]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
00675fd5 11"POT-Creation-Date: 2020-07-09 12:08+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
57f25377 31#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
d462a45d 32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
00675fd5 33#: misc-utils/kill.c:375 misc-utils/rename.c:289 misc-utils/whereis.c:524
c7094077 34#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:367
57f25377 35#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
c7094077
KZ
36#: term-utils/agetty.c:893 term-utils/agetty.c:894 term-utils/agetty.c:902
37#: term-utils/agetty.c:903
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
57f25377 42#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
c7094077
KZ
43#: disk-utils/blockdev.c:464 disk-utils/cfdisk.c:2743 disk-utils/delpart.c:58
44#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:812 disk-utils/fdisk.c:1143
45#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
46#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1466
47#: disk-utils/fsck.cramfs.c:155 disk-utils/fsck.cramfs.c:514
d7197d19 48#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
57f25377 50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
c7094077
KZ
51#: disk-utils/mkswap.c:220 disk-utils/mkswap.c:249 disk-utils/partx.c:1021
52#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:378 disk-utils/sfdisk.c:498
53#: disk-utils/sfdisk.c:801 disk-utils/sfdisk.c:1082 disk-utils/swaplabel.c:65
00675fd5 54#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:679
d462a45d 55#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
c7094077
KZ
56#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:354
57#: login-utils/utmpdump.c:374 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
58#: misc-utils/findmnt.c:1115 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:119
00675fd5 59#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:225 sys-utils/blkzone.c:139
c7094077
KZ
60#: sys-utils/dmesg.c:530 sys-utils/eject.c:499 sys-utils/eject.c:698
61#: sys-utils/fallocate.c:402 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:103
62#: sys-utils/hwclock.c:235 sys-utils/hwclock.c:894 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
d462a45d 63#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
00675fd5
KZ
64#: sys-utils/irq-common.c:214 sys-utils/ldattach.c:391 sys-utils/lscpu.c:536
65#: sys-utils/lsmem.c:658 sys-utils/nsenter.c:131 sys-utils/rfkill.c:192
66#: sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
67#: sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
68#: sys-utils/swapon.c:374 sys-utils/swapon.c:517 sys-utils/switch_root.c:167
69#: sys-utils/unshare.c:112 sys-utils/unshare.c:127 sys-utils/wdctl.c:361
70#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:2961 term-utils/mesg.c:143
71#: term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
72#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
73#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
74#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
75#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
76#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:230
eb0f80a6
KZ
77#, c-format
78msgid "cannot open %s"
79msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 80
57f25377 81#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
82#, fuzzy
83msgid "invalid partition number argument"
84msgstr "érvénytelen kapcsoló"
85
57f25377 86#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
87#, fuzzy
88msgid "invalid start argument"
89msgstr "érvénytelen kapcsoló"
90
57f25377 91#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
92#, fuzzy
93msgid "invalid length argument"
94msgstr "érvénytelen kapcsoló"
95
57f25377 96#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
97#, fuzzy
98msgid "failed to add partition"
99msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
100
0ed2f80b 101#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
102msgid "set read-only"
103msgstr "beállítás csak olvashatóra"
104
0ed2f80b 105#: disk-utils/blockdev.c:70
6d028cfd
GK
106msgid "set read-write"
107msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
108
0ed2f80b 109#: disk-utils/blockdev.c:76
6d028cfd
GK
110msgid "get read-only"
111msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
112
0ed2f80b 113#: disk-utils/blockdev.c:82
32940a75
KZ
114msgid "get discard zeroes support status"
115msgstr ""
116
0ed2f80b 117#: disk-utils/blockdev.c:88
051a144d
GK
118msgid "get logical block (sector) size"
119msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 120
0ed2f80b 121#: disk-utils/blockdev.c:94
051a144d
GK
122msgid "get physical block (sector) size"
123msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 124
0ed2f80b 125#: disk-utils/blockdev.c:100
051a144d
GK
126msgid "get minimum I/O size"
127msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 128
0ed2f80b 129#: disk-utils/blockdev.c:106
051a144d
GK
130msgid "get optimal I/O size"
131msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 132
0ed2f80b 133#: disk-utils/blockdev.c:112
32940a75
KZ
134#, fuzzy
135msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 136msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 137
0ed2f80b 138#: disk-utils/blockdev.c:118
56e7984d 139msgid "get max sectors per request"
051a144d 140msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 141
0ed2f80b 142#: disk-utils/blockdev.c:124
6d028cfd
GK
143msgid "get blocksize"
144msgstr "blokkméret lekérése"
145
0ed2f80b 146#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9
KZ
147msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
148msgstr ""
6d028cfd 149
0ed2f80b 150#: disk-utils/blockdev.c:137
32940a75
KZ
151#, fuzzy
152msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
153msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
154
0ed2f80b 155#: disk-utils/blockdev.c:143
6d028cfd
GK
156msgid "get size in bytes"
157msgstr "méret lekérése bájtokban"
158
0ed2f80b 159#: disk-utils/blockdev.c:150
6d028cfd
GK
160msgid "set readahead"
161msgstr "előreolvasás beállítása"
162
0ed2f80b 163#: disk-utils/blockdev.c:156
6d028cfd
GK
164msgid "get readahead"
165msgstr "előreolvasás lekérése"
166
0ed2f80b 167#: disk-utils/blockdev.c:163
6d028cfd
GK
168msgid "set filesystem readahead"
169msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
170
0ed2f80b 171#: disk-utils/blockdev.c:169
6d028cfd
GK
172msgid "get filesystem readahead"
173msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
174
0ed2f80b 175#: disk-utils/blockdev.c:173
6d028cfd
GK
176msgid "flush buffers"
177msgstr "pufferek ürítése"
178
0ed2f80b 179#: disk-utils/blockdev.c:177
6d028cfd
GK
180msgid "reread partition table"
181msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
182
49b90d82 183#: disk-utils/blockdev.c:187
6d028cfd 184#, c-format
f8511249 185msgid ""
92b619d1 186" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
187" %1$s --report [devices]\n"
188" %1$s -h|-V\n"
189msgstr ""
190
191#: disk-utils/blockdev.c:193
192msgid "Call block device ioctls from the command line."
193msgstr ""
194
195#: disk-utils/blockdev.c:196
196#, fuzzy
197msgid " -q quiet mode"
198msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
199
200#: disk-utils/blockdev.c:197
201#, fuzzy
202msgid " -v verbose mode"
203msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
204
205#: disk-utils/blockdev.c:198
206msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 207msgstr ""
6d028cfd 208
49b90d82
KZ
209#: disk-utils/blockdev.c:203
210#, fuzzy
211msgid "Available commands:"
212msgstr "Elérhető parancsok:\n"
213
214#: disk-utils/blockdev.c:204
f8511249 215#, fuzzy, c-format
92b619d1 216msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
217msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
218
d462a45d 219#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 220#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
57f25377 221#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
c7094077 222#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:778
00675fd5 223#: sys-utils/blkdiscard.c:214 sys-utils/blkzone.c:459 sys-utils/tunelp.c:241
c7094077 224#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:739
49b90d82
KZ
225#, fuzzy
226msgid "no device specified"
227msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
228
57f25377 229#: disk-utils/blockdev.c:328
f8511249
KZ
230#, fuzzy
231msgid "could not get device size"
232msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
233
57f25377 234#: disk-utils/blockdev.c:334
f8511249
KZ
235#, fuzzy, c-format
236msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
237msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
238
57f25377 239#: disk-utils/blockdev.c:350
f8511249
KZ
240#, fuzzy, c-format
241msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
242msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
243
c7094077 244#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:497
6bbace6d
KZ
245#, fuzzy, c-format
246msgid "ioctl error on %s"
247msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
248
57f25377 249#: disk-utils/blockdev.c:387
04899696
GK
250#, c-format
251msgid "%s failed.\n"
252msgstr "%s meghiúsult.\n"
253
57f25377 254#: disk-utils/blockdev.c:394
6d028cfd
GK
255#, c-format
256msgid "%s succeeded.\n"
257msgstr "%s sikeres.\n"
258
c7094077
KZ
259#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 10 letters.
260#: disk-utils/blockdev.c:481
261msgid "N/A"
262msgstr ""
b0041e4a 263
c7094077 264#: disk-utils/blockdev.c:505
568ea3a7 265#, c-format
b9ae633e 266msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 267msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 268
c7094077 269#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
270msgid "Bootable"
271msgstr "Aktív"
272
c7094077 273#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b
KZ
274msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
275msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
276
c7094077 277#: disk-utils/cfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
278msgid "Delete"
279msgstr "Törlés"
280
c7094077 281#: disk-utils/cfdisk.c:192
0ed2f80b
KZ
282msgid "Delete the current partition"
283msgstr "Az aktuális partíció törlése"
284
c7094077 285#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82
KZ
286msgid "Resize"
287msgstr ""
288
c7094077 289#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82
KZ
290#, fuzzy
291msgid "Reduce or enlarge the current partition"
292msgstr "Az aktuális partíció törlése"
293
c7094077 294#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
295msgid "New"
296msgstr "Új"
297
c7094077 298#: disk-utils/cfdisk.c:194
0ed2f80b
KZ
299msgid "Create new partition from free space"
300msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
301
c7094077 302#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b
KZ
303msgid "Quit"
304msgstr "Kilépés"
305
c7094077 306#: disk-utils/cfdisk.c:195
6cd39864
KZ
307#, fuzzy
308msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
309msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
310
c7094077 311#: disk-utils/cfdisk.c:196 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
00675fd5 312#: libfdisk/src/dos.c:2606 libfdisk/src/gpt.c:3145 libfdisk/src/sgi.c:1164
d462a45d 313#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
314msgid "Type"
315msgstr "Típus"
316
c7094077 317#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
318#, fuzzy
319msgid "Change the partition type"
320msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
321
c7094077 322#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
323msgid "Help"
324msgstr "Súgó"
325
c7094077 326#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
327msgid "Print help screen"
328msgstr "Segítség kiírása"
329
c7094077 330#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
331msgid "Sort"
332msgstr ""
333
c7094077 334#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
335#, fuzzy
336msgid "Fix partitions order"
337msgstr " f partíciósorrend javítása"
338
c7094077 339#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
340msgid "Write"
341msgstr "Kiírás"
342
c7094077 343#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
344msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
345msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
346
c7094077 347#: disk-utils/cfdisk.c:200
6bbace6d
KZ
348msgid "Dump"
349msgstr ""
350
c7094077 351#: disk-utils/cfdisk.c:200
6bbace6d
KZ
352#, fuzzy
353msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
354msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
355
c7094077 356#: disk-utils/cfdisk.c:645 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
357#, c-format
358msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
359msgstr ""
360
c7094077 361#: disk-utils/cfdisk.c:1287
d3cac66d
KZ
362#, fuzzy, c-format
363msgid "%s (mounted)"
364msgstr "umount: %s nem található"
365
c7094077 366#: disk-utils/cfdisk.c:1307
d3cac66d
KZ
367#, fuzzy
368msgid "Partition name:"
369msgstr "Partíciószám"
370
c7094077 371#: disk-utils/cfdisk.c:1314
d3cac66d
KZ
372#, fuzzy
373msgid "Partition UUID:"
374msgstr ""
375"\n"
376"%d partíció:\n"
377
c7094077 378#: disk-utils/cfdisk.c:1326
d3cac66d
KZ
379#, fuzzy
380msgid "Partition type:"
381msgstr "Partíciószám"
382
c7094077 383#: disk-utils/cfdisk.c:1333
d3cac66d
KZ
384msgid "Attributes:"
385msgstr ""
386
c7094077 387#: disk-utils/cfdisk.c:1357
d3cac66d 388#, fuzzy
6cd39864 389msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
390msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
391
c7094077 392#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d 393#, fuzzy
6cd39864 394msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
395msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
396
c7094077 397#: disk-utils/cfdisk.c:1370
d3cac66d 398#, fuzzy
6cd39864 399msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
400msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
401
c7094077 402#: disk-utils/cfdisk.c:1375
d3cac66d
KZ
403#, fuzzy
404msgid "Mountpoint:"
405msgstr "%s csatolva van.\t"
406
c7094077 407#: disk-utils/cfdisk.c:1719
0ed2f80b
KZ
408#, fuzzy, c-format
409msgid "Disk: %s"
410msgstr "lemez: %.*s\n"
411
c7094077 412#: disk-utils/cfdisk.c:1721
0ed2f80b 413#, fuzzy, c-format
251e171e 414msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
415msgstr ""
416"\n"
417"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
418
c7094077 419#: disk-utils/cfdisk.c:1724
0ed2f80b
KZ
420#, fuzzy, c-format
421msgid "Label: %s, identifier: %s"
422msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
423
c7094077 424#: disk-utils/cfdisk.c:1727
0ed2f80b
KZ
425#, fuzzy, c-format
426msgid "Label: %s"
427msgstr "címke: %.*s\n"
428
c7094077 429#: disk-utils/cfdisk.c:1878
b0041e4a 430msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
431msgstr ""
432
c7094077 433#: disk-utils/cfdisk.c:1884
0ed2f80b
KZ
434#, fuzzy
435msgid "Please, specify size."
436msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
437
c7094077 438#: disk-utils/cfdisk.c:1906
b0041e4a 439#, fuzzy, c-format
251e171e 440msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 441msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 442
c7094077 443#: disk-utils/cfdisk.c:1915
0ed2f80b 444#, fuzzy, c-format
251e171e 445msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
446msgstr "méret lekérése bájtokban"
447
c7094077 448#: disk-utils/cfdisk.c:1922
0ed2f80b
KZ
449#, fuzzy
450msgid "Failed to parse size."
451msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
452
c7094077 453#: disk-utils/cfdisk.c:1980
0ed2f80b
KZ
454#, fuzzy
455msgid "Select partition type"
456msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
457
c7094077 458#: disk-utils/cfdisk.c:2030 disk-utils/cfdisk.c:2060
6bbace6d
KZ
459#, fuzzy
460msgid "Enter script file name: "
461msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
462
c7094077 463#: disk-utils/cfdisk.c:2031
6bbace6d
KZ
464#, fuzzy
465msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
466msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
467
c7094077 468#: disk-utils/cfdisk.c:2040 disk-utils/cfdisk.c:2082
d462a45d 469#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
6bbace6d 470#, fuzzy, c-format
b0041e4a 471msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
472msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
473
c7094077 474#: disk-utils/cfdisk.c:2042 disk-utils/fdisk-menu.c:483
6bbace6d
KZ
475#, fuzzy, c-format
476msgid "Failed to parse script file %s"
477msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
478
c7094077 479#: disk-utils/cfdisk.c:2044 disk-utils/fdisk-menu.c:485
6bbace6d
KZ
480#, fuzzy, c-format
481msgid "Failed to apply script %s"
482msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
483
c7094077 484#: disk-utils/cfdisk.c:2061
6bbace6d
KZ
485msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
486msgstr ""
487
c7094077 488#: disk-utils/cfdisk.c:2069 disk-utils/fdisk-menu.c:513
6bbace6d
KZ
489#, fuzzy
490msgid "Failed to allocate script handler"
491msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
492
c7094077 493#: disk-utils/cfdisk.c:2075
6bbace6d
KZ
494#, fuzzy
495msgid "Failed to read disk layout into script."
496msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
497
c7094077 498#: disk-utils/cfdisk.c:2089
6bbace6d
KZ
499msgid "Disk layout successfully dumped."
500msgstr ""
501
c7094077 502#: disk-utils/cfdisk.c:2092 disk-utils/fdisk-menu.c:531
6bbace6d
KZ
503#, fuzzy, c-format
504msgid "Failed to write script %s"
505msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
506
c7094077 507#: disk-utils/cfdisk.c:2128
3e2ab89e
KZ
508#, fuzzy
509msgid "Select label type"
510msgstr "Érvénytelen típus\n"
511
c7094077 512#: disk-utils/cfdisk.c:2131 disk-utils/fdisk.c:1158 disk-utils/fdisk-menu.c:489
0ed2f80b
KZ
513#, fuzzy
514msgid "Device does not contain a recognized partition table."
515msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
516
c7094077 517#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d
KZ
518msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
519msgstr ""
0ed2f80b 520
c7094077 521#: disk-utils/cfdisk.c:2188
b0041e4a
KZ
522#, fuzzy
523msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
524msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
525
c7094077 526#: disk-utils/cfdisk.c:2189
b0041e4a
KZ
527#, fuzzy
528msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
529msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
530
c7094077 531#: disk-utils/cfdisk.c:2191
0ed2f80b
KZ
532msgid "Command Meaning"
533msgstr "Parancs Jelentés"
534
c7094077 535#: disk-utils/cfdisk.c:2192
0ed2f80b
KZ
536msgid "------- -------"
537msgstr "------- -------"
538
c7094077 539#: disk-utils/cfdisk.c:2193
0ed2f80b
KZ
540msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
541msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
542
c7094077 543#: disk-utils/cfdisk.c:2194
0ed2f80b
KZ
544msgid " d Delete the current partition"
545msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
546
c7094077 547#: disk-utils/cfdisk.c:2195
0ed2f80b
KZ
548msgid " h Print this screen"
549msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
550
c7094077 551#: disk-utils/cfdisk.c:2196
0ed2f80b
KZ
552msgid " n Create new partition from free space"
553msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
554
c7094077 555#: disk-utils/cfdisk.c:2197
0ed2f80b
KZ
556msgid " q Quit program without writing partition table"
557msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
558
c7094077 559#: disk-utils/cfdisk.c:2198
0ed2f80b 560#, fuzzy
05509318 561msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
562msgstr " paraméterek\n"
563
c7094077 564#: disk-utils/cfdisk.c:2199
b0041e4a
KZ
565#, fuzzy
566msgid " t Change the partition type"
567msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
568
c7094077 569#: disk-utils/cfdisk.c:2200
6bbace6d
KZ
570msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
571msgstr ""
572
c7094077 573#: disk-utils/cfdisk.c:2201
b0041e4a
KZ
574#, fuzzy
575msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
576msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
577
c7094077 578#: disk-utils/cfdisk.c:2202
b0041e4a
KZ
579#, fuzzy
580msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
581msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
582
c7094077 583#: disk-utils/cfdisk.c:2203
b0041e4a
KZ
584#, fuzzy
585msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
586msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
587
c7094077 588#: disk-utils/cfdisk.c:2204
d3cac66d
KZ
589#, fuzzy
590msgid " x Display/hide extra information about a partition"
591msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
592
c7094077 593#: disk-utils/cfdisk.c:2205
0ed2f80b
KZ
594msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
595msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
596
c7094077 597#: disk-utils/cfdisk.c:2206
0ed2f80b
KZ
598msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
599msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
600
c7094077 601#: disk-utils/cfdisk.c:2207
0ed2f80b
KZ
602#, fuzzy
603msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
604msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
605
c7094077 606#: disk-utils/cfdisk.c:2208
0ed2f80b
KZ
607#, fuzzy
608msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
609msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
610
c7094077 611#: disk-utils/cfdisk.c:2210
0ed2f80b
KZ
612msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
613msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
614
c7094077 615#: disk-utils/cfdisk.c:2211
b0041e4a
KZ
616#, fuzzy
617msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
618msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
619
c7094077 620#: disk-utils/cfdisk.c:2213
0ed2f80b
KZ
621msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
622msgstr ""
623
c7094077 624#: disk-utils/cfdisk.c:2223 disk-utils/cfdisk.c:2526
0ed2f80b
KZ
625#, fuzzy
626msgid "Press a key to continue."
627msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
628
c7094077 629#: disk-utils/cfdisk.c:2309
0ed2f80b
KZ
630#, fuzzy
631msgid "Could not toggle the flag."
632msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
633
c7094077 634#: disk-utils/cfdisk.c:2319
0ed2f80b
KZ
635#, fuzzy, c-format
636msgid "Could not delete partition %zu."
637msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
638
c7094077 639#: disk-utils/cfdisk.c:2321 disk-utils/fdisk-menu.c:662
0ed2f80b
KZ
640#, fuzzy, c-format
641msgid "Partition %zu has been deleted."
642msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
643
c7094077 644#: disk-utils/cfdisk.c:2342
0ed2f80b
KZ
645#, fuzzy
646msgid "Partition size: "
647msgstr ""
648"\n"
649"%d partíció:\n"
650
c7094077 651#: disk-utils/cfdisk.c:2383
0ed2f80b 652#, fuzzy, c-format
6bbace6d 653msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
654msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
655
c7094077 656#: disk-utils/cfdisk.c:2385
0ed2f80b 657#, fuzzy, c-format
6bbace6d 658msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
659msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
660
c7094077 661#: disk-utils/cfdisk.c:2406
49b90d82
KZ
662#, fuzzy
663msgid "New size: "
664msgstr "Új parancsértelmező"
665
c7094077 666#: disk-utils/cfdisk.c:2421
49b90d82
KZ
667#, fuzzy, c-format
668msgid "Partition %zu resized."
669msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
670
c7094077 671#: disk-utils/cfdisk.c:2439 disk-utils/cfdisk.c:2555 disk-utils/fdisk.c:1140
d462a45d 672#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
b0041e4a 673msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
674msgstr ""
675
c7094077 676#: disk-utils/cfdisk.c:2444
0ed2f80b
KZ
677#, fuzzy
678msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
680
c7094077 681#: disk-utils/cfdisk.c:2446
6bbace6d 682msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
683msgstr ""
684
00675fd5
KZ
685#: disk-utils/cfdisk.c:2451 login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:1602
686#: sys-utils/lscpu.c:1612 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
687msgid "yes"
688msgstr "igen"
689
c7094077 690#: disk-utils/cfdisk.c:2452
b0041e4a
KZ
691#, fuzzy
692msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
693msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
694
c7094077 695#: disk-utils/cfdisk.c:2457
0ed2f80b 696#, fuzzy
b0041e4a 697msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
698msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
699
c7094077 700#: disk-utils/cfdisk.c:2463 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b
KZ
701#, fuzzy
702msgid "The partition table has been altered."
703msgstr ""
704"A partíciós tábla módosítva!\n"
705"\n"
706
c7094077 707#: disk-utils/cfdisk.c:2486 disk-utils/cfdisk.c:2557
0ed2f80b
KZ
708#, fuzzy
709msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
710msgstr ""
711"\n"
712"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
713
c7094077 714#: disk-utils/cfdisk.c:2523
b5ef1472 715#, c-format
784c8a40 716msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
717msgstr ""
718
c7094077 719#: disk-utils/cfdisk.c:2534
0ed2f80b
KZ
720#, fuzzy
721msgid "failed to create a new disklabel"
722msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
723
c7094077 724#: disk-utils/cfdisk.c:2542
0ed2f80b
KZ
725#, fuzzy
726msgid "failed to read partitions"
727msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
728
c7094077 729#: disk-utils/cfdisk.c:2641
0ed2f80b
KZ
730#, fuzzy, c-format
731msgid " %1$s [options] <disk>\n"
732msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
733
c7094077 734#: disk-utils/cfdisk.c:2644 disk-utils/fdisk.c:857 disk-utils/sfdisk.c:2005
6bbace6d
KZ
735#, fuzzy
736msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
737msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
738
c7094077 739#: disk-utils/cfdisk.c:2648
d462a45d
KZ
740#, fuzzy, c-format
741msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
742msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
743
c7094077 744#: disk-utils/cfdisk.c:2651
21dcf21a 745#, fuzzy
d3cac66d 746msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
747msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
748
c7094077
KZ
749#: disk-utils/cfdisk.c:2653
750#, fuzzy, c-format
751msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
752msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
753
754#: disk-utils/cfdisk.c:2694 disk-utils/fdisk.c:1016 disk-utils/sfdisk.c:2305
755#: misc-utils/cal.c:436 sys-utils/dmesg.c:1437 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
756#, fuzzy
757msgid "unsupported color mode"
758msgstr "nincs parancs?\n"
759
c7094077 760#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:951 disk-utils/sfdisk.c:231
0ed2f80b
KZ
761#, fuzzy
762msgid "failed to allocate libfdisk context"
763msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
764
49b90d82 765#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
766#, fuzzy, c-format
767msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
768msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
769
49b90d82 770#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
771msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
772msgstr ""
773
57f25377 774#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
775#, fuzzy
776msgid "failed to remove partition"
777msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
778
d462a45d 779#: disk-utils/fdformat.c:54
6d028cfd
GK
780#, c-format
781msgid "Formatting ... "
782msgstr "Formázás ... "
783
d462a45d 784#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
6d028cfd
GK
785#, c-format
786msgid "done\n"
787msgstr "kész\n"
788
d462a45d 789#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
790#, c-format
791msgid "Verifying ... "
792msgstr "Ellenőrzés ... "
793
d462a45d 794#: disk-utils/fdformat.c:109
6d028cfd
GK
795msgid "Read: "
796msgstr "Olvasás: "
797
d462a45d 798#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
799#, fuzzy, c-format
800msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 801msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 802
d462a45d 803#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 804#, fuzzy, c-format
6d028cfd 805msgid ""
6bbace6d 806"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
807"Continuing ... "
808msgstr ""
809"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
810"Folytatás ... "
811
d462a45d 812#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
00675fd5 813#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:648 sys-utils/blkdiscard.c:86
49b90d82 814#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 815#, fuzzy, c-format
6bbace6d 816msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 817msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 818
d462a45d 819#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
820msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
821msgstr ""
822
d462a45d 823#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
824msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
825msgstr ""
826
d462a45d 827#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
828msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
829msgstr ""
830
d462a45d 831#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 832msgid ""
6bbace6d
KZ
833" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
834" the verification (max N retries)\n"
835msgstr ""
836
d462a45d 837#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 838msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
839msgstr ""
840
d462a45d 841#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
842#, fuzzy
843msgid "invalid argument - from"
844msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
845
d462a45d 846#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
847#, fuzzy
848msgid "invalid argument - to"
849msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
850
d462a45d 851#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
852#, fuzzy
853msgid "invalid argument - repair"
854msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
855
c7094077 856#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:151
57f25377
KZ
857#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
858#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
c7094077 859#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:959
00675fd5
KZ
860#: login-utils/last.c:693 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
861#: misc-utils/rename.c:120 misc-utils/rename.c:182 sys-utils/blkdiscard.c:228
862#: sys-utils/blkzone.c:142 sys-utils/dmesg.c:532 sys-utils/fallocate.c:201
863#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:75 sys-utils/nsenter.c:166
864#: sys-utils/nsenter.c:170 sys-utils/swapon.c:522 sys-utils/switch_root.c:94
c7094077 865#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145
f8511249 866#, fuzzy, c-format
b0041e4a 867msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 868msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 869
c7094077 870#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1447
00675fd5 871#: sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
d462a45d 872#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
873#, fuzzy, c-format
874msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
875msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
876
d462a45d 877#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
878#, fuzzy
879msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
880msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
881
d462a45d 882#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
883#, c-format
884msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
885msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
886
d462a45d 887#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
888msgid "Double"
889msgstr "Dupla"
890
d462a45d 891#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
892msgid "Single"
893msgstr "Szimpla"
894
d462a45d 895#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
896msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
897msgstr ""
898
d462a45d 899#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
900msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
901msgstr ""
902
d462a45d 903#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
904msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
905msgstr ""
906
d462a45d 907#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
a70fbb01 908#, fuzzy
6bbace6d
KZ
909msgid "close failed"
910msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 911
d462a45d 912#: disk-utils/fdisk.c:206
8d398470 913#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
914msgid "Select (default %c): "
915msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 916
d462a45d 917#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 918#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
919msgid "Using default response %c."
920msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 921
d462a45d 922#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
00675fd5 923#: libfdisk/src/dos.c:1382 libfdisk/src/gpt.c:2472
8d398470 924#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
925msgid "Value out of range."
926msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 927
d462a45d 928#: disk-utils/fdisk.c:253
8d398470 929#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
930msgid "%s (%s, default %c): "
931msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 932
d462a45d 933#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 934#, fuzzy, c-format
b5ef1472 935msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
936msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
937
d462a45d 938#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
939#, fuzzy, c-format
940msgid "%s (%c-%c, default %c): "
941msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
942
d462a45d 943#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 944#, fuzzy, c-format
b5ef1472 945msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
946msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
947
d462a45d 948#: disk-utils/fdisk.c:268
0ed2f80b
KZ
949#, fuzzy, c-format
950msgid "%s (%c-%c): "
951msgstr "%s (%s)\n"
952
d462a45d 953#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 954#, fuzzy, c-format
b5ef1472 955msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
956msgstr "%s (%s)\n"
957
c7094077 958#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:205
0ed2f80b 959msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
960msgstr ""
961
c7094077
KZ
962#: disk-utils/fdisk.c:486
963#, fuzzy
964msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
965msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
966
967#: disk-utils/fdisk.c:487
968#, fuzzy
969msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
970msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
971
972#: disk-utils/fdisk.c:490
8d398470 973#, fuzzy
ebe345d1 974msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 975msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 976
c7094077 977#: disk-utils/fdisk.c:491
0ed2f80b 978#, fuzzy
ebe345d1 979msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 980msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 981
c7094077 982#: disk-utils/fdisk.c:510
57f25377
KZ
983#, fuzzy, c-format
984msgid "Failed to parse '%s' partition type."
985msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
986
c7094077
KZ
987#: disk-utils/fdisk.c:601
988msgid ""
989"\n"
990"Aliases:\n"
991msgstr ""
992
993#: disk-utils/fdisk.c:627
0ed2f80b
KZ
994#, fuzzy
995msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
996msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 997
c7094077 998#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
999#, fuzzy
1000msgid "DOS Compatibility flag is not set"
1001msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 1002
c7094077 1003#: disk-utils/fdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:688
8d398470 1004#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1005msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1006msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 1007
c7094077 1008#: disk-utils/fdisk.c:655 disk-utils/fdisk.c:666 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b
KZ
1009msgid "Unknown"
1010msgstr "Ismeretlen"
8d398470 1011
c7094077 1012#: disk-utils/fdisk.c:665
0ed2f80b
KZ
1013#, fuzzy, c-format
1014msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1015msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 1016
c7094077 1017#: disk-utils/fdisk.c:669
8d398470 1018#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1019msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1020msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 1021
c7094077 1022#: disk-utils/fdisk.c:765
0ed2f80b
KZ
1023#, c-format
1024msgid ""
1025"\n"
b5ef1472 1026"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1027msgstr ""
1028
c7094077 1029#: disk-utils/fdisk.c:771
55032d70 1030#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1031msgid "cannot seek"
1032msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1033
c7094077 1034#: disk-utils/fdisk.c:776
55032d70 1035#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1036msgid "cannot read"
1037msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1038
c7094077 1039#: disk-utils/fdisk.c:789 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
00675fd5 1040#: libfdisk/src/gpt.c:2400
55032d70 1041#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1042msgid "First sector"
1043msgstr "Első %s"
55032d70 1044
c7094077 1045#: disk-utils/fdisk.c:816
0ed2f80b
KZ
1046#, fuzzy, c-format
1047msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1048msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1049
c7094077 1050#: disk-utils/fdisk.c:834
ebe345d1 1051#, c-format
d462a45d 1052msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1053msgstr ""
1054
c7094077 1055#: disk-utils/fdisk.c:839
ebe345d1 1056#, c-format
d462a45d 1057msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1058msgstr ""
1059
c7094077 1060#: disk-utils/fdisk.c:852
21dcf21a
KZ
1061#, c-format
1062msgid ""
c7094077
KZ
1063" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1064" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1065msgstr ""
1066
c7094077 1067#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1068#, fuzzy
1069msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1070msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1071
c7094077 1072#: disk-utils/fdisk.c:861
784c8a40 1073msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1074msgstr ""
1075
c7094077 1076#: disk-utils/fdisk.c:862
21dcf21a
KZ
1077msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1078msgstr ""
1079
c7094077 1080#: disk-utils/fdisk.c:864
d462a45d
KZ
1081#, fuzzy, c-format
1082msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1083msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1084
c7094077 1085#: disk-utils/fdisk.c:867
21dcf21a 1086#, fuzzy
6cd39864 1087msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1088msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1089
c7094077
KZ
1090#: disk-utils/fdisk.c:868
1091#, fuzzy
1092msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1093msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1094
1095#: disk-utils/fdisk.c:870
1096#, fuzzy
1097msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1098msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1099
1100#: disk-utils/fdisk.c:871
b0041e4a
KZ
1101#, fuzzy
1102msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1103msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1104
c7094077 1105#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1106#, fuzzy
1107msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1108msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1109
c7094077 1110#: disk-utils/fdisk.c:873
21dcf21a
KZ
1111msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1112msgstr ""
1113
c7094077 1114#: disk-utils/fdisk.c:874
21dcf21a
KZ
1115#, fuzzy
1116msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1117msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1118
c7094077 1119#: disk-utils/fdisk.c:875
b0041e4a
KZ
1120#, fuzzy
1121msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1122msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1123
c7094077
KZ
1124#: disk-utils/fdisk.c:877
1125#, fuzzy, c-format
1126msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1127msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1128
1129#: disk-utils/fdisk.c:879
d462a45d
KZ
1130#, fuzzy, c-format
1131msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1132msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1133
c7094077 1134#: disk-utils/fdisk.c:881 disk-utils/sfdisk.c:2059
d462a45d
KZ
1135#, fuzzy, c-format
1136msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1137msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1138
c7094077 1139#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1140#, fuzzy
1141msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1142msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1143
c7094077 1144#: disk-utils/fdisk.c:885
21dcf21a
KZ
1145#, fuzzy
1146msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1147msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1148
c7094077 1149#: disk-utils/fdisk.c:886
21dcf21a
KZ
1150#, fuzzy
1151msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1152msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1153
c7094077 1154#: disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/fdisk.c:963 disk-utils/partx.c:882
55032d70 1155#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1156msgid "invalid sector size argument"
1157msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1158
c7094077 1159#: disk-utils/fdisk.c:973
8b4ccda1 1160#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1161msgid "invalid cylinders argument"
1162msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1163
c7094077 1164#: disk-utils/fdisk.c:985
8d398470 1165#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1166msgid "not found DOS label driver"
1167msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1168
c7094077 1169#: disk-utils/fdisk.c:991
21dcf21a
KZ
1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1172msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1173
c7094077 1174#: disk-utils/fdisk.c:998
8d398470 1175#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1176msgid "invalid heads argument"
1177msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1178
c7094077 1179#: disk-utils/fdisk.c:1004
0ed2f80b
KZ
1180#, fuzzy
1181msgid "invalid sectors argument"
1182msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1183
c7094077 1184#: disk-utils/fdisk.c:1036
8d398470 1185#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1186msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1187msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1188
c7094077 1189#: disk-utils/fdisk.c:1044
49b90d82
KZ
1190#, fuzzy
1191msgid "unsupported unit"
1192msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1193
c7094077
KZ
1194#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1057 disk-utils/sfdisk.c:2266
1195#: disk-utils/sfdisk.c:2271
b5ef1472
KZ
1196#, fuzzy
1197msgid "unsupported wipe mode"
1198msgstr "nincs parancs?\n"
1199
c7094077 1200#: disk-utils/fdisk.c:1078
0ed2f80b
KZ
1201#, fuzzy
1202msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1203msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1204
c7094077 1205#: disk-utils/fdisk.c:1109 disk-utils/fdisk.c:1124 disk-utils/fsck.cramfs.c:696
57f25377 1206#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
c7094077
KZ
1207#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1208#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:534
1209#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:577
1210#: misc-utils/whereis.c:588 misc-utils/whereis.c:599 misc-utils/whereis.c:641
1211#: schedutils/chrt.c:513 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
1212#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1505
1213#: sys-utils/ipcmk.c:138 sys-utils/ldattach.c:320 sys-utils/losetup.c:913
00675fd5 1214#: sys-utils/lscpu.c:2426 sys-utils/lsmem.c:643 sys-utils/mount.c:824
c7094077
KZ
1215#: sys-utils/mount.c:832 sys-utils/mount.c:879 sys-utils/mount.c:892
1216#: sys-utils/mount.c:964 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
1217#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:992 sys-utils/switch_root.c:249
1218#: sys-utils/umount.c:598 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:233
1219#: text-utils/more.c:2058
49b90d82
KZ
1220#, fuzzy
1221msgid "bad usage"
1222msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1223
c7094077 1224#: disk-utils/fdisk.c:1130
0ed2f80b
KZ
1225#, c-format
1226msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1227msgstr ""
6d028cfd 1228
c7094077 1229#: disk-utils/fdisk.c:1132 disk-utils/sfdisk.c:1771
8d398470 1230#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1231msgid ""
1232"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1233"Be careful before using the write command.\n"
1234msgstr ""
1235"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1236"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1237"a korábbi tartalom elvész.\n"
1238"\n"
8d398470 1239
c7094077 1240#: disk-utils/fdisk.c:1164
6bbace6d
KZ
1241msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1242msgstr ""
1243
ebe345d1
KZ
1244#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1245#, fuzzy, c-format
1246msgid "Disklabel type: %s"
1247msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1248
6bbace6d
KZ
1249#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1250#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1251msgid "Disk identifier: %s"
1252msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1253
57f25377 1254#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1255#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1256msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1257msgstr ""
1258"\n"
1259"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1260
57f25377 1261#: disk-utils/fdisk-list.c:68
6bbace6d 1262#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1263msgid "Disk model: %s"
1264msgstr "lemez: %.*s\n"
1265
57f25377 1266#: disk-utils/fdisk-list.c:71
251e171e 1267#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1268msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
1269msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1270
c7094077 1271#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1272#, fuzzy, c-format
1273msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1274msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1275
c7094077 1276#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1277#, c-format
1278msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1279msgstr ""
1280
57f25377 1281#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1282#, c-format
1283msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1284msgstr ""
1285
57f25377 1286#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1287#, fuzzy, c-format
1288msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1289msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1290
c7094077
KZ
1291#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
1292#: disk-utils/fsck.c:1253
6bbace6d 1293#, fuzzy
b0041e4a 1294msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1295msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1296
c7094077
KZ
1297#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
1298#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1066 misc-utils/fincore.c:356
1299#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2082 misc-utils/lslocks.c:456
1300#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 sys-utils/losetup.c:325
00675fd5 1301#: sys-utils/lscpu.c:1674 sys-utils/lscpu.c:1902 sys-utils/lscpu.c:2034
57f25377 1302#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
c7094077 1303#: sys-utils/swapon.c:283 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:496
d462a45d 1304#: text-utils/column.c:209
6bbace6d 1305#, fuzzy
b0041e4a 1306msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1307msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1308
c7094077
KZ
1309#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
1310#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1124 misc-utils/fincore.c:123
1311#: misc-utils/findmnt.c:697 misc-utils/findmnt.c:715 misc-utils/lsblk.c:1078
1312#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:224
00675fd5
KZ
1313#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1707
1314#: sys-utils/lscpu.c:1930 sys-utils/lscpu.c:1958 sys-utils/lsipc.c:480
57f25377
KZ
1315#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
1316#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
c7094077 1317#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:414
d462a45d 1318#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474
6bbace6d 1319#, fuzzy
b0041e4a 1320msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1321msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1322
c7094077
KZ
1323#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
1324#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1225 misc-utils/fincore.c:159
1325#: misc-utils/findmnt.c:701 misc-utils/findmnt.c:720 misc-utils/lsblk.c:1119
1326#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:264
00675fd5
KZ
1327#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1773 sys-utils/lscpu.c:1938
1328#: sys-utils/lscpu.c:1962 sys-utils/lscpu.c:1970 sys-utils/lsipc.c:514
c7033bbb 1329#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
c7094077 1330#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:481
d462a45d 1331#: text-utils/column.c:460
9d2c1398
KZ
1332#, fuzzy
1333msgid "failed to add output data"
1334msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1335
57f25377 1336#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1337#, fuzzy, c-format
1338msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1339msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1340
c7094077 1341#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1342#, c-format
1343msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1344msgstr ""
1345
c7094077 1346#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1347#, fuzzy
1348msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1349msgstr ""
6bbace6d
KZ
1350"\n"
1351"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1352
c7094077 1353#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2600
00675fd5 1354#: libfdisk/src/gpt.c:3141 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1355#, fuzzy
1356msgid "Start"
1357msgstr "kezdet"
1358
c7094077 1359#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2601
00675fd5 1360#: libfdisk/src/gpt.c:3142 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1361msgid "End"
1362msgstr "Vége"
1363
c7094077 1364#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2602
00675fd5 1365#: libfdisk/src/gpt.c:3143 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1366msgid "Sectors"
1367msgstr "Szektorok"
1368
c7094077 1369#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2604
00675fd5 1370#: libfdisk/src/gpt.c:3144 libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1371msgid "Size"
1372msgstr ""
1373
c7094077 1374#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1375#, fuzzy, c-format
1376msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1377msgstr ""
1378"\n"
1379"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1380
c7094077 1381#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1382#, fuzzy, c-format
1383msgid "%s unknown column: %s"
1384msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1385
d462a45d 1386#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1387msgid "Generic"
55032d70
KZ
1388msgstr ""
1389
d462a45d 1390#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1391#, fuzzy
1392msgid "delete a partition"
1393msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1394
d462a45d 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1396#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1397msgid "list free unpartitioned space"
1398msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1399
d462a45d 1400#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1401#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1402msgid "list known partition types"
1403msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1404
d462a45d 1405#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1406#, fuzzy
1407msgid "add a new partition"
1408msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1409
d462a45d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1411#, fuzzy
1412msgid "print the partition table"
1413msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1414
d462a45d 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1416#, fuzzy
1417msgid "change a partition type"
1418msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1419
d462a45d 1420#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1421#, fuzzy
1422msgid "verify the partition table"
1423msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1424
d462a45d 1425#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1426#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1427msgid "print information about a partition"
1428msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1429
d462a45d 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1431#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1432msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1433msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1434
d462a45d 1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1436#, fuzzy
1437msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1438msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1439
d462a45d 1440#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1441#, fuzzy
1442msgid "fix partitions order"
1443msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1444
d462a45d 1445#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1446msgid "Misc"
1447msgstr ""
cf8316e2 1448
d462a45d 1449#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1450#, fuzzy
1451msgid "print this menu"
1452msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1453
d462a45d 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1455#, fuzzy
1456msgid "change display/entry units"
1457msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1458
d462a45d 1459#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1460#, fuzzy
1461msgid "extra functionality (experts only)"
1462msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1463
d462a45d 1464#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1465msgid "Script"
0ed2f80b 1466msgstr ""
cf8316e2 1467
d462a45d 1468#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1469msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1470msgstr ""
1471
d462a45d 1472#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1473msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1474msgstr ""
1475
d462a45d 1476#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1477msgid "Save & Exit"
1478msgstr ""
1479
d462a45d 1480#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1481#, fuzzy
1482msgid "write table to disk and exit"
1483msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1484
d462a45d 1485#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1486#, fuzzy
1487msgid "write table to disk"
1488msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1489
d462a45d 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
55032d70 1491#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1492msgid "quit without saving changes"
1493msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1494
d462a45d 1495#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1496#, fuzzy
1497msgid "return to main menu"
1498msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1499
d462a45d 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b
KZ
1501msgid "return from BSD to DOS"
1502msgstr ""
cf8316e2 1503
d462a45d
KZ
1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
1505msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1506msgstr ""
1507
1508#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1509#, fuzzy
1510msgid "Create a new label"
1511msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1512
d462a45d 1513#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1514#, fuzzy
1515msgid "create a new empty GPT partition table"
1516msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1517
d462a45d 1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1519#, fuzzy
1520msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1521msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1522
d462a45d 1523#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1524#, fuzzy
1525msgid "create a new empty DOS partition table"
1526msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1527
d462a45d 1528#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1529#, fuzzy
1530msgid "create a new empty Sun partition table"
1531msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1532
d462a45d 1533#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1534#, fuzzy
1535msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1536msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1539msgid "Geometry (for the current label)"
1540msgstr ""
1541
d462a45d 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1543#, fuzzy
1544msgid "change number of cylinders"
1545msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1546
d462a45d 1547#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1548#, fuzzy
1549msgid "change number of heads"
1550msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1551
d462a45d 1552#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1553#, fuzzy
1554msgid "change number of sectors/track"
1555msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1556
d7197d19 1557#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1558msgid "GPT"
1559msgstr "GPT"
cf8316e2 1560
d462a45d 1561#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1562#, fuzzy
1563msgid "change disk GUID"
1564msgstr "módosítva"
cf8316e2 1565
d462a45d 1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1567#, fuzzy
1568msgid "change partition name"
1569msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1572#, fuzzy
1573msgid "change partition UUID"
1574msgstr ""
1575"\n"
1576"%d partíció:\n"
cf8316e2 1577
d462a45d 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1579#, fuzzy
1580msgid "change table length"
1581msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1582
d462a45d 1583#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1584msgid "enter protective/hybrid MBR"
1585msgstr ""
cf8316e2 1586
d462a45d 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1588#, fuzzy
1589msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1590msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1591
d462a45d 1592#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1593#, fuzzy
1594msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1595msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1596
d462a45d 1597#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1598#, fuzzy
1599msgid "toggle the required partition flag"
1600msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1601
d462a45d 1602#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1603msgid "toggle the GUID specific bits"
1604msgstr ""
cf8316e2 1605
d462a45d 1606#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1607msgid "Sun"
1608msgstr ""
cf8316e2 1609
d462a45d 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1611#, fuzzy
1612msgid "toggle the read-only flag"
1613msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1614
d462a45d 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1616#, fuzzy
1617msgid "toggle the mountable flag"
1618msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1619
d462a45d 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1621#, fuzzy
1622msgid "change number of alternate cylinders"
1623msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1624
d462a45d 1625#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1626#, fuzzy
1627msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1628msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1629
d462a45d 1630#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1631#, fuzzy
1632msgid "change interleave factor"
1633msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1634
d462a45d 1635#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1636#, fuzzy
1637msgid "change rotation speed (rpm)"
1638msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1639
d462a45d 1640#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1641#, fuzzy
1642msgid "change number of physical cylinders"
1643msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1644
d462a45d 1645#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1646#, fuzzy
1647msgid "SGI"
1648msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1649
d462a45d 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1651#, fuzzy
1652msgid "select bootable partition"
1653msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1654
d462a45d 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1656#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1657msgid "edit bootfile entry"
1658msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1659
d462a45d 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1661#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1662msgid "select sgi swap partition"
1663msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1664
d462a45d 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1666msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1667msgstr ""
1668
d462a45d 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
8d398470 1670#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1671msgid "DOS (MBR)"
1672msgstr "DOS R/O"
8d398470 1673
d462a45d 1674#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1675#, fuzzy
1676msgid "toggle a bootable flag"
1677msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1678
d462a45d 1679#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1680#, fuzzy
1681msgid "edit nested BSD disklabel"
1682msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1683
d462a45d 1684#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1685#, fuzzy
1686msgid "toggle the dos compatibility flag"
1687msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1688
d462a45d 1689#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1690#, fuzzy
1691msgid "move beginning of data in a partition"
1692msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1693
d462a45d 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b
KZ
1695#, fuzzy
1696msgid "change the disk identifier"
1697msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1698
d462a45d 1699#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b
KZ
1700#, fuzzy
1701msgid "BSD"
1702msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1703
d462a45d 1704#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1705#, fuzzy
1706msgid "edit drive data"
1707msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1708
d462a45d 1709#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1710#, fuzzy
1711msgid "install bootstrap"
1712msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1713
d462a45d 1714#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1715#, fuzzy
1716msgid "show complete disklabel"
1717msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1718
d462a45d 1719#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1720#, fuzzy
1721msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1722msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1723
d462a45d 1724#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
6d028cfd
GK
1725#, c-format
1726msgid ""
0ed2f80b
KZ
1727"\n"
1728"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1729msgstr ""
6d028cfd 1730
c7094077 1731#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1435
0ed2f80b
KZ
1732#, fuzzy, c-format
1733msgid ""
1734"\n"
1735"Help:\n"
1736msgstr "Súgó"
6d028cfd 1737
d462a45d 1738#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
6d028cfd 1739#, c-format
0ed2f80b
KZ
1740msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1741msgstr ""
6d028cfd 1742
d462a45d 1743#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
0ed2f80b
KZ
1744msgid "Expert command (m for help): "
1745msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1746
d462a45d 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
0ed2f80b
KZ
1748msgid "Command (m for help): "
1749msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1750
d462a45d 1751#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
49b90d82
KZ
1752msgid ""
1753"\n"
d462a45d
KZ
1754"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1755msgstr ""
49b90d82 1756
d462a45d 1757#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
0ed2f80b
KZ
1758#, fuzzy, c-format
1759msgid "%c: unknown command"
1760msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1761
d462a45d 1762#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
6bbace6d
KZ
1763#, fuzzy
1764msgid "Enter script file name"
1765msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1766
d462a45d 1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
49b90d82
KZ
1768msgid "Resetting fdisk!"
1769msgstr ""
1770
d462a45d 1771#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
6bbace6d
KZ
1772msgid "Script successfully applied."
1773msgstr ""
1774
d462a45d 1775#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
b0041e4a
KZ
1776#, fuzzy
1777msgid "Failed to transform disk layout into script"
1778msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1779
d462a45d 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
6bbace6d
KZ
1781msgid "Script successfully saved."
1782msgstr ""
1783
c7094077 1784#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1661
6cd39864
KZ
1785#, fuzzy, c-format
1786msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1787msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1788
c7094077 1789#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1664
6cd39864
KZ
1790#, fuzzy
1791msgid "Do you want to remove the signature?"
1792msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1793
c7094077 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1669
ebe345d1
KZ
1795msgid "The signature will be removed by a write command."
1796msgstr ""
1797
d462a45d 1798#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
0ed2f80b
KZ
1799#, fuzzy
1800msgid "failed to write disklabel"
1801msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1802
d462a45d 1803#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472
KZ
1804#, fuzzy
1805msgid "Failed to fix partitions order."
1806msgstr " f partíciósorrend javítása"
1807
d462a45d 1808#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
b5ef1472
KZ
1809#, fuzzy
1810msgid "Partitions order fixed."
1811msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
1812
d462a45d 1813#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
0ed2f80b
KZ
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "Could not delete partition %zu"
1816msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1817
d462a45d 1818#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b
KZ
1819#, fuzzy
1820msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1821msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1822
d462a45d 1823#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
0ed2f80b
KZ
1824#, fuzzy
1825msgid "Changing display/entry units to sectors."
1826msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1827
d462a45d 1828#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
0ed2f80b
KZ
1829#, fuzzy
1830msgid "Leaving nested disklabel."
1831msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1832
d462a45d 1833#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
6cd39864
KZ
1834msgid "New maximum entries"
1835msgstr ""
1836
d462a45d 1837#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
0ed2f80b
KZ
1838#, fuzzy
1839msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1840msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1841
d462a45d 1842#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
6bbace6d
KZ
1843msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1844msgstr ""
1845
d462a45d 1846#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
6bbace6d
KZ
1847#, fuzzy
1848msgid "New name"
1849msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1850
d462a45d 1851#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
0ed2f80b
KZ
1852#, fuzzy
1853msgid "Entering nested BSD disklabel."
1854msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1855
d462a45d 1856#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
0ed2f80b
KZ
1857msgid "Number of cylinders"
1858msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1859
d462a45d 1860#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
0ed2f80b
KZ
1861msgid "Number of heads"
1862msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1863
d462a45d 1864#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b
KZ
1865msgid "Number of sectors"
1866msgstr "Szektorok száma"
04899696 1867
49b90d82 1868#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1869#, fuzzy, c-format
1870msgid "%s is mounted\n"
1871msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1872
49b90d82 1873#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1874#, fuzzy, c-format
1875msgid "%s is not mounted\n"
1876msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1877
c7094077
KZ
1878#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:174
1879#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 disk-utils/fsck.cramfs.c:237
1880#: disk-utils/fsck.cramfs.c:258 disk-utils/sfdisk.c:305 libfdisk/src/bsd.c:647
c7033bbb
KZ
1881#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
1882#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
c7094077
KZ
1883#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:220 sys-utils/rfkill.c:213
1884#: sys-utils/setpriv.c:268 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1885#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1886#, fuzzy, c-format
1887msgid "cannot read %s"
1888msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1889
251e171e 1890#: disk-utils/fsck.c:331
0ed2f80b
KZ
1891#, fuzzy, c-format
1892msgid "parse error: %s"
1893msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1894
49b90d82 1895#: disk-utils/fsck.c:358
0ed2f80b
KZ
1896#, fuzzy, c-format
1897msgid "cannot create directory %s"
1898msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1899
49b90d82 1900#: disk-utils/fsck.c:371
0ed2f80b
KZ
1901#, fuzzy, c-format
1902msgid "Locking disk by %s ... "
1903msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1904
49b90d82 1905#: disk-utils/fsck.c:382
6d028cfd 1906#, c-format
0ed2f80b
KZ
1907msgid "(waiting) "
1908msgstr ""
6d028cfd 1909
0ed2f80b 1910#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1911#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1912#, fuzzy
1913msgid "succeeded"
1914msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1915
49b90d82 1916#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1917#, fuzzy
1918msgid "failed"
1919msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1920
c7094077 1921#: disk-utils/fsck.c:409
55032d70 1922#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1923msgid "Unlocking %s.\n"
1924msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1925
c7094077 1926#: disk-utils/fsck.c:440
0ed2f80b
KZ
1927#, fuzzy, c-format
1928msgid "failed to setup description for %s"
1929msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1930
c7094077 1931#: disk-utils/fsck.c:470 misc-utils/findmnt.c:793 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
d462a45d 1932#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
55032d70 1933#, fuzzy, c-format
784c8a40 1934msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1935msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1936
c7094077 1937#: disk-utils/fsck.c:502 disk-utils/fsck.c:504
0ed2f80b
KZ
1938#, fuzzy, c-format
1939msgid "%s: failed to parse fstab"
1940msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1941
c7094077
KZ
1942#: disk-utils/fsck.c:685 login-utils/login.c:1016 login-utils/sulogin.c:1024
1943#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:182
00675fd5 1944#: sys-utils/swapon.c:319 sys-utils/unshare.c:242 sys-utils/unshare.c:567
0ed2f80b
KZ
1945#, fuzzy
1946msgid "fork failed"
1947msgstr "az indítás meghiúsult\n"
1948
c7094077 1949#: disk-utils/fsck.c:692
92b619d1 1950#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1951msgid "%s: execute failed"
1952msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1953
c7094077 1954#: disk-utils/fsck.c:780
0ed2f80b 1955msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 1956msgstr ""
6d028cfd 1957
c7094077 1958#: disk-utils/fsck.c:783 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:351
00675fd5 1959#: sys-utils/unshare.c:594 sys-utils/unshare.c:607
0ed2f80b
KZ
1960#, fuzzy
1961msgid "waitpid failed"
1962msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
1963
c7094077 1964#: disk-utils/fsck.c:801
6d028cfd 1965#, c-format
0ed2f80b 1966msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 1967msgstr ""
6d028cfd 1968
c7094077 1969#: disk-utils/fsck.c:807
6d028cfd 1970#, c-format
0ed2f80b
KZ
1971msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1972msgstr ""
6d028cfd 1973
c7094077 1974#: disk-utils/fsck.c:853
6d028cfd 1975#, c-format
0ed2f80b
KZ
1976msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
1977msgstr ""
6d028cfd 1978
c7094077 1979#: disk-utils/fsck.c:934
0ed2f80b
KZ
1980#, fuzzy, c-format
1981msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
1982msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 1983
c7094077 1984#: disk-utils/fsck.c:1000
0ed2f80b
KZ
1985msgid ""
1986"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1987"with 'no' or '!'."
1988msgstr ""
1989
c7094077 1990#: disk-utils/fsck.c:1116
6d028cfd 1991#, c-format
0ed2f80b
KZ
1992msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
1993msgstr ""
6d028cfd 1994
c7094077 1995#: disk-utils/fsck.c:1128
0ed2f80b
KZ
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
1998msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 1999
c7094077 2000#: disk-utils/fsck.c:1133
6d028cfd 2001#, c-format
0ed2f80b
KZ
2002msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
2003msgstr ""
6d028cfd 2004
c7094077 2005#: disk-utils/fsck.c:1150
0ed2f80b
KZ
2006#, fuzzy, c-format
2007msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2008msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 2009
c7094077 2010#: disk-utils/fsck.c:1164
6d028cfd 2011#, c-format
0ed2f80b
KZ
2012msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2013msgstr ""
6d028cfd 2014
c7094077 2015#: disk-utils/fsck.c:1268
0ed2f80b
KZ
2016#, fuzzy
2017msgid "Checking all file systems.\n"
2018msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2019
c7094077 2020#: disk-utils/fsck.c:1359
6d028cfd 2021#, c-format
0ed2f80b
KZ
2022msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2023msgstr ""
6d028cfd 2024
c7094077 2025#: disk-utils/fsck.c:1385
0ed2f80b
KZ
2026#, fuzzy, c-format
2027msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2028msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2029
c7094077 2030#: disk-utils/fsck.c:1389
6bbace6d
KZ
2031#, fuzzy
2032msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2033msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
2034
c7094077 2035#: disk-utils/fsck.c:1392
0ed2f80b
KZ
2036#, fuzzy
2037msgid " -A check all filesystems\n"
2038msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2039
c7094077 2040#: disk-utils/fsck.c:1393
0ed2f80b
KZ
2041msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2042msgstr ""
6d028cfd 2043
c7094077 2044#: disk-utils/fsck.c:1394
0ed2f80b
KZ
2045msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2046msgstr ""
6d028cfd 2047
c7094077 2048#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b
KZ
2049#, fuzzy
2050msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2051msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2052
c7094077 2053#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 2054msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2055msgstr ""
6d028cfd 2056
c7094077 2057#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b 2058msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2059msgstr ""
6d028cfd 2060
c7094077 2061#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
2062msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2063msgstr ""
04899696 2064
c7094077 2065#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 2066#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2067msgid ""
2068" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2069" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2070msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2071
c7094077 2072#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b
KZ
2073#, fuzzy
2074msgid " -s serialize the checking operations\n"
2075msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2076
c7094077 2077#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2078#, fuzzy
2079msgid " -T do not show the title on startup\n"
2080msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2081
c7094077 2082#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2083msgid ""
2084" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2085" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2086msgstr ""
6d028cfd 2087
c7094077 2088#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2089#, fuzzy
2090msgid " -V explain what is being done\n"
2091msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2092
c7094077 2093#: disk-utils/fsck.c:1411
0ed2f80b
KZ
2094msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2095msgstr ""
6d028cfd 2096
c7094077 2097#: disk-utils/fsck.c:1456
0ed2f80b
KZ
2098#, fuzzy
2099msgid "too many devices"
2100msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2101
c7094077 2102#: disk-utils/fsck.c:1468
0ed2f80b
KZ
2103#, fuzzy
2104msgid "Is /proc mounted?"
2105msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2106
c7094077 2107#: disk-utils/fsck.c:1476
3406942e 2108#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2109msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2110msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2111
c7094077 2112#: disk-utils/fsck.c:1480
0ed2f80b
KZ
2113#, fuzzy, c-format
2114msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2115msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2116
c7094077 2117#: disk-utils/fsck.c:1488 disk-utils/fsck.c:1585 misc-utils/kill.c:281
d462a45d 2118#: sys-utils/eject.c:279
0ed2f80b
KZ
2119#, fuzzy
2120msgid "too many arguments"
2121msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2122
c7094077 2123#: disk-utils/fsck.c:1543 disk-utils/fsck.c:1546
d3cac66d 2124#, fuzzy
540afa68 2125msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2126msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2127
c7094077 2128#: disk-utils/fsck.c:1558
49b90d82
KZ
2129#, fuzzy, c-format
2130msgid "option '%s' may be specified only once"
2131msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2132
c7094077 2133#: disk-utils/fsck.c:1565 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
49b90d82
KZ
2134#, fuzzy, c-format
2135msgid "option '%s' requires an argument"
2136msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2137
c7094077 2138#: disk-utils/fsck.c:1596
d3cac66d 2139#, fuzzy, c-format
540afa68 2140msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2141msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2142
c7094077 2143#: disk-utils/fsck.c:1639
0ed2f80b
KZ
2144msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2145msgstr ""
6d028cfd 2146
49b90d82 2147#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
0ed2f80b 2148#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2149msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2150msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2151
49b90d82 2152#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d
KZ
2153msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2154msgstr ""
2155
49b90d82 2156#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2157msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2158msgstr ""
6d028cfd 2159
49b90d82 2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b
KZ
2161#, fuzzy
2162msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2163msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2164
49b90d82 2165#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 2166msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2167msgstr ""
6d028cfd 2168
49b90d82 2169#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 2170msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2171msgstr ""
6d028cfd 2172
49b90d82 2173#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b 2174msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2175msgstr ""
2176
c7094077 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161
0ed2f80b
KZ
2178#, c-format
2179msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2180msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2181
c7094077 2182#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
6d028cfd 2183#, c-format
0ed2f80b
KZ
2184msgid "not a block device or file: %s"
2185msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2186
c7094077 2187#: disk-utils/fsck.cramfs.c:170 disk-utils/fsck.cramfs.c:206
0ed2f80b
KZ
2188msgid "file length too short"
2189msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2190
c7094077
KZ
2191#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:254 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
2193#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:206
f8511249 2194#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2195msgid "seek on %s failed"
2196msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2197
c7094077 2198#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:187
0ed2f80b
KZ
2199msgid "superblock magic not found"
2200msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2201
c7094077 2202#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190
0ed2f80b
KZ
2203#, c-format
2204msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2205msgstr ""
2206
c7094077 2207#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
0ed2f80b
KZ
2208msgid "big"
2209msgstr ""
55032d70 2210
c7094077 2211#: disk-utils/fsck.cramfs.c:191
0ed2f80b 2212msgid "little"
f8511249
KZ
2213msgstr ""
2214
c7094077 2215#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
0ed2f80b
KZ
2216msgid "unsupported filesystem features"
2217msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2218
c7094077 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
6d028cfd 2220#, c-format
0ed2f80b
KZ
2221msgid "superblock size (%d) too small"
2222msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2223
c7094077 2224#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
0ed2f80b
KZ
2225msgid "zero file count"
2226msgstr "nulla fájlszám"
2227
c7094077 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
f8511249 2229#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2230msgid "file extends past end of filesystem"
2231msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2232
c7094077 2233#: disk-utils/fsck.cramfs.c:210
0ed2f80b
KZ
2234#, fuzzy
2235msgid "old cramfs format"
2236msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2237
c7094077 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:219
0ed2f80b
KZ
2239msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2240msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2241
c7094077 2242#: disk-utils/fsck.cramfs.c:239
80bbf3b5
KZ
2243#, fuzzy, c-format
2244msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2245msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2246
c7094077 2247#: disk-utils/fsck.cramfs.c:277
0ed2f80b
KZ
2248msgid "crc error"
2249msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2250
c7094077 2251#: disk-utils/fsck.cramfs.c:307 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2252msgid "seek failed"
2253msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2254
c7094077 2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:311
f8511249 2256#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2257msgid "read romfs failed"
2258msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2259
c7094077 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:343
0ed2f80b
KZ
2261msgid "root inode is not directory"
2262msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2263
c7094077 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:347
051a144d 2265#, c-format
0ed2f80b
KZ
2266msgid "bad root offset (%lu)"
2267msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2268
c7094077 2269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
0ed2f80b
KZ
2270msgid "data block too large"
2271msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2272
c7094077 2273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:369
0ed2f80b
KZ
2274#, fuzzy, c-format
2275msgid "decompression error: %s"
2276msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2277
c7094077 2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:395
d3cac66d
KZ
2279#, fuzzy, c-format
2280msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2281msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2282
c7094077 2283#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402 disk-utils/fsck.cramfs.c:554
d3cac66d
KZ
2284#, fuzzy, c-format
2285msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2286msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2287
c7094077 2288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409
6d028cfd 2289#, c-format
0ed2f80b
KZ
2290msgid "non-block (%ld) bytes"
2291msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2292
c7094077 2293#: disk-utils/fsck.cramfs.c:413
6d028cfd 2294#, c-format
0ed2f80b
KZ
2295msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2296msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2297
c7094077
KZ
2298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 disk-utils/fsck.cramfs.c:520
2299#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:414
d462a45d 2300#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
c7094077 2301#: sys-utils/swapon.c:392 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2302#, c-format
0ed2f80b
KZ
2303msgid "write failed: %s"
2304msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2305
c7094077 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:428
0ed2f80b
KZ
2307#, c-format
2308msgid "lchown failed: %s"
2309msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2310
c7094077 2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
0ed2f80b
KZ
2312#, c-format
2313msgid "chown failed: %s"
2314msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2315
c7094077 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
57f25377
KZ
2317#, fuzzy, c-format
2318msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2319msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2320
c7094077 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:449
6d028cfd 2322#, c-format
0ed2f80b
KZ
2323msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2324msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2325
c7094077 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
0ed2f80b
KZ
2327#, c-format
2328msgid "mkdir failed: %s"
2329msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2330
c7094077 2331#: disk-utils/fsck.cramfs.c:480
0ed2f80b
KZ
2332msgid "filename length is zero"
2333msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2334
c7094077 2335#: disk-utils/fsck.cramfs.c:482
0ed2f80b
KZ
2336msgid "bad filename length"
2337msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2338
c7094077 2339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
0ed2f80b
KZ
2340msgid "bad inode offset"
2341msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2342
c7094077 2343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
0ed2f80b
KZ
2344msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2345msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2346
c7094077 2347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
0ed2f80b
KZ
2348msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2349msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2350
c7094077 2351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:535
0ed2f80b
KZ
2352msgid "symbolic link has zero offset"
2353msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2354
c7094077 2355#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
0ed2f80b
KZ
2356msgid "symbolic link has zero size"
2357msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2358
c7094077 2359#: disk-utils/fsck.cramfs.c:546
0ed2f80b
KZ
2360#, c-format
2361msgid "size error in symlink: %s"
2362msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2363
c7094077 2364#: disk-utils/fsck.cramfs.c:560
55032d70 2365#, c-format
0ed2f80b
KZ
2366msgid "symlink failed: %s"
2367msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2368
c7094077 2369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:573
55032d70 2370#, c-format
0ed2f80b
KZ
2371msgid "special file has non-zero offset: %s"
2372msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2373
c7094077 2374#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
55032d70 2375#, c-format
0ed2f80b
KZ
2376msgid "fifo has non-zero size: %s"
2377msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2378
c7094077 2379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
f8511249 2380#, c-format
0ed2f80b
KZ
2381msgid "socket has non-zero size: %s"
2382msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2383
c7094077 2384#: disk-utils/fsck.cramfs.c:592
55032d70 2385#, c-format
0ed2f80b
KZ
2386msgid "bogus mode: %s (%o)"
2387msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2388
c7094077 2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
051a144d 2390#, c-format
0ed2f80b
KZ
2391msgid "mknod failed: %s"
2392msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2393
c7094077 2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:633
8b4ccda1 2395#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2396msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2397msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2398
c7094077 2399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
f8511249 2400#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2401msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2402msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2403
c7094077 2404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:641
0ed2f80b
KZ
2405msgid "invalid file data offset"
2406msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2407
c7094077 2408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
f8511249 2409#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2410msgid "invalid blocksize argument"
2411msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2412
c7094077 2413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:712
568ea3a7 2414#, c-format
0ed2f80b
KZ
2415msgid "%s: OK\n"
2416msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2417
49b90d82 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2419#, fuzzy
2420msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2421msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2422
49b90d82 2423#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2424#, fuzzy
d3cac66d 2425msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2426msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2427
49b90d82 2428#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2429msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2430msgstr ""
1b8a611a 2431
49b90d82 2432#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2433#, fuzzy
d3cac66d 2434msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2435msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2436
49b90d82 2437#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2438#, fuzzy
2439msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2440msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2441
49b90d82 2442#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2443#, fuzzy
d3cac66d 2444msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2445msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2446
49b90d82 2447#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2448msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2449msgstr ""
6d028cfd 2450
49b90d82 2451#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2452#, fuzzy
2453msgid " -f, --force force check\n"
2454msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2455
0ed2f80b
KZ
2456#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2457#. * translated.
b5ef1472 2458#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2459#, c-format
0ed2f80b
KZ
2460msgid "%s (y/n)? "
2461msgstr ""
6d028cfd 2462
b5ef1472 2463#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2464#, c-format
0ed2f80b
KZ
2465msgid "%s (n/y)? "
2466msgstr ""
6d028cfd 2467
b5ef1472 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2469#, c-format
0ed2f80b
KZ
2470msgid "y\n"
2471msgstr ""
6d028cfd 2472
b5ef1472 2473#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2474#, c-format
0ed2f80b
KZ
2475msgid "n\n"
2476msgstr ""
6d028cfd 2477
b5ef1472 2478#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2479#, c-format
0ed2f80b
KZ
2480msgid "%s is mounted.\t "
2481msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2482
b5ef1472 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2484msgid "Do you really want to continue"
2485msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2486
b5ef1472 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2488#, c-format
2489msgid "check aborted.\n"
2490msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2491
c7094077 2492#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2493#, c-format
2494msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2495msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2496
c7094077 2497#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2498#, c-format
2499msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2500msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2501
c7094077 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2503msgid "Remove block"
2504msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2505
c7094077 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2507#, c-format
2508msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2509msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2510
c7094077 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2512#, c-format
2513msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2514msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2515
c7094077 2516#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2517#, c-format
6d028cfd 2518msgid ""
0ed2f80b
KZ
2519"Internal error: trying to write bad block\n"
2520"Write request ignored\n"
6d028cfd 2521msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2522"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2523" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2524
c7094077 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2526msgid "seek failed in write_block"
2527msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2528
c7094077 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd 2530#, c-format
0ed2f80b
KZ
2531msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2532msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2533
c7094077 2534#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2535#, fuzzy, c-format
2536msgid "Warning: block out of range\n"
2537msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2538
c7094077 2539#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2540msgid "seek failed in write_super_block"
2541msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2542
c7094077 2543#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2544msgid "unable to write super-block"
2545msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2546
c7094077 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2548msgid "Unable to write inode map"
2549msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2550
c7094077 2551#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2552msgid "Unable to write zone map"
2553msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2554
c7094077 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2556msgid "Unable to write inodes"
2557msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2558
c7094077 2559#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2560msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2561msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2562
c7094077 2563#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2564msgid "unable to read super block"
2565msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2566
c7094077 2567#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2568msgid "bad magic number in super-block"
2569msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2570
c7094077 2571#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2572msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2573msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2574
c7094077 2575#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2576#, fuzzy
2577msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2578msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2579
c7094077 2580#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2581msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2582msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2583
c7094077 2584#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2585#, fuzzy
2586msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2587msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2588
c7094077 2589#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2590msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2591msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2592
c7094077 2593#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2594msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2595msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2596
c7094077 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2598msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2599msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2600
c7094077 2601#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2602msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2603msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2604
c7094077 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2606msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2607msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2608
c7094077 2609#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2610msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2611msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2612
c7094077 2613#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2614msgid "Unable to read inode map"
2615msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2616
c7094077 2617#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2618msgid "Unable to read zone map"
2619msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2620
c7094077 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2622msgid "Unable to read inodes"
2623msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2624
c7094077 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:640
6d028cfd 2626#, c-format
0ed2f80b
KZ
2627msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2628msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2631#, c-format
2632msgid "%ld inodes\n"
2633msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2634
c7094077 2635#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2636#, c-format
2637msgid "%ld blocks\n"
2638msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2639
c7094077 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:568
f8511249 2641#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2642msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2643msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:649
b9ae633e 2646#, c-format
0ed2f80b
KZ
2647msgid "Zonesize=%d\n"
2648msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2649
c7094077 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:650
f8511249 2651#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2652msgid "Maxsize=%zu\n"
2653msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2654
c7094077 2655#: disk-utils/fsck.minix.c:652
55032d70 2656#, c-format
0ed2f80b
KZ
2657msgid "Filesystem state=%d\n"
2658msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2659
c7094077 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:653
f8511249 2661#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2662msgid ""
2663"namelen=%zd\n"
2664"\n"
2665msgstr ""
2666"névhossz=%d\n"
2667"\n"
6d028cfd 2668
c7094077 2669#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2670#, c-format
2671msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2672msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2673
c7094077 2674#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2675msgid "Mark in use"
2676msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2677
c7094077 2678#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
b9ae633e 2679#, c-format
0ed2f80b
KZ
2680msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2681msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2682
c7094077 2683#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
568ea3a7 2684#, c-format
0ed2f80b
KZ
2685msgid "Warning: inode count too big.\n"
2686msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2687
c7094077 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2689msgid "root inode isn't a directory"
2690msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2691
c7094077 2692#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2693#, c-format
2694msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2695msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2696
c7094077
KZ
2697#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2698#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2700msgid "Clear"
2701msgstr "Törlés"
6d028cfd 2702
c7094077 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2704#, c-format
2705msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2706msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2709msgid "Correct"
2710msgstr "Javítás"
6d028cfd 2711
c7094077 2712#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2713#, c-format
2714msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2715msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2716
c7094077 2717#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2718msgid " Remove"
2719msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2720
c7094077 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
6d028cfd 2722#, c-format
0ed2f80b
KZ
2723msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2724msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2725
c7094077 2726#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
6d028cfd 2727#, c-format
0ed2f80b
KZ
2728msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2729msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2730
c7094077 2731#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2732msgid "internal error"
2733msgstr "belső hiba"
f8511249 2734
c7094077 2735#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
051a144d 2736#, c-format
0ed2f80b
KZ
2737msgid "%s: bad directory: size < 32"
2738msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2739
c7094077 2740#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2741#, fuzzy, c-format
2742msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2743msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2744
c7094077 2745#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2746msgid "seek failed in bad_zone"
2747msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2748
c7094077 2749#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
55032d70 2750#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2751msgid "Inode %lu mode not cleared."
2752msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2753
c7094077 2754#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2755#, fuzzy, c-format
2756msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2757msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2758
c7094077 2759#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2762msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2763
c7094077 2764#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2765msgid "Set"
2766msgstr "Beállítás"
3406942e 2767
c7094077 2768#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2769#, fuzzy, c-format
2770msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2771msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2772
c7094077 2773#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2774msgid "Set i_nlinks to count"
2775msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2776
c7094077 2777#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
f8511249 2778#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2779msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2780msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2781
c7094077 2782#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2783msgid "Unmark"
2784msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2785
c7094077 2786#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
55032d70 2787#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2788msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2789msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2790
c7094077 2791#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2792#, fuzzy, c-format
2793msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2794msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2795
c7094077 2796#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2797msgid "bad inode size"
2798msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2799
c7094077 2800#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2801msgid "bad v2 inode size"
2802msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2803
c7094077 2804#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2805msgid "need terminal for interactive repairs"
2806msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
f8511249 2809#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2810msgid "cannot open %s: %s"
2811msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2812
c7094077 2813#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2814#, c-format
2815msgid "%s is clean, no check.\n"
2816msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2817
c7094077 2818#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2819#, c-format
2820msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2821msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2822
c7094077 2823#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2824#, c-format
2825msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2826msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2827
c7094077 2828#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2829#, c-format
2830msgid ""
2831"\n"
2832"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2833msgstr ""
2834"\n"
2835"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2836
c7094077 2837#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2838#, c-format
2839msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2840msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2841
c7094077 2842#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2843#, c-format
2844msgid ""
2845"\n"
2846"%6d regular files\n"
2847"%6d directories\n"
2848"%6d character device files\n"
2849"%6d block device files\n"
2850"%6d links\n"
2851"%6d symbolic links\n"
2852"------\n"
2853"%6d files\n"
2854msgstr ""
2855"\n"
2856"%6d szabályos fájl\n"
2857"%6d könyvtár\n"
2858"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2859"%6d blokkeszközfájl\n"
2860"%6d link\n"
2861"%6d szimbolikus link\n"
2862"------\n"
2863"%6d fájl\n"
6d028cfd 2864
c7094077 2865#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2866#, c-format
2867msgid ""
2868"----------------------------\n"
2869"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2870"----------------------------\n"
2871msgstr ""
2872"----------------------------\n"
2873"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2874"----------------------------\n"
2875
c7094077
KZ
2876#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:837
2877#: disk-utils/mkswap.c:561 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
2878#: login-utils/utmpdump.c:391 sys-utils/dmesg.c:678 sys-utils/wdctl.c:386
2879#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:908 text-utils/pg.c:1259
6bbace6d
KZ
2880#, fuzzy
2881msgid "write failed"
2882msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2883
d7197d19 2884#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2885#, c-format
2886msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2887msgstr ""
6d028cfd 2888
d7197d19 2889#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2890#, fuzzy, c-format
2891msgid "read error on %s"
2892msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2893
d7197d19 2894#: disk-utils/isosize.c:75
051a144d 2895#, c-format
0ed2f80b
KZ
2896msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2897msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2898
d7197d19 2899#: disk-utils/isosize.c:99
f8511249 2900#, fuzzy, c-format
49b90d82 2901msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2902msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2903
d7197d19 2904#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2905msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2906msgstr ""
2907
d7197d19 2908#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2909msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2910msgstr ""
04899696 2911
d7197d19 2912#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2913#, fuzzy
2914msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2915msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2916
d7197d19 2917#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2918msgid "invalid divisor argument"
2919msgstr ""
6d028cfd 2920
49b90d82 2921#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
f8511249 2922#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2923msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2924msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2925
49b90d82 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2927msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2928msgstr ""
2929
49b90d82 2930#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2931#, c-format
2932msgid ""
2933"\n"
2934"Options:\n"
2935" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2936" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2937" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2938" -v, --verbose explain what is being done\n"
2939" -c this option is silently ignored\n"
2940" -l this option is silently ignored\n"
0ed2f80b 2941msgstr ""
8d398470 2942
57f25377 2943#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
8d398470 2944#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2945msgid "invalid number of inodes"
2946msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 2947
57f25377 2948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2949msgid "volume name too long"
2950msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 2951
57f25377 2952#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2953msgid "fsname name too long"
2954msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 2955
57f25377 2956#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
8d398470 2957#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2958msgid "invalid block-count"
2959msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 2960
57f25377 2961#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2962#, c-format
2963msgid "cannot get size of %s"
2964msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 2965
57f25377 2966#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2967#, c-format
2968msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2969msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 2970
57f25377 2971#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
2972msgid "too many inodes - max is 512"
2973msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 2974
57f25377 2975#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2976#, c-format
2977msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2978msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 2979
57f25377 2980#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2981#, c-format
2982msgid "Device: %s\n"
2983msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 2984
57f25377 2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2986#, c-format
2987msgid "Volume: <%-6s>\n"
2988msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 2989
57f25377 2990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2991#, c-format
2992msgid "FSname: <%-6s>\n"
2993msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 2994
57f25377 2995#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
2996#, c-format
2997msgid "BlockSize: %d\n"
2998msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 2999
57f25377 3000#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
8d398470 3001#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3002msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 3003msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 3004
57f25377 3005#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
8d398470 3006#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3007msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3008msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 3009
57f25377 3010#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
3011#, fuzzy, c-format
3012msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3013msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 3014
57f25377 3015#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
8d398470 3016#, c-format
0ed2f80b
KZ
3017msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
3018msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 3019
57f25377 3020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
3021msgid "error writing superblock"
3022msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 3023
57f25377 3024#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b
KZ
3025msgid "error writing root inode"
3026msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 3027
57f25377 3028#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b
KZ
3029msgid "error writing inode"
3030msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 3031
57f25377 3032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
3033msgid "seek error"
3034msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 3035
57f25377 3036#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
3037msgid "error writing . entry"
3038msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 3039
57f25377 3040#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
3041msgid "error writing .. entry"
3042msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3043
57f25377 3044#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
3045#, c-format
3046msgid "error closing %s"
3047msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3048
49b90d82 3049#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3050#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3051msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3052msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3053
49b90d82 3054#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3055#, fuzzy
3056msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3057msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3058
49b90d82 3059#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3060#, c-format
0ed2f80b
KZ
3061msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3062msgstr ""
8d398470 3063
49b90d82 3064#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3065#, c-format
3066msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3067msgstr ""
3068
49b90d82 3069#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3070#, c-format
3071msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3072msgstr ""
3073
49b90d82 3074#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3075#, c-format
3076msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3077msgstr ""
3078
49b90d82 3079#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3080#, c-format
3081msgid ""
3082" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3083" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3084msgstr ""
8d398470 3085
c7094077 3086#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1214
c7033bbb 3087#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
c7094077 3088#: sys-utils/rtcwake.c:621
0ed2f80b 3089#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3090msgid "failed to execute %s"
3091msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3092
49b90d82 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
d462a45d
KZ
3094#, c-format
3095msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3096msgstr ""
3097
3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3099#, fuzzy
3100msgid "Make compressed ROM file system."
3101msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3102
3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3104#, fuzzy
3105msgid " -v be verbose"
3106msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3107
3108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3109msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3110msgstr ""
3111
3112#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3113msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3114msgstr ""
3115
3116#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3117msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3118msgstr ""
3119
3120#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3121#, c-format
3122msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3123msgstr ""
3124
3125#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3126#, fuzzy
3127msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3128msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3129
3130#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3131#, fuzzy
3132msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3133msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
3134
3135#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
49b90d82 3136#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3137msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3138msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3139
3140#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3141msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3142msgstr ""
3143
3144#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3145#, fuzzy
3146msgid " -z make explicit holes"
3147msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3148
3149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3150msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3151msgstr ""
3152
3153#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3154msgid " outfile output file"
3155msgstr ""
55032d70 3156
49b90d82 3157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0ed2f80b
KZ
3158#, fuzzy, c-format
3159msgid "readlink failed: %s"
3160msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3161
80bbf3b5 3162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0ed2f80b
KZ
3163#, fuzzy, c-format
3164msgid "could not read directory %s"
3165msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3166
80bbf3b5 3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
55032d70 3168#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3169msgid "filesystem too big. Exiting."
3170msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3171
80bbf3b5 3172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
3173#, c-format
3174msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3175msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3176
80bbf3b5 3177#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0ed2f80b
KZ
3178#, c-format
3179msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3180msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3181
80bbf3b5 3182#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3183#, fuzzy, c-format
3184msgid "cannot close file %s"
3185msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3186
80bbf3b5 3187#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b
KZ
3188#, fuzzy
3189msgid "invalid edition number argument"
3190msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3191
80bbf3b5 3192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3193msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3194msgstr ""
3195
57f25377 3196#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
8d398470 3197#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3198msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3199msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3200
57f25377 3201#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b
KZ
3202msgid "ROM image map"
3203msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3204
57f25377 3205#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
0ed2f80b
KZ
3206#, c-format
3207msgid "Including: %s\n"
3208msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3209
57f25377 3210#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
8d398470 3211#, c-format
0ed2f80b
KZ
3212msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3213msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3214
57f25377 3215#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
0ed2f80b
KZ
3216#, c-format
3217msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3218msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3219
57f25377 3220#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
0ed2f80b
KZ
3221#, c-format
3222msgid "Super block: %zd bytes\n"
3223msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3224
57f25377 3225#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
cf8316e2 3226#, c-format
0ed2f80b
KZ
3227msgid "CRC: %x\n"
3228msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3229
57f25377 3230#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
cf8316e2 3231#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3232msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3233msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3234
57f25377 3235#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
cf8316e2 3236#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3237msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3238msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3239
57f25377 3240#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3241msgid "ROM image"
3242msgstr "ROM kép"
3243
57f25377 3244#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
540afa68
KZ
3245#, fuzzy, c-format
3246msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3247msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3248
57f25377 3249#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3250#, fuzzy
3251msgid "warning: files were skipped due to errors."
3252msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3253
57f25377 3254#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
cf8316e2 3255#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3256msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3257msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3258
57f25377 3259#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
dea22a3d 3260#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3261msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3262msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3263
57f25377 3264#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
dea22a3d 3265#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3266msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3267msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3268
57f25377 3269#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
dea22a3d 3270#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3271msgid ""
3272"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3273"that some device files will be wrong."
3274msgstr ""
3275"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3276"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3277
49b90d82 3278#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
0ed2f80b 3279#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3280msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3281msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3282
49b90d82 3283#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d
KZ
3284#, fuzzy
3285msgid " -1 use Minix version 1\n"
3286msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3287
49b90d82 3288#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3289#, fuzzy
3290msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3291msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3292
49b90d82 3293#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3294#, fuzzy
3295msgid " -3 use Minix version 3\n"
3296msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3297
49b90d82 3298#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3299#, fuzzy
3300msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3301msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3302
49b90d82 3303#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3304#, fuzzy
3305msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3306msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3307
49b90d82 3308#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3309#, fuzzy
3310msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3311msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3312
49b90d82 3313#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3314msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3315msgstr ""
3316
49b90d82 3317#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3318#, fuzzy, c-format
3319msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3320msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3321
49b90d82 3322#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
fc44048e 3323#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3324msgid "%s: unable to clear boot sector"
3325msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3326
49b90d82 3327#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
fc44048e 3328#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3329msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3330msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3331
49b90d82 3332#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
55c8e797 3333#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3334msgid "%s: unable to write super-block"
3335msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3336
49b90d82 3337#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3338#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3339msgid "%s: unable to write inode map"
3340msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3341
49b90d82 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3343#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3344msgid "%s: unable to write zone map"
3345msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3346
49b90d82 3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3348#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3349msgid "%s: unable to write inodes"
3350msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3351
49b90d82 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
55c8e797 3353#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3354msgid "%s: seek failed in write_block"
3355msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3356
49b90d82 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3358#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3359msgid "%s: write failed in write_block"
3360msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3361
49b90d82
KZ
3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3363#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
55c8e797 3364#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3365msgid "%s: too many bad blocks"
3366msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3367
49b90d82 3368#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
55c8e797 3369#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3370msgid "%s: not enough good blocks"
3371msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3372
49b90d82 3373#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3374#, c-format
3375msgid ""
3376"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3377"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3378msgstr ""
3379
49b90d82 3380#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
a70fbb01 3381#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3382msgid "%lu inode\n"
3383msgid_plural "%lu inodes\n"
3384msgstr[0] "%ld inode\n"
3385msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3386
49b90d82 3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
0ed2f80b
KZ
3388#, fuzzy, c-format
3389msgid "%lu block\n"
3390msgid_plural "%lu blocks\n"
3391msgstr[0] "%ld blokk\n"
3392msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3393
49b90d82 3394#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3395#, fuzzy, c-format
3396msgid "Zonesize=%zu\n"
3397msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3398
49b90d82 3399#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b 3400#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3401msgid ""
0ed2f80b 3402"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3403"\n"
6d028cfd 3404msgstr ""
0ed2f80b 3405"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3406"\n"
6d028cfd 3407
49b90d82 3408#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0ed2f80b
KZ
3409#, fuzzy, c-format
3410msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3411msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3412
49b90d82 3413#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3414#, c-format
3415msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3416msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3417
49b90d82 3418#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3419#, fuzzy, c-format
3420msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3421msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3422
49b90d82 3423#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3424#, fuzzy, c-format
3425msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3426msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3427
49b90d82 3428#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
0ed2f80b
KZ
3429#, fuzzy, c-format
3430msgid "%d bad block\n"
3431msgid_plural "%d bad blocks\n"
3432msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3433msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3434
49b90d82 3435#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3438msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3439
49b90d82 3440#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3441#, c-format
3442msgid "badblock number input error on line %d\n"
3443msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3444
49b90d82 3445#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3446#, fuzzy, c-format
3447msgid "%s: cannot read badblocks file"
3448msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3449
49b90d82 3450#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
0ed2f80b
KZ
3451#, c-format
3452msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3453msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3454
49b90d82 3455#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3456#, c-format
3457msgid "cannot determine size of %s"
3458msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3459
49b90d82 3460#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
0ed2f80b 3461#, c-format
d3cac66d
KZ
3462msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3463msgstr ""
6d028cfd 3464
49b90d82 3465#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3466#, fuzzy, c-format
3467msgid "%s: number of blocks too small"
3468msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3469
49b90d82 3470#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
0ed2f80b 3471#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3472msgid "unsupported name length: %d"
3473msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3474
49b90d82 3475#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3476#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3477msgid "unsupported minix file system version: %d"
3478msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3479
49b90d82 3480#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d
KZ
3481msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3482msgstr ""
3483
49b90d82 3484#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
0ed2f80b 3485#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3486msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3487msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3488
49b90d82 3489#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d
KZ
3490#, fuzzy
3491msgid "failed to parse number of inodes"
3492msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3493
57f25377 3494#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
d3cac66d
KZ
3495#, fuzzy
3496msgid "failed to parse number of blocks"
3497msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3498
57f25377 3499#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
d3cac66d
KZ
3500#, c-format
3501msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3502msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3503
c7094077 3504#: disk-utils/mkswap.c:81
d3cac66d
KZ
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "Bad user-specified page size %u"
3507msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3508
c7094077 3509#: disk-utils/mkswap.c:84
d3cac66d
KZ
3510#, fuzzy, c-format
3511msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3512msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3513
c7094077 3514#: disk-utils/mkswap.c:125
d3cac66d
KZ
3515#, fuzzy
3516msgid "Label was truncated."
3517msgstr "A címke csonkítva.\n"
3518
c7094077 3519#: disk-utils/mkswap.c:133
d3cac66d 3520#, c-format
0ed2f80b
KZ
3521msgid "no label, "
3522msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3523
c7094077 3524#: disk-utils/mkswap.c:141
0ed2f80b
KZ
3525#, c-format
3526msgid "no uuid\n"
3527msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3528
c7094077 3529#: disk-utils/mkswap.c:149
0ed2f80b
KZ
3530#, fuzzy, c-format
3531msgid ""
3532"\n"
3533"Usage:\n"
3534" %s [options] device [size]\n"
3535msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3536
c7094077 3537#: disk-utils/mkswap.c:154
6bbace6d
KZ
3538msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3539msgstr ""
3540
c7094077 3541#: disk-utils/mkswap.c:157
0ed2f80b
KZ
3542#, c-format
3543msgid ""
3544"\n"
3545"Options:\n"
3546" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3547" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3548" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3549" -L, --label LABEL specify label\n"
3550" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3551" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
0ed2f80b 3552msgstr ""
6d028cfd 3553
c7094077
KZ
3554#: disk-utils/mkswap.c:166 disk-utils/sfdisk.c:2048
3555#, fuzzy, c-format
3556msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3557msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3558
3559#: disk-utils/mkswap.c:179
6bbace6d
KZ
3560#, fuzzy, c-format
3561msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3562msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3563
c7094077 3564#: disk-utils/mkswap.c:200
0ed2f80b
KZ
3565msgid "seek failed in check_blocks"
3566msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3567
c7094077 3568#: disk-utils/mkswap.c:208
0ed2f80b
KZ
3569#, fuzzy, c-format
3570msgid "%lu bad page\n"
3571msgid_plural "%lu bad pages\n"
3572msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3573msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3574
c7094077 3575#: disk-utils/mkswap.c:233
0ed2f80b
KZ
3576msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3577msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3578
c7094077 3579#: disk-utils/mkswap.c:235
0ed2f80b
KZ
3580msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3581msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3582
c7094077 3583#: disk-utils/mkswap.c:256
6bbace6d
KZ
3584#, c-format
3585msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3586msgstr ""
3587
c7094077 3588#: disk-utils/mkswap.c:272 disk-utils/mkswap.c:297 disk-utils/mkswap.c:344
0ed2f80b
KZ
3589msgid "unable to rewind swap-device"
3590msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3591
c7094077 3592#: disk-utils/mkswap.c:300
0ed2f80b
KZ
3593msgid "unable to erase bootbits sectors"
3594msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3595
c7094077 3596#: disk-utils/mkswap.c:316
0ed2f80b
KZ
3597#, c-format
3598msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3599msgstr ""
6d028cfd 3600
c7094077 3601#: disk-utils/mkswap.c:321
0ed2f80b
KZ
3602#, fuzzy, c-format
3603msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3604msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3605
c7094077 3606#: disk-utils/mkswap.c:324
0ed2f80b
KZ
3607#, c-format
3608msgid " (%s partition table detected). "
3609msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3610
c7094077 3611#: disk-utils/mkswap.c:326
0ed2f80b
KZ
3612#, c-format
3613msgid " (compiled without libblkid). "
3614msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3615
c7094077 3616#: disk-utils/mkswap.c:327
0ed2f80b
KZ
3617#, fuzzy, c-format
3618msgid "Use -f to force.\n"
3619msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3620
c7094077 3621#: disk-utils/mkswap.c:349
6bbace6d
KZ
3622#, fuzzy, c-format
3623msgid "%s: unable to write signature page"
3624msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3625
c7094077 3626#: disk-utils/mkswap.c:394
0ed2f80b
KZ
3627#, fuzzy
3628msgid "parsing page size failed"
3629msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3630
c7094077 3631#: disk-utils/mkswap.c:400
0ed2f80b
KZ
3632#, fuzzy
3633msgid "parsing version number failed"
3634msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3635
c7094077 3636#: disk-utils/mkswap.c:403
6bbace6d
KZ
3637#, fuzzy, c-format
3638msgid "swapspace version %d is not supported"
3639msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3640
c7094077 3641#: disk-utils/mkswap.c:409
0ed2f80b
KZ
3642#, fuzzy, c-format
3643msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3644msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3645
c7094077 3646#: disk-utils/mkswap.c:436
0ed2f80b 3647msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3648msgstr ""
6d028cfd 3649
c7094077 3650#: disk-utils/mkswap.c:443
0ed2f80b
KZ
3651#, fuzzy
3652msgid "error: parsing UUID failed"
3653msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3654
c7094077 3655#: disk-utils/mkswap.c:452
0ed2f80b
KZ
3656#, fuzzy
3657msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3658msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3659
c7094077 3660#: disk-utils/mkswap.c:458
cf8316e2 3661#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3662msgid "invalid block count argument"
3663msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3664
c7094077 3665#: disk-utils/mkswap.c:467
0ed2f80b 3666#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3667msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3668msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3669
c7094077 3670#: disk-utils/mkswap.c:473
0ed2f80b
KZ
3671#, fuzzy, c-format
3672msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3673msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3674
c7094077 3675#: disk-utils/mkswap.c:478
0ed2f80b
KZ
3676#, fuzzy, c-format
3677msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3678msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3679
c7094077 3680#: disk-utils/mkswap.c:483
0ed2f80b
KZ
3681#, fuzzy, c-format
3682msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3683msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3684
c7094077 3685#: disk-utils/mkswap.c:490 sys-utils/swapon.c:528
b5ef1472
KZ
3686#, fuzzy, c-format
3687msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
3688msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3689
c7094077 3690#: disk-utils/mkswap.c:494 sys-utils/swapon.c:533
b5ef1472
KZ
3691#, fuzzy, c-format
3692msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
3693msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3694
c7094077 3695#: disk-utils/mkswap.c:509
0ed2f80b
KZ
3696msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3697msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3698
c7094077 3699#: disk-utils/mkswap.c:514
0ed2f80b 3700#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3701msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3702msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3703
c7094077 3704#: disk-utils/mkswap.c:534
0ed2f80b
KZ
3705#, fuzzy, c-format
3706msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3707msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3708
c7094077 3709#: disk-utils/mkswap.c:537
0ed2f80b
KZ
3710msgid "unable to matchpathcon()"
3711msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
6d028cfd 3712
c7094077 3713#: disk-utils/mkswap.c:540
0ed2f80b
KZ
3714msgid "unable to create new selinux context"
3715msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3716
c7094077 3717#: disk-utils/mkswap.c:542
0ed2f80b
KZ
3718msgid "couldn't compute selinux context"
3719msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3720
c7094077 3721#: disk-utils/mkswap.c:548
0ed2f80b
KZ
3722#, fuzzy, c-format
3723msgid "unable to relabel %s to %s"
3724msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3725
b5ef1472 3726#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3727#, fuzzy
3728msgid "partition number"
3729msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3730
b5ef1472 3731#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3732#, fuzzy
3733msgid "start of the partition in sectors"
3734msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3735
b5ef1472 3736#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3737#, fuzzy
3738msgid "end of the partition in sectors"
3739msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3740
b5ef1472 3741#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3742#, fuzzy
3743msgid "number of sectors"
3744msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3745
b5ef1472 3746#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3747msgid "human readable size"
32940a75 3748msgstr ""
6d028cfd 3749
b5ef1472 3750#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3751#, fuzzy
3752msgid "partition name"
3753msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3754
c7094077 3755#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b
KZ
3756#, fuzzy
3757msgid "partition UUID"
32940a75 3758msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3759"\n"
3760"%d partíció:\n"
6d028cfd 3761
b5ef1472 3762#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3763#, fuzzy
3764msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3765msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3766
c7094077 3767#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:177
0ed2f80b
KZ
3768#, fuzzy
3769msgid "partition flags"
3770msgstr ""
3771"\n"
3772"%d partíció:\n"
6d028cfd 3773
b5ef1472 3774#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3775msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3776msgstr ""
6d028cfd 3777
57f25377 3778#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
0ed2f80b
KZ
3779#, fuzzy
3780msgid "failed to initialize loopcxt"
3781msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3782
b5ef1472 3783#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "%s: failed to find unused loop device"
3786msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3787
b5ef1472 3788#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3789#, fuzzy, c-format
3790msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3791msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3792
b5ef1472 3793#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "%s: failed to set backing file"
3796msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3797
57f25377 3798#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
0ed2f80b
KZ
3799#, fuzzy, c-format
3800msgid "%s: failed to set up loop device"
3801msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3802
c7094077
KZ
3803#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:320 misc-utils/fincore.c:92
3804#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:317 misc-utils/lslocks.c:344
3805#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:70
00675fd5 3806#: sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:241 sys-utils/lscpu.c:256
c7094077
KZ
3807#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:225
3808#: sys-utils/prlimit.c:277 sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150
3809#: sys-utils/wdctl.c:161 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3810#, fuzzy, c-format
3811msgid "unknown column: %s"
3812msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3813
251e171e 3814#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3815#, fuzzy, c-format
3816msgid "%s: failed to get partition number"
3817msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3818
c7094077 3819#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3820#, c-format
3821msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3822msgstr ""
3823
251e171e 3824#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3825#, c-format
3826msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3827msgstr ""
3828
251e171e 3829#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3830#, fuzzy, c-format
3831msgid "%s: error deleting partition %d"
3832msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3833
251e171e 3834#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3835#, c-format
3836msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3837msgstr ""
6d028cfd 3838
d462a45d 3839#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3840#, fuzzy, c-format
3841msgid "%s: partition #%d removed\n"
3842msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3843
c7094077 3844#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 3845#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3846msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3847msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3848
c7094077 3849#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3850#, fuzzy, c-format
3851msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3852msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3853
c7094077 3854#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3855#, fuzzy, c-format
3856msgid "%s: error adding partition %d"
3857msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3858
c7094077 3859#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3860#, fuzzy, c-format
3861msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3862msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3863
c7094077 3864#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3865#, fuzzy, c-format
3866msgid "%s: partition #%d added\n"
3867msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3868
c7094077 3869#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3870#, fuzzy, c-format
3871msgid "%s: adding partition #%d failed"
3872msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 3873
c7094077 3874#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3875#, fuzzy, c-format
3876msgid "%s: error updating partition %d"
3877msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3878
c7094077 3879#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3880#, fuzzy, c-format
3881msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
3882msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3883
c7094077 3884#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "%s: no partition #%d"
3887msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3888
c7094077 3889#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3890#, fuzzy, c-format
3891msgid "%s: partition #%d resized\n"
3892msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3893
c7094077 3894#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3895#, fuzzy, c-format
3896msgid "%s: updating partition #%d failed"
3897msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3898
c7094077 3899#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3900#, c-format
3901msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3902msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
3903msgstr[0] ""
3904msgstr[1] ""
6d028cfd 3905
c7094077
KZ
3906#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1662
3907#: misc-utils/lsblk.c:2121 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
00675fd5 3908#: sys-utils/lscpu.c:1683 sys-utils/lscpu.c:1911 sys-utils/prlimit.c:306
c7094077 3909#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:292 sys-utils/wdctl.c:310
0ed2f80b 3910#, fuzzy
9d2c1398
KZ
3911msgid "failed to allocate output column"
3912msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3913
c7094077 3914#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3915#, fuzzy, c-format
3916msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
3917msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3918
c7094077 3919#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3920#, fuzzy, c-format
3921msgid "%s: failed to read partition table"
3922msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 3923
c7094077 3924#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3925#, fuzzy, c-format
3926msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
3927msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3928
c7094077 3929#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3930#, fuzzy, c-format
3931msgid "%s: partition table with no partitions"
3932msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 3933
c7094077 3934#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3935#, c-format
3936msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 3937msgstr ""
6d028cfd 3938
c7094077 3939#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
3940msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
3941msgstr ""
3942
c7094077 3943#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
3944msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
3945msgstr ""
6d028cfd 3946
c7094077 3947#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
3948msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
3949msgstr ""
6d028cfd 3950
c7094077 3951#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
3952msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
3953msgstr ""
6d028cfd 3954
c7094077 3955#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3956#, fuzzy
3957msgid ""
3958" -s, --show list partitions\n"
3959"\n"
3960msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 3961
00675fd5 3962#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1780 sys-utils/lsmem.c:515
0ed2f80b
KZ
3963msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3964msgstr ""
6d028cfd 3965
c7094077 3966#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
3967msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3968msgstr ""
6d028cfd 3969
c7094077 3970#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
3971msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
3972msgstr ""
6d028cfd 3973
c7094077 3974#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:224 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
3975#, fuzzy
3976msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
3977msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 3978
00675fd5 3979#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:518
251e171e
KZ
3980#, fuzzy
3981msgid " --output-all output all columns\n"
3982msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3983
c7094077 3984#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1776 sys-utils/lsirq.c:64
00675fd5 3985#: sys-utils/lsmem.c:513
0ed2f80b
KZ
3986#, fuzzy
3987msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3988msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3989
00675fd5 3990#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1791 sys-utils/lsmem.c:519
0ed2f80b
KZ
3991#, fuzzy
3992msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3993msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3994
c7094077 3995#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
3996#, fuzzy
3997msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
3998msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3999
c7094077 4000#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4001#, fuzzy
4002msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4003msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 4004
c7094077 4005#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4006#, fuzzy
4007msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4008msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
4009
c7094077 4010#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4011#, fuzzy
4012msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4013msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4014
c7094077 4015#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4016#, fuzzy
4017msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4018msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 4019
c7094077 4020#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4021#, fuzzy
4022msgid "partition and disk name do not match"
4023msgstr ""
4024"A partíciós tábla módosítva!\n"
4025"\n"
4026
c7094077 4027#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4028msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4029msgstr ""
6d028cfd 4030
c7094077 4031#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4032#, c-format
4033msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4034msgstr ""
6d028cfd 4035
c7094077 4036#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4037#, fuzzy, c-format
4038msgid "%s: cannot delete partitions"
4039msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 4040
c7094077 4041#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4042#, fuzzy, c-format
4043msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4044msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 4045
c7094077 4046#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
4047#, fuzzy, c-format
4048msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4049msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4050
49b90d82 4051#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4052#, c-format
4053msgid ""
4054" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4055" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4056" %1$s -q %2$srawN\n"
4057" %1$s -qa\n"
4058msgstr ""
6d028cfd 4059
49b90d82 4060#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4061msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4062msgstr ""
4063
49b90d82 4064#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4065msgid " -q, --query set query mode\n"
4066msgstr ""
6d028cfd 4067
49b90d82 4068#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4069msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4070msgstr ""
6d028cfd 4071
57f25377 4072#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4073#, c-format
4074msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4075msgstr ""
6d028cfd 4076
57f25377 4077#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4078#, fuzzy, c-format
4079msgid "Cannot locate block device '%s'"
4080msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4081
57f25377 4082#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4083#, fuzzy, c-format
4084msgid "Device '%s' is not a block device"
4085msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4086
57f25377 4087#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 4088#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
0ed2f80b
KZ
4089#, fuzzy
4090msgid "failed to parse argument"
4091msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4092
57f25377 4093#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4094#, fuzzy, c-format
4095msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4096msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4097
57f25377 4098#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4099#, fuzzy, c-format
4100msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4101msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4102
57f25377 4103#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4104#, fuzzy, c-format
4105msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4106msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4107
57f25377 4108#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4109#, fuzzy, c-format
4110msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4111msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4112
57f25377 4113#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4114#, fuzzy
4115msgid "Error querying raw device"
4116msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4117
57f25377 4118#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
6d028cfd 4119#, c-format
0ed2f80b
KZ
4120msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4121msgstr ""
6d028cfd 4122
57f25377 4123#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4124#, fuzzy
4125msgid "Error setting raw device"
4126msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4127
49b90d82 4128#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4129#, fuzzy, c-format
4130msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4131msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4132
49b90d82 4133#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4134msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4135msgstr ""
4136
57f25377 4137#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4138#, fuzzy, c-format
4139msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4140msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4141
57f25377 4142#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4143#, fuzzy
4144msgid "failed to resize partition"
4145msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4146
c7094077 4147#: disk-utils/sfdisk.c:239
0ed2f80b 4148#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4149msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4150msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4151
c7094077 4152#: disk-utils/sfdisk.c:299
0ed2f80b 4153#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4154msgid "cannot seek %s"
4155msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4156
c7094077 4157#: disk-utils/sfdisk.c:310 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
d462a45d 4158#: term-utils/script.c:461
0ed2f80b 4159#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4160msgid "cannot write %s"
4161msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4162
c7094077 4163#: disk-utils/sfdisk.c:317
6bbace6d
KZ
4164#, c-format
4165msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4166msgstr ""
6d028cfd 4167
c7094077 4168#: disk-utils/sfdisk.c:323
0ed2f80b 4169#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4170msgid "%s: failed to create a backup"
4171msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4172
c7094077 4173#: disk-utils/sfdisk.c:336
b5ef1472
KZ
4174#, fuzzy
4175msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4176msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4177
c7094077 4178#: disk-utils/sfdisk.c:362
6bbace6d
KZ
4179msgid "Backup files:"
4180msgstr ""
6d028cfd 4181
c7094077 4182#: disk-utils/sfdisk.c:408
b5ef1472 4183#, fuzzy
784c8a40 4184msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4185msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4186
c7094077 4187#: disk-utils/sfdisk.c:410
b5ef1472 4188#, fuzzy
784c8a40 4189msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4190msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4191
c7094077 4192#: disk-utils/sfdisk.c:412
b5ef1472 4193#, fuzzy
784c8a40 4194msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4195msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4196
c7094077 4197#: disk-utils/sfdisk.c:414
b5ef1472 4198#, fuzzy
784c8a40 4199msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4200msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4201
c7094077 4202#: disk-utils/sfdisk.c:416
b5ef1472 4203#, fuzzy
784c8a40 4204msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4205msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4206
c7094077 4207#: disk-utils/sfdisk.c:418
784c8a40
KZ
4208#, fuzzy
4209msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4210msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4211
c7094077 4212#: disk-utils/sfdisk.c:420
784c8a40 4213msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4214msgstr ""
4215
c7094077 4216#: disk-utils/sfdisk.c:471
d462a45d
KZ
4217msgid "Data move: (--no-act)"
4218msgstr ""
4219
c7094077 4220#: disk-utils/sfdisk.c:471
b5ef1472
KZ
4221msgid "Data move:"
4222msgstr ""
4223
c7094077 4224#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4225#, fuzzy, c-format
4226msgid " typescript file: %s"
4227msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4228
c7094077 4229#: disk-utils/sfdisk.c:475
b5ef1472 4230#, c-format
d462a45d 4231msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4232msgstr ""
4233
c7094077 4234#: disk-utils/sfdisk.c:476
d462a45d
KZ
4235#, fuzzy, c-format
4236msgid " sectors: %ju\n"
4237msgstr ", összesen %llu szektor"
4238
c7094077 4239#: disk-utils/sfdisk.c:477
d462a45d
KZ
4240#, fuzzy, c-format
4241msgid " step size: %zu bytes\n"
4242msgstr "méret lekérése bájtokban"
4243
c7094077 4244#: disk-utils/sfdisk.c:487
b5ef1472
KZ
4245#, fuzzy
4246msgid "Do you want to move partition data?"
4247msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4248
c7094077 4249#: disk-utils/sfdisk.c:489 disk-utils/sfdisk.c:1975
b5ef1472
KZ
4250msgid "Leaving."
4251msgstr ""
4252
c7094077
KZ
4253#: disk-utils/sfdisk.c:549
4254#, c-format
4255msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4256msgstr ""
4257
4258#: disk-utils/sfdisk.c:560
4259#, c-format
4260msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4261msgstr ""
4262
4263#: disk-utils/sfdisk.c:589
d462a45d
KZ
4264#, c-format
4265msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4266msgstr ""
4267
c7094077 4268#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4269#, c-format
4270msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4271msgstr ""
4272
c7094077
KZ
4273#: disk-utils/sfdisk.c:612
4274#, c-format
4275msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4276msgstr ""
4277
4278#: disk-utils/sfdisk.c:626
d462a45d
KZ
4279msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4280msgstr ""
4281
c7094077
KZ
4282#: disk-utils/sfdisk.c:628
4283#, c-format
4284msgid "%zu I/O errors detected!"
4285msgstr ""
4286
4287#: disk-utils/sfdisk.c:631
b5ef1472
KZ
4288#, fuzzy, c-format
4289msgid "%s: failed to move data"
4290msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4291
c7094077 4292#: disk-utils/sfdisk.c:641
6bbace6d 4293#, fuzzy
b0041e4a 4294msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4295msgstr ""
6bbace6d
KZ
4296"A partíciós tábla módosítva!\n"
4297"\n"
6d028cfd 4298
c7094077 4299#: disk-utils/sfdisk.c:649
6bbace6d 4300#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4301msgid ""
4302"\n"
6bbace6d 4303"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4304msgstr ""
6bbace6d 4305"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4306"\n"
6d028cfd 4307
c7094077 4308#: disk-utils/sfdisk.c:724
0ed2f80b 4309#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4310msgid "unsupported label '%s'"
4311msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4312
c7094077 4313#: disk-utils/sfdisk.c:727
0ed2f80b
KZ
4314msgid ""
4315"Id Name\n"
4316"\n"
4317msgstr ""
4318"Azonosító Név\n"
4319"\n"
6d028cfd 4320
c7094077 4321#: disk-utils/sfdisk.c:754
0ed2f80b 4322#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4323msgid "unrecognized partition table type"
4324msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4325
c7094077 4326#: disk-utils/sfdisk.c:807
0ed2f80b 4327#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4328msgid "Cannot get size of %s"
4329msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4330
c7094077 4331#: disk-utils/sfdisk.c:844
6bbace6d
KZ
4332#, fuzzy, c-format
4333msgid "total: %ju blocks\n"
4334msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4335
c7094077
KZ
4336#: disk-utils/sfdisk.c:903 disk-utils/sfdisk.c:981 disk-utils/sfdisk.c:1018
4337#: disk-utils/sfdisk.c:1043 disk-utils/sfdisk.c:1113 disk-utils/sfdisk.c:1180
4338#: disk-utils/sfdisk.c:1235 disk-utils/sfdisk.c:1291 disk-utils/sfdisk.c:1344
4339#: disk-utils/sfdisk.c:1382 disk-utils/sfdisk.c:1718
0ed2f80b 4340#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4341msgid "no disk device specified"
4342msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4343
c7094077 4344#: disk-utils/sfdisk.c:913
da3223a3
KZ
4345msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4346msgstr ""
4347
c7094077 4348#: disk-utils/sfdisk.c:918
80bbf3b5
KZ
4349#, fuzzy
4350msgid "cannot switch to PMBR"
4351msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4352
c7094077 4353#: disk-utils/sfdisk.c:919
da3223a3
KZ
4354msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4355msgstr ""
4356
c7094077 4357#: disk-utils/sfdisk.c:922
80bbf3b5 4358msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4359msgstr ""
6d028cfd 4360
c7094077
KZ
4361#: disk-utils/sfdisk.c:954 disk-utils/sfdisk.c:997 disk-utils/sfdisk.c:1118
4362#: disk-utils/sfdisk.c:1185 disk-utils/sfdisk.c:1240 disk-utils/sfdisk.c:1296
4363#: disk-utils/sfdisk.c:1716 disk-utils/sfdisk.c:2240
6bbace6d
KZ
4364#, fuzzy
4365msgid "failed to parse partition number"
4366msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4367
c7094077 4368#: disk-utils/sfdisk.c:959
6bbace6d
KZ
4369#, c-format
4370msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4371msgstr ""
6d028cfd 4372
c7094077 4373#: disk-utils/sfdisk.c:992 disk-utils/sfdisk.c:1000
b5ef1472
KZ
4374#, fuzzy, c-format
4375msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4376msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4377
c7094077 4378#: disk-utils/sfdisk.c:1048
ebe345d1
KZ
4379#, fuzzy, c-format
4380msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4381msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4382
c7094077 4383#: disk-utils/sfdisk.c:1052
6bbace6d
KZ
4384#, fuzzy
4385msgid "failed to allocate dump struct"
4386msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4387
c7094077 4388#: disk-utils/sfdisk.c:1056
ebe345d1
KZ
4389#, fuzzy, c-format
4390msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4391msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4392
c7094077 4393#: disk-utils/sfdisk.c:1091
0ed2f80b 4394#, fuzzy, c-format
540afa68 4395msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4396msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4397
c7094077 4398#: disk-utils/sfdisk.c:1095
6bbace6d 4399#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4400msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4401msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4402
c7094077 4403#: disk-utils/sfdisk.c:1098
0ed2f80b 4404#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4405msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4406msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4407
c7094077
KZ
4408#: disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/sfdisk.c:1184 disk-utils/sfdisk.c:1239
4409#: disk-utils/sfdisk.c:1295
8d398470 4410#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4411msgid "no partition number specified"
4412msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4413
c7094077
KZ
4414#: disk-utils/sfdisk.c:1123 disk-utils/sfdisk.c:1190 disk-utils/sfdisk.c:1245
4415#: disk-utils/sfdisk.c:1301 disk-utils/sfdisk.c:1350 disk-utils/sfdisk.c:1384
4416#: sys-utils/losetup.c:778
8d398470 4417#, fuzzy
b0041e4a 4418msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4419msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4420
c7094077 4421#: disk-utils/sfdisk.c:1138
a70fbb01 4422#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4423msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4424msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4425
c7094077 4426#: disk-utils/sfdisk.c:1160
a70fbb01 4427#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4428msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4429msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4430
c7094077 4431#: disk-utils/sfdisk.c:1164
a70fbb01 4432#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4433msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4434msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4435
c7094077 4436#: disk-utils/sfdisk.c:1202
a70fbb01 4437#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4438msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4439msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4440
c7094077 4441#: disk-utils/sfdisk.c:1215 disk-utils/sfdisk.c:1270 disk-utils/sfdisk.c:1324
6bbace6d
KZ
4442#, fuzzy
4443msgid "failed to allocate partition object"
4444msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4445
c7094077 4446#: disk-utils/sfdisk.c:1219
a70fbb01 4447#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4448msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4449msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4450
c7094077 4451#: disk-utils/sfdisk.c:1257
0ed2f80b 4452#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4453msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4454msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4455
c7094077 4456#: disk-utils/sfdisk.c:1274
0ed2f80b 4457#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4458msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4459msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4460
c7094077 4461#: disk-utils/sfdisk.c:1328
0ed2f80b 4462#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4463msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4464msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4465
c7094077
KZ
4466#: disk-utils/sfdisk.c:1365
4467#, fuzzy, c-format
4468msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4469msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4470
4471#: disk-utils/sfdisk.c:1380
4472#, fuzzy
4473msgid "no relocate operation specified"
4474msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
4475
4476#: disk-utils/sfdisk.c:1394
4477#, fuzzy
4478msgid "unsupported relocation operation"
4479msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
4480
4481#: disk-utils/sfdisk.c:1439
a70fbb01 4482#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4483msgid " Commands:\n"
4484msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4485
c7094077 4486#: disk-utils/sfdisk.c:1441
a70fbb01 4487#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4488msgid " write write table to disk and exit\n"
4489msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4490
c7094077 4491#: disk-utils/sfdisk.c:1442
b0041e4a 4492msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4493msgstr ""
6d028cfd 4494
c7094077 4495#: disk-utils/sfdisk.c:1443
6bbace6d 4496msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4497msgstr ""
6d028cfd 4498
c7094077 4499#: disk-utils/sfdisk.c:1444
0ed2f80b 4500#, fuzzy
540afa68 4501msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4502msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4503
c7094077 4504#: disk-utils/sfdisk.c:1445
6bbace6d 4505#, fuzzy
540afa68 4506msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4507msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4508
c7094077 4509#: disk-utils/sfdisk.c:1447
540afa68 4510msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4511msgstr ""
6d028cfd 4512
c7094077 4513#: disk-utils/sfdisk.c:1451
6bbace6d 4514msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4515msgstr ""
0ed2f80b 4516
c7094077 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1453
b0041e4a 4518msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4519msgstr ""
6d028cfd 4520
c7094077 4521#: disk-utils/sfdisk.c:1456
8892b2f9 4522msgid ""
540afa68
KZ
4523" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4524" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4525" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4526msgstr ""
6d028cfd 4527
c7094077 4528#: disk-utils/sfdisk.c:1461
0ed2f80b 4529msgid ""
540afa68
KZ
4530" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4531" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4532" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4533msgstr ""
4534
c7094077 4535#: disk-utils/sfdisk.c:1466
540afa68 4536msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4537msgstr ""
6d028cfd 4538
c7094077
KZ
4539#: disk-utils/sfdisk.c:1467
4540msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4541msgstr ""
0ed2f80b 4542
c7094077 4543#: disk-utils/sfdisk.c:1468
80bbf3b5 4544msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4545msgstr ""
6d028cfd 4546
c7094077 4547#: disk-utils/sfdisk.c:1471
a70fbb01 4548#, fuzzy
540afa68 4549msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4550msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4551
c7094077 4552#: disk-utils/sfdisk.c:1475
6bbace6d
KZ
4553msgid " Example:\n"
4554msgstr ""
6d028cfd 4555
c7094077 4556#: disk-utils/sfdisk.c:1477
55032d70 4557#, fuzzy
540afa68 4558msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4559msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4560
c7094077 4561#: disk-utils/sfdisk.c:1509 sys-utils/dmesg.c:1578
a70fbb01 4562#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4563msgid "unsupported command"
4564msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4565
c7094077 4566#: disk-utils/sfdisk.c:1511
a70fbb01 4567#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4568msgid "line %d: unsupported command"
4569msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4570
c7094077 4571#: disk-utils/sfdisk.c:1630
ebe345d1 4572#, c-format
d462a45d 4573msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
4574msgstr ""
4575
c7094077 4576#: disk-utils/sfdisk.c:1637
d462a45d
KZ
4577#, c-format
4578msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4579msgstr ""
4580
c7094077 4581#: disk-utils/sfdisk.c:1685
6cd39864
KZ
4582#, fuzzy
4583msgid "failed to allocate partition name"
4584msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4585
c7094077 4586#: disk-utils/sfdisk.c:1724
0ed2f80b 4587#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4588msgid "failed to allocate script handler"
4589msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4590
c7094077 4591#: disk-utils/sfdisk.c:1740
a70fbb01 4592#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4593msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4594msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4595
c7094077 4596#: disk-utils/sfdisk.c:1745
b0041e4a
KZ
4597#, fuzzy, c-format
4598msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4599msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4600
c7094077 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1751
d3cac66d
KZ
4602#, fuzzy, c-format
4603msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4604msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4605
c7094077 4606#: disk-utils/sfdisk.c:1769
6bbace6d
KZ
4607#, c-format
4608msgid ""
4609"\n"
4610"Welcome to sfdisk (%s)."
4611msgstr ""
6d028cfd 4612
c7094077 4613#: disk-utils/sfdisk.c:1777
6bbace6d
KZ
4614#, fuzzy
4615msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4616msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4617
c7094077 4618#: disk-utils/sfdisk.c:1780
6bbace6d
KZ
4619msgid ""
4620" FAILED\n"
4621"\n"
4622msgstr ""
6d028cfd 4623
c7094077 4624#: disk-utils/sfdisk.c:1783
0ed2f80b 4625#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4626msgid ""
4627"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4628"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4629"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4630msgstr ""
4631"\n"
4632"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4633"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4634"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4635"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4636
c7094077 4637#: disk-utils/sfdisk.c:1788
0ed2f80b 4638#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4639msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4640msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4641
c7094077 4642#: disk-utils/sfdisk.c:1790
a70fbb01 4643#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4644msgid ""
4645" OK\n"
4646"\n"
4647msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4648
c7094077 4649#: disk-utils/sfdisk.c:1799
a70fbb01 4650#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4651msgid ""
4652"\n"
4653"Old situation:"
4654msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4655
c7094077 4656#: disk-utils/sfdisk.c:1812
b529c736
KZ
4657#, fuzzy
4658msgid "failed to set script header"
4659msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
4660
c7094077 4661#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d
KZ
4662#, c-format
4663msgid ""
4664"\n"
4665"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4666"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4667"to override the default."
4668msgstr ""
0ed2f80b 4669
c7094077 4670#: disk-utils/sfdisk.c:1820
0ed2f80b 4671#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4672msgid ""
4673"\n"
4674"Type 'help' to get more information.\n"
4675msgstr ""
4676"%s: %s\n"
4677"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4678
c7094077 4679#: disk-utils/sfdisk.c:1838
0ed2f80b 4680#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4681msgid "All partitions used."
4682msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4683
c7094077
KZ
4684#: disk-utils/sfdisk.c:1858
4685#, c-format
4686msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4687msgstr ""
4688
4689#: disk-utils/sfdisk.c:1874
a70fbb01 4690#, fuzzy
6cd39864
KZ
4691msgid "Done.\n"
4692msgstr ""
4693"Kész\n"
4694"\n"
0ed2f80b 4695
c7094077 4696#: disk-utils/sfdisk.c:1886
d3cac66d
KZ
4697#, fuzzy
4698msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4699msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4700
c7094077 4701#: disk-utils/sfdisk.c:1895 disk-utils/sfdisk.c:1956
a70fbb01 4702#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4703msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4704msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4705
c7094077 4706#: disk-utils/sfdisk.c:1916
ebe345d1
KZ
4707#, fuzzy, c-format
4708msgid "Failed to add #%d partition"
6bbace6d 4709msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4710
c7094077 4711#: disk-utils/sfdisk.c:1939
6bbace6d
KZ
4712msgid "Script header accepted."
4713msgstr ""
6d028cfd 4714
c7094077 4715#: disk-utils/sfdisk.c:1963
a70fbb01 4716#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4717msgid ""
4718"\n"
4719"New situation:"
4720msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4721
c7094077 4722#: disk-utils/sfdisk.c:1973
a70fbb01 4723#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4724msgid "Do you want to write this to disk?"
4725msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4726
c7094077 4727#: disk-utils/sfdisk.c:1986
6bbace6d 4728msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4729msgstr ""
6d028cfd 4730
c7094077 4731#: disk-utils/sfdisk.c:2001
6bbace6d 4732#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4733msgid ""
6bbace6d
KZ
4734" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4735" %1$s [options] <command>\n"
4736msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4737
c7094077 4738#: disk-utils/sfdisk.c:2008
80bbf3b5 4739msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4740msgstr ""
3406942e 4741
c7094077 4742#: disk-utils/sfdisk.c:2009
6bbace6d
KZ
4743#, fuzzy
4744msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4745msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4746
c7094077 4747#: disk-utils/sfdisk.c:2010
d3cac66d
KZ
4748#, fuzzy
4749msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4750msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4751
c7094077 4752#: disk-utils/sfdisk.c:2011
6bbace6d 4753msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4754msgstr ""
3406942e 4755
c7094077 4756#: disk-utils/sfdisk.c:2012
a70fbb01 4757#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4758msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4759msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4760
c7094077 4761#: disk-utils/sfdisk.c:2013
d3cac66d 4762#, fuzzy
6cd39864 4763msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4764msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4765
c7094077 4766#: disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472
KZ
4767#, fuzzy
4768msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4769msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4770
c7094077 4771#: disk-utils/sfdisk.c:2015
6bbace6d
KZ
4772#, fuzzy
4773msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4774msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4775
c7094077 4776#: disk-utils/sfdisk.c:2016
a70fbb01 4777#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4778msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4779msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4780
c7094077 4781#: disk-utils/sfdisk.c:2017
a70fbb01 4782#, fuzzy
d3cac66d 4783msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4784msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4785
c7094077 4786#: disk-utils/sfdisk.c:2018
b5ef1472
KZ
4787msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4788msgstr ""
4789
c7094077 4790#: disk-utils/sfdisk.c:2021
6bbace6d 4791msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4792msgstr ""
3406942e 4793
c7094077 4794#: disk-utils/sfdisk.c:2022
6bbace6d 4795msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4796msgstr ""
3406942e 4797
c7094077 4798#: disk-utils/sfdisk.c:2023
6bbace6d
KZ
4799#, fuzzy
4800msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4801msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4802
c7094077 4803#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4804msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4805msgstr ""
3406942e 4806
c7094077
KZ
4807#: disk-utils/sfdisk.c:2027
4808msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4809msgstr ""
4810
4811#: disk-utils/sfdisk.c:2028
4812#, fuzzy
4813msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4814msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4815
4816#: disk-utils/sfdisk.c:2031
6bbace6d
KZ
4817#, fuzzy
4818msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4819msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4820
c7094077 4821#: disk-utils/sfdisk.c:2032
6bbace6d
KZ
4822#, fuzzy
4823msgid " <part> partition number\n"
4824msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4825
c7094077 4826#: disk-utils/sfdisk.c:2033
6bbace6d 4827msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4828msgstr ""
3406942e 4829
c7094077 4830#: disk-utils/sfdisk.c:2036
6bbace6d 4831#, fuzzy
d3cac66d 4832msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4833msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4834
c7094077 4835#: disk-utils/sfdisk.c:2037
6bbace6d
KZ
4836#, fuzzy
4837msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4838msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4839
c7094077 4840#: disk-utils/sfdisk.c:2038
3406942e 4841#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4842msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4843msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4844
c7094077 4845#: disk-utils/sfdisk.c:2039
b5ef1472
KZ
4846msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4847msgstr ""
4848
c7094077 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2040
d462a45d
KZ
4850msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4851msgstr ""
4852
c7094077 4853#: disk-utils/sfdisk.c:2041
a70fbb01 4854#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4855msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4856msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4857
c7094077 4858#: disk-utils/sfdisk.c:2044
d462a45d
KZ
4859#, fuzzy, c-format
4860msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
4861msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4862
c7094077 4863#: disk-utils/sfdisk.c:2049
6bbace6d
KZ
4864#, fuzzy
4865msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
4866msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 4867
c7094077 4868#: disk-utils/sfdisk.c:2050
3e2ab89e
KZ
4869#, fuzzy
4870msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
4871msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4872
c7094077 4873#: disk-utils/sfdisk.c:2051
a70fbb01 4874#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4875msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
4876msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4877
c7094077 4878#: disk-utils/sfdisk.c:2052
6cd39864
KZ
4879#, fuzzy
4880msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
4881msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
4882
c7094077 4883#: disk-utils/sfdisk.c:2053
3e2ab89e 4884msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
4885msgstr ""
4886
c7094077 4887#: disk-utils/sfdisk.c:2054
a70fbb01 4888#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4889msgid " -o, --output <list> output columns\n"
4890msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 4891
c7094077 4892#: disk-utils/sfdisk.c:2055
a70fbb01 4893#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4894msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
4895msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 4896
c7094077 4897#: disk-utils/sfdisk.c:2057
d462a45d
KZ
4898#, fuzzy, c-format
4899msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
4900msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4901
c7094077 4902#: disk-utils/sfdisk.c:2060
a70fbb01 4903#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4904msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4905msgstr ""
4906" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
4907" beállítása\n"
3406942e 4908
c7094077 4909#: disk-utils/sfdisk.c:2061
3e2ab89e
KZ
4910msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4911msgstr ""
3406942e 4912
c7094077 4913#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6cd39864
KZ
4914msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
4915msgstr ""
4916
c7094077 4917#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d 4918#, fuzzy
b0041e4a 4919msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 4920msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4921
c7094077 4922#: disk-utils/sfdisk.c:2065
3e2ab89e
KZ
4923#, fuzzy
4924msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
4925msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4926
c7094077 4927#: disk-utils/sfdisk.c:2194
0ed2f80b 4928#, c-format
b0041e4a 4929msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4930msgstr ""
3406942e 4931
c7094077 4932#: disk-utils/sfdisk.c:2199
b0041e4a 4933msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 4934msgstr ""
3406942e 4935
c7094077 4936#: disk-utils/sfdisk.c:2215
6cd39864
KZ
4937msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
4938msgstr ""
4939
c7094077 4940#: disk-utils/sfdisk.c:2227
6bbace6d 4941msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 4942msgstr ""
3406942e 4943
c7094077 4944#: disk-utils/sfdisk.c:2256
0ed2f80b 4945#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4946msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 4947msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4948
c7094077 4949#: disk-utils/sfdisk.c:2351
b5ef1472
KZ
4950msgid "--movedata requires -N"
4951msgstr ""
4952
49b90d82 4953#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 4954#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4955msgid "failed to parse UUID: %s"
4956msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4957
49b90d82 4958#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 4959#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4960msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
4961msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4962
49b90d82 4963#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 4964#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4965msgid "%s: failed to write UUID"
4966msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 4967
49b90d82 4968#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 4969#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4970msgid "%s: failed to seek to swap label "
4971msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 4972
49b90d82 4973#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4974#, c-format
4975msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 4976msgstr ""
6d028cfd 4977
49b90d82 4978#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 4979#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
4980msgid "%s: failed to write label"
4981msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4982
49b90d82 4983#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
4984msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
4985msgstr ""
4986
49b90d82 4987#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 4988msgid ""
0ed2f80b
KZ
4989" -L, --label <label> specify a new label\n"
4990" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 4991msgstr ""
6d028cfd 4992
57f25377 4993#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
4994#, fuzzy
4995msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
4996msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 4997
b529c736 4998#: include/c.h:245
ebe345d1
KZ
4999#, fuzzy, c-format
5000msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5001msgstr ""
5002"%s: %s\n"
5003"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
5004
b529c736 5005#: include/c.h:349
0ed2f80b 5006#, fuzzy
a70fbb01 5007msgid ""
a70fbb01 5008"\n"
0ed2f80b
KZ
5009"Usage:\n"
5010msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5011
b529c736 5012#: include/c.h:350
6bbace6d
KZ
5013#, fuzzy
5014msgid ""
5015"\n"
5016"Options:\n"
5017msgstr ""
5018"\n"
5019"%d partíció:\n"
5020
b529c736 5021#: include/c.h:351
49b90d82
KZ
5022#, fuzzy
5023msgid ""
5024"\n"
5025"Functions:\n"
5026msgstr ""
5027"\n"
5028"%d partíció:\n"
5029
b529c736 5030#: include/c.h:352
49b90d82
KZ
5031msgid ""
5032"\n"
5033"Commands:\n"
a70fbb01 5034msgstr ""
6d028cfd 5035
b529c736 5036#: include/c.h:353
0ed2f80b 5037#, fuzzy
49b90d82
KZ
5038msgid ""
5039"\n"
c7094077
KZ
5040"Arguments:\n"
5041msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5042
5043#: include/c.h:354
5044#, fuzzy
5045msgid ""
5046"\n"
49b90d82
KZ
5047"Available output columns:\n"
5048msgstr "Elérhető parancsok:\n"
5049
c7094077 5050#: include/c.h:357
49b90d82
KZ
5051#, fuzzy
5052msgid "display this help"
5053msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
5054
c7094077 5055#: include/c.h:358
49b90d82
KZ
5056#, fuzzy
5057msgid "display version"
5058msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 5059
c7094077
KZ
5060#: include/c.h:368
5061#, c-format
5062msgid ""
5063" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5064" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5065msgstr ""
5066
5067#: include/c.h:371
a70fbb01
GK
5068#, fuzzy, c-format
5069msgid ""
a70fbb01 5070"\n"
0ed2f80b 5071"For more details see %s.\n"
a70fbb01 5072msgstr ""
a70fbb01 5073"\n"
0ed2f80b 5074"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 5075
c7094077 5076#: include/c.h:373
57f25377
KZ
5077#, c-format
5078msgid "%s from %s\n"
5079msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5080
d462a45d 5081#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276
c7094077 5082#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
49b90d82 5083#: text-utils/col.c:160
0ed2f80b
KZ
5084#, fuzzy
5085msgid "write error"
5086msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 5087
d3cac66d
KZ
5088#: include/colors.h:27
5089#, fuzzy
540afa68 5090msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5091msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5092
5093#: include/colors.h:29
5094#, fuzzy
540afa68 5095msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5096msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5097
c7094077
KZ
5098#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1102
5099#: login-utils/login.c:1106 term-utils/agetty.c:1203
6cd39864
KZ
5100#, fuzzy, c-format
5101msgid "failed to set the %s environment variable"
5102msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
5103
ebe345d1 5104#: include/optutils.h:85
a70fbb01 5105#, fuzzy, c-format
ebe345d1 5106msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 5107msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 5108
d462a45d
KZ
5109#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5110msgid "EFI System"
5111msgstr ""
8d398470 5112
d462a45d
KZ
5113#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5114#, fuzzy
5115msgid "MBR partition scheme"
5116msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5117
d462a45d
KZ
5118#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5119msgid "Intel Fast Flash"
5120msgstr ""
8d398470 5121
d462a45d
KZ
5122#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5123#, fuzzy
5124msgid "BIOS boot"
5125msgstr "FreeBSD"
55032d70 5126
d462a45d
KZ
5127#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5128#, fuzzy
5129msgid "Sony boot partition"
5130msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5131
d462a45d
KZ
5132#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5133#, fuzzy
5134msgid "Lenovo boot partition"
5135msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5136
d462a45d
KZ
5137#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5138#, fuzzy
5139msgid "PowerPC PReP boot"
5140msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5141
d462a45d 5142#: include/pt-gpt-partnames.h:32
a70fbb01 5143#, fuzzy
d462a45d
KZ
5144msgid "ONIE boot"
5145msgstr "FreeBSD"
55032d70 5146
d462a45d
KZ
5147#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5148msgid "ONIE config"
5149msgstr ""
55032d70 5150
d462a45d
KZ
5151#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5152msgid "Microsoft reserved"
5153msgstr ""
55032d70 5154
d462a45d
KZ
5155#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5156msgid "Microsoft basic data"
5157msgstr ""
55032d70 5158
d462a45d
KZ
5159#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5160msgid "Microsoft LDM metadata"
5161msgstr ""
55032d70 5162
d462a45d
KZ
5163#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5164msgid "Microsoft LDM data"
5165msgstr ""
55032d70 5166
d462a45d
KZ
5167#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5168msgid "Windows recovery environment"
5169msgstr ""
55032d70 5170
d462a45d
KZ
5171#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5172msgid "IBM General Parallel Fs"
5173msgstr ""
55032d70 5174
d462a45d
KZ
5175#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5176msgid "Microsoft Storage Spaces"
5177msgstr ""
55032d70 5178
d462a45d
KZ
5179#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5180#, fuzzy
5181msgid "HP-UX data"
5182msgstr " d partíció törlése"
55032d70 5183
d462a45d
KZ
5184#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5185#, fuzzy
5186msgid "HP-UX service"
5187msgstr "Nincs több partíció"
55032d70 5188
d462a45d
KZ
5189#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5190msgid "Linux swap"
5191msgstr "Linux lapozó"
55032d70 5192
d462a45d
KZ
5193#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5194#, fuzzy
5195msgid "Linux filesystem"
5196msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 5197
d462a45d
KZ
5198#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5199#, fuzzy
5200msgid "Linux server data"
5201msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5202
d462a45d
KZ
5203#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5204msgid "Linux root (x86)"
5205msgstr ""
6d028cfd 5206
d462a45d
KZ
5207#: include/pt-gpt-partnames.h:53
5208msgid "Linux root (ARM)"
5209msgstr ""
6d028cfd 5210
d462a45d
KZ
5211#: include/pt-gpt-partnames.h:54
5212msgid "Linux root (x86-64)"
5213msgstr ""
6d028cfd 5214
d462a45d
KZ
5215#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5216msgid "Linux root (ARM-64)"
5217msgstr ""
6d028cfd 5218
d462a45d 5219#: include/pt-gpt-partnames.h:56
c7094077 5220msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5221msgstr ""
a70fbb01 5222
d462a45d 5223#: include/pt-gpt-partnames.h:57
a70fbb01 5224#, fuzzy
d462a45d
KZ
5225msgid "Linux reserved"
5226msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5227
d462a45d
KZ
5228#: include/pt-gpt-partnames.h:58
5229#, fuzzy
5230msgid "Linux home"
5231msgstr "Linux"
a70fbb01 5232
d462a45d
KZ
5233#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
5234msgid "Linux RAID"
5235msgstr "Linux RAID"
a70fbb01 5236
d7197d19 5237#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5238#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5239msgid "Linux LVM"
5240msgstr "Linux LVM"
a70fbb01 5241
c7094077
KZ
5242#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5243#, fuzzy
5244msgid "Linux variable data"
5245msgstr "SunOS fenntartott"
5246
5247#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5248#, fuzzy
5249msgid "Linux temporary data"
5250msgstr "SunOS fenntartott"
5251
5252#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5253msgid "Linux root verity (x86)"
5254msgstr ""
5255
5256#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5257msgid "Linux root verity (ARM)"
5258msgstr ""
5259
5260#: include/pt-gpt-partnames.h:65
5261msgid "Linux root verity (x86-64)"
5262msgstr ""
5263
5264#: include/pt-gpt-partnames.h:66
5265msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5266msgstr ""
5267
5268#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5269msgid "Linux root verity (IA-64)"
5270msgstr ""
5271
5272#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:95
d7197d19
KZ
5273#, fuzzy
5274msgid "Linux extended boot"
5275msgstr "Linux kiterjesztett"
5276
c7094077 5277#: include/pt-gpt-partnames.h:76
d462a45d
KZ
5278#, fuzzy
5279msgid "FreeBSD data"
5280msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5281
c7094077 5282#: include/pt-gpt-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5283#, fuzzy
5284msgid "FreeBSD boot"
5285msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5286
c7094077 5287#: include/pt-gpt-partnames.h:78
d462a45d
KZ
5288#, fuzzy
5289msgid "FreeBSD swap"
5290msgstr "BSDI lapozó"
a70fbb01 5291
c7094077 5292#: include/pt-gpt-partnames.h:79
d462a45d
KZ
5293#, fuzzy
5294msgid "FreeBSD UFS"
5295msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5296
c7094077 5297#: include/pt-gpt-partnames.h:80
d462a45d
KZ
5298#, fuzzy
5299msgid "FreeBSD ZFS"
5300msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5301
c7094077 5302#: include/pt-gpt-partnames.h:81
d462a45d
KZ
5303#, fuzzy
5304msgid "FreeBSD Vinum"
5305msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5306
c7094077 5307#: include/pt-gpt-partnames.h:84
d462a45d
KZ
5308#, fuzzy
5309msgid "Apple HFS/HFS+"
5310msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5311
c7094077 5312#: include/pt-gpt-partnames.h:85
d462a45d
KZ
5313#, fuzzy
5314msgid "Apple APFS"
5315msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5316
c7094077 5317#: include/pt-gpt-partnames.h:86
d462a45d
KZ
5318msgid "Apple UFS"
5319msgstr ""
a70fbb01 5320
c7094077 5321#: include/pt-gpt-partnames.h:87
d462a45d
KZ
5322msgid "Apple RAID"
5323msgstr ""
a70fbb01 5324
c7094077 5325#: include/pt-gpt-partnames.h:88
d462a45d
KZ
5326msgid "Apple RAID offline"
5327msgstr ""
a70fbb01 5328
c7094077 5329#: include/pt-gpt-partnames.h:89
d462a45d
KZ
5330msgid "Apple boot"
5331msgstr ""
a70fbb01 5332
c7094077 5333#: include/pt-gpt-partnames.h:90
d462a45d
KZ
5334msgid "Apple label"
5335msgstr ""
a70fbb01 5336
c7094077 5337#: include/pt-gpt-partnames.h:91
d462a45d
KZ
5338msgid "Apple TV recovery"
5339msgstr ""
a70fbb01 5340
c7094077 5341#: include/pt-gpt-partnames.h:92
d462a45d
KZ
5342msgid "Apple Core storage"
5343msgstr ""
a70fbb01 5344
c7094077 5345#: include/pt-gpt-partnames.h:95 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5346msgid "Solaris boot"
5347msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5348
c7094077 5349#: include/pt-gpt-partnames.h:96
d462a45d
KZ
5350#, fuzzy
5351msgid "Solaris root"
5352msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5353
c7094077 5354#: include/pt-gpt-partnames.h:98
d462a45d
KZ
5355msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5356msgstr ""
a70fbb01 5357
c7094077 5358#: include/pt-gpt-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5359#, fuzzy
5360msgid "Solaris swap"
5361msgstr "Solaris"
a70fbb01 5362
c7094077 5363#: include/pt-gpt-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5364#, fuzzy
5365msgid "Solaris backup"
5366msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5367
c7094077 5368#: include/pt-gpt-partnames.h:101
d462a45d
KZ
5369#, fuzzy
5370msgid "Solaris /var"
5371msgstr "Solaris"
a70fbb01 5372
c7094077 5373#: include/pt-gpt-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5374#, fuzzy
5375msgid "Solaris /home"
5376msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5377
c7094077 5378#: include/pt-gpt-partnames.h:103
d462a45d
KZ
5379#, fuzzy
5380msgid "Solaris alternate sector"
5381msgstr "túl sok alternatív sebesség"
a70fbb01 5382
c7094077 5383#: include/pt-gpt-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5384#, fuzzy
5385msgid "Solaris reserved 1"
5386msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5387
c7094077 5388#: include/pt-gpt-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5389#, fuzzy
5390msgid "Solaris reserved 2"
5391msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5392
c7094077 5393#: include/pt-gpt-partnames.h:106
d462a45d
KZ
5394#, fuzzy
5395msgid "Solaris reserved 3"
5396msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5397
c7094077 5398#: include/pt-gpt-partnames.h:107
d462a45d
KZ
5399#, fuzzy
5400msgid "Solaris reserved 4"
5401msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5402
c7094077 5403#: include/pt-gpt-partnames.h:108
d462a45d
KZ
5404#, fuzzy
5405msgid "Solaris reserved 5"
5406msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5407
c7094077 5408#: include/pt-gpt-partnames.h:111
d462a45d
KZ
5409#, fuzzy
5410msgid "NetBSD swap"
5411msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 5412
c7094077 5413#: include/pt-gpt-partnames.h:112
d462a45d
KZ
5414#, fuzzy
5415msgid "NetBSD FFS"
5416msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5417
c7094077 5418#: include/pt-gpt-partnames.h:113
d462a45d
KZ
5419#, fuzzy
5420msgid "NetBSD LFS"
5421msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5422
c7094077 5423#: include/pt-gpt-partnames.h:114
d462a45d
KZ
5424msgid "NetBSD concatenated"
5425msgstr ""
6d028cfd 5426
c7094077 5427#: include/pt-gpt-partnames.h:115
d462a45d
KZ
5428msgid "NetBSD encrypted"
5429msgstr ""
6d028cfd 5430
c7094077 5431#: include/pt-gpt-partnames.h:116
d462a45d
KZ
5432#, fuzzy
5433msgid "NetBSD RAID"
a70fbb01 5434msgstr "NetBSD"
6d028cfd 5435
c7094077 5436#: include/pt-gpt-partnames.h:119
d462a45d
KZ
5437msgid "ChromeOS kernel"
5438msgstr ""
6d028cfd 5439
c7094077 5440#: include/pt-gpt-partnames.h:120
d462a45d
KZ
5441msgid "ChromeOS root fs"
5442msgstr ""
6d028cfd 5443
c7094077 5444#: include/pt-gpt-partnames.h:121
d462a45d
KZ
5445#, fuzzy
5446msgid "ChromeOS reserved"
5447msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5448
c7094077 5449#: include/pt-gpt-partnames.h:124
d462a45d
KZ
5450msgid "MidnightBSD data"
5451msgstr ""
6d028cfd 5452
c7094077 5453#: include/pt-gpt-partnames.h:125
d462a45d
KZ
5454msgid "MidnightBSD boot"
5455msgstr ""
6d028cfd 5456
c7094077 5457#: include/pt-gpt-partnames.h:126
d3cac66d 5458#, fuzzy
d462a45d
KZ
5459msgid "MidnightBSD swap"
5460msgstr "BSDI lapozó"
d3cac66d 5461
c7094077 5462#: include/pt-gpt-partnames.h:127
d462a45d
KZ
5463msgid "MidnightBSD UFS"
5464msgstr ""
6d028cfd 5465
c7094077 5466#: include/pt-gpt-partnames.h:128
d462a45d
KZ
5467msgid "MidnightBSD ZFS"
5468msgstr ""
6d028cfd 5469
c7094077 5470#: include/pt-gpt-partnames.h:129
d462a45d
KZ
5471msgid "MidnightBSD Vinum"
5472msgstr ""
6d028cfd 5473
c7094077 5474#: include/pt-gpt-partnames.h:132
d462a45d
KZ
5475msgid "Ceph Journal"
5476msgstr ""
6d028cfd 5477
c7094077 5478#: include/pt-gpt-partnames.h:133
d462a45d
KZ
5479msgid "Ceph Encrypted Journal"
5480msgstr ""
6d028cfd 5481
c7094077 5482#: include/pt-gpt-partnames.h:134
d462a45d
KZ
5483msgid "Ceph OSD"
5484msgstr ""
6d028cfd 5485
c7094077 5486#: include/pt-gpt-partnames.h:135
d462a45d
KZ
5487msgid "Ceph crypt OSD"
5488msgstr ""
6d028cfd 5489
c7094077 5490#: include/pt-gpt-partnames.h:136
d462a45d
KZ
5491msgid "Ceph disk in creation"
5492msgstr ""
6d028cfd 5493
c7094077 5494#: include/pt-gpt-partnames.h:137
d462a45d
KZ
5495msgid "Ceph crypt disk in creation"
5496msgstr ""
6d028cfd 5497
c7094077 5498#: include/pt-gpt-partnames.h:140 include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5499msgid "VMware VMFS"
5500msgstr ""
6d028cfd 5501
c7094077 5502#: include/pt-gpt-partnames.h:141
d462a45d
KZ
5503#, fuzzy
5504msgid "VMware Diagnostic"
5505msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 5506
c7094077 5507#: include/pt-gpt-partnames.h:142
d462a45d
KZ
5508msgid "VMware Virtual SAN"
5509msgstr ""
6d028cfd 5510
c7094077 5511#: include/pt-gpt-partnames.h:143
d462a45d
KZ
5512msgid "VMware Virsto"
5513msgstr ""
b5ef1472 5514
c7094077 5515#: include/pt-gpt-partnames.h:144
d462a45d
KZ
5516#, fuzzy
5517msgid "VMware Reserved"
5518msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5519
c7094077 5520#: include/pt-gpt-partnames.h:147
d462a45d
KZ
5521#, fuzzy
5522msgid "OpenBSD data"
5523msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 5524
c7094077 5525#: include/pt-gpt-partnames.h:150
d462a45d
KZ
5526#, fuzzy
5527msgid "QNX6 file system"
5528msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
a70fbb01 5529
c7094077 5530#: include/pt-gpt-partnames.h:153
d462a45d
KZ
5531#, fuzzy
5532msgid "Plan 9 partition"
5533msgstr " d partíció törlése"
a70fbb01 5534
c7094077 5535#: include/pt-gpt-partnames.h:156
d462a45d 5536msgid "HiFive Unleashed FSBL"
55032d70 5537msgstr ""
6d028cfd 5538
c7094077 5539#: include/pt-gpt-partnames.h:157
d462a45d 5540msgid "HiFive Unleashed BBL"
55032d70 5541msgstr ""
6d028cfd 5542
d462a45d
KZ
5543#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5544msgid "Empty"
5545msgstr "Üres"
6d028cfd 5546
d462a45d
KZ
5547#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5548msgid "FAT12"
5549msgstr "FAT12"
ee70cb20 5550
d462a45d
KZ
5551#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5552msgid "XENIX root"
5553msgstr "XENIX root"
6d028cfd 5554
d462a45d
KZ
5555#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5556msgid "XENIX usr"
5557msgstr "XENIX usr"
b5ef1472 5558
d462a45d
KZ
5559#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5560msgid "FAT16 <32M"
5561msgstr "FAT16 <32M"
6d028cfd 5562
d462a45d
KZ
5563#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5564msgid "Extended"
5565msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 5566
d462a45d
KZ
5567#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5568msgid "FAT16"
5569msgstr "FAT16"
6d028cfd 5570
d462a45d
KZ
5571#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5572#, fuzzy
5573msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5574msgstr "HPFS/NTFS"
6d028cfd 5575
d462a45d
KZ
5576#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5577msgid "AIX"
5578msgstr "AIX"
6d028cfd 5579
d462a45d
KZ
5580#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5581msgid "AIX bootable"
5582msgstr "AIX indítható"
6d028cfd 5583
d462a45d
KZ
5584#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5585msgid "OS/2 Boot Manager"
5586msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd 5587
d462a45d
KZ
5588#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5589msgid "W95 FAT32"
5590msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd 5591
d462a45d
KZ
5592#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5593msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5594msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5595
d462a45d
KZ
5596#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5597msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5598msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5599
d462a45d
KZ
5600#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5601msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5602msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd 5603
d462a45d
KZ
5604#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5605msgid "OPUS"
5606msgstr "OPUS"
6d028cfd 5607
d462a45d
KZ
5608#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5609msgid "Hidden FAT12"
5610msgstr "Rejtett FAT12"
6d028cfd 5611
d462a45d
KZ
5612#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5613msgid "Compaq diagnostics"
5614msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 5615
d462a45d
KZ
5616#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5617msgid "Hidden FAT16 <32M"
5618msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
6d028cfd 5619
d462a45d
KZ
5620#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5621msgid "Hidden FAT16"
5622msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 5623
d462a45d
KZ
5624#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5625msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5626msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
55c8e797 5627
d462a45d
KZ
5628#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5629msgid "AST SmartSleep"
5630msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 5631
d462a45d
KZ
5632#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5633msgid "Hidden W95 FAT32"
5634msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 5635
d462a45d
KZ
5636#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5637msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5638msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 5639
d462a45d
KZ
5640#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5641msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5642msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 5643
d462a45d
KZ
5644#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5645msgid "NEC DOS"
5646msgstr "NEC DOS"
6d028cfd 5647
d462a45d 5648#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d3cac66d 5649#, fuzzy
d462a45d
KZ
5650msgid "Hidden NTFS WinRE"
5651msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 5652
d462a45d
KZ
5653#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5654msgid "Plan 9"
5655msgstr "Plan 9"
6d028cfd 5656
d462a45d
KZ
5657#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5658msgid "PartitionMagic recovery"
5659msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
6d028cfd 5660
d462a45d
KZ
5661#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5662msgid "Venix 80286"
5663msgstr "Venix 80286"
6d028cfd 5664
d462a45d
KZ
5665#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5666msgid "PPC PReP Boot"
5667msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5668
d462a45d
KZ
5669#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5670msgid "SFS"
5671msgstr "SFS"
55032d70 5672
d462a45d
KZ
5673#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5674msgid "QNX4.x"
5675msgstr "QNX4.x"
55032d70 5676
d462a45d
KZ
5677#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5678msgid "QNX4.x 2nd part"
5679msgstr "QNX4.x 2. partíció"
55032d70 5680
d462a45d
KZ
5681#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5682msgid "QNX4.x 3rd part"
5683msgstr "QNX4.x 3. partíció"
55032d70 5684
d462a45d
KZ
5685#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5686msgid "OnTrack DM"
5687msgstr "OnTrack DM"
6bbace6d 5688
d462a45d
KZ
5689#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5690msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5691msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 5692
d462a45d
KZ
5693#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5694msgid "CP/M"
5695msgstr "CP/M"
55032d70 5696
d462a45d
KZ
5697#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5698msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5699msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 5700
d462a45d
KZ
5701#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5702msgid "OnTrackDM6"
5703msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 5704
d462a45d
KZ
5705#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5706msgid "EZ-Drive"
5707msgstr "EZ-Drive"
55032d70 5708
d462a45d
KZ
5709#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5710msgid "Golden Bow"
5711msgstr "Golden Bow"
55032d70 5712
d462a45d
KZ
5713#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5714msgid "Priam Edisk"
5715msgstr "Priam Edisk"
55032d70 5716
d462a45d 5717#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5718#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5719msgid "SpeedStor"
5720msgstr "SpeedStor"
55032d70 5721
d462a45d
KZ
5722#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5723msgid "GNU HURD or SysV"
5724msgstr "GNU HURD vagy SysV"
55032d70 5725
d462a45d
KZ
5726#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5727msgid "Novell Netware 286"
5728msgstr "Novell Netware 286"
55032d70 5729
d462a45d
KZ
5730#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5731msgid "Novell Netware 386"
5732msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 5733
d462a45d
KZ
5734#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5735msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5736msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
ac31e6f8 5737
d462a45d
KZ
5738#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5739msgid "PC/IX"
5740msgstr "PC/IX"
55032d70 5741
d462a45d
KZ
5742#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5743msgid "Old Minix"
5744msgstr "Régi Minix"
55032d70 5745
d462a45d
KZ
5746#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5747msgid "Minix / old Linux"
5748msgstr "Minix / régi Linux"
55032d70 5749
d462a45d
KZ
5750#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5751msgid "Linux swap / Solaris"
5752msgstr "Linux lapozó / Solaris"
55032d70 5753
d462a45d
KZ
5754#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5755msgid "Linux"
5756msgstr "Linux"
0ed2f80b 5757
d462a45d
KZ
5758#: include/pt-mbr-partnames.h:54
5759msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b
KZ
5760msgstr ""
5761
d462a45d
KZ
5762#: include/pt-mbr-partnames.h:57
5763msgid "Linux extended"
5764msgstr "Linux kiterjesztett"
0ed2f80b 5765
d462a45d
KZ
5766#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
5767msgid "NTFS volume set"
5768msgstr "NTFS kötetkészlet"
0ed2f80b 5769
d462a45d
KZ
5770#: include/pt-mbr-partnames.h:60
5771msgid "Linux plaintext"
5772msgstr "Linux egyszerű szöveg"
a70fbb01 5773
d462a45d
KZ
5774#: include/pt-mbr-partnames.h:62
5775msgid "Amoeba"
5776msgstr "Amoeba"
5777
5778#: include/pt-mbr-partnames.h:63
5779msgid "Amoeba BBT"
5780msgstr "Amoeba BBT"
5781
5782#: include/pt-mbr-partnames.h:64
5783msgid "BSD/OS"
5784msgstr "BSD/OS"
5785
5786#: include/pt-mbr-partnames.h:65
5787msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5788msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
5789
5790#: include/pt-mbr-partnames.h:66
5791msgid "FreeBSD"
5792msgstr "FreeBSD"
5793
5794#: include/pt-mbr-partnames.h:67
5795msgid "OpenBSD"
5796msgstr "OpenBSD"
5797
5798#: include/pt-mbr-partnames.h:68
5799msgid "NeXTSTEP"
5800msgstr "NeXTSTEP"
5801
5802#: include/pt-mbr-partnames.h:69
5803msgid "Darwin UFS"
5804msgstr "Darwin UFS"
5805
5806#: include/pt-mbr-partnames.h:70
5807msgid "NetBSD"
5808msgstr "NetBSD"
49b90d82 5809
d462a45d
KZ
5810#: include/pt-mbr-partnames.h:71
5811msgid "Darwin boot"
5812msgstr "Darwin indító"
49b90d82 5813
d462a45d 5814#: include/pt-mbr-partnames.h:72
49b90d82 5815#, fuzzy
d462a45d
KZ
5816msgid "HFS / HFS+"
5817msgstr "OS/2 HPFS"
49b90d82 5818
d462a45d
KZ
5819#: include/pt-mbr-partnames.h:73
5820msgid "BSDI fs"
5821msgstr "BSDI fs"
49b90d82 5822
d462a45d
KZ
5823#: include/pt-mbr-partnames.h:74
5824msgid "BSDI swap"
5825msgstr "BSDI lapozó"
49b90d82 5826
d462a45d
KZ
5827#: include/pt-mbr-partnames.h:75
5828msgid "Boot Wizard hidden"
5829msgstr "Boot Wizard rejtett"
49b90d82 5830
d462a45d 5831#: include/pt-mbr-partnames.h:76
49b90d82 5832#, fuzzy
d462a45d
KZ
5833msgid "Acronis FAT32 LBA"
5834msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
49b90d82 5835
d462a45d
KZ
5836#: include/pt-mbr-partnames.h:78
5837msgid "Solaris"
5838msgstr "Solaris"
a70fbb01 5839
d462a45d
KZ
5840#: include/pt-mbr-partnames.h:79
5841msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5842msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
a70fbb01 5843
d462a45d
KZ
5844#: include/pt-mbr-partnames.h:80
5845msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5846msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 5847
d462a45d
KZ
5848#: include/pt-mbr-partnames.h:81
5849msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5850msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
a70fbb01 5851
d462a45d
KZ
5852#: include/pt-mbr-partnames.h:82
5853msgid "Syrinx"
5854msgstr "Syrinx"
49b90d82 5855
d462a45d
KZ
5856#: include/pt-mbr-partnames.h:83
5857msgid "Non-FS data"
5858msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
a70fbb01 5859
d462a45d
KZ
5860#: include/pt-mbr-partnames.h:84
5861msgid "CP/M / CTOS / ..."
5862msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 5863
d462a45d
KZ
5864#: include/pt-mbr-partnames.h:86
5865msgid "Dell Utility"
5866msgstr "Dell Utility"
55032d70 5867
d462a45d
KZ
5868#: include/pt-mbr-partnames.h:87
5869msgid "BootIt"
5870msgstr "BootIt"
55032d70 5871
d462a45d
KZ
5872#: include/pt-mbr-partnames.h:88
5873msgid "DOS access"
5874msgstr "DOS elérés"
55032d70 5875
d462a45d
KZ
5876#: include/pt-mbr-partnames.h:90
5877msgid "DOS R/O"
5878msgstr "DOS R/O"
55032d70 5879
d7197d19 5880#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5881msgid "BeOS fs"
5882msgstr "BeOS fs"
55032d70 5883
d7197d19 5884#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5885msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5886msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 5887
d7197d19 5888#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5889msgid "Linux/PA-RISC boot"
5890msgstr "Linux/PA-RISC indító"
55032d70 5891
d7197d19 5892#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
5893msgid "DOS secondary"
5894msgstr "DOS másodlagos"
6bbace6d 5895
d7197d19 5896#: include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5897msgid "VMware VMKCORE"
5898msgstr ""
55032d70 5899
d7197d19 5900#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
5901msgid "Linux raid autodetect"
5902msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
a70fbb01 5903
d7197d19 5904#: include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5905msgid "LANstep"
5906msgstr "LANstep"
55032d70 5907
d7197d19 5908#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
5909msgid "BBT"
5910msgstr "BBT"
55032d70 5911
c7094077 5912#: lib/blkdev.c:274
55032d70 5913#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5914msgid "warning: %s is misaligned"
5915msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
55032d70 5916
c7094077
KZ
5917#: lib/blkdev.c:386
5918#, fuzzy, c-format
5919msgid "unsupported lock mode: %s"
5920msgstr "nincs parancs?\n"
5921
5922#: lib/blkdev.c:396
5923#, c-format
5924msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
5925msgstr ""
5926
5927#: lib/blkdev.c:405
5928#, fuzzy, c-format
5929msgid "%s: device already locked"
5930msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
5931
5932#: lib/blkdev.c:408
5933#, fuzzy, c-format
5934msgid "%s: failed to get lock"
5935msgstr "%s nem érhető el"
5936
5937#: lib/blkdev.c:411
5938#, fuzzy, c-format
5939msgid "OK\n"
5940msgstr "Rendben\n"
5941
d462a45d 5942#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
55032d70 5943#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5944msgid "Selected partition %ju"
5945msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
0ed2f80b 5946
d462a45d
KZ
5947#: libfdisk/src/ask.c:508
5948#, fuzzy
5949msgid "No partition is defined yet!"
5950msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
55032d70 5951
d462a45d 5952#: libfdisk/src/ask.c:520
a70fbb01 5953#, fuzzy
d462a45d 5954msgid "No free partition available!"
a70fbb01
GK
5955msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
5956
d462a45d
KZ
5957#: libfdisk/src/ask.c:530
5958msgid "Partition number"
5959msgstr "Partíciószám"
57f25377 5960
d462a45d 5961#: libfdisk/src/ask.c:1027
55032d70 5962#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5963msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5964msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
55032d70 5965
d462a45d 5966#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01 5967#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5968msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5969msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
55032d70 5970
d462a45d 5971#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01 5972#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5973msgid "There is no *BSD partition on %s."
5974msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
55032d70 5975
c7094077 5976#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:968
d462a45d
KZ
5977#, fuzzy
5978msgid "First cylinder"
5979msgstr "cilinder"
55032d70 5980
c7094077 5981#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1353
d462a45d
KZ
5982#, fuzzy
5983msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
5984msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 5985
00675fd5 5986#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1358 libfdisk/src/gpt.c:2449
d462a45d
KZ
5987#, fuzzy
5988msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
5989msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 5990
d462a45d 5991#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01 5992#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
5993msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5994msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
5995
5996#: libfdisk/src/bsd.c:383
5997#, fuzzy
5998msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5999msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
55032d70 6000
d462a45d
KZ
6001#: libfdisk/src/bsd.c:449
6002#, fuzzy
6003msgid "Disk"
6004msgstr "lemez: %.*s\n"
55032d70 6005
d462a45d
KZ
6006#: libfdisk/src/bsd.c:456
6007msgid "Packname"
6008msgstr ""
55032d70 6009
d462a45d
KZ
6010#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6011msgid "Flags"
6012msgstr "Jelek"
55032d70 6013
d462a45d
KZ
6014#: libfdisk/src/bsd.c:466
6015msgid " removable"
6016msgstr " eltávolítható"
55032d70 6017
d462a45d
KZ
6018#: libfdisk/src/bsd.c:467
6019msgid " ecc"
6020msgstr " ecc"
55032d70 6021
d462a45d
KZ
6022#: libfdisk/src/bsd.c:468
6023msgid " badsect"
6024msgstr " hibás szektor"
55032d70 6025
d462a45d
KZ
6026#: libfdisk/src/bsd.c:476
6027#, fuzzy
6028msgid "Bytes/Sector"
6029msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 6030
d462a45d
KZ
6031#: libfdisk/src/bsd.c:481
6032#, fuzzy
6033msgid "Tracks/Cylinder"
6034msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6035
d462a45d 6036#: libfdisk/src/bsd.c:486
6bbace6d 6037#, fuzzy
d462a45d
KZ
6038msgid "Sectors/Cylinder"
6039msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6bbace6d 6040
c7094077
KZ
6041#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2603
6042#: libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6043msgid "Cylinders"
6044msgstr "Cilinderek"
49b90d82 6045
d462a45d 6046#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
a70fbb01 6047#, fuzzy
d462a45d
KZ
6048msgid "Rpm"
6049msgstr "percenkénti fordulat"
a70fbb01 6050
d462a45d
KZ
6051# fixme: valami értelmeset
6052#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
a70fbb01 6053#, fuzzy
d462a45d
KZ
6054msgid "Interleave"
6055msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6056
d462a45d 6057#: libfdisk/src/bsd.c:506
6bbace6d 6058#, fuzzy
d462a45d
KZ
6059msgid "Trackskew"
6060msgstr "sávdöntés"
6bbace6d 6061
d462a45d 6062#: libfdisk/src/bsd.c:511
b0041e4a 6063#, fuzzy
d462a45d
KZ
6064msgid "Cylinderskew"
6065msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6066
d462a45d 6067#: libfdisk/src/bsd.c:516
a70fbb01 6068#, fuzzy
d462a45d
KZ
6069msgid "Headswitch"
6070msgstr "fejkapcsolás"
6d028cfd 6071
d462a45d 6072#: libfdisk/src/bsd.c:521
0ed2f80b 6073#, fuzzy
d462a45d
KZ
6074msgid "Track-to-track seek"
6075msgstr "sávról sávra pozicionálás"
0ed2f80b 6076
d462a45d
KZ
6077#: libfdisk/src/bsd.c:611
6078msgid "bytes/sector"
6079msgstr "szektoronkénti bájtok"
cf8316e2 6080
d462a45d
KZ
6081#: libfdisk/src/bsd.c:614
6082msgid "sectors/track"
6083msgstr "sávonkénti szektorok"
a70fbb01 6084
d462a45d
KZ
6085#: libfdisk/src/bsd.c:615
6086msgid "tracks/cylinder"
6087msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6088
d462a45d
KZ
6089#: libfdisk/src/bsd.c:616
6090msgid "cylinders"
6091msgstr "cilinderek"
a70fbb01 6092
d462a45d
KZ
6093#: libfdisk/src/bsd.c:621
6094msgid "sectors/cylinder"
6095msgstr "cilinderenkénti szektorok"
0ed2f80b 6096
d462a45d
KZ
6097#: libfdisk/src/bsd.c:624
6098msgid "rpm"
6099msgstr "percenkénti fordulat"
0ed2f80b 6100
d462a45d
KZ
6101# fixme: valami értelmeset
6102#: libfdisk/src/bsd.c:625
6103msgid "interleave"
6104msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6105
d462a45d
KZ
6106#: libfdisk/src/bsd.c:626
6107msgid "trackskew"
6108msgstr "sávdöntés"
a70fbb01 6109
d462a45d
KZ
6110#: libfdisk/src/bsd.c:627
6111msgid "cylinderskew"
6112msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6113
d462a45d
KZ
6114#: libfdisk/src/bsd.c:629
6115msgid "headswitch"
6116msgstr "fejkapcsolás"
a70fbb01 6117
d462a45d
KZ
6118#: libfdisk/src/bsd.c:630
6119msgid "track-to-track seek"
6120msgstr "sávról sávra pozicionálás"
d3cac66d 6121
d462a45d
KZ
6122#: libfdisk/src/bsd.c:652
6123#, c-format
6124msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
a70fbb01 6125msgstr ""
6d028cfd 6126
d462a45d 6127#: libfdisk/src/bsd.c:674
a70fbb01 6128#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6129msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6130msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
6d028cfd 6131
d462a45d
KZ
6132#: libfdisk/src/bsd.c:705
6133#, fuzzy
6134msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6135msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
a70fbb01 6136
d462a45d 6137#: libfdisk/src/bsd.c:729
a70fbb01 6138#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6139msgid "Bootstrap installed on %s."
6140msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
a70fbb01 6141
d462a45d
KZ
6142#: libfdisk/src/bsd.c:911
6143#, c-format
6144msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6145msgstr ""
0ed2f80b 6146
d462a45d 6147#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6148#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6149msgid "Disklabel written to %s."
6150msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
0ed2f80b 6151
c7094077 6152#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:751
d462a45d
KZ
6153#, fuzzy
6154msgid "Syncing disks."
6155msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
0ed2f80b 6156
d462a45d
KZ
6157#: libfdisk/src/bsd.c:961
6158msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
0ed2f80b
KZ
6159msgstr ""
6160
d462a45d
KZ
6161#: libfdisk/src/bsd.c:989
6162#, fuzzy, c-format
6163msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6164msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
0ed2f80b 6165
d462a45d
KZ
6166#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6167msgid "Slice"
0ed2f80b
KZ
6168msgstr ""
6169
d462a45d
KZ
6170#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6171msgid "Fsize"
0ed2f80b
KZ
6172msgstr ""
6173
d462a45d
KZ
6174#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6175msgid "Bsize"
55032d70 6176msgstr ""
6d028cfd 6177
d462a45d
KZ
6178#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6179msgid "Cpg"
ad3e09b2
KZ
6180msgstr ""
6181
c7094077 6182#: libfdisk/src/context.c:741
d462a45d
KZ
6183#, fuzzy, c-format
6184msgid "%s: fsync device failed"
6185msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
a70fbb01 6186
c7094077 6187#: libfdisk/src/context.c:746
d462a45d
KZ
6188#, fuzzy, c-format
6189msgid "%s: close device failed"
6190msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
d3cac66d 6191
c7094077 6192#: libfdisk/src/context.c:826
d3cac66d 6193#, fuzzy
d462a45d
KZ
6194msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6195msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
d3cac66d 6196
d462a45d 6197#: libfdisk/src/context.c:834
d3cac66d 6198#, fuzzy
d462a45d
KZ
6199msgid "Re-reading the partition table failed."
6200msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
d3cac66d 6201
d462a45d 6202#: libfdisk/src/context.c:836
d3cac66d 6203#, fuzzy
d462a45d 6204msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
a70fbb01 6205msgstr ""
d462a45d
KZ
6206"\n"
6207"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6208"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6209"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 6210
c7094077 6211#: libfdisk/src/context.c:926
d462a45d
KZ
6212#, fuzzy, c-format
6213msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6214msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6215
c7094077 6216#: libfdisk/src/context.c:935
d462a45d
KZ
6217#, fuzzy, c-format
6218msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6219msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 6220
c7094077 6221#: libfdisk/src/context.c:944
d462a45d
KZ
6222#, fuzzy, c-format
6223msgid "Failed to add partition %zu to system"
6224msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6225
c7094077 6226#: libfdisk/src/context.c:950
d462a45d
KZ
6227#, fuzzy
6228msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d 6229msgstr ""
d462a45d
KZ
6230"\n"
6231"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6232"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6233"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6bbace6d 6234
c7094077 6235#: libfdisk/src/context.c:1161
a70fbb01 6236#, fuzzy
d462a45d
KZ
6237msgid "cylinder"
6238msgid_plural "cylinders"
6239msgstr[0] "cilinder"
6240msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 6241
c7094077 6242#: libfdisk/src/context.c:1162
a70fbb01 6243#, fuzzy
d462a45d
KZ
6244msgid "sector"
6245msgid_plural "sectors"
6246msgstr[0] "szektor"
6247msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 6248
c7094077 6249#: libfdisk/src/context.c:1518
d462a45d
KZ
6250msgid "Incomplete geometry setting."
6251msgstr ""
0ed2f80b 6252
c7094077 6253#: libfdisk/src/dos.c:225
a70fbb01 6254#, fuzzy
d462a45d
KZ
6255msgid "All primary partitions have been defined already."
6256msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
754ba29e 6257
c7094077 6258#: libfdisk/src/dos.c:228
0ed2f80b 6259#, fuzzy
d462a45d
KZ
6260msgid "Primary partition not available."
6261msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
754ba29e 6262
c7094077 6263#: libfdisk/src/dos.c:282
d462a45d
KZ
6264#, fuzzy, c-format
6265msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6266msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6267
c7094077 6268#: libfdisk/src/dos.c:352
d462a45d
KZ
6269#, fuzzy
6270msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
0ed2f80b 6271msgstr ""
d462a45d
KZ
6272"%s%s.\n"
6273"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 6274
c7094077 6275#: libfdisk/src/dos.c:355
d462a45d 6276msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
d3cac66d
KZ
6277msgstr ""
6278
c7094077 6279#: libfdisk/src/dos.c:359
d462a45d 6280msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0ed2f80b
KZ
6281msgstr ""
6282
c7094077 6283#: libfdisk/src/dos.c:365
d462a45d 6284msgid "Cylinders as display units are deprecated."
d3cac66d
KZ
6285msgstr ""
6286
c7094077 6287#: libfdisk/src/dos.c:372
d462a45d
KZ
6288#, c-format
6289msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6290msgstr ""
6291
c7094077 6292#: libfdisk/src/dos.c:546
a70fbb01 6293#, fuzzy
d462a45d
KZ
6294msgid "Bad offset in primary extended partition."
6295msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
6d028cfd 6296
c7094077 6297#: libfdisk/src/dos.c:560
d462a45d
KZ
6298#, fuzzy, c-format
6299msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6300msgstr ""
6301"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
6302"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
0ed2f80b 6303
c7094077 6304#: libfdisk/src/dos.c:593
d462a45d
KZ
6305#, fuzzy, c-format
6306msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6307msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6308
c7094077 6309#: libfdisk/src/dos.c:601
d462a45d
KZ
6310#, fuzzy, c-format
6311msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6312msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6313
c7094077 6314#: libfdisk/src/dos.c:657
d462a45d
KZ
6315#, fuzzy, c-format
6316msgid "omitting empty partition (%zu)"
6317msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 6318
c7094077 6319#: libfdisk/src/dos.c:717
d462a45d
KZ
6320#, fuzzy, c-format
6321msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6322msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6323
c7094077 6324#: libfdisk/src/dos.c:740
a70fbb01 6325#, fuzzy
d462a45d
KZ
6326msgid "Enter the new disk identifier"
6327msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 6328
c7094077 6329#: libfdisk/src/dos.c:749
a70fbb01 6330#, fuzzy
d462a45d
KZ
6331msgid "Incorrect value."
6332msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 6333
c7094077 6334#: libfdisk/src/dos.c:762
d462a45d
KZ
6335#, fuzzy, c-format
6336msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6337msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 6338
c7094077 6339#: libfdisk/src/dos.c:864
d462a45d
KZ
6340#, fuzzy, c-format
6341msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6342msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6343
c7094077 6344#: libfdisk/src/dos.c:878
d462a45d
KZ
6345#, fuzzy, c-format
6346msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6347msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
6348
c7094077 6349#: libfdisk/src/dos.c:955
d462a45d
KZ
6350#, fuzzy, c-format
6351msgid "Start sector %ju out of range."
6352msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6353
00675fd5 6354#: libfdisk/src/dos.c:1194 libfdisk/src/gpt.c:2323 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6355#: libfdisk/src/sun.c:528
6356#, fuzzy, c-format
6357msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6358msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 6359
c7094077 6360#: libfdisk/src/dos.c:1209 libfdisk/src/dos.c:1235 libfdisk/src/dos.c:1292
00675fd5 6361#: libfdisk/src/dos.c:1324 libfdisk/src/gpt.c:2332
a70fbb01 6362#, fuzzy
d462a45d
KZ
6363msgid "No free sectors available."
6364msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6365
c7094077 6366#: libfdisk/src/dos.c:1260
d462a45d
KZ
6367#, fuzzy, c-format
6368msgid "Sector %llu is already allocated."
6369msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6370
c7094077 6371#: libfdisk/src/dos.c:1479
d462a45d
KZ
6372#, fuzzy, c-format
6373msgid "Adding logical partition %zu"
6374msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 6375
c7094077 6376#: libfdisk/src/dos.c:1510
d462a45d
KZ
6377#, fuzzy, c-format
6378msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6379msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 6380
c7094077 6381#: libfdisk/src/dos.c:1512
d462a45d
KZ
6382#, fuzzy, c-format
6383msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6384msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 6385
c7094077 6386#: libfdisk/src/dos.c:1515
d462a45d
KZ
6387#, fuzzy, c-format
6388msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
6389msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 6390
c7094077 6391#: libfdisk/src/dos.c:1518
d462a45d
KZ
6392#, fuzzy, c-format
6393msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
6394msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 6395
c7094077 6396#: libfdisk/src/dos.c:1524
d462a45d
KZ
6397#, fuzzy, c-format
6398msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
6399msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 6400
c7094077 6401#: libfdisk/src/dos.c:1577
d462a45d
KZ
6402#, fuzzy, c-format
6403msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6404msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 6405
c7094077 6406#: libfdisk/src/dos.c:1588
d462a45d
KZ
6407#, fuzzy, c-format
6408msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
6409msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 6410
c7094077 6411#: libfdisk/src/dos.c:1597
d462a45d
KZ
6412#, fuzzy, c-format
6413msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6414msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 6415
c7094077 6416#: libfdisk/src/dos.c:1645
d462a45d
KZ
6417#, fuzzy, c-format
6418msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6419msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 6420
c7094077 6421#: libfdisk/src/dos.c:1660
d462a45d
KZ
6422#, fuzzy, c-format
6423msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6424msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6425
c7094077 6426#: libfdisk/src/dos.c:1689
d462a45d
KZ
6427#, fuzzy, c-format
6428msgid "Partition %zu: empty."
6429msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 6430
c7094077 6431#: libfdisk/src/dos.c:1696
d462a45d
KZ
6432#, fuzzy, c-format
6433msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6434msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 6435
00675fd5 6436#: libfdisk/src/dos.c:1705 libfdisk/src/gpt.c:2229
c7094077
KZ
6437msgid "No errors detected."
6438msgstr ""
6439
6440#: libfdisk/src/dos.c:1707
d462a45d
KZ
6441#, fuzzy, c-format
6442msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
6443msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6444
c7094077 6445#: libfdisk/src/dos.c:1710
d462a45d
KZ
6446#, fuzzy, c-format
6447msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
6448msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
8b4ccda1 6449
00675fd5 6450#: libfdisk/src/dos.c:1714 libfdisk/src/gpt.c:2249
c7094077
KZ
6451#, c-format
6452msgid "%d error detected."
6453msgid_plural "%d errors detected."
6454msgstr[0] ""
6455msgstr[1] ""
6456
6457#: libfdisk/src/dos.c:1747
6458#, fuzzy
6459msgid "The maximum number of partitions has been created."
6460msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6461
6462#: libfdisk/src/dos.c:1780 libfdisk/src/dos.c:1795 libfdisk/src/dos.c:2238
a70fbb01 6463#, fuzzy
d462a45d
KZ
6464msgid "Extended partition already exists."
6465msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6466
c7094077 6467#: libfdisk/src/dos.c:1810
d462a45d
KZ
6468msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6469msgstr ""
55032d70 6470
c7094077 6471#: libfdisk/src/dos.c:1862
a70fbb01 6472#, fuzzy
d462a45d
KZ
6473msgid "All primary partitions are in use."
6474msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 6475
c7094077 6476#: libfdisk/src/dos.c:1864 libfdisk/src/dos.c:1875
a70fbb01 6477#, fuzzy
d462a45d
KZ
6478msgid "All space for primary partitions is in use."
6479msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 6480
d462a45d 6481#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
c7094077 6482#: libfdisk/src/dos.c:1878
a70fbb01 6483#, fuzzy
d462a45d
KZ
6484msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6485msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 6486
c7094077 6487#: libfdisk/src/dos.c:1899
55032d70 6488#, fuzzy
d462a45d
KZ
6489msgid "Partition type"
6490msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 6491
c7094077 6492#: libfdisk/src/dos.c:1903
d462a45d
KZ
6493#, c-format
6494msgid "%u primary, %d extended, %u free"
55032d70 6495msgstr ""
6d028cfd 6496
c7094077 6497#: libfdisk/src/dos.c:1908
d462a45d
KZ
6498#, fuzzy
6499msgid "primary"
6500msgstr "Elsődleges"
6d028cfd 6501
c7094077 6502#: libfdisk/src/dos.c:1910
55032d70 6503#, fuzzy
d462a45d
KZ
6504msgid "extended"
6505msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 6506
c7094077 6507#: libfdisk/src/dos.c:1910
d462a45d
KZ
6508#, fuzzy
6509msgid "container for logical partitions"
6510msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 6511
c7094077 6512#: libfdisk/src/dos.c:1912
d462a45d
KZ
6513#, fuzzy
6514msgid "logical"
6515msgstr "Logikai"
6d028cfd 6516
c7094077 6517#: libfdisk/src/dos.c:1912
a70fbb01 6518#, fuzzy
d462a45d
KZ
6519msgid "numbered from 5"
6520msgstr "l logikai (5 vagy több)"
6d028cfd 6521
c7094077 6522#: libfdisk/src/dos.c:1951
d462a45d
KZ
6523#, fuzzy, c-format
6524msgid "Invalid partition type `%c'."
6525msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 6526
c7094077 6527#: libfdisk/src/dos.c:1969
d462a45d
KZ
6528#, fuzzy, c-format
6529msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6530msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 6531
00675fd5 6532#: libfdisk/src/dos.c:2129 libfdisk/src/gpt.c:1248
55032d70 6533#, fuzzy
d462a45d
KZ
6534msgid "Disk identifier"
6535msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 6536
c7094077 6537#: libfdisk/src/dos.c:2243
d462a45d
KZ
6538#, fuzzy
6539msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 6540msgstr ""
d462a45d
KZ
6541"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
6542"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
6543"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6544"\n"
6d028cfd 6545
c7094077 6546#: libfdisk/src/dos.c:2248
d462a45d 6547msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
a70fbb01 6548msgstr ""
55032d70 6549
00675fd5 6550#: libfdisk/src/dos.c:2434 libfdisk/src/gpt.c:3050
d462a45d
KZ
6551#, fuzzy
6552msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
d3cac66d 6553msgstr ""
d462a45d
KZ
6554"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
6555"\n"
d3cac66d 6556
c7094077 6557#: libfdisk/src/dos.c:2489
d462a45d
KZ
6558#, fuzzy, c-format
6559msgid "Partition %zu: no data area."
6560msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
d3cac66d 6561
c7094077 6562#: libfdisk/src/dos.c:2522
d462a45d
KZ
6563msgid "New beginning of data"
6564msgstr "Az adatok új kezdete"
d3cac66d 6565
c7094077 6566#: libfdisk/src/dos.c:2578
d462a45d
KZ
6567#, fuzzy, c-format
6568msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6569msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
d3cac66d 6570
c7094077 6571#: libfdisk/src/dos.c:2584
d462a45d
KZ
6572#, fuzzy, c-format
6573msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
6574msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 6575
c7094077 6576#: libfdisk/src/dos.c:2585
d462a45d
KZ
6577#, fuzzy, c-format
6578msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
6579msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 6580
00675fd5 6581#: libfdisk/src/dos.c:2598 libfdisk/src/gpt.c:3140 libfdisk/src/sgi.c:1157
d462a45d
KZ
6582#: libfdisk/src/sun.c:1129
6583msgid "Device"
6584msgstr "Eszköz"
80bbf3b5 6585
c7094077 6586#: libfdisk/src/dos.c:2599 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6587msgid "Boot"
6588msgstr "Indítható"
80bbf3b5 6589
c7094077 6590#: libfdisk/src/dos.c:2605 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 6591msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
6592msgstr ""
6593
c7094077 6594#: libfdisk/src/dos.c:2609
d3cac66d 6595#, fuzzy
d462a45d
KZ
6596msgid "Start-C/H/S"
6597msgstr "kezdet"
d3cac66d 6598
c7094077 6599#: libfdisk/src/dos.c:2610
d462a45d 6600msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
6601msgstr ""
6602
00675fd5 6603#: libfdisk/src/dos.c:2611 libfdisk/src/gpt.c:3150 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 6604msgid "Attrs"
57f25377
KZ
6605msgstr ""
6606
00675fd5 6607#: libfdisk/src/gpt.c:682
0ed2f80b
KZ
6608#, fuzzy
6609msgid "failed to allocate GPT header"
6610msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6611
00675fd5 6612#: libfdisk/src/gpt.c:765
d3cac66d
KZ
6613msgid "First LBA specified by script is out of range."
6614msgstr ""
6615
00675fd5 6616#: libfdisk/src/gpt.c:777
d3cac66d
KZ
6617msgid "Last LBA specified by script is out of range."
6618msgstr ""
6619
00675fd5 6620#: libfdisk/src/gpt.c:919
8892b2f9 6621#, c-format
80bbf3b5 6622msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
6623msgstr ""
6624
00675fd5 6625#: libfdisk/src/gpt.c:944
55032d70 6626#, fuzzy
a70fbb01
GK
6627msgid "gpt: stat() failed"
6628msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 6629
00675fd5 6630#: libfdisk/src/gpt.c:954
a70fbb01
GK
6631#, c-format
6632msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
6633msgstr ""
55032d70 6634
00675fd5 6635#: libfdisk/src/gpt.c:1218
a70fbb01
GK
6636msgid "GPT Header"
6637msgstr ""
6d028cfd 6638
00675fd5 6639#: libfdisk/src/gpt.c:1223
a70fbb01
GK
6640msgid "GPT Entries"
6641msgstr ""
55032d70 6642
00675fd5 6643#: libfdisk/src/gpt.c:1255
d3cac66d
KZ
6644#, fuzzy
6645msgid "First LBA"
6646msgstr "Első %s"
6647
00675fd5 6648#: libfdisk/src/gpt.c:1260
d3cac66d
KZ
6649#, fuzzy
6650msgid "Last LBA"
6651msgstr " Utolsó %s"
6652
6653#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
00675fd5 6654#: libfdisk/src/gpt.c:1266
d3cac66d
KZ
6655msgid "Alternative LBA"
6656msgstr ""
6657
6658#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
00675fd5 6659#: libfdisk/src/gpt.c:1272
d3cac66d
KZ
6660#, fuzzy
6661msgid "Partition entries LBA"
6662msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6663
00675fd5 6664#: libfdisk/src/gpt.c:1277
d3cac66d
KZ
6665#, fuzzy
6666msgid "Allocated partition entries"
6667msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6668
00675fd5 6669#: libfdisk/src/gpt.c:1619
0ed2f80b
KZ
6670msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
6671msgstr ""
6672
00675fd5 6673#: libfdisk/src/gpt.c:1629
0ed2f80b
KZ
6674msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
6675msgstr ""
6676
00675fd5 6677#: libfdisk/src/gpt.c:1645
c7094077
KZ
6678msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
6679msgstr ""
6680
00675fd5 6681#: libfdisk/src/gpt.c:1648
80bbf3b5
KZ
6682msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
6683msgstr ""
6684
00675fd5
KZ
6685#: libfdisk/src/gpt.c:1652
6686#, fuzzy
6687msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
6688msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6689
6690#: libfdisk/src/gpt.c:1807
6bbace6d 6691#, fuzzy, c-format
b0041e4a 6692msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
6693msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6694
00675fd5 6695#: libfdisk/src/gpt.c:1812
e7059111
KZ
6696#, fuzzy, c-format
6697msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
6698msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6699
00675fd5 6700#: libfdisk/src/gpt.c:1912
6bbace6d
KZ
6701#, fuzzy, c-format
6702msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
6703msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6704
00675fd5 6705#: libfdisk/src/gpt.c:1921
80bbf3b5
KZ
6706#, fuzzy
6707msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
6708msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6709
00675fd5 6710#: libfdisk/src/gpt.c:1923
6bbace6d
KZ
6711#, fuzzy, c-format
6712msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
6713msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6714
00675fd5 6715#: libfdisk/src/gpt.c:1952
b5ef1472 6716#, fuzzy
784c8a40 6717msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6718msgstr ""
6719"\n"
6720"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6721
00675fd5 6722#: libfdisk/src/gpt.c:1959
b5ef1472 6723#, fuzzy
784c8a40 6724msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
6725msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6726
00675fd5 6727#: libfdisk/src/gpt.c:2117
d462a45d 6728msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
a70fbb01 6729msgstr ""
6d028cfd 6730
00675fd5 6731#: libfdisk/src/gpt.c:2153
a70fbb01
GK
6732#, fuzzy
6733msgid "Disk does not contain a valid backup header."
6734msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 6735
00675fd5 6736#: libfdisk/src/gpt.c:2158
a70fbb01 6737msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 6738msgstr ""
6d028cfd 6739
00675fd5 6740#: libfdisk/src/gpt.c:2162
a70fbb01 6741msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 6742msgstr ""
55032d70 6743
00675fd5 6744#: libfdisk/src/gpt.c:2167
a70fbb01
GK
6745#, fuzzy
6746msgid "Invalid partition entry checksum."
6747msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 6748
00675fd5 6749#: libfdisk/src/gpt.c:2172
a70fbb01
GK
6750msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
6751msgstr ""
55032d70 6752
00675fd5 6753#: libfdisk/src/gpt.c:2176
a70fbb01
GK
6754msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
6755msgstr ""
3406942e 6756
00675fd5 6757#: libfdisk/src/gpt.c:2181
a70fbb01
GK
6758msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
6759msgstr ""
55032d70 6760
00675fd5 6761#: libfdisk/src/gpt.c:2185
a70fbb01 6762msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 6763msgstr ""
55032d70 6764
00675fd5 6765#: libfdisk/src/gpt.c:2190
8892b2f9 6766msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 6767msgstr ""
6d028cfd 6768
00675fd5 6769#: libfdisk/src/gpt.c:2200
a70fbb01
GK
6770msgid "Primary and backup header mismatch."
6771msgstr ""
6d028cfd 6772
00675fd5 6773#: libfdisk/src/gpt.c:2206
a70fbb01
GK
6774#, fuzzy, c-format
6775msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
6776msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 6777
00675fd5 6778#: libfdisk/src/gpt.c:2213
a70fbb01
GK
6779#, fuzzy, c-format
6780msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 6781msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 6782
00675fd5 6783#: libfdisk/src/gpt.c:2220
a70fbb01
GK
6784#, fuzzy, c-format
6785msgid "Partition %u ends before it starts."
6786msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 6787
00675fd5 6788#: libfdisk/src/gpt.c:2230
a70fbb01
GK
6789#, fuzzy, c-format
6790msgid "Header version: %s"
6791msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 6792
00675fd5 6793#: libfdisk/src/gpt.c:2231
a70fbb01 6794#, fuzzy, c-format
ebe345d1 6795msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 6796msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 6797
00675fd5 6798#: libfdisk/src/gpt.c:2241
8892b2f9 6799#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
6800msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6801msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
6802msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6803msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6804
00675fd5 6805#: libfdisk/src/gpt.c:2328
a70fbb01
GK
6806#, fuzzy
6807msgid "All partitions are already in use."
6808msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 6809
00675fd5 6810#: libfdisk/src/gpt.c:2385 libfdisk/src/gpt.c:2412
3406942e 6811#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6812msgid "Sector %ju already used."
6813msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6814
00675fd5 6815#: libfdisk/src/gpt.c:2478
55032d70 6816#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 6817msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 6818msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 6819
00675fd5 6820#: libfdisk/src/gpt.c:2485
d3cac66d
KZ
6821#, c-format
6822msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6823msgstr ""
6824
00675fd5 6825#: libfdisk/src/gpt.c:2492
d3cac66d
KZ
6826#, c-format
6827msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
6828msgstr ""
6829
00675fd5 6830#: libfdisk/src/gpt.c:2631
55032d70 6831#, fuzzy, c-format
8892b2f9 6832msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
6833msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6834
00675fd5 6835#: libfdisk/src/gpt.c:2652
a70fbb01 6836msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 6837msgstr ""
6d028cfd 6838
00675fd5 6839#: libfdisk/src/gpt.c:2660
a70fbb01
GK
6840#, fuzzy
6841msgid "Failed to parse your UUID."
6842msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 6843
00675fd5 6844#: libfdisk/src/gpt.c:2674
55032d70 6845#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
6846msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
6847msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6848
00675fd5 6849#: libfdisk/src/gpt.c:2694
6cd39864
KZ
6850#, fuzzy
6851msgid "Not enough space for new partition table!"
6852msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6853
00675fd5 6854#: libfdisk/src/gpt.c:2705
ebe345d1
KZ
6855#, fuzzy, c-format
6856msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
6857msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 6858
00675fd5 6859#: libfdisk/src/gpt.c:2710
6cd39864 6860#, c-format
ebe345d1 6861msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
6862msgstr ""
6863
00675fd5 6864#: libfdisk/src/gpt.c:2756
c7033bbb
KZ
6865#, fuzzy
6866msgid "The partition entry size is zero."
6867msgstr ""
6868"\n"
6869"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6870
00675fd5 6871#: libfdisk/src/gpt.c:2758
ebe345d1 6872#, fuzzy, c-format
12e29c71 6873msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
6874msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
6875
00675fd5 6876#: libfdisk/src/gpt.c:2782
6cd39864
KZ
6877#, fuzzy
6878msgid "Cannot allocate memory!"
6879msgstr "a programindítás meghiúsult"
6880
00675fd5 6881#: libfdisk/src/gpt.c:2811
6cd39864
KZ
6882#, fuzzy, c-format
6883msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
6884msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6885
00675fd5 6886#: libfdisk/src/gpt.c:2921
d3cac66d
KZ
6887#, fuzzy, c-format
6888msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
6889msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6890
00675fd5 6891#: libfdisk/src/gpt.c:2971
6bbace6d 6892msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 6893msgstr ""
6d028cfd 6894
00675fd5 6895#: libfdisk/src/gpt.c:2986
a70fbb01 6896#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
6897msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
6898msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 6899
00675fd5 6900#: libfdisk/src/gpt.c:2999
0ed2f80b
KZ
6901#, fuzzy, c-format
6902msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
6903msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6904
00675fd5 6905#: libfdisk/src/gpt.c:3000
0ed2f80b
KZ
6906#, c-format
6907msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
6908msgstr ""
6909
00675fd5 6910#: libfdisk/src/gpt.c:3004
0ed2f80b
KZ
6911#, fuzzy, c-format
6912msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
6913msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6914
00675fd5 6915#: libfdisk/src/gpt.c:3005
0ed2f80b
KZ
6916#, fuzzy, c-format
6917msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
6918msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6919
00675fd5 6920#: libfdisk/src/gpt.c:3147
0ed2f80b
KZ
6921#, fuzzy
6922msgid "Type-UUID"
6923msgstr "Típus"
6924
00675fd5 6925#: libfdisk/src/gpt.c:3148
0ed2f80b
KZ
6926msgid "UUID"
6927msgstr ""
6928
00675fd5
KZ
6929#: libfdisk/src/gpt.c:3149 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
6930#: login-utils/chfn.c:322
0ed2f80b
KZ
6931msgid "Name"
6932msgstr "Név"
6933
c7094077 6934#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
6935#, fuzzy
6936msgid "Free space"
6937msgstr "Szabad terület"
6938
c7094077 6939#: libfdisk/src/partition.c:1295
d3cac66d
KZ
6940#, fuzzy, c-format
6941msgid "Failed to resize partition #%zu."
6942msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6943
c7094077 6944#: libfdisk/src/parttype.c:288 misc-utils/findmnt.c:662
49b90d82 6945#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
c7094077 6946#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:276
a70fbb01
GK
6947msgid "unknown"
6948msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 6949
ebe345d1 6950#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
6951msgid "SGI volhdr"
6952msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 6953
ebe345d1 6954#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
6955msgid "SGI trkrepl"
6956msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 6957
ebe345d1 6958#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
6959msgid "SGI secrepl"
6960msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 6961
ebe345d1 6962#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
6963msgid "SGI raw"
6964msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 6965
ebe345d1 6966#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
6967msgid "SGI bsd"
6968msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 6969
ebe345d1 6970#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
6971msgid "SGI sysv"
6972msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 6973
ebe345d1 6974#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
6975msgid "SGI volume"
6976msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 6977
ebe345d1 6978#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
6979msgid "SGI efs"
6980msgstr "SGI efs"
6d028cfd 6981
ebe345d1 6982#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
6983msgid "SGI lvol"
6984msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 6985
ebe345d1 6986#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
6987msgid "SGI rlvol"
6988msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 6989
ebe345d1 6990#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
6991msgid "SGI xfs"
6992msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 6993
ebe345d1 6994#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
6995msgid "SGI xfslog"
6996msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 6997
ebe345d1 6998#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
6999msgid "SGI xlv"
7000msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 7001
ebe345d1 7002#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
7003msgid "SGI xvm"
7004msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 7005
ebe345d1 7006#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
7007msgid "Linux native"
7008msgstr "Linux natív"
6d028cfd 7009
ebe345d1 7010#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7011msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 7012msgstr ""
6d028cfd 7013
ebe345d1 7014#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 7015#, fuzzy
8892b2f9 7016msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 7017msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 7018
d462a45d 7019#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7020#, fuzzy
7021msgid "Physical cylinders"
7022msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 7023
d462a45d 7024#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7025#, fuzzy
7026msgid "Extra sects/cyl"
7027msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
7028
ebe345d1 7029#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7030#, fuzzy
7031msgid "Bootfile"
a70fbb01 7032msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 7033
ebe345d1 7034#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 7035#, fuzzy
0ed2f80b 7036msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 7037msgstr ""
a70fbb01
GK
7038"\n"
7039"Érvénytelen indítófájl\n"
7040"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
7041"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 7042
c7094077 7043#: libfdisk/src/sgi.c:402
a70fbb01 7044#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7045msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7046msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7047msgstr[0] ""
7048"\n"
7049"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
7050msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
7051"\n"
7052"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 7053
c7094077 7054#: libfdisk/src/sgi.c:411
a70fbb01
GK
7055#, fuzzy
7056msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 7057msgstr ""
a70fbb01
GK
7058"\n"
7059"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 7060
c7094077 7061#: libfdisk/src/sgi.c:417
a70fbb01 7062#, fuzzy
0ed2f80b 7063msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 7064msgstr ""
a70fbb01
GK
7065"\n"
7066"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
7067"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 7068
c7094077 7069#: libfdisk/src/sgi.c:442
a70fbb01
GK
7070#, fuzzy, c-format
7071msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 7072msgstr ""
a70fbb01
GK
7073"\n"
7074"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 7075
c7094077 7076#: libfdisk/src/sgi.c:444
a70fbb01
GK
7077#, fuzzy
7078msgid "Enter of the new boot file"
7079msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
7080
c7094077 7081#: libfdisk/src/sgi.c:449
a70fbb01 7082#, fuzzy
8892b2f9 7083msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
7084msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
7085
c7094077 7086#: libfdisk/src/sgi.c:460
a70fbb01 7087#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7088msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 7089msgstr ""
a70fbb01
GK
7090"\n"
7091"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 7092
c7094077 7093#: libfdisk/src/sgi.c:599
92b619d1 7094#, fuzzy
a70fbb01
GK
7095msgid "More than one entire disk entry present."
7096msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 7097
c7094077 7098#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
a70fbb01 7099#, fuzzy
8892b2f9 7100msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
7101msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7102
c7094077 7103#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 7104#, fuzzy
8892b2f9 7105msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
7106msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
7107
c7094077 7108#: libfdisk/src/sgi.c:620
a70fbb01 7109#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7110msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 7111msgstr ""
a70fbb01
GK
7112"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
7113"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
7114
c7094077 7115#: libfdisk/src/sgi.c:631
a70fbb01
GK
7116#, fuzzy
7117msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7118msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
7119
c7094077 7120#: libfdisk/src/sgi.c:655
a70fbb01 7121#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7122msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7123msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7124msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
7125msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 7126
c7094077 7127#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
a70fbb01 7128#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7129msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7130msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7131msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
7132msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 7133
c7094077 7134#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 7135#, fuzzy
a70fbb01
GK
7136msgid "The boot partition does not exist."
7137msgstr ""
7138"\n"
7139"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7140
c7094077 7141#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 7142#, fuzzy
a70fbb01
GK
7143msgid "The swap partition does not exist."
7144msgstr ""
7145"\n"
7146"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7147
c7094077 7148#: libfdisk/src/sgi.c:709
55032d70 7149#, fuzzy
a70fbb01
GK
7150msgid "The swap partition has no swap type."
7151msgstr ""
7152"\n"
7153"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 7154
c7094077 7155#: libfdisk/src/sgi.c:712
55032d70 7156#, fuzzy
8892b2f9 7157msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 7158msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 7159
c7094077 7160#: libfdisk/src/sgi.c:762
55032d70 7161#, fuzzy
a70fbb01 7162msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 7163msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7164
c7094077 7165#: libfdisk/src/sgi.c:847
55032d70 7166#, fuzzy
a70fbb01
GK
7167msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7168msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 7169
c7094077 7170#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 7171#, fuzzy
a70fbb01
GK
7172msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7173msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 7174
c7094077 7175#: libfdisk/src/sgi.c:856
55032d70 7176#, fuzzy
a70fbb01 7177msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 7178msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7179
c7094077 7180#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
a70fbb01
GK
7181#, c-format
7182msgid "First %s"
7183msgstr "Első %s"
6d028cfd 7184
c7094077 7185#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
8d398470 7186#, fuzzy
0ed2f80b 7187msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
7188msgstr ""
7189"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7190"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 7191
c7094077 7192#: libfdisk/src/sgi.c:917
a70fbb01
GK
7193#, fuzzy, c-format
7194msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7195msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 7196
c7094077 7197#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
a70fbb01 7198#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7199msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
7200msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 7201
c7094077 7202#: libfdisk/src/sgi.c:1055
a70fbb01
GK
7203#, fuzzy
7204msgid "Created a new SGI disklabel."
7205msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 7206
c7094077 7207#: libfdisk/src/sgi.c:1074
3406942e 7208#, fuzzy
a70fbb01
GK
7209msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7210msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 7211
c7094077 7212#: libfdisk/src/sgi.c:1080
a70fbb01 7213#, fuzzy
0ed2f80b 7214msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 7215msgstr ""
a70fbb01 7216"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 7217"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 7218"\n"
55032d70 7219
c7094077 7220#: libfdisk/src/sgi.c:1089
a70fbb01 7221#, fuzzy
0ed2f80b 7222msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 7223msgstr ""
a70fbb01
GK
7224"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
7225"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
7226"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
7227"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 7228"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 7229
ebe345d1 7230#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
7231msgid "Unassigned"
7232msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 7233
ebe345d1 7234#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
7235msgid "SunOS root"
7236msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 7237
ebe345d1 7238#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
7239msgid "SunOS swap"
7240msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 7241
ebe345d1 7242#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
7243msgid "SunOS usr"
7244msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 7245
ebe345d1 7246#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
7247msgid "Whole disk"
7248msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 7249
ebe345d1 7250#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
7251msgid "SunOS stand"
7252msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 7253
ebe345d1 7254#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
7255msgid "SunOS var"
7256msgstr "SunOS var"
6d028cfd 7257
ebe345d1 7258#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
7259msgid "SunOS home"
7260msgstr "SunOS home"
6d028cfd 7261
ebe345d1 7262#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
7263msgid "SunOS alt sectors"
7264msgstr "SunOS alt szektorok"
7265
ebe345d1 7266#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
7267msgid "SunOS cachefs"
7268msgstr "SunOS cachefs"
7269
ebe345d1 7270#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
7271msgid "SunOS reserved"
7272msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 7273
d462a45d
KZ
7274#: libfdisk/src/sun.c:86
7275#, c-format
7276msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
7277msgstr ""
7278
7279#: libfdisk/src/sun.c:89
7280#, c-format
7281msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
7282msgstr ""
7283
7284#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 7285#, fuzzy
0ed2f80b 7286msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 7287msgstr ""
a70fbb01
GK
7288"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
7289"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
7290"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
7291"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 7292
d462a45d 7293#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
7294#, fuzzy, c-format
7295msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7296msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7297
d462a45d 7298#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
7299#, fuzzy, c-format
7300msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7301msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7302
d462a45d 7303#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
7304#, fuzzy, c-format
7305msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7306msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 7307
d462a45d 7308#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 7309#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7310msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7311msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 7312
d462a45d 7313#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7314msgid "Heads"
7315msgstr "Fejek"
7316
d462a45d 7317#: libfdisk/src/sun.c:198
a70fbb01
GK
7318msgid "Sectors/track"
7319msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 7320
d462a45d 7321#: libfdisk/src/sun.c:301
a70fbb01
GK
7322#, fuzzy
7323msgid "Created a new Sun disklabel."
7324msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 7325
d462a45d 7326#: libfdisk/src/sun.c:425
a70fbb01 7327#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7328msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 7329msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 7330
d462a45d 7331#: libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 7332#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7333msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7334msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
7335
d462a45d 7336#: libfdisk/src/sun.c:472
3406942e 7337#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7338msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 7339msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 7340
d462a45d 7341#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
55032d70 7342#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7343msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
7344msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
7345
d462a45d 7346#: libfdisk/src/sun.c:542
a70fbb01 7347#, fuzzy
0ed2f80b 7348msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 7349msgstr ""
a70fbb01
GK
7350"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
7351"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 7352
d462a45d 7353#: libfdisk/src/sun.c:559
a70fbb01 7354#, fuzzy
0ed2f80b 7355msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 7356msgstr ""
a70fbb01
GK
7357"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7358"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 7359
d462a45d 7360#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
7361#, c-format
7362msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
7363msgstr ""
6d028cfd 7364
d462a45d 7365#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7366#, fuzzy, c-format
7367msgid "Sector %d is already allocated"
7368msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
7369
d462a45d 7370#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7371#, fuzzy, c-format
7372msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
7373msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
7374
d462a45d 7375#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 7376#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7377msgid ""
7378"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7379"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7380"to %lu %s"
a70fbb01
GK
7381msgstr ""
7382"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
7383"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 7384
d462a45d 7385#: libfdisk/src/sun.c:749
a70fbb01 7386#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7387msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 7388msgstr ""
a70fbb01
GK
7389"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
7390"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 7391
d462a45d 7392#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
7393#, fuzzy
7394msgid "Label ID"
a70fbb01 7395msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 7396
d462a45d 7397#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
7398#, fuzzy
7399msgid "Volume ID"
a70fbb01 7400msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 7401
d462a45d 7402#: libfdisk/src/sun.c:788
55032d70 7403#, fuzzy
d3cac66d
KZ
7404msgid "Alternate cylinders"
7405msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 7406
d462a45d 7407#: libfdisk/src/sun.c:894
a70fbb01
GK
7408msgid "Number of alternate cylinders"
7409msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 7410
d462a45d 7411#: libfdisk/src/sun.c:919
a70fbb01
GK
7412msgid "Extra sectors per cylinder"
7413msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 7414
d462a45d 7415#: libfdisk/src/sun.c:943
a70fbb01
GK
7416msgid "Interleave factor"
7417msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 7418
d462a45d 7419#: libfdisk/src/sun.c:967
a70fbb01
GK
7420msgid "Rotation speed (rpm)"
7421msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 7422
d462a45d 7423#: libfdisk/src/sun.c:991
a70fbb01
GK
7424msgid "Number of physical cylinders"
7425msgstr "A fizikai cilinderek száma"
7426
d462a45d 7427#: libfdisk/src/sun.c:1056
a70fbb01 7428#, fuzzy
55032d70 7429msgid ""
a70fbb01
GK
7430"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7431"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 7432msgstr ""
a70fbb01
GK
7433"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
7434"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
7435"\n"
cf8316e2 7436
d462a45d 7437#: libfdisk/src/sun.c:1067
a70fbb01
GK
7438#, fuzzy
7439msgid ""
7440"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7441"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7442"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7443"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
7444msgstr ""
7445"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
7446"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
7447"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
7448"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
7449"típusú legyen: "
55032d70 7450
c7094077 7451#: libmount/src/context.c:2761
ebe345d1
KZ
7452#, fuzzy, c-format
7453msgid "operation failed: %m"
7454msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
7455
c7094077 7456#: libmount/src/context_mount.c:1638
ebe345d1
KZ
7457#, fuzzy, c-format
7458msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
7459msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7460
c7094077 7461#: libmount/src/context_mount.c:1648
ebe345d1 7462#, fuzzy, c-format
c7094077 7463msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
7464msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
7465
c7094077 7466#: libmount/src/context_mount.c:1662
ebe345d1
KZ
7467#, c-format
7468msgid "operation permitted for root only"
7469msgstr ""
7470
c7094077 7471#: libmount/src/context_mount.c:1666
ebe345d1
KZ
7472#, fuzzy, c-format
7473msgid "%s is already mounted"
7474msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7475
c7094077 7476#: libmount/src/context_mount.c:1672
ebe345d1
KZ
7477#, fuzzy, c-format
7478msgid "can't find in %s"
7479msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7480
c7094077 7481#: libmount/src/context_mount.c:1675
ebe345d1
KZ
7482#, fuzzy, c-format
7483msgid "can't find mount point in %s"
7484msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7485
c7094077 7486#: libmount/src/context_mount.c:1678
ebe345d1
KZ
7487#, fuzzy, c-format
7488msgid "can't find mount source %s in %s"
7489msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
7490
c7094077 7491#: libmount/src/context_mount.c:1683
ebe345d1
KZ
7492#, c-format
7493msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
7494msgstr ""
7495
c7094077 7496#: libmount/src/context_mount.c:1688
ebe345d1
KZ
7497#, fuzzy, c-format
7498msgid "failed to determine filesystem type"
7499msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7500
c7094077 7501#: libmount/src/context_mount.c:1689
ebe345d1
KZ
7502#, fuzzy, c-format
7503msgid "no filesystem type specified"
7504msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7505
c7094077 7506#: libmount/src/context_mount.c:1696
ebe345d1
KZ
7507#, fuzzy, c-format
7508msgid "can't find %s"
7509msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
7510
c7094077 7511#: libmount/src/context_mount.c:1698
ebe345d1
KZ
7512#, fuzzy, c-format
7513msgid "no mount source specified"
7514msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7515
c7094077 7516#: libmount/src/context_mount.c:1704
ebe345d1
KZ
7517#, fuzzy, c-format
7518msgid "failed to parse mount options: %m"
7519msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7520
c7094077 7521#: libmount/src/context_mount.c:1705
ebe345d1
KZ
7522#, fuzzy, c-format
7523msgid "failed to parse mount options"
7524msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7525
c7094077 7526#: libmount/src/context_mount.c:1709
ebe345d1
KZ
7527#, fuzzy, c-format
7528msgid "failed to setup loop device for %s"
7529msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7530
c7094077 7531#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
7532#, fuzzy, c-format
7533msgid "overlapping loop device exists for %s"
7534msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
7535
c7094077 7536#: libmount/src/context_mount.c:1717 libmount/src/context_umount.c:1263
49b90d82
KZ
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "locking failed"
7539msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
7540
c7094077
KZ
7541#: libmount/src/context_mount.c:1721 libmount/src/context_umount.c:1269
7542#: sys-utils/umount.c:249 sys-utils/umount.c:265
251e171e
KZ
7543#, fuzzy, c-format
7544msgid "failed to switch namespace"
7545msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
7546
c7094077 7547#: libmount/src/context_mount.c:1724
ebe345d1
KZ
7548#, fuzzy, c-format
7549msgid "mount failed: %m"
7550msgstr "a csatolás meghiúsult"
7551
c7094077 7552#: libmount/src/context_mount.c:1734
49b90d82
KZ
7553#, fuzzy, c-format
7554msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7555msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7556
c7094077 7557#: libmount/src/context_mount.c:1740
251e171e
KZ
7558#, fuzzy, c-format
7559msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
7560msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7561
c7094077 7562#: libmount/src/context_mount.c:1747
ebe345d1
KZ
7563#, fuzzy, c-format
7564msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
7565msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7566
c7094077 7567#: libmount/src/context_mount.c:1765 libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7568#, fuzzy, c-format
7569msgid "mount point is not a directory"
7570msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
7571
c7094077 7572#: libmount/src/context_mount.c:1767 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
7573#, fuzzy, c-format
7574msgid "permission denied"
7575msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
7576
c7094077 7577#: libmount/src/context_mount.c:1769
ebe345d1
KZ
7578#, fuzzy, c-format
7579msgid "must be superuser to use mount"
7580msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
7581
c7094077 7582#: libmount/src/context_mount.c:1776
ebe345d1
KZ
7583#, fuzzy, c-format
7584msgid "mount point is busy"
7585msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7586
c7094077 7587#: libmount/src/context_mount.c:1783
ebe345d1
KZ
7588#, fuzzy, c-format
7589msgid "%s already mounted on %s"
7590msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7591
c7094077 7592#: libmount/src/context_mount.c:1787
ebe345d1
KZ
7593#, fuzzy, c-format
7594msgid "%s already mounted or mount point busy"
7595msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
7596
c7094077 7597#: libmount/src/context_mount.c:1792
ebe345d1
KZ
7598#, fuzzy, c-format
7599msgid "mount point does not exist"
7600msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
7601
c7094077 7602#: libmount/src/context_mount.c:1795
ebe345d1
KZ
7603#, fuzzy, c-format
7604msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
7605msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
7606
c7094077 7607#: libmount/src/context_mount.c:1800
ebe345d1
KZ
7608#, fuzzy, c-format
7609msgid "special device %s does not exist"
7610msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
7611
c7094077
KZ
7612#: libmount/src/context_mount.c:1803 libmount/src/context_mount.c:1819
7613#: libmount/src/context_mount.c:1903 libmount/src/context_mount.c:1926
ebe345d1
KZ
7614#, fuzzy, c-format
7615msgid "mount(2) system call failed: %m"
7616msgstr "a csatolás meghiúsult"
7617
c7094077 7618#: libmount/src/context_mount.c:1815
ebe345d1
KZ
7619#, fuzzy, c-format
7620msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
7621msgstr ""
7622"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
7623" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
7624
c7094077 7625#: libmount/src/context_mount.c:1827
ebe345d1
KZ
7626#, fuzzy, c-format
7627msgid "mount point not mounted or bad option"
7628msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7629
c7094077 7630#: libmount/src/context_mount.c:1829
ebe345d1
KZ
7631#, fuzzy, c-format
7632msgid "not mount point or bad option"
7633msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
7634
c7094077 7635#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
7636#, c-format
7637msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
7638msgstr ""
7639
c7094077 7640#: libmount/src/context_mount.c:1836
ebe345d1
KZ
7641#, fuzzy, c-format
7642msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7643msgstr ""
7644" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
7645" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
7646
c7094077 7647#: libmount/src/context_mount.c:1840
ebe345d1
KZ
7648#, fuzzy, c-format
7649msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7650msgstr ""
7651"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
7652" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
7653
c7094077 7654#: libmount/src/context_mount.c:1847
ebe345d1
KZ
7655#, c-format
7656msgid "mount table full"
7657msgstr "a csatolási tábla megtelt"
7658
c7094077 7659#: libmount/src/context_mount.c:1852
ebe345d1
KZ
7660#, fuzzy, c-format
7661msgid "can't read superblock on %s"
7662msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7663
c7094077 7664#: libmount/src/context_mount.c:1859
ebe345d1
KZ
7665#, fuzzy, c-format
7666msgid "unknown filesystem type '%s'"
7667msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7668
c7094077 7669#: libmount/src/context_mount.c:1862
ebe345d1
KZ
7670#, fuzzy, c-format
7671msgid "unknown filesystem type"
7672msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
7673
c7094077 7674#: libmount/src/context_mount.c:1871
ebe345d1
KZ
7675#, fuzzy, c-format
7676msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
7677msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
7678
c7094077 7679#: libmount/src/context_mount.c:1874
ebe345d1
KZ
7680#, fuzzy, c-format
7681msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
7682msgstr ""
7683"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
7684" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
7685
c7094077 7686#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
7687#, fuzzy, c-format
7688msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
7689msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
7690
c7094077 7691#: libmount/src/context_mount.c:1879
ebe345d1
KZ
7692#, fuzzy, c-format
7693msgid "%s is not a block device"
7694msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
7695
c7094077 7696#: libmount/src/context_mount.c:1886
ebe345d1
KZ
7697#, fuzzy, c-format
7698msgid "%s is not a valid block device"
7699msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
7700
c7094077 7701#: libmount/src/context_mount.c:1894
ebe345d1
KZ
7702#, fuzzy, c-format
7703msgid "cannot mount %s read-only"
7704msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7705
c7094077 7706#: libmount/src/context_mount.c:1896
ebe345d1
KZ
7707#, fuzzy, c-format
7708msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
7709msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
7710
c7094077 7711#: libmount/src/context_mount.c:1898
ebe345d1
KZ
7712#, fuzzy, c-format
7713msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
7714msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
7715
c7094077 7716#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
7717#, fuzzy, c-format
7718msgid "bind %s failed"
7719msgstr "%s meghiúsult.\n"
7720
c7094077 7721#: libmount/src/context_mount.c:1911
ebe345d1
KZ
7722#, fuzzy, c-format
7723msgid "no medium found on %s"
7724msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
7725
c7094077 7726#: libmount/src/context_mount.c:1918
04ece4e6
KZ
7727#, fuzzy, c-format
7728msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
7729msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
7730
c7094077 7731#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
ebe345d1
KZ
7732#, fuzzy, c-format
7733msgid "not mounted"
7734msgstr "umount: %s nem található"
7735
c7094077 7736#: libmount/src/context_umount.c:1273
ebe345d1
KZ
7737#, fuzzy, c-format
7738msgid "umount failed: %m"
7739msgstr "a csatolás meghiúsult"
7740
c7094077 7741#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
7742#, fuzzy, c-format
7743msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7744msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7745
c7094077 7746#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
7747#, fuzzy, c-format
7748msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
7749msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7750
c7094077 7751#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
7752#, fuzzy, c-format
7753msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
7754msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
7755
c7094077 7756#: libmount/src/context_umount.c:1308
ebe345d1
KZ
7757#, fuzzy, c-format
7758msgid "invalid block device"
7759msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
7760
c7094077 7761#: libmount/src/context_umount.c:1314
ebe345d1
KZ
7762#, fuzzy, c-format
7763msgid "can't write superblock"
7764msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
7765
c7094077 7766#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
7767#, fuzzy, c-format
7768msgid "target is busy"
7769msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
7770
c7094077 7771#: libmount/src/context_umount.c:1320
ebe345d1
KZ
7772#, fuzzy, c-format
7773msgid "no mount point specified"
7774msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
7775
c7094077 7776#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
7777#, fuzzy, c-format
7778msgid "must be superuser to unmount"
7779msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
7780
c7094077 7781#: libmount/src/context_umount.c:1326
ebe345d1
KZ
7782#, fuzzy, c-format
7783msgid "block devices are not permitted on filesystem"
7784msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
7785
c7094077 7786#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
7787#, fuzzy, c-format
7788msgid "umount(2) system call failed: %m"
7789msgstr "a csatolás meghiúsult"
7790
6cd39864 7791#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
7792#, fuzzy, c-format
7793msgid "waitpid failed (%s)"
7794msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 7795
49b90d82 7796#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 7797#, fuzzy
ebe345d1 7798msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
7799msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7800
49b90d82 7801#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 7802#, fuzzy
ebe345d1 7803msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
7804msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
7805
49b90d82 7806#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 7807#, fuzzy
ebe345d1 7808msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
7809msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
7810
49b90d82 7811#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7812#, c-format
7813msgid "the plymouth request %c is not implemented"
7814msgstr ""
7815
c7094077 7816#: lib/randutils.c:189
ebe345d1
KZ
7817msgid "getrandom() function"
7818msgstr ""
7819
c7094077 7820#: lib/randutils.c:202
0ed2f80b
KZ
7821msgid "libc pseudo-random functions"
7822msgstr ""
7823
6bbace6d
KZ
7824#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7825#, fuzzy, c-format
7826msgid "%s: unable to probe device"
7827msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
7828
7829#: lib/swapprober.c:32
7830#, c-format
7831msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
7832msgstr ""
7833
7834#: lib/swapprober.c:34
11f69289 7835#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7836msgid "%s: not a valid swap partition"
7837msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
7838
7839#: lib/swapprober.c:41
7840#, fuzzy, c-format
7841msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
7842msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
7843
d462a45d 7844#: lib/timeutils.c:465
80bbf3b5
KZ
7845msgid "format_iso_time: buffer overflow."
7846msgstr ""
7847
d462a45d 7848#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
80bbf3b5
KZ
7849#, fuzzy, c-format
7850msgid "time %ld is out of range."
7851msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
7852
c7094077 7853#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1378
6bbace6d
KZ
7854#, fuzzy, c-format
7855msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 7856msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 7857
49b90d82 7858#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d
KZ
7859#, fuzzy
7860msgid "Change your finger information.\n"
7861msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
7862
49b90d82 7863#: login-utils/chfn.c:102
8d398470 7864msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
7865msgstr ""
7866
49b90d82 7867#: login-utils/chfn.c:103
8d398470 7868msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
7869msgstr ""
7870
49b90d82 7871#: login-utils/chfn.c:104
cf8316e2 7872#, fuzzy
8d398470
KZ
7873msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
7874msgstr ""
7875"[ -p irodai_szám ]\n"
7876"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 7877
49b90d82 7878#: login-utils/chfn.c:105
8d398470
KZ
7879msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
7880msgstr ""
7881
49b90d82 7882#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7883#, fuzzy, c-format
7884msgid "field %s is too long"
7885msgstr "a mező túl hosszú.\n"
7886
00675fd5 7887#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:237
6bbace6d
KZ
7888#, c-format
7889msgid "%s: has illegal characters"
7890msgstr ""
7891
49b90d82
KZ
7892#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7893#: login-utils/chfn.c:174
6bbace6d
KZ
7894#, c-format
7895msgid "login.defs forbids setting %s"
7896msgstr ""
7897
00675fd5 7898#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:324
8d398470 7899#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7900msgid "Office"
7901msgstr "Iroda"
7902
00675fd5 7903#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:326
6bbace6d
KZ
7904msgid "Office Phone"
7905msgstr ""
7906
00675fd5 7907#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:328
6bbace6d
KZ
7908#, fuzzy
7909msgid "Home Phone"
7910msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 7911
d462a45d 7912#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
49b90d82
KZ
7913msgid "cannot handle multiple usernames"
7914msgstr ""
7915
00675fd5 7916#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d
KZ
7917#, fuzzy
7918msgid "Aborted."
7919msgstr ""
7920"\n"
7921"Megszakítva.\n"
7922
00675fd5 7923#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7924#, c-format
7925msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
7926msgstr ""
7927
00675fd5 7928#: login-utils/chfn.c:312
6bbace6d
KZ
7929#, c-format
7930msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
7931msgstr ""
7932
00675fd5 7933#: login-utils/chfn.c:394
6bbace6d
KZ
7934#, c-format
7935msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
7936msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
7937
00675fd5 7938#: login-utils/chfn.c:398
6bbace6d
KZ
7939#, c-format
7940msgid "Finger information changed.\n"
7941msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
7942
00675fd5 7943#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:274
f8511249 7944#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7945msgid "you (user %d) don't exist."
7946msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 7947
00675fd5 7948#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:279 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
7949#, fuzzy, c-format
7950msgid "user \"%s\" does not exist."
7951msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 7952
00675fd5 7953#: login-utils/chfn.c:436 login-utils/chsh.c:285
f8511249 7954#, fuzzy
8d398470 7955msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 7956msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 7957
00675fd5 7958#: login-utils/chfn.c:449
cf8316e2 7959#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7960msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
7961msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 7962
00675fd5 7963#: login-utils/chfn.c:451 login-utils/chsh.c:301
8d398470
KZ
7964msgid "Unknown user context"
7965msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 7966
00675fd5 7967#: login-utils/chfn.c:457 login-utils/chsh.c:307
cf8316e2 7968#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7969msgid "can't set default context for %s"
7970msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 7971
00675fd5 7972#: login-utils/chfn.c:468
55032d70
KZ
7973#, fuzzy
7974msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7975msgstr ""
7976"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7977"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
7978
00675fd5 7979#: login-utils/chfn.c:472
8d398470
KZ
7980#, c-format
7981msgid "Changing finger information for %s.\n"
7982msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 7983
00675fd5 7984#: login-utils/chfn.c:486
8d398470
KZ
7985#, c-format
7986msgid "Finger information not changed.\n"
7987msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 7988
d462a45d 7989#: login-utils/chsh.c:78
8d398470 7990#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7991msgid "Change your login shell.\n"
7992msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 7993
d462a45d 7994#: login-utils/chsh.c:81
8d398470 7995#, fuzzy
6bbace6d
KZ
7996msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7997msgstr ""
7998" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
7999" beállítása\n"
6d028cfd 8000
d462a45d 8001#: login-utils/chsh.c:82
6bbace6d 8002msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 8003msgstr ""
6d028cfd 8004
00675fd5 8005#: login-utils/chsh.c:231
92b619d1 8006#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8007msgid "shell must be a full path name"
8008msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 8009
00675fd5 8010#: login-utils/chsh.c:233
8d398470 8011#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8012msgid "\"%s\" does not exist"
8013msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 8014
00675fd5 8015#: login-utils/chsh.c:235
8d398470 8016#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8017msgid "\"%s\" is not executable"
8018msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 8019
00675fd5 8020#: login-utils/chsh.c:241
8d398470 8021#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8022msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8023msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 8024
00675fd5 8025#: login-utils/chsh.c:245 login-utils/chsh.c:249
6bbace6d
KZ
8026#, fuzzy, c-format
8027msgid ""
8028"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8029"Use %s -l to see list."
8030msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 8031
00675fd5 8032#: login-utils/chsh.c:300
8d398470
KZ
8033#, fuzzy, c-format
8034msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8035msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 8036
00675fd5 8037#: login-utils/chsh.c:326
8d398470 8038#, fuzzy
0ed2f80b 8039msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
8040msgstr ""
8041"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8042"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 8043
00675fd5 8044#: login-utils/chsh.c:331
8d398470
KZ
8045#, fuzzy, c-format
8046msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8047msgstr ""
8048"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
8049"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 8050
00675fd5 8051#: login-utils/chsh.c:335
6d028cfd 8052#, c-format
8d398470
KZ
8053msgid "Changing shell for %s.\n"
8054msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 8055
00675fd5 8056#: login-utils/chsh.c:343
8d398470
KZ
8057msgid "New shell"
8058msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 8059
00675fd5 8060#: login-utils/chsh.c:351
8d398470
KZ
8061#, fuzzy
8062msgid "Shell not changed."
8063msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
8064
00675fd5 8065#: login-utils/chsh.c:356
55032d70
KZ
8066#, fuzzy
8067msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8068msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
8069
00675fd5 8070#: login-utils/chsh.c:360
8d398470
KZ
8071#, fuzzy
8072msgid ""
8073"setpwnam failed\n"
8074"Shell *NOT* changed. Try again later."
8075msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 8076
00675fd5 8077#: login-utils/chsh.c:364
6d028cfd 8078#, c-format
8d398470
KZ
8079msgid "Shell changed.\n"
8080msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
8081
c7094077 8082#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8083#, fuzzy, c-format
8084msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8085msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
8086
c7094077 8087#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1369 sys-utils/dmesg.c:1288
251e171e 8088#: sys-utils/lsipc.c:282
a70fbb01
GK
8089#, fuzzy, c-format
8090msgid "unknown time format: %s"
8091msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
8092
c7094077 8093#: login-utils/last.c:278 login-utils/last.c:286
a70fbb01
GK
8094#, fuzzy, c-format
8095msgid "Interrupted %s"
8096msgstr ""
8097"\n"
8098"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
8099
00675fd5 8100#: login-utils/last.c:443 login-utils/last.c:454 login-utils/last.c:897
a70fbb01
GK
8101msgid "preallocation size exceeded"
8102msgstr ""
8103
c7094077 8104#: login-utils/last.c:573
a70fbb01
GK
8105#, fuzzy, c-format
8106msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8107msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8108
c7094077 8109#: login-utils/last.c:576
6bbace6d
KZ
8110msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8111msgstr ""
8112
c7094077 8113#: login-utils/last.c:579
a70fbb01
GK
8114msgid " -<number> how many lines to show\n"
8115msgstr ""
8116
c7094077 8117#: login-utils/last.c:580
a70fbb01
GK
8118msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8119msgstr ""
8120
c7094077 8121#: login-utils/last.c:581
a70fbb01
GK
8122msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8123msgstr ""
8124
c7094077 8125#: login-utils/last.c:583
a70fbb01
GK
8126#, c-format
8127msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8128msgstr ""
8129
c7094077 8130#: login-utils/last.c:584
a70fbb01
GK
8131msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
8132msgstr ""
8133
c7094077 8134#: login-utils/last.c:585
a70fbb01
GK
8135#, fuzzy
8136msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8137msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8138
c7094077 8139#: login-utils/last.c:586
a70fbb01
GK
8140msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
8141msgstr ""
8142
c7094077 8143#: login-utils/last.c:587
a70fbb01
GK
8144#, fuzzy
8145msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8146msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8147
c7094077 8148#: login-utils/last.c:588
a70fbb01
GK
8149msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
8150msgstr ""
8151
c7094077 8152#: login-utils/last.c:589
a70fbb01
GK
8153msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
8154msgstr ""
8155
c7094077 8156#: login-utils/last.c:590
6bbace6d 8157msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
8158msgstr ""
8159
c7094077 8160#: login-utils/last.c:591
a70fbb01
GK
8161#, fuzzy
8162msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8163msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8164
c7094077 8165#: login-utils/last.c:592
0ed2f80b 8166msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
8167msgstr ""
8168
c7094077 8169#: login-utils/last.c:593
6bbace6d
KZ
8170msgid ""
8171" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8172" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
8173msgstr ""
8174
00675fd5 8175#: login-utils/last.c:898
a70fbb01
GK
8176#, fuzzy, c-format
8177msgid ""
8178"\n"
ebe345d1 8179"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
8180msgstr ""
8181"\n"
8182"wtmp kezdete: %s"
8183
00675fd5 8184#: login-utils/last.c:976 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
d462a45d 8185#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
c7094077 8186#: text-utils/more.c:280 text-utils/more.c:286
a70fbb01
GK
8187#, fuzzy
8188msgid "failed to parse number"
8189msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8190
00675fd5 8191#: login-utils/last.c:997 login-utils/last.c:1002 login-utils/last.c:1007
c7094077 8192#: sys-utils/rtcwake.c:512
a70fbb01
GK
8193#, fuzzy, c-format
8194msgid "invalid time value \"%s\""
8195msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8196
55032d70
KZ
8197#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8198msgid "Couldn't drop group privileges"
8199msgstr ""
8200
8201#: login-utils/libuser.c:47
8202#, fuzzy, c-format
8203msgid "libuser initialization failed: %s."
8204msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
8205
8206#: login-utils/libuser.c:52
8207#, fuzzy
8208msgid "changing user attribute failed"
8209msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
8210
8211#: login-utils/libuser.c:66
8212#, c-format
8213msgid "user attribute not changed: %s"
8214msgstr ""
8215
c7094077 8216#: login-utils/login.c:366
f8511249 8217#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8218msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8219msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 8220
c7094077 8221#: login-utils/login.c:372
8d398470
KZ
8222#, fuzzy, c-format
8223msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8224msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 8225
c7094077 8226#: login-utils/login.c:390
8d398470
KZ
8227#, fuzzy, c-format
8228msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
8229msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 8230
c7094077 8231#: login-utils/login.c:394
8d398470
KZ
8232#, fuzzy, c-format
8233msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8234msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 8235
c7094077 8236#: login-utils/login.c:455
8d398470
KZ
8237msgid "FATAL: bad tty"
8238msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 8239
c7094077 8240#: login-utils/login.c:473
6d028cfd 8241#, c-format
8d398470
KZ
8242msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8243msgstr ""
6d028cfd 8244
c7094077 8245#: login-utils/login.c:604
6d028cfd 8246#, c-format
8d398470
KZ
8247msgid "Last login: %.*s "
8248msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 8249
c7094077 8250#: login-utils/login.c:606
6d028cfd 8251#, c-format
8d398470
KZ
8252msgid "from %.*s\n"
8253msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 8254
c7094077 8255#: login-utils/login.c:609
6d028cfd 8256#, c-format
8d398470
KZ
8257msgid "on %.*s\n"
8258msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 8259
c7094077 8260#: login-utils/login.c:625
8d398470
KZ
8261#, fuzzy
8262msgid "write lastlog failed"
8263msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 8264
c7094077 8265#: login-utils/login.c:716
6d028cfd 8266#, c-format
8d398470
KZ
8267msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8268msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 8269
c7094077 8270#: login-utils/login.c:721
6d028cfd 8271#, c-format
8d398470
KZ
8272msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8273msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8274
c7094077 8275#: login-utils/login.c:724
6d028cfd 8276#, c-format
8d398470
KZ
8277msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8278msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 8279
c7094077 8280#: login-utils/login.c:727
6d028cfd 8281#, c-format
8d398470
KZ
8282msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8283msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8284
c7094077 8285#: login-utils/login.c:730
6d028cfd 8286#, c-format
8d398470
KZ
8287msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8288msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
8289
c7094077 8290#: login-utils/login.c:764
8d398470
KZ
8291msgid "login: "
8292msgstr "felhasználónév: "
8293
c7094077 8294#: login-utils/login.c:795
8d398470
KZ
8295#, fuzzy, c-format
8296msgid "PAM failure, aborting: %s"
8297msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 8298
c7094077 8299#: login-utils/login.c:796
6d028cfd 8300#, c-format
8d398470
KZ
8301msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8302msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 8303
c7094077 8304#: login-utils/login.c:866
cf8316e2 8305#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8306msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
8307msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8308
c7094077 8309#: login-utils/login.c:874 login-utils/sulogin.c:1013
8d398470 8310#, c-format
32940a75 8311msgid ""
8d398470
KZ
8312"Login incorrect\n"
8313"\n"
32940a75 8314msgstr ""
8d398470
KZ
8315"A bejelentkezés meghiúsult\n"
8316"\n"
6d028cfd 8317
c7094077 8318#: login-utils/login.c:889
8d398470
KZ
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
8321msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8322
c7094077 8323#: login-utils/login.c:895
8d398470
KZ
8324#, c-format
8325msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 8326msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 8327
c7094077 8328#: login-utils/login.c:903
8d398470
KZ
8329#, c-format
8330msgid ""
8331"\n"
8332"Login incorrect\n"
8333msgstr ""
8334"\n"
8335"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 8336
c7094077 8337#: login-utils/login.c:931 login-utils/login.c:1314 login-utils/login.c:1337
f8511249 8338#, fuzzy
6d028cfd 8339msgid ""
8d398470
KZ
8340"\n"
8341"Session setup problem, abort."
6d028cfd 8342msgstr ""
8d398470
KZ
8343"\n"
8344"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 8345
c7094077 8346#: login-utils/login.c:932
c7033bbb
KZ
8347#, fuzzy
8348msgid "NULL user name. Abort."
8d398470 8349msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8350
c7094077 8351#: login-utils/login.c:1070
8d398470
KZ
8352#, c-format
8353msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
8354msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 8355
c7094077 8356#: login-utils/login.c:1174
f8511249 8357#, fuzzy, c-format
49b90d82 8358msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 8359msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 8360
c7094077 8361#: login-utils/login.c:1176
6bbace6d
KZ
8362#, fuzzy
8363msgid "Begin a session on the system.\n"
8364msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
8365
c7094077 8366#: login-utils/login.c:1179
49b90d82
KZ
8367#, fuzzy
8368msgid " -p do not destroy the environment"
8369msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8370
c7094077
KZ
8371#: login-utils/login.c:1180
8372#, fuzzy
8373msgid " -f skip a login authentication"
8374msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
49b90d82 8375
c7094077 8376#: login-utils/login.c:1181
49b90d82
KZ
8377msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
8378msgstr ""
8379
c7094077 8380#: login-utils/login.c:1182
49b90d82
KZ
8381#, fuzzy
8382msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
8383msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8384
c7094077 8385#: login-utils/login.c:1228
04ece4e6
KZ
8386#, fuzzy, c-format
8387msgid "%s: timed out after %u seconds"
8388msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
8389
c7094077 8390#: login-utils/login.c:1255
49b90d82
KZ
8391#, fuzzy, c-format
8392msgid "login: -h is for superuser only\n"
8393msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
8394
c7094077 8395#: login-utils/login.c:1315
c7033bbb
KZ
8396#, fuzzy, c-format
8397msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8d398470 8398msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 8399
c7094077 8400#: login-utils/login.c:1336
8d398470
KZ
8401#, fuzzy, c-format
8402msgid "groups initialization failed: %m"
8403msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 8404
c7094077 8405#: login-utils/login.c:1361 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
f8511249 8406#, fuzzy
8d398470
KZ
8407msgid "setgid() failed"
8408msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8409
c7094077 8410#: login-utils/login.c:1391
6d028cfd 8411#, c-format
8d398470
KZ
8412msgid "You have new mail.\n"
8413msgstr "Új levele érkezett.\n"
6d028cfd 8414
c7094077 8415#: login-utils/login.c:1393
6d028cfd 8416#, c-format
8d398470
KZ
8417msgid "You have mail.\n"
8418msgstr "Levele van.\n"
6d028cfd 8419
c7094077 8420#: login-utils/login.c:1407 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
8d398470
KZ
8421msgid "setuid() failed"
8422msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8423
c7094077 8424#: login-utils/login.c:1413 login-utils/sulogin.c:731
8d398470
KZ
8425#, fuzzy, c-format
8426msgid "%s: change directory failed"
8427msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 8428
c7094077 8429#: login-utils/login.c:1420 login-utils/sulogin.c:732
6d028cfd 8430#, c-format
8d398470
KZ
8431msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
8432msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 8433
c7094077 8434#: login-utils/login.c:1446
f8511249 8435#, fuzzy
8d398470
KZ
8436msgid "couldn't exec shell script"
8437msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 8438
c7094077 8439#: login-utils/login.c:1448
8d398470
KZ
8440#, fuzzy
8441msgid "no shell"
8442msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 8443
c7094077 8444#: login-utils/logindefs.c:216
cf8316e2 8445#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8446msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8447msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 8448
c7094077
KZ
8449#: login-utils/logindefs.c:266
8450#, fuzzy, c-format
8451msgid "Error reading login.defs: %s"
8452msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
8453
8454#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
8455#: login-utils/logindefs.c:379
8456#, fuzzy, c-format
8457msgid "couldn't fetch %s: %s"
8458msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8459
8460#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b
KZ
8461msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8462msgstr ""
8463
00675fd5 8464#: login-utils/lslogins.c:217 sys-utils/lscpu.c:1602 sys-utils/lscpu.c:1612
251e171e 8465#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
8466msgid "no"
8467msgstr "nem"
8468
c7094077 8469#: login-utils/lslogins.c:226 misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b
KZ
8470#, fuzzy
8471msgid "user name"
8472msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8473
c7094077 8474#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b
KZ
8475#, fuzzy
8476msgid "Username"
8477msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8478
c7094077 8479#: login-utils/lslogins.c:227 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
8480#, fuzzy
8481msgid "user ID"
8482msgstr "felhasználó"
8483
c7094077 8484#: login-utils/lslogins.c:228
21dcf21a
KZ
8485#, fuzzy
8486msgid "password not required"
8487msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 8488
c7094077 8489#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 8490#, fuzzy
21dcf21a 8491msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
8492msgstr "Jelszó: "
8493
c7094077 8494#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8495#, fuzzy
8496msgid "login by password disabled"
8497msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8498
c7094077 8499#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b
KZ
8500#, fuzzy
8501msgid "Login by password disabled"
8502msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
8503
c7094077 8504#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8505msgid "password defined, but locked"
8506msgstr ""
8507
c7094077 8508#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
8509#, fuzzy
8510msgid "Password is locked"
8511msgstr "Jelszó: "
8512
c7094077 8513#: login-utils/lslogins.c:231
251e171e
KZ
8514#, fuzzy
8515msgid "password encryption method"
8516msgstr "Jelszó: "
8517
c7094077 8518#: login-utils/lslogins.c:231
251e171e
KZ
8519#, fuzzy
8520msgid "Password encryption method"
8521msgstr "Jelszó: "
8522
c7094077 8523#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8524msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
8525msgstr ""
8526
c7094077 8527#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b
KZ
8528#, fuzzy
8529msgid "No login"
8530msgstr "felhasználónév: "
8531
c7094077 8532#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8533msgid "primary group name"
8534msgstr ""
8535
c7094077 8536#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
8537#, fuzzy
8538msgid "Primary group"
8539msgstr "Elsődleges"
8540
c7094077 8541#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
8542msgid "primary group ID"
8543msgstr ""
8544
c7094077 8545#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8546msgid "supplementary group names"
8547msgstr ""
8548
c7094077 8549#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
8550msgid "Supplementary groups"
8551msgstr ""
8552
c7094077 8553#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8554msgid "supplementary group IDs"
8555msgstr ""
8556
c7094077 8557#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
8558msgid "Supplementary group IDs"
8559msgstr ""
8560
c7094077 8561#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8562#, fuzzy
8563msgid "home directory"
8564msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8565
c7094077 8566#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
8567#, fuzzy
8568msgid "Home directory"
8569msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
8570
c7094077 8571#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8572#, fuzzy
8573msgid "login shell"
8574msgstr "Nincs parancsértelmező"
8575
c7094077 8576#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
8577#, fuzzy
8578msgid "Shell"
8579msgstr "Nincs parancsértelmező"
8580
c7094077 8581#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8582#, fuzzy
8583msgid "full user name"
8584msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8585
c7094077 8586#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
8587msgid "Gecos field"
8588msgstr ""
8589
c7094077 8590#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8591#, fuzzy
8592msgid "date of last login"
8593msgstr "az első sor után"
8594
c7094077 8595#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
8596#, fuzzy
8597msgid "Last login"
8598msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8599
c7094077 8600#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8601msgid "last tty used"
8602msgstr ""
8603
c7094077 8604#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
8605#, fuzzy
8606msgid "Last terminal"
8607msgstr "%s nem soros vonal"
8608
c7094077 8609#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8610msgid "hostname during the last session"
8611msgstr ""
8612
c7094077 8613#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
8614#, fuzzy
8615msgid "Last hostname"
8616msgstr "last: gépnév feloldása"
8617
c7094077 8618#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
8619#, fuzzy
8620msgid "date of last failed login"
8621msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8622
c7094077 8623#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
8624msgid "Failed login"
8625msgstr ""
8626
c7094077 8627#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8628#, fuzzy
8629msgid "where did the login fail?"
8630msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
8631
c7094077 8632#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
8633#, fuzzy
8634msgid "Failed login terminal"
8635msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8636
c7094077 8637#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8638msgid "user's hush settings"
8639msgstr ""
8640
c7094077 8641#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
8642msgid "Hushed"
8643msgstr ""
8644
c7094077 8645#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
8646msgid "days user is warned of password expiration"
8647msgstr ""
8648
c7094077 8649#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
8650msgid "Password expiration warn interval"
8651msgstr ""
8652
c7094077 8653#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
8654msgid "password expiration date"
8655msgstr ""
8656
c7094077 8657#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
8658#, fuzzy
8659msgid "Password expiration"
8660msgstr "Jelszó: "
8661
c7094077 8662#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
8663msgid "date of last password change"
8664msgstr ""
8665
c7094077 8666#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
8667#, fuzzy
8668msgid "Password changed"
8669msgstr "Jelszó: "
8670
c7094077 8671#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
8672msgid "number of days required between changes"
8673msgstr ""
8674
c7094077 8675#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8676#, fuzzy
21dcf21a 8677msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
8678msgstr "%s: nem történt változás\n"
8679
c7094077 8680#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b
KZ
8681msgid "max number of days a password may remain unchanged"
8682msgstr ""
8683
c7094077 8684#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8685#, fuzzy
21dcf21a 8686msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
8687msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8688
c7094077 8689#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
8690msgid "the user's security context"
8691msgstr ""
8692
c7094077 8693#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
8694#, fuzzy
8695msgid "Selinux context"
8696msgstr "Linux egyszerű szöveg"
8697
c7094077 8698#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
8699#, fuzzy
8700msgid "number of processes run by the user"
8701msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8702
c7094077 8703#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8704#, fuzzy
21dcf21a 8705msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
8706msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8707
c7094077 8708#: login-utils/lslogins.c:301 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:229
251e171e 8709#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8710#, c-format
6bbace6d 8711msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
8712msgstr ""
8713
c7094077 8714#: login-utils/lslogins.c:355 sys-utils/lsipc.c:467
0ed2f80b 8715#, fuzzy
6bbace6d 8716msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
8717msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
8718
c7094077 8719#: login-utils/lslogins.c:359
6cd39864
KZ
8720#, fuzzy
8721msgid "failed to compose time string"
8722msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8723
c7094077 8724#: login-utils/lslogins.c:759
0ed2f80b
KZ
8725#, fuzzy
8726msgid "failed to get supplementary groups"
8727msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8728
c7094077 8729#: login-utils/lslogins.c:1045
251e171e
KZ
8730#, fuzzy, c-format
8731msgid "cannot found '%s'"
8732msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8733
c7094077 8734#: login-utils/lslogins.c:1221
0ed2f80b
KZ
8735#, fuzzy
8736msgid "internal error: unknown column"
8737msgstr "belső hiba"
8738
c7094077 8739#: login-utils/lslogins.c:1318
0ed2f80b
KZ
8740#, fuzzy, c-format
8741msgid ""
8742"\n"
8743"Last logs:\n"
8744msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
8745
c7094077 8746#: login-utils/lslogins.c:1381
6bbace6d
KZ
8747msgid "Display information about known users in the system.\n"
8748msgstr ""
8749
c7094077 8750#: login-utils/lslogins.c:1384
0ed2f80b
KZ
8751msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
8752msgstr ""
8753
c7094077 8754#: login-utils/lslogins.c:1385
0ed2f80b
KZ
8755msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
8756msgstr ""
8757
c7094077 8758#: login-utils/lslogins.c:1386 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b
KZ
8759#, fuzzy
8760msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
8761msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8762
c7094077 8763#: login-utils/lslogins.c:1387
0ed2f80b 8764#, fuzzy
6bbace6d 8765msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
8766msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8767
c7094077 8768#: login-utils/lslogins.c:1388
0ed2f80b 8769#, fuzzy
6bbace6d 8770msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
8771msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8772
c7094077 8773#: login-utils/lslogins.c:1389
0ed2f80b
KZ
8774msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
8775msgstr ""
8776
c7094077 8777#: login-utils/lslogins.c:1390
0ed2f80b
KZ
8778#, fuzzy
8779msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
8780msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8781
c7094077 8782#: login-utils/lslogins.c:1391
0ed2f80b
KZ
8783#, fuzzy
8784msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
8785msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8786
c7094077 8787#: login-utils/lslogins.c:1392 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b
KZ
8788#, fuzzy
8789msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
8790msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8791
c7094077 8792#: login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/lsipc.c:305
05509318
KZ
8793#, fuzzy
8794msgid " --noheadings don't print headings\n"
8795msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8796
c7094077 8797#: login-utils/lslogins.c:1394 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b
KZ
8798#, fuzzy
8799msgid " --notruncate don't truncate output\n"
8800msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8801
c7094077 8802#: login-utils/lslogins.c:1395 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b
KZ
8803#, fuzzy
8804msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
8805msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8806
c7094077 8807#: login-utils/lslogins.c:1396
251e171e
KZ
8808#, fuzzy
8809msgid " --output-all output all columns\n"
8810msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
8811
c7094077 8812#: login-utils/lslogins.c:1397
0ed2f80b
KZ
8813#, fuzzy
8814msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
8815msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8816
c7094077 8817#: login-utils/lslogins.c:1398 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b
KZ
8818#, fuzzy
8819msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
8820msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8821
c7094077 8822#: login-utils/lslogins.c:1399
0ed2f80b
KZ
8823#, fuzzy
8824msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
8825msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8826
c7094077 8827#: login-utils/lslogins.c:1400 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
8828msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
8829msgstr ""
8830
c7094077 8831#: login-utils/lslogins.c:1401
0ed2f80b
KZ
8832#, fuzzy
8833msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
8834msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8835
c7094077 8836#: login-utils/lslogins.c:1402
0ed2f80b
KZ
8837#, fuzzy
8838msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
8839msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8840
c7094077 8841#: login-utils/lslogins.c:1403
0ed2f80b
KZ
8842#, fuzzy
8843msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
8844msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8845
c7094077 8846#: login-utils/lslogins.c:1404
0ed2f80b
KZ
8847msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
8848msgstr ""
8849
c7094077 8850#: login-utils/lslogins.c:1405
0ed2f80b
KZ
8851msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
8852msgstr ""
8853
c7094077
KZ
8854#: login-utils/lslogins.c:1406
8855#, fuzzy
8856msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
8857msgstr ""
8858" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
8859" kapcsolókat\n"
8860
8861#: login-utils/lslogins.c:1595
0ed2f80b
KZ
8862#, fuzzy
8863msgid "failed to request selinux state"
8864msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8865
c7094077 8866#: login-utils/lslogins.c:1609 login-utils/lslogins.c:1614
0ed2f80b
KZ
8867msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
8868msgstr ""
8869
6bbace6d
KZ
8870#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
8871#, fuzzy
8872msgid "could not set terminal attributes"
8873msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
8874
8875#: login-utils/newgrp.c:57
8876#, fuzzy
8877msgid "getline() failed"
8878msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
8879
ebe345d1 8880#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
8881msgid "Password: "
8882msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 8883
c7033bbb 8884#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
55032d70 8885#, fuzzy
6bbace6d 8886msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
8887msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
8888
49b90d82 8889#: login-utils/newgrp.c:173
8d398470
KZ
8890#, fuzzy, c-format
8891msgid " %s <group>\n"
8892msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 8893
49b90d82 8894#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d
KZ
8895msgid "Log in to a new group.\n"
8896msgstr ""
8897
57f25377 8898#: login-utils/newgrp.c:212
8d398470
KZ
8899#, fuzzy
8900msgid "who are you?"
8901msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 8902
c7094077 8903#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:482
00675fd5 8904#: sys-utils/unshare.c:663 text-utils/more.c:1256
8d398470
KZ
8905#, fuzzy
8906msgid "setgid failed"
8907msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8908
57f25377 8909#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
8d398470
KZ
8910#, fuzzy
8911msgid "no such group"
8912msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 8913
00675fd5 8914#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:484 sys-utils/unshare.c:666
c7094077 8915#: text-utils/more.c:1254
8d398470
KZ
8916#, fuzzy
8917msgid "setuid failed"
8918msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 8919
251e171e 8920#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
c7094077 8921#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:269
00675fd5
KZ
8922#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:217 sys-utils/lscpu.c:2261
8923#: sys-utils/lsipc.c:291 sys-utils/lsirq.c:57 sys-utils/lsmem.c:506
c7094077 8924#: sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
d462a45d 8925#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
c7094077 8926#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8927#, fuzzy, c-format
8928msgid " %s [options]\n"
8929msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8930
49b90d82 8931#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d
KZ
8932msgid "Politely refuse a login.\n"
8933msgstr ""
8934
d462a45d
KZ
8935#: login-utils/nologin.c:33
8936msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
8937msgstr ""
8938
8939#: login-utils/nologin.c:113
8892b2f9
KZ
8940#, fuzzy, c-format
8941msgid "This account is currently not available.\n"
8942msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
8943
c7094077 8944#: login-utils/su-common.c:227
49b90d82
KZ
8945msgid " (core dumped)"
8946msgstr ""
6d028cfd 8947
c7094077 8948#: login-utils/su-common.c:349
49b90d82
KZ
8949#, fuzzy
8950msgid "failed to modify environment"
8951msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8952
c7094077 8953#: login-utils/su-common.c:385
49b90d82
KZ
8954msgid "may not be used by non-root users"
8955msgstr ""
8956
c7094077 8957#: login-utils/su-common.c:409
49b90d82 8958#, fuzzy
57f25377
KZ
8959msgid "authentication failed"
8960msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
49b90d82 8961
c7094077 8962#: login-utils/su-common.c:422
49b90d82
KZ
8963#, fuzzy, c-format
8964msgid "cannot open session: %s"
8965msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8966
c7094077 8967#: login-utils/su-common.c:441
d462a45d
KZ
8968#, fuzzy
8969msgid "cannot block signals"
8970msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8971
c7094077 8972#: login-utils/su-common.c:458
49b90d82
KZ
8973msgid "cannot initialize signal mask for session"
8974msgstr ""
8975
c7094077 8976#: login-utils/su-common.c:466
49b90d82
KZ
8977#, fuzzy
8978msgid "cannot initialize signal mask"
8979msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8980
c7094077 8981#: login-utils/su-common.c:476
49b90d82
KZ
8982#, fuzzy
8983msgid "cannot set signal handler for session"
8984msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
8985
00675fd5 8986#: login-utils/su-common.c:484 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:889
f8511249 8987#, fuzzy
8d398470
KZ
8988msgid "cannot set signal handler"
8989msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 8990
c7094077 8991#: login-utils/su-common.c:492
49b90d82
KZ
8992#, fuzzy
8993msgid "cannot set signal mask"
8994msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
8995
c7094077 8996#: login-utils/su-common.c:517 term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
8997#: term-utils/scriptlive.c:296
8998#, fuzzy
8999msgid "failed to create pseudo-terminal"
9000msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9001
c7094077 9002#: login-utils/su-common.c:529 term-utils/script.c:959
d462a45d 9003#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
9004#, fuzzy
9005msgid "cannot create child process"
9006msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
9007
c7094077 9008#: login-utils/su-common.c:548
49b90d82
KZ
9009#, fuzzy, c-format
9010msgid "cannot change directory to %s"
9011msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 9012
c7094077 9013#: login-utils/su-common.c:575 term-utils/scriptlive.c:352
6d028cfd 9014#, c-format
8d398470
KZ
9015msgid ""
9016"\n"
9017"Session terminated, killing shell..."
32940a75 9018msgstr ""
6d028cfd 9019
c7094077 9020#: login-utils/su-common.c:586
8d398470
KZ
9021#, fuzzy, c-format
9022msgid " ...killed.\n"
9023msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9024
c7094077 9025#: login-utils/su-common.c:683
8d398470 9026#, fuzzy
49b90d82
KZ
9027msgid "failed to set the PATH environment variable"
9028msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 9029
c7094077 9030#: login-utils/su-common.c:760
f8511249 9031#, fuzzy
8d398470
KZ
9032msgid "cannot set groups"
9033msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9034
c7094077 9035#: login-utils/su-common.c:766
49b90d82 9036#, fuzzy, c-format
d462a45d 9037msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9038msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9039
c7094077 9040#: login-utils/su-common.c:776 sys-utils/eject.c:660
8d398470
KZ
9041#, fuzzy
9042msgid "cannot set group id"
9043msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9044
c7094077 9045#: login-utils/su-common.c:778 sys-utils/eject.c:663
f8511249 9046#, fuzzy
8d398470
KZ
9047msgid "cannot set user id"
9048msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9049
c7094077 9050#: login-utils/su-common.c:846
251e171e
KZ
9051msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9052msgstr ""
9053
c7094077 9054#: login-utils/su-common.c:847
251e171e 9055msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
9056msgstr ""
9057
c7094077 9058#: login-utils/su-common.c:850
55032d70
KZ
9059msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9060msgstr ""
9061
c7094077 9062#: login-utils/su-common.c:851
49b90d82
KZ
9063#, fuzzy
9064msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9065msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 9066
c7094077 9067#: login-utils/su-common.c:854
55032d70
KZ
9068#, fuzzy
9069msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9070msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9071
c7094077 9072#: login-utils/su-common.c:855
0ed2f80b 9073msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9074msgstr ""
9075
c7094077 9076#: login-utils/su-common.c:856
a70fbb01 9077#, fuzzy
55032d70
KZ
9078msgid ""
9079" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 9080" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
9081msgstr " Első Utolsó\n"
9082
c7094077 9083#: login-utils/su-common.c:858
55032d70 9084#, fuzzy
0ed2f80b 9085msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9086msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9087
c7094077 9088#: login-utils/su-common.c:859
55032d70 9089#, fuzzy
a70fbb01 9090msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 9091msgstr ""
0ed2f80b 9092" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
9093" beállítása\n"
9094
c7094077 9095#: login-utils/su-common.c:860
49b90d82
KZ
9096#, fuzzy
9097msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9098msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9099
c7094077 9100#: login-utils/su-common.c:870
49b90d82
KZ
9101#, fuzzy, c-format
9102msgid ""
9103" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9104" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9105msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
9106
c7094077 9107#: login-utils/su-common.c:875
49b90d82
KZ
9108msgid ""
9109"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9110"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9111"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9112msgstr ""
9113
c7094077 9114#: login-utils/su-common.c:880
49b90d82
KZ
9115#, fuzzy
9116msgid " -u, --user <user> username\n"
9117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9118
c7094077 9119#: login-utils/su-common.c:891
49b90d82
KZ
9120#, fuzzy, c-format
9121msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9122msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
9123
c7094077 9124#: login-utils/su-common.c:895
49b90d82
KZ
9125msgid ""
9126"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9127"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9128msgstr ""
9129
c7094077 9130#: login-utils/su-common.c:943
55032d70 9131#, c-format
8892b2f9
KZ
9132msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9133msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9134msgstr[0] ""
9135msgstr[1] ""
55032d70 9136
c7094077 9137#: login-utils/su-common.c:949
b5ef1472
KZ
9138#, fuzzy, c-format
9139msgid "group %s does not exist"
9140msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
9141
c7094077 9142#: login-utils/su-common.c:1058
49b90d82
KZ
9143msgid "--pty is not supported for your system"
9144msgstr ""
9145
c7094077 9146#: login-utils/su-common.c:1092
6bbace6d 9147msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
9148msgstr ""
9149
c7094077 9150#: login-utils/su-common.c:1106
6bbace6d 9151msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
9152msgstr ""
9153
c7094077 9154#: login-utils/su-common.c:1109
55032d70 9155#, fuzzy
6bbace6d 9156msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
9157msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9158
c7094077 9159#: login-utils/su-common.c:1121
55032d70 9160msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
9161msgstr ""
9162
c7094077 9163#: login-utils/su-common.c:1132
d462a45d
KZ
9164#, c-format
9165msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
9166msgstr ""
f8511249 9167
c7094077 9168#: login-utils/su-common.c:1167
8d398470
KZ
9169#, c-format
9170msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
9171msgstr ""
9172
c7094077 9173#: login-utils/su-common.c:1186
d462a45d
KZ
9174#, fuzzy
9175msgid "failed to allocate pty handler"
9176msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
9177
c7094077 9178#: login-utils/su-common.c:1208
8d398470
KZ
9179#, fuzzy, c-format
9180msgid "warning: cannot change directory to %s"
9181msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 9182
6cd39864 9183#: login-utils/sulogin.c:130
55032d70
KZ
9184#, fuzzy
9185msgid "tcgetattr failed"
9186msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9187
c7033bbb 9188#: login-utils/sulogin.c:208
55032d70
KZ
9189#, fuzzy
9190msgid "tcsetattr failed"
9191msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9192
c7033bbb 9193#: login-utils/sulogin.c:470
8d398470
KZ
9194#, fuzzy, c-format
9195msgid "%s: no entry for root\n"
9196msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 9197
c7033bbb 9198#: login-utils/sulogin.c:497
8d398470
KZ
9199#, fuzzy, c-format
9200msgid "%s: no entry for root"
9201msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 9202
c7033bbb 9203#: login-utils/sulogin.c:502
8d398470
KZ
9204#, fuzzy, c-format
9205msgid "%s: root password garbled"
9206msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9207
c7033bbb 9208#: login-utils/sulogin.c:531
d3cac66d
KZ
9209#, c-format
9210msgid ""
9211"\n"
9212"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9213"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9214"\n"
9215"Press Enter to continue.\n"
9216msgstr ""
9217
c7033bbb 9218#: login-utils/sulogin.c:537
55032d70
KZ
9219#, fuzzy, c-format
9220msgid "Give root password for login: "
9221msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9222
c7033bbb 9223#: login-utils/sulogin.c:539
a70fbb01
GK
9224#, fuzzy, c-format
9225msgid "Press Enter for login: "
9226msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 9227
c7033bbb 9228#: login-utils/sulogin.c:542
f8511249 9229#, c-format
8d398470 9230msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
9231msgstr ""
9232
c7033bbb 9233#: login-utils/sulogin.c:544
d3cac66d
KZ
9234#, fuzzy, c-format
9235msgid "Press Enter for maintenance\n"
9236msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9237
c7033bbb 9238#: login-utils/sulogin.c:545
8d398470 9239#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9240msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 9241msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 9242
c7033bbb 9243#: login-utils/sulogin.c:735
f8511249 9244#, fuzzy
55032d70
KZ
9245msgid "change directory to system root failed"
9246msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9247
c7033bbb 9248#: login-utils/sulogin.c:784
f8511249 9249#, fuzzy
55032d70
KZ
9250msgid "setexeccon failed"
9251msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 9252
c7033bbb 9253#: login-utils/sulogin.c:805
8d398470
KZ
9254#, fuzzy, c-format
9255msgid " %s [options] [tty device]\n"
9256msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9257
c7033bbb 9258#: login-utils/sulogin.c:808
6bbace6d
KZ
9259msgid "Single-user login.\n"
9260msgstr ""
9261
c7033bbb 9262#: login-utils/sulogin.c:811
32940a75 9263msgid ""
8d398470 9264" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9265" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9266" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 9267msgstr ""
47dc8cce 9268
c7094077
KZ
9269#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1498 sys-utils/wdctl.c:640
9270#: term-utils/agetty.c:843 term-utils/wall.c:218
f8511249 9271#, fuzzy
8d398470
KZ
9272msgid "invalid timeout argument"
9273msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9274
c7033bbb 9275#: login-utils/sulogin.c:886
f8511249 9276#, fuzzy
6bbace6d 9277msgid "only superuser can run this program"
8d398470 9278msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9279
c7033bbb 9280#: login-utils/sulogin.c:929
a70fbb01
GK
9281#, fuzzy
9282msgid "cannot open console"
55032d70 9283msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 9284
c7033bbb 9285#: login-utils/sulogin.c:936
f8511249 9286#, fuzzy
6bbace6d 9287msgid "cannot open password database"
8d398470 9288msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9289
c7033bbb 9290#: login-utils/sulogin.c:1010
55032d70
KZ
9291#, fuzzy, c-format
9292msgid ""
ebe345d1 9293"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
9294"\n"
9295msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9296
c7033bbb 9297#: login-utils/sulogin.c:1017
55032d70
KZ
9298#, fuzzy
9299msgid ""
9300"Timed out\n"
9301"\n"
9302msgstr "időtúllépés"
9303
c7033bbb 9304#: login-utils/sulogin.c:1049
b5ef1472
KZ
9305#, fuzzy
9306msgid ""
ebe345d1 9307"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
9308"\n"
9309msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
9310
c7033bbb
KZ
9311#: login-utils/utmpdump.c:173
9312#, fuzzy, c-format
9313msgid "%s: cannot get file position"
9314msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
9315
9316#: login-utils/utmpdump.c:177
eb0f80a6
KZ
9317#, c-format
9318msgid "%s: cannot add inotify watch."
9319msgstr ""
9320
c7033bbb 9321#: login-utils/utmpdump.c:186
eb0f80a6
KZ
9322#, fuzzy, c-format
9323msgid "%s: cannot read inotify events"
9324msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
9325
c7094077 9326#: login-utils/utmpdump.c:246 login-utils/utmpdump.c:251
ebe345d1
KZ
9327msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
9328msgstr ""
9329
c7094077 9330#: login-utils/utmpdump.c:305
ebe345d1
KZ
9331#, fuzzy, c-format
9332msgid " %s [options] [filename]\n"
9333msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9334
c7094077 9335#: login-utils/utmpdump.c:308
ebe345d1
KZ
9336msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
9337msgstr ""
9338
c7094077 9339#: login-utils/utmpdump.c:311
ebe345d1
KZ
9340#, fuzzy
9341msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
9342msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9343
c7094077 9344#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1
KZ
9345msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
9346msgstr ""
9347
c7094077 9348#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1
KZ
9349msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
9350msgstr ""
9351
c7094077 9352#: login-utils/utmpdump.c:377
ebe345d1
KZ
9353msgid "following standard input is unsupported"
9354msgstr ""
9355
c7094077 9356#: login-utils/utmpdump.c:383
ebe345d1
KZ
9357#, c-format
9358msgid "Utmp undump of %s\n"
9359msgstr ""
9360
c7094077 9361#: login-utils/utmpdump.c:386
ebe345d1
KZ
9362#, c-format
9363msgid "Utmp dump of %s\n"
9364msgstr ""
9365
49b90d82 9366#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1
KZ
9367#, fuzzy
9368msgid "can't open temporary file"
9369msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
9370
49b90d82 9371#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
9372#, fuzzy, c-format
9373msgid "%s: create a link to %s failed"
9374msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
9375
49b90d82 9376#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
9377#, fuzzy, c-format
9378msgid "Can't get context for %s"
9379msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
9380
49b90d82 9381#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
9382#, fuzzy, c-format
9383msgid "Can't set context for %s"
9384msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
9385
80bbf3b5 9386#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
9387#, fuzzy, c-format
9388msgid "%s unchanged"
9389msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
9390
80bbf3b5 9391#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1
KZ
9392#, fuzzy
9393msgid "cannot get lock"
9394msgstr "a programindítás meghiúsult"
9395
80bbf3b5 9396#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1
KZ
9397#, fuzzy
9398msgid "no changes made"
9399msgstr "%s: nem történt változás\n"
9400
80bbf3b5 9401#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1
KZ
9402#, fuzzy
9403msgid "cannot chmod file"
9404msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9405
80bbf3b5 9406#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1
KZ
9407msgid "Edit the password or group file.\n"
9408msgstr ""
9409
57f25377 9410#: login-utils/vipw.c:360
ebe345d1
KZ
9411msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
9412msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
9413
57f25377 9414#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9415msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
9416msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9417
9418#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9419#. * which means they can be translated.
57f25377 9420#: login-utils/vipw.c:365
ebe345d1
KZ
9421#, c-format
9422msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
9423msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
9424
57f25377 9425#: misc-utils/blkid.c:70
ebe345d1
KZ
9426#, c-format
9427msgid ""
9428" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9429"\n"
9430msgstr ""
9431
57f25377 9432#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1
KZ
9433#, c-format
9434msgid ""
9435" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9436" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9437"\n"
9438msgstr ""
9439
57f25377 9440#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9441#, c-format
9442msgid ""
9443" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9444" [--output <format>] <dev> ...\n"
9445"\n"
9446msgstr ""
9447
57f25377 9448#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9449#, c-format
9450msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
9451msgstr ""
9452
57f25377 9453#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
9454msgid ""
9455" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9456" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
9457msgstr ""
9458
57f25377 9459#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9460#, fuzzy
9461msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
9462msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9463
57f25377 9464#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1
KZ
9465msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
9466msgstr ""
9467
57f25377 9468#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
9469msgid ""
9470" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9471" value, device, export or full; (default: full)\n"
9472msgstr ""
9473
57f25377 9474#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9475msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
9476msgstr ""
9477
57f25377 9478#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1
KZ
9479msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
9480msgstr ""
9481
57f25377 9482#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 9483msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
9484msgstr ""
9485
57f25377 9486#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
9487#, fuzzy
9488msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
9489msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 9490
57f25377 9491#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1
KZ
9492#, fuzzy
9493msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
9494msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9495
57f25377 9496#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
9497#, fuzzy
9498msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
9499msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9500
c7094077 9501#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
9502#, fuzzy
9503msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 9504msgstr ""
ebe345d1
KZ
9505"\n"
9506"%d partíció:\n"
6bbace6d 9507
c7094077 9508#: misc-utils/blkid.c:91
a70fbb01 9509#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9510msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
9511msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9512
c7094077 9513#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
9514#, fuzzy
9515msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
9516msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9517
c7094077 9518#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1
KZ
9519#, fuzzy
9520msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
9521msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 9522
c7094077 9523#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
9524#, fuzzy
9525msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 9526msgstr ""
ebe345d1
KZ
9527" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
9528" beállítása\n"
eb0f80a6 9529
c7094077 9530#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1
KZ
9531#, fuzzy
9532msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
9533msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9534
c7094077 9535#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1
KZ
9536#, fuzzy
9537msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
9538msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 9539
c7094077 9540#: misc-utils/blkid.c:97
57f25377
KZ
9541#, fuzzy
9542msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
9543msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9544
c7094077
KZ
9545#: misc-utils/blkid.c:103
9546msgid "<size> and <offset>"
9547msgstr ""
9548
9549#: misc-utils/blkid.c:105
9550#, fuzzy
9551msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
9552msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9553
9554#: misc-utils/blkid.c:237
57f25377
KZ
9555msgid "(mounted, mtpt unknown)"
9556msgstr ""
eb0f80a6 9557
c7094077 9558#: misc-utils/blkid.c:239
f8511249 9559#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9560msgid "(in use)"
9561msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 9562
c7094077 9563#: misc-utils/blkid.c:241
ebe345d1
KZ
9564#, fuzzy
9565msgid "(not mounted)"
9566msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 9567
c7094077 9568#: misc-utils/blkid.c:509 misc-utils/blkid.c:515
8d398470 9569#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9570msgid "error: %s"
9571msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
9572
c7094077 9573#: misc-utils/blkid.c:558
ebe345d1
KZ
9574#, c-format
9575msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
9576msgstr ""
6d028cfd 9577
c7094077 9578#: misc-utils/blkid.c:604
8d398470 9579#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9580msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
9581msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9582
c7094077 9583#: misc-utils/blkid.c:621
ebe345d1
KZ
9584msgid "error: -u <list> argument is empty"
9585msgstr ""
56e7984d 9586
c7094077 9587#: misc-utils/blkid.c:770
8d398470 9588#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
9589msgid "unsupported output format %s"
9590msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 9591
c7094077 9592#: misc-utils/blkid.c:773 misc-utils/wipefs.c:748
f8511249 9593#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9594msgid "invalid offset argument"
9595msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9596
c7094077 9597#: misc-utils/blkid.c:780
8d398470 9598#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9599msgid "Too many tags specified"
9600msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 9601
c7094077 9602#: misc-utils/blkid.c:786
8d398470 9603#, fuzzy
ebe345d1
KZ
9604msgid "invalid size argument"
9605msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9606
c7094077 9607#: misc-utils/blkid.c:790
ebe345d1 9608msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
9609msgstr ""
9610
c7094077 9611#: misc-utils/blkid.c:797
ebe345d1
KZ
9612msgid "-t needs NAME=value pair"
9613msgstr ""
6d028cfd 9614
c7094077 9615#: misc-utils/blkid.c:803
57f25377
KZ
9616#, fuzzy, c-format
9617msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9618msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
9619
c7094077 9620#: misc-utils/blkid.c:849
ebe345d1
KZ
9621msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9622msgstr ""
6d028cfd 9623
c7094077 9624#: misc-utils/blkid.c:862
ebe345d1
KZ
9625msgid "The low-level probing mode requires a device"
9626msgstr ""
9627
c7094077 9628#: misc-utils/blkid.c:912
ebe345d1
KZ
9629msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
9630msgstr ""
6d028cfd 9631
c7094077 9632#: misc-utils/cal.c:418
d3cac66d
KZ
9633#, fuzzy
9634msgid "invalid month argument"
9635msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9636
c7094077 9637#: misc-utils/cal.c:426
0ed2f80b
KZ
9638#, fuzzy
9639msgid "invalid week argument"
9640msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9641
c7094077 9642#: misc-utils/cal.c:428
0ed2f80b 9643#, fuzzy
ac31e6f8 9644msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
9645msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
9646
c7094077 9647#: misc-utils/cal.c:480
b40dc5a9
KZ
9648#, fuzzy, c-format
9649msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
9650msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9651
c7094077 9652#: misc-utils/cal.c:489
8d398470
KZ
9653#, fuzzy
9654msgid "illegal day value"
9655msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 9656
c7094077 9657#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:515
04899696 9658#, c-format
8d398470
KZ
9659msgid "illegal day value: use 1-%d"
9660msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 9661
c7094077 9662#: misc-utils/cal.c:495 misc-utils/cal.c:503
8d398470
KZ
9663msgid "illegal month value: use 1-12"
9664msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 9665
c7094077 9666#: misc-utils/cal.c:499
b40dc5a9
KZ
9667#, fuzzy, c-format
9668msgid "unknown month name: %s"
9669msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
9670
c7094077 9671#: misc-utils/cal.c:506 misc-utils/cal.c:510
a70fbb01
GK
9672#, fuzzy
9673msgid "illegal year value"
9674msgstr "Érvénytelen fejszám"
9675
c7094077 9676#: misc-utils/cal.c:508
a70fbb01
GK
9677#, fuzzy
9678msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 9679msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 9680
c7094077 9681#: misc-utils/cal.c:544 misc-utils/cal.c:557
0ed2f80b
KZ
9682#, fuzzy, c-format
9683msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
9684msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
9685
c7094077 9686#: misc-utils/cal.c:1283
f8511249 9687#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9688msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
9689msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 9690
c7094077 9691#: misc-utils/cal.c:1284
b40dc5a9
KZ
9692#, fuzzy, c-format
9693msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
9694msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9695
c7094077 9696#: misc-utils/cal.c:1287
8892b2f9
KZ
9697msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
9698msgstr ""
9699
c7094077 9700#: misc-utils/cal.c:1288
8892b2f9
KZ
9701msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
9702msgstr ""
9703
c7094077 9704#: misc-utils/cal.c:1291
a70fbb01 9705#, fuzzy
8892b2f9 9706msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
9707msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9708
c7094077 9709#: misc-utils/cal.c:1292
a70fbb01 9710#, fuzzy
8892b2f9 9711msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
9712msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9713
c7094077 9714#: misc-utils/cal.c:1293
d3cac66d
KZ
9715#, fuzzy
9716msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
9717msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9718
c7094077 9719#: misc-utils/cal.c:1294
b5ef1472
KZ
9720#, fuzzy
9721msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
9722msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9723
c7094077 9724#: misc-utils/cal.c:1295
a70fbb01
GK
9725msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
9726msgstr ""
9727
c7094077 9728#: misc-utils/cal.c:1296
a70fbb01
GK
9729msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
9730msgstr ""
9731
c7094077 9732#: misc-utils/cal.c:1297
a70fbb01 9733#, fuzzy
80bbf3b5 9734msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
9735msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9736
c7094077 9737#: misc-utils/cal.c:1298
80bbf3b5
KZ
9738msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
9739msgstr ""
9740
c7094077 9741#: misc-utils/cal.c:1299
80bbf3b5
KZ
9742#, fuzzy
9743msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
9744msgstr " t - Táblázat nyers formában"
9745
c7094077 9746#: misc-utils/cal.c:1300
a70fbb01 9747#, fuzzy
8892b2f9 9748msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
9749msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9750
c7094077 9751#: misc-utils/cal.c:1301
d3cac66d
KZ
9752#, fuzzy
9753msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
9754msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9755
c7094077 9756#: misc-utils/cal.c:1302
0ed2f80b
KZ
9757msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
9758msgstr ""
9759
c7094077
KZ
9760#: misc-utils/cal.c:1303
9761#, fuzzy
9762msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
9763msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9764
9765#: misc-utils/cal.c:1305
d462a45d
KZ
9766#, fuzzy, c-format
9767msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
9768msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 9769
ebe345d1
KZ
9770#: misc-utils/fincore.c:61
9771#, fuzzy
12e29c71 9772msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
9773msgstr ""
9774"\n"
9775"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
9776
9777#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
9778#, fuzzy
9779msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 9780msgstr ""
12e29c71
KZ
9781"\n"
9782"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
9783
9784#: misc-utils/fincore.c:63
9785#, fuzzy
9786msgid "size of the file"
9787msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9788
9789#: misc-utils/fincore.c:64
9790#, fuzzy
9791msgid "file name"
9792msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9793
9d2c1398 9794#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
9795#, fuzzy, c-format
9796msgid "failed to do mincore: %s"
9797msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
9798
c7033bbb 9799#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
9800#, fuzzy, c-format
9801msgid "failed to do mmap: %s"
9802msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9803
c7033bbb 9804#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
9805#, fuzzy, c-format
9806msgid "failed to open: %s"
9807msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9808
c7033bbb 9809#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
9810#, fuzzy, c-format
9811msgid "failed to do fstat: %s"
9812msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
9813
c7033bbb 9814#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
9815#, fuzzy, c-format
9816msgid " %s [options] file...\n"
9817msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9818
c7033bbb 9819#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1
KZ
9820#, fuzzy
9821msgid " -J, --json use JSON output format\n"
9822msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9823
c7033bbb 9824#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
9825#, fuzzy
9826msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
9827msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9828
c7033bbb 9829#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
9830#, fuzzy
9831msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
9832msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9833
c7033bbb 9834#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
9835#, fuzzy
9836msgid " -o, --output <list> output columns\n"
9837msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9838
c7033bbb 9839#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
9840#, fuzzy
9841msgid " -r, --raw use raw output format\n"
9842msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9843
c7033bbb 9844#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
ebe345d1
KZ
9845#, fuzzy
9846msgid "no file specified"
9847msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9848
80bbf3b5 9849#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 9850#, c-format
0ed2f80b 9851msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 9852msgstr ""
6d028cfd 9853
80bbf3b5 9854#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
9855#, fuzzy
9856msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
9857msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
9858
57f25377 9859#: misc-utils/findfs.c:74
f8511249 9860#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9861msgid "unable to resolve '%s'"
9862msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 9863
8d398470 9864# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0d74f118 9865#: misc-utils/findmnt.c:99
8d398470
KZ
9866#, fuzzy
9867msgid "source device"
9868msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9869
0d74f118 9870#: misc-utils/findmnt.c:100
8d398470
KZ
9871msgid "mountpoint"
9872msgstr ""
6d028cfd 9873
c7094077 9874#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:161
8d398470
KZ
9875#, fuzzy
9876msgid "filesystem type"
9877msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9878
0d74f118 9879#: misc-utils/findmnt.c:102
f8511249 9880#, fuzzy
8d398470
KZ
9881msgid "all mount options"
9882msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 9883
0d74f118 9884#: misc-utils/findmnt.c:103
8d398470
KZ
9885msgid "VFS specific mount options"
9886msgstr ""
6d028cfd 9887
0d74f118 9888#: misc-utils/findmnt.c:104
8d398470
KZ
9889#, fuzzy
9890msgid "FS specific mount options"
9891msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 9892
0d74f118 9893#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470
KZ
9894#, fuzzy
9895msgid "filesystem label"
9896msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
92b619d1 9897
c7094077 9898#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:168
8d398470 9899msgid "filesystem UUID"
f8511249 9900msgstr ""
6d028cfd 9901
0d74f118 9902#: misc-utils/findmnt.c:107
8d398470
KZ
9903#, fuzzy
9904msgid "partition label"
9905msgstr "Partíciószám"
9906
c7094077 9907#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:157
8d398470 9908msgid "major:minor device number"
6d028cfd 9909msgstr ""
6d028cfd 9910
0d74f118 9911#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 9912msgid "action detected by --poll"
f8511249
KZ
9913msgstr ""
9914
0d74f118 9915#: misc-utils/findmnt.c:111
8d398470 9916msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 9917msgstr ""
6d028cfd 9918
0d74f118 9919#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 9920msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 9921msgstr ""
6d028cfd 9922
c7094077 9923#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:160
3406942e 9924#, fuzzy
8d398470
KZ
9925msgid "filesystem size"
9926msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9927
c7094077 9928#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:159
8d398470
KZ
9929#, fuzzy
9930msgid "filesystem size available"
9931msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 9932
c7094077 9933#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:162
8d398470
KZ
9934#, fuzzy
9935msgid "filesystem size used"
9936msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 9937
c7094077 9938#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:163
32940a75 9939#, fuzzy
8d398470
KZ
9940msgid "filesystem use percentage"
9941msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
32940a75 9942
0d74f118 9943#: misc-utils/findmnt.c:117
eb0f80a6
KZ
9944#, fuzzy
9945msgid "filesystem root"
9946msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
9947
0d74f118 9948#: misc-utils/findmnt.c:118
eb0f80a6
KZ
9949msgid "task ID"
9950msgstr ""
9951
0d74f118 9952#: misc-utils/findmnt.c:119
55032d70
KZ
9953#, fuzzy
9954msgid "mount ID"
9955msgstr "n.szám"
9956
0d74f118 9957#: misc-utils/findmnt.c:120
55032d70
KZ
9958#, fuzzy
9959msgid "optional mount fields"
9960msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
9961
0d74f118 9962#: misc-utils/findmnt.c:121
55032d70
KZ
9963#, fuzzy
9964msgid "VFS propagation flags"
9965msgstr ""
9966"\n"
9967"%d partíció:\n"
9968
0d74f118 9969#: misc-utils/findmnt.c:122
a70fbb01 9970msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
55032d70
KZ
9971msgstr ""
9972
0d74f118 9973#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70
KZ
9974msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
9975msgstr ""
9976
0d74f118 9977#: misc-utils/findmnt.c:333
32940a75 9978#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9979msgid "unknown action: %s"
9980msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 9981
c7094077 9982#: misc-utils/findmnt.c:650
32940a75 9983#, fuzzy
8d398470
KZ
9984msgid "mount"
9985msgstr "n.szám"
6d028cfd 9986
c7094077 9987#: misc-utils/findmnt.c:653
051a144d 9988#, fuzzy
8d398470
KZ
9989msgid "umount"
9990msgstr "n.szám"
cf8316e2 9991
c7094077 9992#: misc-utils/findmnt.c:656
051a144d 9993#, fuzzy
8d398470
KZ
9994msgid "remount"
9995msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 9996
c7094077 9997#: misc-utils/findmnt.c:659
3406942e 9998#, fuzzy
8d398470
KZ
9999msgid "move"
10000msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 10001
c7094077 10002#: misc-utils/findmnt.c:823 misc-utils/findmnt.c:1093 sys-utils/eject.c:717
d462a45d 10003#: sys-utils/mount.c:369
3406942e 10004#, fuzzy
8d398470
KZ
10005msgid "failed to initialize libmount table"
10006msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10007
c7094077 10008#: misc-utils/findmnt.c:850 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 10009#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10010msgid "can't read %s"
10011msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 10012
c7094077 10013#: misc-utils/findmnt.c:1033 misc-utils/findmnt.c:1099
43731e75 10014#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
c7094077
KZ
10015#: sys-utils/fstrim.c:287 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
10016#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10017#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:277 sys-utils/swapon.c:736
57f25377 10018#: sys-utils/umount.c:187
8d398470
KZ
10019msgid "failed to initialize libmount iterator"
10020msgstr ""
6d028cfd 10021
c7094077 10022#: misc-utils/findmnt.c:1105
8d398470
KZ
10023#, fuzzy
10024msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10025msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10026
c7094077 10027#: misc-utils/findmnt.c:1133 misc-utils/kill.c:407
3406942e 10028#, fuzzy
8d398470
KZ
10029msgid "poll() failed"
10030msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 10031
c7094077 10032#: misc-utils/findmnt.c:1208
6d028cfd 10033#, c-format
8d398470
KZ
10034msgid ""
10035" %1$s [options]\n"
10036" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10037" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10038" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 10039msgstr ""
6d028cfd 10040
c7094077 10041#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b 10042#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10043msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10044msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10045
c7094077 10046#: misc-utils/findmnt.c:1218
6bbace6d 10047#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10048msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10049msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10050
c7094077 10051#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b 10052#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10053msgid ""
10054" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10055" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
10056msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10057
c7094077 10058#: misc-utils/findmnt.c:1221
8d398470 10059msgid ""
8d398470
KZ
10060" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10061" filesystems (default)\n"
3406942e 10062msgstr ""
3406942e 10063
c7094077 10064#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b
KZ
10065#, fuzzy
10066msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10067msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10068
c7094077 10069#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b 10070msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 10071msgstr ""
32940a75 10072
c7094077 10073#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b
KZ
10074#, fuzzy
10075msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10076msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10077
c7094077 10078#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b
KZ
10079#, fuzzy
10080msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10081msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10082
c7094077 10083#: misc-utils/findmnt.c:1230
0ed2f80b
KZ
10084#, fuzzy
10085msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10086msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10087
c7094077 10088#: misc-utils/findmnt.c:1231
21dcf21a 10089msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
10090msgstr ""
10091
c7094077 10092#: misc-utils/findmnt.c:1232
21dcf21a 10093msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
10094msgstr ""
10095
c7094077 10096#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b
KZ
10097#, fuzzy
10098msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
10099msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10100
c7094077 10101#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b
KZ
10102msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
10103msgstr ""
10104
c7094077 10105#: misc-utils/findmnt.c:1235
8d398470 10106msgid ""
8d398470
KZ
10107" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10108" to device names\n"
32940a75 10109msgstr ""
6d028cfd 10110
c7094077 10111#: misc-utils/findmnt.c:1237
0ed2f80b
KZ
10112msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
10113msgstr ""
10114
c7094077 10115#: misc-utils/findmnt.c:1238
0ed2f80b
KZ
10116#, fuzzy
10117msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
10118msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10119
c7094077 10120#: misc-utils/findmnt.c:1239
0ed2f80b
KZ
10121#, fuzzy
10122msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
10123msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10124
c7094077 10125#: misc-utils/findmnt.c:1240 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:905
251e171e 10126#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d
KZ
10127#, fuzzy
10128msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10129msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10130
c7094077 10131#: misc-utils/findmnt.c:1241 sys-utils/lsns.c:906
0ed2f80b
KZ
10132#, fuzzy
10133msgid " -l, --list use list format output\n"
10134msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10135
c7094077 10136#: misc-utils/findmnt.c:1242
0ed2f80b 10137msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
10138msgstr ""
10139
c7094077 10140#: misc-utils/findmnt.c:1243
0ed2f80b
KZ
10141#, fuzzy
10142msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
10143msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10144
c7094077 10145#: misc-utils/findmnt.c:1244
55032d70 10146msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 10147msgstr ""
6d028cfd 10148
c7094077 10149#: misc-utils/findmnt.c:1245
55032d70
KZ
10150#, fuzzy
10151msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
10152msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10153
c7094077 10154#: misc-utils/findmnt.c:1246
251e171e
KZ
10155#, fuzzy
10156msgid " --output-all output all available columns\n"
10157msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10158
c7094077 10159#: misc-utils/findmnt.c:1247
55032d70
KZ
10160#, fuzzy
10161msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10162msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10163
c7094077 10164#: misc-utils/findmnt.c:1248
251e171e
KZ
10165#, fuzzy
10166msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10167msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10168
c7094077 10169#: misc-utils/findmnt.c:1249
21dcf21a
KZ
10170#, fuzzy
10171msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
10172msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10173
c7094077 10174#: misc-utils/findmnt.c:1250
55032d70
KZ
10175#, fuzzy
10176msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10177msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10178
c7094077 10179#: misc-utils/findmnt.c:1251
251e171e
KZ
10180#, fuzzy
10181msgid " --real print only real filesystems\n"
10182msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10183
c7094077 10184#: misc-utils/findmnt.c:1252
21dcf21a
KZ
10185msgid ""
10186" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10187" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
10188msgstr ""
10189
c7094077 10190#: misc-utils/findmnt.c:1254
21dcf21a 10191#, fuzzy
d3cac66d 10192msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
10193msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10194
c7094077 10195#: misc-utils/findmnt.c:1255
ebe345d1
KZ
10196#, fuzzy
10197msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
10198msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10199
c7094077 10200#: misc-utils/findmnt.c:1256
d3cac66d
KZ
10201#, fuzzy
10202msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10203msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10204
c7094077 10205#: misc-utils/findmnt.c:1257
55032d70
KZ
10206#, fuzzy
10207msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10208msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10209
c7094077 10210#: misc-utils/findmnt.c:1258
0ed2f80b 10211#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10212msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10213msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 10214
c7094077 10215#: misc-utils/findmnt.c:1259 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:912
0ed2f80b 10216#, fuzzy
21dcf21a 10217msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
10218msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10219
c7094077 10220#: misc-utils/findmnt.c:1260
0ed2f80b 10221#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10222msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10223msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10224
c7094077 10225#: misc-utils/findmnt.c:1263
0d74f118
KZ
10226#, fuzzy
10227msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10228msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10229
c7094077 10230#: misc-utils/findmnt.c:1264
0d74f118
KZ
10231#, fuzzy
10232msgid " --verbose print more details\n"
10233msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10234
c7094077 10235#: misc-utils/findmnt.c:1399
8d398470
KZ
10236#, fuzzy, c-format
10237msgid "unknown direction '%s'"
10238msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 10239
c7094077 10240#: misc-utils/findmnt.c:1475
eb0f80a6
KZ
10241#, fuzzy
10242msgid "invalid TID argument"
10243msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10244
c7094077 10245#: misc-utils/findmnt.c:1554
8d398470
KZ
10246msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10247msgstr ""
10248
c7094077 10249#: misc-utils/findmnt.c:1558
0ed2f80b 10250msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 10251msgstr ""
6d028cfd 10252
c7094077 10253#: misc-utils/findmnt.c:1611 sys-utils/fstrim.c:267
8d398470
KZ
10254msgid "failed to initialize libmount cache"
10255msgstr ""
6d028cfd 10256
c7094077 10257#: misc-utils/findmnt.c:1655
8d398470
KZ
10258#, c-format
10259msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
10260msgstr ""
6d028cfd 10261
43731e75 10262#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
0d74f118
KZ
10263#, fuzzy
10264msgid "target specified more than once"
10265msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
10266
43731e75 10267#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
0d74f118
KZ
10268#, c-format
10269msgid "wrong order: %s specified before %s"
10270msgstr ""
10271
43731e75 10272#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
0d74f118
KZ
10273msgid "undefined target (fs_file)"
10274msgstr ""
10275
43731e75 10276#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
0d74f118
KZ
10277#, c-format
10278msgid "non-canonical target path (real: %s)"
10279msgstr ""
10280
43731e75 10281#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
0d74f118
KZ
10282#, c-format
10283msgid "unreachable on boot required target: %m"
10284msgstr ""
10285
43731e75 10286#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
0d74f118
KZ
10287#, fuzzy, c-format
10288msgid "unreachable target: %m"
10289msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10290
43731e75 10291#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10292#, fuzzy
10293msgid "target is not a directory"
10294msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
10295
43731e75 10296#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10297msgid "target exists"
10298msgstr ""
10299
43731e75 10300#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
0d74f118
KZ
10301#, c-format
10302msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
10303msgstr ""
10304
43731e75 10305#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
0d74f118
KZ
10306#, fuzzy, c-format
10307msgid "unreachable: %s=%s"
10308msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
10309
43731e75 10310#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
0d74f118
KZ
10311#, fuzzy, c-format
10312msgid "%s=%s translated to %s"
10313msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
10314
43731e75 10315#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
0d74f118
KZ
10316msgid "undefined source (fs_spec)"
10317msgstr ""
10318
43731e75 10319#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
10320#, fuzzy, c-format
10321msgid "unsupported source tag: %s"
10322msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10323
43731e75 10324#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
10325#, c-format
10326msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
10327msgstr ""
10328
43731e75 10329#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
10330#, fuzzy, c-format
10331msgid "unreachable source: %s: %m"
10332msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10333
43731e75 10334#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
10335#, c-format
10336msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
10337msgstr ""
10338
43731e75 10339#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10340#, fuzzy, c-format
10341msgid "source %s is not a block device"
10342msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
10343
10344# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
43731e75 10345#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
0d74f118
KZ
10346#, fuzzy, c-format
10347msgid "source %s exists"
10348msgstr "blokkeszköz"
10349
43731e75 10350#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
0d74f118
KZ
10351#, fuzzy, c-format
10352msgid "VFS options: %s"
10353msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10354
43731e75 10355#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
0d74f118
KZ
10356#, fuzzy, c-format
10357msgid "FS options: %s"
10358msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10359
43731e75 10360#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
0d74f118
KZ
10361#, fuzzy, c-format
10362msgid "userspace options: %s"
10363msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
10364
43731e75 10365#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
0d74f118
KZ
10366#, fuzzy, c-format
10367msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
10368msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10369
43731e75 10370#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
0d74f118
KZ
10371#, fuzzy
10372msgid "failed to parse swaparea priority option"
10373msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10374
43731e75 10375#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
0d74f118
KZ
10376#, c-format
10377msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
10378msgstr ""
10379
43731e75 10380#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
0d74f118
KZ
10381msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10382msgstr ""
10383
43731e75 10384#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
0d74f118 10385#, c-format
e7059111 10386msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10387msgstr ""
10388
43731e75 10389#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
0d74f118
KZ
10390#, fuzzy
10391msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
10392msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
10393
43731e75 10394#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10395#, c-format
10396msgid "%s does not match with on-disk %s"
10397msgstr ""
10398
43731e75 10399#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
0d74f118 10400#, c-format
e7059111 10401msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
10402msgstr ""
10403
43731e75 10404#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
0d74f118
KZ
10405#, fuzzy, c-format
10406msgid "FS type is %s"
10407msgstr "típus: %s\n"
10408
43731e75 10409#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
0d74f118
KZ
10410#, c-format
10411msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
10412msgstr ""
10413
43731e75 10414#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
0d74f118
KZ
10415#, fuzzy, c-format
10416msgid "%d parse error"
10417msgid_plural "%d parse errors"
10418msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
10419msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
10420
43731e75 10421#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
0d74f118
KZ
10422#, fuzzy, c-format
10423msgid ", %d error"
10424msgid_plural ", %d errors"
10425msgstr[0] ", hiba"
10426msgstr[1] ", hiba"
10427
43731e75 10428#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
0d74f118
KZ
10429#, c-format
10430msgid ", %d warning"
10431msgid_plural ", %d warnings"
10432msgstr[0] ""
10433msgstr[1] ""
10434
43731e75 10435#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
0d74f118
KZ
10436#, c-format
10437msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
10438msgstr ""
10439
49b90d82 10440#: misc-utils/getopt.c:302
8d398470
KZ
10441msgid "empty long option after -l or --long argument"
10442msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 10443
49b90d82 10444#: misc-utils/getopt.c:323
8d398470
KZ
10445msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
10446msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 10447
49b90d82 10448#: misc-utils/getopt.c:330
3406942e 10449#, fuzzy, c-format
8d398470 10450msgid ""
6bbace6d
KZ
10451" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10452" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10453" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 10454msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 10455
49b90d82 10456#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470 10457#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10458msgid "Parse command options.\n"
10459msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10460
49b90d82 10461#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d
KZ
10462#, fuzzy
10463msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
10464msgstr ""
10465" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
10466" kapcsolókat\n"
6d028cfd 10467
49b90d82 10468#: misc-utils/getopt.c:340
8d398470 10469#, fuzzy
6bbace6d 10470msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 10471msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 10472
49b90d82 10473#: misc-utils/getopt.c:341
8d398470 10474#, fuzzy
6bbace6d 10475msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 10476msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 10477
49b90d82 10478#: misc-utils/getopt.c:342
8d398470 10479#, fuzzy
6bbace6d 10480msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 10481msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 10482
49b90d82 10483#: misc-utils/getopt.c:343
8d398470 10484#, fuzzy
6bbace6d 10485msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 10486msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 10487
49b90d82 10488#: misc-utils/getopt.c:344
32940a75 10489#, fuzzy
6bbace6d 10490msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 10491msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10492
49b90d82 10493#: misc-utils/getopt.c:345
8d398470 10494#, fuzzy
6bbace6d 10495msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 10496msgstr ""
0ed2f80b 10497" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 10498" beállítása\n"
6d028cfd 10499
49b90d82 10500#: misc-utils/getopt.c:346
8d398470 10501#, fuzzy
6bbace6d 10502msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 10503msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 10504
49b90d82 10505#: misc-utils/getopt.c:347
8d398470 10506#, fuzzy
6bbace6d 10507msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 10508msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10509
49b90d82 10510#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
8d398470
KZ
10511msgid "missing optstring argument"
10512msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 10513
49b90d82 10514#: misc-utils/getopt.c:451
8d398470
KZ
10515msgid "internal error, contact the author."
10516msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 10517
c7033bbb 10518#: misc-utils/hardlink.c:127
57f25377
KZ
10519#, fuzzy, c-format
10520msgid "Directories: %9lld\n"
10521msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
10522
c7033bbb 10523#: misc-utils/hardlink.c:128
57f25377
KZ
10524#, c-format
10525msgid "Objects: %9lld\n"
10526msgstr ""
10527
c7033bbb 10528#: misc-utils/hardlink.c:129
57f25377
KZ
10529#, c-format
10530msgid "Regular files: %9lld\n"
10531msgstr ""
10532
c7033bbb 10533#: misc-utils/hardlink.c:130
57f25377
KZ
10534#, fuzzy, c-format
10535msgid "Comparisons: %9lld\n"
10536msgstr ""
10537"\n"
10538"%d partíció:\n"
10539
c7033bbb 10540#: misc-utils/hardlink.c:132
57f25377
KZ
10541msgid "Would link: "
10542msgstr ""
10543
c7033bbb 10544#: misc-utils/hardlink.c:133
57f25377
KZ
10545msgid "Linked: "
10546msgstr ""
10547
c7033bbb 10548#: misc-utils/hardlink.c:135
57f25377
KZ
10549msgid "Would save: "
10550msgstr ""
10551
c7033bbb 10552#: misc-utils/hardlink.c:136
57f25377
KZ
10553msgid "Saved: "
10554msgstr ""
10555
c7033bbb 10556#: misc-utils/hardlink.c:142
57f25377
KZ
10557#, fuzzy, c-format
10558msgid " %s [options] directory...\n"
10559msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10560
c7033bbb 10561#: misc-utils/hardlink.c:145
57f25377
KZ
10562msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
10563msgstr ""
10564
c7033bbb 10565#: misc-utils/hardlink.c:148
57f25377
KZ
10566msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
10567msgstr ""
10568
c7033bbb 10569#: misc-utils/hardlink.c:149
57f25377
KZ
10570#, fuzzy
10571msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
10572msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10573
c7033bbb 10574#: misc-utils/hardlink.c:150
57f25377
KZ
10575#, fuzzy
10576msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
10577msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10578
c7033bbb 10579#: misc-utils/hardlink.c:151
57f25377
KZ
10580#, fuzzy
10581msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
10582msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10583
c7033bbb 10584#: misc-utils/hardlink.c:152
57f25377
KZ
10585#, fuzzy
10586msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
10587msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10588
c7033bbb 10589#: misc-utils/hardlink.c:153
57f25377
KZ
10590msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
10591msgstr ""
10592
c7033bbb 10593#: misc-utils/hardlink.c:167
57f25377
KZ
10594#, fuzzy
10595msgid "integer overflow"
10596msgstr "belső hiba"
10597
c7033bbb 10598#: misc-utils/hardlink.c:196
57f25377
KZ
10599#, c-format
10600msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
10601msgstr ""
10602
c7094077 10603#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:208 text-utils/more.c:408
57f25377
KZ
10604#, fuzzy, c-format
10605msgid "cannot stat %s"
10606msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
10607
c7033bbb 10608#: misc-utils/hardlink.c:312
57f25377
KZ
10609#, fuzzy, c-format
10610msgid "file %s changed underneath us"
10611msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10612
c7033bbb 10613#: misc-utils/hardlink.c:332
57f25377
KZ
10614#, c-format
10615msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
10616msgstr ""
10617
c7033bbb 10618#: misc-utils/hardlink.c:339
57f25377
KZ
10619#, c-format
10620msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
10621msgstr ""
10622
c7033bbb 10623#: misc-utils/hardlink.c:343
57f25377
KZ
10624#, fuzzy, c-format
10625msgid "failed to remove temporary link %s"
10626msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
10627
c7033bbb 10628#: misc-utils/hardlink.c:354
57f25377
KZ
10629#, fuzzy, c-format
10630msgid " %s %s to %s\n"
10631msgstr "umount: %s nem található"
10632
c7033bbb 10633#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
57f25377
KZ
10634msgid "Would link"
10635msgstr ""
10636
c7033bbb 10637#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
57f25377
KZ
10638msgid "Linked"
10639msgstr ""
10640
c7033bbb 10641#: misc-utils/hardlink.c:360
57f25377
KZ
10642#, c-format
10643msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
10644msgstr ""
10645
c7033bbb 10646#: misc-utils/hardlink.c:363
57f25377
KZ
10647msgid "would save"
10648msgstr ""
10649
c7094077 10650#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1266
57f25377
KZ
10651msgid "saved"
10652msgstr "elmentve"
10653
c7033bbb 10654#: misc-utils/hardlink.c:437
57f25377
KZ
10655msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
10656msgstr ""
10657
c7033bbb 10658#: misc-utils/hardlink.c:450
57f25377
KZ
10659#, fuzzy
10660msgid "no directory specified"
10661msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
10662
c7033bbb 10663#: misc-utils/hardlink.c:464
57f25377
KZ
10664#, fuzzy, c-format
10665msgid "pattern error at offset %d: %s"
10666msgstr "az első sor után"
10667
c7033bbb 10668#: misc-utils/hardlink.c:509
57f25377
KZ
10669#, fuzzy, c-format
10670msgid "Skipping %s%s\n"
10671msgstr ""
10672"\n"
10673"...Ugrás "
10674
d462a45d 10675#: misc-utils/kill.c:168
55032d70
KZ
10676#, fuzzy, c-format
10677msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 10678msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 10679
d462a45d 10680#: misc-utils/kill.c:193
55032d70 10681#, fuzzy, c-format
05509318 10682msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 10683msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 10684
d462a45d 10685#: misc-utils/kill.c:196
6bbace6d
KZ
10686msgid "Forcibly terminate a process.\n"
10687msgstr ""
10688
d462a45d 10689#: misc-utils/kill.c:199
55032d70 10690msgid ""
0ed2f80b 10691" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 10692" with the same uid as the present process\n"
55032d70 10693msgstr ""
3406942e 10694
d462a45d 10695#: misc-utils/kill.c:201
05509318 10696msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
10697msgstr ""
10698
d462a45d 10699#: misc-utils/kill.c:203
05509318 10700msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
10701msgstr ""
10702
d462a45d
KZ
10703#: misc-utils/kill.c:206
10704msgid ""
10705" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
10706" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
10707msgstr ""
10708
10709#: misc-utils/kill.c:209
55032d70
KZ
10710#, fuzzy
10711msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
10712msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10713
d462a45d 10714#: misc-utils/kill.c:210
05509318 10715msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
10716msgstr ""
10717
d462a45d 10718#: misc-utils/kill.c:211
55032d70
KZ
10719msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
10720msgstr ""
10721
d462a45d 10722#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b
KZ
10723#, fuzzy
10724msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
10725msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10726
d462a45d
KZ
10727#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
10728#, fuzzy, c-format
10729msgid "%s from %s"
10730msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
10731
10732#: misc-utils/kill.c:236
10733msgid " (with: "
10734msgstr ""
10735
10736#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451
c7094077 10737#: sys-utils/unshare.c:499
0ed2f80b
KZ
10738#, fuzzy, c-format
10739msgid "unknown signal: %s"
10740msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
10741
d462a45d
KZ
10742#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
10743#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193
0ed2f80b
KZ
10744#, fuzzy, c-format
10745msgid "%s and %s are mutually exclusive"
10746msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
10747
d462a45d
KZ
10748#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
10749#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
10750#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
10751#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
10752#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
10753#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
10754#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
10755#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
10756#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
10757#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
10758#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
10759#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
10760#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
10761#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
10762#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:324
0ed2f80b 10763#, fuzzy
05509318
KZ
10764msgid "argument error"
10765msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
10766
d462a45d 10767#: misc-utils/kill.c:369
05509318
KZ
10768#, fuzzy, c-format
10769msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
10770msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10771
c7094077 10772#: misc-utils/kill.c:395
d462a45d
KZ
10773#, fuzzy, c-format
10774msgid "pidfd_open() failed: %d"
10775msgstr "az írás meghiúsult: %s"
10776
c7094077 10777#: misc-utils/kill.c:400 misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
10778#, fuzzy
10779msgid "pidfd_send_signal() failed"
10780msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
10781
c7094077 10782#: misc-utils/kill.c:411
d462a45d
KZ
10783#, fuzzy, c-format
10784msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
10785msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10786
c7094077 10787#: misc-utils/kill.c:426
0ed2f80b
KZ
10788#, fuzzy, c-format
10789msgid "sending signal %d to pid %d\n"
10790msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10791
c7094077 10792#: misc-utils/kill.c:444
55032d70
KZ
10793#, fuzzy, c-format
10794msgid "sending signal to %s failed"
10795msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10796
c7094077 10797#: misc-utils/kill.c:493
0ed2f80b 10798#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10799msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
10800msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
10801
c7033bbb 10802#: misc-utils/logger.c:228
8d398470 10803#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10804msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 10805msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 10806
c7033bbb 10807#: misc-utils/logger.c:234
8d398470 10808#, fuzzy, c-format
6bbace6d 10809msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 10810msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 10811
c7033bbb 10812#: misc-utils/logger.c:246
8d398470
KZ
10813#, fuzzy, c-format
10814msgid "openlog %s: pathname too long"
10815msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 10816
c7033bbb 10817#: misc-utils/logger.c:273
8d398470
KZ
10818#, fuzzy, c-format
10819msgid "socket %s"
10820msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 10821
c7033bbb 10822#: misc-utils/logger.c:310
a70fbb01
GK
10823#, fuzzy, c-format
10824msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
10825msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 10826
c7033bbb 10827#: misc-utils/logger.c:327
8b4ccda1 10828#, fuzzy, c-format
a70fbb01 10829msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 10830msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10831
c7033bbb 10832#: misc-utils/logger.c:375
0ed2f80b
KZ
10833#, c-format
10834msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
10835msgstr ""
10836
c7033bbb 10837#: misc-utils/logger.c:528
b5ef1472
KZ
10838#, fuzzy
10839msgid "send message failed"
10840msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
10841
c7033bbb 10842#: misc-utils/logger.c:598
b5ef1472
KZ
10843#, c-format
10844msgid "structured data ID '%s' is not unique"
10845msgstr ""
10846
c7033bbb 10847#: misc-utils/logger.c:612
b5ef1472 10848#, c-format
784c8a40 10849msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
10850msgstr ""
10851
c7033bbb 10852#: misc-utils/logger.c:791
6bbace6d
KZ
10853#, fuzzy
10854msgid "localtime() failed"
10855msgstr "a malloc meghiúsult"
10856
c7033bbb 10857#: misc-utils/logger.c:801
32940a75 10858#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
10859msgid "hostname '%s' is too long"
10860msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 10861
c7033bbb 10862#: misc-utils/logger.c:807
6bbace6d
KZ
10863#, fuzzy, c-format
10864msgid "tag '%s' is too long"
10865msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 10866
c7033bbb 10867#: misc-utils/logger.c:870
6bbace6d
KZ
10868#, fuzzy, c-format
10869msgid "ignoring unknown option argument: %s"
10870msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 10871
c7033bbb 10872#: misc-utils/logger.c:882
3e2ab89e
KZ
10873#, fuzzy, c-format
10874msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
10875msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10876
c7033bbb 10877#: misc-utils/logger.c:1053
6bbace6d
KZ
10878#, fuzzy, c-format
10879msgid " %s [options] [<message>]\n"
10880msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 10881
c7033bbb 10882#: misc-utils/logger.c:1056
6bbace6d
KZ
10883#, fuzzy
10884msgid "Enter messages into the system log.\n"
10885msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 10886
c7033bbb 10887#: misc-utils/logger.c:1059
d3cac66d
KZ
10888#, fuzzy
10889msgid " -i log the logger command's PID\n"
10890msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10891
c7033bbb 10892#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d 10893msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
10894msgstr ""
10895
c7033bbb 10896#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a
KZ
10897#, fuzzy
10898msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
10899msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 10900
c7033bbb 10901#: misc-utils/logger.c:1062
d3cac66d
KZ
10902#, fuzzy
10903msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
10904msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
10905
c7033bbb 10906#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d
KZ
10907#, fuzzy
10908msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
10909msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10910
c7033bbb 10911#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 10912msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
10913msgstr ""
10914
c7033bbb 10915#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
10916msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
10917msgstr ""
10918
c7033bbb 10919#: misc-utils/logger.c:1066
b0041e4a 10920msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 10921msgstr ""
6d028cfd 10922
c7033bbb 10923#: misc-utils/logger.c:1067
a70fbb01 10924#, fuzzy
b0041e4a 10925msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
10926msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10927
c7033bbb 10928#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
10929#, fuzzy
10930msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
10931msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10932
c7033bbb 10933#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 10934msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
10935msgstr ""
10936
c7033bbb 10937#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 10938msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
10939msgstr ""
10940
c7033bbb 10941#: misc-utils/logger.c:1071
b0041e4a 10942#, fuzzy
6cd39864 10943msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 10944msgstr ""
b0041e4a
KZ
10945" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10946" beállítása\n"
6bbace6d 10947
c7033bbb 10948#: misc-utils/logger.c:1072
6bbace6d 10949#, fuzzy
b0041e4a 10950msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
10951msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10952
c7033bbb 10953#: misc-utils/logger.c:1073
6bbace6d 10954#, fuzzy
b0041e4a 10955msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
10956msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10957
c7033bbb 10958#: misc-utils/logger.c:1074
6bbace6d 10959#, fuzzy
b0041e4a 10960msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
10961msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
10962
c7033bbb 10963#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 10964msgid ""
d3cac66d 10965" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10966" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
10967msgstr ""
10968
c7033bbb 10969#: misc-utils/logger.c:1077
b5ef1472
KZ
10970msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
10971msgstr ""
10972
c7033bbb 10973#: misc-utils/logger.c:1078
b5ef1472
KZ
10974msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
10975msgstr ""
10976
c7033bbb 10977#: misc-utils/logger.c:1079
d3cac66d
KZ
10978msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
10979msgstr ""
10980
c7033bbb 10981#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a
KZ
10982msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
10983msgstr ""
10984
c7033bbb 10985#: misc-utils/logger.c:1081
3e2ab89e
KZ
10986msgid ""
10987" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10988" print connection errors when using Unix sockets\n"
10989msgstr ""
10990
c7033bbb 10991#: misc-utils/logger.c:1084
0ed2f80b
KZ
10992msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
10993msgstr ""
10994
c7033bbb 10995#: misc-utils/logger.c:1170
8d398470
KZ
10996#, fuzzy, c-format
10997msgid "file %s"
10998msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 10999
c7033bbb 11000#: misc-utils/logger.c:1185
6bbace6d
KZ
11001#, fuzzy
11002msgid "failed to parse id"
11003msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11004
c7033bbb 11005#: misc-utils/logger.c:1203
d3cac66d
KZ
11006#, fuzzy
11007msgid "failed to parse message size"
11008msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11009
c7033bbb 11010#: misc-utils/logger.c:1233
d3cac66d
KZ
11011msgid "--msgid cannot contain space"
11012msgstr ""
11013
c7033bbb 11014#: misc-utils/logger.c:1255
b5ef1472
KZ
11015#, fuzzy, c-format
11016msgid "invalid structured data ID: '%s'"
11017msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11018
c7033bbb 11019#: misc-utils/logger.c:1260
b5ef1472
KZ
11020#, fuzzy, c-format
11021msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
11022msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
11023
c7033bbb 11024#: misc-utils/logger.c:1275
6bbace6d
KZ
11025msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
11026msgstr ""
11027
c7033bbb 11028#: misc-utils/logger.c:1282
b0041e4a 11029msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
11030msgstr ""
11031
57f25377 11032#: misc-utils/look.c:359
8d398470 11033#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11034msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 11035msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 11036
57f25377 11037#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d
KZ
11038msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
11039msgstr ""
11040
57f25377 11041#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
11042#, fuzzy
11043msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
11044msgstr ""
11045" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11046" kapcsolókat\n"
11047
57f25377 11048#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11049#, fuzzy
b5ef1472 11050msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
11051msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11052
57f25377 11053#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d
KZ
11054#, fuzzy
11055msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
11056msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11057
57f25377 11058#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 11059msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 11060msgstr ""
3406942e 11061
c7094077 11062#: misc-utils/lsblk.c:153
8d398470 11063msgid "device name"
3406942e 11064msgstr ""
6d028cfd 11065
c7094077 11066#: misc-utils/lsblk.c:154
8d398470
KZ
11067msgid "internal kernel device name"
11068msgstr ""
6d028cfd 11069
c7094077 11070#: misc-utils/lsblk.c:155
55032d70
KZ
11071msgid "internal parent kernel device name"
11072msgstr ""
11073
c7094077 11074#: misc-utils/lsblk.c:156
251e171e
KZ
11075#, fuzzy
11076msgid "path to the device node"
11077msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
11078
c7094077 11079#: misc-utils/lsblk.c:164
d462a45d
KZ
11080#, fuzzy
11081msgid "filesystem version"
11082msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
11083
c7094077 11084#: misc-utils/lsblk.c:166 sys-utils/zramctl.c:86
8d398470
KZ
11085msgid "where the device is mounted"
11086msgstr ""
11087
c7094077 11088#: misc-utils/lsblk.c:167 misc-utils/wipefs.c:110
8d398470
KZ
11089msgid "filesystem LABEL"
11090msgstr ""
32940a75 11091
c7094077 11092#: misc-utils/lsblk.c:170
251e171e
KZ
11093msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11094msgstr ""
11095
c7094077 11096#: misc-utils/lsblk.c:171
251e171e
KZ
11097#, fuzzy
11098msgid "partition table type"
11099msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
11100
c7094077 11101#: misc-utils/lsblk.c:173
0ed2f80b 11102#, fuzzy
d462a45d 11103msgid "partition type code or UUID"
0ed2f80b
KZ
11104msgstr ""
11105"\n"
11106"%d partíció:\n"
11107
c7094077 11108#: misc-utils/lsblk.c:174
f8511249 11109#, fuzzy
d462a45d 11110msgid "partition type name"
8d398470 11111msgstr "Partíciószám"
f8511249 11112
c7094077 11113#: misc-utils/lsblk.c:175
eb0f80a6 11114#, fuzzy
d462a45d
KZ
11115msgid "partition LABEL"
11116msgstr "Partíciószám"
11117
c7094077 11118#: misc-utils/lsblk.c:179
d462a45d 11119#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
11120msgid "read-ahead of the device"
11121msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
11122
c7094077 11123#: misc-utils/lsblk.c:180 sys-utils/losetup.c:79
8d398470
KZ
11124#, fuzzy
11125msgid "read-only device"
11126msgstr "beállítás csak olvashatóra"
6d028cfd 11127
c7094077 11128#: misc-utils/lsblk.c:181
8d398470
KZ
11129#, fuzzy
11130msgid "removable device"
11131msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 11132
c7094077 11133#: misc-utils/lsblk.c:182
6bbace6d 11134msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 11135msgstr ""
6d028cfd 11136
c7094077 11137#: misc-utils/lsblk.c:183
6bbace6d
KZ
11138msgid "rotational device"
11139msgstr ""
11140
c7094077 11141#: misc-utils/lsblk.c:184
55032d70
KZ
11142msgid "adds randomness"
11143msgstr ""
11144
c7094077 11145#: misc-utils/lsblk.c:185
8d398470
KZ
11146msgid "device identifier"
11147msgstr ""
6d028cfd 11148
c7094077 11149#: misc-utils/lsblk.c:186
a70fbb01
GK
11150msgid "disk serial number"
11151msgstr ""
11152
c7094077 11153#: misc-utils/lsblk.c:187
8d398470
KZ
11154msgid "size of the device"
11155msgstr ""
6d028cfd 11156
c7094077 11157#: misc-utils/lsblk.c:188
32940a75 11158#, fuzzy
8d398470
KZ
11159msgid "state of the device"
11160msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 11161
c7094077 11162#: misc-utils/lsblk.c:190
8d398470
KZ
11163msgid "group name"
11164msgstr ""
6d028cfd 11165
c7094077 11166#: misc-utils/lsblk.c:191
8d398470
KZ
11167msgid "device node permissions"
11168msgstr ""
6d028cfd 11169
c7094077 11170#: misc-utils/lsblk.c:192
32940a75 11171#, fuzzy
8d398470
KZ
11172msgid "alignment offset"
11173msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 11174
c7094077 11175#: misc-utils/lsblk.c:193
32940a75 11176#, fuzzy
8d398470
KZ
11177msgid "minimum I/O size"
11178msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 11179
c7094077 11180#: misc-utils/lsblk.c:194
32940a75 11181#, fuzzy
8d398470
KZ
11182msgid "optimal I/O size"
11183msgstr "optimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 11184
c7094077 11185#: misc-utils/lsblk.c:195
32940a75 11186#, fuzzy
8d398470
KZ
11187msgid "physical sector size"
11188msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 11189
c7094077 11190#: misc-utils/lsblk.c:196
32940a75 11191#, fuzzy
8d398470
KZ
11192msgid "logical sector size"
11193msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 11194
c7094077 11195#: misc-utils/lsblk.c:197
8d398470
KZ
11196msgid "I/O scheduler name"
11197msgstr ""
6d028cfd 11198
c7094077 11199#: misc-utils/lsblk.c:198
8d398470
KZ
11200msgid "request queue size"
11201msgstr ""
11202
c7094077 11203#: misc-utils/lsblk.c:199
8d398470
KZ
11204msgid "device type"
11205msgstr ""
6d028cfd 11206
c7094077 11207#: misc-utils/lsblk.c:200
3406942e 11208#, fuzzy
8d398470
KZ
11209msgid "discard alignment offset"
11210msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 11211
c7094077 11212#: misc-utils/lsblk.c:201
8d398470
KZ
11213msgid "discard granularity"
11214msgstr ""
6d028cfd 11215
c7094077 11216#: misc-utils/lsblk.c:202
8d398470
KZ
11217msgid "discard max bytes"
11218msgstr ""
6d028cfd 11219
c7094077 11220#: misc-utils/lsblk.c:203
8d398470
KZ
11221msgid "discard zeroes data"
11222msgstr ""
32940a75 11223
c7094077 11224#: misc-utils/lsblk.c:204
55032d70
KZ
11225msgid "write same max bytes"
11226msgstr ""
11227
c7094077 11228#: misc-utils/lsblk.c:205
fc44048e
KZ
11229#, fuzzy
11230msgid "unique storage identifier"
11231msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
11232
c7094077 11233#: misc-utils/lsblk.c:206
55032d70
KZ
11234msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11235msgstr ""
11236
c7094077 11237#: misc-utils/lsblk.c:207
55032d70
KZ
11238msgid "device transport type"
11239msgstr ""
11240
c7094077 11241#: misc-utils/lsblk.c:208
6bbace6d
KZ
11242msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11243msgstr ""
11244
c7094077 11245#: misc-utils/lsblk.c:209
55032d70
KZ
11246#, fuzzy
11247msgid "device revision"
11248msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
11249
c7094077 11250#: misc-utils/lsblk.c:210
55032d70
KZ
11251msgid "device vendor"
11252msgstr ""
11253
c7094077 11254#: misc-utils/lsblk.c:211
ebe345d1
KZ
11255msgid "zone model"
11256msgstr ""
11257
c7094077
KZ
11258#: misc-utils/lsblk.c:212
11259#, fuzzy
11260msgid "dax-capable device"
11261msgstr " eltávolítható"
11262
11263#: misc-utils/lsblk.c:1243
251e171e 11264#, fuzzy
57f25377 11265msgid "failed to allocate device"
251e171e 11266msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 11267
c7094077 11268#: misc-utils/lsblk.c:1283
57f25377
KZ
11269msgid "failed to open device directory in sysfs"
11270msgstr ""
11271
c7094077 11272#: misc-utils/lsblk.c:1465
8d398470 11273#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
11274msgid "%s: failed to get sysfs name"
11275msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11276
c7094077 11277#: misc-utils/lsblk.c:1477
8d398470 11278#, fuzzy, c-format
55032d70 11279msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 11280msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 11281
c7094077 11282#: misc-utils/lsblk.c:1550 misc-utils/lsblk.c:1598
57f25377
KZ
11283#, fuzzy
11284msgid "failed to allocate /sys handler"
11285msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11286
c7094077
KZ
11287#: misc-utils/lsblk.c:1658 misc-utils/lsblk.c:1660 misc-utils/lsblk.c:1689
11288#: misc-utils/lsblk.c:1691
8d398470
KZ
11289#, fuzzy, c-format
11290msgid "failed to parse list '%s'"
11291msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11292
8d398470 11293#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
c7094077 11294#: misc-utils/lsblk.c:1665
8d398470
KZ
11295#, c-format
11296msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
11297msgstr ""
6d028cfd 11298
8d398470 11299#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
c7094077 11300#: misc-utils/lsblk.c:1696
6d028cfd 11301#, c-format
8d398470
KZ
11302msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
11303msgstr ""
6d028cfd 11304
c7094077 11305#: misc-utils/lsblk.c:1765 sys-utils/wdctl.c:207
32940a75 11306#, fuzzy, c-format
55032d70 11307msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
8d398470 11308msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 11309
c7094077 11310#: misc-utils/lsblk.c:1768
6bbace6d
KZ
11311#, fuzzy
11312msgid "List information about block devices.\n"
11313msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11314
c7094077 11315#: misc-utils/lsblk.c:1771
57f25377
KZ
11316msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11317msgstr ""
55032d70 11318
c7094077 11319#: misc-utils/lsblk.c:1772
55032d70 11320#, fuzzy
57f25377
KZ
11321msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
11322msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55032d70 11323
c7094077 11324#: misc-utils/lsblk.c:1773
57f25377 11325msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
55032d70
KZ
11326msgstr ""
11327
00675fd5 11328#: misc-utils/lsblk.c:1774 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:512
ebe345d1 11329#, fuzzy
57f25377 11330msgid " -J, --json use JSON output format\n"
ebe345d1
KZ
11331msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11332
c7094077 11333#: misc-utils/lsblk.c:1775
57f25377
KZ
11334#, fuzzy
11335msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11336msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11337
c7094077 11338#: misc-utils/lsblk.c:1777
57f25377
KZ
11339#, fuzzy
11340msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11341msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11342
c7094077 11343#: misc-utils/lsblk.c:1778
57f25377
KZ
11344#, fuzzy
11345msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
11346msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11347
c7094077 11348#: misc-utils/lsblk.c:1779
57f25377
KZ
11349#, fuzzy
11350msgid " -a, --all print all devices\n"
11351msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11352
c7094077 11353#: misc-utils/lsblk.c:1781
57f25377
KZ
11354#, fuzzy
11355msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11356msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11357
c7094077 11358#: misc-utils/lsblk.c:1782
0ed2f80b 11359msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
dea22a3d
KZ
11360msgstr ""
11361
c7094077 11362#: misc-utils/lsblk.c:1783
55032d70
KZ
11363#, fuzzy
11364msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
11365msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11366
c7094077 11367#: misc-utils/lsblk.c:1784
55032d70 11368#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
11369msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
11370msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11371
c7094077 11372#: misc-utils/lsblk.c:1785
55032d70 11373#, fuzzy
ad3e09b2
KZ
11374msgid " -l, --list use list format output\n"
11375msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 11376
c7094077 11377#: misc-utils/lsblk.c:1786
49b90d82 11378#, fuzzy
57f25377
KZ
11379msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11380msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
49b90d82 11381
c7094077 11382#: misc-utils/lsblk.c:1787
55032d70
KZ
11383#, fuzzy
11384msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
11385msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11386
00675fd5 11387#: misc-utils/lsblk.c:1788 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:516
55032d70
KZ
11388msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11389msgstr ""
11390
00675fd5 11391#: misc-utils/lsblk.c:1789 sys-utils/lsmem.c:517
55032d70
KZ
11392msgid " -o, --output <list> output columns\n"
11393msgstr ""
11394
c7094077 11395#: misc-utils/lsblk.c:1790
8b4ccda1 11396#, fuzzy
a70fbb01 11397msgid " -p, --paths print complete device path\n"
8b4ccda1
KZ
11398msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11399
c7094077 11400#: misc-utils/lsblk.c:1792
55032d70
KZ
11401#, fuzzy
11402msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
11403msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11404
c7094077 11405#: misc-utils/lsblk.c:1793
ad3e09b2
KZ
11406msgid " -t, --topology output info about topology\n"
11407msgstr ""
11408
c7094077 11409#: misc-utils/lsblk.c:1794
57f25377
KZ
11410#, fuzzy
11411msgid " -z, --zoned print zone model\n"
11412msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11413
c7094077 11414#: misc-utils/lsblk.c:1795
6bbace6d
KZ
11415#, fuzzy
11416msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
11417msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
0ed2f80b 11418
c7094077 11419#: misc-utils/lsblk.c:1796
251e171e
KZ
11420msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
11421msgstr ""
11422
c7094077 11423#: misc-utils/lsblk.c:1813
8d398470
KZ
11424#, fuzzy, c-format
11425msgid "failed to access sysfs directory: %s"
11426msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 11427
c7094077 11428#: misc-utils/lsblk.c:2153
57f25377
KZ
11429#, fuzzy
11430msgid "failed to allocate device tree"
11431msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11432
d3cac66d 11433#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 11434msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 11435msgstr ""
f8511249 11436
d3cac66d 11437#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 11438msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
11439msgstr ""
11440
d3cac66d 11441#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5
KZ
11442#, fuzzy
11443msgid "kind of lock"
11444msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 11445
d3cac66d 11446#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 11447#, fuzzy
8d398470
KZ
11448msgid "size of the lock"
11449msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 11450
d3cac66d 11451#: misc-utils/lslocks.c:77
f8511249 11452#, fuzzy
8d398470
KZ
11453msgid "lock access mode"
11454msgstr "nem démonizálható"
f8511249 11455
d3cac66d 11456#: misc-utils/lslocks.c:78
8d398470 11457msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
11458msgstr ""
11459
d3cac66d 11460#: misc-utils/lslocks.c:79
8d398470 11461msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
11462msgstr ""
11463
d3cac66d 11464#: misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 11465msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
11466msgstr ""
11467
d3cac66d 11468#: misc-utils/lslocks.c:81
8d398470
KZ
11469#, fuzzy
11470msgid "path of the locked file"
11471msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 11472
d3cac66d 11473#: misc-utils/lslocks.c:82
55032d70
KZ
11474msgid "PID of the process blocking the lock"
11475msgstr ""
11476
6cd39864 11477#: misc-utils/lslocks.c:259
55032d70
KZ
11478#, fuzzy
11479msgid "failed to parse ID"
11480msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11481
c7094077 11482#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:262
8d398470
KZ
11483#, fuzzy
11484msgid "failed to parse pid"
11485msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 11486
251e171e 11487#: misc-utils/lslocks.c:285
f8511249 11488#, fuzzy
8d398470
KZ
11489msgid "(unknown)"
11490msgstr "ismeretlen"
f8511249 11491
251e171e
KZ
11492#: misc-utils/lslocks.c:287
11493msgid "(undefined)"
11494msgstr ""
11495
11496#: misc-utils/lslocks.c:296
f8511249 11497#, fuzzy
8d398470
KZ
11498msgid "failed to parse start"
11499msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 11500
251e171e 11501#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 11502#, fuzzy
8d398470
KZ
11503msgid "failed to parse end"
11504msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11505
251e171e 11506#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d
KZ
11507#, fuzzy
11508msgid "List local system locks.\n"
11509msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
11510
251e171e
KZ
11511#: misc-utils/lslocks.c:534
11512#, fuzzy
11513msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
11514msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11515
11516#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864
KZ
11517msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
11518msgstr ""
11519
c7094077 11520#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68
KZ
11521#, fuzzy
11522msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
11523msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11524
c7094077 11525#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68
KZ
11526#, fuzzy
11527msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
11528msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11529
c7094077 11530#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:909 sys-utils/rfkill.c:584
251e171e
KZ
11531#, fuzzy
11532msgid " --output-all output all columns\n"
11533msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11534
11535#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 11536msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
11537msgstr ""
11538
c7094077 11539#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:911 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68
KZ
11540#, fuzzy
11541msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
11542msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11543
c7094077
KZ
11544#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:484 schedutils/ionice.c:177
11545#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:993
11546#: sys-utils/prlimit.c:587
f8511249 11547#, fuzzy
8d398470
KZ
11548msgid "invalid PID argument"
11549msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 11550
49b90d82 11551#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
11552msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
11553msgstr ""
11554
49b90d82 11555#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
11556msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
11557msgstr ""
11558
49b90d82 11559#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 11560msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 11561msgstr ""
6d028cfd 11562
49b90d82 11563#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
11564#, fuzzy
11565msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11566msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11567
00675fd5 11568#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:671 sys-utils/blkdiscard.c:104
c7094077
KZ
11569#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:434
11570msgid "<num>"
11571msgstr ""
11572
11573#: misc-utils/mcookie.c:124
8892b2f9 11574#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
11575msgid "Got %zu byte from %s\n"
11576msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
11577msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
11578msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 11579
c7094077 11580#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
11581#, fuzzy, c-format
11582msgid "closing %s failed"
11583msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
11584
00675fd5 11585#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/fstrim.c:500
0ed2f80b
KZ
11586#: text-utils/hexdump.c:117
11587#, fuzzy
11588msgid "failed to parse length"
11589msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11590
c7094077 11591#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 11592msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
11593msgstr ""
11594
c7094077 11595#: misc-utils/mcookie.c:190
cf8316e2 11596#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11597msgid "Got %d byte from %s\n"
11598msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
11599msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
11600msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 11601
b5ef1472 11602#: misc-utils/namei.c:90
8d398470
KZ
11603#, fuzzy, c-format
11604msgid "failed to read symlink: %s"
11605msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 11606
251e171e 11607#: misc-utils/namei.c:334
8d398470 11608#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11609msgid " %s [options] <pathname>...\n"
11610msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 11611
251e171e 11612#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
11613msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
11614msgstr ""
11615
251e171e 11616#: misc-utils/namei.c:341
55c8e797 11617msgid ""
8d398470
KZ
11618" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
11619" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
11620" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
11621" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
11622" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
11623" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
11624msgstr ""
11625
57f25377 11626#: misc-utils/namei.c:408
8d398470
KZ
11627#, fuzzy
11628msgid "pathname argument is missing"
11629msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
11630
c7094077 11631#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1070
b5ef1472
KZ
11632#, fuzzy
11633msgid "failed to allocate UID cache"
11634msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11635
57f25377 11636#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
11637#, fuzzy
11638msgid "failed to allocate GID cache"
11639msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11640
57f25377 11641#: misc-utils/namei.c:439
55032d70
KZ
11642#, c-format
11643msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
11644msgstr ""
11645
da3223a3 11646#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
11647#, fuzzy, c-format
11648msgid "%s: overwrite `%s'? "
11649msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
11650
00675fd5 11651#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:177
251e171e
KZ
11652#, fuzzy, c-format
11653msgid "%s: not accessible"
11654msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11655
da3223a3 11656#: misc-utils/rename.c:124
55032d70
KZ
11657#, fuzzy, c-format
11658msgid "%s: not a symbolic link"
11659msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11660
da3223a3 11661#: misc-utils/rename.c:129
55032d70
KZ
11662#, fuzzy, c-format
11663msgid "%s: readlink failed"
11664msgstr "az openpty meghiúsult\n"
11665
da3223a3 11666#: misc-utils/rename.c:144
251e171e
KZ
11667#, fuzzy, c-format
11668msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
11669msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 11670
da3223a3 11671#: misc-utils/rename.c:150
55032d70
KZ
11672#, fuzzy, c-format
11673msgid "%s: unlink failed"
11674msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
11675
da3223a3 11676#: misc-utils/rename.c:154
55032d70
KZ
11677#, fuzzy, c-format
11678msgid "%s: symlinking to %s failed"
11679msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 11680
00675fd5 11681#: misc-utils/rename.c:197
49b90d82
KZ
11682#, fuzzy, c-format
11683msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
11684msgstr "...Ugrás fájlra: "
11685
00675fd5 11686#: misc-utils/rename.c:201
8d398470 11687#, fuzzy, c-format
55032d70 11688msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 11689msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 11690
00675fd5 11691#: misc-utils/rename.c:215
8d398470 11692#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11693msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 11694msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 11695
00675fd5 11696#: misc-utils/rename.c:219
6bbace6d
KZ
11697#, fuzzy
11698msgid "Rename files.\n"
11699msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11700
00675fd5 11701#: misc-utils/rename.c:222
55032d70 11702#, fuzzy
49b90d82 11703msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
11704msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11705
00675fd5 11706#: misc-utils/rename.c:223
49b90d82
KZ
11707#, fuzzy
11708msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
11709msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 11710
00675fd5 11711#: misc-utils/rename.c:224
ebe345d1 11712#, fuzzy
49b90d82 11713msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
11714msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11715
00675fd5 11716#: misc-utils/rename.c:225
49b90d82
KZ
11717msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
11718msgstr ""
11719
00675fd5 11720#: misc-utils/rename.c:226
251e171e
KZ
11721msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
11722msgstr ""
11723
00675fd5 11724#: misc-utils/rename.c:302
d462a45d
KZ
11725#, fuzzy
11726msgid "failed to get terminal attributes"
11727msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
11728
49b90d82 11729#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d
KZ
11730msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
11731msgstr ""
11732
49b90d82 11733#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472
KZ
11734#, fuzzy
11735msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
11736msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11737
49b90d82 11738#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472
KZ
11739#, fuzzy
11740msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
11741msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11742
49b90d82 11743#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472
KZ
11744#, fuzzy
11745msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
11746msgstr ""
11747" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
11748" beállítása\n"
11749
49b90d82 11750#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472
KZ
11751#, fuzzy
11752msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
11753msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11754
49b90d82 11755#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472
KZ
11756#, fuzzy
11757msgid " -r, --random test random-based generation\n"
11758msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11759
49b90d82 11760#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472
KZ
11761#, fuzzy
11762msgid " -t, --time test time-based generation\n"
11763msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11764
49b90d82 11765#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472
KZ
11766#, fuzzy
11767msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
11768msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
11769
49b90d82 11770#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472
KZ
11771#, fuzzy
11772msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
11773msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
11774
49b90d82 11775#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472
KZ
11776#, fuzzy
11777msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
11778msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11779
49b90d82 11780#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 11781msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
11782msgstr ""
11783
49b90d82 11784#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472
KZ
11785#, fuzzy
11786msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
11787msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11788
49b90d82 11789#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472
KZ
11790#, fuzzy
11791msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
11792msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
11793
49b90d82 11794#: misc-utils/uuidd.c:109
8d398470
KZ
11795#, fuzzy
11796msgid "bad arguments"
11797msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 11798
49b90d82 11799#: misc-utils/uuidd.c:116
8b4ccda1
KZ
11800#, fuzzy
11801msgid "socket"
11802msgstr "foglalat"
11803
49b90d82 11804#: misc-utils/uuidd.c:127
8b4ccda1
KZ
11805#, fuzzy
11806msgid "connect"
11807msgstr "n.szám"
11808
49b90d82 11809#: misc-utils/uuidd.c:147
8d398470
KZ
11810#, fuzzy
11811msgid "write"
11812msgstr "írás"
55c8e797 11813
49b90d82 11814#: misc-utils/uuidd.c:155
8d398470
KZ
11815#, fuzzy
11816msgid "read count"
11817msgstr "időtúllépés"
11818
49b90d82 11819#: misc-utils/uuidd.c:161
8d398470 11820msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
11821msgstr ""
11822
49b90d82 11823#: misc-utils/uuidd.c:212
8d398470 11824#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
11825msgid "cannot lock %s"
11826msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 11827
49b90d82 11828#: misc-utils/uuidd.c:237
a70fbb01
GK
11829#, fuzzy
11830msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 11831msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 11832
49b90d82 11833#: misc-utils/uuidd.c:262
8d398470 11834#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11835msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
11836msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
11837
49b90d82 11838#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472
KZ
11839#, fuzzy
11840msgid "receiving signal failed"
11841msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11842
57f25377 11843#: misc-utils/uuidd.c:304
b5ef1472
KZ
11844msgid "timed out"
11845msgstr "időtúllépés"
11846
57f25377 11847#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
b5ef1472 11848#, fuzzy
784c8a40 11849msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
11850msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
11851
57f25377 11852#: misc-utils/uuidd.c:347
8d398470 11853#, c-format
a70fbb01 11854msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 11855msgstr ""
55c8e797 11856
57f25377 11857#: misc-utils/uuidd.c:356
8d398470 11858#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11859msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
11860msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
11861
57f25377 11862#: misc-utils/uuidd.c:366
0ed2f80b
KZ
11863#, fuzzy, c-format
11864msgid "could not truncate file: %s"
11865msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
11866
57f25377 11867#: misc-utils/uuidd.c:380
b5ef1472
KZ
11868#, fuzzy
11869msgid "sd_listen_fds() failed"
11870msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11871
57f25377 11872#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472
KZ
11873msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
11874msgstr ""
11875
57f25377 11876#: misc-utils/uuidd.c:386
a70fbb01 11877#, fuzzy
b5ef1472 11878msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 11879msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 11880
c7094077 11881#: misc-utils/uuidd.c:414 text-utils/more.c:1353
d462a45d
KZ
11882#, fuzzy
11883msgid "poll failed"
11884msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
11885
57f25377 11886#: misc-utils/uuidd.c:419
b5ef1472
KZ
11887#, fuzzy, c-format
11888msgid "timeout [%d sec]\n"
11889msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
11890
c7094077
KZ
11891#: misc-utils/uuidd.c:436 sys-utils/irqtop.c:183 sys-utils/irqtop.c:186
11892#: sys-utils/irqtop.c:203 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:495
d462a45d 11893#: text-utils/column.c:518
a70fbb01
GK
11894#, fuzzy
11895msgid "read failed"
11896msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
11897
c7094077 11898#: misc-utils/uuidd.c:438
8d398470 11899#, c-format
a70fbb01 11900msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 11901msgstr ""
55c8e797 11902
c7094077 11903#: misc-utils/uuidd.c:447
f8511249 11904#, c-format
8d398470 11905msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
11906msgstr ""
11907
c7094077 11908#: misc-utils/uuidd.c:450
8d398470
KZ
11909#, fuzzy, c-format
11910msgid "operation %d\n"
11911msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
11912
c7094077 11913#: misc-utils/uuidd.c:466
8d398470
KZ
11914#, c-format
11915msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 11916msgstr ""
55c8e797 11917
c7094077 11918#: misc-utils/uuidd.c:476
55c8e797 11919#, c-format
8d398470
KZ
11920msgid "Generated random UUID: %s\n"
11921msgstr ""
55c8e797 11922
c7094077 11923#: misc-utils/uuidd.c:485
8d398470
KZ
11924#, c-format
11925msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11926msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
11927msgstr[0] ""
11928msgstr[1] ""
f8511249 11929
c7094077 11930#: misc-utils/uuidd.c:506
55c8e797 11931#, c-format
8d398470
KZ
11932msgid "Generated %d UUID:\n"
11933msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
11934msgstr[0] ""
11935msgstr[1] ""
11936
c7094077 11937#: misc-utils/uuidd.c:520
8d398470
KZ
11938#, fuzzy, c-format
11939msgid "Invalid operation %d\n"
11940msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 11941
c7094077 11942#: misc-utils/uuidd.c:532
55c8e797 11943#, c-format
8d398470
KZ
11944msgid "Unexpected reply length from server %d"
11945msgstr ""
55c8e797 11946
c7094077 11947#: misc-utils/uuidd.c:593
a70fbb01
GK
11948#, fuzzy
11949msgid "failed to parse --uuids"
11950msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 11951
c7094077 11952#: misc-utils/uuidd.c:610
a70fbb01 11953msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 11954msgstr ""
55c8e797 11955
c7094077 11956#: misc-utils/uuidd.c:629
a70fbb01
GK
11957#, fuzzy
11958msgid "failed to parse --timeout"
11959msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11960
c7094077 11961#: misc-utils/uuidd.c:642
664f0f0c
KZ
11962#, fuzzy, c-format
11963msgid "socket name too long: %s"
11964msgstr "a kötetnév túl hosszú"
11965
c7094077 11966#: misc-utils/uuidd.c:649
a70fbb01 11967msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 11968msgstr ""
55c8e797 11969
c7094077 11970#: misc-utils/uuidd.c:656 misc-utils/uuidd.c:684
f8511249 11971#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11972msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 11973msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 11974
c7094077 11975#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
a70fbb01
GK
11976#, fuzzy
11977msgid "unexpected error"
11978msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
11979
c7094077 11980#: misc-utils/uuidd.c:665
8d398470
KZ
11981#, c-format
11982msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11983msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
11984msgstr[0] ""
11985msgstr[1] ""
f8511249 11986
c7094077 11987#: misc-utils/uuidd.c:669
49b90d82
KZ
11988#, c-format
11989msgid "List of UUIDs:\n"
11990msgstr ""
11991
c7094077 11992#: misc-utils/uuidd.c:701
49b90d82
KZ
11993#, fuzzy, c-format
11994msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
11995msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
11996
c7094077 11997#: misc-utils/uuidd.c:706
49b90d82
KZ
11998#, fuzzy, c-format
11999msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
12000msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
12001
12002#: misc-utils/uuidgen.c:29
12003#, fuzzy
12004msgid "Create a new UUID value.\n"
12005msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
12006
12007#: misc-utils/uuidgen.c:32
12008#, fuzzy
12009msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
12010msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12011
12012#: misc-utils/uuidgen.c:33
12013#, fuzzy
12014msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
12015msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12016
12017#: misc-utils/uuidgen.c:34
12018msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
12019msgstr ""
12020
12021#: misc-utils/uuidgen.c:35
12022msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
12023msgstr ""
12024
12025#: misc-utils/uuidgen.c:36
12026#, fuzzy
12027msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
12028msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12029
12030#: misc-utils/uuidgen.c:37
12031#, fuzzy
12032msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
12033msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12034
12035#: misc-utils/uuidgen.c:38
12036#, fuzzy
12037msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
12038msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12039
12040#: misc-utils/uuidparse.c:76
12041#, fuzzy
12042msgid "unique identifier"
12043msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
12044
12045#: misc-utils/uuidparse.c:77
12046#, fuzzy
12047msgid "variant name"
12048msgstr "Partíciószám"
12049
12050#: misc-utils/uuidparse.c:78
12051#, fuzzy
12052msgid "type name"
12053msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
12054
12055#: misc-utils/uuidparse.c:79
12056msgid "timestamp"
12057msgstr ""
12058
12059#: misc-utils/uuidparse.c:97
12060#, fuzzy, c-format
12061msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
12062msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12063
12064#: misc-utils/uuidparse.c:100
12065#, fuzzy
12066msgid " -J, --json use JSON output format"
12067msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12068
12069#: misc-utils/uuidparse.c:101
12070#, fuzzy
12071msgid " -n, --noheadings don't print headings"
12072msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12073
12074#: misc-utils/uuidparse.c:102
12075#, fuzzy
12076msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
12077msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12078
12079#: misc-utils/uuidparse.c:103
12080#, fuzzy
12081msgid " -r, --raw use the raw output format"
12082msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12083
12084#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
12085#: misc-utils/uuidparse.c:222
12086#, fuzzy
12087msgid "invalid"
12088msgstr "érvénytelen azonosító"
12089
12090#: misc-utils/uuidparse.c:186
12091msgid "other"
8d398470 12092msgstr ""
55c8e797 12093
49b90d82
KZ
12094#: misc-utils/uuidparse.c:197
12095msgid "nil"
12096msgstr ""
6d028cfd 12097
49b90d82
KZ
12098#: misc-utils/uuidparse.c:202
12099msgid "time-based"
12100msgstr ""
92b619d1 12101
49b90d82
KZ
12102#: misc-utils/uuidparse.c:208
12103msgid "name-based"
12104msgstr ""
6bbace6d 12105
49b90d82
KZ
12106#: misc-utils/uuidparse.c:211
12107msgid "random"
0ed2f80b
KZ
12108msgstr ""
12109
49b90d82
KZ
12110#: misc-utils/uuidparse.c:214
12111msgid "sha1-based"
12112msgstr ""
12113
c7094077 12114#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
00675fd5 12115#: sys-utils/irq-common.c:123 sys-utils/lscpu.c:2044 sys-utils/lsns.c:807
c7094077 12116#: sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
12117msgid "failed to initialize output column"
12118msgstr ""
12119
80bbf3b5 12120#: misc-utils/whereis.c:199
d3cac66d
KZ
12121#, fuzzy, c-format
12122msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
12123msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12124
80bbf3b5 12125#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d
KZ
12126msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
12127msgstr ""
12128
80bbf3b5 12129#: misc-utils/whereis.c:205
0ed2f80b
KZ
12130#, fuzzy
12131msgid " -b search only for binaries\n"
12132msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12133
80bbf3b5 12134#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 12135msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
12136msgstr ""
12137
80bbf3b5 12138#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a
KZ
12139#, fuzzy
12140msgid " -m search only for manuals and infos\n"
12141msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 12142
80bbf3b5 12143#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 12144msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
12145msgstr ""
12146
80bbf3b5 12147#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 12148msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
12149msgstr ""
12150
80bbf3b5 12151#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a
KZ
12152msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
12153msgstr ""
12154
80bbf3b5 12155#: misc-utils/whereis.c:211
0ed2f80b
KZ
12156#, fuzzy
12157msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
12158msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12159
80bbf3b5 12160#: misc-utils/whereis.c:212
0ed2f80b
KZ
12161msgid " -u search for unusual entries\n"
12162msgstr ""
12163
80bbf3b5 12164#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b
KZ
12165msgid " -l output effective lookup paths\n"
12166msgstr ""
12167
c7094077 12168#: misc-utils/whereis.c:652
d3cac66d
KZ
12169#, fuzzy
12170msgid "option -f is missing"
12171msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
12172
c7094077 12173#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
12174#, fuzzy
12175msgid "partition/filesystem UUID"
12176msgstr ""
12177"\n"
12178"%d partíció:\n"
12179
c7094077 12180#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
12181msgid "magic string length"
12182msgstr ""
12183
c7094077 12184#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
12185msgid "superblok type"
12186msgstr ""
12187
c7094077 12188#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
12189#, fuzzy
12190msgid "magic string offset"
12191msgstr "hibás inode-eltolás"
12192
12193# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 12194#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
12195#, fuzzy
12196msgid "type description"
12197msgstr "blokkeszköz"
12198
12199# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 12200#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
12201#, fuzzy
12202msgid "block device name"
12203msgstr "blokkeszköz"
12204
c7094077 12205#: misc-utils/wipefs.c:332
0ed2f80b 12206#, fuzzy
49b90d82 12207msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
12208msgstr "Partíciószám"
12209
c7094077 12210#: misc-utils/wipefs.c:420
0ed2f80b
KZ
12211#, fuzzy, c-format
12212msgid "error: %s: probing initialization failed"
12213msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
12214
c7094077 12215#: misc-utils/wipefs.c:471
0ed2f80b
KZ
12216#, fuzzy, c-format
12217msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
12218msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12219
c7094077 12220#: misc-utils/wipefs.c:477
0ed2f80b
KZ
12221#, fuzzy, c-format
12222msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
12223msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
12224msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12225msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12226
c7094077 12227#: misc-utils/wipefs.c:506
0ed2f80b
KZ
12228#, fuzzy, c-format
12229msgid "%s: failed to create a signature backup"
12230msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
12231
c7094077 12232#: misc-utils/wipefs.c:532
0ed2f80b 12233#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12234msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
12235msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
12236
c7094077 12237#: misc-utils/wipefs.c:561
b5ef1472
KZ
12238msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
12239msgstr ""
12240
c7094077 12241#: misc-utils/wipefs.c:579
0ed2f80b 12242#, c-format
6bbace6d 12243msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
12244msgstr ""
12245
c7094077 12246#: misc-utils/wipefs.c:608
0ed2f80b
KZ
12247#, fuzzy, c-format
12248msgid "%s: offset 0x%jx not found"
12249msgstr "umount: %s nem található"
12250
c7094077 12251#: misc-utils/wipefs.c:613
0ed2f80b
KZ
12252#, fuzzy
12253msgid "Use the --force option to force erase."
12254msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
12255
c7094077 12256#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82
KZ
12257#, fuzzy
12258msgid "Wipe signatures from a device."
12259msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
12260
c7094077 12261#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82
KZ
12262#, fuzzy
12263msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
12264msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12265
c7094077 12266#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82
KZ
12267#, fuzzy
12268msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
12269msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
12270
c7094077 12271#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82
KZ
12272#, fuzzy
12273msgid " -f, --force force erasure"
12274msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
12275
c7094077 12276#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82
KZ
12277#, fuzzy
12278msgid " -i, --noheadings don't print headings"
12279msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12280
c7094077 12281#: misc-utils/wipefs.c:658
49b90d82
KZ
12282#, fuzzy
12283msgid " -J, --json use JSON output format"
12284msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12285
c7094077 12286#: misc-utils/wipefs.c:659
49b90d82
KZ
12287#, fuzzy
12288msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
12289msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12290
c7094077 12291#: misc-utils/wipefs.c:660
49b90d82
KZ
12292#, fuzzy
12293msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
12294msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12295
c7094077 12296#: misc-utils/wipefs.c:661
49b90d82 12297msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
12298msgstr ""
12299
c7094077 12300#: misc-utils/wipefs.c:662
49b90d82
KZ
12301#, fuzzy
12302msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
12303msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
12304
c7094077 12305#: misc-utils/wipefs.c:663
49b90d82
KZ
12306#, fuzzy
12307msgid " -q, --quiet suppress output messages"
12308msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
12309
c7094077 12310#: misc-utils/wipefs.c:664
49b90d82
KZ
12311#, fuzzy
12312msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
12313msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
12314
c7094077
KZ
12315#: misc-utils/wipefs.c:666
12316#, fuzzy, c-format
12317msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
12318msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12319
12320#: misc-utils/wipefs.c:784
0ed2f80b
KZ
12321msgid "The --backup option is meaningless in this context"
12322msgstr ""
12323
b40dc5a9 12324#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d
KZ
12325msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
12326msgstr ""
12327
b40dc5a9 12328#: schedutils/chrt.c:137
0ed2f80b 12329msgid ""
0ed2f80b 12330"Set policy:\n"
d3cac66d 12331" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 12332" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
12333msgstr ""
12334
b40dc5a9 12335#: schedutils/chrt.c:141
0ed2f80b 12336msgid ""
d3cac66d
KZ
12337"Get policy:\n"
12338" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
12339msgstr ""
12340
b40dc5a9 12341#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d
KZ
12342#, fuzzy
12343msgid "Policy options:\n"
12344msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
12345
b40dc5a9 12346#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 12347msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
12348msgstr ""
12349
b40dc5a9 12350#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472
KZ
12351#, fuzzy
12352msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
12353msgstr " paraméterek\n"
12354
b40dc5a9 12355#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d
KZ
12356#, fuzzy
12357msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
12358msgstr " paraméterek\n"
12359
b40dc5a9 12360#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d
KZ
12361msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
12362msgstr ""
12363
b40dc5a9 12364#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d
KZ
12365msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
12366msgstr ""
12367
b40dc5a9 12368#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d
KZ
12369#, fuzzy
12370msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
12371msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12372
b40dc5a9 12373#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472
KZ
12374#, fuzzy
12375msgid "Scheduling options:\n"
12376msgstr ""
12377"\n"
12378"%d partíció:\n"
12379
b40dc5a9 12380#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472 12381msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
d3cac66d
KZ
12382msgstr ""
12383
b40dc5a9 12384#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472
KZ
12385msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
12386msgstr ""
12387
b40dc5a9 12388#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472
KZ
12389msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
12390msgstr ""
12391
b40dc5a9 12392#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 12393msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
12394msgstr ""
12395
b40dc5a9 12396#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d
KZ
12397#, fuzzy
12398msgid "Other options:\n"
12399msgstr ""
0ed2f80b 12400"\n"
d3cac66d
KZ
12401"%d partíció:\n"
12402
b40dc5a9 12403#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 12404msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
12405msgstr ""
12406
b40dc5a9 12407#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d
KZ
12408#, fuzzy
12409msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
12410msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12411
b40dc5a9 12412#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d
KZ
12413#, fuzzy
12414msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
12415msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12416
b40dc5a9 12417#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d
KZ
12418#, fuzzy
12419msgid " -v, --verbose display status information\n"
12420msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12421
49b90d82 12422#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
0ed2f80b
KZ
12423#, fuzzy, c-format
12424msgid "failed to get pid %d's policy"
12425msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12426
49b90d82 12427#: schedutils/chrt.c:256
0ed2f80b 12428#, c-format
b5ef1472 12429msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
12430msgstr ""
12431
49b90d82 12432#: schedutils/chrt.c:266
0ed2f80b 12433#, c-format
b5ef1472 12434msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
12435msgstr ""
12436
49b90d82 12437#: schedutils/chrt.c:268
0ed2f80b 12438#, c-format
b5ef1472 12439msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
12440msgstr ""
12441
49b90d82 12442#: schedutils/chrt.c:275
0ed2f80b
KZ
12443#, c-format
12444msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
12445msgstr ""
12446
49b90d82 12447#: schedutils/chrt.c:277
0ed2f80b
KZ
12448#, c-format
12449msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
12450msgstr ""
12451
49b90d82 12452#: schedutils/chrt.c:282
0ed2f80b 12453#, c-format
b5ef1472 12454msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
12455msgstr ""
12456
49b90d82 12457#: schedutils/chrt.c:285
0ed2f80b 12458#, c-format
b5ef1472 12459msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
12460msgstr ""
12461
c7094077 12462#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:404
0ed2f80b
KZ
12463#, fuzzy
12464msgid "cannot obtain the list of tasks"
12465msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
12466
49b90d82 12467#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 12468#, c-format
6cd39864 12469msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 12470msgstr ""
0ed2f80b 12471
49b90d82 12472#: schedutils/chrt.c:336
6cd39864
KZ
12473#, fuzzy, c-format
12474msgid "%s not supported?\n"
12475msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 12476
c7094077 12477#: schedutils/chrt.c:408
0ed2f80b
KZ
12478#, fuzzy, c-format
12479msgid "failed to set tid %d's policy"
12480msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12481
c7094077 12482#: schedutils/chrt.c:413
0ed2f80b
KZ
12483#, fuzzy, c-format
12484msgid "failed to set pid %d's policy"
12485msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12486
c7094077 12487#: schedutils/chrt.c:493
0ed2f80b 12488#, fuzzy
b5ef1472
KZ
12489msgid "invalid runtime argument"
12490msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 12491
c7094077 12492#: schedutils/chrt.c:496
b5ef1472
KZ
12493#, fuzzy
12494msgid "invalid period argument"
12495msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12496
c7094077 12497#: schedutils/chrt.c:499
b5ef1472
KZ
12498#, fuzzy
12499msgid "invalid deadline argument"
12500msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12501
c7094077 12502#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472
KZ
12503#, fuzzy
12504msgid "invalid priority argument"
12505msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12506
c7094077 12507#: schedutils/chrt.c:528
b5ef1472
KZ
12508msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
12509msgstr ""
12510
c7094077 12511#: schedutils/chrt.c:533
b5ef1472
KZ
12512msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
12513msgstr ""
12514
c7094077 12515#: schedutils/chrt.c:548
b5ef1472
KZ
12516msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
12517msgstr ""
12518
c7094077 12519#: schedutils/chrt.c:555
6cd39864
KZ
12520#, c-format
12521msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
12522msgstr ""
12523
b5ef1472
KZ
12524#: schedutils/ionice.c:76
12525#, fuzzy
12526msgid "ioprio_get failed"
12527msgstr "az openpty meghiúsult\n"
12528
12529#: schedutils/ionice.c:85
12530#, fuzzy, c-format
12531msgid "%s: prio %lu\n"
12532msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12533
12534#: schedutils/ionice.c:98
0ed2f80b
KZ
12535#, fuzzy
12536msgid "ioprio_set failed"
12537msgstr "az openpty meghiúsult\n"
12538
49b90d82 12539#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
12540#, c-format
12541msgid ""
12542" %1$s [options] -p <pid>...\n"
12543" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
12544" %1$s [options] -u <uid>...\n"
12545" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
12546msgstr ""
12547
49b90d82 12548#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d
KZ
12549msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
12550msgstr ""
12551
49b90d82 12552#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
12553msgid ""
12554" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
12555" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
12556msgstr ""
12557
49b90d82 12558#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
12559msgid ""
12560" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
12561" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
12562msgstr ""
12563
49b90d82 12564#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 12565msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
12566msgstr ""
12567
49b90d82 12568#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 12569msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
12570msgstr ""
12571
49b90d82 12572#: schedutils/ionice.c:120
55032d70 12573#, fuzzy
0ed2f80b 12574msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
12575msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12576
49b90d82 12577#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 12578msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
12579msgstr ""
12580
b0041e4a 12581#: schedutils/ionice.c:157
0ed2f80b
KZ
12582#, fuzzy
12583msgid "invalid class data argument"
12584msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 12585
b0041e4a 12586#: schedutils/ionice.c:163
0ed2f80b
KZ
12587#, fuzzy
12588msgid "invalid class argument"
12589msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 12590
b0041e4a 12591#: schedutils/ionice.c:168
f8511249 12592#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12593msgid "unknown scheduling class: '%s'"
12594msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 12595
b0041e4a 12596#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b
KZ
12597msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
12598msgstr ""
6d028cfd 12599
b0041e4a 12600#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b
KZ
12601#, fuzzy
12602msgid "invalid PGID argument"
12603msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 12604
b0041e4a 12605#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b
KZ
12606#, fuzzy
12607msgid "invalid UID argument"
12608msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12609
b0041e4a 12610#: schedutils/ionice.c:212
0ed2f80b 12611msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
12612msgstr ""
12613
b0041e4a 12614#: schedutils/ionice.c:220
0ed2f80b
KZ
12615msgid "ignoring given class data for idle class"
12616msgstr ""
12617
b0041e4a 12618#: schedutils/ionice.c:225
f8511249 12619#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12620msgid "unknown prio class %d"
12621msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 12622
49b90d82 12623#: schedutils/taskset.c:52
0ed2f80b 12624#, fuzzy, c-format
32940a75 12625msgid ""
0ed2f80b
KZ
12626"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
12627"\n"
12628msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12629
49b90d82 12630#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
12631msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
12632msgstr ""
12633
49b90d82 12634#: schedutils/taskset.c:60
0ed2f80b
KZ
12635#, c-format
12636msgid ""
12637"Options:\n"
12638" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
12639" -p, --pid operate on existing given pid\n"
12640" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
12641msgstr ""
12642
49b90d82 12643#: schedutils/taskset.c:69
0ed2f80b
KZ
12644#, c-format
12645msgid ""
12646"The default behavior is to run a new command:\n"
12647" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
12648"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
12649" %1$s -p 700\n"
12650"Or set it:\n"
12651" %1$s -p 03 700\n"
12652"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
12653" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
12654"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
12655" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 12656msgstr ""
6d028cfd 12657
49b90d82 12658#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 12659#, c-format
0ed2f80b 12660msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 12661msgstr ""
6d028cfd 12662
49b90d82 12663#: schedutils/taskset.c:92
8d398470 12664#, c-format
0ed2f80b 12665msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 12666msgstr ""
6d028cfd 12667
49b90d82 12668#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 12669#, c-format
0ed2f80b 12670msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 12671msgstr ""
6d028cfd 12672
49b90d82 12673#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 12674#, c-format
0ed2f80b 12675msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 12676msgstr ""
32940a75 12677
49b90d82 12678#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b
KZ
12679#, fuzzy
12680msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
12681msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 12682
49b90d82 12683#: schedutils/taskset.c:109
8d398470 12684#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12685msgid "failed to set pid %d's affinity"
12686msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 12687
49b90d82 12688#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
12689#, c-format
12690msgid "failed to get pid %d's affinity"
12691msgstr ""
12692
57f25377 12693#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
12694#, fuzzy
12695msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
12696msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 12697
57f25377 12698#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0ed2f80b
KZ
12699#, fuzzy
12700msgid "cpuset_alloc failed"
12701msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 12702
57f25377 12703#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0ed2f80b
KZ
12704#, fuzzy, c-format
12705msgid "failed to parse CPU list: %s"
12706msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 12707
57f25377 12708#: schedutils/taskset.c:226
0ed2f80b
KZ
12709#, fuzzy, c-format
12710msgid "failed to parse CPU mask: %s"
12711msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 12712
00675fd5 12713#: sys-utils/blkdiscard.c:70
b5ef1472
KZ
12714#, c-format
12715msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12716msgstr ""
12717
00675fd5 12718#: sys-utils/blkdiscard.c:75
6bbace6d
KZ
12719#, c-format
12720msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
12721msgstr ""
12722
00675fd5 12723#: sys-utils/blkdiscard.c:89
6bbace6d
KZ
12724msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
12725msgstr ""
12726
00675fd5 12727#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472 12728#, fuzzy
c7094077
KZ
12729msgid " -f, --force disable all checking\n"
12730msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
12731
00675fd5 12732#: sys-utils/blkdiscard.c:93
c7094077 12733#, fuzzy
b5ef1472
KZ
12734msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
12735msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12736
00675fd5 12737#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472
KZ
12738#, fuzzy
12739msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
12740msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
12741
00675fd5 12742#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472
KZ
12743#, fuzzy
12744msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
12745msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12746
00675fd5 12747#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472
KZ
12748#, fuzzy
12749msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
12750msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12751
00675fd5 12752#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472
KZ
12753#, fuzzy
12754msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
12755msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12756
00675fd5 12757#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472
KZ
12758#, fuzzy
12759msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
12760msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 12761
00675fd5 12762#: sys-utils/blkdiscard.c:188 sys-utils/fstrim.c:504 sys-utils/losetup.c:706
0ed2f80b
KZ
12763#: text-utils/hexdump.c:124
12764#, fuzzy
12765msgid "failed to parse offset"
12766msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 12767
00675fd5 12768#: sys-utils/blkdiscard.c:192
6bbace6d
KZ
12769#, fuzzy
12770msgid "failed to parse step"
12771msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12772
00675fd5 12773#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:463 sys-utils/fallocate.c:379
c7094077 12774#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:532 sys-utils/umount.c:588
0ed2f80b
KZ
12775#, fuzzy
12776msgid "unexpected number of arguments"
12777msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 12778
00675fd5 12779#: sys-utils/blkdiscard.c:233
f8511249 12780#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12781msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
12782msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 12783
00675fd5 12784#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:150
32940a75 12785#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
12786msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
12787msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 12788
00675fd5 12789#: sys-utils/blkdiscard.c:239
6bbace6d
KZ
12790#, c-format
12791msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12792msgstr ""
12793
00675fd5 12794#: sys-utils/blkdiscard.c:244 sys-utils/blkzone.c:320
6bbace6d
KZ
12795#, fuzzy, c-format
12796msgid "%s: offset is greater than device size"
12797msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
12798
00675fd5 12799#: sys-utils/blkdiscard.c:253
6bbace6d
KZ
12800#, c-format
12801msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
12802msgstr ""
12803
00675fd5
KZ
12804#: sys-utils/blkdiscard.c:265
12805msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
12806msgstr ""
12807
12808#: sys-utils/blkdiscard.c:268
12809msgid "Operation forced, data will be lost!"
12810msgstr ""
12811
12812#: sys-utils/blkdiscard.c:273
12813#, fuzzy
12814msgid "failed to probe the device"
12815msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12816
12817#: sys-utils/blkdiscard.c:287
b5ef1472
KZ
12818#, fuzzy, c-format
12819msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
12820msgstr "%s meghiúsult.\n"
12821
00675fd5 12822#: sys-utils/blkdiscard.c:291
0ed2f80b
KZ
12823#, fuzzy, c-format
12824msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
12825msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 12826
00675fd5 12827#: sys-utils/blkdiscard.c:295
0ed2f80b
KZ
12828#, fuzzy, c-format
12829msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
12830msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 12831
c7094077 12832#: sys-utils/blkzone.c:92
ebe345d1
KZ
12833#, fuzzy
12834msgid "Report zone information about the given device"
12835msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12836
c7094077 12837#: sys-utils/blkzone.c:98
ebe345d1
KZ
12838msgid "Reset a range of zones."
12839msgstr ""
12840
12841#: sys-utils/blkzone.c:104
c7094077
KZ
12842msgid "Open a range of zones."
12843msgstr ""
12844
12845#: sys-utils/blkzone.c:110
12846msgid "Close a range of zones."
12847msgstr ""
12848
12849#: sys-utils/blkzone.c:116
12850msgid "Set a range of zones to Full."
12851msgstr ""
12852
12853#: sys-utils/blkzone.c:147
ebe345d1
KZ
12854#, fuzzy, c-format
12855msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
12856msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
12857
c7094077 12858#: sys-utils/blkzone.c:227
8f9f4431
KZ
12859#, fuzzy, c-format
12860msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
12861msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
12862
00675fd5 12863#: sys-utils/blkzone.c:231 sys-utils/blkzone.c:310
ebe345d1
KZ
12864#, fuzzy, c-format
12865msgid "%s: unable to determine zone size"
12866msgstr "a zónatérkép nem írható"
12867
c7094077 12868#: sys-utils/blkzone.c:249
ebe345d1
KZ
12869#, fuzzy, c-format
12870msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
12871msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
12872
c7094077 12873#: sys-utils/blkzone.c:252
ebe345d1
KZ
12874#, c-format
12875msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
12876msgstr ""
12877
00675fd5 12878#: sys-utils/blkzone.c:278
ebe345d1
KZ
12879#, c-format
12880msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
12881msgstr ""
12882
00675fd5 12883#: sys-utils/blkzone.c:315
ebe345d1
KZ
12884#, c-format
12885msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12886msgstr ""
12887
00675fd5 12888#: sys-utils/blkzone.c:334
ebe345d1
KZ
12889#, c-format
12890msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
12891msgstr ""
12892
00675fd5 12893#: sys-utils/blkzone.c:342
ebe345d1 12894#, fuzzy, c-format
c7094077 12895msgid "%s: %s ioctl failed"
ebe345d1
KZ
12896msgstr "%s meghiúsult.\n"
12897
00675fd5 12898#: sys-utils/blkzone.c:345
ebe345d1 12899#, fuzzy, c-format
c7094077 12900msgid "%s: successfull %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
12901msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12902
00675fd5 12903#: sys-utils/blkzone.c:360
ebe345d1
KZ
12904#, fuzzy, c-format
12905msgid " %s <command> [options] <device>\n"
12906msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12907
00675fd5 12908#: sys-utils/blkzone.c:363
ebe345d1
KZ
12909msgid "Run zone command on the given block device.\n"
12910msgstr ""
12911
00675fd5 12912#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
12913msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
12914msgstr ""
12915
00675fd5 12916#: sys-utils/blkzone.c:371
ebe345d1
KZ
12917msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
12918msgstr ""
12919
00675fd5 12920#: sys-utils/blkzone.c:372
ebe345d1
KZ
12921#, fuzzy
12922msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
12923msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
12924
00675fd5 12925#: sys-utils/blkzone.c:373
c7094077
KZ
12926#, fuzzy
12927msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
12928msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12929
00675fd5 12930#: sys-utils/blkzone.c:374
ebe345d1
KZ
12931#, fuzzy
12932msgid " -v, --verbose display more details\n"
12933msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12934
00675fd5 12935#: sys-utils/blkzone.c:379
c7094077
KZ
12936#, fuzzy
12937msgid "<sector> and <sectors>"
12938msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
12939
00675fd5 12940#: sys-utils/blkzone.c:417
ebe345d1
KZ
12941#, fuzzy, c-format
12942msgid "%s is not valid command name"
12943msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
12944
00675fd5 12945#: sys-utils/blkzone.c:429
ebe345d1
KZ
12946#, fuzzy
12947msgid "failed to parse number of zones"
12948msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12949
00675fd5 12950#: sys-utils/blkzone.c:433
ebe345d1
KZ
12951#, fuzzy
12952msgid "failed to parse number of sectors"
12953msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12954
00675fd5 12955#: sys-utils/blkzone.c:437
ebe345d1
KZ
12956#, fuzzy
12957msgid "failed to parse zone offset"
12958msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12959
00675fd5 12960#: sys-utils/blkzone.c:456 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
12961#, fuzzy
12962msgid "no command specified"
12963msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
12964
251e171e 12965#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 12966#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12967msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 12968msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 12969
251e171e 12970#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 12971#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12972msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 12973msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 12974
251e171e 12975#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 12976#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12977msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 12978msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 12979
251e171e 12980#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 12981#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12982msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 12983msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 12984
251e171e 12985#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 12986#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12987msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 12988msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 12989
251e171e 12990#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 12991#, fuzzy, c-format
d3cac66d 12992msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 12993msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12994
251e171e 12995#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
12996#, fuzzy, c-format
12997msgid "CPU %u enabled\n"
12998msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 12999
251e171e 13000#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 13001#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13002msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
13003msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13004
251e171e 13005#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 13006#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13007msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 13008msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 13009
251e171e 13010#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
13011#, fuzzy, c-format
13012msgid "CPU %u disabled\n"
13013msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 13014
251e171e 13015#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 13016msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 13017msgstr ""
32940a75 13018
251e171e 13019#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
13020#, fuzzy
13021msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
13022msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13023
13024#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 13025#, c-format
0ed2f80b 13026msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 13027msgstr ""
6d028cfd 13028
0ed2f80b
KZ
13029#: sys-utils/chcpu.c:151
13030msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 13031msgstr ""
6d028cfd 13032
0ed2f80b 13033#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 13034#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13035msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
13036msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 13037
251e171e 13038#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 13039#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13040msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
13041msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 13042
251e171e 13043#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 13044#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
13045msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
13046msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 13047
251e171e 13048#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 13049#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13050msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
13051msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 13052
251e171e 13053#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 13054#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13055msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 13056msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 13057
251e171e 13058#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 13059#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13060msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 13061msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 13062
251e171e 13063#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 13064#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13065msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 13066msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 13067
251e171e 13068#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 13069#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13070msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 13071msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 13072
251e171e 13073#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 13074#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13075msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 13076msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 13077
251e171e 13078#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
13079#, fuzzy, c-format
13080msgid "CPU %u configured\n"
13081msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 13082
251e171e 13083#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 13084#, fuzzy, c-format
d3cac66d 13085msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 13086msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 13087
251e171e 13088#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
13089#, fuzzy, c-format
13090msgid "CPU %u deconfigured\n"
13091msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 13092
251e171e 13093#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 13094#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13095msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
13096msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 13097
251e171e 13098#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
f8511249 13099#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13100msgid ""
13101"\n"
13102"Usage:\n"
13103" %s [options]\n"
13104msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 13105
251e171e 13106#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
13107msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
13108msgstr ""
13109
251e171e 13110#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 13111msgid ""
49b90d82
KZ
13112" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
13113" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
13114" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
13115" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
13116" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
13117" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
13118msgstr ""
13119
251e171e
KZ
13120#: sys-utils/chcpu.c:296
13121#, fuzzy
13122msgid "failed to initialize sysfs handler"
13123msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
13124
57f25377 13125#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
13126#, fuzzy, c-format
13127msgid "unsupported argument: %s"
13128msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
13129
80bbf3b5 13130#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
13131#, c-format
13132msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
13133msgstr ""
13134
80bbf3b5 13135#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
13136#, fuzzy
13137msgid "Failed to parse index"
13138msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13139
80bbf3b5 13140#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
13141#, fuzzy, c-format
13142msgid "%s enable failed\n"
13143msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13144
80bbf3b5 13145#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
13146#, fuzzy, c-format
13147msgid "%s disable failed\n"
13148msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13149
251e171e 13150#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
13151#, fuzzy, c-format
13152msgid "%s enabled\n"
13153msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13154
251e171e 13155#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
13156#, fuzzy, c-format
13157msgid "%s disabled\n"
13158msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13159
80bbf3b5 13160#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
13161#, c-format
13162msgid "Could only enable %s of memory"
13163msgstr ""
13164
80bbf3b5 13165#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
13166#, c-format
13167msgid "Could only disable %s of memory"
13168msgstr ""
13169
80bbf3b5 13170#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
13171#, fuzzy, c-format
13172msgid "%s already enabled\n"
13173msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13174
80bbf3b5 13175#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
13176#, fuzzy, c-format
13177msgid "%s already disabled\n"
13178msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13179
251e171e 13180#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
13181#, fuzzy, c-format
13182msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
13183msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13184
251e171e 13185#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
13186#, fuzzy, c-format
13187msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
13188msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13189
251e171e 13190#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
13191#, fuzzy, c-format
13192msgid "%s enable failed"
13193msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13194
251e171e 13195#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
13196#, fuzzy, c-format
13197msgid "%s disable failed"
13198msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
13199
00675fd5 13200#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:490
ebe345d1
KZ
13201#, fuzzy, c-format
13202msgid "Failed to read %s"
13203msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
13204
251e171e 13205#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1
KZ
13206#, fuzzy
13207msgid "Failed to parse block number"
13208msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13209
251e171e 13210#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1
KZ
13211#, fuzzy
13212msgid "Failed to parse size"
13213msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13214
251e171e 13215#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
13216#, c-format
13217msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
13218msgstr ""
13219
251e171e 13220#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1
KZ
13221#, fuzzy
13222msgid "Failed to parse start"
13223msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13224
251e171e 13225#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1
KZ
13226#, fuzzy
13227msgid "Failed to parse end"
13228msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13229
251e171e 13230#: sys-utils/chmem.c:296
ebe345d1
KZ
13231#, fuzzy, c-format
13232msgid "Invalid start address format: %s"
13233msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13234
251e171e 13235#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
13236#, fuzzy, c-format
13237msgid "Invalid end address format: %s"
13238msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13239
251e171e 13240#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
13241#, fuzzy
13242msgid "Failed to parse start address"
13243msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13244
251e171e 13245#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1
KZ
13246#, fuzzy
13247msgid "Failed to parse end address"
13248msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13249
251e171e 13250#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
13251#, c-format
13252msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
13253msgstr ""
13254
251e171e 13255#: sys-utils/chmem.c:317
ebe345d1
KZ
13256#, fuzzy, c-format
13257msgid "Invalid parameter: %s"
13258msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13259
251e171e 13260#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
13261#, fuzzy, c-format
13262msgid "Invalid range: %s"
13263msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13264
251e171e 13265#: sys-utils/chmem.c:333
ebe345d1
KZ
13266#, fuzzy, c-format
13267msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
13268msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13269
251e171e 13270#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 13271msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
13272msgstr ""
13273
251e171e 13274#: sys-utils/chmem.c:339
ebe345d1 13275#, fuzzy
80bbf3b5 13276msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
13277msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13278
251e171e 13279#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5
KZ
13280#, fuzzy
13281msgid " -d, --disable disable memory\n"
13282msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 13283
251e171e 13284#: sys-utils/chmem.c:341
ebe345d1 13285#, fuzzy
80bbf3b5 13286msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
13287msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13288
251e171e 13289#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5
KZ
13290msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
13291msgstr ""
13292
251e171e 13293#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 13294#, fuzzy
80bbf3b5 13295msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 13296msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 13297
251e171e 13298#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
13299msgid ""
13300"\n"
13301"Supported zones:\n"
13302msgstr ""
13303
00675fd5 13304#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1444 sys-utils/lsmem.c:654
251e171e
KZ
13305#, fuzzy, c-format
13306msgid "failed to initialize %s handler"
13307msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
13308
57f25377 13309#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5
KZ
13310msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
13311msgstr ""
13312
57f25377 13313#: sys-utils/chmem.c:438
80bbf3b5
KZ
13314#, fuzzy, c-format
13315msgid "unknown memory zone: %s"
13316msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
13317
251e171e
KZ
13318#: sys-utils/choom.c:38
13319#, fuzzy, c-format
13320msgid ""
13321" %1$s [options] -p pid\n"
13322" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 13323" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
13324msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
13325
13326#: sys-utils/choom.c:44
13327msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
13328msgstr ""
13329
13330#: sys-utils/choom.c:47
13331#, fuzzy
13332msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
13333msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
13334
13335#: sys-utils/choom.c:48
13336#, fuzzy
13337msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
13338msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13339
13340#: sys-utils/choom.c:60
13341#, fuzzy
13342msgid "failed to read OOM score value"
13343msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13344
13345#: sys-utils/choom.c:70
13346#, fuzzy
13347msgid "failed to read OOM score adjust value"
13348msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13349
13350#: sys-utils/choom.c:105
13351#, fuzzy
13352msgid "invalid adjust argument"
13353msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13354
c7033bbb 13355#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
251e171e
KZ
13356#, fuzzy, c-format
13357msgid "invalid argument: %s"
13358msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13359
13360#: sys-utils/choom.c:123
13361#, fuzzy
13362msgid "no PID or COMMAND specified"
13363msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
13364
13365#: sys-utils/choom.c:127
13366#, fuzzy
13367msgid "no OOM score adjust value specified"
13368msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
13369
13370#: sys-utils/choom.c:135
13371#, c-format
13372msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
13373msgstr ""
13374
13375#: sys-utils/choom.c:136
13376#, c-format
13377msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
13378msgstr ""
13379
13380#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
13381#, fuzzy
13382msgid "failed to set score adjust value"
13383msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13384
13385#: sys-utils/choom.c:145
13386#, c-format
13387msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
13388msgstr ""
13389
49b90d82 13390#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 13391#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13392msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 13393msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 13394
49b90d82 13395#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
13396#, c-format
13397msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
13398msgstr ""
13399
251e171e 13400#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
13401msgid "implicit"
13402msgstr ""
13403
251e171e 13404#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
13405#, fuzzy, c-format
13406msgid "unexpected value in %s: %ju"
13407msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
13408
251e171e 13409#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
13410#, fuzzy
13411msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
13412msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 13413
251e171e 13414#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
13415#, fuzzy, c-format
13416msgid "unknown argument: %s"
13417msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
13418
80bbf3b5 13419#: sys-utils/dmesg.c:109
0ed2f80b
KZ
13420#, fuzzy
13421msgid "system is unusable"
13422msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 13423
80bbf3b5 13424#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
13425msgid "action must be taken immediately"
13426msgstr ""
eaf811fa 13427
80bbf3b5 13428#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
13429msgid "critical conditions"
13430msgstr ""
eaf811fa 13431
80bbf3b5 13432#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
13433#, fuzzy
13434msgid "error conditions"
13435msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 13436
80bbf3b5 13437#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
13438#, fuzzy
13439msgid "warning conditions"
13440msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 13441
80bbf3b5 13442#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
13443msgid "normal but significant condition"
13444msgstr ""
6d028cfd 13445
80bbf3b5 13446#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
13447msgid "informational"
13448msgstr ""
6d028cfd 13449
80bbf3b5 13450#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
13451msgid "debug-level messages"
13452msgstr ""
6d028cfd 13453
80bbf3b5 13454#: sys-utils/dmesg.c:130
0ed2f80b
KZ
13455#, fuzzy
13456msgid "kernel messages"
13457msgstr "üzenetek"
13458
80bbf3b5 13459#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b 13460msgid "random user-level messages"
f8511249 13461msgstr ""
6d028cfd 13462
80bbf3b5 13463#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b
KZ
13464#, fuzzy
13465msgid "mail system"
13466msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 13467
80bbf3b5 13468#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b 13469msgid "system daemons"
f8511249 13470msgstr ""
6d028cfd 13471
80bbf3b5 13472#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 13473msgid "security/authorization messages"
f8511249 13474msgstr ""
6d028cfd 13475
80bbf3b5 13476#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 13477msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 13478msgstr ""
6d028cfd 13479
80bbf3b5 13480#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 13481msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
13482msgstr ""
13483
80bbf3b5 13484#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 13485msgid "network news subsystem"
f8511249 13486msgstr ""
6d028cfd 13487
80bbf3b5 13488#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b
KZ
13489msgid "UUCP subsystem"
13490msgstr ""
6d028cfd 13491
80bbf3b5 13492#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
13493#, fuzzy
13494msgid "clock daemon"
13495msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 13496
80bbf3b5 13497#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
13498msgid "security/authorization messages (private)"
13499msgstr ""
6d028cfd 13500
80bbf3b5 13501#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
13502#, fuzzy
13503msgid "FTP daemon"
13504msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 13505
c7094077 13506#: sys-utils/dmesg.c:272
6bbace6d
KZ
13507msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
13508msgstr ""
13509
c7094077 13510#: sys-utils/dmesg.c:275
0ed2f80b
KZ
13511#, fuzzy
13512msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
13513msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 13514
c7094077 13515#: sys-utils/dmesg.c:276
0ed2f80b
KZ
13516#, fuzzy
13517msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
13518msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 13519
c7094077 13520#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b
KZ
13521#, fuzzy
13522msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
13523msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 13524
c7094077 13525#: sys-utils/dmesg.c:278
0ed2f80b
KZ
13526#, fuzzy
13527msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
13528msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13529
c7094077 13530#: sys-utils/dmesg.c:279
0ed2f80b 13531msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 13532msgstr ""
6d028cfd 13533
c7094077 13534#: sys-utils/dmesg.c:280
0ed2f80b
KZ
13535msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
13536msgstr ""
13537
c7094077 13538#: sys-utils/dmesg.c:281
0ed2f80b
KZ
13539#, fuzzy
13540msgid " -H, --human human readable output\n"
13541msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13542
c7094077 13543#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
13544#, fuzzy
13545msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
13546msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13547
c7094077 13548#: sys-utils/dmesg.c:284
d462a45d
KZ
13549#, fuzzy, c-format
13550msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
13551msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13552
c7094077 13553#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
13554msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
13555msgstr ""
13556
c7094077 13557#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
13558msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
13559msgstr ""
13560
c7094077 13561#: sys-utils/dmesg.c:289
0ed2f80b
KZ
13562#, fuzzy
13563msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
13564msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13565
c7094077 13566#: sys-utils/dmesg.c:290
80bbf3b5
KZ
13567msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
13568msgstr ""
13569
c7094077 13570#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b
KZ
13571#, fuzzy
13572msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
13573msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13574
c7094077 13575#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
13576#, fuzzy
13577msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
13578msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13579
c7094077 13580#: sys-utils/dmesg.c:293
0ed2f80b
KZ
13581#, fuzzy
13582msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
13583msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13584
c7094077 13585#: sys-utils/dmesg.c:294
0ed2f80b
KZ
13586msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
13587msgstr ""
13588
c7094077 13589#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
13590#, fuzzy
13591msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
13592msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13593
c7094077 13594#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
13595#, fuzzy
13596msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
13597msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13598
c7094077
KZ
13599#: sys-utils/dmesg.c:297
13600#, fuzzy
13601msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
13602msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13603
13604#: sys-utils/dmesg.c:298
0ed2f80b
KZ
13605msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
13606msgstr ""
13607
c7094077 13608#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b
KZ
13609#, fuzzy
13610msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
13611msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13612
c7094077 13613#: sys-utils/dmesg.c:300
0ed2f80b
KZ
13614msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
13615msgstr ""
13616
c7094077 13617#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 13618#, fuzzy
784c8a40 13619msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
13620msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13621
c7094077 13622#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 13623#, fuzzy
784c8a40 13624msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 13625msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 13626
c7094077 13627#: sys-utils/dmesg.c:303
8d398470 13628msgid ""
784c8a40 13629" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
13630" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
13631"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 13632msgstr ""
6d028cfd 13633
c7094077 13634#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b
KZ
13635msgid ""
13636"\n"
13637"Supported log facilities:\n"
8d398470 13638msgstr ""
6d028cfd 13639
c7094077 13640#: sys-utils/dmesg.c:314
0ed2f80b
KZ
13641msgid ""
13642"\n"
13643"Supported log levels (priorities):\n"
13644msgstr ""
6d028cfd 13645
c7094077 13646#: sys-utils/dmesg.c:368
0ed2f80b
KZ
13647#, fuzzy, c-format
13648msgid "failed to parse level '%s'"
13649msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 13650
c7094077 13651#: sys-utils/dmesg.c:370
0ed2f80b
KZ
13652#, fuzzy, c-format
13653msgid "unknown level '%s'"
13654msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 13655
c7094077 13656#: sys-utils/dmesg.c:406
0ed2f80b
KZ
13657#, fuzzy, c-format
13658msgid "failed to parse facility '%s'"
13659msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 13660
c7094077 13661#: sys-utils/dmesg.c:408
0ed2f80b
KZ
13662#, fuzzy, c-format
13663msgid "unknown facility '%s'"
13664msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 13665
c7094077 13666#: sys-utils/dmesg.c:536
8d398470 13667#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13668msgid "cannot mmap: %s"
13669msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 13670
c7094077 13671#: sys-utils/dmesg.c:1463
0ed2f80b
KZ
13672#, fuzzy
13673msgid "invalid buffer size argument"
13674msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 13675
c7094077 13676#: sys-utils/dmesg.c:1527
0ed2f80b
KZ
13677msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
13678msgstr ""
6d028cfd 13679
c7094077 13680#: sys-utils/dmesg.c:1550
6bbace6d 13681msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 13682msgstr ""
6d028cfd 13683
c7094077 13684#: sys-utils/dmesg.c:1565
0ed2f80b
KZ
13685#, fuzzy
13686msgid "read kernel buffer failed"
13687msgstr "rtc idő olvasása"
13688
c7094077 13689#: sys-utils/dmesg.c:1584
0ed2f80b
KZ
13690#, fuzzy
13691msgid "klogctl failed"
13692msgstr "az fsync meghiúsult"
13693
d462a45d 13694#: sys-utils/eject.c:138
0ed2f80b
KZ
13695#, fuzzy, c-format
13696msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 13697msgstr ""
0ed2f80b
KZ
13698"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13699"\n"
13700"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 13701
d462a45d 13702#: sys-utils/eject.c:141
6bbace6d
KZ
13703#, fuzzy
13704msgid "Eject removable media.\n"
13705msgstr " eltávolítható"
13706
d462a45d 13707#: sys-utils/eject.c:144
0ed2f80b
KZ
13708msgid ""
13709" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
13710" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
13711" -d, --default display default device\n"
13712" -f, --floppy eject floppy\n"
13713" -F, --force don't care about device type\n"
13714" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
13715" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
13716" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
13717" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
13718" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
13719" -q, --tape eject tape\n"
13720" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
13721" -s, --scsi eject SCSI device\n"
13722" -t, --trayclose close tray\n"
13723" -T, --traytoggle toggle tray\n"
13724" -v, --verbose enable verbose output\n"
13725" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
13726" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 13727msgstr ""
6d028cfd 13728
d462a45d 13729#: sys-utils/eject.c:167
0ed2f80b
KZ
13730msgid ""
13731"\n"
13732"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 13733msgstr ""
6d028cfd 13734
d462a45d 13735#: sys-utils/eject.c:213
0ed2f80b
KZ
13736msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
13737msgstr ""
8e5963e2 13738
d462a45d 13739#: sys-utils/eject.c:217
0ed2f80b
KZ
13740#, fuzzy
13741msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
13742msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 13743
c7094077 13744#: sys-utils/eject.c:325
0ed2f80b
KZ
13745msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
13746msgstr ""
6d028cfd 13747
c7094077 13748#: sys-utils/eject.c:339
6bbace6d
KZ
13749#, fuzzy
13750msgid "CD-ROM door lock is not supported"
13751msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
13752
c7094077 13753#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
13754msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
13755msgstr ""
13756
c7094077 13757#: sys-utils/eject.c:343
0ed2f80b
KZ
13758msgid "CD-ROM lock door command failed"
13759msgstr ""
56e7984d 13760
c7094077 13761#: sys-utils/eject.c:348
0ed2f80b
KZ
13762msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
13763msgstr ""
56e7984d 13764
c7094077 13765#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
13766msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
13767msgstr ""
8d398470 13768
c7094077 13769#: sys-utils/eject.c:361
0ed2f80b
KZ
13770msgid "CD-ROM select disc command failed"
13771msgstr ""
8d398470 13772
c7094077 13773#: sys-utils/eject.c:365
0ed2f80b
KZ
13774msgid "CD-ROM load from slot command failed"
13775msgstr ""
56e7984d 13776
c7094077 13777#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
13778msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
13779msgstr ""
32940a75 13780
c7094077 13781#: sys-utils/eject.c:385
0ed2f80b
KZ
13782msgid "CD-ROM tray close command failed"
13783msgstr ""
6d028cfd 13784
c7094077 13785#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
13786msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
13787msgstr ""
6d028cfd 13788
c7094077 13789#: sys-utils/eject.c:404
0ed2f80b
KZ
13790#, fuzzy
13791msgid "CD-ROM eject unsupported"
13792msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 13793
c7094077 13794#: sys-utils/eject.c:432 sys-utils/eject.c:455 sys-utils/eject.c:1020
0ed2f80b
KZ
13795msgid "CD-ROM eject command failed"
13796msgstr ""
6d028cfd 13797
c7094077 13798#: sys-utils/eject.c:435
0ed2f80b
KZ
13799msgid "no CD-ROM information available"
13800msgstr ""
6d028cfd 13801
c7094077 13802#: sys-utils/eject.c:438
0ed2f80b
KZ
13803msgid "CD-ROM drive is not ready"
13804msgstr ""
6d028cfd 13805
c7094077 13806#: sys-utils/eject.c:441
8f9f4431
KZ
13807#, fuzzy
13808msgid "CD-ROM status command failed"
13809msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
13810
c7094077 13811#: sys-utils/eject.c:481
0ed2f80b 13812msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 13813msgstr ""
6d028cfd 13814
c7094077 13815#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b
KZ
13816msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
13817msgstr ""
6d028cfd 13818
c7094077 13819#: sys-utils/eject.c:520
0ed2f80b
KZ
13820#, fuzzy, c-format
13821msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
13822msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 13823
c7094077 13824#: sys-utils/eject.c:535
0ed2f80b
KZ
13825#, fuzzy, c-format
13826msgid "%s: failed to read speed"
13827msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13828
c7094077 13829#: sys-utils/eject.c:543
0ed2f80b
KZ
13830#, fuzzy
13831msgid "failed to read speed"
13832msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 13833
c7094077 13834#: sys-utils/eject.c:583
0ed2f80b
KZ
13835#, fuzzy
13836msgid "not an sg device, or old sg driver"
13837msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 13838
c7094077 13839#: sys-utils/eject.c:655
8d398470 13840#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13841msgid "%s: unmounting"
13842msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 13843
c7094077 13844#: sys-utils/eject.c:673
0ed2f80b
KZ
13845#, fuzzy
13846msgid "unable to fork"
13847msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 13848
c7094077 13849#: sys-utils/eject.c:680
8d398470 13850#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 13851msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 13852msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 13853
c7094077 13854#: sys-utils/eject.c:683
0ed2f80b
KZ
13855#, fuzzy, c-format
13856msgid "unmount of `%s' failed\n"
13857msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 13858
c7094077 13859#: sys-utils/eject.c:728
0ed2f80b
KZ
13860#, fuzzy
13861msgid "failed to parse mount table"
13862msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13863
c7094077 13864#: sys-utils/eject.c:794 sys-utils/eject.c:896
0ed2f80b
KZ
13865#, fuzzy, c-format
13866msgid "%s: mounted on %s"
13867msgstr "umount: %s nem található"
13868
c7094077 13869#: sys-utils/eject.c:837
0ed2f80b
KZ
13870msgid "setting CD-ROM speed to auto"
13871msgstr ""
6d028cfd 13872
c7094077 13873#: sys-utils/eject.c:839
0ed2f80b
KZ
13874#, c-format
13875msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
13876msgstr ""
6d028cfd 13877
c7094077 13878#: sys-utils/eject.c:865
0ed2f80b
KZ
13879#, c-format
13880msgid "default device: `%s'"
8d398470 13881msgstr ""
b9ae633e 13882
c7094077 13883#: sys-utils/eject.c:871
8d398470 13884#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13885msgid "using default device `%s'"
13886msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 13887
c7094077
KZ
13888#: sys-utils/eject.c:890
13889#, fuzzy
13890msgid "unable to find device"
0ed2f80b 13891msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 13892
c7094077 13893#: sys-utils/eject.c:892
f8511249 13894#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13895msgid "device name is `%s'"
13896msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 13897
c7094077 13898#: sys-utils/eject.c:898 sys-utils/umount.c:343 sys-utils/umount.c:367
8d398470 13899#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13900msgid "%s: not mounted"
13901msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 13902
c7094077 13903#: sys-utils/eject.c:902
04899696 13904#, c-format
0ed2f80b 13905msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 13906msgstr ""
6d028cfd 13907
c7094077 13908#: sys-utils/eject.c:910
6d028cfd 13909#, c-format
0ed2f80b 13910msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 13911msgstr ""
6d028cfd 13912
c7094077 13913#: sys-utils/eject.c:913
0ed2f80b
KZ
13914#, fuzzy, c-format
13915msgid "%s: is whole-disk device"
13916msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 13917
c7094077 13918#: sys-utils/eject.c:917
0ed2f80b
KZ
13919#, fuzzy, c-format
13920msgid "%s: is not hot-pluggable device"
13921msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 13922
c7094077 13923#: sys-utils/eject.c:921
0ed2f80b
KZ
13924#, fuzzy, c-format
13925msgid "device is `%s'"
13926msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 13927
c7094077 13928#: sys-utils/eject.c:922
0ed2f80b
KZ
13929msgid "exiting due to -n/--noop option"
13930msgstr ""
6d028cfd 13931
c7094077 13932#: sys-utils/eject.c:936
04899696 13933#, c-format
0ed2f80b 13934msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 13935msgstr ""
6d028cfd 13936
c7094077 13937#: sys-utils/eject.c:938
6d028cfd 13938#, c-format
0ed2f80b 13939msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 13940msgstr ""
47dc8cce 13941
c7094077 13942#: sys-utils/eject.c:946
8d398470 13943#, c-format
0ed2f80b 13944msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
13945msgstr ""
13946
c7094077 13947#: sys-utils/eject.c:955
8d398470 13948#, c-format
0ed2f80b 13949msgid "%s: toggling tray"
051a144d 13950msgstr ""
55c8e797 13951
c7094077 13952#: sys-utils/eject.c:964
8d398470 13953#, c-format
0ed2f80b 13954msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 13955msgstr ""
55c8e797 13956
c7094077 13957#: sys-utils/eject.c:990
8d398470 13958#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13959msgid "error: %s: device in use"
13960msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 13961
c7094077 13962#: sys-utils/eject.c:1001
8d398470 13963#, c-format
0ed2f80b 13964msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 13965msgstr ""
cf8316e2 13966
c7094077 13967#: sys-utils/eject.c:1017
8d398470 13968#, c-format
0ed2f80b 13969msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
13970msgstr ""
13971
c7094077 13972#: sys-utils/eject.c:1019
0ed2f80b 13973msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 13974msgstr ""
cf8316e2 13975
c7094077 13976#: sys-utils/eject.c:1024
6d028cfd 13977#, c-format
0ed2f80b 13978msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 13979msgstr ""
6d028cfd 13980
c7094077 13981#: sys-utils/eject.c:1026
0ed2f80b
KZ
13982#, fuzzy
13983msgid "SCSI eject succeeded"
13984msgstr "%s sikeres.\n"
13985
c7094077 13986#: sys-utils/eject.c:1027
0ed2f80b
KZ
13987#, fuzzy
13988msgid "SCSI eject failed"
13989msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13990
c7094077 13991#: sys-utils/eject.c:1031
55c8e797 13992#, c-format
0ed2f80b 13993msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 13994msgstr ""
55c8e797 13995
c7094077 13996#: sys-utils/eject.c:1033
0ed2f80b 13997msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 13998msgstr ""
6d028cfd 13999
c7094077 14000#: sys-utils/eject.c:1034
0ed2f80b 14001msgid "floppy eject command failed"
8d398470 14002msgstr ""
f8511249 14003
c7094077 14004#: sys-utils/eject.c:1038
8d398470 14005#, c-format
0ed2f80b 14006msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 14007msgstr ""
f8511249 14008
c7094077 14009#: sys-utils/eject.c:1040
0ed2f80b 14010msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
14011msgstr ""
14012
c7094077 14013#: sys-utils/eject.c:1041
0ed2f80b
KZ
14014#, fuzzy
14015msgid "tape offline command failed"
14016msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 14017
c7094077 14018#: sys-utils/eject.c:1045
8d398470 14019#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14020msgid "unable to eject"
14021msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 14022
49b90d82 14023#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 14024#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14025msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
14026msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14027
49b90d82 14028#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
14029msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
14030msgstr ""
14031
49b90d82 14032#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 14033msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
14034msgstr ""
14035
49b90d82 14036#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 14037#, fuzzy
21dcf21a 14038msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 14039msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 14040
49b90d82 14041#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
14042msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
14043msgstr ""
14044
49b90d82 14045#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
14046#, fuzzy
14047msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
14048msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 14049
49b90d82 14050#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 14051#, fuzzy
21dcf21a 14052msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 14053msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 14054
49b90d82 14055#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 14056msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 14057msgstr ""
8d398470 14058
49b90d82 14059#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 14060msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 14061msgstr ""
8d398470 14062
49b90d82 14063#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 14064msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
14065msgstr ""
14066
49b90d82 14067#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
14068#, fuzzy
14069msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
14070msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14071
c7094077 14072#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 14073msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
14074msgstr ""
14075
c7094077 14076#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
14077#, fuzzy
14078msgid "fallocate failed"
14079msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 14080
c7094077 14081#: sys-utils/fallocate.c:237
f8511249 14082#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14083msgid "%s: read failed"
14084msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 14085
c7094077 14086#: sys-utils/fallocate.c:278
8d398470 14087#, c-format
0ed2f80b 14088msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 14089msgstr ""
6d028cfd 14090
c7094077 14091#: sys-utils/fallocate.c:358
ebe345d1
KZ
14092msgid "posix_fallocate support is not compiled"
14093msgstr ""
14094
c7094077 14095#: sys-utils/fallocate.c:374 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d
KZ
14096msgid "no filename specified"
14097msgstr ""
0ed2f80b 14098
c7094077 14099#: sys-utils/fallocate.c:386 sys-utils/fallocate.c:392
0ed2f80b
KZ
14100#, fuzzy
14101msgid "invalid length value specified"
14102msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
14103
c7094077 14104#: sys-utils/fallocate.c:390
0ed2f80b
KZ
14105#, fuzzy
14106msgid "no length argument specified"
14107msgstr "Túl kevés argumentum"
14108
c7094077 14109#: sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
14110#, fuzzy
14111msgid "invalid offset value specified"
14112msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
14113
d3cac66d 14114#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 14115#, c-format
8d398470 14116msgid ""
6bbace6d
KZ
14117" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
14118" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 14119" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 14120msgstr ""
8d398470 14121
d3cac66d 14122#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
14123#, fuzzy
14124msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
14125msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 14126
d3cac66d 14127#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
14128#, fuzzy
14129msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
14130msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 14131
d3cac66d 14132#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
14133#, fuzzy
14134msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
14135msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 14136
d3cac66d 14137#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
14138#, fuzzy
14139msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
14140msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 14141
d3cac66d 14142#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
14143#, fuzzy
14144msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
14145msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14146
d3cac66d 14147#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
14148msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
14149msgstr ""
14150
d3cac66d 14151#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
14152msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
14153msgstr ""
14154
d3cac66d 14155#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
14156#, fuzzy
14157msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
14158msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14159
d3cac66d 14160#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 14161msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
14162msgstr ""
14163
d3cac66d
KZ
14164#: sys-utils/flock.c:70
14165#, fuzzy
6cd39864
KZ
14166msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
14167msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14168
14169#: sys-utils/flock.c:71
14170#, fuzzy
d3cac66d
KZ
14171msgid " --verbose increase verbosity\n"
14172msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14173
57f25377 14174#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 14175#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14176msgid "cannot open lock file %s"
14177msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 14178
57f25377 14179#: sys-utils/flock.c:210
8d398470 14180#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14181msgid "invalid timeout value"
14182msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 14183
57f25377 14184#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
14185#, fuzzy
14186msgid "invalid exit code"
14187msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 14188
57f25377 14189#: sys-utils/flock.c:231
6cd39864
KZ
14190msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
14191msgstr ""
14192
57f25377 14193#: sys-utils/flock.c:239
8d398470 14194#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14195msgid "%s requires exactly one command argument"
14196msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 14197
6bbace6d 14198# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
57f25377 14199#: sys-utils/flock.c:257
6bbace6d
KZ
14200#, fuzzy
14201msgid "bad file descriptor"
14202msgstr "blokkeszköz"
14203
57f25377 14204#: sys-utils/flock.c:260
0ed2f80b
KZ
14205#, fuzzy
14206msgid "requires file descriptor, file or directory"
14207msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
14208
57f25377 14209#: sys-utils/flock.c:284
d3cac66d
KZ
14210#, fuzzy
14211msgid "failed to get lock"
14212msgstr "%s nem érhető el"
14213
57f25377 14214#: sys-utils/flock.c:291
d3cac66d
KZ
14215msgid "timeout while waiting to get lock"
14216msgstr ""
14217
57f25377 14218#: sys-utils/flock.c:332
d3cac66d
KZ
14219#, fuzzy, c-format
14220msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
14221msgstr "%s %.6f másodperc\n"
14222
57f25377 14223#: sys-utils/flock.c:343
d3cac66d
KZ
14224#, fuzzy, c-format
14225msgid "%s: executing %s\n"
14226msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
14227
49b90d82 14228#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
14229#, fuzzy, c-format
14230msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 14231msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14232"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14233"\n"
14234"Kapcsolók:\n"
55032d70 14235
49b90d82 14236#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
14237#, fuzzy
14238msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
14239msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 14240
49b90d82 14241#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 14242#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14243msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
14244msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 14245
49b90d82 14246#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
14247msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
14248msgstr ""
55032d70 14249
57f25377 14250#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
14251msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
14252msgstr ""
55032d70 14253
57f25377 14254#: sys-utils/fsfreeze.c:124
55032d70 14255#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14256msgid "%s: is not a directory"
14257msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 14258
57f25377 14259#: sys-utils/fsfreeze.c:131
55032d70 14260#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14261msgid "%s: freeze failed"
14262msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 14263
57f25377 14264#: sys-utils/fsfreeze.c:137
55032d70 14265#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14266msgid "%s: unfreeze failed"
14267msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 14268
c7094077 14269#: sys-utils/fstrim.c:80
55032d70 14270#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14271msgid "%s: not a directory"
14272msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
14273
c7094077 14274#: sys-utils/fstrim.c:94
d462a45d
KZ
14275#, fuzzy, c-format
14276msgid "cannot get realpath: %s"
14277msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
14278
c7094077 14279#: sys-utils/fstrim.c:110
251e171e
KZ
14280#, fuzzy, c-format
14281msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
14282msgstr "umount: %s nem található"
14283
c7094077 14284#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
14285#, c-format
14286msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
14287msgstr ""
14288
c7094077 14289#: sys-utils/fstrim.c:129
0ed2f80b
KZ
14290#, fuzzy, c-format
14291msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
14292msgstr "%s meghiúsult.\n"
14293
14294#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
c7094077 14295#: sys-utils/fstrim.c:139
251e171e
KZ
14296#, c-format
14297msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
14298msgstr ""
14299
14300#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
c7094077 14301#: sys-utils/fstrim.c:143
55032d70 14302#, c-format
0ed2f80b 14303msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 14304msgstr ""
8d398470 14305
c7094077
KZ
14306#: sys-utils/fstrim.c:249 sys-utils/lsns.c:1079 sys-utils/swapon.c:732
14307#: sys-utils/umount.c:259
8d398470 14308#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14309msgid "failed to parse %s"
14310msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 14311
c7094077 14312#: sys-utils/fstrim.c:275
57f25377
KZ
14313#, fuzzy
14314msgid "failed to allocate FS handler"
14315msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
14316
c7094077 14317#: sys-utils/fstrim.c:363 sys-utils/fstrim.c:544
c7033bbb
KZ
14318#, fuzzy, c-format
14319msgid "%s: the discard operation is not supported"
14320msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
14321
c7094077 14322#: sys-utils/fstrim.c:414
f8511249 14323#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14324msgid " %s [options] <mount point>\n"
14325msgstr ""
14326"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
14327"\n"
14328"Kapcsolók:\n"
8d398470 14329
c7094077 14330#: sys-utils/fstrim.c:417
6bbace6d
KZ
14331msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
14332msgstr ""
14333
c7094077 14334#: sys-utils/fstrim.c:420
251e171e 14335#, fuzzy
c7094077 14336msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
14337msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14338
c7094077 14339#: sys-utils/fstrim.c:421
0ed2f80b 14340#, fuzzy
c7094077 14341msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 14342msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 14343
c7094077
KZ
14344#: sys-utils/fstrim.c:422
14345#, fuzzy
14346msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
14347msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 14348
c7094077 14349#: sys-utils/fstrim.c:423
0ed2f80b 14350#, fuzzy
c7094077 14351msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b 14352msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 14353
c7094077
KZ
14354#: sys-utils/fstrim.c:424
14355#, fuzzy
14356msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
14357msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 14358
c7094077 14359#: sys-utils/fstrim.c:425
0ed2f80b 14360#, fuzzy
c7094077
KZ
14361msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
14362msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14363
14364#: sys-utils/fstrim.c:426
14365#, fuzzy
14366msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
14367msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14368
c7094077 14369#: sys-utils/fstrim.c:427
c7033bbb 14370#, fuzzy
c7094077 14371msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
14372msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
14373
c7094077 14374#: sys-utils/fstrim.c:428
57f25377 14375#, fuzzy
c7094077 14376msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 14377msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e 14378
c7094077 14379#: sys-utils/fstrim.c:508
0ed2f80b
KZ
14380#, fuzzy
14381msgid "failed to parse minimum extent length"
14382msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
14383
c7094077 14384#: sys-utils/fstrim.c:527
0ed2f80b
KZ
14385#, fuzzy
14386msgid "no mountpoint specified"
14387msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 14388
c7094077 14389#: sys-utils/hwclock.c:211
6d028cfd 14390#, c-format
0ed2f80b
KZ
14391msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
14392msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 14393
c7094077 14394#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:276
0ed2f80b
KZ
14395msgid "UTC"
14396msgstr "UTC"
8d398470 14397
c7094077 14398#: sys-utils/hwclock.c:212 sys-utils/hwclock.c:275
0ed2f80b
KZ
14399msgid "local"
14400msgstr "helyi"
14401
c7094077 14402#: sys-utils/hwclock.c:262
8d398470 14403#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14404msgid ""
14405"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
14406"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
14407msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 14408
c7094077 14409#: sys-utils/hwclock.c:269
8d398470 14410#, c-format
0ed2f80b
KZ
14411msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
14412msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 14413
c7094077 14414#: sys-utils/hwclock.c:271
0ed2f80b
KZ
14415#, c-format
14416msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
14417msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 14418
c7094077 14419#: sys-utils/hwclock.c:273
0ed2f80b
KZ
14420#, c-format
14421msgid "Hardware clock is on %s time\n"
14422msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 14423
c7094077 14424#: sys-utils/hwclock.c:300
0ed2f80b
KZ
14425#, c-format
14426msgid "Waiting for clock tick...\n"
14427msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 14428
c7094077 14429#: sys-utils/hwclock.c:306
0ed2f80b
KZ
14430#, c-format
14431msgid "...synchronization failed\n"
14432msgstr ""
8d398470 14433
c7094077 14434#: sys-utils/hwclock.c:308
0ed2f80b
KZ
14435#, c-format
14436msgid "...got clock tick\n"
14437msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 14438
c7094077 14439#: sys-utils/hwclock.c:349
0ed2f80b
KZ
14440#, c-format
14441msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
14442msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 14443
c7094077 14444#: sys-utils/hwclock.c:357
0ed2f80b
KZ
14445#, c-format
14446msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14447msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 14448
c7094077 14449#: sys-utils/hwclock.c:384
8d398470 14450#, c-format
0ed2f80b
KZ
14451msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
14452msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 14453
c7094077 14454#: sys-utils/hwclock.c:411
0ed2f80b
KZ
14455#, c-format
14456msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
14457msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 14458
c7094077 14459#: sys-utils/hwclock.c:447
251e171e
KZ
14460#, fuzzy, c-format
14461msgid "RTC type: '%s'\n"
14462msgstr "típus: %d\n"
14463
c7094077 14464#: sys-utils/hwclock.c:547
251e171e
KZ
14465#, fuzzy, c-format
14466msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
14467msgstr "%s %.6f másodperc\n"
14468
c7094077 14469#: sys-utils/hwclock.c:566
8d398470 14470#, c-format
b5ef1472 14471msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
8d398470 14472msgstr ""
f8511249 14473
c7094077 14474#: sys-utils/hwclock.c:588
0ed2f80b 14475#, c-format
b5ef1472 14476msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 14477msgstr ""
f8511249 14478
c7094077 14479#: sys-utils/hwclock.c:615
0ed2f80b 14480#, c-format
8d398470 14481msgid ""
c7094077
KZ
14482"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
14483"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
49b90d82 14484msgstr ""
8d398470 14485
c7094077
KZ
14486#: sys-utils/hwclock.c:701
14487#, fuzzy
14488msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 14489msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 14490
c7094077 14491#: sys-utils/hwclock.c:704
49b90d82 14492#, fuzzy, c-format
c7094077 14493msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 14494msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 14495
c7094077
KZ
14496#: sys-utils/hwclock.c:708
14497#, c-format
14498msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 14499msgstr ""
8d398470 14500
c7094077
KZ
14501#: sys-utils/hwclock.c:713
14502#, fuzzy, c-format
14503msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, NULL) to set the System time.\n"
14504msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 14505
c7094077 14506#: sys-utils/hwclock.c:735
0ed2f80b
KZ
14507msgid "settimeofday() failed"
14508msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 14509
c7094077 14510#: sys-utils/hwclock.c:759
6bbace6d
KZ
14511#, fuzzy, c-format
14512msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
14513msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
14514
c7094077 14515#: sys-utils/hwclock.c:763
8d398470
KZ
14516#, c-format
14517msgid ""
0ed2f80b
KZ
14518"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
14519"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 14520msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14521"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14522"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14523
c7094077 14524#: sys-utils/hwclock.c:769
6bbace6d
KZ
14525#, fuzzy, c-format
14526msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 14527msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 14528
c7094077 14529#: sys-utils/hwclock.c:807
8d398470
KZ
14530#, c-format
14531msgid ""
0ed2f80b
KZ
14532"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
14533"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 14534msgstr ""
8d398470 14535
c7094077 14536#: sys-utils/hwclock.c:814
6bbace6d 14537#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14538msgid ""
d3cac66d 14539"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 14540"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
14541"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
14542msgstr ""
14543"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
14544"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 14545
c7094077 14546#: sys-utils/hwclock.c:858
6bbace6d 14547#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
14548msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
14549msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
6bbace6d
KZ
14550msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
14551msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 14552
c7094077 14553#: sys-utils/hwclock.c:862
b5ef1472
KZ
14554#, fuzzy, c-format
14555msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
14556msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 14557
c7094077 14558#: sys-utils/hwclock.c:887
56675731 14559#, c-format
0ed2f80b 14560msgid ""
56675731 14561"New %s data:\n"
0ed2f80b 14562"%s"
0ed2f80b 14563msgstr ""
8d398470 14564
c7094077 14565#: sys-utils/hwclock.c:899
56675731
KZ
14566#, fuzzy, c-format
14567msgid "cannot update %s"
14568msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 14569
c7094077 14570#: sys-utils/hwclock.c:935
8d398470 14571#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14572msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
14573msgstr ""
14574"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14575"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14576
c7094077 14577#: sys-utils/hwclock.c:939
8d398470 14578#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14579msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
14580msgstr ""
14581"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
14582"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 14583
c7094077 14584#: sys-utils/hwclock.c:969
0ed2f80b
KZ
14585#, c-format
14586msgid "No usable clock interface found.\n"
14587msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 14588
c7094077 14589#: sys-utils/hwclock.c:971
ebe345d1
KZ
14590#, fuzzy
14591msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
14592msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
14593
c7094077 14594#: sys-utils/hwclock.c:975
ebe345d1 14595#, fuzzy
80bbf3b5 14596msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
14597msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
14598
c7094077 14599#: sys-utils/hwclock.c:1025
49b90d82
KZ
14600#, fuzzy, c-format
14601msgid "Target date: %ld\n"
14602msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
14603
c7094077 14604#: sys-utils/hwclock.c:1026
49b90d82
KZ
14605#, c-format
14606msgid "Predicted RTC: %ld\n"
14607msgstr ""
14608
c7094077 14609#: sys-utils/hwclock.c:1056
49b90d82
KZ
14610msgid "RTC read returned an invalid value."
14611msgstr ""
14612
c7094077 14613#: sys-utils/hwclock.c:1086
6bbace6d
KZ
14614#, c-format
14615msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
14616msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
14617
c7094077 14618#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82
KZ
14619#, fuzzy
14620msgid "unable to read the RTC epoch."
14621msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
14622
c7094077 14623#: sys-utils/hwclock.c:1125
49b90d82
KZ
14624#, c-format
14625msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
14626msgstr ""
14627
c7094077 14628#: sys-utils/hwclock.c:1128
49b90d82
KZ
14629msgid "--epoch is required for --setepoch."
14630msgstr ""
14631
c7094077 14632#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82
KZ
14633#, fuzzy
14634msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 14635msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 14636
c7094077 14637#: sys-utils/hwclock.c:1145
49b90d82
KZ
14638#, fuzzy, c-format
14639msgid " %s [function] [option...]\n"
14640msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14641
c7094077 14642#: sys-utils/hwclock.c:1148
49b90d82 14643msgid "Time clocks utility."
8d398470 14644msgstr ""
8d398470 14645
c7094077 14646#: sys-utils/hwclock.c:1151
0ed2f80b 14647#, fuzzy
49b90d82
KZ
14648msgid " -r, --show display the RTC time"
14649msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 14650
c7094077 14651#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
14652#, fuzzy
14653msgid " --get display drift corrected RTC time"
14654msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 14655
c7094077 14656#: sys-utils/hwclock.c:1153
8d398470 14657#, fuzzy
49b90d82
KZ
14658msgid " --set set the RTC according to --date"
14659msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 14660
c7094077 14661#: sys-utils/hwclock.c:1154
49b90d82
KZ
14662msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
14663msgstr ""
0ed2f80b 14664
c7094077 14665#: sys-utils/hwclock.c:1155
49b90d82
KZ
14666#, fuzzy
14667msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
14668msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 14669
c7094077 14670#: sys-utils/hwclock.c:1156
49b90d82
KZ
14671#, fuzzy
14672msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
14673msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 14674
c7094077 14675#: sys-utils/hwclock.c:1157
49b90d82 14676msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
6bbace6d
KZ
14677msgstr ""
14678
c7094077 14679#: sys-utils/hwclock.c:1159
8d398470 14680#, fuzzy
49b90d82
KZ
14681msgid " --getepoch display the RTC epoch"
14682msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 14683
c7094077 14684#: sys-utils/hwclock.c:1160
49b90d82 14685msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
8d398470 14686msgstr ""
f8511249 14687
c7094077 14688#: sys-utils/hwclock.c:1162
49b90d82 14689msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
f8511249
KZ
14690msgstr ""
14691
c7094077 14692#: sys-utils/hwclock.c:1164
49b90d82
KZ
14693#, fuzzy
14694msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
14695msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14696
c7094077 14697#: sys-utils/hwclock.c:1165
49b90d82
KZ
14698#, fuzzy
14699msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
14700msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14701
c7094077 14702#: sys-utils/hwclock.c:1168
49b90d82
KZ
14703#, fuzzy, c-format
14704msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 14705msgstr ""
49b90d82
KZ
14706" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
14707" kapcsolókat\n"
f8511249 14708
c7094077 14709#: sys-utils/hwclock.c:1171
49b90d82
KZ
14710#, c-format
14711msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
8d398470 14712msgstr ""
f8511249 14713
c7094077 14714#: sys-utils/hwclock.c:1172
49b90d82 14715msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
8d398470 14716msgstr ""
f8511249 14717
c7094077 14718#: sys-utils/hwclock.c:1173
251e171e
KZ
14719msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
14720msgstr ""
14721
c7094077 14722#: sys-utils/hwclock.c:1175
49b90d82 14723msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 14724msgstr ""
f8511249 14725
c7094077 14726#: sys-utils/hwclock.c:1177
49b90d82 14727msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
ebe345d1
KZ
14728msgstr ""
14729
c7094077 14730#: sys-utils/hwclock.c:1179
49b90d82
KZ
14731#, fuzzy, c-format
14732msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
14733msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14734
c7094077 14735#: sys-utils/hwclock.c:1181
0ed2f80b 14736#, c-format
49b90d82 14737msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249
KZ
14738msgstr ""
14739
c7094077 14740#: sys-utils/hwclock.c:1182
56675731 14741#, fuzzy
80bbf3b5 14742msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 14743msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14744
c7094077 14745#: sys-utils/hwclock.c:1183
8d398470 14746#, fuzzy
80bbf3b5 14747msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 14748msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14749
c7094077 14750#: sys-utils/hwclock.c:1279
55032d70 14751#, fuzzy
49b90d82
KZ
14752msgid "Unable to connect to audit system"
14753msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 14754
c7094077 14755#: sys-utils/hwclock.c:1303
80bbf3b5
KZ
14756msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
14757msgstr ""
14758
c7094077 14759#: sys-utils/hwclock.c:1405
ebe345d1
KZ
14760#, fuzzy, c-format
14761msgid "%d too many arguments given"
14762msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 14763
c7094077 14764#: sys-utils/hwclock.c:1413
49b90d82
KZ
14765msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
14766msgstr ""
14767
c7094077 14768#: sys-utils/hwclock.c:1418
55032d70 14769#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14770msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
14771msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 14772
c7094077 14773#: sys-utils/hwclock.c:1425
ebe345d1
KZ
14774msgid "--date is required for --set or --predict"
14775msgstr ""
0ed2f80b 14776
c7094077 14777#: sys-utils/hwclock.c:1442
0ed2f80b 14778#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
14779msgid "invalid date '%s'"
14780msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 14781
c7094077 14782#: sys-utils/hwclock.c:1456
49b90d82
KZ
14783#, fuzzy, c-format
14784msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
14785msgstr "rendszeridő olvasása"
14786
c7094077 14787#: sys-utils/hwclock.c:1472
56675731
KZ
14788#, fuzzy
14789msgid "Test mode: nothing was changed."
14790msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
14791
d462a45d 14792#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 14793msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
14794msgstr ""
14795
d462a45d 14796#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
14797#, fuzzy
14798msgid "iopl() port access failed"
14799msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 14800
d462a45d 14801#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 14802msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 14803msgstr ""
55032d70 14804
d462a45d 14805#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
ebe345d1
KZ
14806#, fuzzy, c-format
14807msgid "Trying to open: %s\n"
14808msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 14809
d462a45d 14810#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
55032d70 14811#, fuzzy
ebe345d1
KZ
14812msgid "cannot open rtc device"
14813msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 14814
d462a45d 14815#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
0ed2f80b
KZ
14816#, fuzzy, c-format
14817msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
14818msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 14819
d462a45d 14820#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
0ed2f80b
KZ
14821#, c-format
14822msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
14823msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
14824
d462a45d 14825#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
6bbace6d
KZ
14826#, fuzzy
14827msgid "Timed out waiting for time change."
14828msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
14829
c7094077 14830#: sys-utils/hwclock-rtc.c:287
ebe345d1
KZ
14831#, fuzzy, c-format
14832msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
14833msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 14834
c7094077 14835#: sys-utils/hwclock-rtc.c:290
0ed2f80b
KZ
14836#, c-format
14837msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
14838msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
14839
c7094077 14840#: sys-utils/hwclock-rtc.c:295
0ed2f80b
KZ
14841#, c-format
14842msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
14843msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
14844
c7094077 14845#: sys-utils/hwclock-rtc.c:301
49b90d82
KZ
14846#, fuzzy, c-format
14847msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
14848msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 14849
d462a45d 14850#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
0ed2f80b 14851#, fuzzy, c-format
ebe345d1 14852msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 14853msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 14854
d462a45d 14855#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
0ed2f80b
KZ
14856#, c-format
14857msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
14858msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
14859
d462a45d 14860#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
ebe345d1 14861msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 14862msgstr ""
f8511249 14863
d462a45d 14864#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
49b90d82
KZ
14865#, fuzzy, c-format
14866msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 14867msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 14868
d462a45d 14869#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
b5ef1472 14870#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14871msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
14872msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 14873
d462a45d 14874#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
8d398470 14875#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14876msgid "invalid epoch '%s'."
14877msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 14878
d462a45d 14879#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
d3cac66d 14880#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
14881msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
14882msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 14883
d462a45d 14884#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
8d398470 14885#, fuzzy, c-format
49b90d82 14886msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 14887msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 14888
49b90d82 14889#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
14890msgid "Create various IPC resources.\n"
14891msgstr ""
14892
49b90d82 14893#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 14894msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
14895msgstr ""
14896
49b90d82 14897#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 14898msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
14899msgstr ""
14900
49b90d82 14901#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 14902#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14903msgid " -Q, --queue create message queue\n"
14904msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14905
49b90d82 14906#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
14907msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
14908msgstr ""
eb0f80a6 14909
c7094077
KZ
14910#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
14911msgid "<size>"
14912msgstr ""
14913
14914#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:650
8d398470 14915#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14916msgid "failed to parse size"
14917msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 14918
c7094077 14919#: sys-utils/ipcmk.c:121
8d398470 14920#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14921msgid "failed to parse elements"
14922msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 14923
c7094077 14924#: sys-utils/ipcmk.c:144
0ed2f80b
KZ
14925msgid "create share memory failed"
14926msgstr ""
14927
c7094077 14928#: sys-utils/ipcmk.c:146
8d398470 14929#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 14930msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 14931msgstr ""
8d398470 14932"\n"
0ed2f80b 14933"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 14934
c7094077 14935#: sys-utils/ipcmk.c:152
0ed2f80b 14936msgid "create message queue failed"
f8511249 14937msgstr ""
f8511249 14938
c7094077 14939#: sys-utils/ipcmk.c:154
0ed2f80b
KZ
14940#, fuzzy, c-format
14941msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 14942msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14943"\n"
14944"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 14945
c7094077 14946#: sys-utils/ipcmk.c:160
f8511249 14947#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14948msgid "create semaphore failed"
14949msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 14950
c7094077 14951#: sys-utils/ipcmk.c:162
0ed2f80b
KZ
14952#, fuzzy, c-format
14953msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 14954msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14955"\n"
14956"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 14957
49b90d82 14958#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
14959#, fuzzy, c-format
14960msgid ""
14961" %1$s [options]\n"
14962" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
14963msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14964
49b90d82 14965#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
14966msgid "Remove certain IPC resources.\n"
14967msgstr ""
14968
49b90d82 14969#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 14970#, fuzzy
0ed2f80b 14971msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 14972msgstr ""
0ed2f80b
KZ
14973"\n"
14974"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 14975
49b90d82 14976#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 14977msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
14978msgstr ""
14979
49b90d82 14980#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 14981msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 14982msgstr ""
f8511249 14983
49b90d82 14984#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 14985msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 14986msgstr ""
f8511249 14987
49b90d82 14988#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 14989msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 14990msgstr ""
f8511249 14991
49b90d82 14992#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 14993msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 14994msgstr ""
f8511249 14995
49b90d82 14996#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 14997msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 14998msgstr ""
f8511249 14999
49b90d82 15000#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
15001#, fuzzy
15002msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
15003msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 15004
6bbace6d 15005#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
15006#, fuzzy, c-format
15007msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 15008msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15009"\n"
15010"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 15011
6bbace6d 15012#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
15013#, fuzzy, c-format
15014msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 15015msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15016"\n"
15017"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 15018
6bbace6d 15019#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
15020#, fuzzy, c-format
15021msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 15022msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15023"\n"
15024"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 15025
6bbace6d 15026#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0ed2f80b
KZ
15027msgid "permission denied for key"
15028msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 15029
6bbace6d 15030#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
15031msgid "permission denied for id"
15032msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 15033
6bbace6d 15034#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0ed2f80b
KZ
15035msgid "invalid key"
15036msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 15037
6bbace6d 15038#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
15039msgid "invalid id"
15040msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 15041
6bbace6d 15042#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0ed2f80b
KZ
15043msgid "already removed key"
15044msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 15045
6bbace6d 15046#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
15047msgid "already removed id"
15048msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 15049
6bbace6d 15050#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
8d398470 15051#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15052msgid "key failed"
15053msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 15054
6bbace6d 15055#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 15056#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15057msgid "id failed"
15058msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 15059
6bbace6d 15060#: sys-utils/ipcrm.c:134
f8511249 15061#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15062msgid "invalid id: %s"
15063msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
15064
6bbace6d 15065#: sys-utils/ipcrm.c:167
0ed2f80b
KZ
15066#, c-format
15067msgid "resource(s) deleted\n"
15068msgstr "erőforrások törölve\n"
15069
6bbace6d 15070#: sys-utils/ipcrm.c:200
0ed2f80b
KZ
15071#, fuzzy, c-format
15072msgid "illegal key (%s)"
15073msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 15074
6bbace6d 15075#: sys-utils/ipcrm.c:256
0ed2f80b
KZ
15076#, fuzzy
15077msgid "kernel not configured for shared memory"
15078msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 15079
6bbace6d 15080#: sys-utils/ipcrm.c:269
8d398470 15081#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15082msgid "kernel not configured for semaphores"
15083msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 15084
6bbace6d 15085#: sys-utils/ipcrm.c:290
0ed2f80b
KZ
15086#, fuzzy
15087msgid "kernel not configured for message queues"
15088msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 15089
c7094077 15090#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d
KZ
15091#, c-format
15092msgid ""
15093" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
15094" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
15095msgstr ""
15096
c7094077 15097#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d
KZ
15098#, fuzzy
15099msgid "Show information on IPC facilities.\n"
15100msgstr ""
15101"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
15102"olvasására jogosult.\n"
15103
c7094077 15104#: sys-utils/ipcs.c:67
8d398470 15105#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15106msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
15107msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 15108
c7094077 15109#: sys-utils/ipcs.c:71 sys-utils/lsipc.c:297
0ed2f80b
KZ
15110#, fuzzy
15111msgid "Resource options:\n"
15112msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 15113
c7094077 15114#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
15115msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
15116msgstr ""
f8511249 15117
c7094077 15118#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b 15119msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
15120msgstr ""
15121
c7094077 15122#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 15123msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
15124msgstr ""
15125
c7094077 15126#: sys-utils/ipcs.c:75
0ed2f80b 15127msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
15128msgstr ""
15129
c7094077 15130#: sys-utils/ipcs.c:78
6bbace6d
KZ
15131#, fuzzy
15132msgid "Output options:\n"
f8511249 15133msgstr ""
6bbace6d
KZ
15134"\n"
15135"%d partíció:\n"
f8511249 15136
c7094077 15137#: sys-utils/ipcs.c:79
0ed2f80b
KZ
15138msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
15139msgstr ""
3406942e 15140
c7094077 15141#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b
KZ
15142#, fuzzy
15143msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
15144msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 15145
c7094077 15146#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
15147msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
15148msgstr ""
f8511249 15149
c7094077 15150#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b
KZ
15151msgid " -l, --limits show resource limits\n"
15152msgstr ""
f8511249 15153
c7094077 15154#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b 15155msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
15156msgstr ""
15157
c7094077 15158#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b
KZ
15159#, fuzzy
15160msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
15161msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15162
c7094077 15163#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 15164msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
15165msgstr ""
15166
c7094077 15167#: sys-utils/ipcs.c:171
0ed2f80b
KZ
15168msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
15169msgstr ""
f8511249 15170
c7094077 15171#: sys-utils/ipcs.c:211
784c8a40
KZ
15172#, fuzzy, c-format
15173msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
15174msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
15175
c7094077 15176#: sys-utils/ipcs.c:214
0ed2f80b
KZ
15177#, c-format
15178msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
15179msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 15180
c7094077 15181#: sys-utils/ipcs.c:215
8d398470 15182#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15183msgid "max number of segments = %ju\n"
15184msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 15185
c7094077 15186#: sys-utils/ipcs.c:217
0ed2f80b
KZ
15187#, fuzzy
15188msgid "max seg size"
15189msgstr "hibás inode méret"
8d398470 15190
c7094077 15191#: sys-utils/ipcs.c:225
0ed2f80b
KZ
15192#, fuzzy
15193msgid "max total shared memory"
15194msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 15195
c7094077 15196#: sys-utils/ipcs.c:227
0ed2f80b
KZ
15197#, fuzzy
15198msgid "min seg size"
15199msgstr "minimális I/O méret lekérése"
15200
c7094077 15201#: sys-utils/ipcs.c:239
f8511249 15202#, c-format
0ed2f80b
KZ
15203msgid "kernel not configured for shared memory\n"
15204msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 15205
c7094077 15206#: sys-utils/ipcs.c:243
8d398470 15207#, c-format
0ed2f80b
KZ
15208msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
15209msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 15210
b0041e4a
KZ
15211#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
15212#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
15213#. with the rest, the translated form can follow this model:
15214#. *
15215#. "segments allocated = %d\n"
15216#. "pages allocated = %ld\n"
15217#. "pages resident = %ld\n"
15218#. "pages swapped = %ld\n"
15219#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
15220#.
c7094077 15221#: sys-utils/ipcs.c:255
f8511249 15222#, c-format
0ed2f80b
KZ
15223msgid ""
15224"segments allocated %d\n"
15225"pages allocated %ld\n"
15226"pages resident %ld\n"
15227"pages swapped %ld\n"
15228"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
15229msgstr ""
15230
c7094077 15231#: sys-utils/ipcs.c:272
f8511249 15232#, c-format
0ed2f80b
KZ
15233msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
15234msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 15235
c7094077
KZ
15236#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287
15237#: sys-utils/ipcs.c:293
0ed2f80b
KZ
15238msgid "shmid"
15239msgstr "o.m.-az"
8d398470 15240
c7094077
KZ
15241#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:398
15242#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:518
0ed2f80b
KZ
15243msgid "perms"
15244msgstr "jogok"
f8511249 15245
c7094077 15246#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
15247msgid "cuid"
15248msgstr "l.fh.az"
f8511249 15249
c7094077 15250#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
15251msgid "cgid"
15252msgstr "l.cs.az"
8d398470 15253
c7094077 15254#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
15255msgid "uid"
15256msgstr "fh.az"
15257
c7094077 15258#: sys-utils/ipcs.c:274 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
15259msgid "gid"
15260msgstr "cs.az"
15261
c7094077 15262#: sys-utils/ipcs.c:278
f8511249 15263#, c-format
0ed2f80b
KZ
15264msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
15265msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 15266
c7094077
KZ
15267#: sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:293
15268#: sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:506
15269#: sys-utils/ipcs.c:512 sys-utils/ipcs.c:518
0ed2f80b
KZ
15270msgid "owner"
15271msgstr "tulajdonos"
f8511249 15272
c7094077 15273#: sys-utils/ipcs.c:280
0ed2f80b
KZ
15274msgid "attached"
15275msgstr "csatolva"
f8511249 15276
c7094077 15277#: sys-utils/ipcs.c:280
0ed2f80b
KZ
15278msgid "detached"
15279msgstr "leválasztva"
f8511249 15280
c7094077 15281#: sys-utils/ipcs.c:281
0ed2f80b
KZ
15282msgid "changed"
15283msgstr "módosítva"
15284
c7094077 15285#: sys-utils/ipcs.c:285
0ed2f80b
KZ
15286#, fuzzy, c-format
15287msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
15288msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
15289
c7094077 15290#: sys-utils/ipcs.c:287
0ed2f80b
KZ
15291msgid "cpid"
15292msgstr "l.f.az"
f8511249 15293
c7094077 15294#: sys-utils/ipcs.c:287
0ed2f80b
KZ
15295msgid "lpid"
15296msgstr "u.f.az"
f8511249 15297
c7094077 15298#: sys-utils/ipcs.c:291
8d398470 15299#, c-format
0ed2f80b
KZ
15300msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
15301msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 15302
c7094077 15303#: sys-utils/ipcs.c:293 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:518
0ed2f80b
KZ
15304msgid "key"
15305msgstr "kulcs"
15306
c7094077 15307#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/ipcs.c:519
0ed2f80b 15308msgid "size"
8d398470 15309msgstr ""
f8511249 15310
c7094077 15311#: sys-utils/ipcs.c:294 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
15312#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
15313#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
15314msgid "bytes"
15315msgstr "bájt"
f8511249 15316
c7094077 15317#: sys-utils/ipcs.c:295
0ed2f80b
KZ
15318msgid "nattch"
15319msgstr "csat.szám"
f8511249 15320
c7094077 15321#: sys-utils/ipcs.c:295
0ed2f80b
KZ
15322msgid "status"
15323msgstr "állapot"
8d398470 15324
c7094077
KZ
15325#: sys-utils/ipcs.c:319 sys-utils/ipcs.c:321 sys-utils/ipcs.c:323
15326#: sys-utils/ipcs.c:436 sys-utils/ipcs.c:438 sys-utils/ipcs.c:543
15327#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:547 sys-utils/ipcs.c:600
15328#: sys-utils/ipcs.c:602 sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:633
15329#: sys-utils/ipcs.c:635 sys-utils/ipcs.c:659
0ed2f80b
KZ
15330msgid "Not set"
15331msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 15332
c7094077 15333#: sys-utils/ipcs.c:349 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
0ed2f80b
KZ
15334msgid "dest"
15335msgstr "törölt"
f8511249 15336
c7094077 15337#: sys-utils/ipcs.c:350 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
0ed2f80b
KZ
15338msgid "locked"
15339msgstr "zárolva"
f8511249 15340
c7094077 15341#: sys-utils/ipcs.c:369
784c8a40
KZ
15342#, fuzzy, c-format
15343msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
15344msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15345
c7094077 15346#: sys-utils/ipcs.c:372
0ed2f80b
KZ
15347#, c-format
15348msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
15349msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 15350
c7094077 15351#: sys-utils/ipcs.c:373
0ed2f80b
KZ
15352#, c-format
15353msgid "max number of arrays = %d\n"
15354msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 15355
c7094077 15356#: sys-utils/ipcs.c:374
0ed2f80b
KZ
15357#, c-format
15358msgid "max semaphores per array = %d\n"
15359msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 15360
c7094077 15361#: sys-utils/ipcs.c:375
0ed2f80b
KZ
15362#, c-format
15363msgid "max semaphores system wide = %d\n"
15364msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 15365
c7094077 15366#: sys-utils/ipcs.c:376
f8511249 15367#, c-format
0ed2f80b
KZ
15368msgid "max ops per semop call = %d\n"
15369msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 15370
c7094077 15371#: sys-utils/ipcs.c:377
d3cac66d
KZ
15372#, fuzzy, c-format
15373msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 15374msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 15375
c7094077 15376#: sys-utils/ipcs.c:386
0ed2f80b
KZ
15377#, c-format
15378msgid "kernel not configured for semaphores\n"
15379msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 15380
c7094077 15381#: sys-utils/ipcs.c:389
0ed2f80b
KZ
15382#, c-format
15383msgid "------ Semaphore Status --------\n"
15384msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 15385
c7094077 15386#: sys-utils/ipcs.c:390
0ed2f80b
KZ
15387#, c-format
15388msgid "used arrays = %d\n"
15389msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 15390
c7094077 15391#: sys-utils/ipcs.c:391
0ed2f80b
KZ
15392#, c-format
15393msgid "allocated semaphores = %d\n"
15394msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 15395
c7094077 15396#: sys-utils/ipcs.c:396
0ed2f80b
KZ
15397#, c-format
15398msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
15399msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 15400
c7094077 15401#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:404 sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
15402msgid "semid"
15403msgstr "szem.az"
f8511249 15404
c7094077 15405#: sys-utils/ipcs.c:402
0ed2f80b
KZ
15406#, c-format
15407msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
15408msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 15409
c7094077 15410#: sys-utils/ipcs.c:404
0ed2f80b
KZ
15411msgid "last-op"
15412msgstr "ut.művelet"
f8511249 15413
c7094077 15414#: sys-utils/ipcs.c:404
0ed2f80b
KZ
15415msgid "last-changed"
15416msgstr "ut.változás"
55032d70 15417
c7094077 15418#: sys-utils/ipcs.c:411
0ed2f80b
KZ
15419#, c-format
15420msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
15421msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 15422
c7094077 15423#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
15424msgid "nsems"
15425msgstr "szem.sz"
8d398470 15426
c7094077 15427#: sys-utils/ipcs.c:470
784c8a40
KZ
15428#, fuzzy, c-format
15429msgid "unable to fetch message limits\n"
15430msgstr "Fejek száma"
15431
c7094077 15432#: sys-utils/ipcs.c:473
8d398470 15433#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15434msgid "------ Messages Limits --------\n"
15435msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 15436
c7094077 15437#: sys-utils/ipcs.c:474
0ed2f80b
KZ
15438#, c-format
15439msgid "max queues system wide = %d\n"
15440msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 15441
c7094077 15442#: sys-utils/ipcs.c:476
f8511249 15443#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15444msgid "max size of message"
15445msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 15446
c7094077 15447#: sys-utils/ipcs.c:478
0ed2f80b
KZ
15448#, fuzzy
15449msgid "default max size of queue"
15450msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 15451
c7094077 15452#: sys-utils/ipcs.c:485
0ed2f80b
KZ
15453#, c-format
15454msgid "kernel not configured for message queues\n"
15455msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 15456
c7094077 15457#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70 15458#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15459msgid "------ Messages Status --------\n"
15460msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 15461
c7094077 15462#: sys-utils/ipcs.c:490
0ed2f80b
KZ
15463#, c-format
15464msgid "allocated queues = %d\n"
15465msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 15466
c7094077 15467#: sys-utils/ipcs.c:491
0ed2f80b
KZ
15468#, c-format
15469msgid "used headers = %d\n"
15470msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 15471
c7094077 15472#: sys-utils/ipcs.c:493
3406942e 15473#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15474msgid "used space"
15475msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 15476
c7094077 15477#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
15478#, fuzzy
15479msgid " bytes\n"
15480msgstr "bájt"
f8511249 15481
c7094077 15482#: sys-utils/ipcs.c:498
8d398470 15483#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15484msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
15485msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 15486
c7094077
KZ
15487#: sys-utils/ipcs.c:500 sys-utils/ipcs.c:506 sys-utils/ipcs.c:512
15488#: sys-utils/ipcs.c:518
0ed2f80b
KZ
15489msgid "msqid"
15490msgstr "üz.az"
f8511249 15491
c7094077 15492#: sys-utils/ipcs.c:504
f8511249 15493#, c-format
0ed2f80b
KZ
15494msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
15495msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 15496
c7094077 15497#: sys-utils/ipcs.c:506
0ed2f80b
KZ
15498msgid "send"
15499msgstr "küldés"
8d398470 15500
c7094077 15501#: sys-utils/ipcs.c:506
0ed2f80b
KZ
15502msgid "recv"
15503msgstr "fogadás"
8d398470 15504
c7094077 15505#: sys-utils/ipcs.c:506
0ed2f80b
KZ
15506msgid "change"
15507msgstr "módosítás"
f8511249 15508
c7094077 15509#: sys-utils/ipcs.c:510
f8511249 15510#, c-format
0ed2f80b
KZ
15511msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
15512msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 15513
c7094077 15514#: sys-utils/ipcs.c:512
0ed2f80b
KZ
15515msgid "lspid"
15516msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 15517
c7094077 15518#: sys-utils/ipcs.c:512
0ed2f80b
KZ
15519msgid "lrpid"
15520msgstr "u.f.f.az"
3406942e 15521
c7094077 15522#: sys-utils/ipcs.c:516
8d398470 15523#, c-format
0ed2f80b
KZ
15524msgid "------ Message Queues --------\n"
15525msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
15526
c7094077 15527#: sys-utils/ipcs.c:519
0ed2f80b
KZ
15528msgid "used-bytes"
15529msgstr "használt bájtok"
15530
c7094077 15531#: sys-utils/ipcs.c:520
0ed2f80b
KZ
15532msgid "messages"
15533msgstr "üzenetek"
15534
c7094077 15535#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:614 sys-utils/ipcs.c:647
251e171e 15536#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
0ed2f80b
KZ
15537#, fuzzy, c-format
15538msgid "id %d not found"
15539msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 15540
c7094077 15541#: sys-utils/ipcs.c:588
8d398470 15542#, c-format
0ed2f80b
KZ
15543msgid ""
15544"\n"
15545"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 15546msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15547"\n"
15548"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 15549
c7094077 15550#: sys-utils/ipcs.c:589
0ed2f80b
KZ
15551#, fuzzy, c-format
15552msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
15553msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 15554
c7094077 15555#: sys-utils/ipcs.c:592
6d028cfd 15556#, c-format
0ed2f80b
KZ
15557msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
15558msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 15559
c7094077 15560#: sys-utils/ipcs.c:594
0ed2f80b 15561msgid "size="
3406942e 15562msgstr ""
f8511249 15563
c7094077 15564#: sys-utils/ipcs.c:594
0ed2f80b
KZ
15565#, fuzzy
15566msgid "bytes="
15567msgstr "bájt"
15568
c7094077 15569#: sys-utils/ipcs.c:596
0ed2f80b
KZ
15570#, fuzzy, c-format
15571msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
15572msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
15573
c7094077 15574#: sys-utils/ipcs.c:599
f8511249 15575#, c-format
0ed2f80b
KZ
15576msgid "att_time=%-26.24s\n"
15577msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 15578
c7094077 15579#: sys-utils/ipcs.c:601
f8511249 15580#, c-format
0ed2f80b
KZ
15581msgid "det_time=%-26.24s\n"
15582msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 15583
c7094077 15584#: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:634
8d398470 15585#, c-format
0ed2f80b
KZ
15586msgid "change_time=%-26.24s\n"
15587msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 15588
c7094077 15589#: sys-utils/ipcs.c:618
0ed2f80b 15590#, c-format
3406942e 15591msgid ""
0ed2f80b
KZ
15592"\n"
15593"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 15594msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15595"\n"
15596"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 15597
c7094077 15598#: sys-utils/ipcs.c:619
0ed2f80b
KZ
15599#, fuzzy, c-format
15600msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
15601msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 15602
c7094077 15603#: sys-utils/ipcs.c:623
0ed2f80b
KZ
15604msgid "csize="
15605msgstr ""
3406942e 15606
c7094077 15607#: sys-utils/ipcs.c:623
3406942e 15608#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15609msgid "cbytes="
15610msgstr "bájt"
3406942e 15611
c7094077 15612#: sys-utils/ipcs.c:625
0ed2f80b
KZ
15613msgid "qsize="
15614msgstr ""
3406942e 15615
c7094077 15616#: sys-utils/ipcs.c:625
8d398470 15617#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15618msgid "qbytes="
15619msgstr "bájt"
3406942e 15620
c7094077 15621#: sys-utils/ipcs.c:630
3406942e 15622#, c-format
0ed2f80b
KZ
15623msgid "send_time=%-26.24s\n"
15624msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 15625
c7094077 15626#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
15627#, c-format
15628msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
15629msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
15630
c7094077 15631#: sys-utils/ipcs.c:651
0ed2f80b
KZ
15632#, c-format
15633msgid ""
15634"\n"
15635"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 15636msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15637"\n"
15638"Szemafortömb szem.az=%d\n"
15639
c7094077 15640#: sys-utils/ipcs.c:652
0ed2f80b
KZ
15641#, fuzzy, c-format
15642msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
15643msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 15644
c7094077 15645#: sys-utils/ipcs.c:655
3406942e 15646#, c-format
0ed2f80b
KZ
15647msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
15648msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 15649
c7094077 15650#: sys-utils/ipcs.c:657
3406942e 15651#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15652msgid "nsems = %ju\n"
15653msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 15654
c7094077 15655#: sys-utils/ipcs.c:658
3406942e 15656#, c-format
0ed2f80b
KZ
15657msgid "otime = %-26.24s\n"
15658msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 15659
c7094077 15660#: sys-utils/ipcs.c:660
3406942e 15661#, c-format
0ed2f80b
KZ
15662msgid "ctime = %-26.24s\n"
15663msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 15664
c7094077 15665#: sys-utils/ipcs.c:663
0ed2f80b
KZ
15666msgid "semnum"
15667msgstr "szemaforszám"
15668
c7094077 15669#: sys-utils/ipcs.c:663
0ed2f80b
KZ
15670msgid "value"
15671msgstr "érték"
15672
c7094077 15673#: sys-utils/ipcs.c:663
0ed2f80b
KZ
15674msgid "ncount"
15675msgstr "n.szám"
15676
c7094077 15677#: sys-utils/ipcs.c:663
0ed2f80b
KZ
15678msgid "zcount"
15679msgstr "z.szám"
3406942e 15680
c7094077 15681#: sys-utils/ipcs.c:663
0ed2f80b
KZ
15682msgid "pid"
15683msgstr "f.az"
3406942e 15684
c7033bbb
KZ
15685#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
15686#: sys-utils/ipcutils.c:244
0ed2f80b
KZ
15687#, fuzzy, c-format
15688msgid "%s failed"
15689msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 15690
c7033bbb 15691#: sys-utils/ipcutils.c:505
0ed2f80b
KZ
15692#, fuzzy, c-format
15693msgid "%s (bytes) = "
15694msgstr "bájt"
3406942e 15695
c7033bbb 15696#: sys-utils/ipcutils.c:507
0ed2f80b
KZ
15697#, fuzzy, c-format
15698msgid "%s (kbytes) = "
15699msgstr "bájt"
3406942e 15700
c7094077
KZ
15701#: sys-utils/irq-common.c:53 sys-utils/irq-common.c:114
15702#, fuzzy
15703msgid "interrupts"
15704msgstr ""
15705"\n"
15706"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
15707
15708#: sys-utils/irq-common.c:54
15709#, fuzzy
15710msgid "total count"
15711msgstr "időtúllépés"
15712
15713#: sys-utils/irq-common.c:55
15714#, fuzzy
15715msgid "delta count"
15716msgstr "időtúllépés"
15717
15718#: sys-utils/irq-common.c:56
15719#, fuzzy
15720msgid "name"
15721msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15722
00675fd5 15723#: sys-utils/irq-common.c:106 sys-utils/lsmem.c:689 sys-utils/lsns.c:782
c7094077
KZ
15724msgid "failed to initialize output table"
15725msgstr ""
15726
15727#: sys-utils/irq-common.c:145 sys-utils/lsns.c:720
15728msgid "failed to add line to output"
15729msgstr ""
15730
15731#: sys-utils/irq-common.c:348
15732#, fuzzy
15733msgid "unssupported column name to sort output"
15734msgstr "nincs parancs?\n"
15735
15736#: sys-utils/irqtop.c:114
15737#, c-format
15738msgid ""
15739"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
15740"\n"
15741msgstr ""
15742
15743#: sys-utils/irqtop.c:142
15744#, fuzzy
15745msgid "cannot not create timerfd"
15746msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
15747
15748#: sys-utils/irqtop.c:144
15749#, fuzzy
15750msgid "cannot set timerfd"
15751msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
15752
15753#: sys-utils/irqtop.c:149 sys-utils/irqtop.c:167 sys-utils/irqtop.c:172
15754#, fuzzy
15755msgid "epoll_ctl failed"
15756msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
15757
15758#: sys-utils/irqtop.c:152
15759#, fuzzy
15760msgid "sigfillset failed"
15761msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
15762
15763#: sys-utils/irqtop.c:154
15764#, fuzzy
15765msgid "sigprocmask failed"
15766msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
15767
15768#: sys-utils/irqtop.c:162
15769#, fuzzy
15770msgid "cannot not create signalfd"
15771msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
15772
15773#: sys-utils/irqtop.c:220
15774msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
15775msgstr ""
15776
15777#: sys-utils/irqtop.c:223
15778msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
15779msgstr ""
15780
15781#: sys-utils/irqtop.c:225 sys-utils/lsirq.c:67
15782#, fuzzy
15783msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
15784msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
15785
15786#: sys-utils/irqtop.c:229
15787msgid ""
15788"\n"
15789"The following interactive key commands are valid:\n"
15790msgstr ""
15791
15792#: sys-utils/irqtop.c:230
15793msgid " i sort by IRQ\n"
15794msgstr ""
15795
15796#: sys-utils/irqtop.c:231
15797msgid " t sort by TOTAL\n"
15798msgstr ""
15799
15800#: sys-utils/irqtop.c:232
15801msgid " d sort by DELTA\n"
15802msgstr ""
15803
15804#: sys-utils/irqtop.c:233
15805msgid " n sort by NAME\n"
15806msgstr ""
15807
15808#: sys-utils/irqtop.c:234
15809msgid " q Q quit program\n"
15810msgstr ""
15811
15812#: sys-utils/irqtop.c:266
15813#, fuzzy
15814msgid "failed to parse delay argument"
15815msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15816
15817#: sys-utils/irqtop.c:320
15818msgid "terminal setting retrieval"
15819msgstr ""
15820
15821#: sys-utils/ldattach.c:183
8d398470 15822#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15823msgid "invalid iflag"
15824msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 15825
c7094077 15826#: sys-utils/ldattach.c:199
3406942e 15827#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15828msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
15829msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 15830
c7094077 15831#: sys-utils/ldattach.c:202
6bbace6d
KZ
15832msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
15833msgstr ""
15834
c7094077 15835#: sys-utils/ldattach.c:205
0ed2f80b 15836msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 15837msgstr ""
3406942e 15838
c7094077 15839#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 15840msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 15841msgstr ""
3406942e 15842
c7094077 15843#: sys-utils/ldattach.c:207
6bbace6d
KZ
15844msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
15845msgstr ""
15846
c7094077 15847#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
15848msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
15849msgstr ""
15850
c7094077 15851#: sys-utils/ldattach.c:209
0ed2f80b 15852msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 15853msgstr ""
3406942e 15854
c7094077 15855#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 15856msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 15857msgstr ""
3406942e 15858
c7094077 15859#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 15860msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 15861msgstr ""
3406942e 15862
c7094077 15863#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b
KZ
15864msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
15865msgstr ""
3406942e 15866
c7094077 15867#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b 15868msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 15869msgstr ""
3406942e 15870
c7094077 15871#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b
KZ
15872msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
15873msgstr ""
3406942e 15874
c7094077 15875#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b 15876msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 15877msgstr ""
3406942e 15878
c7094077 15879#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 15880msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 15881msgstr ""
3406942e 15882
c7094077 15883#: sys-utils/ldattach.c:221
0ed2f80b
KZ
15884msgid ""
15885"\n"
15886"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 15887msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15888"\n"
15889"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 15890
c7094077 15891#: sys-utils/ldattach.c:225
3406942e 15892#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15893msgid ""
15894"\n"
15895"Known <iflag> names:\n"
15896msgstr ""
15897"\n"
15898"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 15899
c7094077 15900#: sys-utils/ldattach.c:343
8d398470 15901#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15902msgid "invalid speed argument"
15903msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 15904
c7094077 15905#: sys-utils/ldattach.c:346
6bbace6d
KZ
15906#, fuzzy
15907msgid "invalid pause argument"
15908msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15909
0ed2f80b 15910# fixme: mi ez?
c7094077 15911#: sys-utils/ldattach.c:373
0ed2f80b
KZ
15912#, fuzzy
15913msgid "invalid line discipline argument"
15914msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 15915
c7094077 15916#: sys-utils/ldattach.c:393
8d398470 15917#, c-format
0ed2f80b
KZ
15918msgid "%s is not a serial line"
15919msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 15920
c7094077 15921#: sys-utils/ldattach.c:400
8d398470 15922#, c-format
0ed2f80b
KZ
15923msgid "cannot get terminal attributes for %s"
15924msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 15925
c7094077 15926#: sys-utils/ldattach.c:403
8d398470 15927#, c-format
0ed2f80b
KZ
15928msgid "speed %d unsupported"
15929msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 15930
c7094077 15931#: sys-utils/ldattach.c:452
8d398470 15932#, c-format
0ed2f80b
KZ
15933msgid "cannot set terminal attributes for %s"
15934msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 15935
c7094077 15936#: sys-utils/ldattach.c:462
6bbace6d
KZ
15937#, fuzzy, c-format
15938msgid "cannot write intro command to %s"
15939msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15940
c7094077 15941#: sys-utils/ldattach.c:472
0ed2f80b
KZ
15942msgid "cannot set line discipline"
15943msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 15944
c7094077 15945#: sys-utils/ldattach.c:482
0ed2f80b
KZ
15946msgid "cannot daemonize"
15947msgstr "nem démonizálható"
f8511249 15948
251e171e 15949#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
15950msgid "autoclear flag set"
15951msgstr ""
f8511249 15952
251e171e 15953#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 15954#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15955msgid "device backing file"
15956msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
15957
251e171e 15958#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 15959msgid "backing file inode number"
8d398470 15960msgstr ""
f8511249 15961
251e171e 15962#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
15963msgid "backing file major:minor device number"
15964msgstr ""
8d398470 15965
251e171e 15966#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
15967#, fuzzy
15968msgid "loop device name"
15969msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 15970
251e171e 15971#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 15972msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
15973msgstr ""
15974
251e171e 15975#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 15976#, fuzzy
0ed2f80b 15977msgid "partscan flag set"
f8511249 15978msgstr ""
8d398470
KZ
15979"\n"
15980"%d partíció:\n"
f8511249 15981
251e171e 15982#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
15983#, fuzzy
15984msgid "size limit of the file in bytes"
15985msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 15986
251e171e 15987#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 15988msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
15989msgstr ""
15990
251e171e 15991#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
15992msgid "access backing file with direct-io"
15993msgstr ""
15994
251e171e 15995#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
15996#, fuzzy
15997msgid "logical sector size in bytes"
15998msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
15999
251e171e 16000#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
16001#, fuzzy, c-format
16002msgid ", offset %ju"
16003msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 16004
251e171e 16005#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
16006#, fuzzy, c-format
16007msgid ", sizelimit %ju"
16008msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 16009
251e171e 16010#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
16011#, fuzzy, c-format
16012msgid ", encryption %s (type %u)"
16013msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
16014
251e171e 16015#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
16016#, fuzzy, c-format
16017msgid "%s: detach failed"
16018msgstr "%s meghiúsult.\n"
16019
251e171e 16020#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 16021#, c-format
8d398470 16022msgid ""
0ed2f80b
KZ
16023" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
16024" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 16025msgstr ""
f8511249 16026
251e171e 16027#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
16028msgid "Set up and control loop devices.\n"
16029msgstr ""
16030
251e171e 16031#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
16032#, fuzzy
16033msgid " -a, --all list all used devices\n"
16034msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16035
251e171e 16036#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
16037#, fuzzy
16038msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
16039msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16040
251e171e 16041#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
16042#, fuzzy
16043msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
16044msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 16045
251e171e 16046#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
16047#, fuzzy
16048msgid " -f, --find find first unused device\n"
16049msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16050
251e171e 16051#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 16052msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 16053msgstr ""
f8511249 16054
251e171e 16055#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 16056msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
16057msgstr ""
16058
251e171e 16059#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
16060#, fuzzy
16061msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
16062msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16063
251e171e 16064#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 16065msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
16066msgstr ""
16067
251e171e 16068#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 16069msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
16070msgstr ""
16071
251e171e 16072#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 16073#, fuzzy
d462a45d 16074msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
16075msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16076
251e171e 16077#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 16078#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16079msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
16080msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 16081
251e171e 16082#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 16083#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16084msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
16085msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 16086
251e171e 16087#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
16088msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
16089msgstr ""
16090
251e171e 16091#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 16092msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 16093msgstr ""
3406942e 16094
251e171e 16095#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
16096#, fuzzy
16097msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
16098msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16099
251e171e 16100#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 16101#, fuzzy
ebe345d1 16102msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 16103msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16104
251e171e 16105#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 16106#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16107msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
16108msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
16109
251e171e 16110#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 16111#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16112msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
16113msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 16114
251e171e 16115#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
16116msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
16117msgstr ""
16118
251e171e
KZ
16119#: sys-utils/losetup.c:435
16120#, fuzzy
16121msgid " --output-all output all columns\n"
16122msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
16123
16124#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 16125#, fuzzy
ebe345d1 16126msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
16127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16128
57f25377 16129#: sys-utils/losetup.c:464
0ed2f80b
KZ
16130#, c-format
16131msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
16132msgstr ""
16133
57f25377 16134#: sys-utils/losetup.c:468
0ed2f80b
KZ
16135#, c-format
16136msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 16137msgstr ""
6d028cfd 16138
57f25377 16139#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
16140#, fuzzy, c-format
16141msgid "%s: overlapping loop device exists"
16142msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
16143
57f25377 16144#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
16145#, c-format
16146msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
16147msgstr ""
16148
57f25377 16149#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
16150#, c-format
16151msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
16152msgstr ""
16153
57f25377 16154#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
16155#, fuzzy, c-format
16156msgid "%s: failed to re-use loop device"
16157msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
16158
57f25377 16159#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
16160#, fuzzy
16161msgid "failed to inspect loop devices"
16162msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
16163
57f25377 16164#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
16165#, fuzzy, c-format
16166msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
16167msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
16168
57f25377 16169#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
6cd39864
KZ
16170#, fuzzy
16171msgid "cannot find an unused loop device"
16172msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
16173
57f25377 16174#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
16175#, fuzzy, c-format
16176msgid "%s: failed to use backing file"
16177msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
16178
57f25377 16179#: sys-utils/losetup.c:661
04ece4e6
KZ
16180#, fuzzy
16181msgid "failed to parse logical block size"
16182msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16183
57f25377
KZ
16184#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
16185#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
0ed2f80b
KZ
16186#, fuzzy, c-format
16187msgid "%s: failed to use device"
16188msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
16189
57f25377 16190#: sys-utils/losetup.c:812
f8511249 16191#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16192msgid "no loop device specified"
16193msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 16194
57f25377 16195#: sys-utils/losetup.c:827
8d398470 16196#, c-format
0ed2f80b
KZ
16197msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
16198msgstr ""
6d028cfd 16199
57f25377 16200#: sys-utils/losetup.c:832
0ed2f80b
KZ
16201msgid "the option --offset is not allowed in this context"
16202msgstr ""
6d028cfd 16203
57f25377 16204#: sys-utils/losetup.c:896
55c8e797 16205#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16206msgid "%s: set capacity failed"
16207msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 16208
57f25377 16209#: sys-utils/losetup.c:903
b5ef1472
KZ
16210#, fuzzy, c-format
16211msgid "%s: set direct io failed"
16212msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
16213
57f25377 16214#: sys-utils/losetup.c:909
04ece4e6
KZ
16215#, fuzzy, c-format
16216msgid "%s: set logical block size failed"
16217msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
16218
00675fd5 16219#: sys-utils/lscpu.c:82
0ed2f80b
KZ
16220#, fuzzy
16221msgid "none"
16222msgstr "nincs"
16223
00675fd5 16224#: sys-utils/lscpu.c:83
0ed2f80b
KZ
16225#, fuzzy
16226msgid "para"
16227msgstr "bek"
16228
00675fd5 16229#: sys-utils/lscpu.c:84
0ed2f80b
KZ
16230#, fuzzy
16231msgid "full"
16232msgstr "teljesen"
16233
00675fd5 16234#: sys-utils/lscpu.c:85
0ed2f80b 16235msgid "container"
32940a75 16236msgstr ""
6d028cfd 16237
00675fd5 16238#: sys-utils/lscpu.c:128
0ed2f80b 16239msgid "horizontal"
f8511249 16240msgstr ""
6d028cfd 16241
00675fd5 16242#: sys-utils/lscpu.c:129
0ed2f80b 16243msgid "vertical"
8d398470 16244msgstr ""
6d028cfd 16245
00675fd5 16246#: sys-utils/lscpu.c:197
0ed2f80b 16247msgid "logical CPU number"
8d398470 16248msgstr ""
6d028cfd 16249
00675fd5 16250#: sys-utils/lscpu.c:198
f8511249 16251#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16252msgid "logical core number"
16253msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 16254
00675fd5 16255#: sys-utils/lscpu.c:199
f8511249 16256#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16257msgid "logical socket number"
16258msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
16259
00675fd5 16260#: sys-utils/lscpu.c:200
0ed2f80b 16261msgid "logical NUMA node number"
f8511249 16262msgstr ""
6d028cfd 16263
00675fd5 16264#: sys-utils/lscpu.c:201
0ed2f80b
KZ
16265msgid "logical book number"
16266msgstr ""
6d028cfd 16267
00675fd5 16268#: sys-utils/lscpu.c:202
6cd39864
KZ
16269#, fuzzy
16270msgid "logical drawer number"
16271msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
16272
00675fd5 16273#: sys-utils/lscpu.c:203
0ed2f80b
KZ
16274msgid "shows how caches are shared between CPUs"
16275msgstr ""
3406942e 16276
00675fd5 16277#: sys-utils/lscpu.c:204
0ed2f80b
KZ
16278msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
16279msgstr ""
3406942e 16280
00675fd5 16281#: sys-utils/lscpu.c:205
0ed2f80b 16282msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
16283msgstr ""
16284
00675fd5 16285#: sys-utils/lscpu.c:206
0ed2f80b
KZ
16286msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
16287msgstr ""
3406942e 16288
00675fd5 16289#: sys-utils/lscpu.c:207
0ed2f80b
KZ
16290msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
16291msgstr ""
3406942e 16292
00675fd5 16293#: sys-utils/lscpu.c:208
0ed2f80b
KZ
16294msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
16295msgstr ""
6d028cfd 16296
00675fd5 16297#: sys-utils/lscpu.c:209
0ed2f80b
KZ
16298msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
16299msgstr ""
92b619d1 16300
00675fd5 16301#: sys-utils/lscpu.c:214
57f25377
KZ
16302#, fuzzy
16303msgid "size of all system caches"
16304msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
16305
00675fd5 16306#: sys-utils/lscpu.c:215
57f25377
KZ
16307msgid "cache level"
16308msgstr ""
16309
00675fd5 16310#: sys-utils/lscpu.c:216
57f25377
KZ
16311#, fuzzy
16312msgid "cache name"
16313msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16314
00675fd5 16315#: sys-utils/lscpu.c:217
57f25377
KZ
16316#, fuzzy
16317msgid "size of one cache"
16318msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16319
00675fd5 16320#: sys-utils/lscpu.c:218
57f25377
KZ
16321#, fuzzy
16322msgid "cache type"
16323msgstr "Partíciószám"
16324
00675fd5 16325#: sys-utils/lscpu.c:219
57f25377
KZ
16326msgid "ways of associativity"
16327msgstr ""
16328
00675fd5 16329#: sys-utils/lscpu.c:220
d462a45d
KZ
16330msgid "allocation policy"
16331msgstr ""
16332
00675fd5 16333#: sys-utils/lscpu.c:221
d462a45d
KZ
16334#, fuzzy
16335msgid "write policy"
16336msgstr "col: írási hiba.\n"
16337
00675fd5 16338#: sys-utils/lscpu.c:222
d462a45d
KZ
16339#, fuzzy
16340msgid "number of physical cache line per cache t"
16341msgstr "A fizikai cilinderek száma"
16342
00675fd5 16343#: sys-utils/lscpu.c:223
d462a45d
KZ
16344msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
16345msgstr ""
16346
00675fd5 16347#: sys-utils/lscpu.c:224
d462a45d
KZ
16348msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
16349msgstr ""
16350
00675fd5 16351#: sys-utils/lscpu.c:532
0ed2f80b
KZ
16352#, fuzzy
16353msgid "error: uname failed"
16354msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
3406942e 16355
00675fd5 16356#: sys-utils/lscpu.c:626
f8511249 16357#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16358msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
16359msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 16360
00675fd5 16361#: sys-utils/lscpu.c:894
0ed2f80b 16362#, fuzzy
ebe345d1 16363msgid "cannot restore signal handler"
0ed2f80b 16364msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd 16365
00675fd5 16366#: sys-utils/lscpu.c:1468
0ed2f80b
KZ
16367#, fuzzy
16368msgid "Failed to extract the node number"
16369msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 16370
00675fd5 16371#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
0ed2f80b
KZ
16372msgid "Y"
16373msgstr ""
6d028cfd 16374
00675fd5 16375#: sys-utils/lscpu.c:1599 sys-utils/lscpu.c:1609
b0041e4a 16376#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16377msgid "N"
16378msgstr "NC"
b9ae633e 16379
00675fd5 16380#: sys-utils/lscpu.c:1817
8d398470 16381#, c-format
0ed2f80b
KZ
16382msgid ""
16383"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
16384"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
16385"# starting from zero.\n"
6d028cfd 16386msgstr ""
f8511249 16387
00675fd5 16388#: sys-utils/lscpu.c:2046
0ed2f80b 16389msgid "Architecture:"
6d028cfd 16390msgstr ""
f8511249 16391
00675fd5 16392#: sys-utils/lscpu.c:2059
0ed2f80b
KZ
16393msgid "CPU op-mode(s):"
16394msgstr ""
f8511249 16395
00675fd5 16396#: sys-utils/lscpu.c:2062 sys-utils/lscpu.c:2064
0ed2f80b 16397msgid "Byte Order:"
f8511249 16398msgstr ""
6d028cfd 16399
00675fd5 16400#: sys-utils/lscpu.c:2068
251e171e
KZ
16401msgid "Address sizes:"
16402msgstr ""
16403
00675fd5 16404#: sys-utils/lscpu.c:2070
0ed2f80b
KZ
16405msgid "CPU(s):"
16406msgstr ""
6d028cfd 16407
00675fd5 16408#: sys-utils/lscpu.c:2073
0ed2f80b 16409msgid "On-line CPU(s) mask:"
8d398470 16410msgstr ""
6d028cfd 16411
00675fd5 16412#: sys-utils/lscpu.c:2074
0ed2f80b
KZ
16413msgid "On-line CPU(s) list:"
16414msgstr ""
8d398470 16415
00675fd5 16416#: sys-utils/lscpu.c:2086
251e171e
KZ
16417#, fuzzy
16418msgid "failed to callocate cpu set"
16419msgstr "nem foglalható le pufferterület"
16420
00675fd5 16421#: sys-utils/lscpu.c:2093
0ed2f80b 16422msgid "Off-line CPU(s) mask:"
8d398470 16423msgstr ""
6d028cfd 16424
00675fd5 16425#: sys-utils/lscpu.c:2094
0ed2f80b
KZ
16426msgid "Off-line CPU(s) list:"
16427msgstr ""
6d028cfd 16428
00675fd5 16429#: sys-utils/lscpu.c:2129
0ed2f80b
KZ
16430msgid "Thread(s) per core:"
16431msgstr ""
6d028cfd 16432
00675fd5 16433#: sys-utils/lscpu.c:2131
0ed2f80b 16434msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
16435msgstr ""
16436
00675fd5 16437#: sys-utils/lscpu.c:2134
0ed2f80b 16438msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 16439msgstr ""
6d028cfd 16440
00675fd5 16441#: sys-utils/lscpu.c:2137
6cd39864
KZ
16442msgid "Book(s) per drawer:"
16443msgstr ""
16444
00675fd5 16445#: sys-utils/lscpu.c:2139
6cd39864
KZ
16446msgid "Drawer(s):"
16447msgstr ""
16448
00675fd5 16449#: sys-utils/lscpu.c:2141
0ed2f80b
KZ
16450msgid "Book(s):"
16451msgstr ""
16452
00675fd5 16453#: sys-utils/lscpu.c:2144
92b619d1 16454#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16455msgid "Socket(s):"
16456msgstr "foglalat"
3406942e 16457
00675fd5 16458#: sys-utils/lscpu.c:2148
d3cac66d
KZ
16459msgid "NUMA node(s):"
16460msgstr ""
16461
00675fd5 16462#: sys-utils/lscpu.c:2150
d3cac66d
KZ
16463msgid "Vendor ID:"
16464msgstr ""
16465
00675fd5 16466#: sys-utils/lscpu.c:2152
6cd39864
KZ
16467#, fuzzy
16468msgid "Machine type:"
16469msgstr "Partíciószám"
16470
00675fd5 16471#: sys-utils/lscpu.c:2154
d3cac66d
KZ
16472msgid "CPU family:"
16473msgstr ""
16474
00675fd5 16475#: sys-utils/lscpu.c:2156
d3cac66d
KZ
16476#, fuzzy
16477msgid "Model:"
16478msgstr "Típus:"
16479
00675fd5 16480#: sys-utils/lscpu.c:2158
d3cac66d
KZ
16481#, fuzzy
16482msgid "Model name:"
16483msgstr "Típus:"
16484
00675fd5 16485#: sys-utils/lscpu.c:2160
d3cac66d
KZ
16486msgid "Stepping:"
16487msgstr ""
16488
00675fd5 16489#: sys-utils/lscpu.c:2162
57f25377
KZ
16490#, fuzzy
16491msgid "Frequency boost:"
16492msgstr "FreeBSD"
16493
00675fd5 16494#: sys-utils/lscpu.c:2163
57f25377
KZ
16495#, fuzzy
16496msgid "enabled"
16497msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
16498
00675fd5 16499#: sys-utils/lscpu.c:2163
57f25377
KZ
16500#, fuzzy
16501msgid "disabled"
16502msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
16503
00675fd5 16504#: sys-utils/lscpu.c:2165
d3cac66d
KZ
16505msgid "CPU MHz:"
16506msgstr ""
16507
00675fd5 16508#: sys-utils/lscpu.c:2167
6cd39864
KZ
16509msgid "CPU dynamic MHz:"
16510msgstr ""
16511
00675fd5 16512#: sys-utils/lscpu.c:2169
6cd39864
KZ
16513msgid "CPU static MHz:"
16514msgstr ""
16515
00675fd5 16516#: sys-utils/lscpu.c:2171
d3cac66d
KZ
16517msgid "CPU max MHz:"
16518msgstr ""
16519
00675fd5 16520#: sys-utils/lscpu.c:2173
d3cac66d
KZ
16521msgid "CPU min MHz:"
16522msgstr ""
16523
00675fd5 16524#: sys-utils/lscpu.c:2175
d3cac66d
KZ
16525msgid "BogoMIPS:"
16526msgstr ""
16527
00675fd5 16528#: sys-utils/lscpu.c:2178 sys-utils/lscpu.c:2180
d3cac66d
KZ
16529#, fuzzy
16530msgid "Virtualization:"
16531msgstr "Régi helyzet:\n"
16532
00675fd5 16533#: sys-utils/lscpu.c:2183
d3cac66d
KZ
16534msgid "Hypervisor:"
16535msgstr ""
16536
00675fd5 16537#: sys-utils/lscpu.c:2185
d3cac66d
KZ
16538msgid "Hypervisor vendor:"
16539msgstr ""
16540
00675fd5 16541#: sys-utils/lscpu.c:2186
d3cac66d
KZ
16542msgid "Virtualization type:"
16543msgstr ""
16544
00675fd5 16545#: sys-utils/lscpu.c:2189
d3cac66d
KZ
16546msgid "Dispatching mode:"
16547msgstr ""
16548
00675fd5 16549#: sys-utils/lscpu.c:2206 sys-utils/lscpu.c:2224
d3cac66d 16550#, c-format
c7033bbb 16551msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
16552msgstr ""
16553
00675fd5 16554#: sys-utils/lscpu.c:2231
d3cac66d
KZ
16555#, c-format
16556msgid "NUMA node%d CPU(s):"
16557msgstr ""
16558
00675fd5 16559#: sys-utils/lscpu.c:2236
b5ef1472
KZ
16560#, fuzzy
16561msgid "Physical sockets:"
16562msgstr "A fizikai cilinderek száma"
16563
00675fd5 16564#: sys-utils/lscpu.c:2237
b5ef1472
KZ
16565#, fuzzy
16566msgid "Physical chips:"
16567msgstr "A fizikai cilinderek száma"
16568
00675fd5 16569#: sys-utils/lscpu.c:2238
b5ef1472
KZ
16570#, fuzzy
16571msgid "Physical cores/chip:"
16572msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
16573
00675fd5 16574#: sys-utils/lscpu.c:2249
ebe345d1
KZ
16575#, fuzzy
16576msgid "Flags:"
16577msgstr "Jelek"
16578
00675fd5 16579#: sys-utils/lscpu.c:2264
d3cac66d
KZ
16580msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
16581msgstr ""
16582
00675fd5 16583#: sys-utils/lscpu.c:2267
d3cac66d
KZ
16584#, fuzzy
16585msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
16586msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16587
00675fd5 16588#: sys-utils/lscpu.c:2268
d3cac66d
KZ
16589#, fuzzy
16590msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
16591msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16592
00675fd5 16593#: sys-utils/lscpu.c:2269
57f25377
KZ
16594#, fuzzy
16595msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
16596msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16597
00675fd5 16598#: sys-utils/lscpu.c:2270
57f25377
KZ
16599msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
16600msgstr ""
16601
00675fd5 16602#: sys-utils/lscpu.c:2271
d3cac66d
KZ
16603#, fuzzy
16604msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
16605msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16606
00675fd5 16607#: sys-utils/lscpu.c:2272
ebe345d1
KZ
16608#, fuzzy
16609msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
16610msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16611
00675fd5 16612#: sys-utils/lscpu.c:2273
d3cac66d
KZ
16613msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
16614msgstr ""
16615
00675fd5 16616#: sys-utils/lscpu.c:2274
d3cac66d
KZ
16617msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
16618msgstr ""
16619
00675fd5 16620#: sys-utils/lscpu.c:2275
d3cac66d
KZ
16621msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
16622msgstr ""
16623
00675fd5 16624#: sys-utils/lscpu.c:2276
d3cac66d
KZ
16625#, fuzzy
16626msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
16627msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16628
00675fd5 16629#: sys-utils/lscpu.c:2277
6cd39864
KZ
16630#, fuzzy
16631msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
16632msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16633
00675fd5 16634#: sys-utils/lscpu.c:2278
57f25377
KZ
16635#, fuzzy
16636msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
16637msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
16638
00675fd5 16639#: sys-utils/lscpu.c:2282
57f25377
KZ
16640#, fuzzy
16641msgid ""
16642"\n"
16643"Available output columns for -e or -p:\n"
16644msgstr "Elérhető parancsok:\n"
16645
00675fd5 16646#: sys-utils/lscpu.c:2286
57f25377
KZ
16647#, fuzzy
16648msgid ""
16649"\n"
16650"Available output columns for -C:\n"
16651msgstr "Elérhető parancsok:\n"
16652
00675fd5 16653#: sys-utils/lscpu.c:2419
d3cac66d
KZ
16654#, c-format
16655msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
16656msgstr ""
16657
00675fd5 16658#: sys-utils/lscpu.c:2441
251e171e
KZ
16659#, fuzzy
16660msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
16661msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
16662
00675fd5 16663#: sys-utils/lscpu.c:2448
251e171e
KZ
16664#, fuzzy
16665msgid "failed to initialize procfs handler"
16666msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
16667
6cd39864 16668#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
16669#, fuzzy
16670msgid "Resource key"
16671msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16672
6cd39864 16673#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d
KZ
16674#, fuzzy
16675msgid "Key"
16676msgstr "kulcs"
16677
6cd39864 16678#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
16679#, fuzzy
16680msgid "Resource ID"
16681msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16682
6cd39864 16683#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
16684msgid "ID"
16685msgstr ""
16686
6cd39864 16687#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
16688msgid "Owner's username or UID"
16689msgstr ""
16690
6cd39864 16691#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
16692#, fuzzy
16693msgid "Owner"
16694msgstr "tulajdonos"
16695
6cd39864 16696#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
16697#, fuzzy
16698msgid "Permissions"
16699msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
16700
6cd39864 16701#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
16702msgid "Creator UID"
16703msgstr ""
16704
6cd39864 16705#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
16706msgid "Creator user"
16707msgstr ""
16708
6cd39864 16709#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
16710msgid "Creator GID"
16711msgstr ""
16712
6cd39864 16713#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
16714#, fuzzy
16715msgid "Creator group"
16716msgstr "Elsődleges"
16717
6cd39864 16718#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
16719#, fuzzy
16720msgid "User ID"
16721msgstr "felhasználó"
16722
6cd39864 16723#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
16724msgid "UID"
16725msgstr ""
16726
6cd39864 16727#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
16728#, fuzzy
16729msgid "User name"
16730msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16731
6cd39864 16732#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
16733msgid "Group ID"
16734msgstr ""
16735
6cd39864 16736#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
16737#, fuzzy
16738msgid "GID"
16739msgstr "SGI nyers"
16740
6cd39864 16741#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
16742#, fuzzy
16743msgid "Group name"
16744msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16745
6cd39864 16746#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
16747#, fuzzy
16748msgid "Time of the last change"
16749msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16750
6cd39864 16751#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
16752#, fuzzy
16753msgid "Last change"
16754msgstr "ut.változás"
16755
6cd39864 16756#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d
KZ
16757#, fuzzy
16758msgid "Bytes used"
16759msgstr "Megjelölés használtként"
16760
6cd39864 16761#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
16762#, fuzzy
16763msgid "Number of messages"
16764msgstr "Fejek száma"
16765
6cd39864 16766#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
16767#, fuzzy
16768msgid "Messages"
16769msgstr "üzenetek"
16770
6cd39864 16771#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
16772#, fuzzy
16773msgid "Time of last msg sent"
16774msgstr "az első sor után"
16775
6cd39864 16776#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
16777msgid "Msg sent"
16778msgstr ""
16779
6cd39864 16780#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
16781msgid "Time of last msg received"
16782msgstr ""
16783
6cd39864 16784#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
16785msgid "Msg received"
16786msgstr ""
16787
6cd39864 16788#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
16789msgid "PID of the last msg sender"
16790msgstr ""
16791
6cd39864 16792#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
16793msgid "Msg sender"
16794msgstr ""
16795
6cd39864 16796#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
16797msgid "PID of the last msg receiver"
16798msgstr ""
16799
6cd39864 16800#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
16801msgid "Msg receiver"
16802msgstr ""
16803
6cd39864 16804#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d
KZ
16805#, fuzzy
16806msgid "Segment size"
16807msgstr "blokkméret lekérése"
16808
6cd39864 16809#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
16810#, fuzzy
16811msgid "Number of attached processes"
16812msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
16813
6cd39864 16814#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
16815msgid "Attached processes"
16816msgstr ""
16817
6cd39864 16818#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
16819#, fuzzy
16820msgid "Status"
16821msgstr "állapot"
16822
6cd39864 16823#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
16824#, fuzzy
16825msgid "Attach time"
16826msgstr "csatolva"
16827
6cd39864 16828#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
16829#, fuzzy
16830msgid "Detach time"
16831msgstr "leválasztva"
16832
6cd39864 16833#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
16834#, fuzzy
16835msgid "Creator command line"
16836msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16837
6cd39864 16838#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
16839#, fuzzy
16840msgid "Creator command"
16841msgstr "nincs parancs?\n"
16842
6cd39864 16843#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
16844msgid "PID of the creator"
16845msgstr ""
16846
6cd39864 16847#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
16848msgid "Creator PID"
16849msgstr ""
16850
6cd39864 16851#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
16852msgid "PID of last user"
16853msgstr ""
16854
6cd39864 16855#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
16856#, fuzzy
16857msgid "Last user PID"
16858msgstr "felhasználó"
16859
6cd39864 16860#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
16861#, fuzzy
16862msgid "Number of semaphores"
16863msgstr "Szektorok száma"
16864
6cd39864 16865#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d
KZ
16866#, fuzzy
16867msgid "Semaphores"
16868msgstr ""
16869"\n"
16870"Szemafortömb szem.az=%d\n"
16871
6cd39864 16872#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
16873msgid "Time of the last operation"
16874msgstr ""
16875
6cd39864 16876#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
16877#, fuzzy
16878msgid "Last operation"
16879msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
16880
6cd39864 16881#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
16882#, fuzzy
16883msgid "Resource name"
16884msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16885
6cd39864 16886#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d
KZ
16887#, fuzzy
16888msgid "Resource"
16889msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
16890
16891# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 16892#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
16893#, fuzzy
16894msgid "Resource description"
16895msgstr "blokkeszköz"
16896
16897# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
6cd39864 16898#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
16899#, fuzzy
16900msgid "Description"
16901msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 16902
6cd39864 16903#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 16904msgid "Currently used"
f8511249 16905msgstr ""
6d028cfd 16906
6cd39864 16907#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 16908msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
16909msgstr ""
16910
6cd39864 16911#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 16912#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16913msgid "Currently use percentage"
16914msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 16915
6cd39864 16916#: sys-utils/lsipc.c:189
3406942e 16917#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16918msgid "Use"
16919msgstr "Használat:"
3406942e 16920
6cd39864 16921#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 16922msgid "System-wide limit"
f8511249 16923msgstr ""
6d028cfd 16924
6cd39864 16925#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 16926msgid "Limit"
f8511249 16927msgstr ""
6d028cfd 16928
6cd39864 16929#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
16930#, c-format
16931msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 16932msgstr ""
6d028cfd 16933
251e171e 16934#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 16935msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 16936msgstr ""
0f185bb3 16937
251e171e 16938#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d
KZ
16939#, fuzzy
16940msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16941msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 16942
251e171e 16943#: sys-utils/lsipc.c:308
f8511249 16944#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16945msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
16946msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 16947
251e171e 16948#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d
KZ
16949#, fuzzy
16950msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16951msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 16952
251e171e 16953#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d
KZ
16954#, fuzzy
16955msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
16956msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16957
251e171e 16958#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d
KZ
16959#, fuzzy
16960msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
16961msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16962
251e171e 16963#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 16964msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 16965msgstr ""
32940a75 16966
251e171e 16967#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d
KZ
16968#, fuzzy
16969msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16970msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16971
251e171e 16972#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
16973#, fuzzy, c-format
16974msgid ""
16975"\n"
16976"Generic columns:\n"
3406942e 16977msgstr ""
d3cac66d
KZ
16978"\n"
16979"%d partíció:\n"
4ded9dfb 16980
251e171e 16981#: sys-utils/lsipc.c:326
d3cac66d
KZ
16982#, fuzzy, c-format
16983msgid ""
16984"\n"
540afa68 16985"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 16986msgstr ""
d3cac66d
KZ
16987"\n"
16988"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 16989
251e171e 16990#: sys-utils/lsipc.c:330
540afa68 16991#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
16992msgid ""
16993"\n"
540afa68
KZ
16994"Message-queue columns (--queues):\n"
16995msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 16996
251e171e 16997#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
16998#, fuzzy, c-format
16999msgid ""
17000"\n"
540afa68 17001"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
17002msgstr "Elérhető parancsok:\n"
17003
251e171e 17004#: sys-utils/lsipc.c:338
0ed2f80b 17005#, c-format
d3cac66d
KZ
17006msgid ""
17007"\n"
17008"Summary columns (--global):\n"
3406942e 17009msgstr ""
56e7984d 17010
251e171e 17011#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
17012#, c-format
17013msgid ""
17014"Elements:\n"
17015"\n"
6bbace6d
KZ
17016msgstr ""
17017
251e171e 17018#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398
KZ
17019#, fuzzy
17020msgid "failed to set data"
17021msgstr "%s nem érhető el"
17022
251e171e 17023#: sys-utils/lsipc.c:722
0ed2f80b 17024#, fuzzy
540afa68 17025msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 17026msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 17027
251e171e 17028#: sys-utils/lsipc.c:723
0ed2f80b 17029#, fuzzy
540afa68 17030msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 17031msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 17032
251e171e 17033#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68
KZ
17034#, fuzzy
17035msgid "Max semaphores per semaphore set."
17036msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
17037
251e171e 17038#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68
KZ
17039#, fuzzy
17040msgid "Max number of operations per semop(2)"
17041msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
17042
251e171e 17043#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68
KZ
17044#, fuzzy
17045msgid "Semaphore max value"
17046msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
17047
251e171e 17048#: sys-utils/lsipc.c:883
0ed2f80b 17049#, fuzzy
d3cac66d
KZ
17050msgid "Number of message queues"
17051msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 17052
251e171e 17053#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d
KZ
17054#, fuzzy
17055msgid "Max size of message (bytes)"
17056msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
17057
251e171e 17058#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d
KZ
17059#, fuzzy
17060msgid "Default max size of queue (bytes)"
17061msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
17062
251e171e 17063#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 17064msgid "hugetlb"
3406942e 17065msgstr ""
6d028cfd 17066
251e171e 17067#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
b5ef1472
KZ
17068#, fuzzy
17069msgid "noreserve"
17070msgstr "SunOS fenntartott"
17071
251e171e 17072#: sys-utils/lsipc.c:1082
b5ef1472
KZ
17073#, fuzzy
17074msgid "Shared memory segments"
17075msgstr ""
17076"\n"
17077"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
17078
251e171e 17079#: sys-utils/lsipc.c:1083
b5ef1472
KZ
17080#, fuzzy
17081msgid "Shared memory pages"
17082msgstr ""
17083"\n"
17084"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
17085
251e171e 17086#: sys-utils/lsipc.c:1084
b5ef1472
KZ
17087#, fuzzy
17088msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
17089msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
17090
251e171e 17091#: sys-utils/lsipc.c:1085
b5ef1472
KZ
17092#, fuzzy
17093msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
17094msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
17095
251e171e 17096#: sys-utils/lsipc.c:1155
b5ef1472
KZ
17097#, fuzzy
17098msgid "failed to parse IPC identifier"
17099msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17100
251e171e 17101#: sys-utils/lsipc.c:1249
b5ef1472
KZ
17102#, fuzzy
17103msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
17104msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
17105
c7094077
KZ
17106#: sys-utils/lsirq.c:60
17107msgid "Utility to display kernel interrupt information."
17108msgstr ""
17109
251e171e 17110#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 17111msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
17112msgstr ""
17113
251e171e 17114#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 17115#, fuzzy
ebe345d1 17116msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
17117msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17118
251e171e 17119#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 17120msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
17121msgstr ""
17122
251e171e 17123#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 17124#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17125msgid "memory is removable"
17126msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 17127
251e171e 17128#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 17129msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
17130msgstr ""
17131
251e171e 17132#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 17133#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17134msgid "numa node of memory"
17135msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 17136
251e171e 17137#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
17138#, fuzzy
17139msgid "valid zones for the memory range"
17140msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17141
251e171e 17142#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 17143#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17144msgid "online"
17145msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 17146
251e171e 17147#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 17148#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17149msgid "offline"
17150msgstr ", elérhető"
3406942e 17151
251e171e 17152#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 17153msgid "on->off"
0ed2f80b 17154msgstr ""
6d028cfd 17155
251e171e 17156#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 17157#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17158msgid "Memory block size:"
17159msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 17160
251e171e 17161#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 17162#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17163msgid "Total online memory:"
17164msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 17165
251e171e 17166#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 17167#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17168msgid "Total offline memory:"
17169msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 17170
251e171e 17171#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 17172#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17173msgid "Failed to open %s"
17174msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 17175
00675fd5 17176#: sys-utils/lsmem.c:453
251e171e
KZ
17177#, fuzzy
17178msgid "failed to read memory block size"
17179msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17180
00675fd5 17181#: sys-utils/lsmem.c:484
3406942e 17182#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17183msgid "This system does not support memory blocks"
17184msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 17185
00675fd5 17186#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1
KZ
17187msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
17188msgstr ""
cf8316e2 17189
00675fd5 17190#: sys-utils/lsmem.c:514
0ed2f80b 17191#, fuzzy
12e29c71 17192msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 17193msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 17194
00675fd5 17195#: sys-utils/lsmem.c:520
80bbf3b5
KZ
17196#, fuzzy
17197msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
17198msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17199
00675fd5 17200#: sys-utils/lsmem.c:521
ebe345d1
KZ
17201msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
17202msgstr ""
cf8316e2 17203
00675fd5 17204#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
17205msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
17206msgstr ""
cf8316e2 17207
00675fd5 17208#: sys-utils/lsmem.c:628
ebe345d1
KZ
17209#, fuzzy
17210msgid "unsupported --summary argument"
17211msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
cf8316e2 17212
00675fd5 17213#: sys-utils/lsmem.c:648
55032d70 17214#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17215msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
17216msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 17217
00675fd5 17218#: sys-utils/lsmem.c:656
251e171e
KZ
17219#, fuzzy
17220msgid "invalid argument to --sysroot"
17221msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
17222
00675fd5 17223#: sys-utils/lsmem.c:704
ebe345d1
KZ
17224#, fuzzy
17225msgid "Failed to initialize output column"
17226msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
17227
80bbf3b5 17228#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 17229msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 17230msgstr ""
55032d70 17231
80bbf3b5 17232#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1
KZ
17233msgid "kind of namespace"
17234msgstr ""
08c224b4 17235
80bbf3b5 17236#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1
KZ
17237#, fuzzy
17238msgid "path to the namespace"
17239msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 17240
80bbf3b5 17241#: sys-utils/lsns.c:102
ebe345d1
KZ
17242#, fuzzy
17243msgid "number of processes in the namespace"
17244msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
17245
80bbf3b5 17246#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 17247msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 17248msgstr ""
32940a75 17249
80bbf3b5 17250#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 17251msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 17252msgstr ""
4ded9dfb 17253
80bbf3b5 17254#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 17255msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 17256msgstr ""
cf8316e2 17257
80bbf3b5 17258#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 17259msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 17260msgstr ""
6d028cfd 17261
80bbf3b5 17262#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1
KZ
17263msgid "username of the PID"
17264msgstr ""
b9ae633e 17265
80bbf3b5
KZ
17266#: sys-utils/lsns.c:108
17267msgid "namespace ID as used by network subsystem"
17268msgstr ""
17269
17270#: sys-utils/lsns.c:109
17271msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
17272msgstr ""
17273
c7094077 17274#: sys-utils/lsns.c:899
0ed2f80b 17275#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17276msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
17277msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 17278
c7094077 17279#: sys-utils/lsns.c:902
ebe345d1
KZ
17280#, fuzzy
17281msgid "List system namespaces.\n"
17282msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 17283
c7094077 17284#: sys-utils/lsns.c:910
6bbace6d 17285#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17286msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
17287msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 17288
c7094077 17289#: sys-utils/lsns.c:913
80bbf3b5
KZ
17290#, fuzzy
17291msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
17292msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17293
c7094077
KZ
17294#: sys-utils/lsns.c:914
17295msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
ebe345d1 17296msgstr ""
6d028cfd 17297
c7094077 17298#: sys-utils/lsns.c:1008
0ed2f80b 17299#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17300msgid "unknown namespace type: %s"
17301msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
17302
c7094077 17303#: sys-utils/lsns.c:1037
ebe345d1
KZ
17304#, fuzzy
17305msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
17306msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
17307
c7094077 17308#: sys-utils/lsns.c:1038
ebe345d1
KZ
17309#, fuzzy
17310msgid "invalid namespace argument"
17311msgstr "érvénytelen kapcsoló"
17312
c7094077 17313#: sys-utils/lsns.c:1090
ebe345d1
KZ
17314#, c-format
17315msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 17316msgstr ""
6d028cfd 17317
d462a45d 17318#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
ebe345d1 17319#, fuzzy
d462a45d
KZ
17320msgid "drop permissions failed."
17321msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 17322
d462a45d 17323#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64
0ed2f80b 17324#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17325msgid "%s from %s (libmount %s"
17326msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
17327
d462a45d 17328#: sys-utils/mount.c:123
ebe345d1
KZ
17329#, fuzzy
17330msgid "failed to read mtab"
17331msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
17332
d462a45d 17333#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197
ebe345d1
KZ
17334#, c-format
17335msgid "%-25s: ignored\n"
17336msgstr ""
56e7984d 17337
d462a45d 17338#: sys-utils/mount.c:186
0ed2f80b 17339#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17340msgid "%-25s: already mounted\n"
17341msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 17342
d462a45d 17343#: sys-utils/mount.c:293
0ed2f80b 17344#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17345msgid "%s: %s moved to %s.\n"
17346msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 17347
d462a45d 17348#: sys-utils/mount.c:295
d3cac66d 17349#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17350msgid "%s: %s bound on %s.\n"
17351msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 17352
d462a45d 17353#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
0ed2f80b 17354#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17355msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
17356msgstr "umount: %s nem található"
17357
d462a45d 17358#: sys-utils/mount.c:300
ebe345d1
KZ
17359#, c-format
17360msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
17361msgstr ""
17362
d462a45d 17363#: sys-utils/mount.c:320
ebe345d1
KZ
17364#, c-format
17365msgid ""
17366"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
17367" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
17368" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
17369" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
17370" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
17371msgstr ""
f8511249 17372
d462a45d 17373#: sys-utils/mount.c:378
0ed2f80b
KZ
17374#, fuzzy, c-format
17375msgid "%s: failed to parse"
17376msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 17377
d7197d19 17378#: sys-utils/mount.c:418
0ed2f80b
KZ
17379#, fuzzy, c-format
17380msgid "unsupported option format: %s"
17381msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 17382
d7197d19 17383#: sys-utils/mount.c:420
0ed2f80b
KZ
17384#, fuzzy, c-format
17385msgid "failed to append option '%s'"
17386msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 17387
d7197d19 17388#: sys-utils/mount.c:438
6d028cfd 17389#, c-format
0ed2f80b
KZ
17390msgid ""
17391" %1$s [-lhV]\n"
17392" %1$s -a [options]\n"
17393" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
17394" %1$s [options] <source> <directory>\n"
17395" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
17396msgstr ""
6d028cfd 17397
d7197d19 17398#: sys-utils/mount.c:446
6bbace6d
KZ
17399#, fuzzy
17400msgid "Mount a filesystem.\n"
17401msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
17402
d7197d19 17403#: sys-utils/mount.c:450
6d028cfd 17404#, c-format
0ed2f80b
KZ
17405msgid ""
17406" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
17407" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
17408" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
17409" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
17410" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
17411msgstr ""
6d028cfd 17412
d7197d19 17413#: sys-utils/mount.c:456
6d028cfd 17414#, c-format
540afa68 17415msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 17416msgstr ""
6d028cfd 17417
d7197d19 17418#: sys-utils/mount.c:458
540afa68
KZ
17419#, fuzzy, c-format
17420msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
17421msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
17422
d7197d19 17423#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
17424#, fuzzy, c-format
17425msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
17426msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17427
d7197d19 17428#: sys-utils/mount.c:462
6d028cfd 17429#, c-format
0ed2f80b 17430msgid ""
251e171e
KZ
17431" --options-mode <mode>\n"
17432" what to do with options loaded from fstab\n"
17433" --options-source <source>\n"
17434" mount options source\n"
17435" --options-source-force\n"
17436" force use of options from fstab/mtab\n"
17437msgstr ""
17438
d7197d19 17439#: sys-utils/mount.c:469
251e171e
KZ
17440#, c-format
17441msgid ""
0ed2f80b
KZ
17442" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
17443" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
17444" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
17445" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
17446msgstr ""
6d028cfd 17447
d7197d19 17448#: sys-utils/mount.c:474
6d028cfd 17449#, c-format
0ed2f80b
KZ
17450msgid ""
17451" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
17452" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
17453msgstr ""
6d028cfd 17454
d7197d19 17455#: sys-utils/mount.c:477
d462a45d
KZ
17456#, fuzzy, c-format
17457msgid ""
17458" --target-prefix <path>\n"
17459" specifies path use for all mountpoints\n"
17460msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17461
d7197d19 17462#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
540afa68
KZ
17463#, fuzzy, c-format
17464msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
17465msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17466
d7197d19 17467#: sys-utils/mount.c:482
6d028cfd 17468#, c-format
540afa68 17469msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 17470msgstr ""
6d028cfd 17471
d7197d19 17472#: sys-utils/mount.c:484
251e171e
KZ
17473#, fuzzy, c-format
17474msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
17475msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17476
d7197d19 17477#: sys-utils/mount.c:490
c7094077 17478#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17479msgid ""
17480"\n"
17481"Source:\n"
17482" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17483" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
17484" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
17485" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
17486" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
17487" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 17488" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
0ed2f80b 17489msgstr ""
c7094077
KZ
17490"A <speciális> paraméter:\n"
17491" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
17492" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
17493" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
17494" <fájl> a használandó fájl neve\n"
17495"\n"
55032d70 17496
c7094077 17497#: sys-utils/mount.c:500
6d028cfd 17498#, c-format
0ed2f80b
KZ
17499msgid ""
17500" <device> specifies device by path\n"
17501" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
17502" <file> regular file for loopdev setup\n"
17503msgstr ""
6d028cfd 17504
c7094077 17505#: sys-utils/mount.c:505
6d028cfd 17506#, c-format
0ed2f80b
KZ
17507msgid ""
17508"\n"
17509"Operations:\n"
17510" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
17511" -M, --move move a subtree to some other place\n"
17512" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
17513msgstr ""
6d028cfd 17514
c7094077 17515#: sys-utils/mount.c:510
6d028cfd 17516#, c-format
0ed2f80b
KZ
17517msgid ""
17518" --make-shared mark a subtree as shared\n"
17519" --make-slave mark a subtree as slave\n"
17520" --make-private mark a subtree as private\n"
17521" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
17522msgstr ""
6d028cfd 17523
c7094077 17524#: sys-utils/mount.c:515
6d028cfd 17525#, c-format
0ed2f80b
KZ
17526msgid ""
17527" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
17528" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
17529" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
17530" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
17531msgstr ""
6d028cfd 17532
c7094077 17533#: sys-utils/mount.c:666 sys-utils/umount.c:498
0ed2f80b
KZ
17534#, fuzzy
17535msgid "libmount context allocation failed"
17536msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 17537
c7094077 17538#: sys-utils/mount.c:728 sys-utils/umount.c:551
0ed2f80b
KZ
17539#, fuzzy
17540msgid "failed to set options pattern"
17541msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 17542
c7094077 17543#: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:568
251e171e
KZ
17544#, fuzzy, c-format
17545msgid "failed to set target namespace to %s"
17546msgstr "%s nem érhető el"
17547
c7094077 17548#: sys-utils/mount.c:941
0ed2f80b
KZ
17549#, fuzzy
17550msgid "source specified more than once"
17551msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 17552
d462a45d 17553#: sys-utils/mountpoint.c:119
f8511249 17554#, c-format
0ed2f80b
KZ
17555msgid ""
17556" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
17557" %1$s -x /dev/device\n"
17558msgstr ""
dea22a3d 17559
d462a45d 17560#: sys-utils/mountpoint.c:123
6bbace6d
KZ
17561msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
17562msgstr ""
17563
d462a45d 17564#: sys-utils/mountpoint.c:126
0ed2f80b
KZ
17565msgid ""
17566" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 17567" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
17568" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
17569" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
17570msgstr ""
dea22a3d 17571
d462a45d 17572#: sys-utils/mountpoint.c:207
bd52b155 17573#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17574msgid "%s is not a mountpoint\n"
17575msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
17576
d462a45d 17577#: sys-utils/mountpoint.c:213
0ed2f80b
KZ
17578#, fuzzy, c-format
17579msgid "%s is a mountpoint\n"
17580msgstr "%s csatolva van.\t"
17581
c7094077 17582#: sys-utils/nsenter.c:74 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:305
0ed2f80b 17583#, fuzzy, c-format
ebe345d1 17584msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
17585msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
17586
c7094077 17587#: sys-utils/nsenter.c:78
6bbace6d 17588msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
17589msgstr ""
17590
c7094077 17591#: sys-utils/nsenter.c:81
ebe345d1
KZ
17592#, fuzzy
17593msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
17594msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17595
c7094077 17596#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 17597msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
17598msgstr ""
17599
c7094077 17600#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d
KZ
17601#, fuzzy
17602msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
17603msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 17604
c7094077 17605#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
17606#, fuzzy
17607msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
17608msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 17609
c7094077 17610#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d
KZ
17611#, fuzzy
17612msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
17613msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 17614
c7094077 17615#: sys-utils/nsenter.c:86
55032d70 17616#, fuzzy
6bbace6d
KZ
17617msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
17618msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 17619
c7094077 17620#: sys-utils/nsenter.c:87
55032d70 17621#, fuzzy
6bbace6d
KZ
17622msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
17623msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 17624
c7094077 17625#: sys-utils/nsenter.c:88
784c8a40
KZ
17626#, fuzzy
17627msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
17628msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17629
c7094077 17630#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
17631#, fuzzy
17632msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
17633msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 17634
c7094077
KZ
17635#: sys-utils/nsenter.c:90
17636#, fuzzy
17637msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
17638msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17639
17640#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d
KZ
17641#, fuzzy
17642msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
17643msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 17644
c7094077 17645#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
17646#, fuzzy
17647msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
17648msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17649
c7094077 17650#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
17651msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
17652msgstr ""
17653
c7094077 17654#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d
KZ
17655msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
17656msgstr ""
17657
c7094077 17658#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d
KZ
17659msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
17660msgstr ""
17661
c7094077 17662#: sys-utils/nsenter.c:96
0ed2f80b
KZ
17663msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
17664msgstr ""
cf8316e2 17665
c7094077 17666#: sys-utils/nsenter.c:98
d3cac66d
KZ
17667msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
17668msgstr ""
17669
c7094077 17670#: sys-utils/nsenter.c:123
cf8316e2 17671#, c-format
0ed2f80b
KZ
17672msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
17673msgstr ""
cf8316e2 17674
c7094077 17675#: sys-utils/nsenter.c:313 sys-utils/unshare.c:473 sys-utils/unshare.c:510
55032d70 17676#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17677msgid "failed to parse uid"
17678msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 17679
c7094077 17680#: sys-utils/nsenter.c:317 sys-utils/unshare.c:477 sys-utils/unshare.c:514
55032d70 17681#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17682msgid "failed to parse gid"
17683msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 17684
c7094077 17685#: sys-utils/nsenter.c:357
d3cac66d
KZ
17686msgid "no target PID specified for --follow-context"
17687msgstr ""
17688
c7094077 17689#: sys-utils/nsenter.c:359
d3cac66d
KZ
17690#, fuzzy, c-format
17691msgid "failed to get %d SELinux context"
17692msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
17693
c7094077 17694#: sys-utils/nsenter.c:362
d3cac66d
KZ
17695#, fuzzy, c-format
17696msgid "failed to set exec context to '%s'"
17697msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17698
c7094077 17699#: sys-utils/nsenter.c:369
ebe345d1
KZ
17700#, fuzzy
17701msgid "no target PID specified for --all"
17702msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
17703
c7094077 17704#: sys-utils/nsenter.c:433
f8511249 17705#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17706msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
17707msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 17708
c7094077 17709#: sys-utils/nsenter.c:449
0ed2f80b
KZ
17710#, fuzzy
17711msgid "cannot open current working directory"
17712msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 17713
c7094077 17714#: sys-utils/nsenter.c:456
0ed2f80b
KZ
17715#, fuzzy
17716msgid "change directory by root file descriptor failed"
17717msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 17718
c7094077 17719#: sys-utils/nsenter.c:459
0ed2f80b
KZ
17720#, fuzzy
17721msgid "chroot failed"
17722msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 17723
c7094077 17724#: sys-utils/nsenter.c:469
0ed2f80b
KZ
17725#, fuzzy
17726msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
17727msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 17728
c7094077 17729#: sys-utils/nsenter.c:480 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
00675fd5 17730#: sys-utils/unshare.c:661
0ed2f80b
KZ
17731#, fuzzy
17732msgid "setgroups failed"
17733msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 17734
49b90d82 17735#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 17736#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 17737msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 17738msgstr ""
0ed2f80b 17739"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 17740"\n"
0ed2f80b 17741"Kapcsolók:\n"
32940a75 17742
49b90d82 17743#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
17744#, fuzzy
17745msgid "Change the root filesystem.\n"
17746msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
17747
57f25377 17748#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 17749#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17750msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
17751msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 17752
0ed2f80b
KZ
17753#: sys-utils/prlimit.c:75
17754msgid "address space limit"
55032d70
KZ
17755msgstr ""
17756
0ed2f80b 17757#: sys-utils/prlimit.c:76
55032d70 17758#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17759msgid "max core file size"
17760msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 17761
0ed2f80b
KZ
17762#: sys-utils/prlimit.c:77
17763msgid "CPU time"
32940a75
KZ
17764msgstr ""
17765
0ed2f80b
KZ
17766#: sys-utils/prlimit.c:77
17767#, fuzzy
17768msgid "seconds"
17769msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 17770
0ed2f80b
KZ
17771#: sys-utils/prlimit.c:78
17772msgid "max data size"
55032d70
KZ
17773msgstr ""
17774
0ed2f80b 17775#: sys-utils/prlimit.c:79
55032d70 17776#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17777msgid "max file size"
17778msgstr "hibás inode méret"
32940a75 17779
0ed2f80b 17780#: sys-utils/prlimit.c:80
55032d70 17781#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17782msgid "max number of file locks held"
17783msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 17784
b5ef1472
KZ
17785#: sys-utils/prlimit.c:80
17786#, fuzzy
17787msgid "locks"
17788msgstr "%ld blokk\n"
17789
0ed2f80b
KZ
17790#: sys-utils/prlimit.c:81
17791msgid "max locked-in-memory address space"
17792msgstr ""
f8511249 17793
0ed2f80b
KZ
17794#: sys-utils/prlimit.c:82
17795msgid "max bytes in POSIX mqueues"
17796msgstr ""
f8511249 17797
0ed2f80b
KZ
17798#: sys-utils/prlimit.c:83
17799msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 17800msgstr ""
32940a75 17801
0ed2f80b
KZ
17802#: sys-utils/prlimit.c:84
17803#, fuzzy
17804msgid "max number of open files"
17805msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 17806
b5ef1472
KZ
17807#: sys-utils/prlimit.c:84
17808#, fuzzy
17809msgid "files"
17810msgstr "(Következő fájl: %s)"
17811
0ed2f80b
KZ
17812#: sys-utils/prlimit.c:85
17813#, fuzzy
17814msgid "max number of processes"
17815msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 17816
b5ef1472
KZ
17817#: sys-utils/prlimit.c:85
17818#, fuzzy
17819msgid "processes"
17820msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
17821
0ed2f80b
KZ
17822#: sys-utils/prlimit.c:86
17823msgid "max resident set size"
17824msgstr ""
32940a75 17825
0ed2f80b
KZ
17826#: sys-utils/prlimit.c:87
17827#, fuzzy
17828msgid "max real-time priority"
17829msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 17830
0ed2f80b
KZ
17831#: sys-utils/prlimit.c:88
17832msgid "timeout for real-time tasks"
17833msgstr ""
f8511249 17834
0ed2f80b
KZ
17835#: sys-utils/prlimit.c:88
17836msgid "microsecs"
17837msgstr ""
f8511249 17838
0ed2f80b
KZ
17839#: sys-utils/prlimit.c:89
17840#, fuzzy
17841msgid "max number of pending signals"
17842msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 17843
b5ef1472
KZ
17844#: sys-utils/prlimit.c:89
17845msgid "signals"
17846msgstr ""
17847
0ed2f80b
KZ
17848#: sys-utils/prlimit.c:90
17849msgid "max stack size"
17850msgstr ""
f8511249 17851
05509318 17852#: sys-utils/prlimit.c:123
0ed2f80b
KZ
17853#, fuzzy
17854msgid "resource name"
17855msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 17856
0ed2f80b 17857# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
05509318 17858#: sys-utils/prlimit.c:124
0ed2f80b
KZ
17859#, fuzzy
17860msgid "resource description"
17861msgstr "blokkeszköz"
55032d70 17862
05509318 17863#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
17864msgid "soft limit"
17865msgstr ""
55032d70 17866
05509318 17867#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
17868msgid "hard limit (ceiling)"
17869msgstr ""
55032d70 17870
05509318 17871#: sys-utils/prlimit.c:127
3406942e 17872#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17873msgid "units"
17874msgstr "Egység"
f8511249 17875
49b90d82 17876#: sys-utils/prlimit.c:162
f8511249 17877#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 17878msgid " %s [options] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
17879msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17880
49b90d82 17881#: sys-utils/prlimit.c:164
0ed2f80b
KZ
17882#, fuzzy, c-format
17883msgid " %s [options] COMMAND\n"
17884msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 17885
49b90d82 17886#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d
KZ
17887msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
17888msgstr ""
17889
49b90d82 17890#: sys-utils/prlimit.c:169
0ed2f80b
KZ
17891#, fuzzy
17892msgid ""
17893"\n"
17894"General Options:\n"
3406942e 17895msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17896"\n"
17897"%d partíció:\n"
3406942e 17898
49b90d82 17899#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b
KZ
17900msgid ""
17901" -p, --pid <pid> process id\n"
17902" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
17903" --noheadings don't print headings\n"
17904" --raw use the raw output format\n"
17905" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
17906msgstr ""
17907
49b90d82 17908#: sys-utils/prlimit.c:178
0ed2f80b
KZ
17909#, fuzzy
17910msgid ""
17911"\n"
17912"Resources Options:\n"
17913msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
17914
49b90d82 17915#: sys-utils/prlimit.c:179
0ed2f80b
KZ
17916msgid ""
17917" -c, --core maximum size of core files created\n"
17918" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
17919" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
17920" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
17921" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
17922" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
17923" -m, --rss maximum resident set size\n"
17924" -n, --nofile maximum number of open files\n"
17925" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
17926" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
17927" -s, --stack maximum stack size\n"
17928" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
17929" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
17930" -v, --as size of virtual memory\n"
17931" -x, --locks maximum number of file locks\n"
17932" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
17933" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
17934msgstr ""
17935
9d2c1398
KZ
17936#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
17937#: sys-utils/prlimit.c:370
0ed2f80b 17938msgid "unlimited"
3406942e
KZ
17939msgstr ""
17940
9d2c1398 17941#: sys-utils/prlimit.c:331
0ed2f80b
KZ
17942#, fuzzy, c-format
17943msgid "failed to get old %s limit"
17944msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17945
9d2c1398 17946#: sys-utils/prlimit.c:355
0ed2f80b
KZ
17947#, c-format
17948msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
17949msgstr ""
17950
9d2c1398 17951#: sys-utils/prlimit.c:362
0ed2f80b 17952#, c-format
d3cac66d 17953msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
17954msgstr ""
17955
9d2c1398 17956#: sys-utils/prlimit.c:377
0ed2f80b
KZ
17957#, fuzzy, c-format
17958msgid "failed to set the %s resource limit"
17959msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17960
9d2c1398 17961#: sys-utils/prlimit.c:378
0ed2f80b
KZ
17962#, fuzzy, c-format
17963msgid "failed to get the %s resource limit"
17964msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17965
c7094077 17966#: sys-utils/prlimit.c:457
0ed2f80b
KZ
17967#, fuzzy, c-format
17968msgid "failed to parse %s limit"
17969msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
17970
c7094077 17971#: sys-utils/prlimit.c:586
0ed2f80b 17972msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
17973msgstr ""
17974
c7094077 17975#: sys-utils/prlimit.c:615
0ed2f80b
KZ
17976#, fuzzy
17977msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
17978msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
17979
6bbace6d
KZ
17980#: sys-utils/readprofile.c:107
17981msgid "Display kernel profiling information.\n"
17982msgstr ""
17983
17984#: sys-utils/readprofile.c:111
0ed2f80b
KZ
17985#, c-format
17986msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
17987msgstr ""
17988
6bbace6d 17989#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
17990#, fuzzy, c-format
17991msgid " \"%s\")\n"
17992msgstr " Első Utolsó\n"
17993
6bbace6d 17994#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
17995#, c-format
17996msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
17997msgstr ""
17998
6bbace6d 17999#: sys-utils/readprofile.c:116
0ed2f80b 18000msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
18001msgstr ""
18002
6bbace6d 18003#: sys-utils/readprofile.c:117
f8511249 18004#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18005msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18006msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 18007
6bbace6d 18008#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e 18009#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18010msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
18011msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 18012
6bbace6d 18013#: sys-utils/readprofile.c:119
0ed2f80b
KZ
18014#, fuzzy
18015msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18016msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 18017
6bbace6d 18018#: sys-utils/readprofile.c:120
0ed2f80b
KZ
18019msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18020msgstr ""
18021
6bbace6d 18022#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
18023msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18024msgstr ""
18025
6bbace6d 18026#: sys-utils/readprofile.c:122
3406942e 18027#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18028msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18029msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 18030
6bbace6d 18031#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
18032msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18033msgstr ""
6d028cfd 18034
49b90d82 18035#: sys-utils/readprofile.c:239
0ed2f80b
KZ
18036#, fuzzy, c-format
18037msgid "error writing %s"
18038msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 18039
57f25377
KZ
18040#: sys-utils/readprofile.c:250
18041#, fuzzy
18042msgid "input file is empty"
18043msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
18044
18045#: sys-utils/readprofile.c:272
0ed2f80b
KZ
18046msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
18047msgstr ""
6d028cfd 18048
57f25377 18049#: sys-utils/readprofile.c:287
d3cac66d
KZ
18050#, fuzzy, c-format
18051msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 18052msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 18053
57f25377 18054#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
0ed2f80b
KZ
18055#, fuzzy, c-format
18056msgid "%s(%i): wrong map line"
18057msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 18058
57f25377 18059#: sys-utils/readprofile.c:314
0ed2f80b
KZ
18060#, fuzzy, c-format
18061msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18062msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 18063
57f25377 18064#: sys-utils/readprofile.c:347
55032d70 18065#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18066msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18067msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 18068
57f25377 18069#: sys-utils/readprofile.c:405
0ed2f80b
KZ
18070msgid "total"
18071msgstr "összesen"
55032d70 18072
6bbace6d
KZ
18073#: sys-utils/renice.c:52
18074msgid "process ID"
18075msgstr ""
18076
18077#: sys-utils/renice.c:53
18078msgid "process group ID"
18079msgstr ""
18080
49b90d82 18081#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
18082#, fuzzy, c-format
18083msgid ""
18084" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
18085" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
18086" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 18087msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18088"\n"
18089"Használat:\n"
18090" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
18091" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
18092" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
18093" renice -h | --help\n"
18094" renice -v | --version\n"
18095"\n"
55032d70 18096
49b90d82 18097#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 18098msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
18099msgstr ""
18100
49b90d82 18101#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 18102#, fuzzy
d462a45d 18103msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 18104msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 18105
49b90d82 18106#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 18107#, fuzzy
d462a45d 18108msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 18109msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 18110
49b90d82 18111#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
18112#, fuzzy
18113msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
18114msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 18115
49b90d82 18116#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
18117#, fuzzy
18118msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
18119msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
32940a75 18120
6bbace6d 18121#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 18122#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18123msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18124msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 18125
6bbace6d 18126#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 18127#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18128msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18129msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 18130
6bbace6d 18131#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 18132#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18133msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18134msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
18135
57f25377 18136#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 18137#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 18138msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
18139msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
18140
57f25377 18141#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
18142#, fuzzy, c-format
18143msgid "unknown user %s"
18144msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
18145
18146#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
18147#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 18148#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
18149#, fuzzy, c-format
18150msgid "bad %s value: %s"
18151msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
18152
251e171e 18153#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82
KZ
18154#, fuzzy
18155msgid "kernel device name"
18156msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
18157
251e171e 18158#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82
KZ
18159#, fuzzy
18160msgid "device identifier value"
18161msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18162
251e171e 18163#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82
KZ
18164msgid "device type name that can be used as identifier"
18165msgstr ""
18166
04ece4e6 18167# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
251e171e 18168#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6
KZ
18169#, fuzzy
18170msgid "device type description"
18171msgstr "blokkeszköz"
18172
251e171e 18173#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
18174#, fuzzy
18175msgid "status of software block"
18176msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18177
251e171e 18178#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
18179#, fuzzy
18180msgid "status of hardware block"
18181msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18182
251e171e 18183#: sys-utils/rfkill.c:197
49b90d82 18184#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
18185msgid "cannot set non-blocking %s"
18186msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 18187
251e171e 18188#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
18189#, c-format
18190msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
18191msgstr ""
18192
251e171e 18193#: sys-utils/rfkill.c:248
04ece4e6
KZ
18194#, fuzzy, c-format
18195msgid "failed to poll %s"
18196msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18197
251e171e 18198#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82
KZ
18199#, fuzzy
18200msgid "invalid identifier"
18201msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18202
251e171e 18203#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
18204#, fuzzy
18205msgid "blocked"
18206msgstr "zárolva"
18207
251e171e 18208#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82
KZ
18209#, fuzzy
18210msgid "unblocked"
18211msgstr "zárolva"
18212
251e171e 18213#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
49b90d82
KZ
18214#, fuzzy, c-format
18215msgid "invalid identifier: %s"
18216msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18217
251e171e 18218#: sys-utils/rfkill.c:575
49b90d82
KZ
18219#, fuzzy, c-format
18220msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
18221msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
18222
251e171e 18223#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82
KZ
18224msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18225msgstr ""
18226
18227#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 18228#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
18229#. *
18230#. list [identifier] (lista [tarkenne])
18231#.
251e171e 18232#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82
KZ
18233msgid " help\n"
18234msgstr ""
18235
251e171e 18236#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
18237msgid " event\n"
18238msgstr ""
18239
251e171e 18240#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82
KZ
18241#, fuzzy
18242msgid " list [identifier]\n"
18243msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18244
251e171e 18245#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82
KZ
18246#, fuzzy
18247msgid " block identifier\n"
18248msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18249
251e171e 18250#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82
KZ
18251#, fuzzy
18252msgid " unblock identifier\n"
18253msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
18254
57f25377 18255#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
18256msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18257msgstr ""
18258
57f25377 18259#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
18260#, fuzzy
18261msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
18262msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 18263
57f25377 18264#: sys-utils/rtcwake.c:107
32940a75
KZ
18265#, c-format
18266msgid ""
0ed2f80b
KZ
18267" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
18268" the default is %s\n"
32940a75
KZ
18269msgstr ""
18270
57f25377 18271#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
18272msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
18273msgstr ""
18274
57f25377 18275#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
18276msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18277msgstr ""
8892b2f9 18278
57f25377 18279#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 18280msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
18281msgstr ""
18282
57f25377 18283#: sys-utils/rtcwake.c:112
8892b2f9 18284#, fuzzy
0ed2f80b 18285msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
18286msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18287
57f25377 18288#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
18289msgid " --list-modes list available modes\n"
18290msgstr ""
18291
57f25377 18292#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 18293msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
18294msgstr ""
18295
57f25377 18296#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 18297msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
18298msgstr ""
18299
57f25377 18300#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 18301msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
18302msgstr ""
18303
57f25377 18304#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
18305#, fuzzy
18306msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18307msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 18308
57f25377 18309#: sys-utils/rtcwake.c:118
55032d70 18310#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18311msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18312msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 18313
57f25377 18314#: sys-utils/rtcwake.c:168
a70fbb01 18315#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18316msgid "read rtc time failed"
18317msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 18318
57f25377 18319#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
18320#, fuzzy
18321msgid "read system time failed"
18322msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 18323
57f25377 18324#: sys-utils/rtcwake.c:190
a70fbb01 18325#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18326msgid "convert rtc time failed"
18327msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 18328
c7094077 18329#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
18330#, fuzzy
18331msgid "set rtc wake alarm failed"
18332msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
18333
c7094077 18334#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
18335#, fuzzy
18336msgid "discarding stdin"
18337msgstr "igazítási eltolás lekérése"
18338
c7094077 18339#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
18340#, fuzzy, c-format
18341msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18342msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
18343
c7094077 18344#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:673
0ed2f80b
KZ
18345#, fuzzy
18346msgid "read rtc alarm failed"
18347msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
18348
c7094077 18349#: sys-utils/rtcwake.c:350
0ed2f80b
KZ
18350#, c-format
18351msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
18352msgstr ""
18353
c7094077 18354#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70 18355#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18356msgid "convert time failed"
18357msgstr "rtc idő átalakítása"
18358
c7094077 18359#: sys-utils/rtcwake.c:369
0ed2f80b
KZ
18360#, c-format
18361msgid "alarm: on %s"
18362msgstr ""
18363
c7094077
KZ
18364#: sys-utils/rtcwake.c:402
18365#, fuzzy, c-format
18366msgid "%s: unable to find device"
18367msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18368
18369#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
18370#, fuzzy, c-format
18371msgid "could not read: %s"
18372msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
18373
c7094077 18374#: sys-utils/rtcwake.c:494
0ed2f80b
KZ
18375#, fuzzy, c-format
18376msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18377msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 18378
c7094077 18379#: sys-utils/rtcwake.c:502
55032d70 18380#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18381msgid "invalid seconds argument"
18382msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 18383
c7094077 18384#: sys-utils/rtcwake.c:506
55032d70 18385#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18386msgid "invalid time argument"
18387msgstr "érvénytelen kapcsoló"
18388
c7094077 18389#: sys-utils/rtcwake.c:533
0ed2f80b
KZ
18390#, c-format
18391msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18392msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
18393
c7094077 18394#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
18395msgid "Using UTC time.\n"
18396msgstr "UTC idő használata.\n"
18397
c7094077 18398#: sys-utils/rtcwake.c:539
0ed2f80b
KZ
18399msgid "Using local time.\n"
18400msgstr "Helyi idő használata.\n"
18401
c7094077 18402#: sys-utils/rtcwake.c:542
0ed2f80b 18403#, fuzzy
d3cac66d 18404msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
18405msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
18406
c7094077 18407#: sys-utils/rtcwake.c:548
0ed2f80b
KZ
18408#, fuzzy, c-format
18409msgid "%s not enabled for wakeup events"
18410msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
18411
c7094077 18412#: sys-utils/rtcwake.c:555
0ed2f80b
KZ
18413#, c-format
18414msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
18415msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
18416
c7094077 18417#: sys-utils/rtcwake.c:565
0ed2f80b
KZ
18418#, fuzzy, c-format
18419msgid "time doesn't go backward to %s"
18420msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
18421
c7094077 18422#: sys-utils/rtcwake.c:578
0ed2f80b
KZ
18423#, fuzzy, c-format
18424msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18425msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
18426
c7094077 18427#: sys-utils/rtcwake.c:584
0ed2f80b
KZ
18428#, fuzzy, c-format
18429msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18430msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
18431
c7094077 18432#: sys-utils/rtcwake.c:594
0ed2f80b
KZ
18433#, c-format
18434msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18435msgstr ""
32940a75 18436
c7094077 18437#: sys-utils/rtcwake.c:617
8d398470 18438#, c-format
0ed2f80b 18439msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 18440msgstr ""
32940a75 18441
c7094077 18442#: sys-utils/rtcwake.c:626
57f25377
KZ
18443#, fuzzy
18444msgid "failed to find shutdown command"
18445msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18446
c7094077 18447#: sys-utils/rtcwake.c:636
8d398470 18448#, c-format
0ed2f80b 18449msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
18450msgstr ""
18451
c7094077 18452#: sys-utils/rtcwake.c:641
3406942e 18453#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18454msgid "rtc read failed"
18455msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 18456
c7094077 18457#: sys-utils/rtcwake.c:653
0ed2f80b
KZ
18458#, c-format
18459msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18460msgstr ""
32940a75 18461
c7094077 18462#: sys-utils/rtcwake.c:657
3406942e 18463#, c-format
0ed2f80b 18464msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 18465msgstr ""
ee70cb20 18466
c7094077 18467#: sys-utils/rtcwake.c:664
0ed2f80b
KZ
18468#, c-format
18469msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 18470msgstr ""
ee70cb20 18471
c7094077 18472#: sys-utils/rtcwake.c:678
ee70cb20 18473#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18474msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18475msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 18476
6bbace6d 18477#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
18478#, c-format
18479msgid "Switching on %s.\n"
18480msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 18481
251e171e 18482#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 18483#, fuzzy, c-format
251e171e 18484msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
18485msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
18486
251e171e 18487#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 18488msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 18489msgstr ""
3406942e 18490
251e171e 18491#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
18492msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18493msgstr ""
a70fbb01 18494
251e171e 18495#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 18496msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
18497msgstr ""
18498
251e171e 18499#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 18500msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
18501msgstr ""
18502
251e171e 18503#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 18504msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
18505msgstr ""
18506
251e171e 18507#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 18508msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
18509msgstr ""
18510
251e171e 18511#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 18512msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
18513msgstr ""
18514
251e171e 18515#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 18516msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
18517msgstr ""
18518
251e171e 18519#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 18520msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
18521msgstr ""
18522
251e171e 18523#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 18524msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
18525msgstr ""
18526
251e171e 18527#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 18528msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
18529msgstr ""
18530
251e171e 18531#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 18532msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
18533msgstr ""
18534
251e171e 18535#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 18536msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
18537msgstr ""
18538
251e171e 18539#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
18540#, fuzzy
18541msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
18542msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 18543
251e171e 18544#: sys-utils/setarch.c:120
3406942e 18545#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18546msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18547msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 18548
00675fd5 18549#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
18550#, fuzzy, c-format
18551msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18552msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
18553
00675fd5 18554#: sys-utils/setarch.c:342
0ed2f80b
KZ
18555msgid "Not enough arguments"
18556msgstr "Túl kevés argumentum"
18557
00675fd5 18558#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d
KZ
18559#, fuzzy
18560msgid "unrecognized option '--list'"
18561msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
18562
00675fd5 18563#: sys-utils/setarch.c:423
6bbace6d 18564#, fuzzy
251e171e 18565msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
18566msgstr "Túl kevés argumentum"
18567
00675fd5 18568#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
18569#, c-format
18570msgid "%s: Unrecognized architecture"
18571msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
18572
00675fd5 18573#: sys-utils/setarch.c:453
6bbace6d
KZ
18574#, fuzzy, c-format
18575msgid "failed to set personality to %s"
18576msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18577
00675fd5 18578#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
18579#, fuzzy, c-format
18580msgid "Execute command `%s'.\n"
18581msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
18582
d462a45d 18583#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
18584#, fuzzy, c-format
18585msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
18586msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
18587
d462a45d 18588#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
18589msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18590msgstr ""
18591
d462a45d 18592#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
18593#, fuzzy
18594msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
18595msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18596
d462a45d 18597#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 18598msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
18599msgstr ""
18600
d462a45d 18601#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 18602msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
18603msgstr ""
18604
d462a45d 18605#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 18606msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
18607msgstr ""
18608
d462a45d 18609#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 18610msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
18611msgstr ""
18612
d462a45d 18613#: sys-utils/setpriv.c:131
0ed2f80b 18614#, fuzzy
251e171e 18615msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
18616msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18617
d462a45d 18618#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 18619#, fuzzy
251e171e 18620msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 18621msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18622
d462a45d 18623#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 18624#, fuzzy
251e171e 18625msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 18626msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18627
d462a45d 18628#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 18629#, fuzzy
251e171e 18630msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 18631msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18632
d462a45d 18633#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 18634#, fuzzy
251e171e 18635msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 18636msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18637
d462a45d 18638#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 18639#, fuzzy
251e171e 18640msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 18641msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 18642
d462a45d 18643#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
18644#, fuzzy
18645msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18646msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 18647
d462a45d 18648#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 18649msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
18650msgstr ""
18651
d462a45d 18652#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 18653msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
18654msgstr ""
18655
d462a45d 18656#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 18657#, fuzzy
251e171e 18658msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 18659msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18660
d462a45d 18661#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
18662#, fuzzy
18663msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18664msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 18665
d462a45d 18666#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
18667msgid ""
18668" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
18669" set or clear parent death signal\n"
18670msgstr ""
18671
d462a45d 18672#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
18673#, fuzzy
18674msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18675msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18676
d462a45d 18677#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 18678msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
18679msgstr ""
18680
d462a45d 18681#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
18682msgid ""
18683" --reset-env clear all environment and initialize\n"
18684" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
18685msgstr ""
18686
d462a45d 18687#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b 18688msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
18689msgstr ""
18690
d462a45d 18691#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
18692#, fuzzy
18693msgid "invalid capability type"
18694msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
18695
d462a45d 18696#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566
0ed2f80b 18697msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 18698msgstr ""
ee70cb20 18699
d462a45d 18700#: sys-utils/setpriv.c:226
0ed2f80b
KZ
18701#, c-format
18702msgid "Securebits: "
18703msgstr ""
ee70cb20 18704
d462a45d 18705#: sys-utils/setpriv.c:246
0ed2f80b
KZ
18706#, fuzzy, c-format
18707msgid "[none]\n"
18708msgstr "nincs"
8b4ccda1 18709
d462a45d 18710#: sys-utils/setpriv.c:272
0ed2f80b
KZ
18711#, fuzzy, c-format
18712msgid "%s: too long"
18713msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 18714
d462a45d 18715#: sys-utils/setpriv.c:300
0ed2f80b
KZ
18716#, c-format
18717msgid "Supplementary groups: "
f8511249 18718msgstr ""
ee70cb20 18719
d462a45d
KZ
18720#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373
18721#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392
0ed2f80b
KZ
18722#, fuzzy, c-format
18723msgid "[none]"
18724msgstr "nincs"
18725
d462a45d 18726#: sys-utils/setpriv.c:320
251e171e
KZ
18727#, fuzzy
18728msgid "get pdeathsig failed"
18729msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18730
d462a45d 18731#: sys-utils/setpriv.c:340
0ed2f80b
KZ
18732#, c-format
18733msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
18734msgstr ""
18735
d462a45d 18736#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
18737#, c-format
18738msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
18739msgstr ""
18740
d462a45d 18741#: sys-utils/setpriv.c:344
0ed2f80b
KZ
18742#, c-format
18743msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
18744msgstr ""
18745
d462a45d 18746#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459
ee70cb20 18747#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18748msgid "getresuid failed"
18749msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 18750
d462a45d 18751#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474
0ed2f80b
KZ
18752#, fuzzy
18753msgid "getresgid failed"
18754msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18755
d462a45d 18756#: sys-utils/setpriv.c:366
0ed2f80b
KZ
18757#, c-format
18758msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
18759msgstr ""
18760
d462a45d 18761#: sys-utils/setpriv.c:371
0ed2f80b
KZ
18762#, c-format
18763msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 18764msgstr ""
32940a75 18765
d462a45d 18766#: sys-utils/setpriv.c:377
0ed2f80b
KZ
18767#, c-format
18768msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 18769msgstr ""
32940a75 18770
d462a45d 18771#: sys-utils/setpriv.c:382
49b90d82
KZ
18772#, c-format
18773msgid "Ambient capabilities: "
18774msgstr ""
18775
d462a45d 18776#: sys-utils/setpriv.c:387
49b90d82
KZ
18777#, fuzzy, c-format
18778msgid "[unsupported]"
18779msgstr "nincs parancs?\n"
18780
d462a45d 18781#: sys-utils/setpriv.c:390
0ed2f80b
KZ
18782#, c-format
18783msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
18784msgstr ""
18785
d462a45d 18786#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b
KZ
18787#, fuzzy
18788msgid "SELinux label"
18789msgstr "Linux egyszerű szöveg"
18790
d462a45d 18791#: sys-utils/setpriv.c:402
0ed2f80b 18792msgid "AppArmor profile"
f8511249 18793msgstr ""
32940a75 18794
d462a45d 18795#: sys-utils/setpriv.c:415
f8511249 18796#, c-format
0ed2f80b 18797msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
f8511249 18798msgstr ""
32940a75 18799
d462a45d 18800#: sys-utils/setpriv.c:437
0ed2f80b
KZ
18801msgid "Invalid supplementary group id"
18802msgstr ""
55032d70 18803
d462a45d 18804#: sys-utils/setpriv.c:447
251e171e
KZ
18805#, fuzzy
18806msgid "failed to get parent death signal"
18807msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18808
d462a45d 18809#: sys-utils/setpriv.c:467
55032d70 18810#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18811msgid "setresuid failed"
18812msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 18813
d462a45d 18814#: sys-utils/setpriv.c:482
55032d70 18815#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18816msgid "setresgid failed"
18817msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 18818
d462a45d 18819#: sys-utils/setpriv.c:514
49b90d82
KZ
18820#, fuzzy
18821msgid "unsupported capability type"
18822msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18823
d462a45d 18824#: sys-utils/setpriv.c:531
0ed2f80b 18825msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
18826msgstr ""
18827
d462a45d 18828#: sys-utils/setpriv.c:539
0ed2f80b 18829msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
3406942e
KZ
18830msgstr ""
18831
d462a45d 18832#: sys-utils/setpriv.c:551
0ed2f80b
KZ
18833#, fuzzy, c-format
18834msgid "unknown capability \"%s\""
18835msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
18836
d462a45d 18837#: sys-utils/setpriv.c:575
0ed2f80b
KZ
18838#, fuzzy
18839msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18840msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
18841
d462a45d 18842#: sys-utils/setpriv.c:579
0ed2f80b 18843msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
18844msgstr ""
18845
d462a45d 18846#: sys-utils/setpriv.c:586
55032d70 18847#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18848msgid "+all securebits is not allowed"
18849msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 18850
d462a45d 18851#: sys-utils/setpriv.c:599
0ed2f80b 18852msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 18853msgstr ""
3406942e 18854
d462a45d 18855#: sys-utils/setpriv.c:603
0ed2f80b
KZ
18856#, fuzzy
18857msgid "unrecognized securebit"
18858msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
18859
d462a45d 18860#: sys-utils/setpriv.c:623
0ed2f80b 18861msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
18862msgstr ""
18863
d462a45d 18864#: sys-utils/setpriv.c:638
3406942e 18865#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18866msgid "close failed: %s"
18867msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 18868
d462a45d 18869#: sys-utils/setpriv.c:646
0ed2f80b
KZ
18870msgid "AppArmor is not running"
18871msgstr ""
3406942e 18872
d462a45d 18873#: sys-utils/setpriv.c:825
0ed2f80b
KZ
18874msgid "duplicate --no-new-privs option"
18875msgstr ""
3406942e 18876
d462a45d 18877#: sys-utils/setpriv.c:830
0ed2f80b
KZ
18878msgid "duplicate ruid"
18879msgstr ""
3406942e 18880
d462a45d 18881#: sys-utils/setpriv.c:832
0ed2f80b
KZ
18882#, fuzzy
18883msgid "failed to parse ruid"
18884msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18885
d462a45d 18886#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b
KZ
18887msgid "duplicate euid"
18888msgstr ""
3406942e 18889
d462a45d 18890#: sys-utils/setpriv.c:842
3406942e 18891#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18892msgid "failed to parse euid"
18893msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18894
d462a45d 18895#: sys-utils/setpriv.c:846
0ed2f80b 18896msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
18897msgstr ""
18898
d462a45d 18899#: sys-utils/setpriv.c:848
0ed2f80b
KZ
18900#, fuzzy
18901msgid "failed to parse reuid"
18902msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 18903
d462a45d 18904#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
18905msgid "duplicate rgid"
18906msgstr ""
55032d70 18907
d462a45d 18908#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
18909#, fuzzy
18910msgid "failed to parse rgid"
18911msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 18912
d462a45d 18913#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b
KZ
18914msgid "duplicate egid"
18915msgstr ""
55032d70 18916
d462a45d 18917#: sys-utils/setpriv.c:865
0ed2f80b
KZ
18918#, fuzzy
18919msgid "failed to parse egid"
18920msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18921
d462a45d 18922#: sys-utils/setpriv.c:869
0ed2f80b 18923msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
18924msgstr ""
18925
d462a45d 18926#: sys-utils/setpriv.c:871
55032d70 18927#, fuzzy
0ed2f80b 18928msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
18929msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18930
d462a45d 18931#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
18932msgid "duplicate --clear-groups option"
18933msgstr ""
3406942e 18934
d462a45d 18935#: sys-utils/setpriv.c:882
0ed2f80b
KZ
18936msgid "duplicate --keep-groups option"
18937msgstr ""
3406942e 18938
d462a45d 18939#: sys-utils/setpriv.c:888
49b90d82
KZ
18940msgid "duplicate --init-groups option"
18941msgstr ""
18942
d462a45d 18943#: sys-utils/setpriv.c:894
0ed2f80b
KZ
18944msgid "duplicate --groups option"
18945msgstr ""
3406942e 18946
d462a45d 18947#: sys-utils/setpriv.c:900
251e171e
KZ
18948msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18949msgstr ""
18950
d462a45d 18951#: sys-utils/setpriv.c:909
0ed2f80b
KZ
18952msgid "duplicate --inh-caps option"
18953msgstr ""
eb0f80a6 18954
d462a45d 18955#: sys-utils/setpriv.c:915
49b90d82
KZ
18956msgid "duplicate --ambient-caps option"
18957msgstr ""
18958
d462a45d 18959#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b
KZ
18960msgid "duplicate --bounding-set option"
18961msgstr ""
eb0f80a6 18962
d462a45d 18963#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b 18964msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
18965msgstr ""
18966
d462a45d 18967#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b 18968msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 18969msgstr ""
3406942e 18970
d462a45d 18971#: sys-utils/setpriv.c:939
0ed2f80b
KZ
18972msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18973msgstr ""
3406942e 18974
d462a45d 18975#: sys-utils/setpriv.c:958
0ed2f80b
KZ
18976msgid "--dump is incompatible with all other options"
18977msgstr ""
18978
d462a45d 18979#: sys-utils/setpriv.c:966
0ed2f80b
KZ
18980msgid "--list-caps must be specified alone"
18981msgstr ""
8d398470 18982
d462a45d 18983#: sys-utils/setpriv.c:972
8d398470 18984#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18985msgid "No program specified"
18986msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 18987
d462a45d 18988#: sys-utils/setpriv.c:978
49b90d82
KZ
18989msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18990msgstr ""
18991
d462a45d 18992#: sys-utils/setpriv.c:982
49b90d82
KZ
18993msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18994msgstr ""
18995
d462a45d 18996#: sys-utils/setpriv.c:986
49b90d82
KZ
18997#, c-format
18998msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 18999msgstr ""
8892b2f9 19000
d462a45d 19001#: sys-utils/setpriv.c:1001
0ed2f80b
KZ
19002msgid "disallow granting new privileges failed"
19003msgstr ""
1c04b639 19004
d462a45d 19005#: sys-utils/setpriv.c:1009
0ed2f80b
KZ
19006msgid "keep process capabilities failed"
19007msgstr ""
3406942e 19008
d462a45d 19009#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
19010msgid "activate capabilities"
19011msgstr ""
19012
d462a45d 19013#: sys-utils/setpriv.c:1023
0ed2f80b
KZ
19014msgid "reactivate capabilities"
19015msgstr ""
3406942e 19016
d462a45d 19017#: sys-utils/setpriv.c:1034
49b90d82
KZ
19018#, fuzzy
19019msgid "initgroups failed"
19020msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19021
d462a45d 19022#: sys-utils/setpriv.c:1042
3406942e 19023#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19024msgid "set process securebits failed"
19025msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 19026
d462a45d 19027#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
19028msgid "apply bounding set"
19029msgstr ""
3406942e 19030
d462a45d 19031#: sys-utils/setpriv.c:1054
0ed2f80b
KZ
19032msgid "apply capabilities"
19033msgstr ""
3406942e 19034
d462a45d 19035#: sys-utils/setpriv.c:1063
251e171e
KZ
19036#, fuzzy
19037msgid "set parent death signal failed"
19038msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
19039
49b90d82 19040#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 19041#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19042msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
19043msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 19044
49b90d82 19045#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
19046msgid "Run a program in a new session.\n"
19047msgstr ""
19048
49b90d82 19049#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
19050msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
19051msgstr ""
3406942e 19052
49b90d82 19053#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
19054#, fuzzy
19055msgid " -f, --fork always fork\n"
19056msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
19057
19058#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
19059msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
19060msgstr ""
3406942e 19061
80bbf3b5 19062#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 19063#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19064msgid "fork"
19065msgstr "programindítás: %s"
3406942e 19066
80bbf3b5 19067#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 19068#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19069msgid "child %d did not exit normally"
19070msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 19071
80bbf3b5 19072#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
19073#, fuzzy
19074msgid "setsid failed"
19075msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19076
80bbf3b5 19077#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
19078#, fuzzy
19079msgid "failed to set the controlling terminal"
19080msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 19081
c7094077 19082#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470 19083#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19084msgid "swapoff %s\n"
19085msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 19086
c7094077 19087#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
19088#, fuzzy
19089msgid "Not superuser."
19090msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 19091
c7094077 19092#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
3406942e 19093#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19094msgid "%s: swapoff failed"
19095msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 19096
c7094077 19097#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:793
3406942e 19098#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19099msgid " %s [options] [<spec>]\n"
19100msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19101
c7094077 19102#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
19103msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
19104msgstr ""
19105
c7094077 19106#: sys-utils/swapoff.c:147
32940a75 19107msgid ""
0ed2f80b
KZ
19108" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
19109" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 19110msgstr ""
32940a75 19111
c7094077 19112#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b 19113#, fuzzy
32940a75 19114msgid ""
8b4ccda1 19115"\n"
0ed2f80b
KZ
19116"The <spec> parameter:\n"
19117" -L <label> LABEL of device to be used\n"
19118" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
19119" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
19120" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
19121" <device> name of device to be used\n"
19122" <file> name of file to be used\n"
32940a75 19123msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19124"A <speciális> paraméter:\n"
19125" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
19126" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
19127" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
19128" <fájl> a használandó fájl neve\n"
19129"\n"
32940a75 19130
80bbf3b5 19131#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
19132#, fuzzy
19133msgid "device file or partition path"
19134msgstr " d partíció törlése"
32940a75 19135
80bbf3b5 19136#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
19137#, fuzzy
19138msgid "type of the device"
19139msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 19140
80bbf3b5 19141#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
19142#, fuzzy
19143msgid "size of the swap area"
19144msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 19145
80bbf3b5 19146#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
19147#, fuzzy
19148msgid "bytes in use"
19149msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 19150
80bbf3b5 19151#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
19152#, fuzzy
19153msgid "swap priority"
19154msgstr "prioritás beállítása"
19155
80bbf3b5 19156#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
19157msgid "swap uuid"
19158msgstr ""
19159
80bbf3b5 19160#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
19161#, fuzzy
19162msgid "swap label"
19163msgstr "nincs címke, "
19164
c7094077 19165#: sys-utils/swapon.c:249
0ed2f80b
KZ
19166#, c-format
19167msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e 19168msgstr ""
3406942e 19169
c7094077 19170#: sys-utils/swapon.c:249
0ed2f80b
KZ
19171msgid "Filename"
19172msgstr ""
3406942e 19173
c7094077 19174#: sys-utils/swapon.c:315
3406942e 19175#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19176msgid "%s: reinitializing the swap."
19177msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 19178
c7094077 19179#: sys-utils/swapon.c:379
3406942e 19180#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19181msgid "%s: lseek failed"
19182msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 19183
c7094077 19184#: sys-utils/swapon.c:385
3406942e 19185#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19186msgid "%s: write signature failed"
19187msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 19188
c7094077 19189#: sys-utils/swapon.c:539
a70fbb01 19190#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19191msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
19192msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 19193
c7094077 19194#: sys-utils/swapon.c:547
55032d70 19195#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19196msgid "%s: get size failed"
19197msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 19198
c7094077 19199#: sys-utils/swapon.c:553
3406942e 19200#, c-format
0ed2f80b 19201msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
19202msgstr ""
19203
c7094077 19204#: sys-utils/swapon.c:558
784c8a40
KZ
19205#, c-format
19206msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
19207msgstr ""
19208
c7094077 19209#: sys-utils/swapon.c:569
eb0f80a6 19210#, c-format
0ed2f80b 19211msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
19212msgstr ""
19213
c7094077 19214#: sys-utils/swapon.c:574
3406942e 19215#, c-format
0ed2f80b 19216msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
19217msgstr ""
19218
c7094077 19219#: sys-utils/swapon.c:584
3406942e 19220#, c-format
0ed2f80b 19221msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
19222msgstr ""
19223
c7094077 19224#: sys-utils/swapon.c:590
3406942e 19225#, c-format
0ed2f80b
KZ
19226msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
19227msgstr ""
19228
c7094077 19229#: sys-utils/swapon.c:599
0ed2f80b
KZ
19230#, fuzzy, c-format
19231msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
19232msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
19233
c7094077 19234#: sys-utils/swapon.c:669
0ed2f80b
KZ
19235#, fuzzy, c-format
19236msgid "swapon %s\n"
19237msgstr "%s a következőn: %s\n"
19238
c7094077 19239#: sys-utils/swapon.c:673
0ed2f80b
KZ
19240#, fuzzy, c-format
19241msgid "%s: swapon failed"
19242msgstr "%s meghiúsult.\n"
19243
c7094077 19244#: sys-utils/swapon.c:746
784c8a40
KZ
19245#, fuzzy, c-format
19246msgid "%s: noauto option -- ignored"
19247msgstr "az első sor után"
19248
c7094077 19249#: sys-utils/swapon.c:768
784c8a40
KZ
19250#, fuzzy, c-format
19251msgid "%s: already active -- ignored"
19252msgstr "az első sor után"
19253
c7094077 19254#: sys-utils/swapon.c:774
784c8a40 19255#, fuzzy, c-format
6cd39864 19256msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
19257msgstr "az inode-ok nem írhatók"
19258
c7094077 19259#: sys-utils/swapon.c:796
6bbace6d
KZ
19260msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
19261msgstr ""
19262
c7094077 19263#: sys-utils/swapon.c:799
6bbace6d
KZ
19264#, fuzzy
19265msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
19266msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19267
c7094077 19268#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d
KZ
19269msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
19270msgstr ""
19271
c7094077 19272#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d
KZ
19273msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
19274msgstr ""
19275
c7094077 19276#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d
KZ
19277msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
19278msgstr ""
19279
c7094077 19280#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d
KZ
19281msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
19282msgstr ""
19283
c7094077 19284#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d
KZ
19285msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
19286msgstr ""
19287
c7094077 19288#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d
KZ
19289#, fuzzy
19290msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
19291msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
19292
c7094077 19293#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d 19294msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
19295msgstr ""
19296
c7094077 19297#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d
KZ
19298#, fuzzy
19299msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
19300msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19301
c7094077 19302#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d
KZ
19303#, fuzzy
19304msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
19305msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19306
c7094077 19307#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d
KZ
19308#, fuzzy
19309msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
19310msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19311
c7094077 19312#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
19313#, fuzzy
19314msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
19315msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19316
c7094077 19317#: sys-utils/swapon.c:815
0ed2f80b 19318#, fuzzy
3406942e
KZ
19319msgid ""
19320"\n"
0ed2f80b
KZ
19321"The <spec> parameter:\n"
19322" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19323" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19324" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
19325" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
19326" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
19327" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
19328" <device> name of device to be used\n"
19329" <file> name of file to be used\n"
3406942e 19330msgstr ""
0ed2f80b
KZ
19331"A <speciális> paraméter:\n"
19332" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
19333" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
19334" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
19335" <fájl> a használandó fájl neve\n"
19336"\n"
3406942e 19337
c7094077 19338#: sys-utils/swapon.c:825
3406942e 19339msgid ""
0ed2f80b
KZ
19340"\n"
19341"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
19342" once : only single-time area discards are issued\n"
19343" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
19344"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
19345msgstr ""
19346
c7094077 19347#: sys-utils/swapon.c:907
3406942e 19348#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19349msgid "failed to parse priority"
19350msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19351
c7094077 19352#: sys-utils/swapon.c:926
0ed2f80b
KZ
19353#, fuzzy, c-format
19354msgid "unsupported discard policy: %s"
19355msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19356
784c8a40 19357#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
19358#, fuzzy, c-format
19359msgid "cannot find the device for %s"
19360msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 19361
ebe345d1 19362#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 19363#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19364msgid "failed to open directory"
19365msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19366
ebe345d1 19367#: sys-utils/switch_root.c:68
0ed2f80b
KZ
19368#, fuzzy
19369msgid "stat failed"
19370msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
19371
ebe345d1 19372#: sys-utils/switch_root.c:79
0ed2f80b
KZ
19373#, fuzzy
19374msgid "failed to read directory"
19375msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
19376
ebe345d1 19377#: sys-utils/switch_root.c:116
0ed2f80b
KZ
19378#, fuzzy, c-format
19379msgid "failed to unlink %s"
19380msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19381
ebe345d1 19382#: sys-utils/switch_root.c:153
0ed2f80b
KZ
19383#, fuzzy, c-format
19384msgid "failed to mount moving %s to %s"
19385msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19386
ebe345d1 19387#: sys-utils/switch_root.c:155
0ed2f80b
KZ
19388#, fuzzy, c-format
19389msgid "forcing unmount of %s"
19390msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
19391
ebe345d1 19392#: sys-utils/switch_root.c:161
0ed2f80b
KZ
19393#, fuzzy, c-format
19394msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
19395msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19396
ebe345d1 19397#: sys-utils/switch_root.c:173
0ed2f80b
KZ
19398#, fuzzy, c-format
19399msgid "failed to mount moving %s to /"
19400msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 19401
ebe345d1 19402#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
19403#, fuzzy
19404msgid "failed to change root"
19405msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19406
ebe345d1 19407#: sys-utils/switch_root.c:192
0ed2f80b 19408msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
19409msgstr ""
19410
49b90d82 19411#: sys-utils/switch_root.c:205
55032d70 19412#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19413msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
19414msgstr ""
19415"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
19416"\n"
19417"Kapcsolók:\n"
55032d70 19418
49b90d82 19419#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d
KZ
19420msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
19421msgstr ""
19422
57f25377 19423#: sys-utils/switch_root.c:254
0ed2f80b
KZ
19424#, fuzzy
19425msgid "failed. Sorry."
19426msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 19427
57f25377 19428#: sys-utils/switch_root.c:257
55032d70 19429#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19430msgid "cannot access %s"
19431msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 19432
49b90d82 19433#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
19434msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
19435msgstr ""
19436
49b90d82 19437#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 19438msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
19439msgstr ""
19440
49b90d82 19441#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 19442msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
19443msgstr ""
19444
49b90d82 19445#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 19446msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
19447msgstr ""
19448
49b90d82 19449#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 19450msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
19451msgstr ""
19452
0ed2f80b
KZ
19453#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
19454#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
19455#. exactly that very same string.
49b90d82 19456#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 19457msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
19458msgstr ""
19459
49b90d82 19460#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 19461msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
19462msgstr ""
19463
49b90d82 19464#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 19465msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 19466msgstr ""
3406942e 19467
49b90d82 19468#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 19469#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19470msgid " -s, --status query printer status\n"
19471msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 19472
49b90d82 19473#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 19474#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19475msgid " -r, --reset reset the port\n"
19476msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 19477
49b90d82 19478#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 19479msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 19480msgstr ""
3406942e 19481
57f25377 19482#: sys-utils/tunelp.c:258
0ed2f80b
KZ
19483#, fuzzy, c-format
19484msgid "%s not an lp device"
19485msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
19486
57f25377 19487#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
19488#, fuzzy
19489msgid "LPGETSTATUS error"
19490msgstr "LPGETIRQ hiba"
19491
57f25377 19492#: sys-utils/tunelp.c:282
0ed2f80b
KZ
19493#, c-format
19494msgid "%s status is %d"
19495msgstr "%s állapota: %d"
19496
57f25377 19497#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
19498#, c-format
19499msgid ", busy"
19500msgstr ", foglalt"
19501
57f25377 19502#: sys-utils/tunelp.c:286
0ed2f80b
KZ
19503#, c-format
19504msgid ", ready"
19505msgstr ", kész"
19506
57f25377 19507#: sys-utils/tunelp.c:288
0ed2f80b
KZ
19508#, c-format
19509msgid ", out of paper"
19510msgstr ", kifogyott a papír"
19511
57f25377 19512#: sys-utils/tunelp.c:290
0ed2f80b
KZ
19513#, c-format
19514msgid ", on-line"
19515msgstr ", elérhető"
3406942e 19516
57f25377 19517#: sys-utils/tunelp.c:292
55032d70 19518#, c-format
0ed2f80b
KZ
19519msgid ", error"
19520msgstr ", hiba"
a70fbb01 19521
c7094077 19522#: sys-utils/tunelp.c:296
a70fbb01 19523#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19524msgid "ioctl failed"
19525msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 19526
c7094077 19527#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
19528msgid "LPGETIRQ error"
19529msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 19530
c7094077 19531#: sys-utils/tunelp.c:311
0ed2f80b
KZ
19532#, c-format
19533msgid "%s using IRQ %d\n"
19534msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 19535
c7094077 19536#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
19537#, c-format
19538msgid "%s using polling\n"
19539msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 19540
251e171e 19541#: sys-utils/umount.c:81
0ed2f80b
KZ
19542#, c-format
19543msgid ""
19544" %1$s [-hV]\n"
19545" %1$s -a [options]\n"
19546" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
19547msgstr ""
55032d70 19548
251e171e 19549#: sys-utils/umount.c:87
55032d70 19550#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19551msgid "Unmount filesystems.\n"
19552msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
19553
251e171e 19554#: sys-utils/umount.c:90
6bbace6d 19555#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19556msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
19557msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 19558
251e171e 19559#: sys-utils/umount.c:91
0ed2f80b
KZ
19560msgid ""
19561" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
19562" current namespace\n"
3406942e 19563msgstr ""
3406942e 19564
251e171e 19565#: sys-utils/umount.c:93
0ed2f80b 19566msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
19567msgstr ""
19568
251e171e 19569#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b
KZ
19570msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
19571msgstr ""
3406942e 19572
251e171e 19573#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 19574msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
19575msgstr ""
19576
251e171e 19577#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b
KZ
19578msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
19579msgstr ""
3406942e 19580
251e171e 19581#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 19582msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
19583msgstr ""
19584
251e171e 19585#: sys-utils/umount.c:99
3406942e 19586#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19587msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
19588msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19589
251e171e 19590#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b 19591msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
19592msgstr ""
19593
251e171e 19594#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 19595msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
19596msgstr ""
19597
251e171e 19598#: sys-utils/umount.c:102
3406942e 19599#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19600msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
19601msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 19602
251e171e 19603#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 19604#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19605msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
19606msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 19607
251e171e
KZ
19608#: sys-utils/umount.c:105
19609#, fuzzy
19610msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
19611msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
19612
19613#: sys-utils/umount.c:106
19614#, fuzzy
19615msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
19616msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19617
19618#: sys-utils/umount.c:149
0ed2f80b
KZ
19619#, fuzzy, c-format
19620msgid "%s (%s) unmounted"
19621msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 19622
251e171e 19623#: sys-utils/umount.c:151
0ed2f80b
KZ
19624#, fuzzy, c-format
19625msgid "%s unmounted"
19626msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 19627
251e171e 19628#: sys-utils/umount.c:220
3406942e 19629#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19630msgid "failed to set umount target"
19631msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 19632
c7094077 19633#: sys-utils/umount.c:253
3406942e 19634#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19635msgid "libmount table allocation failed"
19636msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 19637
c7094077 19638#: sys-utils/umount.c:299 sys-utils/umount.c:381
0ed2f80b
KZ
19639#, fuzzy
19640msgid "libmount iterator allocation failed"
19641msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 19642
c7094077 19643#: sys-utils/umount.c:305
3406942e 19644#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 19645msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
19646msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19647
c7094077 19648#: sys-utils/umount.c:344 sys-utils/umount.c:368
0ed2f80b
KZ
19649#, fuzzy, c-format
19650msgid "%s: not found"
19651msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 19652
c7094077 19653#: sys-utils/umount.c:375
3406942e 19654#, c-format
0ed2f80b 19655msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
19656msgstr ""
19657
c7094077 19658#: sys-utils/unshare.c:95
6bbace6d
KZ
19659#, fuzzy, c-format
19660msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
19661msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19662
c7094077 19663#: sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
3406942e 19664#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19665msgid "write failed %s"
19666msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 19667
c7094077 19668#: sys-utils/unshare.c:154
d3cac66d
KZ
19669#, fuzzy, c-format
19670msgid "unsupported propagation mode: %s"
19671msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19672
c7094077 19673#: sys-utils/unshare.c:163
d3cac66d
KZ
19674#, fuzzy
19675msgid "cannot change root filesystem propagation"
19676msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
19677
c7094077 19678#: sys-utils/unshare.c:194
ebe345d1
KZ
19679#, fuzzy, c-format
19680msgid "mount %s on %s failed"
19681msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
19682
c7094077
KZ
19683#: sys-utils/unshare.c:221
19684#, fuzzy
19685msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
19686msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19687
19688#: sys-utils/unshare.c:224
19689#, fuzzy
19690msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
19691msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19692
19693#: sys-utils/unshare.c:236
b5ef1472
KZ
19694#, fuzzy
19695msgid "pipe failed"
19696msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
19697
c7094077 19698#: sys-utils/unshare.c:250
b5ef1472
KZ
19699#, fuzzy
19700msgid "failed to read pipe"
19701msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
19702
c7094077 19703#: sys-utils/unshare.c:309
6bbace6d
KZ
19704msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
19705msgstr ""
19706
c7094077 19707#: sys-utils/unshare.c:312
0ed2f80b 19708#, fuzzy
d3cac66d 19709msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 19710msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 19711
c7094077 19712#: sys-utils/unshare.c:313
0ed2f80b 19713#, fuzzy
d3cac66d 19714msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 19715msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19716
c7094077 19717#: sys-utils/unshare.c:314
0ed2f80b 19718#, fuzzy
d3cac66d 19719msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 19720msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19721
c7094077 19722#: sys-utils/unshare.c:315
eb0f80a6 19723#, fuzzy
d3cac66d 19724msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 19725msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19726
c7094077 19727#: sys-utils/unshare.c:316
0ed2f80b 19728#, fuzzy
d3cac66d 19729msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 19730msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 19731
c7094077 19732#: sys-utils/unshare.c:317
0ed2f80b 19733#, fuzzy
d3cac66d 19734msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 19735msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 19736
c7094077 19737#: sys-utils/unshare.c:318
784c8a40
KZ
19738#, fuzzy
19739msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
19740msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19741
c7094077
KZ
19742#: sys-utils/unshare.c:319
19743#, fuzzy
19744msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
19745msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19746
19747#: sys-utils/unshare.c:321
0ed2f80b
KZ
19748#, fuzzy
19749msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
19750msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19751
c7094077
KZ
19752#: sys-utils/unshare.c:322
19753msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
19754msgstr ""
19755
19756#: sys-utils/unshare.c:323
19757msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
19758msgstr ""
19759
19760#: sys-utils/unshare.c:324
251e171e 19761msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
19762msgstr ""
19763
c7094077 19764#: sys-utils/unshare.c:325
d462a45d
KZ
19765msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
19766msgstr ""
19767
c7094077 19768#: sys-utils/unshare.c:327
251e171e
KZ
19769msgid ""
19770" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
19771" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
19772msgstr ""
19773
c7094077 19774#: sys-utils/unshare.c:329
251e171e 19775msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
19776msgstr ""
19777
c7094077 19778#: sys-utils/unshare.c:330
d3cac66d 19779msgid ""
251e171e 19780" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
19781" modify mount propagation in mount namespace\n"
19782msgstr ""
19783
c7094077 19784#: sys-utils/unshare.c:332
6bbace6d 19785#, fuzzy
251e171e 19786msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
19787msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19788
c7094077 19789#: sys-utils/unshare.c:333
d462a45d
KZ
19790#, fuzzy
19791msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
19792msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19793
c7094077
KZ
19794#: sys-utils/unshare.c:335
19795#, fuzzy
19796msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
19797msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
57f25377 19798
c7094077
KZ
19799#: sys-utils/unshare.c:336
19800msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
19801msgstr ""
19802
c7094077 19803#: sys-utils/unshare.c:337
57f25377 19804#, fuzzy
c7094077 19805msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
19806msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19807
c7094077 19808#: sys-utils/unshare.c:338
57f25377 19809#, fuzzy
c7094077 19810msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
19811msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19812
c7094077
KZ
19813#: sys-utils/unshare.c:339
19814msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
19815msgstr ""
19816
19817#: sys-utils/unshare.c:340
19818msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
19819msgstr ""
19820
19821#: sys-utils/unshare.c:524
d462a45d 19822#, fuzzy
c7094077
KZ
19823msgid "failed to parse monotonic offset"
19824msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19825
19826#: sys-utils/unshare.c:528
19827#, fuzzy
19828msgid "failed to parse boottime offset"
19829msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19830
19831#: sys-utils/unshare.c:542
19832msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
19833msgstr ""
d462a45d 19834
c7094077 19835#: sys-utils/unshare.c:549
3406942e 19836#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19837msgid "unshare failed"
19838msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 19839
00675fd5 19840#: sys-utils/unshare.c:616
3406942e 19841#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19842msgid "child exit failed"
19843msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 19844
00675fd5 19845#: sys-utils/unshare.c:631
6bbace6d 19846#, fuzzy
c7094077 19847msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
19848msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19849
00675fd5 19850#: sys-utils/unshare.c:646
57f25377
KZ
19851#, fuzzy, c-format
19852msgid "cannot change root directory to '%s'"
19853msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19854
00675fd5 19855#: sys-utils/unshare.c:650
57f25377
KZ
19856#, fuzzy, c-format
19857msgid "cannot chdir to '%s'"
19858msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19859
00675fd5 19860#: sys-utils/unshare.c:654
57f25377
KZ
19861#, fuzzy, c-format
19862msgid "umount %s failed"
19863msgstr "a csatolás meghiúsult"
19864
00675fd5 19865#: sys-utils/unshare.c:656
0ed2f80b
KZ
19866#, fuzzy, c-format
19867msgid "mount %s failed"
19868msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 19869
00675fd5 19870#: sys-utils/unshare.c:682
d462a45d
KZ
19871#, fuzzy
19872msgid "capget failed"
19873msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
19874
00675fd5 19875#: sys-utils/unshare.c:690
d462a45d
KZ
19876#, fuzzy
19877msgid "capset failed"
19878msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
19879
00675fd5 19880#: sys-utils/unshare.c:702
d462a45d
KZ
19881msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
19882msgstr ""
19883
19884#: sys-utils/wdctl.c:72
0ed2f80b 19885msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
19886msgstr ""
19887
d462a45d 19888#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b 19889msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
19890msgstr ""
19891
d462a45d 19892#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b
KZ
19893msgid "External relay 2"
19894msgstr ""
19895
d462a45d 19896#: sys-utils/wdctl.c:75
3406942e 19897#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19898msgid "Fan failed"
19899msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 19900
d462a45d 19901#: sys-utils/wdctl.c:76
0ed2f80b 19902msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 19903msgstr ""
32940a75 19904
d462a45d 19905#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b 19906msgid "Supports magic close char"
f8511249 19907msgstr ""
32940a75 19908
d462a45d 19909#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b
KZ
19910msgid "Reset due to CPU overheat"
19911msgstr ""
32940a75 19912
d462a45d 19913#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
19914msgid "Power over voltage"
19915msgstr ""
32940a75 19916
d462a45d 19917#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
19918msgid "Power bad/power fault"
19919msgstr ""
32940a75 19920
d462a45d 19921#: sys-utils/wdctl.c:81
3406942e 19922#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19923msgid "Pretimeout (in seconds)"
19924msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 19925
d462a45d 19926#: sys-utils/wdctl.c:82
0ed2f80b
KZ
19927#, fuzzy
19928msgid "Set timeout (in seconds)"
19929msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 19930
d462a45d 19931#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b 19932msgid "Not trigger reboot"
f8511249 19933msgstr ""
cf8316e2 19934
d462a45d 19935#: sys-utils/wdctl.c:99
0ed2f80b 19936msgid "flag name"
f8511249 19937msgstr ""
55c8e797 19938
0ed2f80b 19939# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
d462a45d 19940#: sys-utils/wdctl.c:100
92b619d1 19941#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19942msgid "flag description"
19943msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 19944
d462a45d 19945#: sys-utils/wdctl.c:101
0ed2f80b
KZ
19946#, fuzzy
19947msgid "flag status"
19948msgstr "állapot"
cf8316e2 19949
d462a45d 19950#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
19951#, fuzzy
19952msgid "flag boot status"
19953msgstr "%s nem érhető el"
19954
d462a45d 19955#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
19956#, fuzzy
19957msgid "watchdog device name"
19958msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
19959
d462a45d 19960#: sys-utils/wdctl.c:148
f8511249 19961#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19962msgid "unknown flag: %s"
19963msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 19964
d462a45d 19965#: sys-utils/wdctl.c:210
6bbace6d
KZ
19966msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
19967msgstr ""
19968
d462a45d 19969#: sys-utils/wdctl.c:213
0ed2f80b
KZ
19970msgid ""
19971" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
19972" -F, --noflags don't print information about flags\n"
19973" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
19974" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
19975" -O, --oneline print all information on one line\n"
19976" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
19977" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
19978" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
19979" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
19980" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 19981msgstr ""
4ded9dfb 19982
d462a45d 19983#: sys-utils/wdctl.c:229
0ed2f80b
KZ
19984#, fuzzy, c-format
19985msgid "The default device is %s.\n"
19986msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
19987
d462a45d
KZ
19988#: sys-utils/wdctl.c:231
19989#, fuzzy, c-format
19990msgid "No default device is available.\n"
19991msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
19992
19993#: sys-utils/wdctl.c:329
0ed2f80b
KZ
19994#, fuzzy, c-format
19995msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
19996msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
19997
d462a45d 19998#: sys-utils/wdctl.c:359
0ed2f80b
KZ
19999#, c-format
20000msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 20001msgstr ""
6d028cfd 20002
d462a45d 20003#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
f8511249 20004#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20005msgid "%s: failed to disarm watchdog"
20006msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 20007
d462a45d 20008#: sys-utils/wdctl.c:382
f8511249 20009#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20010msgid "cannot set timeout for %s"
20011msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 20012
d462a45d 20013#: sys-utils/wdctl.c:388
f8511249 20014#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20015msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
20016msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
20017msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
20018msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 20019
d462a45d 20020#: sys-utils/wdctl.c:417
0ed2f80b
KZ
20021#, fuzzy, c-format
20022msgid "%s: failed to get information about watchdog"
20023msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 20024
d462a45d
KZ
20025#: sys-utils/wdctl.c:503
20026#, fuzzy, c-format
20027msgid "cannot read information about %s"
20028msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20029
20030#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
0ed2f80b
KZ
20031#, fuzzy, c-format
20032msgid "%-14s %2i second\n"
20033msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
20034msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
20035msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 20036
d462a45d 20037#: sys-utils/wdctl.c:514
0ed2f80b 20038msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
20039msgstr ""
20040
d462a45d 20041#: sys-utils/wdctl.c:517
0ed2f80b
KZ
20042#, fuzzy
20043msgid "Pre-timeout:"
20044msgstr "időtúllépés"
20045
d462a45d 20046#: sys-utils/wdctl.c:520
0ed2f80b 20047msgid "Timeleft:"
f8511249 20048msgstr ""
55c8e797 20049
d462a45d 20050#: sys-utils/wdctl.c:576
8b4ccda1 20051#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20052msgid "Device:"
20053msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 20054
d462a45d 20055#: sys-utils/wdctl.c:578
0ed2f80b 20056msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
20057msgstr ""
20058
d462a45d 20059#: sys-utils/wdctl.c:580
0ed2f80b 20060msgid "version"
8b4ccda1
KZ
20061msgstr ""
20062
d462a45d
KZ
20063#: sys-utils/wdctl.c:690
20064#, fuzzy
20065msgid "No default device is available."
20066msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
20067
08b1bd51 20068#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
20069#, fuzzy
20070msgid "zram device name"
20071msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
20072
08b1bd51 20073#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
20074msgid "limit on the uncompressed amount of data"
20075msgstr ""
20076
08b1bd51 20077#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
20078msgid "uncompressed size of stored data"
20079msgstr ""
20080
08b1bd51 20081#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
20082msgid "compressed size of stored data"
20083msgstr ""
20084
08b1bd51 20085#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
20086msgid "the selected compression algorithm"
20087msgstr ""
20088
08b1bd51 20089#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
20090msgid "number of concurrent compress operations"
20091msgstr ""
20092
08b1bd51 20093#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
20094#, fuzzy
20095msgid "empty pages with no allocated memory"
20096msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
20097
08b1bd51 20098#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
20099msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
20100msgstr ""
20101
08b1bd51 20102#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
20103msgid "memory limit used to store compressed data"
20104msgstr ""
20105
08b1bd51 20106#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 20107msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
20108msgstr ""
20109
08b1bd51 20110#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 20111msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
20112msgstr ""
20113
c7033bbb 20114#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
20115#, fuzzy
20116msgid "Failed to parse mm_stat"
20117msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20118
c7094077 20119#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
20120#, fuzzy, c-format
20121msgid ""
20122" %1$s [options] <device>\n"
20123" %1$s -r <device> [...]\n"
20124" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
20125msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
20126
c7094077 20127#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
20128msgid "Set up and control zram devices.\n"
20129msgstr ""
20130
c7094077 20131#: sys-utils/zramctl.c:550
80bbf3b5 20132msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
20133msgstr ""
20134
c7094077 20135#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
20136#, fuzzy
20137msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
20138msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20139
c7094077 20140#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
20141#, fuzzy
20142msgid " -f, --find find a free device\n"
20143msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20144
c7094077 20145#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
20146#, fuzzy
20147msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
20148msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20149
c7094077 20150#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
20151#, fuzzy
20152msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
20153msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
20154
c7094077 20155#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
20156#, fuzzy
20157msgid " --output-all output all columns\n"
20158msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
20159
c7094077 20160#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
20161#, fuzzy
20162msgid " --raw use raw status output format\n"
20163msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20164
c7094077 20165#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
20166#, fuzzy
20167msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
20168msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20169
c7094077 20170#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
20171#, fuzzy
20172msgid " -s, --size <size> device size\n"
20173msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20174
c7094077 20175#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
20176#, fuzzy
20177msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
20178msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
20179
c7094077 20180#: sys-utils/zramctl.c:654
6bbace6d
KZ
20181#, fuzzy
20182msgid "failed to parse streams"
20183msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20184
c7094077 20185#: sys-utils/zramctl.c:676
6bbace6d
KZ
20186#, fuzzy
20187msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
20188msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
20189
c7094077 20190#: sys-utils/zramctl.c:682
6bbace6d
KZ
20191msgid "only one <device> at a time is allowed"
20192msgstr ""
20193
c7094077 20194#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
20195msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
20196msgstr ""
20197
c7094077 20198#: sys-utils/zramctl.c:718 sys-utils/zramctl.c:747
6bbace6d
KZ
20199#, fuzzy, c-format
20200msgid "%s: failed to reset"
20201msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20202
c7094077 20203#: sys-utils/zramctl.c:729 sys-utils/zramctl.c:737
6bbace6d
KZ
20204msgid "no free zram device found"
20205msgstr ""
20206
c7094077 20207#: sys-utils/zramctl.c:751
6bbace6d
KZ
20208#, fuzzy, c-format
20209msgid "%s: failed to set number of streams"
20210msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20211
c7094077 20212#: sys-utils/zramctl.c:755
6bbace6d
KZ
20213#, fuzzy, c-format
20214msgid "%s: failed to set algorithm"
20215msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20216
c7094077 20217#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
20218#, fuzzy, c-format
20219msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
20220msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20221
d462a45d 20222#: term-utils/agetty.c:492
0ed2f80b
KZ
20223#, c-format
20224msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
20225msgstr ""
20226
d462a45d 20227#: term-utils/agetty.c:549
0ed2f80b
KZ
20228#, fuzzy, c-format
20229msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
20230msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 20231
d462a45d 20232#: term-utils/agetty.c:552
0ed2f80b
KZ
20233#, fuzzy, c-format
20234msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
20235msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 20236
d462a45d 20237#: term-utils/agetty.c:555
0ed2f80b
KZ
20238#, fuzzy, c-format
20239msgid "%s: can't change process priority: %m"
20240msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 20241
d462a45d 20242#: term-utils/agetty.c:566
0ed2f80b
KZ
20243#, c-format
20244msgid "%s: can't exec %s: %m"
20245msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 20246
c7094077
KZ
20247#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:935 term-utils/agetty.c:1479
20248#: term-utils/agetty.c:1497 term-utils/agetty.c:1534 term-utils/agetty.c:1544
20249#: term-utils/agetty.c:1586 term-utils/agetty.c:1947 term-utils/agetty.c:2303
20250#: term-utils/agetty.c:2864
0ed2f80b
KZ
20251#, fuzzy, c-format
20252msgid "failed to allocate memory: %m"
20253msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 20254
c7094077 20255#: term-utils/agetty.c:774
98db6bb5
KZ
20256#, fuzzy
20257msgid "invalid delay argument"
20258msgstr "érvénytelen kapcsoló"
20259
c7094077 20260#: term-utils/agetty.c:812
f8511249 20261#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20262msgid "invalid argument of --local-line"
20263msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 20264
c7094077 20265#: term-utils/agetty.c:831
98db6bb5
KZ
20266#, fuzzy
20267msgid "invalid nice argument"
20268msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 20269
c7094077 20270#: term-utils/agetty.c:940
0ed2f80b
KZ
20271#, c-format
20272msgid "bad speed: %s"
20273msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 20274
c7094077 20275#: term-utils/agetty.c:942
0ed2f80b
KZ
20276msgid "too many alternate speeds"
20277msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 20278
c7094077 20279#: term-utils/agetty.c:1049 term-utils/agetty.c:1053 term-utils/agetty.c:1106
3406942e 20280#, c-format
0ed2f80b
KZ
20281msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
20282msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 20283
c7094077 20284#: term-utils/agetty.c:1072
3406942e 20285#, c-format
0ed2f80b
KZ
20286msgid "/dev/%s: not a character device"
20287msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 20288
c7094077 20289#: term-utils/agetty.c:1074
3406942e 20290#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20291msgid "/dev/%s: not a tty"
20292msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 20293
c7094077 20294#: term-utils/agetty.c:1078 term-utils/agetty.c:1110
0ed2f80b
KZ
20295#, fuzzy, c-format
20296msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
20297msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 20298
c7094077 20299#: term-utils/agetty.c:1100
0ed2f80b
KZ
20300#, fuzzy, c-format
20301msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
20302msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 20303
c7094077 20304#: term-utils/agetty.c:1121
3406942e 20305#, c-format
0ed2f80b
KZ
20306msgid "%s: not open for read/write"
20307msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 20308
c7094077 20309#: term-utils/agetty.c:1126
0ed2f80b
KZ
20310#, fuzzy, c-format
20311msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
20312msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 20313
c7094077 20314#: term-utils/agetty.c:1140
3406942e 20315#, c-format
0ed2f80b
KZ
20316msgid "%s: dup problem: %m"
20317msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 20318
c7094077 20319#: term-utils/agetty.c:1157
0ed2f80b
KZ
20320#, fuzzy, c-format
20321msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
20322msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 20323
c7094077 20324#: term-utils/agetty.c:1376 term-utils/agetty.c:1405
3406942e 20325#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20326msgid "setting terminal attributes failed: %m"
20327msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 20328
c7094077 20329#: term-utils/agetty.c:1524
d3cac66d
KZ
20330#, fuzzy
20331msgid "cannot open os-release file"
20332msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
20333
c7094077 20334#: term-utils/agetty.c:1691
0ed2f80b 20335#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
20336msgid "failed to create reload file: %s: %m"
20337msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 20338
c7094077 20339#: term-utils/agetty.c:2011
d462a45d
KZ
20340#, fuzzy, c-format
20341msgid "failed to get terminal attributes: %m"
20342msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
20343
c7094077 20344#: term-utils/agetty.c:2033
0ed2f80b 20345msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
20346msgstr ""
20347
c7094077 20348#: term-utils/agetty.c:2060
0ed2f80b
KZ
20349msgid "Num Lock off"
20350msgstr ""
3406942e 20351
c7094077 20352#: term-utils/agetty.c:2063
0ed2f80b
KZ
20353msgid "Num Lock on"
20354msgstr ""
3406942e 20355
c7094077 20356#: term-utils/agetty.c:2066
0ed2f80b
KZ
20357msgid "Caps Lock on"
20358msgstr ""
20359
c7094077 20360#: term-utils/agetty.c:2069
0ed2f80b
KZ
20361msgid "Scroll Lock on"
20362msgstr ""
20363
c7094077 20364#: term-utils/agetty.c:2072
3406942e 20365#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20366msgid ""
20367"Hint: %s\n"
20368"\n"
20369msgstr "típus: %s\n"
3406942e 20370
c7094077 20371#: term-utils/agetty.c:2214
3406942e 20372#, c-format
0ed2f80b
KZ
20373msgid "%s: read: %m"
20374msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 20375
c7094077 20376#: term-utils/agetty.c:2279
3406942e 20377#, c-format
0ed2f80b
KZ
20378msgid "%s: input overrun"
20379msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 20380
c7094077 20381#: term-utils/agetty.c:2299 term-utils/agetty.c:2307
3406942e 20382#, c-format
0ed2f80b 20383msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
20384msgstr ""
20385
c7094077 20386#: term-utils/agetty.c:2313
3406942e 20387#, c-format
0ed2f80b 20388msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
20389msgstr ""
20390
c7094077 20391#: term-utils/agetty.c:2398
0ed2f80b
KZ
20392#, fuzzy, c-format
20393msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
20394msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
20395
c7094077 20396#: term-utils/agetty.c:2436
3406942e 20397#, c-format
0ed2f80b
KZ
20398msgid ""
20399" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
20400" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
20401msgstr ""
20402
c7094077 20403#: term-utils/agetty.c:2440
6bbace6d
KZ
20404msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
20405msgstr ""
20406
c7094077 20407#: term-utils/agetty.c:2443
0ed2f80b
KZ
20408#, fuzzy
20409msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
20410msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20411
c7094077 20412#: term-utils/agetty.c:2444
0ed2f80b 20413msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
20414msgstr ""
20415
c7094077 20416#: term-utils/agetty.c:2445
3406942e 20417#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20418msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
20419msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20420
c7094077 20421#: term-utils/agetty.c:2446
0ed2f80b
KZ
20422#, fuzzy
20423msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
20424msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 20425
c7094077
KZ
20426#: term-utils/agetty.c:2447
20427#, fuzzy
20428msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
20429msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
3406942e 20430
c7094077 20431#: term-utils/agetty.c:2448
d462a45d
KZ
20432#, fuzzy
20433msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
20434msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20435
c7094077 20436#: term-utils/agetty.c:2449
0ed2f80b
KZ
20437msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
20438msgstr ""
20439
c7094077 20440#: term-utils/agetty.c:2450
8b4ccda1 20441#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20442msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
20443msgstr ""
20444" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
20445" beállítása\n"
8b4ccda1 20446
c7094077 20447#: term-utils/agetty.c:2451
0ed2f80b
KZ
20448#, fuzzy
20449msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
20450msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20451
c7094077 20452#: term-utils/agetty.c:2452
0ed2f80b 20453msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
20454msgstr ""
20455
c7094077 20456#: term-utils/agetty.c:2453
0ed2f80b
KZ
20457#, fuzzy
20458msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
20459msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20460
c7094077 20461#: term-utils/agetty.c:2454
0ed2f80b 20462msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
20463msgstr ""
20464
c7094077 20465#: term-utils/agetty.c:2455
0ed2f80b 20466msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
20467msgstr ""
20468
c7094077 20469#: term-utils/agetty.c:2456
0ed2f80b 20470msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
20471msgstr ""
20472
c7094077 20473#: term-utils/agetty.c:2457
0ed2f80b
KZ
20474#, fuzzy
20475msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
20476msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
20477
c7094077 20478#: term-utils/agetty.c:2458
0ed2f80b
KZ
20479#, fuzzy
20480msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
20481msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20482
c7094077 20483#: term-utils/agetty.c:2459
0ed2f80b
KZ
20484#, fuzzy
20485msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
20486msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
20487
c7094077 20488#: term-utils/agetty.c:2460
0ed2f80b
KZ
20489#, fuzzy
20490msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
20491msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
20492
c7094077 20493#: term-utils/agetty.c:2461
0ed2f80b 20494msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
20495msgstr ""
20496
c7094077 20497#: term-utils/agetty.c:2462
0ed2f80b
KZ
20498#, fuzzy
20499msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
20500msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20501
c7094077 20502#: term-utils/agetty.c:2463
0ed2f80b 20503msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
20504msgstr ""
20505
c7094077 20506#: term-utils/agetty.c:2464
0ed2f80b 20507msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
20508msgstr ""
20509
c7094077 20510#: term-utils/agetty.c:2465
0ed2f80b 20511msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
20512msgstr ""
20513
c7094077 20514#: term-utils/agetty.c:2466
0ed2f80b
KZ
20515#, fuzzy
20516msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
20517msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20518
c7094077 20519#: term-utils/agetty.c:2467
0ed2f80b
KZ
20520#, fuzzy
20521msgid " --nohints do not print hints\n"
20522msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
20523
c7094077 20524#: term-utils/agetty.c:2468
0ed2f80b
KZ
20525#, fuzzy
20526msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
20527msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
20528
c7094077 20529#: term-utils/agetty.c:2469
0ed2f80b 20530msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
20531msgstr ""
20532
c7094077 20533#: term-utils/agetty.c:2470
0ed2f80b 20534msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
20535msgstr ""
20536
c7094077 20537#: term-utils/agetty.c:2471
0ed2f80b 20538msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
20539msgstr ""
20540
c7094077 20541#: term-utils/agetty.c:2472
0ed2f80b 20542msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
20543msgstr ""
20544
c7094077 20545#: term-utils/agetty.c:2473
8b4ccda1 20546#, fuzzy
0ed2f80b 20547msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 20548msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20549
c7094077 20550#: term-utils/agetty.c:2474
0ed2f80b 20551msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 20552msgstr ""
55032d70 20553
c7094077 20554#: term-utils/agetty.c:2475
6bbace6d
KZ
20555#, fuzzy
20556msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
20557msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
20558
c7094077 20559#: term-utils/agetty.c:2476
0ed2f80b 20560#, fuzzy
49b90d82
KZ
20561msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
20562msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 20563
c7094077 20564#: term-utils/agetty.c:2821
0ed2f80b
KZ
20565#, fuzzy, c-format
20566msgid "%d user"
20567msgid_plural "%d users"
20568msgstr[0] "felhasználó"
20569msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 20570
c7094077 20571#: term-utils/agetty.c:2952
0ed2f80b
KZ
20572#, fuzzy, c-format
20573msgid "checkname failed: %m"
20574msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 20575
c7094077 20576#: term-utils/agetty.c:2964
6bbace6d 20577#, fuzzy, c-format
b0041e4a 20578msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
20579msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
20580
c7094077 20581#: term-utils/agetty.c:2968
6bbace6d
KZ
20582msgid "--reload is unsupported on your system"
20583msgstr ""
20584
c7033bbb 20585#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
20586#, fuzzy, c-format
20587msgid " %s [options] [y | n]\n"
20588msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 20589
c7033bbb 20590#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d
KZ
20591msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
20592msgstr ""
20593
c7033bbb 20594#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
20595#, fuzzy
20596msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
20597msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20598
c7033bbb 20599#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
20600msgid "no tty"
20601msgstr ""
20602
251e171e 20603#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
20604#, c-format
20605msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
20606msgstr ""
20607
20608#: term-utils/mesg.c:150
0ed2f80b
KZ
20609#, fuzzy
20610msgid "is y"
20611msgstr "most igen\n"
55032d70 20612
c7033bbb 20613#: term-utils/mesg.c:153
55032d70 20614#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20615msgid "is n"
20616msgstr "most nem\n"
55032d70 20617
c7033bbb 20618#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
0ed2f80b
KZ
20619#, fuzzy, c-format
20620msgid "change %s mode failed"
20621msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 20622
c7033bbb 20623#: term-utils/mesg.c:166
0ed2f80b 20624msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
20625msgstr ""
20626
c7033bbb 20627#: term-utils/mesg.c:173
0ed2f80b 20628msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
20629msgstr ""
20630
d462a45d
KZ
20631#: term-utils/script.c:190
20632#, fuzzy, c-format
20633msgid " %s [options] [file]\n"
20634msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20635
20636#: term-utils/script.c:193
20637msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
20638msgstr ""
20639
20640#: term-utils/script.c:196
20641#, fuzzy
20642msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
20643msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20644
20645#: term-utils/script.c:197
20646#, fuzzy
20647msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
20648msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20649
20650#: term-utils/script.c:198
20651#, fuzzy
20652msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
20653msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20654
20655#: term-utils/script.c:201
20656#, fuzzy
20657msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
20658msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20659
20660#: term-utils/script.c:202
20661msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
20662msgstr ""
20663
20664#: term-utils/script.c:203
20665msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
20666msgstr ""
20667
20668#: term-utils/script.c:206
20669#, fuzzy
20670msgid " -a, --append append to the log file\n"
20671msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20672
20673#: term-utils/script.c:207
20674msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
20675msgstr ""
20676
20677#: term-utils/script.c:208
20678#, fuzzy
20679msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
20680msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20681
20682#: term-utils/script.c:209
20683#, fuzzy
20684msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
20685msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20686
20687#: term-utils/script.c:210
20688#, fuzzy
20689msgid " --force use output file even when it is a link\n"
20690msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20691
20692#: term-utils/script.c:211
20693#, fuzzy
20694msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n"
20695msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20696
20697#: term-utils/script.c:212
20698#, fuzzy
20699msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
20700msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
20701
20702#: term-utils/script.c:213
20703#, fuzzy
20704msgid " -q, --quiet be quiet\n"
20705msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
20706
20707#: term-utils/script.c:296
20708#, fuzzy, c-format
20709msgid ""
20710"\n"
20711"Script done on %s [<%s>]\n"
20712msgstr ""
20713"\n"
20714"A parancsfájl kész ekkor: %s"
20715
20716#: term-utils/script.c:298
20717#, fuzzy, c-format
20718msgid ""
20719"\n"
20720"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
20721msgstr ""
20722"\n"
20723"A parancsfájl kész ekkor: %s"
20724
20725#: term-utils/script.c:394
20726#, fuzzy, c-format
20727msgid "Script started on %s ["
20728msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
20729
20730#: term-utils/script.c:406
20731#, c-format
20732msgid "<not executed on terminal>"
20733msgstr ""
20734
20735#: term-utils/script.c:680
20736#, c-format
20737msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
20738msgstr ""
20739
20740#: term-utils/script.c:682
20741msgid "max output size exceeded"
20742msgstr ""
20743
20744#: term-utils/script.c:743
20745#, fuzzy, c-format
20746msgid ""
20747"output file `%s' is a link\n"
20748"Use --force if you really want to use it.\n"
20749"Program not started."
20750msgstr ""
20751"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
20752"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
20753"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
20754
20755#: term-utils/script.c:827
20756#, fuzzy, c-format
20757msgid "unssuported echo mode: '%s'"
20758msgstr "nincs parancs?\n"
20759
20760#: term-utils/script.c:852
20761#, fuzzy
20762msgid "failed to parse output limit size"
20763msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20764
20765#: term-utils/script.c:863
20766#, fuzzy, c-format
c7094077 20767msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
20768msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20769
b529c736 20770#: term-utils/script.c:907
d462a45d
KZ
20771#, fuzzy
20772msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
20773msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
20774
b529c736 20775#: term-utils/script.c:934
d462a45d
KZ
20776#, fuzzy, c-format
20777msgid "Script started"
20778msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
20779
b529c736 20780#: term-utils/script.c:936
0ed2f80b 20781#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20782msgid ", output log file is '%s'"
20783msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6bbace6d 20784
b529c736 20785#: term-utils/script.c:938
d462a45d
KZ
20786#, fuzzy, c-format
20787msgid ", input log file is '%s'"
20788msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 20789
b529c736 20790#: term-utils/script.c:940
251e171e 20791#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20792msgid ", timing file is '%s'"
20793msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
251e171e 20794
b529c736 20795#: term-utils/script.c:941
251e171e 20796#, c-format
d462a45d 20797msgid ".\n"
251e171e
KZ
20798msgstr ""
20799
b529c736 20800#: term-utils/script.c:1047
251e171e 20801#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20802msgid "Script done.\n"
20803msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
251e171e 20804
d462a45d 20805#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 20806#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20807msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
20808msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
20809
20810#: term-utils/scriptlive.c:64
20811msgid "Execute terminal typescript.\n"
251e171e 20812msgstr ""
251e171e 20813
d462a45d
KZ
20814#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
20815#, fuzzy
20816msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
d3cac66d 20817msgstr ""
d462a45d
KZ
20818" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
20819" kapcsolókat\n"
d3cac66d 20820
c7094077 20821#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
20822msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
20823msgstr ""
55032d70 20824
d462a45d 20825#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
d3cac66d 20826#, fuzzy
d462a45d
KZ
20827msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
20828msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
d3cac66d 20829
d462a45d
KZ
20830#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60
20831msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d
KZ
20832msgstr ""
20833
d462a45d
KZ
20834#: term-utils/scriptlive.c:73
20835msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
251e171e 20836msgstr ""
55032d70 20837
d462a45d
KZ
20838#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66
20839msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
55032d70
KZ
20840msgstr ""
20841
d462a45d 20842#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
0ed2f80b 20843#, fuzzy
d462a45d
KZ
20844msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
20845msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 20846
d462a45d 20847#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
0ed2f80b 20848#, fuzzy
d462a45d
KZ
20849msgid "failed to parse maximal delay argument"
20850msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
0ed2f80b 20851
d462a45d 20852#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
251e171e 20853#, fuzzy
d462a45d
KZ
20854msgid "timing file not specified"
20855msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
251e171e 20856
d462a45d
KZ
20857#: term-utils/scriptlive.c:251
20858#, fuzzy
20859msgid "stdin typescript file not specified"
20860msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
20861
20862#: term-utils/scriptlive.c:277
20863#, c-format
20864msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
20865msgstr ""
20866
20867#: term-utils/scriptlive.c:284
20868#, fuzzy
20869msgid "failed to allocate PTY handler"
20870msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
20871
20872#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 20873#, c-format
d462a45d
KZ
20874msgid ""
20875"\n"
20876">>> scriptlive: done.\n"
20877msgstr ""
d3cac66d 20878
d462a45d 20879#: term-utils/scriptreplay.c:49
0ed2f80b
KZ
20880#, fuzzy, c-format
20881msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
20882msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
20883
d462a45d 20884#: term-utils/scriptreplay.c:53
6bbace6d
KZ
20885msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
20886msgstr ""
20887
d462a45d
KZ
20888#: term-utils/scriptreplay.c:59
20889msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
20890msgstr ""
0ed2f80b 20891
d462a45d
KZ
20892#: term-utils/scriptreplay.c:62
20893msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
20894msgstr ""
55032d70 20895
d462a45d 20896#: term-utils/scriptreplay.c:65
0ed2f80b 20897#, fuzzy
d462a45d
KZ
20898msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
20899msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20900
d462a45d
KZ
20901#: term-utils/scriptreplay.c:68
20902msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
20903msgstr ""
20904
20905#: term-utils/scriptreplay.c:69
20906msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
20907msgstr ""
20908
20909#: term-utils/scriptreplay.c:191
20910#, fuzzy, c-format
20911msgid "unsupported mode name: '%s'"
20912msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20913
20914#: term-utils/scriptreplay.c:224
20915#, fuzzy, c-format
20916msgid "unsupported stream name: '%s'"
20917msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 20918
d462a45d
KZ
20919#: term-utils/scriptreplay.c:255
20920#, fuzzy
20921msgid "data log file not specified"
20922msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
20923
20924#: term-utils/scriptreplay.c:304
55032d70 20925#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
20926msgid "%s: log file error"
20927msgstr "klogctl hiba: %s\n"
20928
20929#: term-utils/scriptreplay.c:306
20930#, c-format
20931msgid "%s: line %d: timing file error"
20932msgstr ""
55032d70 20933
12e29c71 20934#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 20935#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20936msgid "argument error: bright %s is not supported"
20937msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 20938
c7094077 20939#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
20940#, fuzzy
20941msgid "too many tabs"
20942msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 20943
c7094077 20944#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
20945msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
20946msgstr ""
20947
c7094077 20948#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
20949#, fuzzy
20950msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
20951msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20952
c7094077 20953#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 20954#, fuzzy
d462a45d 20955msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 20956msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20957
c7094077 20958#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 20959#, fuzzy
d462a45d 20960msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
20961msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20962
c7094077 20963#: term-utils/setterm.c:390
55032d70 20964#, fuzzy
d462a45d 20965msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 20966msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 20967
c7094077 20968#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 20969#, fuzzy
d462a45d 20970msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 20971msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 20972
c7094077 20973#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
20974#, fuzzy
20975msgid " --store save current terminal settings as default\n"
20976msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 20977
c7094077 20978#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 20979#, fuzzy
d462a45d 20980msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b
KZ
20981msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20982
c7094077 20983#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 20984#, fuzzy
d462a45d 20985msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
0ed2f80b
KZ
20986msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20987
c7094077 20988#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 20989msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
20990msgstr ""
20991
c7094077 20992#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 20993#, fuzzy
d462a45d 20994msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
0ed2f80b
KZ
20995msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20996
c7094077 20997#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 20998msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
20999msgstr ""
21000
c7094077 21001#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
21002#, fuzzy
21003msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
21004msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21005
c7094077 21006#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
21007#, fuzzy
21008msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
21009msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21010
c7094077 21011#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 21012msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
21013msgstr ""
21014
c7094077 21015#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 21016msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 21017msgstr ""
55032d70 21018
c7094077 21019#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 21020msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
21021msgstr ""
21022
c7094077 21023#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 21024msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
55032d70
KZ
21025msgstr ""
21026
c7094077 21027#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 21028msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
21029msgstr ""
21030
c7094077 21031#: term-utils/setterm.c:413
55032d70 21032#, fuzzy
d462a45d 21033msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b 21034msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21035
c7094077 21036#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 21037#, fuzzy
d462a45d 21038msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b 21039msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 21040
c7094077 21041#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
21042#, fuzzy
21043msgid " --blink on|off blink\n"
21044msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21045
c7094077 21046#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 21047#, fuzzy
d462a45d 21048msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b 21049msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21050
c7094077 21051#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 21052msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
21053msgstr ""
21054
c7094077 21055#: term-utils/setterm.c:420
55032d70 21056#, fuzzy
d462a45d 21057msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
0ed2f80b 21058msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 21059
c7094077 21060#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 21061#, fuzzy
d462a45d 21062msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
21063msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
21064
c7094077 21065#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 21066#, fuzzy
d462a45d 21067msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
21dcf21a 21068msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 21069
c7094077 21070#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 21071#, fuzzy
d462a45d 21072msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 21073msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 21074
c7094077 21075#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 21076msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
21077msgstr ""
21078
c7094077 21079#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 21080msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
21081msgstr ""
21082
c7094077 21083#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 21084#, fuzzy
d462a45d
KZ
21085msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
21086msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 21087
c7094077 21088#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 21089#, fuzzy
d462a45d
KZ
21090msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
21091msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21092
c7094077 21093#: term-utils/setterm.c:432
55032d70 21094#, fuzzy
d462a45d 21095msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
0ed2f80b 21096msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 21097
c7094077 21098#: term-utils/setterm.c:433
0ed2f80b 21099#, fuzzy
d462a45d 21100msgid " set vesa powersaving features\n"
0ed2f80b
KZ
21101msgstr " Első Utolsó\n"
21102
c7094077 21103#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 21104msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
21105msgstr ""
21106
c7094077 21107#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 21108msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
0ed2f80b 21109msgstr ""
55032d70 21110
c7094077 21111#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 21112msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
21113msgstr ""
21114
c7094077 21115#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b
KZ
21116msgid "duplicate use of an option"
21117msgstr ""
21118
c7094077 21119#: term-utils/setterm.c:763
55032d70 21120#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21121msgid "cannot force blank"
21122msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 21123
c7094077 21124#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
21125#, fuzzy
21126msgid "cannot force unblank"
21127msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 21128
c7094077 21129#: term-utils/setterm.c:774
55032d70 21130#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21131msgid "cannot get blank status"
21132msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 21133
c7094077 21134#: term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b 21135#, fuzzy, c-format
ebe345d1 21136msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 21137msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 21138
c7094077 21139#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
21140#, fuzzy, c-format
21141msgid "terminal %s does not support %s"
21142msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 21143
c7094077 21144#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
21145#, fuzzy
21146msgid "select failed"
21147msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
21148
c7094077 21149#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
21150#, fuzzy
21151msgid "stdin does not refer to a terminal"
21152msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
21153
c7094077 21154#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
21155#, fuzzy, c-format
21156msgid "invalid cursor position: %s"
21157msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21158
c7094077 21159#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
21160#, fuzzy
21161msgid "reset failed"
21162msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21163
c7094077 21164#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
21165#, fuzzy
21166msgid "cannot (un)set powersave mode"
21167msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 21168
c7094077 21169#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
21170#, fuzzy
21171msgid "klogctl error"
21172msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 21173
c7094077 21174#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
21175#, fuzzy
21176msgid "$TERM is not defined."
21177msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 21178
c7094077 21179#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b 21180msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
21181msgstr ""
21182
c7094077 21183#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
21184#, fuzzy, c-format
21185msgid "%s: unknown terminal type"
21186msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 21187
c7094077 21188#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b 21189msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
21190msgstr ""
21191
0ed2f80b 21192#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 21193#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21194msgid "internal error: too many iov's"
21195msgstr "belső hiba"
55032d70 21196
0ed2f80b
KZ
21197#: term-utils/ttymsg.c:94
21198#, c-format
21199msgid "excessively long line arg"
21200msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 21201
0ed2f80b
KZ
21202#: term-utils/ttymsg.c:108
21203#, fuzzy, c-format
21204msgid "open failed"
21205msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 21206
0ed2f80b
KZ
21207#: term-utils/ttymsg.c:147
21208#, fuzzy, c-format
21209msgid "fork: %m"
21210msgstr "programindítás: %s"
55032d70 21211
0ed2f80b
KZ
21212#: term-utils/ttymsg.c:149
21213#, c-format
21214msgid "cannot fork"
21215msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 21216
0ed2f80b
KZ
21217#: term-utils/ttymsg.c:182
21218#, c-format
21219msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
21220msgstr ""
21221
c7094077 21222#: term-utils/wall.c:88
0ed2f80b
KZ
21223#, fuzzy, c-format
21224msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
21225msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 21226
c7094077 21227#: term-utils/wall.c:91
6bbace6d
KZ
21228msgid "Write a message to all users.\n"
21229msgstr ""
21230
c7094077 21231#: term-utils/wall.c:94
ebe345d1
KZ
21232msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
21233msgstr ""
21234
c7094077 21235#: term-utils/wall.c:95
0ed2f80b
KZ
21236#, fuzzy
21237msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
21238msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21239
c7094077 21240#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b 21241msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
21242msgstr ""
21243
c7094077 21244#: term-utils/wall.c:124
ebe345d1
KZ
21245#, fuzzy
21246msgid "invalid group argument"
21247msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21248
c7094077 21249#: term-utils/wall.c:126
ebe345d1
KZ
21250#, fuzzy, c-format
21251msgid "%s: unknown gid"
21252msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
21253
c7094077 21254#: term-utils/wall.c:169
ebe345d1
KZ
21255msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
21256msgstr ""
21257
c7094077 21258#: term-utils/wall.c:215
0ed2f80b 21259msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 21260msgstr ""
3406942e 21261
c7094077 21262#: term-utils/wall.c:220
0ed2f80b
KZ
21263#, fuzzy, c-format
21264msgid "invalid timeout argument: %s"
21265msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 21266
c7094077 21267#: term-utils/wall.c:361
a70fbb01 21268#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21269msgid "cannot get passwd uid"
21270msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 21271
c7094077 21272#: term-utils/wall.c:385
0ed2f80b
KZ
21273#, fuzzy, c-format
21274msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
21275msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 21276
d462a45d 21277#: term-utils/wall.c:417
55032d70 21278#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21279msgid "will not read %s - use stdin."
21280msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 21281
49b90d82 21282#: term-utils/write.c:87
3406942e 21283#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21284msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
21285msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 21286
49b90d82 21287#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 21288msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
21289msgstr ""
21290
49b90d82 21291#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
21292#, c-format
21293msgid "effective gid does not match group of %s"
21294msgstr ""
8d398470 21295
49b90d82 21296#: term-utils/write.c:201
8d398470 21297#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21298msgid "%s is not logged in"
21299msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 21300
49b90d82 21301#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
21302#, fuzzy
21303msgid "can't find your tty's name"
21304msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
21305
49b90d82 21306#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
21307#, fuzzy, c-format
21308msgid "%s has messages disabled"
21309msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 21310
49b90d82 21311#: term-utils/write.c:214
8d398470 21312#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21313msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
21314msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 21315
49b90d82 21316#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
21317#, fuzzy
21318msgid "carefulputc failed"
21319msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 21320
49b90d82 21321#: term-utils/write.c:279
6cd39864
KZ
21322#, fuzzy, c-format
21323msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 21324msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 21325
49b90d82 21326#: term-utils/write.c:283
6cd39864
KZ
21327#, fuzzy, c-format
21328msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
21329msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
21330
57f25377 21331#: term-utils/write.c:329
3406942e 21332#, fuzzy
6cd39864
KZ
21333msgid "you have write permission turned off"
21334msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
21335
57f25377 21336#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
21337#, fuzzy, c-format
21338msgid "%s is not logged in on %s"
21339msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
21340
57f25377 21341#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
21342#, fuzzy, c-format
21343msgid "%s has messages disabled on %s"
21344msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 21345
49b90d82 21346#: text-utils/col.c:135
6bbace6d
KZ
21347msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
21348msgstr ""
21349
49b90d82 21350#: text-utils/col.c:138
0ed2f80b 21351#, c-format
3406942e
KZ
21352msgid ""
21353"\n"
0ed2f80b
KZ
21354"Options:\n"
21355" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
21356" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
21357" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
21358" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
21359" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
21360" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 21361msgstr ""
0ed2f80b 21362
49b90d82 21363#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
0ed2f80b
KZ
21364#, c-format
21365msgid ""
21366"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
3406942e 21367"\n"
0ed2f80b 21368msgstr ""
3406942e 21369
49b90d82 21370#: text-utils/col.c:215
eb0f80a6 21371#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21372msgid "bad -l argument"
21373msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
eb0f80a6 21374
57f25377
KZ
21375#: text-utils/col.c:246
21376#, fuzzy, c-format
21377msgid "failed on line %d"
21378msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21379
0ed2f80b 21380# a %s a következő kettő egyike
49b90d82 21381#: text-utils/col.c:344
0ed2f80b
KZ
21382#, fuzzy, c-format
21383msgid "warning: can't back up %s."
21384msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 21385
49b90d82 21386#: text-utils/col.c:345
0ed2f80b
KZ
21387msgid "past first line"
21388msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 21389
49b90d82 21390#: text-utils/col.c:345
0ed2f80b
KZ
21391msgid "-- line already flushed"
21392msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 21393
d462a45d 21394#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626
0ed2f80b 21395#, fuzzy, c-format
6bbace6d 21396msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 21397msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 21398
49b90d82 21399#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
21400msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
21401msgstr ""
21402
49b90d82 21403#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
21404msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
21405msgstr ""
21406
49b90d82 21407#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
21408#, fuzzy
21409msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
21410msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21411
49b90d82 21412#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
21413#, fuzzy, c-format
21414msgid ""
21415"\n"
21416"Usage:\n"
21417" %s [startcol [endcol]]\n"
21418msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21419
49b90d82 21420#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
21421msgid "Filter out the specified columns.\n"
21422msgstr ""
21423
57f25377 21424#: text-utils/colrm.c:184
ebe345d1
KZ
21425#, fuzzy
21426msgid "first argument"
21427msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
21428
57f25377 21429#: text-utils/colrm.c:186
ebe345d1
KZ
21430#, fuzzy
21431msgid "second argument"
21432msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
21433
d462a45d 21434#: text-utils/column.c:235
ebe345d1
KZ
21435#, fuzzy
21436msgid "failed to parse column"
21437msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21438
d462a45d 21439#: text-utils/column.c:245
ebe345d1
KZ
21440#, fuzzy, c-format
21441msgid "undefined column name '%s'"
21442msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
21443
d462a45d 21444#: text-utils/column.c:321
ebe345d1
KZ
21445#, fuzzy
21446msgid "failed to parse --table-order list"
21447msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21448
d462a45d 21449#: text-utils/column.c:397
ebe345d1
KZ
21450#, fuzzy
21451msgid "failed to parse --table-right list"
21452msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21453
d462a45d 21454#: text-utils/column.c:401
ebe345d1
KZ
21455#, fuzzy
21456msgid "failed to parse --table-trunc list"
21457msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21458
d462a45d 21459#: text-utils/column.c:405
ebe345d1
KZ
21460#, fuzzy
21461msgid "failed to parse --table-noextreme list"
21462msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21463
d462a45d 21464#: text-utils/column.c:409
ebe345d1
KZ
21465#, fuzzy
21466msgid "failed to parse --table-wrap list"
21467msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21468
d462a45d 21469#: text-utils/column.c:413
ebe345d1
KZ
21470#, fuzzy
21471msgid "failed to parse --table-hide list"
21472msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21473
d462a45d 21474#: text-utils/column.c:444
ebe345d1
KZ
21475#, c-format
21476msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
21477msgstr ""
21478
d462a45d 21479#: text-utils/column.c:458
ebe345d1
KZ
21480#, fuzzy
21481msgid "failed to allocate output data"
21482msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21483
d462a45d 21484#: text-utils/column.c:629
ebe345d1
KZ
21485msgid "Columnate lists.\n"
21486msgstr ""
21487
d462a45d 21488#: text-utils/column.c:632
ebe345d1
KZ
21489#, fuzzy
21490msgid " -t, --table create a table\n"
21491msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21492
d462a45d 21493#: text-utils/column.c:633
ebe345d1
KZ
21494#, fuzzy
21495msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
21496msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
21497
d462a45d 21498#: text-utils/column.c:634
ebe345d1
KZ
21499#, fuzzy
21500msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
21501msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
21502
d462a45d 21503#: text-utils/column.c:635
ebe345d1
KZ
21504#, fuzzy
21505msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
21506msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21507
d462a45d 21508#: text-utils/column.c:636
ebe345d1 21509msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
21510msgstr ""
21511
d462a45d 21512#: text-utils/column.c:637
80bbf3b5
KZ
21513#, fuzzy
21514msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
21515msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21516
d462a45d 21517#: text-utils/column.c:638
49b90d82
KZ
21518msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
21519msgstr ""
21520
d462a45d 21521#: text-utils/column.c:639
6bbace6d 21522#, fuzzy
ebe345d1
KZ
21523msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
21524msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 21525
d462a45d 21526#: text-utils/column.c:640
ebe345d1
KZ
21527msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
21528msgstr ""
0ed2f80b 21529
d462a45d 21530#: text-utils/column.c:641
ebe345d1
KZ
21531#, fuzzy
21532msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
21533msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21534
d462a45d 21535#: text-utils/column.c:642
ebe345d1 21536msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 21537msgstr ""
3406942e 21538
d462a45d 21539#: text-utils/column.c:643
251e171e
KZ
21540#, fuzzy
21541msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
21542msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21543
d462a45d 21544#: text-utils/column.c:644
0ed2f80b 21545#, fuzzy
ebe345d1
KZ
21546msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
21547msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21548
d462a45d 21549#: text-utils/column.c:647
0ed2f80b 21550#, fuzzy
ebe345d1
KZ
21551msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
21552msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 21553
d462a45d 21554#: text-utils/column.c:648
ebe345d1 21555msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 21556msgstr ""
3406942e 21557
d462a45d 21558#: text-utils/column.c:649
ebe345d1
KZ
21559#, fuzzy
21560msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
21561msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 21562
d462a45d 21563#: text-utils/column.c:652
f8511249 21564#, fuzzy
ebe345d1
KZ
21565msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
21566msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 21567
d462a45d 21568#: text-utils/column.c:653
ebe345d1 21569msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 21570msgstr ""
55c8e797 21571
d462a45d 21572#: text-utils/column.c:654
ebe345d1 21573msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 21574msgstr ""
55c8e797 21575
d462a45d 21576#: text-utils/column.c:655
0ed2f80b 21577#, fuzzy
ebe345d1 21578msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 21579msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 21580
d462a45d 21581#: text-utils/column.c:724
0ed2f80b
KZ
21582#, fuzzy
21583msgid "invalid columns argument"
21584msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 21585
d462a45d 21586#: text-utils/column.c:749
ebe345d1
KZ
21587#, fuzzy
21588msgid "failed to parse column names"
21589msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21590
d462a45d 21591#: text-utils/column.c:804
ebe345d1
KZ
21592msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
21593msgstr ""
21594
d462a45d 21595#: text-utils/column.c:812
ebe345d1
KZ
21596msgid "option --table required for all --table-*"
21597msgstr ""
21598
d462a45d 21599#: text-utils/column.c:815
ebe345d1 21600msgid "option --table-columns required for --json"
3406942e 21601msgstr ""
6d028cfd 21602
c7094077 21603#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:234
0ed2f80b
KZ
21604#, fuzzy, c-format
21605msgid " %s [options] <file>...\n"
21606msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 21607
57f25377 21608#: text-utils/hexdump.c:158
6bbace6d
KZ
21609msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
21610msgstr ""
21611
57f25377 21612#: text-utils/hexdump.c:161
0ed2f80b 21613msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 21614msgstr ""
6d028cfd 21615
57f25377 21616#: text-utils/hexdump.c:162
0ed2f80b 21617msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 21618msgstr ""
6d028cfd 21619
57f25377 21620#: text-utils/hexdump.c:163
0ed2f80b 21621msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 21622msgstr ""
6d028cfd 21623
57f25377 21624#: text-utils/hexdump.c:164
0ed2f80b 21625msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 21626msgstr ""
8d398470 21627
57f25377 21628#: text-utils/hexdump.c:165
0ed2f80b 21629msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 21630msgstr ""
6d028cfd 21631
57f25377 21632#: text-utils/hexdump.c:166
0ed2f80b 21633msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 21634msgstr ""
6d028cfd 21635
57f25377 21636#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b 21637msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
21638msgstr ""
21639
57f25377 21640#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b
KZ
21641msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
21642msgstr ""
eb0f80a6 21643
57f25377 21644#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b
KZ
21645msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
21646msgstr ""
55032d70 21647
57f25377 21648#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b
KZ
21649msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
21650msgstr ""
a70fbb01 21651
57f25377 21652#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b
KZ
21653msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
21654msgstr ""
6d028cfd 21655
57f25377 21656#: text-utils/hexdump.c:174
f8511249 21657#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21658msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
21659msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 21660
c7094077
KZ
21661#: text-utils/hexdump.c:180
21662msgid "<length> and <offset>"
21663msgstr ""
21664
21665#: text-utils/hexdump-display.c:364
3406942e 21666#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21667msgid "all input file arguments failed"
21668msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 21669
0ed2f80b 21670#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 21671#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21672msgid "bad byte count for conversion character %s"
21673msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 21674
0ed2f80b 21675#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 21676#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21677msgid "%%s requires a precision or a byte count"
21678msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 21679
0ed2f80b 21680#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 21681#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21682msgid "bad format {%s}"
21683msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 21684
0ed2f80b 21685#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 21686#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21687msgid "bad conversion character %%%s"
21688msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 21689
6bbace6d 21690#: text-utils/hexdump-parse.c:436
3406942e 21691#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21692msgid "byte count with multiple conversion characters"
21693msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 21694
49b90d82 21695#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
21696msgid "Read one line.\n"
21697msgstr ""
21698
c7094077
KZ
21699#: text-utils/more.c:237
21700msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
6bbace6d
KZ
21701msgstr ""
21702
c7094077 21703#: text-utils/more.c:240
3406942e 21704#, fuzzy
c7094077 21705msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 21706msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 21707
c7094077 21708#: text-utils/more.c:241
0ed2f80b 21709#, fuzzy
c7094077 21710msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
0ed2f80b 21711msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 21712
c7094077 21713#: text-utils/more.c:242
0ed2f80b 21714#, fuzzy
c7094077 21715msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 21716msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 21717
c7094077 21718#: text-utils/more.c:243
0ed2f80b 21719#, fuzzy
c7094077 21720msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 21721msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 21722
c7094077 21723#: text-utils/more.c:244
0ed2f80b 21724#, fuzzy
c7094077 21725msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 21726msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 21727
c7094077 21728#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 21729#, fuzzy
c7094077 21730msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
0ed2f80b 21731msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 21732
c7094077
KZ
21733#: text-utils/more.c:246
21734#, fuzzy
21735msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
21736msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
56e7984d 21737
c7094077 21738#: text-utils/more.c:247
3406942e 21739#, fuzzy
c7094077 21740msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 21741msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 21742
c7094077
KZ
21743#: text-utils/more.c:248
21744#, fuzzy
21745msgid " -<number> same as --lines"
21746msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21747
21748#: text-utils/more.c:249
21749#, fuzzy
21750msgid " +<number> display file beginning from line number"
21751msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 21752
c7094077
KZ
21753#: text-utils/more.c:250
21754msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
3406942e
KZ
21755msgstr ""
21756
c7094077
KZ
21757#: text-utils/more.c:351
21758#, fuzzy
21759msgid "MORE environment variable"
21760msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21761
21762#: text-utils/more.c:404
3406942e 21763#, fuzzy, c-format
c7094077
KZ
21764msgid "magic failed: %s\n"
21765msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
f8511249 21766
c7094077 21767#: text-utils/more.c:417 text-utils/more.c:436
0ed2f80b
KZ
21768#, c-format
21769msgid ""
21770"\n"
251e171e 21771"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
21772"\n"
21773msgstr ""
21774"\n"
251e171e 21775"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
21776"\n"
21777
c7094077 21778#: text-utils/more.c:465
0ed2f80b
KZ
21779#, c-format
21780msgid ""
21781"\n"
251e171e 21782"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
21783"\n"
21784msgstr ""
21785"\n"
251e171e 21786"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 21787"\n"
55c8e797 21788
c7094077 21789#: text-utils/more.c:729
f8511249 21790#, c-format
0ed2f80b
KZ
21791msgid "--More--"
21792msgstr "--Tovább--"
56e7984d 21793
c7094077 21794#: text-utils/more.c:731
cf8316e2 21795#, c-format
0ed2f80b
KZ
21796msgid "(Next file: %s)"
21797msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 21798
c7094077 21799#: text-utils/more.c:739
f8511249 21800#, c-format
0ed2f80b
KZ
21801msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
21802msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 21803
c7094077 21804#: text-utils/more.c:938
251e171e
KZ
21805msgid ""
21806"\n"
21807"...Skipping "
21808msgstr ""
21809"\n"
21810"...Ugrás "
21811
c7094077 21812#: text-utils/more.c:942
251e171e
KZ
21813msgid "...Skipping to file "
21814msgstr "...Ugrás fájlra: "
21815
c7094077 21816#: text-utils/more.c:944
251e171e
KZ
21817msgid "...Skipping back to file "
21818msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
21819
c7094077 21820#: text-utils/more.c:1106
251e171e
KZ
21821msgid "Line too long"
21822msgstr "A sor túl hosszú"
21823
c7094077 21824#: text-utils/more.c:1144
251e171e
KZ
21825msgid "No previous command to substitute for"
21826msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
21827
c7094077 21828#: text-utils/more.c:1173
251e171e
KZ
21829#, c-format
21830msgid "[Use q or Q to quit]"
21831msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
21832
c7094077 21833#: text-utils/more.c:1261
251e171e
KZ
21834msgid "exec failed\n"
21835msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
21836
c7094077 21837#: text-utils/more.c:1271
251e171e
KZ
21838msgid "can't fork\n"
21839msgstr "nem indítható program\n"
21840
c7094077 21841#: text-utils/more.c:1427
251e171e
KZ
21842msgid "...skipping\n"
21843msgstr " kihagyás\n"
21844
c7094077 21845#: text-utils/more.c:1464
251e171e
KZ
21846msgid ""
21847"\n"
21848"Pattern not found\n"
21849msgstr ""
21850"\n"
21851"A minta nem található\n"
21852
c7094077 21853#: text-utils/more.c:1468 text-utils/pg.c:1036 text-utils/pg.c:1184
251e171e
KZ
21854msgid "Pattern not found"
21855msgstr "A minta nem található"
21856
c7094077 21857#: text-utils/more.c:1486
3406942e 21858#, fuzzy
0ed2f80b 21859msgid ""
0ed2f80b
KZ
21860"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
21861"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
21862msgstr ""
21863"\n"
21864"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
21865"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 21866
c7094077
KZ
21867#: text-utils/more.c:1492
21868#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21869msgid ""
21870"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
21871"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
21872"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
21873"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
21874"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
21875"s Skip forward k lines of text [1]\n"
21876"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
21877"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
21878"' Go to place where previous search started\n"
21879"= Display current line number\n"
21880"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
21881"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
21882"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 21883"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
21884"ctrl-L Redraw screen\n"
21885":n Go to kth next file [1]\n"
21886":p Go to kth previous file [1]\n"
21887":f Display current file name and line number\n"
21888". Repeat previous command\n"
21889msgstr ""
21890"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
21891"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
21892"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
21893"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
21894"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
21895"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
21896"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
21897"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
21898"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
21899"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
21900"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
21901"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
21902"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
21903"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
21904"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
21905":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
21906":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
21907":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
21908". Előző parancs megismétlése\n"
21909
c7094077
KZ
21910#: text-utils/more.c:1558
21911#, fuzzy, c-format
21912msgid "...back %d page"
21913msgid_plural "...back %d pages"
21914msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
21915msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
21916
21917#: text-utils/more.c:1582
21918#, fuzzy, c-format
21919msgid "...skipping %d line"
21920msgid_plural "...skipping %d lines"
21921msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
21922msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
21923
21924#: text-utils/more.c:1677
21925msgid ""
21926"\n"
21927"***Back***\n"
21928"\n"
21929msgstr ""
21930"\n"
21931"***Vissza***\n"
21932"\n"
21933
21934#: text-utils/more.c:1696
21935#, c-format
21936msgid "\"%s\" line %d"
21937msgstr "„%s” %d. sor"
21938
21939#: text-utils/more.c:1699
21940#, c-format
21941msgid "[Not a file] line %d"
21942msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
21943
21944#: text-utils/more.c:1705
21945#, fuzzy
21946msgid "No previous regular expression"
21947msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
21948
21949#: text-utils/more.c:1774
3406942e 21950#, c-format
0ed2f80b
KZ
21951msgid "[Press 'h' for instructions.]"
21952msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 21953
12e29c71 21954#: text-utils/pg.c:152
3406942e 21955msgid ""
0ed2f80b
KZ
21956"-------------------------------------------------------\n"
21957" h this screen\n"
21958" q or Q quit program\n"
21959" <newline> next page\n"
21960" f skip a page forward\n"
21961" d or ^D next halfpage\n"
21962" l next line\n"
21963" $ last page\n"
21964" /regex/ search forward for regex\n"
21965" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
21966" . or ^L redraw screen\n"
21967" w or z set page size and go to next page\n"
21968" s filename save current file to filename\n"
21969" !command shell escape\n"
21970" p go to previous file\n"
21971" n go to next file\n"
21972"\n"
21973"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
21974"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
21975"\n"
21976"See pg(1) for more information.\n"
21977"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
21978msgstr ""
21979
49b90d82 21980#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
21981#, fuzzy, c-format
21982msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
21983msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 21984
49b90d82 21985#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
21986msgid "Browse pagewise through text files.\n"
21987msgstr ""
21988
49b90d82 21989#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 21990msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
21991msgstr ""
21992
49b90d82 21993#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 21994msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
21995msgstr ""
21996
49b90d82 21997#: text-utils/pg.c:240
55032d70 21998#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21999msgid " -e do not pause at end of a file\n"
22000msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 22001
49b90d82 22002#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 22003#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22004msgid " -f do not split long lines\n"
22005msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 22006
49b90d82 22007#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
22008msgid " -n terminate command with new line\n"
22009msgstr ""
22010
49b90d82 22011#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
22012msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
22013msgstr ""
22014
49b90d82 22015#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
22016msgid " -r disallow shell escape\n"
22017msgstr ""
22018
49b90d82 22019#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
22020#, fuzzy
22021msgid " -s print messages to stdout\n"
22022msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22023
49b90d82 22024#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
22025msgid " +number start at the given line\n"
22026msgstr ""
22027
49b90d82 22028#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
22029msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
22030msgstr ""
22031
12e29c71 22032#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
22033#, fuzzy, c-format
22034msgid "option requires an argument -- %s"
22035msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
22036
12e29c71 22037#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
22038#, fuzzy, c-format
22039msgid "illegal option -- %s"
22040msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
22041
12e29c71 22042#: text-utils/pg.c:367
6bbace6d
KZ
22043msgid "...skipping forward\n"
22044msgstr "...ugrás előre\n"
22045
12e29c71 22046#: text-utils/pg.c:369
6bbace6d
KZ
22047msgid "...skipping backward\n"
22048msgstr "...ugrás vissza\n"
22049
12e29c71 22050#: text-utils/pg.c:385
6bbace6d
KZ
22051msgid "No next file"
22052msgstr "Nincs következő fájl"
22053
12e29c71 22054#: text-utils/pg.c:389
6bbace6d
KZ
22055msgid "No previous file"
22056msgstr "Nincs előző fájl"
22057
12e29c71 22058#: text-utils/pg.c:891
6bbace6d
KZ
22059#, fuzzy, c-format
22060msgid "Read error from %s file"
22061msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
22062
12e29c71 22063#: text-utils/pg.c:894
6bbace6d
KZ
22064#, fuzzy, c-format
22065msgid "Unexpected EOF in %s file"
22066msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
22067
12e29c71 22068#: text-utils/pg.c:896
6bbace6d
KZ
22069#, fuzzy, c-format
22070msgid "Unknown error in %s file"
22071msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
22072
12e29c71 22073#: text-utils/pg.c:949
6bbace6d 22074#, fuzzy
6cd39864 22075msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
22076msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
22077
c7094077 22078#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1125 text-utils/pg.c:1151
6bbace6d
KZ
22079msgid "RE error: "
22080msgstr "RE hiba: "
22081
c7094077 22082#: text-utils/pg.c:1108
6bbace6d
KZ
22083msgid "(EOF)"
22084msgstr "(Fájl vége)"
22085
c7094077 22086#: text-utils/pg.c:1133 text-utils/pg.c:1159
6bbace6d
KZ
22087msgid "No remembered search string"
22088msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
22089
c7094077 22090#: text-utils/pg.c:1214
6bbace6d
KZ
22091#, fuzzy
22092msgid "cannot open "
22093msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
22094
c7094077 22095#: text-utils/pg.c:1356
6bbace6d
KZ
22096msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
22097msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
22098
c7094077 22099#: text-utils/pg.c:1390
6bbace6d
KZ
22100msgid "fork() failed, try again later\n"
22101msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
22102
c7094077 22103#: text-utils/pg.c:1478
6bbace6d
KZ
22104msgid "(Next file: "
22105msgstr "(Következő fájl: "
22106
c7094077 22107#: text-utils/pg.c:1544
6bbace6d
KZ
22108#, c-format
22109msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
22110msgstr ""
22111
c7094077 22112#: text-utils/pg.c:1597 text-utils/pg.c:1670
6bbace6d
KZ
22113#, fuzzy
22114msgid "failed to parse number of lines per page"
22115msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22116
251e171e 22117#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
22118#, fuzzy, c-format
22119msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
22120msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22121
251e171e 22122#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
22123msgid "Reverse lines characterwise.\n"
22124msgstr ""
22125
12e29c71 22126#: text-utils/ul.c:142
6bbace6d
KZ
22127#, fuzzy, c-format
22128msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
22129msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22130
12e29c71 22131#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d
KZ
22132msgid "Do underlining.\n"
22133msgstr ""
22134
12e29c71 22135#: text-utils/ul.c:148
6bbace6d
KZ
22136msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
22137msgstr ""
22138
12e29c71 22139#: text-utils/ul.c:149
6bbace6d
KZ
22140msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
22141msgstr ""
22142
49b90d82 22143#: text-utils/ul.c:209
6bbace6d
KZ
22144msgid "trouble reading terminfo"
22145msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
22146
49b90d82 22147#: text-utils/ul.c:214
6bbace6d
KZ
22148#, c-format
22149msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
22150msgstr ""
22151
49b90d82 22152#: text-utils/ul.c:304
6bbace6d
KZ
22153#, fuzzy, c-format
22154msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
22155msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
22156
49b90d82 22157#: text-utils/ul.c:629
6bbace6d
KZ
22158#, fuzzy
22159msgid "Input line too long."
22160msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
22161
c7094077
KZ
22162#, fuzzy, c-format
22163#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
22164#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
22165
22166#, fuzzy
22167#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
22168#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
22169
22170#, fuzzy, c-format
22171#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
22172#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
22173
22174#, fuzzy
22175#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
22176#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22177
22178#, fuzzy
22179#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
22180#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22181
22182#, fuzzy
22183#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
22184#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22185
22186#, fuzzy
22187#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
22188#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22189
22190#, fuzzy
22191#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
22192#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22193
22194#, fuzzy, c-format
22195#~ msgid "unknown option -%s"
22196#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
22197
22198#~ msgid " Overflow\n"
22199#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
22200
d7197d19
KZ
22201#, fuzzy
22202#~ msgid "Rufus alignment"
22203#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
22204
d462a45d
KZ
22205#, fuzzy
22206#~ msgid ""
22207#~ "\n"
22208#~ "Do you really want to quit? "
22209#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
22210
22211#, fuzzy
22212#~ msgid ""
22213#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
22214#~ " -v be verbose\n"
22215#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
22216#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
22217#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
22218#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
22219#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
22220#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
22221#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
22222#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
22223#~ " -z make explicit holes\n"
22224#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
22225#~ " outfile output file\n"
22226#~ msgstr ""
22227#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
22228#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
22229#~ " -h ez a súgószöveg\n"
22230#~ " -v részletes mód\n"
22231#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
22232#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
22233#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
22234#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
22235#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
22236#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
22237#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
22238#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
22239#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
22240#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
22241#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
22242
22243#, fuzzy
22244#~ msgid "user %s does not exist"
22245#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
22246
22247#, fuzzy
22248#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
22249#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
22250
22251#, fuzzy
22252#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
22253#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
22254
22255#, fuzzy
22256#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
22257#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
22258
22259#, fuzzy
22260#~ msgid "only root can do that"
22261#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
22262
22263#, fuzzy
22264#~ msgid "cannot write script file"
22265#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
22266
22267#, fuzzy
22268#~ msgid "openpty failed"
22269#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
22270
22271#, fuzzy
22272#~ msgid "out of pty's"
22273#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
22274
22275#~ msgid "Script started, file is %s\n"
22276#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
22277
22278#~ msgid "write to stdout failed"
22279#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
22280
22281#~ msgid "unexpected end of file on %s"
22282#~ msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
22283
22284#~ msgid "failed to read typescript file %s"
22285#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22286
22287#, fuzzy
22288#~ msgid "wrong number of arguments"
22289#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
22290
22291#~ msgid "failed to read timing file %s"
22292#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22293
22294#, fuzzy
22295#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
22296#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
22297
c7033bbb
KZ
22298#, fuzzy
22299#~ msgid "ttyname failed"
22300#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
22301
57f25377
KZ
22302#, fuzzy
22303#~ msgid "incorrect password"
22304#~ msgstr "Helytelen jelszó."
22305
22306#~ msgid "Failed to set personality to %s"
22307#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22308
57f25377
KZ
22309#, fuzzy
22310#~ msgid "cannot get tty name"
22311#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
22312
251e171e
KZ
22313#, fuzzy
22314#~ msgid "%15s: %s"
22315#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
22316
22317#, fuzzy
22318#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
22319#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22320
22321#, fuzzy
22322#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
22323#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22324
22325#, fuzzy
22326#~ msgid "%s %04d"
22327#~ msgstr "%s %d"
22328
22329#, fuzzy
22330#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
22331#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22332
22333#, fuzzy
22334#~ msgid "%s: failed to read link"
22335#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22336
22337#, fuzzy
22338#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
22339#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
22340
22341#, fuzzy
22342#~ msgid "%s: %s."
22343#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
22344
80bbf3b5
KZ
22345#~ msgid "Geometry"
22346#~ msgstr "Geometria"
22347
22348#, fuzzy
22349#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
22350#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
22351
22352#, fuzzy
22353#~ msgid " -D, --debug display more details"
22354#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22355
22356#, fuzzy
22357#~ msgid "failed to read from: %s"
22358#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22359
22360#, fuzzy
22361#~ msgid "cannot execute: %s"
22362#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
22363
22364#, fuzzy
22365#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
22366#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22367
56675731
KZ
22368#, fuzzy
22369#~ msgid ""
22370#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
22371#~ "%s"
22372#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
22373
22374#, fuzzy
22375#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
22376#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
22377
22378#, fuzzy
22379#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
22380#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
22381
49b90d82
KZ
22382#, fuzzy
22383#~ msgid ""
22384#~ "\n"
22385#~ "Available columns (for -o):\n"
22386#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
22387
22388#, fuzzy
22389#~ msgid "seek error on %s"
22390#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
22391
22392#, fuzzy
22393#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
22394#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22395
22396#, fuzzy
22397#~ msgid ""
22398#~ "\n"
22399#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
22400#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
22401
22402#, fuzzy
22403#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
22404#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22405
22406#, fuzzy
22407#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
22408#~ msgstr ""
22409#~ "%s: %s\n"
22410#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
22411
22412#, fuzzy
22413#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
22414#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22415
22416#, fuzzy
22417#~ msgid "No known shells."
22418#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
22419
22420#, fuzzy
22421#~ msgid ""
22422#~ "\n"
22423#~ "Available columns:\n"
22424#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
22425
22426#, fuzzy
22427#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
22428#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
22429
22430#, fuzzy
22431#~ msgid ""
22432#~ "\n"
22433#~ "Available columns (for --output):\n"
22434#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
22435
22436#, fuzzy
22437#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
22438#~ msgstr ""
22439#~ "%s: %s\n"
22440#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
22441
22442#, fuzzy
22443#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
22444#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22445
22446#, fuzzy
22447#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
22448#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
22449
22450#, fuzzy
22451#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
22452#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
22453
22454#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
22455#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
22456
22457#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
22458#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
22459
22460#, fuzzy
22461#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
22462#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
22463
22464#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
22465#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
22466
22467#, fuzzy
22468#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
22469#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
22470
22471#, fuzzy
22472#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
22473#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
22474
22475#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
22476#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
22477
22478#, fuzzy
22479#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
22480#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
22481
22482#, fuzzy
22483#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
22484#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
22485
22486#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
22487#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
22488
22489#, fuzzy
22490#~ msgid "invalid epoch argument"
22491#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22492
22493#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
22494#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
22495
22496#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
22497#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
22498
22499#, fuzzy
22500#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
22501#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
22502
22503#, fuzzy
22504#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
22505#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
22506
22507#, fuzzy
22508#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
22509#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
22510
22511#, fuzzy
22512#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
22513#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
22514
22515#, fuzzy
22516#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
22517#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
22518
22519#, fuzzy
22520#~ msgid ""
22521#~ "%s\n"
22522#~ "Try `%s --help' for more information."
22523#~ msgstr ""
22524#~ "%s: %s\n"
22525#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
22526
22527#, fuzzy
22528#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
22529#~ msgstr ""
22530#~ "%s: %s\n"
22531#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
22532
22533#, fuzzy
22534#~ msgid ""
22535#~ "\n"
22536#~ "Available columns (for --show):\n"
22537#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
22538
22539#, fuzzy
22540#~ msgid " --version output version information and exit\n"
22541#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22542
22543#, fuzzy
22544#~ msgid " --version show version information and exit\n"
22545#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22546
22547#, fuzzy
22548#~ msgid " --help display this help and exit\n"
22549#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22550
9d2c1398
KZ
22551#, fuzzy
22552#~ msgid "failed to add data to output table"
22553#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22554
22555#, fuzzy
22556#~ msgid "failed to initialize output line"
22557#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
22558
ebe345d1
KZ
22559#, fuzzy
22560#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
22561#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22562
22563#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
22564#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
22565
ebe345d1
KZ
22566#, fuzzy
22567#~ msgid "--date argument too long"
22568#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
22569
22570#, fuzzy
22571#~ msgid ""
22572#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
22573#~ "In particular, it contains quotation marks."
22574#~ msgstr ""
22575#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
22576#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
22577
22578#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
22579#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
22580
22581#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
22582#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
22583
22584#~ msgid "response from date command = %s\n"
22585#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
22586
22587#, fuzzy
22588#~ msgid ""
22589#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
22590#~ "The command was:\n"
22591#~ " %s\n"
22592#~ "The response was:\n"
22593#~ " %s"
22594#~ msgstr ""
22595#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
22596#~ "A kiadott parancs:\n"
22597#~ " %s\n"
22598#~ "A válasz:\n"
22599#~ " %s\n"
22600
22601#~ msgid ""
22602#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
22603#~ "The command was:\n"
22604#~ " %s\n"
22605#~ "The response was:\n"
22606#~ " %s\n"
22607#~ msgstr ""
22608#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
22609#~ "A kiadott parancs:\n"
22610#~ " %s\n"
22611#~ "A válasz:\n"
22612#~ " %s\n"
22613
22614#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
22615#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
22616
22617#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
22618#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
22619
22620#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
22621#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
22622
22623#~ msgid ""
22624#~ "Would have written the following to %s:\n"
22625#~ "%s"
22626#~ msgstr ""
22627#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
22628#~ "%s"
22629
22630#, fuzzy
22631#~ msgid ""
22632#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
22633#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
22634#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
22635#~ msgstr ""
22636#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
22637#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
22638#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
22639
22640#, fuzzy
22641#~ msgid ""
22642#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
22643#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
22644#~ "\n"
22645#~ msgstr ""
22646#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
22647#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
22648#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
22649
22650#, fuzzy
22651#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
22652#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
22653
22654#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
22655#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
22656
22657#, fuzzy
22658#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
22659#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
22660
22661#~ msgid "booted from MILO\n"
22662#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
22663
22664#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
22665#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
22666
22667#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
22668#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
22669
22670#~ msgid "funky TOY!\n"
22671#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
22672
22673#, fuzzy
22674#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
22675#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
22676
22677#, fuzzy
22678#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
22679#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
22680
22681#, fuzzy
22682#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
22683#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
22684
22685#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
22686#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
22687
22688#, fuzzy
22689#~ msgid "error: can not set signal handler"
22690#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
22691
22692#, fuzzy
22693#~ msgid "error: can not restore signal handler"
22694#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
22695
22696#, fuzzy
22697#~ msgid "only root can mount %s on %s"
22698#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
22699
22700#, fuzzy
22701#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
22702#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
22703
22704#, fuzzy
22705#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
22706#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
22707
22708#, fuzzy
22709#~ msgid "you must specify the filesystem type"
22710#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
22711
22712#, fuzzy
22713#~ msgid "mount source not defined"
22714#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
22715
22716#, fuzzy
22717#~ msgid "%s: mount failed"
22718#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
22719
22720#, fuzzy
22721#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
22722#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
22723
22724#, fuzzy
22725#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
22726#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
22727
22728#, fuzzy
22729#~ msgid "%s not mounted or bad option"
22730#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
22731
22732#, fuzzy
22733#~ msgid ""
22734#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
22735#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
22736#~ msgstr ""
22737#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
22738#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
22739
22740#, fuzzy
22741#~ msgid ""
22742#~ "\n"
22743#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
22744#~ " dmesg | tail or so.\n"
22745#~ msgstr ""
22746#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
22747#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
22748
22749#, fuzzy
22750#~ msgid "unrecognized option '%c'"
22751#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
22752
22753#, fuzzy
22754#~ msgid "%s: umount failed"
22755#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
22756
22757#, fuzzy
22758#~ msgid ""
22759#~ "%s: target is busy\n"
22760#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
22761#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
22762#~ msgstr ""
22763#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
22764#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
22765#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
22766
22767#, fuzzy
22768#~ msgid "%s: mountpoint not found"
22769#~ msgstr "umount: %s nem található"
22770
22771#, fuzzy
22772#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
22773#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
22774
22775#, fuzzy
22776#~ msgid " %s [option] <file>\n"
22777#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22778
22779#, fuzzy
22780#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
22781#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
22782
b40dc5a9
KZ
22783#, fuzzy
22784#~ msgid "failed to initialize seccomp context"
22785#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
22786
22787#, fuzzy
22788#~ msgid "failed to add seccomp rule"
22789#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22790
22791#, fuzzy
22792#~ msgid "failed to load seccomp rule"
22793#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22794
6cd39864
KZ
22795#, fuzzy
22796#~ msgid "Filesystem label:"
22797#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
22798
22799#, fuzzy
22800#~ msgid "failed to set PATH"
22801#~ msgstr "%s nem érhető el"
22802
22803#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
22804#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
22805
22806#~ msgid "divisor '%s'"
22807#~ msgstr "„%s” elválasztó"
22808
22809#, fuzzy
22810#~ msgid "argument error: %s"
22811#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
22812
22813#, fuzzy
22814#~ msgid "tty path %s too long"
22815#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
22816
98db6bb5
KZ
22817#~ msgid "bad timeout value: %s"
22818#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
22819
784c8a40
KZ
22820#, fuzzy
22821#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
22822#~ msgstr "az első sor után"
22823
784c8a40
KZ
22824#, fuzzy
22825#~ msgid "same"
22826#~ msgstr "Név"
22827
b5ef1472
KZ
22828#, fuzzy
22829#~ msgid "cannot access file %s"
22830#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
22831
22832#~ msgid "%s is not a block special device"
22833#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
22834
22835#, fuzzy
22836#~ msgid "%s: device is misaligned"
22837#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
22838
22839#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
22840#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
22841
22842#, fuzzy
22843#~ msgid "%s: failed to get device path"
22844#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
22845
22846#, fuzzy
22847#~ msgid "%s: unknown device name"
22848#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
22849
22850#, fuzzy
22851#~ msgid "%s: failed to get dm name"
22852#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22853
b5ef1472
KZ
22854#, fuzzy
22855#~ msgid "pages"
22856#~ msgstr "üzenetek"
22857
540afa68
KZ
22858#, fuzzy
22859#~ msgid ""
22860#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
22861#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
22862#~ msgstr ""
22863#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
22864#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
22865
22866#, fuzzy
22867#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
22868#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
22869
22870#, fuzzy
22871#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
22872#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
22873
22874#, fuzzy
22875#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
22876#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
22877
22878#, fuzzy
22879#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
22880#~ msgstr "Szektorok száma"
22881
d3cac66d
KZ
22882#, fuzzy
22883#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
22884#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
22885
22886#, fuzzy
22887#~ msgid "%s: bad inode size"
22888#~ msgstr "hibás inode méret"
22889
d3cac66d
KZ
22890#, fuzzy
22891#~ msgid "disk: %.*s"
22892#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
22893
22894#, fuzzy
22895#~ msgid "label: %.*s"
22896#~ msgstr "címke: %.*s\n"
22897
22898#, fuzzy
22899#~ msgid "flags: %s"
22900#~ msgstr "jelzők:"
22901
22902#, fuzzy
22903#~ msgid "bytes/sector: %ld"
22904#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
22905
22906#, fuzzy
22907#~ msgid "sectors/track: %ld"
22908#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
22909
22910#, fuzzy
22911#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
22912#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
22913
22914#, fuzzy
22915#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
22916#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
22917
22918#, fuzzy
22919#~ msgid "cylinders: %ld"
22920#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
22921
22922#, fuzzy
22923#~ msgid "rpm: %d"
22924#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
22925
22926# fixme: valami értelmeset
22927#, fuzzy
22928#~ msgid "interleave: %d"
22929#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
22930
22931#, fuzzy
22932#~ msgid "trackskew: %d"
22933#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
22934
22935#, fuzzy
22936#~ msgid "cylinderskew: %d"
22937#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
22938
22939#, fuzzy
22940#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
22941#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
22942
22943#, fuzzy
22944#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
22945#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
22946
d3cac66d
KZ
22947#, fuzzy
22948#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
22949#~ msgstr ""
22950#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
22951#~ "Először törölje le.\n"
22952
22953#, fuzzy
22954#~ msgid ""
22955#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
22956#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
22957#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
22958#~ msgstr ""
22959#~ "\n"
22960#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
22961#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
22962#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
22963#~ "%s\n"
22964#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
22965#~ "\n"
22966
22967#, fuzzy
22968#~ msgid "<none>"
22969#~ msgstr "nincs"
22970
22971#~ msgid "gettimeofday failed"
22972#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
22973
22974#, fuzzy
22975#~ msgid "sysinfo failed"
22976#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
22977
22978#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
22979#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
22980
22981#, fuzzy
22982#~ msgid "%s: mmap failed"
22983#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
22984
22985#~ msgid " still logged in"
22986#~ msgstr " bejelentkezve"
22987
22988#~ msgid ""
22989#~ "\n"
22990#~ "wtmp begins %s"
22991#~ msgstr ""
22992#~ "\n"
22993#~ "wtmp kezdete: %s"
22994
22995#, fuzzy
22996#~ msgid "gethostname failed"
22997#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
22998
22999#~ msgid ""
23000#~ "\n"
23001#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
23002#~ msgstr ""
23003#~ "\n"
23004#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
23005
23006#, fuzzy
23007#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
23008#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
23009
23010#, fuzzy
23011#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
23012#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
23013
23014#, fuzzy
23015#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
23016#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
23017
23018#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
23019#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
23020
23021#, fuzzy
23022#~ msgid "set rtc alarm failed"
23023#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
23024
23025#, fuzzy
23026#~ msgid "enable rtc alarm failed"
23027#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
23028
d3cac66d
KZ
23029#, fuzzy
23030#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
23031#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23032
23033#, fuzzy
23034#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
23035#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23036
23037#, fuzzy
23038#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
23039#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23040
23041#, fuzzy
23042#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
23043#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23044
d3cac66d
KZ
23045#, fuzzy
23046#~ msgid "cannot open %s: %m"
23047#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
23048
23049#, fuzzy
23050#~ msgid "fread failed"
23051#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
23052
b0041e4a
KZ
23053#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
23054#~ msgstr "A cfdisk súgója"
23055
23056#~ msgid "disk drive."
23057#~ msgstr "merevlemezen."
23058
23059#~ msgid " `no'"
23060#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
23061
23062#, fuzzy
23063#~ msgid "Too small partition size specified."
23064#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
23065
23066#, fuzzy
23067#~ msgid "stat failed %s"
23068#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
23069
23070#, fuzzy
23071#~ msgid "faild to allocate iterator"
23072#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23073
23074#, fuzzy
23075#~ msgid "cannot open: %s"
23076#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
23077
23078#, fuzzy
23079#~ msgid "%s: stat failed"
23080#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
23081
23082#, fuzzy
23083#~ msgid "%s: lstat failed"
23084#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
23085
6bbace6d
KZ
23086#, fuzzy
23087#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
23088#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
23089
23090#, fuzzy
23091#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
23092#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
23093
23094#, fuzzy
23095#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
23096#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23097
23098#, fuzzy
23099#~ msgid " %s [options] file\n"
23100#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23101
23102#, fuzzy
23103#~ msgid "Usage:\n"
23104#~ msgstr "Használat:\n"
23105
23106#, fuzzy
23107#~ msgid ""
23108#~ "\n"
23109#~ "For more information see mkfs(8).\n"
23110#~ msgstr ""
23111#~ "\n"
23112#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
23113
23114#~ msgid "%s (%s)\n"
23115#~ msgstr "%s (%s)\n"
23116
23117#, fuzzy
23118#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
23119#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
23120
23121#, fuzzy
23122#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
23123#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
23124
23125#, fuzzy
23126#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
23127#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
23128
23129#, fuzzy
23130#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
23131#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
23132
23133#, fuzzy
23134#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
23135#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
23136
23137#, fuzzy
23138#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
23139#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
23140
23141#, fuzzy
23142#~ msgid "write error on %s"
23143#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
23144
23145#, fuzzy
23146#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
23147#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
23148
23149#, fuzzy
23150#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
23151#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
23152
23153#, fuzzy
23154#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
23155#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
23156
6bbace6d
KZ
23157#, fuzzy
23158#~ msgid "cannot open device %s for writing"
23159#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
23160
23161#, fuzzy
23162#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
23163#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
23164
23165#, fuzzy
23166#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
23167#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
23168
23169#, fuzzy
23170#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
23171#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
23172
23173#, fuzzy
23174#~ msgid ""
23175#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
23176#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
23177#~ "[Use the --force option if you really want this]"
23178#~ msgstr ""
23179#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
23180#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
23181#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
23182
23183#, fuzzy
23184#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
23185#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
23186
23187#, fuzzy
23188#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
23189#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
23190
23191#, fuzzy
23192#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
23193#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
23194
23195#, fuzzy
23196#~ msgid ""
23197#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
23198#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
23199#~ msgstr ""
23200#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
23201#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
23202#~ "használó szoftverben.\n"
23203
23204#~ msgid ""
23205#~ "\n"
23206#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
23207#~ msgstr ""
23208#~ "\n"
23209#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
23210
23211#, fuzzy
23212#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
23213#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
23214
23215#, fuzzy
23216#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
23217#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
23218
23219#, fuzzy
23220#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
23221#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
23222
23223#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
23224#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
23225
23226#, fuzzy
23227#~ msgid ""
23228#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
23229#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
23230#~ "before using mkfs"
23231#~ msgstr ""
23232#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
23233#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
23234
23235#, fuzzy
23236#~ msgid "Error closing %s"
23237#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
23238
23239#~ msgid "%s: no such partition\n"
23240#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
23241
23242#, fuzzy
23243#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
23244#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
23245
23246#, fuzzy
23247#~ msgid "unimplemented format - using %s"
23248#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
23249
23250#~ msgid "sectors"
23251#~ msgstr "szektorok"
23252
23253#, fuzzy
23254#~ msgid ""
23255#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23256#~ "\n"
23257#~ msgstr ""
23258#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
23259#~ "\n"
23260
23261#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
23262#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
23263
23264#, fuzzy
23265#~ msgid ""
23266#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
23267#~ "\n"
23268#~ msgstr ""
23269#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
23270#~ "\n"
23271
23272#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
23273#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
23274
23275#, fuzzy
23276#~ msgid ""
23277#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23278#~ "\n"
23279#~ msgstr ""
23280#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
23281#~ "\n"
23282
23283#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
23284#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
23285
23286#, fuzzy
23287#~ msgid ""
23288#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
23289#~ "\n"
23290#~ msgstr ""
23291#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
23292#~ "\n"
23293
23294#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
23295#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
23296
23297#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
23298#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
23299
23300#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
23301#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
23302
23303#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
23304#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
23305
23306#, fuzzy
23307#~ msgid ""
23308#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
23309#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
23310#~ "For this listing I'll assume that geometry."
23311#~ msgstr ""
23312#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
23313#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
23314#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
23315
23316#, fuzzy
23317#~ msgid "no partition table present."
23318#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
23319
23320#, fuzzy
23321#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
23322#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
23323
23324#, fuzzy
23325#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
23326#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
23327
23328#, fuzzy
23329#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
23330#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
23331
23332#, fuzzy
23333#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
23334#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
23335
23336#, fuzzy
23337#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
23338#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
23339
23340#, fuzzy
23341#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
23342#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
23343
23344#, fuzzy
23345#~ msgid ""
23346#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
23347#~ "and will destroy it when filled"
23348#~ msgstr ""
23349#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
23350#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
23351
23352#, fuzzy
23353#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
23354#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
23355
23356#, fuzzy
23357#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
23358#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
23359
23360#, fuzzy
23361#~ msgid ""
23362#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
23363#~ " (although this is not a problem under Linux)"
23364#~ msgstr ""
23365#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
23366#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
23367
23368#, fuzzy
23369#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
23370#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
23371
23372#, fuzzy
23373#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
23374#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
23375
23376#, fuzzy
23377#~ msgid ""
23378#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
23379#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
23380#~ msgstr ""
23381#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
23382#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
23383
23384#, fuzzy
23385#~ msgid ""
23386#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
23387#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
23388#~ msgstr ""
23389#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
23390#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
23391
23392#, fuzzy
23393#~ msgid ""
23394#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
23395#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
23396#~ msgstr ""
23397#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
23398#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
23399
23400#~ msgid "start"
23401#~ msgstr "kezdet"
23402
23403#, fuzzy
23404#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
23405#~ msgstr ""
23406#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
23407#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
23408
23409#~ msgid "end"
23410#~ msgstr "vég"
23411
23412#, fuzzy
23413#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
23414#~ msgstr ""
23415#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
23416#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
23417
23418#, fuzzy
23419#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
23420#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
23421
23422#, fuzzy
23423#~ msgid ""
23424#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
23425#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
23426#~ msgstr ""
23427#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
23428#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
23429
23430#, fuzzy
23431#~ msgid ""
23432#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
23433#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
23434#~ msgstr ""
23435#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
23436#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
23437
23438#, fuzzy
23439#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
23440#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
23441
23442#, fuzzy
23443#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
23444#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
23445
23446#, fuzzy
23447#~ msgid "tree of partitions?"
23448#~ msgstr "partíciófa?\n"
23449
23450#, fuzzy
23451#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
23452#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
23453
23454#, fuzzy
23455#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
23456#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
23457
23458#, fuzzy
23459#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
23460#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
23461
23462#, fuzzy
23463#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
23464#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
23465
23466#, fuzzy
23467#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
23468#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
23469
23470#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
23471#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
23472
23473#, fuzzy
23474#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
23475#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
23476
23477#, fuzzy
23478#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
23479#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
23480
23481#, fuzzy
23482#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
23483#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
23484
23485#, fuzzy
23486#~ msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
23487#~ msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
23488
23489#, fuzzy
23490#~ msgid "unrecognized input: %s"
23491#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
23492
23493#, fuzzy
23494#~ msgid "number too big"
23495#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
23496
23497#, fuzzy
23498#~ msgid "trailing junk after number"
23499#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
23500
23501#, fuzzy
23502#~ msgid "no room for partition descriptor"
23503#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
23504
23505#, fuzzy
23506#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
23507#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
23508
23509#, fuzzy
23510#~ msgid "too many input fields"
23511#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
23512
23513#, fuzzy
23514#~ msgid "No room for more"
23515#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
23516
23517#, fuzzy
23518#~ msgid "Illegal type"
23519#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
23520
23521#, fuzzy
23522#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
23523#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
23524
23525#, fuzzy
23526#~ msgid "Warning: empty partition"
23527#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
23528
23529#, fuzzy
23530#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
23531#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
23532
23533#, fuzzy
23534#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
23535#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
23536
23537#, fuzzy
23538#~ msgid "partial c,h,s specification?"
23539#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
23540
23541#, fuzzy
23542#~ msgid "Extended partition not where expected"
23543#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
23544
23545#, fuzzy
23546#~ msgid "bad input"
23547#~ msgstr "hibás bemenet\n"
23548
23549#, fuzzy
23550#~ msgid "too many partitions"
23551#~ msgstr "túl sok partíció\n"
23552
23553#, fuzzy
23554#~ msgid ""
23555#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
23556#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
23557#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
23558#~ msgstr ""
23559#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
23560#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
23561#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
23562
23563#, fuzzy
23564#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
23565#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23566
23567#, fuzzy
23568#~ msgid ""
23569#~ "\n"
23570#~ "Dangerous options:\n"
23571#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
23572
23573#, fuzzy
23574#~ msgid ""
23575#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
23576#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
23577#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
23578
23579#, fuzzy
23580#~ msgid ""
23581#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
23582#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
23583#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
23584#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
23585#~ msgstr ""
23586#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
23587#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
23588
23589#, fuzzy
23590#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
23591#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
23592
23593#, fuzzy
23594#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
23595#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
23596
6bbace6d
KZ
23597#, fuzzy
23598#~ msgid "invalid number of partitions argument"
23599#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
23600
23601#~ msgid "cannot open %s\n"
23602#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
23603
23604#, fuzzy
23605#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
23606#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
23607
23608#, fuzzy
23609#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
23610#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
23611
23612#, fuzzy
23613#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
23614#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
23615
23616#, fuzzy
23617#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
23618#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
23619
23620#, fuzzy
23621#~ msgid "cannot open %s read-write"
23622#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
23623
23624#, fuzzy
23625#~ msgid "cannot open %s for reading"
23626#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
23627
23628#, fuzzy
23629#~ msgid "%s: OK"
23630#~ msgstr "%s: Rendben\n"
23631
23632#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
23633#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
23634
23635#, fuzzy
23636#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
23637#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
23638
23639#~ msgid "Done"
23640#~ msgstr "Kész"
23641
23642#, fuzzy
23643#~ msgid ""
23644#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
23645#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
23646#~ msgstr ""
23647#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
23648#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
23649
23650#, fuzzy
23651#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
23652#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
23653
23654#, fuzzy
23655#~ msgid "Bad Id %lx"
23656#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
23657
23658#, fuzzy
23659#~ msgid "This disk is currently in use."
23660#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
23661
23662#, fuzzy
23663#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
23664#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
23665
23666#, fuzzy
23667#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
23668#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
23669
6bbace6d
KZ
23670#, fuzzy
23671#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
23672#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
23673
23674#, fuzzy
23675#~ msgid ""
23676#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
23677#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
23678#~ msgstr ""
23679#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
23680#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
23681
23682#, fuzzy
23683#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
23684#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
23685
23686#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
23687#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 23688
6bbace6d
KZ
23689#, fuzzy
23690#~ msgid "Quitting - nothing changed"
23691#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 23692
6bbace6d
KZ
23693#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
23694#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
23695
23696#~ msgid ""
23697#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
23698#~ "\n"
23699#~ msgstr ""
23700#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
23701#~ "\n"
55032d70 23702
55032d70 23703#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23704#~ msgid ""
23705#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
23706#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
23707#~ "(See fdisk(8).)"
23708#~ msgstr ""
23709#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
23710#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
23711#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
23712#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 23713
6bbace6d
KZ
23714#, fuzzy
23715#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
23716#~ msgstr ""
23717#~ "\n"
23718#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
23719#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
23720#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 23721
6bbace6d
KZ
23722#, fuzzy
23723#~ msgid "field is too long"
23724#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 23725
6bbace6d
KZ
23726#, fuzzy
23727#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
23728#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 23729
6bbace6d
KZ
23730#, fuzzy
23731#~ msgid "'%c' is not allowed"
23732#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 23733
6bbace6d
KZ
23734#, fuzzy
23735#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
23736#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 23737
6bbace6d
KZ
23738#, fuzzy
23739#~ msgid "control characters are not allowed"
23740#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 23741
6bbace6d
KZ
23742#, fuzzy
23743#~ msgid "can only change local entries."
23744#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 23745
6bbace6d
KZ
23746#, fuzzy
23747#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
23748#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 23749
6bbace6d
KZ
23750#, fuzzy
23751#~ msgid ""
23752#~ "\n"
23753#~ "For more details see lslogins(1).\n"
23754#~ msgstr ""
23755#~ "\n"
23756#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 23757
55032d70 23758#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23759#~ msgid "crypt() failed"
23760#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 23761
6bbace6d
KZ
23762#, fuzzy
23763#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
23764#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 23765
6bbace6d
KZ
23766#, fuzzy
23767#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
23768#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23769
a70fbb01 23770#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23771#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
23772#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 23773
6bbace6d
KZ
23774#, fuzzy
23775#~ msgid ""
23776#~ "\n"
23777#~ "For more information see namei(1).\n"
23778#~ msgstr ""
23779#~ "\n"
23780#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 23781
6bbace6d
KZ
23782#, fuzzy
23783#~ msgid ""
23784#~ "\n"
23785#~ "For more information see wipefs(8).\n"
23786#~ msgstr ""
23787#~ "\n"
23788#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 23789
6bbace6d
KZ
23790#, fuzzy
23791#~ msgid ""
23792#~ "\n"
23793#~ "For more information see taskset(1).\n"
23794#~ msgstr ""
23795#~ "\n"
23796#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 23797
6bbace6d
KZ
23798#, fuzzy
23799#~ msgid "%s: is removable device"
23800#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 23801
a70fbb01 23802#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23803#~ msgid "timeout cannot be zero"
23804#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 23805
6bbace6d
KZ
23806#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
23807#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 23808
6bbace6d
KZ
23809#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
23810#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 23811
6bbace6d
KZ
23812#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
23813#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 23814
6bbace6d
KZ
23815#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
23816#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 23817
6bbace6d
KZ
23818#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
23819#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 23820
6bbace6d
KZ
23821#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
23822#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 23823
6bbace6d
KZ
23824#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
23825#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
23826
23827#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
23828#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 23829
8d398470 23830#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23831#~ msgid ""
23832#~ "\n"
23833#~ "For more details see lscpu(1).\n"
23834#~ msgstr ""
23835#~ "\n"
23836#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 23837
0ed2f80b 23838#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23839#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
23840#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 23841
6bbace6d
KZ
23842#, fuzzy
23843#~ msgid ""
23844#~ "\n"
23845#~ "For more information see renice(1).\n"
23846#~ msgstr ""
23847#~ "\n"
23848#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 23849
6bbace6d
KZ
23850#, fuzzy
23851#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
23852#~ msgstr ""
23853#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
23854#~ "\n"
23855#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 23856
6bbace6d
KZ
23857#, fuzzy
23858#~ msgid ""
23859#~ "\n"
23860#~ "Usage:\n"
23861#~ " %s [options] [file ...]\n"
23862#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 23863
6bbace6d
KZ
23864#~ msgid "...back 1 page"
23865#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 23866
6bbace6d
KZ
23867#~ msgid "...skipping one line"
23868#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 23869
6bbace6d
KZ
23870#, fuzzy
23871#~ msgid ""
23872#~ "\n"
23873#~ "For more information see rev(1).\n"
23874#~ msgstr ""
23875#~ "\n"
23876#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 23877
8d398470 23878#, fuzzy
6bbace6d
KZ
23879#~ msgid ""
23880#~ "\n"
23881#~ "Usage:\n"
23882#~ " %s [option] file\n"
23883#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 23884
05509318
KZ
23885#, fuzzy
23886#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
23887#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23888
23889#, fuzzy
23890#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
23891#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
23892
05509318
KZ
23893#, fuzzy
23894#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
23895#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23896
23897#, fuzzy
23898#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
23899#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23900
21dcf21a
KZ
23901#, fuzzy
23902#~ msgid " -h print this help text\n"
23903#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23904
0ed2f80b
KZ
23905#~ msgid "compiled without -x support"
23906#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
23907
23908#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
23909#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 23910
0ed2f80b
KZ
23911#~ msgid "Unusable"
23912#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 23913
8d398470 23914#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23915#~ msgid "write failed\n"
23916#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 23917
0ed2f80b
KZ
23918#~ msgid "Disk has been changed.\n"
23919#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 23920
0ed2f80b
KZ
23921#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
23922#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 23923
0ed2f80b
KZ
23924#~ msgid ""
23925#~ "\n"
23926#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
23927#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
23928#~ "page for additional information.\n"
23929#~ msgstr ""
23930#~ "\n"
23931#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
23932#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
23933#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 23934
0ed2f80b
KZ
23935#~ msgid "FATAL ERROR"
23936#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 23937
0ed2f80b
KZ
23938#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
23939#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 23940
0ed2f80b
KZ
23941#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
23942#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 23943
0ed2f80b
KZ
23944#~ msgid "Cannot read disk drive"
23945#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 23946
0ed2f80b
KZ
23947#~ msgid "Cannot write disk drive"
23948#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 23949
0ed2f80b
KZ
23950#~ msgid "Too many partitions"
23951#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 23952
0ed2f80b
KZ
23953#~ msgid "Partition begins before sector 0"
23954#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 23955
0ed2f80b
KZ
23956#~ msgid "Partition ends before sector 0"
23957#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 23958
0ed2f80b
KZ
23959#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
23960#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 23961
0ed2f80b
KZ
23962#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
23963#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 23964
0ed2f80b
KZ
23965#~ msgid "logical partitions not in disk order"
23966#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 23967
0ed2f80b
KZ
23968#~ msgid "logical partitions overlap"
23969#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 23970
0ed2f80b
KZ
23971#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
23972#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 23973
0ed2f80b
KZ
23974#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
23975#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 23976
0ed2f80b
KZ
23977#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
23978#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 23979
0ed2f80b
KZ
23980#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
23981#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 23982
0ed2f80b
KZ
23983#~ msgid "Illegal key"
23984#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 23985
0ed2f80b
KZ
23986#~ msgid "Create a new primary partition"
23987#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 23988
0ed2f80b
KZ
23989#~ msgid "Create a new logical partition"
23990#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 23991
0ed2f80b
KZ
23992#~ msgid "Cancel"
23993#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 23994
0ed2f80b
KZ
23995#~ msgid "Don't create a partition"
23996#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 23997
0ed2f80b
KZ
23998#~ msgid "!!! Internal error !!!"
23999#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 24000
0ed2f80b
KZ
24001#~ msgid "Size (in MB): "
24002#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 24003
0ed2f80b
KZ
24004#~ msgid "Beginning"
24005#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 24006
0ed2f80b
KZ
24007#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
24008#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 24009
0ed2f80b
KZ
24010#~ msgid "Add partition at end of free space"
24011#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 24012
0ed2f80b
KZ
24013#~ msgid "No room to create the extended partition"
24014#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 24015
0ed2f80b
KZ
24016#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
24017#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 24018
0ed2f80b
KZ
24019#~ msgid "Bad signature on partition table"
24020#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 24021
0ed2f80b
KZ
24022#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
24023#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 24024
0ed2f80b
KZ
24025#~ msgid "Cannot open disk drive"
24026#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 24027
0ed2f80b
KZ
24028#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
24029#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 24030
0ed2f80b
KZ
24031#~ msgid "Cannot get disk size"
24032#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 24033
0ed2f80b
KZ
24034#~ msgid "Bad primary partition"
24035#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 24036
0ed2f80b
KZ
24037#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
24038#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 24039
0ed2f80b
KZ
24040#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
24041#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 24042
0ed2f80b
KZ
24043#~ msgid "Writing partition table to disk..."
24044#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 24045
0ed2f80b
KZ
24046#~ msgid "Wrote partition table to disk"
24047#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 24048
0ed2f80b
KZ
24049#, fuzzy
24050#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
24051#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 24052
0ed2f80b
KZ
24053#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
24054#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 24055
0ed2f80b
KZ
24056#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
24057#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 24058
0ed2f80b
KZ
24059#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
24060#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 24061
0ed2f80b
KZ
24062#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
24063#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 24064
0ed2f80b
KZ
24065#~ msgid "Sector 0:\n"
24066#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 24067
0ed2f80b
KZ
24068#~ msgid "Sector %d:\n"
24069#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 24070
0ed2f80b
KZ
24071#~ msgid " None "
24072#~ msgstr " Nincs "
55032d70 24073
0ed2f80b
KZ
24074#~ msgid " Pri/Log"
24075#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 24076
0ed2f80b
KZ
24077#~ msgid " Primary"
24078#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 24079
0ed2f80b
KZ
24080#~ msgid " Logical"
24081#~ msgstr " Logikai"
55032d70 24082
0ed2f80b
KZ
24083#~ msgid "(%02X)"
24084#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 24085
0ed2f80b
KZ
24086#~ msgid "None"
24087#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 24088
0ed2f80b
KZ
24089#~ msgid "Partition Table for %s\n"
24090#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 24091
0ed2f80b
KZ
24092#~ msgid " First Last\n"
24093#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 24094
0ed2f80b
KZ
24095#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
24096#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 24097
0ed2f80b
KZ
24098#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
24099#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 24100
0ed2f80b
KZ
24101#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
24102#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 24103
0ed2f80b
KZ
24104#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
24105#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 24106
0ed2f80b
KZ
24107#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
24108#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 24109
0ed2f80b
KZ
24110#~ msgid "Raw"
24111#~ msgstr "Nyers"
55032d70 24112
0ed2f80b
KZ
24113#~ msgid "Print the table using raw data format"
24114#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 24115
0ed2f80b
KZ
24116#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
24117#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 24118
0ed2f80b
KZ
24119#~ msgid "Table"
24120#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 24121
0ed2f80b
KZ
24122#~ msgid "Just print the partition table"
24123#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 24124
0ed2f80b
KZ
24125#~ msgid "Don't print the table"
24126#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 24127
0ed2f80b
KZ
24128#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
24129#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 24130
0ed2f80b
KZ
24131#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
24132#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 24133
0ed2f80b
KZ
24134#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
24135#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 24136
0ed2f80b
KZ
24137#~ msgid " know what they are doing."
24138#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 24139
0ed2f80b
KZ
24140#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
24141#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 24142
0ed2f80b
KZ
24143#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
24144#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 24145
0ed2f80b
KZ
24146#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
24147#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 24148
0ed2f80b
KZ
24149#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
24150#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 24151
0ed2f80b
KZ
24152#~ msgid " There are several different formats for the partition"
24153#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 24154
0ed2f80b
KZ
24155#~ msgid " that you can choose from:"
24156#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 24157
0ed2f80b
KZ
24158#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
24159#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 24160
0ed2f80b
KZ
24161#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
24162#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 24163
0ed2f80b
KZ
24164#~ msgid " u Change units of the partition size display"
24165#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
24166
24167#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
24168#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
24169
24170#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
24171#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
24172
24173#~ msgid " ? Print this screen"
24174#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 24175
0ed2f80b
KZ
24176#~ msgid "Change cylinder geometry"
24177#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 24178
0ed2f80b
KZ
24179#~ msgid "Change head geometry"
24180#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 24181
0ed2f80b
KZ
24182#~ msgid "Change sector geometry"
24183#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 24184
0ed2f80b
KZ
24185#~ msgid "Done with changing geometry"
24186#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 24187
0ed2f80b
KZ
24188#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
24189#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 24190
0ed2f80b
KZ
24191#~ msgid "Illegal cylinders value"
24192#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 24193
0ed2f80b
KZ
24194#~ msgid "Enter the number of heads: "
24195#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 24196
0ed2f80b
KZ
24197#~ msgid "Illegal heads value"
24198#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 24199
0ed2f80b
KZ
24200#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
24201#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 24202
0ed2f80b
KZ
24203#~ msgid "Illegal sectors value"
24204#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 24205
0ed2f80b
KZ
24206#~ msgid "Enter filesystem type: "
24207#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 24208
0ed2f80b
KZ
24209#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
24210#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 24211
0ed2f80b
KZ
24212#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
24213#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 24214
0ed2f80b
KZ
24215#~ msgid "Unk(%02X)"
24216#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 24217
0ed2f80b
KZ
24218#~ msgid ", NC"
24219#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 24220
0ed2f80b
KZ
24221#~ msgid "NC"
24222#~ msgstr "NC"
6d028cfd 24223
0ed2f80b
KZ
24224#~ msgid "Pri/Log"
24225#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 24226
0ed2f80b
KZ
24227#~ msgid "Unknown (%02X)"
24228#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 24229
0ed2f80b
KZ
24230#~ msgid "Disk Drive: %s"
24231#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 24232
0ed2f80b
KZ
24233#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
24234#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 24235
0ed2f80b
KZ
24236#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
24237#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 24238
0ed2f80b
KZ
24239#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
24240#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 24241
0ed2f80b
KZ
24242#~ msgid "Part Type"
24243#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 24244
0ed2f80b
KZ
24245#~ msgid "FS Type"
24246#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 24247
0ed2f80b
KZ
24248#~ msgid "[Label]"
24249#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 24250
0ed2f80b
KZ
24251#~ msgid " Sectors"
24252#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 24253
0ed2f80b
KZ
24254#~ msgid " Cylinders"
24255#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 24256
0ed2f80b
KZ
24257#~ msgid " Size (MB)"
24258#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 24259
0ed2f80b
KZ
24260#~ msgid " Size (GB)"
24261#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 24262
0ed2f80b
KZ
24263#~ msgid "No more partitions"
24264#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 24265
0ed2f80b
KZ
24266#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
24267#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 24268
0ed2f80b
KZ
24269#~ msgid "Maximize"
24270#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 24271
0ed2f80b
KZ
24272#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
24273#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 24274
0ed2f80b
KZ
24275#~ msgid "Print"
24276#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 24277
0ed2f80b
KZ
24278#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
24279#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 24280
0ed2f80b
KZ
24281#~ msgid "Units"
24282#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 24283
0ed2f80b
KZ
24284#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
24285#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 24286
0ed2f80b
KZ
24287#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
24288#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 24289
0ed2f80b
KZ
24290#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
24291#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 24292
0ed2f80b
KZ
24293#~ msgid "Cannot maximize this partition"
24294#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 24295
0ed2f80b
KZ
24296#~ msgid "This partition is unusable"
24297#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 24298
0ed2f80b
KZ
24299#~ msgid "This partition is already in use"
24300#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 24301
0ed2f80b
KZ
24302#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
24303#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 24304
0ed2f80b
KZ
24305#~ msgid "Illegal command"
24306#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
24307
24308#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
24309#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 24310
8b4ccda1 24311#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24312#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
24313#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 24314
8b4ccda1 24315#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24316#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
24317#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 24318
8b4ccda1 24319#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24320#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
24321#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 24322
8b4ccda1 24323#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24324#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
24325#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 24326
8b4ccda1 24327#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24328#~ msgid "cannot parse number of heads"
24329#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 24330
8b4ccda1 24331#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24332#~ msgid "cannot parse number of sectors"
24333#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 24334
8b4ccda1 24335#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24336#~ msgid " e extended"
24337#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 24338
8b4ccda1 24339#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24340#~ msgid "Nr"
24341#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 24342
8b4ccda1 24343#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24344#~ msgid "Sec"
24345#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 24346
8b4ccda1 24347#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24348#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
24349#~ msgstr ""
24350#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
24351#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
24352#~ "\n"
8b4ccda1 24353
8b4ccda1 24354#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24355#~ msgid "Blocks "
24356#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 24357
8b4ccda1 24358#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24359#~ msgid "Sector"
24360#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 24361
8b4ccda1 24362#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24363#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
24364#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 24365
8b4ccda1 24366#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24367#~ msgid "Flag"
24368#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 24369
0ed2f80b
KZ
24370#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
24371#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 24372
0ed2f80b
KZ
24373#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
24374#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 24375
0ed2f80b
KZ
24376#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
24377#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 24378
0ed2f80b
KZ
24379#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24380#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 24381
0ed2f80b
KZ
24382#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24383#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 24384
0ed2f80b
KZ
24385#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
24386#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 24387
0ed2f80b
KZ
24388#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
24389#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 24390
0ed2f80b
KZ
24391#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
24392#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 24393
0ed2f80b
KZ
24394#~ msgid ""
24395#~ "Cannot create link %s\n"
24396#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
24397#~ msgstr ""
24398#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
24399#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 24400
0ed2f80b
KZ
24401#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
24402#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
24403
24404#~ msgid "error writing %s: %s"
24405#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 24406
f8511249 24407#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24408#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
24409#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 24410
0ed2f80b
KZ
24411#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
24412#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 24413
0ed2f80b
KZ
24414#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
24415#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 24416
0ed2f80b
KZ
24417#~ msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
24418#~ msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 24419
0ed2f80b
KZ
24420#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
24421#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 24422
0ed2f80b
KZ
24423#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
24424#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 24425
0ed2f80b
KZ
24426#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
24427#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 24428
0ed2f80b
KZ
24429#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
24430#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 24431
0ed2f80b
KZ
24432#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
24433#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 24434
0ed2f80b
KZ
24435#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
24436#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
24437
24438#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
24439#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 24440
a70fbb01 24441#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24442#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
24443#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 24444
0ed2f80b
KZ
24445#, fuzzy
24446#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
24447#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 24448
0ed2f80b
KZ
24449#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
24450#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 24451
0ed2f80b
KZ
24452#~ msgid "Trying %s\n"
24453#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 24454
0ed2f80b
KZ
24455#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
24456#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 24457
0ed2f80b
KZ
24458#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
24459#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 24460
0ed2f80b
KZ
24461#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
24462#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 24463
0ed2f80b
KZ
24464#~ msgid " I will try type %s\n"
24465#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
24466
24467#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
24468#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
24469
0ed2f80b
KZ
24470#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
24471#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
24472
24473#~ msgid "mount: loop device specified twice"
24474#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
24475
24476#~ msgid "mount: type specified twice"
24477#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
24478
24479#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
24480#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 24481
f8511249 24482#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24483#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
24484#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 24485
0ed2f80b
KZ
24486#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
24487#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 24488
0ed2f80b
KZ
24489#, fuzzy
24490#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
24491#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
24492
24493#, fuzzy
24494#~ msgid "mount: failed to use %s device"
24495#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
24496
24497#, fuzzy
24498#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
24499#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
24500
24501#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
24502#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 24503
f8511249 24504#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24505#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
24506#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 24507
f8511249 24508#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24509#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
24510#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 24511
0ed2f80b
KZ
24512#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
24513#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 24514
0ed2f80b
KZ
24515#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
24516#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 24517
0ed2f80b
KZ
24518#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
24519#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 24520
0ed2f80b
KZ
24521#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
24522#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 24523
0ed2f80b
KZ
24524#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
24525#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 24526
0ed2f80b
KZ
24527#, fuzzy
24528#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
24529#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 24530
0ed2f80b
KZ
24531#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
24532#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 24533
0ed2f80b
KZ
24534#, fuzzy
24535#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
24536#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 24537
f8511249 24538#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24539#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
24540#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 24541
0ed2f80b
KZ
24542#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
24543#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 24544
0ed2f80b
KZ
24545#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
24546#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 24547
0ed2f80b
KZ
24548#~ msgid "mount: mount failed"
24549#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 24550
0ed2f80b
KZ
24551#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
24552#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 24553
0ed2f80b
KZ
24554#~ msgid "mount: permission denied"
24555#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 24556
0ed2f80b
KZ
24557#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
24558#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 24559
0ed2f80b
KZ
24560#~ msgid "mount: proc already mounted"
24561#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 24562
0ed2f80b
KZ
24563#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
24564#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 24565
0ed2f80b
KZ
24566#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
24567#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 24568
0ed2f80b
KZ
24569#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
24570#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
24571
24572#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
24573#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
24574
24575#~ msgid ""
24576#~ "mount: special device %s does not exist\n"
24577#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
24578#~ msgstr ""
24579#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
24580#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 24581
0ed2f80b
KZ
24582#~ msgid ""
24583#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
24584#~ " missing codepage or helper program, or other error"
24585#~ msgstr ""
24586#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
24587#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 24588
0ed2f80b
KZ
24589#~ msgid ""
24590#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
24591#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
24592#~ msgstr ""
24593#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
24594#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 24595
0ed2f80b
KZ
24596#~ msgid ""
24597#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
24598#~ " instead of some logical partition inside?)"
24599#~ msgstr ""
24600#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
24601#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 24602
0ed2f80b
KZ
24603#~ msgid ""
24604#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
24605#~ " dmesg | tail or so\n"
24606#~ msgstr ""
24607#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
24608#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 24609
0ed2f80b
KZ
24610#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
24611#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 24612
0ed2f80b
KZ
24613#~ msgid "mount: %s: unknown device"
24614#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 24615
0ed2f80b
KZ
24616#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
24617#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 24618
0ed2f80b
KZ
24619#~ msgid "mount: probably you meant %s"
24620#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 24621
0ed2f80b
KZ
24622#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
24623#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 24624
0ed2f80b
KZ
24625#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
24626#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 24627
0ed2f80b
KZ
24628#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
24629#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 24630
0ed2f80b
KZ
24631#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
24632#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 24633
0ed2f80b
KZ
24634#, fuzzy
24635#~ msgid ""
24636#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
24637#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
24638#~ msgstr ""
24639#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
24640#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 24641
0ed2f80b
KZ
24642#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
24643#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 24644
0ed2f80b
KZ
24645#~ msgid "mount: %s is not a block device"
24646#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 24647
0ed2f80b
KZ
24648#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
24649#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 24650
0ed2f80b
KZ
24651#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
24652#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 24653
0ed2f80b
KZ
24654#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
24655#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 24656
0ed2f80b
KZ
24657#, fuzzy
24658#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
24659#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
24660
24661#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
24662#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 24663
a70fbb01 24664#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24665#~ msgid "mount: no medium found on %s"
24666#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 24667
0ed2f80b
KZ
24668#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
24669#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 24670
0ed2f80b
KZ
24671#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
24672#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 24673
0ed2f80b
KZ
24674#~ msgid ""
24675#~ "Usage: mount -V : print version\n"
24676#~ " mount -h : print this help\n"
24677#~ " mount : list mounted filesystems\n"
24678#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
24679#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
24680#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
24681#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
24682#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
24683#~ " mount device : mount device at the known place\n"
24684#~ " mount directory : mount known device here\n"
24685#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
24686#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
24687#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
24688#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
24689#~ " mount --bind olddir newdir\n"
24690#~ "or move a subtree:\n"
24691#~ " mount --move olddir newdir\n"
24692#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
24693#~ " mount --make-shared dir\n"
24694#~ " mount --make-slave dir\n"
24695#~ " mount --make-private dir\n"
24696#~ " mount --make-unbindable dir\n"
24697#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
24698#~ "containing the directory dir:\n"
24699#~ " mount --make-rshared dir\n"
24700#~ " mount --make-rslave dir\n"
24701#~ " mount --make-rprivate dir\n"
24702#~ " mount --make-runbindable dir\n"
24703#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
24704#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
24705#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
24706#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
24707#~ msgstr ""
24708#~ "Használat: \n"
24709#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
24710#~ " mount -h : ez a súgó\n"
24711#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
24712#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
24713#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
24714#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
24715#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
24716#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
24717#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
24718#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
24719#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
24720#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
24721#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
24722#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
24723#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
24724#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
24725#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
24726#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
24727#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
24728#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
24729#~ " mount --make-private könyvtár\n"
24730#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
24731#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
24732#~ "módosítása:\n"
24733#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
24734#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
24735#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
24736#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
24737#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
24738#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
24739#~ "kapcsoló használatával.\n"
24740#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
24741#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
24742
24743#, fuzzy
24744#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
24745#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24746
24747#~ msgid "mount: only root can do that"
24748#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24749
24750#~ msgid "nothing was mounted"
24751#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
24752
24753#~ msgid "mount: no such partition found"
24754#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
24755
24756#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
24757#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
24758
24759#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
24760#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
24761
24762#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
24763#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
24764
24765#~ msgid "; rest of file ignored"
24766#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
24767
24768#~ msgid "not enough memory"
24769#~ msgstr "nincs elég memória"
24770
24771#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
24772#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
24773
24774#, fuzzy
24775#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
24776#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
24777
24778#, fuzzy
24779#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
24780#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
24781
24782#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
24783#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
24784
24785#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
24786#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
24787
24788#~ msgid "umount: %s: not mounted"
24789#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
24790
24791#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
24792#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 24793
0ed2f80b
KZ
24794#~ msgid ""
24795#~ "umount: %s: device is busy.\n"
24796#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
24797#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
24798#~ msgstr ""
24799#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
24800#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
24801#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 24802
0ed2f80b
KZ
24803#~ msgid "umount: %s: not found"
24804#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 24805
0ed2f80b
KZ
24806#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
24807#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 24808
0ed2f80b
KZ
24809#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
24810#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
24811
24812#~ msgid "umount: %s: %s"
24813#~ msgstr "umount: %s: %s"
24814
24815#, fuzzy
24816#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
24817#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
24818
24819#, fuzzy
24820#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
24821#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
24822
24823#, fuzzy
24824#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
24825#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 24826
0ed2f80b
KZ
24827#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
24828#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 24829
0ed2f80b
KZ
24830#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
24831#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 24832
0ed2f80b
KZ
24833#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
24834#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 24835
0ed2f80b
KZ
24836#, fuzzy
24837#~ msgid "%s has been unmounted\n"
24838#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 24839
0ed2f80b
KZ
24840#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
24841#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 24842
0ed2f80b
KZ
24843#, fuzzy
24844#~ msgid ""
24845#~ "Usage: umount -h | -V\n"
24846#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
24847#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
24848#~ msgstr ""
24849#~ "Használat: umount [-hV]\n"
24850#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
24851#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 24852
8d398470 24853#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24854#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
24855#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 24856
0ed2f80b
KZ
24857#, fuzzy
24858#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
24859#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 24860
0ed2f80b
KZ
24861#, fuzzy
24862#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
24863#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 24864
0ed2f80b
KZ
24865#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
24866#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 24867
0ed2f80b
KZ
24868#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
24869#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 24870
0ed2f80b
KZ
24871#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
24872#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 24873
0ed2f80b
KZ
24874#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
24875#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 24876
0ed2f80b
KZ
24877#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
24878#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 24879
0ed2f80b
KZ
24880#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
24881#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 24882
0ed2f80b
KZ
24883#~ msgid "umount: only root can do that"
24884#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 24885
0ed2f80b
KZ
24886#, fuzzy
24887#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
24888#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 24889
0ed2f80b
KZ
24890#, fuzzy
24891#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
24892#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 24893
0ed2f80b
KZ
24894#, fuzzy
24895#~ msgid ""
24896#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
24897#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
24898#~ msgstr ""
24899#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
24900#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 24901
0ed2f80b
KZ
24902#, fuzzy
24903#~ msgid ""
24904#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
24905#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
24906#~ msgstr ""
24907#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
24908#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 24909
55c8e797 24910#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24911#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
24912#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 24913
0ed2f80b
KZ
24914#, fuzzy
24915#~ msgid "cannot get threshold for %s"
24916#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
32940a75 24917
0ed2f80b
KZ
24918#, fuzzy
24919#~ msgid "cannot get timeout for %s"
24920#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 24921
0ed2f80b
KZ
24922#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
24923#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 24924
0ed2f80b
KZ
24925#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
24926#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 24927
0ed2f80b
KZ
24928#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
24929#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 24930
0ed2f80b
KZ
24931#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
24932#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 24933
0ed2f80b
KZ
24934#, fuzzy
24935#~ msgid "Invalid interval value"
24936#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 24937
0ed2f80b
KZ
24938#, fuzzy
24939#~ msgid "Invalid interval value: %d"
24940#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 24941
8d398470 24942#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24943#~ msgid "Invalid set value"
24944#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 24945
8d398470 24946#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24947#~ msgid "Invalid set value: %d"
24948#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 24949
0ed2f80b
KZ
24950#, fuzzy
24951#~ msgid "Invalid default value"
24952#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 24953
0ed2f80b
KZ
24954#, fuzzy
24955#~ msgid "Invalid default value: %d"
24956#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 24957
0ed2f80b
KZ
24958#, fuzzy
24959#~ msgid "Invalid set time value"
24960#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 24961
8d398470 24962#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24963#~ msgid "Invalid set time value: %d"
24964#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 24965
0ed2f80b
KZ
24966#, fuzzy
24967#~ msgid "Invalid default time value"
24968#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 24969
0ed2f80b
KZ
24970#, fuzzy
24971#~ msgid "Invalid default time value: %d"
24972#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 24973
0ed2f80b
KZ
24974#, fuzzy
24975#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
24976#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 24977
0ed2f80b
KZ
24978#, fuzzy
24979#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
24980#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 24981
0ed2f80b
KZ
24982#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
24983#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 24984
0ed2f80b
KZ
24985#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
24986#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 24987
0ed2f80b
KZ
24988#, fuzzy
24989#~ msgid ""
24990#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
24991#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
24992#~ msgstr ""
24993#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
24994#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 24995
0ed2f80b
KZ
24996#, fuzzy
24997#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
24998#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 24999
0ed2f80b
KZ
25000#, fuzzy
25001#~ msgid " -reset\n"
25002#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 25003
0ed2f80b
KZ
25004#, fuzzy
25005#~ msgid " -initialize\n"
25006#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 25007
55032d70 25008#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25009#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
25010#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 25011
0ed2f80b
KZ
25012#, fuzzy
25013#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
25014#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 25015
0ed2f80b
KZ
25016#, fuzzy
25017#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
25018#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 25019
0ed2f80b
KZ
25020#, fuzzy
25021#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
25022#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 25023
eb0f80a6 25024#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25025#~ msgid " -default\n"
25026#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 25027
0ed2f80b
KZ
25028#, fuzzy
25029#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
25030#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 25031
0ed2f80b
KZ
25032#, fuzzy
25033#~ msgid " -bold <on|off>\n"
25034#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 25035
0ed2f80b
KZ
25036#, fuzzy
25037#~ msgid " -blink <on|off>\n"
25038#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 25039
0ed2f80b
KZ
25040#, fuzzy
25041#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
25042#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 25043
0ed2f80b
KZ
25044#, fuzzy
25045#~ msgid " -underline <on|off>\n"
25046#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 25047
55032d70 25048#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25049#~ msgid " -store\n"
25050#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 25051
0ed2f80b
KZ
25052#, fuzzy
25053#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
25054#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 25055
0ed2f80b
KZ
25056#, fuzzy
25057#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
25058#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 25059
0ed2f80b
KZ
25060#, fuzzy
25061#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
25062#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 25063
0ed2f80b
KZ
25064#, fuzzy
25065#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
25066#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 25067
0ed2f80b
KZ
25068#, fuzzy
25069#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
25070#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 25071
0ed2f80b
KZ
25072#, fuzzy
25073#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
25074#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 25075
0ed2f80b
KZ
25076#, fuzzy
25077#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
25078#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 25079
f8511249 25080#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25081#~ msgid " -file dumpfilename\n"
25082#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 25083
f8511249 25084#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25085#~ msgid " -msg <on|off>\n"
25086#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 25087
0ed2f80b
KZ
25088#, fuzzy
25089#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
25090#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 25091
0ed2f80b
KZ
25092#, fuzzy
25093#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
25094#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 25095
0ed2f80b
KZ
25096#, fuzzy
25097#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
25098#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 25099
0ed2f80b
KZ
25100#, fuzzy
25101#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
25102#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 25103
0ed2f80b
KZ
25104#, fuzzy
25105#~ msgid "Error writing screendump"
25106#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 25107
f8511249 25108#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25109#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
25110#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
25111
25112#, fuzzy
25113#~ msgid ""
25114#~ "Usage: %s [options] file...\n"
25115#~ "\n"
25116#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25117
25118#~ msgid "line too long"
25119#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 25120
ad3e09b2
KZ
25121#, fuzzy
25122#~ msgid "waidpid failed"
25123#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
25124
25125#, fuzzy
25126#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 25127#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
25128
25129#, fuzzy
25130#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 25131#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
25132
25133#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25134#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
25135#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 25136
8892b2f9
KZ
25137#~ msgid "set blocksize"
25138#~ msgstr "blokkméret beállítása"
25139
8892b2f9
KZ
25140#~ msgid "one bad block\n"
25141#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
25142
25143#, fuzzy
25144#~ msgid "partition type hex or uuid"
25145#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
25146
25147#, fuzzy
25148#~ msgid " %s [options] device\n"
25149#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25150
8892b2f9
KZ
25151#, fuzzy
25152#~ msgid "read failed %s"
25153#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
25154
25155#, fuzzy
25156#~ msgid "seek failed %s"
25157#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
25158
8892b2f9
KZ
25159#, fuzzy
25160#~ msgid "seek failed: %d"
25161#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
25162
8892b2f9
KZ
25163#, fuzzy
25164#~ msgid "No partitions defined"
25165#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
25166
8892b2f9
KZ
25167#, fuzzy
25168#~ msgid ""
25169#~ " -a, --all list all used devices\n"
25170#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
25171#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
25172#~ " -f, --find find first unused device\n"
25173#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
25174#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
25175#~ msgstr ""
25176#~ "\n"
25177#~ "Használat:\n"
25178#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 25179#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 25180#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
25181#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
25182#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
25183#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
25184
25185#, fuzzy
25186#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
25187#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25188
25189#, fuzzy
25190#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
25191#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
25192
a70fbb01
GK
25193#~ msgid "usage:\n"
25194#~ msgstr "Használat:\n"
25195
25196#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
25197#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
25198
25199#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
25200#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
25201
25202#~ msgid ""
25203#~ "\n"
25204#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
25205#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
25206#~ msgstr ""
25207#~ "\n"
25208#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
25209#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
25210
25211#, fuzzy
25212#~ msgid "edition number argument failed"
25213#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
25214
25215#~ msgid "fsync failed"
25216#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
25217
25218#~ msgid ""
25219#~ "\n"
25220#~ "Usage:\n"
25221#~ "Print version:\n"
25222#~ " %s -v\n"
25223#~ "Print partition table:\n"
25224#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
25225#~ "Interactive use:\n"
25226#~ " %s [options] device\n"
25227#~ "\n"
25228#~ "Options:\n"
25229#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 25230#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
25231#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
25232#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
25233#~ "\n"
25234#~ msgstr ""
25235#~ "\n"
25236#~ "Használat:\n"
25237#~ "Verzió kiírása:\n"
25238#~ " %s -v\n"
25239#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
25240#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
25241#~ "Interaktív használat:\n"
25242#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
25243#~ "\n"
25244#~ "Kapcsolók:\n"
25245#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 25246#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
25247#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
25248#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
25249#~ "\n"
25250
25251#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
25252#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
25253
25254#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
25255#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
25256
25257#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
25258#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
25259
25260#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
25261#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
25262
25263#~ msgid "drivedata: "
25264#~ msgstr "meghajtóadatok: "
25265
25266#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 25267#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
25268
25269#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 25270#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
25271
25272#~ msgid "Partition (a-%c): "
25273#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
25274
a70fbb01
GK
25275#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
25276#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
25277
25278#~ msgid ""
25279#~ "\n"
25280#~ "Syncing disks.\n"
25281#~ msgstr ""
25282#~ "\n"
25283#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
25284
a70fbb01
GK
25285#, fuzzy
25286#~ msgid "unable to seek on %s"
25287#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
25288
25289#, fuzzy
25290#~ msgid "unable to write %s"
25291#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
25292
25293#, fuzzy
25294#~ msgid "fatal error"
25295#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
25296
25297#~ msgid "Command action"
25298#~ msgstr "Parancs Művelet"
25299
25300#~ msgid "You must set"
25301#~ msgstr "Beállítandó"
25302
25303#~ msgid "heads"
25304#~ msgstr "fejek"
25305
25306#~ msgid " and "
25307#~ msgstr " és "
25308
25309#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
25310#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
25311
25312#~ msgid ""
25313#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
25314#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
25315#~ msgstr ""
25316#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
25317#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
25318
25319#~ msgid "Using default value %u\n"
25320#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
25321
25322#, fuzzy
25323#~ msgid ""
25324#~ "\n"
25325#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
25326#~ msgstr ""
25327#~ "\n"
25328#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
25329
25330#, fuzzy
25331#~ msgid ""
25332#~ "\n"
25333#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
25334#~ msgstr ""
25335#~ "\n"
25336#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
25337#~ "\n"
25338
a70fbb01
GK
25339#, fuzzy
25340#~ msgid "cannot write disk label"
25341#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
25342
25343#~ msgid ""
25344#~ "\n"
25345#~ "Error closing file\n"
25346#~ msgstr ""
25347#~ "\n"
25348#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
25349
25350#, fuzzy
25351#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 25352#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
25353
25354#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 25355#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
25356
25357#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
25358#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
25359
25360#~ msgid "No free sectors available\n"
25361#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
25362
25363#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
25364#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
25365
25366#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
25367#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
25368
25369#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
25370#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
25371
25372#, fuzzy
25373#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
25374#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
25375
25376#~ msgid "Adding a primary partition\n"
25377#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
25378
25379#, fuzzy
25380#~ msgid ""
25381#~ "\n"
0ed2f80b 25382#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
25383#~ "\n"
25384#~ msgstr ""
25385#~ "\n"
25386#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
25387#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
25388
25389#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
25390#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
25391
25392#, fuzzy
25393#~ msgid ""
25394#~ "\n"
25395#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
25396#~ "\n"
25397#~ msgstr ""
25398#~ "\n"
25399#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
25400#~ "\n"
25401
25402#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
25403#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
25404
25405#~ msgid ""
25406#~ "\n"
25407#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
25408#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
25409#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
25410#~ "\tNevertheless some advice:\n"
25411#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
25412#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
25413#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
25414#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
25415#~ msgstr ""
25416#~ "\n"
25417#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
25418#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
25419#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
25420#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
25421#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
25422#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
25423#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
25424#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
25425
25426#~ msgid ""
25427#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
25428#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
25429#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
25430#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
25431#~ msgstr ""
25432#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
25433#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
25434#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
25435#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
25436
0ed2f80b
KZ
25437#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
25438#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
25439
25440#, fuzzy
25441#~ msgid ""
25442#~ "\n"
25443#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
25444#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
25445#~ "\n"
25446#~ msgstr ""
25447#~ "\n"
25448#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
25449#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
25450#~ "\n"
25451
25452#~ msgid ""
25453#~ "----- partitions -----\n"
25454#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
25455#~ msgstr ""
25456#~ "----- partíciók -----\n"
25457#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
25458
25459#~ msgid ""
25460#~ "----- Bootinfo -----\n"
25461#~ "Bootfile: %s\n"
25462#~ "----- Directory Entries -----\n"
25463#~ msgstr ""
25464#~ "----- Indítási információk -----\n"
25465#~ "Indítófájl: %s\n"
25466#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
25467
25468#, fuzzy
25469#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
25470#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
25471
25472#~ msgid "No partitions defined\n"
25473#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
25474
25475#~ msgid ""
25476#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
25477#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
25478#~ msgstr ""
25479#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
25480#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
25481
25482#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
25483#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
25484
25485#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
25486#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
25487
25488#, fuzzy
25489#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 25490#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 25491
a70fbb01
GK
25492#, fuzzy
25493#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
25494#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
25495
25496#, fuzzy
25497#~ msgid ""
0ed2f80b 25498#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 25499#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 25500#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
25501
25502#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
25503#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
25504
25505#, fuzzy
25506#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
25507#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
25508
25509#~ msgid "YES\n"
25510#~ msgstr "IGEN\n"
25511
25512#, fuzzy
25513#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
25514#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
25515
25516#, fuzzy
25517#~ msgid ""
25518#~ "\n"
25519#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
25520#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
25521#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
25522#~ "Label ID: %s\n"
25523#~ "Volume ID: %s\n"
25524#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
25525#~ "\n"
25526#~ msgstr ""
25527#~ "\n"
25528#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
25529#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
25530#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
25531#~ "Címkeazonosító: %s\n"
25532#~ "Kötetazonosító: %s\n"
25533#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
25534#~ "\n"
25535
25536#, fuzzy
25537#~ msgid ""
25538#~ "\n"
25539#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
25540#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
25541#~ "\n"
25542#~ msgstr ""
25543#~ "\n"
25544#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
25545#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
25546#~ "\n"
25547
25548#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
25549#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
25550
a70fbb01
GK
25551#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
25552#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
25553
25554#~ msgid ""
25555#~ "Done\n"
25556#~ "\n"
25557#~ msgstr ""
25558#~ "Kész\n"
25559#~ "\n"
25560
25561#, fuzzy
25562#~ msgid "Created partition %zd\n"
25563#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
25564
25565#, fuzzy
25566#~ msgid " %s [options] -u <USER> COMMAND\n"
25567#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25568
25569#, fuzzy
25570#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
25571#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
25572
25573#, fuzzy
25574#~ msgid "crypt failed: %m\n"
25575#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
25576
25577#, fuzzy
25578#~ msgid "Can not fork: %m\n"
25579#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
25580
25581#, fuzzy
25582#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
25583#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25584
25585#, fuzzy
25586#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
25587#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25588
25589#, fuzzy
25590#~ msgid "find unused loop device failed"
25591#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
25592
a70fbb01
GK
25593#, fuzzy
25594#~ msgid ""
25595#~ "\n"
25596#~ "Usage:\n"
25597#~ " %s [options] file...\n"
25598#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25599
6249b53a
KZ
25600#~ msgid "bug in xstrndup call"
25601#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
25602
8b4ccda1
KZ
25603#, fuzzy
25604#~ msgid "connect %s"
25605#~ msgstr "n.szám"
25606
25607#, fuzzy
25608#~ msgid ""
25609#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
25610#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
25611#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
25612#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
25613#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
25614#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
25615#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
25616#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
25617#~ msgstr ""
25618#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
25619#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
25620#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
25621#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
25622#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
25623#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
25624#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
25625#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
25626#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
25627
25628#, fuzzy
25629#~ msgid ""
25630#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 25631#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
25632#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
25633#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
25634#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
25635#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
25636#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
25637#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
25638#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
25639#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 25640#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
25641#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
25642#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
25643#~ msgstr ""
25644#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
25645#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 25646#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
25647#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
25648#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 25649#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
25650#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
25651#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
25652#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
25653#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
25654#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
25655#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
25656#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
25657
25658#, fuzzy
25659#~ msgid ""
25660#~ "\n"
25661#~ "Usage:\n"
25662#~ " %s [options] [file...]\n"
25663#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25664
55032d70
KZ
25665#~ msgid "mkfs (%s)\n"
25666#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
25667
25668#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
25669#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
25670
25671#~ msgid "one bad page\n"
25672#~ msgstr "egy hibás lap\n"
25673
25674#~ msgid " on whole disk. "
25675#~ msgstr " teljes lemezen. "
25676
25677#, fuzzy
25678#~ msgid "does not support swapspace version %d."
25679#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
25680
0ed2f80b
KZ
25681#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
25682#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
25683
25684#~ msgid ""
25685#~ "\n"
25686#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
25687#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
25688#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
25689#~ "\tadvice:\n"
25690#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
25691#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
25692#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
25693#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
25694#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
25695#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
25696#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
25697#~ msgstr ""
25698#~ "\n"
25699#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
25700#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
25701#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
25702#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
25703#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
25704#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
25705#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
25706#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
25707#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
25708#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
25709
25710#~ msgid ""
25711#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
25712#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
25713#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
25714#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
25715#~ msgstr ""
25716#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
25717#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
25718#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
25719#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
25720
25721#~ msgid ""
25722#~ "\n"
25723#~ "BSD label for device: %s\n"
25724#~ msgstr ""
25725#~ "\n"
25726#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
25727
25728#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
25729#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
25730
55032d70
KZ
25731#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
25732#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
25733
25734#~ msgid ""
25735#~ "\n"
0ed2f80b 25736#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
25737#~ "\n"
25738#~ msgstr ""
25739#~ "\n"
0ed2f80b 25740#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
25741#~ "\n"
25742
25743#, fuzzy
25744#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
25745#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
25746
25747#~ msgid ""
25748#~ "\n"
0ed2f80b 25749#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
25750#~ "\n"
25751#~ msgstr ""
25752#~ "\n"
25753#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 25754#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
25755#~ "\n"
25756
25757#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 25758#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
25759
25760#, fuzzy
25761#~ msgid "exec %s failed"
25762#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25763
25764#, fuzzy
25765#~ msgid "%s: exec failed"
25766#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
25767
55032d70
KZ
25768#, fuzzy
25769#~ msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
25770#~ msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
25771
25772#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
25773#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
25774
25775#~ msgid "St. Tib's Day"
25776#~ msgstr "Szent Tib napja"
25777
25778#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
25779#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
25780
25781#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
25782#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
25783
25784#, fuzzy
25785#~ msgid "invalid port number argument"
25786#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
25787
25788#, fuzzy
25789#~ msgid ""
25790#~ "\n"
25791#~ "Usage:\n"
25792#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
25793#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25794
25795#, fuzzy
25796#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
25797#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
25798
25799#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
25800#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
25801
25802#, fuzzy
25803#~ msgid "executing %s failed"
25804#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25805
55032d70
KZ
25806#, fuzzy
25807#~ msgid "eject: cannot set user id"
25808#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
25809
25810#, fuzzy
25811#~ msgid ""
25812#~ "\n"
25813#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
25814#~ msgstr ""
25815#~ "\n"
25816#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25817
55032d70
KZ
25818#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
25819#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
25820
25821#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
25822#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
25823
25824#, fuzzy
25825#~ msgid "shmctl failed"
25826#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
25827
25828#, fuzzy
25829#~ msgid "msgctl failed"
25830#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
25831
25832#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
25833#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
25834
55032d70
KZ
25835#, fuzzy
25836#~ msgid ""
0ed2f80b 25837#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
25838#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
25839#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 25840#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
25841#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
25842#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
25843#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
25844#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
25845#~ msgstr ""
25846#~ "\n"
25847#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 25848#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
25849#~ " -h | --help ez a súgó\n"
25850#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 25851#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
25852#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
25853#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
25854#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
25855#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
25856#~ "\n"
25857
25858#, fuzzy
25859#~ msgid "%s failed to use device"
25860#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25861
25862#, fuzzy
25863#~ msgid "couldn't lock into memory"
25864#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
25865
55032d70
KZ
25866#, fuzzy
25867#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
25868#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25869
25870#~ msgid "renice from %s\n"
25871#~ msgstr "renice erről: %s\n"
25872
25873#, fuzzy
25874#~ msgid "unable to execute %s"
25875#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25876
25877#, fuzzy
25878#~ msgid "execvp failed"
25879#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25880
25881#, fuzzy
25882#~ msgid "execv failed"
25883#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25884
25885#, fuzzy
25886#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
25887#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
25888
25889#~ msgid "users"
25890#~ msgstr "felhasználó"
25891
25892#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
25893#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
25894
25895#, fuzzy
25896#~ msgid "write error."
25897#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
25898
25899#, fuzzy
25900#~ msgid ""
25901#~ "\n"
25902#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
25903#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25904
25905#, fuzzy
25906#~ msgid ""
25907#~ "\n"
25908#~ "For more information see column(1).\n"
25909#~ msgstr ""
25910#~ "\n"
25911#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25912
eb0f80a6 25913#, fuzzy
55032d70
KZ
25914#~ msgid "more (%s)\n"
25915#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 25916
eb0f80a6
KZ
25917#, fuzzy
25918#~ msgid "cannot stat file %s"
25919#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
25920
25921#, fuzzy
25922#~ msgid "couldn't open %s"
25923#~ msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
25924
eb0f80a6
KZ
25925#~ msgid "cannot stat device %s"
25926#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
25927
eb0f80a6
KZ
25928#~ msgid "Cannot open file '%s'"
25929#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
25930
25931#~ msgid ""
25932#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
25933#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
25934#~ msgstr ""
25935#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
25936#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
25937
25938#~ msgid "unable to open %s"
25939#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
25940
25941#, fuzzy
25942#~ msgid "error: cannot open %s"
25943#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
25944
25945#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
25946#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
25947
eb0f80a6
KZ
25948#, fuzzy
25949#~ msgid "%s: fstat failed"
25950#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
25951
25952#, fuzzy
25953#~ msgid "Cannot open /dev/port"
25954#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
25955
eb0f80a6
KZ
25956#~ msgid "Open of %s failed"
25957#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
25958
25959#~ msgid "Unable to open %s"
25960#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
25961
25962#, fuzzy
25963#~ msgid "failed to allocate source buffer"
25964#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
25965
25966#, fuzzy
25967#~ msgid "failed to stat directory"
25968#~ msgstr "%s nem érhető el"
25969
eb0f80a6
KZ
25970#~ msgid "Cannot open "
25971#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
25972
25973#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
25974#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
25975
25976#~ msgid "cannot stat \"%s\""
25977#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
25978
8d398470
KZ
25979#~ msgid ""
25980#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
25981#~ " -h print this help\n"
25982#~ " -x dir extract into dir\n"
25983#~ " -v be more verbose\n"
25984#~ " file file to test\n"
25985#~ msgstr ""
25986#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
25987#~ " -h ez a súgószöveg\n"
25988#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
25989#~ " -v részletes mód\n"
25990#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
25991
25992#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
25993#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
25994
25995#, fuzzy
25996#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
25997#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25998
25999#, fuzzy
26000#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 26001#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
26002
26003#, fuzzy
26004#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
26005#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
26006
26007#, fuzzy
26008#~ msgid ""
26009#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
26010#~ "\n"
26011#~ "Options:\n"
26012#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26013
26014#, fuzzy
26015#~ msgid ""
26016#~ "\n"
26017#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
26018#~ msgstr ""
26019#~ "\n"
26020#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26021
8d398470
KZ
26022#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
26023#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
26024
26025#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
26026#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
26027
26028#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
26029#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
26030
8d398470 26031#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 26032#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
26033
26034#~ msgid "out of memory?\n"
26035#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
26036
26037#~ msgid ""
26038#~ "\n"
26039#~ "sfdisk: premature end of input\n"
26040#~ msgstr ""
26041#~ "\n"
26042#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
26043
26044#, fuzzy
26045#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
26046#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
26047
26048#, fuzzy
26049#~ msgid "failed to parse epoch"
26050#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
26051
26052#, fuzzy
26053#~ msgid ""
26054#~ "You have specified multiple functions.\n"
26055#~ "You can only perform one function at a time."
26056#~ msgstr ""
26057#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
26058#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
26059
26060#, fuzzy
0ed2f80b 26061#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
26062#~ msgstr ""
26063#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
26064#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
26065
26066#, fuzzy
0ed2f80b 26067#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
26068#~ msgstr ""
26069#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
26070#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
26071
26072#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26073#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
26074#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
26075
26076#, fuzzy
26077#~ msgid "cannot lock group file"
26078#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
26079
26080#, fuzzy
26081#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
26082#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
26083
26084#, fuzzy
26085#~ msgid ""
26086#~ "\n"
26087#~ "For more information see findmnt(1).\n"
26088#~ msgstr ""
26089#~ "\n"
26090#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26091
8d398470
KZ
26092#, fuzzy
26093#~ msgid ""
26094#~ "\n"
26095#~ "For more information see lsblk(8).\n"
26096#~ msgstr ""
26097#~ "\n"
26098#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26099
26100#, fuzzy
26101#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
26102#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
26103
26104#, fuzzy
26105#~ msgid "warning: failed to read mtab"
26106#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
26107
8d398470
KZ
26108#, fuzzy
26109#~ msgid "failed to parse class data"
26110#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
26111
8d398470
KZ
26112#, fuzzy
26113#~ msgid "failed to parse buffer size"
26114#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
26115
26116#, fuzzy
26117#~ msgid ""
26118#~ "\n"
26119#~ "For more information see fallocate(1).\n"
26120#~ msgstr ""
26121#~ "\n"
26122#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26123
26124#, fuzzy
26125#~ msgid ""
26126#~ "\n"
26127#~ "For more information see fstrim(8).\n"
26128#~ msgstr ""
26129#~ "\n"
26130#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26131
26132#, fuzzy
26133#~ msgid "invalid speed"
26134#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
26135
26136#, fuzzy
26137#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
26138#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
26139
26140#, fuzzy
26141#~ msgid "invalid size '%s' specified"
26142#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
26143
8d398470
KZ
26144#, fuzzy
26145#~ msgid ""
26146#~ "\n"
26147#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
26148#~ msgstr ""
26149#~ "\n"
26150#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26151
26152#, fuzzy
26153#~ msgid "cannot parse PID"
26154#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
26155
8d398470
KZ
26156#, fuzzy
26157#~ msgid "failed to parse time_t value"
26158#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
26159
8d398470
KZ
26160#, fuzzy
26161#~ msgid ""
26162#~ "\n"
26163#~ "For more information see lsblk(1).\n"
26164#~ msgstr ""
26165#~ "\n"
26166#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26167
26168#, fuzzy
26169#~ msgid "argument %lu is too large"
26170#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
26171
26172#, fuzzy
26173#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
26174#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
26175
26176#, fuzzy
26177#~ msgid "bad length value"
26178#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
26179
26180#, fuzzy
26181#~ msgid "bad skip value"
26182#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
26183
0ed2f80b
KZ
26184#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
26185#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 26186
1c04b639
KZ
26187#, fuzzy
26188#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
26189#~ msgstr "az első sor után"
26190
26191#, fuzzy
26192#~ msgid "warning: failed to parse %s"
26193#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
26194
26195#, fuzzy
26196#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
26197#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
26198
26199#, fuzzy
26200#~ msgid "%-25s: failed\n"
26201#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26202
3406942e
KZ
26203#~ msgid " d delete a BSD partition"
26204#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
26205
3406942e
KZ
26206#~ msgid " n add a new BSD partition"
26207#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
26208
3406942e
KZ
26209#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
26210#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
26211
26212#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
26213#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
26214
26215#~ msgid " p print the partition table"
26216#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
26217
26218#~ msgid ""
26219#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
26220#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
26221#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
26222#~ "\n"
26223#~ msgstr ""
26224#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
26225#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
26226#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
26227
0ed2f80b
KZ
26228#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
26229#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
26230
26231#~ msgid "Internal error\n"
26232#~ msgstr "Belső hiba\n"
26233
26234#~ msgid ""
26235#~ "\n"
26236#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
26237#~ "\n"
26238#~ msgstr ""
26239#~ "\n"
26240#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
26241#~ "\n"
26242
26243#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
26244#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
26245
26246#~ msgid ""
26247#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
26248#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
26249#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
26250#~ "\n"
26251#~ msgstr ""
26252#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
26253#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
26254#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
26255#~ "\n"
26256
26257#~ msgid "out of memory - giving up\n"
26258#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
26259
26260#, fuzzy
26261#~ msgid ""
26262#~ "\n"
26263#~ "For more information see mount(8).\n"
26264#~ msgstr ""
26265#~ "\n"
26266#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26267
26268#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
26269#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
26270
26271#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
26272#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
26273
26274#~ msgid "can't malloc for grplist"
26275#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
26276
3406942e
KZ
26277#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
26278#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
26279
26280#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
26281#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
26282
3406942e
KZ
26283#, fuzzy
26284#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
26285#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
26286
3406942e
KZ
26287#, fuzzy
26288#~ msgid ""
26289#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
26290#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
26291#~ msgstr ""
0ed2f80b 26292#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
26293#~ " [ felhasználónév ]\n"
26294
26295#, fuzzy
26296#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 26297#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
26298
26299#, fuzzy
26300#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
26301#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
26302
26303#, fuzzy
26304#~ msgid "setpwnam failed"
26305#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
26306
26307#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
26308#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
26309
3406942e
KZ
26310#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
26311#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
26312
3406942e
KZ
26313#~ msgid "Illegal username"
26314#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
26315
3406942e
KZ
26316#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
26317#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
26318
26319#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
26320#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
26321
26322#~ msgid "Login incorrect\n"
26323#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
26324
26325#, fuzzy
26326#~ msgid "change terminal owner failed"
26327#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
26328
26329#, fuzzy
26330#~ msgid "failure forking"
26331#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
26332
26333#~ msgid ""
26334#~ "\n"
26335#~ "%s login: "
26336#~ msgstr ""
26337#~ "\n"
26338#~ "%s felhasználónév: "
26339
26340#~ msgid "NAME too long"
26341#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
26342
26343#, fuzzy
26344#~ msgid "login name much too long."
26345#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
26346
26347#, fuzzy
26348#~ msgid "login names may not start with '-'."
26349#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
26350
26351#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
26352#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
26353
26354#, fuzzy
26355#~ msgid "too many bare linefeeds."
26356#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
26357
26358#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
26359#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
26360
26361#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
26362#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
26363
26364#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
26365#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
26366
26367#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
26368#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
26369
3406942e
KZ
26370#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
26371#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
26372
26373#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 26374#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
26375
26376#, fuzzy
26377#~ msgid "calloc failed"
26378#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
26379
26380#, fuzzy
26381#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
26382#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
26383
26384#, fuzzy
26385#~ msgid "%s: write failed"
26386#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26387
26388#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
26389#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
26390
26391#, fuzzy
26392#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
26393#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
26394
26395#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
26396#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
26397
26398#~ msgid ", encryption type %d\n"
26399#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
26400
26401#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
26402#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
26403
26404#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
26405#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
26406
26407#, fuzzy
26408#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
26409#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
26410
26411#~ msgid ""
26412#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
26413#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
26414#~ msgstr ""
26415#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
26416#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
26417#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
26418
26419#, fuzzy
26420#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
26421#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
26422
26423#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
26424#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
26425
26426#, fuzzy
26427#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
26428#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
26429
26430#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
26431#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
26432
26433#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
26434#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
26435
26436#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
26437#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
26438
26439#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
26440#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
26441
26442#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 26443#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 26444
3406942e
KZ
26445#, fuzzy
26446#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 26447#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 26448
3406942e 26449#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 26450#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
26451
26452#, fuzzy
26453#~ msgid ""
26454#~ "\n"
26455#~ "For more information see partx(8).\n"
26456#~ msgstr ""
26457#~ "\n"
26458#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26459
0ed2f80b
KZ
26460#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
26461#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
26462
26463#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
26464#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
26465
26466#, fuzzy
26467#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
26468#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
26469
26470#, fuzzy
26471#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
26472#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
26473
26474#, fuzzy
26475#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
26476#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
26477
26478#, fuzzy
26479#~ msgid ""
26480#~ "\n"
26481#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
26482#~ msgstr ""
26483#~ "\n"
26484#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26485
3406942e
KZ
26486#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
26487#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
26488
3406942e
KZ
26489#~ msgid ""
26490#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
26491#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
26492#~ msgstr ""
26493#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
26494#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 26495#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
26496
26497#~ msgid "unknown error in key"
26498#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
26499
26500#~ msgid "unknown error in id"
26501#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
26502
26503#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
26504#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
26505
3406942e 26506#, fuzzy
0ed2f80b 26507#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
26508#~ msgstr ""
26509#~ "\n"
26510#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
26511
26512#~ msgid "ldattach from %s\n"
26513#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
26514
26515#~ msgid ""
26516#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
26517#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
26518#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
26519#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
26520#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
26521#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
26522#~ "\t -v print verbose data\n"
26523#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
26524#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
26525#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
26526#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
26527#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
26528#~ "\t -V print version and exit\n"
26529#~ msgstr ""
26530#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
26531#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
26532#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
26533#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
26534#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
26535#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
26536#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
26537#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
26538#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
26539#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 26540#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
26541#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
26542#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
26543
26544#, fuzzy
26545#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
26546#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
26547
26548#, fuzzy
26549#~ msgid ""
26550#~ "\n"
26551#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
26552#~ msgstr ""
26553#~ "\n"
26554#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26555
26556#~ msgid ""
26557#~ "\n"
26558#~ "For more information see setarch(8).\n"
26559#~ msgstr ""
26560#~ "\n"
26561#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26562
26563#~ msgid ""
26564#~ "%s: %s\n"
26565#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
26566#~ msgstr ""
26567#~ "%s: %s\n"
26568#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
26569
26570#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
26571#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
26572
26573#~ msgid ""
26574#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
26575#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
26576#~ " -T [on|off] ]\n"
26577#~ msgstr ""
0ed2f80b 26578#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
26579#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
26580#~ " -T [on|off] ]\n"
26581
26582#~ msgid "%s: bad value\n"
26583#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
26584
26585#, fuzzy
26586#~ msgid ""
26587#~ "\n"
26588#~ "For more information see unshare(1).\n"
26589#~ msgstr ""
26590#~ "\n"
26591#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26592
92b619d1
KZ
26593#, fuzzy
26594#~ msgid "closing file %s"
26595#~ msgstr ""
26596#~ "\n"
26597#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
26598
26599#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
26600#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
26601
26602#~ msgid "Warning: partition %s "
26603#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
26604
26605#~ msgid "Warning: partitions %s "
26606#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
26607
26608#~ msgid "and %s overlap\n"
26609#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
26610
26611#, fuzzy
26612#~ msgid ""
26613#~ "\n"
26614#~ "Usage:\n"
26615#~ " %s [options] device [...]\n"
26616#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26617
26618#, fuzzy
26619#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
26620#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
26621
92b619d1
KZ
26622#, fuzzy
26623#~ msgid ""
26624#~ "\n"
26625#~ "Usage:\n"
26626#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
26627#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
26628#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
26629#~ " %1$s -h display help\n"
26630#~ " %1$s -V display version\n"
26631#~ "\n"
26632#~ msgstr ""
26633#~ "\n"
26634#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 26635#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
26636#~ " bekapcsolása\n"
26637#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 26638#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
26639#~ " megjelenítése\n"
26640#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
26641#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
26642#~ "\n"
26643
26644#~ msgid ""
26645#~ "\n"
26646#~ "Usage:\n"
26647#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
26648#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
26649#~ " %1$s -h display help\n"
26650#~ " %1$s -V display version\n"
26651#~ "\n"
26652#~ msgstr ""
26653#~ "\n"
26654#~ "Használat:\n"
26655#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
26656#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
26657#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
26658#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
26659#~ "\n"
26660
26661#, fuzzy
26662#~ msgid ""
26663#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
26664#~ "\n"
26665#~ "Options:\n"
26666#~ msgstr ""
26667#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
26668#~ "\n"
26669#~ "Kapcsolók:\n"
26670
26671#, fuzzy
26672#~ msgid ""
26673#~ "\n"
26674#~ "Usage: %s [options]\n"
26675#~ "\n"
26676#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26677
26678#, fuzzy
26679#~ msgid ""
26680#~ "Usage: %s [options]\n"
26681#~ "\n"
26682#~ "Options:\n"
26683#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26684
26685#, fuzzy
26686#~ msgid ""
26687#~ "\n"
26688#~ "Usage:\n"
26689#~ " %s [options] [file]\n"
26690#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
26691
26692#~ msgid " %s -V\n"
26693#~ msgstr " %s -V\n"
26694
26695#~ msgid " %s --report [devices]\n"
26696#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
26697
26698#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
26699#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
26700
f8511249
KZ
26701#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
26702#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
26703
f8511249
KZ
26704#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
26705#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
26706
f8511249
KZ
26707#~ msgid "malloc failed"
26708#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
26709
26710#~ msgid "%s: option parse error\n"
26711#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
26712
26713#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
26714#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
26715
26716#~ msgid ""
26717#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
26718#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
26719#~ msgstr ""
26720#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
26721#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
26722
26723#~ msgid "unable to stat %s"
26724#~ msgstr "%s nem érhető el"
26725
26726#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
26727#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
26728
f8511249 26729#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 26730#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
26731
26732#~ msgid "Out of memory"
26733#~ msgstr "Nincs elég memória"
26734
26735#~ msgid ""
26736#~ "Usage:\n"
26737#~ " %s "
26738#~ msgstr ""
26739#~ "Használat:\n"
26740#~ " %s "
26741
f8511249 26742#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 26743#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 26744
f8511249
KZ
26745#~ msgid ""
26746#~ "Command action\n"
26747#~ " %s\n"
26748#~ " p primary partition (1-4)\n"
26749#~ msgstr ""
26750#~ "Parancs Művelet\n"
26751#~ " %s\n"
26752#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 26753
f8511249
KZ
26754#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
26755#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 26756
0ed2f80b
KZ
26757#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
26758#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 26759
0ed2f80b
KZ
26760#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
26761#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 26762
0ed2f80b
KZ
26763#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
26764#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 26765
f8511249 26766#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 26767#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 26768
f8511249 26769#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 26770#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 26771
0ed2f80b 26772#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 26773#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 26774
f8511249 26775#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 26776#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 26777
f8511249
KZ
26778#~ msgid " -v [or --version]: print version"
26779#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 26780
f8511249
KZ
26781#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
26782#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 26783
f8511249 26784#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 26785#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 26786
0ed2f80b
KZ
26787#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
26788#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 26789
f8511249
KZ
26790#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
26791#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 26792
f8511249 26793#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 26794#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 26795
32940a75 26796#, fuzzy
f8511249
KZ
26797#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
26798#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 26799
f8511249 26800#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26801#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
26802#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 26803
f8511249
KZ
26804#, fuzzy
26805#~ msgid "fsck from %s\n"
26806#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 26807
f8511249
KZ
26808#, fuzzy
26809#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
26810#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 26811
f8511249
KZ
26812#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
26813#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 26814
f8511249
KZ
26815#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
26816#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 26817
f8511249
KZ
26818#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
26819#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 26820
f8511249
KZ
26821#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
26822#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 26823
f8511249
KZ
26824#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
26825#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 26826
f8511249
KZ
26827#, fuzzy
26828#~ msgid ""
26829#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
26830#~ "\n"
26831#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
26832#~ "\n"
26833#~ "Functions:\n"
26834#~ " -h | --help show this help\n"
26835#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
26836#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
26837#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
26838#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
26839#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 26840#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
26841#~ " the clock was last set or adjusted\n"
26842#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 26843#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
26844#~ " value given with --epoch\n"
26845#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
26846#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
26847#~ "\n"
26848#~ "Options: \n"
26849#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
26850#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
26851#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
26852#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
26853#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 26854#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
26855#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
26856#~ " hardware clock's epoch value\n"
26857#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
26858#~ " either --utc or --localtime\n"
26859#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
26860#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 26861#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
26862#~ " clock or anything else\n"
26863#~ " -D | --debug debug mode\n"
26864#~ "\n"
26865#~ msgstr ""
26866#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
26867#~ "\n"
26868#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
26869#~ "\n"
26870#~ "Funkciók:\n"
26871#~ " --help ez a súgószöveg\n"
26872#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
26873#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
26874#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
26875#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 26876#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
26877#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
26878#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
26879#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
26880#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
26881#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
26882#~ "\n"
26883#~ "Kapcsolók:\n"
26884#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
26885#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 26886#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 26887#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
26888#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
26889#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
26890#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
26891#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 26892#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 26893#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
26894#~ " /etc/adjtime)\n"
26895
26896#~ msgid "can't malloc initstring"
26897#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
26898
f8511249
KZ
26899#, fuzzy
26900#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
26901#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
26902#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 26903#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
26904#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
26905#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 26906
f8511249
KZ
26907#, fuzzy
26908#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
26909#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
26910
26911#~ msgid "%s: BAD ERROR"
26912#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 26913
bd52b155 26914#, fuzzy
f8511249
KZ
26915#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
26916#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 26917
f8511249
KZ
26918#, fuzzy
26919#~ msgid "can't read: %s"
26920#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 26921
f8511249
KZ
26922#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
26923#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 26924
0ed2f80b
KZ
26925#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
26926#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 26927
f8511249
KZ
26928#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
26929#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 26930
f8511249
KZ
26931#, fuzzy
26932#~ msgid "out of memory?"
26933#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 26934
f8511249
KZ
26935#~ msgid "call: %s from to files...\n"
26936#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 26937
bd52b155 26938#, fuzzy
f8511249
KZ
26939#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
26940#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 26941
f8511249
KZ
26942#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
26943#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 26944
f8511249
KZ
26945#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
26946#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 26947
f8511249
KZ
26948#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
26949#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 26950
f8511249
KZ
26951#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
26952#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 26953
f8511249
KZ
26954#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
26955#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 26956
f8511249
KZ
26957#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
26958#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 26959
f8511249
KZ
26960#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
26961#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 26962
f8511249
KZ
26963#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
26964#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 26965
f8511249
KZ
26966#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
26967#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 26968
f8511249
KZ
26969#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
26970#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 26971
f8511249
KZ
26972#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
26973#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 26974
f8511249
KZ
26975#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
26976#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 26977
f8511249
KZ
26978#, fuzzy
26979#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 26980#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
26981
26982#, fuzzy
26983#~ msgid " %s -k\n"
26984#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
26985
26986#, fuzzy
26987#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
26988#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
26989
26990#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
26991#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 26992
f8511249
KZ
26993#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
26994#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 26995
f8511249
KZ
26996#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
26997#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 26998
f8511249
KZ
26999#, fuzzy
27000#~ msgid "unknown\n"
27001#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 27002
f8511249
KZ
27003#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
27004#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 27005
f8511249
KZ
27006#~ msgid "Shutdown process aborted"
27007#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 27008
f8511249
KZ
27009#, fuzzy
27010#~ msgid "only root can shut a system down."
27011#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 27012
f8511249
KZ
27013#, fuzzy
27014#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
27015#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 27016
f8511249
KZ
27017#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
27018#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 27019
f8511249
KZ
27020#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
27021#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 27022
f8511249
KZ
27023#~ msgid "Login is therefore prohibited."
27024#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 27025
f8511249
KZ
27026#~ msgid "rebooted by %s: %s"
27027#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 27028
f8511249
KZ
27029#~ msgid "halted by %s: %s"
27030#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 27031
f8511249
KZ
27032#~ msgid ""
27033#~ "\n"
27034#~ "Why am I still alive after reboot?"
27035#~ msgstr ""
27036#~ "\n"
27037#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 27038
f8511249
KZ
27039#~ msgid ""
27040#~ "\n"
27041#~ "Now you can turn off the power..."
27042#~ msgstr ""
27043#~ "\n"
27044#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 27045
f8511249
KZ
27046#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
27047#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 27048
f8511249
KZ
27049#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
27050#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 27051
f8511249
KZ
27052#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
27053#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 27054
f8511249
KZ
27055#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
27056#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 27057
f8511249
KZ
27058#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
27059#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 27060
f8511249
KZ
27061#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
27062#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 27063
f8511249
KZ
27064#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
27065#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 27066
f8511249
KZ
27067#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
27068#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 27069
f8511249
KZ
27070#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
27071#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 27072
f8511249
KZ
27073#~ msgid "\t... %s ...\n"
27074#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 27075
f8511249
KZ
27076#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
27077#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 27078
f8511249 27079#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 27080#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 27081
f8511249 27082#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 27083#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 27084
f8511249
KZ
27085#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
27086#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 27087
f8511249
KZ
27088#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
27089#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 27090
f8511249
KZ
27091#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
27092#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 27093
f8511249
KZ
27094#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
27095#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 27096
f8511249
KZ
27097#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
27098#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 27099
f8511249
KZ
27100#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
27101#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 27102
f8511249
KZ
27103#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
27104#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 27105
f8511249
KZ
27106#~ msgid "error opening fifo\n"
27107#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 27108
f8511249
KZ
27109#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
27110#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 27111
f8511249
KZ
27112#~ msgid "error running finalprog\n"
27113#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 27114
f8511249
KZ
27115#~ msgid "error forking finalprog\n"
27116#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 27117
f8511249
KZ
27118#~ msgid ""
27119#~ "\n"
27120#~ "Wrong password.\n"
27121#~ msgstr ""
27122#~ "\n"
27123#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 27124
f8511249
KZ
27125#~ msgid "fork failed\n"
27126#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 27127
f8511249
KZ
27128#~ msgid "cannot open inittab\n"
27129#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
27130
27131#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
27132#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 27133
32940a75 27134#, fuzzy
f8511249
KZ
27135#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
27136#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 27137
f8511249
KZ
27138#, fuzzy
27139#~ msgid "Stopped service: %s\n"
27140#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 27141
f8511249
KZ
27142#, fuzzy
27143#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
27144#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 27145
f8511249
KZ
27146#, fuzzy
27147#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
27148#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 27149
f8511249
KZ
27150#, fuzzy
27151#~ msgid "error: strdup failed"
27152#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 27153
f8511249
KZ
27154#, fuzzy
27155#~ msgid "error: calloc failed"
27156#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 27157
f8511249
KZ
27158#, fuzzy
27159#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
27160#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 27161
f8511249
KZ
27162#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
27163#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
27164
0ed2f80b
KZ
27165#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
27166#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 27167
f8511249
KZ
27168#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
27169#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 27170
f8511249
KZ
27171#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
27172#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 27173
f8511249
KZ
27174#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
27175#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 27176
32940a75 27177#, fuzzy
f8511249
KZ
27178#~ msgid "realloc failed"
27179#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
27180
27181#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
27182#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
27183
27184#, fuzzy
27185#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
27186#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 27187
ee70cb20
KZ
27188#~ msgid "Unable to open %s\n"
27189#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
27190
27191#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
27192#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
27193
27194#~ msgid ""
27195#~ "\n"
27196#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
27197#~ msgstr ""
27198#~ "\n"
27199#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
27200
32940a75
KZ
27201#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
27202#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
27203
27204#~ msgid "last: malloc failure.\n"
27205#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
27206
32940a75
KZ
27207#~ msgid "login: Out of memory\n"
27208#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
27209
32940a75
KZ
27210#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
27211#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
27212
27213#~ msgid "newgrp: setgid"
27214#~ msgstr "newgrp: setgid"
27215
27216#~ msgid "newgrp: Permission denied"
27217#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
27218
27219#~ msgid "newgrp: setuid"
27220#~ msgstr "newgrp: setuid"
27221
32940a75
KZ
27222#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
27223#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
27224
27225#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
27226#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
27227
27228#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
27229#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
27230
27231#, fuzzy
27232#~ msgid "%s: parse error: %s"
27233#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
27234
32940a75
KZ
27235#~ msgid "%s: out of memory\n"
27236#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
27237
32940a75
KZ
27238#, fuzzy
27239#~ msgid " and %d."
27240#~ msgstr " és "
27241
27242#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
27243#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
27244
27245#~ msgid "segments allocated %d\n"
27246#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
27247
27248#~ msgid "pages allocated %ld\n"
27249#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
27250
27251#~ msgid "pages resident %ld\n"
27252#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
27253
32940a75
KZ
27254#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
27255#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
27256
27257#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
27258#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
27259
27260#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
27261#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
27262
32940a75
KZ
27263#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
27264#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
27265
27266#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
27267#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
27268
32940a75
KZ
27269#, fuzzy
27270#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
27271#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
27272
27273#~ msgid "rtc read"
27274#~ msgstr "rtc olvasás"
27275
27276#~ msgid "malloc error"
27277#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
27278
32940a75
KZ
27279#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
27280#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
27281
27282#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
27283#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
27284
27285#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
27286#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
27287
27288#~ msgid "; see strings(1)."
27289#~ msgstr "; lásd strings(1)."
27290
27291#, fuzzy
27292#~ msgid "Out of memory\n"
27293#~ msgstr "Nincs elég memória"
27294
27295#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
27296#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
27297
27298#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
27299#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
27300
27301#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
27302#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
27303
27304#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
27305#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"