]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: merge changes
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
1b8a611a 11"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:35+0100\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
f8511249 22#: disk-utils/blockdev.c:61
6d028cfd
GK
23msgid "set read-only"
24msgstr "beállítás csak olvashatóra"
25
f8511249 26#: disk-utils/blockdev.c:68
6d028cfd
GK
27msgid "set read-write"
28msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
29
f8511249 30#: disk-utils/blockdev.c:74
6d028cfd
GK
31msgid "get read-only"
32msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
33
f8511249 34#: disk-utils/blockdev.c:80
32940a75
KZ
35msgid "get discard zeroes support status"
36msgstr ""
37
f8511249 38#: disk-utils/blockdev.c:86
051a144d
GK
39msgid "get logical block (sector) size"
40msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 41
f8511249 42#: disk-utils/blockdev.c:92
051a144d
GK
43msgid "get physical block (sector) size"
44msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 45
f8511249 46#: disk-utils/blockdev.c:98
051a144d
GK
47msgid "get minimum I/O size"
48msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 49
f8511249 50#: disk-utils/blockdev.c:104
051a144d
GK
51msgid "get optimal I/O size"
52msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 53
f8511249 54#: disk-utils/blockdev.c:110
32940a75
KZ
55#, fuzzy
56msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 57msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 58
f8511249 59#: disk-utils/blockdev.c:116
56e7984d 60msgid "get max sectors per request"
051a144d 61msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 62
f8511249 63#: disk-utils/blockdev.c:122
6d028cfd
GK
64msgid "get blocksize"
65msgstr "blokkméret lekérése"
66
f8511249 67#: disk-utils/blockdev.c:129
6d028cfd
GK
68msgid "set blocksize"
69msgstr "blokkméret beállítása"
70
f8511249 71#: disk-utils/blockdev.c:135
32940a75
KZ
72#, fuzzy
73msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
74msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
75
f8511249 76#: disk-utils/blockdev.c:141
6d028cfd
GK
77msgid "get size in bytes"
78msgstr "méret lekérése bájtokban"
79
f8511249 80#: disk-utils/blockdev.c:148
6d028cfd
GK
81msgid "set readahead"
82msgstr "előreolvasás beállítása"
83
f8511249 84#: disk-utils/blockdev.c:154
6d028cfd
GK
85msgid "get readahead"
86msgstr "előreolvasás lekérése"
87
f8511249 88#: disk-utils/blockdev.c:161
6d028cfd
GK
89msgid "set filesystem readahead"
90msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
91
f8511249 92#: disk-utils/blockdev.c:167
6d028cfd
GK
93msgid "get filesystem readahead"
94msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
95
f8511249 96#: disk-utils/blockdev.c:171
6d028cfd
GK
97msgid "flush buffers"
98msgstr "pufferek ürítése"
99
f8511249 100#: disk-utils/blockdev.c:175
6d028cfd
GK
101msgid "reread partition table"
102msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
103
f8511249 104#: disk-utils/blockdev.c:182
6d028cfd 105#, c-format
f8511249
KZ
106msgid ""
107"\n"
108"Usage:\n"
92b619d1
KZ
109" %1$s -V\n"
110" %1$s --report [devices]\n"
111" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
112"\n"
113"Available commands:\n"
114msgstr ""
6d028cfd 115
32940a75 116#: disk-utils/blockdev.c:188
f8511249 117#, fuzzy, c-format
92b619d1 118msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
119msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
120
3406942e
KZ
121#: disk-utils/blockdev.c:230 disk-utils/fsck.minix.c:1270
122#: disk-utils/isosize.c:196 disk-utils/mkfs.c:59 disk-utils/mkfs.minix.c:666
1c04b639 123#: misc-utils/ddate.c:181 sys-utils/swapon.c:733 sys-utils/swapon.c:785
bd52b155
KZ
124#, c-format
125msgid "%s (%s)\n"
126msgstr "%s (%s)\n"
127
f8511249 128#: disk-utils/blockdev.c:274 disk-utils/blockdev.c:418
1b8a611a
KZ
129#: disk-utils/blockdev.c:443 disk-utils/mkfs.bfs.c:182
130#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:793 sys-utils/cytune.c:177 sys-utils/cytune.c:407
3406942e 131#: sys-utils/cytune.c:421 sys-utils/cytune.c:437 sys-utils/ldattach.c:291
6d028cfd 132#, c-format
f8511249
KZ
133msgid "cannot open %s"
134msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
135
136#: disk-utils/blockdev.c:309
137#, fuzzy
138msgid "could not get device size"
139msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
140
141#: disk-utils/blockdev.c:315
142#, fuzzy, c-format
143msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
144msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
145
f8511249
KZ
146#: disk-utils/blockdev.c:331
147#, fuzzy, c-format
148msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
149msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
150
f8511249 151#: disk-utils/blockdev.c:368
04899696
GK
152#, c-format
153msgid "%s failed.\n"
154msgstr "%s meghiúsult.\n"
155
f8511249 156#: disk-utils/blockdev.c:375
6d028cfd
GK
157#, c-format
158msgid "%s succeeded.\n"
159msgstr "%s sikeres.\n"
160
f8511249
KZ
161#: disk-utils/blockdev.c:459
162#, fuzzy, c-format
163msgid "ioctl error on %s"
6d028cfd
GK
164msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
165
f8511249 166#: disk-utils/blockdev.c:467
568ea3a7 167#, c-format
b9ae633e 168msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 169msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 170
b9ae633e 171#: disk-utils/elvtune.c:48
6d028cfd
GK
172#, c-format
173msgid "usage:\n"
174msgstr "Használat:\n"
175
cf8316e2
KZ
176#: disk-utils/elvtune.c:53
177#, c-format
178msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
051a144d 179msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
cf8316e2 180
f8511249 181#: disk-utils/elvtune.c:107
cf8316e2
KZ
182#, c-format
183msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
051a144d 184msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
cf8316e2 185
f8511249 186#: disk-utils/elvtune.c:128
cf8316e2
KZ
187#, c-format
188msgid ""
189"\n"
190"elvtune is only useful on older kernels;\n"
191"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
192msgstr ""
051a144d
GK
193"\n"
194"Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
195"A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
cf8316e2 196
f8511249 197#: disk-utils/fdformat.c:27
6d028cfd
GK
198#, c-format
199msgid "Formatting ... "
200msgstr "Formázás ... "
201
f8511249 202#: disk-utils/fdformat.c:47 disk-utils/fdformat.c:87
6d028cfd
GK
203#, c-format
204msgid "done\n"
205msgstr "kész\n"
206
f8511249 207#: disk-utils/fdformat.c:58
6d028cfd
GK
208#, c-format
209msgid "Verifying ... "
210msgstr "Ellenőrzés ... "
211
f8511249 212#: disk-utils/fdformat.c:61 disk-utils/fdformat.c:153
92b619d1 213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:663 term-utils/wall.c:262
f8511249
KZ
214#, fuzzy, c-format
215msgid "cannot open file %s"
216msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
217
218#: disk-utils/fdformat.c:70
6d028cfd
GK
219msgid "Read: "
220msgstr "Olvasás: "
221
f8511249 222#: disk-utils/fdformat.c:72
6d028cfd
GK
223#, c-format
224msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
32940a75
KZ
225msgstr ""
226"Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került "
227"beolvasásra\n"
6d028cfd 228
56e7984d 229#: disk-utils/fdformat.c:80
6d028cfd
GK
230#, c-format
231msgid ""
232"bad data in cyl %d\n"
233"Continuing ... "
234msgstr ""
235"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
236"Folytatás ... "
237
f8511249
KZ
238#: disk-utils/fdformat.c:94
239#, fuzzy, c-format
240msgid "Usage: %s [options] device\n"
241msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 242
f8511249
KZ
243#: disk-utils/fdformat.c:97
244#, c-format
245msgid ""
246"\n"
247"Options:\n"
248" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
249" -V, --version output version information and exit\n"
250" -h, --help display this help and exit\n"
251"\n"
252msgstr ""
253
254#: disk-utils/fdformat.c:129 disk-utils/mkfs.bfs.c:88
1b8a611a 255#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:772 disk-utils/mkswap.c:526 fdisk/sfdisk.c:2629
1c04b639 256#: fsck/fsck.c:1451 getopt/getopt.c:430 hwclock/hwclock.c:1353
92b619d1
KZ
257#: misc-utils/cal.c:351 misc-utils/kill.c:195 misc-utils/logger.c:234
258#: misc-utils/look.c:124 misc-utils/mcookie.c:116 misc-utils/namei.c:458
3406942e 259#: misc-utils/rename.c:99 misc-utils/uuidd.c:505 misc-utils/uuidgen.c:75
1c04b639 260#: misc-utils/whereis.c:464 misc-utils/wipefs.c:395 schedutils/ionice.c:169
3406942e 261#: sys-utils/chcpu.c:297 sys-utils/cytune.c:381 sys-utils/dmesg.c:765
1c04b639 262#: sys-utils/lscpu.c:1301 term-utils/agetty.c:681 term-utils/mesg.c:103
3406942e 263#: term-utils/script.c:211 term-utils/scriptreplay.c:170
92b619d1 264#: term-utils/setterm.c:811 term-utils/wall.c:139 term-utils/write.c:110
f8511249 265#: text-utils/col.c:210 text-utils/colcrt.c:116 text-utils/colrm.c:171
3406942e 266#: text-utils/column.c:150 text-utils/hexsyntax.c:114 text-utils/rev.c:112
f8511249 267#: text-utils/tailf.c:263 text-utils/ul.c:193
6d028cfd 268#, c-format
f8511249
KZ
269msgid "%s from %s\n"
270msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
271
272#: disk-utils/fdformat.c:144
273#, fuzzy, c-format
274msgid "cannot stat file %s"
275msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
276
1c04b639 277#: disk-utils/fdformat.c:147 misc-utils/lsblk.c:833 partx/partx.c:840
3406942e 278#: sys-utils/mountpoint.c:102
f8511249
KZ
279#, fuzzy, c-format
280msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
281msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
282
f8511249
KZ
283#: disk-utils/fdformat.c:149
284#, fuzzy, c-format
285msgid "cannot access file %s"
286msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
287
288#: disk-utils/fdformat.c:155
6d028cfd
GK
289msgid "Could not determine current format type"
290msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
291
f8511249 292#: disk-utils/fdformat.c:157
6d028cfd
GK
293#, c-format
294msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
295msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
296
f8511249 297#: disk-utils/fdformat.c:158
6d028cfd
GK
298msgid "Double"
299msgstr "Dupla"
300
f8511249 301#: disk-utils/fdformat.c:158
6d028cfd
GK
302msgid "Single"
303msgstr "Szimpla"
304
f8511249 305#: disk-utils/fsck.cramfs.c:113
6d028cfd
GK
306#, c-format
307msgid ""
308"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
309" -h print this help\n"
310" -x dir extract into dir\n"
311" -v be more verbose\n"
312" file file to test\n"
313msgstr ""
314"Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
315" -h ez a súgószöveg\n"
316" -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
317" -v részletes mód\n"
318" fájl tesztelendő fájl\n"
319
f8511249 320#: disk-utils/fsck.cramfs.c:141
051a144d 321#, c-format
cf8316e2 322msgid "stat failed: %s"
051a144d 323msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
cf8316e2 324
f8511249 325#: disk-utils/fsck.cramfs.c:145 disk-utils/fsck.cramfs.c:497
3406942e
KZ
326#: sys-utils/rtcwake.c:117 sys-utils/rtcwake.c:276 sys-utils/rtcwake.c:514
327#: term-utils/script.c:232 term-utils/script.c:553
051a144d 328#, c-format
cf8316e2 329msgid "open failed: %s"
051a144d 330msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
cf8316e2 331
f8511249 332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:151
cf8316e2
KZ
333#, c-format
334msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
051a144d 335msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
cf8316e2 336
f8511249 337#: disk-utils/fsck.cramfs.c:157
051a144d 338#, c-format
cf8316e2 339msgid "not a block device or file: %s"
051a144d 340msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
cf8316e2 341
f8511249 342#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
cf8316e2 343msgid "file length too short"
051a144d 344msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
cf8316e2 345
f8511249
KZ
346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164 disk-utils/fsck.cramfs.c:170
347#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226 disk-utils/fsck.cramfs.c:243
051a144d 348#, c-format
cf8316e2 349msgid "read failed: %s"
051a144d 350msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
cf8316e2 351
f8511249 352#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174 disk-utils/fsck.cramfs.c:176
cf8316e2 353msgid "superblock magic not found"
051a144d 354msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
cf8316e2 355
f8511249
KZ
356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:179
357#, c-format
358msgid "cramfs endianness is %s\n"
359msgstr ""
360
361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
362msgid "big"
363msgstr ""
364
365#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
366msgid "little"
367msgstr ""
368
369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184
cf8316e2 370msgid "unsupported filesystem features"
051a144d 371msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
cf8316e2 372
f8511249 373#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
051a144d 374#, c-format
cf8316e2 375msgid "superblock size (%d) too small"
051a144d 376msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
cf8316e2 377
f8511249 378#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
cf8316e2 379msgid "zero file count"
051a144d 380msgstr "nulla fájlszám"
cf8316e2 381
f8511249 382#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
051a144d 383#, c-format
cf8316e2 384msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
051a144d 385msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
cf8316e2 386
f8511249 387#: disk-utils/fsck.cramfs.c:199
cf8316e2
KZ
388#, c-format
389msgid "warning: old cramfs format\n"
051a144d 390msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
cf8316e2 391
f8511249 392#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
cf8316e2 393msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
051a144d 394msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
cf8316e2 395
f8511249 396#: disk-utils/fsck.cramfs.c:262
cf8316e2 397msgid "crc error"
051a144d 398msgstr "crc-hiba"
cf8316e2 399
f8511249 400#: disk-utils/fsck.cramfs.c:323
cf8316e2
KZ
401msgid "root inode is not directory"
402msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
403
f8511249 404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:327
cf8316e2
KZ
405#, c-format
406msgid "bad root offset (%lu)"
051a144d 407msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
cf8316e2 408
f8511249 409#: disk-utils/fsck.cramfs.c:345
cf8316e2 410msgid "data block too large"
051a144d 411msgstr "az adatblokk túl nagy"
cf8316e2 412
f8511249 413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:349
cf8316e2
KZ
414#, c-format
415msgid "decompression error %p(%d): %s"
051a144d 416msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
cf8316e2 417
f8511249 418#: disk-utils/fsck.cramfs.c:375
051a144d 419#, c-format
cf8316e2 420msgid " hole at %ld (%zd)\n"
051a144d 421msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
cf8316e2 422
f8511249 423#: disk-utils/fsck.cramfs.c:382 disk-utils/fsck.cramfs.c:536
cf8316e2
KZ
424#, c-format
425msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
051a144d 426msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
cf8316e2 427
f8511249 428#: disk-utils/fsck.cramfs.c:389
051a144d 429#, c-format
cf8316e2 430msgid "non-block (%ld) bytes"
051a144d 431msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
cf8316e2 432
f8511249 433#: disk-utils/fsck.cramfs.c:393
cf8316e2
KZ
434#, c-format
435msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
051a144d 436msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
cf8316e2 437
f8511249 438#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399
051a144d 439#, c-format
cf8316e2 440msgid "write failed: %s"
051a144d 441msgstr "az írás meghiúsult: %s"
cf8316e2 442
f8511249 443#: disk-utils/fsck.cramfs.c:411
051a144d 444#, c-format
cf8316e2 445msgid "lchown failed: %s"
051a144d 446msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
cf8316e2 447
f8511249 448#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415
051a144d 449#, c-format
cf8316e2 450msgid "chown failed: %s"
051a144d 451msgstr "a chown meghiúsult: %s"
cf8316e2 452
f8511249 453#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
051a144d 454#, c-format
cf8316e2 455msgid "utime failed: %s"
051a144d 456msgstr "az utime meghiúsult: %s"
cf8316e2 457
f8511249 458#: disk-utils/fsck.cramfs.c:432
cf8316e2
KZ
459#, c-format
460msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
051a144d 461msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
cf8316e2 462
f8511249 463#: disk-utils/fsck.cramfs.c:447
051a144d 464#, c-format
cf8316e2 465msgid "mkdir failed: %s"
051a144d 466msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
cf8316e2 467
f8511249 468#: disk-utils/fsck.cramfs.c:463
cf8316e2 469msgid "filename length is zero"
051a144d 470msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
cf8316e2 471
f8511249 472#: disk-utils/fsck.cramfs.c:465
cf8316e2 473msgid "bad filename length"
051a144d 474msgstr "hibás fájlnévhossz"
cf8316e2 475
f8511249 476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
cf8316e2 477msgid "bad inode offset"
051a144d 478msgstr "hibás inode-eltolás"
cf8316e2 479
f8511249 480#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
cf8316e2 481msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
051a144d 482msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
cf8316e2 483
f8511249 484#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
cf8316e2 485msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
051a144d 486msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
cf8316e2 487
f8511249 488#: disk-utils/fsck.cramfs.c:517
cf8316e2 489msgid "symbolic link has zero offset"
051a144d 490msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
cf8316e2 491
f8511249 492#: disk-utils/fsck.cramfs.c:519
cf8316e2 493msgid "symbolic link has zero size"
051a144d 494msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
cf8316e2 495
f8511249 496#: disk-utils/fsck.cramfs.c:528
051a144d 497#, c-format
cf8316e2 498msgid "size error in symlink: %s"
051a144d 499msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
cf8316e2 500
f8511249 501#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
051a144d 502#, c-format
cf8316e2 503msgid "symlink failed: %s"
051a144d 504msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
cf8316e2 505
f8511249 506#: disk-utils/fsck.cramfs.c:555
cf8316e2
KZ
507#, c-format
508msgid "special file has non-zero offset: %s"
051a144d 509msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
cf8316e2 510
f8511249 511#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
cf8316e2
KZ
512#, c-format
513msgid "fifo has non-zero size: %s"
051a144d 514msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
cf8316e2 515
f8511249 516#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
cf8316e2
KZ
517#, c-format
518msgid "socket has non-zero size: %s"
051a144d 519msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
cf8316e2 520
f8511249 521#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
cf8316e2
KZ
522#, c-format
523msgid "bogus mode: %s (%o)"
051a144d 524msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
cf8316e2 525
f8511249 526#: disk-utils/fsck.cramfs.c:583
051a144d 527#, c-format
cf8316e2 528msgid "mknod failed: %s"
051a144d 529msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
cf8316e2 530
f8511249 531#: disk-utils/fsck.cramfs.c:615
cf8316e2
KZ
532#, c-format
533msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
32940a75
KZ
534msgstr ""
535"a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
cf8316e2 536
f8511249 537#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
cf8316e2
KZ
538#, c-format
539msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
051a144d 540msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
cf8316e2 541
f8511249 542#: disk-utils/fsck.cramfs.c:624
cf8316e2 543msgid "invalid file data offset"
051a144d 544msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
cf8316e2 545
1c04b639 546#: disk-utils/fsck.cramfs.c:659
cf8316e2 547msgid "compiled without -x support"
051a144d 548msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
cf8316e2 549
1b8a611a 550#: disk-utils/fsck.cramfs.c:677 fdisk/sfdisk.c:2855
f8511249
KZ
551#, c-format
552msgid "%s: OK\n"
553msgstr "%s: Rendben\n"
554
92b619d1 555#: disk-utils/fsck.minix.c:196
6d028cfd
GK
556#, c-format
557msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
558msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
559
92b619d1 560#: disk-utils/fsck.minix.c:293
6d028cfd
GK
561#, c-format
562msgid "%s is mounted.\t "
563msgstr "%s csatolva van.\t"
564
92b619d1 565#: disk-utils/fsck.minix.c:295
6d028cfd
GK
566msgid "Do you really want to continue"
567msgstr "Valóban folytatni akarja?"
568
92b619d1 569#: disk-utils/fsck.minix.c:299
6d028cfd
GK
570#, c-format
571msgid "check aborted.\n"
572msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
573
92b619d1 574#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:341
6d028cfd
GK
575#, c-format
576msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
568ea3a7 577msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 578
92b619d1 579#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:345
6d028cfd
GK
580#, c-format
581msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
568ea3a7 582msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 583
92b619d1 584#: disk-utils/fsck.minix.c:327 disk-utils/fsck.minix.c:350
6d028cfd
GK
585msgid "Remove block"
586msgstr "A blokk eltávolítása"
587
92b619d1 588#: disk-utils/fsck.minix.c:368
6d028cfd
GK
589#, c-format
590msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
568ea3a7 591msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 592
92b619d1 593#: disk-utils/fsck.minix.c:374
6d028cfd
GK
594#, c-format
595msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 596msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 597
92b619d1 598#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd
GK
599#, c-format
600msgid ""
601"Internal error: trying to write bad block\n"
602"Write request ignored\n"
603msgstr ""
604"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
605" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
606
92b619d1 607#: disk-utils/fsck.minix.c:395
6d028cfd 608msgid "seek failed in write_block"
568ea3a7 609msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 610
92b619d1 611#: disk-utils/fsck.minix.c:398
6d028cfd
GK
612#, c-format
613msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 614msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 615
92b619d1 616#: disk-utils/fsck.minix.c:514
6d028cfd 617msgid "seek failed in write_super_block"
568ea3a7 618msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 619
92b619d1 620#: disk-utils/fsck.minix.c:516
6d028cfd
GK
621msgid "unable to write super-block"
622msgstr "a szuperblokk nem írható"
623
92b619d1 624#: disk-utils/fsck.minix.c:529
6d028cfd
GK
625msgid "Unable to write inode map"
626msgstr "Az inode térkép nem írható"
627
92b619d1 628#: disk-utils/fsck.minix.c:532
6d028cfd
GK
629msgid "Unable to write zone map"
630msgstr "A zónatérkép nem írható"
631
92b619d1 632#: disk-utils/fsck.minix.c:535
6d028cfd
GK
633msgid "Unable to write inodes"
634msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
635
92b619d1 636#: disk-utils/fsck.minix.c:563
6d028cfd 637msgid "seek failed"
568ea3a7 638msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 639
92b619d1 640#: disk-utils/fsck.minix.c:567
56e7984d 641msgid "unable to alloc buffer for superblock"
051a144d 642msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
56e7984d 643
92b619d1 644#: disk-utils/fsck.minix.c:570
6d028cfd
GK
645msgid "unable to read super block"
646msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
647
92b619d1 648#: disk-utils/fsck.minix.c:588
6d028cfd
GK
649msgid "bad magic number in super-block"
650msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
651
92b619d1 652#: disk-utils/fsck.minix.c:590
6d028cfd
GK
653msgid "Only 1k blocks/zones supported"
654msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
655
92b619d1 656#: disk-utils/fsck.minix.c:592
6d028cfd
GK
657msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
658msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
659
92b619d1 660#: disk-utils/fsck.minix.c:594
6d028cfd
GK
661msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
662msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
663
92b619d1 664#: disk-utils/fsck.minix.c:610
6d028cfd
GK
665msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
666msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
667
92b619d1 668#: disk-utils/fsck.minix.c:613
04899696
GK
669msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
670msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
671
3406942e 672#: disk-utils/fsck.minix.c:616
6d028cfd
GK
673msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
674msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
675
3406942e 676#: disk-utils/fsck.minix.c:619
6d028cfd
GK
677msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
678msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
679
3406942e 680#: disk-utils/fsck.minix.c:622
6d028cfd
GK
681msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
682msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
683
3406942e 684#: disk-utils/fsck.minix.c:626
6d028cfd
GK
685msgid "Unable to read inode map"
686msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
687
3406942e 688#: disk-utils/fsck.minix.c:630
6d028cfd
GK
689msgid "Unable to read zone map"
690msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
691
3406942e 692#: disk-utils/fsck.minix.c:634
6d028cfd
GK
693msgid "Unable to read inodes"
694msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
695
3406942e 696#: disk-utils/fsck.minix.c:636
6d028cfd
GK
697#, c-format
698msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
699msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
700
3406942e 701#: disk-utils/fsck.minix.c:641
6d028cfd
GK
702#, c-format
703msgid "%ld inodes\n"
704msgstr "%ld inode\n"
705
3406942e 706#: disk-utils/fsck.minix.c:642
6d028cfd
GK
707#, c-format
708msgid "%ld blocks\n"
709msgstr "%ld blokk\n"
710
3406942e 711#: disk-utils/fsck.minix.c:643 disk-utils/mkfs.minix.c:545
6d028cfd
GK
712#, c-format
713msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
714msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
715
3406942e 716#: disk-utils/fsck.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:546
6d028cfd
GK
717#, c-format
718msgid "Zonesize=%d\n"
719msgstr "Zónaméret=%d\n"
720
3406942e 721#: disk-utils/fsck.minix.c:645
6d028cfd
GK
722#, c-format
723msgid "Maxsize=%ld\n"
724msgstr "Max. méret=%ld\n"
725
3406942e 726#: disk-utils/fsck.minix.c:646
6d028cfd
GK
727#, c-format
728msgid "Filesystem state=%d\n"
729msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
730
3406942e 731#: disk-utils/fsck.minix.c:647
92b619d1 732#, fuzzy, c-format
6d028cfd 733msgid ""
92b619d1 734"namelen=%zd\n"
6d028cfd
GK
735"\n"
736msgstr ""
737"névhossz=%d\n"
738"\n"
739
3406942e 740#: disk-utils/fsck.minix.c:662 disk-utils/fsck.minix.c:713
6d028cfd
GK
741#, c-format
742msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
32940a75
KZ
743msgstr ""
744"A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
6d028cfd 745
3406942e 746#: disk-utils/fsck.minix.c:666 disk-utils/fsck.minix.c:717
6d028cfd
GK
747msgid "Mark in use"
748msgstr "Megjelölés használtként"
749
3406942e 750#: disk-utils/fsck.minix.c:688 disk-utils/fsck.minix.c:737
6d028cfd
GK
751#, c-format
752msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
568ea3a7 753msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
6d028cfd 754
3406942e 755#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
6d028cfd
GK
756#, c-format
757msgid "Warning: inode count too big.\n"
758msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
759
3406942e 760#: disk-utils/fsck.minix.c:755 disk-utils/fsck.minix.c:763
6d028cfd
GK
761msgid "root inode isn't a directory"
762msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
763
3406942e 764#: disk-utils/fsck.minix.c:775 disk-utils/fsck.minix.c:806
6d028cfd
GK
765#, c-format
766msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
568ea3a7 767msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 768
3406942e
KZ
769#: disk-utils/fsck.minix.c:777 disk-utils/fsck.minix.c:808
770#: disk-utils/fsck.minix.c:1131 disk-utils/fsck.minix.c:1141
771#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1196
6d028cfd
GK
772msgid "Clear"
773msgstr "Törlés"
774
3406942e 775#: disk-utils/fsck.minix.c:787 disk-utils/fsck.minix.c:818
6d028cfd
GK
776#, c-format
777msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
568ea3a7 778msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 779
3406942e 780#: disk-utils/fsck.minix.c:789 disk-utils/fsck.minix.c:820
6d028cfd
GK
781msgid "Correct"
782msgstr "Javítás"
783
3406942e 784#: disk-utils/fsck.minix.c:959 disk-utils/fsck.minix.c:1026
6d028cfd
GK
785#, c-format
786msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
568ea3a7 787msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
6d028cfd 788
3406942e 789#: disk-utils/fsck.minix.c:962 disk-utils/fsck.minix.c:1029
6d028cfd
GK
790msgid " Remove"
791msgstr " Eltávolítás"
792
3406942e 793#: disk-utils/fsck.minix.c:976 disk-utils/fsck.minix.c:1043
6d028cfd
GK
794#, c-format
795msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
568ea3a7 796msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 797
3406942e 798#: disk-utils/fsck.minix.c:984 disk-utils/fsck.minix.c:1052
6d028cfd
GK
799#, c-format
800msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
568ea3a7 801msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 802
3406942e 803#: disk-utils/fsck.minix.c:1086 disk-utils/fsck.minix.c:1104
6d028cfd
GK
804msgid "internal error"
805msgstr "belső hiba"
806
3406942e 807#: disk-utils/fsck.minix.c:1089 disk-utils/fsck.minix.c:1107
6d028cfd
GK
808#, c-format
809msgid "%s: bad directory: size < 32"
810msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
811
3406942e 812#: disk-utils/fsck.minix.c:1120
6d028cfd 813msgid "seek failed in bad_zone"
568ea3a7 814msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 815
3406942e 816#: disk-utils/fsck.minix.c:1130 disk-utils/fsck.minix.c:1186
92b619d1
KZ
817#, fuzzy, c-format
818msgid "Inode %lu mode not cleared."
6d028cfd
GK
819msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
820
3406942e 821#: disk-utils/fsck.minix.c:1139 disk-utils/fsck.minix.c:1195
92b619d1
KZ
822#, fuzzy, c-format
823msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
32940a75
KZ
824msgstr ""
825"A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
6d028cfd 826
3406942e 827#: disk-utils/fsck.minix.c:1146 disk-utils/fsck.minix.c:1201
92b619d1
KZ
828#, fuzzy, c-format
829msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
32940a75
KZ
830msgstr ""
831"A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
6d028cfd 832
3406942e 833#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1202
04899696
GK
834msgid "Set"
835msgstr "Beállítás"
836
3406942e 837#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1206
92b619d1
KZ
838#, fuzzy, c-format
839msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
6d028cfd
GK
840msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
841
3406942e 842#: disk-utils/fsck.minix.c:1154 disk-utils/fsck.minix.c:1208
6d028cfd
GK
843msgid "Set i_nlinks to count"
844msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
845
3406942e 846#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
92b619d1
KZ
847#, fuzzy, c-format
848msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
6d028cfd
GK
849msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
850
3406942e 851#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1222
6d028cfd
GK
852msgid "Unmark"
853msgstr "Megjelölés törlése"
854
3406942e 855#: disk-utils/fsck.minix.c:1172 disk-utils/fsck.minix.c:1227
92b619d1
KZ
856#, fuzzy, c-format
857msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
6d028cfd
GK
858msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
859
3406942e 860#: disk-utils/fsck.minix.c:1175 disk-utils/fsck.minix.c:1230
92b619d1
KZ
861#, fuzzy, c-format
862msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
6d028cfd
GK
863msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
864
3406942e 865#: disk-utils/fsck.minix.c:1275
6d028cfd
GK
866msgid "bad inode size"
867msgstr "hibás inode méret"
868
3406942e 869#: disk-utils/fsck.minix.c:1277
6d028cfd
GK
870msgid "bad v2 inode size"
871msgstr "hibás v2 inode méret"
872
3406942e 873#: disk-utils/fsck.minix.c:1303
6d028cfd
GK
874msgid "need terminal for interactive repairs"
875msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
876
3406942e
KZ
877#: disk-utils/fsck.minix.c:1307
878#, fuzzy, c-format
879msgid "unable to open '%s': %m"
568ea3a7 880msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 881
3406942e 882#: disk-utils/fsck.minix.c:1322
6d028cfd
GK
883#, c-format
884msgid "%s is clean, no check.\n"
885msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
886
3406942e 887#: disk-utils/fsck.minix.c:1326
6d028cfd
GK
888#, c-format
889msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
568ea3a7 890msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 891
3406942e 892#: disk-utils/fsck.minix.c:1328
6d028cfd
GK
893#, c-format
894msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
895msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
896
3406942e 897#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
6d028cfd
GK
898#, c-format
899msgid ""
900"\n"
901"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
902msgstr ""
903"\n"
904"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
905
3406942e 906#: disk-utils/fsck.minix.c:1366
6d028cfd
GK
907#, c-format
908msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
909msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
910
3406942e 911#: disk-utils/fsck.minix.c:1368
6d028cfd
GK
912#, c-format
913msgid ""
914"\n"
915"%6d regular files\n"
916"%6d directories\n"
917"%6d character device files\n"
918"%6d block device files\n"
919"%6d links\n"
920"%6d symbolic links\n"
921"------\n"
922"%6d files\n"
923msgstr ""
924"\n"
925"%6d szabályos fájl\n"
926"%6d könyvtár\n"
927"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
04899696 928"%6d blokkeszközfájl\n"
6d028cfd
GK
929"%6d link\n"
930"%6d szimbolikus link\n"
931"------\n"
932"%6d fájl\n"
933
3406942e 934#: disk-utils/fsck.minix.c:1381
6d028cfd
GK
935#, c-format
936msgid ""
937"----------------------------\n"
938"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
939"----------------------------\n"
940msgstr ""
941"----------------------------\n"
942"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
943"----------------------------\n"
944
f8511249
KZ
945#: disk-utils/isosize.c:125
946#, fuzzy, c-format
947msgid "failed to open %s"
6d028cfd
GK
948msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
949
f8511249
KZ
950#: disk-utils/isosize.c:128
951#, fuzzy, c-format
952msgid "seek error on %s"
568ea3a7 953msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 954
f8511249
KZ
955#: disk-utils/isosize.c:131
956#, fuzzy, c-format
957msgid "read error on %s"
6d028cfd
GK
958msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
959
f8511249 960#: disk-utils/isosize.c:138
6d028cfd
GK
961#, c-format
962msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
963msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
964
f8511249
KZ
965#: disk-utils/isosize.c:155
966#, fuzzy, c-format
967msgid ""
968"\n"
969"Usage:\n"
970" %s [options] iso9660_image_file\n"
971msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 972
f8511249 973#: disk-utils/isosize.c:159
6d028cfd 974#, c-format
f8511249
KZ
975msgid ""
976"\n"
977"Options:\n"
978" -d, --divisor=NUM devide bytes NUM\n"
979" -x, --sectors show sector count and size\n"
980" -V, --version output version information and exit\n"
981" -H, --help display this help and exit\n"
982"\n"
983msgstr ""
984
985#: disk-utils/isosize.c:190
986msgid "invalid divisor argument"
987msgstr ""
988
989#: disk-utils/mkfs.bfs.c:70
990#, fuzzy, c-format
991msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
992msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 993
f8511249 994#: disk-utils/mkfs.bfs.c:72
6d028cfd
GK
995#, c-format
996msgid ""
f8511249
KZ
997"\n"
998"Options:\n"
999" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1000" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1001" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1002" -v, --verbose explain what is being done\n"
1003" -c this option is silently ignored\n"
1004" -l this option is silently ignored\n"
1005" -V, --version output version information and exit\n"
1006" -V as version must be only option\n"
1007" -h, --help display this help and exit\n"
1008"\n"
6d028cfd 1009msgstr ""
6d028cfd 1010
1b8a611a 1011#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134
f8511249
KZ
1012#, fuzzy
1013msgid "invalid number of inodes"
1014msgstr "a sorok száma érvénytelen"
1015
1b8a611a 1016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:140
6d028cfd
GK
1017msgid "volume name too long"
1018msgstr "a kötetnév túl hosszú"
1019
1b8a611a 1020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:147
6d028cfd
GK
1021msgid "fsname name too long"
1022msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
1023
1b8a611a 1024#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175
6d028cfd
GK
1025#, c-format
1026msgid "cannot stat device %s"
568ea3a7 1027msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 1028
1b8a611a 1029#: disk-utils/mkfs.bfs.c:178
6d028cfd
GK
1030#, c-format
1031msgid "%s is not a block special device"
1032msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
1033
1b8a611a 1034#: disk-utils/mkfs.bfs.c:186
f8511249
KZ
1035#, fuzzy
1036msgid "invalid block-count"
1037msgstr "érvénytelen kapcsoló"
1038
1b8a611a 1039#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192
6d028cfd
GK
1040#, c-format
1041msgid "cannot get size of %s"
568ea3a7 1042msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
6d028cfd 1043
1b8a611a 1044#: disk-utils/mkfs.bfs.c:197
051a144d 1045#, c-format
cf8316e2 1046msgid "blocks argument too large, max is %llu"
051a144d 1047msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
6d028cfd 1048
1b8a611a 1049#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
6d028cfd
GK
1050msgid "too many inodes - max is 512"
1051msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
1052
1b8a611a 1053#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
051a144d 1054#, c-format
cf8316e2 1055msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
051a144d 1056msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
6d028cfd 1057
1b8a611a 1058#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234 fdisk/fdisk.c:2600
6d028cfd
GK
1059#, c-format
1060msgid "Device: %s\n"
1061msgstr "Eszköz: %s\n"
1062
1b8a611a 1063#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
6d028cfd
GK
1064#, c-format
1065msgid "Volume: <%-6s>\n"
1066msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
1067
1b8a611a 1068#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236
6d028cfd
GK
1069#, c-format
1070msgid "FSname: <%-6s>\n"
1071msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
1072
1b8a611a 1073#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
6d028cfd
GK
1074#, c-format
1075msgid "BlockSize: %d\n"
1076msgstr "Blokkméret: %d\n"
1077
1b8a611a 1078#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
f8511249
KZ
1079#, fuzzy, c-format
1080msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
6d028cfd
GK
1081msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
1082
1b8a611a 1083#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
f8511249
KZ
1084#, fuzzy, c-format
1085msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
051a144d 1086msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
6d028cfd 1087
1b8a611a 1088#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
051a144d 1089#, c-format
cf8316e2 1090msgid "Blocks: %lld\n"
051a144d 1091msgstr "Blokkok: %lld\n"
6d028cfd 1092
1b8a611a 1093#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
6d028cfd
GK
1094#, c-format
1095msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1096msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
1097
1b8a611a 1098#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
6d028cfd
GK
1099msgid "error writing superblock"
1100msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
1101
1b8a611a 1102#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
6d028cfd
GK
1103msgid "error writing root inode"
1104msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
1105
1b8a611a 1106#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
6d028cfd
GK
1107msgid "error writing inode"
1108msgstr "hiba az inode írásakor"
1109
1b8a611a 1110#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
6d028cfd 1111msgid "seek error"
568ea3a7 1112msgstr "pozicionálási hiba"
6d028cfd 1113
1b8a611a 1114#: disk-utils/mkfs.bfs.c:284
6d028cfd
GK
1115msgid "error writing . entry"
1116msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
1117
1b8a611a 1118#: disk-utils/mkfs.bfs.c:288
6d028cfd
GK
1119msgid "error writing .. entry"
1120msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
1121
1b8a611a 1122#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
6d028cfd
GK
1123#, c-format
1124msgid "error closing %s"
568ea3a7 1125msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 1126
f8511249
KZ
1127#: disk-utils/mkfs.c:38
1128#, fuzzy, c-format
1129msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
32940a75
KZ
1130msgstr ""
1131"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
1132"eszköz [méret]\n"
6d028cfd 1133
f8511249
KZ
1134#: disk-utils/mkfs.c:41
1135#, c-format
1136msgid ""
1137"\n"
1138"Options:\n"
1139" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1140" fs-options parameters to real file system builder\n"
1141" device path to a device\n"
1142" size number of blocks on the device\n"
1143" -V, --verbose explain what is done\n"
1144" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1145" -V, --version output version information and exit\n"
1146" -V as version must be only option\n"
1147" -h, --help display this help and exit\n"
1148msgstr ""
1149
1150#: disk-utils/mkfs.c:52
1151#, fuzzy, c-format
1152msgid ""
1153"\n"
1154"For more information see mkfs(8).\n"
1155msgstr ""
1156"\n"
1157"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1158
1159#: disk-utils/mkfs.c:129
6d028cfd
GK
1160#, c-format
1161msgid "mkfs (%s)\n"
1162msgstr "mkfs (%s)\n"
1163
f8511249 1164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:125
051a144d 1165#, c-format
6d028cfd 1166msgid ""
32940a75
KZ
1167"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1168"name] dirname outfile\n"
6d028cfd
GK
1169" -h print this help\n"
1170" -v be verbose\n"
1171" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1172" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1173" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1174" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
6d028cfd
GK
1175" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1176" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1177" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1178" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1179" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1180" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1181" outfile output file\n"
1182msgstr ""
32940a75
KZ
1183"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i "
1184"fájl]\n"
051a144d 1185"[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
6d028cfd
GK
1186" -h ez a súgószöveg\n"
1187" -v részletes mód\n"
1188" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
1189" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
1190" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
32940a75
KZ
1191" -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: "
1192"host\n"
1193" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel "
1194"szükséges)\n"
6d028cfd
GK
1195" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
1196" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
1197" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
1198" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
1199" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
1200" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
1201
f8511249
KZ
1202#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:298
1203#, fuzzy, c-format
1204msgid "could not read directory %s"
1205msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
1206
1207#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:323
1208#, fuzzy, c-format
6d028cfd 1209msgid ""
b9ae633e 1210"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1211" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
6d028cfd 1212msgstr ""
568ea3a7 1213"Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
32940a75
KZ
1214"Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. "
1215"Kilépés.\n"
6d028cfd 1216
f8511249
KZ
1217#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:445
1218#, fuzzy
1219msgid "filesystem too big. Exiting."
6d028cfd
GK
1220msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
1221
f8511249 1222#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:604
6d028cfd
GK
1223#, c-format
1224msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
568ea3a7 1225msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
6d028cfd 1226
f8511249 1227#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:623
568ea3a7 1228#, c-format
b9ae633e 1229msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
568ea3a7 1230msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
6d028cfd 1231
f8511249
KZ
1232#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:668
1233#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1234msgid "cannot close file %s"
1235msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 1236
1b8a611a 1237#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:730
f8511249
KZ
1238#, fuzzy
1239msgid "failed to parse blocksize argument"
1240msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1241
1b8a611a
KZ
1242#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:733
1243#, fuzzy
1244msgid "invalid block size"
1245msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
1246
1247#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
f8511249
KZ
1248#, fuzzy
1249msgid "edition number argument failed"
1250msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
1251
1b8a611a 1252#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:751
f8511249
KZ
1253msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1254msgstr ""
1255
1b8a611a 1256#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 disk-utils/mkfs.cramfs.c:790
f8511249
KZ
1257#, fuzzy, c-format
1258msgid "cannot stat %s"
1259msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
1260
1b8a611a 1261#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:811
f8511249 1262#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
1263msgid ""
1264"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
f8511249 1265"image size is %uMB. We might die prematurely."
32940a75
KZ
1266msgstr ""
1267"figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a "
1268"maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
6d028cfd 1269
1b8a611a 1270#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:835
cf8316e2 1271msgid "ROM image map"
051a144d 1272msgstr "ROM képtérkép"
cf8316e2 1273
1b8a611a 1274#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:847
6d028cfd
GK
1275#, c-format
1276msgid "Including: %s\n"
1277msgstr "Beleértve: %s\n"
1278
1b8a611a 1279#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
568ea3a7 1280#, c-format
b9ae633e 1281msgid "Directory data: %zd bytes\n"
568ea3a7 1282msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
6d028cfd 1283
1b8a611a 1284#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
568ea3a7 1285#, c-format
b9ae633e 1286msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
568ea3a7 1287msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
6d028cfd 1288
1b8a611a 1289#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
568ea3a7 1290#, c-format
b9ae633e 1291msgid "Super block: %zd bytes\n"
568ea3a7 1292msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
6d028cfd 1293
1b8a611a 1294#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:873
6d028cfd
GK
1295#, c-format
1296msgid "CRC: %x\n"
1297msgstr "CRC: %x\n"
1298
1b8a611a 1299#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
f8511249
KZ
1300#, fuzzy, c-format
1301msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
32940a75
KZ
1302msgstr ""
1303"nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu "
1304"használatban)\n"
6d028cfd 1305
1b8a611a 1306#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:885
cf8316e2 1307msgid "ROM image"
051a144d 1308msgstr "ROM kép"
cf8316e2 1309
1b8a611a 1310#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:887
f8511249
KZ
1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
568ea3a7 1313msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
6d028cfd 1314
1b8a611a 1315#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:897
f8511249
KZ
1316#, fuzzy
1317msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
6d028cfd
GK
1318msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
1319
1b8a611a 1320#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:899
f8511249
KZ
1321#, fuzzy
1322msgid "warning: files were skipped due to errors."
6d028cfd
GK
1323msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
1324
1b8a611a 1325#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
f8511249
KZ
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
6d028cfd
GK
1328msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
1329
1b8a611a 1330#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:905
f8511249
KZ
1331#, fuzzy, c-format
1332msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
32940a75
KZ
1333msgstr ""
1334"figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági "
1335"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1336
1b8a611a 1337#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
f8511249
KZ
1338#, fuzzy, c-format
1339msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
32940a75
KZ
1340msgstr ""
1341"figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági "
1342"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1343
1b8a611a 1344#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:911
f8511249 1345#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
1346msgid ""
1347"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1348"that some device files will be wrong."
6d028cfd
GK
1349msgstr ""
1350"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
1351"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
1352
3406942e 1353#: disk-utils/mkfs.minix.c:148
f8511249
KZ
1354#, fuzzy, c-format
1355msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
6d028cfd
GK
1356msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
1357
3406942e 1358#: disk-utils/mkfs.minix.c:170
6d028cfd
GK
1359#, c-format
1360msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1361msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
1362
3406942e 1363#: disk-utils/mkfs.minix.c:196
f8511249
KZ
1364#, fuzzy, c-format
1365msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
568ea3a7 1366msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
6d028cfd 1367
3406942e 1368#: disk-utils/mkfs.minix.c:199
f8511249
KZ
1369#, fuzzy, c-format
1370msgid "%s: unable to clear boot sector"
6d028cfd
GK
1371msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
1372
3406942e 1373#: disk-utils/mkfs.minix.c:201
f8511249
KZ
1374#, fuzzy, c-format
1375msgid "%s: seek failed in write_tables"
568ea3a7 1376msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1377
3406942e 1378#: disk-utils/mkfs.minix.c:204
f8511249
KZ
1379#, fuzzy, c-format
1380msgid "%s: unable to write super-block"
1381msgstr "a szuperblokk nem írható"
1382
3406942e 1383#: disk-utils/mkfs.minix.c:207
f8511249
KZ
1384#, fuzzy, c-format
1385msgid "%s: unable to write inode map"
6d028cfd
GK
1386msgstr "az inode térkép nem írható"
1387
3406942e 1388#: disk-utils/mkfs.minix.c:210
f8511249
KZ
1389#, fuzzy, c-format
1390msgid "%s: unable to write zone map"
6d028cfd
GK
1391msgstr "a zónatérkép nem írható"
1392
3406942e 1393#: disk-utils/mkfs.minix.c:213
f8511249
KZ
1394#, fuzzy, c-format
1395msgid "%s: unable to write inodes"
6d028cfd
GK
1396msgstr "az inode-ok nem írhatók"
1397
3406942e 1398#: disk-utils/mkfs.minix.c:218
f8511249
KZ
1399#, fuzzy, c-format
1400msgid "%s: seek failed in write_block"
1401msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
1402
3406942e 1403#: disk-utils/mkfs.minix.c:221
f8511249
KZ
1404#, fuzzy, c-format
1405msgid "%s: write failed in write_block"
6d028cfd
GK
1406msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
1407
3406942e
KZ
1408#: disk-utils/mkfs.minix.c:230 disk-utils/mkfs.minix.c:305
1409#: disk-utils/mkfs.minix.c:354
f8511249
KZ
1410#, fuzzy, c-format
1411msgid "%s: too many bad blocks"
6d028cfd
GK
1412msgstr "túl sok hibás blokk"
1413
3406942e 1414#: disk-utils/mkfs.minix.c:238
f8511249
KZ
1415#, fuzzy, c-format
1416msgid "%s: not enough good blocks"
6d028cfd
GK
1417msgstr "nincs elég jó blokk"
1418
3406942e 1419#: disk-utils/mkfs.minix.c:484
f8511249
KZ
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1422msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
1423
3406942e 1424#: disk-utils/mkfs.minix.c:530
f8511249
KZ
1425#, fuzzy, c-format
1426msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
6d028cfd
GK
1427msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
1428
3406942e 1429#: disk-utils/mkfs.minix.c:540
f8511249
KZ
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
6d028cfd
GK
1432msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
1433
3406942e 1434#: disk-utils/mkfs.minix.c:543
92b619d1
KZ
1435#, fuzzy, c-format
1436msgid "%lu inodes\n"
1437msgstr "%ld inode\n"
1438
3406942e 1439#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
92b619d1
KZ
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "%lu blocks\n"
1442msgstr "%ld blokk\n"
1443
3406942e 1444#: disk-utils/mkfs.minix.c:547
6d028cfd
GK
1445#, c-format
1446msgid ""
1447"Maxsize=%ld\n"
1448"\n"
1449msgstr ""
1450"Max. méret=%ld\n"
1451"\n"
1452
3406942e 1453#: disk-utils/mkfs.minix.c:560
f8511249
KZ
1454#, fuzzy, c-format
1455msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
568ea3a7 1456msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 1457
3406942e 1458#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
6d028cfd
GK
1459#, c-format
1460msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1461msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
1462
3406942e 1463#: disk-utils/mkfs.minix.c:600
f8511249
KZ
1464#, fuzzy, c-format
1465msgid "%s: seek failed in check_blocks"
568ea3a7 1466msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 1467
3406942e 1468#: disk-utils/mkfs.minix.c:610
f8511249
KZ
1469#, fuzzy, c-format
1470msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
32940a75
KZ
1471msgstr ""
1472"hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 1473
3406942e 1474#: disk-utils/mkfs.minix.c:617 disk-utils/mkfs.minix.c:643
6d028cfd
GK
1475#, c-format
1476msgid "%d bad blocks\n"
1477msgstr "%d hibás blokk\n"
1478
3406942e 1479#: disk-utils/mkfs.minix.c:619 disk-utils/mkfs.minix.c:645
6d028cfd
GK
1480#, c-format
1481msgid "one bad block\n"
1482msgstr "egy hibás blokk\n"
1483
3406942e 1484#: disk-utils/mkfs.minix.c:628
f8511249
KZ
1485#, fuzzy, c-format
1486msgid "%s: can't open file of bad blocks"
04899696 1487msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 1488
3406942e 1489#: disk-utils/mkfs.minix.c:633
b9ae633e
KZ
1490#, c-format
1491msgid "badblock number input error on line %d\n"
568ea3a7 1492msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
b9ae633e 1493
3406942e 1494#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
f8511249
KZ
1495#, fuzzy, c-format
1496msgid "%s: cannot read badblocks file"
568ea3a7 1497msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
b9ae633e 1498
3406942e 1499#: disk-utils/mkfs.minix.c:671 disk-utils/mkfs.minix.c:673
f8511249
KZ
1500#, fuzzy, c-format
1501msgid "%s: bad inode size"
1502msgstr "hibás inode méret"
1503
3406942e 1504#: disk-utils/mkfs.minix.c:723
6d028cfd
GK
1505#, c-format
1506msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1507msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
1508
1c04b639
KZ
1509#: disk-utils/mkfs.minix.c:753 partx/partx.c:782 sys-utils/fstrim.c:135
1510#: sys-utils/swapon.c:435
f8511249
KZ
1511#, fuzzy, c-format
1512msgid "%s: stat failed"
1513msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1514
1c04b639
KZ
1515#: disk-utils/mkfs.minix.c:760 login-utils/last.c:238 login-utils/vipw.c:152
1516#: misc-utils/findmnt.c:741 partx/partx.c:843 sys-utils/fallocate.c:149
3406942e 1517#: sys-utils/fsfreeze.c:102 sys-utils/fstrim.c:141 sys-utils/losetup.c:116
1c04b639
KZ
1518#: sys-utils/swapon.c:232 sys-utils/swapon.c:318 sys-utils/swapon.c:466
1519#: sys-utils/swapon.c:632 sys-utils/swapon.c:837 text-utils/rev.c:129
3406942e 1520#: text-utils/ul.c:229
f8511249
KZ
1521#, fuzzy, c-format
1522msgid "%s: open failed"
1523msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 1524
3406942e 1525#: disk-utils/mkfs.minix.c:769
f8511249
KZ
1526#, fuzzy, c-format
1527msgid "%s: device is misaligned"
1528msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
b9ae633e 1529
3406942e 1530#: disk-utils/mkfs.minix.c:772
b9ae633e
KZ
1531#, c-format
1532msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
568ea3a7 1533msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
b9ae633e 1534
3406942e 1535#: disk-utils/mkfs.minix.c:776
568ea3a7 1536#, c-format
b9ae633e 1537msgid "cannot determine size of %s"
568ea3a7 1538msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
b9ae633e 1539
3406942e 1540#: disk-utils/mkfs.minix.c:785
6d028cfd
GK
1541#, c-format
1542msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
568ea3a7 1543msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
b9ae633e 1544
3406942e 1545#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
f8511249
KZ
1546#, fuzzy, c-format
1547msgid "%s: number of blocks too small"
568ea3a7 1548msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 1549
f8511249
KZ
1550#: disk-utils/mkswap.c:160
1551#, fuzzy, c-format
1552msgid "Bad user-specified page size %lu"
6d028cfd
GK
1553msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
1554
f8511249
KZ
1555#: disk-utils/mkswap.c:166
1556#, fuzzy, c-format
1557msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
32940a75
KZ
1558msgstr ""
1559"A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke "
1560"helyett\n"
6d028cfd 1561
f8511249
KZ
1562#: disk-utils/mkswap.c:189
1563#, fuzzy
1564msgid "Bad swap header size, no label written."
6d028cfd
GK
1565msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
1566
f8511249
KZ
1567#: disk-utils/mkswap.c:199
1568#, fuzzy
1569msgid "Label was truncated."
6d028cfd
GK
1570msgstr "A címke csonkítva.\n"
1571
f8511249 1572#: disk-utils/mkswap.c:205
6d028cfd
GK
1573#, c-format
1574msgid "no label, "
1575msgstr "nincs címke, "
1576
f8511249 1577#: disk-utils/mkswap.c:213
6d028cfd
GK
1578#, c-format
1579msgid "no uuid\n"
1580msgstr "nincs uuid\n"
1581
f8511249
KZ
1582#: disk-utils/mkswap.c:278
1583#, fuzzy, c-format
1584msgid ""
1585"\n"
1586"Usage:\n"
1587" %s [options] device [size]\n"
1588msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
1589
1590#: disk-utils/mkswap.c:283
051a144d 1591#, c-format
f8511249
KZ
1592msgid ""
1593"\n"
1594"Options:\n"
1595" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1596" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1597" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1598" -L, --label LABEL specify label\n"
1599" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1600" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1601" -V, --version output version information and exit\n"
1602" -h, --help display this help and exit\n"
1603"\n"
32940a75 1604msgstr ""
6d028cfd 1605
f8511249 1606#: disk-utils/mkswap.c:302
6d028cfd
GK
1607msgid "too many bad pages"
1608msgstr "túl sok hibás lap"
1609
f8511249
KZ
1610#: disk-utils/mkswap.c:319
1611msgid "seek failed in check_blocks"
1612msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 1613
f8511249 1614#: disk-utils/mkswap.c:325
6d028cfd
GK
1615#, c-format
1616msgid "one bad page\n"
1617msgstr "egy hibás lap\n"
1618
f8511249 1619#: disk-utils/mkswap.c:327
6d028cfd
GK
1620#, c-format
1621msgid "%lu bad pages\n"
1622msgstr "%lu hibás lap\n"
1623
3406942e 1624#: disk-utils/mkswap.c:379
56e7984d 1625msgid "unable to alloc new libblkid probe"
051a144d 1626msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
56e7984d 1627
3406942e 1628#: disk-utils/mkswap.c:381
bd52b155 1629msgid "unable to assign device to libblkid probe"
051a144d 1630msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
56e7984d 1631
3406942e
KZ
1632#: disk-utils/mkswap.c:397 disk-utils/mkswap.c:431 disk-utils/mkswap.c:655
1633msgid "unable to rewind swap-device"
1634msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
1635
1636#: disk-utils/mkswap.c:435
cf8316e2 1637msgid "unable to erase bootbits sectors"
051a144d 1638msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
cf8316e2 1639
3406942e 1640#: disk-utils/mkswap.c:451
f8511249
KZ
1641#, fuzzy, c-format
1642msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
051a144d 1643msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
cf8316e2 1644
3406942e 1645#: disk-utils/mkswap.c:454
051a144d 1646#, c-format
cf8316e2 1647msgid " (%s partition table detected). "
051a144d 1648msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
cf8316e2 1649
3406942e 1650#: disk-utils/mkswap.c:456
051a144d 1651#, c-format
cf8316e2 1652msgid " on whole disk. "
051a144d 1653msgstr " teljes lemezen. "
cf8316e2 1654
3406942e 1655#: disk-utils/mkswap.c:458
051a144d 1656#, c-format
56e7984d 1657msgid " (compiled without libblkid). "
051a144d 1658msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
56e7984d 1659
3406942e 1660#: disk-utils/mkswap.c:509
f8511249
KZ
1661#, fuzzy
1662msgid "parse page size failed"
1663msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
1664
3406942e 1665#: disk-utils/mkswap.c:515
f8511249
KZ
1666#, fuzzy
1667msgid "parse version number failed"
1668msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
1669
3406942e 1670#: disk-utils/mkswap.c:521
f8511249
KZ
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
32940a75
KZ
1673msgstr ""
1674"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
1675"UUID-ket)\n"
b9ae633e 1676
3406942e 1677#: disk-utils/mkswap.c:546
f8511249
KZ
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid "does not support swapspace version %lu."
051a144d 1680msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
cf8316e2 1681
3406942e 1682#: disk-utils/mkswap.c:552
b9ae633e 1683msgid "error: UUID parsing failed"
568ea3a7 1684msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
b9ae633e 1685
3406942e 1686#: disk-utils/mkswap.c:561
f8511249
KZ
1687#, fuzzy
1688msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
6d028cfd
GK
1689msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
1690
3406942e 1691#: disk-utils/mkswap.c:579
f8511249
KZ
1692#, fuzzy, c-format
1693msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
051a144d 1694msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 1695
3406942e 1696#: disk-utils/mkswap.c:585
f8511249
KZ
1697#, fuzzy, c-format
1698msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
568ea3a7 1699msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 1700
3406942e 1701#: disk-utils/mkswap.c:601
f8511249
KZ
1702#, fuzzy, c-format
1703msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
051a144d 1704msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 1705
3406942e 1706#: disk-utils/mkswap.c:623
f8511249
KZ
1707#, fuzzy, c-format
1708msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
32940a75
KZ
1709msgstr ""
1710"%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
1711"eszközön\n"
6d028cfd 1712
3406942e 1713#: disk-utils/mkswap.c:627
f8511249
KZ
1714#, fuzzy, c-format
1715msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
32940a75
KZ
1716msgstr ""
1717"%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 1718
3406942e 1719#: disk-utils/mkswap.c:631
f8511249
KZ
1720#, fuzzy, c-format
1721msgid "warning: %s is misaligned"
1722msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
1723
3406942e 1724#: disk-utils/mkswap.c:644
6d028cfd
GK
1725msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1726msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
1727
3406942e 1728#: disk-utils/mkswap.c:647
051a144d 1729#, c-format
cf8316e2 1730msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
051a144d 1731msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 1732
3406942e 1733#: disk-utils/mkswap.c:659
f8511249
KZ
1734#, fuzzy, c-format
1735msgid "%s: unable to write signature page"
568ea3a7 1736msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 1737
3406942e 1738#: disk-utils/mkswap.c:668
6d028cfd
GK
1739msgid "fsync failed"
1740msgstr "az fsync meghiúsult"
1741
3406942e 1742#: disk-utils/mkswap.c:680
f8511249
KZ
1743#, fuzzy, c-format
1744msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
6d028cfd
GK
1745msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
1746
3406942e 1747#: disk-utils/mkswap.c:683
04899696
GK
1748msgid "unable to matchpathcon()"
1749msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
1750
3406942e 1751#: disk-utils/mkswap.c:686
6d028cfd
GK
1752msgid "unable to create new selinux context"
1753msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
1754
3406942e 1755#: disk-utils/mkswap.c:688
6d028cfd
GK
1756msgid "couldn't compute selinux context"
1757msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
1758
3406942e 1759#: disk-utils/mkswap.c:694
f8511249
KZ
1760#, fuzzy, c-format
1761msgid "unable to relabel %s to %s"
6d028cfd
GK
1762msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
1763
cf8316e2 1764#: disk-utils/raw.c:50
051a144d 1765#, c-format
cf8316e2
KZ
1766msgid ""
1767"Usage:\n"
f8511249
KZ
1768" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
1769" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
1770" %1$s -q %2$srawN\n"
1771" %1$s -qa\n"
051a144d 1772msgstr ""
cf8316e2 1773
dea22a3d 1774#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2 1775#, c-format
32940a75 1776msgid ""
f8511249
KZ
1777"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
1778"zero)\n"
cf8316e2
KZ
1779msgstr ""
1780
dea22a3d 1781#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2 1782#, fuzzy, c-format
3406942e 1783msgid "Cannot locate block device '%s' (%m)\n"
cf8316e2
KZ
1784msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1785
dea22a3d 1786#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2 1787#, fuzzy, c-format
f8511249 1788msgid "Device '%s' is not a block device\n"
cf8316e2
KZ
1789msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
1790
1b8a611a 1791#: disk-utils/raw.c:184
cf8316e2 1792#, fuzzy, c-format
f8511249 1793msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
cf8316e2
KZ
1794msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1795
1b8a611a 1796#: disk-utils/raw.c:202
dea22a3d 1797#, fuzzy, c-format
3406942e 1798msgid "Cannot locate raw device '%s' (%m)\n"
dea22a3d
KZ
1799msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1800
1b8a611a 1801#: disk-utils/raw.c:208
dea22a3d
KZ
1802#, fuzzy, c-format
1803msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1804msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
1805
1b8a611a 1806#: disk-utils/raw.c:213
dea22a3d
KZ
1807#, fuzzy, c-format
1808msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1809msgstr "%s nem soros vonal"
1810
1b8a611a 1811#: disk-utils/raw.c:228
3406942e
KZ
1812#, fuzzy, c-format
1813msgid "Error querying raw device (%m)\n"
1814msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
cf8316e2 1815
1b8a611a 1816#: disk-utils/raw.c:237 disk-utils/raw.c:256
cf8316e2 1817#, c-format
f8511249 1818msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
cf8316e2
KZ
1819msgstr ""
1820
1b8a611a 1821#: disk-utils/raw.c:253
cf8316e2 1822#, fuzzy, c-format
3406942e 1823msgid "Error setting raw device (%m)\n"
cf8316e2
KZ
1824msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
1825
f8511249 1826#: disk-utils/swaplabel.c:49 disk-utils/swaplabel.c:62
55c8e797
KZ
1827#, fuzzy, c-format
1828msgid "%s: unable to probe device"
1829msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 1830
f8511249 1831#: disk-utils/swaplabel.c:64
55c8e797
KZ
1832#, c-format
1833msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
1834msgstr ""
1835
f8511249 1836#: disk-utils/swaplabel.c:66
55c8e797
KZ
1837#, fuzzy, c-format
1838msgid "%s: not a valid swap partition"
1839msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
1840
f8511249 1841#: disk-utils/swaplabel.c:72
55c8e797
KZ
1842#, fuzzy, c-format
1843msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
051a144d 1844msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
6d028cfd 1845
f8511249 1846#: disk-utils/swaplabel.c:103
55c8e797
KZ
1847#, fuzzy, c-format
1848msgid "%s: failed to open"
1849msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1850
f8511249 1851#: disk-utils/swaplabel.c:112
55c8e797
KZ
1852#, fuzzy, c-format
1853msgid "failed to parse UUID: %s"
1854msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1855
f8511249 1856#: disk-utils/swaplabel.c:116
55c8e797
KZ
1857#, fuzzy, c-format
1858msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
1859msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1860
f8511249 1861#: disk-utils/swaplabel.c:120
55c8e797
KZ
1862#, fuzzy, c-format
1863msgid "%s: failed to write UUID"
1864msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1865
f8511249 1866#: disk-utils/swaplabel.c:131
55c8e797
KZ
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid "%s: failed to seek to swap label "
1869msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 1870
f8511249 1871#: disk-utils/swaplabel.c:138
55c8e797
KZ
1872#, c-format
1873msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
1874msgstr ""
6d028cfd 1875
f8511249 1876#: disk-utils/swaplabel.c:141
55c8e797
KZ
1877#, fuzzy, c-format
1878msgid "%s: failed to write label"
1879msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1880
92b619d1 1881#: disk-utils/swaplabel.c:156
55c8e797
KZ
1882#, fuzzy, c-format
1883msgid ""
1884"Usage: %s [options] <device>\n"
1885"\n"
1886"Options:\n"
1887msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
1888
f8511249 1889#: disk-utils/swaplabel.c:160
55c8e797
KZ
1890#, c-format
1891msgid ""
1892" -h, --help this help\n"
1893" -L, --label <label> specify a new label\n"
1894" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
1895msgstr ""
1896
f8511249 1897#: disk-utils/swaplabel.c:164
55c8e797
KZ
1898#, fuzzy, c-format
1899msgid ""
1900"\n"
1901"For more information see swaplabel(8).\n"
1902msgstr ""
1903"\n"
1904"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1905
f8511249 1906#: disk-utils/swaplabel.c:198
55c8e797
KZ
1907#, fuzzy
1908msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
32940a75
KZ
1909msgstr ""
1910"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
1911"UUID-ket)\n"
6d028cfd 1912
f8511249 1913#: fdisk/cfdisk.c:362
ee70cb20
KZ
1914#, c-format
1915msgid "%s: Out of memory!\n"
1916msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
1917
f8511249 1918#: fdisk/cfdisk.c:387 fdisk/cfdisk.c:1900
55c8e797
KZ
1919msgid "Unusable"
1920msgstr "Használhatatlan"
6d028cfd 1921
f8511249 1922#: fdisk/cfdisk.c:389 fdisk/cfdisk.c:1902
55c8e797
KZ
1923msgid "Free Space"
1924msgstr "Szabad terület"
6d028cfd 1925
f8511249 1926#: fdisk/cfdisk.c:404
6d028cfd
GK
1927#, c-format
1928msgid "Disk has been changed.\n"
1929msgstr "A lemez megváltozott.\n"
1930
f8511249 1931#: fdisk/cfdisk.c:406
6d028cfd
GK
1932#, c-format
1933msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
32940a75
KZ
1934msgstr ""
1935"A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő "
1936"frissítését.\n"
6d028cfd 1937
f8511249 1938#: fdisk/cfdisk.c:410
6d028cfd
GK
1939#, c-format
1940msgid ""
1941"\n"
1942"WARNING: If you have created or modified any\n"
1943"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1944"page for additional information.\n"
1945msgstr ""
1946"\n"
1947"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
1948"létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
1949"olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1950
f8511249 1951#: fdisk/cfdisk.c:554
6d028cfd
GK
1952msgid "FATAL ERROR"
1953msgstr "VÉGZETES HIBA "
1954
f8511249 1955#: fdisk/cfdisk.c:555
6d028cfd
GK
1956msgid "Press any key to exit cfdisk"
1957msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
1958
f8511249 1959#: fdisk/cfdisk.c:602 fdisk/cfdisk.c:610
6d028cfd 1960msgid "Cannot seek on disk drive"
568ea3a7 1961msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
6d028cfd 1962
f8511249 1963#: fdisk/cfdisk.c:604
6d028cfd
GK
1964msgid "Cannot read disk drive"
1965msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
1966
f8511249 1967#: fdisk/cfdisk.c:612
6d028cfd
GK
1968msgid "Cannot write disk drive"
1969msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
1970
f8511249 1971#: fdisk/cfdisk.c:820
6d028cfd
GK
1972msgid "Too many partitions"
1973msgstr "Túl sok partíció"
1974
f8511249 1975#: fdisk/cfdisk.c:825
6d028cfd
GK
1976msgid "Partition begins before sector 0"
1977msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
1978
f8511249 1979#: fdisk/cfdisk.c:830
6d028cfd
GK
1980msgid "Partition ends before sector 0"
1981msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
1982
f8511249 1983#: fdisk/cfdisk.c:835
6d028cfd
GK
1984msgid "Partition begins after end-of-disk"
1985msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
1986
f8511249 1987#: fdisk/cfdisk.c:840
6d028cfd
GK
1988msgid "Partition ends after end-of-disk"
1989msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
1990
f8511249 1991#: fdisk/cfdisk.c:864
6d028cfd
GK
1992msgid "logical partitions not in disk order"
1993msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
1994
f8511249 1995#: fdisk/cfdisk.c:867
6d028cfd
GK
1996msgid "logical partitions overlap"
1997msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
1998
f8511249 1999#: fdisk/cfdisk.c:871
6d028cfd
GK
2000msgid "enlarged logical partitions overlap"
2001msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
2002
f8511249 2003#: fdisk/cfdisk.c:901
32940a75
KZ
2004msgid ""
2005"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2006msgstr ""
2007"Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
6d028cfd 2008
f8511249 2009#: fdisk/cfdisk.c:912 fdisk/cfdisk.c:924
32940a75
KZ
2010msgid ""
2011"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2012msgstr ""
2013"Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna "
2014"létre"
6d028cfd 2015
f8511249 2016#: fdisk/cfdisk.c:1058
6d028cfd
GK
2017msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
2018msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
2019
f8511249 2020#: fdisk/cfdisk.c:1173
6d028cfd
GK
2021msgid "Illegal key"
2022msgstr "Érvénytelen billentyű"
2023
f8511249 2024#: fdisk/cfdisk.c:1198
6d028cfd
GK
2025msgid "Press a key to continue"
2026msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
2027
f8511249
KZ
2028#: fdisk/cfdisk.c:1245 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2403
2029#: fdisk/cfdisk.c:2405
6d028cfd
GK
2030msgid "Primary"
2031msgstr "Elsődleges"
2032
f8511249 2033#: fdisk/cfdisk.c:1245
6d028cfd
GK
2034msgid "Create a new primary partition"
2035msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
2036
f8511249
KZ
2037#: fdisk/cfdisk.c:1246 fdisk/cfdisk.c:1871 fdisk/cfdisk.c:2402
2038#: fdisk/cfdisk.c:2405
6d028cfd
GK
2039msgid "Logical"
2040msgstr "Logikai"
2041
f8511249 2042#: fdisk/cfdisk.c:1246
6d028cfd
GK
2043msgid "Create a new logical partition"
2044msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
2045
f8511249 2046#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302 fdisk/cfdisk.c:2076
6d028cfd
GK
2047msgid "Cancel"
2048msgstr "Mégsem"
2049
f8511249 2050#: fdisk/cfdisk.c:1247 fdisk/cfdisk.c:1302
6d028cfd
GK
2051msgid "Don't create a partition"
2052msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
2053
f8511249 2054#: fdisk/cfdisk.c:1263
6d028cfd
GK
2055msgid "!!! Internal error !!!"
2056msgstr "!!! Belső hiba !!!"
2057
f8511249 2058#: fdisk/cfdisk.c:1266
6d028cfd
GK
2059msgid "Size (in MB): "
2060msgstr "Méret (MB): "
2061
f8511249 2062#: fdisk/cfdisk.c:1300
6d028cfd
GK
2063msgid "Beginning"
2064msgstr "Kezdet"
2065
f8511249 2066#: fdisk/cfdisk.c:1300
6d028cfd
GK
2067msgid "Add partition at beginning of free space"
2068msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
2069
f8511249 2070#: fdisk/cfdisk.c:1301
6d028cfd
GK
2071msgid "End"
2072msgstr "Vége"
2073
f8511249 2074#: fdisk/cfdisk.c:1301
6d028cfd
GK
2075msgid "Add partition at end of free space"
2076msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
2077
f8511249 2078#: fdisk/cfdisk.c:1319
6d028cfd 2079msgid "No room to create the extended partition"
04899696 2080msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
6d028cfd 2081
f8511249 2082#: fdisk/cfdisk.c:1388
6d028cfd
GK
2083msgid "No partition table.\n"
2084msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
2085
f8511249 2086#: fdisk/cfdisk.c:1392
6d028cfd 2087msgid "No partition table. Starting with zero table."
04899696 2088msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
6d028cfd 2089
f8511249 2090#: fdisk/cfdisk.c:1402
6d028cfd
GK
2091msgid "Bad signature on partition table"
2092msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
2093
f8511249 2094#: fdisk/cfdisk.c:1406
6d028cfd
GK
2095msgid "Unknown partition table type"
2096msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
2097
f8511249 2098#: fdisk/cfdisk.c:1408
6d028cfd
GK
2099msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
2100msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
2101
f8511249 2102#: fdisk/cfdisk.c:1455
6d028cfd
GK
2103msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
2104msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2105
f8511249 2106#: fdisk/cfdisk.c:1491
6d028cfd 2107msgid "Cannot open disk drive"
04899696 2108msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
6d028cfd 2109
f8511249 2110#: fdisk/cfdisk.c:1493 fdisk/cfdisk.c:1682
6d028cfd
GK
2111msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
2112msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
2113
f8511249 2114#: fdisk/cfdisk.c:1504
32940a75
KZ
2115msgid ""
2116"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2117msgstr ""
2118"Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU "
2119"Parted-et."
6d028cfd 2120
f8511249 2121#: fdisk/cfdisk.c:1523
6d028cfd
GK
2122msgid "Cannot get disk size"
2123msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
2124
f8511249 2125#: fdisk/cfdisk.c:1549
6d028cfd
GK
2126msgid "Bad primary partition"
2127msgstr "Hibás elsődleges partíció"
2128
f8511249 2129#: fdisk/cfdisk.c:1579
6d028cfd
GK
2130msgid "Bad logical partition"
2131msgstr "Hibás logikai partíció"
2132
f8511249 2133#: fdisk/cfdisk.c:1694
6d028cfd
GK
2134msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
2135msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
2136
f8511249 2137#: fdisk/cfdisk.c:1698
32940a75
KZ
2138msgid ""
2139"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
2140msgstr ""
2141"Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
6d028cfd 2142
1c04b639 2143#: fdisk/cfdisk.c:1704 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
3406942e 2144#, c-format
6d028cfd
GK
2145msgid "no"
2146msgstr "nem"
2147
f8511249 2148#: fdisk/cfdisk.c:1706
6d028cfd
GK
2149msgid "Did not write partition table to disk"
2150msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
2151
1c04b639 2152#: fdisk/cfdisk.c:1708 sys-utils/lscpu.c:862 sys-utils/lscpu.c:872
3406942e 2153#, c-format
6d028cfd
GK
2154msgid "yes"
2155msgstr "igen"
2156
f8511249 2157#: fdisk/cfdisk.c:1712
6d028cfd 2158msgid "Please enter `yes' or `no'"
568ea3a7 2159msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
6d028cfd 2160
f8511249 2161#: fdisk/cfdisk.c:1716
6d028cfd
GK
2162msgid "Writing partition table to disk..."
2163msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
2164
f8511249 2165#: fdisk/cfdisk.c:1741 fdisk/cfdisk.c:1745
6d028cfd
GK
2166msgid "Wrote partition table to disk"
2167msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
2168
f8511249 2169#: fdisk/cfdisk.c:1743
cf8316e2 2170#, fuzzy
32940a75
KZ
2171msgid ""
2172"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2173"(8) or reboot to update table."
2174msgstr ""
2175"A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
6d028cfd 2176
f8511249 2177#: fdisk/cfdisk.c:1753
6d028cfd 2178msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
32940a75
KZ
2179msgstr ""
2180"Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
2181"tudja elindítani."
6d028cfd 2182
f8511249 2183#: fdisk/cfdisk.c:1755
32940a75
KZ
2184msgid ""
2185"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2186msgstr ""
2187"Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
2188"tudja elindítani."
6d028cfd 2189
f8511249 2190#: fdisk/cfdisk.c:1813 fdisk/cfdisk.c:1932 fdisk/cfdisk.c:2016
6d028cfd 2191msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
32940a75
KZ
2192msgstr ""
2193"Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
6d028cfd 2194
f8511249 2195#: fdisk/cfdisk.c:1822 fdisk/cfdisk.c:1940 fdisk/cfdisk.c:2024
6d028cfd
GK
2196#, c-format
2197msgid "Cannot open file '%s'"
568ea3a7 2198msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 2199
f8511249 2200#: fdisk/cfdisk.c:1833
6d028cfd
GK
2201#, c-format
2202msgid "Disk Drive: %s\n"
2203msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
2204
f8511249 2205#: fdisk/cfdisk.c:1835
6d028cfd
GK
2206msgid "Sector 0:\n"
2207msgstr "0. szektor:\n"
2208
f8511249 2209#: fdisk/cfdisk.c:1842
6d028cfd
GK
2210#, c-format
2211msgid "Sector %d:\n"
2212msgstr "%d. szektor:\n"
2213
f8511249 2214#: fdisk/cfdisk.c:1862
6d028cfd
GK
2215msgid " None "
2216msgstr " Nincs "
2217
f8511249 2218#: fdisk/cfdisk.c:1864
6d028cfd
GK
2219msgid " Pri/Log"
2220msgstr " Els/Log"
2221
f8511249 2222#: fdisk/cfdisk.c:1866
6d028cfd
GK
2223msgid " Primary"
2224msgstr " Elsődleges"
2225
f8511249 2226#: fdisk/cfdisk.c:1868
6d028cfd
GK
2227msgid " Logical"
2228msgstr " Logikai"
2229
3406942e 2230#: fdisk/cfdisk.c:1906 fdisk/fdisk.c:1712 fdisk/fdisk.c:2050
1b8a611a 2231#: fdisk/fdisksgilabel.c:227 fdisk/fdisksunlabel.c:584 fdisk/sfdisk.c:610
6d028cfd
GK
2232msgid "Unknown"
2233msgstr "Ismeretlen"
2234
3406942e 2235#: fdisk/cfdisk.c:1912 fdisk/cfdisk.c:2380 fdisk/fdisksunlabel.c:32
6d028cfd
GK
2236msgid "Boot"
2237msgstr "Indítható"
2238
f8511249 2239#: fdisk/cfdisk.c:1914
6d028cfd
GK
2240#, c-format
2241msgid "(%02X)"
2242msgstr "(%02X)"
2243
f8511249 2244#: fdisk/cfdisk.c:1916
6d028cfd
GK
2245msgid "None"
2246msgstr "Nincs"
2247
f8511249 2248#: fdisk/cfdisk.c:1951 fdisk/cfdisk.c:2035
6d028cfd
GK
2249#, c-format
2250msgid "Partition Table for %s\n"
568ea3a7 2251msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
6d028cfd 2252
f8511249 2253#: fdisk/cfdisk.c:1953
6d028cfd
GK
2254msgid " First Last\n"
2255msgstr " Első Utolsó\n"
2256
f8511249 2257#: fdisk/cfdisk.c:1954
32940a75
KZ
2258msgid ""
2259" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2260"Flag\n"
2261msgstr ""
2262" # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) "
2263"Jelző\n"
6d028cfd 2264
f8511249 2265#: fdisk/cfdisk.c:1955
32940a75
KZ
2266msgid ""
2267"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2268"----\n"
2269msgstr ""
2270"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2271"----\n"
6d028cfd 2272
f8511249 2273#: fdisk/cfdisk.c:2038
b9ae633e 2274msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
6d028cfd
GK
2275msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
2276
f8511249 2277#: fdisk/cfdisk.c:2039
b9ae633e 2278msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
568ea3a7 2279msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
6d028cfd 2280
f8511249 2281#: fdisk/cfdisk.c:2040
b9ae633e 2282msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
32940a75
KZ
2283msgstr ""
2284"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
6d028cfd 2285
f8511249 2286#: fdisk/cfdisk.c:2073
6d028cfd
GK
2287msgid "Raw"
2288msgstr "Nyers"
2289
f8511249 2290#: fdisk/cfdisk.c:2073
6d028cfd
GK
2291msgid "Print the table using raw data format"
2292msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
2293
f8511249 2294#: fdisk/cfdisk.c:2074 fdisk/cfdisk.c:2177
6d028cfd
GK
2295msgid "Sectors"
2296msgstr "Szektorok"
2297
f8511249 2298#: fdisk/cfdisk.c:2074
6d028cfd
GK
2299msgid "Print the table ordered by sectors"
2300msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
2301
f8511249 2302#: fdisk/cfdisk.c:2075
6d028cfd
GK
2303msgid "Table"
2304msgstr "Táblázat"
2305
f8511249 2306#: fdisk/cfdisk.c:2075
6d028cfd
GK
2307msgid "Just print the partition table"
2308msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
2309
f8511249 2310#: fdisk/cfdisk.c:2076
6d028cfd
GK
2311msgid "Don't print the table"
2312msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
2313
f8511249 2314#: fdisk/cfdisk.c:2104
6d028cfd
GK
2315msgid "Help Screen for cfdisk"
2316msgstr "A cfdisk súgója"
2317
f8511249 2318#: fdisk/cfdisk.c:2106
6d028cfd
GK
2319msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2320msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
2321
f8511249 2322#: fdisk/cfdisk.c:2107
6d028cfd
GK
2323msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2324msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
2325
f8511249 2326#: fdisk/cfdisk.c:2108
6d028cfd
GK
2327msgid "disk drive."
2328msgstr "merevlemezen."
2329
f8511249 2330#: fdisk/cfdisk.c:2110
6d028cfd
GK
2331msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2332msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2333
f8511249 2334#: fdisk/cfdisk.c:2112
6d028cfd
GK
2335msgid "Command Meaning"
2336msgstr "Parancs Jelentés"
2337
f8511249 2338#: fdisk/cfdisk.c:2113
6d028cfd
GK
2339msgid "------- -------"
2340msgstr "------- -------"
2341
f8511249 2342#: fdisk/cfdisk.c:2114
6d028cfd
GK
2343msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2344msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
2345
f8511249 2346#: fdisk/cfdisk.c:2115
6d028cfd
GK
2347msgid " d Delete the current partition"
2348msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
2349
f8511249 2350#: fdisk/cfdisk.c:2116
6d028cfd
GK
2351msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2352msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
2353
f8511249 2354#: fdisk/cfdisk.c:2117
6d028cfd
GK
2355msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2356msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
2357
f8511249 2358#: fdisk/cfdisk.c:2118
6d028cfd
GK
2359msgid " know what they are doing."
2360msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
2361
f8511249 2362#: fdisk/cfdisk.c:2119
6d028cfd
GK
2363msgid " h Print this screen"
2364msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
2365
f8511249 2366#: fdisk/cfdisk.c:2120
6d028cfd
GK
2367msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2368msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
2369
f8511249 2370#: fdisk/cfdisk.c:2121
6d028cfd
GK
2371msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2372msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
2373
f8511249 2374#: fdisk/cfdisk.c:2122
6d028cfd 2375msgid " DOS, OS/2, ..."
04899696 2376msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
6d028cfd 2377
f8511249 2378#: fdisk/cfdisk.c:2123
6d028cfd
GK
2379msgid " n Create new partition from free space"
2380msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
2381
f8511249 2382#: fdisk/cfdisk.c:2124
6d028cfd
GK
2383msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2384msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
2385
f8511249 2386#: fdisk/cfdisk.c:2125
6d028cfd
GK
2387msgid " There are several different formats for the partition"
2388msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
2389
f8511249 2390#: fdisk/cfdisk.c:2126
6d028cfd
GK
2391msgid " that you can choose from:"
2392msgstr " amelyek közül választhat:"
2393
f8511249 2394#: fdisk/cfdisk.c:2127
6d028cfd 2395msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
32940a75
KZ
2396msgstr ""
2397" r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 2398
f8511249 2399#: fdisk/cfdisk.c:2128
6d028cfd
GK
2400msgid " s - Table ordered by sectors"
2401msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
2402
f8511249 2403#: fdisk/cfdisk.c:2129
6d028cfd
GK
2404msgid " t - Table in raw format"
2405msgstr " t - Táblázat nyers formában"
2406
f8511249 2407#: fdisk/cfdisk.c:2130
6d028cfd
GK
2408msgid " q Quit program without writing partition table"
2409msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
2410
f8511249 2411#: fdisk/cfdisk.c:2131
6d028cfd
GK
2412msgid " t Change the filesystem type"
2413msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2414
f8511249 2415#: fdisk/cfdisk.c:2132
6d028cfd
GK
2416msgid " u Change units of the partition size display"
2417msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
2418
f8511249 2419#: fdisk/cfdisk.c:2133
6d028cfd
GK
2420msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2421msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
2422
f8511249 2423#: fdisk/cfdisk.c:2134
6d028cfd 2424msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
32940a75
KZ
2425msgstr ""
2426" W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
6d028cfd 2427
f8511249 2428#: fdisk/cfdisk.c:2135
6d028cfd
GK
2429msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2430msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
2431
f8511249 2432#: fdisk/cfdisk.c:2136
6d028cfd 2433msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
568ea3a7 2434msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
6d028cfd 2435
f8511249 2436#: fdisk/cfdisk.c:2137
6d028cfd 2437msgid " `no'"
568ea3a7 2438msgstr " vagy „nem” beírásával"
6d028cfd 2439
f8511249 2440#: fdisk/cfdisk.c:2138
6d028cfd
GK
2441msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2442msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
2443
f8511249 2444#: fdisk/cfdisk.c:2139
6d028cfd
GK
2445msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2446msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
2447
f8511249 2448#: fdisk/cfdisk.c:2140
6d028cfd
GK
2449msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2450msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
2451
f8511249 2452#: fdisk/cfdisk.c:2141
6d028cfd
GK
2453msgid " ? Print this screen"
2454msgstr " ? Ez a képernyő"
2455
f8511249 2456#: fdisk/cfdisk.c:2143
6d028cfd
GK
2457msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2458msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
2459
f8511249 2460#: fdisk/cfdisk.c:2144
6d028cfd
GK
2461msgid "case letters (except for Writes)."
2462msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
2463
3406942e 2464#: fdisk/cfdisk.c:2175 fdisk/fdisksunlabel.c:200
6d028cfd
GK
2465msgid "Cylinders"
2466msgstr "Cilinderek"
2467
f8511249 2468#: fdisk/cfdisk.c:2175
6d028cfd
GK
2469msgid "Change cylinder geometry"
2470msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
2471
3406942e 2472#: fdisk/cfdisk.c:2176 fdisk/fdisksunlabel.c:198
6d028cfd
GK
2473msgid "Heads"
2474msgstr "Fejek"
2475
f8511249 2476#: fdisk/cfdisk.c:2176
6d028cfd
GK
2477msgid "Change head geometry"
2478msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
2479
f8511249 2480#: fdisk/cfdisk.c:2177
6d028cfd
GK
2481msgid "Change sector geometry"
2482msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
2483
f8511249 2484#: fdisk/cfdisk.c:2178
6d028cfd
GK
2485msgid "Done"
2486msgstr "Kész"
2487
f8511249 2488#: fdisk/cfdisk.c:2178
6d028cfd
GK
2489msgid "Done with changing geometry"
2490msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
2491
f8511249 2492#: fdisk/cfdisk.c:2191
6d028cfd
GK
2493msgid "Enter the number of cylinders: "
2494msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
2495
f8511249 2496#: fdisk/cfdisk.c:2202 fdisk/cfdisk.c:2779
6d028cfd
GK
2497msgid "Illegal cylinders value"
2498msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
2499
f8511249 2500#: fdisk/cfdisk.c:2208
6d028cfd
GK
2501msgid "Enter the number of heads: "
2502msgstr "Adja meg a fejek számát: "
2503
f8511249 2504#: fdisk/cfdisk.c:2215 fdisk/cfdisk.c:2789
6d028cfd
GK
2505msgid "Illegal heads value"
2506msgstr "Érvénytelen fejszám"
2507
f8511249 2508#: fdisk/cfdisk.c:2221
6d028cfd
GK
2509msgid "Enter the number of sectors per track: "
2510msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
2511
f8511249 2512#: fdisk/cfdisk.c:2228 fdisk/cfdisk.c:2796
6d028cfd
GK
2513msgid "Illegal sectors value"
2514msgstr "Érvénytelen szektorszám"
2515
f8511249 2516#: fdisk/cfdisk.c:2331
6d028cfd
GK
2517msgid "Enter filesystem type: "
2518msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
2519
f8511249 2520#: fdisk/cfdisk.c:2349
6d028cfd
GK
2521msgid "Cannot change FS Type to empty"
2522msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
2523
f8511249 2524#: fdisk/cfdisk.c:2351
6d028cfd
GK
2525msgid "Cannot change FS Type to extended"
2526msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
2527
f8511249 2528#: fdisk/cfdisk.c:2382
6d028cfd
GK
2529#, c-format
2530msgid "Unk(%02X)"
2531msgstr "Ism(%02X)"
2532
f8511249 2533#: fdisk/cfdisk.c:2385 fdisk/cfdisk.c:2388
6d028cfd
GK
2534msgid ", NC"
2535msgstr ", NC"
2536
f8511249 2537#: fdisk/cfdisk.c:2393 fdisk/cfdisk.c:2396
6d028cfd
GK
2538msgid "NC"
2539msgstr "NC"
2540
f8511249 2541#: fdisk/cfdisk.c:2404
6d028cfd
GK
2542msgid "Pri/Log"
2543msgstr "Els/Log"
2544
f8511249 2545#: fdisk/cfdisk.c:2411
6d028cfd
GK
2546#, c-format
2547msgid "Unknown (%02X)"
2548msgstr "Ismeretlen (%02X)"
2549
f8511249 2550#: fdisk/cfdisk.c:2480
6d028cfd
GK
2551#, c-format
2552msgid "Disk Drive: %s"
2553msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
2554
f8511249 2555#: fdisk/cfdisk.c:2487
6d028cfd
GK
2556#, c-format
2557msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2558msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
2559
f8511249 2560#: fdisk/cfdisk.c:2490
6d028cfd
GK
2561#, c-format
2562msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2563msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
2564
f8511249 2565#: fdisk/cfdisk.c:2494
6d028cfd
GK
2566#, c-format
2567msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2568msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
2569
3406942e 2570#: fdisk/cfdisk.c:2498 login-utils/chfn.c:246 login-utils/chfn.c:326
6d028cfd
GK
2571msgid "Name"
2572msgstr "Név"
2573
f8511249 2574#: fdisk/cfdisk.c:2499
6d028cfd
GK
2575msgid "Flags"
2576msgstr "Jelek"
2577
f8511249 2578#: fdisk/cfdisk.c:2500
6d028cfd
GK
2579msgid "Part Type"
2580msgstr "Part. típus"
2581
f8511249 2582#: fdisk/cfdisk.c:2501
6d028cfd
GK
2583msgid "FS Type"
2584msgstr "FR típus"
2585
f8511249 2586#: fdisk/cfdisk.c:2502
6d028cfd
GK
2587msgid "[Label]"
2588msgstr "[Címke]"
2589
f8511249 2590#: fdisk/cfdisk.c:2504
6d028cfd
GK
2591msgid " Sectors"
2592msgstr " Szektorok"
2593
f8511249 2594#: fdisk/cfdisk.c:2506
6d028cfd
GK
2595msgid " Cylinders"
2596msgstr " Cilinderek"
2597
f8511249 2598#: fdisk/cfdisk.c:2508
6d028cfd
GK
2599msgid " Size (MB)"
2600msgstr " Méret (MB)"
2601
f8511249 2602#: fdisk/cfdisk.c:2510
6d028cfd
GK
2603msgid " Size (GB)"
2604msgstr " Méret (GB)"
2605
f8511249
KZ
2606#: fdisk/cfdisk.c:2532
2607msgid "No more partitions"
2608msgstr "Nincs több partíció"
2609
2610#: fdisk/cfdisk.c:2565
6d028cfd
GK
2611msgid "Bootable"
2612msgstr "Aktív"
2613
f8511249 2614#: fdisk/cfdisk.c:2565
6d028cfd
GK
2615msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2616msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
2617
f8511249 2618#: fdisk/cfdisk.c:2566
6d028cfd
GK
2619msgid "Delete"
2620msgstr "Törlés"
2621
f8511249 2622#: fdisk/cfdisk.c:2566
6d028cfd
GK
2623msgid "Delete the current partition"
2624msgstr "Az aktuális partíció törlése"
2625
f8511249 2626#: fdisk/cfdisk.c:2567
6d028cfd
GK
2627msgid "Geometry"
2628msgstr "Geometria"
2629
f8511249 2630#: fdisk/cfdisk.c:2567
6d028cfd
GK
2631msgid "Change disk geometry (experts only)"
2632msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
2633
f8511249 2634#: fdisk/cfdisk.c:2568
6d028cfd
GK
2635msgid "Help"
2636msgstr "Súgó"
2637
f8511249 2638#: fdisk/cfdisk.c:2568
6d028cfd
GK
2639msgid "Print help screen"
2640msgstr "Segítség kiírása"
2641
f8511249 2642#: fdisk/cfdisk.c:2569
6d028cfd
GK
2643msgid "Maximize"
2644msgstr "Maximal."
2645
f8511249 2646#: fdisk/cfdisk.c:2569
6d028cfd
GK
2647msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2648msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
2649
f8511249 2650#: fdisk/cfdisk.c:2570
6d028cfd
GK
2651msgid "New"
2652msgstr "Új"
2653
f8511249 2654#: fdisk/cfdisk.c:2570
6d028cfd
GK
2655msgid "Create new partition from free space"
2656msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
2657
f8511249 2658#: fdisk/cfdisk.c:2571
6d028cfd
GK
2659msgid "Print"
2660msgstr "Megnézés"
2661
f8511249 2662#: fdisk/cfdisk.c:2571
6d028cfd
GK
2663msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2664msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
2665
f8511249 2666#: fdisk/cfdisk.c:2572
6d028cfd
GK
2667msgid "Quit"
2668msgstr "Kilépés"
2669
f8511249 2670#: fdisk/cfdisk.c:2572
6d028cfd
GK
2671msgid "Quit program without writing partition table"
2672msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
2673
f8511249 2674#: fdisk/cfdisk.c:2573
6d028cfd
GK
2675msgid "Type"
2676msgstr "Típus"
2677
f8511249 2678#: fdisk/cfdisk.c:2573
6d028cfd
GK
2679msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2680msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
2681
f8511249 2682#: fdisk/cfdisk.c:2574
6d028cfd
GK
2683msgid "Units"
2684msgstr "Egység"
2685
f8511249 2686#: fdisk/cfdisk.c:2574
6d028cfd 2687msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
32940a75
KZ
2688msgstr ""
2689"A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
6d028cfd 2690
f8511249 2691#: fdisk/cfdisk.c:2575
6d028cfd
GK
2692msgid "Write"
2693msgstr "Kiírás"
2694
f8511249 2695#: fdisk/cfdisk.c:2575
6d028cfd
GK
2696msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2697msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
2698
f8511249 2699#: fdisk/cfdisk.c:2622
6d028cfd
GK
2700msgid "Cannot make this partition bootable"
2701msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
2702
f8511249 2703#: fdisk/cfdisk.c:2632
6d028cfd
GK
2704msgid "Cannot delete an empty partition"
2705msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
2706
f8511249 2707#: fdisk/cfdisk.c:2652 fdisk/cfdisk.c:2654
6d028cfd
GK
2708msgid "Cannot maximize this partition"
2709msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
2710
f8511249 2711#: fdisk/cfdisk.c:2662
6d028cfd
GK
2712msgid "This partition is unusable"
2713msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
2714
f8511249 2715#: fdisk/cfdisk.c:2664
6d028cfd
GK
2716msgid "This partition is already in use"
2717msgstr "Ez a partíció már használatban van"
2718
f8511249 2719#: fdisk/cfdisk.c:2681
6d028cfd
GK
2720msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2721msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
2722
f8511249 2723#: fdisk/cfdisk.c:2725
6d028cfd
GK
2724msgid "Illegal command"
2725msgstr "Érvénytelen parancs"
2726
f8511249 2727#: fdisk/cfdisk.c:2735
6d028cfd
GK
2728#, c-format
2729msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2730msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2731
f8511249 2732#: fdisk/cfdisk.c:2742
6d028cfd
GK
2733#, c-format
2734msgid ""
2735"\n"
2736"Usage:\n"
2737"Print version:\n"
2738" %s -v\n"
2739"Print partition table:\n"
2740" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2741"Interactive use:\n"
2742" %s [options] device\n"
2743"\n"
2744"Options:\n"
2745"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2746"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2747"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2748" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2749"\n"
2750msgstr ""
2751"\n"
2752"Használat:\n"
2753"Verzió kiírása:\n"
2754" %s -v\n"
2755"Partíciós tábla kiírása:\n"
2756" %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
2757"Interaktív használat:\n"
2758" %s [kapcsolók] eszköz\n"
2759"\n"
2760"Kapcsolók:\n"
2761"-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
2762"-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
2763"-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
2764" szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
2765"\n"
2766
2767#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2768msgid ""
2769"\n"
2770"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2771"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2772"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2773"\tadvice:\n"
2774"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2775"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2776"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2777"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2778"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2779"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2780"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2781msgstr ""
2782"\n"
2783"\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
2784"\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
2785"\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
2786"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
2787"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
04899696
GK
2788"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
2789"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 2790"\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
04899696
GK
2791"\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
2792"\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
6d028cfd 2793
56e7984d 2794#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:121
6d028cfd
GK
2795#, c-format
2796msgid ""
2797"\n"
2798"BSD label for device: %s\n"
2799msgstr ""
2800"\n"
2801"BSD címke a következő eszközön: %s\n"
2802
3406942e 2803#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:155
6d028cfd
GK
2804#, c-format
2805msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
568ea3a7 2806msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd 2807
3406942e 2808#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:159
6d028cfd
GK
2809#, c-format
2810msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2811msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
2812
3406942e 2813#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:169
6d028cfd
GK
2814#, c-format
2815msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2816msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
2817
3406942e 2818#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:183
6d028cfd
GK
2819msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2820msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
2821
1c04b639 2822#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:263 fdisk/fdisk.c:2280 fdisk/fdisksgilabel.c:644
3406942e 2823#: fdisk/fdisksunlabel.c:394
6d028cfd
GK
2824#, c-format
2825msgid "First %s"
2826msgstr "Első %s"
2827
3406942e 2828#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:270 fdisk/fdisksunlabel.c:451
6d028cfd
GK
2829#, c-format
2830msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2831msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
2832
3406942e 2833#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:297
6d028cfd
GK
2834#, c-format
2835msgid "type: %s\n"
2836msgstr "típus: %s\n"
2837
3406942e 2838#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:299
6d028cfd
GK
2839#, c-format
2840msgid "type: %d\n"
2841msgstr "típus: %d\n"
2842
3406942e 2843#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:300
6d028cfd
GK
2844#, c-format
2845msgid "disk: %.*s\n"
2846msgstr "lemez: %.*s\n"
2847
3406942e 2848#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:301
6d028cfd
GK
2849#, c-format
2850msgid "label: %.*s\n"
2851msgstr "címke: %.*s\n"
2852
3406942e 2853#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:302
6d028cfd
GK
2854#, c-format
2855msgid "flags:"
2856msgstr "jelzők:"
2857
3406942e 2858#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:304
6d028cfd
GK
2859#, c-format
2860msgid " removable"
2861msgstr " eltávolítható"
2862
3406942e 2863#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:306
6d028cfd
GK
2864#, c-format
2865msgid " ecc"
2866msgstr " ecc"
2867
3406942e 2868#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:308
6d028cfd
GK
2869#, c-format
2870msgid " badsect"
2871msgstr " hibás szektor"
2872
3406942e 2873#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:312
6d028cfd
GK
2874#, c-format
2875msgid "bytes/sector: %ld\n"
2876msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
2877
3406942e 2878#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:313
6d028cfd
GK
2879#, c-format
2880msgid "sectors/track: %ld\n"
2881msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
2882
3406942e 2883#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:314
6d028cfd
GK
2884#, c-format
2885msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2886msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
2887
3406942e 2888#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:315
6d028cfd
GK
2889#, c-format
2890msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2891msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
2892
3406942e 2893#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:316
6d028cfd
GK
2894#, c-format
2895msgid "cylinders: %ld\n"
2896msgstr "cilinderek: %ld\n"
2897
3406942e 2898#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:317
6d028cfd
GK
2899#, c-format
2900msgid "rpm: %d\n"
2901msgstr "fordulatszám: %d\n"
2902
04899696 2903# fixme: valami értelmeset
3406942e 2904#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
6d028cfd
GK
2905#, c-format
2906msgid "interleave: %d\n"
2907msgstr "átrendezés: %d\n"
2908
3406942e 2909#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:319
6d028cfd
GK
2910#, c-format
2911msgid "trackskew: %d\n"
2912msgstr "sávdöntés: %d\n"
2913
3406942e 2914#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
6d028cfd
GK
2915#, c-format
2916msgid "cylinderskew: %d\n"
2917msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
2918
3406942e 2919#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
6d028cfd
GK
2920#, c-format
2921msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2922msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
2923
3406942e 2924#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
6d028cfd
GK
2925#, c-format
2926msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
568ea3a7 2927msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
6d028cfd 2928
3406942e 2929#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
6d028cfd
GK
2930#, c-format
2931msgid "drivedata: "
2932msgstr "meghajtóadatok: "
2933
3406942e 2934#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
6d028cfd
GK
2935#, c-format
2936msgid ""
2937"\n"
2938"%d partitions:\n"
2939msgstr ""
2940"\n"
2941"%d partíció:\n"
2942
3406942e 2943#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
6d028cfd
GK
2944#, c-format
2945msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2946msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
2947
3406942e 2948#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:384 fdisk/fdiskbsdlabel.c:387
6d028cfd
GK
2949#, c-format
2950msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2951msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
2952
3406942e 2953#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:399 fdisk/fdiskbsdlabel.c:401
6d028cfd
GK
2954#, c-format
2955msgid "%s contains no disklabel.\n"
2956msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
2957
3406942e 2958#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:406
6d028cfd 2959msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
04899696 2960msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd 2961
3406942e 2962#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:446
6d028cfd
GK
2963msgid "bytes/sector"
2964msgstr "szektoronkénti bájtok"
2965
3406942e 2966#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:447
6d028cfd
GK
2967msgid "sectors/track"
2968msgstr "sávonkénti szektorok"
2969
3406942e 2970#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:448
6d028cfd
GK
2971msgid "tracks/cylinder"
2972msgstr "cilinderenkénti sávok"
2973
1b8a611a 2974#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:449 fdisk/fdisk.c:662 fdisk/sfdisk.c:914
6d028cfd
GK
2975msgid "cylinders"
2976msgstr "cilinderek"
2977
3406942e 2978#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:456
6d028cfd
GK
2979msgid "sectors/cylinder"
2980msgstr "cilinderenkénti szektorok"
2981
3406942e 2982#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:460
6d028cfd
GK
2983#, c-format
2984msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
32940a75
KZ
2985msgstr ""
2986"Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti "
2987"sávok száma (alapértelmezett).\n"
6d028cfd 2988
3406942e 2989#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:462
6d028cfd
GK
2990msgid "rpm"
2991msgstr "percenkénti fordulat"
2992
2993# fixme: valami értelmeset
3406942e 2994#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:463
6d028cfd
GK
2995msgid "interleave"
2996msgstr "átrendezés"
2997
3406942e 2998#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:464
6d028cfd
GK
2999msgid "trackskew"
3000msgstr "sávdöntés"
3001
3406942e 3002#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:465
6d028cfd
GK
3003msgid "cylinderskew"
3004msgstr "cilinderdöntés"
3005
3406942e 3006#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:466
6d028cfd
GK
3007msgid "headswitch"
3008msgstr "fejkapcsolás"
3009
3406942e 3010#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
6d028cfd 3011msgid "track-to-track seek"
568ea3a7 3012msgstr "sávról sávra pozicionálás"
6d028cfd 3013
3406942e 3014#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:508
6d028cfd
GK
3015#, c-format
3016msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
3017msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
3018
3406942e 3019#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:533
6d028cfd
GK
3020#, c-format
3021msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
3022msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
3023
3406942e 3024#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554 fdisk/fdiskbsdlabel.c:556
6d028cfd
GK
3025#, c-format
3026msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3027msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
3028
3406942e 3029#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:578
6d028cfd
GK
3030#, c-format
3031msgid "Partition (a-%c): "
3032msgstr "Partíció (a-%c): "
3033
3406942e 3034#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:597 fdisk/fdisk.c:2442
6d028cfd
GK
3035#, c-format
3036msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
3037msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
3038
3406942e 3039#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:609
6d028cfd
GK
3040#, c-format
3041msgid "This partition already exists.\n"
3042msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
3043
3406942e 3044#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:737
6d028cfd
GK
3045#, c-format
3046msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
04899696 3047msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
6d028cfd 3048
3406942e 3049#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:785
6d028cfd
GK
3050#, c-format
3051msgid ""
3052"\n"
3053"Syncing disks.\n"
3054msgstr ""
3055"\n"
3056"Lemezek szinkronizálása.\n"
3057
3406942e
KZ
3058#: fdisk/fdisk.c:90
3059#, fuzzy
3060msgid "toggle a bootable flag"
3061msgstr " a indítható jelző átváltása"
3062
3063#: fdisk/fdisk.c:91
3064#, fuzzy
3065msgid "toggle a read only flag"
3066msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
3067
3068#: fdisk/fdisk.c:92
3069#, fuzzy
3070msgid "select bootable partition"
3071msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
3072
3073#: fdisk/fdisk.c:93
3074#, fuzzy
3075msgid "change number of alternate cylinders"
3076msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
3077
3078#: fdisk/fdisk.c:94
3079#, fuzzy
3080msgid "edit bsd disklabel"
3081msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
3082
3083#: fdisk/fdisk.c:95
3084#, fuzzy
3085msgid "edit bootfile entry"
3086msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
3087
3088#: fdisk/fdisk.c:96
3089#, fuzzy
3090msgid "move beginning of data in a partition"
3091msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
3092
3093#: fdisk/fdisk.c:97
3094#, fuzzy
3095msgid "toggle the dos compatibility flag"
3096msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
3097
3098#: fdisk/fdisk.c:98
3099#, fuzzy
3100msgid "toggle the mountable flag"
3101msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
3102
3103#: fdisk/fdisk.c:99
3104#, fuzzy
3105msgid "select sgi swap partition"
3106msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
3107
3108#: fdisk/fdisk.c:100
3109#, fuzzy
3110msgid "change number of cylinders"
3111msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
3112
3113#: fdisk/fdisk.c:101
3114#, fuzzy
3115msgid "delete a partition"
3116msgstr " d partíció törlése"
3117
3118#: fdisk/fdisk.c:102
3119#, fuzzy
3120msgid "print the raw data in the partition table"
3121msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
3122
3123#: fdisk/fdisk.c:103
3124#, fuzzy
3125msgid "change number of extra sectors per cylinder"
3126msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
3127
3128#: fdisk/fdisk.c:104
3129#, fuzzy
3130msgid "list extended partitions"
3131msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
3132
3133#: fdisk/fdisk.c:105
3134#, fuzzy
3135msgid "edit drive data"
3136msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
3137
3138#: fdisk/fdisk.c:106
3139#, fuzzy
3140msgid "fix partition order"
3141msgstr " f partíciósorrend javítása"
3142
3143#: fdisk/fdisk.c:107
3144#, fuzzy
3145msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
3146msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
3147
3148#: fdisk/fdisk.c:108
3149#, fuzzy
3150msgid "change number of heads"
3151msgstr " h a fejek számának módosítása"
3152
3153#: fdisk/fdisk.c:109
3154#, fuzzy
3155msgid "change interleave factor"
3156msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
3157
3158#: fdisk/fdisk.c:110
3159#, fuzzy
3160msgid "change the disk identifier"
3161msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
3162
3163#: fdisk/fdisk.c:111
3164#, fuzzy
3165msgid "install bootstrap"
3166msgstr " i rendszertöltő telepítése"
3167
3168#: fdisk/fdisk.c:112
3169#, fuzzy
3170msgid "list known partition types"
3171msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
3172
3173#: fdisk/fdisk.c:113
3174#, fuzzy
3175msgid "print this menu"
3176msgstr " m ezen menü kiírása"
3177
3178#: fdisk/fdisk.c:114
3179#, fuzzy
3180msgid "add a new partition"
3181msgstr " n új partíció hozzáadása"
3182
3183#: fdisk/fdisk.c:115
3184#, fuzzy
3185msgid "create a new empty DOS partition table"
3186msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
3187
3188#: fdisk/fdisk.c:116
3189#, fuzzy
3190msgid "change rotation speed (rpm)"
3191msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
3192
3193#: fdisk/fdisk.c:117
3194#, fuzzy
3195msgid "print the partition table"
3196msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
3197
3198#: fdisk/fdisk.c:118
3199#, fuzzy
3200msgid "quit without saving changes"
3201msgstr " q kilépés mentés nélkül"
3202
3203#: fdisk/fdisk.c:119
3204#, fuzzy
3205msgid "return to main menu"
3206msgstr " r vissza a főmenübe"
3207
3208#: fdisk/fdisk.c:120
3209#, fuzzy
3210msgid "create a new empty Sun disklabel"
3211msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
3212
3213#: fdisk/fdisk.c:121
3214#, fuzzy
3215msgid "change number of sectors/track"
3216msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
3217
3218#: fdisk/fdisk.c:122
3219#, fuzzy
3220msgid "show complete disklabel"
3221msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
3222
3223#: fdisk/fdisk.c:123
3224#, fuzzy
3225msgid "change a partition's system id"
3226msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
3227
3228#: fdisk/fdisk.c:124
3229#, fuzzy
3230msgid "change display/entry units"
3231msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
3232
3233#: fdisk/fdisk.c:125
3234#, fuzzy
3235msgid "verify the partition table"
3236msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
3237
3238#: fdisk/fdisk.c:126
3239#, fuzzy
3240msgid "write table to disk and exit"
3241msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
3242
3243#: fdisk/fdisk.c:127
3244#, fuzzy
3245msgid "write disklabel to disk"
3246msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
3247
3248#: fdisk/fdisk.c:128
3249#, fuzzy
3250msgid "extra functionality (experts only)"
3251msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
3252
3253#: fdisk/fdisk.c:130
3254#, fuzzy
3255msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
3256msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
3257
3258#: fdisk/fdisk.c:132
3259#, fuzzy
3260msgid "change number of physical cylinders"
3261msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
3262
3263#: fdisk/fdisk.c:297
ee70cb20 3264#, c-format
55c8e797
KZ
3265msgid ""
3266"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3267" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3268" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3269" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
3270"\n"
3271"Options:\n"
bd52b155
KZ
3272" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3273" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3274" -h print this help text\n"
32940a75 3275" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3276" -v print program version\n"
3277" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3278" -H <number> specify the number of heads\n"
3279" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
3280"\n"
3281msgstr ""
3282
3406942e 3283#: fdisk/fdisk.c:323
f8511249
KZ
3284#, c-format
3285msgid "unable to open %s"
3286msgstr "%s nem nyitható meg"
3287
3406942e 3288#: fdisk/fdisk.c:326
ee70cb20
KZ
3289#, fuzzy, c-format
3290msgid "unable to read %s"
6d028cfd
GK
3291msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
3292
3406942e 3293#: fdisk/fdisk.c:329
ee70cb20
KZ
3294#, fuzzy, c-format
3295msgid "unable to seek on %s"
6d028cfd
GK
3296msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
3297
3406942e 3298#: fdisk/fdisk.c:332
ee70cb20
KZ
3299#, fuzzy, c-format
3300msgid "unable to write %s"
6d028cfd
GK
3301msgstr "A(z) %s nem írható\n"
3302
3406942e 3303#: fdisk/fdisk.c:335
ee70cb20
KZ
3304#, fuzzy, c-format
3305msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
6d028cfd
GK
3306msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
3307
3406942e 3308#: fdisk/fdisk.c:338
ee70cb20
KZ
3309#, fuzzy
3310msgid "fatal error"
6d028cfd
GK
3311msgstr "Végzetes hiba\n"
3312
3406942e
KZ
3313#: fdisk/fdisk.c:431
3314msgid "Command action"
3315msgstr "Parancs Művelet"
6d028cfd 3316
3406942e
KZ
3317#: fdisk/fdisk.c:557
3318#, c-format
3319msgid "You must set"
3320msgstr "Beállítandó"
6d028cfd 3321
3406942e
KZ
3322#: fdisk/fdisk.c:658
3323msgid "heads"
3324msgstr "fejek"
6d028cfd 3325
1b8a611a 3326#: fdisk/fdisk.c:660 fdisk/sfdisk.c:914
3406942e
KZ
3327msgid "sectors"
3328msgstr "szektorok"
6d028cfd 3329
3406942e
KZ
3330#: fdisk/fdisk.c:666
3331#, c-format
3332msgid ""
3333"%s%s.\n"
3334"You can do this from the extra functions menu.\n"
3335msgstr ""
3336"%s%s.\n"
3337"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 3338
3406942e
KZ
3339#: fdisk/fdisk.c:667
3340msgid " and "
3341msgstr " és "
6d028cfd 3342
3406942e
KZ
3343#: fdisk/fdisk.c:688
3344#, c-format
3345msgid ""
3346"\n"
3347"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3348"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3349"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3350"partition table format (GPT).\n"
3351"\n"
3352msgstr ""
6d028cfd 3353
3406942e
KZ
3354#: fdisk/fdisk.c:706
3355#, c-format
3356msgid ""
3357"\n"
3358"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3359"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3360"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3361msgstr ""
6d028cfd 3362
3406942e
KZ
3363#: fdisk/fdisk.c:712
3364#, c-format
3365msgid ""
3366"\n"
3367"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3368" switch off the mode (with command 'c')."
3369msgstr ""
6d028cfd 3370
3406942e 3371#: fdisk/fdisk.c:717
55c8e797
KZ
3372#, c-format
3373msgid ""
6db1e85a 3374"\n"
55c8e797
KZ
3375"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3376" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3377msgstr ""
3378
3406942e 3379#: fdisk/fdisk.c:736
6d028cfd
GK
3380#, c-format
3381msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3382msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
3383
3406942e 3384#: fdisk/fdisk.c:750
6d028cfd
GK
3385#, c-format
3386msgid ""
3387"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3388"They will be deleted if you save this partition table.\n"
3389msgstr ""
04899696
GK
3390"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
3391"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
6d028cfd 3392
3406942e 3393#: fdisk/fdisk.c:769
6d028cfd
GK
3394#, c-format
3395msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
04899696 3396msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
6d028cfd 3397
3406942e 3398#: fdisk/fdisk.c:777
6d028cfd
GK
3399#, c-format
3400msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
32940a75
KZ
3401msgstr ""
3402"Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
3403"táblában\n"
6d028cfd 3404
3406942e 3405#: fdisk/fdisk.c:810
cf8316e2
KZ
3406#, fuzzy, c-format
3407msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3408msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
3409
3406942e 3410#: fdisk/fdisk.c:829
6d028cfd
GK
3411#, c-format
3412msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
04899696 3413msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 3414
3406942e 3415#: fdisk/fdisk.c:838
6d028cfd
GK
3416#, c-format
3417msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
04899696 3418msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
6d028cfd 3419
3406942e 3420#: fdisk/fdisk.c:881
04899696 3421#, c-format
3406942e 3422msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
6d028cfd 3423msgstr ""
6d028cfd 3424
3406942e 3425#: fdisk/fdisk.c:952
6d028cfd
GK
3426#, c-format
3427msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
04899696 3428msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
6d028cfd 3429
3406942e
KZ
3430#: fdisk/fdisk.c:1123
3431#, c-format
3432msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
3433msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
3434
3435#: fdisk/fdisk.c:1135
3436#, c-format
3437msgid ""
3438"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3439"(rite)\n"
3440msgstr ""
3441"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
3442"kiírás után javításra kerül\n"
3443
3444#: fdisk/fdisk.c:1162
6d028cfd
GK
3445#, c-format
3446msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
04899696 3447msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 3448
3406942e 3449#: fdisk/fdisk.c:1186
6d028cfd
GK
3450#, c-format
3451msgid ""
3452"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3453"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3454msgstr ""
04899696 3455"Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
568ea3a7 3456"Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
6d028cfd 3457
3406942e
KZ
3458#: fdisk/fdisk.c:1196
3459#, fuzzy, c-format
3460msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
3461msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 3462
3406942e 3463#: fdisk/fdisk.c:1225
ee70cb20
KZ
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Do you really want to quit? "
3466msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 3467
3406942e 3468#: fdisk/fdisk.c:1286
6d028cfd 3469msgid "Hex code (type L to list codes): "
04899696 3470msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
6d028cfd 3471
3406942e 3472#: fdisk/fdisk.c:1319
04899696 3473#, c-format
6d028cfd 3474msgid "%s (%u-%u, default %u): "
04899696 3475msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
6d028cfd 3476
3406942e 3477#: fdisk/fdisk.c:1389
b9ae633e
KZ
3478#, c-format
3479msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
568ea3a7 3480msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
b9ae633e 3481
3406942e 3482#: fdisk/fdisk.c:1390
b9ae633e
KZ
3483#, c-format
3484msgid ""
3485"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3486" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3487msgstr ""
568ea3a7
GK
3488"Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3489" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
b9ae633e 3490
3406942e 3491#: fdisk/fdisk.c:1416
04899696 3492#, c-format
6d028cfd 3493msgid "Using default value %u\n"
04899696 3494msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3495
3406942e 3496#: fdisk/fdisk.c:1422
6d028cfd
GK
3497#, c-format
3498msgid "Value out of range.\n"
04899696 3499msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6d028cfd 3500
3406942e 3501#: fdisk/fdisk.c:1449
6d028cfd 3502msgid "Partition number"
04899696 3503msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3504
3406942e 3505#: fdisk/fdisk.c:1460
6d028cfd
GK
3506#, c-format
3507msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3508msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
3509
3406942e 3510#: fdisk/fdisk.c:1493 fdisk/fdisk.c:1523
04899696 3511#, c-format
6d028cfd
GK
3512msgid "Selected partition %d\n"
3513msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
3514
3406942e 3515#: fdisk/fdisk.c:1496
04899696 3516#, c-format
6d028cfd 3517msgid "No partition is defined yet!\n"
04899696 3518msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 3519
3406942e 3520#: fdisk/fdisk.c:1526
6d028cfd
GK
3521#, c-format
3522msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
04899696 3523msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
6d028cfd 3524
3406942e
KZ
3525#: fdisk/fdisk.c:1537
3526#, fuzzy
6d028cfd 3527msgid "cylinder"
3406942e
KZ
3528msgid_plural "cylinders"
3529msgstr[0] "cilinder"
3530msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 3531
3406942e
KZ
3532#: fdisk/fdisk.c:1538
3533#, fuzzy
6d028cfd 3534msgid "sector"
3406942e
KZ
3535msgid_plural "sectors"
3536msgstr[0] "szektor"
3537msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 3538
3406942e 3539#: fdisk/fdisk.c:1547
bd52b155
KZ
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
3542msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
3543
3406942e 3544#: fdisk/fdisk.c:1549
bd52b155
KZ
3545#, fuzzy, c-format
3546msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
6d028cfd
GK
3547msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
3548
3406942e 3549#: fdisk/fdisk.c:1559
6d028cfd
GK
3550#, c-format
3551msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
04899696 3552msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
6d028cfd 3553
3406942e 3554#: fdisk/fdisk.c:1569
bd52b155
KZ
3555#, fuzzy, c-format
3556msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
04899696 3557msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
6d028cfd 3558
3406942e 3559#: fdisk/fdisk.c:1571
6d028cfd
GK
3560#, c-format
3561msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
04899696 3562msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
6d028cfd 3563
3406942e
KZ
3564#: fdisk/fdisk.c:1649
3565#, fuzzy, c-format
3566msgid "Partition %d is deleted\n"
3567msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
3568
3569#: fdisk/fdisk.c:1668
6d028cfd
GK
3570#, c-format
3571msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
04899696 3572msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 3573
3406942e 3574#: fdisk/fdisk.c:1673
6d028cfd
GK
3575#, c-format
3576msgid ""
3577"Type 0 means free space to many systems\n"
3578"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3579"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3580"a partition using the `d' command.\n"
3581msgstr ""
04899696
GK
3582"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
3583"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
3584"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6d028cfd
GK
3585"\n"
3586
3406942e 3587#: fdisk/fdisk.c:1682
6d028cfd
GK
3588#, c-format
3589msgid ""
3590"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3591"Delete it first.\n"
3592msgstr ""
04899696
GK
3593"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
3594"Először törölje le.\n"
6d028cfd 3595
3406942e 3596#: fdisk/fdisk.c:1691
6d028cfd
GK
3597#, c-format
3598msgid ""
3599"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3600"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3601"\n"
3602msgstr ""
04899696
GK
3603"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
3604"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
6d028cfd
GK
3605"\n"
3606
3406942e 3607#: fdisk/fdisk.c:1697
568ea3a7 3608#, c-format
6d028cfd
GK
3609msgid ""
3610"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3611"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
6d028cfd
GK
3612"\n"
3613msgstr ""
04899696 3614"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
32940a75
KZ
3615"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt "
3616"elvárja.\n"
6d028cfd
GK
3617"\n"
3618
3406942e 3619#: fdisk/fdisk.c:1714
6d028cfd
GK
3620#, c-format
3621msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
04899696 3622msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
6d028cfd 3623
3406942e 3624#: fdisk/fdisk.c:1717
568ea3a7 3625#, c-format
47dc8cce 3626msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
568ea3a7 3627msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6d028cfd 3628
3406942e 3629#: fdisk/fdisk.c:1772
6d028cfd
GK
3630#, c-format
3631msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
04899696 3632msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 3633
3406942e 3634#: fdisk/fdisk.c:1774 fdisk/fdisk.c:1782 fdisk/fdisk.c:1791 fdisk/fdisk.c:1801
6d028cfd
GK
3635#, c-format
3636msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3637msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
3638
3406942e 3639#: fdisk/fdisk.c:1775 fdisk/fdisk.c:1783
6d028cfd
GK
3640#, c-format
3641msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3642msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
3643
3406942e 3644#: fdisk/fdisk.c:1780
6d028cfd
GK
3645#, c-format
3646msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
04899696 3647msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
6d028cfd 3648
3406942e 3649#: fdisk/fdisk.c:1789
6d028cfd
GK
3650#, c-format
3651msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
04899696 3652msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
6d028cfd 3653
3406942e 3654#: fdisk/fdisk.c:1792
6d028cfd
GK
3655#, c-format
3656msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
04899696 3657msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
6d028cfd 3658
3406942e 3659#: fdisk/fdisk.c:1798
04899696 3660#, c-format
6d028cfd 3661msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 3662msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 3663
3406942e 3664#: fdisk/fdisk.c:1802
6d028cfd
GK
3665#, c-format
3666msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
04899696 3667msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
6d028cfd 3668
3406942e 3669#: fdisk/fdisk.c:1812
6db1e85a 3670#, fuzzy, c-format
55c8e797 3671msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
6db1e85a
KZ
3672msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
3673
3406942e 3674#: fdisk/fdisk.c:1822
04899696 3675#, c-format
6d028cfd
GK
3676msgid ""
3677"\n"
3678"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
04899696
GK
3679msgstr ""
3680"\n"
3681"%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
6d028cfd 3682
3406942e 3683#: fdisk/fdisk.c:1826
32940a75 3684#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
3685msgid ""
3686"\n"
32940a75 3687"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes\n"
6d028cfd
GK
3688msgstr ""
3689"\n"
04899696 3690"%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
6d028cfd
GK
3691"\n"
3692
3406942e 3693#: fdisk/fdisk.c:1829
04899696 3694#, c-format
6d028cfd 3695msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
04899696 3696msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
6d028cfd 3697
3406942e 3698#: fdisk/fdisk.c:1832
6d028cfd
GK
3699#, c-format
3700msgid ", total %llu sectors"
04899696 3701msgstr ", összesen %llu szektor"
6d028cfd 3702
3406942e 3703#: fdisk/fdisk.c:1834
04899696 3704#, c-format
6d028cfd 3705msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
04899696 3706msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
6d028cfd 3707
3406942e 3708#: fdisk/fdisk.c:1838
6db1e85a
KZ
3709#, c-format
3710msgid "Sector size (logical/physical): %u bytes / %lu bytes\n"
3711msgstr ""
3712
3406942e 3713#: fdisk/fdisk.c:1840
55c8e797
KZ
3714#, c-format
3715msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
3716msgstr ""
3717
3406942e 3718#: fdisk/fdisk.c:1843
051a144d 3719#, c-format
6db1e85a 3720msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
051a144d 3721msgstr ""
6db1e85a 3722
3406942e 3723#: fdisk/fdisk.c:1952
6d028cfd
GK
3724#, c-format
3725msgid ""
3726"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3727"\n"
3728msgstr ""
04899696 3729"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
6d028cfd
GK
3730"\n"
3731
3406942e 3732#: fdisk/fdisk.c:1980
cf8316e2
KZ
3733#, fuzzy, c-format
3734msgid "Done.\n"
3735msgstr ""
3736"Kész\n"
3737"\n"
3738
3406942e 3739#: fdisk/fdisk.c:2008
6d028cfd
GK
3740#, c-format
3741msgid ""
3742"This doesn't look like a partition table\n"
3743"Probably you selected the wrong device.\n"
3744"\n"
3745msgstr ""
04899696
GK
3746"Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
3747"Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
3748"\n"
6d028cfd 3749
3406942e 3750#: fdisk/fdisk.c:2021
04899696 3751#, c-format
6d028cfd 3752msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
04899696 3753msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 3754
1c04b639 3755#: fdisk/fdisk.c:2022 fdisk/fdisksgilabel.c:210 fdisk/fdisksunlabel.c:566
6d028cfd
GK
3756msgid "Device"
3757msgstr "Eszköz"
3758
3406942e 3759#: fdisk/fdisk.c:2060
6d028cfd
GK
3760#, c-format
3761msgid ""
3762"\n"
3763"Partition table entries are not in disk order\n"
3764msgstr ""
3765"\n"
04899696 3766"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
6d028cfd 3767
3406942e 3768#: fdisk/fdisk.c:2070
04899696 3769#, c-format
6d028cfd
GK
3770msgid ""
3771"\n"
3772"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3773"\n"
3774msgstr ""
3775"\n"
04899696 3776"%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
6d028cfd
GK
3777"\n"
3778
3406942e 3779#: fdisk/fdisk.c:2072
04899696 3780#, c-format
6d028cfd 3781msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
04899696 3782msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
6d028cfd 3783
3406942e 3784#: fdisk/fdisk.c:2120
6d028cfd
GK
3785#, c-format
3786msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
04899696 3787msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 3788
3406942e 3789#: fdisk/fdisk.c:2123
6d028cfd
GK
3790#, c-format
3791msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
04899696 3792msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3793
3406942e 3794#: fdisk/fdisk.c:2126
04899696 3795#, c-format
6d028cfd 3796msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
04899696 3797msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 3798
3406942e 3799#: fdisk/fdisk.c:2129
6d028cfd
GK
3800#, c-format
3801msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
04899696 3802msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3803
3406942e 3804#: fdisk/fdisk.c:2133
6d028cfd
GK
3805#, c-format
3806msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
04899696 3807msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 3808
3406942e 3809#: fdisk/fdisk.c:2167
6d028cfd
GK
3810#, c-format
3811msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
04899696 3812msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
6d028cfd 3813
3406942e 3814#: fdisk/fdisk.c:2175
6d028cfd
GK
3815#, c-format
3816msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
04899696 3817msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 3818
3406942e 3819#: fdisk/fdisk.c:2195
6d028cfd
GK
3820#, c-format
3821msgid "Warning: partition %d is empty\n"
04899696 3822msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 3823
3406942e 3824#: fdisk/fdisk.c:2200
6d028cfd
GK
3825#, c-format
3826msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
32940a75
KZ
3827msgstr ""
3828"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 3829
3406942e 3830#: fdisk/fdisk.c:2206
cf8316e2
KZ
3831#, fuzzy, c-format
3832msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
32940a75
KZ
3833msgstr ""
3834"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6d028cfd 3835
3406942e 3836#: fdisk/fdisk.c:2209
cf8316e2 3837#, fuzzy, c-format
08c224b4 3838msgid "Remaining %lld unallocated %d-byte sectors\n"
04899696 3839msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
6d028cfd 3840
3406942e
KZ
3841#: fdisk/fdisk.c:2238
3842#, fuzzy, c-format
3843msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
3844msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
3845
1c04b639 3846#: fdisk/fdisk.c:2252 fdisk/fdisksgilabel.c:626 fdisk/fdisksunlabel.c:379
6d028cfd
GK
3847#, c-format
3848msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
32940a75
KZ
3849msgstr ""
3850"A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 3851
3406942e 3852#: fdisk/fdisk.c:2298
04899696 3853#, c-format
6d028cfd 3854msgid "Sector %llu is already allocated\n"
04899696 3855msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 3856
3406942e 3857#: fdisk/fdisk.c:2334
6d028cfd
GK
3858#, c-format
3859msgid "No free sectors available\n"
04899696 3860msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 3861
3406942e 3862#: fdisk/fdisk.c:2345
b9ae633e
KZ
3863#, c-format
3864msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
568ea3a7 3865msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
b9ae633e 3866
3406942e 3867#: fdisk/fdisk.c:2399
f8511249
KZ
3868#, fuzzy, c-format
3869msgid "Adding logical partition %d\n"
3870msgstr "Hibás logikai partíció"
3871
3406942e 3872#: fdisk/fdisk.c:2421
6d028cfd
GK
3873#, c-format
3874msgid ""
3875"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3876"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3877"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3878"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3879msgstr ""
04899696
GK
3880"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
3881"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3882"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3883"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3884
3406942e 3885#: fdisk/fdisk.c:2430
04899696 3886#, c-format
6d028cfd
GK
3887msgid ""
3888"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3889"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3890"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3891"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3892msgstr ""
04899696
GK
3893"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
3894"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3895"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3896"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3897
3406942e 3898#: fdisk/fdisk.c:2448
f8511249
KZ
3899#, fuzzy, c-format
3900msgid "All primary partitions are in use\n"
3901msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
3902
3406942e 3903#: fdisk/fdisk.c:2451
6d028cfd 3904#, c-format
f8511249
KZ
3905msgid ""
3906"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
3907"primary partition with an extended partition first.\n"
32940a75 3908msgstr ""
6d028cfd 3909
3406942e 3910#: fdisk/fdisk.c:2454
04899696 3911#, c-format
6d028cfd 3912msgid "All logical partitions are in use\n"
04899696 3913msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 3914
3406942e 3915#: fdisk/fdisk.c:2455
04899696 3916#, c-format
6d028cfd 3917msgid "Adding a primary partition\n"
04899696 3918msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
6d028cfd 3919
3406942e 3920#: fdisk/fdisk.c:2462
6d028cfd
GK
3921#, c-format
3922msgid ""
f8511249
KZ
3923"Partition type:\n"
3924" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
3925"%s\n"
3926"Select (default %c): "
6d028cfd 3927msgstr ""
6d028cfd 3928
3406942e 3929#: fdisk/fdisk.c:2467
f8511249
KZ
3930#, fuzzy
3931msgid " l logical (numbered from 5)"
6d028cfd
GK
3932msgstr "l logikai (5 vagy több)"
3933
3406942e 3934#: fdisk/fdisk.c:2467
f8511249
KZ
3935#, fuzzy
3936msgid " e extended"
6d028cfd
GK
3937msgstr "e kiterjesztett"
3938
3406942e 3939#: fdisk/fdisk.c:2473
f8511249
KZ
3940#, fuzzy, c-format
3941msgid "Using default response %c\n"
3942msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
3943
3406942e 3944#: fdisk/fdisk.c:2489
f8511249
KZ
3945#, fuzzy, c-format
3946msgid "Invalid partition type `%c'\n"
568ea3a7 3947msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 3948
3406942e 3949#: fdisk/fdisk.c:2531
6d028cfd
GK
3950#, c-format
3951msgid ""
3952"The partition table has been altered!\n"
3953"\n"
3954msgstr ""
04899696 3955"A partíciós tábla módosítva!\n"
6d028cfd
GK
3956"\n"
3957
3406942e 3958#: fdisk/fdisk.c:2544
6d028cfd
GK
3959#, c-format
3960msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
04899696 3961msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
6d028cfd 3962
3406942e 3963#: fdisk/fdisk.c:2553
cf8316e2 3964#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
3965msgid ""
3966"\n"
3406942e 3967"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
cf8316e2
KZ
3968"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3969"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
6d028cfd
GK
3970msgstr ""
3971"\n"
04899696 3972"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6d028cfd 3973"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
04899696 3974"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 3975
3406942e 3976#: fdisk/fdisk.c:2561
6d028cfd
GK
3977#, c-format
3978msgid ""
3979"\n"
3980"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3981"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3982"information.\n"
3983msgstr ""
3984"\n"
04899696
GK
3985"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
3986"akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
6d028cfd 3987
3406942e 3988#: fdisk/fdisk.c:2567
04899696 3989#, c-format
6d028cfd
GK
3990msgid ""
3991"\n"
3992"Error closing file\n"
04899696
GK
3993msgstr ""
3994"\n"
3995"Hiba a fájl lezárásakor\n"
6d028cfd 3996
3406942e 3997#: fdisk/fdisk.c:2571
6d028cfd
GK
3998#, c-format
3999msgid "Syncing disks.\n"
04899696 4000msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 4001
3406942e 4002#: fdisk/fdisk.c:2617
6d028cfd
GK
4003#, c-format
4004msgid "Partition %d has no data area\n"
04899696 4005msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 4006
3406942e 4007#: fdisk/fdisk.c:2646
6d028cfd 4008msgid "New beginning of data"
04899696 4009msgstr "Az adatok új kezdete"
6d028cfd 4010
3406942e 4011#: fdisk/fdisk.c:2663
6d028cfd 4012msgid "Expert command (m for help): "
04899696 4013msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 4014
3406942e 4015#: fdisk/fdisk.c:2676
6d028cfd
GK
4016msgid "Number of cylinders"
4017msgstr "Cilinderek száma"
4018
3406942e 4019#: fdisk/fdisk.c:2701
6d028cfd
GK
4020msgid "Number of heads"
4021msgstr "Fejek száma"
4022
3406942e 4023#: fdisk/fdisk.c:2728
6d028cfd 4024msgid "Number of sectors"
04899696 4025msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 4026
3406942e 4027#: fdisk/fdisk.c:2730
6d028cfd
GK
4028#, c-format
4029msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
04899696 4030msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
6d028cfd 4031
3406942e 4032#: fdisk/fdisk.c:2768
6d028cfd
GK
4033#, c-format
4034msgid ""
4035"\n"
32940a75
KZ
4036"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4037"support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
4038"\n"
4039msgstr ""
04899696 4040"\n"
32940a75
KZ
4041"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az "
4042"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
04899696 4043"\n"
6d028cfd 4044
3406942e 4045#: fdisk/fdisk.c:2790
6d028cfd
GK
4046#, c-format
4047msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
4048msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4049
3406942e 4050#: fdisk/fdisk.c:2801
6d028cfd
GK
4051#, c-format
4052msgid "Cannot open %s\n"
568ea3a7 4053msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 4054
1b8a611a 4055#: fdisk/fdisk.c:2821 fdisk/sfdisk.c:2728
6d028cfd
GK
4056#, c-format
4057msgid "cannot open %s\n"
568ea3a7 4058msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 4059
3406942e 4060#: fdisk/fdisk.c:2846
6d028cfd
GK
4061#, c-format
4062msgid "%c: unknown command\n"
04899696 4063msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 4064
3406942e
KZ
4065#: fdisk/fdisk.c:2856
4066#, c-format
4067msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
4068msgstr ""
4069"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
4070
4071#: fdisk/fdisk.c:2866
4072msgid "Command (m for help): "
4073msgstr "Parancs (m = súgó): "
4074
1c04b639 4075#: fdisk/fdisk.c:3025
6d028cfd
GK
4076#, c-format
4077msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
32940a75
KZ
4078msgstr ""
4079"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
4080"figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 4081
1c04b639 4082#: fdisk/fdisk.c:3029
6d028cfd 4083#, c-format
32940a75
KZ
4084msgid ""
4085"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4086"device\n"
4087msgstr ""
4088"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
4089"eszközt\n"
6d028cfd 4090
1c04b639 4091#: fdisk/fdisk.c:3079
3406942e 4092#, fuzzy, c-format
6d028cfd 4093msgid ""
3406942e 4094"Welcome to fdisk (%s).\n"
6d028cfd 4095"\n"
3406942e
KZ
4096"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4097"Be careful before using the write command.\n"
6d028cfd
GK
4098"\n"
4099msgstr ""
3406942e
KZ
4100"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4101"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4102"a korábbi tartalom elvész.\n"
6d028cfd
GK
4103"\n"
4104
4105#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
6d028cfd
GK
4106msgid ""
4107"\n"
4108"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4109"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4110"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4111"\tNevertheless some advice:\n"
4112"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4113"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4114"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4115"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4116msgstr ""
4117"\n"
04899696
GK
4118"\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
4119"\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
4120"\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
4121"\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
4122"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
4123"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
4124"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
4125"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 4126
f8511249 4127#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
6d028cfd
GK
4128msgid "SGI volhdr"
4129msgstr "SGI volhdr"
4130
f8511249 4131#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
6d028cfd
GK
4132msgid "SGI trkrepl"
4133msgstr "SGI trkrepl"
4134
f8511249 4135#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
6d028cfd
GK
4136msgid "SGI secrepl"
4137msgstr "SGI secrepl"
4138
f8511249 4139#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
6d028cfd
GK
4140msgid "SGI raw"
4141msgstr "SGI nyers"
4142
f8511249 4143#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
6d028cfd
GK
4144msgid "SGI bsd"
4145msgstr "SGI bsd"
4146
f8511249 4147#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
6d028cfd
GK
4148msgid "SGI sysv"
4149msgstr "SGI sysv"
4150
f8511249 4151#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
6d028cfd
GK
4152msgid "SGI volume"
4153msgstr "SGI kötet"
4154
f8511249 4155#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
6d028cfd
GK
4156msgid "SGI efs"
4157msgstr "SGI efs"
4158
f8511249 4159#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
6d028cfd
GK
4160msgid "SGI lvol"
4161msgstr "SGI lvol"
4162
f8511249 4163#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
6d028cfd
GK
4164msgid "SGI rlvol"
4165msgstr "SGI rlvol"
4166
f8511249 4167#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
6d028cfd
GK
4168msgid "SGI xfs"
4169msgstr "SGI xfs"
4170
f8511249 4171#: fdisk/fdisksgilabel.c:95
6d028cfd
GK
4172msgid "SGI xfslog"
4173msgstr "SGI xfslog"
4174
f8511249 4175#: fdisk/fdisksgilabel.c:96
6d028cfd
GK
4176msgid "SGI xlv"
4177msgstr "SGI xlv"
4178
f8511249 4179#: fdisk/fdisksgilabel.c:97
6d028cfd
GK
4180msgid "SGI xvm"
4181msgstr "SGI xvm"
4182
3406942e 4183#: fdisk/fdisksgilabel.c:98 fdisk/fdisksunlabel.c:43
6d028cfd
GK
4184msgid "Linux swap"
4185msgstr "Linux lapozó"
4186
3406942e 4187#: fdisk/fdisksgilabel.c:99 fdisk/fdisksunlabel.c:44
6d028cfd 4188msgid "Linux native"
04899696 4189msgstr "Linux natív"
6d028cfd 4190
3406942e 4191#: fdisk/fdisksgilabel.c:100 fdisk/fdisksunlabel.c:45
f8511249 4192#: fdisk/i386_sys_types.c:64
6d028cfd
GK
4193msgid "Linux LVM"
4194msgstr "Linux LVM"
4195
f8511249 4196#: fdisk/fdisksgilabel.c:101
6d028cfd
GK
4197msgid "Linux RAID"
4198msgstr "Linux RAID"
4199
f8511249 4200#: fdisk/fdisksgilabel.c:153
6d028cfd 4201#, c-format
32940a75
KZ
4202msgid ""
4203"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4204"512 bytes\n"
4205msgstr ""
4206"A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
6d028cfd 4207
ee70cb20 4208#: fdisk/fdisksgilabel.c:171
6d028cfd
GK
4209#, c-format
4210msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
04899696 4211msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 4212
ee70cb20 4213#: fdisk/fdisksgilabel.c:189
04899696 4214#, c-format
6d028cfd
GK
4215msgid ""
4216"\n"
4217"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
4218"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
4219"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4220"%s\n"
4221"Units = %s of %d * %d bytes\n"
4222"\n"
4223msgstr ""
4224"\n"
04899696 4225"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
6d028cfd 4226"%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
04899696 4227"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
6d028cfd 4228"%s\n"
04899696 4229"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
4230"\n"
4231
1c04b639 4232#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
04899696 4233#, c-format
6d028cfd
GK
4234msgid ""
4235"\n"
4236"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4237"Units = %s of %d * %d bytes\n"
4238"\n"
4239msgstr ""
4240"\n"
04899696
GK
4241"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
4242"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
4243"\n"
4244
1c04b639 4245#: fdisk/fdisksgilabel.c:208
6d028cfd
GK
4246#, c-format
4247msgid ""
4248"----- partitions -----\n"
4249"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4250msgstr ""
4251"----- partíciók -----\n"
4252"Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
4253
1c04b639 4254#: fdisk/fdisksgilabel.c:230
6d028cfd
GK
4255#, c-format
4256msgid ""
4257"----- Bootinfo -----\n"
4258"Bootfile: %s\n"
4259"----- Directory Entries -----\n"
4260msgstr ""
04899696
GK
4261"----- Indítási információk -----\n"
4262"Indítófájl: %s\n"
4263"----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
6d028cfd 4264
1c04b639 4265#: fdisk/fdisksgilabel.c:238
6d028cfd
GK
4266#, c-format
4267msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
04899696 4268msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
6d028cfd 4269
1c04b639 4270#: fdisk/fdisksgilabel.c:292
6d028cfd
GK
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"\n"
4274"Invalid Bootfile!\n"
4275"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4276"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4277msgstr ""
4278"\n"
04899696
GK
4279"Érvénytelen indítófájl\n"
4280"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
568ea3a7 4281"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
6d028cfd 4282
1c04b639 4283#: fdisk/fdisksgilabel.c:298
6d028cfd
GK
4284#, c-format
4285msgid ""
4286"\n"
4287"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4288msgstr ""
4289"\n"
04899696 4290"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6d028cfd 4291
1c04b639 4292#: fdisk/fdisksgilabel.c:303
6d028cfd
GK
4293#, c-format
4294msgid ""
4295"\n"
4296"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4297msgstr ""
4298"\n"
04899696 4299"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
6d028cfd 4300
1c04b639 4301#: fdisk/fdisksgilabel.c:310
6d028cfd
GK
4302#, c-format
4303msgid ""
4304"\n"
4305"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4306"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4307msgstr ""
4308"\n"
04899696 4309"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
568ea3a7 4310"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
6d028cfd 4311
1c04b639 4312#: fdisk/fdisksgilabel.c:321
3406942e
KZ
4313#, c-format
4314msgid ""
4315"\n"
4316"The current boot file is: %s\n"
4317msgstr ""
4318"\n"
4319"Az aktuális indítófájl: %s\n"
4320
1c04b639 4321#: fdisk/fdisksgilabel.c:322
3406942e
KZ
4322msgid "Please enter the name of the new boot file: "
4323msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
4324
1c04b639 4325#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
3406942e
KZ
4326#, c-format
4327msgid "Boot file unchanged\n"
4328msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
4329
1c04b639 4330#: fdisk/fdisksgilabel.c:337
6d028cfd
GK
4331#, c-format
4332msgid ""
4333"\n"
4334"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4335msgstr ""
4336"\n"
568ea3a7 4337"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
6d028cfd 4338
1c04b639 4339#: fdisk/fdisksgilabel.c:427
6d028cfd
GK
4340#, c-format
4341msgid "More than one entire disk entry present.\n"
04899696 4342msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
6d028cfd 4343
1c04b639 4344#: fdisk/fdisksgilabel.c:434 fdisk/fdisksunlabel.c:350
6d028cfd
GK
4345#, c-format
4346msgid "No partitions defined\n"
04899696 4347msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4348
1c04b639 4349#: fdisk/fdisksgilabel.c:440
6d028cfd
GK
4350#, c-format
4351msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
04899696 4352msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4353
1c04b639 4354#: fdisk/fdisksgilabel.c:442
6d028cfd
GK
4355#, c-format
4356msgid ""
4357"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4358"not at diskblock %d.\n"
4359msgstr ""
04899696
GK
4360"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
4361"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6d028cfd 4362
1c04b639 4363#: fdisk/fdisksgilabel.c:448
6d028cfd
GK
4364#, c-format
4365msgid ""
4366"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4367"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4368msgstr ""
04899696
GK
4369"A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
4370"de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
6d028cfd 4371
1c04b639 4372#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
3406942e
KZ
4373#, fuzzy, c-format
4374msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
04899696 4375msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4376
1c04b639 4377#: fdisk/fdisksgilabel.c:464
6d028cfd
GK
4378#, c-format
4379msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
04899696 4380msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 4381
1c04b639 4382#: fdisk/fdisksgilabel.c:470
6d028cfd
GK
4383#, c-format
4384msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 4385msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4386
1c04b639 4387#: fdisk/fdisksgilabel.c:477
6d028cfd
GK
4388#, c-format
4389msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
04899696 4390msgstr "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6d028cfd 4391
1c04b639 4392#: fdisk/fdisksgilabel.c:485 fdisk/fdisksgilabel.c:506
04899696 4393#, c-format
6d028cfd 4394msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
04899696 4395msgstr "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6d028cfd 4396
1c04b639 4397#: fdisk/fdisksgilabel.c:517
6d028cfd
GK
4398#, c-format
4399msgid ""
4400"\n"
4401"The boot partition does not exist.\n"
4402msgstr ""
4403"\n"
04899696 4404"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4405
1c04b639 4406#: fdisk/fdisksgilabel.c:520
6d028cfd
GK
4407#, c-format
4408msgid ""
4409"\n"
4410"The swap partition does not exist.\n"
4411msgstr ""
4412"\n"
04899696 4413"A lapozópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4414
1c04b639 4415#: fdisk/fdisksgilabel.c:524
6d028cfd
GK
4416#, c-format
4417msgid ""
4418"\n"
4419"The swap partition has no swap type.\n"
4420msgstr ""
4421"\n"
04899696 4422"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
6d028cfd 4423
1c04b639 4424#: fdisk/fdisksgilabel.c:527
6d028cfd
GK
4425#, c-format
4426msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
04899696 4427msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 4428
1c04b639 4429#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
92b619d1
KZ
4430#, fuzzy, c-format
4431msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4432msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
6d028cfd 4433
1c04b639 4434#: fdisk/fdisksgilabel.c:542
6d028cfd
GK
4435msgid ""
4436"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4437"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4438"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4439"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4440"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4441msgstr ""
568ea3a7 4442"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
04899696
GK
4443"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
4444"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
568ea3a7 4445"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
32940a75
KZ
4446"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a "
4447"partíciót.\n"
6d028cfd 4448
1c04b639 4449#: fdisk/fdisksgilabel.c:547 fdisk/fdisksunlabel.c:517
6d028cfd
GK
4450msgid "YES\n"
4451msgstr "IGEN\n"
4452
1c04b639 4453#: fdisk/fdisksgilabel.c:572
3406942e
KZ
4454#, fuzzy, c-format
4455msgid "Partition overlap on the disk.\n"
4456msgstr ""
4457"Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4458
1c04b639 4459#: fdisk/fdisksgilabel.c:632
6d028cfd
GK
4460#, c-format
4461msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
04899696 4462msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 4463
1c04b639 4464#: fdisk/fdisksgilabel.c:637
6d028cfd
GK
4465#, c-format
4466msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
04899696 4467msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4468
1c04b639 4469#: fdisk/fdisksgilabel.c:641
6d028cfd
GK
4470#, c-format
4471msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
32940a75
KZ
4472msgstr ""
4473"Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4474
1c04b639 4475#: fdisk/fdisksgilabel.c:650 fdisk/fdisksgilabel.c:679
6d028cfd
GK
4476#, c-format
4477msgid ""
4478"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4479"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4480msgstr ""
04899696
GK
4481"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4482"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 4483
1c04b639 4484#: fdisk/fdisksgilabel.c:666
6d028cfd
GK
4485#, c-format
4486msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
04899696 4487msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4488
1c04b639 4489#: fdisk/fdisksgilabel.c:671
6d028cfd
GK
4490#, c-format
4491msgid " Last %s"
4492msgstr " Utolsó %s"
4493
1c04b639 4494#: fdisk/fdisksgilabel.c:701
6d028cfd 4495#, c-format
3406942e 4496msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
6d028cfd 4497msgstr ""
6d028cfd 4498
1c04b639 4499#: fdisk/fdisksgilabel.c:722 fdisk/fdisksunlabel.c:190
6d028cfd
GK
4500#, c-format
4501msgid ""
32940a75
KZ
4502"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
4503"%d.\n"
6d028cfd 4504"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
32940a75
KZ
4505msgstr ""
4506"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d "
4507"geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra "
4508"kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 4509
1c04b639 4510#: fdisk/fdisksgilabel.c:737
6d028cfd
GK
4511#, c-format
4512msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
04899696 4513msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
6d028cfd 4514
1c04b639 4515#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
3406942e
KZ
4516#, fuzzy, c-format
4517msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
4518msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
4519
4520#: fdisk/fdisksunlabel.c:31
6d028cfd 4521msgid "Unassigned"
04899696 4522msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 4523
3406942e 4524#: fdisk/fdisksunlabel.c:33
6d028cfd
GK
4525msgid "SunOS root"
4526msgstr "SunOS gyökér"
4527
3406942e 4528#: fdisk/fdisksunlabel.c:34
6d028cfd
GK
4529msgid "SunOS swap"
4530msgstr "SunOS lapozó"
4531
3406942e 4532#: fdisk/fdisksunlabel.c:35
6d028cfd
GK
4533msgid "SunOS usr"
4534msgstr "SunOS usr"
4535
3406942e 4536#: fdisk/fdisksunlabel.c:36
6d028cfd 4537msgid "Whole disk"
04899696 4538msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 4539
3406942e 4540#: fdisk/fdisksunlabel.c:37
6d028cfd
GK
4541msgid "SunOS stand"
4542msgstr "SunOS stand"
4543
3406942e 4544#: fdisk/fdisksunlabel.c:38
6d028cfd
GK
4545msgid "SunOS var"
4546msgstr "SunOS var"
4547
3406942e 4548#: fdisk/fdisksunlabel.c:39
6d028cfd
GK
4549msgid "SunOS home"
4550msgstr "SunOS home"
4551
3406942e 4552#: fdisk/fdisksunlabel.c:40
6d028cfd 4553msgid "SunOS alt sectors"
04899696 4554msgstr "SunOS alt szektorok"
6d028cfd 4555
3406942e 4556#: fdisk/fdisksunlabel.c:41
6d028cfd 4557msgid "SunOS cachefs"
04899696 4558msgstr "SunOS cachefs"
6d028cfd 4559
3406942e 4560#: fdisk/fdisksunlabel.c:42
6d028cfd 4561msgid "SunOS reserved"
04899696 4562msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 4563
3406942e 4564#: fdisk/fdisksunlabel.c:46 fdisk/i386_sys_types.c:104
6d028cfd 4565msgid "Linux raid autodetect"
04899696 4566msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 4567
3406942e 4568#: fdisk/fdisksunlabel.c:105
6d028cfd
GK
4569#, c-format
4570msgid ""
4571"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4572"Probably you'll have to set all the values,\n"
4573"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4574"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4575msgstr ""
04899696
GK
4576"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
4577"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
4578"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
4579"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 4580
3406942e 4581#: fdisk/fdisksunlabel.c:117
04899696 4582#, c-format
6d028cfd 4583msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
04899696 4584msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4585
3406942e 4586#: fdisk/fdisksunlabel.c:122
04899696 4587#, c-format
6d028cfd 4588msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
04899696 4589msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4590
3406942e 4591#: fdisk/fdisksunlabel.c:127
04899696 4592#, c-format
6d028cfd 4593msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
04899696 4594msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 4595
3406942e 4596#: fdisk/fdisksunlabel.c:132
04899696 4597#, c-format
32940a75
KZ
4598msgid ""
4599"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4600msgstr ""
4601"Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 4602
3406942e
KZ
4603#: fdisk/fdisksunlabel.c:160
4604#, fuzzy, c-format
4605msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
4606msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6d028cfd 4607
3406942e 4608#: fdisk/fdisksunlabel.c:199
6d028cfd
GK
4609msgid "Sectors/track"
4610msgstr "Sávonkénti szektorok"
4611
3406942e 4612#: fdisk/fdisksunlabel.c:313
6d028cfd
GK
4613#, c-format
4614msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
04899696 4615msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4616
3406942e 4617#: fdisk/fdisksunlabel.c:333
6d028cfd
GK
4618#, c-format
4619msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
04899696 4620msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
6d028cfd 4621
3406942e 4622#: fdisk/fdisksunlabel.c:355
6d028cfd
GK
4623#, c-format
4624msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
04899696 4625msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4626
3406942e 4627#: fdisk/fdisksunlabel.c:357 fdisk/fdisksunlabel.c:363
6d028cfd
GK
4628#, c-format
4629msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
04899696 4630msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4631
3406942e 4632#: fdisk/fdisksunlabel.c:389
6d028cfd
GK
4633#, c-format
4634msgid ""
4635"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4636"Delete some/shrink them before retry.\n"
4637msgstr ""
04899696
GK
4638"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
4639"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 4640
3406942e 4641#: fdisk/fdisksunlabel.c:412
cf8316e2
KZ
4642#, fuzzy, c-format
4643msgid ""
4644"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4645"and is of type `Whole disk'\n"
4646msgstr ""
4647"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4648"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
4649
3406942e 4650#: fdisk/fdisksunlabel.c:440
6d028cfd
GK
4651#, c-format
4652msgid "Sector %d is already allocated\n"
04899696 4653msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 4654
3406942e 4655#: fdisk/fdisksunlabel.c:470
6d028cfd
GK
4656#, c-format
4657msgid ""
4658"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4659"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4660"to %d %s\n"
4661msgstr ""
04899696
GK
4662"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
4663"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 4664
3406942e 4665#: fdisk/fdisksunlabel.c:497
6d028cfd
GK
4666#, c-format
4667msgid ""
4668"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4669"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4670msgstr ""
04899696
GK
4671"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
4672"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 4673
3406942e 4674#: fdisk/fdisksunlabel.c:512
6d028cfd
GK
4675msgid ""
4676"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4677"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4678"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4679"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4680"tagged with 82 (Linux swap): "
4681msgstr ""
04899696
GK
4682"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
4683"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
4684"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
4685"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
4686"típusú legyen: "
6d028cfd 4687
3406942e 4688#: fdisk/fdisksunlabel.c:544
55c8e797 4689#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
4690msgid ""
4691"\n"
55c8e797
KZ
4692"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4693"%u cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
6d028cfd
GK
4694"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4695"Label ID: %s\n"
4696"Volume ID: %s\n"
4697"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4698"\n"
4699msgstr ""
4700"\n"
04899696
GK
4701"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
4702"%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
4703"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
4704"Címkeazonosító: %s\n"
4705"Kötetazonosító: %s\n"
4706"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4707"\n"
4708
3406942e 4709#: fdisk/fdisksunlabel.c:560
55c8e797 4710#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
4711msgid ""
4712"\n"
55c8e797 4713"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %u cylinders\n"
6d028cfd
GK
4714"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4715"\n"
4716msgstr ""
4717"\n"
04899696
GK
4718"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
4719"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4720"\n"
4721
3406942e 4722#: fdisk/fdisksunlabel.c:565
6d028cfd
GK
4723#, c-format
4724msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4725msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
4726
3406942e 4727#: fdisk/fdisksunlabel.c:593
6d028cfd
GK
4728msgid "Number of alternate cylinders"
4729msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
4730
3406942e 4731#: fdisk/fdisksunlabel.c:605
6d028cfd 4732msgid "Extra sectors per cylinder"
04899696 4733msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6d028cfd 4734
3406942e 4735#: fdisk/fdisksunlabel.c:612
6d028cfd 4736msgid "Interleave factor"
04899696 4737msgstr "Átrendezési tényező"
6d028cfd 4738
3406942e 4739#: fdisk/fdisksunlabel.c:619
6d028cfd 4740msgid "Rotation speed (rpm)"
04899696 4741msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
6d028cfd 4742
3406942e 4743#: fdisk/fdisksunlabel.c:626
6d028cfd
GK
4744msgid "Number of physical cylinders"
4745msgstr "A fizikai cilinderek száma"
4746
4747#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4748msgid "Empty"
4749msgstr "Üres"
4750
4751#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4752msgid "FAT12"
4753msgstr "FAT12"
4754
4755#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4756msgid "XENIX root"
4757msgstr "XENIX root"
4758
4759#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4760msgid "XENIX usr"
4761msgstr "XENIX usr"
4762
4763#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4764msgid "FAT16 <32M"
4765msgstr "FAT16 <32M"
4766
4767#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4768msgid "Extended"
04899696 4769msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd
GK
4770
4771#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4772msgid "FAT16"
4773msgstr "FAT16"
4774
4775#: fdisk/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
4776#, fuzzy
4777msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6d028cfd
GK
4778msgstr "HPFS/NTFS"
4779
4780#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4781msgid "AIX"
4782msgstr "AIX"
4783
4784#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4785msgid "AIX bootable"
04899696 4786msgstr "AIX indítható"
6d028cfd
GK
4787
4788#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4789msgid "OS/2 Boot Manager"
04899696 4790msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd
GK
4791
4792#: fdisk/i386_sys_types.c:17
6d028cfd 4793msgid "W95 FAT32"
04899696 4794msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4795
4796#: fdisk/i386_sys_types.c:18
6d028cfd 4797msgid "W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4798msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4799
4800#: fdisk/i386_sys_types.c:19
6d028cfd 4801msgid "W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4802msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4803
4804#: fdisk/i386_sys_types.c:20
6d028cfd 4805msgid "W95 Ext'd (LBA)"
04899696 4806msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd
GK
4807
4808#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4809msgid "OPUS"
4810msgstr "OPUS"
4811
4812#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4813msgid "Hidden FAT12"
4814msgstr "Rejtett FAT12"
4815
4816#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4817msgid "Compaq diagnostics"
04899696 4818msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd
GK
4819
4820#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4821msgid "Hidden FAT16 <32M"
4822msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
4823
4824#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4825msgid "Hidden FAT16"
4826msgstr "Rejtett FAT16"
4827
4828#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4829msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4830msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4831
4832#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4833msgid "AST SmartSleep"
4834msgstr "AST SmartSleep"
4835
4836#: fdisk/i386_sys_types.c:28
6d028cfd 4837msgid "Hidden W95 FAT32"
04899696 4838msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4839
4840#: fdisk/i386_sys_types.c:29
6d028cfd 4841msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4842msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4843
4844#: fdisk/i386_sys_types.c:30
6d028cfd 4845msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4846msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4847
4848#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4849msgid "NEC DOS"
4850msgstr "NEC DOS"
4851
4852#: fdisk/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
4853#, fuzzy
4854msgid "Hidden NTFS WinRE"
4855msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4856
4857#: fdisk/i386_sys_types.c:33
6d028cfd
GK
4858msgid "Plan 9"
4859msgstr "Plan 9"
4860
ee70cb20 4861#: fdisk/i386_sys_types.c:34
6d028cfd
GK
4862msgid "PartitionMagic recovery"
4863msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
4864
ee70cb20 4865#: fdisk/i386_sys_types.c:35
6d028cfd
GK
4866msgid "Venix 80286"
4867msgstr "Venix 80286"
4868
ee70cb20 4869#: fdisk/i386_sys_types.c:36
6d028cfd 4870msgid "PPC PReP Boot"
04899696 4871msgstr "PPC PReP indító"
6d028cfd 4872
ee70cb20 4873#: fdisk/i386_sys_types.c:37
6d028cfd
GK
4874msgid "SFS"
4875msgstr "SFS"
4876
ee70cb20 4877#: fdisk/i386_sys_types.c:38
6d028cfd
GK
4878msgid "QNX4.x"
4879msgstr "QNX4.x"
4880
ee70cb20 4881#: fdisk/i386_sys_types.c:39
6d028cfd
GK
4882msgid "QNX4.x 2nd part"
4883msgstr "QNX4.x 2. partíció"
4884
ee70cb20 4885#: fdisk/i386_sys_types.c:40
6d028cfd
GK
4886msgid "QNX4.x 3rd part"
4887msgstr "QNX4.x 3. partíció"
4888
ee70cb20 4889#: fdisk/i386_sys_types.c:41
6d028cfd
GK
4890msgid "OnTrack DM"
4891msgstr "OnTrack DM"
4892
ee70cb20 4893#: fdisk/i386_sys_types.c:42
6d028cfd
GK
4894msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4895msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4896
ee70cb20 4897#: fdisk/i386_sys_types.c:43
6d028cfd
GK
4898msgid "CP/M"
4899msgstr "CP/M"
4900
ee70cb20 4901#: fdisk/i386_sys_types.c:44
6d028cfd
GK
4902msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4903msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4904
ee70cb20 4905#: fdisk/i386_sys_types.c:45
6d028cfd
GK
4906msgid "OnTrackDM6"
4907msgstr "OnTrackDM6"
4908
ee70cb20 4909#: fdisk/i386_sys_types.c:46
6d028cfd
GK
4910msgid "EZ-Drive"
4911msgstr "EZ-Drive"
4912
ee70cb20 4913#: fdisk/i386_sys_types.c:47
6d028cfd
GK
4914msgid "Golden Bow"
4915msgstr "Golden Bow"
4916
ee70cb20 4917#: fdisk/i386_sys_types.c:48
6d028cfd
GK
4918msgid "Priam Edisk"
4919msgstr "Priam Edisk"
4920
ee70cb20
KZ
4921#: fdisk/i386_sys_types.c:49 fdisk/i386_sys_types.c:93
4922#: fdisk/i386_sys_types.c:99 fdisk/i386_sys_types.c:100
6d028cfd
GK
4923msgid "SpeedStor"
4924msgstr "SpeedStor"
4925
ee70cb20 4926#: fdisk/i386_sys_types.c:50
6d028cfd
GK
4927msgid "GNU HURD or SysV"
4928msgstr "GNU HURD vagy SysV"
4929
ee70cb20 4930#: fdisk/i386_sys_types.c:51
6d028cfd
GK
4931msgid "Novell Netware 286"
4932msgstr "Novell Netware 286"
4933
ee70cb20 4934#: fdisk/i386_sys_types.c:52
6d028cfd
GK
4935msgid "Novell Netware 386"
4936msgstr "Novell Netware 386"
4937
ee70cb20 4938#: fdisk/i386_sys_types.c:53
6d028cfd
GK
4939msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4940msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4941
ee70cb20 4942#: fdisk/i386_sys_types.c:54
6d028cfd
GK
4943msgid "PC/IX"
4944msgstr "PC/IX"
4945
ee70cb20 4946#: fdisk/i386_sys_types.c:55
6d028cfd
GK
4947msgid "Old Minix"
4948msgstr "Régi Minix"
4949
ee70cb20 4950#: fdisk/i386_sys_types.c:56
6d028cfd
GK
4951msgid "Minix / old Linux"
4952msgstr "Minix / régi Linux"
4953
ee70cb20 4954#: fdisk/i386_sys_types.c:57
6d028cfd 4955msgid "Linux swap / Solaris"
04899696 4956msgstr "Linux lapozó / Solaris"
6d028cfd 4957
ee70cb20 4958#: fdisk/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
4959msgid "Linux"
4960msgstr "Linux"
4961
ee70cb20 4962#: fdisk/i386_sys_types.c:59
6d028cfd
GK
4963msgid "OS/2 hidden C: drive"
4964msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
4965
ee70cb20 4966#: fdisk/i386_sys_types.c:60
6d028cfd
GK
4967msgid "Linux extended"
4968msgstr "Linux kiterjesztett"
4969
ee70cb20 4970#: fdisk/i386_sys_types.c:61 fdisk/i386_sys_types.c:62
6d028cfd 4971msgid "NTFS volume set"
04899696 4972msgstr "NTFS kötetkészlet"
6d028cfd 4973
ee70cb20 4974#: fdisk/i386_sys_types.c:63
6d028cfd 4975msgid "Linux plaintext"
04899696 4976msgstr "Linux egyszerű szöveg"
6d028cfd 4977
ee70cb20 4978#: fdisk/i386_sys_types.c:65
6d028cfd
GK
4979msgid "Amoeba"
4980msgstr "Amoeba"
4981
ee70cb20 4982#: fdisk/i386_sys_types.c:66
6d028cfd
GK
4983msgid "Amoeba BBT"
4984msgstr "Amoeba BBT"
4985
ee70cb20 4986#: fdisk/i386_sys_types.c:67
6d028cfd
GK
4987msgid "BSD/OS"
4988msgstr "BSD/OS"
4989
ee70cb20 4990#: fdisk/i386_sys_types.c:68
6d028cfd 4991msgid "IBM Thinkpad hibernation"
04899696 4992msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd 4993
ee70cb20 4994#: fdisk/i386_sys_types.c:69
6d028cfd
GK
4995msgid "FreeBSD"
4996msgstr "FreeBSD"
4997
ee70cb20 4998#: fdisk/i386_sys_types.c:70
6d028cfd
GK
4999msgid "OpenBSD"
5000msgstr "OpenBSD"
5001
ee70cb20 5002#: fdisk/i386_sys_types.c:71
6d028cfd
GK
5003msgid "NeXTSTEP"
5004msgstr "NeXTSTEP"
5005
ee70cb20 5006#: fdisk/i386_sys_types.c:72
6d028cfd
GK
5007msgid "Darwin UFS"
5008msgstr "Darwin UFS"
5009
ee70cb20 5010#: fdisk/i386_sys_types.c:73
6d028cfd
GK
5011msgid "NetBSD"
5012msgstr "NetBSD"
5013
ee70cb20 5014#: fdisk/i386_sys_types.c:74
6d028cfd
GK
5015msgid "Darwin boot"
5016msgstr "Darwin indító"
5017
ee70cb20 5018#: fdisk/i386_sys_types.c:75
cf8316e2
KZ
5019#, fuzzy
5020msgid "HFS / HFS+"
5021msgstr "OS/2 HPFS"
5022
ee70cb20 5023#: fdisk/i386_sys_types.c:76
6d028cfd
GK
5024msgid "BSDI fs"
5025msgstr "BSDI fs"
5026
ee70cb20 5027#: fdisk/i386_sys_types.c:77
6d028cfd
GK
5028msgid "BSDI swap"
5029msgstr "BSDI lapozó"
5030
ee70cb20 5031#: fdisk/i386_sys_types.c:78
6d028cfd
GK
5032msgid "Boot Wizard hidden"
5033msgstr "Boot Wizard rejtett"
5034
ee70cb20 5035#: fdisk/i386_sys_types.c:79
6d028cfd 5036msgid "Solaris boot"
04899696 5037msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 5038
ee70cb20 5039#: fdisk/i386_sys_types.c:80
6d028cfd
GK
5040msgid "Solaris"
5041msgstr "Solaris"
5042
ee70cb20 5043#: fdisk/i386_sys_types.c:81
6d028cfd
GK
5044msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5045msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5046
ee70cb20 5047#: fdisk/i386_sys_types.c:82
6d028cfd
GK
5048msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5049msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5050
ee70cb20 5051#: fdisk/i386_sys_types.c:83
6d028cfd
GK
5052msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5053msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5054
ee70cb20 5055#: fdisk/i386_sys_types.c:84
6d028cfd
GK
5056msgid "Syrinx"
5057msgstr "Syrinx"
5058
ee70cb20 5059#: fdisk/i386_sys_types.c:85
6d028cfd 5060msgid "Non-FS data"
04899696 5061msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 5062
ee70cb20 5063#: fdisk/i386_sys_types.c:86
6d028cfd
GK
5064msgid "CP/M / CTOS / ..."
5065msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5066
ee70cb20 5067#: fdisk/i386_sys_types.c:88
6d028cfd
GK
5068msgid "Dell Utility"
5069msgstr "Dell Utility"
5070
ee70cb20 5071#: fdisk/i386_sys_types.c:89
6d028cfd
GK
5072msgid "BootIt"
5073msgstr "BootIt"
5074
ee70cb20 5075#: fdisk/i386_sys_types.c:90
6d028cfd
GK
5076msgid "DOS access"
5077msgstr "DOS elérés"
5078
ee70cb20 5079#: fdisk/i386_sys_types.c:92
6d028cfd
GK
5080msgid "DOS R/O"
5081msgstr "DOS R/O"
5082
ee70cb20 5083#: fdisk/i386_sys_types.c:95
6d028cfd
GK
5084msgid "BeOS fs"
5085msgstr "BeOS fs"
5086
ee70cb20 5087#: fdisk/i386_sys_types.c:96
b9ae633e 5088msgid "GPT"
568ea3a7 5089msgstr "GPT"
6d028cfd 5090
ee70cb20 5091#: fdisk/i386_sys_types.c:97
6d028cfd
GK
5092msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5093msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5094
ee70cb20 5095#: fdisk/i386_sys_types.c:98
6d028cfd
GK
5096msgid "Linux/PA-RISC boot"
5097msgstr "Linux/PA-RISC indító"
5098
ee70cb20 5099#: fdisk/i386_sys_types.c:101
6d028cfd
GK
5100msgid "DOS secondary"
5101msgstr "DOS másodlagos"
5102
ee70cb20 5103#: fdisk/i386_sys_types.c:102
754ba29e
KZ
5104msgid "VMware VMFS"
5105msgstr ""
5106
ee70cb20 5107#: fdisk/i386_sys_types.c:103
754ba29e
KZ
5108msgid "VMware VMKCORE"
5109msgstr ""
5110
ee70cb20 5111#: fdisk/i386_sys_types.c:107
6d028cfd
GK
5112msgid "LANstep"
5113msgstr "LANstep"
5114
ee70cb20 5115#: fdisk/i386_sys_types.c:108
6d028cfd
GK
5116msgid "BBT"
5117msgstr "BBT"
5118
1c04b639 5119#: fdisk/sfdisk.c:129
6d028cfd
GK
5120#, c-format
5121msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
32940a75
KZ
5122msgstr ""
5123"pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre "
5124"pozicionálni\n"
6d028cfd 5125
1c04b639 5126#: fdisk/sfdisk.c:134
6d028cfd
GK
5127#, c-format
5128msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
568ea3a7 5129msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
6d028cfd 5130
1c04b639 5131#: fdisk/sfdisk.c:184 fdisk/sfdisk.c:267
6d028cfd
GK
5132#, c-format
5133msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
04899696 5134msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
6d028cfd 5135
1c04b639 5136#: fdisk/sfdisk.c:202
6d028cfd
GK
5137#, c-format
5138msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
04899696 5139msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
6d028cfd 5140
1c04b639 5141#: fdisk/sfdisk.c:217
6d028cfd
GK
5142#, c-format
5143msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
04899696 5144msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
6d028cfd 5145
1c04b639 5146#: fdisk/sfdisk.c:255
6d028cfd
GK
5147#, c-format
5148msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
04899696 5149msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
6d028cfd 5150
1c04b639 5151#: fdisk/sfdisk.c:273
6d028cfd
GK
5152#, c-format
5153msgid "write error on %s\n"
04899696 5154msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5155
1c04b639 5156#: fdisk/sfdisk.c:299
6d028cfd
GK
5157#, c-format
5158msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
04899696 5159msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
6d028cfd 5160
1c04b639 5161#: fdisk/sfdisk.c:304
6d028cfd 5162msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
32940a75
KZ
5163msgstr ""
5164"a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
6d028cfd 5165
1c04b639 5166#: fdisk/sfdisk.c:308
6d028cfd 5167msgid "out of memory?\n"
04899696 5168msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 5169
1b8a611a 5170#: fdisk/sfdisk.c:316
6d028cfd
GK
5171#, c-format
5172msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
04899696 5173msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
6d028cfd 5174
1b8a611a 5175#: fdisk/sfdisk.c:322
6d028cfd
GK
5176#, c-format
5177msgid "error reading %s\n"
04899696 5178msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
6d028cfd 5179
1b8a611a 5180#: fdisk/sfdisk.c:329
6d028cfd
GK
5181#, c-format
5182msgid "cannot open device %s for writing\n"
04899696 5183msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
6d028cfd 5184
1b8a611a 5185#: fdisk/sfdisk.c:340
6d028cfd
GK
5186#, c-format
5187msgid "error writing sector %lu on %s\n"
04899696 5188msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5189
1b8a611a 5190#: fdisk/sfdisk.c:408
6d028cfd
GK
5191#, c-format
5192msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
04899696 5193msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
6d028cfd 5194
1b8a611a 5195#: fdisk/sfdisk.c:425
6d028cfd
GK
5196#, c-format
5197msgid "Disk %s: cannot get size\n"
04899696 5198msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
6d028cfd 5199
1b8a611a 5200#: fdisk/sfdisk.c:457
6d028cfd
GK
5201#, c-format
5202msgid ""
5203"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5204"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5205"[Use the --force option if you really want this]\n"
5206msgstr ""
04899696
GK
5207"Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
5208"lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
5209"ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
6d028cfd 5210
1b8a611a 5211#: fdisk/sfdisk.c:465
6d028cfd
GK
5212#, c-format
5213msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
04899696 5214msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5215
1b8a611a 5216#: fdisk/sfdisk.c:468
6d028cfd
GK
5217#, c-format
5218msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
04899696 5219msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5220
1b8a611a 5221#: fdisk/sfdisk.c:472
6d028cfd
GK
5222#, c-format
5223msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
32940a75
KZ
5224msgstr ""
5225"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 5226
1b8a611a 5227#: fdisk/sfdisk.c:477
6d028cfd
GK
5228#, c-format
5229msgid ""
5230"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5231"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5232msgstr ""
04899696
GK
5233"Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
5234"legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
5235"használó szoftverben.\n"
6d028cfd 5236
1b8a611a 5237#: fdisk/sfdisk.c:481
6d028cfd
GK
5238#, c-format
5239msgid ""
5240"\n"
5241"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5242msgstr ""
5243"\n"
04899696 5244"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
6d028cfd 5245
1b8a611a 5246#: fdisk/sfdisk.c:567
6d028cfd 5247#, c-format
32940a75
KZ
5248msgid ""
5249"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
5250msgstr ""
5251"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu "
5252"között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5253
1b8a611a 5254#: fdisk/sfdisk.c:572
6d028cfd 5255#, c-format
32940a75
KZ
5256msgid ""
5257"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5258"%lu)\n"
5259msgstr ""
5260"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$"
5261"%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5262
1b8a611a 5263#: fdisk/sfdisk.c:577
6d028cfd 5264#, c-format
32940a75
KZ
5265msgid ""
5266"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5267"%lu)\n"
5268msgstr ""
5269"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$"
5270"%4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 5271
1b8a611a 5272#: fdisk/sfdisk.c:617
6d028cfd
GK
5273#, c-format
5274msgid ""
5275"Id Name\n"
5276"\n"
5277msgstr ""
04899696 5278"Azonosító Név\n"
6d028cfd
GK
5279"\n"
5280
1b8a611a 5281#: fdisk/sfdisk.c:776
6d028cfd
GK
5282#, c-format
5283msgid "Re-reading the partition table ...\n"
04899696 5284msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 5285
1b8a611a 5286#: fdisk/sfdisk.c:781
cf8316e2 5287#, fuzzy
6d028cfd 5288msgid ""
cf8316e2
KZ
5289"The command to re-read the partition table failed.\n"
5290"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5291"before using mkfs\n"
6d028cfd 5292msgstr ""
04899696
GK
5293"A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
5294"Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
6d028cfd 5295
1b8a611a 5296#: fdisk/sfdisk.c:789
6d028cfd
GK
5297#, c-format
5298msgid "Error closing %s\n"
5299msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
5300
1b8a611a 5301#: fdisk/sfdisk.c:830
6d028cfd
GK
5302#, c-format
5303msgid "%s: no such partition\n"
5304msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
5305
1b8a611a 5306#: fdisk/sfdisk.c:853
6d028cfd 5307msgid "unrecognized format - using sectors\n"
04899696 5308msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
6d028cfd 5309
1b8a611a 5310#: fdisk/sfdisk.c:913
6d028cfd
GK
5311#, c-format
5312msgid "unimplemented format - using %s\n"
04899696 5313msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 5314
1b8a611a 5315#: fdisk/sfdisk.c:917
6d028cfd
GK
5316#, c-format
5317msgid ""
5318"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5319"\n"
5320msgstr ""
04899696 5321"Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5322"\n"
5323
1b8a611a 5324#: fdisk/sfdisk.c:919
6d028cfd
GK
5325#, c-format
5326msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
04899696 5327msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5328
1b8a611a 5329#: fdisk/sfdisk.c:924
6d028cfd
GK
5330#, c-format
5331msgid ""
5332"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5333"\n"
5334msgstr ""
04899696 5335"Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5336"\n"
5337
1b8a611a 5338#: fdisk/sfdisk.c:926
6d028cfd
GK
5339#, c-format
5340msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
04899696 5341msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
6d028cfd 5342
1b8a611a 5343#: fdisk/sfdisk.c:929
6d028cfd
GK
5344#, c-format
5345msgid ""
5346"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5347"\n"
5348msgstr ""
04899696 5349"Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5350"\n"
5351
1b8a611a 5352#: fdisk/sfdisk.c:931
6d028cfd
GK
5353#, c-format
5354msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
04899696 5355msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5356
1b8a611a 5357#: fdisk/sfdisk.c:934
04899696 5358#, c-format
6d028cfd
GK
5359msgid ""
5360"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5361"\n"
5362msgstr ""
04899696 5363"Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5364"\n"
5365
1b8a611a 5366#: fdisk/sfdisk.c:936
04899696 5367#, c-format
6d028cfd 5368msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
04899696 5369msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 5370
1b8a611a 5371#: fdisk/sfdisk.c:1095
6d028cfd
GK
5372#, c-format
5373msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5374msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5375
1b8a611a 5376#: fdisk/sfdisk.c:1102
6d028cfd
GK
5377#, c-format
5378msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5379msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5380
1b8a611a 5381#: fdisk/sfdisk.c:1105
6d028cfd
GK
5382#, c-format
5383msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5384msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
6d028cfd 5385
1b8a611a 5386#: fdisk/sfdisk.c:1115
6d028cfd 5387msgid "No partitions found\n"
04899696 5388msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 5389
1b8a611a 5390#: fdisk/sfdisk.c:1118
6d028cfd
GK
5391#, c-format
5392msgid ""
5393"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5394" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5395"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5396msgstr ""
04899696
GK
5397"Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
5398" C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
5399"Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
6d028cfd 5400
1b8a611a 5401#: fdisk/sfdisk.c:1166
3406942e
KZ
5402#, fuzzy
5403msgid "no partition table present."
04899696 5404msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 5405
1b8a611a 5406#: fdisk/sfdisk.c:1168
3406942e
KZ
5407#, fuzzy, c-format
5408msgid "strange, only %d partitions defined."
04899696 5409msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 5410
1b8a611a 5411#: fdisk/sfdisk.c:1177
6d028cfd
GK
5412#, c-format
5413msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
32940a75
KZ
5414msgstr ""
5415"Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
6d028cfd 5416
1b8a611a 5417#: fdisk/sfdisk.c:1180
6d028cfd
GK
5418#, c-format
5419msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
04899696 5420msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
6d028cfd 5421
1b8a611a 5422#: fdisk/sfdisk.c:1183
6d028cfd
GK
5423#, c-format
5424msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
04899696 5425msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
6d028cfd 5426
1b8a611a 5427#: fdisk/sfdisk.c:1195
92b619d1
KZ
5428#, fuzzy, c-format
5429msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
04899696 5430msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 5431
1b8a611a 5432#: fdisk/sfdisk.c:1207
92b619d1
KZ
5433#, fuzzy, c-format
5434msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5435msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 5436
1b8a611a 5437#: fdisk/sfdisk.c:1219
3406942e 5438#, fuzzy, c-format
6d028cfd 5439msgid ""
3406942e 5440"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
6d028cfd
GK
5441"and will destroy it when filled\n"
5442msgstr ""
04899696
GK
5443"Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
5444"(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
6d028cfd 5445
1b8a611a 5446#: fdisk/sfdisk.c:1232
6d028cfd
GK
5447#, c-format
5448msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
04899696 5449msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
6d028cfd 5450
1b8a611a 5451#: fdisk/sfdisk.c:1237
6d028cfd
GK
5452#, c-format
5453msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
04899696 5454msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
6d028cfd 5455
1b8a611a 5456#: fdisk/sfdisk.c:1254
3406942e
KZ
5457#, c-format
5458msgid ""
5459"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
5460"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
5461"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
5462msgstr ""
5463
1b8a611a 5464#: fdisk/sfdisk.c:1270
3406942e
KZ
5465#, c-format
5466msgid ""
5467"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
5468"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
5469msgstr ""
5470
1b8a611a 5471#: fdisk/sfdisk.c:1290
6d028cfd
GK
5472msgid ""
5473"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5474" (although this is not a problem under Linux)\n"
5475msgstr ""
04899696
GK
5476"Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
5477"(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
6d028cfd 5478
1b8a611a 5479#: fdisk/sfdisk.c:1310
6d028cfd
GK
5480#, c-format
5481msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
04899696 5482msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 5483
1b8a611a 5484#: fdisk/sfdisk.c:1316
6d028cfd
GK
5485#, c-format
5486msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
04899696 5487msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 5488
1b8a611a 5489#: fdisk/sfdisk.c:1335
6d028cfd
GK
5490msgid ""
5491"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5492"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5493msgstr ""
04899696 5494"Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
32940a75
KZ
5495"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5496"lemezről.\n"
6d028cfd 5497
1b8a611a 5498#: fdisk/sfdisk.c:1342
6d028cfd
GK
5499msgid ""
5500"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5501"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5502msgstr ""
04899696 5503"Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
568ea3a7 5504"indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
6d028cfd 5505
1b8a611a 5506#: fdisk/sfdisk.c:1348
6d028cfd
GK
5507msgid ""
5508"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5509"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
04899696 5510msgstr ""
32940a75
KZ
5511"Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként "
5512"(aktív).\n"
5513"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5514"lemezről.\n"
6d028cfd 5515
1b8a611a 5516#: fdisk/sfdisk.c:1362
6d028cfd 5517msgid "start"
04899696 5518msgstr "kezdet"
6d028cfd 5519
1b8a611a 5520#: fdisk/sfdisk.c:1365
6d028cfd 5521#, c-format
32940a75
KZ
5522msgid ""
5523"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5524msgstr ""
5525"%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5526"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5527
1b8a611a 5528#: fdisk/sfdisk.c:1371
6d028cfd 5529msgid "end"
04899696 5530msgstr "vég"
6d028cfd 5531
1b8a611a 5532#: fdisk/sfdisk.c:1374
6d028cfd
GK
5533#, c-format
5534msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5535msgstr ""
5536"%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5537"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5538
1b8a611a 5539#: fdisk/sfdisk.c:1377
6d028cfd
GK
5540#, c-format
5541msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5542msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
6d028cfd 5543
1b8a611a 5544#: fdisk/sfdisk.c:1402
3406942e 5545#, fuzzy, c-format
6d028cfd 5546msgid ""
3406942e 5547"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
6d028cfd
GK
5548"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5549msgstr ""
04899696
GK
5550"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
5551"(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
6d028cfd 5552
1b8a611a 5553#: fdisk/sfdisk.c:1407
6d028cfd
GK
5554msgid ""
5555"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5556"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5557msgstr ""
04899696
GK
5558"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
5559"A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
6d028cfd 5560
1b8a611a 5561#: fdisk/sfdisk.c:1425 fdisk/sfdisk.c:1502
3406942e
KZ
5562#, fuzzy, c-format
5563msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
04899696 5564msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
6d028cfd 5565
1b8a611a 5566#: fdisk/sfdisk.c:1440
6d028cfd 5567msgid "tree of partitions?\n"
04899696 5568msgstr "partíciófa?\n"
6d028cfd 5569
1b8a611a 5570#: fdisk/sfdisk.c:1548
6d028cfd 5571msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
04899696 5572msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
6d028cfd 5573
1b8a611a 5574#: fdisk/sfdisk.c:1556
6d028cfd 5575msgid "DM6 signature found - giving up\n"
04899696 5576msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
6d028cfd 5577
1b8a611a 5578#: fdisk/sfdisk.c:1575
6d028cfd 5579msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
04899696 5580msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5581
1b8a611a 5582#: fdisk/sfdisk.c:1582 fdisk/sfdisk.c:1593
6d028cfd 5583msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
04899696 5584msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5585
1b8a611a 5586#: fdisk/sfdisk.c:1636
04899696 5587#, c-format
6d028cfd 5588msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
04899696 5589msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 5590
1b8a611a 5591#: fdisk/sfdisk.c:1648
6d028cfd 5592msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
04899696 5593msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
6d028cfd 5594
1b8a611a 5595#: fdisk/sfdisk.c:1665
6d028cfd 5596msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
04899696 5597msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
6d028cfd 5598
1b8a611a 5599#: fdisk/sfdisk.c:1670 fdisk/sfdisk.c:1675
6d028cfd
GK
5600#, c-format
5601msgid "Failed writing the partition on %s\n"
04899696 5602msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5603
1b8a611a 5604#: fdisk/sfdisk.c:1753
3406942e
KZ
5605#, fuzzy
5606msgid "long or incomplete input line - quitting"
04899696 5607msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
6d028cfd 5608
1b8a611a 5609#: fdisk/sfdisk.c:1789
3406942e
KZ
5610#, fuzzy, c-format
5611msgid "input error: `=' expected after %s field"
568ea3a7 5612msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
6d028cfd 5613
1b8a611a 5614#: fdisk/sfdisk.c:1796
3406942e
KZ
5615#, fuzzy, c-format
5616msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
04899696 5617msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
6d028cfd 5618
1b8a611a 5619#: fdisk/sfdisk.c:1802
3406942e
KZ
5620#, fuzzy, c-format
5621msgid "unrecognized input: %s"
04899696 5622msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
6d028cfd 5623
1b8a611a 5624#: fdisk/sfdisk.c:1843 fdisk/sfdisk.c:1880
6d028cfd 5625msgid "number too big\n"
04899696 5626msgstr "a szám túl nagy\n"
6d028cfd 5627
1b8a611a 5628#: fdisk/sfdisk.c:1847 fdisk/sfdisk.c:1884
6d028cfd 5629msgid "trailing junk after number\n"
04899696 5630msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
6d028cfd 5631
1b8a611a 5632#: fdisk/sfdisk.c:2009
6d028cfd 5633msgid "no room for partition descriptor\n"
04899696 5634msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
6d028cfd 5635
1b8a611a 5636#: fdisk/sfdisk.c:2042
6d028cfd
GK
5637msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5638msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
5639
1b8a611a 5640#: fdisk/sfdisk.c:2093
6d028cfd
GK
5641msgid "too many input fields\n"
5642msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
5643
1b8a611a 5644#: fdisk/sfdisk.c:2127
6d028cfd 5645msgid "No room for more\n"
04899696 5646msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
6d028cfd 5647
1b8a611a 5648#: fdisk/sfdisk.c:2146
6d028cfd
GK
5649msgid "Illegal type\n"
5650msgstr "Érvénytelen típus\n"
5651
1b8a611a 5652#: fdisk/sfdisk.c:2180
6d028cfd
GK
5653#, c-format
5654msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
32940a75
KZ
5655msgstr ""
5656"Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb "
5657"méretet (%lu)\n"
6d028cfd 5658
1b8a611a 5659#: fdisk/sfdisk.c:2186
6d028cfd 5660msgid "Warning: empty partition\n"
04899696 5661msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 5662
1b8a611a 5663#: fdisk/sfdisk.c:2200
6d028cfd
GK
5664#, c-format
5665msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
04899696 5666msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
6d028cfd 5667
1b8a611a 5668#: fdisk/sfdisk.c:2213
6d028cfd 5669msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
04899696 5670msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
6d028cfd 5671
1b8a611a 5672#: fdisk/sfdisk.c:2230 fdisk/sfdisk.c:2244
6d028cfd 5673msgid "partial c,h,s specification?\n"
04899696 5674msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
6d028cfd 5675
1b8a611a 5676#: fdisk/sfdisk.c:2255
6d028cfd 5677msgid "Extended partition not where expected\n"
04899696 5678msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
6d028cfd 5679
1b8a611a 5680#: fdisk/sfdisk.c:2287
3406942e
KZ
5681#, fuzzy
5682msgid "bad input"
6d028cfd
GK
5683msgstr "hibás bemenet\n"
5684
1b8a611a 5685#: fdisk/sfdisk.c:2310
6d028cfd
GK
5686msgid "too many partitions\n"
5687msgstr "túl sok partíció\n"
5688
1b8a611a 5689#: fdisk/sfdisk.c:2343
6d028cfd
GK
5690msgid ""
5691"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5692"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5693"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5694msgstr ""
04899696
GK
5695"Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
5696"<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
32940a75
KZ
5697"Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a "
5698"<típus>).\n"
6d028cfd 5699
1b8a611a 5700#: fdisk/sfdisk.c:2363 getopt/getopt.c:314 hwclock/hwclock.c:1373
3406942e 5701#: misc-utils/cal.c:782 misc-utils/logger.c:138 misc-utils/look.c:366
92b619d1 5702#: misc-utils/mcookie.c:66 misc-utils/namei.c:411 misc-utils/rename.c:64
3406942e
KZ
5703#: misc-utils/uuidd.c:54 misc-utils/uuidgen.c:33 misc-utils/whereis.c:138
5704#: misc-utils/wipefs.c:332 sys-utils/dmesg.c:145 sys-utils/fallocate.c:59
5705#: sys-utils/fsfreeze.c:40 sys-utils/fstrim.c:55 sys-utils/mountpoint.c:111
5706#: sys-utils/renice.c:54 sys-utils/swapon.c:114 sys-utils/swapon.c:135
5707#: term-utils/mesg.c:68 term-utils/script.c:129 term-utils/scriptreplay.c:39
92b619d1
KZ
5708#: term-utils/setterm.c:675 term-utils/wall.c:87 term-utils/write.c:78
5709#, fuzzy
f8511249
KZ
5710msgid ""
5711"\n"
5712"Usage:\n"
92b619d1 5713msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5714
1b8a611a 5715#: fdisk/sfdisk.c:2365
f8511249 5716#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
5717msgid " %s [options] <device> [...]\n"
5718msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 5719
1b8a611a 5720#: fdisk/sfdisk.c:2367 getopt/getopt.c:322 hwclock/hwclock.c:1393
3406942e 5721#: misc-utils/cal.c:787 misc-utils/logger.c:142 misc-utils/look.c:370
92b619d1 5722#: misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/namei.c:415 misc-utils/rename.c:69
3406942e
KZ
5723#: misc-utils/uuidd.c:58 misc-utils/uuidgen.c:37 misc-utils/whereis.c:142
5724#: misc-utils/wipefs.c:336 sys-utils/dmesg.c:149 sys-utils/fallocate.c:63
5725#: sys-utils/fsfreeze.c:44 sys-utils/fstrim.c:59 sys-utils/mountpoint.c:116
5726#: sys-utils/renice.c:61 sys-utils/swapon.c:117 sys-utils/swapon.c:138
5727#: term-utils/mesg.c:72 term-utils/script.c:133 term-utils/scriptreplay.c:44
5728#: term-utils/setterm.c:679 term-utils/wall.c:91 term-utils/write.c:83
5729#: text-utils/column.c:91
92b619d1 5730#, fuzzy, c-format
32940a75 5731msgid ""
f8511249
KZ
5732"\n"
5733"Options:\n"
92b619d1
KZ
5734msgstr ""
5735"\n"
5736"%d partíció:\n"
5737
1b8a611a 5738#: fdisk/sfdisk.c:2368
92b619d1
KZ
5739msgid ""
5740" -s, --show-size list size of a partition\n"
5741" -c, --id change or print partition Id\n"
5742" --change-id change Id\n"
5743" --print-id print Id\n"
5744msgstr ""
5745
1b8a611a 5746#: fdisk/sfdisk.c:2372
92b619d1
KZ
5747msgid ""
5748" -l, --list list partitions of each device\n"
5749" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
5750" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
5751" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
5752" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
5753"(MB)\n"
5754msgstr ""
5755
1b8a611a 5756#: fdisk/sfdisk.c:2377
92b619d1
KZ
5757msgid ""
5758" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
5759" -T, --list-types list the known partition types\n"
5760" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
5761" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
5762" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
5763msgstr ""
5764
1b8a611a 5765#: fdisk/sfdisk.c:2382
92b619d1
KZ
5766msgid ""
5767" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
5768" -n do not actually write to disk\n"
5769" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
5770"<file>\n"
5771" -I <file> restore sectors from <file>\n"
5772msgstr ""
5773
1b8a611a 5774#: fdisk/sfdisk.c:2386
92b619d1
KZ
5775msgid ""
5776" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
5777" -v, --version display version information and exit\n"
5778" -h, --help display this help text and exit\n"
5779msgstr ""
5780
1b8a611a 5781#: fdisk/sfdisk.c:2390
92b619d1 5782#, fuzzy
f8511249
KZ
5783msgid ""
5784"\n"
5785"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
5786msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
5787
1b8a611a 5788#: fdisk/sfdisk.c:2391
92b619d1
KZ
5789msgid ""
5790" -f, --force disable all consistency checking\n"
5791" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
5792" -q, --quiet suppress warning messages\n"
5793" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
5794"Linux\n"
5795msgstr ""
5796
1b8a611a 5797#: fdisk/sfdisk.c:2395
92b619d1
KZ
5798#, fuzzy
5799msgid ""
5800" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
5801" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
5802msgstr ""
5803" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
5804
1b8a611a 5805#: fdisk/sfdisk.c:2397
92b619d1
KZ
5806#, fuzzy
5807msgid ""
5808" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
5809" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
5810" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
5811" or expect descriptors for them in the input\n"
5812msgstr ""
5813" -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
5814" vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
5815
1b8a611a 5816#: fdisk/sfdisk.c:2401
92b619d1
KZ
5817msgid ""
5818" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
5819" --IBM same as --leave-last\n"
5820msgstr ""
5821
1b8a611a 5822#: fdisk/sfdisk.c:2403
92b619d1
KZ
5823msgid ""
5824" --in-order partitions are in order\n"
5825" --not-in-order partitions are not in order\n"
5826" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
5827" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
5828msgstr ""
5829
1b8a611a 5830#: fdisk/sfdisk.c:2407
92b619d1
KZ
5831msgid ""
5832" --nested every partition is disjoint from all others\n"
5833" --chained like nested, but extended partitions may lie "
f8511249 5834"outside\n"
92b619d1
KZ
5835" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
5836msgstr ""
5837
1b8a611a 5838#: fdisk/sfdisk.c:2411
92b619d1 5839msgid ""
f8511249 5840"\n"
92b619d1
KZ
5841"Override the detected geometry using:\n"
5842" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
5843" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
5844" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
5845"\n"
5846msgstr ""
5847
1b8a611a 5848#: fdisk/sfdisk.c:2421
6d028cfd
GK
5849msgid "Usage:"
5850msgstr "Használat:"
5851
1b8a611a 5852#: fdisk/sfdisk.c:2422
6d028cfd
GK
5853#, c-format
5854msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
04899696 5855msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
6d028cfd 5856
1b8a611a 5857#: fdisk/sfdisk.c:2423
6d028cfd
GK
5858#, c-format
5859msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
32940a75
KZ
5860msgstr ""
5861"%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5862
1b8a611a 5863#: fdisk/sfdisk.c:2425
6d028cfd
GK
5864#, c-format
5865msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
04899696 5866msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5867
1b8a611a 5868#: fdisk/sfdisk.c:2534
6d028cfd
GK
5869#, c-format
5870msgid ""
5871"\n"
32940a75
KZ
5872"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5873"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
5874"\n"
5875msgstr ""
04899696 5876"\n"
568ea3a7 5877"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
32940a75
KZ
5878"Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted "
5879"programot.\n"
04899696 5880"\n"
6d028cfd 5881
1b8a611a 5882#: fdisk/sfdisk.c:2539
04899696 5883#, c-format
6d028cfd 5884msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
04899696 5885msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
6d028cfd 5886
1b8a611a 5887#: fdisk/sfdisk.c:2578
3406942e
KZ
5888#, fuzzy
5889msgid "no command?"
04899696 5890msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 5891
1b8a611a 5892#: fdisk/sfdisk.c:2748
04899696 5893#, c-format
6d028cfd 5894msgid "total: %llu blocks\n"
04899696 5895msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 5896
1b8a611a 5897#: fdisk/sfdisk.c:2791
3406942e
KZ
5898#, fuzzy
5899msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
04899696 5900msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
6d028cfd 5901
1b8a611a 5902#: fdisk/sfdisk.c:2793
3406942e
KZ
5903#, fuzzy
5904msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
04899696 5905msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
6d028cfd 5906
1b8a611a 5907#: fdisk/sfdisk.c:2795
3406942e
KZ
5908#, fuzzy
5909msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
04899696 5910msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 5911
1b8a611a 5912#: fdisk/sfdisk.c:2802
3406942e
KZ
5913#, fuzzy
5914msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
04899696 5915msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
6d028cfd 5916
1b8a611a 5917#: fdisk/sfdisk.c:2828
3406942e
KZ
5918#, fuzzy, c-format
5919msgid "cannot open %s read-write"
04899696 5920msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
6d028cfd 5921
1b8a611a 5922#: fdisk/sfdisk.c:2830
3406942e
KZ
5923#, fuzzy, c-format
5924msgid "cannot open %s for reading"
04899696 5925msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
6d028cfd 5926
1b8a611a 5927#: fdisk/sfdisk.c:2874 fdisk/sfdisk.c:2906
6d028cfd
GK
5928#, c-format
5929msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
04899696 5930msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
6d028cfd 5931
1b8a611a 5932#: fdisk/sfdisk.c:2925
3406942e
KZ
5933#, fuzzy, c-format
5934msgid "Cannot get size of %s"
04899696 5935msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 5936
1b8a611a 5937#: fdisk/sfdisk.c:3006
6d028cfd
GK
5938#, c-format
5939msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
04899696 5940msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
6d028cfd 5941
1b8a611a 5942#: fdisk/sfdisk.c:3025 fdisk/sfdisk.c:3082 fdisk/sfdisk.c:3115
6d028cfd
GK
5943msgid ""
5944"Done\n"
5945"\n"
5946msgstr ""
5947"Kész\n"
5948"\n"
5949
1b8a611a 5950#: fdisk/sfdisk.c:3034
6d028cfd
GK
5951#, c-format
5952msgid ""
5953"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5954"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5955msgstr ""
32940a75
KZ
5956"%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a "
5957"DOS\n"
5958"MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes "
5959"elindulni.\n"
6d028cfd 5960
1b8a611a 5961#: fdisk/sfdisk.c:3051
3406942e
KZ
5962#, fuzzy, c-format
5963msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
04899696 5964msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
6d028cfd 5965
1b8a611a 5966#: fdisk/sfdisk.c:3111
3406942e
KZ
5967#, fuzzy, c-format
5968msgid "Bad Id %lx"
04899696 5969msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
6d028cfd 5970
1b8a611a 5971#: fdisk/sfdisk.c:3129
6d028cfd 5972msgid "This disk is currently in use.\n"
04899696 5973msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
6d028cfd 5974
1b8a611a 5975#: fdisk/sfdisk.c:3150
3406942e
KZ
5976#, fuzzy, c-format
5977msgid "Fatal error: cannot find %s"
568ea3a7 5978msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
6d028cfd 5979
1b8a611a 5980#: fdisk/sfdisk.c:3153
6d028cfd
GK
5981#, c-format
5982msgid "Warning: %s is not a block device\n"
04899696 5983msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 5984
1b8a611a 5985#: fdisk/sfdisk.c:3159
6d028cfd 5986msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
32940a75
KZ
5987msgstr ""
5988"Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 5989
1b8a611a 5990#: fdisk/sfdisk.c:3161
6d028cfd
GK
5991msgid ""
5992"\n"
5993"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5994"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5995"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5996msgstr ""
5997"\n"
04899696
GK
5998"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
5999"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
6000"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
6001"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 6002
1b8a611a 6003#: fdisk/sfdisk.c:3165
6d028cfd 6004msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
04899696 6005msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 6006
1b8a611a 6007#: fdisk/sfdisk.c:3169
6d028cfd
GK
6008msgid "OK\n"
6009msgstr "Rendben\n"
6010
1b8a611a 6011#: fdisk/sfdisk.c:3178
6d028cfd
GK
6012#, c-format
6013msgid "Old situation:\n"
6014msgstr "Régi helyzet:\n"
6015
1b8a611a 6016#: fdisk/sfdisk.c:3182
3406942e
KZ
6017#, fuzzy, c-format
6018msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
04899696 6019msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
6d028cfd 6020
1b8a611a 6021#: fdisk/sfdisk.c:3190
6d028cfd
GK
6022#, c-format
6023msgid "New situation:\n"
6024msgstr "Új helyzet:\n"
6025
1b8a611a 6026#: fdisk/sfdisk.c:3195
3406942e 6027#, fuzzy
6d028cfd
GK
6028msgid ""
6029"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
3406942e 6030"(If you really want this, use the --force option.)"
6d028cfd
GK
6031msgstr ""
6032"Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
04899696 6033"(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
6d028cfd 6034
1b8a611a 6035#: fdisk/sfdisk.c:3198
6d028cfd 6036msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
04899696 6037msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
6d028cfd 6038
1b8a611a 6039#: fdisk/sfdisk.c:3203
6d028cfd
GK
6040#, c-format
6041msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
04899696 6042msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
6d028cfd 6043
1b8a611a 6044#: fdisk/sfdisk.c:3205
6d028cfd
GK
6045#, c-format
6046msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
04899696 6047msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 6048
1b8a611a 6049#: fdisk/sfdisk.c:3210
6d028cfd
GK
6050#, c-format
6051msgid ""
6052"\n"
6053"sfdisk: premature end of input\n"
6054msgstr ""
6055"\n"
6056"sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
6057
1b8a611a 6058#: fdisk/sfdisk.c:3212
3406942e
KZ
6059#, fuzzy
6060msgid "Quitting - nothing changed"
6d028cfd
GK
6061msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
6062
1b8a611a 6063#: fdisk/sfdisk.c:3218
6d028cfd
GK
6064#, c-format
6065msgid "Please answer one of y,n,q\n"
04899696 6066msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
6d028cfd 6067
1b8a611a 6068#: fdisk/sfdisk.c:3226
6d028cfd
GK
6069#, c-format
6070msgid ""
6071"Successfully wrote the new partition table\n"
6072"\n"
6073msgstr ""
04899696 6074"Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
6d028cfd
GK
6075"\n"
6076
1b8a611a 6077#: fdisk/sfdisk.c:3234
6d028cfd
GK
6078msgid ""
6079"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6080"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6081"(See fdisk(8).)\n"
6082msgstr ""
04899696
GK
6083"Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
6084"használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
6085"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6086"(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 6087
3406942e 6088#: fsck/fsck.c:274 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
f8511249
KZ
6089#, fuzzy, c-format
6090msgid "failed to read: %s"
6091msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6092
3406942e 6093#: fsck/fsck.c:276 lib/path.c:121
f8511249
KZ
6094#, fuzzy, c-format
6095msgid "parse error: %s"
6096msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6097
3406942e 6098#: fsck/fsck.c:296
32940a75
KZ
6099#, fuzzy, c-format
6100msgid "Locking disk %s ... "
6101msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6102
3406942e 6103#: fsck/fsck.c:306
32940a75
KZ
6104#, c-format
6105msgid "(waiting) "
6106msgstr ""
6107
92b619d1 6108#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
3406942e 6109#: fsck/fsck.c:316
92b619d1
KZ
6110#, fuzzy
6111msgid "succeeded"
6112msgstr "%s sikeres.\n"
32940a75 6113
3406942e 6114#: fsck/fsck.c:316
32940a75
KZ
6115#, fuzzy
6116msgid "failed"
6117msgstr "%s meghiúsult.\n"
6118
3406942e 6119#: fsck/fsck.c:445
cf8316e2 6120#, fuzzy, c-format
f8511249 6121msgid "WARNING: couldn't open %s"
cf8316e2
KZ
6122msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
6123
3406942e 6124#: fsck/fsck.c:454
cf8316e2 6125#, c-format
f8511249 6126msgid "WARNING: bad format on line %d of %s"
cf8316e2
KZ
6127msgstr ""
6128
3406942e 6129#: fsck/fsck.c:470
cf8316e2
KZ
6130msgid ""
6131"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
6132"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
6133"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
cf8316e2
KZ
6134msgstr ""
6135
1c04b639 6136#: fsck/fsck.c:575 sys-utils/umount.c:216
cf8316e2 6137#, fuzzy, c-format
f8511249 6138msgid "%s: not found"
cf8316e2
KZ
6139msgstr "umount: %s nem található"
6140
3406942e 6141#: fsck/fsck.c:695
f8511249 6142msgid "wait: no more child process?!?"
cf8316e2
KZ
6143msgstr ""
6144
3406942e 6145#: fsck/fsck.c:716
cf8316e2 6146#, c-format
f8511249 6147msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
cf8316e2
KZ
6148msgstr ""
6149
3406942e 6150#: fsck/fsck.c:722
cf8316e2 6151#, c-format
f8511249 6152msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
cf8316e2
KZ
6153msgstr ""
6154
3406942e 6155#: fsck/fsck.c:761
cf8316e2
KZ
6156#, c-format
6157msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
6158msgstr ""
6159
3406942e 6160#: fsck/fsck.c:821
f8511249
KZ
6161#, fuzzy, c-format
6162msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
6163msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
cf8316e2 6164
3406942e 6165#: fsck/fsck.c:892
cf8316e2
KZ
6166msgid ""
6167"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
f8511249 6168"with 'no' or '!'."
cf8316e2
KZ
6169msgstr ""
6170
3406942e 6171#: fsck/fsck.c:1005
cf8316e2 6172#, c-format
32940a75 6173msgid ""
f8511249 6174"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
cf8316e2
KZ
6175msgstr ""
6176
3406942e 6177#: fsck/fsck.c:1017
11f69289
KZ
6178#, fuzzy, c-format
6179msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
6180msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6181
3406942e 6182#: fsck/fsck.c:1022
32940a75
KZ
6183#, c-format
6184msgid ""
6185"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
6186"device)\n"
6187msgstr ""
6188
3406942e 6189#: fsck/fsck.c:1053
4ded9dfb 6190#, c-format
f8511249 6191msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
4ded9dfb
KZ
6192msgstr ""
6193
3406942e 6194#: fsck/fsck.c:1139
cf8316e2
KZ
6195#, fuzzy
6196msgid "Checking all file systems.\n"
6197msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6198
3406942e 6199#: fsck/fsck.c:1230
cf8316e2
KZ
6200#, c-format
6201msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
6202msgstr ""
6203
3406942e 6204#: fsck/fsck.c:1250
f8511249 6205#, fuzzy, c-format
32940a75 6206msgid ""
f8511249
KZ
6207"\n"
6208"Usage:\n"
6209" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
6210msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 6211
3406942e 6212#: fsck/fsck.c:1254
f8511249
KZ
6213msgid ""
6214"\n"
6215"Options:\n"
92b619d1
KZ
6216" -A check all filesystems\n"
6217" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
6218" -M do not check mounted filesystems\n"
6219" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
6220" type is allowed to be comma-separated list\n"
6221" -P check filesystems in parallel, including root\n"
6222" -s serialize fsck operations\n"
6223" -l lock the device using flock()\n"
6224" -N do not execute, just show what would be done\n"
6225" -T do not show the title on startup\n"
6226" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
6227" -V explain what is being done\n"
6228" -? display this help and exit\n"
f8511249
KZ
6229"\n"
6230"See fsck.* commands for fs-options."
6231msgstr ""
6232
3406942e 6233#: fsck/fsck.c:1305
f8511249
KZ
6234#, fuzzy
6235msgid "too many devices"
cf8316e2
KZ
6236msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6237
3406942e 6238#: fsck/fsck.c:1313
cf8316e2 6239#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
6240msgid "couldn't open %s"
6241msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
cf8316e2 6242
3406942e 6243#: fsck/fsck.c:1315
f8511249
KZ
6244#, fuzzy
6245msgid "Is /proc mounted?"
cf8316e2
KZ
6246msgstr "%s leválasztva\n"
6247
3406942e 6248#: fsck/fsck.c:1323
cf8316e2 6249#, fuzzy, c-format
f8511249 6250msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
cf8316e2
KZ
6251msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6252
3406942e 6253#: fsck/fsck.c:1327
cf8316e2 6254#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
6255msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
6256msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6257
3406942e 6258#: fsck/fsck.c:1335 fsck/fsck.c:1420
f8511249
KZ
6259#, fuzzy
6260msgid "too many arguments"
cf8316e2
KZ
6261msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6262
3406942e 6263#: fsck/fsck.c:1473
f8511249
KZ
6264msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
6265msgstr ""
cf8316e2 6266
f8511249 6267#: getopt/getopt.c:219
cf8316e2 6268#, fuzzy, c-format
f8511249 6269msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
32940a75 6270msgstr ""
f8511249
KZ
6271"%s: %s\n"
6272"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
32940a75 6273
f8511249 6274#: getopt/getopt.c:288
6d028cfd 6275msgid "empty long option after -l or --long argument"
04899696 6276msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 6277
f8511249 6278#: getopt/getopt.c:309
6d028cfd 6279msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
04899696 6280msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 6281
92b619d1
KZ
6282#: getopt/getopt.c:317
6283#, fuzzy, c-format
32940a75 6284msgid ""
92b619d1
KZ
6285" %1$s optstring parameters\n"
6286" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
6287" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
6288msgstr ""
6289" getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] "
6290"[--]\n"
6291
6292#: getopt/getopt.c:323
6293#, fuzzy
6294msgid ""
6295" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
6296msgstr ""
6297" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
6298" kapcsolókat\n"
6299
6300#: getopt/getopt.c:324
6301#, fuzzy
6302msgid " -h, --help This small usage guide\n"
6303msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6304
6305#: getopt/getopt.c:325
6306#, fuzzy
6307msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
6308msgstr ""
6309" -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
6310
6311#: getopt/getopt.c:326
6312#, fuzzy
6313msgid ""
6314" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
6315msgstr ""
6316" -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek "
6317"jelentésre\n"
6318
6319#: getopt/getopt.c:327
6320#, fuzzy
6321msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
6322msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6323
6324#: getopt/getopt.c:328
6325#, fuzzy
6326msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
6327msgstr ""
6328" -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6329
6330#: getopt/getopt.c:329
6331#, fuzzy
6332msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
6333msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6334
6335#: getopt/getopt.c:330
6336#, fuzzy
6337msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
32940a75 6338msgstr ""
92b619d1
KZ
6339" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési "
6340"megállapodásainak\n"
6341" beállítása\n"
6d028cfd 6342
92b619d1
KZ
6343#: getopt/getopt.c:331
6344#, fuzzy
6345msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
6346msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
6347
6348#: getopt/getopt.c:332
6349#, fuzzy
6350msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
6351msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6352
6353#: getopt/getopt.c:333
6354#, fuzzy
6355msgid " -V, --version Output version information\n"
6356msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6357
6358#: getopt/getopt.c:382 getopt/getopt.c:443
6d028cfd 6359msgid "missing optstring argument"
04899696 6360msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
6d028cfd 6361
92b619d1 6362#: getopt/getopt.c:438
6d028cfd
GK
6363msgid "internal error, contact the author."
6364msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
6365
f8511249 6366#: hwclock/cmos.c:217
6d028cfd
GK
6367#, c-format
6368msgid "booted from MILO\n"
04899696 6369msgstr "a MILO-ról indult\n"
6d028cfd 6370
f8511249 6371#: hwclock/cmos.c:229
6d028cfd
GK
6372#, c-format
6373msgid "Ruffian BCD clock\n"
04899696 6374msgstr "Ruffian BCD óra\n"
6d028cfd 6375
f8511249 6376#: hwclock/cmos.c:248
6d028cfd
GK
6377#, c-format
6378msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
04899696 6379msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
6d028cfd 6380
f8511249 6381#: hwclock/cmos.c:264
6d028cfd 6382#, c-format
cf8316e2
KZ
6383msgid "funky TOY!\n"
6384msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
6385
f8511249
KZ
6386#: hwclock/cmos.c:292
6387#, fuzzy, c-format
6388msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
cf8316e2
KZ
6389msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
6390
f8511249 6391#: hwclock/cmos.c:319
cf8316e2 6392#, c-format
3406942e 6393msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
cf8316e2
KZ
6394msgstr ""
6395
f8511249 6396#: hwclock/cmos.c:324
cf8316e2 6397#, c-format
3406942e 6398msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
cf8316e2
KZ
6399msgstr ""
6400
f8511249 6401#: hwclock/cmos.c:362
cf8316e2 6402#, c-format
3406942e 6403msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
cf8316e2 6404msgstr ""
6d028cfd 6405
f8511249 6406#: hwclock/cmos.c:368
6d028cfd 6407#, c-format
3406942e 6408msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
cf8316e2 6409msgstr ""
6d028cfd 6410
f8511249
KZ
6411#: hwclock/cmos.c:637
6412#, fuzzy
6413msgid "Cannot open /dev/port"
04899696 6414msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 6415
f8511249
KZ
6416#: hwclock/cmos.c:644
6417#, fuzzy
6418msgid "I failed to get permission because I didn't try."
04899696 6419msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
6d028cfd 6420
f8511249
KZ
6421#: hwclock/cmos.c:647
6422#, fuzzy
6423msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
32940a75
KZ
6424msgstr ""
6425"%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
6d028cfd 6426
f8511249 6427#: hwclock/cmos.c:650
6d028cfd 6428msgid "Probably you need root privileges.\n"
04899696 6429msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
6d028cfd 6430
f8511249
KZ
6431#: hwclock/hwclock.c:169
6432#, fuzzy, c-format
6433msgid "cannot write %s"
6434msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6435
6436#: hwclock/hwclock.c:238
6d028cfd
GK
6437#, c-format
6438msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
04899696 6439msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
6d028cfd 6440
f8511249 6441#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:329
6d028cfd
GK
6442msgid "UTC"
6443msgstr "UTC"
6444
f8511249 6445#: hwclock/hwclock.c:239 hwclock/hwclock.c:328
6d028cfd
GK
6446msgid "local"
6447msgstr "helyi"
6448
56e7984d 6449#: hwclock/hwclock.c:313
f8511249
KZ
6450#, fuzzy
6451msgid ""
6452"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
6453"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
6454msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
6d028cfd 6455
f8511249 6456#: hwclock/hwclock.c:322
6d028cfd
GK
6457#, c-format
6458msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6459msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6460
f8511249 6461#: hwclock/hwclock.c:324
6d028cfd
GK
6462#, c-format
6463msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6464msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6465
f8511249 6466#: hwclock/hwclock.c:326
6d028cfd
GK
6467#, c-format
6468msgid "Hardware clock is on %s time\n"
04899696 6469msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
6d028cfd 6470
1c04b639 6471#: hwclock/hwclock.c:329 misc-utils/findmnt.c:379 schedutils/ionice.c:78
6d028cfd
GK
6472msgid "unknown"
6473msgstr "ismeretlen"
6474
f8511249 6475#: hwclock/hwclock.c:353
6d028cfd
GK
6476#, c-format
6477msgid "Waiting for clock tick...\n"
04899696 6478msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
6d028cfd 6479
f8511249 6480#: hwclock/hwclock.c:359
cf8316e2
KZ
6481#, c-format
6482msgid "...synchronization failed\n"
6483msgstr ""
6484
f8511249 6485#: hwclock/hwclock.c:361
6d028cfd
GK
6486#, c-format
6487msgid "...got clock tick\n"
04899696 6488msgstr " az óraütés megvan\n"
6d028cfd 6489
f8511249 6490#: hwclock/hwclock.c:417
6d028cfd
GK
6491#, c-format
6492msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
04899696 6493msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6d028cfd 6494
f8511249 6495#: hwclock/hwclock.c:426
6d028cfd
GK
6496#, c-format
6497msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
32940a75
KZ
6498msgstr ""
6499"A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6500
f8511249 6501#: hwclock/hwclock.c:460
6d028cfd
GK
6502#, c-format
6503msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
04899696 6504msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6d028cfd 6505
f8511249 6506#: hwclock/hwclock.c:488
6d028cfd
GK
6507#, c-format
6508msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
04899696 6509msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6510
f8511249 6511#: hwclock/hwclock.c:494
6d028cfd
GK
6512#, c-format
6513msgid "Clock not changed - testing only.\n"
04899696 6514msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
6d028cfd 6515
f8511249 6516#: hwclock/hwclock.c:552
cf8316e2 6517#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6518msgid ""
6519"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6520"Delaying further to reach the new time.\n"
6d028cfd 6521msgstr ""
04899696 6522"A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
6d028cfd
GK
6523"Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
6524
f8511249
KZ
6525#: hwclock/hwclock.c:588
6526#, fuzzy
32940a75
KZ
6527msgid ""
6528"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
f8511249 6529"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
32940a75
KZ
6530msgstr ""
6531"A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a "
6532"kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
6d028cfd 6533
f8511249 6534#: hwclock/hwclock.c:598
6d028cfd
GK
6535#, c-format
6536msgid "%s %.6f seconds\n"
6537msgstr "%s %.6f másodperc\n"
6538
f8511249
KZ
6539#: hwclock/hwclock.c:629
6540#, fuzzy
6541msgid "No --date option specified."
568ea3a7 6542msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 6543
f8511249
KZ
6544#: hwclock/hwclock.c:635
6545#, fuzzy
6546msgid "--date argument too long"
04899696 6547msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
6d028cfd 6548
f8511249
KZ
6549#: hwclock/hwclock.c:642
6550#, fuzzy
6d028cfd
GK
6551msgid ""
6552"The value of the --date option is not a valid date.\n"
f8511249 6553"In particular, it contains quotation marks."
6d028cfd 6554msgstr ""
04899696
GK
6555"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
6556"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
6d028cfd 6557
f8511249 6558#: hwclock/hwclock.c:650
6d028cfd
GK
6559#, c-format
6560msgid "Issuing date command: %s\n"
6561msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
6562
f8511249 6563#: hwclock/hwclock.c:654
6d028cfd 6564msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
32940a75
KZ
6565msgstr ""
6566"A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() "
6567"meghiúsult"
6d028cfd 6568
f8511249 6569#: hwclock/hwclock.c:662
6d028cfd
GK
6570#, c-format
6571msgid "response from date command = %s\n"
04899696 6572msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
6d028cfd 6573
f8511249
KZ
6574#: hwclock/hwclock.c:664
6575#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6576msgid ""
6577"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6578"The command was:\n"
6579" %s\n"
6580"The response was:\n"
f8511249 6581" %s"
6d028cfd 6582msgstr ""
04899696
GK
6583"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
6584"A kiadott parancs:\n"
6585" %s\n"
6586"A válasz:\n"
6587" %s\n"
6d028cfd 6588
f8511249 6589#: hwclock/hwclock.c:675
6d028cfd
GK
6590#, c-format
6591msgid ""
32940a75
KZ
6592"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6593"the converted time value was expected.\n"
6d028cfd
GK
6594"The command was:\n"
6595" %s\n"
6596"The response was:\n"
6597" %s\n"
6598msgstr ""
32940a75
KZ
6599"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy "
6600"egész számot adott vissza.\n"
04899696
GK
6601"A kiadott parancs:\n"
6602" %s\n"
6603"A válasz:\n"
6604" %s\n"
6d028cfd 6605
f8511249 6606#: hwclock/hwclock.c:687
6d028cfd
GK
6607#, c-format
6608msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
04899696 6609msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
6d028cfd 6610
f8511249
KZ
6611#: hwclock/hwclock.c:719
6612#, fuzzy
32940a75
KZ
6613msgid ""
6614"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
f8511249 6615"System Time from it."
32940a75
KZ
6616msgstr ""
6617"A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a "
6618"rendszeridőt.\n"
6d028cfd 6619
f8511249 6620#: hwclock/hwclock.c:741 hwclock/hwclock.c:822
6d028cfd
GK
6621#, c-format
6622msgid "Calling settimeofday:\n"
04899696 6623msgstr "A settimeofday hívása:\n"
6d028cfd 6624
f8511249 6625#: hwclock/hwclock.c:742 hwclock/hwclock.c:824
6d028cfd
GK
6626#, c-format
6627msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6628msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6629
f8511249 6630#: hwclock/hwclock.c:744 hwclock/hwclock.c:826
6d028cfd
GK
6631#, c-format
6632msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6633msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6634
f8511249 6635#: hwclock/hwclock.c:748 hwclock/hwclock.c:830
6d028cfd
GK
6636#, c-format
6637msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
04899696 6638msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
6d028cfd 6639
f8511249
KZ
6640#: hwclock/hwclock.c:757 hwclock/hwclock.c:839
6641#, fuzzy
6642msgid "Must be superuser to set system clock."
04899696 6643msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
6d028cfd 6644
f8511249 6645#: hwclock/hwclock.c:760 hwclock/hwclock.c:842
6d028cfd 6646msgid "settimeofday() failed"
04899696 6647msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
6d028cfd 6648
f8511249 6649#: hwclock/hwclock.c:797
cf8316e2
KZ
6650#, fuzzy, c-format
6651msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6652msgstr "rendszeridő olvasása"
6653
f8511249 6654#: hwclock/hwclock.c:823
cf8316e2
KZ
6655#, c-format
6656msgid "\tUTC: %s\n"
6657msgstr ""
6658
f8511249 6659#: hwclock/hwclock.c:871
6d028cfd 6660#, c-format
32940a75
KZ
6661msgid ""
6662"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6663"garbage.\n"
6664msgstr ""
6665"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban "
6666"szemetet tartalmazott.\n"
6d028cfd 6667
f8511249 6668#: hwclock/hwclock.c:876
6d028cfd
GK
6669#, c-format
6670msgid ""
6671"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6672"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6673msgstr ""
32940a75
KZ
6674"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6675"0,\n"
04899696 6676"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6d028cfd 6677
f8511249 6678#: hwclock/hwclock.c:882
6d028cfd 6679#, c-format
32940a75
KZ
6680msgid ""
6681"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6682"last calibration.\n"
6683msgstr ""
6684"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az "
6685"utolsó kalibráció óta.\n"
6d028cfd 6686
f8511249 6687#: hwclock/hwclock.c:930
6d028cfd
GK
6688#, c-format
6689msgid ""
32940a75
KZ
6690"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6691"of %f seconds/day.\n"
6d028cfd
GK
6692"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6693msgstr ""
32940a75
KZ
6694"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f "
6695"másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
04899696 6696"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
6d028cfd 6697
f8511249 6698#: hwclock/hwclock.c:976
6d028cfd
GK
6699#, c-format
6700msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
04899696 6701msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
6d028cfd 6702
f8511249 6703#: hwclock/hwclock.c:978
6d028cfd
GK
6704#, c-format
6705msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
32940a75
KZ
6706msgstr ""
6707"%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
6d028cfd 6708
f8511249 6709#: hwclock/hwclock.c:1008
6d028cfd
GK
6710#, c-format
6711msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
04899696 6712msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
6d028cfd 6713
f8511249 6714#: hwclock/hwclock.c:1009
6d028cfd
GK
6715#, c-format
6716msgid ""
6717"Would have written the following to %s:\n"
6718"%s"
6719msgstr ""
04899696 6720"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
6d028cfd
GK
6721"%s"
6722
f8511249 6723#: hwclock/hwclock.c:1018
cf8316e2 6724#, c-format
32940a75
KZ
6725msgid ""
6726"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6727"writing"
cf8316e2
KZ
6728msgstr ""
6729
f8511249 6730#: hwclock/hwclock.c:1024 hwclock/hwclock.c:1031
cf8316e2
KZ
6731#, c-format
6732msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6733msgstr ""
6734
f8511249
KZ
6735#: hwclock/hwclock.c:1039
6736#, fuzzy
6737msgid "Drift adjustment parameters not updated."
04899696 6738msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
6d028cfd 6739
f8511249
KZ
6740#: hwclock/hwclock.c:1078
6741#, fuzzy
32940a75 6742msgid ""
f8511249 6743"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
04899696 6744msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
6d028cfd 6745
f8511249 6746#: hwclock/hwclock.c:1087
cf8316e2 6747#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
6748msgid ""
6749"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
cf8316e2 6750msgstr ""
32940a75
KZ
6751"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6752"0,\n"
cf8316e2
KZ
6753"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6754
f8511249 6755#: hwclock/hwclock.c:1109
6d028cfd
GK
6756#, c-format
6757msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
32940a75
KZ
6758msgstr ""
6759"A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül "
6760"beállításra.\n"
6d028cfd 6761
f8511249 6762#: hwclock/hwclock.c:1134
6d028cfd
GK
6763#, c-format
6764msgid "Using %s.\n"
04899696 6765msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 6766
f8511249 6767#: hwclock/hwclock.c:1136
6d028cfd
GK
6768#, c-format
6769msgid "No usable clock interface found.\n"
04899696 6770msgstr "Nem található használható órafelület\n"
6d028cfd 6771
1c04b639 6772#: hwclock/hwclock.c:1265 hwclock/hwclock.c:1271
6d028cfd
GK
6773#, c-format
6774msgid "Unable to set system clock.\n"
04899696 6775msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6776
1c04b639 6777#: hwclock/hwclock.c:1284
55c8e797 6778#, c-format
32940a75
KZ
6779msgid ""
6780"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
55c8e797
KZ
6781msgstr ""
6782
1c04b639 6783#: hwclock/hwclock.c:1313
f8511249 6784#, fuzzy
6d028cfd 6785msgid ""
32940a75
KZ
6786"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6787"machine.\n"
6d028cfd 6788"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
f8511249 6789"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
6d028cfd 6790msgstr ""
04899696
GK
6791"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
6792"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
6793"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
6d028cfd 6794
1c04b639 6795#: hwclock/hwclock.c:1330
f8511249
KZ
6796#, fuzzy
6797msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
04899696 6798msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
6d028cfd 6799
1c04b639 6800#: hwclock/hwclock.c:1332
6d028cfd
GK
6801#, c-format
6802msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
04899696 6803msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
6d028cfd 6804
1c04b639 6805#: hwclock/hwclock.c:1337
f8511249 6806#, fuzzy
32940a75
KZ
6807msgid ""
6808"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
f8511249 6809"value to set it."
32940a75
KZ
6810msgstr ""
6811"A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
6d028cfd 6812
1c04b639 6813#: hwclock/hwclock.c:1341
6d028cfd
GK
6814#, c-format
6815msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
04899696 6816msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
6d028cfd 6817
1c04b639 6818#: hwclock/hwclock.c:1345
6d028cfd
GK
6819#, c-format
6820msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
04899696 6821msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
6d028cfd 6822
1c04b639 6823#: hwclock/hwclock.c:1374
92b619d1
KZ
6824msgid " hwclock [function] [option...]\n"
6825msgstr ""
6826
1c04b639 6827#: hwclock/hwclock.c:1376
92b619d1 6828#, fuzzy
6d028cfd 6829msgid ""
6d028cfd
GK
6830"\n"
6831"Functions:\n"
92b619d1
KZ
6832msgstr ""
6833"\n"
6834"%d partíció:\n"
6835
1c04b639 6836#: hwclock/hwclock.c:1377
92b619d1
KZ
6837msgid ""
6838" -h, --help show this help text and exit\n"
6839" -r, --show read hardware clock and print result\n"
6840" --set set the RTC to the time given with --date\n"
6841msgstr ""
6842
1c04b639 6843#: hwclock/hwclock.c:1380
92b619d1
KZ
6844msgid ""
6845" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6846" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
6847" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6848" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
6849" the clock was last set or adjusted\n"
f8511249
KZ
6850msgstr ""
6851
1c04b639 6852#: hwclock/hwclock.c:1386
f8511249 6853msgid ""
92b619d1
KZ
6854" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6855" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6856" value given with --epoch\n"
f8511249
KZ
6857msgstr ""
6858
1c04b639 6859#: hwclock/hwclock.c:1390
f8511249 6860msgid ""
92b619d1
KZ
6861" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
6862" -V, --version display version information and exit\n"
6863msgstr ""
6864
1c04b639 6865#: hwclock/hwclock.c:1394
92b619d1
KZ
6866msgid ""
6867" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6868" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6869msgstr ""
6870
1c04b639 6871#: hwclock/hwclock.c:1397
92b619d1 6872msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
f8511249
KZ
6873msgstr ""
6874
1c04b639 6875#: hwclock/hwclock.c:1400
f8511249 6876#, c-format
92b619d1
KZ
6877msgid ""
6878" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6879" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
6880" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6881" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
6882" hardware clock's epoch value\n"
f8511249
KZ
6883msgstr ""
6884
1c04b639 6885#: hwclock/hwclock.c:1406
f8511249
KZ
6886#, c-format
6887msgid ""
92b619d1
KZ
6888" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
6889" either --utc or --localtime\n"
6890" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
6891" the default is %s\n"
6892msgstr ""
6893
1c04b639 6894#: hwclock/hwclock.c:1410
92b619d1
KZ
6895msgid ""
6896" --test do not update anything, just show what would happen\n"
6897" -D, --debug debugging mode\n"
cf8316e2 6898"\n"
6d028cfd 6899msgstr ""
f8511249 6900
1c04b639 6901#: hwclock/hwclock.c:1413
92b619d1 6902#, fuzzy
6d028cfd 6903msgid ""
92b619d1
KZ
6904" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6905" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
cf8316e2 6906"\n"
6d028cfd
GK
6907msgstr ""
6908" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
04899696
GK
6909" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
6910" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 6911
1c04b639 6912#: hwclock/hwclock.c:1509
f8511249
KZ
6913#, fuzzy
6914msgid "Unable to connect to audit system"
04899696 6915msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
6d028cfd 6916
1c04b639 6917#: hwclock/hwclock.c:1600
f8511249
KZ
6918#, fuzzy
6919msgid "failed to parse epoch"
6920msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6921
1c04b639 6922#: hwclock/hwclock.c:1639
6d028cfd
GK
6923#, c-format
6924msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
32940a75
KZ
6925msgstr ""
6926"A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
6d028cfd 6927
1c04b639 6928#: hwclock/hwclock.c:1646
f8511249 6929#, fuzzy
6d028cfd
GK
6930msgid ""
6931"You have specified multiple functions.\n"
f8511249 6932"You can only perform one function at a time."
6d028cfd 6933msgstr ""
04899696
GK
6934"Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
6935"Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
6d028cfd 6936
1c04b639 6937#: hwclock/hwclock.c:1652
f8511249 6938#, fuzzy
32940a75 6939msgid ""
f8511249
KZ
6940"The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6941"both."
04899696
GK
6942msgstr ""
6943"%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6944"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6945
1c04b639 6946#: hwclock/hwclock.c:1658
f8511249 6947#, fuzzy
32940a75 6948msgid ""
f8511249
KZ
6949"The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
6950"both."
04899696
GK
6951msgstr ""
6952"%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6953"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6954
1c04b639 6955#: hwclock/hwclock.c:1664
f8511249 6956#, fuzzy
32940a75 6957msgid ""
f8511249
KZ
6958"The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified "
6959"both."
32940a75
KZ
6960msgstr ""
6961"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
6962"mindkettőt megadta.\n"
47dc8cce 6963
1c04b639 6964#: hwclock/hwclock.c:1672
f8511249
KZ
6965#, fuzzy
6966msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
32940a75
KZ
6967msgstr ""
6968"%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime "
6969"egyikét\n"
6d028cfd 6970
1c04b639 6971#: hwclock/hwclock.c:1685
f8511249
KZ
6972#, fuzzy
6973msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
04899696 6974msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6975
1c04b639 6976#: hwclock/hwclock.c:1700
f8511249
KZ
6977#, fuzzy
6978msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
04899696 6979msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
6d028cfd 6980
1c04b639 6981#: hwclock/hwclock.c:1704
f8511249
KZ
6982#, fuzzy
6983msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
04899696 6984msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
6d028cfd 6985
1c04b639 6986#: hwclock/hwclock.c:1708
f8511249 6987#, fuzzy
32940a75 6988msgid ""
f8511249 6989"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
32940a75
KZ
6990msgstr ""
6991"Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a "
6992"rendszermagban.\n"
6d028cfd 6993
1c04b639 6994#: hwclock/hwclock.c:1731
f8511249
KZ
6995#, fuzzy
6996msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
04899696 6997msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
6d028cfd 6998
1c04b639 6999#: hwclock/hwclock.c:1734
f8511249 7000#, fuzzy
32940a75 7001msgid ""
f8511249 7002"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
32940a75
KZ
7003msgstr ""
7004"Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos "
7005"részletek megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 7006
f8511249 7007#: hwclock/kd.c:49
6d028cfd
GK
7008#, c-format
7009msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
04899696 7010msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
6d028cfd 7011
f8511249 7012#: hwclock/kd.c:52
56e7984d
KZ
7013msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
7014msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
7015
f8511249 7016#: hwclock/kd.c:74
6d028cfd 7017msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
32940a75
KZ
7018msgstr ""
7019"Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
6d028cfd 7020
f8511249
KZ
7021#: hwclock/kd.c:81 hwclock/rtc.c:235
7022#, fuzzy
7023msgid "Timed out waiting for time change."
56e7984d
KZ
7024msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
7025
f8511249 7026#: hwclock/kd.c:100
6d028cfd
GK
7027#, c-format
7028msgid "ioctl() failed to read time from %s"
04899696 7029msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
6d028cfd 7030
f8511249 7031#: hwclock/kd.c:136
6d028cfd 7032msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
04899696 7033msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 7034
f8511249 7035#: hwclock/kd.c:172
6d028cfd 7036msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
04899696 7037msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
6d028cfd 7038
f8511249 7039#: hwclock/kd.c:176
6d028cfd 7040msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
04899696 7041msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 7042
f8511249 7043#: hwclock/rtc.c:161 hwclock/rtc.c:255
6d028cfd
GK
7044#, c-format
7045msgid "open() of %s failed"
04899696 7046msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 7047
f8511249
KZ
7048#: hwclock/rtc.c:194
7049#, fuzzy, c-format
7050msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
04899696 7051msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
6d028cfd 7052
f8511249 7053#: hwclock/rtc.c:216
6d028cfd
GK
7054#, c-format
7055msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
04899696 7056msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
6d028cfd 7057
f8511249 7058#: hwclock/rtc.c:279
6d028cfd
GK
7059#, c-format
7060msgid "%s does not have interrupt functions. "
04899696 7061msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
6d028cfd 7062
f8511249 7063#: hwclock/rtc.c:291
6d028cfd
GK
7064#, c-format
7065msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 7066msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 7067
f8511249 7068#: hwclock/rtc.c:316
04899696 7069#, c-format
6d028cfd 7070msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 7071msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 7072
f8511249
KZ
7073#: hwclock/rtc.c:320
7074#, fuzzy, c-format
7075msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
32940a75
KZ
7076msgstr ""
7077"a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7078
f8511249 7079#: hwclock/rtc.c:330
6d028cfd
GK
7080#, c-format
7081msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
32940a75
KZ
7082msgstr ""
7083"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
6d028cfd 7084
f8511249 7085#: hwclock/rtc.c:334
6d028cfd
GK
7086#, c-format
7087msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
32940a75
KZ
7088msgstr ""
7089"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul "
7090"meghiúsult"
6d028cfd 7091
f8511249
KZ
7092#: hwclock/rtc.c:388
7093#, fuzzy, c-format
7094msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
04899696 7095msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
6d028cfd 7096
f8511249 7097#: hwclock/rtc.c:394
6d028cfd
GK
7098#, c-format
7099msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
04899696 7100msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
6d028cfd 7101
f8511249 7102#: hwclock/rtc.c:419
6d028cfd
GK
7103#, c-format
7104msgid "Open of %s failed"
04899696 7105msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 7106
f8511249
KZ
7107#: hwclock/rtc.c:435 hwclock/rtc.c:482
7108#, fuzzy, c-format
32940a75
KZ
7109msgid ""
7110"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
7111"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
f8511249 7112"this system."
32940a75
KZ
7113msgstr ""
7114"A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc "
7115"eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a "
7116"rendszeren nem létezik.\n"
6d028cfd 7117
f8511249 7118#: hwclock/rtc.c:440 hwclock/rtc.c:487
6d028cfd
GK
7119#, c-format
7120msgid "Unable to open %s"
04899696 7121msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 7122
f8511249 7123#: hwclock/rtc.c:447
6d028cfd
GK
7124#, c-format
7125msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
04899696 7126msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
6d028cfd 7127
f8511249 7128#: hwclock/rtc.c:453
6d028cfd
GK
7129#, c-format
7130msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
32940a75
KZ
7131msgstr ""
7132"a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl "
7133"segítségével.\n"
6d028cfd 7134
f8511249
KZ
7135#: hwclock/rtc.c:473
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
04899696 7138msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
6d028cfd 7139
f8511249 7140#: hwclock/rtc.c:492
6d028cfd
GK
7141#, c-format
7142msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
32940a75
KZ
7143msgstr ""
7144"az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl "
7145"segítségével.\n"
6d028cfd 7146
f8511249
KZ
7147#: hwclock/rtc.c:498
7148#, fuzzy, c-format
7149msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
04899696 7150msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6d028cfd 7151
f8511249 7152#: hwclock/rtc.c:502
6d028cfd
GK
7153#, c-format
7154msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
04899696 7155msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
6d028cfd 7156
3406942e 7157#: lib/path.c:58 lib/path.c:70
f8511249 7158#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
7159msgid "error: cannot open %s"
7160msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
6d028cfd 7161
1c04b639 7162#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1112
f8511249 7163#, fuzzy
3406942e
KZ
7164msgid "failed to callocate cpu set"
7165msgstr "nem foglalható le pufferterület"
6d028cfd 7166
3406942e 7167#: lib/path.c:178
f8511249 7168#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
7169msgid "failed to parse CPU list %s"
7170msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 7171
3406942e 7172#: lib/path.c:181
f8511249 7173#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
7174msgid "failed to parse CPU mask %s"
7175msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 7176
3406942e 7177#: login-utils/chfn.c:75 login-utils/chsh.c:63
f8511249 7178#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
7179msgid " %s [options] [username]\n"
7180msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
92b619d1 7181
3406942e
KZ
7182#: login-utils/chfn.c:77
7183msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
f8511249 7184msgstr ""
6d028cfd 7185
3406942e
KZ
7186#: login-utils/chfn.c:78
7187msgid " -o, --office <office> office number\n"
6d028cfd 7188msgstr ""
6d028cfd 7189
3406942e 7190#: login-utils/chfn.c:79
f8511249 7191#, fuzzy
3406942e 7192msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
f8511249 7193msgstr ""
3406942e
KZ
7194"[ -p irodai_szám ]\n"
7195"\t[ -h otthoni_szám ] "
f8511249 7196
3406942e
KZ
7197#: login-utils/chfn.c:80
7198msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
32940a75 7199msgstr ""
6d028cfd 7200
3406942e
KZ
7201#: login-utils/chfn.c:82 login-utils/chsh.c:68
7202msgid " -u, --help display this help and exit\n"
32940a75 7203msgstr ""
6d028cfd 7204
3406942e
KZ
7205#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
7206#, fuzzy
7207msgid " -v, --version output version information and exit\n"
7208msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 7209
3406942e 7210#: login-utils/chfn.c:119 login-utils/chsh.c:94
32940a75 7211#, fuzzy, c-format
3406942e 7212msgid "you (user %d) don't exist."
32940a75 7213msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
6d028cfd 7214
3406942e 7215#: login-utils/chfn.c:124 login-utils/chsh.c:99
32940a75 7216#, fuzzy, c-format
3406942e 7217msgid "user \"%s\" does not exist."
32940a75
KZ
7218msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
7219
3406942e 7220#: login-utils/chfn.c:129
32940a75
KZ
7221#, fuzzy
7222msgid "can only change local entries"
7223msgstr ""
7224"%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
7225"lehetőséget.\n"
7226
3406942e 7227#: login-utils/chfn.c:139
32940a75 7228#, fuzzy, c-format
3406942e 7229msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
04899696 7230msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
6d028cfd 7231
3406942e 7232#: login-utils/chfn.c:141 login-utils/chsh.c:117
32940a75
KZ
7233msgid "Unknown user context"
7234msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
7235
3406942e 7236#: login-utils/chfn.c:147 login-utils/chsh.c:123
32940a75
KZ
7237#, fuzzy
7238msgid "can't set default context for /etc/passwd"
04899696 7239msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
6d028cfd 7240
3406942e 7241#: login-utils/chfn.c:157
6d028cfd
GK
7242#, c-format
7243msgid "Changing finger information for %s.\n"
04899696 7244msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7245
3406942e 7246#: login-utils/chfn.c:194
6d028cfd
GK
7247#, c-format
7248msgid "Finger information not changed.\n"
04899696 7249msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
6d028cfd 7250
3406942e 7251#: login-utils/chfn.c:250 login-utils/chfn.c:327
051a144d 7252#, fuzzy
cf8316e2 7253msgid "Office"
051a144d 7254msgstr "Iroda"
cf8316e2 7255
3406942e 7256#: login-utils/chfn.c:254 login-utils/chfn.c:328
cf8316e2
KZ
7257msgid "Office Phone"
7258msgstr ""
7259
3406942e 7260#: login-utils/chfn.c:258 login-utils/chfn.c:329
051a144d 7261#, fuzzy
cf8316e2 7262msgid "Home Phone"
051a144d 7263msgstr "Otthoni telefon"
cf8316e2 7264
3406942e
KZ
7265#: login-utils/chfn.c:349 login-utils/chsh.c:263
7266#, fuzzy
7267msgid "Aborted."
6d028cfd
GK
7268msgstr ""
7269"\n"
7270"Megszakítva.\n"
7271
3406942e
KZ
7272#: login-utils/chfn.c:381
7273#, fuzzy, c-format
7274msgid "field %s is too long"
04899696 7275msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 7276
3406942e
KZ
7277#: login-utils/chfn.c:383
7278#, fuzzy
7279msgid "field is too long"
7280msgstr "a mező túl hosszú.\n"
7281
7282#: login-utils/chfn.c:391
7283#, fuzzy, c-format
7284msgid "%s: '%c' is not allowed"
7285msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
7286
7287#: login-utils/chfn.c:393 login-utils/chsh.c:307
7288#, fuzzy, c-format
7289msgid "'%c' is not allowed"
568ea3a7 7290msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 7291
3406942e
KZ
7292#: login-utils/chfn.c:399
7293#, fuzzy, c-format
7294msgid "%s: control characters are not allowed"
7295msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
7296
7297#: login-utils/chfn.c:402 login-utils/chsh.c:311
7298#, fuzzy
7299msgid "control characters are not allowed"
04899696 7300msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 7301
3406942e 7302#: login-utils/chfn.c:479
6d028cfd
GK
7303#, c-format
7304msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 7305msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
6d028cfd 7306
3406942e 7307#: login-utils/chfn.c:482
6d028cfd
GK
7308#, c-format
7309msgid "Finger information changed.\n"
04899696 7310msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
6d028cfd 7311
3406942e
KZ
7312#: login-utils/chsh.c:65
7313#, fuzzy
7314msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
7315msgstr ""
7316" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési "
7317"megállapodásainak\n"
7318" beállítása\n"
7319
7320#: login-utils/chsh.c:66
7321msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
32940a75 7322msgstr ""
32940a75 7323
3406942e
KZ
7324#: login-utils/chsh.c:104
7325#, fuzzy
7326msgid "can only change local entries."
32940a75
KZ
7327msgstr ""
7328"%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
7329"lehetőséget.\n"
7330
3406942e 7331#: login-utils/chsh.c:116
32940a75 7332#, fuzzy, c-format
3406942e 7333msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
04899696 7334msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
6d028cfd 7335
3406942e
KZ
7336#: login-utils/chsh.c:135
7337#, fuzzy
32940a75 7338msgid ""
3406942e 7339"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
6d028cfd 7340msgstr ""
04899696
GK
7341"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7342"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 7343
3406942e
KZ
7344#: login-utils/chsh.c:140
7345#, fuzzy
7346msgid "your shell is not in /etc/shells, shell change denied"
04899696
GK
7347msgstr ""
7348"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
7349"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 7350
3406942e 7351#: login-utils/chsh.c:146
6d028cfd
GK
7352#, c-format
7353msgid "Changing shell for %s.\n"
04899696 7354msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7355
3406942e 7356#: login-utils/chsh.c:180
6d028cfd
GK
7357msgid "New shell"
7358msgstr "Új parancsértelmező"
7359
3406942e
KZ
7360#: login-utils/chsh.c:189
7361#, fuzzy
7362msgid "Shell not changed."
04899696 7363msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6d028cfd 7364
3406942e 7365#: login-utils/chsh.c:192
32940a75 7366#, fuzzy
3406942e
KZ
7367msgid ""
7368"setpwnam failed\n"
7369"Shell *NOT* changed. Try again later."
04899696 7370msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 7371
3406942e 7372#: login-utils/chsh.c:196
6d028cfd
GK
7373#, c-format
7374msgid "Shell changed.\n"
04899696 7375msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
6d028cfd 7376
3406942e
KZ
7377#: login-utils/chsh.c:292
7378#, fuzzy
7379msgid "shell must be a full path name"
04899696 7380msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
6d028cfd 7381
3406942e
KZ
7382#: login-utils/chsh.c:296
7383#, fuzzy, c-format
7384msgid "\"%s\" does not exist"
568ea3a7 7385msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
6d028cfd 7386
3406942e
KZ
7387#: login-utils/chsh.c:300
7388#, fuzzy, c-format
7389msgid "\"%s\" is not executable"
568ea3a7 7390msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 7391
3406942e
KZ
7392#: login-utils/chsh.c:319
7393#, fuzzy, c-format
7394msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells."
7395msgstr ""
7396"Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
6d028cfd 7397
3406942e
KZ
7398#: login-utils/chsh.c:323 login-utils/chsh.c:329
7399#, fuzzy, c-format
7400msgid ""
7401"\"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
7402"Use %s -l to see list."
568ea3a7 7403msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
6d028cfd 7404
3406942e
KZ
7405#: login-utils/chsh.c:353
7406#, fuzzy
7407msgid "No known shells."
04899696 7408msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
6d028cfd 7409
3406942e 7410#: login-utils/islocal.c:86
568ea3a7 7411#, c-format
47dc8cce 7412msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
568ea3a7 7413msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
6d028cfd 7414
3406942e 7415#: login-utils/last.c:148
6d028cfd 7416msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
32940a75
KZ
7417msgstr ""
7418"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
7419
3406942e 7420#: login-utils/last.c:245
32940a75
KZ
7421#, fuzzy, c-format
7422msgid "%s: mmap failed"
7423msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 7424
3406942e 7425#: login-utils/last.c:305
6d028cfd 7426msgid " still logged in"
04899696 7427msgstr " bejelentkezve"
6d028cfd 7428
3406942e 7429#: login-utils/last.c:327
6d028cfd
GK
7430#, c-format
7431msgid ""
7432"\n"
7433"wtmp begins %s"
7434msgstr ""
7435"\n"
04899696 7436"wtmp kezdete: %s"
6d028cfd 7437
32940a75
KZ
7438#: login-utils/last.c:424
7439#, fuzzy
7440msgid "gethostname failed"
7441msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 7442
32940a75 7443#: login-utils/last.c:470
6d028cfd
GK
7444#, c-format
7445msgid ""
7446"\n"
7447"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7448msgstr ""
7449"\n"
04899696 7450"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
6d028cfd 7451
3406942e
KZ
7452#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 60.
7453#: login-utils/login.c:157
7454#, fuzzy, c-format
7455msgid "timed out after %d seconds"
7456msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
7457
1c04b639 7458#: login-utils/login.c:265
3406942e
KZ
7459#, fuzzy, c-format
7460msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
04899696 7461msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
6d028cfd 7462
1c04b639 7463#: login-utils/login.c:271
55c8e797
KZ
7464#, fuzzy, c-format
7465msgid "FATAL: %s is not a terminal"
7466msgstr "%s nem soros vonal"
7467
1c04b639 7468#: login-utils/login.c:289
3406942e
KZ
7469#, fuzzy, c-format
7470msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
7471msgstr "a chown meghiúsult: %s"
7472
1c04b639 7473#: login-utils/login.c:293
3406942e
KZ
7474#, fuzzy, c-format
7475msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
7476msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
7477
1c04b639 7478#: login-utils/login.c:358
6d028cfd 7479msgid "FATAL: bad tty"
04899696 7480msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7481
1c04b639 7482#: login-utils/login.c:386
6d028cfd 7483#, c-format
3406942e
KZ
7484msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
7485msgstr ""
7486
1c04b639 7487#: login-utils/login.c:520
3406942e
KZ
7488#, c-format
7489msgid "Last login: %.*s "
7490msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7491
1c04b639 7492#: login-utils/login.c:522
3406942e
KZ
7493#, c-format
7494msgid "from %.*s\n"
7495msgstr "erről: %.*s\n"
7496
1c04b639 7497#: login-utils/login.c:525
3406942e
KZ
7498#, c-format
7499msgid "on %.*s\n"
7500msgstr "ezen: %.*s\n"
7501
1c04b639 7502#: login-utils/login.c:542
3406942e
KZ
7503#, fuzzy
7504msgid "write lastlog failed"
7505msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
7506
1c04b639 7507#: login-utils/login.c:627
3406942e
KZ
7508#, c-format
7509msgid "DIALUP AT %s BY %s"
7510msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
7511
1c04b639 7512#: login-utils/login.c:632
3406942e
KZ
7513#, c-format
7514msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
7515msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
7516
1c04b639 7517#: login-utils/login.c:635
3406942e
KZ
7518#, c-format
7519msgid "ROOT LOGIN ON %s"
7520msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
7521
1c04b639 7522#: login-utils/login.c:638
3406942e
KZ
7523#, c-format
7524msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
7525msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7526
1c04b639 7527#: login-utils/login.c:641
6d028cfd 7528#, c-format
3406942e
KZ
7529msgid "LOGIN ON %s BY %s"
7530msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
7531
1c04b639 7532#: login-utils/login.c:702
3406942e
KZ
7533msgid "login: "
7534msgstr "felhasználónév: "
6d028cfd 7535
1c04b639 7536#: login-utils/login.c:728
32940a75
KZ
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "PAM failure, aborting: %s"
7539msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
7540
1c04b639 7541#: login-utils/login.c:729
6d028cfd
GK
7542#, c-format
7543msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
04899696 7544msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 7545
1b8a611a 7546#: login-utils/login.c:800
6d028cfd
GK
7547#, c-format
7548msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7549msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7550
1b8a611a 7551#: login-utils/login.c:808
6d028cfd
GK
7552#, c-format
7553msgid ""
7554"Login incorrect\n"
7555"\n"
7556msgstr ""
04899696 7557"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7558"\n"
7559
1b8a611a 7560#: login-utils/login.c:823
6d028cfd
GK
7561#, c-format
7562msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7563msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7564
1b8a611a 7565#: login-utils/login.c:829
6d028cfd
GK
7566#, c-format
7567msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
32940a75
KZ
7568msgstr ""
7569"A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7570
1b8a611a 7571#: login-utils/login.c:837
6d028cfd
GK
7572#, c-format
7573msgid ""
7574"\n"
7575"Login incorrect\n"
7576msgstr ""
7577"\n"
04899696 7578"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7579
1b8a611a 7580#: login-utils/login.c:865 login-utils/login.c:1319 login-utils/login.c:1343
32940a75 7581#, fuzzy
6d028cfd
GK
7582msgid ""
7583"\n"
32940a75 7584"Session setup problem, abort."
6d028cfd
GK
7585msgstr ""
7586"\n"
04899696 7587"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 7588
1b8a611a 7589#: login-utils/login.c:866
6d028cfd
GK
7590#, c-format
7591msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
04899696 7592msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7593
1b8a611a 7594#: login-utils/login.c:1068 login-utils/vipw.c:232 sys-utils/flock.c:306
3406942e
KZ
7595#: sys-utils/swapon.c:274 term-utils/script.c:263 term-utils/script.c:273
7596#, fuzzy
7597msgid "fork failed"
7598msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 7599
1b8a611a 7600#: login-utils/login.c:1120
6d028cfd 7601#, c-format
3406942e
KZ
7602msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7603msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 7604
1b8a611a 7605#: login-utils/login.c:1263
6d028cfd 7606#, c-format
3406942e
KZ
7607msgid "login: -h for super-user only.\n"
7608msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
7609
1b8a611a 7610#: login-utils/login.c:1278
3406942e
KZ
7611#, fuzzy, c-format
7612msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
7613msgstr ""
7614"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 7615
1b8a611a 7616#: login-utils/login.c:1320
6d028cfd 7617#, c-format
3406942e
KZ
7618msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7619msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7620
1b8a611a 7621#: login-utils/login.c:1342
3406942e
KZ
7622#, fuzzy, c-format
7623msgid "groups initialization failed: %m"
7624msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
32940a75 7625
1b8a611a 7626#: login-utils/login.c:1367
f8511249
KZ
7627#, fuzzy
7628msgid "setgid() failed"
7629msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
7630
1b8a611a 7631#: login-utils/login.c:1397
6d028cfd
GK
7632#, c-format
7633msgid "You have new mail.\n"
7634msgstr "Új levele érkezett.\n"
7635
1b8a611a 7636#: login-utils/login.c:1399
6d028cfd
GK
7637#, c-format
7638msgid "You have mail.\n"
7639msgstr "Levele van.\n"
7640
1b8a611a 7641#: login-utils/login.c:1413
6d028cfd 7642msgid "setuid() failed"
04899696 7643msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7644
1b8a611a 7645#: login-utils/login.c:1419
32940a75
KZ
7646#, fuzzy, c-format
7647msgid "%s: change directory failed"
7648msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 7649
1b8a611a 7650#: login-utils/login.c:1426
6d028cfd
GK
7651#, c-format
7652msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
568ea3a7 7653msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 7654
1b8a611a 7655#: login-utils/login.c:1455
32940a75
KZ
7656#, fuzzy
7657msgid "couldn't exec shell script"
04899696 7658msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 7659
1b8a611a 7660#: login-utils/login.c:1457
32940a75
KZ
7661#, fuzzy
7662msgid "no shell"
7663msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 7664
3406942e 7665#: login-utils/logindefs.c:192
32940a75 7666#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
7667msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7668msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
6d028cfd 7669
1c04b639 7670#: login-utils/newgrp.c:91 sys-utils/losetup.c:350 sys-utils/mount.c:116
3406942e
KZ
7671msgid "Password: "
7672msgstr "Jelszó: "
6d028cfd 7673
1c04b639 7674#: login-utils/newgrp.c:103
3406942e
KZ
7675#, fuzzy, c-format
7676msgid " %s <group>\n"
7677msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 7678
1c04b639 7679#: login-utils/newgrp.c:139
32940a75
KZ
7680#, fuzzy
7681msgid "who are you?"
04899696 7682msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 7683
1c04b639 7684#: login-utils/newgrp.c:146 login-utils/newgrp.c:158
32940a75
KZ
7685#, fuzzy
7686msgid "setgid failed"
7687msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7688
1c04b639 7689#: login-utils/newgrp.c:151 login-utils/newgrp.c:154
32940a75
KZ
7690#, fuzzy
7691msgid "no such group"
04899696 7692msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 7693
1c04b639 7694#: login-utils/newgrp.c:160 sys-utils/mount.c:387
32940a75
KZ
7695#, fuzzy
7696msgid "permission denied"
7697msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 7698
1c04b639 7699#: login-utils/newgrp.c:165
32940a75
KZ
7700#, fuzzy
7701msgid "setuid failed"
7702msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7703
1c04b639 7704#: login-utils/newgrp.c:170 sys-utils/unshare.c:134
32940a75
KZ
7705#, fuzzy, c-format
7706msgid "exec %s failed"
7707msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 7708
1c04b639 7709#: login-utils/vipw.c:145
3406942e
KZ
7710#, fuzzy
7711msgid "cannot lock password file"
7712msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 7713
1c04b639 7714#: login-utils/vipw.c:147
3406942e
KZ
7715#, fuzzy
7716msgid "cannot lock group file"
7717msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 7718
1c04b639 7719#: login-utils/vipw.c:159
3406942e
KZ
7720#, fuzzy, c-format
7721msgid "the %s file is busy (%s present)"
04899696 7722msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
6d028cfd 7723
1c04b639 7724#: login-utils/vipw.c:162
3406942e
KZ
7725#, fuzzy, c-format
7726msgid "can't link %s"
04899696 7727msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 7728
1c04b639 7729#: login-utils/vipw.c:187
32940a75
KZ
7730#, fuzzy, c-format
7731msgid "%s: create a link to %s failed"
7732msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
7733
1c04b639 7734#: login-utils/vipw.c:194
3406942e
KZ
7735#, fuzzy, c-format
7736msgid "Can't get context for %s"
04899696 7737msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
6d028cfd 7738
1c04b639 7739#: login-utils/vipw.c:200
3406942e
KZ
7740#, fuzzy, c-format
7741msgid "Can't set context for %s"
04899696 7742msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
6d028cfd 7743
1c04b639 7744#: login-utils/vipw.c:267
3406942e
KZ
7745#, fuzzy, c-format
7746msgid "%s unchanged"
04899696 7747msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
6d028cfd 7748
1c04b639 7749#: login-utils/vipw.c:287
3406942e
KZ
7750#, fuzzy
7751msgid "no changes made"
04899696 7752msgstr "%s: nem történt változás\n"
6d028cfd 7753
1c04b639 7754#: login-utils/vipw.c:339
6d028cfd
GK
7755#, c-format
7756msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
04899696 7757msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd 7758
1c04b639 7759#: login-utils/vipw.c:340
6d028cfd
GK
7760#, c-format
7761msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
04899696 7762msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd 7763
1c04b639 7764#: login-utils/vipw.c:341
6d028cfd
GK
7765#, c-format
7766msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
04899696 7767msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
6d028cfd 7768
f8511249 7769#: misc-utils/cal.c:369
32940a75 7770#, fuzzy
f8511249
KZ
7771msgid "illegal day value"
7772msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 7773
f8511249 7774#: misc-utils/cal.c:371 misc-utils/cal.c:385
568ea3a7 7775#, c-format
b9ae633e 7776msgid "illegal day value: use 1-%d"
568ea3a7 7777msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
b9ae633e 7778
f8511249 7779#: misc-utils/cal.c:374 misc-utils/cal.c:376
6d028cfd 7780msgid "illegal month value: use 1-12"
04899696 7781msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 7782
f8511249 7783#: misc-utils/cal.c:379 misc-utils/cal.c:381
6d028cfd 7784msgid "illegal year value: use 1-9999"
04899696 7785msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 7786
f8511249 7787#: misc-utils/cal.c:469
6d028cfd
GK
7788#, c-format
7789msgid "%s %d"
7790msgstr "%s %d"
7791
3406942e 7792#: misc-utils/cal.c:784
32940a75 7793#, fuzzy, c-format
92b619d1 7794msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
568ea3a7 7795msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 7796
3406942e 7797#: misc-utils/cal.c:788
f8511249 7798msgid ""
92b619d1
KZ
7799" -1, --one show only current month (default)\n"
7800" -3, --three show previous, current and next month\n"
7801" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7802" -m, --monday Monday as first day of week\n"
7803" -j, --julian output Julian dates\n"
7804" -y, --year show whole current year\n"
7805" -V, --version display version information and exit\n"
7806" -h, --help display this help text and exit\n"
f8511249
KZ
7807"\n"
7808msgstr ""
7809
7810#: misc-utils/ddate.c:205
6d028cfd
GK
7811#, c-format
7812msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
04899696 7813msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
6d028cfd 7814
f8511249 7815#: misc-utils/ddate.c:252
6d028cfd 7816msgid "St. Tib's Day"
04899696 7817msgstr "Szent Tib napja"
6d028cfd 7818
dea22a3d
KZ
7819#: misc-utils/findfs.c:24
7820#, c-format
7821msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7822msgstr ""
7823
f8511249 7824#: misc-utils/findfs.c:55 misc-utils/logger.c:94
dea22a3d
KZ
7825#, fuzzy, c-format
7826msgid "unable to resolve '%s'"
7827msgstr "%s nem nyitható meg"
7828
f8511249 7829# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
1c04b639 7830#: misc-utils/findmnt.c:89
f8511249
KZ
7831#, fuzzy
7832msgid "source device"
7833msgstr "blokkeszköz"
7834
1c04b639 7835#: misc-utils/findmnt.c:90
f8511249
KZ
7836msgid "mountpoint"
7837msgstr ""
7838
1c04b639 7839#: misc-utils/findmnt.c:91 misc-utils/lsblk.c:106
f8511249
KZ
7840#, fuzzy
7841msgid "filesystem type"
7842msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
7843
1c04b639 7844#: misc-utils/findmnt.c:92
f8511249
KZ
7845#, fuzzy
7846msgid "all mount options"
7847msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7848
1c04b639 7849#: misc-utils/findmnt.c:93
f8511249
KZ
7850msgid "VFS specific mount options"
7851msgstr ""
7852
1c04b639 7853#: misc-utils/findmnt.c:94
f8511249
KZ
7854#, fuzzy
7855msgid "FS specific mount options"
7856msgstr "Hasznos kapcsolók:"
7857
1c04b639 7858#: misc-utils/findmnt.c:95
f8511249
KZ
7859#, fuzzy
7860msgid "filesystem label"
7861msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
7862
1c04b639 7863#: misc-utils/findmnt.c:96 misc-utils/lsblk.c:109
f8511249
KZ
7864msgid "filesystem UUID"
7865msgstr ""
7866
1c04b639 7867#: misc-utils/findmnt.c:97 misc-utils/lsblk.c:105
f8511249
KZ
7868msgid "major:minor device number"
7869msgstr ""
7870
1c04b639 7871#: misc-utils/findmnt.c:98
f8511249
KZ
7872msgid "action detected by --poll"
7873msgstr ""
7874
1c04b639 7875#: misc-utils/findmnt.c:99
f8511249
KZ
7876msgid "old mount options saved by --poll"
7877msgstr ""
7878
1c04b639 7879#: misc-utils/findmnt.c:100
f8511249
KZ
7880msgid "old mountpoint saved by --poll"
7881msgstr ""
7882
1c04b639 7883#: misc-utils/findmnt.c:218
f8511249
KZ
7884#, fuzzy, c-format
7885msgid "unknown action: %s"
7886msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
7887
1c04b639 7888#: misc-utils/findmnt.c:261 misc-utils/lsblk.c:214 partx/partx.c:148
3406942e 7889#: sys-utils/lscpu.c:257 sys-utils/prlimit.c:270
55c8e797
KZ
7890#, fuzzy, c-format
7891msgid "unknown column: %s"
7892msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 7893
1c04b639 7894#: misc-utils/findmnt.c:367
f8511249
KZ
7895#, fuzzy
7896msgid "mount"
7897msgstr "n.szám"
7898
1c04b639 7899#: misc-utils/findmnt.c:370
f8511249
KZ
7900#, fuzzy
7901msgid "umount"
7902msgstr "n.szám"
7903
1c04b639 7904#: misc-utils/findmnt.c:373
f8511249
KZ
7905#, fuzzy
7906msgid "remount"
7907msgstr "időtúllépés"
7908
1c04b639 7909#: misc-utils/findmnt.c:376
f8511249
KZ
7910#, fuzzy
7911msgid "move"
7912msgstr " Eltávolítás"
7913
1c04b639 7914#: misc-utils/findmnt.c:411 misc-utils/findmnt.c:428 partx/partx.c:438
3406942e 7915#: sys-utils/prlimit.c:221
55c8e797 7916msgid "failed to add line to output"
051a144d 7917msgstr ""
6d028cfd 7918
1c04b639 7919#: misc-utils/findmnt.c:493
32940a75
KZ
7920#, fuzzy, c-format
7921msgid "%s: parse error at line %d"
7922msgstr "az első sor után"
7923
1c04b639 7924#: misc-utils/findmnt.c:520 misc-utils/findmnt.c:719 sys-utils/mount.c:546
f8511249
KZ
7925#, fuzzy
7926msgid "failed to initialize libmount table"
7927msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 7928
1c04b639 7929#: misc-utils/findmnt.c:547 text-utils/parse.c:64
cf8316e2 7930#, fuzzy, c-format
f8511249 7931msgid "can't read %s"
55c8e797 7932msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
cf8316e2 7933
1c04b639
KZ
7934#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:725 sys-utils/mount.c:143
7935#: sys-utils/mount.c:187 sys-utils/umount.c:240
3406942e
KZ
7936msgid "failed to initialize libmount iterator"
7937msgstr ""
7938
1c04b639 7939#: misc-utils/findmnt.c:731
f8511249
KZ
7940#, fuzzy
7941msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7942msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
cf8316e2 7943
1c04b639 7944#: misc-utils/findmnt.c:759
f8511249
KZ
7945#, fuzzy
7946msgid "poll() failed"
7947msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
7948
1c04b639 7949#: misc-utils/findmnt.c:820
cf8316e2 7950#, c-format
55c8e797
KZ
7951msgid ""
7952"\n"
7953"Usage:\n"
7954" %1$s [options]\n"
7955" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7956" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7957" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7958msgstr ""
7959
1c04b639 7960#: misc-utils/findmnt.c:828
55c8e797
KZ
7961#, c-format
7962msgid ""
7963"\n"
7964"Options:\n"
1c04b639 7965" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
55c8e797 7966" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
92b619d1
KZ
7967" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
7968" filesystems (default)\n"
55c8e797 7969"\n"
92b619d1
KZ
7970msgstr ""
7971
1c04b639 7972#: misc-utils/findmnt.c:835
92b619d1
KZ
7973#, c-format
7974msgid ""
f8511249 7975" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
92b619d1 7976" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
f8511249 7977"\n"
92b619d1
KZ
7978msgstr ""
7979
1c04b639 7980#: misc-utils/findmnt.c:839
92b619d1
KZ
7981#, c-format
7982msgid ""
7983" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
7984" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7985" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
7986" -e, --evaluate convert tags (LABEL/UUID) to device names\n"
1c04b639
KZ
7987" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
7988"options\n"
92b619d1
KZ
7989" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
7990msgstr ""
7991
1c04b639 7992#: misc-utils/findmnt.c:847
92b619d1
KZ
7993#, c-format
7994msgid ""
7995" -h, --help display this help text and exit\n"
7996" -i, --invert invert the sense of matching\n"
32940a75 7997" -l, --list use list format output\n"
92b619d1 7998" -n, --noheadings don't print column headings\n"
55c8e797 7999" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
92b619d1
KZ
8000msgstr ""
8001
1c04b639 8002#: misc-utils/findmnt.c:853
92b619d1
KZ
8003#, c-format
8004msgid ""
55c8e797 8005" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
92b619d1 8006" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
f8511249
KZ
8007" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8008" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1
KZ
8009" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
8010msgstr ""
8011
1c04b639 8012#: misc-utils/findmnt.c:859
92b619d1
KZ
8013#, c-format
8014msgid ""
32940a75 8015" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
92b619d1
KZ
8016" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
8017" -S, --source <string> the device to mount (by name, LABEL= or UUID=)\n"
8018" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
55c8e797
KZ
8019"\n"
8020msgstr ""
8021
1c04b639 8022#: misc-utils/findmnt.c:865 misc-utils/lsblk.c:938 sys-utils/lscpu.c:1225
32940a75
KZ
8023#, fuzzy, c-format
8024msgid ""
8025"\n"
8026"Available columns:\n"
8027msgstr "Elérhető parancsok:\n"
8028
1c04b639 8029#: misc-utils/findmnt.c:871
55c8e797
KZ
8030#, fuzzy, c-format
8031msgid ""
8032"\n"
8033"For more information see findmnt(1).\n"
8034msgstr ""
8035"\n"
8036"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8037
1c04b639 8038#: misc-utils/findmnt.c:879 misc-utils/lsblk.c:951
55c8e797
KZ
8039msgid "options are mutually exclusive"
8040msgstr ""
8041
1c04b639 8042#: misc-utils/findmnt.c:949
55c8e797 8043#, fuzzy, c-format
bd52b155 8044msgid "unknown direction '%s'"
051a144d 8045msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
55c8e797 8046
1c04b639 8047#: misc-utils/findmnt.c:1043
f8511249
KZ
8048#, fuzzy
8049msgid "failed to parse timeout"
8050msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8051
1c04b639
KZ
8052#: misc-utils/findmnt.c:1070
8053msgid "--poll accepts only one file, but mure specified by --tab-file"
8054msgstr ""
8055
8056#: misc-utils/findmnt.c:1075
32940a75
KZ
8057msgid ""
8058"options --target and --source can't be used together with command line "
8059"element that is not an option"
051a144d 8060msgstr ""
55c8e797 8061
1c04b639 8062#: misc-utils/findmnt.c:1117
55c8e797 8063msgid "failed to initialize libmount cache"
051a144d 8064msgstr ""
55c8e797 8065
1c04b639
KZ
8066#: misc-utils/findmnt.c:1127 misc-utils/lsblk.c:1094 partx/partx.c:526
8067#: sys-utils/lscpu.c:1016 sys-utils/prlimit.c:282
55c8e797 8068msgid "failed to initialize output table"
051a144d 8069msgstr ""
55c8e797 8070
1c04b639 8071#: misc-utils/findmnt.c:1139
f8511249
KZ
8072#, c-format
8073msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
8074msgstr ""
8075
1c04b639 8076#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/lsblk.c:1104 partx/partx.c:534
3406942e 8077#: sys-utils/prlimit.c:290
55c8e797 8078msgid "failed to initialize output column"
051a144d 8079msgstr ""
55c8e797 8080
f8511249 8081#: misc-utils/kill.c:213
55c8e797
KZ
8082#, c-format
8083msgid "%s: unknown signal %s\n"
8084msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
8085
f8511249
KZ
8086#: misc-utils/kill.c:246
8087#, fuzzy
8088msgid "failed to parse sigval"
8089msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8090
8091#: misc-utils/kill.c:287
55c8e797
KZ
8092#, c-format
8093msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
8094msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
8095
f8511249 8096#: misc-utils/kill.c:367
55c8e797
KZ
8097#, c-format
8098msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
8099msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
8100
92b619d1 8101#: misc-utils/kill.c:415
55c8e797
KZ
8102#, c-format
8103msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
8104msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
8105
92b619d1 8106#: misc-utils/kill.c:416
55c8e797
KZ
8107#, c-format
8108msgid " %s -l [ signal ]\n"
8109msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
8110
f8511249 8111#: misc-utils/logger.c:73
55c8e797 8112#, fuzzy, c-format
f8511249 8113msgid "openlog %s: pathname too long"
55c8e797
KZ
8114msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
8115
f8511249 8116#: misc-utils/logger.c:79
55c8e797 8117#, fuzzy, c-format
f8511249 8118msgid "socket %s"
55c8e797
KZ
8119msgstr "Blokkméret: %d\n"
8120
f8511249
KZ
8121#: misc-utils/logger.c:82
8122#, fuzzy, c-format
8123msgid "connect %s"
8124msgstr "n.szám"
8125
92b619d1 8126#: misc-utils/logger.c:97 misc-utils/uuidd.c:140
f8511249
KZ
8127#, fuzzy
8128msgid "socket"
8129msgstr "foglalat"
8130
92b619d1 8131#: misc-utils/logger.c:104 misc-utils/uuidd.c:151
f8511249
KZ
8132#, fuzzy
8133msgid "connect"
8134msgstr "n.szám"
55c8e797 8135
92b619d1 8136#: misc-utils/logger.c:140
f8511249 8137#, fuzzy, c-format
92b619d1 8138msgid " %s [options] [message]\n"
f8511249 8139msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8140
92b619d1 8141#: misc-utils/logger.c:143
f8511249 8142msgid ""
92b619d1
KZ
8143" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
8144" -i, --id log the process ID too\n"
8145" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
8146" -h, --help display this help text and exit\n"
8147msgstr ""
8148
8149#: misc-utils/logger.c:147
8150msgid ""
8151" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
8152" -P, --port <number> use this UDP port\n"
8153" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
8154" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
8155msgstr ""
8156
8157#: misc-utils/logger.c:151
8158msgid ""
8159" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
8160" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
8161" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249
KZ
8162"\n"
8163msgstr ""
8164
92b619d1 8165#: misc-utils/logger.c:200
f8511249
KZ
8166#, fuzzy, c-format
8167msgid "file %s"
8168msgstr "(Következő fájl: %s)"
8169
92b619d1 8170#: misc-utils/logger.c:227
f8511249
KZ
8171#, fuzzy
8172msgid "failed to parse port number"
8173msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8174
92b619d1 8175#: misc-utils/logger.c:229
f8511249
KZ
8176#, fuzzy, c-format
8177msgid "port `%ld' out of range"
8178msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8179
3406942e 8180#: misc-utils/logger.c:327
f8511249
KZ
8181#, fuzzy, c-format
8182msgid "unknown facility name: %s."
04899696 8183msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
6d028cfd 8184
3406942e 8185#: misc-utils/logger.c:337
f8511249
KZ
8186#, fuzzy, c-format
8187msgid "unknown priority name: %s."
04899696 8188msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
6d028cfd 8189
92b619d1 8190#: misc-utils/look.c:368
f8511249 8191#, fuzzy, c-format
92b619d1 8192msgid " %s [options] string [file]\n"
f8511249
KZ
8193msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8194
92b619d1 8195#: misc-utils/look.c:371
32940a75 8196msgid ""
92b619d1
KZ
8197" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
8198" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
8199" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
8200" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
8201" -V, --version output version information and exit\n"
8202" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8203"\n"
32940a75 8204msgstr ""
6d028cfd 8205
3406942e 8206#: misc-utils/lsblk.c:103
32940a75
KZ
8207msgid "device name"
8208msgstr ""
6d028cfd 8209
3406942e 8210#: misc-utils/lsblk.c:104
f8511249 8211msgid "internal kernel device name"
32940a75 8212msgstr ""
6d028cfd 8213
3406942e 8214#: misc-utils/lsblk.c:107
32940a75
KZ
8215msgid "where the device is mounted"
8216msgstr ""
6d028cfd 8217
3406942e 8218#: misc-utils/lsblk.c:108
32940a75
KZ
8219msgid "filesystem LABEL"
8220msgstr ""
6d028cfd 8221
3406942e 8222#: misc-utils/lsblk.c:110
32940a75
KZ
8223#, fuzzy
8224msgid "read-only device"
8225msgstr "beállítás csak olvashatóra"
8226
3406942e 8227#: misc-utils/lsblk.c:111
32940a75
KZ
8228#, fuzzy
8229msgid "removable device"
8230msgstr " eltávolítható"
8231
3406942e 8232#: misc-utils/lsblk.c:112
32940a75
KZ
8233msgid "rotational device"
8234msgstr ""
8235
3406942e 8236#: misc-utils/lsblk.c:113
32940a75
KZ
8237msgid "device identifier"
8238msgstr ""
8239
3406942e 8240#: misc-utils/lsblk.c:114
32940a75
KZ
8241msgid "size of the device"
8242msgstr ""
8243
3406942e 8244#: misc-utils/lsblk.c:115
f8511249
KZ
8245#, fuzzy
8246msgid "state of the device"
8247msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8248
3406942e 8249#: misc-utils/lsblk.c:116
32940a75
KZ
8250#, fuzzy
8251msgid "user name"
8252msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
8253
3406942e 8254#: misc-utils/lsblk.c:117
32940a75
KZ
8255msgid "group name"
8256msgstr ""
8257
3406942e 8258#: misc-utils/lsblk.c:118
32940a75
KZ
8259msgid "device node permissions"
8260msgstr ""
8261
3406942e 8262#: misc-utils/lsblk.c:119
32940a75
KZ
8263#, fuzzy
8264msgid "alignment offset"
8265msgstr "igazítási eltolás lekérése"
8266
3406942e 8267#: misc-utils/lsblk.c:120
32940a75
KZ
8268#, fuzzy
8269msgid "minimum I/O size"
8270msgstr "minimális I/O méret lekérése"
8271
3406942e 8272#: misc-utils/lsblk.c:121
32940a75
KZ
8273#, fuzzy
8274msgid "optimal I/O size"
8275msgstr "optimális I/O méret lekérése"
8276
3406942e 8277#: misc-utils/lsblk.c:122
32940a75
KZ
8278#, fuzzy
8279msgid "physical sector size"
8280msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
8281
3406942e 8282#: misc-utils/lsblk.c:123
32940a75
KZ
8283#, fuzzy
8284msgid "logical sector size"
8285msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
8286
3406942e 8287#: misc-utils/lsblk.c:124
32940a75
KZ
8288msgid "I/O scheduler name"
8289msgstr ""
8290
3406942e 8291#: misc-utils/lsblk.c:125
f8511249
KZ
8292msgid "request queue size"
8293msgstr ""
8294
3406942e 8295#: misc-utils/lsblk.c:126
f8511249
KZ
8296msgid "device type"
8297msgstr ""
8298
3406942e 8299#: misc-utils/lsblk.c:127
f8511249
KZ
8300#, fuzzy
8301msgid "discard alignment offset"
8302msgstr "igazítási eltolás lekérése"
8303
3406942e 8304#: misc-utils/lsblk.c:128
f8511249
KZ
8305msgid "discard granularity"
8306msgstr ""
8307
3406942e 8308#: misc-utils/lsblk.c:129
f8511249
KZ
8309msgid "discard max bytes"
8310msgstr ""
8311
3406942e 8312#: misc-utils/lsblk.c:130
f8511249 8313msgid "discard zeroes data"
32940a75
KZ
8314msgstr ""
8315
1c04b639 8316#: misc-utils/lsblk.c:694
32940a75 8317#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8318msgid "%s: failed to get device path"
8319msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8320
1c04b639 8321#: misc-utils/lsblk.c:701
f8511249
KZ
8322#, fuzzy, c-format
8323msgid "%s: unknown device name"
8324msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8325
1c04b639 8326#: misc-utils/lsblk.c:706
f8511249
KZ
8327#, fuzzy, c-format
8328msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8329msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
32940a75 8330
1c04b639 8331#: misc-utils/lsblk.c:725
f8511249
KZ
8332#, fuzzy, c-format
8333msgid "%s: failed to get dm name"
8334msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8335
1c04b639 8336#: misc-utils/lsblk.c:757
f8511249
KZ
8337msgid "failed to open device directory in sysfs"
8338msgstr ""
8339
1c04b639 8340#: misc-utils/lsblk.c:837
32940a75 8341#, fuzzy, c-format
92b619d1 8342msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
32940a75
KZ
8343msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8344
1c04b639 8345#: misc-utils/lsblk.c:854
f8511249
KZ
8346#, fuzzy, c-format
8347msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8348msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8349
1c04b639 8350#: misc-utils/lsblk.c:861
32940a75
KZ
8351#, fuzzy, c-format
8352msgid "%s: failed to read link"
8353msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8354
1c04b639 8355#: misc-utils/lsblk.c:900
32940a75
KZ
8356#, fuzzy, c-format
8357msgid "failed to parse list '%s'"
8358msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8359
92b619d1 8360#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
1c04b639 8361#: misc-utils/lsblk.c:905
32940a75
KZ
8362#, c-format
8363msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8364msgstr ""
8365
1c04b639 8366#: misc-utils/lsblk.c:917
32940a75
KZ
8367#, fuzzy, c-format
8368msgid ""
8369"\n"
8370"Usage:\n"
8371" %s [options] [<device> ...]\n"
8372msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8373
1c04b639 8374#: misc-utils/lsblk.c:921
32940a75
KZ
8375#, c-format
8376msgid ""
8377"\n"
8378"Options:\n"
8379" -a, --all print all devices\n"
8380" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8381"format\n"
8382" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
f8511249 8383" -D, --discard print discard capabilities\n"
32940a75
KZ
8384" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8385" -f, --fs output info about filesystems\n"
8386" -h, --help usage information (this)\n"
8387" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8388" -m, --perms output info about permissions\n"
8389" -l, --list use list format ouput\n"
8390" -n, --noheadings don't print headings\n"
8391" -o, --output <list> output columns\n"
f8511249
KZ
8392" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8393" -r, --raw use raw output format\n"
32940a75
KZ
8394" -t, --topology output info about topology\n"
8395msgstr ""
8396
1c04b639 8397#: misc-utils/lsblk.c:943
32940a75
KZ
8398#, fuzzy, c-format
8399msgid ""
8400"\n"
8401"For more information see lsblk(8).\n"
8402msgstr ""
8403"\n"
8404"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8405
1c04b639 8406#: misc-utils/lsblk.c:957
3406942e
KZ
8407#, fuzzy, c-format
8408msgid "failed to access sysfs directory: %s"
8409msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8410
92b619d1 8411#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/uuidd.c:56 misc-utils/uuidgen.c:35
3406942e 8412#: sys-utils/arch.c:33 sys-utils/dmesg.c:147 sys-utils/ipcmk.c:66
1c04b639 8413#: sys-utils/lscpu.c:1212 sys-utils/readprofile.c:103 sys-utils/rtcwake.c:87
3406942e 8414#: term-utils/setterm.c:677
f8511249 8415#, fuzzy, c-format
92b619d1 8416msgid " %s [options]\n"
f8511249
KZ
8417msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8418
92b619d1 8419#: misc-utils/mcookie.c:71
f8511249 8420msgid ""
92b619d1
KZ
8421" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8422" -v, --verbose explain what is being done\n"
8423" -V, --version output version information and exit\n"
8424" -h, --help display this help and exit\n"
f8511249 8425"\n"
f8511249
KZ
8426msgstr ""
8427
92b619d1 8428#: misc-utils/mcookie.c:144 misc-utils/mcookie.c:178
f8511249
KZ
8429#, fuzzy, c-format
8430msgid "Could not open %s"
32940a75
KZ
8431msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
8432
92b619d1 8433#: misc-utils/mcookie.c:149 misc-utils/mcookie.c:173
32940a75
KZ
8434#, c-format
8435msgid "Got %d bytes from %s\n"
8436msgstr "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
8437
92b619d1 8438#: misc-utils/mcookie.c:155
f8511249
KZ
8439#, fuzzy, c-format
8440msgid "closing %s failed"
8441msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
32940a75 8442
f8511249 8443#: misc-utils/namei.c:185
32940a75
KZ
8444#, fuzzy, c-format
8445msgid "failed to read symlink: %s"
8446msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8447
f8511249 8448#: misc-utils/namei.c:224
32940a75
KZ
8449#, fuzzy, c-format
8450msgid "could not stat '%s'"
8451msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
8452
f8511249 8453#: misc-utils/namei.c:363
32940a75
KZ
8454#, fuzzy, c-format
8455msgid "%s - No such file or directory\n"
8456msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
8457
92b619d1 8458#: misc-utils/namei.c:413
32940a75 8459#, fuzzy, c-format
92b619d1 8460msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
32940a75
KZ
8461msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8462
92b619d1 8463#: misc-utils/namei.c:416
cf8316e2
KZ
8464msgid ""
8465" -h, --help displays this help text\n"
f8511249 8466" -V, --version output version information and exit\n"
cf8316e2
KZ
8467" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8468" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8469" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8470" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8471" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8472" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8473msgstr ""
6d028cfd 8474
92b619d1
KZ
8475#: misc-utils/namei.c:425
8476#, fuzzy
cf8316e2
KZ
8477msgid ""
8478"\n"
8479"For more information see namei(1).\n"
8480msgstr ""
8481"\n"
8482"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 8483
92b619d1 8484#: misc-utils/namei.c:485
f8511249
KZ
8485#, fuzzy
8486msgid "pathname argument is missing"
8487msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
8488
92b619d1 8489#: misc-utils/namei.c:509
6d028cfd 8490#, c-format
cf8316e2
KZ
8491msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8492msgstr ""
6d028cfd 8493
f8511249
KZ
8494#: misc-utils/rename.c:53
8495#, fuzzy, c-format
8496msgid "renaming %s to %s failed"
04899696 8497msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 8498
92b619d1 8499#: misc-utils/rename.c:66
f8511249 8500#, fuzzy, c-format
92b619d1 8501msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
f8511249
KZ
8502msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8503
92b619d1 8504#: misc-utils/rename.c:70
f8511249 8505msgid ""
f8511249
KZ
8506" -v, --verbose explain what is being done\n"
8507" -V, --version output version information and exit\n"
8508" -h, --help display this help and exit\n"
8509"\n"
8510msgstr ""
6d028cfd 8511
92b619d1 8512#: misc-utils/uuidd.c:59
6d028cfd 8513msgid ""
92b619d1
KZ
8514" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8515" -s, --socket <path> path to socket\n"
8516" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
f8511249
KZ
8517" -k, --kill kill running daemon\n"
8518" -r, --random test random-based generation\n"
8519" -t, --time test time-based generation\n"
92b619d1 8520" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
f8511249
KZ
8521" -d, --debug run in debugging mode\n"
8522" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8523" -V, --version output version information and exit\n"
8524" -h, --help display this help and exit\n"
92b619d1 8525"\n"
6d028cfd 8526msgstr ""
6d028cfd 8527
92b619d1 8528#: misc-utils/uuidd.c:133
f8511249
KZ
8529#, fuzzy
8530msgid "bad arguments"
8531msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
6d028cfd 8532
92b619d1 8533#: misc-utils/uuidd.c:171
f8511249
KZ
8534#, fuzzy
8535msgid "write"
8536msgstr "írás"
6d028cfd 8537
92b619d1 8538#: misc-utils/uuidd.c:179
f8511249
KZ
8539#, fuzzy
8540msgid "read count"
8541msgstr "időtúllépés"
b9ae633e 8542
92b619d1 8543#: misc-utils/uuidd.c:185
f8511249
KZ
8544msgid "bad response length"
8545msgstr ""
6d028cfd 8546
92b619d1 8547#: misc-utils/uuidd.c:226
f8511249 8548#, fuzzy, c-format
3406942e 8549msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
f8511249 8550msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
b9ae633e 8551
92b619d1 8552#: misc-utils/uuidd.c:243
f8511249 8553#, fuzzy, c-format
3406942e 8554msgid "Failed to lock %s: %m\n"
f8511249 8555msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
b9ae633e 8556
3406942e 8557#: misc-utils/uuidd.c:249
6d028cfd 8558#, c-format
f8511249 8559msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
6d028cfd 8560msgstr ""
6d028cfd 8561
3406942e
KZ
8562#: misc-utils/uuidd.c:257
8563#, fuzzy, c-format
8564msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
8565msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 8566
3406942e 8567#: misc-utils/uuidd.c:283
f8511249 8568#, fuzzy, c-format
3406942e 8569msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
f8511249 8570msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 8571
3406942e 8572#: misc-utils/uuidd.c:290
f8511249 8573#, fuzzy, c-format
3406942e 8574msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
f8511249 8575msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
eaf811fa 8576
3406942e 8577#: misc-utils/uuidd.c:329
eaf811fa 8578#, c-format
f8511249
KZ
8579msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8580msgstr ""
eaf811fa 8581
3406942e 8582#: misc-utils/uuidd.c:338
eaf811fa 8583#, c-format
f8511249
KZ
8584msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8585msgstr ""
eaf811fa 8586
3406942e 8587#: misc-utils/uuidd.c:341
f8511249
KZ
8588#, fuzzy, c-format
8589msgid "operation %d\n"
8590msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
eaf811fa 8591
3406942e 8592#: misc-utils/uuidd.c:357
568ea3a7 8593#, c-format
f8511249
KZ
8594msgid "Generated time UUID: %s\n"
8595msgstr ""
eaf811fa 8596
3406942e 8597#: misc-utils/uuidd.c:367
568ea3a7 8598#, c-format
f8511249
KZ
8599msgid "Generated random UUID: %s\n"
8600msgstr ""
eaf811fa 8601
3406942e 8602#: misc-utils/uuidd.c:376
568ea3a7 8603#, c-format
f8511249 8604msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
92b619d1
KZ
8605msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8606msgstr[0] ""
8607msgstr[1] ""
eaf811fa 8608
3406942e 8609#: misc-utils/uuidd.c:397
568ea3a7 8610#, c-format
92b619d1
KZ
8611msgid "Generated %d UUID:\n"
8612msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8613msgstr[0] ""
8614msgstr[1] ""
eaf811fa 8615
3406942e 8616#: misc-utils/uuidd.c:411
56e7984d 8617#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
8618msgid "Invalid operation %d\n"
8619msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 8620
3406942e 8621#: misc-utils/uuidd.c:423
6d028cfd 8622#, c-format
f8511249
KZ
8623msgid "Unexpected reply length from server %d"
8624msgstr ""
6d028cfd 8625
3406942e 8626#: misc-utils/uuidd.c:474 misc-utils/uuidd.c:500
6d028cfd 8627#, c-format
f8511249
KZ
8628msgid "Bad number: %s\n"
8629msgstr ""
6d028cfd 8630
3406942e 8631#: misc-utils/uuidd.c:538 misc-utils/uuidd.c:566
f8511249 8632#, fuzzy, c-format
3406942e 8633msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
f8511249 8634msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 8635
3406942e 8636#: misc-utils/uuidd.c:547
6d028cfd 8637#, c-format
92b619d1
KZ
8638msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8639msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8640msgstr[0] ""
8641msgstr[1] ""
6d028cfd 8642
3406942e 8643#: misc-utils/uuidd.c:551
6d028cfd 8644#, c-format
f8511249
KZ
8645msgid "List of UUIDs:\n"
8646msgstr ""
6d028cfd 8647
3406942e
KZ
8648#: misc-utils/uuidd.c:585
8649#, fuzzy, c-format
8650msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
8651msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 8652
3406942e 8653#: misc-utils/uuidd.c:590
6d028cfd 8654#, c-format
f8511249
KZ
8655msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8656msgstr ""
6d028cfd 8657
92b619d1 8658#: misc-utils/uuidgen.c:38
f8511249 8659msgid ""
f8511249
KZ
8660" -r, --random generate random-based uuid\n"
8661" -t, --time generate time-based uuid\n"
8662" -V, --version output version information and exit\n"
8663" -h, --help display this help and exit\n"
8664"\n"
8665msgstr ""
6d028cfd 8666
3406942e 8667#: misc-utils/whereis.c:140
f8511249 8668#, fuzzy, c-format
92b619d1 8669msgid " %s [options] file\n"
f8511249 8670msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 8671
3406942e 8672#: misc-utils/whereis.c:143
f8511249 8673msgid ""
92b619d1 8674" -f <file> define search scope\n"
f8511249 8675" -b search only binaries\n"
92b619d1 8676" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
f8511249 8677" -m search only manual paths\n"
92b619d1 8678" -M <dirs> define man lookup path\n"
f8511249 8679" -s search only sources path\n"
92b619d1 8680" -S <dirs> define sources lookup path\n"
f8511249
KZ
8681" -u search from unusual enties\n"
8682" -V output version information and exit\n"
8683" -h display this help and exit\n"
8684"\n"
92b619d1
KZ
8685msgstr ""
8686
3406942e 8687#: misc-utils/whereis.c:154
92b619d1 8688msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
f8511249 8689msgstr ""
6d028cfd 8690
3406942e 8691#: misc-utils/wipefs.c:229
f8511249
KZ
8692#, fuzzy, c-format
8693msgid "error: %s: probing initialization failed"
8694msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 8695
3406942e 8696#: misc-utils/wipefs.c:272
f8511249 8697#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
8698msgid "failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
8699msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 8700
3406942e 8701#: misc-utils/wipefs.c:277
6d028cfd 8702#, c-format
3406942e 8703msgid "%zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
f8511249 8704msgstr ""
6d028cfd 8705
3406942e 8706#: misc-utils/wipefs.c:291
f8511249 8707#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
8708msgid "offset 0x%jx not found"
8709msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 8710
3406942e 8711#: misc-utils/wipefs.c:324
f8511249
KZ
8712#, fuzzy, c-format
8713msgid "invalid offset value '%s' specified"
8714msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 8715
3406942e 8716#: misc-utils/wipefs.c:334 sys-utils/tunelp.c:80
92b619d1
KZ
8717#, fuzzy, c-format
8718msgid " %s [options] <device>\n"
8719msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8720
3406942e 8721#: misc-utils/wipefs.c:337
f8511249
KZ
8722msgid ""
8723" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8724" -h, --help show this help text\n"
8725" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8726" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8727" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
3406942e 8728" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
92b619d1 8729" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249 8730msgstr ""
6d028cfd 8731
3406942e 8732#: misc-utils/wipefs.c:345
f8511249
KZ
8733#, fuzzy, c-format
8734msgid ""
8735"\n"
8736"For more information see wipefs(8).\n"
8737msgstr ""
8738"\n"
8739"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 8740
3406942e 8741#: misc-utils/wipefs.c:405
f8511249
KZ
8742msgid "--offset and --all are mutually exclusive"
8743msgstr ""
6d028cfd 8744
3406942e 8745#: misc-utils/wipefs.c:412
f8511249
KZ
8746msgid "only one device as argument is currently supported."
8747msgstr ""
6d028cfd 8748
3406942e 8749#: mount/fstab.c:145
6d028cfd 8750#, c-format
f8511249
KZ
8751msgid "warning: error reading %s: %s"
8752msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
6d028cfd 8753
1c04b639
KZ
8754#: mount/fstab.c:190
8755#, fuzzy
8756msgid "warning: failed to read mtab"
f8511249 8757msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 8758
1c04b639 8759#: mount/fstab.c:218 mount/fstab.c:244
6d028cfd 8760#, c-format
f8511249
KZ
8761msgid "warning: can't open %s: %s"
8762msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
6d028cfd 8763
1c04b639 8764#: mount/fstab.c:223
6d028cfd 8765#, c-format
f8511249
KZ
8766msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
8767msgstr ""
8768"mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 8769
1c04b639 8770#: mount/fstab.c:680
6d028cfd 8771#, c-format
f8511249
KZ
8772msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8773msgstr ""
8774"a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a "
8775"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8776
1c04b639 8777#: mount/fstab.c:706
6d028cfd 8778#, c-format
f8511249
KZ
8779msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8780msgstr ""
8781"a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót "
8782"a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8783
1c04b639 8784#: mount/fstab.c:722
6d028cfd 8785#, c-format
f8511249
KZ
8786msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8787msgstr ""
8788"a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a "
8789"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8790
1c04b639 8791#: mount/fstab.c:737
568ea3a7 8792#, c-format
f8511249
KZ
8793msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8794msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 8795
1c04b639 8796#: mount/fstab.c:751
6d028cfd 8797#, c-format
f8511249
KZ
8798msgid "can't lock lock file %s: %s"
8799msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 8800
1c04b639 8801#: mount/fstab.c:753
f8511249
KZ
8802msgid "timed out"
8803msgstr "időtúllépés"
6d028cfd 8804
1c04b639 8805#: mount/fstab.c:760
6d028cfd 8806#, c-format
f8511249
KZ
8807msgid ""
8808"Cannot create link %s\n"
8809"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8810msgstr ""
8811"Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
8812"Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 8813
1c04b639 8814#: mount/fstab.c:902 mount/fstab.c:959
6d028cfd 8815#, c-format
f8511249
KZ
8816msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8817msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
6d028cfd 8818
1c04b639 8819#: mount/fstab.c:967
6d028cfd 8820#, c-format
f8511249
KZ
8821msgid "error writing %s: %s"
8822msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 8823
1c04b639 8824#: mount/fstab.c:982
f8511249
KZ
8825#, fuzzy, c-format
8826msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
8827msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 8828
1c04b639 8829#: mount/fstab.c:999
6d028cfd 8830#, c-format
f8511249
KZ
8831msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8832msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 8833
1c04b639 8834#: mount/fstab.c:1012
6d028cfd 8835#, c-format
f8511249
KZ
8836msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8837msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 8838
1c04b639 8839#: mount/fstab.c:1023
6d028cfd 8840#, c-format
f8511249
KZ
8841msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8842msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 8843
1b8a611a 8844#: mount/mount.c:325
8e5963e2 8845#, c-format
f8511249
KZ
8846msgid ""
8847"\n"
8848"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8849" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8850" up to date. For actual information about system mount points\n"
8851" check the /proc/mounts file.\n"
8852"\n"
8e5963e2
KZ
8853msgstr ""
8854
1b8a611a 8855#: mount/mount.c:375
8e5963e2 8856#, c-format
f8511249
KZ
8857msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8858msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
8e5963e2 8859
1b8a611a 8860#: mount/mount.c:408
8e5963e2 8861#, c-format
f8511249
KZ
8862msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8863msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
8e5963e2 8864
1b8a611a 8865#: mount/mount.c:465
8e5963e2 8866#, c-format
f8511249 8867msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
8e5963e2
KZ
8868msgstr ""
8869
1b8a611a 8870#: mount/mount.c:660
6d028cfd 8871#, c-format
f8511249
KZ
8872msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8873msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 8874
1b8a611a 8875#: mount/mount.c:665
f8511249
KZ
8876#, c-format
8877msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8878msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
56e7984d 8879
1b8a611a 8880#: mount/mount.c:689
56e7984d 8881#, c-format
f8511249
KZ
8882msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8883msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
56e7984d 8884
1b8a611a 8885#: mount/mount.c:706
56e7984d 8886#, c-format
f8511249
KZ
8887msgid "mount: error writing %s: %s"
8888msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
56e7984d 8889
1b8a611a 8890#: mount/mount.c:714
56e7984d 8891#, c-format
f8511249
KZ
8892msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8893msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
32940a75 8894
1b8a611a 8895#: mount/mount.c:820
3406942e
KZ
8896#, fuzzy, c-format
8897msgid "mount: cannot set group id: %m"
f8511249 8898msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
6d028cfd 8899
1b8a611a 8900#: mount/mount.c:823
3406942e
KZ
8901#, fuzzy, c-format
8902msgid "mount: cannot set user id: %m"
f8511249 8903msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
6d028cfd 8904
1b8a611a 8905#: mount/mount.c:870 mount/mount.c:2289
6d028cfd 8906#, c-format
f8511249
KZ
8907msgid "mount: cannot fork: %s"
8908msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
6d028cfd 8909
1b8a611a 8910#: mount/mount.c:1006
6d028cfd 8911#, c-format
f8511249
KZ
8912msgid "Trying %s\n"
8913msgstr "Kísérlet: %s\n"
6d028cfd 8914
1b8a611a 8915#: mount/mount.c:1034
6d028cfd 8916#, c-format
f8511249
KZ
8917msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8918msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
6d028cfd 8919
1b8a611a 8920#: mount/mount.c:1037
6d028cfd 8921#, c-format
f8511249
KZ
8922msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8923msgstr ""
8924" Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 8925
1b8a611a 8926#: mount/mount.c:1040
6d028cfd 8927#, c-format
f8511249
KZ
8928msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8929msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 8930
1b8a611a 8931#: mount/mount.c:1042
6d028cfd 8932#, c-format
f8511249
KZ
8933msgid " I will try type %s\n"
8934msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
6d028cfd 8935
1b8a611a 8936#: mount/mount.c:1067
6d028cfd 8937#, c-format
f8511249
KZ
8938msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8939msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
6d028cfd 8940
1b8a611a 8941#: mount/mount.c:1075
6d028cfd 8942#, c-format
f8511249
KZ
8943msgid ""
8944"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8945" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
8946" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
8947msgstr ""
6d028cfd 8948
1b8a611a 8949#: mount/mount.c:1163
f8511249
KZ
8950msgid "mount failed"
8951msgstr "a csatolás meghiúsult"
8952
1b8a611a 8953#: mount/mount.c:1165
6d028cfd 8954#, c-format
f8511249
KZ
8955msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8956msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
6d028cfd 8957
1b8a611a 8958#: mount/mount.c:1254
f8511249
KZ
8959msgid "mount: loop device specified twice"
8960msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
32940a75 8961
1b8a611a 8962#: mount/mount.c:1259
f8511249
KZ
8963msgid "mount: type specified twice"
8964msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
6d028cfd 8965
1b8a611a 8966#: mount/mount.c:1287
6d028cfd 8967#, c-format
f8511249
KZ
8968msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8969msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 8970
1b8a611a 8971#: mount/mount.c:1298
f8511249
KZ
8972#, fuzzy, c-format
8973msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
8974msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
8975
1b8a611a 8976#: mount/mount.c:1306
6d028cfd 8977#, c-format
f8511249 8978msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
32940a75 8979msgstr ""
6d028cfd 8980
1b8a611a 8981#: mount/mount.c:1310
6d028cfd 8982#, c-format
f8511249 8983msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
32940a75 8984msgstr ""
6d028cfd 8985
1b8a611a 8986#: mount/mount.c:1315
6d028cfd 8987#, c-format
f8511249 8988msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
32940a75 8989msgstr ""
f8511249
KZ
8990"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
8991"következőn: %s"
6d028cfd 8992
1b8a611a 8993#: mount/mount.c:1332
3406942e
KZ
8994#, fuzzy
8995msgid "mount: failed to found free loop device"
8996msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
8997
1b8a611a 8998#: mount/mount.c:1337
6d028cfd 8999#, c-format
f8511249
KZ
9000msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
9001msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 9002
1b8a611a 9003#: mount/mount.c:1349
3406942e
KZ
9004#, fuzzy, c-format
9005msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
9006msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
9007
1b8a611a 9008#: mount/mount.c:1361
3406942e
KZ
9009#, c-format
9010msgid "mount: failed setting up loop device\n"
9011msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
9012
1b8a611a 9013#: mount/mount.c:1372
6d028cfd 9014#, c-format
f8511249
KZ
9015msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
9016msgstr ""
9017"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 9018
1b8a611a 9019#: mount/mount.c:1377
f8511249
KZ
9020#, c-format
9021msgid "mount: stolen loop=%s"
9022msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 9023
1b8a611a 9024#: mount/mount.c:1384
6d028cfd 9025#, c-format
f8511249
KZ
9026msgid "mount: setup loop device successfully\n"
9027msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 9028
1b8a611a 9029#: mount/mount.c:1475 mount/mount.c:1507
6d028cfd 9030#, c-format
f8511249
KZ
9031msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
9032msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
9033
1b8a611a 9034#: mount/mount.c:1530
f8511249
KZ
9035msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
9036msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
6d028cfd 9037
1b8a611a 9038#: mount/mount.c:1543
6d028cfd 9039#, c-format
f8511249
KZ
9040msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
9041msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 9042
1b8a611a 9043#: mount/mount.c:1546
3406942e
KZ
9044#, fuzzy, c-format
9045msgid "mount: cannot set speed: %m"
f8511249 9046msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
b9ae633e 9047
1b8a611a 9048#: mount/mount.c:1637
6d028cfd 9049#, c-format
f8511249
KZ
9050msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
9051msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 9052
1b8a611a 9053#: mount/mount.c:1724
8e5963e2 9054#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
9055msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
9056msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
8e5963e2 9057
1b8a611a 9058#: mount/mount.c:1736
f8511249
KZ
9059#, fuzzy, c-format
9060msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
9061msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 9062
1b8a611a 9063#: mount/mount.c:1777
f8511249
KZ
9064msgid ""
9065"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
9066msgstr ""
9067"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 9068
1b8a611a 9069#: mount/mount.c:1780
f8511249
KZ
9070msgid "mount: you must specify the filesystem type"
9071msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 9072
1b8a611a 9073#: mount/mount.c:1783
f8511249
KZ
9074msgid "mount: mount failed"
9075msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 9076
1b8a611a 9077#: mount/mount.c:1789 mount/mount.c:1826
04899696 9078#, c-format
f8511249
KZ
9079msgid "mount: mount point %s is not a directory"
9080msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 9081
1b8a611a 9082#: mount/mount.c:1791
f8511249
KZ
9083msgid "mount: permission denied"
9084msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
9085
1b8a611a 9086#: mount/mount.c:1793
f8511249
KZ
9087msgid "mount: must be superuser to use mount"
9088msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
9089
1b8a611a 9090#: mount/mount.c:1797 mount/mount.c:1801
6d028cfd 9091#, c-format
f8511249
KZ
9092msgid "mount: %s is busy"
9093msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
9094
1b8a611a 9095#: mount/mount.c:1803
f8511249
KZ
9096msgid "mount: proc already mounted"
9097msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 9098
1b8a611a 9099#: mount/mount.c:1805
b9ae633e 9100#, c-format
f8511249
KZ
9101msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
9102msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
b9ae633e 9103
1b8a611a 9104#: mount/mount.c:1811
568ea3a7 9105#, c-format
f8511249
KZ
9106msgid "mount: mount point %s does not exist"
9107msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
b9ae633e 9108
1b8a611a 9109#: mount/mount.c:1813
f8511249
KZ
9110#, c-format
9111msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
9112msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
6d028cfd 9113
1b8a611a 9114#: mount/mount.c:1818
04899696 9115#, c-format
f8511249
KZ
9116msgid "mount: special device %s does not exist"
9117msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
6d028cfd 9118
1b8a611a 9119#: mount/mount.c:1830
04899696 9120#, c-format
6d028cfd 9121msgid ""
f8511249
KZ
9122"mount: special device %s does not exist\n"
9123" (a path prefix is not a directory)\n"
6d028cfd 9124msgstr ""
f8511249
KZ
9125"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
9126" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 9127
1b8a611a 9128#: mount/mount.c:1842
cf8316e2 9129#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
9130msgid "mount: %s not mounted or bad option"
9131msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
cf8316e2 9132
1b8a611a 9133#: mount/mount.c:1844
6d028cfd 9134#, c-format
6d028cfd 9135msgid ""
f8511249
KZ
9136"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
9137" missing codepage or helper program, or other error"
47dc8cce 9138msgstr ""
f8511249
KZ
9139"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
9140" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
47dc8cce 9141
1b8a611a 9142#: mount/mount.c:1851
47dc8cce 9143msgid ""
f8511249
KZ
9144" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9145" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
6d028cfd 9146msgstr ""
f8511249
KZ
9147" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
9148" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
6d028cfd 9149
1b8a611a 9150#: mount/mount.c:1860
f8511249
KZ
9151msgid ""
9152" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9153" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
051a144d 9154msgstr ""
f8511249
KZ
9155" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
9156" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55c8e797 9157
1b8a611a 9158#: mount/mount.c:1865
f8511249
KZ
9159msgid ""
9160" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9161" instead of some logical partition inside?)"
051a144d 9162msgstr ""
f8511249
KZ
9163" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
9164" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
55c8e797 9165
1b8a611a 9166#: mount/mount.c:1872
f8511249
KZ
9167msgid ""
9168" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9169" dmesg | tail or so\n"
32940a75 9170msgstr ""
f8511249
KZ
9171" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
9172" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
cf8316e2 9173
1b8a611a 9174#: mount/mount.c:1878 sys-utils/mount.c:469
f8511249
KZ
9175msgid "mount table full"
9176msgstr "a csatolási tábla megtelt"
cf8316e2 9177
1b8a611a 9178#: mount/mount.c:1880
6d028cfd 9179#, c-format
f8511249
KZ
9180msgid "mount: %s: can't read superblock"
9181msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
6d028cfd 9182
1b8a611a 9183#: mount/mount.c:1886
55c8e797 9184#, c-format
f8511249
KZ
9185msgid "mount: %s: unknown device"
9186msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
55c8e797 9187
1b8a611a 9188#: mount/mount.c:1891
6d028cfd 9189#, c-format
f8511249
KZ
9190msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9191msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 9192
1b8a611a 9193#: mount/mount.c:1903
04899696 9194#, c-format
f8511249
KZ
9195msgid "mount: probably you meant %s"
9196msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
9197
1b8a611a 9198#: mount/mount.c:1906
f8511249
KZ
9199msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9200msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
9201
1b8a611a 9202#: mount/mount.c:1909
f8511249
KZ
9203msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9204msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 9205
1b8a611a 9206#: mount/mount.c:1912
32940a75 9207#, c-format
f8511249 9208msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
32940a75 9209msgstr ""
f8511249 9210"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
32940a75 9211
1b8a611a 9212#: mount/mount.c:1920
6d028cfd 9213#, c-format
f8511249
KZ
9214msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9215msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
6d028cfd 9216
1b8a611a 9217#: mount/mount.c:1922
f8511249
KZ
9218#, fuzzy, c-format
9219msgid ""
9220"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9221" (maybe `modprobe driver'?)"
9222msgstr ""
9223"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
9224" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
6d028cfd 9225
1b8a611a 9226#: mount/mount.c:1925
6d028cfd 9227#, c-format
f8511249
KZ
9228msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9229msgstr ""
9230"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
6d028cfd 9231
1b8a611a 9232#: mount/mount.c:1928
6d028cfd 9233#, c-format
f8511249
KZ
9234msgid "mount: %s is not a block device"
9235msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
6d028cfd 9236
1b8a611a 9237#: mount/mount.c:1933
6d028cfd 9238#, c-format
f8511249
KZ
9239msgid "mount: %s is not a valid block device"
9240msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
04899696 9241
f8511249 9242# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
1b8a611a 9243#: mount/mount.c:1936
f8511249
KZ
9244msgid "block device "
9245msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9246
1b8a611a 9247#: mount/mount.c:1938
04899696 9248#, c-format
f8511249
KZ
9249msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9250msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
04899696 9251
1b8a611a 9252#: mount/mount.c:1942
6d028cfd 9253#, c-format
f8511249
KZ
9254msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9255msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
6d028cfd 9256
1b8a611a 9257#: mount/mount.c:1946
f8511249
KZ
9258#, fuzzy, c-format
9259msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9260msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
cf8316e2 9261
1b8a611a 9262#: mount/mount.c:1961
6d028cfd 9263#, c-format
f8511249
KZ
9264msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9265msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
6d028cfd 9266
1b8a611a 9267#: mount/mount.c:1969
f8511249
KZ
9268#, fuzzy, c-format
9269msgid "mount: no medium found on %s"
9270msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 9271
1b8a611a 9272#: mount/mount.c:1987 sys-utils/mount.c:278
6d028cfd 9273#, c-format
f8511249
KZ
9274msgid ""
9275"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9276" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9277" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9278" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9279" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9280msgstr ""
6d028cfd 9281
1b8a611a 9282#: mount/mount.c:2067
6d028cfd 9283#, c-format
f8511249
KZ
9284msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9285msgstr ""
9286"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9287
1b8a611a 9288#: mount/mount.c:2073
6d028cfd 9289#, c-format
f8511249
KZ
9290msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9291msgstr ""
9292"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9293
1b8a611a 9294#: mount/mount.c:2177
55c8e797 9295#, c-format
f8511249 9296msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
55c8e797
KZ
9297msgstr ""
9298
1b8a611a 9299#: mount/mount.c:2190
f8511249
KZ
9300#, c-format
9301msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9302msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 9303
1b8a611a 9304#: mount/mount.c:2371
6d028cfd 9305#, c-format
f8511249
KZ
9306msgid ""
9307"Usage: mount -V : print version\n"
9308" mount -h : print this help\n"
9309" mount : list mounted filesystems\n"
9310" mount -l : idem, including volume labels\n"
9311"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9312"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9313"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9314" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9315" mount device : mount device at the known place\n"
9316" mount directory : mount known device here\n"
9317" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9318"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9319"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9320"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9321" mount --bind olddir newdir\n"
9322"or move a subtree:\n"
9323" mount --move olddir newdir\n"
9324"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9325" mount --make-shared dir\n"
9326" mount --make-slave dir\n"
9327" mount --make-private dir\n"
9328" mount --make-unbindable dir\n"
9329"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9330"containing the directory dir:\n"
9331" mount --make-rshared dir\n"
9332" mount --make-rslave dir\n"
9333" mount --make-rprivate dir\n"
9334" mount --make-runbindable dir\n"
9335"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9336"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9337"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9338"For many more details, say man 8 mount .\n"
9339msgstr ""
9340"Használat: \n"
9341" mount -V : verziószám kiírása\n"
9342" mount -h : ez a súgó\n"
9343" mount : a csatolt fájlrendszerek "
9344"felsorolása\n"
9345" mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
9346"Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
9347"A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
9348"Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
9349" mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab "
9350"fájlból\n"
9351" mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert "
9352"helyre\n"
9353" mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a "
9354"könyvtárba\n"
9355" mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
9356"Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az "
9357"eszközön\n"
9358"található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
9359"Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
9360" mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
9361"vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
9362" mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
9363"Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
9364" mount --make-shared könyvtár\n"
9365" mount --make-slave könyvtár\n"
9366" mount --make-private könyvtár\n"
9367" mount --make-unbindable könyvtár\n"
9368"Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
9369"módosítása:\n"
9370" mount --make-rshared könyvtár\n"
9371" mount --make-rslave könyvtár\n"
9372" mount --make-rprivate könyvtár\n"
9373" mount --make-runbindable könyvtár\n"
9374"Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
9375"vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
9376"kapcsoló használatával.\n"
9377"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
9378"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
9379
1b8a611a 9380#: mount/mount.c:2703
f8511249
KZ
9381#, fuzzy, c-format
9382msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9383msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
9384
1b8a611a 9385#: mount/mount.c:2706
f8511249
KZ
9386msgid "mount: only root can do that"
9387msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
9388
1b8a611a 9389#: mount/mount.c:2717
f8511249
KZ
9390msgid "nothing was mounted"
9391msgstr "semmi nem lett csatolva"
9392
1b8a611a 9393#: mount/mount.c:2735 mount/mount.c:2761
f8511249
KZ
9394msgid "mount: no such partition found"
9395msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
9396
1b8a611a 9397#: mount/mount.c:2738
f8511249
KZ
9398#, c-format
9399msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9400msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
9401
9402#: mount/mount_mntent.c:108
9403#, c-format
9404msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9405msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
9406
9407#: mount/mount_mntent.c:158
9408#, c-format
9409msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9410msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
9411
9412#: mount/mount_mntent.c:161
9413msgid "; rest of file ignored"
9414msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
9415
3406942e 9416#: mount/sundries.c:30
f8511249
KZ
9417msgid "bug in xstrndup call"
9418msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
9419
3406942e 9420#: mount/sundries.c:225 mount/sundries.c:283 mount/sundries.c:298
f8511249
KZ
9421msgid "not enough memory"
9422msgstr "nincs elég memória"
9423
3406942e
KZ
9424#: mount/umount.c:42
9425#, c-format
9426msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9427msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
f8511249 9428
1b8a611a 9429#: mount/umount.c:138
f8511249 9430#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
9431msgid "umount: cannot set group id: %m"
9432msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
f8511249 9433
1b8a611a 9434#: mount/umount.c:141
f8511249 9435#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
9436msgid "umount: cannot set user id: %m"
9437msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 9438
1b8a611a 9439#: mount/umount.c:170
3406942e
KZ
9440#, c-format
9441msgid "umount: cannot fork: %s"
9442msgstr "mount: nem indítható program: %s"
f8511249 9443
1b8a611a 9444#: mount/umount.c:191
3406942e
KZ
9445#, c-format
9446msgid "umount: %s: invalid block device"
9447msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
f8511249 9448
1b8a611a 9449#: mount/umount.c:193
3406942e
KZ
9450#, c-format
9451msgid "umount: %s: not mounted"
9452msgstr "umount: %s nincs csatolva"
f8511249 9453
1b8a611a 9454#: mount/umount.c:195
3406942e
KZ
9455#, c-format
9456msgid "umount: %s: can't write superblock"
9457msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
f8511249 9458
1b8a611a 9459#: mount/umount.c:199
f8511249 9460#, c-format
3406942e
KZ
9461msgid ""
9462"umount: %s: device is busy.\n"
9463" (In some cases useful info about processes that use\n"
9464" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
f8511249 9465msgstr ""
3406942e
KZ
9466"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
9467" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
9468" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
f8511249 9469
1b8a611a 9470#: mount/umount.c:204
3406942e
KZ
9471#, c-format
9472msgid "umount: %s: not found"
9473msgstr "umount: %s nem található"
f8511249 9474
1b8a611a 9475#: mount/umount.c:206
f8511249
KZ
9476#, c-format
9477msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9478msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
9479
1b8a611a 9480#: mount/umount.c:208
f8511249
KZ
9481#, c-format
9482msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9483msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
9484
1b8a611a 9485#: mount/umount.c:210
f8511249
KZ
9486#, c-format
9487msgid "umount: %s: %s"
9488msgstr "umount: %s: %s"
9489
1b8a611a 9490#: mount/umount.c:238
f8511249
KZ
9491#, c-format
9492msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
9493msgstr ""
9494
1b8a611a 9495#: mount/umount.c:253
f8511249 9496#, fuzzy, c-format
3406942e 9497msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
f8511249
KZ
9498msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
9499
1b8a611a 9500#: mount/umount.c:256
3406942e
KZ
9501#, fuzzy, c-format
9502msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
9503msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
f8511249 9504
1b8a611a 9505#: mount/umount.c:259
f8511249
KZ
9506#, fuzzy, c-format
9507msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
9508msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
9509
1b8a611a 9510#: mount/umount.c:262
f8511249
KZ
9511#, c-format
9512msgid "current directory moved to %s\n"
9513msgstr ""
9514
1b8a611a 9515#: mount/umount.c:334
f8511249
KZ
9516#, c-format
9517msgid "no umount2, trying umount...\n"
9518msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
9519
1b8a611a 9520#: mount/umount.c:354
f8511249
KZ
9521#, c-format
9522msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9523msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
9524
1b8a611a 9525#: mount/umount.c:372
f8511249
KZ
9526#, c-format
9527msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
9528msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
9529
1b8a611a 9530#: mount/umount.c:381
f8511249
KZ
9531#, fuzzy, c-format
9532msgid "%s has been unmounted\n"
9533msgstr "%s leválasztva\n"
9534
1b8a611a 9535#: mount/umount.c:487
f8511249
KZ
9536msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9537msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
9538
1b8a611a 9539#: mount/umount.c:519
f8511249
KZ
9540#, fuzzy, c-format
9541msgid ""
9542"Usage: umount -h | -V\n"
9543" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9544" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9545msgstr ""
9546"Használat: umount [-hV]\n"
9547" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O "
9548"kapcsolók]\n"
9549" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
9550
1b8a611a 9551#: mount/umount.c:563
f8511249
KZ
9552#, fuzzy, c-format
9553msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
9554msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9555
1b8a611a 9556#: mount/umount.c:571
f8511249
KZ
9557#, fuzzy, c-format
9558msgid "device %s is associated with %s\n"
9559msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
9560
1b8a611a 9561#: mount/umount.c:577
f8511249
KZ
9562#, fuzzy, c-format
9563msgid "device %s is not associated with %s\n"
9564msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
9565
1b8a611a 9566#: mount/umount.c:611
f8511249
KZ
9567#, fuzzy
9568msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9569msgstr "Nem választható le: „”\n"
9570
1b8a611a 9571#: mount/umount.c:619
f8511249
KZ
9572#, fuzzy, c-format
9573msgid "Trying to unmount %s\n"
9574msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
9575
1b8a611a 9576#: mount/umount.c:633
f8511249
KZ
9577msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9578msgstr ""
9579
1b8a611a 9580#: mount/umount.c:639
f8511249
KZ
9581#, c-format
9582msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
9583msgstr ""
9584
1b8a611a 9585#: mount/umount.c:647
f8511249
KZ
9586#, c-format
9587msgid "Could not find %s in mtab\n"
9588msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
9589
1b8a611a 9590#: mount/umount.c:657
f8511249
KZ
9591#, fuzzy, c-format
9592msgid "%s is associated with %s\n"
9593msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
9594
1b8a611a 9595#: mount/umount.c:663
f8511249 9596#, c-format
3406942e 9597msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
f8511249
KZ
9598msgstr ""
9599
1b8a611a 9600#: mount/umount.c:681
f8511249
KZ
9601#, c-format
9602msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9603msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
9604
1b8a611a 9605#: mount/umount.c:695
f8511249
KZ
9606#, c-format
9607msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9608msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
9609
1b8a611a 9610#: mount/umount.c:709
f8511249
KZ
9611#, c-format
9612msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9613msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
9614
1b8a611a 9615#: mount/umount.c:715
f8511249
KZ
9616#, c-format
9617msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9618msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
9619
1b8a611a 9620#: mount/umount.c:756
f8511249
KZ
9621#, c-format
9622msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9623msgstr ""
9624"umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
9625
1b8a611a 9626#: mount/umount.c:852
f8511249
KZ
9627msgid "umount: only root can do that"
9628msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
9629
9630#: partx/partx.c:75
9631#, fuzzy
9632msgid "partition number"
9633msgstr "Partíciószám"
9634
9635#: partx/partx.c:76
9636#, fuzzy
9637msgid "start of the partition in sectors"
9638msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
9639
9640#: partx/partx.c:77
9641#, fuzzy
9642msgid "end of the partition in sectors"
9643msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
9644
9645#: partx/partx.c:78
9646#, fuzzy
9647msgid "number of sectors"
9648msgstr "Szektorok száma"
9649
9650#: partx/partx.c:79
9651msgid "human readable size"
9652msgstr ""
9653
9654#: partx/partx.c:80
9655#, fuzzy
9656msgid "partition name"
9657msgstr "Partíciószám"
9658
9659#: partx/partx.c:81
9660#, fuzzy
9661msgid "partition UUID"
9662msgstr ""
9663"\n"
9664"%d partíció:\n"
9665
9666#: partx/partx.c:82
9667#, fuzzy
9668msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
9669msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
9670
9671#: partx/partx.c:83
9672#, fuzzy
9673msgid "partition flags"
9674msgstr ""
9675"\n"
9676"%d partíció:\n"
9677
9678#: partx/partx.c:84
9679#, fuzzy
9680msgid "partition type hex or uuid"
9681msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
9682
3406942e
KZ
9683#: partx/partx.c:105
9684#, fuzzy, c-format
9685msgid "%s: failed to find unused loop device"
9686msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
9687
9688#: partx/partx.c:109
9689#, fuzzy, c-format
9690msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
9691msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
9692
9693#: partx/partx.c:113
9694#, fuzzy, c-format
9695msgid "%s: failed to set backing file"
9696msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9697
9698#: partx/partx.c:118
9699#, fuzzy, c-format
9700msgid "%s: failed to setup loop device"
9701msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
9702
1c04b639 9703#: partx/partx.c:195
f8511249
KZ
9704#, fuzzy, c-format
9705msgid "%s: failed to get partition number"
9706msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
9707
1c04b639 9708#: partx/partx.c:260
f8511249
KZ
9709#, fuzzy, c-format
9710msgid "%s: error deleting partition %d"
9711msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
9712
1c04b639 9713#: partx/partx.c:262
f8511249
KZ
9714#, c-format
9715msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
9716msgstr ""
9717
1c04b639 9718#: partx/partx.c:286 partx/partx.c:865
f8511249
KZ
9719#, c-format
9720msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
9721msgstr ""
9722
1c04b639 9723#: partx/partx.c:295
f8511249
KZ
9724#, fuzzy, c-format
9725msgid "%s: partition #%d removed\n"
9726msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
9727
1c04b639 9728#: partx/partx.c:299
3406942e
KZ
9729#, fuzzy, c-format
9730msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
9731msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
9732
1c04b639 9733#: partx/partx.c:304
f8511249
KZ
9734#, fuzzy, c-format
9735msgid "%s: deleting partition #%d failed"
9736msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
9737
1c04b639 9738#: partx/partx.c:324
f8511249
KZ
9739#, fuzzy, c-format
9740msgid "%s: error adding partition %d"
9741msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
9742
1c04b639 9743#: partx/partx.c:326
f8511249
KZ
9744#, fuzzy, c-format
9745msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
9746msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
9747
1c04b639 9748#: partx/partx.c:363
f8511249
KZ
9749#, fuzzy, c-format
9750msgid "%s: partition #%d added\n"
9751msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
9752
1c04b639 9753#: partx/partx.c:368
f8511249
KZ
9754#, fuzzy, c-format
9755msgid "%s: adding partition #%d failed"
9756msgstr "%s meghiúsult.\n"
9757
1c04b639 9758#: partx/partx.c:421
f8511249
KZ
9759#, c-format
9760msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
9761msgstr ""
9762
1c04b639 9763#: partx/partx.c:572
f8511249
KZ
9764#, fuzzy, c-format
9765msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
9766msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
9767
1c04b639 9768#: partx/partx.c:580
f8511249
KZ
9769#, fuzzy, c-format
9770msgid "%s: failed to read partition table"
9771msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
9772
1c04b639 9773#: partx/partx.c:586
f8511249
KZ
9774#, fuzzy, c-format
9775msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
9776msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
9777
1c04b639 9778#: partx/partx.c:590
f8511249 9779#, fuzzy, c-format
3406942e 9780msgid "%s: partition table with no partitions"
f8511249
KZ
9781msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
9782
1c04b639 9783#: partx/partx.c:602
f8511249 9784#, c-format
92b619d1 9785msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
f8511249
KZ
9786msgstr ""
9787
1c04b639 9788#: partx/partx.c:606
f8511249 9789msgid ""
f8511249
KZ
9790" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
9791" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
9792" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
9793" -s, --show list partitions\n"
9794"\n"
9795" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
9796"format\n"
9797" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3406942e
KZ
9798" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
9799" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
f8511249
KZ
9800" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
9801" -r, --raw use raw output format\n"
92b619d1 9802" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
3406942e 9803" -v, --verbose verbose mode\n"
f8511249
KZ
9804msgstr ""
9805
1c04b639 9806#: partx/partx.c:624
92b619d1 9807#, fuzzy
f8511249
KZ
9808msgid ""
9809"\n"
9810"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
9811msgstr "Elérhető parancsok:\n"
9812
1c04b639 9813#: partx/partx.c:637 sys-utils/losetup.c:229
f8511249
KZ
9814#, c-format
9815msgid "the options %s are mutually exclusive"
9816msgstr ""
9817
1c04b639 9818#: partx/partx.c:703
f8511249
KZ
9819#, fuzzy
9820msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
9821msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9822
1c04b639 9823#: partx/partx.c:801
f8511249
KZ
9824msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
9825msgstr ""
9826
1c04b639 9827#: partx/partx.c:820
f8511249
KZ
9828#, c-format
9829msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
9830msgstr ""
9831
1c04b639 9832#: partx/partx.c:832
3406942e
KZ
9833#, fuzzy, c-format
9834msgid "%s: cannot delete partitions"
9835msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
9836
1c04b639 9837#: partx/partx.c:835
3406942e
KZ
9838#, fuzzy, c-format
9839msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
9840msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
9841
1c04b639 9842#: partx/partx.c:852
f8511249
KZ
9843#, fuzzy, c-format
9844msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
9845msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
9846
9847#: schedutils/chrt.c:63
9848#, c-format
9849msgid ""
9850"\n"
9851"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
9852"\n"
9853"Set policy:\n"
9854" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9855"\n"
9856"Get policy:\n"
9857" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9858msgstr ""
9859
9860#: schedutils/chrt.c:70
9861#, c-format
9862msgid ""
9863"\n"
9864"Scheduling policies:\n"
9865" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9866" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9867" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9868" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9869" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9870msgstr ""
9871
9872#: schedutils/chrt.c:79
9873#, c-format
9874msgid ""
9875"\n"
9876"Scheduling flags:\n"
9877" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
9878msgstr ""
9879
9880#: schedutils/chrt.c:83
9881#, c-format
9882msgid ""
9883"\n"
9884"Options:\n"
9885" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9886" -h | --help display this help\n"
9887" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9888" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9889" -v | --verbose display status information\n"
9890" -V | --version output version information\n"
9891"\n"
9892msgstr ""
9893
9894#: schedutils/chrt.c:105
9895#, fuzzy, c-format
9896msgid "failed to get pid %d's policy"
9897msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9898
9899#: schedutils/chrt.c:108
9900#, c-format
9901msgid "pid %d's new scheduling policy: "
9902msgstr ""
9903
9904#: schedutils/chrt.c:110
9905#, c-format
9906msgid "pid %d's current scheduling policy: "
9907msgstr ""
9908
9909#: schedutils/chrt.c:143
9910msgid "unknown scheduling policy"
9911msgstr ""
9912
9913#: schedutils/chrt.c:147
9914#, c-format
9915msgid "failed to get pid %d's attributes"
9916msgstr ""
9917
9918#: schedutils/chrt.c:150
9919#, c-format
9920msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9921msgstr ""
9922
9923#: schedutils/chrt.c:153
9924#, c-format
9925msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9926msgstr ""
9927
9928#: schedutils/chrt.c:188
9929#, c-format
9930msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9931msgstr ""
9932
9933#: schedutils/chrt.c:191
9934#, c-format
9935msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9936msgstr ""
9937
9938#: schedutils/chrt.c:256 schedutils/ionice.c:163 schedutils/ionice.c:211
9939#: schedutils/ionice.c:221 schedutils/taskset.c:159
9940#, fuzzy
9941msgid "failed to parse pid"
9942msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9943
1c04b639 9944#: schedutils/chrt.c:286 schedutils/chrt.c:319
f8511249
KZ
9945#, fuzzy
9946msgid "cannot obtain the list of tasks"
9947msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
9948
1c04b639 9949#: schedutils/chrt.c:298
f8511249
KZ
9950#, fuzzy
9951msgid "failed to parse priority"
9952msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9953
1c04b639 9954#: schedutils/chrt.c:304
f8511249
KZ
9955msgid ""
9956"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9957"only"
9958msgstr ""
9959
1c04b639 9960#: schedutils/chrt.c:322
f8511249
KZ
9961#, fuzzy, c-format
9962msgid "failed to set tid %d's policy"
9963msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9964
1c04b639 9965#: schedutils/chrt.c:325
f8511249
KZ
9966#, fuzzy, c-format
9967msgid "failed to set pid %d's policy"
9968msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9969
1b8a611a 9970#: schedutils/chrt.c:334 sys-utils/switch_root.c:221 term-utils/script.c:445
f8511249
KZ
9971#, fuzzy, c-format
9972msgid "failed to execute %s"
9973msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
9974
9975#: schedutils/ionice.c:75
9976#, fuzzy
9977msgid "ioprio_get failed"
9978msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9979
9980#: schedutils/ionice.c:97
9981#, fuzzy
9982msgid "ioprio_set failed"
9983msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9984
9985#: schedutils/ionice.c:103
9986#, c-format
9987msgid ""
9988"\n"
9989"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9990"\n"
9991"Usage:\n"
9992" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
9993" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9994"\n"
9995"Options:\n"
9996" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
9997" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9998" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
9999" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
10000" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
10001" -t, --ignore ignore failures\n"
10002" -V, --version output version information and exit\n"
10003" -h, --help display this help and exit\n"
10004"\n"
10005msgstr ""
10006
10007#: schedutils/ionice.c:146
10008#, fuzzy
10009msgid "failed to parse class data"
10010msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10011
10012#: schedutils/ionice.c:152
10013#, fuzzy
10014msgid "failed to parse class"
10015msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10016
10017#: schedutils/ionice.c:157
10018#, fuzzy, c-format
10019msgid "unknown scheduling class: '%s'"
10020msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
10021
10022#: schedutils/ionice.c:181
10023msgid "ignoring given class data for none class"
10024msgstr ""
10025
10026#: schedutils/ionice.c:189
10027msgid "ignoring given class data for idle class"
10028msgstr ""
10029
10030#: schedutils/ionice.c:194
10031#, fuzzy, c-format
10032msgid "unknown prio class %d"
10033msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
10034
3406942e 10035#: schedutils/ionice.c:230 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/prlimit.c:642
f8511249
KZ
10036#, fuzzy, c-format
10037msgid "executing %s failed"
10038msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
10039
10040#: schedutils/taskset.c:51
10041#, fuzzy, c-format
10042msgid ""
10043"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
10044"\n"
10045msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10046
10047#: schedutils/taskset.c:55
10048#, c-format
10049msgid ""
10050"Options:\n"
10051" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
10052" -p, --pid operate on existing given pid\n"
10053" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
10054" -h, --help display this help\n"
10055" -V, --version output version information\n"
10056"\n"
10057msgstr ""
10058
10059#: schedutils/taskset.c:63
10060#, c-format
10061msgid ""
10062"The default behavior is to run a new command:\n"
10063" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
10064"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
10065" %1$s -p 700\n"
10066"Or set it:\n"
10067" %1$s -p 03 700\n"
10068"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
10069" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
10070"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
10071" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
10072msgstr ""
6d028cfd 10073
f8511249
KZ
10074#: schedutils/taskset.c:75
10075#, fuzzy, c-format
10076msgid ""
10077"\n"
10078"For more information see taskset(1).\n"
10079msgstr ""
10080"\n"
10081"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 10082
f8511249
KZ
10083#: schedutils/taskset.c:86
10084#, c-format
10085msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
10086msgstr ""
6d028cfd 10087
f8511249 10088#: schedutils/taskset.c:87
6d028cfd 10089#, c-format
f8511249
KZ
10090msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
10091msgstr ""
10092
10093#: schedutils/taskset.c:90
10094#, c-format
10095msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
10096msgstr ""
10097
10098#: schedutils/taskset.c:91
10099#, c-format
10100msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
10101msgstr ""
10102
10103#: schedutils/taskset.c:96
10104#, fuzzy
10105msgid "conversion from cpuset to string failed"
10106msgstr "rtc idő átalakítása"
10107
10108#: schedutils/taskset.c:106 schedutils/taskset.c:122
10109#, c-format
10110msgid "failed to get pid %d's affinity"
10111msgstr ""
6d028cfd 10112
f8511249 10113#: schedutils/taskset.c:116
32940a75 10114#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10115msgid "failed to set pid %d's affinity"
10116msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10117
3406942e 10118#: schedutils/taskset.c:183 sys-utils/chcpu.c:252
f8511249
KZ
10119#, fuzzy
10120msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
10121msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
10122
3406942e 10123#: schedutils/taskset.c:192 schedutils/taskset.c:205 sys-utils/chcpu.c:258
f8511249
KZ
10124#, fuzzy
10125msgid "cpuset_alloc failed"
10126msgstr "a malloc meghiúsult"
10127
3406942e 10128#: schedutils/taskset.c:212 sys-utils/chcpu.c:205
f8511249
KZ
10129#, fuzzy, c-format
10130msgid "failed to parse CPU list: %s"
10131msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10132
10133#: schedutils/taskset.c:215
10134#, fuzzy, c-format
10135msgid "failed to parse CPU mask: %s"
10136msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10137
3406942e 10138#: sys-utils/arch.c:67
f8511249 10139#, fuzzy
3406942e
KZ
10140msgid "uname failed"
10141msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 10142
3406942e 10143#: sys-utils/chcpu.c:75 sys-utils/chcpu.c:157
f8511249 10144#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
10145msgid "CPU %d does not exist\n"
10146msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
f8511249 10147
3406942e 10148#: sys-utils/chcpu.c:79
051a144d 10149#, c-format
3406942e 10150msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
051a144d 10151msgstr ""
55c8e797 10152
3406942e
KZ
10153#: sys-utils/chcpu.c:84
10154#, fuzzy, c-format
10155msgid "CPU %d is already enabled\n"
10156msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
10157
10158#: sys-utils/chcpu.c:88
10159#, fuzzy, c-format
10160msgid "CPU %d is already disabled\n"
10161msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
10162
10163#: sys-utils/chcpu.c:96
051a144d 10164#, c-format
3406942e 10165msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
051a144d 10166msgstr ""
55c8e797 10167
3406942e 10168#: sys-utils/chcpu.c:99
568ea3a7 10169#, c-format
3406942e
KZ
10170msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
10171msgstr ""
f8511249 10172
3406942e 10173#: sys-utils/chcpu.c:101
f8511249 10174#, c-format
3406942e
KZ
10175msgid "CPU %d enabled\n"
10176msgstr ""
f8511249 10177
3406942e 10178#: sys-utils/chcpu.c:104
f8511249 10179#, c-format
3406942e
KZ
10180msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
10181msgstr ""
f8511249 10182
3406942e 10183#: sys-utils/chcpu.c:110
f8511249 10184#, c-format
3406942e
KZ
10185msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
10186msgstr ""
f8511249 10187
3406942e 10188#: sys-utils/chcpu.c:112
f8511249 10189#, c-format
3406942e
KZ
10190msgid "CPU %d disabled\n"
10191msgstr ""
f8511249 10192
3406942e
KZ
10193#: sys-utils/chcpu.c:124
10194msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
32940a75 10195msgstr ""
b9ae633e 10196
3406942e
KZ
10197#: sys-utils/chcpu.c:126
10198#, fuzzy
10199msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
10200msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 10201
3406942e 10202#: sys-utils/chcpu.c:127
6d028cfd 10203#, c-format
3406942e
KZ
10204msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
10205msgstr ""
f8511249 10206
3406942e
KZ
10207#: sys-utils/chcpu.c:134
10208msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
10209msgstr ""
f8511249 10210
3406942e
KZ
10211#: sys-utils/chcpu.c:138
10212#, fuzzy
10213msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
10214msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
f8511249 10215
3406942e 10216#: sys-utils/chcpu.c:139
f8511249 10217#, c-format
3406942e
KZ
10218msgid "Succesfully set horizontal dispatching mode\n"
10219msgstr ""
f8511249 10220
3406942e
KZ
10221#: sys-utils/chcpu.c:142
10222#, fuzzy
10223msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
10224msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
f8511249 10225
3406942e 10226#: sys-utils/chcpu.c:143
f8511249 10227#, c-format
3406942e 10228msgid "Succesfully set vertical dispatching mode\n"
32940a75 10229msgstr ""
f8511249 10230
3406942e
KZ
10231#: sys-utils/chcpu.c:161
10232#, fuzzy, c-format
10233msgid "CPU %d is not configurable\n"
10234msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 10235
3406942e
KZ
10236#: sys-utils/chcpu.c:166
10237#, fuzzy, c-format
10238msgid "CPU %d is already configured\n"
10239msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
10240
10241#: sys-utils/chcpu.c:170
10242#, fuzzy, c-format
10243msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
10244msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 10245
3406942e 10246#: sys-utils/chcpu.c:175
04899696 10247#, c-format
3406942e
KZ
10248msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
10249msgstr ""
6d028cfd 10250
3406942e 10251#: sys-utils/chcpu.c:182
6d028cfd 10252#, c-format
3406942e 10253msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
f8511249 10254msgstr ""
6d028cfd 10255
3406942e 10256#: sys-utils/chcpu.c:184
6d028cfd 10257#, c-format
3406942e
KZ
10258msgid "CPU %d configured\n"
10259msgstr ""
f8511249 10260
3406942e 10261#: sys-utils/chcpu.c:188
f8511249 10262#, c-format
3406942e 10263msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
f8511249 10264msgstr ""
f8511249 10265
3406942e 10266#: sys-utils/chcpu.c:190
f8511249 10267#, c-format
3406942e
KZ
10268msgid "CPU %d deconfigured\n"
10269msgstr ""
f8511249 10270
3406942e
KZ
10271#: sys-utils/chcpu.c:204
10272#, fuzzy, c-format
10273msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
10274msgstr "a sorok száma érvénytelen"
f8511249 10275
3406942e
KZ
10276#: sys-utils/chcpu.c:211 text-utils/col.c:120
10277#, fuzzy, c-format
10278msgid ""
10279"\n"
10280"Usage:\n"
10281" %s [options]\n"
10282msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10283
10284#: sys-utils/chcpu.c:214
10285msgid ""
10286"\n"
10287"Options:\n"
10288" -h, --help print this help\n"
10289" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
10290" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
10291" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
10292" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
10293" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
10294" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
10295" -V, --version output version information and exit\n"
f8511249
KZ
10296msgstr ""
10297
3406942e
KZ
10298#: sys-utils/chcpu.c:263
10299msgid ""
10300"configure, deconfigure, disable, dispatch, enable and rescan are mutually "
10301"exclusive"
f8511249
KZ
10302msgstr ""
10303
3406942e
KZ
10304#: sys-utils/chcpu.c:290
10305#, fuzzy, c-format
10306msgid "unsupported argument: %s"
10307msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10308
10309#: sys-utils/ctrlaltdel.c:20
10310#, fuzzy, c-format
10311msgid " %s <hard|soft>\n"
10312msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
10313
10314#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
10315#, fuzzy
10316msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
10317msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
10318
10319#: sys-utils/cytune.c:91
10320#, fuzzy, c-format
10321msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
10322msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10323
10324#: sys-utils/cytune.c:93
10325#, c-format
10326msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
10327msgstr ""
10328
10329#: sys-utils/cytune.c:94
10330#, c-format
10331msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
10332msgstr ""
10333
10334#: sys-utils/cytune.c:95
10335#, fuzzy, c-format
10336msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
10337msgstr ""
10338"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
10339
10340#: sys-utils/cytune.c:96
10341#, c-format
10342msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
10343msgstr ""
10344
10345#: sys-utils/cytune.c:97
10346#, fuzzy, c-format
10347msgid ""
10348" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
10349msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10350
10351#: sys-utils/cytune.c:98
10352#, c-format
10353msgid ""
10354" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
10355msgstr ""
10356
10357#: sys-utils/cytune.c:99
10358#, c-format
10359msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
10360msgstr ""
10361
10362#: sys-utils/cytune.c:100
10363#, c-format
10364msgid ""
10365" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
10366"interval\n"
10367msgstr ""
10368
10369#: sys-utils/cytune.c:131
10370#, fuzzy, c-format
10371msgid ""
10372"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
10373"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10374msgstr ""
10375"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
10376"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
10377
10378#: sys-utils/cytune.c:140
10379#, fuzzy, c-format
10380msgid ""
10381"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
10382"in fifo were %d,\n"
10383"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10384msgstr ""
10385"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális "
10386"karakterszám a fifo-ban: %d\n"
10387"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
10388
10389#: sys-utils/cytune.c:169
10390#, fuzzy
10391msgid "cannot set signal handler"
10392msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
10393
10394#: sys-utils/cytune.c:171 sys-utils/cytune.c:195 sys-utils/dmesg.c:342
10395msgid "gettimeofday failed"
10396msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
10397
10398#: sys-utils/cytune.c:180 sys-utils/cytune.c:203
10399#, fuzzy, c-format
10400msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
10401msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
10402
10403#: sys-utils/cytune.c:185 sys-utils/cytune.c:208 sys-utils/cytune.c:442
10404#, fuzzy, c-format
10405msgid "cannot get threshold for %s"
10406msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
10407
10408#: sys-utils/cytune.c:188 sys-utils/cytune.c:213 sys-utils/cytune.c:447
10409#, fuzzy, c-format
10410msgid "cannot get timeout for %s"
10411msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
10412
10413#: sys-utils/cytune.c:246
10414#, c-format
10415msgid ""
10416"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10417msgstr ""
10418"%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, "
10419"%lu most\n"
10420
10421#: sys-utils/cytune.c:252
10422#, c-format
10423msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10424msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
10425
10426#: sys-utils/cytune.c:255
10427#, c-format
10428msgid ""
10429"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10430msgstr ""
10431"%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu "
10432"most\n"
10433
10434#: sys-utils/cytune.c:260
10435#, c-format
10436msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
10437msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
10438
10439#: sys-utils/cytune.c:325
10440#, fuzzy
10441msgid "Invalid interval value"
10442msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
10443
10444#: sys-utils/cytune.c:327
10445#, fuzzy, c-format
10446msgid "Invalid interval value: %d"
10447msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
10448
10449#: sys-utils/cytune.c:335
10450#, fuzzy
10451msgid "Invalid set value"
10452msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
10453
10454#: sys-utils/cytune.c:337
10455#, fuzzy, c-format
10456msgid "Invalid set value: %d"
10457msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
10458
10459#: sys-utils/cytune.c:345
10460#, fuzzy
10461msgid "Invalid default value"
10462msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
10463
10464#: sys-utils/cytune.c:347
10465#, fuzzy, c-format
10466msgid "Invalid default value: %d"
10467msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
10468
10469#: sys-utils/cytune.c:356
10470#, fuzzy
10471msgid "Invalid set time value"
10472msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
10473
10474#: sys-utils/cytune.c:358
10475#, fuzzy, c-format
10476msgid "Invalid set time value: %d"
10477msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
10478
10479#: sys-utils/cytune.c:367
10480#, fuzzy
10481msgid "Invalid default time value"
10482msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
10483
10484#: sys-utils/cytune.c:369
10485#, fuzzy, c-format
10486msgid "Invalid default time value: %d"
10487msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
10488
10489#: sys-utils/cytune.c:412
10490#, fuzzy, c-format
10491msgid "cannot set %s to threshold %d"
10492msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
10493
10494#: sys-utils/cytune.c:426
10495#, fuzzy, c-format
10496msgid "cannot set %s to time threshold %d"
10497msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
10498
10499#: sys-utils/cytune.c:450
10500#, c-format
10501msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10502msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
10503
10504#: sys-utils/cytune.c:453
10505#, c-format
10506msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10507msgstr ""
10508"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
10509
10510#: sys-utils/dmesg.c:69
10511#, fuzzy
10512msgid "system is unusable"
10513msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
10514
10515#: sys-utils/dmesg.c:70
10516msgid "action must be taken immediately"
10517msgstr ""
10518
10519#: sys-utils/dmesg.c:71
10520msgid "critical conditions"
10521msgstr ""
10522
10523#: sys-utils/dmesg.c:72
f8511249
KZ
10524#, fuzzy
10525msgid "error conditions"
10526msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
10527
3406942e 10528#: sys-utils/dmesg.c:73
f8511249
KZ
10529#, fuzzy
10530msgid "warning conditions"
10531msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
10532
3406942e 10533#: sys-utils/dmesg.c:74
f8511249
KZ
10534msgid "normal but significant condition"
10535msgstr ""
10536
3406942e 10537#: sys-utils/dmesg.c:75
f8511249
KZ
10538msgid "informational"
10539msgstr ""
10540
3406942e 10541#: sys-utils/dmesg.c:76
f8511249
KZ
10542msgid "debug-level messages"
10543msgstr ""
10544
3406942e 10545#: sys-utils/dmesg.c:90
f8511249
KZ
10546#, fuzzy
10547msgid "kernel messages"
10548msgstr "üzenetek"
10549
3406942e 10550#: sys-utils/dmesg.c:91
f8511249
KZ
10551msgid "random user-level messages"
10552msgstr ""
10553
3406942e 10554#: sys-utils/dmesg.c:92
f8511249
KZ
10555#, fuzzy
10556msgid "mail system"
10557msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10558
3406942e 10559#: sys-utils/dmesg.c:93
f8511249
KZ
10560msgid "system daemons"
10561msgstr ""
10562
3406942e 10563#: sys-utils/dmesg.c:94
f8511249
KZ
10564msgid "security/authorization messages"
10565msgstr ""
10566
3406942e 10567#: sys-utils/dmesg.c:95
f8511249
KZ
10568msgid "messages generated internally by syslogd"
10569msgstr ""
10570
3406942e 10571#: sys-utils/dmesg.c:96
f8511249
KZ
10572msgid "line printer subsystem"
10573msgstr ""
10574
3406942e 10575#: sys-utils/dmesg.c:97
f8511249
KZ
10576msgid "network news subsystem"
10577msgstr ""
10578
3406942e 10579#: sys-utils/dmesg.c:98
f8511249
KZ
10580msgid "UUCP subsystem"
10581msgstr ""
10582
3406942e 10583#: sys-utils/dmesg.c:99
f8511249
KZ
10584#, fuzzy
10585msgid "clock daemon"
10586msgstr "nem démonizálható"
10587
3406942e 10588#: sys-utils/dmesg.c:100
f8511249
KZ
10589msgid "security/authorization messages (private)"
10590msgstr ""
10591
3406942e 10592#: sys-utils/dmesg.c:101
f8511249
KZ
10593#, fuzzy
10594msgid "ftp daemon"
10595msgstr "nem démonizálható"
10596
3406942e 10597#: sys-utils/dmesg.c:150
f8511249 10598msgid ""
92b619d1
KZ
10599" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10600" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10601" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10602" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
10603" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
3406942e 10604" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
92b619d1
KZ
10605" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10606" -h, --help display this help and exit\n"
10607" -k, --kernel display kernel messages\n"
10608" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10609" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10610" -r, --raw print the raw message buffer\n"
10611" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10612" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10613" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10614" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10615" -u, --userspace display userspace messages\n"
10616" -V, --version output version information and exit\n"
10617" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
f8511249
KZ
10618msgstr ""
10619
3406942e 10620#: sys-utils/dmesg.c:170
92b619d1
KZ
10621msgid ""
10622"\n"
10623"Supported log facilities:\n"
f8511249
KZ
10624msgstr ""
10625
3406942e 10626#: sys-utils/dmesg.c:177
f8511249
KZ
10627msgid ""
10628"\n"
10629"Supported log levels (priorities):\n"
10630msgstr ""
10631
3406942e 10632#: sys-utils/dmesg.c:221
f8511249
KZ
10633#, fuzzy, c-format
10634msgid "failed to parse level '%s'"
10635msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10636
3406942e 10637#: sys-utils/dmesg.c:223
f8511249
KZ
10638#, fuzzy, c-format
10639msgid "unknown level '%s'"
10640msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
10641
3406942e 10642#: sys-utils/dmesg.c:259
f8511249
KZ
10643#, fuzzy, c-format
10644msgid "failed to parse facility '%s'"
10645msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10646
3406942e 10647#: sys-utils/dmesg.c:261
f8511249
KZ
10648#, fuzzy, c-format
10649msgid "unknown facility '%s'"
10650msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
10651
3406942e 10652#: sys-utils/dmesg.c:340
f8511249
KZ
10653#, fuzzy
10654msgid "sysinfo failed"
10655msgstr "az fsync meghiúsult"
6d028cfd 10656
3406942e
KZ
10657#: sys-utils/dmesg.c:358
10658#, fuzzy, c-format
10659msgid "cannot open: %s"
10660msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
10661
10662#: sys-utils/dmesg.c:360
10663#, fuzzy, c-format
10664msgid "cannot stat: %s"
10665msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
10666
10667#: sys-utils/dmesg.c:364
10668#, fuzzy, c-format
10669msgid "cannot mmap: %s"
10670msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
10671
10672#: sys-utils/dmesg.c:458 term-utils/script.c:301 term-utils/script.c:393
f8511249
KZ
10673#, fuzzy
10674msgid "write failed"
10675msgstr "az írás meghiúsult: %s"
b9ae633e 10676
3406942e 10677#: sys-utils/dmesg.c:696
f8511249
KZ
10678msgid ""
10679"clear, read-clear, console-level, console-on, and console-off options are "
10680"mutually exclusive"
10681msgstr ""
6d028cfd 10682
3406942e 10683#: sys-utils/dmesg.c:747
f8511249
KZ
10684#, fuzzy
10685msgid "failed to parse buffer size"
10686msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10687
3406942e 10688#: sys-utils/dmesg.c:788
f8511249
KZ
10689msgid ""
10690"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
10691"notime options"
10692msgstr ""
6d028cfd 10693
3406942e 10694#: sys-utils/dmesg.c:792
f8511249
KZ
10695msgid "--notime can't be used together with ctime "
10696msgstr ""
6d028cfd 10697
3406942e 10698#: sys-utils/dmesg.c:819
f8511249
KZ
10699#, fuzzy
10700msgid "unsupported command"
10701msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 10702
3406942e 10703#: sys-utils/dmesg.c:824
f8511249
KZ
10704#, fuzzy
10705msgid "klogctl failed"
10706msgstr "az fsync meghiúsult"
6db1e85a 10707
3406942e 10708#: sys-utils/fallocate.c:61
55c8e797 10709#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
10710msgid " %s [options] <filename>\n"
10711msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55c8e797 10712
3406942e 10713#: sys-utils/fallocate.c:64
32940a75 10714msgid ""
f8511249
KZ
10715" -h, --help this help\n"
10716" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
3406942e 10717" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
f8511249
KZ
10718" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10719" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
32940a75 10720msgstr ""
6d028cfd 10721
3406942e 10722#: sys-utils/fallocate.c:70
f8511249
KZ
10723#, fuzzy, c-format
10724msgid ""
10725"\n"
10726"For more information see fallocate(1).\n"
10727msgstr ""
10728"\n"
10729"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 10730
3406942e 10731#: sys-utils/fallocate.c:132
f8511249
KZ
10732#, fuzzy
10733msgid "no length argument specified"
10734msgstr "Túl kevés argumentum"
6d028cfd 10735
3406942e 10736#: sys-utils/fallocate.c:134
f8511249
KZ
10737#, fuzzy
10738msgid "invalid length value specified"
10739msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 10740
3406942e 10741#: sys-utils/fallocate.c:136
f8511249
KZ
10742#, fuzzy
10743msgid "invalid offset value specified"
10744msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 10745
3406942e 10746#: sys-utils/fallocate.c:138
f8511249
KZ
10747#, fuzzy
10748msgid "no filename specified."
10749msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 10750
3406942e 10751#: sys-utils/fallocate.c:143 sys-utils/fsfreeze.c:96 sys-utils/fstrim.c:130
f8511249
KZ
10752#, fuzzy
10753msgid "unexpected number of arguments"
10754msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
6d028cfd 10755
3406942e 10756#: sys-utils/fallocate.c:163
f8511249
KZ
10757msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10758msgstr ""
6d028cfd 10759
3406942e 10760#: sys-utils/fallocate.c:164
f8511249
KZ
10761#, fuzzy, c-format
10762msgid "%s: fallocate failed"
10763msgstr "a malloc meghiúsult"
6d028cfd 10764
3406942e 10765#: sys-utils/flock.c:50
6d028cfd 10766#, c-format
f8511249 10767msgid ""
3406942e
KZ
10768" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
10769" %1$s [options] <file> -c <command>\n"
10770" %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
10771msgstr ""
10772
10773#: sys-utils/flock.c:55
10774msgid " -s --shared get a shared lock\n"
10775msgstr ""
10776
10777#: sys-utils/flock.c:56
10778msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
10779msgstr ""
10780
10781#: sys-utils/flock.c:57
10782msgid " -u --unlock remove a lock\n"
10783msgstr ""
10784
10785#: sys-utils/flock.c:58
10786msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
10787msgstr ""
10788
10789#: sys-utils/flock.c:59
10790msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
f8511249 10791msgstr ""
6d028cfd 10792
3406942e 10793#: sys-utils/flock.c:60
92b619d1 10794msgid ""
3406942e 10795" -o --close close file descriptor before running command\n"
92b619d1
KZ
10796msgstr ""
10797
3406942e
KZ
10798#: sys-utils/flock.c:61
10799msgid ""
10800" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
10801msgstr ""
10802
10803#: sys-utils/flock.c:84
10804#, fuzzy
10805msgid "timeout cannot be zero"
10806msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
6d028cfd 10807
3406942e 10808#: sys-utils/flock.c:121
f8511249 10809#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
10810msgid "cannot open lock file %s"
10811msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 10812
3406942e 10813#: sys-utils/flock.c:213
f8511249 10814#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
10815msgid "%s requires exactly one command argument"
10816msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
6d028cfd 10817
3406942e
KZ
10818#: sys-utils/flock.c:234
10819#, fuzzy
10820msgid "requires file descriptor, file or directory"
10821msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 10822
3406942e
KZ
10823#: sys-utils/flock.c:323 sys-utils/swapon.c:298
10824#, fuzzy
10825msgid "waitpid failed"
10826msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 10827
92b619d1 10828#: sys-utils/fsfreeze.c:42 sys-utils/fstrim.c:57
f8511249 10829#, fuzzy, c-format
92b619d1 10830msgid " %s [options] <mount point>\n"
6d028cfd 10831msgstr ""
f8511249
KZ
10832"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
10833"\n"
10834"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 10835
92b619d1 10836#: sys-utils/fsfreeze.c:45
b9ae633e 10837msgid ""
92b619d1
KZ
10838" -h, --help this help\n"
10839" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10840" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
b9ae633e
KZ
10841msgstr ""
10842
92b619d1
KZ
10843#: sys-utils/fsfreeze.c:49
10844#, fuzzy
6d028cfd 10845msgid ""
f8511249
KZ
10846"\n"
10847"For more information see fsfreeze(8).\n"
6d028cfd 10848msgstr ""
f8511249
KZ
10849"\n"
10850"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 10851
92b619d1 10852#: sys-utils/fsfreeze.c:90
f8511249
KZ
10853#, fuzzy
10854msgid "no action specified"
10855msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10856
92b619d1 10857#: sys-utils/fsfreeze.c:92
f8511249 10858msgid "no filename specified"
6d028cfd
GK
10859msgstr ""
10860
92b619d1 10861#: sys-utils/fsfreeze.c:105
f8511249
KZ
10862#, fuzzy, c-format
10863msgid "%s: fstat failed"
10864msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
10865
92b619d1 10866#: sys-utils/fsfreeze.c:110
f8511249
KZ
10867#, fuzzy, c-format
10868msgid "%s: is not a directory"
10869msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
10870
92b619d1 10871#: sys-utils/fsfreeze.c:116
f8511249
KZ
10872#, fuzzy, c-format
10873msgid "%s: freeze failed"
10874msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
10875
92b619d1 10876#: sys-utils/fsfreeze.c:121
f8511249
KZ
10877#, fuzzy, c-format
10878msgid "%s: unfreeze failed"
10879msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
10880
92b619d1 10881#: sys-utils/fstrim.c:60
6d028cfd 10882msgid ""
f8511249
KZ
10883" -h, --help this help\n"
10884" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10885" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10886" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
10887" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
6d028cfd
GK
10888msgstr ""
10889
92b619d1
KZ
10890#: sys-utils/fstrim.c:66
10891#, fuzzy
f8511249
KZ
10892msgid ""
10893"\n"
3406942e 10894"For more information see fstrim(8).\n"
f8511249
KZ
10895msgstr ""
10896"\n"
10897"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 10898
92b619d1 10899#: sys-utils/fstrim.c:102
f8511249
KZ
10900#, fuzzy, c-format
10901msgid "failed to parse length: %s"
10902msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10903
92b619d1 10904#: sys-utils/fstrim.c:107
f8511249
KZ
10905#, fuzzy, c-format
10906msgid "failed to parse offset: %s"
10907msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 10908
92b619d1 10909#: sys-utils/fstrim.c:112
f8511249
KZ
10910#, fuzzy, c-format
10911msgid "failed to parse minimum extent length: %s"
10912msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 10913
92b619d1 10914#: sys-utils/fstrim.c:125
f8511249
KZ
10915#, fuzzy
10916msgid "no mountpoint specified."
10917msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 10918
3406942e 10919#: sys-utils/fstrim.c:137 sys-utils/mountpoint.c:185
f8511249
KZ
10920#, fuzzy, c-format
10921msgid "%s: not a directory"
10922msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 10923
92b619d1 10924#: sys-utils/fstrim.c:144
f8511249
KZ
10925#, fuzzy, c-format
10926msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10927msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 10928
92b619d1
KZ
10929#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10930#: sys-utils/fstrim.c:148
6d028cfd 10931#, c-format
92b619d1 10932msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
32940a75 10933msgstr ""
6d028cfd 10934
3406942e
KZ
10935#: sys-utils/ipcmk.c:69
10936msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10937msgstr ""
10938
10939#: sys-utils/ipcmk.c:70
f8511249 10940msgid ""
3406942e 10941" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
32940a75 10942msgstr ""
6d028cfd 10943
3406942e 10944#: sys-utils/ipcmk.c:71
92b619d1 10945#, fuzzy
3406942e
KZ
10946msgid " -Q, --queue create message queue\n"
10947msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10948
10949#: sys-utils/ipcmk.c:72
f8511249 10950msgid ""
3406942e 10951" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
f8511249 10952msgstr ""
6d028cfd 10953
3406942e
KZ
10954#: sys-utils/ipcmk.c:105
10955#, fuzzy
10956msgid "failed to parse size"
10957msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10958
10959#: sys-utils/ipcmk.c:112
10960#, fuzzy
10961msgid "failed to parse elements"
10962msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
10963
10964#: sys-utils/ipcmk.c:136
f8511249
KZ
10965msgid "create share memory failed"
10966msgstr ""
6d028cfd 10967
3406942e 10968#: sys-utils/ipcmk.c:138
f8511249
KZ
10969#, fuzzy, c-format
10970msgid "Shared memory id: %d\n"
10971msgstr ""
10972"\n"
10973"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 10974
3406942e 10975#: sys-utils/ipcmk.c:144
f8511249
KZ
10976msgid "create message queue failed"
10977msgstr ""
6d028cfd 10978
3406942e 10979#: sys-utils/ipcmk.c:146
0f185bb3 10980#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10981msgid "Message queue id: %d\n"
10982msgstr ""
10983"\n"
10984"Üzenetsor üz.az=%d\n"
0f185bb3 10985
3406942e 10986#: sys-utils/ipcmk.c:152
f8511249
KZ
10987#, fuzzy
10988msgid "create semaphore failed"
10989msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 10990
3406942e 10991#: sys-utils/ipcmk.c:154
cf8316e2 10992#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
10993msgid "Semaphore id: %d\n"
10994msgstr ""
10995"\n"
10996"Szemafortömb szem.az=%d\n"
cf8316e2 10997
3406942e
KZ
10998#: sys-utils/ipcrm.c:52
10999msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
11000msgstr ""
6d028cfd 11001
3406942e
KZ
11002#: sys-utils/ipcrm.c:53
11003msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
11004msgstr ""
32940a75 11005
3406942e
KZ
11006#: sys-utils/ipcrm.c:54
11007msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
11008msgstr ""
4ded9dfb 11009
3406942e
KZ
11010#: sys-utils/ipcrm.c:55
11011msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
11012msgstr ""
6d028cfd 11013
3406942e
KZ
11014#: sys-utils/ipcrm.c:56
11015msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaprhore by id\n"
6d028cfd 11016msgstr ""
04899696 11017
3406942e
KZ
11018#: sys-utils/ipcrm.c:57
11019msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaprhore by key\n"
11020msgstr ""
56e7984d 11021
3406942e
KZ
11022#: sys-utils/ipcrm.c:58
11023msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
11024msgstr ""
6d028cfd 11025
3406942e
KZ
11026#: sys-utils/ipcrm.c:59
11027#, fuzzy
11028msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11029msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 11030
3406942e
KZ
11031#: sys-utils/ipcrm.c:79
11032#, fuzzy, c-format
11033msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
11034msgstr ""
11035"\n"
11036"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 11037
3406942e
KZ
11038#: sys-utils/ipcrm.c:84
11039#, fuzzy, c-format
11040msgid "removing message queue id `%d'\n"
11041msgstr ""
11042"\n"
11043"Üzenetsor üz.az=%d\n"
11044
11045#: sys-utils/ipcrm.c:89
11046#, fuzzy, c-format
11047msgid "removing semaphore id `%d'\n"
11048msgstr ""
11049"\n"
11050"Szemafortömb szem.az=%d\n"
11051
11052#: sys-utils/ipcrm.c:101 sys-utils/ipcrm.c:215
11053msgid "permission denied for key"
11054msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
6d028cfd 11055
3406942e 11056#: sys-utils/ipcrm.c:101
f8511249
KZ
11057msgid "permission denied for id"
11058msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
6d028cfd 11059
3406942e
KZ
11060#: sys-utils/ipcrm.c:104 sys-utils/ipcrm.c:221
11061msgid "invalid key"
11062msgstr "érvénytelen kulcs"
11063
11064#: sys-utils/ipcrm.c:104
f8511249
KZ
11065msgid "invalid id"
11066msgstr "érvénytelen azonosító"
6d028cfd 11067
3406942e
KZ
11068#: sys-utils/ipcrm.c:107 sys-utils/ipcrm.c:218
11069msgid "already removed key"
11070msgstr "a kulcs már el van távolítva"
11071
11072#: sys-utils/ipcrm.c:107
f8511249
KZ
11073msgid "already removed id"
11074msgstr "az azonosító már el van távolítva"
6d028cfd 11075
3406942e
KZ
11076#: sys-utils/ipcrm.c:110 sys-utils/ipcrm.c:224
11077#, fuzzy
11078msgid "key failed"
11079msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 11080
3406942e
KZ
11081#: sys-utils/ipcrm.c:110
11082#, fuzzy
11083msgid "id failed"
11084msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 11085
3406942e
KZ
11086#: sys-utils/ipcrm.c:127
11087#, fuzzy, c-format
11088msgid "invalid id: %s"
11089msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11090
11091#: sys-utils/ipcrm.c:153 term-utils/agetty.c:694 term-utils/agetty.c:703
11092#, fuzzy
11093msgid "not enough arguments"
11094msgstr "Túl kevés argumentum"
11095
11096#: sys-utils/ipcrm.c:160
f8511249 11097#, c-format
3406942e
KZ
11098msgid "resource(s) deleted\n"
11099msgstr "erőforrások törölve\n"
11100
11101#: sys-utils/ipcrm.c:193
11102#, fuzzy, c-format
11103msgid "illegal key (%s)"
11104msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
11105
11106#: sys-utils/ipcrm.c:251
11107#, fuzzy
11108msgid "kernel not configured for shared memory"
11109msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
11110
11111#: sys-utils/ipcrm.c:264
11112#, fuzzy
11113msgid "kernel not configured for semaphores"
11114msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
11115
11116#: sys-utils/ipcrm.c:278
11117#, fuzzy
11118msgid "kernel not configured for message queues"
11119msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
11120
11121#: sys-utils/ipcrm.c:338 sys-utils/ipcrm.c:351 sys-utils/ipcrm.c:364
11122#, fuzzy
11123msgid "failed to parse argument"
11124msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11125
11126#: sys-utils/ipcrm.c:379 sys-utils/ipcrm.c:403
11127#, fuzzy, c-format
11128msgid "unknown argument: %s"
f8511249 11129msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 11130
3406942e
KZ
11131#: sys-utils/ipcs.c:121
11132#, fuzzy
11133msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
f8511249 11134msgstr ""
3406942e
KZ
11135"-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító "
11136"részletei\n"
b9ae633e 11137
3406942e
KZ
11138#: sys-utils/ipcs.c:124 sys-utils/ipcs.c:130
11139msgid "\n"
11140msgstr ""
11141
11142#: sys-utils/ipcs.c:125
11143#, fuzzy
11144msgid "Resource options:\n"
11145msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
11146
11147#: sys-utils/ipcs.c:126
11148msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
6d028cfd 11149msgstr ""
6d028cfd 11150
f8511249 11151#: sys-utils/ipcs.c:127
3406942e
KZ
11152msgid " -q, --queues message queues\n"
11153msgstr ""
11154
11155#: sys-utils/ipcs.c:128
11156msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
11157msgstr ""
11158
11159#: sys-utils/ipcs.c:129
11160msgid " -a, --all all (default)\n"
6d028cfd 11161msgstr ""
f8511249
KZ
11162
11163#: sys-utils/ipcs.c:131
3406942e
KZ
11164msgid "Output format:\n"
11165msgstr ""
11166
11167#: sys-utils/ipcs.c:132
11168msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
11169msgstr ""
11170
11171#: sys-utils/ipcs.c:133
11172msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
f8511249 11173msgstr ""
6d028cfd 11174
f8511249 11175#: sys-utils/ipcs.c:134
3406942e 11176msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
b9ae633e 11177msgstr ""
b9ae633e 11178
3406942e
KZ
11179#: sys-utils/ipcs.c:135
11180msgid " -l, --limits show resource limits\n"
32940a75 11181msgstr ""
cf8316e2 11182
3406942e
KZ
11183#: sys-utils/ipcs.c:136
11184msgid " -u, --summary show status summary\n"
11185msgstr ""
11186
11187#: sys-utils/ipcs.c:276
f8511249
KZ
11188#, c-format
11189msgid "kernel not configured for shared memory\n"
11190msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
cf8316e2 11191
3406942e 11192#: sys-utils/ipcs.c:282
f8511249
KZ
11193#, c-format
11194msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
11195msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
cf8316e2 11196
3406942e 11197#: sys-utils/ipcs.c:289
f8511249
KZ
11198#, c-format
11199msgid "max number of segments = %lu\n"
11200msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
cf8316e2 11201
3406942e 11202#: sys-utils/ipcs.c:291
568ea3a7 11203#, c-format
f8511249
KZ
11204msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
11205msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
cf8316e2 11206
3406942e 11207#: sys-utils/ipcs.c:293
f8511249
KZ
11208#, c-format
11209msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
11210msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
08c224b4 11211
3406942e 11212#: sys-utils/ipcs.c:295
f8511249
KZ
11213#, c-format
11214msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
11215msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
08c224b4 11216
3406942e 11217#: sys-utils/ipcs.c:300
f8511249
KZ
11218#, c-format
11219msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
11220msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
cf8316e2 11221
3406942e 11222#: sys-utils/ipcs.c:312
f8511249
KZ
11223#, c-format
11224msgid ""
11225"segments allocated %d\n"
11226"pages allocated %ld\n"
11227"pages resident %ld\n"
11228"pages swapped %ld\n"
11229"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
32940a75 11230msgstr ""
32940a75 11231
3406942e 11232#: sys-utils/ipcs.c:325
f8511249
KZ
11233#, c-format
11234msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
11235msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
4ded9dfb 11236
3406942e
KZ
11237#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340
11238#: sys-utils/ipcs.c:346
f8511249
KZ
11239msgid "shmid"
11240msgstr "o.m.-az"
cf8316e2 11241
3406942e
KZ
11242#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:446
11243#: sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:561
f8511249
KZ
11244msgid "perms"
11245msgstr "jogok"
6d028cfd 11246
3406942e 11247#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
f8511249
KZ
11248msgid "cuid"
11249msgstr "l.fh.az"
b9ae633e 11250
3406942e 11251#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
f8511249
KZ
11252msgid "cgid"
11253msgstr "l.cs.az"
bd52b155 11254
3406942e 11255#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
f8511249
KZ
11256msgid "uid"
11257msgstr "fh.az"
6d028cfd 11258
3406942e 11259#: sys-utils/ipcs.c:327 sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:543
f8511249
KZ
11260msgid "gid"
11261msgstr "cs.az"
6d028cfd 11262
3406942e 11263#: sys-utils/ipcs.c:331
b9ae633e 11264#, c-format
f8511249 11265msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
cf8316e2 11266msgstr ""
f8511249 11267"-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
cf8316e2 11268
3406942e
KZ
11269#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:340 sys-utils/ipcs.c:346
11270#: sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:549
11271#: sys-utils/ipcs.c:555 sys-utils/ipcs.c:561
f8511249
KZ
11272msgid "owner"
11273msgstr "tulajdonos"
b9ae633e 11274
3406942e 11275#: sys-utils/ipcs.c:333
f8511249
KZ
11276msgid "attached"
11277msgstr "csatolva"
6d028cfd 11278
3406942e 11279#: sys-utils/ipcs.c:333
f8511249
KZ
11280msgid "detached"
11281msgstr "leválasztva"
11282
3406942e 11283#: sys-utils/ipcs.c:334
f8511249
KZ
11284msgid "changed"
11285msgstr "módosítva"
6d028cfd 11286
3406942e 11287#: sys-utils/ipcs.c:338
cf8316e2 11288#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
11289msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11290msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
6d028cfd 11291
3406942e 11292#: sys-utils/ipcs.c:340
f8511249
KZ
11293msgid "cpid"
11294msgstr "l.f.az"
6d028cfd 11295
3406942e 11296#: sys-utils/ipcs.c:340
f8511249
KZ
11297msgid "lpid"
11298msgstr "u.f.az"
6d028cfd 11299
3406942e 11300#: sys-utils/ipcs.c:344
56e7984d 11301#, c-format
f8511249
KZ
11302msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
11303msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
56e7984d 11304
3406942e 11305#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/ipcs.c:461 sys-utils/ipcs.c:561
f8511249
KZ
11306msgid "key"
11307msgstr "kulcs"
6d028cfd 11308
3406942e
KZ
11309#: sys-utils/ipcs.c:346 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:72
11310#: sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:84
f8511249
KZ
11311msgid "bytes"
11312msgstr "bájt"
11313
3406942e 11314#: sys-utils/ipcs.c:347
f8511249
KZ
11315msgid "nattch"
11316msgstr "csat.szám"
11317
3406942e 11318#: sys-utils/ipcs.c:347
f8511249
KZ
11319msgid "status"
11320msgstr "állapot"
04899696 11321
3406942e
KZ
11322#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372
11323#: sys-utils/ipcs.c:482 sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:582
11324#: sys-utils/ipcs.c:584 sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:636
11325#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:665 sys-utils/ipcs.c:667
11326#: sys-utils/ipcs.c:669 sys-utils/ipcs.c:692
f8511249
KZ
11327msgid "Not set"
11328msgstr "Nincs beállítva"
04899696 11329
3406942e 11330#: sys-utils/ipcs.c:400
f8511249
KZ
11331msgid "dest"
11332msgstr "törölt"
11333
3406942e 11334#: sys-utils/ipcs.c:401
f8511249
KZ
11335msgid "locked"
11336msgstr "zárolva"
6d028cfd 11337
3406942e 11338#: sys-utils/ipcs.c:420
6d028cfd 11339#, c-format
f8511249
KZ
11340msgid "kernel not configured for semaphores\n"
11341msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 11342
3406942e 11343#: sys-utils/ipcs.c:426
6d028cfd 11344#, c-format
f8511249
KZ
11345msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
11346msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
6d028cfd 11347
3406942e 11348#: sys-utils/ipcs.c:430
6d028cfd 11349#, c-format
f8511249
KZ
11350msgid "max number of arrays = %d\n"
11351msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11352
3406942e 11353#: sys-utils/ipcs.c:431
6d028cfd 11354#, c-format
f8511249
KZ
11355msgid "max semaphores per array = %d\n"
11356msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11357
3406942e 11358#: sys-utils/ipcs.c:432
6d028cfd 11359#, c-format
f8511249
KZ
11360msgid "max semaphores system wide = %d\n"
11361msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11362
3406942e 11363#: sys-utils/ipcs.c:433
6d028cfd 11364#, c-format
f8511249
KZ
11365msgid "max ops per semop call = %d\n"
11366msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
6d028cfd 11367
3406942e 11368#: sys-utils/ipcs.c:434
6d028cfd 11369#, c-format
f8511249
KZ
11370msgid "semaphore max value = %d\n"
11371msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 11372
3406942e 11373#: sys-utils/ipcs.c:438
6d028cfd 11374#, c-format
f8511249
KZ
11375msgid "------ Semaphore Status --------\n"
11376msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 11377
3406942e 11378#: sys-utils/ipcs.c:439
6d028cfd 11379#, c-format
f8511249
KZ
11380msgid "used arrays = %d\n"
11381msgstr "használt tömbök = %d\n"
6d028cfd 11382
3406942e 11383#: sys-utils/ipcs.c:440
6d028cfd 11384#, c-format
f8511249
KZ
11385msgid "allocated semaphores = %d\n"
11386msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 11387
3406942e 11388#: sys-utils/ipcs.c:444
6d028cfd 11389#, c-format
f8511249
KZ
11390msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
11391msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
6d028cfd 11392
3406942e 11393#: sys-utils/ipcs.c:446 sys-utils/ipcs.c:452 sys-utils/ipcs.c:461
f8511249
KZ
11394msgid "semid"
11395msgstr "szem.az"
6d028cfd 11396
3406942e 11397#: sys-utils/ipcs.c:450
f8511249
KZ
11398#, c-format
11399msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
11400msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 11401
3406942e 11402#: sys-utils/ipcs.c:452
f8511249
KZ
11403msgid "last-op"
11404msgstr "ut.művelet"
6d028cfd 11405
3406942e 11406#: sys-utils/ipcs.c:452
f8511249
KZ
11407msgid "last-changed"
11408msgstr "ut.változás"
32940a75 11409
3406942e 11410#: sys-utils/ipcs.c:459
f8511249
KZ
11411#, c-format
11412msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
11413msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
dea22a3d 11414
3406942e 11415#: sys-utils/ipcs.c:461
f8511249
KZ
11416msgid "nsems"
11417msgstr "szem.sz"
dea22a3d 11418
3406942e 11419#: sys-utils/ipcs.c:519
f8511249
KZ
11420#, c-format
11421msgid "kernel not configured for message queues\n"
11422msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
6d028cfd 11423
3406942e 11424#: sys-utils/ipcs.c:527
bd52b155 11425#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
11426msgid "------ Messages Limits --------\n"
11427msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
cf8316e2 11428
3406942e 11429#: sys-utils/ipcs.c:528
cf8316e2 11430#, c-format
f8511249
KZ
11431msgid "max queues system wide = %d\n"
11432msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
cf8316e2 11433
3406942e 11434#: sys-utils/ipcs.c:529
cf8316e2 11435#, c-format
f8511249
KZ
11436msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
11437msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
cf8316e2 11438
3406942e 11439#: sys-utils/ipcs.c:530
cf8316e2 11440#, c-format
f8511249
KZ
11441msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
11442msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
cf8316e2 11443
3406942e 11444#: sys-utils/ipcs.c:534
f8511249
KZ
11445#, fuzzy, c-format
11446msgid "------ Messages Status --------\n"
11447msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
cf8316e2 11448
3406942e 11449#: sys-utils/ipcs.c:535
cf8316e2 11450#, c-format
f8511249
KZ
11451msgid "allocated queues = %d\n"
11452msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
cf8316e2 11453
3406942e 11454#: sys-utils/ipcs.c:536
cf8316e2 11455#, c-format
f8511249
KZ
11456msgid "used headers = %d\n"
11457msgstr "használt fejlécek = %d\n"
cf8316e2 11458
3406942e 11459#: sys-utils/ipcs.c:537
cf8316e2 11460#, c-format
f8511249
KZ
11461msgid "used space = %d bytes\n"
11462msgstr "használt terület = %d bájt\n"
32940a75 11463
3406942e 11464#: sys-utils/ipcs.c:541
f8511249
KZ
11465#, fuzzy, c-format
11466msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
11467msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
32940a75 11468
3406942e
KZ
11469#: sys-utils/ipcs.c:543 sys-utils/ipcs.c:549 sys-utils/ipcs.c:555
11470#: sys-utils/ipcs.c:561
f8511249
KZ
11471msgid "msqid"
11472msgstr "üz.az"
32940a75 11473
3406942e 11474#: sys-utils/ipcs.c:547
f8511249
KZ
11475#, c-format
11476msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
11477msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
32940a75 11478
3406942e 11479#: sys-utils/ipcs.c:549
f8511249
KZ
11480msgid "send"
11481msgstr "küldés"
32940a75 11482
3406942e 11483#: sys-utils/ipcs.c:549
f8511249
KZ
11484msgid "recv"
11485msgstr "fogadás"
32940a75 11486
3406942e 11487#: sys-utils/ipcs.c:549
f8511249
KZ
11488msgid "change"
11489msgstr "módosítás"
32940a75 11490
3406942e 11491#: sys-utils/ipcs.c:553
f8511249
KZ
11492#, c-format
11493msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
11494msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
32940a75 11495
3406942e 11496#: sys-utils/ipcs.c:555
f8511249
KZ
11497msgid "lspid"
11498msgstr "u.k.f.az"
32940a75 11499
3406942e 11500#: sys-utils/ipcs.c:555
f8511249
KZ
11501msgid "lrpid"
11502msgstr "u.f.f.az"
32940a75 11503
3406942e 11504#: sys-utils/ipcs.c:559
32940a75 11505#, c-format
f8511249
KZ
11506msgid "------ Message Queues --------\n"
11507msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
32940a75 11508
3406942e 11509#: sys-utils/ipcs.c:562
f8511249
KZ
11510msgid "used-bytes"
11511msgstr "használt bájtok"
32940a75 11512
3406942e 11513#: sys-utils/ipcs.c:562
f8511249
KZ
11514msgid "messages"
11515msgstr "üzenetek"
32940a75 11516
3406942e 11517#: sys-utils/ipcs.c:625
f8511249
KZ
11518#, fuzzy
11519msgid "shmctl failed"
11520msgstr "az fsync meghiúsult"
32940a75 11521
3406942e 11522#: sys-utils/ipcs.c:627
f8511249
KZ
11523#, c-format
11524msgid ""
11525"\n"
11526"Shared memory Segment shmid=%d\n"
11527msgstr ""
11528"\n"
11529"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
32940a75 11530
3406942e 11531#: sys-utils/ipcs.c:628
92b619d1
KZ
11532#, fuzzy, c-format
11533msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
f8511249 11534msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
32940a75 11535
3406942e 11536#: sys-utils/ipcs.c:630
f8511249
KZ
11537#, c-format
11538msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
11539msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
32940a75 11540
3406942e 11541#: sys-utils/ipcs.c:632
92b619d1
KZ
11542#, fuzzy, c-format
11543msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
f8511249 11544msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
32940a75 11545
3406942e 11546#: sys-utils/ipcs.c:635
f8511249
KZ
11547#, c-format
11548msgid "att_time=%-26.24s\n"
11549msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
32940a75 11550
3406942e 11551#: sys-utils/ipcs.c:637
f8511249
KZ
11552#, c-format
11553msgid "det_time=%-26.24s\n"
11554msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
32940a75 11555
3406942e 11556#: sys-utils/ipcs.c:639 sys-utils/ipcs.c:668
f8511249
KZ
11557#, c-format
11558msgid "change_time=%-26.24s\n"
11559msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
32940a75 11560
3406942e 11561#: sys-utils/ipcs.c:651
f8511249
KZ
11562#, fuzzy
11563msgid "msgctl failed"
11564msgstr "az fsync meghiúsult"
32940a75 11565
3406942e 11566#: sys-utils/ipcs.c:653
32940a75
KZ
11567#, c-format
11568msgid ""
11569"\n"
f8511249 11570"Message Queue msqid=%d\n"
32940a75 11571msgstr ""
f8511249
KZ
11572"\n"
11573"Üzenetsor üz.az=%d\n"
32940a75 11574
3406942e 11575#: sys-utils/ipcs.c:654
92b619d1
KZ
11576#, fuzzy, c-format
11577msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
f8511249 11578msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
bd52b155 11579
3406942e 11580#: sys-utils/ipcs.c:656
f8511249
KZ
11581#, c-format
11582msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
11583msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
32940a75 11584
3406942e 11585#: sys-utils/ipcs.c:664
f8511249
KZ
11586#, c-format
11587msgid "send_time=%-26.24s\n"
11588msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
11589
3406942e 11590#: sys-utils/ipcs.c:666
f8511249
KZ
11591#, c-format
11592msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
11593msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
11594
3406942e 11595#: sys-utils/ipcs.c:683 sys-utils/ipcs.c:705
f8511249
KZ
11596#, fuzzy
11597msgid "semctl failed"
11598msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
11599
3406942e 11600#: sys-utils/ipcs.c:685
f8511249 11601#, c-format
32940a75
KZ
11602msgid ""
11603"\n"
f8511249 11604"Semaphore Array semid=%d\n"
32940a75
KZ
11605msgstr ""
11606"\n"
f8511249 11607"Szemafortömb szem.az=%d\n"
32940a75 11608
3406942e 11609#: sys-utils/ipcs.c:686
92b619d1
KZ
11610#, fuzzy, c-format
11611msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
f8511249 11612msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
32940a75 11613
3406942e 11614#: sys-utils/ipcs.c:688
f8511249
KZ
11615#, c-format
11616msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
11617msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
32940a75 11618
3406942e 11619#: sys-utils/ipcs.c:690
f8511249
KZ
11620#, c-format
11621msgid "nsems = %ld\n"
11622msgstr "szem.szám = %ld\n"
32940a75 11623
3406942e 11624#: sys-utils/ipcs.c:691
32940a75 11625#, c-format
f8511249
KZ
11626msgid "otime = %-26.24s\n"
11627msgstr "oidő = %-26.24s\n"
32940a75 11628
3406942e 11629#: sys-utils/ipcs.c:693
bd52b155 11630#, c-format
f8511249
KZ
11631msgid "ctime = %-26.24s\n"
11632msgstr "cidő = %-26.24s\n"
11633
3406942e 11634#: sys-utils/ipcs.c:696
f8511249
KZ
11635msgid "semnum"
11636msgstr "szemaforszám"
11637
3406942e 11638#: sys-utils/ipcs.c:696
f8511249
KZ
11639msgid "value"
11640msgstr "érték"
11641
3406942e 11642#: sys-utils/ipcs.c:696
f8511249
KZ
11643msgid "ncount"
11644msgstr "n.szám"
11645
3406942e 11646#: sys-utils/ipcs.c:696
f8511249
KZ
11647msgid "zcount"
11648msgstr "z.szám"
11649
3406942e 11650#: sys-utils/ipcs.c:696
f8511249
KZ
11651msgid "pid"
11652msgstr "f.az"
11653
3406942e
KZ
11654#: sys-utils/ldattach.c:143
11655#, fuzzy
11656msgid "invalid iflag"
f8511249
KZ
11657msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11658
3406942e 11659#: sys-utils/ldattach.c:159
f8511249 11660#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
11661msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
11662msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11663
11664#: sys-utils/ldattach.c:162
11665msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
11666msgstr ""
11667
11668#: sys-utils/ldattach.c:163
11669msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
11670msgstr ""
11671
11672#: sys-utils/ldattach.c:164
11673msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
11674msgstr ""
11675
11676#: sys-utils/ldattach.c:165
11677msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
11678msgstr ""
11679
11680#: sys-utils/ldattach.c:166
11681msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
11682msgstr ""
11683
11684#: sys-utils/ldattach.c:167
11685msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
11686msgstr ""
11687
11688#: sys-utils/ldattach.c:168
11689msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
11690msgstr ""
11691
11692#: sys-utils/ldattach.c:169
11693msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
11694msgstr ""
11695
11696#: sys-utils/ldattach.c:170
11697msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
11698msgstr ""
11699
11700#: sys-utils/ldattach.c:171
11701msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
bd52b155
KZ
11702msgstr ""
11703
3406942e 11704#: sys-utils/ldattach.c:176
bd52b155 11705msgid ""
cf8316e2 11706"\n"
f8511249 11707"Known <ldisc> names:\n"
bd52b155 11708msgstr ""
f8511249
KZ
11709"\n"
11710"Ismert <llemez> nevek:\n"
bd52b155 11711
3406942e 11712#: sys-utils/ldattach.c:178
f8511249 11713#, fuzzy
bd52b155 11714msgid ""
55c8e797 11715"\n"
f8511249 11716"Known <iflag> names:\n"
cf8316e2 11717msgstr ""
f8511249
KZ
11718"\n"
11719"Ismert <llemez> nevek:\n"
cf8316e2 11720
3406942e
KZ
11721#: sys-utils/ldattach.c:264
11722#, fuzzy
11723msgid "invalid speed"
f8511249 11724msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
bd52b155 11725
3406942e 11726#: sys-utils/ldattach.c:275
f8511249
KZ
11727msgid "invalid option"
11728msgstr "érvénytelen kapcsoló"
cf8316e2 11729
f8511249 11730# fixme: mi ez?
3406942e
KZ
11731#: sys-utils/ldattach.c:286
11732#, fuzzy
11733msgid "invalid line discipline"
f8511249 11734msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
cf8316e2 11735
3406942e 11736#: sys-utils/ldattach.c:293
6d028cfd 11737#, c-format
f8511249
KZ
11738msgid "%s is not a serial line"
11739msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 11740
3406942e 11741#: sys-utils/ldattach.c:300
bd52b155 11742#, c-format
f8511249
KZ
11743msgid "cannot get terminal attributes for %s"
11744msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
bd52b155 11745
3406942e 11746#: sys-utils/ldattach.c:303
6d028cfd 11747#, c-format
f8511249
KZ
11748msgid "speed %d unsupported"
11749msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 11750
3406942e 11751#: sys-utils/ldattach.c:352
6d028cfd 11752#, c-format
f8511249
KZ
11753msgid "cannot set terminal attributes for %s"
11754msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
32940a75 11755
3406942e 11756#: sys-utils/ldattach.c:359
f8511249
KZ
11757msgid "cannot set line discipline"
11758msgstr "nem állítható be a sorelv"
32940a75 11759
3406942e 11760#: sys-utils/ldattach.c:365
f8511249
KZ
11761msgid "cannot daemonize"
11762msgstr "nem démonizálható"
32940a75 11763
3406942e 11764#: sys-utils/losetup.c:60 sys-utils/losetup.c:72
f8511249 11765#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
11766msgid ", offset %ju"
11767msgstr ", eltolás: %d"
32940a75 11768
3406942e
KZ
11769#: sys-utils/losetup.c:63 sys-utils/losetup.c:75
11770#, fuzzy, c-format
11771msgid ", sizelimit %ju"
11772msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
32940a75 11773
3406942e 11774#: sys-utils/losetup.c:83
32940a75 11775#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
11776msgid ", encryption %s (type %u)"
11777msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
32940a75 11778
3406942e 11779#: sys-utils/losetup.c:118
32940a75 11780#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
11781msgid "%s: set capacity failed"
11782msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 11783
3406942e
KZ
11784#: sys-utils/losetup.c:128
11785#, fuzzy, c-format
11786msgid "%s: detach failed"
11787msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 11788
3406942e 11789#: sys-utils/losetup.c:154
32940a75
KZ
11790#, c-format
11791msgid ""
3406942e
KZ
11792" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
11793" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
32940a75
KZ
11794msgstr ""
11795
3406942e
KZ
11796#: sys-utils/losetup.c:159
11797#, fuzzy
11798msgid ""
11799" -a, --all list all used devices\n"
11800" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
11801" -D, --detach-all detach all used devices\n"
11802" -f, --find find first unused device\n"
11803" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
11804" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
32940a75 11805msgstr ""
3406942e
KZ
11806"\n"
11807"Használat:\n"
11808" %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
11809" %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
11810" %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
11811" %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
11812" %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak "
11813"felsorolása\n"
11814" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
32940a75 11815
3406942e
KZ
11816#: sys-utils/losetup.c:167
11817#, fuzzy
11818msgid ""
11819" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
11820" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
11821" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
11822" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
11823" -P, --partscan create partitioned loop device\n"
11824" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
11825" --show print device name after setup (with -f)\n"
11826" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 11827msgstr ""
3406942e
KZ
11828"\n"
11829"Kapcsolók:\n"
11830" -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás "
11831"engedélyezése\n"
11832" -h | --help ez a súgó\n"
11833" -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
11834" --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
11835" -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
11836" -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
11837" --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
11838" -v | --verbose részletes mód\n"
11839"\n"
32940a75 11840
3406942e
KZ
11841#: sys-utils/losetup.c:267
11842#, fuzzy, c-format
11843msgid "invalid offset '%s' specified"
11844msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
32940a75 11845
1c04b639 11846#: sys-utils/losetup.c:272 sys-utils/mount.c:751
3406942e 11847msgid "invalid passphrase file descriptor"
32940a75
KZ
11848msgstr ""
11849
3406942e
KZ
11850#: sys-utils/losetup.c:289
11851#, fuzzy, c-format
11852msgid "invalid size '%s' specified"
11853msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
32940a75 11854
3406942e
KZ
11855#: sys-utils/losetup.c:321
11856#, fuzzy
11857msgid "no loop device specified"
11858msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
32940a75 11859
3406942e
KZ
11860#: sys-utils/losetup.c:325
11861#, fuzzy
11862msgid "no file specified"
11863msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
32940a75 11864
3406942e
KZ
11865#: sys-utils/losetup.c:332
11866#, c-format
11867msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
f8511249 11868msgstr ""
ee70cb20 11869
3406942e
KZ
11870#: sys-utils/losetup.c:337
11871msgid "the option --offset is not allowed in this context."
f8511249 11872msgstr ""
ee70cb20 11873
1c04b639 11874#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/mount.c:112
3406942e
KZ
11875#, fuzzy
11876msgid "couldn't lock into memory"
11877msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
ee70cb20 11878
3406942e 11879#: sys-utils/losetup.c:357
ee70cb20 11880#, fuzzy
3406942e
KZ
11881msgid "not found unused device"
11882msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
11883
11884#: sys-utils/losetup.c:369
11885#, fuzzy, c-format
11886msgid "%s: failed to use backing file"
11887msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
11888
11889#: sys-utils/losetup.c:377
11890#, fuzzy
11891msgid "failed to setup loop device"
11892msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
11893
11894#: sys-utils/losetup.c:400
11895#, fuzzy
11896msgid "find unused loop device failed"
11897msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
11898
1c04b639 11899#: sys-utils/losetup.c:410 sys-utils/umount.c:226
3406942e
KZ
11900#, c-format
11901msgid "%s"
11902msgstr ""
11903
11904#: sys-utils/lscpu.c:63
11905#, fuzzy
11906msgid "none"
11907msgstr "nincs"
11908
11909#: sys-utils/lscpu.c:64
11910#, fuzzy
11911msgid "para"
11912msgstr "bek"
11913
11914#: sys-utils/lscpu.c:65
11915#, fuzzy
11916msgid "full"
11917msgstr "teljesen"
11918
11919#: sys-utils/lscpu.c:108
11920msgid "horizontal"
11921msgstr ""
11922
11923#: sys-utils/lscpu.c:109
11924msgid "vertical"
11925msgstr ""
11926
11927#: sys-utils/lscpu.c:235
11928msgid "logical CPU number"
11929msgstr ""
11930
11931#: sys-utils/lscpu.c:236
11932#, fuzzy
11933msgid "logical core number"
11934msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
11935
11936#: sys-utils/lscpu.c:237
11937#, fuzzy
11938msgid "logical socket number"
11939msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
11940
11941#: sys-utils/lscpu.c:238
11942msgid "logical NUMA node number"
11943msgstr ""
11944
11945#: sys-utils/lscpu.c:239
11946msgid "logical book number"
11947msgstr ""
11948
11949#: sys-utils/lscpu.c:240
11950msgid "shows how caches are shared between CPUs"
11951msgstr ""
11952
11953#: sys-utils/lscpu.c:241
11954msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
11955msgstr ""
11956
11957#: sys-utils/lscpu.c:242
11958msgid "physical address of a CPU"
11959msgstr ""
11960
11961#: sys-utils/lscpu.c:243
11962msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
11963msgstr ""
11964
11965#: sys-utils/lscpu.c:244
11966msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
11967msgstr ""
11968
11969#: sys-utils/lscpu.c:336
11970#, fuzzy
11971msgid "error: uname failed"
11972msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
11973
1c04b639 11974#: sys-utils/lscpu.c:547
3406942e
KZ
11975#, fuzzy
11976msgid "failed to allocate memory"
11977msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
11978
1c04b639 11979#: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869
3406942e
KZ
11980#, c-format
11981msgid "Y"
11982msgstr ""
11983
1c04b639 11984#: sys-utils/lscpu.c:859 sys-utils/lscpu.c:869
3406942e
KZ
11985#, fuzzy, c-format
11986msgid "N"
11987msgstr "NC"
11988
1c04b639 11989#: sys-utils/lscpu.c:943
3406942e
KZ
11990#, c-format
11991msgid ""
11992"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
11993"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
11994"# starting from zero.\n"
11995msgstr ""
11996
1c04b639 11997#: sys-utils/lscpu.c:1075
3406942e
KZ
11998msgid "Architecture:"
11999msgstr ""
12000
1c04b639 12001#: sys-utils/lscpu.c:1089
3406942e
KZ
12002msgid "CPU op-mode(s):"
12003msgstr ""
12004
1c04b639 12005#: sys-utils/lscpu.c:1092 sys-utils/lscpu.c:1094
3406942e
KZ
12006msgid "Byte Order:"
12007msgstr ""
12008
1c04b639 12009#: sys-utils/lscpu.c:1096
3406942e
KZ
12010msgid "CPU(s):"
12011msgstr ""
12012
1c04b639 12013#: sys-utils/lscpu.c:1099
3406942e
KZ
12014msgid "On-line CPU(s) mask:"
12015msgstr ""
12016
1c04b639 12017#: sys-utils/lscpu.c:1100
3406942e
KZ
12018msgid "On-line CPU(s) list:"
12019msgstr ""
12020
1c04b639 12021#: sys-utils/lscpu.c:1118
3406942e
KZ
12022msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12023msgstr ""
12024
1c04b639 12025#: sys-utils/lscpu.c:1119
3406942e
KZ
12026msgid "Off-line CPU(s) list:"
12027msgstr ""
12028
1c04b639 12029#: sys-utils/lscpu.c:1150
3406942e
KZ
12030msgid "Thread(s) per core:"
12031msgstr ""
12032
1c04b639 12033#: sys-utils/lscpu.c:1151
3406942e
KZ
12034msgid "Core(s) per socket:"
12035msgstr ""
12036
1c04b639 12037#: sys-utils/lscpu.c:1154
3406942e
KZ
12038msgid "Socket(s) per book:"
12039msgstr ""
12040
1c04b639 12041#: sys-utils/lscpu.c:1156
3406942e
KZ
12042msgid "Book(s):"
12043msgstr ""
12044
1c04b639 12045#: sys-utils/lscpu.c:1158
3406942e
KZ
12046#, fuzzy
12047msgid "Socket(s):"
f8511249 12048msgstr "foglalat"
ee70cb20 12049
1c04b639 12050#: sys-utils/lscpu.c:1162
f8511249 12051msgid "NUMA node(s):"
ee70cb20
KZ
12052msgstr ""
12053
1c04b639 12054#: sys-utils/lscpu.c:1164
f8511249 12055msgid "Vendor ID:"
ee70cb20
KZ
12056msgstr ""
12057
1c04b639 12058#: sys-utils/lscpu.c:1166
f8511249 12059msgid "CPU family:"
ee70cb20 12060msgstr ""
ee70cb20 12061
1c04b639 12062#: sys-utils/lscpu.c:1168
ee70cb20 12063#, fuzzy
f8511249
KZ
12064msgid "Model:"
12065msgstr "Típus:"
ee70cb20 12066
1c04b639 12067#: sys-utils/lscpu.c:1170
f8511249
KZ
12068msgid "Stepping:"
12069msgstr ""
ee70cb20 12070
1c04b639 12071#: sys-utils/lscpu.c:1172
f8511249
KZ
12072msgid "CPU MHz:"
12073msgstr ""
ee70cb20 12074
1c04b639 12075#: sys-utils/lscpu.c:1174
f8511249 12076msgid "BogoMIPS:"
ee70cb20
KZ
12077msgstr ""
12078
1c04b639 12079#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lscpu.c:1179
ee70cb20 12080#, fuzzy
f8511249
KZ
12081msgid "Virtualization:"
12082msgstr "Régi helyzet:\n"
32940a75 12083
1c04b639 12084#: sys-utils/lscpu.c:1182
3406942e
KZ
12085msgid "Hypervisor:"
12086msgstr ""
12087
1c04b639 12088#: sys-utils/lscpu.c:1184
f8511249
KZ
12089msgid "Hypervisor vendor:"
12090msgstr ""
32940a75 12091
1c04b639 12092#: sys-utils/lscpu.c:1185
f8511249
KZ
12093msgid "Virtualization type:"
12094msgstr ""
32940a75 12095
1c04b639 12096#: sys-utils/lscpu.c:1188
3406942e
KZ
12097msgid "Dispatching mode:"
12098msgstr ""
12099
1c04b639 12100#: sys-utils/lscpu.c:1195
f8511249
KZ
12101#, c-format
12102msgid "%s cache:"
12103msgstr ""
32940a75 12104
1c04b639 12105#: sys-utils/lscpu.c:1201
f8511249
KZ
12106#, c-format
12107msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12108msgstr ""
32940a75 12109
1c04b639 12110#: sys-utils/lscpu.c:1215
3406942e
KZ
12111msgid ""
12112" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
12113" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
12114" -c, --offline print offline CPUs only\n"
12115" -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
12116" -h, --help print this help\n"
12117" -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
12118" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12119" -V, --version print version information and exit\n"
12120" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
12121msgstr ""
12122
1c04b639 12123#: sys-utils/lscpu.c:1230
3406942e 12124#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
12125msgid ""
12126"\n"
3406942e
KZ
12127"For more details see lscpu(1).\n"
12128msgstr ""
12129"\n"
12130"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
12131
1c04b639 12132#: sys-utils/lscpu.c:1263
3406942e
KZ
12133msgid "extended and parsable formats are mutually exclusive"
12134msgstr ""
12135
1c04b639 12136#: sys-utils/lscpu.c:1266
3406942e
KZ
12137#, fuzzy
12138msgid "--all, --online and --offline options are mutually exclusive"
f8511249 12139msgstr ""
3406942e
KZ
12140"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
12141"mindkettőt megadta.\n"
32940a75 12142
1c04b639 12143#: sys-utils/mount.c:64 sys-utils/umount.c:111
3406942e
KZ
12144#, fuzzy, c-format
12145msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
12146msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
12147
1c04b639 12148#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:114
3406942e
KZ
12149#, fuzzy, c-format
12150msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
12151msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
12152
1c04b639 12153#: sys-utils/mount.c:71 sys-utils/umount.c:118
3406942e
KZ
12154#, fuzzy, c-format
12155msgid "only root can use \"--%s\" option"
12156msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
12157
1c04b639 12158#: sys-utils/mount.c:72 sys-utils/umount.c:119
3406942e
KZ
12159#, fuzzy
12160msgid "only root can do that"
12161msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
12162
1c04b639 12163#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:56
3406942e 12164#, fuzzy, c-format
1c04b639 12165msgid "%s from %s (libmount %s"
3406942e
KZ
12166msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
12167
1c04b639 12168#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/umount.c:42
3406942e
KZ
12169#, fuzzy, c-format
12170msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
12171msgstr "az első sor után"
12172
1c04b639 12173#: sys-utils/mount.c:139
3406942e
KZ
12174#, fuzzy
12175msgid "failed to read mtab"
12176msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
12177
1c04b639 12178#: sys-utils/mount.c:197 sys-utils/umount.c:250
32940a75 12179#, c-format
3406942e
KZ
12180msgid "%-25s: ignored\n"
12181msgstr ""
12182
1c04b639 12183#: sys-utils/mount.c:198
3406942e
KZ
12184#, fuzzy, c-format
12185msgid "%-25s: already mounted\n"
12186msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
12187
1c04b639 12188#: sys-utils/mount.c:332
3406942e
KZ
12189#, fuzzy, c-format
12190msgid "only root can mount %s on %s"
12191msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
12192
1c04b639 12193#: sys-utils/mount.c:335
3406942e
KZ
12194#, fuzzy, c-format
12195msgid "%s is already mounted"
12196msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
12197
1c04b639 12198#: sys-utils/mount.c:341
3406942e
KZ
12199#, fuzzy, c-format
12200msgid "%s not mounted"
12201msgstr "umount: %s nem található"
12202
1c04b639 12203#: sys-utils/mount.c:343
3406942e
KZ
12204#, fuzzy, c-format
12205msgid "can't find %s in %s"
12206msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
12207
1c04b639 12208#: sys-utils/mount.c:350
3406942e
KZ
12209#, fuzzy
12210msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
12211msgstr ""
12212"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
12213
1c04b639 12214#: sys-utils/mount.c:353
3406942e
KZ
12215#, fuzzy
12216msgid "you must specify the filesystem type"
12217msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
12218
1c04b639
KZ
12219#: sys-utils/mount.c:356
12220#, fuzzy, c-format
12221msgid "%s: mount failed"
12222msgstr "a csatolás meghiúsult"
12223
12224#: sys-utils/mount.c:366
12225#, fuzzy, c-format
12226msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
3406942e
KZ
12227msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
12228
1c04b639 12229#: sys-utils/mount.c:385 sys-utils/mount.c:437
3406942e
KZ
12230#, fuzzy, c-format
12231msgid "mount point %s is not a directory"
12232msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
12233
1c04b639 12234#: sys-utils/mount.c:389
3406942e
KZ
12235#, fuzzy
12236msgid "must be superuser to use mount"
12237msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
12238
1c04b639 12239#: sys-utils/mount.c:397
3406942e
KZ
12240#, fuzzy, c-format
12241msgid "%s is busy"
12242msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
12243
1c04b639 12244#: sys-utils/mount.c:401
3406942e
KZ
12245#, fuzzy, c-format
12246msgid "%s is already mounted or %s busy"
12247msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
12248
1c04b639 12249#: sys-utils/mount.c:413
3406942e
KZ
12250#, fuzzy, c-format
12251msgid " %s is already mounted on %s\n"
12252msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
12253
1c04b639 12254#: sys-utils/mount.c:421
3406942e
KZ
12255#, fuzzy, c-format
12256msgid "mount point %s does not exist"
12257msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
12258
1c04b639 12259#: sys-utils/mount.c:423
3406942e
KZ
12260#, fuzzy, c-format
12261msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
12262msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
12263
1c04b639 12264#: sys-utils/mount.c:428
3406942e
KZ
12265#, fuzzy, c-format
12266msgid "special device %s does not exist"
12267msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
12268
1c04b639 12269#: sys-utils/mount.c:431 sys-utils/mount.c:446
3406942e
KZ
12270#, fuzzy
12271msgid "mount(2) failed"
12272msgstr "a csatolás meghiúsult"
12273
1c04b639 12274#: sys-utils/mount.c:442
3406942e
KZ
12275#, fuzzy, c-format
12276msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
12277msgstr ""
12278"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
12279" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
12280
1c04b639 12281#: sys-utils/mount.c:452
3406942e
KZ
12282#, fuzzy, c-format
12283msgid "%s not mounted or bad option"
12284msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
12285
1c04b639 12286#: sys-utils/mount.c:454
3406942e 12287#, fuzzy, c-format
f8511249 12288msgid ""
3406942e
KZ
12289"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
12290" missing codepage or helper program, or other error"
f8511249 12291msgstr ""
3406942e
KZ
12292"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
12293" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
32940a75 12294
1c04b639 12295#: sys-utils/mount.c:460
3406942e 12296#, fuzzy, c-format
32940a75 12297msgid ""
3406942e
KZ
12298" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
12299" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
32940a75 12300msgstr ""
3406942e
KZ
12301" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
12302" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
32940a75 12303
1c04b639 12304#: sys-utils/mount.c:464
f8511249 12305#, fuzzy, c-format
32940a75 12306msgid ""
3406942e
KZ
12307" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
12308" dmesg | tail or so\n"
32940a75 12309msgstr ""
3406942e
KZ
12310" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
12311" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
32940a75 12312
1c04b639 12313#: sys-utils/mount.c:473
f8511249 12314#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12315msgid "%s: can't read superblock"
12316msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
32940a75 12317
1c04b639 12318#: sys-utils/mount.c:477
f8511249 12319#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12320msgid "unknown filesystem type '%s'"
12321msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
12322
1c04b639 12323#: sys-utils/mount.c:485
3406942e
KZ
12324#, fuzzy, c-format
12325msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
12326msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
12327
1c04b639 12328#: sys-utils/mount.c:487
3406942e
KZ
12329#, fuzzy, c-format
12330msgid ""
12331"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
12332" (maybe `modprobe driver'?)"
12333msgstr ""
12334"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
12335" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
12336
1c04b639 12337#: sys-utils/mount.c:490
3406942e
KZ
12338#, fuzzy, c-format
12339msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
12340msgstr ""
12341"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
12342
1c04b639 12343#: sys-utils/mount.c:492
3406942e
KZ
12344#, fuzzy, c-format
12345msgid " %s is not a block device"
12346msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12347
1c04b639 12348#: sys-utils/mount.c:499
3406942e
KZ
12349#, fuzzy, c-format
12350msgid "%s is not a valid block device"
12351msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
12352
1c04b639 12353#: sys-utils/mount.c:505
3406942e
KZ
12354#, fuzzy, c-format
12355msgid "cannot mount %s read-only"
12356msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
12357
1c04b639 12358#: sys-utils/mount.c:508
3406942e
KZ
12359#, fuzzy, c-format
12360msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
12361msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
12362
1c04b639 12363#: sys-utils/mount.c:511
3406942e
KZ
12364#, fuzzy, c-format
12365msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
12366msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
12367
1c04b639 12368#: sys-utils/mount.c:514
3406942e
KZ
12369#, fuzzy, c-format
12370msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
12371msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
12372
1c04b639 12373#: sys-utils/mount.c:527
3406942e
KZ
12374#, fuzzy, c-format
12375msgid "no medium found on %s"
12376msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
12377
1c04b639 12378#: sys-utils/mount.c:531
3406942e
KZ
12379#, fuzzy, c-format
12380msgid "mount %s on %s failed"
12381msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
12382
1c04b639
KZ
12383#: sys-utils/mount.c:553
12384#, fuzzy, c-format
12385msgid "%s: failed to parse"
12386msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12387
12388#: sys-utils/mount.c:562
3406942e
KZ
12389#, c-format
12390msgid ""
12391" %1$s [-lhV]\n"
12392" %1$s -a [options]\n"
12393" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
12394" %1$s [options] <source> <directory>\n"
12395" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
12396msgstr ""
12397
1c04b639 12398#: sys-utils/mount.c:571
3406942e
KZ
12399#, c-format
12400msgid ""
12401" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
12402" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
12403" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
12404" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 12405" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
12406msgstr ""
12407
1c04b639 12408#: sys-utils/mount.c:577
3406942e
KZ
12409#, c-format
12410msgid ""
12411" -h, --help display this help text and exit\n"
12412" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
12413" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
12414" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
12415msgstr ""
12416
1c04b639 12417#: sys-utils/mount.c:582
3406942e
KZ
12418#, c-format
12419msgid ""
12420" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
12421" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
12422" -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n"
12423" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
12424" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
12425msgstr ""
12426
1c04b639 12427#: sys-utils/mount.c:588
3406942e
KZ
12428#, c-format
12429msgid ""
12430" -v, --verbose say what is being done\n"
12431" -V, --version display version information and exit\n"
12432" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
12433msgstr ""
12434
1c04b639 12435#: sys-utils/mount.c:597
3406942e
KZ
12436#, c-format
12437msgid ""
12438"\n"
12439"Source:\n"
12440" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
12441" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
12442" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
12443" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
12444msgstr ""
12445
1c04b639 12446#: sys-utils/mount.c:603
3406942e
KZ
12447#, c-format
12448msgid ""
12449" <device> specifies device by path\n"
12450" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
12451" <file> regular file for loopdev setup\n"
12452msgstr ""
12453
1c04b639 12454#: sys-utils/mount.c:608
3406942e
KZ
12455#, c-format
12456msgid ""
12457"\n"
12458"Operations:\n"
12459" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
12460" -M, --move move a subtree to some other place\n"
12461" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
12462msgstr ""
12463
1c04b639 12464#: sys-utils/mount.c:613
3406942e
KZ
12465#, c-format
12466msgid ""
12467" --make-shared mark a subtree as shared\n"
12468" --make-slave mark a subtree as slave\n"
12469" --make-private mark a subtree as private\n"
12470" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
12471msgstr ""
12472
1c04b639 12473#: sys-utils/mount.c:618
3406942e
KZ
12474#, c-format
12475msgid ""
12476" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
12477" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
12478" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
12479" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
12480msgstr ""
12481
1c04b639 12482#: sys-utils/mount.c:692 sys-utils/umount.c:316
3406942e
KZ
12483#, fuzzy
12484msgid "libmount context allocation failed"
12485msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
12486
1c04b639 12487#: sys-utils/mount.c:727 sys-utils/mount.c:738 sys-utils/mount.c:743
3406942e
KZ
12488#, fuzzy
12489msgid "failed to append options"
12490msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12491
1c04b639 12492#: sys-utils/mount.c:747 sys-utils/umount.c:361
3406942e
KZ
12493#, fuzzy
12494msgid "failed to set options pattern"
12495msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12496
1c04b639 12497#: sys-utils/mount.c:756
3406942e
KZ
12498msgid "only one <source> may be specified"
12499msgstr ""
12500
1c04b639 12501#: sys-utils/mount.c:759
3406942e
KZ
12502#, fuzzy
12503msgid "failed to allocate source buffer"
12504msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12505
12506#: sys-utils/mountpoint.c:113
12507#, c-format
12508msgid ""
12509" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
12510" %1$s -x /dev/device\n"
12511msgstr ""
12512
12513#: sys-utils/mountpoint.c:117
12514msgid ""
12515" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
12516" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
12517" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
12518" -h, --help this help\n"
12519msgstr ""
12520
12521#: sys-utils/mountpoint.c:122
12522#, fuzzy, c-format
12523msgid ""
12524"\n"
12525"For more information see mountpoint(1).\n"
12526msgstr ""
12527"\n"
12528"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
12529
12530#: sys-utils/mountpoint.c:191
12531#, fuzzy, c-format
12532msgid "%s is not a mountpoint\n"
12533msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
12534
12535#: sys-utils/mountpoint.c:197
12536#, fuzzy, c-format
12537msgid "%s is a mountpoint\n"
12538msgstr "%s csatolva van.\t"
12539
12540#: sys-utils/pivot_root.c:32
12541#, fuzzy, c-format
12542msgid " %s [options] new_root put_old\n"
12543msgstr ""
12544"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
12545"\n"
12546"Kapcsolók:\n"
12547
12548#: sys-utils/pivot_root.c:69
12549#, fuzzy, c-format
12550msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
12551msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12552
12553#: sys-utils/prlimit.c:69
12554msgid "address space limit"
12555msgstr ""
12556
12557#: sys-utils/prlimit.c:70
12558#, fuzzy
12559msgid "max core file size"
12560msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
12561
12562#: sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
12563#, fuzzy
12564msgid "blocks"
12565msgstr "%ld blokk\n"
12566
12567#: sys-utils/prlimit.c:71
12568msgid "CPU time"
12569msgstr ""
12570
12571#: sys-utils/prlimit.c:71
12572#, fuzzy
12573msgid "seconds"
12574msgstr "DOS másodlagos"
12575
12576#: sys-utils/prlimit.c:72
12577msgid "max data size"
12578msgstr ""
12579
12580#: sys-utils/prlimit.c:73
12581#, fuzzy
12582msgid "max file size"
12583msgstr "hibás inode méret"
12584
12585#: sys-utils/prlimit.c:74
12586#, fuzzy
12587msgid "max number of file locks held"
12588msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12589
12590#: sys-utils/prlimit.c:75
12591msgid "max locked-in-memory address space"
12592msgstr ""
12593
12594#: sys-utils/prlimit.c:76
12595msgid "max bytes in POSIX mqueues"
12596msgstr ""
12597
12598#: sys-utils/prlimit.c:77
12599msgid "max nice prio allowed to raise"
12600msgstr ""
12601
12602#: sys-utils/prlimit.c:78
12603#, fuzzy
12604msgid "max number of open files"
12605msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12606
12607#: sys-utils/prlimit.c:79
12608#, fuzzy
12609msgid "max number of processes"
12610msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12611
12612#: sys-utils/prlimit.c:80
12613msgid "max resident set size"
12614msgstr ""
12615
12616#: sys-utils/prlimit.c:80
12617#, fuzzy
12618msgid "pages"
12619msgstr "üzenetek"
12620
12621#: sys-utils/prlimit.c:81
12622#, fuzzy
12623msgid "max real-time priority"
12624msgstr "prioritás lekérése"
12625
12626#: sys-utils/prlimit.c:82
12627msgid "timeout for real-time tasks"
12628msgstr ""
12629
12630#: sys-utils/prlimit.c:82
12631msgid "microsecs"
12632msgstr ""
12633
12634#: sys-utils/prlimit.c:83
12635#, fuzzy
12636msgid "max number of pending signals"
12637msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12638
12639#: sys-utils/prlimit.c:84
12640msgid "max stack size"
12641msgstr ""
12642
12643#: sys-utils/prlimit.c:115
12644#, fuzzy
12645msgid "resource name"
12646msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
12647
12648# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
12649#: sys-utils/prlimit.c:116
12650#, fuzzy
12651msgid "resource description"
12652msgstr "blokkeszköz"
12653
12654#: sys-utils/prlimit.c:117
12655msgid "soft limit"
12656msgstr ""
12657
12658#: sys-utils/prlimit.c:118
12659msgid "hard limit (ceiling)"
12660msgstr ""
12661
12662#: sys-utils/prlimit.c:119
12663#, fuzzy
12664msgid "units"
12665msgstr "Egység"
12666
12667#: sys-utils/prlimit.c:155
12668#, fuzzy, c-format
12669msgid " %s [options] [-p PID]\n"
12670msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12671
12672#: sys-utils/prlimit.c:157
12673#, fuzzy, c-format
12674msgid " %s [options] COMMAND\n"
12675msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12676
12677#: sys-utils/prlimit.c:159
12678#, fuzzy
12679msgid ""
12680"\n"
12681"General Options:\n"
12682msgstr ""
12683"\n"
12684"%d partíció:\n"
12685
12686#: sys-utils/prlimit.c:160
12687msgid ""
12688" -p, --pid <pid> process id\n"
12689" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12690" --noheadings don't print headings\n"
12691" --raw use the raw output format\n"
12692" --verbose verbose output\n"
12693" -h, --help display this help and exit\n"
12694" -V, --version output version information and exit\n"
12695msgstr ""
12696
12697#: sys-utils/prlimit.c:168
12698#, fuzzy
12699msgid ""
12700"\n"
12701"Resources Options:\n"
12702msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
12703
12704#: sys-utils/prlimit.c:169
12705msgid ""
12706" -c, --core maximum size of core files created\n"
12707" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
12708" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
12709" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
12710" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
12711" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
12712" -m, --rss maximum resident set size\n"
12713" -n, --nofile maximum number of open files\n"
12714" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
12715" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
12716" -s, --stack maximum stack size\n"
12717" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
12718" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
12719" -v, --as size of virtual memory\n"
12720" -x, --locks maximum number of file locks\n"
12721" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
12722" under real-time scheduling\n"
12723msgstr ""
12724
12725#: sys-utils/prlimit.c:187
12726#, fuzzy
12727msgid ""
12728"\n"
12729"Available columns (for --output):\n"
12730msgstr "Elérhető parancsok:\n"
12731
12732#: sys-utils/prlimit.c:319
12733#, fuzzy, c-format
12734msgid "failed to get old %s limit"
12735msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12736
12737#: sys-utils/prlimit.c:343
12738#, c-format
12739msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
12740msgstr ""
12741
12742#: sys-utils/prlimit.c:350
12743#, c-format
12744msgid "New %s limit: "
12745msgstr ""
12746
12747#: sys-utils/prlimit.c:352 sys-utils/prlimit.c:357
12748msgid "unlimited"
12749msgstr ""
12750
12751#: sys-utils/prlimit.c:364
12752#, fuzzy, c-format
12753msgid "failed to set the %s resource limit"
12754msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12755
12756#: sys-utils/prlimit.c:365
12757#, fuzzy, c-format
12758msgid "failed to get the %s resource limit"
12759msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
12760
12761#: sys-utils/prlimit.c:444
12762#, fuzzy, c-format
12763msgid "failed to parse %s limit"
12764msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12765
12766#: sys-utils/prlimit.c:580
12767msgid "only use one PID at a time"
12768msgstr ""
12769
12770#: sys-utils/prlimit.c:582
12771#, fuzzy
12772msgid "cannot parse PID"
12773msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
12774
12775#: sys-utils/prlimit.c:615
12776msgid "--pid option and COMMAND are mutually exclusive"
12777msgstr ""
12778
12779#: sys-utils/readprofile.c:107
12780#, c-format
12781msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
12782msgstr ""
12783
12784#: sys-utils/readprofile.c:109
12785#, fuzzy, c-format
12786msgid " \"%s\")\n"
12787msgstr " Első Utolsó\n"
12788
12789#: sys-utils/readprofile.c:111
12790#, c-format
12791msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
12792msgstr ""
12793
12794#: sys-utils/readprofile.c:112
12795msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
12796msgstr ""
12797
12798#: sys-utils/readprofile.c:113
12799#, fuzzy
12800msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
12801msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12802
12803#: sys-utils/readprofile.c:114
12804#, fuzzy
12805msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
12806msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12807
12808#: sys-utils/readprofile.c:115
12809#, fuzzy
12810msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
12811msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12812
12813#: sys-utils/readprofile.c:116
12814msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
12815msgstr ""
12816
12817#: sys-utils/readprofile.c:117
12818msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
12819msgstr ""
12820
12821#: sys-utils/readprofile.c:118
12822#, fuzzy
12823msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
12824msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12825
12826#: sys-utils/readprofile.c:119
12827msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
12828msgstr ""
32940a75 12829
3406942e
KZ
12830#: sys-utils/readprofile.c:235
12831#, fuzzy, c-format
12832msgid "error writing %s"
12833msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
32940a75 12834
3406942e
KZ
12835#: sys-utils/readprofile.c:266
12836msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
f8511249 12837msgstr ""
32940a75 12838
3406942e 12839#: sys-utils/readprofile.c:281
32940a75 12840#, c-format
f8511249
KZ
12841msgid "Sampling_step: %i\n"
12842msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 12843
3406942e
KZ
12844#: sys-utils/readprofile.c:297 sys-utils/readprofile.c:318
12845#, fuzzy, c-format
12846msgid "%s(%i): wrong map line"
f8511249 12847msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 12848
3406942e
KZ
12849#: sys-utils/readprofile.c:308
12850#, fuzzy, c-format
12851msgid "can't find \"_stext\" in %s"
f8511249 12852msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
32940a75 12853
3406942e
KZ
12854#: sys-utils/readprofile.c:341
12855#, fuzzy
12856msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
f8511249
KZ
12857msgstr ""
12858"%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
32940a75 12859
3406942e 12860#: sys-utils/readprofile.c:399
f8511249
KZ
12861msgid "total"
12862msgstr "összesen"
32940a75 12863
92b619d1 12864#: sys-utils/renice.c:56
f8511249
KZ
12865#, fuzzy, c-format
12866msgid ""
f8511249
KZ
12867" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
12868" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
12869" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
12870msgstr ""
12871"\n"
12872"Használat:\n"
12873" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
12874" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
12875" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
12876" renice -h | --help\n"
12877" renice -v | --version\n"
12878"\n"
cf8316e2 12879
f8511249 12880#: sys-utils/renice.c:62
f8511249 12881msgid ""
f8511249
KZ
12882" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
12883" -h, --help print help\n"
12884" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
12885" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
12886" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
12887" -v, --version print version\n"
12888msgstr ""
55c8e797 12889
92b619d1
KZ
12890#: sys-utils/renice.c:69
12891#, fuzzy
f8511249
KZ
12892msgid ""
12893"\n"
12894"For more information see renice(1).\n"
12895msgstr ""
12896"\n"
12897"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
cf8316e2 12898
92b619d1 12899#: sys-utils/renice.c:100
32940a75 12900#, c-format
f8511249
KZ
12901msgid "renice from %s\n"
12902msgstr "renice erről: %s\n"
cf8316e2 12903
92b619d1 12904#: sys-utils/renice.c:137
f8511249
KZ
12905#, fuzzy, c-format
12906msgid "unknown user %s"
12907msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
cf8316e2 12908
92b619d1 12909#: sys-utils/renice.c:144
f8511249
KZ
12910#, fuzzy, c-format
12911msgid "bad value %s"
12912msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
6d028cfd 12913
92b619d1 12914#: sys-utils/renice.c:156
f8511249
KZ
12915msgid "process ID"
12916msgstr ""
4ded9dfb 12917
92b619d1 12918#: sys-utils/renice.c:159
f8511249
KZ
12919#, fuzzy
12920msgid "user ID"
12921msgstr "felhasználó"
8e5963e2 12922
92b619d1 12923#: sys-utils/renice.c:161
f8511249
KZ
12924msgid "process group ID"
12925msgstr ""
6d028cfd 12926
92b619d1 12927#: sys-utils/renice.c:166 sys-utils/renice.c:176
f8511249
KZ
12928#, fuzzy, c-format
12929msgid "failed to get priority for %d (%s)"
12930msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 12931
92b619d1 12932#: sys-utils/renice.c:170
f8511249
KZ
12933#, fuzzy, c-format
12934msgid "failed to set priority for %d (%s)"
12935msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 12936
92b619d1 12937#: sys-utils/renice.c:180
f8511249
KZ
12938#, fuzzy, c-format
12939msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
12940msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
55c8e797 12941
3406942e 12942#: sys-utils/rtcwake.c:90
92b619d1 12943#, fuzzy
f8511249 12944msgid ""
92b619d1
KZ
12945" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
12946" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
12947" -l, --local RTC uses local timezone\n"
12948" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
12949" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
12950" -t, --time <time_t> time to wake\n"
12951" -u, --utc RTC uses UTC\n"
12952" -v, --verbose verbose messages\n"
f8511249
KZ
12953msgstr ""
12954"Használat: %s [kapcsolók]\n"
12955" -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
12956" -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
12957" -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
12958" -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
12959" -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
12960" -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
12961" -v | --verbose részletes üzenetek\n"
12962" -V | --version verziószám megjelenítése\n"
55c8e797 12963
3406942e 12964#: sys-utils/rtcwake.c:154
f8511249
KZ
12965#, fuzzy
12966msgid "read rtc time failed"
12967msgstr "rtc idő olvasása"
55c8e797 12968
3406942e 12969#: sys-utils/rtcwake.c:159
f8511249
KZ
12970#, fuzzy
12971msgid "read system time failed"
12972msgstr "rendszeridő olvasása"
55c8e797 12973
3406942e 12974#: sys-utils/rtcwake.c:177
f8511249
KZ
12975#, fuzzy
12976msgid "convert rtc time failed"
12977msgstr "rtc idő átalakítása"
55c8e797 12978
3406942e 12979#: sys-utils/rtcwake.c:237
f8511249
KZ
12980#, fuzzy
12981msgid "set rtc alarm failed"
12982msgstr "rtc riasztás beállítása"
55c8e797 12983
3406942e 12984#: sys-utils/rtcwake.c:241
f8511249
KZ
12985#, fuzzy
12986msgid "enable rtc alarm failed"
12987msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
55c8e797 12988
3406942e 12989#: sys-utils/rtcwake.c:245
f8511249
KZ
12990#, fuzzy
12991msgid "set rtc wake alarm failed"
12992msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
55c8e797 12993
3406942e
KZ
12994#: sys-utils/rtcwake.c:347
12995#, fuzzy
12996msgid "read rtc alarm failed"
12997msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
12998
12999#: sys-utils/rtcwake.c:353
13000#, c-format
13001msgid "alarm: off\n"
13002msgstr ""
13003
13004#: sys-utils/rtcwake.c:370
13005#, fuzzy
13006msgid "convert time failed"
13007msgstr "rtc idő átalakítása"
13008
13009#: sys-utils/rtcwake.c:377
13010#, c-format
13011msgid "alarm: on %s"
13012msgstr ""
13013
13014#: sys-utils/rtcwake.c:433
13015#, fuzzy, c-format
13016msgid "unrecognized suspend state '%s'"
13017msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
13018
13019#: sys-utils/rtcwake.c:444
13020#, fuzzy
13021msgid "failed to parse seconds value"
13022msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13023
13024#: sys-utils/rtcwake.c:452
13025#, fuzzy
13026msgid "failed to parse time_t value"
13027msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13028
13029#: sys-utils/rtcwake.c:476
13030#, c-format
13031msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
13032msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
13033
13034#: sys-utils/rtcwake.c:482
13035#, c-format
13036msgid "Using UTC time.\n"
13037msgstr "UTC idő használata.\n"
13038
13039#: sys-utils/rtcwake.c:483
13040#, c-format
13041msgid "Using local time.\n"
13042msgstr "Helyi idő használata.\n"
13043
13044#: sys-utils/rtcwake.c:488
13045#, fuzzy
13046msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
13047msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
13048
13049#: sys-utils/rtcwake.c:505
13050#, fuzzy, c-format
13051msgid "%s not enabled for wakeup events"
13052msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
13053
13054#: sys-utils/rtcwake.c:520
13055#, c-format
13056msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
13057msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
13058
13059#: sys-utils/rtcwake.c:526
13060#, c-format
13061msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
13062msgstr ""
13063
13064#: sys-utils/rtcwake.c:534
13065#, fuzzy, c-format
13066msgid "time doesn't go backward to %s"
13067msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
13068
13069#: sys-utils/rtcwake.c:544
13070#, fuzzy, c-format
13071msgid "%s: wakeup using %s at %s"
13072msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
13073
13074#: sys-utils/rtcwake.c:548
13075#, fuzzy, c-format
13076msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
13077msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
13078
13079#: sys-utils/rtcwake.c:557
13080#, c-format
13081msgid "suspend mode: no; leaving\n"
13082msgstr ""
13083
13084#: sys-utils/rtcwake.c:565
13085#, c-format
13086msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
13087msgstr ""
13088
13089#: sys-utils/rtcwake.c:575
13090#, fuzzy, c-format
13091msgid "unable to execute %s"
13092msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
13093
13094#: sys-utils/rtcwake.c:583
13095#, c-format
13096msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
13097msgstr ""
13098
13099#: sys-utils/rtcwake.c:589
13100#, fuzzy
13101msgid "rtc read failed"
13102msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
13103
13104#: sys-utils/rtcwake.c:600
13105#, c-format
13106msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
13107msgstr ""
13108
13109#: sys-utils/rtcwake.c:604
13110#, c-format
13111msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
13112msgstr ""
13113
13114#: sys-utils/rtcwake.c:611
13115#, c-format
13116msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
13117msgstr ""
13118
13119#: sys-utils/rtcwake.c:617
13120#, fuzzy
13121msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
13122msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
13123
13124#: sys-utils/setarch.c:51
13125#, c-format
13126msgid "Switching on %s.\n"
13127msgstr "%s bekapcsolása.\n"
13128
13129#: sys-utils/setarch.c:93
13130#, fuzzy, c-format
13131msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
13132msgstr ""
13133"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13134"\n"
13135"Kapcsolók:\n"
13136
13137#: sys-utils/setarch.c:99
13138#, fuzzy, c-format
13139msgid ""
13140" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
13141" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
13142"space\n"
13143" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
13144" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
13145" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
13146" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
13147" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
13148" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
13149" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
13150" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
13151" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
13152"GB\n"
13153" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
13154" --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
13155msgstr ""
13156" -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
13157" -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
13158" -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
13159" -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
13160" -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
13161" -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási "
13162"módját\n"
13163" -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
13164" -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
13165" -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
13166" -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
13167" -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
13168" -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re "
13169"korlátozza\n"
13170" --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé "
13171"kompatibilitás megőrzésére)\n"
13172
13173#: sys-utils/setarch.c:124
13174#, fuzzy, c-format
13175msgid ""
13176"%s\n"
13177"Try `%s --help' for more information."
13178msgstr ""
13179"%s: %s\n"
13180"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
13181
13182#: sys-utils/setarch.c:201 sys-utils/setarch.c:216
13183#, c-format
13184msgid "%s: Unrecognized architecture"
13185msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
13186
13187#: sys-utils/setarch.c:256 sys-utils/setarch.c:263
13188msgid "Not enough arguments"
13189msgstr "Túl kevés argumentum"
13190
13191#: sys-utils/setarch.c:274 sys-utils/setarch.c:333
13192#, c-format
13193msgid "Failed to set personality to %s"
13194msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13195
13196#: sys-utils/setsid.c:25
13197#, fuzzy, c-format
13198msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
13199msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
13200
13201#: sys-utils/setsid.c:64
13202#, fuzzy
13203msgid "fork"
13204msgstr "programindítás: %s"
13205
13206#: sys-utils/setsid.c:75
13207#, fuzzy
13208msgid "setsid failed"
13209msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
13210
13211#: sys-utils/setsid.c:78
13212#, fuzzy
13213msgid "execvp failed"
13214msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13215
13216#: sys-utils/swapon.c:104
13217#, fuzzy
13218msgid ""
13219"\n"
13220"The <spec> parameter:\n"
13221" -L <label> LABEL of device to be used\n"
13222" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
13223" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
13224" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
13225" <device> name of device to be used\n"
13226" <file> name of file to be used\n"
13227"\n"
13228msgstr ""
13229"A <speciális> paraméter:\n"
13230" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
13231" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
13232" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
13233" <fájl> a használandó fájl neve\n"
13234"\n"
13235
13236#: sys-utils/swapon.c:115 sys-utils/swapon.c:136
13237#, fuzzy, c-format
13238msgid " %s [options] [<spec>]\n"
13239msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13240
13241#: sys-utils/swapon.c:118
13242msgid ""
13243" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
13244" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
13245" -e, --ifexists silently skip devices that do not exis\n"
13246" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
13247" -h, --help display help and exit\n"
13248" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device.\n"
13249" -s, --summary display summary about used swap devices and exit\n"
13250" -v, --verbose verbose mode\n"
13251" -V, --version display version and exit\n"
13252msgstr ""
13253
13254#: sys-utils/swapon.c:139
13255msgid ""
13256" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
13257" -h, --help display help and exit\n"
13258" -v, --verbose verbose mode\n"
13259" -V, --version display version and exit\n"
13260msgstr ""
13261
13262#: sys-utils/swapon.c:173
13263#, fuzzy, c-format
13264msgid "%s: unexpected file format"
13265msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
13266
13267#: sys-utils/swapon.c:270
13268#, fuzzy, c-format
13269msgid "%s: reinitializing the swap."
13270msgstr ""
13271"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
13272"ismételt előkészítése.\n"
13273
13274#: sys-utils/swapon.c:290
13275#, fuzzy
13276msgid "execv failed"
13277msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13278
1c04b639 13279#: sys-utils/swapon.c:323
3406942e
KZ
13280#, fuzzy, c-format
13281msgid "%s: lseek failed"
13282msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
13283
1c04b639 13284#: sys-utils/swapon.c:329
3406942e
KZ
13285#, fuzzy, c-format
13286msgid "%s: write signature failed"
13287msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
55c8e797 13288
1c04b639 13289#: sys-utils/swapon.c:415
f8511249 13290#, c-format
3406942e
KZ
13291msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
13292msgstr ""
13293
1c04b639 13294#: sys-utils/swapon.c:420
3406942e 13295msgid "different"
f8511249 13296msgstr ""
55c8e797 13297
1c04b639 13298#: sys-utils/swapon.c:420
f8511249 13299#, fuzzy
3406942e
KZ
13300msgid "same"
13301msgstr "Név"
55c8e797 13302
1c04b639 13303#: sys-utils/swapon.c:445
3406942e
KZ
13304#, fuzzy, c-format
13305msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
f8511249 13306msgstr ""
3406942e
KZ
13307"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
13308"javasolt érték: %04o\n"
55c8e797 13309
1c04b639 13310#: sys-utils/swapon.c:450
55c8e797 13311#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13312msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
13313msgstr ""
13314"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
13315"javasolt érték: %04o\n"
55c8e797 13316
1c04b639 13317#: sys-utils/swapon.c:457
3406942e
KZ
13318#, fuzzy, c-format
13319msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
13320msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
6d028cfd 13321
1c04b639 13322#: sys-utils/swapon.c:471
3406942e
KZ
13323#, fuzzy, c-format
13324msgid "%s: get size failed"
13325msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 13326
1c04b639 13327#: sys-utils/swapon.c:477
6d028cfd 13328#, c-format
3406942e
KZ
13329msgid "%s: read swap header failed"
13330msgstr ""
6d028cfd 13331
1c04b639 13332#: sys-utils/swapon.c:487
6d028cfd 13333#, c-format
3406942e
KZ
13334msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
13335msgstr ""
6d028cfd 13336
1c04b639 13337#: sys-utils/swapon.c:492
6d028cfd 13338#, c-format
3406942e
KZ
13339msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
13340msgstr ""
6d028cfd 13341
1c04b639 13342#: sys-utils/swapon.c:497
6d028cfd 13343#, c-format
3406942e
KZ
13344msgid "%s: swap format pagesize does not match."
13345msgstr ""
6d028cfd 13346
1c04b639 13347#: sys-utils/swapon.c:502
6d028cfd 13348#, c-format
3406942e
KZ
13349msgid ""
13350"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
32940a75 13351msgstr ""
6d028cfd 13352
1c04b639 13353#: sys-utils/swapon.c:511
f8511249 13354#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13355msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
13356msgstr ""
13357"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
13358"ismételt előkészítése.\n"
6d028cfd 13359
1c04b639 13360#: sys-utils/swapon.c:535 sys-utils/swapon.c:590
3406942e
KZ
13361#, c-format
13362msgid "%s on %s\n"
13363msgstr "%s a következőn: %s\n"
6d028cfd 13364
1c04b639 13365#: sys-utils/swapon.c:560
f8511249 13366#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13367msgid "%s: swapon failed"
13368msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 13369
1c04b639 13370#: sys-utils/swapon.c:567
3406942e
KZ
13371#, fuzzy, c-format
13372msgid "cannot find the device for %s"
13373msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
6d028cfd 13374
1c04b639 13375#: sys-utils/swapon.c:602
3406942e
KZ
13376#, fuzzy
13377msgid "Not superuser."
13378msgstr "Nem rendszergazda.\n"
6d028cfd 13379
1c04b639 13380#: sys-utils/swapon.c:605
f8511249 13381#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13382msgid "%s: swapoff failed"
13383msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 13384
1c04b639 13385#: sys-utils/swapon.c:876
6d028cfd 13386#, c-format
3406942e 13387msgid "'%s' is unsupported program name (must be 'swapon' or 'swapoff')."
32940a75 13388msgstr ""
6d028cfd 13389
3406942e 13390#: sys-utils/switch_root.c:56
f8511249 13391#, fuzzy
3406942e
KZ
13392msgid "failed to open directory"
13393msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13394
3406942e
KZ
13395#: sys-utils/switch_root.c:64
13396#, fuzzy
13397msgid "failed to stat directory"
13398msgstr "%s nem érhető el"
6d028cfd 13399
3406942e
KZ
13400#: sys-utils/switch_root.c:74
13401#, fuzzy
13402msgid "failed to read directory"
13403msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 13404
3406942e
KZ
13405#: sys-utils/switch_root.c:87
13406#, fuzzy, c-format
13407msgid "failed to stat %s"
13408msgstr "%s nem érhető el"
6d028cfd 13409
3406942e
KZ
13410#: sys-utils/switch_root.c:106
13411#, fuzzy, c-format
13412msgid "failed to unlink %s"
13413msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8ec85cbb 13414
3406942e
KZ
13415#: sys-utils/switch_root.c:127
13416#, fuzzy, c-format
13417msgid "failed to stat directory %s"
13418msgstr "%s nem érhető el"
8ec85cbb 13419
3406942e
KZ
13420#: sys-utils/switch_root.c:143
13421#, fuzzy, c-format
13422msgid "failed to mount moving %s to %s"
13423msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13424
13425#: sys-utils/switch_root.c:145
13426#, fuzzy, c-format
13427msgid "forcing unmount of %s"
13428msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
13429
13430#: sys-utils/switch_root.c:151
13431#, fuzzy, c-format
13432msgid "failed to change directory to %s"
13433msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13434
1b8a611a 13435#: sys-utils/switch_root.c:159
3406942e
KZ
13436#, fuzzy, c-format
13437msgid "failed to mount moving %s to /"
13438msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13439
1b8a611a 13440#: sys-utils/switch_root.c:165
3406942e
KZ
13441#, fuzzy
13442msgid "failed to change root"
13443msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13444
1b8a611a 13445#: sys-utils/switch_root.c:184
3406942e
KZ
13446#, fuzzy, c-format
13447msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
051a144d
GK
13448msgstr ""
13449"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
13450"\n"
13451"Kapcsolók:\n"
55c8e797 13452
1b8a611a 13453#: sys-utils/switch_root.c:215
3406942e
KZ
13454#, fuzzy
13455msgid "failed. Sorry."
13456msgstr "%s meghiúsult.\n"
13457
1b8a611a 13458#: sys-utils/switch_root.c:218
3406942e
KZ
13459#, fuzzy, c-format
13460msgid "cannot access %s"
13461msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
13462
13463#: sys-utils/tunelp.c:83
13464msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
56e7984d
KZ
13465msgstr ""
13466
3406942e
KZ
13467#: sys-utils/tunelp.c:84
13468msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
eaafb8f3
KZ
13469msgstr ""
13470
3406942e 13471#: sys-utils/tunelp.c:85
56e7984d 13472msgid ""
3406942e 13473" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
56e7984d 13474msgstr ""
56e7984d 13475
3406942e
KZ
13476#: sys-utils/tunelp.c:86
13477msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
f8511249 13478msgstr ""
f8511249 13479
3406942e
KZ
13480#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
13481#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
13482#. exactly that very same string.
13483#: sys-utils/tunelp.c:90
13484msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
13485msgstr ""
f8511249 13486
3406942e
KZ
13487#: sys-utils/tunelp.c:91
13488msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
13489msgstr ""
56e7984d 13490
3406942e
KZ
13491#: sys-utils/tunelp.c:92
13492msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
13493msgstr ""
56e7984d 13494
3406942e
KZ
13495#: sys-utils/tunelp.c:93
13496#, fuzzy
13497msgid " -s, --status query printer status\n"
13498msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
56e7984d 13499
3406942e
KZ
13500#: sys-utils/tunelp.c:94
13501msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
f8511249 13502msgstr ""
f8511249
KZ
13503
13504#: sys-utils/tunelp.c:95
3406942e
KZ
13505#, fuzzy
13506msgid " -r, --reset reset the port\n"
13507msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
56e7984d 13508
3406942e
KZ
13509#: sys-utils/tunelp.c:96
13510msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
13511msgstr ""
13512
13513#: sys-utils/tunelp.c:109
13514#, fuzzy
13515msgid "bad value"
13516msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
13517
13518#: sys-utils/tunelp.c:269
13519#, fuzzy, c-format
13520msgid "%s not an lp device"
f8511249
KZ
13521msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
13522
3406942e 13523#: sys-utils/tunelp.c:289
55c8e797 13524#, fuzzy
f8511249
KZ
13525msgid "LPGETSTATUS error"
13526msgstr "LPGETIRQ hiba"
55c8e797 13527
3406942e 13528#: sys-utils/tunelp.c:294
f8511249
KZ
13529#, c-format
13530msgid "%s status is %d"
13531msgstr "%s állapota: %d"
56e7984d 13532
3406942e 13533#: sys-utils/tunelp.c:296
f8511249
KZ
13534#, c-format
13535msgid ", busy"
13536msgstr ", foglalt"
56e7984d 13537
3406942e 13538#: sys-utils/tunelp.c:298
cf8316e2 13539#, c-format
f8511249
KZ
13540msgid ", ready"
13541msgstr ", kész"
cf8316e2 13542
3406942e 13543#: sys-utils/tunelp.c:300
f8511249
KZ
13544#, c-format
13545msgid ", out of paper"
13546msgstr ", kifogyott a papír"
cf8316e2 13547
3406942e 13548#: sys-utils/tunelp.c:302
f8511249
KZ
13549#, c-format
13550msgid ", on-line"
13551msgstr ", elérhető"
cf8316e2 13552
3406942e
KZ
13553#: sys-utils/tunelp.c:304
13554#, c-format
13555msgid ", error"
13556msgstr ", hiba"
13557
13558#: sys-utils/tunelp.c:310
13559#, fuzzy
13560msgid "ioctl failed"
13561msgstr "az fsync meghiúsult"
13562
13563#: sys-utils/tunelp.c:320
13564msgid "LPGETIRQ error"
13565msgstr "LPGETIRQ hiba"
13566
13567#: sys-utils/tunelp.c:325
13568#, c-format
13569msgid "%s using IRQ %d\n"
13570msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
13571
13572#: sys-utils/tunelp.c:327
13573#, c-format
13574msgid "%s using polling\n"
13575msgstr "%s lekérdezést használ\n"
13576
1c04b639 13577#: sys-utils/umount.c:72
3406942e
KZ
13578#, c-format
13579msgid ""
13580" %1$s [-hV]\n"
13581" %1$s -a [options]\n"
13582" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
13583msgstr ""
13584
1c04b639 13585#: sys-utils/umount.c:79
3406942e
KZ
13586#, c-format
13587msgid ""
1c04b639 13588" -a, --all umount all filesystems\n"
3406942e
KZ
13589" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13590" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
13591" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
13592" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
13593"system)\n"
13594msgstr ""
13595
1c04b639 13596#: sys-utils/umount.c:85
3406942e
KZ
13597#, c-format
13598msgid ""
13599" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
13600" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13601" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
13602msgstr ""
13603
1c04b639 13604#: sys-utils/umount.c:89
f8511249 13605#, c-format
3406942e
KZ
13606msgid ""
13607" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13608" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
13609" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13610" -v, --verbose say what is being done\n"
13611msgstr ""
f8511249 13612
1c04b639 13613#: sys-utils/umount.c:178
3406942e
KZ
13614#, fuzzy, c-format
13615msgid "%s: umount failed"
13616msgstr "a csatolás meghiúsult"
cf8316e2 13617
1c04b639
KZ
13618#: sys-utils/umount.c:187
13619#, fuzzy, c-format
13620msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
13621msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
13622
13623#: sys-utils/umount.c:201
13624#, fuzzy, c-format
13625msgid "%s: invalid block device"
13626msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
13627
13628#: sys-utils/umount.c:204
13629#, fuzzy, c-format
13630msgid "%s: not mounted"
13631msgstr "umount: %s nem található"
13632
13633#: sys-utils/umount.c:207
13634#, fuzzy, c-format
13635msgid "%s: can't write superblock"
13636msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
13637
13638#: sys-utils/umount.c:210
13639#, fuzzy, c-format
13640msgid ""
13641"%s: target is busy.\n"
13642" (In some cases useful info about processes that use\n"
13643" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
13644msgstr ""
13645"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
13646" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
13647" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
13648
13649#: sys-utils/umount.c:219
13650#, fuzzy, c-format
13651msgid "%s: must be superuser to umount"
13652msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
13653
13654#: sys-utils/umount.c:222
13655#, fuzzy, c-format
13656msgid "%s: block devices not permitted on fs"
13657msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
13658
13659#: sys-utils/umount.c:271
13660#, fuzzy
13661msgid "failed to set umount target"
13662msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13663
92b619d1 13664#: sys-utils/unshare.c:59
55c8e797 13665#, fuzzy, c-format
92b619d1 13666msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
f8511249 13667msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
55c8e797 13668
92b619d1 13669#: sys-utils/unshare.c:62
55c8e797 13670msgid ""
92b619d1
KZ
13671" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
13672" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
13673" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
13674" -n, --net unshare network namespace\n"
55c8e797
KZ
13675msgstr ""
13676
3406942e 13677#: sys-utils/unshare.c:123
55c8e797 13678#, fuzzy
f8511249
KZ
13679msgid "unshare failed"
13680msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 13681
3406942e 13682#: sys-utils/unshare.c:127
f8511249
KZ
13683#, fuzzy
13684msgid "cannot set group id"
13685msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
55c8e797 13686
3406942e 13687#: sys-utils/unshare.c:130
f8511249
KZ
13688#, fuzzy
13689msgid "cannot set user id"
13690msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
55c8e797 13691
3406942e 13692#: term-utils/agetty.c:442
55c8e797 13693#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13694msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
13695msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 13696
3406942e 13697#: term-utils/agetty.c:447
55c8e797 13698#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13699msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
13700msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 13701
3406942e 13702#: term-utils/agetty.c:452
55c8e797 13703#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13704msgid "%s: can't change process priority: %m"
13705msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
4ded9dfb 13706
3406942e 13707#: term-utils/agetty.c:458
32940a75 13708#, c-format
f8511249
KZ
13709msgid "%s: can't exec %s: %m"
13710msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 13711
3406942e 13712#: term-utils/agetty.c:487 term-utils/agetty.c:746 term-utils/agetty.c:758
1c04b639 13713#: term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1881
92b619d1
KZ
13714#, fuzzy, c-format
13715msgid "failed to allocate memory: %m"
13716msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13717
3406942e 13718#: term-utils/agetty.c:663
f8511249
KZ
13719#, c-format
13720msgid "bad timeout value: %s"
13721msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
32940a75 13722
3406942e 13723#: term-utils/agetty.c:776
f8511249
KZ
13724#, c-format
13725msgid "bad speed: %s"
13726msgstr "hibás sebesség: %s"
13727
3406942e 13728#: term-utils/agetty.c:778
f8511249
KZ
13729msgid "too many alternate speeds"
13730msgstr "túl sok alternatív sebesség"
32940a75 13731
3406942e 13732#: term-utils/agetty.c:899 term-utils/agetty.c:916 term-utils/agetty.c:950
32940a75 13733#, c-format
f8511249
KZ
13734msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
13735msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
32940a75 13736
3406942e 13737#: term-utils/agetty.c:920 term-utils/agetty.c:924
f8511249
KZ
13738#, c-format
13739msgid "/dev/%s: not a character device"
13740msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
cf8316e2 13741
3406942e 13742#: term-utils/agetty.c:964
cf8316e2 13743#, c-format
f8511249
KZ
13744msgid "%s: not open for read/write"
13745msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
cf8316e2 13746
3406942e 13747#: term-utils/agetty.c:981
f8511249
KZ
13748#, c-format
13749msgid "%s: dup problem: %m"
13750msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
cf8316e2 13751
3406942e 13752#: term-utils/agetty.c:1332
f8511249 13753msgid "Num Lock off"
cf8316e2
KZ
13754msgstr ""
13755
3406942e 13756#: term-utils/agetty.c:1335
f8511249 13757msgid "Num Lock on"
cf8316e2 13758msgstr ""
cf8316e2 13759
3406942e 13760#: term-utils/agetty.c:1338
f8511249 13761msgid "Caps Lock on"
cf8316e2
KZ
13762msgstr ""
13763
3406942e 13764#: term-utils/agetty.c:1341
f8511249 13765msgid "Scroll Lock on"
cf8316e2 13766msgstr ""
cf8316e2 13767
3406942e 13768#: term-utils/agetty.c:1344
cf8316e2 13769#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
13770msgid ""
13771"Hint: %s\n"
cf8316e2 13772"\n"
f8511249 13773msgstr "típus: %s\n"
cf8316e2 13774
3406942e 13775#: term-utils/agetty.c:1447
6d028cfd 13776#, c-format
f8511249
KZ
13777msgid "%s: read: %m"
13778msgstr "%s: olvasás: %m"
6d028cfd 13779
3406942e 13780#: term-utils/agetty.c:1501
6d028cfd 13781#, c-format
f8511249
KZ
13782msgid "%s: input overrun"
13783msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
6d028cfd 13784
3406942e 13785#: term-utils/agetty.c:1651
6d028cfd 13786#, c-format
f8511249
KZ
13787msgid ""
13788"\n"
13789"Usage:\n"
92b619d1
KZ
13790" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
13791" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
f8511249 13792msgstr ""
6d028cfd 13793
3406942e 13794#: term-utils/agetty.c:1656
6d028cfd 13795#, c-format
f8511249
KZ
13796msgid ""
13797"\n"
13798"Options:\n"
13799" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 13800" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 13801" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 13802" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 13803" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 13804" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 13805" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
13806" -I, --init-string <string> set init string\n"
13807" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
13808" -L, --local-line force local line\n"
13809" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
13810" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 13811" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
13812" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
13813" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
13814" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 13815" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
13816" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
13817" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
13818" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
3406942e 13819" --nohints do not print hints\n"
f8511249
KZ
13820" --nonewline do not print a newline before issue\n"
13821" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
13822" --long-hostname show full qualified hostname\n"
13823" --version output version information and exit\n"
13824" --help display this help and exit\n"
13825"\n"
13826msgstr ""
13827
1c04b639 13828#: term-utils/agetty.c:1865
6d028cfd 13829#, c-format
f8511249
KZ
13830msgid "user"
13831msgstr "felhasználó"
6d028cfd 13832
1c04b639 13833#: term-utils/agetty.c:1865
6d028cfd 13834#, c-format
f8511249
KZ
13835msgid "users"
13836msgstr "felhasználó"
13837
92b619d1 13838#: term-utils/mesg.c:70
f8511249 13839#, fuzzy, c-format
92b619d1 13840msgid " %s [options] [y | n]\n"
f8511249 13841msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 13842
92b619d1 13843#: term-utils/mesg.c:73
f8511249 13844msgid ""
92b619d1
KZ
13845" -v, --verbose explain what is being done\n"
13846" -V, --version output version information and exit\n"
13847" -h, --help output help screen and exit\n"
f8511249
KZ
13848"\n"
13849msgstr ""
6d028cfd 13850
92b619d1 13851#: term-utils/mesg.c:116
f8511249
KZ
13852#, fuzzy
13853msgid "ttyname failed"
13854msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 13855
92b619d1 13856#: term-utils/mesg.c:119
f8511249
KZ
13857#, fuzzy, c-format
13858msgid "stat %s failed"
13859msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
6d028cfd 13860
92b619d1 13861#: term-utils/mesg.c:123
f8511249
KZ
13862#, fuzzy
13863msgid "is y"
13864msgstr "most igen\n"
6d028cfd 13865
92b619d1 13866#: term-utils/mesg.c:126
f8511249
KZ
13867#, fuzzy
13868msgid "is n"
13869msgstr "most nem\n"
6d028cfd 13870
92b619d1 13871#: term-utils/mesg.c:137 term-utils/mesg.c:143
f8511249
KZ
13872#, fuzzy, c-format
13873msgid "change %s mode failed"
13874msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 13875
92b619d1 13876#: term-utils/mesg.c:139
f8511249 13877msgid "write access to your terminal is allowed"
6d028cfd 13878msgstr ""
6d028cfd 13879
92b619d1 13880#: term-utils/mesg.c:145
f8511249
KZ
13881msgid "write access to your terminal is denied"
13882msgstr ""
13883
92b619d1 13884#: term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
13885#, fuzzy, c-format
13886msgid "invalid argument: %c"
13887msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13888
3406942e 13889#: term-utils/script.c:121
55c8e797 13890#, fuzzy, c-format
6d028cfd 13891msgid ""
f8511249
KZ
13892"output file `%s' is a link\n"
13893"Use --force if you really want to use it.\n"
13894"Program not started."
6d028cfd 13895msgstr ""
f8511249
KZ
13896"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
13897"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
13898"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
6d028cfd 13899
3406942e 13900#: term-utils/script.c:131
55c8e797 13901#, fuzzy, c-format
92b619d1 13902msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249 13903msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 13904
3406942e 13905#: term-utils/script.c:134
6d028cfd 13906msgid ""
92b619d1
KZ
13907" -a, --append append the output\n"
13908" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
f8511249
KZ
13909" -r, --return return exit code of the child process\n"
13910" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 13911" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 13912" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 13913" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
13914" -V, --version output version information and exit\n"
13915" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797 13916"\n"
6d028cfd 13917msgstr ""
6d028cfd 13918
3406942e 13919#: term-utils/script.c:207 term-utils/scriptreplay.c:195
6d028cfd 13920#, c-format
f8511249
KZ
13921msgid "cannot open timing file %s"
13922msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
6d028cfd 13923
3406942e 13924#: term-utils/script.c:242
6d028cfd 13925#, c-format
f8511249
KZ
13926msgid "Script started, file is %s\n"
13927msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
6d028cfd 13928
3406942e 13929#: term-utils/script.c:362
6d028cfd 13930#, c-format
f8511249
KZ
13931msgid "Script started on %s"
13932msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
6d028cfd 13933
3406942e 13934#: term-utils/script.c:398
f8511249
KZ
13935#, fuzzy
13936msgid "cannot write script file"
13937msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 13938
3406942e 13939#: term-utils/script.c:475
04899696 13940#, c-format
f8511249
KZ
13941msgid ""
13942"\n"
13943"Script done on %s"
13944msgstr ""
13945"\n"
13946"A parancsfájl kész ekkor: %s"
6d028cfd 13947
3406942e 13948#: term-utils/script.c:484
04899696 13949#, c-format
f8511249
KZ
13950msgid "Script done, file is %s\n"
13951msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6d028cfd 13952
3406942e 13953#: term-utils/script.c:506
f8511249
KZ
13954#, fuzzy
13955msgid "openpty failed"
13956msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 13957
3406942e 13958#: term-utils/script.c:542
f8511249
KZ
13959#, fuzzy
13960msgid "out of pty's"
13961msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
6d028cfd 13962
92b619d1 13963#: term-utils/scriptreplay.c:41
f8511249 13964#, fuzzy, c-format
92b619d1 13965msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249
KZ
13966msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
13967
92b619d1 13968#: term-utils/scriptreplay.c:45
32940a75 13969msgid ""
92b619d1
KZ
13970" -t, --timing <file> script timing output file\n"
13971" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
13972" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
13973" -V, --version output version information and exit\n"
13974" -h, --help display this help and exit\n"
13975"\n"
32940a75 13976msgstr ""
6d028cfd 13977
92b619d1 13978#: term-utils/scriptreplay.c:64
6d028cfd 13979#, c-format
f8511249
KZ
13980msgid "expected a number, but got '%s'"
13981msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
6d028cfd 13982
92b619d1 13983#: term-utils/scriptreplay.c:67 term-utils/scriptreplay.c:71
f8511249
KZ
13984#, c-format
13985msgid "divisor '%s'"
13986msgstr "„%s” elválasztó"
6d028cfd 13987
92b619d1 13988#: term-utils/scriptreplay.c:115
f8511249
KZ
13989msgid "write to stdout failed"
13990msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
6d028cfd 13991
92b619d1 13992#: term-utils/scriptreplay.c:121
f8511249
KZ
13993#, c-format
13994msgid "unexpected end of file on %s"
13995msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
6d028cfd 13996
92b619d1 13997#: term-utils/scriptreplay.c:123
f8511249
KZ
13998#, c-format
13999msgid "failed to read typescript file %s"
14000msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 14001
92b619d1 14002#: term-utils/scriptreplay.c:183
f8511249
KZ
14003#, fuzzy
14004msgid "wrong number of arguments"
14005msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
6d028cfd 14006
92b619d1 14007#: term-utils/scriptreplay.c:198
f8511249
KZ
14008#, c-format
14009msgid "cannot open typescript file %s"
14010msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
6d028cfd 14011
92b619d1 14012#: term-utils/scriptreplay.c:214
6d028cfd 14013#, c-format
f8511249
KZ
14014msgid "failed to read timing file %s"
14015msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 14016
92b619d1 14017#: term-utils/scriptreplay.c:216
f8511249
KZ
14018#, fuzzy, c-format
14019msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
14020msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
6d028cfd 14021
f8511249
KZ
14022#: term-utils/setterm.c:673
14023#, fuzzy
14024msgid "Argument error."
14025msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
6d028cfd 14026
f8511249 14027#: term-utils/setterm.c:680
f8511249 14028msgid ""
92b619d1
KZ
14029" -term <terminal_name>\n"
14030" -reset\n"
14031" -initialize\n"
14032" -cursor <on|off>\n"
14033" -repeat <on|off>\n"
14034" -appcursorkeys <on|off>\n"
14035" -linewrap <on|off>\n"
14036" -default\n"
14037" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
14038" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
14039" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14040" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14041" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14042" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14043" -inversescreen <on|off>\n"
14044" -bold <on|off>\n"
14045" -half-bright <on|off>\n"
14046" -blink <on|off>\n"
14047" -reverse <on|off>\n"
14048" -underline <on|off>\n"
14049" -store >\n"
14050" -clear <all|rest>\n"
14051" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
14052" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
14053" -regtabs <1-160>\n"
14054" -blank <0-60|force|poke>\n"
14055" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
14056" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
14057" -file dumpfilename\n"
14058" -msg <on|off>\n"
14059" -msglevel <0-8>\n"
14060" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
14061" -powerdown <0-60>\n"
14062" -blength <0-2000>\n"
14063" -bfreq freqnumber\n"
14064" -version\n"
14065" -help\n"
14066msgstr ""
14067
14068#: term-utils/setterm.c:718
f8511249
KZ
14069#, fuzzy, c-format
14070msgid ""
14071"\n"
14072"For more information see lsblk(1).\n"
14073msgstr ""
14074"\n"
14075"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 14076
92b619d1 14077#: term-utils/setterm.c:1071
f8511249
KZ
14078#, fuzzy
14079msgid "cannot force blank"
14080msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
6d028cfd 14081
92b619d1 14082#: term-utils/setterm.c:1075
f8511249
KZ
14083#, fuzzy
14084msgid "cannot force unblank"
14085msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
6d028cfd 14086
92b619d1 14087#: term-utils/setterm.c:1081
f8511249
KZ
14088#, fuzzy
14089msgid "cannot get blank status"
14090msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
6d028cfd 14091
92b619d1 14092#: term-utils/setterm.c:1093
f8511249
KZ
14093#, fuzzy
14094msgid "cannot (un)set powersave mode"
14095msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
6d028cfd 14096
92b619d1 14097#: term-utils/setterm.c:1113
f8511249
KZ
14098#, fuzzy, c-format
14099msgid "can not open dump file %s for output"
14100msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
6d028cfd 14101
92b619d1 14102#: term-utils/setterm.c:1129 term-utils/setterm.c:1137
f8511249
KZ
14103#, fuzzy
14104msgid "klogctl error"
14105msgstr "klogctl hiba: %s\n"
6d028cfd 14106
92b619d1 14107#: term-utils/setterm.c:1203
f8511249
KZ
14108#, fuzzy
14109msgid "Error writing screendump"
14110msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
6d028cfd 14111
92b619d1 14112#: term-utils/setterm.c:1210
f8511249
KZ
14113#, fuzzy, c-format
14114msgid "Couldn't read %s"
14115msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
6d028cfd 14116
92b619d1 14117#: term-utils/setterm.c:1263
f8511249
KZ
14118#, fuzzy
14119msgid "$TERM is not defined."
14120msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
6d028cfd 14121
92b619d1 14122#: term-utils/setterm.c:1271
f8511249
KZ
14123msgid "terminfo database cannot be found"
14124msgstr ""
6d028cfd 14125
92b619d1 14126#: term-utils/setterm.c:1273
f8511249
KZ
14127#, fuzzy, c-format
14128msgid "%s: unknown terminal type"
14129msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
6d028cfd 14130
92b619d1 14131#: term-utils/setterm.c:1275
f8511249
KZ
14132msgid "terminal is hardcopy"
14133msgstr ""
6d028cfd 14134
f8511249
KZ
14135#: term-utils/ttymsg.c:76
14136msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
14137msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
6d028cfd 14138
f8511249 14139#: term-utils/ttymsg.c:86
6d028cfd 14140#, c-format
f8511249
KZ
14141msgid "excessively long line arg"
14142msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
6d028cfd 14143
f8511249 14144#: term-utils/ttymsg.c:141
6d028cfd 14145#, c-format
f8511249
KZ
14146msgid "cannot fork"
14147msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 14148
f8511249 14149#: term-utils/ttymsg.c:145
6d028cfd 14150#, c-format
f8511249
KZ
14151msgid "fork: %s"
14152msgstr "programindítás: %s"
6d028cfd 14153
f8511249 14154#: term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 14155#, c-format
f8511249
KZ
14156msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
14157msgstr ""
6d028cfd 14158
92b619d1 14159#: term-utils/wall.c:89
f8511249 14160#, fuzzy, c-format
92b619d1 14161msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249 14162msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 14163
92b619d1 14164#: term-utils/wall.c:92
f8511249 14165msgid ""
f8511249 14166" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 14167" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
14168" -V, --version output version information and exit\n"
14169" -h, --help display this help and exit\n"
14170"\n"
14171msgstr ""
14172
92b619d1 14173#: term-utils/wall.c:131
f8511249
KZ
14174msgid "--nobanner is available only for root"
14175msgstr ""
14176
92b619d1 14177#: term-utils/wall.c:134
f8511249
KZ
14178#, fuzzy
14179msgid "invalid timeout argument"
14180msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14181
92b619d1 14182#: term-utils/wall.c:136
f8511249
KZ
14183#, fuzzy, c-format
14184msgid "invalid timeout argument: %s"
14185msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
14186
92b619d1 14187#: term-utils/wall.c:208
f8511249
KZ
14188#, fuzzy, c-format
14189msgid "can't open temporary file %s"
14190msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
14191
92b619d1 14192#: term-utils/wall.c:217
f8511249
KZ
14193#, fuzzy
14194msgid "cannot get passwd uid"
14195msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
14196
92b619d1 14197#: term-utils/wall.c:222
f8511249
KZ
14198#, fuzzy
14199msgid "cannot get tty name"
14200msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
6d028cfd 14201
92b619d1 14202#: term-utils/wall.c:238
6d028cfd 14203#, c-format
f8511249
KZ
14204msgid "Broadcast Message from %s@%s"
14205msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
6d028cfd 14206
92b619d1 14207#: term-utils/wall.c:258
f8511249
KZ
14208#, fuzzy, c-format
14209msgid "will not read %s - use stdin."
14210msgstr ""
14211"%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
6d028cfd 14212
92b619d1 14213#: term-utils/wall.c:284
f8511249
KZ
14214#, fuzzy
14215msgid "fstat failed"
14216msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
6d028cfd 14217
92b619d1 14218#: term-utils/wall.c:290
f8511249
KZ
14219#, fuzzy
14220msgid "fread failed"
14221msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
6d028cfd 14222
92b619d1 14223#: term-utils/write.c:80
f8511249 14224#, fuzzy, c-format
92b619d1 14225msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249 14226msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 14227
92b619d1 14228#: term-utils/write.c:84
f8511249 14229msgid ""
f8511249
KZ
14230" -V, --version output version information and exit\n"
14231" -h, --help display this help and exit\n"
14232"\n"
14233msgstr ""
6d028cfd 14234
92b619d1 14235#: term-utils/write.c:135
f8511249
KZ
14236#, fuzzy
14237msgid "can't find your tty's name"
14238msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
6d028cfd 14239
92b619d1 14240#: term-utils/write.c:148
f8511249 14241#, fuzzy
92b619d1 14242msgid "you have write permission turned off"
f8511249 14243msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
6d028cfd 14244
92b619d1 14245#: term-utils/write.c:166
f8511249 14246#, fuzzy, c-format
92b619d1 14247msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249 14248msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
6d028cfd 14249
92b619d1 14250#: term-utils/write.c:172
f8511249
KZ
14251#, fuzzy, c-format
14252msgid "%s has messages disabled on %s"
14253msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
6d028cfd 14254
92b619d1 14255#: term-utils/write.c:267
f8511249
KZ
14256#, fuzzy, c-format
14257msgid "%s is not logged in"
14258msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
6d028cfd 14259
92b619d1 14260#: term-utils/write.c:274
55c8e797 14261#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14262msgid "%s has messages disabled"
14263msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
6d028cfd 14264
92b619d1 14265#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
14266#, fuzzy, c-format
14267msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
14268msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
6d028cfd 14269
92b619d1 14270#: term-utils/write.c:324
f8511249
KZ
14271#, fuzzy, c-format
14272msgid "tty path %s too long"
14273msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
14274
92b619d1 14275#: term-utils/write.c:340
6d028cfd 14276#, c-format
f8511249
KZ
14277msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
14278msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 14279
92b619d1 14280#: term-utils/write.c:343
6d028cfd 14281#, c-format
f8511249
KZ
14282msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
14283msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 14284
92b619d1 14285#: term-utils/write.c:370
f8511249
KZ
14286#, fuzzy
14287msgid "carefulputc failed"
14288msgstr "a malloc meghiúsult"
6d028cfd 14289
f8511249 14290#: text-utils/col.c:124
6d028cfd 14291#, c-format
f8511249
KZ
14292msgid ""
14293"\n"
14294"Options:\n"
14295" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
14296" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
14297" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
14298" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
14299" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
14300" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
14301" -V, --version output version information and exit\n"
14302" -H, --help display this help and exit\n"
14303"\n"
14304msgstr ""
6d028cfd 14305
f8511249 14306#: text-utils/col.c:135 text-utils/colrm.c:65
6d028cfd 14307#, c-format
f8511249
KZ
14308msgid ""
14309"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
14310"\n"
14311msgstr ""
6d028cfd 14312
f8511249
KZ
14313#: text-utils/col.c:143
14314#, fuzzy
14315msgid "write error."
14316msgstr "col: írási hiba.\n"
6d028cfd 14317
f8511249
KZ
14318#: text-utils/col.c:198
14319#, fuzzy
14320msgid "bad -l argument"
14321msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
6d028cfd 14322
f8511249
KZ
14323#: text-utils/col.c:200
14324#, fuzzy, c-format
14325msgid "argument %lu is too large"
14326msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 14327
f8511249
KZ
14328# a %s a következő kettő egyike
14329#: text-utils/col.c:326
14330#, fuzzy, c-format
14331msgid "warning: can't back up %s."
14332msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
6d028cfd 14333
f8511249
KZ
14334#: text-utils/col.c:327
14335msgid "past first line"
14336msgstr "az első sor után"
6d028cfd 14337
f8511249
KZ
14338#: text-utils/col.c:327
14339msgid "-- line already flushed"
14340msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
6d028cfd 14341
f8511249
KZ
14342#: text-utils/colcrt.c:314
14343#, fuzzy, c-format
14344msgid ""
14345"\n"
14346"Usage:\n"
14347" %s [options] [file ...]\n"
14348msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 14349
f8511249 14350#: text-utils/colcrt.c:318
6d028cfd 14351#, c-format
f8511249
KZ
14352msgid ""
14353" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
14354" -2, --half-lines print all half-lines\n"
14355" -V, --version output version information and exit\n"
14356" -h, --help display this help and exit\n"
14357"\n"
14358msgstr ""
6d028cfd 14359
f8511249
KZ
14360#: text-utils/colrm.c:57
14361#, fuzzy, c-format
14362msgid ""
14363"\n"
14364"Usage:\n"
14365" %s [startcol [endcol]]\n"
14366msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 14367
f8511249 14368#: text-utils/colrm.c:61
6d028cfd 14369#, c-format
f8511249
KZ
14370msgid ""
14371"\n"
14372"Options:\n"
14373" -V, --version output version information and exit\n"
14374" -h, --help display this help and exit\n"
14375"\n"
14376msgstr ""
6d028cfd 14377
f8511249
KZ
14378#: text-utils/colrm.c:182
14379#, fuzzy
14380msgid "first argument"
14381msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
6d028cfd 14382
f8511249 14383#: text-utils/colrm.c:184
cf8316e2 14384#, fuzzy
f8511249
KZ
14385msgid "second argument"
14386msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
14387
14388#: text-utils/column.c:89
14389#, fuzzy, c-format
14390msgid ""
14391"\n"
14392"Usage: %s [options] [file ...]\n"
14393msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 14394
f8511249 14395#: text-utils/column.c:94
6d028cfd
GK
14396#, c-format
14397msgid ""
f8511249
KZ
14398" -h, --help displays this help text\n"
14399" -V, --version output version information and exit\n"
14400" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
14401" -t, --table create a table\n"
14402" -s, --separator <string> table delimeter\n"
14403" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
14404msgstr ""
14405
14406#: text-utils/column.c:101
14407#, fuzzy, c-format
14408msgid ""
6d028cfd 14409"\n"
f8511249 14410"For more information see column(1).\n"
6d028cfd
GK
14411msgstr ""
14412"\n"
f8511249 14413"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 14414
3406942e 14415#: text-utils/column.c:140
f8511249
KZ
14416#, fuzzy
14417msgid "terminal environment COLUMNS failed"
14418msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 14419
3406942e 14420#: text-utils/column.c:155
f8511249
KZ
14421msgid "bad columns width value"
14422msgstr ""
6d028cfd 14423
3406942e 14424#: text-utils/column.c:158
04899696 14425#, c-format
f8511249
KZ
14426msgid "-%c positive integer expected as an argument"
14427msgstr ""
6d028cfd 14428
3406942e 14429#: text-utils/column.c:362
6d028cfd 14430#, c-format
f8511249
KZ
14431msgid "line %d is too long, output will be truncated"
14432msgstr ""
6d028cfd 14433
f8511249
KZ
14434#: text-utils/hexdump.c:64
14435msgid ""
14436"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
14437msgstr ""
6d028cfd 14438
f8511249
KZ
14439#: text-utils/hexsyntax.c:85
14440#, fuzzy
14441msgid "bad length value"
14442msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
6d028cfd 14443
f8511249 14444#: text-utils/hexsyntax.c:93
cf8316e2 14445#, fuzzy
f8511249
KZ
14446msgid "bad skip value"
14447msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
cf8316e2 14448
f8511249
KZ
14449#: text-utils/hexsyntax.c:134
14450#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
14451msgid ""
14452"\n"
f8511249
KZ
14453"Usage:\n"
14454" %s [options] file...\n"
14455msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 14456
f8511249 14457#: text-utils/hexsyntax.c:138
6d028cfd 14458#, c-format
f8511249
KZ
14459msgid ""
14460"\n"
14461"Options:\n"
14462" -b one-byte octal display\n"
14463" -c one-byte character display\n"
14464" -C canonical hex+ASCII display\n"
14465" -d two-byte decimal display\n"
14466" -o two-byte octal display\n"
14467" -x two-byte hexadecimal display\n"
14468" -e format format string to be used for displaying data\n"
14469" -f format_file file that contains format strings\n"
14470" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 14471" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
14472" -v display without squeezing similar lines\n"
14473" -V output version information and exit\n"
14474"\n"
14475msgstr ""
6d028cfd 14476
f8511249
KZ
14477#: text-utils/more.c:299
14478#, fuzzy, c-format
14479msgid ""
14480"Usage: %s [options] file...\n"
14481"\n"
14482msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 14483
f8511249 14484#: text-utils/more.c:302
6d028cfd 14485#, c-format
f8511249
KZ
14486msgid ""
14487"Options:\n"
14488" -d display help instead of ring bell\n"
14489" -f count logical, rather than screen lines\n"
14490" -l suppress pause after form feed\n"
14491" -p suppress scroll, clean screen and disblay text\n"
14492" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
14493" -u suppress underlining\n"
14494" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
14495" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
14496" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
14497" +/STRING display file beginning from search string match\n"
14498" -V output version information and exit\n"
14499msgstr ""
14500
14501#: text-utils/more.c:537
14502#, fuzzy, c-format
14503msgid "more (%s)\n"
14504msgstr "mkfs (%s)\n"
14505
14506#: text-utils/more.c:541
14507#, fuzzy, c-format
14508msgid "unknown option -%s"
14509msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
cf8316e2 14510
f8511249 14511#: text-utils/more.c:572
6d028cfd
GK
14512#, c-format
14513msgid ""
14514"\n"
f8511249
KZ
14515"*** %s: directory ***\n"
14516"\n"
6d028cfd
GK
14517msgstr ""
14518"\n"
f8511249
KZ
14519"*** %s: könyvtár ***\n"
14520"\n"
6d028cfd 14521
f8511249 14522#: text-utils/more.c:616
6d028cfd 14523#, c-format
f8511249
KZ
14524msgid ""
14525"\n"
14526"******** %s: Not a text file ********\n"
14527"\n"
14528msgstr ""
14529"\n"
14530"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
14531"\n"
6d028cfd 14532
f8511249 14533#: text-utils/more.c:720
6d028cfd 14534#, c-format
f8511249
KZ
14535msgid "[Use q or Q to quit]"
14536msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
6d028cfd 14537
f8511249 14538#: text-utils/more.c:795
6d028cfd 14539#, c-format
f8511249
KZ
14540msgid "--More--"
14541msgstr "--Tovább--"
6d028cfd 14542
f8511249 14543#: text-utils/more.c:797
6d028cfd 14544#, c-format
f8511249
KZ
14545msgid "(Next file: %s)"
14546msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 14547
f8511249 14548#: text-utils/more.c:802
6d028cfd 14549#, c-format
f8511249
KZ
14550msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
14551msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
6d028cfd 14552
f8511249
KZ
14553#: text-utils/more.c:1235
14554#, c-format
14555msgid "...back %d pages"
14556msgstr "...vissza %d oldallal"
6d028cfd 14557
f8511249
KZ
14558#: text-utils/more.c:1237
14559msgid "...back 1 page"
14560msgstr "...vissza 1 oldallal"
6d028cfd 14561
f8511249
KZ
14562#: text-utils/more.c:1280
14563msgid "...skipping one line"
14564msgstr "... egy sor kihagyása"
6d028cfd 14565
f8511249
KZ
14566#: text-utils/more.c:1282
14567#, c-format
14568msgid "...skipping %d lines"
14569msgstr "... %d sor kihagyása"
55c8e797 14570
f8511249 14571#: text-utils/more.c:1319
b9ae633e
KZ
14572msgid ""
14573"\n"
f8511249
KZ
14574"***Back***\n"
14575"\n"
b9ae633e 14576msgstr ""
568ea3a7 14577"\n"
f8511249
KZ
14578"***Vissza***\n"
14579"\n"
b9ae633e 14580
1c04b639 14581#: text-utils/more.c:1358
b9ae633e
KZ
14582msgid ""
14583"\n"
f8511249
KZ
14584"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
14585"brackets.\n"
14586"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
b9ae633e 14587msgstr ""
568ea3a7 14588"\n"
f8511249
KZ
14589"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] "
14590"között\n"
14591"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
b9ae633e 14592
1c04b639 14593#: text-utils/more.c:1365
55c8e797 14594msgid ""
f8511249
KZ
14595"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
14596"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
14597"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
14598"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
14599"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
14600"s Skip forward k lines of text [1]\n"
14601"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
14602"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
14603"' Go to place where previous search started\n"
14604"= Display current line number\n"
14605"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
14606"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
14607"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
14608"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
14609"ctrl-L Redraw screen\n"
14610":n Go to kth next file [1]\n"
14611":p Go to kth previous file [1]\n"
14612":f Display current file name and line number\n"
14613". Repeat previous command\n"
55c8e797 14614msgstr ""
f8511249
KZ
14615"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
14616"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
14617"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
14618"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
14619"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
14620"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
14621"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
14622"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
14623"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
14624"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
14625"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése "
14626"[1]\n"
14627"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése "
14628"[1]\n"
14629"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
14630"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
14631"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
14632":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
14633":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
14634":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
14635". Előző parancs megismétlése\n"
55c8e797 14636
1c04b639 14637#: text-utils/more.c:1434 text-utils/more.c:1439
568ea3a7 14638#, c-format
f8511249
KZ
14639msgid "[Press 'h' for instructions.]"
14640msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
b9ae633e 14641
1c04b639 14642#: text-utils/more.c:1473
568ea3a7 14643#, c-format
f8511249
KZ
14644msgid "\"%s\" line %d"
14645msgstr "„%s” %d. sor"
b9ae633e 14646
1c04b639 14647#: text-utils/more.c:1475
568ea3a7 14648#, c-format
f8511249
KZ
14649msgid "[Not a file] line %d"
14650msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
b9ae633e 14651
1c04b639 14652#: text-utils/more.c:1559
f8511249
KZ
14653msgid " Overflow\n"
14654msgstr " Túlcsordulás\n"
b9ae633e 14655
1c04b639 14656#: text-utils/more.c:1606
f8511249
KZ
14657msgid "...skipping\n"
14658msgstr " kihagyás\n"
b9ae633e 14659
1c04b639 14660#: text-utils/more.c:1635
f8511249
KZ
14661msgid "Regular expression botch"
14662msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
b9ae633e 14663
1c04b639 14664#: text-utils/more.c:1643
f8511249
KZ
14665msgid ""
14666"\n"
14667"Pattern not found\n"
14668msgstr ""
14669"\n"
14670"A minta nem található\n"
b9ae633e 14671
1c04b639 14672#: text-utils/more.c:1646 text-utils/pg.c:1116 text-utils/pg.c:1267
f8511249
KZ
14673msgid "Pattern not found"
14674msgstr "A minta nem található"
b9ae633e 14675
1c04b639 14676#: text-utils/more.c:1693
f8511249
KZ
14677msgid "exec failed\n"
14678msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
b9ae633e 14679
1c04b639 14680#: text-utils/more.c:1707
f8511249
KZ
14681msgid "can't fork\n"
14682msgstr "nem indítható program\n"
cf8316e2 14683
1c04b639 14684#: text-utils/more.c:1746
f8511249
KZ
14685msgid ""
14686"\n"
14687"...Skipping "
14688msgstr ""
14689"\n"
14690"...Ugrás "
cf8316e2 14691
1c04b639 14692#: text-utils/more.c:1750
f8511249
KZ
14693msgid "...Skipping to file "
14694msgstr "...Ugrás fájlra: "
cf8316e2 14695
1c04b639 14696#: text-utils/more.c:1752
f8511249
KZ
14697msgid "...Skipping back to file "
14698msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
cf8316e2 14699
1c04b639 14700#: text-utils/more.c:2028
f8511249
KZ
14701msgid "Line too long"
14702msgstr "A sor túl hosszú"
cf8316e2 14703
1c04b639 14704#: text-utils/more.c:2063
f8511249
KZ
14705msgid "No previous command to substitute for"
14706msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
55c8e797 14707
f8511249
KZ
14708#: text-utils/parse.c:67
14709msgid "line too long"
14710msgstr "a sor túl hosszú"
cf8316e2 14711
1c04b639 14712#: text-utils/parse.c:400
55c8e797 14713#, fuzzy
f8511249
KZ
14714msgid "byte count with multiple conversion characters"
14715msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 14716
1c04b639 14717#: text-utils/parse.c:479
32940a75 14718#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14719msgid "bad byte count for conversion character %s"
14720msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
32940a75 14721
1c04b639 14722#: text-utils/parse.c:484
55c8e797 14723#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14724msgid "%%s requires a precision or a byte count"
14725msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
55c8e797 14726
1c04b639 14727#: text-utils/parse.c:489
f8511249
KZ
14728#, fuzzy, c-format
14729msgid "bad format {%s}"
14730msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
cf8316e2 14731
1c04b639 14732#: text-utils/parse.c:494
f8511249
KZ
14733#, fuzzy, c-format
14734msgid "bad conversion character %%%s"
14735msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
cf8316e2 14736
92b619d1 14737#: text-utils/pg.c:147
cf8316e2 14738msgid ""
f8511249
KZ
14739"All rights reserved.\n"
14740"-------------------------------------------------------\n"
14741" h this screen\n"
14742" q or Q quit program\n"
14743" <newline> next page\n"
14744" f skip a page forward\n"
14745" d or ^D next halfpage\n"
14746" l next line\n"
14747" $ last page\n"
14748" /regex/ search forward for regex\n"
14749" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
14750" . or ^L redraw screen\n"
14751" w or z set page size and go to next page\n"
14752" s filename save current file to filename\n"
14753" !command shell escape\n"
14754" p go to previous file\n"
14755" n go to next file\n"
14756"\n"
14757"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
14758"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
14759"page).\n"
14760"\n"
14761"See pg(1) for more information.\n"
14762"-------------------------------------------------------\n"
32940a75
KZ
14763msgstr ""
14764
92b619d1 14765#: text-utils/pg.c:223
f8511249
KZ
14766#, c-format
14767msgid ""
14768"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
32940a75 14769msgstr ""
f8511249
KZ
14770"%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] "
14771"[fájlok]\n"
32940a75 14772
92b619d1 14773#: text-utils/pg.c:232
f8511249
KZ
14774#, c-format
14775msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
14776msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
32940a75 14777
92b619d1 14778#: text-utils/pg.c:240
f8511249
KZ
14779#, c-format
14780msgid "%s: illegal option -- %s\n"
14781msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
32940a75 14782
92b619d1 14783#: text-utils/pg.c:357
f8511249
KZ
14784msgid "...skipping forward\n"
14785msgstr "...ugrás előre\n"
32940a75 14786
92b619d1 14787#: text-utils/pg.c:359
f8511249
KZ
14788msgid "...skipping backward\n"
14789msgstr "...ugrás vissza\n"
cf8316e2 14790
92b619d1 14791#: text-utils/pg.c:381
f8511249
KZ
14792msgid "No next file"
14793msgstr "Nincs következő fájl"
cf8316e2 14794
92b619d1 14795#: text-utils/pg.c:385
f8511249
KZ
14796msgid "No previous file"
14797msgstr "Nincs előző fájl"
cf8316e2 14798
92b619d1 14799#: text-utils/pg.c:920
f8511249
KZ
14800#, c-format
14801msgid "%s: Read error from %s file\n"
14802msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
cf8316e2 14803
92b619d1 14804#: text-utils/pg.c:926
f8511249
KZ
14805#, c-format
14806msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
14807msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
cf8316e2 14808
92b619d1 14809#: text-utils/pg.c:929
f8511249
KZ
14810#, c-format
14811msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
14812msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
cf8316e2 14813
92b619d1 14814#: text-utils/pg.c:1024
f8511249
KZ
14815#, c-format
14816msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
14817msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
cf8316e2 14818
92b619d1 14819#: text-utils/pg.c:1033 text-utils/pg.c:1208 text-utils/pg.c:1235
f8511249
KZ
14820msgid "RE error: "
14821msgstr "RE hiba: "
cf8316e2 14822
92b619d1 14823#: text-utils/pg.c:1190
f8511249
KZ
14824msgid "(EOF)"
14825msgstr "(Fájl vége)"
cf8316e2 14826
92b619d1 14827#: text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
f8511249
KZ
14828msgid "No remembered search string"
14829msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
32940a75 14830
92b619d1 14831#: text-utils/pg.c:1299
f8511249
KZ
14832msgid "Cannot open "
14833msgstr "Nem nyitható meg: "
cf8316e2 14834
92b619d1 14835#: text-utils/pg.c:1347
f8511249
KZ
14836msgid "saved"
14837msgstr "elmentve"
cf8316e2 14838
92b619d1 14839#: text-utils/pg.c:1454
f8511249
KZ
14840msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
14841msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
cf8316e2 14842
92b619d1 14843#: text-utils/pg.c:1486
f8511249
KZ
14844msgid "fork() failed, try again later\n"
14845msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
cf8316e2 14846
92b619d1 14847#: text-utils/pg.c:1694
f8511249
KZ
14848msgid "(Next file: "
14849msgstr "(Következő fájl: "
55c8e797 14850
f8511249 14851#: text-utils/rev.c:76
cf8316e2 14852#, fuzzy, c-format
f8511249 14853msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
cf8316e2
KZ
14854msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14855
f8511249 14856#: text-utils/rev.c:79
8ec85cbb 14857#, c-format
cf8316e2 14858msgid ""
cf8316e2 14859"\n"
f8511249
KZ
14860"Options:\n"
14861" -V, --version output version information and exit\n"
14862" -h, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
14863msgstr ""
14864
f8511249
KZ
14865#: text-utils/rev.c:83
14866#, fuzzy, c-format
6d028cfd 14867msgid ""
f8511249
KZ
14868"\n"
14869"For more information see rev(1).\n"
6d028cfd 14870msgstr ""
f8511249
KZ
14871"\n"
14872"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
cf8316e2 14873
f8511249 14874#: text-utils/tailf.c:61 text-utils/tailf.c:98
cf8316e2 14875#, c-format
f8511249
KZ
14876msgid "cannot open \"%s\" for read"
14877msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
cf8316e2 14878
f8511249 14879#: text-utils/tailf.c:101 text-utils/tailf.c:278
6d028cfd 14880#, c-format
f8511249
KZ
14881msgid "cannot stat \"%s\""
14882msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
6d028cfd 14883
f8511249
KZ
14884#: text-utils/tailf.c:114
14885#, fuzzy, c-format
14886msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
14887msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
6d028cfd 14888
f8511249 14889#: text-utils/tailf.c:160
6d028cfd 14890#, c-format
f8511249
KZ
14891msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
14892msgstr ""
6d028cfd 14893
f8511249 14894#: text-utils/tailf.c:164
6d028cfd 14895#, c-format
f8511249 14896msgid "%s: cannot add inotify watch."
32940a75 14897msgstr ""
6d028cfd 14898
f8511249
KZ
14899#: text-utils/tailf.c:173
14900#, fuzzy, c-format
14901msgid "%s: cannot read inotify events"
14902msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
6d028cfd 14903
f8511249 14904#: text-utils/tailf.c:197
cf8316e2 14905#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
14906msgid ""
14907"\n"
14908"Usage:\n"
f8511249
KZ
14909" %s [option] file\n"
14910msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
b9ae633e 14911
f8511249 14912#: text-utils/tailf.c:202
568ea3a7 14913#, c-format
32940a75
KZ
14914msgid ""
14915"\n"
14916"Options:\n"
92b619d1
KZ
14917" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
14918" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
14919" -V, --version output version information and exit\n"
14920" -h, --help display this help and exit\n"
14921"\n"
32940a75 14922msgstr ""
6d028cfd 14923
f8511249
KZ
14924#: text-utils/tailf.c:220 text-utils/tailf.c:260
14925#, fuzzy
14926msgid "failed to parse number of lines"
14927msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14928
14929#: text-utils/tailf.c:273
14930#, fuzzy
14931msgid "no input file specified"
14932msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14933
92b619d1
KZ
14934#: text-utils/ul.c:135
14935#, fuzzy, c-format
14936msgid ""
14937"\n"
14938"Usage:\n"
14939" %s [options] [file...]\n"
14940msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14941
f8511249
KZ
14942#: text-utils/ul.c:139
14943#, c-format
32940a75
KZ
14944msgid ""
14945"\n"
f8511249 14946"Options:\n"
92b619d1
KZ
14947" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
14948" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
14949" -V, --version output version information and exit\n"
14950" -h, --help display this help and exit\n"
32940a75 14951"\n"
f8511249
KZ
14952msgstr ""
14953
92b619d1 14954#: text-utils/ul.c:208
f8511249
KZ
14955msgid "trouble reading terminfo"
14956msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
14957
92b619d1 14958#: text-utils/ul.c:213
f8511249
KZ
14959#, c-format
14960msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
14961msgstr ""
14962
92b619d1 14963#: text-utils/ul.c:312
f8511249
KZ
14964#, fuzzy, c-format
14965msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
14966msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
14967
92b619d1 14968#: text-utils/ul.c:649
f8511249
KZ
14969#, fuzzy
14970msgid "Input line too long."
14971msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
14972
1c04b639
KZ
14973#, fuzzy
14974#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
14975#~ msgstr "az első sor után"
14976
14977#, fuzzy
14978#~ msgid "warning: failed to parse %s"
14979#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
14980
14981#, fuzzy
14982#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
14983#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
14984
14985#, fuzzy
14986#~ msgid "%-25s: failed\n"
14987#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
14988
3406942e
KZ
14989#~ msgid " d delete a BSD partition"
14990#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
14991
14992#~ msgid " l list known filesystem types"
14993#~ msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
14994
14995#~ msgid " n add a new BSD partition"
14996#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
14997
14998#~ msgid " p print BSD partition table"
14999#~ msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
15000
15001#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
15002#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
15003
15004#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
15005#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
15006
15007#~ msgid " p print the partition table"
15008#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
15009
15010#~ msgid ""
15011#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
15012#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
15013#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
15014#~ "\n"
15015#~ msgstr ""
15016#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
15017#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
15018#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
15019
15020#~ msgid ""
15021#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
15022#~ "disklabel\n"
15023#~ msgstr ""
15024#~ "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy "
15025#~ "OSF lemezcímkét\n"
15026
15027#~ msgid "Internal error\n"
15028#~ msgstr "Belső hiba\n"
15029
15030#~ msgid ""
15031#~ "\n"
15032#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
15033#~ "\n"
15034#~ msgstr ""
15035#~ "\n"
15036#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
15037#~ "\n"
15038
15039#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
15040#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
15041
15042#~ msgid ""
15043#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
15044#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
15045#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
15046#~ "\n"
15047#~ msgstr ""
15048#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
15049#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
15050#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
15051#~ "\n"
15052
15053#~ msgid "out of memory - giving up\n"
15054#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
15055
15056#, fuzzy
15057#~ msgid ""
15058#~ "\n"
15059#~ "For more information see mount(8).\n"
15060#~ msgstr ""
15061#~ "\n"
15062#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
15063
15064#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
15065#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
15066
15067#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
15068#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
15069
15070#~ msgid "can't malloc for grplist"
15071#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
15072
15073#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
15074#~ msgstr ""
15075#~ "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
15076
15077#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
15078#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
15079
15080#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
15081#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
15082
15083#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
15084#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
15085
15086#, fuzzy
15087#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
15088#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
15089
15090#~ msgid "Incorrect password."
15091#~ msgstr "Helytelen jelszó."
15092
15093#, fuzzy
15094#~ msgid ""
15095#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
15096#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
15097#~ msgstr ""
15098#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
15099#~ "version ]\n"
15100#~ " [ felhasználónév ]\n"
15101
15102#, fuzzy
15103#~ msgid "%s: can only change local entries."
15104#~ msgstr ""
15105#~ "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
15106#~ "lehetőséget.\n"
15107
15108#, fuzzy
15109#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
15110#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
15111
15112#, fuzzy
15113#~ msgid "setpwnam failed"
15114#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
15115
15116#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
15117#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
15118
15119#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
15120#~ msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
15121
15122#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
15123#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
15124
15125#~ msgid "out of memory"
15126#~ msgstr "elfogyott a memória"
15127
15128#~ msgid "Illegal username"
15129#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
15130
15131#, fuzzy
15132#~ msgid "%s login refused on this terminal."
15133#~ msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
15134
15135#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
15136#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
15137
15138#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
15139#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
15140
15141#~ msgid "Login incorrect\n"
15142#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
15143
15144#, fuzzy
15145#~ msgid "change terminal owner failed"
15146#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
15147
15148#, fuzzy
15149#~ msgid "failure forking"
15150#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
15151
15152#~ msgid ""
15153#~ "\n"
15154#~ "%s login: "
15155#~ msgstr ""
15156#~ "\n"
15157#~ "%s felhasználónév: "
15158
15159#~ msgid "NAME too long"
15160#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
15161
15162#, fuzzy
15163#~ msgid "login name much too long."
15164#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
15165
15166#, fuzzy
15167#~ msgid "login names may not start with '-'."
15168#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
15169
15170#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
15171#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
15172
15173#, fuzzy
15174#~ msgid "too many bare linefeeds."
15175#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
15176
15177#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
15178#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
15179
15180#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
15181#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
15182
15183#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
15184#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
15185
15186#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
15187#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
15188
15189#~ msgid "%s: the password file is busy.\n"
15190#~ msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
15191
15192#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
15193#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
15194
15195#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
15196#~ msgstr ""
15197#~ "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a "
15198#~ "következőben vannak: %s)\n"
15199
15200#, fuzzy
15201#~ msgid "calloc failed"
15202#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
15203
15204#, fuzzy
15205#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
15206#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
15207
15208#, fuzzy
15209#~ msgid "%s: write failed"
15210#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
15211
15212#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
15213#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
15214
15215#, fuzzy
15216#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
15217#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
15218
15219#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
15220#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
15221
15222#~ msgid ", encryption type %d\n"
15223#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
15224
15225#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
15226#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
15227
15228#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
15229#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
15230
15231#, fuzzy
15232#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
15233#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
15234
15235#~ msgid ""
15236#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
15237#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
15238#~ msgstr ""
15239#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
15240#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
15241#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
15242
15243#, fuzzy
15244#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
15245#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
15246
15247#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
15248#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
15249
15250#, fuzzy
15251#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
15252#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
15253
15254#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
15255#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
15256
15257#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
15258#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
15259
15260#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
15261#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
15262
15263#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
15264#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
15265
15266#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
15267#~ msgstr ""
15268#~ "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. "
15269#~ "Fordítsa újra.\n"
15270
15271#, fuzzy
15272#~ msgid "Loop device is %s\n"
15273#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
15274
15275#, fuzzy
15276#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
15277#~ msgstr ""
15278#~ "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
15279
15280#, fuzzy
15281#~ msgid "%s: %s: device is busy"
15282#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
15283
15284#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
15285#~ msgstr ""
15286#~ "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
15287#~ "programot.\n"
15288
15289#, fuzzy
15290#~ msgid ""
15291#~ "\n"
15292#~ "For more information see partx(8).\n"
15293#~ msgstr ""
15294#~ "\n"
15295#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
15296
15297#~ msgid ""
15298#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
15299#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
15300#~ msgstr ""
15301#~ "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T "
15302#~ "érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
15303
15304#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
15305#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
15306
15307#, fuzzy
15308#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
15309#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
15310
15311#, fuzzy
15312#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
15313#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
15314
15315#, fuzzy
15316#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
15317#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
15318
15319#, fuzzy
15320#~ msgid ""
15321#~ "\n"
15322#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
15323#~ msgstr ""
15324#~ "\n"
15325#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
15326
15327#~ msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
15328#~ msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
15329
15330#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
15331#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
15332
15333#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
15334#~ msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
15335
15336#~ msgid ""
15337#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
15338#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
15339#~ msgstr ""
15340#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
15341#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
15342#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S "
15343#~ "szemaforkulcs] ... ]\n"
15344
15345#~ msgid "unknown error in key"
15346#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
15347
15348#~ msgid "unknown error in id"
15349#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
15350
15351#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
15352#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
15353
15354#, fuzzy
15355#~ msgid ""
15356#~ "Provide information on IPC facilities for which you have read access.\n"
15357#~ "\n"
15358#~ msgstr ""
15359#~ "A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
15360#~ "olvasására jogosult.\n"
15361
15362#, fuzzy
15363#~ msgid ""
15364#~ " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
15365#~ msgstr ""
15366#~ "\n"
15367#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
15368
15369#~ msgid "ldattach from %s\n"
15370#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
15371
15372#~ msgid ""
15373#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
15374#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
15375#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
15376#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
15377#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
15378#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
15379#~ "\t -v print verbose data\n"
15380#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
15381#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
15382#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
15383#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
15384#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
15385#~ "\t -V print version and exit\n"
15386#~ msgstr ""
15387#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
15388#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
15389#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
15390#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
15391#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
15392#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
15393#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
15394#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
15395#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
15396#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
15397#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda "
15398#~ "joggal)\n"
15399#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
15400#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
15401
15402#, fuzzy
15403#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
15404#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
15405
15406#, fuzzy
15407#~ msgid ""
15408#~ "\n"
15409#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
15410#~ msgstr ""
15411#~ "\n"
15412#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
15413
15414#~ msgid ""
15415#~ "\n"
15416#~ "For more information see setarch(8).\n"
15417#~ msgstr ""
15418#~ "\n"
15419#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
15420
15421#~ msgid ""
15422#~ "%s: %s\n"
15423#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
15424#~ msgstr ""
15425#~ "%s: %s\n"
15426#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
15427
15428#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
15429#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
15430
15431#~ msgid ""
15432#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
15433#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
15434#~ " -T [on|off] ]\n"
15435#~ msgstr ""
15436#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -"
15437#~ "w <várakozás> | \n"
15438#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
15439#~ " -T [on|off] ]\n"
15440
15441#~ msgid "%s: bad value\n"
15442#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
15443
15444#, fuzzy
15445#~ msgid ""
15446#~ "\n"
15447#~ "For more information see unshare(1).\n"
15448#~ msgstr ""
15449#~ "\n"
15450#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
15451
92b619d1
KZ
15452#, fuzzy
15453#~ msgid "closing file %s"
15454#~ msgstr ""
15455#~ "\n"
15456#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
15457
15458#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
15459#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
15460
15461#~ msgid "Warning: partition %s "
15462#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
15463
15464#~ msgid "Warning: partitions %s "
15465#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
15466
15467#~ msgid "and %s overlap\n"
15468#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
15469
15470#, fuzzy
15471#~ msgid ""
15472#~ "\n"
15473#~ "Usage:\n"
15474#~ " %s [options] device [...]\n"
15475#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15476
15477#, fuzzy
15478#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
15479#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
15480
15481#, fuzzy
15482#~ msgid "%zd bytes ["
15483#~ msgstr "bájt"
15484
15485#, fuzzy
15486#~ msgid ""
15487#~ "\n"
15488#~ "Usage:\n"
15489#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
15490#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
15491#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
15492#~ " %1$s -h display help\n"
15493#~ " %1$s -V display version\n"
15494#~ "\n"
15495#~ msgstr ""
15496#~ "\n"
15497#~ "Használat:\n"
15498#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden "
15499#~ "lapozóterületének\n"
15500#~ " bekapcsolása\n"
15501#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
15502#~ " %1$s -s lapozóterület-használat "
15503#~ "összegzésének\n"
15504#~ " megjelenítése\n"
15505#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
15506#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
15507#~ "\n"
15508
15509#~ msgid ""
15510#~ "\n"
15511#~ "Usage:\n"
15512#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
15513#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
15514#~ " %1$s -h display help\n"
15515#~ " %1$s -V display version\n"
15516#~ "\n"
15517#~ msgstr ""
15518#~ "\n"
15519#~ "Használat:\n"
15520#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
15521#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
15522#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
15523#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
15524#~ "\n"
15525
15526#, fuzzy
15527#~ msgid ""
15528#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
15529#~ "\n"
15530#~ "Options:\n"
15531#~ msgstr ""
15532#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15533#~ "\n"
15534#~ "Kapcsolók:\n"
15535
15536#, fuzzy
15537#~ msgid ""
15538#~ "\n"
15539#~ "Usage: %s [options]\n"
15540#~ "\n"
15541#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15542
15543#, fuzzy
15544#~ msgid ""
15545#~ "Usage: %s [options]\n"
15546#~ "\n"
15547#~ "Options:\n"
15548#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15549
15550#, fuzzy
15551#~ msgid ""
15552#~ "\n"
15553#~ "Usage:\n"
15554#~ " %s [options] [file]\n"
15555#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
15556
15557#~ msgid " %s -V\n"
15558#~ msgstr " %s -V\n"
15559
15560#~ msgid " %s --report [devices]\n"
15561#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
15562
15563#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
15564#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
15565
15566#~ msgid "Available commands:\n"
15567#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
15568
15569#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
15570#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
15571
15572#~ msgid "parse error\n"
15573#~ msgstr "feldolgozási hiba\n"
15574
15575#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
15576#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
15577
15578#~ msgid "%s: not a block device\n"
15579#~ msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
15580
15581#~ msgid "malloc failed"
15582#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
15583
15584#~ msgid "%s: option parse error\n"
15585#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
15586
15587#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
15588#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
15589
15590#~ msgid ""
15591#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
15592#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
15593#~ msgstr ""
15594#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
15595#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
15596
15597#~ msgid "unable to stat %s"
15598#~ msgstr "%s nem érhető el"
15599
15600#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
15601#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
15602
15603#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
15604#~ msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
15605
15606#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
15607#~ msgstr ""
15608#~ "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
15609
15610#~ msgid "Out of memory"
15611#~ msgstr "Nincs elég memória"
15612
15613#~ msgid ""
15614#~ "Usage:\n"
15615#~ " %s "
15616#~ msgstr ""
15617#~ "Használat:\n"
15618#~ " %s "
15619
15620#, fuzzy
15621#~ msgid "Cannot open master raw device '"
15622#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
15623
15624#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
15625#~ msgstr ""
15626#~ "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
15627
15628#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
15629#~ msgstr ""
15630#~ "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett "
15631#~ "partíciót\n"
6d028cfd 15632
f8511249
KZ
15633#~ msgid ""
15634#~ "Command action\n"
15635#~ " %s\n"
15636#~ " p primary partition (1-4)\n"
15637#~ msgstr ""
15638#~ "Parancs Művelet\n"
15639#~ " %s\n"
15640#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 15641
f8511249
KZ
15642#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
15643#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 15644
f8511249
KZ
15645#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
15646#~ msgstr ""
15647#~ " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
6d028cfd 15648
f8511249
KZ
15649#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
15650#~ msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 15651
f8511249
KZ
15652#~ msgid ""
15653#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
15654#~ msgstr ""
15655#~ " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő "
15656#~ "formában"
32940a75 15657
f8511249
KZ
15658#~ msgid ""
15659#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
15660#~ msgstr ""
15661#~ " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 15662
f8511249
KZ
15663#~ msgid ""
15664#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
15665#~ "cylinders/MB"
15666#~ msgstr ""
15667#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB "
15668#~ "egységben"
32940a75 15669
f8511249
KZ
15670#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
15671#~ msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
32940a75 15672
f8511249
KZ
15673#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
15674#~ msgstr ""
15675#~ " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely "
15676#~ "elpazarlása"
6d028cfd 15677
f8511249
KZ
15678#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
15679#~ msgstr ""
15680#~ " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 15681
f8511249
KZ
15682#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
15683#~ msgstr ""
15684#~ " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
6d028cfd 15685
f8511249
KZ
15686#~ msgid " -n : do not actually write to disk"
15687#~ msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
32940a75 15688
f8511249
KZ
15689#~ msgid ""
15690#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
15691#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 15692
f8511249
KZ
15693#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
15694#~ msgstr ""
15695#~ " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 15696
f8511249
KZ
15697#~ msgid " -v [or --version]: print version"
15698#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 15699
f8511249
KZ
15700#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
15701#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 15702
f8511249
KZ
15703#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
15704#~ msgstr ""
15705#~ " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a "
15706#~ "geometriáról"
6d028cfd 15707
f8511249
KZ
15708#~ msgid ""
15709#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
15710#~ "Linux"
15711#~ msgstr ""
15712#~ " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 15713
f8511249
KZ
15714#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
15715#~ msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
32940a75 15716
f8511249
KZ
15717#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
15718#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 15719
f8511249
KZ
15720#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
15721#~ msgstr ""
15722#~ " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
32940a75 15723
f8511249
KZ
15724#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
15725#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
32940a75 15726
f8511249
KZ
15727#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
15728#~ msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
6d028cfd 15729
f8511249
KZ
15730#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
15731#~ msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
6d028cfd 15732
f8511249
KZ
15733#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
15734#~ msgstr ""
15735#~ " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 15736
32940a75 15737#, fuzzy
f8511249
KZ
15738#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
15739#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 15740
f8511249
KZ
15741#, fuzzy
15742#~ msgid ""
15743#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
15744#~ "[filesys ...]\n"
15745#~ msgstr ""
15746#~ "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
15747#~ "eszköz [méret]\n"
6d028cfd 15748
f8511249
KZ
15749#, fuzzy
15750#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
15751#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd 15752
f8511249
KZ
15753#, fuzzy
15754#~ msgid "fsck from %s\n"
15755#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 15756
f8511249
KZ
15757#, fuzzy
15758#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
15759#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 15760
f8511249
KZ
15761#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
15762#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 15763
f8511249
KZ
15764#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
15765#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 15766
f8511249
KZ
15767#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
15768#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 15769
f8511249
KZ
15770#~ msgid " parameters\n"
15771#~ msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 15772
f8511249
KZ
15773#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
15774#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 15775
f8511249
KZ
15776#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
15777#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 15778
f8511249
KZ
15779#, fuzzy
15780#~ msgid ""
15781#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
15782#~ "\n"
15783#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
15784#~ "\n"
15785#~ "Functions:\n"
15786#~ " -h | --help show this help\n"
15787#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
15788#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
15789#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
15790#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
15791#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
15792#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
15793#~ "since\n"
15794#~ " the clock was last set or adjusted\n"
15795#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
15796#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
15797#~ "the \n"
15798#~ " value given with --epoch\n"
15799#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
15800#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
15801#~ "\n"
15802#~ "Options: \n"
15803#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
15804#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
15805#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
15806#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
15807#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
15808#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
15809#~ "clock\n"
15810#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
15811#~ " hardware clock's epoch value\n"
15812#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
15813#~ " either --utc or --localtime\n"
15814#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
15815#~ " /etc/adjtime)\n"
15816#~ " --test do everything except actually updating the "
15817#~ "hardware\n"
15818#~ " clock or anything else\n"
15819#~ " -D | --debug debug mode\n"
15820#~ "\n"
15821#~ msgstr ""
15822#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
15823#~ "\n"
15824#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
15825#~ "\n"
15826#~ "Funkciók:\n"
15827#~ " --help ez a súgószöveg\n"
15828#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
15829#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
15830#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
15831#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
15832#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy "
15833#~ "igazítása\n"
15834#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
15835#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
15836#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
15837#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
15838#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
15839#~ "\n"
15840#~ "Kapcsolók:\n"
15841#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
15842#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
15843#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... "
15844#~ "fájl\n"
15845#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
15846#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS "
15847#~ "hibás\n"
15848#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell "
15849#~ "állítani\n"
15850#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként "
15851#~ "kezel\n"
15852#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc "
15853#~ "vagy\n"
15854#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
15855#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az "
15856#~ "alapértelmezett az\n"
15857#~ " /etc/adjtime)\n"
15858
15859#~ msgid "can't malloc initstring"
15860#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
15861
f8511249
KZ
15862#, fuzzy
15863#~ msgid ""
15864#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
15865#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
15866#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
15867#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
15868#~ msgstr ""
15869#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
15870#~ "kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal "
15871#~ "[termináltípus]\n"
15872#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
15873#~ "kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... "
15874#~ "[termináltípus]\n"
6d028cfd 15875
f8511249
KZ
15876#, fuzzy
15877#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
15878#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
15879
15880#~ msgid "%s: BAD ERROR"
15881#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 15882
bd52b155 15883#, fuzzy
f8511249
KZ
15884#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
15885#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 15886
f8511249
KZ
15887#, fuzzy
15888#~ msgid "can't read: %s"
15889#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 15890
f8511249
KZ
15891#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
15892#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 15893
f8511249
KZ
15894#~ msgid ""
15895#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
15896#~ "[ message ... ]\n"
15897#~ msgstr ""
15898#~ "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] "
15899#~ "[ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 15900
f8511249
KZ
15901#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
15902#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 15903
f8511249
KZ
15904#, fuzzy
15905#~ msgid "out of memory?"
15906#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 15907
f8511249
KZ
15908#~ msgid "call: %s from to files...\n"
15909#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 15910
bd52b155 15911#, fuzzy
f8511249
KZ
15912#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
15913#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 15914
f8511249
KZ
15915#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
15916#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 15917
f8511249
KZ
15918#~ msgid "%s: write error: %s\n"
15919#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 15920
f8511249
KZ
15921#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
15922#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
6d028cfd 15923
f8511249
KZ
15924#~ msgid " [ -reset ]\n"
15925#~ msgstr " [ -reset ]\n"
56e7984d 15926
f8511249
KZ
15927#~ msgid " [ -initialize ]\n"
15928#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
56e7984d 15929
f8511249
KZ
15930#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
15931#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
56e7984d 15932
f8511249
KZ
15933#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
15934#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 15935
f8511249
KZ
15936#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
15937#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 15938
f8511249
KZ
15939#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
15940#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
55c8e797 15941
f8511249
KZ
15942#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
15943#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
6d028cfd 15944
f8511249
KZ
15945#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
15946#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
6d028cfd 15947
f8511249
KZ
15948#~ msgid " [ -default ]\n"
15949#~ msgstr " [ -default ]\n"
32940a75 15950
f8511249
KZ
15951#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
15952#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 15953
f8511249
KZ
15954#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
15955#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 15956
f8511249
KZ
15957#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
15958#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 15959
f8511249
KZ
15960#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
15961#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 15962
f8511249
KZ
15963#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
15964#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 15965
f8511249
KZ
15966#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
15967#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 15968
f8511249
KZ
15969#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
15970#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 15971
f8511249
KZ
15972#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
15973#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 15974
f8511249
KZ
15975#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
15976#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 15977
f8511249
KZ
15978#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
15979#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
6d028cfd 15980
f8511249
KZ
15981#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
15982#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
6d028cfd 15983
f8511249
KZ
15984#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
15985#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
6d028cfd 15986
f8511249
KZ
15987#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
15988#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
6d028cfd 15989
f8511249
KZ
15990#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
15991#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
6db1e85a 15992
f8511249
KZ
15993#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
15994#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
6d028cfd 15995
f8511249
KZ
15996#~ msgid " [ -store ]\n"
15997#~ msgstr " [ -store ]\n"
6d028cfd 15998
f8511249
KZ
15999#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
16000#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
6d028cfd 16001
f8511249
KZ
16002#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
16003#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
6d028cfd 16004
f8511249
KZ
16005#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
16006#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
6d028cfd 16007
f8511249
KZ
16008#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
16009#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 16010
f8511249
KZ
16011#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
16012#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 16013
f8511249
KZ
16014#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
16015#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 16016
f8511249
KZ
16017#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
16018#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 16019
f8511249
KZ
16020#~ msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
16021#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
6d028cfd 16022
f8511249
KZ
16023#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
16024#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
6d028cfd 16025
f8511249
KZ
16026#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
16027#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
16028
16029#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
16030#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
16031
16032#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
16033#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
16034
16035#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
16036#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
16037
16038#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
16039#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
16040
16041#, fuzzy
16042#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
16043#~ msgstr ""
16044#~ "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] "
16045#~ "[felhasználó ...]\n"
16046
16047#, fuzzy
16048#~ msgid " %s -k\n"
16049#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
16050
16051#, fuzzy
16052#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
16053#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
16054
16055#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
16056#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 16057
f8511249
KZ
16058#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
16059#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 16060
f8511249
KZ
16061#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
16062#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 16063
f8511249
KZ
16064#, fuzzy
16065#~ msgid "unknown\n"
16066#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 16067
f8511249
KZ
16068#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
16069#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 16070
f8511249
KZ
16071#~ msgid "Shutdown process aborted"
16072#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 16073
f8511249
KZ
16074#, fuzzy
16075#~ msgid "only root can shut a system down."
16076#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 16077
f8511249
KZ
16078#, fuzzy
16079#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
16080#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 16081
f8511249
KZ
16082#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
16083#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 16084
f8511249
KZ
16085#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
16086#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 16087
f8511249
KZ
16088#~ msgid "Login is therefore prohibited."
16089#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 16090
f8511249
KZ
16091#~ msgid "rebooted by %s: %s"
16092#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 16093
f8511249
KZ
16094#~ msgid "halted by %s: %s"
16095#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 16096
f8511249
KZ
16097#~ msgid ""
16098#~ "\n"
16099#~ "Why am I still alive after reboot?"
16100#~ msgstr ""
16101#~ "\n"
16102#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 16103
f8511249
KZ
16104#~ msgid ""
16105#~ "\n"
16106#~ "Now you can turn off the power..."
16107#~ msgstr ""
16108#~ "\n"
16109#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 16110
f8511249
KZ
16111#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
16112#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 16113
f8511249
KZ
16114#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
16115#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 16116
f8511249
KZ
16117#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
16118#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 16119
f8511249
KZ
16120#~ msgid "Error executing\t%s\n"
16121#~ msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
6d028cfd 16122
f8511249
KZ
16123#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
16124#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 16125
f8511249
KZ
16126#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
16127#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 16128
f8511249
KZ
16129#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
16130#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 16131
f8511249
KZ
16132#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
16133#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 16134
f8511249
KZ
16135#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
16136#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 16137
f8511249
KZ
16138#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
16139#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 16140
f8511249
KZ
16141#~ msgid "\t... %s ...\n"
16142#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 16143
f8511249
KZ
16144#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
16145#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 16146
f8511249
KZ
16147#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
16148#~ msgstr ""
16149#~ "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 16150
f8511249
KZ
16151#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
16152#~ msgstr ""
16153#~ "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 16154
f8511249
KZ
16155#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
16156#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 16157
f8511249
KZ
16158#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
16159#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 16160
f8511249
KZ
16161#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
16162#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 16163
f8511249
KZ
16164#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
16165#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 16166
f8511249
KZ
16167#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
16168#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 16169
f8511249
KZ
16170#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
16171#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 16172
f8511249
KZ
16173#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
16174#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 16175
f8511249
KZ
16176#~ msgid "error opening fifo\n"
16177#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 16178
f8511249
KZ
16179#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
16180#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 16181
f8511249
KZ
16182#~ msgid "error running finalprog\n"
16183#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 16184
f8511249
KZ
16185#~ msgid "error forking finalprog\n"
16186#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 16187
f8511249
KZ
16188#~ msgid ""
16189#~ "\n"
16190#~ "Wrong password.\n"
16191#~ msgstr ""
16192#~ "\n"
16193#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 16194
f8511249
KZ
16195#~ msgid "lstat of path failed\n"
16196#~ msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 16197
f8511249
KZ
16198#~ msgid "open of directory failed\n"
16199#~ msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
6d028cfd 16200
f8511249
KZ
16201#~ msgid "fork failed\n"
16202#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 16203
f8511249
KZ
16204#~ msgid "cannot open inittab\n"
16205#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
16206
16207#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
16208#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 16209
32940a75 16210#, fuzzy
f8511249
KZ
16211#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
16212#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 16213
f8511249
KZ
16214#, fuzzy
16215#~ msgid "Stopped service: %s\n"
16216#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 16217
f8511249
KZ
16218#, fuzzy
16219#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
16220#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 16221
f8511249
KZ
16222#, fuzzy
16223#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
16224#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 16225
f8511249
KZ
16226#, fuzzy
16227#~ msgid "error: strdup failed"
16228#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 16229
f8511249
KZ
16230#, fuzzy
16231#~ msgid "error: calloc failed"
16232#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 16233
f8511249
KZ
16234#, fuzzy
16235#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
16236#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 16237
f8511249
KZ
16238#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
16239#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
16240
16241#~ msgid ""
16242#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
16243#~ "[file ...]\n"
16244#~ msgstr ""
16245#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s "
16246#~ "kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 16247
f8511249
KZ
16248#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
16249#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 16250
f8511249
KZ
16251#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
16252#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 16253
f8511249
KZ
16254#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
16255#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 16256
f8511249
KZ
16257#, fuzzy
16258#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
16259#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
6d028cfd 16260
32940a75 16261#, fuzzy
f8511249
KZ
16262#~ msgid "realloc failed"
16263#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
16264
16265#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
16266#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
16267
16268#, fuzzy
16269#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
16270#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 16271
ee70cb20
KZ
16272#~ msgid "Unable to open %s\n"
16273#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
16274
16275#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
16276#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
16277
16278#~ msgid ""
16279#~ "\n"
16280#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
16281#~ msgstr ""
16282#~ "\n"
16283#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
16284
32940a75
KZ
16285#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
16286#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
16287
16288#~ msgid "last: malloc failure.\n"
16289#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
16290
16291#~ msgid "last: gethostname"
16292#~ msgstr "last: gépnév feloldása"
16293
16294#~ msgid "login: Out of memory\n"
16295#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
16296
16297#~ msgid "No directory %s!\n"
16298#~ msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
16299
16300#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
16301#~ msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
16302
16303#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
16304#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
16305
16306#~ msgid "newgrp: setgid"
16307#~ msgstr "newgrp: setgid"
16308
16309#~ msgid "newgrp: Permission denied"
16310#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
16311
16312#~ msgid "newgrp: setuid"
16313#~ msgstr "newgrp: setuid"
16314
16315#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
16316#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
16317
16318#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
16319#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
16320
16321#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
16322#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
16323
16324#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
16325#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
16326
16327#, fuzzy
16328#~ msgid "%s: parse error: %s"
16329#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
16330
32940a75
KZ
16331#~ msgid "%s: out of memory\n"
16332#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
16333
16334#, fuzzy
16335#~ msgid "cannot parse number '%s'"
16336#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
16337
16338#, fuzzy
16339#~ msgid " and %d."
16340#~ msgstr " és "
16341
16342#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
16343#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
16344
16345#~ msgid "segments allocated %d\n"
16346#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
16347
16348#~ msgid "pages allocated %ld\n"
16349#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
16350
16351#~ msgid "pages resident %ld\n"
16352#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
16353
16354#~ msgid "pages swapped %ld\n"
16355#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
16356
16357#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
16358#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
16359
16360#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
16361#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
16362
16363#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
16364#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
16365
32940a75
KZ
16366#~ msgid "setpriority"
16367#~ msgstr "prioritás beállítása"
16368
16369#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
16370#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
16371
16372#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
16373#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
16374
16375#~ msgid "%s: version %s\n"
16376#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
16377
32940a75
KZ
16378#, fuzzy
16379#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
16380#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
16381
16382#~ msgid "rtc read"
16383#~ msgstr "rtc olvasás"
16384
16385#~ msgid "malloc error"
16386#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
16387
32940a75
KZ
16388#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
16389#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
16390
16391#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
16392#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
16393
16394#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
16395#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
16396
16397#~ msgid "; see strings(1)."
16398#~ msgstr "; lásd strings(1)."
16399
16400#, fuzzy
16401#~ msgid "Out of memory\n"
16402#~ msgstr "Nincs elég memória"
16403
16404#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
16405#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
16406
16407#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
16408#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
16409
16410#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
16411#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
16412
16413#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
16414#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"