]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
libmount: don't use sscanf() for swaps parsing
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
47e2781d 11"POT-Creation-Date: 2019-01-09 11:05+0100\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
49b90d82 31#: disk-utils/addpart.c:53 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:53
251e171e 32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:133 disk-utils/resizepart.c:97 misc-utils/kill.c:269
da3223a3 33#: misc-utils/kill.c:311 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:518
49b90d82
KZ
34#: sys-utils/flock.c:175 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
35#: sys-utils/renice.c:146 sys-utils/switch_root.c:241 sys-utils/tunelp.c:152
8f9f4431
KZ
36#: term-utils/agetty.c:879 term-utils/agetty.c:880 term-utils/agetty.c:888
37#: term-utils/agetty.c:889
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
42#: disk-utils/addpart.c:58 disk-utils/blockdev.c:295 disk-utils/blockdev.c:439
251e171e
KZ
43#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/delpart.c:59
44#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:766 disk-utils/fdisk.c:1068
45#: disk-utils/fdisk-list.c:324 disk-utils/fdisk-list.c:364
46#: disk-utils/fdisk-list.c:383 disk-utils/fsck.c:1470
80bbf3b5 47#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:512
49b90d82 48#: disk-utils/isosize.c:102 disk-utils/mkfs.bfs.c:192
80bbf3b5
KZ
49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:800 disk-utils/mkfs.minix.c:824
251e171e
KZ
51#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1021
52#: disk-utils/resizepart.c:105 disk-utils/sfdisk.c:655 disk-utils/sfdisk.c:711
da3223a3
KZ
53#: disk-utils/sfdisk.c:765 disk-utils/sfdisk.c:824 disk-utils/sfdisk.c:903
54#: disk-utils/sfdisk.c:944 disk-utils/sfdisk.c:974 disk-utils/sfdisk.c:1011
55#: disk-utils/sfdisk.c:1570 disk-utils/swaplabel.c:65 libfdisk/src/bsd.c:641
56#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667 login-utils/sulogin.c:443
251e171e
KZ
57#: login-utils/sulogin.c:480 login-utils/utmpdump.c:134
58#: login-utils/utmpdump.c:352 login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261
59#: login-utils/vipw.c:279 misc-utils/findmnt.c:1105 misc-utils/logger.c:1224
60#: misc-utils/mcookie.c:115 misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:182
61#: sys-utils/blkzone.c:96 sys-utils/dmesg.c:524 sys-utils/eject.c:499
62#: sys-utils/eject.c:695 sys-utils/fallocate.c:397 sys-utils/fsfreeze.c:117
63#: sys-utils/fstrim.c:79 sys-utils/hwclock.c:229 sys-utils/hwclock.c:869
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:397 sys-utils/hwclock-rtc.c:432
65#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:393 sys-utils/nsenter.c:129
66#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:136
47e2781d
KZ
67#: sys-utils/rtcwake.c:286 sys-utils/setpriv.c:290 sys-utils/setpriv.c:659
68#: sys-utils/setpriv.c:682 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
80bbf3b5 69#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:108 sys-utils/unshare.c:123
251e171e 70#: sys-utils/wdctl.c:322 sys-utils/wdctl.c:378 sys-utils/zramctl.c:517
47e2781d 71#: term-utils/agetty.c:2871 term-utils/mesg.c:132 term-utils/script.c:540
251e171e 72#: term-utils/script.c:548 term-utils/script.c:633
08b1bd51 73#: term-utils/scriptreplay.c:198 term-utils/scriptreplay.c:201
251e171e
KZ
74#: term-utils/wall.c:419 text-utils/colcrt.c:282 text-utils/more.c:361
75#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
eb0f80a6
KZ
76#, c-format
77msgid "cannot open %s"
78msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 79
251e171e 80#: disk-utils/addpart.c:61 disk-utils/delpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:102
8d398470
KZ
81#, fuzzy
82msgid "invalid partition number argument"
83msgstr "érvénytelen kapcsoló"
84
49b90d82 85#: disk-utils/addpart.c:62
8d398470
KZ
86#, fuzzy
87msgid "invalid start argument"
88msgstr "érvénytelen kapcsoló"
89
251e171e 90#: disk-utils/addpart.c:63 disk-utils/resizepart.c:112
8d398470
KZ
91#, fuzzy
92msgid "invalid length argument"
93msgstr "érvénytelen kapcsoló"
94
49b90d82 95#: disk-utils/addpart.c:64
8d398470
KZ
96#, fuzzy
97msgid "failed to add partition"
98msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
99
0ed2f80b 100#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
101msgid "set read-only"
102msgstr "beállítás csak olvashatóra"
103
0ed2f80b 104#: disk-utils/blockdev.c:70
6d028cfd
GK
105msgid "set read-write"
106msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
107
0ed2f80b 108#: disk-utils/blockdev.c:76
6d028cfd
GK
109msgid "get read-only"
110msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
111
0ed2f80b 112#: disk-utils/blockdev.c:82
32940a75
KZ
113msgid "get discard zeroes support status"
114msgstr ""
115
0ed2f80b 116#: disk-utils/blockdev.c:88
051a144d
GK
117msgid "get logical block (sector) size"
118msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 119
0ed2f80b 120#: disk-utils/blockdev.c:94
051a144d
GK
121msgid "get physical block (sector) size"
122msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 123
0ed2f80b 124#: disk-utils/blockdev.c:100
051a144d
GK
125msgid "get minimum I/O size"
126msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 127
0ed2f80b 128#: disk-utils/blockdev.c:106
051a144d
GK
129msgid "get optimal I/O size"
130msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 131
0ed2f80b 132#: disk-utils/blockdev.c:112
32940a75
KZ
133#, fuzzy
134msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 135msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 136
0ed2f80b 137#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 138msgid "get max sectors per request"
051a144d 139msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 140
0ed2f80b 141#: disk-utils/blockdev.c:124
6d028cfd
GK
142msgid "get blocksize"
143msgstr "blokkméret lekérése"
144
0ed2f80b 145#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
146msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
147msgstr ""
6d028cfd 148
0ed2f80b 149#: disk-utils/blockdev.c:137
32940a75
KZ
150#, fuzzy
151msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
152msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
153
0ed2f80b 154#: disk-utils/blockdev.c:143
6d028cfd
GK
155msgid "get size in bytes"
156msgstr "méret lekérése bájtokban"
157
0ed2f80b 158#: disk-utils/blockdev.c:150
6d028cfd
GK
159msgid "set readahead"
160msgstr "előreolvasás beállítása"
161
0ed2f80b 162#: disk-utils/blockdev.c:156
6d028cfd
GK
163msgid "get readahead"
164msgstr "előreolvasás lekérése"
165
0ed2f80b 166#: disk-utils/blockdev.c:163
6d028cfd
GK
167msgid "set filesystem readahead"
168msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
169
0ed2f80b 170#: disk-utils/blockdev.c:169
6d028cfd
GK
171msgid "get filesystem readahead"
172msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
173
0ed2f80b 174#: disk-utils/blockdev.c:173
6d028cfd
GK
175msgid "flush buffers"
176msgstr "pufferek ürítése"
177
0ed2f80b 178#: disk-utils/blockdev.c:177
6d028cfd
GK
179msgid "reread partition table"
180msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
181
49b90d82 182#: disk-utils/blockdev.c:187
6d028cfd 183#, c-format
f8511249 184msgid ""
92b619d1 185" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
186" %1$s --report [devices]\n"
187" %1$s -h|-V\n"
188msgstr ""
189
190#: disk-utils/blockdev.c:193
191msgid "Call block device ioctls from the command line."
192msgstr ""
193
194#: disk-utils/blockdev.c:196
195#, fuzzy
196msgid " -q quiet mode"
197msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
198
199#: disk-utils/blockdev.c:197
200#, fuzzy
201msgid " -v verbose mode"
202msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
203
204#: disk-utils/blockdev.c:198
205msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 206msgstr ""
6d028cfd 207
49b90d82
KZ
208#: disk-utils/blockdev.c:203
209#, fuzzy
210msgid "Available commands:"
211msgstr "Elérhető parancsok:\n"
212
213#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 214#, fuzzy, c-format
92b619d1 215msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
216msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
217
49b90d82
KZ
218#: disk-utils/blockdev.c:288 disk-utils/fdformat.c:219
219#: disk-utils/fsck.minix.c:1341 disk-utils/isosize.c:205
220#: disk-utils/mkfs.bfs.c:181 disk-utils/mkfs.c:116 disk-utils/mkfs.minix.c:813
251e171e 221#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:757
8f9f4431 222#: sys-utils/blkdiscard.c:171 sys-utils/blkzone.c:405 sys-utils/tunelp.c:242
251e171e 223#: sys-utils/zramctl.c:710 sys-utils/zramctl.c:736
49b90d82
KZ
224#, fuzzy
225msgid "no device specified"
226msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
227
228#: disk-utils/blockdev.c:330
f8511249
KZ
229#, fuzzy
230msgid "could not get device size"
231msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
232
49b90d82 233#: disk-utils/blockdev.c:336
f8511249
KZ
234#, fuzzy, c-format
235msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
236msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
237
49b90d82 238#: disk-utils/blockdev.c:352
f8511249
KZ
239#, fuzzy, c-format
240msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
241msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
242
251e171e 243#: disk-utils/blockdev.c:387 disk-utils/blockdev.c:496
6bbace6d
KZ
244#, fuzzy, c-format
245msgid "ioctl error on %s"
246msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
247
49b90d82 248#: disk-utils/blockdev.c:389
04899696
GK
249#, c-format
250msgid "%s failed.\n"
251msgstr "%s meghiúsult.\n"
252
49b90d82 253#: disk-utils/blockdev.c:396
6d028cfd
GK
254#, c-format
255msgid "%s succeeded.\n"
256msgstr "%s sikeres.\n"
257
251e171e 258#: disk-utils/blockdev.c:482
b0041e4a
KZ
259#, fuzzy, c-format
260msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
261msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
262
251e171e 263#: disk-utils/blockdev.c:504
568ea3a7 264#, c-format
b9ae633e 265msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 266msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 267
251e171e 268#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
269msgid "Bootable"
270msgstr "Aktív"
271
251e171e 272#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b
KZ
273msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
274msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
275
251e171e 276#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
277msgid "Delete"
278msgstr "Törlés"
279
251e171e 280#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
281msgid "Delete the current partition"
282msgstr "Az aktuális partíció törlése"
283
251e171e 284#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
285msgid "Resize"
286msgstr ""
287
251e171e 288#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82
KZ
289#, fuzzy
290msgid "Reduce or enlarge the current partition"
291msgstr "Az aktuális partíció törlése"
292
251e171e 293#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
294msgid "New"
295msgstr "Új"
296
251e171e 297#: disk-utils/cfdisk.c:193
0ed2f80b
KZ
298msgid "Create new partition from free space"
299msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
300
251e171e 301#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
302msgid "Quit"
303msgstr "Kilépés"
304
251e171e 305#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864
KZ
306#, fuzzy
307msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
308msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
309
251e171e
KZ
310#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1023
311#: libfdisk/src/dos.c:2432 libfdisk/src/gpt.c:3133 libfdisk/src/sgi.c:1160
312#: libfdisk/src/sun.c:1128
0ed2f80b
KZ
313msgid "Type"
314msgstr "Típus"
315
251e171e 316#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b
KZ
317#, fuzzy
318msgid "Change the partition type"
319msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
320
251e171e 321#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
322msgid "Help"
323msgstr "Súgó"
324
251e171e 325#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
326msgid "Print help screen"
327msgstr "Segítség kiírása"
328
251e171e 329#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
330msgid "Sort"
331msgstr ""
332
251e171e 333#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
334#, fuzzy
335msgid "Fix partitions order"
336msgstr " f partíciósorrend javítása"
337
251e171e 338#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
339msgid "Write"
340msgstr "Kiírás"
341
251e171e 342#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
343msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
344msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
345
251e171e 346#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
347msgid "Dump"
348msgstr ""
349
251e171e 350#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d
KZ
351#, fuzzy
352msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
353msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
354
251e171e 355#: disk-utils/cfdisk.c:646 disk-utils/fdisk.c:463
0ed2f80b
KZ
356#, c-format
357msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
358msgstr ""
359
251e171e 360#: disk-utils/cfdisk.c:1281
d3cac66d
KZ
361#, fuzzy, c-format
362msgid "%s (mounted)"
363msgstr "umount: %s nem található"
364
251e171e 365#: disk-utils/cfdisk.c:1301
d3cac66d
KZ
366#, fuzzy
367msgid "Partition name:"
368msgstr "Partíciószám"
369
251e171e 370#: disk-utils/cfdisk.c:1308
d3cac66d
KZ
371#, fuzzy
372msgid "Partition UUID:"
373msgstr ""
374"\n"
375"%d partíció:\n"
376
251e171e 377#: disk-utils/cfdisk.c:1320
d3cac66d
KZ
378#, fuzzy
379msgid "Partition type:"
380msgstr "Partíciószám"
381
251e171e 382#: disk-utils/cfdisk.c:1327
d3cac66d
KZ
383msgid "Attributes:"
384msgstr ""
385
251e171e 386#: disk-utils/cfdisk.c:1351
d3cac66d 387#, fuzzy
6cd39864 388msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
389msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
390
251e171e 391#: disk-utils/cfdisk.c:1358
d3cac66d 392#, fuzzy
6cd39864 393msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
394msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
395
251e171e 396#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d 397#, fuzzy
6cd39864 398msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
399msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
400
251e171e 401#: disk-utils/cfdisk.c:1369
d3cac66d
KZ
402#, fuzzy
403msgid "Mountpoint:"
404msgstr "%s csatolva van.\t"
405
251e171e 406#: disk-utils/cfdisk.c:1712
0ed2f80b
KZ
407#, fuzzy, c-format
408msgid "Disk: %s"
409msgstr "lemez: %.*s\n"
410
251e171e 411#: disk-utils/cfdisk.c:1714
0ed2f80b 412#, fuzzy, c-format
251e171e 413msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
414msgstr ""
415"\n"
416"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
417
251e171e 418#: disk-utils/cfdisk.c:1717
0ed2f80b
KZ
419#, fuzzy, c-format
420msgid "Label: %s, identifier: %s"
421msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
422
251e171e 423#: disk-utils/cfdisk.c:1720
0ed2f80b
KZ
424#, fuzzy, c-format
425msgid "Label: %s"
426msgstr "címke: %.*s\n"
427
251e171e 428#: disk-utils/cfdisk.c:1870
b0041e4a 429msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
430msgstr ""
431
251e171e 432#: disk-utils/cfdisk.c:1876
0ed2f80b
KZ
433#, fuzzy
434msgid "Please, specify size."
435msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
436
251e171e 437#: disk-utils/cfdisk.c:1898
b0041e4a 438#, fuzzy, c-format
251e171e 439msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 440msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 441
251e171e 442#: disk-utils/cfdisk.c:1907
0ed2f80b 443#, fuzzy, c-format
251e171e 444msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
445msgstr "méret lekérése bájtokban"
446
251e171e 447#: disk-utils/cfdisk.c:1914
0ed2f80b
KZ
448#, fuzzy
449msgid "Failed to parse size."
450msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
451
251e171e 452#: disk-utils/cfdisk.c:1972
0ed2f80b
KZ
453#, fuzzy
454msgid "Select partition type"
455msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
456
251e171e 457#: disk-utils/cfdisk.c:2022 disk-utils/cfdisk.c:2052
6bbace6d
KZ
458#, fuzzy
459msgid "Enter script file name: "
460msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
461
251e171e 462#: disk-utils/cfdisk.c:2023
6bbace6d
KZ
463#, fuzzy
464msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
465msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
466
251e171e 467#: disk-utils/cfdisk.c:2032 disk-utils/cfdisk.c:2074
80bbf3b5 468#: disk-utils/fdisk-menu.c:480 disk-utils/fdisk-menu.c:524
6bbace6d 469#, fuzzy, c-format
b0041e4a 470msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
471msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
472
251e171e 473#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/fdisk-menu.c:482
6bbace6d
KZ
474#, fuzzy, c-format
475msgid "Failed to parse script file %s"
476msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
477
251e171e 478#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
479#, fuzzy, c-format
480msgid "Failed to apply script %s"
481msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
482
251e171e 483#: disk-utils/cfdisk.c:2053
6bbace6d
KZ
484msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
485msgstr ""
486
251e171e 487#: disk-utils/cfdisk.c:2061 disk-utils/fdisk-menu.c:512
6bbace6d
KZ
488#, fuzzy
489msgid "Failed to allocate script handler"
490msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
491
251e171e 492#: disk-utils/cfdisk.c:2067
6bbace6d
KZ
493#, fuzzy
494msgid "Failed to read disk layout into script."
495msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
496
251e171e 497#: disk-utils/cfdisk.c:2081
6bbace6d
KZ
498msgid "Disk layout successfully dumped."
499msgstr ""
500
251e171e 501#: disk-utils/cfdisk.c:2084 disk-utils/fdisk-menu.c:530
6bbace6d
KZ
502#, fuzzy, c-format
503msgid "Failed to write script %s"
504msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
505
251e171e 506#: disk-utils/cfdisk.c:2120
3e2ab89e
KZ
507#, fuzzy
508msgid "Select label type"
509msgstr "Érvénytelen típus\n"
510
251e171e 511#: disk-utils/cfdisk.c:2123 disk-utils/fdisk.c:1076 disk-utils/fdisk-menu.c:488
0ed2f80b
KZ
512#, fuzzy
513msgid "Device does not contain a recognized partition table."
514msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
515
251e171e 516#: disk-utils/cfdisk.c:2131
6bbace6d
KZ
517msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
518msgstr ""
0ed2f80b 519
251e171e 520#: disk-utils/cfdisk.c:2180
b0041e4a
KZ
521#, fuzzy
522msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
523msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
524
251e171e 525#: disk-utils/cfdisk.c:2181
b0041e4a
KZ
526#, fuzzy
527msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
528msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
529
251e171e 530#: disk-utils/cfdisk.c:2183
0ed2f80b
KZ
531msgid "Command Meaning"
532msgstr "Parancs Jelentés"
533
251e171e 534#: disk-utils/cfdisk.c:2184
0ed2f80b
KZ
535msgid "------- -------"
536msgstr "------- -------"
537
251e171e 538#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b
KZ
539msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
540msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
541
251e171e 542#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b
KZ
543msgid " d Delete the current partition"
544msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
545
251e171e 546#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b
KZ
547msgid " h Print this screen"
548msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
549
251e171e 550#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b
KZ
551msgid " n Create new partition from free space"
552msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
553
251e171e 554#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b
KZ
555msgid " q Quit program without writing partition table"
556msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
557
251e171e 558#: disk-utils/cfdisk.c:2190
0ed2f80b 559#, fuzzy
05509318 560msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
561msgstr " paraméterek\n"
562
251e171e 563#: disk-utils/cfdisk.c:2191
b0041e4a
KZ
564#, fuzzy
565msgid " t Change the partition type"
566msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
567
251e171e 568#: disk-utils/cfdisk.c:2192
6bbace6d
KZ
569msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
570msgstr ""
571
251e171e 572#: disk-utils/cfdisk.c:2193
b0041e4a
KZ
573#, fuzzy
574msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
575msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
576
251e171e 577#: disk-utils/cfdisk.c:2194
b0041e4a
KZ
578#, fuzzy
579msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
580msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
581
251e171e 582#: disk-utils/cfdisk.c:2195
b0041e4a
KZ
583#, fuzzy
584msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
585msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
586
251e171e 587#: disk-utils/cfdisk.c:2196
d3cac66d
KZ
588#, fuzzy
589msgid " x Display/hide extra information about a partition"
590msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
591
251e171e 592#: disk-utils/cfdisk.c:2197
0ed2f80b
KZ
593msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
594msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
595
251e171e 596#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b
KZ
597msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
598msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
599
251e171e 600#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b
KZ
601#, fuzzy
602msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
603msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
604
251e171e 605#: disk-utils/cfdisk.c:2200
0ed2f80b
KZ
606#, fuzzy
607msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
608msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
609
251e171e 610#: disk-utils/cfdisk.c:2202
0ed2f80b
KZ
611msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
612msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
613
251e171e 614#: disk-utils/cfdisk.c:2203
b0041e4a
KZ
615#, fuzzy
616msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
617msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
618
251e171e 619#: disk-utils/cfdisk.c:2205
0ed2f80b
KZ
620msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
621msgstr ""
622
251e171e 623#: disk-utils/cfdisk.c:2215 disk-utils/cfdisk.c:2518
0ed2f80b
KZ
624#, fuzzy
625msgid "Press a key to continue."
626msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
627
251e171e 628#: disk-utils/cfdisk.c:2301
0ed2f80b
KZ
629#, fuzzy
630msgid "Could not toggle the flag."
631msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
632
251e171e 633#: disk-utils/cfdisk.c:2311
0ed2f80b
KZ
634#, fuzzy, c-format
635msgid "Could not delete partition %zu."
636msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
637
251e171e 638#: disk-utils/cfdisk.c:2313 disk-utils/fdisk-menu.c:660
0ed2f80b
KZ
639#, fuzzy, c-format
640msgid "Partition %zu has been deleted."
641msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
642
251e171e 643#: disk-utils/cfdisk.c:2334
0ed2f80b
KZ
644#, fuzzy
645msgid "Partition size: "
646msgstr ""
647"\n"
648"%d partíció:\n"
649
251e171e 650#: disk-utils/cfdisk.c:2375
0ed2f80b 651#, fuzzy, c-format
6bbace6d 652msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
653msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
654
251e171e 655#: disk-utils/cfdisk.c:2377
0ed2f80b 656#, fuzzy, c-format
6bbace6d 657msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
658msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
659
251e171e 660#: disk-utils/cfdisk.c:2398
49b90d82
KZ
661#, fuzzy
662msgid "New size: "
663msgstr "Új parancsértelmező"
664
251e171e 665#: disk-utils/cfdisk.c:2413
49b90d82
KZ
666#, fuzzy, c-format
667msgid "Partition %zu resized."
668msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
669
251e171e 670#: disk-utils/cfdisk.c:2431 disk-utils/cfdisk.c:2547 disk-utils/fdisk.c:1065
80bbf3b5 671#: disk-utils/fdisk-menu.c:591
b0041e4a 672msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
673msgstr ""
674
251e171e 675#: disk-utils/cfdisk.c:2436
0ed2f80b
KZ
676#, fuzzy
677msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
678msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
679
251e171e 680#: disk-utils/cfdisk.c:2438
6bbace6d 681msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
682msgstr ""
683
251e171e
KZ
684#: disk-utils/cfdisk.c:2443 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1423
685#: sys-utils/lscpu.c:1433 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
686msgid "yes"
687msgstr "igen"
688
251e171e 689#: disk-utils/cfdisk.c:2444
b0041e4a
KZ
690#, fuzzy
691msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
692msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
693
251e171e 694#: disk-utils/cfdisk.c:2449
0ed2f80b 695#, fuzzy
b0041e4a 696msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
697msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
698
251e171e 699#: disk-utils/cfdisk.c:2455 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
700#, fuzzy
701msgid "The partition table has been altered."
702msgstr ""
703"A partíciós tábla módosítva!\n"
704"\n"
705
251e171e 706#: disk-utils/cfdisk.c:2478 disk-utils/cfdisk.c:2549
0ed2f80b
KZ
707#, fuzzy
708msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
709msgstr ""
710"\n"
711"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
712
251e171e 713#: disk-utils/cfdisk.c:2515
b5ef1472 714#, c-format
784c8a40 715msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
716msgstr ""
717
251e171e 718#: disk-utils/cfdisk.c:2526
0ed2f80b
KZ
719#, fuzzy
720msgid "failed to create a new disklabel"
721msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
722
251e171e 723#: disk-utils/cfdisk.c:2534
0ed2f80b
KZ
724#, fuzzy
725msgid "failed to read partitions"
726msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
727
251e171e 728#: disk-utils/cfdisk.c:2633
0ed2f80b
KZ
729#, fuzzy, c-format
730msgid " %1$s [options] <disk>\n"
731msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
732
da3223a3 733#: disk-utils/cfdisk.c:2636 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/sfdisk.c:1848
6bbace6d
KZ
734#, fuzzy
735msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
736msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
737
251e171e 738#: disk-utils/cfdisk.c:2639
0ed2f80b 739#, fuzzy
d3cac66d 740msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
0ed2f80b
KZ
741msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
742
251e171e 743#: disk-utils/cfdisk.c:2642
21dcf21a 744#, fuzzy
d3cac66d 745msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
746msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
747
da3223a3 748#: disk-utils/cfdisk.c:2680 disk-utils/fdisk.c:952 disk-utils/sfdisk.c:2125
251e171e 749#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1409 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
750#, fuzzy
751msgid "unsupported color mode"
752msgstr "nincs parancs?\n"
753
251e171e 754#: disk-utils/cfdisk.c:2700 disk-utils/fdisk.c:890 disk-utils/sfdisk.c:224
0ed2f80b
KZ
755#, fuzzy
756msgid "failed to allocate libfdisk context"
757msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
758
49b90d82 759#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
760#, fuzzy, c-format
761msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
762msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
763
49b90d82 764#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
765msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
766msgstr ""
767
49b90d82 768#: disk-utils/delpart.c:63
8d398470
KZ
769#, fuzzy
770msgid "failed to remove partition"
771msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
772
b5ef1472 773#: disk-utils/fdformat.c:53
6d028cfd
GK
774#, c-format
775msgid "Formatting ... "
776msgstr "Formázás ... "
777
b5ef1472 778#: disk-utils/fdformat.c:68 disk-utils/fdformat.c:138
6d028cfd
GK
779#, c-format
780msgid "done\n"
781msgstr "kész\n"
782
b5ef1472 783#: disk-utils/fdformat.c:80
6d028cfd
GK
784#, c-format
785msgid "Verifying ... "
786msgstr "Ellenőrzés ... "
787
b5ef1472 788#: disk-utils/fdformat.c:108
6d028cfd
GK
789msgid "Read: "
790msgstr "Olvasás: "
791
b5ef1472 792#: disk-utils/fdformat.c:110
6bbace6d
KZ
793#, fuzzy, c-format
794msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 795msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 796
b5ef1472 797#: disk-utils/fdformat.c:127
6bbace6d 798#, fuzzy, c-format
6d028cfd 799msgid ""
6bbace6d 800"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
801"Continuing ... "
802msgstr ""
803"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
804"Folytatás ... "
805
49b90d82 806#: disk-utils/fdformat.c:145 disk-utils/fsck.minix.c:183
251e171e 807#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
49b90d82 808#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 809#, fuzzy, c-format
6bbace6d 810msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 811msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 812
49b90d82 813#: disk-utils/fdformat.c:149
6bbace6d
KZ
814msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
815msgstr ""
816
49b90d82 817#: disk-utils/fdformat.c:152
6bbace6d
KZ
818msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
819msgstr ""
820
49b90d82 821#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
822msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
823msgstr ""
824
49b90d82 825#: disk-utils/fdformat.c:154
f8511249 826msgid ""
6bbace6d
KZ
827" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
828" the verification (max N retries)\n"
829msgstr ""
830
49b90d82 831#: disk-utils/fdformat.c:156
6bbace6d 832msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
833msgstr ""
834
b5ef1472 835#: disk-utils/fdformat.c:194
6bbace6d
KZ
836#, fuzzy
837msgid "invalid argument - from"
838msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
839
b5ef1472 840#: disk-utils/fdformat.c:198
6bbace6d
KZ
841#, fuzzy
842msgid "invalid argument - to"
843msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
844
b5ef1472 845#: disk-utils/fdformat.c:201
6bbace6d
KZ
846#, fuzzy
847msgid "invalid argument - repair"
848msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
849
49b90d82 850#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
80bbf3b5
KZ
851#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
852#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:797
251e171e 853#: disk-utils/mkfs.minix.c:821 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:959
da3223a3
KZ
854#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
855#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:185 sys-utils/blkzone.c:99
251e171e
KZ
856#: sys-utils/dmesg.c:526 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:120
857#: sys-utils/fstrim.c:84 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 858#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
251e171e 859#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:134 text-utils/more.c:350
f8511249 860#, fuzzy, c-format
b0041e4a 861msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 862msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 863
da3223a3 864#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1309
ebe345d1 865#: sys-utils/blkdiscard.c:187 sys-utils/blkzone.c:101
251e171e 866#: sys-utils/mountpoint.c:106
f8511249
KZ
867#, fuzzy, c-format
868msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
869msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
870
49b90d82 871#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
872#, fuzzy
873msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
874msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
875
49b90d82 876#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
877#, c-format
878msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
879msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
880
49b90d82 881#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
882msgid "Double"
883msgstr "Dupla"
884
49b90d82 885#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
886msgid "Single"
887msgstr "Szimpla"
888
49b90d82 889#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
890msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
891msgstr ""
892
49b90d82 893#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
894msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
895msgstr ""
896
49b90d82 897#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
898msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
899msgstr ""
900
251e171e 901#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1023
a70fbb01 902#, fuzzy
6bbace6d
KZ
903msgid "close failed"
904msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 905
49b90d82 906#: disk-utils/fdisk.c:204
8d398470 907#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
908msgid "Select (default %c): "
909msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 910
49b90d82 911#: disk-utils/fdisk.c:209
8d398470 912#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
913msgid "Using default response %c."
914msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 915
251e171e
KZ
916#: disk-utils/fdisk.c:222 disk-utils/fdisk.c:296 disk-utils/fdisk.c:373
917#: libfdisk/src/dos.c:1242 libfdisk/src/gpt.c:2470
8d398470 918#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
919msgid "Value out of range."
920msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 921
49b90d82 922#: disk-utils/fdisk.c:251
8d398470 923#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
924msgid "%s (%s, default %c): "
925msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 926
49b90d82 927#: disk-utils/fdisk.c:254 disk-utils/fdisk.c:321
0ed2f80b 928#, fuzzy, c-format
b5ef1472 929msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
930msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
931
49b90d82 932#: disk-utils/fdisk.c:259
0ed2f80b
KZ
933#, fuzzy, c-format
934msgid "%s (%c-%c, default %c): "
935msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
936
49b90d82 937#: disk-utils/fdisk.c:263 disk-utils/fdisk.c:325
0ed2f80b 938#, fuzzy, c-format
b5ef1472 939msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
940msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
941
49b90d82 942#: disk-utils/fdisk.c:266
0ed2f80b
KZ
943#, fuzzy, c-format
944msgid "%s (%c-%c): "
945msgstr "%s (%s)\n"
946
49b90d82 947#: disk-utils/fdisk.c:269 disk-utils/fdisk.c:328
0ed2f80b 948#, fuzzy, c-format
b5ef1472 949msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
950msgstr "%s (%s)\n"
951
251e171e 952#: disk-utils/fdisk.c:440 disk-utils/sfdisk.c:198
0ed2f80b 953msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
954msgstr ""
955
251e171e 956#: disk-utils/fdisk.c:481
8d398470 957#, fuzzy
ebe345d1 958msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 959msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 960
251e171e 961#: disk-utils/fdisk.c:482
0ed2f80b 962#, fuzzy
ebe345d1 963msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 964msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 965
251e171e 966#: disk-utils/fdisk.c:584
0ed2f80b
KZ
967#, fuzzy
968msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
969msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 970
251e171e 971#: disk-utils/fdisk.c:585
0ed2f80b
KZ
972#, fuzzy
973msgid "DOS Compatibility flag is not set"
974msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 975
251e171e 976#: disk-utils/fdisk.c:606 disk-utils/fdisk.c:642
8d398470 977#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
978msgid "Partition %zu does not exist yet!"
979msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 980
251e171e 981#: disk-utils/fdisk.c:611 disk-utils/fdisk.c:620 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b
KZ
982msgid "Unknown"
983msgstr "Ismeretlen"
8d398470 984
251e171e 985#: disk-utils/fdisk.c:619
0ed2f80b
KZ
986#, fuzzy, c-format
987msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
988msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 989
251e171e 990#: disk-utils/fdisk.c:623
8d398470 991#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
992msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
993msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 994
251e171e 995#: disk-utils/fdisk.c:719
0ed2f80b
KZ
996#, c-format
997msgid ""
998"\n"
b5ef1472 999"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1000msgstr ""
1001
251e171e 1002#: disk-utils/fdisk.c:725
55032d70 1003#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1004msgid "cannot seek"
1005msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1006
251e171e 1007#: disk-utils/fdisk.c:730
55032d70 1008#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1009msgid "cannot read"
1010msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1011
251e171e 1012#: disk-utils/fdisk.c:743 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
80bbf3b5 1013#: libfdisk/src/gpt.c:2398
55032d70 1014#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1015msgid "First sector"
1016msgstr "Első %s"
55032d70 1017
251e171e 1018#: disk-utils/fdisk.c:770
0ed2f80b
KZ
1019#, fuzzy, c-format
1020msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1021msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1022
da3223a3 1023#: disk-utils/fdisk.c:788 disk-utils/sfdisk.c:1479
ebe345d1
KZ
1024#, c-format
1025msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
1026msgstr ""
1027
251e171e 1028#: disk-utils/fdisk.c:792
ebe345d1
KZ
1029#, c-format
1030msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
1031msgstr ""
1032
251e171e 1033#: disk-utils/fdisk.c:805
21dcf21a
KZ
1034#, c-format
1035msgid ""
1036" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1037" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
1038msgstr ""
1039
251e171e 1040#: disk-utils/fdisk.c:813
21dcf21a
KZ
1041#, fuzzy
1042msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1043msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1044
251e171e 1045#: disk-utils/fdisk.c:814
784c8a40 1046msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1047msgstr ""
1048
251e171e 1049#: disk-utils/fdisk.c:815
21dcf21a
KZ
1050msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1051msgstr ""
1052
251e171e 1053#: disk-utils/fdisk.c:816
21dcf21a
KZ
1054#, fuzzy
1055msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
1056msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1057
251e171e 1058#: disk-utils/fdisk.c:819
21dcf21a 1059#, fuzzy
6cd39864 1060msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1061msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1062
251e171e 1063#: disk-utils/fdisk.c:820
b0041e4a
KZ
1064#, fuzzy
1065msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1066msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1067
251e171e 1068#: disk-utils/fdisk.c:821
21dcf21a
KZ
1069#, fuzzy
1070msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1071msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1072
251e171e 1073#: disk-utils/fdisk.c:822
21dcf21a
KZ
1074msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1075msgstr ""
1076
251e171e 1077#: disk-utils/fdisk.c:823
21dcf21a
KZ
1078#, fuzzy
1079msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1080msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1081
251e171e 1082#: disk-utils/fdisk.c:824
b0041e4a
KZ
1083#, fuzzy
1084msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1085msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1086
251e171e 1087#: disk-utils/fdisk.c:825
b5ef1472
KZ
1088#, fuzzy
1089msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
1090msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1091
da3223a3 1092#: disk-utils/fdisk.c:826 disk-utils/sfdisk.c:1891
6cd39864
KZ
1093#, fuzzy
1094msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (auto, always or never)\n"
1095msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1096
251e171e 1097#: disk-utils/fdisk.c:829
21dcf21a
KZ
1098#, fuzzy
1099msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1100msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1101
251e171e 1102#: disk-utils/fdisk.c:830
21dcf21a
KZ
1103#, fuzzy
1104msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1105msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1106
251e171e 1107#: disk-utils/fdisk.c:831
21dcf21a
KZ
1108#, fuzzy
1109msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1110msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1111
251e171e 1112#: disk-utils/fdisk.c:900 disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/partx.c:881
55032d70 1113#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1114msgid "invalid sector size argument"
1115msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1116
251e171e 1117#: disk-utils/fdisk.c:912
8b4ccda1 1118#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1119msgid "invalid cylinders argument"
1120msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1121
251e171e 1122#: disk-utils/fdisk.c:924
8d398470 1123#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1124msgid "not found DOS label driver"
1125msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1126
251e171e 1127#: disk-utils/fdisk.c:930
21dcf21a
KZ
1128#, fuzzy, c-format
1129msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1130msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1131
251e171e 1132#: disk-utils/fdisk.c:937
8d398470 1133#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1134msgid "invalid heads argument"
1135msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1136
251e171e 1137#: disk-utils/fdisk.c:943
0ed2f80b
KZ
1138#, fuzzy
1139msgid "invalid sectors argument"
1140msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1141
251e171e 1142#: disk-utils/fdisk.c:969
8d398470 1143#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1144msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1145msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1146
251e171e 1147#: disk-utils/fdisk.c:977
49b90d82
KZ
1148#, fuzzy
1149msgid "unsupported unit"
1150msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1151
da3223a3
KZ
1152#: disk-utils/fdisk.c:986 disk-utils/fdisk.c:991 disk-utils/sfdisk.c:2089
1153#: disk-utils/sfdisk.c:2094
b5ef1472
KZ
1154#, fuzzy
1155msgid "unsupported wipe mode"
1156msgstr "nincs parancs?\n"
1157
251e171e 1158#: disk-utils/fdisk.c:1004
0ed2f80b
KZ
1159#, fuzzy
1160msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1161msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1162
251e171e 1163#: disk-utils/fdisk.c:1035 disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fsck.cramfs.c:695
80bbf3b5 1164#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:787
251e171e 1165#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:137 disk-utils/raw.c:150
80bbf3b5
KZ
1166#: disk-utils/raw.c:162 disk-utils/raw.c:203 misc-utils/cal.c:520
1167#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:150 misc-utils/whereis.c:573
1168#: misc-utils/whereis.c:584 misc-utils/whereis.c:595 misc-utils/whereis.c:637
49b90d82 1169#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:189
251e171e
KZ
1170#: sys-utils/chcpu.c:354 sys-utils/chmem.c:423 sys-utils/dmesg.c:1468
1171#: sys-utils/ipcmk.c:135 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:909
1172#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lsmem.c:632 sys-utils/mount.c:764
1173#: sys-utils/mount.c:772 sys-utils/mount.c:812 sys-utils/mount.c:825
1174#: sys-utils/mount.c:894 sys-utils/mountpoint.c:180 sys-utils/pivot_root.c:72
1175#: sys-utils/swapoff.c:230 sys-utils/swapon.c:994 sys-utils/switch_root.c:250
1176#: sys-utils/umount.c:582 term-utils/setterm.c:1176 text-utils/col.c:233
1177#: text-utils/more.c:1988
49b90d82
KZ
1178#, fuzzy
1179msgid "bad usage"
1180msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1181
251e171e 1182#: disk-utils/fdisk.c:1056
0ed2f80b
KZ
1183#, c-format
1184msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1185msgstr ""
6d028cfd 1186
da3223a3 1187#: disk-utils/fdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1621
8d398470 1188#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1189msgid ""
1190"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1191"Be careful before using the write command.\n"
1192msgstr ""
1193"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1194"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1195"a korábbi tartalom elvész.\n"
1196"\n"
8d398470 1197
251e171e 1198#: disk-utils/fdisk.c:1081
6bbace6d
KZ
1199msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1200msgstr ""
1201
ebe345d1
KZ
1202#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "Disklabel type: %s"
1205msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1206
6bbace6d
KZ
1207#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1208#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1209msgid "Disk identifier: %s"
1210msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1211
1212#: disk-utils/fdisk-list.c:60
1213#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1214msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1215msgstr ""
1216"\n"
1217"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1218
ebe345d1 1219#: disk-utils/fdisk-list.c:67
6bbace6d 1220#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1221msgid "Disk model: %s"
1222msgstr "lemez: %.*s\n"
1223
1224#: disk-utils/fdisk-list.c:70
1225#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1226msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1227msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1228
251e171e 1229#: disk-utils/fdisk-list.c:75 disk-utils/fdisk-list.c:296
6bbace6d
KZ
1230#, fuzzy, c-format
1231msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1232msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1233
251e171e 1234#: disk-utils/fdisk-list.c:81 disk-utils/fdisk-list.c:302
6bbace6d
KZ
1235#, c-format
1236msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1237msgstr ""
1238
251e171e 1239#: disk-utils/fdisk-list.c:84
6bbace6d
KZ
1240#, c-format
1241msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1242msgstr ""
1243
251e171e 1244#: disk-utils/fdisk-list.c:88
6bbace6d
KZ
1245#, fuzzy, c-format
1246msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1247msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1248
251e171e 1249#: disk-utils/fdisk-list.c:119 disk-utils/fdisk-list.c:239
0dd14901 1250#: disk-utils/fsck.c:1255
6bbace6d 1251#, fuzzy
b0041e4a 1252msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1253msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1254
251e171e
KZ
1255#: disk-utils/fdisk-list.c:125 disk-utils/fdisk-list.c:245
1256#: disk-utils/partx.c:668 login-utils/lslogins.c:1007 misc-utils/fincore.c:361
da3223a3 1257#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:1735 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e
KZ
1258#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
1259#: sys-utils/lscpu.c:1596 sys-utils/lscpu.c:1699 sys-utils/lsipc.c:351
1260#: sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459 sys-utils/swapon.c:284
1261#: sys-utils/wdctl.c:260 sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:208
6bbace6d 1262#, fuzzy
b0041e4a 1263msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1264msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1265
251e171e
KZ
1266#: disk-utils/fdisk-list.c:166 disk-utils/fdisk-list.c:269
1267#: disk-utils/partx.c:582 login-utils/lslogins.c:1065 misc-utils/fincore.c:123
da3223a3 1268#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:993
251e171e
KZ
1269#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
1270#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1622
1271#: sys-utils/lscpu.c:1650 sys-utils/lsipc.c:480 sys-utils/lsipc.c:555
1272#: sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749 sys-utils/lsipc.c:910
1273#: sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376 sys-utils/swapon.c:179
1274#: sys-utils/wdctl.c:214 sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:452
1275#: text-utils/column.c:473
6bbace6d 1276#, fuzzy
b0041e4a 1277msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1278msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1279
251e171e
KZ
1280#: disk-utils/fdisk-list.c:176 disk-utils/fdisk-list.c:276
1281#: disk-utils/partx.c:645 login-utils/lslogins.c:1166 misc-utils/fincore.c:159
da3223a3 1282#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:984
251e171e
KZ
1283#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
1284#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1630 sys-utils/lscpu.c:1661
1285#: sys-utils/lsipc.c:514 sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261
1286#: sys-utils/rfkill.c:404 sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:242
1287#: sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:459
9d2c1398
KZ
1288#, fuzzy
1289msgid "failed to add output data"
1290msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1291
251e171e 1292#: disk-utils/fdisk-list.c:196
6bbace6d
KZ
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1295msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1296
251e171e 1297#: disk-utils/fdisk-list.c:203
ebe345d1
KZ
1298#, c-format
1299msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1300msgstr ""
1301
251e171e 1302#: disk-utils/fdisk-list.c:212
6bbace6d
KZ
1303#, fuzzy
1304msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1305msgstr ""
6bbace6d
KZ
1306"\n"
1307"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1308
251e171e
KZ
1309#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1018 libfdisk/src/dos.c:2426
1310#: libfdisk/src/gpt.c:3129 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1122
d3cac66d
KZ
1311#, fuzzy
1312msgid "Start"
1313msgstr "kezdet"
1314
251e171e
KZ
1315#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1019 libfdisk/src/dos.c:2427
1316#: libfdisk/src/gpt.c:3130 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1123
d3cac66d
KZ
1317msgid "End"
1318msgstr "Vége"
1319
251e171e
KZ
1320#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1020 libfdisk/src/dos.c:2428
1321#: libfdisk/src/gpt.c:3131 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1124
d3cac66d
KZ
1322msgid "Sectors"
1323msgstr "Szektorok"
1324
251e171e
KZ
1325#: disk-utils/fdisk-list.c:231 libfdisk/src/bsd.c:1022 libfdisk/src/dos.c:2430
1326#: libfdisk/src/gpt.c:3132 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1126
d3cac66d
KZ
1327msgid "Size"
1328msgstr ""
1329
251e171e 1330#: disk-utils/fdisk-list.c:290
d3cac66d
KZ
1331#, fuzzy, c-format
1332msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1333msgstr ""
1334"\n"
1335"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1336
251e171e 1337#: disk-utils/fdisk-list.c:476
6bbace6d
KZ
1338#, fuzzy, c-format
1339msgid "%s unknown column: %s"
1340msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1341
80bbf3b5 1342#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1343msgid "Generic"
55032d70
KZ
1344msgstr ""
1345
80bbf3b5 1346#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b
KZ
1347#, fuzzy
1348msgid "delete a partition"
1349msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1350
80bbf3b5 1351#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b 1352#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1353msgid "list free unpartitioned space"
1354msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1355
80bbf3b5 1356#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
d3cac66d 1357#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1358msgid "list known partition types"
1359msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1360
80bbf3b5 1361#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1362#, fuzzy
1363msgid "add a new partition"
1364msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1365
80bbf3b5 1366#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1367#, fuzzy
1368msgid "print the partition table"
1369msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1370
80bbf3b5 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1372#, fuzzy
1373msgid "change a partition type"
1374msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1375
80bbf3b5 1376#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b
KZ
1377#, fuzzy
1378msgid "verify the partition table"
1379msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1380
80bbf3b5 1381#: disk-utils/fdisk-menu.c:105
0ed2f80b 1382#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1383msgid "print information about a partition"
1384msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1385
80bbf3b5 1386#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
d3cac66d 1387#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1388msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1389msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1390
80bbf3b5 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1392#, fuzzy
1393msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1394msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1395
80bbf3b5 1396#: disk-utils/fdisk-menu.c:109
0ed2f80b
KZ
1397#, fuzzy
1398msgid "fix partitions order"
1399msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1400
80bbf3b5 1401#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1402msgid "Misc"
1403msgstr ""
cf8316e2 1404
80bbf3b5 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1406#, fuzzy
1407msgid "print this menu"
1408msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1409
80bbf3b5 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1411#, fuzzy
1412msgid "change display/entry units"
1413msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1414
80bbf3b5 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:114
0ed2f80b
KZ
1416#, fuzzy
1417msgid "extra functionality (experts only)"
1418msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1419
80bbf3b5 1420#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1421msgid "Script"
0ed2f80b 1422msgstr ""
cf8316e2 1423
80bbf3b5 1424#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1425msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1426msgstr ""
1427
80bbf3b5 1428#: disk-utils/fdisk-menu.c:118
6bbace6d
KZ
1429msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1430msgstr ""
1431
80bbf3b5 1432#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d
KZ
1433msgid "Save & Exit"
1434msgstr ""
1435
80bbf3b5 1436#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1437#, fuzzy
1438msgid "write table to disk and exit"
1439msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1440
80bbf3b5 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b
KZ
1442#, fuzzy
1443msgid "write table to disk"
1444msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1445
80bbf3b5 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
55032d70 1447#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1448msgid "quit without saving changes"
1449msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1450
80bbf3b5 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:124
0ed2f80b
KZ
1452#, fuzzy
1453msgid "return to main menu"
1454msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1455
80bbf3b5 1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:126
0ed2f80b
KZ
1457msgid "return from BSD to DOS"
1458msgstr ""
cf8316e2 1459
80bbf3b5 1460#: disk-utils/fdisk-menu.c:137
0ed2f80b
KZ
1461#, fuzzy
1462msgid "Create a new label"
1463msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1464
80bbf3b5 1465#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1466#, fuzzy
1467msgid "create a new empty GPT partition table"
1468msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1469
80bbf3b5 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1471#, fuzzy
1472msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1473msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1474
80bbf3b5 1475#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1476#, fuzzy
1477msgid "create a new empty DOS partition table"
1478msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1479
80bbf3b5 1480#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1481#, fuzzy
1482msgid "create a new empty Sun partition table"
1483msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1484
80bbf3b5 1485#: disk-utils/fdisk-menu.c:145
0ed2f80b
KZ
1486#, fuzzy
1487msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1488msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1489
49b90d82 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:154
80bbf3b5
KZ
1491msgid "Geometry (for the current label)"
1492msgstr ""
1493
1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
0ed2f80b
KZ
1495#, fuzzy
1496msgid "change number of cylinders"
1497msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1498
80bbf3b5 1499#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1500#, fuzzy
1501msgid "change number of heads"
1502msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1503
80bbf3b5 1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1505#, fuzzy
1506msgid "change number of sectors/track"
1507msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1508
80bbf3b5 1509#: disk-utils/fdisk-menu.c:166 include/pt-mbr-partnames.h:95
0ed2f80b
KZ
1510msgid "GPT"
1511msgstr "GPT"
cf8316e2 1512
80bbf3b5 1513#: disk-utils/fdisk-menu.c:167
0ed2f80b
KZ
1514#, fuzzy
1515msgid "change disk GUID"
1516msgstr "módosítva"
cf8316e2 1517
80bbf3b5 1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1519#, fuzzy
1520msgid "change partition name"
1521msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1522
80bbf3b5 1523#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1524#, fuzzy
1525msgid "change partition UUID"
1526msgstr ""
1527"\n"
1528"%d partíció:\n"
cf8316e2 1529
80bbf3b5 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
6cd39864
KZ
1531#, fuzzy
1532msgid "change table length"
1533msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1534
80bbf3b5 1535#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
0ed2f80b
KZ
1536msgid "enter protective/hybrid MBR"
1537msgstr ""
cf8316e2 1538
80bbf3b5 1539#: disk-utils/fdisk-menu.c:174
0ed2f80b
KZ
1540#, fuzzy
1541msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1542msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1543
80bbf3b5 1544#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1545#, fuzzy
1546msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1547msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1548
80bbf3b5 1549#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1550#, fuzzy
1551msgid "toggle the required partition flag"
1552msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1553
80bbf3b5 1554#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1555msgid "toggle the GUID specific bits"
1556msgstr ""
cf8316e2 1557
80bbf3b5 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:187
0ed2f80b
KZ
1559msgid "Sun"
1560msgstr ""
cf8316e2 1561
80bbf3b5 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1563#, fuzzy
1564msgid "toggle the read-only flag"
1565msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1566
80bbf3b5 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1568#, fuzzy
1569msgid "toggle the mountable flag"
1570msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1571
80bbf3b5 1572#: disk-utils/fdisk-menu.c:191
0ed2f80b
KZ
1573#, fuzzy
1574msgid "change number of alternate cylinders"
1575msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1576
80bbf3b5 1577#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1578#, fuzzy
1579msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1580msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1581
80bbf3b5 1582#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1583#, fuzzy
1584msgid "change interleave factor"
1585msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1586
80bbf3b5 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1588#, fuzzy
1589msgid "change rotation speed (rpm)"
1590msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1591
80bbf3b5 1592#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1593#, fuzzy
1594msgid "change number of physical cylinders"
1595msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1596
80bbf3b5 1597#: disk-utils/fdisk-menu.c:204
0ed2f80b
KZ
1598#, fuzzy
1599msgid "SGI"
1600msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1601
80bbf3b5 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1603#, fuzzy
1604msgid "select bootable partition"
1605msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1606
80bbf3b5 1607#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
8d398470 1608#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1609msgid "edit bootfile entry"
1610msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1611
80bbf3b5 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1613#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1614msgid "select sgi swap partition"
1615msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1616
80bbf3b5 1617#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1618msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1619msgstr ""
1620
80bbf3b5 1621#: disk-utils/fdisk-menu.c:217
8d398470 1622#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1623msgid "DOS (MBR)"
1624msgstr "DOS R/O"
8d398470 1625
80bbf3b5 1626#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b
KZ
1627#, fuzzy
1628msgid "toggle a bootable flag"
1629msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1630
80bbf3b5 1631#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1632#, fuzzy
1633msgid "edit nested BSD disklabel"
1634msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1635
80bbf3b5 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1637#, fuzzy
1638msgid "toggle the dos compatibility flag"
1639msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1640
80bbf3b5 1641#: disk-utils/fdisk-menu.c:222
0ed2f80b
KZ
1642#, fuzzy
1643msgid "move beginning of data in a partition"
1644msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1645
80bbf3b5 1646#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1647#, fuzzy
1648msgid "change the disk identifier"
1649msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1650
80bbf3b5 1651#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b 1652msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
8d398470
KZ
1653msgstr ""
1654
80bbf3b5 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:235
0ed2f80b
KZ
1656#, fuzzy
1657msgid "BSD"
1658msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1659
80bbf3b5 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1661#, fuzzy
1662msgid "edit drive data"
1663msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1664
80bbf3b5 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1666#, fuzzy
1667msgid "install bootstrap"
1668msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1669
80bbf3b5 1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1671#, fuzzy
1672msgid "show complete disklabel"
1673msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1674
80bbf3b5 1675#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1676#, fuzzy
1677msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1678msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1679
80bbf3b5 1680#: disk-utils/fdisk-menu.c:371
6d028cfd
GK
1681#, c-format
1682msgid ""
0ed2f80b
KZ
1683"\n"
1684"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1685msgstr ""
6d028cfd 1686
da3223a3 1687#: disk-utils/fdisk-menu.c:373 disk-utils/sfdisk.c:1288
0ed2f80b
KZ
1688#, fuzzy, c-format
1689msgid ""
1690"\n"
1691"Help:\n"
1692msgstr "Súgó"
6d028cfd 1693
80bbf3b5 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:393
6d028cfd 1695#, c-format
0ed2f80b
KZ
1696msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1697msgstr ""
6d028cfd 1698
80bbf3b5 1699#: disk-utils/fdisk-menu.c:423
0ed2f80b
KZ
1700msgid "Expert command (m for help): "
1701msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1702
80bbf3b5 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1704msgid "Command (m for help): "
1705msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1706
80bbf3b5 1707#: disk-utils/fdisk-menu.c:435
49b90d82
KZ
1708#, fuzzy
1709msgid ""
1710"\n"
1711"Do you really want to quit? "
1712msgstr "Valóban folytatni akarja?"
1713
80bbf3b5 1714#: disk-utils/fdisk-menu.c:448
0ed2f80b
KZ
1715#, fuzzy, c-format
1716msgid "%c: unknown command"
1717msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1718
80bbf3b5 1719#: disk-utils/fdisk-menu.c:473 disk-utils/fdisk-menu.c:506
6bbace6d
KZ
1720#, fuzzy
1721msgid "Enter script file name"
1722msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1723
80bbf3b5 1724#: disk-utils/fdisk-menu.c:485
49b90d82
KZ
1725msgid "Resetting fdisk!"
1726msgstr ""
1727
80bbf3b5 1728#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
6bbace6d
KZ
1729msgid "Script successfully applied."
1730msgstr ""
1731
80bbf3b5 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:518
b0041e4a
KZ
1733#, fuzzy
1734msgid "Failed to transform disk layout into script"
1735msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1736
80bbf3b5 1737#: disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d
KZ
1738msgid "Script successfully saved."
1739msgstr ""
1740
da3223a3 1741#: disk-utils/fdisk-menu.c:555 disk-utils/sfdisk.c:1509
6cd39864
KZ
1742#, fuzzy, c-format
1743msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1744msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1745
da3223a3 1746#: disk-utils/fdisk-menu.c:558 disk-utils/sfdisk.c:1512
6cd39864
KZ
1747#, fuzzy
1748msgid "Do you want to remove the signature?"
1749msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1750
da3223a3 1751#: disk-utils/fdisk-menu.c:563 disk-utils/sfdisk.c:1517
ebe345d1
KZ
1752msgid "The signature will be removed by a write command."
1753msgstr ""
1754
80bbf3b5 1755#: disk-utils/fdisk-menu.c:596
0ed2f80b
KZ
1756#, fuzzy
1757msgid "failed to write disklabel"
1758msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1759
80bbf3b5 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:638
b5ef1472
KZ
1761#, fuzzy
1762msgid "Failed to fix partitions order."
1763msgstr " f partíciósorrend javítása"
1764
80bbf3b5 1765#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472
KZ
1766#, fuzzy
1767msgid "Partitions order fixed."
1768msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
1769
251e171e 1770#: disk-utils/fdisk-menu.c:658
0ed2f80b
KZ
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid "Could not delete partition %zu"
1773msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1774
251e171e 1775#: disk-utils/fdisk-menu.c:687
0ed2f80b
KZ
1776#, fuzzy
1777msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1778msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1779
251e171e 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b
KZ
1781#, fuzzy
1782msgid "Changing display/entry units to sectors."
1783msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1784
251e171e 1785#: disk-utils/fdisk-menu.c:699 disk-utils/fdisk-menu.c:870
0ed2f80b
KZ
1786#, fuzzy
1787msgid "Leaving nested disklabel."
1788msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1789
251e171e 1790#: disk-utils/fdisk-menu.c:736
6cd39864
KZ
1791msgid "New maximum entries"
1792msgstr ""
1793
251e171e 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:747
0ed2f80b
KZ
1795#, fuzzy
1796msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1797msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1798
251e171e 1799#: disk-utils/fdisk-menu.c:763
6bbace6d
KZ
1800msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1801msgstr ""
1802
251e171e 1803#: disk-utils/fdisk-menu.c:778
6bbace6d
KZ
1804#, fuzzy
1805msgid "New name"
1806msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1807
251e171e 1808#: disk-utils/fdisk-menu.c:841
0ed2f80b
KZ
1809#, fuzzy
1810msgid "Entering nested BSD disklabel."
1811msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1812
251e171e 1813#: disk-utils/fdisk-menu.c:1039
0ed2f80b
KZ
1814msgid "Number of cylinders"
1815msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1816
251e171e 1817#: disk-utils/fdisk-menu.c:1046
0ed2f80b
KZ
1818msgid "Number of heads"
1819msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1820
251e171e 1821#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b
KZ
1822msgid "Number of sectors"
1823msgstr "Szektorok száma"
04899696 1824
49b90d82 1825#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1826#, fuzzy, c-format
1827msgid "%s is mounted\n"
1828msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1829
49b90d82 1830#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1831#, fuzzy, c-format
1832msgid "%s is not mounted\n"
1833msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1834
49b90d82 1835#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1836#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
251e171e
KZ
1837#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:298 libfdisk/src/bsd.c:646
1838#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:656
47e2781d 1839#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:299
251e171e
KZ
1840#: term-utils/setterm.c:723 term-utils/setterm.c:780 term-utils/setterm.c:784
1841#: term-utils/setterm.c:791
0ed2f80b
KZ
1842#, fuzzy, c-format
1843msgid "cannot read %s"
1844msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1845
251e171e 1846#: disk-utils/fsck.c:331
0ed2f80b
KZ
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "parse error: %s"
1849msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1850
49b90d82 1851#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1852#, fuzzy, c-format
1853msgid "cannot create directory %s"
1854msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1855
49b90d82 1856#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "Locking disk by %s ... "
1859msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1860
49b90d82 1861#: disk-utils/fsck.c:382
6d028cfd 1862#, c-format
0ed2f80b
KZ
1863msgid "(waiting) "
1864msgstr ""
6d028cfd 1865
0ed2f80b 1866#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1867#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1868#, fuzzy
1869msgid "succeeded"
1870msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1871
49b90d82 1872#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1873#, fuzzy
1874msgid "failed"
1875msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1876
49b90d82 1877#: disk-utils/fsck.c:410
55032d70 1878#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1879msgid "Unlocking %s.\n"
1880msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1881
49b90d82 1882#: disk-utils/fsck.c:442
0ed2f80b
KZ
1883#, fuzzy, c-format
1884msgid "failed to setup description for %s"
1885msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1886
251e171e
KZ
1887#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
1888#: sys-utils/mount.c:101 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
55032d70 1889#, fuzzy, c-format
784c8a40 1890msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1891msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1892
49b90d82 1893#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0ed2f80b
KZ
1894#, fuzzy, c-format
1895msgid "%s: failed to parse fstab"
1896msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1897
251e171e 1898#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:941 login-utils/sulogin.c:1023
49b90d82 1899#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:346 sys-utils/nsenter.c:180
251e171e
KZ
1900#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:221 sys-utils/unshare.c:438
1901#: term-utils/script.c:882
0ed2f80b
KZ
1902#, fuzzy
1903msgid "fork failed"
1904msgstr "az indítás meghiúsult\n"
1905
0dd14901 1906#: disk-utils/fsck.c:694
92b619d1 1907#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1908msgid "%s: execute failed"
1909msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1910
0dd14901 1911#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b 1912msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 1913msgstr ""
6d028cfd 1914
0dd14901 1915#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:364 sys-utils/swapon.c:352
251e171e 1916#: sys-utils/unshare.c:422 sys-utils/unshare.c:443
0ed2f80b
KZ
1917#, fuzzy
1918msgid "waitpid failed"
1919msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
1920
0dd14901 1921#: disk-utils/fsck.c:803
6d028cfd 1922#, c-format
0ed2f80b 1923msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 1924msgstr ""
6d028cfd 1925
0dd14901 1926#: disk-utils/fsck.c:809
6d028cfd 1927#, c-format
0ed2f80b
KZ
1928msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1929msgstr ""
6d028cfd 1930
0dd14901 1931#: disk-utils/fsck.c:855
6d028cfd 1932#, c-format
0ed2f80b
KZ
1933msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1934msgstr ""
6d028cfd 1935
0dd14901 1936#: disk-utils/fsck.c:936
0ed2f80b
KZ
1937#, fuzzy, c-format
1938msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1939msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 1940
0dd14901 1941#: disk-utils/fsck.c:1002
0ed2f80b
KZ
1942msgid ""
1943"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1944"with 'no' or '!'."
1945msgstr ""
1946
0dd14901 1947#: disk-utils/fsck.c:1118
6d028cfd 1948#, c-format
0ed2f80b
KZ
1949msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1950msgstr ""
6d028cfd 1951
0dd14901 1952#: disk-utils/fsck.c:1130
0ed2f80b
KZ
1953#, fuzzy, c-format
1954msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1955msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1956
0dd14901 1957#: disk-utils/fsck.c:1135
6d028cfd 1958#, c-format
0ed2f80b
KZ
1959msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
1960msgstr ""
6d028cfd 1961
0dd14901 1962#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
1965msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 1966
0dd14901 1967#: disk-utils/fsck.c:1166
6d028cfd 1968#, c-format
0ed2f80b
KZ
1969msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
1970msgstr ""
6d028cfd 1971
0dd14901 1972#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b
KZ
1973#, fuzzy
1974msgid "Checking all file systems.\n"
1975msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1976
0dd14901 1977#: disk-utils/fsck.c:1361
6d028cfd 1978#, c-format
0ed2f80b
KZ
1979msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
1980msgstr ""
6d028cfd 1981
0dd14901 1982#: disk-utils/fsck.c:1387
0ed2f80b
KZ
1983#, fuzzy, c-format
1984msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
1985msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 1986
0dd14901 1987#: disk-utils/fsck.c:1391
6bbace6d
KZ
1988#, fuzzy
1989msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
1990msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
1991
0dd14901 1992#: disk-utils/fsck.c:1394
0ed2f80b
KZ
1993#, fuzzy
1994msgid " -A check all filesystems\n"
1995msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 1996
0dd14901 1997#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
1998msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
1999msgstr ""
6d028cfd 2000
0dd14901 2001#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b
KZ
2002msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2003msgstr ""
6d028cfd 2004
0dd14901 2005#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
2006#, fuzzy
2007msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2008msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2009
0dd14901 2010#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 2011msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2012msgstr ""
6d028cfd 2013
0dd14901 2014#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 2015msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2016msgstr ""
6d028cfd 2017
0dd14901 2018#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2019msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2020msgstr ""
04899696 2021
0dd14901 2022#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 2023#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2024msgid ""
2025" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2026" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2027msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2028
0dd14901 2029#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2030#, fuzzy
2031msgid " -s serialize the checking operations\n"
2032msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2033
0dd14901 2034#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b
KZ
2035#, fuzzy
2036msgid " -T do not show the title on startup\n"
2037msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2038
0dd14901 2039#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2040msgid ""
2041" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2042" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2043msgstr ""
6d028cfd 2044
0dd14901 2045#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2046#, fuzzy
2047msgid " -V explain what is being done\n"
2048msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2049
0dd14901 2050#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b
KZ
2051msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2052msgstr ""
6d028cfd 2053
0dd14901 2054#: disk-utils/fsck.c:1460
0ed2f80b
KZ
2055#, fuzzy
2056msgid "too many devices"
2057msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2058
0dd14901 2059#: disk-utils/fsck.c:1472
0ed2f80b
KZ
2060#, fuzzy
2061msgid "Is /proc mounted?"
2062msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2063
0dd14901 2064#: disk-utils/fsck.c:1480
3406942e 2065#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2066msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2067msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2068
0dd14901 2069#: disk-utils/fsck.c:1484
0ed2f80b
KZ
2070#, fuzzy, c-format
2071msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2072msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2073
0dd14901 2074#: disk-utils/fsck.c:1492 disk-utils/fsck.c:1589 misc-utils/kill.c:236
ebe345d1 2075#: sys-utils/eject.c:278
0ed2f80b
KZ
2076#, fuzzy
2077msgid "too many arguments"
2078msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2079
0dd14901 2080#: disk-utils/fsck.c:1547 disk-utils/fsck.c:1550
d3cac66d 2081#, fuzzy
540afa68 2082msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2083msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2084
0dd14901 2085#: disk-utils/fsck.c:1562
49b90d82
KZ
2086#, fuzzy, c-format
2087msgid "option '%s' may be specified only once"
2088msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2089
0dd14901 2090#: disk-utils/fsck.c:1569 misc-utils/kill.c:282
49b90d82
KZ
2091#, fuzzy, c-format
2092msgid "option '%s' requires an argument"
2093msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2094
0dd14901 2095#: disk-utils/fsck.c:1600
d3cac66d 2096#, fuzzy, c-format
540afa68 2097msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2098msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2099
0dd14901 2100#: disk-utils/fsck.c:1643
0ed2f80b
KZ
2101msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2102msgstr ""
6d028cfd 2103
49b90d82 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
0ed2f80b 2105#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2106msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2107msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2108
49b90d82 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d
KZ
2110msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2111msgstr ""
2112
49b90d82 2113#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2114msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2115msgstr ""
6d028cfd 2116
49b90d82 2117#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
2118#, fuzzy
2119msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2120msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2121
49b90d82 2122#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2123msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2124msgstr ""
6d028cfd 2125
49b90d82 2126#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 2127msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2128msgstr ""
6d028cfd 2129
49b90d82 2130#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b 2131msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2132msgstr ""
2133
49b90d82 2134#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
0ed2f80b
KZ
2135#, c-format
2136msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2137msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2138
49b90d82 2139#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
6d028cfd 2140#, c-format
0ed2f80b
KZ
2141msgid "not a block device or file: %s"
2142msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2143
49b90d82 2144#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2145msgid "file length too short"
2146msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2147
80bbf3b5 2148#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
251e171e
KZ
2149#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:718 libfdisk/src/bsd.c:893
2150#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
f8511249 2151#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2152msgid "seek on %s failed"
2153msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2154
49b90d82 2155#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b
KZ
2156msgid "superblock magic not found"
2157msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2158
49b90d82 2159#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
0ed2f80b
KZ
2160#, c-format
2161msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2162msgstr ""
2163
49b90d82 2164#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b
KZ
2165msgid "big"
2166msgstr ""
55032d70 2167
49b90d82 2168#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2169msgid "little"
f8511249
KZ
2170msgstr ""
2171
49b90d82 2172#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2173msgid "unsupported filesystem features"
2174msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2175
49b90d82 2176#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
6d028cfd 2177#, c-format
0ed2f80b
KZ
2178msgid "superblock size (%d) too small"
2179msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2180
49b90d82 2181#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b
KZ
2182msgid "zero file count"
2183msgstr "nulla fájlszám"
2184
49b90d82 2185#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
f8511249 2186#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2187msgid "file extends past end of filesystem"
2188msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2189
49b90d82 2190#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b
KZ
2191#, fuzzy
2192msgid "old cramfs format"
2193msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2194
49b90d82 2195#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b
KZ
2196msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2197msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2198
80bbf3b5
KZ
2199#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2202msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2203
2204#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b
KZ
2205msgid "crc error"
2206msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2207
80bbf3b5 2208#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2209msgid "seek failed"
2210msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2211
80bbf3b5 2212#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
f8511249 2213#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2214msgid "read romfs failed"
2215msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2216
80bbf3b5 2217#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b
KZ
2218msgid "root inode is not directory"
2219msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2220
80bbf3b5 2221#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
051a144d 2222#, c-format
0ed2f80b
KZ
2223msgid "bad root offset (%lu)"
2224msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2225
80bbf3b5 2226#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2227msgid "data block too large"
2228msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2229
80bbf3b5 2230#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0ed2f80b
KZ
2231#, fuzzy, c-format
2232msgid "decompression error: %s"
2233msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2234
80bbf3b5 2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
d3cac66d
KZ
2236#, fuzzy, c-format
2237msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2238msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2239
80bbf3b5 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
d3cac66d
KZ
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2243msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2244
80bbf3b5 2245#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
6d028cfd 2246#, c-format
0ed2f80b
KZ
2247msgid "non-block (%ld) bytes"
2248msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2249
80bbf3b5 2250#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
6d028cfd 2251#, c-format
0ed2f80b
KZ
2252msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2253msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2254
80bbf3b5 2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:518
251e171e 2256#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:366 sys-utils/fallocate.c:409
47e2781d 2257#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:665 sys-utils/setpriv.c:688
80bbf3b5 2258#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2259#, c-format
0ed2f80b
KZ
2260msgid "write failed: %s"
2261msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2262
80bbf3b5 2263#: disk-utils/fsck.cramfs.c:426
0ed2f80b
KZ
2264#, c-format
2265msgid "lchown failed: %s"
2266msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2267
80bbf3b5 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
0ed2f80b
KZ
2269#, c-format
2270msgid "chown failed: %s"
2271msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2272
80bbf3b5 2273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
051a144d 2274#, c-format
0ed2f80b
KZ
2275msgid "utime failed: %s"
2276msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2277
80bbf3b5 2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
6d028cfd 2279#, c-format
0ed2f80b
KZ
2280msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2281msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2282
80bbf3b5 2283#: disk-utils/fsck.cramfs.c:462
0ed2f80b
KZ
2284#, c-format
2285msgid "mkdir failed: %s"
2286msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2287
80bbf3b5 2288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478
0ed2f80b
KZ
2289msgid "filename length is zero"
2290msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2291
80bbf3b5 2292#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
0ed2f80b
KZ
2293msgid "bad filename length"
2294msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2295
80bbf3b5 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2297msgid "bad inode offset"
2298msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2299
80bbf3b5 2300#: disk-utils/fsck.cramfs.c:501
0ed2f80b
KZ
2301msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2302msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2303
80bbf3b5 2304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
0ed2f80b
KZ
2305msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2306msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2307
80bbf3b5 2308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
0ed2f80b
KZ
2309msgid "symbolic link has zero offset"
2310msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2311
80bbf3b5 2312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
0ed2f80b
KZ
2313msgid "symbolic link has zero size"
2314msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2315
80bbf3b5 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b
KZ
2317#, c-format
2318msgid "size error in symlink: %s"
2319msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2320
80bbf3b5 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:558
55032d70 2322#, c-format
0ed2f80b
KZ
2323msgid "symlink failed: %s"
2324msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2325
80bbf3b5 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
55032d70 2327#, c-format
0ed2f80b
KZ
2328msgid "special file has non-zero offset: %s"
2329msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2330
80bbf3b5 2331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:581
55032d70 2332#, c-format
0ed2f80b
KZ
2333msgid "fifo has non-zero size: %s"
2334msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2335
80bbf3b5 2336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
f8511249 2337#, c-format
0ed2f80b
KZ
2338msgid "socket has non-zero size: %s"
2339msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2340
80bbf3b5 2341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
55032d70 2342#, c-format
0ed2f80b
KZ
2343msgid "bogus mode: %s (%o)"
2344msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2345
80bbf3b5 2346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
051a144d 2347#, c-format
0ed2f80b
KZ
2348msgid "mknod failed: %s"
2349msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2350
80bbf3b5 2351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
8b4ccda1 2352#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2353msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2354msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2355
80bbf3b5 2356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
f8511249 2357#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2358msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2359msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2360
80bbf3b5 2361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:639
0ed2f80b
KZ
2362msgid "invalid file data offset"
2363msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2364
80bbf3b5 2365#: disk-utils/fsck.cramfs.c:688 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
f8511249 2366#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2367msgid "invalid blocksize argument"
2368msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2369
80bbf3b5 2370#: disk-utils/fsck.cramfs.c:711
568ea3a7 2371#, c-format
0ed2f80b
KZ
2372msgid "%s: OK\n"
2373msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2374
49b90d82 2375#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2376#, fuzzy
2377msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2378msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2379
49b90d82 2380#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2381#, fuzzy
d3cac66d 2382msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2383msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2384
49b90d82 2385#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2386msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2387msgstr ""
1b8a611a 2388
49b90d82 2389#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2390#, fuzzy
d3cac66d 2391msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2392msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2393
49b90d82 2394#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2395#, fuzzy
2396msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2397msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2398
49b90d82 2399#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2400#, fuzzy
d3cac66d 2401msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2402msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2403
49b90d82 2404#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2405msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2406msgstr ""
6d028cfd 2407
49b90d82 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2409#, fuzzy
2410msgid " -f, --force force check\n"
2411msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2412
0ed2f80b
KZ
2413#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2414#. * translated.
b5ef1472 2415#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2416#, c-format
0ed2f80b
KZ
2417msgid "%s (y/n)? "
2418msgstr ""
6d028cfd 2419
b5ef1472 2420#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2421#, c-format
0ed2f80b
KZ
2422msgid "%s (n/y)? "
2423msgstr ""
6d028cfd 2424
b5ef1472 2425#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2426#, c-format
0ed2f80b
KZ
2427msgid "y\n"
2428msgstr ""
6d028cfd 2429
b5ef1472 2430#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2431#, c-format
0ed2f80b
KZ
2432msgid "n\n"
2433msgstr ""
6d028cfd 2434
b5ef1472 2435#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2436#, c-format
0ed2f80b
KZ
2437msgid "%s is mounted.\t "
2438msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2439
b5ef1472 2440#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2441msgid "Do you really want to continue"
2442msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2443
b5ef1472 2444#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2445#, c-format
2446msgid "check aborted.\n"
2447msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2448
6cd39864 2449#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
0ed2f80b
KZ
2450#, c-format
2451msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2452msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2453
6cd39864 2454#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
0ed2f80b
KZ
2455#, c-format
2456msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2457msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2458
6cd39864 2459#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2460msgid "Remove block"
2461msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2462
6cd39864 2463#: disk-utils/fsck.minix.c:363
0ed2f80b
KZ
2464#, c-format
2465msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2466msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2467
6cd39864 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:369
0ed2f80b
KZ
2469#, c-format
2470msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2471msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2472
6cd39864 2473#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b 2474#, c-format
6d028cfd 2475msgid ""
0ed2f80b
KZ
2476"Internal error: trying to write bad block\n"
2477"Write request ignored\n"
6d028cfd 2478msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2479"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2480" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2481
6cd39864 2482#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b
KZ
2483msgid "seek failed in write_block"
2484msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2485
6cd39864 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:390
6d028cfd 2487#, c-format
0ed2f80b
KZ
2488msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2489msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2490
9d2c1398
KZ
2491#: disk-utils/fsck.minix.c:424
2492#, fuzzy, c-format
2493msgid "Warning: block out of range\n"
2494msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2495
2496#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b
KZ
2497msgid "seek failed in write_super_block"
2498msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2499
9d2c1398 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b
KZ
2501msgid "unable to write super-block"
2502msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2503
9d2c1398 2504#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b
KZ
2505msgid "Unable to write inode map"
2506msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2507
9d2c1398 2508#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b
KZ
2509msgid "Unable to write zone map"
2510msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2511
9d2c1398 2512#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b
KZ
2513msgid "Unable to write inodes"
2514msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2515
9d2c1398 2516#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b
KZ
2517msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2518msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2519
9d2c1398 2520#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
2521msgid "unable to read super block"
2522msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2523
9d2c1398 2524#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2525msgid "bad magic number in super-block"
2526msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2527
9d2c1398 2528#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
2529msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2530msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2531
9d2c1398 2532#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864
KZ
2533#, fuzzy
2534msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2535msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2536
9d2c1398 2537#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b
KZ
2538msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2539msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2540
9d2c1398 2541#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864
KZ
2542#, fuzzy
2543msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2544msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2545
9d2c1398 2546#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b
KZ
2547msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2548msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2549
9d2c1398 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b
KZ
2551msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2552msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2553
9d2c1398 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b
KZ
2555msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2556msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2557
9d2c1398 2558#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b
KZ
2559msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2560msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2561
9d2c1398 2562#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b
KZ
2563msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2564msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2565
9d2c1398 2566#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b
KZ
2567msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2568msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2569
9d2c1398 2570#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b
KZ
2571msgid "Unable to read inode map"
2572msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2573
9d2c1398 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b
KZ
2575msgid "Unable to read zone map"
2576msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2577
9d2c1398 2578#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2579msgid "Unable to read inodes"
2580msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2581
9d2c1398 2582#: disk-utils/fsck.minix.c:642
6d028cfd 2583#, c-format
0ed2f80b
KZ
2584msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2585msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2586
9d2c1398 2587#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0ed2f80b
KZ
2588#, c-format
2589msgid "%ld inodes\n"
2590msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2591
9d2c1398 2592#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2593#, c-format
2594msgid "%ld blocks\n"
2595msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2596
49b90d82 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
f8511249 2598#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2599msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2600msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2601
9d2c1398 2602#: disk-utils/fsck.minix.c:651
b9ae633e 2603#, c-format
0ed2f80b
KZ
2604msgid "Zonesize=%d\n"
2605msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2606
9d2c1398 2607#: disk-utils/fsck.minix.c:652
f8511249 2608#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2609msgid "Maxsize=%zu\n"
2610msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2611
9d2c1398 2612#: disk-utils/fsck.minix.c:654
55032d70 2613#, c-format
0ed2f80b
KZ
2614msgid "Filesystem state=%d\n"
2615msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2616
9d2c1398 2617#: disk-utils/fsck.minix.c:655
f8511249 2618#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2619msgid ""
2620"namelen=%zd\n"
2621"\n"
2622msgstr ""
2623"névhossz=%d\n"
2624"\n"
6d028cfd 2625
9d2c1398 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2627#, c-format
2628msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2629msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2630
9d2c1398 2631#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2632msgid "Mark in use"
2633msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2634
9d2c1398 2635#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
b9ae633e 2636#, c-format
0ed2f80b
KZ
2637msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2638msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2639
9d2c1398 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
568ea3a7 2641#, c-format
0ed2f80b
KZ
2642msgid "Warning: inode count too big.\n"
2643msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2644
9d2c1398 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b
KZ
2646msgid "root inode isn't a directory"
2647msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2648
9d2c1398 2649#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0ed2f80b
KZ
2650#, c-format
2651msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2652msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2653
9d2c1398
KZ
2654#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2655#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2656#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b
KZ
2657msgid "Clear"
2658msgstr "Törlés"
6d028cfd 2659
9d2c1398 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2661#, c-format
2662msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2663msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2664
9d2c1398 2665#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b
KZ
2666msgid "Correct"
2667msgstr "Javítás"
6d028cfd 2668
9d2c1398 2669#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2670#, c-format
2671msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2672msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2673
9d2c1398 2674#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b
KZ
2675msgid " Remove"
2676msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2677
9d2c1398 2678#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
6d028cfd 2679#, c-format
0ed2f80b
KZ
2680msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2681msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2682
9d2c1398 2683#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
6d028cfd 2684#, c-format
0ed2f80b
KZ
2685msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2686msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2687
9d2c1398 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b
KZ
2689msgid "internal error"
2690msgstr "belső hiba"
f8511249 2691
9d2c1398 2692#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
051a144d 2693#, c-format
0ed2f80b
KZ
2694msgid "%s: bad directory: size < 32"
2695msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2696
9d2c1398 2697#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
6cd39864
KZ
2698#, fuzzy, c-format
2699msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2700msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2701
9d2c1398 2702#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b
KZ
2703msgid "seek failed in bad_zone"
2704msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2705
9d2c1398 2706#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
55032d70 2707#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2708msgid "Inode %lu mode not cleared."
2709msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2710
9d2c1398 2711#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2712#, fuzzy, c-format
2713msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2714msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2715
9d2c1398 2716#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2717#, fuzzy, c-format
2718msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2719msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2720
9d2c1398 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2722msgid "Set"
2723msgstr "Beállítás"
3406942e 2724
9d2c1398 2725#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2726#, fuzzy, c-format
2727msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2728msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2729
9d2c1398 2730#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b
KZ
2731msgid "Set i_nlinks to count"
2732msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2733
9d2c1398 2734#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
f8511249 2735#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2736msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2737msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2738
9d2c1398 2739#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b
KZ
2740msgid "Unmark"
2741msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2742
9d2c1398 2743#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
55032d70 2744#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2745msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2746msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2747
9d2c1398 2748#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2749#, fuzzy, c-format
2750msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2751msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2752
49b90d82 2753#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b
KZ
2754msgid "bad inode size"
2755msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2756
49b90d82 2757#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b
KZ
2758msgid "bad v2 inode size"
2759msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2760
49b90d82 2761#: disk-utils/fsck.minix.c:1346
0ed2f80b
KZ
2762msgid "need terminal for interactive repairs"
2763msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2764
49b90d82 2765#: disk-utils/fsck.minix.c:1350
f8511249 2766#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2767msgid "cannot open %s: %s"
2768msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2769
49b90d82 2770#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2771#, c-format
2772msgid "%s is clean, no check.\n"
2773msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2774
49b90d82 2775#: disk-utils/fsck.minix.c:1364
0ed2f80b
KZ
2776#, c-format
2777msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2778msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2779
49b90d82 2780#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
0ed2f80b
KZ
2781#, c-format
2782msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2783msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2784
49b90d82 2785#: disk-utils/fsck.minix.c:1398
0ed2f80b
KZ
2786#, c-format
2787msgid ""
2788"\n"
2789"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2790msgstr ""
2791"\n"
2792"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2793
49b90d82 2794#: disk-utils/fsck.minix.c:1404
0ed2f80b
KZ
2795#, c-format
2796msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2797msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2798
49b90d82 2799#: disk-utils/fsck.minix.c:1406
0ed2f80b
KZ
2800#, c-format
2801msgid ""
2802"\n"
2803"%6d regular files\n"
2804"%6d directories\n"
2805"%6d character device files\n"
2806"%6d block device files\n"
2807"%6d links\n"
2808"%6d symbolic links\n"
2809"------\n"
2810"%6d files\n"
2811msgstr ""
2812"\n"
2813"%6d szabályos fájl\n"
2814"%6d könyvtár\n"
2815"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2816"%6d blokkeszközfájl\n"
2817"%6d link\n"
2818"%6d szimbolikus link\n"
2819"------\n"
2820"%6d fájl\n"
6d028cfd 2821
49b90d82 2822#: disk-utils/fsck.minix.c:1420
0ed2f80b
KZ
2823#, c-format
2824msgid ""
2825"----------------------------\n"
2826"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2827"----------------------------\n"
2828msgstr ""
2829"----------------------------\n"
2830"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2831"----------------------------\n"
2832
49b90d82 2833#: disk-utils/fsck.minix.c:1432 disk-utils/mkfs.minix.c:838
251e171e
KZ
2834#: disk-utils/mkswap.c:542 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:116
2835#: login-utils/su-common.c:328 login-utils/su-common.c:405
80bbf3b5 2836#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:661 sys-utils/wdctl.c:347
251e171e 2837#: sys-utils/wdctl.c:412 term-utils/script.c:363 term-utils/script.c:442
49b90d82 2838#: term-utils/setterm.c:887 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d
KZ
2839#, fuzzy
2840msgid "write failed"
2841msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2842
49b90d82 2843#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2844#, c-format
2845msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2846msgstr ""
6d028cfd 2847
49b90d82 2848#: disk-utils/isosize.c:111 disk-utils/isosize.c:113
0ed2f80b
KZ
2849#, fuzzy, c-format
2850msgid "read error on %s"
2851msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2852
49b90d82 2853#: disk-utils/isosize.c:124
051a144d 2854#, c-format
0ed2f80b
KZ
2855msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2856msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2857
49b90d82 2858#: disk-utils/isosize.c:148
f8511249 2859#, fuzzy, c-format
49b90d82 2860msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2861msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2862
49b90d82 2863#: disk-utils/isosize.c:152
6bbace6d
KZ
2864msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2865msgstr ""
2866
49b90d82 2867#: disk-utils/isosize.c:155
0ed2f80b
KZ
2868msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2869msgstr ""
04899696 2870
49b90d82 2871#: disk-utils/isosize.c:156
0ed2f80b
KZ
2872#, fuzzy
2873msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2874msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2875
49b90d82 2876#: disk-utils/isosize.c:187
0ed2f80b
KZ
2877msgid "invalid divisor argument"
2878msgstr ""
6d028cfd 2879
49b90d82 2880#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
f8511249 2881#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2882msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2883msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2884
49b90d82 2885#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2886msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2887msgstr ""
2888
49b90d82 2889#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2890#, c-format
2891msgid ""
2892"\n"
2893"Options:\n"
2894" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2895" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2896" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2897" -v, --verbose explain what is being done\n"
2898" -c this option is silently ignored\n"
2899" -l this option is silently ignored\n"
0ed2f80b 2900msgstr ""
8d398470 2901
49b90d82 2902#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
8d398470 2903#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2904msgid "invalid number of inodes"
2905msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 2906
49b90d82 2907#: disk-utils/mkfs.bfs.c:151
0ed2f80b
KZ
2908msgid "volume name too long"
2909msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 2910
49b90d82 2911#: disk-utils/mkfs.bfs.c:158
0ed2f80b
KZ
2912msgid "fsname name too long"
2913msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 2914
49b90d82 2915#: disk-utils/mkfs.bfs.c:196
8d398470 2916#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2917msgid "invalid block-count"
2918msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 2919
49b90d82 2920#: disk-utils/mkfs.bfs.c:204
0ed2f80b
KZ
2921#, c-format
2922msgid "cannot get size of %s"
2923msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 2924
49b90d82 2925#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2926#, c-format
2927msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2928msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 2929
49b90d82 2930#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
0ed2f80b
KZ
2931msgid "too many inodes - max is 512"
2932msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 2933
49b90d82 2934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
0ed2f80b
KZ
2935#, c-format
2936msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2937msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 2938
49b90d82 2939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
0ed2f80b
KZ
2940#, c-format
2941msgid "Device: %s\n"
2942msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 2943
49b90d82 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2945#, c-format
2946msgid "Volume: <%-6s>\n"
2947msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 2948
49b90d82 2949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
0ed2f80b
KZ
2950#, c-format
2951msgid "FSname: <%-6s>\n"
2952msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 2953
49b90d82 2954#: disk-utils/mkfs.bfs.c:249
0ed2f80b
KZ
2955#, c-format
2956msgid "BlockSize: %d\n"
2957msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 2958
49b90d82 2959#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
8d398470 2960#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2961msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 2962msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 2963
49b90d82 2964#: disk-utils/mkfs.bfs.c:254
8d398470 2965#, fuzzy, c-format
d3cac66d 2966msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 2967msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 2968
49b90d82 2969#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
d3cac66d
KZ
2970#, fuzzy, c-format
2971msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 2972msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 2973
49b90d82 2974#: disk-utils/mkfs.bfs.c:257
8d398470 2975#, c-format
0ed2f80b
KZ
2976msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
2977msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 2978
49b90d82 2979#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0ed2f80b
KZ
2980msgid "error writing superblock"
2981msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 2982
49b90d82 2983#: disk-utils/mkfs.bfs.c:283
0ed2f80b
KZ
2984msgid "error writing root inode"
2985msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 2986
49b90d82 2987#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
0ed2f80b
KZ
2988msgid "error writing inode"
2989msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 2990
49b90d82 2991#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
2992msgid "seek error"
2993msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 2994
49b90d82 2995#: disk-utils/mkfs.bfs.c:297
0ed2f80b
KZ
2996msgid "error writing . entry"
2997msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 2998
49b90d82 2999#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b
KZ
3000msgid "error writing .. entry"
3001msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3002
49b90d82 3003#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
3004#, c-format
3005msgid "error closing %s"
3006msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3007
49b90d82 3008#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3009#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3010msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3011msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3012
49b90d82 3013#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3014#, fuzzy
3015msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3016msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3017
49b90d82 3018#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3019#, c-format
0ed2f80b
KZ
3020msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3021msgstr ""
8d398470 3022
49b90d82 3023#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3024#, c-format
3025msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3026msgstr ""
3027
49b90d82 3028#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3029#, c-format
3030msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3031msgstr ""
3032
49b90d82 3033#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3034#, c-format
3035msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3036msgstr ""
3037
49b90d82 3038#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3039#, c-format
3040msgid ""
3041" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3042" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3043msgstr ""
8d398470 3044
da3223a3 3045#: disk-utils/mkfs.c:139 include/c.h:233 login-utils/su-common.c:1519
251e171e
KZ
3046#: login-utils/sulogin.c:792 login-utils/sulogin.c:796 sys-utils/flock.c:121
3047#: sys-utils/rtcwake.c:595 term-utils/script.c:692
0ed2f80b 3048#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3049msgid "failed to execute %s"
3050msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3051
49b90d82
KZ
3052#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
3053#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3054msgid ""
3055"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
0ed2f80b
KZ
3056" -v be verbose\n"
3057" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
3058" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
3059" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
3060" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
49b90d82 3061" -i file insert a file image into the filesystem\n"
0ed2f80b
KZ
3062" -n name set name of cramfs filesystem\n"
3063" -p pad by %d bytes for boot code\n"
3064" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
49b90d82 3065" -z make explicit holes\n"
0ed2f80b
KZ
3066" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
3067" outfile output file\n"
55032d70 3068msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3069"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
3070"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
3071" -h ez a súgószöveg\n"
3072" -v részletes mód\n"
3073" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
3074" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
3075" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
3076" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
3077" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
3078" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
3079" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
3080" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
3081" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
3082" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
3083" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
55032d70 3084
49b90d82 3085#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3086#, fuzzy, c-format
3087msgid "readlink failed: %s"
3088msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3089
80bbf3b5 3090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0ed2f80b
KZ
3091#, fuzzy, c-format
3092msgid "could not read directory %s"
3093msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3094
80bbf3b5 3095#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
55032d70 3096#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3097msgid "filesystem too big. Exiting."
3098msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3099
80bbf3b5 3100#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
3101#, c-format
3102msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3103msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3104
80bbf3b5 3105#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0ed2f80b
KZ
3106#, c-format
3107msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3108msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3109
80bbf3b5 3110#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3111#, fuzzy, c-format
3112msgid "cannot close file %s"
3113msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3114
80bbf3b5 3115#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3116#, fuzzy
3117msgid "invalid edition number argument"
3118msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3119
80bbf3b5 3120#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3121msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3122msgstr ""
3123
80bbf3b5 3124#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:818
8d398470 3125#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3126msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3127msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3128
80bbf3b5 3129#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:842
0ed2f80b
KZ
3130msgid "ROM image map"
3131msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3132
80bbf3b5 3133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
0ed2f80b
KZ
3134#, c-format
3135msgid "Including: %s\n"
3136msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3137
80bbf3b5 3138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
8d398470 3139#, c-format
0ed2f80b
KZ
3140msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3141msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3142
80bbf3b5 3143#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:868
0ed2f80b
KZ
3144#, c-format
3145msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3146msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3147
80bbf3b5 3148#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
0ed2f80b
KZ
3149#, c-format
3150msgid "Super block: %zd bytes\n"
3151msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3152
80bbf3b5 3153#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
cf8316e2 3154#, c-format
0ed2f80b
KZ
3155msgid "CRC: %x\n"
3156msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3157
80bbf3b5 3158#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
cf8316e2 3159#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3160msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3161msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3162
80bbf3b5 3163#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
cf8316e2 3164#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3165msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3166msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3167
80bbf3b5 3168#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
0ed2f80b
KZ
3169msgid "ROM image"
3170msgstr "ROM kép"
3171
80bbf3b5 3172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
540afa68
KZ
3173#, fuzzy, c-format
3174msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3175msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3176
80bbf3b5 3177#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
0ed2f80b
KZ
3178#, fuzzy
3179msgid "warning: files were skipped due to errors."
3180msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3181
80bbf3b5 3182#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:907
cf8316e2 3183#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3184msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3185msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3186
80bbf3b5 3187#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
dea22a3d 3188#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3189msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3190msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3191
80bbf3b5 3192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
dea22a3d 3193#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3194msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3195msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3196
80bbf3b5 3197#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
dea22a3d 3198#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3199msgid ""
3200"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3201"that some device files will be wrong."
3202msgstr ""
3203"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3204"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3205
49b90d82 3206#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
0ed2f80b 3207#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3208msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3209msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3210
49b90d82 3211#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3212#, fuzzy
3213msgid " -1 use Minix version 1\n"
3214msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3215
49b90d82 3216#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3217#, fuzzy
3218msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3219msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3220
49b90d82 3221#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3222#, fuzzy
3223msgid " -3 use Minix version 3\n"
3224msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3225
49b90d82 3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3227#, fuzzy
3228msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3229msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3230
49b90d82 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3232#, fuzzy
3233msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3234msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3235
49b90d82 3236#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3237#, fuzzy
3238msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3239msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3240
49b90d82 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3242msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3243msgstr ""
3244
49b90d82 3245#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3246#, fuzzy, c-format
3247msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3248msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3249
49b90d82 3250#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
fc44048e 3251#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3252msgid "%s: unable to clear boot sector"
3253msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3254
49b90d82 3255#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
fc44048e 3256#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3257msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3258msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3259
49b90d82 3260#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
55c8e797 3261#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3262msgid "%s: unable to write super-block"
3263msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3264
49b90d82 3265#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3266#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3267msgid "%s: unable to write inode map"
3268msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3269
49b90d82 3270#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3271#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3272msgid "%s: unable to write zone map"
3273msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3274
49b90d82 3275#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3276#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3277msgid "%s: unable to write inodes"
3278msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3279
49b90d82 3280#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
55c8e797 3281#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3282msgid "%s: seek failed in write_block"
3283msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3284
49b90d82 3285#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3286#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3287msgid "%s: write failed in write_block"
3288msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3289
49b90d82
KZ
3290#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3291#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
55c8e797 3292#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3293msgid "%s: too many bad blocks"
3294msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3295
49b90d82 3296#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
55c8e797 3297#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3298msgid "%s: not enough good blocks"
3299msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3300
49b90d82 3301#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3302#, c-format
3303msgid ""
3304"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3305"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3306msgstr ""
3307
49b90d82 3308#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
a70fbb01 3309#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3310msgid "%lu inode\n"
3311msgid_plural "%lu inodes\n"
3312msgstr[0] "%ld inode\n"
3313msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3314
49b90d82 3315#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3316#, fuzzy, c-format
3317msgid "%lu block\n"
3318msgid_plural "%lu blocks\n"
3319msgstr[0] "%ld blokk\n"
3320msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3321
49b90d82 3322#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3323#, fuzzy, c-format
3324msgid "Zonesize=%zu\n"
3325msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3326
49b90d82 3327#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b 3328#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3329msgid ""
0ed2f80b 3330"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3331"\n"
6d028cfd 3332msgstr ""
0ed2f80b 3333"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3334"\n"
6d028cfd 3335
49b90d82 3336#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0ed2f80b
KZ
3337#, fuzzy, c-format
3338msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3339msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3340
49b90d82 3341#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3342#, c-format
3343msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3344msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3345
49b90d82 3346#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3347#, fuzzy, c-format
3348msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3349msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3350
49b90d82 3351#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3352#, fuzzy, c-format
3353msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3354msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3355
49b90d82 3356#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
0ed2f80b
KZ
3357#, fuzzy, c-format
3358msgid "%d bad block\n"
3359msgid_plural "%d bad blocks\n"
3360msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3361msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3362
49b90d82 3363#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3364#, fuzzy, c-format
3365msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3366msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3367
49b90d82 3368#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3369#, c-format
3370msgid "badblock number input error on line %d\n"
3371msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3372
49b90d82 3373#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3374#, fuzzy, c-format
3375msgid "%s: cannot read badblocks file"
3376msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3377
49b90d82 3378#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
0ed2f80b
KZ
3379#, c-format
3380msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3381msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3382
49b90d82 3383#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3384#, c-format
3385msgid "cannot determine size of %s"
3386msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3387
49b90d82 3388#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
0ed2f80b 3389#, c-format
d3cac66d
KZ
3390msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3391msgstr ""
6d028cfd 3392
49b90d82 3393#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3394#, fuzzy, c-format
3395msgid "%s: number of blocks too small"
3396msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3397
49b90d82 3398#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
0ed2f80b 3399#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3400msgid "unsupported name length: %d"
3401msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3402
49b90d82 3403#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3404#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3405msgid "unsupported minix file system version: %d"
3406msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3407
49b90d82 3408#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d
KZ
3409msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3410msgstr ""
3411
49b90d82 3412#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
0ed2f80b 3413#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3414msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3415msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3416
49b90d82 3417#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d
KZ
3418#, fuzzy
3419msgid "failed to parse number of inodes"
3420msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3421
49b90d82 3422#: disk-utils/mkfs.minix.c:810
d3cac66d
KZ
3423#, fuzzy
3424msgid "failed to parse number of blocks"
3425msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3426
49b90d82 3427#: disk-utils/mkfs.minix.c:818
d3cac66d
KZ
3428#, c-format
3429msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3430msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3431
b5ef1472 3432#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3433#, fuzzy, c-format
3434msgid "Bad user-specified page size %u"
3435msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3436
b5ef1472 3437#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3438#, fuzzy, c-format
3439msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3440msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3441
b5ef1472 3442#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3443#, fuzzy
3444msgid "Label was truncated."
3445msgstr "A címke csonkítva.\n"
3446
b5ef1472 3447#: disk-utils/mkswap.c:132
d3cac66d 3448#, c-format
0ed2f80b
KZ
3449msgid "no label, "
3450msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3451
b5ef1472 3452#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3453#, c-format
3454msgid "no uuid\n"
3455msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3456
49b90d82 3457#: disk-utils/mkswap.c:148
0ed2f80b
KZ
3458#, fuzzy, c-format
3459msgid ""
3460"\n"
3461"Usage:\n"
3462" %s [options] device [size]\n"
3463msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3464
49b90d82 3465#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d
KZ
3466msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3467msgstr ""
3468
49b90d82 3469#: disk-utils/mkswap.c:156
0ed2f80b
KZ
3470#, c-format
3471msgid ""
3472"\n"
3473"Options:\n"
3474" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3475" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3476" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3477" -L, --label LABEL specify label\n"
3478" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3479" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
0ed2f80b 3480msgstr ""
6d028cfd 3481
49b90d82 3482#: disk-utils/mkswap.c:176
6bbace6d
KZ
3483#, fuzzy, c-format
3484msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3485msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3486
49b90d82 3487#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b
KZ
3488msgid "seek failed in check_blocks"
3489msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3490
49b90d82 3491#: disk-utils/mkswap.c:205
0ed2f80b
KZ
3492#, fuzzy, c-format
3493msgid "%lu bad page\n"
3494msgid_plural "%lu bad pages\n"
3495msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3496msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3497
49b90d82 3498#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b
KZ
3499msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3500msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3501
49b90d82 3502#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b
KZ
3503msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3504msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3505
49b90d82 3506#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3507#, c-format
3508msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3509msgstr ""
3510
251e171e 3511#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b
KZ
3512msgid "unable to rewind swap-device"
3513msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3514
251e171e 3515#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b
KZ
3516msgid "unable to erase bootbits sectors"
3517msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3518
251e171e 3519#: disk-utils/mkswap.c:309
0ed2f80b
KZ
3520#, c-format
3521msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3522msgstr ""
6d028cfd 3523
251e171e 3524#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3525#, fuzzy, c-format
3526msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3527msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3528
251e171e 3529#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3530#, c-format
3531msgid " (%s partition table detected). "
3532msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3533
251e171e 3534#: disk-utils/mkswap.c:319
0ed2f80b
KZ
3535#, c-format
3536msgid " (compiled without libblkid). "
3537msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3538
251e171e 3539#: disk-utils/mkswap.c:320
0ed2f80b
KZ
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "Use -f to force.\n"
3542msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3543
251e171e 3544#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3545#, fuzzy, c-format
3546msgid "%s: unable to write signature page"
3547msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3548
251e171e 3549#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b
KZ
3550#, fuzzy
3551msgid "parsing page size failed"
3552msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3553
251e171e 3554#: disk-utils/mkswap.c:389
0ed2f80b
KZ
3555#, fuzzy
3556msgid "parsing version number failed"
3557msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3558
251e171e 3559#: disk-utils/mkswap.c:392
6bbace6d
KZ
3560#, fuzzy, c-format
3561msgid "swapspace version %d is not supported"
3562msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3563
251e171e 3564#: disk-utils/mkswap.c:398
0ed2f80b
KZ
3565#, fuzzy, c-format
3566msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3567msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3568
251e171e 3569#: disk-utils/mkswap.c:417
0ed2f80b 3570msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3571msgstr ""
6d028cfd 3572
251e171e 3573#: disk-utils/mkswap.c:424
0ed2f80b
KZ
3574#, fuzzy
3575msgid "error: parsing UUID failed"
3576msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3577
251e171e 3578#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b
KZ
3579#, fuzzy
3580msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3581msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3582
251e171e 3583#: disk-utils/mkswap.c:439
cf8316e2 3584#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3585msgid "invalid block count argument"
3586msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3587
251e171e 3588#: disk-utils/mkswap.c:448
0ed2f80b 3589#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3590msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3591msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3592
251e171e 3593#: disk-utils/mkswap.c:454
0ed2f80b
KZ
3594#, fuzzy, c-format
3595msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3596msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3597
251e171e 3598#: disk-utils/mkswap.c:459
0ed2f80b
KZ
3599#, fuzzy, c-format
3600msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3601msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3602
251e171e 3603#: disk-utils/mkswap.c:464
0ed2f80b
KZ
3604#, fuzzy, c-format
3605msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3606msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3607
251e171e 3608#: disk-utils/mkswap.c:471 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3609#, fuzzy, c-format
3610msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3611msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3612
251e171e 3613#: disk-utils/mkswap.c:475 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3614#, fuzzy, c-format
3615msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3616msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3617
251e171e 3618#: disk-utils/mkswap.c:490
0ed2f80b
KZ
3619msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3620msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3621
251e171e 3622#: disk-utils/mkswap.c:495
0ed2f80b 3623#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3624msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3625msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3626
251e171e 3627#: disk-utils/mkswap.c:515
0ed2f80b
KZ
3628#, fuzzy, c-format
3629msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3630msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3631
251e171e 3632#: disk-utils/mkswap.c:518
0ed2f80b
KZ
3633msgid "unable to matchpathcon()"
3634msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
6d028cfd 3635
251e171e 3636#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b
KZ
3637msgid "unable to create new selinux context"
3638msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3639
251e171e 3640#: disk-utils/mkswap.c:523
0ed2f80b
KZ
3641msgid "couldn't compute selinux context"
3642msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3643
251e171e 3644#: disk-utils/mkswap.c:529
0ed2f80b
KZ
3645#, fuzzy, c-format
3646msgid "unable to relabel %s to %s"
3647msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3648
b5ef1472 3649#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3650#, fuzzy
3651msgid "partition number"
3652msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3653
b5ef1472 3654#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3655#, fuzzy
3656msgid "start of the partition in sectors"
3657msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3658
b5ef1472 3659#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3660#, fuzzy
3661msgid "end of the partition in sectors"
3662msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3663
b5ef1472 3664#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3665#, fuzzy
3666msgid "number of sectors"
3667msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3668
b5ef1472 3669#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3670msgid "human readable size"
32940a75 3671msgstr ""
6d028cfd 3672
b5ef1472 3673#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3674#, fuzzy
3675msgid "partition name"
3676msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3677
251e171e 3678#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:172
0ed2f80b
KZ
3679#, fuzzy
3680msgid "partition UUID"
32940a75 3681msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3682"\n"
3683"%d partíció:\n"
6d028cfd 3684
b5ef1472 3685#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3686#, fuzzy
3687msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3688msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3689
251e171e 3690#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b
KZ
3691#, fuzzy
3692msgid "partition flags"
3693msgstr ""
3694"\n"
3695"%d partíció:\n"
6d028cfd 3696
b5ef1472 3697#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3698msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3699msgstr ""
6d028cfd 3700
251e171e 3701#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:530 sys-utils/losetup.c:641
0ed2f80b
KZ
3702#, fuzzy
3703msgid "failed to initialize loopcxt"
3704msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3705
b5ef1472 3706#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3707#, fuzzy, c-format
3708msgid "%s: failed to find unused loop device"
3709msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3710
b5ef1472 3711#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3712#, fuzzy, c-format
3713msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3714msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3715
b5ef1472 3716#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3717#, fuzzy, c-format
3718msgid "%s: failed to set backing file"
3719msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3720
251e171e 3721#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:574
0ed2f80b
KZ
3722#, fuzzy, c-format
3723msgid "%s: failed to set up loop device"
3724msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3725
251e171e
KZ
3726#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
3727#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:306 misc-utils/lslocks.c:344
3728#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
3729#: sys-utils/lscpu.c:209 sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178
3730#: sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159
3731#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:151 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3732#, fuzzy, c-format
3733msgid "unknown column: %s"
3734msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3735
251e171e 3736#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3737#, fuzzy, c-format
3738msgid "%s: failed to get partition number"
3739msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3740
251e171e 3741#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:478
784c8a40
KZ
3742#, c-format
3743msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3744msgstr ""
3745
251e171e 3746#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3747#, c-format
3748msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3749msgstr ""
3750
251e171e 3751#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3752#, fuzzy, c-format
3753msgid "%s: error deleting partition %d"
3754msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3755
251e171e 3756#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3757#, c-format
3758msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3759msgstr ""
6d028cfd 3760
251e171e 3761#: disk-utils/partx.c:334
0ed2f80b
KZ
3762#, fuzzy, c-format
3763msgid "%s: partition #%d removed\n"
3764msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3765
251e171e 3766#: disk-utils/partx.c:338
0ed2f80b 3767#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3768msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3769msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3770
251e171e 3771#: disk-utils/partx.c:343
0ed2f80b
KZ
3772#, fuzzy, c-format
3773msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3774msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3775
251e171e 3776#: disk-utils/partx.c:363
0ed2f80b
KZ
3777#, fuzzy, c-format
3778msgid "%s: error adding partition %d"
3779msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3780
251e171e 3781#: disk-utils/partx.c:365
0ed2f80b
KZ
3782#, fuzzy, c-format
3783msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3784msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3785
251e171e 3786#: disk-utils/partx.c:406 disk-utils/partx.c:514
0ed2f80b
KZ
3787#, fuzzy, c-format
3788msgid "%s: partition #%d added\n"
3789msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3790
251e171e 3791#: disk-utils/partx.c:411
0ed2f80b
KZ
3792#, fuzzy, c-format
3793msgid "%s: adding partition #%d failed"
3794msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 3795
251e171e 3796#: disk-utils/partx.c:446
0ed2f80b
KZ
3797#, fuzzy, c-format
3798msgid "%s: error updating partition %d"
3799msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3800
251e171e 3801#: disk-utils/partx.c:448
0ed2f80b
KZ
3802#, fuzzy, c-format
3803msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3804msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3805
251e171e 3806#: disk-utils/partx.c:487
0ed2f80b
KZ
3807#, fuzzy, c-format
3808msgid "%s: no partition #%d"
3809msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3810
251e171e 3811#: disk-utils/partx.c:508
0ed2f80b
KZ
3812#, fuzzy, c-format
3813msgid "%s: partition #%d resized\n"
3814msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3815
251e171e 3816#: disk-utils/partx.c:522
0ed2f80b
KZ
3817#, fuzzy, c-format
3818msgid "%s: updating partition #%d failed"
3819msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3820
251e171e 3821#: disk-utils/partx.c:563
0ed2f80b
KZ
3822#, c-format
3823msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3824msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3825msgstr[0] ""
3826msgstr[1] ""
6d028cfd 3827
251e171e 3828#: disk-utils/partx.c:679 misc-utils/fincore.c:375 misc-utils/findmnt.c:1653
da3223a3 3829#: misc-utils/lsblk.c:1757 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
251e171e 3830#: sys-utils/lscpu.c:1605 sys-utils/prlimit.c:306 sys-utils/rfkill.c:471
80bbf3b5 3831#: sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:271
0ed2f80b 3832#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3833msgid "failed to allocate output column"
3834msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3835
251e171e 3836#: disk-utils/partx.c:723
0ed2f80b
KZ
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3839msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3840
251e171e 3841#: disk-utils/partx.c:731
0ed2f80b
KZ
3842#, fuzzy, c-format
3843msgid "%s: failed to read partition table"
3844msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 3845
251e171e 3846#: disk-utils/partx.c:737
0ed2f80b
KZ
3847#, fuzzy, c-format
3848msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3849msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3850
251e171e 3851#: disk-utils/partx.c:741
0ed2f80b
KZ
3852#, fuzzy, c-format
3853msgid "%s: partition table with no partitions"
3854msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 3855
251e171e 3856#: disk-utils/partx.c:754
0ed2f80b
KZ
3857#, c-format
3858msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 3859msgstr ""
6d028cfd 3860
251e171e 3861#: disk-utils/partx.c:758
6bbace6d
KZ
3862msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3863msgstr ""
3864
251e171e 3865#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b
KZ
3866msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3867msgstr ""
6d028cfd 3868
251e171e 3869#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3870msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3871msgstr ""
6d028cfd 3872
251e171e 3873#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
3874msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3875msgstr ""
6d028cfd 3876
251e171e 3877#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3878#, fuzzy
3879msgid ""
3880" -s, --show list partitions\n"
3881"\n"
3882msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 3883
da3223a3 3884#: disk-utils/partx.c:765 misc-utils/lsblk.c:1454 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b
KZ
3885msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3886msgstr ""
6d028cfd 3887
251e171e 3888#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b
KZ
3889msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3890msgstr ""
6d028cfd 3891
251e171e 3892#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
3893msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3894msgstr ""
6d028cfd 3895
251e171e 3896#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
3897#, fuzzy
3898msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3899msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 3900
251e171e
KZ
3901#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/lsmem.c:506
3902#, fuzzy
3903msgid " --output-all output all columns\n"
3904msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3905
da3223a3 3906#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1470 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b
KZ
3907#, fuzzy
3908msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3909msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3910
da3223a3 3911#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1471 sys-utils/lsmem.c:507
0ed2f80b
KZ
3912#, fuzzy
3913msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3914msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3915
251e171e 3916#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1
KZ
3917#, fuzzy
3918msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3919msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3920
251e171e 3921#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3922#, fuzzy
3923msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
3924msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 3925
251e171e 3926#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
3927#, fuzzy
3928msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
3929msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
3930
251e171e 3931#: disk-utils/partx.c:775 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
3932#, fuzzy
3933msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3934msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3935
251e171e 3936#: disk-utils/partx.c:860
0ed2f80b
KZ
3937#, fuzzy
3938msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
3939msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 3940
251e171e 3941#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
3942#, fuzzy
3943msgid "partition and disk name do not match"
3944msgstr ""
3945"A partíciós tábla módosítva!\n"
3946"\n"
3947
251e171e 3948#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
3949msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
3950msgstr ""
6d028cfd 3951
251e171e 3952#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
3953#, c-format
3954msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
3955msgstr ""
6d028cfd 3956
251e171e 3957#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
3958#, fuzzy, c-format
3959msgid "%s: cannot delete partitions"
3960msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 3961
251e171e 3962#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
3963#, fuzzy, c-format
3964msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
3965msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 3966
251e171e 3967#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
3968#, fuzzy, c-format
3969msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
3970msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3971
49b90d82 3972#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
3973#, c-format
3974msgid ""
3975" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3976" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3977" %1$s -q %2$srawN\n"
3978" %1$s -qa\n"
3979msgstr ""
6d028cfd 3980
49b90d82 3981#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
3982msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
3983msgstr ""
3984
49b90d82 3985#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
3986msgid " -q, --query set query mode\n"
3987msgstr ""
6d028cfd 3988
49b90d82 3989#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
3990msgid " -a, --all query all raw devices\n"
3991msgstr ""
6d028cfd 3992
49b90d82 3993#: disk-utils/raw.c:167
0ed2f80b
KZ
3994#, c-format
3995msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
3996msgstr ""
6d028cfd 3997
49b90d82 3998#: disk-utils/raw.c:184
0ed2f80b
KZ
3999#, fuzzy, c-format
4000msgid "Cannot locate block device '%s'"
4001msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4002
49b90d82 4003#: disk-utils/raw.c:187
0ed2f80b
KZ
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "Device '%s' is not a block device"
4006msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4007
49b90d82
KZ
4008#: disk-utils/raw.c:196 disk-utils/raw.c:199 sys-utils/ipcrm.c:352
4009#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
0ed2f80b
KZ
4010#, fuzzy
4011msgid "failed to parse argument"
4012msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4013
49b90d82 4014#: disk-utils/raw.c:217
0ed2f80b
KZ
4015#, fuzzy, c-format
4016msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4017msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4018
49b90d82 4019#: disk-utils/raw.c:232
0ed2f80b
KZ
4020#, fuzzy, c-format
4021msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4022msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4023
49b90d82 4024#: disk-utils/raw.c:235
0ed2f80b
KZ
4025#, fuzzy, c-format
4026msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4027msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4028
49b90d82 4029#: disk-utils/raw.c:239
0ed2f80b
KZ
4030#, fuzzy, c-format
4031msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4032msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4033
49b90d82 4034#: disk-utils/raw.c:249
0ed2f80b
KZ
4035#, fuzzy
4036msgid "Error querying raw device"
4037msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4038
49b90d82 4039#: disk-utils/raw.c:258 disk-utils/raw.c:273
6d028cfd 4040#, c-format
0ed2f80b
KZ
4041msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4042msgstr ""
6d028cfd 4043
49b90d82 4044#: disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4045#, fuzzy
4046msgid "Error setting raw device"
4047msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4048
49b90d82 4049#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4050#, fuzzy, c-format
4051msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4052msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4053
49b90d82 4054#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4055msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4056msgstr ""
4057
251e171e 4058#: disk-utils/resizepart.c:108
0ed2f80b
KZ
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4061msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4062
251e171e 4063#: disk-utils/resizepart.c:113
0ed2f80b
KZ
4064#, fuzzy
4065msgid "failed to resize partition"
4066msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4067
49b90d82 4068#: disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 4069#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4070msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4071msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4072
49b90d82 4073#: disk-utils/sfdisk.c:292
0ed2f80b 4074#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4075msgid "cannot seek %s"
4076msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4077
251e171e 4078#: disk-utils/sfdisk.c:303 libfdisk/src/bsd.c:723 libfdisk/src/bsd.c:897
0ed2f80b 4079#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4080msgid "cannot write %s"
4081msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4082
49b90d82 4083#: disk-utils/sfdisk.c:310
6bbace6d
KZ
4084#, c-format
4085msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4086msgstr ""
6d028cfd 4087
49b90d82 4088#: disk-utils/sfdisk.c:316
0ed2f80b 4089#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4090msgid "%s: failed to create a backup"
4091msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4092
49b90d82 4093#: disk-utils/sfdisk.c:329
b5ef1472
KZ
4094#, fuzzy
4095msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4096msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4097
49b90d82 4098#: disk-utils/sfdisk.c:355
6bbace6d
KZ
4099msgid "Backup files:"
4100msgstr ""
6d028cfd 4101
49b90d82 4102#: disk-utils/sfdisk.c:380
b5ef1472 4103#, fuzzy
784c8a40 4104msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4105msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4106
49b90d82 4107#: disk-utils/sfdisk.c:382
b5ef1472 4108#, fuzzy
784c8a40 4109msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4110msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4111
49b90d82 4112#: disk-utils/sfdisk.c:384
b5ef1472 4113#, fuzzy
784c8a40 4114msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4115msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4116
49b90d82 4117#: disk-utils/sfdisk.c:386
b5ef1472 4118#, fuzzy
784c8a40 4119msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4120msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4121
49b90d82 4122#: disk-utils/sfdisk.c:388
b5ef1472 4123#, fuzzy
784c8a40 4124msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4125msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4126
49b90d82 4127#: disk-utils/sfdisk.c:390
784c8a40
KZ
4128#, fuzzy
4129msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4130msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4131
49b90d82 4132#: disk-utils/sfdisk.c:392
784c8a40 4133msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4134msgstr ""
4135
49b90d82 4136#: disk-utils/sfdisk.c:442
b5ef1472
KZ
4137msgid "Data move:"
4138msgstr ""
4139
49b90d82 4140#: disk-utils/sfdisk.c:444
b5ef1472
KZ
4141#, fuzzy, c-format
4142msgid " typescript file: %s"
4143msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4144
49b90d82 4145#: disk-utils/sfdisk.c:445
b5ef1472
KZ
4146#, c-format
4147msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
4148msgstr ""
4149
49b90d82 4150#: disk-utils/sfdisk.c:452
b5ef1472
KZ
4151#, fuzzy
4152msgid "Do you want to move partition data?"
4153msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4154
da3223a3 4155#: disk-utils/sfdisk.c:454 disk-utils/sfdisk.c:1819
b5ef1472
KZ
4156msgid "Leaving."
4157msgstr ""
4158
49b90d82 4159#: disk-utils/sfdisk.c:527
b5ef1472
KZ
4160#, fuzzy, c-format
4161msgid "%s: failed to move data"
4162msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4163
49b90d82 4164#: disk-utils/sfdisk.c:542
6bbace6d 4165#, fuzzy
b0041e4a 4166msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4167msgstr ""
6bbace6d
KZ
4168"A partíciós tábla módosítva!\n"
4169"\n"
6d028cfd 4170
49b90d82 4171#: disk-utils/sfdisk.c:548
6bbace6d 4172#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4173msgid ""
4174"\n"
6bbace6d 4175"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4176msgstr ""
6bbace6d 4177"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4178"\n"
6d028cfd 4179
80bbf3b5 4180#: disk-utils/sfdisk.c:631
0ed2f80b 4181#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4182msgid "unsupported label '%s'"
4183msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4184
80bbf3b5 4185#: disk-utils/sfdisk.c:634
0ed2f80b
KZ
4186msgid ""
4187"Id Name\n"
4188"\n"
4189msgstr ""
4190"Azonosító Név\n"
4191"\n"
6d028cfd 4192
80bbf3b5 4193#: disk-utils/sfdisk.c:664
0ed2f80b 4194#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4195msgid "unrecognized partition table type"
4196msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4197
80bbf3b5 4198#: disk-utils/sfdisk.c:717
0ed2f80b 4199#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4200msgid "Cannot get size of %s"
4201msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4202
80bbf3b5 4203#: disk-utils/sfdisk.c:754
6bbace6d
KZ
4204#, fuzzy, c-format
4205msgid "total: %ju blocks\n"
4206msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4207
da3223a3
KZ
4208#: disk-utils/sfdisk.c:816 disk-utils/sfdisk.c:899 disk-utils/sfdisk.c:940
4209#: disk-utils/sfdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:1037 disk-utils/sfdisk.c:1101
4210#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1212 disk-utils/sfdisk.c:1566
0ed2f80b 4211#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4212msgid "no disk device specified"
4213msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4214
da3223a3
KZ
4215#: disk-utils/sfdisk.c:828
4216msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4217msgstr ""
4218
4219#: disk-utils/sfdisk.c:833
80bbf3b5
KZ
4220#, fuzzy
4221msgid "cannot switch to PMBR"
4222msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4223
da3223a3
KZ
4224#: disk-utils/sfdisk.c:834
4225msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4226msgstr ""
4227
4228#: disk-utils/sfdisk.c:837
80bbf3b5 4229msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4230msgstr ""
6d028cfd 4231
da3223a3
KZ
4232#: disk-utils/sfdisk.c:872 disk-utils/sfdisk.c:919 disk-utils/sfdisk.c:1042
4233#: disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1161 disk-utils/sfdisk.c:1217
4234#: disk-utils/sfdisk.c:1564 disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d
KZ
4235#, fuzzy
4236msgid "failed to parse partition number"
4237msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4238
da3223a3 4239#: disk-utils/sfdisk.c:877
6bbace6d
KZ
4240#, c-format
4241msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4242msgstr ""
6d028cfd 4243
da3223a3 4244#: disk-utils/sfdisk.c:914 disk-utils/sfdisk.c:922
b5ef1472
KZ
4245#, fuzzy, c-format
4246msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4247msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4248
da3223a3 4249#: disk-utils/sfdisk.c:977
ebe345d1
KZ
4250#, fuzzy, c-format
4251msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4252msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4253
da3223a3 4254#: disk-utils/sfdisk.c:981
6bbace6d
KZ
4255#, fuzzy
4256msgid "failed to allocate dump struct"
4257msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4258
da3223a3 4259#: disk-utils/sfdisk.c:985
ebe345d1
KZ
4260#, fuzzy, c-format
4261msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4262msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4263
da3223a3 4264#: disk-utils/sfdisk.c:1015
0ed2f80b 4265#, fuzzy, c-format
540afa68 4266msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4267msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4268
da3223a3 4269#: disk-utils/sfdisk.c:1019
6bbace6d 4270#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4271msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4272msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4273
da3223a3 4274#: disk-utils/sfdisk.c:1022
0ed2f80b 4275#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4276msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4277msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4278
da3223a3
KZ
4279#: disk-utils/sfdisk.c:1041 disk-utils/sfdisk.c:1105 disk-utils/sfdisk.c:1160
4280#: disk-utils/sfdisk.c:1216
8d398470 4281#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4282msgid "no partition number specified"
4283msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4284
da3223a3
KZ
4285#: disk-utils/sfdisk.c:1047 disk-utils/sfdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:1166
4286#: disk-utils/sfdisk.c:1222 sys-utils/losetup.c:772
8d398470 4287#, fuzzy
b0041e4a 4288msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4289msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4290
da3223a3 4291#: disk-utils/sfdisk.c:1062
a70fbb01 4292#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4293msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4294msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4295
da3223a3 4296#: disk-utils/sfdisk.c:1081
a70fbb01 4297#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4298msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4299msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4300
da3223a3 4301#: disk-utils/sfdisk.c:1085
a70fbb01 4302#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4303msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4304msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4305
da3223a3 4306#: disk-utils/sfdisk.c:1123
a70fbb01 4307#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4308msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4309msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4310
da3223a3 4311#: disk-utils/sfdisk.c:1136 disk-utils/sfdisk.c:1191 disk-utils/sfdisk.c:1245
6bbace6d
KZ
4312#, fuzzy
4313msgid "failed to allocate partition object"
4314msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4315
da3223a3 4316#: disk-utils/sfdisk.c:1140
a70fbb01 4317#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4318msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4319msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4320
da3223a3 4321#: disk-utils/sfdisk.c:1178
0ed2f80b 4322#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4323msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4324msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4325
da3223a3 4326#: disk-utils/sfdisk.c:1195
0ed2f80b 4327#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4328msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4329msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4330
da3223a3 4331#: disk-utils/sfdisk.c:1249
0ed2f80b 4332#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4333msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4334msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4335
da3223a3 4336#: disk-utils/sfdisk.c:1292
a70fbb01 4337#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4338msgid " Commands:\n"
4339msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4340
da3223a3 4341#: disk-utils/sfdisk.c:1294
a70fbb01 4342#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4343msgid " write write table to disk and exit\n"
4344msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4345
da3223a3 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1295
b0041e4a 4347msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4348msgstr ""
6d028cfd 4349
da3223a3 4350#: disk-utils/sfdisk.c:1296
6bbace6d 4351msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4352msgstr ""
6d028cfd 4353
da3223a3 4354#: disk-utils/sfdisk.c:1297
0ed2f80b 4355#, fuzzy
540afa68 4356msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4357msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4358
da3223a3 4359#: disk-utils/sfdisk.c:1298
6bbace6d 4360#, fuzzy
540afa68 4361msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4362msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4363
da3223a3 4364#: disk-utils/sfdisk.c:1300
540afa68 4365msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4366msgstr ""
6d028cfd 4367
da3223a3 4368#: disk-utils/sfdisk.c:1304
6bbace6d 4369msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4370msgstr ""
0ed2f80b 4371
da3223a3 4372#: disk-utils/sfdisk.c:1306
b0041e4a 4373msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4374msgstr ""
6d028cfd 4375
da3223a3 4376#: disk-utils/sfdisk.c:1309
8892b2f9 4377msgid ""
540afa68
KZ
4378" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4379" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4380" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4381msgstr ""
6d028cfd 4382
da3223a3 4383#: disk-utils/sfdisk.c:1314
0ed2f80b 4384msgid ""
540afa68
KZ
4385" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4386" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4387" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4388msgstr ""
4389
da3223a3 4390#: disk-utils/sfdisk.c:1319
540afa68 4391msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4392msgstr ""
6d028cfd 4393
da3223a3 4394#: disk-utils/sfdisk.c:1320
80bbf3b5 4395msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4396msgstr ""
0ed2f80b 4397
da3223a3 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1321
80bbf3b5 4399msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4400msgstr ""
6d028cfd 4401
da3223a3 4402#: disk-utils/sfdisk.c:1324
a70fbb01 4403#, fuzzy
540afa68 4404msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4405msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4406
da3223a3 4407#: disk-utils/sfdisk.c:1328
6bbace6d
KZ
4408msgid " Example:\n"
4409msgstr ""
6d028cfd 4410
da3223a3 4411#: disk-utils/sfdisk.c:1330
55032d70 4412#, fuzzy
540afa68 4413msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4414msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4415
da3223a3 4416#: disk-utils/sfdisk.c:1362 sys-utils/dmesg.c:1538
a70fbb01 4417#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4418msgid "unsupported command"
4419msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4420
da3223a3 4421#: disk-utils/sfdisk.c:1364
a70fbb01 4422#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4423msgid "line %d: unsupported command"
4424msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4425
da3223a3 4426#: disk-utils/sfdisk.c:1485
ebe345d1
KZ
4427#, c-format
4428msgid "The old %s signature may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4429msgstr ""
4430
da3223a3 4431#: disk-utils/sfdisk.c:1533
6cd39864
KZ
4432#, fuzzy
4433msgid "failed to allocate partition name"
4434msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4435
da3223a3 4436#: disk-utils/sfdisk.c:1574
0ed2f80b 4437#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4438msgid "failed to allocate script handler"
4439msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4440
da3223a3 4441#: disk-utils/sfdisk.c:1590
a70fbb01 4442#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4443msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4444msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4445
da3223a3 4446#: disk-utils/sfdisk.c:1595
b0041e4a
KZ
4447#, fuzzy, c-format
4448msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4449msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4450
da3223a3 4451#: disk-utils/sfdisk.c:1601
d3cac66d
KZ
4452#, fuzzy, c-format
4453msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4454msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4455
da3223a3 4456#: disk-utils/sfdisk.c:1619
6bbace6d
KZ
4457#, c-format
4458msgid ""
4459"\n"
4460"Welcome to sfdisk (%s)."
4461msgstr ""
6d028cfd 4462
da3223a3 4463#: disk-utils/sfdisk.c:1627
6bbace6d
KZ
4464#, fuzzy
4465msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4466msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4467
da3223a3 4468#: disk-utils/sfdisk.c:1630
6bbace6d
KZ
4469msgid ""
4470" FAILED\n"
4471"\n"
4472msgstr ""
6d028cfd 4473
da3223a3 4474#: disk-utils/sfdisk.c:1633
0ed2f80b 4475#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4476msgid ""
4477"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4478"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4479"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4480msgstr ""
4481"\n"
4482"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4483"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4484"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4485"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4486
da3223a3 4487#: disk-utils/sfdisk.c:1638
0ed2f80b 4488#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4489msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4490msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4491
da3223a3 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1640
a70fbb01 4493#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4494msgid ""
4495" OK\n"
4496"\n"
4497msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4498
da3223a3 4499#: disk-utils/sfdisk.c:1652
a70fbb01 4500#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4501msgid ""
4502"\n"
4503"Old situation:"
4504msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4505
da3223a3 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1670
6bbace6d
KZ
4507#, c-format
4508msgid ""
4509"\n"
4510"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4511"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4512"to override the default."
4513msgstr ""
0ed2f80b 4514
da3223a3 4515#: disk-utils/sfdisk.c:1673
0ed2f80b 4516#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4517msgid ""
4518"\n"
4519"Type 'help' to get more information.\n"
4520msgstr ""
4521"%s: %s\n"
4522"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4523
da3223a3 4524#: disk-utils/sfdisk.c:1691
0ed2f80b 4525#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4526msgid "All partitions used."
4527msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4528
da3223a3 4529#: disk-utils/sfdisk.c:1719
a70fbb01 4530#, fuzzy
6cd39864
KZ
4531msgid "Done.\n"
4532msgstr ""
4533"Kész\n"
4534"\n"
0ed2f80b 4535
da3223a3 4536#: disk-utils/sfdisk.c:1731
d3cac66d
KZ
4537#, fuzzy
4538msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4539msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4540
da3223a3 4541#: disk-utils/sfdisk.c:1740 disk-utils/sfdisk.c:1800
a70fbb01 4542#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4543msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4544msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4545
da3223a3 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1759
ebe345d1
KZ
4547#, fuzzy, c-format
4548msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4549msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4550
da3223a3 4551#: disk-utils/sfdisk.c:1782
6bbace6d
KZ
4552msgid "Script header accepted."
4553msgstr ""
6d028cfd 4554
da3223a3 4555#: disk-utils/sfdisk.c:1807
a70fbb01 4556#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4557msgid ""
4558"\n"
4559"New situation:"
4560msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4561
da3223a3 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1817
a70fbb01 4563#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4564msgid "Do you want to write this to disk?"
4565msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4566
da3223a3 4567#: disk-utils/sfdisk.c:1830
6bbace6d 4568msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4569msgstr ""
6d028cfd 4570
da3223a3 4571#: disk-utils/sfdisk.c:1844
6bbace6d 4572#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4573msgid ""
6bbace6d
KZ
4574" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4575" %1$s [options] <command>\n"
4576msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4577
da3223a3 4578#: disk-utils/sfdisk.c:1851
80bbf3b5 4579msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4580msgstr ""
3406942e 4581
da3223a3 4582#: disk-utils/sfdisk.c:1852
6bbace6d
KZ
4583#, fuzzy
4584msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4585msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4586
da3223a3 4587#: disk-utils/sfdisk.c:1853
d3cac66d
KZ
4588#, fuzzy
4589msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4590msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4591
da3223a3 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d 4593msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4594msgstr ""
3406942e 4595
da3223a3 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1855
a70fbb01 4597#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4598msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4599msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4600
da3223a3 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1856
d3cac66d 4602#, fuzzy
6cd39864 4603msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4604msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4605
da3223a3 4606#: disk-utils/sfdisk.c:1857
b5ef1472
KZ
4607#, fuzzy
4608msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4609msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4610
da3223a3 4611#: disk-utils/sfdisk.c:1858
6bbace6d
KZ
4612#, fuzzy
4613msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4614msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4615
da3223a3 4616#: disk-utils/sfdisk.c:1859
a70fbb01 4617#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4618msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4619msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4620
da3223a3 4621#: disk-utils/sfdisk.c:1860
a70fbb01 4622#, fuzzy
d3cac66d 4623msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4624msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4625
da3223a3 4626#: disk-utils/sfdisk.c:1861
b5ef1472
KZ
4627msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4628msgstr ""
4629
da3223a3 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1864
6bbace6d 4631msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4632msgstr ""
3406942e 4633
da3223a3 4634#: disk-utils/sfdisk.c:1865
6bbace6d 4635msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4636msgstr ""
3406942e 4637
da3223a3 4638#: disk-utils/sfdisk.c:1866
6bbace6d
KZ
4639#, fuzzy
4640msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4641msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4642
da3223a3 4643#: disk-utils/sfdisk.c:1867
6bbace6d 4644msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4645msgstr ""
3406942e 4646
da3223a3 4647#: disk-utils/sfdisk.c:1870
6bbace6d
KZ
4648#, fuzzy
4649msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4650msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4651
da3223a3 4652#: disk-utils/sfdisk.c:1871
6bbace6d
KZ
4653#, fuzzy
4654msgid " <part> partition number\n"
4655msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4656
da3223a3 4657#: disk-utils/sfdisk.c:1872
6bbace6d 4658msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4659msgstr ""
3406942e 4660
da3223a3 4661#: disk-utils/sfdisk.c:1875
6bbace6d 4662#, fuzzy
d3cac66d 4663msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4664msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4665
da3223a3 4666#: disk-utils/sfdisk.c:1876
6bbace6d
KZ
4667#, fuzzy
4668msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4669msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4670
da3223a3 4671#: disk-utils/sfdisk.c:1877
3406942e 4672#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4673msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4674msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4675
da3223a3 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1878
b5ef1472
KZ
4677msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4678msgstr ""
4679
da3223a3 4680#: disk-utils/sfdisk.c:1879
a70fbb01 4681#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4682msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4683msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4684
da3223a3 4685#: disk-utils/sfdisk.c:1880
d3cac66d
KZ
4686#, fuzzy
4687msgid " --color[=<when>] colorize output (auto, always or never)\n"
4688msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4689
da3223a3 4690#: disk-utils/sfdisk.c:1883
6bbace6d
KZ
4691#, fuzzy
4692msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4693msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 4694
da3223a3 4695#: disk-utils/sfdisk.c:1884
3e2ab89e
KZ
4696#, fuzzy
4697msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4698msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4699
da3223a3 4700#: disk-utils/sfdisk.c:1885
a70fbb01 4701#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4702msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4703msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4704
da3223a3 4705#: disk-utils/sfdisk.c:1886
6cd39864
KZ
4706#, fuzzy
4707msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4708msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
4709
da3223a3 4710#: disk-utils/sfdisk.c:1887
3e2ab89e 4711msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
4712msgstr ""
4713
da3223a3 4714#: disk-utils/sfdisk.c:1888
a70fbb01 4715#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4716msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4717msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 4718
da3223a3 4719#: disk-utils/sfdisk.c:1889
a70fbb01 4720#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4721msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4722msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 4723
da3223a3 4724#: disk-utils/sfdisk.c:1890
b5ef1472
KZ
4725#, fuzzy
4726msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (auto, always or never)\n"
4727msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4728
da3223a3 4729#: disk-utils/sfdisk.c:1892
a70fbb01 4730#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4731msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4732msgstr ""
4733" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
4734" beállítása\n"
3406942e 4735
da3223a3 4736#: disk-utils/sfdisk.c:1893
3e2ab89e
KZ
4737msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4738msgstr ""
3406942e 4739
da3223a3 4740#: disk-utils/sfdisk.c:1895
6cd39864
KZ
4741msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4742msgstr ""
4743
da3223a3 4744#: disk-utils/sfdisk.c:1896
6bbace6d 4745#, fuzzy
b0041e4a 4746msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 4747msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4748
da3223a3 4749#: disk-utils/sfdisk.c:1897
3e2ab89e
KZ
4750#, fuzzy
4751msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4752msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4753
da3223a3 4754#: disk-utils/sfdisk.c:2015
0ed2f80b 4755#, c-format
b0041e4a 4756msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4757msgstr ""
3406942e 4758
da3223a3 4759#: disk-utils/sfdisk.c:2020
b0041e4a 4760msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4761msgstr ""
3406942e 4762
da3223a3 4763#: disk-utils/sfdisk.c:2036
6cd39864
KZ
4764msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4765msgstr ""
4766
da3223a3 4767#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d 4768msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 4769msgstr ""
3406942e 4770
da3223a3 4771#: disk-utils/sfdisk.c:2077
0ed2f80b 4772#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4773msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4774msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4775
da3223a3 4776#: disk-utils/sfdisk.c:2080 include/c.h:346
0ed2f80b 4777#, c-format
6bbace6d
KZ
4778msgid "%s from %s\n"
4779msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
eb0f80a6 4780
da3223a3 4781#: disk-utils/sfdisk.c:2157
b5ef1472
KZ
4782msgid "--movedata requires -N"
4783msgstr ""
4784
49b90d82 4785#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 4786#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4787msgid "failed to parse UUID: %s"
4788msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4789
49b90d82 4790#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 4791#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4792msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4793msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4794
49b90d82 4795#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 4796#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4797msgid "%s: failed to write UUID"
4798msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 4799
49b90d82 4800#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 4801#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4802msgid "%s: failed to seek to swap label "
4803msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4804
49b90d82 4805#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4806#, c-format
4807msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 4808msgstr ""
6d028cfd 4809
49b90d82 4810#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 4811#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4812msgid "%s: failed to write label"
4813msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4814
49b90d82 4815#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
4816msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4817msgstr ""
4818
49b90d82 4819#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 4820msgid ""
0ed2f80b
KZ
4821" -L, --label <label> specify a new label\n"
4822" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 4823msgstr ""
6d028cfd 4824
49b90d82 4825#: disk-utils/swaplabel.c:172
0ed2f80b
KZ
4826#, fuzzy
4827msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4828msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 4829
da3223a3 4830#: include/c.h:224
ebe345d1
KZ
4831#, fuzzy, c-format
4832msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
4833msgstr ""
4834"%s: %s\n"
4835"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
4836
da3223a3 4837#: include/c.h:328
0ed2f80b 4838#, fuzzy
a70fbb01 4839msgid ""
a70fbb01 4840"\n"
0ed2f80b
KZ
4841"Usage:\n"
4842msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 4843
da3223a3 4844#: include/c.h:329
6bbace6d
KZ
4845#, fuzzy
4846msgid ""
4847"\n"
4848"Options:\n"
4849msgstr ""
4850"\n"
4851"%d partíció:\n"
4852
da3223a3 4853#: include/c.h:330
49b90d82
KZ
4854#, fuzzy
4855msgid ""
4856"\n"
4857"Functions:\n"
4858msgstr ""
4859"\n"
4860"%d partíció:\n"
4861
da3223a3 4862#: include/c.h:331
49b90d82
KZ
4863msgid ""
4864"\n"
4865"Commands:\n"
a70fbb01 4866msgstr ""
6d028cfd 4867
da3223a3 4868#: include/c.h:332
0ed2f80b 4869#, fuzzy
49b90d82
KZ
4870msgid ""
4871"\n"
4872"Available output columns:\n"
4873msgstr "Elérhető parancsok:\n"
4874
da3223a3 4875#: include/c.h:335
49b90d82
KZ
4876#, fuzzy
4877msgid "display this help"
4878msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4879
da3223a3 4880#: include/c.h:336
49b90d82
KZ
4881#, fuzzy
4882msgid "display version"
4883msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 4884
da3223a3 4885#: include/c.h:344
a70fbb01
GK
4886#, fuzzy, c-format
4887msgid ""
a70fbb01 4888"\n"
0ed2f80b 4889"For more details see %s.\n"
a70fbb01 4890msgstr ""
a70fbb01 4891"\n"
0ed2f80b 4892"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 4893
251e171e 4894#: include/closestream.h:44 include/closestream.h:46 login-utils/vipw.c:276
80bbf3b5 4895#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:298 term-utils/setterm.c:811
49b90d82 4896#: text-utils/col.c:160
0ed2f80b
KZ
4897#, fuzzy
4898msgid "write error"
4899msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 4900
d3cac66d
KZ
4901#: include/colors.h:27
4902#, fuzzy
540afa68 4903msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
4904msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
4905
4906#: include/colors.h:29
4907#, fuzzy
540afa68 4908msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
4909msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
4910
251e171e 4911#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1027
8f9f4431 4912#: login-utils/login.c:1031 term-utils/agetty.c:1189
6cd39864
KZ
4913#, fuzzy, c-format
4914msgid "failed to set the %s environment variable"
4915msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
4916
ebe345d1 4917#: include/optutils.h:85
a70fbb01 4918#, fuzzy, c-format
ebe345d1 4919msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 4920msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 4921
0ed2f80b
KZ
4922#: include/pt-mbr-partnames.h:1
4923msgid "Empty"
4924msgstr "Üres"
8d398470 4925
0ed2f80b
KZ
4926#: include/pt-mbr-partnames.h:2
4927msgid "FAT12"
4928msgstr "FAT12"
6d028cfd 4929
0ed2f80b
KZ
4930#: include/pt-mbr-partnames.h:3
4931msgid "XENIX root"
4932msgstr "XENIX root"
8d398470 4933
0ed2f80b
KZ
4934#: include/pt-mbr-partnames.h:4
4935msgid "XENIX usr"
4936msgstr "XENIX usr"
55032d70 4937
a70fbb01
GK
4938#: include/pt-mbr-partnames.h:5
4939msgid "FAT16 <32M"
4940msgstr "FAT16 <32M"
55032d70 4941
a70fbb01
GK
4942#: include/pt-mbr-partnames.h:6
4943msgid "Extended"
4944msgstr "Kiterjesztett"
55032d70 4945
a70fbb01
GK
4946#: include/pt-mbr-partnames.h:7
4947msgid "FAT16"
4948msgstr "FAT16"
55032d70 4949
a70fbb01
GK
4950#: include/pt-mbr-partnames.h:8
4951#, fuzzy
4952msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
4953msgstr "HPFS/NTFS"
55032d70 4954
a70fbb01
GK
4955#: include/pt-mbr-partnames.h:9
4956msgid "AIX"
4957msgstr "AIX"
55032d70 4958
a70fbb01
GK
4959#: include/pt-mbr-partnames.h:10
4960msgid "AIX bootable"
4961msgstr "AIX indítható"
55032d70 4962
a70fbb01
GK
4963#: include/pt-mbr-partnames.h:11
4964msgid "OS/2 Boot Manager"
4965msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
55032d70 4966
a70fbb01
GK
4967#: include/pt-mbr-partnames.h:12
4968msgid "W95 FAT32"
4969msgstr "W95 FAT32"
55032d70 4970
a70fbb01
GK
4971#: include/pt-mbr-partnames.h:13
4972msgid "W95 FAT32 (LBA)"
4973msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 4974
a70fbb01
GK
4975#: include/pt-mbr-partnames.h:14
4976msgid "W95 FAT16 (LBA)"
4977msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 4978
a70fbb01
GK
4979#: include/pt-mbr-partnames.h:15
4980msgid "W95 Ext'd (LBA)"
4981msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
55032d70 4982
a70fbb01
GK
4983#: include/pt-mbr-partnames.h:16
4984msgid "OPUS"
4985msgstr "OPUS"
55032d70 4986
a70fbb01
GK
4987#: include/pt-mbr-partnames.h:17
4988msgid "Hidden FAT12"
4989msgstr "Rejtett FAT12"
55032d70 4990
a70fbb01
GK
4991#: include/pt-mbr-partnames.h:18
4992msgid "Compaq diagnostics"
4993msgstr "Compaq diagnosztikai"
55032d70 4994
a70fbb01
GK
4995#: include/pt-mbr-partnames.h:19
4996msgid "Hidden FAT16 <32M"
4997msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
55032d70 4998
a70fbb01
GK
4999#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5000msgid "Hidden FAT16"
5001msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 5002
a70fbb01
GK
5003#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5004msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5005msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 5006
a70fbb01
GK
5007#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5008msgid "AST SmartSleep"
5009msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 5010
a70fbb01
GK
5011#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5012msgid "Hidden W95 FAT32"
5013msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 5014
a70fbb01
GK
5015#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5016msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5017msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5018
a70fbb01
GK
5019#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5020msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5021msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5022
a70fbb01
GK
5023#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5024msgid "NEC DOS"
5025msgstr "NEC DOS"
5026
5027#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5028#, fuzzy
5029msgid "Hidden NTFS WinRE"
5030msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
5031
5032#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5033msgid "Plan 9"
5034msgstr "Plan 9"
5035
5036#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5037msgid "PartitionMagic recovery"
5038msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
5039
5040#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5041msgid "Venix 80286"
5042msgstr "Venix 80286"
5043
5044#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5045msgid "PPC PReP Boot"
5046msgstr "PPC PReP indító"
5047
5048#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5049msgid "SFS"
5050msgstr "SFS"
5051
5052#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5053msgid "QNX4.x"
5054msgstr "QNX4.x"
5055
5056#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5057msgid "QNX4.x 2nd part"
5058msgstr "QNX4.x 2. partíció"
5059
5060#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5061msgid "QNX4.x 3rd part"
5062msgstr "QNX4.x 3. partíció"
5063
5064#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5065msgid "OnTrack DM"
5066msgstr "OnTrack DM"
5067
5068#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5069msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5070msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
5071
5072#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5073msgid "CP/M"
5074msgstr "CP/M"
5075
5076#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5077msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5078msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
5079
5080#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5081msgid "OnTrackDM6"
5082msgstr "OnTrackDM6"
5083
5084#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5085msgid "EZ-Drive"
5086msgstr "EZ-Drive"
5087
5088#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5089msgid "Golden Bow"
5090msgstr "Golden Bow"
5091
5092#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5093msgid "Priam Edisk"
5094msgstr "Priam Edisk"
5095
b5ef1472
KZ
5096#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
5097#: include/pt-mbr-partnames.h:98 include/pt-mbr-partnames.h:99
a70fbb01
GK
5098msgid "SpeedStor"
5099msgstr "SpeedStor"
5100
5101#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5102msgid "GNU HURD or SysV"
5103msgstr "GNU HURD vagy SysV"
5104
5105#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5106msgid "Novell Netware 286"
5107msgstr "Novell Netware 286"
5108
5109#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5110msgid "Novell Netware 386"
5111msgstr "Novell Netware 386"
5112
5113#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5114msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5115msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
5116
5117#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5118msgid "PC/IX"
5119msgstr "PC/IX"
5120
5121#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5122msgid "Old Minix"
5123msgstr "Régi Minix"
5124
5125#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5126msgid "Minix / old Linux"
5127msgstr "Minix / régi Linux"
5128
5129#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5130msgid "Linux swap / Solaris"
5131msgstr "Linux lapozó / Solaris"
5132
5133#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5134msgid "Linux"
5135msgstr "Linux"
5136
5137#: include/pt-mbr-partnames.h:54
b5ef1472
KZ
5138msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
5139msgstr ""
a70fbb01 5140
b5ef1472 5141#: include/pt-mbr-partnames.h:57
a70fbb01
GK
5142msgid "Linux extended"
5143msgstr "Linux kiterjesztett"
5144
b5ef1472 5145#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
a70fbb01
GK
5146msgid "NTFS volume set"
5147msgstr "NTFS kötetkészlet"
5148
b5ef1472 5149#: include/pt-mbr-partnames.h:60
a70fbb01
GK
5150msgid "Linux plaintext"
5151msgstr "Linux egyszerű szöveg"
5152
ebe345d1
KZ
5153#: include/pt-mbr-partnames.h:61 libfdisk/src/gpt.c:204 libfdisk/src/sgi.c:62
5154#: libfdisk/src/sun.c:53
a70fbb01
GK
5155msgid "Linux LVM"
5156msgstr "Linux LVM"
5157
b5ef1472 5158#: include/pt-mbr-partnames.h:62
a70fbb01
GK
5159msgid "Amoeba"
5160msgstr "Amoeba"
5161
b5ef1472 5162#: include/pt-mbr-partnames.h:63
a70fbb01
GK
5163msgid "Amoeba BBT"
5164msgstr "Amoeba BBT"
5165
b5ef1472 5166#: include/pt-mbr-partnames.h:64
a70fbb01
GK
5167msgid "BSD/OS"
5168msgstr "BSD/OS"
5169
b5ef1472 5170#: include/pt-mbr-partnames.h:65
a70fbb01
GK
5171msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5172msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd 5173
b5ef1472 5174#: include/pt-mbr-partnames.h:66
a70fbb01
GK
5175msgid "FreeBSD"
5176msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5177
b5ef1472 5178#: include/pt-mbr-partnames.h:67
a70fbb01
GK
5179msgid "OpenBSD"
5180msgstr "OpenBSD"
6d028cfd 5181
b5ef1472 5182#: include/pt-mbr-partnames.h:68
a70fbb01
GK
5183msgid "NeXTSTEP"
5184msgstr "NeXTSTEP"
6d028cfd 5185
b5ef1472 5186#: include/pt-mbr-partnames.h:69
a70fbb01
GK
5187msgid "Darwin UFS"
5188msgstr "Darwin UFS"
6d028cfd 5189
b5ef1472 5190#: include/pt-mbr-partnames.h:70
a70fbb01
GK
5191msgid "NetBSD"
5192msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5193
b5ef1472 5194#: include/pt-mbr-partnames.h:71
a70fbb01
GK
5195msgid "Darwin boot"
5196msgstr "Darwin indító"
6d028cfd 5197
b5ef1472 5198#: include/pt-mbr-partnames.h:72
a70fbb01
GK
5199#, fuzzy
5200msgid "HFS / HFS+"
5201msgstr "OS/2 HPFS"
6d028cfd 5202
b5ef1472 5203#: include/pt-mbr-partnames.h:73
a70fbb01
GK
5204msgid "BSDI fs"
5205msgstr "BSDI fs"
6d028cfd 5206
b5ef1472 5207#: include/pt-mbr-partnames.h:74
a70fbb01
GK
5208msgid "BSDI swap"
5209msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5210
b5ef1472 5211#: include/pt-mbr-partnames.h:75
a70fbb01
GK
5212msgid "Boot Wizard hidden"
5213msgstr "Boot Wizard rejtett"
6d028cfd 5214
b5ef1472 5215#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d3cac66d
KZ
5216#, fuzzy
5217msgid "Acronis FAT32 LBA"
5218msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
5219
ebe345d1 5220#: include/pt-mbr-partnames.h:77 libfdisk/src/gpt.c:229
a70fbb01
GK
5221msgid "Solaris boot"
5222msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5223
b5ef1472 5224#: include/pt-mbr-partnames.h:78
a70fbb01
GK
5225msgid "Solaris"
5226msgstr "Solaris"
6d028cfd 5227
b5ef1472 5228#: include/pt-mbr-partnames.h:79
a70fbb01
GK
5229msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5230msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
6d028cfd 5231
b5ef1472 5232#: include/pt-mbr-partnames.h:80
a70fbb01
GK
5233msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5234msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6d028cfd 5235
b5ef1472 5236#: include/pt-mbr-partnames.h:81
a70fbb01
GK
5237msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5238msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
6d028cfd 5239
b5ef1472 5240#: include/pt-mbr-partnames.h:82
a70fbb01
GK
5241msgid "Syrinx"
5242msgstr "Syrinx"
6d028cfd 5243
b5ef1472 5244#: include/pt-mbr-partnames.h:83
a70fbb01
GK
5245msgid "Non-FS data"
5246msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 5247
b5ef1472 5248#: include/pt-mbr-partnames.h:84
a70fbb01
GK
5249msgid "CP/M / CTOS / ..."
5250msgstr "CP/M / CTOS / ..."
6d028cfd 5251
b5ef1472 5252#: include/pt-mbr-partnames.h:86
a70fbb01
GK
5253msgid "Dell Utility"
5254msgstr "Dell Utility"
6d028cfd 5255
b5ef1472 5256#: include/pt-mbr-partnames.h:87
a70fbb01
GK
5257msgid "BootIt"
5258msgstr "BootIt"
6d028cfd 5259
b5ef1472 5260#: include/pt-mbr-partnames.h:88
a70fbb01
GK
5261msgid "DOS access"
5262msgstr "DOS elérés"
6d028cfd 5263
b5ef1472 5264#: include/pt-mbr-partnames.h:90
a70fbb01
GK
5265msgid "DOS R/O"
5266msgstr "DOS R/O"
6d028cfd 5267
b5ef1472
KZ
5268#: include/pt-mbr-partnames.h:93
5269#, fuzzy
5270msgid "Rufus alignment"
5271msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5272
5273#: include/pt-mbr-partnames.h:94
a70fbb01
GK
5274msgid "BeOS fs"
5275msgstr "BeOS fs"
6d028cfd 5276
b5ef1472 5277#: include/pt-mbr-partnames.h:96
a70fbb01
GK
5278msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5279msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
6d028cfd 5280
b5ef1472 5281#: include/pt-mbr-partnames.h:97
a70fbb01
GK
5282msgid "Linux/PA-RISC boot"
5283msgstr "Linux/PA-RISC indító"
5284
b5ef1472 5285#: include/pt-mbr-partnames.h:100
a70fbb01
GK
5286msgid "DOS secondary"
5287msgstr "DOS másodlagos"
5288
80bbf3b5 5289#: include/pt-mbr-partnames.h:101 libfdisk/src/gpt.c:274
a70fbb01 5290msgid "VMware VMFS"
55032d70 5291msgstr ""
6d028cfd 5292
b5ef1472 5293#: include/pt-mbr-partnames.h:102
a70fbb01 5294msgid "VMware VMKCORE"
55032d70 5295msgstr ""
6d028cfd 5296
ebe345d1 5297#: include/pt-mbr-partnames.h:103 libfdisk/src/sun.c:54
a70fbb01
GK
5298msgid "Linux raid autodetect"
5299msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 5300
b5ef1472 5301#: include/pt-mbr-partnames.h:106
a70fbb01
GK
5302msgid "LANstep"
5303msgstr "LANstep"
ee70cb20 5304
b5ef1472 5305#: include/pt-mbr-partnames.h:107
a70fbb01
GK
5306msgid "BBT"
5307msgstr "BBT"
6d028cfd 5308
49b90d82 5309#: lib/blkdev.c:273
b5ef1472
KZ
5310#, fuzzy, c-format
5311msgid "warning: %s is misaligned"
5312msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
5313
251e171e 5314#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
a70fbb01 5315#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5316msgid "Selected partition %ju"
a70fbb01 5317msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 5318
251e171e 5319#: libfdisk/src/ask.c:508
a70fbb01
GK
5320#, fuzzy
5321msgid "No partition is defined yet!"
5322msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 5323
251e171e 5324#: libfdisk/src/ask.c:520
a70fbb01
GK
5325#, fuzzy
5326msgid "No free partition available!"
5327msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 5328
251e171e 5329#: libfdisk/src/ask.c:530
a70fbb01
GK
5330msgid "Partition number"
5331msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5332
251e171e 5333#: libfdisk/src/ask.c:1027
a70fbb01
GK
5334#, fuzzy, c-format
5335msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5336msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 5337
ebe345d1 5338#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01
GK
5339#, fuzzy, c-format
5340msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5341msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd 5342
ebe345d1 5343#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01
GK
5344#, fuzzy, c-format
5345msgid "There is no *BSD partition on %s."
5346msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
6d028cfd 5347
49b90d82 5348#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:982
a70fbb01
GK
5349#, fuzzy
5350msgid "First cylinder"
5351msgstr "cilinder"
6d028cfd 5352
49b90d82 5353#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1213
a70fbb01 5354#, fuzzy
251e171e 5355msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
a70fbb01 5356msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
6d028cfd 5357
80bbf3b5 5358#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1218 libfdisk/src/gpt.c:2447
a70fbb01 5359#, fuzzy
251e171e 5360msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
a70fbb01 5361msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
6d028cfd 5362
251e171e 5363#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01
GK
5364#, fuzzy, c-format
5365msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5366msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6d028cfd 5367
251e171e 5368#: libfdisk/src/bsd.c:383
a70fbb01
GK
5369#, fuzzy
5370msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5371msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd 5372
251e171e 5373#: libfdisk/src/bsd.c:449
d3cac66d
KZ
5374#, fuzzy
5375msgid "Disk"
a70fbb01 5376msgstr "lemez: %.*s\n"
6d028cfd 5377
251e171e 5378#: libfdisk/src/bsd.c:456
d3cac66d
KZ
5379msgid "Packname"
5380msgstr ""
6d028cfd 5381
251e171e 5382#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1129
d3cac66d
KZ
5383msgid "Flags"
5384msgstr "Jelek"
6d028cfd 5385
251e171e 5386#: libfdisk/src/bsd.c:466
a70fbb01
GK
5387msgid " removable"
5388msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 5389
251e171e 5390#: libfdisk/src/bsd.c:467
a70fbb01
GK
5391msgid " ecc"
5392msgstr " ecc"
55c8e797 5393
251e171e 5394#: libfdisk/src/bsd.c:468
a70fbb01
GK
5395msgid " badsect"
5396msgstr " hibás szektor"
6d028cfd 5397
251e171e 5398#: libfdisk/src/bsd.c:476
d3cac66d
KZ
5399#, fuzzy
5400msgid "Bytes/Sector"
5401msgstr "szektoronkénti bájtok"
6d028cfd 5402
251e171e 5403#: libfdisk/src/bsd.c:481
d3cac66d
KZ
5404#, fuzzy
5405msgid "Tracks/Cylinder"
5406msgstr "cilinderenkénti sávok"
6d028cfd 5407
251e171e 5408#: libfdisk/src/bsd.c:486
d3cac66d
KZ
5409#, fuzzy
5410msgid "Sectors/Cylinder"
5411msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6d028cfd 5412
251e171e
KZ
5413#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1021 libfdisk/src/dos.c:2429
5414#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:197 libfdisk/src/sun.c:1125
d3cac66d
KZ
5415msgid "Cylinders"
5416msgstr "Cilinderek"
6d028cfd 5417
251e171e 5418#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:775
d3cac66d
KZ
5419#, fuzzy
5420msgid "Rpm"
5421msgstr "percenkénti fordulat"
6d028cfd 5422
a70fbb01 5423# fixme: valami értelmeset
251e171e 5424#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:795
d3cac66d
KZ
5425#, fuzzy
5426msgid "Interleave"
5427msgstr "átrendezés"
6d028cfd 5428
251e171e 5429#: libfdisk/src/bsd.c:506
d3cac66d
KZ
5430#, fuzzy
5431msgid "Trackskew"
5432msgstr "sávdöntés"
6d028cfd 5433
251e171e 5434#: libfdisk/src/bsd.c:511
d3cac66d
KZ
5435#, fuzzy
5436msgid "Cylinderskew"
5437msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 5438
251e171e 5439#: libfdisk/src/bsd.c:516
d3cac66d
KZ
5440#, fuzzy
5441msgid "Headswitch"
5442msgstr "fejkapcsolás"
55032d70 5443
251e171e 5444#: libfdisk/src/bsd.c:521
d3cac66d
KZ
5445#, fuzzy
5446msgid "Track-to-track seek"
5447msgstr "sávról sávra pozicionálás"
55032d70 5448
251e171e 5449#: libfdisk/src/bsd.c:611
a70fbb01
GK
5450msgid "bytes/sector"
5451msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 5452
251e171e 5453#: libfdisk/src/bsd.c:614
a70fbb01
GK
5454msgid "sectors/track"
5455msgstr "sávonkénti szektorok"
55032d70 5456
251e171e 5457#: libfdisk/src/bsd.c:615
a70fbb01
GK
5458msgid "tracks/cylinder"
5459msgstr "cilinderenkénti sávok"
55032d70 5460
251e171e 5461#: libfdisk/src/bsd.c:616
6bbace6d
KZ
5462msgid "cylinders"
5463msgstr "cilinderek"
5464
251e171e 5465#: libfdisk/src/bsd.c:620
a70fbb01
GK
5466msgid "sectors/cylinder"
5467msgstr "cilinderenkénti szektorok"
55032d70 5468
251e171e 5469#: libfdisk/src/bsd.c:623
a70fbb01
GK
5470msgid "rpm"
5471msgstr "percenkénti fordulat"
55032d70 5472
a70fbb01 5473# fixme: valami értelmeset
251e171e 5474#: libfdisk/src/bsd.c:624
a70fbb01
GK
5475msgid "interleave"
5476msgstr "átrendezés"
55032d70 5477
251e171e 5478#: libfdisk/src/bsd.c:625
a70fbb01
GK
5479msgid "trackskew"
5480msgstr "sávdöntés"
55032d70 5481
251e171e 5482#: libfdisk/src/bsd.c:626
a70fbb01
GK
5483msgid "cylinderskew"
5484msgstr "cilinderdöntés"
55032d70 5485
251e171e 5486#: libfdisk/src/bsd.c:628
a70fbb01
GK
5487msgid "headswitch"
5488msgstr "fejkapcsolás"
55032d70 5489
251e171e 5490#: libfdisk/src/bsd.c:629
a70fbb01
GK
5491msgid "track-to-track seek"
5492msgstr "sávról sávra pozicionálás"
55032d70 5493
251e171e 5494#: libfdisk/src/bsd.c:651
55032d70 5495#, c-format
a70fbb01 5496msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
55032d70 5497msgstr ""
55032d70 5498
251e171e 5499#: libfdisk/src/bsd.c:673
a70fbb01
GK
5500#, fuzzy, c-format
5501msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5502msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
55032d70 5503
251e171e 5504#: libfdisk/src/bsd.c:704
a70fbb01 5505#, fuzzy
8892b2f9 5506msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
a70fbb01 5507msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
55032d70 5508
251e171e 5509#: libfdisk/src/bsd.c:728
a70fbb01
GK
5510#, fuzzy, c-format
5511msgid "Bootstrap installed on %s."
5512msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
55032d70 5513
251e171e 5514#: libfdisk/src/bsd.c:903
ac31e6f8 5515#, c-format
784c8a40 5516msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
ac31e6f8
KZ
5517msgstr ""
5518
251e171e 5519#: libfdisk/src/bsd.c:906
a70fbb01
GK
5520#, fuzzy, c-format
5521msgid "Disklabel written to %s."
5522msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 5523
251e171e 5524#: libfdisk/src/bsd.c:912 libfdisk/src/context.c:696
a70fbb01
GK
5525#, fuzzy
5526msgid "Syncing disks."
5527msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
55032d70 5528
251e171e 5529#: libfdisk/src/bsd.c:953
6bbace6d 5530msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
55032d70 5531msgstr ""
55032d70 5532
251e171e 5533#: libfdisk/src/bsd.c:981
a70fbb01 5534#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5535msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
a70fbb01 5536msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
55032d70 5537
251e171e 5538#: libfdisk/src/bsd.c:1017
0ed2f80b
KZ
5539msgid "Slice"
5540msgstr ""
5541
251e171e 5542#: libfdisk/src/bsd.c:1024
0ed2f80b
KZ
5543msgid "Fsize"
5544msgstr ""
5545
251e171e 5546#: libfdisk/src/bsd.c:1025
0ed2f80b
KZ
5547msgid "Bsize"
5548msgstr ""
5549
251e171e 5550#: libfdisk/src/bsd.c:1026
0ed2f80b
KZ
5551msgid "Cpg"
5552msgstr ""
5553
251e171e 5554#: libfdisk/src/context.c:690
a70fbb01
GK
5555#, fuzzy, c-format
5556msgid "%s: close device failed"
5557msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
5558
251e171e 5559#: libfdisk/src/context.c:764
49b90d82
KZ
5560#, fuzzy
5561msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5562msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
5563
251e171e 5564#: libfdisk/src/context.c:773
49b90d82
KZ
5565#, fuzzy
5566msgid "Re-reading the partition table failed."
5567msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
5568
251e171e 5569#: libfdisk/src/context.c:775
49b90d82
KZ
5570#, fuzzy
5571msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)."
5572msgstr ""
5573"\n"
5574"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
5575"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
5576"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
5577
251e171e 5578#: libfdisk/src/context.c:860
49b90d82
KZ
5579#, fuzzy, c-format
5580msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5581msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
5582
251e171e 5583#: libfdisk/src/context.c:868
49b90d82
KZ
5584#, fuzzy, c-format
5585msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5586msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
5587
251e171e 5588#: libfdisk/src/context.c:876
49b90d82
KZ
5589#, fuzzy, c-format
5590msgid "Failed to add partition %zu to system"
5591msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
5592
251e171e 5593#: libfdisk/src/context.c:882
49b90d82
KZ
5594#, fuzzy
5595msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5596msgstr ""
5597"\n"
5598"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
5599"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
5600"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
5601
251e171e 5602#: libfdisk/src/context.c:1092
a70fbb01
GK
5603#, fuzzy
5604msgid "cylinder"
5605msgid_plural "cylinders"
5606msgstr[0] "cilinder"
5607msgstr[1] "cilinder"
5608
251e171e 5609#: libfdisk/src/context.c:1093
a70fbb01
GK
5610#, fuzzy
5611msgid "sector"
5612msgid_plural "sectors"
5613msgstr[0] "szektor"
5614msgstr[1] "szektor"
5615
da3223a3 5616#: libfdisk/src/context.c:1440
6bbace6d
KZ
5617msgid "Incomplete geometry setting."
5618msgstr ""
5619
ebe345d1 5620#: libfdisk/src/dos.c:213
a70fbb01
GK
5621#, fuzzy
5622msgid "All primary partitions have been defined already."
5623msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
5624
49b90d82
KZ
5625#: libfdisk/src/dos.c:216
5626#, fuzzy
5627msgid "Primary partition not available."
5628msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
5629
5630#: libfdisk/src/dos.c:270
a70fbb01 5631#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5632msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
a70fbb01
GK
5633msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
5634
49b90d82 5635#: libfdisk/src/dos.c:340
a70fbb01
GK
5636#, fuzzy
5637msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
55032d70 5638msgstr ""
a70fbb01
GK
5639"%s%s.\n"
5640"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
55032d70 5641
49b90d82 5642#: libfdisk/src/dos.c:343
a70fbb01 5643msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
55032d70 5644msgstr ""
55032d70 5645
49b90d82 5646#: libfdisk/src/dos.c:347
0ed2f80b 5647msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
55032d70 5648msgstr ""
55032d70 5649
49b90d82 5650#: libfdisk/src/dos.c:353
a70fbb01 5651msgid "Cylinders as display units are deprecated."
55032d70 5652msgstr ""
55032d70 5653
49b90d82 5654#: libfdisk/src/dos.c:360
55032d70 5655#, c-format
ebe345d1 5656msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
55032d70 5657msgstr ""
55032d70 5658
49b90d82 5659#: libfdisk/src/dos.c:534
55032d70 5660#, fuzzy
a70fbb01
GK
5661msgid "Bad offset in primary extended partition."
5662msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
5663
49b90d82 5664#: libfdisk/src/dos.c:548
a70fbb01 5665#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5666msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
55032d70 5667msgstr ""
a70fbb01
GK
5668"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
5669"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
55032d70 5670
49b90d82 5671#: libfdisk/src/dos.c:581
a70fbb01 5672#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5673msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
a70fbb01 5674msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
55032d70 5675
49b90d82 5676#: libfdisk/src/dos.c:589
a70fbb01 5677#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5678msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5679msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
55032d70 5680
49b90d82 5681#: libfdisk/src/dos.c:645
a70fbb01 5682#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5683msgid "omitting empty partition (%zu)"
a70fbb01 5684msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
55032d70 5685
49b90d82 5686#: libfdisk/src/dos.c:705
6bbace6d
KZ
5687#, fuzzy, c-format
5688msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5689msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
5690
49b90d82 5691#: libfdisk/src/dos.c:726
a70fbb01 5692#, fuzzy
8892b2f9 5693msgid "Enter the new disk identifier"
a70fbb01 5694msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
55032d70 5695
49b90d82 5696#: libfdisk/src/dos.c:733
a70fbb01
GK
5697#, fuzzy
5698msgid "Incorrect value."
5699msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
5700
49b90d82 5701#: libfdisk/src/dos.c:742
55032d70 5702#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5703msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5704msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 5705
49b90d82 5706#: libfdisk/src/dos.c:838
a70fbb01 5707#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5708msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
a70fbb01 5709msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
55032d70 5710
49b90d82 5711#: libfdisk/src/dos.c:852
55032d70 5712#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5713msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5714msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
55032d70 5715
49b90d82 5716#: libfdisk/src/dos.c:969
55032d70 5717#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5718msgid "Start sector %ju out of range."
5719msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
5720
80bbf3b5
KZ
5721#: libfdisk/src/dos.c:1076 libfdisk/src/gpt.c:2321 libfdisk/src/sgi.c:838
5722#: libfdisk/src/sun.c:520
0ed2f80b
KZ
5723#, fuzzy, c-format
5724msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5725msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
55032d70 5726
49b90d82 5727#: libfdisk/src/dos.c:1146
a70fbb01
GK
5728#, fuzzy, c-format
5729msgid "Sector %llu is already allocated."
5730msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
55032d70 5731
80bbf3b5 5732#: libfdisk/src/dos.c:1185 libfdisk/src/gpt.c:2330
a70fbb01
GK
5733#, fuzzy
5734msgid "No free sectors available."
5735msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
5736
251e171e 5737#: libfdisk/src/dos.c:1342
55032d70 5738#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5739msgid "Adding logical partition %zu"
a70fbb01 5740msgstr "Hibás logikai partíció"
55032d70 5741
251e171e 5742#: libfdisk/src/dos.c:1373
a70fbb01 5743#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5744msgid "Partition %zu: contains sector 0"
a70fbb01 5745msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
55032d70 5746
251e171e 5747#: libfdisk/src/dos.c:1375
a70fbb01 5748#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5749msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
a70fbb01 5750msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
55032d70 5751
251e171e 5752#: libfdisk/src/dos.c:1378
a70fbb01 5753#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5754msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
a70fbb01 5755msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
55032d70 5756
251e171e 5757#: libfdisk/src/dos.c:1381
a70fbb01 5758#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5759msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
a70fbb01 5760msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
55032d70 5761
251e171e 5762#: libfdisk/src/dos.c:1387
a70fbb01 5763#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5764msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
a70fbb01 5765msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
55032d70 5766
251e171e 5767#: libfdisk/src/dos.c:1440
a70fbb01 5768#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5769msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
a70fbb01 5770msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
55032d70 5771
251e171e 5772#: libfdisk/src/dos.c:1451
a70fbb01 5773#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5774msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
a70fbb01 5775msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 5776
251e171e 5777#: libfdisk/src/dos.c:1460
55032d70 5778#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5779msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
a70fbb01 5780msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 5781
251e171e 5782#: libfdisk/src/dos.c:1487
a70fbb01 5783#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5784msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
a70fbb01 5785msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
55032d70 5786
251e171e 5787#: libfdisk/src/dos.c:1500
a70fbb01 5788#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5789msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
a70fbb01 5790msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
55032d70 5791
251e171e 5792#: libfdisk/src/dos.c:1528
a70fbb01 5793#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5794msgid "Partition %zu: empty."
a70fbb01 5795msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
55032d70 5796
251e171e 5797#: libfdisk/src/dos.c:1533
55032d70 5798#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5799msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
5800msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
55032d70 5801
251e171e 5802#: libfdisk/src/dos.c:1541
55032d70 5803#, fuzzy, c-format
a70fbb01 5804msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
0ed2f80b 5805msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
55032d70 5806
251e171e 5807#: libfdisk/src/dos.c:1544
55032d70 5808#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
5809msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
5810msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
5811
251e171e 5812#: libfdisk/src/dos.c:1602 libfdisk/src/dos.c:1617 libfdisk/src/dos.c:2064
6bbace6d
KZ
5813#, fuzzy
5814msgid "Extended partition already exists."
5815msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
5816
251e171e 5817#: libfdisk/src/dos.c:1632
49b90d82
KZ
5818msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
5819msgstr ""
5820
251e171e 5821#: libfdisk/src/dos.c:1668
a70fbb01
GK
5822#, fuzzy
5823msgid "The maximum number of partitions has been created."
5824msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
5825
251e171e 5826#: libfdisk/src/dos.c:1682
a70fbb01
GK
5827#, fuzzy
5828msgid "All primary partitions are in use."
5829msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
5830
251e171e 5831#: libfdisk/src/dos.c:1684 libfdisk/src/dos.c:1695
6bbace6d
KZ
5832#, fuzzy
5833msgid "All space for primary partitions is in use."
5834msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
5835
b0041e4a 5836#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
251e171e 5837#: libfdisk/src/dos.c:1698
b0041e4a
KZ
5838#, fuzzy
5839msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
5840msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 5841
251e171e 5842#: libfdisk/src/dos.c:1703
a70fbb01
GK
5843#, fuzzy
5844msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
5845msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 5846
251e171e 5847#: libfdisk/src/dos.c:1725
0ed2f80b
KZ
5848#, fuzzy
5849msgid "Partition type"
5850msgstr "Partíciószám"
5851
251e171e 5852#: libfdisk/src/dos.c:1729
55032d70 5853#, c-format
0ed2f80b 5854msgid "%zu primary, %d extended, %zu free"
55032d70 5855msgstr ""
cf8316e2 5856
251e171e 5857#: libfdisk/src/dos.c:1734
a70fbb01 5858#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5859msgid "primary"
5860msgstr "Elsődleges"
a70fbb01 5861
251e171e 5862#: libfdisk/src/dos.c:1736
a70fbb01 5863#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5864msgid "extended"
5865msgstr "Kiterjesztett"
a70fbb01 5866
251e171e 5867#: libfdisk/src/dos.c:1736
0ed2f80b
KZ
5868#, fuzzy
5869msgid "container for logical partitions"
5870msgstr "Hibás logikai partíció"
a70fbb01 5871
251e171e 5872#: libfdisk/src/dos.c:1738
0ed2f80b
KZ
5873#, fuzzy
5874msgid "logical"
5875msgstr "Logikai"
5876
251e171e 5877#: libfdisk/src/dos.c:1738
0ed2f80b
KZ
5878#, fuzzy
5879msgid "numbered from 5"
5880msgstr "l logikai (5 vagy több)"
5881
251e171e 5882#: libfdisk/src/dos.c:1777
a70fbb01
GK
5883#, fuzzy, c-format
5884msgid "Invalid partition type `%c'."
5885msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
5886
251e171e 5887#: libfdisk/src/dos.c:1795
8892b2f9
KZ
5888#, fuzzy, c-format
5889msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
5890msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
a70fbb01 5891
251e171e 5892#: libfdisk/src/dos.c:1955 libfdisk/src/gpt.c:1221
a70fbb01 5893#, fuzzy
d3cac66d
KZ
5894msgid "Disk identifier"
5895msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 5896
251e171e 5897#: libfdisk/src/dos.c:2069
a70fbb01 5898#, fuzzy
0ed2f80b 5899msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 5900msgstr ""
0ed2f80b
KZ
5901"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
5902"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
5903"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
a70fbb01 5904"\n"
a70fbb01 5905
251e171e 5906#: libfdisk/src/dos.c:2074
ac31e6f8 5907msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
d3cac66d
KZ
5908msgstr ""
5909
251e171e 5910#: libfdisk/src/dos.c:2260 libfdisk/src/gpt.c:3038
a70fbb01
GK
5911#, fuzzy
5912msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
5913msgstr ""
5914"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
5915"\n"
6d028cfd 5916
251e171e 5917#: libfdisk/src/dos.c:2315
a70fbb01 5918#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5919msgid "Partition %zu: no data area."
a70fbb01 5920msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 5921
251e171e 5922#: libfdisk/src/dos.c:2348
a70fbb01
GK
5923msgid "New beginning of data"
5924msgstr "Az adatok új kezdete"
5925
251e171e 5926#: libfdisk/src/dos.c:2404
a70fbb01 5927#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 5928msgid "Partition %zu: is an extended partition."
a70fbb01
GK
5929msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
5930
251e171e 5931#: libfdisk/src/dos.c:2410
0ed2f80b
KZ
5932#, fuzzy, c-format
5933msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
5934msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
5935
251e171e 5936#: libfdisk/src/dos.c:2411
0ed2f80b
KZ
5937#, fuzzy, c-format
5938msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
5939msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
5940
251e171e
KZ
5941#: libfdisk/src/dos.c:2424 libfdisk/src/gpt.c:3128 libfdisk/src/sgi.c:1153
5942#: libfdisk/src/sun.c:1121
0ed2f80b
KZ
5943msgid "Device"
5944msgstr "Eszköz"
5945
251e171e 5946#: libfdisk/src/dos.c:2425 libfdisk/src/sun.c:40
0ed2f80b
KZ
5947msgid "Boot"
5948msgstr "Indítható"
5949
251e171e 5950#: libfdisk/src/dos.c:2431 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1127
0ed2f80b
KZ
5951msgid "Id"
5952msgstr ""
5953
251e171e 5954#: libfdisk/src/dos.c:2435
0ed2f80b
KZ
5955#, fuzzy
5956msgid "Start-C/H/S"
5957msgstr "kezdet"
5958
251e171e 5959#: libfdisk/src/dos.c:2436
0ed2f80b
KZ
5960msgid "End-C/H/S"
5961msgstr ""
5962
251e171e 5963#: libfdisk/src/dos.c:2437 libfdisk/src/gpt.c:3138 libfdisk/src/sgi.c:1161
0ed2f80b
KZ
5964msgid "Attrs"
5965msgstr ""
5966
ebe345d1 5967#: libfdisk/src/gpt.c:159
a70fbb01 5968msgid "EFI System"
55032d70 5969msgstr ""
6d028cfd 5970
ebe345d1 5971#: libfdisk/src/gpt.c:161
a70fbb01
GK
5972#, fuzzy
5973msgid "MBR partition scheme"
5974msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5975
ebe345d1 5976#: libfdisk/src/gpt.c:162
ad3e09b2
KZ
5977msgid "Intel Fast Flash"
5978msgstr ""
5979
ebe345d1 5980#: libfdisk/src/gpt.c:165
a70fbb01 5981#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
5982msgid "BIOS boot"
5983msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5984
ebe345d1 5985#: libfdisk/src/gpt.c:168
d3cac66d
KZ
5986#, fuzzy
5987msgid "Sony boot partition"
5988msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
5989
ebe345d1 5990#: libfdisk/src/gpt.c:169
d3cac66d
KZ
5991#, fuzzy
5992msgid "Lenovo boot partition"
5993msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
5994
ebe345d1 5995#: libfdisk/src/gpt.c:172
d3cac66d
KZ
5996#, fuzzy
5997msgid "PowerPC PReP boot"
5998msgstr "PPC PReP indító"
5999
ebe345d1 6000#: libfdisk/src/gpt.c:175
d3cac66d
KZ
6001#, fuzzy
6002msgid "ONIE boot"
6003msgstr "FreeBSD"
6004
ebe345d1 6005#: libfdisk/src/gpt.c:176
d3cac66d
KZ
6006msgid "ONIE config"
6007msgstr ""
6008
ebe345d1 6009#: libfdisk/src/gpt.c:179
a70fbb01 6010msgid "Microsoft reserved"
55032d70 6011msgstr ""
6d028cfd 6012
ebe345d1 6013#: libfdisk/src/gpt.c:180
a70fbb01 6014msgid "Microsoft basic data"
55032d70 6015msgstr ""
6d028cfd 6016
ebe345d1 6017#: libfdisk/src/gpt.c:181
a70fbb01
GK
6018msgid "Microsoft LDM metadata"
6019msgstr ""
6d028cfd 6020
ebe345d1 6021#: libfdisk/src/gpt.c:182
a70fbb01
GK
6022msgid "Microsoft LDM data"
6023msgstr ""
6d028cfd 6024
ebe345d1 6025#: libfdisk/src/gpt.c:183
8892b2f9 6026msgid "Windows recovery environment"
a70fbb01 6027msgstr ""
6d028cfd 6028
ebe345d1 6029#: libfdisk/src/gpt.c:184
a70fbb01
GK
6030msgid "IBM General Parallel Fs"
6031msgstr ""
6d028cfd 6032
ebe345d1 6033#: libfdisk/src/gpt.c:185
6bbace6d
KZ
6034msgid "Microsoft Storage Spaces"
6035msgstr ""
6036
ebe345d1 6037#: libfdisk/src/gpt.c:188
a70fbb01 6038#, fuzzy
0ed2f80b 6039msgid "HP-UX data"
a70fbb01 6040msgstr " d partíció törlése"
6d028cfd 6041
ebe345d1 6042#: libfdisk/src/gpt.c:189
a70fbb01 6043#, fuzzy
0ed2f80b 6044msgid "HP-UX service"
a70fbb01 6045msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 6046
ebe345d1 6047#: libfdisk/src/gpt.c:192 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
0ed2f80b
KZ
6048msgid "Linux swap"
6049msgstr "Linux lapozó"
6050
ebe345d1 6051#: libfdisk/src/gpt.c:193
a70fbb01
GK
6052#, fuzzy
6053msgid "Linux filesystem"
6054msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
754ba29e 6055
ebe345d1 6056#: libfdisk/src/gpt.c:194
0ed2f80b
KZ
6057#, fuzzy
6058msgid "Linux server data"
6059msgstr "SunOS fenntartott"
754ba29e 6060
ebe345d1 6061#: libfdisk/src/gpt.c:195
0ed2f80b
KZ
6062msgid "Linux root (x86)"
6063msgstr ""
6d028cfd 6064
ebe345d1 6065#: libfdisk/src/gpt.c:196
d3cac66d
KZ
6066msgid "Linux root (ARM)"
6067msgstr ""
6068
ebe345d1 6069#: libfdisk/src/gpt.c:197
0ed2f80b
KZ
6070msgid "Linux root (x86-64)"
6071msgstr ""
6072
ebe345d1 6073#: libfdisk/src/gpt.c:198
d3cac66d
KZ
6074msgid "Linux root (ARM-64)"
6075msgstr ""
6076
ebe345d1 6077#: libfdisk/src/gpt.c:199
b5ef1472
KZ
6078msgid "Linux root\t(IA-64)"
6079msgstr ""
6080
ebe345d1 6081#: libfdisk/src/gpt.c:200
a70fbb01
GK
6082#, fuzzy
6083msgid "Linux reserved"
6084msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6085
ebe345d1 6086#: libfdisk/src/gpt.c:201
0ed2f80b
KZ
6087#, fuzzy
6088msgid "Linux home"
6089msgstr "Linux"
6090
ebe345d1 6091#: libfdisk/src/gpt.c:202 libfdisk/src/sgi.c:63
0ed2f80b
KZ
6092msgid "Linux RAID"
6093msgstr "Linux RAID"
6094
ebe345d1 6095#: libfdisk/src/gpt.c:203
0ed2f80b
KZ
6096#, fuzzy
6097msgid "Linux extended boot"
6098msgstr "Linux kiterjesztett"
6099
ebe345d1 6100#: libfdisk/src/gpt.c:211
a70fbb01
GK
6101#, fuzzy
6102msgid "FreeBSD data"
6103msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6104
ebe345d1 6105#: libfdisk/src/gpt.c:212
55032d70 6106#, fuzzy
a70fbb01
GK
6107msgid "FreeBSD boot"
6108msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6109
ebe345d1 6110#: libfdisk/src/gpt.c:213
a70fbb01
GK
6111#, fuzzy
6112msgid "FreeBSD swap"
6113msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6114
ebe345d1 6115#: libfdisk/src/gpt.c:214
a70fbb01
GK
6116#, fuzzy
6117msgid "FreeBSD UFS"
6118msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6119
ebe345d1 6120#: libfdisk/src/gpt.c:215
a70fbb01
GK
6121#, fuzzy
6122msgid "FreeBSD ZFS"
6123msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6124
ebe345d1 6125#: libfdisk/src/gpt.c:216
a70fbb01
GK
6126#, fuzzy
6127msgid "FreeBSD Vinum"
6128msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6129
ebe345d1 6130#: libfdisk/src/gpt.c:219
a70fbb01
GK
6131#, fuzzy
6132msgid "Apple HFS/HFS+"
6133msgstr "OS/2 HPFS"
6d028cfd 6134
ebe345d1 6135#: libfdisk/src/gpt.c:220
a70fbb01
GK
6136msgid "Apple UFS"
6137msgstr ""
6d028cfd 6138
ebe345d1 6139#: libfdisk/src/gpt.c:221
a70fbb01
GK
6140msgid "Apple RAID"
6141msgstr ""
6d028cfd 6142
ebe345d1 6143#: libfdisk/src/gpt.c:222
a70fbb01
GK
6144msgid "Apple RAID offline"
6145msgstr ""
6d028cfd 6146
ebe345d1 6147#: libfdisk/src/gpt.c:223
a70fbb01
GK
6148msgid "Apple boot"
6149msgstr ""
6d028cfd 6150
ebe345d1 6151#: libfdisk/src/gpt.c:224
a70fbb01
GK
6152msgid "Apple label"
6153msgstr ""
6d028cfd 6154
ebe345d1 6155#: libfdisk/src/gpt.c:225
a70fbb01 6156msgid "Apple TV recovery"
55032d70 6157msgstr ""
6d028cfd 6158
ebe345d1 6159#: libfdisk/src/gpt.c:226
a70fbb01
GK
6160msgid "Apple Core storage"
6161msgstr ""
6d028cfd 6162
ebe345d1 6163#: libfdisk/src/gpt.c:230
a70fbb01
GK
6164#, fuzzy
6165msgid "Solaris root"
6166msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 6167
ebe345d1 6168#: libfdisk/src/gpt.c:232
a70fbb01
GK
6169msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
6170msgstr ""
55032d70 6171
ebe345d1 6172#: libfdisk/src/gpt.c:233
a70fbb01
GK
6173#, fuzzy
6174msgid "Solaris swap"
6175msgstr "Solaris"
55032d70 6176
ebe345d1 6177#: libfdisk/src/gpt.c:234
a70fbb01
GK
6178#, fuzzy
6179msgid "Solaris backup"
6180msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 6181
ebe345d1 6182#: libfdisk/src/gpt.c:235
55032d70 6183#, fuzzy
a70fbb01
GK
6184msgid "Solaris /var"
6185msgstr "Solaris"
6d028cfd 6186
ebe345d1 6187#: libfdisk/src/gpt.c:236
a70fbb01
GK
6188#, fuzzy
6189msgid "Solaris /home"
6190msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 6191
ebe345d1 6192#: libfdisk/src/gpt.c:237
a70fbb01
GK
6193#, fuzzy
6194msgid "Solaris alternate sector"
6195msgstr "túl sok alternatív sebesség"
6d028cfd 6196
ebe345d1 6197#: libfdisk/src/gpt.c:238
8b4ccda1 6198#, fuzzy
a70fbb01
GK
6199msgid "Solaris reserved 1"
6200msgstr "SunOS fenntartott"
8b4ccda1 6201
ebe345d1 6202#: libfdisk/src/gpt.c:239
a70fbb01
GK
6203#, fuzzy
6204msgid "Solaris reserved 2"
6205msgstr "SunOS fenntartott"
55032d70 6206
ebe345d1 6207#: libfdisk/src/gpt.c:240
a70fbb01
GK
6208#, fuzzy
6209msgid "Solaris reserved 3"
6210msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6211
ebe345d1 6212#: libfdisk/src/gpt.c:241
a70fbb01
GK
6213#, fuzzy
6214msgid "Solaris reserved 4"
6215msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6216
ebe345d1 6217#: libfdisk/src/gpt.c:242
a70fbb01
GK
6218#, fuzzy
6219msgid "Solaris reserved 5"
6220msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6221
ebe345d1 6222#: libfdisk/src/gpt.c:245
a70fbb01
GK
6223#, fuzzy
6224msgid "NetBSD swap"
6225msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6226
ebe345d1 6227#: libfdisk/src/gpt.c:246
a70fbb01
GK
6228#, fuzzy
6229msgid "NetBSD FFS"
6230msgstr "NetBSD"
55032d70 6231
ebe345d1 6232#: libfdisk/src/gpt.c:247
55032d70 6233#, fuzzy
a70fbb01
GK
6234msgid "NetBSD LFS"
6235msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6236
ebe345d1 6237#: libfdisk/src/gpt.c:248
a70fbb01 6238msgid "NetBSD concatenated"
55032d70 6239msgstr ""
6d028cfd 6240
ebe345d1 6241#: libfdisk/src/gpt.c:249
a70fbb01 6242msgid "NetBSD encrypted"
6d028cfd 6243msgstr ""
6d028cfd 6244
ebe345d1 6245#: libfdisk/src/gpt.c:250
55032d70 6246#, fuzzy
a70fbb01
GK
6247msgid "NetBSD RAID"
6248msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6249
ebe345d1 6250#: libfdisk/src/gpt.c:253
a70fbb01 6251msgid "ChromeOS kernel"
6d028cfd 6252msgstr ""
6d028cfd 6253
ebe345d1 6254#: libfdisk/src/gpt.c:254
a70fbb01 6255msgid "ChromeOS root fs"
6d028cfd 6256msgstr ""
6d028cfd 6257
ebe345d1 6258#: libfdisk/src/gpt.c:255
a70fbb01
GK
6259#, fuzzy
6260msgid "ChromeOS reserved"
6261msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6262
ebe345d1 6263#: libfdisk/src/gpt.c:258
a70fbb01 6264msgid "MidnightBSD data"
55032d70 6265msgstr ""
6d028cfd 6266
ebe345d1 6267#: libfdisk/src/gpt.c:259
a70fbb01 6268msgid "MidnightBSD boot"
55032d70 6269msgstr ""
6d028cfd 6270
ebe345d1 6271#: libfdisk/src/gpt.c:260
55032d70 6272#, fuzzy
a70fbb01
GK
6273msgid "MidnightBSD swap"
6274msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6275
ebe345d1 6276#: libfdisk/src/gpt.c:261
a70fbb01
GK
6277msgid "MidnightBSD UFS"
6278msgstr ""
55032d70 6279
ebe345d1 6280#: libfdisk/src/gpt.c:262
a70fbb01
GK
6281msgid "MidnightBSD ZFS"
6282msgstr ""
6d028cfd 6283
ebe345d1 6284#: libfdisk/src/gpt.c:263
a70fbb01
GK
6285msgid "MidnightBSD Vinum"
6286msgstr ""
55032d70 6287
ebe345d1 6288#: libfdisk/src/gpt.c:266
d3cac66d
KZ
6289msgid "Ceph Journal"
6290msgstr ""
6291
ebe345d1 6292#: libfdisk/src/gpt.c:267
d3cac66d
KZ
6293msgid "Ceph Encrypted Journal"
6294msgstr ""
6295
ebe345d1 6296#: libfdisk/src/gpt.c:268
d3cac66d
KZ
6297msgid "Ceph OSD"
6298msgstr ""
6299
ebe345d1 6300#: libfdisk/src/gpt.c:269
d3cac66d
KZ
6301msgid "Ceph crypt OSD"
6302msgstr ""
6303
ebe345d1 6304#: libfdisk/src/gpt.c:270
d3cac66d
KZ
6305msgid "Ceph disk in creation"
6306msgstr ""
6307
ebe345d1 6308#: libfdisk/src/gpt.c:271
d3cac66d
KZ
6309msgid "Ceph crypt disk in creation"
6310msgstr ""
6311
80bbf3b5
KZ
6312#: libfdisk/src/gpt.c:275
6313#, fuzzy
6314msgid "VMware Diagnostic"
6315msgstr "Compaq diagnosztikai"
6316
6317#: libfdisk/src/gpt.c:276
6318msgid "VMware Virtual SAN"
6319msgstr ""
6320
6321#: libfdisk/src/gpt.c:277
6322msgid "VMware Virsto"
6323msgstr ""
6324
6325#: libfdisk/src/gpt.c:278
6326#, fuzzy
6327msgid "VMware Reserved"
6328msgstr "SunOS fenntartott"
6329
6330#: libfdisk/src/gpt.c:281
d3cac66d
KZ
6331#, fuzzy
6332msgid "OpenBSD data"
6333msgstr "FreeBSD"
6334
80bbf3b5 6335#: libfdisk/src/gpt.c:284
d3cac66d
KZ
6336#, fuzzy
6337msgid "QNX6 file system"
6338msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6339
80bbf3b5 6340#: libfdisk/src/gpt.c:287
d3cac66d
KZ
6341#, fuzzy
6342msgid "Plan 9 partition"
6343msgstr " d partíció törlése"
6344
80bbf3b5 6345#: libfdisk/src/gpt.c:661
0ed2f80b
KZ
6346#, fuzzy
6347msgid "failed to allocate GPT header"
6348msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6349
80bbf3b5 6350#: libfdisk/src/gpt.c:744
d3cac66d
KZ
6351msgid "First LBA specified by script is out of range."
6352msgstr ""
6353
80bbf3b5 6354#: libfdisk/src/gpt.c:756
d3cac66d
KZ
6355msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6356msgstr ""
6357
80bbf3b5 6358#: libfdisk/src/gpt.c:895
8892b2f9 6359#, c-format
80bbf3b5 6360msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6361msgstr ""
6362
80bbf3b5 6363#: libfdisk/src/gpt.c:917
55032d70 6364#, fuzzy
a70fbb01
GK
6365msgid "gpt: stat() failed"
6366msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 6367
80bbf3b5 6368#: libfdisk/src/gpt.c:927
a70fbb01
GK
6369#, c-format
6370msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6371msgstr ""
55032d70 6372
80bbf3b5 6373#: libfdisk/src/gpt.c:1191
a70fbb01
GK
6374msgid "GPT Header"
6375msgstr ""
6d028cfd 6376
80bbf3b5 6377#: libfdisk/src/gpt.c:1196
a70fbb01
GK
6378msgid "GPT Entries"
6379msgstr ""
55032d70 6380
80bbf3b5 6381#: libfdisk/src/gpt.c:1228
d3cac66d
KZ
6382#, fuzzy
6383msgid "First LBA"
6384msgstr "Első %s"
6385
80bbf3b5 6386#: libfdisk/src/gpt.c:1233
d3cac66d
KZ
6387#, fuzzy
6388msgid "Last LBA"
6389msgstr " Utolsó %s"
6390
6391#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
80bbf3b5 6392#: libfdisk/src/gpt.c:1239
d3cac66d
KZ
6393msgid "Alternative LBA"
6394msgstr ""
6395
6396#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
80bbf3b5 6397#: libfdisk/src/gpt.c:1245
d3cac66d
KZ
6398#, fuzzy
6399msgid "Partition entries LBA"
6400msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6401
80bbf3b5 6402#: libfdisk/src/gpt.c:1250
d3cac66d
KZ
6403#, fuzzy
6404msgid "Allocated partition entries"
6405msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6406
80bbf3b5 6407#: libfdisk/src/gpt.c:1595
0ed2f80b
KZ
6408msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6409msgstr ""
6410
80bbf3b5 6411#: libfdisk/src/gpt.c:1605
0ed2f80b
KZ
6412msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6413msgstr ""
6414
80bbf3b5
KZ
6415#: libfdisk/src/gpt.c:1618
6416msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6417msgstr ""
6418
6419#: libfdisk/src/gpt.c:1800
6bbace6d 6420#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6421msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6422msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6423
80bbf3b5 6424#: libfdisk/src/gpt.c:1805
e7059111
KZ
6425#, fuzzy, c-format
6426msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6427msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6428
80bbf3b5 6429#: libfdisk/src/gpt.c:1905
6bbace6d
KZ
6430#, fuzzy, c-format
6431msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6432msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6433
80bbf3b5
KZ
6434#: libfdisk/src/gpt.c:1914
6435#, fuzzy
6436msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6437msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6438
6439#: libfdisk/src/gpt.c:1916
6bbace6d
KZ
6440#, fuzzy, c-format
6441msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6442msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6443
80bbf3b5 6444#: libfdisk/src/gpt.c:1945
b5ef1472 6445#, fuzzy
784c8a40 6446msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6447msgstr ""
6448"\n"
6449"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6450
80bbf3b5 6451#: libfdisk/src/gpt.c:1952
b5ef1472 6452#, fuzzy
784c8a40 6453msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6454msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6455
80bbf3b5 6456#: libfdisk/src/gpt.c:2114
0ed2f80b 6457msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only. You have to sync the MBR manually."
a70fbb01 6458msgstr ""
6d028cfd 6459
80bbf3b5 6460#: libfdisk/src/gpt.c:2151
a70fbb01
GK
6461#, fuzzy
6462msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6463msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 6464
80bbf3b5 6465#: libfdisk/src/gpt.c:2156
a70fbb01 6466msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 6467msgstr ""
6d028cfd 6468
80bbf3b5 6469#: libfdisk/src/gpt.c:2160
a70fbb01 6470msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 6471msgstr ""
55032d70 6472
80bbf3b5 6473#: libfdisk/src/gpt.c:2165
a70fbb01
GK
6474#, fuzzy
6475msgid "Invalid partition entry checksum."
6476msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 6477
80bbf3b5 6478#: libfdisk/src/gpt.c:2170
a70fbb01
GK
6479msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6480msgstr ""
55032d70 6481
80bbf3b5 6482#: libfdisk/src/gpt.c:2174
a70fbb01
GK
6483msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6484msgstr ""
3406942e 6485
80bbf3b5 6486#: libfdisk/src/gpt.c:2179
a70fbb01
GK
6487msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6488msgstr ""
55032d70 6489
80bbf3b5 6490#: libfdisk/src/gpt.c:2183
a70fbb01 6491msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 6492msgstr ""
55032d70 6493
80bbf3b5 6494#: libfdisk/src/gpt.c:2188
8892b2f9 6495msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 6496msgstr ""
6d028cfd 6497
80bbf3b5 6498#: libfdisk/src/gpt.c:2198
a70fbb01
GK
6499msgid "Primary and backup header mismatch."
6500msgstr ""
6d028cfd 6501
80bbf3b5 6502#: libfdisk/src/gpt.c:2204
a70fbb01
GK
6503#, fuzzy, c-format
6504msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6505msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6506
80bbf3b5 6507#: libfdisk/src/gpt.c:2211
a70fbb01
GK
6508#, fuzzy, c-format
6509msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 6510msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6511
80bbf3b5 6512#: libfdisk/src/gpt.c:2218
a70fbb01
GK
6513#, fuzzy, c-format
6514msgid "Partition %u ends before it starts."
6515msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 6516
80bbf3b5 6517#: libfdisk/src/gpt.c:2227
a70fbb01 6518msgid "No errors detected."
04899696 6519msgstr ""
6d028cfd 6520
80bbf3b5 6521#: libfdisk/src/gpt.c:2228
a70fbb01
GK
6522#, fuzzy, c-format
6523msgid "Header version: %s"
6524msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 6525
80bbf3b5 6526#: libfdisk/src/gpt.c:2229
a70fbb01 6527#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6528msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 6529msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 6530
80bbf3b5 6531#: libfdisk/src/gpt.c:2239
8892b2f9 6532#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6533msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6534msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6535msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6536msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6537
80bbf3b5 6538#: libfdisk/src/gpt.c:2247
a70fbb01 6539#, c-format
8892b2f9
KZ
6540msgid "%d error detected."
6541msgid_plural "%d errors detected."
6542msgstr[0] ""
6543msgstr[1] ""
6d028cfd 6544
80bbf3b5 6545#: libfdisk/src/gpt.c:2326
a70fbb01
GK
6546#, fuzzy
6547msgid "All partitions are already in use."
6548msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 6549
80bbf3b5 6550#: libfdisk/src/gpt.c:2383 libfdisk/src/gpt.c:2410
3406942e 6551#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6552msgid "Sector %ju already used."
6553msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6554
251e171e 6555#: libfdisk/src/gpt.c:2476
55032d70 6556#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6557msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 6558msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 6559
251e171e 6560#: libfdisk/src/gpt.c:2483
d3cac66d
KZ
6561#, c-format
6562msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6563msgstr ""
6564
251e171e 6565#: libfdisk/src/gpt.c:2490
d3cac66d
KZ
6566#, c-format
6567msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6568msgstr ""
6569
251e171e 6570#: libfdisk/src/gpt.c:2629
55032d70 6571#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6572msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
6573msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6574
251e171e 6575#: libfdisk/src/gpt.c:2647
a70fbb01 6576msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 6577msgstr ""
6d028cfd 6578
251e171e 6579#: libfdisk/src/gpt.c:2654
a70fbb01
GK
6580#, fuzzy
6581msgid "Failed to parse your UUID."
6582msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 6583
251e171e 6584#: libfdisk/src/gpt.c:2668
55032d70 6585#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6586msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6587msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6588
251e171e 6589#: libfdisk/src/gpt.c:2688
6cd39864
KZ
6590#, fuzzy
6591msgid "Not enough space for new partition table!"
6592msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6593
251e171e 6594#: libfdisk/src/gpt.c:2699
ebe345d1
KZ
6595#, fuzzy, c-format
6596msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6597msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 6598
251e171e 6599#: libfdisk/src/gpt.c:2704
6cd39864 6600#, c-format
ebe345d1 6601msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6602msgstr ""
6603
251e171e 6604#: libfdisk/src/gpt.c:2747
ebe345d1 6605#, fuzzy, c-format
12e29c71 6606msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6607msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6608
251e171e 6609#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864
KZ
6610#, fuzzy
6611msgid "Cannot allocate memory!"
6612msgstr "a programindítás meghiúsult"
6613
251e171e 6614#: libfdisk/src/gpt.c:2800
6cd39864
KZ
6615#, fuzzy, c-format
6616msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6617msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6618
251e171e 6619#: libfdisk/src/gpt.c:2909
d3cac66d
KZ
6620#, fuzzy, c-format
6621msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6622msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6623
251e171e 6624#: libfdisk/src/gpt.c:2959
6bbace6d 6625msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 6626msgstr ""
6d028cfd 6627
251e171e 6628#: libfdisk/src/gpt.c:2974
a70fbb01 6629#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6630msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6631msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 6632
251e171e 6633#: libfdisk/src/gpt.c:2987
0ed2f80b
KZ
6634#, fuzzy, c-format
6635msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6636msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6637
251e171e 6638#: libfdisk/src/gpt.c:2988
0ed2f80b
KZ
6639#, c-format
6640msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6641msgstr ""
6642
251e171e 6643#: libfdisk/src/gpt.c:2992
0ed2f80b
KZ
6644#, fuzzy, c-format
6645msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6646msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6647
251e171e 6648#: libfdisk/src/gpt.c:2993
0ed2f80b
KZ
6649#, fuzzy, c-format
6650msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6651msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6652
251e171e 6653#: libfdisk/src/gpt.c:3135
0ed2f80b
KZ
6654#, fuzzy
6655msgid "Type-UUID"
6656msgstr "Típus"
6657
251e171e 6658#: libfdisk/src/gpt.c:3136
0ed2f80b
KZ
6659msgid "UUID"
6660msgstr ""
6661
251e171e 6662#: libfdisk/src/gpt.c:3137 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
49b90d82 6663#: login-utils/chfn.c:324
0ed2f80b
KZ
6664msgid "Name"
6665msgstr "Név"
6666
49b90d82 6667#: libfdisk/src/partition.c:848
0ed2f80b
KZ
6668#, fuzzy
6669msgid "Free space"
6670msgstr "Szabad terület"
6671
49b90d82 6672#: libfdisk/src/partition.c:1255
d3cac66d
KZ
6673#, fuzzy, c-format
6674msgid "Failed to resize partition #%zu."
6675msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6676
49b90d82
KZ
6677#: libfdisk/src/parttype.c:258 misc-utils/findmnt.c:655
6678#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
251e171e 6679#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:270
a70fbb01
GK
6680msgid "unknown"
6681msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 6682
ebe345d1 6683#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
6684msgid "SGI volhdr"
6685msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 6686
ebe345d1 6687#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
6688msgid "SGI trkrepl"
6689msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 6690
ebe345d1 6691#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
6692msgid "SGI secrepl"
6693msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 6694
ebe345d1 6695#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
6696msgid "SGI raw"
6697msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 6698
ebe345d1 6699#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
6700msgid "SGI bsd"
6701msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 6702
ebe345d1 6703#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
6704msgid "SGI sysv"
6705msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 6706
ebe345d1 6707#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
6708msgid "SGI volume"
6709msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 6710
ebe345d1 6711#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
6712msgid "SGI efs"
6713msgstr "SGI efs"
6d028cfd 6714
ebe345d1 6715#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
6716msgid "SGI lvol"
6717msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 6718
ebe345d1 6719#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
6720msgid "SGI rlvol"
6721msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 6722
ebe345d1 6723#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
6724msgid "SGI xfs"
6725msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 6726
ebe345d1 6727#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
6728msgid "SGI xfslog"
6729msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 6730
ebe345d1 6731#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
6732msgid "SGI xlv"
6733msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 6734
ebe345d1 6735#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
6736msgid "SGI xvm"
6737msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 6738
ebe345d1 6739#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
6740msgid "Linux native"
6741msgstr "Linux natív"
6d028cfd 6742
ebe345d1 6743#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6744msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 6745msgstr ""
6d028cfd 6746
ebe345d1 6747#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 6748#, fuzzy
8892b2f9 6749msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 6750msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 6751
251e171e 6752#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:785
d3cac66d
KZ
6753#, fuzzy
6754msgid "Physical cylinders"
6755msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 6756
251e171e 6757#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:790
d3cac66d
KZ
6758#, fuzzy
6759msgid "Extra sects/cyl"
6760msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6761
ebe345d1 6762#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
6763#, fuzzy
6764msgid "Bootfile"
a70fbb01 6765msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 6766
ebe345d1 6767#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 6768#, fuzzy
0ed2f80b 6769msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 6770msgstr ""
a70fbb01
GK
6771"\n"
6772"Érvénytelen indítófájl\n"
6773"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
6774"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 6775
ebe345d1 6776#: libfdisk/src/sgi.c:400
a70fbb01 6777#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6778msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6779msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
6780msgstr[0] ""
6781"\n"
6782"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6783msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
6784"\n"
6785"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 6786
ebe345d1 6787#: libfdisk/src/sgi.c:407
a70fbb01
GK
6788#, fuzzy
6789msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 6790msgstr ""
a70fbb01
GK
6791"\n"
6792"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 6793
ebe345d1 6794#: libfdisk/src/sgi.c:413
a70fbb01 6795#, fuzzy
0ed2f80b 6796msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 6797msgstr ""
a70fbb01
GK
6798"\n"
6799"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
6800"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 6801
ebe345d1 6802#: libfdisk/src/sgi.c:438
a70fbb01
GK
6803#, fuzzy, c-format
6804msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 6805msgstr ""
a70fbb01
GK
6806"\n"
6807"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 6808
ebe345d1 6809#: libfdisk/src/sgi.c:440
a70fbb01
GK
6810#, fuzzy
6811msgid "Enter of the new boot file"
6812msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6813
ebe345d1 6814#: libfdisk/src/sgi.c:445
a70fbb01 6815#, fuzzy
8892b2f9 6816msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
6817msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6818
ebe345d1 6819#: libfdisk/src/sgi.c:456
a70fbb01 6820#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6821msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 6822msgstr ""
a70fbb01
GK
6823"\n"
6824"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 6825
ebe345d1 6826#: libfdisk/src/sgi.c:595
92b619d1 6827#, fuzzy
a70fbb01
GK
6828msgid "More than one entire disk entry present."
6829msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 6830
80bbf3b5 6831#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:459
a70fbb01 6832#, fuzzy
8892b2f9 6833msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
6834msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6835
ebe345d1 6836#: libfdisk/src/sgi.c:612
a70fbb01 6837#, fuzzy
8892b2f9 6838msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
6839msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6840
ebe345d1 6841#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 6842#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6843msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 6844msgstr ""
a70fbb01
GK
6845"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
6846"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6847
ebe345d1 6848#: libfdisk/src/sgi.c:627
a70fbb01
GK
6849#, fuzzy
6850msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
6851msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6852
ebe345d1 6853#: libfdisk/src/sgi.c:651
a70fbb01 6854#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6855msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6856msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
6857msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6858msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 6859
ebe345d1 6860#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
a70fbb01 6861#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
6862msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6863msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
6864msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6865msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 6866
ebe345d1 6867#: libfdisk/src/sgi.c:697
55032d70 6868#, fuzzy
a70fbb01
GK
6869msgid "The boot partition does not exist."
6870msgstr ""
6871"\n"
6872"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6873
ebe345d1 6874#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 6875#, fuzzy
a70fbb01
GK
6876msgid "The swap partition does not exist."
6877msgstr ""
6878"\n"
6879"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 6880
ebe345d1 6881#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 6882#, fuzzy
a70fbb01
GK
6883msgid "The swap partition has no swap type."
6884msgstr ""
6885"\n"
6886"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 6887
ebe345d1 6888#: libfdisk/src/sgi.c:708
55032d70 6889#, fuzzy
8892b2f9 6890msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 6891msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 6892
ebe345d1 6893#: libfdisk/src/sgi.c:758
55032d70 6894#, fuzzy
a70fbb01 6895msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 6896msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6897
ebe345d1 6898#: libfdisk/src/sgi.c:843
55032d70 6899#, fuzzy
a70fbb01
GK
6900msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
6901msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 6902
ebe345d1 6903#: libfdisk/src/sgi.c:848
55032d70 6904#, fuzzy
a70fbb01
GK
6905msgid "The entire disk is already covered with partitions."
6906msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 6907
ebe345d1 6908#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 6909#, fuzzy
a70fbb01 6910msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 6911msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6912
80bbf3b5 6913#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:555
a70fbb01
GK
6914#, c-format
6915msgid "First %s"
6916msgstr "Első %s"
6d028cfd 6917
251e171e 6918#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
8d398470 6919#, fuzzy
0ed2f80b 6920msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
6921msgstr ""
6922"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
6923"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 6924
251e171e 6925#: libfdisk/src/sgi.c:913
a70fbb01
GK
6926#, fuzzy, c-format
6927msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
6928msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6929
251e171e 6930#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:242
a70fbb01 6931#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6932msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
6933msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 6934
251e171e 6935#: libfdisk/src/sgi.c:1051
a70fbb01
GK
6936#, fuzzy
6937msgid "Created a new SGI disklabel."
6938msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 6939
251e171e 6940#: libfdisk/src/sgi.c:1070
3406942e 6941#, fuzzy
a70fbb01
GK
6942msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
6943msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 6944
251e171e 6945#: libfdisk/src/sgi.c:1076
a70fbb01 6946#, fuzzy
0ed2f80b 6947msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 6948msgstr ""
a70fbb01 6949"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 6950"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 6951"\n"
55032d70 6952
251e171e 6953#: libfdisk/src/sgi.c:1085
a70fbb01 6954#, fuzzy
0ed2f80b 6955msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 6956msgstr ""
a70fbb01
GK
6957"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
6958"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
6959"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
6960"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 6961"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 6962
ebe345d1 6963#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
6964msgid "Unassigned"
6965msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 6966
ebe345d1 6967#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
6968msgid "SunOS root"
6969msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 6970
ebe345d1 6971#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
6972msgid "SunOS swap"
6973msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 6974
ebe345d1 6975#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
6976msgid "SunOS usr"
6977msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 6978
ebe345d1 6979#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
6980msgid "Whole disk"
6981msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 6982
ebe345d1 6983#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
6984msgid "SunOS stand"
6985msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 6986
ebe345d1 6987#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
6988msgid "SunOS var"
6989msgstr "SunOS var"
6d028cfd 6990
ebe345d1 6991#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
6992msgid "SunOS home"
6993msgstr "SunOS home"
6d028cfd 6994
ebe345d1 6995#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
6996msgid "SunOS alt sectors"
6997msgstr "SunOS alt szektorok"
6998
ebe345d1 6999#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
7000msgid "SunOS cachefs"
7001msgstr "SunOS cachefs"
7002
ebe345d1 7003#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
7004msgid "SunOS reserved"
7005msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 7006
49b90d82 7007#: libfdisk/src/sun.c:130
a70fbb01 7008#, fuzzy
0ed2f80b 7009msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 7010msgstr ""
a70fbb01
GK
7011"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
7012"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
7013"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
7014"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 7015
49b90d82 7016#: libfdisk/src/sun.c:147
a70fbb01
GK
7017#, fuzzy, c-format
7018msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7019msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7020
49b90d82 7021#: libfdisk/src/sun.c:152
a70fbb01
GK
7022#, fuzzy, c-format
7023msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7024msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7025
49b90d82 7026#: libfdisk/src/sun.c:157
a70fbb01
GK
7027#, fuzzy, c-format
7028msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7029msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 7030
49b90d82 7031#: libfdisk/src/sun.c:162
55032d70 7032#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7033msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7034msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 7035
80bbf3b5 7036#: libfdisk/src/sun.c:187
0ed2f80b
KZ
7037msgid "Heads"
7038msgstr "Fejek"
7039
80bbf3b5 7040#: libfdisk/src/sun.c:192
a70fbb01
GK
7041msgid "Sectors/track"
7042msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 7043
80bbf3b5 7044#: libfdisk/src/sun.c:293
a70fbb01
GK
7045#, fuzzy
7046msgid "Created a new Sun disklabel."
7047msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 7048
80bbf3b5 7049#: libfdisk/src/sun.c:417
a70fbb01 7050#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7051msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 7052msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 7053
80bbf3b5 7054#: libfdisk/src/sun.c:436
a70fbb01 7055#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7056msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7057msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
7058
80bbf3b5 7059#: libfdisk/src/sun.c:464
3406942e 7060#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7061msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 7062msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 7063
80bbf3b5 7064#: libfdisk/src/sun.c:466 libfdisk/src/sun.c:472
55032d70 7065#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7066msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7067msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
7068
80bbf3b5 7069#: libfdisk/src/sun.c:534
a70fbb01 7070#, fuzzy
0ed2f80b 7071msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 7072msgstr ""
a70fbb01
GK
7073"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
7074"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 7075
80bbf3b5 7076#: libfdisk/src/sun.c:551
a70fbb01 7077#, fuzzy
0ed2f80b 7078msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 7079msgstr ""
a70fbb01
GK
7080"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7081"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 7082
80bbf3b5 7083#: libfdisk/src/sun.c:593
0ed2f80b
KZ
7084#, c-format
7085msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7086msgstr ""
6d028cfd 7087
80bbf3b5
KZ
7088#: libfdisk/src/sun.c:621
7089#, fuzzy, c-format
7090msgid "Sector %d is already allocated"
7091msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
7092
251e171e
KZ
7093#: libfdisk/src/sun.c:650
7094#, fuzzy, c-format
7095msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7096msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
7097
7098#: libfdisk/src/sun.c:698
55032d70 7099#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7100msgid ""
7101"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7102"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7103"to %lu %s"
a70fbb01
GK
7104msgstr ""
7105"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
7106"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 7107
251e171e 7108#: libfdisk/src/sun.c:741
a70fbb01 7109#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7110msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 7111msgstr ""
a70fbb01
GK
7112"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
7113"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 7114
251e171e 7115#: libfdisk/src/sun.c:765
d3cac66d
KZ
7116#, fuzzy
7117msgid "Label ID"
a70fbb01 7118msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 7119
251e171e 7120#: libfdisk/src/sun.c:770
d3cac66d
KZ
7121#, fuzzy
7122msgid "Volume ID"
a70fbb01 7123msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 7124
251e171e 7125#: libfdisk/src/sun.c:780
55032d70 7126#, fuzzy
d3cac66d
KZ
7127msgid "Alternate cylinders"
7128msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 7129
251e171e 7130#: libfdisk/src/sun.c:886
a70fbb01
GK
7131msgid "Number of alternate cylinders"
7132msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 7133
251e171e 7134#: libfdisk/src/sun.c:911
a70fbb01
GK
7135msgid "Extra sectors per cylinder"
7136msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 7137
251e171e 7138#: libfdisk/src/sun.c:935
a70fbb01
GK
7139msgid "Interleave factor"
7140msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 7141
251e171e 7142#: libfdisk/src/sun.c:959
a70fbb01
GK
7143msgid "Rotation speed (rpm)"
7144msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 7145
251e171e 7146#: libfdisk/src/sun.c:983
a70fbb01
GK
7147msgid "Number of physical cylinders"
7148msgstr "A fizikai cilinderek száma"
7149
251e171e 7150#: libfdisk/src/sun.c:1048
a70fbb01 7151#, fuzzy
55032d70 7152msgid ""
a70fbb01
GK
7153"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7154"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 7155msgstr ""
a70fbb01
GK
7156"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
7157"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
7158"\n"
cf8316e2 7159
251e171e 7160#: libfdisk/src/sun.c:1059
a70fbb01
GK
7161#, fuzzy
7162msgid ""
7163"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7164"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7165"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7166"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7167msgstr ""
7168"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
7169"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
7170"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
7171"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
7172"típusú legyen: "
55032d70 7173
251e171e 7174#: libmount/src/context.c:2511
ebe345d1
KZ
7175#, fuzzy, c-format
7176msgid "operation failed: %m"
7177msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
7178
251e171e 7179#: libmount/src/context_mount.c:1445
ebe345d1
KZ
7180#, fuzzy, c-format
7181msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7182msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7183
251e171e 7184#: libmount/src/context_mount.c:1455
ebe345d1
KZ
7185#, fuzzy, c-format
7186msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
7187msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
7188
251e171e 7189#: libmount/src/context_mount.c:1469
ebe345d1
KZ
7190#, c-format
7191msgid "operation permitted for root only"
7192msgstr ""
7193
251e171e 7194#: libmount/src/context_mount.c:1473
ebe345d1
KZ
7195#, fuzzy, c-format
7196msgid "%s is already mounted"
7197msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7198
251e171e 7199#: libmount/src/context_mount.c:1479
ebe345d1
KZ
7200#, fuzzy, c-format
7201msgid "can't find in %s"
7202msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7203
251e171e 7204#: libmount/src/context_mount.c:1482
ebe345d1
KZ
7205#, fuzzy, c-format
7206msgid "can't find mount point in %s"
7207msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7208
251e171e 7209#: libmount/src/context_mount.c:1485
ebe345d1
KZ
7210#, fuzzy, c-format
7211msgid "can't find mount source %s in %s"
7212msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7213
251e171e 7214#: libmount/src/context_mount.c:1490
ebe345d1
KZ
7215#, c-format
7216msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7217msgstr ""
7218
251e171e 7219#: libmount/src/context_mount.c:1495
ebe345d1
KZ
7220#, fuzzy, c-format
7221msgid "failed to determine filesystem type"
7222msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7223
251e171e 7224#: libmount/src/context_mount.c:1496
ebe345d1
KZ
7225#, fuzzy, c-format
7226msgid "no filesystem type specified"
7227msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7228
251e171e 7229#: libmount/src/context_mount.c:1503
ebe345d1
KZ
7230#, fuzzy, c-format
7231msgid "can't find %s"
7232msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
7233
251e171e 7234#: libmount/src/context_mount.c:1505
ebe345d1
KZ
7235#, fuzzy, c-format
7236msgid "no mount source specified"
7237msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7238
251e171e 7239#: libmount/src/context_mount.c:1511
ebe345d1
KZ
7240#, fuzzy, c-format
7241msgid "failed to parse mount options: %m"
7242msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7243
251e171e 7244#: libmount/src/context_mount.c:1512
ebe345d1
KZ
7245#, fuzzy, c-format
7246msgid "failed to parse mount options"
7247msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7248
251e171e 7249#: libmount/src/context_mount.c:1516
ebe345d1
KZ
7250#, fuzzy, c-format
7251msgid "failed to setup loop device for %s"
7252msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7253
251e171e 7254#: libmount/src/context_mount.c:1520
ebe345d1
KZ
7255#, fuzzy, c-format
7256msgid "overlapping loop device exists for %s"
7257msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
7258
251e171e 7259#: libmount/src/context_mount.c:1524 libmount/src/context_umount.c:1145
49b90d82
KZ
7260#, fuzzy, c-format
7261msgid "locking failed"
7262msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
7263
251e171e
KZ
7264#: libmount/src/context_mount.c:1528 libmount/src/context_umount.c:1149
7265#: sys-utils/umount.c:238 sys-utils/umount.c:254
7266#, fuzzy, c-format
7267msgid "failed to switch namespace"
7268msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
7269
7270#: libmount/src/context_mount.c:1531
ebe345d1
KZ
7271#, fuzzy, c-format
7272msgid "mount failed: %m"
7273msgstr "a csatolás meghiúsult"
7274
251e171e 7275#: libmount/src/context_mount.c:1541
49b90d82
KZ
7276#, fuzzy, c-format
7277msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7278msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7279
251e171e
KZ
7280#: libmount/src/context_mount.c:1545
7281#, fuzzy, c-format
7282msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7283msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7284
7285#: libmount/src/context_mount.c:1550
ebe345d1
KZ
7286#, fuzzy, c-format
7287msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7288msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7289
251e171e 7290#: libmount/src/context_mount.c:1568 libmount/src/context_mount.c:1625
ebe345d1
KZ
7291#, fuzzy, c-format
7292msgid "mount point is not a directory"
7293msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
7294
251e171e 7295#: libmount/src/context_mount.c:1570 login-utils/newgrp.c:227
ebe345d1
KZ
7296#, fuzzy, c-format
7297msgid "permission denied"
7298msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
7299
251e171e 7300#: libmount/src/context_mount.c:1572
ebe345d1
KZ
7301#, fuzzy, c-format
7302msgid "must be superuser to use mount"
7303msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
7304
251e171e 7305#: libmount/src/context_mount.c:1582
ebe345d1
KZ
7306#, fuzzy, c-format
7307msgid "mount point is busy"
7308msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7309
251e171e 7310#: libmount/src/context_mount.c:1595
ebe345d1
KZ
7311#, fuzzy, c-format
7312msgid "%s already mounted on %s"
7313msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7314
251e171e 7315#: libmount/src/context_mount.c:1601
ebe345d1
KZ
7316#, fuzzy, c-format
7317msgid "%s already mounted or mount point busy"
7318msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
7319
251e171e 7320#: libmount/src/context_mount.c:1607
ebe345d1
KZ
7321#, fuzzy, c-format
7322msgid "mount point does not exist"
7323msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
7324
251e171e 7325#: libmount/src/context_mount.c:1610
ebe345d1
KZ
7326#, fuzzy, c-format
7327msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7328msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
7329
251e171e 7330#: libmount/src/context_mount.c:1615
ebe345d1
KZ
7331#, fuzzy, c-format
7332msgid "special device %s does not exist"
7333msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
7334
251e171e
KZ
7335#: libmount/src/context_mount.c:1618 libmount/src/context_mount.c:1634
7336#: libmount/src/context_mount.c:1718 libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
7337#, fuzzy, c-format
7338msgid "mount(2) system call failed: %m"
7339msgstr "a csatolás meghiúsult"
7340
251e171e 7341#: libmount/src/context_mount.c:1630
ebe345d1
KZ
7342#, fuzzy, c-format
7343msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7344msgstr ""
7345"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
7346" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
7347
251e171e 7348#: libmount/src/context_mount.c:1642
ebe345d1
KZ
7349#, fuzzy, c-format
7350msgid "mount point not mounted or bad option"
7351msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7352
251e171e 7353#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
7354#, fuzzy, c-format
7355msgid "not mount point or bad option"
7356msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7357
251e171e 7358#: libmount/src/context_mount.c:1647
ebe345d1
KZ
7359#, c-format
7360msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7361msgstr ""
7362
251e171e 7363#: libmount/src/context_mount.c:1651
ebe345d1
KZ
7364#, fuzzy, c-format
7365msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7366msgstr ""
7367" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
7368" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
7369
251e171e 7370#: libmount/src/context_mount.c:1655
ebe345d1
KZ
7371#, fuzzy, c-format
7372msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7373msgstr ""
7374"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
7375" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
7376
251e171e 7377#: libmount/src/context_mount.c:1662
ebe345d1
KZ
7378#, c-format
7379msgid "mount table full"
7380msgstr "a csatolási tábla megtelt"
7381
251e171e 7382#: libmount/src/context_mount.c:1667
ebe345d1
KZ
7383#, fuzzy, c-format
7384msgid "can't read superblock on %s"
7385msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7386
251e171e 7387#: libmount/src/context_mount.c:1674
ebe345d1
KZ
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "unknown filesystem type '%s'"
7390msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7391
251e171e 7392#: libmount/src/context_mount.c:1677
ebe345d1
KZ
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "unknown filesystem type"
7395msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7396
251e171e 7397#: libmount/src/context_mount.c:1686
ebe345d1
KZ
7398#, fuzzy, c-format
7399msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7400msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
7401
251e171e 7402#: libmount/src/context_mount.c:1689
ebe345d1
KZ
7403#, fuzzy, c-format
7404msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7405msgstr ""
7406"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
7407" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
7408
251e171e 7409#: libmount/src/context_mount.c:1692
ebe345d1
KZ
7410#, fuzzy, c-format
7411msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7412msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
7413
251e171e 7414#: libmount/src/context_mount.c:1694
ebe345d1
KZ
7415#, fuzzy, c-format
7416msgid "%s is not a block device"
7417msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
7418
251e171e 7419#: libmount/src/context_mount.c:1701
ebe345d1
KZ
7420#, fuzzy, c-format
7421msgid "%s is not a valid block device"
7422msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
7423
251e171e 7424#: libmount/src/context_mount.c:1709
ebe345d1
KZ
7425#, fuzzy, c-format
7426msgid "cannot mount %s read-only"
7427msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7428
251e171e 7429#: libmount/src/context_mount.c:1711
ebe345d1
KZ
7430#, fuzzy, c-format
7431msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7432msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
7433
251e171e 7434#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7435#, fuzzy, c-format
7436msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7437msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7438
251e171e 7439#: libmount/src/context_mount.c:1715
ebe345d1
KZ
7440#, fuzzy, c-format
7441msgid "bind %s failed"
7442msgstr "%s meghiúsult.\n"
7443
251e171e 7444#: libmount/src/context_mount.c:1726
ebe345d1
KZ
7445#, fuzzy, c-format
7446msgid "no medium found on %s"
7447msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7448
251e171e 7449#: libmount/src/context_mount.c:1733
04ece4e6
KZ
7450#, fuzzy, c-format
7451msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7452msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
7453
251e171e 7454#: libmount/src/context_umount.c:1141 libmount/src/context_umount.c:1187
ebe345d1
KZ
7455#, fuzzy, c-format
7456msgid "not mounted"
7457msgstr "umount: %s nem található"
7458
251e171e 7459#: libmount/src/context_umount.c:1153
ebe345d1
KZ
7460#, fuzzy, c-format
7461msgid "umount failed: %m"
7462msgstr "a csatolás meghiúsult"
7463
251e171e 7464#: libmount/src/context_umount.c:1162
49b90d82
KZ
7465#, fuzzy, c-format
7466msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7467msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7468
251e171e
KZ
7469#: libmount/src/context_umount.c:1166
7470#, fuzzy, c-format
7471msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7472msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7473
7474#: libmount/src/context_umount.c:1171
ebe345d1
KZ
7475#, fuzzy, c-format
7476msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7477msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7478
251e171e 7479#: libmount/src/context_umount.c:1184
ebe345d1
KZ
7480#, fuzzy, c-format
7481msgid "invalid block device"
7482msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
7483
251e171e 7484#: libmount/src/context_umount.c:1190
ebe345d1
KZ
7485#, fuzzy, c-format
7486msgid "can't write superblock"
7487msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7488
251e171e 7489#: libmount/src/context_umount.c:1193
ebe345d1
KZ
7490#, fuzzy, c-format
7491msgid "target is busy"
7492msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7493
251e171e 7494#: libmount/src/context_umount.c:1196
ebe345d1
KZ
7495#, fuzzy, c-format
7496msgid "no mount point specified"
7497msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7498
251e171e 7499#: libmount/src/context_umount.c:1199
ebe345d1
KZ
7500#, fuzzy, c-format
7501msgid "must be superuser to unmount"
7502msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
7503
251e171e 7504#: libmount/src/context_umount.c:1202
ebe345d1
KZ
7505#, fuzzy, c-format
7506msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7507msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
7508
251e171e 7509#: libmount/src/context_umount.c:1205
ebe345d1
KZ
7510#, fuzzy, c-format
7511msgid "umount(2) system call failed: %m"
7512msgstr "a csatolás meghiúsult"
7513
6cd39864 7514#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
7515#, fuzzy, c-format
7516msgid "waitpid failed (%s)"
7517msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 7518
49b90d82 7519#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7520#, fuzzy
ebe345d1 7521msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7522msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7523
49b90d82 7524#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7525#, fuzzy
ebe345d1 7526msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7527msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
7528
49b90d82 7529#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7530#, fuzzy
ebe345d1 7531msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7532msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7533
49b90d82 7534#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7535#, c-format
7536msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7537msgstr ""
7538
664f0f0c 7539#: lib/randutils.c:186
ebe345d1
KZ
7540msgid "getrandom() function"
7541msgstr ""
7542
664f0f0c 7543#: lib/randutils.c:199
0ed2f80b
KZ
7544msgid "libc pseudo-random functions"
7545msgstr ""
7546
6bbace6d
KZ
7547#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7548#, fuzzy, c-format
7549msgid "%s: unable to probe device"
7550msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7551
7552#: lib/swapprober.c:32
7553#, c-format
7554msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7555msgstr ""
7556
7557#: lib/swapprober.c:34
11f69289 7558#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7559msgid "%s: not a valid swap partition"
7560msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
7561
7562#: lib/swapprober.c:41
7563#, fuzzy, c-format
7564msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7565msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
7566
80bbf3b5
KZ
7567#: lib/timeutils.c:459
7568msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7569msgstr ""
7570
7571#: lib/timeutils.c:477 lib/timeutils.c:501
7572#, fuzzy, c-format
7573msgid "time %ld is out of range."
7574msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
7575
251e171e 7576#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:74 login-utils/lslogins.c:1320
6bbace6d
KZ
7577#, fuzzy, c-format
7578msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 7579msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 7580
49b90d82 7581#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
7582#, fuzzy
7583msgid "Change your finger information.\n"
7584msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
7585
49b90d82 7586#: login-utils/chfn.c:102
8d398470 7587msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
7588msgstr ""
7589
49b90d82 7590#: login-utils/chfn.c:103
8d398470 7591msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
7592msgstr ""
7593
49b90d82 7594#: login-utils/chfn.c:104
cf8316e2 7595#, fuzzy
8d398470
KZ
7596msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7597msgstr ""
7598"[ -p irodai_szám ]\n"
7599"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 7600
49b90d82 7601#: login-utils/chfn.c:105
8d398470
KZ
7602msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7603msgstr ""
7604
49b90d82 7605#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7606#, fuzzy, c-format
7607msgid "field %s is too long"
7608msgstr "a mező túl hosszú.\n"
7609
49b90d82 7610#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
6bbace6d
KZ
7611#, c-format
7612msgid "%s: has illegal characters"
7613msgstr ""
7614
49b90d82
KZ
7615#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7616#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7617#, c-format
7618msgid "login.defs forbids setting %s"
7619msgstr ""
7620
49b90d82 7621#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:326
8d398470 7622#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7623msgid "Office"
7624msgstr "Iroda"
7625
49b90d82 7626#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:328
6bbace6d
KZ
7627msgid "Office Phone"
7628msgstr ""
7629
49b90d82 7630#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:330
6bbace6d
KZ
7631#, fuzzy
7632msgid "Home Phone"
7633msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 7634
49b90d82
KZ
7635#: login-utils/chfn.c:194 login-utils/chsh.c:187
7636msgid "cannot handle multiple usernames"
7637msgstr ""
7638
7639#: login-utils/chfn.c:248
6bbace6d
KZ
7640#, fuzzy
7641msgid "Aborted."
7642msgstr ""
7643"\n"
7644"Megszakítva.\n"
7645
49b90d82 7646#: login-utils/chfn.c:311
6bbace6d
KZ
7647#, c-format
7648msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7649msgstr ""
7650
49b90d82 7651#: login-utils/chfn.c:313
6bbace6d
KZ
7652#, c-format
7653msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7654msgstr ""
7655
49b90d82 7656#: login-utils/chfn.c:396
6bbace6d
KZ
7657#, c-format
7658msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7659msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
7660
49b90d82 7661#: login-utils/chfn.c:400
6bbace6d
KZ
7662#, c-format
7663msgid "Finger information changed.\n"
7664msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
7665
49b90d82 7666#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
f8511249 7667#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7668msgid "you (user %d) don't exist."
7669msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 7670
49b90d82 7671#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
7672#, fuzzy, c-format
7673msgid "user \"%s\" does not exist."
7674msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 7675
49b90d82 7676#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
f8511249 7677#, fuzzy
8d398470 7678msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 7679msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 7680
49b90d82 7681#: login-utils/chfn.c:450
cf8316e2 7682#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7683msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7684msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 7685
49b90d82 7686#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
8d398470
KZ
7687msgid "Unknown user context"
7688msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 7689
49b90d82 7690#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
cf8316e2 7691#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7692msgid "can't set default context for %s"
7693msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 7694
49b90d82 7695#: login-utils/chfn.c:469
55032d70
KZ
7696#, fuzzy
7697msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7698msgstr ""
7699"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7700"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
7701
49b90d82 7702#: login-utils/chfn.c:473
8d398470
KZ
7703#, c-format
7704msgid "Changing finger information for %s.\n"
7705msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 7706
49b90d82 7707#: login-utils/chfn.c:487
8d398470
KZ
7708#, c-format
7709msgid "Finger information not changed.\n"
7710msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 7711
ebe345d1 7712#: login-utils/chsh.c:77
8d398470 7713#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7714msgid "Change your login shell.\n"
7715msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 7716
ebe345d1 7717#: login-utils/chsh.c:80
8d398470 7718#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7719msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7720msgstr ""
7721" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
7722" beállítása\n"
6d028cfd 7723
ebe345d1 7724#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7725msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 7726msgstr ""
6d028cfd 7727
49b90d82 7728#: login-utils/chsh.c:230
92b619d1 7729#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7730msgid "shell must be a full path name"
7731msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 7732
49b90d82 7733#: login-utils/chsh.c:232
8d398470 7734#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7735msgid "\"%s\" does not exist"
7736msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 7737
49b90d82 7738#: login-utils/chsh.c:234
8d398470 7739#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7740msgid "\"%s\" is not executable"
7741msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 7742
49b90d82 7743#: login-utils/chsh.c:240
8d398470 7744#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7745msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
7746msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 7747
49b90d82 7748#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
6bbace6d
KZ
7749#, fuzzy, c-format
7750msgid ""
7751"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7752"Use %s -l to see list."
7753msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 7754
49b90d82 7755#: login-utils/chsh.c:299
8d398470
KZ
7756#, fuzzy, c-format
7757msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
7758msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 7759
49b90d82 7760#: login-utils/chsh.c:325
8d398470 7761#, fuzzy
0ed2f80b 7762msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
7763msgstr ""
7764"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7765"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 7766
49b90d82 7767#: login-utils/chsh.c:330
8d398470
KZ
7768#, fuzzy, c-format
7769msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
7770msgstr ""
7771"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
7772"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 7773
49b90d82 7774#: login-utils/chsh.c:334
6d028cfd 7775#, c-format
8d398470
KZ
7776msgid "Changing shell for %s.\n"
7777msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7778
49b90d82 7779#: login-utils/chsh.c:342
8d398470
KZ
7780msgid "New shell"
7781msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 7782
49b90d82 7783#: login-utils/chsh.c:350
8d398470
KZ
7784#, fuzzy
7785msgid "Shell not changed."
7786msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
7787
49b90d82 7788#: login-utils/chsh.c:355
55032d70
KZ
7789#, fuzzy
7790msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
7791msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
7792
49b90d82 7793#: login-utils/chsh.c:359
8d398470
KZ
7794#, fuzzy
7795msgid ""
7796"setpwnam failed\n"
7797"Shell *NOT* changed. Try again later."
7798msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 7799
49b90d82 7800#: login-utils/chsh.c:363
6d028cfd 7801#, c-format
8d398470
KZ
7802msgid "Shell changed.\n"
7803msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
7804
6bbace6d 7805#: login-utils/islocal.c:96
55032d70
KZ
7806#, fuzzy, c-format
7807msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
7808msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
7809
251e171e
KZ
7810#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1311 sys-utils/dmesg.c:1268
7811#: sys-utils/lsipc.c:282
a70fbb01
GK
7812#, fuzzy, c-format
7813msgid "unknown time format: %s"
7814msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
7815
ebe345d1 7816#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
a70fbb01
GK
7817#, fuzzy, c-format
7818msgid "Interrupted %s"
7819msgstr ""
7820"\n"
7821"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
7822
da3223a3 7823#: login-utils/last.c:435 login-utils/last.c:446 login-utils/last.c:885
a70fbb01
GK
7824msgid "preallocation size exceeded"
7825msgstr ""
7826
da3223a3 7827#: login-utils/last.c:565
a70fbb01
GK
7828#, fuzzy, c-format
7829msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
7830msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
7831
da3223a3 7832#: login-utils/last.c:568
6bbace6d
KZ
7833msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
7834msgstr ""
7835
da3223a3 7836#: login-utils/last.c:571
a70fbb01
GK
7837msgid " -<number> how many lines to show\n"
7838msgstr ""
7839
da3223a3 7840#: login-utils/last.c:572
a70fbb01
GK
7841msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
7842msgstr ""
7843
da3223a3 7844#: login-utils/last.c:573
a70fbb01
GK
7845msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
7846msgstr ""
7847
da3223a3 7848#: login-utils/last.c:575
a70fbb01
GK
7849#, c-format
7850msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
7851msgstr ""
7852
da3223a3 7853#: login-utils/last.c:576
a70fbb01
GK
7854msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
7855msgstr ""
7856
da3223a3 7857#: login-utils/last.c:577
a70fbb01
GK
7858#, fuzzy
7859msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
7860msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7861
da3223a3 7862#: login-utils/last.c:578
a70fbb01
GK
7863msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
7864msgstr ""
7865
da3223a3 7866#: login-utils/last.c:579
a70fbb01
GK
7867#, fuzzy
7868msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
7869msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
7870
da3223a3 7871#: login-utils/last.c:580
a70fbb01
GK
7872msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
7873msgstr ""
7874
da3223a3 7875#: login-utils/last.c:581
a70fbb01
GK
7876msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
7877msgstr ""
7878
da3223a3 7879#: login-utils/last.c:582
6bbace6d 7880msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
7881msgstr ""
7882
da3223a3 7883#: login-utils/last.c:583
a70fbb01
GK
7884#, fuzzy
7885msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
7886msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
7887
da3223a3 7888#: login-utils/last.c:584
0ed2f80b 7889msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
7890msgstr ""
7891
da3223a3 7892#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
7893msgid ""
7894" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7895" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
7896msgstr ""
7897
da3223a3 7898#: login-utils/last.c:886
a70fbb01
GK
7899#, fuzzy, c-format
7900msgid ""
7901"\n"
ebe345d1 7902"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
7903msgstr ""
7904"\n"
7905"wtmp kezdete: %s"
7906
da3223a3 7907#: login-utils/last.c:965 term-utils/scriptreplay.c:65
49b90d82 7908#: term-utils/scriptreplay.c:69
a70fbb01
GK
7909#, fuzzy
7910msgid "failed to parse number"
7911msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7912
da3223a3 7913#: login-utils/last.c:986 login-utils/last.c:991 login-utils/last.c:996
80bbf3b5 7914#: sys-utils/rtcwake.c:503
a70fbb01
GK
7915#, fuzzy, c-format
7916msgid "invalid time value \"%s\""
7917msgstr "érvénytelen kapcsoló"
7918
55032d70
KZ
7919#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7920msgid "Couldn't drop group privileges"
7921msgstr ""
7922
7923#: login-utils/libuser.c:47
7924#, fuzzy, c-format
7925msgid "libuser initialization failed: %s."
7926msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
7927
7928#: login-utils/libuser.c:52
7929#, fuzzy
7930msgid "changing user attribute failed"
7931msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
7932
7933#: login-utils/libuser.c:66
7934#, c-format
7935msgid "user attribute not changed: %s"
7936msgstr ""
7937
251e171e 7938#: login-utils/login.c:293
f8511249 7939#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7940msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
7941msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 7942
251e171e 7943#: login-utils/login.c:299
8d398470
KZ
7944#, fuzzy, c-format
7945msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7946msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 7947
251e171e 7948#: login-utils/login.c:317
8d398470
KZ
7949#, fuzzy, c-format
7950msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7951msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 7952
251e171e 7953#: login-utils/login.c:321
8d398470
KZ
7954#, fuzzy, c-format
7955msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7956msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 7957
251e171e 7958#: login-utils/login.c:382
8d398470
KZ
7959msgid "FATAL: bad tty"
7960msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7961
251e171e 7962#: login-utils/login.c:400
6d028cfd 7963#, c-format
8d398470
KZ
7964msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7965msgstr ""
6d028cfd 7966
251e171e 7967#: login-utils/login.c:526
6d028cfd 7968#, c-format
8d398470
KZ
7969msgid "Last login: %.*s "
7970msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 7971
251e171e 7972#: login-utils/login.c:528
6d028cfd 7973#, c-format
8d398470
KZ
7974msgid "from %.*s\n"
7975msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 7976
251e171e 7977#: login-utils/login.c:531
6d028cfd 7978#, c-format
8d398470
KZ
7979msgid "on %.*s\n"
7980msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 7981
251e171e 7982#: login-utils/login.c:549
8d398470
KZ
7983#, fuzzy
7984msgid "write lastlog failed"
7985msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 7986
251e171e 7987#: login-utils/login.c:640
6d028cfd 7988#, c-format
8d398470
KZ
7989msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7990msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 7991
251e171e 7992#: login-utils/login.c:645
6d028cfd 7993#, c-format
8d398470
KZ
7994msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7995msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7996
251e171e 7997#: login-utils/login.c:648
6d028cfd 7998#, c-format
8d398470
KZ
7999msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8000msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 8001
251e171e 8002#: login-utils/login.c:651
6d028cfd 8003#, c-format
8d398470
KZ
8004msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8005msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8006
251e171e 8007#: login-utils/login.c:654
6d028cfd 8008#, c-format
8d398470
KZ
8009msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8010msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
8011
251e171e 8012#: login-utils/login.c:688
8d398470
KZ
8013msgid "login: "
8014msgstr "felhasználónév: "
8015
251e171e 8016#: login-utils/login.c:719
8d398470
KZ
8017#, fuzzy, c-format
8018msgid "PAM failure, aborting: %s"
8019msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 8020
251e171e 8021#: login-utils/login.c:720
6d028cfd 8022#, c-format
8d398470
KZ
8023msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8024msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 8025
251e171e 8026#: login-utils/login.c:790
cf8316e2 8027#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8028msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8029msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8030
251e171e 8031#: login-utils/login.c:798 login-utils/sulogin.c:1012
8d398470 8032#, c-format
32940a75 8033msgid ""
8d398470
KZ
8034"Login incorrect\n"
8035"\n"
32940a75 8036msgstr ""
8d398470
KZ
8037"A bejelentkezés meghiúsult\n"
8038"\n"
6d028cfd 8039
251e171e 8040#: login-utils/login.c:813
8d398470
KZ
8041#, fuzzy, c-format
8042msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8043msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8044
251e171e 8045#: login-utils/login.c:819
8d398470
KZ
8046#, c-format
8047msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 8048msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8049
251e171e 8050#: login-utils/login.c:827
8d398470
KZ
8051#, c-format
8052msgid ""
8053"\n"
8054"Login incorrect\n"
8055msgstr ""
8056"\n"
8057"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 8058
251e171e 8059#: login-utils/login.c:855 login-utils/login.c:1246 login-utils/login.c:1269
f8511249 8060#, fuzzy
6d028cfd 8061msgid ""
8d398470
KZ
8062"\n"
8063"Session setup problem, abort."
6d028cfd 8064msgstr ""
8d398470
KZ
8065"\n"
8066"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 8067
251e171e 8068#: login-utils/login.c:856
6d028cfd 8069#, c-format
8d398470
KZ
8070msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
8071msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8072
251e171e 8073#: login-utils/login.c:995
8d398470
KZ
8074#, c-format
8075msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8076msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 8077
251e171e 8078#: login-utils/login.c:1099
f8511249 8079#, fuzzy, c-format
49b90d82 8080msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8081msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 8082
251e171e 8083#: login-utils/login.c:1101
6bbace6d
KZ
8084#, fuzzy
8085msgid "Begin a session on the system.\n"
8086msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
8087
251e171e 8088#: login-utils/login.c:1104
49b90d82
KZ
8089#, fuzzy
8090msgid " -p do not destroy the environment"
8091msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8092
251e171e 8093#: login-utils/login.c:1105
49b90d82
KZ
8094msgid " -f skip a second login authentication"
8095msgstr ""
8096
251e171e 8097#: login-utils/login.c:1106
49b90d82
KZ
8098msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8099msgstr ""
8100
251e171e 8101#: login-utils/login.c:1107
49b90d82
KZ
8102#, fuzzy
8103msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8104msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8105
251e171e 8106#: login-utils/login.c:1152
04ece4e6
KZ
8107#, fuzzy, c-format
8108msgid "%s: timed out after %u seconds"
8109msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
8110
251e171e 8111#: login-utils/login.c:1185
49b90d82
KZ
8112#, fuzzy, c-format
8113msgid "login: -h is for superuser only\n"
8114msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
8115
251e171e 8116#: login-utils/login.c:1247
6d028cfd 8117#, c-format
8d398470
KZ
8118msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
8119msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8120
251e171e 8121#: login-utils/login.c:1268
8d398470
KZ
8122#, fuzzy, c-format
8123msgid "groups initialization failed: %m"
8124msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 8125
251e171e 8126#: login-utils/login.c:1293
f8511249 8127#, fuzzy
8d398470
KZ
8128msgid "setgid() failed"
8129msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8130
251e171e 8131#: login-utils/login.c:1323
6d028cfd 8132#, c-format
8d398470
KZ
8133msgid "You have new mail.\n"
8134msgstr "Új levele érkezett.\n"
6d028cfd 8135
251e171e 8136#: login-utils/login.c:1325
6d028cfd 8137#, c-format
8d398470
KZ
8138msgid "You have mail.\n"
8139msgstr "Levele van.\n"
6d028cfd 8140
251e171e 8141#: login-utils/login.c:1339
8d398470
KZ
8142msgid "setuid() failed"
8143msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8144
251e171e 8145#: login-utils/login.c:1345 login-utils/sulogin.c:730
8d398470
KZ
8146#, fuzzy, c-format
8147msgid "%s: change directory failed"
8148msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8149
251e171e 8150#: login-utils/login.c:1352 login-utils/sulogin.c:731
6d028cfd 8151#, c-format
8d398470
KZ
8152msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
8153msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 8154
251e171e 8155#: login-utils/login.c:1381
f8511249 8156#, fuzzy
8d398470
KZ
8157msgid "couldn't exec shell script"
8158msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 8159
251e171e 8160#: login-utils/login.c:1383
8d398470
KZ
8161#, fuzzy
8162msgid "no shell"
8163msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 8164
49b90d82 8165#: login-utils/logindefs.c:213
cf8316e2 8166#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8167msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8168msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 8169
49b90d82 8170#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b
KZ
8171msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8172msgstr ""
8173
251e171e
KZ
8174#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1423 sys-utils/lscpu.c:1433
8175#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
8176msgid "no"
8177msgstr "nem"
8178
251e171e 8179#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b
KZ
8180#, fuzzy
8181msgid "user name"
8182msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8183
251e171e 8184#: login-utils/lslogins.c:219
0ed2f80b
KZ
8185#, fuzzy
8186msgid "Username"
8187msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8188
251e171e 8189#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8190#, fuzzy
8191msgid "user ID"
8192msgstr "felhasználó"
8193
251e171e 8194#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a
KZ
8195#, fuzzy
8196msgid "password not required"
8197msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 8198
251e171e 8199#: login-utils/lslogins.c:221
0ed2f80b 8200#, fuzzy
21dcf21a 8201msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
8202msgstr "Jelszó: "
8203
251e171e 8204#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
8205#, fuzzy
8206msgid "login by password disabled"
8207msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8208
251e171e 8209#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b
KZ
8210#, fuzzy
8211msgid "Login by password disabled"
8212msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8213
251e171e 8214#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8215msgid "password defined, but locked"
8216msgstr ""
8217
251e171e 8218#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b
KZ
8219#, fuzzy
8220msgid "Password is locked"
8221msgstr "Jelszó: "
8222
251e171e
KZ
8223#: login-utils/lslogins.c:224
8224#, fuzzy
8225msgid "password encryption method"
8226msgstr "Jelszó: "
8227
8228#: login-utils/lslogins.c:224
8229#, fuzzy
8230msgid "Password encryption method"
8231msgstr "Jelszó: "
8232
8233#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
8234msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8235msgstr ""
8236
251e171e 8237#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b
KZ
8238#, fuzzy
8239msgid "No login"
8240msgstr "felhasználónév: "
8241
251e171e 8242#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
8243msgid "primary group name"
8244msgstr ""
8245
251e171e 8246#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
8247#, fuzzy
8248msgid "Primary group"
8249msgstr "Elsődleges"
8250
251e171e 8251#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
8252msgid "primary group ID"
8253msgstr ""
8254
251e171e 8255#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
8256msgid "supplementary group names"
8257msgstr ""
8258
251e171e 8259#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b
KZ
8260msgid "Supplementary groups"
8261msgstr ""
8262
251e171e 8263#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8264msgid "supplementary group IDs"
8265msgstr ""
8266
251e171e 8267#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8268msgid "Supplementary group IDs"
8269msgstr ""
8270
251e171e 8271#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8272#, fuzzy
8273msgid "home directory"
8274msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8275
251e171e 8276#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8277#, fuzzy
8278msgid "Home directory"
8279msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8280
251e171e 8281#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8282#, fuzzy
8283msgid "login shell"
8284msgstr "Nincs parancsértelmező"
8285
251e171e 8286#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
8287#, fuzzy
8288msgid "Shell"
8289msgstr "Nincs parancsértelmező"
8290
251e171e 8291#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8292#, fuzzy
8293msgid "full user name"
8294msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8295
251e171e 8296#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8297msgid "Gecos field"
8298msgstr ""
8299
251e171e 8300#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8301#, fuzzy
8302msgid "date of last login"
8303msgstr "az első sor után"
8304
251e171e 8305#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8306#, fuzzy
8307msgid "Last login"
8308msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8309
251e171e 8310#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8311msgid "last tty used"
8312msgstr ""
8313
251e171e 8314#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8315#, fuzzy
8316msgid "Last terminal"
8317msgstr "%s nem soros vonal"
8318
251e171e 8319#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8320msgid "hostname during the last session"
8321msgstr ""
8322
251e171e 8323#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8324#, fuzzy
8325msgid "Last hostname"
8326msgstr "last: gépnév feloldása"
8327
251e171e 8328#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8329#, fuzzy
8330msgid "date of last failed login"
8331msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8332
251e171e 8333#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8334msgid "Failed login"
8335msgstr ""
8336
251e171e 8337#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8338#, fuzzy
8339msgid "where did the login fail?"
8340msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
8341
251e171e 8342#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8343#, fuzzy
8344msgid "Failed login terminal"
8345msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8346
251e171e 8347#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8348msgid "user's hush settings"
8349msgstr ""
8350
251e171e 8351#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8352msgid "Hushed"
8353msgstr ""
8354
251e171e 8355#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8356msgid "days user is warned of password expiration"
8357msgstr ""
8358
251e171e 8359#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8360msgid "Password expiration warn interval"
8361msgstr ""
8362
251e171e 8363#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8364msgid "password expiration date"
8365msgstr ""
8366
251e171e 8367#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8368#, fuzzy
8369msgid "Password expiration"
8370msgstr "Jelszó: "
8371
251e171e 8372#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8373msgid "date of last password change"
8374msgstr ""
8375
251e171e 8376#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8377#, fuzzy
8378msgid "Password changed"
8379msgstr "Jelszó: "
8380
251e171e 8381#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8382msgid "number of days required between changes"
8383msgstr ""
8384
251e171e 8385#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8386#, fuzzy
21dcf21a 8387msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
8388msgstr "%s: nem történt változás\n"
8389
251e171e 8390#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
8391msgid "max number of days a password may remain unchanged"
8392msgstr ""
8393
251e171e 8394#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8395#, fuzzy
21dcf21a 8396msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8397msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8398
251e171e 8399#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8400msgid "the user's security context"
8401msgstr ""
8402
251e171e 8403#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8404#, fuzzy
8405msgid "Selinux context"
8406msgstr "Linux egyszerű szöveg"
8407
251e171e 8408#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8409#, fuzzy
8410msgid "number of processes run by the user"
8411msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8412
251e171e 8413#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8414#, fuzzy
21dcf21a 8415msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8416msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8417
251e171e
KZ
8418#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:223
8419#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8420#, c-format
6bbace6d 8421msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8422msgstr ""
8423
251e171e 8424#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 8425#, fuzzy
6bbace6d 8426msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8427msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
8428
251e171e 8429#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864
KZ
8430#, fuzzy
8431msgid "failed to compose time string"
8432msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8433
251e171e 8434#: login-utils/lslogins.c:719
0ed2f80b
KZ
8435#, fuzzy
8436msgid "failed to get supplementary groups"
8437msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8438
251e171e
KZ
8439#: login-utils/lslogins.c:986
8440#, fuzzy, c-format
8441msgid "cannot found '%s'"
8442msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8443
8444#: login-utils/lslogins.c:1162
0ed2f80b
KZ
8445#, fuzzy
8446msgid "internal error: unknown column"
8447msgstr "belső hiba"
8448
251e171e 8449#: login-utils/lslogins.c:1260
0ed2f80b
KZ
8450#, fuzzy, c-format
8451msgid ""
8452"\n"
8453"Last logs:\n"
8454msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8455
251e171e 8456#: login-utils/lslogins.c:1323
6bbace6d
KZ
8457msgid "Display information about known users in the system.\n"
8458msgstr ""
8459
251e171e 8460#: login-utils/lslogins.c:1326
0ed2f80b
KZ
8461msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8462msgstr ""
8463
251e171e 8464#: login-utils/lslogins.c:1327
0ed2f80b
KZ
8465msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8466msgstr ""
8467
251e171e 8468#: login-utils/lslogins.c:1328 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b
KZ
8469#, fuzzy
8470msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
8471msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8472
251e171e 8473#: login-utils/lslogins.c:1329
0ed2f80b 8474#, fuzzy
6bbace6d 8475msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
8476msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8477
251e171e 8478#: login-utils/lslogins.c:1330
0ed2f80b 8479#, fuzzy
6bbace6d 8480msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
8481msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8482
251e171e 8483#: login-utils/lslogins.c:1331
0ed2f80b
KZ
8484msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
8485msgstr ""
8486
251e171e 8487#: login-utils/lslogins.c:1332
0ed2f80b
KZ
8488#, fuzzy
8489msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8490msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8491
251e171e 8492#: login-utils/lslogins.c:1333
0ed2f80b
KZ
8493#, fuzzy
8494msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
8495msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8496
251e171e 8497#: login-utils/lslogins.c:1334 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
8498#, fuzzy
8499msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8500msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8501
251e171e 8502#: login-utils/lslogins.c:1335 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
8503#, fuzzy
8504msgid " --noheadings don't print headings\n"
8505msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8506
251e171e 8507#: login-utils/lslogins.c:1336 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
8508#, fuzzy
8509msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8510msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8511
251e171e 8512#: login-utils/lslogins.c:1337 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b
KZ
8513#, fuzzy
8514msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
8515msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8516
251e171e
KZ
8517#: login-utils/lslogins.c:1338
8518#, fuzzy
8519msgid " --output-all output all columns\n"
8520msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8521
8522#: login-utils/lslogins.c:1339
0ed2f80b
KZ
8523#, fuzzy
8524msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
8525msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8526
251e171e 8527#: login-utils/lslogins.c:1340 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b
KZ
8528#, fuzzy
8529msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8530msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8531
251e171e 8532#: login-utils/lslogins.c:1341
0ed2f80b
KZ
8533#, fuzzy
8534msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8535msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8536
251e171e 8537#: login-utils/lslogins.c:1342 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
8538msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
8539msgstr ""
8540
251e171e 8541#: login-utils/lslogins.c:1343
0ed2f80b
KZ
8542#, fuzzy
8543msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8544msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8545
251e171e 8546#: login-utils/lslogins.c:1344
0ed2f80b
KZ
8547#, fuzzy
8548msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8549msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8550
251e171e 8551#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b
KZ
8552#, fuzzy
8553msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8554msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8555
251e171e 8556#: login-utils/lslogins.c:1346
0ed2f80b
KZ
8557msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
8558msgstr ""
8559
251e171e 8560#: login-utils/lslogins.c:1347
0ed2f80b
KZ
8561msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
8562msgstr ""
8563
251e171e 8564#: login-utils/lslogins.c:1532
0ed2f80b
KZ
8565#, fuzzy
8566msgid "failed to request selinux state"
8567msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8568
251e171e 8569#: login-utils/lslogins.c:1546 login-utils/lslogins.c:1551
0ed2f80b
KZ
8570msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
8571msgstr ""
8572
6bbace6d
KZ
8573#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8574#, fuzzy
8575msgid "could not set terminal attributes"
8576msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
8577
8578#: login-utils/newgrp.c:57
8579#, fuzzy
8580msgid "getline() failed"
8581msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8582
ebe345d1 8583#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
8584msgid "Password: "
8585msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 8586
251e171e 8587#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:996
55032d70 8588#, fuzzy
6bbace6d 8589msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
8590msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
8591
49b90d82 8592#: login-utils/newgrp.c:173
8d398470
KZ
8593#, fuzzy, c-format
8594msgid " %s <group>\n"
8595msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 8596
49b90d82 8597#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
8598msgid "Log in to a new group.\n"
8599msgstr ""
8600
ebe345d1 8601#: login-utils/newgrp.c:213
8d398470
KZ
8602#, fuzzy
8603msgid "who are you?"
8604msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 8605
49b90d82 8606#: login-utils/newgrp.c:217 login-utils/newgrp.c:229 sys-utils/nsenter.c:474
8d398470
KZ
8607#, fuzzy
8608msgid "setgid failed"
8609msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8610
ebe345d1 8611#: login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:224
8d398470
KZ
8612#, fuzzy
8613msgid "no such group"
8614msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 8615
49b90d82 8616#: login-utils/newgrp.c:233 sys-utils/nsenter.c:476
8d398470
KZ
8617#, fuzzy
8618msgid "setuid failed"
8619msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8620
251e171e
KZ
8621#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
8622#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:266
8623#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1891 sys-utils/lsipc.c:291
8624#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:98
8625#: term-utils/setterm.c:379 text-utils/line.c:31
8626#, fuzzy, c-format
8627msgid " %s [options]\n"
8628msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8629
49b90d82 8630#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d
KZ
8631msgid "Politely refuse a login.\n"
8632msgstr ""
8633
9d2c1398 8634#: login-utils/nologin.c:87
8892b2f9
KZ
8635#, fuzzy, c-format
8636msgid "This account is currently not available.\n"
8637msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
8638
251e171e 8639#: login-utils/su-common.c:229
49b90d82
KZ
8640msgid " (core dumped)"
8641msgstr ""
6d028cfd 8642
da3223a3 8643#: login-utils/su-common.c:283 misc-utils/rename.c:293 term-utils/script.c:706
8d398470 8644#, fuzzy
49b90d82
KZ
8645msgid "failed to get terminal attributes"
8646msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
cf8316e2 8647
251e171e 8648#: login-utils/su-common.c:307
49b90d82
KZ
8649#, fuzzy
8650msgid "failed to create pseudo-terminal"
8651msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
cf8316e2 8652
251e171e 8653#: login-utils/su-common.c:493 login-utils/su-common.c:767
f8511249 8654#, fuzzy
8d398470
KZ
8655msgid "cannot block signals"
8656msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 8657
251e171e 8658#: login-utils/su-common.c:529 misc-utils/uuidd.c:411 term-utils/script.c:573
49b90d82
KZ
8659#, fuzzy
8660msgid "poll failed"
8661msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
8662
251e171e 8663#: login-utils/su-common.c:675
49b90d82
KZ
8664#, fuzzy
8665msgid "failed to modify environment"
8666msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8667
251e171e 8668#: login-utils/su-common.c:711
49b90d82
KZ
8669msgid "may not be used by non-root users"
8670msgstr ""
8671
251e171e 8672#: login-utils/su-common.c:735
49b90d82
KZ
8673#, fuzzy
8674msgid "incorrect password"
8675msgstr "Helytelen jelszó."
8676
251e171e 8677#: login-utils/su-common.c:748
49b90d82
KZ
8678#, fuzzy, c-format
8679msgid "cannot open session: %s"
8680msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8681
251e171e 8682#: login-utils/su-common.c:784
49b90d82
KZ
8683msgid "cannot initialize signal mask for session"
8684msgstr ""
8685
251e171e 8686#: login-utils/su-common.c:792
49b90d82
KZ
8687#, fuzzy
8688msgid "cannot initialize signal mask"
8689msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8690
251e171e 8691#: login-utils/su-common.c:802
49b90d82
KZ
8692#, fuzzy
8693msgid "cannot set signal handler for session"
8694msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
8695
251e171e
KZ
8696#: login-utils/su-common.c:810 misc-utils/uuidd.c:398 sys-utils/lscpu.c:734
8697#: term-utils/script.c:873
f8511249 8698#, fuzzy
8d398470
KZ
8699msgid "cannot set signal handler"
8700msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 8701
251e171e 8702#: login-utils/su-common.c:818
49b90d82
KZ
8703#, fuzzy
8704msgid "cannot set signal mask"
8705msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
8706
251e171e 8707#: login-utils/su-common.c:846
49b90d82
KZ
8708#, fuzzy
8709msgid "cannot create child process"
8710msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
8711
251e171e 8712#: login-utils/su-common.c:865
49b90d82
KZ
8713#, fuzzy, c-format
8714msgid "cannot change directory to %s"
8715msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 8716
251e171e 8717#: login-utils/su-common.c:884
6d028cfd 8718#, c-format
8d398470
KZ
8719msgid ""
8720"\n"
8721"Session terminated, killing shell..."
32940a75 8722msgstr ""
6d028cfd 8723
251e171e 8724#: login-utils/su-common.c:895
8d398470
KZ
8725#, fuzzy, c-format
8726msgid " ...killed.\n"
8727msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 8728
251e171e 8729#: login-utils/su-common.c:996
8d398470 8730#, fuzzy
49b90d82
KZ
8731msgid "failed to set the PATH environment variable"
8732msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 8733
251e171e 8734#: login-utils/su-common.c:1073
f8511249 8735#, fuzzy
8d398470
KZ
8736msgid "cannot set groups"
8737msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8738
251e171e 8739#: login-utils/su-common.c:1079
49b90d82
KZ
8740#, fuzzy, c-format
8741msgid "failed to user credentials: %s"
8742msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8743
251e171e 8744#: login-utils/su-common.c:1089 sys-utils/eject.c:660
8d398470
KZ
8745#, fuzzy
8746msgid "cannot set group id"
8747msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8748
251e171e 8749#: login-utils/su-common.c:1091 sys-utils/eject.c:663
f8511249 8750#, fuzzy
8d398470
KZ
8751msgid "cannot set user id"
8752msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8753
251e171e
KZ
8754#: login-utils/su-common.c:1159
8755msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
8756msgstr ""
8757
8758#: login-utils/su-common.c:1160
8759msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
8760msgstr ""
8761
251e171e 8762#: login-utils/su-common.c:1163
55032d70
KZ
8763msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
8764msgstr ""
8765
251e171e 8766#: login-utils/su-common.c:1164
49b90d82
KZ
8767#, fuzzy
8768msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
8769msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 8770
251e171e 8771#: login-utils/su-common.c:1167
55032d70
KZ
8772#, fuzzy
8773msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
8774msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
8775
251e171e 8776#: login-utils/su-common.c:1168
0ed2f80b 8777msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
8778msgstr ""
8779
251e171e 8780#: login-utils/su-common.c:1169
a70fbb01 8781#, fuzzy
55032d70
KZ
8782msgid ""
8783" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 8784" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
8785msgstr " Első Utolsó\n"
8786
251e171e 8787#: login-utils/su-common.c:1171
55032d70 8788#, fuzzy
0ed2f80b 8789msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
8790msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8791
251e171e 8792#: login-utils/su-common.c:1172
55032d70 8793#, fuzzy
a70fbb01 8794msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 8795msgstr ""
0ed2f80b 8796" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
8797" beállítása\n"
8798
251e171e 8799#: login-utils/su-common.c:1173
49b90d82
KZ
8800#, fuzzy
8801msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
8802msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8803
251e171e 8804#: login-utils/su-common.c:1183
49b90d82
KZ
8805#, fuzzy, c-format
8806msgid ""
8807" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8808" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8809msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8810
251e171e 8811#: login-utils/su-common.c:1188
49b90d82
KZ
8812msgid ""
8813"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8814"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8815"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8816msgstr ""
8817
251e171e 8818#: login-utils/su-common.c:1193
49b90d82
KZ
8819#, fuzzy
8820msgid " -u, --user <user> username\n"
8821msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8822
251e171e 8823#: login-utils/su-common.c:1204
49b90d82
KZ
8824#, fuzzy, c-format
8825msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
8826msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8827
251e171e 8828#: login-utils/su-common.c:1208
49b90d82
KZ
8829msgid ""
8830"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8831"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8832msgstr ""
8833
251e171e 8834#: login-utils/su-common.c:1254
55032d70 8835#, c-format
8892b2f9
KZ
8836msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8837msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
8838msgstr[0] ""
8839msgstr[1] ""
55032d70 8840
251e171e 8841#: login-utils/su-common.c:1260
b5ef1472
KZ
8842#, fuzzy, c-format
8843msgid "group %s does not exist"
8844msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
8845
251e171e 8846#: login-utils/su-common.c:1374
49b90d82
KZ
8847msgid "--pty is not supported for your system"
8848msgstr ""
8849
251e171e 8850#: login-utils/su-common.c:1410
6bbace6d 8851msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
8852msgstr ""
8853
251e171e 8854#: login-utils/su-common.c:1424
6bbace6d 8855msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
8856msgstr ""
8857
251e171e 8858#: login-utils/su-common.c:1427
55032d70 8859#, fuzzy
6bbace6d 8860msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
8861msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8862
251e171e 8863#: login-utils/su-common.c:1439
55032d70 8864msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
8865msgstr ""
8866
251e171e 8867#: login-utils/su-common.c:1449
8d398470
KZ
8868#, fuzzy, c-format
8869msgid "user %s does not exist"
8870msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 8871
251e171e 8872#: login-utils/su-common.c:1482
8d398470
KZ
8873#, c-format
8874msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
8875msgstr ""
8876
251e171e 8877#: login-utils/su-common.c:1513
8d398470
KZ
8878#, fuzzy, c-format
8879msgid "warning: cannot change directory to %s"
8880msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 8881
6cd39864 8882#: login-utils/sulogin.c:130
55032d70
KZ
8883#, fuzzy
8884msgid "tcgetattr failed"
8885msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
8886
6cd39864 8887#: login-utils/sulogin.c:207
55032d70
KZ
8888#, fuzzy
8889msgid "tcsetattr failed"
8890msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
8891
ebe345d1 8892#: login-utils/sulogin.c:469
8d398470
KZ
8893#, fuzzy, c-format
8894msgid "%s: no entry for root\n"
8895msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 8896
ebe345d1 8897#: login-utils/sulogin.c:496
8d398470
KZ
8898#, fuzzy, c-format
8899msgid "%s: no entry for root"
8900msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 8901
ebe345d1 8902#: login-utils/sulogin.c:501
8d398470
KZ
8903#, fuzzy, c-format
8904msgid "%s: root password garbled"
8905msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 8906
251e171e 8907#: login-utils/sulogin.c:530
d3cac66d
KZ
8908#, c-format
8909msgid ""
8910"\n"
8911"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8912"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8913"\n"
8914"Press Enter to continue.\n"
8915msgstr ""
8916
251e171e 8917#: login-utils/sulogin.c:536
55032d70
KZ
8918#, fuzzy, c-format
8919msgid "Give root password for login: "
8920msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8921
251e171e 8922#: login-utils/sulogin.c:538
a70fbb01
GK
8923#, fuzzy, c-format
8924msgid "Press Enter for login: "
8925msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 8926
251e171e 8927#: login-utils/sulogin.c:541
f8511249 8928#, c-format
8d398470 8929msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
8930msgstr ""
8931
251e171e 8932#: login-utils/sulogin.c:543
d3cac66d
KZ
8933#, fuzzy, c-format
8934msgid "Press Enter for maintenance\n"
8935msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 8936
251e171e 8937#: login-utils/sulogin.c:544
8d398470 8938#, fuzzy, c-format
a70fbb01 8939msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 8940msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 8941
251e171e 8942#: login-utils/sulogin.c:734
f8511249 8943#, fuzzy
55032d70
KZ
8944msgid "change directory to system root failed"
8945msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8946
251e171e 8947#: login-utils/sulogin.c:783
f8511249 8948#, fuzzy
55032d70
KZ
8949msgid "setexeccon failed"
8950msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 8951
251e171e 8952#: login-utils/sulogin.c:804
8d398470
KZ
8953#, fuzzy, c-format
8954msgid " %s [options] [tty device]\n"
8955msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8956
251e171e 8957#: login-utils/sulogin.c:807
6bbace6d
KZ
8958msgid "Single-user login.\n"
8959msgstr ""
8960
251e171e 8961#: login-utils/sulogin.c:810
32940a75 8962msgid ""
8d398470 8963" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
8964" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8965" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 8966msgstr ""
47dc8cce 8967
251e171e 8968#: login-utils/sulogin.c:864 misc-utils/findmnt.c:1491 sys-utils/wdctl.c:524
8f9f4431 8969#: term-utils/agetty.c:837 term-utils/wall.c:216
f8511249 8970#, fuzzy
8d398470
KZ
8971msgid "invalid timeout argument"
8972msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 8973
251e171e 8974#: login-utils/sulogin.c:885
f8511249 8975#, fuzzy
6bbace6d 8976msgid "only superuser can run this program"
8d398470 8977msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 8978
251e171e 8979#: login-utils/sulogin.c:928
a70fbb01
GK
8980#, fuzzy
8981msgid "cannot open console"
55032d70 8982msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 8983
251e171e 8984#: login-utils/sulogin.c:935
f8511249 8985#, fuzzy
6bbace6d 8986msgid "cannot open password database"
8d398470 8987msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 8988
251e171e 8989#: login-utils/sulogin.c:1009
55032d70
KZ
8990#, fuzzy, c-format
8991msgid ""
ebe345d1 8992"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
8993"\n"
8994msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
8995
251e171e 8996#: login-utils/sulogin.c:1016
55032d70
KZ
8997#, fuzzy
8998msgid ""
8999"Timed out\n"
9000"\n"
9001msgstr "időtúllépés"
9002
251e171e 9003#: login-utils/sulogin.c:1048
b5ef1472
KZ
9004#, fuzzy
9005msgid ""
ebe345d1 9006"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9007"\n"
9008msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9009
80bbf3b5 9010#: login-utils/utmpdump.c:174
eb0f80a6
KZ
9011#, c-format
9012msgid "%s: cannot add inotify watch."
9013msgstr ""
9014
80bbf3b5 9015#: login-utils/utmpdump.c:183
eb0f80a6
KZ
9016#, fuzzy, c-format
9017msgid "%s: cannot read inotify events"
9018msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
9019
80bbf3b5 9020#: login-utils/utmpdump.c:244 login-utils/utmpdump.c:249
ebe345d1
KZ
9021msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9022msgstr ""
9023
80bbf3b5 9024#: login-utils/utmpdump.c:303
ebe345d1
KZ
9025#, fuzzy, c-format
9026msgid " %s [options] [filename]\n"
9027msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9028
80bbf3b5 9029#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1
KZ
9030msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9031msgstr ""
9032
80bbf3b5 9033#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1
KZ
9034#, fuzzy
9035msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9036msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9037
80bbf3b5 9038#: login-utils/utmpdump.c:310
ebe345d1
KZ
9039msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9040msgstr ""
9041
80bbf3b5 9042#: login-utils/utmpdump.c:311
ebe345d1
KZ
9043msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9044msgstr ""
9045
80bbf3b5 9046#: login-utils/utmpdump.c:377
ebe345d1
KZ
9047msgid "following standard input is unsupported"
9048msgstr ""
9049
80bbf3b5 9050#: login-utils/utmpdump.c:383
ebe345d1
KZ
9051#, c-format
9052msgid "Utmp undump of %s\n"
9053msgstr ""
9054
80bbf3b5 9055#: login-utils/utmpdump.c:386
ebe345d1
KZ
9056#, c-format
9057msgid "Utmp dump of %s\n"
9058msgstr ""
9059
49b90d82 9060#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1
KZ
9061#, fuzzy
9062msgid "can't open temporary file"
9063msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
9064
49b90d82 9065#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
9066#, fuzzy, c-format
9067msgid "%s: create a link to %s failed"
9068msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
9069
49b90d82 9070#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
9071#, fuzzy, c-format
9072msgid "Can't get context for %s"
9073msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
9074
49b90d82 9075#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
9076#, fuzzy, c-format
9077msgid "Can't set context for %s"
9078msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
9079
80bbf3b5 9080#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
9081#, fuzzy, c-format
9082msgid "%s unchanged"
9083msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
9084
80bbf3b5 9085#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1
KZ
9086#, fuzzy
9087msgid "cannot get lock"
9088msgstr "a programindítás meghiúsult"
9089
80bbf3b5 9090#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1
KZ
9091#, fuzzy
9092msgid "no changes made"
9093msgstr "%s: nem történt változás\n"
9094
80bbf3b5 9095#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1
KZ
9096#, fuzzy
9097msgid "cannot chmod file"
9098msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9099
80bbf3b5 9100#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1
KZ
9101msgid "Edit the password or group file.\n"
9102msgstr ""
9103
80bbf3b5 9104#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9105msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9106msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
9107
80bbf3b5 9108#: login-utils/vipw.c:362
ebe345d1
KZ
9109msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9110msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9111
9112#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9113#. * which means they can be translated.
80bbf3b5 9114#: login-utils/vipw.c:366
ebe345d1
KZ
9115#, c-format
9116msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9117msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
9118
49b90d82 9119#: misc-utils/blkid.c:66
ebe345d1
KZ
9120#, fuzzy, c-format
9121msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9122msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
9123
49b90d82 9124#: misc-utils/blkid.c:76
ebe345d1
KZ
9125#, c-format
9126msgid ""
9127" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9128"\n"
9129msgstr ""
9130
49b90d82 9131#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9132#, c-format
9133msgid ""
9134" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9135" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9136"\n"
9137msgstr ""
9138
49b90d82 9139#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9140#, c-format
9141msgid ""
9142" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9143" [--output <format>] <dev> ...\n"
9144"\n"
9145msgstr ""
9146
49b90d82 9147#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9148#, c-format
9149msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9150msgstr ""
9151
49b90d82 9152#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9153msgid ""
9154" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9155" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9156msgstr ""
9157
49b90d82 9158#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
9159#, fuzzy
9160msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9161msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9162
49b90d82 9163#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9164msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9165msgstr ""
9166
49b90d82 9167#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
9168msgid ""
9169" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9170" value, device, export or full; (default: full)\n"
9171msgstr ""
9172
49b90d82 9173#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
9174msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9175msgstr ""
9176
49b90d82 9177#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9178msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9179msgstr ""
9180
49b90d82 9181#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1 9182msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
9183msgstr ""
9184
49b90d82 9185#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9186#, fuzzy
9187msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9188msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 9189
49b90d82 9190#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
9191#, fuzzy
9192msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9193msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9194
49b90d82 9195#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
9196#, fuzzy
9197msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9198msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9199
49b90d82 9200#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
9201#, fuzzy
9202msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9203msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9204
49b90d82 9205#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
9206#, fuzzy
9207msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 9208msgstr ""
ebe345d1
KZ
9209"\n"
9210"%d partíció:\n"
6bbace6d 9211
49b90d82 9212#: misc-utils/blkid.c:98
a70fbb01 9213#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9214msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9215msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9216
49b90d82 9217#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
9218#, fuzzy
9219msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
9220msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9221
49b90d82 9222#: misc-utils/blkid.c:100
ebe345d1
KZ
9223#, fuzzy
9224msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9225msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 9226
49b90d82 9227#: misc-utils/blkid.c:101
ebe345d1
KZ
9228#, fuzzy
9229msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 9230msgstr ""
ebe345d1
KZ
9231" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
9232" beállítása\n"
eb0f80a6 9233
49b90d82 9234#: misc-utils/blkid.c:102
ebe345d1
KZ
9235#, fuzzy
9236msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9237msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9238
49b90d82 9239#: misc-utils/blkid.c:103
ebe345d1
KZ
9240#, fuzzy
9241msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9242msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9243
ebe345d1
KZ
9244#: misc-utils/blkid.c:235
9245msgid "(mounted, mtpt unknown)"
eb0f80a6
KZ
9246msgstr ""
9247
ebe345d1 9248#: misc-utils/blkid.c:237
f8511249 9249#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9250msgid "(in use)"
9251msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 9252
ebe345d1
KZ
9253#: misc-utils/blkid.c:239
9254#, fuzzy
9255msgid "(not mounted)"
9256msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 9257
ebe345d1 9258#: misc-utils/blkid.c:503
8d398470 9259#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9260msgid "error: %s"
9261msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
9262
9263#: misc-utils/blkid.c:548
9264#, c-format
9265msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9266msgstr ""
6d028cfd 9267
ebe345d1 9268#: misc-utils/blkid.c:594
8d398470 9269#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9270msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9271msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9272
9273#: misc-utils/blkid.c:611
9274msgid "error: -u <list> argument is empty"
9275msgstr ""
56e7984d 9276
49b90d82 9277#: misc-utils/blkid.c:756
8d398470 9278#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9279msgid "unsupported output format %s"
9280msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 9281
251e171e 9282#: misc-utils/blkid.c:759 misc-utils/wipefs.c:736
f8511249 9283#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9284msgid "invalid offset argument"
9285msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9286
49b90d82 9287#: misc-utils/blkid.c:766
8d398470 9288#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9289msgid "Too many tags specified"
9290msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 9291
49b90d82 9292#: misc-utils/blkid.c:772
8d398470 9293#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9294msgid "invalid size argument"
9295msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9296
49b90d82 9297#: misc-utils/blkid.c:776
ebe345d1 9298msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9299msgstr ""
9300
49b90d82 9301#: misc-utils/blkid.c:783
ebe345d1
KZ
9302msgid "-t needs NAME=value pair"
9303msgstr ""
6d028cfd 9304
49b90d82 9305#: misc-utils/blkid.c:833
ebe345d1
KZ
9306msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9307msgstr ""
6d028cfd 9308
49b90d82 9309#: misc-utils/blkid.c:846
ebe345d1
KZ
9310msgid "The low-level probing mode requires a device"
9311msgstr ""
9312
49b90d82 9313#: misc-utils/blkid.c:896
ebe345d1
KZ
9314msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
9315msgstr ""
6d028cfd 9316
80bbf3b5 9317#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d
KZ
9318#, fuzzy
9319msgid "invalid month argument"
9320msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9321
80bbf3b5 9322#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b
KZ
9323#, fuzzy
9324msgid "invalid week argument"
9325msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9326
80bbf3b5 9327#: misc-utils/cal.c:421
0ed2f80b 9328#, fuzzy
ac31e6f8 9329msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
9330msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
9331
80bbf3b5 9332#: misc-utils/cal.c:466
b40dc5a9
KZ
9333#, fuzzy, c-format
9334msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
9335msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9336
80bbf3b5 9337#: misc-utils/cal.c:475
8d398470
KZ
9338#, fuzzy
9339msgid "illegal day value"
9340msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 9341
80bbf3b5 9342#: misc-utils/cal.c:477 misc-utils/cal.c:501
04899696 9343#, c-format
8d398470
KZ
9344msgid "illegal day value: use 1-%d"
9345msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 9346
80bbf3b5 9347#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:489
8d398470
KZ
9348msgid "illegal month value: use 1-12"
9349msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 9350
80bbf3b5 9351#: misc-utils/cal.c:485
b40dc5a9
KZ
9352#, fuzzy, c-format
9353msgid "unknown month name: %s"
9354msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
9355
80bbf3b5 9356#: misc-utils/cal.c:492 misc-utils/cal.c:496
a70fbb01
GK
9357#, fuzzy
9358msgid "illegal year value"
9359msgstr "Érvénytelen fejszám"
9360
80bbf3b5 9361#: misc-utils/cal.c:494
a70fbb01
GK
9362#, fuzzy
9363msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 9364msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 9365
80bbf3b5 9366#: misc-utils/cal.c:530 misc-utils/cal.c:543
0ed2f80b
KZ
9367#, fuzzy, c-format
9368msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
9369msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
9370
251e171e 9371#: misc-utils/cal.c:1099
f8511249 9372#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9373msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9374msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 9375
251e171e 9376#: misc-utils/cal.c:1100
b40dc5a9
KZ
9377#, fuzzy, c-format
9378msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9379msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9380
251e171e 9381#: misc-utils/cal.c:1103
8892b2f9
KZ
9382msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9383msgstr ""
9384
251e171e 9385#: misc-utils/cal.c:1104
8892b2f9
KZ
9386msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9387msgstr ""
9388
251e171e 9389#: misc-utils/cal.c:1107
a70fbb01 9390#, fuzzy
8892b2f9 9391msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
9392msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9393
251e171e 9394#: misc-utils/cal.c:1108
a70fbb01 9395#, fuzzy
8892b2f9 9396msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
9397msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9398
251e171e 9399#: misc-utils/cal.c:1109
d3cac66d
KZ
9400#, fuzzy
9401msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9402msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9403
251e171e 9404#: misc-utils/cal.c:1110
b5ef1472
KZ
9405#, fuzzy
9406msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9407msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9408
251e171e 9409#: misc-utils/cal.c:1111
a70fbb01
GK
9410msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
9411msgstr ""
9412
251e171e 9413#: misc-utils/cal.c:1112
a70fbb01
GK
9414msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
9415msgstr ""
9416
251e171e 9417#: misc-utils/cal.c:1113
a70fbb01 9418#, fuzzy
80bbf3b5 9419msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
9420msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9421
251e171e 9422#: misc-utils/cal.c:1114
80bbf3b5
KZ
9423msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9424msgstr ""
9425
251e171e 9426#: misc-utils/cal.c:1115
80bbf3b5
KZ
9427#, fuzzy
9428msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9429msgstr " t - Táblázat nyers formában"
9430
251e171e 9431#: misc-utils/cal.c:1116
a70fbb01 9432#, fuzzy
8892b2f9 9433msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
9434msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9435
251e171e 9436#: misc-utils/cal.c:1117
d3cac66d
KZ
9437#, fuzzy
9438msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9439msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9440
251e171e 9441#: misc-utils/cal.c:1118
0ed2f80b
KZ
9442msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
9443msgstr ""
9444
251e171e 9445#: misc-utils/cal.c:1119
a70fbb01 9446msgid " --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
32940a75 9447msgstr ""
6d028cfd 9448
ebe345d1
KZ
9449#: misc-utils/fincore.c:61
9450#, fuzzy
12e29c71 9451msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9452msgstr ""
9453"\n"
9454"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
9455
9456#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
9457#, fuzzy
9458msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 9459msgstr ""
12e29c71
KZ
9460"\n"
9461"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
9462
9463#: misc-utils/fincore.c:63
9464#, fuzzy
9465msgid "size of the file"
9466msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9467
9468#: misc-utils/fincore.c:64
9469#, fuzzy
9470msgid "file name"
9471msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9472
9d2c1398 9473#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9474#, fuzzy, c-format
9475msgid "failed to do mincore: %s"
9476msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
9477
0dd14901 9478#: misc-utils/fincore.c:212
ebe345d1
KZ
9479#, fuzzy, c-format
9480msgid "failed to do mmap: %s"
9481msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9482
0dd14901 9483#: misc-utils/fincore.c:240
ebe345d1
KZ
9484#, fuzzy, c-format
9485msgid "failed to open: %s"
9486msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9487
0dd14901 9488#: misc-utils/fincore.c:245
ebe345d1
KZ
9489#, fuzzy, c-format
9490msgid "failed to do fstat: %s"
9491msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
9492
0dd14901 9493#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9494#, fuzzy, c-format
9495msgid " %s [options] file...\n"
9496msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9497
0dd14901 9498#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9499#, fuzzy
9500msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9501msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9502
0dd14901 9503#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1
KZ
9504#, fuzzy
9505msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9506msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9507
0dd14901 9508#: misc-utils/fincore.c:271
ebe345d1
KZ
9509#, fuzzy
9510msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9511msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9512
0dd14901 9513#: misc-utils/fincore.c:272
ebe345d1
KZ
9514#, fuzzy
9515msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9516msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9517
0dd14901 9518#: misc-utils/fincore.c:273
ebe345d1
KZ
9519#, fuzzy
9520msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9521msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9522
251e171e 9523#: misc-utils/fincore.c:343 sys-utils/losetup.c:814
ebe345d1
KZ
9524#, fuzzy
9525msgid "no file specified"
9526msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9527
80bbf3b5 9528#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 9529#, c-format
0ed2f80b 9530msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 9531msgstr ""
6d028cfd 9532
80bbf3b5 9533#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
9534#, fuzzy
9535msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9536msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
9537
80bbf3b5 9538#: misc-utils/findfs.c:75
f8511249 9539#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9540msgid "unable to resolve '%s'"
9541msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 9542
8d398470 9543# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0d74f118 9544#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470
KZ
9545#, fuzzy
9546msgid "source device"
9547msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9548
0d74f118 9549#: misc-utils/findmnt.c:100
8d398470
KZ
9550msgid "mountpoint"
9551msgstr ""
6d028cfd 9552
251e171e 9553#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:159
8d398470
KZ
9554#, fuzzy
9555msgid "filesystem type"
9556msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9557
0d74f118 9558#: misc-utils/findmnt.c:102
f8511249 9559#, fuzzy
8d398470
KZ
9560msgid "all mount options"
9561msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9562
0d74f118 9563#: misc-utils/findmnt.c:103
8d398470
KZ
9564msgid "VFS specific mount options"
9565msgstr ""
6d028cfd 9566
0d74f118 9567#: misc-utils/findmnt.c:104
8d398470
KZ
9568#, fuzzy
9569msgid "FS specific mount options"
9570msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 9571
0d74f118 9572#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470
KZ
9573#, fuzzy
9574msgid "filesystem label"
9575msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
92b619d1 9576
251e171e 9577#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:165
8d398470 9578msgid "filesystem UUID"
f8511249 9579msgstr ""
6d028cfd 9580
0d74f118 9581#: misc-utils/findmnt.c:107
8d398470
KZ
9582#, fuzzy
9583msgid "partition label"
9584msgstr "Partíciószám"
9585
251e171e 9586#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:155
8d398470 9587msgid "major:minor device number"
6d028cfd 9588msgstr ""
6d028cfd 9589
0d74f118 9590#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 9591msgid "action detected by --poll"
f8511249
KZ
9592msgstr ""
9593
0d74f118 9594#: misc-utils/findmnt.c:111
8d398470 9595msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 9596msgstr ""
6d028cfd 9597
0d74f118 9598#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 9599msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 9600msgstr ""
6d028cfd 9601
251e171e 9602#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:158
3406942e 9603#, fuzzy
8d398470
KZ
9604msgid "filesystem size"
9605msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9606
251e171e 9607#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:157
8d398470
KZ
9608#, fuzzy
9609msgid "filesystem size available"
9610msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9611
251e171e 9612#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:160
8d398470
KZ
9613#, fuzzy
9614msgid "filesystem size used"
9615msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 9616
251e171e 9617#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:161
32940a75 9618#, fuzzy
8d398470
KZ
9619msgid "filesystem use percentage"
9620msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 9621
0d74f118 9622#: misc-utils/findmnt.c:117
eb0f80a6
KZ
9623#, fuzzy
9624msgid "filesystem root"
9625msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
9626
0d74f118 9627#: misc-utils/findmnt.c:118
eb0f80a6
KZ
9628msgid "task ID"
9629msgstr ""
9630
0d74f118 9631#: misc-utils/findmnt.c:119
55032d70
KZ
9632#, fuzzy
9633msgid "mount ID"
9634msgstr "n.szám"
9635
0d74f118 9636#: misc-utils/findmnt.c:120
55032d70
KZ
9637#, fuzzy
9638msgid "optional mount fields"
9639msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
9640
0d74f118 9641#: misc-utils/findmnt.c:121
55032d70
KZ
9642#, fuzzy
9643msgid "VFS propagation flags"
9644msgstr ""
9645"\n"
9646"%d partíció:\n"
9647
0d74f118 9648#: misc-utils/findmnt.c:122
a70fbb01 9649msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
55032d70
KZ
9650msgstr ""
9651
0d74f118 9652#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70
KZ
9653msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9654msgstr ""
9655
0d74f118 9656#: misc-utils/findmnt.c:333
32940a75 9657#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9658msgid "unknown action: %s"
9659msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 9660
0d74f118 9661#: misc-utils/findmnt.c:643
32940a75 9662#, fuzzy
8d398470
KZ
9663msgid "mount"
9664msgstr "n.szám"
6d028cfd 9665
0d74f118 9666#: misc-utils/findmnt.c:646
051a144d 9667#, fuzzy
8d398470
KZ
9668msgid "umount"
9669msgstr "n.szám"
cf8316e2 9670
0d74f118 9671#: misc-utils/findmnt.c:649
051a144d 9672#, fuzzy
8d398470
KZ
9673msgid "remount"
9674msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 9675
0d74f118 9676#: misc-utils/findmnt.c:652
3406942e 9677#, fuzzy
8d398470
KZ
9678msgid "move"
9679msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 9680
251e171e 9681#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1083 sys-utils/eject.c:714
49b90d82 9682#: sys-utils/mount.c:324
3406942e 9683#, fuzzy
8d398470
KZ
9684msgid "failed to initialize libmount table"
9685msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 9686
9d2c1398 9687#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 9688#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9689msgid "can't read %s"
9690msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 9691
251e171e 9692#: misc-utils/findmnt.c:1023 misc-utils/findmnt.c:1089
49b90d82 9693#: misc-utils/findmnt-verify.c:94 misc-utils/findmnt-verify.c:481
251e171e 9694#: sys-utils/fstrim.c:229 sys-utils/mount.c:133 sys-utils/mount.c:181
80bbf3b5 9695#: sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154 sys-utils/swapon.c:248
251e171e 9696#: sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737 sys-utils/umount.c:187
8d398470
KZ
9697msgid "failed to initialize libmount iterator"
9698msgstr ""
6d028cfd 9699
251e171e 9700#: misc-utils/findmnt.c:1095
8d398470
KZ
9701#, fuzzy
9702msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
9703msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 9704
251e171e 9705#: misc-utils/findmnt.c:1123
3406942e 9706#, fuzzy
8d398470
KZ
9707msgid "poll() failed"
9708msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 9709
251e171e 9710#: misc-utils/findmnt.c:1198
6d028cfd 9711#, c-format
8d398470
KZ
9712msgid ""
9713" %1$s [options]\n"
9714" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9715" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9716" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 9717msgstr ""
6d028cfd 9718
251e171e 9719#: misc-utils/findmnt.c:1205
0ed2f80b 9720#, fuzzy
6bbace6d
KZ
9721msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
9722msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
9723
251e171e 9724#: misc-utils/findmnt.c:1208
6bbace6d 9725#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
9726msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
9727msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9728
251e171e 9729#: misc-utils/findmnt.c:1209
0ed2f80b 9730#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9731msgid ""
9732" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9733" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
9734msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9735
251e171e 9736#: misc-utils/findmnt.c:1211
8d398470 9737msgid ""
8d398470
KZ
9738" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9739" filesystems (default)\n"
3406942e 9740msgstr ""
3406942e 9741
251e171e 9742#: misc-utils/findmnt.c:1214
0ed2f80b
KZ
9743#, fuzzy
9744msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
9745msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
9746
251e171e 9747#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b 9748msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 9749msgstr ""
32940a75 9750
251e171e 9751#: misc-utils/findmnt.c:1218
0ed2f80b
KZ
9752#, fuzzy
9753msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
9754msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9755
251e171e 9756#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b
KZ
9757#, fuzzy
9758msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
9759msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9760
251e171e 9761#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b
KZ
9762#, fuzzy
9763msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9764msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9765
251e171e 9766#: misc-utils/findmnt.c:1221
21dcf21a 9767msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
9768msgstr ""
9769
251e171e 9770#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9771msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
9772msgstr ""
9773
251e171e 9774#: misc-utils/findmnt.c:1223
0ed2f80b
KZ
9775#, fuzzy
9776msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
9777msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9778
251e171e 9779#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b
KZ
9780msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
9781msgstr ""
9782
251e171e 9783#: misc-utils/findmnt.c:1225
8d398470 9784msgid ""
8d398470
KZ
9785" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9786" to device names\n"
32940a75 9787msgstr ""
6d028cfd 9788
251e171e 9789#: misc-utils/findmnt.c:1227
0ed2f80b
KZ
9790msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
9791msgstr ""
9792
251e171e 9793#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b
KZ
9794#, fuzzy
9795msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
9796msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
9797
251e171e 9798#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b
KZ
9799#, fuzzy
9800msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
9801msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9802
251e171e
KZ
9803#: misc-utils/findmnt.c:1230 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
9804#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d
KZ
9805#, fuzzy
9806msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9807msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9808
251e171e 9809#: misc-utils/findmnt.c:1231 sys-utils/lsns.c:905
0ed2f80b
KZ
9810#, fuzzy
9811msgid " -l, --list use list format output\n"
9812msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9813
251e171e 9814#: misc-utils/findmnt.c:1232
0ed2f80b 9815msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
9816msgstr ""
9817
251e171e 9818#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b
KZ
9819#, fuzzy
9820msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
9821msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9822
251e171e 9823#: misc-utils/findmnt.c:1234
55032d70 9824msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 9825msgstr ""
6d028cfd 9826
251e171e 9827#: misc-utils/findmnt.c:1235
55032d70
KZ
9828#, fuzzy
9829msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
9830msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9831
251e171e
KZ
9832#: misc-utils/findmnt.c:1236
9833#, fuzzy
9834msgid " --output-all output all available columns\n"
9835msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9836
9837#: misc-utils/findmnt.c:1237
55032d70
KZ
9838#, fuzzy
9839msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9840msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9841
251e171e
KZ
9842#: misc-utils/findmnt.c:1238
9843#, fuzzy
9844msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
9845msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9846
9847#: misc-utils/findmnt.c:1239
21dcf21a
KZ
9848#, fuzzy
9849msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
9850msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9851
251e171e 9852#: misc-utils/findmnt.c:1240
55032d70
KZ
9853#, fuzzy
9854msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9855msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9856
251e171e
KZ
9857#: misc-utils/findmnt.c:1241
9858#, fuzzy
9859msgid " --real print only real filesystems\n"
9860msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9861
9862#: misc-utils/findmnt.c:1242
21dcf21a
KZ
9863msgid ""
9864" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9865" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
9866msgstr ""
9867
251e171e 9868#: misc-utils/findmnt.c:1244
21dcf21a 9869#, fuzzy
d3cac66d 9870msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
9871msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9872
251e171e 9873#: misc-utils/findmnt.c:1245
ebe345d1
KZ
9874#, fuzzy
9875msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
9876msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9877
251e171e 9878#: misc-utils/findmnt.c:1246
d3cac66d
KZ
9879#, fuzzy
9880msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
9881msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9882
251e171e 9883#: misc-utils/findmnt.c:1247
55032d70
KZ
9884#, fuzzy
9885msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
9886msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
9887
251e171e 9888#: misc-utils/findmnt.c:1248
0ed2f80b 9889#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9890msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
9891msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 9892
251e171e 9893#: misc-utils/findmnt.c:1249 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
0ed2f80b 9894#, fuzzy
21dcf21a 9895msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
9896msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9897
251e171e 9898#: misc-utils/findmnt.c:1250
0ed2f80b 9899#, fuzzy
21dcf21a
KZ
9900msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
9901msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 9902
251e171e 9903#: misc-utils/findmnt.c:1253
0d74f118
KZ
9904#, fuzzy
9905msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
9906msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9907
251e171e 9908#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118
KZ
9909#, fuzzy
9910msgid " --verbose print more details\n"
9911msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9912
251e171e 9913#: misc-utils/findmnt.c:1389
8d398470
KZ
9914#, fuzzy, c-format
9915msgid "unknown direction '%s'"
9916msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 9917
251e171e 9918#: misc-utils/findmnt.c:1468
eb0f80a6
KZ
9919#, fuzzy
9920msgid "invalid TID argument"
9921msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
9922
251e171e 9923#: misc-utils/findmnt.c:1545
8d398470
KZ
9924msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
9925msgstr ""
9926
251e171e 9927#: misc-utils/findmnt.c:1549
0ed2f80b 9928msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 9929msgstr ""
6d028cfd 9930
251e171e 9931#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:247
8d398470
KZ
9932msgid "failed to initialize libmount cache"
9933msgstr ""
6d028cfd 9934
251e171e 9935#: misc-utils/findmnt.c:1646
8d398470
KZ
9936#, c-format
9937msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
9938msgstr ""
6d028cfd 9939
0d74f118
KZ
9940#: misc-utils/findmnt-verify.c:116
9941#, fuzzy
9942msgid "target specified more than once"
9943msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
9944
9945#: misc-utils/findmnt-verify.c:118
9946#, c-format
9947msgid "wrong order: %s specified before %s"
9948msgstr ""
9949
49b90d82 9950#: misc-utils/findmnt-verify.c:132
0d74f118
KZ
9951msgid "undefined target (fs_file)"
9952msgstr ""
9953
49b90d82 9954#: misc-utils/findmnt-verify.c:139
0d74f118
KZ
9955#, c-format
9956msgid "non-canonical target path (real: %s)"
9957msgstr ""
9958
49b90d82 9959#: misc-utils/findmnt-verify.c:144
0d74f118
KZ
9960#, c-format
9961msgid "unreachable on boot required target: %m"
9962msgstr ""
9963
49b90d82 9964#: misc-utils/findmnt-verify.c:146
0d74f118
KZ
9965#, fuzzy, c-format
9966msgid "unreachable target: %m"
9967msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
9968
49b90d82 9969#: misc-utils/findmnt-verify.c:150
0d74f118
KZ
9970#, fuzzy
9971msgid "target is not a directory"
9972msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
9973
49b90d82 9974#: misc-utils/findmnt-verify.c:152
0d74f118
KZ
9975msgid "target exists"
9976msgstr ""
9977
49b90d82 9978#: misc-utils/findmnt-verify.c:164
0d74f118
KZ
9979#, c-format
9980msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
9981msgstr ""
9982
49b90d82 9983#: misc-utils/findmnt-verify.c:166
0d74f118
KZ
9984#, fuzzy, c-format
9985msgid "unreachable: %s=%s"
9986msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
9987
49b90d82 9988#: misc-utils/findmnt-verify.c:168
0d74f118
KZ
9989#, fuzzy, c-format
9990msgid "%s=%s translated to %s"
9991msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
9992
49b90d82 9993#: misc-utils/findmnt-verify.c:189
0d74f118
KZ
9994msgid "undefined source (fs_spec)"
9995msgstr ""
9996
49b90d82 9997#: misc-utils/findmnt-verify.c:198
0d74f118
KZ
9998#, fuzzy, c-format
9999msgid "unsupported source tag: %s"
10000msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10001
49b90d82 10002#: misc-utils/findmnt-verify.c:205
0d74f118
KZ
10003#, c-format
10004msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10005msgstr ""
10006
49b90d82 10007#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
10008#, fuzzy, c-format
10009msgid "unreachable source: %s: %m"
10010msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10011
49b90d82 10012#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
10013#, c-format
10014msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10015msgstr ""
10016
49b90d82 10017#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
10018#, fuzzy, c-format
10019msgid "source %s is not a block device"
10020msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
10021
10022# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
49b90d82 10023#: misc-utils/findmnt-verify.c:216
0d74f118
KZ
10024#, fuzzy, c-format
10025msgid "source %s exists"
10026msgstr "blokkeszköz"
10027
49b90d82 10028#: misc-utils/findmnt-verify.c:229
0d74f118
KZ
10029#, fuzzy, c-format
10030msgid "VFS options: %s"
10031msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10032
49b90d82 10033#: misc-utils/findmnt-verify.c:233
0d74f118
KZ
10034#, fuzzy, c-format
10035msgid "FS options: %s"
10036msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10037
49b90d82 10038#: misc-utils/findmnt-verify.c:237
0d74f118
KZ
10039#, fuzzy, c-format
10040msgid "userspace options: %s"
10041msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
10042
49b90d82 10043#: misc-utils/findmnt-verify.c:251
0d74f118
KZ
10044#, fuzzy, c-format
10045msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10046msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10047
49b90d82 10048#: misc-utils/findmnt-verify.c:259
0d74f118
KZ
10049#, fuzzy
10050msgid "failed to parse swaparea priority option"
10051msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10052
49b90d82 10053#: misc-utils/findmnt-verify.c:395
0d74f118
KZ
10054#, c-format
10055msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10056msgstr ""
10057
49b90d82 10058#: misc-utils/findmnt-verify.c:405
0d74f118
KZ
10059msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10060msgstr ""
10061
49b90d82 10062#: misc-utils/findmnt-verify.c:413
0d74f118 10063#, c-format
e7059111 10064msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10065msgstr ""
10066
49b90d82 10067#: misc-utils/findmnt-verify.c:419 misc-utils/findmnt-verify.c:420
0d74f118
KZ
10068#, fuzzy
10069msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
10070msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
10071
49b90d82 10072#: misc-utils/findmnt-verify.c:427
0d74f118
KZ
10073#, c-format
10074msgid "%s does not match with on-disk %s"
10075msgstr ""
10076
49b90d82 10077#: misc-utils/findmnt-verify.c:430
0d74f118 10078#, c-format
e7059111 10079msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10080msgstr ""
10081
49b90d82 10082#: misc-utils/findmnt-verify.c:432
0d74f118
KZ
10083#, fuzzy, c-format
10084msgid "FS type is %s"
10085msgstr "típus: %s\n"
10086
49b90d82 10087#: misc-utils/findmnt-verify.c:444
0d74f118
KZ
10088#, c-format
10089msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10090msgstr ""
10091
49b90d82 10092#: misc-utils/findmnt-verify.c:511
0d74f118
KZ
10093#, fuzzy, c-format
10094msgid "%d parse error"
10095msgid_plural "%d parse errors"
10096msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
10097msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
10098
49b90d82 10099#: misc-utils/findmnt-verify.c:512
0d74f118
KZ
10100#, fuzzy, c-format
10101msgid ", %d error"
10102msgid_plural ", %d errors"
10103msgstr[0] ", hiba"
10104msgstr[1] ", hiba"
10105
49b90d82 10106#: misc-utils/findmnt-verify.c:513
0d74f118
KZ
10107#, c-format
10108msgid ", %d warning"
10109msgid_plural ", %d warnings"
10110msgstr[0] ""
10111msgstr[1] ""
10112
49b90d82 10113#: misc-utils/findmnt-verify.c:516
0d74f118
KZ
10114#, c-format
10115msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
10116msgstr ""
10117
49b90d82 10118#: misc-utils/getopt.c:302
8d398470
KZ
10119msgid "empty long option after -l or --long argument"
10120msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 10121
49b90d82 10122#: misc-utils/getopt.c:323
8d398470
KZ
10123msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
10124msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 10125
49b90d82 10126#: misc-utils/getopt.c:330
3406942e 10127#, fuzzy, c-format
8d398470 10128msgid ""
6bbace6d
KZ
10129" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10130" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10131" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 10132msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 10133
49b90d82 10134#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470 10135#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10136msgid "Parse command options.\n"
10137msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10138
49b90d82 10139#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d
KZ
10140#, fuzzy
10141msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
10142msgstr ""
10143" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
10144" kapcsolókat\n"
6d028cfd 10145
49b90d82 10146#: misc-utils/getopt.c:340
8d398470 10147#, fuzzy
6bbace6d 10148msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 10149msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 10150
49b90d82 10151#: misc-utils/getopt.c:341
8d398470 10152#, fuzzy
6bbace6d 10153msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 10154msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 10155
49b90d82 10156#: misc-utils/getopt.c:342
8d398470 10157#, fuzzy
6bbace6d 10158msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 10159msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 10160
49b90d82 10161#: misc-utils/getopt.c:343
8d398470 10162#, fuzzy
6bbace6d 10163msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 10164msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 10165
49b90d82 10166#: misc-utils/getopt.c:344
32940a75 10167#, fuzzy
6bbace6d 10168msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 10169msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10170
49b90d82 10171#: misc-utils/getopt.c:345
8d398470 10172#, fuzzy
6bbace6d 10173msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 10174msgstr ""
0ed2f80b 10175" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 10176" beállítása\n"
6d028cfd 10177
49b90d82 10178#: misc-utils/getopt.c:346
8d398470 10179#, fuzzy
6bbace6d 10180msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 10181msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 10182
49b90d82 10183#: misc-utils/getopt.c:347
8d398470 10184#, fuzzy
6bbace6d 10185msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 10186msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10187
49b90d82 10188#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
8d398470
KZ
10189msgid "missing optstring argument"
10190msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 10191
49b90d82 10192#: misc-utils/getopt.c:451
8d398470
KZ
10193msgid "internal error, contact the author."
10194msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 10195
80bbf3b5 10196#: misc-utils/kill.c:151
55032d70
KZ
10197#, fuzzy, c-format
10198msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 10199msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 10200
80bbf3b5 10201#: misc-utils/kill.c:176
55032d70 10202#, fuzzy, c-format
05509318 10203msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 10204msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 10205
80bbf3b5 10206#: misc-utils/kill.c:179
6bbace6d
KZ
10207msgid "Forcibly terminate a process.\n"
10208msgstr ""
10209
80bbf3b5 10210#: misc-utils/kill.c:182
55032d70 10211msgid ""
0ed2f80b 10212" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10213" with the same uid as the present process\n"
55032d70 10214msgstr ""
3406942e 10215
80bbf3b5 10216#: misc-utils/kill.c:184
05509318 10217msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
10218msgstr ""
10219
80bbf3b5 10220#: misc-utils/kill.c:186
05509318 10221msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
10222msgstr ""
10223
80bbf3b5 10224#: misc-utils/kill.c:188
55032d70
KZ
10225#, fuzzy
10226msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
10227msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10228
80bbf3b5 10229#: misc-utils/kill.c:189
05509318 10230msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
10231msgstr ""
10232
80bbf3b5 10233#: misc-utils/kill.c:190
55032d70
KZ
10234msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
10235msgstr ""
10236
80bbf3b5 10237#: misc-utils/kill.c:191
0ed2f80b
KZ
10238#, fuzzy
10239msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
10240msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10241
47e2781d 10242#: misc-utils/kill.c:240 misc-utils/kill.c:249 sys-utils/setpriv.c:482
251e171e 10243#: sys-utils/unshare.c:389
0ed2f80b
KZ
10244#, fuzzy, c-format
10245msgid "unknown signal: %s"
10246msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
10247
80bbf3b5
KZ
10248#: misc-utils/kill.c:260 misc-utils/kill.c:263 misc-utils/kill.c:272
10249#: misc-utils/kill.c:284 misc-utils/kill.c:307
0ed2f80b
KZ
10250#, fuzzy, c-format
10251msgid "%s and %s are mutually exclusive"
10252msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
10253
80bbf3b5 10254#: misc-utils/kill.c:287 sys-utils/eject.c:205 sys-utils/eject.c:230
251e171e 10255#: sys-utils/losetup.c:722 sys-utils/tunelp.c:167 sys-utils/tunelp.c:174
49b90d82
KZ
10256#: sys-utils/tunelp.c:181 sys-utils/tunelp.c:188 sys-utils/tunelp.c:195
10257#: sys-utils/tunelp.c:201 sys-utils/tunelp.c:205 sys-utils/tunelp.c:212
10258#: term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 term-utils/setterm.c:233
10259#: term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:270 term-utils/setterm.c:272
10260#: term-utils/setterm.c:289 term-utils/setterm.c:296 term-utils/setterm.c:298
10261#: term-utils/setterm.c:310 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:321
10262#: term-utils/setterm.c:329 term-utils/setterm.c:344 term-utils/setterm.c:346
10263#: term-utils/setterm.c:358 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:371
10264#: term-utils/setterm.c:541 term-utils/setterm.c:546 term-utils/setterm.c:551
10265#: term-utils/setterm.c:556 term-utils/setterm.c:580 term-utils/setterm.c:585
10266#: term-utils/setterm.c:590 term-utils/setterm.c:595 term-utils/setterm.c:600
10267#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:613 term-utils/setterm.c:646
0ed2f80b 10268#, fuzzy
05509318
KZ
10269msgid "argument error"
10270msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
10271
80bbf3b5 10272#: misc-utils/kill.c:304
05509318
KZ
10273#, fuzzy, c-format
10274msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
10275msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10276
80bbf3b5 10277#: misc-utils/kill.c:321
0ed2f80b
KZ
10278#, fuzzy, c-format
10279msgid "sending signal %d to pid %d\n"
10280msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10281
80bbf3b5 10282#: misc-utils/kill.c:334
55032d70
KZ
10283#, fuzzy, c-format
10284msgid "sending signal to %s failed"
10285msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10286
80bbf3b5 10287#: misc-utils/kill.c:380
0ed2f80b 10288#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10289msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
10290msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
10291
251e171e 10292#: misc-utils/logger.c:226
8d398470 10293#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10294msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 10295msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 10296
251e171e 10297#: misc-utils/logger.c:232
8d398470 10298#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10299msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 10300msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 10301
251e171e 10302#: misc-utils/logger.c:244
8d398470
KZ
10303#, fuzzy, c-format
10304msgid "openlog %s: pathname too long"
10305msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 10306
251e171e 10307#: misc-utils/logger.c:271
8d398470
KZ
10308#, fuzzy, c-format
10309msgid "socket %s"
10310msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 10311
251e171e 10312#: misc-utils/logger.c:308
a70fbb01
GK
10313#, fuzzy, c-format
10314msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
10315msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 10316
251e171e 10317#: misc-utils/logger.c:325
8b4ccda1 10318#, fuzzy, c-format
a70fbb01 10319msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 10320msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10321
251e171e 10322#: misc-utils/logger.c:354
0ed2f80b
KZ
10323#, c-format
10324msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
10325msgstr ""
10326
251e171e 10327#: misc-utils/logger.c:506
b5ef1472
KZ
10328#, fuzzy
10329msgid "send message failed"
10330msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
10331
251e171e 10332#: misc-utils/logger.c:576
b5ef1472
KZ
10333#, c-format
10334msgid "structured data ID '%s' is not unique"
10335msgstr ""
10336
251e171e 10337#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472 10338#, c-format
784c8a40 10339msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
10340msgstr ""
10341
251e171e 10342#: misc-utils/logger.c:769
6bbace6d
KZ
10343#, fuzzy
10344msgid "localtime() failed"
10345msgstr "a malloc meghiúsult"
10346
251e171e 10347#: misc-utils/logger.c:779
32940a75 10348#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10349msgid "hostname '%s' is too long"
10350msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 10351
251e171e 10352#: misc-utils/logger.c:785
6bbace6d
KZ
10353#, fuzzy, c-format
10354msgid "tag '%s' is too long"
10355msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 10356
251e171e 10357#: misc-utils/logger.c:848
6bbace6d
KZ
10358#, fuzzy, c-format
10359msgid "ignoring unknown option argument: %s"
10360msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 10361
251e171e 10362#: misc-utils/logger.c:860
3e2ab89e
KZ
10363#, fuzzy, c-format
10364msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
10365msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10366
251e171e 10367#: misc-utils/logger.c:1031
6bbace6d
KZ
10368#, fuzzy, c-format
10369msgid " %s [options] [<message>]\n"
10370msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 10371
251e171e 10372#: misc-utils/logger.c:1034
6bbace6d
KZ
10373#, fuzzy
10374msgid "Enter messages into the system log.\n"
10375msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 10376
251e171e 10377#: misc-utils/logger.c:1037
d3cac66d
KZ
10378#, fuzzy
10379msgid " -i log the logger command's PID\n"
10380msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10381
251e171e 10382#: misc-utils/logger.c:1038
d3cac66d 10383msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
10384msgstr ""
10385
251e171e 10386#: misc-utils/logger.c:1039
b0041e4a
KZ
10387#, fuzzy
10388msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
10389msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 10390
251e171e 10391#: misc-utils/logger.c:1040
d3cac66d
KZ
10392#, fuzzy
10393msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
10394msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
10395
251e171e 10396#: misc-utils/logger.c:1041
d3cac66d
KZ
10397#, fuzzy
10398msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
10399msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10400
251e171e 10401#: misc-utils/logger.c:1042
b0041e4a 10402msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
10403msgstr ""
10404
251e171e 10405#: misc-utils/logger.c:1043
d3cac66d
KZ
10406msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
10407msgstr ""
10408
251e171e 10409#: misc-utils/logger.c:1044
b0041e4a 10410msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 10411msgstr ""
6d028cfd 10412
251e171e 10413#: misc-utils/logger.c:1045
a70fbb01 10414#, fuzzy
b0041e4a 10415msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
10416msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10417
251e171e 10418#: misc-utils/logger.c:1046
d3cac66d
KZ
10419#, fuzzy
10420msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
10421msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10422
251e171e 10423#: misc-utils/logger.c:1047
b0041e4a 10424msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
10425msgstr ""
10426
251e171e 10427#: misc-utils/logger.c:1048
b0041e4a 10428msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10429msgstr ""
10430
251e171e 10431#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a 10432#, fuzzy
6cd39864 10433msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 10434msgstr ""
b0041e4a
KZ
10435" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10436" beállítása\n"
6bbace6d 10437
251e171e 10438#: misc-utils/logger.c:1050
6bbace6d 10439#, fuzzy
b0041e4a 10440msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10441msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10442
251e171e 10443#: misc-utils/logger.c:1051
6bbace6d 10444#, fuzzy
b0041e4a 10445msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10446msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10447
251e171e 10448#: misc-utils/logger.c:1052
6bbace6d 10449#, fuzzy
b0041e4a 10450msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
10451msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
10452
251e171e 10453#: misc-utils/logger.c:1053
b0041e4a 10454msgid ""
d3cac66d 10455" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10456" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
10457msgstr ""
10458
251e171e 10459#: misc-utils/logger.c:1055
b5ef1472
KZ
10460msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
10461msgstr ""
10462
251e171e 10463#: misc-utils/logger.c:1056
b5ef1472
KZ
10464msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
10465msgstr ""
10466
251e171e 10467#: misc-utils/logger.c:1057
d3cac66d
KZ
10468msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
10469msgstr ""
10470
251e171e 10471#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a
KZ
10472msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
10473msgstr ""
10474
251e171e 10475#: misc-utils/logger.c:1059
3e2ab89e
KZ
10476msgid ""
10477" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10478" print connection errors when using Unix sockets\n"
10479msgstr ""
10480
251e171e 10481#: misc-utils/logger.c:1062
0ed2f80b
KZ
10482msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
10483msgstr ""
10484
251e171e 10485#: misc-utils/logger.c:1148
8d398470
KZ
10486#, fuzzy, c-format
10487msgid "file %s"
10488msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 10489
251e171e 10490#: misc-utils/logger.c:1163
6bbace6d
KZ
10491#, fuzzy
10492msgid "failed to parse id"
10493msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10494
251e171e 10495#: misc-utils/logger.c:1181
d3cac66d
KZ
10496#, fuzzy
10497msgid "failed to parse message size"
10498msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10499
251e171e 10500#: misc-utils/logger.c:1216
d3cac66d
KZ
10501msgid "--msgid cannot contain space"
10502msgstr ""
10503
251e171e 10504#: misc-utils/logger.c:1238
b5ef1472
KZ
10505#, fuzzy, c-format
10506msgid "invalid structured data ID: '%s'"
10507msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10508
251e171e 10509#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
10510#, fuzzy, c-format
10511msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
10512msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
10513
251e171e 10514#: misc-utils/logger.c:1253
6bbace6d
KZ
10515msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
10516msgstr ""
10517
251e171e 10518#: misc-utils/logger.c:1260
b0041e4a 10519msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
10520msgstr ""
10521
49b90d82 10522#: misc-utils/look.c:360
8d398470 10523#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10524msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 10525msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 10526
49b90d82 10527#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
10528msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
10529msgstr ""
10530
49b90d82 10531#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d
KZ
10532#, fuzzy
10533msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
10534msgstr ""
10535" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
10536" kapcsolókat\n"
10537
49b90d82 10538#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d 10539#, fuzzy
b5ef1472 10540msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
10541msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10542
49b90d82 10543#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d
KZ
10544#, fuzzy
10545msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
10546msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10547
49b90d82 10548#: misc-utils/look.c:369
6bbace6d 10549msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 10550msgstr ""
3406942e 10551
251e171e 10552#: misc-utils/lsblk.c:151
8d398470 10553msgid "device name"
3406942e 10554msgstr ""
6d028cfd 10555
251e171e 10556#: misc-utils/lsblk.c:152
8d398470
KZ
10557msgid "internal kernel device name"
10558msgstr ""
6d028cfd 10559
251e171e 10560#: misc-utils/lsblk.c:153
55032d70
KZ
10561msgid "internal parent kernel device name"
10562msgstr ""
10563
251e171e
KZ
10564#: misc-utils/lsblk.c:154
10565#, fuzzy
10566msgid "path to the device node"
10567msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10568
10569#: misc-utils/lsblk.c:163 sys-utils/zramctl.c:86
8d398470
KZ
10570msgid "where the device is mounted"
10571msgstr ""
10572
251e171e 10573#: misc-utils/lsblk.c:164 misc-utils/wipefs.c:109
8d398470
KZ
10574msgid "filesystem LABEL"
10575msgstr ""
32940a75 10576
251e171e
KZ
10577#: misc-utils/lsblk.c:167
10578msgid "partition table identifier (usually UUID)"
10579msgstr ""
10580
10581#: misc-utils/lsblk.c:168
10582#, fuzzy
10583msgid "partition table type"
10584msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
10585
10586#: misc-utils/lsblk.c:170
0ed2f80b
KZ
10587#, fuzzy
10588msgid "partition type UUID"
10589msgstr ""
10590"\n"
10591"%d partíció:\n"
10592
251e171e 10593#: misc-utils/lsblk.c:171
f8511249 10594#, fuzzy
8d398470
KZ
10595msgid "partition LABEL"
10596msgstr "Partíciószám"
f8511249 10597
251e171e 10598#: misc-utils/lsblk.c:175
eb0f80a6
KZ
10599#, fuzzy
10600msgid "read-ahead of the device"
10601msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10602
251e171e 10603#: misc-utils/lsblk.c:176 sys-utils/losetup.c:79
8d398470
KZ
10604#, fuzzy
10605msgid "read-only device"
10606msgstr "beállítás csak olvashatóra"
6d028cfd 10607
251e171e 10608#: misc-utils/lsblk.c:177
8d398470
KZ
10609#, fuzzy
10610msgid "removable device"
10611msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 10612
251e171e 10613#: misc-utils/lsblk.c:178
6bbace6d 10614msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 10615msgstr ""
6d028cfd 10616
251e171e 10617#: misc-utils/lsblk.c:179
6bbace6d
KZ
10618msgid "rotational device"
10619msgstr ""
10620
251e171e 10621#: misc-utils/lsblk.c:180
55032d70
KZ
10622msgid "adds randomness"
10623msgstr ""
10624
251e171e 10625#: misc-utils/lsblk.c:181
8d398470
KZ
10626msgid "device identifier"
10627msgstr ""
6d028cfd 10628
251e171e 10629#: misc-utils/lsblk.c:182
a70fbb01
GK
10630msgid "disk serial number"
10631msgstr ""
10632
251e171e 10633#: misc-utils/lsblk.c:183
8d398470
KZ
10634msgid "size of the device"
10635msgstr ""
6d028cfd 10636
251e171e 10637#: misc-utils/lsblk.c:184
32940a75 10638#, fuzzy
8d398470
KZ
10639msgid "state of the device"
10640msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 10641
251e171e 10642#: misc-utils/lsblk.c:186
8d398470
KZ
10643msgid "group name"
10644msgstr ""
6d028cfd 10645
251e171e 10646#: misc-utils/lsblk.c:187
8d398470
KZ
10647msgid "device node permissions"
10648msgstr ""
6d028cfd 10649
251e171e 10650#: misc-utils/lsblk.c:188
32940a75 10651#, fuzzy
8d398470
KZ
10652msgid "alignment offset"
10653msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 10654
251e171e 10655#: misc-utils/lsblk.c:189
32940a75 10656#, fuzzy
8d398470
KZ
10657msgid "minimum I/O size"
10658msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 10659
251e171e 10660#: misc-utils/lsblk.c:190
32940a75 10661#, fuzzy
8d398470
KZ
10662msgid "optimal I/O size"
10663msgstr "optimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 10664
251e171e 10665#: misc-utils/lsblk.c:191
32940a75 10666#, fuzzy
8d398470
KZ
10667msgid "physical sector size"
10668msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 10669
251e171e 10670#: misc-utils/lsblk.c:192
32940a75 10671#, fuzzy
8d398470
KZ
10672msgid "logical sector size"
10673msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 10674
251e171e 10675#: misc-utils/lsblk.c:193
8d398470
KZ
10676msgid "I/O scheduler name"
10677msgstr ""
6d028cfd 10678
251e171e 10679#: misc-utils/lsblk.c:194
8d398470
KZ
10680msgid "request queue size"
10681msgstr ""
10682
251e171e 10683#: misc-utils/lsblk.c:195
8d398470
KZ
10684msgid "device type"
10685msgstr ""
6d028cfd 10686
251e171e 10687#: misc-utils/lsblk.c:196
3406942e 10688#, fuzzy
8d398470
KZ
10689msgid "discard alignment offset"
10690msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 10691
251e171e 10692#: misc-utils/lsblk.c:197
8d398470
KZ
10693msgid "discard granularity"
10694msgstr ""
6d028cfd 10695
251e171e 10696#: misc-utils/lsblk.c:198
8d398470
KZ
10697msgid "discard max bytes"
10698msgstr ""
6d028cfd 10699
251e171e 10700#: misc-utils/lsblk.c:199
8d398470
KZ
10701msgid "discard zeroes data"
10702msgstr ""
32940a75 10703
251e171e 10704#: misc-utils/lsblk.c:200
55032d70
KZ
10705msgid "write same max bytes"
10706msgstr ""
10707
251e171e 10708#: misc-utils/lsblk.c:201
fc44048e
KZ
10709#, fuzzy
10710msgid "unique storage identifier"
10711msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
10712
251e171e 10713#: misc-utils/lsblk.c:202
55032d70
KZ
10714msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
10715msgstr ""
10716
251e171e 10717#: misc-utils/lsblk.c:203
55032d70
KZ
10718msgid "device transport type"
10719msgstr ""
10720
251e171e 10721#: misc-utils/lsblk.c:204
6bbace6d
KZ
10722msgid "de-duplicated chain of subsystems"
10723msgstr ""
10724
251e171e 10725#: misc-utils/lsblk.c:205
55032d70
KZ
10726#, fuzzy
10727msgid "device revision"
10728msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
10729
251e171e 10730#: misc-utils/lsblk.c:206
55032d70
KZ
10731msgid "device vendor"
10732msgstr ""
10733
251e171e 10734#: misc-utils/lsblk.c:207
ebe345d1
KZ
10735msgid "zone model"
10736msgstr ""
10737
da3223a3 10738#: misc-utils/lsblk.c:1111
8d398470
KZ
10739msgid "failed to open device directory in sysfs"
10740msgstr ""
6d028cfd 10741
da3223a3 10742#: misc-utils/lsblk.c:1263
251e171e
KZ
10743#, fuzzy
10744msgid "failed to allocate /sys handler"
10745msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 10746
da3223a3 10747#: misc-utils/lsblk.c:1319
8d398470 10748#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
10749msgid "%s: failed to get sysfs name"
10750msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10751
da3223a3 10752#: misc-utils/lsblk.c:1329
8d398470 10753#, fuzzy, c-format
55032d70 10754msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 10755msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 10756
da3223a3
KZ
10757#: misc-utils/lsblk.c:1381 misc-utils/lsblk.c:1383 misc-utils/lsblk.c:1408
10758#: misc-utils/lsblk.c:1410
8d398470
KZ
10759#, fuzzy, c-format
10760msgid "failed to parse list '%s'"
10761msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10762
8d398470 10763#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
da3223a3 10764#: misc-utils/lsblk.c:1388
8d398470
KZ
10765#, c-format
10766msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
10767msgstr ""
6d028cfd 10768
8d398470 10769#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
da3223a3 10770#: misc-utils/lsblk.c:1415
6d028cfd 10771#, c-format
8d398470
KZ
10772msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
10773msgstr ""
6d028cfd 10774
da3223a3 10775#: misc-utils/lsblk.c:1447 sys-utils/wdctl.c:175
32940a75 10776#, fuzzy, c-format
55032d70 10777msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 10778msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 10779
da3223a3 10780#: misc-utils/lsblk.c:1450
6bbace6d
KZ
10781#, fuzzy
10782msgid "List information about block devices.\n"
10783msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
10784
da3223a3 10785#: misc-utils/lsblk.c:1453
55032d70
KZ
10786#, fuzzy
10787msgid " -a, --all print all devices\n"
10788msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10789
da3223a3 10790#: misc-utils/lsblk.c:1455
55032d70
KZ
10791#, fuzzy
10792msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10793msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
10794
da3223a3 10795#: misc-utils/lsblk.c:1456
55032d70
KZ
10796msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
10797msgstr ""
10798
da3223a3 10799#: misc-utils/lsblk.c:1457
ebe345d1
KZ
10800#, fuzzy
10801msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10802msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10803
da3223a3 10804#: misc-utils/lsblk.c:1458
0ed2f80b 10805msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
10806msgstr ""
10807
da3223a3 10808#: misc-utils/lsblk.c:1459
55032d70
KZ
10809#, fuzzy
10810msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
10811msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10812
da3223a3 10813#: misc-utils/lsblk.c:1460
55032d70 10814#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
10815msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
10816msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
10817
da3223a3 10818#: misc-utils/lsblk.c:1461
ad3e09b2
KZ
10819msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
10820msgstr ""
55032d70 10821
da3223a3 10822#: misc-utils/lsblk.c:1462 sys-utils/lsmem.c:500
d3cac66d
KZ
10823#, fuzzy
10824msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10825msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10826
da3223a3 10827#: misc-utils/lsblk.c:1463
55032d70 10828#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
10829msgid " -l, --list use list format output\n"
10830msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 10831
da3223a3 10832#: misc-utils/lsblk.c:1464
49b90d82
KZ
10833#, fuzzy
10834msgid " -T, --tree use tree format output\n"
10835msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10836
da3223a3 10837#: misc-utils/lsblk.c:1465
55032d70
KZ
10838#, fuzzy
10839msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
10840msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10841
da3223a3 10842#: misc-utils/lsblk.c:1466 sys-utils/lsmem.c:504
55032d70
KZ
10843msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10844msgstr ""
10845
da3223a3 10846#: misc-utils/lsblk.c:1467 sys-utils/lsmem.c:505
55032d70
KZ
10847msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10848msgstr ""
10849
da3223a3 10850#: misc-utils/lsblk.c:1468
0ed2f80b
KZ
10851#, fuzzy
10852msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10853msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10854
da3223a3 10855#: misc-utils/lsblk.c:1469
8b4ccda1 10856#, fuzzy
a70fbb01 10857msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8b4ccda1
KZ
10858msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10859
da3223a3 10860#: misc-utils/lsblk.c:1472
55032d70
KZ
10861#, fuzzy
10862msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
10863msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10864
da3223a3 10865#: misc-utils/lsblk.c:1473
55032d70
KZ
10866#, fuzzy
10867msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10868msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10869
da3223a3 10870#: misc-utils/lsblk.c:1474
ad3e09b2
KZ
10871msgid " -t, --topology output info about topology\n"
10872msgstr ""
10873
da3223a3 10874#: misc-utils/lsblk.c:1475
6bbace6d
KZ
10875#, fuzzy
10876msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
10877msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
0ed2f80b 10878
da3223a3 10879#: misc-utils/lsblk.c:1476
251e171e
KZ
10880msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
10881msgstr ""
10882
da3223a3 10883#: misc-utils/lsblk.c:1493
8d398470
KZ
10884#, fuzzy, c-format
10885msgid "failed to access sysfs directory: %s"
10886msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 10887
d3cac66d 10888#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10889msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 10890msgstr ""
f8511249 10891
d3cac66d 10892#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10893msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
10894msgstr ""
10895
d3cac66d 10896#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
10897#, fuzzy
10898msgid "kind of lock"
10899msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 10900
d3cac66d 10901#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 10902#, fuzzy
8d398470
KZ
10903msgid "size of the lock"
10904msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 10905
d3cac66d 10906#: misc-utils/lslocks.c:77
f8511249 10907#, fuzzy
8d398470
KZ
10908msgid "lock access mode"
10909msgstr "nem démonizálható"
f8511249 10910
d3cac66d 10911#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 10912msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
10913msgstr ""
10914
d3cac66d 10915#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 10916msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
10917msgstr ""
10918
d3cac66d 10919#: misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 10920msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
10921msgstr ""
10922
d3cac66d 10923#: misc-utils/lslocks.c:81
8d398470
KZ
10924#, fuzzy
10925msgid "path of the locked file"
10926msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 10927
d3cac66d 10928#: misc-utils/lslocks.c:82
55032d70
KZ
10929msgid "PID of the process blocking the lock"
10930msgstr ""
10931
6cd39864 10932#: misc-utils/lslocks.c:259
55032d70
KZ
10933#, fuzzy
10934msgid "failed to parse ID"
10935msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10936
49b90d82 10937#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:264
8d398470
KZ
10938#, fuzzy
10939msgid "failed to parse pid"
10940msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10941
251e171e 10942#: misc-utils/lslocks.c:285
f8511249 10943#, fuzzy
8d398470
KZ
10944msgid "(unknown)"
10945msgstr "ismeretlen"
f8511249 10946
251e171e
KZ
10947#: misc-utils/lslocks.c:287
10948msgid "(undefined)"
10949msgstr ""
10950
10951#: misc-utils/lslocks.c:296
f8511249 10952#, fuzzy
8d398470
KZ
10953msgid "failed to parse start"
10954msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 10955
251e171e 10956#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 10957#, fuzzy
8d398470
KZ
10958msgid "failed to parse end"
10959msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10960
251e171e 10961#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d
KZ
10962#, fuzzy
10963msgid "List local system locks.\n"
10964msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
10965
251e171e
KZ
10966#: misc-utils/lslocks.c:534
10967#, fuzzy
10968msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
10969msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10970
10971#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864
KZ
10972msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
10973msgstr ""
10974
251e171e 10975#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68
KZ
10976#, fuzzy
10977msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10978msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10979
251e171e 10980#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68
KZ
10981#, fuzzy
10982msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
10983msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10984
251e171e
KZ
10985#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
10986#, fuzzy
10987msgid " --output-all output all columns\n"
10988msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10989
10990#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 10991msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
10992msgstr ""
10993
251e171e 10994#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68
KZ
10995#, fuzzy
10996msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
10997msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10998
251e171e
KZ
10999#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
11000#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:995
11001#: sys-utils/prlimit.c:585
f8511249 11002#, fuzzy
8d398470
KZ
11003msgid "invalid PID argument"
11004msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 11005
49b90d82 11006#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
11007msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
11008msgstr ""
11009
49b90d82 11010#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
11011msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
11012msgstr ""
11013
49b90d82 11014#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 11015msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 11016msgstr ""
6d028cfd 11017
49b90d82 11018#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
11019#, fuzzy
11020msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11021msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11022
6bbace6d 11023#: misc-utils/mcookie.c:120
8892b2f9 11024#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11025msgid "Got %zu byte from %s\n"
11026msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
11027msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
11028msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 11029
6cd39864 11030#: misc-utils/mcookie.c:125
0ed2f80b
KZ
11031#, fuzzy, c-format
11032msgid "closing %s failed"
11033msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
11034
251e171e 11035#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:146 sys-utils/fstrim.c:379
0ed2f80b
KZ
11036#: text-utils/hexdump.c:117
11037#, fuzzy
11038msgid "failed to parse length"
11039msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11040
6cd39864 11041#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 11042msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
11043msgstr ""
11044
80bbf3b5 11045#: misc-utils/mcookie.c:186
cf8316e2 11046#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11047msgid "Got %d byte from %s\n"
11048msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
11049msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
11050msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 11051
b5ef1472 11052#: misc-utils/namei.c:90
8d398470
KZ
11053#, fuzzy, c-format
11054msgid "failed to read symlink: %s"
11055msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 11056
251e171e 11057#: misc-utils/namei.c:334
8d398470 11058#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11059msgid " %s [options] <pathname>...\n"
11060msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 11061
251e171e 11062#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
11063msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
11064msgstr ""
11065
251e171e 11066#: misc-utils/namei.c:341
55c8e797 11067msgid ""
8d398470
KZ
11068" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
11069" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
11070" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
11071" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
11072" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
11073" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
11074msgstr ""
11075
251e171e 11076#: misc-utils/namei.c:409
8d398470
KZ
11077#, fuzzy
11078msgid "pathname argument is missing"
11079msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
11080
251e171e 11081#: misc-utils/namei.c:415 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472
KZ
11082#, fuzzy
11083msgid "failed to allocate UID cache"
11084msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11085
251e171e 11086#: misc-utils/namei.c:418
b5ef1472
KZ
11087#, fuzzy
11088msgid "failed to allocate GID cache"
11089msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11090
251e171e 11091#: misc-utils/namei.c:440
55032d70
KZ
11092#, c-format
11093msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
11094msgstr ""
11095
da3223a3 11096#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
11097#, fuzzy, c-format
11098msgid "%s: overwrite `%s'? "
11099msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
11100
da3223a3 11101#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
251e171e
KZ
11102#, fuzzy, c-format
11103msgid "%s: not accessible"
11104msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11105
da3223a3 11106#: misc-utils/rename.c:124
55032d70
KZ
11107#, fuzzy, c-format
11108msgid "%s: not a symbolic link"
11109msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11110
da3223a3 11111#: misc-utils/rename.c:129
55032d70
KZ
11112#, fuzzy, c-format
11113msgid "%s: readlink failed"
11114msgstr "az openpty meghiúsult\n"
11115
da3223a3 11116#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
11117#, fuzzy, c-format
11118msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
11119msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 11120
da3223a3 11121#: misc-utils/rename.c:150
55032d70
KZ
11122#, fuzzy, c-format
11123msgid "%s: unlink failed"
11124msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
11125
da3223a3 11126#: misc-utils/rename.c:154
55032d70
KZ
11127#, fuzzy, c-format
11128msgid "%s: symlinking to %s failed"
11129msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 11130
da3223a3 11131#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
11132#, fuzzy, c-format
11133msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
11134msgstr "...Ugrás fájlra: "
11135
da3223a3 11136#: misc-utils/rename.c:192
8d398470 11137#, fuzzy, c-format
55032d70 11138msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 11139msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 11140
da3223a3 11141#: misc-utils/rename.c:206
8d398470 11142#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11143msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 11144msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 11145
da3223a3 11146#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d
KZ
11147#, fuzzy
11148msgid "Rename files.\n"
11149msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11150
da3223a3 11151#: misc-utils/rename.c:213
55032d70 11152#, fuzzy
49b90d82 11153msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
11154msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11155
da3223a3 11156#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82
KZ
11157#, fuzzy
11158msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
11159msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 11160
da3223a3 11161#: misc-utils/rename.c:215
ebe345d1 11162#, fuzzy
49b90d82 11163msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
11164msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11165
da3223a3 11166#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82
KZ
11167msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
11168msgstr ""
11169
da3223a3 11170#: misc-utils/rename.c:217
251e171e
KZ
11171msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
11172msgstr ""
11173
49b90d82 11174#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d
KZ
11175msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
11176msgstr ""
11177
49b90d82 11178#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472
KZ
11179#, fuzzy
11180msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
11181msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11182
49b90d82 11183#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472
KZ
11184#, fuzzy
11185msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
11186msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11187
49b90d82 11188#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472
KZ
11189#, fuzzy
11190msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
11191msgstr ""
11192" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
11193" beállítása\n"
11194
49b90d82 11195#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472
KZ
11196#, fuzzy
11197msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
11198msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11199
49b90d82 11200#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472
KZ
11201#, fuzzy
11202msgid " -r, --random test random-based generation\n"
11203msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11204
49b90d82 11205#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472
KZ
11206#, fuzzy
11207msgid " -t, --time test time-based generation\n"
11208msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11209
49b90d82 11210#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472
KZ
11211#, fuzzy
11212msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
11213msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
11214
49b90d82 11215#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472
KZ
11216#, fuzzy
11217msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
11218msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
11219
49b90d82 11220#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472
KZ
11221#, fuzzy
11222msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
11223msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11224
49b90d82 11225#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 11226msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
11227msgstr ""
11228
49b90d82 11229#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472
KZ
11230#, fuzzy
11231msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
11232msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11233
49b90d82 11234#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472
KZ
11235#, fuzzy
11236msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
11237msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
11238
49b90d82 11239#: misc-utils/uuidd.c:109
8d398470
KZ
11240#, fuzzy
11241msgid "bad arguments"
11242msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 11243
49b90d82 11244#: misc-utils/uuidd.c:116
8b4ccda1
KZ
11245#, fuzzy
11246msgid "socket"
11247msgstr "foglalat"
11248
49b90d82 11249#: misc-utils/uuidd.c:127
8b4ccda1
KZ
11250#, fuzzy
11251msgid "connect"
11252msgstr "n.szám"
11253
49b90d82 11254#: misc-utils/uuidd.c:147
8d398470
KZ
11255#, fuzzy
11256msgid "write"
11257msgstr "írás"
55c8e797 11258
49b90d82 11259#: misc-utils/uuidd.c:155
8d398470
KZ
11260#, fuzzy
11261msgid "read count"
11262msgstr "időtúllépés"
11263
49b90d82 11264#: misc-utils/uuidd.c:161
8d398470 11265msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
11266msgstr ""
11267
49b90d82 11268#: misc-utils/uuidd.c:212
8d398470 11269#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
11270msgid "cannot lock %s"
11271msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 11272
49b90d82 11273#: misc-utils/uuidd.c:237
a70fbb01
GK
11274#, fuzzy
11275msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 11276msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 11277
49b90d82 11278#: misc-utils/uuidd.c:262
8d398470 11279#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11280msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
11281msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
11282
49b90d82 11283#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472
KZ
11284#, fuzzy
11285msgid "receiving signal failed"
11286msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11287
49b90d82 11288#: misc-utils/uuidd.c:302
b5ef1472
KZ
11289msgid "timed out"
11290msgstr "időtúllépés"
11291
49b90d82 11292#: misc-utils/uuidd.c:336 sys-utils/flock.c:272
b5ef1472 11293#, fuzzy
784c8a40 11294msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
11295msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
11296
49b90d82 11297#: misc-utils/uuidd.c:344
8d398470 11298#, c-format
a70fbb01 11299msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 11300msgstr ""
55c8e797 11301
49b90d82 11302#: misc-utils/uuidd.c:353
8d398470 11303#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11304msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
11305msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
11306
49b90d82 11307#: misc-utils/uuidd.c:363
0ed2f80b
KZ
11308#, fuzzy, c-format
11309msgid "could not truncate file: %s"
11310msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
11311
49b90d82 11312#: misc-utils/uuidd.c:377
b5ef1472
KZ
11313#, fuzzy
11314msgid "sd_listen_fds() failed"
11315msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11316
49b90d82 11317#: misc-utils/uuidd.c:380
b5ef1472
KZ
11318msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
11319msgstr ""
11320
49b90d82 11321#: misc-utils/uuidd.c:383
a70fbb01 11322#, fuzzy
b5ef1472 11323msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 11324msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 11325
49b90d82 11326#: misc-utils/uuidd.c:416
b5ef1472
KZ
11327#, fuzzy, c-format
11328msgid "timeout [%d sec]\n"
11329msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
11330
251e171e
KZ
11331#: misc-utils/uuidd.c:434 term-utils/setterm.c:899 text-utils/column.c:494
11332#: text-utils/column.c:517
a70fbb01
GK
11333#, fuzzy
11334msgid "read failed"
11335msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
11336
49b90d82 11337#: misc-utils/uuidd.c:436
8d398470 11338#, c-format
a70fbb01 11339msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 11340msgstr ""
55c8e797 11341
49b90d82 11342#: misc-utils/uuidd.c:445
f8511249 11343#, c-format
8d398470 11344msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
11345msgstr ""
11346
49b90d82 11347#: misc-utils/uuidd.c:448
8d398470
KZ
11348#, fuzzy, c-format
11349msgid "operation %d\n"
11350msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
11351
49b90d82 11352#: misc-utils/uuidd.c:464
8d398470
KZ
11353#, c-format
11354msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 11355msgstr ""
55c8e797 11356
49b90d82 11357#: misc-utils/uuidd.c:474
55c8e797 11358#, c-format
8d398470
KZ
11359msgid "Generated random UUID: %s\n"
11360msgstr ""
55c8e797 11361
49b90d82 11362#: misc-utils/uuidd.c:483
8d398470
KZ
11363#, c-format
11364msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11365msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11366msgstr[0] ""
11367msgstr[1] ""
f8511249 11368
49b90d82 11369#: misc-utils/uuidd.c:504
55c8e797 11370#, c-format
8d398470
KZ
11371msgid "Generated %d UUID:\n"
11372msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11373msgstr[0] ""
11374msgstr[1] ""
11375
49b90d82 11376#: misc-utils/uuidd.c:518
8d398470
KZ
11377#, fuzzy, c-format
11378msgid "Invalid operation %d\n"
11379msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 11380
49b90d82 11381#: misc-utils/uuidd.c:530
55c8e797 11382#, c-format
8d398470
KZ
11383msgid "Unexpected reply length from server %d"
11384msgstr ""
55c8e797 11385
49b90d82 11386#: misc-utils/uuidd.c:591
a70fbb01
GK
11387#, fuzzy
11388msgid "failed to parse --uuids"
11389msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 11390
49b90d82 11391#: misc-utils/uuidd.c:608
a70fbb01 11392msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 11393msgstr ""
55c8e797 11394
49b90d82 11395#: misc-utils/uuidd.c:627
a70fbb01
GK
11396#, fuzzy
11397msgid "failed to parse --timeout"
11398msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11399
664f0f0c
KZ
11400#: misc-utils/uuidd.c:640
11401#, fuzzy, c-format
11402msgid "socket name too long: %s"
11403msgstr "a kötetnév túl hosszú"
11404
11405#: misc-utils/uuidd.c:647
a70fbb01 11406msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 11407msgstr ""
55c8e797 11408
664f0f0c 11409#: misc-utils/uuidd.c:654 misc-utils/uuidd.c:682
f8511249 11410#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11411msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 11412msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 11413
664f0f0c 11414#: misc-utils/uuidd.c:655 misc-utils/uuidd.c:683
a70fbb01
GK
11415#, fuzzy
11416msgid "unexpected error"
11417msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
11418
664f0f0c 11419#: misc-utils/uuidd.c:663
8d398470
KZ
11420#, c-format
11421msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11422msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11423msgstr[0] ""
11424msgstr[1] ""
f8511249 11425
664f0f0c 11426#: misc-utils/uuidd.c:667
49b90d82
KZ
11427#, c-format
11428msgid "List of UUIDs:\n"
11429msgstr ""
11430
664f0f0c 11431#: misc-utils/uuidd.c:699
49b90d82
KZ
11432#, fuzzy, c-format
11433msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
11434msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
11435
664f0f0c 11436#: misc-utils/uuidd.c:704
49b90d82
KZ
11437#, fuzzy, c-format
11438msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
11439msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
11440
11441#: misc-utils/uuidgen.c:29
11442#, fuzzy
11443msgid "Create a new UUID value.\n"
11444msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
11445
11446#: misc-utils/uuidgen.c:32
11447#, fuzzy
11448msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
11449msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11450
11451#: misc-utils/uuidgen.c:33
11452#, fuzzy
11453msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
11454msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11455
11456#: misc-utils/uuidgen.c:34
11457msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
11458msgstr ""
11459
11460#: misc-utils/uuidgen.c:35
11461msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
11462msgstr ""
11463
11464#: misc-utils/uuidgen.c:36
11465#, fuzzy
11466msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
11467msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11468
11469#: misc-utils/uuidgen.c:37
11470#, fuzzy
11471msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
11472msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11473
11474#: misc-utils/uuidgen.c:38
11475#, fuzzy
11476msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
11477msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11478
11479#: misc-utils/uuidparse.c:76
11480#, fuzzy
11481msgid "unique identifier"
11482msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
11483
11484#: misc-utils/uuidparse.c:77
11485#, fuzzy
11486msgid "variant name"
11487msgstr "Partíciószám"
11488
11489#: misc-utils/uuidparse.c:78
11490#, fuzzy
11491msgid "type name"
11492msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
11493
11494#: misc-utils/uuidparse.c:79
11495msgid "timestamp"
11496msgstr ""
11497
11498#: misc-utils/uuidparse.c:97
11499#, fuzzy, c-format
11500msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
11501msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11502
11503#: misc-utils/uuidparse.c:100
11504#, fuzzy
11505msgid " -J, --json use JSON output format"
11506msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11507
11508#: misc-utils/uuidparse.c:101
11509#, fuzzy
11510msgid " -n, --noheadings don't print headings"
11511msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11512
11513#: misc-utils/uuidparse.c:102
11514#, fuzzy
11515msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
11516msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11517
11518#: misc-utils/uuidparse.c:103
11519#, fuzzy
11520msgid " -r, --raw use the raw output format"
11521msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11522
11523#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11524#: misc-utils/uuidparse.c:222
11525#, fuzzy
11526msgid "invalid"
11527msgstr "érvénytelen azonosító"
11528
11529#: misc-utils/uuidparse.c:186
11530msgid "other"
8d398470 11531msgstr ""
55c8e797 11532
49b90d82
KZ
11533#: misc-utils/uuidparse.c:197
11534msgid "nil"
11535msgstr ""
6d028cfd 11536
49b90d82
KZ
11537#: misc-utils/uuidparse.c:202
11538msgid "time-based"
11539msgstr ""
92b619d1 11540
49b90d82
KZ
11541#: misc-utils/uuidparse.c:208
11542msgid "name-based"
11543msgstr ""
6bbace6d 11544
49b90d82
KZ
11545#: misc-utils/uuidparse.c:211
11546msgid "random"
0ed2f80b
KZ
11547msgstr ""
11548
49b90d82
KZ
11549#: misc-utils/uuidparse.c:214
11550msgid "sha1-based"
11551msgstr ""
11552
251e171e
KZ
11553#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:1709
11554#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
11555msgid "failed to initialize output column"
11556msgstr ""
11557
80bbf3b5 11558#: misc-utils/whereis.c:199
d3cac66d
KZ
11559#, fuzzy, c-format
11560msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
11561msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11562
80bbf3b5 11563#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d
KZ
11564msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
11565msgstr ""
11566
80bbf3b5 11567#: misc-utils/whereis.c:205
0ed2f80b
KZ
11568#, fuzzy
11569msgid " -b search only for binaries\n"
11570msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11571
80bbf3b5 11572#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11573msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
11574msgstr ""
11575
80bbf3b5 11576#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a
KZ
11577#, fuzzy
11578msgid " -m search only for manuals and infos\n"
11579msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 11580
80bbf3b5 11581#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11582msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
11583msgstr ""
11584
80bbf3b5 11585#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11586msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
11587msgstr ""
11588
80bbf3b5 11589#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a
KZ
11590msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
11591msgstr ""
11592
80bbf3b5 11593#: misc-utils/whereis.c:211
0ed2f80b
KZ
11594#, fuzzy
11595msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
11596msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11597
80bbf3b5 11598#: misc-utils/whereis.c:212
0ed2f80b
KZ
11599msgid " -u search for unusual entries\n"
11600msgstr ""
11601
80bbf3b5 11602#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b
KZ
11603msgid " -l output effective lookup paths\n"
11604msgstr ""
11605
80bbf3b5 11606#: misc-utils/whereis.c:648
d3cac66d
KZ
11607#, fuzzy
11608msgid "option -f is missing"
11609msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
11610
251e171e 11611#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82
KZ
11612#, fuzzy
11613msgid "partition/filesystem UUID"
11614msgstr ""
11615"\n"
11616"%d partíció:\n"
11617
251e171e 11618#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82
KZ
11619msgid "magic string length"
11620msgstr ""
11621
251e171e 11622#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
11623msgid "superblok type"
11624msgstr ""
11625
251e171e 11626#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
11627#, fuzzy
11628msgid "magic string offset"
11629msgstr "hibás inode-eltolás"
11630
11631# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
251e171e 11632#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
11633#, fuzzy
11634msgid "type description"
11635msgstr "blokkeszköz"
11636
11637# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
251e171e 11638#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
11639#, fuzzy
11640msgid "block device name"
11641msgstr "blokkeszköz"
11642
251e171e 11643#: misc-utils/wipefs.c:331
0ed2f80b 11644#, fuzzy
49b90d82 11645msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
11646msgstr "Partíciószám"
11647
251e171e 11648#: misc-utils/wipefs.c:419
0ed2f80b
KZ
11649#, fuzzy, c-format
11650msgid "error: %s: probing initialization failed"
11651msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
11652
251e171e 11653#: misc-utils/wipefs.c:470
0ed2f80b
KZ
11654#, fuzzy, c-format
11655msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
11656msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11657
251e171e 11658#: misc-utils/wipefs.c:476
0ed2f80b
KZ
11659#, fuzzy, c-format
11660msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11661msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
11662msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11663msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11664
251e171e 11665#: misc-utils/wipefs.c:505
0ed2f80b
KZ
11666#, fuzzy, c-format
11667msgid "%s: failed to create a signature backup"
11668msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
11669
251e171e 11670#: misc-utils/wipefs.c:531
0ed2f80b 11671#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11672msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
11673msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
11674
251e171e 11675#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472
KZ
11676msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
11677msgstr ""
11678
251e171e 11679#: misc-utils/wipefs.c:572
0ed2f80b 11680#, c-format
6bbace6d 11681msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
11682msgstr ""
11683
251e171e 11684#: misc-utils/wipefs.c:601
0ed2f80b
KZ
11685#, fuzzy, c-format
11686msgid "%s: offset 0x%jx not found"
11687msgstr "umount: %s nem található"
11688
251e171e 11689#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b
KZ
11690#, fuzzy
11691msgid "Use the --force option to force erase."
11692msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
11693
251e171e 11694#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
11695#, fuzzy
11696msgid "Wipe signatures from a device."
11697msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
11698
251e171e 11699#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
11700#, fuzzy
11701msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
11702msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11703
251e171e 11704#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
11705#, fuzzy
11706msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
11707msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
11708
251e171e 11709#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
11710#, fuzzy
11711msgid " -f, --force force erasure"
11712msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
11713
251e171e 11714#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82
KZ
11715#, fuzzy
11716msgid " -i, --noheadings don't print headings"
11717msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11718
251e171e 11719#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
11720#, fuzzy
11721msgid " -J, --json use JSON output format"
11722msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11723
251e171e 11724#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82
KZ
11725#, fuzzy
11726msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
11727msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11728
251e171e 11729#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82
KZ
11730#, fuzzy
11731msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
11732msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
11733
251e171e 11734#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82 11735msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
11736msgstr ""
11737
251e171e 11738#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
11739#, fuzzy
11740msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
11741msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
11742
251e171e 11743#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
11744#, fuzzy
11745msgid " -q, --quiet suppress output messages"
11746msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
11747
251e171e 11748#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
11749#, fuzzy
11750msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
11751msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
11752
251e171e 11753#: misc-utils/wipefs.c:763
0ed2f80b
KZ
11754msgid "The --backup option is meaningless in this context"
11755msgstr ""
11756
b40dc5a9 11757#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
11758msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
11759msgstr ""
11760
b40dc5a9 11761#: schedutils/chrt.c:137
0ed2f80b 11762msgid ""
0ed2f80b 11763"Set policy:\n"
d3cac66d 11764" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11765" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
11766msgstr ""
11767
b40dc5a9 11768#: schedutils/chrt.c:141
0ed2f80b 11769msgid ""
d3cac66d
KZ
11770"Get policy:\n"
11771" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
11772msgstr ""
11773
b40dc5a9 11774#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
11775#, fuzzy
11776msgid "Policy options:\n"
11777msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
11778
b40dc5a9 11779#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11780msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
11781msgstr ""
11782
b40dc5a9 11783#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
11784#, fuzzy
11785msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
11786msgstr " paraméterek\n"
11787
b40dc5a9 11788#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
11789#, fuzzy
11790msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
11791msgstr " paraméterek\n"
11792
b40dc5a9 11793#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
11794msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
11795msgstr ""
11796
b40dc5a9 11797#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
11798msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
11799msgstr ""
11800
b40dc5a9 11801#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
11802#, fuzzy
11803msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
11804msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11805
b40dc5a9 11806#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
11807#, fuzzy
11808msgid "Scheduling options:\n"
11809msgstr ""
11810"\n"
11811"%d partíció:\n"
11812
b40dc5a9 11813#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472 11814msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
d3cac66d
KZ
11815msgstr ""
11816
b40dc5a9 11817#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
11818msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
11819msgstr ""
11820
b40dc5a9 11821#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472
KZ
11822msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
11823msgstr ""
11824
b40dc5a9 11825#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11826msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
11827msgstr ""
11828
b40dc5a9 11829#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
11830#, fuzzy
11831msgid "Other options:\n"
11832msgstr ""
0ed2f80b 11833"\n"
d3cac66d
KZ
11834"%d partíció:\n"
11835
b40dc5a9 11836#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11837msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
11838msgstr ""
11839
b40dc5a9 11840#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
11841#, fuzzy
11842msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
11843msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11844
b40dc5a9 11845#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
11846#, fuzzy
11847msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
11848msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11849
b40dc5a9 11850#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
11851#, fuzzy
11852msgid " -v, --verbose display status information\n"
11853msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11854
49b90d82 11855#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
0ed2f80b
KZ
11856#, fuzzy, c-format
11857msgid "failed to get pid %d's policy"
11858msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11859
49b90d82 11860#: schedutils/chrt.c:256
0ed2f80b 11861#, c-format
b5ef1472 11862msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
11863msgstr ""
11864
49b90d82 11865#: schedutils/chrt.c:266
0ed2f80b 11866#, c-format
b5ef1472 11867msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
11868msgstr ""
11869
49b90d82 11870#: schedutils/chrt.c:268
0ed2f80b 11871#, c-format
b5ef1472 11872msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
11873msgstr ""
11874
49b90d82 11875#: schedutils/chrt.c:275
0ed2f80b
KZ
11876#, c-format
11877msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
11878msgstr ""
11879
49b90d82 11880#: schedutils/chrt.c:277
0ed2f80b
KZ
11881#, c-format
11882msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
11883msgstr ""
11884
49b90d82 11885#: schedutils/chrt.c:282
0ed2f80b 11886#, c-format
b5ef1472 11887msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
11888msgstr ""
11889
49b90d82 11890#: schedutils/chrt.c:285
0ed2f80b 11891#, c-format
b5ef1472 11892msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
11893msgstr ""
11894
49b90d82 11895#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
0ed2f80b
KZ
11896#, fuzzy
11897msgid "cannot obtain the list of tasks"
11898msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
11899
49b90d82 11900#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11901#, c-format
6cd39864 11902msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 11903msgstr ""
0ed2f80b 11904
49b90d82 11905#: schedutils/chrt.c:336
6cd39864
KZ
11906#, fuzzy, c-format
11907msgid "%s not supported?\n"
11908msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 11909
49b90d82 11910#: schedutils/chrt.c:399
0ed2f80b
KZ
11911#, fuzzy, c-format
11912msgid "failed to set tid %d's policy"
11913msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11914
49b90d82 11915#: schedutils/chrt.c:404
0ed2f80b
KZ
11916#, fuzzy, c-format
11917msgid "failed to set pid %d's policy"
11918msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11919
49b90d82 11920#: schedutils/chrt.c:484
0ed2f80b 11921#, fuzzy
b5ef1472
KZ
11922msgid "invalid runtime argument"
11923msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 11924
49b90d82 11925#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472
KZ
11926#, fuzzy
11927msgid "invalid period argument"
11928msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11929
49b90d82 11930#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472
KZ
11931#, fuzzy
11932msgid "invalid deadline argument"
11933msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11934
49b90d82 11935#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472
KZ
11936#, fuzzy
11937msgid "invalid priority argument"
11938msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11939
49b90d82 11940#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472
KZ
11941msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
11942msgstr ""
11943
49b90d82 11944#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472
KZ
11945msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
11946msgstr ""
11947
49b90d82 11948#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472
KZ
11949msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
11950msgstr ""
11951
49b90d82 11952#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11953#, c-format
11954msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
11955msgstr ""
11956
b5ef1472
KZ
11957#: schedutils/ionice.c:76
11958#, fuzzy
11959msgid "ioprio_get failed"
11960msgstr "az openpty meghiúsult\n"
11961
11962#: schedutils/ionice.c:85
11963#, fuzzy, c-format
11964msgid "%s: prio %lu\n"
11965msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11966
11967#: schedutils/ionice.c:98
0ed2f80b
KZ
11968#, fuzzy
11969msgid "ioprio_set failed"
11970msgstr "az openpty meghiúsult\n"
11971
49b90d82 11972#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11973#, c-format
11974msgid ""
11975" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11976" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11977" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11978" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
11979msgstr ""
11980
49b90d82 11981#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
11982msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
11983msgstr ""
11984
49b90d82 11985#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11986msgid ""
11987" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11988" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
11989msgstr ""
11990
49b90d82 11991#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11992msgid ""
11993" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11994" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
11995msgstr ""
11996
49b90d82 11997#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 11998msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
11999msgstr ""
12000
49b90d82 12001#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 12002msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
12003msgstr ""
12004
49b90d82 12005#: schedutils/ionice.c:120
55032d70 12006#, fuzzy
0ed2f80b 12007msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
12008msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12009
49b90d82 12010#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 12011msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
12012msgstr ""
12013
b0041e4a 12014#: schedutils/ionice.c:157
0ed2f80b
KZ
12015#, fuzzy
12016msgid "invalid class data argument"
12017msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 12018
b0041e4a 12019#: schedutils/ionice.c:163
0ed2f80b
KZ
12020#, fuzzy
12021msgid "invalid class argument"
12022msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 12023
b0041e4a 12024#: schedutils/ionice.c:168
f8511249 12025#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12026msgid "unknown scheduling class: '%s'"
12027msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 12028
b0041e4a 12029#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
12030msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
12031msgstr ""
6d028cfd 12032
b0041e4a 12033#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
12034#, fuzzy
12035msgid "invalid PGID argument"
12036msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 12037
b0041e4a 12038#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
12039#, fuzzy
12040msgid "invalid UID argument"
12041msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12042
b0041e4a 12043#: schedutils/ionice.c:212
0ed2f80b 12044msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
12045msgstr ""
12046
b0041e4a 12047#: schedutils/ionice.c:220
0ed2f80b
KZ
12048msgid "ignoring given class data for idle class"
12049msgstr ""
12050
b0041e4a 12051#: schedutils/ionice.c:225
f8511249 12052#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12053msgid "unknown prio class %d"
12054msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 12055
49b90d82 12056#: schedutils/taskset.c:52
0ed2f80b 12057#, fuzzy, c-format
32940a75 12058msgid ""
0ed2f80b
KZ
12059"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
12060"\n"
12061msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12062
49b90d82 12063#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
12064msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
12065msgstr ""
12066
49b90d82 12067#: schedutils/taskset.c:60
0ed2f80b
KZ
12068#, c-format
12069msgid ""
12070"Options:\n"
12071" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12072" -p, --pid operate on existing given pid\n"
12073" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
12074msgstr ""
12075
49b90d82 12076#: schedutils/taskset.c:69
0ed2f80b
KZ
12077#, c-format
12078msgid ""
12079"The default behavior is to run a new command:\n"
12080" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12081"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
12082" %1$s -p 700\n"
12083"Or set it:\n"
12084" %1$s -p 03 700\n"
12085"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
12086" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12087"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
12088" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 12089msgstr ""
6d028cfd 12090
49b90d82 12091#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 12092#, c-format
0ed2f80b 12093msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 12094msgstr ""
6d028cfd 12095
49b90d82 12096#: schedutils/taskset.c:92
8d398470 12097#, c-format
0ed2f80b 12098msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 12099msgstr ""
6d028cfd 12100
49b90d82 12101#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 12102#, c-format
0ed2f80b 12103msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 12104msgstr ""
6d028cfd 12105
49b90d82 12106#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 12107#, c-format
0ed2f80b 12108msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 12109msgstr ""
32940a75 12110
49b90d82 12111#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b
KZ
12112#, fuzzy
12113msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
12114msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 12115
49b90d82 12116#: schedutils/taskset.c:109
8d398470 12117#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12118msgid "failed to set pid %d's affinity"
12119msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 12120
49b90d82 12121#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
12122#, c-format
12123msgid "failed to get pid %d's affinity"
12124msgstr ""
12125
251e171e 12126#: schedutils/taskset.c:195 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
12127#, fuzzy
12128msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
12129msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 12130
251e171e 12131#: schedutils/taskset.c:204 schedutils/taskset.c:217 sys-utils/chcpu.c:308
0ed2f80b
KZ
12132#, fuzzy
12133msgid "cpuset_alloc failed"
12134msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 12135
251e171e 12136#: schedutils/taskset.c:224 sys-utils/chcpu.c:234
0ed2f80b
KZ
12137#, fuzzy, c-format
12138msgid "failed to parse CPU list: %s"
12139msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 12140
49b90d82 12141#: schedutils/taskset.c:227
0ed2f80b
KZ
12142#, fuzzy, c-format
12143msgid "failed to parse CPU mask: %s"
12144msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 12145
b5ef1472
KZ
12146#: sys-utils/blkdiscard.c:69
12147#, c-format
12148msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12149msgstr ""
12150
12151#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
12152#, c-format
12153msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12154msgstr ""
12155
49b90d82 12156#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d
KZ
12157msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
12158msgstr ""
12159
49b90d82 12160#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472
KZ
12161#, fuzzy
12162msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
12163msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12164
49b90d82 12165#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472
KZ
12166#, fuzzy
12167msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
12168msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12169
49b90d82 12170#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472
KZ
12171#, fuzzy
12172msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
12173msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12174
49b90d82 12175#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
12176#, fuzzy
12177msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
12178msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12179
49b90d82 12180#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
12181#, fuzzy
12182msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
12183msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12184
49b90d82 12185#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
12186#, fuzzy
12187msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
12188msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 12189
251e171e 12190#: sys-utils/blkdiscard.c:150 sys-utils/fstrim.c:383 sys-utils/losetup.c:702
0ed2f80b
KZ
12191#: text-utils/hexdump.c:124
12192#, fuzzy
12193msgid "failed to parse offset"
12194msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 12195
b5ef1472 12196#: sys-utils/blkdiscard.c:154
6bbace6d
KZ
12197#, fuzzy
12198msgid "failed to parse step"
12199msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12200
8f9f4431 12201#: sys-utils/blkdiscard.c:176 sys-utils/blkzone.c:409 sys-utils/fallocate.c:374
251e171e 12202#: sys-utils/fsfreeze.c:111 sys-utils/fstrim.c:405
0ed2f80b
KZ
12203#, fuzzy
12204msgid "unexpected number of arguments"
12205msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 12206
ebe345d1 12207#: sys-utils/blkdiscard.c:190
f8511249 12208#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12209msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
12210msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 12211
ebe345d1 12212#: sys-utils/blkdiscard.c:192 sys-utils/blkzone.c:107
32940a75 12213#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12214msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
12215msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 12216
ebe345d1 12217#: sys-utils/blkdiscard.c:196
6bbace6d
KZ
12218#, c-format
12219msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12220msgstr ""
12221
8f9f4431 12222#: sys-utils/blkdiscard.c:201 sys-utils/blkzone.c:272
6bbace6d
KZ
12223#, fuzzy, c-format
12224msgid "%s: offset is greater than device size"
12225msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
12226
ebe345d1 12227#: sys-utils/blkdiscard.c:210
6bbace6d
KZ
12228#, c-format
12229msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12230msgstr ""
12231
ebe345d1 12232#: sys-utils/blkdiscard.c:223
b5ef1472
KZ
12233#, fuzzy, c-format
12234msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
12235msgstr "%s meghiúsult.\n"
12236
ebe345d1 12237#: sys-utils/blkdiscard.c:227
0ed2f80b
KZ
12238#, fuzzy, c-format
12239msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
12240msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 12241
ebe345d1 12242#: sys-utils/blkdiscard.c:231
0ed2f80b
KZ
12243#, fuzzy, c-format
12244msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
12245msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 12246
ebe345d1
KZ
12247#: sys-utils/blkzone.c:73
12248#, fuzzy
12249msgid "Report zone information about the given device"
12250msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12251
12252#: sys-utils/blkzone.c:74
12253msgid "Reset a range of zones."
12254msgstr ""
12255
12256#: sys-utils/blkzone.c:104
12257#, fuzzy, c-format
12258msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
12259msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
12260
8f9f4431
KZ
12261#: sys-utils/blkzone.c:184
12262#, fuzzy, c-format
12263msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
12264msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
12265
12266#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:262
ebe345d1
KZ
12267#, fuzzy, c-format
12268msgid "%s: unable to determine zone size"
12269msgstr "a zónatérkép nem írható"
12270
8f9f4431 12271#: sys-utils/blkzone.c:206
ebe345d1
KZ
12272#, fuzzy, c-format
12273msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
12274msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
12275
8f9f4431 12276#: sys-utils/blkzone.c:209
ebe345d1
KZ
12277#, c-format
12278msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
12279msgstr ""
12280
8f9f4431 12281#: sys-utils/blkzone.c:230
ebe345d1
KZ
12282#, c-format
12283msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
12284msgstr ""
12285
8f9f4431 12286#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
12287#, c-format
12288msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12289msgstr ""
12290
8f9f4431 12291#: sys-utils/blkzone.c:286
ebe345d1
KZ
12292#, c-format
12293msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12294msgstr ""
12295
8f9f4431 12296#: sys-utils/blkzone.c:294
ebe345d1
KZ
12297#, fuzzy, c-format
12298msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
12299msgstr "%s meghiúsult.\n"
12300
8f9f4431 12301#: sys-utils/blkzone.c:296
ebe345d1
KZ
12302#, fuzzy, c-format
12303msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
12304msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12305
8f9f4431 12306#: sys-utils/blkzone.c:310
ebe345d1
KZ
12307#, fuzzy, c-format
12308msgid " %s <command> [options] <device>\n"
12309msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12310
8f9f4431 12311#: sys-utils/blkzone.c:313
ebe345d1
KZ
12312msgid "Run zone command on the given block device.\n"
12313msgstr ""
12314
8f9f4431 12315#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1
KZ
12316msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
12317msgstr ""
12318
8f9f4431 12319#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1
KZ
12320msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
12321msgstr ""
12322
8f9f4431 12323#: sys-utils/blkzone.c:322
ebe345d1
KZ
12324#, fuzzy
12325msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
12326msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
12327
8f9f4431 12328#: sys-utils/blkzone.c:323
ebe345d1
KZ
12329#, fuzzy
12330msgid " -v, --verbose display more details\n"
12331msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12332
8f9f4431 12333#: sys-utils/blkzone.c:365
ebe345d1
KZ
12334#, fuzzy, c-format
12335msgid "%s is not valid command name"
12336msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
12337
8f9f4431 12338#: sys-utils/blkzone.c:380
ebe345d1
KZ
12339#, fuzzy
12340msgid "failed to parse number of zones"
12341msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12342
8f9f4431 12343#: sys-utils/blkzone.c:384
ebe345d1
KZ
12344#, fuzzy
12345msgid "failed to parse number of sectors"
12346msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12347
8f9f4431 12348#: sys-utils/blkzone.c:388
ebe345d1
KZ
12349#, fuzzy
12350msgid "failed to parse zone offset"
12351msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12352
8f9f4431 12353#: sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
12354#, fuzzy
12355msgid "no command specified"
12356msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
12357
251e171e 12358#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 12359#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12360msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 12361msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 12362
251e171e 12363#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 12364#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12365msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 12366msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 12367
251e171e 12368#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 12369#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12370msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 12371msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 12372
251e171e 12373#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 12374#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12375msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 12376msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 12377
251e171e 12378#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 12379#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12380msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 12381msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 12382
251e171e 12383#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 12384#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12385msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 12386msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12387
251e171e 12388#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
12389#, fuzzy, c-format
12390msgid "CPU %u enabled\n"
12391msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12392
251e171e 12393#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 12394#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12395msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
12396msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12397
251e171e 12398#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 12399#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12400msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 12401msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12402
251e171e 12403#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
12404#, fuzzy, c-format
12405msgid "CPU %u disabled\n"
12406msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12407
251e171e 12408#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 12409msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 12410msgstr ""
32940a75 12411
251e171e 12412#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
12413#, fuzzy
12414msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
12415msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12416
12417#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 12418#, c-format
0ed2f80b 12419msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 12420msgstr ""
6d028cfd 12421
0ed2f80b
KZ
12422#: sys-utils/chcpu.c:151
12423msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 12424msgstr ""
6d028cfd 12425
0ed2f80b 12426#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 12427#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12428msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
12429msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 12430
251e171e 12431#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 12432#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12433msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
12434msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 12435
251e171e 12436#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 12437#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
12438msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
12439msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 12440
251e171e 12441#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 12442#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12443msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
12444msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 12445
251e171e 12446#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 12447#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12448msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 12449msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 12450
251e171e 12451#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 12452#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12453msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 12454msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 12455
251e171e 12456#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 12457#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12458msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 12459msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 12460
251e171e 12461#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 12462#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12463msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 12464msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 12465
251e171e 12466#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 12467#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12468msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 12469msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 12470
251e171e 12471#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
12472#, fuzzy, c-format
12473msgid "CPU %u configured\n"
12474msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 12475
251e171e 12476#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 12477#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12478msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 12479msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 12480
251e171e 12481#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
12482#, fuzzy, c-format
12483msgid "CPU %u deconfigured\n"
12484msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 12485
251e171e 12486#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 12487#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12488msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
12489msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 12490
251e171e 12491#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
f8511249 12492#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12493msgid ""
12494"\n"
12495"Usage:\n"
12496" %s [options]\n"
12497msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 12498
251e171e 12499#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
12500msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
12501msgstr ""
12502
251e171e 12503#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 12504msgid ""
49b90d82
KZ
12505" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12506" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12507" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12508" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12509" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12510" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
12511msgstr ""
12512
251e171e
KZ
12513#: sys-utils/chcpu.c:296
12514#, fuzzy
12515msgid "failed to initialize sysfs handler"
12516msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
12517
12518#: sys-utils/chcpu.c:339
ebe345d1
KZ
12519#, fuzzy, c-format
12520msgid "unsupported argument: %s"
12521msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
12522
80bbf3b5 12523#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
12524#, c-format
12525msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
12526msgstr ""
12527
80bbf3b5 12528#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
12529#, fuzzy
12530msgid "Failed to parse index"
12531msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12532
80bbf3b5 12533#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
12534#, fuzzy, c-format
12535msgid "%s enable failed\n"
12536msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12537
80bbf3b5 12538#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
12539#, fuzzy, c-format
12540msgid "%s disable failed\n"
12541msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12542
251e171e 12543#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
12544#, fuzzy, c-format
12545msgid "%s enabled\n"
12546msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12547
251e171e 12548#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
12549#, fuzzy, c-format
12550msgid "%s disabled\n"
12551msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12552
80bbf3b5 12553#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
12554#, c-format
12555msgid "Could only enable %s of memory"
12556msgstr ""
12557
80bbf3b5 12558#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
12559#, c-format
12560msgid "Could only disable %s of memory"
12561msgstr ""
12562
80bbf3b5 12563#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
12564#, fuzzy, c-format
12565msgid "%s already enabled\n"
12566msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12567
80bbf3b5 12568#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
12569#, fuzzy, c-format
12570msgid "%s already disabled\n"
12571msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12572
251e171e 12573#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
12574#, fuzzy, c-format
12575msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
12576msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12577
251e171e 12578#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
12579#, fuzzy, c-format
12580msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
12581msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12582
251e171e 12583#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
12584#, fuzzy, c-format
12585msgid "%s enable failed"
12586msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12587
251e171e 12588#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
12589#, fuzzy, c-format
12590msgid "%s disable failed"
12591msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
12592
251e171e 12593#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
ebe345d1
KZ
12594#, fuzzy, c-format
12595msgid "Failed to read %s"
12596msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
12597
251e171e 12598#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
12599#, fuzzy
12600msgid "Failed to parse block number"
12601msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12602
251e171e 12603#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
12604#, fuzzy
12605msgid "Failed to parse size"
12606msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12607
251e171e 12608#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
12609#, c-format
12610msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
12611msgstr ""
12612
251e171e 12613#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
12614#, fuzzy
12615msgid "Failed to parse start"
12616msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12617
251e171e 12618#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
12619#, fuzzy
12620msgid "Failed to parse end"
12621msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12622
251e171e 12623#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
12624#, fuzzy, c-format
12625msgid "Invalid start address format: %s"
12626msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12627
251e171e 12628#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
12629#, fuzzy, c-format
12630msgid "Invalid end address format: %s"
12631msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12632
251e171e 12633#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
12634#, fuzzy
12635msgid "Failed to parse start address"
12636msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12637
251e171e 12638#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
12639#, fuzzy
12640msgid "Failed to parse end address"
12641msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12642
251e171e 12643#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
12644#, c-format
12645msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
12646msgstr ""
12647
251e171e 12648#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
12649#, fuzzy, c-format
12650msgid "Invalid parameter: %s"
12651msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12652
251e171e 12653#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
12654#, fuzzy, c-format
12655msgid "Invalid range: %s"
12656msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12657
251e171e 12658#: sys-utils/chmem.c:333
ebe345d1
KZ
12659#, fuzzy, c-format
12660msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
12661msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12662
251e171e 12663#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 12664msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
12665msgstr ""
12666
251e171e 12667#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 12668#, fuzzy
80bbf3b5 12669msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
12670msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12671
251e171e 12672#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
12673#, fuzzy
12674msgid " -d, --disable disable memory\n"
12675msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 12676
251e171e 12677#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 12678#, fuzzy
80bbf3b5 12679msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
12680msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12681
251e171e 12682#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
12683msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
12684msgstr ""
12685
251e171e 12686#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 12687#, fuzzy
80bbf3b5 12688msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 12689msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 12690
251e171e 12691#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
12692msgid ""
12693"\n"
12694"Supported zones:\n"
12695msgstr ""
12696
251e171e
KZ
12697#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1269 sys-utils/lsmem.c:643
12698#, fuzzy, c-format
12699msgid "failed to initialize %s handler"
12700msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
12701
12702#: sys-utils/chmem.c:434
80bbf3b5
KZ
12703msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
12704msgstr ""
12705
251e171e 12706#: sys-utils/chmem.c:439
80bbf3b5
KZ
12707#, fuzzy, c-format
12708msgid "unknown memory zone: %s"
12709msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
12710
251e171e
KZ
12711#: sys-utils/choom.c:38
12712#, fuzzy, c-format
12713msgid ""
12714" %1$s [options] -p pid\n"
12715" %1$s [options] -n number -p pid\n"
12716" %1$s [options] -n number command [args...]]\n"
12717msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
12718
12719#: sys-utils/choom.c:44
12720msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
12721msgstr ""
12722
12723#: sys-utils/choom.c:47
12724#, fuzzy
12725msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
12726msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
12727
12728#: sys-utils/choom.c:48
12729#, fuzzy
12730msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
12731msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12732
12733#: sys-utils/choom.c:60
12734#, fuzzy
12735msgid "failed to read OOM score value"
12736msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12737
12738#: sys-utils/choom.c:70
12739#, fuzzy
12740msgid "failed to read OOM score adjust value"
12741msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12742
12743#: sys-utils/choom.c:105
12744#, fuzzy
12745msgid "invalid adjust argument"
12746msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12747
12748#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:166
12749#, fuzzy, c-format
12750msgid "invalid argument: %s"
12751msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12752
12753#: sys-utils/choom.c:123
12754#, fuzzy
12755msgid "no PID or COMMAND specified"
12756msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
12757
12758#: sys-utils/choom.c:127
12759#, fuzzy
12760msgid "no OOM score adjust value specified"
12761msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
12762
12763#: sys-utils/choom.c:135
12764#, c-format
12765msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
12766msgstr ""
12767
12768#: sys-utils/choom.c:136
12769#, c-format
12770msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
12771msgstr ""
12772
12773#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
12774#, fuzzy
12775msgid "failed to set score adjust value"
12776msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12777
12778#: sys-utils/choom.c:145
12779#, c-format
12780msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
12781msgstr ""
12782
49b90d82 12783#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 12784#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12785msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 12786msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 12787
49b90d82 12788#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12789#, c-format
12790msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
12791msgstr ""
12792
251e171e 12793#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
12794msgid "implicit"
12795msgstr ""
12796
251e171e 12797#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
12798#, fuzzy, c-format
12799msgid "unexpected value in %s: %ju"
12800msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
12801
251e171e 12802#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
12803#, fuzzy
12804msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
12805msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 12806
251e171e 12807#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12808#, fuzzy, c-format
12809msgid "unknown argument: %s"
12810msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
12811
80bbf3b5 12812#: sys-utils/dmesg.c:109
0ed2f80b
KZ
12813#, fuzzy
12814msgid "system is unusable"
12815msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 12816
80bbf3b5 12817#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
12818msgid "action must be taken immediately"
12819msgstr ""
eaf811fa 12820
80bbf3b5 12821#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
12822msgid "critical conditions"
12823msgstr ""
eaf811fa 12824
80bbf3b5 12825#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
12826#, fuzzy
12827msgid "error conditions"
12828msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 12829
80bbf3b5 12830#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
12831#, fuzzy
12832msgid "warning conditions"
12833msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 12834
80bbf3b5 12835#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
12836msgid "normal but significant condition"
12837msgstr ""
6d028cfd 12838
80bbf3b5 12839#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
12840msgid "informational"
12841msgstr ""
6d028cfd 12842
80bbf3b5 12843#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
12844msgid "debug-level messages"
12845msgstr ""
6d028cfd 12846
80bbf3b5 12847#: sys-utils/dmesg.c:130
0ed2f80b
KZ
12848#, fuzzy
12849msgid "kernel messages"
12850msgstr "üzenetek"
12851
80bbf3b5 12852#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b 12853msgid "random user-level messages"
f8511249 12854msgstr ""
6d028cfd 12855
80bbf3b5 12856#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
12857#, fuzzy
12858msgid "mail system"
12859msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 12860
80bbf3b5 12861#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b 12862msgid "system daemons"
f8511249 12863msgstr ""
6d028cfd 12864
80bbf3b5 12865#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 12866msgid "security/authorization messages"
f8511249 12867msgstr ""
6d028cfd 12868
80bbf3b5 12869#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 12870msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 12871msgstr ""
6d028cfd 12872
80bbf3b5 12873#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 12874msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
12875msgstr ""
12876
80bbf3b5 12877#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 12878msgid "network news subsystem"
f8511249 12879msgstr ""
6d028cfd 12880
80bbf3b5 12881#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
12882msgid "UUCP subsystem"
12883msgstr ""
6d028cfd 12884
80bbf3b5 12885#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
12886#, fuzzy
12887msgid "clock daemon"
12888msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 12889
80bbf3b5 12890#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
12891msgid "security/authorization messages (private)"
12892msgstr ""
6d028cfd 12893
80bbf3b5 12894#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
12895#, fuzzy
12896msgid "FTP daemon"
12897msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 12898
80bbf3b5 12899#: sys-utils/dmesg.c:269
6bbace6d
KZ
12900msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12901msgstr ""
12902
80bbf3b5 12903#: sys-utils/dmesg.c:272
0ed2f80b
KZ
12904#, fuzzy
12905msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
12906msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 12907
80bbf3b5 12908#: sys-utils/dmesg.c:273
0ed2f80b
KZ
12909#, fuzzy
12910msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
12911msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 12912
80bbf3b5 12913#: sys-utils/dmesg.c:274
0ed2f80b
KZ
12914#, fuzzy
12915msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
12916msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 12917
80bbf3b5 12918#: sys-utils/dmesg.c:275
0ed2f80b
KZ
12919#, fuzzy
12920msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
12921msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12922
80bbf3b5 12923#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b 12924msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 12925msgstr ""
6d028cfd 12926
80bbf3b5 12927#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b
KZ
12928msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12929msgstr ""
12930
80bbf3b5 12931#: sys-utils/dmesg.c:278
0ed2f80b
KZ
12932#, fuzzy
12933msgid " -H, --human human readable output\n"
12934msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12935
80bbf3b5 12936#: sys-utils/dmesg.c:279
0ed2f80b
KZ
12937#, fuzzy
12938msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
12939msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12940
80bbf3b5 12941#: sys-utils/dmesg.c:280
0ed2f80b
KZ
12942#, fuzzy
12943msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (auto, always or never)\n"
12944msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12945
80bbf3b5 12946#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
12947msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12948msgstr ""
12949
80bbf3b5 12950#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
12951msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
12952msgstr ""
12953
80bbf3b5 12954#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
12955#, fuzzy
12956msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
12957msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12958
80bbf3b5
KZ
12959#: sys-utils/dmesg.c:286
12960msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12961msgstr ""
12962
12963#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
12964#, fuzzy
12965msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
12966msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12967
80bbf3b5 12968#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
12969#, fuzzy
12970msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
12971msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12972
80bbf3b5 12973#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b
KZ
12974msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
12975msgstr ""
12976
80bbf3b5 12977#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
12978#, fuzzy
12979msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
12980msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12981
80bbf3b5 12982#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b
KZ
12983#, fuzzy
12984msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
12985msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12986
80bbf3b5 12987#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b
KZ
12988msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
12989msgstr ""
12990
80bbf3b5 12991#: sys-utils/dmesg.c:293
0ed2f80b
KZ
12992#, fuzzy
12993msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
12994msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12995
80bbf3b5 12996#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b
KZ
12997msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
12998msgstr ""
12999
80bbf3b5 13000#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b 13001#, fuzzy
784c8a40 13002msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
13003msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13004
80bbf3b5 13005#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b 13006#, fuzzy
784c8a40 13007msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 13008msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 13009
80bbf3b5 13010#: sys-utils/dmesg.c:297
8d398470 13011msgid ""
784c8a40 13012" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
13013" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
13014"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 13015msgstr ""
6d028cfd 13016
80bbf3b5 13017#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b
KZ
13018msgid ""
13019"\n"
13020"Supported log facilities:\n"
8d398470 13021msgstr ""
6d028cfd 13022
80bbf3b5 13023#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b
KZ
13024msgid ""
13025"\n"
13026"Supported log levels (priorities):\n"
13027msgstr ""
6d028cfd 13028
80bbf3b5 13029#: sys-utils/dmesg.c:362
0ed2f80b
KZ
13030#, fuzzy, c-format
13031msgid "failed to parse level '%s'"
13032msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 13033
80bbf3b5 13034#: sys-utils/dmesg.c:364
0ed2f80b
KZ
13035#, fuzzy, c-format
13036msgid "unknown level '%s'"
13037msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 13038
80bbf3b5 13039#: sys-utils/dmesg.c:400
0ed2f80b
KZ
13040#, fuzzy, c-format
13041msgid "failed to parse facility '%s'"
13042msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 13043
80bbf3b5 13044#: sys-utils/dmesg.c:402
0ed2f80b
KZ
13045#, fuzzy, c-format
13046msgid "unknown facility '%s'"
13047msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 13048
80bbf3b5 13049#: sys-utils/dmesg.c:530
8d398470 13050#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13051msgid "cannot mmap: %s"
13052msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 13053
251e171e 13054#: sys-utils/dmesg.c:1435
0ed2f80b
KZ
13055#, fuzzy
13056msgid "invalid buffer size argument"
13057msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 13058
251e171e 13059#: sys-utils/dmesg.c:1487
0ed2f80b
KZ
13060msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
13061msgstr ""
6d028cfd 13062
251e171e 13063#: sys-utils/dmesg.c:1510
6bbace6d 13064msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 13065msgstr ""
6d028cfd 13066
251e171e 13067#: sys-utils/dmesg.c:1525
0ed2f80b
KZ
13068#, fuzzy
13069msgid "read kernel buffer failed"
13070msgstr "rtc idő olvasása"
13071
251e171e 13072#: sys-utils/dmesg.c:1544
0ed2f80b
KZ
13073#, fuzzy
13074msgid "klogctl failed"
13075msgstr "az fsync meghiúsult"
13076
49b90d82 13077#: sys-utils/eject.c:135
0ed2f80b
KZ
13078#, fuzzy, c-format
13079msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 13080msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13081"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13082"\n"
13083"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 13084
49b90d82 13085#: sys-utils/eject.c:138
6bbace6d
KZ
13086#, fuzzy
13087msgid "Eject removable media.\n"
13088msgstr " eltávolítható"
13089
49b90d82 13090#: sys-utils/eject.c:141
0ed2f80b
KZ
13091msgid ""
13092" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
13093" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
13094" -d, --default display default device\n"
13095" -f, --floppy eject floppy\n"
13096" -F, --force don't care about device type\n"
13097" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
13098" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
13099" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
13100" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
13101" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
13102" -q, --tape eject tape\n"
13103" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
13104" -s, --scsi eject SCSI device\n"
13105" -t, --trayclose close tray\n"
13106" -T, --traytoggle toggle tray\n"
13107" -v, --verbose enable verbose output\n"
13108" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
13109" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 13110msgstr ""
6d028cfd 13111
6bbace6d 13112#: sys-utils/eject.c:164
0ed2f80b
KZ
13113msgid ""
13114"\n"
13115"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 13116msgstr ""
6d028cfd 13117
6bbace6d 13118#: sys-utils/eject.c:210
0ed2f80b
KZ
13119msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
13120msgstr ""
8e5963e2 13121
d3cac66d 13122#: sys-utils/eject.c:214
0ed2f80b
KZ
13123#, fuzzy
13124msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
13125msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 13126
ebe345d1 13127#: sys-utils/eject.c:325
0ed2f80b
KZ
13128msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
13129msgstr ""
6d028cfd 13130
ebe345d1 13131#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d
KZ
13132#, fuzzy
13133msgid "CD-ROM door lock is not supported"
13134msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
13135
ebe345d1 13136#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
13137msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
13138msgstr ""
13139
ebe345d1 13140#: sys-utils/eject.c:343
0ed2f80b
KZ
13141msgid "CD-ROM lock door command failed"
13142msgstr ""
56e7984d 13143
ebe345d1 13144#: sys-utils/eject.c:348
0ed2f80b
KZ
13145msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
13146msgstr ""
56e7984d 13147
ebe345d1 13148#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
13149msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
13150msgstr ""
8d398470 13151
ebe345d1 13152#: sys-utils/eject.c:361
0ed2f80b
KZ
13153msgid "CD-ROM select disc command failed"
13154msgstr ""
8d398470 13155
ebe345d1 13156#: sys-utils/eject.c:365
0ed2f80b
KZ
13157msgid "CD-ROM load from slot command failed"
13158msgstr ""
56e7984d 13159
ebe345d1 13160#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
13161msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
13162msgstr ""
32940a75 13163
ebe345d1 13164#: sys-utils/eject.c:385
0ed2f80b
KZ
13165msgid "CD-ROM tray close command failed"
13166msgstr ""
6d028cfd 13167
ebe345d1 13168#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
13169msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
13170msgstr ""
6d028cfd 13171
ebe345d1 13172#: sys-utils/eject.c:404
0ed2f80b
KZ
13173#, fuzzy
13174msgid "CD-ROM eject unsupported"
13175msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 13176
251e171e 13177#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1009
0ed2f80b
KZ
13178msgid "CD-ROM eject command failed"
13179msgstr ""
6d028cfd 13180
ebe345d1 13181#: sys-utils/eject.c:435
0ed2f80b
KZ
13182msgid "no CD-ROM information available"
13183msgstr ""
6d028cfd 13184
ebe345d1 13185#: sys-utils/eject.c:438
0ed2f80b
KZ
13186msgid "CD-ROM drive is not ready"
13187msgstr ""
6d028cfd 13188
8f9f4431
KZ
13189#: sys-utils/eject.c:441
13190#, fuzzy
13191msgid "CD-ROM status command failed"
13192msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
13193
ebe345d1 13194#: sys-utils/eject.c:481
0ed2f80b 13195msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 13196msgstr ""
6d028cfd 13197
80bbf3b5 13198#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b
KZ
13199msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
13200msgstr ""
6d028cfd 13201
ebe345d1 13202#: sys-utils/eject.c:520
0ed2f80b
KZ
13203#, fuzzy, c-format
13204msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
13205msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 13206
ebe345d1 13207#: sys-utils/eject.c:535
0ed2f80b
KZ
13208#, fuzzy, c-format
13209msgid "%s: failed to read speed"
13210msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13211
ebe345d1 13212#: sys-utils/eject.c:543
0ed2f80b
KZ
13213#, fuzzy
13214msgid "failed to read speed"
13215msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 13216
80bbf3b5 13217#: sys-utils/eject.c:583
0ed2f80b
KZ
13218#, fuzzy
13219msgid "not an sg device, or old sg driver"
13220msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 13221
80bbf3b5 13222#: sys-utils/eject.c:655
8d398470 13223#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13224msgid "%s: unmounting"
13225msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 13226
80bbf3b5 13227#: sys-utils/eject.c:673
0ed2f80b
KZ
13228#, fuzzy
13229msgid "unable to fork"
13230msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 13231
80bbf3b5 13232#: sys-utils/eject.c:680
8d398470 13233#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13234msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 13235msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 13236
80bbf3b5 13237#: sys-utils/eject.c:683
0ed2f80b
KZ
13238#, fuzzy, c-format
13239msgid "unmount of `%s' failed\n"
13240msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 13241
80bbf3b5 13242#: sys-utils/eject.c:725
0ed2f80b
KZ
13243#, fuzzy
13244msgid "failed to parse mount table"
13245msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13246
251e171e 13247#: sys-utils/eject.c:788 sys-utils/eject.c:890
0ed2f80b
KZ
13248#, fuzzy, c-format
13249msgid "%s: mounted on %s"
13250msgstr "umount: %s nem található"
13251
251e171e 13252#: sys-utils/eject.c:831
0ed2f80b
KZ
13253msgid "setting CD-ROM speed to auto"
13254msgstr ""
6d028cfd 13255
251e171e 13256#: sys-utils/eject.c:833
0ed2f80b
KZ
13257#, c-format
13258msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
13259msgstr ""
6d028cfd 13260
251e171e 13261#: sys-utils/eject.c:859
0ed2f80b
KZ
13262#, c-format
13263msgid "default device: `%s'"
8d398470 13264msgstr ""
b9ae633e 13265
251e171e 13266#: sys-utils/eject.c:865
8d398470 13267#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13268msgid "using default device `%s'"
13269msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 13270
251e171e 13271#: sys-utils/eject.c:884 sys-utils/rtcwake.c:394
8e5963e2 13272#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13273msgid "%s: unable to find device"
13274msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 13275
251e171e 13276#: sys-utils/eject.c:886
f8511249 13277#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13278msgid "device name is `%s'"
13279msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 13280
251e171e 13281#: sys-utils/eject.c:892 sys-utils/umount.c:332 sys-utils/umount.c:356
8d398470 13282#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13283msgid "%s: not mounted"
13284msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 13285
251e171e 13286#: sys-utils/eject.c:896
04899696 13287#, c-format
0ed2f80b 13288msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 13289msgstr ""
6d028cfd 13290
251e171e 13291#: sys-utils/eject.c:904
6d028cfd 13292#, c-format
0ed2f80b 13293msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 13294msgstr ""
6d028cfd 13295
251e171e 13296#: sys-utils/eject.c:907
0ed2f80b
KZ
13297#, fuzzy, c-format
13298msgid "%s: is whole-disk device"
13299msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 13300
251e171e 13301#: sys-utils/eject.c:911
0ed2f80b
KZ
13302#, fuzzy, c-format
13303msgid "%s: is not hot-pluggable device"
13304msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 13305
251e171e 13306#: sys-utils/eject.c:915
0ed2f80b
KZ
13307#, fuzzy, c-format
13308msgid "device is `%s'"
13309msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 13310
251e171e 13311#: sys-utils/eject.c:916
0ed2f80b
KZ
13312msgid "exiting due to -n/--noop option"
13313msgstr ""
6d028cfd 13314
251e171e 13315#: sys-utils/eject.c:930
04899696 13316#, c-format
0ed2f80b 13317msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 13318msgstr ""
6d028cfd 13319
251e171e 13320#: sys-utils/eject.c:932
6d028cfd 13321#, c-format
0ed2f80b 13322msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 13323msgstr ""
47dc8cce 13324
251e171e 13325#: sys-utils/eject.c:940
8d398470 13326#, c-format
0ed2f80b 13327msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
13328msgstr ""
13329
251e171e 13330#: sys-utils/eject.c:949
8d398470 13331#, c-format
0ed2f80b 13332msgid "%s: toggling tray"
051a144d 13333msgstr ""
55c8e797 13334
251e171e 13335#: sys-utils/eject.c:958
8d398470 13336#, c-format
0ed2f80b 13337msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 13338msgstr ""
55c8e797 13339
251e171e 13340#: sys-utils/eject.c:984
8d398470 13341#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13342msgid "error: %s: device in use"
13343msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 13344
251e171e 13345#: sys-utils/eject.c:990
8d398470 13346#, c-format
0ed2f80b 13347msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 13348msgstr ""
cf8316e2 13349
251e171e 13350#: sys-utils/eject.c:1006
8d398470 13351#, c-format
0ed2f80b 13352msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
13353msgstr ""
13354
251e171e 13355#: sys-utils/eject.c:1008
0ed2f80b 13356msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 13357msgstr ""
cf8316e2 13358
251e171e 13359#: sys-utils/eject.c:1013
6d028cfd 13360#, c-format
0ed2f80b 13361msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 13362msgstr ""
6d028cfd 13363
251e171e 13364#: sys-utils/eject.c:1015
0ed2f80b
KZ
13365#, fuzzy
13366msgid "SCSI eject succeeded"
13367msgstr "%s sikeres.\n"
13368
251e171e 13369#: sys-utils/eject.c:1016
0ed2f80b
KZ
13370#, fuzzy
13371msgid "SCSI eject failed"
13372msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13373
251e171e 13374#: sys-utils/eject.c:1020
55c8e797 13375#, c-format
0ed2f80b 13376msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 13377msgstr ""
55c8e797 13378
251e171e 13379#: sys-utils/eject.c:1022
0ed2f80b 13380msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 13381msgstr ""
6d028cfd 13382
251e171e 13383#: sys-utils/eject.c:1023
0ed2f80b 13384msgid "floppy eject command failed"
8d398470 13385msgstr ""
f8511249 13386
251e171e 13387#: sys-utils/eject.c:1027
8d398470 13388#, c-format
0ed2f80b 13389msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 13390msgstr ""
f8511249 13391
251e171e 13392#: sys-utils/eject.c:1029
0ed2f80b 13393msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
13394msgstr ""
13395
251e171e 13396#: sys-utils/eject.c:1030
0ed2f80b
KZ
13397#, fuzzy
13398msgid "tape offline command failed"
13399msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 13400
251e171e 13401#: sys-utils/eject.c:1034
8d398470 13402#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13403msgid "unable to eject"
13404msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 13405
49b90d82 13406#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 13407#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13408msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
13409msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13410
49b90d82 13411#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
13412msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
13413msgstr ""
13414
49b90d82 13415#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 13416msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
13417msgstr ""
13418
49b90d82 13419#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 13420#, fuzzy
21dcf21a 13421msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 13422msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 13423
49b90d82 13424#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
13425msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
13426msgstr ""
13427
49b90d82 13428#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
13429#, fuzzy
13430msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
13431msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 13432
49b90d82 13433#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 13434#, fuzzy
21dcf21a 13435msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 13436msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 13437
49b90d82 13438#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 13439msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 13440msgstr ""
8d398470 13441
49b90d82 13442#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 13443msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 13444msgstr ""
8d398470 13445
49b90d82 13446#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 13447msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
13448msgstr ""
13449
49b90d82 13450#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
13451#, fuzzy
13452msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
13453msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13454
251e171e 13455#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 13456msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
13457msgstr ""
13458
251e171e 13459#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b
KZ
13460#, fuzzy
13461msgid "fallocate failed"
13462msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 13463
251e171e 13464#: sys-utils/fallocate.c:231
f8511249 13465#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13466msgid "%s: read failed"
13467msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 13468
251e171e 13469#: sys-utils/fallocate.c:272
8d398470 13470#, c-format
0ed2f80b 13471msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 13472msgstr ""
6d028cfd 13473
251e171e 13474#: sys-utils/fallocate.c:355
ebe345d1
KZ
13475msgid "posix_fallocate support is not compiled"
13476msgstr ""
13477
251e171e 13478#: sys-utils/fallocate.c:369 sys-utils/fsfreeze.c:107
6bbace6d
KZ
13479msgid "no filename specified"
13480msgstr ""
0ed2f80b 13481
251e171e 13482#: sys-utils/fallocate.c:381 sys-utils/fallocate.c:387
0ed2f80b
KZ
13483#, fuzzy
13484msgid "invalid length value specified"
13485msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
13486
251e171e 13487#: sys-utils/fallocate.c:385
0ed2f80b
KZ
13488#, fuzzy
13489msgid "no length argument specified"
13490msgstr "Túl kevés argumentum"
13491
251e171e 13492#: sys-utils/fallocate.c:390
0ed2f80b
KZ
13493#, fuzzy
13494msgid "invalid offset value specified"
13495msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
13496
d3cac66d 13497#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 13498#, c-format
8d398470 13499msgid ""
6bbace6d
KZ
13500" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13501" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 13502" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 13503msgstr ""
8d398470 13504
d3cac66d 13505#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
13506#, fuzzy
13507msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
13508msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 13509
d3cac66d 13510#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
13511#, fuzzy
13512msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
13513msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 13514
d3cac66d 13515#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
13516#, fuzzy
13517msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
13518msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 13519
d3cac66d 13520#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
13521#, fuzzy
13522msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
13523msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 13524
d3cac66d 13525#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
13526#, fuzzy
13527msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
13528msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13529
d3cac66d 13530#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
13531msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
13532msgstr ""
13533
d3cac66d 13534#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
13535msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
13536msgstr ""
13537
d3cac66d 13538#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
13539#, fuzzy
13540msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
13541msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13542
d3cac66d 13543#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 13544msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
13545msgstr ""
13546
d3cac66d
KZ
13547#: sys-utils/flock.c:70
13548#, fuzzy
6cd39864
KZ
13549msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
13550msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13551
13552#: sys-utils/flock.c:71
13553#, fuzzy
d3cac66d
KZ
13554msgid " --verbose increase verbosity\n"
13555msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13556
49b90d82 13557#: sys-utils/flock.c:106
f8511249 13558#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13559msgid "cannot open lock file %s"
13560msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 13561
49b90d82 13562#: sys-utils/flock.c:208
8d398470 13563#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13564msgid "invalid timeout value"
13565msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 13566
49b90d82 13567#: sys-utils/flock.c:212
0ed2f80b
KZ
13568#, fuzzy
13569msgid "invalid exit code"
13570msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 13571
49b90d82 13572#: sys-utils/flock.c:229
6cd39864
KZ
13573msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
13574msgstr ""
13575
49b90d82 13576#: sys-utils/flock.c:237
8d398470 13577#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13578msgid "%s requires exactly one command argument"
13579msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 13580
6bbace6d 13581# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
49b90d82 13582#: sys-utils/flock.c:255
6bbace6d
KZ
13583#, fuzzy
13584msgid "bad file descriptor"
13585msgstr "blokkeszköz"
13586
49b90d82 13587#: sys-utils/flock.c:258
0ed2f80b
KZ
13588#, fuzzy
13589msgid "requires file descriptor, file or directory"
13590msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13591
49b90d82 13592#: sys-utils/flock.c:282
d3cac66d
KZ
13593#, fuzzy
13594msgid "failed to get lock"
13595msgstr "%s nem érhető el"
13596
49b90d82 13597#: sys-utils/flock.c:289
d3cac66d
KZ
13598msgid "timeout while waiting to get lock"
13599msgstr ""
13600
49b90d82 13601#: sys-utils/flock.c:330
d3cac66d
KZ
13602#, fuzzy, c-format
13603msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
13604msgstr "%s %.6f másodperc\n"
13605
49b90d82 13606#: sys-utils/flock.c:341
d3cac66d
KZ
13607#, fuzzy, c-format
13608msgid "%s: executing %s\n"
13609msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
13610
49b90d82 13611#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
13612#, fuzzy, c-format
13613msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 13614msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13615"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13616"\n"
13617"Kapcsolók:\n"
55032d70 13618
49b90d82 13619#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
13620#, fuzzy
13621msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
13622msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 13623
49b90d82 13624#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 13625#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13626msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
13627msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 13628
49b90d82 13629#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
13630msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
13631msgstr ""
55032d70 13632
ebe345d1 13633#: sys-utils/fsfreeze.c:105
0ed2f80b
KZ
13634msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
13635msgstr ""
55032d70 13636
ebe345d1 13637#: sys-utils/fsfreeze.c:125
55032d70 13638#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13639msgid "%s: is not a directory"
13640msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 13641
ebe345d1 13642#: sys-utils/fsfreeze.c:132
55032d70 13643#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13644msgid "%s: freeze failed"
13645msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 13646
ebe345d1 13647#: sys-utils/fsfreeze.c:138
55032d70 13648#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13649msgid "%s: unfreeze failed"
13650msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 13651
251e171e 13652#: sys-utils/fstrim.c:89
55032d70 13653#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13654msgid "%s: not a directory"
13655msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13656
251e171e
KZ
13657#: sys-utils/fstrim.c:96
13658#, fuzzy, c-format
13659msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
13660msgstr "umount: %s nem található"
13661
13662#: sys-utils/fstrim.c:98
13663#, c-format
13664msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
13665msgstr ""
13666
13667#: sys-utils/fstrim.c:108
0ed2f80b
KZ
13668#, fuzzy, c-format
13669msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
13670msgstr "%s meghiúsult.\n"
13671
13672#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
251e171e
KZ
13673#: sys-utils/fstrim.c:118
13674#, c-format
13675msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
13676msgstr ""
13677
13678#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
13679#: sys-utils/fstrim.c:122
55032d70 13680#, c-format
0ed2f80b 13681msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 13682msgstr ""
8d398470 13683
251e171e
KZ
13684#: sys-utils/fstrim.c:236 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
13685#: sys-utils/umount.c:248
8d398470 13686#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13687msgid "failed to parse %s"
13688msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13689
251e171e 13690#: sys-utils/fstrim.c:314
f8511249 13691#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13692msgid " %s [options] <mount point>\n"
13693msgstr ""
13694"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13695"\n"
13696"Kapcsolók:\n"
8d398470 13697
251e171e 13698#: sys-utils/fstrim.c:317
6bbace6d
KZ
13699msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
13700msgstr ""
13701
251e171e
KZ
13702#: sys-utils/fstrim.c:320
13703#, fuzzy
13704msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
13705msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13706
13707#: sys-utils/fstrim.c:321
0ed2f80b 13708#, fuzzy
251e171e 13709msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 13710msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 13711
251e171e 13712#: sys-utils/fstrim.c:322
0ed2f80b
KZ
13713msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
13714msgstr ""
6d028cfd 13715
251e171e 13716#: sys-utils/fstrim.c:323
0ed2f80b
KZ
13717#, fuzzy
13718msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
13719msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 13720
251e171e 13721#: sys-utils/fstrim.c:324
0ed2f80b 13722msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
f8511249 13723msgstr ""
6d028cfd 13724
251e171e 13725#: sys-utils/fstrim.c:325
0ed2f80b
KZ
13726#, fuzzy
13727msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
13728msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13729
251e171e 13730#: sys-utils/fstrim.c:326
47e2781d
KZ
13731#, fuzzy
13732msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
13733msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e
KZ
13734
13735#: sys-utils/fstrim.c:387
0ed2f80b
KZ
13736#, fuzzy
13737msgid "failed to parse minimum extent length"
13738msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
13739
251e171e 13740#: sys-utils/fstrim.c:400
0ed2f80b
KZ
13741#, fuzzy
13742msgid "no mountpoint specified"
13743msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 13744
251e171e 13745#: sys-utils/fstrim.c:414
a70fbb01 13746#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13747msgid "%s: the discard operation is not supported"
0ed2f80b 13748msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 13749
251e171e 13750#: sys-utils/hwclock.c:205
6d028cfd 13751#, c-format
0ed2f80b
KZ
13752msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
13753msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 13754
251e171e 13755#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:270
0ed2f80b
KZ
13756msgid "UTC"
13757msgstr "UTC"
8d398470 13758
251e171e 13759#: sys-utils/hwclock.c:206 sys-utils/hwclock.c:269
0ed2f80b
KZ
13760msgid "local"
13761msgstr "helyi"
13762
251e171e 13763#: sys-utils/hwclock.c:256
8d398470 13764#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13765msgid ""
13766"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13767"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
13768msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 13769
251e171e 13770#: sys-utils/hwclock.c:263
8d398470 13771#, c-format
0ed2f80b
KZ
13772msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
13773msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 13774
251e171e 13775#: sys-utils/hwclock.c:265
0ed2f80b
KZ
13776#, c-format
13777msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
13778msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 13779
251e171e 13780#: sys-utils/hwclock.c:267
0ed2f80b
KZ
13781#, c-format
13782msgid "Hardware clock is on %s time\n"
13783msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 13784
251e171e 13785#: sys-utils/hwclock.c:294
0ed2f80b
KZ
13786#, c-format
13787msgid "Waiting for clock tick...\n"
13788msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 13789
251e171e 13790#: sys-utils/hwclock.c:300
0ed2f80b
KZ
13791#, c-format
13792msgid "...synchronization failed\n"
13793msgstr ""
8d398470 13794
251e171e 13795#: sys-utils/hwclock.c:302
0ed2f80b
KZ
13796#, c-format
13797msgid "...got clock tick\n"
13798msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 13799
251e171e 13800#: sys-utils/hwclock.c:343
0ed2f80b
KZ
13801#, c-format
13802msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
13803msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 13804
251e171e 13805#: sys-utils/hwclock.c:351
0ed2f80b
KZ
13806#, c-format
13807msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
13808msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 13809
251e171e 13810#: sys-utils/hwclock.c:378
8d398470 13811#, c-format
0ed2f80b
KZ
13812msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
13813msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 13814
251e171e 13815#: sys-utils/hwclock.c:405
0ed2f80b
KZ
13816#, c-format
13817msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
13818msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 13819
251e171e
KZ
13820#: sys-utils/hwclock.c:441
13821#, fuzzy, c-format
13822msgid "RTC type: '%s'\n"
13823msgstr "típus: %d\n"
13824
13825#: sys-utils/hwclock.c:541
13826#, fuzzy, c-format
13827msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
13828msgstr "%s %.6f másodperc\n"
13829
13830#: sys-utils/hwclock.c:560
8d398470 13831#, c-format
b5ef1472 13832msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 13833msgstr ""
f8511249 13834
251e171e 13835#: sys-utils/hwclock.c:582
0ed2f80b 13836#, c-format
b5ef1472 13837msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 13838msgstr ""
f8511249 13839
251e171e 13840#: sys-utils/hwclock.c:610
0ed2f80b 13841#, c-format
8d398470 13842msgid ""
b5ef1472
KZ
13843"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13844"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
8d398470
KZ
13845msgstr ""
13846
251e171e 13847#: sys-utils/hwclock.c:680
49b90d82
KZ
13848#, c-format
13849msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
13850msgstr ""
8d398470 13851
251e171e 13852#: sys-utils/hwclock.c:683
49b90d82
KZ
13853msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
13854msgstr ""
8d398470 13855
251e171e 13856#: sys-utils/hwclock.c:686
49b90d82
KZ
13857#, fuzzy, c-format
13858msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
0ed2f80b 13859msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 13860
251e171e 13861#: sys-utils/hwclock.c:689
49b90d82
KZ
13862#, fuzzy, c-format
13863msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
13864msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 13865
251e171e 13866#: sys-utils/hwclock.c:691
49b90d82
KZ
13867msgid "to set the kernel timezone."
13868msgstr ""
8d398470 13869
251e171e 13870#: sys-utils/hwclock.c:693
49b90d82
KZ
13871msgid "to warp System time."
13872msgstr ""
8d398470 13873
251e171e 13874#: sys-utils/hwclock.c:710
0ed2f80b
KZ
13875msgid "settimeofday() failed"
13876msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 13877
251e171e 13878#: sys-utils/hwclock.c:734
6bbace6d
KZ
13879#, fuzzy, c-format
13880msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13881msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
13882
251e171e 13883#: sys-utils/hwclock.c:738
8d398470
KZ
13884#, c-format
13885msgid ""
0ed2f80b
KZ
13886"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13887"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 13888msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13889"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
13890"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 13891
251e171e 13892#: sys-utils/hwclock.c:744
6bbace6d
KZ
13893#, fuzzy, c-format
13894msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 13895msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 13896
251e171e 13897#: sys-utils/hwclock.c:782
8d398470
KZ
13898#, c-format
13899msgid ""
0ed2f80b
KZ
13900"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13901"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 13902msgstr ""
8d398470 13903
251e171e 13904#: sys-utils/hwclock.c:789
6bbace6d 13905#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13906msgid ""
d3cac66d 13907"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13908"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
13909"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
13910msgstr ""
13911"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
13912"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 13913
251e171e 13914#: sys-utils/hwclock.c:833
6bbace6d 13915#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
13916msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13917msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
13918msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
13919msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 13920
251e171e 13921#: sys-utils/hwclock.c:837
b5ef1472
KZ
13922#, fuzzy, c-format
13923msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
13924msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 13925
251e171e 13926#: sys-utils/hwclock.c:862
56675731 13927#, c-format
0ed2f80b 13928msgid ""
56675731 13929"New %s data:\n"
0ed2f80b 13930"%s"
0ed2f80b 13931msgstr ""
8d398470 13932
251e171e 13933#: sys-utils/hwclock.c:872
56675731
KZ
13934#, fuzzy, c-format
13935msgid "cannot update %s"
13936msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 13937
251e171e 13938#: sys-utils/hwclock.c:908
8d398470 13939#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13940msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
13941msgstr ""
13942"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
13943"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 13944
251e171e 13945#: sys-utils/hwclock.c:912
8d398470 13946#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13947msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
13948msgstr ""
13949"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
13950"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 13951
251e171e 13952#: sys-utils/hwclock.c:940
0ed2f80b
KZ
13953#, c-format
13954msgid "No usable clock interface found.\n"
13955msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 13956
251e171e 13957#: sys-utils/hwclock.c:941
ebe345d1
KZ
13958#, fuzzy
13959msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
13960msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
13961
251e171e 13962#: sys-utils/hwclock.c:944
ebe345d1 13963#, fuzzy
80bbf3b5 13964msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
13965msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
13966
251e171e 13967#: sys-utils/hwclock.c:994
49b90d82
KZ
13968#, fuzzy, c-format
13969msgid "Target date: %ld\n"
13970msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
13971
251e171e 13972#: sys-utils/hwclock.c:995
49b90d82
KZ
13973#, c-format
13974msgid "Predicted RTC: %ld\n"
13975msgstr ""
13976
251e171e 13977#: sys-utils/hwclock.c:1025
49b90d82
KZ
13978msgid "RTC read returned an invalid value."
13979msgstr ""
13980
251e171e 13981#: sys-utils/hwclock.c:1053
6bbace6d
KZ
13982#, c-format
13983msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
13984msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
13985
251e171e 13986#: sys-utils/hwclock.c:1090
49b90d82
KZ
13987#, fuzzy
13988msgid "unable to read the RTC epoch."
13989msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
13990
251e171e 13991#: sys-utils/hwclock.c:1092
49b90d82
KZ
13992#, c-format
13993msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
13994msgstr ""
13995
251e171e 13996#: sys-utils/hwclock.c:1095
49b90d82
KZ
13997msgid "--epoch is required for --setepoch."
13998msgstr ""
13999
251e171e 14000#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82
KZ
14001#, fuzzy
14002msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 14003msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 14004
251e171e 14005#: sys-utils/hwclock.c:1112
49b90d82
KZ
14006#, fuzzy, c-format
14007msgid " %s [function] [option...]\n"
14008msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14009
251e171e 14010#: sys-utils/hwclock.c:1115
49b90d82 14011msgid "Time clocks utility."
8d398470 14012msgstr ""
8d398470 14013
251e171e 14014#: sys-utils/hwclock.c:1118
0ed2f80b 14015#, fuzzy
49b90d82
KZ
14016msgid " -r, --show display the RTC time"
14017msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 14018
251e171e 14019#: sys-utils/hwclock.c:1119
49b90d82
KZ
14020#, fuzzy
14021msgid " --get display drift corrected RTC time"
14022msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 14023
251e171e 14024#: sys-utils/hwclock.c:1120
8d398470 14025#, fuzzy
49b90d82
KZ
14026msgid " --set set the RTC according to --date"
14027msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 14028
251e171e 14029#: sys-utils/hwclock.c:1121
49b90d82
KZ
14030msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
14031msgstr ""
0ed2f80b 14032
251e171e 14033#: sys-utils/hwclock.c:1122
49b90d82
KZ
14034#, fuzzy
14035msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
14036msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 14037
251e171e 14038#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82
KZ
14039#, fuzzy
14040msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
14041msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 14042
251e171e 14043#: sys-utils/hwclock.c:1124
49b90d82 14044msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
6bbace6d
KZ
14045msgstr ""
14046
251e171e 14047#: sys-utils/hwclock.c:1126
8d398470 14048#, fuzzy
49b90d82
KZ
14049msgid " --getepoch display the RTC epoch"
14050msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 14051
251e171e 14052#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82 14053msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
8d398470 14054msgstr ""
f8511249 14055
251e171e 14056#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82 14057msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
f8511249
KZ
14058msgstr ""
14059
251e171e 14060#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82
KZ
14061#, fuzzy
14062msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
14063msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14064
251e171e 14065#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82
KZ
14066#, fuzzy
14067msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
14068msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14069
251e171e 14070#: sys-utils/hwclock.c:1135
49b90d82
KZ
14071#, fuzzy, c-format
14072msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 14073msgstr ""
49b90d82
KZ
14074" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
14075" kapcsolókat\n"
f8511249 14076
251e171e 14077#: sys-utils/hwclock.c:1138
49b90d82
KZ
14078#, c-format
14079msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
8d398470 14080msgstr ""
f8511249 14081
251e171e 14082#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82 14083msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
8d398470 14084msgstr ""
f8511249 14085
251e171e
KZ
14086#: sys-utils/hwclock.c:1140
14087msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
14088msgstr ""
14089
14090#: sys-utils/hwclock.c:1142
49b90d82 14091msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 14092msgstr ""
f8511249 14093
251e171e 14094#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 14095msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
14096msgstr ""
14097
251e171e 14098#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
14099#, fuzzy, c-format
14100msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
14101msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14102
251e171e 14103#: sys-utils/hwclock.c:1148
0ed2f80b 14104#, c-format
49b90d82 14105msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249
KZ
14106msgstr ""
14107
251e171e 14108#: sys-utils/hwclock.c:1149
56675731 14109#, fuzzy
80bbf3b5 14110msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 14111msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14112
251e171e 14113#: sys-utils/hwclock.c:1150
8d398470 14114#, fuzzy
80bbf3b5 14115msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 14116msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14117
251e171e 14118#: sys-utils/hwclock.c:1247
55032d70 14119#, fuzzy
49b90d82
KZ
14120msgid "Unable to connect to audit system"
14121msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 14122
251e171e 14123#: sys-utils/hwclock.c:1271
80bbf3b5
KZ
14124msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
14125msgstr ""
14126
251e171e 14127#: sys-utils/hwclock.c:1373
ebe345d1
KZ
14128#, fuzzy, c-format
14129msgid "%d too many arguments given"
14130msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 14131
251e171e 14132#: sys-utils/hwclock.c:1381
49b90d82
KZ
14133msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
14134msgstr ""
14135
251e171e 14136#: sys-utils/hwclock.c:1386
55032d70 14137#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14138msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
14139msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 14140
251e171e 14141#: sys-utils/hwclock.c:1393
ebe345d1
KZ
14142msgid "--date is required for --set or --predict"
14143msgstr ""
0ed2f80b 14144
251e171e 14145#: sys-utils/hwclock.c:1399
0ed2f80b 14146#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
14147msgid "invalid date '%s'"
14148msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 14149
251e171e 14150#: sys-utils/hwclock.c:1413
49b90d82
KZ
14151#, fuzzy, c-format
14152msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
14153msgstr "rendszeridő olvasása"
14154
251e171e 14155#: sys-utils/hwclock.c:1429
56675731
KZ
14156#, fuzzy
14157msgid "Test mode: nothing was changed."
14158msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
14159
49b90d82 14160#: sys-utils/hwclock-cmos.c:389
ebe345d1 14161msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
14162msgstr ""
14163
49b90d82 14164#: sys-utils/hwclock-cmos.c:391
ebe345d1
KZ
14165#, fuzzy
14166msgid "iopl() port access failed"
14167msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 14168
251e171e 14169#: sys-utils/hwclock-cmos.c:402
ebe345d1 14170msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 14171msgstr ""
55032d70 14172
49b90d82 14173#: sys-utils/hwclock-rtc.c:128
ebe345d1
KZ
14174#, fuzzy, c-format
14175msgid "Trying to open: %s\n"
14176msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 14177
49b90d82 14178#: sys-utils/hwclock-rtc.c:150 sys-utils/hwclock-rtc.c:253
55032d70 14179#, fuzzy
ebe345d1
KZ
14180msgid "cannot open rtc device"
14181msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 14182
49b90d82 14183#: sys-utils/hwclock-rtc.c:186
0ed2f80b
KZ
14184#, fuzzy, c-format
14185msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
14186msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 14187
49b90d82 14188#: sys-utils/hwclock-rtc.c:214
0ed2f80b
KZ
14189#, c-format
14190msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
14191msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
14192
49b90d82 14193#: sys-utils/hwclock-rtc.c:233
6bbace6d
KZ
14194#, fuzzy
14195msgid "Timed out waiting for time change."
14196msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
14197
251e171e 14198#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
ebe345d1
KZ
14199#, fuzzy, c-format
14200msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
14201msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 14202
251e171e 14203#: sys-utils/hwclock-rtc.c:283
0ed2f80b
KZ
14204#, c-format
14205msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
14206msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
14207
251e171e 14208#: sys-utils/hwclock-rtc.c:288
0ed2f80b
KZ
14209#, c-format
14210msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
14211msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
14212
251e171e 14213#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
49b90d82
KZ
14214#, fuzzy, c-format
14215msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
14216msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 14217
251e171e 14218#: sys-utils/hwclock-rtc.c:347
0ed2f80b 14219#, fuzzy, c-format
ebe345d1 14220msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 14221msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 14222
251e171e 14223#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
0ed2f80b
KZ
14224#, c-format
14225msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
14226msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
14227
251e171e 14228#: sys-utils/hwclock-rtc.c:369
ebe345d1 14229msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 14230msgstr ""
f8511249 14231
251e171e 14232#: sys-utils/hwclock-rtc.c:402
49b90d82
KZ
14233#, fuzzy, c-format
14234msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 14235msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 14236
251e171e 14237#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
b5ef1472 14238#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14239msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
14240msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 14241
251e171e 14242#: sys-utils/hwclock-rtc.c:426
8d398470 14243#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14244msgid "invalid epoch '%s'."
14245msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 14246
251e171e 14247#: sys-utils/hwclock-rtc.c:437
d3cac66d 14248#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14249msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
14250msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 14251
251e171e 14252#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
8d398470 14253#, fuzzy, c-format
49b90d82 14254msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 14255msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 14256
49b90d82 14257#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
14258msgid "Create various IPC resources.\n"
14259msgstr ""
14260
49b90d82 14261#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 14262msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
14263msgstr ""
14264
49b90d82 14265#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 14266msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
14267msgstr ""
14268
49b90d82 14269#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 14270#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14271msgid " -Q, --queue create message queue\n"
14272msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14273
49b90d82 14274#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
14275msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
14276msgstr ""
eb0f80a6 14277
251e171e 14278#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/zramctl.c:647
8d398470 14279#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14280msgid "failed to parse size"
14281msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 14282
6bbace6d 14283#: sys-utils/ipcmk.c:117
8d398470 14284#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14285msgid "failed to parse elements"
14286msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 14287
49b90d82 14288#: sys-utils/ipcmk.c:141
0ed2f80b
KZ
14289msgid "create share memory failed"
14290msgstr ""
14291
49b90d82 14292#: sys-utils/ipcmk.c:143
8d398470 14293#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14294msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 14295msgstr ""
8d398470 14296"\n"
0ed2f80b 14297"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 14298
49b90d82 14299#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b 14300msgid "create message queue failed"
f8511249 14301msgstr ""
f8511249 14302
49b90d82 14303#: sys-utils/ipcmk.c:151
0ed2f80b
KZ
14304#, fuzzy, c-format
14305msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 14306msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14307"\n"
14308"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 14309
49b90d82 14310#: sys-utils/ipcmk.c:157
f8511249 14311#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14312msgid "create semaphore failed"
14313msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 14314
49b90d82 14315#: sys-utils/ipcmk.c:159
0ed2f80b
KZ
14316#, fuzzy, c-format
14317msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 14318msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14319"\n"
14320"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 14321
49b90d82 14322#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
14323#, fuzzy, c-format
14324msgid ""
14325" %1$s [options]\n"
14326" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
14327msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14328
49b90d82 14329#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
14330msgid "Remove certain IPC resources.\n"
14331msgstr ""
14332
49b90d82 14333#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 14334#, fuzzy
0ed2f80b 14335msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 14336msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14337"\n"
14338"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 14339
49b90d82 14340#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 14341msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
14342msgstr ""
14343
49b90d82 14344#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 14345msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 14346msgstr ""
f8511249 14347
49b90d82 14348#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 14349msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 14350msgstr ""
f8511249 14351
49b90d82 14352#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 14353msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 14354msgstr ""
f8511249 14355
49b90d82 14356#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 14357msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 14358msgstr ""
f8511249 14359
49b90d82 14360#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 14361msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 14362msgstr ""
f8511249 14363
49b90d82 14364#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
14365#, fuzzy
14366msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
14367msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 14368
6bbace6d 14369#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
14370#, fuzzy, c-format
14371msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 14372msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14373"\n"
14374"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 14375
6bbace6d 14376#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
14377#, fuzzy, c-format
14378msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 14379msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14380"\n"
14381"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 14382
6bbace6d 14383#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
14384#, fuzzy, c-format
14385msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 14386msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14387"\n"
14388"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 14389
6bbace6d 14390#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0ed2f80b
KZ
14391msgid "permission denied for key"
14392msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 14393
6bbace6d 14394#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
14395msgid "permission denied for id"
14396msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 14397
6bbace6d 14398#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0ed2f80b
KZ
14399msgid "invalid key"
14400msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 14401
6bbace6d 14402#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
14403msgid "invalid id"
14404msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 14405
6bbace6d 14406#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0ed2f80b
KZ
14407msgid "already removed key"
14408msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 14409
6bbace6d 14410#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
14411msgid "already removed id"
14412msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 14413
6bbace6d 14414#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
8d398470 14415#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14416msgid "key failed"
14417msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 14418
6bbace6d 14419#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 14420#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14421msgid "id failed"
14422msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 14423
6bbace6d 14424#: sys-utils/ipcrm.c:134
f8511249 14425#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14426msgid "invalid id: %s"
14427msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14428
6bbace6d 14429#: sys-utils/ipcrm.c:167
0ed2f80b
KZ
14430#, c-format
14431msgid "resource(s) deleted\n"
14432msgstr "erőforrások törölve\n"
14433
6bbace6d 14434#: sys-utils/ipcrm.c:200
0ed2f80b
KZ
14435#, fuzzy, c-format
14436msgid "illegal key (%s)"
14437msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 14438
6bbace6d 14439#: sys-utils/ipcrm.c:256
0ed2f80b
KZ
14440#, fuzzy
14441msgid "kernel not configured for shared memory"
14442msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 14443
6bbace6d 14444#: sys-utils/ipcrm.c:269
8d398470 14445#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14446msgid "kernel not configured for semaphores"
14447msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 14448
6bbace6d 14449#: sys-utils/ipcrm.c:290
0ed2f80b
KZ
14450#, fuzzy
14451msgid "kernel not configured for message queues"
14452msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 14453
49b90d82 14454#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
14455#, c-format
14456msgid ""
14457" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
14458" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
14459msgstr ""
14460
251e171e 14461#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d
KZ
14462#, fuzzy
14463msgid "Show information on IPC facilities.\n"
14464msgstr ""
14465"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
14466"olvasására jogosult.\n"
14467
49b90d82 14468#: sys-utils/ipcs.c:60
8d398470 14469#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14470msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
14471msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 14472
251e171e 14473#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
0ed2f80b
KZ
14474#, fuzzy
14475msgid "Resource options:\n"
14476msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 14477
251e171e 14478#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
14479msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
14480msgstr ""
f8511249 14481
251e171e 14482#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 14483msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
14484msgstr ""
14485
251e171e 14486#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 14487msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
14488msgstr ""
14489
b5ef1472 14490#: sys-utils/ipcs.c:68
0ed2f80b 14491msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
14492msgstr ""
14493
b5ef1472 14494#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d
KZ
14495#, fuzzy
14496msgid "Output options:\n"
f8511249 14497msgstr ""
6bbace6d
KZ
14498"\n"
14499"%d partíció:\n"
f8511249 14500
b5ef1472 14501#: sys-utils/ipcs.c:72
0ed2f80b
KZ
14502msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
14503msgstr ""
3406942e 14504
b5ef1472 14505#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b
KZ
14506#, fuzzy
14507msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
14508msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 14509
b5ef1472 14510#: sys-utils/ipcs.c:74
0ed2f80b
KZ
14511msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
14512msgstr ""
f8511249 14513
b5ef1472 14514#: sys-utils/ipcs.c:75
0ed2f80b
KZ
14515msgid " -l, --limits show resource limits\n"
14516msgstr ""
f8511249 14517
b5ef1472 14518#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 14519msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
14520msgstr ""
14521
b5ef1472 14522#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b
KZ
14523#, fuzzy
14524msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
14525msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14526
b5ef1472 14527#: sys-utils/ipcs.c:78
0ed2f80b 14528msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
14529msgstr ""
14530
b5ef1472 14531#: sys-utils/ipcs.c:164
0ed2f80b
KZ
14532msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
14533msgstr ""
f8511249 14534
ebe345d1 14535#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
14536#, fuzzy, c-format
14537msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
14538msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
14539
ebe345d1 14540#: sys-utils/ipcs.c:207
0ed2f80b
KZ
14541#, c-format
14542msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
14543msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 14544
ebe345d1 14545#: sys-utils/ipcs.c:208
8d398470 14546#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14547msgid "max number of segments = %ju\n"
14548msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 14549
ebe345d1 14550#: sys-utils/ipcs.c:210
0ed2f80b
KZ
14551#, fuzzy
14552msgid "max seg size"
14553msgstr "hibás inode méret"
8d398470 14554
ebe345d1 14555#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
14556#, fuzzy
14557msgid "max total shared memory"
14558msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 14559
ebe345d1 14560#: sys-utils/ipcs.c:220
0ed2f80b
KZ
14561#, fuzzy
14562msgid "min seg size"
14563msgstr "minimális I/O méret lekérése"
14564
ebe345d1 14565#: sys-utils/ipcs.c:232
f8511249 14566#, c-format
0ed2f80b
KZ
14567msgid "kernel not configured for shared memory\n"
14568msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 14569
ebe345d1 14570#: sys-utils/ipcs.c:236
8d398470 14571#, c-format
0ed2f80b
KZ
14572msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
14573msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 14574
b0041e4a
KZ
14575#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14576#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14577#. with the rest, the translated form can follow this model:
14578#. *
14579#. "segments allocated = %d\n"
14580#. "pages allocated = %ld\n"
14581#. "pages resident = %ld\n"
14582#. "pages swapped = %ld\n"
14583#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14584#.
ebe345d1 14585#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 14586#, c-format
0ed2f80b
KZ
14587msgid ""
14588"segments allocated %d\n"
14589"pages allocated %ld\n"
14590"pages resident %ld\n"
14591"pages swapped %ld\n"
14592"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
14593msgstr ""
14594
ebe345d1 14595#: sys-utils/ipcs.c:265
f8511249 14596#, c-format
0ed2f80b
KZ
14597msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
14598msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 14599
ebe345d1
KZ
14600#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14601#: sys-utils/ipcs.c:286
0ed2f80b
KZ
14602msgid "shmid"
14603msgstr "o.m.-az"
8d398470 14604
ebe345d1
KZ
14605#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14606#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14607msgid "perms"
14608msgstr "jogok"
f8511249 14609
ebe345d1 14610#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14611msgid "cuid"
14612msgstr "l.fh.az"
f8511249 14613
ebe345d1 14614#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14615msgid "cgid"
14616msgstr "l.cs.az"
8d398470 14617
ebe345d1 14618#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14619msgid "uid"
14620msgstr "fh.az"
14621
ebe345d1 14622#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0ed2f80b
KZ
14623msgid "gid"
14624msgstr "cs.az"
14625
ebe345d1 14626#: sys-utils/ipcs.c:271
f8511249 14627#, c-format
0ed2f80b
KZ
14628msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
14629msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 14630
ebe345d1
KZ
14631#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
14632#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
14633#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14634msgid "owner"
14635msgstr "tulajdonos"
f8511249 14636
ebe345d1 14637#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
14638msgid "attached"
14639msgstr "csatolva"
f8511249 14640
ebe345d1 14641#: sys-utils/ipcs.c:273
0ed2f80b
KZ
14642msgid "detached"
14643msgstr "leválasztva"
f8511249 14644
ebe345d1 14645#: sys-utils/ipcs.c:274
0ed2f80b
KZ
14646msgid "changed"
14647msgstr "módosítva"
14648
ebe345d1 14649#: sys-utils/ipcs.c:278
0ed2f80b
KZ
14650#, fuzzy, c-format
14651msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
14652msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
14653
ebe345d1 14654#: sys-utils/ipcs.c:280
0ed2f80b
KZ
14655msgid "cpid"
14656msgstr "l.f.az"
f8511249 14657
ebe345d1 14658#: sys-utils/ipcs.c:280
0ed2f80b
KZ
14659msgid "lpid"
14660msgstr "u.f.az"
f8511249 14661
ebe345d1 14662#: sys-utils/ipcs.c:284
8d398470 14663#, c-format
0ed2f80b
KZ
14664msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
14665msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 14666
ebe345d1 14667#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14668msgid "key"
14669msgstr "kulcs"
14670
ebe345d1 14671#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b 14672msgid "size"
8d398470 14673msgstr ""
f8511249 14674
ebe345d1 14675#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
14676#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
14677#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
14678msgid "bytes"
14679msgstr "bájt"
f8511249 14680
ebe345d1 14681#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
14682msgid "nattch"
14683msgstr "csat.szám"
f8511249 14684
ebe345d1 14685#: sys-utils/ipcs.c:288
0ed2f80b
KZ
14686msgid "status"
14687msgstr "állapot"
8d398470 14688
ebe345d1
KZ
14689#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
14690#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
14691#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
14692#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
14693#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
0ed2f80b
KZ
14694msgid "Not set"
14695msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 14696
251e171e 14697#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
0ed2f80b
KZ
14698msgid "dest"
14699msgstr "törölt"
f8511249 14700
251e171e 14701#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
0ed2f80b
KZ
14702msgid "locked"
14703msgstr "zárolva"
f8511249 14704
ebe345d1 14705#: sys-utils/ipcs.c:363
784c8a40
KZ
14706#, fuzzy, c-format
14707msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
14708msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14709
ebe345d1 14710#: sys-utils/ipcs.c:366
0ed2f80b
KZ
14711#, c-format
14712msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
14713msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 14714
ebe345d1 14715#: sys-utils/ipcs.c:367
0ed2f80b
KZ
14716#, c-format
14717msgid "max number of arrays = %d\n"
14718msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 14719
ebe345d1 14720#: sys-utils/ipcs.c:368
0ed2f80b
KZ
14721#, c-format
14722msgid "max semaphores per array = %d\n"
14723msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 14724
ebe345d1 14725#: sys-utils/ipcs.c:369
0ed2f80b
KZ
14726#, c-format
14727msgid "max semaphores system wide = %d\n"
14728msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 14729
ebe345d1 14730#: sys-utils/ipcs.c:370
f8511249 14731#, c-format
0ed2f80b
KZ
14732msgid "max ops per semop call = %d\n"
14733msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 14734
ebe345d1 14735#: sys-utils/ipcs.c:371
d3cac66d
KZ
14736#, fuzzy, c-format
14737msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 14738msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 14739
ebe345d1 14740#: sys-utils/ipcs.c:380
0ed2f80b
KZ
14741#, c-format
14742msgid "kernel not configured for semaphores\n"
14743msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 14744
ebe345d1 14745#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
14746#, c-format
14747msgid "------ Semaphore Status --------\n"
14748msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 14749
ebe345d1 14750#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
14751#, c-format
14752msgid "used arrays = %d\n"
14753msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 14754
ebe345d1 14755#: sys-utils/ipcs.c:385
0ed2f80b
KZ
14756#, c-format
14757msgid "allocated semaphores = %d\n"
14758msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 14759
ebe345d1 14760#: sys-utils/ipcs.c:390
0ed2f80b
KZ
14761#, c-format
14762msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
14763msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 14764
ebe345d1 14765#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
0ed2f80b
KZ
14766msgid "semid"
14767msgstr "szem.az"
f8511249 14768
ebe345d1 14769#: sys-utils/ipcs.c:396
0ed2f80b
KZ
14770#, c-format
14771msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
14772msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 14773
ebe345d1 14774#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
14775msgid "last-op"
14776msgstr "ut.művelet"
f8511249 14777
ebe345d1 14778#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
14779msgid "last-changed"
14780msgstr "ut.változás"
55032d70 14781
ebe345d1 14782#: sys-utils/ipcs.c:405
0ed2f80b
KZ
14783#, c-format
14784msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
14785msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 14786
ebe345d1 14787#: sys-utils/ipcs.c:407
0ed2f80b
KZ
14788msgid "nsems"
14789msgstr "szem.sz"
8d398470 14790
ebe345d1 14791#: sys-utils/ipcs.c:465
784c8a40
KZ
14792#, fuzzy, c-format
14793msgid "unable to fetch message limits\n"
14794msgstr "Fejek száma"
14795
ebe345d1 14796#: sys-utils/ipcs.c:468
8d398470 14797#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14798msgid "------ Messages Limits --------\n"
14799msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 14800
ebe345d1 14801#: sys-utils/ipcs.c:469
0ed2f80b
KZ
14802#, c-format
14803msgid "max queues system wide = %d\n"
14804msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 14805
ebe345d1 14806#: sys-utils/ipcs.c:471
f8511249 14807#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14808msgid "max size of message"
14809msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 14810
ebe345d1 14811#: sys-utils/ipcs.c:473
0ed2f80b
KZ
14812#, fuzzy
14813msgid "default max size of queue"
14814msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 14815
ebe345d1 14816#: sys-utils/ipcs.c:480
0ed2f80b
KZ
14817#, c-format
14818msgid "kernel not configured for message queues\n"
14819msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 14820
ebe345d1 14821#: sys-utils/ipcs.c:483
55032d70 14822#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14823msgid "------ Messages Status --------\n"
14824msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 14825
ebe345d1 14826#: sys-utils/ipcs.c:485
0ed2f80b
KZ
14827#, c-format
14828msgid "allocated queues = %d\n"
14829msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 14830
ebe345d1 14831#: sys-utils/ipcs.c:486
0ed2f80b
KZ
14832#, c-format
14833msgid "used headers = %d\n"
14834msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 14835
ebe345d1 14836#: sys-utils/ipcs.c:488
3406942e 14837#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14838msgid "used space"
14839msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 14840
ebe345d1 14841#: sys-utils/ipcs.c:489
0ed2f80b
KZ
14842#, fuzzy
14843msgid " bytes\n"
14844msgstr "bájt"
f8511249 14845
ebe345d1 14846#: sys-utils/ipcs.c:493
8d398470 14847#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14848msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
14849msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 14850
ebe345d1
KZ
14851#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14852#: sys-utils/ipcs.c:513
0ed2f80b
KZ
14853msgid "msqid"
14854msgstr "üz.az"
f8511249 14855
ebe345d1 14856#: sys-utils/ipcs.c:499
f8511249 14857#, c-format
0ed2f80b
KZ
14858msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
14859msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 14860
ebe345d1 14861#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
14862msgid "send"
14863msgstr "küldés"
8d398470 14864
ebe345d1 14865#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
14866msgid "recv"
14867msgstr "fogadás"
8d398470 14868
ebe345d1 14869#: sys-utils/ipcs.c:501
0ed2f80b
KZ
14870msgid "change"
14871msgstr "módosítás"
f8511249 14872
ebe345d1 14873#: sys-utils/ipcs.c:505
f8511249 14874#, c-format
0ed2f80b
KZ
14875msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
14876msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 14877
ebe345d1 14878#: sys-utils/ipcs.c:507
0ed2f80b
KZ
14879msgid "lspid"
14880msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 14881
ebe345d1 14882#: sys-utils/ipcs.c:507
0ed2f80b
KZ
14883msgid "lrpid"
14884msgstr "u.f.f.az"
3406942e 14885
ebe345d1 14886#: sys-utils/ipcs.c:511
8d398470 14887#, c-format
0ed2f80b
KZ
14888msgid "------ Message Queues --------\n"
14889msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
14890
ebe345d1 14891#: sys-utils/ipcs.c:514
0ed2f80b
KZ
14892msgid "used-bytes"
14893msgstr "használt bájtok"
14894
ebe345d1 14895#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
14896msgid "messages"
14897msgstr "üzenetek"
14898
ebe345d1 14899#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 14900#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
0ed2f80b
KZ
14901#, fuzzy, c-format
14902msgid "id %d not found"
14903msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 14904
ebe345d1 14905#: sys-utils/ipcs.c:584
8d398470 14906#, c-format
0ed2f80b
KZ
14907msgid ""
14908"\n"
14909"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 14910msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14911"\n"
14912"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 14913
ebe345d1 14914#: sys-utils/ipcs.c:585
0ed2f80b
KZ
14915#, fuzzy, c-format
14916msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
14917msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 14918
ebe345d1 14919#: sys-utils/ipcs.c:588
6d028cfd 14920#, c-format
0ed2f80b
KZ
14921msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
14922msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 14923
ebe345d1 14924#: sys-utils/ipcs.c:590
0ed2f80b 14925msgid "size="
3406942e 14926msgstr ""
f8511249 14927
ebe345d1 14928#: sys-utils/ipcs.c:590
0ed2f80b
KZ
14929#, fuzzy
14930msgid "bytes="
14931msgstr "bájt"
14932
ebe345d1 14933#: sys-utils/ipcs.c:592
0ed2f80b
KZ
14934#, fuzzy, c-format
14935msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
14936msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
14937
ebe345d1 14938#: sys-utils/ipcs.c:595
f8511249 14939#, c-format
0ed2f80b
KZ
14940msgid "att_time=%-26.24s\n"
14941msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 14942
ebe345d1 14943#: sys-utils/ipcs.c:597
f8511249 14944#, c-format
0ed2f80b
KZ
14945msgid "det_time=%-26.24s\n"
14946msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 14947
ebe345d1 14948#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
8d398470 14949#, c-format
0ed2f80b
KZ
14950msgid "change_time=%-26.24s\n"
14951msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 14952
ebe345d1 14953#: sys-utils/ipcs.c:614
0ed2f80b 14954#, c-format
3406942e 14955msgid ""
0ed2f80b
KZ
14956"\n"
14957"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 14958msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14959"\n"
14960"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 14961
ebe345d1 14962#: sys-utils/ipcs.c:615
0ed2f80b
KZ
14963#, fuzzy, c-format
14964msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
14965msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 14966
ebe345d1 14967#: sys-utils/ipcs.c:619
0ed2f80b
KZ
14968msgid "csize="
14969msgstr ""
3406942e 14970
ebe345d1 14971#: sys-utils/ipcs.c:619
3406942e 14972#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14973msgid "cbytes="
14974msgstr "bájt"
3406942e 14975
ebe345d1 14976#: sys-utils/ipcs.c:621
0ed2f80b
KZ
14977msgid "qsize="
14978msgstr ""
3406942e 14979
ebe345d1 14980#: sys-utils/ipcs.c:621
8d398470 14981#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14982msgid "qbytes="
14983msgstr "bájt"
3406942e 14984
ebe345d1 14985#: sys-utils/ipcs.c:626
3406942e 14986#, c-format
0ed2f80b
KZ
14987msgid "send_time=%-26.24s\n"
14988msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 14989
ebe345d1 14990#: sys-utils/ipcs.c:628
0ed2f80b
KZ
14991#, c-format
14992msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
14993msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
14994
ebe345d1 14995#: sys-utils/ipcs.c:647
0ed2f80b
KZ
14996#, c-format
14997msgid ""
14998"\n"
14999"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 15000msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15001"\n"
15002"Szemafortömb szem.az=%d\n"
15003
ebe345d1 15004#: sys-utils/ipcs.c:648
0ed2f80b
KZ
15005#, fuzzy, c-format
15006msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
15007msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 15008
ebe345d1 15009#: sys-utils/ipcs.c:651
3406942e 15010#, c-format
0ed2f80b
KZ
15011msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
15012msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 15013
ebe345d1 15014#: sys-utils/ipcs.c:653
3406942e 15015#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15016msgid "nsems = %ju\n"
15017msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 15018
ebe345d1 15019#: sys-utils/ipcs.c:654
3406942e 15020#, c-format
0ed2f80b
KZ
15021msgid "otime = %-26.24s\n"
15022msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 15023
ebe345d1 15024#: sys-utils/ipcs.c:656
3406942e 15025#, c-format
0ed2f80b
KZ
15026msgid "ctime = %-26.24s\n"
15027msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 15028
ebe345d1 15029#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15030msgid "semnum"
15031msgstr "szemaforszám"
15032
ebe345d1 15033#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15034msgid "value"
15035msgstr "érték"
15036
ebe345d1 15037#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15038msgid "ncount"
15039msgstr "n.szám"
15040
ebe345d1 15041#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15042msgid "zcount"
15043msgstr "z.szám"
3406942e 15044
ebe345d1 15045#: sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15046msgid "pid"
15047msgstr "f.az"
3406942e 15048
251e171e
KZ
15049#: sys-utils/ipcutils.c:229 sys-utils/ipcutils.c:233 sys-utils/ipcutils.c:237
15050#: sys-utils/ipcutils.c:241
0ed2f80b
KZ
15051#, fuzzy, c-format
15052msgid "%s failed"
15053msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 15054
251e171e 15055#: sys-utils/ipcutils.c:502
0ed2f80b
KZ
15056#, fuzzy, c-format
15057msgid "%s (bytes) = "
15058msgstr "bájt"
3406942e 15059
251e171e 15060#: sys-utils/ipcutils.c:504
0ed2f80b
KZ
15061#, fuzzy, c-format
15062msgid "%s (kbytes) = "
15063msgstr "bájt"
3406942e 15064
49b90d82 15065#: sys-utils/ldattach.c:184
8d398470 15066#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15067msgid "invalid iflag"
15068msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 15069
49b90d82 15070#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e 15071#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15072msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
15073msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 15074
49b90d82 15075#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
15076msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
15077msgstr ""
15078
49b90d82 15079#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 15080msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 15081msgstr ""
3406942e 15082
49b90d82 15083#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 15084msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 15085msgstr ""
3406942e 15086
49b90d82 15087#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
15088msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
15089msgstr ""
15090
49b90d82 15091#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
15092msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
15093msgstr ""
15094
49b90d82 15095#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 15096msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 15097msgstr ""
3406942e 15098
49b90d82 15099#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 15100msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 15101msgstr ""
3406942e 15102
49b90d82 15103#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 15104msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 15105msgstr ""
3406942e 15106
49b90d82 15107#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
15108msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
15109msgstr ""
3406942e 15110
49b90d82 15111#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b 15112msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 15113msgstr ""
3406942e 15114
49b90d82 15115#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
15116msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
15117msgstr ""
3406942e 15118
49b90d82 15119#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 15120msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 15121msgstr ""
3406942e 15122
49b90d82 15123#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 15124msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 15125msgstr ""
3406942e 15126
49b90d82 15127#: sys-utils/ldattach.c:222
0ed2f80b
KZ
15128msgid ""
15129"\n"
15130"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 15131msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15132"\n"
15133"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 15134
49b90d82 15135#: sys-utils/ldattach.c:226
3406942e 15136#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15137msgid ""
15138"\n"
15139"Known <iflag> names:\n"
15140msgstr ""
15141"\n"
15142"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 15143
49b90d82 15144#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470 15145#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15146msgid "invalid speed argument"
15147msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 15148
49b90d82 15149#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
15150#, fuzzy
15151msgid "invalid pause argument"
15152msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15153
0ed2f80b 15154# fixme: mi ez?
49b90d82 15155#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
15156#, fuzzy
15157msgid "invalid line discipline argument"
15158msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 15159
49b90d82 15160#: sys-utils/ldattach.c:394
8d398470 15161#, c-format
0ed2f80b
KZ
15162msgid "%s is not a serial line"
15163msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 15164
49b90d82 15165#: sys-utils/ldattach.c:401
8d398470 15166#, c-format
0ed2f80b
KZ
15167msgid "cannot get terminal attributes for %s"
15168msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 15169
49b90d82 15170#: sys-utils/ldattach.c:404
8d398470 15171#, c-format
0ed2f80b
KZ
15172msgid "speed %d unsupported"
15173msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 15174
49b90d82 15175#: sys-utils/ldattach.c:453
8d398470 15176#, c-format
0ed2f80b
KZ
15177msgid "cannot set terminal attributes for %s"
15178msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 15179
49b90d82 15180#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
15181#, fuzzy, c-format
15182msgid "cannot write intro command to %s"
15183msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15184
49b90d82 15185#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
15186msgid "cannot set line discipline"
15187msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 15188
49b90d82 15189#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
15190msgid "cannot daemonize"
15191msgstr "nem démonizálható"
f8511249 15192
251e171e 15193#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
15194msgid "autoclear flag set"
15195msgstr ""
f8511249 15196
251e171e 15197#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 15198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15199msgid "device backing file"
15200msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
15201
251e171e 15202#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 15203msgid "backing file inode number"
8d398470 15204msgstr ""
f8511249 15205
251e171e 15206#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
15207msgid "backing file major:minor device number"
15208msgstr ""
8d398470 15209
251e171e 15210#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
15211#, fuzzy
15212msgid "loop device name"
15213msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 15214
251e171e 15215#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 15216msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
15217msgstr ""
15218
251e171e 15219#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 15220#, fuzzy
0ed2f80b 15221msgid "partscan flag set"
f8511249 15222msgstr ""
8d398470
KZ
15223"\n"
15224"%d partíció:\n"
f8511249 15225
251e171e 15226#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
15227#, fuzzy
15228msgid "size limit of the file in bytes"
15229msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 15230
251e171e 15231#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 15232msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
15233msgstr ""
15234
251e171e 15235#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
15236msgid "access backing file with direct-io"
15237msgstr ""
15238
251e171e 15239#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
15240#, fuzzy
15241msgid "logical sector size in bytes"
15242msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
15243
251e171e 15244#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
15245#, fuzzy, c-format
15246msgid ", offset %ju"
15247msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 15248
251e171e 15249#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
15250#, fuzzy, c-format
15251msgid ", sizelimit %ju"
15252msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 15253
251e171e 15254#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
15255#, fuzzy, c-format
15256msgid ", encryption %s (type %u)"
15257msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
15258
251e171e 15259#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
15260#, fuzzy, c-format
15261msgid "%s: detach failed"
15262msgstr "%s meghiúsult.\n"
15263
251e171e 15264#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 15265#, c-format
8d398470 15266msgid ""
0ed2f80b
KZ
15267" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
15268" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 15269msgstr ""
f8511249 15270
251e171e 15271#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
15272msgid "Set up and control loop devices.\n"
15273msgstr ""
15274
251e171e 15275#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
15276#, fuzzy
15277msgid " -a, --all list all used devices\n"
15278msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15279
251e171e 15280#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
15281#, fuzzy
15282msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
15283msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15284
251e171e 15285#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
15286#, fuzzy
15287msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
15288msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 15289
251e171e 15290#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
15291#, fuzzy
15292msgid " -f, --find find first unused device\n"
15293msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15294
251e171e 15295#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 15296msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 15297msgstr ""
f8511249 15298
251e171e 15299#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 15300msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
15301msgstr ""
15302
251e171e 15303#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
15304#, fuzzy
15305msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
15306msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15307
251e171e 15308#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 15309msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
15310msgstr ""
15311
251e171e 15312#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 15313msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
15314msgstr ""
15315
251e171e 15316#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6
KZ
15317#, fuzzy
15318msgid " -b --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
15319msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15320
251e171e 15321#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 15322#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15323msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
15324msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 15325
251e171e 15326#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 15327#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15328msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
15329msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15330
251e171e 15331#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
15332msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
15333msgstr ""
15334
251e171e 15335#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 15336msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 15337msgstr ""
3406942e 15338
251e171e 15339#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
15340#, fuzzy
15341msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
15342msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15343
251e171e 15344#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 15345#, fuzzy
ebe345d1 15346msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 15347msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15348
251e171e 15349#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 15350#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15351msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
15352msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
15353
251e171e 15354#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 15355#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15356msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
15357msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 15358
251e171e 15359#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
15360msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
15361msgstr ""
15362
251e171e
KZ
15363#: sys-utils/losetup.c:435
15364#, fuzzy
15365msgid " --output-all output all columns\n"
15366msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
15367
15368#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 15369#, fuzzy
ebe345d1 15370msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
15371msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15372
251e171e 15373#: sys-utils/losetup.c:461
0ed2f80b
KZ
15374#, c-format
15375msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
15376msgstr ""
15377
251e171e 15378#: sys-utils/losetup.c:465
0ed2f80b
KZ
15379#, c-format
15380msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 15381msgstr ""
6d028cfd 15382
251e171e 15383#: sys-utils/losetup.c:486 sys-utils/losetup.c:538
6cd39864
KZ
15384#, fuzzy, c-format
15385msgid "%s: overlapping loop device exists"
15386msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
15387
251e171e 15388#: sys-utils/losetup.c:497
6cd39864
KZ
15389#, c-format
15390msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
15391msgstr ""
15392
251e171e 15393#: sys-utils/losetup.c:504
6cd39864
KZ
15394#, c-format
15395msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
15396msgstr ""
15397
251e171e 15398#: sys-utils/losetup.c:510
6cd39864
KZ
15399#, fuzzy, c-format
15400msgid "%s: failed to re-use loop device"
15401msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
15402
251e171e 15403#: sys-utils/losetup.c:516
6cd39864
KZ
15404#, fuzzy
15405msgid "failed to inspect loop devices"
15406msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
15407
251e171e 15408#: sys-utils/losetup.c:539
6cd39864
KZ
15409#, fuzzy, c-format
15410msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
15411msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
15412
251e171e 15413#: sys-utils/losetup.c:551 sys-utils/losetup.c:868
6cd39864
KZ
15414#, fuzzy
15415msgid "cannot find an unused loop device"
15416msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
15417
251e171e 15418#: sys-utils/losetup.c:561
6cd39864
KZ
15419#, fuzzy, c-format
15420msgid "%s: failed to use backing file"
15421msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
15422
251e171e 15423#: sys-utils/losetup.c:654
04ece4e6
KZ
15424#, fuzzy
15425msgid "failed to parse logical block size"
15426msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15427
251e171e
KZ
15428#: sys-utils/losetup.c:660 sys-utils/losetup.c:670 sys-utils/losetup.c:795
15429#: sys-utils/losetup.c:809 sys-utils/losetup.c:848
0ed2f80b
KZ
15430#, fuzzy, c-format
15431msgid "%s: failed to use device"
15432msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
15433
251e171e 15434#: sys-utils/losetup.c:806
f8511249 15435#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15436msgid "no loop device specified"
15437msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 15438
251e171e 15439#: sys-utils/losetup.c:821
8d398470 15440#, c-format
0ed2f80b
KZ
15441msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
15442msgstr ""
6d028cfd 15443
251e171e 15444#: sys-utils/losetup.c:826
0ed2f80b
KZ
15445msgid "the option --offset is not allowed in this context"
15446msgstr ""
6d028cfd 15447
251e171e 15448#: sys-utils/losetup.c:889
55c8e797 15449#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15450msgid "%s: set capacity failed"
15451msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 15452
251e171e 15453#: sys-utils/losetup.c:898
b5ef1472
KZ
15454#, fuzzy, c-format
15455msgid "%s: set direct io failed"
15456msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
15457
251e171e 15458#: sys-utils/losetup.c:904
04ece4e6
KZ
15459#, fuzzy, c-format
15460msgid "%s: set logical block size failed"
15461msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
15462
251e171e 15463#: sys-utils/lscpu.c:84
0ed2f80b
KZ
15464#, fuzzy
15465msgid "none"
15466msgstr "nincs"
15467
251e171e 15468#: sys-utils/lscpu.c:85
0ed2f80b
KZ
15469#, fuzzy
15470msgid "para"
15471msgstr "bek"
15472
251e171e 15473#: sys-utils/lscpu.c:86
0ed2f80b
KZ
15474#, fuzzy
15475msgid "full"
15476msgstr "teljesen"
15477
251e171e 15478#: sys-utils/lscpu.c:87
0ed2f80b 15479msgid "container"
32940a75 15480msgstr ""
6d028cfd 15481
251e171e 15482#: sys-utils/lscpu.c:130
0ed2f80b 15483msgid "horizontal"
f8511249 15484msgstr ""
6d028cfd 15485
251e171e 15486#: sys-utils/lscpu.c:131
0ed2f80b 15487msgid "vertical"
8d398470 15488msgstr ""
6d028cfd 15489
251e171e 15490#: sys-utils/lscpu.c:183
0ed2f80b 15491msgid "logical CPU number"
8d398470 15492msgstr ""
6d028cfd 15493
251e171e 15494#: sys-utils/lscpu.c:184
f8511249 15495#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15496msgid "logical core number"
15497msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 15498
251e171e 15499#: sys-utils/lscpu.c:185
f8511249 15500#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15501msgid "logical socket number"
15502msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
15503
251e171e 15504#: sys-utils/lscpu.c:186
0ed2f80b 15505msgid "logical NUMA node number"
f8511249 15506msgstr ""
6d028cfd 15507
251e171e 15508#: sys-utils/lscpu.c:187
0ed2f80b
KZ
15509msgid "logical book number"
15510msgstr ""
6d028cfd 15511
251e171e 15512#: sys-utils/lscpu.c:188
6cd39864
KZ
15513#, fuzzy
15514msgid "logical drawer number"
15515msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
15516
251e171e 15517#: sys-utils/lscpu.c:189
0ed2f80b
KZ
15518msgid "shows how caches are shared between CPUs"
15519msgstr ""
3406942e 15520
251e171e 15521#: sys-utils/lscpu.c:190
0ed2f80b
KZ
15522msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
15523msgstr ""
3406942e 15524
251e171e 15525#: sys-utils/lscpu.c:191
0ed2f80b 15526msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
15527msgstr ""
15528
251e171e 15529#: sys-utils/lscpu.c:192
0ed2f80b
KZ
15530msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
15531msgstr ""
3406942e 15532
251e171e 15533#: sys-utils/lscpu.c:193
0ed2f80b
KZ
15534msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
15535msgstr ""
3406942e 15536
251e171e 15537#: sys-utils/lscpu.c:194
0ed2f80b
KZ
15538msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
15539msgstr ""
6d028cfd 15540
251e171e 15541#: sys-utils/lscpu.c:195
0ed2f80b
KZ
15542msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
15543msgstr ""
92b619d1 15544
251e171e 15545#: sys-utils/lscpu.c:389
0ed2f80b
KZ
15546#, fuzzy
15547msgid "error: uname failed"
15548msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
3406942e 15549
251e171e 15550#: sys-utils/lscpu.c:481
f8511249 15551#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15552msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
15553msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 15554
251e171e 15555#: sys-utils/lscpu.c:739
0ed2f80b 15556#, fuzzy
ebe345d1 15557msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b 15558msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 15559
251e171e 15560#: sys-utils/lscpu.c:1293
0ed2f80b
KZ
15561#, fuzzy
15562msgid "Failed to extract the node number"
15563msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 15564
251e171e 15565#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
0ed2f80b
KZ
15566msgid "Y"
15567msgstr ""
6d028cfd 15568
251e171e 15569#: sys-utils/lscpu.c:1420 sys-utils/lscpu.c:1430
b0041e4a 15570#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15571msgid "N"
15572msgstr "NC"
b9ae633e 15573
251e171e 15574#: sys-utils/lscpu.c:1514
8d398470 15575#, c-format
0ed2f80b
KZ
15576msgid ""
15577"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
15578"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
15579"# starting from zero.\n"
6d028cfd 15580msgstr ""
f8511249 15581
251e171e 15582#: sys-utils/lscpu.c:1711
0ed2f80b 15583msgid "Architecture:"
6d028cfd 15584msgstr ""
f8511249 15585
251e171e 15586#: sys-utils/lscpu.c:1724
0ed2f80b
KZ
15587msgid "CPU op-mode(s):"
15588msgstr ""
f8511249 15589
251e171e 15590#: sys-utils/lscpu.c:1727 sys-utils/lscpu.c:1729
0ed2f80b 15591msgid "Byte Order:"
f8511249 15592msgstr ""
6d028cfd 15593
251e171e
KZ
15594#: sys-utils/lscpu.c:1733
15595msgid "Address sizes:"
15596msgstr ""
15597
15598#: sys-utils/lscpu.c:1735
0ed2f80b
KZ
15599msgid "CPU(s):"
15600msgstr ""
6d028cfd 15601
251e171e 15602#: sys-utils/lscpu.c:1738
0ed2f80b 15603msgid "On-line CPU(s) mask:"
8d398470 15604msgstr ""
6d028cfd 15605
251e171e 15606#: sys-utils/lscpu.c:1739
0ed2f80b
KZ
15607msgid "On-line CPU(s) list:"
15608msgstr ""
8d398470 15609
251e171e
KZ
15610#: sys-utils/lscpu.c:1751
15611#, fuzzy
15612msgid "failed to callocate cpu set"
15613msgstr "nem foglalható le pufferterület"
15614
15615#: sys-utils/lscpu.c:1758
0ed2f80b 15616msgid "Off-line CPU(s) mask:"
8d398470 15617msgstr ""
6d028cfd 15618
251e171e 15619#: sys-utils/lscpu.c:1759
0ed2f80b
KZ
15620msgid "Off-line CPU(s) list:"
15621msgstr ""
6d028cfd 15622
251e171e 15623#: sys-utils/lscpu.c:1794
0ed2f80b
KZ
15624msgid "Thread(s) per core:"
15625msgstr ""
6d028cfd 15626
251e171e 15627#: sys-utils/lscpu.c:1796
0ed2f80b 15628msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
15629msgstr ""
15630
251e171e 15631#: sys-utils/lscpu.c:1799
0ed2f80b 15632msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 15633msgstr ""
6d028cfd 15634
251e171e 15635#: sys-utils/lscpu.c:1802
6cd39864
KZ
15636msgid "Book(s) per drawer:"
15637msgstr ""
15638
251e171e 15639#: sys-utils/lscpu.c:1804
6cd39864
KZ
15640msgid "Drawer(s):"
15641msgstr ""
15642
251e171e 15643#: sys-utils/lscpu.c:1806
0ed2f80b
KZ
15644msgid "Book(s):"
15645msgstr ""
15646
251e171e 15647#: sys-utils/lscpu.c:1809
92b619d1 15648#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15649msgid "Socket(s):"
15650msgstr "foglalat"
3406942e 15651
251e171e 15652#: sys-utils/lscpu.c:1813
d3cac66d
KZ
15653msgid "NUMA node(s):"
15654msgstr ""
15655
251e171e 15656#: sys-utils/lscpu.c:1815
d3cac66d
KZ
15657msgid "Vendor ID:"
15658msgstr ""
15659
251e171e 15660#: sys-utils/lscpu.c:1817
6cd39864
KZ
15661#, fuzzy
15662msgid "Machine type:"
15663msgstr "Partíciószám"
15664
251e171e 15665#: sys-utils/lscpu.c:1819
d3cac66d
KZ
15666msgid "CPU family:"
15667msgstr ""
15668
251e171e 15669#: sys-utils/lscpu.c:1821
d3cac66d
KZ
15670#, fuzzy
15671msgid "Model:"
15672msgstr "Típus:"
15673
251e171e 15674#: sys-utils/lscpu.c:1823
d3cac66d
KZ
15675#, fuzzy
15676msgid "Model name:"
15677msgstr "Típus:"
15678
251e171e 15679#: sys-utils/lscpu.c:1825
d3cac66d
KZ
15680msgid "Stepping:"
15681msgstr ""
15682
251e171e 15683#: sys-utils/lscpu.c:1827
d3cac66d
KZ
15684msgid "CPU MHz:"
15685msgstr ""
15686
251e171e 15687#: sys-utils/lscpu.c:1829
6cd39864
KZ
15688msgid "CPU dynamic MHz:"
15689msgstr ""
15690
251e171e 15691#: sys-utils/lscpu.c:1831
6cd39864
KZ
15692msgid "CPU static MHz:"
15693msgstr ""
15694
251e171e 15695#: sys-utils/lscpu.c:1833
d3cac66d
KZ
15696msgid "CPU max MHz:"
15697msgstr ""
15698
251e171e 15699#: sys-utils/lscpu.c:1835
d3cac66d
KZ
15700msgid "CPU min MHz:"
15701msgstr ""
15702
251e171e 15703#: sys-utils/lscpu.c:1837
d3cac66d
KZ
15704msgid "BogoMIPS:"
15705msgstr ""
15706
251e171e 15707#: sys-utils/lscpu.c:1840 sys-utils/lscpu.c:1842
d3cac66d
KZ
15708#, fuzzy
15709msgid "Virtualization:"
15710msgstr "Régi helyzet:\n"
15711
251e171e 15712#: sys-utils/lscpu.c:1845
d3cac66d
KZ
15713msgid "Hypervisor:"
15714msgstr ""
15715
251e171e 15716#: sys-utils/lscpu.c:1847
d3cac66d
KZ
15717msgid "Hypervisor vendor:"
15718msgstr ""
15719
251e171e 15720#: sys-utils/lscpu.c:1848
d3cac66d
KZ
15721msgid "Virtualization type:"
15722msgstr ""
15723
251e171e 15724#: sys-utils/lscpu.c:1851
d3cac66d
KZ
15725msgid "Dispatching mode:"
15726msgstr ""
15727
251e171e 15728#: sys-utils/lscpu.c:1855 sys-utils/lscpu.c:1862
d3cac66d
KZ
15729#, c-format
15730msgid "%s cache:"
15731msgstr ""
15732
251e171e 15733#: sys-utils/lscpu.c:1868
d3cac66d
KZ
15734#, c-format
15735msgid "NUMA node%d CPU(s):"
15736msgstr ""
15737
251e171e 15738#: sys-utils/lscpu.c:1873
b5ef1472
KZ
15739#, fuzzy
15740msgid "Physical sockets:"
15741msgstr "A fizikai cilinderek száma"
15742
251e171e 15743#: sys-utils/lscpu.c:1874
b5ef1472
KZ
15744#, fuzzy
15745msgid "Physical chips:"
15746msgstr "A fizikai cilinderek száma"
15747
251e171e 15748#: sys-utils/lscpu.c:1875
b5ef1472
KZ
15749#, fuzzy
15750msgid "Physical cores/chip:"
15751msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
15752
251e171e 15753#: sys-utils/lscpu.c:1879
ebe345d1
KZ
15754#, fuzzy
15755msgid "Flags:"
15756msgstr "Jelek"
15757
251e171e 15758#: sys-utils/lscpu.c:1894
d3cac66d
KZ
15759msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
15760msgstr ""
15761
251e171e 15762#: sys-utils/lscpu.c:1897
d3cac66d
KZ
15763#, fuzzy
15764msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
15765msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15766
251e171e 15767#: sys-utils/lscpu.c:1898
d3cac66d
KZ
15768#, fuzzy
15769msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
15770msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15771
251e171e 15772#: sys-utils/lscpu.c:1899
d3cac66d
KZ
15773#, fuzzy
15774msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
15775msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15776
251e171e 15777#: sys-utils/lscpu.c:1900
ebe345d1
KZ
15778#, fuzzy
15779msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
15780msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15781
251e171e 15782#: sys-utils/lscpu.c:1901
d3cac66d
KZ
15783msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
15784msgstr ""
15785
251e171e 15786#: sys-utils/lscpu.c:1902
d3cac66d
KZ
15787msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
15788msgstr ""
15789
251e171e 15790#: sys-utils/lscpu.c:1903
d3cac66d
KZ
15791msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
15792msgstr ""
15793
251e171e 15794#: sys-utils/lscpu.c:1904
d3cac66d
KZ
15795#, fuzzy
15796msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
15797msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15798
251e171e 15799#: sys-utils/lscpu.c:1905
6cd39864
KZ
15800#, fuzzy
15801msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
15802msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15803
251e171e 15804#: sys-utils/lscpu.c:2020
d3cac66d
KZ
15805#, c-format
15806msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
15807msgstr ""
15808
251e171e
KZ
15809#: sys-utils/lscpu.c:2042
15810#, fuzzy
15811msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
15812msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
15813
15814#: sys-utils/lscpu.c:2049
15815#, fuzzy
15816msgid "failed to initialize procfs handler"
15817msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
15818
6cd39864 15819#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15820#, fuzzy
15821msgid "Resource key"
15822msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15823
6cd39864 15824#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
15825#, fuzzy
15826msgid "Key"
15827msgstr "kulcs"
15828
6cd39864 15829#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15830#, fuzzy
15831msgid "Resource ID"
15832msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15833
6cd39864 15834#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
15835msgid "ID"
15836msgstr ""
15837
6cd39864 15838#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15839msgid "Owner's username or UID"
15840msgstr ""
15841
6cd39864 15842#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
15843#, fuzzy
15844msgid "Owner"
15845msgstr "tulajdonos"
15846
6cd39864 15847#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
15848#, fuzzy
15849msgid "Permissions"
15850msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
15851
6cd39864 15852#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
15853msgid "Creator UID"
15854msgstr ""
15855
6cd39864 15856#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
15857msgid "Creator user"
15858msgstr ""
15859
6cd39864 15860#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
15861msgid "Creator GID"
15862msgstr ""
15863
6cd39864 15864#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
15865#, fuzzy
15866msgid "Creator group"
15867msgstr "Elsődleges"
15868
6cd39864 15869#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15870#, fuzzy
15871msgid "User ID"
15872msgstr "felhasználó"
15873
6cd39864 15874#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
15875msgid "UID"
15876msgstr ""
15877
6cd39864 15878#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
15879#, fuzzy
15880msgid "User name"
15881msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15882
6cd39864 15883#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15884msgid "Group ID"
15885msgstr ""
15886
6cd39864 15887#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
15888#, fuzzy
15889msgid "GID"
15890msgstr "SGI nyers"
15891
6cd39864 15892#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
15893#, fuzzy
15894msgid "Group name"
15895msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15896
6cd39864 15897#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15898#, fuzzy
15899msgid "Time of the last change"
15900msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
15901
6cd39864 15902#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
15903#, fuzzy
15904msgid "Last change"
15905msgstr "ut.változás"
15906
6cd39864 15907#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
15908#, fuzzy
15909msgid "Bytes used"
15910msgstr "Megjelölés használtként"
15911
6cd39864 15912#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15913#, fuzzy
15914msgid "Number of messages"
15915msgstr "Fejek száma"
15916
6cd39864 15917#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
15918#, fuzzy
15919msgid "Messages"
15920msgstr "üzenetek"
15921
6cd39864 15922#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15923#, fuzzy
15924msgid "Time of last msg sent"
15925msgstr "az első sor után"
15926
6cd39864 15927#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
15928msgid "Msg sent"
15929msgstr ""
15930
6cd39864 15931#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15932msgid "Time of last msg received"
15933msgstr ""
15934
6cd39864 15935#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
15936msgid "Msg received"
15937msgstr ""
15938
6cd39864 15939#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15940msgid "PID of the last msg sender"
15941msgstr ""
15942
6cd39864 15943#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
15944msgid "Msg sender"
15945msgstr ""
15946
6cd39864 15947#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15948msgid "PID of the last msg receiver"
15949msgstr ""
15950
6cd39864 15951#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
15952msgid "Msg receiver"
15953msgstr ""
15954
6cd39864 15955#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d
KZ
15956#, fuzzy
15957msgid "Segment size"
15958msgstr "blokkméret lekérése"
15959
6cd39864 15960#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15961#, fuzzy
15962msgid "Number of attached processes"
15963msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
15964
6cd39864 15965#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
15966msgid "Attached processes"
15967msgstr ""
15968
6cd39864 15969#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
15970#, fuzzy
15971msgid "Status"
15972msgstr "állapot"
15973
6cd39864 15974#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
15975#, fuzzy
15976msgid "Attach time"
15977msgstr "csatolva"
15978
6cd39864 15979#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
15980#, fuzzy
15981msgid "Detach time"
15982msgstr "leválasztva"
15983
6cd39864 15984#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15985#, fuzzy
15986msgid "Creator command line"
15987msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15988
6cd39864 15989#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
15990#, fuzzy
15991msgid "Creator command"
15992msgstr "nincs parancs?\n"
15993
6cd39864 15994#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
15995msgid "PID of the creator"
15996msgstr ""
15997
6cd39864 15998#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
15999msgid "Creator PID"
16000msgstr ""
16001
6cd39864 16002#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
16003msgid "PID of last user"
16004msgstr ""
16005
6cd39864 16006#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
16007#, fuzzy
16008msgid "Last user PID"
16009msgstr "felhasználó"
16010
6cd39864 16011#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
16012#, fuzzy
16013msgid "Number of semaphores"
16014msgstr "Szektorok száma"
16015
6cd39864 16016#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
16017#, fuzzy
16018msgid "Semaphores"
16019msgstr ""
16020"\n"
16021"Szemafortömb szem.az=%d\n"
16022
6cd39864 16023#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
16024msgid "Time of the last operation"
16025msgstr ""
16026
6cd39864 16027#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
16028#, fuzzy
16029msgid "Last operation"
16030msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
16031
6cd39864 16032#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
16033#, fuzzy
16034msgid "Resource name"
16035msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16036
6cd39864 16037#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
16038#, fuzzy
16039msgid "Resource"
16040msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16041
16042# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 16043#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
16044#, fuzzy
16045msgid "Resource description"
16046msgstr "blokkeszköz"
16047
16048# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 16049#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
16050#, fuzzy
16051msgid "Description"
16052msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 16053
6cd39864 16054#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 16055msgid "Currently used"
f8511249 16056msgstr ""
6d028cfd 16057
6cd39864 16058#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 16059msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
16060msgstr ""
16061
6cd39864 16062#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 16063#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16064msgid "Currently use percentage"
16065msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 16066
6cd39864 16067#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 16068#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16069msgid "Use"
16070msgstr "Használat:"
3406942e 16071
6cd39864 16072#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 16073msgid "System-wide limit"
f8511249 16074msgstr ""
6d028cfd 16075
6cd39864 16076#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 16077msgid "Limit"
f8511249 16078msgstr ""
6d028cfd 16079
6cd39864 16080#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
16081#, c-format
16082msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 16083msgstr ""
6d028cfd 16084
251e171e 16085#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 16086msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 16087msgstr ""
0f185bb3 16088
251e171e 16089#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
16090#, fuzzy
16091msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16092msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 16093
251e171e 16094#: sys-utils/lsipc.c:308
f8511249 16095#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16096msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
16097msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 16098
251e171e 16099#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
16100#, fuzzy
16101msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16102msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16103
251e171e 16104#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
16105#, fuzzy
16106msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
16107msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16108
251e171e 16109#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
16110#, fuzzy
16111msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
16112msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16113
251e171e 16114#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 16115msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 16116msgstr ""
32940a75 16117
251e171e 16118#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
16119#, fuzzy
16120msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16121msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16122
251e171e 16123#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
16124#, fuzzy, c-format
16125msgid ""
16126"\n"
16127"Generic columns:\n"
3406942e 16128msgstr ""
d3cac66d
KZ
16129"\n"
16130"%d partíció:\n"
4ded9dfb 16131
251e171e 16132#: sys-utils/lsipc.c:326
d3cac66d
KZ
16133#, fuzzy, c-format
16134msgid ""
16135"\n"
540afa68 16136"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 16137msgstr ""
d3cac66d
KZ
16138"\n"
16139"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 16140
251e171e 16141#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 16142#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
16143msgid ""
16144"\n"
540afa68
KZ
16145"Message-queue columns (--queues):\n"
16146msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 16147
251e171e 16148#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
16149#, fuzzy, c-format
16150msgid ""
16151"\n"
540afa68 16152"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
16153msgstr "Elérhető parancsok:\n"
16154
251e171e 16155#: sys-utils/lsipc.c:338
0ed2f80b 16156#, c-format
d3cac66d
KZ
16157msgid ""
16158"\n"
16159"Summary columns (--global):\n"
3406942e 16160msgstr ""
56e7984d 16161
251e171e 16162#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
16163#, c-format
16164msgid ""
16165"Elements:\n"
16166"\n"
6bbace6d
KZ
16167msgstr ""
16168
251e171e 16169#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398
KZ
16170#, fuzzy
16171msgid "failed to set data"
16172msgstr "%s nem érhető el"
16173
251e171e 16174#: sys-utils/lsipc.c:722
0ed2f80b 16175#, fuzzy
540afa68 16176msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 16177msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 16178
251e171e 16179#: sys-utils/lsipc.c:723
0ed2f80b 16180#, fuzzy
540afa68 16181msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 16182msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 16183
251e171e 16184#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68
KZ
16185#, fuzzy
16186msgid "Max semaphores per semaphore set."
16187msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
16188
251e171e 16189#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68
KZ
16190#, fuzzy
16191msgid "Max number of operations per semop(2)"
16192msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
16193
251e171e 16194#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68
KZ
16195#, fuzzy
16196msgid "Semaphore max value"
16197msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
16198
251e171e 16199#: sys-utils/lsipc.c:883
0ed2f80b 16200#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16201msgid "Number of message queues"
16202msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 16203
251e171e 16204#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d
KZ
16205#, fuzzy
16206msgid "Max size of message (bytes)"
16207msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
16208
251e171e 16209#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d
KZ
16210#, fuzzy
16211msgid "Default max size of queue (bytes)"
16212msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
16213
251e171e 16214#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 16215msgid "hugetlb"
3406942e 16216msgstr ""
6d028cfd 16217
251e171e 16218#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
b5ef1472
KZ
16219#, fuzzy
16220msgid "noreserve"
16221msgstr "SunOS fenntartott"
16222
251e171e 16223#: sys-utils/lsipc.c:1082
b5ef1472
KZ
16224#, fuzzy
16225msgid "Shared memory segments"
16226msgstr ""
16227"\n"
16228"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
16229
251e171e 16230#: sys-utils/lsipc.c:1083
b5ef1472
KZ
16231#, fuzzy
16232msgid "Shared memory pages"
16233msgstr ""
16234"\n"
16235"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
16236
251e171e 16237#: sys-utils/lsipc.c:1084
b5ef1472
KZ
16238#, fuzzy
16239msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
16240msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
16241
251e171e 16242#: sys-utils/lsipc.c:1085
b5ef1472
KZ
16243#, fuzzy
16244msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
16245msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
16246
251e171e 16247#: sys-utils/lsipc.c:1155
b5ef1472
KZ
16248#, fuzzy
16249msgid "failed to parse IPC identifier"
16250msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16251
251e171e 16252#: sys-utils/lsipc.c:1249
b5ef1472
KZ
16253#, fuzzy
16254msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
16255msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
16256
251e171e 16257#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 16258msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
16259msgstr ""
16260
251e171e 16261#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 16262#, fuzzy
ebe345d1 16263msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
16264msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16265
251e171e 16266#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 16267msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
16268msgstr ""
16269
251e171e 16270#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 16271#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16272msgid "memory is removable"
16273msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 16274
251e171e 16275#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 16276msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
16277msgstr ""
16278
251e171e 16279#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 16280#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16281msgid "numa node of memory"
16282msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 16283
251e171e 16284#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
16285#, fuzzy
16286msgid "valid zones for the memory range"
16287msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16288
251e171e 16289#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 16290#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16291msgid "online"
16292msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 16293
251e171e 16294#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 16295#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16296msgid "offline"
16297msgstr ", elérhető"
3406942e 16298
251e171e 16299#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 16300msgid "on->off"
0ed2f80b 16301msgstr ""
6d028cfd 16302
251e171e 16303#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 16304#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16305msgid "Memory block size:"
16306msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 16307
251e171e 16308#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 16309#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16310msgid "Total online memory:"
16311msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 16312
251e171e 16313#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 16314#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16315msgid "Total offline memory:"
16316msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 16317
251e171e 16318#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 16319#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16320msgid "Failed to open %s"
16321msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 16322
251e171e
KZ
16323#: sys-utils/lsmem.c:441
16324#, fuzzy
16325msgid "failed to read memory block size"
16326msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16327
664f0f0c 16328#: sys-utils/lsmem.c:472
3406942e 16329#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16330msgid "This system does not support memory blocks"
16331msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 16332
251e171e 16333#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1
KZ
16334msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
16335msgstr ""
cf8316e2 16336
251e171e 16337#: sys-utils/lsmem.c:502
0ed2f80b 16338#, fuzzy
12e29c71 16339msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 16340msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 16341
251e171e 16342#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5
KZ
16343#, fuzzy
16344msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
16345msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
16346
251e171e 16347#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1
KZ
16348msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
16349msgstr ""
cf8316e2 16350
251e171e 16351#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1
KZ
16352msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
16353msgstr ""
cf8316e2 16354
251e171e 16355#: sys-utils/lsmem.c:622
ebe345d1
KZ
16356#, fuzzy
16357msgid "unsupported --summary argument"
16358msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
cf8316e2 16359
251e171e 16360#: sys-utils/lsmem.c:637
55032d70 16361#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16362msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
16363msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 16364
251e171e
KZ
16365#: sys-utils/lsmem.c:645
16366#, fuzzy
16367msgid "invalid argument to --sysroot"
16368msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
16369
16370#: sys-utils/lsmem.c:676 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398
KZ
16371msgid "failed to initialize output table"
16372msgstr ""
16373
251e171e 16374#: sys-utils/lsmem.c:691
ebe345d1
KZ
16375#, fuzzy
16376msgid "Failed to initialize output column"
16377msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
16378
80bbf3b5 16379#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 16380msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 16381msgstr ""
55032d70 16382
80bbf3b5 16383#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1
KZ
16384msgid "kind of namespace"
16385msgstr ""
08c224b4 16386
80bbf3b5 16387#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1
KZ
16388#, fuzzy
16389msgid "path to the namespace"
16390msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 16391
80bbf3b5 16392#: sys-utils/lsns.c:102
ebe345d1
KZ
16393#, fuzzy
16394msgid "number of processes in the namespace"
16395msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
16396
80bbf3b5 16397#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 16398msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 16399msgstr ""
32940a75 16400
80bbf3b5 16401#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 16402msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 16403msgstr ""
4ded9dfb 16404
80bbf3b5 16405#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 16406msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 16407msgstr ""
cf8316e2 16408
80bbf3b5 16409#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 16410msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 16411msgstr ""
6d028cfd 16412
80bbf3b5 16413#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1
KZ
16414msgid "username of the PID"
16415msgstr ""
b9ae633e 16416
80bbf3b5
KZ
16417#: sys-utils/lsns.c:108
16418msgid "namespace ID as used by network subsystem"
16419msgstr ""
16420
16421#: sys-utils/lsns.c:109
16422msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
16423msgstr ""
16424
0dd14901 16425#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398
KZ
16426msgid "failed to add line to output"
16427msgstr ""
16428
251e171e 16429#: sys-utils/lsns.c:898
0ed2f80b 16430#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16431msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
16432msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 16433
251e171e 16434#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1
KZ
16435#, fuzzy
16436msgid "List system namespaces.\n"
16437msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 16438
251e171e 16439#: sys-utils/lsns.c:909
6bbace6d 16440#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16441msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
16442msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 16443
251e171e 16444#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5
KZ
16445#, fuzzy
16446msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
16447msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16448
251e171e 16449#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1
KZ
16450msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
16451msgstr ""
6d028cfd 16452
251e171e 16453#: sys-utils/lsns.c:1012
0ed2f80b 16454#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16455msgid "unknown namespace type: %s"
16456msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
16457
251e171e 16458#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1
KZ
16459#, fuzzy
16460msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
16461msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
16462
251e171e 16463#: sys-utils/lsns.c:1037
ebe345d1
KZ
16464#, fuzzy
16465msgid "invalid namespace argument"
16466msgstr "érvénytelen kapcsoló"
16467
251e171e 16468#: sys-utils/lsns.c:1089
ebe345d1
KZ
16469#, c-format
16470msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 16471msgstr ""
6d028cfd 16472
251e171e 16473#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:124
cf8316e2 16474#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16475msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
16476msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 16477
251e171e 16478#: sys-utils/mount.c:68 sys-utils/umount.c:127
0ed2f80b 16479#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16480msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
16481msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 16482
251e171e 16483#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:131
0ed2f80b 16484#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16485msgid "only root can use \"--%s\" option"
16486msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
16487
251e171e 16488#: sys-utils/mount.c:73 sys-utils/umount.c:132
ebe345d1
KZ
16489#, fuzzy
16490msgid "only root can do that"
16491msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 16492
251e171e 16493#: sys-utils/mount.c:84 sys-utils/umount.c:64
0ed2f80b 16494#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16495msgid "%s from %s (libmount %s"
16496msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
16497
49b90d82 16498#: sys-utils/mount.c:129
ebe345d1
KZ
16499#, fuzzy
16500msgid "failed to read mtab"
16501msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
16502
251e171e 16503#: sys-utils/mount.c:191 sys-utils/umount.c:197
ebe345d1
KZ
16504#, c-format
16505msgid "%-25s: ignored\n"
16506msgstr ""
56e7984d 16507
49b90d82 16508#: sys-utils/mount.c:192
0ed2f80b 16509#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16510msgid "%-25s: already mounted\n"
16511msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 16512
49b90d82 16513#: sys-utils/mount.c:248
0ed2f80b 16514#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16515msgid "%s: %s moved to %s.\n"
16516msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 16517
49b90d82 16518#: sys-utils/mount.c:250
d3cac66d 16519#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16520msgid "%s: %s bound on %s.\n"
16521msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 16522
49b90d82 16523#: sys-utils/mount.c:253 sys-utils/mount.c:257
0ed2f80b 16524#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16525msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
16526msgstr "umount: %s nem található"
16527
49b90d82 16528#: sys-utils/mount.c:255
ebe345d1
KZ
16529#, c-format
16530msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
16531msgstr ""
16532
49b90d82 16533#: sys-utils/mount.c:275
ebe345d1
KZ
16534#, c-format
16535msgid ""
16536"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
16537" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
16538" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
16539" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
16540" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
16541msgstr ""
f8511249 16542
49b90d82 16543#: sys-utils/mount.c:333
0ed2f80b
KZ
16544#, fuzzy, c-format
16545msgid "%s: failed to parse"
16546msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 16547
49b90d82 16548#: sys-utils/mount.c:372
0ed2f80b
KZ
16549#, fuzzy, c-format
16550msgid "unsupported option format: %s"
16551msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 16552
49b90d82 16553#: sys-utils/mount.c:374
0ed2f80b
KZ
16554#, fuzzy, c-format
16555msgid "failed to append option '%s'"
16556msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 16557
49b90d82 16558#: sys-utils/mount.c:392
6d028cfd 16559#, c-format
0ed2f80b
KZ
16560msgid ""
16561" %1$s [-lhV]\n"
16562" %1$s -a [options]\n"
16563" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
16564" %1$s [options] <source> <directory>\n"
16565" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
16566msgstr ""
6d028cfd 16567
49b90d82 16568#: sys-utils/mount.c:400
6bbace6d
KZ
16569#, fuzzy
16570msgid "Mount a filesystem.\n"
16571msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
16572
49b90d82 16573#: sys-utils/mount.c:404
6d028cfd 16574#, c-format
0ed2f80b
KZ
16575msgid ""
16576" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
16577" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16578" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
16579" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
16580" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
16581msgstr ""
6d028cfd 16582
49b90d82 16583#: sys-utils/mount.c:410
6d028cfd 16584#, c-format
540afa68 16585msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 16586msgstr ""
6d028cfd 16587
49b90d82 16588#: sys-utils/mount.c:412
540afa68
KZ
16589#, fuzzy, c-format
16590msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
16591msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
16592
251e171e 16593#: sys-utils/mount.c:414 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
16594#, fuzzy, c-format
16595msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
16596msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16597
49b90d82 16598#: sys-utils/mount.c:416
6d028cfd 16599#, c-format
0ed2f80b 16600msgid ""
251e171e
KZ
16601" --options-mode <mode>\n"
16602" what to do with options loaded from fstab\n"
16603" --options-source <source>\n"
16604" mount options source\n"
16605" --options-source-force\n"
16606" force use of options from fstab/mtab\n"
16607msgstr ""
16608
16609#: sys-utils/mount.c:423
16610#, c-format
16611msgid ""
0ed2f80b
KZ
16612" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
16613" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
16614" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
16615" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16616msgstr ""
6d028cfd 16617
251e171e 16618#: sys-utils/mount.c:428
6d028cfd 16619#, c-format
0ed2f80b
KZ
16620msgid ""
16621" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
16622" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
16623msgstr ""
6d028cfd 16624
251e171e 16625#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/umount.c:104
540afa68
KZ
16626#, fuzzy, c-format
16627msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
16628msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16629
251e171e 16630#: sys-utils/mount.c:433
6d028cfd 16631#, c-format
540afa68 16632msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 16633msgstr ""
6d028cfd 16634
251e171e
KZ
16635#: sys-utils/mount.c:435
16636#, fuzzy, c-format
16637msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
16638msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16639
16640#: sys-utils/mount.c:441
55032d70 16641#, c-format
0ed2f80b
KZ
16642msgid ""
16643"\n"
16644"Source:\n"
16645" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16646" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16647" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
16648" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
16649" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16650" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16651msgstr ""
55032d70 16652
251e171e 16653#: sys-utils/mount.c:450
6d028cfd 16654#, c-format
0ed2f80b
KZ
16655msgid ""
16656" <device> specifies device by path\n"
16657" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
16658" <file> regular file for loopdev setup\n"
16659msgstr ""
6d028cfd 16660
251e171e 16661#: sys-utils/mount.c:455
6d028cfd 16662#, c-format
0ed2f80b
KZ
16663msgid ""
16664"\n"
16665"Operations:\n"
16666" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
16667" -M, --move move a subtree to some other place\n"
16668" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
16669msgstr ""
6d028cfd 16670
251e171e 16671#: sys-utils/mount.c:460
6d028cfd 16672#, c-format
0ed2f80b
KZ
16673msgid ""
16674" --make-shared mark a subtree as shared\n"
16675" --make-slave mark a subtree as slave\n"
16676" --make-private mark a subtree as private\n"
16677" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
16678msgstr ""
6d028cfd 16679
251e171e 16680#: sys-utils/mount.c:465
6d028cfd 16681#, c-format
0ed2f80b
KZ
16682msgid ""
16683" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
16684" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
16685" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
16686" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
16687msgstr ""
6d028cfd 16688
251e171e 16689#: sys-utils/mount.c:614 sys-utils/umount.c:487
0ed2f80b
KZ
16690#, fuzzy
16691msgid "libmount context allocation failed"
16692msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 16693
251e171e 16694#: sys-utils/mount.c:671 sys-utils/umount.c:543
0ed2f80b
KZ
16695#, fuzzy
16696msgid "failed to set options pattern"
16697msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 16698
251e171e
KZ
16699#: sys-utils/mount.c:718 sys-utils/umount.c:563
16700#, fuzzy, c-format
16701msgid "failed to set target namespace to %s"
16702msgstr "%s nem érhető el"
16703
16704#: sys-utils/mount.c:871
0ed2f80b
KZ
16705#, fuzzy
16706msgid "source specified more than once"
16707msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 16708
251e171e 16709#: sys-utils/mountpoint.c:118
f8511249 16710#, c-format
0ed2f80b
KZ
16711msgid ""
16712" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
16713" %1$s -x /dev/device\n"
16714msgstr ""
dea22a3d 16715
251e171e 16716#: sys-utils/mountpoint.c:122
6bbace6d
KZ
16717msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
16718msgstr ""
16719
251e171e 16720#: sys-utils/mountpoint.c:125
0ed2f80b
KZ
16721msgid ""
16722" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
16723" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
16724" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
16725msgstr ""
dea22a3d 16726
251e171e 16727#: sys-utils/mountpoint.c:195
bd52b155 16728#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16729msgid "%s is not a mountpoint\n"
16730msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
16731
251e171e 16732#: sys-utils/mountpoint.c:201
0ed2f80b
KZ
16733#, fuzzy, c-format
16734msgid "%s is a mountpoint\n"
16735msgstr "%s csatolva van.\t"
16736
251e171e 16737#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:248
0ed2f80b 16738#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16739msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
16740msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
16741
ebe345d1 16742#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 16743msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
16744msgstr ""
16745
ebe345d1
KZ
16746#: sys-utils/nsenter.c:80
16747#, fuzzy
16748msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
16749msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16750
16751#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 16752msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
16753msgstr ""
16754
ebe345d1 16755#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d
KZ
16756#, fuzzy
16757msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
16758msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 16759
ebe345d1 16760#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
16761#, fuzzy
16762msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
16763msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16764
ebe345d1 16765#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
16766#, fuzzy
16767msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
16768msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16769
ebe345d1 16770#: sys-utils/nsenter.c:85
55032d70 16771#, fuzzy
6bbace6d
KZ
16772msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
16773msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 16774
ebe345d1 16775#: sys-utils/nsenter.c:86
55032d70 16776#, fuzzy
6bbace6d
KZ
16777msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
16778msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 16779
ebe345d1 16780#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40
KZ
16781#, fuzzy
16782msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
16783msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16784
ebe345d1 16785#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
16786#, fuzzy
16787msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
16788msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 16789
ebe345d1 16790#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
16791#, fuzzy
16792msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
16793msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16794
ebe345d1 16795#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
16796#, fuzzy
16797msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
16798msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16799
ebe345d1 16800#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
16801msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
16802msgstr ""
16803
ebe345d1 16804#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
16805msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
16806msgstr ""
16807
ebe345d1 16808#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
16809msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
16810msgstr ""
16811
ebe345d1 16812#: sys-utils/nsenter.c:94
0ed2f80b
KZ
16813msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
16814msgstr ""
cf8316e2 16815
ebe345d1 16816#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d
KZ
16817msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
16818msgstr ""
16819
49b90d82 16820#: sys-utils/nsenter.c:121
cf8316e2 16821#, c-format
0ed2f80b
KZ
16822msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
16823msgstr ""
cf8316e2 16824
49b90d82 16825#: sys-utils/nsenter.c:309
55032d70 16826#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16827msgid "failed to parse uid"
16828msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 16829
49b90d82 16830#: sys-utils/nsenter.c:313
55032d70 16831#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16832msgid "failed to parse gid"
16833msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 16834
49b90d82 16835#: sys-utils/nsenter.c:349
d3cac66d
KZ
16836msgid "no target PID specified for --follow-context"
16837msgstr ""
16838
49b90d82 16839#: sys-utils/nsenter.c:351
d3cac66d
KZ
16840#, fuzzy, c-format
16841msgid "failed to get %d SELinux context"
16842msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
16843
49b90d82 16844#: sys-utils/nsenter.c:354
d3cac66d
KZ
16845#, fuzzy, c-format
16846msgid "failed to set exec context to '%s'"
16847msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
16848
49b90d82 16849#: sys-utils/nsenter.c:361
ebe345d1
KZ
16850#, fuzzy
16851msgid "no target PID specified for --all"
16852msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
16853
49b90d82 16854#: sys-utils/nsenter.c:425
f8511249 16855#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16856msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
16857msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 16858
49b90d82 16859#: sys-utils/nsenter.c:441
0ed2f80b
KZ
16860#, fuzzy
16861msgid "cannot open current working directory"
16862msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 16863
49b90d82 16864#: sys-utils/nsenter.c:448
0ed2f80b
KZ
16865#, fuzzy
16866msgid "change directory by root file descriptor failed"
16867msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 16868
49b90d82 16869#: sys-utils/nsenter.c:451
0ed2f80b
KZ
16870#, fuzzy
16871msgid "chroot failed"
16872msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 16873
49b90d82 16874#: sys-utils/nsenter.c:461
0ed2f80b
KZ
16875#, fuzzy
16876msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
16877msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 16878
47e2781d 16879#: sys-utils/nsenter.c:472 sys-utils/setpriv.c:1060 sys-utils/setpriv.c:1067
0ed2f80b
KZ
16880#, fuzzy
16881msgid "setgroups failed"
16882msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 16883
49b90d82 16884#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 16885#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16886msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 16887msgstr ""
0ed2f80b 16888"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 16889"\n"
0ed2f80b 16890"Kapcsolók:\n"
32940a75 16891
49b90d82 16892#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
16893#, fuzzy
16894msgid "Change the root filesystem.\n"
16895msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
16896
49b90d82 16897#: sys-utils/pivot_root.c:76
92b619d1 16898#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16899msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
16900msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 16901
0ed2f80b
KZ
16902#: sys-utils/prlimit.c:75
16903msgid "address space limit"
55032d70
KZ
16904msgstr ""
16905
0ed2f80b 16906#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70 16907#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16908msgid "max core file size"
16909msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 16910
0ed2f80b
KZ
16911#: sys-utils/prlimit.c:77
16912msgid "CPU time"
32940a75
KZ
16913msgstr ""
16914
0ed2f80b
KZ
16915#: sys-utils/prlimit.c:77
16916#, fuzzy
16917msgid "seconds"
16918msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 16919
0ed2f80b
KZ
16920#: sys-utils/prlimit.c:78
16921msgid "max data size"
55032d70
KZ
16922msgstr ""
16923
0ed2f80b 16924#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70 16925#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16926msgid "max file size"
16927msgstr "hibás inode méret"
32940a75 16928
0ed2f80b 16929#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70 16930#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16931msgid "max number of file locks held"
16932msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 16933
b5ef1472
KZ
16934#: sys-utils/prlimit.c:80
16935#, fuzzy
16936msgid "locks"
16937msgstr "%ld blokk\n"
16938
0ed2f80b
KZ
16939#: sys-utils/prlimit.c:81
16940msgid "max locked-in-memory address space"
16941msgstr ""
f8511249 16942
0ed2f80b
KZ
16943#: sys-utils/prlimit.c:82
16944msgid "max bytes in POSIX mqueues"
16945msgstr ""
f8511249 16946
0ed2f80b
KZ
16947#: sys-utils/prlimit.c:83
16948msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 16949msgstr ""
32940a75 16950
0ed2f80b
KZ
16951#: sys-utils/prlimit.c:84
16952#, fuzzy
16953msgid "max number of open files"
16954msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 16955
b5ef1472
KZ
16956#: sys-utils/prlimit.c:84
16957#, fuzzy
16958msgid "files"
16959msgstr "(Következő fájl: %s)"
16960
0ed2f80b
KZ
16961#: sys-utils/prlimit.c:85
16962#, fuzzy
16963msgid "max number of processes"
16964msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 16965
b5ef1472
KZ
16966#: sys-utils/prlimit.c:85
16967#, fuzzy
16968msgid "processes"
16969msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
16970
0ed2f80b
KZ
16971#: sys-utils/prlimit.c:86
16972msgid "max resident set size"
16973msgstr ""
32940a75 16974
0ed2f80b
KZ
16975#: sys-utils/prlimit.c:87
16976#, fuzzy
16977msgid "max real-time priority"
16978msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 16979
0ed2f80b
KZ
16980#: sys-utils/prlimit.c:88
16981msgid "timeout for real-time tasks"
16982msgstr ""
f8511249 16983
0ed2f80b
KZ
16984#: sys-utils/prlimit.c:88
16985msgid "microsecs"
16986msgstr ""
f8511249 16987
0ed2f80b
KZ
16988#: sys-utils/prlimit.c:89
16989#, fuzzy
16990msgid "max number of pending signals"
16991msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 16992
b5ef1472
KZ
16993#: sys-utils/prlimit.c:89
16994msgid "signals"
16995msgstr ""
16996
0ed2f80b
KZ
16997#: sys-utils/prlimit.c:90
16998msgid "max stack size"
16999msgstr ""
f8511249 17000
05509318 17001#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
17002#, fuzzy
17003msgid "resource name"
17004msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 17005
0ed2f80b 17006# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
05509318 17007#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
17008#, fuzzy
17009msgid "resource description"
17010msgstr "blokkeszköz"
55032d70 17011
05509318 17012#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
17013msgid "soft limit"
17014msgstr ""
55032d70 17015
05509318 17016#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
17017msgid "hard limit (ceiling)"
17018msgstr ""
55032d70 17019
05509318 17020#: sys-utils/prlimit.c:127
3406942e 17021#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17022msgid "units"
17023msgstr "Egység"
f8511249 17024
49b90d82 17025#: sys-utils/prlimit.c:162
f8511249 17026#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 17027msgid " %s [options] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
17028msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17029
49b90d82 17030#: sys-utils/prlimit.c:164
0ed2f80b
KZ
17031#, fuzzy, c-format
17032msgid " %s [options] COMMAND\n"
17033msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 17034
49b90d82 17035#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
17036msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
17037msgstr ""
17038
49b90d82 17039#: sys-utils/prlimit.c:169
0ed2f80b
KZ
17040#, fuzzy
17041msgid ""
17042"\n"
17043"General Options:\n"
3406942e 17044msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17045"\n"
17046"%d partíció:\n"
3406942e 17047
49b90d82 17048#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b
KZ
17049msgid ""
17050" -p, --pid <pid> process id\n"
17051" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
17052" --noheadings don't print headings\n"
17053" --raw use the raw output format\n"
17054" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
17055msgstr ""
17056
49b90d82 17057#: sys-utils/prlimit.c:178
0ed2f80b
KZ
17058#, fuzzy
17059msgid ""
17060"\n"
17061"Resources Options:\n"
17062msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
17063
49b90d82 17064#: sys-utils/prlimit.c:179
0ed2f80b
KZ
17065msgid ""
17066" -c, --core maximum size of core files created\n"
17067" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
17068" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
17069" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
17070" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
17071" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
17072" -m, --rss maximum resident set size\n"
17073" -n, --nofile maximum number of open files\n"
17074" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
17075" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
17076" -s, --stack maximum stack size\n"
17077" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
17078" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
17079" -v, --as size of virtual memory\n"
17080" -x, --locks maximum number of file locks\n"
17081" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
17082" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
17083msgstr ""
17084
9d2c1398
KZ
17085#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
17086#: sys-utils/prlimit.c:370
0ed2f80b 17087msgid "unlimited"
3406942e
KZ
17088msgstr ""
17089
9d2c1398 17090#: sys-utils/prlimit.c:331
0ed2f80b
KZ
17091#, fuzzy, c-format
17092msgid "failed to get old %s limit"
17093msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17094
9d2c1398 17095#: sys-utils/prlimit.c:355
0ed2f80b
KZ
17096#, c-format
17097msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
17098msgstr ""
17099
9d2c1398 17100#: sys-utils/prlimit.c:362
0ed2f80b 17101#, c-format
d3cac66d 17102msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
17103msgstr ""
17104
9d2c1398 17105#: sys-utils/prlimit.c:377
0ed2f80b
KZ
17106#, fuzzy, c-format
17107msgid "failed to set the %s resource limit"
17108msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17109
9d2c1398 17110#: sys-utils/prlimit.c:378
0ed2f80b
KZ
17111#, fuzzy, c-format
17112msgid "failed to get the %s resource limit"
17113msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17114
9d2c1398 17115#: sys-utils/prlimit.c:455
0ed2f80b
KZ
17116#, fuzzy, c-format
17117msgid "failed to parse %s limit"
17118msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
17119
9d2c1398 17120#: sys-utils/prlimit.c:584
0ed2f80b 17121msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
17122msgstr ""
17123
9d2c1398 17124#: sys-utils/prlimit.c:614
0ed2f80b
KZ
17125#, fuzzy
17126msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
17127msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
17128
6bbace6d
KZ
17129#: sys-utils/readprofile.c:107
17130msgid "Display kernel profiling information.\n"
17131msgstr ""
17132
17133#: sys-utils/readprofile.c:111
0ed2f80b
KZ
17134#, c-format
17135msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
17136msgstr ""
17137
6bbace6d 17138#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
17139#, fuzzy, c-format
17140msgid " \"%s\")\n"
17141msgstr " Első Utolsó\n"
17142
6bbace6d 17143#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
17144#, c-format
17145msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
17146msgstr ""
17147
6bbace6d 17148#: sys-utils/readprofile.c:116
0ed2f80b 17149msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
17150msgstr ""
17151
6bbace6d 17152#: sys-utils/readprofile.c:117
f8511249 17153#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17154msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
17155msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 17156
6bbace6d 17157#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 17158#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17159msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
17160msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 17161
6bbace6d 17162#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
17163#, fuzzy
17164msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
17165msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 17166
6bbace6d 17167#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
17168msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
17169msgstr ""
17170
6bbace6d 17171#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
17172msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
17173msgstr ""
17174
6bbace6d 17175#: sys-utils/readprofile.c:122
3406942e 17176#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17177msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
17178msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 17179
6bbace6d 17180#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
17181msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
17182msgstr ""
6d028cfd 17183
49b90d82 17184#: sys-utils/readprofile.c:239
0ed2f80b
KZ
17185#, fuzzy, c-format
17186msgid "error writing %s"
17187msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 17188
49b90d82 17189#: sys-utils/readprofile.c:270
0ed2f80b
KZ
17190msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
17191msgstr ""
6d028cfd 17192
49b90d82 17193#: sys-utils/readprofile.c:285
d3cac66d
KZ
17194#, fuzzy, c-format
17195msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 17196msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 17197
49b90d82 17198#: sys-utils/readprofile.c:301 sys-utils/readprofile.c:322
0ed2f80b
KZ
17199#, fuzzy, c-format
17200msgid "%s(%i): wrong map line"
17201msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 17202
49b90d82 17203#: sys-utils/readprofile.c:312
0ed2f80b
KZ
17204#, fuzzy, c-format
17205msgid "can't find \"_stext\" in %s"
17206msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 17207
49b90d82 17208#: sys-utils/readprofile.c:345
55032d70 17209#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17210msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
17211msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 17212
49b90d82 17213#: sys-utils/readprofile.c:403
0ed2f80b
KZ
17214msgid "total"
17215msgstr "összesen"
55032d70 17216
6bbace6d
KZ
17217#: sys-utils/renice.c:52
17218msgid "process ID"
17219msgstr ""
17220
17221#: sys-utils/renice.c:53
17222msgid "process group ID"
17223msgstr ""
17224
49b90d82 17225#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
17226#, fuzzy, c-format
17227msgid ""
17228" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
17229" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
17230" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 17231msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17232"\n"
17233"Használat:\n"
17234" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
17235" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
17236" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
17237" renice -h | --help\n"
17238" renice -v | --version\n"
17239"\n"
55032d70 17240
49b90d82 17241#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 17242msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
17243msgstr ""
17244
49b90d82 17245#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 17246#, fuzzy
6bbace6d
KZ
17247msgid " -n, --priority <num> specify the nice increment value\n"
17248msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 17249
49b90d82 17250#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d
KZ
17251#, fuzzy
17252msgid " -p, --pid <id> interpret argument as process ID (default)\n"
17253msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 17254
49b90d82 17255#: sys-utils/renice.c:73
6bbace6d 17256msgid " -g, --pgrp <id> interpret argument as process group ID\n"
55032d70
KZ
17257msgstr ""
17258
49b90d82 17259#: sys-utils/renice.c:74
6bbace6d 17260msgid " -u, --user <name>|<id> interpret argument as username or user ID\n"
0ed2f80b 17261msgstr ""
32940a75 17262
6bbace6d 17263#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 17264#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17265msgid "failed to get priority for %d (%s)"
17266msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 17267
6bbace6d 17268#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 17269#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17270msgid "failed to set priority for %d (%s)"
17271msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 17272
6bbace6d 17273#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 17274#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17275msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
17276msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
17277
49b90d82
KZ
17278#: sys-utils/renice.c:152
17279#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 17280msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
17281msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
17282
17283#: sys-utils/renice.c:179
6bbace6d
KZ
17284#, fuzzy, c-format
17285msgid "unknown user %s"
17286msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
17287
17288#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
17289#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
49b90d82 17290#: sys-utils/renice.c:188
6bbace6d
KZ
17291#, fuzzy, c-format
17292msgid "bad %s value: %s"
17293msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
17294
251e171e 17295#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82
KZ
17296#, fuzzy
17297msgid "kernel device name"
17298msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
17299
251e171e 17300#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82
KZ
17301#, fuzzy
17302msgid "device identifier value"
17303msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17304
251e171e 17305#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82
KZ
17306msgid "device type name that can be used as identifier"
17307msgstr ""
17308
04ece4e6 17309# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
251e171e 17310#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6
KZ
17311#, fuzzy
17312msgid "device type description"
17313msgstr "blokkeszköz"
17314
251e171e 17315#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
17316#, fuzzy
17317msgid "status of software block"
17318msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17319
251e171e 17320#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
17321#, fuzzy
17322msgid "status of hardware block"
17323msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17324
251e171e 17325#: sys-utils/rfkill.c:197
49b90d82 17326#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
17327msgid "cannot set non-blocking %s"
17328msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 17329
251e171e 17330#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
17331#, c-format
17332msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
17333msgstr ""
17334
251e171e 17335#: sys-utils/rfkill.c:248
04ece4e6
KZ
17336#, fuzzy, c-format
17337msgid "failed to poll %s"
17338msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17339
251e171e 17340#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82
KZ
17341#, fuzzy
17342msgid "invalid identifier"
17343msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17344
251e171e 17345#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17346#, fuzzy
17347msgid "blocked"
17348msgstr "zárolva"
17349
251e171e 17350#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
17351#, fuzzy
17352msgid "unblocked"
17353msgstr "zárolva"
17354
251e171e 17355#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
49b90d82
KZ
17356#, fuzzy, c-format
17357msgid "invalid identifier: %s"
17358msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17359
251e171e 17360#: sys-utils/rfkill.c:575
49b90d82
KZ
17361#, fuzzy, c-format
17362msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
17363msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17364
251e171e 17365#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82
KZ
17366msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
17367msgstr ""
17368
17369#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 17370#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
17371#. *
17372#. list [identifier] (lista [tarkenne])
17373#.
251e171e 17374#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82
KZ
17375msgid " help\n"
17376msgstr ""
17377
251e171e 17378#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
17379msgid " event\n"
17380msgstr ""
17381
251e171e 17382#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82
KZ
17383#, fuzzy
17384msgid " list [identifier]\n"
17385msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17386
251e171e 17387#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82
KZ
17388#, fuzzy
17389msgid " block identifier\n"
17390msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17391
251e171e 17392#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82
KZ
17393#, fuzzy
17394msgid " unblock identifier\n"
17395msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
17396
80bbf3b5 17397#: sys-utils/rtcwake.c:101
6bbace6d
KZ
17398msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
17399msgstr ""
17400
80bbf3b5 17401#: sys-utils/rtcwake.c:104
0ed2f80b
KZ
17402#, fuzzy
17403msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
17404msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 17405
80bbf3b5 17406#: sys-utils/rtcwake.c:106
32940a75
KZ
17407#, c-format
17408msgid ""
0ed2f80b
KZ
17409" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
17410" the default is %s\n"
32940a75
KZ
17411msgstr ""
17412
80bbf3b5 17413#: sys-utils/rtcwake.c:108
d3cac66d
KZ
17414msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
17415msgstr ""
17416
80bbf3b5 17417#: sys-utils/rtcwake.c:109
0ed2f80b
KZ
17418msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
17419msgstr ""
8892b2f9 17420
80bbf3b5 17421#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b 17422msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
17423msgstr ""
17424
80bbf3b5 17425#: sys-utils/rtcwake.c:111
8892b2f9 17426#, fuzzy
0ed2f80b 17427msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
17428msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17429
80bbf3b5 17430#: sys-utils/rtcwake.c:112
d3cac66d
KZ
17431msgid " --list-modes list available modes\n"
17432msgstr ""
17433
80bbf3b5 17434#: sys-utils/rtcwake.c:113
0ed2f80b 17435msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
17436msgstr ""
17437
80bbf3b5 17438#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 17439msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
17440msgstr ""
17441
80bbf3b5 17442#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 17443msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
17444msgstr ""
17445
80bbf3b5 17446#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b
KZ
17447#, fuzzy
17448msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
17449msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17450
80bbf3b5 17451#: sys-utils/rtcwake.c:117
55032d70 17452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17453msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
17454msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17455
80bbf3b5 17456#: sys-utils/rtcwake.c:167
a70fbb01 17457#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17458msgid "read rtc time failed"
17459msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 17460
80bbf3b5 17461#: sys-utils/rtcwake.c:173
0ed2f80b
KZ
17462#, fuzzy
17463msgid "read system time failed"
17464msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 17465
80bbf3b5 17466#: sys-utils/rtcwake.c:189
a70fbb01 17467#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17468msgid "convert rtc time failed"
17469msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 17470
80bbf3b5 17471#: sys-utils/rtcwake.c:237
0ed2f80b
KZ
17472#, fuzzy
17473msgid "set rtc wake alarm failed"
17474msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
17475
80bbf3b5
KZ
17476#: sys-utils/rtcwake.c:274
17477#, fuzzy
17478msgid "discarding stdin"
17479msgstr "igazítási eltolás lekérése"
17480
17481#: sys-utils/rtcwake.c:325
d3cac66d
KZ
17482#, fuzzy, c-format
17483msgid "unexpected third line in: %s: %s"
17484msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
17485
80bbf3b5 17486#: sys-utils/rtcwake.c:338 sys-utils/rtcwake.c:642
0ed2f80b
KZ
17487#, fuzzy
17488msgid "read rtc alarm failed"
17489msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
17490
80bbf3b5 17491#: sys-utils/rtcwake.c:343
0ed2f80b
KZ
17492#, c-format
17493msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
17494msgstr ""
17495
80bbf3b5 17496#: sys-utils/rtcwake.c:356
55032d70 17497#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17498msgid "convert time failed"
17499msgstr "rtc idő átalakítása"
17500
80bbf3b5 17501#: sys-utils/rtcwake.c:361
0ed2f80b
KZ
17502#, c-format
17503msgid "alarm: on %s"
17504msgstr ""
17505
80bbf3b5 17506#: sys-utils/rtcwake.c:405
d3cac66d
KZ
17507#, fuzzy, c-format
17508msgid "could not read: %s"
17509msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
17510
80bbf3b5 17511#: sys-utils/rtcwake.c:485
0ed2f80b
KZ
17512#, fuzzy, c-format
17513msgid "unrecognized suspend state '%s'"
17514msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 17515
80bbf3b5 17516#: sys-utils/rtcwake.c:493
55032d70 17517#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17518msgid "invalid seconds argument"
17519msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 17520
80bbf3b5 17521#: sys-utils/rtcwake.c:497
55032d70 17522#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17523msgid "invalid time argument"
17524msgstr "érvénytelen kapcsoló"
17525
80bbf3b5 17526#: sys-utils/rtcwake.c:524
0ed2f80b
KZ
17527#, c-format
17528msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
17529msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
17530
80bbf3b5 17531#: sys-utils/rtcwake.c:529
0ed2f80b
KZ
17532msgid "Using UTC time.\n"
17533msgstr "UTC idő használata.\n"
17534
80bbf3b5 17535#: sys-utils/rtcwake.c:530
0ed2f80b
KZ
17536msgid "Using local time.\n"
17537msgstr "Helyi idő használata.\n"
17538
80bbf3b5 17539#: sys-utils/rtcwake.c:533
0ed2f80b 17540#, fuzzy
d3cac66d 17541msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
17542msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
17543
80bbf3b5 17544#: sys-utils/rtcwake.c:539
0ed2f80b
KZ
17545#, fuzzy, c-format
17546msgid "%s not enabled for wakeup events"
17547msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
17548
80bbf3b5 17549#: sys-utils/rtcwake.c:546
0ed2f80b
KZ
17550#, c-format
17551msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
17552msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
17553
80bbf3b5 17554#: sys-utils/rtcwake.c:553
0ed2f80b
KZ
17555#, fuzzy, c-format
17556msgid "time doesn't go backward to %s"
17557msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
17558
80bbf3b5 17559#: sys-utils/rtcwake.c:563
0ed2f80b
KZ
17560#, fuzzy, c-format
17561msgid "%s: wakeup using %s at %s"
17562msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
17563
80bbf3b5 17564#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
17565#, fuzzy, c-format
17566msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
17567msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
17568
80bbf3b5 17569#: sys-utils/rtcwake.c:577
0ed2f80b
KZ
17570#, c-format
17571msgid "suspend mode: no; leaving\n"
17572msgstr ""
32940a75 17573
80bbf3b5 17574#: sys-utils/rtcwake.c:586
8d398470 17575#, c-format
0ed2f80b 17576msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 17577msgstr ""
32940a75 17578
80bbf3b5 17579#: sys-utils/rtcwake.c:605
8d398470 17580#, c-format
0ed2f80b 17581msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
17582msgstr ""
17583
80bbf3b5 17584#: sys-utils/rtcwake.c:610
3406942e 17585#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17586msgid "rtc read failed"
17587msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 17588
80bbf3b5 17589#: sys-utils/rtcwake.c:622
0ed2f80b
KZ
17590#, c-format
17591msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
17592msgstr ""
32940a75 17593
80bbf3b5 17594#: sys-utils/rtcwake.c:626
3406942e 17595#, c-format
0ed2f80b 17596msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 17597msgstr ""
ee70cb20 17598
80bbf3b5 17599#: sys-utils/rtcwake.c:633
0ed2f80b
KZ
17600#, c-format
17601msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 17602msgstr ""
ee70cb20 17603
80bbf3b5 17604#: sys-utils/rtcwake.c:647
ee70cb20 17605#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17606msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
17607msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 17608
6bbace6d 17609#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
17610#, c-format
17611msgid "Switching on %s.\n"
17612msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 17613
251e171e 17614#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 17615#, fuzzy, c-format
251e171e 17616msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
17617msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
17618
251e171e 17619#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 17620msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 17621msgstr ""
3406942e 17622
251e171e 17623#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
17624msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
17625msgstr ""
a70fbb01 17626
251e171e 17627#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 17628msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
17629msgstr ""
17630
251e171e 17631#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 17632msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
17633msgstr ""
17634
251e171e 17635#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 17636msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
17637msgstr ""
17638
251e171e 17639#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 17640msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
17641msgstr ""
17642
251e171e 17643#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 17644msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
17645msgstr ""
17646
251e171e 17647#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 17648msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
17649msgstr ""
17650
251e171e 17651#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 17652msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
17653msgstr ""
17654
251e171e 17655#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 17656msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
17657msgstr ""
17658
251e171e 17659#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 17660msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
17661msgstr ""
17662
251e171e 17663#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 17664msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
17665msgstr ""
17666
251e171e 17667#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 17668msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
17669msgstr ""
17670
251e171e 17671#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
17672#, fuzzy
17673msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
17674msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 17675
251e171e 17676#: sys-utils/setarch.c:120
3406942e 17677#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17678msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
17679msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 17680
251e171e 17681#: sys-utils/setarch.c:258
6bbace6d
KZ
17682#, fuzzy, c-format
17683msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
17684msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
17685
47e2781d 17686#: sys-utils/setarch.c:308
0ed2f80b
KZ
17687msgid "Not enough arguments"
17688msgstr "Túl kevés argumentum"
17689
47e2781d 17690#: sys-utils/setarch.c:382
6bbace6d
KZ
17691#, fuzzy
17692msgid "unrecognized option '--list'"
17693msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
17694
47e2781d 17695#: sys-utils/setarch.c:390
6bbace6d 17696#, fuzzy
251e171e 17697msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
17698msgstr "Túl kevés argumentum"
17699
47e2781d 17700#: sys-utils/setarch.c:402
251e171e
KZ
17701#, c-format
17702msgid "%s: Unrecognized architecture"
17703msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
17704
47e2781d 17705#: sys-utils/setarch.c:420
6bbace6d
KZ
17706#, fuzzy, c-format
17707msgid "failed to set personality to %s"
17708msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17709
47e2781d 17710#: sys-utils/setarch.c:432
784c8a40
KZ
17711#, fuzzy, c-format
17712msgid "Execute command `%s'.\n"
17713msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
17714
251e171e 17715#: sys-utils/setpriv.c:125
ebe345d1
KZ
17716#, fuzzy, c-format
17717msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
17718msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
17719
251e171e 17720#: sys-utils/setpriv.c:129
6bbace6d
KZ
17721msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
17722msgstr ""
17723
251e171e 17724#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82
KZ
17725#, fuzzy
17726msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
17727msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17728
251e171e 17729#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 17730msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
17731msgstr ""
17732
251e171e 17733#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 17734msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
17735msgstr ""
17736
251e171e 17737#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 17738msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
17739msgstr ""
17740
251e171e 17741#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 17742msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
17743msgstr ""
17744
251e171e 17745#: sys-utils/setpriv.c:137
0ed2f80b 17746#, fuzzy
251e171e 17747msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
17748msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17749
251e171e 17750#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 17751#, fuzzy
251e171e 17752msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 17753msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 17754
251e171e 17755#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 17756#, fuzzy
251e171e 17757msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 17758msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 17759
251e171e 17760#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 17761#, fuzzy
251e171e 17762msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 17763msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 17764
251e171e 17765#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 17766#, fuzzy
251e171e 17767msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 17768msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 17769
251e171e 17770#: sys-utils/setpriv.c:142
49b90d82 17771#, fuzzy
251e171e 17772msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 17773msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 17774
251e171e 17775#: sys-utils/setpriv.c:143
49b90d82
KZ
17776#, fuzzy
17777msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
17778msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 17779
251e171e 17780#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 17781msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17782msgstr ""
17783
251e171e 17784#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 17785msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
17786msgstr ""
17787
251e171e 17788#: sys-utils/setpriv.c:146
49b90d82 17789#, fuzzy
251e171e 17790msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 17791msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 17792
251e171e 17793#: sys-utils/setpriv.c:147
49b90d82
KZ
17794#, fuzzy
17795msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
17796msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 17797
251e171e 17798#: sys-utils/setpriv.c:148
251e171e
KZ
17799msgid ""
17800" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
17801" set or clear parent death signal\n"
17802msgstr ""
17803
47e2781d 17804#: sys-utils/setpriv.c:150
49b90d82
KZ
17805#, fuzzy
17806msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
17807msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17808
47e2781d 17809#: sys-utils/setpriv.c:151
49b90d82 17810msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
17811msgstr ""
17812
47e2781d 17813#: sys-utils/setpriv.c:152
251e171e
KZ
17814msgid ""
17815" --reset-env clear all environment and initialize\n"
17816" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
17817msgstr ""
17818
47e2781d 17819#: sys-utils/setpriv.c:158
0ed2f80b 17820msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
17821msgstr ""
17822
47e2781d 17823#: sys-utils/setpriv.c:201
49b90d82
KZ
17824#, fuzzy
17825msgid "invalid capability type"
17826msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
17827
47e2781d 17828#: sys-utils/setpriv.c:253 sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b 17829msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 17830msgstr ""
ee70cb20 17831
47e2781d 17832#: sys-utils/setpriv.c:257
0ed2f80b
KZ
17833#, c-format
17834msgid "Securebits: "
17835msgstr ""
ee70cb20 17836
47e2781d 17837#: sys-utils/setpriv.c:277
0ed2f80b
KZ
17838#, fuzzy, c-format
17839msgid "[none]\n"
17840msgstr "nincs"
8b4ccda1 17841
47e2781d 17842#: sys-utils/setpriv.c:303
0ed2f80b
KZ
17843#, fuzzy, c-format
17844msgid "%s: too long"
17845msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 17846
47e2781d 17847#: sys-utils/setpriv.c:331
0ed2f80b
KZ
17848#, c-format
17849msgid "Supplementary groups: "
f8511249 17850msgstr ""
ee70cb20 17851
47e2781d
KZ
17852#: sys-utils/setpriv.c:333 sys-utils/setpriv.c:399 sys-utils/setpriv.c:404
17853#: sys-utils/setpriv.c:410 sys-utils/setpriv.c:416 sys-utils/setpriv.c:423
0ed2f80b
KZ
17854#, fuzzy, c-format
17855msgid "[none]"
17856msgstr "nincs"
17857
47e2781d 17858#: sys-utils/setpriv.c:351
251e171e
KZ
17859#, fuzzy
17860msgid "get pdeathsig failed"
17861msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
17862
47e2781d 17863#: sys-utils/setpriv.c:371
0ed2f80b
KZ
17864#, c-format
17865msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
17866msgstr ""
17867
47e2781d 17868#: sys-utils/setpriv.c:372
0ed2f80b
KZ
17869#, c-format
17870msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
17871msgstr ""
17872
47e2781d 17873#: sys-utils/setpriv.c:375
0ed2f80b
KZ
17874#, c-format
17875msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
17876msgstr ""
17877
47e2781d 17878#: sys-utils/setpriv.c:377 sys-utils/setpriv.c:490
ee70cb20 17879#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17880msgid "getresuid failed"
17881msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 17882
47e2781d 17883#: sys-utils/setpriv.c:386 sys-utils/setpriv.c:505
0ed2f80b
KZ
17884#, fuzzy
17885msgid "getresgid failed"
17886msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
17887
47e2781d 17888#: sys-utils/setpriv.c:397
0ed2f80b
KZ
17889#, c-format
17890msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
17891msgstr ""
17892
47e2781d 17893#: sys-utils/setpriv.c:402
0ed2f80b
KZ
17894#, c-format
17895msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 17896msgstr ""
32940a75 17897
47e2781d 17898#: sys-utils/setpriv.c:408
0ed2f80b
KZ
17899#, c-format
17900msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 17901msgstr ""
32940a75 17902
47e2781d 17903#: sys-utils/setpriv.c:413
49b90d82
KZ
17904#, c-format
17905msgid "Ambient capabilities: "
17906msgstr ""
17907
47e2781d 17908#: sys-utils/setpriv.c:418
49b90d82
KZ
17909#, fuzzy, c-format
17910msgid "[unsupported]"
17911msgstr "nincs parancs?\n"
17912
47e2781d 17913#: sys-utils/setpriv.c:421
0ed2f80b
KZ
17914#, c-format
17915msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
17916msgstr ""
17917
47e2781d 17918#: sys-utils/setpriv.c:430
0ed2f80b
KZ
17919#, fuzzy
17920msgid "SELinux label"
17921msgstr "Linux egyszerű szöveg"
17922
47e2781d 17923#: sys-utils/setpriv.c:433
0ed2f80b 17924msgid "AppArmor profile"
f8511249 17925msgstr ""
32940a75 17926
47e2781d 17927#: sys-utils/setpriv.c:446
f8511249 17928#, c-format
0ed2f80b 17929msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
f8511249 17930msgstr ""
32940a75 17931
47e2781d 17932#: sys-utils/setpriv.c:468
0ed2f80b
KZ
17933msgid "Invalid supplementary group id"
17934msgstr ""
55032d70 17935
47e2781d 17936#: sys-utils/setpriv.c:478
251e171e
KZ
17937#, fuzzy
17938msgid "failed to get parent death signal"
17939msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
17940
47e2781d 17941#: sys-utils/setpriv.c:498
55032d70 17942#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17943msgid "setresuid failed"
17944msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 17945
47e2781d 17946#: sys-utils/setpriv.c:513
55032d70 17947#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17948msgid "setresgid failed"
17949msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 17950
47e2781d 17951#: sys-utils/setpriv.c:545
49b90d82
KZ
17952#, fuzzy
17953msgid "unsupported capability type"
17954msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
17955
47e2781d 17956#: sys-utils/setpriv.c:562
0ed2f80b 17957msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
17958msgstr ""
17959
47e2781d 17960#: sys-utils/setpriv.c:570
0ed2f80b 17961msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
3406942e
KZ
17962msgstr ""
17963
47e2781d 17964#: sys-utils/setpriv.c:582
0ed2f80b
KZ
17965#, fuzzy, c-format
17966msgid "unknown capability \"%s\""
17967msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
17968
47e2781d 17969#: sys-utils/setpriv.c:606
0ed2f80b
KZ
17970#, fuzzy
17971msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
17972msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
17973
47e2781d 17974#: sys-utils/setpriv.c:610
0ed2f80b 17975msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
17976msgstr ""
17977
47e2781d 17978#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 17979#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17980msgid "+all securebits is not allowed"
17981msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 17982
47e2781d 17983#: sys-utils/setpriv.c:630
0ed2f80b 17984msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 17985msgstr ""
3406942e 17986
47e2781d 17987#: sys-utils/setpriv.c:634
0ed2f80b
KZ
17988#, fuzzy
17989msgid "unrecognized securebit"
17990msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
17991
47e2781d 17992#: sys-utils/setpriv.c:654
0ed2f80b 17993msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
17994msgstr ""
17995
47e2781d 17996#: sys-utils/setpriv.c:669
3406942e 17997#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17998msgid "close failed: %s"
17999msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 18000
47e2781d 18001#: sys-utils/setpriv.c:677
0ed2f80b
KZ
18002msgid "AppArmor is not running"
18003msgstr ""
3406942e 18004
47e2781d 18005#: sys-utils/setpriv.c:854
0ed2f80b
KZ
18006msgid "duplicate --no-new-privs option"
18007msgstr ""
3406942e 18008
47e2781d 18009#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
18010msgid "duplicate ruid"
18011msgstr ""
3406942e 18012
47e2781d 18013#: sys-utils/setpriv.c:861
0ed2f80b
KZ
18014#, fuzzy
18015msgid "failed to parse ruid"
18016msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18017
47e2781d 18018#: sys-utils/setpriv.c:869
0ed2f80b
KZ
18019msgid "duplicate euid"
18020msgstr ""
3406942e 18021
47e2781d 18022#: sys-utils/setpriv.c:871
3406942e 18023#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18024msgid "failed to parse euid"
18025msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18026
47e2781d 18027#: sys-utils/setpriv.c:875
0ed2f80b 18028msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
18029msgstr ""
18030
47e2781d 18031#: sys-utils/setpriv.c:877
0ed2f80b
KZ
18032#, fuzzy
18033msgid "failed to parse reuid"
18034msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18035
47e2781d 18036#: sys-utils/setpriv.c:886
0ed2f80b
KZ
18037msgid "duplicate rgid"
18038msgstr ""
55032d70 18039
47e2781d 18040#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
18041#, fuzzy
18042msgid "failed to parse rgid"
18043msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 18044
47e2781d 18045#: sys-utils/setpriv.c:892
0ed2f80b
KZ
18046msgid "duplicate egid"
18047msgstr ""
55032d70 18048
47e2781d 18049#: sys-utils/setpriv.c:894
0ed2f80b
KZ
18050#, fuzzy
18051msgid "failed to parse egid"
18052msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18053
47e2781d 18054#: sys-utils/setpriv.c:898
0ed2f80b 18055msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
18056msgstr ""
18057
47e2781d 18058#: sys-utils/setpriv.c:900
55032d70 18059#, fuzzy
0ed2f80b 18060msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
18061msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18062
47e2781d 18063#: sys-utils/setpriv.c:905
0ed2f80b
KZ
18064msgid "duplicate --clear-groups option"
18065msgstr ""
3406942e 18066
47e2781d 18067#: sys-utils/setpriv.c:911
0ed2f80b
KZ
18068msgid "duplicate --keep-groups option"
18069msgstr ""
3406942e 18070
47e2781d 18071#: sys-utils/setpriv.c:917
49b90d82
KZ
18072msgid "duplicate --init-groups option"
18073msgstr ""
18074
47e2781d 18075#: sys-utils/setpriv.c:923
0ed2f80b
KZ
18076msgid "duplicate --groups option"
18077msgstr ""
3406942e 18078
47e2781d 18079#: sys-utils/setpriv.c:929
251e171e
KZ
18080msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18081msgstr ""
18082
47e2781d 18083#: sys-utils/setpriv.c:938
0ed2f80b
KZ
18084msgid "duplicate --inh-caps option"
18085msgstr ""
eb0f80a6 18086
47e2781d 18087#: sys-utils/setpriv.c:944
49b90d82
KZ
18088msgid "duplicate --ambient-caps option"
18089msgstr ""
18090
47e2781d 18091#: sys-utils/setpriv.c:950
0ed2f80b
KZ
18092msgid "duplicate --bounding-set option"
18093msgstr ""
eb0f80a6 18094
47e2781d 18095#: sys-utils/setpriv.c:956
0ed2f80b 18096msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
18097msgstr ""
18098
47e2781d 18099#: sys-utils/setpriv.c:962
0ed2f80b 18100msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 18101msgstr ""
3406942e 18102
47e2781d 18103#: sys-utils/setpriv.c:968
0ed2f80b
KZ
18104msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18105msgstr ""
3406942e 18106
47e2781d 18107#: sys-utils/setpriv.c:987
0ed2f80b
KZ
18108msgid "--dump is incompatible with all other options"
18109msgstr ""
18110
47e2781d 18111#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
18112msgid "--list-caps must be specified alone"
18113msgstr ""
8d398470 18114
47e2781d 18115#: sys-utils/setpriv.c:1001
8d398470 18116#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18117msgid "No program specified"
18118msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 18119
47e2781d 18120#: sys-utils/setpriv.c:1007
49b90d82
KZ
18121msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18122msgstr ""
18123
47e2781d 18124#: sys-utils/setpriv.c:1011
49b90d82
KZ
18125msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18126msgstr ""
18127
47e2781d 18128#: sys-utils/setpriv.c:1015
49b90d82
KZ
18129#, c-format
18130msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 18131msgstr ""
8892b2f9 18132
47e2781d 18133#: sys-utils/setpriv.c:1030
0ed2f80b
KZ
18134msgid "disallow granting new privileges failed"
18135msgstr ""
1c04b639 18136
47e2781d 18137#: sys-utils/setpriv.c:1038
0ed2f80b
KZ
18138msgid "keep process capabilities failed"
18139msgstr ""
3406942e 18140
47e2781d 18141#: sys-utils/setpriv.c:1046
0ed2f80b
KZ
18142msgid "activate capabilities"
18143msgstr ""
18144
47e2781d 18145#: sys-utils/setpriv.c:1052
0ed2f80b
KZ
18146msgid "reactivate capabilities"
18147msgstr ""
3406942e 18148
47e2781d 18149#: sys-utils/setpriv.c:1063
49b90d82
KZ
18150#, fuzzy
18151msgid "initgroups failed"
18152msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18153
47e2781d 18154#: sys-utils/setpriv.c:1071
3406942e 18155#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18156msgid "set process securebits failed"
18157msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 18158
47e2781d 18159#: sys-utils/setpriv.c:1077
0ed2f80b
KZ
18160msgid "apply bounding set"
18161msgstr ""
3406942e 18162
47e2781d 18163#: sys-utils/setpriv.c:1083
0ed2f80b
KZ
18164msgid "apply capabilities"
18165msgstr ""
3406942e 18166
47e2781d 18167#: sys-utils/setpriv.c:1092
251e171e
KZ
18168#, fuzzy
18169msgid "set parent death signal failed"
18170msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
18171
49b90d82 18172#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 18173#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18174msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18175msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 18176
49b90d82 18177#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
18178msgid "Run a program in a new session.\n"
18179msgstr ""
18180
49b90d82 18181#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
18182msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
18183msgstr ""
3406942e 18184
49b90d82 18185#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
18186#, fuzzy
18187msgid " -f, --fork always fork\n"
18188msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
18189
18190#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
18191msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18192msgstr ""
3406942e 18193
80bbf3b5 18194#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 18195#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18196msgid "fork"
18197msgstr "programindítás: %s"
3406942e 18198
80bbf3b5 18199#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 18200#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18201msgid "child %d did not exit normally"
18202msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 18203
80bbf3b5 18204#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
18205#, fuzzy
18206msgid "setsid failed"
18207msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18208
80bbf3b5 18209#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
18210#, fuzzy
18211msgid "failed to set the controlling terminal"
18212msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 18213
80bbf3b5 18214#: sys-utils/swapoff.c:85
8d398470 18215#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18216msgid "swapoff %s\n"
18217msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 18218
80bbf3b5 18219#: sys-utils/swapoff.c:104
0ed2f80b
KZ
18220#, fuzzy
18221msgid "Not superuser."
18222msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 18223
80bbf3b5 18224#: sys-utils/swapoff.c:107
3406942e 18225#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18226msgid "%s: swapoff failed"
18227msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 18228
80bbf3b5 18229#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
3406942e 18230#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18231msgid " %s [options] [<spec>]\n"
18232msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18233
80bbf3b5 18234#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d
KZ
18235msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
18236msgstr ""
18237
80bbf3b5 18238#: sys-utils/swapoff.c:128
32940a75 18239msgid ""
0ed2f80b
KZ
18240" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
18241" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 18242msgstr ""
32940a75 18243
80bbf3b5 18244#: sys-utils/swapoff.c:134
0ed2f80b 18245#, fuzzy
32940a75 18246msgid ""
8b4ccda1 18247"\n"
0ed2f80b
KZ
18248"The <spec> parameter:\n"
18249" -L <label> LABEL of device to be used\n"
18250" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
18251" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
18252" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
18253" <device> name of device to be used\n"
18254" <file> name of file to be used\n"
32940a75 18255msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18256"A <speciális> paraméter:\n"
18257" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
18258" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
18259" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
18260" <fájl> a használandó fájl neve\n"
18261"\n"
32940a75 18262
80bbf3b5 18263#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
18264#, fuzzy
18265msgid "device file or partition path"
18266msgstr " d partíció törlése"
32940a75 18267
80bbf3b5 18268#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
18269#, fuzzy
18270msgid "type of the device"
18271msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 18272
80bbf3b5 18273#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
18274#, fuzzy
18275msgid "size of the swap area"
18276msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 18277
80bbf3b5 18278#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
18279#, fuzzy
18280msgid "bytes in use"
18281msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 18282
80bbf3b5 18283#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
18284#, fuzzy
18285msgid "swap priority"
18286msgstr "prioritás beállítása"
18287
80bbf3b5 18288#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
18289msgid "swap uuid"
18290msgstr ""
18291
80bbf3b5 18292#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
18293#, fuzzy
18294msgid "swap label"
18295msgstr "nincs címke, "
18296
80bbf3b5 18297#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b
KZ
18298#, c-format
18299msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e 18300msgstr ""
3406942e 18301
80bbf3b5 18302#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b
KZ
18303msgid "Filename"
18304msgstr ""
3406942e 18305
80bbf3b5 18306#: sys-utils/swapon.c:316
3406942e 18307#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18308msgid "%s: reinitializing the swap."
18309msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 18310
80bbf3b5 18311#: sys-utils/swapon.c:380
3406942e 18312#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18313msgid "%s: lseek failed"
18314msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 18315
80bbf3b5 18316#: sys-utils/swapon.c:386
3406942e 18317#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18318msgid "%s: write signature failed"
18319msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 18320
80bbf3b5 18321#: sys-utils/swapon.c:540
a70fbb01 18322#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18323msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
18324msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 18325
80bbf3b5 18326#: sys-utils/swapon.c:548
55032d70 18327#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18328msgid "%s: get size failed"
18329msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 18330
80bbf3b5 18331#: sys-utils/swapon.c:554
3406942e 18332#, c-format
0ed2f80b 18333msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
18334msgstr ""
18335
80bbf3b5 18336#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
18337#, c-format
18338msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
18339msgstr ""
18340
80bbf3b5 18341#: sys-utils/swapon.c:570
eb0f80a6 18342#, c-format
0ed2f80b 18343msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
18344msgstr ""
18345
80bbf3b5 18346#: sys-utils/swapon.c:575
3406942e 18347#, c-format
0ed2f80b 18348msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
18349msgstr ""
18350
80bbf3b5 18351#: sys-utils/swapon.c:585
3406942e 18352#, c-format
0ed2f80b 18353msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
18354msgstr ""
18355
80bbf3b5 18356#: sys-utils/swapon.c:591
3406942e 18357#, c-format
0ed2f80b
KZ
18358msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
18359msgstr ""
18360
80bbf3b5 18361#: sys-utils/swapon.c:600
0ed2f80b
KZ
18362#, fuzzy, c-format
18363msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
18364msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
18365
80bbf3b5 18366#: sys-utils/swapon.c:670
0ed2f80b
KZ
18367#, fuzzy, c-format
18368msgid "swapon %s\n"
18369msgstr "%s a következőn: %s\n"
18370
80bbf3b5 18371#: sys-utils/swapon.c:674
0ed2f80b
KZ
18372#, fuzzy, c-format
18373msgid "%s: swapon failed"
18374msgstr "%s meghiúsult.\n"
18375
80bbf3b5 18376#: sys-utils/swapon.c:747
784c8a40
KZ
18377#, fuzzy, c-format
18378msgid "%s: noauto option -- ignored"
18379msgstr "az első sor után"
18380
80bbf3b5 18381#: sys-utils/swapon.c:769
784c8a40
KZ
18382#, fuzzy, c-format
18383msgid "%s: already active -- ignored"
18384msgstr "az első sor után"
18385
80bbf3b5 18386#: sys-utils/swapon.c:775
784c8a40 18387#, fuzzy, c-format
6cd39864 18388msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
18389msgstr "az inode-ok nem írhatók"
18390
80bbf3b5 18391#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d
KZ
18392msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
18393msgstr ""
18394
80bbf3b5 18395#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
18396#, fuzzy
18397msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
18398msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18399
80bbf3b5 18400#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
18401msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
18402msgstr ""
18403
80bbf3b5 18404#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
18405msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
18406msgstr ""
18407
80bbf3b5 18408#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
18409msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
18410msgstr ""
18411
80bbf3b5 18412#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
18413msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
18414msgstr ""
18415
80bbf3b5 18416#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
18417msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
18418msgstr ""
18419
80bbf3b5 18420#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d
KZ
18421#, fuzzy
18422msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
18423msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
18424
80bbf3b5 18425#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d 18426msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
18427msgstr ""
18428
80bbf3b5 18429#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
18430#, fuzzy
18431msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
18432msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18433
80bbf3b5 18434#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
18435#, fuzzy
18436msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
18437msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18438
80bbf3b5 18439#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
18440#, fuzzy
18441msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
18442msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18443
80bbf3b5 18444#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d
KZ
18445#, fuzzy
18446msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18447msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18448
80bbf3b5 18449#: sys-utils/swapon.c:816
0ed2f80b 18450#, fuzzy
3406942e
KZ
18451msgid ""
18452"\n"
0ed2f80b
KZ
18453"The <spec> parameter:\n"
18454" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
18455" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18456" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
18457" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
18458" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18459" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
18460" <device> name of device to be used\n"
18461" <file> name of file to be used\n"
3406942e 18462msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18463"A <speciális> paraméter:\n"
18464" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
18465" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
18466" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
18467" <fájl> a használandó fájl neve\n"
18468"\n"
3406942e 18469
80bbf3b5 18470#: sys-utils/swapon.c:826
3406942e 18471msgid ""
0ed2f80b
KZ
18472"\n"
18473"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
18474" once : only single-time area discards are issued\n"
18475" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
18476"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
18477msgstr ""
18478
251e171e 18479#: sys-utils/swapon.c:911
3406942e 18480#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18481msgid "failed to parse priority"
18482msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18483
251e171e 18484#: sys-utils/swapon.c:930
0ed2f80b
KZ
18485#, fuzzy, c-format
18486msgid "unsupported discard policy: %s"
18487msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18488
784c8a40 18489#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
18490#, fuzzy, c-format
18491msgid "cannot find the device for %s"
18492msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 18493
ebe345d1 18494#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 18495#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18496msgid "failed to open directory"
18497msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18498
ebe345d1 18499#: sys-utils/switch_root.c:68
0ed2f80b
KZ
18500#, fuzzy
18501msgid "stat failed"
18502msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
18503
ebe345d1 18504#: sys-utils/switch_root.c:79
0ed2f80b
KZ
18505#, fuzzy
18506msgid "failed to read directory"
18507msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
18508
ebe345d1 18509#: sys-utils/switch_root.c:116
0ed2f80b
KZ
18510#, fuzzy, c-format
18511msgid "failed to unlink %s"
18512msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18513
ebe345d1 18514#: sys-utils/switch_root.c:153
0ed2f80b
KZ
18515#, fuzzy, c-format
18516msgid "failed to mount moving %s to %s"
18517msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18518
ebe345d1 18519#: sys-utils/switch_root.c:155
0ed2f80b
KZ
18520#, fuzzy, c-format
18521msgid "forcing unmount of %s"
18522msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
18523
ebe345d1 18524#: sys-utils/switch_root.c:161
0ed2f80b
KZ
18525#, fuzzy, c-format
18526msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
18527msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18528
ebe345d1 18529#: sys-utils/switch_root.c:173
0ed2f80b
KZ
18530#, fuzzy, c-format
18531msgid "failed to mount moving %s to /"
18532msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 18533
ebe345d1 18534#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
18535#, fuzzy
18536msgid "failed to change root"
18537msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18538
ebe345d1 18539#: sys-utils/switch_root.c:192
0ed2f80b 18540msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
18541msgstr ""
18542
49b90d82 18543#: sys-utils/switch_root.c:205
55032d70 18544#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18545msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
18546msgstr ""
18547"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
18548"\n"
18549"Kapcsolók:\n"
55032d70 18550
49b90d82 18551#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d
KZ
18552msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
18553msgstr ""
18554
49b90d82 18555#: sys-utils/switch_root.c:255
0ed2f80b
KZ
18556#, fuzzy
18557msgid "failed. Sorry."
18558msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 18559
49b90d82 18560#: sys-utils/switch_root.c:258
55032d70 18561#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18562msgid "cannot access %s"
18563msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 18564
49b90d82 18565#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
18566msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18567msgstr ""
18568
49b90d82 18569#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 18570msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
18571msgstr ""
18572
49b90d82 18573#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 18574msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
18575msgstr ""
18576
49b90d82 18577#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 18578msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
18579msgstr ""
18580
49b90d82 18581#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 18582msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
18583msgstr ""
18584
0ed2f80b
KZ
18585#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
18586#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
18587#. exactly that very same string.
49b90d82 18588#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 18589msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
18590msgstr ""
18591
49b90d82 18592#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 18593msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
18594msgstr ""
18595
49b90d82 18596#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 18597msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 18598msgstr ""
3406942e 18599
49b90d82 18600#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 18601#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18602msgid " -s, --status query printer status\n"
18603msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 18604
49b90d82 18605#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 18606#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18607msgid " -r, --reset reset the port\n"
18608msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 18609
49b90d82 18610#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 18611msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 18612msgstr ""
3406942e 18613
49b90d82 18614#: sys-utils/tunelp.c:259
0ed2f80b
KZ
18615#, fuzzy, c-format
18616msgid "%s not an lp device"
18617msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
18618
49b90d82 18619#: sys-utils/tunelp.c:278
0ed2f80b
KZ
18620#, fuzzy
18621msgid "LPGETSTATUS error"
18622msgstr "LPGETIRQ hiba"
18623
49b90d82 18624#: sys-utils/tunelp.c:283
0ed2f80b
KZ
18625#, c-format
18626msgid "%s status is %d"
18627msgstr "%s állapota: %d"
18628
49b90d82 18629#: sys-utils/tunelp.c:285
0ed2f80b
KZ
18630#, c-format
18631msgid ", busy"
18632msgstr ", foglalt"
18633
49b90d82 18634#: sys-utils/tunelp.c:287
0ed2f80b
KZ
18635#, c-format
18636msgid ", ready"
18637msgstr ", kész"
18638
49b90d82 18639#: sys-utils/tunelp.c:289
0ed2f80b
KZ
18640#, c-format
18641msgid ", out of paper"
18642msgstr ", kifogyott a papír"
18643
49b90d82 18644#: sys-utils/tunelp.c:291
0ed2f80b
KZ
18645#, c-format
18646msgid ", on-line"
18647msgstr ", elérhető"
3406942e 18648
49b90d82 18649#: sys-utils/tunelp.c:293
55032d70 18650#, c-format
0ed2f80b
KZ
18651msgid ", error"
18652msgstr ", hiba"
a70fbb01 18653
49b90d82 18654#: sys-utils/tunelp.c:298
a70fbb01 18655#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18656msgid "ioctl failed"
18657msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 18658
49b90d82 18659#: sys-utils/tunelp.c:308
0ed2f80b
KZ
18660msgid "LPGETIRQ error"
18661msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 18662
49b90d82 18663#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
18664#, c-format
18665msgid "%s using IRQ %d\n"
18666msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 18667
49b90d82 18668#: sys-utils/tunelp.c:315
0ed2f80b
KZ
18669#, c-format
18670msgid "%s using polling\n"
18671msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 18672
251e171e 18673#: sys-utils/umount.c:81
0ed2f80b
KZ
18674#, c-format
18675msgid ""
18676" %1$s [-hV]\n"
18677" %1$s -a [options]\n"
18678" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
18679msgstr ""
55032d70 18680
251e171e 18681#: sys-utils/umount.c:87
55032d70 18682#, fuzzy
6bbace6d
KZ
18683msgid "Unmount filesystems.\n"
18684msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
18685
251e171e 18686#: sys-utils/umount.c:90
6bbace6d 18687#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18688msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
18689msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 18690
251e171e 18691#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
18692msgid ""
18693" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
18694" current namespace\n"
3406942e 18695msgstr ""
3406942e 18696
251e171e 18697#: sys-utils/umount.c:93
0ed2f80b 18698msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
18699msgstr ""
18700
251e171e 18701#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b
KZ
18702msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
18703msgstr ""
3406942e 18704
251e171e 18705#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 18706msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
18707msgstr ""
18708
251e171e 18709#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b
KZ
18710msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
18711msgstr ""
3406942e 18712
251e171e 18713#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 18714msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
18715msgstr ""
18716
251e171e 18717#: sys-utils/umount.c:99
3406942e 18718#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18719msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
18720msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18721
251e171e 18722#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b 18723msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
18724msgstr ""
18725
251e171e 18726#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 18727msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
18728msgstr ""
18729
251e171e 18730#: sys-utils/umount.c:102
3406942e 18731#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18732msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
18733msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 18734
251e171e 18735#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 18736#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18737msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18738msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 18739
251e171e
KZ
18740#: sys-utils/umount.c:105
18741#, fuzzy
18742msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
18743msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
18744
18745#: sys-utils/umount.c:106
18746#, fuzzy
18747msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
18748msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18749
18750#: sys-utils/umount.c:149
0ed2f80b
KZ
18751#, fuzzy, c-format
18752msgid "%s (%s) unmounted"
18753msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 18754
251e171e 18755#: sys-utils/umount.c:151
0ed2f80b
KZ
18756#, fuzzy, c-format
18757msgid "%s unmounted"
18758msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 18759
251e171e 18760#: sys-utils/umount.c:220
3406942e 18761#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18762msgid "failed to set umount target"
18763msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18764
251e171e 18765#: sys-utils/umount.c:242
3406942e 18766#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18767msgid "libmount table allocation failed"
18768msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 18769
251e171e 18770#: sys-utils/umount.c:288 sys-utils/umount.c:370
0ed2f80b
KZ
18771#, fuzzy
18772msgid "libmount iterator allocation failed"
18773msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 18774
251e171e 18775#: sys-utils/umount.c:294
3406942e 18776#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 18777msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
18778msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18779
251e171e 18780#: sys-utils/umount.c:333 sys-utils/umount.c:357
0ed2f80b
KZ
18781#, fuzzy, c-format
18782msgid "%s: not found"
18783msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 18784
251e171e 18785#: sys-utils/umount.c:364
3406942e 18786#, c-format
0ed2f80b 18787msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
18788msgstr ""
18789
80bbf3b5 18790#: sys-utils/unshare.c:91
6bbace6d
KZ
18791#, fuzzy, c-format
18792msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18793msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18794
80bbf3b5 18795#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127
3406942e 18796#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18797msgid "write failed %s"
18798msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 18799
80bbf3b5 18800#: sys-utils/unshare.c:150
d3cac66d
KZ
18801#, fuzzy, c-format
18802msgid "unsupported propagation mode: %s"
18803msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18804
80bbf3b5 18805#: sys-utils/unshare.c:159
d3cac66d
KZ
18806#, fuzzy
18807msgid "cannot change root filesystem propagation"
18808msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
18809
80bbf3b5 18810#: sys-utils/unshare.c:190
ebe345d1
KZ
18811#, fuzzy, c-format
18812msgid "mount %s on %s failed"
18813msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
18814
80bbf3b5 18815#: sys-utils/unshare.c:204
d3cac66d
KZ
18816#, fuzzy, c-format
18817msgid "cannot stat %s"
18818msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
18819
80bbf3b5 18820#: sys-utils/unshare.c:215
b5ef1472
KZ
18821#, fuzzy
18822msgid "pipe failed"
18823msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
18824
80bbf3b5 18825#: sys-utils/unshare.c:229
b5ef1472
KZ
18826#, fuzzy
18827msgid "failed to read pipe"
18828msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
18829
80bbf3b5 18830#: sys-utils/unshare.c:252
6bbace6d
KZ
18831msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18832msgstr ""
18833
80bbf3b5 18834#: sys-utils/unshare.c:255
0ed2f80b 18835#, fuzzy
d3cac66d 18836msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 18837msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 18838
80bbf3b5 18839#: sys-utils/unshare.c:256
0ed2f80b 18840#, fuzzy
d3cac66d 18841msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 18842msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18843
80bbf3b5 18844#: sys-utils/unshare.c:257
0ed2f80b 18845#, fuzzy
d3cac66d 18846msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 18847msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18848
80bbf3b5 18849#: sys-utils/unshare.c:258
eb0f80a6 18850#, fuzzy
d3cac66d 18851msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 18852msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18853
80bbf3b5 18854#: sys-utils/unshare.c:259
0ed2f80b 18855#, fuzzy
d3cac66d 18856msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 18857msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18858
80bbf3b5 18859#: sys-utils/unshare.c:260
0ed2f80b 18860#, fuzzy
d3cac66d 18861msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 18862msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18863
80bbf3b5 18864#: sys-utils/unshare.c:261
784c8a40
KZ
18865#, fuzzy
18866msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18867msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18868
251e171e 18869#: sys-utils/unshare.c:263
0ed2f80b
KZ
18870#, fuzzy
18871msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18872msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18873
251e171e
KZ
18874#: sys-utils/unshare.c:264
18875msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
18876msgstr ""
18877
251e171e
KZ
18878#: sys-utils/unshare.c:266
18879msgid ""
18880" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
18881" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
18882msgstr ""
18883
251e171e
KZ
18884#: sys-utils/unshare.c:268
18885msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
18886msgstr ""
18887
251e171e 18888#: sys-utils/unshare.c:269
d3cac66d 18889msgid ""
251e171e 18890" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
18891" modify mount propagation in mount namespace\n"
18892msgstr ""
18893
251e171e 18894#: sys-utils/unshare.c:271
6bbace6d 18895#, fuzzy
251e171e 18896msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
18897msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18898
251e171e 18899#: sys-utils/unshare.c:404
3406942e 18900#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18901msgid "unshare failed"
18902msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 18903
251e171e 18904#: sys-utils/unshare.c:448
3406942e 18905#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18906msgid "child exit failed"
18907msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 18908
251e171e 18909#: sys-utils/unshare.c:457
6bbace6d 18910#, fuzzy
b0041e4a 18911msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
18912msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
18913
251e171e 18914#: sys-utils/unshare.c:477
0ed2f80b
KZ
18915#, fuzzy, c-format
18916msgid "mount %s failed"
18917msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 18918
0ed2f80b
KZ
18919#: sys-utils/wdctl.c:73
18920msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
18921msgstr ""
18922
0ed2f80b
KZ
18923#: sys-utils/wdctl.c:74
18924msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
18925msgstr ""
18926
0ed2f80b
KZ
18927#: sys-utils/wdctl.c:75
18928msgid "External relay 2"
18929msgstr ""
18930
18931#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 18932#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18933msgid "Fan failed"
18934msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 18935
0ed2f80b
KZ
18936#: sys-utils/wdctl.c:77
18937msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 18938msgstr ""
32940a75 18939
0ed2f80b
KZ
18940#: sys-utils/wdctl.c:78
18941msgid "Supports magic close char"
f8511249 18942msgstr ""
32940a75 18943
0ed2f80b
KZ
18944#: sys-utils/wdctl.c:79
18945msgid "Reset due to CPU overheat"
18946msgstr ""
32940a75 18947
0ed2f80b
KZ
18948#: sys-utils/wdctl.c:80
18949msgid "Power over voltage"
18950msgstr ""
32940a75 18951
0ed2f80b
KZ
18952#: sys-utils/wdctl.c:81
18953msgid "Power bad/power fault"
18954msgstr ""
32940a75 18955
0ed2f80b 18956#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 18957#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18958msgid "Pretimeout (in seconds)"
18959msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 18960
0ed2f80b
KZ
18961#: sys-utils/wdctl.c:83
18962#, fuzzy
18963msgid "Set timeout (in seconds)"
18964msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 18965
0ed2f80b
KZ
18966#: sys-utils/wdctl.c:84
18967msgid "Not trigger reboot"
f8511249 18968msgstr ""
cf8316e2 18969
0ed2f80b
KZ
18970#: sys-utils/wdctl.c:100
18971msgid "flag name"
f8511249 18972msgstr ""
55c8e797 18973
0ed2f80b
KZ
18974# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
18975#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 18976#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18977msgid "flag description"
18978msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 18979
0ed2f80b
KZ
18980#: sys-utils/wdctl.c:102
18981#, fuzzy
18982msgid "flag status"
18983msgstr "állapot"
cf8316e2 18984
0ed2f80b
KZ
18985#: sys-utils/wdctl.c:103
18986#, fuzzy
18987msgid "flag boot status"
18988msgstr "%s nem érhető el"
18989
18990#: sys-utils/wdctl.c:104
18991#, fuzzy
18992msgid "watchdog device name"
18993msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
18994
18995#: sys-utils/wdctl.c:138
f8511249 18996#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18997msgid "unknown flag: %s"
18998msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 18999
49b90d82 19000#: sys-utils/wdctl.c:178
6bbace6d
KZ
19001msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
19002msgstr ""
19003
49b90d82 19004#: sys-utils/wdctl.c:181
0ed2f80b
KZ
19005msgid ""
19006" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
19007" -F, --noflags don't print information about flags\n"
19008" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
19009" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
19010" -O, --oneline print all information on one line\n"
19011" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
19012" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
19013" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
19014" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
19015" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 19016msgstr ""
4ded9dfb 19017
6bbace6d 19018#: sys-utils/wdctl.c:196
0ed2f80b
KZ
19019#, fuzzy, c-format
19020msgid "The default device is %s.\n"
19021msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
19022
49b90d82 19023#: sys-utils/wdctl.c:290
0ed2f80b
KZ
19024#, fuzzy, c-format
19025msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
19026msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
19027
49b90d82 19028#: sys-utils/wdctl.c:320 sys-utils/wdctl.c:376
0ed2f80b
KZ
19029#, c-format
19030msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 19031msgstr ""
6d028cfd 19032
49b90d82 19033#: sys-utils/wdctl.c:334 sys-utils/wdctl.c:404
f8511249 19034#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19035msgid "%s: failed to disarm watchdog"
19036msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 19037
49b90d82 19038#: sys-utils/wdctl.c:343
f8511249 19039#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19040msgid "cannot set timeout for %s"
19041msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 19042
49b90d82 19043#: sys-utils/wdctl.c:349
f8511249 19044#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19045msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
19046msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
19047msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
19048msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 19049
49b90d82 19050#: sys-utils/wdctl.c:383
0ed2f80b
KZ
19051#, fuzzy, c-format
19052msgid "%s: failed to get information about watchdog"
19053msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 19054
49b90d82 19055#: sys-utils/wdctl.c:465 sys-utils/wdctl.c:468 sys-utils/wdctl.c:471
0ed2f80b
KZ
19056#, fuzzy, c-format
19057msgid "%-14s %2i second\n"
19058msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
19059msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
19060msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 19061
49b90d82 19062#: sys-utils/wdctl.c:466
0ed2f80b 19063msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
19064msgstr ""
19065
49b90d82 19066#: sys-utils/wdctl.c:469
0ed2f80b
KZ
19067#, fuzzy
19068msgid "Pre-timeout:"
19069msgstr "időtúllépés"
19070
49b90d82 19071#: sys-utils/wdctl.c:472
0ed2f80b 19072msgid "Timeleft:"
f8511249 19073msgstr ""
55c8e797 19074
49b90d82 19075#: sys-utils/wdctl.c:604
8b4ccda1 19076#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19077msgid "Device:"
19078msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 19079
49b90d82 19080#: sys-utils/wdctl.c:606
0ed2f80b 19081msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
19082msgstr ""
19083
49b90d82 19084#: sys-utils/wdctl.c:608
0ed2f80b 19085msgid "version"
8b4ccda1
KZ
19086msgstr ""
19087
08b1bd51 19088#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
19089#, fuzzy
19090msgid "zram device name"
19091msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
19092
08b1bd51 19093#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
19094msgid "limit on the uncompressed amount of data"
19095msgstr ""
19096
08b1bd51 19097#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
19098msgid "uncompressed size of stored data"
19099msgstr ""
19100
08b1bd51 19101#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
19102msgid "compressed size of stored data"
19103msgstr ""
19104
08b1bd51 19105#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
19106msgid "the selected compression algorithm"
19107msgstr ""
19108
08b1bd51 19109#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
19110msgid "number of concurrent compress operations"
19111msgstr ""
19112
08b1bd51 19113#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
19114#, fuzzy
19115msgid "empty pages with no allocated memory"
19116msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
19117
08b1bd51 19118#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
19119msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
19120msgstr ""
19121
08b1bd51 19122#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
19123msgid "memory limit used to store compressed data"
19124msgstr ""
19125
08b1bd51 19126#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 19127msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
19128msgstr ""
19129
08b1bd51 19130#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 19131msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
19132msgstr ""
19133
251e171e 19134#: sys-utils/zramctl.c:380
d3cac66d
KZ
19135#, fuzzy
19136msgid "Failed to parse mm_stat"
19137msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19138
251e171e 19139#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
19140#, fuzzy, c-format
19141msgid ""
19142" %1$s [options] <device>\n"
19143" %1$s -r <device> [...]\n"
19144" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
19145msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
19146
251e171e 19147#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
19148msgid "Set up and control zram devices.\n"
19149msgstr ""
19150
251e171e 19151#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 19152msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
19153msgstr ""
19154
251e171e 19155#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
19156#, fuzzy
19157msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
19158msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19159
251e171e 19160#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
19161#, fuzzy
19162msgid " -f, --find find a free device\n"
19163msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19164
251e171e 19165#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
19166#, fuzzy
19167msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
19168msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19169
251e171e 19170#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
19171#, fuzzy
19172msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
19173msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19174
251e171e
KZ
19175#: sys-utils/zramctl.c:555
19176#, fuzzy
19177msgid " --output-all output all columns\n"
19178msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19179
19180#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
19181#, fuzzy
19182msgid " --raw use raw status output format\n"
19183msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19184
251e171e 19185#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
19186#, fuzzy
19187msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
19188msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19189
251e171e 19190#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
19191#, fuzzy
19192msgid " -s, --size <size> device size\n"
19193msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19194
251e171e 19195#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
19196#, fuzzy
19197msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
19198msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
19199
251e171e 19200#: sys-utils/zramctl.c:651
6bbace6d
KZ
19201#, fuzzy
19202msgid "failed to parse streams"
19203msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19204
251e171e 19205#: sys-utils/zramctl.c:673
6bbace6d
KZ
19206#, fuzzy
19207msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
19208msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19209
251e171e 19210#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
19211msgid "only one <device> at a time is allowed"
19212msgstr ""
19213
251e171e 19214#: sys-utils/zramctl.c:682
6bbace6d
KZ
19215msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
19216msgstr ""
19217
251e171e 19218#: sys-utils/zramctl.c:715 sys-utils/zramctl.c:744
6bbace6d
KZ
19219#, fuzzy, c-format
19220msgid "%s: failed to reset"
19221msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19222
251e171e 19223#: sys-utils/zramctl.c:726 sys-utils/zramctl.c:734
6bbace6d
KZ
19224msgid "no free zram device found"
19225msgstr ""
19226
251e171e 19227#: sys-utils/zramctl.c:748
6bbace6d
KZ
19228#, fuzzy, c-format
19229msgid "%s: failed to set number of streams"
19230msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19231
251e171e 19232#: sys-utils/zramctl.c:752
6bbace6d
KZ
19233#, fuzzy, c-format
19234msgid "%s: failed to set algorithm"
19235msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19236
251e171e 19237#: sys-utils/zramctl.c:755
6bbace6d
KZ
19238#, fuzzy, c-format
19239msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
19240msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19241
da3223a3 19242#: term-utils/agetty.c:489
0ed2f80b
KZ
19243#, c-format
19244msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
19245msgstr ""
19246
8f9f4431 19247#: term-utils/agetty.c:546
0ed2f80b
KZ
19248#, fuzzy, c-format
19249msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
19250msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 19251
8f9f4431 19252#: term-utils/agetty.c:549
0ed2f80b
KZ
19253#, fuzzy, c-format
19254msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
19255msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 19256
8f9f4431 19257#: term-utils/agetty.c:552
0ed2f80b
KZ
19258#, fuzzy, c-format
19259msgid "%s: can't change process priority: %m"
19260msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 19261
8f9f4431 19262#: term-utils/agetty.c:563
0ed2f80b
KZ
19263#, c-format
19264msgid "%s: can't exec %s: %m"
19265msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 19266
8f9f4431
KZ
19267#: term-utils/agetty.c:594 term-utils/agetty.c:921 term-utils/agetty.c:1457
19268#: term-utils/agetty.c:1475 term-utils/agetty.c:1512 term-utils/agetty.c:1522
47e2781d 19269#: term-utils/agetty.c:1564 term-utils/agetty.c:2205 term-utils/agetty.c:2774
0ed2f80b
KZ
19270#, fuzzy, c-format
19271msgid "failed to allocate memory: %m"
19272msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 19273
8f9f4431 19274#: term-utils/agetty.c:684
49b90d82
KZ
19275#, fuzzy, c-format
19276msgid "%s from %s"
19277msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
19278
8f9f4431 19279#: term-utils/agetty.c:768
98db6bb5
KZ
19280#, fuzzy
19281msgid "invalid delay argument"
19282msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19283
8f9f4431 19284#: term-utils/agetty.c:806
f8511249 19285#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19286msgid "invalid argument of --local-line"
19287msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 19288
8f9f4431 19289#: term-utils/agetty.c:825
98db6bb5
KZ
19290#, fuzzy
19291msgid "invalid nice argument"
19292msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 19293
8f9f4431 19294#: term-utils/agetty.c:926
0ed2f80b
KZ
19295#, c-format
19296msgid "bad speed: %s"
19297msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 19298
8f9f4431 19299#: term-utils/agetty.c:928
0ed2f80b
KZ
19300msgid "too many alternate speeds"
19301msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 19302
8f9f4431 19303#: term-utils/agetty.c:1035 term-utils/agetty.c:1039 term-utils/agetty.c:1092
3406942e 19304#, c-format
0ed2f80b
KZ
19305msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
19306msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 19307
8f9f4431 19308#: term-utils/agetty.c:1058
3406942e 19309#, c-format
0ed2f80b
KZ
19310msgid "/dev/%s: not a character device"
19311msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 19312
8f9f4431 19313#: term-utils/agetty.c:1060
3406942e 19314#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19315msgid "/dev/%s: not a tty"
19316msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 19317
8f9f4431 19318#: term-utils/agetty.c:1064 term-utils/agetty.c:1096
0ed2f80b
KZ
19319#, fuzzy, c-format
19320msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
19321msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 19322
8f9f4431 19323#: term-utils/agetty.c:1086
0ed2f80b
KZ
19324#, fuzzy, c-format
19325msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
19326msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 19327
8f9f4431 19328#: term-utils/agetty.c:1107
3406942e 19329#, c-format
0ed2f80b
KZ
19330msgid "%s: not open for read/write"
19331msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 19332
8f9f4431 19333#: term-utils/agetty.c:1112
0ed2f80b
KZ
19334#, fuzzy, c-format
19335msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
19336msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 19337
8f9f4431 19338#: term-utils/agetty.c:1126
3406942e 19339#, c-format
0ed2f80b
KZ
19340msgid "%s: dup problem: %m"
19341msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 19342
8f9f4431 19343#: term-utils/agetty.c:1143
0ed2f80b
KZ
19344#, fuzzy, c-format
19345msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
19346msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 19347
8f9f4431 19348#: term-utils/agetty.c:1354 term-utils/agetty.c:1383
3406942e 19349#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19350msgid "setting terminal attributes failed: %m"
19351msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 19352
8f9f4431 19353#: term-utils/agetty.c:1502
d3cac66d
KZ
19354#, fuzzy
19355msgid "cannot open os-release file"
19356msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
19357
8f9f4431 19358#: term-utils/agetty.c:1669
0ed2f80b 19359#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
19360msgid "failed to create reload file: %s: %m"
19361msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 19362
47e2781d 19363#: term-utils/agetty.c:1936
0ed2f80b 19364msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
19365msgstr ""
19366
47e2781d 19367#: term-utils/agetty.c:1963
0ed2f80b
KZ
19368msgid "Num Lock off"
19369msgstr ""
3406942e 19370
47e2781d 19371#: term-utils/agetty.c:1966
0ed2f80b
KZ
19372msgid "Num Lock on"
19373msgstr ""
3406942e 19374
47e2781d 19375#: term-utils/agetty.c:1969
0ed2f80b
KZ
19376msgid "Caps Lock on"
19377msgstr ""
19378
47e2781d 19379#: term-utils/agetty.c:1972
0ed2f80b
KZ
19380msgid "Scroll Lock on"
19381msgstr ""
19382
47e2781d 19383#: term-utils/agetty.c:1975
3406942e 19384#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19385msgid ""
19386"Hint: %s\n"
19387"\n"
19388msgstr "típus: %s\n"
3406942e 19389
47e2781d 19390#: term-utils/agetty.c:2117
3406942e 19391#, c-format
0ed2f80b
KZ
19392msgid "%s: read: %m"
19393msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 19394
47e2781d 19395#: term-utils/agetty.c:2181
3406942e 19396#, c-format
0ed2f80b
KZ
19397msgid "%s: input overrun"
19398msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 19399
47e2781d 19400#: term-utils/agetty.c:2201 term-utils/agetty.c:2209
3406942e 19401#, c-format
0ed2f80b 19402msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
19403msgstr ""
19404
47e2781d 19405#: term-utils/agetty.c:2215
3406942e 19406#, c-format
0ed2f80b 19407msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
19408msgstr ""
19409
47e2781d 19410#: term-utils/agetty.c:2300
0ed2f80b
KZ
19411#, fuzzy, c-format
19412msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
19413msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
19414
47e2781d 19415#: term-utils/agetty.c:2338
3406942e 19416#, c-format
0ed2f80b
KZ
19417msgid ""
19418" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
19419" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
19420msgstr ""
19421
47e2781d 19422#: term-utils/agetty.c:2342
6bbace6d
KZ
19423msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
19424msgstr ""
19425
47e2781d 19426#: term-utils/agetty.c:2345
0ed2f80b
KZ
19427#, fuzzy
19428msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
19429msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19430
47e2781d 19431#: term-utils/agetty.c:2346
0ed2f80b 19432msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
19433msgstr ""
19434
47e2781d 19435#: term-utils/agetty.c:2347
3406942e 19436#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19437msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
19438msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 19439
47e2781d 19440#: term-utils/agetty.c:2348
0ed2f80b
KZ
19441#, fuzzy
19442msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
19443msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19444
47e2781d 19445#: term-utils/agetty.c:2349
0ed2f80b 19446msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
3406942e 19447msgstr ""
3406942e 19448
47e2781d 19449#: term-utils/agetty.c:2350
0ed2f80b
KZ
19450msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
19451msgstr ""
19452
47e2781d 19453#: term-utils/agetty.c:2351
8b4ccda1 19454#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19455msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
19456msgstr ""
19457" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
19458" beállítása\n"
8b4ccda1 19459
47e2781d 19460#: term-utils/agetty.c:2352
0ed2f80b
KZ
19461#, fuzzy
19462msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
19463msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
19464
47e2781d 19465#: term-utils/agetty.c:2353
0ed2f80b 19466msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
19467msgstr ""
19468
47e2781d 19469#: term-utils/agetty.c:2354
0ed2f80b
KZ
19470#, fuzzy
19471msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
19472msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19473
47e2781d 19474#: term-utils/agetty.c:2355
0ed2f80b 19475msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
19476msgstr ""
19477
47e2781d 19478#: term-utils/agetty.c:2356
0ed2f80b 19479msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
19480msgstr ""
19481
47e2781d 19482#: term-utils/agetty.c:2357
0ed2f80b 19483msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
19484msgstr ""
19485
47e2781d 19486#: term-utils/agetty.c:2358
0ed2f80b
KZ
19487#, fuzzy
19488msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
19489msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
19490
47e2781d 19491#: term-utils/agetty.c:2359
0ed2f80b
KZ
19492#, fuzzy
19493msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
19494msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
19495
47e2781d 19496#: term-utils/agetty.c:2360
0ed2f80b
KZ
19497#, fuzzy
19498msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
19499msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
19500
47e2781d 19501#: term-utils/agetty.c:2361
0ed2f80b
KZ
19502#, fuzzy
19503msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
19504msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
19505
47e2781d 19506#: term-utils/agetty.c:2362
0ed2f80b 19507msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
19508msgstr ""
19509
47e2781d 19510#: term-utils/agetty.c:2363
0ed2f80b
KZ
19511#, fuzzy
19512msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
19513msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19514
47e2781d 19515#: term-utils/agetty.c:2364
0ed2f80b 19516msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
19517msgstr ""
19518
47e2781d 19519#: term-utils/agetty.c:2365
0ed2f80b 19520msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
19521msgstr ""
19522
47e2781d 19523#: term-utils/agetty.c:2366
0ed2f80b 19524msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
19525msgstr ""
19526
47e2781d 19527#: term-utils/agetty.c:2367
0ed2f80b
KZ
19528#, fuzzy
19529msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
19530msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19531
47e2781d 19532#: term-utils/agetty.c:2368
0ed2f80b
KZ
19533#, fuzzy
19534msgid " --nohints do not print hints\n"
19535msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
19536
47e2781d 19537#: term-utils/agetty.c:2369
0ed2f80b
KZ
19538#, fuzzy
19539msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
19540msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
19541
47e2781d 19542#: term-utils/agetty.c:2370
0ed2f80b 19543msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
19544msgstr ""
19545
47e2781d 19546#: term-utils/agetty.c:2371
0ed2f80b 19547msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
19548msgstr ""
19549
47e2781d 19550#: term-utils/agetty.c:2372
0ed2f80b 19551msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
19552msgstr ""
19553
47e2781d 19554#: term-utils/agetty.c:2373
0ed2f80b 19555msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
19556msgstr ""
19557
47e2781d 19558#: term-utils/agetty.c:2374
8b4ccda1 19559#, fuzzy
0ed2f80b 19560msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 19561msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 19562
47e2781d 19563#: term-utils/agetty.c:2375
0ed2f80b 19564msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 19565msgstr ""
55032d70 19566
47e2781d 19567#: term-utils/agetty.c:2376
6bbace6d
KZ
19568#, fuzzy
19569msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
19570msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
19571
47e2781d 19572#: term-utils/agetty.c:2377
0ed2f80b 19573#, fuzzy
49b90d82
KZ
19574msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
19575msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 19576
47e2781d 19577#: term-utils/agetty.c:2731
0ed2f80b
KZ
19578#, fuzzy, c-format
19579msgid "%d user"
19580msgid_plural "%d users"
19581msgstr[0] "felhasználó"
19582msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 19583
47e2781d 19584#: term-utils/agetty.c:2862
0ed2f80b
KZ
19585#, fuzzy, c-format
19586msgid "checkname failed: %m"
19587msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 19588
47e2781d 19589#: term-utils/agetty.c:2874
6bbace6d 19590#, fuzzy, c-format
b0041e4a 19591msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
19592msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
19593
47e2781d 19594#: term-utils/agetty.c:2878
6bbace6d
KZ
19595msgid "--reload is unsupported on your system"
19596msgstr ""
19597
49b90d82 19598#: term-utils/mesg.c:76
0ed2f80b
KZ
19599#, fuzzy, c-format
19600msgid " %s [options] [y | n]\n"
19601msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 19602
49b90d82 19603#: term-utils/mesg.c:79
6bbace6d
KZ
19604msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
19605msgstr ""
19606
49b90d82 19607#: term-utils/mesg.c:82
0ed2f80b
KZ
19608#, fuzzy
19609msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
19610msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19611
251e171e
KZ
19612#: term-utils/mesg.c:126
19613msgid "no tty"
19614msgstr ""
19615
19616#: term-utils/mesg.c:130
0ed2f80b
KZ
19617#, fuzzy
19618msgid "ttyname failed"
19619msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 19620
251e171e 19621#: term-utils/mesg.c:139
0ed2f80b
KZ
19622#, fuzzy
19623msgid "is y"
19624msgstr "most igen\n"
55032d70 19625
251e171e 19626#: term-utils/mesg.c:142
55032d70 19627#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19628msgid "is n"
19629msgstr "most nem\n"
55032d70 19630
251e171e 19631#: term-utils/mesg.c:153 term-utils/mesg.c:160
0ed2f80b
KZ
19632#, fuzzy, c-format
19633msgid "change %s mode failed"
19634msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 19635
251e171e 19636#: term-utils/mesg.c:155
0ed2f80b 19637msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
19638msgstr ""
19639
251e171e 19640#: term-utils/mesg.c:162
0ed2f80b 19641msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
19642msgstr ""
19643
251e171e 19644#: term-utils/script.c:164
0ed2f80b
KZ
19645#, fuzzy, c-format
19646msgid " %s [options] [file]\n"
19647msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 19648
251e171e 19649#: term-utils/script.c:167
6bbace6d
KZ
19650msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
19651msgstr ""
19652
251e171e 19653#: term-utils/script.c:170
0ed2f80b 19654msgid ""
49b90d82
KZ
19655" -a, --append append the output\n"
19656" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
19657" -e, --return return exit code of the child process\n"
19658" -f, --flush run flush after each write\n"
19659" --force use output file even when it is a link\n"
251e171e 19660" -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
49b90d82
KZ
19661" -q, --quiet be quiet\n"
19662" -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
55032d70
KZ
19663msgstr ""
19664
251e171e
KZ
19665#: term-utils/script.c:196
19666#, fuzzy, c-format
19667msgid "Script started on %s ["
19668msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
19669
19670#: term-utils/script.c:210
19671#, c-format
19672msgid "<not executed on terminal>"
19673msgstr ""
19674
19675#: term-utils/script.c:228
19676#, fuzzy, c-format
19677msgid ""
19678"\n"
19679"Script done on %s [<%s>]\n"
19680msgstr ""
19681"\n"
19682"A parancsfájl kész ekkor: %s"
19683
19684#: term-utils/script.c:230
19685#, fuzzy, c-format
19686msgid ""
19687"\n"
19688"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
19689msgstr ""
19690"\n"
19691"A parancsfájl kész ekkor: %s"
19692
19693#: term-utils/script.c:241
d3cac66d
KZ
19694#, fuzzy, c-format
19695msgid ""
19696"output file `%s' is a link\n"
19697"Use --force if you really want to use it.\n"
19698"Program not started."
19699msgstr ""
19700"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
19701"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
19702"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
19703
251e171e 19704#: term-utils/script.c:286
0ed2f80b 19705#, c-format
d3cac66d
KZ
19706msgid "Script done, file is %s\n"
19707msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 19708
251e171e 19709#: term-utils/script.c:353
d3cac66d
KZ
19710#, fuzzy
19711msgid "cannot write script file"
19712msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
19713
251e171e 19714#: term-utils/script.c:457
d3cac66d 19715#, c-format
251e171e 19716msgid "Script terminated, max output file size %<PRIu64> exceeded.\n"
d3cac66d
KZ
19717msgstr ""
19718
251e171e
KZ
19719#: term-utils/script.c:459
19720msgid "max output size exceeded"
19721msgstr ""
55032d70 19722
251e171e
KZ
19723#: term-utils/script.c:509
19724#, c-format
55032d70 19725msgid ""
0ed2f80b 19726"\n"
251e171e 19727"Session terminated.\n"
55032d70
KZ
19728msgstr ""
19729
251e171e 19730#: term-utils/script.c:713
0ed2f80b
KZ
19731#, fuzzy
19732msgid "openpty failed"
19733msgstr "az openpty meghiúsult\n"
19734
251e171e 19735#: term-utils/script.c:751
0ed2f80b
KZ
19736#, fuzzy
19737msgid "out of pty's"
19738msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
19739
251e171e
KZ
19740#: term-utils/script.c:818
19741#, fuzzy
19742msgid "failed to parse output limit size"
19743msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19744
19745#: term-utils/script.c:854
d3cac66d
KZ
19746#, c-format
19747msgid "Script started, file is %s\n"
19748msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
19749
49b90d82 19750#: term-utils/scriptreplay.c:44
0ed2f80b
KZ
19751#, fuzzy, c-format
19752msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
19753msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
19754
49b90d82 19755#: term-utils/scriptreplay.c:48
6bbace6d
KZ
19756msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
19757msgstr ""
19758
49b90d82 19759#: term-utils/scriptreplay.c:51
55032d70 19760msgid ""
0ed2f80b
KZ
19761" -t, --timing <file> script timing output file\n"
19762" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
19763" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
19764" -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
55032d70
KZ
19765msgstr ""
19766
49b90d82 19767#: term-utils/scriptreplay.c:113
0ed2f80b
KZ
19768msgid "write to stdout failed"
19769msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
19770
49b90d82 19771#: term-utils/scriptreplay.c:119
0ed2f80b
KZ
19772#, c-format
19773msgid "unexpected end of file on %s"
19774msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
19775
49b90d82 19776#: term-utils/scriptreplay.c:121
0ed2f80b
KZ
19777#, c-format
19778msgid "failed to read typescript file %s"
19779msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 19780
49b90d82 19781#: term-utils/scriptreplay.c:185
0ed2f80b
KZ
19782#, fuzzy
19783msgid "wrong number of arguments"
19784msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
55032d70 19785
49b90d82 19786#: term-utils/scriptreplay.c:216
55032d70 19787#, c-format
0ed2f80b
KZ
19788msgid "failed to read timing file %s"
19789msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 19790
49b90d82 19791#: term-utils/scriptreplay.c:218
55032d70 19792#, fuzzy, c-format
6cd39864 19793msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
0ed2f80b 19794msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
55032d70 19795
12e29c71 19796#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 19797#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19798msgid "argument error: bright %s is not supported"
19799msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 19800
12e29c71 19801#: term-utils/setterm.c:326
0ed2f80b
KZ
19802#, fuzzy
19803msgid "too many tabs"
19804msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 19805
49b90d82 19806#: term-utils/setterm.c:382
6bbace6d
KZ
19807msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
19808msgstr ""
19809
49b90d82 19810#: term-utils/setterm.c:385
0ed2f80b 19811msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
55032d70
KZ
19812msgstr ""
19813
49b90d82 19814#: term-utils/setterm.c:386
0ed2f80b 19815#, fuzzy
21dcf21a 19816msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 19817msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 19818
49b90d82 19819#: term-utils/setterm.c:387
ebe345d1
KZ
19820#, fuzzy
19821msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
19822msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19823
49b90d82 19824#: term-utils/setterm.c:388
55032d70 19825#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19826msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
19827msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 19828
49b90d82 19829#: term-utils/setterm.c:389
55032d70 19830#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19831msgid " --default use default terminal settings\n"
19832msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 19833
49b90d82 19834#: term-utils/setterm.c:390
0ed2f80b 19835msgid " --store save current terminal settings as default\n"
55032d70
KZ
19836msgstr ""
19837
49b90d82 19838#: term-utils/setterm.c:391
0ed2f80b
KZ
19839#, fuzzy
19840msgid " --cursor [on|off] display cursor\n"
19841msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19842
49b90d82 19843#: term-utils/setterm.c:392
0ed2f80b
KZ
19844#, fuzzy
19845msgid " --repeat [on|off] keyboard repeat\n"
19846msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19847
49b90d82 19848#: term-utils/setterm.c:393
0ed2f80b 19849msgid " --appcursorkeys [on|off] cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
19850msgstr ""
19851
49b90d82 19852#: term-utils/setterm.c:394
0ed2f80b
KZ
19853#, fuzzy
19854msgid " --linewrap [on|off] continue on a new line when a line is full\n"
19855msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19856
49b90d82 19857#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 19858msgid " --inversescreen [on|off] swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
19859msgstr ""
19860
49b90d82 19861#: term-utils/setterm.c:396
21dcf21a 19862msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
19863msgstr ""
19864
49b90d82 19865#: term-utils/setterm.c:397
21dcf21a 19866msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 19867msgstr ""
55032d70 19868
49b90d82 19869#: term-utils/setterm.c:398
21dcf21a 19870msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
19871msgstr ""
19872
49b90d82 19873#: term-utils/setterm.c:399
21dcf21a 19874msgid " --hbcolor [bright] <color> set bold text color\n"
55032d70
KZ
19875msgstr ""
19876
49b90d82 19877#: term-utils/setterm.c:400
21dcf21a 19878msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
19879msgstr ""
19880
49b90d82 19881#: term-utils/setterm.c:401
55032d70 19882#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19883msgid " --bold [on|off] bold\n"
19884msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19885
49b90d82 19886#: term-utils/setterm.c:402
55032d70 19887#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19888msgid " --half-bright [on|off] dim\n"
19889msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 19890
49b90d82 19891#: term-utils/setterm.c:403
0ed2f80b 19892msgid " --blink [on|off] blink\n"
55032d70
KZ
19893msgstr ""
19894
49b90d82 19895#: term-utils/setterm.c:404
55032d70 19896#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19897msgid " --underline [on|off] underline\n"
19898msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19899
49b90d82 19900#: term-utils/setterm.c:405
0ed2f80b 19901msgid " --reverse [on|off] swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
19902msgstr ""
19903
49b90d82 19904#: term-utils/setterm.c:406
55032d70 19905#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19906msgid " --clear [all|rest] clear screen and set cursor position\n"
19907msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 19908
49b90d82 19909#: term-utils/setterm.c:407
0ed2f80b 19910#, fuzzy
21dcf21a 19911msgid " --tabs [<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
19912msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
19913
49b90d82 19914#: term-utils/setterm.c:408
21dcf21a
KZ
19915#, fuzzy
19916msgid " --clrtabs [<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
19917msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 19918
49b90d82 19919#: term-utils/setterm.c:409
55032d70 19920#, fuzzy
21dcf21a 19921msgid " --regtabs [1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 19922msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 19923
49b90d82 19924#: term-utils/setterm.c:410
21dcf21a 19925msgid " --blank [0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
19926msgstr ""
19927
49b90d82 19928#: term-utils/setterm.c:411
21dcf21a 19929msgid " --dump [<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
19930msgstr ""
19931
49b90d82 19932#: term-utils/setterm.c:412
21dcf21a 19933msgid " --append [<number>] append vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
19934msgstr ""
19935
49b90d82 19936#: term-utils/setterm.c:413
21dcf21a 19937msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
55032d70
KZ
19938msgstr ""
19939
49b90d82 19940#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 19941#, fuzzy
21dcf21a 19942msgid " --msg [on|off] send kernel messages to console\n"
0ed2f80b 19943msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19944
49b90d82 19945#: term-utils/setterm.c:415
0ed2f80b 19946#, fuzzy
21dcf21a 19947msgid " --msglevel 0-8 kernel console log level\n"
0ed2f80b 19948msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 19949
49b90d82 19950#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 19951#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19952msgid " --powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off]\n"
19953msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 19954
49b90d82 19955#: term-utils/setterm.c:417
0ed2f80b
KZ
19956#, fuzzy
19957msgid " set vesa powersaving features\n"
19958msgstr " Első Utolsó\n"
19959
49b90d82 19960#: term-utils/setterm.c:418
0ed2f80b 19961msgid " --powerdown [0-60] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
19962msgstr ""
19963
49b90d82 19964#: term-utils/setterm.c:419
0ed2f80b
KZ
19965msgid " --blength [0-2000] duration of the bell in milliseconds\n"
19966msgstr ""
55032d70 19967
49b90d82 19968#: term-utils/setterm.c:420
0ed2f80b 19969msgid " --bfreq <number> bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
19970msgstr ""
19971
49b90d82 19972#: term-utils/setterm.c:431
0ed2f80b
KZ
19973msgid "duplicate use of an option"
19974msgstr ""
19975
49b90d82 19976#: term-utils/setterm.c:740
55032d70 19977#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19978msgid "cannot force blank"
19979msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 19980
49b90d82 19981#: term-utils/setterm.c:745
0ed2f80b
KZ
19982#, fuzzy
19983msgid "cannot force unblank"
19984msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 19985
49b90d82 19986#: term-utils/setterm.c:751
55032d70 19987#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19988msgid "cannot get blank status"
19989msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 19990
49b90d82 19991#: term-utils/setterm.c:777
0ed2f80b 19992#, fuzzy, c-format
ebe345d1 19993msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 19994msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 19995
49b90d82 19996#: term-utils/setterm.c:819
0ed2f80b
KZ
19997#, fuzzy, c-format
19998msgid "terminal %s does not support %s"
19999msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 20000
49b90d82 20001#: term-utils/setterm.c:857
ebe345d1
KZ
20002#, fuzzy
20003msgid "select failed"
20004msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
20005
49b90d82 20006#: term-utils/setterm.c:883
ebe345d1
KZ
20007#, fuzzy
20008msgid "stdin does not refer to a terminal"
20009msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
20010
49b90d82 20011#: term-utils/setterm.c:911
ebe345d1
KZ
20012#, fuzzy, c-format
20013msgid "invalid cursor position: %s"
20014msgstr "érvénytelen kapcsoló"
20015
49b90d82 20016#: term-utils/setterm.c:933
ebe345d1
KZ
20017#, fuzzy
20018msgid "reset failed"
20019msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20020
49b90d82 20021#: term-utils/setterm.c:1097
0ed2f80b
KZ
20022#, fuzzy
20023msgid "cannot (un)set powersave mode"
20024msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 20025
49b90d82 20026#: term-utils/setterm.c:1116 term-utils/setterm.c:1125
0ed2f80b
KZ
20027#, fuzzy
20028msgid "klogctl error"
20029msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 20030
49b90d82 20031#: term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
20032#, fuzzy
20033msgid "$TERM is not defined."
20034msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 20035
49b90d82 20036#: term-utils/setterm.c:1153
0ed2f80b 20037msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
20038msgstr ""
20039
49b90d82 20040#: term-utils/setterm.c:1155
0ed2f80b
KZ
20041#, fuzzy, c-format
20042msgid "%s: unknown terminal type"
20043msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 20044
49b90d82 20045#: term-utils/setterm.c:1157
0ed2f80b 20046msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
20047msgstr ""
20048
0ed2f80b 20049#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 20050#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20051msgid "internal error: too many iov's"
20052msgstr "belső hiba"
55032d70 20053
0ed2f80b
KZ
20054#: term-utils/ttymsg.c:94
20055#, c-format
20056msgid "excessively long line arg"
20057msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 20058
0ed2f80b
KZ
20059#: term-utils/ttymsg.c:108
20060#, fuzzy, c-format
20061msgid "open failed"
20062msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 20063
0ed2f80b
KZ
20064#: term-utils/ttymsg.c:147
20065#, fuzzy, c-format
20066msgid "fork: %m"
20067msgstr "programindítás: %s"
55032d70 20068
0ed2f80b
KZ
20069#: term-utils/ttymsg.c:149
20070#, c-format
20071msgid "cannot fork"
20072msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 20073
0ed2f80b
KZ
20074#: term-utils/ttymsg.c:182
20075#, c-format
20076msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
20077msgstr ""
20078
49b90d82 20079#: term-utils/wall.c:86
0ed2f80b
KZ
20080#, fuzzy, c-format
20081msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
20082msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 20083
49b90d82 20084#: term-utils/wall.c:89
6bbace6d
KZ
20085msgid "Write a message to all users.\n"
20086msgstr ""
20087
49b90d82 20088#: term-utils/wall.c:92
ebe345d1
KZ
20089msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
20090msgstr ""
20091
49b90d82 20092#: term-utils/wall.c:93
0ed2f80b
KZ
20093#, fuzzy
20094msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
20095msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20096
49b90d82 20097#: term-utils/wall.c:94
0ed2f80b 20098msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
20099msgstr ""
20100
49b90d82 20101#: term-utils/wall.c:122
ebe345d1
KZ
20102#, fuzzy
20103msgid "invalid group argument"
20104msgstr "érvénytelen kapcsoló"
20105
49b90d82 20106#: term-utils/wall.c:124
ebe345d1
KZ
20107#, fuzzy, c-format
20108msgid "%s: unknown gid"
20109msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
20110
49b90d82 20111#: term-utils/wall.c:167
ebe345d1
KZ
20112msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
20113msgstr ""
20114
49b90d82 20115#: term-utils/wall.c:213
0ed2f80b 20116msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 20117msgstr ""
3406942e 20118
49b90d82 20119#: term-utils/wall.c:218
0ed2f80b
KZ
20120#, fuzzy, c-format
20121msgid "invalid timeout argument: %s"
20122msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 20123
49b90d82 20124#: term-utils/wall.c:357
a70fbb01 20125#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20126msgid "cannot get passwd uid"
20127msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 20128
49b90d82 20129#: term-utils/wall.c:362
0ed2f80b
KZ
20130#, fuzzy
20131msgid "cannot get tty name"
20132msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
3406942e 20133
49b90d82 20134#: term-utils/wall.c:382
0ed2f80b
KZ
20135#, fuzzy, c-format
20136msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
20137msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 20138
49b90d82 20139#: term-utils/wall.c:415
55032d70 20140#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20141msgid "will not read %s - use stdin."
20142msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 20143
49b90d82 20144#: term-utils/write.c:87
3406942e 20145#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20146msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
20147msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 20148
49b90d82 20149#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 20150msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
20151msgstr ""
20152
49b90d82 20153#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
20154#, c-format
20155msgid "effective gid does not match group of %s"
20156msgstr ""
8d398470 20157
49b90d82 20158#: term-utils/write.c:201
8d398470 20159#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20160msgid "%s is not logged in"
20161msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 20162
49b90d82 20163#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
20164#, fuzzy
20165msgid "can't find your tty's name"
20166msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
20167
49b90d82 20168#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
20169#, fuzzy, c-format
20170msgid "%s has messages disabled"
20171msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 20172
49b90d82 20173#: term-utils/write.c:214
8d398470 20174#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20175msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
20176msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 20177
49b90d82 20178#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
20179#, fuzzy
20180msgid "carefulputc failed"
20181msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 20182
49b90d82 20183#: term-utils/write.c:279
6cd39864
KZ
20184#, fuzzy, c-format
20185msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 20186msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 20187
49b90d82 20188#: term-utils/write.c:283
6cd39864
KZ
20189#, fuzzy, c-format
20190msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
20191msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
20192
49b90d82 20193#: term-utils/write.c:330
3406942e 20194#, fuzzy
6cd39864
KZ
20195msgid "you have write permission turned off"
20196msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
20197
49b90d82 20198#: term-utils/write.c:353
6cd39864
KZ
20199#, fuzzy, c-format
20200msgid "%s is not logged in on %s"
20201msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
20202
49b90d82 20203#: term-utils/write.c:359
6cd39864
KZ
20204#, fuzzy, c-format
20205msgid "%s has messages disabled on %s"
20206msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 20207
49b90d82 20208#: text-utils/col.c:135
6bbace6d
KZ
20209msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
20210msgstr ""
20211
49b90d82 20212#: text-utils/col.c:138
0ed2f80b 20213#, c-format
3406942e
KZ
20214msgid ""
20215"\n"
0ed2f80b
KZ
20216"Options:\n"
20217" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
20218" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
20219" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
20220" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
20221" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
20222" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 20223msgstr ""
0ed2f80b 20224
49b90d82 20225#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
0ed2f80b
KZ
20226#, c-format
20227msgid ""
20228"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
3406942e 20229"\n"
0ed2f80b 20230msgstr ""
3406942e 20231
49b90d82 20232#: text-utils/col.c:215
eb0f80a6 20233#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20234msgid "bad -l argument"
20235msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
eb0f80a6 20236
0ed2f80b 20237# a %s a következő kettő egyike
49b90d82 20238#: text-utils/col.c:344
0ed2f80b
KZ
20239#, fuzzy, c-format
20240msgid "warning: can't back up %s."
20241msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 20242
49b90d82 20243#: text-utils/col.c:345
0ed2f80b
KZ
20244msgid "past first line"
20245msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 20246
49b90d82 20247#: text-utils/col.c:345
0ed2f80b
KZ
20248msgid "-- line already flushed"
20249msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 20250
251e171e 20251#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:622
0ed2f80b 20252#, fuzzy, c-format
6bbace6d 20253msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 20254msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 20255
49b90d82 20256#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
20257msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
20258msgstr ""
20259
49b90d82 20260#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
20261msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
20262msgstr ""
20263
49b90d82 20264#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
20265#, fuzzy
20266msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
20267msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20268
49b90d82 20269#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
20270#, fuzzy, c-format
20271msgid ""
20272"\n"
20273"Usage:\n"
20274" %s [startcol [endcol]]\n"
20275msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20276
49b90d82 20277#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
20278msgid "Filter out the specified columns.\n"
20279msgstr ""
20280
20281#: text-utils/colrm.c:185
20282#, fuzzy
20283msgid "first argument"
20284msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
20285
20286#: text-utils/colrm.c:187
20287#, fuzzy
20288msgid "second argument"
20289msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
20290
251e171e 20291#: text-utils/column.c:234
ebe345d1
KZ
20292#, fuzzy
20293msgid "failed to parse column"
20294msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20295
251e171e 20296#: text-utils/column.c:244
ebe345d1
KZ
20297#, fuzzy, c-format
20298msgid "undefined column name '%s'"
20299msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
20300
251e171e 20301#: text-utils/column.c:320
ebe345d1
KZ
20302#, fuzzy
20303msgid "failed to parse --table-order list"
20304msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20305
251e171e 20306#: text-utils/column.c:396
ebe345d1
KZ
20307#, fuzzy
20308msgid "failed to parse --table-right list"
20309msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20310
251e171e 20311#: text-utils/column.c:400
ebe345d1
KZ
20312#, fuzzy
20313msgid "failed to parse --table-trunc list"
20314msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20315
251e171e 20316#: text-utils/column.c:404
ebe345d1
KZ
20317#, fuzzy
20318msgid "failed to parse --table-noextreme list"
20319msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20320
251e171e 20321#: text-utils/column.c:408
ebe345d1
KZ
20322#, fuzzy
20323msgid "failed to parse --table-wrap list"
20324msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20325
251e171e 20326#: text-utils/column.c:412
ebe345d1
KZ
20327#, fuzzy
20328msgid "failed to parse --table-hide list"
20329msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20330
251e171e 20331#: text-utils/column.c:443
ebe345d1
KZ
20332#, c-format
20333msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
20334msgstr ""
20335
251e171e 20336#: text-utils/column.c:457
ebe345d1
KZ
20337#, fuzzy
20338msgid "failed to allocate output data"
20339msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20340
251e171e 20341#: text-utils/column.c:625
ebe345d1
KZ
20342msgid "Columnate lists.\n"
20343msgstr ""
20344
251e171e 20345#: text-utils/column.c:628
ebe345d1
KZ
20346#, fuzzy
20347msgid " -t, --table create a table\n"
20348msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20349
251e171e 20350#: text-utils/column.c:629
ebe345d1
KZ
20351#, fuzzy
20352msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
20353msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
20354
251e171e 20355#: text-utils/column.c:630
ebe345d1
KZ
20356#, fuzzy
20357msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
20358msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
20359
251e171e 20360#: text-utils/column.c:631
ebe345d1
KZ
20361#, fuzzy
20362msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
20363msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20364
251e171e 20365#: text-utils/column.c:632
ebe345d1 20366msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
20367msgstr ""
20368
251e171e 20369#: text-utils/column.c:633
80bbf3b5
KZ
20370#, fuzzy
20371msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
20372msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20373
251e171e 20374#: text-utils/column.c:634
49b90d82
KZ
20375msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
20376msgstr ""
20377
251e171e 20378#: text-utils/column.c:635
6bbace6d 20379#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20380msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
20381msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 20382
251e171e 20383#: text-utils/column.c:636
ebe345d1
KZ
20384msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
20385msgstr ""
0ed2f80b 20386
251e171e 20387#: text-utils/column.c:637
ebe345d1
KZ
20388#, fuzzy
20389msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
20390msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20391
251e171e 20392#: text-utils/column.c:638
ebe345d1 20393msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 20394msgstr ""
3406942e 20395
251e171e
KZ
20396#: text-utils/column.c:639
20397#, fuzzy
20398msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
20399msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20400
20401#: text-utils/column.c:640
0ed2f80b 20402#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20403msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
20404msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 20405
251e171e 20406#: text-utils/column.c:643
0ed2f80b 20407#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20408msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
20409msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 20410
251e171e 20411#: text-utils/column.c:644
ebe345d1 20412msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 20413msgstr ""
3406942e 20414
251e171e 20415#: text-utils/column.c:645
ebe345d1
KZ
20416#, fuzzy
20417msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
20418msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 20419
251e171e 20420#: text-utils/column.c:648
f8511249 20421#, fuzzy
ebe345d1
KZ
20422msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
20423msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 20424
251e171e 20425#: text-utils/column.c:649
ebe345d1 20426msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 20427msgstr ""
55c8e797 20428
251e171e 20429#: text-utils/column.c:650
ebe345d1 20430msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 20431msgstr ""
55c8e797 20432
251e171e 20433#: text-utils/column.c:651
0ed2f80b 20434#, fuzzy
ebe345d1 20435msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 20436msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 20437
251e171e 20438#: text-utils/column.c:720
0ed2f80b
KZ
20439#, fuzzy
20440msgid "invalid columns argument"
20441msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 20442
251e171e 20443#: text-utils/column.c:748
ebe345d1
KZ
20444#, fuzzy
20445msgid "failed to parse column names"
20446msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20447
251e171e 20448#: text-utils/column.c:801
ebe345d1
KZ
20449msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
20450msgstr ""
20451
251e171e 20452#: text-utils/column.c:809
ebe345d1
KZ
20453msgid "option --table required for all --table-*"
20454msgstr ""
20455
251e171e 20456#: text-utils/column.c:812
ebe345d1 20457msgid "option --table-columns required for --json"
3406942e 20458msgstr ""
6d028cfd 20459
251e171e 20460#: text-utils/hexdump.c:156 text-utils/more.c:205
0ed2f80b
KZ
20461#, fuzzy, c-format
20462msgid " %s [options] <file>...\n"
20463msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 20464
49b90d82 20465#: text-utils/hexdump.c:159
6bbace6d
KZ
20466msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
20467msgstr ""
20468
49b90d82 20469#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b 20470msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 20471msgstr ""
6d028cfd 20472
49b90d82 20473#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b 20474msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 20475msgstr ""
6d028cfd 20476
49b90d82 20477#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b 20478msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 20479msgstr ""
6d028cfd 20480
49b90d82 20481#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b 20482msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 20483msgstr ""
8d398470 20484
49b90d82 20485#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b 20486msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 20487msgstr ""
6d028cfd 20488
49b90d82 20489#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b 20490msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 20491msgstr ""
6d028cfd 20492
49b90d82 20493#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b 20494msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
20495msgstr ""
20496
49b90d82 20497#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
20498msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
20499msgstr ""
eb0f80a6 20500
49b90d82 20501#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
20502msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
20503msgstr ""
55032d70 20504
49b90d82 20505#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
20506msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
20507msgstr ""
a70fbb01 20508
49b90d82 20509#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
20510msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
20511msgstr ""
6d028cfd 20512
49b90d82 20513#: text-utils/hexdump.c:175
f8511249 20514#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20515msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
20516msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 20517
0ed2f80b 20518#: text-utils/hexdump-display.c:365
3406942e 20519#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20520msgid "all input file arguments failed"
20521msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 20522
0ed2f80b 20523#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 20524#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20525msgid "bad byte count for conversion character %s"
20526msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 20527
0ed2f80b 20528#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 20529#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20530msgid "%%s requires a precision or a byte count"
20531msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 20532
0ed2f80b 20533#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 20534#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20535msgid "bad format {%s}"
20536msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 20537
0ed2f80b 20538#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 20539#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20540msgid "bad conversion character %%%s"
20541msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 20542
6bbace6d 20543#: text-utils/hexdump-parse.c:436
3406942e 20544#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20545msgid "byte count with multiple conversion characters"
20546msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 20547
49b90d82 20548#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
20549msgid "Read one line.\n"
20550msgstr ""
20551
251e171e 20552#: text-utils/more.c:208
6bbace6d
KZ
20553msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
20554msgstr ""
20555
251e171e 20556#: text-utils/more.c:211
3406942e 20557#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20558msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
20559msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 20560
251e171e 20561#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b
KZ
20562#, fuzzy
20563msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
20564msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 20565
251e171e 20566#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b
KZ
20567#, fuzzy
20568msgid " -l suppress pause after form feed\n"
20569msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 20570
251e171e 20571#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b
KZ
20572#, fuzzy
20573msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
20574msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 20575
251e171e 20576#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b
KZ
20577#, fuzzy
20578msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
20579msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 20580
251e171e 20581#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b
KZ
20582#, fuzzy
20583msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
20584msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 20585
251e171e 20586#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 20587msgid " -u suppress underlining\n"
3406942e 20588msgstr ""
56e7984d 20589
251e171e 20590#: text-utils/more.c:218
3406942e 20591#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20592msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
20593msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 20594
251e171e 20595#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 20596msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
f8511249 20597msgstr ""
f8511249 20598
251e171e 20599#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 20600msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
3406942e
KZ
20601msgstr ""
20602
251e171e 20603#: text-utils/more.c:282
3406942e 20604#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20605msgid "unknown option -%s"
20606msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
f8511249 20607
251e171e 20608#: text-utils/more.c:329
0ed2f80b
KZ
20609#, c-format
20610msgid ""
20611"\n"
251e171e 20612"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
20613"\n"
20614msgstr ""
20615"\n"
251e171e 20616"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
20617"\n"
20618
251e171e 20619#: text-utils/more.c:354
0ed2f80b
KZ
20620#, c-format
20621msgid ""
20622"\n"
251e171e 20623"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
20624"\n"
20625msgstr ""
20626"\n"
251e171e 20627"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 20628"\n"
55c8e797 20629
251e171e 20630#: text-utils/more.c:702
f8511249 20631#, c-format
0ed2f80b
KZ
20632msgid "--More--"
20633msgstr "--Tovább--"
56e7984d 20634
251e171e 20635#: text-utils/more.c:704
cf8316e2 20636#, c-format
0ed2f80b
KZ
20637msgid "(Next file: %s)"
20638msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 20639
251e171e 20640#: text-utils/more.c:712
f8511249 20641#, c-format
0ed2f80b
KZ
20642msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
20643msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 20644
251e171e
KZ
20645#: text-utils/more.c:817
20646msgid ""
20647"\n"
20648"...Skipping "
20649msgstr ""
20650"\n"
20651"...Ugrás "
20652
20653#: text-utils/more.c:821
20654msgid "...Skipping to file "
20655msgstr "...Ugrás fájlra: "
20656
20657#: text-utils/more.c:823
20658msgid "...Skipping back to file "
20659msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
20660
20661#: text-utils/more.c:992
20662msgid "Line too long"
20663msgstr "A sor túl hosszú"
20664
20665#: text-utils/more.c:1028
20666msgid "No previous command to substitute for"
20667msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
20668
20669#: text-utils/more.c:1068
20670#, c-format
20671msgid "[Use q or Q to quit]"
20672msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
20673
20674#: text-utils/more.c:1148
20675msgid "exec failed\n"
20676msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
20677
20678#: text-utils/more.c:1163
20679msgid "can't fork\n"
20680msgstr "nem indítható program\n"
20681
20682#: text-utils/more.c:1193
20683msgid " Overflow\n"
20684msgstr " Túlcsordulás\n"
20685
20686#: text-utils/more.c:1224
20687#, c-format
20688msgid "\"%s\" line %d"
20689msgstr "„%s” %d. sor"
20690
20691#: text-utils/more.c:1226
20692#, c-format
20693msgid "[Not a file] line %d"
20694msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
20695
20696#: text-utils/more.c:1338
20697msgid "...skipping\n"
20698msgstr " kihagyás\n"
20699
20700#: text-utils/more.c:1372
20701msgid ""
20702"\n"
20703"Pattern not found\n"
20704msgstr ""
20705"\n"
20706"A minta nem található\n"
20707
20708#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
20709msgid "Pattern not found"
20710msgstr "A minta nem található"
20711
20712#: text-utils/more.c:1441
6bbace6d
KZ
20713#, fuzzy, c-format
20714msgid "...back %d page"
20715msgid_plural "...back %d pages"
20716msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
20717msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
0ed2f80b 20718
251e171e 20719#: text-utils/more.c:1495
6bbace6d
KZ
20720#, fuzzy, c-format
20721msgid "...skipping %d line"
20722msgid_plural "...skipping %d lines"
20723msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
20724msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
3406942e 20725
251e171e 20726#: text-utils/more.c:1539
0ed2f80b
KZ
20727msgid ""
20728"\n"
20729"***Back***\n"
20730"\n"
20731msgstr ""
20732"\n"
20733"***Vissza***\n"
20734"\n"
20735
251e171e 20736#: text-utils/more.c:1556
3406942e 20737#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20738msgid "No previous regular expression"
20739msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
3406942e 20740
251e171e 20741#: text-utils/more.c:1588
0ed2f80b
KZ
20742msgid ""
20743"\n"
20744"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
20745"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
20746msgstr ""
20747"\n"
20748"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
20749"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 20750
251e171e 20751#: text-utils/more.c:1595
0ed2f80b
KZ
20752msgid ""
20753"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
20754"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
20755"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
20756"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
20757"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
20758"s Skip forward k lines of text [1]\n"
20759"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
20760"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
20761"' Go to place where previous search started\n"
20762"= Display current line number\n"
20763"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
20764"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
20765"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
20766"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
20767"ctrl-L Redraw screen\n"
20768":n Go to kth next file [1]\n"
20769":p Go to kth previous file [1]\n"
20770":f Display current file name and line number\n"
20771". Repeat previous command\n"
20772msgstr ""
20773"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
20774"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
20775"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
20776"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
20777"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
20778"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
20779"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
20780"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
20781"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
20782"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
20783"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
20784"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
20785"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
20786"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
20787"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
20788":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
20789":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
20790":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
20791". Előző parancs megismétlése\n"
20792
251e171e 20793#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
3406942e 20794#, c-format
0ed2f80b
KZ
20795msgid "[Press 'h' for instructions.]"
20796msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 20797
12e29c71 20798#: text-utils/pg.c:152
3406942e 20799msgid ""
0ed2f80b
KZ
20800"-------------------------------------------------------\n"
20801" h this screen\n"
20802" q or Q quit program\n"
20803" <newline> next page\n"
20804" f skip a page forward\n"
20805" d or ^D next halfpage\n"
20806" l next line\n"
20807" $ last page\n"
20808" /regex/ search forward for regex\n"
20809" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
20810" . or ^L redraw screen\n"
20811" w or z set page size and go to next page\n"
20812" s filename save current file to filename\n"
20813" !command shell escape\n"
20814" p go to previous file\n"
20815" n go to next file\n"
20816"\n"
20817"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
20818"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
20819"\n"
20820"See pg(1) for more information.\n"
20821"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
20822msgstr ""
20823
49b90d82 20824#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
20825#, fuzzy, c-format
20826msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
20827msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 20828
49b90d82 20829#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
20830msgid "Browse pagewise through text files.\n"
20831msgstr ""
20832
49b90d82 20833#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 20834msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
20835msgstr ""
20836
49b90d82 20837#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 20838msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
20839msgstr ""
20840
49b90d82 20841#: text-utils/pg.c:240
55032d70 20842#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20843msgid " -e do not pause at end of a file\n"
20844msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 20845
49b90d82 20846#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 20847#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20848msgid " -f do not split long lines\n"
20849msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 20850
49b90d82 20851#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
20852msgid " -n terminate command with new line\n"
20853msgstr ""
20854
49b90d82 20855#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
20856msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
20857msgstr ""
20858
49b90d82 20859#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
20860msgid " -r disallow shell escape\n"
20861msgstr ""
20862
49b90d82 20863#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
20864#, fuzzy
20865msgid " -s print messages to stdout\n"
20866msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20867
49b90d82 20868#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
20869msgid " +number start at the given line\n"
20870msgstr ""
20871
49b90d82 20872#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
20873msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
20874msgstr ""
20875
12e29c71 20876#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
20877#, fuzzy, c-format
20878msgid "option requires an argument -- %s"
20879msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
20880
12e29c71 20881#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
20882#, fuzzy, c-format
20883msgid "illegal option -- %s"
20884msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
20885
12e29c71 20886#: text-utils/pg.c:367
6bbace6d
KZ
20887msgid "...skipping forward\n"
20888msgstr "...ugrás előre\n"
20889
12e29c71 20890#: text-utils/pg.c:369
6bbace6d
KZ
20891msgid "...skipping backward\n"
20892msgstr "...ugrás vissza\n"
20893
12e29c71 20894#: text-utils/pg.c:385
6bbace6d
KZ
20895msgid "No next file"
20896msgstr "Nincs következő fájl"
20897
12e29c71 20898#: text-utils/pg.c:389
6bbace6d
KZ
20899msgid "No previous file"
20900msgstr "Nincs előző fájl"
20901
12e29c71 20902#: text-utils/pg.c:891
6bbace6d
KZ
20903#, fuzzy, c-format
20904msgid "Read error from %s file"
20905msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
20906
12e29c71 20907#: text-utils/pg.c:894
6bbace6d
KZ
20908#, fuzzy, c-format
20909msgid "Unexpected EOF in %s file"
20910msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
20911
12e29c71 20912#: text-utils/pg.c:896
6bbace6d
KZ
20913#, fuzzy, c-format
20914msgid "Unknown error in %s file"
20915msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
20916
12e29c71 20917#: text-utils/pg.c:949
6bbace6d 20918#, fuzzy
6cd39864 20919msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
20920msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
20921
12e29c71 20922#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
6bbace6d
KZ
20923msgid "RE error: "
20924msgstr "RE hiba: "
20925
12e29c71 20926#: text-utils/pg.c:1105
6bbace6d
KZ
20927msgid "(EOF)"
20928msgstr "(Fájl vége)"
20929
12e29c71 20930#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
6bbace6d
KZ
20931msgid "No remembered search string"
20932msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
20933
12e29c71 20934#: text-utils/pg.c:1211
6bbace6d
KZ
20935#, fuzzy
20936msgid "cannot open "
20937msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
20938
12e29c71 20939#: text-utils/pg.c:1263
6bbace6d
KZ
20940msgid "saved"
20941msgstr "elmentve"
20942
12e29c71 20943#: text-utils/pg.c:1353
6bbace6d
KZ
20944msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
20945msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
20946
80bbf3b5 20947#: text-utils/pg.c:1387
6bbace6d
KZ
20948msgid "fork() failed, try again later\n"
20949msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
20950
80bbf3b5 20951#: text-utils/pg.c:1475
6bbace6d
KZ
20952msgid "(Next file: "
20953msgstr "(Következő fájl: "
20954
80bbf3b5 20955#: text-utils/pg.c:1541
6bbace6d
KZ
20956#, c-format
20957msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
20958msgstr ""
20959
80bbf3b5 20960#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
6bbace6d
KZ
20961#, fuzzy
20962msgid "failed to parse number of lines per page"
20963msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20964
251e171e 20965#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
20966#, fuzzy, c-format
20967msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
20968msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20969
251e171e 20970#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
20971msgid "Reverse lines characterwise.\n"
20972msgstr ""
20973
12e29c71 20974#: text-utils/ul.c:142
6bbace6d
KZ
20975#, fuzzy, c-format
20976msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
20977msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20978
12e29c71 20979#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d
KZ
20980msgid "Do underlining.\n"
20981msgstr ""
20982
12e29c71 20983#: text-utils/ul.c:148
6bbace6d
KZ
20984msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
20985msgstr ""
20986
12e29c71 20987#: text-utils/ul.c:149
6bbace6d
KZ
20988msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
20989msgstr ""
20990
49b90d82 20991#: text-utils/ul.c:209
6bbace6d
KZ
20992msgid "trouble reading terminfo"
20993msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
20994
49b90d82 20995#: text-utils/ul.c:214
6bbace6d
KZ
20996#, c-format
20997msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
20998msgstr ""
20999
49b90d82 21000#: text-utils/ul.c:304
6bbace6d
KZ
21001#, fuzzy, c-format
21002msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
21003msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
21004
49b90d82 21005#: text-utils/ul.c:629
6bbace6d
KZ
21006#, fuzzy
21007msgid "Input line too long."
21008msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
21009
47e2781d
KZ
21010#~ msgid "Failed to set personality to %s"
21011#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21012
21013#, fuzzy
21014#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
21015#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21016
251e171e
KZ
21017#, fuzzy
21018#~ msgid "%15s: %s"
21019#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
21020
21021#, fuzzy
21022#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
21023#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21024
21025#, fuzzy
21026#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
21027#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21028
21029#, fuzzy
21030#~ msgid "%s %04d"
21031#~ msgstr "%s %d"
21032
21033#, fuzzy
21034#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
21035#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21036
21037#, fuzzy
21038#~ msgid "%s: failed to read link"
21039#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21040
21041#, fuzzy
21042#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
21043#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
21044
21045#, fuzzy
21046#~ msgid "%s: %s."
21047#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
21048
80bbf3b5
KZ
21049#~ msgid "Geometry"
21050#~ msgstr "Geometria"
21051
21052#, fuzzy
21053#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
21054#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
21055
21056#, fuzzy
21057#~ msgid " -D, --debug display more details"
21058#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21059
21060#, fuzzy
21061#~ msgid "failed to read from: %s"
21062#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21063
21064#, fuzzy
21065#~ msgid "cannot execute: %s"
21066#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
21067
21068#, fuzzy
21069#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
21070#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21071
56675731
KZ
21072#, fuzzy
21073#~ msgid ""
21074#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
21075#~ "%s"
21076#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
21077
21078#, fuzzy
21079#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
21080#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
21081
21082#, fuzzy
21083#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
21084#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
21085
49b90d82
KZ
21086#, fuzzy
21087#~ msgid ""
21088#~ "\n"
21089#~ "Available columns (for -o):\n"
21090#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21091
21092#, fuzzy
21093#~ msgid "seek error on %s"
21094#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
21095
21096#, fuzzy
21097#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
21098#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21099
21100#, fuzzy
21101#~ msgid ""
21102#~ "\n"
21103#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
21104#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21105
21106#, fuzzy
21107#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
21108#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21109
21110#, fuzzy
21111#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
21112#~ msgstr ""
21113#~ "%s: %s\n"
21114#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
21115
21116#, fuzzy
21117#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
21118#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21119
21120#, fuzzy
21121#~ msgid "No known shells."
21122#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
21123
21124#, fuzzy
21125#~ msgid ""
21126#~ "\n"
21127#~ "Available columns:\n"
21128#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21129
21130#, fuzzy
21131#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
21132#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
21133
21134#, fuzzy
21135#~ msgid ""
21136#~ "\n"
21137#~ "Available columns (for --output):\n"
21138#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21139
21140#, fuzzy
21141#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
21142#~ msgstr ""
21143#~ "%s: %s\n"
21144#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
21145
21146#, fuzzy
21147#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
21148#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21149
21150#, fuzzy
21151#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
21152#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
21153
21154#, fuzzy
21155#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
21156#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
21157
21158#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
21159#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
21160
21161#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
21162#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
21163
21164#, fuzzy
21165#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
21166#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
21167
21168#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
21169#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
21170
21171#, fuzzy
21172#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
21173#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
21174
21175#, fuzzy
21176#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
21177#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
21178
21179#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
21180#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
21181
21182#, fuzzy
21183#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
21184#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
21185
21186#, fuzzy
21187#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
21188#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
21189
21190#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
21191#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
21192
21193#, fuzzy
21194#~ msgid "invalid epoch argument"
21195#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21196
21197#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
21198#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
21199
21200#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
21201#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
21202
21203#, fuzzy
21204#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
21205#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
21206
21207#, fuzzy
21208#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
21209#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
21210
21211#, fuzzy
21212#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
21213#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
21214
21215#, fuzzy
21216#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
21217#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
21218
21219#, fuzzy
21220#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
21221#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
21222
21223#, fuzzy
21224#~ msgid ""
21225#~ "%s\n"
21226#~ "Try `%s --help' for more information."
21227#~ msgstr ""
21228#~ "%s: %s\n"
21229#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
21230
21231#, fuzzy
21232#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
21233#~ msgstr ""
21234#~ "%s: %s\n"
21235#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
21236
21237#, fuzzy
21238#~ msgid ""
21239#~ "\n"
21240#~ "Available columns (for --show):\n"
21241#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
21242
21243#, fuzzy
21244#~ msgid " --version output version information and exit\n"
21245#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21246
21247#, fuzzy
21248#~ msgid " --version show version information and exit\n"
21249#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21250
21251#, fuzzy
21252#~ msgid " --help display this help and exit\n"
21253#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21254
21255#, fuzzy
21256#~ msgid " -V display version information and exit\n"
21257#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21258
9d2c1398
KZ
21259#, fuzzy
21260#~ msgid "failed to add data to output table"
21261#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21262
21263#, fuzzy
21264#~ msgid "failed to initialize output line"
21265#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
21266
ebe345d1
KZ
21267#, fuzzy
21268#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
21269#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
21270
21271#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
21272#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
21273
21274#, fuzzy
21275#~ msgid "No --date option specified."
21276#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
21277
21278#, fuzzy
21279#~ msgid "--date argument too long"
21280#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
21281
21282#, fuzzy
21283#~ msgid ""
21284#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
21285#~ "In particular, it contains quotation marks."
21286#~ msgstr ""
21287#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
21288#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
21289
21290#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
21291#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
21292
21293#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
21294#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
21295
21296#~ msgid "response from date command = %s\n"
21297#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
21298
21299#, fuzzy
21300#~ msgid ""
21301#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
21302#~ "The command was:\n"
21303#~ " %s\n"
21304#~ "The response was:\n"
21305#~ " %s"
21306#~ msgstr ""
21307#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
21308#~ "A kiadott parancs:\n"
21309#~ " %s\n"
21310#~ "A válasz:\n"
21311#~ " %s\n"
21312
21313#~ msgid ""
21314#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
21315#~ "The command was:\n"
21316#~ " %s\n"
21317#~ "The response was:\n"
21318#~ " %s\n"
21319#~ msgstr ""
21320#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
21321#~ "A kiadott parancs:\n"
21322#~ " %s\n"
21323#~ "A válasz:\n"
21324#~ " %s\n"
21325
21326#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
21327#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
21328
21329#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
21330#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
21331
21332#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
21333#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
21334
21335#~ msgid ""
21336#~ "Would have written the following to %s:\n"
21337#~ "%s"
21338#~ msgstr ""
21339#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
21340#~ "%s"
21341
21342#, fuzzy
21343#~ msgid ""
21344#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
21345#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
21346#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
21347#~ msgstr ""
21348#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
21349#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
21350#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
21351
21352#, fuzzy
21353#~ msgid ""
21354#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
21355#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
21356#~ "\n"
21357#~ msgstr ""
21358#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
21359#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
21360#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
21361
21362#, fuzzy
21363#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
21364#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
21365
21366#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
21367#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
21368
21369#, fuzzy
21370#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
21371#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
21372
21373#~ msgid "booted from MILO\n"
21374#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
21375
21376#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
21377#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
21378
21379#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
21380#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
21381
21382#~ msgid "funky TOY!\n"
21383#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
21384
21385#, fuzzy
21386#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
21387#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
21388
21389#, fuzzy
21390#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
21391#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
21392
21393#, fuzzy
21394#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
21395#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
21396
21397#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
21398#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
21399
21400#, fuzzy
21401#~ msgid "error: can not set signal handler"
21402#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
21403
21404#, fuzzy
21405#~ msgid "error: can not restore signal handler"
21406#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
21407
21408#, fuzzy
21409#~ msgid "only root can mount %s on %s"
21410#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
21411
21412#, fuzzy
21413#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
21414#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
21415
21416#, fuzzy
21417#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
21418#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
21419
21420#, fuzzy
21421#~ msgid "you must specify the filesystem type"
21422#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
21423
21424#, fuzzy
21425#~ msgid "mount source not defined"
21426#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
21427
21428#, fuzzy
21429#~ msgid "%s: mount failed"
21430#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
21431
21432#, fuzzy
21433#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
21434#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
21435
21436#, fuzzy
21437#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
21438#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
21439
21440#, fuzzy
21441#~ msgid "%s not mounted or bad option"
21442#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
21443
21444#, fuzzy
21445#~ msgid ""
21446#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
21447#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
21448#~ msgstr ""
21449#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
21450#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
21451
21452#, fuzzy
21453#~ msgid ""
21454#~ "\n"
21455#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
21456#~ " dmesg | tail or so.\n"
21457#~ msgstr ""
21458#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
21459#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
21460
21461#, fuzzy
21462#~ msgid "unrecognized option '%c'"
21463#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
21464
21465#, fuzzy
21466#~ msgid "%s: umount failed"
21467#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
21468
21469#, fuzzy
21470#~ msgid ""
21471#~ "%s: target is busy\n"
21472#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
21473#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
21474#~ msgstr ""
21475#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
21476#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
21477#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
21478
21479#, fuzzy
21480#~ msgid "%s: mountpoint not found"
21481#~ msgstr "umount: %s nem található"
21482
21483#, fuzzy
21484#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
21485#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
21486
21487#, fuzzy
21488#~ msgid " %s [option] <file>\n"
21489#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21490
21491#, fuzzy
21492#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
21493#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
21494
21495#, fuzzy
21496#~ msgid " -<number> same as '-n <number>'\n"
21497#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21498
21499#, fuzzy
21500#~ msgid "no input file specified"
21501#~ msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
21502
b40dc5a9
KZ
21503#, fuzzy
21504#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
21505#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
21506
21507#, fuzzy
21508#~ msgid "failed to add seccomp rule"
21509#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21510
21511#, fuzzy
21512#~ msgid "failed to load seccomp rule"
21513#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21514
6cd39864
KZ
21515#, fuzzy
21516#~ msgid "Filesystem label:"
21517#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
21518
21519#, fuzzy
21520#~ msgid "failed to set PATH"
21521#~ msgstr "%s nem érhető el"
21522
21523#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
21524#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
21525
21526#~ msgid "divisor '%s'"
21527#~ msgstr "„%s” elválasztó"
21528
21529#, fuzzy
21530#~ msgid "argument error: %s"
21531#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
21532
21533#, fuzzy
21534#~ msgid "tty path %s too long"
21535#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
21536
98db6bb5
KZ
21537#~ msgid "bad timeout value: %s"
21538#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
21539
784c8a40
KZ
21540#, fuzzy
21541#~ msgid "%s: parse error at line %d"
21542#~ msgstr "az első sor után"
21543
21544#, fuzzy
21545#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
21546#~ msgstr "az első sor után"
21547
21548#, fuzzy
21549#~ msgid "cannot not setup timer"
21550#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
21551
21552#, fuzzy
21553#~ msgid "same"
21554#~ msgstr "Név"
21555
b5ef1472
KZ
21556#, fuzzy
21557#~ msgid "cannot access file %s"
21558#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
21559
21560#~ msgid "%s is not a block special device"
21561#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
21562
21563#, fuzzy
21564#~ msgid "%s: device is misaligned"
21565#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
21566
21567#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
21568#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
21569
21570#, fuzzy
21571#~ msgid "%s: failed to get device path"
21572#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
21573
21574#, fuzzy
21575#~ msgid "%s: unknown device name"
21576#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
21577
21578#, fuzzy
21579#~ msgid "%s: failed to get dm name"
21580#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21581
b5ef1472
KZ
21582#, fuzzy
21583#~ msgid "pages"
21584#~ msgstr "üzenetek"
21585
540afa68
KZ
21586#, fuzzy
21587#~ msgid ""
21588#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
21589#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
21590#~ msgstr ""
21591#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
21592#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
21593
21594#, fuzzy
21595#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
21596#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
21597
21598#, fuzzy
21599#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
21600#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
21601
21602#, fuzzy
21603#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
21604#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
21605
21606#, fuzzy
21607#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
21608#~ msgstr "Szektorok száma"
21609
d3cac66d
KZ
21610#, fuzzy
21611#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
21612#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
21613
21614#, fuzzy
21615#~ msgid "%s: bad inode size"
21616#~ msgstr "hibás inode méret"
21617
d3cac66d
KZ
21618#, fuzzy
21619#~ msgid "disk: %.*s"
21620#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
21621
21622#, fuzzy
21623#~ msgid "label: %.*s"
21624#~ msgstr "címke: %.*s\n"
21625
21626#, fuzzy
21627#~ msgid "flags: %s"
21628#~ msgstr "jelzők:"
21629
21630#, fuzzy
21631#~ msgid "bytes/sector: %ld"
21632#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
21633
21634#, fuzzy
21635#~ msgid "sectors/track: %ld"
21636#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
21637
21638#, fuzzy
21639#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
21640#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
21641
21642#, fuzzy
21643#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
21644#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
21645
21646#, fuzzy
21647#~ msgid "cylinders: %ld"
21648#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
21649
21650#, fuzzy
21651#~ msgid "rpm: %d"
21652#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
21653
21654# fixme: valami értelmeset
21655#, fuzzy
21656#~ msgid "interleave: %d"
21657#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
21658
21659#, fuzzy
21660#~ msgid "trackskew: %d"
21661#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
21662
21663#, fuzzy
21664#~ msgid "cylinderskew: %d"
21665#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
21666
21667#, fuzzy
21668#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
21669#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
21670
21671#, fuzzy
21672#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
21673#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
21674
21675#, fuzzy
21676#~ msgid "partitions: %d"
21677#~ msgstr ""
21678#~ "\n"
21679#~ "%d partíció:\n"
21680
21681#, fuzzy
21682#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
21683#~ msgstr ""
21684#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
21685#~ "Először törölje le.\n"
21686
21687#, fuzzy
21688#~ msgid ""
21689#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
21690#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
21691#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
21692#~ msgstr ""
21693#~ "\n"
21694#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
21695#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
21696#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
21697#~ "%s\n"
21698#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
21699#~ "\n"
21700
21701#, fuzzy
21702#~ msgid "<none>"
21703#~ msgstr "nincs"
21704
21705#~ msgid "gettimeofday failed"
21706#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
21707
21708#, fuzzy
21709#~ msgid "sysinfo failed"
21710#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
21711
21712#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
21713#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
21714
21715#, fuzzy
21716#~ msgid "%s: mmap failed"
21717#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
21718
21719#~ msgid " still logged in"
21720#~ msgstr " bejelentkezve"
21721
21722#~ msgid ""
21723#~ "\n"
21724#~ "wtmp begins %s"
21725#~ msgstr ""
21726#~ "\n"
21727#~ "wtmp kezdete: %s"
21728
21729#, fuzzy
21730#~ msgid "gethostname failed"
21731#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
21732
21733#~ msgid ""
21734#~ "\n"
21735#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
21736#~ msgstr ""
21737#~ "\n"
21738#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
21739
21740#, fuzzy
21741#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
21742#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
21743
21744#, fuzzy
21745#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
21746#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
21747
21748#, fuzzy
21749#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
21750#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
21751
21752#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
21753#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
21754
21755#, fuzzy
21756#~ msgid "set rtc alarm failed"
21757#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
21758
21759#, fuzzy
21760#~ msgid "enable rtc alarm failed"
21761#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
21762
d3cac66d
KZ
21763#, fuzzy
21764#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
21765#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21766
21767#, fuzzy
21768#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
21769#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21770
21771#, fuzzy
21772#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
21773#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21774
21775#, fuzzy
21776#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
21777#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21778
d3cac66d
KZ
21779#, fuzzy
21780#~ msgid " -U, --user unshare user namespace\n"
21781#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21782
21783#, fuzzy
21784#~ msgid "cannot open %s: %m"
21785#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
21786
21787#, fuzzy
21788#~ msgid "fread failed"
21789#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
21790
b0041e4a
KZ
21791#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
21792#~ msgstr "A cfdisk súgója"
21793
21794#~ msgid "disk drive."
21795#~ msgstr "merevlemezen."
21796
21797#~ msgid " `no'"
21798#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
21799
21800#, fuzzy
21801#~ msgid "Too small partition size specified."
21802#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
21803
21804#, fuzzy
21805#~ msgid "stat failed %s"
21806#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
21807
21808#, fuzzy
21809#~ msgid "faild to allocate iterator"
21810#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
21811
21812#, fuzzy
21813#~ msgid "cannot open: %s"
21814#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
21815
21816#, fuzzy
21817#~ msgid "%s: stat failed"
21818#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
21819
21820#, fuzzy
21821#~ msgid "%s: lstat failed"
21822#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
21823
6bbace6d
KZ
21824#, fuzzy
21825#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
21826#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
21827
21828#, fuzzy
21829#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
21830#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
21831
21832#, fuzzy
21833#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
21834#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21835
21836#, fuzzy
21837#~ msgid " %s [options] file\n"
21838#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21839
21840#, fuzzy
21841#~ msgid "Usage:\n"
21842#~ msgstr "Használat:\n"
21843
21844#, fuzzy
21845#~ msgid ""
21846#~ "\n"
21847#~ "For more information see mkfs(8).\n"
21848#~ msgstr ""
21849#~ "\n"
21850#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
21851
21852#~ msgid "%s (%s)\n"
21853#~ msgstr "%s (%s)\n"
21854
21855#, fuzzy
21856#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
21857#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
21858
21859#, fuzzy
21860#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
21861#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
21862
21863#, fuzzy
21864#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
21865#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
21866
21867#, fuzzy
21868#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
21869#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
21870
21871#, fuzzy
21872#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
21873#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
21874
21875#, fuzzy
21876#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
21877#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
21878
21879#, fuzzy
21880#~ msgid "write error on %s"
21881#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
21882
21883#, fuzzy
21884#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
21885#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
21886
21887#, fuzzy
21888#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
21889#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
21890
21891#, fuzzy
21892#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
21893#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
21894
21895#, fuzzy
21896#~ msgid "error reading %s"
21897#~ msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
21898
21899#, fuzzy
21900#~ msgid "cannot open device %s for writing"
21901#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
21902
21903#, fuzzy
21904#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
21905#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
21906
21907#, fuzzy
21908#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
21909#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
21910
21911#, fuzzy
21912#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
21913#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
21914
21915#, fuzzy
21916#~ msgid ""
21917#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
21918#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
21919#~ "[Use the --force option if you really want this]"
21920#~ msgstr ""
21921#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
21922#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
21923#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
21924
21925#, fuzzy
21926#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
21927#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
21928
21929#, fuzzy
21930#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
21931#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
21932
21933#, fuzzy
21934#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
21935#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
21936
21937#, fuzzy
21938#~ msgid ""
21939#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
21940#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
21941#~ msgstr ""
21942#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
21943#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
21944#~ "használó szoftverben.\n"
21945
21946#~ msgid ""
21947#~ "\n"
21948#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
21949#~ msgstr ""
21950#~ "\n"
21951#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
21952
21953#, fuzzy
21954#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
21955#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
21956
21957#, fuzzy
21958#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
21959#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
21960
21961#, fuzzy
21962#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
21963#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
21964
21965#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
21966#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
21967
21968#, fuzzy
21969#~ msgid ""
21970#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
21971#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
21972#~ "before using mkfs"
21973#~ msgstr ""
21974#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
21975#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
21976
21977#, fuzzy
21978#~ msgid "Error closing %s"
21979#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
21980
21981#~ msgid "%s: no such partition\n"
21982#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
21983
21984#, fuzzy
21985#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
21986#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
21987
21988#, fuzzy
21989#~ msgid "unimplemented format - using %s"
21990#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
21991
21992#~ msgid "sectors"
21993#~ msgstr "szektorok"
21994
21995#, fuzzy
21996#~ msgid ""
21997#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
21998#~ "\n"
21999#~ msgstr ""
22000#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
22001#~ "\n"
22002
22003#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
22004#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
22005
22006#, fuzzy
22007#~ msgid ""
22008#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
22009#~ "\n"
22010#~ msgstr ""
22011#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
22012#~ "\n"
22013
22014#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
22015#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
22016
22017#, fuzzy
22018#~ msgid ""
22019#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
22020#~ "\n"
22021#~ msgstr ""
22022#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
22023#~ "\n"
22024
22025#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
22026#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
22027
22028#, fuzzy
22029#~ msgid ""
22030#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
22031#~ "\n"
22032#~ msgstr ""
22033#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
22034#~ "\n"
22035
22036#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
22037#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
22038
22039#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
22040#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
22041
22042#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
22043#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
22044
22045#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
22046#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
22047
22048#, fuzzy
22049#~ msgid ""
22050#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
22051#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
22052#~ "For this listing I'll assume that geometry."
22053#~ msgstr ""
22054#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
22055#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
22056#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
22057
22058#, fuzzy
22059#~ msgid "no partition table present."
22060#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
22061
22062#, fuzzy
22063#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
22064#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
22065
22066#, fuzzy
22067#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
22068#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
22069
22070#, fuzzy
22071#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
22072#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
22073
22074#, fuzzy
22075#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
22076#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
22077
22078#, fuzzy
22079#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
22080#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
22081
22082#, fuzzy
22083#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
22084#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
22085
22086#, fuzzy
22087#~ msgid ""
22088#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
22089#~ "and will destroy it when filled"
22090#~ msgstr ""
22091#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
22092#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
22093
22094#, fuzzy
22095#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
22096#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
22097
22098#, fuzzy
22099#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
22100#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
22101
22102#, fuzzy
22103#~ msgid ""
22104#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
22105#~ " (although this is not a problem under Linux)"
22106#~ msgstr ""
22107#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
22108#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
22109
22110#, fuzzy
22111#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
22112#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
22113
22114#, fuzzy
22115#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
22116#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
22117
22118#, fuzzy
22119#~ msgid ""
22120#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
22121#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
22122#~ msgstr ""
22123#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
22124#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
22125
22126#, fuzzy
22127#~ msgid ""
22128#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
22129#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
22130#~ msgstr ""
22131#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
22132#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
22133
22134#, fuzzy
22135#~ msgid ""
22136#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
22137#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
22138#~ msgstr ""
22139#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
22140#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
22141
22142#~ msgid "start"
22143#~ msgstr "kezdet"
22144
22145#, fuzzy
22146#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
22147#~ msgstr ""
22148#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
22149#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
22150
22151#~ msgid "end"
22152#~ msgstr "vég"
22153
22154#, fuzzy
22155#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
22156#~ msgstr ""
22157#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
22158#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
22159
22160#, fuzzy
22161#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
22162#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
22163
22164#, fuzzy
22165#~ msgid ""
22166#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
22167#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
22168#~ msgstr ""
22169#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
22170#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
22171
22172#, fuzzy
22173#~ msgid ""
22174#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
22175#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
22176#~ msgstr ""
22177#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
22178#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
22179
22180#, fuzzy
22181#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
22182#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
22183
22184#, fuzzy
22185#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
22186#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
22187
22188#, fuzzy
22189#~ msgid "tree of partitions?"
22190#~ msgstr "partíciófa?\n"
22191
22192#, fuzzy
22193#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
22194#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
22195
22196#, fuzzy
22197#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
22198#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
22199
22200#, fuzzy
22201#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
22202#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
22203
22204#, fuzzy
22205#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
22206#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
22207
22208#, fuzzy
22209#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
22210#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
22211
22212#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
22213#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
22214
22215#, fuzzy
22216#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
22217#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
22218
22219#, fuzzy
22220#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
22221#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
22222
22223#, fuzzy
22224#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
22225#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
22226
22227#, fuzzy
22228#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
22229#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
22230
22231#, fuzzy
22232#~ msgid "unrecognized input: %s"
22233#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
22234
22235#, fuzzy
22236#~ msgid "number too big"
22237#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
22238
22239#, fuzzy
22240#~ msgid "trailing junk after number"
22241#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
22242
22243#, fuzzy
22244#~ msgid "no room for partition descriptor"
22245#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
22246
22247#, fuzzy
22248#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
22249#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
22250
22251#, fuzzy
22252#~ msgid "too many input fields"
22253#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
22254
22255#, fuzzy
22256#~ msgid "No room for more"
22257#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
22258
22259#, fuzzy
22260#~ msgid "Illegal type"
22261#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
22262
22263#, fuzzy
22264#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
22265#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
22266
22267#, fuzzy
22268#~ msgid "Warning: empty partition"
22269#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
22270
22271#, fuzzy
22272#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
22273#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
22274
22275#, fuzzy
22276#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
22277#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
22278
22279#, fuzzy
22280#~ msgid "partial c,h,s specification?"
22281#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
22282
22283#, fuzzy
22284#~ msgid "Extended partition not where expected"
22285#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
22286
22287#, fuzzy
22288#~ msgid "bad input"
22289#~ msgstr "hibás bemenet\n"
22290
22291#, fuzzy
22292#~ msgid "too many partitions"
22293#~ msgstr "túl sok partíció\n"
22294
22295#, fuzzy
22296#~ msgid ""
22297#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
22298#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
22299#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
22300#~ msgstr ""
22301#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
22302#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
22303#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
22304
22305#, fuzzy
22306#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
22307#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22308
22309#, fuzzy
22310#~ msgid ""
22311#~ "\n"
22312#~ "Dangerous options:\n"
22313#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
22314
22315#, fuzzy
22316#~ msgid ""
22317#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
22318#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
22319#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
22320
22321#, fuzzy
22322#~ msgid ""
22323#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
22324#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
22325#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
22326#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
22327#~ msgstr ""
22328#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
22329#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
22330
22331#, fuzzy
22332#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
22333#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
22334
22335#, fuzzy
22336#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
22337#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
22338
6bbace6d
KZ
22339#, fuzzy
22340#~ msgid "invalid number of partitions argument"
22341#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
22342
22343#~ msgid "cannot open %s\n"
22344#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
22345
22346#, fuzzy
22347#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
22348#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
22349
22350#, fuzzy
22351#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
22352#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
22353
22354#, fuzzy
22355#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
22356#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
22357
22358#, fuzzy
22359#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
22360#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
22361
22362#, fuzzy
22363#~ msgid "cannot open %s read-write"
22364#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
22365
22366#, fuzzy
22367#~ msgid "cannot open %s for reading"
22368#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
22369
22370#, fuzzy
22371#~ msgid "%s: OK"
22372#~ msgstr "%s: Rendben\n"
22373
22374#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
22375#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
22376
22377#, fuzzy
22378#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
22379#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
22380
22381#~ msgid "Done"
22382#~ msgstr "Kész"
22383
22384#, fuzzy
22385#~ msgid ""
22386#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
22387#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
22388#~ msgstr ""
22389#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
22390#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
22391
22392#, fuzzy
22393#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
22394#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
22395
22396#, fuzzy
22397#~ msgid "Bad Id %lx"
22398#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
22399
22400#, fuzzy
22401#~ msgid "This disk is currently in use."
22402#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
22403
22404#, fuzzy
22405#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
22406#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
22407
22408#, fuzzy
22409#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
22410#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
22411
22412#, fuzzy
22413#~ msgid "OK"
22414#~ msgstr "Rendben\n"
22415
22416#, fuzzy
22417#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
22418#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
22419
22420#, fuzzy
22421#~ msgid ""
22422#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
22423#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
22424#~ msgstr ""
22425#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
22426#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
22427
22428#, fuzzy
22429#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
22430#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
22431
22432#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
22433#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 22434
6bbace6d
KZ
22435#, fuzzy
22436#~ msgid "Quitting - nothing changed"
22437#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 22438
6bbace6d
KZ
22439#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
22440#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
22441
22442#~ msgid ""
22443#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
22444#~ "\n"
22445#~ msgstr ""
22446#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
22447#~ "\n"
55032d70 22448
55032d70 22449#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22450#~ msgid ""
22451#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
22452#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
22453#~ "(See fdisk(8).)"
22454#~ msgstr ""
22455#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
22456#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
22457#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
22458#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 22459
6bbace6d
KZ
22460#, fuzzy
22461#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
22462#~ msgstr ""
22463#~ "\n"
22464#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
22465#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
22466#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 22467
6bbace6d
KZ
22468#, fuzzy
22469#~ msgid "field is too long"
22470#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 22471
6bbace6d
KZ
22472#, fuzzy
22473#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
22474#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 22475
6bbace6d
KZ
22476#, fuzzy
22477#~ msgid "'%c' is not allowed"
22478#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 22479
6bbace6d
KZ
22480#, fuzzy
22481#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
22482#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 22483
6bbace6d
KZ
22484#, fuzzy
22485#~ msgid "control characters are not allowed"
22486#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 22487
6bbace6d
KZ
22488#, fuzzy
22489#~ msgid "can only change local entries."
22490#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 22491
6bbace6d
KZ
22492#, fuzzy
22493#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
22494#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 22495
6bbace6d
KZ
22496#, fuzzy
22497#~ msgid ""
22498#~ "\n"
22499#~ "For more details see lslogins(1).\n"
22500#~ msgstr ""
22501#~ "\n"
22502#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 22503
55032d70 22504#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22505#~ msgid "crypt() failed"
22506#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 22507
6bbace6d
KZ
22508#, fuzzy
22509#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
22510#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 22511
6bbace6d
KZ
22512#, fuzzy
22513#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
22514#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22515
a70fbb01 22516#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22517#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
22518#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 22519
6bbace6d
KZ
22520#, fuzzy
22521#~ msgid ""
22522#~ "\n"
22523#~ "For more information see namei(1).\n"
22524#~ msgstr ""
22525#~ "\n"
22526#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 22527
6bbace6d
KZ
22528#, fuzzy
22529#~ msgid ""
22530#~ "\n"
22531#~ "For more information see wipefs(8).\n"
22532#~ msgstr ""
22533#~ "\n"
22534#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 22535
6bbace6d
KZ
22536#, fuzzy
22537#~ msgid ""
22538#~ "\n"
22539#~ "For more information see taskset(1).\n"
22540#~ msgstr ""
22541#~ "\n"
22542#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 22543
6bbace6d
KZ
22544#, fuzzy
22545#~ msgid "%s: is removable device"
22546#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 22547
a70fbb01 22548#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22549#~ msgid "timeout cannot be zero"
22550#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 22551
6bbace6d
KZ
22552#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
22553#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 22554
6bbace6d
KZ
22555#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
22556#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 22557
6bbace6d
KZ
22558#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
22559#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 22560
6bbace6d
KZ
22561#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
22562#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 22563
6bbace6d
KZ
22564#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
22565#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 22566
6bbace6d
KZ
22567#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
22568#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 22569
6bbace6d
KZ
22570#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
22571#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
22572
22573#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
22574#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 22575
8d398470 22576#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22577#~ msgid ""
22578#~ "\n"
22579#~ "For more details see lscpu(1).\n"
22580#~ msgstr ""
22581#~ "\n"
22582#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 22583
0ed2f80b 22584#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22585#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
22586#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 22587
6bbace6d
KZ
22588#, fuzzy
22589#~ msgid ""
22590#~ "\n"
22591#~ "For more information see renice(1).\n"
22592#~ msgstr ""
22593#~ "\n"
22594#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 22595
6bbace6d
KZ
22596#, fuzzy
22597#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
22598#~ msgstr ""
22599#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
22600#~ "\n"
22601#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 22602
6bbace6d
KZ
22603#, fuzzy
22604#~ msgid ""
22605#~ "\n"
22606#~ "Usage:\n"
22607#~ " %s [options] [file ...]\n"
22608#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 22609
6bbace6d
KZ
22610#~ msgid "...back 1 page"
22611#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 22612
6bbace6d
KZ
22613#~ msgid "...skipping one line"
22614#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 22615
6bbace6d
KZ
22616#, fuzzy
22617#~ msgid ""
22618#~ "\n"
22619#~ "For more information see rev(1).\n"
22620#~ msgstr ""
22621#~ "\n"
22622#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 22623
8d398470 22624#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22625#~ msgid ""
22626#~ "\n"
22627#~ "Usage:\n"
22628#~ " %s [option] file\n"
22629#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 22630
05509318
KZ
22631#, fuzzy
22632#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
22633#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22634
22635#, fuzzy
22636#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
22637#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
22638
05509318
KZ
22639#, fuzzy
22640#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
22641#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22642
22643#, fuzzy
22644#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
22645#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22646
21dcf21a
KZ
22647#, fuzzy
22648#~ msgid " -h print this help text\n"
22649#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22650
0ed2f80b
KZ
22651#~ msgid "compiled without -x support"
22652#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
22653
22654#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
22655#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 22656
0ed2f80b
KZ
22657#~ msgid "Unusable"
22658#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 22659
8d398470 22660#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22661#~ msgid "write failed\n"
22662#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 22663
0ed2f80b
KZ
22664#~ msgid "Disk has been changed.\n"
22665#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 22666
0ed2f80b
KZ
22667#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
22668#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 22669
0ed2f80b
KZ
22670#~ msgid ""
22671#~ "\n"
22672#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
22673#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
22674#~ "page for additional information.\n"
22675#~ msgstr ""
22676#~ "\n"
22677#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
22678#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
22679#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 22680
0ed2f80b
KZ
22681#~ msgid "FATAL ERROR"
22682#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 22683
0ed2f80b
KZ
22684#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
22685#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 22686
0ed2f80b
KZ
22687#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
22688#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 22689
0ed2f80b
KZ
22690#~ msgid "Cannot read disk drive"
22691#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 22692
0ed2f80b
KZ
22693#~ msgid "Cannot write disk drive"
22694#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 22695
0ed2f80b
KZ
22696#~ msgid "Too many partitions"
22697#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 22698
0ed2f80b
KZ
22699#~ msgid "Partition begins before sector 0"
22700#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 22701
0ed2f80b
KZ
22702#~ msgid "Partition ends before sector 0"
22703#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 22704
0ed2f80b
KZ
22705#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
22706#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 22707
0ed2f80b
KZ
22708#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
22709#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 22710
0ed2f80b
KZ
22711#~ msgid "logical partitions not in disk order"
22712#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 22713
0ed2f80b
KZ
22714#~ msgid "logical partitions overlap"
22715#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 22716
0ed2f80b
KZ
22717#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
22718#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 22719
0ed2f80b
KZ
22720#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
22721#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 22722
0ed2f80b
KZ
22723#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
22724#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 22725
0ed2f80b
KZ
22726#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
22727#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 22728
0ed2f80b
KZ
22729#~ msgid "Illegal key"
22730#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 22731
0ed2f80b
KZ
22732#~ msgid "Create a new primary partition"
22733#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 22734
0ed2f80b
KZ
22735#~ msgid "Create a new logical partition"
22736#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 22737
0ed2f80b
KZ
22738#~ msgid "Cancel"
22739#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 22740
0ed2f80b
KZ
22741#~ msgid "Don't create a partition"
22742#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 22743
0ed2f80b
KZ
22744#~ msgid "!!! Internal error !!!"
22745#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 22746
0ed2f80b
KZ
22747#~ msgid "Size (in MB): "
22748#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 22749
0ed2f80b
KZ
22750#~ msgid "Beginning"
22751#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 22752
0ed2f80b
KZ
22753#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
22754#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 22755
0ed2f80b
KZ
22756#~ msgid "Add partition at end of free space"
22757#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 22758
0ed2f80b
KZ
22759#~ msgid "No room to create the extended partition"
22760#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 22761
0ed2f80b
KZ
22762#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
22763#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 22764
0ed2f80b
KZ
22765#~ msgid "Bad signature on partition table"
22766#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 22767
0ed2f80b
KZ
22768#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
22769#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 22770
0ed2f80b
KZ
22771#~ msgid "Cannot open disk drive"
22772#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 22773
0ed2f80b
KZ
22774#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
22775#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 22776
0ed2f80b
KZ
22777#~ msgid "Cannot get disk size"
22778#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 22779
0ed2f80b
KZ
22780#~ msgid "Bad primary partition"
22781#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 22782
0ed2f80b
KZ
22783#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
22784#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 22785
0ed2f80b
KZ
22786#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
22787#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 22788
0ed2f80b
KZ
22789#~ msgid "Writing partition table to disk..."
22790#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 22791
0ed2f80b
KZ
22792#~ msgid "Wrote partition table to disk"
22793#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 22794
0ed2f80b
KZ
22795#, fuzzy
22796#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
22797#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 22798
0ed2f80b
KZ
22799#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
22800#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 22801
0ed2f80b
KZ
22802#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
22803#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 22804
0ed2f80b
KZ
22805#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
22806#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 22807
0ed2f80b
KZ
22808#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
22809#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 22810
0ed2f80b
KZ
22811#~ msgid "Sector 0:\n"
22812#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 22813
0ed2f80b
KZ
22814#~ msgid "Sector %d:\n"
22815#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 22816
0ed2f80b
KZ
22817#~ msgid " None "
22818#~ msgstr " Nincs "
55032d70 22819
0ed2f80b
KZ
22820#~ msgid " Pri/Log"
22821#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 22822
0ed2f80b
KZ
22823#~ msgid " Primary"
22824#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 22825
0ed2f80b
KZ
22826#~ msgid " Logical"
22827#~ msgstr " Logikai"
55032d70 22828
0ed2f80b
KZ
22829#~ msgid "(%02X)"
22830#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 22831
0ed2f80b
KZ
22832#~ msgid "None"
22833#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 22834
0ed2f80b
KZ
22835#~ msgid "Partition Table for %s\n"
22836#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 22837
0ed2f80b
KZ
22838#~ msgid " First Last\n"
22839#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 22840
0ed2f80b
KZ
22841#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
22842#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 22843
0ed2f80b
KZ
22844#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
22845#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 22846
0ed2f80b
KZ
22847#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
22848#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 22849
0ed2f80b
KZ
22850#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
22851#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 22852
0ed2f80b
KZ
22853#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
22854#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 22855
0ed2f80b
KZ
22856#~ msgid "Raw"
22857#~ msgstr "Nyers"
55032d70 22858
0ed2f80b
KZ
22859#~ msgid "Print the table using raw data format"
22860#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 22861
0ed2f80b
KZ
22862#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
22863#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 22864
0ed2f80b
KZ
22865#~ msgid "Table"
22866#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 22867
0ed2f80b
KZ
22868#~ msgid "Just print the partition table"
22869#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 22870
0ed2f80b
KZ
22871#~ msgid "Don't print the table"
22872#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 22873
0ed2f80b
KZ
22874#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
22875#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 22876
0ed2f80b
KZ
22877#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
22878#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 22879
0ed2f80b
KZ
22880#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
22881#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 22882
0ed2f80b
KZ
22883#~ msgid " know what they are doing."
22884#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 22885
0ed2f80b
KZ
22886#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
22887#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 22888
0ed2f80b
KZ
22889#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
22890#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 22891
0ed2f80b
KZ
22892#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
22893#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 22894
0ed2f80b
KZ
22895#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
22896#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 22897
0ed2f80b
KZ
22898#~ msgid " There are several different formats for the partition"
22899#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 22900
0ed2f80b
KZ
22901#~ msgid " that you can choose from:"
22902#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 22903
0ed2f80b
KZ
22904#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
22905#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 22906
0ed2f80b
KZ
22907#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
22908#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 22909
0ed2f80b
KZ
22910#~ msgid " u Change units of the partition size display"
22911#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
22912
22913#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
22914#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
22915
22916#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
22917#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
22918
22919#~ msgid " ? Print this screen"
22920#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 22921
0ed2f80b
KZ
22922#~ msgid "Change cylinder geometry"
22923#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 22924
0ed2f80b
KZ
22925#~ msgid "Change head geometry"
22926#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 22927
0ed2f80b
KZ
22928#~ msgid "Change sector geometry"
22929#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 22930
0ed2f80b
KZ
22931#~ msgid "Done with changing geometry"
22932#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 22933
0ed2f80b
KZ
22934#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
22935#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 22936
0ed2f80b
KZ
22937#~ msgid "Illegal cylinders value"
22938#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 22939
0ed2f80b
KZ
22940#~ msgid "Enter the number of heads: "
22941#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 22942
0ed2f80b
KZ
22943#~ msgid "Illegal heads value"
22944#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 22945
0ed2f80b
KZ
22946#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
22947#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 22948
0ed2f80b
KZ
22949#~ msgid "Illegal sectors value"
22950#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 22951
0ed2f80b
KZ
22952#~ msgid "Enter filesystem type: "
22953#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 22954
0ed2f80b
KZ
22955#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
22956#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 22957
0ed2f80b
KZ
22958#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
22959#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 22960
0ed2f80b
KZ
22961#~ msgid "Unk(%02X)"
22962#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 22963
0ed2f80b
KZ
22964#~ msgid ", NC"
22965#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 22966
0ed2f80b
KZ
22967#~ msgid "NC"
22968#~ msgstr "NC"
6d028cfd 22969
0ed2f80b
KZ
22970#~ msgid "Pri/Log"
22971#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 22972
0ed2f80b
KZ
22973#~ msgid "Unknown (%02X)"
22974#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 22975
0ed2f80b
KZ
22976#~ msgid "Disk Drive: %s"
22977#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 22978
0ed2f80b
KZ
22979#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
22980#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 22981
0ed2f80b
KZ
22982#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
22983#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 22984
0ed2f80b
KZ
22985#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
22986#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 22987
0ed2f80b
KZ
22988#~ msgid "Part Type"
22989#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 22990
0ed2f80b
KZ
22991#~ msgid "FS Type"
22992#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 22993
0ed2f80b
KZ
22994#~ msgid "[Label]"
22995#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 22996
0ed2f80b
KZ
22997#~ msgid " Sectors"
22998#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 22999
0ed2f80b
KZ
23000#~ msgid " Cylinders"
23001#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 23002
0ed2f80b
KZ
23003#~ msgid " Size (MB)"
23004#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 23005
0ed2f80b
KZ
23006#~ msgid " Size (GB)"
23007#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 23008
0ed2f80b
KZ
23009#~ msgid "No more partitions"
23010#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 23011
0ed2f80b
KZ
23012#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
23013#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 23014
0ed2f80b
KZ
23015#~ msgid "Maximize"
23016#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 23017
0ed2f80b
KZ
23018#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
23019#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 23020
0ed2f80b
KZ
23021#~ msgid "Print"
23022#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 23023
0ed2f80b
KZ
23024#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
23025#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 23026
0ed2f80b
KZ
23027#~ msgid "Units"
23028#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 23029
0ed2f80b
KZ
23030#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
23031#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 23032
0ed2f80b
KZ
23033#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
23034#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 23035
0ed2f80b
KZ
23036#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
23037#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 23038
0ed2f80b
KZ
23039#~ msgid "Cannot maximize this partition"
23040#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 23041
0ed2f80b
KZ
23042#~ msgid "This partition is unusable"
23043#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 23044
0ed2f80b
KZ
23045#~ msgid "This partition is already in use"
23046#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 23047
0ed2f80b
KZ
23048#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
23049#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 23050
0ed2f80b
KZ
23051#~ msgid "Illegal command"
23052#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
23053
23054#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
23055#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 23056
8b4ccda1 23057#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23058#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
23059#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 23060
8b4ccda1 23061#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23062#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
23063#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 23064
8b4ccda1 23065#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23066#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
23067#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 23068
8b4ccda1 23069#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23070#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
23071#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 23072
8b4ccda1 23073#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23074#~ msgid "cannot parse number of heads"
23075#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 23076
8b4ccda1 23077#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23078#~ msgid "cannot parse number of sectors"
23079#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 23080
8b4ccda1 23081#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23082#~ msgid " e extended"
23083#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 23084
8b4ccda1 23085#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23086#~ msgid "Nr"
23087#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 23088
8b4ccda1 23089#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23090#~ msgid "Sec"
23091#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 23092
8b4ccda1 23093#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23094#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
23095#~ msgstr ""
23096#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
23097#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
23098#~ "\n"
8b4ccda1 23099
8b4ccda1 23100#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23101#~ msgid "Blocks "
23102#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 23103
8b4ccda1 23104#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23105#~ msgid "Sector"
23106#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 23107
8b4ccda1 23108#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23109#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
23110#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 23111
8b4ccda1 23112#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23113#~ msgid "Flag"
23114#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 23115
0ed2f80b
KZ
23116#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
23117#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 23118
0ed2f80b
KZ
23119#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
23120#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 23121
0ed2f80b
KZ
23122#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
23123#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 23124
0ed2f80b
KZ
23125#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
23126#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 23127
0ed2f80b
KZ
23128#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
23129#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 23130
0ed2f80b
KZ
23131#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
23132#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 23133
0ed2f80b
KZ
23134#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
23135#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 23136
0ed2f80b
KZ
23137#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
23138#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 23139
0ed2f80b
KZ
23140#~ msgid ""
23141#~ "Cannot create link %s\n"
23142#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
23143#~ msgstr ""
23144#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
23145#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 23146
0ed2f80b
KZ
23147#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
23148#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
23149
23150#~ msgid "error writing %s: %s"
23151#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 23152
f8511249 23153#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23154#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
23155#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 23156
0ed2f80b
KZ
23157#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
23158#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 23159
0ed2f80b
KZ
23160#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
23161#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 23162
0ed2f80b
KZ
23163#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
23164#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 23165
0ed2f80b
KZ
23166#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
23167#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 23168
0ed2f80b
KZ
23169#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
23170#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 23171
0ed2f80b
KZ
23172#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
23173#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 23174
0ed2f80b
KZ
23175#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
23176#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 23177
0ed2f80b
KZ
23178#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
23179#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 23180
0ed2f80b
KZ
23181#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
23182#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
23183
23184#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
23185#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 23186
a70fbb01 23187#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23188#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
23189#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 23190
0ed2f80b
KZ
23191#, fuzzy
23192#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
23193#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 23194
0ed2f80b
KZ
23195#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
23196#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 23197
0ed2f80b
KZ
23198#~ msgid "Trying %s\n"
23199#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 23200
0ed2f80b
KZ
23201#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
23202#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 23203
0ed2f80b
KZ
23204#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
23205#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 23206
0ed2f80b
KZ
23207#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
23208#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 23209
0ed2f80b
KZ
23210#~ msgid " I will try type %s\n"
23211#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
23212
23213#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
23214#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
23215
0ed2f80b
KZ
23216#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
23217#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
23218
23219#~ msgid "mount: loop device specified twice"
23220#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
23221
23222#~ msgid "mount: type specified twice"
23223#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
23224
23225#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
23226#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 23227
f8511249 23228#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23229#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
23230#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 23231
0ed2f80b
KZ
23232#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
23233#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 23234
0ed2f80b
KZ
23235#, fuzzy
23236#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
23237#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
23238
23239#, fuzzy
23240#~ msgid "mount: failed to use %s device"
23241#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
23242
23243#, fuzzy
23244#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
23245#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
23246
23247#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
23248#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 23249
f8511249 23250#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23251#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
23252#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 23253
f8511249 23254#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23255#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
23256#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 23257
0ed2f80b
KZ
23258#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
23259#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 23260
0ed2f80b
KZ
23261#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
23262#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 23263
0ed2f80b
KZ
23264#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
23265#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 23266
0ed2f80b
KZ
23267#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
23268#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 23269
0ed2f80b
KZ
23270#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
23271#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 23272
0ed2f80b
KZ
23273#, fuzzy
23274#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
23275#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 23276
0ed2f80b
KZ
23277#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
23278#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 23279
0ed2f80b
KZ
23280#, fuzzy
23281#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
23282#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 23283
f8511249 23284#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23285#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
23286#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 23287
0ed2f80b
KZ
23288#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
23289#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 23290
0ed2f80b
KZ
23291#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
23292#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 23293
0ed2f80b
KZ
23294#~ msgid "mount: mount failed"
23295#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 23296
0ed2f80b
KZ
23297#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
23298#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 23299
0ed2f80b
KZ
23300#~ msgid "mount: permission denied"
23301#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 23302
0ed2f80b
KZ
23303#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
23304#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 23305
0ed2f80b
KZ
23306#~ msgid "mount: proc already mounted"
23307#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 23308
0ed2f80b
KZ
23309#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
23310#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 23311
0ed2f80b
KZ
23312#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
23313#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 23314
0ed2f80b
KZ
23315#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
23316#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
23317
23318#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
23319#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
23320
23321#~ msgid ""
23322#~ "mount: special device %s does not exist\n"
23323#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
23324#~ msgstr ""
23325#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
23326#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 23327
0ed2f80b
KZ
23328#~ msgid ""
23329#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
23330#~ " missing codepage or helper program, or other error"
23331#~ msgstr ""
23332#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
23333#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 23334
0ed2f80b
KZ
23335#~ msgid ""
23336#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
23337#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
23338#~ msgstr ""
23339#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
23340#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 23341
0ed2f80b
KZ
23342#~ msgid ""
23343#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
23344#~ " instead of some logical partition inside?)"
23345#~ msgstr ""
23346#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
23347#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 23348
0ed2f80b
KZ
23349#~ msgid ""
23350#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
23351#~ " dmesg | tail or so\n"
23352#~ msgstr ""
23353#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
23354#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 23355
0ed2f80b
KZ
23356#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
23357#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 23358
0ed2f80b
KZ
23359#~ msgid "mount: %s: unknown device"
23360#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 23361
0ed2f80b
KZ
23362#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
23363#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 23364
0ed2f80b
KZ
23365#~ msgid "mount: probably you meant %s"
23366#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 23367
0ed2f80b
KZ
23368#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
23369#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 23370
0ed2f80b
KZ
23371#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
23372#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 23373
0ed2f80b
KZ
23374#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
23375#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 23376
0ed2f80b
KZ
23377#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
23378#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 23379
0ed2f80b
KZ
23380#, fuzzy
23381#~ msgid ""
23382#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
23383#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
23384#~ msgstr ""
23385#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
23386#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 23387
0ed2f80b
KZ
23388#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
23389#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 23390
0ed2f80b
KZ
23391#~ msgid "mount: %s is not a block device"
23392#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 23393
0ed2f80b
KZ
23394#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
23395#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 23396
0ed2f80b
KZ
23397#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
23398#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 23399
0ed2f80b
KZ
23400#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
23401#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 23402
0ed2f80b
KZ
23403#, fuzzy
23404#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
23405#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
23406
23407#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
23408#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 23409
a70fbb01 23410#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23411#~ msgid "mount: no medium found on %s"
23412#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 23413
0ed2f80b
KZ
23414#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
23415#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 23416
0ed2f80b
KZ
23417#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
23418#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 23419
0ed2f80b
KZ
23420#~ msgid ""
23421#~ "Usage: mount -V : print version\n"
23422#~ " mount -h : print this help\n"
23423#~ " mount : list mounted filesystems\n"
23424#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
23425#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
23426#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
23427#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
23428#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
23429#~ " mount device : mount device at the known place\n"
23430#~ " mount directory : mount known device here\n"
23431#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
23432#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
23433#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
23434#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
23435#~ " mount --bind olddir newdir\n"
23436#~ "or move a subtree:\n"
23437#~ " mount --move olddir newdir\n"
23438#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
23439#~ " mount --make-shared dir\n"
23440#~ " mount --make-slave dir\n"
23441#~ " mount --make-private dir\n"
23442#~ " mount --make-unbindable dir\n"
23443#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
23444#~ "containing the directory dir:\n"
23445#~ " mount --make-rshared dir\n"
23446#~ " mount --make-rslave dir\n"
23447#~ " mount --make-rprivate dir\n"
23448#~ " mount --make-runbindable dir\n"
23449#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
23450#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
23451#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
23452#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
23453#~ msgstr ""
23454#~ "Használat: \n"
23455#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
23456#~ " mount -h : ez a súgó\n"
23457#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
23458#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
23459#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
23460#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
23461#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
23462#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
23463#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
23464#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
23465#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
23466#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
23467#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
23468#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
23469#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
23470#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
23471#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
23472#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
23473#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
23474#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
23475#~ " mount --make-private könyvtár\n"
23476#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
23477#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
23478#~ "módosítása:\n"
23479#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
23480#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
23481#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
23482#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
23483#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
23484#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
23485#~ "kapcsoló használatával.\n"
23486#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
23487#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
23488
23489#, fuzzy
23490#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
23491#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
23492
23493#~ msgid "mount: only root can do that"
23494#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
23495
23496#~ msgid "nothing was mounted"
23497#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
23498
23499#~ msgid "mount: no such partition found"
23500#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
23501
23502#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
23503#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
23504
23505#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
23506#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
23507
23508#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
23509#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
23510
23511#~ msgid "; rest of file ignored"
23512#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
23513
23514#~ msgid "not enough memory"
23515#~ msgstr "nincs elég memória"
23516
23517#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
23518#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
23519
23520#, fuzzy
23521#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
23522#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
23523
23524#, fuzzy
23525#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
23526#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
23527
23528#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
23529#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
23530
23531#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
23532#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
23533
23534#~ msgid "umount: %s: not mounted"
23535#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
23536
23537#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
23538#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 23539
0ed2f80b
KZ
23540#~ msgid ""
23541#~ "umount: %s: device is busy.\n"
23542#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
23543#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
23544#~ msgstr ""
23545#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
23546#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
23547#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 23548
0ed2f80b
KZ
23549#~ msgid "umount: %s: not found"
23550#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 23551
0ed2f80b
KZ
23552#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
23553#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 23554
0ed2f80b
KZ
23555#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
23556#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
23557
23558#~ msgid "umount: %s: %s"
23559#~ msgstr "umount: %s: %s"
23560
23561#, fuzzy
23562#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
23563#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
23564
23565#, fuzzy
23566#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
23567#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
23568
23569#, fuzzy
23570#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
23571#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 23572
0ed2f80b
KZ
23573#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
23574#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 23575
0ed2f80b
KZ
23576#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
23577#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 23578
0ed2f80b
KZ
23579#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
23580#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 23581
0ed2f80b
KZ
23582#, fuzzy
23583#~ msgid "%s has been unmounted\n"
23584#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 23585
0ed2f80b
KZ
23586#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
23587#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 23588
0ed2f80b
KZ
23589#, fuzzy
23590#~ msgid ""
23591#~ "Usage: umount -h | -V\n"
23592#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
23593#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
23594#~ msgstr ""
23595#~ "Használat: umount [-hV]\n"
23596#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
23597#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 23598
8d398470 23599#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23600#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
23601#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 23602
0ed2f80b
KZ
23603#, fuzzy
23604#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
23605#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 23606
0ed2f80b
KZ
23607#, fuzzy
23608#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
23609#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 23610
0ed2f80b
KZ
23611#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
23612#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 23613
0ed2f80b
KZ
23614#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
23615#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 23616
0ed2f80b
KZ
23617#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
23618#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 23619
0ed2f80b
KZ
23620#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
23621#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 23622
0ed2f80b
KZ
23623#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
23624#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 23625
0ed2f80b
KZ
23626#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
23627#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 23628
0ed2f80b
KZ
23629#~ msgid "umount: only root can do that"
23630#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 23631
0ed2f80b
KZ
23632#, fuzzy
23633#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
23634#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 23635
0ed2f80b
KZ
23636#, fuzzy
23637#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
23638#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 23639
0ed2f80b
KZ
23640#, fuzzy
23641#~ msgid ""
23642#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
23643#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
23644#~ msgstr ""
23645#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
23646#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 23647
0ed2f80b
KZ
23648#, fuzzy
23649#~ msgid ""
23650#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
23651#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
23652#~ msgstr ""
23653#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
23654#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 23655
55c8e797 23656#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23657#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
23658#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 23659
0ed2f80b
KZ
23660#, fuzzy
23661#~ msgid "cannot get threshold for %s"
23662#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
32940a75 23663
0ed2f80b
KZ
23664#, fuzzy
23665#~ msgid "cannot get timeout for %s"
23666#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 23667
0ed2f80b
KZ
23668#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
23669#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 23670
0ed2f80b
KZ
23671#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
23672#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 23673
0ed2f80b
KZ
23674#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
23675#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 23676
0ed2f80b
KZ
23677#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
23678#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 23679
0ed2f80b
KZ
23680#, fuzzy
23681#~ msgid "Invalid interval value"
23682#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 23683
0ed2f80b
KZ
23684#, fuzzy
23685#~ msgid "Invalid interval value: %d"
23686#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 23687
8d398470 23688#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23689#~ msgid "Invalid set value"
23690#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 23691
8d398470 23692#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23693#~ msgid "Invalid set value: %d"
23694#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 23695
0ed2f80b
KZ
23696#, fuzzy
23697#~ msgid "Invalid default value"
23698#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 23699
0ed2f80b
KZ
23700#, fuzzy
23701#~ msgid "Invalid default value: %d"
23702#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 23703
0ed2f80b
KZ
23704#, fuzzy
23705#~ msgid "Invalid set time value"
23706#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 23707
8d398470 23708#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23709#~ msgid "Invalid set time value: %d"
23710#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 23711
0ed2f80b
KZ
23712#, fuzzy
23713#~ msgid "Invalid default time value"
23714#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 23715
0ed2f80b
KZ
23716#, fuzzy
23717#~ msgid "Invalid default time value: %d"
23718#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 23719
0ed2f80b
KZ
23720#, fuzzy
23721#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
23722#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 23723
0ed2f80b
KZ
23724#, fuzzy
23725#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
23726#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 23727
0ed2f80b
KZ
23728#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
23729#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 23730
0ed2f80b
KZ
23731#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
23732#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 23733
0ed2f80b
KZ
23734#, fuzzy
23735#~ msgid ""
23736#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
23737#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
23738#~ msgstr ""
23739#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
23740#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 23741
0ed2f80b
KZ
23742#, fuzzy
23743#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
23744#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 23745
0ed2f80b
KZ
23746#, fuzzy
23747#~ msgid " -reset\n"
23748#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 23749
0ed2f80b
KZ
23750#, fuzzy
23751#~ msgid " -initialize\n"
23752#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 23753
55032d70 23754#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23755#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
23756#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 23757
0ed2f80b
KZ
23758#, fuzzy
23759#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
23760#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 23761
0ed2f80b
KZ
23762#, fuzzy
23763#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
23764#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 23765
0ed2f80b
KZ
23766#, fuzzy
23767#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
23768#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 23769
eb0f80a6 23770#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23771#~ msgid " -default\n"
23772#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 23773
0ed2f80b
KZ
23774#, fuzzy
23775#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
23776#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 23777
0ed2f80b
KZ
23778#, fuzzy
23779#~ msgid " -bold <on|off>\n"
23780#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 23781
0ed2f80b
KZ
23782#, fuzzy
23783#~ msgid " -blink <on|off>\n"
23784#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 23785
0ed2f80b
KZ
23786#, fuzzy
23787#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
23788#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 23789
0ed2f80b
KZ
23790#, fuzzy
23791#~ msgid " -underline <on|off>\n"
23792#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 23793
55032d70 23794#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23795#~ msgid " -store\n"
23796#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 23797
0ed2f80b
KZ
23798#, fuzzy
23799#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
23800#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 23801
0ed2f80b
KZ
23802#, fuzzy
23803#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
23804#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 23805
0ed2f80b
KZ
23806#, fuzzy
23807#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
23808#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 23809
0ed2f80b
KZ
23810#, fuzzy
23811#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
23812#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 23813
0ed2f80b
KZ
23814#, fuzzy
23815#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
23816#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 23817
0ed2f80b
KZ
23818#, fuzzy
23819#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
23820#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 23821
0ed2f80b
KZ
23822#, fuzzy
23823#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
23824#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 23825
f8511249 23826#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23827#~ msgid " -file dumpfilename\n"
23828#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 23829
f8511249 23830#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23831#~ msgid " -msg <on|off>\n"
23832#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 23833
0ed2f80b
KZ
23834#, fuzzy
23835#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
23836#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 23837
0ed2f80b
KZ
23838#, fuzzy
23839#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
23840#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 23841
0ed2f80b
KZ
23842#, fuzzy
23843#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
23844#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 23845
0ed2f80b
KZ
23846#, fuzzy
23847#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
23848#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 23849
0ed2f80b
KZ
23850#, fuzzy
23851#~ msgid "Error writing screendump"
23852#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 23853
f8511249 23854#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23855#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
23856#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
23857
23858#, fuzzy
23859#~ msgid ""
23860#~ "Usage: %s [options] file...\n"
23861#~ "\n"
23862#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23863
23864#~ msgid "line too long"
23865#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 23866
ad3e09b2
KZ
23867#, fuzzy
23868#~ msgid "waidpid failed"
23869#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
23870
23871#, fuzzy
23872#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 23873#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
23874
23875#, fuzzy
23876#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 23877#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
23878
23879#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23880#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
23881#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 23882
8892b2f9
KZ
23883#~ msgid "set blocksize"
23884#~ msgstr "blokkméret beállítása"
23885
8892b2f9
KZ
23886#~ msgid "one bad block\n"
23887#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
23888
23889#, fuzzy
23890#~ msgid "partition type hex or uuid"
23891#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
23892
23893#, fuzzy
23894#~ msgid " %s [options] device\n"
23895#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23896
8892b2f9
KZ
23897#, fuzzy
23898#~ msgid "read failed %s"
23899#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
23900
23901#, fuzzy
23902#~ msgid "seek failed %s"
23903#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
23904
8892b2f9
KZ
23905#, fuzzy
23906#~ msgid "seek failed: %d"
23907#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
23908
23909#, fuzzy
23910#~ msgid "write failed: %d"
23911#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
23912
23913#, fuzzy
23914#~ msgid "No partitions defined"
23915#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
23916
8892b2f9
KZ
23917#, fuzzy
23918#~ msgid ""
23919#~ " -a, --all list all used devices\n"
23920#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
23921#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
23922#~ " -f, --find find first unused device\n"
23923#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
23924#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
23925#~ msgstr ""
23926#~ "\n"
23927#~ "Használat:\n"
23928#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 23929#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 23930#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
23931#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
23932#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
23933#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
23934
23935#, fuzzy
23936#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
23937#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
23938
23939#, fuzzy
23940#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
23941#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
23942
a70fbb01
GK
23943#~ msgid "usage:\n"
23944#~ msgstr "Használat:\n"
23945
23946#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
23947#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
23948
23949#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
23950#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
23951
23952#~ msgid ""
23953#~ "\n"
23954#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
23955#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
23956#~ msgstr ""
23957#~ "\n"
23958#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
23959#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
23960
23961#, fuzzy
23962#~ msgid "edition number argument failed"
23963#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
23964
23965#~ msgid "fsync failed"
23966#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
23967
23968#~ msgid ""
23969#~ "\n"
23970#~ "Usage:\n"
23971#~ "Print version:\n"
23972#~ " %s -v\n"
23973#~ "Print partition table:\n"
23974#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
23975#~ "Interactive use:\n"
23976#~ " %s [options] device\n"
23977#~ "\n"
23978#~ "Options:\n"
23979#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 23980#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
23981#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
23982#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
23983#~ "\n"
23984#~ msgstr ""
23985#~ "\n"
23986#~ "Használat:\n"
23987#~ "Verzió kiírása:\n"
23988#~ " %s -v\n"
23989#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
23990#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
23991#~ "Interaktív használat:\n"
23992#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
23993#~ "\n"
23994#~ "Kapcsolók:\n"
23995#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 23996#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
23997#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
23998#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
23999#~ "\n"
24000
24001#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
24002#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
24003
24004#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
24005#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
24006
24007#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
24008#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
24009
24010#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
24011#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
24012
24013#~ msgid "drivedata: "
24014#~ msgstr "meghajtóadatok: "
24015
24016#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 24017#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
24018
24019#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 24020#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
24021
24022#~ msgid "Partition (a-%c): "
24023#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
24024
a70fbb01
GK
24025#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
24026#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
24027
24028#~ msgid ""
24029#~ "\n"
24030#~ "Syncing disks.\n"
24031#~ msgstr ""
24032#~ "\n"
24033#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
24034
a70fbb01
GK
24035#, fuzzy
24036#~ msgid "unable to seek on %s"
24037#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
24038
24039#, fuzzy
24040#~ msgid "unable to write %s"
24041#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
24042
24043#, fuzzy
24044#~ msgid "fatal error"
24045#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
24046
24047#~ msgid "Command action"
24048#~ msgstr "Parancs Művelet"
24049
24050#~ msgid "You must set"
24051#~ msgstr "Beállítandó"
24052
24053#~ msgid "heads"
24054#~ msgstr "fejek"
24055
24056#~ msgid " and "
24057#~ msgstr " és "
24058
24059#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
24060#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
24061
24062#~ msgid ""
24063#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
24064#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
24065#~ msgstr ""
24066#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
24067#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
24068
24069#~ msgid "Using default value %u\n"
24070#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
24071
24072#, fuzzy
24073#~ msgid ""
24074#~ "\n"
24075#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
24076#~ msgstr ""
24077#~ "\n"
24078#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
24079
24080#, fuzzy
24081#~ msgid ""
24082#~ "\n"
24083#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
24084#~ msgstr ""
24085#~ "\n"
24086#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
24087#~ "\n"
24088
24089#, fuzzy
24090#~ msgid ", %llu sectors\n"
24091#~ msgstr ", összesen %llu szektor"
24092
24093#, fuzzy
24094#~ msgid "cannot write disk label"
24095#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
24096
24097#~ msgid ""
24098#~ "\n"
24099#~ "Error closing file\n"
24100#~ msgstr ""
24101#~ "\n"
24102#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
24103
24104#, fuzzy
24105#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 24106#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
24107
24108#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 24109#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
24110
24111#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
24112#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
24113
24114#~ msgid "No free sectors available\n"
24115#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
24116
24117#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
24118#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
24119
24120#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
24121#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
24122
24123#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
24124#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
24125
24126#, fuzzy
24127#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
24128#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
24129
24130#~ msgid "Adding a primary partition\n"
24131#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
24132
24133#, fuzzy
24134#~ msgid ""
24135#~ "\n"
0ed2f80b 24136#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
24137#~ "\n"
24138#~ msgstr ""
24139#~ "\n"
24140#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
24141#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
24142
24143#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
24144#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
24145
24146#, fuzzy
24147#~ msgid ""
24148#~ "\n"
24149#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
24150#~ "\n"
24151#~ msgstr ""
24152#~ "\n"
24153#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
24154#~ "\n"
24155
24156#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
24157#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
24158
24159#~ msgid ""
24160#~ "\n"
24161#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
24162#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
24163#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
24164#~ "\tNevertheless some advice:\n"
24165#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
24166#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
24167#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
24168#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
24169#~ msgstr ""
24170#~ "\n"
24171#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
24172#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
24173#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
24174#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
24175#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
24176#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
24177#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
24178#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
24179
24180#~ msgid ""
24181#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
24182#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
24183#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
24184#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
24185#~ msgstr ""
24186#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
24187#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
24188#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
24189#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
24190
0ed2f80b
KZ
24191#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
24192#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
24193
24194#, fuzzy
24195#~ msgid ""
24196#~ "\n"
24197#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
24198#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
24199#~ "\n"
24200#~ msgstr ""
24201#~ "\n"
24202#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
24203#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
24204#~ "\n"
24205
24206#~ msgid ""
24207#~ "----- partitions -----\n"
24208#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
24209#~ msgstr ""
24210#~ "----- partíciók -----\n"
24211#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
24212
24213#~ msgid ""
24214#~ "----- Bootinfo -----\n"
24215#~ "Bootfile: %s\n"
24216#~ "----- Directory Entries -----\n"
24217#~ msgstr ""
24218#~ "----- Indítási információk -----\n"
24219#~ "Indítófájl: %s\n"
24220#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
24221
24222#, fuzzy
24223#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
24224#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
24225
24226#~ msgid "No partitions defined\n"
24227#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
24228
24229#~ msgid ""
24230#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
24231#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
24232#~ msgstr ""
24233#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
24234#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
24235
24236#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
24237#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
24238
24239#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
24240#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
24241
24242#, fuzzy
24243#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 24244#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 24245
a70fbb01
GK
24246#, fuzzy
24247#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
24248#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
24249
24250#, fuzzy
24251#~ msgid ""
0ed2f80b 24252#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 24253#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 24254#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
24255
24256#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
24257#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
24258
24259#, fuzzy
24260#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
24261#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
24262
24263#~ msgid "YES\n"
24264#~ msgstr "IGEN\n"
24265
24266#, fuzzy
24267#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
24268#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
24269
24270#, fuzzy
24271#~ msgid ""
24272#~ "\n"
24273#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
24274#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
24275#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
24276#~ "Label ID: %s\n"
24277#~ "Volume ID: %s\n"
24278#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
24279#~ "\n"
24280#~ msgstr ""
24281#~ "\n"
24282#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
24283#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
24284#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
24285#~ "Címkeazonosító: %s\n"
24286#~ "Kötetazonosító: %s\n"
24287#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
24288#~ "\n"
24289
24290#, fuzzy
24291#~ msgid ""
24292#~ "\n"
24293#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
24294#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
24295#~ "\n"
24296#~ msgstr ""
24297#~ "\n"
24298#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
24299#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
24300#~ "\n"
24301
24302#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
24303#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
24304
a70fbb01
GK
24305#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
24306#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
24307
24308#~ msgid ""
24309#~ "Done\n"
24310#~ "\n"
24311#~ msgstr ""
24312#~ "Kész\n"
24313#~ "\n"
24314
24315#, fuzzy
24316#~ msgid "Created partition %zd\n"
24317#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
24318
24319#, fuzzy
24320#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
24321#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24322
24323#, fuzzy
24324#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
24325#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
24326
24327#, fuzzy
24328#~ msgid "crypt failed: %m\n"
24329#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
24330
24331#, fuzzy
24332#~ msgid "Can not fork: %m\n"
24333#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
24334
24335#, fuzzy
24336#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
24337#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24338
24339#, fuzzy
24340#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
24341#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24342
24343#, fuzzy
24344#~ msgid "find unused loop device failed"
24345#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
24346
a70fbb01
GK
24347#, fuzzy
24348#~ msgid ""
24349#~ "\n"
24350#~ "Usage:\n"
24351#~ " %s [options] file...\n"
24352#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24353
6249b53a
KZ
24354#~ msgid "bug in xstrndup call"
24355#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
24356
8b4ccda1
KZ
24357#, fuzzy
24358#~ msgid "connect %s"
24359#~ msgstr "n.szám"
24360
24361#, fuzzy
24362#~ msgid ""
24363#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
24364#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
24365#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
24366#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
24367#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
24368#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
24369#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
24370#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
24371#~ msgstr ""
24372#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
24373#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
24374#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
24375#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
24376#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
24377#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
24378#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
24379#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
24380#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
24381
24382#, fuzzy
24383#~ msgid ""
24384#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 24385#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
24386#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
24387#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
24388#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
24389#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
24390#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
24391#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
24392#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
24393#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 24394#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
24395#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
24396#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
24397#~ msgstr ""
24398#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
24399#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 24400#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
24401#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
24402#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 24403#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
24404#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
24405#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
24406#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
24407#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
24408#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
24409#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
24410#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
24411
24412#, fuzzy
24413#~ msgid ""
24414#~ "\n"
24415#~ "Usage:\n"
24416#~ " %s [options] [file...]\n"
24417#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24418
55032d70
KZ
24419#~ msgid "mkfs (%s)\n"
24420#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
24421
24422#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
24423#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
24424
24425#~ msgid "one bad page\n"
24426#~ msgstr "egy hibás lap\n"
24427
24428#~ msgid " on whole disk. "
24429#~ msgstr " teljes lemezen. "
24430
24431#, fuzzy
24432#~ msgid "does not support swapspace version %d."
24433#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
24434
0ed2f80b
KZ
24435#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
24436#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
24437
24438#~ msgid ""
24439#~ "\n"
24440#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
24441#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
24442#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
24443#~ "\tadvice:\n"
24444#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
24445#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
24446#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
24447#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
24448#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
24449#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
24450#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
24451#~ msgstr ""
24452#~ "\n"
24453#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
24454#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
24455#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
24456#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
24457#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
24458#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
24459#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
24460#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
24461#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
24462#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
24463
24464#~ msgid ""
24465#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
24466#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
24467#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
24468#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
24469#~ msgstr ""
24470#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
24471#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
24472#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
24473#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
24474
24475#~ msgid ""
24476#~ "\n"
24477#~ "BSD label for device: %s\n"
24478#~ msgstr ""
24479#~ "\n"
24480#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
24481
24482#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
24483#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
24484
55032d70
KZ
24485#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
24486#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
24487
24488#~ msgid ""
24489#~ "\n"
0ed2f80b 24490#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
24491#~ "\n"
24492#~ msgstr ""
24493#~ "\n"
0ed2f80b 24494#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
24495#~ "\n"
24496
24497#, fuzzy
24498#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
24499#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
24500
24501#~ msgid ""
24502#~ "\n"
0ed2f80b 24503#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
24504#~ "\n"
24505#~ msgstr ""
24506#~ "\n"
24507#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 24508#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
24509#~ "\n"
24510
24511#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 24512#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
24513
24514#, fuzzy
24515#~ msgid "exec %s failed"
24516#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
24517
24518#, fuzzy
24519#~ msgid "%s: exec failed"
24520#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
24521
55032d70
KZ
24522#, fuzzy
24523#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
24524#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
24525
24526#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
24527#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
24528
24529#~ msgid "St. Tib's Day"
24530#~ msgstr "Szent Tib napja"
24531
24532#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
24533#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
24534
24535#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
24536#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
24537
24538#, fuzzy
24539#~ msgid "invalid port number argument"
24540#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24541
24542#, fuzzy
24543#~ msgid ""
24544#~ "\n"
24545#~ "Usage:\n"
24546#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
24547#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24548
24549#, fuzzy
24550#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
24551#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
24552
24553#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
24554#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
24555
24556#, fuzzy
24557#~ msgid "executing %s failed"
24558#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
24559
55032d70
KZ
24560#, fuzzy
24561#~ msgid "eject: cannot set user id"
24562#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
24563
24564#, fuzzy
24565#~ msgid ""
24566#~ "\n"
24567#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
24568#~ msgstr ""
24569#~ "\n"
24570#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24571
55032d70
KZ
24572#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
24573#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
24574
24575#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
24576#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
24577
24578#, fuzzy
24579#~ msgid "shmctl failed"
24580#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
24581
24582#, fuzzy
24583#~ msgid "msgctl failed"
24584#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
24585
24586#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
24587#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
24588
55032d70
KZ
24589#, fuzzy
24590#~ msgid ""
0ed2f80b 24591#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
24592#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
24593#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 24594#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
24595#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
24596#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
24597#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
24598#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
24599#~ msgstr ""
24600#~ "\n"
24601#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 24602#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
24603#~ " -h | --help ez a súgó\n"
24604#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 24605#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
24606#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
24607#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
24608#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
24609#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
24610#~ "\n"
24611
24612#, fuzzy
24613#~ msgid "%s failed to use device"
24614#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
24615
24616#, fuzzy
24617#~ msgid "couldn't lock into memory"
24618#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
24619
55032d70
KZ
24620#, fuzzy
24621#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
24622#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
24623
24624#~ msgid "renice from %s\n"
24625#~ msgstr "renice erről: %s\n"
24626
24627#, fuzzy
24628#~ msgid "unable to execute %s"
24629#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24630
24631#, fuzzy
24632#~ msgid "execvp failed"
24633#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
24634
24635#, fuzzy
24636#~ msgid "execv failed"
24637#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
24638
24639#, fuzzy
24640#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
24641#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
24642
24643#~ msgid "users"
24644#~ msgstr "felhasználó"
24645
24646#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
24647#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
24648
24649#, fuzzy
24650#~ msgid "write error."
24651#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
24652
24653#, fuzzy
24654#~ msgid ""
24655#~ "\n"
24656#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
24657#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24658
24659#, fuzzy
24660#~ msgid ""
24661#~ "\n"
24662#~ "For more information see column(1).\n"
24663#~ msgstr ""
24664#~ "\n"
24665#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24666
eb0f80a6 24667#, fuzzy
55032d70
KZ
24668#~ msgid "more (%s)\n"
24669#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 24670
eb0f80a6
KZ
24671#, fuzzy
24672#~ msgid "cannot stat file %s"
24673#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
24674
24675#, fuzzy
24676#~ msgid "couldn't open %s"
24677#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
24678
eb0f80a6
KZ
24679#~ msgid "cannot stat device %s"
24680#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
24681
eb0f80a6
KZ
24682#~ msgid "Cannot open file '%s'"
24683#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
24684
24685#~ msgid ""
24686#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
24687#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
24688#~ msgstr ""
24689#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
24690#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
24691
24692#~ msgid "unable to open %s"
24693#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
24694
24695#, fuzzy
24696#~ msgid "error: cannot open %s"
24697#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
24698
24699#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
24700#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
24701
eb0f80a6
KZ
24702#, fuzzy
24703#~ msgid "%s: fstat failed"
24704#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
24705
24706#, fuzzy
24707#~ msgid "Cannot open /dev/port"
24708#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
24709
eb0f80a6
KZ
24710#~ msgid "Open of %s failed"
24711#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
24712
24713#~ msgid "Unable to open %s"
24714#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
24715
24716#, fuzzy
24717#~ msgid "failed to allocate source buffer"
24718#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
24719
24720#, fuzzy
24721#~ msgid "failed to stat directory"
24722#~ msgstr "%s nem érhető el"
24723
eb0f80a6
KZ
24724#~ msgid "cannot open timing file %s"
24725#~ msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
24726
eb0f80a6
KZ
24727#~ msgid "Cannot open "
24728#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
24729
24730#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
24731#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
24732
24733#~ msgid "cannot stat \"%s\""
24734#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
24735
8d398470
KZ
24736#~ msgid ""
24737#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
24738#~ " -h print this help\n"
24739#~ " -x dir extract into dir\n"
24740#~ " -v be more verbose\n"
24741#~ " file file to test\n"
24742#~ msgstr ""
24743#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
24744#~ " -h ez a súgószöveg\n"
24745#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
24746#~ " -v részletes mód\n"
24747#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
24748
24749#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
24750#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
24751
24752#, fuzzy
24753#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
24754#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24755
24756#, fuzzy
24757#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 24758#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
24759
24760#, fuzzy
24761#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
24762#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
24763
24764#, fuzzy
24765#~ msgid ""
24766#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
24767#~ "\n"
24768#~ "Options:\n"
24769#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24770
24771#, fuzzy
24772#~ msgid ""
24773#~ "\n"
24774#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
24775#~ msgstr ""
24776#~ "\n"
24777#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24778
8d398470
KZ
24779#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
24780#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
24781
24782#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
24783#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
24784
24785#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
24786#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
24787
8d398470 24788#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 24789#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
24790
24791#~ msgid "out of memory?\n"
24792#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
24793
24794#~ msgid ""
24795#~ "\n"
24796#~ "sfdisk: premature end of input\n"
24797#~ msgstr ""
24798#~ "\n"
24799#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
24800
24801#, fuzzy
24802#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
24803#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
24804
24805#, fuzzy
24806#~ msgid "failed to parse epoch"
24807#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24808
24809#, fuzzy
24810#~ msgid ""
24811#~ "You have specified multiple functions.\n"
24812#~ "You can only perform one function at a time."
24813#~ msgstr ""
24814#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
24815#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
24816
24817#, fuzzy
0ed2f80b 24818#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
24819#~ msgstr ""
24820#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
24821#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
24822
24823#, fuzzy
0ed2f80b 24824#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
24825#~ msgstr ""
24826#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
24827#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
24828
24829#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24830#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
24831#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
24832
24833#, fuzzy
24834#~ msgid "cannot lock group file"
24835#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
24836
24837#, fuzzy
24838#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
24839#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
24840
24841#, fuzzy
24842#~ msgid ""
24843#~ "\n"
24844#~ "For more information see findmnt(1).\n"
24845#~ msgstr ""
24846#~ "\n"
24847#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24848
8d398470
KZ
24849#, fuzzy
24850#~ msgid ""
24851#~ "\n"
24852#~ "For more information see lsblk(8).\n"
24853#~ msgstr ""
24854#~ "\n"
24855#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24856
24857#, fuzzy
24858#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
24859#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
24860
24861#, fuzzy
24862#~ msgid "warning: failed to read mtab"
24863#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24864
8d398470
KZ
24865#, fuzzy
24866#~ msgid "failed to parse class data"
24867#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24868
8d398470
KZ
24869#, fuzzy
24870#~ msgid "failed to parse buffer size"
24871#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24872
24873#, fuzzy
24874#~ msgid ""
24875#~ "\n"
24876#~ "For more information see fallocate(1).\n"
24877#~ msgstr ""
24878#~ "\n"
24879#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24880
24881#, fuzzy
24882#~ msgid ""
24883#~ "\n"
24884#~ "For more information see fstrim(8).\n"
24885#~ msgstr ""
24886#~ "\n"
24887#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24888
24889#, fuzzy
24890#~ msgid "invalid speed"
24891#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
24892
24893#, fuzzy
24894#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
24895#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
24896
24897#, fuzzy
24898#~ msgid "invalid size '%s' specified"
24899#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
24900
8d398470
KZ
24901#, fuzzy
24902#~ msgid ""
24903#~ "\n"
24904#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
24905#~ msgstr ""
24906#~ "\n"
24907#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24908
24909#, fuzzy
24910#~ msgid "cannot parse PID"
24911#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
24912
8d398470
KZ
24913#, fuzzy
24914#~ msgid "failed to parse time_t value"
24915#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24916
8d398470
KZ
24917#, fuzzy
24918#~ msgid ""
24919#~ "\n"
24920#~ "For more information see lsblk(1).\n"
24921#~ msgstr ""
24922#~ "\n"
24923#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
24924
24925#, fuzzy
24926#~ msgid "argument %lu is too large"
24927#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
24928
24929#, fuzzy
24930#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
24931#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
24932
24933#, fuzzy
24934#~ msgid "bad length value"
24935#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
24936
24937#, fuzzy
24938#~ msgid "bad skip value"
24939#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
24940
0ed2f80b
KZ
24941#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
24942#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 24943
1c04b639
KZ
24944#, fuzzy
24945#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
24946#~ msgstr "az első sor után"
24947
24948#, fuzzy
24949#~ msgid "warning: failed to parse %s"
24950#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24951
24952#, fuzzy
24953#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
24954#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
24955
24956#, fuzzy
24957#~ msgid "%-25s: failed\n"
24958#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
24959
3406942e
KZ
24960#~ msgid " d delete a BSD partition"
24961#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
24962
3406942e
KZ
24963#~ msgid " n add a new BSD partition"
24964#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
24965
3406942e
KZ
24966#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
24967#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
24968
24969#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
24970#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
24971
24972#~ msgid " p print the partition table"
24973#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
24974
24975#~ msgid ""
24976#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
24977#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
24978#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
24979#~ "\n"
24980#~ msgstr ""
24981#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
24982#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
24983#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
24984
0ed2f80b
KZ
24985#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
24986#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
24987
24988#~ msgid "Internal error\n"
24989#~ msgstr "Belső hiba\n"
24990
24991#~ msgid ""
24992#~ "\n"
24993#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
24994#~ "\n"
24995#~ msgstr ""
24996#~ "\n"
24997#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
24998#~ "\n"
24999
25000#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
25001#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
25002
25003#~ msgid ""
25004#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
25005#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
25006#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
25007#~ "\n"
25008#~ msgstr ""
25009#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
25010#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
25011#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
25012#~ "\n"
25013
25014#~ msgid "out of memory - giving up\n"
25015#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
25016
25017#, fuzzy
25018#~ msgid ""
25019#~ "\n"
25020#~ "For more information see mount(8).\n"
25021#~ msgstr ""
25022#~ "\n"
25023#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25024
25025#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
25026#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
25027
25028#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
25029#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
25030
25031#~ msgid "can't malloc for grplist"
25032#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
25033
3406942e
KZ
25034#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
25035#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
25036
25037#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
25038#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
25039
3406942e
KZ
25040#, fuzzy
25041#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
25042#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
25043
3406942e
KZ
25044#, fuzzy
25045#~ msgid ""
25046#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
25047#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
25048#~ msgstr ""
0ed2f80b 25049#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
25050#~ " [ felhasználónév ]\n"
25051
25052#, fuzzy
25053#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 25054#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
25055
25056#, fuzzy
25057#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
25058#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
25059
25060#, fuzzy
25061#~ msgid "setpwnam failed"
25062#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
25063
25064#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
25065#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
25066
3406942e
KZ
25067#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
25068#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
25069
3406942e
KZ
25070#~ msgid "Illegal username"
25071#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
25072
3406942e
KZ
25073#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
25074#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
25075
25076#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
25077#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
25078
25079#~ msgid "Login incorrect\n"
25080#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
25081
25082#, fuzzy
25083#~ msgid "change terminal owner failed"
25084#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
25085
25086#, fuzzy
25087#~ msgid "failure forking"
25088#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
25089
25090#~ msgid ""
25091#~ "\n"
25092#~ "%s login: "
25093#~ msgstr ""
25094#~ "\n"
25095#~ "%s felhasználónév: "
25096
25097#~ msgid "NAME too long"
25098#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
25099
25100#, fuzzy
25101#~ msgid "login name much too long."
25102#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
25103
25104#, fuzzy
25105#~ msgid "login names may not start with '-'."
25106#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
25107
25108#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
25109#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
25110
25111#, fuzzy
25112#~ msgid "too many bare linefeeds."
25113#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
25114
25115#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
25116#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
25117
25118#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
25119#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
25120
25121#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
25122#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
25123
25124#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
25125#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
25126
3406942e
KZ
25127#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
25128#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
25129
25130#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 25131#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
25132
25133#, fuzzy
25134#~ msgid "calloc failed"
25135#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
25136
25137#, fuzzy
25138#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
25139#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
25140
25141#, fuzzy
25142#~ msgid "%s: write failed"
25143#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25144
25145#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
25146#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
25147
25148#, fuzzy
25149#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
25150#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
25151
25152#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
25153#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
25154
25155#~ msgid ", encryption type %d\n"
25156#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
25157
25158#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
25159#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
25160
25161#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
25162#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
25163
25164#, fuzzy
25165#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
25166#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
25167
25168#~ msgid ""
25169#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
25170#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
25171#~ msgstr ""
25172#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
25173#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
25174#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
25175
25176#, fuzzy
25177#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
25178#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
25179
25180#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
25181#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
25182
25183#, fuzzy
25184#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
25185#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
25186
25187#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
25188#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
25189
25190#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
25191#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
25192
25193#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
25194#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
25195
25196#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
25197#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
25198
25199#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 25200#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 25201
3406942e
KZ
25202#, fuzzy
25203#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 25204#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 25205
3406942e 25206#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 25207#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
25208
25209#, fuzzy
25210#~ msgid ""
25211#~ "\n"
25212#~ "For more information see partx(8).\n"
25213#~ msgstr ""
25214#~ "\n"
25215#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25216
0ed2f80b
KZ
25217#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
25218#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
25219
25220#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
25221#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
25222
25223#, fuzzy
25224#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
25225#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
25226
25227#, fuzzy
25228#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
25229#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
25230
25231#, fuzzy
25232#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
25233#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
25234
25235#, fuzzy
25236#~ msgid ""
25237#~ "\n"
25238#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
25239#~ msgstr ""
25240#~ "\n"
25241#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25242
3406942e
KZ
25243#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
25244#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
25245
3406942e
KZ
25246#~ msgid ""
25247#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
25248#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
25249#~ msgstr ""
25250#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
25251#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 25252#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
25253
25254#~ msgid "unknown error in key"
25255#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
25256
25257#~ msgid "unknown error in id"
25258#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
25259
25260#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
25261#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
25262
3406942e 25263#, fuzzy
0ed2f80b 25264#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
25265#~ msgstr ""
25266#~ "\n"
25267#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
25268
25269#~ msgid "ldattach from %s\n"
25270#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
25271
25272#~ msgid ""
25273#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
25274#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
25275#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
25276#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
25277#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
25278#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
25279#~ "\t -v print verbose data\n"
25280#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
25281#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
25282#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
25283#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
25284#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
25285#~ "\t -V print version and exit\n"
25286#~ msgstr ""
25287#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
25288#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
25289#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
25290#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
25291#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
25292#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
25293#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
25294#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
25295#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
25296#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 25297#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
25298#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
25299#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
25300
25301#, fuzzy
25302#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
25303#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
25304
25305#, fuzzy
25306#~ msgid ""
25307#~ "\n"
25308#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
25309#~ msgstr ""
25310#~ "\n"
25311#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25312
25313#~ msgid ""
25314#~ "\n"
25315#~ "For more information see setarch(8).\n"
25316#~ msgstr ""
25317#~ "\n"
25318#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25319
25320#~ msgid ""
25321#~ "%s: %s\n"
25322#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
25323#~ msgstr ""
25324#~ "%s: %s\n"
25325#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25326
25327#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
25328#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
25329
25330#~ msgid ""
25331#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
25332#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
25333#~ " -T [on|off] ]\n"
25334#~ msgstr ""
0ed2f80b 25335#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
25336#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
25337#~ " -T [on|off] ]\n"
25338
25339#~ msgid "%s: bad value\n"
25340#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
25341
25342#, fuzzy
25343#~ msgid ""
25344#~ "\n"
25345#~ "For more information see unshare(1).\n"
25346#~ msgstr ""
25347#~ "\n"
25348#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25349
92b619d1
KZ
25350#, fuzzy
25351#~ msgid "closing file %s"
25352#~ msgstr ""
25353#~ "\n"
25354#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
25355
25356#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
25357#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
25358
25359#~ msgid "Warning: partition %s "
25360#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
25361
25362#~ msgid "Warning: partitions %s "
25363#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
25364
25365#~ msgid "and %s overlap\n"
25366#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
25367
25368#, fuzzy
25369#~ msgid ""
25370#~ "\n"
25371#~ "Usage:\n"
25372#~ " %s [options] device [...]\n"
25373#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25374
25375#, fuzzy
25376#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
25377#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
25378
92b619d1
KZ
25379#, fuzzy
25380#~ msgid ""
25381#~ "\n"
25382#~ "Usage:\n"
25383#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
25384#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
25385#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
25386#~ " %1$s -h display help\n"
25387#~ " %1$s -V display version\n"
25388#~ "\n"
25389#~ msgstr ""
25390#~ "\n"
25391#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 25392#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
25393#~ " bekapcsolása\n"
25394#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 25395#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
25396#~ " megjelenítése\n"
25397#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
25398#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
25399#~ "\n"
25400
25401#~ msgid ""
25402#~ "\n"
25403#~ "Usage:\n"
25404#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
25405#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
25406#~ " %1$s -h display help\n"
25407#~ " %1$s -V display version\n"
25408#~ "\n"
25409#~ msgstr ""
25410#~ "\n"
25411#~ "Használat:\n"
25412#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
25413#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
25414#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
25415#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
25416#~ "\n"
25417
25418#, fuzzy
25419#~ msgid ""
25420#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
25421#~ "\n"
25422#~ "Options:\n"
25423#~ msgstr ""
25424#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
25425#~ "\n"
25426#~ "Kapcsolók:\n"
25427
25428#, fuzzy
25429#~ msgid ""
25430#~ "\n"
25431#~ "Usage: %s [options]\n"
25432#~ "\n"
25433#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25434
25435#, fuzzy
25436#~ msgid ""
25437#~ "Usage: %s [options]\n"
25438#~ "\n"
25439#~ "Options:\n"
25440#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25441
25442#, fuzzy
25443#~ msgid ""
25444#~ "\n"
25445#~ "Usage:\n"
25446#~ " %s [options] [file]\n"
25447#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
25448
25449#~ msgid " %s -V\n"
25450#~ msgstr " %s -V\n"
25451
25452#~ msgid " %s --report [devices]\n"
25453#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
25454
25455#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
25456#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
25457
f8511249
KZ
25458#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
25459#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
25460
f8511249
KZ
25461#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
25462#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
25463
f8511249
KZ
25464#~ msgid "malloc failed"
25465#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
25466
25467#~ msgid "%s: option parse error\n"
25468#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
25469
25470#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
25471#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
25472
25473#~ msgid ""
25474#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
25475#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
25476#~ msgstr ""
25477#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
25478#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
25479
25480#~ msgid "unable to stat %s"
25481#~ msgstr "%s nem érhető el"
25482
25483#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
25484#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
25485
f8511249 25486#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 25487#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
25488
25489#~ msgid "Out of memory"
25490#~ msgstr "Nincs elég memória"
25491
25492#~ msgid ""
25493#~ "Usage:\n"
25494#~ " %s "
25495#~ msgstr ""
25496#~ "Használat:\n"
25497#~ " %s "
25498
f8511249 25499#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 25500#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 25501
f8511249
KZ
25502#~ msgid ""
25503#~ "Command action\n"
25504#~ " %s\n"
25505#~ " p primary partition (1-4)\n"
25506#~ msgstr ""
25507#~ "Parancs Művelet\n"
25508#~ " %s\n"
25509#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 25510
f8511249
KZ
25511#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
25512#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 25513
0ed2f80b
KZ
25514#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
25515#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 25516
0ed2f80b
KZ
25517#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
25518#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 25519
0ed2f80b
KZ
25520#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
25521#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 25522
f8511249 25523#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 25524#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 25525
f8511249 25526#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 25527#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 25528
0ed2f80b 25529#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 25530#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 25531
f8511249 25532#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 25533#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 25534
f8511249
KZ
25535#~ msgid " -v [or --version]: print version"
25536#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 25537
f8511249
KZ
25538#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
25539#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 25540
f8511249 25541#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 25542#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 25543
0ed2f80b
KZ
25544#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
25545#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 25546
f8511249
KZ
25547#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
25548#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 25549
f8511249 25550#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 25551#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 25552
32940a75 25553#, fuzzy
f8511249
KZ
25554#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
25555#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 25556
f8511249 25557#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25558#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
25559#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 25560
f8511249
KZ
25561#, fuzzy
25562#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
25563#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 25564
f8511249
KZ
25565#, fuzzy
25566#~ msgid "fsck from %s\n"
25567#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 25568
f8511249
KZ
25569#, fuzzy
25570#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
25571#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 25572
f8511249
KZ
25573#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
25574#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 25575
f8511249
KZ
25576#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
25577#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 25578
f8511249
KZ
25579#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
25580#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 25581
f8511249
KZ
25582#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
25583#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 25584
f8511249
KZ
25585#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
25586#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 25587
f8511249
KZ
25588#, fuzzy
25589#~ msgid ""
25590#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
25591#~ "\n"
25592#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
25593#~ "\n"
25594#~ "Functions:\n"
25595#~ " -h | --help show this help\n"
25596#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
25597#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
25598#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
25599#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
25600#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 25601#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
25602#~ " the clock was last set or adjusted\n"
25603#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 25604#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
25605#~ " value given with --epoch\n"
25606#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
25607#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
25608#~ "\n"
25609#~ "Options: \n"
25610#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
25611#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
25612#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
25613#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
25614#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 25615#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
25616#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
25617#~ " hardware clock's epoch value\n"
25618#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
25619#~ " either --utc or --localtime\n"
25620#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
25621#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 25622#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
25623#~ " clock or anything else\n"
25624#~ " -D | --debug debug mode\n"
25625#~ "\n"
25626#~ msgstr ""
25627#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
25628#~ "\n"
25629#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
25630#~ "\n"
25631#~ "Funkciók:\n"
25632#~ " --help ez a súgószöveg\n"
25633#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
25634#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
25635#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
25636#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 25637#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
25638#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
25639#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
25640#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
25641#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
25642#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
25643#~ "\n"
25644#~ "Kapcsolók:\n"
25645#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
25646#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 25647#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 25648#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
25649#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
25650#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
25651#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
25652#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 25653#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 25654#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
25655#~ " /etc/adjtime)\n"
25656
25657#~ msgid "can't malloc initstring"
25658#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
25659
f8511249
KZ
25660#, fuzzy
25661#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
25662#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
25663#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 25664#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
25665#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
25666#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 25667
f8511249
KZ
25668#, fuzzy
25669#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
25670#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
25671
25672#~ msgid "%s: BAD ERROR"
25673#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 25674
bd52b155 25675#, fuzzy
f8511249
KZ
25676#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
25677#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 25678
f8511249
KZ
25679#, fuzzy
25680#~ msgid "can't read: %s"
25681#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 25682
f8511249
KZ
25683#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
25684#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 25685
0ed2f80b
KZ
25686#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
25687#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 25688
f8511249
KZ
25689#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
25690#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 25691
f8511249
KZ
25692#, fuzzy
25693#~ msgid "out of memory?"
25694#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 25695
f8511249
KZ
25696#~ msgid "call: %s from to files...\n"
25697#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 25698
bd52b155 25699#, fuzzy
f8511249
KZ
25700#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
25701#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 25702
f8511249
KZ
25703#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
25704#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 25705
f8511249
KZ
25706#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
25707#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 25708
f8511249
KZ
25709#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
25710#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 25711
f8511249
KZ
25712#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
25713#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 25714
f8511249
KZ
25715#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
25716#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 25717
f8511249
KZ
25718#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
25719#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 25720
f8511249
KZ
25721#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
25722#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 25723
f8511249
KZ
25724#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
25725#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 25726
f8511249
KZ
25727#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
25728#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 25729
f8511249
KZ
25730#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
25731#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 25732
f8511249
KZ
25733#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
25734#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 25735
f8511249
KZ
25736#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
25737#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 25738
f8511249
KZ
25739#, fuzzy
25740#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 25741#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
25742
25743#, fuzzy
25744#~ msgid " %s -k\n"
25745#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
25746
25747#, fuzzy
25748#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
25749#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
25750
25751#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
25752#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 25753
f8511249
KZ
25754#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
25755#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 25756
f8511249
KZ
25757#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
25758#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 25759
f8511249
KZ
25760#, fuzzy
25761#~ msgid "unknown\n"
25762#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 25763
f8511249
KZ
25764#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
25765#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 25766
f8511249
KZ
25767#~ msgid "Shutdown process aborted"
25768#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 25769
f8511249
KZ
25770#, fuzzy
25771#~ msgid "only root can shut a system down."
25772#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 25773
f8511249
KZ
25774#, fuzzy
25775#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
25776#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 25777
f8511249
KZ
25778#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
25779#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 25780
f8511249
KZ
25781#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
25782#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 25783
f8511249
KZ
25784#~ msgid "Login is therefore prohibited."
25785#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 25786
f8511249
KZ
25787#~ msgid "rebooted by %s: %s"
25788#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 25789
f8511249
KZ
25790#~ msgid "halted by %s: %s"
25791#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 25792
f8511249
KZ
25793#~ msgid ""
25794#~ "\n"
25795#~ "Why am I still alive after reboot?"
25796#~ msgstr ""
25797#~ "\n"
25798#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 25799
f8511249
KZ
25800#~ msgid ""
25801#~ "\n"
25802#~ "Now you can turn off the power..."
25803#~ msgstr ""
25804#~ "\n"
25805#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 25806
f8511249
KZ
25807#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
25808#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 25809
f8511249
KZ
25810#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
25811#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 25812
f8511249
KZ
25813#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
25814#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 25815
f8511249
KZ
25816#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
25817#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 25818
f8511249
KZ
25819#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
25820#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 25821
f8511249
KZ
25822#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
25823#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 25824
f8511249
KZ
25825#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
25826#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 25827
f8511249
KZ
25828#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
25829#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 25830
f8511249
KZ
25831#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
25832#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 25833
f8511249
KZ
25834#~ msgid "\t... %s ...\n"
25835#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 25836
f8511249
KZ
25837#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
25838#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 25839
f8511249 25840#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 25841#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 25842
f8511249 25843#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 25844#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 25845
f8511249
KZ
25846#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
25847#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 25848
f8511249
KZ
25849#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
25850#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 25851
f8511249
KZ
25852#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
25853#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 25854
f8511249
KZ
25855#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
25856#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 25857
f8511249
KZ
25858#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
25859#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 25860
f8511249
KZ
25861#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
25862#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 25863
f8511249
KZ
25864#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
25865#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 25866
f8511249
KZ
25867#~ msgid "error opening fifo\n"
25868#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 25869
f8511249
KZ
25870#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
25871#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 25872
f8511249
KZ
25873#~ msgid "error running finalprog\n"
25874#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 25875
f8511249
KZ
25876#~ msgid "error forking finalprog\n"
25877#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 25878
f8511249
KZ
25879#~ msgid ""
25880#~ "\n"
25881#~ "Wrong password.\n"
25882#~ msgstr ""
25883#~ "\n"
25884#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 25885
f8511249
KZ
25886#~ msgid "fork failed\n"
25887#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 25888
f8511249
KZ
25889#~ msgid "cannot open inittab\n"
25890#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
25891
25892#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
25893#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 25894
32940a75 25895#, fuzzy
f8511249
KZ
25896#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
25897#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 25898
f8511249
KZ
25899#, fuzzy
25900#~ msgid "Stopped service: %s\n"
25901#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 25902
f8511249
KZ
25903#, fuzzy
25904#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
25905#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 25906
f8511249
KZ
25907#, fuzzy
25908#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
25909#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 25910
f8511249
KZ
25911#, fuzzy
25912#~ msgid "error: strdup failed"
25913#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 25914
f8511249
KZ
25915#, fuzzy
25916#~ msgid "error: calloc failed"
25917#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 25918
f8511249
KZ
25919#, fuzzy
25920#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
25921#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 25922
f8511249
KZ
25923#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
25924#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
25925
0ed2f80b
KZ
25926#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
25927#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 25928
f8511249
KZ
25929#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
25930#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 25931
f8511249
KZ
25932#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
25933#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 25934
f8511249
KZ
25935#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
25936#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 25937
32940a75 25938#, fuzzy
f8511249
KZ
25939#~ msgid "realloc failed"
25940#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
25941
25942#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
25943#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
25944
25945#, fuzzy
25946#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
25947#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 25948
ee70cb20
KZ
25949#~ msgid "Unable to open %s\n"
25950#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
25951
25952#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
25953#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
25954
25955#~ msgid ""
25956#~ "\n"
25957#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
25958#~ msgstr ""
25959#~ "\n"
25960#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
25961
32940a75
KZ
25962#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
25963#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
25964
25965#~ msgid "last: malloc failure.\n"
25966#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
25967
32940a75
KZ
25968#~ msgid "login: Out of memory\n"
25969#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
25970
32940a75
KZ
25971#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
25972#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
25973
25974#~ msgid "newgrp: setgid"
25975#~ msgstr "newgrp: setgid"
25976
25977#~ msgid "newgrp: Permission denied"
25978#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
25979
25980#~ msgid "newgrp: setuid"
25981#~ msgstr "newgrp: setuid"
25982
32940a75
KZ
25983#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
25984#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
25985
25986#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
25987#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
25988
25989#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
25990#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
25991
25992#, fuzzy
25993#~ msgid "%s: parse error: %s"
25994#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
25995
32940a75
KZ
25996#~ msgid "%s: out of memory\n"
25997#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
25998
32940a75
KZ
25999#, fuzzy
26000#~ msgid " and %d."
26001#~ msgstr " és "
26002
26003#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
26004#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
26005
26006#~ msgid "segments allocated %d\n"
26007#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
26008
26009#~ msgid "pages allocated %ld\n"
26010#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
26011
26012#~ msgid "pages resident %ld\n"
26013#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
26014
32940a75
KZ
26015#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
26016#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
26017
26018#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
26019#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
26020
26021#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
26022#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
26023
32940a75
KZ
26024#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
26025#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
26026
26027#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
26028#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
26029
32940a75
KZ
26030#, fuzzy
26031#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
26032#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
26033
26034#~ msgid "rtc read"
26035#~ msgstr "rtc olvasás"
26036
26037#~ msgid "malloc error"
26038#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
26039
32940a75
KZ
26040#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
26041#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
26042
26043#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
26044#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
26045
26046#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
26047#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
26048
26049#~ msgid "; see strings(1)."
26050#~ msgstr "; lásd strings(1)."
26051
26052#, fuzzy
26053#~ msgid "Out of memory\n"
26054#~ msgstr "Nincs elég memória"
26055
26056#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
26057#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
26058
26059#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
26060#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
26061
26062#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
26063#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
26064
26065#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
26066#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"