]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hr.po
rev: be careful with close()
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
CommitLineData
679bc72c
BP
1# Translation of util-linux messages to Croatian.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
0e768fc4 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
679bc72c
BP
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
0e768fc4 8#
679bc72c
BP
9# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
10# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019.
0e768fc4
TK
11msgid ""
12msgstr ""
679bc72c 13"Project-Id-Version: util-linux 2.33-rc2\n"
0e768fc4 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
c7033bbb 15"POT-Creation-Date: 2019-05-30 11:50+0200\n"
18c630a2 16"PO-Revision-Date: 2019-05-02 19:19-0700\n"
679bc72c 17"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
0e768fc4
TK
18"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19"Language: hr\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
679bc72c 23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
0ed2f80b 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18c630a2 25"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n"
0e768fc4 26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:15
0e768fc4
TK
28#, c-format
29msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
679bc72c 30msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
0e768fc4 31
49b90d82 32#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 33msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
679bc72c 34msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
6bbace6d 35
c7033bbb
KZ
36#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
37#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:267
38#: misc-utils/kill.c:309 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:533
39#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
40#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
41#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
42#: term-utils/agetty.c:889
49b90d82 43msgid "not enough arguments"
679bc72c 44msgstr "nema dovoljno argumenata"
49b90d82 45
c7033bbb
KZ
46#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
47#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:58
48#: disk-utils/fdformat.c:228 disk-utils/fdisk.c:778 disk-utils/fdisk.c:1079
49#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
50#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
80bbf3b5 51#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
c7033bbb 52#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 53#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
c7033bbb
KZ
54#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
55#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1020
56#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
18c630a2
BP
57#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
58#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
59#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
c7033bbb
KZ
60#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:668 login-utils/sulogin.c:444
61#: login-utils/sulogin.c:481 login-utils/utmpdump.c:134
62#: login-utils/utmpdump.c:355 login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261
63#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241
64#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181
65#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:497
66#: sys-utils/eject.c:693 sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116
67#: sys-utils/fstrim.c:86 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
68#: sys-utils/hwclock-rtc.c:398 sys-utils/hwclock-rtc.c:433
69#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:517 sys-utils/nsenter.c:129
70#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
71#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
72#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
73#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:110 sys-utils/unshare.c:125
74#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:515
75#: term-utils/agetty.c:2869 term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:540
76#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
08b1bd51 77#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
c7033bbb
KZ
78#: term-utils/wall.c:418 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
79#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
0e768fc4
TK
80#, c-format
81msgid "cannot open %s"
679bc72c 82msgstr "nije moguće otvoriti %s"
0e768fc4 83
c7033bbb 84#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
0e768fc4 85msgid "invalid partition number argument"
679bc72c 86msgstr "nevaljani argument broja particije"
0e768fc4 87
c7033bbb 88#: disk-utils/addpart.c:61
0e768fc4 89msgid "invalid start argument"
679bc72c 90msgstr "nevaljani argument početka"
0e768fc4 91
c7033bbb 92#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
0e768fc4 93msgid "invalid length argument"
679bc72c 94msgstr "nevaljani argument duljine"
0e768fc4 95
c7033bbb 96#: disk-utils/addpart.c:63
0e768fc4 97msgid "failed to add partition"
679bc72c 98msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
0e768fc4 99
0ed2f80b 100#: disk-utils/blockdev.c:63
0e768fc4
TK
101msgid "set read-only"
102msgstr "postavi samo za čitanje"
103
0ed2f80b 104#: disk-utils/blockdev.c:70
0e768fc4
TK
105msgid "set read-write"
106msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
107
0ed2f80b 108#: disk-utils/blockdev.c:76
0e768fc4 109msgid "get read-only"
679bc72c 110msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
0e768fc4 111
0ed2f80b 112#: disk-utils/blockdev.c:82
0e768fc4 113msgid "get discard zeroes support status"
679bc72c 114msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
0e768fc4 115
0ed2f80b 116#: disk-utils/blockdev.c:88
0e768fc4 117msgid "get logical block (sector) size"
679bc72c 118msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
0e768fc4 119
0ed2f80b 120#: disk-utils/blockdev.c:94
0e768fc4 121msgid "get physical block (sector) size"
679bc72c 122msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
0e768fc4 123
0ed2f80b 124#: disk-utils/blockdev.c:100
0e768fc4 125msgid "get minimum I/O size"
679bc72c 126msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
0e768fc4 127
0ed2f80b 128#: disk-utils/blockdev.c:106
0e768fc4 129msgid "get optimal I/O size"
679bc72c 130msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
0e768fc4 131
0ed2f80b 132#: disk-utils/blockdev.c:112
0e768fc4 133msgid "get alignment offset in bytes"
679bc72c 134msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
0e768fc4 135
0ed2f80b 136#: disk-utils/blockdev.c:118
0e768fc4 137msgid "get max sectors per request"
679bc72c 138msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
0e768fc4 139
0ed2f80b 140#: disk-utils/blockdev.c:124
0e768fc4 141msgid "get blocksize"
679bc72c 142msgstr "pokaže veličinu bloka"
0e768fc4 143
0ed2f80b 144#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9 145msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
679bc72c 146msgstr "postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke koja otvara blok-uređaj"
0e768fc4 147
0ed2f80b 148#: disk-utils/blockdev.c:137
0e768fc4 149msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
679bc72c 150msgstr "pokaže 32-bitni broj sektora (zastarjelo, koristite --getsz)"
0e768fc4 151
0ed2f80b 152#: disk-utils/blockdev.c:143
0e768fc4 153msgid "get size in bytes"
679bc72c 154msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
0e768fc4 155
0ed2f80b 156#: disk-utils/blockdev.c:150
0e768fc4 157msgid "set readahead"
679bc72c 158msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
0e768fc4 159
0ed2f80b 160#: disk-utils/blockdev.c:156
0e768fc4 161msgid "get readahead"
679bc72c 162msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
0e768fc4 163
0ed2f80b 164#: disk-utils/blockdev.c:163
0e768fc4 165msgid "set filesystem readahead"
679bc72c 166msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
0e768fc4 167
0ed2f80b 168#: disk-utils/blockdev.c:169
0e768fc4 169msgid "get filesystem readahead"
679bc72c 170msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
0e768fc4 171
0ed2f80b 172#: disk-utils/blockdev.c:173
0e768fc4
TK
173msgid "flush buffers"
174msgstr "isprazni međuspremnike"
175
0ed2f80b 176#: disk-utils/blockdev.c:177
0e768fc4 177msgid "reread partition table"
679bc72c 178msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
0e768fc4 179
49b90d82 180#: disk-utils/blockdev.c:187
0e768fc4
TK
181#, c-format
182msgid ""
0e768fc4 183" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
184" %1$s --report [devices]\n"
185" %1$s -h|-V\n"
186msgstr ""
679bc72c
BP
187" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
188" %1$s --report [uređaji]\n"
189" %1$s -h|-V\n"
49b90d82 190
679bc72c 191# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
49b90d82
KZ
192#: disk-utils/blockdev.c:193
193msgid "Call block device ioctls from the command line."
679bc72c 194msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
49b90d82
KZ
195
196#: disk-utils/blockdev.c:196
49b90d82 197msgid " -q quiet mode"
679bc72c 198msgstr " -q tihi način"
49b90d82
KZ
199
200#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82 201msgid " -v verbose mode"
679bc72c 202msgstr " -v prikaže više informacija"
49b90d82
KZ
203
204#: disk-utils/blockdev.c:198
205msgid " --report print report for specified (or all) devices"
679bc72c 206msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
0e768fc4 207
49b90d82
KZ
208#: disk-utils/blockdev.c:203
209msgid "Available commands:"
679bc72c 210msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
49b90d82
KZ
211
212#: disk-utils/blockdev.c:204
0e768fc4
TK
213#, c-format
214msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
679bc72c 215msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
0e768fc4 216
c7033bbb
KZ
217#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:218
218#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:204
219#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
220#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
221#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
222#: sys-utils/zramctl.c:708 sys-utils/zramctl.c:734
49b90d82 223msgid "no device specified"
679bc72c 224msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
49b90d82 225
c7033bbb 226#: disk-utils/blockdev.c:328
0e768fc4 227msgid "could not get device size"
679bc72c 228msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
0e768fc4 229
c7033bbb 230#: disk-utils/blockdev.c:334
0e768fc4
TK
231#, c-format
232msgid "Unknown command: %s"
233msgstr "Nepoznata naredba: %s"
234
c7033bbb 235#: disk-utils/blockdev.c:350
0e768fc4
TK
236#, c-format
237msgid "%s requires an argument"
238msgstr "%s zahtijeva argument"
239
c7033bbb 240#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494
6bbace6d
KZ
241#, c-format
242msgid "ioctl error on %s"
679bc72c 243msgstr "ioctl() pogreška na %s"
6bbace6d 244
c7033bbb 245#: disk-utils/blockdev.c:387
0e768fc4
TK
246#, c-format
247msgid "%s failed.\n"
18c630a2 248msgstr "%s nije uspješna.\n"
0e768fc4 249
c7033bbb 250#: disk-utils/blockdev.c:394
0e768fc4
TK
251#, c-format
252msgid "%s succeeded.\n"
18c630a2 253msgstr "%s je uspješno završen.\n"
0e768fc4 254
c7033bbb 255#: disk-utils/blockdev.c:480
679bc72c 256#, c-format
b0041e4a 257msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
679bc72c 258msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
b0041e4a 259
c7033bbb 260#: disk-utils/blockdev.c:502
0e768fc4
TK
261#, c-format
262msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
679bc72c 263msgstr "RO RA SSZ BSZ Poč. Sek. Vel. Uređaj\n"
0e768fc4 264
251e171e 265#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
266msgid "Bootable"
267msgstr ""
268
251e171e 269#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b 270msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
18c630a2 271msgstr "B = aktivira/deaktivira pokretački (bootable) flag particije"
0ed2f80b 272
251e171e 273#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
274msgid "Delete"
275msgstr ""
276
251e171e 277#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b 278msgid "Delete the current partition"
679bc72c 279msgstr "D = izbriše ovu particiju"
0ed2f80b 280
251e171e 281#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82 282msgid "Resize"
0ed2f80b
KZ
283msgstr ""
284
251e171e 285#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82 286msgid "Reduce or enlarge the current partition"
679bc72c 287msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
0ed2f80b 288
251e171e 289#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82 290msgid "New"
0ed2f80b
KZ
291msgstr ""
292
251e171e 293#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82 294msgid "Create new partition from free space"
679bc72c 295msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
49b90d82 296
251e171e 297#: disk-utils/cfdisk.c:194
49b90d82
KZ
298msgid "Quit"
299msgstr ""
300
251e171e 301#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864 302msgid "Quit program without writing changes"
679bc72c 303msgstr "Q = zatvaranje (izlaz iz) programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 304
c7033bbb
KZ
305#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1030
306#: libfdisk/src/dos.c:2507 libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1160
251e171e 307#: libfdisk/src/sun.c:1128
0ed2f80b 308msgid "Type"
679bc72c 309msgstr "Tip"
0ed2f80b 310
251e171e 311#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b 312msgid "Change the partition type"
679bc72c 313msgstr "T = mijenjanje/odabiranje vrste (tipa) particije"
0ed2f80b 314
251e171e 315#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
316msgid "Help"
317msgstr ""
318
251e171e 319#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 320msgid "Print help screen"
679bc72c 321msgstr "H = pomoć za rad s programom"
0ed2f80b 322
251e171e 323#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
324msgid "Sort"
325msgstr ""
326
251e171e 327#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 328msgid "Fix partitions order"
679bc72c 329msgstr "korigira poredak particija"
0ed2f80b 330
251e171e 331#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
332msgid "Write"
333msgstr ""
334
251e171e 335#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 336msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
679bc72c 337msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
0ed2f80b 338
251e171e 339#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d 340msgid "Dump"
679bc72c 341msgstr "Dump"
6bbace6d 342
251e171e 343#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d 344msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
679bc72c 345msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
6bbace6d 346
251e171e 347#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
0ed2f80b
KZ
348#, c-format
349msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
679bc72c 350msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
0ed2f80b 351
251e171e 352#: disk-utils/cfdisk.c:1281
679bc72c 353#, c-format
d3cac66d 354msgid "%s (mounted)"
679bc72c 355msgstr "%s (montiran)"
d3cac66d 356
251e171e 357#: disk-utils/cfdisk.c:1301
d3cac66d 358msgid "Partition name:"
679bc72c 359msgstr "Ime particije:"
d3cac66d 360
251e171e 361#: disk-utils/cfdisk.c:1308
d3cac66d 362msgid "Partition UUID:"
679bc72c 363msgstr "UUID particije:"
d3cac66d 364
251e171e 365#: disk-utils/cfdisk.c:1320
d3cac66d 366msgid "Partition type:"
679bc72c 367msgstr "Tip particije:"
d3cac66d 368
251e171e 369#: disk-utils/cfdisk.c:1327
d3cac66d 370msgid "Attributes:"
679bc72c 371msgstr "Atribut(i):"
d3cac66d 372
251e171e 373#: disk-utils/cfdisk.c:1351
6cd39864 374msgid "Filesystem UUID:"
679bc72c 375msgstr "UUID datotečnog sustava:"
d3cac66d 376
251e171e 377#: disk-utils/cfdisk.c:1358
6cd39864 378msgid "Filesystem LABEL:"
679bc72c 379msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
d3cac66d 380
251e171e 381#: disk-utils/cfdisk.c:1364
6cd39864 382msgid "Filesystem:"
679bc72c 383msgstr "Datotečni sustav:"
d3cac66d 384
251e171e 385#: disk-utils/cfdisk.c:1369
d3cac66d 386msgid "Mountpoint:"
679bc72c 387msgstr "Točka montiranja:"
d3cac66d 388
c7033bbb 389#: disk-utils/cfdisk.c:1713
679bc72c 390#, c-format
0ed2f80b 391msgid "Disk: %s"
679bc72c 392msgstr "Disk: %s"
0ed2f80b 393
c7033bbb 394#: disk-utils/cfdisk.c:1715
0ed2f80b 395#, c-format
251e171e 396msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
679bc72c 397msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
0ed2f80b 398
c7033bbb 399#: disk-utils/cfdisk.c:1718
0ed2f80b
KZ
400#, c-format
401msgid "Label: %s, identifier: %s"
679bc72c 402msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
0ed2f80b 403
c7033bbb 404#: disk-utils/cfdisk.c:1721
0ed2f80b
KZ
405#, c-format
406msgid "Label: %s"
679bc72c 407msgstr "Oznaka: %s"
0ed2f80b 408
c7033bbb 409#: disk-utils/cfdisk.c:1871
b0041e4a 410msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
679bc72c 411msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
0ed2f80b 412
c7033bbb 413#: disk-utils/cfdisk.c:1877
0ed2f80b 414msgid "Please, specify size."
679bc72c 415msgstr "Niste specificirali veličinu."
0ed2f80b 416
c7033bbb 417#: disk-utils/cfdisk.c:1899
679bc72c 418#, c-format
251e171e 419msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 420msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 421
c7033bbb 422#: disk-utils/cfdisk.c:1908
679bc72c 423#, c-format
251e171e 424msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 425msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 426
c7033bbb 427#: disk-utils/cfdisk.c:1915
0ed2f80b 428msgid "Failed to parse size."
679bc72c 429msgstr "Veličina nije razumljiva."
0ed2f80b 430
c7033bbb 431#: disk-utils/cfdisk.c:1973
0ed2f80b 432msgid "Select partition type"
679bc72c 433msgstr "Odaberite vrstu particije"
0ed2f80b 434
c7033bbb 435#: disk-utils/cfdisk.c:2023 disk-utils/cfdisk.c:2053
6bbace6d 436msgid "Enter script file name: "
679bc72c 437msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
6bbace6d 438
c7033bbb 439#: disk-utils/cfdisk.c:2024
6bbace6d 440msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
679bc72c 441msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
6bbace6d 442
c7033bbb 443#: disk-utils/cfdisk.c:2033 disk-utils/cfdisk.c:2075
80bbf3b5 444#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
679bc72c 445#, c-format
b0041e4a 446msgid "Cannot open %s"
679bc72c 447msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
6bbace6d 448
c7033bbb 449#: disk-utils/cfdisk.c:2035 disk-utils/fdisk-menu.c:482
679bc72c 450#, c-format
6bbace6d 451msgid "Failed to parse script file %s"
679bc72c 452msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
6bbace6d 453
c7033bbb 454#: disk-utils/cfdisk.c:2037 disk-utils/fdisk-menu.c:484
679bc72c 455#, c-format
6bbace6d 456msgid "Failed to apply script %s"
679bc72c 457msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
6bbace6d 458
c7033bbb 459#: disk-utils/cfdisk.c:2054
6bbace6d 460msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
679bc72c 461msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
6bbace6d 462
c7033bbb 463#: disk-utils/cfdisk.c:2062 disk-utils/fdisk-menu.c:512
6bbace6d 464msgid "Failed to allocate script handler"
679bc72c 465msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
6bbace6d 466
c7033bbb 467#: disk-utils/cfdisk.c:2068
6bbace6d 468msgid "Failed to read disk layout into script."
679bc72c 469msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
6bbace6d 470
c7033bbb 471#: disk-utils/cfdisk.c:2082
6bbace6d 472msgid "Disk layout successfully dumped."
679bc72c 473msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
6bbace6d 474
c7033bbb 475#: disk-utils/cfdisk.c:2085 disk-utils/fdisk-menu.c:530
679bc72c 476#, c-format
6bbace6d 477msgid "Failed to write script %s"
679bc72c 478msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
6bbace6d 479
c7033bbb 480#: disk-utils/cfdisk.c:2121
3e2ab89e 481msgid "Select label type"
679bc72c 482msgstr "Odaberite vrstu oznake"
0ed2f80b 483
c7033bbb 484#: disk-utils/cfdisk.c:2124 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/fdisk-menu.c:488
3e2ab89e 485msgid "Device does not contain a recognized partition table."
679bc72c 486msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
0ed2f80b 487
c7033bbb 488#: disk-utils/cfdisk.c:2132
3e2ab89e 489msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
679bc72c 490msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke."
0ed2f80b 491
c7033bbb 492#: disk-utils/cfdisk.c:2181
b0041e4a 493msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
679bc72c 494msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
0ed2f80b 495
c7033bbb 496#: disk-utils/cfdisk.c:2182
b0041e4a 497msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
679bc72c 498msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
0ed2f80b 499
c7033bbb 500#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b 501msgid "Command Meaning"
679bc72c 502msgstr "Naredba Značenje"
0ed2f80b 503
c7033bbb 504#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b 505msgid "------- -------"
679bc72c 506msgstr "------- --------"
0ed2f80b 507
c7033bbb 508#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b 509msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
679bc72c 510msgstr " b aktivira/deaktivira pokretački (bootable) flag ove particije"
0ed2f80b 511
c7033bbb 512#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b 513msgid " d Delete the current partition"
679bc72c 514msgstr " d izbriše aktualnu particiju"
0ed2f80b 515
c7033bbb 516#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b 517msgid " h Print this screen"
679bc72c 518msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
0ed2f80b 519
c7033bbb 520#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b 521msgid " n Create new partition from free space"
679bc72c 522msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
0ed2f80b 523
c7033bbb 524#: disk-utils/cfdisk.c:2190
0ed2f80b 525msgid " q Quit program without writing partition table"
679bc72c 526msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 527
c7033bbb 528#: disk-utils/cfdisk.c:2191
b0041e4a 529msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
679bc72c 530msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
b0041e4a 531
c7033bbb 532#: disk-utils/cfdisk.c:2192
0ed2f80b 533msgid " t Change the partition type"
679bc72c 534msgstr " t promijeni vrstu particije"
0ed2f80b 535
c7033bbb 536#: disk-utils/cfdisk.c:2193
6bbace6d 537msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
679bc72c 538msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 539
c7033bbb 540#: disk-utils/cfdisk.c:2194
b0041e4a 541msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
679bc72c 542msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
0ed2f80b 543
c7033bbb 544#: disk-utils/cfdisk.c:2195
b0041e4a 545msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
679bc72c 546msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
0ed2f80b 547
c7033bbb 548#: disk-utils/cfdisk.c:2196
b0041e4a 549msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
679bc72c 550msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
0ed2f80b 551
c7033bbb 552#: disk-utils/cfdisk.c:2197
d3cac66d 553msgid " x Display/hide extra information about a partition"
679bc72c 554msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
d3cac66d 555
c7033bbb 556#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b 557msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
679bc72c 558msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju"
0ed2f80b 559
c7033bbb 560#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b 561msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
679bc72c 562msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju"
0ed2f80b 563
c7033bbb 564#: disk-utils/cfdisk.c:2200
0ed2f80b 565msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
679bc72c 566msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
0ed2f80b 567
c7033bbb 568#: disk-utils/cfdisk.c:2201
0ed2f80b 569msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
679bc72c 570msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
0ed2f80b 571
c7033bbb 572#: disk-utils/cfdisk.c:2203
0ed2f80b 573msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
679bc72c 574msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
0ed2f80b 575
c7033bbb 576#: disk-utils/cfdisk.c:2204
b0041e4a 577msgid "case letters (except for Write)."
679bc72c 578msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
0ed2f80b 579
c7033bbb 580#: disk-utils/cfdisk.c:2206
0ed2f80b 581msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
679bc72c 582msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
0ed2f80b 583
c7033bbb 584#: disk-utils/cfdisk.c:2216 disk-utils/cfdisk.c:2519
0ed2f80b 585msgid "Press a key to continue."
679bc72c 586msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
0ed2f80b 587
c7033bbb 588#: disk-utils/cfdisk.c:2302
0ed2f80b 589msgid "Could not toggle the flag."
679bc72c 590msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
0ed2f80b 591
c7033bbb 592#: disk-utils/cfdisk.c:2312
679bc72c 593#, c-format
0ed2f80b 594msgid "Could not delete partition %zu."
679bc72c 595msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
0ed2f80b 596
c7033bbb 597#: disk-utils/cfdisk.c:2314 disk-utils/fdisk-menu.c:660
679bc72c 598#, c-format
0ed2f80b 599msgid "Partition %zu has been deleted."
679bc72c 600msgstr "Particija %zu je izbrisana."
0ed2f80b 601
c7033bbb 602#: disk-utils/cfdisk.c:2335
0ed2f80b 603msgid "Partition size: "
679bc72c 604msgstr "Veličina particije: "
0ed2f80b 605
c7033bbb 606#: disk-utils/cfdisk.c:2376
679bc72c 607#, c-format
6bbace6d 608msgid "Changed type of partition %zu."
679bc72c 609msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
0ed2f80b 610
c7033bbb 611#: disk-utils/cfdisk.c:2378
679bc72c 612#, c-format
6bbace6d 613msgid "The type of partition %zu is unchanged."
679bc72c 614msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
0ed2f80b 615
c7033bbb 616#: disk-utils/cfdisk.c:2399
49b90d82 617msgid "New size: "
679bc72c 618msgstr "Nova veličina: "
49b90d82 619
c7033bbb 620#: disk-utils/cfdisk.c:2414
679bc72c 621#, c-format
49b90d82 622msgid "Partition %zu resized."
679bc72c 623msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
49b90d82 624
c7033bbb 625#: disk-utils/cfdisk.c:2432 disk-utils/cfdisk.c:2548 disk-utils/fdisk.c:1076
80bbf3b5 626#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
b0041e4a 627msgid "Device is open in read-only mode."
18c630a2 628msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
0ed2f80b 629
c7033bbb 630#: disk-utils/cfdisk.c:2437
0ed2f80b 631msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679bc72c 632msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
0ed2f80b 633
c7033bbb 634#: disk-utils/cfdisk.c:2439
6bbace6d 635msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
679bc72c 636msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
0ed2f80b 637
c7033bbb
KZ
638#: disk-utils/cfdisk.c:2444 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1563
639#: sys-utils/lscpu.c:1573 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 640msgid "yes"
679bc72c 641msgstr "da"
0ed2f80b 642
c7033bbb 643#: disk-utils/cfdisk.c:2445
b0041e4a 644msgid "Did not write partition table to disk."
679bc72c 645msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
0ed2f80b 646
c7033bbb 647#: disk-utils/cfdisk.c:2450
b0041e4a 648msgid "Failed to write disklabel."
18c630a2 649msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
0ed2f80b 650
c7033bbb 651#: disk-utils/cfdisk.c:2456 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b 652msgid "The partition table has been altered."
679bc72c 653msgstr "Tablica particija je promijenjena."
0ed2f80b 654
c7033bbb 655#: disk-utils/cfdisk.c:2479 disk-utils/cfdisk.c:2550
0ed2f80b 656msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
679bc72c 657msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
0ed2f80b 658
c7033bbb 659#: disk-utils/cfdisk.c:2516
b5ef1472 660#, c-format
784c8a40 661msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
679bc72c 662msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
b5ef1472 663
c7033bbb 664#: disk-utils/cfdisk.c:2527
0ed2f80b 665msgid "failed to create a new disklabel"
679bc72c 666msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
0ed2f80b 667
c7033bbb 668#: disk-utils/cfdisk.c:2535
0ed2f80b 669msgid "failed to read partitions"
679bc72c 670msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
0ed2f80b 671
c7033bbb 672#: disk-utils/cfdisk.c:2634
679bc72c 673#, c-format
0ed2f80b 674msgid " %1$s [options] <disk>\n"
679bc72c 675msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
0ed2f80b 676
c7033bbb 677#: disk-utils/cfdisk.c:2637 disk-utils/fdisk.c:822 disk-utils/sfdisk.c:1848
6bbace6d 678msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
679bc72c 679msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
6bbace6d 680
c7033bbb 681#: disk-utils/cfdisk.c:2640
d3cac66d 682msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
679bc72c 683msgstr " -L, --color[=<kad>] oboji izlaz (kad može biti [auto, always, never])\n"
0ed2f80b 684
c7033bbb 685#: disk-utils/cfdisk.c:2643
d3cac66d 686msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
679bc72c 687msgstr " -z, --zero počinje s praznom particijskom tablicom\n"
21dcf21a 688
c7033bbb 689#: disk-utils/cfdisk.c:2681 disk-utils/fdisk.c:964 disk-utils/sfdisk.c:2123
18c630a2 690#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b 691msgid "unsupported color mode"
679bc72c 692msgstr "nepodržani način bojenja"
0ed2f80b 693
c7033bbb 694#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:224
0ed2f80b 695msgid "failed to allocate libfdisk context"
679bc72c 696msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
0ed2f80b 697
49b90d82 698#: disk-utils/delpart.c:15
0e768fc4
TK
699#, c-format
700msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
679bc72c 701msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
0e768fc4 702
49b90d82 703#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 704msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
679bc72c 705msgstr "Javi jezgri da zaboravi specificiranu particiju.\n"
6bbace6d 706
c7033bbb 707#: disk-utils/delpart.c:62
0e768fc4 708msgid "failed to remove partition"
679bc72c 709msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
0e768fc4 710
b5ef1472 711#: disk-utils/fdformat.c:53
0e768fc4
TK
712#, c-format
713msgid "Formatting ... "
679bc72c 714msgstr "Formatiranje... "
0e768fc4 715
b5ef1472 716#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
0e768fc4
TK
717#, c-format
718msgid "done\n"
719msgstr "gotovo\n"
720
b5ef1472 721#: disk-utils/fdformat.c:80
0e768fc4
TK
722#, c-format
723msgid "Verifying ... "
679bc72c 724msgstr "Provjeravanje... "
0e768fc4 725
b5ef1472 726#: disk-utils/fdformat.c:108
0e768fc4 727msgid "Read: "
679bc72c 728msgstr "Čitanje: "
0e768fc4 729
b5ef1472 730#: disk-utils/fdformat.c:110
679bc72c 731#, c-format
6bbace6d 732msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
679bc72c 733msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
0e768fc4 734
b5ef1472 735#: disk-utils/fdformat.c:127
679bc72c 736#, c-format
0e768fc4 737msgid ""
6bbace6d 738"bad data in track/head %u/%u\n"
0e768fc4
TK
739"Continuing ... "
740msgstr ""
679bc72c
BP
741"oštećeni podatci u zapisu %u, glave %u\n"
742"Nastavlja se... "
0e768fc4 743
49b90d82 744#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
c7033bbb
KZ
745#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
746#: sys-utils/tunelp.c:95
0e768fc4 747#, c-format
6bbace6d
KZ
748msgid " %s [options] <device>\n"
749msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
0e768fc4 750
49b90d82 751#: disk-utils/fdformat.c:149
6bbace6d 752msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
679bc72c 753msgstr "Formatira disketu.\n"
6bbace6d 754
49b90d82 755#: disk-utils/fdformat.c:152
6bbace6d 756msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
679bc72c 757msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
6bbace6d 758
49b90d82 759#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 760msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
679bc72c 761msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n"
6bbace6d 762
49b90d82 763#: disk-utils/fdformat.c:154
0e768fc4 764msgid ""
6bbace6d
KZ
765" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
766" the verification (max N retries)\n"
0e768fc4 767msgstr ""
679bc72c
BP
768" -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
769" verifikaciju (maks. N pokušaja)\n"
0e768fc4 770
49b90d82 771#: disk-utils/fdformat.c:156
6bbace6d 772msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
679bc72c 773msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n"
6bbace6d 774
b5ef1472 775#: disk-utils/fdformat.c:194
6bbace6d 776msgid "invalid argument - from"
679bc72c 777msgstr "nevaljani argument - from"
6bbace6d 778
b5ef1472 779#: disk-utils/fdformat.c:198
6bbace6d 780msgid "invalid argument - to"
679bc72c 781msgstr "nevaljani argument - to"
6bbace6d 782
b5ef1472 783#: disk-utils/fdformat.c:201
6bbace6d 784msgid "invalid argument - repair"
679bc72c 785msgstr "nevaljani argument - repair"
6bbace6d 786
c7033bbb
KZ
787#: disk-utils/fdformat.c:222 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
788#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
789#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
790#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:958
791#: login-utils/last.c:682 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
792#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99
793#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119
794#: sys-utils/fstrim.c:91 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 795#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
c7033bbb 796#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145 text-utils/more.c:350
679bc72c 797#, c-format
b0041e4a 798msgid "stat of %s failed"
679bc72c 799msgstr "stat() od %s nije uspio"
0e768fc4 800
c7033bbb
KZ
801#: disk-utils/fdformat.c:225 disk-utils/partx.c:1017 misc-utils/lsblk.c:1398
802#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
251e171e 803#: sys-utils/mountpoint.c:106
0e768fc4
TK
804#, c-format
805msgid "%s: not a block device"
679bc72c 806msgstr "%s: nije blok-uređaj"
0e768fc4 807
c7033bbb 808#: disk-utils/fdformat.c:230
6bbace6d 809msgid "could not determine current format type"
679bc72c 810msgstr "nije moguće odrediti aktualnu vrstu formata"
0e768fc4 811
c7033bbb 812#: disk-utils/fdformat.c:232
0e768fc4
TK
813#, c-format
814msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
679bc72c 815msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
0e768fc4 816
c7033bbb 817#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
818msgid "Double"
819msgstr "Dvostruki"
820
c7033bbb 821#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
822msgid "Single"
823msgstr "Jednostruki"
824
c7033bbb 825#: disk-utils/fdformat.c:240
6bbace6d 826msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 827msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 828
c7033bbb 829#: disk-utils/fdformat.c:242
6bbace6d 830msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 831msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 832
c7033bbb 833#: disk-utils/fdformat.c:244
6bbace6d 834msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
679bc72c 835msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
e197d438 836
c7033bbb 837#: disk-utils/fdformat.c:252 misc-utils/logger.c:1045
6bbace6d 838msgid "close failed"
679bc72c 839msgstr "greška pri zatvaranju"
6bbace6d 840
49b90d82 841#: disk-utils/fdisk.c:204
0e768fc4 842#, c-format
0ed2f80b 843msgid "Select (default %c): "
679bc72c 844msgstr "Odaberite (zadano %c): "
0e768fc4 845
49b90d82 846#: disk-utils/fdisk.c:209
0e768fc4 847#, c-format
0ed2f80b 848msgid "Using default response %c."
679bc72c 849msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
0ed2f80b 850
251e171e 851#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
c7033bbb 852#: libfdisk/src/dos.c:1298 libfdisk/src/gpt.c:2474
0ed2f80b 853msgid "Value out of range."
679bc72c 854msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
0e768fc4 855
49b90d82 856#: disk-utils/fdisk.c:251
0e768fc4 857#, c-format
0ed2f80b 858msgid "%s (%s, default %c): "
679bc72c 859msgstr "%s (%s, zadano %c): "
0e768fc4 860
49b90d82 861#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
0e768fc4 862#, c-format
b5ef1472 863msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
679bc72c 864msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 865
49b90d82 866#: disk-utils/fdisk.c:259
0ed2f80b
KZ
867#, c-format
868msgid "%s (%c-%c, default %c): "
679bc72c 869msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
0e768fc4 870
49b90d82 871#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
0e768fc4 872#, c-format
b5ef1472 873msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
679bc72c 874msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 875
49b90d82 876#: disk-utils/fdisk.c:266
679bc72c 877#, c-format
0ed2f80b 878msgid "%s (%c-%c): "
679bc72c 879msgstr "%s (%c-%c): "
0e768fc4 880
49b90d82 881#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
679bc72c 882#, c-format
b5ef1472 883msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
679bc72c 884msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 885
18c630a2 886#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
0ed2f80b 887msgid " [Y]es/[N]o: "
18c630a2 888msgstr " [D]a/[N]e: "
0e768fc4 889
c7033bbb 890#: disk-utils/fdisk.c:482
ebe345d1 891msgid "Hex code (type L to list all codes): "
679bc72c 892msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
0e768fc4 893
c7033bbb 894#: disk-utils/fdisk.c:483
ebe345d1 895msgid "Partition type (type L to list all types): "
679bc72c 896msgstr "Vrsta particije (L za popis svih vrsta): "
0e768fc4 897
c7033bbb
KZ
898#: disk-utils/fdisk.c:500
899#, fuzzy, c-format
900msgid "Failed to parse '%s' partition type."
901msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
902
903#: disk-utils/fdisk.c:593
0ed2f80b 904msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
679bc72c 905msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
0e768fc4 906
c7033bbb 907#: disk-utils/fdisk.c:594
0ed2f80b 908msgid "DOS Compatibility flag is not set"
679bc72c 909msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
0ed2f80b 910
c7033bbb 911#: disk-utils/fdisk.c:616 disk-utils/fdisk.c:654
0e768fc4 912#, c-format
0ed2f80b 913msgid "Partition %zu does not exist yet!"
679bc72c 914msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
0e768fc4 915
c7033bbb 916#: disk-utils/fdisk.c:621 disk-utils/fdisk.c:632 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b 917msgid "Unknown"
679bc72c 918msgstr "Nepoznato"
0e768fc4 919
c7033bbb 920#: disk-utils/fdisk.c:631
0e768fc4 921#, c-format
0ed2f80b 922msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
679bc72c 923msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
0e768fc4 924
c7033bbb 925#: disk-utils/fdisk.c:635
0e768fc4 926#, c-format
0ed2f80b 927msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
679bc72c 928msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena: %s."
0e768fc4 929
c7033bbb 930#: disk-utils/fdisk.c:731
0ed2f80b
KZ
931#, c-format
932msgid ""
933"\n"
b5ef1472 934"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
0ed2f80b 935msgstr ""
679bc72c
BP
936"\n"
937"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
55032d70 938
c7033bbb 939#: disk-utils/fdisk.c:737
0ed2f80b 940msgid "cannot seek"
679bc72c 941msgstr "nije moguće skok-tražiti (seek)"
55032d70 942
c7033bbb 943#: disk-utils/fdisk.c:742
0ed2f80b 944msgid "cannot read"
679bc72c 945msgstr "nije moguće čitati"
55032d70 946
c7033bbb
KZ
947#: disk-utils/fdisk.c:755 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:942
948#: libfdisk/src/gpt.c:2402
0ed2f80b 949msgid "First sector"
679bc72c 950msgstr "Prvi sektor"
55032d70 951
c7033bbb 952#: disk-utils/fdisk.c:782
0ed2f80b
KZ
953#, c-format
954msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
679bc72c 955msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
55032d70 956
c7033bbb 957#: disk-utils/fdisk.c:800 disk-utils/sfdisk.c:1479
ebe345d1
KZ
958#, c-format
959msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
679bc72c 960msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 961
c7033bbb 962#: disk-utils/fdisk.c:804
ebe345d1
KZ
963#, c-format
964msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
965msgstr ""
679bc72c
BP
966"Stari potpis %s je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu moguće kolizije,\n"
967"preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 968
c7033bbb 969#: disk-utils/fdisk.c:817
21dcf21a
KZ
970#, c-format
971msgid ""
972" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
973" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
974msgstr ""
679bc72c
BP
975" %1$s [opcije] <disk> mijenja i održava particijsku tablicu\n"
976" %1$s [opcije] -l [<disk>] pokaže particijsku tablicu\n"
21dcf21a 977
c7033bbb 978#: disk-utils/fdisk.c:825
21dcf21a 979msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
679bc72c 980msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n"
21dcf21a 981
c7033bbb 982#: disk-utils/fdisk.c:826
784c8a40 983msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
679bc72c 984msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
d3cac66d 985
c7033bbb 986#: disk-utils/fdisk.c:827
21dcf21a 987msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
679bc72c 988msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
21dcf21a 989
c7033bbb 990#: disk-utils/fdisk.c:828
21dcf21a 991msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
679bc72c 992msgstr " -L, --color[=<kad>] obojeni izlaz (auto, always ili never)\n"
21dcf21a 993
c7033bbb 994#: disk-utils/fdisk.c:831
6cd39864 995msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
679bc72c 996msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n"
21dcf21a 997
c7033bbb 998#: disk-utils/fdisk.c:832
b0041e4a 999msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 1000msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n"
b0041e4a 1001
c7033bbb 1002#: disk-utils/fdisk.c:833
21dcf21a 1003msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
679bc72c 1004msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo vrstu „tip“ particijskih tablica\n"
21dcf21a 1005
c7033bbb 1006#: disk-utils/fdisk.c:834
21dcf21a 1007msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
679bc72c 1008msgstr " -u, --units[=<jedinice>] prikaz u „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
21dcf21a 1009
c7033bbb 1010#: disk-utils/fdisk.c:835
21dcf21a 1011msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
679bc72c 1012msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
21dcf21a 1013
c7033bbb 1014#: disk-utils/fdisk.c:836
b0041e4a 1015msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 1016msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
b0041e4a 1017
c7033bbb 1018#: disk-utils/fdisk.c:837
b5ef1472 1019msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
679bc72c 1020msgstr " -w, --wipe <način> obriše potpise (auto, always ili never)\n"
b5ef1472 1021
c7033bbb 1022#: disk-utils/fdisk.c:838 disk-utils/sfdisk.c:1891
6cd39864
KZ
1023msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1024msgstr ""
679bc72c
BP
1025" -W, --wipe-partitions <kad> briše potpise s novih particija\n"
1026" (kad je jedan od: auto, always or never)\n"
6cd39864 1027
c7033bbb 1028#: disk-utils/fdisk.c:841
21dcf21a 1029msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
679bc72c 1030msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1031
c7033bbb 1032#: disk-utils/fdisk.c:842
21dcf21a 1033msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
679bc72c 1034msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1035
c7033bbb 1036#: disk-utils/fdisk.c:843
21dcf21a 1037msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
679bc72c 1038msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n"
21dcf21a 1039
c7033bbb 1040#: disk-utils/fdisk.c:912 disk-utils/fdisk.c:914 disk-utils/partx.c:881
0ed2f80b 1041msgid "invalid sector size argument"
679bc72c 1042msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
55032d70 1043
c7033bbb 1044#: disk-utils/fdisk.c:924
0ed2f80b 1045msgid "invalid cylinders argument"
679bc72c 1046msgstr "nevaljani argument cilindara"
55032d70 1047
18c630a2 1048# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
c7033bbb 1049#: disk-utils/fdisk.c:936
0ed2f80b 1050msgid "not found DOS label driver"
679bc72c 1051msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
55032d70 1052
c7033bbb 1053#: disk-utils/fdisk.c:942
679bc72c 1054#, c-format
21dcf21a 1055msgid "unknown compatibility mode '%s'"
679bc72c 1056msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
21dcf21a 1057
c7033bbb 1058#: disk-utils/fdisk.c:949
0ed2f80b 1059msgid "invalid heads argument"
679bc72c 1060msgstr "nevaljani argument glava"
0e768fc4 1061
c7033bbb 1062#: disk-utils/fdisk.c:955
0ed2f80b 1063msgid "invalid sectors argument"
679bc72c 1064msgstr "nevaljani argument sektora"
55032d70 1065
c7033bbb 1066#: disk-utils/fdisk.c:981
679bc72c 1067#, c-format
0ed2f80b 1068msgid "unsupported disklabel: %s"
679bc72c 1069msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
0e768fc4 1070
c7033bbb 1071#: disk-utils/fdisk.c:989
49b90d82 1072msgid "unsupported unit"
679bc72c 1073msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
49b90d82 1074
c7033bbb
KZ
1075#: disk-utils/fdisk.c:997 disk-utils/fdisk.c:1002 disk-utils/sfdisk.c:2087
1076#: disk-utils/sfdisk.c:2092
b5ef1472 1077msgid "unsupported wipe mode"
679bc72c 1078msgstr "nepodržani način brisanja"
b5ef1472 1079
c7033bbb 1080#: disk-utils/fdisk.c:1015
0ed2f80b
KZ
1081msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1082msgstr ""
679bc72c
BP
1083"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
1084"samo s jednim specificiranim uređajem."
1085
c7033bbb
KZ
1086#: disk-utils/fdisk.c:1046 disk-utils/fdisk.c:1061 disk-utils/fsck.cramfs.c:694
1087#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
1088#: disk-utils/partx.c:974 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1089#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
1090#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
1091#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
1092#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
1093#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1470
1094#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
1095#: sys-utils/lscpu.c:2349 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:809
1096#: sys-utils/mount.c:817 sys-utils/mount.c:864 sys-utils/mount.c:877
1097#: sys-utils/mount.c:949 sys-utils/mountpoint.c:179 sys-utils/pivot_root.c:71
1098#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
1099#: sys-utils/umount.c:583 term-utils/setterm.c:1179 text-utils/col.c:233
1100#: text-utils/more.c:1986
49b90d82 1101msgid "bad usage"
679bc72c 1102msgstr "pogrešna uporaba"
49b90d82 1103
c7033bbb 1104#: disk-utils/fdisk.c:1067
0e768fc4 1105#, c-format
0ed2f80b 1106msgid "Welcome to fdisk (%s)."
679bc72c 1107msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
0e768fc4 1108
c7033bbb 1109#: disk-utils/fdisk.c:1069 disk-utils/sfdisk.c:1621
0ed2f80b
KZ
1110msgid ""
1111"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1112"Be careful before using the write command.\n"
1113msgstr ""
679bc72c
BP
1114"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
1115"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
0e768fc4 1116
c7033bbb 1117#: disk-utils/fdisk.c:1092
ebe345d1 1118msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
b5ef1472 1119msgstr ""
679bc72c
BP
1120"Otkriven je hibridni GPT.\n"
1121"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
b5ef1472 1122
ebe345d1
KZ
1123#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1124#, c-format
1125msgid "Disklabel type: %s"
679bc72c 1126msgstr "Tip oznake diska: %s"
b5ef1472 1127
ebe345d1
KZ
1128#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1129#, c-format
1130msgid "Disk identifier: %s"
679bc72c 1131msgstr "Identifikator diska: %s"
6bbace6d 1132
c7033bbb 1133#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1134#, c-format
1135msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
679bc72c 1136msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
6bbace6d 1137
c7033bbb 1138#: disk-utils/fdisk-list.c:68
679bc72c 1139#, c-format
251e171e 1140msgid "Disk model: %s"
679bc72c 1141msgstr "Model diska: %s"
251e171e 1142
c7033bbb 1143#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d
KZ
1144#, c-format
1145msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
679bc72c 1146msgstr "Geometrija: %d glava, %llu sektora/zapis, %llu cilindra"
6bbace6d 1147
c7033bbb 1148#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298
6bbace6d
KZ
1149#, c-format
1150msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
679bc72c 1151msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
6bbace6d 1152
c7033bbb 1153#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304
6bbace6d
KZ
1154#, c-format
1155msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1156msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1157
c7033bbb 1158#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1159#, c-format
1160msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1161msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1162
c7033bbb 1163#: disk-utils/fdisk-list.c:89
679bc72c 1164#, c-format
6bbace6d 1165msgid "Alignment offset: %lu bytes"
679bc72c 1166msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
6bbace6d 1167
c7033bbb 1168#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240
0dd14901 1169#: disk-utils/fsck.c:1255
b0041e4a 1170msgid "failed to allocate iterator"
679bc72c 1171msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
6bbace6d 1172
c7033bbb
KZ
1173#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
1174#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1013 misc-utils/fincore.c:356
1175#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2031 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e 1176#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
c7033bbb
KZ
1177#: sys-utils/lscpu.c:1634 sys-utils/lscpu.c:1825 sys-utils/lscpu.c:1957
1178#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
1179#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:494
1180#: text-utils/column.c:208
b0041e4a 1181msgid "failed to allocate output table"
679bc72c 1182msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
6bbace6d 1183
c7033bbb
KZ
1184#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
1185#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1071 misc-utils/fincore.c:123
1186#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1034
251e171e 1187#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
c7033bbb
KZ
1188#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1653
1189#: sys-utils/lscpu.c:1853 sys-utils/lscpu.c:1881 sys-utils/lsipc.c:480
1190#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
1191#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
1192#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:412
1193#: text-utils/column.c:452 text-utils/column.c:473
b0041e4a 1194msgid "failed to allocate output line"
679bc72c 1195msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
6bbace6d 1196
c7033bbb
KZ
1197#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
1198#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1172 misc-utils/fincore.c:159
1199#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1075
251e171e 1200#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
c7033bbb
KZ
1201#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lscpu.c:1861
1202#: sys-utils/lscpu.c:1885 sys-utils/lscpu.c:1893 sys-utils/lsipc.c:514
1203#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
1204#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242 sys-utils/zramctl.c:479
1205#: text-utils/column.c:459
9d2c1398 1206msgid "failed to add output data"
679bc72c 1207msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
9d2c1398 1208
c7033bbb 1209#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1210#, c-format
1211msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
679bc72c 1212msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
6bbace6d 1213
c7033bbb 1214#: disk-utils/fdisk-list.c:204
ebe345d1
KZ
1215#, c-format
1216msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
679bc72c 1217msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
ebe345d1 1218
c7033bbb 1219#: disk-utils/fdisk-list.c:213
6bbace6d 1220msgid "Partition table entries are not in disk order."
679bc72c 1221msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
6bbace6d 1222
c7033bbb
KZ
1223#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1025 libfdisk/src/dos.c:2501
1224#: libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
d3cac66d 1225msgid "Start"
679bc72c 1226msgstr "Početak"
d3cac66d 1227
c7033bbb
KZ
1228#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2502
1229#: libfdisk/src/gpt.c:3139 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
d3cac66d 1230msgid "End"
679bc72c 1231msgstr "Kraj"
d3cac66d 1232
c7033bbb
KZ
1233#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2503
1234#: libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
d3cac66d 1235msgid "Sectors"
679bc72c 1236msgstr "Sektori"
d3cac66d 1237
c7033bbb
KZ
1238#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2505
1239#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
d3cac66d 1240msgid "Size"
679bc72c 1241msgstr "Veličina"
d3cac66d 1242
c7033bbb 1243#: disk-utils/fdisk-list.c:292
d3cac66d
KZ
1244#, c-format
1245msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1246msgstr ""
679bc72c
BP
1247"Neparticionirani prostor %s:\n"
1248" %s, %ju bajta, %ju sektora"
d3cac66d 1249
c7033bbb 1250#: disk-utils/fdisk-list.c:478
679bc72c 1251#, c-format
6bbace6d 1252msgid "%s unknown column: %s"
679bc72c 1253msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
6bbace6d 1254
80bbf3b5 1255#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1256msgid "Generic"
679bc72c 1257msgstr "Opće"
0e768fc4 1258
80bbf3b5 1259#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1260msgid "delete a partition"
679bc72c 1261msgstr "izbriše particiju"
0e768fc4 1262
80bbf3b5 1263#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1264msgid "list free unpartitioned space"
679bc72c 1265msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
d3cac66d 1266
80bbf3b5 1267#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b 1268msgid "list known partition types"
679bc72c 1269msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
0e768fc4 1270
80bbf3b5 1271#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b 1272msgid "add a new partition"
679bc72c 1273msgstr "doda novu particiju"
0e768fc4 1274
80bbf3b5 1275#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b 1276msgid "print the partition table"
679bc72c 1277msgstr "ispiše particijsku tablicu"
55032d70 1278
80bbf3b5 1279#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b 1280msgid "change a partition type"
679bc72c 1281msgstr "mijenja vrstu particije"
55032d70 1282
80bbf3b5 1283#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1284msgid "verify the partition table"
679bc72c 1285msgstr "verificira particijsku tablicu"
0e768fc4 1286
80bbf3b5 1287#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
d3cac66d 1288msgid "print information about a partition"
679bc72c 1289msgstr "ispiše informacije o particiji"
d3cac66d 1290
80bbf3b5 1291#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1292msgid "print the raw data of the first sector from the device"
679bc72c 1293msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
0e768fc4 1294
80bbf3b5 1295#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b 1296msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
679bc72c 1297msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
0e768fc4 1298
80bbf3b5 1299#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
0ed2f80b 1300msgid "fix partitions order"
679bc72c 1301msgstr "korigira poredak particija"
8b4ccda1 1302
80bbf3b5 1303#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1304msgid "Misc"
679bc72c 1305msgstr "Razno"
0e768fc4 1306
80bbf3b5 1307#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1308msgid "print this menu"
679bc72c 1309msgstr "ispiše ovaj meni"
0e768fc4 1310
80bbf3b5 1311#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1312msgid "change display/entry units"
679bc72c 1313msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
0e768fc4 1314
80bbf3b5 1315#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
0ed2f80b 1316msgid "extra functionality (experts only)"
679bc72c 1317msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
0e768fc4 1318
80bbf3b5 1319#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1320msgid "Script"
679bc72c 1321msgstr "Skripta"
0e768fc4 1322
80bbf3b5 1323#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1324msgid "load disk layout from sfdisk script file"
679bc72c 1325msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
0e768fc4 1326
80bbf3b5 1327#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
6bbace6d 1328msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
679bc72c 1329msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 1330
80bbf3b5 1331#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d 1332msgid "Save & Exit"
679bc72c 1333msgstr "Spremanje i svršetak"
6bbace6d 1334
80bbf3b5 1335#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
6bbace6d 1336msgid "write table to disk and exit"
679bc72c 1337msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
6bbace6d 1338
80bbf3b5 1339#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1340msgid "write table to disk"
679bc72c 1341msgstr "zapiše tablicu na disk"
0e768fc4 1342
80bbf3b5 1343#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b 1344msgid "quit without saving changes"
679bc72c 1345msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
0e768fc4 1346
80bbf3b5 1347#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
0ed2f80b 1348msgid "return to main menu"
679bc72c 1349msgstr "povratak u glavni meni"
0e768fc4 1350
80bbf3b5 1351#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
0ed2f80b 1352msgid "return from BSD to DOS"
679bc72c 1353msgstr "vrati se iz BSD u DOS"
0e768fc4 1354
80bbf3b5 1355#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b 1356msgid "Create a new label"
679bc72c 1357msgstr "Kreiranje nove oznake"
8b4ccda1 1358
80bbf3b5 1359#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1360msgid "create a new empty GPT partition table"
679bc72c 1361msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
55032d70 1362
80bbf3b5 1363#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b 1364msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
679bc72c 1365msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
0e768fc4 1366
80bbf3b5 1367#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b 1368msgid "create a new empty DOS partition table"
679bc72c 1369msgstr "kreira novu praznu DOS tabelu particije"
0e768fc4 1370
80bbf3b5 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1372msgid "create a new empty Sun partition table"
679bc72c 1373msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
0e768fc4 1374
80bbf3b5 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
0ed2f80b 1376msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
679bc72c 1377msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
0e768fc4 1378
80bbf3b5
KZ
1379#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
1380msgid "Geometry (for the current label)"
679bc72c 1381msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
0e768fc4 1382
80bbf3b5 1383#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
0ed2f80b 1384msgid "change number of cylinders"
679bc72c 1385msgstr "mijenja broj cilindara"
0e768fc4 1386
80bbf3b5 1387#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b 1388msgid "change number of heads"
679bc72c 1389msgstr "mijenja broj glava"
0e768fc4 1390
80bbf3b5 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b 1392msgid "change number of sectors/track"
679bc72c 1393msgstr "mijenja broj sektora/zapisu"
0e768fc4 1394
80bbf3b5 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
0ed2f80b 1396msgid "GPT"
679bc72c 1397msgstr "GPT"
0e768fc4 1398
80bbf3b5 1399#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b 1400msgid "change disk GUID"
679bc72c 1401msgstr "promijeni GUID diska"
0e768fc4 1402
80bbf3b5 1403#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1404msgid "change partition name"
679bc72c 1405msgstr "promijeni ime particije"
0e768fc4 1406
80bbf3b5 1407#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b 1408msgid "change partition UUID"
679bc72c 1409msgstr "promijeni UUID particije"
0e768fc4 1410
80bbf3b5 1411#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
6cd39864 1412msgid "change table length"
679bc72c 1413msgstr "promijeni duljinu tablice"
6cd39864 1414
80bbf3b5 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0ed2f80b 1416msgid "enter protective/hybrid MBR"
679bc72c 1417msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
0e768fc4 1418
80bbf3b5 1419#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
0ed2f80b 1420msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
679bc72c 1421msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS pokretački (bootable) flag"
0e768fc4 1422
80bbf3b5 1423#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1424msgid "toggle the no block IO protocol flag"
679bc72c 1425msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
0e768fc4 1426
80bbf3b5 1427#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1428msgid "toggle the required partition flag"
679bc72c 1429msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
0e768fc4 1430
80bbf3b5 1431#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1432msgid "toggle the GUID specific bits"
679bc72c 1433msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
0e768fc4 1434
80bbf3b5 1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b 1436msgid "Sun"
679bc72c 1437msgstr "Sun"
0e768fc4 1438
80bbf3b5 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1440msgid "toggle the read-only flag"
679bc72c 1441msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
0e768fc4 1442
80bbf3b5 1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1444msgid "toggle the mountable flag"
679bc72c 1445msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
0e768fc4 1446
80bbf3b5 1447#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
0ed2f80b 1448msgid "change number of alternate cylinders"
679bc72c 1449msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
0e768fc4 1450
80bbf3b5 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1452msgid "change number of extra sectors per cylinder"
679bc72c 1453msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
0e768fc4 1454
679bc72c 1455# interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
80bbf3b5 1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1457msgid "change interleave factor"
679bc72c 1458msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
0e768fc4 1459
80bbf3b5 1460#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1461msgid "change rotation speed (rpm)"
679bc72c 1462msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
0e768fc4 1463
80bbf3b5 1464#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1465msgid "change number of physical cylinders"
679bc72c 1466msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
0e768fc4 1467
80bbf3b5 1468#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
0ed2f80b 1469msgid "SGI"
679bc72c 1470msgstr "SGI"
0e768fc4 1471
80bbf3b5 1472#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1473msgid "select bootable partition"
679bc72c 1474msgstr "odabere pokretljivu (bootable particiju"
0e768fc4 1475
80bbf3b5 1476#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1477msgid "edit bootfile entry"
679bc72c 1478msgstr "redigira stavku pokretačke datoteku (bootfile entry)"
0e768fc4 1479
80bbf3b5 1480#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1481msgid "select sgi swap partition"
679bc72c 1482msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
0e768fc4 1483
80bbf3b5 1484#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1485msgid "create SGI info"
679bc72c 1486msgstr "kreira SGI info"
0e768fc4 1487
80bbf3b5 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
0ed2f80b 1489msgid "DOS (MBR)"
679bc72c 1490msgstr "DOS (MBR)"
0e768fc4 1491
80bbf3b5 1492#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b 1493msgid "toggle a bootable flag"
679bc72c 1494msgstr "aktivira/deaktivira pokretački (bootable) flag"
0e768fc4 1495
80bbf3b5 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b 1497msgid "edit nested BSD disklabel"
679bc72c 1498msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
0e768fc4 1499
80bbf3b5 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1501msgid "toggle the dos compatibility flag"
679bc72c 1502msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
0e768fc4 1503
80bbf3b5 1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
0ed2f80b 1505msgid "move beginning of data in a partition"
679bc72c 1506msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
0e768fc4 1507
80bbf3b5 1508#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1509msgid "change the disk identifier"
679bc72c 1510msgstr "mijenja identifikaciju diska"
0e768fc4 1511
80bbf3b5 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b 1513msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
679bc72c 1514msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
0e768fc4 1515
80bbf3b5 1516#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b 1517msgid "BSD"
679bc72c 1518msgstr "BSD"
0e768fc4 1519
80bbf3b5 1520#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b 1521msgid "edit drive data"
679bc72c 1522msgstr "redigira podatke diska"
0e768fc4 1523
679bc72c 1524# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
80bbf3b5 1525#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b 1526msgid "install bootstrap"
679bc72c 1527msgstr "instalira samopokretač (kȏd za početak pokretanja, bootstrap)"
0e768fc4 1528
80bbf3b5 1529#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b 1530msgid "show complete disklabel"
679bc72c 1531msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
0e768fc4 1532
80bbf3b5 1533#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b 1534msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
679bc72c 1535msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
0e768fc4 1536
80bbf3b5 1537#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
0e768fc4 1538#, c-format
0ed2f80b
KZ
1539msgid ""
1540"\n"
1541"Help (expert commands):\n"
1542msgstr ""
679bc72c
BP
1543"\n"
1544"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
0e768fc4 1545
18c630a2 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
0e768fc4 1547#, c-format
0ed2f80b
KZ
1548msgid ""
1549"\n"
1550"Help:\n"
1551msgstr ""
679bc72c
BP
1552"\n"
1553"Pomoć:\n"
0e768fc4 1554
80bbf3b5 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
0e768fc4 1556#, c-format
0ed2f80b
KZ
1557msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1558msgstr ""
679bc72c
BP
1559"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
1560"primarna particijske tablice je „%s“."
0e768fc4 1561
80bbf3b5 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
0ed2f80b 1563msgid "Expert command (m for help): "
679bc72c 1564msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
0e768fc4 1565
80bbf3b5 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1567msgid "Command (m for help): "
679bc72c 1568msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
0e768fc4 1569
80bbf3b5 1570#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
49b90d82
KZ
1571msgid ""
1572"\n"
1573"Do you really want to quit? "
679bc72c
BP
1574msgstr ""
1575"\n"
1576"Zaista želite završiti? "
49b90d82 1577
80bbf3b5 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
679bc72c 1579#, c-format
0ed2f80b 1580msgid "%c: unknown command"
679bc72c 1581msgstr "%c: nepoznata naredba"
0e768fc4 1582
80bbf3b5 1583#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
6bbace6d 1584msgid "Enter script file name"
679bc72c 1585msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
6bbace6d 1586
80bbf3b5 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
49b90d82 1588msgid "Resetting fdisk!"
679bc72c 1589msgstr "Program fdisk se resetira!"
49b90d82 1590
80bbf3b5 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
6bbace6d 1592msgid "Script successfully applied."
679bc72c 1593msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
6bbace6d 1594
80bbf3b5 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
b0041e4a 1596msgid "Failed to transform disk layout into script"
679bc72c 1597msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
b0041e4a 1598
80bbf3b5 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d 1600msgid "Script successfully saved."
679bc72c 1601msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
6bbace6d 1602
18c630a2 1603#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
679bc72c 1604#, c-format
6cd39864 1605msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
679bc72c 1606msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
6cd39864 1607
18c630a2 1608#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
6cd39864 1609msgid "Do you want to remove the signature?"
679bc72c 1610msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
6cd39864 1611
18c630a2 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
ebe345d1 1613msgid "The signature will be removed by a write command."
679bc72c 1614msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 1615
80bbf3b5 1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
0ed2f80b 1617msgid "failed to write disklabel"
679bc72c 1618msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
0e768fc4 1619
80bbf3b5 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
b5ef1472 1621msgid "Failed to fix partitions order."
679bc72c 1622msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
b5ef1472 1623
80bbf3b5 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472 1625msgid "Partitions order fixed."
679bc72c 1626msgstr "Poredak particija je korigiran."
b5ef1472 1627
251e171e 1628#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
679bc72c 1629#, c-format
0ed2f80b 1630msgid "Could not delete partition %zu"
679bc72c 1631msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
0e768fc4 1632
251e171e 1633#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
0ed2f80b 1634msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
679bc72c 1635msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
0e768fc4 1636
251e171e 1637#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b 1638msgid "Changing display/entry units to sectors."
679bc72c 1639msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
0e768fc4 1640
251e171e 1641#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
0ed2f80b 1642msgid "Leaving nested disklabel."
18c630a2 1643msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
0e768fc4 1644
251e171e 1645#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
6cd39864 1646msgid "New maximum entries"
679bc72c 1647msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
6cd39864 1648
251e171e 1649#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
0ed2f80b 1650msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
679bc72c 1651msgstr "Ulazi se u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
0e768fc4 1652
251e171e 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
6bbace6d 1654msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 1655msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
6bbace6d 1656
251e171e 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
6bbace6d 1658msgid "New name"
679bc72c 1659msgstr "Novo ime"
6bbace6d 1660
251e171e 1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
0ed2f80b 1662msgid "Entering nested BSD disklabel."
679bc72c 1663msgstr "Ulazi se ugniježđene BSD oznake diska."
0e768fc4 1664
251e171e 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
0ed2f80b 1666msgid "Number of cylinders"
679bc72c 1667msgstr "Broj cilindara"
0e768fc4 1668
251e171e 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
0ed2f80b 1670msgid "Number of heads"
679bc72c 1671msgstr "Broj glava"
0e768fc4 1672
251e171e 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b 1674msgid "Number of sectors"
679bc72c 1675msgstr "Broj sektora"
0e768fc4 1676
49b90d82 1677#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1678#, c-format
1679msgid "%s is mounted\n"
1680msgstr "%s je montiran\n"
0e768fc4 1681
49b90d82 1682#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1683#, c-format
1684msgid "%s is not mounted\n"
1685msgstr "%s nije montiran\n"
0e768fc4 1686
49b90d82 1687#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1688#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
18c630a2 1689#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
c7033bbb
KZ
1690#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
1691#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
1692#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299
1693#: term-utils/setterm.c:726 term-utils/setterm.c:783 term-utils/setterm.c:787
1694#: term-utils/setterm.c:794
679bc72c 1695#, c-format
0ed2f80b 1696msgid "cannot read %s"
679bc72c 1697msgstr "nije moguće čitati %s"
0e768fc4 1698
251e171e 1699#: disk-utils/fsck.c:331
0ed2f80b
KZ
1700#, c-format
1701msgid "parse error: %s"
679bc72c 1702msgstr "greška pri raščlambi: %s"
0e768fc4 1703
49b90d82 1704#: disk-utils/fsck.c:358
679bc72c 1705#, c-format
0ed2f80b 1706msgid "cannot create directory %s"
679bc72c 1707msgstr "nije moguće kreirati direktorij %s"
0e768fc4 1708
49b90d82 1709#: disk-utils/fsck.c:371
679bc72c 1710#, c-format
0ed2f80b 1711msgid "Locking disk by %s ... "
679bc72c 1712msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
0e768fc4 1713
49b90d82 1714#: disk-utils/fsck.c:382
0ed2f80b
KZ
1715#, c-format
1716msgid "(waiting) "
1717msgstr "(čekam) "
0e768fc4 1718
0ed2f80b 1719#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1720#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1721msgid "succeeded"
1722msgstr "uspjeh"
0e768fc4 1723
49b90d82 1724#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1725msgid "failed"
1726msgstr "neuspjeh"
0e768fc4 1727
49b90d82 1728#: disk-utils/fsck.c:410
0e768fc4 1729#, c-format
0ed2f80b 1730msgid "Unlocking %s.\n"
679bc72c 1731msgstr "Otključava se %s.\n"
0e768fc4 1732
49b90d82 1733#: disk-utils/fsck.c:442
0e768fc4 1734#, c-format
0ed2f80b 1735msgid "failed to setup description for %s"
679bc72c 1736msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
0e768fc4 1737
251e171e
KZ
1738#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
1739#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
679bc72c 1740#, c-format
784c8a40 1741msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
679bc72c 1742msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- ignorira se"
0e768fc4 1743
49b90d82 1744#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0e768fc4 1745#, c-format
0ed2f80b 1746msgid "%s: failed to parse fstab"
679bc72c 1747msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
0e768fc4 1748
c7033bbb
KZ
1749#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:943 login-utils/sulogin.c:1024
1750#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180
1751#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:223 sys-utils/unshare.c:466
1752#: term-utils/script.c:880
0ed2f80b
KZ
1753msgid "fork failed"
1754msgstr "fork nije uspio"
1755
0dd14901 1756#: disk-utils/fsck.c:694
0e768fc4 1757#, c-format
0ed2f80b 1758msgid "%s: execute failed"
679bc72c 1759msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti"
0e768fc4 1760
0dd14901 1761#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b
KZ
1762msgid "wait: no more child process?!?"
1763msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1764
c7033bbb
KZ
1765#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352
1766#: sys-utils/unshare.c:450 sys-utils/unshare.c:471
0ed2f80b 1767msgid "waitpid failed"
679bc72c 1768msgstr "waitpid() nije uspjela"
0ed2f80b 1769
0dd14901 1770#: disk-utils/fsck.c:803
a6f665b2 1771#, c-format
0ed2f80b
KZ
1772msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1773msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
0e768fc4 1774
0dd14901 1775#: disk-utils/fsck.c:809
0e768fc4 1776#, c-format
0ed2f80b
KZ
1777msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1778msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
0e768fc4 1779
0dd14901 1780#: disk-utils/fsck.c:855
0e768fc4 1781#, c-format
0ed2f80b 1782msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
679bc72c 1783msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
0ed2f80b 1784
0dd14901 1785#: disk-utils/fsck.c:936
679bc72c 1786#, c-format
0ed2f80b 1787msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
679bc72c 1788msgstr "greška %d (%m) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
0ed2f80b 1789
0dd14901 1790#: disk-utils/fsck.c:1002
0e768fc4 1791msgid ""
0ed2f80b
KZ
1792"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1793"with 'no' or '!'."
0e768fc4 1794msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1795"Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1796"prefiks „no” ili „!”."
0e768fc4 1797
679bc72c 1798# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
0dd14901 1799#: disk-utils/fsck.c:1118
0e768fc4 1800#, c-format
0ed2f80b 1801msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6249b53a 1802msgstr ""
679bc72c
BP
1803"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
1804"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
0e768fc4 1805
0dd14901 1806#: disk-utils/fsck.c:1130
0e768fc4 1807#, c-format
0ed2f80b 1808msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
679bc72c 1809msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
0e768fc4 1810
0dd14901 1811#: disk-utils/fsck.c:1135
0e768fc4 1812#, c-format
0ed2f80b 1813msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
679bc72c
BP
1814msgstr ""
1815"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
1816"za preskakanje ovog uređaja)\n"
0e768fc4 1817
0dd14901 1818#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1819#, c-format
1820msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
679bc72c 1821msgstr "%s: preskače se nepoznata vrsta datotečnog sustava\n"
0e768fc4 1822
0dd14901 1823#: disk-utils/fsck.c:1166
0e768fc4 1824#, c-format
0ed2f80b 1825msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
679bc72c 1826msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
0e768fc4 1827
0dd14901 1828#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b 1829msgid "Checking all file systems.\n"
679bc72c 1830msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
0e768fc4 1831
0dd14901 1832#: disk-utils/fsck.c:1361
0ed2f80b
KZ
1833#, c-format
1834msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
679bc72c 1835msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
0e768fc4 1836
0dd14901 1837#: disk-utils/fsck.c:1387
0e768fc4 1838#, c-format
0ed2f80b 1839msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
679bc72c 1840msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
0e768fc4 1841
0dd14901 1842#: disk-utils/fsck.c:1391
6bbace6d 1843msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
679bc72c 1844msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 1845
0dd14901 1846#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
1847msgid " -A check all filesystems\n"
1848msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
0e768fc4 1849
0dd14901 1850#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b 1851msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c 1852msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
0e768fc4 1853
0dd14901 1854#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 1855msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
679bc72c 1856msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
0e768fc4 1857
0dd14901 1858#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b 1859msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
679bc72c 1860msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
0e768fc4 1861
0dd14901 1862#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1863msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
679bc72c 1864msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
0e768fc4 1865
0dd14901 1866#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 1867msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18c630a2 1868msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
0e768fc4 1869
0dd14901 1870#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1871msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1872msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
0e768fc4 1873
0dd14901 1874#: disk-utils/fsck.c:1401
d3cac66d
KZ
1875msgid ""
1876" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1877" file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c
BP
1878msgstr ""
1879" -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
1880" „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
0e768fc4 1881
0dd14901 1882#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b 1883msgid " -s serialize the checking operations\n"
679bc72c 1884msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
0e768fc4 1885
0dd14901 1886#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 1887msgid " -T do not show the title on startup\n"
679bc72c 1888msgstr " -T ne prikazuje naslov pri pokretanju\n"
0e768fc4 1889
0dd14901 1890#: disk-utils/fsck.c:1405
0e768fc4 1891msgid ""
0ed2f80b 1892" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1893" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0e768fc4 1894msgstr ""
679bc72c
BP
1895" -t <vrsta> vrste datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
1896" <vrsta> može biti popis odvojen zarezima\n"
0e768fc4 1897
0dd14901 1898#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b 1899msgid " -V explain what is being done\n"
679bc72c 1900msgstr " -V objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 1901
0dd14901 1902#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b 1903msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
679bc72c 1904msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
0e768fc4 1905
c7033bbb 1906#: disk-utils/fsck.c:1458
0ed2f80b
KZ
1907msgid "too many devices"
1908msgstr "previše uređaja"
0e768fc4 1909
c7033bbb 1910#: disk-utils/fsck.c:1470
0ed2f80b
KZ
1911msgid "Is /proc mounted?"
1912msgstr "Je li /proc montiran?"
0e768fc4 1913
c7033bbb 1914#: disk-utils/fsck.c:1478
0e768fc4 1915#, c-format
0ed2f80b
KZ
1916msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1917msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
0e768fc4 1918
c7033bbb 1919#: disk-utils/fsck.c:1482
0e768fc4 1920#, c-format
0ed2f80b 1921msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
679bc72c 1922msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
0e768fc4 1923
c7033bbb
KZ
1924#: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:234
1925#: sys-utils/eject.c:276
0ed2f80b
KZ
1926msgid "too many arguments"
1927msgstr "previše argumenata"
0e768fc4 1928
c7033bbb 1929#: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548
540afa68 1930msgid "invalid argument of -r"
679bc72c 1931msgstr "nevaljani argument za -r"
d3cac66d 1932
c7033bbb 1933#: disk-utils/fsck.c:1560
49b90d82
KZ
1934#, c-format
1935msgid "option '%s' may be specified only once"
679bc72c 1936msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
49b90d82 1937
c7033bbb 1938#: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:280
679bc72c 1939#, c-format
49b90d82 1940msgid "option '%s' requires an argument"
679bc72c 1941msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
49b90d82 1942
c7033bbb 1943#: disk-utils/fsck.c:1598
679bc72c 1944#, c-format
540afa68 1945msgid "invalid argument of -r: %d"
679bc72c 1946msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
d3cac66d 1947
c7033bbb 1948#: disk-utils/fsck.c:1641
0ed2f80b 1949msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
679bc72c 1950msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
0e768fc4 1951
49b90d82 1952#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
679bc72c 1953#, c-format
6bbace6d 1954msgid " %s [options] <file>\n"
679bc72c 1955msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 1956
49b90d82 1957#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d 1958msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
679bc72c 1959msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
6bbace6d 1960
49b90d82 1961#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b
KZ
1962msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
1963msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
0e768fc4 1964
49b90d82 1965#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b 1966msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
679bc72c 1967msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 1968
49b90d82 1969#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b
KZ
1970msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
1971msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti, zanemareno\n"
1972
49b90d82 1973#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 1974msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
0e768fc4 1975msgstr ""
679bc72c
BP
1976" -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
1977" nije dana koristi se veličina stranice\n"
0e768fc4 1978
49b90d82 1979#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b 1980msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
0e768fc4 1981msgstr ""
679bc72c
BP
1982" --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n"
1983" ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
0e768fc4 1984
49b90d82 1985#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
0e768fc4 1986#, c-format
0ed2f80b 1987msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
679bc72c 1988msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
0e768fc4 1989
49b90d82 1990#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
0e768fc4 1991#, c-format
0ed2f80b 1992msgid "not a block device or file: %s"
679bc72c 1993msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
0e768fc4 1994
49b90d82 1995#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
1996msgid "file length too short"
1997msgstr "duljina datoteke je prekratka"
0e768fc4 1998
80bbf3b5 1999#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
c7033bbb 2000#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:900
251e171e 2001#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
679bc72c 2002#, c-format
0ed2f80b 2003msgid "seek on %s failed"
679bc72c 2004msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
0e768fc4 2005
49b90d82 2006#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b 2007msgid "superblock magic not found"
679bc72c 2008msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
0e768fc4 2009
49b90d82 2010#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
0e768fc4 2011#, c-format
0ed2f80b 2012msgid "cramfs endianness is %s\n"
679bc72c 2013msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
0e768fc4 2014
49b90d82 2015#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2016msgid "big"
679bc72c 2017msgstr "big endian"
0e768fc4 2018
49b90d82 2019#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2020msgid "little"
679bc72c 2021msgstr "little endian"
0e768fc4 2022
49b90d82 2023#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b 2024msgid "unsupported filesystem features"
679bc72c 2025msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
0ed2f80b 2026
49b90d82 2027#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0e768fc4 2028#, c-format
0ed2f80b
KZ
2029msgid "superblock size (%d) too small"
2030msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
0e768fc4 2031
49b90d82 2032#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b 2033msgid "zero file count"
679bc72c 2034msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
0e768fc4 2035
49b90d82 2036#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b 2037msgid "file extends past end of filesystem"
679bc72c 2038msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
0e768fc4 2039
49b90d82 2040#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b 2041msgid "old cramfs format"
679bc72c 2042msgstr "stari cramfs format"
0ed2f80b 2043
49b90d82 2044#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b 2045msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
679bc72c 2046msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
0ed2f80b 2047
80bbf3b5 2048#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
679bc72c 2049#, c-format
80bbf3b5 2050msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
679bc72c 2051msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
80bbf3b5
KZ
2052
2053#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b 2054msgid "crc error"
679bc72c 2055msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
0ed2f80b 2056
80bbf3b5 2057#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2058msgid "seek failed"
2059msgstr "seek nije uspio"
2060
80bbf3b5 2061#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
0ed2f80b 2062msgid "read romfs failed"
679bc72c 2063msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
0ed2f80b 2064
80bbf3b5 2065#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b 2066msgid "root inode is not directory"
679bc72c 2067msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij"
0ed2f80b 2068
80bbf3b5 2069#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
0e768fc4 2070#, c-format
0ed2f80b 2071msgid "bad root offset (%lu)"
679bc72c 2072msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
0e768fc4 2073
80bbf3b5 2074#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2075msgid "data block too large"
2076msgstr "podatkovni blok je prevelik"
0e768fc4 2077
80bbf3b5 2078#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0e768fc4 2079#, c-format
0ed2f80b
KZ
2080msgid "decompression error: %s"
2081msgstr "greška dekompresije: %s"
0e768fc4 2082
80bbf3b5 2083#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
679bc72c 2084#, c-format
d3cac66d 2085msgid " hole at %lu (%zu)\n"
679bc72c 2086msgstr " rupa na %lu (%zu)\n"
0e768fc4 2087
80bbf3b5 2088#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
679bc72c 2089#, c-format
d3cac66d 2090msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
679bc72c 2091msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
0e768fc4 2092
80bbf3b5 2093#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
0e768fc4 2094#, c-format
0ed2f80b 2095msgid "non-block (%ld) bytes"
679bc72c 2096msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
0e768fc4 2097
80bbf3b5 2098#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
0e768fc4 2099#, c-format
0ed2f80b 2100msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
679bc72c 2101msgstr "pogrešna veličina (%ld umjesto %ld) bajta"
0e768fc4 2102
80bbf3b5 2103#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
c7033bbb
KZ
2104#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:411
2105#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688
80bbf3b5 2106#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
0e768fc4 2107#, c-format
0ed2f80b 2108msgid "write failed: %s"
679bc72c 2109msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
0e768fc4 2110
80bbf3b5 2111#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
0e768fc4 2112#, c-format
0ed2f80b
KZ
2113msgid "lchown failed: %s"
2114msgstr "lchown nije uspio: %s"
0e768fc4 2115
80bbf3b5 2116#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
0e768fc4 2117#, c-format
0ed2f80b
KZ
2118msgid "chown failed: %s"
2119msgstr "chown nije uspio: %s"
0e768fc4 2120
80bbf3b5 2121#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
c7033bbb
KZ
2122#, fuzzy, c-format
2123msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2124msgstr "utime nije uspio: %s"
0e768fc4 2125
80bbf3b5 2126#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
0e768fc4 2127#, c-format
0ed2f80b 2128msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
679bc72c 2129msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2130
80bbf3b5 2131#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
0ed2f80b
KZ
2132#, c-format
2133msgid "mkdir failed: %s"
2134msgstr "mkdir nije uspio: %s"
0e768fc4 2135
80bbf3b5 2136#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
0ed2f80b
KZ
2137msgid "filename length is zero"
2138msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2139
80bbf3b5 2140#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
0ed2f80b 2141msgid "bad filename length"
679bc72c 2142msgstr "loša duljina za ime datoteke"
0ed2f80b 2143
80bbf3b5 2144#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b 2145msgid "bad inode offset"
679bc72c 2146msgstr "nevaljani odmak inode-a"
0ed2f80b 2147
80bbf3b5 2148#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
0ed2f80b 2149msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
679bc72c 2150msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
0ed2f80b 2151
80bbf3b5 2152#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
0ed2f80b 2153msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
679bc72c 2154msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
0ed2f80b 2155
80bbf3b5 2156#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
0ed2f80b 2157msgid "symbolic link has zero offset"
679bc72c 2158msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
0ed2f80b 2159
80bbf3b5 2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
0ed2f80b 2161msgid "symbolic link has zero size"
679bc72c 2162msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
0e768fc4 2163
80bbf3b5 2164#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0e768fc4 2165#, c-format
0ed2f80b 2166msgid "size error in symlink: %s"
679bc72c 2167msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
0e768fc4 2168
80bbf3b5 2169#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
0ed2f80b
KZ
2170#, c-format
2171msgid "symlink failed: %s"
679bc72c 2172msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
0e768fc4 2173
80bbf3b5 2174#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
0ed2f80b
KZ
2175#, c-format
2176msgid "special file has non-zero offset: %s"
679bc72c 2177msgstr "posebna datoteka ima odmak != 0: %s"
0e768fc4 2178
80bbf3b5 2179#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
0ed2f80b
KZ
2180#, c-format
2181msgid "fifo has non-zero size: %s"
679bc72c 2182msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
e197d438 2183
80bbf3b5 2184#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
0e768fc4 2185#, c-format
0ed2f80b 2186msgid "socket has non-zero size: %s"
679bc72c 2187msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2188
80bbf3b5 2189#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
0e768fc4 2190#, c-format
0ed2f80b 2191msgid "bogus mode: %s (%o)"
679bc72c 2192msgstr "lažni način: %s (%o)"
0ed2f80b 2193
80bbf3b5 2194#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
0ed2f80b
KZ
2195#, c-format
2196msgid "mknod failed: %s"
2197msgstr "mknod nije uspio: %s"
0e768fc4 2198
80bbf3b5 2199#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
0e768fc4 2200#, c-format
0ed2f80b 2201msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
679bc72c 2202msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
0e768fc4 2203
80bbf3b5 2204#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
0ed2f80b
KZ
2205#, c-format
2206msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
679bc72c 2207msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
0e768fc4 2208
80bbf3b5 2209#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
0ed2f80b 2210msgid "invalid file data offset"
679bc72c 2211msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
0e768fc4 2212
c7033bbb 2213#: disk-utils/fsck.cramfs.c:687 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b 2214msgid "invalid blocksize argument"
679bc72c 2215msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
0e768fc4 2216
c7033bbb 2217#: disk-utils/fsck.cramfs.c:710
0ed2f80b
KZ
2218#, c-format
2219msgid "%s: OK\n"
2220msgstr "%s: u redu\n"
0e768fc4 2221
49b90d82 2222#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2223msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
679bc72c 2224msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
0e768fc4 2225
49b90d82 2226#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2227msgid " -l, --list list all filenames\n"
679bc72c 2228msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n"
0e768fc4 2229
49b90d82 2230#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2231msgid " -a, --auto automatic repair\n"
679bc72c 2232msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n"
0e768fc4 2233
49b90d82 2234#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2235msgid " -r, --repair interactive repair\n"
679bc72c 2236msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n"
0e768fc4 2237
49b90d82 2238#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2239msgid " -v, --verbose be verbose\n"
679bc72c 2240msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 2241
49b90d82 2242#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2243msgid " -s, --super output super-block information\n"
679bc72c 2244msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n"
0e768fc4 2245
679bc72c 2246# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
49b90d82 2247#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2248msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
679bc72c 2249msgstr " -m, --uncleared upozori kad „mode“ nije izbrisan\n"
0e768fc4 2250
49b90d82 2251#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2252msgid " -f, --force force check\n"
679bc72c 2253msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n"
0ed2f80b
KZ
2254
2255#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2256#. * translated.
b5ef1472 2257#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2258#, c-format
2259msgid "%s (y/n)? "
2260msgstr "%s (d/n)? "
2261
b5ef1472 2262#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2263#, c-format
2264msgid "%s (n/y)? "
2265msgstr "%s (n/d)? "
2266
b5ef1472 2267#: disk-utils/fsck.minix.c:269
0ed2f80b
KZ
2268#, c-format
2269msgid "y\n"
2270msgstr "d\n"
0e768fc4 2271
b5ef1472 2272#: disk-utils/fsck.minix.c:271
0ed2f80b
KZ
2273#, c-format
2274msgid "n\n"
2275msgstr "n\n"
0e768fc4 2276
b5ef1472 2277#: disk-utils/fsck.minix.c:287
0ed2f80b
KZ
2278#, c-format
2279msgid "%s is mounted.\t "
2280msgstr "%s je montiran.\t "
0e768fc4 2281
b5ef1472 2282#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b 2283msgid "Do you really want to continue"
679bc72c 2284msgstr "Želite zaista nastaviti"
0e768fc4 2285
b5ef1472 2286#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2287#, c-format
2288msgid "check aborted.\n"
679bc72c 2289msgstr "provjera je prekinuta.\n"
0e768fc4 2290
6cd39864 2291#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
0ed2f80b
KZ
2292#, c-format
2293msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
679bc72c 2294msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
0e768fc4 2295
6cd39864 2296#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
0ed2f80b
KZ
2297#, c-format
2298msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
679bc72c 2299msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
0e768fc4 2300
6cd39864 2301#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2302msgid "Remove block"
2303msgstr "Ukloni blok"
0e768fc4 2304
6cd39864 2305#: disk-utils/fsck.minix.c:363
0ed2f80b
KZ
2306#, c-format
2307msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
679bc72c 2308msgstr "Greška čitanja: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2309
6cd39864 2310#: disk-utils/fsck.minix.c:369
0ed2f80b
KZ
2311#, c-format
2312msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
679bc72c 2313msgstr "Greška čitanja: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2314
6cd39864 2315#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b
KZ
2316#, c-format
2317msgid ""
2318"Internal error: trying to write bad block\n"
2319"Write request ignored\n"
0e768fc4 2320msgstr ""
679bc72c
BP
2321"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
2322"Zahtjev za pisanje se ignorira\n"
0e768fc4 2323
6cd39864 2324#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b 2325msgid "seek failed in write_block"
679bc72c 2326msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
0e768fc4 2327
6cd39864 2328#: disk-utils/fsck.minix.c:390
0ed2f80b
KZ
2329#, c-format
2330msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
679bc72c 2331msgstr "Greška pisanja: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2332
9d2c1398 2333#: disk-utils/fsck.minix.c:424
679bc72c 2334#, c-format
9d2c1398 2335msgid "Warning: block out of range\n"
679bc72c 2336msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
9d2c1398
KZ
2337
2338#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b 2339msgid "seek failed in write_super_block"
679bc72c 2340msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
0e768fc4 2341
9d2c1398 2342#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b 2343msgid "unable to write super-block"
679bc72c 2344msgstr "nije moguće zapisati superblok"
0e768fc4 2345
9d2c1398 2346#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b 2347msgid "Unable to write inode map"
679bc72c 2348msgstr "Nije moguće zapisati mapu inode-ova"
0e768fc4 2349
9d2c1398 2350#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b 2351msgid "Unable to write zone map"
679bc72c 2352msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
0e768fc4 2353
9d2c1398 2354#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b 2355msgid "Unable to write inodes"
679bc72c 2356msgstr "Nije moguće zapisati inode-ove"
0e768fc4 2357
9d2c1398 2358#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b 2359msgid "unable to alloc buffer for superblock"
679bc72c 2360msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
0e768fc4 2361
9d2c1398 2362#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b 2363msgid "unable to read super block"
679bc72c 2364msgstr "nije moguće pročitati superblok"
0e768fc4 2365
9d2c1398 2366#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b 2367msgid "bad magic number in super-block"
679bc72c 2368msgstr "pogrešni magični broj u superbloku"
0e768fc4 2369
9d2c1398 2370#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b 2371msgid "Only 1k blocks/zones supported"
679bc72c 2372msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
0e768fc4 2373
9d2c1398 2374#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864 2375msgid "bad s_ninodes field in super-block"
679bc72c 2376msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
6cd39864 2377
9d2c1398 2378#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b 2379msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
679bc72c 2380msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
0e768fc4 2381
9d2c1398 2382#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864 2383msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
679bc72c 2384msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
6cd39864 2385
9d2c1398 2386#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b 2387msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
679bc72c 2388msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
0e768fc4 2389
9d2c1398 2390#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b 2391msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
679bc72c 2392msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inode-ova"
0e768fc4 2393
9d2c1398 2394#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b 2395msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
679bc72c 2396msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
0e768fc4 2397
9d2c1398 2398#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b 2399msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
679bc72c 2400msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inode-ove"
0e768fc4 2401
9d2c1398 2402#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b 2403msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
679bc72c 2404msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inode-ova"
0e768fc4 2405
9d2c1398 2406#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b 2407msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
679bc72c 2408msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
0e768fc4 2409
9d2c1398 2410#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b 2411msgid "Unable to read inode map"
679bc72c 2412msgstr "Nije moguće pročitati mapu inode-ova"
0e768fc4 2413
9d2c1398 2414#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b 2415msgid "Unable to read zone map"
679bc72c 2416msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
0e768fc4 2417
9d2c1398 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b 2419msgid "Unable to read inodes"
679bc72c 2420msgstr "Nije moguće pročitati inode-ove"
0e768fc4 2421
9d2c1398 2422#: disk-utils/fsck.minix.c:642
0ed2f80b
KZ
2423#, c-format
2424msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
679bc72c 2425msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
0e768fc4 2426
9d2c1398 2427#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0e768fc4 2428#, c-format
0ed2f80b 2429msgid "%ld inodes\n"
679bc72c 2430msgstr "%ld inode-ova\n"
0e768fc4 2431
9d2c1398 2432#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2433#, c-format
2434msgid "%ld blocks\n"
2435msgstr "%ld blokova\n"
0e768fc4 2436
49b90d82 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
0e768fc4 2438#, c-format
0ed2f80b 2439msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
679bc72c 2440msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
0e768fc4 2441
9d2c1398 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2443#, c-format
2444msgid "Zonesize=%d\n"
679bc72c 2445msgstr "Zonesize=%d\n"
0e768fc4 2446
9d2c1398 2447#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2448#, c-format
2449msgid "Maxsize=%zu\n"
679bc72c 2450msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
0e768fc4 2451
9d2c1398 2452#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
2453#, c-format
2454msgid "Filesystem state=%d\n"
2455msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
0e768fc4 2456
9d2c1398 2457#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b 2458#, c-format
6249b53a 2459msgid ""
0ed2f80b
KZ
2460"namelen=%zd\n"
2461"\n"
0e768fc4 2462msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2463"duljinaimena=%zd\n"
2464"\n"
0e768fc4 2465
9d2c1398 2466#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2467#, c-format
2468msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
679bc72c 2469msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
0e768fc4 2470
9d2c1398 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2472msgid "Mark in use"
2473msgstr "Označi kao korišten"
0e768fc4 2474
9d2c1398 2475#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
0ed2f80b
KZ
2476#, c-format
2477msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
679bc72c 2478msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
0e768fc4 2479
9d2c1398 2480#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
0e768fc4 2481#, c-format
0ed2f80b 2482msgid "Warning: inode count too big.\n"
679bc72c 2483msgstr "Upozorenje: broj inode-ova je prevelik.\n"
0e768fc4 2484
9d2c1398 2485#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b 2486msgid "root inode isn't a directory"
679bc72c 2487msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij"
0e768fc4 2488
9d2c1398 2489#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0e768fc4 2490#, c-format
0ed2f80b 2491msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
679bc72c 2492msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
0e768fc4 2493
9d2c1398
KZ
2494#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2495#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2496#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b 2497msgid "Clear"
679bc72c 2498msgstr "Izbrisati"
0e768fc4 2499
9d2c1398 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2501#, c-format
2502msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
679bc72c 2503msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
0e768fc4 2504
9d2c1398 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b 2506msgid "Correct"
679bc72c 2507msgstr "Popraviti"
0e768fc4 2508
9d2c1398 2509#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2510#, c-format
2511msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
679bc72c 2512msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inode-ova za datoteku „%.*s”."
0e768fc4 2513
9d2c1398 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b 2515msgid " Remove"
679bc72c 2516msgstr " Ukloni ga"
0e768fc4 2517
9d2c1398 2518#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
0e768fc4 2519#, c-format
0ed2f80b 2520msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
679bc72c 2521msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
0e768fc4 2522
9d2c1398 2523#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
0e768fc4 2524#, c-format
0ed2f80b 2525msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
679bc72c 2526msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
0e768fc4 2527
9d2c1398 2528#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b 2529msgid "internal error"
679bc72c 2530msgstr "**interna programska greška**"
0e768fc4 2531
9d2c1398 2532#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
0ed2f80b
KZ
2533#, c-format
2534msgid "%s: bad directory: size < 32"
679bc72c 2535msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
0e768fc4 2536
9d2c1398 2537#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
679bc72c 2538#, c-format
6cd39864 2539msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
679bc72c 2540msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
6cd39864 2541
9d2c1398 2542#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b 2543msgid "seek failed in bad_zone"
679bc72c 2544msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
0e768fc4 2545
9d2c1398 2546#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
0ed2f80b
KZ
2547#, c-format
2548msgid "Inode %lu mode not cleared."
679bc72c 2549msgstr "Mȏd od inode-a %lu nije izbrisan."
0e768fc4 2550
9d2c1398 2551#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2552#, c-format
2553msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
679bc72c 2554msgstr "Inodea-a %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
0e768fc4 2555
9d2c1398 2556#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2557#, c-format
2558msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
679bc72c 2559msgstr "Inode-a %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
0e768fc4 2560
9d2c1398 2561#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b 2562msgid "Set"
679bc72c 2563msgstr "Označi ga"
0e768fc4 2564
9d2c1398 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2566#, c-format
2567msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
679bc72c 2568msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
0e768fc4 2569
9d2c1398 2570#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b 2571msgid "Set i_nlinks to count"
679bc72c 2572msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
0e768fc4 2573
9d2c1398 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0ed2f80b
KZ
2575#, c-format
2576msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
679bc72c 2577msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
0e768fc4 2578
9d2c1398 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b 2580msgid "Unmark"
679bc72c 2581msgstr "Ukloni oznaku"
0e768fc4 2582
9d2c1398 2583#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
0ed2f80b
KZ
2584#, c-format
2585msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
679bc72c 2586msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2587
9d2c1398 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2589#, c-format
2590msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
679bc72c 2591msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2592
49b90d82 2593#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b 2594msgid "bad inode size"
679bc72c 2595msgstr "pogrešna veličina inode-a"
0e768fc4 2596
49b90d82 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b 2598msgid "bad v2 inode size"
679bc72c 2599msgstr "pogrešna veličina inode-a v2"
0e768fc4 2600
c7033bbb 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b 2602msgid "need terminal for interactive repairs"
679bc72c 2603msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
0e768fc4 2604
c7033bbb 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:1349
0ed2f80b
KZ
2606#, c-format
2607msgid "cannot open %s: %s"
679bc72c 2608msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
0e768fc4 2609
c7033bbb 2610#: disk-utils/fsck.minix.c:1360
0ed2f80b
KZ
2611#, c-format
2612msgid "%s is clean, no check.\n"
679bc72c 2613msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
0e768fc4 2614
c7033bbb 2615#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2616#, c-format
2617msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
679bc72c 2618msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
0e768fc4 2619
c7033bbb 2620#: disk-utils/fsck.minix.c:1365
0ed2f80b
KZ
2621#, c-format
2622msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
679bc72c 2623msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
0e768fc4 2624
c7033bbb 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
0ed2f80b
KZ
2626#, c-format
2627msgid ""
2628"\n"
2629"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
0e768fc4 2630msgstr ""
0ed2f80b 2631"\n"
679bc72c 2632"%6ld korištenih inode-ova (%ld%%)\n"
0e768fc4 2633
c7033bbb 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2635#, c-format
2636msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
679bc72c 2637msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
0e768fc4 2638
c7033bbb 2639#: disk-utils/fsck.minix.c:1405
0ed2f80b
KZ
2640#, c-format
2641msgid ""
2642"\n"
2643"%6d regular files\n"
2644"%6d directories\n"
2645"%6d character device files\n"
2646"%6d block device files\n"
2647"%6d links\n"
2648"%6d symbolic links\n"
2649"------\n"
2650"%6d files\n"
0e768fc4 2651msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2652"\n"
2653"%6d običnih datoteka\n"
2654"%6d direktorija\n"
679bc72c
BP
2655"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
2656"%6d datoteka blok-uređaja\n"
2657"%6d poveznica\n"
2658"%6d simboličkih poveznica\n"
0ed2f80b
KZ
2659"------\n"
2660"%6d datoteka\n"
0e768fc4 2661
c7033bbb 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:1419
0ed2f80b
KZ
2663#, c-format
2664msgid ""
2665"----------------------------\n"
2666"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2667"----------------------------\n"
0e768fc4 2668msgstr ""
679bc72c
BP
2669"-------------------------------\n"
2670"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
2671"-------------------------------\n"
0e768fc4 2672
c7033bbb
KZ
2673#: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837
2674#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1067 disk-utils/resizepart.c:115
2675#: login-utils/su-common.c:327 login-utils/su-common.c:404
2676#: login-utils/utmpdump.c:392 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
251e171e 2677#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
c7033bbb 2678#: term-utils/setterm.c:890 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d 2679msgid "write failed"
679bc72c 2680msgstr "pisanje nije uspjelo"
6bbace6d 2681
49b90d82 2682#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2683#, c-format
2684msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
679bc72c 2685msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
0e768fc4 2686
49b90d82 2687#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
0ed2f80b
KZ
2688#, c-format
2689msgid "read error on %s"
2690msgstr "greška čitanja na %s"
0e768fc4 2691
49b90d82 2692#: disk-utils/isosize.c:124
0ed2f80b
KZ
2693#, c-format
2694msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2695msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
0e768fc4 2696
49b90d82 2697#: disk-utils/isosize.c:148
679bc72c 2698#, c-format
49b90d82 2699msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
679bc72c 2700msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
0e768fc4 2701
49b90d82 2702#: disk-utils/isosize.c:152
6bbace6d 2703msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
679bc72c 2704msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
6bbace6d 2705
49b90d82 2706#: disk-utils/isosize.c:155
0ed2f80b
KZ
2707msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2708msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova sa <broj>\n"
0e768fc4 2709
49b90d82 2710#: disk-utils/isosize.c:156
0ed2f80b 2711msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
679bc72c 2712msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
0e768fc4 2713
49b90d82 2714#: disk-utils/isosize.c:187
0ed2f80b 2715msgid "invalid divisor argument"
679bc72c 2716msgstr "nevaljani argument djelitelja"
0e768fc4 2717
49b90d82 2718#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2719#, c-format
2720msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
679bc72c 2721msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
0e768fc4 2722
49b90d82 2723#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d 2724msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
679bc72c 2725msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
6bbace6d 2726
49b90d82 2727#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2728#, c-format
2729msgid ""
2730"\n"
2731"Options:\n"
2732" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2733" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2734" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2735" -v, --verbose explain what is being done\n"
2736" -c this option is silently ignored\n"
2737" -l this option is silently ignored\n"
0e768fc4 2738msgstr ""
679bc72c
BP
2739"\n"
2740"Options:\n"
2741" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inode-ova\n"
2742" -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n"
2743" -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n"
2744" -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
2745" -c ova opcija se prešutno ignorira\n"
2746" -l ova opcija se prešutno ignorira\n"
0e768fc4 2747
c7033bbb 2748#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b 2749msgid "invalid number of inodes"
679bc72c 2750msgstr "nevaljani broj inode-ova"
0e768fc4 2751
c7033bbb 2752#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2753msgid "volume name too long"
2754msgstr "ime prostora je predugačko"
0e768fc4 2755
c7033bbb 2756#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2757msgid "fsname name too long"
2758msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
0e768fc4 2759
c7033bbb 2760#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2761msgid "invalid block-count"
679bc72c 2762msgstr "nevaljani broj-blokova"
0e768fc4 2763
c7033bbb 2764#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2765#, c-format
2766msgid "cannot get size of %s"
679bc72c 2767msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 2768
c7033bbb 2769#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2770#, c-format
2771msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2772msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
0e768fc4 2773
c7033bbb 2774#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b 2775msgid "too many inodes - max is 512"
679bc72c 2776msgstr "previše inode-ova - maksimum je 512"
0e768fc4 2777
c7033bbb 2778#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2779#, c-format
2780msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2781msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
0e768fc4 2782
c7033bbb 2783#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2784#, c-format
2785msgid "Device: %s\n"
2786msgstr "Uređaj: %s\n"
0e768fc4 2787
c7033bbb 2788#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2789#, c-format
2790msgid "Volume: <%-6s>\n"
2791msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
0e768fc4 2792
c7033bbb 2793#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2794#, c-format
2795msgid "FSname: <%-6s>\n"
2796msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
0e768fc4 2797
c7033bbb 2798#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
2799#, c-format
2800msgid "BlockSize: %d\n"
2801msgstr "Veličina bloka: %d\n"
0e768fc4 2802
c7033bbb 2803#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
679bc72c 2804#, c-format
d3cac66d 2805msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
679bc72c 2806msgstr "Inode-ova: %ld (u 1 bloku)\n"
0e768fc4 2807
c7033bbb 2808#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
679bc72c 2809#, c-format
d3cac66d 2810msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
679bc72c 2811msgstr "Inode-ova: %ld (u %llu blokova)\n"
0e768fc4 2812
c7033bbb 2813#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
679bc72c 2814#, c-format
d3cac66d 2815msgid "Blocks: %llu\n"
679bc72c 2816msgstr "Blokovi: %llu\n"
0e768fc4 2817
c7033bbb 2818#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2819#, c-format
2820msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
679bc72c 2821msgstr "Kraj inode-a: %d, kraj od podataka: %d\n"
0e768fc4 2822
c7033bbb 2823#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
2824msgid "error writing superblock"
2825msgstr "greška pri pisanju superbloka"
0e768fc4 2826
c7033bbb 2827#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 2828msgid "error writing root inode"
679bc72c 2829msgstr "greška pri pisanju korijenskoga (root) inode-a"
0e768fc4 2830
c7033bbb 2831#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 2832msgid "error writing inode"
679bc72c 2833msgstr "greška pri pisanju inode-a"
0e768fc4 2834
c7033bbb 2835#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
2836msgid "seek error"
2837msgstr "seek greška"
0e768fc4 2838
c7033bbb 2839#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2840msgid "error writing . entry"
679bc72c 2841msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
0e768fc4 2842
c7033bbb 2843#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2844msgid "error writing .. entry"
679bc72c 2845msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
0e768fc4 2846
c7033bbb 2847#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
2848#, c-format
2849msgid "error closing %s"
2850msgstr "greška pri zatvaranju %s"
0e768fc4 2851
49b90d82 2852#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2853#, c-format
2854msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
679bc72c
BP
2855msgstr ""
2856" %s [opcije] [-t <vrsta_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
2857" <uređaj> [<veličina>]\n"
0e768fc4 2858
49b90d82 2859#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2860msgid "Make a Linux filesystem.\n"
679bc72c 2861msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
0e768fc4 2862
49b90d82 2863#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2864#, c-format
2865msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
679bc72c 2866msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
0e768fc4 2867
49b90d82 2868#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2869#, c-format
2870msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2871msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
0e768fc4 2872
49b90d82 2873#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2874#, c-format
2875msgid " <device> path to the device to be used\n"
2876msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
0e768fc4 2877
49b90d82 2878#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2879#, c-format
2880msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2881msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
0e768fc4 2882
49b90d82 2883#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2884#, c-format
2885msgid ""
2886" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2887" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
0e768fc4 2888msgstr ""
679bc72c
BP
2889" -V, --verbose objašnjava što se radi;\n"
2890" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
0e768fc4 2891
c7033bbb
KZ
2892#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:252 login-utils/su-common.c:1519
2893#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
2894#: sys-utils/rtcwake.c:609 term-utils/script.c:692
0ed2f80b 2895#, c-format
6bbace6d 2896msgid "failed to execute %s"
679bc72c 2897msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
0e768fc4 2898
49b90d82 2899#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b
KZ
2900#, c-format
2901msgid ""
2902"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
0ed2f80b
KZ
2903" -v be verbose\n"
2904" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
2905" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
2906" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
2907" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
49b90d82 2908" -i file insert a file image into the filesystem\n"
0ed2f80b
KZ
2909" -n name set name of cramfs filesystem\n"
2910" -p pad by %d bytes for boot code\n"
2911" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
49b90d82 2912" -z make explicit holes\n"
0ed2f80b
KZ
2913" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
2914" outfile output file\n"
0e768fc4 2915msgstr ""
679bc72c
BP
2916"uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
2917" [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
2918" -v objašnjava što se radi\n"
2919" -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
2920" -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n"
2921" mora biti jednaka veličini stranice\n"
2922" -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
2923" -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
2924" -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
2925" -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n"
2926" -p popuni s %d bajta za pokretački kȏd (boot code)\n"
2927" -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
2928" -z napravi eksplicitne rupe\n"
2929" ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
2930" outfile izlazna datoteka\n"
0e768fc4 2931
49b90d82 2932#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0e768fc4 2933#, c-format
0ed2f80b
KZ
2934msgid "readlink failed: %s"
2935msgstr "readlink nije uspio: %s"
0e768fc4 2936
80bbf3b5 2937#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0e768fc4 2938#, c-format
0ed2f80b 2939msgid "could not read directory %s"
679bc72c 2940msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
0e768fc4 2941
80bbf3b5 2942#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
0ed2f80b
KZ
2943msgid "filesystem too big. Exiting."
2944msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
0e768fc4 2945
80bbf3b5 2946#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0e768fc4 2947#, c-format
0ed2f80b 2948msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
679bc72c 2949msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*duljinabloka (%ld)\n"
0e768fc4 2950
80bbf3b5 2951#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0e768fc4 2952#, c-format
0ed2f80b
KZ
2953msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2954msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
0e768fc4 2955
80bbf3b5 2956#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
2957#, c-format
2958msgid "cannot close file %s"
679bc72c 2959msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
0e768fc4 2960
80bbf3b5 2961#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b 2962msgid "invalid edition number argument"
679bc72c 2963msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
0e768fc4 2964
80bbf3b5 2965#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 2966msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
679bc72c 2967msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
0e768fc4 2968
c7033bbb 2969#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
0ed2f80b
KZ
2970#, c-format
2971msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
0e768fc4 2972msgstr ""
679bc72c
BP
2973"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
2974"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
2975"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
0e768fc4 2976
c7033bbb 2977#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b
KZ
2978msgid "ROM image map"
2979msgstr "Mapa ROM slike"
0e768fc4 2980
c7033bbb 2981#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
0ed2f80b
KZ
2982#, c-format
2983msgid "Including: %s\n"
2984msgstr "Uključeno: %s\n"
0e768fc4 2985
c7033bbb 2986#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
0ed2f80b
KZ
2987#, c-format
2988msgid "Directory data: %zd bytes\n"
2989msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
0e768fc4 2990
c7033bbb 2991#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
0ed2f80b
KZ
2992#, c-format
2993msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
2994msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
0e768fc4 2995
c7033bbb 2996#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
0ed2f80b
KZ
2997#, c-format
2998msgid "Super block: %zd bytes\n"
2999msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3000
c7033bbb 3001#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
0ed2f80b
KZ
3002#, c-format
3003msgid "CRC: %x\n"
3004msgstr "CRC: %x\n"
0e768fc4 3005
c7033bbb 3006#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
0ed2f80b
KZ
3007#, c-format
3008msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
679bc72c
BP
3009msgstr ""
3010"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
3011"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
0e768fc4 3012
c7033bbb 3013#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
0ed2f80b
KZ
3014#, c-format
3015msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
679bc72c 3016msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
0e768fc4 3017
c7033bbb 3018#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3019msgid "ROM image"
3020msgstr "ROM slika"
0e768fc4 3021
c7033bbb 3022#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
679bc72c 3023#, c-format
540afa68 3024msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
679bc72c 3025msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
0e768fc4 3026
c7033bbb 3027#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3028msgid "warning: files were skipped due to errors."
3029msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
0e768fc4 3030
c7033bbb 3031#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3032#, c-format
3033msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
679bc72c 3034msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
0e768fc4 3035
c7033bbb 3036#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
0ed2f80b
KZ
3037#, c-format
3038msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3039msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3040
c7033bbb 3041#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
0ed2f80b
KZ
3042#, c-format
3043msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3044msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3045
c7033bbb 3046#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
0ed2f80b
KZ
3047#, c-format
3048msgid ""
3049"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3050"that some device files will be wrong."
0e768fc4 3051msgstr ""
679bc72c
BP
3052"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
3053"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
0e768fc4 3054
49b90d82 3055#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
679bc72c 3056#, c-format
d3cac66d 3057msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
679bc72c 3058msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
0e768fc4 3059
49b90d82 3060#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d 3061msgid " -1 use Minix version 1\n"
679bc72c 3062msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n"
d3cac66d 3063
49b90d82 3064#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3065msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
679bc72c 3066msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n"
d3cac66d 3067
49b90d82 3068#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3069msgid " -3 use Minix version 3\n"
679bc72c 3070msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n"
d3cac66d 3071
49b90d82 3072#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3073msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
679bc72c 3074msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna duljina imena datoteke\n"
d3cac66d 3075
49b90d82 3076#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3077msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
679bc72c 3078msgstr " -i, --inodes <broj> broj inode-ova u datotečnom sustavu\n"
d3cac66d 3079
49b90d82 3080#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3081msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
679bc72c 3082msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
d3cac66d 3083
49b90d82 3084#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3085msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
679bc72c 3086msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
0e768fc4 3087
49b90d82 3088#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3089#, c-format
3090msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
679bc72c 3091msgstr "%s: seek (skočiti) na pokretački blok (boot block) nije uspio u write_tables()"
0e768fc4 3092
49b90d82 3093#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3094#, c-format
3095msgid "%s: unable to clear boot sector"
679bc72c 3096msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
0e768fc4 3097
49b90d82 3098#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0ed2f80b
KZ
3099#, c-format
3100msgid "%s: seek failed in write_tables"
3101msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
0e768fc4 3102
49b90d82 3103#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3104#, c-format
3105msgid "%s: unable to write super-block"
679bc72c 3106msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
0e768fc4 3107
49b90d82 3108#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3109#, c-format
3110msgid "%s: unable to write inode map"
679bc72c 3111msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inode-ova"
0e768fc4 3112
49b90d82 3113#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3114#, c-format
3115msgid "%s: unable to write zone map"
679bc72c 3116msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
0e768fc4 3117
49b90d82 3118#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3119#, c-format
3120msgid "%s: unable to write inodes"
679bc72c 3121msgstr "%s: nije moguće zapisati inode-ove"
0e768fc4 3122
49b90d82 3123#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0ed2f80b
KZ
3124#, c-format
3125msgid "%s: seek failed in write_block"
679bc72c 3126msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
0e768fc4 3127
49b90d82 3128#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3129#, c-format
3130msgid "%s: write failed in write_block"
679bc72c 3131msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
0e768fc4 3132
49b90d82
KZ
3133#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3134#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
3135#, c-format
3136msgid "%s: too many bad blocks"
679bc72c 3137msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
0e768fc4 3138
49b90d82 3139#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
0ed2f80b
KZ
3140#, c-format
3141msgid "%s: not enough good blocks"
679bc72c 3142msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
0e768fc4 3143
49b90d82 3144#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3145#, c-format
3146msgid ""
3147"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3148"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3149msgstr ""
18c630a2 3150"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
679bc72c 3151"Probajte specificirati manji broj inode-ova s opcijom --inodes <broj>"
d3cac66d 3152
49b90d82 3153#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
679bc72c 3154#, c-format
0ed2f80b
KZ
3155msgid "%lu inode\n"
3156msgid_plural "%lu inodes\n"
679bc72c
BP
3157msgstr[0] "%lu inode\n"
3158msgstr[1] "%lu inode-a\n"
3159msgstr[2] "%lu inode-ova\n"
0e768fc4 3160
49b90d82 3161#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
679bc72c 3162#, c-format
0ed2f80b
KZ
3163msgid "%lu block\n"
3164msgid_plural "%lu blocks\n"
679bc72c
BP
3165msgstr[0] "%lu blok\n"
3166msgstr[1] "%lu bloka\n"
0ed2f80b 3167msgstr[2] "%lu blokova\n"
0e768fc4 3168
49b90d82 3169#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3170#, c-format
3171msgid "Zonesize=%zu\n"
3172msgstr "Veličina zone=%zu\n"
0e768fc4 3173
49b90d82 3174#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"Maxsize=%zu\n"
3178"\n"
0e768fc4 3179msgstr ""
679bc72c 3180"MaxVeličina=%zu\n"
0ed2f80b 3181"\n"
0e768fc4 3182
49b90d82 3183#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0e768fc4 3184#, c-format
0ed2f80b 3185msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
679bc72c 3186msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
0e768fc4 3187
49b90d82 3188#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3189#, c-format
3190msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
679bc72c 3191msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
0e768fc4 3192
49b90d82 3193#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3194#, c-format
3195msgid "%s: seek failed in check_blocks"
679bc72c 3196msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
0e768fc4 3197
49b90d82 3198#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3199#, c-format
3200msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
679bc72c
BP
3201msgstr ""
3202"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
3203"datotečni sustav"
0e768fc4 3204
49b90d82 3205#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
679bc72c 3206#, c-format
0ed2f80b
KZ
3207msgid "%d bad block\n"
3208msgid_plural "%d bad blocks\n"
679bc72c
BP
3209msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
3210msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
3211msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
0e768fc4 3212
49b90d82 3213#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3214#, c-format
3215msgid "%s: can't open file of bad blocks"
679bc72c 3216msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku sa oštećenim blokovima"
0e768fc4 3217
49b90d82 3218#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3219#, c-format
3220msgid "badblock number input error on line %d\n"
679bc72c 3221msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
0e768fc4 3222
49b90d82 3223#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3224#, c-format
3225msgid "%s: cannot read badblocks file"
679bc72c 3226msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku sa oštećenim blokovima"
0e768fc4 3227
49b90d82 3228#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
e197d438 3229#, c-format
0ed2f80b
KZ
3230msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3231msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
0e768fc4 3232
49b90d82 3233#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
e197d438 3234#, c-format
0ed2f80b 3235msgid "cannot determine size of %s"
679bc72c 3236msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
0e768fc4 3237
49b90d82 3238#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
e197d438 3239#, c-format
d3cac66d 3240msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
679bc72c 3241msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
0e768fc4 3242
49b90d82 3243#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3244#, c-format
3245msgid "%s: number of blocks too small"
679bc72c 3246msgstr "%s: premaleni broj blokova"
0e768fc4 3247
49b90d82 3248#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
679bc72c 3249#, c-format
d3cac66d 3250msgid "unsupported name length: %d"
679bc72c 3251msgstr "nepodržana duljina imena: %d"
0e768fc4 3252
49b90d82 3253#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
679bc72c 3254#, c-format
d3cac66d 3255msgid "unsupported minix file system version: %d"
679bc72c 3256msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
0e768fc4 3257
49b90d82 3258#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d 3259msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
679bc72c 3260msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“"
d3cac66d 3261
49b90d82 3262#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
d3cac66d 3263msgid "failed to parse maximum length of filenames"
679bc72c 3264msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva"
d3cac66d 3265
49b90d82 3266#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d 3267msgid "failed to parse number of inodes"
679bc72c 3268msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inode-ova"
d3cac66d 3269
c7033bbb 3270#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
d3cac66d 3271msgid "failed to parse number of blocks"
679bc72c 3272msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
d3cac66d 3273
c7033bbb 3274#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
d3cac66d
KZ
3275#, c-format
3276msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
679bc72c 3277msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
d3cac66d 3278
b5ef1472 3279#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3280#, c-format
3281msgid "Bad user-specified page size %u"
679bc72c 3282msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
d3cac66d 3283
b5ef1472 3284#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3285#, c-format
3286msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
679bc72c
BP
3287msgstr ""
3288"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
3289"umjesto vrijednosti %d sustava"
d3cac66d 3290
b5ef1472 3291#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3292msgid "Label was truncated."
3293msgstr "Oznaka je skraćena."
0e768fc4 3294
b5ef1472 3295#: disk-utils/mkswap.c:132
e197d438 3296#, c-format
0ed2f80b
KZ
3297msgid "no label, "
3298msgstr "nema oznake, "
0e768fc4 3299
b5ef1472 3300#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3301#, c-format
3302msgid "no uuid\n"
679bc72c 3303msgstr "nema UUID\n"
0e768fc4 3304
49b90d82 3305#: disk-utils/mkswap.c:148
0ed2f80b
KZ
3306#, c-format
3307msgid ""
3308"\n"
3309"Usage:\n"
3310" %s [options] device [size]\n"
0e768fc4 3311msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3312"\n"
3313"Uporaba:\n"
3314" %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
0e768fc4 3315
49b90d82 3316#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d 3317msgid "Set up a Linux swap area.\n"
679bc72c 3318msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
6bbace6d 3319
49b90d82 3320#: disk-utils/mkswap.c:156
e197d438
TK
3321#, c-format
3322msgid ""
0ed2f80b
KZ
3323"\n"
3324"Options:\n"
3325" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3326" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3327" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3328" -L, --label LABEL specify label\n"
3329" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3330" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
0e768fc4 3331msgstr ""
679bc72c
BP
3332"\n"
3333"Opcije:\n"
3334" -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
3335" -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
3336" -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n"
3337" -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n"
3338" -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
3339" -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n"
0e768fc4 3340
49b90d82 3341#: disk-utils/mkswap.c:176
679bc72c 3342#, c-format
6bbace6d 3343msgid "too many bad pages: %lu"
679bc72c 3344msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
0e768fc4 3345
49b90d82 3346#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b
KZ
3347msgid "seek failed in check_blocks"
3348msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
0e768fc4 3349
49b90d82 3350#: disk-utils/mkswap.c:205
0ed2f80b
KZ
3351#, c-format
3352msgid "%lu bad page\n"
3353msgid_plural "%lu bad pages\n"
679bc72c
BP
3354msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
3355msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
3356msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
0e768fc4 3357
49b90d82 3358#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b 3359msgid "unable to alloc new libblkid probe"
679bc72c 3360msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
0e768fc4 3361
49b90d82 3362#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b 3363msgid "unable to assign device to libblkid probe"
679bc72c 3364msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
0e768fc4 3365
49b90d82 3366#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3367#, c-format
3368msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3369msgstr ""
679bc72c
BP
3370"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
3371"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
6bbace6d 3372
251e171e 3373#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b 3374msgid "unable to rewind swap-device"
679bc72c 3375msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
0e768fc4 3376
251e171e 3377#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b 3378msgid "unable to erase bootbits sectors"
679bc72c 3379msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
0e768fc4 3380
251e171e 3381#: disk-utils/mkswap.c:309
0ed2f80b
KZ
3382#, c-format
3383msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
679bc72c 3384msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
0e768fc4 3385
251e171e 3386#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3387#, c-format
3388msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
679bc72c 3389msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
8892b2f9 3390
251e171e 3391#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3392#, c-format
3393msgid " (%s partition table detected). "
3394msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
0e768fc4 3395
251e171e 3396#: disk-utils/mkswap.c:319
0ed2f80b
KZ
3397#, c-format
3398msgid " (compiled without libblkid). "
679bc72c 3399msgstr " (kompilirano bez libblkid). "
0e768fc4 3400
0ed2f80b 3401# prisilno što?
251e171e 3402#: disk-utils/mkswap.c:320
679bc72c 3403#, c-format
0ed2f80b 3404msgid "Use -f to force.\n"
679bc72c 3405msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
0ed2f80b 3406
251e171e 3407#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3408#, c-format
3409msgid "%s: unable to write signature page"
679bc72c 3410msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
6bbace6d 3411
251e171e 3412#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b 3413msgid "parsing page size failed"
679bc72c 3414msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
0e768fc4 3415
251e171e 3416#: disk-utils/mkswap.c:389
0ed2f80b 3417msgid "parsing version number failed"
679bc72c 3418msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
0ed2f80b 3419
251e171e 3420#: disk-utils/mkswap.c:392
6bbace6d
KZ
3421#, c-format
3422msgid "swapspace version %d is not supported"
679bc72c 3423msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
6bbace6d 3424
251e171e 3425#: disk-utils/mkswap.c:398
e197d438 3426#, c-format
0ed2f80b 3427msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
679bc72c 3428msgstr "upozorenje: ignorira se opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
0ed2f80b 3429
c7033bbb 3430#: disk-utils/mkswap.c:416
0ed2f80b 3431msgid "only one device argument is currently supported"
679bc72c 3432msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
0e768fc4 3433
c7033bbb 3434#: disk-utils/mkswap.c:423
0ed2f80b 3435msgid "error: parsing UUID failed"
679bc72c 3436msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
0ed2f80b 3437
c7033bbb 3438#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b 3439msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
679bc72c 3440msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
0e768fc4 3441
c7033bbb 3442#: disk-utils/mkswap.c:438
0ed2f80b 3443msgid "invalid block count argument"
679bc72c 3444msgstr "nevaljani argument broja blokova"
0ed2f80b 3445
c7033bbb 3446#: disk-utils/mkswap.c:447
e197d438 3447#, c-format
b5ef1472 3448msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
679bc72c 3449msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
0e768fc4 3450
c7033bbb 3451#: disk-utils/mkswap.c:453
e197d438 3452#, c-format
0ed2f80b 3453msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
679bc72c 3454msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
0e768fc4 3455
c7033bbb 3456#: disk-utils/mkswap.c:458
e197d438 3457#, c-format
0ed2f80b 3458msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
679bc72c 3459msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
0e768fc4 3460
c7033bbb 3461#: disk-utils/mkswap.c:463
e197d438 3462#, c-format
0ed2f80b 3463msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
679bc72c 3464msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
0e768fc4 3465
c7033bbb 3466#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3467#, c-format
3468msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
679bc72c 3469msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
b5ef1472 3470
c7033bbb 3471#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3472#, c-format
3473msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
679bc72c 3474msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
b5ef1472 3475
c7033bbb 3476#: disk-utils/mkswap.c:489
0ed2f80b 3477msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
679bc72c 3478msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
0e768fc4 3479
c7033bbb 3480#: disk-utils/mkswap.c:494
e197d438 3481#, c-format
b5ef1472 3482msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
679bc72c 3483msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
0e768fc4 3484
c7033bbb 3485#: disk-utils/mkswap.c:514
e197d438 3486#, c-format
0ed2f80b 3487msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
679bc72c 3488msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3489
c7033bbb 3490#: disk-utils/mkswap.c:517
0ed2f80b 3491msgid "unable to matchpathcon()"
679bc72c 3492msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
0e768fc4 3493
c7033bbb 3494#: disk-utils/mkswap.c:520
0ed2f80b 3495msgid "unable to create new selinux context"
679bc72c 3496msgstr "nije moguće kreirati SELinux kontekst"
0e768fc4 3497
c7033bbb 3498#: disk-utils/mkswap.c:522
0ed2f80b 3499msgid "couldn't compute selinux context"
679bc72c 3500msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
0e768fc4 3501
c7033bbb 3502#: disk-utils/mkswap.c:528
e197d438 3503#, c-format
0ed2f80b 3504msgid "unable to relabel %s to %s"
679bc72c 3505msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
0e768fc4 3506
b5ef1472 3507#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b 3508msgid "partition number"
679bc72c 3509msgstr "broj particije"
0e768fc4 3510
b5ef1472 3511#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b 3512msgid "start of the partition in sectors"
679bc72c 3513msgstr "početak particije u sektorima"
0e768fc4 3514
b5ef1472 3515#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3516msgid "end of the partition in sectors"
679bc72c 3517msgstr "kraj particije u sektorima"
0e768fc4 3518
b5ef1472 3519#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b 3520msgid "number of sectors"
679bc72c 3521msgstr "broj sektora"
0e768fc4 3522
b5ef1472 3523#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3524msgid "human readable size"
679bc72c 3525msgstr "čitljiva veličina"
0e768fc4 3526
b5ef1472 3527#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b 3528msgid "partition name"
679bc72c 3529msgstr "ime particije"
0e768fc4 3530
c7033bbb 3531#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:171
0ed2f80b 3532msgid "partition UUID"
679bc72c 3533msgstr "UUID particije"
0e768fc4 3534
b5ef1472 3535#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3536msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
679bc72c 3537msgstr "vrsta particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
0e768fc4 3538
c7033bbb 3539#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b 3540msgid "partition flags"
679bc72c 3541msgstr "particijski flagovi (flags)"
0e768fc4 3542
b5ef1472 3543#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3544msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
679bc72c 3545msgstr "vrsta particije (string, UUID ili hex)"
0e768fc4 3546
c7033bbb 3547#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
0ed2f80b 3548msgid "failed to initialize loopcxt"
679bc72c 3549msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
0e768fc4 3550
b5ef1472 3551#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3552#, c-format
3553msgid "%s: failed to find unused loop device"
679bc72c 3554msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
0e768fc4 3555
b5ef1472 3556#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3557#, c-format
3558msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
679bc72c 3559msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
0e768fc4 3560
b5ef1472 3561#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3562#, c-format
3563msgid "%s: failed to set backing file"
679bc72c 3564msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
0e768fc4 3565
c7033bbb 3566#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
679bc72c 3567#, c-format
0ed2f80b 3568msgid "%s: failed to set up loop device"
679bc72c 3569msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
0e768fc4 3570
251e171e 3571#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
c7033bbb 3572#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:311 misc-utils/lslocks.c:344
251e171e 3573#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
c7033bbb
KZ
3574#: sys-utils/lscpu.c:235 sys-utils/lscpu.c:250 sys-utils/lsipc.c:232
3575#: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277
3576#: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151
3577#: sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3578#, c-format
3579msgid "unknown column: %s"
679bc72c 3580msgstr "nepoznati stupac: %s"
0e768fc4 3581
251e171e 3582#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3583#, c-format
3584msgid "%s: failed to get partition number"
679bc72c 3585msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
0e768fc4 3586
251e171e 3587#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
0ed2f80b 3588#, c-format
784c8a40 3589msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
679bc72c 3590msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
0e768fc4 3591
251e171e 3592#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3593#, c-format
784c8a40 3594msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
18c630a2 3595msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
0e768fc4 3596
251e171e 3597#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3598#, c-format
784c8a40 3599msgid "%s: error deleting partition %d"
679bc72c 3600msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
784c8a40 3601
251e171e 3602#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3603#, c-format
3604msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
679bc72c 3605msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
0e768fc4 3606
251e171e 3607#: disk-utils/partx.c:334
0ed2f80b
KZ
3608#, c-format
3609msgid "%s: partition #%d removed\n"
679bc72c 3610msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
0e768fc4 3611
251e171e 3612#: disk-utils/partx.c:338
679bc72c 3613#, c-format
6bbace6d 3614msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
679bc72c 3615msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
0e768fc4 3616
251e171e 3617#: disk-utils/partx.c:343
0ed2f80b
KZ
3618#, c-format
3619msgid "%s: deleting partition #%d failed"
679bc72c 3620msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3621
251e171e 3622#: disk-utils/partx.c:363
0ed2f80b
KZ
3623#, c-format
3624msgid "%s: error adding partition %d"
679bc72c 3625msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
0e768fc4 3626
251e171e 3627#: disk-utils/partx.c:365
0ed2f80b
KZ
3628#, c-format
3629msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
679bc72c 3630msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
0e768fc4 3631
251e171e 3632#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
0ed2f80b
KZ
3633#, c-format
3634msgid "%s: partition #%d added\n"
679bc72c 3635msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
0e768fc4 3636
251e171e 3637#: disk-utils/partx.c:411
0ed2f80b
KZ
3638#, c-format
3639msgid "%s: adding partition #%d failed"
679bc72c 3640msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3641
251e171e 3642#: disk-utils/partx.c:446
0ed2f80b
KZ
3643#, c-format
3644msgid "%s: error updating partition %d"
679bc72c 3645msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
0e768fc4 3646
251e171e 3647#: disk-utils/partx.c:448
0ed2f80b
KZ
3648#, c-format
3649msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
679bc72c 3650msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
0e768fc4 3651
251e171e 3652#: disk-utils/partx.c:487
679bc72c 3653#, c-format
0ed2f80b 3654msgid "%s: no partition #%d"
679bc72c 3655msgstr "%s: nema particije #%d"
e197d438 3656
251e171e 3657#: disk-utils/partx.c:508
0ed2f80b
KZ
3658#, c-format
3659msgid "%s: partition #%d resized\n"
679bc72c 3660msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
e197d438 3661
251e171e 3662#: disk-utils/partx.c:522
0ed2f80b
KZ
3663#, c-format
3664msgid "%s: updating partition #%d failed"
679bc72c 3665msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3666
251e171e 3667#: disk-utils/partx.c:563
0ed2f80b
KZ
3668#, c-format
3669msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3670msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
679bc72c
BP
3671msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
3672msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
3673msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
e197d438 3674
c7033bbb
KZ
3675#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
3676#: misc-utils/lsblk.c:2070 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3677#: sys-utils/lscpu.c:1643 sys-utils/lscpu.c:1834 sys-utils/prlimit.c:306
3678#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
9d2c1398 3679msgid "failed to allocate output column"
679bc72c 3680msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
0e768fc4 3681
251e171e 3682#: disk-utils/partx.c:723
0ed2f80b
KZ
3683#, c-format
3684msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
679bc72c 3685msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
0e768fc4 3686
251e171e 3687#: disk-utils/partx.c:731
0ed2f80b
KZ
3688#, c-format
3689msgid "%s: failed to read partition table"
679bc72c 3690msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
0e768fc4 3691
251e171e 3692#: disk-utils/partx.c:737
0ed2f80b
KZ
3693#, c-format
3694msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
679bc72c 3695msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
0e768fc4 3696
251e171e 3697#: disk-utils/partx.c:741
0ed2f80b
KZ
3698#, c-format
3699msgid "%s: partition table with no partitions"
679bc72c 3700msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
0e768fc4 3701
251e171e 3702#: disk-utils/partx.c:754
0ed2f80b
KZ
3703#, c-format
3704msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
679bc72c 3705msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
0e768fc4 3706
251e171e 3707#: disk-utils/partx.c:758
6bbace6d 3708msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
679bc72c 3709msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
6bbace6d 3710
251e171e 3711#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b 3712msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3713msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3714
251e171e 3715#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3716msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3717msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3718
251e171e 3719#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3720msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3721msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3722
251e171e 3723#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3724msgid ""
3725" -s, --show list partitions\n"
3726"\n"
0e768fc4 3727msgstr ""
679bc72c
BP
3728" -s, --show popis svi particija\n"
3729"\n"
0e768fc4 3730
c7033bbb 3731#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1731 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b 3732msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 3733msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 3734
251e171e 3735#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b 3736msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
679bc72c 3737msgstr " -g, --noheadings ne ispisuje zaglavlja sa --show\n"
0e768fc4 3738
251e171e 3739#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3740msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
679bc72c 3741msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
0e768fc4 3742
251e171e 3743#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 3744msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 3745msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 3746
251e171e 3747#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
251e171e 3748msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 3749msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 3750
c7033bbb 3751#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1727 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b 3752msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 3753msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
0e768fc4 3754
c7033bbb 3755#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1742 sys-utils/lsmem.c:507
0ed2f80b 3756msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 3757msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 3758
251e171e 3759#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1 3760msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
679bc72c 3761msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n"
ebe345d1 3762
251e171e 3763#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1 3764msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
679bc72c 3765msgstr " -t, --type <vrsta> specifikacija vrste particije\n"
0e768fc4 3766
251e171e 3767#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1 3768msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
679bc72c 3769msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske vrsta i iziđe\n"
ebe345d1 3770
251e171e 3771#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b 3772msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 3773msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 3774
251e171e 3775#: disk-utils/partx.c:860
0ed2f80b 3776msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
679bc72c 3777msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
0e768fc4 3778
c7033bbb 3779#: disk-utils/partx.c:949
784c8a40 3780msgid "partition and disk name do not match"
679bc72c 3781msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
784c8a40 3782
c7033bbb 3783#: disk-utils/partx.c:978
0ed2f80b 3784msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
18c630a2 3785msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 3786
c7033bbb 3787#: disk-utils/partx.c:997
0ed2f80b
KZ
3788#, c-format
3789msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
679bc72c 3790msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
0e768fc4 3791
c7033bbb 3792#: disk-utils/partx.c:1009
0ed2f80b
KZ
3793#, c-format
3794msgid "%s: cannot delete partitions"
679bc72c 3795msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
0e768fc4 3796
c7033bbb 3797#: disk-utils/partx.c:1012
0ed2f80b
KZ
3798#, c-format
3799msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
679bc72c 3800msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
0e768fc4 3801
c7033bbb 3802#: disk-utils/partx.c:1029
0ed2f80b
KZ
3803#, c-format
3804msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
679bc72c 3805msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
0e768fc4 3806
49b90d82 3807#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
3808#, c-format
3809msgid ""
3810" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3811" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3812" %1$s -q %2$srawN\n"
3813" %1$s -qa\n"
0e768fc4 3814msgstr ""
679bc72c
BP
3815" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
3816" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
3817" %1$s -q %2$srawN\n"
3818" %1$s -qa\n"
0e768fc4 3819
49b90d82 3820#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 3821msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
679bc72c 3822msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
6bbace6d 3823
49b90d82 3824#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b 3825msgid " -q, --query set query mode\n"
679bc72c 3826msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
0e768fc4 3827
49b90d82 3828#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 3829msgid " -a, --all query all raw devices\n"
679bc72c 3830msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n"
0e768fc4 3831
c7033bbb 3832#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
3833#, c-format
3834msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
0e768fc4 3835msgstr ""
679bc72c
BP
3836"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
3837"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
0e768fc4 3838
c7033bbb 3839#: disk-utils/raw.c:183
0e768fc4 3840#, c-format
0ed2f80b 3841msgid "Cannot locate block device '%s'"
679bc72c 3842msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
0e768fc4 3843
c7033bbb 3844#: disk-utils/raw.c:186
0e768fc4 3845#, c-format
0ed2f80b 3846msgid "Device '%s' is not a block device"
679bc72c 3847msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
0e768fc4 3848
c7033bbb 3849#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 3850#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
0ed2f80b 3851msgid "failed to parse argument"
679bc72c 3852msgstr "argument nije razumljiv"
0e768fc4 3853
c7033bbb 3854#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
3855#, c-format
3856msgid "Cannot open master raw device '%s'"
679bc72c 3857msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
0e768fc4 3858
c7033bbb 3859#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
3860#, c-format
3861msgid "Cannot locate raw device '%s'"
679bc72c 3862msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
e197d438 3863
c7033bbb 3864#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
3865#, c-format
3866msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
679bc72c 3867msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
0e768fc4 3868
c7033bbb 3869#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
3870#, c-format
3871msgid "Device '%s' is not a raw dev"
679bc72c 3872msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
0e768fc4 3873
c7033bbb 3874#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 3875msgid "Error querying raw device"
679bc72c 3876msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
0e768fc4 3877
c7033bbb 3878#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
3879#, c-format
3880msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
679bc72c 3881msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
0e768fc4 3882
c7033bbb 3883#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 3884msgid "Error setting raw device"
679bc72c 3885msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
0e768fc4 3886
49b90d82 3887#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
3888#, c-format
3889msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
679bc72c 3890msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <duljina>\n"
0e768fc4 3891
49b90d82 3892#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 3893msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
679bc72c 3894msgstr "Informira jezgru o novoj veličini particije.\n"
6bbace6d 3895
c7033bbb 3896#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
3897#, c-format
3898msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
679bc72c 3899msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
0e768fc4 3900
c7033bbb 3901#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b 3902msgid "failed to resize partition"
679bc72c 3903msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
0e768fc4 3904
18c630a2 3905#: disk-utils/sfdisk.c:232
6bbace6d 3906msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
679bc72c 3907msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
e197d438 3908
18c630a2 3909#: disk-utils/sfdisk.c:292
679bc72c 3910#, c-format
6bbace6d 3911msgid "cannot seek %s"
679bc72c 3912msgstr "nije moguće skočiti (seek) na poziciju %s"
0e768fc4 3913
c7033bbb 3914#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:904
0e768fc4 3915#, c-format
6bbace6d 3916msgid "cannot write %s"
679bc72c 3917msgstr "nije moguće pisati %s"
0e768fc4 3918
18c630a2 3919#: disk-utils/sfdisk.c:310
0e768fc4 3920#, c-format
6bbace6d 3921msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
679bc72c 3922msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
0e768fc4 3923
18c630a2 3924#: disk-utils/sfdisk.c:316
679bc72c 3925#, c-format
6bbace6d 3926msgid "%s: failed to create a backup"
679bc72c 3927msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
0e768fc4 3928
18c630a2 3929#: disk-utils/sfdisk.c:329
b5ef1472 3930msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
679bc72c 3931msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
0e768fc4 3932
18c630a2 3933#: disk-utils/sfdisk.c:355
6bbace6d 3934msgid "Backup files:"
679bc72c 3935msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
0e768fc4 3936
18c630a2 3937#: disk-utils/sfdisk.c:380
784c8a40 3938msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
679bc72c 3939msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3940
18c630a2 3941#: disk-utils/sfdisk.c:382
784c8a40 3942msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3943msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3944
18c630a2 3945#: disk-utils/sfdisk.c:384
784c8a40 3946msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3947msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3948
18c630a2 3949#: disk-utils/sfdisk.c:386
784c8a40 3950msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3951msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3952
18c630a2 3953#: disk-utils/sfdisk.c:388
784c8a40 3954msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3955msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3956
18c630a2 3957#: disk-utils/sfdisk.c:390
784c8a40 3958msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
679bc72c 3959msgstr "početak particije nije premješten; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3960
18c630a2 3961#: disk-utils/sfdisk.c:392
784c8a40 3962msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
679bc72c 3963msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3964
18c630a2 3965#: disk-utils/sfdisk.c:442
b5ef1472 3966msgid "Data move:"
679bc72c 3967msgstr "Premještanje podataka:"
b5ef1472 3968
18c630a2 3969#: disk-utils/sfdisk.c:444
679bc72c 3970#, c-format
b5ef1472 3971msgid " typescript file: %s"
679bc72c 3972msgstr " typescript datoteka: %s"
b5ef1472 3973
18c630a2 3974#: disk-utils/sfdisk.c:445
b5ef1472
KZ
3975#, c-format
3976msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
679bc72c 3977msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
b5ef1472 3978
18c630a2 3979#: disk-utils/sfdisk.c:452
b5ef1472 3980msgid "Do you want to move partition data?"
679bc72c 3981msgstr "Želite premjestiti particijske podatke?"
b5ef1472 3982
18c630a2 3983#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
b5ef1472 3984msgid "Leaving."
679bc72c 3985msgstr "Izlaženje."
b5ef1472 3986
18c630a2 3987#: disk-utils/sfdisk.c:527
679bc72c 3988#, c-format
b5ef1472 3989msgid "%s: failed to move data"
679bc72c 3990msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
b5ef1472 3991
18c630a2 3992#: disk-utils/sfdisk.c:542
b0041e4a 3993msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
679bc72c 3994msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
0e768fc4 3995
18c630a2 3996#: disk-utils/sfdisk.c:548
6bbace6d
KZ
3997msgid ""
3998"\n"
3999"The partition table has been altered."
679bc72c
BP
4000msgstr ""
4001"\n"
4002"Tablica particija je promijenjena."
0e768fc4 4003
18c630a2 4004#: disk-utils/sfdisk.c:631
679bc72c 4005#, c-format
6bbace6d 4006msgid "unsupported label '%s'"
679bc72c 4007msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
0e768fc4 4008
18c630a2 4009#: disk-utils/sfdisk.c:634
6bbace6d
KZ
4010msgid ""
4011"Id Name\n"
4012"\n"
0e768fc4 4013msgstr ""
679bc72c
BP
4014"ID Ime\n"
4015"\n"
0e768fc4 4016
18c630a2 4017#: disk-utils/sfdisk.c:664
6bbace6d 4018msgid "unrecognized partition table type"
679bc72c 4019msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
0e768fc4 4020
18c630a2 4021#: disk-utils/sfdisk.c:717
e197d438 4022#, c-format
6bbace6d 4023msgid "Cannot get size of %s"
679bc72c 4024msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 4025
18c630a2 4026#: disk-utils/sfdisk.c:754
679bc72c 4027#, c-format
6bbace6d 4028msgid "total: %ju blocks\n"
679bc72c 4029msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
0e768fc4 4030
18c630a2
BP
4031#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
4032#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
4033#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
6bbace6d 4034msgid "no disk device specified"
679bc72c 4035msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
0e768fc4 4036
18c630a2 4037#: disk-utils/sfdisk.c:828
da3223a3 4038msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
679bc72c 4039msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja pokretačkih (boot) flaga nije podržano"
da3223a3 4040
18c630a2 4041#: disk-utils/sfdisk.c:833
80bbf3b5 4042msgid "cannot switch to PMBR"
679bc72c 4043msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
80bbf3b5 4044
18c630a2 4045#: disk-utils/sfdisk.c:834
da3223a3 4046msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
679bc72c 4047msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazi se u ugniježđeni PMBR."
da3223a3 4048
18c630a2 4049#: disk-utils/sfdisk.c:837
80bbf3b5 4050msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
679bc72c 4051msgstr "mijenjanje stanja pokretačkih (boot) flaga podržano je samo za MBR i PMBR"
0e768fc4 4052
18c630a2
BP
4053#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
4054#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
4055#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4056msgid "failed to parse partition number"
679bc72c 4057msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
0e768fc4 4058
18c630a2 4059#: disk-utils/sfdisk.c:877
0e768fc4 4060#, c-format
6bbace6d 4061msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
679bc72c 4062msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati pokretački (bootable) flag"
0e768fc4 4063
18c630a2 4064#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
679bc72c 4065#, c-format
b5ef1472 4066msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
679bc72c 4067msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
b5ef1472 4068
18c630a2 4069#: disk-utils/sfdisk.c:977
679bc72c 4070#, c-format
ebe345d1 4071msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
679bc72c 4072msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
ebe345d1 4073
18c630a2 4074#: disk-utils/sfdisk.c:981
6bbace6d 4075msgid "failed to allocate dump struct"
679bc72c 4076msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
0e768fc4 4077
18c630a2 4078#: disk-utils/sfdisk.c:985
679bc72c 4079#, c-format
ebe345d1 4080msgid "%s: failed to dump partition table"
679bc72c 4081msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
0e768fc4 4082
18c630a2 4083#: disk-utils/sfdisk.c:1015
679bc72c 4084#, c-format
540afa68 4085msgid "%s: no partition table found"
679bc72c 4086msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4087
18c630a2 4088#: disk-utils/sfdisk.c:1019
679bc72c 4089#, c-format
b0041e4a 4090msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4091msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
0e768fc4 4092
18c630a2 4093#: disk-utils/sfdisk.c:1022
679bc72c 4094#, c-format
b0041e4a 4095msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
679bc72c 4096msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
0e768fc4 4097
18c630a2
BP
4098#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
4099#: disk-utils/sfdisk.c:1216
6bbace6d 4100msgid "no partition number specified"
679bc72c 4101msgstr "nije specificiran broj particije"
0e768fc4 4102
18c630a2 4103#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
c7033bbb 4104#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:778
b0041e4a 4105msgid "unexpected arguments"
679bc72c 4106msgstr "neočekivani argumenti"
0e768fc4 4107
18c630a2 4108#: disk-utils/sfdisk.c:1062
679bc72c 4109#, c-format
6bbace6d 4110msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
679bc72c 4111msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
0e768fc4 4112
18c630a2 4113#: disk-utils/sfdisk.c:1081
679bc72c 4114#, c-format
6bbace6d 4115msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
679bc72c 4116msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
0e768fc4 4117
18c630a2 4118#: disk-utils/sfdisk.c:1085
679bc72c 4119#, c-format
6bbace6d 4120msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
679bc72c 4121msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
0e768fc4 4122
18c630a2 4123#: disk-utils/sfdisk.c:1123
679bc72c 4124#, c-format
6bbace6d 4125msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
679bc72c 4126msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
0e768fc4 4127
18c630a2 4128#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
6bbace6d 4129msgid "failed to allocate partition object"
679bc72c 4130msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
0e768fc4 4131
18c630a2 4132#: disk-utils/sfdisk.c:1140
679bc72c 4133#, c-format
6bbace6d 4134msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
679bc72c 4135msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
0e768fc4 4136
18c630a2 4137#: disk-utils/sfdisk.c:1178
679bc72c 4138#, c-format
6bbace6d 4139msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
679bc72c 4140msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
0e768fc4 4141
18c630a2 4142#: disk-utils/sfdisk.c:1195
679bc72c 4143#, c-format
6bbace6d 4144msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
679bc72c 4145msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
0e768fc4 4146
18c630a2 4147#: disk-utils/sfdisk.c:1249
679bc72c 4148#, c-format
6bbace6d 4149msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
679bc72c 4150msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
0e768fc4 4151
18c630a2 4152#: disk-utils/sfdisk.c:1292
6bbace6d 4153msgid " Commands:\n"
679bc72c 4154msgstr " Naredbe:\n"
0e768fc4 4155
18c630a2 4156#: disk-utils/sfdisk.c:1294
6bbace6d 4157msgid " write write table to disk and exit\n"
679bc72c 4158msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
0e768fc4 4159
18c630a2 4160#: disk-utils/sfdisk.c:1295
b0041e4a 4161msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
679bc72c 4162msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
0e768fc4 4163
18c630a2 4164#: disk-utils/sfdisk.c:1296
6bbace6d 4165msgid " abort exit sfdisk shell\n"
679bc72c 4166msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
0e768fc4 4167
18c630a2 4168#: disk-utils/sfdisk.c:1297
540afa68 4169msgid " print display the partition table\n"
679bc72c 4170msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
0e768fc4 4171
18c630a2 4172#: disk-utils/sfdisk.c:1298
540afa68 4173msgid " help show this help text\n"
679bc72c 4174msgstr " help ova prikazana pomoć\n"
0e768fc4 4175
18c630a2 4176#: disk-utils/sfdisk.c:1300
540afa68 4177msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
679bc72c 4178msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
0e768fc4 4179
18c630a2 4180#: disk-utils/sfdisk.c:1304
6bbace6d 4181msgid " Input format:\n"
679bc72c 4182msgstr " Ulazni format:\n"
0e768fc4 4183
18c630a2 4184#: disk-utils/sfdisk.c:1306
b0041e4a 4185msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
679bc72c 4186msgstr " <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
0e768fc4 4187
18c630a2 4188#: disk-utils/sfdisk.c:1309
e197d438 4189msgid ""
540afa68
KZ
4190" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4191" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4192" The default is the first free space.\n"
0e768fc4 4193msgstr ""
679bc72c
BP
4194" <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
4195" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4196" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
0e768fc4 4197
18c630a2 4198#: disk-utils/sfdisk.c:1314
e197d438 4199msgid ""
540afa68
KZ
4200" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4201" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4202" The default is all available space.\n"
0e768fc4 4203msgstr ""
679bc72c
BP
4204" <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
4205" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4206" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
0e768fc4 4207
18c630a2 4208#: disk-utils/sfdisk.c:1319
540afa68 4209msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
679bc72c 4210msgstr " <vrsta> Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
0e768fc4 4211
18c630a2 4212#: disk-utils/sfdisk.c:1320
80bbf3b5 4213msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4214msgstr " MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4215
18c630a2 4216#: disk-utils/sfdisk.c:1321
80bbf3b5 4217msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4218msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4219
18c630a2 4220#: disk-utils/sfdisk.c:1324
540afa68 4221msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
679bc72c 4222msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao pokretačku (bootable).\n"
0e768fc4 4223
18c630a2 4224#: disk-utils/sfdisk.c:1328
6bbace6d 4225msgid " Example:\n"
679bc72c 4226msgstr " Primjer:\n"
0e768fc4 4227
18c630a2 4228#: disk-utils/sfdisk.c:1330
540afa68 4229msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
679bc72c 4230msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
0e768fc4 4231
c7033bbb 4232#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1540
6bbace6d 4233msgid "unsupported command"
679bc72c 4234msgstr "nepodržana naredba"
0e768fc4 4235
18c630a2 4236#: disk-utils/sfdisk.c:1364
e197d438 4237#, c-format
6bbace6d 4238msgid "line %d: unsupported command"
679bc72c 4239msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
0e768fc4 4240
18c630a2 4241#: disk-utils/sfdisk.c:1485
ebe345d1
KZ
4242#, c-format
4243msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
679bc72c 4244msgstr "Stari potpis %s je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 4245
18c630a2 4246#: disk-utils/sfdisk.c:1533
6cd39864 4247msgid "failed to allocate partition name"
679bc72c 4248msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
6cd39864 4249
18c630a2 4250#: disk-utils/sfdisk.c:1574
6bbace6d 4251msgid "failed to allocate script handler"
679bc72c 4252msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
0e768fc4 4253
18c630a2 4254#: disk-utils/sfdisk.c:1590
679bc72c 4255#, c-format
b0041e4a 4256msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
679bc72c 4257msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4258
18c630a2 4259#: disk-utils/sfdisk.c:1595
0e768fc4 4260#, c-format
b0041e4a 4261msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4262msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
0e768fc4 4263
18c630a2 4264#: disk-utils/sfdisk.c:1601
679bc72c 4265#, c-format
d3cac66d 4266msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
679bc72c 4267msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
d3cac66d 4268
18c630a2 4269#: disk-utils/sfdisk.c:1619
0e768fc4 4270#, c-format
e197d438 4271msgid ""
6bbace6d
KZ
4272"\n"
4273"Welcome to sfdisk (%s)."
0e768fc4 4274msgstr ""
679bc72c
BP
4275"\n"
4276"Dobro došli u sfdisk (%s)."
0e768fc4 4277
18c630a2 4278#: disk-utils/sfdisk.c:1627
6bbace6d 4279msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
679bc72c 4280msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
6bbace6d 4281
18c630a2 4282#: disk-utils/sfdisk.c:1630
e197d438 4283msgid ""
6bbace6d
KZ
4284" FAILED\n"
4285"\n"
0e768fc4 4286msgstr ""
679bc72c
BP
4287" NEUSPJEH\n"
4288"\n"
0e768fc4 4289
18c630a2 4290#: disk-utils/sfdisk.c:1633
6bbace6d
KZ
4291msgid ""
4292"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4293"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4294"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
0e768fc4 4295msgstr ""
679bc72c
BP
4296"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
4297"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
4298"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
4299"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
0e768fc4 4300
18c630a2 4301#: disk-utils/sfdisk.c:1638
6bbace6d 4302msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
679bc72c 4303msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
0e768fc4 4304
18c630a2 4305#: disk-utils/sfdisk.c:1640
6bbace6d
KZ
4306msgid ""
4307" OK\n"
4308"\n"
679bc72c
BP
4309msgstr ""
4310" OK\n"
4311"\n"
0e768fc4 4312
18c630a2 4313#: disk-utils/sfdisk.c:1652
6bbace6d
KZ
4314msgid ""
4315"\n"
4316"Old situation:"
0e768fc4 4317msgstr ""
679bc72c
BP
4318"\n"
4319"Stara situacija:"
0e768fc4 4320
18c630a2 4321#: disk-utils/sfdisk.c:1670
6bbace6d
KZ
4322#, c-format
4323msgid ""
4324"\n"
4325"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4326"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4327"to override the default."
0e768fc4 4328msgstr ""
679bc72c
BP
4329"\n"
4330"sfdisk će kreirati novu oznaku diska „%s“.\n"
18c630a2
BP
4331"Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
4332"prije kreiranja prve particije."
0e768fc4 4333
18c630a2 4334#: disk-utils/sfdisk.c:1673
6bbace6d
KZ
4335msgid ""
4336"\n"
4337"Type 'help' to get more information.\n"
0e768fc4 4338msgstr ""
679bc72c
BP
4339"\n"
4340"Upišite „help“ za više informacija.\n"
0e768fc4 4341
18c630a2 4342#: disk-utils/sfdisk.c:1691
6bbace6d 4343msgid "All partitions used."
679bc72c 4344msgstr "Koriste se sve particije."
0e768fc4 4345
18c630a2 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1719
6cd39864 4347msgid "Done.\n"
679bc72c 4348msgstr "Gotovo.\n"
0e768fc4 4349
18c630a2 4350#: disk-utils/sfdisk.c:1731
d3cac66d 4351msgid "Ignoring partition."
679bc72c 4352msgstr "Particije se ignoriraju."
0e768fc4 4353
18c630a2 4354#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
6bbace6d 4355msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
679bc72c 4356msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
0e768fc4 4357
18c630a2 4358#: disk-utils/sfdisk.c:1759
679bc72c 4359#, c-format
ebe345d1 4360msgid "Failed to add #%d partition"
679bc72c 4361msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati"
0e768fc4 4362
18c630a2 4363#: disk-utils/sfdisk.c:1782
6bbace6d 4364msgid "Script header accepted."
679bc72c 4365msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
0e768fc4 4366
18c630a2 4367#: disk-utils/sfdisk.c:1807
55032d70
KZ
4368msgid ""
4369"\n"
6bbace6d 4370"New situation:"
0e768fc4 4371msgstr ""
679bc72c
BP
4372"\n"
4373"Nova situacija:"
0e768fc4 4374
18c630a2 4375#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d 4376msgid "Do you want to write this to disk?"
679bc72c 4377msgstr "Želite to zapisati na disk?"
0e768fc4 4378
18c630a2 4379#: disk-utils/sfdisk.c:1830
6bbace6d 4380msgid "Leaving.\n"
679bc72c 4381msgstr "Napuštanje.\n"
0e768fc4 4382
18c630a2 4383#: disk-utils/sfdisk.c:1844
679bc72c 4384#, c-format
e197d438 4385msgid ""
6bbace6d
KZ
4386" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4387" %1$s [options] <command>\n"
679bc72c
BP
4388msgstr ""
4389" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
4390" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0e768fc4 4391
18c630a2 4392#: disk-utils/sfdisk.c:1851
80bbf3b5 4393msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
0e768fc4 4394msgstr ""
679bc72c
BP
4395" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže pokretljive particije (P)MBR\n"
4396" ili ih označi kao pokretljive\n"
0e768fc4 4397
18c630a2 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1852
6bbace6d 4399msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
679bc72c
BP
4400msgstr ""
4401" -d, --dump <uređaj> spremi particijsku tablicu\n"
4402" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
55032d70 4403
18c630a2 4404#: disk-utils/sfdisk.c:1853
d3cac66d 4405msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
679bc72c 4406msgstr " -J, --json <uređaj> spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n"
d3cac66d 4407
18c630a2 4408#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d 4409msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
679bc72c 4410msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
0e768fc4 4411
18c630a2 4412#: disk-utils/sfdisk.c:1855
6bbace6d 4413msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
679bc72c 4414msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
0e768fc4 4415
18c630a2 4416#: disk-utils/sfdisk.c:1856
6cd39864 4417msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
679bc72c
BP
4418msgstr ""
4419" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticionirani slobodni prostor\n"
4420" svakog uređaja\n"
d3cac66d 4421
18c630a2 4422#: disk-utils/sfdisk.c:1857
b5ef1472 4423msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
679bc72c 4424msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
b5ef1472 4425
18c630a2 4426#: disk-utils/sfdisk.c:1858
6bbace6d 4427msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
679bc72c 4428msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
e197d438 4429
18c630a2 4430#: disk-utils/sfdisk.c:1859
6bbace6d 4431msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
679bc72c 4432msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
0e768fc4 4433
18c630a2 4434#: disk-utils/sfdisk.c:1860
d3cac66d 4435msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
679bc72c 4436msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
0e768fc4 4437
18c630a2 4438#: disk-utils/sfdisk.c:1861
b5ef1472 4439msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
679bc72c 4440msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
b5ef1472 4441
18c630a2 4442#: disk-utils/sfdisk.c:1864
6bbace6d 4443msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0e768fc4 4444msgstr ""
679bc72c
BP
4445" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
4446" particije\n"
0e768fc4 4447
18c630a2 4448#: disk-utils/sfdisk.c:1865
6bbace6d 4449msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4450msgstr ""
679bc72c
BP
4451" --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>] ispiše ili promijeni vrstu\n"
4452" particije\n"
0ed2f80b 4453
18c630a2 4454#: disk-utils/sfdisk.c:1866
6bbace6d 4455msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
0e768fc4 4456msgstr ""
679bc72c
BP
4457" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
4458" particije\n"
0e768fc4 4459
18c630a2 4460#: disk-utils/sfdisk.c:1867
6bbace6d 4461msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0e768fc4 4462msgstr ""
679bc72c
BP
4463" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
4464" particije\n"
0e768fc4 4465
18c630a2 4466#: disk-utils/sfdisk.c:1870
6bbace6d 4467msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
679bc72c 4468msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
0e768fc4 4469
18c630a2 4470#: disk-utils/sfdisk.c:1871
6bbace6d 4471msgid " <part> partition number\n"
679bc72c 4472msgstr " <particija> broj particije\n"
0e768fc4 4473
18c630a2 4474#: disk-utils/sfdisk.c:1872
6bbace6d 4475msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
679bc72c 4476msgstr " <vrsta> vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
0e768fc4 4477
18c630a2 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1875
d3cac66d 4479msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
679bc72c 4480msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
e197d438 4481
18c630a2 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1876
6bbace6d 4483msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
679bc72c 4484msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
0e768fc4 4485
18c630a2 4486#: disk-utils/sfdisk.c:1877
3e2ab89e 4487msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 4488msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 4489
18c630a2 4490#: disk-utils/sfdisk.c:1878
b5ef1472
KZ
4491msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4492msgstr ""
679bc72c
BP
4493" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
4494" (zahtijeva opciju -N)\n"
b5ef1472 4495
18c630a2 4496#: disk-utils/sfdisk.c:1879
3e2ab89e 4497msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
679bc72c 4498msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
0e768fc4 4499
18c630a2 4500#: disk-utils/sfdisk.c:1880
d3cac66d 4501msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
679bc72c 4502msgstr " --color[=<kad>] oboji izlaz (kad može biti: auto, always ili never)\n"
d3cac66d 4503
18c630a2 4504#: disk-utils/sfdisk.c:1883
3e2ab89e 4505msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
679bc72c 4506msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
0e768fc4 4507
18c630a2 4508#: disk-utils/sfdisk.c:1884
3e2ab89e 4509msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
679bc72c 4510msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
0e768fc4 4511
18c630a2 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1885
3e2ab89e 4513msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
679bc72c 4514msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
0e768fc4 4515
18c630a2 4516#: disk-utils/sfdisk.c:1886
6cd39864 4517msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
679bc72c 4518msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n"
6cd39864 4519
18c630a2 4520#: disk-utils/sfdisk.c:1887
3e2ab89e 4521msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
e197d438 4522msgstr ""
679bc72c
BP
4523" -O, --backup-file <staza> rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
4524" zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
e197d438 4525
18c630a2 4526#: disk-utils/sfdisk.c:1888
3e2ab89e 4527msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 4528msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 4529
18c630a2 4530#: disk-utils/sfdisk.c:1889
3e2ab89e 4531msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
679bc72c 4532msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
0e768fc4 4533
18c630a2 4534#: disk-utils/sfdisk.c:1890
b5ef1472 4535msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
679bc72c 4536msgstr " -w, --wipe <kad> briše potpise (kad: auto, always ili never)\n"
b5ef1472 4537
18c630a2 4538#: disk-utils/sfdisk.c:1892
3e2ab89e 4539msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
679bc72c 4540msgstr " -X, --label <vrsta> specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
0e768fc4 4541
18c630a2 4542#: disk-utils/sfdisk.c:1893
3e2ab89e 4543msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
679bc72c 4544msgstr " -Y, --label-nested <vrsta> specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
0e768fc4 4545
18c630a2 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1895
6cd39864 4547msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
679bc72c 4548msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
6cd39864 4549
18c630a2 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1896
b0041e4a 4551msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
679bc72c 4552msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
0e768fc4 4553
18c630a2 4554#: disk-utils/sfdisk.c:1897
3e2ab89e 4555msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
679bc72c 4556msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
3e2ab89e 4557
18c630a2 4558#: disk-utils/sfdisk.c:2015
0e768fc4 4559#, c-format
b0041e4a 4560msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4561msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0e768fc4 4562
18c630a2 4563#: disk-utils/sfdisk.c:2020
b0041e4a 4564msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4565msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0ed2f80b 4566
18c630a2 4567#: disk-utils/sfdisk.c:2036
6cd39864 4568msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
679bc72c 4569msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
6cd39864 4570
18c630a2 4571#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d 4572msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
679bc72c 4573msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
0ed2f80b 4574
18c630a2 4575#: disk-utils/sfdisk.c:2077
679bc72c 4576#, c-format
b0041e4a 4577msgid "unsupported unit '%c'"
679bc72c 4578msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
0ed2f80b 4579
c7033bbb 4580#: disk-utils/sfdisk.c:2155
b5ef1472 4581msgid "--movedata requires -N"
679bc72c 4582msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
b5ef1472 4583
49b90d82 4584#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4585#, c-format
4586msgid "failed to parse UUID: %s"
679bc72c 4587msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
0ed2f80b 4588
49b90d82 4589#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4590#, c-format
4591msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
679bc72c 4592msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
0ed2f80b 4593
49b90d82 4594#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4595#, c-format
4596msgid "%s: failed to write UUID"
679bc72c 4597msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
0ed2f80b 4598
49b90d82 4599#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4600#, c-format
4601msgid "%s: failed to seek to swap label "
18c630a2 4602msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
0ed2f80b 4603
49b90d82 4604#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4605#, c-format
4606msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
679bc72c 4607msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
0ed2f80b 4608
49b90d82 4609#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4610#, c-format
4611msgid "%s: failed to write label"
679bc72c 4612msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
0ed2f80b 4613
49b90d82 4614#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4615msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
679bc72c 4616msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
6bbace6d 4617
49b90d82 4618#: disk-utils/swaplabel.c:130
e197d438 4619msgid ""
0ed2f80b
KZ
4620" -L, --label <label> specify a new label\n"
4621" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4622msgstr ""
679bc72c
BP
4623" -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n"
4624" -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n"
0ed2f80b 4625
c7033bbb 4626#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b 4627msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
679bc72c 4628msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)"
0ed2f80b 4629
c7033bbb 4630#: include/c.h:243
ebe345d1
KZ
4631#, c-format
4632msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
679bc72c 4633msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
ebe345d1 4634
c7033bbb 4635#: include/c.h:347
0ed2f80b
KZ
4636msgid ""
4637"\n"
4638"Usage:\n"
0e768fc4 4639msgstr ""
679bc72c
BP
4640"\n"
4641"Uporaba:\n"
0e768fc4 4642
c7033bbb 4643#: include/c.h:348
6bbace6d
KZ
4644msgid ""
4645"\n"
4646"Options:\n"
4647msgstr ""
4648"\n"
4649"Opcije:\n"
4650
c7033bbb 4651#: include/c.h:349
49b90d82
KZ
4652msgid ""
4653"\n"
4654"Functions:\n"
4655msgstr ""
679bc72c
BP
4656"\n"
4657"Funkcije:\n"
49b90d82 4658
c7033bbb 4659#: include/c.h:350
49b90d82
KZ
4660msgid ""
4661"\n"
4662"Commands:\n"
0e768fc4 4663msgstr ""
679bc72c
BP
4664"\n"
4665"Naredbe:\n"
0e768fc4 4666
c7033bbb 4667#: include/c.h:351
49b90d82
KZ
4668msgid ""
4669"\n"
4670"Available output columns:\n"
679bc72c
BP
4671msgstr ""
4672"\n"
4673"Dostupni izlazni stupci:\n"
49b90d82 4674
c7033bbb 4675#: include/c.h:354
49b90d82 4676msgid "display this help"
679bc72c 4677msgstr "ova prikazana pomoć"
49b90d82 4678
c7033bbb 4679#: include/c.h:355
49b90d82 4680msgid "display version"
679bc72c 4681msgstr "prikaže podatke o inačici programa"
0e768fc4 4682
c7033bbb 4683#: include/c.h:363
0e768fc4 4684#, c-format
e197d438
TK
4685msgid ""
4686"\n"
4687"For more details see %s.\n"
0e768fc4 4688msgstr ""
679bc72c
BP
4689"\n"
4690"za više detalja pogledajte %s.\n"
0e768fc4 4691
c7033bbb
KZ
4692#: include/c.h:365
4693#, c-format
4694msgid "%s from %s\n"
4695msgstr "%s iz %s\n"
4696
251e171e 4697#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
c7033bbb 4698#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:302 term-utils/setterm.c:814
49b90d82 4699#: text-utils/col.c:160
6bbace6d 4700msgid "write error"
679bc72c 4701msgstr "greška pisanja"
0e768fc4 4702
d3cac66d 4703#: include/colors.h:27
540afa68 4704msgid "colors are enabled by default"
679bc72c 4705msgstr "boje su omogućene (zadano)"
d3cac66d
KZ
4706
4707#: include/colors.h:29
540afa68 4708msgid "colors are disabled by default"
679bc72c 4709msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
d3cac66d 4710
c7033bbb
KZ
4711#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1029
4712#: login-utils/login.c:1033 term-utils/agetty.c:1189
679bc72c 4713#, c-format
6cd39864 4714msgid "failed to set the %s environment variable"
679bc72c 4715msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
6cd39864 4716
ebe345d1 4717#: include/optutils.h:85
0e768fc4 4718#, c-format
ebe345d1 4719msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
679bc72c 4720msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti"
0e768fc4 4721
e197d438
TK
4722#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4723msgid "Empty"
679bc72c 4724msgstr "Empty (prazna)"
0e768fc4 4725
e197d438
TK
4726#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4727msgid "FAT12"
679bc72c 4728msgstr "FAT12"
0e768fc4 4729
e197d438
TK
4730#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4731msgid "XENIX root"
679bc72c 4732msgstr "XENIX root"
0e768fc4 4733
e197d438
TK
4734#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4735msgid "XENIX usr"
679bc72c 4736msgstr "XENIX usr"
0e768fc4 4737
e197d438
TK
4738#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4739msgid "FAT16 <32M"
679bc72c 4740msgstr "FAT16 <32M"
0e768fc4 4741
e197d438
TK
4742#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4743msgid "Extended"
679bc72c 4744msgstr "Extended (proš.)"
0e768fc4 4745
e197d438
TK
4746#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4747msgid "FAT16"
679bc72c 4748msgstr "FAT16"
0e768fc4 4749
e197d438
TK
4750#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4751msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
679bc72c 4752msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
0e768fc4 4753
e197d438
TK
4754#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4755msgid "AIX"
679bc72c 4756msgstr "AIX"
0e768fc4 4757
e197d438
TK
4758#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4759msgid "AIX bootable"
679bc72c 4760msgstr "AIX bootable"
0e768fc4 4761
e197d438
TK
4762#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4763msgid "OS/2 Boot Manager"
679bc72c 4764msgstr "OS/2 Boot Manager"
0e768fc4 4765
e197d438
TK
4766#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4767msgid "W95 FAT32"
679bc72c 4768msgstr "W95 FAT32"
0e768fc4 4769
e197d438
TK
4770#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4771msgid "W95 FAT32 (LBA)"
679bc72c 4772msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e768fc4 4773
e197d438
TK
4774#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4775msgid "W95 FAT16 (LBA)"
679bc72c 4776msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e768fc4 4777
e197d438
TK
4778#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4779msgid "W95 Ext'd (LBA)"
679bc72c 4780msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
0e768fc4 4781
e197d438
TK
4782#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4783msgid "OPUS"
679bc72c 4784msgstr "OPUS"
0e768fc4 4785
e197d438
TK
4786#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4787msgid "Hidden FAT12"
679bc72c 4788msgstr "Hidden FAT12"
0e768fc4 4789
e197d438
TK
4790#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4791msgid "Compaq diagnostics"
679bc72c 4792msgstr "Compaq diagnostics"
0e768fc4 4793
e197d438
TK
4794#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4795msgid "Hidden FAT16 <32M"
679bc72c 4796msgstr "Hidden FAT16 <32M"
55032d70 4797
e197d438
TK
4798#: include/pt-mbr-partnames.h:20
4799msgid "Hidden FAT16"
679bc72c 4800msgstr "Hidden FAT16"
0e768fc4 4801
e197d438
TK
4802#: include/pt-mbr-partnames.h:21
4803msgid "Hidden HPFS/NTFS"
679bc72c 4804msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
0e768fc4 4805
e197d438
TK
4806#: include/pt-mbr-partnames.h:22
4807msgid "AST SmartSleep"
679bc72c 4808msgstr "AST SmartSleep"
0e768fc4 4809
e197d438
TK
4810#: include/pt-mbr-partnames.h:23
4811msgid "Hidden W95 FAT32"
679bc72c 4812msgstr "Hidden W95 FAT32"
0e768fc4 4813
e197d438
TK
4814#: include/pt-mbr-partnames.h:24
4815msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
679bc72c 4816msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
0e768fc4 4817
e197d438
TK
4818#: include/pt-mbr-partnames.h:25
4819msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
679bc72c 4820msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
0e768fc4 4821
e197d438
TK
4822#: include/pt-mbr-partnames.h:26
4823msgid "NEC DOS"
679bc72c 4824msgstr "NEC DOS"
55032d70 4825
e197d438
TK
4826#: include/pt-mbr-partnames.h:27
4827msgid "Hidden NTFS WinRE"
679bc72c 4828msgstr "Hidden NTFS WinRE"
0e768fc4 4829
e197d438
TK
4830#: include/pt-mbr-partnames.h:28
4831msgid "Plan 9"
679bc72c 4832msgstr "Plan 9"
55032d70 4833
e197d438
TK
4834#: include/pt-mbr-partnames.h:29
4835msgid "PartitionMagic recovery"
679bc72c 4836msgstr "PartitionMagic recovery"
0e768fc4 4837
e197d438
TK
4838#: include/pt-mbr-partnames.h:30
4839msgid "Venix 80286"
679bc72c 4840msgstr "Venix 80286"
55032d70 4841
e197d438
TK
4842#: include/pt-mbr-partnames.h:31
4843msgid "PPC PReP Boot"
679bc72c 4844msgstr "PPC PReP Boot"
55032d70 4845
e197d438
TK
4846#: include/pt-mbr-partnames.h:32
4847msgid "SFS"
679bc72c 4848msgstr "SFS"
55032d70 4849
e197d438
TK
4850#: include/pt-mbr-partnames.h:33
4851msgid "QNX4.x"
679bc72c 4852msgstr "QNX4.x"
55032d70 4853
e197d438
TK
4854#: include/pt-mbr-partnames.h:34
4855msgid "QNX4.x 2nd part"
679bc72c 4856msgstr "QNX4.x 2nd part"
55032d70 4857
e197d438
TK
4858#: include/pt-mbr-partnames.h:35
4859msgid "QNX4.x 3rd part"
679bc72c 4860msgstr "QNX4.x 3rd part"
55032d70 4861
e197d438
TK
4862#: include/pt-mbr-partnames.h:36
4863msgid "OnTrack DM"
679bc72c 4864msgstr "OnTrack DM"
55032d70 4865
e197d438
TK
4866#: include/pt-mbr-partnames.h:37
4867msgid "OnTrack DM6 Aux1"
679bc72c 4868msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 4869
e197d438
TK
4870#: include/pt-mbr-partnames.h:38
4871msgid "CP/M"
679bc72c 4872msgstr "CP/M"
55032d70 4873
e197d438
TK
4874#: include/pt-mbr-partnames.h:39
4875msgid "OnTrack DM6 Aux3"
679bc72c 4876msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 4877
e197d438
TK
4878#: include/pt-mbr-partnames.h:40
4879msgid "OnTrackDM6"
679bc72c 4880msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 4881
e197d438
TK
4882#: include/pt-mbr-partnames.h:41
4883msgid "EZ-Drive"
679bc72c 4884msgstr "EZ-Drive"
55032d70 4885
e197d438
TK
4886#: include/pt-mbr-partnames.h:42
4887msgid "Golden Bow"
679bc72c 4888msgstr "Golden Bow"
55032d70 4889
e197d438
TK
4890#: include/pt-mbr-partnames.h:43
4891msgid "Priam Edisk"
679bc72c 4892msgstr "Priam Edisk"
55032d70 4893
b5ef1472
KZ
4894#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
4895#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
e197d438 4896msgid "SpeedStor"
679bc72c 4897msgstr "SpeedStor"
55032d70 4898
e197d438
TK
4899#: include/pt-mbr-partnames.h:45
4900msgid "GNU HURD or SysV"
679bc72c 4901msgstr "GNU HURD / SysV"
55032d70 4902
e197d438
TK
4903#: include/pt-mbr-partnames.h:46
4904msgid "Novell Netware 286"
679bc72c 4905msgstr "Novell Netware 286"
0e768fc4 4906
e197d438
TK
4907#: include/pt-mbr-partnames.h:47
4908msgid "Novell Netware 386"
679bc72c 4909msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 4910
e197d438
TK
4911#: include/pt-mbr-partnames.h:48
4912msgid "DiskSecure Multi-Boot"
679bc72c 4913msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
55032d70 4914
e197d438
TK
4915#: include/pt-mbr-partnames.h:49
4916msgid "PC/IX"
679bc72c 4917msgstr "PC/IX"
0e768fc4 4918
e197d438
TK
4919#: include/pt-mbr-partnames.h:50
4920msgid "Old Minix"
679bc72c 4921msgstr "Old Minix"
0e768fc4 4922
e197d438
TK
4923#: include/pt-mbr-partnames.h:51
4924msgid "Minix / old Linux"
679bc72c 4925msgstr "Minix / old Linux"
0e768fc4 4926
e197d438
TK
4927#: include/pt-mbr-partnames.h:52
4928msgid "Linux swap / Solaris"
679bc72c 4929msgstr "Linux swap / Solaris"
0e768fc4 4930
e197d438
TK
4931#: include/pt-mbr-partnames.h:53
4932msgid "Linux"
679bc72c 4933msgstr "Linux"
55032d70 4934
e197d438 4935#: include/pt-mbr-partnames.h:54
b5ef1472 4936msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
679bc72c 4937msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0e768fc4 4938
b5ef1472 4939#: include/pt-mbr-partnames.h:57
e197d438 4940msgid "Linux extended"
679bc72c 4941msgstr "Linux extended"
0e768fc4 4942
b5ef1472 4943#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
e197d438 4944msgid "NTFS volume set"
679bc72c 4945msgstr "NTFS volume set"
55032d70 4946
b5ef1472 4947#: include/pt-mbr-partnames.h:60
e197d438 4948msgid "Linux plaintext"
679bc72c 4949msgstr "Linux plaintext"
0e768fc4 4950
ebe345d1
KZ
4951#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
4952#: libfdisk/src/sun.c:53
e197d438 4953msgid "Linux LVM"
679bc72c 4954msgstr "Linux LVM"
55032d70 4955
b5ef1472 4956#: include/pt-mbr-partnames.h:62
e197d438 4957msgid "Amoeba"
679bc72c 4958msgstr "Amoeba"
55032d70 4959
b5ef1472 4960#: include/pt-mbr-partnames.h:63
e197d438 4961msgid "Amoeba BBT"
679bc72c 4962msgstr "Amoeba BBT"
0e768fc4 4963
b5ef1472 4964#: include/pt-mbr-partnames.h:64
e197d438 4965msgid "BSD/OS"
679bc72c 4966msgstr "BSD/OS"
0e768fc4 4967
b5ef1472 4968#: include/pt-mbr-partnames.h:65
e197d438 4969msgid "IBM Thinkpad hibernation"
679bc72c 4970msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
0e768fc4 4971
b5ef1472 4972#: include/pt-mbr-partnames.h:66
e197d438 4973msgid "FreeBSD"
679bc72c 4974msgstr "FreeBSD"
0e768fc4 4975
b5ef1472 4976#: include/pt-mbr-partnames.h:67
e197d438 4977msgid "OpenBSD"
679bc72c 4978msgstr "OpenBSD"
0e768fc4 4979
b5ef1472 4980#: include/pt-mbr-partnames.h:68
e197d438 4981msgid "NeXTSTEP"
679bc72c 4982msgstr "NeXTSTEP"
0e768fc4 4983
b5ef1472 4984#: include/pt-mbr-partnames.h:69
e197d438 4985msgid "Darwin UFS"
679bc72c 4986msgstr "Darwin UFS"
0e768fc4 4987
b5ef1472 4988#: include/pt-mbr-partnames.h:70
e197d438 4989msgid "NetBSD"
679bc72c 4990msgstr "NetBSD"
0e768fc4 4991
b5ef1472 4992#: include/pt-mbr-partnames.h:71
e197d438 4993msgid "Darwin boot"
679bc72c 4994msgstr "Darwin boot"
0e768fc4 4995
b5ef1472 4996#: include/pt-mbr-partnames.h:72
e197d438 4997msgid "HFS / HFS+"
679bc72c 4998msgstr "HFS / HFS+"
0e768fc4 4999
b5ef1472 5000#: include/pt-mbr-partnames.h:73
e197d438 5001msgid "BSDI fs"
679bc72c 5002msgstr "BSDI fs"
0e768fc4 5003
b5ef1472 5004#: include/pt-mbr-partnames.h:74
e197d438 5005msgid "BSDI swap"
679bc72c 5006msgstr "BSDI swap"
0e768fc4 5007
b5ef1472 5008#: include/pt-mbr-partnames.h:75
e197d438 5009msgid "Boot Wizard hidden"
679bc72c 5010msgstr "Boot Wizard hidden"
55032d70 5011
b5ef1472 5012#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d3cac66d 5013msgid "Acronis FAT32 LBA"
679bc72c 5014msgstr "Acronis FAT32 LBA"
d3cac66d 5015
ebe345d1 5016#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
e197d438 5017msgid "Solaris boot"
679bc72c 5018msgstr "Solaris boot"
55032d70 5019
b5ef1472 5020#: include/pt-mbr-partnames.h:78
e197d438 5021msgid "Solaris"
679bc72c 5022msgstr "Solaris"
55032d70 5023
b5ef1472 5024#: include/pt-mbr-partnames.h:79
e197d438 5025msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
679bc72c 5026msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
55032d70 5027
b5ef1472 5028#: include/pt-mbr-partnames.h:80
e197d438 5029msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
679bc72c 5030msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
55032d70 5031
b5ef1472 5032#: include/pt-mbr-partnames.h:81
e197d438 5033msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
679bc72c 5034msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
55032d70 5035
b5ef1472 5036#: include/pt-mbr-partnames.h:82
e197d438 5037msgid "Syrinx"
679bc72c 5038msgstr "Syrinx"
55032d70 5039
b5ef1472 5040#: include/pt-mbr-partnames.h:83
e197d438 5041msgid "Non-FS data"
679bc72c 5042msgstr "Non-FS data"
55032d70 5043
b5ef1472 5044#: include/pt-mbr-partnames.h:84
e197d438 5045msgid "CP/M / CTOS / ..."
679bc72c 5046msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 5047
b5ef1472 5048#: include/pt-mbr-partnames.h:86
e197d438 5049msgid "Dell Utility"
679bc72c 5050msgstr "Dell Utility"
55032d70 5051
b5ef1472 5052#: include/pt-mbr-partnames.h:87
e197d438 5053msgid "BootIt"
679bc72c 5054msgstr "BootIt"
55032d70 5055
b5ef1472 5056#: include/pt-mbr-partnames.h:88
e197d438 5057msgid "DOS access"
679bc72c 5058msgstr "DOS access"
55032d70 5059
b5ef1472 5060#: include/pt-mbr-partnames.h:90
e197d438 5061msgid "DOS R/O"
679bc72c 5062msgstr "DOS R/O"
55032d70 5063
b5ef1472
KZ
5064#: include/pt-mbr-partnames.h:93
5065msgid "Rufus alignment"
679bc72c 5066msgstr "Rufus alignment"
b5ef1472
KZ
5067
5068#: include/pt-mbr-partnames.h:94
e197d438 5069msgid "BeOS fs"
679bc72c 5070msgstr "BeOS fs"
55032d70 5071
b5ef1472 5072#: include/pt-mbr-partnames.h:96
e197d438 5073msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
679bc72c 5074msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 5075
b5ef1472 5076#: include/pt-mbr-partnames.h:97
e197d438 5077msgid "Linux/PA-RISC boot"
679bc72c 5078msgstr "Linux/PA-RISC boot"
55032d70 5079
b5ef1472 5080#: include/pt-mbr-partnames.h:100
e197d438 5081msgid "DOS secondary"
679bc72c 5082msgstr "DOS secondary"
55032d70 5083
80bbf3b5 5084#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
e197d438 5085msgid "VMware VMFS"
679bc72c 5086msgstr "VMware VMFS"
55032d70 5087
b5ef1472 5088#: include/pt-mbr-partnames.h:102
e197d438 5089msgid "VMware VMKCORE"
679bc72c 5090msgstr "VMware VMKCORE"
55032d70 5091
ebe345d1 5092#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
e197d438 5093msgid "Linux raid autodetect"
679bc72c 5094msgstr "Linux raid autodetect"
55032d70 5095
b5ef1472 5096#: include/pt-mbr-partnames.h:106
e197d438 5097msgid "LANstep"
679bc72c 5098msgstr "LANstep"
55032d70 5099
b5ef1472 5100#: include/pt-mbr-partnames.h:107
e197d438 5101msgid "BBT"
679bc72c 5102msgstr "BBT"
55032d70 5103
49b90d82 5104#: lib/blkdev.c:273
b5ef1472
KZ
5105#, c-format
5106msgid "warning: %s is misaligned"
679bc72c 5107msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
b5ef1472 5108
251e171e 5109#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
679bc72c 5110#, c-format
0ed2f80b 5111msgid "Selected partition %ju"
679bc72c 5112msgstr "Odabrana je particija %ju"
55032d70 5113
251e171e 5114#: libfdisk/src/ask.c:508
e197d438 5115msgid "No partition is defined yet!"
679bc72c 5116msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
55032d70 5117
251e171e 5118#: libfdisk/src/ask.c:520
e197d438 5119msgid "No free partition available!"
679bc72c 5120msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
e197d438 5121
251e171e 5122#: libfdisk/src/ask.c:530
e197d438 5123msgid "Partition number"
679bc72c 5124msgstr "Broj particije"
55032d70 5125
251e171e 5126#: libfdisk/src/ask.c:1027
e197d438
TK
5127#, c-format
5128msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
679bc72c 5129msgstr "Kreirana je nova particija %d vrste „%s“ i veličine %s."
55032d70 5130
ebe345d1 5131#: libfdisk/src/bsd.c:165
e197d438
TK
5132#, c-format
5133msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
679bc72c 5134msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
55032d70 5135
ebe345d1 5136#: libfdisk/src/bsd.c:180
e197d438
TK
5137#, c-format
5138msgid "There is no *BSD partition on %s."
679bc72c 5139msgstr "Nema *BSD particije na %s."
55032d70 5140
c7033bbb 5141#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:942
e197d438 5142msgid "First cylinder"
679bc72c 5143msgstr "Prvi cilindar"
55032d70 5144
c7033bbb 5145#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1269
251e171e 5146msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 5147msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
55032d70 5148
c7033bbb 5149#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1274 libfdisk/src/gpt.c:2451
251e171e 5150msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 5151msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
55032d70 5152
251e171e 5153#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 5154#, c-format
e197d438 5155msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
679bc72c 5156msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska"
55032d70 5157
251e171e 5158#: libfdisk/src/bsd.c:383
e197d438 5159msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
679bc72c 5160msgstr "Želite li kreirati BSD oznaku diska?"
55032d70 5161
251e171e 5162#: libfdisk/src/bsd.c:449
d3cac66d 5163msgid "Disk"
679bc72c 5164msgstr "Disk"
55032d70 5165
251e171e 5166#: libfdisk/src/bsd.c:456
d3cac66d 5167msgid "Packname"
679bc72c 5168msgstr "Packname"
55032d70 5169
251e171e 5170#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
d3cac66d 5171msgid "Flags"
679bc72c 5172msgstr "Flags"
55032d70 5173
251e171e 5174#: libfdisk/src/bsd.c:466
e197d438 5175msgid " removable"
679bc72c 5176msgstr " izmjenjivi"
55032d70 5177
251e171e 5178#: libfdisk/src/bsd.c:467
e197d438 5179msgid " ecc"
679bc72c 5180msgstr " ecc"
55032d70 5181
251e171e 5182#: libfdisk/src/bsd.c:468
e197d438 5183msgid " badsect"
679bc72c 5184msgstr " badsect"
55032d70 5185
251e171e 5186#: libfdisk/src/bsd.c:476
d3cac66d 5187msgid "Bytes/Sector"
679bc72c 5188msgstr "Bajta/sektor"
55032d70 5189
251e171e 5190#: libfdisk/src/bsd.c:481
d3cac66d 5191msgid "Tracks/Cylinder"
679bc72c 5192msgstr "Brazda/cilindru"
55032d70 5193
251e171e 5194#: libfdisk/src/bsd.c:486
d3cac66d 5195msgid "Sectors/Cylinder"
679bc72c 5196msgstr "Sektora/cilindru"
55032d70 5197
c7033bbb 5198#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2504
251e171e 5199#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
d3cac66d 5200msgid "Cylinders"
679bc72c 5201msgstr "Cilindra"
55032d70 5202
251e171e 5203#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
d3cac66d 5204msgid "Rpm"
679bc72c 5205msgstr "Okr/min"
55032d70 5206
251e171e 5207#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
d3cac66d 5208msgid "Interleave"
679bc72c 5209msgstr "Preplitanje"
55032d70 5210
251e171e 5211#: libfdisk/src/bsd.c:506
d3cac66d 5212msgid "Trackskew"
679bc72c 5213msgstr "Trackskew"
55032d70 5214
251e171e 5215#: libfdisk/src/bsd.c:511
d3cac66d 5216msgid "Cylinderskew"
679bc72c 5217msgstr "Cylinderskew"
0e768fc4 5218
251e171e 5219#: libfdisk/src/bsd.c:516
d3cac66d 5220msgid "Headswitch"
679bc72c 5221msgstr "Headswitch"
0e768fc4 5222
251e171e 5223#: libfdisk/src/bsd.c:521
d3cac66d 5224msgid "Track-to-track seek"
679bc72c 5225msgstr "Track-to-track seek"
0e768fc4 5226
251e171e 5227#: libfdisk/src/bsd.c:611
e197d438 5228msgid "bytes/sector"
679bc72c 5229msgstr "bajta/sektor"
0e768fc4 5230
251e171e 5231#: libfdisk/src/bsd.c:614
e197d438 5232msgid "sectors/track"
679bc72c 5233msgstr "sektora/brazda"
0e768fc4 5234
251e171e 5235#: libfdisk/src/bsd.c:615
e197d438 5236msgid "tracks/cylinder"
679bc72c 5237msgstr "brazda/cilindru"
0e768fc4 5238
251e171e 5239#: libfdisk/src/bsd.c:616
6bbace6d 5240msgid "cylinders"
679bc72c 5241msgstr "cilindra"
6bbace6d 5242
251e171e 5243#: libfdisk/src/bsd.c:620
e197d438 5244msgid "sectors/cylinder"
679bc72c 5245msgstr "sektora/cilindru"
0e768fc4 5246
251e171e 5247#: libfdisk/src/bsd.c:623
e197d438 5248msgid "rpm"
679bc72c 5249msgstr "okr/min"
0e768fc4 5250
251e171e 5251#: libfdisk/src/bsd.c:624
e197d438 5252msgid "interleave"
679bc72c 5253msgstr "preplitanje"
0e768fc4 5254
251e171e 5255#: libfdisk/src/bsd.c:625
e197d438 5256msgid "trackskew"
679bc72c 5257msgstr "trackskew"
0e768fc4 5258
251e171e 5259#: libfdisk/src/bsd.c:626
e197d438 5260msgid "cylinderskew"
679bc72c 5261msgstr "cylinderskew"
0e768fc4 5262
251e171e 5263#: libfdisk/src/bsd.c:628
e197d438 5264msgid "headswitch"
679bc72c 5265msgstr "headswitch"
0e768fc4 5266
251e171e 5267#: libfdisk/src/bsd.c:629
e197d438 5268msgid "track-to-track seek"
679bc72c 5269msgstr "track-to-track seek"
0e768fc4 5270
251e171e 5271#: libfdisk/src/bsd.c:651
55032d70 5272#, c-format
e197d438 5273msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
679bc72c 5274msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
0e768fc4 5275
251e171e 5276#: libfdisk/src/bsd.c:673
55032d70 5277#, c-format
e197d438 5278msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
679bc72c 5279msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
0e768fc4 5280
251e171e 5281#: libfdisk/src/bsd.c:704
8892b2f9 5282msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
679bc72c 5283msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
0e768fc4 5284
251e171e 5285#: libfdisk/src/bsd.c:728
55032d70 5286#, c-format
e197d438 5287msgid "Bootstrap installed on %s."
679bc72c 5288msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
0e768fc4 5289
c7033bbb 5290#: libfdisk/src/bsd.c:910
ac31e6f8 5291#, c-format
784c8a40 5292msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
679bc72c 5293msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
ac31e6f8 5294
c7033bbb 5295#: libfdisk/src/bsd.c:913
55032d70 5296#, c-format
e197d438 5297msgid "Disklabel written to %s."
679bc72c 5298msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
0e768fc4 5299
c7033bbb 5300#: libfdisk/src/bsd.c:919 libfdisk/src/context.c:696
e197d438 5301msgid "Syncing disks."
679bc72c 5302msgstr "Sinkroniziramo diskove."
0e768fc4 5303
c7033bbb 5304#: libfdisk/src/bsd.c:960
6bbace6d 5305msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
679bc72c 5306msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
0e768fc4 5307
c7033bbb 5308#: libfdisk/src/bsd.c:988
679bc72c 5309#, c-format
0ed2f80b 5310msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
679bc72c 5311msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
0ed2f80b 5312
c7033bbb 5313#: libfdisk/src/bsd.c:1024
0ed2f80b 5314msgid "Slice"
679bc72c 5315msgstr "Slice"
0ed2f80b 5316
c7033bbb 5317#: libfdisk/src/bsd.c:1031
0ed2f80b 5318msgid "Fsize"
679bc72c 5319msgstr "Fragment"
0ed2f80b 5320
c7033bbb 5321#: libfdisk/src/bsd.c:1032
0ed2f80b 5322msgid "Bsize"
679bc72c 5323msgstr "Blok"
0ed2f80b 5324
c7033bbb 5325#: libfdisk/src/bsd.c:1033
0ed2f80b 5326msgid "Cpg"
679bc72c 5327msgstr "Cpg"
0ed2f80b 5328
251e171e 5329#: libfdisk/src/context.c:690
679bc72c 5330#, c-format
e197d438 5331msgid "%s: close device failed"
679bc72c 5332msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
0e768fc4 5333
251e171e 5334#: libfdisk/src/context.c:764
49b90d82 5335msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
679bc72c 5336msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
49b90d82 5337
251e171e 5338#: libfdisk/src/context.c:773
49b90d82 5339msgid "Re-reading the partition table failed."
679bc72c 5340msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
49b90d82 5341
251e171e 5342#: libfdisk/src/context.c:775
49b90d82
KZ
5343msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5344msgstr ""
679bc72c
BP
5345"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
5346"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili kpartx(8)."
49b90d82 5347
c7033bbb 5348#: libfdisk/src/context.c:861
679bc72c 5349#, c-format
49b90d82 5350msgid "Failed to remove partition %zu from system"
679bc72c 5351msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
49b90d82 5352
c7033bbb 5353#: libfdisk/src/context.c:869
679bc72c 5354#, c-format
49b90d82 5355msgid "Failed to update system information about partition %zu"
679bc72c 5356msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
49b90d82 5357
c7033bbb 5358#: libfdisk/src/context.c:877
679bc72c 5359#, c-format
49b90d82 5360msgid "Failed to add partition %zu to system"
679bc72c 5361msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
49b90d82 5362
c7033bbb 5363#: libfdisk/src/context.c:883
49b90d82
KZ
5364msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5365msgstr ""
679bc72c
BP
5366"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
5367"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
49b90d82 5368
c7033bbb 5369#: libfdisk/src/context.c:1093
e197d438
TK
5370msgid "cylinder"
5371msgid_plural "cylinders"
679bc72c
BP
5372msgstr[0] "cilindar"
5373msgstr[1] "cilindra"
5374msgstr[2] "cilindara"
0e768fc4 5375
c7033bbb 5376#: libfdisk/src/context.c:1094
e197d438
TK
5377msgid "sector"
5378msgid_plural "sectors"
679bc72c
BP
5379msgstr[0] "sektor"
5380msgstr[1] "sektora"
5381msgstr[2] "sektora"
0e768fc4 5382
c7033bbb 5383#: libfdisk/src/context.c:1446
6bbace6d 5384msgid "Incomplete geometry setting."
679bc72c 5385msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
6bbace6d 5386
ebe345d1 5387#: libfdisk/src/dos.c:213
e197d438 5388msgid "All primary partitions have been defined already."
679bc72c 5389msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
0e768fc4 5390
49b90d82 5391#: libfdisk/src/dos.c:216
49b90d82 5392msgid "Primary partition not available."
679bc72c 5393msgstr "Primarna particija nije dostupna."
49b90d82
KZ
5394
5395#: libfdisk/src/dos.c:270
679bc72c 5396#, c-format
0ed2f80b 5397msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
679bc72c 5398msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
0e768fc4 5399
49b90d82 5400#: libfdisk/src/dos.c:340
e197d438 5401msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
679bc72c 5402msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (meni za eksperte)"
0e768fc4 5403
49b90d82 5404#: libfdisk/src/dos.c:343
e197d438 5405msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
679bc72c 5406msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
0e768fc4 5407
49b90d82 5408#: libfdisk/src/dos.c:347
0ed2f80b 5409msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0e768fc4 5410msgstr ""
679bc72c
BP
5411"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
5412"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
5413"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
0e768fc4 5414
49b90d82 5415#: libfdisk/src/dos.c:353
e197d438 5416msgid "Cylinders as display units are deprecated."
679bc72c 5417msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
0e768fc4 5418
49b90d82 5419#: libfdisk/src/dos.c:360
55032d70 5420#, c-format
ebe345d1 5421msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
0e768fc4 5422msgstr ""
679bc72c
BP
5423"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
5424" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
5425"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
0e768fc4 5426
49b90d82 5427#: libfdisk/src/dos.c:534
e197d438 5428msgid "Bad offset in primary extended partition."
679bc72c 5429msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
0e768fc4 5430
49b90d82 5431#: libfdisk/src/dos.c:548
55032d70 5432#, c-format
0ed2f80b 5433msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
0e768fc4 5434msgstr ""
679bc72c
BP
5435"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
5436"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
0e768fc4 5437
49b90d82 5438#: libfdisk/src/dos.c:581
679bc72c 5439#, c-format
0ed2f80b 5440msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
679bc72c 5441msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
0e768fc4 5442
49b90d82 5443#: libfdisk/src/dos.c:589
679bc72c 5444#, c-format
0ed2f80b 5445msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
679bc72c 5446msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
0e768fc4 5447
49b90d82 5448#: libfdisk/src/dos.c:645
679bc72c 5449#, c-format
0ed2f80b 5450msgid "omitting empty partition (%zu)"
679bc72c 5451msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
e197d438 5452
49b90d82 5453#: libfdisk/src/dos.c:705
6bbace6d
KZ
5454#, c-format
5455msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
679bc72c 5456msgstr "Kreirana je nova DOS oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
6bbace6d 5457
49b90d82 5458#: libfdisk/src/dos.c:726
8892b2f9 5459msgid "Enter the new disk identifier"
679bc72c 5460msgstr "Unesite novi identifikator diska"
0e768fc4 5461
49b90d82 5462#: libfdisk/src/dos.c:733
e197d438 5463msgid "Incorrect value."
679bc72c 5464msgstr "Netočna vrijednost."
0e768fc4 5465
49b90d82 5466#: libfdisk/src/dos.c:742
55032d70 5467#, c-format
e197d438 5468msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
679bc72c 5469msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
0e768fc4 5470
49b90d82 5471#: libfdisk/src/dos.c:838
679bc72c 5472#, c-format
0ed2f80b 5473msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
679bc72c 5474msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu se ignorira"
e197d438 5475
49b90d82 5476#: libfdisk/src/dos.c:852
55032d70 5477#, c-format
0ed2f80b 5478msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
679bc72c 5479msgstr "Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu) bit će ispravljen pri w(rite) -- zapisivanju."
0ed2f80b 5480
c7033bbb 5481#: libfdisk/src/dos.c:929
0ed2f80b
KZ
5482#, c-format
5483msgid "Start sector %ju out of range."
679bc72c 5484msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
0e768fc4 5485
c7033bbb 5486#: libfdisk/src/dos.c:1134 libfdisk/src/gpt.c:2325 libfdisk/src/sgi.c:838
80bbf3b5 5487#: libfdisk/src/sun.c:520
e197d438 5488#, c-format
0ed2f80b 5489msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
679bc72c 5490msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
0e768fc4 5491
c7033bbb
KZ
5492#: libfdisk/src/dos.c:1142 libfdisk/src/dos.c:1178 libfdisk/src/dos.c:1240
5493#: libfdisk/src/gpt.c:2334
5494msgid "No free sectors available."
5495msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
5496
5497#: libfdisk/src/dos.c:1202
55032d70 5498#, c-format
e197d438 5499msgid "Sector %llu is already allocated."
679bc72c 5500msgstr "Sektor %llu je već dodijeljen."
0e768fc4 5501
c7033bbb 5502#: libfdisk/src/dos.c:1398
679bc72c 5503#, c-format
0ed2f80b 5504msgid "Adding logical partition %zu"
679bc72c 5505msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
e197d438 5506
c7033bbb 5507#: libfdisk/src/dos.c:1429
55032d70 5508#, c-format
0ed2f80b 5509msgid "Partition %zu: contains sector 0"
679bc72c 5510msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
0e768fc4 5511
c7033bbb 5512#: libfdisk/src/dos.c:1431
55032d70 5513#, c-format
0ed2f80b 5514msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
679bc72c 5515msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
0e768fc4 5516
c7033bbb 5517#: libfdisk/src/dos.c:1434
55032d70 5518#, c-format
0ed2f80b 5519msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
679bc72c 5520msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %llu"
0e768fc4 5521
c7033bbb 5522#: libfdisk/src/dos.c:1437
55032d70 5523#, c-format
0ed2f80b 5524msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
679bc72c 5525msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %llu"
0e768fc4 5526
c7033bbb 5527#: libfdisk/src/dos.c:1443
55032d70 5528#, c-format
0ed2f80b 5529msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
679bc72c 5530msgstr "Particija %zu: kraj prethodne particije u sektorima %u ne slaže se totalom %u"
0e768fc4 5531
c7033bbb 5532#: libfdisk/src/dos.c:1496
55032d70 5533#, c-format
0ed2f80b 5534msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
679bc72c 5535msgstr "Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?): fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 5536
c7033bbb 5537#: libfdisk/src/dos.c:1507
55032d70 5538#, c-format
0ed2f80b 5539msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
679bc72c 5540msgstr "Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve: fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 5541
c7033bbb 5542#: libfdisk/src/dos.c:1516
55032d70 5543#, c-format
0ed2f80b 5544msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
679bc72c 5545msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
0e768fc4 5546
c7033bbb 5547#: libfdisk/src/dos.c:1563
55032d70 5548#, c-format
0ed2f80b 5549msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
679bc72c 5550msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
0e768fc4 5551
c7033bbb 5552#: libfdisk/src/dos.c:1576
679bc72c 5553#, c-format
0ed2f80b 5554msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
679bc72c 5555msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
0e768fc4 5556
c7033bbb 5557#: libfdisk/src/dos.c:1604
55032d70 5558#, c-format
0ed2f80b 5559msgid "Partition %zu: empty."
679bc72c 5560msgstr "Particija %zu je prazna."
0e768fc4 5561
c7033bbb 5562#: libfdisk/src/dos.c:1609
679bc72c 5563#, c-format
0ed2f80b 5564msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
679bc72c 5565msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
0e768fc4 5566
c7033bbb 5567#: libfdisk/src/dos.c:1617
55032d70 5568#, c-format
e197d438 5569msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
679bc72c 5570msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %llu je veći od maksimuma %llu."
0e768fc4 5571
c7033bbb 5572#: libfdisk/src/dos.c:1620
55032d70 5573#, c-format
e197d438 5574msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
679bc72c 5575msgstr "Preostalo je %lld nerezerviranih sektora od %ld bajta."
0e768fc4 5576
c7033bbb 5577#: libfdisk/src/dos.c:1678 libfdisk/src/dos.c:1693 libfdisk/src/dos.c:2139
6bbace6d 5578msgid "Extended partition already exists."
679bc72c 5579msgstr "Proširena particija već postoji."
6bbace6d 5580
c7033bbb 5581#: libfdisk/src/dos.c:1708
49b90d82 5582msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
679bc72c 5583msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
49b90d82 5584
c7033bbb 5585#: libfdisk/src/dos.c:1744
e197d438 5586msgid "The maximum number of partitions has been created."
679bc72c 5587msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
0e768fc4 5588
c7033bbb 5589#: libfdisk/src/dos.c:1757
e197d438 5590msgid "All primary partitions are in use."
679bc72c 5591msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
0e768fc4 5592
c7033bbb 5593#: libfdisk/src/dos.c:1759 libfdisk/src/dos.c:1770
6bbace6d 5594msgid "All space for primary partitions is in use."
679bc72c 5595msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
0e768fc4 5596
b0041e4a 5597#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
c7033bbb 5598#: libfdisk/src/dos.c:1773
b0041e4a 5599msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
679bc72c 5600msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
6bbace6d 5601
c7033bbb 5602#: libfdisk/src/dos.c:1778
e197d438 5603msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
679bc72c 5604msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
0e768fc4 5605
c7033bbb 5606#: libfdisk/src/dos.c:1800
0ed2f80b 5607msgid "Partition type"
679bc72c 5608msgstr "Vrsta particije"
0ed2f80b 5609
c7033bbb 5610#: libfdisk/src/dos.c:1804
55032d70 5611#, c-format
0ed2f80b 5612msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
679bc72c 5613msgstr "%zu primarn(a/e/ih), %d proširen(a/e/ih), %zu slobodn(a/e/ih)"
0e768fc4 5614
c7033bbb 5615#: libfdisk/src/dos.c:1809
0ed2f80b 5616msgid "primary"
679bc72c 5617msgstr "primarna"
0e768fc4 5618
c7033bbb 5619#: libfdisk/src/dos.c:1811
0ed2f80b 5620msgid "extended"
679bc72c 5621msgstr "proširena"
0e768fc4 5622
c7033bbb 5623#: libfdisk/src/dos.c:1811
0ed2f80b 5624msgid "container for logical partitions"
679bc72c 5625msgstr "kontejner za logičke particije"
0ed2f80b 5626
c7033bbb 5627#: libfdisk/src/dos.c:1813
0ed2f80b 5628msgid "logical"
679bc72c 5629msgstr "logička"
0e768fc4 5630
c7033bbb 5631#: libfdisk/src/dos.c:1813
0ed2f80b 5632msgid "numbered from 5"
679bc72c 5633msgstr "numerirano od 5"
0ed2f80b 5634
c7033bbb 5635#: libfdisk/src/dos.c:1852
679bc72c 5636#, c-format
e197d438 5637msgid "Invalid partition type `%c'."
679bc72c 5638msgstr "Nevaljana vrsta particije „%c“."
e197d438 5639
c7033bbb 5640#: libfdisk/src/dos.c:1870
679bc72c 5641#, c-format
8892b2f9 5642msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
679bc72c 5643msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
0e768fc4 5644
c7033bbb 5645#: libfdisk/src/dos.c:2030 libfdisk/src/gpt.c:1225
d3cac66d 5646msgid "Disk identifier"
679bc72c 5647msgstr "Identifikator diska"
0e768fc4 5648
c7033bbb 5649#: libfdisk/src/dos.c:2144
0ed2f80b 5650msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
0e768fc4 5651msgstr ""
679bc72c
BP
5652"Većini sustava, vrsta 0 znači „slobodni prostor“.\n"
5653"Zato i nije mudro imati particije vrsta 0."
0e768fc4 5654
c7033bbb 5655#: libfdisk/src/dos.c:2149
ac31e6f8 5656msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d 5657msgstr ""
679bc72c
BP
5658"Nije moguće promijeniti vrstu proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
5659"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
d3cac66d 5660
c7033bbb 5661#: libfdisk/src/dos.c:2335 libfdisk/src/gpt.c:3047
0ed2f80b 5662msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
679bc72c 5663msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
0e768fc4 5664
c7033bbb 5665#: libfdisk/src/dos.c:2390
679bc72c 5666#, c-format
0ed2f80b 5667msgid "Partition %zu: no data area."
679bc72c 5668msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
0e768fc4 5669
c7033bbb 5670#: libfdisk/src/dos.c:2423
0ed2f80b 5671msgid "New beginning of data"
679bc72c 5672msgstr "Novi početak podataka"
0e768fc4 5673
c7033bbb 5674#: libfdisk/src/dos.c:2479
679bc72c 5675#, c-format
0ed2f80b 5676msgid "Partition %zu: is an extended partition."
679bc72c 5677msgstr "Particija %zu je proširena particija."
0e768fc4 5678
c7033bbb 5679#: libfdisk/src/dos.c:2485
0ed2f80b
KZ
5680#, c-format
5681msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 5682msgstr "Pokretački (bootable) flag na particiji %zu je sad aktiviran."
0e768fc4 5683
c7033bbb 5684#: libfdisk/src/dos.c:2486
0ed2f80b
KZ
5685#, c-format
5686msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 5687msgstr "Pokretački flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
0e768fc4 5688
c7033bbb 5689#: libfdisk/src/dos.c:2499 libfdisk/src/gpt.c:3137 libfdisk/src/sgi.c:1153
251e171e 5690#: libfdisk/src/sun.c:1121
0ed2f80b 5691msgid "Device"
679bc72c 5692msgstr "Uređaj"
0e768fc4 5693
c7033bbb 5694#: libfdisk/src/dos.c:2500 libfdisk/src/sun.c:40
0ed2f80b 5695msgid "Boot"
679bc72c 5696msgstr "Boot"
0e768fc4 5697
c7033bbb 5698#: libfdisk/src/dos.c:2506 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
0ed2f80b 5699msgid "Id"
679bc72c 5700msgstr "ID"
0e768fc4 5701
c7033bbb 5702#: libfdisk/src/dos.c:2510
0ed2f80b 5703msgid "Start-C/H/S"
679bc72c 5704msgstr "Početak-C/H/S"
0e768fc4 5705
c7033bbb 5706#: libfdisk/src/dos.c:2511
0ed2f80b 5707msgid "End-C/H/S"
679bc72c 5708msgstr "Kraj-C/H/S"
0e768fc4 5709
c7033bbb 5710#: libfdisk/src/dos.c:2512 libfdisk/src/gpt.c:3147 libfdisk/src/sgi.c:1161
0ed2f80b 5711msgid "Attrs"
679bc72c 5712msgstr "Atributi"
0e768fc4 5713
ebe345d1 5714#: libfdisk/src/gpt.c:159
e197d438 5715msgid "EFI System"
679bc72c 5716msgstr "Sustav EFI"
0e768fc4 5717
ebe345d1 5718#: libfdisk/src/gpt.c:161
e197d438 5719msgid "MBR partition scheme"
679bc72c 5720msgstr "Particijska shema MBR"
0e768fc4 5721
ebe345d1 5722#: libfdisk/src/gpt.c:162
ad3e09b2 5723msgid "Intel Fast Flash"
679bc72c 5724msgstr "Intel Fast Flash"
ad3e09b2 5725
ebe345d1 5726#: libfdisk/src/gpt.c:165
0ed2f80b 5727msgid "BIOS boot"
679bc72c 5728msgstr "BIOS boot"
0e768fc4 5729
ebe345d1 5730#: libfdisk/src/gpt.c:168
d3cac66d 5731msgid "Sony boot partition"
679bc72c 5732msgstr "Pokretačka (boot) particija Sony"
d3cac66d 5733
ebe345d1 5734#: libfdisk/src/gpt.c:169
d3cac66d 5735msgid "Lenovo boot partition"
679bc72c 5736msgstr "Lenovo (boot) particija Sony"
d3cac66d 5737
ebe345d1 5738#: libfdisk/src/gpt.c:172
d3cac66d 5739msgid "PowerPC PReP boot"
679bc72c 5740msgstr "PowerPC PReP boot"
d3cac66d 5741
ebe345d1 5742#: libfdisk/src/gpt.c:175
d3cac66d 5743msgid "ONIE boot"
679bc72c 5744msgstr "ONIE boot"
d3cac66d 5745
ebe345d1 5746#: libfdisk/src/gpt.c:176
d3cac66d 5747msgid "ONIE config"
679bc72c 5748msgstr "ONIE config"
d3cac66d 5749
ebe345d1 5750#: libfdisk/src/gpt.c:179
e197d438 5751msgid "Microsoft reserved"
679bc72c 5752msgstr "Microsoft reserved"
0e768fc4 5753
ebe345d1 5754#: libfdisk/src/gpt.c:180
e197d438 5755msgid "Microsoft basic data"
679bc72c 5756msgstr "Microsoft basic data"
0e768fc4 5757
ebe345d1 5758#: libfdisk/src/gpt.c:181
e197d438 5759msgid "Microsoft LDM metadata"
679bc72c 5760msgstr "Microsoft LDM metadata"
0e768fc4 5761
ebe345d1 5762#: libfdisk/src/gpt.c:182
e197d438 5763msgid "Microsoft LDM data"
679bc72c 5764msgstr "Microsoft LDM data"
0e768fc4 5765
ebe345d1 5766#: libfdisk/src/gpt.c:183
8892b2f9 5767msgid "Windows recovery environment"
679bc72c 5768msgstr "Windows recovery environment"
0e768fc4 5769
ebe345d1 5770#: libfdisk/src/gpt.c:184
e197d438 5771msgid "IBM General Parallel Fs"
679bc72c 5772msgstr "IBM General Parallel FS"
0e768fc4 5773
ebe345d1 5774#: libfdisk/src/gpt.c:185
6bbace6d 5775msgid "Microsoft Storage Spaces"
679bc72c 5776msgstr "Microsoft Storage Spaces"
6bbace6d 5777
ebe345d1 5778#: libfdisk/src/gpt.c:188
0ed2f80b 5779msgid "HP-UX data"
679bc72c 5780msgstr "HP-UX data"
e197d438 5781
ebe345d1 5782#: libfdisk/src/gpt.c:189
0ed2f80b 5783msgid "HP-UX service"
679bc72c 5784msgstr "HP-UX service"
0e768fc4 5785
ebe345d1 5786#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
0ed2f80b 5787msgid "Linux swap"
679bc72c 5788msgstr "Linux swap"
0ed2f80b 5789
ebe345d1 5790#: libfdisk/src/gpt.c:193
e197d438 5791msgid "Linux filesystem"
679bc72c 5792msgstr "Linux datotečni sustav"
e197d438 5793
ebe345d1 5794#: libfdisk/src/gpt.c:194
0ed2f80b 5795msgid "Linux server data"
679bc72c 5796msgstr "Linux server data"
0e768fc4 5797
ebe345d1 5798#: libfdisk/src/gpt.c:195
0ed2f80b 5799msgid "Linux root (x86)"
679bc72c 5800msgstr "Linux root (x86)"
0e768fc4 5801
ebe345d1 5802#: libfdisk/src/gpt.c:196
d3cac66d 5803msgid "Linux root (ARM)"
679bc72c 5804msgstr "Linux root (ARM)"
d3cac66d 5805
ebe345d1 5806#: libfdisk/src/gpt.c:197
0ed2f80b 5807msgid "Linux root (x86-64)"
679bc72c 5808msgstr "Linux root (x86-64)"
0ed2f80b 5809
ebe345d1 5810#: libfdisk/src/gpt.c:198
d3cac66d 5811msgid "Linux root (ARM-64)"
679bc72c 5812msgstr "Linux root (ARM-64)"
d3cac66d 5813
ebe345d1 5814#: libfdisk/src/gpt.c:199
b5ef1472 5815msgid "Linux root\t(IA-64)"
679bc72c 5816msgstr "Linux root (IA-64)"
0e768fc4 5817
ebe345d1 5818#: libfdisk/src/gpt.c:200
b5ef1472 5819msgid "Linux reserved"
679bc72c 5820msgstr "Linux reserved"
b5ef1472 5821
ebe345d1 5822#: libfdisk/src/gpt.c:201
0ed2f80b 5823msgid "Linux home"
679bc72c 5824msgstr "Linux home"
0ed2f80b 5825
ebe345d1 5826#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
0ed2f80b 5827msgid "Linux RAID"
679bc72c 5828msgstr "Linux RAID"
0ed2f80b 5829
ebe345d1 5830#: libfdisk/src/gpt.c:203
0ed2f80b 5831msgid "Linux extended boot"
679bc72c 5832msgstr "Linux extended boot"
0ed2f80b 5833
ebe345d1 5834#: libfdisk/src/gpt.c:211
e197d438 5835msgid "FreeBSD data"
679bc72c 5836msgstr "FreeBSD data"
0e768fc4 5837
ebe345d1 5838#: libfdisk/src/gpt.c:212
e197d438 5839msgid "FreeBSD boot"
679bc72c 5840msgstr "FreeBSD boot"
0e768fc4 5841
ebe345d1 5842#: libfdisk/src/gpt.c:213
e197d438 5843msgid "FreeBSD swap"
679bc72c 5844msgstr "FreeBSD swap"
0e768fc4 5845
ebe345d1 5846#: libfdisk/src/gpt.c:214
e197d438 5847msgid "FreeBSD UFS"
679bc72c 5848msgstr "FreeBSD UFS"
8b4ccda1 5849
ebe345d1 5850#: libfdisk/src/gpt.c:215
e197d438 5851msgid "FreeBSD ZFS"
679bc72c 5852msgstr "FreeBSD ZFS"
0e768fc4 5853
ebe345d1 5854#: libfdisk/src/gpt.c:216
e197d438 5855msgid "FreeBSD Vinum"
679bc72c 5856msgstr "FreeBSD Vinum"
0e768fc4 5857
ebe345d1 5858#: libfdisk/src/gpt.c:219
e197d438 5859msgid "Apple HFS/HFS+"
679bc72c 5860msgstr "Apple HFS/HFS+"
0e768fc4 5861
ebe345d1 5862#: libfdisk/src/gpt.c:220
e197d438 5863msgid "Apple UFS"
679bc72c 5864msgstr "Apple UFS"
0e768fc4 5865
ebe345d1 5866#: libfdisk/src/gpt.c:221
e197d438 5867msgid "Apple RAID"
679bc72c 5868msgstr "Apple RAID"
0e768fc4 5869
ebe345d1 5870#: libfdisk/src/gpt.c:222
e197d438 5871msgid "Apple RAID offline"
679bc72c 5872msgstr "Apple RAID offline"
0e768fc4 5873
ebe345d1 5874#: libfdisk/src/gpt.c:223
e197d438 5875msgid "Apple boot"
679bc72c 5876msgstr "Apple boot"
0e768fc4 5877
ebe345d1 5878#: libfdisk/src/gpt.c:224
e197d438 5879msgid "Apple label"
679bc72c 5880msgstr "Apple label"
0e768fc4 5881
ebe345d1 5882#: libfdisk/src/gpt.c:225
e197d438 5883msgid "Apple TV recovery"
679bc72c 5884msgstr "Apple TV recovery"
0e768fc4 5885
ebe345d1 5886#: libfdisk/src/gpt.c:226
e197d438 5887msgid "Apple Core storage"
679bc72c 5888msgstr "Apple Core storage"
0e768fc4 5889
ebe345d1 5890#: libfdisk/src/gpt.c:230
e197d438 5891msgid "Solaris root"
679bc72c 5892msgstr "Solaris root"
0e768fc4 5893
ebe345d1 5894#: libfdisk/src/gpt.c:232
e197d438 5895msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
679bc72c 5896msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0e768fc4 5897
ebe345d1 5898#: libfdisk/src/gpt.c:233
e197d438 5899msgid "Solaris swap"
679bc72c 5900msgstr "Solaris swap"
0e768fc4 5901
ebe345d1 5902#: libfdisk/src/gpt.c:234
e197d438 5903msgid "Solaris backup"
679bc72c 5904msgstr "Solaris backup"
0e768fc4 5905
ebe345d1 5906#: libfdisk/src/gpt.c:235
e197d438 5907msgid "Solaris /var"
679bc72c 5908msgstr "Solaris /var"
0e768fc4 5909
ebe345d1 5910#: libfdisk/src/gpt.c:236
e197d438 5911msgid "Solaris /home"
679bc72c 5912msgstr "Solaris /home"
0e768fc4 5913
ebe345d1 5914#: libfdisk/src/gpt.c:237
e197d438 5915msgid "Solaris alternate sector"
679bc72c 5916msgstr "Solaris alternate sector"
0e768fc4 5917
ebe345d1 5918#: libfdisk/src/gpt.c:238
e197d438 5919msgid "Solaris reserved 1"
679bc72c 5920msgstr "Solaris reserved 1"
0e768fc4 5921
ebe345d1 5922#: libfdisk/src/gpt.c:239
e197d438 5923msgid "Solaris reserved 2"
679bc72c 5924msgstr "Solaris reserved 2"
0e768fc4 5925
ebe345d1 5926#: libfdisk/src/gpt.c:240
e197d438 5927msgid "Solaris reserved 3"
679bc72c 5928msgstr "Solaris reserved 3"
0e768fc4 5929
ebe345d1 5930#: libfdisk/src/gpt.c:241
e197d438 5931msgid "Solaris reserved 4"
679bc72c 5932msgstr "Solaris reserved 4"
0e768fc4 5933
ebe345d1 5934#: libfdisk/src/gpt.c:242
e197d438 5935msgid "Solaris reserved 5"
679bc72c 5936msgstr "Solaris reserved 5"
0e768fc4 5937
ebe345d1 5938#: libfdisk/src/gpt.c:245
e197d438 5939msgid "NetBSD swap"
679bc72c 5940msgstr "NetBSD swap"
0e768fc4 5941
ebe345d1 5942#: libfdisk/src/gpt.c:246
e197d438 5943msgid "NetBSD FFS"
679bc72c 5944msgstr "NetBSD FFS"
0e768fc4 5945
ebe345d1 5946#: libfdisk/src/gpt.c:247
e197d438 5947msgid "NetBSD LFS"
679bc72c 5948msgstr "NetBSD LFS"
0e768fc4 5949
ebe345d1 5950#: libfdisk/src/gpt.c:248
e197d438 5951msgid "NetBSD concatenated"
679bc72c 5952msgstr "NetBSD concatenated"
0e768fc4 5953
ebe345d1 5954#: libfdisk/src/gpt.c:249
e197d438 5955msgid "NetBSD encrypted"
679bc72c 5956msgstr "NetBSD encrypted"
0e768fc4 5957
ebe345d1 5958#: libfdisk/src/gpt.c:250
e197d438 5959msgid "NetBSD RAID"
679bc72c 5960msgstr "NetBSD RAID"
0e768fc4 5961
ebe345d1 5962#: libfdisk/src/gpt.c:253
e197d438 5963msgid "ChromeOS kernel"
679bc72c 5964msgstr "ChromeOS kernel"
0e768fc4 5965
ebe345d1 5966#: libfdisk/src/gpt.c:254
e197d438 5967msgid "ChromeOS root fs"
679bc72c 5968msgstr "ChromeOS root FS"
0e768fc4 5969
ebe345d1 5970#: libfdisk/src/gpt.c:255
e197d438 5971msgid "ChromeOS reserved"
679bc72c 5972msgstr "ChromeOS reserved"
0e768fc4 5973
ebe345d1 5974#: libfdisk/src/gpt.c:258
e197d438 5975msgid "MidnightBSD data"
679bc72c 5976msgstr "MidnightBSD data"
0e768fc4 5977
ebe345d1 5978#: libfdisk/src/gpt.c:259
e197d438 5979msgid "MidnightBSD boot"
679bc72c 5980msgstr "MidnightBSD boot"
0e768fc4 5981
ebe345d1 5982#: libfdisk/src/gpt.c:260
e197d438 5983msgid "MidnightBSD swap"
679bc72c 5984msgstr "MidnightBSD swap"
0e768fc4 5985
ebe345d1 5986#: libfdisk/src/gpt.c:261
e197d438 5987msgid "MidnightBSD UFS"
679bc72c 5988msgstr "MidnightBSD UFS"
0e768fc4 5989
ebe345d1 5990#: libfdisk/src/gpt.c:262
e197d438 5991msgid "MidnightBSD ZFS"
679bc72c 5992msgstr "MidnightBSD ZFS"
0e768fc4 5993
ebe345d1 5994#: libfdisk/src/gpt.c:263
e197d438 5995msgid "MidnightBSD Vinum"
679bc72c 5996msgstr "MidnightBSD Vinum"
0e768fc4 5997
ebe345d1 5998#: libfdisk/src/gpt.c:266
d3cac66d 5999msgid "Ceph Journal"
679bc72c 6000msgstr "Ceph Journal"
d3cac66d 6001
ebe345d1 6002#: libfdisk/src/gpt.c:267
d3cac66d 6003msgid "Ceph Encrypted Journal"
679bc72c 6004msgstr "Ceph Encrypted Journal"
d3cac66d 6005
ebe345d1 6006#: libfdisk/src/gpt.c:268
d3cac66d 6007msgid "Ceph OSD"
679bc72c 6008msgstr "Ceph OSD"
d3cac66d 6009
ebe345d1 6010#: libfdisk/src/gpt.c:269
d3cac66d 6011msgid "Ceph crypt OSD"
679bc72c 6012msgstr "Ceph crypt OSD"
d3cac66d 6013
ebe345d1 6014#: libfdisk/src/gpt.c:270
d3cac66d 6015msgid "Ceph disk in creation"
679bc72c 6016msgstr "Ceph disk in creation"
d3cac66d 6017
ebe345d1 6018#: libfdisk/src/gpt.c:271
d3cac66d 6019msgid "Ceph crypt disk in creation"
679bc72c 6020msgstr "Ceph crypt disk in creation"
d3cac66d 6021
80bbf3b5
KZ
6022#: libfdisk/src/gpt.c:275
6023msgid "VMware Diagnostic"
679bc72c 6024msgstr "VMware Diagnostic"
80bbf3b5
KZ
6025
6026#: libfdisk/src/gpt.c:276
6027msgid "VMware Virtual SAN"
679bc72c 6028msgstr "VMware Virtual SAN"
d3cac66d 6029
ebe345d1 6030#: libfdisk/src/gpt.c:277
80bbf3b5 6031msgid "VMware Virsto"
679bc72c 6032msgstr "VMware Virsto"
80bbf3b5
KZ
6033
6034#: libfdisk/src/gpt.c:278
6035msgid "VMware Reserved"
679bc72c 6036msgstr "VMware Reserved"
80bbf3b5
KZ
6037
6038#: libfdisk/src/gpt.c:281
6039msgid "OpenBSD data"
679bc72c 6040msgstr "OpenBSD data"
80bbf3b5
KZ
6041
6042#: libfdisk/src/gpt.c:284
d3cac66d 6043msgid "QNX6 file system"
679bc72c 6044msgstr "QNX6 file system"
d3cac66d 6045
80bbf3b5 6046#: libfdisk/src/gpt.c:287
d3cac66d 6047msgid "Plan 9 partition"
679bc72c 6048msgstr "Plan 9 partition"
d3cac66d 6049
c7033bbb
KZ
6050#: libfdisk/src/gpt.c:290
6051msgid "HiFive Unleashed FSBL"
6052msgstr ""
6053
6054#: libfdisk/src/gpt.c:291
6055msgid "HiFive Unleashed BBL"
6056msgstr ""
6057
6058#: libfdisk/src/gpt.c:665
0ed2f80b 6059msgid "failed to allocate GPT header"
679bc72c 6060msgstr "failed to allocate GPT header"
0ed2f80b 6061
c7033bbb 6062#: libfdisk/src/gpt.c:748
d3cac66d 6063msgid "First LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6064msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6065
c7033bbb 6066#: libfdisk/src/gpt.c:760
d3cac66d 6067msgid "Last LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6068msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6069
c7033bbb 6070#: libfdisk/src/gpt.c:899
8892b2f9 6071#, c-format
80bbf3b5 6072msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
679bc72c 6073msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
8892b2f9 6074
c7033bbb 6075#: libfdisk/src/gpt.c:921
e197d438 6076msgid "gpt: stat() failed"
679bc72c 6077msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
e197d438 6078
c7033bbb 6079#: libfdisk/src/gpt.c:931
e197d438
TK
6080#, c-format
6081msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
679bc72c 6082msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
0e768fc4 6083
c7033bbb 6084#: libfdisk/src/gpt.c:1195
e197d438 6085msgid "GPT Header"
679bc72c 6086msgstr "Zaglavlje GPT"
0e768fc4 6087
c7033bbb 6088#: libfdisk/src/gpt.c:1200
e197d438 6089msgid "GPT Entries"
679bc72c 6090msgstr "Stavke GPT"
0e768fc4 6091
c7033bbb 6092#: libfdisk/src/gpt.c:1232
d3cac66d 6093msgid "First LBA"
679bc72c 6094msgstr "Prvi LBA"
d3cac66d 6095
c7033bbb 6096#: libfdisk/src/gpt.c:1237
d3cac66d 6097msgid "Last LBA"
679bc72c 6098msgstr "Zadnji LBA"
d3cac66d
KZ
6099
6100#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
c7033bbb 6101#: libfdisk/src/gpt.c:1243
d3cac66d 6102msgid "Alternative LBA"
679bc72c 6103msgstr "Alternativni LBA"
d3cac66d
KZ
6104
6105#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
c7033bbb 6106#: libfdisk/src/gpt.c:1249
d3cac66d 6107msgid "Partition entries LBA"
679bc72c 6108msgstr "LBA stavki particija"
d3cac66d 6109
c7033bbb 6110#: libfdisk/src/gpt.c:1254
d3cac66d 6111msgid "Allocated partition entries"
679bc72c 6112msgstr "Rezervirane particijske stavke"
d3cac66d 6113
c7033bbb 6114#: libfdisk/src/gpt.c:1599
0ed2f80b 6115msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
679bc72c 6116msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno. Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
0ed2f80b 6117
c7033bbb 6118#: libfdisk/src/gpt.c:1609
0ed2f80b 6119msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
679bc72c 6120msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
0ed2f80b 6121
c7033bbb 6122#: libfdisk/src/gpt.c:1622
80bbf3b5 6123msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
679bc72c 6124msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja. Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
80bbf3b5 6125
c7033bbb 6126#: libfdisk/src/gpt.c:1804
679bc72c 6127#, c-format
b0041e4a 6128msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
679bc72c 6129msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
6bbace6d 6130
c7033bbb 6131#: libfdisk/src/gpt.c:1809
679bc72c 6132#, c-format
e7059111 6133msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
679bc72c 6134msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
e7059111 6135
c7033bbb 6136#: libfdisk/src/gpt.c:1909
6bbace6d
KZ
6137#, c-format
6138msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
679bc72c 6139msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
6bbace6d 6140
c7033bbb 6141#: libfdisk/src/gpt.c:1918
80bbf3b5 6142msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
679bc72c 6143msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
80bbf3b5 6144
c7033bbb 6145#: libfdisk/src/gpt.c:1920
6bbace6d
KZ
6146#, c-format
6147msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
679bc72c 6148msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
6bbace6d 6149
c7033bbb 6150#: libfdisk/src/gpt.c:1949
784c8a40 6151msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
679bc72c 6152msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
b5ef1472 6153
c7033bbb 6154#: libfdisk/src/gpt.c:1956
784c8a40 6155msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
679bc72c 6156msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
b5ef1472 6157
c7033bbb 6158#: libfdisk/src/gpt.c:2118
0ed2f80b 6159msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
0e768fc4 6160msgstr ""
679bc72c
BP
6161"Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- samo će GPT biti zapisan.\n"
6162"Morate sami ručno sinkronizirati MBR. (M naredba za eksperte)"
0e768fc4 6163
c7033bbb 6164#: libfdisk/src/gpt.c:2155
e197d438 6165msgid "Disk does not contain a valid backup header."
679bc72c 6166msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6167
c7033bbb 6168#: libfdisk/src/gpt.c:2160
e197d438 6169msgid "Invalid primary header CRC checksum."
679bc72c 6170msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
0e768fc4 6171
c7033bbb 6172#: libfdisk/src/gpt.c:2164
e197d438 6173msgid "Invalid backup header CRC checksum."
679bc72c 6174msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6175
c7033bbb 6176#: libfdisk/src/gpt.c:2169
e197d438 6177msgid "Invalid partition entry checksum."
679bc72c 6178msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
e197d438 6179
c7033bbb 6180#: libfdisk/src/gpt.c:2174
e197d438 6181msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
679bc72c 6182msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6183
c7033bbb 6184#: libfdisk/src/gpt.c:2178
e197d438 6185msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
679bc72c 6186msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6187
c7033bbb 6188#: libfdisk/src/gpt.c:2183
e197d438 6189msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
679bc72c 6190msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
0e768fc4 6191
c7033bbb 6192#: libfdisk/src/gpt.c:2187
e197d438 6193msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
679bc72c 6194msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6195
c7033bbb 6196#: libfdisk/src/gpt.c:2192
8892b2f9 6197msgid "Disk is too small to hold all data."
679bc72c 6198msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
0e768fc4 6199
c7033bbb 6200#: libfdisk/src/gpt.c:2202
e197d438 6201msgid "Primary and backup header mismatch."
679bc72c 6202msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6203
c7033bbb 6204#: libfdisk/src/gpt.c:2208
e197d438
TK
6205#, c-format
6206msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
679bc72c 6207msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
0e768fc4 6208
c7033bbb 6209#: libfdisk/src/gpt.c:2215
55032d70 6210#, c-format
e197d438 6211msgid "Partition %u is too big for the disk."
679bc72c 6212msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
0e768fc4 6213
c7033bbb 6214#: libfdisk/src/gpt.c:2222
0e768fc4 6215#, c-format
e197d438 6216msgid "Partition %u ends before it starts."
679bc72c 6217msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
0e768fc4 6218
c7033bbb 6219#: libfdisk/src/gpt.c:2231
e197d438 6220msgid "No errors detected."
679bc72c 6221msgstr "Nema grešaka."
e197d438 6222
c7033bbb 6223#: libfdisk/src/gpt.c:2232
55032d70 6224#, c-format
e197d438 6225msgid "Header version: %s"
679bc72c 6226msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
0e768fc4 6227
c7033bbb 6228#: libfdisk/src/gpt.c:2233
679bc72c 6229#, c-format
ebe345d1 6230msgid "Using %zu out of %zu partitions."
679bc72c 6231msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
e197d438 6232
c7033bbb 6233#: libfdisk/src/gpt.c:2243
0e768fc4 6234#, c-format
0ed2f80b
KZ
6235msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6236msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
679bc72c
BP
6237msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
6238msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
6239msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
0e768fc4 6240
c7033bbb 6241#: libfdisk/src/gpt.c:2251
0e768fc4 6242#, c-format
8892b2f9
KZ
6243msgid "%d error detected."
6244msgid_plural "%d errors detected."
679bc72c
BP
6245msgstr[0] "Otkrivena je %d greška"
6246msgstr[1] "Otkrivene su %d greške"
6247msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka"
0e768fc4 6248
c7033bbb 6249#: libfdisk/src/gpt.c:2330
e197d438 6250msgid "All partitions are already in use."
679bc72c 6251msgstr "Sve particije su već iskorištene."
0e768fc4 6252
c7033bbb 6253#: libfdisk/src/gpt.c:2387 libfdisk/src/gpt.c:2414
55032d70 6254#, c-format
e197d438 6255msgid "Sector %ju already used."
679bc72c 6256msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
0e768fc4 6257
c7033bbb 6258#: libfdisk/src/gpt.c:2480
679bc72c 6259#, c-format
0ed2f80b 6260msgid "Could not create partition %zu"
679bc72c 6261msgstr "Nije (bilo) moguće kreirati particiju %zu"
55032d70 6262
c7033bbb 6263#: libfdisk/src/gpt.c:2487
d3cac66d
KZ
6264#, c-format
6265msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 6266msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 6267
c7033bbb 6268#: libfdisk/src/gpt.c:2494
d3cac66d
KZ
6269#, c-format
6270msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 6271msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 6272
c7033bbb 6273#: libfdisk/src/gpt.c:2633
e197d438 6274#, c-format
8892b2f9 6275msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
679bc72c 6276msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
e197d438 6277
c7033bbb 6278#: libfdisk/src/gpt.c:2651
e197d438 6279msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 6280msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
0e768fc4 6281
c7033bbb 6282#: libfdisk/src/gpt.c:2658
e197d438 6283msgid "Failed to parse your UUID."
679bc72c 6284msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
55032d70 6285
c7033bbb 6286#: libfdisk/src/gpt.c:2672
e197d438
TK
6287#, c-format
6288msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
679bc72c 6289msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
0e768fc4 6290
c7033bbb 6291#: libfdisk/src/gpt.c:2692
6cd39864 6292msgid "Not enough space for new partition table!"
679bc72c 6293msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
6cd39864 6294
c7033bbb 6295#: libfdisk/src/gpt.c:2703
ebe345d1
KZ
6296#, c-format
6297msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 6298msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
ebe345d1 6299
c7033bbb 6300#: libfdisk/src/gpt.c:2708
6cd39864 6301#, c-format
ebe345d1 6302msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 6303msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
6cd39864 6304
c7033bbb
KZ
6305#: libfdisk/src/gpt.c:2754
6306#, fuzzy
6307msgid "The partition entry size is zero."
6308msgstr "Pokretačka (boot) particija ne postoji."
6309
6310#: libfdisk/src/gpt.c:2756
6cd39864 6311#, c-format
12e29c71 6312msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
679bc72c 6313msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
6cd39864 6314
c7033bbb 6315#: libfdisk/src/gpt.c:2779
6cd39864 6316msgid "Cannot allocate memory!"
679bc72c 6317msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
6cd39864 6318
c7033bbb 6319#: libfdisk/src/gpt.c:2809
6cd39864
KZ
6320#, c-format
6321msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
679bc72c 6322msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu64>."
6cd39864 6323
c7033bbb 6324#: libfdisk/src/gpt.c:2918
679bc72c 6325#, c-format
d3cac66d 6326msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
679bc72c 6327msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 6328
c7033bbb 6329#: libfdisk/src/gpt.c:2968
0ed2f80b 6330msgid "Enter GUID specific bit"
679bc72c 6331msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
0ed2f80b 6332
c7033bbb 6333#: libfdisk/src/gpt.c:2983
679bc72c 6334#, c-format
6bbace6d 6335msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
679bc72c 6336msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
6bbace6d 6337
c7033bbb 6338#: libfdisk/src/gpt.c:2996
0ed2f80b
KZ
6339#, c-format
6340msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
679bc72c 6341msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 6342
c7033bbb 6343#: libfdisk/src/gpt.c:2997
0ed2f80b
KZ
6344#, c-format
6345msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
679bc72c 6346msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 6347
c7033bbb 6348#: libfdisk/src/gpt.c:3001
0ed2f80b
KZ
6349#, c-format
6350msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 6351msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 6352
c7033bbb 6353#: libfdisk/src/gpt.c:3002
0ed2f80b
KZ
6354#, c-format
6355msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 6356msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 6357
c7033bbb 6358#: libfdisk/src/gpt.c:3144
0ed2f80b 6359msgid "Type-UUID"
679bc72c 6360msgstr "Vrsta-UUID"
0ed2f80b 6361
c7033bbb 6362#: libfdisk/src/gpt.c:3145
0ed2f80b 6363msgid "UUID"
679bc72c 6364msgstr "UUID"
0ed2f80b 6365
c7033bbb
KZ
6366#: libfdisk/src/gpt.c:3146 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6367#: login-utils/chfn.c:323
0ed2f80b 6368msgid "Name"
679bc72c 6369msgstr "Ime"
0ed2f80b 6370
49b90d82 6371#: libfdisk/src/partition.c:848
0ed2f80b 6372msgid "Free space"
679bc72c 6373msgstr "Slobodni prostor"
0ed2f80b 6374
c7033bbb 6375#: libfdisk/src/partition.c:1265
679bc72c 6376#, c-format
d3cac66d 6377msgid "Failed to resize partition #%zu."
679bc72c 6378msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
d3cac66d 6379
49b90d82
KZ
6380#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6381#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
251e171e 6382#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
e197d438 6383msgid "unknown"
679bc72c 6384msgstr "nepoznato"
0e768fc4 6385
ebe345d1 6386#: libfdisk/src/sgi.c:46
e197d438 6387msgid "SGI volhdr"
679bc72c 6388msgstr "SGI volhdr"
0e768fc4 6389
ebe345d1 6390#: libfdisk/src/sgi.c:47
e197d438 6391msgid "SGI trkrepl"
679bc72c 6392msgstr "SGI trkrepl"
0e768fc4 6393
ebe345d1 6394#: libfdisk/src/sgi.c:48
e197d438 6395msgid "SGI secrepl"
679bc72c 6396msgstr "SGI secrepl"
0e768fc4 6397
ebe345d1 6398#: libfdisk/src/sgi.c:49
e197d438 6399msgid "SGI raw"
679bc72c 6400msgstr "SGI raw"
0e768fc4 6401
ebe345d1 6402#: libfdisk/src/sgi.c:50
e197d438 6403msgid "SGI bsd"
679bc72c 6404msgstr "SGI bsd"
0e768fc4 6405
ebe345d1 6406#: libfdisk/src/sgi.c:51
e197d438 6407msgid "SGI sysv"
679bc72c 6408msgstr "SGI sysv"
55032d70 6409
ebe345d1 6410#: libfdisk/src/sgi.c:52
e197d438 6411msgid "SGI volume"
679bc72c 6412msgstr "SGI volume"
0e768fc4 6413
ebe345d1 6414#: libfdisk/src/sgi.c:53
e197d438 6415msgid "SGI efs"
679bc72c 6416msgstr "SGI efs"
55032d70 6417
ebe345d1 6418#: libfdisk/src/sgi.c:54
e197d438 6419msgid "SGI lvol"
679bc72c 6420msgstr "SGI lvol"
0e768fc4 6421
ebe345d1 6422#: libfdisk/src/sgi.c:55
e197d438 6423msgid "SGI rlvol"
679bc72c 6424msgstr "SGI rlvol"
0e768fc4 6425
ebe345d1 6426#: libfdisk/src/sgi.c:56
e197d438 6427msgid "SGI xfs"
679bc72c 6428msgstr "SGI xfs"
0e768fc4 6429
ebe345d1 6430#: libfdisk/src/sgi.c:57
e197d438 6431msgid "SGI xfslog"
679bc72c 6432msgstr "SGI xfslog"
0e768fc4 6433
ebe345d1 6434#: libfdisk/src/sgi.c:58
e197d438 6435msgid "SGI xlv"
679bc72c 6436msgstr "SGI xlv"
0e768fc4 6437
ebe345d1 6438#: libfdisk/src/sgi.c:59
e197d438 6439msgid "SGI xvm"
679bc72c 6440msgstr "SGI xvm"
0e768fc4 6441
ebe345d1 6442#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
e197d438 6443msgid "Linux native"
679bc72c 6444msgstr "Linux native"
0e768fc4 6445
ebe345d1 6446#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6447msgid "SGI info created on second sector."
679bc72c 6448msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
0e768fc4 6449
ebe345d1 6450#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 6451msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
679bc72c 6452msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
0e768fc4 6453
251e171e 6454#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
d3cac66d 6455msgid "Physical cylinders"
679bc72c 6456msgstr "Fizički cilindri"
0e768fc4 6457
251e171e 6458#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
d3cac66d 6459msgid "Extra sects/cyl"
679bc72c 6460msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
d3cac66d 6461
ebe345d1 6462#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 6463msgid "Bootfile"
679bc72c 6464msgstr "Pokretačka (boot) datoteka"
e197d438 6465
ebe345d1 6466#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 6467msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 6468msgstr ""
679bc72c
BP
6469"Nevaljana pokretačka (boot) datoteka! Pokretačka datoteka mora biti ne-prazna\n"
6470"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 6471
ebe345d1 6472#: libfdisk/src/sgi.c:400
e197d438 6473#, c-format
8892b2f9
KZ
6474msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6475msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
679bc72c
BP
6476msgstr[0] "Ime pokretačke datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
6477msgstr[1] "Ime pokretačke datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
6478msgstr[2] "Ime pokretačke datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
0e768fc4 6479
ebe345d1 6480#: libfdisk/src/sgi.c:407
e197d438 6481msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
679bc72c 6482msgstr "Pokretačka (boot) datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
0e768fc4 6483
ebe345d1 6484#: libfdisk/src/sgi.c:413
0ed2f80b 6485msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
0e768fc4 6486msgstr ""
679bc72c
BP
6487"Imajte na umu da se postojanje pokretačke (boot) datoteke ne provjerava.\n"
6488"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
0e768fc4 6489
ebe345d1 6490#: libfdisk/src/sgi.c:438
e197d438
TK
6491#, c-format
6492msgid "The current boot file is: %s"
679bc72c 6493msgstr "Trenutačna pokretačka (boot) datoteka je: %s"
0e768fc4 6494
ebe345d1 6495#: libfdisk/src/sgi.c:440
e197d438 6496msgid "Enter of the new boot file"
679bc72c 6497msgstr "Unesite novu pokretačku (boot) datoteku"
0e768fc4 6498
ebe345d1 6499#: libfdisk/src/sgi.c:445
8892b2f9 6500msgid "Boot file is unchanged."
679bc72c 6501msgstr "Pokretačka (boot) datoteka nije promijenjena."
0e768fc4 6502
ebe345d1 6503#: libfdisk/src/sgi.c:456
e197d438 6504#, c-format
8892b2f9 6505msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
679bc72c 6506msgstr "Pokretačka (boot) datoteka je promijenjena na \"%s\"."
0e768fc4 6507
ebe345d1 6508#: libfdisk/src/sgi.c:595
e197d438 6509msgid "More than one entire disk entry present."
679bc72c 6510msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
0e768fc4 6511
80bbf3b5 6512#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
8892b2f9 6513msgid "No partitions defined."
679bc72c 6514msgstr "Nijedna particija nije definirana."
0e768fc4 6515
ebe345d1 6516#: libfdisk/src/sgi.c:612
8892b2f9 6517msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
679bc72c 6518msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
0e768fc4 6519
ebe345d1 6520#: libfdisk/src/sgi.c:616
e197d438 6521#, c-format
8892b2f9 6522msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
679bc72c 6523msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
0e768fc4 6524
ebe345d1 6525#: libfdisk/src/sgi.c:627
e197d438 6526msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
679bc72c 6527msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
0e768fc4 6528
ebe345d1 6529#: libfdisk/src/sgi.c:651
e197d438 6530#, c-format
8892b2f9
KZ
6531msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6532msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
679bc72c
BP
6533msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
6534msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
6535msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
0e768fc4 6536
ebe345d1 6537#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
e197d438 6538#, c-format
8892b2f9
KZ
6539msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6540msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
679bc72c
BP
6541msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
6542msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
6543msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
0e768fc4 6544
ebe345d1 6545#: libfdisk/src/sgi.c:697
e197d438 6546msgid "The boot partition does not exist."
679bc72c 6547msgstr "Pokretačka (boot) particija ne postoji."
0e768fc4 6548
ebe345d1 6549#: libfdisk/src/sgi.c:701
e197d438 6550msgid "The swap partition does not exist."
679bc72c 6551msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
0e768fc4 6552
ebe345d1 6553#: libfdisk/src/sgi.c:705
e197d438 6554msgid "The swap partition has no swap type."
679bc72c 6555msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od vrste prikladne za odlagalište (swap)"
0e768fc4 6556
ebe345d1 6557#: libfdisk/src/sgi.c:708
8892b2f9 6558msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
679bc72c 6559msgstr "Odabrali ste neobično ime za pokretačku (boot) datoteku."
0e768fc4 6560
ebe345d1 6561#: libfdisk/src/sgi.c:758
e197d438 6562msgid "Partition overlap on the disk."
679bc72c 6563msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
0e768fc4 6564
ebe345d1 6565#: libfdisk/src/sgi.c:843
e197d438 6566msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
679bc72c 6567msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
0e768fc4 6568
ebe345d1 6569#: libfdisk/src/sgi.c:848
e197d438 6570msgid "The entire disk is already covered with partitions."
679bc72c 6571msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
0e768fc4 6572
ebe345d1 6573#: libfdisk/src/sgi.c:852
e197d438 6574msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
679bc72c 6575msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
0e768fc4 6576
80bbf3b5 6577#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
e197d438
TK
6578#, c-format
6579msgid "First %s"
679bc72c 6580msgstr "Prva %s"
0e768fc4 6581
251e171e 6582#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
0ed2f80b 6583msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
0e768fc4 6584msgstr ""
679bc72c
BP
6585"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
6586"i da bude vrste „SGI volumen“."
0e768fc4 6587
251e171e 6588#: libfdisk/src/sgi.c:913
e197d438
TK
6589#, c-format
6590msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 6591msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
e197d438 6592
251e171e 6593#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
e197d438 6594#, c-format
0ed2f80b 6595msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
e197d438 6596msgstr ""
679bc72c
BP
6597"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
6598"Sad koristimo vrijednost %llu za geometriju cilindra.\n"
6599"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
e197d438 6600
251e171e 6601#: libfdisk/src/sgi.c:1051
e197d438 6602msgid "Created a new SGI disklabel."
679bc72c 6603msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
e197d438 6604
251e171e 6605#: libfdisk/src/sgi.c:1070
e197d438 6606msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
679bc72c 6607msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati vrstu."
e197d438 6608
251e171e 6609#: libfdisk/src/sgi.c:1076
0ed2f80b 6610msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
e197d438 6611msgstr ""
679bc72c
BP
6612"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
6613"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
e197d438 6614
251e171e 6615#: libfdisk/src/sgi.c:1085
0ed2f80b 6616msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
e197d438 6617msgstr ""
679bc72c
BP
6618"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude vrste „SGI volhdr“.\n"
6619"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
6620"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
6621"Jeste li sigurni da želite promijeniti vrstu ove particije?"
e197d438 6622
ebe345d1 6623#: libfdisk/src/sun.c:39
e197d438 6624msgid "Unassigned"
679bc72c 6625msgstr "(nedodijeljeno)"
e197d438 6626
ebe345d1 6627#: libfdisk/src/sun.c:41
e197d438 6628msgid "SunOS root"
679bc72c 6629msgstr "SunOS root"
e197d438 6630
ebe345d1 6631#: libfdisk/src/sun.c:42
e197d438 6632msgid "SunOS swap"
679bc72c 6633msgstr "SunOS swap"
e197d438 6634
ebe345d1 6635#: libfdisk/src/sun.c:43
e197d438 6636msgid "SunOS usr"
679bc72c 6637msgstr "SunOS usr"
e197d438 6638
ebe345d1 6639#: libfdisk/src/sun.c:44
e197d438 6640msgid "Whole disk"
679bc72c 6641msgstr "cijeli disk"
e197d438 6642
ebe345d1 6643#: libfdisk/src/sun.c:45
e197d438 6644msgid "SunOS stand"
679bc72c 6645msgstr "SunOS stand"
e197d438 6646
ebe345d1 6647#: libfdisk/src/sun.c:46
e197d438 6648msgid "SunOS var"
679bc72c 6649msgstr "SunOS var"
e197d438 6650
ebe345d1 6651#: libfdisk/src/sun.c:47
e197d438 6652msgid "SunOS home"
679bc72c 6653msgstr "SunOS home"
0e768fc4 6654
ebe345d1 6655#: libfdisk/src/sun.c:48
e197d438 6656msgid "SunOS alt sectors"
679bc72c 6657msgstr "SunOS alt sectors"
0e768fc4 6658
ebe345d1 6659#: libfdisk/src/sun.c:49
e197d438 6660msgid "SunOS cachefs"
679bc72c 6661msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 6662
ebe345d1 6663#: libfdisk/src/sun.c:50
e197d438 6664msgid "SunOS reserved"
679bc72c 6665msgstr "SunOS reserved"
0e768fc4 6666
49b90d82 6667#: libfdisk/src/sun.c:130
0ed2f80b 6668msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
0e768fc4 6669msgstr ""
679bc72c
BP
6670"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
6671"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
6672"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
6673"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
0e768fc4 6674
49b90d82 6675#: libfdisk/src/sun.c:147
e197d438
TK
6676#, c-format
6677msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
679bc72c 6678msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
0e768fc4 6679
49b90d82 6680#: libfdisk/src/sun.c:152
e197d438
TK
6681#, c-format
6682msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
679bc72c 6683msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
55032d70 6684
49b90d82 6685#: libfdisk/src/sun.c:157
e197d438
TK
6686#, c-format
6687msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
679bc72c 6688msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
0e768fc4 6689
49b90d82 6690#: libfdisk/src/sun.c:162
0ed2f80b 6691msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
0e768fc4 6692msgstr ""
679bc72c
BP
6693"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
6694"a biti će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
0e768fc4 6695
80bbf3b5 6696#: libfdisk/src/sun.c:187
0ed2f80b 6697msgid "Heads"
679bc72c 6698msgstr "Glave"
0ed2f80b 6699
80bbf3b5 6700#: libfdisk/src/sun.c:192
e197d438 6701msgid "Sectors/track"
679bc72c 6702msgstr "Sektora/brazdi"
0e768fc4 6703
80bbf3b5 6704#: libfdisk/src/sun.c:293
e197d438 6705msgid "Created a new Sun disklabel."
679bc72c 6706msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
0e768fc4 6707
80bbf3b5 6708#: libfdisk/src/sun.c:417
e197d438 6709#, c-format
0ed2f80b 6710msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
679bc72c 6711msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
0e768fc4 6712
80bbf3b5 6713#: libfdisk/src/sun.c:436
e197d438 6714#, c-format
0ed2f80b 6715msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
679bc72c 6716msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
0e768fc4 6717
80bbf3b5 6718#: libfdisk/src/sun.c:464
55032d70 6719#, c-format
0ed2f80b 6720msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
679bc72c 6721msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
0e768fc4 6722
80bbf3b5 6723#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
0e768fc4 6724#, c-format
0ed2f80b 6725msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
679bc72c 6726msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
e197d438 6727
80bbf3b5 6728#: libfdisk/src/sun.c:534
0ed2f80b 6729msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
0e768fc4 6730msgstr ""
679bc72c
BP
6731"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
6732"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
0e768fc4 6733
80bbf3b5 6734#: libfdisk/src/sun.c:551
0ed2f80b 6735msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
0e768fc4 6736msgstr ""
679bc72c
BP
6737"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
6738"i da bude vrste „cijeli disk“ („Whole disk“)."
0e768fc4 6739
80bbf3b5 6740#: libfdisk/src/sun.c:593
0e768fc4 6741#, c-format
0ed2f80b 6742msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
679bc72c 6743msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
0e768fc4 6744
80bbf3b5
KZ
6745#: libfdisk/src/sun.c:621
6746#, c-format
6747msgid "Sector %d is already allocated"
679bc72c 6748msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
80bbf3b5 6749
251e171e
KZ
6750#: libfdisk/src/sun.c:650
6751#, c-format
6752msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 6753msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
251e171e
KZ
6754
6755#: libfdisk/src/sun.c:698
e197d438
TK
6756#, c-format
6757msgid ""
6758"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6759"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6760"to %lu %s"
e197d438 6761msgstr ""
679bc72c
BP
6762"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
6763"pokriva neke druge particije.\n"
6764"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
55032d70 6765
251e171e 6766#: libfdisk/src/sun.c:741
0e768fc4 6767#, c-format
0ed2f80b 6768msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
0e768fc4 6769msgstr ""
679bc72c
BP
6770"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
6771"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
6772"počevši od 0, s %u sektora."
0e768fc4 6773
251e171e 6774#: libfdisk/src/sun.c:765
d3cac66d 6775msgid "Label ID"
679bc72c 6776msgstr "ID oznake"
0e768fc4 6777
251e171e 6778#: libfdisk/src/sun.c:770
d3cac66d 6779msgid "Volume ID"
679bc72c 6780msgstr "ID Volumena"
e197d438 6781
251e171e 6782#: libfdisk/src/sun.c:780
d3cac66d 6783msgid "Alternate cylinders"
679bc72c 6784msgstr "Alternativni cilindri"
0e768fc4 6785
251e171e 6786#: libfdisk/src/sun.c:886
e197d438 6787msgid "Number of alternate cylinders"
679bc72c 6788msgstr "Broj alternativnih cilindra"
0e768fc4 6789
251e171e 6790#: libfdisk/src/sun.c:911
e197d438 6791msgid "Extra sectors per cylinder"
679bc72c 6792msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
0e768fc4 6793
251e171e 6794#: libfdisk/src/sun.c:935
e197d438 6795msgid "Interleave factor"
679bc72c 6796msgstr "Faktor preplitanja"
0e768fc4 6797
251e171e 6798#: libfdisk/src/sun.c:959
e197d438 6799msgid "Rotation speed (rpm)"
679bc72c 6800msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
55032d70 6801
251e171e 6802#: libfdisk/src/sun.c:983
e197d438 6803msgid "Number of physical cylinders"
679bc72c 6804msgstr "Broj fizičkih cilindra"
55032d70 6805
251e171e 6806#: libfdisk/src/sun.c:1048
6249b53a 6807msgid ""
e197d438
TK
6808"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6809"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70 6810msgstr ""
679bc72c
BP
6811"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
6812"kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n"
55032d70 6813
251e171e 6814#: libfdisk/src/sun.c:1059
e197d438
TK
6815msgid ""
6816"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6817"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6818"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6819"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
0e768fc4 6820msgstr ""
679bc72c
BP
6821"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
6822"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
6823"tablicu particija i boot blok.\n"
6824"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
0e768fc4 6825
c7033bbb 6826#: libmount/src/context.c:2554
679bc72c 6827#, c-format
ebe345d1 6828msgid "operation failed: %m"
679bc72c 6829msgstr "operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 6830
c7033bbb 6831#: libmount/src/context_mount.c:1554
ebe345d1
KZ
6832#, c-format
6833msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
679bc72c 6834msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
ebe345d1 6835
c7033bbb 6836#: libmount/src/context_mount.c:1564
ebe345d1
KZ
6837#, c-format
6838msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
679bc72c 6839msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montira se sprzątanie później"
ebe345d1 6840
c7033bbb 6841#: libmount/src/context_mount.c:1578
ebe345d1
KZ
6842#, c-format
6843msgid "operation permitted for root only"
679bc72c 6844msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
ebe345d1 6845
c7033bbb 6846#: libmount/src/context_mount.c:1582
ebe345d1
KZ
6847#, c-format
6848msgid "%s is already mounted"
679bc72c 6849msgstr "%s je već montiran"
ebe345d1 6850
c7033bbb 6851#: libmount/src/context_mount.c:1588
679bc72c 6852#, c-format
ebe345d1 6853msgid "can't find in %s"
679bc72c 6854msgstr "nije moguće naći u %s"
ebe345d1 6855
c7033bbb 6856#: libmount/src/context_mount.c:1591
679bc72c 6857#, c-format
ebe345d1 6858msgid "can't find mount point in %s"
679bc72c 6859msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
ebe345d1 6860
c7033bbb 6861#: libmount/src/context_mount.c:1594
ebe345d1
KZ
6862#, c-format
6863msgid "can't find mount source %s in %s"
679bc72c 6864msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
ebe345d1 6865
c7033bbb 6866#: libmount/src/context_mount.c:1599
ebe345d1
KZ
6867#, c-format
6868msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
679bc72c 6869msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <vrsta> ili wipefs(8)"
ebe345d1 6870
c7033bbb 6871#: libmount/src/context_mount.c:1604
679bc72c 6872#, c-format
ebe345d1 6873msgid "failed to determine filesystem type"
679bc72c 6874msgstr "nije uspjelo odrediti vrstu datotečnog sustava"
ebe345d1 6875
c7033bbb 6876#: libmount/src/context_mount.c:1605
679bc72c 6877#, c-format
ebe345d1 6878msgid "no filesystem type specified"
679bc72c 6879msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
ebe345d1 6880
c7033bbb 6881#: libmount/src/context_mount.c:1612
ebe345d1
KZ
6882#, c-format
6883msgid "can't find %s"
679bc72c 6884msgstr "nije moguće naći %s"
ebe345d1 6885
c7033bbb 6886#: libmount/src/context_mount.c:1614
679bc72c 6887#, c-format
ebe345d1 6888msgid "no mount source specified"
679bc72c 6889msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
ebe345d1 6890
c7033bbb 6891#: libmount/src/context_mount.c:1620
679bc72c 6892#, c-format
ebe345d1 6893msgid "failed to parse mount options: %m"
679bc72c 6894msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
ebe345d1 6895
c7033bbb 6896#: libmount/src/context_mount.c:1621
ebe345d1
KZ
6897#, c-format
6898msgid "failed to parse mount options"
679bc72c 6899msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
ebe345d1 6900
c7033bbb 6901#: libmount/src/context_mount.c:1625
679bc72c 6902#, c-format
ebe345d1 6903msgid "failed to setup loop device for %s"
679bc72c 6904msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
ebe345d1 6905
c7033bbb 6906#: libmount/src/context_mount.c:1629
ebe345d1
KZ
6907#, c-format
6908msgid "overlapping loop device exists for %s"
679bc72c 6909msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
ebe345d1 6910
c7033bbb 6911#: libmount/src/context_mount.c:1633 libmount/src/context_umount.c:1207
679bc72c 6912#, c-format
49b90d82 6913msgid "locking failed"
679bc72c 6914msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
49b90d82 6915
c7033bbb 6916#: libmount/src/context_mount.c:1637 libmount/src/context_umount.c:1211
251e171e 6917#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
679bc72c 6918#, c-format
251e171e 6919msgid "failed to switch namespace"
679bc72c 6920msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
251e171e 6921
c7033bbb 6922#: libmount/src/context_mount.c:1640
679bc72c 6923#, c-format
ebe345d1 6924msgid "mount failed: %m"
679bc72c 6925msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 6926
c7033bbb 6927#: libmount/src/context_mount.c:1650
49b90d82
KZ
6928#, c-format
6929msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
6930msgstr ""
679bc72c
BP
6931"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
6932"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 6933
c7033bbb 6934#: libmount/src/context_mount.c:1654
251e171e
KZ
6935#, c-format
6936msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 6937msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 6938
c7033bbb 6939#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
6940#, c-format
6941msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 6942msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 6943
c7033bbb 6944#: libmount/src/context_mount.c:1677 libmount/src/context_mount.c:1734
679bc72c 6945#, c-format
ebe345d1 6946msgid "mount point is not a directory"
679bc72c 6947msgstr "točka montiranja nije direktorij"
ebe345d1 6948
c7033bbb 6949#: libmount/src/context_mount.c:1679 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
6950#, c-format
6951msgid "permission denied"
679bc72c 6952msgstr "pristup je odbijen"
ebe345d1 6953
c7033bbb 6954#: libmount/src/context_mount.c:1681
ebe345d1
KZ
6955#, c-format
6956msgid "must be superuser to use mount"
679bc72c 6957msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 6958
c7033bbb 6959#: libmount/src/context_mount.c:1691
679bc72c 6960#, c-format
ebe345d1 6961msgid "mount point is busy"
679bc72c 6962msgstr "točka montiranja je zauzeta"
ebe345d1 6963
c7033bbb 6964#: libmount/src/context_mount.c:1704
679bc72c 6965#, c-format
ebe345d1 6966msgid "%s already mounted on %s"
679bc72c 6967msgstr "%s je već montiran na %s"
ebe345d1 6968
c7033bbb 6969#: libmount/src/context_mount.c:1710
ebe345d1
KZ
6970#, c-format
6971msgid "%s already mounted or mount point busy"
679bc72c 6972msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
ebe345d1 6973
c7033bbb 6974#: libmount/src/context_mount.c:1716
679bc72c 6975#, c-format
ebe345d1 6976msgid "mount point does not exist"
679bc72c 6977msgstr "točka montiranja ne postoji"
ebe345d1 6978
c7033bbb 6979#: libmount/src/context_mount.c:1719
ebe345d1
KZ
6980#, c-format
6981msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
679bc72c 6982msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
ebe345d1 6983
c7033bbb 6984#: libmount/src/context_mount.c:1724
ebe345d1
KZ
6985#, c-format
6986msgid "special device %s does not exist"
679bc72c 6987msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
ebe345d1 6988
c7033bbb
KZ
6989#: libmount/src/context_mount.c:1727 libmount/src/context_mount.c:1743
6990#: libmount/src/context_mount.c:1827 libmount/src/context_mount.c:1850
679bc72c 6991#, c-format
ebe345d1 6992msgid "mount(2) system call failed: %m"
679bc72c 6993msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 6994
c7033bbb 6995#: libmount/src/context_mount.c:1739
ebe345d1
KZ
6996#, c-format
6997msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
679bc72c 6998msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
ebe345d1 6999
c7033bbb 7000#: libmount/src/context_mount.c:1751
679bc72c 7001#, c-format
ebe345d1 7002msgid "mount point not mounted or bad option"
679bc72c 7003msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
ebe345d1 7004
c7033bbb 7005#: libmount/src/context_mount.c:1753
679bc72c 7006#, c-format
ebe345d1 7007msgid "not mount point or bad option"
679bc72c 7008msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
ebe345d1 7009
c7033bbb 7010#: libmount/src/context_mount.c:1756
ebe345d1
KZ
7011#, c-format
7012msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
679bc72c 7013msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
ebe345d1 7014
c7033bbb 7015#: libmount/src/context_mount.c:1760
ebe345d1
KZ
7016#, c-format
7017msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7018msgstr ""
679bc72c
BP
7019"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
7020"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<vrsta>"
ebe345d1 7021
c7033bbb 7022#: libmount/src/context_mount.c:1764
ebe345d1
KZ
7023#, c-format
7024msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7025msgstr ""
679bc72c
BP
7026"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
7027"nedostaje codepage ili pomoćni program odnosno neka druga greška"
ebe345d1 7028
c7033bbb 7029#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
7030#, c-format
7031msgid "mount table full"
679bc72c 7032msgstr "tablica montiranja je popunjena"
ebe345d1 7033
c7033bbb 7034#: libmount/src/context_mount.c:1776
679bc72c 7035#, c-format
ebe345d1 7036msgid "can't read superblock on %s"
679bc72c 7037msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
ebe345d1 7038
c7033bbb 7039#: libmount/src/context_mount.c:1783
ebe345d1
KZ
7040#, c-format
7041msgid "unknown filesystem type '%s'"
679bc72c 7042msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava „%s“"
ebe345d1 7043
c7033bbb 7044#: libmount/src/context_mount.c:1786
679bc72c 7045#, c-format
ebe345d1 7046msgid "unknown filesystem type"
679bc72c 7047msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava"
ebe345d1 7048
c7033bbb 7049#: libmount/src/context_mount.c:1795
ebe345d1
KZ
7050#, c-format
7051msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
679bc72c 7052msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
ebe345d1 7053
c7033bbb 7054#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
7055#, c-format
7056msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
679bc72c 7057msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
ebe345d1 7058
c7033bbb 7059#: libmount/src/context_mount.c:1801
679bc72c 7060#, c-format
ebe345d1 7061msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
679bc72c 7062msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
ebe345d1 7063
c7033bbb 7064#: libmount/src/context_mount.c:1803
679bc72c 7065#, c-format
ebe345d1 7066msgid "%s is not a block device"
679bc72c 7067msgstr "%s: nije blok-uređaj"
ebe345d1 7068
c7033bbb 7069#: libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7070#, c-format
7071msgid "%s is not a valid block device"
679bc72c 7072msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
ebe345d1 7073
c7033bbb 7074#: libmount/src/context_mount.c:1818
ebe345d1
KZ
7075#, c-format
7076msgid "cannot mount %s read-only"
679bc72c 7077msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
ebe345d1 7078
c7033bbb 7079#: libmount/src/context_mount.c:1820
ebe345d1
KZ
7080#, c-format
7081msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
679bc72c 7082msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
ebe345d1 7083
c7033bbb 7084#: libmount/src/context_mount.c:1822
ebe345d1
KZ
7085#, c-format
7086msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
679bc72c 7087msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
ebe345d1 7088
c7033bbb 7089#: libmount/src/context_mount.c:1824
679bc72c 7090#, c-format
ebe345d1 7091msgid "bind %s failed"
679bc72c 7092msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
ebe345d1 7093
c7033bbb 7094#: libmount/src/context_mount.c:1835
ebe345d1
KZ
7095#, c-format
7096msgid "no medium found on %s"
679bc72c 7097msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
ebe345d1 7098
c7033bbb 7099#: libmount/src/context_mount.c:1842
679bc72c 7100#, c-format
04ece4e6 7101msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
679bc72c 7102msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
04ece4e6 7103
c7033bbb 7104#: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249
679bc72c 7105#, c-format
ebe345d1 7106msgid "not mounted"
679bc72c 7107msgstr "nije montiran"
ebe345d1 7108
c7033bbb 7109#: libmount/src/context_umount.c:1215
679bc72c 7110#, c-format
ebe345d1 7111msgid "umount failed: %m"
679bc72c 7112msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7113
c7033bbb 7114#: libmount/src/context_umount.c:1224
49b90d82
KZ
7115#, c-format
7116msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7117msgstr ""
679bc72c
BP
7118"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7119"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7120
c7033bbb 7121#: libmount/src/context_umount.c:1228
251e171e
KZ
7122#, c-format
7123msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7124msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7125
c7033bbb 7126#: libmount/src/context_umount.c:1233
ebe345d1
KZ
7127#, c-format
7128msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7129msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7130
c7033bbb 7131#: libmount/src/context_umount.c:1246
679bc72c 7132#, c-format
ebe345d1 7133msgid "invalid block device"
679bc72c 7134msgstr "nevaljani blok-uređaj"
ebe345d1 7135
c7033bbb 7136#: libmount/src/context_umount.c:1252
679bc72c 7137#, c-format
ebe345d1 7138msgid "can't write superblock"
679bc72c 7139msgstr "nije moguće zapisati superblok"
ebe345d1 7140
c7033bbb 7141#: libmount/src/context_umount.c:1255
ebe345d1
KZ
7142#, c-format
7143msgid "target is busy"
679bc72c 7144msgstr "cilj je zauzet"
ebe345d1 7145
c7033bbb 7146#: libmount/src/context_umount.c:1258
679bc72c 7147#, c-format
ebe345d1 7148msgid "no mount point specified"
679bc72c 7149msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
ebe345d1 7150
c7033bbb 7151#: libmount/src/context_umount.c:1261
ebe345d1
KZ
7152#, c-format
7153msgid "must be superuser to unmount"
679bc72c 7154msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7155
c7033bbb 7156#: libmount/src/context_umount.c:1264
679bc72c 7157#, c-format
ebe345d1 7158msgid "block devices are not permitted on filesystem"
679bc72c 7159msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
ebe345d1 7160
c7033bbb 7161#: libmount/src/context_umount.c:1267
ebe345d1
KZ
7162#, c-format
7163msgid "umount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7164msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7165
6cd39864 7166#: lib/pager.c:112
0e768fc4
TK
7167#, c-format
7168msgid "waitpid failed (%s)"
679bc72c 7169msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
0e768fc4 7170
49b90d82 7171#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1 7172msgid "cannot open UNIX socket"
679bc72c 7173msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
6cd39864 7174
49b90d82 7175#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1 7176msgid "cannot set option for UNIX socket"
679bc72c 7177msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
6cd39864 7178
49b90d82 7179#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1 7180msgid "cannot connect on UNIX socket"
679bc72c 7181msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
6cd39864 7182
49b90d82 7183#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7184#, c-format
7185msgid "the plymouth request %c is not implemented"
679bc72c 7186msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
6cd39864 7187
664f0f0c 7188#: lib/randutils.c:186
ebe345d1 7189msgid "getrandom() function"
679bc72c 7190msgstr "funkcija getrandom()"
ebe345d1 7191
664f0f0c 7192#: lib/randutils.c:199
0ed2f80b 7193msgid "libc pseudo-random functions"
679bc72c 7194msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
0ed2f80b 7195
6bbace6d
KZ
7196#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7197#, c-format
7198msgid "%s: unable to probe device"
679bc72c 7199msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
6bbace6d
KZ
7200
7201#: lib/swapprober.c:32
7202#, c-format
7203msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
679bc72c 7204msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
6bbace6d
KZ
7205
7206#: lib/swapprober.c:34
7207#, c-format
7208msgid "%s: not a valid swap partition"
679bc72c 7209msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
6bbace6d
KZ
7210
7211#: lib/swapprober.c:41
0e768fc4 7212#, c-format
6bbace6d 7213msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
679bc72c 7214msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
6bbace6d 7215
80bbf3b5
KZ
7216#: lib/timeutils.c:459
7217msgid "format_iso_time: buffer overflow."
679bc72c 7218msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
80bbf3b5
KZ
7219
7220#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
679bc72c 7221#, c-format
80bbf3b5 7222msgid "time %ld is out of range."
679bc72c 7223msgstr "vrije %ld je izvan raspona."
80bbf3b5 7224
c7033bbb 7225#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1326
679bc72c 7226#, c-format
6bbace6d 7227msgid " %s [options] [<username>]\n"
679bc72c 7228msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
6bbace6d 7229
49b90d82 7230#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d 7231msgid "Change your finger information.\n"
679bc72c 7232msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
0e768fc4 7233
49b90d82 7234#: login-utils/chfn.c:102
0e768fc4 7235msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
679bc72c 7236msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n"
0e768fc4 7237
49b90d82 7238#: login-utils/chfn.c:103
0e768fc4 7239msgid " -o, --office <office> office number\n"
679bc72c 7240msgstr " -o, --office <ured> office number\n"
0e768fc4 7241
49b90d82 7242#: login-utils/chfn.c:104
0e768fc4 7243msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
679bc72c 7244msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n"
0e768fc4 7245
49b90d82 7246#: login-utils/chfn.c:105
0e768fc4 7247msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
679bc72c 7248msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n"
0e768fc4 7249
49b90d82 7250#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7251#, c-format
7252msgid "field %s is too long"
679bc72c 7253msgstr "polje %s je predugo"
0e768fc4 7254
c7033bbb 7255#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:235
0e768fc4 7256#, c-format
6bbace6d 7257msgid "%s: has illegal characters"
679bc72c 7258msgstr "%s: sadrži nevažeće znakove"
0e768fc4 7259
49b90d82
KZ
7260#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7261#: login-utils/chfn.c:174
0e768fc4 7262#, c-format
6bbace6d 7263msgid "login.defs forbids setting %s"
679bc72c 7264msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
0e768fc4 7265
c7033bbb 7266#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
6bbace6d 7267msgid "Office"
679bc72c 7268msgstr "Ured"
0e768fc4 7269
c7033bbb 7270#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
6bbace6d 7271msgid "Office Phone"
679bc72c 7272msgstr "Uredski telefon"
0e768fc4 7273
c7033bbb 7274#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
6bbace6d 7275msgid "Home Phone"
679bc72c 7276msgstr "Kućni telefon"
0e768fc4 7277
c7033bbb 7278#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:186
49b90d82 7279msgid "cannot handle multiple usernames"
679bc72c 7280msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
49b90d82 7281
c7033bbb 7282#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d 7283msgid "Aborted."
679bc72c 7284msgstr "Prekid."
0e768fc4 7285
c7033bbb 7286#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7287#, c-format
7288msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
679bc72c 7289msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
55032d70 7290
c7033bbb 7291#: login-utils/chfn.c:312
0e768fc4 7292#, c-format
6bbace6d 7293msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
679bc72c 7294msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
0e768fc4 7295
c7033bbb 7296#: login-utils/chfn.c:395
0e768fc4 7297#, c-format
6bbace6d 7298msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
679bc72c 7299msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
0e768fc4 7300
c7033bbb 7301#: login-utils/chfn.c:399
6bbace6d
KZ
7302#, c-format
7303msgid "Finger information changed.\n"
679bc72c 7304msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
0e768fc4 7305
c7033bbb 7306#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:272
6bbace6d
KZ
7307#, c-format
7308msgid "you (user %d) don't exist."
679bc72c 7309msgstr "Vi (korisnik %d) ne postojite."
0e768fc4 7310
c7033bbb 7311#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:277 login-utils/libuser.c:59
6bbace6d
KZ
7312#, c-format
7313msgid "user \"%s\" does not exist."
679bc72c 7314msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
0e768fc4 7315
c7033bbb 7316#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:283
6bbace6d 7317msgid "can only change local entries"
679bc72c 7318msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
0e768fc4 7319
49b90d82 7320#: login-utils/chfn.c:450
0e768fc4 7321#, c-format
6bbace6d 7322msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
679bc72c 7323msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
0e768fc4 7324
c7033bbb 7325#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:299
6bbace6d 7326msgid "Unknown user context"
679bc72c 7327msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
0e768fc4 7328
c7033bbb 7329#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:305
0e768fc4 7330#, c-format
6bbace6d 7331msgid "can't set default context for %s"
679bc72c 7332msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
0e768fc4 7333
49b90d82 7334#: login-utils/chfn.c:469
6bbace6d
KZ
7335msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7336msgstr ""
679bc72c
BP
7337"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
7338"podatci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
6bbace6d 7339
49b90d82 7340#: login-utils/chfn.c:473
0e768fc4 7341#, c-format
6bbace6d 7342msgid "Changing finger information for %s.\n"
679bc72c 7343msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
0e768fc4 7344
49b90d82 7345#: login-utils/chfn.c:487
0e768fc4 7346#, c-format
6bbace6d 7347msgid "Finger information not changed.\n"
679bc72c 7348msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
6bbace6d 7349
ebe345d1 7350#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 7351msgid "Change your login shell.\n"
679bc72c 7352msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
6bbace6d 7353
ebe345d1 7354#: login-utils/chsh.c:80
6bbace6d 7355msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
679bc72c 7356msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
6bbace6d 7357
ebe345d1 7358#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7359msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
679bc72c 7360msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
6bbace6d 7361
c7033bbb 7362#: login-utils/chsh.c:229
6bbace6d 7363msgid "shell must be a full path name"
679bc72c 7364msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
0e768fc4 7365
c7033bbb 7366#: login-utils/chsh.c:231
0e768fc4 7367#, c-format
6bbace6d 7368msgid "\"%s\" does not exist"
679bc72c 7369msgstr "\"%s\" ne postoji"
0e768fc4 7370
c7033bbb 7371#: login-utils/chsh.c:233
0e768fc4 7372#, c-format
6bbace6d 7373msgid "\"%s\" is not executable"
679bc72c 7374msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
0e768fc4 7375
c7033bbb 7376#: login-utils/chsh.c:239
6bbace6d
KZ
7377#, c-format
7378msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
679bc72c 7379msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
0e768fc4 7380
c7033bbb 7381#: login-utils/chsh.c:243 login-utils/chsh.c:247
6bbace6d
KZ
7382#, c-format
7383msgid ""
7384"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7385"Use %s -l to see list."
0e768fc4 7386msgstr ""
679bc72c
BP
7387"\"%s\" nije na popisu %s\n"
7388"Za pregled popisa koristite %s -l"
0e768fc4 7389
c7033bbb 7390#: login-utils/chsh.c:298
0e768fc4
TK
7391#, c-format
7392msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
679bc72c 7393msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
0e768fc4 7394
c7033bbb 7395#: login-utils/chsh.c:324
0ed2f80b 7396msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
0e768fc4 7397msgstr ""
679bc72c
BP
7398"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
7399"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
0e768fc4 7400
c7033bbb 7401#: login-utils/chsh.c:329
0e768fc4
TK
7402#, c-format
7403msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
679bc72c 7404msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
0e768fc4 7405
c7033bbb 7406#: login-utils/chsh.c:333
0e768fc4
TK
7407#, c-format
7408msgid "Changing shell for %s.\n"
679bc72c 7409msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
0e768fc4 7410
c7033bbb 7411#: login-utils/chsh.c:341
0e768fc4 7412msgid "New shell"
679bc72c 7413msgstr "Nova ljuska"
0e768fc4 7414
c7033bbb 7415#: login-utils/chsh.c:349
0e768fc4 7416msgid "Shell not changed."
679bc72c 7417msgstr "Ljuska nije promijenjena."
0e768fc4 7418
c7033bbb 7419#: login-utils/chsh.c:354
55032d70 7420msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
679bc72c 7421msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
55032d70 7422
c7033bbb 7423#: login-utils/chsh.c:358
0e768fc4
TK
7424msgid ""
7425"setpwnam failed\n"
7426"Shell *NOT* changed. Try again later."
7427msgstr ""
679bc72c
BP
7428"setpwnam() nije uspjela\n"
7429"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
0e768fc4 7430
c7033bbb 7431#: login-utils/chsh.c:362
0e768fc4
TK
7432#, c-format
7433msgid "Shell changed.\n"
679bc72c 7434msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
0e768fc4 7435
6bbace6d 7436#: login-utils/islocal.c:96
55032d70
KZ
7437#, c-format
7438msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
679bc72c 7439msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
55032d70 7440
c7033bbb 7441#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1317 sys-utils/dmesg.c:1271
251e171e 7442#: sys-utils/lsipc.c:282
679bc72c 7443#, c-format
e197d438 7444msgid "unknown time format: %s"
679bc72c 7445msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
e197d438 7446
ebe345d1 7447#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
e197d438
TK
7448#, c-format
7449msgid "Interrupted %s"
679bc72c 7450msgstr "Prekinuto %s"
e197d438 7451
c7033bbb 7452#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:886
e197d438 7453msgid "preallocation size exceeded"
679bc72c 7454msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
e197d438 7455
da3223a3 7456#: login-utils/last.c:565
679bc72c 7457#, c-format
e197d438 7458msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
679bc72c 7459msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
e197d438 7460
da3223a3 7461#: login-utils/last.c:568
6bbace6d 7462msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
679bc72c 7463msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
6bbace6d 7464
da3223a3 7465#: login-utils/last.c:571
e197d438 7466msgid " -<number> how many lines to show\n"
679bc72c 7467msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 7468
da3223a3 7469#: login-utils/last.c:572
e197d438 7470msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
679bc72c 7471msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
e197d438 7472
da3223a3 7473#: login-utils/last.c:573
e197d438 7474msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
679bc72c 7475msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n"
e197d438 7476
da3223a3 7477#: login-utils/last.c:575
e197d438
TK
7478#, c-format
7479msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
679bc72c 7480msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n"
e197d438 7481
da3223a3 7482#: login-utils/last.c:576
e197d438 7483msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
679bc72c 7484msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
e197d438 7485
da3223a3 7486#: login-utils/last.c:577
e197d438 7487msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
679bc72c 7488msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
e197d438 7489
da3223a3 7490#: login-utils/last.c:578
e197d438 7491msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
679bc72c 7492msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 7493
da3223a3 7494#: login-utils/last.c:579
e197d438 7495msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
679bc72c 7496msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n"
e197d438 7497
da3223a3 7498#: login-utils/last.c:580
e197d438 7499msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
679bc72c 7500msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
e197d438 7501
da3223a3 7502#: login-utils/last.c:581
e197d438 7503msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
679bc72c 7504msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n"
e197d438 7505
da3223a3 7506#: login-utils/last.c:582
6bbace6d 7507msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
679bc72c 7508msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
e197d438 7509
da3223a3 7510#: login-utils/last.c:583
e197d438 7511msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
679bc72c 7512msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n"
e197d438 7513
da3223a3 7514#: login-utils/last.c:584
0ed2f80b 7515msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
679bc72c 7516msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
e197d438 7517
da3223a3 7518#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
7519msgid ""
7520" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7521" notime|short|full|iso\n"
e197d438 7522msgstr ""
679bc72c
BP
7523" --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
7524" format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
e197d438 7525
c7033bbb 7526#: login-utils/last.c:887
679bc72c 7527#, c-format
e197d438
TK
7528msgid ""
7529"\n"
ebe345d1 7530"%s begins %s\n"
679bc72c
BP
7531msgstr ""
7532"\n"
7533"%s počinje %s\n"
e197d438 7534
da3223a3 7535#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
49b90d82 7536#: term-utils/scriptreplay.c:69
e197d438 7537msgid "failed to parse number"
679bc72c 7538msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
e197d438 7539
da3223a3 7540#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
c7033bbb 7541#: sys-utils/rtcwake.c:508
679bc72c 7542#, c-format
e197d438 7543msgid "invalid time value \"%s\""
679bc72c 7544msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
e197d438 7545
55032d70
KZ
7546#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7547msgid "Couldn't drop group privileges"
679bc72c 7548msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
55032d70
KZ
7549
7550#: login-utils/libuser.c:47
7551#, c-format
7552msgid "libuser initialization failed: %s."
679bc72c 7553msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
55032d70
KZ
7554
7555#: login-utils/libuser.c:52
7556msgid "changing user attribute failed"
679bc72c 7557msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
55032d70
KZ
7558
7559#: login-utils/libuser.c:66
7560#, c-format
7561msgid "user attribute not changed: %s"
679bc72c 7562msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
55032d70 7563
251e171e 7564#: login-utils/login.c:293
0e768fc4
TK
7565#, c-format
7566msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
679bc72c 7567msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
0e768fc4 7568
251e171e 7569#: login-utils/login.c:299
0e768fc4
TK
7570#, c-format
7571msgid "FATAL: %s is not a terminal"
679bc72c 7572msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
0e768fc4 7573
251e171e 7574#: login-utils/login.c:317
0e768fc4
TK
7575#, c-format
7576msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
679bc72c 7577msgstr "chown (%s, %lu, %lu) nije uspio: %m"
0e768fc4 7578
251e171e 7579#: login-utils/login.c:321
0e768fc4
TK
7580#, c-format
7581msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
679bc72c 7582msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
0e768fc4 7583
251e171e 7584#: login-utils/login.c:382
0e768fc4 7585msgid "FATAL: bad tty"
679bc72c 7586msgstr "KRITIČNO: loši tty"
0e768fc4 7587
251e171e 7588#: login-utils/login.c:400
0e768fc4
TK
7589#, c-format
7590msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
679bc72c 7591msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
0e768fc4 7592
c7033bbb 7593#: login-utils/login.c:529
0e768fc4
TK
7594#, c-format
7595msgid "Last login: %.*s "
679bc72c 7596msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
0e768fc4 7597
c7033bbb 7598#: login-utils/login.c:531
0e768fc4
TK
7599#, c-format
7600msgid "from %.*s\n"
679bc72c 7601msgstr "iz %.*s\n"
0e768fc4 7602
c7033bbb 7603#: login-utils/login.c:534
0e768fc4
TK
7604#, c-format
7605msgid "on %.*s\n"
679bc72c 7606msgstr "na %.*s\n"
0e768fc4 7607
c7033bbb 7608#: login-utils/login.c:552
0e768fc4 7609msgid "write lastlog failed"
679bc72c 7610msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
0e768fc4 7611
c7033bbb 7612#: login-utils/login.c:643
0e768fc4
TK
7613#, c-format
7614msgid "DIALUP AT %s BY %s"
679bc72c 7615msgstr "POZIV U %s OD %s"
0e768fc4 7616
c7033bbb 7617#: login-utils/login.c:648
0e768fc4
TK
7618#, c-format
7619msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
679bc72c 7620msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
0e768fc4 7621
c7033bbb 7622#: login-utils/login.c:651
0e768fc4
TK
7623#, c-format
7624msgid "ROOT LOGIN ON %s"
679bc72c 7625msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
0e768fc4 7626
c7033bbb 7627#: login-utils/login.c:654
0e768fc4
TK
7628#, c-format
7629msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
679bc72c 7630msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
0e768fc4 7631
c7033bbb 7632#: login-utils/login.c:657
0e768fc4
TK
7633#, c-format
7634msgid "LOGIN ON %s BY %s"
679bc72c 7635msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
0e768fc4 7636
c7033bbb 7637#: login-utils/login.c:691
0e768fc4 7638msgid "login: "
18c630a2 7639msgstr "prijava: "
0e768fc4 7640
c7033bbb 7641#: login-utils/login.c:722
0e768fc4
TK
7642#, c-format
7643msgid "PAM failure, aborting: %s"
679bc72c 7644msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
0e768fc4 7645
c7033bbb 7646#: login-utils/login.c:723
0e768fc4
TK
7647#, c-format
7648msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
679bc72c 7649msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
0e768fc4 7650
c7033bbb 7651#: login-utils/login.c:793
0e768fc4
TK
7652#, c-format
7653msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7654msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7655
c7033bbb 7656#: login-utils/login.c:801 login-utils/sulogin.c:1013
0e768fc4
TK
7657#, c-format
7658msgid ""
7659"Login incorrect\n"
7660"\n"
7661msgstr ""
679bc72c
BP
7662"Netočna prijava\n"
7663"\n"
0e768fc4 7664
c7033bbb 7665#: login-utils/login.c:816
0e768fc4
TK
7666#, c-format
7667msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7668msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7669
c7033bbb 7670#: login-utils/login.c:822
0e768fc4
TK
7671#, c-format
7672msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7673msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7674
c7033bbb 7675#: login-utils/login.c:830
0e768fc4
TK
7676#, c-format
7677msgid ""
7678"\n"
7679"Login incorrect\n"
7680msgstr ""
679bc72c
BP
7681"\n"
7682"Netočna prijava\n"
0e768fc4 7683
c7033bbb 7684#: login-utils/login.c:858 login-utils/login.c:1247 login-utils/login.c:1270
0e768fc4
TK
7685msgid ""
7686"\n"
7687"Session setup problem, abort."
7688msgstr ""
679bc72c
BP
7689"\n"
7690"Problem s uspostavom sesije -- prekida se."
0e768fc4 7691
c7033bbb
KZ
7692#: login-utils/login.c:859
7693#, fuzzy
7694msgid "NULL user name. Abort."
679bc72c 7695msgstr "PRAZNO ime korisnika u %s:%d -- prekida se."
55032d70 7696
c7033bbb 7697#: login-utils/login.c:997
0ed2f80b
KZ
7698#, c-format
7699msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
18c630a2 7700msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
55032d70 7701
c7033bbb 7702#: login-utils/login.c:1101
679bc72c 7703#, c-format
49b90d82 7704msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
679bc72c 7705msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
49b90d82 7706
c7033bbb 7707#: login-utils/login.c:1103
49b90d82 7708msgid "Begin a session on the system.\n"
679bc72c 7709msgstr "Započinje sesiju na sustavu.\n"
49b90d82 7710
c7033bbb 7711#: login-utils/login.c:1106
49b90d82 7712msgid " -p do not destroy the environment"
679bc72c 7713msgstr " -p ne uništiti okružje"
49b90d82 7714
c7033bbb 7715#: login-utils/login.c:1107
49b90d82 7716msgid " -f skip a second login authentication"
679bc72c 7717msgstr " -f preskoči drugu login autentifikaciju"
49b90d82 7718
c7033bbb 7719#: login-utils/login.c:1108
49b90d82 7720msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
679bc72c 7721msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
0e768fc4 7722
c7033bbb 7723#: login-utils/login.c:1109
49b90d82 7724msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
679bc72c 7725msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a"
0e768fc4 7726
c7033bbb 7727#: login-utils/login.c:1154
04ece4e6
KZ
7728#, c-format
7729msgid "%s: timed out after %u seconds"
679bc72c 7730msgstr "%s: nakon %u sekunda isteklo je vrijeme za prijavu"
04ece4e6 7731
c7033bbb 7732#: login-utils/login.c:1187
49b90d82
KZ
7733#, c-format
7734msgid "login: -h is for superuser only\n"
679bc72c 7735msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
6bbace6d 7736
c7033bbb
KZ
7737#: login-utils/login.c:1248
7738#, fuzzy, c-format
7739msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
679bc72c 7740msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" u %s:%d -- prekida se."
0e768fc4 7741
c7033bbb 7742#: login-utils/login.c:1269
0e768fc4 7743#, c-format
0ed2f80b 7744msgid "groups initialization failed: %m"
679bc72c 7745msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
0e768fc4 7746
c7033bbb 7747#: login-utils/login.c:1294
0ed2f80b 7748msgid "setgid() failed"
679bc72c 7749msgstr "setgid() nije uspjela"
55032d70 7750
c7033bbb 7751#: login-utils/login.c:1324
0ed2f80b
KZ
7752#, c-format
7753msgid "You have new mail.\n"
679bc72c 7754msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
55032d70 7755
c7033bbb 7756#: login-utils/login.c:1326
0e768fc4 7757#, c-format
0ed2f80b 7758msgid "You have mail.\n"
679bc72c 7759msgstr "Imate e-poštu.\n"
0e768fc4 7760
c7033bbb 7761#: login-utils/login.c:1340
0ed2f80b 7762msgid "setuid() failed"
679bc72c 7763msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 7764
c7033bbb 7765#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:731
0e768fc4 7766#, c-format
0ed2f80b 7767msgid "%s: change directory failed"
679bc72c 7768msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
0e768fc4 7769
c7033bbb 7770#: login-utils/login.c:1353 login-utils/sulogin.c:732
0e768fc4 7771#, c-format
0ed2f80b 7772msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
679bc72c 7773msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
0e768fc4 7774
c7033bbb 7775#: login-utils/login.c:1382
0ed2f80b 7776msgid "couldn't exec shell script"
679bc72c 7777msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
0e768fc4 7778
c7033bbb 7779#: login-utils/login.c:1384
0ed2f80b 7780msgid "no shell"
679bc72c 7781msgstr "nema ljuske (shell)"
0e768fc4 7782
49b90d82 7783#: login-utils/logindefs.c:213
55032d70 7784#, c-format
0ed2f80b 7785msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
679bc72c 7786msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
0ed2f80b 7787
49b90d82 7788#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b 7789msgid "hush login status: restore original IDs failed"
679bc72c 7790msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
0e768fc4 7791
c7033bbb 7792#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1563 sys-utils/lscpu.c:1573
251e171e 7793#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 7794msgid "no"
679bc72c 7795msgstr "ne"
0e768fc4 7796
c7033bbb 7797#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 7798msgid "user name"
679bc72c 7799msgstr "ime korisnika"
0e768fc4 7800
251e171e 7801#: login-utils/lslogins.c:219
0ed2f80b 7802msgid "Username"
679bc72c 7803msgstr "Ime korisnika"
0e768fc4 7804
251e171e 7805#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 7806msgid "user ID"
679bc72c 7807msgstr "ID korisnika"
0e768fc4 7808
251e171e 7809#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7810msgid "password not required"
679bc72c 7811msgstr "lozinka nije potrebna"
0e768fc4 7812
251e171e 7813#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7814msgid "Password not required"
679bc72c 7815msgstr "Lozinka nije potrebna"
0e768fc4 7816
251e171e 7817#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7818msgid "login by password disabled"
679bc72c 7819msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
0e768fc4 7820
251e171e 7821#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7822msgid "Login by password disabled"
679bc72c 7823msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
55032d70 7824
251e171e 7825#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 7826msgid "password defined, but locked"
679bc72c 7827msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
55032d70 7828
251e171e 7829#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 7830msgid "Password is locked"
679bc72c 7831msgstr "Lozinka je zaključana"
55032d70 7832
251e171e
KZ
7833#: login-utils/lslogins.c:224
7834msgid "password encryption method"
679bc72c 7835msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
251e171e
KZ
7836
7837#: login-utils/lslogins.c:224
7838msgid "Password encryption method"
679bc72c 7839msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
251e171e
KZ
7840
7841#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7842msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
679bc72c 7843msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
0e768fc4 7844
251e171e 7845#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7846msgid "No login"
679bc72c 7847msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
0e768fc4 7848
251e171e 7849#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7850msgid "primary group name"
679bc72c 7851msgstr "ime primarne grupe"
0e768fc4 7852
251e171e 7853#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7854msgid "Primary group"
679bc72c 7855msgstr "Primarna grupa"
0e768fc4 7856
251e171e 7857#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 7858msgid "primary group ID"
679bc72c 7859msgstr "ID primarne grupe"
0e768fc4 7860
251e171e 7861#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7862msgid "supplementary group names"
679bc72c 7863msgstr "imena dodatnih grupa"
0e768fc4 7864
251e171e 7865#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7866msgid "Supplementary groups"
679bc72c 7867msgstr "Dodatne grupe"
0e768fc4 7868
251e171e 7869#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 7870msgid "supplementary group IDs"
679bc72c 7871msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 7872
251e171e 7873#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 7874msgid "Supplementary group IDs"
679bc72c 7875msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 7876
251e171e 7877#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 7878msgid "home directory"
679bc72c 7879msgstr "home direktorij"
0e768fc4 7880
251e171e 7881#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 7882msgid "Home directory"
679bc72c 7883msgstr "Home direktorij"
0e768fc4 7884
251e171e 7885#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7886msgid "login shell"
679bc72c 7887msgstr "prijavna ljuska"
0e768fc4 7888
251e171e 7889#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7890msgid "Shell"
679bc72c 7891msgstr "Shell"
0e768fc4 7892
251e171e 7893#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7894msgid "full user name"
679bc72c 7895msgstr "puno ime korisnika"
0e768fc4 7896
251e171e 7897#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7898msgid "Gecos field"
679bc72c 7899msgstr "Polje Gecos"
0e768fc4 7900
251e171e 7901#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 7902msgid "date of last login"
679bc72c 7903msgstr "datum posljednje prijave"
0e768fc4 7904
251e171e 7905#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 7906msgid "Last login"
679bc72c 7907msgstr "Posljednja prijava"
0e768fc4 7908
251e171e 7909#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 7910msgid "last tty used"
679bc72c 7911msgstr "posljednji rabljeni tty"
0e768fc4 7912
251e171e 7913#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 7914msgid "Last terminal"
679bc72c 7915msgstr "Posljednji terminal"
0e768fc4 7916
251e171e 7917#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7918msgid "hostname during the last session"
679bc72c 7919msgstr "hostname tijekom posljednje sesije"
0e768fc4 7920
251e171e 7921#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 7922msgid "Last hostname"
679bc72c 7923msgstr "Posljednji hostname"
0e768fc4 7924
251e171e 7925#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 7926msgid "date of last failed login"
679bc72c 7927msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
0e768fc4 7928
251e171e 7929#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 7930msgid "Failed login"
679bc72c 7931msgstr "Neuspješna prijava"
0e768fc4 7932
251e171e 7933#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 7934msgid "where did the login fail?"
679bc72c 7935msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
0e768fc4 7936
251e171e 7937#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 7938msgid "Failed login terminal"
679bc72c 7939msgstr "Terminal neuspjele prijave"
0e768fc4 7940
251e171e 7941#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 7942msgid "user's hush settings"
679bc72c 7943msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
0e768fc4 7944
251e171e 7945#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 7946msgid "Hushed"
679bc72c 7947msgstr "Utišano"
0e768fc4 7948
251e171e 7949#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 7950msgid "days user is warned of password expiration"
679bc72c 7951msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
e197d438 7952
251e171e 7953#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 7954msgid "Password expiration warn interval"
679bc72c 7955msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
e197d438 7956
251e171e 7957#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 7958msgid "password expiration date"
679bc72c 7959msgstr "datum isteka lozinke"
e197d438 7960
251e171e 7961#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 7962msgid "Password expiration"
679bc72c 7963msgstr "Istek lozinke"
0e768fc4 7964
251e171e 7965#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7966msgid "date of last password change"
679bc72c 7967msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
0e768fc4 7968
251e171e 7969#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 7970msgid "Password changed"
679bc72c 7971msgstr "Lozinka promijenjena"
0e768fc4 7972
251e171e 7973#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 7974msgid "number of days required between changes"
679bc72c 7975msgstr "potreban broj dana između promjena"
8892b2f9 7976
251e171e 7977#: login-utils/lslogins.c:242
21dcf21a 7978msgid "Minimum change time"
679bc72c 7979msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
8892b2f9 7980
251e171e 7981#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 7982msgid "max number of days a password may remain unchanged"
679bc72c 7983msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
e197d438 7984
251e171e 7985#: login-utils/lslogins.c:243
21dcf21a 7986msgid "Maximum change time"
679bc72c 7987msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
e197d438 7988
251e171e 7989#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 7990msgid "the user's security context"
679bc72c 7991msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
e197d438 7992
251e171e 7993#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 7994msgid "Selinux context"
679bc72c 7995msgstr "Kontekst SElinux-a"
e197d438 7996
251e171e 7997#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 7998msgid "number of processes run by the user"
679bc72c 7999msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
e197d438 8000
251e171e 8001#: login-utils/lslogins.c:245
21dcf21a 8002msgid "Running processes"
679bc72c 8003msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
e197d438 8004
251e171e
KZ
8005#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
8006#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8007#, c-format
6bbace6d 8008msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
679bc72c 8009msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
05509318 8010
251e171e 8011#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
6bbace6d 8012msgid "unsupported time type"
679bc72c 8013msgstr "nepodržana vrsta vremena"
0ed2f80b 8014
251e171e 8015#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864 8016msgid "failed to compose time string"
679bc72c 8017msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
6cd39864 8018
c7033bbb 8019#: login-utils/lslogins.c:725
0ed2f80b 8020msgid "failed to get supplementary groups"
679bc72c 8021msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
0e768fc4 8022
c7033bbb 8023#: login-utils/lslogins.c:992
679bc72c 8024#, c-format
251e171e 8025msgid "cannot found '%s'"
679bc72c 8026msgstr "nije moguće naći „%s“"
251e171e 8027
c7033bbb 8028#: login-utils/lslogins.c:1168
0ed2f80b 8029msgid "internal error: unknown column"
679bc72c 8030msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
0ed2f80b 8031
c7033bbb 8032#: login-utils/lslogins.c:1266
0e768fc4
TK
8033#, c-format
8034msgid ""
0ed2f80b
KZ
8035"\n"
8036"Last logs:\n"
0e768fc4 8037msgstr ""
679bc72c
BP
8038"\n"
8039"Posljednji dnevnici:\n"
0e768fc4 8040
c7033bbb 8041#: login-utils/lslogins.c:1329
6bbace6d 8042msgid "Display information about known users in the system.\n"
679bc72c 8043msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
6bbace6d 8044
c7033bbb 8045#: login-utils/lslogins.c:1332
0ed2f80b 8046msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
679bc72c 8047msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
0e768fc4 8048
c7033bbb 8049#: login-utils/lslogins.c:1333
0ed2f80b 8050msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
679bc72c 8051msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
0e768fc4 8052
c7033bbb 8053#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b 8054msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
679bc72c 8055msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
0e768fc4 8056
c7033bbb 8057#: login-utils/lslogins.c:1335
6bbace6d 8058msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
679bc72c 8059msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
0e768fc4 8060
c7033bbb 8061#: login-utils/lslogins.c:1336
6bbace6d 8062msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
679bc72c 8063msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
0e768fc4 8064
c7033bbb 8065#: login-utils/lslogins.c:1337
0ed2f80b 8066msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
679bc72c 8067msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
0e768fc4 8068
c7033bbb 8069#: login-utils/lslogins.c:1338
0ed2f80b 8070msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
679bc72c 8071msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sesijama prijave korisnika\n"
0e768fc4 8072
c7033bbb 8073#: login-utils/lslogins.c:1339
0ed2f80b 8074msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
0e768fc4 8075msgstr ""
679bc72c
BP
8076" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
8077" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
0e768fc4 8078
c7033bbb 8079#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b 8080msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
679bc72c 8081msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
0e768fc4 8082
c7033bbb 8083#: login-utils/lslogins.c:1341 sys-utils/lsipc.c:305
05509318 8084msgid " --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 8085msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
05509318 8086
c7033bbb 8087#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b 8088msgid " --notruncate don't truncate output\n"
679bc72c 8089msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
0e768fc4 8090
c7033bbb 8091#: login-utils/lslogins.c:1343 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b 8092msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
679bc72c 8093msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 8094
c7033bbb 8095#: login-utils/lslogins.c:1344
251e171e 8096msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 8097msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 8098
c7033bbb 8099#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b 8100msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
679bc72c 8101msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
0e768fc4 8102
c7033bbb 8103#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b 8104msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
679bc72c 8105msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
0e768fc4 8106
c7033bbb 8107#: login-utils/lslogins.c:1347
0ed2f80b 8108msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
679bc72c 8109msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
0e768fc4 8110
c7033bbb 8111#: login-utils/lslogins.c:1348 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8112msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
679bc72c 8113msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
0e768fc4 8114
c7033bbb 8115#: login-utils/lslogins.c:1349
0ed2f80b 8116msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
679bc72c 8117msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
0e768fc4 8118
c7033bbb 8119#: login-utils/lslogins.c:1350
0ed2f80b 8120msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
679bc72c 8121msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
0ed2f80b 8122
c7033bbb 8123#: login-utils/lslogins.c:1351
0ed2f80b 8124msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
679bc72c 8125msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
0e768fc4 8126
c7033bbb 8127#: login-utils/lslogins.c:1352
0ed2f80b 8128msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
679bc72c 8129msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
0e768fc4 8130
c7033bbb 8131#: login-utils/lslogins.c:1353
0ed2f80b 8132msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
679bc72c 8133msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
55032d70 8134
c7033bbb 8135#: login-utils/lslogins.c:1537
0ed2f80b 8136msgid "failed to request selinux state"
679bc72c 8137msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
0ed2f80b 8138
c7033bbb 8139#: login-utils/lslogins.c:1551 login-utils/lslogins.c:1556
0ed2f80b 8140msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
679bc72c 8141msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
55032d70 8142
6bbace6d 8143#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 8144msgid "could not set terminal attributes"
679bc72c 8145msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
6bbace6d
KZ
8146
8147#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 8148msgid "getline() failed"
679bc72c 8149msgstr "getline() nije uspjela"
6bbace6d 8150
ebe345d1 8151#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 8152msgid "Password: "
18c630a2 8153msgstr "Lozinka: "
55032d70 8154
c7033bbb 8155#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
6bbace6d 8156msgid "crypt failed"
679bc72c 8157msgstr "crypt() nije uspjela"
0ed2f80b 8158
49b90d82 8159#: login-utils/newgrp.c:173
0e768fc4 8160#, c-format
0ed2f80b 8161msgid " %s <group>\n"
679bc72c 8162msgstr " %s <grupa>\n"
0e768fc4 8163
49b90d82 8164#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d 8165msgid "Log in to a new group.\n"
679bc72c 8166msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
6bbace6d 8167
c7033bbb 8168#: login-utils/newgrp.c:212
0ed2f80b 8169msgid "who are you?"
679bc72c 8170msgstr "Tko ste vi?"
0e768fc4 8171
c7033bbb
KZ
8172#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:473
8173#: sys-utils/unshare.c:522
0ed2f80b 8174msgid "setgid failed"
679bc72c 8175msgstr "setgid() nije uspjela"
0e768fc4 8176
c7033bbb 8177#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
0ed2f80b 8178msgid "no such group"
679bc72c 8179msgstr "nema takve grupe"
0e768fc4 8180
c7033bbb 8181#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:475 sys-utils/unshare.c:525
0ed2f80b 8182msgid "setuid failed"
679bc72c 8183msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 8184
251e171e
KZ
8185#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
8186#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
c7033bbb
KZ
8187#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2184 sys-utils/lsipc.c:291
8188#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
8189#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8190#, c-format
8191msgid " %s [options]\n"
679bc72c 8192msgstr " %s [opcije]\n"
251e171e 8193
49b90d82 8194#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d 8195msgid "Politely refuse a login.\n"
679bc72c 8196msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
6bbace6d 8197
c7033bbb 8198#: login-utils/nologin.c:85
0e768fc4 8199#, c-format
0ed2f80b 8200msgid "This account is currently not available.\n"
679bc72c 8201msgstr "Ovaj račun nije trenutačno dostupan.\n"
0e768fc4 8202
251e171e 8203#: login-utils/su-common.c:229
49b90d82 8204msgid " (core dumped)"
679bc72c 8205msgstr " (ispis (dump) memorije je spremljen)"
49b90d82 8206
c7033bbb 8207#: login-utils/su-common.c:282 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
49b90d82 8208msgid "failed to get terminal attributes"
679bc72c 8209msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
49b90d82 8210
c7033bbb 8211#: login-utils/su-common.c:304
49b90d82 8212msgid "failed to create pseudo-terminal"
679bc72c 8213msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
49b90d82 8214
c7033bbb 8215#: login-utils/su-common.c:495 login-utils/su-common.c:769
49b90d82 8216msgid "cannot block signals"
679bc72c 8217msgstr "nije moguće blokirati signale"
49b90d82 8218
c7033bbb 8219#: login-utils/su-common.c:531 misc-utils/uuidd.c:414 term-utils/script.c:573
49b90d82 8220msgid "poll failed"
679bc72c 8221msgstr "poll() nije uspjela"
49b90d82 8222
c7033bbb 8223#: login-utils/su-common.c:677
49b90d82 8224msgid "failed to modify environment"
679bc72c 8225msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
49b90d82 8226
c7033bbb 8227#: login-utils/su-common.c:713
49b90d82 8228msgid "may not be used by non-root users"
679bc72c 8229msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
49b90d82 8230
c7033bbb
KZ
8231#: login-utils/su-common.c:737
8232#, fuzzy
8233msgid "authentication failed"
8234msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
49b90d82 8235
c7033bbb 8236#: login-utils/su-common.c:750
679bc72c 8237#, c-format
0ed2f80b 8238msgid "cannot open session: %s"
679bc72c 8239msgstr "nije moguće otvoriti sesiju: %s"
0ed2f80b 8240
c7033bbb 8241#: login-utils/su-common.c:786
49b90d82 8242msgid "cannot initialize signal mask for session"
679bc72c 8243msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sesiju"
0e768fc4 8244
c7033bbb 8245#: login-utils/su-common.c:794
49b90d82 8246msgid "cannot initialize signal mask"
679bc72c 8247msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
0e768fc4 8248
c7033bbb 8249#: login-utils/su-common.c:804
49b90d82 8250msgid "cannot set signal handler for session"
679bc72c 8251msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sesiju"
0e768fc4 8252
c7033bbb
KZ
8253#: login-utils/su-common.c:812 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:868
8254#: term-utils/script.c:871
0ed2f80b 8255msgid "cannot set signal handler"
679bc72c 8256msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
0e768fc4 8257
c7033bbb 8258#: login-utils/su-common.c:820
49b90d82 8259msgid "cannot set signal mask"
679bc72c 8260msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
49b90d82 8261
c7033bbb 8262#: login-utils/su-common.c:848
49b90d82 8263msgid "cannot create child process"
679bc72c 8264msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
49b90d82 8265
c7033bbb 8266#: login-utils/su-common.c:867
49b90d82
KZ
8267#, c-format
8268msgid "cannot change directory to %s"
679bc72c 8269msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
0e768fc4 8270
c7033bbb 8271#: login-utils/su-common.c:886
0e768fc4
TK
8272#, c-format
8273msgid ""
8274"\n"
0ed2f80b 8275"Session terminated, killing shell..."
0e768fc4 8276msgstr ""
679bc72c
BP
8277"\n"
8278"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
0e768fc4 8279
c7033bbb 8280#: login-utils/su-common.c:897
0e768fc4 8281#, c-format
0ed2f80b 8282msgid " ...killed.\n"
679bc72c 8283msgstr " ...ubijena.\n"
0e768fc4 8284
c7033bbb 8285#: login-utils/su-common.c:998
49b90d82 8286msgid "failed to set the PATH environment variable"
679bc72c 8287msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okoline PATH (staza)"
0e768fc4 8288
c7033bbb 8289#: login-utils/su-common.c:1075
0ed2f80b 8290msgid "cannot set groups"
679bc72c 8291msgstr "nije moguće postaviti grupe"
55032d70 8292
c7033bbb 8293#: login-utils/su-common.c:1081
679bc72c 8294#, c-format
49b90d82 8295msgid "failed to user credentials: %s"
679bc72c 8296msgstr "nije uspjelo obraditi korisničke vjerodajnice: %s"
0e768fc4 8297
c7033bbb 8298#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:658
49b90d82 8299msgid "cannot set group id"
679bc72c 8300msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
0e768fc4 8301
c7033bbb 8302#: login-utils/su-common.c:1093 sys-utils/eject.c:661
49b90d82 8303msgid "cannot set user id"
679bc72c 8304msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
0e768fc4 8305
c7033bbb 8306#: login-utils/su-common.c:1161
251e171e 8307msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
679bc72c 8308msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n"
251e171e 8309
c7033bbb 8310#: login-utils/su-common.c:1162
251e171e 8311msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
679bc72c 8312msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n"
0e768fc4 8313
c7033bbb 8314#: login-utils/su-common.c:1165
0ed2f80b 8315msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
679bc72c 8316msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n"
0e768fc4 8317
c7033bbb 8318#: login-utils/su-common.c:1166
49b90d82 8319msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
679bc72c 8320msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n"
0e768fc4 8321
c7033bbb 8322#: login-utils/su-common.c:1169
0ed2f80b 8323msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
679bc72c 8324msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
0e768fc4 8325
c7033bbb 8326#: login-utils/su-common.c:1170
0ed2f80b 8327msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
679bc72c 8328msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
0e768fc4 8329
c7033bbb 8330#: login-utils/su-common.c:1171
0ed2f80b
KZ
8331msgid ""
8332" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8333" and do not create a new session\n"
55032d70 8334msgstr ""
679bc72c
BP
8335" --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
8336" bez kreiranja nove sesije\n"
55032d70 8337
c7033bbb 8338#: login-utils/su-common.c:1173
0ed2f80b 8339msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
679bc72c 8340msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
0e768fc4 8341
c7033bbb 8342#: login-utils/su-common.c:1174
0ed2f80b 8343msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
679bc72c 8344msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
0e768fc4 8345
c7033bbb 8346#: login-utils/su-common.c:1175
49b90d82 8347msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
679bc72c 8348msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n"
49b90d82 8349
c7033bbb 8350#: login-utils/su-common.c:1185
679bc72c 8351#, c-format
49b90d82
KZ
8352msgid ""
8353" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8354" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c
BP
8355msgstr ""
8356" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
8357" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 8358
c7033bbb 8359#: login-utils/su-common.c:1190
49b90d82
KZ
8360msgid ""
8361"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8362"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8363"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8364msgstr ""
679bc72c
BP
8365"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
8366"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
8367"i pokrene standardnu ljusku.\n"
18c630a2 8368"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
49b90d82 8369
c7033bbb 8370#: login-utils/su-common.c:1195
49b90d82 8371msgid " -u, --user <user> username\n"
679bc72c 8372msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n"
49b90d82 8373
c7033bbb 8374#: login-utils/su-common.c:1206
679bc72c 8375#, c-format
49b90d82 8376msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c 8377msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 8378
c7033bbb 8379#: login-utils/su-common.c:1210
49b90d82
KZ
8380msgid ""
8381"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8382"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8383msgstr ""
679bc72c
BP
8384"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
8385"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
49b90d82 8386
c7033bbb 8387#: login-utils/su-common.c:1256
0ed2f80b
KZ
8388#, c-format
8389msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8390msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
679bc72c
BP
8391msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
8392msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
8393msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
0e768fc4 8394
c7033bbb 8395#: login-utils/su-common.c:1262
b5ef1472
KZ
8396#, c-format
8397msgid "group %s does not exist"
679bc72c 8398msgstr "grupa %s ne postoji"
b5ef1472 8399
c7033bbb 8400#: login-utils/su-common.c:1376
49b90d82 8401msgid "--pty is not supported for your system"
679bc72c 8402msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
49b90d82 8403
251e171e 8404#: login-utils/su-common.c:1410
6bbace6d 8405msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
18c630a2 8406msgstr "opcija --preserve-environment se ignorira; ne može se koristi zajedno s --login"
0e768fc4 8407
251e171e 8408#: login-utils/su-common.c:1424
6bbace6d 8409msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
18c630a2 8410msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
0e768fc4 8411
251e171e 8412#: login-utils/su-common.c:1427
6bbace6d 8413msgid "no command was specified"
679bc72c 8414msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
0e768fc4 8415
251e171e 8416#: login-utils/su-common.c:1439
0ed2f80b 8417msgid "only root can specify alternative groups"
679bc72c 8418msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
0e768fc4 8419
251e171e 8420#: login-utils/su-common.c:1449
0ed2f80b
KZ
8421#, c-format
8422msgid "user %s does not exist"
679bc72c 8423msgstr "korisnik %s ne postoji"
0e768fc4 8424
251e171e 8425#: login-utils/su-common.c:1482
0ed2f80b
KZ
8426#, c-format
8427msgid "using restricted shell %s"
679bc72c 8428msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
0e768fc4 8429
251e171e 8430#: login-utils/su-common.c:1513
0ed2f80b
KZ
8431#, c-format
8432msgid "warning: cannot change directory to %s"
679bc72c 8433msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 8434
6cd39864 8435#: login-utils/sulogin.c:130
0ed2f80b 8436msgid "tcgetattr failed"
679bc72c 8437msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
0e768fc4 8438
c7033bbb 8439#: login-utils/sulogin.c:208
0ed2f80b 8440msgid "tcsetattr failed"
679bc72c 8441msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
0e768fc4 8442
c7033bbb 8443#: login-utils/sulogin.c:470
0ed2f80b
KZ
8444#, c-format
8445msgid "%s: no entry for root\n"
679bc72c 8446msgstr "%s: nema stavke za root\n"
0e768fc4 8447
c7033bbb 8448#: login-utils/sulogin.c:497
0ed2f80b
KZ
8449#, c-format
8450msgid "%s: no entry for root"
679bc72c 8451msgstr "%s: nema stavke za root"
0e768fc4 8452
c7033bbb 8453#: login-utils/sulogin.c:502
0ed2f80b
KZ
8454#, c-format
8455msgid "%s: root password garbled"
679bc72c 8456msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
0e768fc4 8457
c7033bbb 8458#: login-utils/sulogin.c:531
d3cac66d
KZ
8459#, c-format
8460msgid ""
8461"\n"
8462"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8463"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8464"\n"
8465"Press Enter to continue.\n"
8466msgstr ""
679bc72c
BP
8467"\n"
8468"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
8469"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
8470"\n"
8471"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
d3cac66d 8472
c7033bbb 8473#: login-utils/sulogin.c:537
0ed2f80b
KZ
8474#, c-format
8475msgid "Give root password for login: "
18c630a2 8476msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
0e768fc4 8477
c7033bbb 8478#: login-utils/sulogin.c:539
0ed2f80b
KZ
8479#, c-format
8480msgid "Press Enter for login: "
18c630a2 8481msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
0e768fc4 8482
c7033bbb 8483#: login-utils/sulogin.c:542
0ed2f80b
KZ
8484#, c-format
8485msgid "Give root password for maintenance\n"
679bc72c 8486msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
55032d70 8487
c7033bbb 8488#: login-utils/sulogin.c:544
0e768fc4 8489#, c-format
d3cac66d 8490msgid "Press Enter for maintenance\n"
679bc72c 8491msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
0e768fc4 8492
c7033bbb 8493#: login-utils/sulogin.c:545
0ed2f80b
KZ
8494#, c-format
8495msgid "(or press Control-D to continue): "
679bc72c 8496msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
55032d70 8497
c7033bbb 8498#: login-utils/sulogin.c:735
0ed2f80b 8499msgid "change directory to system root failed"
679bc72c 8500msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
0e768fc4 8501
c7033bbb 8502#: login-utils/sulogin.c:784
0ed2f80b 8503msgid "setexeccon failed"
679bc72c 8504msgstr "setexeccon() nije uspjela"
55032d70 8505
c7033bbb 8506#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b
KZ
8507#, c-format
8508msgid " %s [options] [tty device]\n"
679bc72c 8509msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
55032d70 8510
c7033bbb 8511#: login-utils/sulogin.c:808
6bbace6d 8512msgid "Single-user login.\n"
679bc72c 8513msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
6bbace6d 8514
c7033bbb 8515#: login-utils/sulogin.c:811
0ed2f80b
KZ
8516msgid ""
8517" -p, --login-shell start a login shell\n"
8518" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8519" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
55032d70 8520msgstr ""
679bc72c
BP
8521" -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n"
8522" -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
8523" (zadano: nema ograničenja)\n"
8524" -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
8525" ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
55032d70 8526
c7033bbb
KZ
8527#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1489 sys-utils/wdctl.c:524
8528#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 8529msgid "invalid timeout argument"
679bc72c 8530msgstr "nevaljani argument za --timeout"
0e768fc4 8531
c7033bbb 8532#: login-utils/sulogin.c:886
6bbace6d 8533msgid "only superuser can run this program"
679bc72c 8534msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
55032d70 8535
c7033bbb 8536#: login-utils/sulogin.c:929
0ed2f80b 8537msgid "cannot open console"
679bc72c 8538msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
0ed2f80b 8539
c7033bbb 8540#: login-utils/sulogin.c:936
6bbace6d 8541msgid "cannot open password database"
679bc72c 8542msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
0ed2f80b 8543
c7033bbb 8544#: login-utils/sulogin.c:1010
679bc72c 8545#, c-format
0ed2f80b 8546msgid ""
ebe345d1 8547"cannot execute su shell\n"
0ed2f80b 8548"\n"
679bc72c
BP
8549msgstr ""
8550"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
8551"\n"
0e768fc4 8552
c7033bbb 8553#: login-utils/sulogin.c:1017
0ed2f80b
KZ
8554msgid ""
8555"Timed out\n"
8556"\n"
0e768fc4 8557msgstr ""
679bc72c
BP
8558"Vrijeme je isteklo\n"
8559"\n"
0e768fc4 8560
c7033bbb 8561#: login-utils/sulogin.c:1049
b5ef1472 8562msgid ""
ebe345d1 8563"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472 8564"\n"
679bc72c
BP
8565msgstr ""
8566"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
8567"\n"
b5ef1472 8568
c7033bbb
KZ
8569#: login-utils/utmpdump.c:173
8570#, fuzzy, c-format
8571msgid "%s: cannot get file position"
8572msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
8573
8574#: login-utils/utmpdump.c:177
0e768fc4 8575#, c-format
0ed2f80b 8576msgid "%s: cannot add inotify watch."
679bc72c 8577msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
0e768fc4 8578
c7033bbb 8579#: login-utils/utmpdump.c:186
ebe345d1
KZ
8580#, c-format
8581msgid "%s: cannot read inotify events"
679bc72c 8582msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
ebe345d1 8583
c7033bbb 8584#: login-utils/utmpdump.c:247 login-utils/utmpdump.c:252
ebe345d1 8585msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
18c630a2 8586msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
ebe345d1 8587
c7033bbb 8588#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1
KZ
8589#, c-format
8590msgid " %s [options] [filename]\n"
679bc72c 8591msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
ebe345d1 8592
c7033bbb 8593#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1 8594msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
679bc72c 8595msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
ebe345d1 8596
c7033bbb 8597#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1 8598msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
679bc72c 8599msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
ebe345d1 8600
c7033bbb 8601#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1 8602msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
679bc72c 8603msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
ebe345d1 8604
c7033bbb 8605#: login-utils/utmpdump.c:314
ebe345d1 8606msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
679bc72c 8607msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
ebe345d1 8608
c7033bbb 8609#: login-utils/utmpdump.c:378
ebe345d1 8610msgid "following standard input is unsupported"
679bc72c 8611msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
ebe345d1 8612
679bc72c 8613# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
c7033bbb 8614#: login-utils/utmpdump.c:384
ebe345d1
KZ
8615#, c-format
8616msgid "Utmp undump of %s\n"
679bc72c 8617msgstr "Utmp undump od %s\n"
ebe345d1 8618
c7033bbb 8619#: login-utils/utmpdump.c:387
ebe345d1
KZ
8620#, c-format
8621msgid "Utmp dump of %s\n"
679bc72c 8622msgstr "Utmp dump od %s\n"
ebe345d1 8623
49b90d82 8624#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1 8625msgid "can't open temporary file"
679bc72c 8626msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
ebe345d1 8627
49b90d82 8628#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
8629#, c-format
8630msgid "%s: create a link to %s failed"
679bc72c 8631msgstr "%s: kreirati poveznicu na %s nije uspjelo"
ebe345d1 8632
49b90d82 8633#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
8634#, c-format
8635msgid "Can't get context for %s"
679bc72c 8636msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
ebe345d1 8637
49b90d82 8638#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
8639#, c-format
8640msgid "Can't set context for %s"
679bc72c 8641msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
ebe345d1 8642
80bbf3b5 8643#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
8644#, c-format
8645msgid "%s unchanged"
679bc72c 8646msgstr "%s nepromijenjena"
ebe345d1 8647
80bbf3b5 8648#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1 8649msgid "cannot get lock"
679bc72c 8650msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
ebe345d1 8651
80bbf3b5 8652#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1 8653msgid "no changes made"
679bc72c 8654msgstr "nije bilo promjena"
ebe345d1 8655
80bbf3b5 8656#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1 8657msgid "cannot chmod file"
679bc72c 8658msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
ebe345d1 8659
80bbf3b5 8660#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1 8661msgid "Edit the password or group file.\n"
679bc72c 8662msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
ebe345d1 8663
c7033bbb 8664#: login-utils/vipw.c:360
ebe345d1 8665msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
679bc72c 8666msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
ebe345d1 8667
c7033bbb 8668#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1 8669msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
679bc72c 8670msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
ebe345d1
KZ
8671
8672#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8673#. * which means they can be translated.
c7033bbb 8674#: login-utils/vipw.c:365
ebe345d1
KZ
8675#, c-format
8676msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
679bc72c 8677msgstr "Želite li %s sad urediti [y/n]? "
ebe345d1 8678
c7033bbb 8679#: misc-utils/blkid.c:70
ebe345d1
KZ
8680#, c-format
8681msgid ""
8682" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
8683"\n"
8684msgstr ""
679bc72c
BP
8685" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
8686"\n"
ebe345d1 8687
c7033bbb 8688#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1
KZ
8689#, c-format
8690msgid ""
8691" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8692" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
8693"\n"
8694msgstr ""
679bc72c
BP
8695" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
8696" [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
8697"\n"
ebe345d1 8698
c7033bbb 8699#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
8700#, c-format
8701msgid ""
8702" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8703" [--output <format>] <dev> ...\n"
8704"\n"
8705msgstr ""
679bc72c
BP
8706" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
8707" [--output <format>] <uređaj>...\n"
8708"\n"
ebe345d1 8709
c7033bbb 8710#: misc-utils/blkid.c:75
0ed2f80b 8711#, c-format
ebe345d1 8712msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
679bc72c 8713msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
0e768fc4 8714
c7033bbb 8715#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
8716msgid ""
8717" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8718" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8b4ccda1 8719msgstr ""
679bc72c
BP
8720" -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
8721" (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
8b4ccda1 8722
c7033bbb 8723#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1 8724msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
679bc72c 8725msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n"
0e768fc4 8726
c7033bbb 8727#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1 8728msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
679bc72c 8729msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
6bbace6d 8730
c7033bbb 8731#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
8732msgid ""
8733" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8734" value, device, export or full; (default: full)\n"
e197d438 8735msgstr ""
679bc72c
BP
8736" -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n"
8737" value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
e197d438 8738
c7033bbb 8739#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1 8740msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
679bc72c 8741msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
e197d438 8742
c7033bbb 8743#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1 8744msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
679bc72c 8745msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
e197d438 8746
c7033bbb 8747#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 8748msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
679bc72c 8749msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
e197d438 8750
c7033bbb 8751#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1 8752msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
679bc72c 8753msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
0e768fc4 8754
c7033bbb 8755#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 8756msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
679bc72c 8757msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
ebe345d1 8758
c7033bbb 8759#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1 8760msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
679bc72c 8761msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n"
ebe345d1 8762
c7033bbb 8763#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1 8764msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
679bc72c 8765msgstr " <uređaj> uređaj(i) koje treba probati (zadano: svi uređaji)\n"
ebe345d1 8766
c7033bbb 8767#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1 8768msgid "Low-level probing options:\n"
679bc72c 8769msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
e197d438 8770
c7033bbb 8771#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1 8772msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
679bc72c 8773msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
e197d438 8774
c7033bbb 8775#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 8776msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
679bc72c 8777msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
ebe345d1 8778
c7033bbb 8779#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1 8780msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
679bc72c
BP
8781msgstr ""
8782" -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
8783" (ima smisla samo uz --probe)\n"
ebe345d1 8784
c7033bbb 8785#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 8786msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
679bc72c 8787msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n"
ebe345d1 8788
c7033bbb 8789#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1 8790msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
679bc72c 8791msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
e197d438 8792
c7033bbb 8793#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1 8794msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 8795msgstr ""
679bc72c
BP
8796" -n, --match-types <popis> filtrira po vrsti datotečnog sustava\n"
8797" (npr. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 8798
c7033bbb
KZ
8799#: misc-utils/blkid.c:98
8800#, fuzzy
8801msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
8802msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
8803
8804#: misc-utils/blkid.c:232
ebe345d1 8805msgid "(mounted, mtpt unknown)"
679bc72c 8806msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
0e768fc4 8807
c7033bbb 8808#: misc-utils/blkid.c:234
ebe345d1 8809msgid "(in use)"
679bc72c 8810msgstr "(koristi se)"
ebe345d1 8811
c7033bbb 8812#: misc-utils/blkid.c:236
ebe345d1 8813msgid "(not mounted)"
679bc72c 8814msgstr "(nije montiran)"
ebe345d1 8815
c7033bbb 8816#: misc-utils/blkid.c:504
679bc72c 8817#, c-format
ebe345d1 8818msgid "error: %s"
679bc72c 8819msgstr "greška: %s"
ebe345d1 8820
c7033bbb 8821#: misc-utils/blkid.c:549
0e768fc4 8822#, c-format
ebe345d1 8823msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0e768fc4 8824msgstr ""
679bc72c
BP
8825"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
8826"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
0e768fc4 8827
c7033bbb 8828#: misc-utils/blkid.c:595
679bc72c 8829#, c-format
ebe345d1 8830msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
679bc72c 8831msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
ebe345d1 8832
c7033bbb 8833#: misc-utils/blkid.c:612
ebe345d1 8834msgid "error: -u <list> argument is empty"
679bc72c 8835msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
0e768fc4 8836
c7033bbb 8837#: misc-utils/blkid.c:761
679bc72c 8838#, c-format
ebe345d1 8839msgid "unsupported output format %s"
679bc72c 8840msgstr "nepodržani izlazni format %s"
ebe345d1 8841
c7033bbb 8842#: misc-utils/blkid.c:764 misc-utils/wipefs.c:733
ebe345d1 8843msgid "invalid offset argument"
679bc72c 8844msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
0e768fc4 8845
c7033bbb 8846#: misc-utils/blkid.c:771
ebe345d1 8847msgid "Too many tags specified"
679bc72c 8848msgstr "Specificirano je previše argumenata"
ebe345d1 8849
c7033bbb 8850#: misc-utils/blkid.c:777
ebe345d1 8851msgid "invalid size argument"
679bc72c 8852msgstr "nevaljani argument veličine"
ebe345d1 8853
c7033bbb 8854#: misc-utils/blkid.c:781
ebe345d1 8855msgid "Can only search for one NAME=value pair"
679bc72c 8856msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
0e768fc4 8857
c7033bbb 8858#: misc-utils/blkid.c:788
ebe345d1 8859msgid "-t needs NAME=value pair"
6bbace6d 8860msgstr ""
679bc72c
BP
8861"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
8862"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
6bbace6d 8863
c7033bbb
KZ
8864#: misc-utils/blkid.c:794
8865#, c-format
8866msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8867msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n"
8868
8869#: misc-utils/blkid.c:840
57f25377
KZ
8870msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
8871msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
8872
c7033bbb 8873#: misc-utils/blkid.c:853
ebe345d1 8874msgid "The low-level probing mode requires a device"
679bc72c 8875msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
0e768fc4 8876
c7033bbb 8877#: misc-utils/blkid.c:903
ebe345d1 8878msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
679bc72c 8879msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje vrstu specificiranu uz opciju -t"
0e768fc4 8880
80bbf3b5 8881#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d 8882msgid "invalid month argument"
679bc72c 8883msgstr "nevaljani argument za mjesec"
d3cac66d 8884
80bbf3b5 8885#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b 8886msgid "invalid week argument"
679bc72c 8887msgstr "nevaljani argument za tjedan"
0ed2f80b 8888
80bbf3b5 8889#: misc-utils/cal.c:421
ac31e6f8 8890msgid "illegal week value: use 1-54"
679bc72c 8891msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
0e768fc4 8892
c7033bbb 8893#: misc-utils/cal.c:465
679bc72c 8894#, c-format
b40dc5a9 8895msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
679bc72c 8896msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
6cd39864 8897
c7033bbb 8898#: misc-utils/cal.c:474
0ed2f80b 8899msgid "illegal day value"
679bc72c 8900msgstr "pogrešna vrijednost za dan"
0e768fc4 8901
c7033bbb 8902#: misc-utils/cal.c:476 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b
KZ
8903#, c-format
8904msgid "illegal day value: use 1-%d"
679bc72c 8905msgstr "pogrešna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
0e768fc4 8906
c7033bbb 8907#: misc-utils/cal.c:480 misc-utils/cal.c:488
0ed2f80b 8908msgid "illegal month value: use 1-12"
679bc72c 8909msgstr "pogrešna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
0e768fc4 8910
c7033bbb 8911#: misc-utils/cal.c:484
679bc72c 8912#, c-format
b40dc5a9 8913msgid "unknown month name: %s"
679bc72c 8914msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
b40dc5a9 8915
c7033bbb 8916#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:495
0ed2f80b 8917msgid "illegal year value"
679bc72c 8918msgstr "pogrešna vrijednost za godinu"
0e768fc4 8919
c7033bbb 8920#: misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 8921msgid "illegal year value: use positive integer"
679bc72c 8922msgstr "pogrešna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
55032d70 8923
c7033bbb 8924#: misc-utils/cal.c:529 misc-utils/cal.c:542
0ed2f80b
KZ
8925#, c-format
8926msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
679bc72c 8927msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d. tjedan"
0e768fc4 8928
c7033bbb 8929#: misc-utils/cal.c:1116
0ed2f80b
KZ
8930#, c-format
8931msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
679bc72c 8932msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
0e768fc4 8933
c7033bbb 8934#: misc-utils/cal.c:1117
679bc72c 8935#, c-format
b40dc5a9 8936msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
679bc72c 8937msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
b40dc5a9 8938
c7033bbb 8939#: misc-utils/cal.c:1120
0ed2f80b 8940msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
679bc72c 8941msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
0e768fc4 8942
c7033bbb 8943#: misc-utils/cal.c:1121
0ed2f80b 8944msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
679bc72c 8945msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
0e768fc4 8946
c7033bbb 8947#: misc-utils/cal.c:1124
0ed2f80b 8948msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
679bc72c 8949msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
0ed2f80b 8950
c7033bbb 8951#: misc-utils/cal.c:1125
0ed2f80b 8952msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
679bc72c 8953msgstr " -3, --three pokaže tri mjeseca oko datuma\n"
0ed2f80b 8954
c7033bbb 8955#: misc-utils/cal.c:1126
d3cac66d 8956msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
679bc72c 8957msgstr " -n, --months <broj> pokaže taj broj mjeseci počevši s datumom\n"
d3cac66d 8958
c7033bbb 8959#: misc-utils/cal.c:1127
b5ef1472 8960msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
679bc72c 8961msgstr " -S, --span ako prikazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
b5ef1472 8962
c7033bbb 8963#: misc-utils/cal.c:1128
0ed2f80b 8964msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
679bc72c 8965msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 8966
c7033bbb 8967#: misc-utils/cal.c:1129
0ed2f80b 8968msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
679bc72c 8969msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 8970
c7033bbb 8971#: misc-utils/cal.c:1130
80bbf3b5 8972msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
679bc72c 8973msgstr " -j, --julian pokaže dan u godini u svim kalendarima\n"
0e768fc4 8974
c7033bbb 8975#: misc-utils/cal.c:1131
80bbf3b5 8976msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
679bc72c 8977msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
80bbf3b5 8978
c7033bbb 8979#: misc-utils/cal.c:1132
80bbf3b5 8980msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
679bc72c 8981msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n"
80bbf3b5 8982
c7033bbb 8983#: misc-utils/cal.c:1133
0ed2f80b 8984msgid " -y, --year show the whole year\n"
679bc72c 8985msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n"
0ed2f80b 8986
c7033bbb 8987#: misc-utils/cal.c:1134
d3cac66d 8988msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
679bc72c 8989msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
d3cac66d 8990
c7033bbb 8991#: misc-utils/cal.c:1135
0ed2f80b 8992msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
679bc72c 8993msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže US ili ISO-8601 broj tjedna\n"
0e768fc4 8994
c7033bbb 8995#: misc-utils/cal.c:1136
0ed2f80b 8996msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
679bc72c 8997msgstr " --color[=<kad>] oboji poruke (kad može biti: auto, always ili never)\n"
0e768fc4 8998
ebe345d1 8999#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9000msgid "file data resident in memory in pages"
679bc72c 9001msgstr "stranice sa sadržajem datoteke rezidiraju u memoriji"
ebe345d1
KZ
9002
9003#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9004msgid "file data resident in memory in bytes"
679bc72c 9005msgstr "bajtovi sa sadržajem datoteke rezidiraju u memoriji"
ebe345d1
KZ
9006
9007#: misc-utils/fincore.c:63
ebe345d1 9008msgid "size of the file"
679bc72c 9009msgstr "veličina datoteke"
ebe345d1
KZ
9010
9011#: misc-utils/fincore.c:64
ebe345d1 9012msgid "file name"
679bc72c 9013msgstr "ime datoteke"
ebe345d1 9014
9d2c1398 9015#: misc-utils/fincore.c:174
679bc72c 9016#, c-format
ebe345d1 9017msgid "failed to do mincore: %s"
679bc72c 9018msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
ebe345d1 9019
c7033bbb 9020#: misc-utils/fincore.c:210
679bc72c 9021#, c-format
ebe345d1 9022msgid "failed to do mmap: %s"
679bc72c 9023msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
ebe345d1 9024
c7033bbb 9025#: misc-utils/fincore.c:236
679bc72c 9026#, c-format
ebe345d1 9027msgid "failed to open: %s"
679bc72c 9028msgstr "nije uspjelo izvršiti: %s"
ebe345d1 9029
c7033bbb 9030#: misc-utils/fincore.c:241
679bc72c 9031#, c-format
ebe345d1 9032msgid "failed to do fstat: %s"
679bc72c 9033msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
ebe345d1 9034
c7033bbb 9035#: misc-utils/fincore.c:262
679bc72c 9036#, c-format
ebe345d1 9037msgid " %s [options] file...\n"
679bc72c 9038msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
ebe345d1 9039
c7033bbb 9040#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1 9041msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9042msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
ebe345d1 9043
c7033bbb 9044#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1 9045msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
679bc72c 9046msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n"
ebe345d1 9047
c7033bbb 9048#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1 9049msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 9050msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
ebe345d1 9051
c7033bbb 9052#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1 9053msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 9054msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n"
ebe345d1 9055
c7033bbb 9056#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1 9057msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9058msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
ebe345d1 9059
c7033bbb 9060#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
ebe345d1 9061msgid "no file specified"
679bc72c 9062msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
ebe345d1 9063
80bbf3b5 9064#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9065#, c-format
9066msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
679bc72c 9067msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
0e768fc4 9068
80bbf3b5 9069#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 9070msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
679bc72c 9071msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
6bbace6d 9072
c7033bbb 9073#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
9074#, c-format
9075msgid "unable to resolve '%s'"
679bc72c 9076msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
0e768fc4 9077
0d74f118 9078#: misc-utils/findmnt.c:99
0ed2f80b 9079msgid "source device"
679bc72c 9080msgstr "izvorni uređaj"
0e768fc4 9081
0d74f118 9082#: misc-utils/findmnt.c:100
0ed2f80b 9083msgid "mountpoint"
679bc72c 9084msgstr "točka montiranja"
0e768fc4 9085
c7033bbb 9086#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:158
0ed2f80b 9087msgid "filesystem type"
679bc72c 9088msgstr "vrsta datotečnog sustava"
0e768fc4 9089
0d74f118 9090#: misc-utils/findmnt.c:102
0ed2f80b 9091msgid "all mount options"
679bc72c 9092msgstr "sve opcije montiranja"
0e768fc4 9093
0d74f118 9094#: misc-utils/findmnt.c:103
0ed2f80b 9095msgid "VFS specific mount options"
679bc72c 9096msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
0e768fc4 9097
0d74f118 9098#: misc-utils/findmnt.c:104
0ed2f80b 9099msgid "FS specific mount options"
679bc72c 9100msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
55032d70 9101
0d74f118 9102#: misc-utils/findmnt.c:105
0ed2f80b 9103msgid "filesystem label"
679bc72c 9104msgstr "oznaka datotečnog sustava"
0e768fc4 9105
c7033bbb 9106#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:164
0ed2f80b 9107msgid "filesystem UUID"
679bc72c 9108msgstr "UUID datotečnog sustava"
55032d70 9109
0d74f118 9110#: misc-utils/findmnt.c:107
0ed2f80b 9111msgid "partition label"
679bc72c 9112msgstr "oznaka particije"
55032d70 9113
c7033bbb 9114#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:154
0ed2f80b 9115msgid "major:minor device number"
679bc72c 9116msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
55032d70 9117
0d74f118 9118#: misc-utils/findmnt.c:110
0ed2f80b 9119msgid "action detected by --poll"
679bc72c 9120msgstr "akcija otkrivena s --poll"
55032d70 9121
0d74f118 9122#: misc-utils/findmnt.c:111
0ed2f80b 9123msgid "old mount options saved by --poll"
679bc72c 9124msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 9125
0d74f118 9126#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 9127msgid "old mountpoint saved by --poll"
679bc72c 9128msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 9129
c7033bbb 9130#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:157
0ed2f80b 9131msgid "filesystem size"
679bc72c 9132msgstr "veličina datotečnog sustava"
0e768fc4 9133
c7033bbb 9134#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:156
0ed2f80b 9135msgid "filesystem size available"
679bc72c 9136msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
0e768fc4 9137
c7033bbb 9138#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:159
0ed2f80b 9139msgid "filesystem size used"
679bc72c 9140msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
0e768fc4 9141
c7033bbb 9142#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:160
0ed2f80b 9143msgid "filesystem use percentage"
679bc72c 9144msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
0e768fc4 9145
0d74f118 9146#: misc-utils/findmnt.c:117
0ed2f80b 9147msgid "filesystem root"
679bc72c 9148msgstr "korijen datotečnog sustava"
0e768fc4 9149
0d74f118 9150#: misc-utils/findmnt.c:118
0ed2f80b 9151msgid "task ID"
679bc72c 9152msgstr "ID zadatka"
55032d70 9153
0d74f118 9154#: misc-utils/findmnt.c:119
0ed2f80b 9155msgid "mount ID"
679bc72c 9156msgstr "ID montiranja"
0e768fc4 9157
0d74f118 9158#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b 9159msgid "optional mount fields"
679bc72c 9160msgstr "opcionalna polja montiranja"
0e768fc4 9161
0d74f118 9162#: misc-utils/findmnt.c:121
0ed2f80b 9163msgid "VFS propagation flags"
679bc72c 9164msgstr "propagacijski flagovi VFS"
0e768fc4 9165
0d74f118 9166#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b 9167msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
679bc72c 9168msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
0ed2f80b 9169
0d74f118 9170#: misc-utils/findmnt.c:123
0ed2f80b 9171msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
679bc72c 9172msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
0e768fc4 9173
0d74f118 9174#: misc-utils/findmnt.c:333
0e768fc4 9175#, c-format
0ed2f80b 9176msgid "unknown action: %s"
679bc72c 9177msgstr "nepoznata akcija: %s"
0e768fc4 9178
0d74f118 9179#: misc-utils/findmnt.c:643
0ed2f80b 9180msgid "mount"
679bc72c 9181msgstr "mount"
55032d70 9182
0d74f118 9183#: misc-utils/findmnt.c:646
0ed2f80b 9184msgid "umount"
679bc72c 9185msgstr "umount"
55032d70 9186
0d74f118 9187#: misc-utils/findmnt.c:649
0ed2f80b 9188msgid "remount"
679bc72c 9189msgstr "remount"
55032d70 9190
0d74f118 9191#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b 9192msgid "move"
679bc72c 9193msgstr "move"
0e768fc4 9194
c7033bbb
KZ
9195#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1084 sys-utils/eject.c:712
9196#: sys-utils/mount.c:375
0ed2f80b 9197msgid "failed to initialize libmount table"
679bc72c 9198msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
55032d70 9199
9d2c1398 9200#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
9201#, c-format
9202msgid "can't read %s"
679bc72c 9203msgstr "nije moguće čitati %s"
55032d70 9204
c7033bbb
KZ
9205#: misc-utils/findmnt.c:1024 misc-utils/findmnt.c:1090
9206#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:483
9207#: sys-utils/fstrim.c:246 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
9208#: sys-utils/mount.c:248 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154
9209#: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737
9210#: sys-utils/umount.c:187
0ed2f80b 9211msgid "failed to initialize libmount iterator"
679bc72c 9212msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
55032d70 9213
c7033bbb 9214#: misc-utils/findmnt.c:1096
0ed2f80b 9215msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
679bc72c 9216msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
55032d70 9217
c7033bbb 9218#: misc-utils/findmnt.c:1124
0ed2f80b 9219msgid "poll() failed"
679bc72c 9220msgstr "poll() nije uspjela"
55032d70 9221
c7033bbb 9222#: misc-utils/findmnt.c:1199
0ed2f80b
KZ
9223#, c-format
9224msgid ""
9225" %1$s [options]\n"
9226" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9227" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9228" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 9229msgstr ""
679bc72c
BP
9230" %1$s [opcije]\n"
9231" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
9232" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
9233" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 9234
c7033bbb 9235#: misc-utils/findmnt.c:1206
6bbace6d 9236msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
679bc72c 9237msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
6bbace6d 9238
c7033bbb 9239#: misc-utils/findmnt.c:1209
0ed2f80b 9240msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
679bc72c 9241msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
0ed2f80b 9242
c7033bbb 9243#: misc-utils/findmnt.c:1210
ebe345d1
KZ
9244msgid ""
9245" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9246" (includes user space mount options)\n"
679bc72c
BP
9247msgstr ""
9248" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
9249" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
0ed2f80b 9250
c7033bbb 9251#: misc-utils/findmnt.c:1212
0ed2f80b
KZ
9252msgid ""
9253" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9254" filesystems (default)\n"
55032d70 9255msgstr ""
679bc72c
BP
9256" -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
9257" datotečnih sustava (zadano)\n"
55032d70 9258
c7033bbb 9259#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b 9260msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
679bc72c 9261msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
8b4ccda1 9262
c7033bbb 9263#: misc-utils/findmnt.c:1216
0ed2f80b 9264msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
679bc72c 9265msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
55032d70 9266
c7033bbb 9267#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b 9268msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
55032d70 9269msgstr ""
679bc72c
BP
9270" -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n"
9271" ispiše sve datotečne sustave\n"
55032d70 9272
c7033bbb 9273#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b 9274msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
679bc72c 9275msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
0e768fc4 9276
c7033bbb 9277#: misc-utils/findmnt.c:1221
0ed2f80b 9278msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 9279msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 9280
c7033bbb 9281#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9282msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
679bc72c 9283msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
0e768fc4 9284
c7033bbb 9285#: misc-utils/findmnt.c:1223
21dcf21a 9286msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
679bc72c 9287msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n"
0e768fc4 9288
c7033bbb 9289#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b 9290msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
679bc72c 9291msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n"
0e768fc4 9292
c7033bbb 9293#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b 9294msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
679bc72c 9295msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
0e768fc4 9296
c7033bbb 9297#: misc-utils/findmnt.c:1226
0ed2f80b
KZ
9298msgid ""
9299" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9300" to device names\n"
0e768fc4 9301msgstr ""
679bc72c
BP
9302" -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
9303" pretvara u imena uređaja\n"
0e768fc4 9304
c7033bbb 9305#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b 9306msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
679bc72c 9307msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
0e768fc4 9308
c7033bbb 9309#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b 9310msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
679bc72c 9311msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
0e768fc4 9312
c7033bbb 9313#: misc-utils/findmnt.c:1230
0ed2f80b 9314msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
679bc72c 9315msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
0e768fc4 9316
c7033bbb 9317#: misc-utils/findmnt.c:1231 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
251e171e 9318#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d 9319msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9320msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 9321
c7033bbb 9322#: misc-utils/findmnt.c:1232 sys-utils/lsns.c:905
0ed2f80b 9323msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 9324msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 9325
c7033bbb 9326#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b 9327msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 9328msgstr ""
679bc72c
BP
9329" -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n"
9330" (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 9331
c7033bbb 9332#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b 9333msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
679bc72c 9334msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
55032d70 9335
c7033bbb 9336#: misc-utils/findmnt.c:1235
0ed2f80b 9337msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
679bc72c 9338msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
0e768fc4 9339
c7033bbb 9340#: misc-utils/findmnt.c:1236
0ed2f80b 9341msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
679bc72c 9342msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba prikazati\n"
0e768fc4 9343
c7033bbb 9344#: misc-utils/findmnt.c:1237
251e171e 9345msgid " --output-all output all available columns\n"
679bc72c 9346msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
251e171e 9347
c7033bbb 9348#: misc-utils/findmnt.c:1238
0ed2f80b 9349msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 9350msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
0e768fc4 9351
c7033bbb 9352#: misc-utils/findmnt.c:1239
251e171e 9353msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
679bc72c 9354msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
251e171e 9355
c7033bbb 9356#: misc-utils/findmnt.c:1240
21dcf21a 9357msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0e768fc4 9358msgstr ""
679bc72c
BP
9359" -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
9360" datotečne sustave\n"
0e768fc4 9361
c7033bbb 9362#: misc-utils/findmnt.c:1241
21dcf21a 9363msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9364msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 9365
c7033bbb 9366#: misc-utils/findmnt.c:1242
251e171e 9367msgid " --real print only real filesystems\n"
679bc72c 9368msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
251e171e 9369
c7033bbb 9370#: misc-utils/findmnt.c:1243
0ed2f80b
KZ
9371msgid ""
9372" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9373" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
0e768fc4 9374msgstr ""
679bc72c
BP
9375" -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
9376" PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
0e768fc4 9377
c7033bbb 9378#: misc-utils/findmnt.c:1245
d3cac66d 9379msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
679bc72c 9380msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
0e768fc4 9381
c7033bbb 9382#: misc-utils/findmnt.c:1246
ebe345d1 9383msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
679bc72c 9384msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
ebe345d1 9385
c7033bbb 9386#: misc-utils/findmnt.c:1247
d3cac66d 9387msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
679bc72c 9388msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n"
d3cac66d 9389
c7033bbb 9390#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a 9391msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
679bc72c 9392msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
21dcf21a 9393
c7033bbb 9394#: misc-utils/findmnt.c:1249
21dcf21a 9395msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
679bc72c 9396msgstr " -U, --uniq ignorira datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
21dcf21a 9397
c7033bbb 9398#: misc-utils/findmnt.c:1250 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
21dcf21a 9399msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
679bc72c 9400msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
21dcf21a 9401
c7033bbb 9402#: misc-utils/findmnt.c:1251
21dcf21a 9403msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
679bc72c 9404msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
21dcf21a 9405
c7033bbb 9406#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118 9407msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
679bc72c 9408msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
0d74f118 9409
c7033bbb 9410#: misc-utils/findmnt.c:1255
0d74f118 9411msgid " --verbose print more details\n"
679bc72c 9412msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n"
0d74f118 9413
c7033bbb 9414#: misc-utils/findmnt.c:1390
0e768fc4 9415#, c-format
0ed2f80b 9416msgid "unknown direction '%s'"
679bc72c 9417msgstr "nepoznati smjer „%s“"
0e768fc4 9418
c7033bbb 9419#: misc-utils/findmnt.c:1466
0ed2f80b 9420msgid "invalid TID argument"
679bc72c 9421msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
0e768fc4 9422
18c630a2 9423#: misc-utils/findmnt.c:1545
0ed2f80b 9424msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
679bc72c 9425msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
0e768fc4 9426
18c630a2 9427#: misc-utils/findmnt.c:1549
0ed2f80b 9428msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
0e768fc4 9429msgstr ""
679bc72c
BP
9430"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
9431"koji nisu opcija"
0e768fc4 9432
c7033bbb 9433#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:266
0ed2f80b 9434msgid "failed to initialize libmount cache"
679bc72c 9435msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
0e768fc4 9436
18c630a2 9437#: misc-utils/findmnt.c:1646
0e768fc4 9438#, c-format
0ed2f80b 9439msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
679bc72c 9440msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
0e768fc4 9441
c7033bbb 9442#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
0d74f118 9443msgid "target specified more than once"
679bc72c 9444msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
0d74f118 9445
c7033bbb 9446#: misc-utils/findmnt-verify.c:120
0d74f118
KZ
9447#, c-format
9448msgid "wrong order: %s specified before %s"
679bc72c 9449msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
0d74f118 9450
c7033bbb 9451#: misc-utils/findmnt-verify.c:134
0d74f118 9452msgid "undefined target (fs_file)"
679bc72c 9453msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
0d74f118 9454
c7033bbb 9455#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
9456#, c-format
9457msgid "non-canonical target path (real: %s)"
679bc72c 9458msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
0d74f118 9459
c7033bbb 9460#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
0d74f118
KZ
9461#, c-format
9462msgid "unreachable on boot required target: %m"
679bc72c 9463msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
0d74f118 9464
c7033bbb 9465#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
9466#, c-format
9467msgid "unreachable target: %m"
679bc72c 9468msgstr "nedostupni cilj: %m"
0d74f118 9469
c7033bbb 9470#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
0d74f118 9471msgid "target is not a directory"
679bc72c 9472msgstr "cilj nije direktorij"
0d74f118 9473
c7033bbb 9474#: misc-utils/findmnt-verify.c:154
0d74f118 9475msgid "target exists"
679bc72c 9476msgstr "cilj postoji"
0d74f118 9477
c7033bbb 9478#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
0d74f118
KZ
9479#, c-format
9480msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
679bc72c 9481msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
0d74f118 9482
c7033bbb 9483#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
0d74f118
KZ
9484#, c-format
9485msgid "unreachable: %s=%s"
679bc72c 9486msgstr "nedostupni: %s=%s"
0d74f118 9487
c7033bbb 9488#: misc-utils/findmnt-verify.c:170
679bc72c 9489#, c-format
0d74f118 9490msgid "%s=%s translated to %s"
679bc72c 9491msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
0d74f118 9492
c7033bbb 9493#: misc-utils/findmnt-verify.c:191
0d74f118 9494msgid "undefined source (fs_spec)"
679bc72c 9495msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
0d74f118 9496
c7033bbb 9497#: misc-utils/findmnt-verify.c:200
679bc72c 9498#, c-format
0d74f118 9499msgid "unsupported source tag: %s"
679bc72c 9500msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
0d74f118 9501
c7033bbb 9502#: misc-utils/findmnt-verify.c:207
0d74f118
KZ
9503#, c-format
9504msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
679bc72c 9505msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
0d74f118 9506
c7033bbb 9507#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
9508#, c-format
9509msgid "unreachable source: %s: %m"
679bc72c 9510msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
0d74f118 9511
c7033bbb 9512#: misc-utils/findmnt-verify.c:213
0d74f118
KZ
9513#, c-format
9514msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
679bc72c 9515msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
0d74f118 9516
c7033bbb 9517#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
679bc72c 9518#, c-format
0d74f118 9519msgid "source %s is not a block device"
679bc72c 9520msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
0d74f118 9521
c7033bbb 9522#: misc-utils/findmnt-verify.c:218
0d74f118
KZ
9523#, c-format
9524msgid "source %s exists"
679bc72c 9525msgstr "izvor %s postoji"
0d74f118 9526
c7033bbb 9527#: misc-utils/findmnt-verify.c:231
679bc72c 9528#, c-format
0d74f118 9529msgid "VFS options: %s"
679bc72c 9530msgstr "opcije VFS: %s"
0d74f118 9531
c7033bbb 9532#: misc-utils/findmnt-verify.c:235
679bc72c 9533#, c-format
0d74f118 9534msgid "FS options: %s"
679bc72c 9535msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
0d74f118 9536
c7033bbb 9537#: misc-utils/findmnt-verify.c:239
679bc72c 9538#, c-format
0d74f118 9539msgid "userspace options: %s"
679bc72c 9540msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
0d74f118 9541
c7033bbb 9542#: misc-utils/findmnt-verify.c:253
679bc72c 9543#, c-format
0d74f118 9544msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
679bc72c 9545msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
0d74f118 9546
c7033bbb 9547#: misc-utils/findmnt-verify.c:261
0d74f118 9548msgid "failed to parse swaparea priority option"
679bc72c 9549msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
0d74f118 9550
c7033bbb 9551#: misc-utils/findmnt-verify.c:397
0d74f118
KZ
9552#, c-format
9553msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
679bc72c 9554msgstr "ne provjeravati vrstu datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
0d74f118 9555
c7033bbb 9556#: misc-utils/findmnt-verify.c:407
0d74f118
KZ
9557msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9558msgstr ""
679bc72c
BP
9559"vrsta datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
9560"„bind“ ili „move“ operacije"
0d74f118 9561
c7033bbb 9562#: misc-utils/findmnt-verify.c:415
0d74f118 9563#, c-format
e7059111 9564msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
679bc72c 9565msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s"
0d74f118 9566
c7033bbb 9567#: misc-utils/findmnt-verify.c:421 misc-utils/findmnt-verify.c:422
0d74f118 9568msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
679bc72c 9569msgstr "nije moguće prepoznati vrstu datotečnog sustava na disku"
0d74f118 9570
c7033bbb 9571#: misc-utils/findmnt-verify.c:429
0d74f118
KZ
9572#, c-format
9573msgid "%s does not match with on-disk %s"
679bc72c 9574msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
0d74f118 9575
c7033bbb 9576#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
0d74f118 9577#, c-format
e7059111 9578msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
679bc72c 9579msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
0d74f118 9580
c7033bbb 9581#: misc-utils/findmnt-verify.c:434
679bc72c 9582#, c-format
0d74f118 9583msgid "FS type is %s"
679bc72c 9584msgstr "vrsta datotečnog sustava je %s"
0d74f118 9585
c7033bbb 9586#: misc-utils/findmnt-verify.c:446
0d74f118
KZ
9587#, c-format
9588msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
679bc72c 9589msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
0d74f118 9590
c7033bbb 9591#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
679bc72c 9592#, c-format
0d74f118
KZ
9593msgid "%d parse error"
9594msgid_plural "%d parse errors"
679bc72c
BP
9595msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
9596msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
9597msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
0d74f118 9598
c7033bbb 9599#: misc-utils/findmnt-verify.c:514
679bc72c 9600#, c-format
0d74f118
KZ
9601msgid ", %d error"
9602msgid_plural ", %d errors"
679bc72c
BP
9603msgstr[0] ", %d greška"
9604msgstr[1] ", %d greške"
9605msgstr[2] ", %d grešaka"
0d74f118 9606
c7033bbb 9607#: misc-utils/findmnt-verify.c:515
0d74f118
KZ
9608#, c-format
9609msgid ", %d warning"
9610msgid_plural ", %d warnings"
679bc72c
BP
9611msgstr[0] ", %d upozorenje"
9612msgstr[1] ", %d upozorenja"
9613msgstr[2] ", %d upozorenja"
0d74f118 9614
c7033bbb 9615#: misc-utils/findmnt-verify.c:518
0d74f118
KZ
9616#, c-format
9617msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
679bc72c 9618msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
0d74f118 9619
49b90d82 9620#: misc-utils/getopt.c:302
0ed2f80b 9621msgid "empty long option after -l or --long argument"
679bc72c 9622msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
55032d70 9623
49b90d82 9624#: misc-utils/getopt.c:323
0ed2f80b 9625msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
679bc72c 9626msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
0e768fc4 9627
49b90d82 9628#: misc-utils/getopt.c:330
0ed2f80b 9629#, c-format
0e768fc4 9630msgid ""
6bbace6d
KZ
9631" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9632" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9633" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0e768fc4 9634msgstr ""
679bc72c
BP
9635" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
9636" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
9637" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
0e768fc4 9638
49b90d82 9639#: misc-utils/getopt.c:336
6bbace6d 9640msgid "Parse command options.\n"
679bc72c 9641msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
0e768fc4 9642
49b90d82 9643#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d 9644msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
679bc72c 9645msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n"
0e768fc4 9646
49b90d82 9647#: misc-utils/getopt.c:340
6bbace6d 9648msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
679bc72c 9649msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n"
0e768fc4 9650
49b90d82 9651#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d 9652msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
679bc72c 9653msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n"
0e768fc4 9654
49b90d82 9655#: misc-utils/getopt.c:342
6bbace6d 9656msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
679bc72c 9657msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n"
0e768fc4 9658
49b90d82 9659#: misc-utils/getopt.c:343
6bbace6d 9660msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
679bc72c 9661msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
0e768fc4 9662
49b90d82 9663#: misc-utils/getopt.c:344
6bbace6d 9664msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
679bc72c 9665msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n"
0e768fc4 9666
49b90d82 9667#: misc-utils/getopt.c:345
6bbace6d 9668msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
679bc72c 9669msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
0e768fc4 9670
49b90d82 9671#: misc-utils/getopt.c:346
6bbace6d 9672msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
679bc72c 9673msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n"
6bbace6d 9674
49b90d82 9675#: misc-utils/getopt.c:347
6bbace6d 9676msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
679bc72c 9677msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n"
0e768fc4 9678
49b90d82 9679#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
0ed2f80b 9680msgid "missing optstring argument"
679bc72c 9681msgstr "nedostaje opcijski_string"
0e768fc4 9682
49b90d82 9683#: misc-utils/getopt.c:451
0ed2f80b 9684msgid "internal error, contact the author."
679bc72c 9685msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
0e768fc4 9686
c7033bbb
KZ
9687#: misc-utils/hardlink.c:127
9688#, fuzzy, c-format
9689msgid "Directories: %9lld\n"
9690msgstr "Ciljani datum: %ld\n"
9691
9692#: misc-utils/hardlink.c:128
9693#, c-format
9694msgid "Objects: %9lld\n"
9695msgstr ""
9696
9697#: misc-utils/hardlink.c:129
9698#, c-format
9699msgid "Regular files: %9lld\n"
9700msgstr ""
9701
9702#: misc-utils/hardlink.c:130
9703#, c-format
9704msgid "Comparisons: %9lld\n"
9705msgstr ""
9706
9707#: misc-utils/hardlink.c:132
9708msgid "Would link: "
9709msgstr ""
9710
9711#: misc-utils/hardlink.c:133
9712msgid "Linked: "
9713msgstr ""
9714
9715#: misc-utils/hardlink.c:135
9716msgid "Would save: "
9717msgstr ""
9718
9719#: misc-utils/hardlink.c:136
9720msgid "Saved: "
9721msgstr ""
9722
9723#: misc-utils/hardlink.c:142
9724#, fuzzy, c-format
9725msgid " %s [options] directory...\n"
9726msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
9727
9728#: misc-utils/hardlink.c:145
9729msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
9730msgstr ""
9731
9732#: misc-utils/hardlink.c:148
9733msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
9734msgstr ""
9735
9736#: misc-utils/hardlink.c:149
9737#, fuzzy
9738msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
9739msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
9740
9741#: misc-utils/hardlink.c:150
9742#, fuzzy
9743msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
9744msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
9745
9746#: misc-utils/hardlink.c:151
9747#, fuzzy
9748msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
9749msgstr " -r, --raw ispis iz međuspremnika neformatiranih poruka\n"
9750
9751#: misc-utils/hardlink.c:152
9752#, fuzzy
9753msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
9754msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
9755
9756#: misc-utils/hardlink.c:153
9757msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
9758msgstr ""
9759
9760#: misc-utils/hardlink.c:167
9761#, fuzzy
9762msgid "integer overflow"
9763msgstr "**interna programska greška**"
9764
9765#: misc-utils/hardlink.c:196
9766#, c-format
9767msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
9768msgstr ""
9769
9770#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:206
9771#, c-format
9772msgid "cannot stat %s"
9773msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
9774
9775#: misc-utils/hardlink.c:312
9776#, fuzzy, c-format
9777msgid "file %s changed underneath us"
9778msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
9779
9780#: misc-utils/hardlink.c:332
9781#, c-format
9782msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
9783msgstr ""
9784
9785#: misc-utils/hardlink.c:339
9786#, c-format
9787msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
9788msgstr ""
9789
9790#: misc-utils/hardlink.c:343
9791#, fuzzy, c-format
9792msgid "failed to remove temporary link %s"
9793msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
9794
9795#: misc-utils/hardlink.c:354
9796#, fuzzy, c-format
9797msgid " %s %s to %s\n"
9798msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
9799
9800#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
9801msgid "Would link"
9802msgstr ""
9803
9804#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
9805msgid "Linked"
9806msgstr ""
9807
9808#: misc-utils/hardlink.c:360
9809#, c-format
9810msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
9811msgstr ""
9812
9813#: misc-utils/hardlink.c:363
9814msgid "would save"
9815msgstr ""
9816
9817#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
9818msgid "saved"
9819msgstr "spremljena"
9820
9821#: misc-utils/hardlink.c:437
9822msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
9823msgstr ""
9824
9825#: misc-utils/hardlink.c:450
9826#, fuzzy
9827msgid "no directory specified"
9828msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
9829
9830#: misc-utils/hardlink.c:464
9831#, c-format
9832msgid "pattern error at offset %d: %s"
9833msgstr ""
9834
9835#: misc-utils/hardlink.c:509
9836#, fuzzy, c-format
9837msgid "Skipping %s%s\n"
9838msgstr ""
9839"\n"
9840"...Dalje: "
9841
80bbf3b5 9842#: misc-utils/kill.c:151
0e768fc4 9843#, c-format
0ed2f80b 9844msgid "unknown signal %s; valid signals:"
679bc72c 9845msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
0e768fc4 9846
80bbf3b5 9847#: misc-utils/kill.c:176
679bc72c 9848#, c-format
05509318 9849msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
679bc72c 9850msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
0e768fc4 9851
80bbf3b5 9852#: misc-utils/kill.c:179
6bbace6d 9853msgid "Forcibly terminate a process.\n"
679bc72c 9854msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
6bbace6d 9855
80bbf3b5 9856#: misc-utils/kill.c:182
0ed2f80b
KZ
9857msgid ""
9858" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 9859" with the same uid as the present process\n"
0e768fc4 9860msgstr ""
679bc72c
BP
9861" -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
9862" s istim UID-om kao trenutačni proces\n"
0e768fc4 9863
80bbf3b5 9864#: misc-utils/kill.c:184
05509318 9865msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
679bc72c 9866msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
0e768fc4 9867
80bbf3b5 9868#: misc-utils/kill.c:186
05509318 9869msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
0e768fc4 9870msgstr ""
679bc72c
BP
9871" -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
9872" preda <vrijednost> kao podatak\n"
0e768fc4 9873
80bbf3b5 9874#: misc-utils/kill.c:188
0ed2f80b 9875msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
679bc72c 9876msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
0e768fc4 9877
80bbf3b5 9878#: misc-utils/kill.c:189
05509318 9879msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0e768fc4 9880msgstr ""
679bc72c
BP
9881" -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n"
9882" ili prevede broj signala u ime\n"
0e768fc4 9883
80bbf3b5 9884#: misc-utils/kill.c:190
0ed2f80b 9885msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
679bc72c 9886msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n"
0e768fc4 9887
80bbf3b5 9888#: misc-utils/kill.c:191
0ed2f80b 9889msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
679bc72c 9890msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
e197d438 9891
c7033bbb
KZ
9892#: misc-utils/kill.c:238 misc-utils/kill.c:247 sys-utils/setpriv.c:482
9893#: sys-utils/unshare.c:398
679bc72c 9894#, c-format
0ed2f80b 9895msgid "unknown signal: %s"
679bc72c 9896msgstr "nepoznati signal: %s"
0e768fc4 9897
c7033bbb
KZ
9898#: misc-utils/kill.c:258 misc-utils/kill.c:261 misc-utils/kill.c:270
9899#: misc-utils/kill.c:282 misc-utils/kill.c:305
0e768fc4 9900#, c-format
0ed2f80b 9901msgid "%s and %s are mutually exclusive"
18c630a2 9902msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 9903
c7033bbb
KZ
9904#: misc-utils/kill.c:285 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:227
9905#: sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164 sys-utils/tunelp.c:171
9906#: sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 sys-utils/tunelp.c:192
9907#: sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 sys-utils/tunelp.c:209
49b90d82 9908#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
c7033bbb
KZ
9909#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273 term-utils/setterm.c:275
9910#: term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299 term-utils/setterm.c:301
9911#: term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315 term-utils/setterm.c:324
9912#: term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347 term-utils/setterm.c:349
9913#: term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363 term-utils/setterm.c:374
9914#: term-utils/setterm.c:544 term-utils/setterm.c:549 term-utils/setterm.c:554
9915#: term-utils/setterm.c:559 term-utils/setterm.c:583 term-utils/setterm.c:588
9916#: term-utils/setterm.c:593 term-utils/setterm.c:598 term-utils/setterm.c:603
9917#: term-utils/setterm.c:608 term-utils/setterm.c:616 term-utils/setterm.c:649
05509318 9918msgid "argument error"
679bc72c 9919msgstr "greška u argumentu"
05509318 9920
c7033bbb 9921#: misc-utils/kill.c:302
679bc72c 9922#, c-format
05509318 9923msgid "invalid signal name or number: %s"
679bc72c 9924msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
0e768fc4 9925
c7033bbb 9926#: misc-utils/kill.c:319
0ed2f80b
KZ
9927#, c-format
9928msgid "sending signal %d to pid %d\n"
679bc72c 9929msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
55032d70 9930
c7033bbb 9931#: misc-utils/kill.c:332
0ed2f80b
KZ
9932#, c-format
9933msgid "sending signal to %s failed"
679bc72c 9934msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
55032d70 9935
c7033bbb 9936#: misc-utils/kill.c:378
679bc72c 9937#, c-format
6bbace6d 9938msgid "cannot find process \"%s\""
679bc72c 9939msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
55032d70 9940
c7033bbb 9941#: misc-utils/logger.c:228
679bc72c 9942#, c-format
6bbace6d 9943msgid "unknown facility name: %s"
679bc72c 9944msgstr "nepoznato ime objekta (prioriteta): %s"
0e768fc4 9945
c7033bbb 9946#: misc-utils/logger.c:234
679bc72c 9947#, c-format
6bbace6d 9948msgid "unknown priority name: %s"
679bc72c 9949msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
55032d70 9950
c7033bbb 9951#: misc-utils/logger.c:246
0ed2f80b
KZ
9952#, c-format
9953msgid "openlog %s: pathname too long"
679bc72c 9954msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
55032d70 9955
c7033bbb 9956#: misc-utils/logger.c:273
0ed2f80b
KZ
9957#, c-format
9958msgid "socket %s"
679bc72c 9959msgstr "utičnica %s"
55032d70 9960
c7033bbb 9961#: misc-utils/logger.c:310
679bc72c 9962#, c-format
0ed2f80b 9963msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
679bc72c 9964msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
0ed2f80b 9965
c7033bbb 9966#: misc-utils/logger.c:327
679bc72c 9967#, c-format
0ed2f80b 9968msgid "failed to connect to %s port %s"
679bc72c 9969msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
0e768fc4 9970
c7033bbb 9971#: misc-utils/logger.c:375
0e768fc4 9972#, c-format
0ed2f80b 9973msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
679bc72c 9974msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
0e768fc4 9975
c7033bbb 9976#: misc-utils/logger.c:528
b5ef1472 9977msgid "send message failed"
679bc72c 9978msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
b5ef1472 9979
c7033bbb 9980#: misc-utils/logger.c:598
b5ef1472
KZ
9981#, c-format
9982msgid "structured data ID '%s' is not unique"
679bc72c 9983msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
b5ef1472 9984
c7033bbb 9985#: misc-utils/logger.c:612
b5ef1472 9986#, c-format
784c8a40 9987msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
679bc72c 9988msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
b5ef1472 9989
c7033bbb 9990#: misc-utils/logger.c:791
6bbace6d 9991msgid "localtime() failed"
679bc72c 9992msgstr "localtime() nije uspješna"
6bbace6d 9993
c7033bbb 9994#: misc-utils/logger.c:801
679bc72c 9995#, c-format
6bbace6d 9996msgid "hostname '%s' is too long"
679bc72c 9997msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
6bbace6d 9998
c7033bbb 9999#: misc-utils/logger.c:807
679bc72c 10000#, c-format
6bbace6d 10001msgid "tag '%s' is too long"
679bc72c 10002msgstr "predugi tag „%s“"
6bbace6d 10003
c7033bbb 10004#: misc-utils/logger.c:870
679bc72c 10005#, c-format
6bbace6d 10006msgid "ignoring unknown option argument: %s"
679bc72c 10007msgstr "nepoznati argument %s opcije se ignorira"
6bbace6d 10008
c7033bbb 10009#: misc-utils/logger.c:882
679bc72c 10010#, c-format
3e2ab89e 10011msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
679bc72c 10012msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
3e2ab89e 10013
c7033bbb 10014#: misc-utils/logger.c:1053
679bc72c 10015#, c-format
0ed2f80b 10016msgid " %s [options] [<message>]\n"
679bc72c 10017msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
0ed2f80b 10018
c7033bbb 10019#: misc-utils/logger.c:1056
6bbace6d 10020msgid "Enter messages into the system log.\n"
679bc72c 10021msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n"
0e768fc4 10022
c7033bbb 10023#: misc-utils/logger.c:1059
d3cac66d 10024msgid " -i log the logger command's PID\n"
679bc72c 10025msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n"
d3cac66d 10026
c7033bbb 10027#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d 10028msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
679bc72c 10029msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
6bbace6d 10030
c7033bbb 10031#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a 10032msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
679bc72c 10033msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n"
6bbace6d 10034
c7033bbb 10035#: misc-utils/logger.c:1062
d3cac66d 10036msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
679bc72c 10037msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
d3cac66d 10038
c7033bbb 10039#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d 10040msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
679bc72c 10041msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n"
d3cac66d 10042
c7033bbb 10043#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 10044msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
679bc72c 10045msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
6bbace6d 10046
c7033bbb 10047#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d 10048msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
679bc72c 10049msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n"
d3cac66d 10050
c7033bbb 10051#: misc-utils/logger.c:1066
b0041e4a 10052msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
679bc72c 10053msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
e197d438 10054
c7033bbb 10055#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a 10056msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
679bc72c 10057msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
0e768fc4 10058
c7033bbb 10059#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d 10060msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
679bc72c 10061msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n"
d3cac66d 10062
c7033bbb 10063#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 10064msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
679bc72c 10065msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n"
0e768fc4 10066
c7033bbb 10067#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 10068msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
679bc72c 10069msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
0e768fc4 10070
c7033bbb 10071#: misc-utils/logger.c:1071
6cd39864 10072msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
679bc72c 10073msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
0e768fc4 10074
c7033bbb 10075#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 10076msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
679bc72c 10077msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n"
e197d438 10078
c7033bbb 10079#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a 10080msgid " -d, --udp use UDP only\n"
679bc72c 10081msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n"
0e768fc4 10082
c7033bbb 10083#: misc-utils/logger.c:1074
b0041e4a 10084msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
679bc72c 10085msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
6bbace6d 10086
c7033bbb 10087#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 10088msgid ""
d3cac66d 10089" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10090" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0e768fc4 10091msgstr ""
679bc72c
BP
10092" --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
10093" <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
0e768fc4 10094
c7033bbb 10095#: misc-utils/logger.c:1077
b5ef1472 10096msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
679bc72c 10097msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podatci prema RFC5424\n"
b5ef1472 10098
c7033bbb 10099#: misc-utils/logger.c:1078
b5ef1472 10100msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
679bc72c 10101msgstr " --sd-param <data> strukturirani podatci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
b5ef1472 10102
c7033bbb 10103#: misc-utils/logger.c:1079
d3cac66d 10104msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
679bc72c 10105msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n"
d3cac66d 10106
c7033bbb 10107#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a 10108msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
679bc72c 10109msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n"
b0041e4a 10110
c7033bbb 10111#: misc-utils/logger.c:1081
3e2ab89e
KZ
10112msgid ""
10113" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10114" print connection errors when using Unix sockets\n"
679bc72c 10115msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
3e2ab89e 10116
c7033bbb 10117#: misc-utils/logger.c:1084
0ed2f80b 10118msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
679bc72c 10119msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n"
0e768fc4 10120
c7033bbb 10121#: misc-utils/logger.c:1170
0e768fc4 10122#, c-format
0ed2f80b 10123msgid "file %s"
679bc72c 10124msgstr "datoteka %s"
0e768fc4 10125
c7033bbb 10126#: misc-utils/logger.c:1185
6bbace6d 10127msgid "failed to parse id"
679bc72c 10128msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
6bbace6d 10129
c7033bbb 10130#: misc-utils/logger.c:1203
d3cac66d 10131msgid "failed to parse message size"
679bc72c 10132msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
d3cac66d 10133
c7033bbb 10134#: misc-utils/logger.c:1233
d3cac66d 10135msgid "--msgid cannot contain space"
679bc72c 10136msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
d3cac66d 10137
c7033bbb 10138#: misc-utils/logger.c:1255
b5ef1472
KZ
10139#, c-format
10140msgid "invalid structured data ID: '%s'"
679bc72c 10141msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 10142
c7033bbb 10143#: misc-utils/logger.c:1260
b5ef1472
KZ
10144#, c-format
10145msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
679bc72c 10146msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 10147
c7033bbb 10148#: misc-utils/logger.c:1275
6bbace6d 10149msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
679bc72c 10150msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka se ignorira"
0e768fc4 10151
c7033bbb 10152#: misc-utils/logger.c:1282
b0041e4a 10153msgid "journald entry could not be written"
679bc72c 10154msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
6bbace6d 10155
c7033bbb 10156#: misc-utils/look.c:359
679bc72c 10157#, c-format
6bbace6d 10158msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
679bc72c 10159msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 10160
c7033bbb 10161#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d 10162msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
679bc72c 10163msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
6bbace6d 10164
c7033bbb 10165#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 10166msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
679bc72c 10167msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n"
6bbace6d 10168
c7033bbb 10169#: misc-utils/look.c:366
b5ef1472 10170msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
679bc72c 10171msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
6bbace6d 10172
c7033bbb 10173#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d 10174msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
679bc72c 10175msgstr " -f, --ignore-case ne pazi na veličinu slova\n"
6bbace6d 10176
c7033bbb 10177#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 10178msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
679bc72c 10179msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n"
0e768fc4 10180
c7033bbb 10181#: misc-utils/lsblk.c:150
0ed2f80b 10182msgid "device name"
679bc72c 10183msgstr "ime uređaja"
0e768fc4 10184
c7033bbb 10185#: misc-utils/lsblk.c:151
0ed2f80b 10186msgid "internal kernel device name"
679bc72c 10187msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
0e768fc4 10188
c7033bbb 10189#: misc-utils/lsblk.c:152
0ed2f80b 10190msgid "internal parent kernel device name"
679bc72c 10191msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
0e768fc4 10192
c7033bbb 10193#: misc-utils/lsblk.c:153
251e171e 10194msgid "path to the device node"
679bc72c 10195msgstr "staza do čvora uređaja"
251e171e 10196
c7033bbb 10197#: misc-utils/lsblk.c:162 sys-utils/zramctl.c:86
0ed2f80b 10198msgid "where the device is mounted"
679bc72c 10199msgstr "točka na koju je uređaj montiran"
0e768fc4 10200
c7033bbb 10201#: misc-utils/lsblk.c:163 misc-utils/wipefs.c:109
0ed2f80b 10202msgid "filesystem LABEL"
679bc72c 10203msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
0e768fc4 10204
c7033bbb 10205#: misc-utils/lsblk.c:166
251e171e 10206msgid "partition table identifier (usually UUID)"
679bc72c 10207msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
251e171e 10208
c7033bbb 10209#: misc-utils/lsblk.c:167
251e171e 10210msgid "partition table type"
679bc72c 10211msgstr "vrsta particijske tablice"
251e171e 10212
c7033bbb 10213#: misc-utils/lsblk.c:169
0ed2f80b 10214msgid "partition type UUID"
679bc72c 10215msgstr "UUID particijske tablice"
0ed2f80b 10216
c7033bbb 10217#: misc-utils/lsblk.c:170
0ed2f80b 10218msgid "partition LABEL"
679bc72c 10219msgstr "OZNAKA particije"
0e768fc4 10220
c7033bbb 10221#: misc-utils/lsblk.c:174
0ed2f80b 10222msgid "read-ahead of the device"
679bc72c 10223msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
0e768fc4 10224
c7033bbb 10225#: misc-utils/lsblk.c:175 sys-utils/losetup.c:79
0ed2f80b 10226msgid "read-only device"
679bc72c 10227msgstr "samo-čitanje uređaj"
0e768fc4 10228
c7033bbb 10229#: misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b 10230msgid "removable device"
679bc72c 10231msgstr "izmjenjivi uređaj"
0e768fc4 10232
c7033bbb 10233#: misc-utils/lsblk.c:177
6bbace6d 10234msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
679bc72c 10235msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
6bbace6d 10236
c7033bbb 10237#: misc-utils/lsblk.c:178
0ed2f80b 10238msgid "rotational device"
679bc72c 10239msgstr "rotacijski uređaj"
0e768fc4 10240
c7033bbb 10241#: misc-utils/lsblk.c:179
0ed2f80b 10242msgid "adds randomness"
679bc72c 10243msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
0e768fc4 10244
c7033bbb 10245#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b 10246msgid "device identifier"
679bc72c 10247msgstr "identifikator uređaja"
0e768fc4 10248
c7033bbb 10249#: misc-utils/lsblk.c:181
0ed2f80b 10250msgid "disk serial number"
679bc72c 10251msgstr "serijski broj diska"
0e768fc4 10252
c7033bbb 10253#: misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b 10254msgid "size of the device"
679bc72c 10255msgstr "veličina uređaja"
0e768fc4 10256
c7033bbb 10257#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b 10258msgid "state of the device"
679bc72c 10259msgstr "stanje uređaja"
0e768fc4 10260
c7033bbb 10261#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 10262msgid "group name"
679bc72c 10263msgstr "ime grupe"
0e768fc4 10264
c7033bbb 10265#: misc-utils/lsblk.c:186
0ed2f80b 10266msgid "device node permissions"
679bc72c 10267msgstr "prava pristupa uređaju"
0e768fc4 10268
c7033bbb 10269#: misc-utils/lsblk.c:187
0ed2f80b 10270msgid "alignment offset"
679bc72c 10271msgstr "odmak poravnanja"
0e768fc4 10272
c7033bbb 10273#: misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b 10274msgid "minimum I/O size"
679bc72c 10275msgstr "minimalna U/I veličina"
0e768fc4 10276
c7033bbb 10277#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b 10278msgid "optimal I/O size"
679bc72c 10279msgstr "optimalna U/I veličina"
0e768fc4 10280
c7033bbb 10281#: misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 10282msgid "physical sector size"
679bc72c 10283msgstr "veličina fizičkog sektora"
0e768fc4 10284
c7033bbb 10285#: misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b 10286msgid "logical sector size"
679bc72c 10287msgstr "veličina logičkog sektora"
0e768fc4 10288
c7033bbb 10289#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b 10290msgid "I/O scheduler name"
679bc72c 10291msgstr "ime U/I planera"
0e768fc4 10292
c7033bbb 10293#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 10294msgid "request queue size"
679bc72c 10295msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
0e768fc4 10296
c7033bbb 10297#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b 10298msgid "device type"
679bc72c 10299msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 10300
c7033bbb 10301#: misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b 10302msgid "discard alignment offset"
679bc72c 10303msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
0e768fc4 10304
c7033bbb 10305#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 10306msgid "discard granularity"
679bc72c 10307msgstr "granularnost odbacivanja"
0e768fc4 10308
c7033bbb 10309#: misc-utils/lsblk.c:197
0ed2f80b 10310msgid "discard max bytes"
679bc72c 10311msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
0e768fc4 10312
c7033bbb 10313#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 10314msgid "discard zeroes data"
679bc72c 10315msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
0e768fc4 10316
c7033bbb 10317#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 10318msgid "write same max bytes"
679bc72c 10319msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
0e768fc4 10320
c7033bbb 10321#: misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 10322msgid "unique storage identifier"
679bc72c 10323msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
0e768fc4 10324
c7033bbb 10325#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 10326msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
679bc72c 10327msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
0e768fc4 10328
c7033bbb 10329#: misc-utils/lsblk.c:202
0ed2f80b 10330msgid "device transport type"
679bc72c 10331msgstr "vrsta transporta podataka uređaja"
0e768fc4 10332
c7033bbb 10333#: misc-utils/lsblk.c:203
6bbace6d 10334msgid "de-duplicated chain of subsystems"
679bc72c 10335msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
6bbace6d 10336
c7033bbb 10337#: misc-utils/lsblk.c:204
0ed2f80b 10338msgid "device revision"
679bc72c 10339msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
0e768fc4 10340
c7033bbb 10341#: misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b 10342msgid "device vendor"
679bc72c 10343msgstr "producent uređaja"
0e768fc4 10344
c7033bbb 10345#: misc-utils/lsblk.c:206
ebe345d1 10346msgid "zone model"
679bc72c 10347msgstr "model zone"
ebe345d1 10348
c7033bbb
KZ
10349#: misc-utils/lsblk.c:1194
10350#, fuzzy
10351msgid "failed to allocate device"
10352msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
10353
10354#: misc-utils/lsblk.c:1234
0ed2f80b 10355msgid "failed to open device directory in sysfs"
679bc72c 10356msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
0e768fc4 10357
c7033bbb 10358#: misc-utils/lsblk.c:1416
679bc72c 10359#, c-format
0ed2f80b 10360msgid "%s: failed to get sysfs name"
679bc72c 10361msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
0e768fc4 10362
c7033bbb 10363#: misc-utils/lsblk.c:1428
0e768fc4 10364#, c-format
0ed2f80b 10365msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
679bc72c 10366msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
0e768fc4 10367
c7033bbb
KZ
10368#: misc-utils/lsblk.c:1501 misc-utils/lsblk.c:1549
10369msgid "failed to allocate /sys handler"
10370msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
10371
10372#: misc-utils/lsblk.c:1609 misc-utils/lsblk.c:1611 misc-utils/lsblk.c:1640
10373#: misc-utils/lsblk.c:1642
0e768fc4 10374#, c-format
0ed2f80b 10375msgid "failed to parse list '%s'"
679bc72c 10376msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
0e768fc4 10377
0ed2f80b 10378#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
c7033bbb 10379#: misc-utils/lsblk.c:1616
0e768fc4 10380#, c-format
0ed2f80b 10381msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 10382msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 10383
0ed2f80b 10384#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
c7033bbb 10385#: misc-utils/lsblk.c:1647
0e768fc4 10386#, c-format
0ed2f80b 10387msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 10388msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 10389
c7033bbb 10390#: misc-utils/lsblk.c:1716 sys-utils/wdctl.c:175
0e768fc4 10391#, c-format
0ed2f80b 10392msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
679bc72c 10393msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
0e768fc4 10394
c7033bbb 10395#: misc-utils/lsblk.c:1719
6bbace6d 10396msgid "List information about block devices.\n"
679bc72c 10397msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
6bbace6d 10398
c7033bbb 10399#: misc-utils/lsblk.c:1722
18c630a2
BP
10400msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
10401msgstr ""
10402" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
10403" za svaki uređaj\n"
10404
c7033bbb
KZ
10405#: misc-utils/lsblk.c:1723
10406#, fuzzy
10407msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
10408msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
10409
10410#: misc-utils/lsblk.c:1724
10411msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
10412msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
10413
10414#: misc-utils/lsblk.c:1725 sys-utils/lsmem.c:500
10415msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10416msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
10417
10418#: misc-utils/lsblk.c:1726
10419msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10420msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
10421
10422#: misc-utils/lsblk.c:1728
10423msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10424msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
18c630a2 10425
c7033bbb
KZ
10426#: misc-utils/lsblk.c:1729
10427#, fuzzy
10428msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
10429msgstr " -T, --tree izlaz u formatu stabla\n"
10430
10431#: misc-utils/lsblk.c:1730
10432msgid " -a, --all print all devices\n"
10433msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
10434
10435#: misc-utils/lsblk.c:1732
10436msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10437msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
10438
10439#: misc-utils/lsblk.c:1733
0ed2f80b 10440msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
0e768fc4 10441msgstr ""
679bc72c
BP
10442" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
10443" (zadano: RAM disk)\n"
0e768fc4 10444
c7033bbb 10445#: misc-utils/lsblk.c:1734
0ed2f80b 10446msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
679bc72c 10447msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
0e768fc4 10448
c7033bbb 10449#: misc-utils/lsblk.c:1735
0ed2f80b 10450msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
679bc72c 10451msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
0e768fc4 10452
c7033bbb 10453#: misc-utils/lsblk.c:1736
0ed2f80b 10454msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 10455msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 10456
c7033bbb
KZ
10457#: misc-utils/lsblk.c:1737
10458#, fuzzy
10459msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
10460msgstr ""
10461" -d, --dump <uređaj> spremi particijsku tablicu\n"
10462" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
49b90d82 10463
c7033bbb 10464#: misc-utils/lsblk.c:1738
0ed2f80b 10465msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
679bc72c 10466msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
0e768fc4 10467
c7033bbb 10468#: misc-utils/lsblk.c:1739 sys-utils/lsmem.c:504
0ed2f80b 10469msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 10470msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
0e768fc4 10471
c7033bbb 10472#: misc-utils/lsblk.c:1740 sys-utils/lsmem.c:505
0ed2f80b 10473msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 10474msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 10475
c7033bbb 10476#: misc-utils/lsblk.c:1741
0ed2f80b 10477msgid " -p, --paths print complete device path\n"
679bc72c 10478msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
0e768fc4 10479
c7033bbb 10480#: misc-utils/lsblk.c:1743
0ed2f80b 10481msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
679bc72c 10482msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
0e768fc4 10483
c7033bbb 10484#: misc-utils/lsblk.c:1744
0ed2f80b 10485msgid " -t, --topology output info about topology\n"
679bc72c 10486msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
0e768fc4 10487
c7033bbb
KZ
10488#: misc-utils/lsblk.c:1745
10489msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10490msgstr " -z, --zoned ispiše model zone\n"
10491
10492#: misc-utils/lsblk.c:1746
6bbace6d 10493msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
679bc72c 10494msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
0e768fc4 10495
c7033bbb 10496#: misc-utils/lsblk.c:1747
251e171e 10497msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
679bc72c 10498msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
251e171e 10499
c7033bbb 10500#: misc-utils/lsblk.c:1764
0e768fc4 10501#, c-format
0ed2f80b 10502msgid "failed to access sysfs directory: %s"
679bc72c 10503msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
0e768fc4 10504
c7033bbb
KZ
10505#: misc-utils/lsblk.c:2102
10506#, fuzzy
10507msgid "failed to allocate device tree"
10508msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
10509
d3cac66d 10510#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10511msgid "command of the process holding the lock"
679bc72c 10512msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 10513
d3cac66d 10514#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10515msgid "PID of the process holding the lock"
679bc72c 10516msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 10517
d3cac66d 10518#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5 10519msgid "kind of lock"
679bc72c 10520msgstr "vrsta brave (lock)"
0e768fc4 10521
d3cac66d 10522#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 10523msgid "size of the lock"
679bc72c 10524msgstr "veličina brave"
0e768fc4 10525
d3cac66d 10526#: misc-utils/lslocks.c:77
0ed2f80b 10527msgid "lock access mode"
679bc72c 10528msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
0e768fc4 10529
d3cac66d 10530#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 10531msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
679bc72c 10532msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
0e768fc4 10533
d3cac66d 10534#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b 10535msgid "relative byte offset of the lock"
679bc72c 10536msgstr "relativni odmak brave (lock)"
0e768fc4 10537
d3cac66d 10538#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 10539msgid "ending offset of the lock"
679bc72c 10540msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
0e768fc4 10541
d3cac66d 10542#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 10543msgid "path of the locked file"
679bc72c 10544msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
0e768fc4 10545
d3cac66d 10546#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 10547msgid "PID of the process blocking the lock"
679bc72c 10548msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
0e768fc4 10549
6cd39864 10550#: misc-utils/lslocks.c:259
0ed2f80b 10551msgid "failed to parse ID"
679bc72c 10552msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
0ed2f80b 10553
c7033bbb 10554#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:259
0ed2f80b 10555msgid "failed to parse pid"
679bc72c 10556msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
0e768fc4 10557
251e171e 10558#: misc-utils/lslocks.c:285
0ed2f80b 10559msgid "(unknown)"
679bc72c 10560msgstr "(nepoznato)"
0e768fc4 10561
251e171e
KZ
10562#: misc-utils/lslocks.c:287
10563msgid "(undefined)"
679bc72c 10564msgstr "(nedefinirano)"
251e171e
KZ
10565
10566#: misc-utils/lslocks.c:296
0ed2f80b 10567msgid "failed to parse start"
679bc72c 10568msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
0e768fc4 10569
251e171e 10570#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b 10571msgid "failed to parse end"
679bc72c 10572msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
0e768fc4 10573
251e171e 10574#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d 10575msgid "List local system locks.\n"
679bc72c 10576msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
6bbace6d 10577
251e171e 10578#: misc-utils/lslocks.c:534
251e171e 10579msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 10580msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
251e171e
KZ
10581
10582#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864 10583msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
679bc72c 10584msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n"
6cd39864 10585
251e171e 10586#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68 10587msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 10588msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
540afa68 10589
251e171e 10590#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68 10591msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 10592msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
540afa68 10593
251e171e 10594#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
251e171e 10595msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 10596msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
10597
10598#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 10599msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
679bc72c 10600msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n"
0e768fc4 10601
251e171e 10602#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68 10603msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
679bc72c 10604msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
540afa68 10605
251e171e 10606#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
c7033bbb 10607#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
251e171e 10608#: sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b 10609msgid "invalid PID argument"
679bc72c 10610msgstr "nevaljani argument PID-a"
0e768fc4 10611
49b90d82 10612#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 10613msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
679bc72c 10614msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
6bbace6d 10615
49b90d82 10616#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10617msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
679bc72c 10618msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
0e768fc4 10619
49b90d82 10620#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 10621msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
679bc72c 10622msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
0e768fc4 10623
49b90d82 10624#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 10625msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
679bc72c 10626msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0ed2f80b 10627
6bbace6d 10628#: misc-utils/mcookie.c:120
679bc72c 10629#, c-format
0ed2f80b
KZ
10630msgid "Got %zu byte from %s\n"
10631msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
679bc72c
BP
10632msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
10633msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
10634msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
0ed2f80b 10635
6cd39864 10636#: misc-utils/mcookie.c:125
0e768fc4 10637#, c-format
0ed2f80b 10638msgid "closing %s failed"
679bc72c 10639msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
0e768fc4 10640
c7033bbb 10641#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:415
0ed2f80b
KZ
10642#: text-utils/hexdump.c:117
10643msgid "failed to parse length"
679bc72c 10644msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
0e768fc4 10645
6cd39864 10646#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10647msgid "--max-size ignored when used without --file"
679bc72c 10648msgstr "opcija --max-size se ignorira kad se koristi bez opcije --file"
0e768fc4 10649
80bbf3b5 10650#: misc-utils/mcookie.c:186
679bc72c 10651#, c-format
6bbace6d
KZ
10652msgid "Got %d byte from %s\n"
10653msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
679bc72c
BP
10654msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
10655msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
10656msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
0ed2f80b 10657
b5ef1472 10658#: misc-utils/namei.c:90
0e768fc4 10659#, c-format
0ed2f80b 10660msgid "failed to read symlink: %s"
679bc72c 10661msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
0e768fc4 10662
251e171e 10663#: misc-utils/namei.c:334
679bc72c 10664#, c-format
6bbace6d 10665msgid " %s [options] <pathname>...\n"
679bc72c 10666msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
0e768fc4 10667
251e171e 10668#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d 10669msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
679bc72c 10670msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
6bbace6d 10671
251e171e 10672#: misc-utils/namei.c:341
0ed2f80b 10673msgid ""
0ed2f80b
KZ
10674" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10675" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10676" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10677" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10678" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10679" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
0e768fc4 10680msgstr ""
679bc72c
BP
10681" -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n"
10682" -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
10683" -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
10684" -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
10685" -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n"
10686" -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
0e768fc4 10687
c7033bbb 10688#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 10689msgid "pathname argument is missing"
679bc72c 10690msgstr "nedostaje argument za stazu (pathname)"
0e768fc4 10691
c7033bbb 10692#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472 10693msgid "failed to allocate UID cache"
679bc72c 10694msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
b5ef1472 10695
c7033bbb 10696#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472 10697msgid "failed to allocate GID cache"
679bc72c 10698msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
b5ef1472 10699
c7033bbb 10700#: misc-utils/namei.c:439
0e768fc4 10701#, c-format
0ed2f80b 10702msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
679bc72c 10703msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
0e768fc4 10704
da3223a3 10705#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
10706#, c-format
10707msgid "%s: overwrite `%s'? "
679bc72c 10708msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
251e171e 10709
da3223a3 10710#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
679bc72c 10711#, c-format
251e171e 10712msgid "%s: not accessible"
18c630a2 10713msgstr "%s: nije dostupna"
251e171e 10714
da3223a3 10715#: misc-utils/rename.c:124
679bc72c 10716#, c-format
0ed2f80b 10717msgid "%s: not a symbolic link"
679bc72c 10718msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
0ed2f80b 10719
da3223a3 10720#: misc-utils/rename.c:129
679bc72c 10721#, c-format
0ed2f80b 10722msgid "%s: readlink failed"
679bc72c 10723msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
0ed2f80b 10724
da3223a3 10725#: misc-utils/rename.c:144
49b90d82 10726#, c-format
251e171e 10727msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
679bc72c 10728msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
49b90d82 10729
da3223a3 10730#: misc-utils/rename.c:150
679bc72c 10731#, c-format
0ed2f80b 10732msgid "%s: unlink failed"
679bc72c 10733msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
0ed2f80b 10734
da3223a3 10735#: misc-utils/rename.c:154
679bc72c 10736#, c-format
0ed2f80b 10737msgid "%s: symlinking to %s failed"
679bc72c 10738msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
0ed2f80b 10739
da3223a3 10740#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
10741#, c-format
10742msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
679bc72c 10743msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
49b90d82 10744
da3223a3 10745#: misc-utils/rename.c:192
679bc72c 10746#, c-format
0ed2f80b 10747msgid "%s: rename to %s failed"
679bc72c 10748msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
0ed2f80b 10749
da3223a3 10750#: misc-utils/rename.c:206
679bc72c 10751#, c-format
6bbace6d 10752msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
679bc72c 10753msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
6bbace6d 10754
da3223a3 10755#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d 10756msgid "Rename files.\n"
679bc72c 10757msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
0e768fc4 10758
da3223a3 10759#: misc-utils/rename.c:213
49b90d82 10760msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
679bc72c 10761msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
55032d70 10762
da3223a3 10763#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82 10764msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
679bc72c 10765msgstr " -s, --symlink djeluje na cilj simboličkih poveznica\n"
0e768fc4 10766
da3223a3 10767#: misc-utils/rename.c:215
49b90d82 10768msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
679bc72c 10769msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n"
ebe345d1 10770
da3223a3 10771#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82 10772msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
679bc72c 10773msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n"
49b90d82 10774
da3223a3 10775#: misc-utils/rename.c:217
251e171e 10776msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
679bc72c 10777msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
251e171e 10778
49b90d82 10779#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d 10780msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
679bc72c 10781msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
6bbace6d 10782
49b90d82 10783#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472 10784msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
679bc72c 10785msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n"
b5ef1472 10786
49b90d82 10787#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472 10788msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
679bc72c 10789msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n"
b5ef1472 10790
49b90d82 10791#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472 10792msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
679bc72c 10793msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
b5ef1472 10794
49b90d82 10795#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472 10796msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
679bc72c 10797msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n"
b5ef1472 10798
49b90d82 10799#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472 10800msgid " -r, --random test random-based generation\n"
679bc72c 10801msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
b5ef1472 10802
49b90d82 10803#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472 10804msgid " -t, --time test time-based generation\n"
679bc72c 10805msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
b5ef1472 10806
49b90d82 10807#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472 10808msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
679bc72c 10809msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n"
b5ef1472 10810
49b90d82 10811#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472 10812msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
679bc72c 10813msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n"
b5ef1472 10814
49b90d82 10815#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472 10816msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
679bc72c 10817msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n"
b5ef1472 10818
49b90d82 10819#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 10820msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
679bc72c 10821msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n"
0e768fc4 10822
49b90d82 10823#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472 10824msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
679bc72c 10825msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n"
b5ef1472 10826
49b90d82 10827#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472 10828msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
679bc72c 10829msgstr " -q, --quiet radi na tihi način (bez suvišnih poruka)\n"
b5ef1472 10830
49b90d82 10831#: misc-utils/uuidd.c:109
0ed2f80b 10832msgid "bad arguments"
679bc72c 10833msgstr "loši argumenti"
0e768fc4 10834
49b90d82 10835#: misc-utils/uuidd.c:116
0ed2f80b 10836msgid "socket"
679bc72c 10837msgstr "utičnica"
0e768fc4 10838
49b90d82 10839#: misc-utils/uuidd.c:127
0ed2f80b 10840msgid "connect"
679bc72c 10841msgstr "povezati"
0e768fc4 10842
49b90d82 10843#: misc-utils/uuidd.c:147
0ed2f80b 10844msgid "write"
679bc72c 10845msgstr "pisati"
0e768fc4 10846
49b90d82 10847#: misc-utils/uuidd.c:155
0ed2f80b 10848msgid "read count"
679bc72c 10849msgstr "pročitati broj"
0e768fc4 10850
49b90d82 10851#: misc-utils/uuidd.c:161
0ed2f80b 10852msgid "bad response length"
679bc72c 10853msgstr "pogrešna duljina odgovora"
0e768fc4 10854
49b90d82 10855#: misc-utils/uuidd.c:212
679bc72c 10856#, c-format
0ed2f80b 10857msgid "cannot lock %s"
679bc72c 10858msgstr "nije moguće zaključati %s"
0ed2f80b 10859
49b90d82 10860#: misc-utils/uuidd.c:237
0ed2f80b 10861msgid "couldn't create unix stream socket"
679bc72c 10862msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
0e768fc4 10863
49b90d82 10864#: misc-utils/uuidd.c:262
679bc72c 10865#, c-format
0ed2f80b 10866msgid "couldn't bind unix socket %s"
679bc72c 10867msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
0ed2f80b 10868
49b90d82 10869#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472 10870msgid "receiving signal failed"
679bc72c 10871msgstr "nije uspjelo primiti signal"
b5ef1472 10872
c7033bbb 10873#: misc-utils/uuidd.c:304
b5ef1472 10874msgid "timed out"
679bc72c 10875msgstr "predugo traje"
b5ef1472 10876
c7033bbb 10877#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
784c8a40 10878msgid "cannot set up timer"
679bc72c 10879msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
b5ef1472 10880
c7033bbb 10881#: misc-utils/uuidd.c:347
0e768fc4 10882#, c-format
0ed2f80b 10883msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
679bc72c 10884msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
0e768fc4 10885
c7033bbb 10886#: misc-utils/uuidd.c:356
0e768fc4 10887#, c-format
0ed2f80b 10888msgid "couldn't listen on unix socket %s"
679bc72c 10889msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
0e768fc4 10890
c7033bbb 10891#: misc-utils/uuidd.c:366
679bc72c 10892#, c-format
0ed2f80b 10893msgid "could not truncate file: %s"
679bc72c 10894msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
0ed2f80b 10895
c7033bbb 10896#: misc-utils/uuidd.c:380
b5ef1472 10897msgid "sd_listen_fds() failed"
679bc72c 10898msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
b5ef1472 10899
c7033bbb 10900#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472 10901msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
679bc72c 10902msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
b5ef1472 10903
c7033bbb 10904#: misc-utils/uuidd.c:386
b5ef1472 10905msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
679bc72c 10906msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
0e768fc4 10907
c7033bbb 10908#: misc-utils/uuidd.c:419
b5ef1472
KZ
10909#, c-format
10910msgid "timeout [%d sec]\n"
679bc72c 10911msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
b5ef1472 10912
c7033bbb 10913#: misc-utils/uuidd.c:437 term-utils/setterm.c:902 text-utils/column.c:494
251e171e 10914#: text-utils/column.c:517
0ed2f80b 10915msgid "read failed"
679bc72c 10916msgstr "čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 10917
c7033bbb 10918#: misc-utils/uuidd.c:439
0e768fc4 10919#, c-format
0ed2f80b 10920msgid "error reading from client, len = %d"
679bc72c 10921msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
0e768fc4 10922
c7033bbb 10923#: misc-utils/uuidd.c:448
0e768fc4 10924#, c-format
0ed2f80b 10925msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
679bc72c 10926msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
0e768fc4 10927
c7033bbb 10928#: misc-utils/uuidd.c:451
0e768fc4 10929#, c-format
0ed2f80b 10930msgid "operation %d\n"
679bc72c 10931msgstr "operacija %d\n"
0e768fc4 10932
c7033bbb 10933#: misc-utils/uuidd.c:467
0e768fc4 10934#, c-format
0ed2f80b 10935msgid "Generated time UUID: %s\n"
679bc72c 10936msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
0e768fc4 10937
c7033bbb 10938#: misc-utils/uuidd.c:477
0e768fc4 10939#, c-format
0ed2f80b 10940msgid "Generated random UUID: %s\n"
679bc72c 10941msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
0e768fc4 10942
c7033bbb 10943#: misc-utils/uuidd.c:486
0e768fc4 10944#, c-format
0ed2f80b
KZ
10945msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
10946msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
679bc72c
BP
10947msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
10948msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
10949msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
0e768fc4 10950
c7033bbb 10951#: misc-utils/uuidd.c:507
0e768fc4 10952#, c-format
0ed2f80b
KZ
10953msgid "Generated %d UUID:\n"
10954msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
679bc72c
BP
10955msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
10956msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
10957msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
0e768fc4 10958
c7033bbb 10959#: misc-utils/uuidd.c:521
0e768fc4 10960#, c-format
0ed2f80b 10961msgid "Invalid operation %d\n"
679bc72c 10962msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
0e768fc4 10963
c7033bbb 10964#: misc-utils/uuidd.c:533
0e768fc4 10965#, c-format
0ed2f80b 10966msgid "Unexpected reply length from server %d"
679bc72c 10967msgstr "Neočekivana duljina odgovora od servera %d"
0e768fc4 10968
c7033bbb 10969#: misc-utils/uuidd.c:594
0ed2f80b 10970msgid "failed to parse --uuids"
679bc72c 10971msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
0ed2f80b 10972
c7033bbb 10973#: misc-utils/uuidd.c:611
0ed2f80b 10974msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
679bc72c 10975msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
0e768fc4 10976
c7033bbb 10977#: misc-utils/uuidd.c:630
0ed2f80b 10978msgid "failed to parse --timeout"
679bc72c 10979msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
0ed2f80b 10980
c7033bbb 10981#: misc-utils/uuidd.c:643
679bc72c 10982#, c-format
664f0f0c 10983msgid "socket name too long: %s"
679bc72c 10984msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
664f0f0c 10985
c7033bbb 10986#: misc-utils/uuidd.c:650
0ed2f80b 10987msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
679bc72c 10988msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket se ignorira."
0e768fc4 10989
c7033bbb 10990#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
0e768fc4 10991#, c-format
0ed2f80b 10992msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
679bc72c 10993msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
0e768fc4 10994
c7033bbb 10995#: misc-utils/uuidd.c:658 misc-utils/uuidd.c:686
0ed2f80b 10996msgid "unexpected error"
679bc72c 10997msgstr "neočekivana greška"
0ed2f80b 10998
c7033bbb 10999#: misc-utils/uuidd.c:666
0e768fc4 11000#, c-format
0ed2f80b
KZ
11001msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11002msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
679bc72c
BP
11003msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
11004msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
11005msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
0e768fc4 11006
c7033bbb 11007#: misc-utils/uuidd.c:670
0e768fc4 11008#, c-format
0ed2f80b 11009msgid "List of UUIDs:\n"
679bc72c 11010msgstr "Popis UUID-ova:\n"
0e768fc4 11011
c7033bbb 11012#: misc-utils/uuidd.c:702
0e768fc4 11013#, c-format
0ed2f80b 11014msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
679bc72c 11015msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
0e768fc4 11016
c7033bbb 11017#: misc-utils/uuidd.c:707
0e768fc4 11018#, c-format
0ed2f80b 11019msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
679bc72c 11020msgstr "Ubijen je aktivni uuidd s PID-om %d.\n"
0e768fc4 11021
49b90d82 11022#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 11023msgid "Create a new UUID value.\n"
679bc72c 11024msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
6bbace6d 11025
49b90d82 11026#: misc-utils/uuidgen.c:32
49b90d82 11027msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
679bc72c 11028msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
49b90d82
KZ
11029
11030#: misc-utils/uuidgen.c:33
49b90d82 11031msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
679bc72c 11032msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
49b90d82
KZ
11033
11034#: misc-utils/uuidgen.c:34
11035msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
679bc72c 11036msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
49b90d82
KZ
11037
11038#: misc-utils/uuidgen.c:35
11039msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
679bc72c 11040msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
49b90d82
KZ
11041
11042#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82 11043msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
679bc72c 11044msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n"
49b90d82
KZ
11045
11046#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82 11047msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
679bc72c 11048msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n"
49b90d82
KZ
11049
11050#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82 11051msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
679bc72c 11052msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n"
49b90d82
KZ
11053
11054#: misc-utils/uuidparse.c:76
11055msgid "unique identifier"
679bc72c 11056msgstr "unikatni identifikator"
49b90d82
KZ
11057
11058#: misc-utils/uuidparse.c:77
49b90d82 11059msgid "variant name"
679bc72c 11060msgstr "ime varijante"
49b90d82
KZ
11061
11062#: misc-utils/uuidparse.c:78
49b90d82 11063msgid "type name"
679bc72c 11064msgstr "ime vrste"
49b90d82
KZ
11065
11066#: misc-utils/uuidparse.c:79
11067msgid "timestamp"
679bc72c 11068msgstr "vremenski žig"
49b90d82
KZ
11069
11070#: misc-utils/uuidparse.c:97
679bc72c 11071#, c-format
49b90d82 11072msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
679bc72c 11073msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
49b90d82
KZ
11074
11075#: misc-utils/uuidparse.c:100
49b90d82 11076msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 11077msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82
KZ
11078
11079#: misc-utils/uuidparse.c:101
49b90d82 11080msgid " -n, --noheadings don't print headings"
679bc72c 11081msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82
KZ
11082
11083#: misc-utils/uuidparse.c:102
49b90d82 11084msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 11085msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)"
49b90d82
KZ
11086
11087#: misc-utils/uuidparse.c:103
49b90d82 11088msgid " -r, --raw use the raw output format"
679bc72c 11089msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz"
49b90d82
KZ
11090
11091#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11092#: misc-utils/uuidparse.c:222
11093msgid "invalid"
679bc72c 11094msgstr "nevaljano"
49b90d82
KZ
11095
11096#: misc-utils/uuidparse.c:186
11097msgid "other"
679bc72c 11098msgstr "drugo"
0e768fc4 11099
49b90d82
KZ
11100#: misc-utils/uuidparse.c:197
11101msgid "nil"
679bc72c 11102msgstr "ništa"
49b90d82
KZ
11103
11104#: misc-utils/uuidparse.c:202
11105msgid "time-based"
679bc72c 11106msgstr "na vremenskoj osnovi"
49b90d82
KZ
11107
11108#: misc-utils/uuidparse.c:208
11109msgid "name-based"
679bc72c 11110msgstr "na osnovu imena"
49b90d82
KZ
11111
11112#: misc-utils/uuidparse.c:211
11113msgid "random"
679bc72c 11114msgstr "nasumično"
49b90d82
KZ
11115
11116#: misc-utils/uuidparse.c:214
11117msgid "sha1-based"
679bc72c 11118msgstr "na osnovu sha1"
49b90d82 11119
c7033bbb
KZ
11120#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1967
11121#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
49b90d82 11122msgid "failed to initialize output column"
679bc72c 11123msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
49b90d82 11124
80bbf3b5 11125#: misc-utils/whereis.c:199
679bc72c 11126#, c-format
d3cac66d 11127msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
679bc72c 11128msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
d3cac66d 11129
80bbf3b5 11130#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d 11131msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
679bc72c 11132msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
6bbace6d 11133
80bbf3b5 11134#: misc-utils/whereis.c:205
b0041e4a 11135msgid " -b search only for binaries\n"
679bc72c 11136msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n"
0e768fc4 11137
80bbf3b5 11138#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11139msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
679bc72c 11140msgstr " -B <direktoriji> direktoriji po kojima traži programe\n"
0e768fc4 11141
80bbf3b5 11142#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 11143msgid " -m search only for manuals and infos\n"
679bc72c 11144msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 11145
80bbf3b5 11146#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11147msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
679bc72c 11148msgstr " -M <direktoriji> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 11149
80bbf3b5 11150#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11151msgid " -s search only for sources\n"
679bc72c 11152msgstr " -s traži samo izvorne tekstualne datoteke\n"
0e768fc4 11153
80bbf3b5 11154#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 11155msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
679bc72c 11156msgstr " -S <direktoriji> direktoriji po kojima traži izvorne tekstualne datoteke\n"
0e768fc4 11157
80bbf3b5 11158#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 11159msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
0e768fc4 11160msgstr ""
679bc72c
BP
11161" -f završi popis <direktoriji>; opcija -f\n"
11162" je obvezna uz bilo koju od opcija -B, -M ili -S\n"
0e768fc4 11163
80bbf3b5 11164#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 11165msgid " -u search for unusual entries\n"
679bc72c 11166msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n"
b0041e4a 11167
80bbf3b5 11168#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b 11169msgid " -l output effective lookup paths\n"
679bc72c 11170msgstr " -l prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
0e768fc4 11171
c7033bbb 11172#: misc-utils/whereis.c:661
d3cac66d 11173msgid "option -f is missing"
679bc72c 11174msgstr "nedostaje opcija -f"
d3cac66d 11175
251e171e 11176#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82 11177msgid "partition/filesystem UUID"
679bc72c 11178msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
49b90d82 11179
251e171e 11180#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82 11181msgid "magic string length"
679bc72c 11182msgstr "duljina magičnog stringa"
49b90d82 11183
251e171e 11184#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82 11185msgid "superblok type"
679bc72c 11186msgstr "vrsta superbloka"
49b90d82 11187
251e171e 11188#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82 11189msgid "magic string offset"
679bc72c 11190msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
49b90d82 11191
251e171e 11192#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82 11193msgid "type description"
679bc72c 11194msgstr "opis vrste"
49b90d82 11195
251e171e 11196#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82 11197msgid "block device name"
679bc72c 11198msgstr "ime blok-uređaja"
49b90d82 11199
251e171e 11200#: misc-utils/wipefs.c:331
49b90d82 11201msgid "partition-table"
679bc72c 11202msgstr "particijska tablica"
0ed2f80b 11203
251e171e 11204#: misc-utils/wipefs.c:419
0e768fc4 11205#, c-format
0ed2f80b 11206msgid "error: %s: probing initialization failed"
679bc72c 11207msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
0e768fc4 11208
251e171e 11209#: misc-utils/wipefs.c:470
0e768fc4 11210#, c-format
0ed2f80b 11211msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
679bc72c 11212msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
0e768fc4 11213
251e171e 11214#: misc-utils/wipefs.c:476
0e768fc4 11215#, c-format
0ed2f80b
KZ
11216msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11217msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
679bc72c
BP
11218msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
11219msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
11220msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
0ed2f80b 11221
251e171e 11222#: misc-utils/wipefs.c:505
679bc72c 11223#, c-format
0ed2f80b 11224msgid "%s: failed to create a signature backup"
679bc72c 11225msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
0ed2f80b 11226
251e171e 11227#: misc-utils/wipefs.c:531
679bc72c 11228#, c-format
6bbace6d 11229msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
679bc72c 11230msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
0ed2f80b 11231
251e171e 11232#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472 11233msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
679bc72c 11234msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
b5ef1472 11235
251e171e 11236#: misc-utils/wipefs.c:572
0e768fc4 11237#, c-format
6bbace6d 11238msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
679bc72c 11239msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ jer uređaj nije cijeli-disk"
0e768fc4 11240
251e171e 11241#: misc-utils/wipefs.c:601
0e768fc4 11242#, c-format
0ed2f80b 11243msgid "%s: offset 0x%jx not found"
679bc72c 11244msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
0e768fc4 11245
251e171e 11246#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b 11247msgid "Use the --force option to force erase."
679bc72c 11248msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
0e768fc4 11249
251e171e 11250#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 11251msgid "Wipe signatures from a device."
679bc72c 11252msgstr "Briše potpise s uređaja."
6bbace6d 11253
251e171e 11254#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82 11255msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
679bc72c 11256msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
49b90d82 11257
251e171e 11258#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82 11259msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
679bc72c 11260msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME"
49b90d82 11261
251e171e 11262#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82 11263msgid " -f, --force force erasure"
679bc72c 11264msgstr " -f, --force prisilno briše"
49b90d82 11265
251e171e 11266#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82 11267msgid " -i, --noheadings don't print headings"
679bc72c 11268msgstr " -i, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82 11269
251e171e 11270#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82 11271msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 11272msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82 11273
251e171e 11274#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82 11275msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
679bc72c 11276msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
49b90d82 11277
251e171e 11278#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82 11279msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
679bc72c 11280msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)"
49b90d82 11281
251e171e 11282#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82 11283msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 11284msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba prikazati (v. niže)"
49b90d82 11285
251e171e 11286#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82 11287msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
679bc72c 11288msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
49b90d82 11289
251e171e 11290#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82 11291msgid " -q, --quiet suppress output messages"
679bc72c 11292msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
49b90d82 11293
251e171e 11294#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82 11295msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
679bc72c
BP
11296msgstr ""
11297" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
11298" ili s particijskim tablicama"
49b90d82 11299
c7033bbb 11300#: misc-utils/wipefs.c:762
0ed2f80b 11301msgid "The --backup option is meaningless in this context"
679bc72c 11302msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
0e768fc4 11303
b40dc5a9 11304#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d 11305msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
679bc72c 11306msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
6bbace6d 11307
b40dc5a9 11308#: schedutils/chrt.c:137
0e768fc4 11309msgid ""
0e768fc4 11310"Set policy:\n"
d3cac66d 11311" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11312" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0e768fc4 11313msgstr ""
679bc72c
BP
11314"Postavljanje pravila:\n"
11315" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
11316" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
0e768fc4 11317
b40dc5a9 11318#: schedutils/chrt.c:141
0e768fc4 11319msgid ""
d3cac66d
KZ
11320"Get policy:\n"
11321" chrt [options] -p <pid>\n"
0e768fc4 11322msgstr ""
679bc72c
BP
11323"Otkrivanje pravila:\n"
11324" chrt [opcije -p <PID>\n"
0e768fc4 11325
b40dc5a9 11326#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d 11327msgid "Policy options:\n"
679bc72c 11328msgstr "Opcije za pravila:\n"
d3cac66d 11329
b40dc5a9 11330#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11331msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
679bc72c 11332msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
0e768fc4 11333
b40dc5a9 11334#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472 11335msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
679bc72c 11336msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
b5ef1472 11337
b40dc5a9 11338#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d 11339msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
679bc72c 11340msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
d3cac66d 11341
b40dc5a9 11342#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d 11343msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
679bc72c 11344msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
d3cac66d 11345
b40dc5a9 11346#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d 11347msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
679bc72c 11348msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
d3cac66d 11349
b40dc5a9 11350#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d 11351msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
679bc72c 11352msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
d3cac66d 11353
b40dc5a9 11354#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472 11355msgid "Scheduling options:\n"
679bc72c 11356msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
b5ef1472 11357
b40dc5a9 11358#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472 11359msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
679bc72c 11360msgstr " -R, --reset-on-fork postavi SCHED_RESET_ON_FORK za FIFO ili RR\n"
b5ef1472 11361
b40dc5a9 11362#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472 11363msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11364msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n"
b5ef1472 11365
b40dc5a9 11366#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472 11367msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11368msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n"
d3cac66d 11369
b40dc5a9 11370#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11371msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11372msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
d3cac66d 11373
b40dc5a9 11374#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d 11375msgid "Other options:\n"
679bc72c 11376msgstr "Ostale opcije:\n"
d3cac66d 11377
b40dc5a9 11378#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11379msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
679bc72c 11380msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnoga PID-a\n"
0e768fc4 11381
b40dc5a9 11382#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d 11383msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
679bc72c 11384msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
d3cac66d 11385
b40dc5a9 11386#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d 11387msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
679bc72c 11388msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n"
d3cac66d 11389
b40dc5a9 11390#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d 11391msgid " -v, --verbose display status information\n"
679bc72c 11392msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n"
d3cac66d 11393
49b90d82 11394#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
0e768fc4
TK
11395#, c-format
11396msgid "failed to get pid %d's policy"
679bc72c 11397msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
0e768fc4 11398
49b90d82 11399#: schedutils/chrt.c:256
0e768fc4 11400#, c-format
b5ef1472 11401msgid "failed to get pid %d's attributes"
679bc72c 11402msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
0e768fc4 11403
49b90d82 11404#: schedutils/chrt.c:266
0e768fc4 11405#, c-format
b5ef1472 11406msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
679bc72c 11407msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 11408
49b90d82 11409#: schedutils/chrt.c:268
0e768fc4 11410#, c-format
b5ef1472 11411msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
679bc72c 11412msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 11413
49b90d82 11414#: schedutils/chrt.c:275
0e768fc4
TK
11415#, c-format
11416msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
679bc72c 11417msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 11418
49b90d82 11419#: schedutils/chrt.c:277
0e768fc4
TK
11420#, c-format
11421msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
679bc72c 11422msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 11423
49b90d82 11424#: schedutils/chrt.c:282
0e768fc4 11425#, c-format
b5ef1472 11426msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 11427msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 11428
49b90d82 11429#: schedutils/chrt.c:285
0e768fc4 11430#, c-format
b5ef1472 11431msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 11432msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 11433
49b90d82 11434#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
0e768fc4 11435msgid "cannot obtain the list of tasks"
679bc72c 11436msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
0e768fc4 11437
49b90d82 11438#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11439#, c-format
6cd39864 11440msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
679bc72c 11441msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
0e768fc4 11442
49b90d82 11443#: schedutils/chrt.c:336
679bc72c 11444#, c-format
6cd39864 11445msgid "%s not supported?\n"
679bc72c 11446msgstr "%s nije podržano?\n"
0e768fc4 11447
49b90d82 11448#: schedutils/chrt.c:399
0e768fc4
TK
11449#, c-format
11450msgid "failed to set tid %d's policy"
679bc72c 11451msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
0e768fc4 11452
49b90d82 11453#: schedutils/chrt.c:404
0e768fc4
TK
11454#, c-format
11455msgid "failed to set pid %d's policy"
679bc72c 11456msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
0e768fc4 11457
49b90d82 11458#: schedutils/chrt.c:484
b5ef1472 11459msgid "invalid runtime argument"
679bc72c 11460msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
b5ef1472 11461
49b90d82 11462#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472 11463msgid "invalid period argument"
679bc72c 11464msgstr "nevaljani argument perioda"
b5ef1472 11465
49b90d82 11466#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472 11467msgid "invalid deadline argument"
679bc72c 11468msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
b5ef1472 11469
49b90d82 11470#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472 11471msgid "invalid priority argument"
679bc72c 11472msgstr "nevaljani argument prioriteta"
b5ef1472 11473
49b90d82 11474#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472 11475msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
679bc72c 11476msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
b5ef1472 11477
49b90d82 11478#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472 11479msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
679bc72c 11480msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
b5ef1472 11481
49b90d82 11482#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472 11483msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
679bc72c 11484msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
b5ef1472 11485
49b90d82 11486#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11487#, c-format
11488msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
679bc72c 11489msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
6cd39864 11490
0e768fc4
TK
11491#: schedutils/ionice.c:76
11492msgid "ioprio_get failed"
679bc72c 11493msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
0e768fc4 11494
55032d70
KZ
11495#: schedutils/ionice.c:85
11496#, c-format
11497msgid "%s: prio %lu\n"
679bc72c 11498msgstr "%s: prioritet %lu\n"
55032d70 11499
0e768fc4
TK
11500#: schedutils/ionice.c:98
11501msgid "ioprio_set failed"
679bc72c 11502msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
0e768fc4 11503
49b90d82 11504#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11505#, c-format
11506msgid ""
11507" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11508" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11509" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11510" %1$s [options] <command>\n"
11511msgstr ""
679bc72c
BP
11512" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
11513" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
11514" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
11515" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0ed2f80b 11516
49b90d82 11517#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d 11518msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
679bc72c 11519msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
6bbace6d 11520
49b90d82 11521#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11522msgid ""
11523" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11524" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11525msgstr ""
679bc72c
BP
11526" -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
11527" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
0ed2f80b 11528
49b90d82 11529#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11530msgid ""
11531" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11532" only for the realtime and best-effort classes\n"
11533msgstr ""
679bc72c
BP
11534" -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
11535" samo za klase real-time i best-effort\n"
0ed2f80b 11536
49b90d82 11537#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 11538msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
679bc72c 11539msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n"
0ed2f80b 11540
49b90d82 11541#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 11542msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
679bc72c 11543msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
0e768fc4 11544
49b90d82 11545#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 11546msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
679bc72c 11547msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n"
0ed2f80b 11548
49b90d82 11549#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 11550msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
679bc72c 11551msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
0ed2f80b 11552
b0041e4a 11553#: schedutils/ionice.c:157
0e768fc4 11554msgid "invalid class data argument"
679bc72c 11555msgstr "nevaljani argument klase podataka"
0e768fc4 11556
b0041e4a 11557#: schedutils/ionice.c:163
0e768fc4 11558msgid "invalid class argument"
679bc72c 11559msgstr "nevaljani argument klase"
0e768fc4 11560
b0041e4a 11561#: schedutils/ionice.c:168
0e768fc4
TK
11562#, c-format
11563msgid "unknown scheduling class: '%s'"
679bc72c 11564msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
0e768fc4 11565
b0041e4a 11566#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b 11567msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
679bc72c 11568msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
0ed2f80b 11569
b0041e4a 11570#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b 11571msgid "invalid PGID argument"
679bc72c 11572msgstr "nevaljani argument PGID-a"
0ed2f80b 11573
b0041e4a 11574#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b 11575msgid "invalid UID argument"
679bc72c 11576msgstr "nevaljani argument UID-a"
0ed2f80b 11577
b0041e4a 11578#: schedutils/ionice.c:212
0e768fc4 11579msgid "ignoring given class data for none class"
679bc72c 11580msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „none“"
0e768fc4 11581
b0041e4a 11582#: schedutils/ionice.c:220
0e768fc4 11583msgid "ignoring given class data for idle class"
679bc72c 11584msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „idle“"
0e768fc4 11585
b0041e4a 11586#: schedutils/ionice.c:225
0e768fc4
TK
11587#, c-format
11588msgid "unknown prio class %d"
679bc72c 11589msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
0e768fc4 11590
49b90d82 11591#: schedutils/taskset.c:52
0e768fc4
TK
11592#, c-format
11593msgid ""
11594"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11595"\n"
11596msgstr ""
679bc72c
BP
11597"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
11598"\n"
0e768fc4 11599
49b90d82 11600#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d 11601msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
679bc72c 11602msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
6bbace6d 11603
49b90d82 11604#: schedutils/taskset.c:60
0e768fc4
TK
11605#, c-format
11606msgid ""
11607"Options:\n"
11608" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11609" -p, --pid operate on existing given pid\n"
11610" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0e768fc4 11611msgstr ""
679bc72c
BP
11612"Opcije:\n"
11613" -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n"
11614" -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
11615" -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
0e768fc4 11616
49b90d82 11617#: schedutils/taskset.c:69
0e768fc4
TK
11618#, c-format
11619msgid ""
11620"The default behavior is to run a new command:\n"
11621" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11622"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11623" %1$s -p 700\n"
11624"Or set it:\n"
11625" %1$s -p 03 700\n"
11626"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11627" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11628"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11629" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
11630msgstr ""
679bc72c
BP
11631"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
11632" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11633"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
11634" %1$s -p 700\n"
11635"Ili ju postaviti:\n"
11636" %1$s -p 03 700\n"
11637"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
11638" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11639"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
11640" npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
0e768fc4 11641
49b90d82 11642#: schedutils/taskset.c:91
0e768fc4
TK
11643#, c-format
11644msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
679bc72c 11645msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11646
49b90d82 11647#: schedutils/taskset.c:92
0e768fc4
TK
11648#, c-format
11649msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
679bc72c 11650msgstr "Trenutačni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11651
49b90d82 11652#: schedutils/taskset.c:95
0e768fc4
TK
11653#, c-format
11654msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
679bc72c 11655msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11656
49b90d82 11657#: schedutils/taskset.c:96
0e768fc4
TK
11658#, c-format
11659msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
679bc72c 11660msgstr "Trenutačna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11661
49b90d82 11662#: schedutils/taskset.c:100
55032d70 11663msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
679bc72c 11664msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
0e768fc4 11665
49b90d82 11666#: schedutils/taskset.c:109
0e768fc4 11667#, c-format
ebe345d1 11668msgid "failed to set pid %d's affinity"
679bc72c 11669msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
0e768fc4 11670
49b90d82 11671#: schedutils/taskset.c:110
0e768fc4 11672#, c-format
ebe345d1 11673msgid "failed to get pid %d's affinity"
679bc72c 11674msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
0e768fc4 11675
c7033bbb 11676#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0e768fc4 11677msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
679bc72c 11678msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- rad se prekida"
0e768fc4 11679
c7033bbb 11680#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0e768fc4 11681msgid "cpuset_alloc failed"
679bc72c 11682msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
0e768fc4 11683
c7033bbb 11684#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0e768fc4
TK
11685#, c-format
11686msgid "failed to parse CPU list: %s"
679bc72c 11687msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
0e768fc4 11688
c7033bbb 11689#: schedutils/taskset.c:226
0e768fc4
TK
11690#, c-format
11691msgid "failed to parse CPU mask: %s"
679bc72c 11692msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
0e768fc4 11693
b5ef1472
KZ
11694#: sys-utils/blkdiscard.c:69
11695#, c-format
11696msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 11697msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
b5ef1472
KZ
11698
11699#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
11700#, c-format
11701msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 11702msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
6bbace6d 11703
49b90d82 11704#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d 11705msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
679bc72c 11706msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
6bbace6d 11707
49b90d82 11708#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472 11709msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
679bc72c 11710msgstr " -o, --offset <broj> odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
b5ef1472 11711
49b90d82 11712#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472 11713msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
679bc72c 11714msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n"
55032d70 11715
49b90d82 11716#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472 11717msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
679bc72c 11718msgstr " -p, --step <broj> broj bajta koji se odbaci pri svakoj iteraciji (koraku)\n"
b5ef1472 11719
49b90d82 11720#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472 11721msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
679bc72c 11722msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
b5ef1472 11723
49b90d82 11724#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472 11725msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
679bc72c 11726msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
b5ef1472 11727
49b90d82 11728#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472 11729msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
679bc72c 11730msgstr " -v, --verbose ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
b5ef1472 11731
c7033bbb 11732#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:419 sys-utils/losetup.c:706
0ed2f80b 11733#: text-utils/hexdump.c:124
55032d70 11734msgid "failed to parse offset"
679bc72c 11735msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
55032d70 11736
c7033bbb 11737#: sys-utils/blkdiscard.c:148
6bbace6d 11738msgid "failed to parse step"
679bc72c 11739msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
6bbace6d 11740
c7033bbb
KZ
11741#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
11742#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:447
55032d70 11743msgid "unexpected number of arguments"
679bc72c 11744msgstr "neočekivan broj argumenata"
55032d70 11745
c7033bbb 11746#: sys-utils/blkdiscard.c:189
55032d70
KZ
11747#, c-format
11748msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
679bc72c 11749msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) nije uspjela"
55032d70 11750
c7033bbb 11751#: sys-utils/blkdiscard.c:191 sys-utils/blkzone.c:107
55032d70
KZ
11752#, c-format
11753msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
679bc72c 11754msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) nije uspjela"
55032d70 11755
c7033bbb 11756#: sys-utils/blkdiscard.c:195
55032d70 11757#, c-format
6bbace6d 11758msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 11759msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
6bbace6d 11760
c7033bbb 11761#: sys-utils/blkdiscard.c:200 sys-utils/blkzone.c:270
679bc72c 11762#, c-format
6bbace6d 11763msgid "%s: offset is greater than device size"
679bc72c 11764msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
6bbace6d 11765
c7033bbb 11766#: sys-utils/blkdiscard.c:209
6bbace6d
KZ
11767#, c-format
11768msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 11769msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
55032d70 11770
c7033bbb 11771#: sys-utils/blkdiscard.c:222
b5ef1472
KZ
11772#, c-format
11773msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
679bc72c 11774msgstr "%s: ioctl(BLKZEROOUT) nije uspjela"
b5ef1472 11775
c7033bbb 11776#: sys-utils/blkdiscard.c:226
55032d70 11777#, c-format
6bbace6d 11778msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
679bc72c 11779msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) nije uspjela"
55032d70 11780
c7033bbb 11781#: sys-utils/blkdiscard.c:230
55032d70 11782#, c-format
6bbace6d 11783msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
679bc72c 11784msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) nije uspjela"
0e768fc4 11785
ebe345d1 11786#: sys-utils/blkzone.c:73
ebe345d1 11787msgid "Report zone information about the given device"
679bc72c 11788msgstr "Izvještaj o zonama dȃnog uređaja"
ebe345d1
KZ
11789
11790#: sys-utils/blkzone.c:74
11791msgid "Reset a range of zones."
679bc72c 11792msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
ebe345d1
KZ
11793
11794#: sys-utils/blkzone.c:104
679bc72c 11795#, c-format
ebe345d1 11796msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
679bc72c 11797msgstr "%s: ioctl(blkdev_get_sectors) nije uspjela"
8f9f4431 11798
c7033bbb
KZ
11799#: sys-utils/blkzone.c:184
11800#, fuzzy, c-format
11801msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
11802msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
11803
11804#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
679bc72c 11805#, c-format
ebe345d1 11806msgid "%s: unable to determine zone size"
679bc72c 11807msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
ebe345d1 11808
c7033bbb 11809#: sys-utils/blkzone.c:206
ebe345d1
KZ
11810#, c-format
11811msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
679bc72c 11812msgstr "%s: ioctl(BLKREPORTZONE) nije uspjela"
ebe345d1 11813
c7033bbb 11814#: sys-utils/blkzone.c:209
ebe345d1
KZ
11815#, c-format
11816msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
679bc72c 11817msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
ebe345d1 11818
c7033bbb 11819#: sys-utils/blkzone.c:228
ebe345d1
KZ
11820#, c-format
11821msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
679bc72c 11822msgstr " početak: 0x%09<PRIx64>, duljia 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n"
ebe345d1 11823
c7033bbb 11824#: sys-utils/blkzone.c:265
ebe345d1
KZ
11825#, c-format
11826msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 11827msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
ebe345d1 11828
c7033bbb 11829#: sys-utils/blkzone.c:284
ebe345d1
KZ
11830#, c-format
11831msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 11832msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
ebe345d1 11833
c7033bbb 11834#: sys-utils/blkzone.c:292
ebe345d1
KZ
11835#, c-format
11836msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
679bc72c 11837msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
ebe345d1 11838
c7033bbb 11839#: sys-utils/blkzone.c:294
ebe345d1
KZ
11840#, c-format
11841msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
679bc72c 11842msgstr "%s: uspješni reset u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
ebe345d1 11843
c7033bbb 11844#: sys-utils/blkzone.c:308
679bc72c 11845#, c-format
ebe345d1 11846msgid " %s <command> [options] <device>\n"
679bc72c 11847msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
ebe345d1 11848
c7033bbb 11849#: sys-utils/blkzone.c:311
ebe345d1 11850msgid "Run zone command on the given block device.\n"
679bc72c 11851msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
ebe345d1 11852
c7033bbb 11853#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1 11854msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 11855msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
ebe345d1 11856
c7033bbb 11857#: sys-utils/blkzone.c:319
ebe345d1 11858msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 11859msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
ebe345d1 11860
c7033bbb 11861#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1 11862msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
679bc72c 11863msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n"
ebe345d1 11864
c7033bbb 11865#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1 11866msgid " -v, --verbose display more details\n"
679bc72c 11867msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n"
ebe345d1 11868
c7033bbb 11869#: sys-utils/blkzone.c:363
ebe345d1
KZ
11870#, c-format
11871msgid "%s is not valid command name"
679bc72c 11872msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
ebe345d1 11873
c7033bbb 11874#: sys-utils/blkzone.c:375
ebe345d1 11875msgid "failed to parse number of zones"
679bc72c 11876msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
ebe345d1 11877
c7033bbb 11878#: sys-utils/blkzone.c:379
ebe345d1 11879msgid "failed to parse number of sectors"
679bc72c 11880msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
ebe345d1 11881
c7033bbb 11882#: sys-utils/blkzone.c:383
ebe345d1 11883msgid "failed to parse zone offset"
679bc72c 11884msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
ebe345d1 11885
c7033bbb 11886#: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1 11887msgid "no command specified"
679bc72c 11888msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
ebe345d1 11889
251e171e 11890#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0e768fc4 11891#, c-format
d3cac66d 11892msgid "CPU %u does not exist"
679bc72c 11893msgstr "CPU %u ne postoji"
0e768fc4 11894
251e171e 11895#: sys-utils/chcpu.c:89
679bc72c 11896#, c-format
d3cac66d 11897msgid "CPU %u is not hot pluggable"
679bc72c 11898msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
0e768fc4 11899
251e171e 11900#: sys-utils/chcpu.c:96
679bc72c 11901#, c-format
d3cac66d 11902msgid "CPU %u is already enabled\n"
679bc72c 11903msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
0e768fc4 11904
251e171e 11905#: sys-utils/chcpu.c:100
679bc72c 11906#, c-format
d3cac66d 11907msgid "CPU %u is already disabled\n"
679bc72c 11908msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
0e768fc4 11909
251e171e 11910#: sys-utils/chcpu.c:108
679bc72c 11911#, c-format
d3cac66d 11912msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
679bc72c 11913msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
0e768fc4 11914
251e171e 11915#: sys-utils/chcpu.c:111
679bc72c 11916#, c-format
d3cac66d 11917msgid "CPU %u enable failed"
679bc72c 11918msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
0e768fc4 11919
251e171e 11920#: sys-utils/chcpu.c:114
679bc72c 11921#, c-format
d3cac66d 11922msgid "CPU %u enabled\n"
679bc72c 11923msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
0e768fc4 11924
251e171e 11925#: sys-utils/chcpu.c:117
679bc72c 11926#, c-format
d3cac66d 11927msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
679bc72c 11928msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
0e768fc4 11929
251e171e 11930#: sys-utils/chcpu.c:123
679bc72c 11931#, c-format
d3cac66d 11932msgid "CPU %u disable failed"
679bc72c 11933msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
0e768fc4 11934
251e171e 11935#: sys-utils/chcpu.c:126
679bc72c 11936#, c-format
d3cac66d 11937msgid "CPU %u disabled\n"
679bc72c 11938msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
0e768fc4 11939
251e171e 11940#: sys-utils/chcpu.c:139
0e768fc4 11941msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
679bc72c 11942msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 11943
251e171e 11944#: sys-utils/chcpu.c:142
0e768fc4 11945msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
679bc72c 11946msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 11947
0ed2f80b 11948#: sys-utils/chcpu.c:144
0e768fc4
TK
11949#, c-format
11950msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
679bc72c 11951msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
0e768fc4 11952
0ed2f80b 11953#: sys-utils/chcpu.c:151
0e768fc4 11954msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
679bc72c 11955msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
0e768fc4 11956
0ed2f80b 11957#: sys-utils/chcpu.c:155
0e768fc4 11958msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
679bc72c 11959msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
0e768fc4 11960
251e171e 11961#: sys-utils/chcpu.c:157
0e768fc4
TK
11962#, c-format
11963msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
679bc72c 11964msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
0e768fc4 11965
251e171e 11966#: sys-utils/chcpu.c:160
0e768fc4 11967msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
679bc72c 11968msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
0e768fc4 11969
251e171e 11970#: sys-utils/chcpu.c:162
0e768fc4
TK
11971#, c-format
11972msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
679bc72c 11973msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
0e768fc4 11974
251e171e 11975#: sys-utils/chcpu.c:186
679bc72c 11976#, c-format
d3cac66d 11977msgid "CPU %u is not configurable"
679bc72c 11978msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
0e768fc4 11979
251e171e 11980#: sys-utils/chcpu.c:192
679bc72c 11981#, c-format
d3cac66d 11982msgid "CPU %u is already configured\n"
679bc72c 11983msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
0e768fc4 11984
251e171e 11985#: sys-utils/chcpu.c:196
679bc72c 11986#, c-format
d3cac66d 11987msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
679bc72c 11988msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
0e768fc4 11989
251e171e 11990#: sys-utils/chcpu.c:201
679bc72c 11991#, c-format
ebe345d1 11992msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
679bc72c 11993msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
ebe345d1 11994
251e171e 11995#: sys-utils/chcpu.c:208
679bc72c 11996#, c-format
ebe345d1 11997msgid "CPU %u configure failed"
679bc72c 11998msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
ebe345d1 11999
251e171e 12000#: sys-utils/chcpu.c:211
679bc72c 12001#, c-format
ebe345d1 12002msgid "CPU %u configured\n"
679bc72c 12003msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
ebe345d1 12004
251e171e 12005#: sys-utils/chcpu.c:215
679bc72c 12006#, c-format
ebe345d1 12007msgid "CPU %u deconfigure failed"
679bc72c 12008msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
ebe345d1 12009
251e171e 12010#: sys-utils/chcpu.c:218
679bc72c 12011#, c-format
ebe345d1 12012msgid "CPU %u deconfigured\n"
679bc72c 12013msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
ebe345d1 12014
251e171e 12015#: sys-utils/chcpu.c:233
ebe345d1
KZ
12016#, c-format
12017msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
679bc72c 12018msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
ebe345d1 12019
251e171e 12020#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
ebe345d1
KZ
12021#, c-format
12022msgid ""
12023"\n"
12024"Usage:\n"
12025" %s [options]\n"
12026msgstr ""
679bc72c
BP
12027"\n"
12028"Uporaba:\n"
12029" %s [opcije]\n"
ebe345d1 12030
251e171e 12031#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1 12032msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
679bc72c 12033msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
ebe345d1 12034
251e171e 12035#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 12036msgid ""
49b90d82
KZ
12037" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12038" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12039" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12040" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12041" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12042" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1 12043msgstr ""
679bc72c
BP
12044" -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n"
12045" -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n"
12046" -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n"
12047" -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n"
12048" -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
12049" -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n"
ebe345d1 12050
251e171e 12051#: sys-utils/chcpu.c:296
251e171e 12052msgid "failed to initialize sysfs handler"
679bc72c 12053msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
251e171e 12054
c7033bbb 12055#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
12056#, c-format
12057msgid "unsupported argument: %s"
679bc72c 12058msgstr "nepodržani argument: %s"
ebe345d1 12059
80bbf3b5 12060#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
12061#, c-format
12062msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
679bc72c 12063msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
ebe345d1 12064
80bbf3b5 12065#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1 12066msgid "Failed to parse index"
679bc72c 12067msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
ebe345d1 12068
80bbf3b5 12069#: sys-utils/chmem.c:151
679bc72c 12070#, c-format
ebe345d1 12071msgid "%s enable failed\n"
679bc72c 12072msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
ebe345d1 12073
80bbf3b5 12074#: sys-utils/chmem.c:153
679bc72c 12075#, c-format
ebe345d1 12076msgid "%s disable failed\n"
679bc72c 12077msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
ebe345d1 12078
251e171e 12079#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
679bc72c 12080#, c-format
ebe345d1 12081msgid "%s enabled\n"
679bc72c 12082msgstr "%s je omogućen\n"
ebe345d1 12083
251e171e 12084#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
679bc72c 12085#, c-format
ebe345d1 12086msgid "%s disabled\n"
679bc72c 12087msgstr "%s je onemogućen\n"
ebe345d1 12088
80bbf3b5 12089#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
12090#, c-format
12091msgid "Could only enable %s of memory"
679bc72c 12092msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 12093
80bbf3b5 12094#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
12095#, c-format
12096msgid "Could only disable %s of memory"
679bc72c 12097msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 12098
80bbf3b5 12099#: sys-utils/chmem.c:206
679bc72c 12100#, c-format
ebe345d1 12101msgid "%s already enabled\n"
679bc72c 12102msgstr "%s je već omogućen\n"
ebe345d1 12103
80bbf3b5 12104#: sys-utils/chmem.c:208
679bc72c 12105#, c-format
ebe345d1 12106msgid "%s already disabled\n"
679bc72c 12107msgstr "%s je već onemogućen\n"
ebe345d1 12108
251e171e 12109#: sys-utils/chmem.c:218
679bc72c 12110#, c-format
80bbf3b5 12111msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
679bc72c 12112msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 12113
251e171e 12114#: sys-utils/chmem.c:222
679bc72c 12115#, c-format
80bbf3b5 12116msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
679bc72c 12117msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 12118
251e171e 12119#: sys-utils/chmem.c:237
679bc72c 12120#, c-format
ebe345d1 12121msgid "%s enable failed"
679bc72c 12122msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
ebe345d1 12123
251e171e 12124#: sys-utils/chmem.c:239
679bc72c 12125#, c-format
ebe345d1 12126msgid "%s disable failed"
679bc72c 12127msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
ebe345d1 12128
251e171e 12129#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
679bc72c 12130#, c-format
ebe345d1 12131msgid "Failed to read %s"
679bc72c 12132msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
ebe345d1 12133
251e171e 12134#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1 12135msgid "Failed to parse block number"
679bc72c 12136msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
ebe345d1 12137
251e171e 12138#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1 12139msgid "Failed to parse size"
679bc72c 12140msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
ebe345d1 12141
251e171e 12142#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
12143#, c-format
12144msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 12145msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 12146
251e171e 12147#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1 12148msgid "Failed to parse start"
679bc72c 12149msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
ebe345d1 12150
251e171e 12151#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1 12152msgid "Failed to parse end"
679bc72c 12153msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
ebe345d1 12154
251e171e 12155#: sys-utils/chmem.c:296
679bc72c 12156#, c-format
ebe345d1 12157msgid "Invalid start address format: %s"
679bc72c 12158msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
0e768fc4 12159
251e171e 12160#: sys-utils/chmem.c:298
679bc72c 12161#, c-format
ebe345d1 12162msgid "Invalid end address format: %s"
679bc72c 12163msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
0e768fc4 12164
251e171e 12165#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1 12166msgid "Failed to parse start address"
679bc72c 12167msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
ebe345d1 12168
251e171e 12169#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1 12170msgid "Failed to parse end address"
679bc72c 12171msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
ebe345d1 12172
251e171e 12173#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
12174#, c-format
12175msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 12176msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 12177
251e171e 12178#: sys-utils/chmem.c:317
679bc72c 12179#, c-format
ebe345d1 12180msgid "Invalid parameter: %s"
679bc72c 12181msgstr "Nevaljani parametar: %s"
0e768fc4 12182
251e171e 12183#: sys-utils/chmem.c:324
679bc72c 12184#, c-format
ebe345d1 12185msgid "Invalid range: %s"
679bc72c 12186msgstr "Nevaljani raspon: %s"
0e768fc4 12187
251e171e 12188#: sys-utils/chmem.c:333
679bc72c 12189#, c-format
ebe345d1 12190msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
679bc72c 12191msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
0e768fc4 12192
251e171e 12193#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 12194msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
18c630a2 12195msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
0e768fc4 12196
251e171e 12197#: sys-utils/chmem.c:339
80bbf3b5 12198msgid " -e, --enable enable memory\n"
679bc72c 12199msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n"
0e768fc4 12200
251e171e 12201#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5 12202msgid " -d, --disable disable memory\n"
679bc72c 12203msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n"
6bbace6d 12204
251e171e 12205#: sys-utils/chmem.c:341
80bbf3b5 12206msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
679bc72c 12207msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n"
0e768fc4 12208
251e171e 12209#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5 12210msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
679bc72c 12211msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
80bbf3b5 12212
251e171e 12213#: sys-utils/chmem.c:343
80bbf3b5 12214msgid " -v, --verbose verbose output\n"
679bc72c 12215msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 12216
251e171e 12217#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
12218msgid ""
12219"\n"
12220"Supported zones:\n"
12221msgstr ""
679bc72c
BP
12222"\n"
12223"Podržane zone:\n"
80bbf3b5 12224
c7033bbb 12225#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1409 sys-utils/lsmem.c:642
679bc72c 12226#, c-format
251e171e 12227msgid "failed to initialize %s handler"
679bc72c 12228msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
251e171e 12229
679bc72c 12230# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
c7033bbb 12231#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5 12232msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
679bc72c 12233msgstr "ignorirana zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
80bbf3b5 12234
c7033bbb 12235#: sys-utils/chmem.c:438
679bc72c 12236#, c-format
80bbf3b5 12237msgid "unknown memory zone: %s"
679bc72c 12238msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
80bbf3b5 12239
251e171e 12240#: sys-utils/choom.c:38
679bc72c 12241#, c-format
251e171e
KZ
12242msgid ""
12243" %1$s [options] -p pid\n"
12244" %1$s [options] -n number -p pid\n"
12245" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
679bc72c
BP
12246msgstr ""
12247" %1$s [opcije] -p PID\n"
12248" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
12249" %1$s [opcije] -n broj naredba [argument...]]\n"
251e171e
KZ
12250
12251#: sys-utils/choom.c:44
12252msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
679bc72c 12253msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
251e171e
KZ
12254
12255#: sys-utils/choom.c:47
251e171e 12256msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
679bc72c 12257msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n"
251e171e
KZ
12258
12259#: sys-utils/choom.c:48
251e171e 12260msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
679bc72c 12261msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n"
251e171e
KZ
12262
12263#: sys-utils/choom.c:60
251e171e 12264msgid "failed to read OOM score value"
679bc72c 12265msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
251e171e
KZ
12266
12267#: sys-utils/choom.c:70
251e171e 12268msgid "failed to read OOM score adjust value"
679bc72c 12269msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
251e171e
KZ
12270
12271#: sys-utils/choom.c:105
251e171e 12272msgid "invalid adjust argument"
679bc72c 12273msgstr "nevaljani argument za korekciju"
251e171e 12274
c7033bbb 12275#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
251e171e
KZ
12276#, c-format
12277msgid "invalid argument: %s"
679bc72c 12278msgstr "nevaljani argument: %s"
251e171e
KZ
12279
12280#: sys-utils/choom.c:123
251e171e 12281msgid "no PID or COMMAND specified"
679bc72c 12282msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
251e171e
KZ
12283
12284#: sys-utils/choom.c:127
251e171e 12285msgid "no OOM score adjust value specified"
679bc72c 12286msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
12287
12288#: sys-utils/choom.c:135
12289#, c-format
12290msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
679bc72c 12291msgstr "trenutačna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
12292
12293#: sys-utils/choom.c:136
12294#, c-format
12295msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
679bc72c 12296msgstr "trenutačna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
12297
12298#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
251e171e 12299msgid "failed to set score adjust value"
679bc72c 12300msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
12301
12302#: sys-utils/choom.c:145
12303#, c-format
12304msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
679bc72c 12305msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
251e171e 12306
49b90d82 12307#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0e768fc4 12308#, c-format
6bbace6d 12309msgid " %s hard|soft\n"
679bc72c 12310msgstr " %s hard|soft\n"
0e768fc4 12311
49b90d82 12312#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12313#, c-format
12314msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
679bc72c 12315msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
b5ef1472 12316
251e171e 12317#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 12318msgid "implicit"
679bc72c 12319msgstr "implicitna"
b5ef1472 12320
251e171e 12321#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
679bc72c 12322#, c-format
b5ef1472 12323msgid "unexpected value in %s: %ju"
679bc72c 12324msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
b5ef1472 12325
251e171e 12326#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 12327msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
679bc72c 12328msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
0e768fc4 12329
251e171e 12330#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12331#, c-format
12332msgid "unknown argument: %s"
679bc72c 12333msgstr "nepoznati argument: %s"
b5ef1472 12334
80bbf3b5 12335#: sys-utils/dmesg.c:109
0e768fc4 12336msgid "system is unusable"
679bc72c 12337msgstr "sustav nije upotrebljiv"
0e768fc4 12338
80bbf3b5 12339#: sys-utils/dmesg.c:110
0e768fc4 12340msgid "action must be taken immediately"
679bc72c 12341msgstr "potrebna je hitna intervencija"
0e768fc4 12342
80bbf3b5 12343#: sys-utils/dmesg.c:111
0e768fc4 12344msgid "critical conditions"
679bc72c 12345msgstr "kritična stanja"
0e768fc4 12346
80bbf3b5 12347#: sys-utils/dmesg.c:112
0e768fc4 12348msgid "error conditions"
679bc72c 12349msgstr "stanja s greškama"
0e768fc4 12350
80bbf3b5 12351#: sys-utils/dmesg.c:113
0e768fc4 12352msgid "warning conditions"
679bc72c 12353msgstr "stanja s upozorenjima"
0e768fc4 12354
80bbf3b5 12355#: sys-utils/dmesg.c:114
0e768fc4 12356msgid "normal but significant condition"
679bc72c 12357msgstr "normalna ali značajna stanja"
0e768fc4 12358
80bbf3b5 12359#: sys-utils/dmesg.c:115
0e768fc4 12360msgid "informational"
679bc72c 12361msgstr "za informacije"
0e768fc4 12362
80bbf3b5 12363#: sys-utils/dmesg.c:116
0e768fc4 12364msgid "debug-level messages"
679bc72c 12365msgstr "poruke za debugiranje"
0e768fc4 12366
80bbf3b5 12367#: sys-utils/dmesg.c:130
0e768fc4 12368msgid "kernel messages"
679bc72c 12369msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
0e768fc4 12370
80bbf3b5 12371#: sys-utils/dmesg.c:131
0e768fc4 12372msgid "random user-level messages"
679bc72c 12373msgstr "nasumične poruke korisniku"
0e768fc4 12374
80bbf3b5 12375#: sys-utils/dmesg.c:132
0e768fc4 12376msgid "mail system"
679bc72c 12377msgstr "poštanski sustav"
0e768fc4 12378
80bbf3b5 12379#: sys-utils/dmesg.c:133
0e768fc4 12380msgid "system daemons"
679bc72c 12381msgstr "sustavski demoni"
0e768fc4 12382
80bbf3b5 12383#: sys-utils/dmesg.c:134
0e768fc4 12384msgid "security/authorization messages"
679bc72c 12385msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
0e768fc4 12386
80bbf3b5 12387#: sys-utils/dmesg.c:135
0e768fc4 12388msgid "messages generated internally by syslogd"
679bc72c 12389msgstr "interne poruke od syslogd"
0e768fc4 12390
80bbf3b5 12391#: sys-utils/dmesg.c:136
0e768fc4 12392msgid "line printer subsystem"
679bc72c 12393msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
0e768fc4 12394
80bbf3b5 12395#: sys-utils/dmesg.c:137
0e768fc4 12396msgid "network news subsystem"
679bc72c 12397msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
0e768fc4 12398
80bbf3b5 12399#: sys-utils/dmesg.c:138
0e768fc4 12400msgid "UUCP subsystem"
679bc72c 12401msgstr "podsustav UUCP"
0e768fc4 12402
80bbf3b5 12403#: sys-utils/dmesg.c:139
55032d70 12404msgid "clock daemon"
679bc72c 12405msgstr "takt (clock) demon"
55032d70 12406
80bbf3b5 12407#: sys-utils/dmesg.c:140
55032d70 12408msgid "security/authorization messages (private)"
679bc72c 12409msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
55032d70 12410
80bbf3b5 12411#: sys-utils/dmesg.c:141
8892b2f9 12412msgid "FTP daemon"
679bc72c 12413msgstr "FTP daemon"
55032d70 12414
80bbf3b5 12415#: sys-utils/dmesg.c:269
6bbace6d
KZ
12416msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12417msgstr ""
679bc72c
BP
12418"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličkog međuspremnika jezgre\n"
12419"(kernel ring buffer).\n"
6bbace6d 12420
80bbf3b5 12421#: sys-utils/dmesg.c:272
55032d70 12422msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
679bc72c 12423msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličkog međuspremnika jezgre\n"
55032d70 12424
80bbf3b5 12425#: sys-utils/dmesg.c:273
55032d70 12426msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
679bc72c 12427msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n"
55032d70 12428
80bbf3b5 12429#: sys-utils/dmesg.c:274
55032d70 12430msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
679bc72c 12431msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 12432
80bbf3b5 12433#: sys-utils/dmesg.c:275
55032d70 12434msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
679bc72c 12435msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 12436
80bbf3b5 12437#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b 12438msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70 12439msgstr ""
679bc72c
BP
12440" -F, --file <datoteka> umjesto cikličkog međuspremnika jezgre\n"
12441" koristi datoteku\n"
55032d70 12442
80bbf3b5 12443#: sys-utils/dmesg.c:277
55032d70
KZ
12444msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12445msgstr ""
679bc72c
BP
12446" -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na objekte iz popisa\n"
12447" dmesg --facility=daemon\n"
55032d70 12448
80bbf3b5 12449#: sys-utils/dmesg.c:278
55032d70 12450msgid " -H, --human human readable output\n"
679bc72c 12451msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n"
55032d70 12452
80bbf3b5 12453#: sys-utils/dmesg.c:279
55032d70 12454msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
679bc72c 12455msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n"
55032d70 12456
80bbf3b5 12457#: sys-utils/dmesg.c:280
0ed2f80b 12458msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
679bc72c 12459msgstr " -L, --color[=<kad>] oboji poruke (auto, always ili never)\n"
55032d70 12460
80bbf3b5 12461#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70
KZ
12462msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12463msgstr ""
679bc72c
BP
12464" -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
12465" npr. dmesg --level=err,warn\n"
55032d70 12466
80bbf3b5 12467#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70 12468msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
679bc72c 12469msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
55032d70 12470
80bbf3b5 12471#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70 12472msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
679bc72c 12473msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
55032d70 12474
80bbf3b5
KZ
12475#: sys-utils/dmesg.c:286
12476msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12477msgstr ""
679bc72c
BP
12478" -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n"
12479" višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
80bbf3b5
KZ
12480
12481#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70 12482msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
679bc72c 12483msgstr " -r, --raw ispis iz međuspremnika neformatiranih poruka\n"
55032d70 12484
80bbf3b5 12485#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b 12486msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
679bc72c 12487msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
55032d70 12488
80bbf3b5 12489#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b 12490msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70 12491msgstr ""
679bc72c
BP
12492" -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličkog\n"
12493" međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
55032d70 12494
80bbf3b5 12495#: sys-utils/dmesg.c:290
e197d438 12496msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
679bc72c 12497msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
e197d438 12498
80bbf3b5 12499#: sys-utils/dmesg.c:291
e197d438 12500msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
679bc72c 12501msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n"
e197d438 12502
80bbf3b5 12503#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 12504msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
679bc72c 12505msgstr " -x, --decode dekodira objekt i razinu u čitljiv tekst\n"
55032d70 12506
80bbf3b5 12507#: sys-utils/dmesg.c:293
e197d438 12508msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
679bc72c 12509msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
0e768fc4 12510
80bbf3b5 12511#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b 12512msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
679bc72c 12513msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
0e768fc4 12514
80bbf3b5 12515#: sys-utils/dmesg.c:295
784c8a40 12516msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
679bc72c 12517msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
0e768fc4 12518
80bbf3b5 12519#: sys-utils/dmesg.c:296
784c8a40 12520msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
679bc72c 12521msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
e197d438 12522
80bbf3b5 12523#: sys-utils/dmesg.c:297
6249b53a 12524msgid ""
784c8a40 12525" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
e197d438
TK
12526" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12527"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
0e768fc4 12528msgstr ""
679bc72c
BP
12529" --time-format <format> vremenski žigovi prikazani su u dȃnom formatu:\n"
12530" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12531"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
0e768fc4 12532
80bbf3b5 12533#: sys-utils/dmesg.c:302
0e768fc4
TK
12534msgid ""
12535"\n"
12536"Supported log facilities:\n"
12537msgstr ""
679bc72c
BP
12538"\n"
12539"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
0e768fc4 12540
80bbf3b5 12541#: sys-utils/dmesg.c:308
0e768fc4
TK
12542msgid ""
12543"\n"
12544"Supported log levels (priorities):\n"
12545msgstr ""
679bc72c
BP
12546"\n"
12547"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
0e768fc4 12548
80bbf3b5 12549#: sys-utils/dmesg.c:362
0e768fc4
TK
12550#, c-format
12551msgid "failed to parse level '%s'"
679bc72c 12552msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
0e768fc4 12553
80bbf3b5 12554#: sys-utils/dmesg.c:364
0e768fc4
TK
12555#, c-format
12556msgid "unknown level '%s'"
679bc72c 12557msgstr "nepoznata razina „%s“"
0e768fc4 12558
80bbf3b5 12559#: sys-utils/dmesg.c:400
0e768fc4
TK
12560#, c-format
12561msgid "failed to parse facility '%s'"
679bc72c 12562msgstr "nije uspjelo raščlaniti objekt „%s“"
0e768fc4 12563
80bbf3b5 12564#: sys-utils/dmesg.c:402
0e768fc4
TK
12565#, c-format
12566msgid "unknown facility '%s'"
679bc72c 12567msgstr "nepoznati objekt „%s“"
0e768fc4 12568
80bbf3b5 12569#: sys-utils/dmesg.c:530
0e768fc4
TK
12570#, c-format
12571msgid "cannot mmap: %s"
679bc72c 12572msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
0e768fc4 12573
18c630a2 12574#: sys-utils/dmesg.c:1435
e197d438 12575msgid "invalid buffer size argument"
679bc72c 12576msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
0e768fc4 12577
c7033bbb 12578#: sys-utils/dmesg.c:1489
e197d438 12579msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
679bc72c 12580msgstr "--show-delta se ignorira kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
0e768fc4 12581
c7033bbb 12582#: sys-utils/dmesg.c:1512
6bbace6d 12583msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0e768fc4 12584msgstr ""
679bc72c
BP
12585"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
12586"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
0e768fc4 12587
c7033bbb 12588#: sys-utils/dmesg.c:1527
0e768fc4 12589msgid "read kernel buffer failed"
679bc72c 12590msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
0e768fc4 12591
c7033bbb 12592#: sys-utils/dmesg.c:1546
0e768fc4 12593msgid "klogctl failed"
679bc72c 12594msgstr "klogctl() nije uspjela"
0e768fc4 12595
49b90d82 12596#: sys-utils/eject.c:135
0e768fc4
TK
12597#, c-format
12598msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
679bc72c 12599msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
0e768fc4 12600
49b90d82 12601#: sys-utils/eject.c:138
6bbace6d 12602msgid "Eject removable media.\n"
679bc72c 12603msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
6bbace6d 12604
49b90d82 12605#: sys-utils/eject.c:141
0e768fc4
TK
12606msgid ""
12607" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12608" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12609" -d, --default display default device\n"
12610" -f, --floppy eject floppy\n"
12611" -F, --force don't care about device type\n"
12612" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12613" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12614" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12615" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12616" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12617" -q, --tape eject tape\n"
12618" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12619" -s, --scsi eject SCSI device\n"
12620" -t, --trayclose close tray\n"
12621" -T, --traytoggle toggle tray\n"
12622" -v, --verbose enable verbose output\n"
12623" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12624" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
12625msgstr ""
679bc72c
BP
12626" -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
12627" -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
12628" -d, --default pokaže zadani uređaj\n"
12629" -f, --floppy izbaci disketu\n"
12630" -F, --force nije važna vrsta uređaja\n"
12631" -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
12632" -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
12633" -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n"
12634" -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
12635" -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
12636" -q, --tape izbaci magnetsku traku\n"
12637" -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n"
12638" -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n"
12639" -t, --trayclose zatvori ladicu\n"
12640" -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n"
12641" -v, --verbose omogući opširnije informacije\n"
12642" -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
12643" -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
0e768fc4 12644
6bbace6d 12645#: sys-utils/eject.c:164
0e768fc4
TK
12646msgid ""
12647"\n"
12648"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
12649msgstr ""
679bc72c
BP
12650"\n"
12651"Normalno se pokušava s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
0e768fc4 12652
6bbace6d 12653#: sys-utils/eject.c:210
0e768fc4 12654msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
679bc72c 12655msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
0e768fc4 12656
d3cac66d 12657#: sys-utils/eject.c:214
0e768fc4 12658msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
679bc72c 12659msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
0e768fc4 12660
c7033bbb 12661#: sys-utils/eject.c:323
0e768fc4 12662msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
679bc72c 12663msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12664
c7033bbb 12665#: sys-utils/eject.c:337
6bbace6d 12666msgid "CD-ROM door lock is not supported"
679bc72c 12667msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
6bbace6d 12668
c7033bbb 12669#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d 12670msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
679bc72c 12671msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 12672
c7033bbb 12673#: sys-utils/eject.c:341
0e768fc4 12674msgid "CD-ROM lock door command failed"
679bc72c 12675msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12676
c7033bbb 12677#: sys-utils/eject.c:346
0e768fc4 12678msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
679bc72c 12679msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 12680
c7033bbb 12681#: sys-utils/eject.c:348
0e768fc4 12682msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
679bc72c 12683msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 12684
c7033bbb 12685#: sys-utils/eject.c:359
0e768fc4 12686msgid "CD-ROM select disc command failed"
679bc72c 12687msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12688
c7033bbb 12689#: sys-utils/eject.c:363
0e768fc4 12690msgid "CD-ROM load from slot command failed"
679bc72c 12691msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12692
c7033bbb 12693#: sys-utils/eject.c:365
0e768fc4 12694msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
679bc72c 12695msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
0e768fc4 12696
c7033bbb 12697#: sys-utils/eject.c:383
0e768fc4 12698msgid "CD-ROM tray close command failed"
679bc72c 12699msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12700
c7033bbb 12701#: sys-utils/eject.c:385
0e768fc4 12702msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
679bc72c 12703msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
0e768fc4 12704
c7033bbb 12705#: sys-utils/eject.c:402
0e768fc4 12706msgid "CD-ROM eject unsupported"
679bc72c 12707msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
0e768fc4 12708
c7033bbb 12709#: sys-utils/eject.c:430 sys-utils/eject.c:453 sys-utils/eject.c:1007
0e768fc4 12710msgid "CD-ROM eject command failed"
679bc72c 12711msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12712
c7033bbb 12713#: sys-utils/eject.c:433
0e768fc4 12714msgid "no CD-ROM information available"
679bc72c 12715msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
0e768fc4 12716
c7033bbb 12717#: sys-utils/eject.c:436
0e768fc4 12718msgid "CD-ROM drive is not ready"
679bc72c 12719msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
8f9f4431 12720
c7033bbb
KZ
12721#: sys-utils/eject.c:439
12722#, fuzzy
12723msgid "CD-ROM status command failed"
12724msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
12725
12726#: sys-utils/eject.c:479
0e768fc4 12727msgid "CD-ROM select speed command failed"
679bc72c 12728msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12729
c7033bbb 12730#: sys-utils/eject.c:481
0e768fc4 12731msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
679bc72c 12732msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
0e768fc4 12733
c7033bbb 12734#: sys-utils/eject.c:518
0e768fc4
TK
12735#, c-format
12736msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
679bc72c 12737msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
0e768fc4 12738
c7033bbb 12739#: sys-utils/eject.c:533
0e768fc4
TK
12740#, c-format
12741msgid "%s: failed to read speed"
679bc72c 12742msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 12743
c7033bbb 12744#: sys-utils/eject.c:541
0e768fc4 12745msgid "failed to read speed"
679bc72c 12746msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 12747
c7033bbb 12748#: sys-utils/eject.c:581
0e768fc4 12749msgid "not an sg device, or old sg driver"
679bc72c 12750msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
0e768fc4 12751
c7033bbb 12752#: sys-utils/eject.c:653
0e768fc4
TK
12753#, c-format
12754msgid "%s: unmounting"
679bc72c 12755msgstr "%s: demontira se"
0e768fc4 12756
c7033bbb 12757#: sys-utils/eject.c:671
0e768fc4 12758msgid "unable to fork"
679bc72c 12759msgstr "nije moguće započeti novi proces"
0e768fc4 12760
c7033bbb 12761#: sys-utils/eject.c:678
0e768fc4
TK
12762#, c-format
12763msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
679bc72c 12764msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
0e768fc4 12765
c7033bbb 12766#: sys-utils/eject.c:681
0e768fc4
TK
12767#, c-format
12768msgid "unmount of `%s' failed\n"
679bc72c 12769msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
0e768fc4 12770
c7033bbb 12771#: sys-utils/eject.c:723
0e768fc4 12772msgid "failed to parse mount table"
679bc72c 12773msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
0e768fc4 12774
c7033bbb 12775#: sys-utils/eject.c:786 sys-utils/eject.c:888
0e768fc4
TK
12776#, c-format
12777msgid "%s: mounted on %s"
679bc72c 12778msgstr "%s: je montiran na %s"
0e768fc4 12779
c7033bbb 12780#: sys-utils/eject.c:829
0e768fc4 12781msgid "setting CD-ROM speed to auto"
679bc72c 12782msgstr "CD-ROM-a se postavlja na automatsku brzinu"
0e768fc4 12783
c7033bbb 12784#: sys-utils/eject.c:831
0e768fc4
TK
12785#, c-format
12786msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
679bc72c 12787msgstr "CD-ROM-a se postavlja na %ldX"
0e768fc4 12788
c7033bbb 12789#: sys-utils/eject.c:857
0e768fc4
TK
12790#, c-format
12791msgid "default device: `%s'"
679bc72c 12792msgstr "zadani uređaj: „%s“"
0e768fc4 12793
c7033bbb 12794#: sys-utils/eject.c:863
0e768fc4
TK
12795#, c-format
12796msgid "using default device `%s'"
679bc72c 12797msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
0e768fc4 12798
c7033bbb 12799#: sys-utils/eject.c:882 sys-utils/rtcwake.c:398
0e768fc4
TK
12800#, c-format
12801msgid "%s: unable to find device"
679bc72c 12802msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
0e768fc4 12803
c7033bbb 12804#: sys-utils/eject.c:884
0e768fc4
TK
12805#, c-format
12806msgid "device name is `%s'"
679bc72c 12807msgstr "ime uređaja je „%s“"
0e768fc4 12808
c7033bbb 12809#: sys-utils/eject.c:890 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
0e768fc4
TK
12810#, c-format
12811msgid "%s: not mounted"
679bc72c 12812msgstr "%s: nije montiran"
0e768fc4 12813
c7033bbb 12814#: sys-utils/eject.c:894
0e768fc4
TK
12815#, c-format
12816msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
679bc72c 12817msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
0e768fc4 12818
c7033bbb 12819#: sys-utils/eject.c:902
0e768fc4
TK
12820#, c-format
12821msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
679bc72c 12822msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
0e768fc4 12823
c7033bbb 12824#: sys-utils/eject.c:905
0e768fc4
TK
12825#, c-format
12826msgid "%s: is whole-disk device"
679bc72c 12827msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
0e768fc4 12828
c7033bbb 12829#: sys-utils/eject.c:909
0e768fc4
TK
12830#, c-format
12831msgid "%s: is not hot-pluggable device"
679bc72c 12832msgstr "%s: je uređaj koji se ne može ukopčati/iskopčati na vruće"
0e768fc4 12833
c7033bbb 12834#: sys-utils/eject.c:913
0e768fc4
TK
12835#, c-format
12836msgid "device is `%s'"
679bc72c 12837msgstr "uređaj je „%s“"
0e768fc4 12838
c7033bbb 12839#: sys-utils/eject.c:914
0e768fc4 12840msgid "exiting due to -n/--noop option"
679bc72c 12841msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
0e768fc4 12842
c7033bbb 12843#: sys-utils/eject.c:928
0e768fc4
TK
12844#, c-format
12845msgid "%s: enabling auto-eject mode"
679bc72c 12846msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 12847
c7033bbb 12848#: sys-utils/eject.c:930
0e768fc4
TK
12849#, c-format
12850msgid "%s: disabling auto-eject mode"
679bc72c 12851msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 12852
c7033bbb 12853#: sys-utils/eject.c:938
0e768fc4
TK
12854#, c-format
12855msgid "%s: closing tray"
679bc72c 12856msgstr "%s: ladica se zatvara"
0e768fc4 12857
c7033bbb 12858#: sys-utils/eject.c:947
0e768fc4
TK
12859#, c-format
12860msgid "%s: toggling tray"
679bc72c 12861msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
0e768fc4 12862
c7033bbb 12863#: sys-utils/eject.c:956
0e768fc4
TK
12864#, c-format
12865msgid "%s: listing CD-ROM speed"
679bc72c 12866msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
0e768fc4 12867
c7033bbb 12868#: sys-utils/eject.c:982
0e768fc4
TK
12869#, c-format
12870msgid "error: %s: device in use"
679bc72c 12871msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
0e768fc4 12872
c7033bbb 12873#: sys-utils/eject.c:988
0e768fc4
TK
12874#, c-format
12875msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
679bc72c 12876msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
0e768fc4 12877
c7033bbb 12878#: sys-utils/eject.c:1004
0e768fc4
TK
12879#, c-format
12880msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
679bc72c 12881msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
0e768fc4 12882
c7033bbb 12883#: sys-utils/eject.c:1006
0e768fc4 12884msgid "CD-ROM eject command succeeded"
679bc72c 12885msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
0e768fc4 12886
c7033bbb 12887#: sys-utils/eject.c:1011
0e768fc4
TK
12888#, c-format
12889msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
679bc72c 12890msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
0e768fc4 12891
c7033bbb 12892#: sys-utils/eject.c:1013
0e768fc4 12893msgid "SCSI eject succeeded"
679bc72c 12894msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
0e768fc4 12895
c7033bbb 12896#: sys-utils/eject.c:1014
0e768fc4 12897msgid "SCSI eject failed"
679bc72c 12898msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
0e768fc4 12899
c7033bbb 12900#: sys-utils/eject.c:1018
0e768fc4
TK
12901#, c-format
12902msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
679bc72c 12903msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
0e768fc4 12904
c7033bbb 12905#: sys-utils/eject.c:1020
0e768fc4 12906msgid "floppy eject command succeeded"
679bc72c 12907msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
0e768fc4 12908
c7033bbb 12909#: sys-utils/eject.c:1021
0e768fc4 12910msgid "floppy eject command failed"
679bc72c 12911msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
0e768fc4 12912
c7033bbb 12913#: sys-utils/eject.c:1025
0e768fc4
TK
12914#, c-format
12915msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
679bc72c 12916msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
0e768fc4 12917
c7033bbb 12918#: sys-utils/eject.c:1027
0e768fc4 12919msgid "tape offline command succeeded"
679bc72c 12920msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
0e768fc4 12921
c7033bbb 12922#: sys-utils/eject.c:1028
0e768fc4 12923msgid "tape offline command failed"
679bc72c 12924msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
0e768fc4 12925
c7033bbb 12926#: sys-utils/eject.c:1032
0e768fc4 12927msgid "unable to eject"
679bc72c 12928msgstr "izbacivanje nije moguće"
0e768fc4 12929
49b90d82 12930#: sys-utils/fallocate.c:84
0e768fc4
TK
12931#, c-format
12932msgid " %s [options] <filename>\n"
679bc72c 12933msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 12934
49b90d82 12935#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 12936msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
679bc72c 12937msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
6bbace6d 12938
49b90d82 12939#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 12940msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
679bc72c 12941msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n"
0e768fc4 12942
49b90d82 12943#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 12944msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
679bc72c 12945msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
0e768fc4 12946
49b90d82 12947#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1 12948msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
679bc72c 12949msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
ebe345d1 12950
49b90d82 12951#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 12952msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
679bc72c 12953msgstr " -l, --length <broj> duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0e768fc4 12954
49b90d82 12955#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 12956msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
679bc72c 12957msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
0e768fc4 12958
49b90d82 12959#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 12960msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
679bc72c 12961msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0ed2f80b 12962
49b90d82 12963#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 12964msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
679bc72c 12965msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
0e768fc4 12966
49b90d82 12967#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 12968msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
679bc72c 12969msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
0ed2f80b 12970
49b90d82 12971#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1 12972msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
679bc72c 12973msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
ebe345d1 12974
251e171e 12975#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 12976msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
679bc72c 12977msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
0e768fc4 12978
251e171e 12979#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b 12980msgid "fallocate failed"
679bc72c 12981msgstr "fallocate() nije uspjela"
0ed2f80b 12982
c7033bbb 12983#: sys-utils/fallocate.c:234
679bc72c 12984#, c-format
0ed2f80b 12985msgid "%s: read failed"
679bc72c 12986msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 12987
c7033bbb 12988#: sys-utils/fallocate.c:275
0e768fc4 12989#, c-format
0ed2f80b 12990msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
679bc72c 12991msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
0ed2f80b 12992
18c630a2 12993#: sys-utils/fallocate.c:355
ebe345d1 12994msgid "posix_fallocate support is not compiled"
679bc72c 12995msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
ebe345d1 12996
c7033bbb 12997#: sys-utils/fallocate.c:371 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 12998msgid "no filename specified"
679bc72c 12999msgstr "nije dȃno ime datoteke"
0ed2f80b 13000
c7033bbb 13001#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fallocate.c:389
0ed2f80b 13002msgid "invalid length value specified"
679bc72c 13003msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu"
0ed2f80b 13004
c7033bbb 13005#: sys-utils/fallocate.c:387
0ed2f80b 13006msgid "no length argument specified"
679bc72c 13007msgstr "nije dȃn argument duljine"
0ed2f80b 13008
c7033bbb 13009#: sys-utils/fallocate.c:392
0ed2f80b 13010msgid "invalid offset value specified"
679bc72c 13011msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
0ed2f80b 13012
d3cac66d 13013#: sys-utils/flock.c:53
0e768fc4
TK
13014#, c-format
13015msgid ""
6bbace6d
KZ
13016" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13017" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0e768fc4 13018" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
0e768fc4 13019msgstr ""
679bc72c
BP
13020" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
13021" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
13022" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
0e768fc4 13023
d3cac66d 13024#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 13025msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
679bc72c 13026msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
0e768fc4 13027
d3cac66d 13028#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 13029msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
679bc72c 13030msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
0e768fc4 13031
d3cac66d 13032#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 13033msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
679bc72c 13034msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
0e768fc4 13035
d3cac66d 13036#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 13037msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
679bc72c 13038msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n"
0e768fc4 13039
d3cac66d 13040#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 13041msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
679bc72c 13042msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
6bbace6d 13043
d3cac66d 13044#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 13045msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
679bc72c 13046msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
6bbace6d 13047
d3cac66d 13048#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 13049msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
679bc72c 13050msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
6bbace6d 13051
d3cac66d 13052#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 13053msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
679bc72c 13054msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
6bbace6d 13055
d3cac66d 13056#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 13057msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
679bc72c 13058msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n"
0e768fc4 13059
d3cac66d 13060#: sys-utils/flock.c:70
6cd39864 13061msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
679bc72c 13062msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
6cd39864
KZ
13063
13064#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 13065msgid " --verbose increase verbosity\n"
679bc72c 13066msgstr " --verbose prikaže više informacija\n"
d3cac66d 13067
c7033bbb 13068#: sys-utils/flock.c:108
0e768fc4
TK
13069#, c-format
13070msgid "cannot open lock file %s"
679bc72c 13071msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
0e768fc4 13072
c7033bbb 13073#: sys-utils/flock.c:210
55032d70 13074msgid "invalid timeout value"
679bc72c 13075msgstr "nevaljana vrijednost za ograničenje vremena (tajmaut)"
55032d70 13076
c7033bbb 13077#: sys-utils/flock.c:214
0e768fc4 13078msgid "invalid exit code"
679bc72c 13079msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
0e768fc4 13080
c7033bbb 13081#: sys-utils/flock.c:231
6cd39864 13082msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
679bc72c 13083msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
6cd39864 13084
c7033bbb 13085#: sys-utils/flock.c:239
0e768fc4
TK
13086#, c-format
13087msgid "%s requires exactly one command argument"
679bc72c 13088msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
0e768fc4 13089
c7033bbb 13090#: sys-utils/flock.c:257
6bbace6d 13091msgid "bad file descriptor"
679bc72c 13092msgstr "loš deskriptor datoteke"
6bbace6d 13093
c7033bbb 13094#: sys-utils/flock.c:260
0e768fc4 13095msgid "requires file descriptor, file or directory"
679bc72c 13096msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
0e768fc4 13097
c7033bbb 13098#: sys-utils/flock.c:284
d3cac66d 13099msgid "failed to get lock"
679bc72c 13100msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
d3cac66d 13101
c7033bbb 13102#: sys-utils/flock.c:291
d3cac66d 13103msgid "timeout while waiting to get lock"
679bc72c 13104msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
d3cac66d 13105
c7033bbb 13106#: sys-utils/flock.c:332
d3cac66d
KZ
13107#, c-format
13108msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
679bc72c 13109msgstr "%s: trebalo je %ld.%06ld sekunda za dobivanje brave\n"
d3cac66d 13110
c7033bbb 13111#: sys-utils/flock.c:343
679bc72c 13112#, c-format
d3cac66d 13113msgid "%s: executing %s\n"
679bc72c 13114msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
d3cac66d 13115
49b90d82 13116#: sys-utils/fsfreeze.c:41
679bc72c 13117#, c-format
55032d70 13118msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
679bc72c 13119msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 13120
49b90d82 13121#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1 13122msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
679bc72c 13123msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
6bbace6d 13124
49b90d82 13125#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70 13126msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
679bc72c 13127msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 13128
49b90d82 13129#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 13130msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
679bc72c 13131msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 13132
c7033bbb 13133#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1 13134msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
679bc72c 13135msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
8b4ccda1 13136
c7033bbb 13137#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0e768fc4
TK
13138#, c-format
13139msgid "%s: is not a directory"
679bc72c 13140msgstr "%s: nije direktorij"
0e768fc4 13141
c7033bbb 13142#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0e768fc4
TK
13143#, c-format
13144msgid "%s: freeze failed"
679bc72c 13145msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
0e768fc4 13146
c7033bbb 13147#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0e768fc4
TK
13148#, c-format
13149msgid "%s: unfreeze failed"
679bc72c 13150msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
0e768fc4 13151
c7033bbb
KZ
13152#: sys-utils/fstrim.c:77
13153#, fuzzy, c-format
13154msgid "cannot get realpath: %s"
13155msgstr "nije moguće čitati %s"
13156
13157#: sys-utils/fstrim.c:96
55032d70 13158#, c-format
0ed2f80b 13159msgid "%s: not a directory"
679bc72c 13160msgstr "%s: nije direktorij"
55032d70 13161
c7033bbb 13162#: sys-utils/fstrim.c:103
679bc72c 13163#, c-format
251e171e 13164msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
679bc72c 13165msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
251e171e 13166
c7033bbb 13167#: sys-utils/fstrim.c:105
251e171e
KZ
13168#, c-format
13169msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
679bc72c 13170msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
251e171e 13171
c7033bbb 13172#: sys-utils/fstrim.c:122
0ed2f80b
KZ
13173#, c-format
13174msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
679bc72c 13175msgstr "%s: ioctl(FITRIM) nije uspjela"
0e768fc4 13176
0ed2f80b 13177#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
c7033bbb 13178#: sys-utils/fstrim.c:132
251e171e
KZ
13179#, c-format
13180msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
679bc72c 13181msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano na %s\n"
251e171e
KZ
13182
13183#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
c7033bbb 13184#: sys-utils/fstrim.c:136
0ed2f80b
KZ
13185#, c-format
13186msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
679bc72c 13187msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano\n"
0e768fc4 13188
c7033bbb 13189#: sys-utils/fstrim.c:253 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
251e171e 13190#: sys-utils/umount.c:248
0ed2f80b
KZ
13191#, c-format
13192msgid "failed to parse %s"
679bc72c 13193msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
0e768fc4 13194
c7033bbb
KZ
13195#: sys-utils/fstrim.c:274
13196#, fuzzy
13197msgid "failed to allocate FS handler"
13198msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
13199
13200#: sys-utils/fstrim.c:330 sys-utils/fstrim.c:456
13201#, c-format
13202msgid "%s: the discard operation is not supported"
13203msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
13204
13205#: sys-utils/fstrim.c:351
0e768fc4 13206#, c-format
0ed2f80b 13207msgid " %s [options] <mount point>\n"
679bc72c 13208msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 13209
c7033bbb 13210#: sys-utils/fstrim.c:354
6bbace6d 13211msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
679bc72c 13212msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 13213
c7033bbb 13214#: sys-utils/fstrim.c:357
251e171e 13215msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
679bc72c 13216msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n"
0ed2f80b 13217
c7033bbb 13218#: sys-utils/fstrim.c:358
251e171e 13219msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
679bc72c 13220msgstr " -A, --fstab podreže sve podržane datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
251e171e 13221
c7033bbb 13222#: sys-utils/fstrim.c:359
0ed2f80b 13223msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
679bc72c 13224msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započinje odbacivanje\n"
0e768fc4 13225
c7033bbb 13226#: sys-utils/fstrim.c:360
0ed2f80b 13227msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
679bc72c 13228msgstr " -l, --length <broj> odbaci taj broj bajta\n"
0ed2f80b 13229
679bc72c 13230# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
c7033bbb 13231#: sys-utils/fstrim.c:361
0ed2f80b 13232msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
679bc72c 13233msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna duljina (broj bajta) extent-a za odbaciti\n"
0ed2f80b 13234
c7033bbb 13235#: sys-utils/fstrim.c:362
0ed2f80b 13236msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
679bc72c 13237msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n"
0ed2f80b 13238
c7033bbb
KZ
13239#: sys-utils/fstrim.c:363
13240#, fuzzy
13241msgid " --quiet suppress error messages\n"
13242msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
13243
13244#: sys-utils/fstrim.c:364
13245#, fuzzy
13246msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
679bc72c 13247msgstr " -d, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n"
251e171e 13248
c7033bbb 13249#: sys-utils/fstrim.c:423
0ed2f80b
KZ
13250msgid "failed to parse minimum extent length"
13251msgstr ""
679bc72c
BP
13252"minimalna duljina za „extent“ nije razumljiva\n"
13253"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
0ed2f80b 13254
c7033bbb 13255#: sys-utils/fstrim.c:442
0ed2f80b 13256msgid "no mountpoint specified"
679bc72c 13257msgstr "točka montiranja nije specificirana"
0ed2f80b 13258
679bc72c 13259# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
251e171e 13260#: sys-utils/hwclock.c:205
0e768fc4
TK
13261#, c-format
13262msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
679bc72c 13263msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
0e768fc4 13264
251e171e 13265#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
0e768fc4 13266msgid "UTC"
679bc72c 13267msgstr "UTC"
0e768fc4 13268
251e171e 13269#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
0e768fc4 13270msgid "local"
679bc72c 13271msgstr "lokalno vrijeme"
0e768fc4 13272
251e171e 13273#: sys-utils/hwclock.c:256
0e768fc4
TK
13274msgid ""
13275"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13276"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
13277msgstr ""
679bc72c
BP
13278"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
13279"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
0e768fc4 13280
251e171e 13281#: sys-utils/hwclock.c:263
0e768fc4
TK
13282#, c-format
13283msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
679bc72c 13284msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13285
251e171e 13286#: sys-utils/hwclock.c:265
0e768fc4
TK
13287#, c-format
13288msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
679bc72c 13289msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13290
251e171e 13291#: sys-utils/hwclock.c:267
0e768fc4
TK
13292#, c-format
13293msgid "Hardware clock is on %s time\n"
679bc72c 13294msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
0e768fc4 13295
251e171e 13296#: sys-utils/hwclock.c:294
0e768fc4
TK
13297#, c-format
13298msgid "Waiting for clock tick...\n"
679bc72c 13299msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
0e768fc4 13300
251e171e 13301#: sys-utils/hwclock.c:300
0e768fc4
TK
13302#, c-format
13303msgid "...synchronization failed\n"
679bc72c 13304msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
0e768fc4 13305
251e171e 13306#: sys-utils/hwclock.c:302
0e768fc4
TK
13307#, c-format
13308msgid "...got clock tick\n"
679bc72c 13309msgstr "... signal je primljen.\n"
0e768fc4 13310
251e171e 13311#: sys-utils/hwclock.c:343
0e768fc4
TK
13312#, c-format
13313msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
679bc72c 13314msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
0e768fc4 13315
251e171e 13316#: sys-utils/hwclock.c:351
0e768fc4
TK
13317#, c-format
13318msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
679bc72c 13319msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunde nakon 1969.\n"
0e768fc4 13320
251e171e 13321#: sys-utils/hwclock.c:378
0e768fc4
TK
13322#, c-format
13323msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
679bc72c 13324msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
0e768fc4 13325
251e171e 13326#: sys-utils/hwclock.c:405
0e768fc4
TK
13327#, c-format
13328msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
679bc72c 13329msgstr "Hardverski sat se postavlja na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13330
251e171e
KZ
13331#: sys-utils/hwclock.c:441
13332#, c-format
13333msgid "RTC type: '%s'\n"
679bc72c 13334msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
251e171e
KZ
13335
13336#: sys-utils/hwclock.c:541
13337#, c-format
13338msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
679bc72c 13339msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
251e171e
KZ
13340
13341#: sys-utils/hwclock.c:560
0ed2f80b 13342#, c-format
b5ef1472 13343msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
679bc72c 13344msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %ld.%06ld -- novi cilj...\n"
0ed2f80b 13345
251e171e 13346#: sys-utils/hwclock.c:582
0ed2f80b 13347#, c-format
b5ef1472 13348msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
679bc72c 13349msgstr "prespavano -- %ld.%06ld je predaleko od %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 13350
251e171e 13351#: sys-utils/hwclock.c:610
0ed2f80b 13352#, c-format
6249b53a 13353msgid ""
b5ef1472
KZ
13354"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13355"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0e768fc4 13356msgstr ""
679bc72c
BP
13357"%ld.%06ld je dovoljno blizu %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13358"RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0e768fc4 13359
251e171e 13360#: sys-utils/hwclock.c:680
49b90d82
KZ
13361#, c-format
13362msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
679bc72c 13363msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
0ed2f80b 13364
251e171e 13365#: sys-utils/hwclock.c:683
49b90d82 13366msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
679bc72c 13367msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
0e768fc4 13368
251e171e 13369#: sys-utils/hwclock.c:686
0e768fc4 13370#, c-format
49b90d82 13371msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
679bc72c 13372msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
0e768fc4 13373
251e171e 13374#: sys-utils/hwclock.c:689
0e768fc4 13375#, c-format
49b90d82 13376msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
679bc72c 13377msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
0e768fc4 13378
251e171e 13379#: sys-utils/hwclock.c:691
49b90d82 13380msgid "to set the kernel timezone."
679bc72c 13381msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
0e768fc4 13382
251e171e 13383#: sys-utils/hwclock.c:693
49b90d82 13384msgid "to warp System time."
679bc72c 13385msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
0e768fc4 13386
251e171e 13387#: sys-utils/hwclock.c:710
0e768fc4 13388msgid "settimeofday() failed"
679bc72c 13389msgstr "settimeofday() nije uspjela"
0e768fc4 13390
251e171e 13391#: sys-utils/hwclock.c:734
6bbace6d
KZ
13392#, c-format
13393msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13394msgstr ""
679bc72c
BP
13395"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13396"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
6bbace6d 13397
251e171e 13398#: sys-utils/hwclock.c:738
0e768fc4
TK
13399#, c-format
13400msgid ""
13401"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13402"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
13403msgstr ""
679bc72c
BP
13404"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13405"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
13406"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
0e768fc4 13407
251e171e 13408#: sys-utils/hwclock.c:744
0ed2f80b 13409#, c-format
6bbace6d 13410msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 13411msgstr ""
679bc72c
BP
13412"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13413"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
0ed2f80b 13414
251e171e 13415#: sys-utils/hwclock.c:782
0e768fc4 13416#, c-format
6249b53a 13417msgid ""
0ed2f80b
KZ
13418"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13419"It is far too much. Resetting to zero.\n"
0e768fc4 13420msgstr ""
679bc72c
BP
13421"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
13422"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
0e768fc4 13423
251e171e 13424#: sys-utils/hwclock.c:789
0e768fc4
TK
13425#, c-format
13426msgid ""
d3cac66d 13427"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13428"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0e768fc4
TK
13429"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
13430msgstr ""
679bc72c
BP
13431"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
13432"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
13433"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
0e768fc4 13434
251e171e 13435#: sys-utils/hwclock.c:833
0e768fc4 13436#, c-format
ebe345d1
KZ
13437msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13438msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
679bc72c
BP
13439msgstr[0] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
13440msgstr[1] "Prošlo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n"
13441msgstr[2] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
0e768fc4 13442
251e171e 13443#: sys-utils/hwclock.c:837
0e768fc4 13444#, c-format
b5ef1472 13445msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
679bc72c 13446msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n"
0e768fc4 13447
251e171e 13448#: sys-utils/hwclock.c:862
0e768fc4
TK
13449#, c-format
13450msgid ""
56675731 13451"New %s data:\n"
0e768fc4
TK
13452"%s"
13453msgstr ""
679bc72c
BP
13454"Novi podatci %s:\n"
13455"%s"
0e768fc4 13456
251e171e 13457#: sys-utils/hwclock.c:872
679bc72c 13458#, c-format
56675731 13459msgid "cannot update %s"
679bc72c 13460msgstr "nije moguće ažurirati %s"
0e768fc4 13461
251e171e 13462#: sys-utils/hwclock.c:908
0e768fc4 13463#, c-format
0ed2f80b 13464msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
0e768fc4 13465msgstr ""
679bc72c
BP
13466"Sat neće biti postavljen jer\n"
13467"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
13468"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
0e768fc4 13469
251e171e 13470#: sys-utils/hwclock.c:912
0e768fc4 13471#, c-format
0ed2f80b 13472msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
0e768fc4 13473msgstr ""
679bc72c
BP
13474"Sat neće biti postavljen jer\n"
13475"drift-faktor %f je previše velik.\n"
0e768fc4 13476
251e171e 13477#: sys-utils/hwclock.c:940
0e768fc4 13478#, c-format
6bbace6d 13479msgid "No usable clock interface found.\n"
679bc72c 13480msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
0e768fc4 13481
251e171e 13482#: sys-utils/hwclock.c:941
ebe345d1 13483msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
679bc72c 13484msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
ebe345d1 13485
251e171e 13486#: sys-utils/hwclock.c:944
80bbf3b5 13487msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
679bc72c 13488msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
ebe345d1 13489
251e171e 13490#: sys-utils/hwclock.c:994
0e768fc4 13491#, c-format
49b90d82 13492msgid "Target date: %ld\n"
679bc72c 13493msgstr "Ciljani datum: %ld\n"
0e768fc4 13494
251e171e 13495#: sys-utils/hwclock.c:995
0e768fc4 13496#, c-format
49b90d82 13497msgid "Predicted RTC: %ld\n"
679bc72c 13498msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n"
0e768fc4 13499
251e171e 13500#: sys-utils/hwclock.c:1025
49b90d82 13501msgid "RTC read returned an invalid value."
679bc72c 13502msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
0e768fc4 13503
251e171e 13504#: sys-utils/hwclock.c:1053
49b90d82
KZ
13505#, c-format
13506msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
679bc72c 13507msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
0e768fc4 13508
251e171e 13509#: sys-utils/hwclock.c:1090
49b90d82 13510msgid "unable to read the RTC epoch."
679bc72c 13511msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
49b90d82 13512
251e171e 13513#: sys-utils/hwclock.c:1092
0e768fc4 13514#, c-format
49b90d82 13515msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
679bc72c 13516msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
0e768fc4 13517
251e171e 13518#: sys-utils/hwclock.c:1095
49b90d82 13519msgid "--epoch is required for --setepoch."
679bc72c 13520msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
0e768fc4 13521
251e171e 13522#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82 13523msgid "unable to set the RTC epoch."
679bc72c 13524msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
0e768fc4 13525
251e171e 13526#: sys-utils/hwclock.c:1112
679bc72c 13527#, c-format
49b90d82 13528msgid " %s [function] [option...]\n"
679bc72c 13529msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
0e768fc4 13530
251e171e 13531#: sys-utils/hwclock.c:1115
49b90d82 13532msgid "Time clocks utility."
6bbace6d 13533msgstr ""
679bc72c
BP
13534"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
13535"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
6bbace6d 13536
251e171e 13537#: sys-utils/hwclock.c:1118
49b90d82 13538msgid " -r, --show display the RTC time"
679bc72c 13539msgstr " -r, --show pokaže vrijeme RTC-a"
49b90d82 13540
251e171e 13541#: sys-utils/hwclock.c:1119
49b90d82 13542msgid " --get display drift corrected RTC time"
679bc72c 13543msgstr " --get pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom"
49b90d82 13544
251e171e 13545#: sys-utils/hwclock.c:1120
49b90d82 13546msgid " --set set the RTC according to --date"
679bc72c 13547msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
49b90d82 13548
251e171e 13549#: sys-utils/hwclock.c:1121
49b90d82 13550msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
679bc72c 13551msgstr " -s, --hctosys postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme"
0e768fc4 13552
251e171e 13553#: sys-utils/hwclock.c:1122
49b90d82 13554msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
679bc72c 13555msgstr " -w, --systohc postavi RTC na sustavsko vrijeme"
0e768fc4 13556
251e171e 13557#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82 13558msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
679bc72c 13559msgstr " --systz pošalje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)"
49b90d82 13560
251e171e 13561#: sys-utils/hwclock.c:1124
49b90d82 13562msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
18c630a2 13563msgstr " -a, --adjust korigira RTC s obzirom na sistematski drift"
0e768fc4 13564
251e171e 13565#: sys-utils/hwclock.c:1126
49b90d82 13566msgid " --getepoch display the RTC epoch"
679bc72c 13567msgstr " --getepoch pokaže epohu RTC-a"
0e768fc4 13568
251e171e 13569#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82 13570msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
679bc72c 13571msgstr " --setepoch postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch"
0e768fc4 13572
251e171e 13573#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82 13574msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0e768fc4 13575msgstr ""
679bc72c
BP
13576" --predict predvidi vrijeme s uračunatim\n"
13577" driftom RTC-a u skladu s --date"
0e768fc4 13578
251e171e 13579#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82 13580msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
679bc72c 13581msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC"
49b90d82 13582
251e171e 13583#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82 13584msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
679bc72c 13585msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
0e768fc4 13586
251e171e 13587#: sys-utils/hwclock.c:1135
679bc72c 13588#, c-format
49b90d82 13589msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
679bc72c 13590msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
49b90d82 13591
251e171e 13592#: sys-utils/hwclock.c:1138
0e768fc4 13593#, c-format
49b90d82 13594msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
679bc72c 13595msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n"
0e768fc4 13596
251e171e 13597#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82 13598msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
679bc72c 13599msgstr " --date <vrijeme> ulazni podatci datum/vrijeme za --set i --predict"
ebe345d1 13600
251e171e
KZ
13601#: sys-utils/hwclock.c:1140
13602msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
679bc72c 13603msgstr " --delay <sek> kašnjenje u sekundama za postavku novog vremena RTC-a"
251e171e
KZ
13604
13605#: sys-utils/hwclock.c:1142
49b90d82 13606msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
679bc72c 13607msgstr " --epoch <godina> ulazni podatci za epohu za --setepoch"
0e768fc4 13608
251e171e 13609#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 13610msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
679bc72c 13611msgstr " --update-drift ažurira drift-faktor RTC-a"
0e768fc4 13612
251e171e 13613#: sys-utils/hwclock.c:1146
679bc72c 13614#, c-format
49b90d82 13615msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
679bc72c 13616msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
49b90d82 13617
251e171e 13618#: sys-utils/hwclock.c:1148
49b90d82
KZ
13619#, c-format
13620msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
679bc72c 13621msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
49b90d82 13622
251e171e 13623#: sys-utils/hwclock.c:1149
80bbf3b5 13624msgid " --test dry run; implies --verbose"
679bc72c 13625msgstr " --test testiranje (dry-run); implicira --verbose"
0e768fc4 13626
251e171e 13627#: sys-utils/hwclock.c:1150
80bbf3b5 13628msgid " -v, --verbose display more details"
679bc72c 13629msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
49b90d82 13630
251e171e 13631#: sys-utils/hwclock.c:1247
49b90d82 13632msgid "Unable to connect to audit system"
679bc72c 13633msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
0e768fc4 13634
251e171e 13635#: sys-utils/hwclock.c:1271
80bbf3b5 13636msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
679bc72c 13637msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
80bbf3b5 13638
251e171e 13639#: sys-utils/hwclock.c:1373
679bc72c 13640#, c-format
ebe345d1 13641msgid "%d too many arguments given"
679bc72c 13642msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
0e768fc4 13643
251e171e 13644#: sys-utils/hwclock.c:1381
49b90d82 13645msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
679bc72c 13646msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
49b90d82 13647
251e171e 13648#: sys-utils/hwclock.c:1386
0e768fc4 13649msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
679bc72c 13650msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
0e768fc4 13651
251e171e 13652#: sys-utils/hwclock.c:1393
ebe345d1 13653msgid "--date is required for --set or --predict"
679bc72c 13654msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
0e768fc4 13655
251e171e 13656#: sys-utils/hwclock.c:1399
679bc72c 13657#, c-format
ebe345d1 13658msgid "invalid date '%s'"
679bc72c 13659msgstr "nevaljani datum „%s“"
0e768fc4 13660
251e171e 13661#: sys-utils/hwclock.c:1413
49b90d82
KZ
13662#, c-format
13663msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
679bc72c 13664msgstr "Sustavsko vrijeme: %ld.%06ld\n"
49b90d82 13665
251e171e 13666#: sys-utils/hwclock.c:1429
56675731 13667msgid "Test mode: nothing was changed."
679bc72c 13668msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
56675731 13669
49b90d82 13670#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
ebe345d1 13671msgid "ISA port access is not implemented"
679bc72c 13672msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
0e768fc4 13673
49b90d82 13674#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
ebe345d1 13675msgid "iopl() port access failed"
679bc72c 13676msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
0e768fc4 13677
251e171e 13678#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
ebe345d1 13679msgid "Using direct ISA access to the clock"
18c630a2 13680msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
0e768fc4 13681
c7033bbb 13682#: sys-utils/hwclock-rtc.c:129
679bc72c 13683#, c-format
ebe345d1 13684msgid "Trying to open: %s\n"
679bc72c 13685msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
0e768fc4 13686
c7033bbb 13687#: sys-utils/hwclock-rtc.c:151 sys-utils/hwclock-rtc.c:254
ebe345d1 13688msgid "cannot open rtc device"
679bc72c 13689msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
0ed2f80b 13690
c7033bbb 13691#: sys-utils/hwclock-rtc.c:187
0e768fc4
TK
13692#, c-format
13693msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
679bc72c 13694msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
0e768fc4 13695
c7033bbb 13696#: sys-utils/hwclock-rtc.c:215
0e768fc4
TK
13697#, c-format
13698msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
679bc72c 13699msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
0e768fc4 13700
c7033bbb 13701#: sys-utils/hwclock-rtc.c:234
6bbace6d 13702msgid "Timed out waiting for time change."
679bc72c 13703msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja na promjenu vremena."
6bbace6d 13704
c7033bbb 13705#: sys-utils/hwclock-rtc.c:281
0e768fc4 13706#, c-format
ebe345d1 13707msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
679bc72c 13708msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
0e768fc4 13709
c7033bbb 13710#: sys-utils/hwclock-rtc.c:284
0e768fc4
TK
13711#, c-format
13712msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
679bc72c 13713msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
0e768fc4 13714
c7033bbb 13715#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
0e768fc4 13716#, c-format
ebe345d1 13717msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
679bc72c 13718msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
0e768fc4 13719
c7033bbb 13720#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
0e768fc4 13721#, c-format
49b90d82 13722msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
679bc72c 13723msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13724
c7033bbb 13725#: sys-utils/hwclock-rtc.c:348
0e768fc4 13726#, c-format
ebe345d1 13727msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
679bc72c 13728msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
0e768fc4 13729
c7033bbb 13730#: sys-utils/hwclock-rtc.c:354
0e768fc4
TK
13731#, c-format
13732msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
679bc72c 13733msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
0e768fc4 13734
c7033bbb 13735#: sys-utils/hwclock-rtc.c:370
ebe345d1 13736msgid "Using the rtc interface to the clock."
679bc72c 13737msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
0ed2f80b 13738
c7033bbb 13739#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403
0e768fc4 13740#, c-format
49b90d82 13741msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
679bc72c 13742msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13743
c7033bbb 13744#: sys-utils/hwclock-rtc.c:409
0e768fc4 13745#, c-format
49b90d82 13746msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
679bc72c 13747msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 13748
c7033bbb 13749#: sys-utils/hwclock-rtc.c:427
679bc72c 13750#, c-format
49b90d82 13751msgid "invalid epoch '%s'."
679bc72c 13752msgstr "nevaljana epoha „%s“."
0e768fc4 13753
c7033bbb 13754#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438
0e768fc4 13755#, c-format
49b90d82 13756msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
679bc72c 13757msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13758
c7033bbb 13759#: sys-utils/hwclock-rtc.c:444
0e768fc4 13760#, c-format
49b90d82 13761msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
679bc72c 13762msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 13763
49b90d82 13764#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 13765msgid "Create various IPC resources.\n"
679bc72c 13766msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
6bbace6d 13767
49b90d82 13768#: sys-utils/ipcmk.c:73
0e768fc4 13769msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
679bc72c 13770msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
0e768fc4 13771
49b90d82 13772#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 13773msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
679bc72c 13774msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
0e768fc4 13775
49b90d82 13776#: sys-utils/ipcmk.c:75
0e768fc4 13777msgid " -Q, --queue create message queue\n"
679bc72c 13778msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n"
0e768fc4 13779
49b90d82 13780#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 13781msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
679bc72c 13782msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
0e768fc4 13783
c7033bbb 13784#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:645
0e768fc4 13785msgid "failed to parse size"
679bc72c 13786msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
0e768fc4 13787
6bbace6d 13788#: sys-utils/ipcmk.c:117
0e768fc4 13789msgid "failed to parse elements"
679bc72c 13790msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
0e768fc4 13791
c7033bbb 13792#: sys-utils/ipcmk.c:140
0e768fc4 13793msgid "create share memory failed"
679bc72c 13794msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
0e768fc4 13795
c7033bbb 13796#: sys-utils/ipcmk.c:142
0e768fc4
TK
13797#, c-format
13798msgid "Shared memory id: %d\n"
679bc72c 13799msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
0e768fc4 13800
c7033bbb 13801#: sys-utils/ipcmk.c:148
0e768fc4 13802msgid "create message queue failed"
679bc72c 13803msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
0e768fc4 13804
c7033bbb 13805#: sys-utils/ipcmk.c:150
0e768fc4
TK
13806#, c-format
13807msgid "Message queue id: %d\n"
679bc72c 13808msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
0e768fc4 13809
c7033bbb 13810#: sys-utils/ipcmk.c:156
0e768fc4 13811msgid "create semaphore failed"
679bc72c 13812msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
0e768fc4 13813
c7033bbb 13814#: sys-utils/ipcmk.c:158
0e768fc4
TK
13815#, c-format
13816msgid "Semaphore id: %d\n"
679bc72c 13817msgstr "ID semafora: %d\n"
0e768fc4 13818
49b90d82 13819#: sys-utils/ipcrm.c:51
679bc72c 13820#, c-format
6bbace6d
KZ
13821msgid ""
13822" %1$s [options]\n"
13823" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
679bc72c
BP
13824msgstr ""
13825" %1$s [opcije]\n"
13826" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 13827
49b90d82 13828#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 13829msgid "Remove certain IPC resources.\n"
679bc72c 13830msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
6bbace6d 13831
49b90d82 13832#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 13833msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
679bc72c 13834msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 13835
49b90d82 13836#: sys-utils/ipcrm.c:59
0e768fc4 13837msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
679bc72c 13838msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 13839
49b90d82 13840#: sys-utils/ipcrm.c:60
0e768fc4 13841msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
679bc72c 13842msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n"
0e768fc4 13843
49b90d82 13844#: sys-utils/ipcrm.c:61
0e768fc4 13845msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
679bc72c 13846msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n"
0e768fc4 13847
49b90d82 13848#: sys-utils/ipcrm.c:62
0e768fc4 13849msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
679bc72c 13850msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n"
0e768fc4 13851
49b90d82 13852#: sys-utils/ipcrm.c:63
0e768fc4 13853msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
679bc72c 13854msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n"
0e768fc4 13855
49b90d82 13856#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 13857msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
679bc72c 13858msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
0e768fc4 13859
49b90d82 13860#: sys-utils/ipcrm.c:65
0e768fc4 13861msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
679bc72c 13862msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 13863
6bbace6d 13864#: sys-utils/ipcrm.c:86
0e768fc4
TK
13865#, c-format
13866msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
679bc72c 13867msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
0e768fc4 13868
6bbace6d 13869#: sys-utils/ipcrm.c:91
0e768fc4
TK
13870#, c-format
13871msgid "removing message queue id `%d'\n"
679bc72c 13872msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
0e768fc4 13873
6bbace6d 13874#: sys-utils/ipcrm.c:96
0e768fc4
TK
13875#, c-format
13876msgid "removing semaphore id `%d'\n"
679bc72c 13877msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
0e768fc4 13878
6bbace6d 13879#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0e768fc4 13880msgid "permission denied for key"
679bc72c 13881msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
0e768fc4 13882
6bbace6d 13883#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e768fc4 13884msgid "permission denied for id"
679bc72c 13885msgstr "pristup nije dopušten za ID"
0e768fc4 13886
6bbace6d 13887#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0e768fc4 13888msgid "invalid key"
679bc72c 13889msgstr "nevaljani ključ"
0e768fc4 13890
6bbace6d 13891#: sys-utils/ipcrm.c:111
0e768fc4 13892msgid "invalid id"
679bc72c 13893msgstr "nevaljani ID"
0e768fc4 13894
6bbace6d 13895#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0e768fc4 13896msgid "already removed key"
679bc72c 13897msgstr "ključ je već uklonjen"
0e768fc4 13898
6bbace6d 13899#: sys-utils/ipcrm.c:114
0e768fc4 13900msgid "already removed id"
679bc72c 13901msgstr "ID je već uklonjen"
0e768fc4 13902
6bbace6d 13903#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
0e768fc4 13904msgid "key failed"
679bc72c 13905msgstr "s ključem nije uspjelo"
0e768fc4 13906
6bbace6d 13907#: sys-utils/ipcrm.c:117
0e768fc4 13908msgid "id failed"
679bc72c 13909msgstr "s ID nije uspjelo"
0e768fc4 13910
6bbace6d 13911#: sys-utils/ipcrm.c:134
0e768fc4
TK
13912#, c-format
13913msgid "invalid id: %s"
679bc72c 13914msgstr "nevaljani ID: %s"
0e768fc4 13915
6bbace6d 13916#: sys-utils/ipcrm.c:167
0e768fc4
TK
13917#, c-format
13918msgid "resource(s) deleted\n"
679bc72c 13919msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
0e768fc4 13920
6bbace6d 13921#: sys-utils/ipcrm.c:200
0e768fc4
TK
13922#, c-format
13923msgid "illegal key (%s)"
679bc72c 13924msgstr "neispravni ključ (%s)"
0e768fc4 13925
6bbace6d 13926#: sys-utils/ipcrm.c:256
0e768fc4 13927msgid "kernel not configured for shared memory"
679bc72c 13928msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
0e768fc4 13929
6bbace6d 13930#: sys-utils/ipcrm.c:269
0e768fc4 13931msgid "kernel not configured for semaphores"
679bc72c 13932msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
0e768fc4 13933
6bbace6d 13934#: sys-utils/ipcrm.c:290
0e768fc4 13935msgid "kernel not configured for message queues"
679bc72c 13936msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
0e768fc4 13937
49b90d82 13938#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
13939#, c-format
13940msgid ""
13941" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
13942" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
13943msgstr ""
679bc72c
BP
13944" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
13945" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 13946
251e171e 13947#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d 13948msgid "Show information on IPC facilities.\n"
679bc72c 13949msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
0e768fc4 13950
49b90d82 13951#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d 13952msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 13953msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
6bbace6d 13954
251e171e 13955#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
0e768fc4 13956msgid "Resource options:\n"
679bc72c 13957msgstr "Opcije za resurse:\n"
0e768fc4 13958
251e171e 13959#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
0e768fc4 13960msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
679bc72c 13961msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
0e768fc4 13962
251e171e 13963#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
0e768fc4 13964msgid " -q, --queues message queues\n"
679bc72c 13965msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n"
0e768fc4 13966
251e171e 13967#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
0e768fc4 13968msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
679bc72c 13969msgstr " -s, --semaphores semafori\n"
0e768fc4 13970
b5ef1472 13971#: sys-utils/ipcs.c:68
0e768fc4 13972msgid " -a, --all all (default)\n"
679bc72c 13973msgstr " -a, --all sve (zadano)\n"
0e768fc4 13974
b5ef1472 13975#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d 13976msgid "Output options:\n"
679bc72c 13977msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
0e768fc4 13978
b5ef1472 13979#: sys-utils/ipcs.c:72
0e768fc4 13980msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 13981msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
0e768fc4 13982
b5ef1472 13983#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b 13984msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
679bc72c 13985msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
0e768fc4 13986
b5ef1472 13987#: sys-utils/ipcs.c:74
0e768fc4 13988msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 13989msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
0e768fc4 13990
b5ef1472 13991#: sys-utils/ipcs.c:75
0e768fc4 13992msgid " -l, --limits show resource limits\n"
679bc72c 13993msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n"
0e768fc4 13994
b5ef1472 13995#: sys-utils/ipcs.c:76
0e768fc4 13996msgid " -u, --summary show status summary\n"
679bc72c 13997msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n"
0e768fc4 13998
b5ef1472 13999#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b 14000msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
679bc72c 14001msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n"
0e768fc4 14002
b5ef1472 14003#: sys-utils/ipcs.c:78
55032d70 14004msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
679bc72c 14005msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n"
0e768fc4 14006
b5ef1472 14007#: sys-utils/ipcs.c:164
55032d70 14008msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
679bc72c 14009msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
0e768fc4 14010
ebe345d1 14011#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
14012#, c-format
14013msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
679bc72c 14014msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
784c8a40 14015
ebe345d1 14016#: sys-utils/ipcs.c:207
0e768fc4 14017#, c-format
55032d70 14018msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
679bc72c 14019msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
0e768fc4 14020
ebe345d1 14021#: sys-utils/ipcs.c:208
0e768fc4 14022#, c-format
55032d70 14023msgid "max number of segments = %ju\n"
679bc72c 14024msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
0e768fc4 14025
ebe345d1 14026#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70 14027msgid "max seg size"
679bc72c 14028msgstr "maksimalna veličina segmenta"
55032d70 14029
ebe345d1 14030#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70 14031msgid "max total shared memory"
679bc72c 14032msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
55032d70 14033
ebe345d1 14034#: sys-utils/ipcs.c:220
55032d70 14035msgid "min seg size"
679bc72c 14036msgstr "minimalna veličina segmenta"
55032d70 14037
ebe345d1 14038#: sys-utils/ipcs.c:232
0e768fc4 14039#, c-format
55032d70 14040msgid "kernel not configured for shared memory\n"
679bc72c 14041msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
0e768fc4 14042
ebe345d1 14043#: sys-utils/ipcs.c:236
0e768fc4
TK
14044#, c-format
14045msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
679bc72c 14046msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
0e768fc4 14047
b0041e4a
KZ
14048#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14049#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14050#. with the rest, the translated form can follow this model:
14051#. *
14052#. "segments allocated = %d\n"
14053#. "pages allocated = %ld\n"
14054#. "pages resident = %ld\n"
14055#. "pages swapped = %ld\n"
14056#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14057#.
ebe345d1 14058#: sys-utils/ipcs.c:248
0e768fc4
TK
14059#, c-format
14060msgid ""
14061"segments allocated %d\n"
14062"pages allocated %ld\n"
14063"pages resident %ld\n"
14064"pages swapped %ld\n"
14065"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
14066msgstr ""
679bc72c
BP
14067"dodijeljeni segmenti %d\n"
14068"dodijeljene stranice %ld\n"
14069"rezidentne stranice %ld\n"
14070"odložene (swapped) stranice %ld\n"
14071"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja %ld uspješnih\n"
0e768fc4 14072
ebe345d1 14073#: sys-utils/ipcs.c:265
0e768fc4
TK
14074#, c-format
14075msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
679bc72c 14076msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
0e768fc4 14077
ebe345d1
KZ
14078#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14079#: sys-utils/ipcs.c:286
0e768fc4 14080msgid "shmid"
679bc72c 14081msgstr "shmID"
0e768fc4 14082
ebe345d1
KZ
14083#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14084#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14085msgid "perms"
679bc72c 14086msgstr "prava"
0e768fc4 14087
ebe345d1 14088#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 14089msgid "cuid"
679bc72c 14090msgstr "cUID"
0e768fc4 14091
ebe345d1 14092#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 14093msgid "cgid"
679bc72c 14094msgstr "cGID"
0e768fc4 14095
ebe345d1 14096#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 14097msgid "uid"
679bc72c 14098msgstr "UID"
0e768fc4 14099
ebe345d1 14100#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 14101msgid "gid"
679bc72c 14102msgstr "GID"
0e768fc4 14103
ebe345d1 14104#: sys-utils/ipcs.c:271
0e768fc4
TK
14105#, c-format
14106msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
679bc72c 14107msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
0e768fc4 14108
ebe345d1
KZ
14109#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
14110#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
14111#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14112msgid "owner"
679bc72c 14113msgstr "vlasnik"
0e768fc4 14114
ebe345d1 14115#: sys-utils/ipcs.c:273
0e768fc4 14116msgid "attached"
679bc72c 14117msgstr "pripojena"
0e768fc4 14118
ebe345d1 14119#: sys-utils/ipcs.c:273
0e768fc4 14120msgid "detached"
679bc72c 14121msgstr "odvojena"
0e768fc4 14122
ebe345d1 14123#: sys-utils/ipcs.c:274
0e768fc4 14124msgid "changed"
679bc72c 14125msgstr "promijenjena"
0e768fc4 14126
ebe345d1 14127#: sys-utils/ipcs.c:278
0e768fc4
TK
14128#, c-format
14129msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
679bc72c 14130msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
0e768fc4 14131
ebe345d1 14132#: sys-utils/ipcs.c:280
0e768fc4 14133msgid "cpid"
679bc72c 14134msgstr "cPID"
0e768fc4 14135
ebe345d1 14136#: sys-utils/ipcs.c:280
0e768fc4 14137msgid "lpid"
679bc72c 14138msgstr "lPID"
0e768fc4 14139
ebe345d1 14140#: sys-utils/ipcs.c:284
0e768fc4
TK
14141#, c-format
14142msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
679bc72c 14143msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
0e768fc4 14144
ebe345d1 14145#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14146msgid "key"
679bc72c 14147msgstr "key"
0e768fc4 14148
ebe345d1 14149#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
55032d70 14150msgid "size"
679bc72c 14151msgstr "veličina"
55032d70 14152
ebe345d1 14153#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
14154#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
14155#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 14156msgid "bytes"
679bc72c 14157msgstr "bajta"
0e768fc4 14158
ebe345d1 14159#: sys-utils/ipcs.c:288
0e768fc4 14160msgid "nattch"
679bc72c 14161msgstr "pripajanja"
0e768fc4 14162
ebe345d1 14163#: sys-utils/ipcs.c:288
0e768fc4 14164msgid "status"
679bc72c 14165msgstr "stanje"
0e768fc4 14166
ebe345d1
KZ
14167#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
14168#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
14169#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
14170#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
14171#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
0e768fc4 14172msgid "Not set"
679bc72c 14173msgstr "(nema)"
0e768fc4 14174
251e171e 14175#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
0e768fc4 14176msgid "dest"
679bc72c 14177msgstr "uništi"
0e768fc4 14178
251e171e 14179#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
0e768fc4 14180msgid "locked"
679bc72c 14181msgstr "zaključan"
0e768fc4 14182
ebe345d1 14183#: sys-utils/ipcs.c:363
679bc72c 14184#, c-format
784c8a40 14185msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
679bc72c 14186msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
784c8a40 14187
ebe345d1 14188#: sys-utils/ipcs.c:366
0e768fc4
TK
14189#, c-format
14190msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
679bc72c 14191msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
0e768fc4 14192
ebe345d1 14193#: sys-utils/ipcs.c:367
0e768fc4
TK
14194#, c-format
14195msgid "max number of arrays = %d\n"
679bc72c 14196msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
0e768fc4 14197
ebe345d1 14198#: sys-utils/ipcs.c:368
0e768fc4
TK
14199#, c-format
14200msgid "max semaphores per array = %d\n"
679bc72c 14201msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
0e768fc4 14202
ebe345d1 14203#: sys-utils/ipcs.c:369
0e768fc4
TK
14204#, c-format
14205msgid "max semaphores system wide = %d\n"
679bc72c 14206msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 14207
ebe345d1 14208#: sys-utils/ipcs.c:370
0e768fc4
TK
14209#, c-format
14210msgid "max ops per semop call = %d\n"
679bc72c 14211msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
0e768fc4 14212
ebe345d1 14213#: sys-utils/ipcs.c:371
0e768fc4 14214#, c-format
d3cac66d 14215msgid "semaphore max value = %u\n"
679bc72c 14216msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
0e768fc4 14217
ebe345d1 14218#: sys-utils/ipcs.c:380
55032d70
KZ
14219#, c-format
14220msgid "kernel not configured for semaphores\n"
679bc72c 14221msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
55032d70 14222
ebe345d1 14223#: sys-utils/ipcs.c:383
0e768fc4
TK
14224#, c-format
14225msgid "------ Semaphore Status --------\n"
679bc72c 14226msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
0e768fc4 14227
ebe345d1 14228#: sys-utils/ipcs.c:384
0e768fc4
TK
14229#, c-format
14230msgid "used arrays = %d\n"
679bc72c 14231msgstr "korišteno polja = %d\n"
0e768fc4 14232
ebe345d1 14233#: sys-utils/ipcs.c:385
0e768fc4
TK
14234#, c-format
14235msgid "allocated semaphores = %d\n"
679bc72c 14236msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
0e768fc4 14237
ebe345d1 14238#: sys-utils/ipcs.c:390
0e768fc4
TK
14239#, c-format
14240msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
679bc72c 14241msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
0e768fc4 14242
ebe345d1 14243#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
0e768fc4 14244msgid "semid"
679bc72c 14245msgstr "semID"
0e768fc4 14246
ebe345d1 14247#: sys-utils/ipcs.c:396
0e768fc4
TK
14248#, c-format
14249msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
679bc72c 14250msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
0e768fc4 14251
ebe345d1 14252#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4 14253msgid "last-op"
679bc72c 14254msgstr "posljednja operacija"
0e768fc4 14255
ebe345d1 14256#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4 14257msgid "last-changed"
679bc72c 14258msgstr "posljednja promjena"
0e768fc4 14259
ebe345d1 14260#: sys-utils/ipcs.c:405
0e768fc4
TK
14261#, c-format
14262msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
679bc72c 14263msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
0e768fc4 14264
ebe345d1 14265#: sys-utils/ipcs.c:407
0e768fc4 14266msgid "nsems"
679bc72c 14267msgstr "semafora"
0e768fc4 14268
ebe345d1 14269#: sys-utils/ipcs.c:465
679bc72c 14270#, c-format
784c8a40 14271msgid "unable to fetch message limits\n"
679bc72c 14272msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
784c8a40 14273
ebe345d1 14274#: sys-utils/ipcs.c:468
0e768fc4
TK
14275#, c-format
14276msgid "------ Messages Limits --------\n"
679bc72c 14277msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
0e768fc4 14278
ebe345d1 14279#: sys-utils/ipcs.c:469
0e768fc4
TK
14280#, c-format
14281msgid "max queues system wide = %d\n"
679bc72c 14282msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 14283
ebe345d1 14284#: sys-utils/ipcs.c:471
55032d70 14285msgid "max size of message"
679bc72c 14286msgstr "maksimalna veličina poruke"
0e768fc4 14287
ebe345d1 14288#: sys-utils/ipcs.c:473
55032d70 14289msgid "default max size of queue"
679bc72c 14290msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
55032d70 14291
ebe345d1 14292#: sys-utils/ipcs.c:480
0e768fc4 14293#, c-format
55032d70 14294msgid "kernel not configured for message queues\n"
679bc72c 14295msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
0e768fc4 14296
ebe345d1 14297#: sys-utils/ipcs.c:483
0e768fc4
TK
14298#, c-format
14299msgid "------ Messages Status --------\n"
679bc72c 14300msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
0e768fc4 14301
ebe345d1 14302#: sys-utils/ipcs.c:485
0e768fc4
TK
14303#, c-format
14304msgid "allocated queues = %d\n"
679bc72c 14305msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
0e768fc4 14306
ebe345d1 14307#: sys-utils/ipcs.c:486
0e768fc4
TK
14308#, c-format
14309msgid "used headers = %d\n"
679bc72c 14310msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
0e768fc4 14311
ebe345d1 14312#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70 14313msgid "used space"
679bc72c 14314msgstr "korišten prostor"
0e768fc4 14315
ebe345d1 14316#: sys-utils/ipcs.c:489
55032d70 14317msgid " bytes\n"
679bc72c 14318msgstr " bajta\n"
55032d70 14319
ebe345d1 14320#: sys-utils/ipcs.c:493
0e768fc4
TK
14321#, c-format
14322msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
679bc72c 14323msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
0e768fc4 14324
ebe345d1
KZ
14325#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14326#: sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14327msgid "msqid"
679bc72c 14328msgstr "msqID"
0e768fc4 14329
ebe345d1 14330#: sys-utils/ipcs.c:499
0e768fc4
TK
14331#, c-format
14332msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
679bc72c 14333msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
0e768fc4 14334
ebe345d1 14335#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14336msgid "send"
679bc72c 14337msgstr "poslana"
0e768fc4 14338
ebe345d1 14339#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14340msgid "recv"
679bc72c 14341msgstr "primljena"
0e768fc4 14342
ebe345d1 14343#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14344msgid "change"
679bc72c 14345msgstr "promijenjena"
0e768fc4 14346
ebe345d1 14347#: sys-utils/ipcs.c:505
0e768fc4
TK
14348#, c-format
14349msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
679bc72c 14350msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
0e768fc4 14351
ebe345d1 14352#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4 14353msgid "lspid"
679bc72c 14354msgstr "lsPID"
0e768fc4 14355
ebe345d1 14356#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4 14357msgid "lrpid"
679bc72c 14358msgstr "lrPID"
0e768fc4 14359
ebe345d1 14360#: sys-utils/ipcs.c:511
0e768fc4
TK
14361#, c-format
14362msgid "------ Message Queues --------\n"
679bc72c 14363msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
0e768fc4 14364
ebe345d1 14365#: sys-utils/ipcs.c:514
0e768fc4 14366msgid "used-bytes"
679bc72c 14367msgstr "korišteno"
0e768fc4 14368
ebe345d1 14369#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 14370msgid "messages"
679bc72c 14371msgstr "poruke"
0e768fc4 14372
ebe345d1 14373#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 14374#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
679bc72c 14375#, c-format
55032d70 14376msgid "id %d not found"
679bc72c 14377msgstr "ID %d nije pronađen"
0e768fc4 14378
ebe345d1 14379#: sys-utils/ipcs.c:584
0e768fc4
TK
14380#, c-format
14381msgid ""
14382"\n"
14383"Shared memory Segment shmid=%d\n"
14384msgstr ""
679bc72c
BP
14385"\n"
14386"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
0e768fc4 14387
ebe345d1 14388#: sys-utils/ipcs.c:585
0e768fc4
TK
14389#, c-format
14390msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
679bc72c 14391msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 14392
ebe345d1 14393#: sys-utils/ipcs.c:588
0e768fc4
TK
14394#, c-format
14395msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
679bc72c 14396msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 14397
ebe345d1 14398#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70 14399msgid "size="
679bc72c 14400msgstr "veličina="
55032d70 14401
ebe345d1 14402#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70 14403msgid "bytes="
679bc72c 14404msgstr "bajta="
55032d70 14405
ebe345d1 14406#: sys-utils/ipcs.c:592
0e768fc4 14407#, c-format
55032d70 14408msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
679bc72c 14409msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n"
0e768fc4 14410
ebe345d1 14411#: sys-utils/ipcs.c:595
0e768fc4
TK
14412#, c-format
14413msgid "att_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14414msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14415
ebe345d1 14416#: sys-utils/ipcs.c:597
0e768fc4
TK
14417#, c-format
14418msgid "det_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14419msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14420
ebe345d1 14421#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
0e768fc4
TK
14422#, c-format
14423msgid "change_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14424msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14425
ebe345d1 14426#: sys-utils/ipcs.c:614
0e768fc4
TK
14427#, c-format
14428msgid ""
14429"\n"
14430"Message Queue msqid=%d\n"
14431msgstr ""
679bc72c
BP
14432"\n"
14433"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
0e768fc4 14434
ebe345d1 14435#: sys-utils/ipcs.c:615
0e768fc4
TK
14436#, c-format
14437msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
679bc72c 14438msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n"
0e768fc4 14439
ebe345d1 14440#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70 14441msgid "csize="
679bc72c 14442msgstr "csize="
55032d70 14443
ebe345d1 14444#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70 14445msgid "cbytes="
679bc72c 14446msgstr "cbytes="
55032d70 14447
ebe345d1 14448#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14449msgid "qsize="
679bc72c 14450msgstr "qsize="
55032d70 14451
ebe345d1 14452#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14453msgid "qbytes="
679bc72c 14454msgstr "qbytes="
0e768fc4 14455
ebe345d1 14456#: sys-utils/ipcs.c:626
0e768fc4
TK
14457#, c-format
14458msgid "send_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14459msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14460
ebe345d1 14461#: sys-utils/ipcs.c:628
0e768fc4
TK
14462#, c-format
14463msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14464msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14465
ebe345d1 14466#: sys-utils/ipcs.c:647
0e768fc4
TK
14467#, c-format
14468msgid ""
14469"\n"
14470"Semaphore Array semid=%d\n"
14471msgstr ""
679bc72c
BP
14472"\n"
14473"Polje semafora sa semID=%d\n"
0e768fc4 14474
ebe345d1 14475#: sys-utils/ipcs.c:648
0e768fc4
TK
14476#, c-format
14477msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
679bc72c 14478msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 14479
ebe345d1 14480#: sys-utils/ipcs.c:651
0e768fc4
TK
14481#, c-format
14482msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
679bc72c 14483msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 14484
ebe345d1 14485#: sys-utils/ipcs.c:653
0e768fc4 14486#, c-format
55032d70 14487msgid "nsems = %ju\n"
679bc72c 14488msgstr "broj semafora = %ju\n"
0e768fc4 14489
ebe345d1 14490#: sys-utils/ipcs.c:654
0e768fc4
TK
14491#, c-format
14492msgid "otime = %-26.24s\n"
679bc72c 14493msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
0e768fc4 14494
ebe345d1 14495#: sys-utils/ipcs.c:656
0e768fc4
TK
14496#, c-format
14497msgid "ctime = %-26.24s\n"
679bc72c 14498msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
0e768fc4 14499
ebe345d1 14500#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14501msgid "semnum"
679bc72c 14502msgstr "semnum"
0e768fc4 14503
ebe345d1 14504#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14505msgid "value"
679bc72c 14506msgstr "vrijednost"
0e768fc4 14507
ebe345d1 14508#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14509msgid "ncount"
679bc72c 14510msgstr "ncount"
0e768fc4 14511
ebe345d1 14512#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14513msgid "zcount"
679bc72c 14514msgstr "zcount"
0e768fc4 14515
ebe345d1 14516#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14517msgid "pid"
679bc72c 14518msgstr "PID"
0e768fc4 14519
c7033bbb
KZ
14520#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
14521#: sys-utils/ipcutils.c:244
679bc72c 14522#, c-format
55032d70 14523msgid "%s failed"
679bc72c 14524msgstr "%s je neuspješan"
55032d70 14525
c7033bbb 14526#: sys-utils/ipcutils.c:505
679bc72c 14527#, c-format
55032d70 14528msgid "%s (bytes) = "
679bc72c 14529msgstr "%s (bajtova) = "
55032d70 14530
c7033bbb 14531#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
14532#, c-format
14533msgid "%s (kbytes) = "
679bc72c 14534msgstr "%s (kilobajt) = "
55032d70 14535
49b90d82 14536#: sys-utils/ldattach.c:184
0e768fc4 14537msgid "invalid iflag"
679bc72c 14538msgstr "nevaljani iflag"
0e768fc4 14539
49b90d82 14540#: sys-utils/ldattach.c:200
0e768fc4
TK
14541#, c-format
14542msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
679bc72c 14543msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
0e768fc4 14544
49b90d82 14545#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 14546msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
679bc72c 14547msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
6bbace6d 14548
49b90d82 14549#: sys-utils/ldattach.c:206
0e768fc4 14550msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
679bc72c 14551msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
0e768fc4 14552
49b90d82 14553#: sys-utils/ldattach.c:207
0e768fc4 14554msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
679bc72c 14555msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
0e768fc4 14556
49b90d82 14557#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 14558msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
679bc72c 14559msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
6bbace6d 14560
49b90d82 14561#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 14562msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
679bc72c 14563msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
6bbace6d 14564
49b90d82 14565#: sys-utils/ldattach.c:210
0e768fc4 14566msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
679bc72c 14567msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 14568
49b90d82 14569#: sys-utils/ldattach.c:211
0e768fc4 14570msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
679bc72c 14571msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 14572
49b90d82 14573#: sys-utils/ldattach.c:212
0e768fc4 14574msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
679bc72c 14575msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n"
0e768fc4 14576
49b90d82 14577#: sys-utils/ldattach.c:213
0e768fc4 14578msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
679bc72c 14579msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n"
0e768fc4 14580
49b90d82 14581#: sys-utils/ldattach.c:214
0e768fc4 14582msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
679bc72c 14583msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n"
0e768fc4 14584
49b90d82 14585#: sys-utils/ldattach.c:215
0e768fc4 14586msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
679bc72c 14587msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n"
0e768fc4 14588
49b90d82 14589#: sys-utils/ldattach.c:216
0e768fc4 14590msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
679bc72c 14591msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n"
0e768fc4 14592
49b90d82 14593#: sys-utils/ldattach.c:217
0e768fc4 14594msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
679bc72c 14595msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
0e768fc4 14596
49b90d82 14597#: sys-utils/ldattach.c:222
0e768fc4
TK
14598msgid ""
14599"\n"
14600"Known <ldisc> names:\n"
14601msgstr ""
679bc72c
BP
14602"\n"
14603"Mogući linijski protokoli su:\n"
0e768fc4 14604
49b90d82 14605#: sys-utils/ldattach.c:226
0e768fc4
TK
14606msgid ""
14607"\n"
14608"Known <iflag> names:\n"
14609msgstr ""
679bc72c
BP
14610"\n"
14611"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
0e768fc4 14612
49b90d82 14613#: sys-utils/ldattach.c:344
0e768fc4 14614msgid "invalid speed argument"
679bc72c 14615msgstr "nevaljani argument brzine"
0e768fc4 14616
49b90d82 14617#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 14618msgid "invalid pause argument"
679bc72c 14619msgstr "nevaljani argument pauze"
6bbace6d 14620
49b90d82 14621#: sys-utils/ldattach.c:374
0e768fc4 14622msgid "invalid line discipline argument"
679bc72c 14623msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
0e768fc4 14624
49b90d82 14625#: sys-utils/ldattach.c:394
0e768fc4
TK
14626#, c-format
14627msgid "%s is not a serial line"
679bc72c 14628msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
0e768fc4 14629
49b90d82 14630#: sys-utils/ldattach.c:401
0e768fc4
TK
14631#, c-format
14632msgid "cannot get terminal attributes for %s"
679bc72c 14633msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
0e768fc4 14634
49b90d82 14635#: sys-utils/ldattach.c:404
0e768fc4
TK
14636#, c-format
14637msgid "speed %d unsupported"
679bc72c 14638msgstr "brzina %d nije podržana"
0e768fc4 14639
49b90d82 14640#: sys-utils/ldattach.c:453
0e768fc4
TK
14641#, c-format
14642msgid "cannot set terminal attributes for %s"
679bc72c 14643msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
0e768fc4 14644
49b90d82 14645#: sys-utils/ldattach.c:463
679bc72c 14646#, c-format
6bbace6d 14647msgid "cannot write intro command to %s"
679bc72c 14648msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
6bbace6d 14649
49b90d82 14650#: sys-utils/ldattach.c:473
0e768fc4 14651msgid "cannot set line discipline"
679bc72c 14652msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
0e768fc4 14653
49b90d82 14654#: sys-utils/ldattach.c:483
0e768fc4 14655msgid "cannot daemonize"
679bc72c 14656msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
0e768fc4 14657
251e171e 14658#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70 14659msgid "autoclear flag set"
18c630a2 14660msgstr "autoclear flag je postavljen"
55032d70 14661
251e171e 14662#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70 14663msgid "device backing file"
18c630a2 14664msgstr "osnovna datoteka uređaja"
55032d70 14665
251e171e 14666#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70 14667msgid "backing file inode number"
679bc72c 14668msgstr "broj inode-a osnovne datoteke"
55032d70 14669
251e171e 14670#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70 14671msgid "backing file major:minor device number"
679bc72c 14672msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
55032d70 14673
251e171e 14674#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70 14675msgid "loop device name"
18c630a2 14676msgstr "ime loop-uređaja"
55032d70 14677
251e171e 14678#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70 14679msgid "offset from the beginning"
18c630a2 14680msgstr "odmak od početka"
55032d70 14681
251e171e 14682#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70 14683msgid "partscan flag set"
18c630a2 14684msgstr "partscan flag je postavljen"
55032d70 14685
251e171e 14686#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70 14687msgid "size limit of the file in bytes"
18c630a2 14688msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
55032d70 14689
251e171e 14690#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70 14691msgid "loop device major:minor number"
18c630a2 14692msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
55032d70 14693
251e171e 14694#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 14695msgid "access backing file with direct-io"
18c630a2 14696msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
b5ef1472 14697
251e171e 14698#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6 14699msgid "logical sector size in bytes"
679bc72c 14700msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
04ece4e6 14701
251e171e 14702#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0e768fc4
TK
14703#, c-format
14704msgid ", offset %ju"
18c630a2 14705msgstr ", odmak %ju"
0e768fc4 14706
251e171e 14707#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0e768fc4
TK
14708#, c-format
14709msgid ", sizelimit %ju"
18c630a2 14710msgstr ", maksimalna veličina %ju"
0e768fc4 14711
251e171e 14712#: sys-utils/losetup.c:162
0e768fc4
TK
14713#, c-format
14714msgid ", encryption %s (type %u)"
18c630a2 14715msgstr ", šifriranje %s (vrsta %u)"
0e768fc4 14716
251e171e 14717#: sys-utils/losetup.c:206
0e768fc4
TK
14718#, c-format
14719msgid "%s: detach failed"
18c630a2 14720msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
0e768fc4 14721
251e171e 14722#: sys-utils/losetup.c:401
0e768fc4
TK
14723#, c-format
14724msgid ""
14725" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14726" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14727msgstr ""
18c630a2
BP
14728" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
14729" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
0e768fc4 14730
251e171e 14731#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 14732msgid "Set up and control loop devices.\n"
18c630a2 14733msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
6bbace6d 14734
251e171e 14735#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9 14736msgid " -a, --all list all used devices\n"
18c630a2 14737msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n"
8892b2f9 14738
251e171e 14739#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b 14740msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18c630a2 14741msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
8892b2f9 14742
251e171e 14743#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9 14744msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18c630a2 14745msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n"
8892b2f9 14746
251e171e 14747#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9 14748msgid " -f, --find find first unused device\n"
18c630a2 14749msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
8892b2f9 14750
251e171e 14751#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 14752msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18c630a2 14753msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n"
8892b2f9 14754
251e171e 14755#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 14756msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18c630a2 14757msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
0e768fc4 14758
251e171e 14759#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864 14760msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18c630a2 14761msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
6cd39864 14762
251e171e 14763#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70 14764msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18c630a2 14765msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n"
55032d70 14766
251e171e 14767#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 14768msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18c630a2 14769msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
55032d70 14770
251e171e 14771#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 14772msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
18c630a2 14773msgstr " -b --sector-size <broj> veličinu logičkog sektora postavi na taj broj\n"
04ece4e6 14774
251e171e 14775#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b 14776msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18c630a2 14777msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n"
55032d70 14778
251e171e 14779#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b 14780msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18c630a2 14781msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
55032d70 14782
251e171e 14783#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 14784msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18c630a2 14785msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
b5ef1472 14786
251e171e 14787#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 14788msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
18c630a2 14789msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
0e768fc4 14790
251e171e 14791#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70 14792msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 14793msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 14794
251e171e 14795#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1 14796msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18c630a2 14797msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
e197d438 14798
251e171e 14799#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1 14800msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18c630a2 14801msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
8892b2f9 14802
251e171e 14803#: sys-utils/losetup.c:433
ebe345d1 14804msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
679bc72c 14805msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s --list\n"
e197d438 14806
251e171e 14807#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1 14808msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18c630a2 14809msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba prikazati s --list\n"
ebe345d1 14810
251e171e 14811#: sys-utils/losetup.c:435
251e171e 14812msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 14813msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
14814
14815#: sys-utils/losetup.c:436
ebe345d1 14816msgid " --raw use raw --list output format\n"
18c630a2 14817msgstr " --raw proizvede sirovi izlaz s --list\n"
d3cac66d 14818
c7033bbb 14819#: sys-utils/losetup.c:464
0e768fc4 14820#, c-format
0ed2f80b 14821msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18c630a2 14822msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
0e768fc4 14823
c7033bbb 14824#: sys-utils/losetup.c:468
55032d70 14825#, c-format
0ed2f80b 14826msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
18c630a2 14827msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke će se ignorirati."
0e768fc4 14828
c7033bbb 14829#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
55032d70 14830#, c-format
6cd39864 14831msgid "%s: overlapping loop device exists"
18c630a2 14832msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
0e768fc4 14833
c7033bbb 14834#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
14835#, c-format
14836msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18c630a2 14837msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
0e768fc4 14838
c7033bbb 14839#: sys-utils/losetup.c:508
0e768fc4 14840#, c-format
6cd39864 14841msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18c630a2 14842msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
0e768fc4 14843
c7033bbb 14844#: sys-utils/losetup.c:514
679bc72c 14845#, c-format
6cd39864 14846msgid "%s: failed to re-use loop device"
679bc72c 14847msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
6cd39864 14848
c7033bbb 14849#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864 14850msgid "failed to inspect loop devices"
18c630a2 14851msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
0e768fc4 14852
c7033bbb 14853#: sys-utils/losetup.c:543
679bc72c 14854#, c-format
6cd39864 14855msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18c630a2 14856msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
6cd39864 14857
c7033bbb 14858#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
e197d438 14859msgid "cannot find an unused loop device"
18c630a2 14860msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
0e768fc4 14861
c7033bbb 14862#: sys-utils/losetup.c:568
0e768fc4
TK
14863#, c-format
14864msgid "%s: failed to use backing file"
18c630a2 14865msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
0e768fc4 14866
c7033bbb 14867#: sys-utils/losetup.c:661
04ece4e6 14868msgid "failed to parse logical block size"
679bc72c 14869msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
04ece4e6 14870
c7033bbb
KZ
14871#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
14872#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
6cd39864
KZ
14873#, c-format
14874msgid "%s: failed to use device"
18c630a2 14875msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
6cd39864 14876
c7033bbb 14877#: sys-utils/losetup.c:812
6cd39864 14878msgid "no loop device specified"
18c630a2 14879msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
6cd39864 14880
c7033bbb 14881#: sys-utils/losetup.c:827
6cd39864
KZ
14882#, c-format
14883msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18c630a2 14884msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
6cd39864 14885
c7033bbb 14886#: sys-utils/losetup.c:832
6cd39864 14887msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18c630a2 14888msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
6cd39864 14889
c7033bbb 14890#: sys-utils/losetup.c:896
8b4ccda1
KZ
14891#, c-format
14892msgid "%s: set capacity failed"
18c630a2 14893msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
8b4ccda1 14894
c7033bbb 14895#: sys-utils/losetup.c:903
679bc72c 14896#, c-format
b5ef1472 14897msgid "%s: set direct io failed"
18c630a2 14898msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
b5ef1472 14899
c7033bbb 14900#: sys-utils/losetup.c:909
679bc72c 14901#, c-format
04ece4e6 14902msgid "%s: set logical block size failed"
18c630a2 14903msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
04ece4e6 14904
c7033bbb 14905#: sys-utils/lscpu.c:86
0e768fc4 14906msgid "none"
18c630a2 14907msgstr "none"
0e768fc4 14908
c7033bbb 14909#: sys-utils/lscpu.c:87
0e768fc4 14910msgid "para"
18c630a2 14911msgstr "para"
0e768fc4 14912
c7033bbb 14913#: sys-utils/lscpu.c:88
0e768fc4 14914msgid "full"
18c630a2 14915msgstr "full"
0e768fc4 14916
c7033bbb 14917#: sys-utils/lscpu.c:89
e197d438 14918msgid "container"
18c630a2 14919msgstr "container"
e197d438 14920
c7033bbb 14921#: sys-utils/lscpu.c:132
0e768fc4 14922msgid "horizontal"
18c630a2 14923msgstr "horizontalni"
0e768fc4 14924
c7033bbb 14925#: sys-utils/lscpu.c:133
0e768fc4 14926msgid "vertical"
18c630a2 14927msgstr "vertikalni"
0e768fc4 14928
c7033bbb 14929#: sys-utils/lscpu.c:196
0e768fc4 14930msgid "logical CPU number"
18c630a2 14931msgstr "logički broj CPU"
0e768fc4 14932
c7033bbb 14933#: sys-utils/lscpu.c:197
0e768fc4 14934msgid "logical core number"
18c630a2 14935msgstr "logički broj jezgre procesora"
0e768fc4 14936
c7033bbb 14937#: sys-utils/lscpu.c:198
0e768fc4 14938msgid "logical socket number"
18c630a2 14939msgstr "logički broj podnožja"
0e768fc4 14940
c7033bbb 14941#: sys-utils/lscpu.c:199
0e768fc4 14942msgid "logical NUMA node number"
18c630a2 14943msgstr "logički broj čvora NUMA"
0e768fc4 14944
c7033bbb 14945#: sys-utils/lscpu.c:200
0e768fc4 14946msgid "logical book number"
18c630a2 14947msgstr "logički broj knjige"
0e768fc4 14948
c7033bbb 14949#: sys-utils/lscpu.c:201
6cd39864 14950msgid "logical drawer number"
18c630a2 14951msgstr "logički broj ladice"
6cd39864 14952
c7033bbb 14953#: sys-utils/lscpu.c:202
0e768fc4 14954msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18c630a2 14955msgstr "pokaže kako se predmemorije dijele između procesora"
0e768fc4 14956
c7033bbb 14957#: sys-utils/lscpu.c:203
0e768fc4 14958msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18c630a2 14959msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
0e768fc4 14960
c7033bbb 14961#: sys-utils/lscpu.c:204
0e768fc4 14962msgid "physical address of a CPU"
18c630a2 14963msgstr "fizička adresa CPU-a"
0e768fc4 14964
c7033bbb 14965#: sys-utils/lscpu.c:205
0e768fc4 14966msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18c630a2 14967msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
0e768fc4 14968
c7033bbb 14969#: sys-utils/lscpu.c:206
57f25377 14970msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18c630a2 14971msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
57f25377 14972
c7033bbb 14973#: sys-utils/lscpu.c:207
57f25377 14974msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18c630a2 14975msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
57f25377 14976
c7033bbb 14977#: sys-utils/lscpu.c:208
57f25377 14978msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18c630a2 14979msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
e197d438 14980
c7033bbb
KZ
14981#: sys-utils/lscpu.c:213
14982#, fuzzy
14983msgid "size of all system caches"
14984msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
14985
14986#: sys-utils/lscpu.c:214
14987msgid "cache level"
14988msgstr ""
14989
14990#: sys-utils/lscpu.c:215
14991#, fuzzy
14992msgid "cache name"
14993msgstr "ime uređaja"
14994
14995#: sys-utils/lscpu.c:216
14996#, fuzzy
14997msgid "size of one cache"
14998msgstr "veličina uređaja"
14999
15000#: sys-utils/lscpu.c:217
15001#, fuzzy
15002msgid "cache type"
15003msgstr "Vrsta stroja:"
15004
15005#: sys-utils/lscpu.c:218
15006msgid "ways of associativity"
15007msgstr ""
15008
15009#: sys-utils/lscpu.c:513
0e768fc4 15010msgid "error: uname failed"
18c630a2 15011msgstr "greška: uname() nije uspjela"
0e768fc4 15012
c7033bbb 15013#: sys-utils/lscpu.c:605
679bc72c 15014#, c-format
55032d70 15015msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
679bc72c 15016msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
0e768fc4 15017
c7033bbb 15018#: sys-utils/lscpu.c:873
ebe345d1 15019msgid "cannot restore signal handler"
18c630a2 15020msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
0ed2f80b 15021
c7033bbb 15022#: sys-utils/lscpu.c:1433
0ed2f80b 15023msgid "Failed to extract the node number"
18c630a2 15024msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
0ed2f80b 15025
c7033bbb 15026#: sys-utils/lscpu.c:1560 sys-utils/lscpu.c:1570
0e768fc4 15027msgid "Y"
18c630a2 15028msgstr "D"
0e768fc4 15029
c7033bbb 15030#: sys-utils/lscpu.c:1560 sys-utils/lscpu.c:1570
0e768fc4 15031msgid "N"
18c630a2 15032msgstr "N"
0e768fc4 15033
c7033bbb 15034#: sys-utils/lscpu.c:1741
0e768fc4
TK
15035#, c-format
15036msgid ""
15037"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
15038"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
15039"# starting from zero.\n"
15040msgstr ""
18c630a2
BP
15041"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
15042"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
15043"# počevši od nule.\n"
0e768fc4 15044
c7033bbb 15045#: sys-utils/lscpu.c:1969
0e768fc4 15046msgid "Architecture:"
18c630a2 15047msgstr "Arhitektura:"
0e768fc4 15048
c7033bbb 15049#: sys-utils/lscpu.c:1982
0e768fc4 15050msgid "CPU op-mode(s):"
18c630a2 15051msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
0e768fc4 15052
c7033bbb 15053#: sys-utils/lscpu.c:1985 sys-utils/lscpu.c:1987
0e768fc4 15054msgid "Byte Order:"
18c630a2 15055msgstr "Poredak bajtova:"
0e768fc4 15056
c7033bbb 15057#: sys-utils/lscpu.c:1991
251e171e 15058msgid "Address sizes:"
18c630a2 15059msgstr "Veličine adresa:"
251e171e 15060
c7033bbb 15061#: sys-utils/lscpu.c:1993
0e768fc4 15062msgid "CPU(s):"
18c630a2 15063msgstr "CPU(-a)"
0e768fc4 15064
c7033bbb 15065#: sys-utils/lscpu.c:1996
0e768fc4 15066msgid "On-line CPU(s) mask:"
18c630a2 15067msgstr "Maska online CPU-a:"
0e768fc4 15068
c7033bbb 15069#: sys-utils/lscpu.c:1997
0e768fc4 15070msgid "On-line CPU(s) list:"
18c630a2 15071msgstr "Popis online CPU-a:"
0e768fc4 15072
c7033bbb 15073#: sys-utils/lscpu.c:2009
251e171e 15074msgid "failed to callocate cpu set"
679bc72c 15075msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
251e171e 15076
c7033bbb 15077#: sys-utils/lscpu.c:2016
0e768fc4 15078msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18c630a2 15079msgstr "Maska offline CPU-a:"
0e768fc4 15080
c7033bbb 15081#: sys-utils/lscpu.c:2017
0e768fc4 15082msgid "Off-line CPU(s) list:"
18c630a2 15083msgstr "Popis offline CPU-a:"
0e768fc4 15084
c7033bbb 15085#: sys-utils/lscpu.c:2052
0e768fc4 15086msgid "Thread(s) per core:"
18c630a2 15087msgstr "Dretva po jezgri:"
0e768fc4 15088
c7033bbb 15089#: sys-utils/lscpu.c:2054
0e768fc4 15090msgid "Core(s) per socket:"
18c630a2 15091msgstr "Jezgra po podnožju:"
0e768fc4 15092
c7033bbb 15093#: sys-utils/lscpu.c:2057
0e768fc4 15094msgid "Socket(s) per book:"
18c630a2 15095msgstr "Podnožja po knjizi:"
0e768fc4 15096
c7033bbb 15097#: sys-utils/lscpu.c:2060
6cd39864 15098msgid "Book(s) per drawer:"
18c630a2 15099msgstr "Knjiga po ladici:"
6cd39864 15100
c7033bbb 15101#: sys-utils/lscpu.c:2062
6cd39864 15102msgid "Drawer(s):"
18c630a2 15103msgstr "Ladica:"
6cd39864 15104
c7033bbb 15105#: sys-utils/lscpu.c:2064
0e768fc4 15106msgid "Book(s):"
18c630a2 15107msgstr "Knjiga:"
0e768fc4 15108
c7033bbb 15109#: sys-utils/lscpu.c:2067
0e768fc4 15110msgid "Socket(s):"
18c630a2 15111msgstr "CPU podnožja:"
0e768fc4 15112
c7033bbb 15113#: sys-utils/lscpu.c:2071
0e768fc4 15114msgid "NUMA node(s):"
18c630a2 15115msgstr "NUMA čvor(ovi):"
0e768fc4 15116
c7033bbb 15117#: sys-utils/lscpu.c:2073
0e768fc4 15118msgid "Vendor ID:"
18c630a2 15119msgstr "ID proizvođača:"
0e768fc4 15120
c7033bbb 15121#: sys-utils/lscpu.c:2075
6cd39864 15122msgid "Machine type:"
18c630a2 15123msgstr "Vrsta stroja:"
6cd39864 15124
c7033bbb 15125#: sys-utils/lscpu.c:2077
0e768fc4 15126msgid "CPU family:"
18c630a2 15127msgstr "Familija CPU-a:"
0e768fc4 15128
c7033bbb 15129#: sys-utils/lscpu.c:2079
0e768fc4 15130msgid "Model:"
18c630a2 15131msgstr "Model:"
0e768fc4 15132
c7033bbb 15133#: sys-utils/lscpu.c:2081
8b4ccda1 15134msgid "Model name:"
18c630a2 15135msgstr "Ime modela:"
8b4ccda1 15136
c7033bbb 15137#: sys-utils/lscpu.c:2083
0e768fc4 15138msgid "Stepping:"
18c630a2 15139msgstr "Stepping:"
57f25377 15140
c7033bbb
KZ
15141#: sys-utils/lscpu.c:2085
15142#, fuzzy
15143msgid "Frequency boost:"
15144msgstr "FreeBSD boot"
15145
15146#: sys-utils/lscpu.c:2086
15147#, fuzzy
15148msgid "enabled"
15149msgstr "%s je omogućen\n"
15150
15151#: sys-utils/lscpu.c:2086
15152#, fuzzy
15153msgid "disabled"
15154msgstr "%s je onemogućen\n"
15155
15156#: sys-utils/lscpu.c:2088
0e768fc4 15157msgid "CPU MHz:"
18c630a2 15158msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
0e768fc4 15159
c7033bbb 15160#: sys-utils/lscpu.c:2090
6cd39864 15161msgid "CPU dynamic MHz:"
18c630a2 15162msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 15163
c7033bbb 15164#: sys-utils/lscpu.c:2092
6cd39864 15165msgid "CPU static MHz:"
18c630a2 15166msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 15167
c7033bbb 15168#: sys-utils/lscpu.c:2094
e197d438 15169msgid "CPU max MHz:"
18c630a2 15170msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
e197d438 15171
c7033bbb 15172#: sys-utils/lscpu.c:2096
e197d438 15173msgid "CPU min MHz:"
18c630a2 15174msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
e197d438 15175
c7033bbb 15176#: sys-utils/lscpu.c:2098
0e768fc4 15177msgid "BogoMIPS:"
18c630a2 15178msgstr "BogoMIPS:"
0e768fc4 15179
c7033bbb 15180#: sys-utils/lscpu.c:2101 sys-utils/lscpu.c:2103
0e768fc4 15181msgid "Virtualization:"
18c630a2 15182msgstr "Virtualizacija:"
0e768fc4 15183
c7033bbb 15184#: sys-utils/lscpu.c:2106
0e768fc4 15185msgid "Hypervisor:"
18c630a2 15186msgstr "Hipervizor:"
0e768fc4 15187
c7033bbb 15188#: sys-utils/lscpu.c:2108
0e768fc4 15189msgid "Hypervisor vendor:"
18c630a2 15190msgstr "Proizvođač hipervizora:"
0e768fc4 15191
c7033bbb 15192#: sys-utils/lscpu.c:2109
0e768fc4 15193msgid "Virtualization type:"
18c630a2 15194msgstr "Vrsta virtualizacije:"
0e768fc4 15195
18c630a2 15196# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
c7033bbb 15197#: sys-utils/lscpu.c:2112
0e768fc4 15198msgid "Dispatching mode:"
18c630a2 15199msgstr "Dispečerski mȏd:"
0e768fc4 15200
c7033bbb 15201#: sys-utils/lscpu.c:2129 sys-utils/lscpu.c:2147
0e768fc4 15202#, c-format
18c630a2
BP
15203msgid "%s cache:"
15204msgstr "%s cache:"
0e768fc4 15205
c7033bbb 15206#: sys-utils/lscpu.c:2154
0e768fc4
TK
15207#, c-format
15208msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18c630a2 15209msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
0e768fc4 15210
c7033bbb 15211#: sys-utils/lscpu.c:2159
b5ef1472 15212msgid "Physical sockets:"
18c630a2 15213msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
b5ef1472 15214
c7033bbb 15215#: sys-utils/lscpu.c:2160
b5ef1472 15216msgid "Physical chips:"
18c630a2 15217msgstr "Broj fizičkih čipova:"
b5ef1472 15218
c7033bbb 15219#: sys-utils/lscpu.c:2161
b5ef1472 15220msgid "Physical cores/chip:"
18c630a2 15221msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
b5ef1472 15222
c7033bbb 15223#: sys-utils/lscpu.c:2172
ebe345d1 15224msgid "Flags:"
18c630a2 15225msgstr "Flagovi:"
ebe345d1 15226
c7033bbb 15227#: sys-utils/lscpu.c:2187
6bbace6d 15228msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18c630a2 15229msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
6bbace6d 15230
c7033bbb 15231#: sys-utils/lscpu.c:2190
0ed2f80b 15232msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18c630a2 15233msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
55032d70 15234
c7033bbb 15235#: sys-utils/lscpu.c:2191
55032d70 15236msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18c630a2 15237msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
55032d70 15238
c7033bbb
KZ
15239#: sys-utils/lscpu.c:2192
15240#, fuzzy
15241msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
15242msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
15243
15244#: sys-utils/lscpu.c:2193
15245#, fuzzy
15246msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
15247msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
15248
15249#: sys-utils/lscpu.c:2194
55032d70 15250msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18c630a2 15251msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
55032d70 15252
c7033bbb 15253#: sys-utils/lscpu.c:2195
ebe345d1 15254msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18c630a2 15255msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
ebe345d1 15256
c7033bbb 15257#: sys-utils/lscpu.c:2196
55032d70 15258msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18c630a2 15259msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
55032d70 15260
c7033bbb 15261#: sys-utils/lscpu.c:2197
55032d70 15262msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18c630a2 15263msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
55032d70 15264
c7033bbb 15265#: sys-utils/lscpu.c:2198
55032d70 15266msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18c630a2 15267msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
55032d70 15268
c7033bbb 15269#: sys-utils/lscpu.c:2199
0ed2f80b 15270msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18c630a2 15271msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
0e768fc4 15272
c7033bbb 15273#: sys-utils/lscpu.c:2200
6cd39864 15274msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18c630a2 15275msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
57f25377 15276
c7033bbb
KZ
15277#: sys-utils/lscpu.c:2201
15278#, fuzzy
15279msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
15280msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
15281
15282#: sys-utils/lscpu.c:2205
15283#, fuzzy
15284msgid ""
15285"\n"
15286"Available output columns for -e or -p:\n"
15287msgstr ""
15288"\n"
15289"Dostupni izlazni stupci:\n"
15290
15291#: sys-utils/lscpu.c:2209
15292#, fuzzy
15293msgid ""
15294"\n"
15295"Available output columns for -C:\n"
15296msgstr ""
15297"\n"
15298"Dostupni izlazni stupci:\n"
15299
15300#: sys-utils/lscpu.c:2342
0e768fc4 15301#, c-format
0ed2f80b 15302msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0e768fc4 15303msgstr ""
18c630a2
BP
15304"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
15305"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
0e768fc4 15306
c7033bbb 15307#: sys-utils/lscpu.c:2364
251e171e 15308msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18c630a2 15309msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
251e171e 15310
c7033bbb 15311#: sys-utils/lscpu.c:2371
251e171e 15312msgid "failed to initialize procfs handler"
18c630a2 15313msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
251e171e 15314
6cd39864 15315#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d 15316msgid "Resource key"
679bc72c 15317msgstr "Ključ resursa"
d3cac66d 15318
6cd39864 15319#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d 15320msgid "Key"
679bc72c 15321msgstr "Ključ"
d3cac66d 15322
6cd39864 15323#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 15324msgid "Resource ID"
679bc72c 15325msgstr "ID resursa"
d3cac66d 15326
6cd39864 15327#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 15328msgid "ID"
679bc72c 15329msgstr "ID"
d3cac66d 15330
6cd39864 15331#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 15332msgid "Owner's username or UID"
679bc72c 15333msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
d3cac66d 15334
6cd39864 15335#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 15336msgid "Owner"
679bc72c 15337msgstr "Vlasnik"
d3cac66d 15338
6cd39864 15339#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 15340msgid "Permissions"
679bc72c 15341msgstr "Prava pristupa"
d3cac66d 15342
6cd39864 15343#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 15344msgid "Creator UID"
679bc72c 15345msgstr "UID kreatora"
d3cac66d 15346
6cd39864 15347#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 15348msgid "Creator user"
679bc72c 15349msgstr "Ime kreatora"
d3cac66d 15350
6cd39864 15351#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 15352msgid "Creator GID"
679bc72c 15353msgstr "GID kreatora"
d3cac66d 15354
6cd39864 15355#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 15356msgid "Creator group"
679bc72c 15357msgstr "Grupa kreatora"
d3cac66d 15358
6cd39864 15359#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 15360msgid "User ID"
679bc72c 15361msgstr "ID korisnika"
d3cac66d 15362
6cd39864 15363#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 15364msgid "UID"
679bc72c 15365msgstr "UID"
d3cac66d 15366
6cd39864 15367#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 15368msgid "User name"
679bc72c 15369msgstr "Ime korisnika"
d3cac66d 15370
6cd39864 15371#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 15372msgid "Group ID"
679bc72c 15373msgstr "ID grupe"
d3cac66d 15374
6cd39864 15375#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 15376msgid "GID"
679bc72c 15377msgstr "GID"
d3cac66d 15378
6cd39864 15379#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 15380msgid "Group name"
679bc72c 15381msgstr "Ime grupe"
d3cac66d 15382
6cd39864 15383#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 15384msgid "Time of the last change"
679bc72c 15385msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
d3cac66d 15386
6cd39864 15387#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 15388msgid "Last change"
679bc72c 15389msgstr "Posljednja promjena"
d3cac66d 15390
6cd39864 15391#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d 15392msgid "Bytes used"
679bc72c 15393msgstr "Korišteno bajta"
d3cac66d 15394
6cd39864 15395#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 15396msgid "Number of messages"
679bc72c 15397msgstr "Broj poruka"
d3cac66d 15398
6cd39864 15399#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 15400msgid "Messages"
679bc72c 15401msgstr "Poruke"
d3cac66d 15402
6cd39864 15403#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 15404msgid "Time of last msg sent"
679bc72c 15405msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
d3cac66d 15406
6cd39864 15407#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 15408msgid "Msg sent"
679bc72c 15409msgstr "Poslano"
d3cac66d 15410
6cd39864 15411#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 15412msgid "Time of last msg received"
679bc72c 15413msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
d3cac66d 15414
6cd39864 15415#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 15416msgid "Msg received"
679bc72c 15417msgstr "Primljeno"
d3cac66d 15418
6cd39864 15419#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 15420msgid "PID of the last msg sender"
679bc72c 15421msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
d3cac66d 15422
6cd39864 15423#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 15424msgid "Msg sender"
679bc72c 15425msgstr "Pošiljatelj"
d3cac66d 15426
6cd39864 15427#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15428msgid "PID of the last msg receiver"
679bc72c 15429msgstr "PID posljednjeg primatelja"
d3cac66d 15430
6cd39864 15431#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15432msgid "Msg receiver"
679bc72c 15433msgstr "Primatelj"
d3cac66d 15434
6cd39864 15435#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d 15436msgid "Segment size"
679bc72c 15437msgstr "Veličina segmenta"
d3cac66d 15438
6cd39864 15439#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15440msgid "Number of attached processes"
679bc72c 15441msgstr "Broj pripojenih procesa"
d3cac66d 15442
6cd39864 15443#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15444msgid "Attached processes"
679bc72c 15445msgstr "Pripojeni procesi"
d3cac66d 15446
6cd39864 15447#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 15448msgid "Status"
679bc72c 15449msgstr "Stanje"
d3cac66d 15450
6cd39864 15451#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 15452msgid "Attach time"
679bc72c 15453msgstr "Vrijeme pripojenja"
d3cac66d 15454
6cd39864 15455#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 15456msgid "Detach time"
679bc72c 15457msgstr "Vrijeme odvajanja"
d3cac66d 15458
6cd39864 15459#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 15460msgid "Creator command line"
679bc72c 15461msgstr "Naredbeni redak kreatora"
d3cac66d 15462
6cd39864 15463#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 15464msgid "Creator command"
679bc72c 15465msgstr "Naredba kreatora"
d3cac66d 15466
6cd39864 15467#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15468msgid "PID of the creator"
679bc72c 15469msgstr "PID kreiranog procesa"
d3cac66d 15470
6cd39864 15471#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15472msgid "Creator PID"
679bc72c 15473msgstr "PID kreatora"
d3cac66d 15474
6cd39864 15475#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15476msgid "PID of last user"
679bc72c 15477msgstr "PID posljednjeg korisnika"
d3cac66d 15478
6cd39864 15479#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15480msgid "Last user PID"
679bc72c 15481msgstr "Posljednji PID"
d3cac66d 15482
6cd39864 15483#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d 15484msgid "Number of semaphores"
679bc72c 15485msgstr "Broj semafora"
d3cac66d 15486
6cd39864 15487#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d 15488msgid "Semaphores"
679bc72c 15489msgstr "Semafori"
d3cac66d 15490
6cd39864 15491#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 15492msgid "Time of the last operation"
679bc72c 15493msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
d3cac66d 15494
6cd39864 15495#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 15496msgid "Last operation"
679bc72c 15497msgstr "Posljednja operacija"
d3cac66d 15498
6cd39864 15499#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d 15500msgid "Resource name"
679bc72c 15501msgstr "Ime resursa"
d3cac66d 15502
6cd39864 15503#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d 15504msgid "Resource"
679bc72c 15505msgstr "Resurs"
d3cac66d 15506
6cd39864 15507#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 15508msgid "Resource description"
679bc72c 15509msgstr "Opis resursa"
d3cac66d 15510
6cd39864 15511#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 15512msgid "Description"
679bc72c 15513msgstr "Opis"
d3cac66d 15514
6cd39864 15515#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15516msgid "Currently used"
679bc72c 15517msgstr "Trenutačno u uporabi"
d3cac66d 15518
6cd39864 15519#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15520msgid "Used"
679bc72c 15521msgstr "Korišteno"
d3cac66d 15522
6cd39864 15523#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 15524msgid "Currently use percentage"
679bc72c 15525msgstr "Uporaba u postocima"
d3cac66d 15526
6cd39864 15527#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 15528msgid "Use"
679bc72c 15529msgstr "Uporaba"
d3cac66d 15530
6cd39864 15531#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15532msgid "System-wide limit"
679bc72c 15533msgstr "Ograničenje sustava"
d3cac66d 15534
6cd39864 15535#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15536msgid "Limit"
679bc72c 15537msgstr "Ograničenje"
d3cac66d 15538
6cd39864 15539#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
15540#, c-format
15541msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
679bc72c 15542msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
d3cac66d 15543
251e171e 15544#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 15545msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
679bc72c 15546msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti sa -m, -q and -s)\n"
d3cac66d 15547
251e171e 15548#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 15549msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 15550msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
d3cac66d 15551
251e171e 15552#: sys-utils/lsipc.c:308
d3cac66d 15553msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 15554msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
d3cac66d 15555
251e171e 15556#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 15557msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 15558msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
d3cac66d 15559
251e171e 15560#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d 15561msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
679bc72c 15562msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 15563
251e171e 15564#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d 15565msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
679bc72c 15566msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
d3cac66d 15567
251e171e 15568#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 15569msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
679bc72c 15570msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
d3cac66d 15571
251e171e 15572#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d 15573msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 15574msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
d3cac66d 15575
251e171e 15576#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
15577#, c-format
15578msgid ""
15579"\n"
15580"Generic columns:\n"
15581msgstr ""
679bc72c
BP
15582"\n"
15583"Opći stupci:\n"
d3cac66d 15584
251e171e 15585#: sys-utils/lsipc.c:326
d3cac66d
KZ
15586#, c-format
15587msgid ""
15588"\n"
540afa68 15589"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d 15590msgstr ""
679bc72c
BP
15591"\n"
15592"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
d3cac66d 15593
251e171e 15594#: sys-utils/lsipc.c:330
d3cac66d
KZ
15595#, c-format
15596msgid ""
15597"\n"
540afa68 15598"Message-queue columns (--queues):\n"
d3cac66d 15599msgstr ""
679bc72c
BP
15600"\n"
15601"Stupci za poruke (--queues):\n"
d3cac66d 15602
251e171e 15603#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
15604#, c-format
15605msgid ""
15606"\n"
540afa68 15607"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 15608msgstr ""
679bc72c
BP
15609"\n"
15610"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
d3cac66d 15611
251e171e 15612#: sys-utils/lsipc.c:338
d3cac66d
KZ
15613#, c-format
15614msgid ""
15615"\n"
15616"Summary columns (--global):\n"
15617msgstr ""
679bc72c
BP
15618"\n"
15619"Stupci za sažetak (--global):\n"
d3cac66d 15620
251e171e 15621#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
15622#, c-format
15623msgid ""
15624"Elements:\n"
15625"\n"
15626msgstr ""
679bc72c
BP
15627"Elementi:\n"
15628"\n"
d3cac66d 15629
251e171e 15630#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398 15631msgid "failed to set data"
679bc72c 15632msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
9d2c1398 15633
251e171e 15634#: sys-utils/lsipc.c:722
540afa68 15635msgid "Number of semaphore identifiers"
679bc72c 15636msgstr "Broj identifikatora semafora"
540afa68 15637
251e171e 15638#: sys-utils/lsipc.c:723
d3cac66d 15639msgid "Total number of semaphores"
679bc72c 15640msgstr "Ukupni broj semafora"
d3cac66d 15641
251e171e 15642#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68 15643msgid "Max semaphores per semaphore set."
679bc72c 15644msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
540afa68 15645
251e171e 15646#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68 15647msgid "Max number of operations per semop(2)"
679bc72c 15648msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
d3cac66d 15649
251e171e 15650#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68 15651msgid "Semaphore max value"
679bc72c 15652msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
540afa68 15653
251e171e 15654#: sys-utils/lsipc.c:883
d3cac66d 15655msgid "Number of message queues"
679bc72c 15656msgstr "Broj redova čekanja"
d3cac66d 15657
251e171e 15658#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d 15659msgid "Max size of message (bytes)"
679bc72c 15660msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
d3cac66d 15661
251e171e 15662#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d 15663msgid "Default max size of queue (bytes)"
679bc72c 15664msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
d3cac66d 15665
251e171e 15666#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 15667msgid "hugetlb"
679bc72c 15668msgstr "hugetlb"
d3cac66d 15669
251e171e 15670#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
d3cac66d 15671msgid "noreserve"
679bc72c 15672msgstr "ne rezervirano"
d3cac66d 15673
251e171e 15674#: sys-utils/lsipc.c:1082
d3cac66d 15675msgid "Shared memory segments"
679bc72c 15676msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
d3cac66d 15677
251e171e 15678#: sys-utils/lsipc.c:1083
d3cac66d 15679msgid "Shared memory pages"
679bc72c 15680msgstr "Stranice zajedničke memorije"
d3cac66d 15681
251e171e 15682#: sys-utils/lsipc.c:1084
540afa68 15683msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 15684msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 15685
251e171e 15686#: sys-utils/lsipc.c:1085
540afa68 15687msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 15688msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 15689
251e171e 15690#: sys-utils/lsipc.c:1155
d3cac66d 15691msgid "failed to parse IPC identifier"
679bc72c 15692msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
d3cac66d 15693
251e171e 15694#: sys-utils/lsipc.c:1249
540afa68 15695msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18c630a2 15696msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
d3cac66d 15697
251e171e 15698#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 15699msgid "start and end address of the memory range"
679bc72c 15700msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
b5ef1472 15701
251e171e 15702#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1 15703msgid "size of the memory range"
679bc72c 15704msgstr "veličina raspona memorije"
b5ef1472 15705
251e171e 15706#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 15707msgid "online status of the memory range"
18c630a2 15708msgstr "stanje raspona online memorije"
b5ef1472 15709
251e171e 15710#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1 15711msgid "memory is removable"
679bc72c 15712msgstr "memorija je izmjenjiva"
b5ef1472 15713
251e171e 15714#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 15715msgid "memory block number or blocks range"
679bc72c 15716msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
b5ef1472 15717
251e171e 15718#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1 15719msgid "numa node of memory"
18c630a2 15720msgstr "čvor NUMA memorije"
b5ef1472 15721
251e171e 15722#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5 15723msgid "valid zones for the memory range"
18c630a2 15724msgstr "valjane zone za raspone memorije"
80bbf3b5 15725
251e171e 15726#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 15727msgid "online"
18c630a2 15728msgstr "online"
b5ef1472 15729
251e171e 15730#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 15731msgid "offline"
18c630a2 15732msgstr "offline"
b5ef1472 15733
251e171e 15734#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 15735msgid "on->off"
18c630a2 15736msgstr "on->off"
b5ef1472 15737
251e171e 15738#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1 15739msgid "Memory block size:"
679bc72c 15740msgstr "Veličina bloka memorije:"
b5ef1472 15741
251e171e 15742#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1 15743msgid "Total online memory:"
18c630a2 15744msgstr "Ukupna online memorija:"
55032d70 15745
251e171e 15746#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1 15747msgid "Total offline memory:"
18c630a2 15748msgstr "Ukupna offline memorija:"
55032d70 15749
251e171e 15750#: sys-utils/lsmem.c:343
679bc72c 15751#, c-format
ebe345d1 15752msgid "Failed to open %s"
679bc72c 15753msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
0e768fc4 15754
251e171e 15755#: sys-utils/lsmem.c:441
251e171e 15756msgid "failed to read memory block size"
679bc72c 15757msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
251e171e 15758
664f0f0c 15759#: sys-utils/lsmem.c:472
ebe345d1 15760msgid "This system does not support memory blocks"
679bc72c 15761msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
0e768fc4 15762
251e171e 15763#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 15764msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18c630a2 15765msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
0e768fc4 15766
251e171e 15767#: sys-utils/lsmem.c:502
12e29c71 15768msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
679bc72c 15769msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n"
8892b2f9 15770
251e171e 15771#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5 15772msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
679bc72c 15773msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n"
80bbf3b5 15774
251e171e 15775#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1 15776msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
679bc72c 15777msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
0e768fc4 15778
251e171e 15779#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1 15780msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
679bc72c 15781msgstr " --summary[=kad] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
0e768fc4 15782
c7033bbb 15783#: sys-utils/lsmem.c:616
ebe345d1 15784msgid "unsupported --summary argument"
679bc72c 15785msgstr "nepodržani argument za --summary"
0e768fc4 15786
c7033bbb 15787#: sys-utils/lsmem.c:636
ebe345d1 15788msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18c630a2 15789msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 15790
c7033bbb 15791#: sys-utils/lsmem.c:644
251e171e 15792msgid "invalid argument to --sysroot"
679bc72c 15793msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
251e171e 15794
c7033bbb 15795#: sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398 15796msgid "failed to initialize output table"
679bc72c 15797msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
9d2c1398 15798
c7033bbb 15799#: sys-utils/lsmem.c:690
ebe345d1 15800msgid "Failed to initialize output column"
679bc72c 15801msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
0e768fc4 15802
80bbf3b5 15803#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 15804msgid "namespace identifier (inode number)"
679bc72c 15805msgstr "identifikator imenskog prostora (broj inode-a)"
0e768fc4 15806
80bbf3b5 15807#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1 15808msgid "kind of namespace"
679bc72c 15809msgstr "vrsta imenskog prostora"
0e768fc4 15810
80bbf3b5 15811#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1 15812msgid "path to the namespace"
679bc72c 15813msgstr "staza do imenskog prostora"
0e768fc4 15814
80bbf3b5 15815#: sys-utils/lsns.c:102
ebe345d1 15816msgid "number of processes in the namespace"
679bc72c 15817msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
0e768fc4 15818
80bbf3b5 15819#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 15820msgid "lowest PID in the namespace"
679bc72c 15821msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
0e768fc4 15822
80bbf3b5 15823#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 15824msgid "PPID of the PID"
679bc72c 15825msgstr "PPID PID-a"
0e768fc4 15826
80bbf3b5 15827#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 15828msgid "command line of the PID"
679bc72c 15829msgstr "naredbeni redak PID-a"
0e768fc4 15830
80bbf3b5 15831#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 15832msgid "UID of the PID"
679bc72c 15833msgstr "UID PID-a"
0e768fc4 15834
80bbf3b5 15835#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 15836msgid "username of the PID"
679bc72c 15837msgstr "ime korisnika PID-a"
0e768fc4 15838
80bbf3b5
KZ
15839#: sys-utils/lsns.c:108
15840msgid "namespace ID as used by network subsystem"
679bc72c 15841msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
80bbf3b5
KZ
15842
15843#: sys-utils/lsns.c:109
15844msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
679bc72c 15845msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
80bbf3b5 15846
0dd14901 15847#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398 15848msgid "failed to add line to output"
679bc72c 15849msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podatcima"
9d2c1398 15850
251e171e 15851#: sys-utils/lsns.c:898
679bc72c 15852#, c-format
ebe345d1 15853msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
679bc72c 15854msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
8b4ccda1 15855
251e171e 15856#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1 15857msgid "List system namespaces.\n"
679bc72c 15858msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
0e768fc4 15859
251e171e 15860#: sys-utils/lsns.c:909
ebe345d1 15861msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
679bc72c 15862msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n"
0e768fc4 15863
251e171e 15864#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5 15865msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
679bc72c 15866msgstr " -W, --nowrap ne koristi više-redni prikaz\n"
80bbf3b5 15867
251e171e 15868#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1 15869msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
0e768fc4 15870msgstr ""
679bc72c
BP
15871" -t, --type <vrsta> vrsta imenskog prostora\n"
15872" (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
0e768fc4 15873
c7033bbb 15874#: sys-utils/lsns.c:1007
679bc72c 15875#, c-format
ebe345d1 15876msgid "unknown namespace type: %s"
679bc72c 15877msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
ebe345d1 15878
251e171e 15879#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1 15880msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18c630a2 15881msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
0ed2f80b 15882
251e171e 15883#: sys-utils/lsns.c:1037
ebe345d1 15884msgid "invalid namespace argument"
679bc72c 15885msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
ebe345d1 15886
251e171e 15887#: sys-utils/lsns.c:1089
0e768fc4 15888#, c-format
ebe345d1 15889msgid "not found namespace: %ju"
679bc72c 15890msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
0e768fc4 15891
251e171e 15892#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
0e768fc4 15893#, c-format
ebe345d1 15894msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
679bc72c 15895msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
0e768fc4 15896
251e171e 15897#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
0e768fc4 15898#, c-format
ebe345d1 15899msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
679bc72c 15900msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
0e768fc4 15901
251e171e 15902#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
0e768fc4 15903#, c-format
ebe345d1 15904msgid "only root can use \"--%s\" option"
679bc72c 15905msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
0e768fc4 15906
251e171e 15907#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
ebe345d1 15908msgid "only root can do that"
679bc72c 15909msgstr "to može učiniti samo root"
0e768fc4 15910
251e171e 15911#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
0e768fc4 15912#, c-format
ebe345d1 15913msgid "%s from %s (libmount %s"
679bc72c 15914msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
0e768fc4 15915
49b90d82 15916#: sys-utils/mount.c:129
ebe345d1 15917msgid "failed to read mtab"
679bc72c 15918msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
0e768fc4 15919
c7033bbb 15920#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/mount.c:258 sys-utils/umount.c:197
0e768fc4 15921#, c-format
ebe345d1 15922msgid "%-25s: ignored\n"
679bc72c 15923msgstr "%-25s: ignorira se\n"
0e768fc4 15924
49b90d82 15925#: sys-utils/mount.c:192
0e768fc4 15926#, c-format
ebe345d1 15927msgid "%-25s: already mounted\n"
679bc72c 15928msgstr "%-25s: je već montiran\n"
0e768fc4 15929
c7033bbb 15930#: sys-utils/mount.c:299
0e768fc4 15931#, c-format
ebe345d1 15932msgid "%s: %s moved to %s.\n"
679bc72c 15933msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
0e768fc4 15934
c7033bbb 15935#: sys-utils/mount.c:301
0e768fc4 15936#, c-format
ebe345d1 15937msgid "%s: %s bound on %s.\n"
679bc72c 15938msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
0e768fc4 15939
c7033bbb 15940#: sys-utils/mount.c:304 sys-utils/mount.c:308
679bc72c 15941#, c-format
ebe345d1 15942msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
679bc72c 15943msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
ebe345d1 15944
c7033bbb 15945#: sys-utils/mount.c:306
0e768fc4 15946#, c-format
ebe345d1 15947msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
679bc72c 15948msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
0e768fc4 15949
c7033bbb 15950#: sys-utils/mount.c:326
0e768fc4 15951#, c-format
ebe345d1
KZ
15952msgid ""
15953"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
15954" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
15955" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
15956" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
15957" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
0e768fc4 15958msgstr ""
679bc72c
BP
15959"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
15960" Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake, ali ih ne\n"
15961" sadrži, na na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
15962" programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
15963" sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
0e768fc4 15964
c7033bbb 15965#: sys-utils/mount.c:384
0e768fc4
TK
15966#, c-format
15967msgid "%s: failed to parse"
679bc72c 15968msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
0e768fc4 15969
c7033bbb 15970#: sys-utils/mount.c:423
679bc72c 15971#, c-format
e197d438 15972msgid "unsupported option format: %s"
679bc72c 15973msgstr "nepodržani format opcije: %s"
e197d438 15974
c7033bbb 15975#: sys-utils/mount.c:425
679bc72c 15976#, c-format
55032d70 15977msgid "failed to append option '%s'"
679bc72c 15978msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
55032d70 15979
c7033bbb 15980#: sys-utils/mount.c:443
0e768fc4
TK
15981#, c-format
15982msgid ""
15983" %1$s [-lhV]\n"
15984" %1$s -a [options]\n"
15985" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
15986" %1$s [options] <source> <directory>\n"
15987" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
15988msgstr ""
679bc72c
BP
15989" %1$s [-lhV]\n"
15990" %1$s -a [opcije]\n"
15991" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
15992" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
15993" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
0e768fc4 15994
c7033bbb 15995#: sys-utils/mount.c:451
6bbace6d 15996msgid "Mount a filesystem.\n"
679bc72c 15997msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
6bbace6d 15998
679bc72c 15999# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
c7033bbb 16000#: sys-utils/mount.c:455
0e768fc4
TK
16001#, c-format
16002msgid ""
16003" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
16004" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16005" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
16006" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
16007" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
16008msgstr ""
679bc72c
BP
16009" -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
16010" -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
16011" -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
16012" -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
16013" -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
0e768fc4 16014
c7033bbb 16015#: sys-utils/mount.c:461
0e768fc4 16016#, c-format
540afa68 16017msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
679bc72c 16018msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<vrsta> pomoćni program iz /sbin\n"
540afa68 16019
c7033bbb 16020#: sys-utils/mount.c:463
679bc72c 16021#, c-format
540afa68 16022msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
679bc72c 16023msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
540afa68 16024
c7033bbb 16025#: sys-utils/mount.c:465 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
16026#, c-format
16027msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
679bc72c 16028msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
0e768fc4 16029
c7033bbb 16030#: sys-utils/mount.c:467
0e768fc4
TK
16031#, c-format
16032msgid ""
251e171e
KZ
16033" --options-mode <mode>\n"
16034" what to do with options loaded from fstab\n"
16035" --options-source <source>\n"
16036" mount options source\n"
16037" --options-source-force\n"
16038" force use of options from fstab/mtab\n"
16039msgstr ""
679bc72c
BP
16040" --options-mode <način>\n"
16041" način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
16042" --options-source <izvor>\n"
16043" izvor opcija za montiranje\n"
16044" --options-source-force\n"
16045" prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
251e171e 16046
c7033bbb 16047#: sys-utils/mount.c:474
251e171e
KZ
16048#, c-format
16049msgid ""
0e768fc4
TK
16050" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
16051" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0e768fc4
TK
16052" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
16053" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16054msgstr ""
679bc72c
BP
16055" -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
16056" npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
16057" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
16058" ima smisla samo uz opciju -a\n"
16059" -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
16060" (isto kao -o ro)\n"
16061" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
16062" (zarezom odijeljene)\n"
0e768fc4 16063
c7033bbb 16064#: sys-utils/mount.c:479
0e768fc4
TK
16065#, c-format
16066msgid ""
16067" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
16068" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
16069msgstr ""
679bc72c
BP
16070" --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
16071" --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
0e768fc4 16072
c7033bbb 16073#: sys-utils/mount.c:482 sys-utils/umount.c:104
0e768fc4 16074#, c-format
540afa68 16075msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
679bc72c 16076msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
540afa68 16077
c7033bbb 16078#: sys-utils/mount.c:484
540afa68
KZ
16079#, c-format
16080msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
679bc72c 16081msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
0e768fc4 16082
c7033bbb 16083#: sys-utils/mount.c:486
679bc72c 16084#, c-format
251e171e 16085msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
679bc72c 16086msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 16087
c7033bbb 16088#: sys-utils/mount.c:492
0e768fc4
TK
16089#, c-format
16090msgid ""
16091"\n"
16092"Source:\n"
16093" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16094" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16095" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
16096" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
16097" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16098" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16099msgstr ""
679bc72c
BP
16100"\n"
16101"Izvor:\n"
16102" -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
16103" -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
16104" LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
16105" UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
16106" PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
16107" PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
0e768fc4 16108
c7033bbb 16109#: sys-utils/mount.c:501
0e768fc4
TK
16110#, c-format
16111msgid ""
16112" <device> specifies device by path\n"
16113" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
16114" <file> regular file for loopdev setup\n"
16115msgstr ""
679bc72c
BP
16116" <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
16117" <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
16118" <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
0e768fc4 16119
c7033bbb 16120#: sys-utils/mount.c:506
0e768fc4
TK
16121#, c-format
16122msgid ""
16123"\n"
16124"Operations:\n"
16125" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
16126" -M, --move move a subtree to some other place\n"
16127" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
16128msgstr ""
679bc72c
BP
16129"\n"
16130"Operacije:\n"
16131" -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
16132" -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
16133" -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
0e768fc4 16134
c7033bbb 16135#: sys-utils/mount.c:511
0e768fc4
TK
16136#, c-format
16137msgid ""
16138" --make-shared mark a subtree as shared\n"
16139" --make-slave mark a subtree as slave\n"
16140" --make-private mark a subtree as private\n"
16141" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
16142msgstr ""
679bc72c
BP
16143" --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
16144" --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
16145" --make-private označi podstablo kao privatno\n"
16146" --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
0e768fc4 16147
c7033bbb 16148#: sys-utils/mount.c:516
0e768fc4
TK
16149#, c-format
16150msgid ""
16151" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
16152" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
16153" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
16154" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
16155msgstr ""
679bc72c
BP
16156" --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
16157" --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
16158" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
16159" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
0e768fc4 16160
c7033bbb 16161#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:487
0e768fc4 16162msgid "libmount context allocation failed"
679bc72c 16163msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
0e768fc4 16164
c7033bbb 16165#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:540
0e768fc4 16166msgid "failed to set options pattern"
679bc72c 16167msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
0e768fc4 16168
c7033bbb 16169#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:557
679bc72c 16170#, c-format
251e171e 16171msgid "failed to set target namespace to %s"
679bc72c 16172msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
251e171e 16173
c7033bbb 16174#: sys-utils/mount.c:926
0ed2f80b 16175msgid "source specified more than once"
679bc72c 16176msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
0ed2f80b 16177
251e171e 16178#: sys-utils/mountpoint.c:118
0e768fc4
TK
16179#, c-format
16180msgid ""
16181" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
16182" %1$s -x /dev/device\n"
16183msgstr ""
679bc72c
BP
16184" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
16185" %1$s -x /dev/uređaj\n"
0e768fc4 16186
251e171e 16187#: sys-utils/mountpoint.c:122
6bbace6d 16188msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
679bc72c 16189msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
6bbace6d 16190
251e171e 16191#: sys-utils/mountpoint.c:125
0e768fc4
TK
16192msgid ""
16193" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
16194" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
16195" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
16196msgstr ""
679bc72c
BP
16197" -q, --quiet tihi način; ništa ne ispisuje\n"
16198" -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
16199" -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
0e768fc4 16200
c7033bbb 16201#: sys-utils/mountpoint.c:194
0e768fc4
TK
16202#, c-format
16203msgid "%s is not a mountpoint\n"
679bc72c 16204msgstr "%s nije točka montiranja\n"
0e768fc4 16205
c7033bbb 16206#: sys-utils/mountpoint.c:200
0e768fc4
TK
16207#, c-format
16208msgid "%s is a mountpoint\n"
679bc72c 16209msgstr "%s je točka montiranja\n"
0e768fc4 16210
c7033bbb 16211#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:250
679bc72c 16212#, c-format
ebe345d1 16213msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 16214msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70 16215
ebe345d1 16216#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 16217msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
18c630a2 16218msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
55032d70 16219
ebe345d1 16220#: sys-utils/nsenter.c:80
ebe345d1 16221msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18c630a2 16222msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n"
ebe345d1
KZ
16223
16224#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 16225msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
18c630a2 16226msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
55032d70 16227
ebe345d1 16228#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 16229msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18c630a2 16230msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n"
55032d70 16231
ebe345d1 16232#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 16233msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 16234msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
55032d70 16235
ebe345d1 16236#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d 16237msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18c630a2 16238msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 16239
ebe345d1 16240#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d 16241msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
18c630a2 16242msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n"
55032d70 16243
ebe345d1 16244#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 16245msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
18c630a2 16246msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n"
55032d70 16247
ebe345d1 16248#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40 16249msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18c630a2 16250msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n"
784c8a40 16251
ebe345d1 16252#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 16253msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18c630a2 16254msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n"
e197d438 16255
ebe345d1 16256#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d 16257msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18c630a2 16258msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
e197d438 16259
ebe345d1 16260#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 16261msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18c630a2 16262msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 16263
ebe345d1 16264#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d 16265msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18c630a2 16266msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
6bbace6d 16267
ebe345d1 16268#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d 16269msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18c630a2 16270msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
6bbace6d 16271
ebe345d1 16272#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 16273msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18c630a2 16274msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
6bbace6d 16275
ebe345d1 16276#: sys-utils/nsenter.c:94
55032d70 16277msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18c630a2 16278msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
55032d70 16279
ebe345d1 16280#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d 16281msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18c630a2 16282msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
d3cac66d 16283
49b90d82 16284#: sys-utils/nsenter.c:121
55032d70
KZ
16285#, c-format
16286msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18c630a2 16287msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
55032d70 16288
c7033bbb 16289#: sys-utils/nsenter.c:304 sys-utils/unshare.c:405
e197d438 16290msgid "failed to parse uid"
679bc72c 16291msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
e197d438 16292
c7033bbb 16293#: sys-utils/nsenter.c:308 sys-utils/unshare.c:409
e197d438 16294msgid "failed to parse gid"
679bc72c 16295msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
e197d438 16296
c7033bbb 16297#: sys-utils/nsenter.c:348
d3cac66d 16298msgid "no target PID specified for --follow-context"
18c630a2 16299msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
d3cac66d 16300
c7033bbb 16301#: sys-utils/nsenter.c:350
679bc72c 16302#, c-format
d3cac66d 16303msgid "failed to get %d SELinux context"
679bc72c 16304msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
d3cac66d 16305
c7033bbb 16306#: sys-utils/nsenter.c:353
679bc72c 16307#, c-format
d3cac66d 16308msgid "failed to set exec context to '%s'"
18c630a2 16309msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
d3cac66d 16310
c7033bbb 16311#: sys-utils/nsenter.c:360
ebe345d1 16312msgid "no target PID specified for --all"
18c630a2 16313msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
ebe345d1 16314
c7033bbb 16315#: sys-utils/nsenter.c:424
55032d70
KZ
16316#, c-format
16317msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18c630a2 16318msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
55032d70 16319
c7033bbb 16320#: sys-utils/nsenter.c:440
55032d70 16321msgid "cannot open current working directory"
18c630a2 16322msgstr "nije moguće otvoriti trenutačni radni direktorij"
55032d70 16323
c7033bbb 16324#: sys-utils/nsenter.c:447
55032d70 16325msgid "change directory by root file descriptor failed"
18c630a2 16326msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutačni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
55032d70 16327
c7033bbb 16328#: sys-utils/nsenter.c:450
55032d70 16329msgid "chroot failed"
679bc72c 16330msgstr "chroot nije uspio"
55032d70 16331
c7033bbb 16332#: sys-utils/nsenter.c:460
55032d70 16333msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
18c630a2 16334msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutačni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
55032d70 16335
c7033bbb
KZ
16336#: sys-utils/nsenter.c:471 sys-utils/setpriv.c:1062 sys-utils/setpriv.c:1069
16337#: sys-utils/unshare.c:520
0ed2f80b 16338msgid "setgroups failed"
679bc72c 16339msgstr "setgroups nije uspio"
0ed2f80b 16340
49b90d82 16341#: sys-utils/pivot_root.c:34
0e768fc4
TK
16342#, c-format
16343msgid " %s [options] new_root put_old\n"
18c630a2 16344msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
0e768fc4 16345
49b90d82 16346#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 16347msgid "Change the root filesystem.\n"
18c630a2 16348msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 16349
c7033bbb 16350#: sys-utils/pivot_root.c:75
0e768fc4
TK
16351#, c-format
16352msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18c630a2 16353msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
0e768fc4 16354
0ed2f80b 16355#: sys-utils/prlimit.c:75
0e768fc4 16356msgid "address space limit"
18c630a2 16357msgstr "ograničenje prostora adresa"
0e768fc4 16358
0ed2f80b 16359#: sys-utils/prlimit.c:76
0e768fc4 16360msgid "max core file size"
18c630a2 16361msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
0e768fc4 16362
0ed2f80b 16363#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 16364msgid "CPU time"
18c630a2 16365msgstr "CPU vrijeme"
0e768fc4 16366
0ed2f80b 16367#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 16368msgid "seconds"
18c630a2 16369msgstr "sekunde"
0e768fc4 16370
0ed2f80b 16371#: sys-utils/prlimit.c:78
0e768fc4 16372msgid "max data size"
18c630a2 16373msgstr "maks. veličina podataka"
0e768fc4 16374
0ed2f80b 16375#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 16376msgid "max file size"
18c630a2 16377msgstr "maks. veličina datoteke"
0e768fc4 16378
0ed2f80b 16379#: sys-utils/prlimit.c:80
0e768fc4 16380msgid "max number of file locks held"
18c630a2 16381msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
0e768fc4 16382
b5ef1472 16383#: sys-utils/prlimit.c:80
b5ef1472 16384msgid "locks"
679bc72c 16385msgstr "brave (locks)"
b5ef1472 16386
0ed2f80b 16387#: sys-utils/prlimit.c:81
0e768fc4 16388msgid "max locked-in-memory address space"
18c630a2 16389msgstr "maks. količina zaključane memorije"
0e768fc4 16390
0ed2f80b 16391#: sys-utils/prlimit.c:82
0e768fc4 16392msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18c630a2 16393msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
0e768fc4 16394
0ed2f80b 16395#: sys-utils/prlimit.c:83
0e768fc4 16396msgid "max nice prio allowed to raise"
18c630a2 16397msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
0e768fc4 16398
0ed2f80b 16399#: sys-utils/prlimit.c:84
0e768fc4 16400msgid "max number of open files"
18c630a2 16401msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
0e768fc4 16402
b5ef1472 16403#: sys-utils/prlimit.c:84
b5ef1472 16404msgid "files"
18c630a2 16405msgstr "datoteke"
b5ef1472 16406
0ed2f80b 16407#: sys-utils/prlimit.c:85
0e768fc4 16408msgid "max number of processes"
18c630a2 16409msgstr "maks. broj procesa"
0e768fc4 16410
b5ef1472 16411#: sys-utils/prlimit.c:85
b5ef1472 16412msgid "processes"
18c630a2 16413msgstr "procesi"
0e768fc4 16414
0ed2f80b 16415#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 16416msgid "max resident set size"
18c630a2 16417msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
0e768fc4 16418
0ed2f80b 16419#: sys-utils/prlimit.c:87
0e768fc4 16420msgid "max real-time priority"
18c630a2 16421msgstr "maks. real-time prioritet"
0e768fc4 16422
0ed2f80b 16423#: sys-utils/prlimit.c:88
0e768fc4 16424msgid "timeout for real-time tasks"
18c630a2 16425msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
0e768fc4 16426
0ed2f80b 16427#: sys-utils/prlimit.c:88
0e768fc4 16428msgid "microsecs"
18c630a2 16429msgstr "mikrosekunde"
0e768fc4 16430
0ed2f80b 16431#: sys-utils/prlimit.c:89
0e768fc4 16432msgid "max number of pending signals"
18c630a2 16433msgstr "maks. broj signala na čekanju"
0e768fc4 16434
b5ef1472
KZ
16435#: sys-utils/prlimit.c:89
16436msgid "signals"
18c630a2 16437msgstr "signali"
b5ef1472 16438
0ed2f80b 16439#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 16440msgid "max stack size"
18c630a2 16441msgstr "maks. veličina stoga"
0e768fc4 16442
05509318 16443#: sys-utils/prlimit.c:123
0e768fc4 16444msgid "resource name"
18c630a2 16445msgstr "ime resursa"
0e768fc4 16446
05509318 16447#: sys-utils/prlimit.c:124
0e768fc4 16448msgid "resource description"
18c630a2 16449msgstr "opis resursa"
0e768fc4 16450
05509318 16451#: sys-utils/prlimit.c:125
0e768fc4 16452msgid "soft limit"
18c630a2 16453msgstr "meka granica"
0e768fc4 16454
05509318 16455#: sys-utils/prlimit.c:126
0e768fc4 16456msgid "hard limit (ceiling)"
18c630a2 16457msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
0e768fc4 16458
05509318 16459#: sys-utils/prlimit.c:127
0e768fc4 16460msgid "units"
679bc72c 16461msgstr "jedinice"
0e768fc4 16462
49b90d82 16463#: sys-utils/prlimit.c:162
0e768fc4
TK
16464#, c-format
16465msgid " %s [options] [-p PID]\n"
18c630a2 16466msgstr " %s [opcije] [-p PID]\n"
0e768fc4 16467
49b90d82 16468#: sys-utils/prlimit.c:164
0e768fc4
TK
16469#, c-format
16470msgid " %s [options] COMMAND\n"
18c630a2 16471msgstr " %s [opcije] NAREDBA\n"
0e768fc4 16472
49b90d82 16473#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d 16474msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18c630a2 16475msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
6bbace6d 16476
49b90d82 16477#: sys-utils/prlimit.c:169
0e768fc4
TK
16478msgid ""
16479"\n"
16480"General Options:\n"
16481msgstr ""
18c630a2
BP
16482"\n"
16483"Opće opcije:\n"
0e768fc4 16484
49b90d82 16485#: sys-utils/prlimit.c:170
0e768fc4
TK
16486msgid ""
16487" -p, --pid <pid> process id\n"
16488" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16489" --noheadings don't print headings\n"
16490" --raw use the raw output format\n"
16491" --verbose verbose output\n"
0e768fc4 16492msgstr ""
679bc72c
BP
16493" -p, --pid <PID> ID procesa\n"
16494" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
16495" --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
16496" --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
16497" --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16498
49b90d82 16499#: sys-utils/prlimit.c:178
0e768fc4
TK
16500msgid ""
16501"\n"
16502"Resources Options:\n"
16503msgstr ""
18c630a2
BP
16504"\n"
16505"Opcije resursa:\n"
0e768fc4 16506
49b90d82 16507#: sys-utils/prlimit.c:179
0e768fc4
TK
16508msgid ""
16509" -c, --core maximum size of core files created\n"
16510" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16511" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16512" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16513" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16514" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16515" -m, --rss maximum resident set size\n"
16516" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16517" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16518" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16519" -s, --stack maximum stack size\n"
16520" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16521" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16522" -v, --as size of virtual memory\n"
16523" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16524" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16525" under real-time scheduling\n"
16526msgstr ""
18c630a2
BP
16527" -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
16528" -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
16529" -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
16530" -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
16531" -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n"
16532" -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
16533" -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
16534" -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
16535" -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
16536" -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
16537" -s, --stack maksimalna veličina stoga\n"
16538" -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
16539" -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n"
16540" -v, --as veličina virtualne memorije\n"
16541" -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n"
16542" -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
16543" pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
0e768fc4 16544
9d2c1398
KZ
16545#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16546#: sys-utils/prlimit.c:370
e197d438 16547msgid "unlimited"
18c630a2 16548msgstr "neograničeno"
e197d438 16549
9d2c1398 16550#: sys-utils/prlimit.c:331
0e768fc4
TK
16551#, c-format
16552msgid "failed to get old %s limit"
18c630a2 16553msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
0e768fc4 16554
9d2c1398 16555#: sys-utils/prlimit.c:355
0e768fc4
TK
16556#, c-format
16557msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
18c630a2 16558msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
0e768fc4 16559
9d2c1398 16560#: sys-utils/prlimit.c:362
0e768fc4 16561#, c-format
d3cac66d 16562msgid "New %s limit for pid %d: "
18c630a2 16563msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
0e768fc4 16564
9d2c1398 16565#: sys-utils/prlimit.c:377
0e768fc4
TK
16566#, c-format
16567msgid "failed to set the %s resource limit"
18c630a2 16568msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 16569
9d2c1398 16570#: sys-utils/prlimit.c:378
0e768fc4
TK
16571#, c-format
16572msgid "failed to get the %s resource limit"
18c630a2 16573msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 16574
9d2c1398 16575#: sys-utils/prlimit.c:455
0e768fc4
TK
16576#, c-format
16577msgid "failed to parse %s limit"
679bc72c 16578msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
0e768fc4 16579
9d2c1398 16580#: sys-utils/prlimit.c:584
0e768fc4 16581msgid "option --pid may be specified only once"
18c630a2 16582msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
0e768fc4 16583
c7033bbb 16584#: sys-utils/prlimit.c:613
0e768fc4 16585msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18c630a2 16586msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 16587
6bbace6d
KZ
16588#: sys-utils/readprofile.c:107
16589msgid "Display kernel profiling information.\n"
18c630a2 16590msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
6bbace6d
KZ
16591
16592#: sys-utils/readprofile.c:111
0e768fc4
TK
16593#, c-format
16594msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18c630a2 16595msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n"
0e768fc4 16596
6bbace6d 16597#: sys-utils/readprofile.c:113
0e768fc4
TK
16598#, c-format
16599msgid " \"%s\")\n"
18c630a2 16600msgstr " \"%s\")\n"
0e768fc4 16601
6bbace6d 16602#: sys-utils/readprofile.c:115
0e768fc4
TK
16603#, c-format
16604msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18c630a2 16605msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n"
0e768fc4 16606
6bbace6d 16607#: sys-utils/readprofile.c:116
0e768fc4 16608msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18c630a2 16609msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
0e768fc4 16610
6bbace6d 16611#: sys-utils/readprofile.c:117
0e768fc4 16612msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18c630a2 16613msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
0e768fc4 16614
6bbace6d 16615#: sys-utils/readprofile.c:118
0e768fc4 16616msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
679bc72c 16617msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16618
6bbace6d 16619#: sys-utils/readprofile.c:119
0e768fc4 16620msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18c630a2 16621msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
0e768fc4 16622
6bbace6d 16623#: sys-utils/readprofile.c:120
0e768fc4 16624msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18c630a2 16625msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
0e768fc4 16626
6bbace6d 16627#: sys-utils/readprofile.c:121
0e768fc4 16628msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18c630a2 16629msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
0e768fc4 16630
6bbace6d 16631#: sys-utils/readprofile.c:122
0e768fc4 16632msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18c630a2 16633msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n"
0e768fc4 16634
6bbace6d 16635#: sys-utils/readprofile.c:123
0e768fc4 16636msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18c630a2 16637msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
0e768fc4 16638
49b90d82 16639#: sys-utils/readprofile.c:239
0e768fc4
TK
16640#, c-format
16641msgid "error writing %s"
18c630a2 16642msgstr "greška pri zapisivanju %s"
0e768fc4 16643
c7033bbb
KZ
16644#: sys-utils/readprofile.c:250
16645#, fuzzy
16646msgid "input file is empty"
16647msgstr "Linux datotečni sustav"
16648
16649#: sys-utils/readprofile.c:272
0e768fc4
TK
16650msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
16651msgstr ""
18c630a2
BP
16652"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
16653"Upotrijebite -n da biste koristili normalni poredak bajtova."
0e768fc4 16654
c7033bbb 16655#: sys-utils/readprofile.c:287
0e768fc4 16656#, c-format
d3cac66d 16657msgid "Sampling_step: %u\n"
18c630a2 16658msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
0e768fc4 16659
c7033bbb 16660#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
0e768fc4
TK
16661#, c-format
16662msgid "%s(%i): wrong map line"
18c630a2 16663msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
0e768fc4 16664
c7033bbb 16665#: sys-utils/readprofile.c:314
0e768fc4
TK
16666#, c-format
16667msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18c630a2 16668msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
0e768fc4 16669
c7033bbb 16670#: sys-utils/readprofile.c:347
0e768fc4 16671msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18c630a2 16672msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
0e768fc4 16673
c7033bbb 16674#: sys-utils/readprofile.c:405
0e768fc4 16675msgid "total"
18c630a2 16676msgstr "ukupno"
0e768fc4 16677
6bbace6d
KZ
16678#: sys-utils/renice.c:52
16679msgid "process ID"
18c630a2 16680msgstr "ID procesa"
6bbace6d
KZ
16681
16682#: sys-utils/renice.c:53
16683msgid "process group ID"
18c630a2 16684msgstr "ID grupe procesa"
6bbace6d 16685
49b90d82 16686#: sys-utils/renice.c:62
0e768fc4
TK
16687#, c-format
16688msgid ""
55032d70
KZ
16689" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16690" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16691" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
0e768fc4 16692msgstr ""
18c630a2
BP
16693" %1$s [-n] <prioritet> [-p | --pid] <PID>...\n"
16694" %1$s [-n] <prioritet> -g | --pgrp <PGID>...\n"
16695" %1$s [-n] <prioritet> -u | --user <korisnik>...\n"
0e768fc4 16696
49b90d82 16697#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 16698msgid "Alter the priority of running processes.\n"
18c630a2 16699msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
0e768fc4 16700
49b90d82 16701#: sys-utils/renice.c:71
6bbace6d 16702msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
18c630a2 16703msgstr " -n, --priority <broj> poveća nice-vrijednost za taj broj (smanji niceness)\n"
0e768fc4 16704
49b90d82 16705#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 16706msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
18c630a2 16707msgstr " -p, --pid argument koji slijedi interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
0e768fc4 16708
49b90d82 16709#: sys-utils/renice.c:73
6bbace6d 16710msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
18c630a2 16711msgstr " -g, --pgrp argument koji slijedi interpretira kao ID grupe)\n"
0e768fc4 16712
49b90d82 16713#: sys-utils/renice.c:74
6bbace6d 16714msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
18c630a2 16715msgstr " -u, --user argument koji slijedi interpretira kao ime korisnika ili UID\n"
0e768fc4 16716
6bbace6d 16717#: sys-utils/renice.c:86
0e768fc4
TK
16718#, c-format
16719msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18c630a2 16720msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 16721
6bbace6d 16722#: sys-utils/renice.c:99
0e768fc4
TK
16723#, c-format
16724msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18c630a2 16725msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 16726
6bbace6d 16727#: sys-utils/renice.c:104
0e768fc4
TK
16728#, c-format
16729msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18c630a2 16730msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
0e768fc4 16731
c7033bbb 16732#: sys-utils/renice.c:150
679bc72c 16733#, c-format
80bbf3b5 16734msgid "invalid priority '%s'"
18c630a2 16735msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
49b90d82 16736
c7033bbb 16737#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
16738#, c-format
16739msgid "unknown user %s"
18c630a2 16740msgstr "nepoznati korisnik %s"
6bbace6d
KZ
16741
16742#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16743#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
c7033bbb 16744#: sys-utils/renice.c:186
679bc72c 16745#, c-format
6bbace6d 16746msgid "bad %s value: %s"
18c630a2 16747msgstr "loša vrijednost za %s: %s"
6bbace6d 16748
251e171e 16749#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82 16750msgid "kernel device name"
18c630a2 16751msgstr "jezgrino ime uređaja"
49b90d82 16752
251e171e 16753#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82 16754msgid "device identifier value"
18c630a2 16755msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
49b90d82 16756
251e171e 16757#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82 16758msgid "device type name that can be used as identifier"
18c630a2 16759msgstr "ime vrste uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
49b90d82 16760
251e171e 16761#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6 16762msgid "device type description"
18c630a2 16763msgstr "opis vrste uređaja"
04ece4e6 16764
251e171e 16765#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82 16766msgid "status of software block"
18c630a2 16767msgstr "status programske blokade"
49b90d82 16768
251e171e 16769#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82 16770msgid "status of hardware block"
18c630a2 16771msgstr "status hardverske blokade"
49b90d82 16772
251e171e 16773#: sys-utils/rfkill.c:197
679bc72c 16774#, c-format
04ece4e6 16775msgid "cannot set non-blocking %s"
679bc72c 16776msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
49b90d82 16777
251e171e 16778#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
16779#, c-format
16780msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
18c630a2 16781msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %d"
49b90d82 16782
251e171e 16783#: sys-utils/rfkill.c:248
679bc72c 16784#, c-format
04ece4e6 16785msgid "failed to poll %s"
679bc72c 16786msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
04ece4e6 16787
251e171e 16788#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82 16789msgid "invalid identifier"
679bc72c 16790msgstr "nevaljani identifikator"
49b90d82 16791
251e171e 16792#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82 16793msgid "blocked"
679bc72c 16794msgstr "blokirano"
49b90d82 16795
251e171e 16796#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82 16797msgid "unblocked"
679bc72c 16798msgstr "deblokirano"
49b90d82 16799
251e171e 16800#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
679bc72c 16801#, c-format
49b90d82 16802msgid "invalid identifier: %s"
18c630a2 16803msgstr "nevaljani identifikator: %s"
49b90d82 16804
251e171e 16805#: sys-utils/rfkill.c:575
679bc72c 16806#, c-format
49b90d82 16807msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
679bc72c 16808msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
49b90d82 16809
251e171e 16810#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82 16811msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18c630a2 16812msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
49b90d82
KZ
16813
16814#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 16815#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
16816#. *
16817#. list [identifier] (lista [tarkenne])
16818#.
251e171e 16819#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82 16820msgid " help\n"
18c630a2 16821msgstr " help\n"
49b90d82 16822
251e171e 16823#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82 16824msgid " event\n"
18c630a2 16825msgstr " event\n"
49b90d82 16826
251e171e 16827#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82 16828msgid " list [identifier]\n"
18c630a2 16829msgstr " list [identifikator]\n"
49b90d82 16830
251e171e 16831#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82 16832msgid " block identifier\n"
18c630a2 16833msgstr " block identifikator\n"
49b90d82 16834
251e171e 16835#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82 16836msgid " unblock identifier\n"
18c630a2 16837msgstr " unblock identifikator\n"
49b90d82 16838
c7033bbb 16839#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 16840msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18c630a2 16841msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
6bbace6d 16842
c7033bbb 16843#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 16844msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1 16845msgstr ""
18c630a2
BP
16846" -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
16847" način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
8b4ccda1 16848
c7033bbb 16849#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1
KZ
16850#, c-format
16851msgid ""
16852" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
16853" the default is %s\n"
16854msgstr ""
18c630a2
BP
16855" -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
16856" zadana je %s\n"
8b4ccda1 16857
c7033bbb 16858#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 16859msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
18c630a2 16860msgstr " --date <datum_vrijeme> vrijeme za ponovno buđenje\n"
d3cac66d 16861
c7033bbb 16862#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1 16863msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18c630a2 16864msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
0e768fc4 16865
c7033bbb 16866#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1 16867msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18c630a2 16868msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim spavanja\n"
8b4ccda1 16869
c7033bbb 16870#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1 16871msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18c630a2 16872msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
8b4ccda1 16873
c7033bbb 16874#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 16875msgid " --list-modes list available modes\n"
18c630a2 16876msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n"
d3cac66d 16877
c7033bbb 16878#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 16879msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18c630a2 16880msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
8b4ccda1 16881
c7033bbb 16882#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 16883msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18c630a2 16884msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavanje\n"
8b4ccda1 16885
c7033bbb 16886#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
16887msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
16888msgstr ""
18c630a2
BP
16889" -t, --time <time_t> vrijeme (trenutak) buđenja; time_t je apsolutno\n"
16890" vrijeme u sekundama od 1970-01-01, 00:00 UTC\n"
8b4ccda1 16891
c7033bbb 16892#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1 16893msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18c630a2 16894msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
8b4ccda1 16895
c7033bbb 16896#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1 16897msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18c630a2 16898msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n"
8b4ccda1 16899
c7033bbb 16900#: sys-utils/rtcwake.c:168
0e768fc4 16901msgid "read rtc time failed"
18c630a2 16902msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 16903
c7033bbb 16904#: sys-utils/rtcwake.c:174
0e768fc4 16905msgid "read system time failed"
18c630a2 16906msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
0e768fc4 16907
c7033bbb 16908#: sys-utils/rtcwake.c:190
0e768fc4 16909msgid "convert rtc time failed"
18c630a2 16910msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 16911
c7033bbb 16912#: sys-utils/rtcwake.c:238
0e768fc4 16913msgid "set rtc wake alarm failed"
18c630a2 16914msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
0e768fc4 16915
c7033bbb 16916#: sys-utils/rtcwake.c:278
80bbf3b5 16917msgid "discarding stdin"
18c630a2 16918msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
80bbf3b5 16919
c7033bbb 16920#: sys-utils/rtcwake.c:329
d3cac66d
KZ
16921#, c-format
16922msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18c630a2 16923msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
d3cac66d 16924
c7033bbb 16925#: sys-utils/rtcwake.c:342 sys-utils/rtcwake.c:661
0e768fc4 16926msgid "read rtc alarm failed"
18c630a2 16927msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
0e768fc4 16928
c7033bbb 16929#: sys-utils/rtcwake.c:347
0e768fc4
TK
16930#, c-format
16931msgid "alarm: off\n"
18c630a2 16932msgstr "budilica: off\n"
0e768fc4 16933
c7033bbb 16934#: sys-utils/rtcwake.c:360
0e768fc4 16935msgid "convert time failed"
18c630a2 16936msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
0e768fc4 16937
c7033bbb 16938#: sys-utils/rtcwake.c:365
0e768fc4
TK
16939#, c-format
16940msgid "alarm: on %s"
18c630a2 16941msgstr "budilica: on %s"
0e768fc4 16942
c7033bbb 16943#: sys-utils/rtcwake.c:409
679bc72c 16944#, c-format
d3cac66d 16945msgid "could not read: %s"
679bc72c 16946msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
d3cac66d 16947
c7033bbb 16948#: sys-utils/rtcwake.c:490
0e768fc4
TK
16949#, c-format
16950msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18c630a2 16951msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
0e768fc4 16952
c7033bbb 16953#: sys-utils/rtcwake.c:498
0e768fc4 16954msgid "invalid seconds argument"
18c630a2 16955msgstr "nevaljani broj sekundi"
0e768fc4 16956
c7033bbb 16957#: sys-utils/rtcwake.c:502
0e768fc4 16958msgid "invalid time argument"
18c630a2 16959msgstr "nevaljano vrijeme"
0e768fc4 16960
c7033bbb 16961#: sys-utils/rtcwake.c:529
0e768fc4
TK
16962#, c-format
16963msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18c630a2 16964msgstr "%s: pretpostavlja se da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
0e768fc4 16965
c7033bbb 16966#: sys-utils/rtcwake.c:534
0e768fc4 16967msgid "Using UTC time.\n"
18c630a2 16968msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
0e768fc4 16969
c7033bbb 16970#: sys-utils/rtcwake.c:535
0e768fc4 16971msgid "Using local time.\n"
18c630a2 16972msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
0e768fc4 16973
c7033bbb 16974#: sys-utils/rtcwake.c:538
d3cac66d 16975msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18c630a2 16976msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
0e768fc4 16977
c7033bbb 16978#: sys-utils/rtcwake.c:544
0e768fc4
TK
16979#, c-format
16980msgid "%s not enabled for wakeup events"
18c630a2 16981msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
0e768fc4 16982
c7033bbb 16983#: sys-utils/rtcwake.c:551
0e768fc4
TK
16984#, c-format
16985msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
18c630a2 16986msgstr "vrijeme buđenja %ld, vrijeme sustava %ld, RTC vrijeme %ld, sekunde %u\n"
0e768fc4 16987
c7033bbb 16988#: sys-utils/rtcwake.c:558
0e768fc4
TK
16989#, c-format
16990msgid "time doesn't go backward to %s"
18c630a2 16991msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
0e768fc4 16992
c7033bbb 16993#: sys-utils/rtcwake.c:568
0e768fc4
TK
16994#, c-format
16995msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18c630a2 16996msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
0e768fc4 16997
c7033bbb 16998#: sys-utils/rtcwake.c:572
0e768fc4
TK
16999#, c-format
17000msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18c630a2 17001msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
0e768fc4 17002
c7033bbb 17003#: sys-utils/rtcwake.c:582
0e768fc4
TK
17004#, c-format
17005msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18c630a2 17006msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
0e768fc4 17007
c7033bbb 17008#: sys-utils/rtcwake.c:605
0e768fc4
TK
17009#, c-format
17010msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18c630a2 17011msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
57f25377 17012
c7033bbb
KZ
17013#: sys-utils/rtcwake.c:614
17014#, fuzzy
17015msgid "failed to find shutdown command"
17016msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
17017
17018#: sys-utils/rtcwake.c:624
0e768fc4
TK
17019#, c-format
17020msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18c630a2 17021msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
0e768fc4 17022
c7033bbb 17023#: sys-utils/rtcwake.c:629
0e768fc4 17024msgid "rtc read failed"
18c630a2 17025msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
0e768fc4 17026
c7033bbb 17027#: sys-utils/rtcwake.c:641
0e768fc4
TK
17028#, c-format
17029msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18c630a2 17030msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
0e768fc4 17031
c7033bbb 17032#: sys-utils/rtcwake.c:645
0e768fc4
TK
17033#, c-format
17034msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18c630a2 17035msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
0e768fc4 17036
c7033bbb 17037#: sys-utils/rtcwake.c:652
0e768fc4
TK
17038#, c-format
17039msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18c630a2 17040msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
0e768fc4 17041
c7033bbb 17042#: sys-utils/rtcwake.c:666
0e768fc4 17043msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18c630a2 17044msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
0e768fc4 17045
6bbace6d 17046#: sys-utils/setarch.c:48
0e768fc4
TK
17047#, c-format
17048msgid "Switching on %s.\n"
18c630a2 17049msgstr "Prijelaz na %s.\n"
0e768fc4 17050
251e171e 17051#: sys-utils/setarch.c:97
679bc72c 17052#, c-format
251e171e 17053msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 17054msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 17055
251e171e 17056#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 17057msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18c630a2 17058msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
0e768fc4 17059
251e171e 17060#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 17061msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18c630a2 17062msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
8b4ccda1 17063
251e171e 17064#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 17065msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18c630a2 17066msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
8b4ccda1 17067
251e171e 17068#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 17069msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
679bc72c 17070msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n"
8b4ccda1 17071
251e171e 17072#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 17073msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18c630a2 17074msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
8b4ccda1 17075
251e171e 17076#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 17077msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18c630a2 17078msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
8b4ccda1 17079
251e171e 17080#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 17081msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18c630a2 17082msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1 17083
251e171e 17084#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 17085msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18c630a2 17086msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1 17087
251e171e 17088#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 17089msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18c630a2 17090msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1 17091
251e171e 17092#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 17093msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18c630a2 17094msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1 17095
251e171e 17096#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 17097msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18c630a2 17098msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
8b4ccda1 17099
251e171e 17100#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 17101msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18c630a2 17102msgstr " --4gb (ignorira se; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
8b4ccda1 17103
251e171e 17104#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 17105msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18c630a2 17106msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n"
8b4ccda1 17107
251e171e 17108#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d 17109msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
679bc72c 17110msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n"
8b4ccda1 17111
251e171e 17112#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 17113msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18c630a2 17114msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n"
0e768fc4 17115
c7033bbb 17116#: sys-utils/setarch.c:271
6bbace6d
KZ
17117#, c-format
17118msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18c630a2 17119msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
6bbace6d 17120
c7033bbb 17121#: sys-utils/setarch.c:321
55032d70 17122msgid "Not enough arguments"
18c630a2 17123msgstr "Premalo argumenata"
55032d70 17124
c7033bbb 17125#: sys-utils/setarch.c:389
6bbace6d 17126msgid "unrecognized option '--list'"
18c630a2 17127msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
6bbace6d 17128
c7033bbb 17129#: sys-utils/setarch.c:402
251e171e 17130msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18c630a2 17131msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
6bbace6d 17132
c7033bbb 17133#: sys-utils/setarch.c:414
251e171e
KZ
17134#, c-format
17135msgid "%s: Unrecognized architecture"
18c630a2 17136msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
251e171e 17137
c7033bbb 17138#: sys-utils/setarch.c:432
679bc72c 17139#, c-format
6bbace6d 17140msgid "failed to set personality to %s"
18c630a2 17141msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
6bbace6d 17142
c7033bbb 17143#: sys-utils/setarch.c:444
784c8a40
KZ
17144#, c-format
17145msgid "Execute command `%s'.\n"
18c630a2 17146msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
784c8a40 17147
251e171e 17148#: sys-utils/setpriv.c:125
679bc72c 17149#, c-format
ebe345d1 17150msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
679bc72c 17151msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
ebe345d1 17152
251e171e 17153#: sys-utils/setpriv.c:129
6bbace6d 17154msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18c630a2 17155msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
6bbace6d 17156
251e171e 17157#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 17158msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
679bc72c 17159msgstr " -d, --dump pokaže trenutačno stanje (i ne radi ništa)\n"
55032d70 17160
251e171e 17161#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 17162msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
18c630a2 17163msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n"
55032d70 17164
251e171e 17165#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 17166msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18c630a2 17167msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 17168
251e171e 17169#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 17170msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
18c630a2 17171msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 17172
251e171e 17173#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 17174msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
18c630a2 17175msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
55032d70 17176
251e171e 17177#: sys-utils/setpriv.c:137
251e171e 17178msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
18c630a2 17179msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n"
55032d70 17180
251e171e 17181#: sys-utils/setpriv.c:138
251e171e 17182msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
18c630a2 17183msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n"
55032d70 17184
251e171e 17185#: sys-utils/setpriv.c:139
251e171e 17186msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
18c630a2 17187msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n"
55032d70 17188
251e171e 17189#: sys-utils/setpriv.c:140
251e171e 17190msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
18c630a2 17191msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n"
55032d70 17192
251e171e 17193#: sys-utils/setpriv.c:141
251e171e 17194msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
18c630a2 17195msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n"
55032d70 17196
251e171e 17197#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e 17198msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
18c630a2 17199msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n"
55032d70 17200
251e171e 17201#: sys-utils/setpriv.c:143
49b90d82 17202msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18c630a2 17203msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n"
55032d70 17204
251e171e 17205#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 17206msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18c630a2 17207msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n"
55032d70 17208
251e171e 17209#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 17210msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
18c630a2 17211msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n"
55032d70 17212
251e171e 17213#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e 17214msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
18c630a2 17215msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
55032d70 17216
251e171e 17217#: sys-utils/setpriv.c:147
49b90d82 17218msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18c630a2 17219msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
49b90d82 17220
251e171e 17221#: sys-utils/setpriv.c:148
251e171e
KZ
17222msgid ""
17223" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
17224" set or clear parent death signal\n"
18c630a2 17225msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
251e171e 17226
c7033bbb 17227#: sys-utils/setpriv.c:150
49b90d82 17228msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18c630a2 17229msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n"
49b90d82 17230
c7033bbb 17231#: sys-utils/setpriv.c:151
49b90d82 17232msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
18c630a2 17233msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n"
55032d70 17234
c7033bbb 17235#: sys-utils/setpriv.c:152
251e171e
KZ
17236msgid ""
17237" --reset-env clear all environment and initialize\n"
17238" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
17239msgstr ""
18c630a2
BP
17240" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
17241" HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
251e171e 17242
c7033bbb 17243#: sys-utils/setpriv.c:158
55032d70 17244msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18c630a2 17245msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
55032d70 17246
c7033bbb 17247#: sys-utils/setpriv.c:201
49b90d82 17248msgid "invalid capability type"
18c630a2 17249msgstr "nevaljana vrsta sposobnosti"
49b90d82 17250
c7033bbb 17251#: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 17252msgid "getting process secure bits failed"
18c630a2 17253msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
55032d70 17254
c7033bbb 17255#: sys-utils/setpriv.c:257
55032d70
KZ
17256#, c-format
17257msgid "Securebits: "
18c630a2 17258msgstr "Securebits: "
55032d70 17259
c7033bbb 17260#: sys-utils/setpriv.c:277
55032d70
KZ
17261#, c-format
17262msgid "[none]\n"
18c630a2 17263msgstr "[nijedan]\n"
55032d70 17264
c7033bbb 17265#: sys-utils/setpriv.c:303
679bc72c 17266#, c-format
55032d70 17267msgid "%s: too long"
18c630a2 17268msgstr "%s: predugački"
55032d70 17269
c7033bbb 17270#: sys-utils/setpriv.c:331
55032d70
KZ
17271#, c-format
17272msgid "Supplementary groups: "
18c630a2 17273msgstr "Dodatne grupe: "
55032d70 17274
c7033bbb
KZ
17275#: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404
17276#: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423
55032d70
KZ
17277#, c-format
17278msgid "[none]"
18c630a2 17279msgstr "[nijedna]"
55032d70 17280
c7033bbb 17281#: sys-utils/setpriv.c:351
251e171e 17282msgid "get pdeathsig failed"
18c630a2 17283msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
251e171e 17284
c7033bbb 17285#: sys-utils/setpriv.c:371
55032d70
KZ
17286#, c-format
17287msgid "uid: %u\n"
18c630a2 17288msgstr "UID: %u\n"
55032d70 17289
c7033bbb 17290#: sys-utils/setpriv.c:372
55032d70
KZ
17291#, c-format
17292msgid "euid: %u\n"
18c630a2 17293msgstr "EUID: %u\n"
55032d70 17294
c7033bbb 17295#: sys-utils/setpriv.c:375
55032d70
KZ
17296#, c-format
17297msgid "suid: %u\n"
18c630a2 17298msgstr "SUID: %u\n"
55032d70 17299
c7033bbb 17300#: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490
55032d70 17301msgid "getresuid failed"
679bc72c 17302msgstr "getresuid() nije uspjela"
55032d70 17303
c7033bbb 17304#: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505
55032d70 17305msgid "getresgid failed"
679bc72c 17306msgstr "getresgid() nije uspjela"
55032d70 17307
c7033bbb 17308#: sys-utils/setpriv.c:397
55032d70
KZ
17309#, c-format
17310msgid "Effective capabilities: "
18c630a2 17311msgstr "Efektivne sposobnosti: "
55032d70 17312
c7033bbb 17313#: sys-utils/setpriv.c:402
55032d70
KZ
17314#, c-format
17315msgid "Permitted capabilities: "
18c630a2 17316msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
55032d70 17317
c7033bbb 17318#: sys-utils/setpriv.c:408
55032d70
KZ
17319#, c-format
17320msgid "Inheritable capabilities: "
18c630a2 17321msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
55032d70 17322
c7033bbb 17323#: sys-utils/setpriv.c:413
49b90d82
KZ
17324#, c-format
17325msgid "Ambient capabilities: "
18c630a2 17326msgstr "Ambient sposobnosti: "
49b90d82 17327
c7033bbb 17328#: sys-utils/setpriv.c:418
679bc72c 17329#, c-format
49b90d82 17330msgid "[unsupported]"
18c630a2 17331msgstr "[nepodržane]"
49b90d82 17332
c7033bbb 17333#: sys-utils/setpriv.c:421
55032d70
KZ
17334#, c-format
17335msgid "Capability bounding set: "
18c630a2 17336msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
55032d70 17337
c7033bbb 17338#: sys-utils/setpriv.c:430
55032d70 17339msgid "SELinux label"
18c630a2 17340msgstr "SELinux oznaka"
55032d70 17341
c7033bbb 17342#: sys-utils/setpriv.c:433
55032d70 17343msgid "AppArmor profile"
18c630a2 17344msgstr "AppArmor profil"
55032d70 17345
c7033bbb 17346#: sys-utils/setpriv.c:446
55032d70
KZ
17347#, c-format
17348msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
18c630a2 17349msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
55032d70 17350
c7033bbb 17351#: sys-utils/setpriv.c:468
55032d70 17352msgid "Invalid supplementary group id"
18c630a2 17353msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
55032d70 17354
c7033bbb 17355#: sys-utils/setpriv.c:478
251e171e 17356msgid "failed to get parent death signal"
18c630a2 17357msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
251e171e 17358
c7033bbb 17359#: sys-utils/setpriv.c:498
55032d70 17360msgid "setresuid failed"
679bc72c 17361msgstr "setresuid() nije uspjela"
55032d70 17362
c7033bbb 17363#: sys-utils/setpriv.c:513
55032d70 17364msgid "setresgid failed"
679bc72c 17365msgstr "setresgid() nije uspjela"
55032d70 17366
c7033bbb 17367#: sys-utils/setpriv.c:545
49b90d82 17368msgid "unsupported capability type"
679bc72c 17369msgstr "nepodržana vrsta sposobnosti"
49b90d82 17370
c7033bbb 17371#: sys-utils/setpriv.c:562
55032d70 17372msgid "bad capability string"
18c630a2 17373msgstr "loš string sposobnosti"
55032d70 17374
c7033bbb 17375#: sys-utils/setpriv.c:570
55032d70 17376msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
18c630a2 17377msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
55032d70 17378
c7033bbb 17379#: sys-utils/setpriv.c:582
55032d70
KZ
17380#, c-format
17381msgid "unknown capability \"%s\""
18c630a2 17382msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
55032d70 17383
c7033bbb 17384#: sys-utils/setpriv.c:606
55032d70 17385msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18c630a2 17386msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
55032d70 17387
c7033bbb 17388#: sys-utils/setpriv.c:610
55032d70 17389msgid "bad securebits string"
18c630a2 17390msgstr "loš string ‘securebits’"
55032d70 17391
c7033bbb 17392#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 17393msgid "+all securebits is not allowed"
18c630a2 17394msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
55032d70 17395
c7033bbb 17396#: sys-utils/setpriv.c:630
55032d70 17397msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18c630a2 17398msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
55032d70 17399
c7033bbb 17400#: sys-utils/setpriv.c:634
55032d70 17401msgid "unrecognized securebit"
18c630a2 17402msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
55032d70 17403
c7033bbb 17404#: sys-utils/setpriv.c:654
55032d70 17405msgid "SELinux is not running"
18c630a2 17406msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 17407
c7033bbb 17408#: sys-utils/setpriv.c:669
679bc72c 17409#, c-format
0ed2f80b 17410msgid "close failed: %s"
679bc72c 17411msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
0ed2f80b 17412
c7033bbb 17413#: sys-utils/setpriv.c:677
55032d70 17414msgid "AppArmor is not running"
18c630a2 17415msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 17416
c7033bbb 17417#: sys-utils/setpriv.c:856
55032d70 17418msgid "duplicate --no-new-privs option"
18c630a2 17419msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
55032d70 17420
c7033bbb 17421#: sys-utils/setpriv.c:861
55032d70 17422msgid "duplicate ruid"
18c630a2 17423msgstr "duplikat RUID"
55032d70 17424
c7033bbb 17425#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 17426msgid "failed to parse ruid"
18c630a2 17427msgstr "nerazumljivi RUID"
55032d70 17428
c7033bbb 17429#: sys-utils/setpriv.c:871
55032d70 17430msgid "duplicate euid"
18c630a2 17431msgstr "duplikat EUID"
55032d70 17432
c7033bbb 17433#: sys-utils/setpriv.c:873
55032d70 17434msgid "failed to parse euid"
18c630a2 17435msgstr "nerazumljivi EUID"
55032d70 17436
c7033bbb 17437#: sys-utils/setpriv.c:877
55032d70 17438msgid "duplicate ruid or euid"
18c630a2 17439msgstr "duplikat RUID ili EUID"
55032d70 17440
c7033bbb 17441#: sys-utils/setpriv.c:879
55032d70 17442msgid "failed to parse reuid"
18c630a2 17443msgstr "nerazumljivi REUID"
55032d70 17444
c7033bbb 17445#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 17446msgid "duplicate rgid"
18c630a2 17447msgstr "duplikat RGID"
55032d70 17448
c7033bbb 17449#: sys-utils/setpriv.c:890
55032d70 17450msgid "failed to parse rgid"
18c630a2 17451msgstr "nerazumljivi RGID"
55032d70 17452
c7033bbb 17453#: sys-utils/setpriv.c:894
55032d70 17454msgid "duplicate egid"
18c630a2 17455msgstr "duplikat EGID"
55032d70 17456
c7033bbb 17457#: sys-utils/setpriv.c:896
55032d70 17458msgid "failed to parse egid"
18c630a2 17459msgstr "nerazumljivi EGID"
55032d70 17460
c7033bbb 17461#: sys-utils/setpriv.c:900
55032d70 17462msgid "duplicate rgid or egid"
18c630a2 17463msgstr "duplikat RGID ili EGID"
55032d70 17464
c7033bbb 17465#: sys-utils/setpriv.c:902
55032d70 17466msgid "failed to parse regid"
18c630a2 17467msgstr "nerazumljivi REGID"
55032d70 17468
c7033bbb 17469#: sys-utils/setpriv.c:907
55032d70 17470msgid "duplicate --clear-groups option"
18c630a2 17471msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
55032d70 17472
c7033bbb 17473#: sys-utils/setpriv.c:913
55032d70 17474msgid "duplicate --keep-groups option"
18c630a2 17475msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
55032d70 17476
c7033bbb 17477#: sys-utils/setpriv.c:919
49b90d82 17478msgid "duplicate --init-groups option"
18c630a2 17479msgstr "duplikat opcije --init-groups"
49b90d82 17480
c7033bbb 17481#: sys-utils/setpriv.c:925
55032d70 17482msgid "duplicate --groups option"
18c630a2 17483msgstr "duplikat opcije --groups"
55032d70 17484
c7033bbb 17485#: sys-utils/setpriv.c:931
251e171e 17486msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18c630a2 17487msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
251e171e 17488
c7033bbb 17489#: sys-utils/setpriv.c:940
55032d70 17490msgid "duplicate --inh-caps option"
18c630a2 17491msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
55032d70 17492
c7033bbb 17493#: sys-utils/setpriv.c:946
49b90d82 17494msgid "duplicate --ambient-caps option"
18c630a2 17495msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
49b90d82 17496
c7033bbb 17497#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 17498msgid "duplicate --bounding-set option"
18c630a2 17499msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
55032d70 17500
c7033bbb 17501#: sys-utils/setpriv.c:958
55032d70 17502msgid "duplicate --securebits option"
18c630a2 17503msgstr "duplikat opcije --securebits"
55032d70 17504
c7033bbb 17505#: sys-utils/setpriv.c:964
55032d70 17506msgid "duplicate --selinux-label option"
18c630a2 17507msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
55032d70 17508
c7033bbb 17509#: sys-utils/setpriv.c:970
55032d70 17510msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18c630a2 17511msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
55032d70 17512
c7033bbb 17513#: sys-utils/setpriv.c:989
55032d70 17514msgid "--dump is incompatible with all other options"
679bc72c 17515msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
55032d70 17516
c7033bbb 17517#: sys-utils/setpriv.c:997
55032d70 17518msgid "--list-caps must be specified alone"
18c630a2 17519msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
55032d70 17520
c7033bbb 17521#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 17522msgid "No program specified"
18c630a2 17523msgstr "program nije specificiran"
55032d70 17524
c7033bbb 17525#: sys-utils/setpriv.c:1009
49b90d82 17526msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18c630a2 17527msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
49b90d82 17528
c7033bbb 17529#: sys-utils/setpriv.c:1013
49b90d82 17530msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18c630a2 17531msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
55032d70 17532
c7033bbb 17533#: sys-utils/setpriv.c:1017
49b90d82
KZ
17534#, c-format
17535msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18c630a2 17536msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
49b90d82 17537
c7033bbb 17538#: sys-utils/setpriv.c:1032
55032d70 17539msgid "disallow granting new privileges failed"
18c630a2 17540msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
55032d70 17541
c7033bbb 17542#: sys-utils/setpriv.c:1040
55032d70 17543msgid "keep process capabilities failed"
18c630a2 17544msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
55032d70 17545
c7033bbb 17546#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 17547msgid "activate capabilities"
18c630a2 17548msgstr "aktivirati sposobnosti"
55032d70 17549
c7033bbb 17550#: sys-utils/setpriv.c:1054
55032d70 17551msgid "reactivate capabilities"
18c630a2 17552msgstr "reaktivirati sposobnosti"
55032d70 17553
c7033bbb 17554#: sys-utils/setpriv.c:1065
49b90d82 17555msgid "initgroups failed"
679bc72c 17556msgstr "initgroups() nije uspjela"
49b90d82 17557
c7033bbb 17558#: sys-utils/setpriv.c:1073
e197d438 17559msgid "set process securebits failed"
18c630a2 17560msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
55032d70 17561
c7033bbb 17562#: sys-utils/setpriv.c:1079
55032d70 17563msgid "apply bounding set"
18c630a2 17564msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
0e768fc4 17565
c7033bbb 17566#: sys-utils/setpriv.c:1085
55032d70 17567msgid "apply capabilities"
18c630a2 17568msgstr "primijeniti sposobnosti"
0e768fc4 17569
c7033bbb 17570#: sys-utils/setpriv.c:1094
251e171e 17571msgid "set parent death signal failed"
18c630a2 17572msgstr " nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
251e171e 17573
49b90d82 17574#: sys-utils/setsid.c:33
0e768fc4
TK
17575#, c-format
17576msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18c630a2 17577msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
0e768fc4 17578
49b90d82 17579#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 17580msgid "Run a program in a new session.\n"
18c630a2 17581msgstr "Pokrene program u novoj sesiji.\n"
6bbace6d 17582
49b90d82 17583#: sys-utils/setsid.c:40
0e768fc4 17584msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
18c630a2 17585msgstr " -c, --ctty postavi trenutačni terminal za upravljački\n"
0e768fc4 17586
49b90d82 17587#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5 17588msgid " -f, --fork always fork\n"
18c630a2 17589msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n"
80bbf3b5
KZ
17590
17591#: sys-utils/setsid.c:42
e197d438 17592msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18c630a2 17593msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
0e768fc4 17594
80bbf3b5 17595#: sys-utils/setsid.c:100
e197d438 17596msgid "fork"
18c630a2 17597msgstr "fork()"
e197d438 17598
80bbf3b5 17599#: sys-utils/setsid.c:112
e197d438
TK
17600#, c-format
17601msgid "child %d did not exit normally"
18c630a2 17602msgstr "potomak %d nije normalno završio"
e197d438 17603
80bbf3b5 17604#: sys-utils/setsid.c:117
0e768fc4 17605msgid "setsid failed"
18c630a2 17606msgstr "setsid() nije uspjela"
0e768fc4 17607
80bbf3b5 17608#: sys-utils/setsid.c:120
0e768fc4 17609msgid "failed to set the controlling terminal"
18c630a2 17610msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
0e768fc4 17611
80bbf3b5 17612#: sys-utils/swapoff.c:85
0e768fc4
TK
17613#, c-format
17614msgid "swapoff %s\n"
679bc72c 17615msgstr "swapoff %s\n"
0e768fc4 17616
80bbf3b5 17617#: sys-utils/swapoff.c:104
0e768fc4 17618msgid "Not superuser."
679bc72c 17619msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
0e768fc4 17620
80bbf3b5 17621#: sys-utils/swapoff.c:107
0e768fc4
TK
17622#, c-format
17623msgid "%s: swapoff failed"
679bc72c 17624msgstr "%s: swapoff nije uspio"
0e768fc4 17625
80bbf3b5 17626#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
0e768fc4
TK
17627#, c-format
17628msgid " %s [options] [<spec>]\n"
679bc72c 17629msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
0e768fc4 17630
80bbf3b5 17631#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d 17632msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 17633msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
6bbace6d 17634
80bbf3b5 17635#: sys-utils/swapoff.c:128
0e768fc4
TK
17636msgid ""
17637" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
17638" -v, --verbose verbose mode\n"
17639msgstr ""
679bc72c
BP
17640" -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
17641" -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 17642
80bbf3b5 17643#: sys-utils/swapoff.c:134
0e768fc4
TK
17644msgid ""
17645"\n"
17646"The <spec> parameter:\n"
17647" -L <label> LABEL of device to be used\n"
17648" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
17649" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
17650" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
17651" <device> name of device to be used\n"
17652" <file> name of file to be used\n"
17653msgstr ""
679bc72c
BP
17654"\n"
17655"Parametar <spec> može biti:\n"
17656" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
17657" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
17658" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
17659" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
17660" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
17661" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 17662
80bbf3b5 17663#: sys-utils/swapon.c:96
0e768fc4 17664msgid "device file or partition path"
679bc72c 17665msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
0e768fc4 17666
80bbf3b5 17667#: sys-utils/swapon.c:97
0e768fc4 17668msgid "type of the device"
679bc72c 17669msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 17670
80bbf3b5 17671#: sys-utils/swapon.c:98
0e768fc4 17672msgid "size of the swap area"
679bc72c 17673msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
0e768fc4 17674
80bbf3b5 17675#: sys-utils/swapon.c:99
0e768fc4 17676msgid "bytes in use"
679bc72c 17677msgstr "korišteni bajtovi"
0e768fc4 17678
80bbf3b5 17679#: sys-utils/swapon.c:100
0e768fc4 17680msgid "swap priority"
679bc72c 17681msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
0e768fc4 17682
80bbf3b5 17683#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 17684msgid "swap uuid"
679bc72c 17685msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
6bbace6d 17686
80bbf3b5 17687#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 17688msgid "swap label"
679bc72c 17689msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
6bbace6d 17690
80bbf3b5 17691#: sys-utils/swapon.c:250
0e768fc4
TK
17692#, c-format
17693msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
679bc72c 17694msgstr "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
0e768fc4 17695
80bbf3b5 17696#: sys-utils/swapon.c:250
0e768fc4 17697msgid "Filename"
679bc72c 17698msgstr "Ime datoteke"
0e768fc4 17699
80bbf3b5 17700#: sys-utils/swapon.c:316
0e768fc4
TK
17701#, c-format
17702msgid "%s: reinitializing the swap."
679bc72c 17703msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
0e768fc4 17704
80bbf3b5 17705#: sys-utils/swapon.c:380
0e768fc4
TK
17706#, c-format
17707msgid "%s: lseek failed"
679bc72c 17708msgstr "%s: lseek nije uspio"
0e768fc4 17709
80bbf3b5 17710#: sys-utils/swapon.c:386
0e768fc4
TK
17711#, c-format
17712msgid "%s: write signature failed"
679bc72c 17713msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
0e768fc4 17714
80bbf3b5 17715#: sys-utils/swapon.c:540
0e768fc4
TK
17716#, c-format
17717msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
679bc72c 17718msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
0e768fc4 17719
80bbf3b5 17720#: sys-utils/swapon.c:548
0e768fc4
TK
17721#, c-format
17722msgid "%s: get size failed"
679bc72c 17723msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
0e768fc4 17724
80bbf3b5 17725#: sys-utils/swapon.c:554
0e768fc4
TK
17726#, c-format
17727msgid "%s: read swap header failed"
679bc72c 17728msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
0e768fc4 17729
80bbf3b5 17730#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
17731#, c-format
17732msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
679bc72c 17733msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
784c8a40 17734
80bbf3b5 17735#: sys-utils/swapon.c:570
0e768fc4
TK
17736#, c-format
17737msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
679bc72c 17738msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
0e768fc4 17739
679bc72c 17740# last_page This is the last usable page in the area
80bbf3b5 17741#: sys-utils/swapon.c:575
0e768fc4
TK
17742#, c-format
17743msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
17744msgstr ""
679bc72c
BP
17745"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
17746"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
0e768fc4 17747
80bbf3b5 17748#: sys-utils/swapon.c:585
0e768fc4
TK
17749#, c-format
17750msgid "%s: swap format pagesize does not match."
679bc72c 17751msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
0e768fc4 17752
80bbf3b5 17753#: sys-utils/swapon.c:591
0e768fc4 17754#, c-format
0ed2f80b 17755msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
0e768fc4 17756msgstr ""
679bc72c
BP
17757"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
17758"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
0e768fc4 17759
80bbf3b5 17760#: sys-utils/swapon.c:600
0e768fc4
TK
17761#, c-format
17762msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
679bc72c 17763msgstr "%s: otkriveni su podatci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
0e768fc4 17764
80bbf3b5 17765#: sys-utils/swapon.c:670
0e768fc4
TK
17766#, c-format
17767msgid "swapon %s\n"
679bc72c 17768msgstr "swapon %s\n"
0e768fc4 17769
80bbf3b5 17770#: sys-utils/swapon.c:674
0e768fc4
TK
17771#, c-format
17772msgid "%s: swapon failed"
679bc72c 17773msgstr "%s: swapon nije uspio"
0e768fc4 17774
80bbf3b5 17775#: sys-utils/swapon.c:747
679bc72c 17776#, c-format
784c8a40 17777msgid "%s: noauto option -- ignored"
679bc72c 17778msgstr "%s: opcija noauto -- ignorira se"
784c8a40 17779
80bbf3b5 17780#: sys-utils/swapon.c:769
679bc72c 17781#, c-format
784c8a40 17782msgid "%s: already active -- ignored"
679bc72c 17783msgstr "%s: je već aktiv -- ignorira se"
784c8a40 17784
80bbf3b5 17785#: sys-utils/swapon.c:775
679bc72c 17786#, c-format
6cd39864 17787msgid "%s: inaccessible -- ignored"
679bc72c 17788msgstr "%s: nije dostupno -- ignorira se"
784c8a40 17789
80bbf3b5 17790#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d 17791msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 17792msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
6bbace6d 17793
80bbf3b5 17794#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d 17795msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
679bc72c 17796msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
6bbace6d 17797
80bbf3b5 17798#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d 17799msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
679bc72c 17800msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
6bbace6d 17801
80bbf3b5 17802#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d 17803msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
679bc72c 17804msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
6bbace6d 17805
80bbf3b5 17806#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d 17807msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
679bc72c 17808msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
6bbace6d 17809
80bbf3b5 17810#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d 17811msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
679bc72c 17812msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
6bbace6d 17813
80bbf3b5 17814#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d 17815msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
679bc72c 17816msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n"
0e768fc4 17817
80bbf3b5 17818#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d 17819msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
679bc72c 17820msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
6bbace6d 17821
80bbf3b5 17822#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d 17823msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
679bc72c 17824msgstr " --show[=<stupac>] prikaz sažetka u tablici (koja se može definirati)\n"
6bbace6d 17825
80bbf3b5 17826#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d 17827msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
679bc72c 17828msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
6bbace6d 17829
80bbf3b5 17830#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d 17831msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
679bc72c 17832msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
6bbace6d 17833
80bbf3b5 17834#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 17835msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
679bc72c 17836msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
6bbace6d 17837
80bbf3b5 17838#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d 17839msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 17840msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
6bbace6d 17841
80bbf3b5 17842#: sys-utils/swapon.c:816
0e768fc4
TK
17843msgid ""
17844"\n"
17845"The <spec> parameter:\n"
17846" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17847" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17848" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
17849" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
17850" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17851" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
17852" <device> name of device to be used\n"
17853" <file> name of file to be used\n"
17854msgstr ""
679bc72c
BP
17855"\n"
17856"Parametar <spec> može biti:\n"
17857" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
17858" -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
17859" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
17860" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
17861" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
17862" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 17863
80bbf3b5 17864#: sys-utils/swapon.c:826
e197d438
TK
17865msgid ""
17866"\n"
17867"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
17868" once : only single-time area discards are issued\n"
17869" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
17870"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
e197d438 17871msgstr ""
679bc72c
BP
17872"\n"
17873"Dostupne vrste politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
17874" once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
17875" pages : oslobođene stranice se prije ponovne uporabe odbace\n"
17876"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
e197d438 17877
c7033bbb 17878#: sys-utils/swapon.c:908
55032d70 17879msgid "failed to parse priority"
679bc72c 17880msgstr "prioritet nije razumljiv"
55032d70 17881
c7033bbb 17882#: sys-utils/swapon.c:927
e197d438
TK
17883#, c-format
17884msgid "unsupported discard policy: %s"
679bc72c 17885msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
e197d438 17886
784c8a40 17887#: sys-utils/swapon-common.c:73
0e768fc4
TK
17888#, c-format
17889msgid "cannot find the device for %s"
679bc72c 17890msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
0e768fc4 17891
ebe345d1 17892#: sys-utils/switch_root.c:60
0e768fc4 17893msgid "failed to open directory"
679bc72c 17894msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
0e768fc4 17895
ebe345d1 17896#: sys-utils/switch_root.c:68
0e768fc4 17897msgid "stat failed"
679bc72c 17898msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
0e768fc4 17899
ebe345d1 17900#: sys-utils/switch_root.c:79
0e768fc4 17901msgid "failed to read directory"
679bc72c 17902msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
0e768fc4 17903
ebe345d1 17904#: sys-utils/switch_root.c:116
0e768fc4
TK
17905#, c-format
17906msgid "failed to unlink %s"
679bc72c 17907msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
0e768fc4 17908
ebe345d1 17909#: sys-utils/switch_root.c:153
0e768fc4
TK
17910#, c-format
17911msgid "failed to mount moving %s to %s"
679bc72c 17912msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
0e768fc4 17913
ebe345d1 17914#: sys-utils/switch_root.c:155
0e768fc4
TK
17915#, c-format
17916msgid "forcing unmount of %s"
679bc72c 17917msgstr "prisilno demontiranje os %s"
0e768fc4 17918
ebe345d1 17919#: sys-utils/switch_root.c:161
0e768fc4
TK
17920#, c-format
17921msgid "failed to change directory to %s"
679bc72c 17922msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 17923
ebe345d1 17924#: sys-utils/switch_root.c:173
0e768fc4
TK
17925#, c-format
17926msgid "failed to mount moving %s to /"
679bc72c 17927msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
0e768fc4 17928
ebe345d1 17929#: sys-utils/switch_root.c:179
0e768fc4 17930msgid "failed to change root"
679bc72c 17931msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
0e768fc4 17932
ebe345d1 17933#: sys-utils/switch_root.c:192
55032d70 17934msgid "old root filesystem is not an initramfs"
679bc72c 17935msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
55032d70 17936
49b90d82 17937#: sys-utils/switch_root.c:205
0e768fc4
TK
17938#, c-format
17939msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
679bc72c 17940msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
0e768fc4 17941
49b90d82 17942#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d 17943msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
679bc72c 17944msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
6bbace6d 17945
c7033bbb 17946#: sys-utils/switch_root.c:254
0e768fc4 17947msgid "failed. Sorry."
679bc72c 17948msgstr "nije uspjelo. Sorry."
0e768fc4 17949
c7033bbb 17950#: sys-utils/switch_root.c:257
0e768fc4
TK
17951#, c-format
17952msgid "cannot access %s"
679bc72c 17953msgstr "nije moguć pristup do %s"
0e768fc4 17954
49b90d82 17955#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d 17956msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18c630a2 17957msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
6bbace6d 17958
49b90d82 17959#: sys-utils/tunelp.c:101
0e768fc4 17960msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
18c630a2 17961msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n"
0e768fc4 17962
49b90d82 17963#: sys-utils/tunelp.c:102
0e768fc4 17964msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
18c630a2 17965msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
0e768fc4 17966
49b90d82 17967#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 17968msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0e768fc4 17969msgstr ""
18c630a2
BP
17970" -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
17971" od --time <ms>.\n"
0e768fc4 17972
49b90d82 17973#: sys-utils/tunelp.c:104
0e768fc4 17974msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
18c630a2 17975msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
0e768fc4
TK
17976
17977#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
17978#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
17979#. exactly that very same string.
49b90d82 17980#: sys-utils/tunelp.c:108
0e768fc4 17981msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
18c630a2 17982msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n"
0e768fc4 17983
49b90d82 17984#: sys-utils/tunelp.c:109
0e768fc4 17985msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
18c630a2 17986msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
0e768fc4 17987
49b90d82 17988#: sys-utils/tunelp.c:110
0e768fc4 17989msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
18c630a2 17990msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
0e768fc4 17991
49b90d82 17992#: sys-utils/tunelp.c:111
0e768fc4 17993msgid " -s, --status query printer status\n"
18c630a2 17994msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n"
0e768fc4 17995
49b90d82 17996#: sys-utils/tunelp.c:112
0e768fc4 17997msgid " -r, --reset reset the port\n"
18c630a2 17998msgstr " -r, --reset resetira port\n"
0e768fc4 17999
49b90d82 18000#: sys-utils/tunelp.c:113
0e768fc4 18001msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
18c630a2 18002msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokazai trenutačnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
0e768fc4 18003
c7033bbb 18004#: sys-utils/tunelp.c:258
0e768fc4
TK
18005#, c-format
18006msgid "%s not an lp device"
18c630a2 18007msgstr "%s nije lp uređaj"
0e768fc4 18008
c7033bbb 18009#: sys-utils/tunelp.c:277
0e768fc4 18010msgid "LPGETSTATUS error"
18c630a2 18011msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
0e768fc4 18012
c7033bbb 18013#: sys-utils/tunelp.c:282
0e768fc4
TK
18014#, c-format
18015msgid "%s status is %d"
18c630a2 18016msgstr "%s status je %d"
0e768fc4 18017
c7033bbb 18018#: sys-utils/tunelp.c:284
0e768fc4
TK
18019#, c-format
18020msgid ", busy"
18c630a2 18021msgstr ", zauzet"
0e768fc4 18022
c7033bbb 18023#: sys-utils/tunelp.c:286
0e768fc4
TK
18024#, c-format
18025msgid ", ready"
18c630a2 18026msgstr ", spreman"
0e768fc4 18027
c7033bbb 18028#: sys-utils/tunelp.c:288
0e768fc4
TK
18029#, c-format
18030msgid ", out of paper"
18c630a2 18031msgstr ", nema papira"
0e768fc4 18032
c7033bbb 18033#: sys-utils/tunelp.c:290
0e768fc4
TK
18034#, c-format
18035msgid ", on-line"
18c630a2 18036msgstr ", on-line"
0e768fc4 18037
c7033bbb 18038#: sys-utils/tunelp.c:292
0e768fc4
TK
18039#, c-format
18040msgid ", error"
18c630a2 18041msgstr ", greška"
0e768fc4 18042
c7033bbb 18043#: sys-utils/tunelp.c:297
0e768fc4 18044msgid "ioctl failed"
18c630a2 18045msgstr "ioctl() neuspješna"
0e768fc4 18046
c7033bbb 18047#: sys-utils/tunelp.c:307
0e768fc4 18048msgid "LPGETIRQ error"
18c630a2 18049msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
0e768fc4 18050
c7033bbb 18051#: sys-utils/tunelp.c:312
0e768fc4
TK
18052#, c-format
18053msgid "%s using IRQ %d\n"
18c630a2 18054msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
0e768fc4 18055
c7033bbb 18056#: sys-utils/tunelp.c:314
0e768fc4
TK
18057#, c-format
18058msgid "%s using polling\n"
18c630a2 18059msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
0e768fc4 18060
251e171e 18061#: sys-utils/umount.c:81
0e768fc4
TK
18062#, c-format
18063msgid ""
18064" %1$s [-hV]\n"
18065" %1$s -a [options]\n"
18066" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
18067msgstr ""
679bc72c
BP
18068" %1$s [-hV]\n"
18069" %1$s -a [opcije]\n"
18070" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
0e768fc4 18071
251e171e 18072#: sys-utils/umount.c:87
6bbace6d 18073msgid "Unmount filesystems.\n"
679bc72c 18074msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
6bbace6d 18075
251e171e 18076#: sys-utils/umount.c:90
55032d70 18077msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
679bc72c 18078msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n"
55032d70 18079
251e171e 18080#: sys-utils/umount.c:91
0e768fc4 18081msgid ""
0ed2f80b 18082" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
e197d438 18083" current namespace\n"
55032d70 18084msgstr ""
679bc72c
BP
18085" -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
18086" aktualnom imenskom prostoru\n"
55032d70 18087
251e171e 18088#: sys-utils/umount.c:93
55032d70 18089msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
679bc72c 18090msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
0e768fc4 18091
251e171e 18092#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 18093msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
679bc72c 18094msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
55032d70 18095
251e171e 18096#: sys-utils/umount.c:95
55032d70 18097msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
679bc72c 18098msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
55032d70 18099
251e171e 18100#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 18101msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
679bc72c 18102msgstr " -f, --force prisilno demontira (kad NFS sustav nije dostupan)\n"
55032d70 18103
251e171e 18104#: sys-utils/umount.c:97
55032d70 18105msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
679bc72c 18106msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<vrsta> pomoćne programe\n"
0e768fc4 18107
251e171e 18108#: sys-utils/umount.c:99
0ed2f80b 18109msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
679bc72c 18110msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
55032d70 18111
251e171e 18112#: sys-utils/umount.c:100
55032d70
KZ
18113msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18114msgstr ""
679bc72c
BP
18115" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
18116" ima smisla samo uz opciju -a\n"
55032d70 18117
251e171e 18118#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 18119msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
679bc72c 18120msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
55032d70 18121
251e171e 18122#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 18123msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
0e768fc4 18124msgstr ""
679bc72c
BP
18125" -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n"
18126" pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
0e768fc4 18127
251e171e 18128#: sys-utils/umount.c:103
55032d70
KZ
18129msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18130msgstr ""
679bc72c
BP
18131" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
18132" (zarezom odijeljene)\n"
55032d70 18133
251e171e 18134#: sys-utils/umount.c:105
251e171e 18135msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
679bc72c 18136msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
251e171e
KZ
18137
18138#: sys-utils/umount.c:106
251e171e 18139msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
679bc72c 18140msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e
KZ
18141
18142#: sys-utils/umount.c:149
679bc72c 18143#, c-format
55032d70 18144msgid "%s (%s) unmounted"
679bc72c 18145msgstr "%s (%s) demontiran"
55032d70 18146
251e171e 18147#: sys-utils/umount.c:151
679bc72c 18148#, c-format
55032d70 18149msgid "%s unmounted"
679bc72c 18150msgstr "%s demontiran"
55032d70 18151
251e171e 18152#: sys-utils/umount.c:220
0e768fc4 18153msgid "failed to set umount target"
679bc72c 18154msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
0e768fc4 18155
251e171e 18156#: sys-utils/umount.c:242
55032d70 18157msgid "libmount table allocation failed"
679bc72c 18158msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
0e768fc4 18159
251e171e 18160#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
55032d70 18161msgid "libmount iterator allocation failed"
679bc72c 18162msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
55032d70 18163
251e171e 18164#: sys-utils/umount.c:294
679bc72c 18165#, c-format
55032d70 18166msgid "failed to get child fs of %s"
679bc72c 18167msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
55032d70 18168
251e171e 18169#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
0ed2f80b
KZ
18170#, c-format
18171msgid "%s: not found"
18172msgstr "%s: nije pronađen"
18173
251e171e 18174#: sys-utils/umount.c:364
0ed2f80b
KZ
18175#, c-format
18176msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
679bc72c 18177msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
0ed2f80b 18178
c7033bbb 18179#: sys-utils/unshare.c:93
679bc72c 18180#, c-format
6bbace6d 18181msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18c630a2 18182msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
6bbace6d 18183
c7033bbb 18184#: sys-utils/unshare.c:114 sys-utils/unshare.c:129
679bc72c 18185#, c-format
0ed2f80b 18186msgid "write failed %s"
18c630a2 18187msgstr "nije uspjelo zapisati %s"
55032d70 18188
c7033bbb 18189#: sys-utils/unshare.c:152
679bc72c 18190#, c-format
d3cac66d 18191msgid "unsupported propagation mode: %s"
18c630a2 18192msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
d3cac66d 18193
c7033bbb 18194#: sys-utils/unshare.c:161
d3cac66d 18195msgid "cannot change root filesystem propagation"
18c630a2 18196msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
d3cac66d 18197
c7033bbb 18198#: sys-utils/unshare.c:192
ebe345d1
KZ
18199#, c-format
18200msgid "mount %s on %s failed"
18c630a2
BP
18201msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
18202
c7033bbb 18203#: sys-utils/unshare.c:217
b5ef1472 18204msgid "pipe failed"
679bc72c 18205msgstr "pipe() nije uspjela"
b5ef1472 18206
c7033bbb 18207#: sys-utils/unshare.c:231
b5ef1472 18208msgid "failed to read pipe"
18c630a2 18209msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
b5ef1472 18210
c7033bbb 18211#: sys-utils/unshare.c:254
6bbace6d 18212msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18c630a2 18213msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
6bbace6d 18214
c7033bbb 18215#: sys-utils/unshare.c:257
d3cac66d 18216msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
18c630a2 18217msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n"
55032d70 18218
c7033bbb 18219#: sys-utils/unshare.c:258
d3cac66d 18220msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 18221msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
55032d70 18222
c7033bbb 18223#: sys-utils/unshare.c:259
d3cac66d 18224msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
18c630a2 18225msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 18226
c7033bbb 18227#: sys-utils/unshare.c:260
d3cac66d 18228msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
18c630a2 18229msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n"
e197d438 18230
c7033bbb 18231#: sys-utils/unshare.c:261
d3cac66d 18232msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
18c630a2 18233msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n"
e197d438 18234
c7033bbb 18235#: sys-utils/unshare.c:262
d3cac66d 18236msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
18c630a2 18237msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n"
e197d438 18238
c7033bbb 18239#: sys-utils/unshare.c:263
784c8a40 18240msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18c630a2 18241msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
784c8a40 18242
c7033bbb 18243#: sys-utils/unshare.c:265
e197d438 18244msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18c630a2 18245msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
e197d438 18246
c7033bbb 18247#: sys-utils/unshare.c:266
251e171e 18248msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5 18249msgstr ""
18c630a2
BP
18250" -r, --map-root-user preslika trenutačnog korisnika u root\n"
18251" (implicira --user)\n"
80bbf3b5 18252
c7033bbb 18253#: sys-utils/unshare.c:268
251e171e
KZ
18254msgid ""
18255" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
18256" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b 18257msgstr ""
18c630a2
BP
18258" --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
18259" (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
0ed2f80b 18260
c7033bbb 18261#: sys-utils/unshare.c:270
251e171e 18262msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
0e768fc4 18263msgstr ""
18c630a2
BP
18264" --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n"
18265" (implicira --mount)\n"
0e768fc4 18266
c7033bbb 18267#: sys-utils/unshare.c:271
d3cac66d 18268msgid ""
251e171e 18269" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
18270" modify mount propagation in mount namespace\n"
18271msgstr ""
18c630a2
BP
18272" --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n"
18273" u montiranom imenskom prostoru\n"
d3cac66d 18274
c7033bbb 18275#: sys-utils/unshare.c:273
251e171e 18276msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d 18277msgstr ""
18c630a2
BP
18278" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
18279" u korisničkom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 18280
c7033bbb
KZ
18281#: sys-utils/unshare.c:275
18282#, fuzzy
18283msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
18284msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
18285
18286#: sys-utils/unshare.c:276
18287#, fuzzy
18288msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
18289msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
18290
18291#: sys-utils/unshare.c:277
18292#, fuzzy
18293msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
18294msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
18295
18296#: sys-utils/unshare.c:278
18297#, fuzzy
18298msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
18299msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
18300
18301#: sys-utils/unshare.c:432
0e768fc4 18302msgid "unshare failed"
18c630a2 18303msgstr "unshare() nije uspjela"
0e768fc4 18304
c7033bbb 18305#: sys-utils/unshare.c:476
e197d438 18306msgid "child exit failed"
18c630a2 18307msgstr "potomak nije završio uspješno"
e197d438 18308
c7033bbb 18309#: sys-utils/unshare.c:485
b0041e4a 18310msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
18c630a2 18311msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-root-user se ne mogu zajedno koristiti"
57f25377 18312
c7033bbb
KZ
18313#: sys-utils/unshare.c:505
18314#, fuzzy, c-format
18315msgid "cannot change root directory to '%s'"
18316msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
18317
18318#: sys-utils/unshare.c:509
18319#, fuzzy, c-format
18320msgid "cannot chdir to '%s'"
18321msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
18322
18323#: sys-utils/unshare.c:513
18324#, fuzzy, c-format
18325msgid "umount %s failed"
18326msgstr "nije uspjelo montirati %s"
18327
18328#: sys-utils/unshare.c:515
679bc72c 18329#, c-format
e197d438 18330msgid "mount %s failed"
679bc72c 18331msgstr "nije uspjelo montirati %s"
e197d438 18332
0ed2f80b 18333#: sys-utils/wdctl.c:73
0e768fc4 18334msgid "Card previously reset the CPU"
18c630a2 18335msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
0e768fc4 18336
0ed2f80b 18337#: sys-utils/wdctl.c:74
0e768fc4 18338msgid "External relay 1"
18c630a2 18339msgstr "Vanjski relej 1"
0e768fc4 18340
0ed2f80b 18341#: sys-utils/wdctl.c:75
0e768fc4 18342msgid "External relay 2"
18c630a2 18343msgstr "Vanjski relej 2"
0e768fc4 18344
0ed2f80b 18345#: sys-utils/wdctl.c:76
0e768fc4 18346msgid "Fan failed"
18c630a2 18347msgstr "Ventilator je pokvaren"
0e768fc4 18348
0ed2f80b 18349#: sys-utils/wdctl.c:77
0e768fc4 18350msgid "Keep alive ping reply"
18c630a2 18351msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
0e768fc4 18352
0ed2f80b 18353#: sys-utils/wdctl.c:78
0e768fc4 18354msgid "Supports magic close char"
18c630a2 18355msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
0e768fc4 18356
0ed2f80b 18357#: sys-utils/wdctl.c:79
0e768fc4 18358msgid "Reset due to CPU overheat"
18c630a2 18359msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
0e768fc4 18360
0ed2f80b 18361#: sys-utils/wdctl.c:80
0e768fc4 18362msgid "Power over voltage"
18c630a2 18363msgstr "Prenapon napajanja"
0e768fc4 18364
0ed2f80b 18365#: sys-utils/wdctl.c:81
0e768fc4 18366msgid "Power bad/power fault"
18c630a2 18367msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
0e768fc4 18368
0ed2f80b 18369#: sys-utils/wdctl.c:82
0e768fc4 18370msgid "Pretimeout (in seconds)"
18c630a2 18371msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 18372
0ed2f80b 18373#: sys-utils/wdctl.c:83
0e768fc4 18374msgid "Set timeout (in seconds)"
18c630a2 18375msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 18376
0ed2f80b 18377#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70 18378msgid "Not trigger reboot"
18c630a2 18379msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
55032d70 18380
0ed2f80b 18381#: sys-utils/wdctl.c:100
0e768fc4 18382msgid "flag name"
18c630a2 18383msgstr "ime flaga"
0e768fc4 18384
0ed2f80b 18385#: sys-utils/wdctl.c:101
0e768fc4 18386msgid "flag description"
18c630a2 18387msgstr "opis flaga"
0e768fc4 18388
0ed2f80b 18389#: sys-utils/wdctl.c:102
0e768fc4 18390msgid "flag status"
18c630a2 18391msgstr "status flaga"
0e768fc4 18392
0ed2f80b 18393#: sys-utils/wdctl.c:103
0e768fc4 18394msgid "flag boot status"
18c630a2 18395msgstr "status pokretačkog flaga"
0e768fc4 18396
0ed2f80b 18397#: sys-utils/wdctl.c:104
0e768fc4 18398msgid "watchdog device name"
18c630a2 18399msgstr "ime watchdog-uređaja"
0e768fc4 18400
0ed2f80b 18401#: sys-utils/wdctl.c:138
0e768fc4
TK
18402#, c-format
18403msgid "unknown flag: %s"
18c630a2 18404msgstr "nepoznati flag: %s"
0e768fc4 18405
49b90d82 18406#: sys-utils/wdctl.c:178
6bbace6d 18407msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18c630a2 18408msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
6bbace6d 18409
49b90d82 18410#: sys-utils/wdctl.c:181
0e768fc4
TK
18411msgid ""
18412" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
18413" -F, --noflags don't print information about flags\n"
18414" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
18415" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
18416" -O, --oneline print all information on one line\n"
18417" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
18418" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
18419" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
18420" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
18421" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
18422msgstr ""
18c630a2
BP
18423" -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n"
18424" -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n"
18425" -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
18426" -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja u tablici flagova\n"
18427" -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n"
18428" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n"
18429" -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
18430" -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
18431" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
18432" -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
0e768fc4 18433
6bbace6d 18434#: sys-utils/wdctl.c:196
0e768fc4
TK
18435#, c-format
18436msgid "The default device is %s.\n"
18c630a2 18437msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
0e768fc4 18438
49b90d82 18439#: sys-utils/wdctl.c:290
0e768fc4
TK
18440#, c-format
18441msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18c630a2 18442msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
0e768fc4 18443
49b90d82 18444#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
0e768fc4
TK
18445#, c-format
18446msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
18c630a2 18447msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
0e768fc4 18448
49b90d82 18449#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
0e768fc4
TK
18450#, c-format
18451msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18c630a2 18452msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
0e768fc4 18453
49b90d82 18454#: sys-utils/wdctl.c:343
0e768fc4
TK
18455#, c-format
18456msgid "cannot set timeout for %s"
18c630a2 18457msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
0e768fc4 18458
49b90d82 18459#: sys-utils/wdctl.c:349
8892b2f9
KZ
18460#, c-format
18461msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18462msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18c630a2
BP
18463msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
18464msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
18465msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
8892b2f9 18466
49b90d82 18467#: sys-utils/wdctl.c:383
0e768fc4
TK
18468#, c-format
18469msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18c630a2 18470msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
0e768fc4 18471
49b90d82 18472#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
0e768fc4 18473#, c-format
8892b2f9
KZ
18474msgid "%-14s %2i second\n"
18475msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18c630a2
BP
18476msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
18477msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
18478msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
0e768fc4 18479
49b90d82 18480#: sys-utils/wdctl.c:466
0e768fc4 18481msgid "Timeout:"
18c630a2 18482msgstr "Tajmaut:"
0e768fc4 18483
49b90d82 18484#: sys-utils/wdctl.c:469
0e768fc4 18485msgid "Pre-timeout:"
18c630a2 18486msgstr "Početni tajmaut:"
0e768fc4 18487
49b90d82 18488#: sys-utils/wdctl.c:472
0e768fc4 18489msgid "Timeleft:"
18c630a2 18490msgstr "Preostalo vrijeme:"
0e768fc4 18491
49b90d82 18492#: sys-utils/wdctl.c:604
0e768fc4 18493msgid "Device:"
679bc72c 18494msgstr "Uređaj:"
0e768fc4 18495
49b90d82 18496#: sys-utils/wdctl.c:606
55032d70 18497msgid "Identity:"
18c630a2 18498msgstr "Identitet:"
55032d70 18499
49b90d82 18500#: sys-utils/wdctl.c:608
55032d70 18501msgid "version"
18c630a2 18502msgstr "inačica"
55032d70 18503
08b1bd51 18504#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 18505msgid "zram device name"
18c630a2 18506msgstr "ime ZRAM-uređaja"
6bbace6d 18507
08b1bd51 18508#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 18509msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18c630a2 18510msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
6bbace6d 18511
08b1bd51 18512#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 18513msgid "uncompressed size of stored data"
18c630a2 18514msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 18515
08b1bd51 18516#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 18517msgid "compressed size of stored data"
18c630a2 18518msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 18519
08b1bd51 18520#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 18521msgid "the selected compression algorithm"
18c630a2 18522msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
6bbace6d 18523
08b1bd51 18524#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 18525msgid "number of concurrent compress operations"
18c630a2 18526msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
6bbace6d 18527
08b1bd51 18528#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 18529msgid "empty pages with no allocated memory"
679bc72c 18530msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
6bbace6d 18531
08b1bd51 18532#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 18533msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18c630a2 18534msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
6bbace6d 18535
08b1bd51 18536#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 18537msgid "memory limit used to store compressed data"
18c630a2 18538msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
d3cac66d 18539
08b1bd51 18540#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 18541msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18c630a2 18542msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
d3cac66d 18543
08b1bd51 18544#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 18545msgid "number of objects migrated by compaction"
18c630a2 18546msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
d3cac66d 18547
c7033bbb 18548#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 18549msgid "Failed to parse mm_stat"
679bc72c 18550msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
d3cac66d 18551
c7033bbb 18552#: sys-utils/zramctl.c:539
679bc72c 18553#, c-format
6bbace6d
KZ
18554msgid ""
18555" %1$s [options] <device>\n"
18556" %1$s -r <device> [...]\n"
18557" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
679bc72c
BP
18558msgstr ""
18559" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
18560" %1$s -r <uređaj>...\n"
18561" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
6bbace6d 18562
c7033bbb 18563#: sys-utils/zramctl.c:545
6bbace6d 18564msgid "Set up and control zram devices.\n"
18c630a2 18565msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
6bbace6d 18566
c7033bbb 18567#: sys-utils/zramctl.c:548
80bbf3b5 18568msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
18c630a2 18569msgstr " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 odabir algoritma za kompresiju\n"
6bbace6d 18570
c7033bbb 18571#: sys-utils/zramctl.c:549
6bbace6d 18572msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 18573msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
6bbace6d 18574
c7033bbb 18575#: sys-utils/zramctl.c:550
6bbace6d 18576msgid " -f, --find find a free device\n"
18c630a2 18577msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
6bbace6d 18578
c7033bbb 18579#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 18580msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 18581msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
6bbace6d 18582
c7033bbb 18583#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 18584msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18c630a2 18585msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n"
6bbace6d 18586
c7033bbb 18587#: sys-utils/zramctl.c:553
251e171e 18588msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 18589msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 18590
c7033bbb 18591#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 18592msgid " --raw use raw status output format\n"
18c630a2 18593msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n"
6bbace6d 18594
c7033bbb 18595#: sys-utils/zramctl.c:555
6bbace6d 18596msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18c630a2 18597msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n"
6bbace6d 18598
c7033bbb 18599#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 18600msgid " -s, --size <size> device size\n"
18c630a2 18601msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n"
6bbace6d 18602
c7033bbb 18603#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 18604msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18c630a2 18605msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
6bbace6d 18606
c7033bbb 18607#: sys-utils/zramctl.c:649
6bbace6d 18608msgid "failed to parse streams"
679bc72c 18609msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
6bbace6d 18610
c7033bbb 18611#: sys-utils/zramctl.c:671
6bbace6d 18612msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18c630a2 18613msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
6bbace6d 18614
c7033bbb 18615#: sys-utils/zramctl.c:677
6bbace6d 18616msgid "only one <device> at a time is allowed"
18c630a2 18617msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
6bbace6d 18618
c7033bbb 18619#: sys-utils/zramctl.c:680
6bbace6d 18620msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18c630a2 18621msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
6bbace6d 18622
c7033bbb 18623#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:742
679bc72c 18624#, c-format
6bbace6d 18625msgid "%s: failed to reset"
679bc72c 18626msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
6bbace6d 18627
c7033bbb 18628#: sys-utils/zramctl.c:724 sys-utils/zramctl.c:732
6bbace6d 18629msgid "no free zram device found"
18c630a2 18630msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
6bbace6d 18631
c7033bbb 18632#: sys-utils/zramctl.c:746
679bc72c 18633#, c-format
6bbace6d 18634msgid "%s: failed to set number of streams"
679bc72c 18635msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
6bbace6d 18636
c7033bbb 18637#: sys-utils/zramctl.c:750
679bc72c 18638#, c-format
6bbace6d 18639msgid "%s: failed to set algorithm"
679bc72c 18640msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
6bbace6d 18641
c7033bbb 18642#: sys-utils/zramctl.c:753
679bc72c 18643#, c-format
6bbace6d 18644msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
679bc72c 18645msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
6bbace6d 18646
da3223a3 18647#: term-utils/agetty.c:489
0e768fc4 18648#, c-format
55032d70 18649msgid "%s%s (automatic login)\n"
18c630a2 18650msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
0e768fc4 18651
c7033bbb 18652#: term-utils/agetty.c:546
0e768fc4
TK
18653#, c-format
18654msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18c630a2 18655msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
0e768fc4 18656
c7033bbb 18657#: term-utils/agetty.c:549
0e768fc4
TK
18658#, c-format
18659msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18c630a2 18660msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
0e768fc4 18661
c7033bbb 18662#: term-utils/agetty.c:552
0e768fc4
TK
18663#, c-format
18664msgid "%s: can't change process priority: %m"
18c630a2 18665msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
0e768fc4 18666
c7033bbb 18667#: term-utils/agetty.c:563
0e768fc4
TK
18668#, c-format
18669msgid "%s: can't exec %s: %m"
18c630a2 18670msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
0e768fc4 18671
c7033bbb
KZ
18672#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
18673#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
18674#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2203 term-utils/agetty.c:2772
0e768fc4
TK
18675#, c-format
18676msgid "failed to allocate memory: %m"
679bc72c 18677msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
0e768fc4 18678
c7033bbb 18679#: term-utils/agetty.c:684
679bc72c 18680#, c-format
49b90d82 18681msgid "%s from %s"
679bc72c 18682msgstr "%s iz %s"
49b90d82 18683
c7033bbb 18684#: term-utils/agetty.c:768
98db6bb5 18685msgid "invalid delay argument"
679bc72c 18686msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
98db6bb5 18687
c7033bbb 18688#: term-utils/agetty.c:806
8892b2f9 18689msgid "invalid argument of --local-line"
679bc72c 18690msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
e197d438 18691
c7033bbb 18692#: term-utils/agetty.c:825
98db6bb5 18693msgid "invalid nice argument"
18c630a2 18694msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
0e768fc4 18695
c7033bbb 18696#: term-utils/agetty.c:926
0e768fc4
TK
18697#, c-format
18698msgid "bad speed: %s"
18c630a2 18699msgstr "neispravna brzina: %s"
0e768fc4 18700
c7033bbb 18701#: term-utils/agetty.c:928
0e768fc4 18702msgid "too many alternate speeds"
18c630a2 18703msgstr "previše alternativnih brzina"
0e768fc4 18704
c7033bbb 18705#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
0e768fc4
TK
18706#, c-format
18707msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18c630a2 18708msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
0e768fc4 18709
c7033bbb 18710#: term-utils/agetty.c:1058
0e768fc4
TK
18711#, c-format
18712msgid "/dev/%s: not a character device"
18c630a2 18713msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
0e768fc4 18714
c7033bbb 18715#: term-utils/agetty.c:1060
0ed2f80b
KZ
18716#, c-format
18717msgid "/dev/%s: not a tty"
18c630a2 18718msgstr "/dev/%s: nije tty"
0ed2f80b 18719
c7033bbb 18720#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
55032d70
KZ
18721#, c-format
18722msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18c630a2 18723msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
55032d70 18724
c7033bbb 18725#: term-utils/agetty.c:1086
55032d70
KZ
18726#, c-format
18727msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18c630a2 18728msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
55032d70 18729
c7033bbb 18730#: term-utils/agetty.c:1107
0e768fc4
TK
18731#, c-format
18732msgid "%s: not open for read/write"
18c630a2 18733msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
0e768fc4 18734
c7033bbb 18735#: term-utils/agetty.c:1112
55032d70
KZ
18736#, c-format
18737msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18c630a2 18738msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
55032d70 18739
c7033bbb 18740#: term-utils/agetty.c:1126
0e768fc4
TK
18741#, c-format
18742msgid "%s: dup problem: %m"
18c630a2 18743msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
0e768fc4 18744
c7033bbb 18745#: term-utils/agetty.c:1143
55032d70
KZ
18746#, c-format
18747msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18c630a2 18748msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
55032d70 18749
c7033bbb 18750#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
55032d70
KZ
18751#, c-format
18752msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18c630a2 18753msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
0e768fc4 18754
c7033bbb 18755#: term-utils/agetty.c:1502
d3cac66d 18756msgid "cannot open os-release file"
679bc72c 18757msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
e197d438 18758
c7033bbb 18759#: term-utils/agetty.c:1669
679bc72c 18760#, c-format
d3cac66d 18761msgid "failed to create reload file: %s: %m"
679bc72c 18762msgstr "nije uspjelo kreirati datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
d3cac66d 18763
c7033bbb 18764#: term-utils/agetty.c:1936
55032d70 18765msgid "[press ENTER to login]"
18c630a2 18766msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
55032d70 18767
c7033bbb 18768#: term-utils/agetty.c:1963
55032d70 18769msgid "Num Lock off"
18c630a2 18770msgstr "Num Lock off"
55032d70 18771
c7033bbb 18772#: term-utils/agetty.c:1966
0e768fc4 18773msgid "Num Lock on"
18c630a2 18774msgstr "Num Lock on"
0e768fc4 18775
c7033bbb 18776#: term-utils/agetty.c:1969
0e768fc4 18777msgid "Caps Lock on"
18c630a2 18778msgstr "Caps Lock on"
0e768fc4 18779
c7033bbb 18780#: term-utils/agetty.c:1972
0e768fc4 18781msgid "Scroll Lock on"
18c630a2 18782msgstr "Scroll Lock on"
0e768fc4 18783
c7033bbb 18784#: term-utils/agetty.c:1975
0e768fc4
TK
18785#, c-format
18786msgid ""
18787"Hint: %s\n"
18788"\n"
18789msgstr ""
18c630a2
BP
18790"Hint: %s\n"
18791"\n"
0e768fc4 18792
c7033bbb 18793#: term-utils/agetty.c:2117
0e768fc4
TK
18794#, c-format
18795msgid "%s: read: %m"
18c630a2 18796msgstr "%s: pročitano: %m"
0e768fc4 18797
c7033bbb 18798#: term-utils/agetty.c:2179
0e768fc4
TK
18799#, c-format
18800msgid "%s: input overrun"
18c630a2 18801msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
0e768fc4 18802
c7033bbb 18803#: term-utils/agetty.c:2199 term-utils/agetty.c:2207
55032d70
KZ
18804#, c-format
18805msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18c630a2 18806msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
55032d70 18807
c7033bbb 18808#: term-utils/agetty.c:2213
55032d70
KZ
18809#, c-format
18810msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18c630a2 18811msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
55032d70 18812
c7033bbb 18813#: term-utils/agetty.c:2298
679bc72c 18814#, c-format
55032d70 18815msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
679bc72c 18816msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
55032d70 18817
c7033bbb 18818#: term-utils/agetty.c:2336
0e768fc4
TK
18819#, c-format
18820msgid ""
8892b2f9
KZ
18821" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
18822" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
0e768fc4 18823msgstr ""
18c630a2
BP
18824" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<vrsta_terminala>]\n"
18825" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<vrsta_terminala>]\n"
0e768fc4 18826
c7033bbb 18827#: term-utils/agetty.c:2340
6bbace6d 18828msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18c630a2 18829msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
6bbace6d 18830
c7033bbb 18831#: term-utils/agetty.c:2343
55032d70 18832msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18c630a2 18833msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
0e768fc4 18834
c7033bbb 18835#: term-utils/agetty.c:2344
55032d70 18836msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
18c630a2 18837msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
0e768fc4 18838
c7033bbb 18839#: term-utils/agetty.c:2345
55032d70 18840msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18c630a2 18841msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
55032d70 18842
c7033bbb 18843#: term-utils/agetty.c:2346
8b4ccda1 18844msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18c630a2 18845msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
8b4ccda1 18846
c7033bbb 18847#: term-utils/agetty.c:2347
55032d70 18848msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
18c630a2 18849msgstr " -f, --issue-file <datoteka> prikaže <datoteku> kao issue-datoteku\n"
55032d70 18850
c7033bbb 18851#: term-utils/agetty.c:2348
55032d70 18852msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18c630a2 18853msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
55032d70 18854
c7033bbb 18855#: term-utils/agetty.c:2349
55032d70 18856msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18c630a2 18857msgstr " -H, --host <hostname> ime host-a (računala) za prijavu\n"
55032d70 18858
c7033bbb 18859#: term-utils/agetty.c:2350
55032d70 18860msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18c630a2 18861msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
55032d70 18862
c7033bbb 18863#: term-utils/agetty.c:2351
55032d70 18864msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18c630a2 18865msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
55032d70 18866
c7033bbb 18867#: term-utils/agetty.c:2352
0ed2f80b 18868msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18c630a2 18869msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
0ed2f80b 18870
c7033bbb 18871#: term-utils/agetty.c:2353
55032d70 18872msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18c630a2 18873msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
55032d70 18874
c7033bbb 18875#: term-utils/agetty.c:2354
8892b2f9 18876msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18c630a2 18877msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
55032d70 18878
c7033bbb 18879#: term-utils/agetty.c:2355
55032d70 18880msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18c630a2 18881msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
55032d70 18882
c7033bbb 18883#: term-utils/agetty.c:2356
55032d70 18884msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18c630a2 18885msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
55032d70 18886
c7033bbb 18887#: term-utils/agetty.c:2357
0ed2f80b 18888msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18c630a2 18889msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
0ed2f80b 18890
c7033bbb 18891#: term-utils/agetty.c:2358
55032d70 18892msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18c630a2 18893msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
55032d70 18894
c7033bbb 18895#: term-utils/agetty.c:2359
e197d438 18896msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18c630a2 18897msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
55032d70 18898
c7033bbb 18899#: term-utils/agetty.c:2360
8b4ccda1 18900msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18c630a2 18901msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
8b4ccda1 18902
c7033bbb 18903#: term-utils/agetty.c:2361
55032d70 18904msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18c630a2 18905msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
55032d70 18906
c7033bbb 18907#: term-utils/agetty.c:2362
55032d70 18908msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18c630a2 18909msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
55032d70 18910
c7033bbb 18911#: term-utils/agetty.c:2363
55032d70 18912msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18c630a2 18913msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
55032d70 18914
c7033bbb 18915#: term-utils/agetty.c:2364
55032d70 18916msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18c630a2 18917msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
55032d70 18918
c7033bbb 18919#: term-utils/agetty.c:2365
55032d70 18920msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18c630a2 18921msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
55032d70 18922
c7033bbb 18923#: term-utils/agetty.c:2366
55032d70 18924msgid " --nohints do not print hints\n"
18c630a2 18925msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
55032d70 18926
c7033bbb 18927#: term-utils/agetty.c:2367
e197d438 18928msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18c630a2 18929msgstr " --nohostname ne prikazuje ime host-a\n"
55032d70 18930
c7033bbb 18931#: term-utils/agetty.c:2368
55032d70 18932msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
18c630a2 18933msgstr " --long-hostname pokaže puno kvalificirano ime host-a\n"
55032d70 18934
c7033bbb 18935#: term-utils/agetty.c:2369
55032d70 18936msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18c630a2 18937msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
55032d70 18938
c7033bbb 18939#: term-utils/agetty.c:2370
55032d70 18940msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18c630a2 18941msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
0e768fc4 18942
c7033bbb 18943#: term-utils/agetty.c:2371
0ed2f80b 18944msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18c630a2 18945msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
0ed2f80b 18946
c7033bbb 18947#: term-utils/agetty.c:2372
0ed2f80b 18948msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18c630a2 18949msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
0ed2f80b 18950
c7033bbb 18951#: term-utils/agetty.c:2373
0ed2f80b 18952msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18c630a2 18953msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
0ed2f80b 18954
c7033bbb 18955#: term-utils/agetty.c:2374
6bbace6d 18956msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18c630a2 18957msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty-ma\n"
6bbace6d 18958
c7033bbb 18959#: term-utils/agetty.c:2375
49b90d82 18960msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18c630a2 18961msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
8b4ccda1 18962
c7033bbb 18963#: term-utils/agetty.c:2729
55032d70
KZ
18964#, c-format
18965msgid "%d user"
18966msgid_plural "%d users"
18c630a2
BP
18967msgstr[0] "%d korisnik"
18968msgstr[1] "%d korisnika"
18969msgstr[2] "%d korisnika"
55032d70 18970
c7033bbb 18971#: term-utils/agetty.c:2860
679bc72c 18972#, c-format
55032d70 18973msgid "checkname failed: %m"
679bc72c 18974msgstr "checkname nije uspio: %m"
55032d70 18975
c7033bbb 18976#: term-utils/agetty.c:2872
679bc72c 18977#, c-format
b0041e4a 18978msgid "cannot touch file %s"
679bc72c 18979msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
6bbace6d 18980
c7033bbb 18981#: term-utils/agetty.c:2876
6bbace6d 18982msgid "--reload is unsupported on your system"
18c630a2 18983msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
6bbace6d 18984
c7033bbb 18985#: term-utils/mesg.c:78
0e768fc4
TK
18986#, c-format
18987msgid " %s [options] [y | n]\n"
18c630a2 18988msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
0e768fc4 18989
c7033bbb 18990#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 18991msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
18c630a2 18992msgstr "Kontrolira pravo pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
6bbace6d 18993
c7033bbb 18994#: term-utils/mesg.c:84
e197d438 18995msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
679bc72c 18996msgstr " -v, --verbose objašnjava što se radi\n"
0e768fc4 18997
c7033bbb 18998#: term-utils/mesg.c:130
251e171e 18999msgid "no tty"
18c630a2 19000msgstr "nema terminala"
251e171e 19001
251e171e 19002#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
19003#, c-format
19004msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
19005msgstr ""
19006
19007#: term-utils/mesg.c:150
0e768fc4 19008msgid "is y"
18c630a2 19009msgstr "je y (da)"
0e768fc4 19010
c7033bbb 19011#: term-utils/mesg.c:153
0e768fc4 19012msgid "is n"
18c630a2 19013msgstr "je n (ne)"
0e768fc4 19014
c7033bbb 19015#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
0e768fc4
TK
19016#, c-format
19017msgid "change %s mode failed"
18c630a2 19018msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
0e768fc4 19019
c7033bbb 19020#: term-utils/mesg.c:166
0e768fc4 19021msgid "write access to your terminal is allowed"
18c630a2 19022msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 19023
c7033bbb 19024#: term-utils/mesg.c:173
0e768fc4 19025msgid "write access to your terminal is denied"
18c630a2 19026msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 19027
251e171e 19028#: term-utils/script.c:164
0e768fc4
TK
19029#, c-format
19030msgid " %s [options] [file]\n"
18c630a2 19031msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
0e768fc4 19032
251e171e 19033#: term-utils/script.c:167
6bbace6d 19034msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
18c630a2 19035msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sesije na terminalu.\n"
6bbace6d 19036
251e171e 19037#: term-utils/script.c:170
0e768fc4 19038msgid ""
49b90d82
KZ
19039" -a, --append append the output\n"
19040" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
19041" -e, --return return exit code of the child process\n"
19042" -f, --flush run flush after each write\n"
19043" --force use output file even when it is a link\n"
251e171e 19044" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
49b90d82
KZ
19045" -q, --quiet be quiet\n"
19046" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
0e768fc4 19047msgstr ""
18c630a2
BP
19048" -a, --append pripoji izlaz\n"
19049" -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
19050" -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
19051" -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
19052" --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
19053" -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
19054" -q, --quiet tihi rad\n"
19055" -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
19056" stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
0e768fc4 19057
251e171e 19058#: term-utils/script.c:196
679bc72c 19059#, c-format
251e171e 19060msgid "Script started on %s ["
18c630a2 19061msgstr "Script je pokrenut na %s ["
251e171e
KZ
19062
19063#: term-utils/script.c:210
19064#, c-format
19065msgid "<not executed on terminal>"
18c630a2 19066msgstr "<ne izvršava se na na terminalu>"
251e171e
KZ
19067
19068#: term-utils/script.c:228
679bc72c 19069#, c-format
251e171e
KZ
19070msgid ""
19071"\n"
19072"Script done on %s [<%s>]\n"
679bc72c 19073msgstr ""
18c630a2
BP
19074"\n"
19075"Script je završio na %s [<%s>]\n"
251e171e
KZ
19076
19077#: term-utils/script.c:230
679bc72c 19078#, c-format
251e171e
KZ
19079msgid ""
19080"\n"
19081"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
679bc72c 19082msgstr ""
18c630a2
BP
19083"\n"
19084"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
251e171e
KZ
19085
19086#: term-utils/script.c:241
0e768fc4 19087#, c-format
d3cac66d
KZ
19088msgid ""
19089"output file `%s' is a link\n"
19090"Use --force if you really want to use it.\n"
19091"Program not started."
0e768fc4 19092msgstr ""
18c630a2
BP
19093"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
19094"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
19095"Script nije pokrenut."
0e768fc4 19096
251e171e 19097#: term-utils/script.c:286
0e768fc4 19098#, c-format
d3cac66d 19099msgid "Script done, file is %s\n"
18c630a2 19100msgstr "Script je završio, a ime datoteke je %s\n"
0e768fc4 19101
251e171e 19102#: term-utils/script.c:353
0e768fc4 19103msgid "cannot write script file"
18c630a2 19104msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
0e768fc4 19105
251e171e 19106#: term-utils/script.c:457
0e768fc4 19107#, c-format
251e171e 19108msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
18c630a2 19109msgstr "Script je završio, ali premašena je maksimalna veličina %<PRIu64>.\n"
0e768fc4 19110
251e171e
KZ
19111#: term-utils/script.c:459
19112msgid "max output size exceeded"
18c630a2 19113msgstr "premašena je maksimalna veličina"
d3cac66d 19114
251e171e
KZ
19115#: term-utils/script.c:509
19116#, c-format
d3cac66d
KZ
19117msgid ""
19118"\n"
251e171e
KZ
19119"Session terminated.\n"
19120msgstr ""
18c630a2
BP
19121"\n"
19122"Sesija je završena.\n"
0e768fc4 19123
251e171e 19124#: term-utils/script.c:713
0e768fc4 19125msgid "openpty failed"
18c630a2 19126msgstr "openpty() nije uspjela"
0e768fc4 19127
251e171e 19128#: term-utils/script.c:751
0e768fc4 19129msgid "out of pty's"
18c630a2 19130msgstr "nema dovoljno PTY-a"
0e768fc4 19131
251e171e 19132#: term-utils/script.c:818
251e171e 19133msgid "failed to parse output limit size"
679bc72c 19134msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
251e171e 19135
c7033bbb 19136#: term-utils/script.c:852
d3cac66d
KZ
19137#, c-format
19138msgid "Script started, file is %s\n"
18c630a2 19139msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
d3cac66d 19140
49b90d82 19141#: term-utils/scriptreplay.c:44
0e768fc4
TK
19142#, c-format
19143msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18c630a2 19144msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
0e768fc4 19145
49b90d82 19146#: term-utils/scriptreplay.c:48
6bbace6d 19147msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
18c630a2 19148msgstr "Reproducira skriptu terminalske sesije koristeći vremenske informacije.\n"
6bbace6d 19149
49b90d82 19150#: term-utils/scriptreplay.c:51
0e768fc4
TK
19151msgid ""
19152" -t, --timing <file> script timing output file\n"
19153" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
19154" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
0ed2f80b 19155" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
0e768fc4 19156msgstr ""
18c630a2
BP
19157" -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podatcima\n"
19158" -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
19159" -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
19160" -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
0e768fc4 19161
49b90d82 19162#: term-utils/scriptreplay.c:113
0e768fc4 19163msgid "write to stdout failed"
18c630a2 19164msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
0e768fc4 19165
49b90d82 19166#: term-utils/scriptreplay.c:119
0e768fc4
TK
19167#, c-format
19168msgid "unexpected end of file on %s"
18c630a2 19169msgstr "neočekivani kraj datoteke na %s"
0e768fc4 19170
49b90d82 19171#: term-utils/scriptreplay.c:121
0e768fc4
TK
19172#, c-format
19173msgid "failed to read typescript file %s"
18c630a2 19174msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
0e768fc4 19175
49b90d82 19176#: term-utils/scriptreplay.c:185
0e768fc4 19177msgid "wrong number of arguments"
18c630a2 19178msgstr "netočni broj argumenata"
0e768fc4 19179
49b90d82 19180#: term-utils/scriptreplay.c:216
0e768fc4
TK
19181#, c-format
19182msgid "failed to read timing file %s"
18c630a2 19183msgstr "nije uspjelo pročitati timing-datoteku %s"
0e768fc4 19184
49b90d82 19185#: term-utils/scriptreplay.c:218
0e768fc4 19186#, c-format
6cd39864 19187msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
18c630a2 19188msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
0e768fc4 19189
12e29c71 19190#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
19191#, c-format
19192msgid "argument error: bright %s is not supported"
18c630a2 19193msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
8b4ccda1 19194
c7033bbb 19195#: term-utils/setterm.c:329
0ed2f80b 19196msgid "too many tabs"
679bc72c 19197msgstr "previše tab(ova)"
0ed2f80b 19198
c7033bbb 19199#: term-utils/setterm.c:385
6bbace6d 19200msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18c630a2 19201msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
6bbace6d 19202
c7033bbb 19203#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 19204msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
18c630a2 19205msgstr " --term <terminal> koristi ovaj <terminal> (umjesto $TERM)\n"
8b4ccda1 19206
c7033bbb 19207#: term-utils/setterm.c:389
21dcf21a 19208msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
18c630a2 19209msgstr " --reset vrati terminal na početno (zadano) stanje\n"
0ed2f80b 19210
c7033bbb 19211#: term-utils/setterm.c:390
ebe345d1 19212msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
18c630a2 19213msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n"
ebe345d1 19214
c7033bbb 19215#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b 19216msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
18c630a2 19217msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
0ed2f80b 19218
c7033bbb 19219#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b 19220msgid " --default use default terminal settings\n"
679bc72c 19221msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
0ed2f80b 19222
c7033bbb 19223#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b 19224msgid " --store save current terminal settings as default\n"
18c630a2 19225msgstr " --store spremi aktualni terminal kao zadani\n"
8b4ccda1 19226
c7033bbb 19227#: term-utils/setterm.c:394
0ed2f80b 19228msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
18c630a2 19229msgstr " --cursor [on|off] prikazivanje kursora\n"
8b4ccda1 19230
c7033bbb 19231#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 19232msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
18c630a2 19233msgstr " --repeat [on|off] ponavljanje tipki\n"
8b4ccda1 19234
c7033bbb 19235#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 19236msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
18c630a2 19237msgstr " --appcursorkeys [on|off] način rada tipaka sa strelicama\n"
8b4ccda1 19238
c7033bbb 19239#: term-utils/setterm.c:397
0ed2f80b 19240msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
18c630a2 19241msgstr " --linewrap [on|off] nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
8b4ccda1 19242
c7033bbb 19243#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 19244msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
679bc72c 19245msgstr " --inversescreen [on|off] inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
8b4ccda1 19246
c7033bbb 19247#: term-utils/setterm.c:399
21dcf21a 19248msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
18c630a2 19249msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n"
8b4ccda1 19250
c7033bbb 19251#: term-utils/setterm.c:400
21dcf21a 19252msgid " --background default|<color> set background color\n"
18c630a2 19253msgstr " --background default|<color> boja pozadine\n"
8b4ccda1 19254
c7033bbb 19255#: term-utils/setterm.c:401
21dcf21a 19256msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
18c630a2 19257msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n"
8b4ccda1 19258
c7033bbb
KZ
19259#: term-utils/setterm.c:402
19260#, fuzzy
19261msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
18c630a2 19262msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja podebljanog teksta\n"
8b4ccda1 19263
c7033bbb 19264#: term-utils/setterm.c:403
21dcf21a 19265msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
18c630a2 19266msgstr " <boja> je black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
8b4ccda1 19267
c7033bbb 19268#: term-utils/setterm.c:404
0ed2f80b 19269msgid " --bold [on|off] bold\n"
18c630a2 19270msgstr " --bold [on|off] podebljani\n"
8b4ccda1 19271
c7033bbb 19272#: term-utils/setterm.c:405
0ed2f80b 19273msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
18c630a2 19274msgstr " --half-bright [on|off] tamniji\n"
8b4ccda1 19275
c7033bbb 19276#: term-utils/setterm.c:406
0ed2f80b 19277msgid " --blink [on|off] blink\n"
18c630a2 19278msgstr " --blink [on|off] treptanje\n"
8b4ccda1 19279
c7033bbb 19280#: term-utils/setterm.c:407
0ed2f80b 19281msgid " --underline [on|off] underline\n"
18c630a2 19282msgstr " --underline [on|off] podcrtavanje\n"
0ed2f80b 19283
c7033bbb 19284#: term-utils/setterm.c:408
0ed2f80b 19285msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
18c630a2 19286msgstr " --reverse [on|off] zamjena boja teksta i pozadine\n"
8b4ccda1 19287
c7033bbb 19288#: term-utils/setterm.c:409
0ed2f80b 19289msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
18c630a2 19290msgstr " --clear [all|rest] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
8b4ccda1 19291
c7033bbb 19292#: term-utils/setterm.c:410
21dcf21a 19293msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
18c630a2 19294msgstr " --tabs [<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 19295
c7033bbb 19296#: term-utils/setterm.c:411
21dcf21a 19297msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
18c630a2 19298msgstr " --clrtabs [<broj>...] ukloni te ili sve pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 19299
c7033bbb 19300#: term-utils/setterm.c:412
21dcf21a 19301msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
18c630a2 19302msgstr " --regtabs [1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n"
8b4ccda1 19303
c7033bbb 19304#: term-utils/setterm.c:413
21dcf21a 19305msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
18c630a2 19306msgstr " --blank [0-60|force|poke] blank zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
8b4ccda1 19307
c7033bbb 19308#: term-utils/setterm.c:414
21dcf21a 19309msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
8b4ccda1 19310msgstr ""
18c630a2 19311" --dump [<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj>\n"
679bc72c 19312" u datoteku\n"
8b4ccda1 19313
c7033bbb 19314#: term-utils/setterm.c:415
21dcf21a 19315msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
18c630a2 19316msgstr " --append [<broj>] pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
8b4ccda1 19317
c7033bbb 19318#: term-utils/setterm.c:416
21dcf21a 19319msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
18c630a2 19320msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n"
8b4ccda1 19321
c7033bbb 19322#: term-utils/setterm.c:417
21dcf21a 19323msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
18c630a2 19324msgstr " --msg [on|off] šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
8b4ccda1 19325
c7033bbb 19326#: term-utils/setterm.c:418
21dcf21a 19327msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
18c630a2 19328msgstr " --msglevel 0-8 razina dnevničenja (log) jezgrine konzole\n"
8b4ccda1 19329
c7033bbb 19330#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b 19331msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
18c630a2 19332msgstr " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
8b4ccda1 19333
c7033bbb 19334#: term-utils/setterm.c:420
0ed2f80b 19335msgid " set vesa powersaving features\n"
18c630a2 19336msgstr " koristi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
8b4ccda1 19337
c7033bbb 19338#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 19339msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
18c630a2 19340msgstr " --powerdown [0-60] interval u minutama za VESA powerdown\n"
8b4ccda1 19341
c7033bbb 19342#: term-utils/setterm.c:422
0ed2f80b 19343msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
18c630a2 19344msgstr " --blength [0-2000] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
8b4ccda1 19345
c7033bbb 19346#: term-utils/setterm.c:423
0ed2f80b 19347msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
18c630a2 19348msgstr " --bfreq <broj> frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
8b4ccda1 19349
c7033bbb 19350#: term-utils/setterm.c:434
0ed2f80b 19351msgid "duplicate use of an option"
18c630a2 19352msgstr "višekratna upotreba opcije"
0e768fc4 19353
c7033bbb 19354#: term-utils/setterm.c:743
0e768fc4 19355msgid "cannot force blank"
18c630a2 19356msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
0e768fc4 19357
c7033bbb 19358#: term-utils/setterm.c:748
0e768fc4 19359msgid "cannot force unblank"
18c630a2 19360msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
0e768fc4 19361
c7033bbb 19362#: term-utils/setterm.c:754
0e768fc4 19363msgid "cannot get blank status"
18c630a2 19364msgstr "nije moguće dobiti blank status"
0e768fc4 19365
c7033bbb 19366#: term-utils/setterm.c:780
679bc72c 19367#, c-format
ebe345d1 19368msgid "cannot open dump file %s for output"
18c630a2 19369msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
ebe345d1 19370
c7033bbb 19371#: term-utils/setterm.c:822
0e768fc4 19372#, c-format
ebe345d1 19373msgid "terminal %s does not support %s"
18c630a2 19374msgstr "terminal %s ne podržava %s"
ebe345d1 19375
c7033bbb 19376#: term-utils/setterm.c:860
ebe345d1 19377msgid "select failed"
679bc72c 19378msgstr "„select“ nije uspio"
ebe345d1 19379
c7033bbb 19380#: term-utils/setterm.c:886
ebe345d1 19381msgid "stdin does not refer to a terminal"
18c630a2 19382msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
0e768fc4 19383
c7033bbb 19384#: term-utils/setterm.c:914
0ed2f80b 19385#, c-format
ebe345d1 19386msgid "invalid cursor position: %s"
18c630a2 19387msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
0e768fc4 19388
c7033bbb 19389#: term-utils/setterm.c:936
ebe345d1 19390msgid "reset failed"
679bc72c 19391msgstr "„reset“ nije uspio"
ebe345d1 19392
c7033bbb 19393#: term-utils/setterm.c:1100
0ed2f80b 19394msgid "cannot (un)set powersave mode"
18c630a2 19395msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
0e768fc4 19396
c7033bbb 19397#: term-utils/setterm.c:1119 term-utils/setterm.c:1128
0ed2f80b 19398msgid "klogctl error"
18c630a2 19399msgstr "greška klogctl()"
55032d70 19400
c7033bbb 19401#: term-utils/setterm.c:1149
0e768fc4 19402msgid "$TERM is not defined."
18c630a2 19403msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
0e768fc4 19404
c7033bbb 19405#: term-utils/setterm.c:1156
0e768fc4 19406msgid "terminfo database cannot be found"
18c630a2 19407msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
0e768fc4 19408
c7033bbb 19409#: term-utils/setterm.c:1158
0e768fc4
TK
19410#, c-format
19411msgid "%s: unknown terminal type"
18c630a2 19412msgstr "%s: nepoznata vrsta terminala"
0e768fc4 19413
c7033bbb 19414#: term-utils/setterm.c:1160
0e768fc4 19415msgid "terminal is hardcopy"
18c630a2 19416msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
0e768fc4 19417
0ed2f80b 19418#: term-utils/ttymsg.c:81
679bc72c 19419#, c-format
55032d70 19420msgid "internal error: too many iov's"
679bc72c 19421msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
0e768fc4 19422
0ed2f80b 19423#: term-utils/ttymsg.c:94
0e768fc4
TK
19424#, c-format
19425msgid "excessively long line arg"
18c630a2 19426msgstr "predugi redak s argumentima"
0e768fc4 19427
0ed2f80b 19428#: term-utils/ttymsg.c:108
679bc72c 19429#, c-format
0ed2f80b 19430msgid "open failed"
679bc72c 19431msgstr "otvaranje nije uspjelo"
0ed2f80b
KZ
19432
19433#: term-utils/ttymsg.c:147
0e768fc4 19434#, c-format
0ed2f80b 19435msgid "fork: %m"
18c630a2 19436msgstr "fork(): %m"
0e768fc4 19437
0ed2f80b 19438#: term-utils/ttymsg.c:149
0e768fc4 19439#, c-format
0ed2f80b 19440msgid "cannot fork"
18c630a2 19441msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
0e768fc4 19442
0ed2f80b 19443#: term-utils/ttymsg.c:182
0e768fc4
TK
19444#, c-format
19445msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18c630a2 19446msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
0e768fc4 19447
49b90d82 19448#: term-utils/wall.c:86
679bc72c 19449#, c-format
e197d438 19450msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
679bc72c 19451msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
e197d438 19452
49b90d82 19453#: term-utils/wall.c:89
6bbace6d 19454msgid "Write a message to all users.\n"
18c630a2 19455msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
6bbace6d 19456
49b90d82 19457#: term-utils/wall.c:92
ebe345d1 19458msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18c630a2 19459msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
ebe345d1 19460
49b90d82 19461#: term-utils/wall.c:93
e197d438 19462msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
18c630a2 19463msgstr " -n, --nobanner ne prikazati zaglavlje (može koristiti samo root)\n"
0e768fc4 19464
49b90d82 19465#: term-utils/wall.c:94
e197d438 19466msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18c630a2 19467msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
0e768fc4 19468
49b90d82 19469#: term-utils/wall.c:122
ebe345d1 19470msgid "invalid group argument"
679bc72c 19471msgstr "nevaljani argument grupe"
ebe345d1 19472
49b90d82 19473#: term-utils/wall.c:124
679bc72c 19474#, c-format
ebe345d1 19475msgid "%s: unknown gid"
679bc72c 19476msgstr "%s: nepoznati GID"
ebe345d1 19477
49b90d82 19478#: term-utils/wall.c:167
ebe345d1 19479msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18c630a2 19480msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
ebe345d1 19481
49b90d82 19482#: term-utils/wall.c:213
0e768fc4 19483msgid "--nobanner is available only for root"
18c630a2 19484msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
0e768fc4 19485
49b90d82 19486#: term-utils/wall.c:218
0e768fc4
TK
19487#, c-format
19488msgid "invalid timeout argument: %s"
18c630a2 19489msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
0e768fc4 19490
49b90d82 19491#: term-utils/wall.c:357
0e768fc4 19492msgid "cannot get passwd uid"
18c630a2 19493msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
0e768fc4 19494
c7033bbb 19495#: term-utils/wall.c:381
0e768fc4 19496#, c-format
e197d438 19497msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18c630a2 19498msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
0e768fc4 19499
c7033bbb 19500#: term-utils/wall.c:414
0e768fc4
TK
19501#, c-format
19502msgid "will not read %s - use stdin."
18c630a2 19503msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
0e768fc4 19504
49b90d82 19505#: term-utils/write.c:87
0e768fc4
TK
19506#, c-format
19507msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18c630a2 19508msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
0e768fc4 19509
49b90d82 19510#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 19511msgid "Send a message to another user.\n"
18c630a2 19512msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
0e768fc4 19513
49b90d82 19514#: term-utils/write.c:116
0e768fc4 19515#, c-format
6cd39864 19516msgid "effective gid does not match group of %s"
18c630a2 19517msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
0e768fc4 19518
49b90d82 19519#: term-utils/write.c:201
0e768fc4 19520#, c-format
6cd39864 19521msgid "%s is not logged in"
18c630a2 19522msgstr "%s nije prijavljen"
0e768fc4 19523
49b90d82 19524#: term-utils/write.c:206
6cd39864 19525msgid "can't find your tty's name"
18c630a2 19526msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
0e768fc4 19527
49b90d82 19528#: term-utils/write.c:211
0e768fc4
TK
19529#, c-format
19530msgid "%s has messages disabled"
18c630a2 19531msgstr "%s je onemogućio poruke"
0e768fc4 19532
49b90d82 19533#: term-utils/write.c:214
0e768fc4
TK
19534#, c-format
19535msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18c630a2 19536msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
0e768fc4 19537
49b90d82 19538#: term-utils/write.c:237
6cd39864 19539msgid "carefulputc failed"
18c630a2 19540msgstr "carefulputc() nije uspjela"
6cd39864 19541
49b90d82 19542#: term-utils/write.c:279
0e768fc4 19543#, c-format
6cd39864 19544msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 19545msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
0e768fc4 19546
49b90d82 19547#: term-utils/write.c:283
0e768fc4 19548#, c-format
6cd39864 19549msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 19550msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
6cd39864 19551
c7033bbb 19552#: term-utils/write.c:329
6cd39864 19553msgid "you have write permission turned off"
18c630a2 19554msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
0e768fc4 19555
c7033bbb 19556#: term-utils/write.c:352
0e768fc4 19557#, c-format
6cd39864 19558msgid "%s is not logged in on %s"
18c630a2 19559msgstr "%s nije prijavljen na %s"
0e768fc4 19560
c7033bbb 19561#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
19562#, c-format
19563msgid "%s has messages disabled on %s"
18c630a2 19564msgstr "%s je isključio poruke na %s"
0e768fc4 19565
49b90d82 19566#: text-utils/col.c:135
6bbace6d 19567msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
18c630a2 19568msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ (ESC-7, znak „za redak unatrag“).\n"
6bbace6d 19569
49b90d82 19570#: text-utils/col.c:138
0e768fc4
TK
19571#, c-format
19572msgid ""
19573"\n"
19574"Options:\n"
19575" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
19576" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
19577" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
19578" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
19579" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
19580" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0e768fc4 19581msgstr ""
18c630a2
BP
19582"\n"
19583"Opcije:\n"
19584" -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
19585" napisan u svakoj poziciji stupca\n"
19586" -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
19587" -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
19588" -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n"
19589" -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n"
19590" -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
0e768fc4 19591
49b90d82 19592#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
0e768fc4
TK
19593#, c-format
19594msgid ""
19595"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
19596"\n"
19597msgstr ""
18c630a2
BP
19598"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
19599"\n"
0e768fc4 19600
49b90d82 19601#: text-utils/col.c:215
0e768fc4 19602msgid "bad -l argument"
18c630a2 19603msgstr "nevaljani argument opcije -l"
57f25377 19604
c7033bbb
KZ
19605#: text-utils/col.c:246
19606#, fuzzy, c-format
19607msgid "failed on line %d"
19608msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
19609
49b90d82 19610#: text-utils/col.c:344
0e768fc4
TK
19611#, c-format
19612msgid "warning: can't back up %s."
18c630a2 19613msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
0e768fc4 19614
49b90d82 19615#: text-utils/col.c:345
0e768fc4 19616msgid "past first line"
18c630a2 19617msgstr "do prvog retka"
0e768fc4 19618
49b90d82 19619#: text-utils/col.c:345
0e768fc4 19620msgid "-- line already flushed"
18c630a2 19621msgstr "-- redak je već počišćen"
0e768fc4 19622
c7033bbb 19623#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:625
679bc72c 19624#, c-format
6bbace6d 19625msgid " %s [options] [<file>...]\n"
679bc72c 19626msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 19627
49b90d82 19628#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 19629msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18c630a2 19630msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
0e768fc4 19631
49b90d82 19632#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 19633msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18c630a2 19634msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n"
0e768fc4 19635
49b90d82 19636#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 19637msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18c630a2 19638msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n"
6bbace6d 19639
49b90d82 19640#: text-utils/colrm.c:60
0e768fc4
TK
19641#, c-format
19642msgid ""
19643"\n"
19644"Usage:\n"
19645" %s [startcol [endcol]]\n"
19646msgstr ""
679bc72c
BP
19647"\n"
19648"Uporaba:\n"
19649" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
0e768fc4 19650
49b90d82 19651#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 19652msgid "Filter out the specified columns.\n"
679bc72c 19653msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
0e768fc4 19654
c7033bbb 19655#: text-utils/colrm.c:184
0e768fc4 19656msgid "first argument"
679bc72c 19657msgstr "prvi argument"
0e768fc4 19658
c7033bbb 19659#: text-utils/colrm.c:186
0e768fc4 19660msgid "second argument"
679bc72c 19661msgstr "drugi argument"
0e768fc4 19662
251e171e 19663#: text-utils/column.c:234
ebe345d1 19664msgid "failed to parse column"
679bc72c 19665msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
ebe345d1 19666
251e171e 19667#: text-utils/column.c:244
ebe345d1
KZ
19668#, c-format
19669msgid "undefined column name '%s'"
18c630a2 19670msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
ebe345d1 19671
251e171e 19672#: text-utils/column.c:320
ebe345d1 19673msgid "failed to parse --table-order list"
679bc72c 19674msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
ebe345d1 19675
251e171e 19676#: text-utils/column.c:396
ebe345d1 19677msgid "failed to parse --table-right list"
679bc72c 19678msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
ebe345d1 19679
251e171e 19680#: text-utils/column.c:400
ebe345d1 19681msgid "failed to parse --table-trunc list"
679bc72c 19682msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
ebe345d1 19683
251e171e 19684#: text-utils/column.c:404
ebe345d1 19685msgid "failed to parse --table-noextreme list"
679bc72c 19686msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
ebe345d1 19687
251e171e 19688#: text-utils/column.c:408
ebe345d1 19689msgid "failed to parse --table-wrap list"
679bc72c 19690msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
ebe345d1 19691
251e171e 19692#: text-utils/column.c:412
ebe345d1 19693msgid "failed to parse --table-hide list"
679bc72c 19694msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
ebe345d1 19695
251e171e 19696#: text-utils/column.c:443
ebe345d1
KZ
19697#, c-format
19698msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
679bc72c 19699msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
ebe345d1 19700
251e171e 19701#: text-utils/column.c:457
ebe345d1 19702msgid "failed to allocate output data"
679bc72c 19703msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
ebe345d1 19704
c7033bbb 19705#: text-utils/column.c:628
6bbace6d 19706msgid "Columnate lists.\n"
18c630a2 19707msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
55032d70 19708
c7033bbb 19709#: text-utils/column.c:631
ebe345d1 19710msgid " -t, --table create a table\n"
679bc72c 19711msgstr " -t, --table kreira tablicu\n"
ebe345d1 19712
c7033bbb 19713#: text-utils/column.c:632
ebe345d1 19714msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
679bc72c 19715msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n"
ebe345d1 19716
c7033bbb 19717#: text-utils/column.c:633
ebe345d1 19718msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
679bc72c 19719msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
ebe345d1 19720
c7033bbb 19721#: text-utils/column.c:634
ebe345d1 19722msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
679bc72c 19723msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n"
ebe345d1 19724
c7033bbb 19725#: text-utils/column.c:635
ebe345d1 19726msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
679bc72c 19727msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
ebe345d1 19728
c7033bbb 19729#: text-utils/column.c:636
80bbf3b5 19730msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
679bc72c 19731msgstr " -d, --table-noheadings ispis bez zaglavlja\n"
80bbf3b5 19732
c7033bbb 19733#: text-utils/column.c:637
49b90d82 19734msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
679bc72c 19735msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
49b90d82 19736
c7033bbb 19737#: text-utils/column.c:638
ebe345d1 19738msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
679bc72c 19739msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje ove stupce\n"
ebe345d1 19740
c7033bbb 19741#: text-utils/column.c:639
ebe345d1 19742msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
679bc72c 19743msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n"
0e768fc4 19744
c7033bbb 19745#: text-utils/column.c:640
ebe345d1 19746msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
679bc72c 19747msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima ako je to potrebno\n"
0e768fc4 19748
c7033bbb 19749#: text-utils/column.c:641
ebe345d1 19750msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
679bc72c 19751msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima ako je to potrebno\n"
55032d70 19752
c7033bbb 19753#: text-utils/column.c:642
251e171e 19754msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
679bc72c 19755msgstr " -L, --table-empty-lines ne ignorira prazne retke\n"
251e171e 19756
c7033bbb 19757#: text-utils/column.c:643
ebe345d1 19758msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
679bc72c 19759msgstr " -J, --json koristi izlaz tablice u JSON formatu\n"
ebe345d1 19760
c7033bbb 19761#: text-utils/column.c:646
ebe345d1 19762msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
679bc72c 19763msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi stablasti izlaz za tablicu\n"
ebe345d1 19764
c7033bbb 19765#: text-utils/column.c:647
ebe345d1 19766msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
679bc72c 19767msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos dijete-roditelj\n"
ebe345d1 19768
c7033bbb 19769#: text-utils/column.c:648
ebe345d1 19770msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
679bc72c 19771msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos dijete-roditelj\n"
ebe345d1 19772
c7033bbb 19773#: text-utils/column.c:651
ebe345d1 19774msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
679bc72c 19775msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n"
ebe345d1 19776
c7033bbb 19777#: text-utils/column.c:652
ebe345d1 19778msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
55032d70 19779msgstr ""
679bc72c
BP
19780" -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n"
19781" zadano dva razmaka \n"
55032d70 19782
c7033bbb 19783#: text-utils/column.c:653
ebe345d1 19784msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
679bc72c 19785msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n"
0e768fc4 19786
c7033bbb 19787#: text-utils/column.c:654
ebe345d1 19788msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
679bc72c 19789msgstr " -x, --fillrows retke ispuni prije stupaca\n"
ebe345d1 19790
c7033bbb 19791#: text-utils/column.c:723
0e768fc4 19792msgid "invalid columns argument"
679bc72c 19793msgstr "nevaljani argument stupca"
0e768fc4 19794
18c630a2 19795#: text-utils/column.c:748
ebe345d1 19796msgid "failed to parse column names"
679bc72c 19797msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
ebe345d1 19798
c7033bbb 19799#: text-utils/column.c:803
ebe345d1 19800msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
679bc72c 19801msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
ebe345d1 19802
c7033bbb 19803#: text-utils/column.c:811
ebe345d1 19804msgid "option --table required for all --table-*"
679bc72c 19805msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
ebe345d1 19806
c7033bbb 19807#: text-utils/column.c:814
ebe345d1 19808msgid "option --table-columns required for --json"
679bc72c 19809msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
0e768fc4 19810
c7033bbb 19811#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205
679bc72c 19812#, c-format
8892b2f9 19813msgid " %s [options] <file>...\n"
679bc72c 19814msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
e197d438 19815
c7033bbb 19816#: text-utils/hexdump.c:158
6bbace6d 19817msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
679bc72c 19818msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
6bbace6d 19819
c7033bbb 19820#: text-utils/hexdump.c:161
e197d438 19821msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
679bc72c 19822msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
0e768fc4 19823
c7033bbb 19824#: text-utils/hexdump.c:162
e197d438 19825msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
679bc72c 19826msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
e197d438 19827
c7033bbb 19828#: text-utils/hexdump.c:163
e197d438 19829msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
679bc72c 19830msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
e197d438 19831
c7033bbb 19832#: text-utils/hexdump.c:164
e197d438 19833msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
679bc72c 19834msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
e197d438 19835
c7033bbb 19836#: text-utils/hexdump.c:165
e197d438 19837msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
679bc72c 19838msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
e197d438 19839
c7033bbb 19840#: text-utils/hexdump.c:166
e197d438 19841msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
679bc72c 19842msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
e197d438 19843
c7033bbb 19844#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
19845msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
19846msgstr ""
679bc72c
BP
19847" -L, --color[=<kad>] kad interpretirati specifikacije boja;\n"
19848" kad može biti: auto (zadano), never ili always\n"
0ed2f80b 19849
c7033bbb 19850#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 19851msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
679bc72c 19852msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
e197d438 19853
c7033bbb 19854#: text-utils/hexdump.c:171
e197d438 19855msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
679bc72c 19856msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n"
e197d438 19857
c7033bbb 19858#: text-utils/hexdump.c:172
e197d438 19859msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
679bc72c 19860msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
e197d438 19861
c7033bbb 19862#: text-utils/hexdump.c:173
e197d438 19863msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
679bc72c 19864msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n"
e197d438 19865
c7033bbb 19866#: text-utils/hexdump.c:174
e197d438 19867msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
679bc72c 19868msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
0e768fc4 19869
0ed2f80b
KZ
19870#: text-utils/hexdump-display.c:365
19871msgid "all input file arguments failed"
679bc72c 19872msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
0ed2f80b
KZ
19873
19874#: text-utils/hexdump-parse.c:55
0e768fc4 19875#, c-format
0ed2f80b 19876msgid "bad byte count for conversion character %s"
679bc72c 19877msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
0e768fc4 19878
0ed2f80b 19879#: text-utils/hexdump-parse.c:60
0e768fc4 19880#, c-format
0ed2f80b 19881msgid "%%s requires a precision or a byte count"
679bc72c 19882msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
0ed2f80b
KZ
19883
19884#: text-utils/hexdump-parse.c:65
19885#, c-format
19886msgid "bad format {%s}"
679bc72c 19887msgstr "loš format {%s}"
0ed2f80b
KZ
19888
19889#: text-utils/hexdump-parse.c:70
19890#, c-format
19891msgid "bad conversion character %%%s"
679bc72c 19892msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
0ed2f80b 19893
6bbace6d 19894#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b 19895msgid "byte count with multiple conversion characters"
679bc72c 19896msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
0ed2f80b 19897
49b90d82 19898#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 19899msgid "Read one line.\n"
679bc72c 19900msgstr "Pročita jedan redak.\n"
6bbace6d 19901
251e171e 19902#: text-utils/more.c:208
6bbace6d 19903msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
679bc72c 19904msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstualnih datoteka.\n"
6bbace6d 19905
251e171e 19906#: text-utils/more.c:211
0ed2f80b 19907msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
679bc72c 19908msgstr " -d prikaz pomoći (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce\n"
0ed2f80b 19909
251e171e 19910#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b 19911msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
679bc72c 19912msgstr " -f broji logičke retke umjesto redaka na konzoli\n"
0ed2f80b 19913
251e171e 19914#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b 19915msgid " -l suppress pause after form feed\n"
679bc72c 19916msgstr " -l bez pauziranja nakon znaka „form feed“ (^L)\n"
0ed2f80b 19917
251e171e 19918#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b 19919msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
679bc72c 19920msgstr " -c ne rola (scroll); pokaže tekst i čisti završetke redaka\n"
0ed2f80b 19921
251e171e 19922#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b 19923msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
679bc72c 19924msgstr " -p ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst\n"
0ed2f80b 19925
251e171e 19926#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b 19927msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
679bc72c 19928msgstr " -s spoji uzastopne prazne retke u jedan redak\n"
0ed2f80b 19929
251e171e 19930#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 19931msgid " -u suppress underlining\n"
679bc72c 19932msgstr " -u potiskuje podcrtavanje\n"
0ed2f80b 19933
251e171e 19934#: text-utils/more.c:218
0ed2f80b 19935msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
679bc72c 19936msgstr " -<broj> rola po <broj> redaka\n"
0ed2f80b 19937
251e171e 19938#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 19939msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
679bc72c 19940msgstr " +<broj> pokaže datoteku od retka <broj> na dalje\n"
0ed2f80b 19941
251e171e 19942#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 19943msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
679bc72c 19944msgstr " +/<string> pokaže datoteku od prvog nalaza stringa na dalje\n"
0e768fc4 19945
251e171e 19946#: text-utils/more.c:282
0e768fc4
TK
19947#, c-format
19948msgid "unknown option -%s"
679bc72c 19949msgstr "nepoznata opcija -%s"
0e768fc4 19950
251e171e 19951#: text-utils/more.c:329
0e768fc4
TK
19952#, c-format
19953msgid ""
19954"\n"
251e171e 19955"******** %s: Not a text file ********\n"
0e768fc4
TK
19956"\n"
19957msgstr ""
679bc72c
BP
19958"\n"
19959"******** %s: nije tekstualna datoteka ********\n"
19960"\n"
0e768fc4 19961
251e171e 19962#: text-utils/more.c:354
0e768fc4
TK
19963#, c-format
19964msgid ""
19965"\n"
251e171e 19966"*** %s: directory ***\n"
0e768fc4
TK
19967"\n"
19968msgstr ""
679bc72c
BP
19969"\n"
19970"*** %s: je direktorij ***\n"
19971"\n"
0e768fc4 19972
251e171e 19973#: text-utils/more.c:702
0e768fc4
TK
19974#, c-format
19975msgid "--More--"
679bc72c 19976msgstr "--More--Dalje--"
0e768fc4 19977
251e171e 19978#: text-utils/more.c:704
0e768fc4
TK
19979#, c-format
19980msgid "(Next file: %s)"
679bc72c 19981msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
0e768fc4 19982
251e171e 19983#: text-utils/more.c:712
0e768fc4
TK
19984#, c-format
19985msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
679bc72c 19986msgstr "[Razmaknica (space) za dalje; „q“ za izlaz iz programa.]"
0e768fc4 19987
251e171e
KZ
19988#: text-utils/more.c:817
19989msgid ""
19990"\n"
19991"...Skipping "
19992msgstr ""
679bc72c
BP
19993"\n"
19994"...Dalje: "
251e171e
KZ
19995
19996#: text-utils/more.c:821
19997msgid "...Skipping to file "
679bc72c 19998msgstr "...na datoteku "
251e171e
KZ
19999
20000#: text-utils/more.c:823
20001msgid "...Skipping back to file "
679bc72c 20002msgstr "...natrag na datoteku "
251e171e
KZ
20003
20004#: text-utils/more.c:992
20005msgid "Line too long"
679bc72c 20006msgstr "Redak je predug"
251e171e
KZ
20007
20008#: text-utils/more.c:1028
20009msgid "No previous command to substitute for"
679bc72c 20010msgstr "Nema prethodne naredbe"
251e171e
KZ
20011
20012#: text-utils/more.c:1068
20013#, c-format
20014msgid "[Use q or Q to quit]"
679bc72c 20015msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
251e171e
KZ
20016
20017#: text-utils/more.c:1148
20018msgid "exec failed\n"
679bc72c 20019msgstr "exec() nije uspio\n"
251e171e
KZ
20020
20021#: text-utils/more.c:1163
20022msgid "can't fork\n"
679bc72c 20023msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
251e171e
KZ
20024
20025#: text-utils/more.c:1193
20026msgid " Overflow\n"
679bc72c 20027msgstr " Prelijevanje\n"
251e171e
KZ
20028
20029#: text-utils/more.c:1224
20030#, c-format
20031msgid "\"%s\" line %d"
679bc72c 20032msgstr "\"%s\" redak %d"
251e171e
KZ
20033
20034#: text-utils/more.c:1226
20035#, c-format
20036msgid "[Not a file] line %d"
679bc72c 20037msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
251e171e
KZ
20038
20039#: text-utils/more.c:1338
20040msgid "...skipping\n"
679bc72c 20041msgstr "...prijelaz\n"
251e171e
KZ
20042
20043#: text-utils/more.c:1372
20044msgid ""
20045"\n"
20046"Pattern not found\n"
20047msgstr ""
679bc72c
BP
20048"\n"
20049"Uzorak nije pronađen\n"
251e171e
KZ
20050
20051#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
20052msgid "Pattern not found"
679bc72c 20053msgstr "Uzorak nije pronađen"
251e171e
KZ
20054
20055#: text-utils/more.c:1441
0e768fc4 20056#, c-format
6bbace6d
KZ
20057msgid "...back %d page"
20058msgid_plural "...back %d pages"
679bc72c
BP
20059msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
20060msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
20061msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
0e768fc4 20062
251e171e 20063#: text-utils/more.c:1495
0e768fc4 20064#, c-format
6bbace6d
KZ
20065msgid "...skipping %d line"
20066msgid_plural "...skipping %d lines"
679bc72c
BP
20067msgstr[0] "...preskočen je %d redak"
20068msgstr[1] "...preskočena su %d retka"
20069msgstr[2] "...preskočeno je %d redaka"
0e768fc4 20070
251e171e 20071#: text-utils/more.c:1539
0e768fc4
TK
20072msgid ""
20073"\n"
20074"***Back***\n"
20075"\n"
20076msgstr ""
679bc72c
BP
20077"\n"
20078"***Natrag***\n"
20079"\n"
0e768fc4 20080
251e171e 20081#: text-utils/more.c:1556
0e768fc4 20082msgid "No previous regular expression"
679bc72c 20083msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
0e768fc4 20084
251e171e 20085#: text-utils/more.c:1588
0e768fc4
TK
20086msgid ""
20087"\n"
0ed2f80b 20088"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
0e768fc4
TK
20089"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
20090msgstr ""
679bc72c
BP
20091"\n"
20092"Cijeli broj „k“ može prethoditi većini naredbi.\n"
20093"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
20094"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
0e768fc4 20095
251e171e 20096#: text-utils/more.c:1595
0e768fc4
TK
20097msgid ""
20098"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
20099"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
20100"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
20101"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
20102"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
20103"s Skip forward k lines of text [1]\n"
20104"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
20105"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
20106"' Go to place where previous search started\n"
20107"= Display current line number\n"
20108"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
20109"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
20110"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
20111"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
20112"ctrl-L Redraw screen\n"
20113":n Go to kth next file [1]\n"
20114":p Go to kth previous file [1]\n"
20115":f Display current file name and line number\n"
20116". Repeat previous command\n"
20117msgstr ""
679bc72c
BP
20118"<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [početna veličina konzole]\n"
20119"z Pokaže daljnjih k redaka [početna veličina konzole]*\n"
20120"<enter> Pokaže daljnjih k redaka [1]*\n"
20121"d ili Ctrl-D Rola po k redaka [11]*\n"
20122"q ili Q ili Ctrl-C Završeno, izlaz iz „more“\n"
20123"s Za veličinu konzole dalje i preskoči k redaka [1]\n"
20124"f Za veličinu konzole dalje i preskoči k vel. konzole [1]\n"
20125"b ili Ctrl-B Za vel. konzole natrag i preskoči k vel. konzole [1]\n"
20126"' Vrati se natrag na prethodni nalaz (uzorka)\n"
20127"= Pokaže trenutačni broj retka\n"
20128"/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
20129"n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
20130"!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
20131"v Pokrene /usr/bin/vi (ili $EDITOR) u trenutačnom retku\n"
20132"ctrl-L Osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
20133":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
20134":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
20135":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
20136". Ponovi posljednju naredbu\n"
0e768fc4 20137
251e171e 20138#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
0e768fc4
TK
20139#, c-format
20140msgid "[Press 'h' for instructions.]"
679bc72c 20141msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
0e768fc4 20142
12e29c71 20143#: text-utils/pg.c:152
0e768fc4
TK
20144msgid ""
20145"-------------------------------------------------------\n"
20146" h this screen\n"
20147" q or Q quit program\n"
20148" <newline> next page\n"
20149" f skip a page forward\n"
20150" d or ^D next halfpage\n"
20151" l next line\n"
20152" $ last page\n"
20153" /regex/ search forward for regex\n"
20154" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
20155" . or ^L redraw screen\n"
20156" w or z set page size and go to next page\n"
20157" s filename save current file to filename\n"
20158" !command shell escape\n"
20159" p go to previous file\n"
20160" n go to next file\n"
20161"\n"
20162"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 20163"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
0e768fc4
TK
20164"\n"
20165"See pg(1) for more information.\n"
20166"-------------------------------------------------------\n"
20167msgstr ""
679bc72c
BP
20168"-------------------------------------------------------\n"
20169" h ova pomoć koju sad gledate\n"
20170" q ili Q izlaz iz programa\n"
20171" <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
20172" f preskoči sljedeću stranicu\n"
20173" d ili ^D dalje po pola stranice\n"
20174" l dalje po redak\n"
20175" $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
20176" /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n"
20177" ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
20178" . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
20179" w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
20180" s datoteka_2 spremi aktualnu datoteku u datoteku_2\n"
20181" !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
20182" p ode na prethodnu datoteku\n"
20183" n ode na sljedeću datoteku\n"
20184"\n"
20185"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
20186"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
20187"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
20188" 1<newline> (prva stranica).\n"
20189"\n"
20190"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
20191"-------------------------------------------------------\n"
0e768fc4 20192
49b90d82 20193#: text-utils/pg.c:231
0e768fc4
TK
20194#, c-format
20195msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
679bc72c 20196msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
0e768fc4 20197
49b90d82 20198#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 20199msgid "Browse pagewise through text files.\n"
679bc72c 20200msgstr "Listanje po stranicama tekstualnih datoteka.\n"
6bbace6d 20201
49b90d82 20202#: text-utils/pg.c:238
0e768fc4 20203msgid " -number lines per page\n"
679bc72c 20204msgstr " -BROJ broj redaka po stranici\n"
0e768fc4 20205
49b90d82 20206#: text-utils/pg.c:239
0e768fc4 20207msgid " -c clear screen before displaying\n"
679bc72c 20208msgstr " -c počisti konzolu prije prikazivanja\n"
0e768fc4 20209
49b90d82 20210#: text-utils/pg.c:240
0e768fc4 20211msgid " -e do not pause at end of a file\n"
679bc72c 20212msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
0e768fc4 20213
49b90d82 20214#: text-utils/pg.c:241
0e768fc4 20215msgid " -f do not split long lines\n"
679bc72c 20216msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n"
0e768fc4 20217
49b90d82 20218#: text-utils/pg.c:242
0e768fc4 20219msgid " -n terminate command with new line\n"
679bc72c 20220msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
0e768fc4 20221
49b90d82 20222#: text-utils/pg.c:243
0e768fc4 20223msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
679bc72c 20224msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n"
0e768fc4 20225
49b90d82 20226#: text-utils/pg.c:244
0e768fc4 20227msgid " -r disallow shell escape\n"
18c630a2 20228msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
0e768fc4 20229
49b90d82 20230#: text-utils/pg.c:245
0e768fc4 20231msgid " -s print messages to stdout\n"
679bc72c 20232msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
0e768fc4 20233
49b90d82 20234#: text-utils/pg.c:246
0e768fc4 20235msgid " +number start at the given line\n"
679bc72c 20236msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n"
0e768fc4 20237
49b90d82 20238#: text-utils/pg.c:247
0e768fc4 20239msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
679bc72c 20240msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
0e768fc4 20241
12e29c71 20242#: text-utils/pg.c:258
679bc72c 20243#, c-format
55032d70 20244msgid "option requires an argument -- %s"
679bc72c 20245msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
0e768fc4 20246
12e29c71 20247#: text-utils/pg.c:264
0e768fc4 20248#, c-format
55032d70 20249msgid "illegal option -- %s"
679bc72c 20250msgstr "neispravna opcija -- %s"
0e768fc4 20251
12e29c71 20252#: text-utils/pg.c:367
0e768fc4 20253msgid "...skipping forward\n"
679bc72c 20254msgstr "...dalje\n"
0e768fc4 20255
12e29c71 20256#: text-utils/pg.c:369
0e768fc4 20257msgid "...skipping backward\n"
679bc72c 20258msgstr "...natrag\n"
0e768fc4 20259
12e29c71 20260#: text-utils/pg.c:385
0e768fc4 20261msgid "No next file"
679bc72c 20262msgstr "Nema sljedeće datoteke"
0e768fc4 20263
12e29c71 20264#: text-utils/pg.c:389
0e768fc4 20265msgid "No previous file"
679bc72c 20266msgstr "Nema prethodne datoteke"
0e768fc4 20267
12e29c71 20268#: text-utils/pg.c:891
679bc72c 20269#, c-format
55032d70 20270msgid "Read error from %s file"
679bc72c 20271msgstr "Greška čitanja iz %s datoteke"
0e768fc4 20272
12e29c71 20273#: text-utils/pg.c:894
0e768fc4 20274#, c-format
55032d70 20275msgid "Unexpected EOF in %s file"
679bc72c 20276msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
0e768fc4 20277
12e29c71 20278#: text-utils/pg.c:896
679bc72c 20279#, c-format
55032d70 20280msgid "Unknown error in %s file"
679bc72c 20281msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
0e768fc4 20282
12e29c71 20283#: text-utils/pg.c:949
6cd39864 20284msgid "Cannot create temporary file"
679bc72c 20285msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku"
0e768fc4 20286
12e29c71 20287#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
0e768fc4 20288msgid "RE error: "
679bc72c 20289msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
0e768fc4 20290
12e29c71 20291#: text-utils/pg.c:1105
0e768fc4 20292msgid "(EOF)"
679bc72c 20293msgstr "(EOF)"
0e768fc4 20294
12e29c71 20295#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
0e768fc4 20296msgid "No remembered search string"
679bc72c 20297msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
0e768fc4 20298
12e29c71 20299#: text-utils/pg.c:1211
0e768fc4 20300msgid "cannot open "
18c630a2
BP
20301msgstr "nije moguće otvoriti "
20302
12e29c71 20303#: text-utils/pg.c:1353
0e768fc4 20304msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
679bc72c 20305msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
0e768fc4 20306
80bbf3b5 20307#: text-utils/pg.c:1387
0e768fc4 20308msgid "fork() failed, try again later\n"
679bc72c 20309msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
0e768fc4 20310
80bbf3b5 20311#: text-utils/pg.c:1475
55032d70 20312msgid "(Next file: "
679bc72c 20313msgstr "(Sljedeća datoteka: "
55032d70 20314
80bbf3b5 20315#: text-utils/pg.c:1541
0e768fc4
TK
20316#, c-format
20317msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
679bc72c 20318msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
0e768fc4 20319
80bbf3b5 20320#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
55032d70 20321msgid "failed to parse number of lines per page"
679bc72c 20322msgstr "nije uspjelo razabrati broj redaka po stranici"
0e768fc4 20323
251e171e 20324#: text-utils/rev.c:75
0e768fc4
TK
20325#, c-format
20326msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18c630a2 20327msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
0e768fc4 20328
251e171e 20329#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 20330msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18c630a2 20331msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
0e768fc4 20332
12e29c71 20333#: text-utils/ul.c:142
679bc72c 20334#, c-format
8b4ccda1 20335msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
679bc72c 20336msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
8b4ccda1 20337
12e29c71 20338#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d 20339msgid "Do underlining.\n"
18c630a2 20340msgstr "Podcrtava.\n"
6bbace6d 20341
12e29c71 20342#: text-utils/ul.c:148
8b4ccda1 20343msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18c630a2 20344msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovu vrstu terminala (umjesto $TERM)\n"
0e768fc4 20345
12e29c71 20346#: text-utils/ul.c:149
0ed2f80b 20347msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18c630a2 20348msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je prikazano u zasebnom retku\n"
0e768fc4 20349
49b90d82 20350#: text-utils/ul.c:209
0e768fc4 20351msgid "trouble reading terminfo"
18c630a2 20352msgstr "problem pri čitanju terminfo"
0e768fc4 20353
49b90d82 20354#: text-utils/ul.c:214
0e768fc4
TK
20355#, c-format
20356msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18c630a2 20357msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
0e768fc4 20358
49b90d82 20359#: text-utils/ul.c:304
0e768fc4
TK
20360#, c-format
20361msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
18c630a2 20362msgstr "nepoznata sekvencija kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
0e768fc4 20363
49b90d82 20364#: text-utils/ul.c:629
0e768fc4 20365msgid "Input line too long."
18c630a2 20366msgstr "Ulazni redak je predug."
57f25377 20367
c7033bbb
KZ
20368#~ msgid "incorrect password"
20369#~ msgstr "pogrešna lozinka"
20370
20371#~ msgid "Failed to set personality to %s"
20372#~ msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
20373
20374#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
20375#~ msgstr " --reset-env resetira varijable okružja\n"
20376
20377#~ msgid "ttyname failed"
20378#~ msgstr "ttyname() nije uspjela"
20379
20380#~ msgid "cannot get tty name"
20381#~ msgstr "mije moguće dobiti ime terminala"
20382
679bc72c
BP
20383#~ msgid "set blocksize"
20384#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
6cd39864 20385
679bc72c
BP
20386#~ msgid "usage:\n"
20387#~ msgstr "uporaba:\n"
784c8a40 20388
679bc72c
BP
20389#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
20390#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
b5ef1472 20391
679bc72c
BP
20392#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
20393#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
b5ef1472 20394
540afa68 20395#~ msgid ""
679bc72c
BP
20396#~ "\n"
20397#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
20398#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
540afa68 20399#~ msgstr ""
679bc72c
BP
20400#~ "\n"
20401#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
20402#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
b0041e4a 20403
6bbace6d
KZ
20404#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
20405#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
20406
20407#~ msgid ""
20408#~ "\n"
20409#~ "Options:\n"
20410#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
20411#~ " -V, --version output version information and exit\n"
20412#~ " -h, --help display this help and exit\n"
20413#~ "\n"
20414#~ msgstr ""
20415#~ "\n"
20416#~ "Opcije:\n"
20417#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
20418#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
20419#~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
20420#~ "\n"
20421
679bc72c
BP
20422#~ msgid "waidpid failed"
20423#~ msgstr "waidpid nije uspio"
6bbace6d 20424
679bc72c
BP
20425#~ msgid "compiled without -x support"
20426#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
6bbace6d 20427
679bc72c 20428#~ msgid "seek error on %s"
6bbace6d
KZ
20429#~ msgstr "seek greška na %s"
20430
679bc72c
BP
20431#~ msgid "%s is not a block special device"
20432#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
6bbace6d 20433
6bbace6d
KZ
20434#~ msgid ""
20435#~ "\n"
679bc72c 20436#~ "For more information see mkfs(8).\n"
6bbace6d
KZ
20437#~ msgstr ""
20438#~ "\n"
20439#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
20440
679bc72c
BP
20441#~ msgid ""
20442#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
20443#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
20444#~ msgstr ""
20445#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
20446#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
0ed2f80b 20447
679bc72c
BP
20448#~ msgid "edition number argument failed"
20449#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
0ed2f80b 20450
679bc72c
BP
20451#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
20452#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
0ed2f80b 20453
679bc72c
BP
20454#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
20455#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
ad3e09b2 20456
679bc72c
BP
20457#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
20458#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
8892b2f9 20459
8892b2f9 20460#~ msgid "one bad block\n"
679bc72c 20461#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
8892b2f9 20462
679bc72c
BP
20463#~ msgid "%s: bad inode size"
20464#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
e197d438 20465
679bc72c
BP
20466#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
20467#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
e197d438 20468
e197d438
TK
20469#, fuzzy
20470#~ msgid "crypt failed: %m\n"
20471#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
679bc72c
BP
20472
20473#, fuzzy
20474#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
20475#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"