is busy"
679bc72c 7812msgstr "točka montiranja je zauzeta"
ebe345d1 7813
0aac1a7b 7814#: libmount/src/context_mount.c:1868
679bc72c 7815#, c-format
ebe345d1 7816msgid "%s already mounted on %s"
679bc72c 7817msgstr "%s je već montiran na %s"
ebe345d1 7818
0aac1a7b 7819#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
7820#, c-format
7821msgid "%s already mounted or mount point busy"
679bc72c 7822msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
ebe345d1 7823
0aac1a7b 7824#: libmount/src/context_mount.c:1877
679bc72c 7825#, c-format
ebe345d1 7826msgid "mount point does not exist"
679bc72c 7827msgstr "točka montiranja ne postoji"
ebe345d1 7828
0aac1a7b 7829#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
7830#, c-format
7831msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
679bc72c 7832msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
ebe345d1 7833
0aac1a7b 7834#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
7835#, c-format
7836msgid "special device %s does not exist"
679bc72c 7837msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
ebe345d1 7838
0aac1a7b
KZ
7839#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
7840#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
679bc72c 7841#, c-format
ebe345d1 7842msgid "mount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7843msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7844
0aac1a7b 7845#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
7846#, c-format
7847msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
679bc72c 7848msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
ebe345d1 7849
0aac1a7b 7850#: libmount/src/context_mount.c:1912
679bc72c 7851#, c-format
ebe345d1 7852msgid "mount point not mounted or bad option"
679bc72c 7853msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
ebe345d1 7854
0aac1a7b 7855#: libmount/src/context_mount.c:1914
679bc72c 7856#, c-format
ebe345d1 7857msgid "not mount point or bad option"
679bc72c 7858msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
ebe345d1 7859
0aac1a7b 7860#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
7861#, c-format
7862msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
679bc72c 7863msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
ebe345d1 7864
0aac1a7b 7865#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
7866#, c-format
7867msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7868msgstr ""
679bc72c
BP
7869"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
7870"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<vrsta>"
ebe345d1 7871
0aac1a7b 7872#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
7873#, c-format
7874msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7875msgstr ""
679bc72c
BP
7876"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
7877"nedostaje codepage ili pomoćni program odnosno neka druga greška"
ebe345d1 7878
0aac1a7b 7879#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
7880#, c-format
7881msgid "mount table full"
679bc72c 7882msgstr "tablica montiranja je popunjena"
ebe345d1 7883
0aac1a7b 7884#: libmount/src/context_mount.c:1937
679bc72c 7885#, c-format
ebe345d1 7886msgid "can't read superblock on %s"
679bc72c 7887msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
ebe345d1 7888
0aac1a7b 7889#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
7890#, c-format
7891msgid "unknown filesystem type '%s'"
679bc72c 7892msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava „%s“"
ebe345d1 7893
0aac1a7b 7894#: libmount/src/context_mount.c:1947
679bc72c 7895#, c-format
ebe345d1 7896msgid "unknown filesystem type"
679bc72c 7897msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava"
ebe345d1 7898
0aac1a7b 7899#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
7900#, c-format
7901msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
679bc72c 7902msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
ebe345d1 7903
0aac1a7b 7904#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
7905#, c-format
7906msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
679bc72c 7907msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
ebe345d1 7908
0aac1a7b 7909#: libmount/src/context_mount.c:1962
679bc72c 7910#, c-format
ebe345d1 7911msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
679bc72c 7912msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
ebe345d1 7913
0aac1a7b 7914#: libmount/src/context_mount.c:1964
679bc72c 7915#, c-format
ebe345d1 7916msgid "%s is not a block device"
679bc72c 7917msgstr "%s: nije blok-uređaj"
ebe345d1 7918
0aac1a7b 7919#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
7920#, c-format
7921msgid "%s is not a valid block device"
679bc72c 7922msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
ebe345d1 7923
0aac1a7b 7924#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
7925#, c-format
7926msgid "cannot mount %s read-only"
679bc72c 7927msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
ebe345d1 7928
0aac1a7b 7929#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
7930#, c-format
7931msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
679bc72c 7932msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
ebe345d1 7933
0aac1a7b 7934#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
7935#, c-format
7936msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
679bc72c 7937msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
ebe345d1 7938
0aac1a7b 7939#: libmount/src/context_mount.c:1985
679bc72c 7940#, c-format
ebe345d1 7941msgid "bind %s failed"
679bc72c 7942msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
ebe345d1 7943
0aac1a7b 7944#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
7945#, c-format
7946msgid "no medium found on %s"
679bc72c 7947msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
ebe345d1 7948
0aac1a7b 7949#: libmount/src/context_mount.c:2003
679bc72c 7950#, c-format
04ece4e6 7951msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
679bc72c 7952msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
04ece4e6 7953
0aac1a7b 7954#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
679bc72c 7955#, c-format
ebe345d1 7956msgid "not mounted"
679bc72c 7957msgstr "nije montiran"
ebe345d1 7958
0aac1a7b 7959#: libmount/src/context_umount.c:1268
679bc72c 7960#, c-format
ebe345d1 7961msgid "umount failed: %m"
679bc72c 7962msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7963
0aac1a7b 7964#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
7965#, c-format
7966msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7967msgstr ""
679bc72c
BP
7968"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7969"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7970
0aac1a7b 7971#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
7972#, c-format
7973msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7974msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7975
0aac1a7b 7976#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
7977#, c-format
7978msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7979msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7980
0aac1a7b 7981#: libmount/src/context_umount.c:1303
679bc72c 7982#, c-format
ebe345d1 7983msgid "invalid block device"
679bc72c 7984msgstr "nevaljani blok-uređaj"
ebe345d1 7985
0aac1a7b 7986#: libmount/src/context_umount.c:1309
679bc72c 7987#, c-format
ebe345d1 7988msgid "can't write superblock"
679bc72c 7989msgstr "nije moguće zapisati superblok"
ebe345d1 7990
0aac1a7b 7991#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
7992#, c-format
7993msgid "target is busy"
679bc72c 7994msgstr "cilj je zauzet"
ebe345d1 7995
0aac1a7b 7996#: libmount/src/context_umount.c:1315
679bc72c 7997#, c-format
ebe345d1 7998msgid "no mount point specified"
679bc72c 7999msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
ebe345d1 8000
0aac1a7b 8001#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
8002#, c-format
8003msgid "must be superuser to unmount"
679bc72c 8004msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 8005
0aac1a7b 8006#: libmount/src/context_umount.c:1321
679bc72c 8007#, c-format
ebe345d1 8008msgid "block devices are not permitted on filesystem"
679bc72c 8009msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
ebe345d1 8010
0aac1a7b 8011#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8012#, c-format
8013msgid "umount(2) system call failed: %m"
679bc72c 8014msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 8015
6cd39864 8016#: lib/pager.c:112
0e768fc4
TK
8017#, c-format
8018msgid "waitpid failed (%s)"
679bc72c 8019msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
0e768fc4 8020
49b90d82 8021#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1 8022msgid "cannot open UNIX socket"
679bc72c 8023msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
6cd39864 8024
49b90d82 8025#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1 8026msgid "cannot set option for UNIX socket"
679bc72c 8027msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
6cd39864 8028
49b90d82 8029#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1 8030msgid "cannot connect on UNIX socket"
679bc72c 8031msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
6cd39864 8032
49b90d82 8033#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8034#, c-format
8035msgid "the plymouth request %c is not implemented"
679bc72c 8036msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
6cd39864 8037
38f60450 8038#: lib/randutils.c:196
ebe345d1 8039msgid "getrandom() function"
679bc72c 8040msgstr "funkcija getrandom()"
ebe345d1 8041
38f60450 8042#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b 8043msgid "libc pseudo-random functions"
679bc72c 8044msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
0ed2f80b 8045
38f60450 8046#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8047#, c-format
8048msgid "%s: unable to probe device"
679bc72c 8049msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
6bbace6d 8050
38f60450 8051#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8052#, c-format
8053msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
e0fc3a40 8054msgstr "%s: višeznačni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
6bbace6d 8055
38f60450 8056#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8057#, c-format
8058msgid "%s: not a valid swap partition"
679bc72c 8059msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
6bbace6d 8060
38f60450 8061#: lib/swapprober.c:46
0e768fc4 8062#, c-format
6bbace6d 8063msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
679bc72c 8064msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
6bbace6d 8065
2994605f 8066#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5 8067msgid "format_iso_time: buffer overflow."
679bc72c 8068msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
80bbf3b5 8069
2994605f 8070#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
e5f43da0 8071#, c-format
2994605f 8072msgid "time %<PRId64> is out of range."
e5f43da0 8073msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan granica."
80bbf3b5 8074
50bfc6e7 8075#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
679bc72c 8076#, c-format
6bbace6d 8077msgid " %s [options] [<username>]\n"
679bc72c 8078msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
6bbace6d 8079
50bfc6e7 8080#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d 8081msgid "Change your finger information.\n"
679bc72c 8082msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
0e768fc4 8083
50bfc6e7 8084#: login-utils/chfn.c:97
0e768fc4 8085msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
679bc72c 8086msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n"
0e768fc4 8087
50bfc6e7 8088#: login-utils/chfn.c:98
0e768fc4 8089msgid " -o, --office <office> office number\n"
679bc72c 8090msgstr " -o, --office <ured> office number\n"
0e768fc4 8091
50bfc6e7 8092#: login-utils/chfn.c:99
0e768fc4 8093msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
679bc72c 8094msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n"
0e768fc4 8095
50bfc6e7 8096#: login-utils/chfn.c:100
0e768fc4 8097msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
679bc72c 8098msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n"
0e768fc4 8099
50bfc6e7 8100#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8101#, c-format
8102msgid "field %s is too long"
679bc72c 8103msgstr "polje %s je predugo"
0e768fc4 8104
50bfc6e7 8105#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
0e768fc4 8106#, c-format
6bbace6d 8107msgid "%s: has illegal characters"
679bc72c 8108msgstr "%s: sadrži nevažeće znakove"
0e768fc4 8109
50bfc6e7
KZ
8110#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8111#: login-utils/chfn.c:169
0e768fc4 8112#, c-format
6bbace6d 8113msgid "login.defs forbids setting %s"
679bc72c 8114msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
0e768fc4 8115
50bfc6e7 8116#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
6bbace6d 8117msgid "Office"
679bc72c 8118msgstr "Ured"
0e768fc4 8119
50bfc6e7 8120#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
6bbace6d 8121msgid "Office Phone"
679bc72c 8122msgstr "Uredski telefon"
0e768fc4 8123
50bfc6e7 8124#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
6bbace6d 8125msgid "Home Phone"
679bc72c 8126msgstr "Kućni telefon"
0e768fc4 8127
50bfc6e7 8128#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
49b90d82 8129msgid "cannot handle multiple usernames"
679bc72c 8130msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
49b90d82 8131
50bfc6e7 8132#: login-utils/chfn.c:239
6bbace6d 8133msgid "Aborted."
679bc72c 8134msgstr "Prekid."
0e768fc4 8135
50bfc6e7 8136#: login-utils/chfn.c:303
6bbace6d
KZ
8137#, c-format
8138msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
679bc72c 8139msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
55032d70 8140
50bfc6e7 8141#: login-utils/chfn.c:305
0e768fc4 8142#, c-format
6bbace6d 8143msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
679bc72c 8144msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
0e768fc4 8145
50bfc6e7 8146#: login-utils/chfn.c:387
0e768fc4 8147#, c-format
6bbace6d 8148msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
679bc72c 8149msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
0e768fc4 8150
50bfc6e7 8151#: login-utils/chfn.c:391
6bbace6d
KZ
8152#, c-format
8153msgid "Finger information changed.\n"
679bc72c 8154msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
0e768fc4 8155
50bfc6e7 8156#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
6bbace6d
KZ
8157#, c-format
8158msgid "you (user %d) don't exist."
679bc72c 8159msgstr "Vi (korisnik %d) ne postojite."
0e768fc4 8160
50bfc6e7 8161#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
6bbace6d
KZ
8162#, c-format
8163msgid "user \"%s\" does not exist."
679bc72c 8164msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
0e768fc4 8165
50bfc6e7 8166#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
6bbace6d 8167msgid "can only change local entries"
679bc72c 8168msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
0e768fc4 8169
50bfc6e7 8170#: login-utils/chfn.c:438
0e768fc4 8171#, c-format
6bbace6d 8172msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
679bc72c 8173msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
0e768fc4 8174
50bfc6e7 8175#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
6bbace6d 8176msgid "Unknown user context"
679bc72c 8177msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
0e768fc4 8178
50bfc6e7 8179#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
0e768fc4 8180#, c-format
6bbace6d 8181msgid "can't set default context for %s"
679bc72c 8182msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
0e768fc4 8183
50bfc6e7 8184#: login-utils/chfn.c:456
6bbace6d
KZ
8185msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8186msgstr ""
e0fc3a40 8187"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
08fc4b47 8188"podaci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
6bbace6d 8189
50bfc6e7 8190#: login-utils/chfn.c:460
0e768fc4 8191#, c-format
6bbace6d 8192msgid "Changing finger information for %s.\n"
679bc72c 8193msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
0e768fc4 8194
50bfc6e7 8195#: login-utils/chfn.c:474
0e768fc4 8196#, c-format
6bbace6d 8197msgid "Finger information not changed.\n"
679bc72c 8198msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
6bbace6d 8199
50bfc6e7 8200#: login-utils/chsh.c:72
6bbace6d 8201msgid "Change your login shell.\n"
679bc72c 8202msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
6bbace6d 8203
50bfc6e7 8204#: login-utils/chsh.c:75
6bbace6d 8205msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
679bc72c 8206msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
6bbace6d 8207
50bfc6e7 8208#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8209msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
679bc72c 8210msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
6bbace6d 8211
50bfc6e7 8212#: login-utils/chsh.c:195
6bbace6d 8213msgid "shell must be a full path name"
679bc72c 8214msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
0e768fc4 8215
50bfc6e7 8216#: login-utils/chsh.c:197
0e768fc4 8217#, c-format
6bbace6d 8218msgid "\"%s\" does not exist"
679bc72c 8219msgstr "\"%s\" ne postoji"
0e768fc4 8220
50bfc6e7 8221#: login-utils/chsh.c:199
0e768fc4 8222#, c-format
6bbace6d 8223msgid "\"%s\" is not executable"
679bc72c 8224msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
0e768fc4 8225
50bfc6e7 8226#: login-utils/chsh.c:205
6bbace6d
KZ
8227#, c-format
8228msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
679bc72c 8229msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
0e768fc4 8230
50bfc6e7 8231#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
6bbace6d
KZ
8232#, c-format
8233msgid ""
8234"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8235"Use %s -l to see list."
0e768fc4 8236msgstr ""
679bc72c
BP
8237"\"%s\" nije na popisu %s\n"
8238"Za pregled popisa koristite %s -l"
0e768fc4 8239
50bfc6e7 8240#: login-utils/chsh.c:258
0e768fc4
TK
8241#, c-format
8242msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
679bc72c 8243msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
0e768fc4 8244
50bfc6e7 8245#: login-utils/chsh.c:283
0ed2f80b 8246msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
0e768fc4 8247msgstr ""
e0fc3a40 8248"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
679bc72c 8249"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
0e768fc4 8250
50bfc6e7 8251#: login-utils/chsh.c:288
0e768fc4
TK
8252#, c-format
8253msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
679bc72c 8254msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
0e768fc4 8255
50bfc6e7 8256#: login-utils/chsh.c:292
0e768fc4
TK
8257#, c-format
8258msgid "Changing shell for %s.\n"
679bc72c 8259msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
0e768fc4 8260
50bfc6e7 8261#: login-utils/chsh.c:300
0e768fc4 8262msgid "New shell"
679bc72c 8263msgstr "Nova ljuska"
0e768fc4 8264
50bfc6e7 8265#: login-utils/chsh.c:308
0e768fc4 8266msgid "Shell not changed."
679bc72c 8267msgstr "Ljuska nije promijenjena."
0e768fc4 8268
50bfc6e7 8269#: login-utils/chsh.c:313
55032d70 8270msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
679bc72c 8271msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
55032d70 8272
50bfc6e7 8273#: login-utils/chsh.c:317
0e768fc4
TK
8274msgid ""
8275"setpwnam failed\n"
8276"Shell *NOT* changed. Try again later."
8277msgstr ""
679bc72c
BP
8278"setpwnam() nije uspjela\n"
8279"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
0e768fc4 8280
50bfc6e7 8281#: login-utils/chsh.c:321
0e768fc4
TK
8282#, c-format
8283msgid "Shell changed.\n"
679bc72c 8284msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
0e768fc4 8285
d35d646f 8286#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8287#, c-format
8288msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
679bc72c 8289msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
55032d70 8290
50bfc6e7
KZ
8291#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
8292#: sys-utils/lsipc.c:283
679bc72c 8293#, c-format
e197d438 8294msgid "unknown time format: %s"
679bc72c 8295msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
e197d438 8296
50bfc6e7 8297#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
e197d438
TK
8298#, c-format
8299msgid "Interrupted %s"
679bc72c 8300msgstr "Prekinuto %s"
e197d438 8301
50bfc6e7 8302#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
e197d438 8303msgid "preallocation size exceeded"
679bc72c 8304msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
e197d438 8305
50bfc6e7 8306#: login-utils/last.c:582
679bc72c 8307#, c-format
e197d438 8308msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
679bc72c 8309msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
e197d438 8310
50bfc6e7 8311#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8312msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
679bc72c 8313msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
6bbace6d 8314
50bfc6e7 8315#: login-utils/last.c:588
e197d438 8316msgid " -<number> how many lines to show\n"
679bc72c 8317msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8318
50bfc6e7 8319#: login-utils/last.c:589
e197d438 8320msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
679bc72c 8321msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
e197d438 8322
50bfc6e7 8323#: login-utils/last.c:590
e197d438 8324msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
679bc72c 8325msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n"
e197d438 8326
50bfc6e7 8327#: login-utils/last.c:592
e197d438
TK
8328#, c-format
8329msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
679bc72c 8330msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n"
e197d438 8331
50bfc6e7 8332#: login-utils/last.c:593
e197d438 8333msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
679bc72c 8334msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
e197d438 8335
50bfc6e7 8336#: login-utils/last.c:594
e197d438 8337msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
679bc72c 8338msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
e197d438 8339
50bfc6e7 8340#: login-utils/last.c:595
e197d438 8341msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
679bc72c 8342msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8343
50bfc6e7 8344#: login-utils/last.c:596
e197d438 8345msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
679bc72c 8346msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n"
e197d438 8347
50bfc6e7 8348#: login-utils/last.c:597
e197d438 8349msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
679bc72c 8350msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
e197d438 8351
50bfc6e7 8352#: login-utils/last.c:598
e197d438 8353msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
679bc72c 8354msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n"
e197d438 8355
50bfc6e7 8356#: login-utils/last.c:599
6bbace6d 8357msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
679bc72c 8358msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
e197d438 8359
50bfc6e7 8360#: login-utils/last.c:600
e197d438 8361msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
679bc72c 8362msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n"
e197d438 8363
50bfc6e7 8364#: login-utils/last.c:601
0ed2f80b 8365msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
679bc72c 8366msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
e197d438 8367
50bfc6e7 8368#: login-utils/last.c:602
6bbace6d
KZ
8369msgid ""
8370" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8371" notime|short|full|iso\n"
e197d438 8372msgstr ""
679bc72c
BP
8373" --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
8374" format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
e197d438 8375
50bfc6e7 8376#: login-utils/last.c:914
679bc72c 8377#, c-format
e197d438
TK
8378msgid ""
8379"\n"
ebe345d1 8380"%s begins %s\n"
679bc72c
BP
8381msgstr ""
8382"\n"
8383"%s počinje %s\n"
e197d438 8384
50bfc6e7 8385#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8386#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8387#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
e197d438 8388msgid "failed to parse number"
679bc72c 8389msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
e197d438 8390
50bfc6e7 8391#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
0aac1a7b 8392#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
679bc72c 8393#, c-format
e197d438 8394msgid "invalid time value \"%s\""
679bc72c 8395msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
e197d438 8396
55032d70
KZ
8397#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8398msgid "Couldn't drop group privileges"
679bc72c 8399msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
55032d70
KZ
8400
8401#: login-utils/libuser.c:47
8402#, c-format
8403msgid "libuser initialization failed: %s."
679bc72c 8404msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
55032d70
KZ
8405
8406#: login-utils/libuser.c:52
8407msgid "changing user attribute failed"
679bc72c 8408msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
55032d70
KZ
8409
8410#: login-utils/libuser.c:66
8411#, c-format
8412msgid "user attribute not changed: %s"
679bc72c 8413msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
55032d70 8414
38f60450
KZ
8415#: login-utils/login.c:417
8416#, c-format
8417msgid "You have new mail.\n"
8418msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
8419
8420#: login-utils/login.c:419
8421#, c-format
8422msgid "You have mail.\n"
8423msgstr "Imate e-poštu.\n"
8424
8425#: login-utils/login.c:442
0e768fc4
TK
8426#, c-format
8427msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
679bc72c 8428msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
0e768fc4 8429
38f60450 8430#: login-utils/login.c:448
0e768fc4
TK
8431#, c-format
8432msgid "FATAL: %s is not a terminal"
679bc72c 8433msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
0e768fc4 8434
38f60450 8435#: login-utils/login.c:467
e5f43da0 8436#, c-format
38f60450 8437msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
e5f43da0 8438msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m"
0e768fc4 8439
38f60450 8440#: login-utils/login.c:472
0e768fc4
TK
8441#, c-format
8442msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
679bc72c 8443msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
0e768fc4 8444
0aac1a7b 8445#: login-utils/login.c:535
0e768fc4 8446msgid "FATAL: bad tty"
679bc72c 8447msgstr "KRITIČNO: loši tty"
0e768fc4 8448
0aac1a7b 8449#: login-utils/login.c:551
861aef6f 8450#, c-format
0aac1a7b 8451msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8452msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8453
8454#: login-utils/login.c:559
0e768fc4
TK
8455#, c-format
8456msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
679bc72c 8457msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
0e768fc4 8458
0aac1a7b 8459#: login-utils/login.c:588
861aef6f 8460#, c-format
0aac1a7b 8461msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8462msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8463
8464#: login-utils/login.c:694
0e768fc4
TK
8465#, c-format
8466msgid "Last login: %.*s "
679bc72c 8467msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
0e768fc4 8468
0aac1a7b 8469#: login-utils/login.c:698
e5f43da0 8470#, c-format
38f60450 8471msgid "from %s\n"
e5f43da0 8472msgstr "iz %s\n"
0e768fc4 8473
0aac1a7b 8474#: login-utils/login.c:701
e5f43da0 8475#, c-format
38f60450 8476msgid "on %s\n"
e5f43da0 8477msgstr "na %s\n"
0e768fc4 8478
0aac1a7b 8479#: login-utils/login.c:717
0e768fc4 8480msgid "write lastlog failed"
679bc72c 8481msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
0e768fc4 8482
0aac1a7b 8483#: login-utils/login.c:808
0e768fc4
TK
8484#, c-format
8485msgid "DIALUP AT %s BY %s"
679bc72c 8486msgstr "POZIV U %s OD %s"
0e768fc4 8487
0aac1a7b 8488#: login-utils/login.c:813
0e768fc4
TK
8489#, c-format
8490msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
679bc72c 8491msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
0e768fc4 8492
0aac1a7b 8493#: login-utils/login.c:816
0e768fc4
TK
8494#, c-format
8495msgid "ROOT LOGIN ON %s"
679bc72c 8496msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
0e768fc4 8497
0aac1a7b 8498#: login-utils/login.c:819
0e768fc4
TK
8499#, c-format
8500msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
679bc72c 8501msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
0e768fc4 8502
0aac1a7b 8503#: login-utils/login.c:822
0e768fc4
TK
8504#, c-format
8505msgid "LOGIN ON %s BY %s"
679bc72c 8506msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
0e768fc4 8507
0aac1a7b 8508#: login-utils/login.c:857
0e768fc4 8509msgid "login: "
18c630a2 8510msgstr "prijava: "
0e768fc4 8511
0aac1a7b 8512#: login-utils/login.c:893
0e768fc4
TK
8513#, c-format
8514msgid "PAM failure, aborting: %s"
679bc72c 8515msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
0e768fc4 8516
0aac1a7b 8517#: login-utils/login.c:894
0e768fc4
TK
8518#, c-format
8519msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
679bc72c 8520msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
0e768fc4 8521
0aac1a7b 8522#: login-utils/login.c:967
0e768fc4
TK
8523#, c-format
8524msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8525msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8526
0aac1a7b 8527#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
0e768fc4
TK
8528#, c-format
8529msgid ""
8530"Login incorrect\n"
8531"\n"
8532msgstr ""
679bc72c
BP
8533"Netočna prijava\n"
8534"\n"
0e768fc4 8535
0aac1a7b 8536#: login-utils/login.c:979
e5f43da0 8537#, c-format
38f60450
KZ
8538msgid ""
8539"Password incorrect\n"
8540"\n"
8541msgstr ""
e5f43da0 8542"Netočna lozinka\n"
38f60450
KZ
8543"\n"
8544
0aac1a7b 8545#: login-utils/login.c:993
0e768fc4
TK
8546#, c-format
8547msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8548msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8549
0aac1a7b 8550#: login-utils/login.c:999
0e768fc4
TK
8551#, c-format
8552msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8553msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8554
0aac1a7b 8555#: login-utils/login.c:1007
0e768fc4
TK
8556#, c-format
8557msgid ""
8558"\n"
8559"Login incorrect\n"
8560msgstr ""
679bc72c
BP
8561"\n"
8562"Netočna prijava\n"
0e768fc4 8563
0aac1a7b 8564#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
0e768fc4
TK
8565msgid ""
8566"\n"
8567"Session setup problem, abort."
8568msgstr ""
679bc72c 8569"\n"
7e551d1e 8570"Problem s uspostavom sjednice -- prekida se."
0e768fc4 8571
0aac1a7b 8572#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb 8573msgid "NULL user name. Abort."
39fc89ad 8574msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se."
55032d70 8575
0aac1a7b 8576#: login-utils/login.c:1173
0ed2f80b
KZ
8577#, c-format
8578msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
18c630a2 8579msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
55032d70 8580
0aac1a7b 8581#: login-utils/login.c:1275
679bc72c 8582#, c-format
49b90d82 8583msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
679bc72c 8584msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
49b90d82 8585
0aac1a7b 8586#: login-utils/login.c:1277
49b90d82 8587msgid "Begin a session on the system.\n"
7e551d1e 8588msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n"
49b90d82 8589
0aac1a7b 8590#: login-utils/login.c:1280
49b90d82 8591msgid " -p do not destroy the environment"
679bc72c 8592msgstr " -p ne uništiti okružje"
49b90d82 8593
0aac1a7b 8594#: login-utils/login.c:1281
d35d646f 8595msgid " -f skip a login authentication"
e0fc3a40 8596msgstr " -f preskoči autentifikaciju prijave"
49b90d82 8597
0aac1a7b 8598#: login-utils/login.c:1282
49b90d82 8599msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
679bc72c 8600msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
0e768fc4 8601
0aac1a7b 8602#: login-utils/login.c:1283
49b90d82 8603msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
679bc72c 8604msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a"
0e768fc4 8605
38f60450 8606#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8607#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8608#, c-format
8609msgid "%s: timed out after %u seconds"
08fc4b47 8610msgstr "%s: %u sekunda za prijavu je isteklo"
04ece4e6 8611
0aac1a7b 8612#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8613#, c-format
8614msgid "login: -h is for superuser only\n"
679bc72c 8615msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
6bbace6d 8616
0aac1a7b 8617#: login-utils/login.c:1422
39fc89ad 8618#, c-format
c7033bbb 8619msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
39fc89ad 8620msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se."
0e768fc4 8621
0aac1a7b 8622#: login-utils/login.c:1446
0e768fc4 8623#, c-format
0ed2f80b 8624msgid "groups initialization failed: %m"
679bc72c 8625msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
0e768fc4 8626
0aac1a7b 8627#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b 8628msgid "setgid() failed"
679bc72c 8629msgstr "setgid() nije uspjela"
55032d70 8630
0aac1a7b 8631#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b 8632msgid "setuid() failed"
679bc72c 8633msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 8634
0aac1a7b 8635#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0e768fc4 8636#, c-format
0ed2f80b 8637msgid "%s: change directory failed"
679bc72c 8638msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
0e768fc4 8639
0aac1a7b 8640#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
0e768fc4 8641#, c-format
0ed2f80b 8642msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
679bc72c 8643msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
0e768fc4 8644
0aac1a7b 8645#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b 8646msgid "couldn't exec shell script"
679bc72c 8647msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
0e768fc4 8648
0aac1a7b 8649#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b 8650msgid "no shell"
679bc72c 8651msgstr "nema ljuske (shell)"
0e768fc4 8652
d35d646f 8653#: login-utils/logindefs.c:216
55032d70 8654#, c-format
0ed2f80b 8655msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
679bc72c 8656msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
0ed2f80b 8657
d35d646f 8658#: login-utils/logindefs.c:266
e0fc3a40 8659#, c-format
d35d646f 8660msgid "Error reading login.defs: %s"
e0fc3a40 8661msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
d35d646f
KZ
8662
8663#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8664#: login-utils/logindefs.c:379
e0fc3a40 8665#, c-format
d35d646f 8666msgid "couldn't fetch %s: %s"
e0fc3a40 8667msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
d35d646f
KZ
8668
8669#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b 8670msgid "hush login status: restore original IDs failed"
679bc72c 8671msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
0e768fc4 8672
0aac1a7b 8673#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 8674msgid "no"
679bc72c 8675msgstr "ne"
0e768fc4 8676
50bfc6e7 8677#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 8678msgid "user name"
679bc72c 8679msgstr "ime korisnika"
0e768fc4 8680
0aac1a7b 8681#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 8682msgid "Username"
679bc72c 8683msgstr "Ime korisnika"
0e768fc4 8684
0aac1a7b 8685#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 8686msgid "user ID"
679bc72c 8687msgstr "ID korisnika"
0e768fc4 8688
0aac1a7b 8689#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8690msgid "password not required"
679bc72c 8691msgstr "lozinka nije potrebna"
0e768fc4 8692
0aac1a7b 8693#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 8694msgid "Password not required"
679bc72c 8695msgstr "Lozinka nije potrebna"
0e768fc4 8696
0aac1a7b 8697#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8698msgid "login by password disabled"
679bc72c 8699msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
0e768fc4 8700
0aac1a7b 8701#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8702msgid "Login by password disabled"
679bc72c 8703msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
55032d70 8704
0aac1a7b 8705#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8706msgid "password defined, but locked"
679bc72c 8707msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
55032d70 8708
0aac1a7b 8709#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8710msgid "Password is locked"
679bc72c 8711msgstr "Lozinka je zaključana"
55032d70 8712
0aac1a7b 8713#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8714msgid "password encryption method"
679bc72c 8715msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8716
0aac1a7b 8717#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8718msgid "Password encryption method"
679bc72c 8719msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8720
0aac1a7b 8721#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8722msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
679bc72c 8723msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
0e768fc4 8724
0aac1a7b 8725#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8726msgid "No login"
679bc72c 8727msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
0e768fc4 8728
0aac1a7b 8729#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8730msgid "primary group name"
679bc72c 8731msgstr "ime primarne grupe"
0e768fc4 8732
0aac1a7b 8733#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8734msgid "Primary group"
679bc72c 8735msgstr "Primarna grupa"
0e768fc4 8736
0aac1a7b 8737#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8738msgid "primary group ID"
679bc72c 8739msgstr "ID primarne grupe"
0e768fc4 8740
0aac1a7b 8741#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8742msgid "supplementary group names"
679bc72c 8743msgstr "imena dodatnih grupa"
0e768fc4 8744
0aac1a7b 8745#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8746msgid "Supplementary groups"
679bc72c 8747msgstr "Dodatne grupe"
0e768fc4 8748
0aac1a7b 8749#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8750msgid "supplementary group IDs"
679bc72c 8751msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8752
0aac1a7b 8753#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8754msgid "Supplementary group IDs"
679bc72c 8755msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8756
0aac1a7b 8757#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8758msgid "home directory"
679bc72c 8759msgstr "home direktorij"
0e768fc4 8760
0aac1a7b 8761#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8762msgid "Home directory"
679bc72c 8763msgstr "Home direktorij"
0e768fc4 8764
0aac1a7b 8765#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8766msgid "login shell"
679bc72c 8767msgstr "prijavna ljuska"
0e768fc4 8768
0aac1a7b 8769#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8770msgid "Shell"
679bc72c 8771msgstr "Shell"
0e768fc4 8772
0aac1a7b 8773#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8774msgid "full user name"
679bc72c 8775msgstr "puno ime korisnika"
0e768fc4 8776
0aac1a7b 8777#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8778msgid "Gecos field"
679bc72c 8779msgstr "Polje Gecos"
0e768fc4 8780
0aac1a7b 8781#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8782msgid "date of last login"
679bc72c 8783msgstr "datum posljednje prijave"
0e768fc4 8784
0aac1a7b 8785#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8786msgid "Last login"
679bc72c 8787msgstr "Posljednja prijava"
0e768fc4 8788
0aac1a7b 8789#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8790msgid "last tty used"
679bc72c 8791msgstr "posljednji rabljeni tty"
0e768fc4 8792
0aac1a7b 8793#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8794msgid "Last terminal"
679bc72c 8795msgstr "Posljednji terminal"
0e768fc4 8796
0aac1a7b 8797#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8798msgid "hostname during the last session"
7e551d1e 8799msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice"
0e768fc4 8800
0aac1a7b 8801#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8802msgid "Last hostname"
679bc72c 8803msgstr "Posljednji hostname"
0e768fc4 8804
0aac1a7b 8805#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8806msgid "date of last failed login"
679bc72c 8807msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
0e768fc4 8808
0aac1a7b 8809#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8810msgid "Failed login"
679bc72c 8811msgstr "Neuspješna prijava"
0e768fc4 8812
0aac1a7b 8813#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8814msgid "where did the login fail?"
679bc72c 8815msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
0e768fc4 8816
0aac1a7b 8817#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8818msgid "Failed login terminal"
679bc72c 8819msgstr "Terminal neuspjele prijave"
0e768fc4 8820
0aac1a7b 8821#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8822msgid "user's hush settings"
679bc72c 8823msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
0e768fc4 8824
0aac1a7b 8825#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8826msgid "Hushed"
679bc72c 8827msgstr "Utišano"
0e768fc4 8828
0aac1a7b 8829#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8830msgid "days user is warned of password expiration"
679bc72c 8831msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
e197d438 8832
0aac1a7b 8833#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8834msgid "Password expiration warn interval"
679bc72c 8835msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
e197d438 8836
0aac1a7b 8837#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8838msgid "password expiration date"
679bc72c 8839msgstr "datum isteka lozinke"
e197d438 8840
0aac1a7b 8841#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8842msgid "Password expiration"
679bc72c 8843msgstr "Istek lozinke"
0e768fc4 8844
0aac1a7b 8845#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8846msgid "date of last password change"
679bc72c 8847msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
0e768fc4 8848
0aac1a7b 8849#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8850msgid "Password changed"
679bc72c 8851msgstr "Lozinka promijenjena"
0e768fc4 8852
0aac1a7b 8853#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8854msgid "number of days required between changes"
679bc72c 8855msgstr "potreban broj dana između promjena"
8892b2f9 8856
0aac1a7b 8857#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 8858msgid "Minimum change time"
679bc72c 8859msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
8892b2f9 8860
0aac1a7b 8861#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 8862msgid "max number of days a password may remain unchanged"
679bc72c 8863msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
e197d438 8864
0aac1a7b 8865#: login-utils/lslogins.c:251
21dcf21a 8866msgid "Maximum change time"
679bc72c 8867msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
e197d438 8868
0aac1a7b 8869#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8870msgid "the user's security context"
679bc72c 8871msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
e197d438 8872
0aac1a7b 8873#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8874msgid "Selinux context"
679bc72c 8875msgstr "Kontekst SElinux-a"
e197d438 8876
0aac1a7b 8877#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 8878msgid "number of processes run by the user"
679bc72c 8879msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
e197d438 8880
0aac1a7b 8881#: login-utils/lslogins.c:253
21dcf21a 8882msgid "Running processes"
679bc72c 8883msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
e197d438 8884
50bfc6e7
KZ
8885#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
8886#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8887#, c-format
6bbace6d 8888msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
679bc72c 8889msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
05509318 8890
50bfc6e7 8891#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
6bbace6d 8892msgid "unsupported time type"
679bc72c 8893msgstr "nepodržana vrsta vremena"
0ed2f80b 8894
50bfc6e7 8895#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864 8896msgid "failed to compose time string"
679bc72c 8897msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
6cd39864 8898
50bfc6e7 8899#: login-utils/lslogins.c:765
0ed2f80b 8900msgid "failed to get supplementary groups"
679bc72c 8901msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
0e768fc4 8902
50bfc6e7 8903#: login-utils/lslogins.c:1053
679bc72c 8904#, c-format
251e171e 8905msgid "cannot found '%s'"
679bc72c 8906msgstr "nije moguće naći „%s“"
251e171e 8907
50bfc6e7 8908#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b 8909msgid "internal error: unknown column"
679bc72c 8910msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
0ed2f80b 8911
50bfc6e7 8912#: login-utils/lslogins.c:1341
0e768fc4
TK
8913#, c-format
8914msgid ""
0ed2f80b
KZ
8915"\n"
8916"Last logs:\n"
0e768fc4 8917msgstr ""
679bc72c
BP
8918"\n"
8919"Posljednji dnevnici:\n"
0e768fc4 8920
50bfc6e7 8921#: login-utils/lslogins.c:1405
6bbace6d 8922msgid "Display information about known users in the system.\n"
679bc72c 8923msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
6bbace6d 8924
50bfc6e7 8925#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b 8926msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
679bc72c 8927msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
0e768fc4 8928
50bfc6e7 8929#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b 8930msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
08fc4b47 8931msgstr " -c, --colon-separate podaci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
0e768fc4 8932
50bfc6e7 8933#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b 8934msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
679bc72c 8935msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
0e768fc4 8936
50bfc6e7 8937#: login-utils/lslogins.c:1411
6bbace6d 8938msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
08fc4b47 8939msgstr " -f, --failed podaci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
0e768fc4 8940
50bfc6e7 8941#: login-utils/lslogins.c:1412
6bbace6d 8942msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
679bc72c 8943msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
0e768fc4 8944
50bfc6e7 8945#: login-utils/lslogins.c:1413
0ed2f80b 8946msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
679bc72c 8947msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
0e768fc4 8948
50bfc6e7 8949#: login-utils/lslogins.c:1414
0ed2f80b 8950msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7e551d1e 8951msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
0e768fc4 8952
50bfc6e7 8953#: login-utils/lslogins.c:1415
0ed2f80b 8954msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
0e768fc4 8955msgstr ""
679bc72c
BP
8956" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
8957" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
0e768fc4 8958
50bfc6e7 8959#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b 8960msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
679bc72c 8961msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
0e768fc4 8962
50bfc6e7 8963#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
05509318 8964msgid " --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 8965msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
05509318 8966
50bfc6e7 8967#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8968msgid " --notruncate don't truncate output\n"
679bc72c 8969msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
0e768fc4 8970
50bfc6e7 8971#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 8972msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
679bc72c 8973msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 8974
50bfc6e7 8975#: login-utils/lslogins.c:1420
251e171e 8976msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 8977msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 8978
50bfc6e7 8979#: login-utils/lslogins.c:1421
0ed2f80b 8980msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
679bc72c 8981msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
0e768fc4 8982
50bfc6e7 8983#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b 8984msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
679bc72c 8985msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
0e768fc4 8986
50bfc6e7 8987#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b 8988msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
679bc72c 8989msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
0e768fc4 8990
50bfc6e7 8991#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 8992msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
679bc72c 8993msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
0e768fc4 8994
50bfc6e7 8995#: login-utils/lslogins.c:1425
0ed2f80b 8996msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
679bc72c 8997msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
0e768fc4 8998
50bfc6e7
KZ
8999#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
9000msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9001msgstr ""
861aef6f
BP
9002" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
9003" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
9004
9005#: login-utils/lslogins.c:1427
0ed2f80b 9006msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
679bc72c 9007msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
0ed2f80b 9008
50bfc6e7 9009#: login-utils/lslogins.c:1428
0ed2f80b 9010msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
679bc72c 9011msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
0e768fc4 9012
50bfc6e7 9013#: login-utils/lslogins.c:1429
0ed2f80b 9014msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
679bc72c 9015msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
0e768fc4 9016
50bfc6e7 9017#: login-utils/lslogins.c:1430
0ed2f80b 9018msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
679bc72c 9019msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
55032d70 9020
50bfc6e7 9021#: login-utils/lslogins.c:1431
d35d646f 9022msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
e0fc3a40 9023msgstr " --lastlog <path> alternativna staza (path) za lastlog\n"
d35d646f 9024
50bfc6e7 9025#: login-utils/lslogins.c:1624
0ed2f80b 9026msgid "failed to request selinux state"
679bc72c 9027msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
0ed2f80b 9028
50bfc6e7 9029#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
0ed2f80b 9030msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
679bc72c 9031msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
55032d70 9032
6bbace6d 9033#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 9034msgid "could not set terminal attributes"
679bc72c 9035msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
6bbace6d
KZ
9036
9037#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 9038msgid "getline() failed"
679bc72c 9039msgstr "getline() nije uspjela"
6bbace6d 9040
ebe345d1 9041#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9042msgid "Password: "
18c630a2 9043msgstr "Lozinka: "
55032d70 9044
0aac1a7b 9045#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
6bbace6d 9046msgid "crypt failed"
679bc72c 9047msgstr "crypt() nije uspjela"
0ed2f80b 9048
0aac1a7b 9049#: login-utils/newgrp.c:175
0e768fc4 9050#, c-format
0ed2f80b 9051msgid " %s <group>\n"
679bc72c 9052msgstr " %s <grupa>\n"
0e768fc4 9053
0aac1a7b 9054#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d 9055msgid "Log in to a new group.\n"
679bc72c 9056msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
6bbace6d 9057
0aac1a7b 9058#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9059msgid "who are you?"
679bc72c 9060msgstr "Tko ste vi?"
0e768fc4 9061
0aac1a7b 9062#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
50bfc6e7 9063#: sys-utils/unshare.c:1064
0ed2f80b 9064msgid "setgid failed"
679bc72c 9065msgstr "setgid() nije uspjela"
0e768fc4 9066
0aac1a7b 9067#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b 9068msgid "no such group"
679bc72c 9069msgstr "nema takve grupe"
0e768fc4 9070
50bfc6e7 9071#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
0ed2f80b 9072msgid "setuid failed"
679bc72c 9073msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 9074
0aac1a7b
KZ
9075#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9076#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9077#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
50bfc6e7 9078#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9079#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9080#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
d35d646f 9081#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9082#, c-format
9083msgid " %s [options]\n"
679bc72c 9084msgstr " %s [opcije]\n"
251e171e 9085
38f60450 9086#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 9087msgid "Politely refuse a login.\n"
679bc72c 9088msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
6bbace6d 9089
38f60450 9090#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d 9091msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
7e551d1e 9092msgstr " -c, --command <naredba> ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)\n"
d462a45d 9093
38f60450 9094#: login-utils/nologin.c:109
0e768fc4 9095#, c-format
0ed2f80b 9096msgid "This account is currently not available.\n"
e0fc3a40 9097msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
0e768fc4 9098
0aac1a7b 9099#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82 9100msgid " (core dumped)"
e0fc3a40 9101msgstr " (**krah**: stanje (dump) memorije je zapisano!)"
49b90d82 9102
0aac1a7b 9103#: login-utils/su-common.c:280
38f60450 9104msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
e5f43da0 9105msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal"
38f60450 9106
0aac1a7b 9107#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82 9108msgid "failed to modify environment"
679bc72c 9109msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
49b90d82 9110
0aac1a7b 9111#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82 9112msgid "may not be used by non-root users"
679bc72c 9113msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
49b90d82 9114
0aac1a7b 9115#: login-utils/su-common.c:434
c7033bbb 9116msgid "authentication failed"
39fc89ad 9117msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
49b90d82 9118
0aac1a7b 9119#: login-utils/su-common.c:447
679bc72c 9120#, c-format
0ed2f80b 9121msgid "cannot open session: %s"
7e551d1e 9122msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s"
0ed2f80b 9123
0aac1a7b 9124#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9125msgid "cannot block signals"
9126msgstr "nije moguće blokirati signale"
9127
0aac1a7b 9128#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82 9129msgid "cannot initialize signal mask for session"
7e551d1e 9130msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
0e768fc4 9131
0aac1a7b 9132#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82 9133msgid "cannot initialize signal mask"
679bc72c 9134msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
0e768fc4 9135
0aac1a7b 9136#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82 9137msgid "cannot set signal handler for session"
7e551d1e 9138msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
0e768fc4 9139
0aac1a7b
KZ
9140#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9141#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
0ed2f80b 9142msgid "cannot set signal handler"
679bc72c 9143msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
0e768fc4 9144
0aac1a7b 9145#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82 9146msgid "cannot set signal mask"
679bc72c 9147msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
49b90d82 9148
0aac1a7b 9149#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9150#: term-utils/scriptlive.c:296
9151msgid "failed to create pseudo-terminal"
9152msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
9153
0aac1a7b 9154#: login-utils/su-common.c:559
0aac1a7b 9155msgid "cannot set child signal handler"
861aef6f 9156msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka"
0aac1a7b
KZ
9157
9158#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9159#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82 9160msgid "cannot create child process"
679bc72c 9161msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
49b90d82 9162
0aac1a7b 9163#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9164#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9165#, c-format
9166msgid "cannot change directory to %s"
679bc72c 9167msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
0e768fc4 9168
0aac1a7b 9169#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
0e768fc4
TK
9170#, c-format
9171msgid ""
9172"\n"
0ed2f80b 9173"Session terminated, killing shell..."
0e768fc4 9174msgstr ""
679bc72c
BP
9175"\n"
9176"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
0e768fc4 9177
0aac1a7b 9178#: login-utils/su-common.c:625
0e768fc4 9179#, c-format
0ed2f80b 9180msgid " ...killed.\n"
679bc72c 9181msgstr " ...ubijena.\n"
0e768fc4 9182
0aac1a7b 9183#: login-utils/su-common.c:722
49b90d82 9184msgid "failed to set the PATH environment variable"
679bc72c 9185msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okoline PATH (staza)"
0e768fc4 9186
0aac1a7b 9187#: login-utils/su-common.c:799
0ed2f80b 9188msgid "cannot set groups"
679bc72c 9189msgstr "nije moguće postaviti grupe"
55032d70 9190
0aac1a7b 9191#: login-utils/su-common.c:805
7e551d1e 9192#, c-format
d462a45d 9193msgid "failed to establish user credentials: %s"
7e551d1e 9194msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
0e768fc4 9195
0aac1a7b 9196#: login-utils/su-common.c:815
49b90d82 9197msgid "cannot set group id"
679bc72c 9198msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
0e768fc4 9199
0aac1a7b 9200#: login-utils/su-common.c:817
49b90d82 9201msgid "cannot set user id"
679bc72c 9202msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
0e768fc4 9203
0aac1a7b 9204#: login-utils/su-common.c:885
251e171e 9205msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
861aef6f 9206msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n"
251e171e 9207
0aac1a7b 9208#: login-utils/su-common.c:886
251e171e 9209msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
679bc72c 9210msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n"
0e768fc4 9211
0aac1a7b 9212#: login-utils/su-common.c:889
0ed2f80b 9213msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
861aef6f 9214msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n"
0e768fc4 9215
0aac1a7b 9216#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82 9217msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
861aef6f 9218msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n"
0e768fc4 9219
0aac1a7b 9220#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b 9221msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
861aef6f 9222msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
0e768fc4 9223
0aac1a7b 9224#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9225msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
861aef6f 9226msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
0e768fc4 9227
0aac1a7b 9228#: login-utils/su-common.c:895
0ed2f80b
KZ
9229msgid ""
9230" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9231" and do not create a new session\n"
55032d70 9232msgstr ""
679bc72c 9233" --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
7e551d1e 9234" bez kreiranja nove sjednice\n"
55032d70 9235
0aac1a7b 9236#: login-utils/su-common.c:897
0ed2f80b 9237msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
861aef6f 9238msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
0e768fc4 9239
0aac1a7b 9240#: login-utils/su-common.c:898
0ed2f80b 9241msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
861aef6f 9242msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
0e768fc4 9243
0aac1a7b 9244#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82 9245msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
861aef6f 9246msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n"
49b90d82 9247
0aac1a7b 9248#: login-utils/su-common.c:909
679bc72c 9249#, c-format
49b90d82
KZ
9250msgid ""
9251" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9252" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c
BP
9253msgstr ""
9254" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
9255" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9256
0aac1a7b 9257#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9258msgid ""
9259"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9260"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9261"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9262msgstr ""
679bc72c
BP
9263"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
9264"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
9265"i pokrene standardnu ljusku.\n"
18c630a2 9266"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
49b90d82 9267
0aac1a7b 9268#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82 9269msgid " -u, --user <user> username\n"
861aef6f 9270msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n"
49b90d82 9271
0aac1a7b 9272#: login-utils/su-common.c:930
679bc72c 9273#, c-format
49b90d82 9274msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c 9275msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9276
0aac1a7b 9277#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9278msgid ""
9279"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9280"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9281msgstr ""
679bc72c
BP
9282"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
9283"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
49b90d82 9284
50bfc6e7 9285#: login-utils/su-common.c:1011
0ed2f80b
KZ
9286#, c-format
9287msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9288msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
679bc72c
BP
9289msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9290msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9291msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
0e768fc4 9292
50bfc6e7 9293#: login-utils/su-common.c:1017
b5ef1472
KZ
9294#, c-format
9295msgid "group %s does not exist"
679bc72c 9296msgstr "grupa %s ne postoji"
b5ef1472 9297
50bfc6e7 9298#: login-utils/su-common.c:1126
49b90d82 9299msgid "--pty is not supported for your system"
679bc72c 9300msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
49b90d82 9301
50bfc6e7 9302#: login-utils/su-common.c:1160
6bbace6d 9303msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
08fc4b47 9304msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login"
0e768fc4 9305
50bfc6e7 9306#: login-utils/su-common.c:1174
6bbace6d 9307msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
18c630a2 9308msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
0e768fc4 9309
50bfc6e7 9310#: login-utils/su-common.c:1177
6bbace6d 9311msgid "no command was specified"
679bc72c 9312msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
0e768fc4 9313
50bfc6e7 9314#: login-utils/su-common.c:1189
0ed2f80b 9315msgid "only root can specify alternative groups"
679bc72c 9316msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
0e768fc4 9317
50bfc6e7 9318#: login-utils/su-common.c:1200
0ed2f80b 9319#, c-format
d462a45d 9320msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
7e551d1e 9321msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
0e768fc4 9322
50bfc6e7 9323#: login-utils/su-common.c:1235
0ed2f80b
KZ
9324#, c-format
9325msgid "using restricted shell %s"
679bc72c 9326msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
0e768fc4 9327
50bfc6e7 9328#: login-utils/su-common.c:1256
d462a45d 9329msgid "failed to allocate pty handler"
7e551d1e 9330msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
d462a45d 9331
50bfc6e7 9332#: login-utils/su-common.c:1282
0ed2f80b
KZ
9333#, c-format
9334msgid "warning: cannot change directory to %s"
679bc72c 9335msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 9336
0aac1a7b
KZ
9337#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9338#, c-format
0ed2f80b 9339msgid "tcgetattr failed"
679bc72c 9340msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9341
0aac1a7b 9342#: login-utils/sulogin.c:259
0ed2f80b 9343msgid "tcsetattr failed"
679bc72c 9344msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9345
0aac1a7b 9346#: login-utils/sulogin.c:523
0ed2f80b
KZ
9347#, c-format
9348msgid "%s: no entry for root\n"
679bc72c 9349msgstr "%s: nema stavke za root\n"
0e768fc4 9350
0aac1a7b 9351#: login-utils/sulogin.c:550
0ed2f80b
KZ
9352#, c-format
9353msgid "%s: no entry for root"
679bc72c 9354msgstr "%s: nema stavke za root"
0e768fc4 9355
0aac1a7b 9356#: login-utils/sulogin.c:555
0ed2f80b
KZ
9357#, c-format
9358msgid "%s: root password garbled"
679bc72c 9359msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
0e768fc4 9360
0aac1a7b 9361#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9362#, c-format
9363msgid ""
9364"\n"
9365"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9366"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9367"\n"
9368"Press Enter to continue.\n"
9369msgstr ""
679bc72c
BP
9370"\n"
9371"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
9372"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
9373"\n"
9374"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
d3cac66d 9375
0aac1a7b 9376#: login-utils/sulogin.c:590
0ed2f80b
KZ
9377#, c-format
9378msgid "Give root password for login: "
18c630a2 9379msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
0e768fc4 9380
0aac1a7b 9381#: login-utils/sulogin.c:592
0ed2f80b
KZ
9382#, c-format
9383msgid "Press Enter for login: "
18c630a2 9384msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
0e768fc4 9385
0aac1a7b 9386#: login-utils/sulogin.c:595
0ed2f80b
KZ
9387#, c-format
9388msgid "Give root password for maintenance\n"
679bc72c 9389msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
55032d70 9390
0aac1a7b 9391#: login-utils/sulogin.c:597
0e768fc4 9392#, c-format
d3cac66d 9393msgid "Press Enter for maintenance\n"
679bc72c 9394msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
0e768fc4 9395
0aac1a7b 9396#: login-utils/sulogin.c:598
0ed2f80b
KZ
9397#, c-format
9398msgid "(or press Control-D to continue): "
679bc72c 9399msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
55032d70 9400
0aac1a7b 9401#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b 9402msgid "change directory to system root failed"
679bc72c 9403msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
0e768fc4 9404
0aac1a7b 9405#: login-utils/sulogin.c:855
0ed2f80b 9406msgid "setexeccon failed"
679bc72c 9407msgstr "setexeccon() nije uspjela"
55032d70 9408
0aac1a7b 9409#: login-utils/sulogin.c:876
0ed2f80b
KZ
9410#, c-format
9411msgid " %s [options] [tty device]\n"
679bc72c 9412msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
55032d70 9413
0aac1a7b 9414#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d 9415msgid "Single-user login.\n"
679bc72c 9416msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
6bbace6d 9417
0aac1a7b 9418#: login-utils/sulogin.c:882
0ed2f80b
KZ
9419msgid ""
9420" -p, --login-shell start a login shell\n"
9421" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9422" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
55032d70 9423msgstr ""
679bc72c
BP
9424" -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n"
9425" -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
9426" (zadano: nema ograničenja)\n"
9427" -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
7e551d1e 9428" ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
55032d70 9429
50bfc6e7 9430#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
0aac1a7b 9431#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
0ed2f80b 9432msgid "invalid timeout argument"
679bc72c 9433msgstr "nevaljani argument za --timeout"
0e768fc4 9434
0aac1a7b 9435#: login-utils/sulogin.c:957
6bbace6d 9436msgid "only superuser can run this program"
679bc72c 9437msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
55032d70 9438
0aac1a7b 9439#: login-utils/sulogin.c:1000
0ed2f80b 9440msgid "cannot open console"
679bc72c 9441msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
0ed2f80b 9442
0aac1a7b 9443#: login-utils/sulogin.c:1007
6bbace6d 9444msgid "cannot open password database"
679bc72c 9445msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
0ed2f80b 9446
0aac1a7b 9447#: login-utils/sulogin.c:1090
679bc72c 9448#, c-format
0ed2f80b 9449msgid ""
ebe345d1 9450"cannot execute su shell\n"
0ed2f80b 9451"\n"
679bc72c
BP
9452msgstr ""
9453"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
9454"\n"
0e768fc4 9455
0aac1a7b 9456#: login-utils/sulogin.c:1097
0ed2f80b
KZ
9457msgid ""
9458"Timed out\n"
9459"\n"
0e768fc4 9460msgstr ""
679bc72c
BP
9461"Vrijeme je isteklo\n"
9462"\n"
0e768fc4 9463
0aac1a7b 9464#: login-utils/sulogin.c:1129
b5ef1472 9465msgid ""
ebe345d1 9466"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472 9467"\n"
679bc72c
BP
9468msgstr ""
9469"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
9470"\n"
b5ef1472 9471
0aac1a7b 9472#: login-utils/utmpdump.c:181
39fc89ad 9473#, c-format
c7033bbb 9474msgid "%s: cannot get file position"
39fc89ad 9475msgstr "%s: nije moguće dobiti poziciju"
c7033bbb 9476
0aac1a7b 9477#: login-utils/utmpdump.c:185
0e768fc4 9478#, c-format
0ed2f80b 9479msgid "%s: cannot add inotify watch."
679bc72c 9480msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
0e768fc4 9481
0aac1a7b 9482#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9483#, c-format
9484msgid "%s: cannot read inotify events"
679bc72c 9485msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
ebe345d1 9486
0aac1a7b 9487#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1 9488msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
18c630a2 9489msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
ebe345d1 9490
0aac1a7b 9491#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9492#, c-format
9493msgid " %s [options] [filename]\n"
679bc72c 9494msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
ebe345d1 9495
0aac1a7b 9496#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1 9497msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
679bc72c 9498msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
ebe345d1 9499
0aac1a7b 9500#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1 9501msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
679bc72c 9502msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
ebe345d1 9503
0aac1a7b 9504#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1 9505msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
679bc72c 9506msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
ebe345d1 9507
0aac1a7b 9508#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1 9509msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
679bc72c 9510msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
ebe345d1 9511
0aac1a7b 9512#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1 9513msgid "following standard input is unsupported"
679bc72c 9514msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
ebe345d1 9515
679bc72c 9516# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
0aac1a7b 9517#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9518#, c-format
9519msgid "Utmp undump of %s\n"
679bc72c 9520msgstr "Utmp undump od %s\n"
ebe345d1 9521
0aac1a7b 9522#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9523#, c-format
9524msgid "Utmp dump of %s\n"
679bc72c 9525msgstr "Utmp dump od %s\n"
ebe345d1 9526
0aac1a7b 9527#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1 9528msgid "can't open temporary file"
679bc72c 9529msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
ebe345d1 9530
0aac1a7b 9531#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9532#, c-format
9533msgid "%s: create a link to %s failed"
679bc72c 9534msgstr "%s: kreirati poveznicu na %s nije uspjelo"
ebe345d1 9535
0aac1a7b 9536#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9537#, c-format
9538msgid "Can't get context for %s"
679bc72c 9539msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
ebe345d1 9540
0aac1a7b 9541#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9542#, c-format
9543msgid "Can't set context for %s"
679bc72c 9544msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
ebe345d1 9545
0aac1a7b 9546#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9547#, c-format
9548msgid "%s unchanged"
679bc72c 9549msgstr "%s nepromijenjena"
ebe345d1 9550
0aac1a7b 9551#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1 9552msgid "cannot get lock"
679bc72c 9553msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
ebe345d1 9554
0aac1a7b 9555#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1 9556msgid "no changes made"
679bc72c 9557msgstr "nije bilo promjena"
ebe345d1 9558
0aac1a7b 9559#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1 9560msgid "cannot chmod file"
679bc72c 9561msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
ebe345d1 9562
0aac1a7b 9563#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1 9564msgid "Edit the password or group file.\n"
679bc72c 9565msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
ebe345d1 9566
0aac1a7b 9567#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1 9568msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
679bc72c 9569msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
ebe345d1 9570
0aac1a7b 9571#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1 9572msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
679bc72c 9573msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
ebe345d1
KZ
9574
9575#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9576#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9577#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9578#, c-format
9579msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
08fc4b47 9580msgstr "Želite li sad urediti %s [d/n]? "
ebe345d1 9581
0aac1a7b 9582#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9583#, c-format
9584msgid ""
9585" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9586"\n"
9587msgstr ""
679bc72c
BP
9588" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
9589"\n"
ebe345d1 9590
0aac1a7b 9591#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9592#, c-format
9593msgid ""
9594" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9595" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9596"\n"
9597msgstr ""
679bc72c
BP
9598" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
9599" [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
9600"\n"
ebe345d1 9601
0aac1a7b 9602#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9603#, c-format
9604msgid ""
9605" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9606" [--output <format>] <dev> ...\n"
9607"\n"
9608msgstr ""
679bc72c
BP
9609" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
9610" [--output <format>] <uređaj>...\n"
9611"\n"
ebe345d1 9612
0aac1a7b 9613#: misc-utils/blkid.c:77
0ed2f80b 9614#, c-format
ebe345d1 9615msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
679bc72c 9616msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
0e768fc4 9617
0aac1a7b 9618#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9619msgid ""
9620" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9621" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8b4ccda1 9622msgstr ""
679bc72c
BP
9623" -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
9624" (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
8b4ccda1 9625
0aac1a7b 9626#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1 9627msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
679bc72c 9628msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n"
0e768fc4 9629
0aac1a7b 9630#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1 9631msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
679bc72c 9632msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
6bbace6d 9633
0aac1a7b 9634#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9635msgid ""
9636" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9637" value, device, export or full; (default: full)\n"
e197d438 9638msgstr ""
679bc72c
BP
9639" -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n"
9640" value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
e197d438 9641
0aac1a7b 9642#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 9643msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
679bc72c 9644msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
e197d438 9645
0aac1a7b 9646#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1 9647msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
679bc72c 9648msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
e197d438 9649
0aac1a7b 9650#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9651msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
679bc72c 9652msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
e197d438 9653
0aac1a7b 9654#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1 9655msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
679bc72c 9656msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
0e768fc4 9657
0aac1a7b 9658#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1 9659msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
679bc72c 9660msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
ebe345d1 9661
0aac1a7b 9662#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1 9663msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
679bc72c 9664msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n"
ebe345d1 9665
0aac1a7b 9666#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1 9667msgid "Low-level probing options:\n"
679bc72c 9668msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
e197d438 9669
0aac1a7b 9670#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 9671msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
679bc72c 9672msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
e197d438 9673
0aac1a7b 9674#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1 9675msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
679bc72c 9676msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
ebe345d1 9677
0aac1a7b 9678#: misc-utils/blkid.c:95
6ae1e6b3 9679msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
e5f43da0 9680msgstr " -H, --hint <vrijednonst> dajte savjet za probir funkciju\n"
6ae1e6b3 9681
0aac1a7b 9682#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1 9683msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
679bc72c
BP
9684msgstr ""
9685" -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
9686" (ima smisla samo uz --probe)\n"
ebe345d1 9687
0aac1a7b 9688#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1 9689msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
679bc72c 9690msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n"
ebe345d1 9691
0aac1a7b 9692#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1 9693msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
679bc72c 9694msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
e197d438 9695
0aac1a7b 9696#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1 9697msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9698msgstr ""
679bc72c
BP
9699" -n, --match-types <popis> filtrira po vrsti datotečnog sustava\n"
9700" (npr. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9701
0aac1a7b 9702#: misc-utils/blkid.c:100
c7033bbb 9703msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
39fc89ad 9704msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tablice\n"
c7033bbb 9705
0aac1a7b 9706#: misc-utils/blkid.c:106
d35d646f 9707msgid "<size> and <offset>"
e0fc3a40 9708msgstr "<veličina> i <odmak>"
d35d646f 9709
0aac1a7b 9710#: misc-utils/blkid.c:108
d35d646f 9711msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
e0fc3a40 9712msgstr " <uređaj> uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n"
d35d646f 9713
0aac1a7b 9714#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 9715msgid "(mounted, mtpt unknown)"
679bc72c 9716msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
0e768fc4 9717
0aac1a7b 9718#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1 9719msgid "(in use)"
679bc72c 9720msgstr "(koristi se)"
ebe345d1 9721
0aac1a7b 9722#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1 9723msgid "(not mounted)"
679bc72c 9724msgstr "(nije montiran)"
ebe345d1 9725
0aac1a7b 9726#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
679bc72c 9727#, c-format
ebe345d1 9728msgid "error: %s"
679bc72c 9729msgstr "greška: %s"
ebe345d1 9730
0aac1a7b 9731#: misc-utils/blkid.c:570
0e768fc4 9732#, c-format
ebe345d1 9733msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0e768fc4 9734msgstr ""
679bc72c
BP
9735"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
9736"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
0e768fc4 9737
0aac1a7b 9738#: misc-utils/blkid.c:616
679bc72c 9739#, c-format
ebe345d1 9740msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
679bc72c 9741msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
ebe345d1 9742
0aac1a7b 9743#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1 9744msgid "error: -u <list> argument is empty"
679bc72c 9745msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
0e768fc4 9746
0aac1a7b 9747#: misc-utils/blkid.c:786
679bc72c 9748#, c-format
ebe345d1 9749msgid "unsupported output format %s"
679bc72c 9750msgstr "nepodržani izlazni format %s"
ebe345d1 9751
50bfc6e7 9752#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
ebe345d1 9753msgid "invalid offset argument"
679bc72c 9754msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
0e768fc4 9755
0aac1a7b 9756#: misc-utils/blkid.c:796
ebe345d1 9757msgid "Too many tags specified"
679bc72c 9758msgstr "Specificirano je previše argumenata"
ebe345d1 9759
0aac1a7b 9760#: misc-utils/blkid.c:802
ebe345d1 9761msgid "invalid size argument"
679bc72c 9762msgstr "nevaljani argument veličine"
ebe345d1 9763
0aac1a7b 9764#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1 9765msgid "Can only search for one NAME=value pair"
679bc72c 9766msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
0e768fc4 9767
0aac1a7b 9768#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1 9769msgid "-t needs NAME=value pair"
6bbace6d 9770msgstr ""
679bc72c
BP
9771"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
9772"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
6bbace6d 9773
0aac1a7b 9774#: misc-utils/blkid.c:819
c7033bbb
KZ
9775#, c-format
9776msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9777msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n"
9778
0aac1a7b 9779#: misc-utils/blkid.c:892
57f25377
KZ
9780msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9781msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
9782
0aac1a7b 9783#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1 9784msgid "The low-level probing mode requires a device"
679bc72c 9785msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
0e768fc4 9786
0aac1a7b 9787#: misc-utils/blkid.c:916
e5f43da0 9788#, c-format
38f60450 9789msgid "Failed to use probing hint: %s"
e5f43da0 9790msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s"
38f60450 9791
0aac1a7b 9792#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1 9793msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
679bc72c 9794msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje vrstu specificiranu uz opciju -t"
0e768fc4 9795
38f60450 9796#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d 9797msgid "invalid month argument"
679bc72c 9798msgstr "nevaljani argument za mjesec"
d3cac66d 9799
38f60450 9800#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b 9801msgid "invalid week argument"
679bc72c 9802msgstr "nevaljani argument za tjedan"
0ed2f80b 9803
38f60450 9804#: misc-utils/cal.c:418
ac31e6f8 9805msgid "illegal week value: use 1-54"
679bc72c 9806msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
0e768fc4 9807
38f60450 9808#: misc-utils/cal.c:470
679bc72c 9809#, c-format
b40dc5a9 9810msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
679bc72c 9811msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
6cd39864 9812
38f60450 9813#: misc-utils/cal.c:479
0ed2f80b 9814msgid "illegal day value"
679bc72c 9815msgstr "pogrešna vrijednost za dan"
0e768fc4 9816
38f60450 9817#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
0ed2f80b
KZ
9818#, c-format
9819msgid "illegal day value: use 1-%d"
679bc72c 9820msgstr "pogrešna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
0e768fc4 9821
38f60450 9822#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 9823msgid "illegal month value: use 1-12"
679bc72c 9824msgstr "pogrešna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
0e768fc4 9825
38f60450 9826#: misc-utils/cal.c:489
679bc72c 9827#, c-format
b40dc5a9 9828msgid "unknown month name: %s"
679bc72c 9829msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
b40dc5a9 9830
38f60450 9831#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b 9832msgid "illegal year value"
679bc72c 9833msgstr "pogrešna vrijednost za godinu"
0e768fc4 9834
38f60450 9835#: misc-utils/cal.c:498
0ed2f80b 9836msgid "illegal year value: use positive integer"
679bc72c 9837msgstr "pogrešna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
55032d70 9838
38f60450 9839#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
9840#, c-format
9841msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
861aef6f 9842msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan"
0e768fc4 9843
38f60450 9844#: misc-utils/cal.c:1248
0ed2f80b
KZ
9845#, c-format
9846msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
679bc72c 9847msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
0e768fc4 9848
38f60450 9849#: misc-utils/cal.c:1249
679bc72c 9850#, c-format
b40dc5a9 9851msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
679bc72c 9852msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
b40dc5a9 9853
38f60450 9854#: misc-utils/cal.c:1252
0ed2f80b 9855msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
679bc72c 9856msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
0e768fc4 9857
38f60450 9858#: misc-utils/cal.c:1253
0ed2f80b 9859msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
679bc72c 9860msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
0e768fc4 9861
38f60450 9862#: misc-utils/cal.c:1256
0ed2f80b 9863msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
679bc72c 9864msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
0ed2f80b 9865
38f60450 9866#: misc-utils/cal.c:1257
0ed2f80b 9867msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
861aef6f 9868msgstr " -3, --three pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n"
0ed2f80b 9869
38f60450 9870#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d 9871msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
861aef6f 9872msgstr " -n, --months <broj> pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n"
d3cac66d 9873
38f60450 9874#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472 9875msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
08fc4b47 9876msgstr " -S, --span ako pokazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
b5ef1472 9877
38f60450 9878#: misc-utils/cal.c:1260
0ed2f80b 9879msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
679bc72c 9880msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9881
38f60450 9882#: misc-utils/cal.c:1261
0ed2f80b 9883msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
679bc72c 9884msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9885
38f60450 9886#: misc-utils/cal.c:1262
80bbf3b5 9887msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
861aef6f 9888msgstr " -j, --julian pokaže dan godine u svim kalendarima\n"
0e768fc4 9889
38f60450 9890#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5 9891msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
679bc72c 9892msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
80bbf3b5 9893
38f60450 9894#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5 9895msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
679bc72c 9896msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n"
80bbf3b5 9897
38f60450 9898#: misc-utils/cal.c:1265
0ed2f80b 9899msgid " -y, --year show the whole year\n"
679bc72c 9900msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n"
0ed2f80b 9901
38f60450 9902#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d 9903msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
679bc72c 9904msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
d3cac66d 9905
38f60450 9906#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b 9907msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
861aef6f 9908msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n"
0e768fc4 9909
38f60450 9910#: misc-utils/cal.c:1268
d35d646f 9911msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
e0fc3a40 9912msgstr " -v, --vertical pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n"
d35d646f 9913
38f60450 9914#: misc-utils/cal.c:1270
7e551d1e 9915#, c-format
d462a45d 9916msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 9917msgstr " --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
0e768fc4 9918
ebe345d1 9919#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9920msgid "file data resident in memory in pages"
861aef6f 9921msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama"
ebe345d1
KZ
9922
9923#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9924msgid "file data resident in memory in bytes"
861aef6f 9925msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima"
ebe345d1
KZ
9926
9927#: misc-utils/fincore.c:63
ebe345d1 9928msgid "size of the file"
679bc72c 9929msgstr "veličina datoteke"
ebe345d1
KZ
9930
9931#: misc-utils/fincore.c:64
ebe345d1 9932msgid "file name"
679bc72c 9933msgstr "ime datoteke"
ebe345d1 9934
9d2c1398 9935#: misc-utils/fincore.c:174
679bc72c 9936#, c-format
ebe345d1 9937msgid "failed to do mincore: %s"
679bc72c 9938msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
ebe345d1 9939
c7033bbb 9940#: misc-utils/fincore.c:210
679bc72c 9941#, c-format
ebe345d1 9942msgid "failed to do mmap: %s"
679bc72c 9943msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
ebe345d1 9944
c7033bbb 9945#: misc-utils/fincore.c:236
679bc72c 9946#, c-format
ebe345d1 9947msgid "failed to open: %s"
861aef6f 9948msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s"
ebe345d1 9949
c7033bbb 9950#: misc-utils/fincore.c:241
679bc72c 9951#, c-format
ebe345d1 9952msgid "failed to do fstat: %s"
679bc72c 9953msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
ebe345d1 9954
c7033bbb 9955#: misc-utils/fincore.c:262
679bc72c 9956#, c-format
ebe345d1 9957msgid " %s [options] file...\n"
679bc72c 9958msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
ebe345d1 9959
0aac1a7b 9960#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1 9961msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9962msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
ebe345d1 9963
c7033bbb 9964#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1 9965msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
679bc72c 9966msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n"
ebe345d1 9967
0aac1a7b 9968#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1 9969msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 9970msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
ebe345d1 9971
0aac1a7b 9972#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1 9973msgid " -o, --output <list> output columns\n"
861aef6f 9974msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n"
ebe345d1 9975
0aac1a7b 9976#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1 9977msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9978msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
ebe345d1 9979
54d20139 9980#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
ebe345d1 9981msgid "no file specified"
679bc72c 9982msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
ebe345d1 9983
80bbf3b5 9984#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9985#, c-format
9986msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
679bc72c 9987msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
0e768fc4 9988
80bbf3b5 9989#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 9990msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
679bc72c 9991msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
6bbace6d 9992
c7033bbb 9993#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
9994#, c-format
9995msgid "unable to resolve '%s'"
679bc72c 9996msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
0e768fc4 9997
0aac1a7b 9998#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
9999msgid "action detected by --poll"
10000msgstr "akcija otkrivena s --poll"
0e768fc4 10001
50bfc6e7 10002#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
38f60450
KZ
10003msgid "filesystem size available"
10004msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
0e768fc4 10005
0aac1a7b 10006#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10007msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10008msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
0e768fc4 10009
0aac1a7b 10010#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10011msgid "filesystem root"
10012msgstr "korijen datotečnog sustava"
0e768fc4 10013
50bfc6e7 10014#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
38f60450
KZ
10015msgid "filesystem type"
10016msgstr "vrsta datotečnog sustava"
55032d70 10017
0aac1a7b 10018#: misc-utils/findmnt.c:108
38f60450
KZ
10019msgid "FS specific mount options"
10020msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
0e768fc4 10021
0aac1a7b 10022#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450 10023msgid "mount ID"
08fc4b47 10024msgstr "identifikator montiranja"
55032d70 10025
0aac1a7b 10026#: misc-utils/findmnt.c:110
38f60450
KZ
10027msgid "filesystem label"
10028msgstr "oznaka datotečnog sustava"
55032d70 10029
50bfc6e7 10030#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 10031msgid "major:minor device number"
679bc72c 10032msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
55032d70 10033
0aac1a7b 10034#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 10035msgid "old mount options saved by --poll"
679bc72c 10036msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10037
0aac1a7b 10038#: misc-utils/findmnt.c:113
0ed2f80b 10039msgid "old mountpoint saved by --poll"
679bc72c 10040msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10041
0aac1a7b 10042#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10043msgid "all mount options"
10044msgstr "sve opcije montiranja"
0e768fc4 10045
0aac1a7b 10046#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10047msgid "optional mount fields"
10048msgstr "opcionalna polja montiranja"
0e768fc4 10049
0aac1a7b 10050#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450 10051msgid "mount parent ID"
e5f43da0 10052msgstr "predak od montiranog ID"
0e768fc4 10053
0aac1a7b 10054#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
10055msgid "partition label"
10056msgstr "oznaka particije"
10057
0aac1a7b 10058#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10059msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10060msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
0e768fc4 10061
0aac1a7b 10062#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10063msgid "VFS propagation flags"
10064msgstr "propagacijski flagovi VFS"
0e768fc4 10065
50bfc6e7 10066#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
38f60450
KZ
10067msgid "filesystem size"
10068msgstr "veličina datotečnog sustava"
55032d70 10069
0aac1a7b 10070#: misc-utils/findmnt.c:122
0aac1a7b 10071msgid "all possible source devices"
861aef6f 10072msgstr "svi mogući izvorni uređaji"
0aac1a7b
KZ
10073
10074#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10075msgid "source device"
10076msgstr "izvorni uređaj"
0e768fc4 10077
0aac1a7b 10078#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10079msgid "mountpoint"
10080msgstr "točka montiranja"
0e768fc4 10081
0aac1a7b 10082#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450
KZ
10083msgid "task ID"
10084msgstr "ID zadatka"
0e768fc4 10085
50bfc6e7 10086#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10087msgid "filesystem size used"
10088msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
0ed2f80b 10089
50bfc6e7 10090#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
38f60450
KZ
10091msgid "filesystem use percentage"
10092msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
10093
50bfc6e7 10094#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
38f60450
KZ
10095msgid "filesystem UUID"
10096msgstr "UUID datotečnog sustava"
10097
0aac1a7b 10098#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10099msgid "VFS specific mount options"
10100msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
0e768fc4 10101
0aac1a7b 10102#: misc-utils/findmnt.c:340
0e768fc4 10103#, c-format
0ed2f80b 10104msgid "unknown action: %s"
679bc72c 10105msgstr "nepoznata akcija: %s"
0e768fc4 10106
0aac1a7b 10107#: misc-utils/findmnt.c:741
0ed2f80b 10108msgid "mount"
679bc72c 10109msgstr "mount"
55032d70 10110
0aac1a7b 10111#: misc-utils/findmnt.c:744
0ed2f80b 10112msgid "umount"
679bc72c 10113msgstr "umount"
55032d70 10114
0aac1a7b 10115#: misc-utils/findmnt.c:747
0ed2f80b 10116msgid "remount"
679bc72c 10117msgstr "remount"
55032d70 10118
0aac1a7b 10119#: misc-utils/findmnt.c:750
0ed2f80b 10120msgid "move"
679bc72c 10121msgstr "move"
0e768fc4 10122
0aac1a7b
KZ
10123#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10124#: sys-utils/mount.c:406
0ed2f80b 10125msgid "failed to initialize libmount table"
679bc72c 10126msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
55032d70 10127
0aac1a7b 10128#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10129#, c-format
10130msgid "can't read %s"
679bc72c 10131msgstr "nije moguće čitati %s"
55032d70 10132
0aac1a7b
KZ
10133#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10134#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10135#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10136#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10137#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10138#: sys-utils/umount.c:190
0ed2f80b 10139msgid "failed to initialize libmount iterator"
679bc72c 10140msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
55032d70 10141
0aac1a7b 10142#: misc-utils/findmnt.c:1217
0ed2f80b 10143msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
679bc72c 10144msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
55032d70 10145
0aac1a7b 10146#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
0ed2f80b 10147msgid "poll() failed"
679bc72c 10148msgstr "poll() nije uspjela"
55032d70 10149
0aac1a7b 10150#: misc-utils/findmnt.c:1320
0ed2f80b
KZ
10151#, c-format
10152msgid ""
10153" %1$s [options]\n"
10154" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10155" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10156" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10157msgstr ""
679bc72c
BP
10158" %1$s [opcije]\n"
10159" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
10160" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
10161" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10162
0aac1a7b 10163#: misc-utils/findmnt.c:1327
6bbace6d 10164msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
679bc72c 10165msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
6bbace6d 10166
0aac1a7b 10167#: misc-utils/findmnt.c:1330
0ed2f80b 10168msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
679bc72c 10169msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
0ed2f80b 10170
0aac1a7b 10171#: misc-utils/findmnt.c:1331
ebe345d1
KZ
10172msgid ""
10173" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10174" (includes user space mount options)\n"
679bc72c
BP
10175msgstr ""
10176" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
10177" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
0ed2f80b 10178
0aac1a7b 10179#: misc-utils/findmnt.c:1333
0ed2f80b
KZ
10180msgid ""
10181" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10182" filesystems (default)\n"
55032d70 10183msgstr ""
679bc72c 10184" -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
861aef6f 10185" datotečnih sustava (zadano)\n"
55032d70 10186
0aac1a7b 10187#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b 10188msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
679bc72c 10189msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
8b4ccda1 10190
0aac1a7b 10191#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10192msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
679bc72c 10193msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
55032d70 10194
0aac1a7b 10195#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b 10196msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
55032d70 10197msgstr ""
679bc72c
BP
10198" -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n"
10199" ispiše sve datotečne sustave\n"
55032d70 10200
0aac1a7b 10201#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b 10202msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
679bc72c 10203msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
0e768fc4 10204
0aac1a7b 10205#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b 10206msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 10207msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 10208
0aac1a7b 10209#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10210msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
679bc72c 10211msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
0e768fc4 10212
0aac1a7b 10213#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10214msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
679bc72c 10215msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n"
0e768fc4 10216
0aac1a7b 10217#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b 10218msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
679bc72c 10219msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n"
0e768fc4 10220
0aac1a7b 10221#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10222msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
679bc72c 10223msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
0e768fc4 10224
0aac1a7b 10225#: misc-utils/findmnt.c:1347
0ed2f80b
KZ
10226msgid ""
10227" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10228" to device names\n"
0e768fc4 10229msgstr ""
679bc72c
BP
10230" -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
10231" pretvara u imena uređaja\n"
0e768fc4 10232
0aac1a7b 10233#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10234msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
679bc72c 10235msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
0e768fc4 10236
0aac1a7b 10237#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b 10238msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
679bc72c 10239msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
0e768fc4 10240
0aac1a7b 10241#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b 10242msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
679bc72c 10243msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
0e768fc4 10244
0aac1a7b
KZ
10245#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10246#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d 10247msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 10248msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 10249
0aac1a7b 10250#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
0ed2f80b 10251msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 10252msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 10253
0aac1a7b 10254#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10255msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10256msgstr ""
679bc72c
BP
10257" -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n"
10258" (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10259
0aac1a7b 10260#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b 10261msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
679bc72c 10262msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
55032d70 10263
0aac1a7b 10264#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10265msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
679bc72c 10266msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
0e768fc4 10267
0aac1a7b 10268#: misc-utils/findmnt.c:1357
0ed2f80b 10269msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
08fc4b47 10270msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba pokazati\n"
0e768fc4 10271
0aac1a7b 10272#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e 10273msgid " --output-all output all available columns\n"
679bc72c 10274msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
251e171e 10275
0aac1a7b 10276#: misc-utils/findmnt.c:1359
0ed2f80b 10277msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 10278msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
0e768fc4 10279
0aac1a7b 10280#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e 10281msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
679bc72c 10282msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
251e171e 10283
0aac1a7b 10284#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450 10285msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
e5f43da0
BP
10286msgstr ""
10287" --shadowed ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n"
10288" datotečnim sustavom\n"
38f60450 10289
0aac1a7b 10290#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a 10291msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0e768fc4 10292msgstr ""
679bc72c
BP
10293" -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
10294" datotečne sustave\n"
0e768fc4 10295
0aac1a7b 10296#: misc-utils/findmnt.c:1363
21dcf21a 10297msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 10298msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 10299
0aac1a7b 10300#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e 10301msgid " --real print only real filesystems\n"
679bc72c 10302msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
251e171e 10303
0aac1a7b 10304#: misc-utils/findmnt.c:1365
0ed2f80b
KZ
10305msgid ""
10306" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10307" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
0e768fc4 10308msgstr ""
679bc72c
BP
10309" -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
10310" PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
0e768fc4 10311
0aac1a7b 10312#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d 10313msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
679bc72c 10314msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
0e768fc4 10315
0aac1a7b 10316#: misc-utils/findmnt.c:1368
38f60450 10317msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
679bc72c 10318msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
ebe345d1 10319
0aac1a7b 10320#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d 10321msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
679bc72c 10322msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n"
d3cac66d 10323
0aac1a7b 10324#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a 10325msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
679bc72c 10326msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
21dcf21a 10327
0aac1a7b 10328#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a 10329msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
08fc4b47 10330msgstr " -U, --uniq zanemari datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
21dcf21a 10331
0aac1a7b 10332#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
21dcf21a 10333msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
679bc72c 10334msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
21dcf21a 10335
0aac1a7b 10336#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a 10337msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
679bc72c 10338msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
21dcf21a 10339
50bfc6e7
KZ
10340#: misc-utils/findmnt.c:1374
10341msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10342msgstr ""
861aef6f
BP
10343" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
10344" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
10345
10346#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118 10347msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
679bc72c 10348msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
0d74f118 10349
50bfc6e7 10350#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118 10351msgid " --verbose print more details\n"
679bc72c 10352msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n"
0d74f118 10353
50bfc6e7 10354#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450 10355msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
e5f43da0 10356msgstr " --vfs-all ispiše sve VFS opcije\n"
38f60450 10357
50bfc6e7 10358#: misc-utils/findmnt.c:1519
0e768fc4 10359#, c-format
0ed2f80b 10360msgid "unknown direction '%s'"
679bc72c 10361msgstr "nepoznati smjer „%s“"
0e768fc4 10362
50bfc6e7 10363#: misc-utils/findmnt.c:1596
0ed2f80b 10364msgid "invalid TID argument"
679bc72c 10365msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
0e768fc4 10366
50bfc6e7 10367#: misc-utils/findmnt.c:1683
0ed2f80b 10368msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
679bc72c 10369msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
0e768fc4 10370
50bfc6e7 10371#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10372msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
0e768fc4 10373msgstr ""
679bc72c
BP
10374"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
10375"koji nisu opcija"
0e768fc4 10376
50bfc6e7 10377#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
0ed2f80b 10378msgid "failed to initialize libmount cache"
679bc72c 10379msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
0e768fc4 10380
50bfc6e7 10381#: misc-utils/findmnt.c:1785
0e768fc4 10382#, c-format
0ed2f80b 10383msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
679bc72c 10384msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
0e768fc4 10385
0aac1a7b 10386#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118 10387msgid "target specified more than once"
679bc72c 10388msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
0d74f118 10389
0aac1a7b 10390#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10391#, c-format
10392msgid "wrong order: %s specified before %s"
679bc72c 10393msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
0d74f118 10394
0aac1a7b 10395#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118 10396msgid "undefined target (fs_file)"
679bc72c 10397msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
0d74f118 10398
0aac1a7b 10399#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10400#, c-format
10401msgid "non-canonical target path (real: %s)"
679bc72c 10402msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
0d74f118 10403
0aac1a7b 10404#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10405#, c-format
10406msgid "unreachable on boot required target: %m"
679bc72c 10407msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
0d74f118 10408
0aac1a7b 10409#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10410#, c-format
10411msgid "unreachable target: %m"
679bc72c 10412msgstr "nedostupni cilj: %m"
0d74f118 10413
0aac1a7b 10414#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118 10415msgid "target is not a directory"
679bc72c 10416msgstr "cilj nije direktorij"
0d74f118 10417
0aac1a7b 10418#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118 10419msgid "target exists"
679bc72c 10420msgstr "cilj postoji"
0d74f118 10421
0aac1a7b 10422#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10423#, c-format
10424msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
679bc72c 10425msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
0d74f118 10426
0aac1a7b 10427#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10428#, c-format
10429msgid "unreachable: %s=%s"
679bc72c 10430msgstr "nedostupni: %s=%s"
0d74f118 10431
0aac1a7b 10432#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
679bc72c 10433#, c-format
0d74f118 10434msgid "%s=%s translated to %s"
679bc72c 10435msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
0d74f118 10436
0aac1a7b 10437#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118 10438msgid "undefined source (fs_spec)"
679bc72c 10439msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
0d74f118 10440
0aac1a7b 10441#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
679bc72c 10442#, c-format
0d74f118 10443msgid "unsupported source tag: %s"
679bc72c 10444msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
0d74f118 10445
0aac1a7b 10446#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10447#, c-format
10448msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
679bc72c 10449msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
0d74f118 10450
0aac1a7b 10451#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10452#, c-format
10453msgid "unreachable source: %s: %m"
679bc72c 10454msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
0d74f118 10455
0aac1a7b 10456#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10457#, c-format
10458msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
679bc72c 10459msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
0d74f118 10460
0aac1a7b 10461#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
679bc72c 10462#, c-format
0d74f118 10463msgid "source %s is not a block device"
679bc72c 10464msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
0d74f118 10465
0aac1a7b 10466#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10467#, c-format
10468msgid "source %s exists"
679bc72c 10469msgstr "izvor %s postoji"
0d74f118 10470
0aac1a7b 10471#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
679bc72c 10472#, c-format
0d74f118 10473msgid "VFS options: %s"
679bc72c 10474msgstr "opcije VFS: %s"
0d74f118 10475
0aac1a7b 10476#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
679bc72c 10477#, c-format
0d74f118 10478msgid "FS options: %s"
679bc72c 10479msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
0d74f118 10480
0aac1a7b 10481#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
679bc72c 10482#, c-format
0d74f118 10483msgid "userspace options: %s"
679bc72c 10484msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
0d74f118 10485
0aac1a7b 10486#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
679bc72c 10487#, c-format
0d74f118 10488msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
679bc72c 10489msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
0d74f118 10490
0aac1a7b 10491#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118 10492msgid "failed to parse swaparea priority option"
679bc72c 10493msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
0d74f118 10494
0aac1a7b 10495#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10496#, c-format
10497msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
679bc72c 10498msgstr "ne provjeravati vrstu datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
0d74f118 10499
0aac1a7b 10500#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10501msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10502msgstr ""
679bc72c
BP
10503"vrsta datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
10504"„bind“ ili „move“ operacije"
0d74f118 10505
0aac1a7b 10506#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10507#, c-format
e7059111 10508msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10509msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s"
0d74f118 10510
0aac1a7b 10511#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
54d20139 10512msgid "reason unknown"
08fc4b47 10513msgstr "nepoznat razlog"
0aac1a7b
KZ
10514
10515#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
861aef6f 10516#, c-format
0aac1a7b 10517msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
861aef6f 10518msgstr "nije moguće prepoznati vrstu (%s) datotečnog sustava na disku"
0d74f118 10519
0aac1a7b 10520#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10521#, c-format
10522msgid "%s does not match with on-disk %s"
679bc72c 10523msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
0d74f118 10524
0aac1a7b 10525#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10526#, c-format
e7059111 10527msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10528msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
0d74f118 10529
0aac1a7b 10530#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
679bc72c 10531#, c-format
0d74f118 10532msgid "FS type is %s"
679bc72c 10533msgstr "vrsta datotečnog sustava je %s"
0d74f118 10534
0aac1a7b 10535#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10536#, c-format
10537msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
679bc72c 10538msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
0d74f118 10539
0aac1a7b
KZ
10540#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10541msgid ""
10542"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10543" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10544msgstr ""
861aef6f
BP
10545"vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
10546" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje"
0aac1a7b
KZ
10547
10548#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
679bc72c 10549#, c-format
0d74f118
KZ
10550msgid "%d parse error"
10551msgid_plural "%d parse errors"
679bc72c
BP
10552msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
10553msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
10554msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
0d74f118 10555
0aac1a7b 10556#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
679bc72c 10557#, c-format
0d74f118
KZ
10558msgid ", %d error"
10559msgid_plural ", %d errors"
679bc72c
BP
10560msgstr[0] ", %d greška"
10561msgstr[1] ", %d greške"
10562msgstr[2] ", %d grešaka"
0d74f118 10563
0aac1a7b 10564#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10565#, c-format
10566msgid ", %d warning"
10567msgid_plural ", %d warnings"
679bc72c
BP
10568msgstr[0] ", %d upozorenje"
10569msgstr[1] ", %d upozorenja"
10570msgstr[2] ", %d upozorenja"
0d74f118 10571
0aac1a7b 10572#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10573#, c-format
10574msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
679bc72c 10575msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
0d74f118 10576
38f60450 10577#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 10578msgid "empty long option after -l or --long argument"
679bc72c 10579msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
55032d70 10580
38f60450 10581#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 10582msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
679bc72c 10583msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
0e768fc4 10584
38f60450 10585#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b 10586#, c-format
0e768fc4 10587msgid ""
6bbace6d
KZ
10588" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10589" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10590" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0e768fc4 10591msgstr ""
679bc72c
BP
10592" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
10593" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
10594" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
0e768fc4 10595
38f60450 10596#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 10597msgid "Parse command options.\n"
679bc72c 10598msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
0e768fc4 10599
38f60450 10600#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d 10601msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
679bc72c 10602msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n"
0e768fc4 10603
38f60450 10604#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10605msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
679bc72c 10606msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n"
0e768fc4 10607
38f60450 10608#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 10609msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
679bc72c 10610msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n"
0e768fc4 10611
38f60450 10612#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10613msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
679bc72c 10614msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n"
0e768fc4 10615
38f60450 10616#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 10617msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
679bc72c 10618msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
0e768fc4 10619
38f60450 10620#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 10621msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
679bc72c 10622msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n"
0e768fc4 10623
38f60450 10624#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 10625msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
679bc72c 10626msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
0e768fc4 10627
38f60450 10628#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 10629msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
679bc72c 10630msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n"
6bbace6d 10631
38f60450 10632#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 10633msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
679bc72c 10634msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n"
0e768fc4 10635
38f60450 10636#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 10637msgid "missing optstring argument"
679bc72c 10638msgstr "nedostaje opcijski_string"
0e768fc4 10639
38f60450 10640#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 10641msgid "internal error, contact the author."
679bc72c 10642msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
0e768fc4 10643
0aac1a7b
KZ
10644#: misc-utils/hardlink.c:262
10645#, c-format
10646msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10647msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
10648
10649#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450 10650msgid "Mode:"
e5f43da0 10651msgstr "Način:"
38f60450 10652
0aac1a7b 10653#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10654msgid "dry-run"
861aef6f 10655msgstr "probno pokretanje (dry run)"
c7033bbb 10656
0aac1a7b 10657#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450 10658msgid "real"
e5f43da0 10659msgstr "real"
38f60450 10660
0aac1a7b
KZ
10661#: misc-utils/hardlink.c:347
10662msgid "Method:"
861aef6f 10663msgstr "Metoda:"
0aac1a7b
KZ
10664
10665#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450 10666msgid "Files:"
e5f43da0 10667msgstr "Datoteke:"
38f60450 10668
0aac1a7b
KZ
10669#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
10670#: misc-utils/hardlink.c:359
861aef6f 10671#, c-format
0aac1a7b 10672msgid "%-25s %zu files"
861aef6f 10673msgstr "%-25s %zu datoteka"
38f60450 10674
0aac1a7b 10675#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450 10676msgid "Linked:"
861aef6f 10677msgstr "Povezano:"
c7033bbb 10678
0aac1a7b 10679#: misc-utils/hardlink.c:352
861aef6f 10680#, c-format
0aac1a7b 10681msgid "%-25s %zu xattrs"
861aef6f 10682msgstr "%-25s %zu xattrs"
38f60450 10683
0aac1a7b 10684#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450 10685msgid "Compared:"
861aef6f 10686msgstr "Uspoređeno:"
38f60450 10687
0aac1a7b
KZ
10688#: misc-utils/hardlink.c:359
10689msgid "Skipped reflinks:"
861aef6f 10690msgstr "Preskočene referencije:"
0aac1a7b
KZ
10691
10692#: misc-utils/hardlink.c:366
38f60450 10693msgid "Saved:"
861aef6f 10694msgstr "Ušteđeno:"
38f60450 10695
0aac1a7b 10696#: misc-utils/hardlink.c:369
861aef6f 10697#, c-format
0aac1a7b 10698msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
861aef6f 10699msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda"
38f60450 10700
0aac1a7b 10701#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450 10702msgid "Duration:"
e5f43da0 10703msgstr "Trajanje:"
c7033bbb 10704
0aac1a7b 10705#: misc-utils/hardlink.c:407
e5f43da0 10706#, c-format
38f60450 10707msgid "cannot get xattr names for %s"
e5f43da0 10708msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s"
38f60450 10709
0aac1a7b 10710#: misc-utils/hardlink.c:423
e5f43da0 10711#, c-format
38f60450 10712msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
e5f43da0 10713msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s"
38f60450 10714
0aac1a7b 10715#: misc-utils/hardlink.c:503
c7033bbb 10716#, c-format
38f60450 10717msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
e5f43da0 10718msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s"
38f60450 10719
0aac1a7b
KZ
10720#: misc-utils/hardlink.c:671
10721msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
861aef6f 10722msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)"
c7033bbb 10723
0aac1a7b 10724#: misc-utils/hardlink.c:706
861aef6f 10725#, c-format
0aac1a7b 10726msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
861aef6f 10727msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)"
c7033bbb 10728
0aac1a7b 10729#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450 10730msgid "[DryRun] "
e5f43da0 10731msgstr "[Test] "
c7033bbb 10732
0aac1a7b 10733#: misc-utils/hardlink.c:721
e5f43da0 10734#, c-format
38f60450 10735msgid "cannot link %s to %s"
e5f43da0 10736msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s"
c7033bbb 10737
0aac1a7b 10738#: misc-utils/hardlink.c:724
e5f43da0 10739#, c-format
38f60450 10740msgid "cannot rename %s to %s"
e5f43da0 10741msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s"
c7033bbb 10742
50bfc6e7 10743#: misc-utils/hardlink.c:810
39fc89ad 10744#, c-format
38f60450 10745msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
e5f43da0 10746msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10747
50bfc6e7 10748#: misc-utils/hardlink.c:820
861aef6f 10749#, c-format
0aac1a7b 10750msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
861aef6f 10751msgstr "Propušteno %s (više od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10752
50bfc6e7 10753#: misc-utils/hardlink.c:847
861aef6f 10754#, c-format
50bfc6e7 10755msgid "Skipped %s (specified more than once)"
861aef6f 10756msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)"
50bfc6e7
KZ
10757
10758#: misc-utils/hardlink.c:886
38f60450 10759msgid "cannot continue"
e5f43da0 10760msgstr "nije ga moguće nastaviti"
c7033bbb 10761
50bfc6e7 10762#: misc-utils/hardlink.c:1054
861aef6f 10763#, c-format
0aac1a7b 10764msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
861aef6f 10765msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s"
0aac1a7b 10766
50bfc6e7 10767#: misc-utils/hardlink.c:1060
0aac1a7b
KZ
10768#, c-format
10769msgid "Skipped (already reflink) %s"
861aef6f 10770msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s"
0aac1a7b 10771
50bfc6e7 10772#: misc-utils/hardlink.c:1081
0aac1a7b
KZ
10773#, c-format
10774msgid "Skipped (content mismatch) %s"
861aef6f 10775msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s"
0aac1a7b 10776
50bfc6e7 10777#: misc-utils/hardlink.c:1111
e5f43da0 10778#, c-format
38f60450 10779msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
e5f43da0 10780msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n"
c7033bbb 10781
50bfc6e7 10782#: misc-utils/hardlink.c:1115
38f60450 10783msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
e5f43da0 10784msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n"
c7033bbb 10785
50bfc6e7 10786#: misc-utils/hardlink.c:1118
38f60450 10787msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
e5f43da0 10788msgstr " -v, --verbose opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
c7033bbb 10789
50bfc6e7 10790#: misc-utils/hardlink.c:1119
38f60450 10791msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
e5f43da0 10792msgstr " -q, --quiet tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
c7033bbb 10793
50bfc6e7 10794#: misc-utils/hardlink.c:1120
38f60450 10795msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
861aef6f 10796msgstr " -n, --dry-run ne stvara nikakve poveznice\n"
c7033bbb 10797
50bfc6e7 10798#: misc-utils/hardlink.c:1121
0aac1a7b 10799msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
861aef6f 10800msgstr " -y, --method <ime> metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
0aac1a7b 10801
50bfc6e7 10802#: misc-utils/hardlink.c:1123
38f60450 10803msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
861aef6f 10804msgstr " -f, --respect-name imena datoteka moraju biti identična\n"
c7033bbb 10805
50bfc6e7 10806#: misc-utils/hardlink.c:1124
38f60450 10807msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
861aef6f 10808msgstr " -p, --ignore-mode zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
c7033bbb 10809
50bfc6e7 10810#: misc-utils/hardlink.c:1125
38f60450 10811msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
861aef6f 10812msgstr " -o, --ignore-owner zanemari promjenu vlasnika\n"
c7033bbb 10813
50bfc6e7 10814#: misc-utils/hardlink.c:1126
38f60450 10815msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
08fc4b47 10816msgstr " -t, --ignore-time zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
c7033bbb 10817
50bfc6e7 10818#: misc-utils/hardlink.c:1128
38f60450 10819msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
861aef6f 10820msgstr " -X, --respect-xattrs uzima u obzir proširene atribute\n"
c7033bbb 10821
50bfc6e7 10822#: misc-utils/hardlink.c:1131
0aac1a7b 10823msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
08fc4b47 10824msgstr " --reflink[=<kad>] kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
0aac1a7b 10825
50bfc6e7 10826#: misc-utils/hardlink.c:1132
0aac1a7b
KZ
10827msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
10828msgstr ""
08fc4b47
BP
10829" --skip-reflinks preskače klonirane datoteke\n"
10830" (omogućeno s --reflink)\n"
0aac1a7b 10831
50bfc6e7 10832#: misc-utils/hardlink.c:1134
38f60450
KZ
10833msgid ""
10834" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
10835" lowest hardlink count\n"
c7033bbb 10836msgstr ""
08fc4b47
BP
10837" -m, --maximize maksimimira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n"
10838" s najmanjim brojem poveznica\n"
c7033bbb 10839
50bfc6e7 10840#: misc-utils/hardlink.c:1136
38f60450 10841msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
08fc4b47 10842msgstr " -M, --minimize obrne značenje od -m\n"
c7033bbb 10843
50bfc6e7 10844#: misc-utils/hardlink.c:1137
38f60450
KZ
10845msgid ""
10846" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
10847" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
10848msgstr ""
08fc4b47
BP
10849" -O, --keep-oldest zadrži najstariju od više istih datoteka\n"
10850" (niži prioritet neko minimizira/maksimizira)\n"
c7033bbb 10851
50bfc6e7 10852#: misc-utils/hardlink.c:1139
38f60450 10853msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
08fc4b47 10854msgstr " -x, --exclude <regex> regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
c7033bbb 10855
50bfc6e7 10856#: misc-utils/hardlink.c:1140
38f60450 10857msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
08fc4b47 10858msgstr " -i, --include <regex> regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
c7033bbb 10859
50bfc6e7 10860#: misc-utils/hardlink.c:1141
38f60450 10861msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
e5f43da0 10862msgstr " -s, --minimum-size <broj> minimalna veličina datoteka.\n"
c7033bbb 10863
50bfc6e7 10864#: misc-utils/hardlink.c:1142
0aac1a7b 10865msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
861aef6f 10866msgstr " -S, --maximum-size <broj> maksimalna veličina datoteka.\n"
0aac1a7b 10867
50bfc6e7 10868#: misc-utils/hardlink.c:1143
0aac1a7b 10869msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
861aef6f 10870msgstr ""
08fc4b47
BP
10871" -b, --io-size <broj> veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
10872" (za veću brzinu, koristite više RAM-a)\n"
0aac1a7b 10873
50bfc6e7 10874#: misc-utils/hardlink.c:1144
0aac1a7b 10875msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
08fc4b47 10876msgstr " -r, --cache-size <broj> ograničenje memorije za podatke predmemorirane datoteke\n"
0aac1a7b 10877
50bfc6e7 10878#: misc-utils/hardlink.c:1145
38f60450 10879msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
08fc4b47 10880msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
c7033bbb 10881
50bfc6e7 10882#: misc-utils/hardlink.c:1256
0aac1a7b 10883msgid "failed to parse minimum size"
861aef6f 10884msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu"
c7033bbb 10885
50bfc6e7 10886#: misc-utils/hardlink.c:1259
0aac1a7b 10887msgid "failed to parse maximum size"
861aef6f 10888msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu"
c7033bbb 10889
50bfc6e7 10890#: misc-utils/hardlink.c:1262
54d20139 10891msgid "failed to parse cache size"
08fc4b47 10892msgstr "vrijednost veličine za predmemoriju nije moguće raščlaniti"
0aac1a7b 10893
50bfc6e7 10894#: misc-utils/hardlink.c:1265
0aac1a7b 10895msgid "failed to parse I/O size"
861aef6f 10896msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu"
0aac1a7b 10897
50bfc6e7 10898#: misc-utils/hardlink.c:1278
861aef6f 10899#, c-format
0aac1a7b 10900msgid "unsupported reflink mode; %s"
861aef6f 10901msgstr "nepodržani način reflink-a: %s"
0aac1a7b 10902
54d20139 10903#: misc-utils/hardlink.c:1338
38f60450 10904msgid "cannot register exit handler"
e5f43da0 10905msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza"
c7033bbb 10906
54d20139 10907#: misc-utils/hardlink.c:1343
2994605f 10908msgid "no directory or file specified"
e5f43da0 10909msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka"
c7033bbb 10910
54d20139 10911#: misc-utils/hardlink.c:1349
0aac1a7b
KZ
10912#, c-format
10913msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
861aef6f 10914msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“"
0aac1a7b 10915
54d20139 10916#: misc-utils/hardlink.c:1354
0aac1a7b 10917msgid "failed to initialize files comparior"
861aef6f 10918msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka"
0aac1a7b 10919
54d20139 10920#: misc-utils/hardlink.c:1366
0aac1a7b 10921msgid "Scanning [device/inode/links]:"
861aef6f 10922msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:"
0aac1a7b 10923
54d20139 10924#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
50bfc6e7
KZ
10925#, c-format
10926msgid "cannot get realpath: %s"
10927msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s"
10928
54d20139 10929#: misc-utils/hardlink.c:1375
e5f43da0 10930#, c-format
38f60450 10931msgid "cannot process %s"
e5f43da0 10932msgstr "nije moguće obraditi %s"
c7033bbb 10933
0aac1a7b 10934#: misc-utils/kill.c:170
0e768fc4 10935#, c-format
0ed2f80b 10936msgid "unknown signal %s; valid signals:"
679bc72c 10937msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
0e768fc4 10938
0aac1a7b 10939#: misc-utils/kill.c:196
679bc72c 10940#, c-format
05509318 10941msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
679bc72c 10942msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
0e768fc4 10943
0aac1a7b 10944#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d 10945msgid "Forcibly terminate a process.\n"
679bc72c 10946msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
6bbace6d 10947
0aac1a7b 10948#: misc-utils/kill.c:202
0ed2f80b
KZ
10949msgid ""
10950" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10951" with the same uid as the present process\n"
0e768fc4 10952msgstr ""
679bc72c 10953" -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
e0fc3a40 10954" s istim UID-om kao trenutni proces\n"
0e768fc4 10955
0aac1a7b 10956#: misc-utils/kill.c:204
05509318 10957msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
679bc72c 10958msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
0e768fc4 10959
0aac1a7b 10960#: misc-utils/kill.c:206
05509318 10961msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
0e768fc4 10962msgstr ""
679bc72c
BP
10963" -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
10964" preda <vrijednost> kao podatak\n"
0e768fc4 10965
0aac1a7b 10966#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
10967msgid ""
10968" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10969" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10970msgstr ""
7e551d1e
BP
10971" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10972" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
d462a45d 10973
0aac1a7b 10974#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b 10975msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
679bc72c 10976msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
0e768fc4 10977
0aac1a7b 10978#: misc-utils/kill.c:213
05509318 10979msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0e768fc4 10980msgstr ""
679bc72c
BP
10981" -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n"
10982" ili prevede broj signala u ime\n"
0e768fc4 10983
0aac1a7b 10984#: misc-utils/kill.c:214
0ed2f80b 10985msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
679bc72c 10986msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n"
0e768fc4 10987
0aac1a7b 10988#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b 10989msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
679bc72c 10990msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
e197d438 10991
0aac1a7b 10992#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
10993#, c-format
10994msgid "%s from %s"
10995msgstr "%s iz %s"
10996
0aac1a7b 10997#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d 10998msgid " (with: "
7e551d1e 10999msgstr " (s: "
d462a45d 11000
0aac1a7b
KZ
11001#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
11002#: sys-utils/unshare.c:881
679bc72c 11003#, c-format
0ed2f80b 11004msgid "unknown signal: %s"
679bc72c 11005msgstr "nepoznati signal: %s"
0e768fc4 11006
0aac1a7b
KZ
11007#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
11008#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
0e768fc4 11009#, c-format
0ed2f80b 11010msgid "%s and %s are mutually exclusive"
18c630a2 11011msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 11012
0aac1a7b
KZ
11013#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11014#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11015#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11016#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11017#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11018#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
d35d646f
KZ
11019#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11020#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11021#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11022#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11023#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11024#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11025#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11026#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11027#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
05509318 11028msgid "argument error"
679bc72c 11029msgstr "greška u argumentu"
05509318 11030
0aac1a7b 11031#: misc-utils/kill.c:372
679bc72c 11032#, c-format
05509318 11033msgid "invalid signal name or number: %s"
679bc72c 11034msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
0e768fc4 11035
0aac1a7b 11036#: misc-utils/kill.c:398
7e551d1e 11037#, c-format
d462a45d 11038msgid "pidfd_open() failed: %d"
7e551d1e 11039msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
d462a45d 11040
0aac1a7b 11041#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d 11042msgid "pidfd_send_signal() failed"
7e551d1e 11043msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
d462a45d 11044
0aac1a7b 11045#: misc-utils/kill.c:414
7e551d1e 11046#, c-format
d462a45d 11047msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
7e551d1e 11048msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
d462a45d 11049
0aac1a7b 11050#: misc-utils/kill.c:429
0ed2f80b
KZ
11051#, c-format
11052msgid "sending signal %d to pid %d\n"
679bc72c 11053msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
55032d70 11054
0aac1a7b 11055#: misc-utils/kill.c:447
0ed2f80b
KZ
11056#, c-format
11057msgid "sending signal to %s failed"
679bc72c 11058msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
55032d70 11059
0aac1a7b 11060#: misc-utils/kill.c:504
679bc72c 11061#, c-format
6bbace6d 11062msgid "cannot find process \"%s\""
679bc72c 11063msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
55032d70 11064
0aac1a7b 11065#: misc-utils/logger.c:230
679bc72c 11066#, c-format
6bbace6d 11067msgid "unknown facility name: %s"
ccbeabfa 11068msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s"
0e768fc4 11069
0aac1a7b 11070#: misc-utils/logger.c:236
679bc72c 11071#, c-format
6bbace6d 11072msgid "unknown priority name: %s"
679bc72c 11073msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
55032d70 11074
0aac1a7b 11075#: misc-utils/logger.c:248
0ed2f80b
KZ
11076#, c-format
11077msgid "openlog %s: pathname too long"
679bc72c 11078msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
55032d70 11079
0aac1a7b 11080#: misc-utils/logger.c:275
0ed2f80b
KZ
11081#, c-format
11082msgid "socket %s"
679bc72c 11083msgstr "utičnica %s"
55032d70 11084
0aac1a7b 11085#: misc-utils/logger.c:312
679bc72c 11086#, c-format
0ed2f80b 11087msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
679bc72c 11088msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
0ed2f80b 11089
0aac1a7b 11090#: misc-utils/logger.c:329
679bc72c 11091#, c-format
0ed2f80b 11092msgid "failed to connect to %s port %s"
679bc72c 11093msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
0e768fc4 11094
0aac1a7b 11095#: misc-utils/logger.c:377
0e768fc4 11096#, c-format
0ed2f80b 11097msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
679bc72c 11098msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
0e768fc4 11099
0aac1a7b 11100#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472 11101msgid "send message failed"
679bc72c 11102msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
b5ef1472 11103
0aac1a7b 11104#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11105#, c-format
11106msgid "structured data ID '%s' is not unique"
679bc72c 11107msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
b5ef1472 11108
0aac1a7b 11109#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11110#, c-format
784c8a40 11111msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
679bc72c 11112msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
b5ef1472 11113
0aac1a7b 11114#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d 11115msgid "localtime() failed"
679bc72c 11116msgstr "localtime() nije uspješna"
6bbace6d 11117
0aac1a7b 11118#: misc-utils/logger.c:794
679bc72c 11119#, c-format
6bbace6d 11120msgid "hostname '%s' is too long"
679bc72c 11121msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
6bbace6d 11122
0aac1a7b 11123#: misc-utils/logger.c:800
679bc72c 11124#, c-format
6bbace6d 11125msgid "tag '%s' is too long"
679bc72c 11126msgstr "predugi tag „%s“"
6bbace6d 11127
0aac1a7b 11128#: misc-utils/logger.c:863
679bc72c 11129#, c-format
6bbace6d 11130msgid "ignoring unknown option argument: %s"
08fc4b47 11131msgstr "nepoznati argument opcije %s je zanemaren"
6bbace6d 11132
0aac1a7b 11133#: misc-utils/logger.c:875
679bc72c 11134#, c-format
3e2ab89e 11135msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
679bc72c 11136msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
3e2ab89e 11137
0aac1a7b 11138#: misc-utils/logger.c:1041
679bc72c 11139#, c-format
0ed2f80b 11140msgid " %s [options] [<message>]\n"
679bc72c 11141msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
0ed2f80b 11142
0aac1a7b 11143#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d 11144msgid "Enter messages into the system log.\n"
679bc72c 11145msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n"
0e768fc4 11146
0aac1a7b 11147#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d 11148msgid " -i log the logger command's PID\n"
679bc72c 11149msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n"
d3cac66d 11150
0aac1a7b 11151#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11152msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
679bc72c 11153msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
6bbace6d 11154
0aac1a7b 11155#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a 11156msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
679bc72c 11157msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n"
6bbace6d 11158
0aac1a7b 11159#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d 11160msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
679bc72c 11161msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
d3cac66d 11162
0aac1a7b 11163#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d 11164msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
679bc72c 11165msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n"
d3cac66d 11166
0aac1a7b 11167#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11168msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
679bc72c 11169msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
6bbace6d 11170
0aac1a7b 11171#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d 11172msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
679bc72c 11173msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n"
d3cac66d 11174
0aac1a7b 11175#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11176msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
679bc72c 11177msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
e197d438 11178
0aac1a7b 11179#: misc-utils/logger.c:1055
b0041e4a 11180msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
679bc72c 11181msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
0e768fc4 11182
0aac1a7b 11183#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d 11184msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
679bc72c 11185msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n"
d3cac66d 11186
0aac1a7b 11187#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11188msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
679bc72c 11189msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n"
0e768fc4 11190
0aac1a7b 11191#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11192msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
679bc72c 11193msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
0e768fc4 11194
0aac1a7b 11195#: misc-utils/logger.c:1059
6cd39864 11196msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
679bc72c 11197msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
0e768fc4 11198
0aac1a7b 11199#: misc-utils/logger.c:1060
b0041e4a 11200msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
679bc72c 11201msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n"
e197d438 11202
0aac1a7b 11203#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a 11204msgid " -d, --udp use UDP only\n"
679bc72c 11205msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n"
0e768fc4 11206
0aac1a7b 11207#: misc-utils/logger.c:1062
b0041e4a 11208msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
679bc72c 11209msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
6bbace6d 11210
0aac1a7b 11211#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11212msgid ""
d3cac66d 11213" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11214" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0e768fc4 11215msgstr ""
679bc72c
BP
11216" --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
11217" <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
0e768fc4 11218
0aac1a7b 11219#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472 11220msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
08fc4b47 11221msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podaci prema RFC5424\n"
b5ef1472 11222
0aac1a7b 11223#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472 11224msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
08fc4b47 11225msgstr " --sd-param <data> strukturirani podaci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
b5ef1472 11226
0aac1a7b 11227#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d 11228msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
679bc72c 11229msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n"
d3cac66d 11230
0aac1a7b 11231#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a 11232msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
679bc72c 11233msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n"
b0041e4a 11234
0aac1a7b 11235#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11236msgid ""
11237" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11238" print connection errors when using Unix sockets\n"
679bc72c 11239msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
3e2ab89e 11240
0aac1a7b 11241#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b 11242msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
679bc72c 11243msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n"
0e768fc4 11244
0aac1a7b 11245#: misc-utils/logger.c:1158
0e768fc4 11246#, c-format
0ed2f80b 11247msgid "file %s"
679bc72c 11248msgstr "datoteka %s"
0e768fc4 11249
0aac1a7b 11250#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d 11251msgid "failed to parse id"
679bc72c 11252msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
6bbace6d 11253
0aac1a7b 11254#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d 11255msgid "failed to parse message size"
679bc72c 11256msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
d3cac66d 11257
0aac1a7b 11258#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d 11259msgid "--msgid cannot contain space"
679bc72c 11260msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
d3cac66d 11261
0aac1a7b 11262#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
11263#, c-format
11264msgid "invalid structured data ID: '%s'"
679bc72c 11265msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11266
0aac1a7b 11267#: misc-utils/logger.c:1248
b5ef1472
KZ
11268#, c-format
11269msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
679bc72c 11270msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11271
0aac1a7b 11272#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d 11273msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
08fc4b47 11274msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka je zanemarena"
0e768fc4 11275
0aac1a7b 11276#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11277msgid "journald entry could not be written"
679bc72c 11278msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
6bbace6d 11279
0aac1a7b 11280#: misc-utils/look.c:357
679bc72c 11281#, c-format
6bbace6d 11282msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
679bc72c 11283msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 11284
0aac1a7b 11285#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d 11286msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
679bc72c 11287msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
6bbace6d 11288
0aac1a7b 11289#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 11290msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
679bc72c 11291msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n"
6bbace6d 11292
0aac1a7b 11293#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11294msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
679bc72c 11295msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
6bbace6d 11296
0aac1a7b 11297#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 11298msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
08fc4b47 11299msgstr " -f, --ignore-case zanemari mala/velika slova pri uspoređivanju\n"
6bbace6d 11300
0aac1a7b 11301#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11302msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
679bc72c 11303msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n"
0e768fc4 11304
50bfc6e7 11305#: misc-utils/lsblk.c:165
0aac1a7b
KZ
11306msgid "alignment offset"
11307msgstr "odmak poravnanja"
0e768fc4 11308
50bfc6e7 11309#: misc-utils/lsblk.c:166
0aac1a7b
KZ
11310msgid "discard alignment offset"
11311msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
0e768fc4 11312
50bfc6e7 11313#: misc-utils/lsblk.c:167
0aac1a7b
KZ
11314msgid "dax-capable device"
11315msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
0e768fc4 11316
50bfc6e7 11317#: misc-utils/lsblk.c:168
0aac1a7b
KZ
11318msgid "discard granularity"
11319msgstr "granularnost odbacivanja"
251e171e 11320
50bfc6e7 11321#: misc-utils/lsblk.c:169
0aac1a7b
KZ
11322msgid "discard max bytes"
11323msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
11324
50bfc6e7 11325#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11326msgid "discard zeroes data"
11327msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
11328
50bfc6e7 11329#: misc-utils/lsblk.c:172
38f60450 11330msgid "mounted filesystem roots"
e5f43da0 11331msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava"
38f60450 11332
50bfc6e7 11333#: misc-utils/lsblk.c:177
d462a45d 11334msgid "filesystem version"
7e551d1e 11335msgstr "inačica datotečnog sustava"
d462a45d 11336
50bfc6e7 11337#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11338msgid "group name"
11339msgstr "ime grupe"
251e171e 11340
50bfc6e7 11341#: misc-utils/lsblk.c:179
0aac1a7b
KZ
11342msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11343msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
11344
50bfc6e7 11345#: misc-utils/lsblk.c:180
0aac1a7b
KZ
11346msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
11347msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
251e171e 11348
50bfc6e7 11349#: misc-utils/lsblk.c:181
0aac1a7b
KZ
11350msgid "internal kernel device name"
11351msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
0ed2f80b 11352
50bfc6e7 11353#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11354msgid "filesystem LABEL"
11355msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
d462a45d 11356
50bfc6e7 11357#: misc-utils/lsblk.c:183
0aac1a7b
KZ
11358msgid "logical sector size"
11359msgstr "veličina logičkog sektora"
0e768fc4 11360
50bfc6e7 11361#: misc-utils/lsblk.c:185
0aac1a7b
KZ
11362msgid "minimum I/O size"
11363msgstr "minimalna U/I veličina"
0e768fc4 11364
50bfc6e7 11365#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11366msgid "device identifier"
11367msgstr "identifikator uređaja"
0e768fc4 11368
50bfc6e7 11369#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b
KZ
11370msgid "device node permissions"
11371msgstr "prava pristupa uređaju"
0e768fc4 11372
50bfc6e7 11373#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11374msgid "device name"
11375msgstr "ime uređaja"
6bbace6d 11376
50bfc6e7 11377#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b
KZ
11378msgid "optimal I/O size"
11379msgstr "optimalna U/I veličina"
0e768fc4 11380
50bfc6e7 11381#: misc-utils/lsblk.c:192
0aac1a7b
KZ
11382msgid "partition LABEL"
11383msgstr "OZNAKA particije"
0e768fc4 11384
50bfc6e7 11385#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11386msgid "partition type name"
11387msgstr "ime vrste particije"
0e768fc4 11388
50bfc6e7 11389#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11390msgid "partition type code or UUID"
11391msgstr "kȏd vrste particije ili UUID particije"
0e768fc4 11392
50bfc6e7 11393#: misc-utils/lsblk.c:196
0aac1a7b
KZ
11394msgid "path to the device node"
11395msgstr "staza do čvora uređaja"
11396
50bfc6e7 11397#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11398msgid "physical sector size"
11399msgstr "veličina fizičkog sektora"
0e768fc4 11400
50bfc6e7 11401#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11402msgid "internal parent kernel device name"
11403msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
0e768fc4 11404
50bfc6e7 11405#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
11406msgid "partition table type"
11407msgstr "vrsta particijske tablice"
0e768fc4 11408
50bfc6e7 11409#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b
KZ
11410msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11411msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
0e768fc4 11412
50bfc6e7 11413#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
11414msgid "adds randomness"
11415msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
0e768fc4 11416
50bfc6e7 11417#: misc-utils/lsblk.c:202
0aac1a7b
KZ
11418msgid "read-ahead of the device"
11419msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
0e768fc4 11420
50bfc6e7 11421#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b
KZ
11422msgid "device revision"
11423msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
0e768fc4 11424
50bfc6e7 11425#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
11426msgid "removable device"
11427msgstr "izmjenjivi uređaj"
0e768fc4 11428
50bfc6e7 11429#: misc-utils/lsblk.c:205
0aac1a7b
KZ
11430msgid "rotational device"
11431msgstr "rotacijski uređaj"
0e768fc4 11432
50bfc6e7 11433#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11434msgid "read-only device"
11435msgstr "samo-čitanje uređaj"
0e768fc4 11436
50bfc6e7 11437#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11438msgid "request queue size"
11439msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
0e768fc4 11440
50bfc6e7 11441#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11442msgid "I/O scheduler name"
11443msgstr "ime U/I planera"
0e768fc4 11444
50bfc6e7 11445#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
11446msgid "disk serial number"
11447msgstr "serijski broj diska"
0e768fc4 11448
50bfc6e7 11449#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11450msgid "size of the device"
11451msgstr "veličina uređaja"
0e768fc4 11452
50bfc6e7 11453#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b 11454msgid "partition start offset"
861aef6f 11455msgstr "početni odmak particije"
0e768fc4 11456
50bfc6e7 11457#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11458msgid "state of the device"
11459msgstr "stanje uređaja"
0e768fc4 11460
50bfc6e7 11461#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11462msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11463msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
0e768fc4 11464
50bfc6e7 11465#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11466msgid "all locations where device is mounted"
11467msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran"
0e768fc4 11468
50bfc6e7 11469#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11470msgid "where the device is mounted"
11471msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran"
0e768fc4 11472
50bfc6e7 11473#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b
KZ
11474msgid "device transport type"
11475msgstr "vrsta transporta podataka uređaja"
6bbace6d 11476
50bfc6e7 11477#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11478msgid "device type"
11479msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 11480
50bfc6e7 11481#: misc-utils/lsblk.c:219
0ed2f80b 11482msgid "device vendor"
679bc72c 11483msgstr "producent uređaja"
0e768fc4 11484
50bfc6e7 11485#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
11486msgid "write same max bytes"
11487msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
11488
50bfc6e7 11489#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
11490msgid "unique storage identifier"
11491msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
11492
50bfc6e7 11493#: misc-utils/lsblk.c:222
ebe345d1 11494msgid "zone model"
679bc72c 11495msgstr "model zone"
ebe345d1 11496
50bfc6e7 11497#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b 11498msgid "zone size"
861aef6f 11499msgstr "veličina zone"
0aac1a7b 11500
50bfc6e7 11501#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b 11502msgid "zone write granularity"
861aef6f 11503msgstr "granuliranost zonskih zapisa"
0aac1a7b 11504
50bfc6e7 11505#: misc-utils/lsblk.c:225
0aac1a7b 11506msgid "zone append max bytes"
861aef6f 11507msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni"
0aac1a7b 11508
50bfc6e7 11509#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b 11510msgid "number of zones"
861aef6f 11511msgstr "količina (broj) zone"
0aac1a7b 11512
50bfc6e7 11513#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b 11514msgid "maximum number of open zones"
861aef6f 11515msgstr "maksimalni broj otvorenih zona"
d35d646f 11516
50bfc6e7 11517#: misc-utils/lsblk.c:228
0aac1a7b 11518msgid "maximum number of active zones"
861aef6f 11519msgstr "maksimalni broj aktivnih zona"
0aac1a7b 11520
50bfc6e7 11521#: misc-utils/lsblk.c:1348
c7033bbb 11522msgid "failed to allocate device"
39fc89ad 11523msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
c7033bbb 11524
50bfc6e7 11525#: misc-utils/lsblk.c:1408
0ed2f80b 11526msgid "failed to open device directory in sysfs"
679bc72c 11527msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
0e768fc4 11528
50bfc6e7 11529#: misc-utils/lsblk.c:1596
679bc72c 11530#, c-format
0ed2f80b 11531msgid "%s: failed to get sysfs name"
679bc72c 11532msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
0e768fc4 11533
50bfc6e7 11534#: misc-utils/lsblk.c:1608
0e768fc4 11535#, c-format
0ed2f80b 11536msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
679bc72c 11537msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
0e768fc4 11538
50bfc6e7 11539#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
c7033bbb
KZ
11540msgid "failed to allocate /sys handler"
11541msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
11542
50bfc6e7
KZ
11543#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
11544#: misc-utils/lsblk.c:1822
0e768fc4 11545#, c-format
0ed2f80b 11546msgid "failed to parse list '%s'"
679bc72c 11547msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
0e768fc4 11548
0ed2f80b 11549#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11550#: misc-utils/lsblk.c:1796
0e768fc4 11551#, c-format
0ed2f80b 11552msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
08fc4b47 11553msgstr "popisano je previše isključenih uređaja (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11554
0ed2f80b 11555#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 11556#: misc-utils/lsblk.c:1827
0e768fc4 11557#, c-format
0ed2f80b 11558msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 11559msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11560
50bfc6e7 11561#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
0e768fc4 11562#, c-format
0ed2f80b 11563msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
679bc72c 11564msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
0e768fc4 11565
50bfc6e7 11566#: misc-utils/lsblk.c:1899
6bbace6d 11567msgid "List information about block devices.\n"
679bc72c 11568msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
6bbace6d 11569
50bfc6e7 11570#: misc-utils/lsblk.c:1902
0aac1a7b 11571msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
861aef6f 11572msgstr " -A, --noempty ne ispisuje prazne uređaje\n"
0aac1a7b 11573
50bfc6e7 11574#: misc-utils/lsblk.c:1903
18c630a2
BP
11575msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11576msgstr ""
11577" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
11578" za svaki uređaj\n"
11579
50bfc6e7 11580#: misc-utils/lsblk.c:1904
c7033bbb 11581msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
39fc89ad 11582msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
c7033bbb 11583
50bfc6e7 11584#: misc-utils/lsblk.c:1905
c7033bbb
KZ
11585msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11586msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11587
50bfc6e7 11588#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
c7033bbb
KZ
11589msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11590msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
11591
50bfc6e7 11592#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
11593msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11594msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
11595
50bfc6e7 11596#: misc-utils/lsblk.c:1908
c7033bbb
KZ
11597msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11598msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
11599
50bfc6e7 11600#: misc-utils/lsblk.c:1910
c7033bbb
KZ
11601msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11602msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
18c630a2 11603
50bfc6e7 11604#: misc-utils/lsblk.c:1911
c7033bbb 11605msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
39fc89ad 11606msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n"
c7033bbb 11607
50bfc6e7 11608#: misc-utils/lsblk.c:1912
c7033bbb
KZ
11609msgid " -a, --all print all devices\n"
11610msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
11611
50bfc6e7 11612#: misc-utils/lsblk.c:1914
c7033bbb
KZ
11613msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11614msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
11615
50bfc6e7 11616#: misc-utils/lsblk.c:1915
0ed2f80b 11617msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
0e768fc4 11618msgstr ""
679bc72c
BP
11619" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11620" (zadano: RAM disk)\n"
0e768fc4 11621
50bfc6e7 11622#: misc-utils/lsblk.c:1916
0ed2f80b 11623msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
679bc72c 11624msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
0e768fc4 11625
50bfc6e7 11626#: misc-utils/lsblk.c:1917
0ed2f80b 11627msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
679bc72c 11628msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
0e768fc4 11629
50bfc6e7 11630#: misc-utils/lsblk.c:1918
0ed2f80b 11631msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 11632msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 11633
50bfc6e7 11634#: misc-utils/lsblk.c:1919
0ed2f80b 11635msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
679bc72c 11636msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
0e768fc4 11637
50bfc6e7 11638#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0ed2f80b 11639msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 11640msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
0e768fc4 11641
50bfc6e7 11642#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
0ed2f80b 11643msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 11644msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 11645
50bfc6e7 11646#: misc-utils/lsblk.c:1922
0ed2f80b 11647msgid " -p, --paths print complete device path\n"
679bc72c 11648msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
0e768fc4 11649
50bfc6e7 11650#: misc-utils/lsblk.c:1924
0ed2f80b 11651msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
679bc72c 11652msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
0e768fc4 11653
50bfc6e7 11654#: misc-utils/lsblk.c:1925
0ed2f80b 11655msgid " -t, --topology output info about topology\n"
679bc72c 11656msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
0e768fc4 11657
50bfc6e7 11658#: misc-utils/lsblk.c:1926
38f60450 11659msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
861aef6f 11660msgstr " -w, --width <broj> specifikacija širine izlaza brojem znakova\n"
c7033bbb 11661
50bfc6e7 11662#: misc-utils/lsblk.c:1927
6bbace6d 11663msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
679bc72c 11664msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
0e768fc4 11665
50bfc6e7
KZ
11666#: misc-utils/lsblk.c:1928
11667msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11668msgstr ""
861aef6f
BP
11669" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n"
11670" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
11671
11672#: misc-utils/lsblk.c:1929
0aac1a7b 11673msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
861aef6f 11674msgstr " -z, --zoned ispiše informacije vezane uz zonu\n"
38f60450 11675
50bfc6e7 11676#: misc-utils/lsblk.c:1930
251e171e 11677msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
679bc72c 11678msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
251e171e 11679
50bfc6e7 11680#: misc-utils/lsblk.c:1947
0e768fc4 11681#, c-format
0ed2f80b 11682msgid "failed to access sysfs directory: %s"
679bc72c 11683msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
0e768fc4 11684
50bfc6e7 11685#: misc-utils/lsblk.c:2169
38f60450 11686msgid "invalid output width number argument"
e5f43da0 11687msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza"
38f60450 11688
50bfc6e7 11689#: misc-utils/lsblk.c:2328
c7033bbb 11690msgid "failed to allocate device tree"
08fc4b47 11691msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za stablo uređaja"
c7033bbb 11692
0aac1a7b 11693#: misc-utils/lsfd.c:111
0aac1a7b 11694msgid "association between file and process"
861aef6f 11695msgstr "povezanost između datoteke i procesa"
0aac1a7b
KZ
11696
11697#: misc-utils/lsfd.c:113
11698msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
08fc4b47 11699msgstr "ime drajvera blok uređaja riješeno via /proc/devices"
0aac1a7b
KZ
11700
11701#: misc-utils/lsfd.c:115
11702msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
08fc4b47 11703msgstr "ime drajvera znak uređaja riješeno via /proc/devices"
0aac1a7b
KZ
11704
11705#: misc-utils/lsfd.c:117
0aac1a7b 11706msgid "command of the process opening the file"
08fc4b47 11707msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku"
0aac1a7b
KZ
11708
11709#: misc-utils/lsfd.c:119
11710msgid "reachability from the file system"
861aef6f 11711msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava"
0aac1a7b
KZ
11712
11713#: misc-utils/lsfd.c:121
0aac1a7b 11714msgid "ID of device containing file"
08fc4b47 11715msgstr "ID uređaja s datoekom (koji sadrži datoteku)"
0aac1a7b
KZ
11716
11717#: misc-utils/lsfd.c:123
11718msgid "device type (blk, char, or nodev)"
861aef6f 11719msgstr "vrsta uređaja (blk, char, or nodev)"
0aac1a7b
KZ
11720
11721#: misc-utils/lsfd.c:125
11722msgid "flags specified when opening the file"
08fc4b47 11723msgstr "flagi, navedeni kad se otvara datoteka"
0aac1a7b
KZ
11724
11725#: misc-utils/lsfd.c:127
0aac1a7b 11726msgid "file descriptor for the file"
08fc4b47 11727msgstr "deskriptor datoteke"
0aac1a7b
KZ
11728
11729#: misc-utils/lsfd.c:129
0aac1a7b 11730msgid "user ID number of the file's owner"
861aef6f 11731msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke"
0aac1a7b
KZ
11732
11733#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b 11734msgid "inode number"
08fc4b47 11735msgstr "broj inodea"
0aac1a7b
KZ
11736
11737#: misc-utils/lsfd.c:133
11738msgid "opened by a kernel thread"
861aef6f 11739msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve"
0aac1a7b
KZ
11740
11741#: misc-utils/lsfd.c:135
11742msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
08fc4b47 11743msgstr "ID uređaja za posebni ili ID uređaja s datotekom"
0aac1a7b
KZ
11744
11745#: misc-utils/lsfd.c:137
11746msgid "length of file mapping (in page)"
861aef6f 11747msgstr "duljina mape datoteke (u stranicama)"
0aac1a7b
KZ
11748
11749#: misc-utils/lsfd.c:139
11750msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
08fc4b47 11751msgstr "ime znak uređaja riješeno via /proc/misc"
0aac1a7b
KZ
11752
11753#: misc-utils/lsfd.c:141
0aac1a7b 11754msgid "mount id"
861aef6f 11755msgstr "identifikator montiranja"
0aac1a7b
KZ
11756
11757#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b 11758msgid "access mode (rwx)"
861aef6f 11759msgstr "način pristupa (rwx)"
0aac1a7b
KZ
11760
11761#: misc-utils/lsfd.c:145
0aac1a7b 11762msgid "name of the file"
861aef6f 11763msgstr "ime datoteke"
0aac1a7b
KZ
11764
11765#: misc-utils/lsfd.c:147
0aac1a7b 11766msgid "link count"
861aef6f 11767msgstr "količina (broj) poveznica"
0aac1a7b
KZ
11768
11769#: misc-utils/lsfd.c:149
0aac1a7b 11770msgid "owner of the file"
861aef6f 11771msgstr "vlasnik datoteke"
0aac1a7b
KZ
11772
11773#: misc-utils/lsfd.c:151
0aac1a7b 11774msgid "PID of the process opening the file"
861aef6f 11775msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
0aac1a7b
KZ
11776
11777#: misc-utils/lsfd.c:153
11778msgid "block device name resolved by /proc/partition"
08fc4b47 11779msgstr "ime blok uređaja riješeno s /proc/partition"
0aac1a7b
KZ
11780
11781#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b 11782msgid "file position"
861aef6f 11783msgstr "pozicija datoteke"
0aac1a7b
KZ
11784
11785#: misc-utils/lsfd.c:157
0aac1a7b 11786msgid "protocol name"
08fc4b47 11787msgstr "ime protokola"
0aac1a7b
KZ
11788
11789#: misc-utils/lsfd.c:159
0aac1a7b 11790msgid "device ID (if special file)"
08fc4b47 11791msgstr "ID uređaja (ako je to specijalna datoteka)"
0aac1a7b
KZ
11792
11793#: misc-utils/lsfd.c:161
0aac1a7b 11794msgid "file size"
861aef6f 11795msgstr "veličina datoteke"
0aac1a7b
KZ
11796
11797#: misc-utils/lsfd.c:163
0aac1a7b 11798msgid "file system, partition, or device containing file"
08fc4b47 11799msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj s datotekom"
0aac1a7b
KZ
11800
11801#: misc-utils/lsfd.c:165
0aac1a7b 11802msgid "thread ID of the process opening the file"
08fc4b47 11803msgstr "ID dretve procesa koja otvara datoteku"
0aac1a7b
KZ
11804
11805#: misc-utils/lsfd.c:167
0aac1a7b 11806msgid "file type"
861aef6f 11807msgstr "vrsta datoteke"
0aac1a7b
KZ
11808
11809#: misc-utils/lsfd.c:169
0aac1a7b 11810msgid "user ID number of the process"
08fc4b47 11811msgstr "ID broj korisnika procesa"
0aac1a7b
KZ
11812
11813#: misc-utils/lsfd.c:171
0aac1a7b 11814msgid "user of the process"
861aef6f 11815msgstr "korisnik procesa"
0aac1a7b
KZ
11816
11817#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
11818msgid "processes"
11819msgstr "procesi"
11820
11821#: misc-utils/lsfd.c:219
0aac1a7b 11822msgid "root owned processes"
861aef6f 11823msgstr "procesi u vlasništvu root-a"
0aac1a7b
KZ
11824
11825#: misc-utils/lsfd.c:223
0aac1a7b 11826msgid "kernel threads"
861aef6f 11827msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
0aac1a7b
KZ
11828
11829#: misc-utils/lsfd.c:227
0aac1a7b 11830msgid "open files"
861aef6f 11831msgstr "otvorene datoteke"
0aac1a7b
KZ
11832
11833#: misc-utils/lsfd.c:231
0aac1a7b 11834msgid "RO open files"
861aef6f 11835msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke"
0aac1a7b
KZ
11836
11837#: misc-utils/lsfd.c:235
0aac1a7b 11838msgid "WO open files"
861aef6f 11839msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke"
0aac1a7b
KZ
11840
11841#: misc-utils/lsfd.c:239
11842msgid "shared mappings"
861aef6f 11843msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja"
0aac1a7b
KZ
11844
11845#: misc-utils/lsfd.c:243
11846msgid "RO shared mappings"
861aef6f 11847msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)"
0aac1a7b
KZ
11848
11849#: misc-utils/lsfd.c:247
11850msgid "WO shared mappings"
861aef6f 11851msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)"
0aac1a7b
KZ
11852
11853#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b 11854msgid "regular files"
861aef6f 11855msgstr "obične datoteke"
0aac1a7b
KZ
11856
11857#: misc-utils/lsfd.c:255
0aac1a7b 11858msgid "directories"
861aef6f 11859msgstr "direktoriji"
0aac1a7b
KZ
11860
11861#: misc-utils/lsfd.c:259
0aac1a7b 11862msgid "sockets"
861aef6f 11863msgstr "utičnice (sockets)"
0aac1a7b
KZ
11864
11865#: misc-utils/lsfd.c:263
11866msgid "fifos/pipes"
861aef6f 11867msgstr "FIFO-i/cijevi"
0aac1a7b
KZ
11868
11869#: misc-utils/lsfd.c:267
0aac1a7b 11870msgid "character devices"
861aef6f 11871msgstr "znak(ovski) uređaji"
0aac1a7b
KZ
11872
11873#: misc-utils/lsfd.c:271
0aac1a7b 11874msgid "block devices"
861aef6f 11875msgstr "blok uređaji"
0aac1a7b
KZ
11876
11877#: misc-utils/lsfd.c:275
0aac1a7b 11878msgid "unknown types"
861aef6f 11879msgstr "nepoznate vrste"
0aac1a7b
KZ
11880
11881#: misc-utils/lsfd.c:350
11882msgid "too many columns are added via filter expression"
861aef6f 11883msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom"
0aac1a7b
KZ
11884
11885#: misc-utils/lsfd.c:1039
0aac1a7b 11886msgid "failed to allocate an idcache"
861aef6f 11887msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache"
0aac1a7b
KZ
11888
11889#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
11890msgid "(unknown)"
11891msgstr "(nepoznato)"
11892
11893#: misc-utils/lsfd.c:1178
861aef6f 11894#, c-format
0aac1a7b 11895msgid "unexpected value for pid specification: %s"
861aef6f 11896msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s"
0aac1a7b
KZ
11897
11898#: misc-utils/lsfd.c:1180
11899#, c-format
11900msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
861aef6f 11901msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s"
0aac1a7b
KZ
11902
11903#: misc-utils/lsfd.c:1182
11904#, c-format
11905msgid "out of range value for pid specification: %ld"
861aef6f 11906msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan granica: %ld"
0aac1a7b
KZ
11907
11908#: misc-utils/lsfd.c:1226
0aac1a7b 11909msgid "failed to alloc procfs handler"
861aef6f 11910msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja"
0aac1a7b
KZ
11911
11912#: misc-utils/lsfd.c:1230
0aac1a7b 11913msgid "failed to open /proc"
861aef6f 11914msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc"
0aac1a7b
KZ
11915
11916#: misc-utils/lsfd.c:1254
0aac1a7b 11917msgid " -l, --threads list in threads level\n"
861aef6f 11918msgstr " -l, --threads ispiše popis razina dretvi\n"
0aac1a7b
KZ
11919
11920#: misc-utils/lsfd.c:1259
0aac1a7b 11921msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
08fc4b47 11922msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
0aac1a7b
KZ
11923
11924#: misc-utils/lsfd.c:1260
0aac1a7b 11925msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
08fc4b47 11926msgstr " -p, --pid <pid(s)> skuplja podatke samo za specificirane procese\n"
0aac1a7b
KZ
11927
11928#: misc-utils/lsfd.c:1261
11929msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
861aef6f 11930msgstr " -Q, --filter <izraz> izraz za filtriranje izlaza\n"
0aac1a7b
KZ
11931
11932#: misc-utils/lsfd.c:1262
54d20139 11933msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
08fc4b47 11934msgstr " --debug-filter istovari internu strukturu podataka filtra i iziđe\n"
0aac1a7b
KZ
11935
11936#: misc-utils/lsfd.c:1263
0aac1a7b
KZ
11937msgid ""
11938" -C, --counter <name>:<expr>\n"
11939" define custom counter for --summary output\n"
08fc4b47 11940msgstr " -C, --counter <ime>:<izraz> definira atipični brojač za --summary izlaz\n"
0aac1a7b
KZ
11941
11942#: misc-utils/lsfd.c:1265
11943msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
861aef6f 11944msgstr " --dump-counters istovari definicije brojila\n"
0aac1a7b
KZ
11945
11946#: misc-utils/lsfd.c:1266
0aac1a7b 11947msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
08fc4b47 11948msgstr " --summary[=kàko] ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n"
0aac1a7b
KZ
11949
11950#: misc-utils/lsfd.c:1288
0aac1a7b 11951msgid "failed to allocate memory for string"
861aef6f 11952msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string"
0aac1a7b
KZ
11953
11954#: misc-utils/lsfd.c:1345
11955#, c-format
11956msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
861aef6f 11957msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11958
11959#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
11960#, c-format
11961msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
861aef6f 11962msgstr "nedostaje ime za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11963
11964#: misc-utils/lsfd.c:1359
08fc4b47 11965#, c-format
54d20139 11966msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
08fc4b47 11967msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s"
0aac1a7b
KZ
11968
11969#: misc-utils/lsfd.c:1367
11970#, c-format
11971msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
861aef6f 11972msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s"
0aac1a7b
KZ
11973
11974#: misc-utils/lsfd.c:1388
11975msgid "failed in making filter for a counter: "
861aef6f 11976msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: "
0aac1a7b
KZ
11977
11978#: misc-utils/lsfd.c:1456
0aac1a7b 11979msgid "failed to allocate summary table"
861aef6f 11980msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka"
0aac1a7b
KZ
11981
11982#: misc-utils/lsfd.c:1466
11983msgid "VALUE"
861aef6f 11984msgstr "VRIJEDNOST"
0aac1a7b
KZ
11985
11986#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
0aac1a7b 11987msgid "failed to allocate summary column"
861aef6f 11988msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka"
0aac1a7b
KZ
11989
11990#: misc-utils/lsfd.c:1472
11991msgid "COUNTER"
861aef6f 11992msgstr "BROJILO"
0aac1a7b
KZ
11993
11994#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
0aac1a7b 11995msgid "failed to add summary data"
861aef6f 11996msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke"
0aac1a7b
KZ
11997
11998#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
11999msgid "unsupported --summary argument"
12000msgstr "nepodržani argument za --summary"
12001
12002#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
12003msgid "failed to allocate UID cache"
12004msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
12005
12006#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
0aac1a7b 12007msgid "failed to allocate memory"
861aef6f 12008msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
0aac1a7b
KZ
12009
12010#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12011#, c-format
12012msgid "error: string literal is not terminated: %s"
861aef6f 12013msgstr "greška: string literal nije završen: %s"
0aac1a7b
KZ
12014
12015#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12016#, c-format
12017msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
861aef6f 12018msgstr "greška: zagrada nema para : %s"
0aac1a7b
KZ
12019
12020#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12021#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12022#, c-format
12023msgid "error: unexpected character %c after ="
861aef6f 12024msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon ="
0aac1a7b
KZ
12025
12026#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
861aef6f 12027#, c-format
0aac1a7b 12028msgid "error: failed to convert input to number"
861aef6f 12029msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj"
0aac1a7b
KZ
12030
12031#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12032#, c-format
12033msgid "error: unexpected character %c"
861aef6f 12034msgstr "greška: neočekivani znak %c"
0aac1a7b 12035
50bfc6e7 12036#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
861aef6f 12037#, c-format
0aac1a7b 12038msgid "error: unexpected token: %s after %s"
861aef6f 12039msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s"
0aac1a7b 12040
50bfc6e7 12041#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12042#, c-format
12043msgid "error: empty left side expression: %s"
861aef6f 12044msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s"
0aac1a7b 12045
50bfc6e7 12046#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
861aef6f 12047#, c-format
0aac1a7b 12048msgid "error: no such column: %s"
861aef6f 12049msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s"
0aac1a7b 12050
50bfc6e7 12051#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12052#, c-format
12053msgid "error: cannot add a column to table: %s"
861aef6f 12054msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s"
0aac1a7b 12055
50bfc6e7 12056#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
861aef6f 12057#, c-format
0aac1a7b 12058msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
861aef6f 12059msgstr "greška: nepodržana vrsta podataka za stupac: %d, stupac: %s"
0aac1a7b 12060
50bfc6e7 12061#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12062#, c-format
12063msgid "error: empty right side expression: %s"
861aef6f 12064msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s"
0aac1a7b 12065
50bfc6e7 12066#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
861aef6f 12067#, c-format
0aac1a7b 12068msgid "unexpected type in filter application: %s"
861aef6f 12069msgstr "neočekivana vrsta u primijeni filtra: %s"
0aac1a7b 12070
50bfc6e7 12071#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
861aef6f 12072#, c-format
0aac1a7b 12073msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
861aef6f 12074msgstr "greška: neočekivani vrsta %s operanda za: %s"
0aac1a7b 12075
50bfc6e7
KZ
12076#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
12077#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
0aac1a7b
KZ
12078#, c-format
12079msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
861aef6f 12080msgstr "greška: neočekivana vrsta lijevog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12081
50bfc6e7
KZ
12082#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
12083#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
0aac1a7b
KZ
12084#, c-format
12085msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
861aef6f 12086msgstr "greška: neočekivana vrsta desnog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12087
50bfc6e7 12088#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
0aac1a7b
KZ
12089#, c-format
12090msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
861aef6f 12091msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s"
0aac1a7b 12092
50bfc6e7 12093#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
861aef6f 12094#, c-format
0aac1a7b 12095msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
861aef6f 12096msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
0aac1a7b 12097
50bfc6e7 12098#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
0aac1a7b 12099msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
861aef6f 12100msgstr "greška: zagrada nema para: ("
0aac1a7b 12101
50bfc6e7 12102#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
0aac1a7b
KZ
12103#, c-format
12104msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
861aef6f 12105msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s"
0aac1a7b 12106
50bfc6e7 12107#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
0aac1a7b
KZ
12108#, c-format
12109msgid "error: bool expression is expected: %s"
861aef6f 12110msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s"
0aac1a7b
KZ
12111
12112#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12113msgid "command of the process holding the lock"
679bc72c 12114msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12115
0aac1a7b 12116#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12117msgid "PID of the process holding the lock"
679bc72c 12118msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12119
0aac1a7b 12120#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5 12121msgid "kind of lock"
679bc72c 12122msgstr "vrsta brave (lock)"
0e768fc4 12123
0aac1a7b 12124#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 12125msgid "size of the lock"
679bc72c 12126msgstr "veličina brave"
0e768fc4 12127
0aac1a7b 12128#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 12129msgid "lock access mode"
679bc72c 12130msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
0e768fc4 12131
0aac1a7b 12132#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 12133msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
679bc72c 12134msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
0e768fc4 12135
0aac1a7b 12136#: misc-utils/lslocks.c:83
0ed2f80b 12137msgid "relative byte offset of the lock"
679bc72c 12138msgstr "relativni odmak brave (lock)"
0e768fc4 12139
0aac1a7b 12140#: misc-utils/lslocks.c:84
0ed2f80b 12141msgid "ending offset of the lock"
679bc72c 12142msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
0e768fc4 12143
0aac1a7b 12144#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b 12145msgid "path of the locked file"
679bc72c 12146msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
0e768fc4 12147
0aac1a7b 12148#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 12149msgid "PID of the process blocking the lock"
679bc72c 12150msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
0e768fc4 12151
0aac1a7b 12152#: misc-utils/lslocks.c:234
861aef6f 12153#, c-format
0aac1a7b 12154msgid "failed to parse '%s'"
861aef6f 12155msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'"
0aac1a7b
KZ
12156
12157#: misc-utils/lslocks.c:266
0ed2f80b 12158msgid "failed to parse ID"
679bc72c 12159msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
0ed2f80b 12160
0aac1a7b 12161#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
0ed2f80b 12162msgid "failed to parse pid"
679bc72c 12163msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
0e768fc4 12164
0aac1a7b 12165#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e 12166msgid "(undefined)"
679bc72c 12167msgstr "(nedefinirano)"
251e171e 12168
0aac1a7b 12169#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b 12170msgid "failed to parse start"
679bc72c 12171msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
0e768fc4 12172
0aac1a7b 12173#: misc-utils/lslocks.c:310
0ed2f80b 12174msgid "failed to parse end"
679bc72c 12175msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
0e768fc4 12176
0aac1a7b 12177#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d 12178msgid "List local system locks.\n"
679bc72c 12179msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
6bbace6d 12180
0aac1a7b 12181#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e 12182msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 12183msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
251e171e 12184
0aac1a7b 12185#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864 12186msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
679bc72c 12187msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n"
6cd39864 12188
0aac1a7b 12189#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68 12190msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 12191msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
540afa68 12192
0aac1a7b 12193#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68 12194msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 12195msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
540afa68 12196
0aac1a7b 12197#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e 12198msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 12199msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 12200
0aac1a7b 12201#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12202msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
679bc72c 12203msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n"
0e768fc4 12204
0aac1a7b 12205#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68 12206msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
679bc72c 12207msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
540afa68 12208
0aac1a7b
KZ
12209#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12210#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12211#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
0ed2f80b 12212msgid "invalid PID argument"
679bc72c 12213msgstr "nevaljani argument PID-a"
0e768fc4 12214
49b90d82 12215#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 12216msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
679bc72c 12217msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
6bbace6d 12218
49b90d82 12219#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 12220msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
679bc72c 12221msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
0e768fc4 12222
49b90d82 12223#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12224msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
679bc72c 12225msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
0e768fc4 12226
49b90d82 12227#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 12228msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12229msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0ed2f80b 12230
50bfc6e7 12231#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
0aac1a7b 12232#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
d35d646f 12233msgid "<num>"
e0fc3a40 12234msgstr "<broj>"
d35d646f
KZ
12235
12236#: misc-utils/mcookie.c:124
679bc72c 12237#, c-format
0ed2f80b
KZ
12238msgid "Got %zu byte from %s\n"
12239msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
679bc72c
BP
12240msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
12241msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
12242msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
0ed2f80b 12243
d35d646f 12244#: misc-utils/mcookie.c:129
0e768fc4 12245#, c-format
0ed2f80b 12246msgid "closing %s failed"
679bc72c 12247msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
0e768fc4 12248
0aac1a7b 12249#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 12250#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b 12251msgid "failed to parse length"
679bc72c 12252msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
0e768fc4 12253
d35d646f 12254#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 12255msgid "--max-size ignored when used without --file"
08fc4b47 12256msgstr "opcija --max-size je zanemarena kad se koristi bez opcije --file"
0e768fc4 12257
d35d646f 12258#: misc-utils/mcookie.c:190
679bc72c 12259#, c-format
6bbace6d
KZ
12260msgid "Got %d byte from %s\n"
12261msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
679bc72c
BP
12262msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
12263msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
12264msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
0ed2f80b 12265
b5ef1472 12266#: misc-utils/namei.c:90
0e768fc4 12267#, c-format
0ed2f80b 12268msgid "failed to read symlink: %s"
679bc72c 12269msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
0e768fc4 12270
251e171e 12271#: misc-utils/namei.c:334
679bc72c 12272#, c-format
6bbace6d 12273msgid " %s [options] <pathname>...\n"
679bc72c 12274msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
0e768fc4 12275
251e171e 12276#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d 12277msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
679bc72c 12278msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
6bbace6d 12279
251e171e 12280#: misc-utils/namei.c:341
0ed2f80b 12281msgid ""
0ed2f80b
KZ
12282" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12283" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12284" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12285" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12286" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12287" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
0e768fc4 12288msgstr ""
679bc72c
BP
12289" -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n"
12290" -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
12291" -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
12292" -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
12293" -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n"
12294" -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
0e768fc4 12295
c7033bbb 12296#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 12297msgid "pathname argument is missing"
679bc72c 12298msgstr "nedostaje argument za stazu (pathname)"
0e768fc4 12299
c7033bbb 12300#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472 12301msgid "failed to allocate GID cache"
679bc72c 12302msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
b5ef1472 12303
c7033bbb 12304#: misc-utils/namei.c:439
0e768fc4 12305#, c-format
0ed2f80b 12306msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
679bc72c 12307msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
0e768fc4 12308
0aac1a7b 12309#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
12310#, c-format
12311msgid "%s: overwrite `%s'? "
679bc72c 12312msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
251e171e 12313
0aac1a7b 12314#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
679bc72c 12315#, c-format
251e171e 12316msgid "%s: not accessible"
18c630a2 12317msgstr "%s: nije dostupna"
251e171e 12318
0aac1a7b 12319#: misc-utils/rename.c:142
679bc72c 12320#, c-format
0ed2f80b 12321msgid "%s: not a symbolic link"
679bc72c 12322msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
0ed2f80b 12323
0aac1a7b 12324#: misc-utils/rename.c:149
679bc72c 12325#, c-format
0ed2f80b 12326msgid "%s: readlink failed"
679bc72c 12327msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12328
0aac1a7b 12329#: misc-utils/rename.c:165
49b90d82 12330#, c-format
251e171e 12331msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
679bc72c 12332msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
49b90d82 12333
0aac1a7b 12334#: misc-utils/rename.c:171
679bc72c 12335#, c-format
0ed2f80b 12336msgid "%s: unlink failed"
679bc72c 12337msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12338
0aac1a7b 12339#: misc-utils/rename.c:175
679bc72c 12340#, c-format
0ed2f80b 12341msgid "%s: symlinking to %s failed"
679bc72c 12342msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
0ed2f80b 12343
0aac1a7b 12344#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
12345#, c-format
12346msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
679bc72c 12347msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
49b90d82 12348
0aac1a7b 12349#: misc-utils/rename.c:222
679bc72c 12350#, c-format
0ed2f80b 12351msgid "%s: rename to %s failed"
679bc72c 12352msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
0ed2f80b 12353
0aac1a7b 12354#: misc-utils/rename.c:236
679bc72c 12355#, c-format
6bbace6d 12356msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
679bc72c 12357msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
6bbace6d 12358
0aac1a7b 12359#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d 12360msgid "Rename files.\n"
679bc72c 12361msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
0e768fc4 12362
0aac1a7b 12363#: misc-utils/rename.c:243
49b90d82 12364msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12365msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
55032d70 12366
0aac1a7b 12367#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82 12368msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
7e551d1e 12369msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
0e768fc4 12370
0aac1a7b 12371#: misc-utils/rename.c:245
49b90d82 12372msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
679bc72c 12373msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n"
ebe345d1 12374
0aac1a7b 12375#: misc-utils/rename.c:246
0aac1a7b 12376msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
861aef6f 12377msgstr " -a, --all zamijeni sve pronađene uzorke\n"
0aac1a7b
KZ
12378
12379#: misc-utils/rename.c:247
0aac1a7b 12380msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
861aef6f 12381msgstr " -l, --last zamijeni samo zadnji uzorak\n"
0aac1a7b
KZ
12382
12383#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82 12384msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
679bc72c 12385msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n"
49b90d82 12386
0aac1a7b 12387#: misc-utils/rename.c:249
251e171e 12388msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
679bc72c 12389msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
251e171e 12390
0aac1a7b 12391#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
12392msgid "failed to get terminal attributes"
12393msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
12394
38f60450 12395#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d 12396msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
679bc72c 12397msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
6bbace6d 12398
38f60450 12399#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472 12400msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
679bc72c 12401msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n"
b5ef1472 12402
38f60450 12403#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472 12404msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
679bc72c 12405msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n"
b5ef1472 12406
38f60450 12407#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 12408msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
679bc72c 12409msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
b5ef1472 12410
38f60450 12411#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 12412msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
679bc72c 12413msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n"
b5ef1472 12414
38f60450 12415#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 12416msgid " -r, --random test random-based generation\n"
679bc72c 12417msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
b5ef1472 12418
38f60450 12419#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 12420msgid " -t, --time test time-based generation\n"
679bc72c 12421msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
b5ef1472 12422
38f60450 12423#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 12424msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
679bc72c 12425msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n"
b5ef1472 12426
38f60450 12427#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 12428msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
679bc72c 12429msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n"
b5ef1472 12430
38f60450 12431#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 12432msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
679bc72c 12433msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n"
b5ef1472 12434
38f60450 12435#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12436msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
679bc72c 12437msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n"
0e768fc4 12438
38f60450 12439#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 12440msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
679bc72c 12441msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n"
b5ef1472 12442
38f60450 12443#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 12444msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
7e551d1e 12445msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
b5ef1472 12446
38f60450 12447#: misc-utils/uuidd.c:142
0ed2f80b 12448msgid "bad arguments"
679bc72c 12449msgstr "loši argumenti"
0e768fc4 12450
38f60450 12451#: misc-utils/uuidd.c:149
0ed2f80b 12452msgid "socket"
679bc72c 12453msgstr "utičnica"
0e768fc4 12454
38f60450 12455#: misc-utils/uuidd.c:160
0ed2f80b 12456msgid "connect"
679bc72c 12457msgstr "povezati"
0e768fc4 12458
38f60450 12459#: misc-utils/uuidd.c:180
0ed2f80b 12460msgid "write"
679bc72c 12461msgstr "pisati"
0e768fc4 12462
38f60450 12463#: misc-utils/uuidd.c:188
0ed2f80b 12464msgid "read count"
679bc72c 12465msgstr "pročitati broj"
0e768fc4 12466
38f60450 12467#: misc-utils/uuidd.c:194
0ed2f80b 12468msgid "bad response length"
679bc72c 12469msgstr "pogrešna duljina odgovora"
0e768fc4 12470
38f60450 12471#: misc-utils/uuidd.c:245
679bc72c 12472#, c-format
0ed2f80b 12473msgid "cannot lock %s"
679bc72c 12474msgstr "nije moguće zaključati %s"
0ed2f80b 12475
38f60450 12476#: misc-utils/uuidd.c:270
0ed2f80b 12477msgid "couldn't create unix stream socket"
679bc72c 12478msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
0e768fc4 12479
38f60450 12480#: misc-utils/uuidd.c:295
679bc72c 12481#, c-format
0ed2f80b 12482msgid "couldn't bind unix socket %s"
679bc72c 12483msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
0ed2f80b 12484
38f60450 12485#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472 12486msgid "receiving signal failed"
679bc72c 12487msgstr "nije uspjelo primiti signal"
b5ef1472 12488
38f60450 12489#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472 12490msgid "timed out"
08fc4b47 12491msgstr "vrijeme je isteklo"
b5ef1472 12492
38f60450 12493#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 12494msgid "cannot set up timer"
679bc72c 12495msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
b5ef1472 12496
38f60450 12497#: misc-utils/uuidd.c:381
0e768fc4 12498#, c-format
0ed2f80b 12499msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
679bc72c 12500msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
0e768fc4 12501
38f60450 12502#: misc-utils/uuidd.c:390
0e768fc4 12503#, c-format
0ed2f80b 12504msgid "couldn't listen on unix socket %s"
679bc72c 12505msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
0e768fc4 12506
38f60450 12507#: misc-utils/uuidd.c:400
679bc72c 12508#, c-format
0ed2f80b 12509msgid "could not truncate file: %s"
679bc72c 12510msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
0ed2f80b 12511
38f60450 12512#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472 12513msgid "sd_listen_fds() failed"
679bc72c 12514msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
b5ef1472 12515
38f60450 12516#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472 12517msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
679bc72c 12518msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
b5ef1472 12519
38f60450 12520#: misc-utils/uuidd.c:420
b5ef1472 12521msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
679bc72c 12522msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
0e768fc4 12523
0aac1a7b 12524#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
12525msgid "poll failed"
12526msgstr "poll() nije uspjela"
12527
38f60450 12528#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
12529#, c-format
12530msgid "timeout [%d sec]\n"
679bc72c 12531msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
b5ef1472 12532
0aac1a7b 12533#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
50bfc6e7
KZ
12534#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
12535#: text-utils/column.c:559
0ed2f80b 12536msgid "read failed"
e0fc3a40 12537msgstr "čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 12538
38f60450 12539#: misc-utils/uuidd.c:472
0e768fc4 12540#, c-format
0ed2f80b 12541msgid "error reading from client, len = %d"
679bc72c 12542msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
0e768fc4 12543
38f60450 12544#: misc-utils/uuidd.c:481
0e768fc4 12545#, c-format
0ed2f80b 12546msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
679bc72c 12547msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
0e768fc4 12548
38f60450 12549#: misc-utils/uuidd.c:484
0e768fc4 12550#, c-format
0ed2f80b 12551msgid "operation %d\n"
679bc72c 12552msgstr "operacija %d\n"
0e768fc4 12553
0aac1a7b 12554#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
0aac1a7b 12555msgid "failed to open/lock clock counter"
861aef6f 12556msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena"
0aac1a7b
KZ
12557
12558#: misc-utils/uuidd.c:501
0e768fc4 12559#, c-format
0ed2f80b 12560msgid "Generated time UUID: %s\n"
679bc72c 12561msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
0e768fc4 12562
0aac1a7b 12563#: misc-utils/uuidd.c:512
0e768fc4 12564#, c-format
0ed2f80b 12565msgid "Generated random UUID: %s\n"
679bc72c 12566msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
0e768fc4 12567
0aac1a7b 12568#: misc-utils/uuidd.c:522
0e768fc4 12569#, c-format
0ed2f80b
KZ
12570msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
12571msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
679bc72c
BP
12572msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
12573msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
12574msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
0e768fc4 12575
0aac1a7b 12576#: misc-utils/uuidd.c:543
0e768fc4 12577#, c-format
0ed2f80b
KZ
12578msgid "Generated %d UUID:\n"
12579msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
679bc72c
BP
12580msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
12581msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
12582msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
0e768fc4 12583
0aac1a7b 12584#: misc-utils/uuidd.c:555
0e768fc4 12585#, c-format
0ed2f80b 12586msgid "Invalid operation %d\n"
679bc72c 12587msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
0e768fc4 12588
0aac1a7b 12589#: misc-utils/uuidd.c:567
0e768fc4 12590#, c-format
0ed2f80b 12591msgid "Unexpected reply length from server %d"
679bc72c 12592msgstr "Neočekivana duljina odgovora od servera %d"
0e768fc4 12593
0aac1a7b 12594#: misc-utils/uuidd.c:610
0ed2f80b 12595msgid "failed to parse --uuids"
679bc72c 12596msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
0ed2f80b 12597
0aac1a7b 12598#: misc-utils/uuidd.c:627
0ed2f80b 12599msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
679bc72c 12600msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
0e768fc4 12601
0aac1a7b 12602#: misc-utils/uuidd.c:646
0ed2f80b 12603msgid "failed to parse --timeout"
679bc72c 12604msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
0ed2f80b 12605
0aac1a7b 12606#: misc-utils/uuidd.c:687
679bc72c 12607#, c-format
664f0f0c 12608msgid "socket name too long: %s"
679bc72c 12609msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
664f0f0c 12610
0aac1a7b 12611#: misc-utils/uuidd.c:694
0ed2f80b 12612msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
08fc4b47 12613msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket je zanemarena."
0e768fc4 12614
0aac1a7b 12615#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
0e768fc4 12616#, c-format
0ed2f80b 12617msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
679bc72c 12618msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
0e768fc4 12619
0aac1a7b 12620#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
0ed2f80b 12621msgid "unexpected error"
679bc72c 12622msgstr "neočekivana greška"
0ed2f80b 12623
0aac1a7b 12624#: misc-utils/uuidd.c:714
0e768fc4 12625#, c-format
0ed2f80b
KZ
12626msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
12627msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
679bc72c
BP
12628msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
12629msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
12630msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
0e768fc4 12631
0aac1a7b 12632#: misc-utils/uuidd.c:720
0e768fc4 12633#, c-format
0ed2f80b 12634msgid "List of UUIDs:\n"
679bc72c 12635msgstr "Popis UUID-ova:\n"
0e768fc4 12636
0aac1a7b 12637#: misc-utils/uuidd.c:762
0e768fc4 12638#, c-format
0ed2f80b 12639msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
679bc72c 12640msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
0e768fc4 12641
0aac1a7b 12642#: misc-utils/uuidd.c:767
0e768fc4 12643#, c-format
0ed2f80b 12644msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
08fc4b47 12645msgstr "Ubijen je aktivni uuidd na PID-u %d.\n"
0e768fc4 12646
49b90d82 12647#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 12648msgid "Create a new UUID value.\n"
679bc72c 12649msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
6bbace6d 12650
49b90d82 12651#: misc-utils/uuidgen.c:32
49b90d82 12652msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
679bc72c 12653msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
49b90d82
KZ
12654
12655#: misc-utils/uuidgen.c:33
49b90d82 12656msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
679bc72c 12657msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
49b90d82
KZ
12658
12659#: misc-utils/uuidgen.c:34
12660msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
679bc72c 12661msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
49b90d82
KZ
12662
12663#: misc-utils/uuidgen.c:35
e5f43da0 12664#, c-format
38f60450 12665msgid " available namespaces: %s\n"
e5f43da0 12666msgstr " dostupni imenski prostori: %s\n"
38f60450
KZ
12667
12668#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82 12669msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
679bc72c 12670msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
49b90d82 12671
38f60450 12672#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82 12673msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
679bc72c 12674msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n"
49b90d82 12675
38f60450 12676#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82 12677msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
679bc72c 12678msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n"
49b90d82 12679
38f60450 12680#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82 12681msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
679bc72c 12682msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n"
49b90d82 12683
38f60450 12684#: misc-utils/uuidgen.c:53
38f60450 12685msgid "not a valid hex string"
e5f43da0 12686msgstr "to nije valjani hex string"
38f60450
KZ
12687
12688#: misc-utils/uuidgen.c:144
38f60450 12689msgid "--namespace requires --name argument"
e5f43da0 12690msgstr "--namespace zahtijeva --name argument"
38f60450
KZ
12691
12692#: misc-utils/uuidgen.c:148
38f60450 12693msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
e5f43da0 12694msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1"
38f60450
KZ
12695
12696#: misc-utils/uuidgen.c:153
38f60450 12697msgid "--name requires --namespace argument"
e5f43da0 12698msgstr "--name zahtijeva --namespace argument"
38f60450
KZ
12699
12700#: misc-utils/uuidgen.c:157
38f60450 12701msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
e5f43da0 12702msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument"
38f60450
KZ
12703
12704#: misc-utils/uuidgen.c:182
e5f43da0 12705#, c-format
38f60450 12706msgid "unknown namespace alias: '%s'"
e5f43da0 12707msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“"
38f60450
KZ
12708
12709#: misc-utils/uuidgen.c:188
e5f43da0 12710#, c-format
38f60450 12711msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
e5f43da0 12712msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“"
38f60450 12713
49b90d82
KZ
12714#: misc-utils/uuidparse.c:76
12715msgid "unique identifier"
679bc72c 12716msgstr "unikatni identifikator"
49b90d82
KZ
12717
12718#: misc-utils/uuidparse.c:77
49b90d82 12719msgid "variant name"
679bc72c 12720msgstr "ime varijante"
49b90d82
KZ
12721
12722#: misc-utils/uuidparse.c:78
49b90d82 12723msgid "type name"
679bc72c 12724msgstr "ime vrste"
49b90d82
KZ
12725
12726#: misc-utils/uuidparse.c:79
12727msgid "timestamp"
679bc72c 12728msgstr "vremenski žig"
49b90d82
KZ
12729
12730#: misc-utils/uuidparse.c:97
679bc72c 12731#, c-format
49b90d82 12732msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
679bc72c 12733msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
49b90d82
KZ
12734
12735#: misc-utils/uuidparse.c:100
49b90d82 12736msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 12737msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82
KZ
12738
12739#: misc-utils/uuidparse.c:101
49b90d82 12740msgid " -n, --noheadings don't print headings"
679bc72c 12741msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82
KZ
12742
12743#: misc-utils/uuidparse.c:102
49b90d82 12744msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 12745msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)"
49b90d82
KZ
12746
12747#: misc-utils/uuidparse.c:103
49b90d82 12748msgid " -r, --raw use the raw output format"
679bc72c 12749msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz"
49b90d82
KZ
12750
12751#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
12752#: misc-utils/uuidparse.c:222
12753msgid "invalid"
679bc72c 12754msgstr "nevaljano"
49b90d82
KZ
12755
12756#: misc-utils/uuidparse.c:186
12757msgid "other"
679bc72c 12758msgstr "drugo"
0e768fc4 12759
49b90d82
KZ
12760#: misc-utils/uuidparse.c:197
12761msgid "nil"
679bc72c 12762msgstr "ništa"
49b90d82
KZ
12763
12764#: misc-utils/uuidparse.c:202
12765msgid "time-based"
679bc72c 12766msgstr "na vremenskoj osnovi"
49b90d82
KZ
12767
12768#: misc-utils/uuidparse.c:208
12769msgid "name-based"
679bc72c 12770msgstr "na osnovu imena"
49b90d82
KZ
12771
12772#: misc-utils/uuidparse.c:211
12773msgid "random"
679bc72c 12774msgstr "nasumično"
49b90d82
KZ
12775
12776#: misc-utils/uuidparse.c:214
12777msgid "sha1-based"
679bc72c 12778msgstr "na osnovu sha1"
49b90d82 12779
d35d646f 12780#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
12781#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
12782#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82 12783msgid "failed to initialize output column"
679bc72c 12784msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
49b90d82 12785
38f60450 12786#: misc-utils/whereis.c:201
679bc72c 12787#, c-format
d3cac66d 12788msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
679bc72c 12789msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
d3cac66d 12790
38f60450 12791#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d 12792msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
679bc72c 12793msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
6bbace6d 12794
38f60450 12795#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 12796msgid " -b search only for binaries\n"
679bc72c 12797msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n"
0e768fc4 12798
38f60450 12799#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 12800msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
679bc72c 12801msgstr " -B <direktoriji> direktoriji po kojima traži programe\n"
0e768fc4 12802
38f60450 12803#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 12804msgid " -m search only for manuals and infos\n"
679bc72c 12805msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 12806
38f60450 12807#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 12808msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
679bc72c 12809msgstr " -M <direktoriji> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 12810
38f60450 12811#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 12812msgid " -s search only for sources\n"
861aef6f 12813msgstr " -s traži samo izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 12814
38f60450 12815#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 12816msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
861aef6f 12817msgstr " -S <direktoriji> direktoriji po kojima traži izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 12818
38f60450 12819#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 12820msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
0e768fc4 12821msgstr ""
7e551d1e
BP
12822" -f završi popis <direktoriji>; opcija -f je obvezna\n"
12823" uz bilo koju od opcija -B, -M ili -S\n"
0e768fc4 12824
38f60450 12825#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 12826msgid " -u search for unusual entries\n"
679bc72c 12827msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n"
b0041e4a 12828
38f60450 12829#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b 12830msgid " -l output effective lookup paths\n"
679bc72c 12831msgstr " -l prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
0e768fc4 12832
38f60450 12833#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d 12834msgid "option -f is missing"
679bc72c 12835msgstr "nedostaje opcija -f"
d3cac66d 12836
d35d646f 12837#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82 12838msgid "partition/filesystem UUID"
679bc72c 12839msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
49b90d82 12840
d35d646f 12841#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82 12842msgid "magic string length"
679bc72c 12843msgstr "duljina magičnog stringa"
49b90d82 12844
d35d646f 12845#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82 12846msgid "superblok type"
679bc72c 12847msgstr "vrsta superbloka"
49b90d82 12848
d35d646f 12849#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82 12850msgid "magic string offset"
679bc72c 12851msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
49b90d82 12852
d35d646f 12853#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82 12854msgid "type description"
679bc72c 12855msgstr "opis vrste"
49b90d82 12856
d35d646f 12857#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82 12858msgid "block device name"
679bc72c 12859msgstr "ime blok-uređaja"
49b90d82 12860
50bfc6e7 12861#: misc-utils/wipefs.c:310
49b90d82 12862msgid "partition-table"
679bc72c 12863msgstr "particijska tablica"
0ed2f80b 12864
50bfc6e7 12865#: misc-utils/wipefs.c:401
0e768fc4 12866#, c-format
0ed2f80b 12867msgid "error: %s: probing initialization failed"
679bc72c 12868msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
0e768fc4 12869
50bfc6e7 12870#: misc-utils/wipefs.c:452
0e768fc4 12871#, c-format
0ed2f80b 12872msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
679bc72c 12873msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
0e768fc4 12874
50bfc6e7 12875#: misc-utils/wipefs.c:458
0e768fc4 12876#, c-format
0ed2f80b
KZ
12877msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
12878msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
679bc72c
BP
12879msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
12880msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
12881msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
0ed2f80b 12882
50bfc6e7 12883#: misc-utils/wipefs.c:487
679bc72c 12884#, c-format
0ed2f80b 12885msgid "%s: failed to create a signature backup"
679bc72c 12886msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
0ed2f80b 12887
50bfc6e7 12888#: misc-utils/wipefs.c:513
679bc72c 12889#, c-format
6bbace6d 12890msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
679bc72c 12891msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
0ed2f80b 12892
50bfc6e7 12893#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472 12894msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
679bc72c 12895msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
b5ef1472 12896
50bfc6e7 12897#: misc-utils/wipefs.c:560
0e768fc4 12898#, c-format
6bbace6d 12899msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
08fc4b47 12900msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ na non-whole disk uređaju"
0e768fc4 12901
50bfc6e7 12902#: misc-utils/wipefs.c:589
0e768fc4 12903#, c-format
0ed2f80b 12904msgid "%s: offset 0x%jx not found"
679bc72c 12905msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
0e768fc4 12906
50bfc6e7 12907#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 12908msgid "Use the --force option to force erase."
679bc72c 12909msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
0e768fc4 12910
50bfc6e7 12911#: misc-utils/wipefs.c:632
49b90d82 12912msgid "Wipe signatures from a device."
679bc72c 12913msgstr "Briše potpise s uređaja."
6bbace6d 12914
50bfc6e7 12915#: misc-utils/wipefs.c:635
49b90d82 12916msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
679bc72c 12917msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
49b90d82 12918
50bfc6e7 12919#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82 12920msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
679bc72c 12921msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME"
49b90d82 12922
50bfc6e7 12923#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82 12924msgid " -f, --force force erasure"
679bc72c 12925msgstr " -f, --force prisilno briše"
49b90d82 12926
50bfc6e7 12927#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82 12928msgid " -i, --noheadings don't print headings"
679bc72c 12929msgstr " -i, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82 12930
50bfc6e7 12931#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82 12932msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 12933msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82 12934
50bfc6e7 12935#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82 12936msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
679bc72c 12937msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
49b90d82 12938
50bfc6e7 12939#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82 12940msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
679bc72c 12941msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)"
49b90d82 12942
50bfc6e7 12943#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82 12944msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
08fc4b47 12945msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba pokazati (v. niže)"
49b90d82 12946
50bfc6e7 12947#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82 12948msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
679bc72c 12949msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
49b90d82 12950
50bfc6e7 12951#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 12952msgid " -q, --quiet suppress output messages"
679bc72c 12953msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
49b90d82 12954
50bfc6e7 12955#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82 12956msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
679bc72c
BP
12957msgstr ""
12958" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
12959" ili s particijskim tablicama"
49b90d82 12960
50bfc6e7 12961#: misc-utils/wipefs.c:647
e0fc3a40 12962#, c-format
d35d646f 12963msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
861aef6f 12964msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 12965
50bfc6e7 12966#: misc-utils/wipefs.c:766
0ed2f80b 12967msgid "The --backup option is meaningless in this context"
679bc72c 12968msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
0e768fc4 12969
38f60450 12970#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 12971msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
679bc72c 12972msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
6bbace6d 12973
38f60450 12974#: schedutils/chrt.c:62
0e768fc4 12975msgid ""
0e768fc4 12976"Set policy:\n"
d3cac66d 12977" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 12978" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0e768fc4 12979msgstr ""
679bc72c
BP
12980"Postavljanje pravila:\n"
12981" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
12982" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
0e768fc4 12983
38f60450 12984#: schedutils/chrt.c:66
0e768fc4 12985msgid ""
d3cac66d
KZ
12986"Get policy:\n"
12987" chrt [options] -p <pid>\n"
0e768fc4 12988msgstr ""
679bc72c
BP
12989"Otkrivanje pravila:\n"
12990" chrt [opcije -p <PID>\n"
0e768fc4 12991
38f60450 12992#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 12993msgid "Policy options:\n"
679bc72c 12994msgstr "Opcije za pravila:\n"
d3cac66d 12995
38f60450 12996#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 12997msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
679bc72c 12998msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
0e768fc4 12999
38f60450 13000#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 13001msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
679bc72c 13002msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
b5ef1472 13003
38f60450 13004#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 13005msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
679bc72c 13006msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
d3cac66d 13007
38f60450 13008#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 13009msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
679bc72c 13010msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
d3cac66d 13011
38f60450 13012#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 13013msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
679bc72c 13014msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
d3cac66d 13015
38f60450 13016#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 13017msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
679bc72c 13018msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
d3cac66d 13019
38f60450 13020#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 13021msgid "Scheduling options:\n"
679bc72c 13022msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
b5ef1472 13023
38f60450 13024#: schedutils/chrt.c:80
38f60450 13025msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 13026msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
b5ef1472 13027
38f60450 13028#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 13029msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13030msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n"
b5ef1472 13031
38f60450 13032#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 13033msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13034msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n"
d3cac66d 13035
38f60450 13036#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13037msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13038msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
d3cac66d 13039
38f60450 13040#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 13041msgid "Other options:\n"
679bc72c 13042msgstr "Ostale opcije:\n"
d3cac66d 13043
38f60450 13044#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13045msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
08fc4b47 13046msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnog PID-a\n"
0e768fc4 13047
38f60450 13048#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 13049msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
679bc72c 13050msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
d3cac66d 13051
38f60450 13052#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 13053msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
679bc72c 13054msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n"
d3cac66d 13055
38f60450 13056#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 13057msgid " -v, --verbose display status information\n"
679bc72c 13058msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n"
d3cac66d 13059
38f60450 13060#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0e768fc4
TK
13061#, c-format
13062msgid "failed to get pid %d's policy"
679bc72c 13063msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
0e768fc4 13064
38f60450 13065#: schedutils/chrt.c:178
0e768fc4 13066#, c-format
b5ef1472 13067msgid "failed to get pid %d's attributes"
679bc72c 13068msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
0e768fc4 13069
38f60450 13070#: schedutils/chrt.c:188
0e768fc4 13071#, c-format
b5ef1472 13072msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
679bc72c 13073msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13074
38f60450 13075#: schedutils/chrt.c:190
0e768fc4 13076#, c-format
b5ef1472 13077msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
679bc72c 13078msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13079
38f60450 13080#: schedutils/chrt.c:197
0e768fc4
TK
13081#, c-format
13082msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13083msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13084
38f60450 13085#: schedutils/chrt.c:199
0e768fc4
TK
13086#, c-format
13087msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13088msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13089
38f60450 13090#: schedutils/chrt.c:204
0e768fc4 13091#, c-format
b5ef1472 13092msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13093msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13094
38f60450 13095#: schedutils/chrt.c:207
0e768fc4 13096#, c-format
b5ef1472 13097msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13098msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13099
0aac1a7b
KZ
13100#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13101#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0e768fc4 13102msgid "cannot obtain the list of tasks"
679bc72c 13103msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
0e768fc4 13104
0aac1a7b 13105#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13106#, c-format
6cd39864 13107msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
679bc72c 13108msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
0e768fc4 13109
0aac1a7b 13110#: schedutils/chrt.c:260
679bc72c 13111#, c-format
6cd39864 13112msgid "%s not supported?\n"
679bc72c 13113msgstr "%s nije podržano?\n"
0e768fc4 13114
0aac1a7b 13115#: schedutils/chrt.c:335
0e768fc4
TK
13116#, c-format
13117msgid "failed to set tid %d's policy"
679bc72c 13118msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
0e768fc4 13119
0aac1a7b 13120#: schedutils/chrt.c:342
0e768fc4
TK
13121#, c-format
13122msgid "failed to set pid %d's policy"
679bc72c 13123msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
0e768fc4 13124
0aac1a7b 13125#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472 13126msgid "invalid runtime argument"
679bc72c 13127msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
b5ef1472 13128
0aac1a7b 13129#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472 13130msgid "invalid period argument"
679bc72c 13131msgstr "nevaljani argument perioda"
b5ef1472 13132
0aac1a7b 13133#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472 13134msgid "invalid deadline argument"
679bc72c 13135msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
b5ef1472 13136
0aac1a7b 13137#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472 13138msgid "invalid priority argument"
679bc72c 13139msgstr "nevaljani argument prioriteta"
b5ef1472 13140
0aac1a7b 13141#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472 13142msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
679bc72c 13143msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
b5ef1472 13144
0aac1a7b 13145#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472 13146msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
679bc72c 13147msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
b5ef1472 13148
0aac1a7b 13149#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
13150#, c-format
13151msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
679bc72c 13152msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
6cd39864 13153
0aac1a7b 13154#: schedutils/ionice.c:78
0e768fc4 13155msgid "ioprio_get failed"
679bc72c 13156msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
0e768fc4 13157
0aac1a7b 13158#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
13159#, c-format
13160msgid "%s: prio %lu\n"
679bc72c 13161msgstr "%s: prioritet %lu\n"
55032d70 13162
0aac1a7b 13163#: schedutils/ionice.c:100
0e768fc4 13164msgid "ioprio_set failed"
679bc72c 13165msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
0e768fc4 13166
0aac1a7b 13167#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
13168#, c-format
13169msgid ""
13170" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13171" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13172" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13173" %1$s [options] <command>\n"
13174msgstr ""
679bc72c
BP
13175" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
13176" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
13177" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
13178" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0ed2f80b 13179
0aac1a7b 13180#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d 13181msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
679bc72c 13182msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
6bbace6d 13183
0aac1a7b 13184#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13185msgid ""
13186" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13187" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
13188msgstr ""
679bc72c
BP
13189" -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
13190" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
0ed2f80b 13191
0aac1a7b 13192#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13193msgid ""
13194" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13195" only for the realtime and best-effort classes\n"
13196msgstr ""
679bc72c
BP
13197" -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
13198" samo za klase real-time i best-effort\n"
0ed2f80b 13199
0aac1a7b 13200#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 13201msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
679bc72c 13202msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n"
0ed2f80b 13203
0aac1a7b 13204#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 13205msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
679bc72c 13206msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
0e768fc4 13207
0aac1a7b 13208#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 13209msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
679bc72c 13210msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n"
0ed2f80b 13211
0aac1a7b 13212#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13213msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
679bc72c 13214msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
0ed2f80b 13215
0aac1a7b 13216#: schedutils/ionice.c:159
0e768fc4 13217msgid "invalid class data argument"
679bc72c 13218msgstr "nevaljani argument klase podataka"
0e768fc4 13219
0aac1a7b 13220#: schedutils/ionice.c:165
0e768fc4 13221msgid "invalid class argument"
679bc72c 13222msgstr "nevaljani argument klase"
0e768fc4 13223
0aac1a7b 13224#: schedutils/ionice.c:170
0e768fc4
TK
13225#, c-format
13226msgid "unknown scheduling class: '%s'"
679bc72c 13227msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
0e768fc4 13228
0aac1a7b 13229#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b 13230msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
679bc72c 13231msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
0ed2f80b 13232
0aac1a7b 13233#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b 13234msgid "invalid PGID argument"
679bc72c 13235msgstr "nevaljani argument PGID-a"
0ed2f80b 13236
0aac1a7b 13237#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b 13238msgid "invalid UID argument"
679bc72c 13239msgstr "nevaljani argument UID-a"
0ed2f80b 13240
0aac1a7b 13241#: schedutils/ionice.c:214
0e768fc4 13242msgid "ignoring given class data for none class"
08fc4b47 13243msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „none“ klasu"
0e768fc4 13244
0aac1a7b 13245#: schedutils/ionice.c:222
0e768fc4 13246msgid "ignoring given class data for idle class"
08fc4b47 13247msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „idle“ klasu"
0e768fc4 13248
0aac1a7b 13249#: schedutils/ionice.c:227
0e768fc4
TK
13250#, c-format
13251msgid "unknown prio class %d"
679bc72c 13252msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
0e768fc4 13253
49b90d82 13254#: schedutils/taskset.c:52
0e768fc4
TK
13255#, c-format
13256msgid ""
13257"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13258"\n"
13259msgstr ""
679bc72c
BP
13260"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
13261"\n"
0e768fc4 13262
49b90d82 13263#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d 13264msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
679bc72c 13265msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
6bbace6d 13266
49b90d82 13267#: schedutils/taskset.c:60
0e768fc4
TK
13268#, c-format
13269msgid ""
13270"Options:\n"
13271" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13272" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13273" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0e768fc4 13274msgstr ""
679bc72c
BP
13275"Opcije:\n"
13276" -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n"
13277" -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
13278" -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
0e768fc4 13279
49b90d82 13280#: schedutils/taskset.c:69
0e768fc4
TK
13281#, c-format
13282msgid ""
13283"The default behavior is to run a new command:\n"
13284" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13285"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13286" %1$s -p 700\n"
13287"Or set it:\n"
13288" %1$s -p 03 700\n"
13289"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13290" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13291"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13292" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
13293msgstr ""
679bc72c
BP
13294"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
13295" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13296"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
13297" %1$s -p 700\n"
13298"Ili ju postaviti:\n"
13299" %1$s -p 03 700\n"
13300"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
13301" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13302"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
13303" npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
0e768fc4 13304
49b90d82 13305#: schedutils/taskset.c:91
0e768fc4
TK
13306#, c-format
13307msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
679bc72c 13308msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13309
49b90d82 13310#: schedutils/taskset.c:92
0e768fc4
TK
13311#, c-format
13312msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
e0fc3a40 13313msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13314
49b90d82 13315#: schedutils/taskset.c:95
0e768fc4
TK
13316#, c-format
13317msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
679bc72c 13318msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13319
49b90d82 13320#: schedutils/taskset.c:96
0e768fc4
TK
13321#, c-format
13322msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
e0fc3a40 13323msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13324
49b90d82 13325#: schedutils/taskset.c:100
55032d70 13326msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
679bc72c 13327msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
0e768fc4 13328
49b90d82 13329#: schedutils/taskset.c:109
0e768fc4 13330#, c-format
ebe345d1 13331msgid "failed to set pid %d's affinity"
679bc72c 13332msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13333
49b90d82 13334#: schedutils/taskset.c:110
0e768fc4 13335#, c-format
ebe345d1 13336msgid "failed to get pid %d's affinity"
679bc72c 13337msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13338
c7033bbb 13339#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0e768fc4 13340msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
861aef6f 13341msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom"
0e768fc4 13342
c7033bbb 13343#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0e768fc4 13344msgid "cpuset_alloc failed"
679bc72c 13345msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
0e768fc4 13346
c7033bbb 13347#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0e768fc4
TK
13348#, c-format
13349msgid "failed to parse CPU list: %s"
679bc72c 13350msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
0e768fc4 13351
c7033bbb 13352#: schedutils/taskset.c:226
0e768fc4
TK
13353#, c-format
13354msgid "failed to parse CPU mask: %s"
679bc72c 13355msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
0e768fc4 13356
38f60450 13357#: schedutils/uclampset.c:56
e5f43da0 13358#, c-format
38f60450
KZ
13359msgid ""
13360" %1$s [options]\n"
13361" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13362msgstr ""
e5f43da0
BP
13363" %1$s [opcije]\n"
13364" %1$s [opcije] --pid <pid> | --system | <naredba> <arg>...\n"
38f60450
KZ
13365
13366#: schedutils/uclampset.c:61
38f60450 13367msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
e5f43da0 13368msgstr "Prikaže ili promijeni atribute ograničenja upotrebe.\n"
38f60450
KZ
13369
13370#: schedutils/uclampset.c:64
38f60450 13371msgid " -m <value> util_min value to set\n"
e5f43da0 13372msgstr " -m <veličina> vrijednost za util_min koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13373
13374#: schedutils/uclampset.c:65
38f60450 13375msgid " -M <value> util_max value to set\n"
e5f43da0 13376msgstr " -M <vrijednost> vrijednost za util_max koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13377
13378#: schedutils/uclampset.c:67
38f60450 13379msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
e5f43da0 13380msgstr " -p, --pid <pid> operira na postojećem navedenom PID-u\n"
38f60450
KZ
13381
13382#: schedutils/uclampset.c:68
38f60450 13383msgid " -s, --system operate on system\n"
e5f43da0 13384msgstr " -s, --system operira na sustavu\n"
38f60450
KZ
13385
13386#: schedutils/uclampset.c:69
13387msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 13388msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
38f60450
KZ
13389
13390#: schedutils/uclampset.c:75
13391msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
13392msgstr ""
e5f43da0
BP
13393"Vrijednost raspona za upotrebu je [0:1024].\n"
13394"Koristite specijalnu vrijednost -1 za resetiranje na zadanu vrijednost.\n"
38f60450 13395
0aac1a7b 13396#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
e5f43da0 13397#, c-format
38f60450 13398msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
e5f43da0 13399msgstr "nije uspjelo dobiti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450
KZ
13400
13401#: schedutils/uclampset.c:99
13402#, c-format
13403msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
e5f43da0 13404msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
38f60450
KZ
13405
13406#: schedutils/uclampset.c:129
13407#, c-format
13408msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
e5f43da0 13409msgstr "util_clamp sustava: min: %u max: %u\n"
38f60450 13410
0aac1a7b 13411#: schedutils/uclampset.c:188
e5f43da0 13412#, c-format
38f60450 13413msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
e5f43da0 13414msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za TID %d"
38f60450 13415
0aac1a7b 13416#: schedutils/uclampset.c:193
e5f43da0 13417#, c-format
38f60450 13418msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
e5f43da0 13419msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450 13420
0aac1a7b 13421#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450 13422msgid "util_min must be <= util_max"
e5f43da0 13423msgstr "util_min mora biti <= util_max"
38f60450 13424
0aac1a7b 13425#: schedutils/uclampset.c:218
e5f43da0 13426#, c-format
38f60450 13427msgid "%d out of range"
e5f43da0 13428msgstr "%d je izvan granica"
38f60450 13429
0aac1a7b 13430#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450 13431msgid "invalid util_min argument"
e5f43da0 13432msgstr "nevaljani argument za util_min"
38f60450
KZ
13433
13434#: schedutils/uclampset.c:274
38f60450 13435msgid "invalid util_max argument"
e5f43da0 13436msgstr "nevaljani argument za util_max"
38f60450 13437
0aac1a7b 13438#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450 13439msgid "missing -p option"
e5f43da0 13440msgstr "nedostaje -p opcija"
38f60450 13441
0aac1a7b 13442#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450 13443msgid "no cmd to execute"
e5f43da0 13444msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti"
38f60450 13445
2994605f 13446#: sys-utils/blkdiscard.c:73
b5ef1472
KZ
13447#, c-format
13448msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 13449msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
b5ef1472 13450
2994605f 13451#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
13452#, c-format
13453msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 13454msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
6bbace6d 13455
2994605f 13456#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d 13457msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
679bc72c 13458msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
6bbace6d 13459
2994605f 13460#: sys-utils/blkdiscard.c:95
d35d646f 13461msgid " -f, --force disable all checking\n"
861aef6f 13462msgstr " -f, --force isključi sve provjere\n"
d35d646f 13463
2994605f 13464#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472 13465msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
679bc72c 13466msgstr " -o, --offset <broj> odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
b5ef1472 13467
2994605f 13468#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472 13469msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
679bc72c 13470msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n"
55032d70 13471
2994605f 13472#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 13473msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
679bc72c 13474msgstr " -p, --step <broj> broj bajta koji se odbaci pri svakoj iteraciji (koraku)\n"
b5ef1472 13475
2994605f 13476#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 13477msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
679bc72c 13478msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
b5ef1472 13479
2994605f 13480#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 13481msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
679bc72c 13482msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
b5ef1472 13483
2994605f 13484#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 13485msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
679bc72c 13486msgstr " -v, --verbose ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
b5ef1472 13487
0aac1a7b 13488#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 13489#: text-utils/hexdump.c:131
55032d70 13490msgid "failed to parse offset"
679bc72c 13491msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
55032d70 13492
2994605f 13493#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d 13494msgid "failed to parse step"
679bc72c 13495msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
6bbace6d 13496
39fad4ae
KZ
13497#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 sys-utils/fallocate.c:382
13498#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
55032d70 13499msgid "unexpected number of arguments"
679bc72c 13500msgstr "neočekivan broj argumenata"
55032d70 13501
2994605f 13502#: sys-utils/blkdiscard.c:238
55032d70
KZ
13503#, c-format
13504msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
861aef6f 13505msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl nije uspjela"
55032d70 13506
2994605f 13507#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
13508#, c-format
13509msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
861aef6f 13510msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela"
55032d70 13511
2994605f 13512#: sys-utils/blkdiscard.c:244
55032d70 13513#, c-format
6bbace6d 13514msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 13515msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
6bbace6d 13516
6924ef91 13517#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
679bc72c 13518#, c-format
6bbace6d 13519msgid "%s: offset is greater than device size"
679bc72c 13520msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
6bbace6d 13521
2994605f 13522#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
13523#, c-format
13524msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 13525msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
55032d70 13526
59c19c3f 13527#: sys-utils/blkdiscard.c:262
d35d646f 13528msgid "Operation forced, data will be lost!"
e0fc3a40 13529msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!"
d35d646f 13530
59c19c3f
KZ
13531#: sys-utils/blkdiscard.c:273
13532msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
13533msgstr "Ovo je destruktivna operacija, podaci će se izgubiti! Koristite opciju -f da to poništite."
13534
13535#: sys-utils/blkdiscard.c:280
d35d646f 13536msgid "failed to probe the device"
e0fc3a40 13537msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj"
d35d646f 13538
59c19c3f 13539#: sys-utils/blkdiscard.c:296
b5ef1472
KZ
13540#, c-format
13541msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
861aef6f 13542msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela"
b5ef1472 13543
59c19c3f 13544#: sys-utils/blkdiscard.c:300
55032d70 13545#, c-format
6bbace6d 13546msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
861aef6f 13547msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela"
55032d70 13548
59c19c3f 13549#: sys-utils/blkdiscard.c:304
55032d70 13550#, c-format
6bbace6d 13551msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
861aef6f 13552msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
0e768fc4 13553
38f60450 13554#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1 13555msgid "Report zone information about the given device"
e5f43da0 13556msgstr "Izvijesti informacije o zoni za navedeni uređaj."
ebe345d1 13557
38f60450 13558#: sys-utils/blkzone.c:97
38f60450 13559msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
e5f43da0 13560msgstr "Izvijesti o količini zonskog kapaciteta za navedeni uređaj."
38f60450
KZ
13561
13562#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1 13563msgid "Reset a range of zones."
679bc72c 13564msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
ebe345d1 13565
38f60450 13566#: sys-utils/blkzone.c:109
d35d646f 13567msgid "Open a range of zones."
e0fc3a40 13568msgstr "Otvori dijapazon zona."
d35d646f 13569
38f60450 13570#: sys-utils/blkzone.c:115
d35d646f 13571msgid "Close a range of zones."
e0fc3a40 13572msgstr "Close a range of zones."
d35d646f 13573
38f60450 13574#: sys-utils/blkzone.c:121
d35d646f 13575msgid "Set a range of zones to Full."
e0fc3a40 13576msgstr "Postavi raspon zona na Full."
d35d646f 13577
38f60450 13578#: sys-utils/blkzone.c:152
679bc72c 13579#, c-format
ebe345d1 13580msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
861aef6f 13581msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl nije uspjela"
8f9f4431 13582
38f60450 13583#: sys-utils/blkzone.c:242
39fc89ad 13584#, c-format
c7033bbb 13585msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
39fc89ad 13586msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja"
c7033bbb 13587
6924ef91 13588#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
679bc72c 13589#, c-format
ebe345d1 13590msgid "%s: unable to determine zone size"
679bc72c 13591msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
ebe345d1 13592
38f60450 13593#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
13594#, c-format
13595msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
861aef6f 13596msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl nije uspjela"
ebe345d1 13597
38f60450 13598#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
13599#, c-format
13600msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
679bc72c 13601msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
ebe345d1 13602
38f60450 13603#: sys-utils/blkzone.c:302
e5f43da0 13604#, c-format
38f60450 13605msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
08fc4b47
BP
13606msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, kap 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n"
13607
13608# start:Zone start sector
13609# len:Zone length in number of sectors
13610# wptr:Zone write pointer position
13611# reset:Reset write pointer recommended
13612# non-seq:Non-sequential write resources active
13613# cond:Zone condition
13614# type:Zone type
6924ef91 13615#: sys-utils/blkzone.c:310
08fc4b47 13616#, c-format
6924ef91 13617msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
08fc4b47 13618msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n"
6924ef91
KZ
13619
13620#: sys-utils/blkzone.c:326
38f60450
KZ
13621#, c-format
13622msgid "0x%09<PRIx64>\n"
e5f43da0 13623msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
38f60450 13624
6924ef91 13625#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
13626#, c-format
13627msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 13628msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
ebe345d1 13629
6924ef91 13630#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
13631#, c-format
13632msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 13633msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
ebe345d1 13634
6924ef91 13635#: sys-utils/blkzone.c:378
e0fc3a40 13636#, c-format
d35d646f 13637msgid "%s: %s ioctl failed"
e0fc3a40 13638msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
ebe345d1 13639
6924ef91 13640#: sys-utils/blkzone.c:381
e5f43da0 13641#, c-format
38f60450 13642msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
e0fc3a40 13643msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
ebe345d1 13644
6924ef91 13645#: sys-utils/blkzone.c:396
679bc72c 13646#, c-format
ebe345d1 13647msgid " %s <command> [options] <device>\n"
679bc72c 13648msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
ebe345d1 13649
6924ef91 13650#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1 13651msgid "Run zone command on the given block device.\n"
679bc72c 13652msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
ebe345d1 13653
6924ef91 13654#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1 13655msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 13656msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
ebe345d1 13657
6924ef91 13658#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1 13659msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 13660msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
ebe345d1 13661
6924ef91 13662#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1 13663msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
679bc72c 13664msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n"
ebe345d1 13665
6924ef91 13666#: sys-utils/blkzone.c:409
d35d646f 13667msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
861aef6f 13668msgstr " -f, --force primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
d35d646f 13669
6924ef91 13670#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1 13671msgid " -v, --verbose display more details\n"
7e551d1e 13672msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n"
ebe345d1 13673
6924ef91 13674#: sys-utils/blkzone.c:415
d35d646f 13675msgid "<sector> and <sectors>"
e0fc3a40 13676msgstr "<sektor> i <sektori>"
d35d646f 13677
6924ef91 13678#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
13679#, c-format
13680msgid "%s is not valid command name"
679bc72c 13681msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
ebe345d1 13682
6924ef91 13683#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1 13684msgid "failed to parse number of zones"
679bc72c 13685msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
ebe345d1 13686
6924ef91 13687#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1 13688msgid "failed to parse number of sectors"
679bc72c 13689msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
ebe345d1 13690
6924ef91 13691#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1 13692msgid "failed to parse zone offset"
679bc72c 13693msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
ebe345d1 13694
6924ef91 13695#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1 13696msgid "no command specified"
e0fc3a40 13697msgstr "nijedna naredba nije specificirana"
ebe345d1 13698
251e171e 13699#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0e768fc4 13700#, c-format
d3cac66d 13701msgid "CPU %u does not exist"
679bc72c 13702msgstr "CPU %u ne postoji"
0e768fc4 13703
251e171e 13704#: sys-utils/chcpu.c:89
679bc72c 13705#, c-format
d3cac66d 13706msgid "CPU %u is not hot pluggable"
679bc72c 13707msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
0e768fc4 13708
251e171e 13709#: sys-utils/chcpu.c:96
679bc72c 13710#, c-format
d3cac66d 13711msgid "CPU %u is already enabled\n"
679bc72c 13712msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
0e768fc4 13713
251e171e 13714#: sys-utils/chcpu.c:100
679bc72c 13715#, c-format
d3cac66d 13716msgid "CPU %u is already disabled\n"
679bc72c 13717msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
0e768fc4 13718
251e171e 13719#: sys-utils/chcpu.c:108
679bc72c 13720#, c-format
d3cac66d 13721msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
679bc72c 13722msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
0e768fc4 13723
251e171e 13724#: sys-utils/chcpu.c:111
679bc72c 13725#, c-format
d3cac66d 13726msgid "CPU %u enable failed"
679bc72c 13727msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
0e768fc4 13728
251e171e 13729#: sys-utils/chcpu.c:114
679bc72c 13730#, c-format
d3cac66d 13731msgid "CPU %u enabled\n"
679bc72c 13732msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
0e768fc4 13733
251e171e 13734#: sys-utils/chcpu.c:117
679bc72c 13735#, c-format
d3cac66d 13736msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
679bc72c 13737msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
0e768fc4 13738
251e171e 13739#: sys-utils/chcpu.c:123
679bc72c 13740#, c-format
d3cac66d 13741msgid "CPU %u disable failed"
679bc72c 13742msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
0e768fc4 13743
251e171e 13744#: sys-utils/chcpu.c:126
679bc72c 13745#, c-format
d3cac66d 13746msgid "CPU %u disabled\n"
679bc72c 13747msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
0e768fc4 13748
251e171e 13749#: sys-utils/chcpu.c:139
0e768fc4 13750msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
679bc72c 13751msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 13752
251e171e 13753#: sys-utils/chcpu.c:142
0e768fc4 13754msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
679bc72c 13755msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 13756
0ed2f80b 13757#: sys-utils/chcpu.c:144
0e768fc4
TK
13758#, c-format
13759msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
679bc72c 13760msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
0e768fc4 13761
0ed2f80b 13762#: sys-utils/chcpu.c:151
0e768fc4 13763msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
679bc72c 13764msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
0e768fc4 13765
0ed2f80b 13766#: sys-utils/chcpu.c:155
0e768fc4 13767msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
679bc72c 13768msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
0e768fc4 13769
251e171e 13770#: sys-utils/chcpu.c:157
0e768fc4
TK
13771#, c-format
13772msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
679bc72c 13773msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
0e768fc4 13774
251e171e 13775#: sys-utils/chcpu.c:160
0e768fc4 13776msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
679bc72c 13777msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
0e768fc4 13778
251e171e 13779#: sys-utils/chcpu.c:162
0e768fc4
TK
13780#, c-format
13781msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
679bc72c 13782msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
0e768fc4 13783
251e171e 13784#: sys-utils/chcpu.c:186
679bc72c 13785#, c-format
d3cac66d 13786msgid "CPU %u is not configurable"
679bc72c 13787msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
0e768fc4 13788
251e171e 13789#: sys-utils/chcpu.c:192
679bc72c 13790#, c-format
d3cac66d 13791msgid "CPU %u is already configured\n"
679bc72c 13792msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
0e768fc4 13793
251e171e 13794#: sys-utils/chcpu.c:196
679bc72c 13795#, c-format
d3cac66d 13796msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
679bc72c 13797msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
0e768fc4 13798
251e171e 13799#: sys-utils/chcpu.c:201
679bc72c 13800#, c-format
ebe345d1 13801msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
679bc72c 13802msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
ebe345d1 13803
251e171e 13804#: sys-utils/chcpu.c:208
679bc72c 13805#, c-format
ebe345d1 13806msgid "CPU %u configure failed"
679bc72c 13807msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
ebe345d1 13808
251e171e 13809#: sys-utils/chcpu.c:211
679bc72c 13810#, c-format
ebe345d1 13811msgid "CPU %u configured\n"
679bc72c 13812msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
ebe345d1 13813
251e171e 13814#: sys-utils/chcpu.c:215
679bc72c 13815#, c-format
ebe345d1 13816msgid "CPU %u deconfigure failed"
679bc72c 13817msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
ebe345d1 13818
251e171e 13819#: sys-utils/chcpu.c:218
679bc72c 13820#, c-format
ebe345d1 13821msgid "CPU %u deconfigured\n"
679bc72c 13822msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
ebe345d1 13823
251e171e 13824#: sys-utils/chcpu.c:233
ebe345d1
KZ
13825#, c-format
13826msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
679bc72c 13827msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
ebe345d1 13828
38f60450 13829#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
13830#, c-format
13831msgid ""
13832"\n"
13833"Usage:\n"
13834" %s [options]\n"
13835msgstr ""
679bc72c
BP
13836"\n"
13837"Uporaba:\n"
13838" %s [opcije]\n"
ebe345d1 13839
251e171e 13840#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1 13841msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
679bc72c 13842msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
ebe345d1 13843
251e171e 13844#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 13845msgid ""
49b90d82
KZ
13846" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
13847" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
13848" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
13849" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
13850" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
13851" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1 13852msgstr ""
679bc72c
BP
13853" -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n"
13854" -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n"
13855" -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n"
13856" -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n"
13857" -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
13858" -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n"
ebe345d1 13859
251e171e 13860#: sys-utils/chcpu.c:296
251e171e 13861msgid "failed to initialize sysfs handler"
679bc72c 13862msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
251e171e 13863
c7033bbb 13864#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
13865#, c-format
13866msgid "unsupported argument: %s"
679bc72c 13867msgstr "nepodržani argument: %s"
ebe345d1 13868
80bbf3b5 13869#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
13870#, c-format
13871msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
679bc72c 13872msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
ebe345d1 13873
80bbf3b5 13874#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1 13875msgid "Failed to parse index"
679bc72c 13876msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
ebe345d1 13877
80bbf3b5 13878#: sys-utils/chmem.c:151
679bc72c 13879#, c-format
ebe345d1 13880msgid "%s enable failed\n"
679bc72c 13881msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
ebe345d1 13882
80bbf3b5 13883#: sys-utils/chmem.c:153
679bc72c 13884#, c-format
ebe345d1 13885msgid "%s disable failed\n"
679bc72c 13886msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
ebe345d1 13887
251e171e 13888#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
679bc72c 13889#, c-format
ebe345d1 13890msgid "%s enabled\n"
679bc72c 13891msgstr "%s je omogućen\n"
ebe345d1 13892
251e171e 13893#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
679bc72c 13894#, c-format
ebe345d1 13895msgid "%s disabled\n"
679bc72c 13896msgstr "%s je onemogućen\n"
ebe345d1 13897
80bbf3b5 13898#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
13899#, c-format
13900msgid "Could only enable %s of memory"
679bc72c 13901msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 13902
80bbf3b5 13903#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
13904#, c-format
13905msgid "Could only disable %s of memory"
679bc72c 13906msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 13907
80bbf3b5 13908#: sys-utils/chmem.c:206
679bc72c 13909#, c-format
ebe345d1 13910msgid "%s already enabled\n"
679bc72c 13911msgstr "%s je već omogućen\n"
ebe345d1 13912
80bbf3b5 13913#: sys-utils/chmem.c:208
679bc72c 13914#, c-format
ebe345d1 13915msgid "%s already disabled\n"
679bc72c 13916msgstr "%s je već onemogućen\n"
ebe345d1 13917
251e171e 13918#: sys-utils/chmem.c:218
679bc72c 13919#, c-format
80bbf3b5 13920msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
679bc72c 13921msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 13922
251e171e 13923#: sys-utils/chmem.c:222
679bc72c 13924#, c-format
80bbf3b5 13925msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
679bc72c 13926msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 13927
251e171e 13928#: sys-utils/chmem.c:237
679bc72c 13929#, c-format
ebe345d1 13930msgid "%s enable failed"
679bc72c 13931msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
ebe345d1 13932
251e171e 13933#: sys-utils/chmem.c:239
679bc72c 13934#, c-format
ebe345d1 13935msgid "%s disable failed"
679bc72c 13936msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
ebe345d1 13937
0aac1a7b 13938#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
679bc72c 13939#, c-format
ebe345d1 13940msgid "Failed to read %s"
679bc72c 13941msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
ebe345d1 13942
0aac1a7b 13943#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1 13944msgid "Failed to parse block number"
679bc72c 13945msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
ebe345d1 13946
0aac1a7b 13947#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1 13948msgid "Failed to parse size"
679bc72c 13949msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
ebe345d1 13950
0aac1a7b 13951#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
13952#, c-format
13953msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 13954msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 13955
0aac1a7b 13956#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1 13957msgid "Failed to parse start"
679bc72c 13958msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
ebe345d1 13959
0aac1a7b 13960#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1 13961msgid "Failed to parse end"
679bc72c 13962msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
ebe345d1 13963
0aac1a7b 13964#: sys-utils/chmem.c:303
679bc72c 13965#, c-format
ebe345d1 13966msgid "Invalid start address format: %s"
679bc72c 13967msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
0e768fc4 13968
0aac1a7b 13969#: sys-utils/chmem.c:305
679bc72c 13970#, c-format
ebe345d1 13971msgid "Invalid end address format: %s"
679bc72c 13972msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
0e768fc4 13973
0aac1a7b 13974#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1 13975msgid "Failed to parse start address"
679bc72c 13976msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
ebe345d1 13977
0aac1a7b 13978#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1 13979msgid "Failed to parse end address"
679bc72c 13980msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
ebe345d1 13981
0aac1a7b 13982#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
13983#, c-format
13984msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 13985msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 13986
0aac1a7b 13987#: sys-utils/chmem.c:324
679bc72c 13988#, c-format
ebe345d1 13989msgid "Invalid parameter: %s"
679bc72c 13990msgstr "Nevaljani parametar: %s"
0e768fc4 13991
0aac1a7b 13992#: sys-utils/chmem.c:331
679bc72c 13993#, c-format
ebe345d1 13994msgid "Invalid range: %s"
679bc72c 13995msgstr "Nevaljani raspon: %s"
0e768fc4 13996
0aac1a7b 13997#: sys-utils/chmem.c:340
679bc72c 13998#, c-format
ebe345d1 13999msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
679bc72c 14000msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
0e768fc4 14001
0aac1a7b 14002#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 14003msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
18c630a2 14004msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
0e768fc4 14005
0aac1a7b 14006#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5 14007msgid " -e, --enable enable memory\n"
679bc72c 14008msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n"
0e768fc4 14009
0aac1a7b 14010#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5 14011msgid " -d, --disable disable memory\n"
679bc72c 14012msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n"
6bbace6d 14013
0aac1a7b 14014#: sys-utils/chmem.c:348
80bbf3b5 14015msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
679bc72c 14016msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n"
0e768fc4 14017
0aac1a7b 14018#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5 14019msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
679bc72c 14020msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
80bbf3b5 14021
0aac1a7b 14022#: sys-utils/chmem.c:350
80bbf3b5 14023msgid " -v, --verbose verbose output\n"
679bc72c 14024msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 14025
0aac1a7b 14026#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14027msgid ""
14028"\n"
14029"Supported zones:\n"
14030msgstr ""
679bc72c
BP
14031"\n"
14032"Podržane zone:\n"
80bbf3b5 14033
0aac1a7b 14034#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
679bc72c 14035#, c-format
251e171e 14036msgid "failed to initialize %s handler"
679bc72c 14037msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
251e171e 14038
679bc72c 14039# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
0aac1a7b 14040#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5 14041msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
08fc4b47 14042msgstr "zanemarena zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
80bbf3b5 14043
0aac1a7b 14044#: sys-utils/chmem.c:445
679bc72c 14045#, c-format
80bbf3b5 14046msgid "unknown memory zone: %s"
679bc72c 14047msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
80bbf3b5 14048
251e171e 14049#: sys-utils/choom.c:38
7e551d1e 14050#, c-format
251e171e
KZ
14051msgid ""
14052" %1$s [options] -p pid\n"
14053" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14054" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
679bc72c
BP
14055msgstr ""
14056" %1$s [opcije] -p PID\n"
14057" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
7e551d1e 14058" %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n"
251e171e
KZ
14059
14060#: sys-utils/choom.c:44
14061msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
679bc72c 14062msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
251e171e
KZ
14063
14064#: sys-utils/choom.c:47
251e171e 14065msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
679bc72c 14066msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n"
251e171e
KZ
14067
14068#: sys-utils/choom.c:48
251e171e 14069msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
679bc72c 14070msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n"
251e171e
KZ
14071
14072#: sys-utils/choom.c:60
251e171e 14073msgid "failed to read OOM score value"
679bc72c 14074msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
251e171e
KZ
14075
14076#: sys-utils/choom.c:70
251e171e 14077msgid "failed to read OOM score adjust value"
679bc72c 14078msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
251e171e
KZ
14079
14080#: sys-utils/choom.c:105
251e171e 14081msgid "invalid adjust argument"
679bc72c 14082msgstr "nevaljani argument za korekciju"
251e171e 14083
6ae1e6b3 14084#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14085#, c-format
14086msgid "invalid argument: %s"
679bc72c 14087msgstr "nevaljani argument: %s"
251e171e
KZ
14088
14089#: sys-utils/choom.c:123
251e171e 14090msgid "no PID or COMMAND specified"
679bc72c 14091msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
251e171e
KZ
14092
14093#: sys-utils/choom.c:127
251e171e 14094msgid "no OOM score adjust value specified"
679bc72c 14095msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14096
14097#: sys-utils/choom.c:135
14098#, c-format
14099msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
e0fc3a40 14100msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14101
14102#: sys-utils/choom.c:136
14103#, c-format
14104msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
e0fc3a40 14105msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14106
14107#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
251e171e 14108msgid "failed to set score adjust value"
679bc72c 14109msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14110
14111#: sys-utils/choom.c:145
14112#, c-format
14113msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
679bc72c 14114msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
251e171e 14115
49b90d82 14116#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0e768fc4 14117#, c-format
6bbace6d 14118msgid " %s hard|soft\n"
679bc72c 14119msgstr " %s hard|soft\n"
0e768fc4 14120
49b90d82 14121#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14122#, c-format
14123msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
679bc72c 14124msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
b5ef1472 14125
251e171e 14126#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 14127msgid "implicit"
679bc72c 14128msgstr "implicitna"
b5ef1472 14129
251e171e 14130#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
679bc72c 14131#, c-format
b5ef1472 14132msgid "unexpected value in %s: %ju"
679bc72c 14133msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
b5ef1472 14134
251e171e 14135#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 14136msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
679bc72c 14137msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
0e768fc4 14138
0aac1a7b 14139#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14140#, c-format
14141msgid "unknown argument: %s"
679bc72c 14142msgstr "nepoznati argument: %s"
b5ef1472 14143
0aac1a7b 14144#: sys-utils/dmesg.c:110
0e768fc4 14145msgid "system is unusable"
679bc72c 14146msgstr "sustav nije upotrebljiv"
0e768fc4 14147
0aac1a7b 14148#: sys-utils/dmesg.c:111
0e768fc4 14149msgid "action must be taken immediately"
679bc72c 14150msgstr "potrebna je hitna intervencija"
0e768fc4 14151
0aac1a7b 14152#: sys-utils/dmesg.c:112
0e768fc4 14153msgid "critical conditions"
679bc72c 14154msgstr "kritična stanja"
0e768fc4 14155
0aac1a7b 14156#: sys-utils/dmesg.c:113
0e768fc4 14157msgid "error conditions"
679bc72c 14158msgstr "stanja s greškama"
0e768fc4 14159
0aac1a7b 14160#: sys-utils/dmesg.c:114
0e768fc4 14161msgid "warning conditions"
679bc72c 14162msgstr "stanja s upozorenjima"
0e768fc4 14163
0aac1a7b 14164#: sys-utils/dmesg.c:115
0e768fc4 14165msgid "normal but significant condition"
679bc72c 14166msgstr "normalna ali značajna stanja"
0e768fc4 14167
0aac1a7b 14168#: sys-utils/dmesg.c:116
0e768fc4 14169msgid "informational"
679bc72c 14170msgstr "za informacije"
0e768fc4 14171
0aac1a7b 14172#: sys-utils/dmesg.c:117
0e768fc4 14173msgid "debug-level messages"
679bc72c 14174msgstr "poruke za debugiranje"
0e768fc4 14175
0aac1a7b 14176#: sys-utils/dmesg.c:131
0e768fc4 14177msgid "kernel messages"
679bc72c 14178msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
0e768fc4 14179
0aac1a7b 14180#: sys-utils/dmesg.c:132
0e768fc4 14181msgid "random user-level messages"
679bc72c 14182msgstr "nasumične poruke korisniku"
0e768fc4 14183
0aac1a7b 14184#: sys-utils/dmesg.c:133
0e768fc4 14185msgid "mail system"
679bc72c 14186msgstr "poštanski sustav"
0e768fc4 14187
0aac1a7b 14188#: sys-utils/dmesg.c:134
0e768fc4 14189msgid "system daemons"
679bc72c 14190msgstr "sustavski demoni"
0e768fc4 14191
0aac1a7b 14192#: sys-utils/dmesg.c:135
0e768fc4 14193msgid "security/authorization messages"
679bc72c 14194msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
0e768fc4 14195
0aac1a7b 14196#: sys-utils/dmesg.c:136
0e768fc4 14197msgid "messages generated internally by syslogd"
679bc72c 14198msgstr "interne poruke od syslogd"
0e768fc4 14199
0aac1a7b 14200#: sys-utils/dmesg.c:137
0e768fc4 14201msgid "line printer subsystem"
679bc72c 14202msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
0e768fc4 14203
0aac1a7b 14204#: sys-utils/dmesg.c:138
0e768fc4 14205msgid "network news subsystem"
679bc72c 14206msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
0e768fc4 14207
0aac1a7b 14208#: sys-utils/dmesg.c:139
0e768fc4 14209msgid "UUCP subsystem"
679bc72c 14210msgstr "podsustav UUCP"
0e768fc4 14211
0aac1a7b 14212#: sys-utils/dmesg.c:140
55032d70 14213msgid "clock daemon"
679bc72c 14214msgstr "takt (clock) demon"
55032d70 14215
0aac1a7b 14216#: sys-utils/dmesg.c:141
55032d70 14217msgid "security/authorization messages (private)"
679bc72c 14218msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
55032d70 14219
0aac1a7b 14220#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 14221msgid "FTP daemon"
679bc72c 14222msgstr "FTP daemon"
55032d70 14223
0aac1a7b 14224#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
14225msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
14226msgstr ""
679bc72c
BP
14227"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličkog međuspremnika jezgre\n"
14228"(kernel ring buffer).\n"
6bbace6d 14229
0aac1a7b 14230#: sys-utils/dmesg.c:282
55032d70 14231msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
679bc72c 14232msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličkog međuspremnika jezgre\n"
55032d70 14233
0aac1a7b 14234#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70 14235msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
679bc72c 14236msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n"
55032d70 14237
0aac1a7b 14238#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70 14239msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
679bc72c 14240msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14241
0aac1a7b 14242#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70 14243msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
679bc72c 14244msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14245
0aac1a7b 14246#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 14247msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70 14248msgstr ""
679bc72c
BP
14249" -F, --file <datoteka> umjesto cikličkog međuspremnika jezgre\n"
14250" koristi datoteku\n"
55032d70 14251
0aac1a7b 14252#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
14253msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14254msgstr ""
ccbeabfa 14255" -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n"
679bc72c 14256" dmesg --facility=daemon\n"
55032d70 14257
0aac1a7b 14258#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70 14259msgid " -H, --human human readable output\n"
679bc72c 14260msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n"
55032d70 14261
0aac1a7b 14262#: sys-utils/dmesg.c:289
0aac1a7b 14263msgid " -J, --json use JSON output format\n"
861aef6f 14264msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n"
0aac1a7b
KZ
14265
14266#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70 14267msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
679bc72c 14268msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n"
55032d70 14269
0aac1a7b 14270#: sys-utils/dmesg.c:292
7e551d1e 14271#, c-format
d462a45d 14272msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 14273msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
55032d70 14274
0aac1a7b 14275#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
14276msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14277msgstr ""
679bc72c
BP
14278" -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
14279" npr. dmesg --level=err,warn\n"
55032d70 14280
0aac1a7b 14281#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70 14282msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
679bc72c 14283msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
55032d70 14284
0aac1a7b 14285#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70 14286msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
679bc72c 14287msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
55032d70 14288
0aac1a7b 14289#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14290msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14291msgstr ""
679bc72c
BP
14292" -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n"
14293" višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
80bbf3b5 14294
0aac1a7b 14295#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70 14296msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
679bc72c 14297msgstr " -r, --raw ispis iz međuspremnika neformatiranih poruka\n"
55032d70 14298
0aac1a7b 14299#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d 14300msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
7e551d1e 14301msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n"
d462a45d 14302
0aac1a7b 14303#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 14304msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
679bc72c 14305msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
55032d70 14306
0aac1a7b 14307#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 14308msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70 14309msgstr ""
679bc72c
BP
14310" -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličkog\n"
14311" međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
55032d70 14312
0aac1a7b 14313#: sys-utils/dmesg.c:303
e197d438 14314msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
679bc72c 14315msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
e197d438 14316
0aac1a7b 14317#: sys-utils/dmesg.c:304
e197d438 14318msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
679bc72c 14319msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n"
e197d438 14320
0aac1a7b 14321#: sys-utils/dmesg.c:305
d35d646f 14322msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
e0fc3a40 14323msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiše samo nove poruke\n"
d35d646f 14324
0aac1a7b 14325#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b 14326msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
ccbeabfa 14327msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n"
55032d70 14328
0aac1a7b 14329#: sys-utils/dmesg.c:307
e197d438 14330msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
679bc72c 14331msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
0e768fc4 14332
0aac1a7b 14333#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 14334msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
679bc72c 14335msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
0e768fc4 14336
0aac1a7b 14337#: sys-utils/dmesg.c:309
784c8a40 14338msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
679bc72c 14339msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
0e768fc4 14340
0aac1a7b 14341#: sys-utils/dmesg.c:310
784c8a40 14342msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
679bc72c 14343msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
e197d438 14344
0aac1a7b 14345#: sys-utils/dmesg.c:311
6249b53a 14346msgid ""
784c8a40 14347" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
e197d438
TK
14348" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14349"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
0e768fc4 14350msgstr ""
08fc4b47 14351" --time-format <format> vremenski žigovi pokazani su u dȃnom formatu:\n"
679bc72c
BP
14352" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
14353"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
0e768fc4 14354
0aac1a7b 14355#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450 14356msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
e5f43da0 14357msgstr " --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog vremena\n"
38f60450 14358
0aac1a7b 14359#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450 14360msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
e5f43da0 14361msgstr " --until <vrijeme> ispiše retke do ovog vremena\n"
38f60450 14362
0aac1a7b 14363#: sys-utils/dmesg.c:319
0e768fc4
TK
14364msgid ""
14365"\n"
14366"Supported log facilities:\n"
14367msgstr ""
679bc72c
BP
14368"\n"
14369"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
0e768fc4 14370
0aac1a7b 14371#: sys-utils/dmesg.c:325
0e768fc4
TK
14372msgid ""
14373"\n"
14374"Supported log levels (priorities):\n"
14375msgstr ""
679bc72c
BP
14376"\n"
14377"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
0e768fc4 14378
0aac1a7b 14379#: sys-utils/dmesg.c:379
0e768fc4
TK
14380#, c-format
14381msgid "failed to parse level '%s'"
679bc72c 14382msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
0e768fc4 14383
0aac1a7b 14384#: sys-utils/dmesg.c:381
0e768fc4
TK
14385#, c-format
14386msgid "unknown level '%s'"
679bc72c 14387msgstr "nepoznata razina „%s“"
0e768fc4 14388
0aac1a7b 14389#: sys-utils/dmesg.c:417
0e768fc4
TK
14390#, c-format
14391msgid "failed to parse facility '%s'"
ccbeabfa 14392msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“"
0e768fc4 14393
0aac1a7b 14394#: sys-utils/dmesg.c:419
0e768fc4
TK
14395#, c-format
14396msgid "unknown facility '%s'"
ccbeabfa 14397msgstr "nepoznati ustroj „%s“"
0e768fc4 14398
0aac1a7b 14399#: sys-utils/dmesg.c:547
0e768fc4
TK
14400#, c-format
14401msgid "cannot mmap: %s"
679bc72c 14402msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
0e768fc4 14403
0aac1a7b
KZ
14404#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14405#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
14406#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
14407#. proper month/day order here
14408#: sys-utils/dmesg.c:861
14409msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
08fc4b47 14410msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
0aac1a7b
KZ
14411
14412#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
14413#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
14414#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
14415#: sys-utils/dmesg.c:871
14416msgid "%b%e %H:%M"
08fc4b47 14417msgstr "%e%b %H:%M"
0aac1a7b
KZ
14418
14419#: sys-utils/dmesg.c:1523
e197d438 14420msgid "invalid buffer size argument"
679bc72c 14421msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
0e768fc4 14422
0aac1a7b 14423#: sys-utils/dmesg.c:1611
e197d438 14424msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
08fc4b47 14425msgstr "--show-delta je zanemarena kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
0e768fc4 14426
0aac1a7b 14427#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 14428msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0e768fc4 14429msgstr ""
679bc72c
BP
14430"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
14431"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
0e768fc4 14432
0aac1a7b 14433#: sys-utils/dmesg.c:1655
0e768fc4 14434msgid "read kernel buffer failed"
679bc72c 14435msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
0e768fc4 14436
0aac1a7b 14437#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450 14438msgid "clear kernel buffer failed"
e5f43da0 14439msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo"
38f60450 14440
0aac1a7b 14441#: sys-utils/dmesg.c:1678
0e768fc4 14442msgid "klogctl failed"
679bc72c 14443msgstr "klogctl() nije uspjela"
0e768fc4 14444
0aac1a7b 14445#: sys-utils/eject.c:140
0e768fc4
TK
14446#, c-format
14447msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
679bc72c 14448msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
0e768fc4 14449
0aac1a7b 14450#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d 14451msgid "Eject removable media.\n"
679bc72c 14452msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
6bbace6d 14453
0aac1a7b 14454#: sys-utils/eject.c:146
0e768fc4
TK
14455msgid ""
14456" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
14457" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
14458" -d, --default display default device\n"
14459" -f, --floppy eject floppy\n"
14460" -F, --force don't care about device type\n"
14461" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
14462" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
14463" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
14464" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
14465" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
14466" -q, --tape eject tape\n"
14467" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
14468" -s, --scsi eject SCSI device\n"
14469" -t, --trayclose close tray\n"
14470" -T, --traytoggle toggle tray\n"
14471" -v, --verbose enable verbose output\n"
14472" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
14473" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
14474msgstr ""
679bc72c
BP
14475" -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
14476" -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
14477" -d, --default pokaže zadani uređaj\n"
14478" -f, --floppy izbaci disketu\n"
14479" -F, --force nije važna vrsta uređaja\n"
14480" -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
14481" -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
14482" -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n"
14483" -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
14484" -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
14485" -q, --tape izbaci magnetsku traku\n"
14486" -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n"
14487" -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n"
14488" -t, --trayclose zatvori ladicu\n"
14489" -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n"
14490" -v, --verbose omogući opširnije informacije\n"
14491" -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
14492" -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
0e768fc4 14493
0aac1a7b 14494#: sys-utils/eject.c:169
0e768fc4
TK
14495msgid ""
14496"\n"
14497"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
14498msgstr ""
679bc72c 14499"\n"
861aef6f 14500"Normalno pokušavamo s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
0e768fc4 14501
0aac1a7b 14502#: sys-utils/eject.c:215
0e768fc4 14503msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
679bc72c 14504msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
0e768fc4 14505
0aac1a7b 14506#: sys-utils/eject.c:219
0e768fc4 14507msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
679bc72c 14508msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
0e768fc4 14509
0aac1a7b 14510#: sys-utils/eject.c:327
0e768fc4 14511msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
679bc72c 14512msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14513
0aac1a7b 14514#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 14515msgid "CD-ROM door lock is not supported"
679bc72c 14516msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
6bbace6d 14517
0aac1a7b 14518#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d 14519msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
679bc72c 14520msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 14521
0aac1a7b 14522#: sys-utils/eject.c:345
0e768fc4 14523msgid "CD-ROM lock door command failed"
679bc72c 14524msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14525
0aac1a7b 14526#: sys-utils/eject.c:350
0e768fc4 14527msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
679bc72c 14528msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 14529
0aac1a7b 14530#: sys-utils/eject.c:352
0e768fc4 14531msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
679bc72c 14532msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 14533
0aac1a7b 14534#: sys-utils/eject.c:363
0e768fc4 14535msgid "CD-ROM select disc command failed"
679bc72c 14536msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14537
0aac1a7b 14538#: sys-utils/eject.c:367
0e768fc4 14539msgid "CD-ROM load from slot command failed"
679bc72c 14540msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14541
0aac1a7b 14542#: sys-utils/eject.c:369
0e768fc4 14543msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
679bc72c 14544msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
0e768fc4 14545
0aac1a7b 14546#: sys-utils/eject.c:387
0e768fc4 14547msgid "CD-ROM tray close command failed"
679bc72c 14548msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14549
0aac1a7b 14550#: sys-utils/eject.c:389
0e768fc4 14551msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
679bc72c 14552msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
0e768fc4 14553
0aac1a7b 14554#: sys-utils/eject.c:406
0e768fc4 14555msgid "CD-ROM eject unsupported"
679bc72c 14556msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
0e768fc4 14557
0aac1a7b 14558#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0e768fc4 14559msgid "CD-ROM eject command failed"
679bc72c 14560msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14561
0aac1a7b 14562#: sys-utils/eject.c:437
0e768fc4 14563msgid "no CD-ROM information available"
679bc72c 14564msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
0e768fc4 14565
0aac1a7b 14566#: sys-utils/eject.c:440
0e768fc4 14567msgid "CD-ROM drive is not ready"
679bc72c 14568msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
8f9f4431 14569
0aac1a7b 14570#: sys-utils/eject.c:443
c7033bbb 14571msgid "CD-ROM status command failed"
39fc89ad 14572msgstr "naredba za status CD-ROM-a nije uspjela"
c7033bbb 14573
0aac1a7b 14574#: sys-utils/eject.c:483
0e768fc4 14575msgid "CD-ROM select speed command failed"
679bc72c 14576msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 14577
0aac1a7b 14578#: sys-utils/eject.c:485
0e768fc4 14579msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
679bc72c 14580msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
0e768fc4 14581
0aac1a7b 14582#: sys-utils/eject.c:522
0e768fc4
TK
14583#, c-format
14584msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
679bc72c 14585msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
0e768fc4 14586
0aac1a7b 14587#: sys-utils/eject.c:539
0e768fc4
TK
14588#, c-format
14589msgid "%s: failed to read speed"
679bc72c 14590msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 14591
0aac1a7b 14592#: sys-utils/eject.c:545
0e768fc4 14593msgid "failed to read speed"
679bc72c 14594msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 14595
0aac1a7b 14596#: sys-utils/eject.c:585
0e768fc4 14597msgid "not an sg device, or old sg driver"
679bc72c 14598msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
0e768fc4 14599
0aac1a7b 14600#: sys-utils/eject.c:657
0e768fc4
TK
14601#, c-format
14602msgid "%s: unmounting"
679bc72c 14603msgstr "%s: demontira se"
0e768fc4 14604
0aac1a7b
KZ
14605#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
14606#: text-utils/more.c:1272
0aac1a7b
KZ
14607msgid "drop permissions failed"
14608msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
14609
14610#: sys-utils/eject.c:671
0e768fc4 14611msgid "unable to fork"
679bc72c 14612msgstr "nije moguće započeti novi proces"
0e768fc4 14613
0aac1a7b 14614#: sys-utils/eject.c:678
0e768fc4
TK
14615#, c-format
14616msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
679bc72c 14617msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
0e768fc4 14618
0aac1a7b 14619#: sys-utils/eject.c:681
0e768fc4
TK
14620#, c-format
14621msgid "unmount of `%s' failed\n"
679bc72c 14622msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
0e768fc4 14623
0aac1a7b 14624#: sys-utils/eject.c:726
0e768fc4 14625msgid "failed to parse mount table"
679bc72c 14626msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
0e768fc4 14627
0aac1a7b 14628#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0e768fc4
TK
14629#, c-format
14630msgid "%s: mounted on %s"
679bc72c 14631msgstr "%s: je montiran na %s"
0e768fc4 14632
0aac1a7b 14633#: sys-utils/eject.c:835
0e768fc4 14634msgid "setting CD-ROM speed to auto"
861aef6f 14635msgstr "CD-ROM postavljamo na automatsku brzinu"
0e768fc4 14636
0aac1a7b 14637#: sys-utils/eject.c:837
0e768fc4
TK
14638#, c-format
14639msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
861aef6f 14640msgstr "CD-ROM-a postavljamo na %ldX"
0e768fc4 14641
0aac1a7b 14642#: sys-utils/eject.c:863
0e768fc4
TK
14643#, c-format
14644msgid "default device: `%s'"
679bc72c 14645msgstr "zadani uređaj: „%s“"
0e768fc4 14646
0aac1a7b 14647#: sys-utils/eject.c:869
0e768fc4
TK
14648#, c-format
14649msgid "using default device `%s'"
679bc72c 14650msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
0e768fc4 14651
0aac1a7b 14652#: sys-utils/eject.c:888
d35d646f 14653msgid "unable to find device"
e0fc3a40 14654msgstr "nije moguće naći uređaj"
0e768fc4 14655
0aac1a7b 14656#: sys-utils/eject.c:890
0e768fc4
TK
14657#, c-format
14658msgid "device name is `%s'"
679bc72c 14659msgstr "ime uređaja je „%s“"
0e768fc4 14660
0aac1a7b 14661#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
0e768fc4
TK
14662#, c-format
14663msgid "%s: not mounted"
679bc72c 14664msgstr "%s: nije montiran"
0e768fc4 14665
0aac1a7b 14666#: sys-utils/eject.c:900
0e768fc4
TK
14667#, c-format
14668msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
679bc72c 14669msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
0e768fc4 14670
0aac1a7b 14671#: sys-utils/eject.c:908
0e768fc4
TK
14672#, c-format
14673msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
679bc72c 14674msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
0e768fc4 14675
0aac1a7b 14676#: sys-utils/eject.c:911
0e768fc4
TK
14677#, c-format
14678msgid "%s: is whole-disk device"
679bc72c 14679msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
0e768fc4 14680
0aac1a7b 14681#: sys-utils/eject.c:915
0e768fc4
TK
14682#, c-format
14683msgid "%s: is not hot-pluggable device"
679bc72c 14684msgstr "%s: je uređaj koji se ne može ukopčati/iskopčati na vruće"
0e768fc4 14685
0aac1a7b 14686#: sys-utils/eject.c:919
0e768fc4
TK
14687#, c-format
14688msgid "device is `%s'"
679bc72c 14689msgstr "uređaj je „%s“"
0e768fc4 14690
0aac1a7b 14691#: sys-utils/eject.c:920
0e768fc4 14692msgid "exiting due to -n/--noop option"
679bc72c 14693msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
0e768fc4 14694
0aac1a7b 14695#: sys-utils/eject.c:934
0e768fc4
TK
14696#, c-format
14697msgid "%s: enabling auto-eject mode"
679bc72c 14698msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 14699
0aac1a7b 14700#: sys-utils/eject.c:936
0e768fc4
TK
14701#, c-format
14702msgid "%s: disabling auto-eject mode"
679bc72c 14703msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 14704
0aac1a7b 14705#: sys-utils/eject.c:944
0e768fc4
TK
14706#, c-format
14707msgid "%s: closing tray"
679bc72c 14708msgstr "%s: ladica se zatvara"
0e768fc4 14709
0aac1a7b 14710#: sys-utils/eject.c:953
0e768fc4
TK
14711#, c-format
14712msgid "%s: toggling tray"
679bc72c 14713msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
0e768fc4 14714
0aac1a7b 14715#: sys-utils/eject.c:962
0e768fc4
TK
14716#, c-format
14717msgid "%s: listing CD-ROM speed"
679bc72c 14718msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
0e768fc4 14719
0aac1a7b 14720#: sys-utils/eject.c:988
0e768fc4
TK
14721#, c-format
14722msgid "error: %s: device in use"
679bc72c 14723msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
0e768fc4 14724
0aac1a7b 14725#: sys-utils/eject.c:999
0e768fc4
TK
14726#, c-format
14727msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
679bc72c 14728msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
0e768fc4 14729
0aac1a7b 14730#: sys-utils/eject.c:1015
0e768fc4
TK
14731#, c-format
14732msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
679bc72c 14733msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
0e768fc4 14734
0aac1a7b 14735#: sys-utils/eject.c:1017
0e768fc4 14736msgid "CD-ROM eject command succeeded"
679bc72c 14737msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
0e768fc4 14738
0aac1a7b 14739#: sys-utils/eject.c:1022
0e768fc4
TK
14740#, c-format
14741msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
679bc72c 14742msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
0e768fc4 14743
0aac1a7b 14744#: sys-utils/eject.c:1024
0e768fc4 14745msgid "SCSI eject succeeded"
679bc72c 14746msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
0e768fc4 14747
0aac1a7b 14748#: sys-utils/eject.c:1025
0e768fc4 14749msgid "SCSI eject failed"
679bc72c 14750msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
0e768fc4 14751
0aac1a7b 14752#: sys-utils/eject.c:1029
0e768fc4
TK
14753#, c-format
14754msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
679bc72c 14755msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
0e768fc4 14756
0aac1a7b 14757#: sys-utils/eject.c:1031
0e768fc4 14758msgid "floppy eject command succeeded"
679bc72c 14759msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
0e768fc4 14760
0aac1a7b 14761#: sys-utils/eject.c:1032
0e768fc4 14762msgid "floppy eject command failed"
679bc72c 14763msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
0e768fc4 14764
0aac1a7b 14765#: sys-utils/eject.c:1036
0e768fc4
TK
14766#, c-format
14767msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
679bc72c 14768msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
0e768fc4 14769
0aac1a7b 14770#: sys-utils/eject.c:1038
0e768fc4 14771msgid "tape offline command succeeded"
679bc72c 14772msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
0e768fc4 14773
0aac1a7b 14774#: sys-utils/eject.c:1039
0e768fc4 14775msgid "tape offline command failed"
679bc72c 14776msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
0e768fc4 14777
0aac1a7b 14778#: sys-utils/eject.c:1043
0e768fc4 14779msgid "unable to eject"
679bc72c 14780msgstr "izbacivanje nije moguće"
0e768fc4 14781
49b90d82 14782#: sys-utils/fallocate.c:84
0e768fc4
TK
14783#, c-format
14784msgid " %s [options] <filename>\n"
679bc72c 14785msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 14786
49b90d82 14787#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 14788msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
679bc72c 14789msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
6bbace6d 14790
49b90d82 14791#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 14792msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
679bc72c 14793msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n"
0e768fc4 14794
49b90d82 14795#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 14796msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
679bc72c 14797msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
0e768fc4 14798
49b90d82 14799#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1 14800msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
679bc72c 14801msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
ebe345d1 14802
49b90d82 14803#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 14804msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
679bc72c 14805msgstr " -l, --length <broj> duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0e768fc4 14806
49b90d82 14807#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 14808msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
679bc72c 14809msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
0e768fc4 14810
49b90d82 14811#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 14812msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
679bc72c 14813msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0ed2f80b 14814
49b90d82 14815#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 14816msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
679bc72c 14817msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
0e768fc4 14818
49b90d82 14819#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 14820msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
679bc72c 14821msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
0ed2f80b 14822
49b90d82 14823#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1 14824msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
679bc72c 14825msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
ebe345d1 14826
d35d646f 14827#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 14828msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
679bc72c 14829msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
0e768fc4 14830
d35d646f 14831#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 14832msgid "fallocate failed"
679bc72c 14833msgstr "fallocate() nije uspjela"
0ed2f80b 14834
d35d646f 14835#: sys-utils/fallocate.c:237
679bc72c 14836#, c-format
0ed2f80b 14837msgid "%s: read failed"
679bc72c 14838msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 14839
38f60450 14840#: sys-utils/fallocate.c:281
0e768fc4 14841#, c-format
0ed2f80b 14842msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
679bc72c 14843msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
0ed2f80b 14844
38f60450 14845#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1 14846msgid "posix_fallocate support is not compiled"
679bc72c 14847msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
ebe345d1 14848
38f60450 14849#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 14850msgid "no filename specified"
679bc72c 14851msgstr "nije dȃno ime datoteke"
0ed2f80b 14852
38f60450 14853#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b 14854msgid "invalid length value specified"
679bc72c 14855msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu"
0ed2f80b 14856
38f60450 14857#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b 14858msgid "no length argument specified"
679bc72c 14859msgstr "nije dȃn argument duljine"
0ed2f80b 14860
38f60450 14861#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b 14862msgid "invalid offset value specified"
679bc72c 14863msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
0ed2f80b 14864
0aac1a7b 14865#: sys-utils/fallocate.c:421
861aef6f 14866#, c-format
0aac1a7b 14867msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
861aef6f 14868msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14869
14870#: sys-utils/fallocate.c:424
861aef6f 14871#, c-format
0aac1a7b 14872msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
861aef6f 14873msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14874
14875#: sys-utils/fallocate.c:427
861aef6f 14876#, c-format
0aac1a7b 14877msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
861aef6f 14878msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
14879
14880#: sys-utils/fallocate.c:430
861aef6f 14881#, c-format
0aac1a7b 14882msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
861aef6f 14883msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b
KZ
14884
14885#: sys-utils/fallocate.c:433
861aef6f 14886#, c-format
0aac1a7b 14887msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
861aef6f 14888msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b 14889
d3cac66d 14890#: sys-utils/flock.c:53
0e768fc4
TK
14891#, c-format
14892msgid ""
6bbace6d
KZ
14893" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
14894" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0e768fc4 14895" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
0e768fc4 14896msgstr ""
679bc72c
BP
14897" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
14898" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
14899" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
0e768fc4 14900
d3cac66d 14901#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 14902msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
679bc72c 14903msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
0e768fc4 14904
d3cac66d 14905#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 14906msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
679bc72c 14907msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
0e768fc4 14908
d3cac66d 14909#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 14910msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
679bc72c 14911msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
0e768fc4 14912
d3cac66d 14913#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 14914msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
679bc72c 14915msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n"
0e768fc4 14916
d3cac66d 14917#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 14918msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
679bc72c 14919msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
6bbace6d 14920
d3cac66d 14921#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 14922msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
679bc72c 14923msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
6bbace6d 14924
d3cac66d 14925#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 14926msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
679bc72c 14927msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
6bbace6d 14928
d3cac66d 14929#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 14930msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
679bc72c 14931msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
6bbace6d 14932
d3cac66d 14933#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 14934msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
679bc72c 14935msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n"
0e768fc4 14936
d3cac66d 14937#: sys-utils/flock.c:70
6cd39864 14938msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
679bc72c 14939msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
6cd39864
KZ
14940
14941#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 14942msgid " --verbose increase verbosity\n"
679bc72c 14943msgstr " --verbose prikaže više informacija\n"
d3cac66d 14944
c7033bbb 14945#: sys-utils/flock.c:108
0e768fc4
TK
14946#, c-format
14947msgid "cannot open lock file %s"
679bc72c 14948msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
0e768fc4 14949
c7033bbb 14950#: sys-utils/flock.c:210
55032d70 14951msgid "invalid timeout value"
e0fc3a40 14952msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut"
55032d70 14953
c7033bbb 14954#: sys-utils/flock.c:214
0e768fc4 14955msgid "invalid exit code"
679bc72c 14956msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
0e768fc4 14957
38f60450
KZ
14958#: sys-utils/flock.c:216
14959msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
e5f43da0 14960msgstr "izlazni kod je izvan granica (mora biti od 0 do 255)"
38f60450
KZ
14961
14962#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864 14963msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
679bc72c 14964msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
6cd39864 14965
38f60450 14966#: sys-utils/flock.c:241
0e768fc4
TK
14967#, c-format
14968msgid "%s requires exactly one command argument"
679bc72c 14969msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
0e768fc4 14970
38f60450 14971#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 14972msgid "bad file descriptor"
679bc72c 14973msgstr "loš deskriptor datoteke"
6bbace6d 14974
38f60450 14975#: sys-utils/flock.c:262
0e768fc4 14976msgid "requires file descriptor, file or directory"
679bc72c 14977msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
0e768fc4 14978
38f60450 14979#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 14980msgid "failed to get lock"
679bc72c 14981msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
d3cac66d 14982
38f60450 14983#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 14984msgid "timeout while waiting to get lock"
679bc72c 14985msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
d3cac66d 14986
38f60450 14987#: sys-utils/flock.c:334
e5f43da0 14988#, c-format
2994605f 14989msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 14990msgstr "%s: za dobivanje brave trebalo je %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda\n"
d3cac66d 14991
2994605f 14992#: sys-utils/flock.c:346
679bc72c 14993#, c-format
d3cac66d 14994msgid "%s: executing %s\n"
679bc72c 14995msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
d3cac66d 14996
49b90d82 14997#: sys-utils/fsfreeze.c:41
679bc72c 14998#, c-format
55032d70 14999msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
679bc72c 15000msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 15001
49b90d82 15002#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1 15003msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
679bc72c 15004msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
6bbace6d 15005
49b90d82 15006#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70 15007msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
679bc72c 15008msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 15009
49b90d82 15010#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 15011msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
679bc72c 15012msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 15013
c7033bbb 15014#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1 15015msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
679bc72c 15016msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
8b4ccda1 15017
c7033bbb 15018#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0e768fc4
TK
15019#, c-format
15020msgid "%s: is not a directory"
679bc72c 15021msgstr "%s: nije direktorij"
0e768fc4 15022
c7033bbb 15023#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0e768fc4
TK
15024#, c-format
15025msgid "%s: freeze failed"
679bc72c 15026msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
0e768fc4 15027
c7033bbb 15028#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0e768fc4
TK
15029#, c-format
15030msgid "%s: unfreeze failed"
679bc72c 15031msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
0e768fc4 15032
0aac1a7b 15033#: sys-utils/fstrim.c:82
55032d70 15034#, c-format
0ed2f80b 15035msgid "%s: not a directory"
679bc72c 15036msgstr "%s: nije direktorij"
55032d70 15037
0aac1a7b 15038#: sys-utils/fstrim.c:112
679bc72c 15039#, c-format
251e171e 15040msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
679bc72c 15041msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
251e171e 15042
0aac1a7b 15043#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15044#, c-format
15045msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
679bc72c 15046msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
251e171e 15047
0aac1a7b 15048#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15049#, c-format
15050msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
861aef6f 15051msgstr "%s: FITRIM ioctl nije uspjela"
0e768fc4 15052
0ed2f80b 15053#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15054#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15055#, c-format
15056msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
08fc4b47 15057msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) podrezano na %s\n"
251e171e
KZ
15058
15059#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15060#: sys-utils/fstrim.c:145
0ed2f80b
KZ
15061#, c-format
15062msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
08fc4b47 15063msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je odrezano\n"
0e768fc4 15064
0aac1a7b
KZ
15065#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15066#: sys-utils/umount.c:262
0ed2f80b
KZ
15067#, c-format
15068msgid "failed to parse %s"
679bc72c 15069msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
0e768fc4 15070
0aac1a7b 15071#: sys-utils/fstrim.c:303
c7033bbb 15072msgid "failed to allocate FS handler"
39fc89ad 15073msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava"
c7033bbb 15074
0aac1a7b 15075#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15076#, c-format
15077msgid "%s: the discard operation is not supported"
15078msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
15079
0aac1a7b 15080#: sys-utils/fstrim.c:443
0e768fc4 15081#, c-format
0ed2f80b 15082msgid " %s [options] <mount point>\n"
679bc72c 15083msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 15084
0aac1a7b 15085#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d 15086msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
679bc72c 15087msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 15088
0aac1a7b 15089#: sys-utils/fstrim.c:449
d35d646f 15090msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
861aef6f 15091msgstr " -a, --all podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n"
0ed2f80b 15092
0aac1a7b 15093#: sys-utils/fstrim.c:450
d35d646f 15094msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
e0fc3a40 15095msgstr " -A, --fstab podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
251e171e 15096
0aac1a7b 15097#: sys-utils/fstrim.c:451
d35d646f 15098msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
e0fc3a40 15099msgstr " -I, --listed-in <popis> podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n"
d35d646f 15100
0aac1a7b 15101#: sys-utils/fstrim.c:452
d35d646f 15102msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
e0fc3a40 15103msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n"
0e768fc4 15104
0aac1a7b 15105#: sys-utils/fstrim.c:453
d35d646f 15106msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
e0fc3a40 15107msgstr " -l, --length <broj> odbaci tu količinu bajtova\n"
0ed2f80b 15108
679bc72c 15109# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
0aac1a7b 15110#: sys-utils/fstrim.c:454
d35d646f 15111msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
e0fc3a40 15112msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna duljina (broj bajta) za odbaciti\n"
0ed2f80b 15113
0aac1a7b 15114#: sys-utils/fstrim.c:455
d35d646f 15115msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
679bc72c 15116msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n"
0ed2f80b 15117
0aac1a7b 15118#: sys-utils/fstrim.c:456
d35d646f 15119msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
e0fc3a40 15120msgstr " --quiet-unsupported prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n"
c7033bbb 15121
0aac1a7b 15122#: sys-utils/fstrim.c:457
d35d646f 15123msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
39fc89ad 15124msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n"
251e171e 15125
0aac1a7b 15126#: sys-utils/fstrim.c:537
0ed2f80b
KZ
15127msgid "failed to parse minimum extent length"
15128msgstr ""
679bc72c
BP
15129"minimalna duljina za „extent“ nije razumljiva\n"
15130"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
0ed2f80b 15131
0aac1a7b 15132#: sys-utils/fstrim.c:556
0ed2f80b 15133msgid "no mountpoint specified"
679bc72c 15134msgstr "točka montiranja nije specificirana"
0ed2f80b 15135
679bc72c 15136# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
0aac1a7b 15137#: sys-utils/hwclock.c:215
0e768fc4
TK
15138#, c-format
15139msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
679bc72c 15140msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
0e768fc4 15141
0aac1a7b 15142#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0e768fc4 15143msgid "UTC"
679bc72c 15144msgstr "UTC"
0e768fc4 15145
0aac1a7b 15146#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0e768fc4 15147msgid "local"
679bc72c 15148msgstr "lokalno vrijeme"
0e768fc4 15149
0aac1a7b 15150#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
861aef6f 15151#, c-format
0aac1a7b 15152msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
861aef6f 15153msgstr "Upozorenje: nepoznati redak u adjtime datoteci: %s"
0aac1a7b
KZ
15154
15155#: sys-utils/hwclock.c:273
0e768fc4
TK
15156msgid ""
15157"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15158"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
15159msgstr ""
679bc72c
BP
15160"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
15161"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
0e768fc4 15162
0aac1a7b 15163#: sys-utils/hwclock.c:279
e5f43da0 15164#, c-format
2994605f 15165msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15166msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15167
0aac1a7b 15168#: sys-utils/hwclock.c:281
e5f43da0 15169#, c-format
2994605f 15170msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15171msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15172
0aac1a7b 15173#: sys-utils/hwclock.c:283
0e768fc4
TK
15174#, c-format
15175msgid "Hardware clock is on %s time\n"
679bc72c 15176msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
0e768fc4 15177
0aac1a7b 15178#: sys-utils/hwclock.c:310
0e768fc4
TK
15179#, c-format
15180msgid "Waiting for clock tick...\n"
679bc72c 15181msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
0e768fc4 15182
0aac1a7b 15183#: sys-utils/hwclock.c:316
0e768fc4
TK
15184#, c-format
15185msgid "...synchronization failed\n"
679bc72c 15186msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
0e768fc4 15187
0aac1a7b 15188#: sys-utils/hwclock.c:318
0e768fc4
TK
15189#, c-format
15190msgid "...got clock tick\n"
679bc72c 15191msgstr "... signal je primljen.\n"
0e768fc4 15192
0aac1a7b 15193#: sys-utils/hwclock.c:359
0e768fc4
TK
15194#, c-format
15195msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
679bc72c 15196msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
0e768fc4 15197
0aac1a7b 15198#: sys-utils/hwclock.c:366
e5f43da0 15199#, c-format
2994605f 15200msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
e5f43da0 15201msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunde nakon 1969.\n"
0e768fc4 15202
0aac1a7b 15203#: sys-utils/hwclock.c:392
0e768fc4
TK
15204#, c-format
15205msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
679bc72c 15206msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
0e768fc4 15207
0aac1a7b 15208#: sys-utils/hwclock.c:419
e5f43da0 15209#, c-format
2994605f 15210msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
861aef6f 15211msgstr "Hardverski sat postavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15212
0aac1a7b 15213#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15214#, c-format
15215msgid "RTC type: '%s'\n"
679bc72c 15216msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
251e171e 15217
0aac1a7b 15218#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15219#, c-format
15220msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
679bc72c 15221msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
251e171e 15222
0aac1a7b 15223#: sys-utils/hwclock.c:574
e5f43da0 15224#, c-format
2994605f 15225msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
e5f43da0 15226msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %<PRId64>.%06<PRId64> -- novi cilj...\n"
0ed2f80b 15227
0aac1a7b 15228#: sys-utils/hwclock.c:596
e5f43da0 15229#, c-format
2994605f 15230msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
e5f43da0 15231msgstr "prespavano -- %<PRId64>.%06<PRId64> je predaleko od %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 15232
0aac1a7b 15233#: sys-utils/hwclock.c:623
e5f43da0 15234#, c-format
6249b53a 15235msgid ""
2994605f
KZ
15236"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15237"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15238msgstr ""
e5f43da0
BP
15239"%<PRId64>.%06<PRId64> je dovoljno blizu %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15240"RTC je postavljen na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15241
0aac1a7b 15242#: sys-utils/hwclock.c:717
d35d646f 15243msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
e0fc3a40 15244msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock."
0e768fc4 15245
0aac1a7b 15246#: sys-utils/hwclock.c:720
e0fc3a40 15247#, c-format
d35d646f 15248msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
e5f43da0 15249msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel).\n"
5fe18106 15250
0aac1a7b 15251#: sys-utils/hwclock.c:724
e0fc3a40 15252#, c-format
d35d646f 15253msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
e0fc3a40 15254msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n"
5fe18106 15255
0aac1a7b 15256#: sys-utils/hwclock.c:729
e5f43da0 15257#, c-format
2994605f 15258msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
e5f43da0 15259msgstr "Poziva settimeofday((%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) da postavi vrijeme sustava.\n"
5fe18106 15260
0aac1a7b 15261#: sys-utils/hwclock.c:751
0e768fc4 15262msgid "settimeofday() failed"
679bc72c 15263msgstr "settimeofday() nije uspjela"
0e768fc4 15264
0aac1a7b 15265#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
15266#, c-format
15267msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15268msgstr ""
679bc72c
BP
15269"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15270"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
6bbace6d 15271
0aac1a7b 15272#: sys-utils/hwclock.c:779
0e768fc4
TK
15273#, c-format
15274msgid ""
15275"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15276"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
15277msgstr ""
679bc72c
BP
15278"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15279"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
15280"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
0e768fc4 15281
0aac1a7b 15282#: sys-utils/hwclock.c:785
0ed2f80b 15283#, c-format
6bbace6d 15284msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 15285msgstr ""
679bc72c
BP
15286"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15287"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
0ed2f80b 15288
0aac1a7b 15289#: sys-utils/hwclock.c:823
0e768fc4 15290#, c-format
6249b53a 15291msgid ""
0ed2f80b
KZ
15292"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15293"It is far too much. Resetting to zero.\n"
0e768fc4 15294msgstr ""
679bc72c
BP
15295"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
15296"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
0e768fc4 15297
0aac1a7b 15298#: sys-utils/hwclock.c:830
0e768fc4
TK
15299#, c-format
15300msgid ""
d3cac66d 15301"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15302"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0e768fc4
TK
15303"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
15304msgstr ""
679bc72c
BP
15305"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
15306"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
15307"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
0e768fc4 15308
0aac1a7b 15309#: sys-utils/hwclock.c:874
e5f43da0 15310#, c-format
2994605f
KZ
15311msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15312msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
e5f43da0
BP
15313msgstr[0] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
15314msgstr[1] "Prošlo je %<PRId64> sekunde od posljednje korekcije.\n"
15315msgstr[2] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
0e768fc4 15316
0aac1a7b 15317#: sys-utils/hwclock.c:878
e5f43da0 15318#, c-format
2994605f 15319msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 15320msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %<PRId64>.%06<PRId64> sekundi\n"
0e768fc4 15321
0aac1a7b 15322#: sys-utils/hwclock.c:903
0e768fc4
TK
15323#, c-format
15324msgid ""
56675731 15325"New %s data:\n"
0e768fc4
TK
15326"%s"
15327msgstr ""
08fc4b47 15328"Novi podaci %s:\n"
679bc72c 15329"%s"
0e768fc4 15330
0aac1a7b 15331#: sys-utils/hwclock.c:920
679bc72c 15332#, c-format
56675731 15333msgid "cannot update %s"
679bc72c 15334msgstr "nije moguće ažurirati %s"
0e768fc4 15335
0aac1a7b 15336#: sys-utils/hwclock.c:956
0e768fc4 15337#, c-format
0ed2f80b 15338msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
0e768fc4 15339msgstr ""
679bc72c
BP
15340"Sat neće biti postavljen jer\n"
15341"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
15342"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
0e768fc4 15343
0aac1a7b 15344#: sys-utils/hwclock.c:960
0e768fc4 15345#, c-format
0ed2f80b 15346msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
0e768fc4 15347msgstr ""
679bc72c
BP
15348"Sat neće biti postavljen jer\n"
15349"drift-faktor %f je previše velik.\n"
0e768fc4 15350
0aac1a7b 15351#: sys-utils/hwclock.c:990
0e768fc4 15352#, c-format
6bbace6d 15353msgid "No usable clock interface found.\n"
679bc72c 15354msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
0e768fc4 15355
0aac1a7b 15356#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1 15357msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
679bc72c 15358msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
ebe345d1 15359
0aac1a7b 15360#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5 15361msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
679bc72c 15362msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
ebe345d1 15363
0aac1a7b 15364#: sys-utils/hwclock.c:1046
e5f43da0 15365#, c-format
2994605f 15366msgid "Target date: %<PRId64>\n"
e5f43da0 15367msgstr "Ciljani datum: %<PRId64>\n"
0e768fc4 15368
0aac1a7b 15369#: sys-utils/hwclock.c:1047
e5f43da0 15370#, c-format
2994605f 15371msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
e5f43da0 15372msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %<PRId64>\n"
0e768fc4 15373
0aac1a7b 15374#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 15375msgid "RTC read returned an invalid value."
679bc72c 15376msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
0e768fc4 15377
0aac1a7b 15378#: sys-utils/hwclock.c:1107
49b90d82
KZ
15379#, c-format
15380msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
679bc72c 15381msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
0e768fc4 15382
0aac1a7b 15383#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 15384msgid "unable to read the RTC epoch."
679bc72c 15385msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
49b90d82 15386
0aac1a7b 15387#: sys-utils/hwclock.c:1146
0e768fc4 15388#, c-format
49b90d82 15389msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
679bc72c 15390msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
0e768fc4 15391
0aac1a7b 15392#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82 15393msgid "--epoch is required for --setepoch."
679bc72c 15394msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
0e768fc4 15395
0aac1a7b 15396#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 15397msgid "unable to set the RTC epoch."
679bc72c 15398msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
0e768fc4 15399
50bfc6e7 15400#: sys-utils/hwclock.c:1165
861aef6f 15401#, c-format
0aac1a7b 15402msgid "unable to read the RTC parameter %s"
861aef6f 15403msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s"
0aac1a7b 15404
50bfc6e7 15405#: sys-utils/hwclock.c:1170
861aef6f 15406#, c-format
0aac1a7b 15407msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
861aef6f 15408msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n"
0aac1a7b 15409
50bfc6e7 15410#: sys-utils/hwclock.c:1197
679bc72c 15411#, c-format
49b90d82 15412msgid " %s [function] [option...]\n"
679bc72c 15413msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
0e768fc4 15414
50bfc6e7 15415#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82 15416msgid "Time clocks utility."
6bbace6d 15417msgstr ""
679bc72c
BP
15418"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
15419"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
6bbace6d 15420
50bfc6e7 15421#: sys-utils/hwclock.c:1203
0aac1a7b 15422msgid " -r, --show display the RTC time"
861aef6f 15423msgstr " -r, --show pokaže RTC vrijeme"
49b90d82 15424
50bfc6e7 15425#: sys-utils/hwclock.c:1204
0aac1a7b 15426msgid " --get display drift corrected RTC time"
861aef6f 15427msgstr " --get pokaže s driftom korigirano RTC vrijeme"
49b90d82 15428
50bfc6e7 15429#: sys-utils/hwclock.c:1205
0aac1a7b 15430msgid " --set set the RTC according to --date"
679bc72c 15431msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
49b90d82 15432
50bfc6e7 15433#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b 15434msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
861aef6f 15435msgstr " -s, --hctosys postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme"
0e768fc4 15436
50bfc6e7 15437#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b 15438msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
861aef6f 15439msgstr " -w, --systohc postavi RTC na vrijeme sustava"
0e768fc4 15440
50bfc6e7 15441#: sys-utils/hwclock.c:1208
0aac1a7b 15442msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
861aef6f 15443msgstr " --systz pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
49b90d82 15444
50bfc6e7 15445#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b 15446msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
861aef6f 15447msgstr " -a, --adjust korigira RTC s uračunatim driftom sustava"
0e768fc4 15448
50bfc6e7 15449#: sys-utils/hwclock.c:1211
0aac1a7b 15450msgid " --getepoch display the RTC epoch"
861aef6f 15451msgstr " --getepoch pokaže RTC epohu"
0e768fc4 15452
50bfc6e7 15453#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b 15454msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
861aef6f 15455msgstr " --setepoch postavi RTC epohu u skladu s --epoch"
0e768fc4 15456
50bfc6e7 15457#: sys-utils/hwclock.c:1215
0aac1a7b 15458msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
861aef6f 15459msgstr " --getepoch pokaže RTC parametar"
0aac1a7b 15460
50bfc6e7 15461#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 15462msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
861aef6f 15463msgstr " --param-set <param>=<vrijednost> postavi RTC parametar"
0aac1a7b 15464
50bfc6e7 15465#: sys-utils/hwclock.c:1218
0aac1a7b 15466msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0e768fc4 15467msgstr ""
861aef6f
BP
15468" --predict predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n"
15469" u skladu s --date"
0e768fc4 15470
50bfc6e7 15471#: sys-utils/hwclock.c:1220
0aac1a7b 15472msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
861aef6f 15473msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC zonu"
49b90d82 15474
50bfc6e7 15475#: sys-utils/hwclock.c:1221
0aac1a7b 15476msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
679bc72c 15477msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
0e768fc4 15478
50bfc6e7 15479#: sys-utils/hwclock.c:1224
861aef6f 15480#, c-format
0aac1a7b 15481msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
861aef6f 15482msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 15483
50bfc6e7 15484#: sys-utils/hwclock.c:1227
861aef6f 15485#, c-format
0aac1a7b 15486msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
861aef6f 15487msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n"
0e768fc4 15488
50bfc6e7 15489#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b 15490msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
861aef6f 15491msgstr " --date <vrijeme> ulazni podaci datum/vrijeme za --set i --predict"
ebe345d1 15492
50bfc6e7 15493#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b 15494msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
861aef6f 15495msgstr " --delay <sek> koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena"
251e171e 15496
50bfc6e7 15497#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b 15498msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
861aef6f 15499msgstr " --epoch <godina> ulazna epoha za --setepoch"
0e768fc4 15500
50bfc6e7 15501#: sys-utils/hwclock.c:1233
0aac1a7b 15502msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
861aef6f 15503msgstr " --update-drift ažurira RTC drift faktor"
0e768fc4 15504
50bfc6e7 15505#: sys-utils/hwclock.c:1235
861aef6f 15506#, c-format
0aac1a7b 15507msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
679bc72c 15508msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
49b90d82 15509
50bfc6e7 15510#: sys-utils/hwclock.c:1237
861aef6f 15511#, c-format
0aac1a7b 15512msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
861aef6f 15513msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 15514
50bfc6e7 15515#: sys-utils/hwclock.c:1238
0aac1a7b 15516msgid " --test dry run; implies --verbose"
861aef6f 15517msgstr " --test dry run; implicira --verbose"
0e768fc4 15518
50bfc6e7 15519#: sys-utils/hwclock.c:1239
0aac1a7b 15520msgid " -v, --verbose display more details"
861aef6f 15521msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija"
0aac1a7b 15522
50bfc6e7 15523#: sys-utils/hwclock.c:1246
0aac1a7b 15524msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
861aef6f 15525msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra ili jedna od:"
0aac1a7b 15526
50bfc6e7 15527#: sys-utils/hwclock.c:1249
0aac1a7b
KZ
15528#, c-format
15529msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
861aef6f 15530msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
0aac1a7b 15531
50bfc6e7 15532#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b 15533msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
861aef6f 15534msgstr " Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti."
0aac1a7b 15535
50bfc6e7 15536#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b 15537msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
861aef6f 15538msgstr " <param> i <vrijednost> primaju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x, inače decimalne vrijednosti."
49b90d82 15539
50bfc6e7 15540#: sys-utils/hwclock.c:1356
49b90d82 15541msgid "Unable to connect to audit system"
679bc72c 15542msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
0e768fc4 15543
50bfc6e7 15544#: sys-utils/hwclock.c:1380
80bbf3b5 15545msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
679bc72c 15546msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
80bbf3b5 15547
50bfc6e7 15548#: sys-utils/hwclock.c:1493
679bc72c 15549#, c-format
ebe345d1 15550msgid "%d too many arguments given"
679bc72c 15551msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
0e768fc4 15552
50bfc6e7 15553#: sys-utils/hwclock.c:1501
49b90d82 15554msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
679bc72c 15555msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
49b90d82 15556
50bfc6e7 15557#: sys-utils/hwclock.c:1506
0e768fc4 15558msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
679bc72c 15559msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
0e768fc4 15560
50bfc6e7 15561#: sys-utils/hwclock.c:1513
ebe345d1 15562msgid "--date is required for --set or --predict"
679bc72c 15563msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
0e768fc4 15564
50bfc6e7 15565#: sys-utils/hwclock.c:1530
679bc72c 15566#, c-format
ebe345d1 15567msgid "invalid date '%s'"
679bc72c 15568msgstr "nevaljani datum „%s“"
0e768fc4 15569
50bfc6e7 15570#: sys-utils/hwclock.c:1553
e5f43da0 15571#, c-format
2994605f 15572msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
e5f43da0 15573msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82 15574
50bfc6e7 15575#: sys-utils/hwclock.c:1570
56675731 15576msgid "Test mode: nothing was changed."
679bc72c 15577msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
56675731 15578
d462a45d 15579#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 15580msgid "ISA port access is not implemented"
679bc72c 15581msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
0e768fc4 15582
d462a45d 15583#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1 15584msgid "iopl() port access failed"
679bc72c 15585msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
0e768fc4 15586
d462a45d 15587#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 15588msgid "Using direct ISA access to the clock"
18c630a2 15589msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
0e768fc4 15590
0aac1a7b 15591#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
0aac1a7b 15592msgid "supported features"
861aef6f 15593msgstr "podržane značajke"
0aac1a7b
KZ
15594
15595#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
15596msgid "time correction"
861aef6f 15597msgstr "korekcija vremena"
0aac1a7b
KZ
15598
15599#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
15600msgid "backup switch mode"
861aef6f 15601msgstr "backup switch mode"
0aac1a7b
KZ
15602
15603#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
679bc72c 15604#, c-format
ebe345d1 15605msgid "Trying to open: %s\n"
679bc72c 15606msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
0e768fc4 15607
0aac1a7b 15608#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
ebe345d1 15609msgid "cannot open rtc device"
679bc72c 15610msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
0ed2f80b 15611
0aac1a7b 15612#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0e768fc4
TK
15613#, c-format
15614msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
679bc72c 15615msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
0e768fc4 15616
0aac1a7b 15617#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0e768fc4
TK
15618#, c-format
15619msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
679bc72c 15620msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
0e768fc4 15621
0aac1a7b 15622#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d 15623msgid "Timed out waiting for time change."
08fc4b47 15624msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja za promjenu vremena."
6bbace6d 15625
0aac1a7b 15626#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
0e768fc4 15627#, c-format
ebe345d1 15628msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
679bc72c 15629msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
0e768fc4 15630
0aac1a7b 15631#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
0e768fc4
TK
15632#, c-format
15633msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
679bc72c 15634msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
0e768fc4 15635
0aac1a7b 15636#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0e768fc4 15637#, c-format
ebe345d1 15638msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
679bc72c 15639msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
0e768fc4 15640
0aac1a7b 15641#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
0e768fc4 15642#, c-format
49b90d82 15643msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
679bc72c 15644msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15645
0aac1a7b 15646#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
0e768fc4 15647#, c-format
ebe345d1 15648msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
679bc72c 15649msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
0e768fc4 15650
0aac1a7b 15651#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0e768fc4
TK
15652#, c-format
15653msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
679bc72c 15654msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
0e768fc4 15655
0aac1a7b 15656#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 15657msgid "Using the rtc interface to the clock."
679bc72c 15658msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
0ed2f80b 15659
0aac1a7b 15660#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
0e768fc4 15661#, c-format
49b90d82 15662msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
679bc72c 15663msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15664
0aac1a7b 15665#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
0e768fc4 15666#, c-format
49b90d82 15667msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
679bc72c 15668msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 15669
0aac1a7b 15670#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
679bc72c 15671#, c-format
49b90d82 15672msgid "invalid epoch '%s'."
679bc72c 15673msgstr "nevaljana epoha „%s“."
0e768fc4 15674
0aac1a7b 15675#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
0e768fc4 15676#, c-format
49b90d82 15677msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
679bc72c 15678msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
0e768fc4 15679
0aac1a7b 15680#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
0e768fc4 15681#, c-format
49b90d82 15682msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
679bc72c 15683msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 15684
0aac1a7b
KZ
15685#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
15686msgid "could not convert parameter name to number"
861aef6f 15687msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj"
0aac1a7b
KZ
15688
15689#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
861aef6f 15690#, c-format
0aac1a7b 15691msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
861aef6f 15692msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b
KZ
15693
15694#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
861aef6f 15695#, c-format
0aac1a7b 15696msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 15697msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b
KZ
15698
15699#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
15700msgid "expected <param>=<value>"
861aef6f 15701msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>"
0aac1a7b
KZ
15702
15703#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
15704msgid "could not convert parameter value to number"
861aef6f 15705msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj"
0aac1a7b
KZ
15706
15707#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
861aef6f 15708#, c-format
0aac1a7b 15709msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
861aef6f 15710msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b
KZ
15711
15712#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
861aef6f 15713#, c-format
0aac1a7b 15714msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 15715msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b 15716
49b90d82 15717#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 15718msgid "Create various IPC resources.\n"
679bc72c 15719msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
6bbace6d 15720
49b90d82 15721#: sys-utils/ipcmk.c:73
0e768fc4 15722msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
679bc72c 15723msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
0e768fc4 15724
49b90d82 15725#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 15726msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
679bc72c 15727msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
0e768fc4 15728
49b90d82 15729#: sys-utils/ipcmk.c:75
0e768fc4 15730msgid " -Q, --queue create message queue\n"
679bc72c 15731msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n"
0e768fc4 15732
49b90d82 15733#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 15734msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
679bc72c 15735msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
0e768fc4 15736
d35d646f 15737#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
d35d646f 15738msgid "<size>"
e0fc3a40 15739msgstr "<veličina>"
d35d646f 15740
0aac1a7b
KZ
15741#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
15742msgid "failed to parse size"
15743msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
15744
d35d646f 15745#: sys-utils/ipcmk.c:121
0e768fc4 15746msgid "failed to parse elements"
679bc72c 15747msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
0e768fc4 15748
0aac1a7b 15749#: sys-utils/ipcmk.c:130
0aac1a7b 15750msgid "failed to parse mode"
861aef6f 15751msgstr "nije uspjelo razabrati način rada"
0aac1a7b
KZ
15752
15753#: sys-utils/ipcmk.c:149
0e768fc4 15754msgid "create share memory failed"
679bc72c 15755msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
0e768fc4 15756
0aac1a7b 15757#: sys-utils/ipcmk.c:151
0e768fc4
TK
15758#, c-format
15759msgid "Shared memory id: %d\n"
679bc72c 15760msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
0e768fc4 15761
0aac1a7b 15762#: sys-utils/ipcmk.c:157
0e768fc4 15763msgid "create message queue failed"
679bc72c 15764msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
0e768fc4 15765
0aac1a7b 15766#: sys-utils/ipcmk.c:159
0e768fc4
TK
15767#, c-format
15768msgid "Message queue id: %d\n"
679bc72c 15769msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
0e768fc4 15770
0aac1a7b 15771#: sys-utils/ipcmk.c:165
0e768fc4 15772msgid "create semaphore failed"
679bc72c 15773msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
0e768fc4 15774
0aac1a7b 15775#: sys-utils/ipcmk.c:167
0e768fc4
TK
15776#, c-format
15777msgid "Semaphore id: %d\n"
679bc72c 15778msgstr "ID semafora: %d\n"
0e768fc4 15779
49b90d82 15780#: sys-utils/ipcrm.c:51
679bc72c 15781#, c-format
6bbace6d
KZ
15782msgid ""
15783" %1$s [options]\n"
15784" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
679bc72c
BP
15785msgstr ""
15786" %1$s [opcije]\n"
15787" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 15788
49b90d82 15789#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 15790msgid "Remove certain IPC resources.\n"
679bc72c 15791msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
6bbace6d 15792
49b90d82 15793#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 15794msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
679bc72c 15795msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15796
49b90d82 15797#: sys-utils/ipcrm.c:59
0e768fc4 15798msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
679bc72c 15799msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15800
49b90d82 15801#: sys-utils/ipcrm.c:60
0e768fc4 15802msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
679bc72c 15803msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n"
0e768fc4 15804
49b90d82 15805#: sys-utils/ipcrm.c:61
0e768fc4 15806msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
679bc72c 15807msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n"
0e768fc4 15808
49b90d82 15809#: sys-utils/ipcrm.c:62
0e768fc4 15810msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
679bc72c 15811msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n"
0e768fc4 15812
49b90d82 15813#: sys-utils/ipcrm.c:63
0e768fc4 15814msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
679bc72c 15815msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n"
0e768fc4 15816
49b90d82 15817#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 15818msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
679bc72c 15819msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
0e768fc4 15820
49b90d82 15821#: sys-utils/ipcrm.c:65
0e768fc4 15822msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 15823msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 15824
6bbace6d 15825#: sys-utils/ipcrm.c:86
0e768fc4
TK
15826#, c-format
15827msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
679bc72c 15828msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
0e768fc4 15829
6bbace6d 15830#: sys-utils/ipcrm.c:91
0e768fc4
TK
15831#, c-format
15832msgid "removing message queue id `%d'\n"
679bc72c 15833msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
0e768fc4 15834
6bbace6d 15835#: sys-utils/ipcrm.c:96
0e768fc4
TK
15836#, c-format
15837msgid "removing semaphore id `%d'\n"
679bc72c 15838msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
0e768fc4 15839
0aac1a7b 15840#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0e768fc4 15841msgid "permission denied for key"
679bc72c 15842msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
0e768fc4 15843
6bbace6d 15844#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e768fc4 15845msgid "permission denied for id"
679bc72c 15846msgstr "pristup nije dopušten za ID"
0e768fc4 15847
0aac1a7b 15848#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0e768fc4 15849msgid "invalid key"
679bc72c 15850msgstr "nevaljani ključ"
0e768fc4 15851
6bbace6d 15852#: sys-utils/ipcrm.c:111
0e768fc4 15853msgid "invalid id"
679bc72c 15854msgstr "nevaljani ID"
0e768fc4 15855
0aac1a7b 15856#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0e768fc4 15857msgid "already removed key"
679bc72c 15858msgstr "ključ je već uklonjen"
0e768fc4 15859
6bbace6d 15860#: sys-utils/ipcrm.c:114
0e768fc4 15861msgid "already removed id"
679bc72c 15862msgstr "ID je već uklonjen"
0e768fc4 15863
0aac1a7b 15864#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
0e768fc4 15865msgid "key failed"
679bc72c 15866msgstr "s ključem nije uspjelo"
0e768fc4 15867
6bbace6d 15868#: sys-utils/ipcrm.c:117
0e768fc4 15869msgid "id failed"
679bc72c 15870msgstr "s ID nije uspjelo"
0e768fc4 15871
0aac1a7b 15872#: sys-utils/ipcrm.c:135
0e768fc4
TK
15873#, c-format
15874msgid "invalid id: %s"
679bc72c 15875msgstr "nevaljani ID: %s"
0e768fc4 15876
0aac1a7b 15877#: sys-utils/ipcrm.c:168
0e768fc4
TK
15878#, c-format
15879msgid "resource(s) deleted\n"
679bc72c 15880msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
0e768fc4 15881
0aac1a7b 15882#: sys-utils/ipcrm.c:201
0e768fc4
TK
15883#, c-format
15884msgid "illegal key (%s)"
679bc72c 15885msgstr "neispravni ključ (%s)"
0e768fc4 15886
0aac1a7b 15887#: sys-utils/ipcrm.c:257
0e768fc4 15888msgid "kernel not configured for shared memory"
679bc72c 15889msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
0e768fc4 15890
0aac1a7b 15891#: sys-utils/ipcrm.c:270
0e768fc4 15892msgid "kernel not configured for semaphores"
679bc72c 15893msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
0e768fc4 15894
0aac1a7b 15895#: sys-utils/ipcrm.c:291
0e768fc4 15896msgid "kernel not configured for message queues"
679bc72c 15897msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
0e768fc4 15898
0aac1a7b 15899#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
15900#, c-format
15901msgid ""
15902" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
15903" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
15904msgstr ""
679bc72c
BP
15905" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
15906" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 15907
50bfc6e7 15908#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 15909msgid "Show information on IPC facilities.\n"
679bc72c 15910msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
0e768fc4 15911
0aac1a7b 15912#: sys-utils/ipcs.c:68
6bbace6d 15913msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 15914msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
6bbace6d 15915
50bfc6e7 15916#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0e768fc4 15917msgid "Resource options:\n"
679bc72c 15918msgstr "Opcije za resurse:\n"
0e768fc4 15919
50bfc6e7 15920#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0e768fc4 15921msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
679bc72c 15922msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
0e768fc4 15923
50bfc6e7 15924#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0e768fc4 15925msgid " -q, --queues message queues\n"
679bc72c 15926msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n"
0e768fc4 15927
50bfc6e7 15928#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0e768fc4 15929msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
679bc72c 15930msgstr " -s, --semaphores semafori\n"
0e768fc4 15931
0aac1a7b 15932#: sys-utils/ipcs.c:76
0e768fc4 15933msgid " -a, --all all (default)\n"
679bc72c 15934msgstr " -a, --all sve (zadano)\n"
0e768fc4 15935
0aac1a7b 15936#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d 15937msgid "Output options:\n"
679bc72c 15938msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
0e768fc4 15939
0aac1a7b 15940#: sys-utils/ipcs.c:80
0e768fc4 15941msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 15942msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
0e768fc4 15943
0aac1a7b 15944#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 15945msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
679bc72c 15946msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
0e768fc4 15947
0aac1a7b 15948#: sys-utils/ipcs.c:82
0e768fc4 15949msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 15950msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
0e768fc4 15951
0aac1a7b 15952#: sys-utils/ipcs.c:83
0e768fc4 15953msgid " -l, --limits show resource limits\n"
679bc72c 15954msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n"
0e768fc4 15955
0aac1a7b 15956#: sys-utils/ipcs.c:84
0e768fc4 15957msgid " -u, --summary show status summary\n"
679bc72c 15958msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n"
0e768fc4 15959
0aac1a7b 15960#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 15961msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
679bc72c 15962msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n"
0e768fc4 15963
0aac1a7b 15964#: sys-utils/ipcs.c:86
55032d70 15965msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
679bc72c 15966msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n"
0e768fc4 15967
0aac1a7b 15968#: sys-utils/ipcs.c:124
0aac1a7b 15969msgid "failed to parse id argument"
861aef6f 15970msgstr "nije uspjelo razabrati ID argument"
0aac1a7b
KZ
15971
15972#: sys-utils/ipcs.c:172
55032d70 15973msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
679bc72c 15974msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
0e768fc4 15975
0aac1a7b 15976#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
15977#, c-format
15978msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
679bc72c 15979msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
784c8a40 15980
0aac1a7b 15981#: sys-utils/ipcs.c:215
0e768fc4 15982#, c-format
55032d70 15983msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
679bc72c 15984msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
0e768fc4 15985
0aac1a7b 15986#: sys-utils/ipcs.c:216
0e768fc4 15987#, c-format
55032d70 15988msgid "max number of segments = %ju\n"
679bc72c 15989msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
0e768fc4 15990
0aac1a7b 15991#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70 15992msgid "max seg size"
679bc72c 15993msgstr "maksimalna veličina segmenta"
55032d70 15994
0aac1a7b 15995#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450 15996msgid "max total shared memory (kbytes)"
e5f43da0 15997msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija (kbajta)"
38f60450 15998
0aac1a7b 15999#: sys-utils/ipcs.c:233
55032d70 16000msgid "max total shared memory"
679bc72c 16001msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
55032d70 16002
0aac1a7b 16003#: sys-utils/ipcs.c:236
55032d70 16004msgid "min seg size"
679bc72c 16005msgstr "minimalna veličina segmenta"
55032d70 16006
0aac1a7b 16007#: sys-utils/ipcs.c:248
0e768fc4 16008#, c-format
55032d70 16009msgid "kernel not configured for shared memory\n"
679bc72c 16010msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
0e768fc4 16011
0aac1a7b 16012#: sys-utils/ipcs.c:252
0e768fc4
TK
16013#, c-format
16014msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
679bc72c 16015msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
0e768fc4 16016
b0041e4a
KZ
16017#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16018#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16019#. with the rest, the translated form can follow this model:
16020#. *
16021#. "segments allocated = %d\n"
16022#. "pages allocated = %ld\n"
16023#. "pages resident = %ld\n"
16024#. "pages swapped = %ld\n"
16025#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16026#.
0aac1a7b 16027#: sys-utils/ipcs.c:264
0e768fc4
TK
16028#, c-format
16029msgid ""
16030"segments allocated %d\n"
16031"pages allocated %ld\n"
16032"pages resident %ld\n"
16033"pages swapped %ld\n"
16034"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
16035msgstr ""
679bc72c
BP
16036"dodijeljeni segmenti %d\n"
16037"dodijeljene stranice %ld\n"
16038"rezidentne stranice %ld\n"
16039"odložene (swapped) stranice %ld\n"
08fc4b47 16040"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja\t %ld uspješnih\n"
0e768fc4 16041
0aac1a7b 16042#: sys-utils/ipcs.c:281
0e768fc4
TK
16043#, c-format
16044msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16045msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
0e768fc4 16046
0aac1a7b
KZ
16047#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16048#: sys-utils/ipcs.c:302
0e768fc4 16049msgid "shmid"
679bc72c 16050msgstr "shmID"
0e768fc4 16051
0aac1a7b
KZ
16052#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16053#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16054msgid "perms"
679bc72c 16055msgstr "prava"
0e768fc4 16056
0aac1a7b 16057#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16058msgid "cuid"
679bc72c 16059msgstr "cUID"
0e768fc4 16060
0aac1a7b 16061#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16062msgid "cgid"
679bc72c 16063msgstr "cGID"
0e768fc4 16064
0aac1a7b 16065#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16066msgid "uid"
679bc72c 16067msgstr "UID"
0e768fc4 16068
0aac1a7b 16069#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16070msgid "gid"
679bc72c 16071msgstr "GID"
0e768fc4 16072
0aac1a7b 16073#: sys-utils/ipcs.c:287
0e768fc4
TK
16074#, c-format
16075msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
679bc72c 16076msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
0e768fc4 16077
0aac1a7b
KZ
16078#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16079#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16080#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16081msgid "owner"
679bc72c 16082msgstr "vlasnik"
0e768fc4 16083
0aac1a7b 16084#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16085msgid "attached"
679bc72c 16086msgstr "pripojena"
0e768fc4 16087
0aac1a7b 16088#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16089msgid "detached"
679bc72c 16090msgstr "odvojena"
0e768fc4 16091
0aac1a7b 16092#: sys-utils/ipcs.c:290
0e768fc4 16093msgid "changed"
679bc72c 16094msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16095
0aac1a7b 16096#: sys-utils/ipcs.c:294
0e768fc4
TK
16097#, c-format
16098msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
679bc72c 16099msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
0e768fc4 16100
0aac1a7b 16101#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16102msgid "cpid"
679bc72c 16103msgstr "cPID"
0e768fc4 16104
0aac1a7b 16105#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16106msgid "lpid"
679bc72c 16107msgstr "lPID"
0e768fc4 16108
0aac1a7b 16109#: sys-utils/ipcs.c:300
0e768fc4
TK
16110#, c-format
16111msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
679bc72c 16112msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
0e768fc4 16113
0aac1a7b 16114#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16115msgid "key"
08fc4b47 16116msgstr "ključ"
0e768fc4 16117
0aac1a7b 16118#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
55032d70 16119msgid "size"
679bc72c 16120msgstr "veličina"
55032d70 16121
0aac1a7b
KZ
16122#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16123#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16124#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 16125msgid "bytes"
679bc72c 16126msgstr "bajta"
0e768fc4 16127
0aac1a7b 16128#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16129msgid "nattch"
679bc72c 16130msgstr "pripajanja"
0e768fc4 16131
0aac1a7b 16132#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16133msgid "status"
679bc72c 16134msgstr "stanje"
0e768fc4 16135
0aac1a7b
KZ
16136#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16137#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16138#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16139#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16140#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0e768fc4 16141msgid "Not set"
679bc72c 16142msgstr "(nema)"
0e768fc4 16143
50bfc6e7 16144#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0e768fc4 16145msgid "dest"
679bc72c 16146msgstr "uništi"
0e768fc4 16147
50bfc6e7 16148#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0e768fc4 16149msgid "locked"
679bc72c 16150msgstr "zaključan"
0e768fc4 16151
0aac1a7b 16152#: sys-utils/ipcs.c:378
679bc72c 16153#, c-format
784c8a40 16154msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
679bc72c 16155msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
784c8a40 16156
0aac1a7b 16157#: sys-utils/ipcs.c:381
0e768fc4
TK
16158#, c-format
16159msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
679bc72c 16160msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16161
0aac1a7b 16162#: sys-utils/ipcs.c:382
0e768fc4
TK
16163#, c-format
16164msgid "max number of arrays = %d\n"
679bc72c 16165msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
0e768fc4 16166
0aac1a7b 16167#: sys-utils/ipcs.c:383
0e768fc4
TK
16168#, c-format
16169msgid "max semaphores per array = %d\n"
679bc72c 16170msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
0e768fc4 16171
0aac1a7b 16172#: sys-utils/ipcs.c:384
0e768fc4
TK
16173#, c-format
16174msgid "max semaphores system wide = %d\n"
679bc72c 16175msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16176
0aac1a7b 16177#: sys-utils/ipcs.c:385
0e768fc4
TK
16178#, c-format
16179msgid "max ops per semop call = %d\n"
679bc72c 16180msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
0e768fc4 16181
0aac1a7b 16182#: sys-utils/ipcs.c:386
0e768fc4 16183#, c-format
d3cac66d 16184msgid "semaphore max value = %u\n"
679bc72c 16185msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
0e768fc4 16186
0aac1a7b 16187#: sys-utils/ipcs.c:395
55032d70
KZ
16188#, c-format
16189msgid "kernel not configured for semaphores\n"
679bc72c 16190msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
55032d70 16191
0aac1a7b 16192#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4
TK
16193#, c-format
16194msgid "------ Semaphore Status --------\n"
679bc72c 16195msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
0e768fc4 16196
0aac1a7b 16197#: sys-utils/ipcs.c:399
0e768fc4
TK
16198#, c-format
16199msgid "used arrays = %d\n"
679bc72c 16200msgstr "korišteno polja = %d\n"
0e768fc4 16201
0aac1a7b 16202#: sys-utils/ipcs.c:400
0e768fc4
TK
16203#, c-format
16204msgid "allocated semaphores = %d\n"
679bc72c 16205msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
0e768fc4 16206
0aac1a7b 16207#: sys-utils/ipcs.c:405
0e768fc4
TK
16208#, c-format
16209msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16210msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
0e768fc4 16211
0aac1a7b 16212#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16213msgid "semid"
679bc72c 16214msgstr "semID"
0e768fc4 16215
0aac1a7b 16216#: sys-utils/ipcs.c:411
0e768fc4
TK
16217#, c-format
16218msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
679bc72c 16219msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
0e768fc4 16220
0aac1a7b 16221#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16222msgid "last-op"
679bc72c 16223msgstr "posljednja operacija"
0e768fc4 16224
0aac1a7b 16225#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16226msgid "last-changed"
679bc72c 16227msgstr "posljednja promjena"
0e768fc4 16228
0aac1a7b 16229#: sys-utils/ipcs.c:420
0e768fc4
TK
16230#, c-format
16231msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
679bc72c 16232msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
0e768fc4 16233
0aac1a7b 16234#: sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16235msgid "nsems"
679bc72c 16236msgstr "semafora"
0e768fc4 16237
0aac1a7b 16238#: sys-utils/ipcs.c:479
679bc72c 16239#, c-format
784c8a40 16240msgid "unable to fetch message limits\n"
679bc72c 16241msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
784c8a40 16242
0aac1a7b 16243#: sys-utils/ipcs.c:482
0e768fc4
TK
16244#, c-format
16245msgid "------ Messages Limits --------\n"
679bc72c 16246msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16247
0aac1a7b 16248#: sys-utils/ipcs.c:483
0e768fc4
TK
16249#, c-format
16250msgid "max queues system wide = %d\n"
679bc72c 16251msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16252
0aac1a7b 16253#: sys-utils/ipcs.c:485
55032d70 16254msgid "max size of message"
679bc72c 16255msgstr "maksimalna veličina poruke"
0e768fc4 16256
0aac1a7b 16257#: sys-utils/ipcs.c:487
55032d70 16258msgid "default max size of queue"
679bc72c 16259msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
55032d70 16260
0aac1a7b 16261#: sys-utils/ipcs.c:494
0e768fc4 16262#, c-format
55032d70 16263msgid "kernel not configured for message queues\n"
679bc72c 16264msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
0e768fc4 16265
0aac1a7b 16266#: sys-utils/ipcs.c:497
0e768fc4
TK
16267#, c-format
16268msgid "------ Messages Status --------\n"
679bc72c 16269msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
0e768fc4 16270
0aac1a7b 16271#: sys-utils/ipcs.c:499
0e768fc4
TK
16272#, c-format
16273msgid "allocated queues = %d\n"
679bc72c 16274msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
0e768fc4 16275
0aac1a7b 16276#: sys-utils/ipcs.c:500
0e768fc4
TK
16277#, c-format
16278msgid "used headers = %d\n"
679bc72c 16279msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
0e768fc4 16280
0aac1a7b 16281#: sys-utils/ipcs.c:502
55032d70 16282msgid "used space"
679bc72c 16283msgstr "korišten prostor"
0e768fc4 16284
0aac1a7b 16285#: sys-utils/ipcs.c:503
55032d70 16286msgid " bytes\n"
679bc72c 16287msgstr " bajta\n"
55032d70 16288
0aac1a7b 16289#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4
TK
16290#, c-format
16291msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16292msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
0e768fc4 16293
0aac1a7b
KZ
16294#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16295#: sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16296msgid "msqid"
679bc72c 16297msgstr "msqID"
0e768fc4 16298
0aac1a7b 16299#: sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4
TK
16300#, c-format
16301msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
679bc72c 16302msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
0e768fc4 16303
0aac1a7b 16304#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16305msgid "send"
679bc72c 16306msgstr "poslana"
0e768fc4 16307
0aac1a7b 16308#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16309msgid "recv"
679bc72c 16310msgstr "primljena"
0e768fc4 16311
0aac1a7b 16312#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16313msgid "change"
679bc72c 16314msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16315
0aac1a7b 16316#: sys-utils/ipcs.c:519
0e768fc4
TK
16317#, c-format
16318msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
679bc72c 16319msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
0e768fc4 16320
0aac1a7b 16321#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16322msgid "lspid"
679bc72c 16323msgstr "lsPID"
0e768fc4 16324
0aac1a7b 16325#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16326msgid "lrpid"
679bc72c 16327msgstr "lrPID"
0e768fc4 16328
0aac1a7b 16329#: sys-utils/ipcs.c:525
0e768fc4
TK
16330#, c-format
16331msgid "------ Message Queues --------\n"
679bc72c 16332msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
0e768fc4 16333
0aac1a7b 16334#: sys-utils/ipcs.c:528
0e768fc4 16335msgid "used-bytes"
679bc72c 16336msgstr "korišteno"
0e768fc4 16337
0aac1a7b 16338#: sys-utils/ipcs.c:529
0e768fc4 16339msgid "messages"
679bc72c 16340msgstr "poruke"
0e768fc4 16341
0aac1a7b 16342#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 16343#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
679bc72c 16344#, c-format
55032d70 16345msgid "id %d not found"
679bc72c 16346msgstr "ID %d nije pronađen"
0e768fc4 16347
0aac1a7b 16348#: sys-utils/ipcs.c:597
0e768fc4
TK
16349#, c-format
16350msgid ""
16351"\n"
16352"Shared memory Segment shmid=%d\n"
16353msgstr ""
679bc72c
BP
16354"\n"
16355"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
0e768fc4 16356
0aac1a7b 16357#: sys-utils/ipcs.c:598
0e768fc4
TK
16358#, c-format
16359msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
679bc72c 16360msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 16361
0aac1a7b 16362#: sys-utils/ipcs.c:601
0e768fc4
TK
16363#, c-format
16364msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
679bc72c 16365msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 16366
0aac1a7b 16367#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 16368msgid "size="
679bc72c 16369msgstr "veličina="
55032d70 16370
0aac1a7b 16371#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 16372msgid "bytes="
679bc72c 16373msgstr "bajta="
55032d70 16374
0aac1a7b 16375#: sys-utils/ipcs.c:605
0e768fc4 16376#, c-format
55032d70 16377msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
679bc72c 16378msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n"
0e768fc4 16379
0aac1a7b 16380#: sys-utils/ipcs.c:608
0e768fc4
TK
16381#, c-format
16382msgid "att_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16383msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16384
0aac1a7b 16385#: sys-utils/ipcs.c:610
0e768fc4
TK
16386#, c-format
16387msgid "det_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16388msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16389
0aac1a7b 16390#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
0e768fc4
TK
16391#, c-format
16392msgid "change_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16393msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16394
0aac1a7b 16395#: sys-utils/ipcs.c:627
0e768fc4
TK
16396#, c-format
16397msgid ""
16398"\n"
16399"Message Queue msqid=%d\n"
16400msgstr ""
679bc72c
BP
16401"\n"
16402"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
0e768fc4 16403
0aac1a7b 16404#: sys-utils/ipcs.c:628
0e768fc4
TK
16405#, c-format
16406msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
679bc72c 16407msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n"
0e768fc4 16408
0aac1a7b 16409#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 16410msgid "csize="
679bc72c 16411msgstr "csize="
55032d70 16412
0aac1a7b 16413#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 16414msgid "cbytes="
679bc72c 16415msgstr "cbytes="
55032d70 16416
0aac1a7b 16417#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 16418msgid "qsize="
679bc72c 16419msgstr "qsize="
55032d70 16420
0aac1a7b 16421#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 16422msgid "qbytes="
679bc72c 16423msgstr "qbytes="
0e768fc4 16424
0aac1a7b 16425#: sys-utils/ipcs.c:639
0e768fc4
TK
16426#, c-format
16427msgid "send_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16428msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16429
0aac1a7b 16430#: sys-utils/ipcs.c:641
0e768fc4
TK
16431#, c-format
16432msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
679bc72c 16433msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 16434
0aac1a7b 16435#: sys-utils/ipcs.c:660
0e768fc4
TK
16436#, c-format
16437msgid ""
16438"\n"
16439"Semaphore Array semid=%d\n"
16440msgstr ""
679bc72c
BP
16441"\n"
16442"Polje semafora sa semID=%d\n"
0e768fc4 16443
0aac1a7b 16444#: sys-utils/ipcs.c:661
0e768fc4
TK
16445#, c-format
16446msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
679bc72c 16447msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 16448
0aac1a7b 16449#: sys-utils/ipcs.c:664
0e768fc4
TK
16450#, c-format
16451msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
679bc72c 16452msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 16453
0aac1a7b 16454#: sys-utils/ipcs.c:666
0e768fc4 16455#, c-format
55032d70 16456msgid "nsems = %ju\n"
679bc72c 16457msgstr "broj semafora = %ju\n"
0e768fc4 16458
0aac1a7b 16459#: sys-utils/ipcs.c:667
0e768fc4
TK
16460#, c-format
16461msgid "otime = %-26.24s\n"
679bc72c 16462msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
0e768fc4 16463
0aac1a7b 16464#: sys-utils/ipcs.c:669
0e768fc4
TK
16465#, c-format
16466msgid "ctime = %-26.24s\n"
679bc72c 16467msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
0e768fc4 16468
0aac1a7b 16469#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16470msgid "semnum"
679bc72c 16471msgstr "semnum"
0e768fc4 16472
0aac1a7b 16473#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16474msgid "value"
679bc72c 16475msgstr "vrijednost"
0e768fc4 16476
0aac1a7b 16477#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16478msgid "ncount"
679bc72c 16479msgstr "ncount"
0e768fc4 16480
0aac1a7b 16481#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16482msgid "zcount"
679bc72c 16483msgstr "zcount"
0e768fc4 16484
0aac1a7b 16485#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 16486msgid "pid"
679bc72c 16487msgstr "PID"
0e768fc4 16488
c7033bbb
KZ
16489#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
16490#: sys-utils/ipcutils.c:244
679bc72c 16491#, c-format
55032d70 16492msgid "%s failed"
679bc72c 16493msgstr "%s je neuspješan"
55032d70 16494
c7033bbb 16495#: sys-utils/ipcutils.c:505
679bc72c 16496#, c-format
55032d70 16497msgid "%s (bytes) = "
679bc72c 16498msgstr "%s (bajtova) = "
55032d70 16499
c7033bbb 16500#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
16501#, c-format
16502msgid "%s (kbytes) = "
679bc72c 16503msgstr "%s (kilobajt) = "
55032d70 16504
38f60450 16505#: sys-utils/irq-common.c:53
d35d646f 16506msgid "interrupts"
e0fc3a40 16507msgstr "prekidi"
d35d646f
KZ
16508
16509#: sys-utils/irq-common.c:54
d35d646f 16510msgid "total count"
e0fc3a40 16511msgstr "Ukupna količina"
d35d646f
KZ
16512
16513#: sys-utils/irq-common.c:55
d35d646f 16514msgid "delta count"
e0fc3a40 16515msgstr "razlika"
d35d646f
KZ
16516
16517#: sys-utils/irq-common.c:56
d35d646f 16518msgid "name"
e0fc3a40 16519msgstr "ime"
d35d646f 16520
0aac1a7b
KZ
16521#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
16522#: sys-utils/lsns.c:1063
d35d646f
KZ
16523msgid "failed to initialize output table"
16524msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
16525
0aac1a7b 16526#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
d35d646f 16527msgid "failed to add line to output"
08fc4b47 16528msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podacima"
d35d646f 16529
0aac1a7b 16530#: sys-utils/irq-common.c:402
38f60450 16531msgid "unsupported column name to sort output"
e5f43da0 16532msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza"
d35d646f 16533
0aac1a7b 16534#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450 16535msgid "cpu-interrupts"
e5f43da0 16536msgstr "cpu-prekidi"
38f60450 16537
0aac1a7b 16538#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 16539#, no-c-format
38f60450 16540msgid "%delta:"
e5f43da0 16541msgstr "%delta:"
38f60450 16542
0aac1a7b 16543#: sys-utils/irqtop.c:134
d35d646f
KZ
16544#, c-format
16545msgid ""
16546"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
16547"\n"
16548msgstr ""
e0fc3a40
BP
16549"irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
16550"\n"
d35d646f 16551
0aac1a7b 16552#: sys-utils/irqtop.c:182
d35d646f 16553msgid "cannot not create timerfd"
e0fc3a40 16554msgstr "nije moguće kreirati timerfd"
d35d646f 16555
0aac1a7b 16556#: sys-utils/irqtop.c:184
d35d646f 16557msgid "cannot set timerfd"
e0fc3a40 16558msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
d35d646f 16559
0aac1a7b 16560#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
d35d646f 16561msgid "epoll_ctl failed"
e0fc3a40 16562msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
d35d646f 16563
0aac1a7b 16564#: sys-utils/irqtop.c:192
d35d646f 16565msgid "sigfillset failed"
e0fc3a40 16566msgstr "sigfillset nije uspjela"
d35d646f 16567
0aac1a7b 16568#: sys-utils/irqtop.c:194
d35d646f 16569msgid "sigprocmask failed"
e0fc3a40 16570msgstr "sigprocmask nije uspjela"
d35d646f 16571
0aac1a7b 16572#: sys-utils/irqtop.c:202
d35d646f 16573msgid "cannot not create signalfd"
e0fc3a40 16574msgstr "nije moguće kreirati signalfd"
d35d646f 16575
0aac1a7b 16576#: sys-utils/irqtop.c:260
d35d646f 16577msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
08fc4b47 16578msgstr "Interaktivna rutina za pokazivanje informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)"
d35d646f 16579
0aac1a7b
KZ
16580#: sys-utils/irqtop.c:263
16581msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
861aef6f 16582msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n"
0aac1a7b
KZ
16583
16584#: sys-utils/irqtop.c:264
d35d646f 16585msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
e0fc3a40 16586msgstr " -d, --delay <sek> ažuriranje kašnjenja\n"
d35d646f 16587
0aac1a7b 16588#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
d35d646f 16589msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
e0fc3a40 16590msgstr " -x, --sort <stupac> stupac na kojem se sortira\n"
d35d646f 16591
0aac1a7b 16592#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450 16593msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
e5f43da0 16594msgstr " -S, --softirq pokaže softirqs umjesto prekida\n"
38f60450 16595
0aac1a7b 16596#: sys-utils/irqtop.c:271
d35d646f
KZ
16597msgid ""
16598"\n"
16599"The following interactive key commands are valid:\n"
16600msgstr ""
e0fc3a40 16601"\n"
08fc4b47 16602"Sljedeće interaktivne naredbe s tipkama su valjanje:\n"
d35d646f 16603
0aac1a7b 16604#: sys-utils/irqtop.c:272
d35d646f 16605msgid " i sort by IRQ\n"
e0fc3a40 16606msgstr " i sortira po IRQ\n"
d35d646f 16607
0aac1a7b 16608#: sys-utils/irqtop.c:273
d35d646f 16609msgid " t sort by TOTAL\n"
e0fc3a40 16610msgstr " t sortira po UKUPNO\n"
d35d646f 16611
0aac1a7b 16612#: sys-utils/irqtop.c:274
d35d646f 16613msgid " d sort by DELTA\n"
e0fc3a40 16614msgstr " d sortira po RAZLIKA\n"
d35d646f 16615
0aac1a7b 16616#: sys-utils/irqtop.c:275
d35d646f 16617msgid " n sort by NAME\n"
e0fc3a40 16618msgstr " n sortira po IME\n"
d35d646f 16619
0aac1a7b 16620#: sys-utils/irqtop.c:276
d35d646f 16621msgid " q Q quit program\n"
e0fc3a40 16622msgstr " q Q završi program\n"
d35d646f 16623
0aac1a7b 16624#: sys-utils/irqtop.c:313
861aef6f 16625#, c-format
0aac1a7b 16626msgid "unsupported mode '%s'"
861aef6f 16627msgstr "nepodržani način „%s“"
0aac1a7b
KZ
16628
16629#: sys-utils/irqtop.c:320
d35d646f 16630msgid "failed to parse delay argument"
e0fc3a40 16631msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
d35d646f 16632
0aac1a7b 16633#: sys-utils/irqtop.c:377
d35d646f 16634msgid "terminal setting retrieval"
e0fc3a40 16635msgstr "preuzimanje postavki terminala"
d35d646f 16636
0aac1a7b 16637#: sys-utils/ldattach.c:184
0e768fc4 16638msgid "invalid iflag"
679bc72c 16639msgstr "nevaljani iflag"
0e768fc4 16640
0aac1a7b 16641#: sys-utils/ldattach.c:200
0e768fc4
TK
16642#, c-format
16643msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
679bc72c 16644msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
0e768fc4 16645
0aac1a7b 16646#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 16647msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
679bc72c 16648msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
6bbace6d 16649
0aac1a7b 16650#: sys-utils/ldattach.c:206
0e768fc4 16651msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
679bc72c 16652msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
0e768fc4 16653
0aac1a7b 16654#: sys-utils/ldattach.c:207
0e768fc4 16655msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
679bc72c 16656msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
0e768fc4 16657
0aac1a7b 16658#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 16659msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
679bc72c 16660msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
6bbace6d 16661
0aac1a7b 16662#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 16663msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
679bc72c 16664msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
6bbace6d 16665
0aac1a7b 16666#: sys-utils/ldattach.c:210
0e768fc4 16667msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
679bc72c 16668msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 16669
0aac1a7b 16670#: sys-utils/ldattach.c:211
0e768fc4 16671msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
679bc72c 16672msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 16673
0aac1a7b 16674#: sys-utils/ldattach.c:212
0e768fc4 16675msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
679bc72c 16676msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n"
0e768fc4 16677
0aac1a7b 16678#: sys-utils/ldattach.c:213
0e768fc4 16679msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
679bc72c 16680msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n"
0e768fc4 16681
0aac1a7b 16682#: sys-utils/ldattach.c:214
0e768fc4 16683msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
679bc72c 16684msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n"
0e768fc4 16685
0aac1a7b 16686#: sys-utils/ldattach.c:215
0e768fc4 16687msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
679bc72c 16688msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n"
0e768fc4 16689
0aac1a7b 16690#: sys-utils/ldattach.c:216
0e768fc4 16691msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
679bc72c 16692msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n"
0e768fc4 16693
0aac1a7b 16694#: sys-utils/ldattach.c:217
0e768fc4 16695msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
679bc72c 16696msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
0e768fc4 16697
0aac1a7b 16698#: sys-utils/ldattach.c:222
0e768fc4
TK
16699msgid ""
16700"\n"
16701"Known <ldisc> names:\n"
16702msgstr ""
679bc72c
BP
16703"\n"
16704"Mogući linijski protokoli su:\n"
0e768fc4 16705
0aac1a7b 16706#: sys-utils/ldattach.c:226
0e768fc4
TK
16707msgid ""
16708"\n"
16709"Known <iflag> names:\n"
16710msgstr ""
679bc72c
BP
16711"\n"
16712"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
0e768fc4 16713
0aac1a7b 16714#: sys-utils/ldattach.c:344
0e768fc4 16715msgid "invalid speed argument"
679bc72c 16716msgstr "nevaljani argument brzine"
0e768fc4 16717
0aac1a7b 16718#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 16719msgid "invalid pause argument"
679bc72c 16720msgstr "nevaljani argument pauze"
6bbace6d 16721
0aac1a7b 16722#: sys-utils/ldattach.c:374
0e768fc4 16723msgid "invalid line discipline argument"
679bc72c 16724msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
0e768fc4 16725
0aac1a7b 16726#: sys-utils/ldattach.c:394
0e768fc4
TK
16727#, c-format
16728msgid "%s is not a serial line"
679bc72c 16729msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
0e768fc4 16730
0aac1a7b 16731#: sys-utils/ldattach.c:401
0e768fc4
TK
16732#, c-format
16733msgid "cannot get terminal attributes for %s"
679bc72c 16734msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
0e768fc4 16735
0aac1a7b 16736#: sys-utils/ldattach.c:404
0e768fc4
TK
16737#, c-format
16738msgid "speed %d unsupported"
679bc72c 16739msgstr "brzina %d nije podržana"
0e768fc4 16740
0aac1a7b 16741#: sys-utils/ldattach.c:453
0e768fc4
TK
16742#, c-format
16743msgid "cannot set terminal attributes for %s"
679bc72c 16744msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
0e768fc4 16745
0aac1a7b 16746#: sys-utils/ldattach.c:463
679bc72c 16747#, c-format
6bbace6d 16748msgid "cannot write intro command to %s"
679bc72c 16749msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
6bbace6d 16750
0aac1a7b 16751#: sys-utils/ldattach.c:473
0e768fc4 16752msgid "cannot set line discipline"
679bc72c 16753msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
0e768fc4 16754
0aac1a7b 16755#: sys-utils/ldattach.c:483
0e768fc4 16756msgid "cannot daemonize"
679bc72c 16757msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
0e768fc4 16758
251e171e 16759#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70 16760msgid "autoclear flag set"
18c630a2 16761msgstr "autoclear flag je postavljen"
55032d70 16762
251e171e 16763#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70 16764msgid "device backing file"
18c630a2 16765msgstr "osnovna datoteka uređaja"
55032d70 16766
251e171e 16767#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70 16768msgid "backing file inode number"
ccbeabfa 16769msgstr "broj inoda osnovne datoteke"
55032d70 16770
251e171e 16771#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70 16772msgid "backing file major:minor device number"
679bc72c 16773msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
55032d70 16774
251e171e 16775#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70 16776msgid "loop device name"
18c630a2 16777msgstr "ime loop-uređaja"
55032d70 16778
251e171e 16779#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70 16780msgid "offset from the beginning"
18c630a2 16781msgstr "odmak od početka"
55032d70 16782
251e171e 16783#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70 16784msgid "partscan flag set"
18c630a2 16785msgstr "partscan flag je postavljen"
55032d70 16786
251e171e 16787#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70 16788msgid "size limit of the file in bytes"
18c630a2 16789msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
55032d70 16790
251e171e 16791#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70 16792msgid "loop device major:minor number"
18c630a2 16793msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
55032d70 16794
251e171e 16795#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 16796msgid "access backing file with direct-io"
18c630a2 16797msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
b5ef1472 16798
251e171e 16799#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6 16800msgid "logical sector size in bytes"
679bc72c 16801msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
04ece4e6 16802
251e171e 16803#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0e768fc4
TK
16804#, c-format
16805msgid ", offset %ju"
18c630a2 16806msgstr ", odmak %ju"
0e768fc4 16807
251e171e 16808#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0e768fc4
TK
16809#, c-format
16810msgid ", sizelimit %ju"
18c630a2 16811msgstr ", maksimalna veličina %ju"
0e768fc4 16812
251e171e 16813#: sys-utils/losetup.c:162
0e768fc4
TK
16814#, c-format
16815msgid ", encryption %s (type %u)"
18c630a2 16816msgstr ", šifriranje %s (vrsta %u)"
0e768fc4 16817
251e171e 16818#: sys-utils/losetup.c:206
0e768fc4
TK
16819#, c-format
16820msgid "%s: detach failed"
18c630a2 16821msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
0e768fc4 16822
251e171e 16823#: sys-utils/losetup.c:401
0e768fc4
TK
16824#, c-format
16825msgid ""
16826" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
16827" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
16828msgstr ""
18c630a2
BP
16829" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
16830" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
0e768fc4 16831
251e171e 16832#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 16833msgid "Set up and control loop devices.\n"
18c630a2 16834msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
6bbace6d 16835
251e171e 16836#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9 16837msgid " -a, --all list all used devices\n"
18c630a2 16838msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n"
8892b2f9 16839
251e171e 16840#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b 16841msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18c630a2 16842msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
8892b2f9 16843
251e171e 16844#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9 16845msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18c630a2 16846msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n"
8892b2f9 16847
251e171e 16848#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9 16849msgid " -f, --find find first unused device\n"
18c630a2 16850msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
8892b2f9 16851
251e171e 16852#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 16853msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18c630a2 16854msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n"
8892b2f9 16855
251e171e 16856#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 16857msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18c630a2 16858msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
0e768fc4 16859
251e171e 16860#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864 16861msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18c630a2 16862msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
6cd39864 16863
251e171e 16864#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70 16865msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18c630a2 16866msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n"
55032d70 16867
251e171e 16868#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 16869msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18c630a2 16870msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
55032d70 16871
251e171e 16872#: sys-utils/losetup.c:422
d670a3f3 16873msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
7e551d1e 16874msgstr " -b --sector-size <broj> postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n"
04ece4e6 16875
251e171e 16876#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b 16877msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18c630a2 16878msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n"
55032d70 16879
251e171e 16880#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b 16881msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18c630a2 16882msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
55032d70 16883
251e171e 16884#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 16885msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18c630a2 16886msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
b5ef1472 16887
251e171e 16888#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 16889msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
18c630a2 16890msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
0e768fc4 16891
251e171e 16892#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70 16893msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 16894msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16895
251e171e 16896#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1 16897msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18c630a2 16898msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
e197d438 16899
251e171e 16900#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1 16901msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18c630a2 16902msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
8892b2f9 16903
251e171e 16904#: sys-utils/losetup.c:433
ebe345d1 16905msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
679bc72c 16906msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s --list\n"
e197d438 16907
251e171e 16908#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1 16909msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
08fc4b47 16910msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba pokazati s --list\n"
ebe345d1 16911
251e171e 16912#: sys-utils/losetup.c:435
251e171e 16913msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 16914msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
16915
16916#: sys-utils/losetup.c:436
ebe345d1 16917msgid " --raw use raw --list output format\n"
18c630a2 16918msgstr " --raw proizvede sirovi izlaz s --list\n"
d3cac66d 16919
c7033bbb 16920#: sys-utils/losetup.c:464
0e768fc4 16921#, c-format
0ed2f80b 16922msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18c630a2 16923msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
0e768fc4 16924
c7033bbb 16925#: sys-utils/losetup.c:468
55032d70 16926#, c-format
0ed2f80b 16927msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
08fc4b47 16928msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke bit će zanemaren."
0e768fc4 16929
c7033bbb 16930#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
55032d70 16931#, c-format
6cd39864 16932msgid "%s: overlapping loop device exists"
18c630a2 16933msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
0e768fc4 16934
c7033bbb 16935#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
16936#, c-format
16937msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18c630a2 16938msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
0e768fc4 16939
c7033bbb 16940#: sys-utils/losetup.c:508
0e768fc4 16941#, c-format
6cd39864 16942msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18c630a2 16943msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
0e768fc4 16944
c7033bbb 16945#: sys-utils/losetup.c:514
679bc72c 16946#, c-format
6cd39864 16947msgid "%s: failed to re-use loop device"
679bc72c 16948msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
6cd39864 16949
c7033bbb 16950#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864 16951msgid "failed to inspect loop devices"
18c630a2 16952msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
0e768fc4 16953
c7033bbb 16954#: sys-utils/losetup.c:543
679bc72c 16955#, c-format
6cd39864 16956msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18c630a2 16957msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
6cd39864 16958
54d20139 16959#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
e197d438 16960msgid "cannot find an unused loop device"
18c630a2 16961msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
0e768fc4 16962
c7033bbb 16963#: sys-utils/losetup.c:568
0e768fc4
TK
16964#, c-format
16965msgid "%s: failed to use backing file"
18c630a2 16966msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
0e768fc4 16967
38f60450 16968#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6 16969msgid "failed to parse logical block size"
679bc72c 16970msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
04ece4e6 16971
54d20139
KZ
16972#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
16973#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
6cd39864
KZ
16974#, c-format
16975msgid "%s: failed to use device"
18c630a2 16976msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
6cd39864 16977
54d20139 16978#: sys-utils/losetup.c:820
6cd39864 16979msgid "no loop device specified"
18c630a2 16980msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
6cd39864 16981
54d20139 16982#: sys-utils/losetup.c:835
6cd39864
KZ
16983#, c-format
16984msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18c630a2 16985msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
6cd39864 16986
54d20139 16987#: sys-utils/losetup.c:840
6cd39864 16988msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18c630a2 16989msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
6cd39864 16990
54d20139 16991#: sys-utils/losetup.c:902
8b4ccda1
KZ
16992#, c-format
16993msgid "%s: set capacity failed"
18c630a2 16994msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
8b4ccda1 16995
54d20139 16996#: sys-utils/losetup.c:908
679bc72c 16997#, c-format
b5ef1472 16998msgid "%s: set direct io failed"
18c630a2 16999msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
b5ef1472 17000
54d20139 17001#: sys-utils/losetup.c:914
679bc72c 17002#, c-format
04ece4e6 17003msgid "%s: set logical block size failed"
18c630a2 17004msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
04ece4e6 17005
38f60450 17006#: sys-utils/lscpu.c:46
0e768fc4 17007msgid "none"
18c630a2 17008msgstr "none"
0e768fc4 17009
38f60450 17010#: sys-utils/lscpu.c:47
0e768fc4 17011msgid "para"
18c630a2 17012msgstr "para"
0e768fc4 17013
38f60450 17014#: sys-utils/lscpu.c:48
0e768fc4 17015msgid "full"
18c630a2 17016msgstr "full"
0e768fc4 17017
38f60450 17018#: sys-utils/lscpu.c:49
e197d438 17019msgid "container"
18c630a2 17020msgstr "container"
e197d438 17021
38f60450 17022#: sys-utils/lscpu.c:73
0e768fc4 17023msgid "horizontal"
18c630a2 17024msgstr "horizontalni"
0e768fc4 17025
38f60450 17026#: sys-utils/lscpu.c:74
0e768fc4 17027msgid "vertical"
18c630a2 17028msgstr "vertikalni"
0e768fc4 17029
0aac1a7b 17030#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450 17031msgid "crude measurement of CPU speed"
e5f43da0 17032msgstr "Približna CPU brzina"
38f60450 17033
0aac1a7b 17034#: sys-utils/lscpu.c:142
0e768fc4 17035msgid "logical CPU number"
18c630a2 17036msgstr "logički broj CPU"
0e768fc4 17037
0aac1a7b 17038#: sys-utils/lscpu.c:143
0e768fc4 17039msgid "logical core number"
18c630a2 17040msgstr "logički broj jezgre procesora"
0e768fc4 17041
0aac1a7b 17042#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450 17043msgid "logical cluster number"
e5f43da0 17044msgstr "logički broj klastera"
38f60450 17045
0aac1a7b 17046#: sys-utils/lscpu.c:145
0e768fc4 17047msgid "logical socket number"
18c630a2 17048msgstr "logički broj podnožja"
0e768fc4 17049
0aac1a7b 17050#: sys-utils/lscpu.c:146
0e768fc4 17051msgid "logical NUMA node number"
18c630a2 17052msgstr "logički broj čvora NUMA"
0e768fc4 17053
0aac1a7b 17054#: sys-utils/lscpu.c:147
0e768fc4 17055msgid "logical book number"
18c630a2 17056msgstr "logički broj knjige"
0e768fc4 17057
0aac1a7b 17058#: sys-utils/lscpu.c:148
6cd39864 17059msgid "logical drawer number"
18c630a2 17060msgstr "logički broj ladice"
6cd39864 17061
0aac1a7b 17062#: sys-utils/lscpu.c:149
0e768fc4 17063msgid "shows how caches are shared between CPUs"
861aef6f 17064msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora"
0e768fc4 17065
0aac1a7b 17066#: sys-utils/lscpu.c:150
0e768fc4 17067msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18c630a2 17068msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
0e768fc4 17069
0aac1a7b 17070#: sys-utils/lscpu.c:151
0e768fc4 17071msgid "physical address of a CPU"
18c630a2 17072msgstr "fizička adresa CPU-a"
0e768fc4 17073
0aac1a7b 17074#: sys-utils/lscpu.c:152
0e768fc4 17075msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18c630a2 17076msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
0e768fc4 17077
0aac1a7b 17078#: sys-utils/lscpu.c:153
57f25377 17079msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18c630a2 17080msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
57f25377 17081
0aac1a7b 17082#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450 17083msgid "shows the currently MHz of the CPU"
e5f43da0 17084msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz"
38f60450 17085
0aac1a7b
KZ
17086#: sys-utils/lscpu.c:155
17087msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
861aef6f 17088msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije"
0aac1a7b
KZ
17089
17090#: sys-utils/lscpu.c:156
57f25377 17091msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18c630a2 17092msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
57f25377 17093
0aac1a7b 17094#: sys-utils/lscpu.c:157
57f25377 17095msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18c630a2 17096msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
e197d438 17097
0aac1a7b 17098#: sys-utils/lscpu.c:162
c7033bbb 17099msgid "size of all system caches"
39fc89ad 17100msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
c7033bbb 17101
0aac1a7b 17102#: sys-utils/lscpu.c:163
c7033bbb 17103msgid "cache level"
39fc89ad 17104msgstr "razina cache-a"
c7033bbb 17105
0aac1a7b 17106#: sys-utils/lscpu.c:164
c7033bbb 17107msgid "cache name"
39fc89ad 17108msgstr "ime cache-a"
c7033bbb 17109
0aac1a7b 17110#: sys-utils/lscpu.c:165
c7033bbb 17111msgid "size of one cache"
39fc89ad 17112msgstr "veličina jednog cache-a"
c7033bbb 17113
0aac1a7b 17114#: sys-utils/lscpu.c:166
c7033bbb 17115msgid "cache type"
39fc89ad 17116msgstr "vrsta cache-a"
c7033bbb 17117
0aac1a7b 17118#: sys-utils/lscpu.c:167
c7033bbb 17119msgid "ways of associativity"
39fc89ad 17120msgstr "načini asocijativnosti"
c7033bbb 17121
0aac1a7b 17122#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d 17123msgid "allocation policy"
7e551d1e 17124msgstr "pravila za dodjelu memorije"
d462a45d 17125
0aac1a7b 17126#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d 17127msgid "write policy"
7e551d1e 17128msgstr "pravila pisanja"
d462a45d 17129
0aac1a7b 17130#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d 17131msgid "number of physical cache line per cache t"
7e551d1e 17132msgstr "Broj redaka fizičke predmemorije po predmemoriji t"
d462a45d 17133
0aac1a7b 17134#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
17135msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17136msgstr ""
7e551d1e
BP
17137"broj skupova u predmemoriji;\n"
17138" redci skupa imaju isti indeks predmemorije"
d462a45d 17139
0aac1a7b 17140#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
17141msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17142msgstr ""
7e551d1e
BP
17143"najmanja količina prenesenih podataka\n"
17144" iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
d462a45d 17145
0aac1a7b 17146#: sys-utils/lscpu.c:223
38f60450
KZ
17147msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17148msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
0ed2f80b 17149
0aac1a7b 17150#: sys-utils/lscpu.c:230
38f60450
KZ
17151msgid "failed to initialize procfs handler"
17152msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
0ed2f80b 17153
0aac1a7b 17154#: sys-utils/lscpu.c:322
0e768fc4 17155msgid "Y"
18c630a2 17156msgstr "D"
0e768fc4 17157
0aac1a7b 17158#: sys-utils/lscpu.c:322
0e768fc4 17159msgid "N"
18c630a2 17160msgstr "N"
0e768fc4 17161
0aac1a7b 17162#: sys-utils/lscpu.c:659
e5f43da0 17163#, c-format
0e768fc4
TK
17164msgid ""
17165"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17166"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17167"# starting usually from zero.\n"
0e768fc4 17168msgstr ""
18c630a2
BP
17169"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
17170"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
17171"# počevši od nule.\n"
0e768fc4 17172
0aac1a7b 17173#: sys-utils/lscpu.c:862
38f60450
KZ
17174msgid "Model name:"
17175msgstr "Ime modela:"
0e768fc4 17176
0aac1a7b 17177#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450 17178msgid "BIOS Model name:"
e5f43da0 17179msgstr "BIOS ime Modela:"
0e768fc4 17180
0aac1a7b 17181#: sys-utils/lscpu.c:866
0aac1a7b 17182msgid "BIOS CPU family:"
861aef6f 17183msgstr "BIOS CPU familija:"
0aac1a7b
KZ
17184
17185#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
17186msgid "Machine type:"
17187msgstr "Vrsta stroja:"
251e171e 17188
0aac1a7b 17189#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450
KZ
17190msgid "CPU family:"
17191msgstr "Familija CPU-a:"
0e768fc4 17192
0aac1a7b 17193#: sys-utils/lscpu.c:872
38f60450
KZ
17194msgid "Model:"
17195msgstr "Model:"
0e768fc4 17196
0aac1a7b 17197#: sys-utils/lscpu.c:874
0e768fc4 17198msgid "Thread(s) per core:"
18c630a2 17199msgstr "Dretva po jezgri:"
0e768fc4 17200
0aac1a7b 17201#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450 17202msgid "Core(s) per cluster:"
e5f43da0 17203msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
38f60450 17204
0aac1a7b 17205#: sys-utils/lscpu.c:878
0e768fc4 17206msgid "Core(s) per socket:"
18c630a2 17207msgstr "Jezgra po podnožju:"
0e768fc4 17208
0aac1a7b 17209#: sys-utils/lscpu.c:881
0e768fc4 17210msgid "Socket(s) per book:"
18c630a2 17211msgstr "Podnožja po knjizi:"
0e768fc4 17212
0aac1a7b 17213#: sys-utils/lscpu.c:883
6cd39864 17214msgid "Book(s) per drawer:"
18c630a2 17215msgstr "Knjiga po ladici:"
6cd39864 17216
0aac1a7b 17217#: sys-utils/lscpu.c:884
6cd39864 17218msgid "Drawer(s):"
18c630a2 17219msgstr "Ladica:"
6cd39864 17220
0aac1a7b 17221#: sys-utils/lscpu.c:886
0e768fc4 17222msgid "Book(s):"
18c630a2 17223msgstr "Knjiga:"
0e768fc4 17224
0aac1a7b 17225#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
0e768fc4 17226msgid "Socket(s):"
18c630a2 17227msgstr "CPU podnožja:"
0e768fc4 17228
0aac1a7b 17229#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 17230msgid "Cluster(s):"
e5f43da0 17231msgstr "Klaster(i):"
8b4ccda1 17232
0aac1a7b 17233#: sys-utils/lscpu.c:902
0e768fc4 17234msgid "Stepping:"
18c630a2 17235msgstr "Stepping:"
57f25377 17236
0aac1a7b 17237#: sys-utils/lscpu.c:904
c7033bbb 17238msgid "Frequency boost:"
39fc89ad 17239msgstr "Povećanje frekvencije:"
c7033bbb 17240
0aac1a7b 17241#: sys-utils/lscpu.c:905
c7033bbb 17242msgid "enabled"
39fc89ad 17243msgstr "omogućeno"
c7033bbb 17244
0aac1a7b 17245#: sys-utils/lscpu.c:905
c7033bbb 17246msgid "disabled"
39fc89ad 17247msgstr "onemogućeno"
c7033bbb 17248
0aac1a7b 17249#: sys-utils/lscpu.c:909
6cd39864 17250msgid "CPU dynamic MHz:"
18c630a2 17251msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17252
0aac1a7b 17253#: sys-utils/lscpu.c:911
6cd39864 17254msgid "CPU static MHz:"
18c630a2 17255msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17256
0aac1a7b 17257#: sys-utils/lscpu.c:916
0aac1a7b 17258msgid "CPU(s) scaling MHz:"
861aef6f 17259msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
0aac1a7b
KZ
17260
17261#: sys-utils/lscpu.c:917
e197d438 17262msgid "CPU max MHz:"
18c630a2 17263msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
e197d438 17264
0aac1a7b 17265#: sys-utils/lscpu.c:918
e197d438 17266msgid "CPU min MHz:"
18c630a2 17267msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
e197d438 17268
0aac1a7b 17269#: sys-utils/lscpu.c:921
0e768fc4 17270msgid "BogoMIPS:"
18c630a2 17271msgstr "BogoMIPS:"
0e768fc4 17272
38f60450 17273# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
0aac1a7b 17274#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
17275msgid "Dispatching mode:"
17276msgstr "Dispečerski mȏd:"
17277
0aac1a7b 17278#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
17279msgid "Physical sockets:"
17280msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
17281
0aac1a7b 17282#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
17283msgid "Physical chips:"
17284msgstr "Broj fizičkih čipova:"
17285
0aac1a7b 17286#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
17287msgid "Physical cores/chip:"
17288msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
17289
0aac1a7b 17290#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
17291msgid "Flags:"
17292msgstr "Flagovi:"
17293
0aac1a7b 17294#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
17295msgid "Architecture:"
17296msgstr "Arhitektura:"
17297
0aac1a7b 17298#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
17299msgid "CPU op-mode(s):"
17300msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
17301
0aac1a7b 17302#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
17303msgid "Address sizes:"
17304msgstr "Veličine adresa:"
17305
0aac1a7b 17306#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
17307msgid "Byte Order:"
17308msgstr "Poredak bajtova:"
17309
0aac1a7b 17310#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
17311msgid "CPU(s):"
17312msgstr "CPU(-a)"
17313
0aac1a7b 17314#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
17315msgid "On-line CPU(s) mask:"
17316msgstr "Maska online CPU-a:"
17317
0aac1a7b 17318#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
17319msgid "On-line CPU(s) list:"
17320msgstr "Popis online CPU-a:"
17321
0aac1a7b 17322#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17323msgid "failed to callocate cpu set"
17324msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
17325
0aac1a7b 17326#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
17327msgid "Off-line CPU(s) mask:"
17328msgstr "Maska offline CPU-a:"
17329
0aac1a7b 17330#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
17331msgid "Off-line CPU(s) list:"
17332msgstr "Popis offline CPU-a:"
17333
0aac1a7b 17334#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
17335msgid "Vendor ID:"
17336msgstr "ID proizvođača:"
17337
0aac1a7b 17338#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450 17339msgid "BIOS Vendor ID:"
e5f43da0 17340msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
38f60450 17341
0aac1a7b 17342#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450 17343msgid "Virtualization features:"
e5f43da0 17344msgstr "Značajke virtualizacije:"
38f60450 17345
0aac1a7b 17346#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
0e768fc4 17347msgid "Virtualization:"
18c630a2 17348msgstr "Virtualizacija:"
0e768fc4 17349
0aac1a7b 17350#: sys-utils/lscpu.c:1053
0e768fc4 17351msgid "Hypervisor:"
18c630a2 17352msgstr "Hipervizor:"
0e768fc4 17353
0aac1a7b 17354#: sys-utils/lscpu.c:1055
0e768fc4 17355msgid "Hypervisor vendor:"
18c630a2 17356msgstr "Proizvođač hipervizora:"
0e768fc4 17357
0aac1a7b 17358#: sys-utils/lscpu.c:1056
0e768fc4 17359msgid "Virtualization type:"
18c630a2 17360msgstr "Vrsta virtualizacije:"
0e768fc4 17361
0aac1a7b 17362#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450 17363msgid "Caches (sum of all):"
e5f43da0 17364msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
38f60450 17365
0aac1a7b 17366#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
e5f43da0 17367#, c-format
38f60450 17368msgid "%s:"
e5f43da0 17369msgstr "%s:"
0e768fc4 17370
0aac1a7b 17371#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
0e768fc4 17372#, c-format
18c630a2
BP
17373msgid "%s cache:"
17374msgstr "%s cache:"
0e768fc4 17375
0aac1a7b 17376#: sys-utils/lscpu.c:1086
0e768fc4 17377#, c-format
38f60450
KZ
17378msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
17379msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
e5f43da0
BP
17380msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
17381msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
17382msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
0e768fc4 17383
0aac1a7b 17384#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
17385#, c-format
17386msgid "%s (%d instance)"
17387msgid_plural "%s (%d instances)"
e5f43da0
BP
17388msgstr[0] "%s (%d instance)"
17389msgstr[1] "%s (%d instances)"
17390msgstr[2] "%s (%d instances)"
b5ef1472 17391
0aac1a7b 17392#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450 17393msgid "Caches:"
e5f43da0 17394msgstr "Caches:"
b5ef1472 17395
0aac1a7b 17396#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450 17397msgid "NUMA:"
e5f43da0 17398msgstr "NUMA:"
b5ef1472 17399
0aac1a7b 17400#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
17401msgid "NUMA node(s):"
17402msgstr "NUMA čvor(ovi):"
17403
0aac1a7b 17404#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
17405#, c-format
17406msgid "NUMA node%d CPU(s):"
17407msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
17408
0aac1a7b 17409#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450 17410msgid "Vulnerabilities:"
e5f43da0 17411msgstr "Ranjivosti:"
38f60450 17412
0aac1a7b 17413#: sys-utils/lscpu.c:1145
e5f43da0 17414#, c-format
38f60450 17415msgid "Vulnerability %s:"
e5f43da0 17416msgstr "Ranjivosti %s:"
ebe345d1 17417
0aac1a7b 17418#: sys-utils/lscpu.c:1163
6bbace6d 17419msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18c630a2 17420msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
6bbace6d 17421
0aac1a7b 17422#: sys-utils/lscpu.c:1166
0ed2f80b 17423msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18c630a2 17424msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
55032d70 17425
0aac1a7b 17426#: sys-utils/lscpu.c:1167
55032d70 17427msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18c630a2 17428msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
55032d70 17429
0aac1a7b 17430#: sys-utils/lscpu.c:1168
c7033bbb 17431msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
7e551d1e 17432msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
c7033bbb 17433
0aac1a7b 17434#: sys-utils/lscpu.c:1169
c7033bbb 17435msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
7e551d1e 17436msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
c7033bbb 17437
0aac1a7b 17438#: sys-utils/lscpu.c:1170
55032d70 17439msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18c630a2 17440msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
55032d70 17441
0aac1a7b 17442#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1 17443msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18c630a2 17444msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
ebe345d1 17445
0aac1a7b 17446#: sys-utils/lscpu.c:1172
55032d70 17447msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18c630a2 17448msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
55032d70 17449
0aac1a7b 17450#: sys-utils/lscpu.c:1173
55032d70 17451msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18c630a2 17452msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
55032d70 17453
0aac1a7b 17454#: sys-utils/lscpu.c:1174
55032d70 17455msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18c630a2 17456msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
55032d70 17457
0aac1a7b 17458#: sys-utils/lscpu.c:1175
0ed2f80b 17459msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18c630a2 17460msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
0e768fc4 17461
0aac1a7b 17462#: sys-utils/lscpu.c:1176
6cd39864 17463msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18c630a2 17464msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
57f25377 17465
0aac1a7b 17466#: sys-utils/lscpu.c:1177
c7033bbb 17467msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
7e551d1e 17468msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
c7033bbb 17469
0aac1a7b 17470#: sys-utils/lscpu.c:1181
c7033bbb
KZ
17471msgid ""
17472"\n"
17473"Available output columns for -e or -p:\n"
17474msgstr ""
17475"\n"
39fc89ad 17476"Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
c7033bbb 17477
0aac1a7b 17478#: sys-utils/lscpu.c:1185
c7033bbb
KZ
17479msgid ""
17480"\n"
17481"Available output columns for -C:\n"
17482msgstr ""
17483"\n"
39fc89ad 17484"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
c7033bbb 17485
0aac1a7b 17486#: sys-utils/lscpu.c:1311
0e768fc4 17487#, c-format
0ed2f80b 17488msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0e768fc4 17489msgstr ""
18c630a2
BP
17490"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
17491"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
0e768fc4 17492
0aac1a7b 17493#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
38f60450
KZ
17494msgid "error: uname failed"
17495msgstr "greška: uname() nije uspjela"
251e171e 17496
0aac1a7b 17497#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
17498#, c-format
17499msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
17500msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
17501
0aac1a7b 17502#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
38f60450
KZ
17503msgid "Failed to extract the node number"
17504msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
17505
0aac1a7b 17506#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
17507msgid "cannot restore signal handler"
17508msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
251e171e 17509
50bfc6e7 17510#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 17511msgid "Resource key"
679bc72c 17512msgstr "Ključ resursa"
d3cac66d 17513
50bfc6e7 17514#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 17515msgid "Key"
679bc72c 17516msgstr "Ključ"
d3cac66d 17517
50bfc6e7 17518#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 17519msgid "Resource ID"
679bc72c 17520msgstr "ID resursa"
d3cac66d 17521
50bfc6e7 17522#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 17523msgid "ID"
679bc72c 17524msgstr "ID"
d3cac66d 17525
50bfc6e7 17526#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 17527msgid "Owner's username or UID"
679bc72c 17528msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
d3cac66d 17529
50bfc6e7 17530#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 17531msgid "Owner"
679bc72c 17532msgstr "Vlasnik"
d3cac66d 17533
50bfc6e7 17534#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 17535msgid "Permissions"
679bc72c 17536msgstr "Prava pristupa"
d3cac66d 17537
50bfc6e7 17538#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 17539msgid "Creator UID"
679bc72c 17540msgstr "UID kreatora"
d3cac66d 17541
50bfc6e7 17542#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 17543msgid "Creator user"
679bc72c 17544msgstr "Ime kreatora"
d3cac66d 17545
50bfc6e7 17546#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 17547msgid "Creator GID"
679bc72c 17548msgstr "GID kreatora"
d3cac66d 17549
50bfc6e7 17550#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 17551msgid "Creator group"
679bc72c 17552msgstr "Grupa kreatora"
d3cac66d 17553
50bfc6e7 17554#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 17555msgid "User ID"
679bc72c 17556msgstr "ID korisnika"
d3cac66d 17557
50bfc6e7 17558#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 17559msgid "UID"
679bc72c 17560msgstr "UID"
d3cac66d 17561
50bfc6e7 17562#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 17563msgid "User name"
679bc72c 17564msgstr "Ime korisnika"
d3cac66d 17565
50bfc6e7 17566#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 17567msgid "Group ID"
679bc72c 17568msgstr "ID grupe"
d3cac66d 17569
50bfc6e7 17570#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 17571msgid "GID"
679bc72c 17572msgstr "GID"
d3cac66d 17573
50bfc6e7 17574#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 17575msgid "Group name"
679bc72c 17576msgstr "Ime grupe"
d3cac66d 17577
50bfc6e7 17578#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 17579msgid "Time of the last change"
679bc72c 17580msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
d3cac66d 17581
50bfc6e7 17582#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 17583msgid "Last change"
679bc72c 17584msgstr "Posljednja promjena"
d3cac66d 17585
50bfc6e7 17586#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 17587msgid "Bytes used"
679bc72c 17588msgstr "Korišteno bajta"
d3cac66d 17589
50bfc6e7 17590#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 17591msgid "Number of messages"
679bc72c 17592msgstr "Broj poruka"
d3cac66d 17593
50bfc6e7 17594#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 17595msgid "Messages"
679bc72c 17596msgstr "Poruke"
d3cac66d 17597
50bfc6e7 17598#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 17599msgid "Time of last msg sent"
679bc72c 17600msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
d3cac66d 17601
50bfc6e7 17602#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 17603msgid "Msg sent"
679bc72c 17604msgstr "Poslano"
d3cac66d 17605
50bfc6e7 17606#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 17607msgid "Time of last msg received"
679bc72c 17608msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
d3cac66d 17609
50bfc6e7 17610#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 17611msgid "Msg received"
679bc72c 17612msgstr "Primljeno"
d3cac66d 17613
50bfc6e7 17614#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 17615msgid "PID of the last msg sender"
679bc72c 17616msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
d3cac66d 17617
50bfc6e7 17618#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 17619msgid "Msg sender"
679bc72c 17620msgstr "Pošiljatelj"
d3cac66d 17621
50bfc6e7 17622#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 17623msgid "PID of the last msg receiver"
679bc72c 17624msgstr "PID posljednjeg primatelja"
d3cac66d 17625
50bfc6e7 17626#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 17627msgid "Msg receiver"
679bc72c 17628msgstr "Primatelj"
d3cac66d 17629
50bfc6e7 17630#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 17631msgid "Segment size"
679bc72c 17632msgstr "Veličina segmenta"
d3cac66d 17633
50bfc6e7 17634#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 17635msgid "Number of attached processes"
679bc72c 17636msgstr "Broj pripojenih procesa"
d3cac66d 17637
50bfc6e7 17638#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 17639msgid "Attached processes"
679bc72c 17640msgstr "Pripojeni procesi"
d3cac66d 17641
50bfc6e7 17642#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 17643msgid "Status"
679bc72c 17644msgstr "Stanje"
d3cac66d 17645
50bfc6e7 17646#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 17647msgid "Attach time"
679bc72c 17648msgstr "Vrijeme pripojenja"
d3cac66d 17649
50bfc6e7 17650#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 17651msgid "Detach time"
679bc72c 17652msgstr "Vrijeme odvajanja"
d3cac66d 17653
50bfc6e7 17654#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 17655msgid "Creator command line"
679bc72c 17656msgstr "Naredbeni redak kreatora"
d3cac66d 17657
50bfc6e7 17658#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 17659msgid "Creator command"
679bc72c 17660msgstr "Naredba kreatora"
d3cac66d 17661
50bfc6e7 17662#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 17663msgid "PID of the creator"
679bc72c 17664msgstr "PID kreiranog procesa"
d3cac66d 17665
50bfc6e7 17666#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 17667msgid "Creator PID"
679bc72c 17668msgstr "PID kreatora"
d3cac66d 17669
50bfc6e7 17670#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 17671msgid "PID of last user"
679bc72c 17672msgstr "PID posljednjeg korisnika"
d3cac66d 17673
50bfc6e7 17674#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 17675msgid "Last user PID"
679bc72c 17676msgstr "Posljednji PID"
d3cac66d 17677
50bfc6e7 17678#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 17679msgid "Number of semaphores"
679bc72c 17680msgstr "Broj semafora"
d3cac66d 17681
50bfc6e7 17682#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 17683msgid "Semaphores"
679bc72c 17684msgstr "Semafori"
d3cac66d 17685
50bfc6e7 17686#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 17687msgid "Time of the last operation"
679bc72c 17688msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
d3cac66d 17689
50bfc6e7 17690#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 17691msgid "Last operation"
679bc72c 17692msgstr "Posljednja operacija"
d3cac66d 17693
50bfc6e7 17694#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 17695msgid "Resource name"
679bc72c 17696msgstr "Ime resursa"
d3cac66d 17697
50bfc6e7 17698#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 17699msgid "Resource"
679bc72c 17700msgstr "Resurs"
d3cac66d 17701
50bfc6e7 17702#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 17703msgid "Resource description"
679bc72c 17704msgstr "Opis resursa"
d3cac66d 17705
50bfc6e7 17706#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 17707msgid "Description"
679bc72c 17708msgstr "Opis"
d3cac66d 17709
50bfc6e7 17710#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 17711msgid "Currently used"
e0fc3a40 17712msgstr "Trenutno u uporabi"
d3cac66d 17713
50bfc6e7 17714#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 17715msgid "Used"
679bc72c 17716msgstr "Korišteno"
d3cac66d 17717
50bfc6e7 17718#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 17719msgid "Currently use percentage"
679bc72c 17720msgstr "Uporaba u postocima"
d3cac66d 17721
50bfc6e7 17722#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 17723msgid "Use"
679bc72c 17724msgstr "Uporaba"
d3cac66d 17725
50bfc6e7 17726#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 17727msgid "System-wide limit"
679bc72c 17728msgstr "Ograničenje sustava"
d3cac66d 17729
50bfc6e7 17730#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 17731msgid "Limit"
679bc72c 17732msgstr "Ograničenje"
d3cac66d 17733
50bfc6e7 17734#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
17735#, c-format
17736msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
679bc72c 17737msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
d3cac66d 17738
50bfc6e7 17739#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 17740msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
7e551d1e 17741msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti ss -m, -q and -s)\n"
d3cac66d 17742
50bfc6e7 17743#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d 17744msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 17745msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
d3cac66d 17746
50bfc6e7 17747#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 17748msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 17749msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
d3cac66d 17750
50bfc6e7 17751#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d 17752msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 17753msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
d3cac66d 17754
50bfc6e7 17755#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d 17756msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
679bc72c 17757msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 17758
50bfc6e7 17759#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d 17760msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
679bc72c 17761msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
d3cac66d 17762
50bfc6e7 17763#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 17764msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
679bc72c 17765msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
d3cac66d 17766
50bfc6e7 17767#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d 17768msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 17769msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
d3cac66d 17770
50bfc6e7 17771#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
17772#, c-format
17773msgid ""
17774"\n"
17775"Generic columns:\n"
17776msgstr ""
679bc72c
BP
17777"\n"
17778"Opći stupci:\n"
d3cac66d 17779
50bfc6e7 17780#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
17781#, c-format
17782msgid ""
17783"\n"
540afa68 17784"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d 17785msgstr ""
679bc72c
BP
17786"\n"
17787"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
d3cac66d 17788
50bfc6e7 17789#: sys-utils/lsipc.c:333
d3cac66d
KZ
17790#, c-format
17791msgid ""
17792"\n"
540afa68 17793"Message-queue columns (--queues):\n"
d3cac66d 17794msgstr ""
679bc72c
BP
17795"\n"
17796"Stupci za poruke (--queues):\n"
d3cac66d 17797
50bfc6e7 17798#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
17799#, c-format
17800msgid ""
17801"\n"
540afa68 17802"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 17803msgstr ""
679bc72c
BP
17804"\n"
17805"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
d3cac66d 17806
50bfc6e7 17807#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
17808#, c-format
17809msgid ""
17810"\n"
17811"Summary columns (--global):\n"
17812msgstr ""
679bc72c
BP
17813"\n"
17814"Stupci za sažetak (--global):\n"
d3cac66d 17815
50bfc6e7 17816#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
17817#, c-format
17818msgid ""
17819"Elements:\n"
17820"\n"
17821msgstr ""
679bc72c
BP
17822"Elementi:\n"
17823"\n"
d3cac66d 17824
50bfc6e7 17825#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398 17826msgid "failed to set data"
679bc72c 17827msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
9d2c1398 17828
50bfc6e7 17829#: sys-utils/lsipc.c:734
540afa68 17830msgid "Number of semaphore identifiers"
679bc72c 17831msgstr "Broj identifikatora semafora"
540afa68 17832
50bfc6e7 17833#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 17834msgid "Total number of semaphores"
679bc72c 17835msgstr "Ukupni broj semafora"
d3cac66d 17836
50bfc6e7 17837#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68 17838msgid "Max semaphores per semaphore set."
679bc72c 17839msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
540afa68 17840
50bfc6e7 17841#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68 17842msgid "Max number of operations per semop(2)"
679bc72c 17843msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
d3cac66d 17844
50bfc6e7 17845#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68 17846msgid "Semaphore max value"
679bc72c 17847msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
540afa68 17848
50bfc6e7 17849#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d 17850msgid "Number of message queues"
679bc72c 17851msgstr "Broj redova čekanja"
d3cac66d 17852
50bfc6e7 17853#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d 17854msgid "Max size of message (bytes)"
679bc72c 17855msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
d3cac66d 17856
50bfc6e7 17857#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 17858msgid "Default max size of queue (bytes)"
679bc72c 17859msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
d3cac66d 17860
50bfc6e7 17861#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 17862msgid "hugetlb"
679bc72c 17863msgstr "hugetlb"
d3cac66d 17864
50bfc6e7 17865#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 17866msgid "noreserve"
679bc72c 17867msgstr "ne rezervirano"
d3cac66d 17868
50bfc6e7 17869#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 17870msgid "Shared memory segments"
679bc72c 17871msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
d3cac66d 17872
50bfc6e7 17873#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 17874msgid "Shared memory pages"
679bc72c 17875msgstr "Stranice zajedničke memorije"
d3cac66d 17876
50bfc6e7 17877#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68 17878msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 17879msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 17880
50bfc6e7 17881#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68 17882msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 17883msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 17884
50bfc6e7 17885#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d 17886msgid "failed to parse IPC identifier"
679bc72c 17887msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
d3cac66d 17888
50bfc6e7 17889#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 17890msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18c630a2 17891msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
d3cac66d 17892
d35d646f 17893#: sys-utils/lsirq.c:60
d35d646f 17894msgid "Utility to display kernel interrupt information."
e0fc3a40 17895msgstr "Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt information)."
d35d646f 17896
251e171e 17897#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 17898msgid "start and end address of the memory range"
679bc72c 17899msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
b5ef1472 17900
251e171e 17901#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1 17902msgid "size of the memory range"
679bc72c 17903msgstr "veličina raspona memorije"
b5ef1472 17904
251e171e 17905#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 17906msgid "online status of the memory range"
18c630a2 17907msgstr "stanje raspona online memorije"
b5ef1472 17908
251e171e 17909#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1 17910msgid "memory is removable"
679bc72c 17911msgstr "memorija je izmjenjiva"
b5ef1472 17912
251e171e 17913#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 17914msgid "memory block number or blocks range"
679bc72c 17915msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
b5ef1472 17916
251e171e 17917#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1 17918msgid "numa node of memory"
18c630a2 17919msgstr "čvor NUMA memorije"
b5ef1472 17920
251e171e 17921#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5 17922msgid "valid zones for the memory range"
18c630a2 17923msgstr "valjane zone za raspone memorije"
80bbf3b5 17924
251e171e 17925#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 17926msgid "online"
18c630a2 17927msgstr "online"
b5ef1472 17928
251e171e 17929#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 17930msgid "offline"
18c630a2 17931msgstr "offline"
b5ef1472 17932
251e171e 17933#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 17934msgid "on->off"
18c630a2 17935msgstr "on->off"
b5ef1472 17936
251e171e 17937#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1 17938msgid "Memory block size:"
679bc72c 17939msgstr "Veličina bloka memorije:"
b5ef1472 17940
251e171e 17941#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1 17942msgid "Total online memory:"
18c630a2 17943msgstr "Ukupna online memorija:"
55032d70 17944
251e171e 17945#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1 17946msgid "Total offline memory:"
18c630a2 17947msgstr "Ukupna offline memorija:"
55032d70 17948
251e171e 17949#: sys-utils/lsmem.c:343
679bc72c 17950#, c-format
ebe345d1 17951msgid "Failed to open %s"
679bc72c 17952msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
0e768fc4 17953
0aac1a7b 17954#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e 17955msgid "failed to read memory block size"
679bc72c 17956msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
251e171e 17957
0aac1a7b 17958#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 17959msgid "This system does not support memory blocks"
679bc72c 17960msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
0e768fc4 17961
0aac1a7b 17962#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1 17963msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18c630a2 17964msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
0e768fc4 17965
0aac1a7b 17966#: sys-utils/lsmem.c:527
12e29c71 17967msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
679bc72c 17968msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n"
8892b2f9 17969
0aac1a7b 17970#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5 17971msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
679bc72c 17972msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n"
80bbf3b5 17973
0aac1a7b 17974#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1 17975msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
679bc72c 17976msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
0e768fc4 17977
0aac1a7b 17978#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1 17979msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
7e551d1e 17980msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
0e768fc4 17981
0aac1a7b 17982#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1 17983msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18c630a2 17984msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 17985
0aac1a7b 17986#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e 17987msgid "invalid argument to --sysroot"
679bc72c 17988msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
251e171e 17989
0aac1a7b 17990#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1 17991msgid "Failed to initialize output column"
679bc72c 17992msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
0e768fc4 17993
0aac1a7b 17994#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 17995msgid "namespace identifier (inode number)"
ccbeabfa 17996msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
0e768fc4 17997
0aac1a7b 17998#: sys-utils/lsns.c:108
ebe345d1 17999msgid "kind of namespace"
679bc72c 18000msgstr "vrsta imenskog prostora"
0e768fc4 18001
0aac1a7b 18002#: sys-utils/lsns.c:109
ebe345d1 18003msgid "path to the namespace"
679bc72c 18004msgstr "staza do imenskog prostora"
0e768fc4 18005
0aac1a7b 18006#: sys-utils/lsns.c:110
ebe345d1 18007msgid "number of processes in the namespace"
679bc72c 18008msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
0e768fc4 18009
0aac1a7b 18010#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 18011msgid "lowest PID in the namespace"
679bc72c 18012msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
0e768fc4 18013
0aac1a7b 18014#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 18015msgid "PPID of the PID"
679bc72c 18016msgstr "PPID PID-a"
0e768fc4 18017
0aac1a7b 18018#: sys-utils/lsns.c:113
ebe345d1 18019msgid "command line of the PID"
679bc72c 18020msgstr "naredbeni redak PID-a"
0e768fc4 18021
0aac1a7b 18022#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 18023msgid "UID of the PID"
679bc72c 18024msgstr "UID PID-a"
0e768fc4 18025
0aac1a7b 18026#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1 18027msgid "username of the PID"
679bc72c 18028msgstr "ime korisnika PID-a"
0e768fc4 18029
0aac1a7b 18030#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5 18031msgid "namespace ID as used by network subsystem"
679bc72c 18032msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
80bbf3b5 18033
0aac1a7b 18034#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5 18035msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
679bc72c 18036msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
80bbf3b5 18037
0aac1a7b 18038#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f 18039msgid "parent namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18040msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18041
0aac1a7b 18042#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f 18043msgid "owner namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18044msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18045
0aac1a7b 18046#: sys-utils/lsns.c:1208
679bc72c 18047#, c-format
ebe345d1 18048msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
679bc72c 18049msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
8b4ccda1 18050
0aac1a7b 18051#: sys-utils/lsns.c:1211
ebe345d1 18052msgid "List system namespaces.\n"
679bc72c 18053msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
0e768fc4 18054
0aac1a7b 18055#: sys-utils/lsns.c:1219
ebe345d1 18056msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
679bc72c 18057msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n"
0e768fc4 18058
0aac1a7b 18059#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5 18060msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
08fc4b47 18061msgstr " -W, --nowrap ne koristi višeredni prikaz\n"
80bbf3b5 18062
0aac1a7b 18063#: sys-utils/lsns.c:1223
d35d646f 18064msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18065msgstr ""
679bc72c 18066" -t, --type <vrsta> vrsta imenskog prostora\n"
e0fc3a40 18067" (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18068
0aac1a7b 18069#: sys-utils/lsns.c:1224
0aac1a7b 18070msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
861aef6f 18071msgstr " -T, --tree <rel> izlaz u formatu stabla (parent, owner, or process)\n"
0aac1a7b
KZ
18072
18073#: sys-utils/lsns.c:1320
679bc72c 18074#, c-format
ebe345d1 18075msgid "unknown namespace type: %s"
679bc72c 18076msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
ebe345d1 18077
0aac1a7b 18078#: sys-utils/lsns.c:1340
861aef6f 18079#, c-format
0aac1a7b 18080msgid "unknown tree type: %s"
861aef6f 18081msgstr "nepoznati format: %s"
0aac1a7b
KZ
18082
18083#: sys-utils/lsns.c:1362
ebe345d1 18084msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18c630a2 18085msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
0ed2f80b 18086
0aac1a7b 18087#: sys-utils/lsns.c:1363
ebe345d1 18088msgid "invalid namespace argument"
679bc72c 18089msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
ebe345d1 18090
0aac1a7b 18091#: sys-utils/lsns.c:1393
0aac1a7b 18092msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
861aef6f 18093msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format"
0aac1a7b
KZ
18094
18095#: sys-utils/lsns.c:1423
0e768fc4 18096#, c-format
ebe345d1 18097msgid "not found namespace: %ju"
679bc72c 18098msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
0e768fc4 18099
0aac1a7b 18100#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d 18101msgid "drop permissions failed."
7e551d1e 18102msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
0e768fc4 18103
0aac1a7b 18104#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0e768fc4 18105#, c-format
ebe345d1 18106msgid "%s from %s (libmount %s"
679bc72c 18107msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
0e768fc4 18108
0aac1a7b 18109#: sys-utils/mount.c:128
ebe345d1 18110msgid "failed to read mtab"
679bc72c 18111msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
0e768fc4 18112
0aac1a7b 18113#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
0e768fc4 18114#, c-format
ebe345d1 18115msgid "%-25s: ignored\n"
08fc4b47 18116msgstr "%-25s: zanemareno je\n"
0e768fc4 18117
0aac1a7b 18118#: sys-utils/mount.c:191
0e768fc4 18119#, c-format
ebe345d1 18120msgid "%-25s: already mounted\n"
679bc72c 18121msgstr "%-25s: je već montiran\n"
0e768fc4 18122
0aac1a7b 18123#: sys-utils/mount.c:298
0e768fc4 18124#, c-format
ebe345d1 18125msgid "%s: %s moved to %s.\n"
679bc72c 18126msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
0e768fc4 18127
0aac1a7b 18128#: sys-utils/mount.c:300
0e768fc4 18129#, c-format
ebe345d1 18130msgid "%s: %s bound on %s.\n"
679bc72c 18131msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
0e768fc4 18132
0aac1a7b 18133#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
679bc72c 18134#, c-format
ebe345d1 18135msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
679bc72c 18136msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
ebe345d1 18137
0aac1a7b 18138#: sys-utils/mount.c:305
0e768fc4 18139#, c-format
ebe345d1 18140msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
679bc72c 18141msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
0e768fc4 18142
0aac1a7b 18143#: sys-utils/mount.c:325
e5f43da0 18144#, c-format
ebe345d1
KZ
18145msgid ""
18146"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18147" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
18148" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18149" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18150" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
0e768fc4 18151msgstr ""
679bc72c 18152"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
e5f43da0
BP
18153" Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake (ali ih ne\n"
18154" sadrži) na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
679bc72c
BP
18155" programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
18156" sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
0e768fc4 18157
0aac1a7b
KZ
18158#: sys-utils/mount.c:354
18159#, c-format
18160msgid ""
18161"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18162" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18163msgstr ""
861aef6f
BP
18164"mount: vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
18165" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje.\n"
0aac1a7b
KZ
18166
18167#: sys-utils/mount.c:386
18168#, c-format
18169msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
861aef6f 18170msgstr " dmesg(1) možda ima više informacija nakon što montiranje nije uspjelo.\n"
0aac1a7b
KZ
18171
18172#: sys-utils/mount.c:415
0e768fc4
TK
18173#, c-format
18174msgid "%s: failed to parse"
679bc72c 18175msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
0e768fc4 18176
0aac1a7b 18177#: sys-utils/mount.c:457
679bc72c 18178#, c-format
e197d438 18179msgid "unsupported option format: %s"
679bc72c 18180msgstr "nepodržani format opcije: %s"
e197d438 18181
0aac1a7b 18182#: sys-utils/mount.c:463
679bc72c 18183#, c-format
55032d70 18184msgid "failed to append option '%s'"
679bc72c 18185msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
55032d70 18186
0aac1a7b 18187#: sys-utils/mount.c:483
0e768fc4
TK
18188#, c-format
18189msgid ""
18190" %1$s [-lhV]\n"
18191" %1$s -a [options]\n"
18192" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18193" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18194" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
18195msgstr ""
679bc72c
BP
18196" %1$s [-lhV]\n"
18197" %1$s -a [opcije]\n"
18198" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
18199" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
18200" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
0e768fc4 18201
0aac1a7b 18202#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d 18203msgid "Mount a filesystem.\n"
679bc72c 18204msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
6bbace6d 18205
679bc72c 18206# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
0aac1a7b 18207#: sys-utils/mount.c:495
0e768fc4
TK
18208#, c-format
18209msgid ""
18210" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
18211" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18212" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
18213" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
18214" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
18215msgstr ""
679bc72c
BP
18216" -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
18217" -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
18218" -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
18219" -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
18220" -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
0e768fc4 18221
0aac1a7b 18222#: sys-utils/mount.c:501
0e768fc4 18223#, c-format
540afa68 18224msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
679bc72c 18225msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<vrsta> pomoćni program iz /sbin\n"
540afa68 18226
0aac1a7b 18227#: sys-utils/mount.c:503
679bc72c 18228#, c-format
540afa68 18229msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
679bc72c 18230msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
540afa68 18231
0aac1a7b
KZ
18232#: sys-utils/mount.c:505
18233#, c-format
18234msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
861aef6f 18235msgstr " -m, --mkdir[=<mode>] isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
0aac1a7b
KZ
18236
18237#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
18238#, c-format
18239msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
679bc72c 18240msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
0e768fc4 18241
0aac1a7b 18242#: sys-utils/mount.c:509
0e768fc4
TK
18243#, c-format
18244msgid ""
251e171e
KZ
18245" --options-mode <mode>\n"
18246" what to do with options loaded from fstab\n"
18247" --options-source <source>\n"
18248" mount options source\n"
18249" --options-source-force\n"
18250" force use of options from fstab/mtab\n"
18251msgstr ""
679bc72c
BP
18252" --options-mode <način>\n"
18253" način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
18254" --options-source <izvor>\n"
18255" izvor opcija za montiranje\n"
18256" --options-source-force\n"
18257" prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
251e171e 18258
0aac1a7b 18259#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
18260#, c-format
18261msgid ""
0e768fc4
TK
18262" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
18263" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0e768fc4
TK
18264" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
18265" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18266msgstr ""
679bc72c
BP
18267" -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
18268" npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
18269" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
18270" ima smisla samo uz opciju -a\n"
18271" -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
18272" (isto kao -o ro)\n"
18273" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
18274" (zarezom odijeljene)\n"
0e768fc4 18275
0aac1a7b 18276#: sys-utils/mount.c:521
0e768fc4
TK
18277#, c-format
18278msgid ""
18279" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
18280" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
18281msgstr ""
679bc72c
BP
18282" --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
18283" --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
0e768fc4 18284
0aac1a7b 18285#: sys-utils/mount.c:524
e5f43da0 18286#, c-format
d462a45d
KZ
18287msgid ""
18288" --target-prefix <path>\n"
2994605f 18289" specifies path used for all mountpoints\n"
7e551d1e 18290msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n"
d462a45d 18291
0aac1a7b 18292#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
0e768fc4 18293#, c-format
540afa68 18294msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
7e551d1e 18295msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
540afa68 18296
0aac1a7b 18297#: sys-utils/mount.c:529
540afa68
KZ
18298#, c-format
18299msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
679bc72c 18300msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
0e768fc4 18301
0aac1a7b 18302#: sys-utils/mount.c:531
679bc72c 18303#, c-format
251e171e 18304msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
679bc72c 18305msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 18306
0aac1a7b 18307#: sys-utils/mount.c:537
e0fc3a40 18308#, c-format
0e768fc4
TK
18309msgid ""
18310"\n"
18311"Source:\n"
18312" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18313" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18314" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
18315" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
18316" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18317" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
d35d646f 18318" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
0e768fc4 18319msgstr ""
679bc72c
BP
18320"\n"
18321"Izvor:\n"
18322" -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
18323" -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
18324" LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
18325" UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
18326" PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
18327" PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
e0fc3a40 18328" ID=<id> specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
0e768fc4 18329
0aac1a7b 18330#: sys-utils/mount.c:547
0e768fc4
TK
18331#, c-format
18332msgid ""
18333" <device> specifies device by path\n"
18334" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
18335" <file> regular file for loopdev setup\n"
18336msgstr ""
679bc72c
BP
18337" <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
18338" <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
18339" <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
0e768fc4 18340
0aac1a7b 18341#: sys-utils/mount.c:552
0e768fc4
TK
18342#, c-format
18343msgid ""
18344"\n"
18345"Operations:\n"
18346" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
18347" -M, --move move a subtree to some other place\n"
18348" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
18349msgstr ""
679bc72c
BP
18350"\n"
18351"Operacije:\n"
18352" -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
18353" -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
18354" -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
0e768fc4 18355
0aac1a7b 18356#: sys-utils/mount.c:557
0e768fc4
TK
18357#, c-format
18358msgid ""
18359" --make-shared mark a subtree as shared\n"
18360" --make-slave mark a subtree as slave\n"
18361" --make-private mark a subtree as private\n"
18362" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
18363msgstr ""
679bc72c
BP
18364" --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
18365" --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
18366" --make-private označi podstablo kao privatno\n"
18367" --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
0e768fc4 18368
0aac1a7b 18369#: sys-utils/mount.c:562
0e768fc4
TK
18370#, c-format
18371msgid ""
18372" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
18373" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
18374" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
18375" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
18376msgstr ""
679bc72c
BP
18377" --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
18378" --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
18379" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
18380" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
0e768fc4 18381
0aac1a7b 18382#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
0e768fc4 18383msgid "libmount context allocation failed"
679bc72c 18384msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
0e768fc4 18385
0aac1a7b 18386#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
0e768fc4 18387msgid "failed to set options pattern"
679bc72c 18388msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
0e768fc4 18389
0aac1a7b 18390#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
679bc72c 18391#, c-format
251e171e 18392msgid "failed to set target namespace to %s"
679bc72c 18393msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
251e171e 18394
0aac1a7b 18395#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b 18396msgid "source specified more than once"
679bc72c 18397msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
0ed2f80b 18398
38f60450 18399#: sys-utils/mountpoint.c:121
0e768fc4
TK
18400#, c-format
18401msgid ""
18402" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
18403" %1$s -x /dev/device\n"
18404msgstr ""
679bc72c
BP
18405" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
18406" %1$s -x /dev/uređaj\n"
0e768fc4 18407
38f60450 18408#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 18409msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
679bc72c 18410msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
6bbace6d 18411
38f60450 18412#: sys-utils/mountpoint.c:128
0e768fc4
TK
18413msgid ""
18414" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 18415" --nofollow do not follow symlink\n"
0e768fc4
TK
18416" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
18417" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
18418msgstr ""
7e551d1e
BP
18419" -q, --quiet radi tiho; ništa ne ispisuje\n"
18420" --nofollow ne prati simboličke poveznice\n"
679bc72c
BP
18421" -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
18422" -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
0e768fc4 18423
38f60450 18424#: sys-utils/mountpoint.c:210
0e768fc4
TK
18425#, c-format
18426msgid "%s is not a mountpoint\n"
679bc72c 18427msgstr "%s nije točka montiranja\n"
0e768fc4 18428
38f60450 18429#: sys-utils/mountpoint.c:216
0e768fc4
TK
18430#, c-format
18431msgid "%s is a mountpoint\n"
679bc72c 18432msgstr "%s je točka montiranja\n"
0e768fc4 18433
0aac1a7b 18434#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
679bc72c 18435#, c-format
ebe345d1 18436msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 18437msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70 18438
0aac1a7b 18439#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 18440msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
18c630a2 18441msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
55032d70 18442
0aac1a7b 18443#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1 18444msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18c630a2 18445msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n"
ebe345d1 18446
0aac1a7b 18447#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 18448msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
18c630a2 18449msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
55032d70 18450
0aac1a7b 18451#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d 18452msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18c630a2 18453msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n"
55032d70 18454
0aac1a7b 18455#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d 18456msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 18457msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
55032d70 18458
0aac1a7b 18459#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 18460msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18c630a2 18461msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 18462
0aac1a7b 18463#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 18464msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
18c630a2 18465msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n"
55032d70 18466
0aac1a7b 18467#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 18468msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
18c630a2 18469msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n"
55032d70 18470
0aac1a7b 18471#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40 18472msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18c630a2 18473msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n"
784c8a40 18474
0aac1a7b 18475#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 18476msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18c630a2 18477msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n"
e197d438 18478
0aac1a7b 18479#: sys-utils/nsenter.c:91
d35d646f 18480msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
e0fc3a40 18481msgstr " -T, --time[=<file>] uđe u vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 18482
0aac1a7b 18483#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d 18484msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18c630a2 18485msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
e197d438 18486
0aac1a7b 18487#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 18488msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18c630a2 18489msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 18490
0aac1a7b 18491#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d 18492msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18c630a2 18493msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
6bbace6d 18494
0aac1a7b 18495#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d 18496msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18c630a2 18497msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
6bbace6d 18498
0aac1a7b 18499#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d 18500msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18c630a2 18501msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
6bbace6d 18502
0aac1a7b 18503#: sys-utils/nsenter.c:97
0aac1a7b 18504msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
861aef6f 18505msgstr " -W. --wdns <dir> postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n"
0aac1a7b
KZ
18506
18507#: sys-utils/nsenter.c:98
55032d70 18508msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18c630a2 18509msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
55032d70 18510
0aac1a7b 18511#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d 18512msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18c630a2 18513msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
d3cac66d 18514
0aac1a7b 18515#: sys-utils/nsenter.c:125
55032d70
KZ
18516#, c-format
18517msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18c630a2 18518msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
55032d70 18519
0aac1a7b 18520#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
e197d438 18521msgid "failed to parse uid"
679bc72c 18522msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
e197d438 18523
0aac1a7b 18524#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
e197d438 18525msgid "failed to parse gid"
679bc72c 18526msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
e197d438 18527
0aac1a7b 18528#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d 18529msgid "no target PID specified for --follow-context"
18c630a2 18530msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
d3cac66d 18531
0aac1a7b 18532#: sys-utils/nsenter.c:391
679bc72c 18533#, c-format
d3cac66d 18534msgid "failed to get %d SELinux context"
679bc72c 18535msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
d3cac66d 18536
0aac1a7b 18537#: sys-utils/nsenter.c:394
679bc72c 18538#, c-format
d3cac66d 18539msgid "failed to set exec context to '%s'"
18c630a2 18540msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
d3cac66d 18541
0aac1a7b 18542#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1 18543msgid "no target PID specified for --all"
18c630a2 18544msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
ebe345d1 18545
0aac1a7b 18546#: sys-utils/nsenter.c:461
55032d70
KZ
18547#, c-format
18548msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18c630a2 18549msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
55032d70 18550
0aac1a7b 18551#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
55032d70 18552msgid "cannot open current working directory"
e0fc3a40 18553msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
55032d70 18554
0aac1a7b 18555#: sys-utils/nsenter.c:484
55032d70 18556msgid "change directory by root file descriptor failed"
e0fc3a40 18557msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
55032d70 18558
0aac1a7b 18559#: sys-utils/nsenter.c:487
55032d70 18560msgid "chroot failed"
679bc72c 18561msgstr "chroot nije uspio"
55032d70 18562
0aac1a7b 18563#: sys-utils/nsenter.c:507
55032d70 18564msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
e0fc3a40 18565msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
55032d70 18566
0aac1a7b 18567#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
50bfc6e7 18568#: sys-utils/unshare.c:1062
0ed2f80b 18569msgid "setgroups failed"
e0fc3a40 18570msgstr "neuspješna setgroups()"
0ed2f80b 18571
49b90d82 18572#: sys-utils/pivot_root.c:34
0e768fc4
TK
18573#, c-format
18574msgid " %s [options] new_root put_old\n"
18c630a2 18575msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
0e768fc4 18576
49b90d82 18577#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 18578msgid "Change the root filesystem.\n"
18c630a2 18579msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 18580
c7033bbb 18581#: sys-utils/pivot_root.c:75
0e768fc4
TK
18582#, c-format
18583msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18c630a2 18584msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
0e768fc4 18585
0aac1a7b 18586#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 18587msgid "address space limit"
18c630a2 18588msgstr "ograničenje prostora adresa"
0e768fc4 18589
0aac1a7b 18590#: sys-utils/prlimit.c:78
0e768fc4 18591msgid "max core file size"
18c630a2 18592msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
0e768fc4 18593
0aac1a7b 18594#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 18595msgid "CPU time"
18c630a2 18596msgstr "CPU vrijeme"
0e768fc4 18597
0aac1a7b 18598#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 18599msgid "seconds"
18c630a2 18600msgstr "sekunde"
0e768fc4 18601
0aac1a7b 18602#: sys-utils/prlimit.c:80
0e768fc4 18603msgid "max data size"
18c630a2 18604msgstr "maks. veličina podataka"
0e768fc4 18605
0aac1a7b 18606#: sys-utils/prlimit.c:81
0e768fc4 18607msgid "max file size"
18c630a2 18608msgstr "maks. veličina datoteke"
0e768fc4 18609
0aac1a7b 18610#: sys-utils/prlimit.c:82
0e768fc4 18611msgid "max number of file locks held"
18c630a2 18612msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
0e768fc4 18613
0aac1a7b 18614#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472 18615msgid "locks"
679bc72c 18616msgstr "brave (locks)"
b5ef1472 18617
0aac1a7b 18618#: sys-utils/prlimit.c:83
0e768fc4 18619msgid "max locked-in-memory address space"
18c630a2 18620msgstr "maks. količina zaključane memorije"
0e768fc4 18621
0aac1a7b 18622#: sys-utils/prlimit.c:84
0e768fc4 18623msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18c630a2 18624msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
0e768fc4 18625
0aac1a7b 18626#: sys-utils/prlimit.c:85
0e768fc4 18627msgid "max nice prio allowed to raise"
18c630a2 18628msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
0e768fc4 18629
0aac1a7b 18630#: sys-utils/prlimit.c:86
0e768fc4 18631msgid "max number of open files"
18c630a2 18632msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
0e768fc4 18633
0aac1a7b 18634#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 18635msgid "files"
18c630a2 18636msgstr "datoteke"
b5ef1472 18637
0aac1a7b 18638#: sys-utils/prlimit.c:87
0e768fc4 18639msgid "max number of processes"
18c630a2 18640msgstr "maks. broj procesa"
0e768fc4 18641
0aac1a7b 18642#: sys-utils/prlimit.c:88
b5ef1472 18643msgid "max resident set size"
18c630a2 18644msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
0e768fc4 18645
0aac1a7b 18646#: sys-utils/prlimit.c:89
0e768fc4 18647msgid "max real-time priority"
18c630a2 18648msgstr "maks. real-time prioritet"
0e768fc4 18649
0aac1a7b 18650#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 18651msgid "timeout for real-time tasks"
18c630a2 18652msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
0e768fc4 18653
0aac1a7b 18654#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 18655msgid "microsecs"
18c630a2 18656msgstr "mikrosekunde"
0e768fc4 18657
0aac1a7b 18658#: sys-utils/prlimit.c:91
0e768fc4 18659msgid "max number of pending signals"
18c630a2 18660msgstr "maks. broj signala na čekanju"
0e768fc4 18661
0aac1a7b 18662#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472 18663msgid "signals"
18c630a2 18664msgstr "signali"
b5ef1472 18665
0aac1a7b 18666#: sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 18667msgid "max stack size"
18c630a2 18668msgstr "maks. veličina stoga"
0e768fc4 18669
0aac1a7b 18670#: sys-utils/prlimit.c:125
0e768fc4 18671msgid "resource name"
18c630a2 18672msgstr "ime resursa"
0e768fc4 18673
0aac1a7b 18674#: sys-utils/prlimit.c:126
0e768fc4 18675msgid "resource description"
18c630a2 18676msgstr "opis resursa"
0e768fc4 18677
0aac1a7b 18678#: sys-utils/prlimit.c:127
0e768fc4 18679msgid "soft limit"
18c630a2 18680msgstr "meka granica"
0e768fc4 18681
0aac1a7b 18682#: sys-utils/prlimit.c:128
0e768fc4 18683msgid "hard limit (ceiling)"
18c630a2 18684msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
0e768fc4 18685
0aac1a7b 18686#: sys-utils/prlimit.c:129
0e768fc4 18687msgid "units"
679bc72c 18688msgstr "jedinice"
0e768fc4 18689
0aac1a7b 18690#: sys-utils/prlimit.c:168
861aef6f 18691#, c-format
0aac1a7b 18692msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
861aef6f 18693msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
0e768fc4 18694
0aac1a7b 18695#: sys-utils/prlimit.c:170
861aef6f 18696#, c-format
0aac1a7b 18697msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
861aef6f 18698msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n"
0e768fc4 18699
0aac1a7b 18700#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d 18701msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18c630a2 18702msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
6bbace6d 18703
0aac1a7b 18704#: sys-utils/prlimit.c:176
0e768fc4
TK
18705msgid ""
18706" -p, --pid <pid> process id\n"
18707" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
18708" --noheadings don't print headings\n"
18709" --raw use the raw output format\n"
18710" --verbose verbose output\n"
0e768fc4 18711msgstr ""
679bc72c
BP
18712" -p, --pid <PID> ID procesa\n"
18713" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
18714" --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
18715" --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
18716" --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 18717
0aac1a7b 18718#: sys-utils/prlimit.c:184
0e768fc4
TK
18719msgid ""
18720"\n"
0aac1a7b 18721"Resources:\n"
861aef6f
BP
18722msgstr ""
18723"\n"
18724"Resursi:\n"
0e768fc4 18725
0aac1a7b 18726#: sys-utils/prlimit.c:185
0e768fc4
TK
18727msgid ""
18728" -c, --core maximum size of core files created\n"
18729" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
18730" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
18731" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
18732" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
18733" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
18734" -m, --rss maximum resident set size\n"
18735" -n, --nofile maximum number of open files\n"
18736" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
18737" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
18738" -s, --stack maximum stack size\n"
18739" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
18740" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
18741" -v, --as size of virtual memory\n"
18742" -x, --locks maximum number of file locks\n"
18743" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
18744" under real-time scheduling\n"
18745msgstr ""
18c630a2
BP
18746" -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
18747" -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
18748" -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
18749" -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
18750" -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n"
18751" -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
18752" -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
18753" -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
18754" -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
18755" -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
18756" -s, --stack maksimalna veličina stoga\n"
18757" -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
18758" -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n"
18759" -v, --as veličina virtualne memorije\n"
18760" -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n"
18761" -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
18762" pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
0e768fc4 18763
0aac1a7b
KZ
18764#: sys-utils/prlimit.c:205
18765msgid ""
18766" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
18767" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
18768msgstr ""
861aef6f
BP
18769" <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n"
18770" koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n"
0aac1a7b
KZ
18771
18772#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
18773#: sys-utils/prlimit.c:384
e197d438 18774msgid "unlimited"
18c630a2 18775msgstr "neograničeno"
e197d438 18776
0aac1a7b 18777#: sys-utils/prlimit.c:345
0e768fc4
TK
18778#, c-format
18779msgid "failed to get old %s limit"
18c630a2 18780msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
0e768fc4 18781
0aac1a7b 18782#: sys-utils/prlimit.c:369
0e768fc4
TK
18783#, c-format
18784msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
18c630a2 18785msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
0e768fc4 18786
0aac1a7b 18787#: sys-utils/prlimit.c:376
0e768fc4 18788#, c-format
d3cac66d 18789msgid "New %s limit for pid %d: "
18c630a2 18790msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
0e768fc4 18791
0aac1a7b 18792#: sys-utils/prlimit.c:391
0e768fc4
TK
18793#, c-format
18794msgid "failed to set the %s resource limit"
18c630a2 18795msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 18796
0aac1a7b 18797#: sys-utils/prlimit.c:392
0e768fc4
TK
18798#, c-format
18799msgid "failed to get the %s resource limit"
18c630a2 18800msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 18801
0aac1a7b 18802#: sys-utils/prlimit.c:474
0e768fc4
TK
18803#, c-format
18804msgid "failed to parse %s limit"
679bc72c 18805msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
0e768fc4 18806
0aac1a7b 18807#: sys-utils/prlimit.c:603
0e768fc4 18808msgid "option --pid may be specified only once"
18c630a2 18809msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
0e768fc4 18810
0aac1a7b 18811#: sys-utils/prlimit.c:632
0e768fc4 18812msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18c630a2 18813msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 18814
0aac1a7b 18815#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d 18816msgid "Display kernel profiling information.\n"
18c630a2 18817msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
6bbace6d 18818
0aac1a7b 18819#: sys-utils/readprofile.c:113
0e768fc4
TK
18820#, c-format
18821msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18c630a2 18822msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n"
0e768fc4 18823
0aac1a7b 18824#: sys-utils/readprofile.c:115
0e768fc4
TK
18825#, c-format
18826msgid " \"%s\")\n"
18c630a2 18827msgstr " \"%s\")\n"
0e768fc4 18828
0aac1a7b 18829#: sys-utils/readprofile.c:117
0e768fc4
TK
18830#, c-format
18831msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18c630a2 18832msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n"
0e768fc4 18833
0aac1a7b 18834#: sys-utils/readprofile.c:118
0e768fc4 18835msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18c630a2 18836msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
0e768fc4 18837
0aac1a7b 18838#: sys-utils/readprofile.c:119
0e768fc4 18839msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18c630a2 18840msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
0e768fc4 18841
0aac1a7b 18842#: sys-utils/readprofile.c:120
0e768fc4 18843msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
679bc72c 18844msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 18845
0aac1a7b 18846#: sys-utils/readprofile.c:121
0e768fc4 18847msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18c630a2 18848msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
0e768fc4 18849
0aac1a7b 18850#: sys-utils/readprofile.c:122
0e768fc4 18851msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18c630a2 18852msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
0e768fc4 18853
0aac1a7b 18854#: sys-utils/readprofile.c:123
0e768fc4 18855msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18c630a2 18856msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
0e768fc4 18857
0aac1a7b 18858#: sys-utils/readprofile.c:124
0e768fc4 18859msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18c630a2 18860msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n"
0e768fc4 18861
0aac1a7b 18862#: sys-utils/readprofile.c:125
0e768fc4 18863msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18c630a2 18864msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
0e768fc4 18865
0aac1a7b 18866#: sys-utils/readprofile.c:204
0aac1a7b 18867msgid "failed to parse multiplier"
861aef6f 18868msgstr "nije uspjelo razabrati multiplikator"
0aac1a7b
KZ
18869
18870#: sys-utils/readprofile.c:242
0e768fc4
TK
18871#, c-format
18872msgid "error writing %s"
e0fc3a40 18873msgstr "greška pri pisanju %s"
0e768fc4 18874
0aac1a7b 18875#: sys-utils/readprofile.c:253
c7033bbb 18876msgid "input file is empty"
39fc89ad 18877msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna"
c7033bbb 18878
0aac1a7b 18879#: sys-utils/readprofile.c:275
0e768fc4
TK
18880msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
18881msgstr ""
18c630a2 18882"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
39fc89ad 18883"Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova."
0e768fc4 18884
0aac1a7b 18885#: sys-utils/readprofile.c:290
0e768fc4 18886#, c-format
d3cac66d 18887msgid "Sampling_step: %u\n"
18c630a2 18888msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
0e768fc4 18889
0aac1a7b 18890#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0e768fc4
TK
18891#, c-format
18892msgid "%s(%i): wrong map line"
18c630a2 18893msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
0e768fc4 18894
0aac1a7b 18895#: sys-utils/readprofile.c:317
0e768fc4
TK
18896#, c-format
18897msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18c630a2 18898msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
0e768fc4 18899
0aac1a7b 18900#: sys-utils/readprofile.c:350
0e768fc4 18901msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18c630a2 18902msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
0e768fc4 18903
0aac1a7b 18904#: sys-utils/readprofile.c:411
0e768fc4 18905msgid "total"
18c630a2 18906msgstr "ukupno"
0e768fc4 18907
6bbace6d
KZ
18908#: sys-utils/renice.c:52
18909msgid "process ID"
18c630a2 18910msgstr "ID procesa"
6bbace6d
KZ
18911
18912#: sys-utils/renice.c:53
18913msgid "process group ID"
18c630a2 18914msgstr "ID grupe procesa"
6bbace6d 18915
49b90d82 18916#: sys-utils/renice.c:62
0e768fc4
TK
18917#, c-format
18918msgid ""
55032d70
KZ
18919" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
18920" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
18921" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
0e768fc4 18922msgstr ""
18c630a2
BP
18923" %1$s [-n] <prioritet> [-p | --pid] <PID>...\n"
18924" %1$s [-n] <prioritet> -g | --pgrp <PGID>...\n"
18925" %1$s [-n] <prioritet> -u | --user <korisnik>...\n"
0e768fc4 18926
49b90d82 18927#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 18928msgid "Alter the priority of running processes.\n"
18c630a2 18929msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
0e768fc4 18930
49b90d82 18931#: sys-utils/renice.c:71
d462a45d 18932msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
7e551d1e 18933msgstr " -n, --priority <broj> specifikacija za nice-vrijednost\n"
0e768fc4 18934
49b90d82 18935#: sys-utils/renice.c:72
d462a45d 18936msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
7e551d1e 18937msgstr " -p, --pid argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
0e768fc4 18938
49b90d82 18939#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d 18940msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
7e551d1e 18941msgstr " -g, --pgrp argumente interpretira kao ID grupe)\n"
0e768fc4 18942
49b90d82 18943#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d 18944msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
7e551d1e
BP
18945msgstr ""
18946" -u, --user argument interpretira kao ime korisnika\n"
18947" ili UID korisnika\n"
0e768fc4 18948
6bbace6d 18949#: sys-utils/renice.c:86
0e768fc4
TK
18950#, c-format
18951msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18c630a2 18952msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 18953
6bbace6d 18954#: sys-utils/renice.c:99
0e768fc4
TK
18955#, c-format
18956msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18c630a2 18957msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 18958
6bbace6d 18959#: sys-utils/renice.c:104
0e768fc4
TK
18960#, c-format
18961msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18c630a2 18962msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
0e768fc4 18963
c7033bbb 18964#: sys-utils/renice.c:150
679bc72c 18965#, c-format
80bbf3b5 18966msgid "invalid priority '%s'"
18c630a2 18967msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
49b90d82 18968
c7033bbb 18969#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
18970#, c-format
18971msgid "unknown user %s"
18c630a2 18972msgstr "nepoznati korisnik %s"
6bbace6d
KZ
18973
18974#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
18975#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
c7033bbb 18976#: sys-utils/renice.c:186
679bc72c 18977#, c-format
6bbace6d 18978msgid "bad %s value: %s"
18c630a2 18979msgstr "loša vrijednost za %s: %s"
6bbace6d 18980
38f60450 18981#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82 18982msgid "kernel device name"
18c630a2 18983msgstr "jezgrino ime uređaja"
49b90d82 18984
38f60450 18985#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82 18986msgid "device identifier value"
18c630a2 18987msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
49b90d82 18988
38f60450 18989#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82 18990msgid "device type name that can be used as identifier"
18c630a2 18991msgstr "ime vrste uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
49b90d82 18992
38f60450 18993#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6 18994msgid "device type description"
18c630a2 18995msgstr "opis vrste uređaja"
04ece4e6 18996
38f60450 18997#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82 18998msgid "status of software block"
18c630a2 18999msgstr "status programske blokade"
49b90d82 19000
38f60450 19001#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82 19002msgid "status of hardware block"
18c630a2 19003msgstr "status hardverske blokade"
49b90d82 19004
38f60450 19005#: sys-utils/rfkill.c:200
679bc72c 19006#, c-format
04ece4e6 19007msgid "cannot set non-blocking %s"
679bc72c 19008msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
49b90d82 19009
38f60450 19010#: sys-utils/rfkill.c:221
e5f43da0 19011#, c-format
2994605f 19012msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
e5f43da0 19013msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu"
49b90d82 19014
0aac1a7b 19015#: sys-utils/rfkill.c:259
679bc72c 19016#, c-format
04ece4e6 19017msgid "failed to poll %s"
679bc72c 19018msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
04ece4e6 19019
0aac1a7b 19020#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82 19021msgid "invalid identifier"
679bc72c 19022msgstr "nevaljani identifikator"
49b90d82 19023
0aac1a7b 19024#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19025msgid "blocked"
679bc72c 19026msgstr "blokirano"
49b90d82 19027
0aac1a7b 19028#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19029msgid "unblocked"
679bc72c 19030msgstr "deblokirano"
49b90d82 19031
0aac1a7b
KZ
19032#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19033#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
679bc72c 19034#, c-format
49b90d82 19035msgid "invalid identifier: %s"
18c630a2 19036msgstr "nevaljani identifikator: %s"
49b90d82 19037
0aac1a7b 19038#: sys-utils/rfkill.c:633
679bc72c 19039#, c-format
49b90d82 19040msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
679bc72c 19041msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
49b90d82 19042
0aac1a7b 19043#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82 19044msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18c630a2 19045msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
49b90d82
KZ
19046
19047#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19048#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19049#. *
19050#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19051#.
0aac1a7b 19052#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82 19053msgid " help\n"
08fc4b47 19054msgstr " help (pomoć)\n"
49b90d82 19055
0aac1a7b 19056#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82 19057msgid " event\n"
08fc4b47 19058msgstr " event (događaj)\n"
49b90d82 19059
0aac1a7b 19060#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82 19061msgid " list [identifier]\n"
08fc4b47 19062msgstr " list [identifier] (popis [identifikator])\n"
49b90d82 19063
0aac1a7b 19064#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82 19065msgid " block identifier\n"
08fc4b47 19066msgstr " block identifier (blokiranje identifikator)\n"
49b90d82 19067
0aac1a7b 19068#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82 19069msgid " unblock identifier\n"
08fc4b47 19070msgstr " unblock identifikator (deblokiranje identifikator)\n"
49b90d82 19071
0aac1a7b 19072#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450 19073msgid " toggle identifier\n"
08fc4b47 19074msgstr " toggle identifier (šalter identifikator)\n"
38f60450 19075
c7033bbb 19076#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 19077msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18c630a2 19078msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
6bbace6d 19079
c7033bbb 19080#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 19081msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1 19082msgstr ""
18c630a2
BP
19083" -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
19084" način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
8b4ccda1 19085
c7033bbb 19086#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1
KZ
19087#, c-format
19088msgid ""
19089" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19090" the default is %s\n"
19091msgstr ""
18c630a2
BP
19092" -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
19093" zadana je %s\n"
8b4ccda1 19094
c7033bbb 19095#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 19096msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
18c630a2 19097msgstr " --date <datum_vrijeme> vrijeme za ponovno buđenje\n"
d3cac66d 19098
c7033bbb 19099#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1 19100msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18c630a2 19101msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
0e768fc4 19102
c7033bbb 19103#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1 19104msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18c630a2 19105msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim spavanja\n"
8b4ccda1 19106
c7033bbb 19107#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1 19108msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18c630a2 19109msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
8b4ccda1 19110
c7033bbb 19111#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 19112msgid " --list-modes list available modes\n"
18c630a2 19113msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n"
d3cac66d 19114
c7033bbb 19115#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 19116msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18c630a2 19117msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
8b4ccda1 19118
c7033bbb 19119#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 19120msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18c630a2 19121msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavanje\n"
8b4ccda1 19122
c7033bbb 19123#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
19124msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
19125msgstr ""
18c630a2
BP
19126" -t, --time <time_t> vrijeme (trenutak) buđenja; time_t je apsolutno\n"
19127" vrijeme u sekundama od 1970-01-01, 00:00 UTC\n"
8b4ccda1 19128
c7033bbb 19129#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1 19130msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18c630a2 19131msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
8b4ccda1 19132
c7033bbb 19133#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1 19134msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18c630a2 19135msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n"
8b4ccda1 19136
c7033bbb 19137#: sys-utils/rtcwake.c:168
0e768fc4 19138msgid "read rtc time failed"
18c630a2 19139msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19140
c7033bbb 19141#: sys-utils/rtcwake.c:174
0e768fc4 19142msgid "read system time failed"
18c630a2 19143msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
0e768fc4 19144
c7033bbb 19145#: sys-utils/rtcwake.c:190
0e768fc4 19146msgid "convert rtc time failed"
18c630a2 19147msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19148
d35d646f 19149#: sys-utils/rtcwake.c:240
0e768fc4 19150msgid "set rtc wake alarm failed"
18c630a2 19151msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
0e768fc4 19152
d35d646f 19153#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5 19154msgid "discarding stdin"
18c630a2 19155msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
80bbf3b5 19156
d35d646f 19157#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
19158#, c-format
19159msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18c630a2 19160msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
d3cac66d 19161
2994605f 19162#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0e768fc4 19163msgid "read rtc alarm failed"
18c630a2 19164msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
0e768fc4 19165
d35d646f 19166#: sys-utils/rtcwake.c:350
0e768fc4
TK
19167#, c-format
19168msgid "alarm: off\n"
18c630a2 19169msgstr "budilica: off\n"
0e768fc4 19170
d35d646f 19171#: sys-utils/rtcwake.c:363
0e768fc4 19172msgid "convert time failed"
18c630a2 19173msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
0e768fc4 19174
d35d646f 19175#: sys-utils/rtcwake.c:369
0e768fc4
TK
19176#, c-format
19177msgid "alarm: on %s"
18c630a2 19178msgstr "budilica: on %s"
0e768fc4 19179
d35d646f
KZ
19180#: sys-utils/rtcwake.c:402
19181#, c-format
19182msgid "%s: unable to find device"
19183msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
19184
19185#: sys-utils/rtcwake.c:413
679bc72c 19186#, c-format
d3cac66d 19187msgid "could not read: %s"
679bc72c 19188msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
d3cac66d 19189
2994605f 19190#: sys-utils/rtcwake.c:493
0e768fc4
TK
19191#, c-format
19192msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18c630a2 19193msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
0e768fc4 19194
2994605f 19195#: sys-utils/rtcwake.c:501
0e768fc4 19196msgid "invalid seconds argument"
18c630a2 19197msgstr "nevaljani broj sekundi"
0e768fc4 19198
2994605f 19199#: sys-utils/rtcwake.c:505
0e768fc4 19200msgid "invalid time argument"
18c630a2 19201msgstr "nevaljano vrijeme"
0e768fc4 19202
2994605f 19203#: sys-utils/rtcwake.c:532
0e768fc4
TK
19204#, c-format
19205msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18c630a2 19206msgstr "%s: pretpostavlja se da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
0e768fc4 19207
2994605f 19208#: sys-utils/rtcwake.c:537
0e768fc4 19209msgid "Using UTC time.\n"
18c630a2 19210msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
0e768fc4 19211
2994605f 19212#: sys-utils/rtcwake.c:538
0e768fc4 19213msgid "Using local time.\n"
18c630a2 19214msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
0e768fc4 19215
2994605f 19216#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 19217msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18c630a2 19218msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
0e768fc4 19219
2994605f 19220#: sys-utils/rtcwake.c:547
0e768fc4
TK
19221#, c-format
19222msgid "%s not enabled for wakeup events"
18c630a2 19223msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
0e768fc4 19224
2994605f 19225#: sys-utils/rtcwake.c:554
e5f43da0 19226#, c-format
2994605f 19227msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
e5f43da0 19228msgstr "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, sekunde %<PRIu64>\n"
0e768fc4 19229
2994605f 19230#: sys-utils/rtcwake.c:567
0e768fc4
TK
19231#, c-format
19232msgid "time doesn't go backward to %s"
18c630a2 19233msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
0e768fc4 19234
2994605f 19235#: sys-utils/rtcwake.c:580
0e768fc4
TK
19236#, c-format
19237msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18c630a2 19238msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
0e768fc4 19239
2994605f 19240#: sys-utils/rtcwake.c:586
0e768fc4
TK
19241#, c-format
19242msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18c630a2 19243msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
0e768fc4 19244
2994605f 19245#: sys-utils/rtcwake.c:596
0e768fc4
TK
19246#, c-format
19247msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18c630a2 19248msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
0e768fc4 19249
2994605f 19250#: sys-utils/rtcwake.c:619
0e768fc4
TK
19251#, c-format
19252msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18c630a2 19253msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
57f25377 19254
2994605f 19255#: sys-utils/rtcwake.c:628
c7033bbb 19256msgid "failed to find shutdown command"
39fc89ad 19257msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown"
c7033bbb 19258
2994605f 19259#: sys-utils/rtcwake.c:638
0e768fc4
TK
19260#, c-format
19261msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18c630a2 19262msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
0e768fc4 19263
2994605f 19264#: sys-utils/rtcwake.c:643
0e768fc4 19265msgid "rtc read failed"
18c630a2 19266msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
0e768fc4 19267
2994605f 19268#: sys-utils/rtcwake.c:655
0e768fc4
TK
19269#, c-format
19270msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18c630a2 19271msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
0e768fc4 19272
2994605f 19273#: sys-utils/rtcwake.c:659
0e768fc4
TK
19274#, c-format
19275msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18c630a2 19276msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
0e768fc4 19277
2994605f 19278#: sys-utils/rtcwake.c:666
0e768fc4
TK
19279#, c-format
19280msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18c630a2 19281msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
0e768fc4 19282
2994605f 19283#: sys-utils/rtcwake.c:680
0e768fc4 19284msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18c630a2 19285msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
0e768fc4 19286
6bbace6d 19287#: sys-utils/setarch.c:48
0e768fc4
TK
19288#, c-format
19289msgid "Switching on %s.\n"
18c630a2 19290msgstr "Prijelaz na %s.\n"
0e768fc4 19291
251e171e 19292#: sys-utils/setarch.c:97
679bc72c 19293#, c-format
251e171e 19294msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 19295msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 19296
251e171e 19297#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 19298msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18c630a2 19299msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
0e768fc4 19300
251e171e 19301#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 19302msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18c630a2 19303msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
8b4ccda1 19304
251e171e 19305#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 19306msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18c630a2 19307msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
8b4ccda1 19308
251e171e 19309#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 19310msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
679bc72c 19311msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n"
8b4ccda1 19312
251e171e 19313#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 19314msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18c630a2 19315msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
8b4ccda1 19316
251e171e 19317#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 19318msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18c630a2 19319msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
8b4ccda1 19320
251e171e 19321#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 19322msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18c630a2 19323msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1 19324
251e171e 19325#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 19326msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18c630a2 19327msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1 19328
251e171e 19329#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 19330msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18c630a2 19331msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1 19332
251e171e 19333#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 19334msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18c630a2 19335msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1 19336
251e171e 19337#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 19338msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18c630a2 19339msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
8b4ccda1 19340
251e171e 19341#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 19342msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
08fc4b47 19343msgstr " --4gb (zanemarena je; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
8b4ccda1 19344
251e171e 19345#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 19346msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18c630a2 19347msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n"
8b4ccda1 19348
251e171e 19349#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d 19350msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
679bc72c 19351msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n"
8b4ccda1 19352
251e171e 19353#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 19354msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18c630a2 19355msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n"
0e768fc4 19356
d35d646f 19357#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
19358#, c-format
19359msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18c630a2 19360msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
6bbace6d 19361
d35d646f 19362#: sys-utils/setarch.c:342
55032d70 19363msgid "Not enough arguments"
861aef6f 19364msgstr "Nema dovoljno argumenata"
55032d70 19365
d35d646f 19366#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d 19367msgid "unrecognized option '--list'"
18c630a2 19368msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
6bbace6d 19369
d35d646f 19370#: sys-utils/setarch.c:423
251e171e 19371msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18c630a2 19372msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
6bbace6d 19373
d35d646f 19374#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
19375#, c-format
19376msgid "%s: Unrecognized architecture"
18c630a2 19377msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
251e171e 19378
d35d646f 19379#: sys-utils/setarch.c:453
679bc72c 19380#, c-format
6bbace6d 19381msgid "failed to set personality to %s"
18c630a2 19382msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
6bbace6d 19383
d35d646f 19384#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
19385#, c-format
19386msgid "Execute command `%s'.\n"
18c630a2 19387msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
784c8a40 19388
d462a45d 19389#: sys-utils/setpriv.c:119
679bc72c 19390#, c-format
ebe345d1 19391msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
679bc72c 19392msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
ebe345d1 19393
d462a45d 19394#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 19395msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18c630a2 19396msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
6bbace6d 19397
d462a45d 19398#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82 19399msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
e0fc3a40 19400msgstr " -d, --dump pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n"
55032d70 19401
d462a45d 19402#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 19403msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
18c630a2 19404msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n"
55032d70 19405
d462a45d 19406#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 19407msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18c630a2 19408msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 19409
d462a45d 19410#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 19411msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
18c630a2 19412msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 19413
d462a45d 19414#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 19415msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
18c630a2 19416msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
55032d70 19417
d462a45d 19418#: sys-utils/setpriv.c:131
251e171e 19419msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
18c630a2 19420msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n"
55032d70 19421
d462a45d 19422#: sys-utils/setpriv.c:132
251e171e 19423msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
18c630a2 19424msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n"
55032d70 19425
d462a45d 19426#: sys-utils/setpriv.c:133
251e171e 19427msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
18c630a2 19428msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n"
55032d70 19429
d462a45d 19430#: sys-utils/setpriv.c:134
251e171e 19431msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
18c630a2 19432msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n"
55032d70 19433
d462a45d 19434#: sys-utils/setpriv.c:135
251e171e 19435msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
18c630a2 19436msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n"
55032d70 19437
d462a45d 19438#: sys-utils/setpriv.c:136
251e171e 19439msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
18c630a2 19440msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n"
55032d70 19441
d462a45d 19442#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 19443msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18c630a2 19444msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n"
55032d70 19445
d462a45d 19446#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 19447msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18c630a2 19448msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n"
55032d70 19449
d462a45d 19450#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 19451msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
18c630a2 19452msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n"
55032d70 19453
d462a45d 19454#: sys-utils/setpriv.c:140
251e171e 19455msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
18c630a2 19456msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
55032d70 19457
d462a45d 19458#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 19459msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18c630a2 19460msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
49b90d82 19461
d462a45d 19462#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
19463msgid ""
19464" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
19465" set or clear parent death signal\n"
18c630a2 19466msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
251e171e 19467
d462a45d 19468#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 19469msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18c630a2 19470msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n"
49b90d82 19471
d462a45d 19472#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 19473msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
18c630a2 19474msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n"
55032d70 19475
d462a45d 19476#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
19477msgid ""
19478" --reset-env clear all environment and initialize\n"
19479" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
19480msgstr ""
18c630a2
BP
19481" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
19482" HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
251e171e 19483
d462a45d 19484#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 19485msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18c630a2 19486msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
55032d70 19487
d462a45d 19488#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82 19489msgid "invalid capability type"
18c630a2 19490msgstr "nevaljana vrsta sposobnosti"
49b90d82 19491
38f60450
KZ
19492#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
19493#, c-format
19494msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
19495msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
19496
19497#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
55032d70 19498msgid "getting process secure bits failed"
18c630a2 19499msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
55032d70 19500
38f60450 19501#: sys-utils/setpriv.c:223
55032d70
KZ
19502#, c-format
19503msgid "Securebits: "
18c630a2 19504msgstr "Securebits: "
55032d70 19505
38f60450 19506#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
55032d70
KZ
19507#, c-format
19508msgid "[none]\n"
18c630a2 19509msgstr "[nijedan]\n"
55032d70 19510
38f60450 19511#: sys-utils/setpriv.c:269
679bc72c 19512#, c-format
55032d70 19513msgid "%s: too long"
18c630a2 19514msgstr "%s: predugački"
55032d70 19515
38f60450 19516#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
19517#, c-format
19518msgid "Supplementary groups: "
18c630a2 19519msgstr "Dodatne grupe: "
55032d70 19520
38f60450
KZ
19521#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
19522#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
55032d70
KZ
19523#, c-format
19524msgid "[none]"
18c630a2 19525msgstr "[nijedna]"
55032d70 19526
38f60450 19527#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e 19528msgid "get pdeathsig failed"
18c630a2 19529msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
251e171e 19530
38f60450 19531#: sys-utils/setpriv.c:321
e5f43da0 19532#, c-format
38f60450 19533msgid "Parent death signal: "
e5f43da0 19534msgstr "Signal smrti pretka: "
38f60450
KZ
19535
19536#: sys-utils/setpriv.c:337
55032d70
KZ
19537#, c-format
19538msgid "uid: %u\n"
18c630a2 19539msgstr "UID: %u\n"
55032d70 19540
38f60450 19541#: sys-utils/setpriv.c:338
55032d70
KZ
19542#, c-format
19543msgid "euid: %u\n"
18c630a2 19544msgstr "EUID: %u\n"
55032d70 19545
38f60450 19546#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
19547#, c-format
19548msgid "suid: %u\n"
18c630a2 19549msgstr "SUID: %u\n"
55032d70 19550
38f60450 19551#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
55032d70 19552msgid "getresuid failed"
679bc72c 19553msgstr "getresuid() nije uspjela"
55032d70 19554
38f60450 19555#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
55032d70 19556msgid "getresgid failed"
679bc72c 19557msgstr "getresgid() nije uspjela"
55032d70 19558
38f60450 19559#: sys-utils/setpriv.c:363
55032d70
KZ
19560#, c-format
19561msgid "Effective capabilities: "
18c630a2 19562msgstr "Efektivne sposobnosti: "
55032d70 19563
38f60450 19564#: sys-utils/setpriv.c:368
55032d70
KZ
19565#, c-format
19566msgid "Permitted capabilities: "
18c630a2 19567msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
55032d70 19568
38f60450 19569#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
19570#, c-format
19571msgid "Inheritable capabilities: "
18c630a2 19572msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
55032d70 19573
38f60450 19574#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
19575#, c-format
19576msgid "Ambient capabilities: "
18c630a2 19577msgstr "Ambient sposobnosti: "
49b90d82 19578
38f60450 19579#: sys-utils/setpriv.c:384
679bc72c 19580#, c-format
49b90d82 19581msgid "[unsupported]"
18c630a2 19582msgstr "[nepodržane]"
49b90d82 19583
38f60450 19584#: sys-utils/setpriv.c:387
55032d70
KZ
19585#, c-format
19586msgid "Capability bounding set: "
18c630a2 19587msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
55032d70 19588
38f60450 19589#: sys-utils/setpriv.c:396
55032d70 19590msgid "SELinux label"
18c630a2 19591msgstr "SELinux oznaka"
55032d70 19592
38f60450 19593#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70 19594msgid "AppArmor profile"
18c630a2 19595msgstr "AppArmor profil"
55032d70 19596
38f60450 19597#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70 19598msgid "Invalid supplementary group id"
18c630a2 19599msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
55032d70 19600
38f60450 19601#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e 19602msgid "failed to get parent death signal"
18c630a2 19603msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
251e171e 19604
38f60450 19605#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 19606msgid "setresuid failed"
679bc72c 19607msgstr "setresuid() nije uspjela"
55032d70 19608
38f60450 19609#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 19610msgid "setresgid failed"
679bc72c 19611msgstr "setresgid() nije uspjela"
55032d70 19612
38f60450 19613#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82 19614msgid "unsupported capability type"
679bc72c 19615msgstr "nepodržana vrsta sposobnosti"
49b90d82 19616
38f60450 19617#: sys-utils/setpriv.c:528
55032d70 19618msgid "bad capability string"
18c630a2 19619msgstr "loš string sposobnosti"
55032d70 19620
38f60450 19621#: sys-utils/setpriv.c:545
55032d70
KZ
19622#, c-format
19623msgid "unknown capability \"%s\""
18c630a2 19624msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
55032d70 19625
38f60450 19626#: sys-utils/setpriv.c:569
55032d70 19627msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18c630a2 19628msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
55032d70 19629
38f60450 19630#: sys-utils/setpriv.c:573
55032d70 19631msgid "bad securebits string"
18c630a2 19632msgstr "loš string ‘securebits’"
55032d70 19633
38f60450 19634#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 19635msgid "+all securebits is not allowed"
18c630a2 19636msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
55032d70 19637
38f60450 19638#: sys-utils/setpriv.c:593
55032d70 19639msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18c630a2 19640msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
55032d70 19641
38f60450 19642#: sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 19643msgid "unrecognized securebit"
18c630a2 19644msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
55032d70 19645
38f60450 19646#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 19647msgid "SELinux is not running"
18c630a2 19648msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 19649
38f60450 19650#: sys-utils/setpriv.c:632
679bc72c 19651#, c-format
0ed2f80b 19652msgid "close failed: %s"
679bc72c 19653msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
0ed2f80b 19654
38f60450 19655#: sys-utils/setpriv.c:640
55032d70 19656msgid "AppArmor is not running"
18c630a2 19657msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 19658
38f60450 19659#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 19660msgid "duplicate --no-new-privs option"
18c630a2 19661msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
55032d70 19662
38f60450 19663#: sys-utils/setpriv.c:824
55032d70 19664msgid "duplicate ruid"
18c630a2 19665msgstr "duplikat RUID"
55032d70 19666
38f60450 19667#: sys-utils/setpriv.c:826
55032d70 19668msgid "failed to parse ruid"
18c630a2 19669msgstr "nerazumljivi RUID"
55032d70 19670
38f60450 19671#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70 19672msgid "duplicate euid"
18c630a2 19673msgstr "duplikat EUID"
55032d70 19674
38f60450 19675#: sys-utils/setpriv.c:836
55032d70 19676msgid "failed to parse euid"
18c630a2 19677msgstr "nerazumljivi EUID"
55032d70 19678
38f60450 19679#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70 19680msgid "duplicate ruid or euid"
18c630a2 19681msgstr "duplikat RUID ili EUID"
55032d70 19682
38f60450 19683#: sys-utils/setpriv.c:842
55032d70 19684msgid "failed to parse reuid"
18c630a2 19685msgstr "nerazumljivi REUID"
55032d70 19686
38f60450 19687#: sys-utils/setpriv.c:851
55032d70 19688msgid "duplicate rgid"
18c630a2 19689msgstr "duplikat RGID"
55032d70 19690
38f60450 19691#: sys-utils/setpriv.c:853
55032d70 19692msgid "failed to parse rgid"
18c630a2 19693msgstr "nerazumljivi RGID"
55032d70 19694
38f60450 19695#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 19696msgid "duplicate egid"
18c630a2 19697msgstr "duplikat EGID"
55032d70 19698
38f60450 19699#: sys-utils/setpriv.c:859
55032d70 19700msgid "failed to parse egid"
18c630a2 19701msgstr "nerazumljivi EGID"
55032d70 19702
38f60450 19703#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 19704msgid "duplicate rgid or egid"
18c630a2 19705msgstr "duplikat RGID ili EGID"
55032d70 19706
38f60450 19707#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 19708msgid "failed to parse regid"
18c630a2 19709msgstr "nerazumljivi REGID"
55032d70 19710
38f60450 19711#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 19712msgid "duplicate --clear-groups option"
18c630a2 19713msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
55032d70 19714
38f60450 19715#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 19716msgid "duplicate --keep-groups option"
18c630a2 19717msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
55032d70 19718
38f60450 19719#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82 19720msgid "duplicate --init-groups option"
18c630a2 19721msgstr "duplikat opcije --init-groups"
49b90d82 19722
38f60450 19723#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 19724msgid "duplicate --groups option"
18c630a2 19725msgstr "duplikat opcije --groups"
55032d70 19726
38f60450 19727#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e 19728msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18c630a2 19729msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
251e171e 19730
38f60450 19731#: sys-utils/setpriv.c:903
55032d70 19732msgid "duplicate --inh-caps option"
18c630a2 19733msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
55032d70 19734
38f60450 19735#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82 19736msgid "duplicate --ambient-caps option"
18c630a2 19737msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
49b90d82 19738
38f60450 19739#: sys-utils/setpriv.c:915
55032d70 19740msgid "duplicate --bounding-set option"
18c630a2 19741msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
55032d70 19742
38f60450 19743#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 19744msgid "duplicate --securebits option"
18c630a2 19745msgstr "duplikat opcije --securebits"
55032d70 19746
38f60450 19747#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 19748msgid "duplicate --selinux-label option"
18c630a2 19749msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
55032d70 19750
38f60450 19751#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 19752msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18c630a2 19753msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
55032d70 19754
38f60450 19755#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 19756msgid "--dump is incompatible with all other options"
679bc72c 19757msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
55032d70 19758
38f60450 19759#: sys-utils/setpriv.c:960
55032d70 19760msgid "--list-caps must be specified alone"
18c630a2 19761msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
55032d70 19762
38f60450 19763#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 19764msgid "No program specified"
18c630a2 19765msgstr "program nije specificiran"
55032d70 19766
38f60450 19767#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82 19768msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18c630a2 19769msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
49b90d82 19770
38f60450 19771#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82 19772msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18c630a2 19773msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
55032d70 19774
38f60450 19775#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
19776#, c-format
19777msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18c630a2 19778msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
49b90d82 19779
38f60450 19780#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 19781msgid "disallow granting new privileges failed"
18c630a2 19782msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
55032d70 19783
38f60450 19784#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 19785msgid "keep process capabilities failed"
18c630a2 19786msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
55032d70 19787
38f60450 19788#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 19789msgid "activate capabilities"
18c630a2 19790msgstr "aktivirati sposobnosti"
55032d70 19791
38f60450 19792#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 19793msgid "reactivate capabilities"
18c630a2 19794msgstr "reaktivirati sposobnosti"
55032d70 19795
38f60450 19796#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82 19797msgid "initgroups failed"
679bc72c 19798msgstr "initgroups() nije uspjela"
49b90d82 19799
38f60450 19800#: sys-utils/setpriv.c:1036
e197d438 19801msgid "set process securebits failed"
18c630a2 19802msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
55032d70 19803
38f60450 19804#: sys-utils/setpriv.c:1042
55032d70 19805msgid "apply bounding set"
18c630a2 19806msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
0e768fc4 19807
38f60450 19808#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 19809msgid "apply capabilities"
18c630a2 19810msgstr "primijeniti sposobnosti"
0e768fc4 19811
38f60450 19812#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e 19813msgid "set parent death signal failed"
39fc89ad 19814msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
251e171e 19815
49b90d82 19816#: sys-utils/setsid.c:33
0e768fc4
TK
19817#, c-format
19818msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18c630a2 19819msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
0e768fc4 19820
49b90d82 19821#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 19822msgid "Run a program in a new session.\n"
7e551d1e 19823msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n"
6bbace6d 19824
49b90d82 19825#: sys-utils/setsid.c:40
0e768fc4 19826msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
e0fc3a40 19827msgstr " -c, --ctty postavi trenutni terminal za upravljački\n"
0e768fc4 19828
49b90d82 19829#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5 19830msgid " -f, --fork always fork\n"
18c630a2 19831msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n"
80bbf3b5
KZ
19832
19833#: sys-utils/setsid.c:42
e197d438 19834msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18c630a2 19835msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
0e768fc4 19836
80bbf3b5 19837#: sys-utils/setsid.c:100
e197d438 19838msgid "fork"
18c630a2 19839msgstr "fork()"
e197d438 19840
80bbf3b5 19841#: sys-utils/setsid.c:112
e197d438
TK
19842#, c-format
19843msgid "child %d did not exit normally"
18c630a2 19844msgstr "potomak %d nije normalno završio"
e197d438 19845
80bbf3b5 19846#: sys-utils/setsid.c:117
0e768fc4 19847msgid "setsid failed"
18c630a2 19848msgstr "setsid() nije uspjela"
0e768fc4 19849
80bbf3b5 19850#: sys-utils/setsid.c:120
0e768fc4 19851msgid "failed to set the controlling terminal"
18c630a2 19852msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
0e768fc4 19853
d35d646f 19854#: sys-utils/swapoff.c:94
0e768fc4
TK
19855#, c-format
19856msgid "swapoff %s\n"
679bc72c 19857msgstr "swapoff %s\n"
0e768fc4 19858
d35d646f 19859#: sys-utils/swapoff.c:114
0e768fc4 19860msgid "Not superuser."
679bc72c 19861msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
0e768fc4 19862
d35d646f 19863#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
0e768fc4
TK
19864#, c-format
19865msgid "%s: swapoff failed"
679bc72c 19866msgstr "%s: swapoff nije uspio"
0e768fc4 19867
0aac1a7b 19868#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
0e768fc4
TK
19869#, c-format
19870msgid " %s [options] [<spec>]\n"
679bc72c 19871msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
0e768fc4 19872
d35d646f 19873#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 19874msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 19875msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
6bbace6d 19876
d35d646f 19877#: sys-utils/swapoff.c:147
0e768fc4
TK
19878msgid ""
19879" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
19880" -v, --verbose verbose mode\n"
19881msgstr ""
679bc72c
BP
19882" -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
19883" -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 19884
d35d646f 19885#: sys-utils/swapoff.c:153
0e768fc4
TK
19886msgid ""
19887"\n"
19888"The <spec> parameter:\n"
19889" -L <label> LABEL of device to be used\n"
19890" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
19891" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
19892" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
19893" <device> name of device to be used\n"
19894" <file> name of file to be used\n"
19895msgstr ""
679bc72c
BP
19896"\n"
19897"Parametar <spec> može biti:\n"
19898" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
19899" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
19900" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
19901" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
19902" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
19903" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 19904
80bbf3b5 19905#: sys-utils/swapon.c:96
0e768fc4 19906msgid "device file or partition path"
679bc72c 19907msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
0e768fc4 19908
80bbf3b5 19909#: sys-utils/swapon.c:97
0e768fc4 19910msgid "type of the device"
679bc72c 19911msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 19912
80bbf3b5 19913#: sys-utils/swapon.c:98
0e768fc4 19914msgid "size of the swap area"
679bc72c 19915msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
0e768fc4 19916
80bbf3b5 19917#: sys-utils/swapon.c:99
0e768fc4 19918msgid "bytes in use"
679bc72c 19919msgstr "korišteni bajtovi"
0e768fc4 19920
80bbf3b5 19921#: sys-utils/swapon.c:100
0e768fc4 19922msgid "swap priority"
679bc72c 19923msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
0e768fc4 19924
80bbf3b5 19925#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 19926msgid "swap uuid"
679bc72c 19927msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
6bbace6d 19928
80bbf3b5 19929#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 19930msgid "swap label"
679bc72c 19931msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
6bbace6d 19932
2994605f
KZ
19933#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
19934#: sys-utils/swapon.c:250
e5f43da0 19935#, c-format
2994605f 19936msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
e5f43da0 19937msgstr "Datoteka\t\t\t\tVrsta\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n"
0e768fc4 19938
2994605f 19939#: sys-utils/swapon.c:328
0e768fc4
TK
19940#, c-format
19941msgid "%s: reinitializing the swap."
679bc72c 19942msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
0e768fc4 19943
0aac1a7b 19944#: sys-utils/swapon.c:387
0e768fc4
TK
19945#, c-format
19946msgid "%s: lseek failed"
679bc72c 19947msgstr "%s: lseek nije uspio"
0e768fc4 19948
0aac1a7b 19949#: sys-utils/swapon.c:393
0e768fc4
TK
19950#, c-format
19951msgid "%s: write signature failed"
679bc72c 19952msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
0e768fc4 19953
0aac1a7b 19954#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
19955#, c-format
19956msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
19957msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
19958
0aac1a7b 19959#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
19960#, c-format
19961msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
19962msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
19963
0aac1a7b 19964#: sys-utils/swapon.c:547
0e768fc4
TK
19965#, c-format
19966msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
679bc72c 19967msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
0e768fc4 19968
0aac1a7b 19969#: sys-utils/swapon.c:555
0e768fc4
TK
19970#, c-format
19971msgid "%s: get size failed"
679bc72c 19972msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
0e768fc4 19973
0aac1a7b 19974#: sys-utils/swapon.c:561
0e768fc4
TK
19975#, c-format
19976msgid "%s: read swap header failed"
679bc72c 19977msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
0e768fc4 19978
0aac1a7b 19979#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
19980#, c-format
19981msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
679bc72c 19982msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
784c8a40 19983
0aac1a7b 19984#: sys-utils/swapon.c:577
0e768fc4
TK
19985#, c-format
19986msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
679bc72c 19987msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
0e768fc4 19988
679bc72c 19989# last_page This is the last usable page in the area
0aac1a7b 19990#: sys-utils/swapon.c:582
0e768fc4
TK
19991#, c-format
19992msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
19993msgstr ""
679bc72c
BP
19994"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
19995"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
0e768fc4 19996
0aac1a7b 19997#: sys-utils/swapon.c:592
0e768fc4
TK
19998#, c-format
19999msgid "%s: swap format pagesize does not match."
679bc72c 20000msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
0e768fc4 20001
0aac1a7b 20002#: sys-utils/swapon.c:598
0e768fc4 20003#, c-format
0ed2f80b 20004msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
0e768fc4 20005msgstr ""
679bc72c
BP
20006"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
20007"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
0e768fc4 20008
0aac1a7b 20009#: sys-utils/swapon.c:607
0e768fc4
TK
20010#, c-format
20011msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
08fc4b47 20012msgstr "%s: otkriveni su podaci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
0e768fc4 20013
0aac1a7b 20014#: sys-utils/swapon.c:677
0e768fc4
TK
20015#, c-format
20016msgid "swapon %s\n"
679bc72c 20017msgstr "swapon %s\n"
0e768fc4 20018
0aac1a7b 20019#: sys-utils/swapon.c:681
0e768fc4
TK
20020#, c-format
20021msgid "%s: swapon failed"
679bc72c 20022msgstr "%s: swapon nije uspio"
0e768fc4 20023
0aac1a7b 20024#: sys-utils/swapon.c:760
679bc72c 20025#, c-format
784c8a40 20026msgid "%s: noauto option -- ignored"
08fc4b47 20027msgstr "%s: opcija noauto -- zanemarena je"
784c8a40 20028
0aac1a7b 20029#: sys-utils/swapon.c:782
679bc72c 20030#, c-format
784c8a40 20031msgid "%s: already active -- ignored"
08fc4b47 20032msgstr "%s: je već aktivna -- zanemarena je"
784c8a40 20033
0aac1a7b 20034#: sys-utils/swapon.c:788
679bc72c 20035#, c-format
6cd39864 20036msgid "%s: inaccessible -- ignored"
08fc4b47 20037msgstr "%s: nije dostupna -- zanemareno je"
784c8a40 20038
0aac1a7b 20039#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 20040msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 20041msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
6bbace6d 20042
0aac1a7b 20043#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 20044msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
7e551d1e 20045msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
6bbace6d 20046
0aac1a7b 20047#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 20048msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
679bc72c 20049msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
6bbace6d 20050
0aac1a7b 20051#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 20052msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
7e551d1e 20053msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
6bbace6d 20054
0aac1a7b 20055#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 20056msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
7e551d1e 20057msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
6bbace6d 20058
0aac1a7b 20059#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 20060msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
7e551d1e 20061msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
6bbace6d 20062
0aac1a7b 20063#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 20064msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
7e551d1e 20065msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n"
0e768fc4 20066
0aac1a7b 20067#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 20068msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
7e551d1e 20069msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
6bbace6d 20070
0aac1a7b 20071#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d 20072msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
08fc4b47 20073msgstr " --show[=<stupac>] sažetak u tablici (koja se može definirati)\n"
6bbace6d 20074
0aac1a7b 20075#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 20076msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
7e551d1e 20077msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
6bbace6d 20078
0aac1a7b 20079#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 20080msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
7e551d1e 20081msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
6bbace6d 20082
0aac1a7b 20083#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 20084msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
7e551d1e 20085msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
6bbace6d 20086
0aac1a7b 20087#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d 20088msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
7e551d1e 20089msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
6bbace6d 20090
0aac1a7b 20091#: sys-utils/swapon.c:829
0e768fc4
TK
20092msgid ""
20093"\n"
20094"The <spec> parameter:\n"
20095" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20096" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20097" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20098" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20099" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20100" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20101" <device> name of device to be used\n"
20102" <file> name of file to be used\n"
20103msgstr ""
679bc72c
BP
20104"\n"
20105"Parametar <spec> može biti:\n"
20106" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
20107" -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
20108" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
20109" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
20110" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
20111" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 20112
0aac1a7b 20113#: sys-utils/swapon.c:839
e197d438
TK
20114msgid ""
20115"\n"
20116"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20117" once : only single-time area discards are issued\n"
20118" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20119"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
e197d438 20120msgstr ""
679bc72c
BP
20121"\n"
20122"Dostupne vrste politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
20123" once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
861aef6f 20124" pages : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n"
679bc72c 20125"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
e197d438 20126
0aac1a7b 20127#: sys-utils/swapon.c:921
55032d70 20128msgid "failed to parse priority"
679bc72c 20129msgstr "prioritet nije razumljiv"
55032d70 20130
0aac1a7b 20131#: sys-utils/swapon.c:940
e197d438
TK
20132#, c-format
20133msgid "unsupported discard policy: %s"
679bc72c 20134msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
e197d438 20135
784c8a40 20136#: sys-utils/swapon-common.c:73
0e768fc4
TK
20137#, c-format
20138msgid "cannot find the device for %s"
679bc72c 20139msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
0e768fc4 20140
ebe345d1 20141#: sys-utils/switch_root.c:60
0e768fc4 20142msgid "failed to open directory"
679bc72c 20143msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
0e768fc4 20144
38f60450 20145#: sys-utils/switch_root.c:67
0e768fc4 20146msgid "stat failed"
679bc72c 20147msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
0e768fc4 20148
38f60450 20149#: sys-utils/switch_root.c:78
0e768fc4 20150msgid "failed to read directory"
679bc72c 20151msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
0e768fc4 20152
38f60450 20153#: sys-utils/switch_root.c:113
0e768fc4
TK
20154#, c-format
20155msgid "failed to unlink %s"
679bc72c 20156msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
0e768fc4 20157
38f60450 20158#: sys-utils/switch_root.c:160
0e768fc4
TK
20159#, c-format
20160msgid "failed to mount moving %s to %s"
679bc72c 20161msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
0e768fc4 20162
38f60450 20163#: sys-utils/switch_root.c:162
0e768fc4
TK
20164#, c-format
20165msgid "forcing unmount of %s"
679bc72c 20166msgstr "prisilno demontiranje os %s"
0e768fc4 20167
38f60450 20168#: sys-utils/switch_root.c:168
0e768fc4
TK
20169#, c-format
20170msgid "failed to change directory to %s"
679bc72c 20171msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 20172
38f60450 20173#: sys-utils/switch_root.c:179
0e768fc4
TK
20174#, c-format
20175msgid "failed to mount moving %s to /"
679bc72c 20176msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
0e768fc4 20177
38f60450 20178#: sys-utils/switch_root.c:184
0e768fc4 20179msgid "failed to change root"
679bc72c 20180msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
0e768fc4 20181
38f60450 20182#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70 20183msgid "old root filesystem is not an initramfs"
679bc72c 20184msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
55032d70 20185
38f60450 20186#: sys-utils/switch_root.c:226
0e768fc4
TK
20187#, c-format
20188msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
679bc72c 20189msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
0e768fc4 20190
38f60450 20191#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 20192msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
679bc72c 20193msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
6bbace6d 20194
38f60450 20195#: sys-utils/switch_root.c:275
0e768fc4 20196msgid "failed. Sorry."
679bc72c 20197msgstr "nije uspjelo. Sorry."
0e768fc4 20198
38f60450 20199#: sys-utils/switch_root.c:278
0e768fc4
TK
20200#, c-format
20201msgid "cannot access %s"
e0fc3a40 20202msgstr "%s nije dostupan"
0e768fc4 20203
49b90d82 20204#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d 20205msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18c630a2 20206msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
6bbace6d 20207
49b90d82 20208#: sys-utils/tunelp.c:101
0e768fc4 20209msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
18c630a2 20210msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n"
0e768fc4 20211
49b90d82 20212#: sys-utils/tunelp.c:102
0e768fc4 20213msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
18c630a2 20214msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
0e768fc4 20215
49b90d82 20216#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20217msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0e768fc4 20218msgstr ""
18c630a2
BP
20219" -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
20220" od --time <ms>.\n"
0e768fc4 20221
49b90d82 20222#: sys-utils/tunelp.c:104
0e768fc4 20223msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
18c630a2 20224msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
0e768fc4
TK
20225
20226#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
20227#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
20228#. exactly that very same string.
49b90d82 20229#: sys-utils/tunelp.c:108
0e768fc4 20230msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
18c630a2 20231msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n"
0e768fc4 20232
49b90d82 20233#: sys-utils/tunelp.c:109
0e768fc4 20234msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
18c630a2 20235msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
0e768fc4 20236
49b90d82 20237#: sys-utils/tunelp.c:110
0e768fc4 20238msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
18c630a2 20239msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
0e768fc4 20240
49b90d82 20241#: sys-utils/tunelp.c:111
0e768fc4 20242msgid " -s, --status query printer status\n"
18c630a2 20243msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n"
0e768fc4 20244
49b90d82 20245#: sys-utils/tunelp.c:112
0e768fc4 20246msgid " -r, --reset reset the port\n"
18c630a2 20247msgstr " -r, --reset resetira port\n"
0e768fc4 20248
49b90d82 20249#: sys-utils/tunelp.c:113
0e768fc4 20250msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
e0fc3a40 20251msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokaže trenutnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
0e768fc4 20252
c7033bbb 20253#: sys-utils/tunelp.c:258
0e768fc4
TK
20254#, c-format
20255msgid "%s not an lp device"
18c630a2 20256msgstr "%s nije lp uređaj"
0e768fc4 20257
c7033bbb 20258#: sys-utils/tunelp.c:277
0e768fc4 20259msgid "LPGETSTATUS error"
18c630a2 20260msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
0e768fc4 20261
c7033bbb 20262#: sys-utils/tunelp.c:282
0e768fc4
TK
20263#, c-format
20264msgid "%s status is %d"
18c630a2 20265msgstr "%s status je %d"
0e768fc4 20266
c7033bbb 20267#: sys-utils/tunelp.c:284
0e768fc4
TK
20268#, c-format
20269msgid ", busy"
18c630a2 20270msgstr ", zauzet"
0e768fc4 20271
c7033bbb 20272#: sys-utils/tunelp.c:286
0e768fc4
TK
20273#, c-format
20274msgid ", ready"
18c630a2 20275msgstr ", spreman"
0e768fc4 20276
c7033bbb 20277#: sys-utils/tunelp.c:288
0e768fc4
TK
20278#, c-format
20279msgid ", out of paper"
18c630a2 20280msgstr ", nema papira"
0e768fc4 20281
c7033bbb 20282#: sys-utils/tunelp.c:290
0e768fc4
TK
20283#, c-format
20284msgid ", on-line"
18c630a2 20285msgstr ", on-line"
0e768fc4 20286
c7033bbb 20287#: sys-utils/tunelp.c:292
0e768fc4
TK
20288#, c-format
20289msgid ", error"
18c630a2 20290msgstr ", greška"
0e768fc4 20291
d35d646f 20292#: sys-utils/tunelp.c:296
0e768fc4 20293msgid "ioctl failed"
18c630a2 20294msgstr "ioctl() neuspješna"
0e768fc4 20295
d35d646f 20296#: sys-utils/tunelp.c:306
0e768fc4 20297msgid "LPGETIRQ error"
18c630a2 20298msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
0e768fc4 20299
d35d646f 20300#: sys-utils/tunelp.c:311
0e768fc4
TK
20301#, c-format
20302msgid "%s using IRQ %d\n"
18c630a2 20303msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
0e768fc4 20304
d35d646f 20305#: sys-utils/tunelp.c:313
0e768fc4
TK
20306#, c-format
20307msgid "%s using polling\n"
18c630a2 20308msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
0e768fc4 20309
38f60450 20310#: sys-utils/umount.c:82
0e768fc4
TK
20311#, c-format
20312msgid ""
20313" %1$s [-hV]\n"
20314" %1$s -a [options]\n"
20315" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
20316msgstr ""
679bc72c
BP
20317" %1$s [-hV]\n"
20318" %1$s -a [opcije]\n"
20319" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
0e768fc4 20320
38f60450 20321#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 20322msgid "Unmount filesystems.\n"
679bc72c 20323msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
6bbace6d 20324
38f60450 20325#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 20326msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
679bc72c 20327msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n"
55032d70 20328
38f60450 20329#: sys-utils/umount.c:92
0e768fc4 20330msgid ""
0ed2f80b 20331" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
e197d438 20332" current namespace\n"
55032d70 20333msgstr ""
679bc72c 20334" -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
e0fc3a40 20335" trenutnom imenskom prostoru\n"
55032d70 20336
38f60450 20337#: sys-utils/umount.c:94
55032d70 20338msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
679bc72c 20339msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
0e768fc4 20340
38f60450 20341#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 20342msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
679bc72c 20343msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
55032d70 20344
38f60450 20345#: sys-utils/umount.c:96
55032d70 20346msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
679bc72c 20347msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
55032d70 20348
38f60450 20349#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 20350msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
7e551d1e 20351msgstr " -f, --force prisilno demontira (ako NFS sustav nije dostupan)\n"
55032d70 20352
38f60450 20353#: sys-utils/umount.c:98
55032d70 20354msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
679bc72c 20355msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<vrsta> pomoćne programe\n"
0e768fc4 20356
38f60450 20357#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b 20358msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
679bc72c 20359msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
55032d70 20360
38f60450 20361#: sys-utils/umount.c:101
55032d70
KZ
20362msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
20363msgstr ""
679bc72c 20364" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
7e551d1e 20365" ima smisla samo uz opciju -a\n"
55032d70 20366
38f60450 20367#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 20368msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
679bc72c 20369msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
55032d70 20370
38f60450 20371#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b 20372msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
0e768fc4 20373msgstr ""
679bc72c
BP
20374" -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n"
20375" pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
0e768fc4 20376
38f60450 20377#: sys-utils/umount.c:104
55032d70
KZ
20378msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20379msgstr ""
679bc72c 20380" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
7e551d1e 20381" (zarezom odijeljene)\n"
55032d70 20382
38f60450 20383#: sys-utils/umount.c:106
251e171e 20384msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
679bc72c 20385msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
251e171e 20386
38f60450 20387#: sys-utils/umount.c:107
251e171e 20388msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
679bc72c 20389msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 20390
0aac1a7b 20391#: sys-utils/umount.c:152
679bc72c 20392#, c-format
55032d70 20393msgid "%s (%s) unmounted"
679bc72c 20394msgstr "%s (%s) demontiran"
55032d70 20395
0aac1a7b 20396#: sys-utils/umount.c:154
679bc72c 20397#, c-format
55032d70 20398msgid "%s unmounted"
679bc72c 20399msgstr "%s demontiran"
55032d70 20400
0aac1a7b 20401#: sys-utils/umount.c:223
0e768fc4 20402msgid "failed to set umount target"
679bc72c 20403msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
0e768fc4 20404
0aac1a7b 20405#: sys-utils/umount.c:256
55032d70 20406msgid "libmount table allocation failed"
679bc72c 20407msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
0e768fc4 20408
0aac1a7b 20409#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
55032d70 20410msgid "libmount iterator allocation failed"
679bc72c 20411msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
55032d70 20412
0aac1a7b 20413#: sys-utils/umount.c:315
679bc72c 20414#, c-format
55032d70 20415msgid "failed to get child fs of %s"
679bc72c 20416msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
55032d70 20417
0aac1a7b 20418#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
0ed2f80b
KZ
20419#, c-format
20420msgid "%s: not found"
20421msgstr "%s: nije pronađen"
20422
0aac1a7b 20423#: sys-utils/umount.c:388
0ed2f80b
KZ
20424#, c-format
20425msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
679bc72c 20426msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
0ed2f80b 20427
0aac1a7b 20428#: sys-utils/unshare.c:96
679bc72c 20429#, c-format
6bbace6d 20430msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18c630a2 20431msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
6bbace6d 20432
0aac1a7b 20433#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
679bc72c 20434#, c-format
0ed2f80b 20435msgid "write failed %s"
e0fc3a40 20436msgstr "pisanje nije uspjelo %s"
55032d70 20437
0aac1a7b 20438#: sys-utils/unshare.c:155
679bc72c 20439#, c-format
d3cac66d 20440msgid "unsupported propagation mode: %s"
18c630a2 20441msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
d3cac66d 20442
0aac1a7b 20443#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d 20444msgid "cannot change root filesystem propagation"
18c630a2 20445msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
d3cac66d 20446
0aac1a7b 20447#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
20448#, c-format
20449msgid "mount %s on %s failed"
18c630a2
BP
20450msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
20451
0aac1a7b 20452#: sys-utils/unshare.c:222
d35d646f 20453msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 20454msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 20455
0aac1a7b 20456#: sys-utils/unshare.c:225
d35d646f 20457msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 20458msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 20459
0aac1a7b 20460#: sys-utils/unshare.c:292
0aac1a7b 20461msgid "eventfd failed"
861aef6f 20462msgstr "eventfd nije uspješan"
0aac1a7b
KZ
20463
20464#: sys-utils/unshare.c:302
0aac1a7b 20465msgid "failed to read eventfd"
861aef6f 20466msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd"
0aac1a7b
KZ
20467
20468#: sys-utils/unshare.c:391
0aac1a7b 20469msgid "could not parse ID"
861aef6f 20470msgstr "nije bili moguće razabrati ID"
0aac1a7b
KZ
20471
20472#: sys-utils/unshare.c:409
20473#, c-format
20474msgid "too many elements for mapping '%s'"
861aef6f 20475msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'"
0aac1a7b
KZ
20476
20477#: sys-utils/unshare.c:411
20478#, c-format
20479msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
861aef6f 20480msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente"
0aac1a7b
KZ
20481
20482#: sys-utils/unshare.c:446
861aef6f 20483#, c-format
0aac1a7b 20484msgid "could not open '%s'"
861aef6f 20485msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
0aac1a7b
KZ
20486
20487#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
0aac1a7b 20488msgid "failed to parse subid map"
861aef6f 20489msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora"
b5ef1472 20490
0aac1a7b
KZ
20491#: sys-utils/unshare.c:486
20492#, c-format
20493msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
861aef6f 20494msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika „%s“ in %s"
b5ef1472 20495
0aac1a7b 20496#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d 20497msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18c630a2 20498msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
6bbace6d 20499
0aac1a7b 20500#: sys-utils/unshare.c:661
d3cac66d 20501msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
18c630a2 20502msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n"
55032d70 20503
0aac1a7b 20504#: sys-utils/unshare.c:662
d3cac66d 20505msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 20506msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
55032d70 20507
0aac1a7b 20508#: sys-utils/unshare.c:663
d3cac66d 20509msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
18c630a2 20510msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 20511
0aac1a7b 20512#: sys-utils/unshare.c:664
d3cac66d 20513msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
18c630a2 20514msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n"
e197d438 20515
0aac1a7b 20516#: sys-utils/unshare.c:665
d3cac66d 20517msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
18c630a2 20518msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n"
e197d438 20519
0aac1a7b 20520#: sys-utils/unshare.c:666
d3cac66d 20521msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
18c630a2 20522msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n"
e197d438 20523
0aac1a7b 20524#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40 20525msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18c630a2 20526msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
784c8a40 20527
0aac1a7b 20528#: sys-utils/unshare.c:668
d35d646f 20529msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
e0fc3a40 20530msgstr " -T, --time[=<datoteka>] prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 20531
0aac1a7b 20532#: sys-utils/unshare.c:670
e197d438 20533msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18c630a2 20534msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
e197d438 20535
0aac1a7b 20536#: sys-utils/unshare.c:671
d35d646f 20537msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
e0fc3a40 20538msgstr " --map-user=<uid>|<ime> preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n"
d35d646f 20539
0aac1a7b 20540#: sys-utils/unshare.c:672
d35d646f 20541msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
e0fc3a40 20542msgstr "--map-group=<gid>|<ime> preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n"
d35d646f 20543
0aac1a7b 20544#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e 20545msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5 20546msgstr ""
e0fc3a40 20547" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika u root\n"
18c630a2 20548" (implicira --user)\n"
80bbf3b5 20549
0aac1a7b 20550#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
20551msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
20552msgstr ""
e0fc3a40 20553" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
d462a45d
KZ
20554" (implicira --user)\n"
20555
0aac1a7b 20556#: sys-utils/unshare.c:675
0aac1a7b
KZ
20557msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
20558msgstr ""
861aef6f 20559" --map-auto mapira automatski korisnike i grupe\n"
0aac1a7b
KZ
20560" (implicira --user)\n"
20561
20562#: sys-utils/unshare.c:676
0aac1a7b
KZ
20563msgid ""
20564" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
20565" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
861aef6f
BP
20566msgstr ""
20567" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
20568" pridruži broj korisnika od outer_id na inner_id\n"
20569" (implicira --user)\n"
0aac1a7b
KZ
20570
20571#: sys-utils/unshare.c:678
0aac1a7b
KZ
20572msgid ""
20573" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
20574" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
861aef6f
BP
20575msgstr ""
20576" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
20577" pridruži broj grupa od outergid na innergid\n"
20578" (implicira --user)\n"
0aac1a7b
KZ
20579
20580#: sys-utils/unshare.c:681
251e171e
KZ
20581msgid ""
20582" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
20583" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b 20584msgstr ""
18c630a2
BP
20585" --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
20586" (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
0ed2f80b 20587
0aac1a7b 20588#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e 20589msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
0e768fc4 20590msgstr ""
18c630a2
BP
20591" --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n"
20592" (implicira --mount)\n"
0e768fc4 20593
0aac1a7b 20594#: sys-utils/unshare.c:684
d3cac66d 20595msgid ""
251e171e 20596" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
20597" modify mount propagation in mount namespace\n"
20598msgstr ""
18c630a2
BP
20599" --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n"
20600" u montiranom imenskom prostoru\n"
d3cac66d 20601
0aac1a7b 20602#: sys-utils/unshare.c:686
251e171e 20603msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d 20604msgstr ""
18c630a2
BP
20605" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
20606" u korisničkom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 20607
0aac1a7b 20608#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d 20609msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
7e551d1e
BP
20610msgstr ""
20611" --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n"
20612" prostoru korisnika\n"
d462a45d 20613
0aac1a7b 20614#: sys-utils/unshare.c:689
d35d646f 20615msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
39fc89ad
BP
20616msgstr ""
20617" -R, --root=<dir> izvrši naredbu s root direktorijem\n"
20618" postavljenim na <dir>\n"
c7033bbb 20619
0aac1a7b 20620#: sys-utils/unshare.c:690
d35d646f 20621msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
e0fc3a40 20622msgstr " -W, --wd=<dir> promijeni radni direktorij na <dir>\n"
c7033bbb 20623
0aac1a7b 20624#: sys-utils/unshare.c:691
d35d646f 20625msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
39fc89ad 20626msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
c7033bbb 20627
0aac1a7b 20628#: sys-utils/unshare.c:692
d35d646f 20629msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
861aef6f 20630msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20631
0aac1a7b 20632#: sys-utils/unshare.c:693
d35d646f
KZ
20633msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
20634msgstr ""
e0fc3a40
BP
20635" --monotonic <offset> postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n"
20636" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20637
0aac1a7b 20638#: sys-utils/unshare.c:694
d35d646f
KZ
20639msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
20640msgstr ""
e0fc3a40
BP
20641" --boottime <offset> postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n"
20642" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 20643
0aac1a7b 20644#: sys-utils/unshare.c:906
d35d646f 20645msgid "failed to parse monotonic offset"
e0fc3a40 20646msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)"
d35d646f 20647
0aac1a7b 20648#: sys-utils/unshare.c:910
d35d646f 20649msgid "failed to parse boottime offset"
e0fc3a40 20650msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)"
c7094077 20651
0aac1a7b 20652#: sys-utils/unshare.c:924
d35d646f 20653msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
e0fc3a40 20654msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)"
d462a45d 20655
0aac1a7b 20656#: sys-utils/unshare.c:938
0e768fc4 20657msgid "unshare failed"
39fc89ad 20658msgstr "funkcija unshare() nije uspjela"
0e768fc4 20659
0aac1a7b 20660#: sys-utils/unshare.c:955
0aac1a7b 20661msgid "sigprocmask block failed"
861aef6f 20662msgstr "sigprocmask block neuspješan"
0aac1a7b 20663
50bfc6e7 20664#: sys-utils/unshare.c:967
0aac1a7b 20665msgid "sigprocmask restore failed"
861aef6f 20666msgstr "sigprocmask restore neuspješan"
0aac1a7b 20667
50bfc6e7 20668#: sys-utils/unshare.c:1003
0aac1a7b 20669msgid "sigprocmask unblock failed"
861aef6f 20670msgstr "sigprocmask unblock neuspješan"
0aac1a7b 20671
50bfc6e7 20672#: sys-utils/unshare.c:1007
e197d438 20673msgid "child exit failed"
18c630a2 20674msgstr "potomak nije završio uspješno"
e197d438 20675
50bfc6e7 20676#: sys-utils/unshare.c:1022
d35d646f 20677msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
e0fc3a40 20678msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)."
57f25377 20679
50bfc6e7 20680#: sys-utils/unshare.c:1037
39fc89ad 20681#, c-format
c7033bbb 20682msgid "cannot change root directory to '%s'"
39fc89ad 20683msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s"
c7033bbb 20684
50bfc6e7 20685#: sys-utils/unshare.c:1041
39fc89ad 20686#, c-format
c7033bbb 20687msgid "cannot chdir to '%s'"
39fc89ad 20688msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“"
c7033bbb 20689
50bfc6e7 20690#: sys-utils/unshare.c:1053
e5f43da0 20691#, c-format
2994605f 20692msgid "cannot change %s filesystem propagation"
e5f43da0 20693msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava"
c7033bbb 20694
50bfc6e7 20695#: sys-utils/unshare.c:1057
679bc72c 20696#, c-format
e197d438 20697msgid "mount %s failed"
679bc72c 20698msgstr "nije uspjelo montirati %s"
e197d438 20699
50bfc6e7 20700#: sys-utils/unshare.c:1082
d462a45d 20701msgid "capget failed"
7e551d1e 20702msgstr "capget neuspješan"
d462a45d 20703
50bfc6e7 20704#: sys-utils/unshare.c:1090
d462a45d 20705msgid "capset failed"
7e551d1e 20706msgstr "capset neuspješan"
d462a45d 20707
50bfc6e7 20708#: sys-utils/unshare.c:1102
d462a45d 20709msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
7e551d1e 20710msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
d462a45d 20711
0aac1a7b 20712#: sys-utils/wdctl.c:73
0e768fc4 20713msgid "Card previously reset the CPU"
18c630a2 20714msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
0e768fc4 20715
0aac1a7b 20716#: sys-utils/wdctl.c:74
0e768fc4 20717msgid "External relay 1"
18c630a2 20718msgstr "Vanjski relej 1"
0e768fc4 20719
0aac1a7b 20720#: sys-utils/wdctl.c:75
0e768fc4 20721msgid "External relay 2"
18c630a2 20722msgstr "Vanjski relej 2"
0e768fc4 20723
0aac1a7b 20724#: sys-utils/wdctl.c:76
0e768fc4 20725msgid "Fan failed"
18c630a2 20726msgstr "Ventilator je pokvaren"
0e768fc4 20727
0aac1a7b 20728#: sys-utils/wdctl.c:77
0e768fc4 20729msgid "Keep alive ping reply"
18c630a2 20730msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
0e768fc4 20731
0aac1a7b 20732#: sys-utils/wdctl.c:78
0e768fc4 20733msgid "Supports magic close char"
18c630a2 20734msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
0e768fc4 20735
0aac1a7b 20736#: sys-utils/wdctl.c:79
0e768fc4 20737msgid "Reset due to CPU overheat"
18c630a2 20738msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
0e768fc4 20739
0aac1a7b 20740#: sys-utils/wdctl.c:80
0e768fc4 20741msgid "Power over voltage"
18c630a2 20742msgstr "Prenapon napajanja"
0e768fc4 20743
0aac1a7b 20744#: sys-utils/wdctl.c:81
0e768fc4 20745msgid "Power bad/power fault"
18c630a2 20746msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
0e768fc4 20747
0aac1a7b 20748#: sys-utils/wdctl.c:82
0e768fc4 20749msgid "Pretimeout (in seconds)"
18c630a2 20750msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 20751
0aac1a7b 20752#: sys-utils/wdctl.c:83
0e768fc4 20753msgid "Set timeout (in seconds)"
18c630a2 20754msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 20755
0aac1a7b 20756#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70 20757msgid "Not trigger reboot"
18c630a2 20758msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
55032d70 20759
0aac1a7b 20760#: sys-utils/wdctl.c:100
0e768fc4 20761msgid "flag name"
18c630a2 20762msgstr "ime flaga"
0e768fc4 20763
0aac1a7b 20764#: sys-utils/wdctl.c:101
0e768fc4 20765msgid "flag description"
18c630a2 20766msgstr "opis flaga"
0e768fc4 20767
0aac1a7b 20768#: sys-utils/wdctl.c:102
0e768fc4 20769msgid "flag status"
18c630a2 20770msgstr "status flaga"
0e768fc4 20771
0aac1a7b 20772#: sys-utils/wdctl.c:103
0e768fc4 20773msgid "flag boot status"
7e551d1e 20774msgstr "status boot flaga"
0e768fc4 20775
0aac1a7b 20776#: sys-utils/wdctl.c:104
0e768fc4 20777msgid "watchdog device name"
18c630a2 20778msgstr "ime watchdog-uređaja"
0e768fc4 20779
0aac1a7b 20780#: sys-utils/wdctl.c:166
0e768fc4
TK
20781#, c-format
20782msgid "unknown flag: %s"
18c630a2 20783msgstr "nepoznati flag: %s"
0e768fc4 20784
0aac1a7b 20785#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d 20786msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18c630a2 20787msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
6bbace6d 20788
0aac1a7b 20789#: sys-utils/wdctl.c:231
0e768fc4
TK
20790msgid ""
20791" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
20792" -F, --noflags don't print information about flags\n"
20793" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
20794" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
20795" -O, --oneline print all information on one line\n"
20796" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
20797" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
20798" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0e768fc4
TK
20799" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
20800" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
20801" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
20802" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
20803msgstr ""
18c630a2
BP
20804" -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n"
20805" -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n"
20806" -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
20807" -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja u tablici flagova\n"
20808" -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n"
20809" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n"
861aef6f
BP
20810" -p, --setpretimeout <sek> postavka pre-tajmouta za watchdog\n"
20811" -g, --setpregovernor <name> postavka pre-tajmouta za governor\n"
18c630a2
BP
20812" -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
20813" -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
20814" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
20815" -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
0e768fc4 20816
0aac1a7b 20817#: sys-utils/wdctl.c:249
0e768fc4
TK
20818#, c-format
20819msgid "The default device is %s.\n"
18c630a2 20820msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
0e768fc4 20821
0aac1a7b 20822#: sys-utils/wdctl.c:251
7e551d1e 20823#, c-format
d462a45d 20824msgid "No default device is available.\n"
e0fc3a40 20825msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n"
d462a45d 20826
0aac1a7b 20827#: sys-utils/wdctl.c:379
0e768fc4
TK
20828#, c-format
20829msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18c630a2 20830msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
0e768fc4 20831
0aac1a7b 20832#: sys-utils/wdctl.c:415
0e768fc4
TK
20833#, c-format
20834msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
18c630a2 20835msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
0e768fc4 20836
0aac1a7b 20837#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
0e768fc4
TK
20838#, c-format
20839msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18c630a2 20840msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
0e768fc4 20841
0aac1a7b 20842#: sys-utils/wdctl.c:439
0e768fc4
TK
20843#, c-format
20844msgid "cannot set timeout for %s"
18c630a2 20845msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
0e768fc4 20846
0aac1a7b 20847#: sys-utils/wdctl.c:441
8892b2f9
KZ
20848#, c-format
20849msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
20850msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18c630a2
BP
20851msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
20852msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
20853msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
8892b2f9 20854
0aac1a7b 20855#: sys-utils/wdctl.c:449
861aef6f 20856#, c-format
0aac1a7b 20857msgid "cannot set pretimeout for %s"
861aef6f 20858msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za %s"
0aac1a7b
KZ
20859
20860#: sys-utils/wdctl.c:451
861aef6f 20861#, c-format
0aac1a7b
KZ
20862msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
20863msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
861aef6f
BP
20864msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
20865msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
20866msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n"
0aac1a7b
KZ
20867
20868#: sys-utils/wdctl.c:470
0aac1a7b 20869msgid "cannot set pre-timeout governor"
861aef6f 20870msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor"
0aac1a7b
KZ
20871
20872#: sys-utils/wdctl.c:500
0e768fc4
TK
20873#, c-format
20874msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18c630a2 20875msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
0e768fc4 20876
0aac1a7b 20877#: sys-utils/wdctl.c:607
7e551d1e 20878#, c-format
d462a45d 20879msgid "cannot read information about %s"
7e551d1e 20880msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s"
d462a45d 20881
0aac1a7b 20882#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
0e768fc4 20883#, c-format
8892b2f9
KZ
20884msgid "%-14s %2i second\n"
20885msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18c630a2
BP
20886msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
20887msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
20888msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
0e768fc4 20889
0aac1a7b 20890#: sys-utils/wdctl.c:619
0e768fc4 20891msgid "Timeout:"
18c630a2 20892msgstr "Tajmaut:"
0e768fc4 20893
0aac1a7b
KZ
20894#: sys-utils/wdctl.c:622
20895msgid "Timeleft:"
20896msgstr "Preostalo vrijeme:"
20897
20898#: sys-utils/wdctl.c:625
0e768fc4 20899msgid "Pre-timeout:"
18c630a2 20900msgstr "Početni tajmaut:"
0e768fc4 20901
0aac1a7b 20902#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
861aef6f 20903#, c-format
0aac1a7b 20904msgid "%-14s %s\n"
861aef6f 20905msgstr "%-14s %s\n"
0aac1a7b
KZ
20906
20907#: sys-utils/wdctl.c:631
0aac1a7b 20908msgid "Pre-timeout governor:"
861aef6f 20909msgstr "Pred-tajmaut governor:"
0aac1a7b
KZ
20910
20911#: sys-utils/wdctl.c:637
0aac1a7b 20912msgid "Available pre-timeout governors:"
861aef6f 20913msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:"
0e768fc4 20914
0aac1a7b 20915#: sys-utils/wdctl.c:695
0e768fc4 20916msgid "Device:"
679bc72c 20917msgstr "Uređaj:"
0e768fc4 20918
0aac1a7b 20919#: sys-utils/wdctl.c:697
55032d70 20920msgid "Identity:"
18c630a2 20921msgstr "Identitet:"
55032d70 20922
0aac1a7b 20923#: sys-utils/wdctl.c:699
55032d70 20924msgid "version"
18c630a2 20925msgstr "inačica"
55032d70 20926
0aac1a7b 20927#: sys-utils/wdctl.c:766
0aac1a7b 20928msgid "invalid pretimeout argument"
861aef6f 20929msgstr "nevaljani pred-tajmout argument"
0aac1a7b
KZ
20930
20931#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d 20932msgid "No default device is available."
e0fc3a40 20933msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
d462a45d 20934
08b1bd51 20935#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 20936msgid "zram device name"
18c630a2 20937msgstr "ime ZRAM-uređaja"
6bbace6d 20938
08b1bd51 20939#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 20940msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18c630a2 20941msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
6bbace6d 20942
08b1bd51 20943#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 20944msgid "uncompressed size of stored data"
18c630a2 20945msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 20946
08b1bd51 20947#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 20948msgid "compressed size of stored data"
18c630a2 20949msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 20950
08b1bd51 20951#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 20952msgid "the selected compression algorithm"
18c630a2 20953msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
6bbace6d 20954
08b1bd51 20955#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 20956msgid "number of concurrent compress operations"
18c630a2 20957msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
6bbace6d 20958
08b1bd51 20959#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 20960msgid "empty pages with no allocated memory"
679bc72c 20961msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
6bbace6d 20962
08b1bd51 20963#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 20964msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18c630a2 20965msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
6bbace6d 20966
08b1bd51 20967#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 20968msgid "memory limit used to store compressed data"
18c630a2 20969msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
d3cac66d 20970
08b1bd51 20971#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 20972msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18c630a2 20973msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
d3cac66d 20974
08b1bd51 20975#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 20976msgid "number of objects migrated by compaction"
18c630a2 20977msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
d3cac66d 20978
c7033bbb 20979#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 20980msgid "Failed to parse mm_stat"
679bc72c 20981msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
d3cac66d 20982
d35d646f 20983#: sys-utils/zramctl.c:541
679bc72c 20984#, c-format
6bbace6d
KZ
20985msgid ""
20986" %1$s [options] <device>\n"
20987" %1$s -r <device> [...]\n"
20988" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
679bc72c
BP
20989msgstr ""
20990" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
20991" %1$s -r <uređaj>...\n"
20992" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
6bbace6d 20993
d35d646f 20994#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 20995msgid "Set up and control zram devices.\n"
18c630a2 20996msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
6bbace6d 20997
d35d646f 20998#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 20999msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
861aef6f 21000msgstr " -a, --algorithm <alg> algoritam za kompresiju\n"
6bbace6d 21001
d35d646f 21002#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 21003msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 21004msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
6bbace6d 21005
d35d646f 21006#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 21007msgid " -f, --find find a free device\n"
18c630a2 21008msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
6bbace6d 21009
d35d646f 21010#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 21011msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 21012msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
6bbace6d 21013
d35d646f 21014#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 21015msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18c630a2 21016msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n"
6bbace6d 21017
d35d646f 21018#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e 21019msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 21020msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 21021
d35d646f 21022#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 21023msgid " --raw use raw status output format\n"
18c630a2 21024msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n"
6bbace6d 21025
d35d646f 21026#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 21027msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18c630a2 21028msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n"
6bbace6d 21029
d35d646f 21030#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 21031msgid " -s, --size <size> device size\n"
18c630a2 21032msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n"
6bbace6d 21033
d35d646f 21034#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 21035msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18c630a2 21036msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
6bbace6d 21037
0aac1a7b
KZ
21038#: sys-utils/zramctl.c:567
21039msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
861aef6f 21040msgstr " <alg> specificira algoritam, podržani su:\n"
0aac1a7b
KZ
21041
21042#: sys-utils/zramctl.c:568
21043msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
861aef6f 21044msgstr " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 i zstd\n"
0aac1a7b
KZ
21045
21046#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d 21047msgid "failed to parse streams"
679bc72c 21048msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
6bbace6d 21049
0aac1a7b 21050#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 21051msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18c630a2 21052msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
6bbace6d 21053
0aac1a7b 21054#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 21055msgid "only one <device> at a time is allowed"
18c630a2 21056msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
6bbace6d 21057
0aac1a7b 21058#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d 21059msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18c630a2 21060msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
6bbace6d 21061
0aac1a7b 21062#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
679bc72c 21063#, c-format
6bbace6d 21064msgid "%s: failed to reset"
679bc72c 21065msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
6bbace6d 21066
0aac1a7b 21067#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d 21068msgid "no free zram device found"
18c630a2 21069msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
6bbace6d 21070
0aac1a7b 21071#: sys-utils/zramctl.c:754
679bc72c 21072#, c-format
6bbace6d 21073msgid "%s: failed to set number of streams"
679bc72c 21074msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
6bbace6d 21075
0aac1a7b 21076#: sys-utils/zramctl.c:758
679bc72c 21077#, c-format
6bbace6d 21078msgid "%s: failed to set algorithm"
679bc72c 21079msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
6bbace6d 21080
0aac1a7b 21081#: sys-utils/zramctl.c:761
679bc72c 21082#, c-format
6bbace6d 21083msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
679bc72c 21084msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
6bbace6d 21085
0aac1a7b 21086#: term-utils/agetty.c:501
0e768fc4 21087#, c-format
55032d70 21088msgid "%s%s (automatic login)\n"
18c630a2 21089msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
0e768fc4 21090
0aac1a7b 21091#: term-utils/agetty.c:558
0e768fc4
TK
21092#, c-format
21093msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18c630a2 21094msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21095
0aac1a7b 21096#: term-utils/agetty.c:561
0e768fc4
TK
21097#, c-format
21098msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18c630a2 21099msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21100
0aac1a7b 21101#: term-utils/agetty.c:564
0e768fc4
TK
21102#, c-format
21103msgid "%s: can't change process priority: %m"
18c630a2 21104msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
0e768fc4 21105
0aac1a7b 21106#: term-utils/agetty.c:575
0e768fc4
TK
21107#, c-format
21108msgid "%s: can't exec %s: %m"
18c630a2 21109msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
0e768fc4 21110
0aac1a7b
KZ
21111#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
21112#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
21113#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
21114#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
0e768fc4
TK
21115#, c-format
21116msgid "failed to allocate memory: %m"
679bc72c 21117msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
0e768fc4 21118
0aac1a7b 21119#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5 21120msgid "invalid delay argument"
679bc72c 21121msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
98db6bb5 21122
0aac1a7b 21123#: term-utils/agetty.c:821
8892b2f9 21124msgid "invalid argument of --local-line"
679bc72c 21125msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
e197d438 21126
0aac1a7b 21127#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5 21128msgid "invalid nice argument"
18c630a2 21129msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
0e768fc4 21130
0aac1a7b 21131#: term-utils/agetty.c:931
861aef6f 21132#, c-format
0aac1a7b 21133msgid "could not get terminal name: %d"
861aef6f 21134msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d"
0aac1a7b
KZ
21135
21136#: term-utils/agetty.c:958
0e768fc4
TK
21137#, c-format
21138msgid "bad speed: %s"
e0fc3a40 21139msgstr "nevaljana brzina: %s"
0e768fc4 21140
0aac1a7b 21141#: term-utils/agetty.c:960
0e768fc4 21142msgid "too many alternate speeds"
18c630a2 21143msgstr "previše alternativnih brzina"
0e768fc4 21144
0aac1a7b 21145#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
0e768fc4
TK
21146#, c-format
21147msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18c630a2 21148msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
0e768fc4 21149
0aac1a7b 21150#: term-utils/agetty.c:1090
0e768fc4
TK
21151#, c-format
21152msgid "/dev/%s: not a character device"
18c630a2 21153msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
0e768fc4 21154
0aac1a7b 21155#: term-utils/agetty.c:1092
0ed2f80b
KZ
21156#, c-format
21157msgid "/dev/%s: not a tty"
18c630a2 21158msgstr "/dev/%s: nije tty"
0ed2f80b 21159
0aac1a7b 21160#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
55032d70
KZ
21161#, c-format
21162msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18c630a2 21163msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
55032d70 21164
0aac1a7b 21165#: term-utils/agetty.c:1118
55032d70
KZ
21166#, c-format
21167msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18c630a2 21168msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
55032d70 21169
0aac1a7b 21170#: term-utils/agetty.c:1139
0e768fc4
TK
21171#, c-format
21172msgid "%s: not open for read/write"
18c630a2 21173msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
0e768fc4 21174
0aac1a7b 21175#: term-utils/agetty.c:1144
55032d70
KZ
21176#, c-format
21177msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18c630a2 21178msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
55032d70 21179
0aac1a7b 21180#: term-utils/agetty.c:1158
0e768fc4
TK
21181#, c-format
21182msgid "%s: dup problem: %m"
18c630a2 21183msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
0e768fc4 21184
0aac1a7b 21185#: term-utils/agetty.c:1175
55032d70
KZ
21186#, c-format
21187msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18c630a2 21188msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
55032d70 21189
0aac1a7b 21190#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
55032d70
KZ
21191#, c-format
21192msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18c630a2 21193msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
0e768fc4 21194
0aac1a7b 21195#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d 21196msgid "cannot open os-release file"
679bc72c 21197msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
e197d438 21198
0aac1a7b 21199#: term-utils/agetty.c:1721
679bc72c 21200#, c-format
d3cac66d 21201msgid "failed to create reload file: %s: %m"
679bc72c 21202msgstr "nije uspjelo kreirati datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
d3cac66d 21203
0aac1a7b 21204#: term-utils/agetty.c:2041
7e551d1e 21205#, c-format
d462a45d 21206msgid "failed to get terminal attributes: %m"
7e551d1e 21207msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
d462a45d 21208
0aac1a7b 21209#: term-utils/agetty.c:2063
55032d70 21210msgid "[press ENTER to login]"
18c630a2 21211msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
55032d70 21212
0aac1a7b 21213#: term-utils/agetty.c:2090
55032d70 21214msgid "Num Lock off"
18c630a2 21215msgstr "Num Lock off"
55032d70 21216
0aac1a7b 21217#: term-utils/agetty.c:2093
0e768fc4 21218msgid "Num Lock on"
18c630a2 21219msgstr "Num Lock on"
0e768fc4 21220
0aac1a7b 21221#: term-utils/agetty.c:2096
0e768fc4 21222msgid "Caps Lock on"
18c630a2 21223msgstr "Caps Lock on"
0e768fc4 21224
0aac1a7b 21225#: term-utils/agetty.c:2099
0e768fc4 21226msgid "Scroll Lock on"
18c630a2 21227msgstr "Scroll Lock on"
0e768fc4 21228
0aac1a7b 21229#: term-utils/agetty.c:2102
0e768fc4
TK
21230#, c-format
21231msgid ""
21232"Hint: %s\n"
21233"\n"
21234msgstr ""
18c630a2
BP
21235"Hint: %s\n"
21236"\n"
0e768fc4 21237
0aac1a7b 21238#: term-utils/agetty.c:2244
0e768fc4
TK
21239#, c-format
21240msgid "%s: read: %m"
18c630a2 21241msgstr "%s: pročitano: %m"
0e768fc4 21242
0aac1a7b 21243#: term-utils/agetty.c:2311
0e768fc4
TK
21244#, c-format
21245msgid "%s: input overrun"
18c630a2 21246msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
0e768fc4 21247
0aac1a7b 21248#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
55032d70
KZ
21249#, c-format
21250msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18c630a2 21251msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
55032d70 21252
0aac1a7b 21253#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70
KZ
21254#, c-format
21255msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18c630a2 21256msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
55032d70 21257
0aac1a7b 21258#: term-utils/agetty.c:2430
679bc72c 21259#, c-format
55032d70 21260msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
679bc72c 21261msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
55032d70 21262
0aac1a7b 21263#: term-utils/agetty.c:2475
0e768fc4
TK
21264#, c-format
21265msgid ""
8892b2f9
KZ
21266" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
21267" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
0e768fc4 21268msgstr ""
18c630a2
BP
21269" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<vrsta_terminala>]\n"
21270" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<vrsta_terminala>]\n"
0e768fc4 21271
0aac1a7b 21272#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d 21273msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18c630a2 21274msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
6bbace6d 21275
0aac1a7b 21276#: term-utils/agetty.c:2482
55032d70 21277msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18c630a2 21278msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
0e768fc4 21279
0aac1a7b 21280#: term-utils/agetty.c:2483
55032d70 21281msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
18c630a2 21282msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
0e768fc4 21283
0aac1a7b 21284#: term-utils/agetty.c:2484
55032d70 21285msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18c630a2 21286msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
55032d70 21287
0aac1a7b 21288#: term-utils/agetty.c:2485
8b4ccda1 21289msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18c630a2 21290msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
8b4ccda1 21291
0aac1a7b 21292#: term-utils/agetty.c:2486
d35d646f 21293msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
e0fc3a40 21294msgstr " -f, --issue-file <popis> prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
55032d70 21295
0aac1a7b 21296#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d 21297msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
7e551d1e 21298msgstr " --show-issue pokaže datoteku issue i iziđe\n"
d462a45d 21299
0aac1a7b 21300#: term-utils/agetty.c:2488
55032d70 21301msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18c630a2 21302msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
55032d70 21303
0aac1a7b 21304#: term-utils/agetty.c:2489
55032d70 21305msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
e0fc3a40 21306msgstr " -H, --host <hostname> specificira hostname za prijavu\n"
55032d70 21307
0aac1a7b 21308#: term-utils/agetty.c:2490
55032d70 21309msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
08fc4b47 21310msgstr " -i, --noissue ne pokazati issue-datoteku\n"
55032d70 21311
0aac1a7b 21312#: term-utils/agetty.c:2491
55032d70 21313msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18c630a2 21314msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
55032d70 21315
0aac1a7b 21316#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b 21317msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18c630a2 21318msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
0ed2f80b 21319
0aac1a7b 21320#: term-utils/agetty.c:2493
55032d70 21321msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18c630a2 21322msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
55032d70 21323
0aac1a7b 21324#: term-utils/agetty.c:2494
8892b2f9 21325msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18c630a2 21326msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
55032d70 21327
0aac1a7b 21328#: term-utils/agetty.c:2495
55032d70 21329msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18c630a2 21330msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
55032d70 21331
0aac1a7b 21332#: term-utils/agetty.c:2496
55032d70 21333msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18c630a2 21334msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
55032d70 21335
0aac1a7b 21336#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b 21337msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18c630a2 21338msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
0ed2f80b 21339
0aac1a7b 21340#: term-utils/agetty.c:2498
55032d70 21341msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18c630a2 21342msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
55032d70 21343
0aac1a7b 21344#: term-utils/agetty.c:2499
e197d438 21345msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18c630a2 21346msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
55032d70 21347
0aac1a7b 21348#: term-utils/agetty.c:2500
8b4ccda1 21349msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18c630a2 21350msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
8b4ccda1 21351
0aac1a7b 21352#: term-utils/agetty.c:2501
55032d70 21353msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18c630a2 21354msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
55032d70 21355
0aac1a7b 21356#: term-utils/agetty.c:2502
55032d70 21357msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18c630a2 21358msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
55032d70 21359
0aac1a7b 21360#: term-utils/agetty.c:2503
55032d70 21361msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18c630a2 21362msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
55032d70 21363
0aac1a7b 21364#: term-utils/agetty.c:2504
55032d70 21365msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18c630a2 21366msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
55032d70 21367
0aac1a7b 21368#: term-utils/agetty.c:2505
55032d70 21369msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18c630a2 21370msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
55032d70 21371
0aac1a7b 21372#: term-utils/agetty.c:2506
55032d70 21373msgid " --nohints do not print hints\n"
18c630a2 21374msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
55032d70 21375
0aac1a7b 21376#: term-utils/agetty.c:2507
e197d438 21377msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
e0fc3a40 21378msgstr " --nohostname neće uopće pokazati hostname\n"
55032d70 21379
0aac1a7b 21380#: term-utils/agetty.c:2508
55032d70 21381msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
e0fc3a40 21382msgstr " --long-hostname pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
55032d70 21383
0aac1a7b 21384#: term-utils/agetty.c:2509
55032d70 21385msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18c630a2 21386msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
55032d70 21387
0aac1a7b 21388#: term-utils/agetty.c:2510
55032d70 21389msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18c630a2 21390msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
0e768fc4 21391
0aac1a7b 21392#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 21393msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18c630a2 21394msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
0ed2f80b 21395
0aac1a7b 21396#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b 21397msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18c630a2 21398msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
0ed2f80b 21399
0aac1a7b 21400#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 21401msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18c630a2 21402msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
0ed2f80b 21403
0aac1a7b 21404#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d 21405msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18c630a2 21406msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty-ma\n"
6bbace6d 21407
0aac1a7b 21408#: term-utils/agetty.c:2515
49b90d82 21409msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18c630a2 21410msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
8b4ccda1 21411
0aac1a7b 21412#: term-utils/agetty.c:2860
55032d70
KZ
21413#, c-format
21414msgid "%d user"
21415msgid_plural "%d users"
18c630a2
BP
21416msgstr[0] "%d korisnik"
21417msgstr[1] "%d korisnika"
21418msgstr[2] "%d korisnika"
55032d70 21419
0aac1a7b 21420#: term-utils/agetty.c:2991
679bc72c 21421#, c-format
55032d70 21422msgid "checkname failed: %m"
679bc72c 21423msgstr "checkname nije uspio: %m"
55032d70 21424
0aac1a7b 21425#: term-utils/agetty.c:3003
679bc72c 21426#, c-format
b0041e4a 21427msgid "cannot touch file %s"
679bc72c 21428msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
6bbace6d 21429
0aac1a7b 21430#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d 21431msgid "--reload is unsupported on your system"
18c630a2 21432msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
6bbace6d 21433
c7033bbb 21434#: term-utils/mesg.c:78
0e768fc4
TK
21435#, c-format
21436msgid " %s [options] [y | n]\n"
18c630a2 21437msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
0e768fc4 21438
c7033bbb 21439#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 21440msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
7e551d1e 21441msgstr "Kontrolira prava pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
6bbace6d 21442
c7033bbb 21443#: term-utils/mesg.c:84
e197d438 21444msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 21445msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 21446
c7033bbb 21447#: term-utils/mesg.c:130
251e171e 21448msgid "no tty"
18c630a2 21449msgstr "nema terminala"
251e171e 21450
251e171e 21451#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
21452#, c-format
21453msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
39fc89ad 21454msgstr "funkcija ttyname() nije uspjela -- pokušava se zaobići pomoću: %s"
c7033bbb 21455
6ae1e6b3 21456#: term-utils/mesg.c:146
0e768fc4 21457msgid "is y"
18c630a2 21458msgstr "je y (da)"
0e768fc4 21459
6ae1e6b3 21460#: term-utils/mesg.c:149
0e768fc4 21461msgid "is n"
18c630a2 21462msgstr "je n (ne)"
0e768fc4 21463
6ae1e6b3 21464#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0e768fc4
TK
21465#, c-format
21466msgid "change %s mode failed"
18c630a2 21467msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
0e768fc4 21468
6ae1e6b3 21469#: term-utils/mesg.c:167
0e768fc4 21470msgid "write access to your terminal is allowed"
18c630a2 21471msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 21472
6ae1e6b3 21473#: term-utils/mesg.c:174
0e768fc4 21474msgid "write access to your terminal is denied"
18c630a2 21475msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 21476
0aac1a7b 21477#: term-utils/script.c:193
0e768fc4
TK
21478#, c-format
21479msgid " %s [options] [file]\n"
18c630a2 21480msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
0e768fc4 21481
0aac1a7b 21482#: term-utils/script.c:196
6bbace6d 21483msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
7e551d1e 21484msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n"
6bbace6d 21485
0aac1a7b 21486#: term-utils/script.c:199
d462a45d 21487msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
7e551d1e 21488msgstr " -I, --log-in <datoteka> urudžbira stdin u datoteku\n"
d462a45d 21489
0aac1a7b 21490#: term-utils/script.c:200
d462a45d 21491msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
7e551d1e 21492msgstr " -O, --log-out <datoteka> urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n"
d462a45d 21493
0aac1a7b 21494#: term-utils/script.c:201
d462a45d 21495msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
7e551d1e 21496msgstr " -B, --log-io <datoteka> urudžbira stdin i stdout u datoteku\n"
d462a45d 21497
0aac1a7b 21498#: term-utils/script.c:204
d462a45d 21499msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
7e551d1e 21500msgstr " -T, --log-timing <datoteka> log timing information to file\n"
d462a45d 21501
0aac1a7b 21502#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
21503msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
21504msgstr ""
7e551d1e
BP
21505" -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n"
21506" (zadana datoteka je stderr)\n"
d462a45d 21507
0aac1a7b 21508#: term-utils/script.c:206
d462a45d 21509msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
7e551d1e 21510msgstr " -m, --logging-format <naziv> forsira 'classic' ili 'advanced' format\n"
d462a45d 21511
0aac1a7b 21512#: term-utils/script.c:209
d462a45d 21513msgid " -a, --append append to the log file\n"
7e551d1e 21514msgstr " -a, --append dodaje u dnevničku datoteku\n"
d462a45d 21515
0aac1a7b 21516#: term-utils/script.c:210
d462a45d 21517msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 21518msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 21519
0aac1a7b 21520#: term-utils/script.c:211
d462a45d 21521msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
7e551d1e 21522msgstr " -e, --return vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n"
d462a45d 21523
0aac1a7b 21524#: term-utils/script.c:212
d462a45d 21525msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
7e551d1e 21526msgstr " -f, --flush nakon svakog zapisivanja isprazni međumemoriju\n"
251e171e 21527
0aac1a7b 21528#: term-utils/script.c:213
d462a45d 21529msgid " --force use output file even when it is a link\n"
7e551d1e 21530msgstr " --force rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n"
d462a45d 21531
0aac1a7b 21532#: term-utils/script.c:214
38f60450 21533msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
e5f43da0 21534msgstr " -E, --echo <kad> odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n"
d462a45d 21535
0aac1a7b 21536#: term-utils/script.c:215
d462a45d 21537msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
7e551d1e 21538msgstr " -o, --output-limit <veličina> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
d462a45d 21539
0aac1a7b 21540#: term-utils/script.c:216
d462a45d 21541msgid " -q, --quiet be quiet\n"
7e551d1e 21542msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
251e171e 21543
0aac1a7b 21544#: term-utils/script.c:299
679bc72c 21545#, c-format
251e171e
KZ
21546msgid ""
21547"\n"
21548"Script done on %s [<%s>]\n"
679bc72c 21549msgstr ""
18c630a2
BP
21550"\n"
21551"Script je završio na %s [<%s>]\n"
251e171e 21552
0aac1a7b 21553#: term-utils/script.c:301
679bc72c 21554#, c-format
251e171e
KZ
21555msgid ""
21556"\n"
21557"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
679bc72c 21558msgstr ""
18c630a2
BP
21559"\n"
21560"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
251e171e 21561
0aac1a7b 21562#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
21563#, c-format
21564msgid "Script started on %s ["
21565msgstr "Script je pokrenut na %s ["
21566
0aac1a7b 21567#: term-utils/script.c:415
861aef6f 21568#, c-format
0aac1a7b 21569msgid "%*s<not executed on terminal>"
861aef6f 21570msgstr "%*s<ne izvršava se u terminalu>"
d462a45d 21571
0aac1a7b 21572#: term-utils/script.c:689
7e551d1e 21573#, c-format
d462a45d 21574msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
7e551d1e 21575msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n"
d462a45d 21576
0aac1a7b 21577#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
21578msgid "max output size exceeded"
21579msgstr "premašena je maksimalna veličina"
21580
0aac1a7b 21581#: term-utils/script.c:752
0e768fc4 21582#, c-format
d3cac66d
KZ
21583msgid ""
21584"output file `%s' is a link\n"
21585"Use --force if you really want to use it.\n"
21586"Program not started."
0e768fc4 21587msgstr ""
18c630a2
BP
21588"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
21589"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
21590"Script nije pokrenut."
0e768fc4 21591
0aac1a7b 21592#: term-utils/script.c:833
7e551d1e 21593#, c-format
d462a45d 21594msgid "unssuported echo mode: '%s'"
7e551d1e 21595msgstr "nepodržani echo način: „%s“"
d462a45d 21596
0aac1a7b 21597#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
21598msgid "failed to parse output limit size"
21599msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
21600
0aac1a7b 21601#: term-utils/script.c:869
e0fc3a40 21602#, c-format
d35d646f 21603msgid "unsupported logging format: '%s'"
7e551d1e 21604msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
d462a45d 21605
0aac1a7b 21606#: term-utils/script.c:913
d462a45d 21607msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
7e551d1e 21608msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
d462a45d 21609
0aac1a7b 21610#: term-utils/script.c:940
7e551d1e 21611#, c-format
d462a45d 21612msgid "Script started"
7e551d1e 21613msgstr "Script je pokrenut"
d462a45d 21614
0aac1a7b 21615#: term-utils/script.c:942
7e551d1e 21616#, c-format
d462a45d 21617msgid ", output log file is '%s'"
7e551d1e 21618msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
d462a45d 21619
0aac1a7b 21620#: term-utils/script.c:944
7e551d1e 21621#, c-format
d462a45d 21622msgid ", input log file is '%s'"
7e551d1e 21623msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
0e768fc4 21624
0aac1a7b 21625#: term-utils/script.c:946
7e551d1e 21626#, c-format
d462a45d 21627msgid ", timing file is '%s'"
7e551d1e 21628msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
0e768fc4 21629
0aac1a7b 21630#: term-utils/script.c:947
0e768fc4 21631#, c-format
d462a45d 21632msgid ".\n"
7e551d1e 21633msgstr ".\n"
0e768fc4 21634
0aac1a7b 21635#: term-utils/script.c:1053
7e551d1e 21636#, c-format
d462a45d 21637msgid "Script done.\n"
7e551d1e 21638msgstr "Script je gotov.\n"
d3cac66d 21639
d462a45d 21640#: term-utils/scriptlive.c:60
7e551d1e 21641#, c-format
d462a45d 21642msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
7e551d1e 21643msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n"
d462a45d
KZ
21644
21645#: term-utils/scriptlive.c:64
21646msgid "Execute terminal typescript.\n"
7e551d1e 21647msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n"
0e768fc4 21648
38f60450 21649#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d 21650msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
7e551d1e 21651msgstr " -t, --timing <datoteka> datoteka s vremenskim podacima script-a\n"
0e768fc4 21652
38f60450 21653#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 21654msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
7e551d1e 21655msgstr " -T, --log-timing <datoteka> alias za -t\n"
0e768fc4 21656
38f60450 21657#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d 21658msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
7e551d1e 21659msgstr " -I, --log-in <datoteka> dnevnik stdin script-a\n"
251e171e 21660
38f60450 21661#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 21662msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
7e551d1e 21663msgstr " -B, --log-io <datoteka> dnevnik stdin i stdout script-a\n"
d462a45d
KZ
21664
21665#: term-utils/scriptlive.c:73
d462a45d 21666msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 21667msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 21668
38f60450 21669#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 21670msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
7e551d1e 21671msgstr " -d, --divisor <broj> ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n"
d462a45d 21672
38f60450 21673#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 21674msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
7e551d1e 21675msgstr " -m, --maxdelay <broj> pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
d462a45d 21676
2994605f 21677#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d 21678msgid "failed to parse maximal delay argument"
7e551d1e 21679msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku"
d462a45d 21680
2994605f 21681#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
d462a45d 21682msgid "timing file not specified"
7e551d1e 21683msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka"
d462a45d
KZ
21684
21685#: term-utils/scriptlive.c:251
d462a45d 21686msgid "stdin typescript file not specified"
7e551d1e 21687msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a"
d462a45d
KZ
21688
21689#: term-utils/scriptlive.c:277
21690#, c-format
21691msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
7e551d1e 21692msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
d462a45d
KZ
21693
21694#: term-utils/scriptlive.c:284
d462a45d 21695msgid "failed to allocate PTY handler"
08fc4b47 21696msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za PTY rukovatelja"
d462a45d
KZ
21697
21698#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 21699#, c-format
d462a45d
KZ
21700msgid ""
21701"\n"
21702">>> scriptlive: done.\n"
21703msgstr ""
7e551d1e
BP
21704"\n"
21705">>> scriptlive: gotovo.\n"
d3cac66d 21706
38f60450 21707#: term-utils/scriptreplay.c:50
0e768fc4
TK
21708#, c-format
21709msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18c630a2 21710msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
0e768fc4 21711
38f60450 21712#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 21713msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
7e551d1e 21714msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n"
6bbace6d 21715
38f60450 21716#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 21717msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
7e551d1e 21718msgstr " -O, --log-out <datoteka> dnevnik za stdout script-a (zadano)\n"
0e768fc4 21719
38f60450 21720#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 21721msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
7e551d1e 21722msgstr " -s, --typescript <datoteka> zastarjeli alias za -O\n"
0e768fc4 21723
38f60450 21724#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d 21725msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
7e551d1e 21726msgstr " --summary prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n"
d462a45d 21727
38f60450 21728#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d 21729msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
7e551d1e 21730msgstr " -x, --stream <vrsta> vrsta toka (out, in, signal ili info)\n"
0e768fc4 21731
38f60450 21732#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 21733msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
7e551d1e 21734msgstr " -c, --cr-mode <vrsta> način za znak CR (auto, never ili always)\n"
0e768fc4 21735
2994605f 21736#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450 21737msgid "unexpected tcgetattr failure"
e5f43da0 21738msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()"
38f60450 21739
2994605f 21740#: term-utils/scriptreplay.c:212
7e551d1e 21741#, c-format
d462a45d 21742msgid "unsupported mode name: '%s'"
7e551d1e 21743msgstr "nepodržano ime vrste za način znaka CR: „%s“"
0e768fc4 21744
2994605f 21745#: term-utils/scriptreplay.c:245
7e551d1e 21746#, c-format
d462a45d 21747msgid "unsupported stream name: '%s'"
7e551d1e 21748msgstr "nepodržano ime toka: „%s“"
d462a45d 21749
2994605f 21750#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d 21751msgid "data log file not specified"
7e551d1e 21752msgstr "nije specificiran dnevnik"
d462a45d 21753
2994605f 21754#: term-utils/scriptreplay.c:330
7e551d1e 21755#, c-format
d462a45d 21756msgid "%s: log file error"
7e551d1e 21757msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci"
d462a45d 21758
2994605f 21759#: term-utils/scriptreplay.c:332
0e768fc4 21760#, c-format
d462a45d 21761msgid "%s: line %d: timing file error"
7e551d1e 21762msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima"
0e768fc4 21763
12e29c71 21764#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
21765#, c-format
21766msgid "argument error: bright %s is not supported"
18c630a2 21767msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
8b4ccda1 21768
d35d646f 21769#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 21770msgid "too many tabs"
679bc72c 21771msgstr "previše tab(ova)"
0ed2f80b 21772
d35d646f 21773#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 21774msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18c630a2 21775msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
6bbace6d 21776
d35d646f 21777#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d 21778msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
7e551d1e 21779msgstr " --term <ime_terminala> nova vrijednost varijable okoline TERM\n"
8b4ccda1 21780
d35d646f 21781#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d 21782msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
7e551d1e 21783msgstr " --reset vrati terminal na početno stanje\n"
0ed2f80b 21784
d35d646f 21785#: term-utils/setterm.c:389
d462a45d 21786msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
7e551d1e 21787msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n"
ebe345d1 21788
d35d646f 21789#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d 21790msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
7e551d1e 21791msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
0ed2f80b 21792
d35d646f 21793#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d 21794msgid " --default use default terminal settings\n"
7e551d1e 21795msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
0ed2f80b 21796
d35d646f 21797#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d 21798msgid " --store save current terminal settings as default\n"
7e551d1e 21799msgstr " --store spremi ovaj terminal kao zadani\n"
8b4ccda1 21800
d35d646f 21801#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d 21802msgid " --cursor on|off display cursor\n"
7e551d1e 21803msgstr " --cursor on|off prikaže / ne prikaže kursor\n"
8b4ccda1 21804
d35d646f 21805#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 21806msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
7e551d1e 21807msgstr " --repeat on|off repetira / ne repetira pritisnutu tipku\n"
8b4ccda1 21808
d35d646f 21809#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 21810msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
7e551d1e 21811msgstr " --appcursorkeys on|off upotreba tipki sa strelicama\n"
8b4ccda1 21812
d35d646f 21813#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d 21814msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
7e551d1e 21815msgstr " --linewrap on|off nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
8b4ccda1 21816
d35d646f 21817#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 21818msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
7e551d1e 21819msgstr " --inversescreen on|off inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
8b4ccda1 21820
d35d646f 21821#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d 21822msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
7e551d1e 21823msgstr " --msg on|off šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
d462a45d 21824
d35d646f 21825#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 21826msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
7e551d1e 21827msgstr " --msglevel <0-8> razina dnevničenja jezgrine konzole\n"
d462a45d 21828
d35d646f 21829#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 21830msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
7e551d1e 21831msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n"
8b4ccda1 21832
d35d646f 21833#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 21834msgid " --background default|<color> set background color\n"
7e551d1e 21835msgstr " --background default|<boja> boja pozadine\n"
8b4ccda1 21836
d35d646f 21837#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 21838msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
7e551d1e 21839msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n"
8b4ccda1 21840
d35d646f 21841#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 21842msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
7e551d1e 21843msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja za polusvjetli tekst\n"
8b4ccda1 21844
d35d646f 21845#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 21846msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
7e551d1e 21847msgstr " <boja>: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
8b4ccda1 21848
d35d646f 21849#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d 21850msgid " --bold on|off bold\n"
7e551d1e 21851msgstr " --bold on|off podebljani tekst\n"
8b4ccda1 21852
d35d646f 21853#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 21854msgid " --half-bright on|off dim\n"
7e551d1e 21855msgstr " --half-bright on|off tamnije\n"
8b4ccda1 21856
d35d646f 21857#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d 21858msgid " --blink on|off blink\n"
7e551d1e 21859msgstr " --blink on|off treptanje\n"
8b4ccda1 21860
d35d646f 21861#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d 21862msgid " --underline on|off underline\n"
7e551d1e 21863msgstr " --underline on|off podcrtavanje\n"
0ed2f80b 21864
d35d646f 21865#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 21866msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
7e551d1e 21867msgstr " --reverse on|off zamjena boja teksta i pozadine\n"
8b4ccda1 21868
d35d646f 21869#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d 21870msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
7e551d1e 21871msgstr " --clear[=<all|rest>] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
8b4ccda1 21872
d35d646f 21873#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d 21874msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
7e551d1e 21875msgstr " --tabs[=<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 21876
d35d646f 21877#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 21878msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
7e551d1e 21879msgstr " --clrtabs[=<broj>...] ukloni ove ili sve pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 21880
d35d646f 21881#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 21882msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
7e551d1e 21883msgstr " --regtabs[=1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n"
8b4ccda1 21884
d35d646f 21885#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 21886msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
7e551d1e 21887msgstr " --blank[=0-60|force|poke] potamni zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
8b4ccda1 21888
d35d646f 21889#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 21890msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
7e551d1e 21891msgstr " --dump[=<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj> u datoteku\n"
8b4ccda1 21892
d35d646f 21893#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d 21894msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
7e551d1e 21895msgstr " --append <broj> pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
8b4ccda1 21896
d35d646f 21897#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d 21898msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
7e551d1e 21899msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n"
8b4ccda1 21900
d35d646f 21901#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 21902msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
7e551d1e 21903msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1 21904
d35d646f 21905#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d 21906msgid " set vesa powersaving features\n"
7e551d1e 21907msgstr " postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
8b4ccda1 21908
d35d646f 21909#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 21910msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
7e551d1e 21911msgstr " --powerdown[=<0-60>] interval u minutama za VESA powerdown\n"
8b4ccda1 21912
d35d646f 21913#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 21914msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
7e551d1e 21915msgstr " --blength[=<0-2000>] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
8b4ccda1 21916
d35d646f 21917#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 21918msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
7e551d1e 21919msgstr " --bfreq[=<broj>] frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
8b4ccda1 21920
d35d646f 21921#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 21922msgid "duplicate use of an option"
18c630a2 21923msgstr "višekratna upotreba opcije"
0e768fc4 21924
d35d646f 21925#: term-utils/setterm.c:763
0e768fc4 21926msgid "cannot force blank"
18c630a2 21927msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
0e768fc4 21928
d35d646f 21929#: term-utils/setterm.c:768
0e768fc4 21930msgid "cannot force unblank"
18c630a2 21931msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
0e768fc4 21932
d35d646f 21933#: term-utils/setterm.c:774
0e768fc4 21934msgid "cannot get blank status"
18c630a2 21935msgstr "nije moguće dobiti blank status"
0e768fc4 21936
d35d646f 21937#: term-utils/setterm.c:799
679bc72c 21938#, c-format
ebe345d1 21939msgid "cannot open dump file %s for output"
18c630a2 21940msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
ebe345d1 21941
d35d646f 21942#: term-utils/setterm.c:840
0e768fc4 21943#, c-format
ebe345d1 21944msgid "terminal %s does not support %s"
18c630a2 21945msgstr "terminal %s ne podržava %s"
ebe345d1 21946
d35d646f 21947#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1 21948msgid "select failed"
679bc72c 21949msgstr "„select“ nije uspio"
ebe345d1 21950
d35d646f 21951#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1 21952msgid "stdin does not refer to a terminal"
18c630a2 21953msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
0e768fc4 21954
d35d646f 21955#: term-utils/setterm.c:932
0ed2f80b 21956#, c-format
ebe345d1 21957msgid "invalid cursor position: %s"
18c630a2 21958msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
0e768fc4 21959
d35d646f 21960#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1 21961msgid "reset failed"
679bc72c 21962msgstr "„reset“ nije uspio"
ebe345d1 21963
d35d646f 21964#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b 21965msgid "cannot (un)set powersave mode"
18c630a2 21966msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
0e768fc4 21967
d35d646f 21968#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b 21969msgid "klogctl error"
18c630a2 21970msgstr "greška klogctl()"
55032d70 21971
d35d646f 21972#: term-utils/setterm.c:1167
0e768fc4 21973msgid "$TERM is not defined."
18c630a2 21974msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
0e768fc4 21975
d35d646f 21976#: term-utils/setterm.c:1174
0e768fc4 21977msgid "terminfo database cannot be found"
18c630a2 21978msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
0e768fc4 21979
d35d646f 21980#: term-utils/setterm.c:1176
0e768fc4
TK
21981#, c-format
21982msgid "%s: unknown terminal type"
18c630a2 21983msgstr "%s: nepoznata vrsta terminala"
0e768fc4 21984
d35d646f 21985#: term-utils/setterm.c:1178
0e768fc4 21986msgid "terminal is hardcopy"
18c630a2 21987msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
0e768fc4 21988
0ed2f80b 21989#: term-utils/ttymsg.c:81
679bc72c 21990#, c-format
55032d70 21991msgid "internal error: too many iov's"
679bc72c 21992msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
0e768fc4 21993
0ed2f80b 21994#: term-utils/ttymsg.c:94
0e768fc4
TK
21995#, c-format
21996msgid "excessively long line arg"
18c630a2 21997msgstr "predugi redak s argumentima"
0e768fc4 21998
0ed2f80b 21999#: term-utils/ttymsg.c:108
679bc72c 22000#, c-format
0ed2f80b 22001msgid "open failed"
679bc72c 22002msgstr "otvaranje nije uspjelo"
0ed2f80b
KZ
22003
22004#: term-utils/ttymsg.c:147
0e768fc4 22005#, c-format
0ed2f80b 22006msgid "fork: %m"
18c630a2 22007msgstr "fork(): %m"
0e768fc4 22008
0ed2f80b 22009#: term-utils/ttymsg.c:149
0e768fc4 22010#, c-format
0ed2f80b 22011msgid "cannot fork"
18c630a2 22012msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
0e768fc4 22013
0ed2f80b 22014#: term-utils/ttymsg.c:182
0e768fc4
TK
22015#, c-format
22016msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18c630a2 22017msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
0e768fc4 22018
0aac1a7b 22019#: term-utils/wall.c:89
679bc72c 22020#, c-format
e197d438 22021msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
679bc72c 22022msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
e197d438 22023
0aac1a7b 22024#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d 22025msgid "Write a message to all users.\n"
18c630a2 22026msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
6bbace6d 22027
0aac1a7b 22028#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1 22029msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18c630a2 22030msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
ebe345d1 22031
0aac1a7b 22032#: term-utils/wall.c:96
e197d438 22033msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
7e551d1e 22034msgstr " -n, --nobanner ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n"
0e768fc4 22035
0aac1a7b 22036#: term-utils/wall.c:97
e197d438 22037msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18c630a2 22038msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
0e768fc4 22039
0aac1a7b 22040#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1 22041msgid "invalid group argument"
679bc72c 22042msgstr "nevaljani argument grupe"
ebe345d1 22043
0aac1a7b 22044#: term-utils/wall.c:127
679bc72c 22045#, c-format
ebe345d1 22046msgid "%s: unknown gid"
679bc72c 22047msgstr "%s: nepoznati GID"
ebe345d1 22048
0aac1a7b 22049#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1 22050msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18c630a2 22051msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
ebe345d1 22052
0aac1a7b 22053#: term-utils/wall.c:216
0e768fc4 22054msgid "--nobanner is available only for root"
18c630a2 22055msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
0e768fc4 22056
0aac1a7b 22057#: term-utils/wall.c:221
0e768fc4
TK
22058#, c-format
22059msgid "invalid timeout argument: %s"
18c630a2 22060msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
0e768fc4 22061
d35d646f 22062#: term-utils/wall.c:361
0e768fc4 22063msgid "cannot get passwd uid"
18c630a2 22064msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
0e768fc4 22065
d35d646f 22066#: term-utils/wall.c:385
0e768fc4 22067#, c-format
e197d438 22068msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18c630a2 22069msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
0e768fc4 22070
d462a45d 22071#: term-utils/wall.c:417
0e768fc4
TK
22072#, c-format
22073msgid "will not read %s - use stdin."
18c630a2 22074msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
0e768fc4 22075
49b90d82 22076#: term-utils/write.c:87
0e768fc4
TK
22077#, c-format
22078msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18c630a2 22079msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
0e768fc4 22080
49b90d82 22081#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22082msgid "Send a message to another user.\n"
18c630a2 22083msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
0e768fc4 22084
49b90d82 22085#: term-utils/write.c:116
0e768fc4 22086#, c-format
6cd39864 22087msgid "effective gid does not match group of %s"
18c630a2 22088msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
0e768fc4 22089
49b90d82 22090#: term-utils/write.c:201
0e768fc4 22091#, c-format
6cd39864 22092msgid "%s is not logged in"
18c630a2 22093msgstr "%s nije prijavljen"
0e768fc4 22094
49b90d82 22095#: term-utils/write.c:206
6cd39864 22096msgid "can't find your tty's name"
18c630a2 22097msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
0e768fc4 22098
49b90d82 22099#: term-utils/write.c:211
0e768fc4
TK
22100#, c-format
22101msgid "%s has messages disabled"
18c630a2 22102msgstr "%s je onemogućio poruke"
0e768fc4 22103
49b90d82 22104#: term-utils/write.c:214
0e768fc4
TK
22105#, c-format
22106msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18c630a2 22107msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
0e768fc4 22108
49b90d82 22109#: term-utils/write.c:237
6cd39864 22110msgid "carefulputc failed"
18c630a2 22111msgstr "carefulputc() nije uspjela"
6cd39864 22112
49b90d82 22113#: term-utils/write.c:279
0e768fc4 22114#, c-format
6cd39864 22115msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22116msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
0e768fc4 22117
49b90d82 22118#: term-utils/write.c:283
0e768fc4 22119#, c-format
6cd39864 22120msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22121msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
6cd39864 22122
c7033bbb 22123#: term-utils/write.c:329
6cd39864 22124msgid "you have write permission turned off"
18c630a2 22125msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
0e768fc4 22126
c7033bbb 22127#: term-utils/write.c:352
0e768fc4 22128#, c-format
6cd39864 22129msgid "%s is not logged in on %s"
18c630a2 22130msgstr "%s nije prijavljen na %s"
0e768fc4 22131
c7033bbb 22132#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
22133#, c-format
22134msgid "%s has messages disabled on %s"
18c630a2 22135msgstr "%s je isključio poruke na %s"
0e768fc4 22136
38f60450 22137#: text-utils/col.c:174
38f60450 22138msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
e5f43da0 22139msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ od standardnog ulaza.\n"
6bbace6d 22140
38f60450 22141#: text-utils/col.c:177
0e768fc4
TK
22142#, c-format
22143msgid ""
22144"\n"
22145"Options:\n"
22146" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
22147" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
22148" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
22149" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
22150" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
22151" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0e768fc4 22152msgstr ""
18c630a2
BP
22153"\n"
22154"Opcije:\n"
22155" -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
22156" napisan u svakoj poziciji stupca\n"
22157" -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
22158" -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
22159" -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n"
22160" -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n"
22161" -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
0e768fc4 22162
38f60450 22163#: text-utils/col.c:496
0e768fc4
TK
22164#, c-format
22165msgid "warning: can't back up %s."
18c630a2 22166msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
0e768fc4 22167
38f60450 22168#: text-utils/col.c:498
0e768fc4 22169msgid "past first line"
18c630a2 22170msgstr "do prvog retka"
0e768fc4 22171
38f60450 22172#: text-utils/col.c:499
0e768fc4 22173msgid "-- line already flushed"
18c630a2 22174msgstr "-- redak je već počišćen"
0e768fc4 22175
38f60450
KZ
22176#: text-utils/col.c:565
22177msgid "bad -l argument"
22178msgstr "nevaljani argument opcije -l"
22179
50bfc6e7 22180#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
679bc72c 22181#, c-format
6bbace6d 22182msgid " %s [options] [<file>...]\n"
679bc72c 22183msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 22184
49b90d82 22185#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 22186msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18c630a2 22187msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
0e768fc4 22188
49b90d82 22189#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 22190msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18c630a2 22191msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n"
0e768fc4 22192
49b90d82 22193#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 22194msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18c630a2 22195msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n"
6bbace6d 22196
49b90d82 22197#: text-utils/colrm.c:60
0e768fc4
TK
22198#, c-format
22199msgid ""
22200"\n"
22201"Usage:\n"
22202" %s [startcol [endcol]]\n"
22203msgstr ""
679bc72c
BP
22204"\n"
22205"Uporaba:\n"
22206" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
0e768fc4 22207
49b90d82 22208#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 22209msgid "Filter out the specified columns.\n"
679bc72c 22210msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
0e768fc4 22211
38f60450
KZ
22212#: text-utils/colrm.c:69
22213#, c-format
22214msgid ""
22215"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
22216"\n"
22217msgstr ""
22218"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
22219"\n"
22220
c7033bbb 22221#: text-utils/colrm.c:184
0e768fc4 22222msgid "first argument"
679bc72c 22223msgstr "prvi argument"
0e768fc4 22224
c7033bbb 22225#: text-utils/colrm.c:186
0e768fc4 22226msgid "second argument"
679bc72c 22227msgstr "drugi argument"
0e768fc4 22228
38f60450 22229#: text-utils/column.c:236
ebe345d1 22230msgid "failed to parse column"
679bc72c 22231msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
ebe345d1 22232
38f60450 22233#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
22234#, c-format
22235msgid "undefined column name '%s'"
18c630a2 22236msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
ebe345d1 22237
50bfc6e7 22238#: text-utils/column.c:334
ebe345d1 22239msgid "failed to parse --table-order list"
679bc72c 22240msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
ebe345d1 22241
50bfc6e7 22242#: text-utils/column.c:410
ebe345d1 22243msgid "failed to parse --table-right list"
679bc72c 22244msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
ebe345d1 22245
50bfc6e7 22246#: text-utils/column.c:414
ebe345d1 22247msgid "failed to parse --table-trunc list"
679bc72c 22248msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
ebe345d1 22249
50bfc6e7 22250#: text-utils/column.c:418
ebe345d1 22251msgid "failed to parse --table-noextreme list"
679bc72c 22252msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
ebe345d1 22253
50bfc6e7 22254#: text-utils/column.c:422
ebe345d1 22255msgid "failed to parse --table-wrap list"
679bc72c 22256msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
ebe345d1 22257
50bfc6e7 22258#: text-utils/column.c:426
ebe345d1 22259msgid "failed to parse --table-hide list"
679bc72c 22260msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
ebe345d1 22261
50bfc6e7 22262#: text-utils/column.c:463
ebe345d1
KZ
22263#, c-format
22264msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
679bc72c 22265msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
ebe345d1 22266
50bfc6e7 22267#: text-utils/column.c:479
ebe345d1 22268msgid "failed to allocate output data"
679bc72c 22269msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
ebe345d1 22270
50bfc6e7 22271#: text-utils/column.c:664
6bbace6d 22272msgid "Columnate lists.\n"
18c630a2 22273msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
55032d70 22274
50bfc6e7 22275#: text-utils/column.c:667
ebe345d1 22276msgid " -t, --table create a table\n"
679bc72c 22277msgstr " -t, --table kreira tablicu\n"
ebe345d1 22278
50bfc6e7 22279#: text-utils/column.c:668
ebe345d1 22280msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
679bc72c 22281msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n"
ebe345d1 22282
50bfc6e7 22283#: text-utils/column.c:669
ebe345d1 22284msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
679bc72c 22285msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
ebe345d1 22286
50bfc6e7 22287#: text-utils/column.c:670
ebe345d1 22288msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
679bc72c 22289msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n"
ebe345d1 22290
50bfc6e7 22291#: text-utils/column.c:671
38f60450 22292msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
e5f43da0 22293msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n"
38f60450 22294
50bfc6e7 22295#: text-utils/column.c:672
ebe345d1 22296msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
679bc72c 22297msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
ebe345d1 22298
50bfc6e7 22299#: text-utils/column.c:673
80bbf3b5 22300msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
7e551d1e 22301msgstr " -d, --table-noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
80bbf3b5 22302
50bfc6e7 22303#: text-utils/column.c:674
49b90d82 22304msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
679bc72c 22305msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
49b90d82 22306
50bfc6e7 22307#: text-utils/column.c:675
ebe345d1 22308msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
7e551d1e 22309msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje te stupce\n"
ebe345d1 22310
50bfc6e7 22311#: text-utils/column.c:676
ebe345d1 22312msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
679bc72c 22313msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n"
0e768fc4 22314
50bfc6e7 22315#: text-utils/column.c:677
ebe345d1 22316msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 22317msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
0e768fc4 22318
50bfc6e7 22319#: text-utils/column.c:678
ebe345d1 22320msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 22321msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
55032d70 22322
50bfc6e7 22323#: text-utils/column.c:679
38f60450 22324msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
08fc4b47 22325msgstr " -L, --keep-empty-lines ne zanemari prazne retke\n"
251e171e 22326
50bfc6e7 22327#: text-utils/column.c:680
ebe345d1 22328msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
7e551d1e 22329msgstr " -J, --json tablica u formatu JSON izlaza\n"
ebe345d1 22330
50bfc6e7 22331#: text-utils/column.c:683
ebe345d1 22332msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
861aef6f 22333msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n"
ebe345d1 22334
50bfc6e7 22335#: text-utils/column.c:684
ebe345d1 22336msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 22337msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 22338
50bfc6e7 22339#: text-utils/column.c:685
ebe345d1 22340msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 22341msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 22342
50bfc6e7 22343#: text-utils/column.c:688
ebe345d1 22344msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
679bc72c 22345msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n"
ebe345d1 22346
50bfc6e7 22347#: text-utils/column.c:689
ebe345d1 22348msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
55032d70 22349msgstr ""
679bc72c 22350" -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n"
7e551d1e 22351" zadano: dva razmaka\n"
55032d70 22352
50bfc6e7 22353#: text-utils/column.c:690
ebe345d1 22354msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
679bc72c 22355msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n"
0e768fc4 22356
50bfc6e7 22357#: text-utils/column.c:691
ebe345d1 22358msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
7e551d1e 22359msgstr " -x, --fillrows prvo ispuni retke a potom stupce\n"
ebe345d1 22360
50bfc6e7 22361#: text-utils/column.c:762
0e768fc4 22362msgid "invalid columns argument"
679bc72c 22363msgstr "nevaljani argument stupca"
0e768fc4 22364
50bfc6e7 22365#: text-utils/column.c:787
38f60450 22366msgid "invalid columns limit argument"
e5f43da0 22367msgstr "nevaljani argument za stupce"
38f60450 22368
50bfc6e7 22369#: text-utils/column.c:789
38f60450 22370msgid "columns limit must be greater than zero"
e5f43da0 22371msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula"
38f60450 22372
50bfc6e7 22373#: text-utils/column.c:792
ebe345d1 22374msgid "failed to parse column names"
679bc72c 22375msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
ebe345d1 22376
50bfc6e7 22377#: text-utils/column.c:816
0aac1a7b 22378msgid "failed to use input separator"
861aef6f 22379msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
0aac1a7b 22380
50bfc6e7 22381#: text-utils/column.c:849
ebe345d1 22382msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
679bc72c 22383msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
ebe345d1 22384
50bfc6e7 22385#: text-utils/column.c:857
ebe345d1 22386msgid "option --table required for all --table-*"
679bc72c 22387msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
ebe345d1 22388
50bfc6e7 22389#: text-utils/column.c:860
ebe345d1 22390msgid "option --table-columns required for --json"
679bc72c 22391msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
0e768fc4 22392
0aac1a7b 22393#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
679bc72c 22394#, c-format
8892b2f9 22395msgid " %s [options] <file>...\n"
679bc72c 22396msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
e197d438 22397
38f60450 22398#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 22399msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
679bc72c 22400msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
6bbace6d 22401
38f60450 22402#: text-utils/hexdump.c:168
e197d438 22403msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
679bc72c 22404msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
0e768fc4 22405
38f60450 22406#: text-utils/hexdump.c:169
e197d438 22407msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
679bc72c 22408msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
e197d438 22409
38f60450 22410#: text-utils/hexdump.c:170
e197d438 22411msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
679bc72c 22412msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
e197d438 22413
38f60450 22414#: text-utils/hexdump.c:171
e197d438 22415msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
679bc72c 22416msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
e197d438 22417
38f60450 22418#: text-utils/hexdump.c:172
e197d438 22419msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
679bc72c 22420msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
e197d438 22421
38f60450 22422#: text-utils/hexdump.c:173
e197d438 22423msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
679bc72c 22424msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
e197d438 22425
38f60450 22426#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
22427msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
22428msgstr ""
7e551d1e
BP
22429" -L, --color[=<kȁd>] kȁd interpretirati specifikacije boja;\n"
22430" kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n"
0ed2f80b 22431
38f60450 22432#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b 22433msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
679bc72c 22434msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
e197d438 22435
38f60450 22436#: text-utils/hexdump.c:178
e197d438 22437msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
679bc72c 22438msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n"
e197d438 22439
38f60450 22440#: text-utils/hexdump.c:179
e197d438 22441msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
7e551d1e 22442msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
e197d438 22443
38f60450 22444#: text-utils/hexdump.c:180
e197d438 22445msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
7e551d1e 22446msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n"
e197d438 22447
38f60450 22448#: text-utils/hexdump.c:181
e197d438 22449msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
679bc72c 22450msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
0e768fc4 22451
38f60450 22452#: text-utils/hexdump.c:187
d35d646f 22453msgid "<length> and <offset>"
e0fc3a40 22454msgstr "<length> i <offset>"
d35d646f 22455
0aac1a7b 22456#: text-utils/hexdump-display.c:366
0ed2f80b 22457msgid "all input file arguments failed"
679bc72c 22458msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
0ed2f80b
KZ
22459
22460#: text-utils/hexdump-parse.c:55
0e768fc4 22461#, c-format
0ed2f80b 22462msgid "bad byte count for conversion character %s"
679bc72c 22463msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
0e768fc4 22464
0ed2f80b 22465#: text-utils/hexdump-parse.c:60
0e768fc4 22466#, c-format
0ed2f80b 22467msgid "%%s requires a precision or a byte count"
679bc72c 22468msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
0ed2f80b
KZ
22469
22470#: text-utils/hexdump-parse.c:65
22471#, c-format
22472msgid "bad format {%s}"
679bc72c 22473msgstr "loš format {%s}"
0ed2f80b
KZ
22474
22475#: text-utils/hexdump-parse.c:70
22476#, c-format
22477msgid "bad conversion character %%%s"
679bc72c 22478msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
0ed2f80b 22479
0aac1a7b 22480#: text-utils/hexdump-parse.c:438
0ed2f80b 22481msgid "byte count with multiple conversion characters"
679bc72c 22482msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
0ed2f80b 22483
49b90d82 22484#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 22485msgid "Read one line.\n"
679bc72c 22486msgstr "Pročita jedan redak.\n"
6bbace6d 22487
0aac1a7b 22488#: text-utils/more.c:241
d35d646f 22489msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
861aef6f 22490msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka."
6bbace6d 22491
0aac1a7b 22492#: text-utils/more.c:244
d35d646f 22493msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
e0fc3a40 22494msgstr " -d, --silent prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
0ed2f80b 22495
0aac1a7b 22496#: text-utils/more.c:245
d35d646f 22497msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
861aef6f 22498msgstr " -f, --logical broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
0ed2f80b 22499
0aac1a7b 22500#: text-utils/more.c:246
d35d646f 22501msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
e0fc3a40 22502msgstr " -l, --no-pause bez pauziranja nakon znaka za „form feed“"
0ed2f80b 22503
0aac1a7b 22504#: text-utils/more.c:247
d35d646f 22505msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
861aef6f 22506msgstr " -c, --print-over ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka"
0ed2f80b 22507
0aac1a7b 22508#: text-utils/more.c:248
d35d646f 22509msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
861aef6f 22510msgstr " -p, --clean-print ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
0ed2f80b 22511
0aac1a7b
KZ
22512#: text-utils/more.c:249
22513msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
861aef6f 22514msgstr " -e, --exit-on-eof završi (iziđe) na kraju datoteke"
0aac1a7b
KZ
22515
22516#: text-utils/more.c:250
d35d646f 22517msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
e0fc3a40 22518msgstr " -s, --squeeze spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
0ed2f80b 22519
0aac1a7b 22520#: text-utils/more.c:251
d35d646f 22521msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
861aef6f 22522msgstr " -u, --plain prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
0ed2f80b 22523
0aac1a7b 22524#: text-utils/more.c:252
d35d646f 22525msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
861aef6f 22526msgstr " -n, --lines <broj> broj redaka po konzoli"
0ed2f80b 22527
0aac1a7b 22528#: text-utils/more.c:253
d35d646f 22529msgid " -<number> same as --lines"
861aef6f 22530msgstr " -<broj> isto kao i --lines"
d35d646f 22531
0aac1a7b 22532#: text-utils/more.c:254
d35d646f 22533msgid " +<number> display file beginning from line number"
861aef6f 22534msgstr " +<broj> pokaže datoteku počevši od retka broj"
0ed2f80b 22535
0aac1a7b 22536#: text-utils/more.c:255
d35d646f 22537msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
861aef6f 22538msgstr " +/<uzorak> pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
0e768fc4 22539
0aac1a7b 22540#: text-utils/more.c:358
d35d646f 22541msgid "MORE environment variable"
e0fc3a40 22542msgstr "varijabla okoline MORE"
0e768fc4 22543
0aac1a7b 22544#: text-utils/more.c:411
38f60450 22545msgid "magic failed"
e5f43da0 22546msgstr "magic nije uspjela"
d35d646f 22547
0aac1a7b 22548#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
0e768fc4
TK
22549#, c-format
22550msgid ""
22551"\n"
251e171e 22552"******** %s: Not a text file ********\n"
0e768fc4
TK
22553"\n"
22554msgstr ""
679bc72c 22555"\n"
861aef6f 22556"******** %s: nije tekstna datoteka ********\n"
679bc72c 22557"\n"
0e768fc4 22558
0aac1a7b 22559#: text-utils/more.c:468
0e768fc4
TK
22560#, c-format
22561msgid ""
22562"\n"
251e171e 22563"*** %s: directory ***\n"
0e768fc4
TK
22564"\n"
22565msgstr ""
679bc72c
BP
22566"\n"
22567"*** %s: je direktorij ***\n"
22568"\n"
0e768fc4 22569
0aac1a7b 22570#: text-utils/more.c:730
0e768fc4
TK
22571#, c-format
22572msgid "--More--"
679bc72c 22573msgstr "--More--Dalje--"
0e768fc4 22574
0aac1a7b 22575#: text-utils/more.c:732
0e768fc4
TK
22576#, c-format
22577msgid "(Next file: %s)"
679bc72c 22578msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
0e768fc4 22579
0aac1a7b
KZ
22580#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
22581#, c-format
22582msgid "(END)"
861aef6f 22583msgstr "(KRAJ)"
0aac1a7b
KZ
22584
22585#: text-utils/more.c:748
0e768fc4
TK
22586#, c-format
22587msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
861aef6f 22588msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]"
0e768fc4 22589
0aac1a7b 22590#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
22591msgid ""
22592"\n"
22593"...Skipping "
22594msgstr ""
679bc72c 22595"\n"
861aef6f 22596"...Preskačemo: "
251e171e 22597
0aac1a7b 22598#: text-utils/more.c:954
251e171e 22599msgid "...Skipping to file "
861aef6f 22600msgstr "...preskačemo na datoteku "
251e171e 22601
0aac1a7b 22602#: text-utils/more.c:956
251e171e 22603msgid "...Skipping back to file "
861aef6f 22604msgstr "...skačemo unatrag na datoteku "
251e171e 22605
0aac1a7b 22606#: text-utils/more.c:1118
251e171e 22607msgid "Line too long"
679bc72c 22608msgstr "Redak je predug"
251e171e 22609
0aac1a7b 22610#: text-utils/more.c:1161
251e171e 22611msgid "No previous command to substitute for"
679bc72c 22612msgstr "Nema prethodne naredbe"
251e171e 22613
0aac1a7b 22614#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
22615#, c-format
22616msgid "[Use q or Q to quit]"
679bc72c 22617msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
251e171e 22618
0aac1a7b 22619#: text-utils/more.c:1276
251e171e 22620msgid "exec failed\n"
679bc72c 22621msgstr "exec() nije uspio\n"
251e171e 22622
0aac1a7b 22623#: text-utils/more.c:1286
251e171e 22624msgid "can't fork\n"
679bc72c 22625msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
251e171e 22626
0aac1a7b 22627#: text-utils/more.c:1442
251e171e 22628msgid "...skipping\n"
861aef6f 22629msgstr "...preskačemo\n"
251e171e 22630
0aac1a7b 22631#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
22632msgid ""
22633"\n"
22634"Pattern not found\n"
22635msgstr ""
679bc72c
BP
22636"\n"
22637"Uzorak nije pronađen\n"
251e171e 22638
0aac1a7b 22639#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e 22640msgid "Pattern not found"
679bc72c 22641msgstr "Uzorak nije pronađen"
251e171e 22642
0aac1a7b 22643#: text-utils/more.c:1501
0e768fc4 22644msgid ""
0ed2f80b 22645"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
0e768fc4
TK
22646"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
22647msgstr ""
e0fc3a40 22648"Cijeli broj „k“ kao argument može prethoditi većini naredbi.\n"
679bc72c
BP
22649"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
22650"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
0e768fc4 22651
0aac1a7b 22652#: text-utils/more.c:1507
e0fc3a40 22653#, c-format
0e768fc4
TK
22654msgid ""
22655"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
22656"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
22657"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
22658"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
22659"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
22660"s Skip forward k lines of text [1]\n"
22661"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
22662"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
22663"' Go to place where previous search started\n"
22664"= Display current line number\n"
22665"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
22666"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
22667"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
d35d646f 22668"v Start up '%s' at current line\n"
0e768fc4
TK
22669"ctrl-L Redraw screen\n"
22670":n Go to kth next file [1]\n"
22671":p Go to kth previous file [1]\n"
22672":f Display current file name and line number\n"
22673". Repeat previous command\n"
22674msgstr ""
e0fc3a40
BP
22675"<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]\n"
22676"z Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]*\n"
22677"<enter> Pokaže daljnjih k redaka teksta [1]*\n"
22678"d ili Ctrl-D Rola za k redaka [tekuća veličina rolanja, početno 11]*\n"
22679"q ili Q ili Ctrl-C Završi, iziđe iz „more“\n"
22680"s Skoči za k redaka teksta naprijed [1]\n"
22681"f Skoči za k zaslona teksta naprijed [1]\n"
22682"b ili Ctrl-B Skoči za k zaslona teksta natrag [1]\n"
22683"' Vrati se na prethodni nalaz (uzorka)\n"
22684"= Pokaže trenutni broj retka\n"
679bc72c
BP
22685"/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
22686"n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
22687"!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
e0fc3a40
BP
22688"v Pokrene „%s” u trenutnom retku\n"
22689"ctrl-L Osvježi konzolu (iznova ju iscrta)\n"
679bc72c
BP
22690":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
22691":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
22692":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
22693". Ponovi posljednju naredbu\n"
0e768fc4 22694
0aac1a7b 22695#: text-utils/more.c:1573
d35d646f
KZ
22696#, c-format
22697msgid "...back %d page"
22698msgid_plural "...back %d pages"
22699msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
22700msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
22701msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
22702
0aac1a7b 22703#: text-utils/more.c:1597
d35d646f
KZ
22704#, c-format
22705msgid "...skipping %d line"
22706msgid_plural "...skipping %d lines"
861aef6f
BP
22707msgstr[0] "...preskačemo %d redak"
22708msgstr[1] "...preskačemo %d retka"
22709msgstr[2] "...preskačemo %d redaka"
d35d646f 22710
0aac1a7b 22711#: text-utils/more.c:1697
d35d646f
KZ
22712msgid ""
22713"\n"
22714"***Back***\n"
22715"\n"
22716msgstr ""
22717"\n"
22718"***Natrag***\n"
22719"\n"
22720
0aac1a7b 22721#: text-utils/more.c:1716
d35d646f
KZ
22722#, c-format
22723msgid "\"%s\" line %d"
22724msgstr "\"%s\" redak %d"
22725
0aac1a7b 22726#: text-utils/more.c:1719
d35d646f
KZ
22727#, c-format
22728msgid "[Not a file] line %d"
22729msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
22730
0aac1a7b 22731#: text-utils/more.c:1725
d35d646f
KZ
22732msgid "No previous regular expression"
22733msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
22734
0aac1a7b 22735#: text-utils/more.c:1794
0e768fc4
TK
22736#, c-format
22737msgid "[Press 'h' for instructions.]"
679bc72c 22738msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
0e768fc4 22739
12e29c71 22740#: text-utils/pg.c:152
0e768fc4
TK
22741msgid ""
22742"-------------------------------------------------------\n"
22743" h this screen\n"
22744" q or Q quit program\n"
22745" <newline> next page\n"
22746" f skip a page forward\n"
22747" d or ^D next halfpage\n"
22748" l next line\n"
22749" $ last page\n"
22750" /regex/ search forward for regex\n"
22751" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
22752" . or ^L redraw screen\n"
22753" w or z set page size and go to next page\n"
22754" s filename save current file to filename\n"
22755" !command shell escape\n"
22756" p go to previous file\n"
22757" n go to next file\n"
22758"\n"
22759"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 22760"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
0e768fc4
TK
22761"\n"
22762"See pg(1) for more information.\n"
22763"-------------------------------------------------------\n"
22764msgstr ""
679bc72c
BP
22765"-------------------------------------------------------\n"
22766" h ova pomoć koju sad gledate\n"
22767" q ili Q izlaz iz programa\n"
22768" <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
22769" f preskoči sljedeću stranicu\n"
22770" d ili ^D dalje po pola stranice\n"
22771" l dalje po redak\n"
22772" $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
22773" /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n"
22774" ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
22775" . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
22776" w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
e0fc3a40 22777" s datoteka_2 spremi trenutnu datoteku u datoteku_2\n"
679bc72c
BP
22778" !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
22779" p ode na prethodnu datoteku\n"
22780" n ode na sljedeću datoteku\n"
22781"\n"
22782"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
22783"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
22784"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
22785" 1<newline> (prva stranica).\n"
22786"\n"
22787"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
22788"-------------------------------------------------------\n"
0e768fc4 22789
49b90d82 22790#: text-utils/pg.c:231
0e768fc4
TK
22791#, c-format
22792msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
679bc72c 22793msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
0e768fc4 22794
49b90d82 22795#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 22796msgid "Browse pagewise through text files.\n"
861aef6f 22797msgstr "Listanje po stranicama tekstnih datoteka.\n"
6bbace6d 22798
49b90d82 22799#: text-utils/pg.c:238
0e768fc4 22800msgid " -number lines per page\n"
861aef6f 22801msgstr " -BROJ količin (broj) redaka po stranici\n"
0e768fc4 22802
49b90d82 22803#: text-utils/pg.c:239
0e768fc4 22804msgid " -c clear screen before displaying\n"
08fc4b47 22805msgstr " -c počisti konzolu prije pokazivanja\n"
0e768fc4 22806
49b90d82 22807#: text-utils/pg.c:240
0e768fc4 22808msgid " -e do not pause at end of a file\n"
679bc72c 22809msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
0e768fc4 22810
49b90d82 22811#: text-utils/pg.c:241
0e768fc4 22812msgid " -f do not split long lines\n"
679bc72c 22813msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n"
0e768fc4 22814
49b90d82 22815#: text-utils/pg.c:242
0e768fc4 22816msgid " -n terminate command with new line\n"
679bc72c 22817msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
0e768fc4 22818
49b90d82 22819#: text-utils/pg.c:243
0e768fc4 22820msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
679bc72c 22821msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n"
0e768fc4 22822
49b90d82 22823#: text-utils/pg.c:244
0e768fc4 22824msgid " -r disallow shell escape\n"
18c630a2 22825msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
0e768fc4 22826
49b90d82 22827#: text-utils/pg.c:245
0e768fc4 22828msgid " -s print messages to stdout\n"
679bc72c 22829msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
0e768fc4 22830
49b90d82 22831#: text-utils/pg.c:246
0e768fc4 22832msgid " +number start at the given line\n"
679bc72c 22833msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n"
0e768fc4 22834
49b90d82 22835#: text-utils/pg.c:247
0e768fc4 22836msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
679bc72c 22837msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
0e768fc4 22838
12e29c71 22839#: text-utils/pg.c:258
679bc72c 22840#, c-format
55032d70 22841msgid "option requires an argument -- %s"
679bc72c 22842msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
0e768fc4 22843
12e29c71 22844#: text-utils/pg.c:264
0e768fc4 22845#, c-format
55032d70 22846msgid "illegal option -- %s"
679bc72c 22847msgstr "neispravna opcija -- %s"
0e768fc4 22848
0aac1a7b 22849#: text-utils/pg.c:366
0e768fc4 22850msgid "...skipping forward\n"
861aef6f 22851msgstr "...propuštamo unaprijed\n"
0e768fc4 22852
0aac1a7b 22853#: text-utils/pg.c:368
0e768fc4 22854msgid "...skipping backward\n"
861aef6f 22855msgstr "...propuštamo unatrag\n"
0e768fc4 22856
0aac1a7b 22857#: text-utils/pg.c:384
0e768fc4 22858msgid "No next file"
679bc72c 22859msgstr "Nema sljedeće datoteke"
0e768fc4 22860
0aac1a7b 22861#: text-utils/pg.c:388
0e768fc4 22862msgid "No previous file"
679bc72c 22863msgstr "Nema prethodne datoteke"
0e768fc4 22864
0aac1a7b 22865#: text-utils/pg.c:887
679bc72c 22866#, c-format
55032d70 22867msgid "Read error from %s file"
e0fc3a40 22868msgstr "greška pri čitanju iz %s datoteke"
0e768fc4 22869
0aac1a7b 22870#: text-utils/pg.c:890
0e768fc4 22871#, c-format
55032d70 22872msgid "Unexpected EOF in %s file"
679bc72c 22873msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
0e768fc4 22874
0aac1a7b 22875#: text-utils/pg.c:892
679bc72c 22876#, c-format
55032d70 22877msgid "Unknown error in %s file"
679bc72c 22878msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
0e768fc4 22879
0aac1a7b 22880#: text-utils/pg.c:945
6cd39864 22881msgid "Cannot create temporary file"
679bc72c 22882msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku"
0e768fc4 22883
0aac1a7b 22884#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
0e768fc4 22885msgid "RE error: "
679bc72c 22886msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
0e768fc4 22887
0aac1a7b 22888#: text-utils/pg.c:1104
0e768fc4 22889msgid "(EOF)"
679bc72c 22890msgstr "(EOF)"
0e768fc4 22891
0aac1a7b 22892#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
0e768fc4 22893msgid "No remembered search string"
679bc72c 22894msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
0e768fc4 22895
0aac1a7b 22896#: text-utils/pg.c:1210
0e768fc4 22897msgid "cannot open "
18c630a2
BP
22898msgstr "nije moguće otvoriti "
22899
0aac1a7b 22900#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
22901msgid "saved"
22902msgstr "spremljeno"
22903
0aac1a7b 22904#: text-utils/pg.c:1352
0e768fc4 22905msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
679bc72c 22906msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
0e768fc4 22907
0aac1a7b 22908#: text-utils/pg.c:1386
0e768fc4 22909msgid "fork() failed, try again later\n"
679bc72c 22910msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
0e768fc4 22911
0aac1a7b 22912#: text-utils/pg.c:1474
55032d70 22913msgid "(Next file: "
679bc72c 22914msgstr "(Sljedeća datoteka: "
55032d70 22915
0aac1a7b 22916#: text-utils/pg.c:1540
0e768fc4
TK
22917#, c-format
22918msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
679bc72c 22919msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
0e768fc4 22920
0aac1a7b 22921#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70 22922msgid "failed to parse number of lines per page"
861aef6f 22923msgstr "nije uspjelo razabrati količinu (broj) redaka po stranici"
0e768fc4 22924
251e171e 22925#: text-utils/rev.c:75
0e768fc4
TK
22926#, c-format
22927msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18c630a2 22928msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
0e768fc4 22929
251e171e 22930#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 22931msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18c630a2 22932msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
0e768fc4 22933
38f60450 22934#: text-utils/ul.c:123
679bc72c 22935#, c-format
8b4ccda1 22936msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
679bc72c 22937msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
8b4ccda1 22938
38f60450 22939#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 22940msgid "Do underlining.\n"
18c630a2 22941msgstr "Podcrtava.\n"
6bbace6d 22942
38f60450 22943#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1 22944msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18c630a2 22945msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovu vrstu terminala (umjesto $TERM)\n"
0e768fc4 22946
38f60450 22947#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 22948msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
08fc4b47 22949msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je pokazano u zasebnom retku\n"
0e768fc4 22950
38f60450
KZ
22951#: text-utils/ul.c:503
22952#, c-format
22953msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
861aef6f 22954msgstr "nepoznati niz kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
38f60450
KZ
22955
22956#: text-utils/ul.c:618
0e768fc4 22957msgid "trouble reading terminfo"
18c630a2 22958msgstr "problem pri čitanju terminfo"
0e768fc4 22959
38f60450 22960#: text-utils/ul.c:622
0e768fc4
TK
22961#, c-format
22962msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18c630a2 22963msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
0e768fc4 22964
54d20139
KZ
22965#~ msgid "failed to cache size"
22966#~ msgstr "nije uspjelo predmemorirati veličinu"
22967
0aac1a7b
KZ
22968#~ msgid "Comparing %s to %s"
22969#~ msgstr "uspoređivanje %s sa %s"
22970
0aac1a7b
KZ
22971#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
22972#~ msgstr "posjećena %s (datoteka %zu)"
22973
22974#~ msgid " -v, --verbose display more details"
22975#~ msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
22976
22977#~ msgid ""
22978#~ "\n"
22979#~ "General Options:\n"
22980#~ msgstr ""
22981#~ "\n"
22982#~ "Opće opcije:\n"
22983
22984#~ msgid ""
22985#~ "\n"
22986#~ "Resources Options:\n"
22987#~ msgstr ""
22988#~ "\n"
22989#~ "Opcije resursa:\n"
22990
0aac1a7b
KZ
22991#~ msgid "cannot stat %s"
22992#~ msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
22993
22994#~ msgid "pipe failed"
22995#~ msgstr "pipe() nije uspjela"
22996
22997#~ msgid "failed to read pipe"
22998#~ msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
22999
38f60450
KZ
23000#~ msgid ""
23001#~ "\n"
23002#~ "Options:\n"
23003#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
23004#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
23005#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
23006#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
23007#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
23008#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
23009#~ msgstr ""
23010#~ "\n"
23011#~ "Opcije:\n"
23012#~ " -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
23013#~ " -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
23014#~ " -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n"
23015#~ " -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n"
23016#~ " -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
23017#~ " -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n"
23018
23019#~ msgid "unable to matchpathcon()"
23020#~ msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
23021
38f60450
KZ
23022#~ msgid "Directories: %9lld\n"
23023#~ msgstr "Direktoriji: %9lld\n"
23024
38f60450
KZ
23025#~ msgid "Objects: %9lld\n"
23026#~ msgstr "Objekti: %9lld\n"
23027
38f60450
KZ
23028#~ msgid "Would link: "
23029#~ msgstr "Povezalo bi: "
23030
23031#~ msgid "Linked: "
23032#~ msgstr "Povezano: "
23033
23034#~ msgid "Would save: "
23035#~ msgstr "Spremilo bi: "
23036
23037#~ msgid "Saved: "
23038#~ msgstr "Spremljeno: "
23039
23040#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23041#~ msgstr " -v, --verbose nakon stvaranja tvrdih poveznica ispiše sažetak"
0e768fc4 23042
38f60450
KZ
23043#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23044#~ msgstr " -vv ispiše svaku tvrdo povezanu datoteku i sažetak"
23045
23046#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23047#~ msgstr ""
23048#~ " -f, --force prisilno stvara tvrde poveznice\n"
23049#~ " preko i između datotečnih sustava"
23050
23051#~ msgid "integer overflow"
23052#~ msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)"
23053
38f60450
KZ
23054#~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
23055#~ msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)."
23056
38f60450
KZ
23057#~ msgid "file %s changed underneath us"
23058#~ msgstr "datoteka %s se u međuvremenu promijenila"
23059
38f60450
KZ
23060#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
23061#~ msgstr ""
23062#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23063#~ "(stvorena je privremena poveznica jer %s nije uspjela)"
23064
38f60450
KZ
23065#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
23066#~ msgstr ""
23067#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23068#~ "(nije uspjelo preimenovati privremenu poveznicu na %s)"
23069
38f60450
KZ
23070#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23071#~ msgstr "nije uspjelo ukloniti privremenu poveznicu %s"
23072
38f60450
KZ
23073#~ msgid " %s %s to %s\n"
23074#~ msgstr " %s %s na %s\n"
23075
23076#~ msgid "Would link"
23077#~ msgstr "Povezalo bi"
23078
23079#~ msgid "would save"
23080#~ msgstr "spremilo bi"
23081
23082#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
23083#~ msgstr "opcija --exclude nije podržava (kompilacija bez pcre2)"
23084
38f60450
KZ
23085#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23086#~ msgstr "greška na uzorku pri odmaku %d: %s"
23087
38f60450
KZ
23088#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23089#~ msgstr "Propuštamo %s%s\n"
23090
23091#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
23092#~ msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
23093
23094#~ msgid "CPU MHz:"
23095#~ msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
23096
23097#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
23098#~ msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
23099
e5f43da0
BP
23100#~ msgid "Filename"
23101#~ msgstr "Ime datoteke"
23102
23103#~ msgid "umount %s failed"
23104#~ msgstr "nije uspjelo demontirati %s"
23105
38f60450
KZ
23106#~ msgid "failed on line %d"
23107#~ msgstr "greška u retku %d"
23108
23109#~ msgid "Input line too long."
23110#~ msgstr "Ulazni redak je predugačak."
d7197d19 23111
d35d646f
KZ
23112#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
23113#~ msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
23114
23115#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
23116#~ msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
23117
d35d646f
KZ
23118#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
23119#~ msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
23120
23121#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
23122#~ msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n"
23123
d35d646f
KZ
23124#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
23125#~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
23126
23127#~ msgid "to set the kernel timezone."
23128#~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
23129
23130#~ msgid "to warp System time."
23131#~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
23132
23133#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
23134#~ msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
23135
23136#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
23137#~ msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
23138
23139#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
23140#~ msgstr "opcije --map-root-user i --map-current-user se ne mogu zajedno koristiti"
23141
23142#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
23143#~ msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-current-user ne mogu se zajedno koristiti"
23144
23145#~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
23146#~ msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n"
23147
d35d646f
KZ
23148#~ msgid "unknown option -%s"
23149#~ msgstr "nepoznata opcija -%s"
23150
23151#~ msgid " Overflow\n"
23152#~ msgstr " Prelijevanje\n"
23153
d462a45d
KZ
23154#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
23155#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
23156
23157#~ msgid ""
23158#~ "\n"
23159#~ "Do you really want to quit? "
23160#~ msgstr ""
23161#~ "\n"
23162#~ "Zaista želite završiti? "
23163
23164#~ msgid ""
23165#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
23166#~ " -v be verbose\n"
23167#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
23168#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
23169#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
23170#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
23171#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
23172#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
23173#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
23174#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
23175#~ " -z make explicit holes\n"
23176#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
23177#~ " outfile output file\n"
23178#~ msgstr ""
23179#~ "uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
23180#~ " [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
23181#~ " -v objašnjava što se radi\n"
23182#~ " -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
23183#~ " -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n"
23184#~ " mora biti jednaka veličini stranice\n"
23185#~ " -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
23186#~ " -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
23187#~ " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
23188#~ " -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n"
7e551d1e 23189#~ " -p popuni s %d bajta za boot code (kȏd za pokretanje)\n"
d462a45d
KZ
23190#~ " -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
23191#~ " -z napravi eksplicitne rupe\n"
23192#~ " ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
23193#~ " outfile izlazna datoteka\n"
23194
23195#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
23196#~ msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
23197
7e551d1e
BP
23198#~ msgid "Rufus alignment"
23199#~ msgstr "Rufus alignment"
23200
d462a45d
KZ
23201#~ msgid "user %s does not exist"
23202#~ msgstr "korisnik %s ne postoji"
23203
23204#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
23205#~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
23206
23207#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
23208#~ msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
23209
23210#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
23211#~ msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
23212
23213#~ msgid "only root can do that"
23214#~ msgstr "to može učiniti samo root"
23215
23216#~ msgid ""
23217#~ " -a, --append append the output\n"
23218#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23219#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
23220#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
23221#~ " --force use output file even when it is a link\n"
23222#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23223#~ " -q, --quiet be quiet\n"
23224#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
23225#~ msgstr ""
23226#~ " -a, --append pripoji izlaz\n"
23227#~ " -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
23228#~ " -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
23229#~ " -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
23230#~ " --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
23231#~ " -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
23232#~ " -q, --quiet tihi rad\n"
23233#~ " -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
23234#~ " stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
23235
23236#~ msgid "cannot write script file"
23237#~ msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
23238
23239#~ msgid ""
23240#~ "\n"
23241#~ "Session terminated.\n"
23242#~ msgstr ""
23243#~ "\n"
23244#~ "Sesija je završena.\n"
23245
23246#~ msgid "openpty failed"
23247#~ msgstr "openpty() nije uspjela"
23248
23249#~ msgid "out of pty's"
23250#~ msgstr "nema dovoljno PTY-a"
23251
23252#~ msgid "Script started, file is %s\n"
23253#~ msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
23254
23255#~ msgid ""
23256#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
23257#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
23258#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
23259#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
23260#~ msgstr ""
08fc4b47 23261#~ " -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podacima\n"
d462a45d
KZ
23262#~ " -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
23263#~ " -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
23264#~ " -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
23265
23266#~ msgid "write to stdout failed"
23267#~ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
23268
d462a45d
KZ
23269#~ msgid "failed to read typescript file %s"
23270#~ msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
23271
23272#~ msgid "wrong number of arguments"
23273#~ msgstr "netočni broj argumenata"
23274
23275#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
23276#~ msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
23277
c7033bbb
KZ
23278#~ msgid "incorrect password"
23279#~ msgstr "pogrešna lozinka"
23280
c7033bbb
KZ
23281#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
23282#~ msgstr " --reset-env resetira varijable okružja\n"
23283
23284#~ msgid "ttyname failed"
23285#~ msgstr "ttyname() nije uspjela"
23286
679bc72c
BP
23287#~ msgid "set blocksize"
23288#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
6cd39864 23289
679bc72c
BP
23290#~ msgid "usage:\n"
23291#~ msgstr "uporaba:\n"
784c8a40 23292
679bc72c
BP
23293#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
23294#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
b5ef1472 23295
679bc72c
BP
23296#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
23297#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
b5ef1472 23298
540afa68 23299#~ msgid ""
679bc72c
BP
23300#~ "\n"
23301#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
23302#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
540afa68 23303#~ msgstr ""
679bc72c
BP
23304#~ "\n"
23305#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
23306#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
b0041e4a 23307
6bbace6d
KZ
23308#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
23309#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
23310
23311#~ msgid ""
23312#~ "\n"
23313#~ "Options:\n"
23314#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
23315#~ " -V, --version output version information and exit\n"
23316#~ " -h, --help display this help and exit\n"
23317#~ "\n"
23318#~ msgstr ""
23319#~ "\n"
23320#~ "Opcije:\n"
23321#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
23322#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
23323#~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
23324#~ "\n"
23325
679bc72c
BP
23326#~ msgid "waidpid failed"
23327#~ msgstr "waidpid nije uspio"
6bbace6d 23328
679bc72c
BP
23329#~ msgid "compiled without -x support"
23330#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
6bbace6d 23331
679bc72c 23332#~ msgid "seek error on %s"
6bbace6d
KZ
23333#~ msgstr "seek greška na %s"
23334
679bc72c
BP
23335#~ msgid "%s is not a block special device"
23336#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
6bbace6d 23337
6bbace6d
KZ
23338#~ msgid ""
23339#~ "\n"
679bc72c 23340#~ "For more information see mkfs(8).\n"
6bbace6d
KZ
23341#~ msgstr ""
23342#~ "\n"
23343#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
23344
679bc72c
BP
23345#~ msgid ""
23346#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
23347#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
23348#~ msgstr ""
23349#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
23350#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
0ed2f80b 23351
679bc72c
BP
23352#~ msgid "edition number argument failed"
23353#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
0ed2f80b 23354
679bc72c
BP
23355#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
23356#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
0ed2f80b 23357
679bc72c
BP
23358#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
23359#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
ad3e09b2 23360
679bc72c
BP
23361#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
23362#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
8892b2f9 23363
8892b2f9 23364#~ msgid "one bad block\n"
679bc72c 23365#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
8892b2f9 23366
679bc72c
BP
23367#~ msgid "%s: bad inode size"
23368#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
e197d438 23369
679bc72c
BP
23370#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
23371#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
e197d438 23372
e197d438
TK
23373#, fuzzy
23374#~ msgid "crypt failed: %m\n"
23375#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
679bc72c
BP
23376
23377#, fuzzy
23378#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
23379#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"