]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: update fr.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
04899696 2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
568ea3a7 3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
6d028cfd 4# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
04899696 5# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008.
6d028cfd
GK
6msgid ""
7msgstr ""
568ea3a7 8"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.14-rc2\n"
6d028cfd 9"Report-Msgid-Bugs-To: Karel Zak <kzak@redhat.com>\n"
dea22a3d 10"POT-Creation-Date: 2009-07-02 14:56+0200\n"
568ea3a7 11"PO-Revision-Date: 2008-05-21 18:25+0200\n"
6d028cfd
GK
12"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
b9ae633e 20#: disk-utils/blockdev.c:37
6d028cfd
GK
21msgid "set read-only"
22msgstr "beállítás csak olvashatóra"
23
b9ae633e 24#: disk-utils/blockdev.c:38
6d028cfd
GK
25msgid "set read-write"
26msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
27
b9ae633e 28#: disk-utils/blockdev.c:39
6d028cfd
GK
29msgid "get read-only"
30msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
31
b9ae633e 32#: disk-utils/blockdev.c:40
6d028cfd
GK
33msgid "get sectorsize"
34msgstr "szektorméret lekérése"
35
b9ae633e 36#: disk-utils/blockdev.c:41
6d028cfd
GK
37msgid "get blocksize"
38msgstr "blokkméret lekérése"
39
b9ae633e 40#: disk-utils/blockdev.c:42
6d028cfd
GK
41msgid "set blocksize"
42msgstr "blokkméret beállítása"
43
b9ae633e 44#: disk-utils/blockdev.c:43
6d028cfd
GK
45msgid "get 32-bit sector count"
46msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
47
b9ae633e 48#: disk-utils/blockdev.c:44
6d028cfd
GK
49msgid "get size in bytes"
50msgstr "méret lekérése bájtokban"
51
b9ae633e 52#: disk-utils/blockdev.c:45
6d028cfd
GK
53msgid "set readahead"
54msgstr "előreolvasás beállítása"
55
b9ae633e 56#: disk-utils/blockdev.c:46
6d028cfd
GK
57msgid "get readahead"
58msgstr "előreolvasás lekérése"
59
b9ae633e 60#: disk-utils/blockdev.c:47
6d028cfd
GK
61msgid "set filesystem readahead"
62msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
63
b9ae633e 64#: disk-utils/blockdev.c:48
6d028cfd
GK
65msgid "get filesystem readahead"
66msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
67
b9ae633e 68#: disk-utils/blockdev.c:49
6d028cfd
GK
69msgid "flush buffers"
70msgstr "pufferek ürítése"
71
b9ae633e 72#: disk-utils/blockdev.c:51
6d028cfd
GK
73msgid "reread partition table"
74msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
75
b9ae633e 76#: disk-utils/blockdev.c:60
6d028cfd
GK
77#, c-format
78msgid "Usage:\n"
79msgstr "Használat:\n"
80
b9ae633e 81#: disk-utils/blockdev.c:62
6d028cfd
GK
82#, c-format
83msgid " %s --report [devices]\n"
84msgstr " %s --report [eszközök]\n"
85
b9ae633e 86#: disk-utils/blockdev.c:63
6d028cfd
GK
87#, c-format
88msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
89msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
90
b9ae633e 91#: disk-utils/blockdev.c:66
6d028cfd
GK
92#, c-format
93msgid "Available commands:\n"
94msgstr "Elérhető parancsok:\n"
95
b9ae633e 96#: disk-utils/blockdev.c:68
04899696
GK
97msgid "get size in 512-byte sectors"
98msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
99
b9ae633e 100#: disk-utils/blockdev.c:201
6d028cfd
GK
101#, c-format
102msgid "%s: Unknown command: %s\n"
103msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
104
b9ae633e 105#: disk-utils/blockdev.c:213 disk-utils/blockdev.c:222
6d028cfd
GK
106#, c-format
107msgid "%s requires an argument\n"
108msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
109
b9ae633e 110#: disk-utils/blockdev.c:255
04899696
GK
111#, c-format
112msgid "%s failed.\n"
113msgstr "%s meghiúsult.\n"
114
b9ae633e 115#: disk-utils/blockdev.c:292
6d028cfd
GK
116#, c-format
117msgid "%s succeeded.\n"
118msgstr "%s sikeres.\n"
119
b9ae633e 120#: disk-utils/blockdev.c:310 disk-utils/blockdev.c:338
6d028cfd
GK
121#, c-format
122msgid "%s: cannot open %s\n"
123msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
124
b9ae633e 125#: disk-utils/blockdev.c:355
6d028cfd
GK
126#, c-format
127msgid "%s: ioctl error on %s\n"
128msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
129
b9ae633e 130#: disk-utils/blockdev.c:364
568ea3a7 131#, c-format
b9ae633e 132msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 133msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 134
b9ae633e 135#: disk-utils/elvtune.c:48
6d028cfd
GK
136#, c-format
137msgid "usage:\n"
138msgstr "Használat:\n"
139
cf8316e2
KZ
140#: disk-utils/elvtune.c:53
141#, c-format
142msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
143msgstr ""
144
145#: disk-utils/elvtune.c:104
146#, fuzzy, c-format
147msgid "parse error\n"
148msgstr "pozicionálási hiba"
149
150#: disk-utils/elvtune.c:110
151#, c-format
152msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
153msgstr ""
154
155#: disk-utils/elvtune.c:131
156#, c-format
157msgid ""
158"\n"
159"elvtune is only useful on older kernels;\n"
160"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
161msgstr ""
162
6d028cfd
GK
163#: disk-utils/fdformat.c:31
164#, c-format
165msgid "Formatting ... "
166msgstr "Formázás ... "
167
168#: disk-utils/fdformat.c:49 disk-utils/fdformat.c:84
169#, c-format
170msgid "done\n"
171msgstr "kész\n"
172
173#: disk-utils/fdformat.c:60
174#, c-format
175msgid "Verifying ... "
176msgstr "Ellenőrzés ... "
177
178#: disk-utils/fdformat.c:71
179msgid "Read: "
180msgstr "Olvasás: "
181
182#: disk-utils/fdformat.c:73
183#, c-format
184msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
754ba29e
KZ
185msgstr ""
186"Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került "
187"beolvasásra\n"
6d028cfd
GK
188
189#: disk-utils/fdformat.c:79
190#, c-format
191msgid ""
192"bad data in cyl %d\n"
193"Continuing ... "
194msgstr ""
195"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
196"Folytatás ... "
197
198#: disk-utils/fdformat.c:94
199#, c-format
200msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
201msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
202
cf8316e2
KZ
203#: disk-utils/fdformat.c:116 disk-utils/fsck.minix.c:1282
204#: disk-utils/isosize.c:181 disk-utils/mkfs.bfs.c:115 disk-utils/mkfs.c:52
205#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:813 disk-utils/mkfs.minix.c:571
8e5963e2 206#: disk-utils/mkswap.c:458 misc-utils/ddate.c:179 misc-utils/rename.c:79
04899696 207#: misc-utils/script.c:147 sys-utils/readprofile.c:197
6d028cfd
GK
208#, c-format
209msgid "%s (%s)\n"
210msgstr "%s (%s)\n"
211
212#: disk-utils/fdformat.c:130
213#, c-format
214msgid "%s: not a block device\n"
215msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
216
217#: disk-utils/fdformat.c:140
218msgid "Could not determine current format type"
219msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
220
221#: disk-utils/fdformat.c:141
222#, c-format
223msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
224msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
225
226#: disk-utils/fdformat.c:142
227msgid "Double"
228msgstr "Dupla"
229
230#: disk-utils/fdformat.c:142
231msgid "Single"
232msgstr "Szimpla"
233
cf8316e2 234#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
6d028cfd
GK
235#, c-format
236msgid ""
237"usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
238" -h print this help\n"
239" -x dir extract into dir\n"
240" -v be more verbose\n"
241" file file to test\n"
242msgstr ""
243"Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
244" -h ez a súgószöveg\n"
245" -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
246" -v részletes mód\n"
247" fájl tesztelendő fájl\n"
248
cf8316e2
KZ
249#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
250#, fuzzy, c-format
251msgid "stat failed: %s"
252msgstr "(Következő fájl: %s)"
253
254#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168 disk-utils/fsck.cramfs.c:552
255#, fuzzy, c-format
256msgid "open failed: %s"
257msgstr "az openpty meghiúsult\n"
258
259#: disk-utils/fsck.cramfs.c:173
260#, c-format
261msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
262msgstr ""
263
264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
265#, fuzzy, c-format
266msgid "not a block device or file: %s"
267msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
268
269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 disk-utils/fsck.cramfs.c:227
270msgid "file length too short"
271msgstr ""
272
273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:198
274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 disk-utils/fsck.cramfs.c:279
275#, fuzzy, c-format
276msgid "read failed: %s"
277msgstr "(Következő fájl: %s)"
278
279#: disk-utils/fsck.cramfs.c:208
280msgid "superblock magic not found"
281msgstr ""
282
283#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
284#, fuzzy
285msgid "unsupported filesystem features"
286msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
287
288#: disk-utils/fsck.cramfs.c:220
289#, fuzzy, c-format
290msgid "superblock size (%d) too small"
291msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
292
293#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
294msgid "zero file count"
295msgstr ""
296
297#: disk-utils/fsck.cramfs.c:230
298#, fuzzy, c-format
299msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
300msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
301
302#: disk-utils/fsck.cramfs.c:234
303#, c-format
304msgid "warning: old cramfs format\n"
305msgstr ""
306
307#: disk-utils/fsck.cramfs.c:247
308msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
309msgstr ""
310
311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:273 disk-utils/fsck.cramfs.c:340
312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:478 login-utils/chfn.c:529 login-utils/chsh.c:439
313#: sys-utils/cytune.c:321
314msgid "malloc failed"
315msgstr "a malloc meghiúsult"
316
317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:298
318#, fuzzy
319msgid "crc error"
320msgstr ", hiba"
321
322#: disk-utils/fsck.cramfs.c:365
323#, fuzzy
324msgid "root inode is not directory"
325msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
326
327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
328#, c-format
329msgid "bad root offset (%lu)"
330msgstr ""
331
332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:388
333msgid "data block too large"
334msgstr ""
335
336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
337#, c-format
338msgid "decompression error %p(%d): %s"
339msgstr ""
340
341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
342#, fuzzy, c-format
343msgid " hole at %ld (%zd)\n"
344msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
345
346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:424 disk-utils/fsck.cramfs.c:596
347#, c-format
348msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
349msgstr ""
350
351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:430
352#, fuzzy, c-format
353msgid "non-block (%ld) bytes"
354msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
355
356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
357#, c-format
358msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
359msgstr ""
360
361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:440
362#, fuzzy, c-format
363msgid "write failed: %s"
364msgstr "(Következő fájl: %s)"
365
366#: disk-utils/fsck.cramfs.c:453
367#, fuzzy, c-format
368msgid "lchown failed: %s"
369msgstr "a csatolás meghiúsult"
370
371#: disk-utils/fsck.cramfs.c:459
372#, fuzzy, c-format
373msgid "chown failed: %s"
374msgstr "a csatolás meghiúsult"
375
376#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
377#, fuzzy, c-format
378msgid "utime failed: %s"
379msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
380
381#: disk-utils/fsck.cramfs.c:481
382#, c-format
383msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
384msgstr ""
385
386#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
387#, fuzzy, c-format
388msgid "mkdir failed: %s"
389msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
390
391#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
392msgid "filename length is zero"
393msgstr ""
394
395#: disk-utils/fsck.cramfs.c:515
396msgid "bad filename length"
397msgstr ""
398
399#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
400#, fuzzy
401msgid "bad inode offset"
402msgstr "hibás inode méret"
403
404#: disk-utils/fsck.cramfs.c:538
405msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
406msgstr ""
407
408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:541
409msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
410msgstr ""
411
412#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
413msgid "symbolic link has zero offset"
414msgstr ""
415
416#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
417msgid "symbolic link has zero size"
418msgstr ""
419
420#: disk-utils/fsck.cramfs.c:587
421#, fuzzy, c-format
422msgid "size error in symlink: %s"
423msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
424
425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:602
426#, fuzzy, c-format
427msgid "symlink failed: %s"
428msgstr "az fsync meghiúsult"
429
430#: disk-utils/fsck.cramfs.c:614
431#, c-format
432msgid "special file has non-zero offset: %s"
433msgstr ""
434
435#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
436#, c-format
437msgid "fifo has non-zero size: %s"
438msgstr ""
439
440#: disk-utils/fsck.cramfs.c:632
441#, c-format
442msgid "socket has non-zero size: %s"
443msgstr ""
444
445#: disk-utils/fsck.cramfs.c:637
446#, c-format
447msgid "bogus mode: %s (%o)"
448msgstr ""
449
450#: disk-utils/fsck.cramfs.c:647
451#, fuzzy, c-format
452msgid "mknod failed: %s"
453msgstr "a csatolás meghiúsult"
454
455#: disk-utils/fsck.cramfs.c:683
456#, c-format
457msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
458msgstr ""
459
460#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686
461#, c-format
462msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
463msgstr ""
464
465#: disk-utils/fsck.cramfs.c:691
466#, fuzzy
467msgid "invalid file data offset"
468msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
469
470#: disk-utils/fsck.cramfs.c:715
471#, fuzzy
472msgid "failed to allocate outbuffer"
473msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
474
475#: disk-utils/fsck.cramfs.c:728
476#, fuzzy
477msgid "compiled without -x support"
478msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
479
480#: disk-utils/fsck.minix.c:210
6d028cfd
GK
481#, c-format
482msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
483msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
484
cf8316e2 485#: disk-utils/fsck.minix.c:326
6d028cfd
GK
486#, c-format
487msgid "%s is mounted.\t "
488msgstr "%s csatolva van.\t"
489
cf8316e2 490#: disk-utils/fsck.minix.c:328
6d028cfd
GK
491msgid "Do you really want to continue"
492msgstr "Valóban folytatni akarja?"
493
cf8316e2 494#: disk-utils/fsck.minix.c:332
6d028cfd
GK
495#, c-format
496msgid "check aborted.\n"
497msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
498
cf8316e2 499#: disk-utils/fsck.minix.c:351 disk-utils/fsck.minix.c:374
6d028cfd
GK
500#, c-format
501msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
568ea3a7 502msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 503
cf8316e2 504#: disk-utils/fsck.minix.c:355 disk-utils/fsck.minix.c:378
6d028cfd
GK
505#, c-format
506msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
568ea3a7 507msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 508
cf8316e2 509#: disk-utils/fsck.minix.c:360 disk-utils/fsck.minix.c:383
6d028cfd
GK
510msgid "Remove block"
511msgstr "A blokk eltávolítása"
512
cf8316e2 513#: disk-utils/fsck.minix.c:401
6d028cfd
GK
514#, c-format
515msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
568ea3a7 516msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 517
cf8316e2 518#: disk-utils/fsck.minix.c:407
6d028cfd
GK
519#, c-format
520msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 521msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 522
cf8316e2 523#: disk-utils/fsck.minix.c:422
6d028cfd
GK
524#, c-format
525msgid ""
526"Internal error: trying to write bad block\n"
527"Write request ignored\n"
528msgstr ""
529"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
530" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
531
cf8316e2 532#: disk-utils/fsck.minix.c:428 disk-utils/mkfs.minix.c:209
6d028cfd 533msgid "seek failed in write_block"
568ea3a7 534msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 535
cf8316e2 536#: disk-utils/fsck.minix.c:431
6d028cfd
GK
537#, c-format
538msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
568ea3a7 539msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 540
cf8316e2 541#: disk-utils/fsck.minix.c:547
6d028cfd 542msgid "seek failed in write_super_block"
568ea3a7 543msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 544
cf8316e2 545#: disk-utils/fsck.minix.c:549 disk-utils/mkfs.minix.c:196
6d028cfd
GK
546msgid "unable to write super-block"
547msgstr "a szuperblokk nem írható"
548
cf8316e2 549#: disk-utils/fsck.minix.c:559
6d028cfd
GK
550msgid "Unable to write inode map"
551msgstr "Az inode térkép nem írható"
552
cf8316e2 553#: disk-utils/fsck.minix.c:561
6d028cfd
GK
554msgid "Unable to write zone map"
555msgstr "A zónatérkép nem írható"
556
cf8316e2 557#: disk-utils/fsck.minix.c:563
6d028cfd
GK
558msgid "Unable to write inodes"
559msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
560
cf8316e2 561#: disk-utils/fsck.minix.c:590
6d028cfd 562msgid "seek failed"
568ea3a7 563msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 564
cf8316e2 565#: disk-utils/fsck.minix.c:592
6d028cfd
GK
566msgid "unable to read super block"
567msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
568
cf8316e2 569#: disk-utils/fsck.minix.c:610
6d028cfd
GK
570msgid "bad magic number in super-block"
571msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
572
cf8316e2 573#: disk-utils/fsck.minix.c:612
6d028cfd
GK
574msgid "Only 1k blocks/zones supported"
575msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
576
cf8316e2 577#: disk-utils/fsck.minix.c:614
6d028cfd
GK
578msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
579msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
580
cf8316e2 581#: disk-utils/fsck.minix.c:616
6d028cfd
GK
582msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
583msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
584
cf8316e2 585#: disk-utils/fsck.minix.c:623
6d028cfd
GK
586msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
587msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
588
cf8316e2 589#: disk-utils/fsck.minix.c:626
04899696
GK
590msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
591msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
592
cf8316e2 593#: disk-utils/fsck.minix.c:631
6d028cfd
GK
594msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
595msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
596
cf8316e2 597#: disk-utils/fsck.minix.c:634
6d028cfd
GK
598msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
599msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
600
cf8316e2 601#: disk-utils/fsck.minix.c:637
6d028cfd
GK
602msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
603msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
604
cf8316e2 605#: disk-utils/fsck.minix.c:639
6d028cfd
GK
606msgid "Unable to read inode map"
607msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
608
cf8316e2 609#: disk-utils/fsck.minix.c:641
6d028cfd
GK
610msgid "Unable to read zone map"
611msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
612
cf8316e2 613#: disk-utils/fsck.minix.c:643
6d028cfd
GK
614msgid "Unable to read inodes"
615msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
616
cf8316e2 617#: disk-utils/fsck.minix.c:645
6d028cfd
GK
618#, c-format
619msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
620msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
621
cf8316e2 622#: disk-utils/fsck.minix.c:650 disk-utils/mkfs.minix.c:450
6d028cfd
GK
623#, c-format
624msgid "%ld inodes\n"
625msgstr "%ld inode\n"
626
cf8316e2 627#: disk-utils/fsck.minix.c:651 disk-utils/mkfs.minix.c:451
6d028cfd
GK
628#, c-format
629msgid "%ld blocks\n"
630msgstr "%ld blokk\n"
631
cf8316e2 632#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/mkfs.minix.c:452
6d028cfd
GK
633#, c-format
634msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
635msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
636
cf8316e2 637#: disk-utils/fsck.minix.c:653 disk-utils/mkfs.minix.c:453
6d028cfd
GK
638#, c-format
639msgid "Zonesize=%d\n"
640msgstr "Zónaméret=%d\n"
641
cf8316e2 642#: disk-utils/fsck.minix.c:654
6d028cfd
GK
643#, c-format
644msgid "Maxsize=%ld\n"
645msgstr "Max. méret=%ld\n"
646
cf8316e2 647#: disk-utils/fsck.minix.c:655
6d028cfd
GK
648#, c-format
649msgid "Filesystem state=%d\n"
650msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
651
cf8316e2 652#: disk-utils/fsck.minix.c:656
6d028cfd
GK
653#, c-format
654msgid ""
655"namelen=%d\n"
656"\n"
657msgstr ""
658"névhossz=%d\n"
659"\n"
660
cf8316e2 661#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:722
6d028cfd
GK
662#, c-format
663msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
754ba29e
KZ
664msgstr ""
665"A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
6d028cfd 666
cf8316e2 667#: disk-utils/fsck.minix.c:675 disk-utils/fsck.minix.c:726
6d028cfd
GK
668msgid "Mark in use"
669msgstr "Megjelölés használtként"
670
cf8316e2 671#: disk-utils/fsck.minix.c:697 disk-utils/fsck.minix.c:746
6d028cfd
GK
672#, c-format
673msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
568ea3a7 674msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
6d028cfd 675
cf8316e2 676#: disk-utils/fsck.minix.c:704 disk-utils/fsck.minix.c:752
6d028cfd
GK
677#, c-format
678msgid "Warning: inode count too big.\n"
679msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
680
cf8316e2 681#: disk-utils/fsck.minix.c:764 disk-utils/fsck.minix.c:772
6d028cfd
GK
682msgid "root inode isn't a directory"
683msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
684
cf8316e2 685#: disk-utils/fsck.minix.c:786 disk-utils/fsck.minix.c:819
6d028cfd
GK
686#, c-format
687msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
568ea3a7 688msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 689
cf8316e2
KZ
690#: disk-utils/fsck.minix.c:788 disk-utils/fsck.minix.c:821
691#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1153
692#: disk-utils/fsck.minix.c:1199 disk-utils/fsck.minix.c:1208
6d028cfd
GK
693msgid "Clear"
694msgstr "Törlés"
695
cf8316e2 696#: disk-utils/fsck.minix.c:798 disk-utils/fsck.minix.c:831
6d028cfd
GK
697#, c-format
698msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
568ea3a7 699msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 700
cf8316e2 701#: disk-utils/fsck.minix.c:800 disk-utils/fsck.minix.c:833
6d028cfd
GK
702msgid "Correct"
703msgstr "Javítás"
704
cf8316e2 705#: disk-utils/fsck.minix.c:972 disk-utils/fsck.minix.c:1039
6d028cfd
GK
706#, c-format
707msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
568ea3a7 708msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
6d028cfd 709
cf8316e2 710#: disk-utils/fsck.minix.c:975 disk-utils/fsck.minix.c:1042
6d028cfd
GK
711msgid " Remove"
712msgstr " Eltávolítás"
713
cf8316e2 714#: disk-utils/fsck.minix.c:989 disk-utils/fsck.minix.c:1056
6d028cfd
GK
715#, c-format
716msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
568ea3a7 717msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 718
cf8316e2 719#: disk-utils/fsck.minix.c:997 disk-utils/fsck.minix.c:1065
6d028cfd
GK
720#, c-format
721msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
568ea3a7 722msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 723
cf8316e2 724#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1117
6d028cfd
GK
725msgid "internal error"
726msgstr "belső hiba"
727
cf8316e2 728#: disk-utils/fsck.minix.c:1102 disk-utils/fsck.minix.c:1120
6d028cfd
GK
729#, c-format
730msgid "%s: bad directory: size < 32"
731msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
732
cf8316e2 733#: disk-utils/fsck.minix.c:1133
6d028cfd 734msgid "seek failed in bad_zone"
568ea3a7 735msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 736
cf8316e2 737#: disk-utils/fsck.minix.c:1143 disk-utils/fsck.minix.c:1198
6d028cfd
GK
738#, c-format
739msgid "Inode %d mode not cleared."
740msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
741
cf8316e2 742#: disk-utils/fsck.minix.c:1152 disk-utils/fsck.minix.c:1207
6d028cfd
GK
743#, c-format
744msgid "Inode %d not used, marked used in the bitmap."
754ba29e
KZ
745msgstr ""
746"A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
6d028cfd 747
cf8316e2 748#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1213
6d028cfd
GK
749#, c-format
750msgid "Inode %d used, marked unused in the bitmap."
754ba29e
KZ
751msgstr ""
752"A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
6d028cfd 753
cf8316e2 754#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1214
04899696
GK
755msgid "Set"
756msgstr "Beállítás"
757
cf8316e2 758#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1218
6d028cfd
GK
759#, c-format
760msgid "Inode %d (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
761msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
762
cf8316e2 763#: disk-utils/fsck.minix.c:1166 disk-utils/fsck.minix.c:1220
6d028cfd
GK
764msgid "Set i_nlinks to count"
765msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
766
cf8316e2 767#: disk-utils/fsck.minix.c:1178 disk-utils/fsck.minix.c:1232
6d028cfd
GK
768#, c-format
769msgid "Zone %d: marked in use, no file uses it."
770msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
771
cf8316e2 772#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1234
6d028cfd
GK
773msgid "Unmark"
774msgstr "Megjelölés törlése"
775
cf8316e2 776#: disk-utils/fsck.minix.c:1184 disk-utils/fsck.minix.c:1239
6d028cfd
GK
777#, c-format
778msgid "Zone %d: in use, counted=%d\n"
779msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
780
cf8316e2 781#: disk-utils/fsck.minix.c:1187 disk-utils/fsck.minix.c:1242
6d028cfd
GK
782#, c-format
783msgid "Zone %d: not in use, counted=%d\n"
784msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
785
cf8316e2
KZ
786#: disk-utils/fsck.minix.c:1287 disk-utils/mkfs.minix.c:576
787#: disk-utils/mkfs.minix.c:578
6d028cfd
GK
788msgid "bad inode size"
789msgstr "hibás inode méret"
790
cf8316e2 791#: disk-utils/fsck.minix.c:1289
6d028cfd
GK
792msgid "bad v2 inode size"
793msgstr "hibás v2 inode méret"
794
cf8316e2 795#: disk-utils/fsck.minix.c:1315
6d028cfd
GK
796msgid "need terminal for interactive repairs"
797msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
798
cf8316e2 799#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
568ea3a7 800#, c-format
47dc8cce 801msgid "unable to open '%s': %s"
568ea3a7 802msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 803
cf8316e2 804#: disk-utils/fsck.minix.c:1334
6d028cfd
GK
805#, c-format
806msgid "%s is clean, no check.\n"
807msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
808
cf8316e2 809#: disk-utils/fsck.minix.c:1338
6d028cfd
GK
810#, c-format
811msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
568ea3a7 812msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 813
cf8316e2 814#: disk-utils/fsck.minix.c:1340
6d028cfd
GK
815#, c-format
816msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
817msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
818
cf8316e2 819#: disk-utils/fsck.minix.c:1373
6d028cfd
GK
820#, c-format
821msgid ""
822"\n"
823"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
824msgstr ""
825"\n"
826"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
827
cf8316e2 828#: disk-utils/fsck.minix.c:1378
6d028cfd
GK
829#, c-format
830msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
831msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
832
cf8316e2 833#: disk-utils/fsck.minix.c:1380
6d028cfd
GK
834#, c-format
835msgid ""
836"\n"
837"%6d regular files\n"
838"%6d directories\n"
839"%6d character device files\n"
840"%6d block device files\n"
841"%6d links\n"
842"%6d symbolic links\n"
843"------\n"
844"%6d files\n"
845msgstr ""
846"\n"
847"%6d szabályos fájl\n"
848"%6d könyvtár\n"
849"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
04899696 850"%6d blokkeszközfájl\n"
6d028cfd
GK
851"%6d link\n"
852"%6d szimbolikus link\n"
853"------\n"
854"%6d fájl\n"
855
cf8316e2 856#: disk-utils/fsck.minix.c:1393
6d028cfd
GK
857#, c-format
858msgid ""
859"----------------------------\n"
860"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
861"----------------------------\n"
862msgstr ""
863"----------------------------\n"
864"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
865"----------------------------\n"
866
867#: disk-utils/isosize.c:129
868#, c-format
869msgid "%s: failed to open: %s\n"
870msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
871
872#: disk-utils/isosize.c:135
873#, c-format
874msgid "%s: seek error on %s\n"
568ea3a7 875msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd
GK
876
877#: disk-utils/isosize.c:141
878#, c-format
879msgid "%s: read error on %s\n"
880msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
881
882#: disk-utils/isosize.c:150
883#, c-format
884msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
885msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
886
b9ae633e 887#: disk-utils/isosize.c:200
6d028cfd
GK
888#, c-format
889msgid "%s: option parse error\n"
890msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
891
b9ae633e 892#: disk-utils/isosize.c:208
6d028cfd
GK
893#, c-format
894msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
895msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
896
cf8316e2 897#: disk-utils/mkfs.bfs.c:84
6d028cfd
GK
898#, c-format
899msgid ""
900"Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
901" [-F fsname] device [block-count]\n"
902msgstr ""
903"Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
904" [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
905
cf8316e2 906#: disk-utils/mkfs.bfs.c:131
6d028cfd
GK
907msgid "volume name too long"
908msgstr "a kötetnév túl hosszú"
909
cf8316e2 910#: disk-utils/mkfs.bfs.c:138
6d028cfd
GK
911msgid "fsname name too long"
912msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
913
cf8316e2 914#: disk-utils/mkfs.bfs.c:163
6d028cfd
GK
915#, c-format
916msgid "cannot stat device %s"
568ea3a7 917msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 918
cf8316e2 919#: disk-utils/mkfs.bfs.c:167
6d028cfd
GK
920#, c-format
921msgid "%s is not a block special device"
922msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
923
dea22a3d 924#: disk-utils/mkfs.bfs.c:172 sys-utils/ldattach.c:205
6d028cfd
GK
925#, c-format
926msgid "cannot open %s"
927msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
928
cf8316e2 929#: disk-utils/mkfs.bfs.c:183
6d028cfd
GK
930#, c-format
931msgid "cannot get size of %s"
568ea3a7 932msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
6d028cfd 933
cf8316e2
KZ
934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
935#, fuzzy, c-format
936msgid "blocks argument too large, max is %llu"
6d028cfd
GK
937msgstr "a blokkparaméter túl nagy, a maximum %lu"
938
cf8316e2 939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
6d028cfd
GK
940msgid "too many inodes - max is 512"
941msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
942
cf8316e2
KZ
943#: disk-utils/mkfs.bfs.c:212
944#, fuzzy, c-format
945msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
6d028cfd
GK
946msgstr "nincs elég hely, legalább %lu blokk szükséges"
947
cf8316e2 948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 fdisk/fdisk.c:2345
6d028cfd
GK
949#, c-format
950msgid "Device: %s\n"
951msgstr "Eszköz: %s\n"
952
cf8316e2 953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:225
6d028cfd
GK
954#, c-format
955msgid "Volume: <%-6s>\n"
956msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
957
cf8316e2 958#: disk-utils/mkfs.bfs.c:226
6d028cfd
GK
959#, c-format
960msgid "FSname: <%-6s>\n"
961msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
962
cf8316e2 963#: disk-utils/mkfs.bfs.c:227
6d028cfd
GK
964#, c-format
965msgid "BlockSize: %d\n"
966msgstr "Blokkméret: %d\n"
967
cf8316e2 968#: disk-utils/mkfs.bfs.c:229
6d028cfd
GK
969#, c-format
970msgid "Inodes: %d (in 1 block)\n"
971msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
972
cf8316e2
KZ
973#: disk-utils/mkfs.bfs.c:232
974#, fuzzy, c-format
975msgid "Inodes: %d (in %lld blocks)\n"
6d028cfd
GK
976msgstr "Inode-ok: %d (%ld blokkban)\n"
977
cf8316e2
KZ
978#: disk-utils/mkfs.bfs.c:234
979#, fuzzy, c-format
980msgid "Blocks: %lld\n"
6d028cfd
GK
981msgstr "Blokkok: %ld\n"
982
cf8316e2 983#: disk-utils/mkfs.bfs.c:235
6d028cfd
GK
984#, c-format
985msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
986msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
987
cf8316e2 988#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
6d028cfd
GK
989msgid "error writing superblock"
990msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
991
cf8316e2 992#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
6d028cfd
GK
993msgid "error writing root inode"
994msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
995
cf8316e2 996#: disk-utils/mkfs.bfs.c:265
6d028cfd
GK
997msgid "error writing inode"
998msgstr "hiba az inode írásakor"
999
cf8316e2 1000#: disk-utils/mkfs.bfs.c:268
6d028cfd 1001msgid "seek error"
568ea3a7 1002msgstr "pozicionálási hiba"
6d028cfd 1003
cf8316e2 1004#: disk-utils/mkfs.bfs.c:274
6d028cfd
GK
1005msgid "error writing . entry"
1006msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
1007
cf8316e2 1008#: disk-utils/mkfs.bfs.c:278
6d028cfd
GK
1009msgid "error writing .. entry"
1010msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
1011
cf8316e2 1012#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
6d028cfd
GK
1013#, c-format
1014msgid "error closing %s"
568ea3a7 1015msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd
GK
1016
1017#: disk-utils/mkfs.c:73
1018#, c-format
1019msgid "Usage: mkfs [-V] [-t fstype] [fs-options] device [size]\n"
754ba29e
KZ
1020msgstr ""
1021"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
1022"eszköz [méret]\n"
6d028cfd 1023
b9ae633e 1024#: disk-utils/mkfs.c:88 disk-utils/mkfs.c:96 fdisk/cfdisk.c:351
cf8316e2 1025#: getopt/getopt.c:86 getopt/getopt.c:96 login-utils/wall.c:246
6d028cfd
GK
1026#, c-format
1027msgid "%s: Out of memory!\n"
1028msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
1029
1030#: disk-utils/mkfs.c:103
1031#, c-format
1032msgid "mkfs (%s)\n"
1033msgstr "mkfs (%s)\n"
1034
cf8316e2
KZ
1035#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:126
1036#, fuzzy, c-format
6d028cfd 1037msgid ""
cf8316e2
KZ
1038"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1039"name] dirname outfile\n"
6d028cfd
GK
1040" -h print this help\n"
1041" -v be verbose\n"
1042" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
1043" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
1044" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1045" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
6d028cfd
GK
1046" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1047" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1048" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1049" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1050" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1051" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1052" outfile output file\n"
1053msgstr ""
754ba29e
KZ
1054"Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-i fájl] [-n név] "
1055"könyvtárnév kimenetifájl\n"
6d028cfd
GK
1056" -h ez a súgószöveg\n"
1057" -v részletes mód\n"
1058" -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
1059" -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
1060" -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
754ba29e
KZ
1061" -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel "
1062"szükséges)\n"
6d028cfd
GK
1063" -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
1064" -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
1065" -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
1066" -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
1067" könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
1068" kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
1069
cf8316e2 1070#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:340
568ea3a7 1071#, c-format
6d028cfd 1072msgid ""
b9ae633e 1073"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
6d028cfd
GK
1074" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting.\n"
1075msgstr ""
568ea3a7 1076"Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
754ba29e
KZ
1077"Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. "
1078"Kilépés.\n"
6d028cfd 1079
cf8316e2 1080#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:472
6d028cfd
GK
1081#, c-format
1082msgid "filesystem too big. Exiting.\n"
1083msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
1084
cf8316e2 1085#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:637
6d028cfd
GK
1086#, c-format
1087msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
568ea3a7 1088msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
6d028cfd 1089
cf8316e2 1090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:656
568ea3a7 1091#, c-format
b9ae633e 1092msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
568ea3a7 1093msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
6d028cfd 1094
cf8316e2 1095#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
568ea3a7 1096#, c-format
754ba29e
KZ
1097msgid ""
1098"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
1099"image size is %uMB. We might die prematurely.\n"
1100msgstr ""
1101"figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a "
1102"maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
6d028cfd 1103
cf8316e2
KZ
1104#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
1105msgid "ROM image map"
1106msgstr ""
1107
1108#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
6d028cfd
GK
1109#, c-format
1110msgid "Including: %s\n"
1111msgstr "Beleértve: %s\n"
1112
cf8316e2 1113#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
568ea3a7 1114#, c-format
b9ae633e 1115msgid "Directory data: %zd bytes\n"
568ea3a7 1116msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
6d028cfd 1117
cf8316e2 1118#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
568ea3a7 1119#, c-format
b9ae633e 1120msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
568ea3a7 1121msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
6d028cfd 1122
cf8316e2 1123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:914
568ea3a7 1124#, c-format
b9ae633e 1125msgid "Super block: %zd bytes\n"
568ea3a7 1126msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
6d028cfd 1127
cf8316e2 1128#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
6d028cfd
GK
1129#, c-format
1130msgid "CRC: %x\n"
1131msgstr "CRC: %x\n"
1132
cf8316e2 1133#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
568ea3a7 1134#, c-format
b9ae633e 1135msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)\n"
754ba29e
KZ
1136msgstr ""
1137"nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu "
1138"használatban)\n"
6d028cfd 1139
cf8316e2
KZ
1140#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:934
1141msgid "ROM image"
1142msgstr ""
1143
1144#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:938
568ea3a7 1145#, c-format
b9ae633e 1146msgid "ROM image write failed (%zd %zd)\n"
568ea3a7 1147msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
6d028cfd 1148
cf8316e2 1149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:947
6d028cfd
GK
1150#, c-format
1151msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes.\n"
1152msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
1153
cf8316e2 1154#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:950
6d028cfd
GK
1155#, c-format
1156msgid "warning: files were skipped due to errors.\n"
1157msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
1158
cf8316e2 1159#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:953
6d028cfd
GK
1160#, c-format
1161msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte).\n"
1162msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
1163
cf8316e2 1164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:958
6d028cfd 1165#, c-format
754ba29e
KZ
1166msgid ""
1167"warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1168msgstr ""
1169"figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági "
1170"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1171
cf8316e2 1172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:963
6d028cfd 1173#, c-format
754ba29e
KZ
1174msgid ""
1175"warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)\n"
1176msgstr ""
1177"figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági "
1178"probléma lehet.)\n"
6d028cfd 1179
cf8316e2 1180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:968
6d028cfd
GK
1181#, c-format
1182msgid ""
1183"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
1184"that some device files will be wrong.\n"
1185msgstr ""
1186"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
1187"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
1188
cf8316e2 1189#: disk-utils/mkfs.minix.c:156
6d028cfd
GK
1190#, c-format
1191msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]\n"
1192msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
1193
cf8316e2 1194#: disk-utils/mkfs.minix.c:180
6d028cfd
GK
1195#, c-format
1196msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
1197msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
1198
cf8316e2 1199#: disk-utils/mkfs.minix.c:190
6d028cfd 1200msgid "seek to boot block failed in write_tables"
568ea3a7 1201msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
6d028cfd 1202
cf8316e2 1203#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
6d028cfd
GK
1204msgid "unable to clear boot sector"
1205msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
1206
cf8316e2 1207#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
6d028cfd 1208msgid "seek failed in write_tables"
568ea3a7 1209msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1210
cf8316e2 1211#: disk-utils/mkfs.minix.c:198
6d028cfd
GK
1212msgid "unable to write inode map"
1213msgstr "az inode térkép nem írható"
1214
cf8316e2 1215#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
6d028cfd
GK
1216msgid "unable to write zone map"
1217msgstr "a zónatérkép nem írható"
1218
cf8316e2 1219#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
6d028cfd
GK
1220msgid "unable to write inodes"
1221msgstr "az inode-ok nem írhatók"
1222
cf8316e2 1223#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
6d028cfd
GK
1224msgid "write failed in write_block"
1225msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
1226
cf8316e2
KZ
1227#: disk-utils/mkfs.minix.c:219 disk-utils/mkfs.minix.c:293
1228#: disk-utils/mkfs.minix.c:342
6d028cfd
GK
1229msgid "too many bad blocks"
1230msgstr "túl sok hibás blokk"
1231
cf8316e2 1232#: disk-utils/mkfs.minix.c:227
6d028cfd
GK
1233msgid "not enough good blocks"
1234msgstr "nincs elég jó blokk"
1235
cf8316e2 1236#: disk-utils/mkfs.minix.c:439
6d028cfd
GK
1237msgid "unable to allocate buffers for maps"
1238msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
1239
cf8316e2 1240#: disk-utils/mkfs.minix.c:448
6d028cfd
GK
1241msgid "unable to allocate buffer for inodes"
1242msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
1243
cf8316e2 1244#: disk-utils/mkfs.minix.c:454
6d028cfd
GK
1245#, c-format
1246msgid ""
1247"Maxsize=%ld\n"
1248"\n"
1249msgstr ""
1250"Max. méret=%ld\n"
1251"\n"
1252
cf8316e2 1253#: disk-utils/mkfs.minix.c:468
6d028cfd 1254msgid "seek failed during testing of blocks"
568ea3a7 1255msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 1256
cf8316e2 1257#: disk-utils/mkfs.minix.c:476
6d028cfd
GK
1258#, c-format
1259msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
1260msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
1261
8e5963e2 1262#: disk-utils/mkfs.minix.c:507 disk-utils/mkswap.c:310
6d028cfd 1263msgid "seek failed in check_blocks"
568ea3a7 1264msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 1265
cf8316e2 1266#: disk-utils/mkfs.minix.c:516
6d028cfd 1267msgid "bad blocks before data-area: cannot make fs"
754ba29e
KZ
1268msgstr ""
1269"hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 1270
cf8316e2 1271#: disk-utils/mkfs.minix.c:522 disk-utils/mkfs.minix.c:547
6d028cfd
GK
1272#, c-format
1273msgid "%d bad blocks\n"
1274msgstr "%d hibás blokk\n"
1275
cf8316e2 1276#: disk-utils/mkfs.minix.c:524 disk-utils/mkfs.minix.c:549
6d028cfd
GK
1277#, c-format
1278msgid "one bad block\n"
1279msgstr "egy hibás blokk\n"
1280
cf8316e2 1281#: disk-utils/mkfs.minix.c:534
6d028cfd 1282msgid "can't open file of bad blocks"
04899696 1283msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 1284
cf8316e2 1285#: disk-utils/mkfs.minix.c:538
b9ae633e
KZ
1286#, c-format
1287msgid "badblock number input error on line %d\n"
568ea3a7 1288msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
b9ae633e 1289
cf8316e2 1290#: disk-utils/mkfs.minix.c:539
b9ae633e 1291msgid "cannot read badblocks file"
568ea3a7 1292msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
b9ae633e 1293
cf8316e2 1294#: disk-utils/mkfs.minix.c:619
6d028cfd
GK
1295#, c-format
1296msgid "strtol error: number of blocks not specified"
1297msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
1298
cf8316e2 1299#: disk-utils/mkfs.minix.c:638
6d028cfd
GK
1300#, c-format
1301msgid "unable to stat %s"
1302msgstr "%s nem érhető el"
1303
cf8316e2 1304#: disk-utils/mkfs.minix.c:644
6d028cfd
GK
1305#, c-format
1306msgid "unable to open %s"
1307msgstr "%s nem nyitható meg"
1308
cf8316e2 1309#: disk-utils/mkfs.minix.c:649
568ea3a7 1310#, c-format
b9ae633e 1311msgid "cannot determine sector size for %s"
568ea3a7 1312msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
b9ae633e 1313
cf8316e2 1314#: disk-utils/mkfs.minix.c:651
b9ae633e
KZ
1315#, c-format
1316msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
568ea3a7 1317msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
b9ae633e 1318
cf8316e2 1319#: disk-utils/mkfs.minix.c:654
568ea3a7 1320#, c-format
b9ae633e 1321msgid "cannot determine size of %s"
568ea3a7 1322msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
b9ae633e 1323
cf8316e2 1324#: disk-utils/mkfs.minix.c:662
6d028cfd
GK
1325#, c-format
1326msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
568ea3a7 1327msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
b9ae633e 1328
cf8316e2 1329#: disk-utils/mkfs.minix.c:664
b9ae633e 1330msgid "number of blocks too small"
568ea3a7 1331msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 1332
8e5963e2 1333#: disk-utils/mkswap.c:155
6d028cfd
GK
1334#, c-format
1335msgid "Bad user-specified page size %d\n"
1336msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
1337
8e5963e2 1338#: disk-utils/mkswap.c:163
6d028cfd
GK
1339#, c-format
1340msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d\n"
754ba29e
KZ
1341msgstr ""
1342"A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke "
1343"helyett\n"
6d028cfd 1344
8e5963e2 1345#: disk-utils/mkswap.c:187
6d028cfd
GK
1346#, c-format
1347msgid "Bad swap header size, no label written.\n"
1348msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
1349
8e5963e2 1350#: disk-utils/mkswap.c:197
6d028cfd
GK
1351#, c-format
1352msgid "Label was truncated.\n"
1353msgstr "A címke csonkítva.\n"
1354
8e5963e2 1355#: disk-utils/mkswap.c:203
6d028cfd
GK
1356#, c-format
1357msgid "no label, "
1358msgstr "nincs címke, "
1359
8e5963e2 1360#: disk-utils/mkswap.c:211
6d028cfd
GK
1361#, c-format
1362msgid "no uuid\n"
1363msgstr "nincs uuid\n"
1364
8e5963e2 1365#: disk-utils/mkswap.c:276
cf8316e2
KZ
1366#, fuzzy, c-format
1367msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
754ba29e
KZ
1368msgstr ""
1369"Használat: %s [-c] [-v0|-v1] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név "
1370"[blokkok]\n"
6d028cfd 1371
8e5963e2 1372#: disk-utils/mkswap.c:290
6d028cfd
GK
1373msgid "too many bad pages"
1374msgstr "túl sok hibás lap"
1375
8e5963e2 1376#: disk-utils/mkswap.c:303 misc-utils/look.c:182 misc-utils/setterm.c:1183
cf8316e2 1377#: text-utils/more.c:1982 text-utils/more.c:1993
6d028cfd
GK
1378msgid "Out of memory"
1379msgstr "Nincs elég memória"
1380
8e5963e2 1381#: disk-utils/mkswap.c:317
6d028cfd
GK
1382#, c-format
1383msgid "one bad page\n"
1384msgstr "egy hibás lap\n"
1385
8e5963e2 1386#: disk-utils/mkswap.c:319
6d028cfd
GK
1387#, c-format
1388msgid "%lu bad pages\n"
1389msgstr "%lu hibás lap\n"
1390
8e5963e2 1391#: disk-utils/mkswap.c:396 disk-utils/mkswap.c:412 disk-utils/mkswap.c:629
cf8316e2
KZ
1392msgid "unable to rewind swap-device"
1393msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
1394
8e5963e2 1395#: disk-utils/mkswap.c:416
cf8316e2
KZ
1396#, fuzzy
1397msgid "unable to erase bootbits sectors"
1398msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
1399
8e5963e2 1400#: disk-utils/mkswap.c:420
cf8316e2
KZ
1401#, c-format
1402msgid "%s: %s: warning: don't erase bootbits sectors\n"
1403msgstr ""
1404
8e5963e2 1405#: disk-utils/mkswap.c:423
cf8316e2
KZ
1406#, fuzzy, c-format
1407msgid " (%s partition table detected). "
1408msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
1409
8e5963e2 1410#: disk-utils/mkswap.c:425
cf8316e2
KZ
1411#, fuzzy, c-format
1412msgid " on whole disk. "
1413msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
1414
8e5963e2 1415#: disk-utils/mkswap.c:495
b9ae633e
KZ
1416#, c-format
1417msgid "%1$s: warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %1$s)\n"
754ba29e
KZ
1418msgstr ""
1419"%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az "
1420"UUID-ket)\n"
b9ae633e 1421
8e5963e2 1422#: disk-utils/mkswap.c:511
cf8316e2
KZ
1423#, fuzzy, c-format
1424msgid "%s: does not support swapspace version %d.\n"
1425msgstr "%s: hiba: a(z) %d verziószám ismeretlen\n"
1426
8e5963e2 1427#: disk-utils/mkswap.c:519
b9ae633e 1428msgid "error: UUID parsing failed"
568ea3a7 1429msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
b9ae633e 1430
8e5963e2 1431#: disk-utils/mkswap.c:529
6d028cfd
GK
1432#, c-format
1433msgid "%s: error: Nowhere to set up swap on?\n"
1434msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
1435
8e5963e2 1436#: disk-utils/mkswap.c:547
cf8316e2
KZ
1437#, fuzzy, c-format
1438msgid "%s: error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB\n"
568ea3a7 1439msgstr "%s: hiba: a(z) %lu KiB méret nagyobb mint az eszköz %lu KiB mérete\n"
6d028cfd 1440
8e5963e2 1441#: disk-utils/mkswap.c:556
568ea3a7 1442#, c-format
b9ae633e 1443msgid "%s: error: swap area needs to be at least %ld KiB\n"
568ea3a7 1444msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 1445
8e5963e2 1446#: disk-utils/mkswap.c:573
cf8316e2
KZ
1447#, fuzzy, c-format
1448msgid "%s: warning: truncating swap area to %llu KiB\n"
568ea3a7 1449msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %ld KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 1450
8e5963e2 1451#: disk-utils/mkswap.c:596
6d028cfd
GK
1452#, c-format
1453msgid "%s: error: will not try to make swapdevice on '%s'\n"
754ba29e
KZ
1454msgstr ""
1455"%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” "
1456"eszközön\n"
6d028cfd 1457
8e5963e2 1458#: disk-utils/mkswap.c:602
6d028cfd
GK
1459#, c-format
1460msgid "%s: error: %s is mounted; will not make swapspace.\n"
754ba29e
KZ
1461msgstr ""
1462"%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 1463
8e5963e2 1464#: disk-utils/mkswap.c:618
6d028cfd
GK
1465msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
1466msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
1467
8e5963e2 1468#: disk-utils/mkswap.c:621
cf8316e2
KZ
1469#, fuzzy, c-format
1470msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
568ea3a7 1471msgstr "%d verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 1472
8e5963e2 1473#: disk-utils/mkswap.c:632
568ea3a7 1474#, c-format
47dc8cce 1475msgid "%s: %s: unable to write signature page: %s"
568ea3a7 1476msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 1477
8e5963e2 1478#: disk-utils/mkswap.c:643
6d028cfd
GK
1479msgid "fsync failed"
1480msgstr "az fsync meghiúsult"
1481
8e5963e2 1482#: disk-utils/mkswap.c:654
6d028cfd
GK
1483#, c-format
1484msgid "%s: %s: unable to obtain selinux file label: %s\n"
1485msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
1486
8e5963e2 1487#: disk-utils/mkswap.c:660
04899696
GK
1488msgid "unable to matchpathcon()"
1489msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
1490
8e5963e2 1491#: disk-utils/mkswap.c:663
6d028cfd
GK
1492msgid "unable to create new selinux context"
1493msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
1494
8e5963e2 1495#: disk-utils/mkswap.c:665
6d028cfd
GK
1496msgid "couldn't compute selinux context"
1497msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
1498
8e5963e2 1499#: disk-utils/mkswap.c:671
6d028cfd
GK
1500#, c-format
1501msgid "%s: unable to relabel %s to %s: %s\n"
1502msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
1503
cf8316e2
KZ
1504#: disk-utils/raw.c:50
1505#, fuzzy, c-format
1506msgid ""
1507"Usage:\n"
1508" %s "
1509msgstr "Használat:\n"
1510
dea22a3d 1511#: disk-utils/raw.c:125
cf8316e2
KZ
1512#, c-format
1513msgid ""
1514"Device '%s' is control raw dev (use raw<N> where <N> is greater than zero)\n"
1515msgstr ""
1516
dea22a3d 1517#: disk-utils/raw.c:145
cf8316e2
KZ
1518#, fuzzy, c-format
1519msgid "Cannot locate block device '%s' (%s)\n"
1520msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1521
dea22a3d 1522#: disk-utils/raw.c:151
cf8316e2
KZ
1523#, fuzzy, c-format
1524msgid "Device '%s' is not a block dev\n"
1525msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
1526
dea22a3d 1527#: disk-utils/raw.c:186
cf8316e2
KZ
1528#, fuzzy, c-format
1529msgid "Cannot open master raw device '"
1530msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1531
dea22a3d
KZ
1532#: disk-utils/raw.c:205
1533#, fuzzy, c-format
1534msgid "Cannot locate raw device '%s' (%s)\n"
1535msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
1536
1537#: disk-utils/raw.c:211
1538#, fuzzy, c-format
1539msgid "Raw device '%s' is not a character dev\n"
1540msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
1541
1542#: disk-utils/raw.c:216
1543#, fuzzy, c-format
1544msgid "Device '%s' is not a raw dev\n"
1545msgstr "%s nem soros vonal"
1546
1547#: disk-utils/raw.c:231
cf8316e2
KZ
1548#, c-format
1549msgid "Error querying raw device (%s)\n"
1550msgstr ""
1551
dea22a3d 1552#: disk-utils/raw.c:241 disk-utils/raw.c:261
cf8316e2
KZ
1553#, c-format
1554msgid "raw%d:\tbound to major %d, minor %d\n"
1555msgstr ""
1556
dea22a3d 1557#: disk-utils/raw.c:257
cf8316e2
KZ
1558#, fuzzy, c-format
1559msgid "Error setting raw device (%s)\n"
1560msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
1561
1562#: fdisk/cfdisk.c:376 fdisk/cfdisk.c:2080
6d028cfd
GK
1563msgid "Unusable"
1564msgstr "Használhatatlan"
1565
cf8316e2 1566#: fdisk/cfdisk.c:378 fdisk/cfdisk.c:2082
6d028cfd
GK
1567msgid "Free Space"
1568msgstr "Szabad terület"
1569
b9ae633e 1570#: fdisk/cfdisk.c:381
6d028cfd
GK
1571msgid "Linux ext2"
1572msgstr "Linux ext2"
1573
b9ae633e 1574#: fdisk/cfdisk.c:383
6d028cfd
GK
1575msgid "Linux ext3"
1576msgstr "Linux ext3"
1577
b9ae633e 1578#: fdisk/cfdisk.c:385
6d028cfd
GK
1579msgid "Linux XFS"
1580msgstr "Linux XFS"
1581
b9ae633e 1582#: fdisk/cfdisk.c:387
6d028cfd
GK
1583msgid "Linux JFS"
1584msgstr "Linux JFS"
1585
b9ae633e 1586#: fdisk/cfdisk.c:389
6d028cfd
GK
1587msgid "Linux ReiserFS"
1588msgstr "Linux ReiserFS"
1589
b9ae633e 1590#: fdisk/cfdisk.c:391 fdisk/i386_sys_types.c:57
6d028cfd
GK
1591msgid "Linux"
1592msgstr "Linux"
1593
b9ae633e 1594#: fdisk/cfdisk.c:394
6d028cfd
GK
1595msgid "OS/2 HPFS"
1596msgstr "OS/2 HPFS"
1597
b9ae633e 1598#: fdisk/cfdisk.c:396
6d028cfd
GK
1599msgid "OS/2 IFS"
1600msgstr "OS/2 IFS"
1601
b9ae633e 1602#: fdisk/cfdisk.c:400
6d028cfd
GK
1603msgid "NTFS"
1604msgstr "NTFS"
1605
b9ae633e 1606#: fdisk/cfdisk.c:411
6d028cfd
GK
1607#, c-format
1608msgid "Disk has been changed.\n"
1609msgstr "A lemez megváltozott.\n"
1610
b9ae633e 1611#: fdisk/cfdisk.c:413
6d028cfd
GK
1612#, c-format
1613msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
754ba29e
KZ
1614msgstr ""
1615"A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő "
1616"frissítését.\n"
6d028cfd 1617
b9ae633e 1618#: fdisk/cfdisk.c:417
6d028cfd
GK
1619#, c-format
1620msgid ""
1621"\n"
1622"WARNING: If you have created or modified any\n"
1623"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
1624"page for additional information.\n"
1625msgstr ""
1626"\n"
1627"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
1628"létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
1629"olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1630
b9ae633e 1631#: fdisk/cfdisk.c:512
6d028cfd
GK
1632msgid "FATAL ERROR"
1633msgstr "VÉGZETES HIBA "
1634
b9ae633e 1635#: fdisk/cfdisk.c:513
6d028cfd
GK
1636msgid "Press any key to exit cfdisk"
1637msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
1638
b9ae633e 1639#: fdisk/cfdisk.c:560 fdisk/cfdisk.c:568
6d028cfd 1640msgid "Cannot seek on disk drive"
568ea3a7 1641msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
6d028cfd 1642
b9ae633e 1643#: fdisk/cfdisk.c:562
6d028cfd
GK
1644msgid "Cannot read disk drive"
1645msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
1646
b9ae633e 1647#: fdisk/cfdisk.c:570
6d028cfd
GK
1648msgid "Cannot write disk drive"
1649msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
1650
b9ae633e 1651#: fdisk/cfdisk.c:913
6d028cfd
GK
1652msgid "Too many partitions"
1653msgstr "Túl sok partíció"
1654
b9ae633e 1655#: fdisk/cfdisk.c:918
6d028cfd
GK
1656msgid "Partition begins before sector 0"
1657msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
1658
b9ae633e 1659#: fdisk/cfdisk.c:923
6d028cfd
GK
1660msgid "Partition ends before sector 0"
1661msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
1662
b9ae633e 1663#: fdisk/cfdisk.c:928
6d028cfd
GK
1664msgid "Partition begins after end-of-disk"
1665msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
1666
b9ae633e 1667#: fdisk/cfdisk.c:933
6d028cfd
GK
1668msgid "Partition ends after end-of-disk"
1669msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
1670
b9ae633e 1671#: fdisk/cfdisk.c:938
6d028cfd
GK
1672msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
1673msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
1674
b9ae633e 1675#: fdisk/cfdisk.c:962
6d028cfd
GK
1676msgid "logical partitions not in disk order"
1677msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
1678
b9ae633e 1679#: fdisk/cfdisk.c:965
6d028cfd
GK
1680msgid "logical partitions overlap"
1681msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
1682
b9ae633e 1683#: fdisk/cfdisk.c:969
6d028cfd
GK
1684msgid "enlarged logical partitions overlap"
1685msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
1686
b9ae633e 1687#: fdisk/cfdisk.c:999
754ba29e
KZ
1688msgid ""
1689"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
1690msgstr ""
1691"Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
6d028cfd 1692
b9ae633e 1693#: fdisk/cfdisk.c:1010 fdisk/cfdisk.c:1022
754ba29e
KZ
1694msgid ""
1695"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
1696msgstr ""
1697"Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna "
1698"létre"
6d028cfd 1699
b9ae633e 1700#: fdisk/cfdisk.c:1164
6d028cfd
GK
1701msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
1702msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
1703
b9ae633e 1704#: fdisk/cfdisk.c:1220
b9ae633e 1705msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
754ba29e
KZ
1706msgstr ""
1707"A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
6d028cfd 1708
b9ae633e 1709#: fdisk/cfdisk.c:1351
6d028cfd
GK
1710msgid "Illegal key"
1711msgstr "Érvénytelen billentyű"
1712
b9ae633e 1713#: fdisk/cfdisk.c:1374
6d028cfd
GK
1714msgid "Press a key to continue"
1715msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
1716
cf8316e2
KZ
1717#: fdisk/cfdisk.c:1421 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2583
1718#: fdisk/cfdisk.c:2585
6d028cfd
GK
1719msgid "Primary"
1720msgstr "Elsődleges"
1721
b9ae633e 1722#: fdisk/cfdisk.c:1421
6d028cfd
GK
1723msgid "Create a new primary partition"
1724msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
1725
cf8316e2
KZ
1726#: fdisk/cfdisk.c:1422 fdisk/cfdisk.c:2051 fdisk/cfdisk.c:2582
1727#: fdisk/cfdisk.c:2585
6d028cfd
GK
1728msgid "Logical"
1729msgstr "Logikai"
1730
b9ae633e 1731#: fdisk/cfdisk.c:1422
6d028cfd
GK
1732msgid "Create a new logical partition"
1733msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
1734
cf8316e2 1735#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478 fdisk/cfdisk.c:2256
6d028cfd
GK
1736msgid "Cancel"
1737msgstr "Mégsem"
1738
b9ae633e 1739#: fdisk/cfdisk.c:1423 fdisk/cfdisk.c:1478
6d028cfd
GK
1740msgid "Don't create a partition"
1741msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
1742
b9ae633e 1743#: fdisk/cfdisk.c:1439
6d028cfd
GK
1744msgid "!!! Internal error !!!"
1745msgstr "!!! Belső hiba !!!"
1746
b9ae633e 1747#: fdisk/cfdisk.c:1442
6d028cfd
GK
1748msgid "Size (in MB): "
1749msgstr "Méret (MB): "
1750
b9ae633e 1751#: fdisk/cfdisk.c:1476
6d028cfd
GK
1752msgid "Beginning"
1753msgstr "Kezdet"
1754
b9ae633e 1755#: fdisk/cfdisk.c:1476
6d028cfd
GK
1756msgid "Add partition at beginning of free space"
1757msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
1758
b9ae633e 1759#: fdisk/cfdisk.c:1477
6d028cfd
GK
1760msgid "End"
1761msgstr "Vége"
1762
b9ae633e 1763#: fdisk/cfdisk.c:1477
6d028cfd
GK
1764msgid "Add partition at end of free space"
1765msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
1766
b9ae633e 1767#: fdisk/cfdisk.c:1495
6d028cfd 1768msgid "No room to create the extended partition"
04899696 1769msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
6d028cfd 1770
b9ae633e 1771#: fdisk/cfdisk.c:1569
6d028cfd
GK
1772msgid "No partition table.\n"
1773msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
1774
b9ae633e 1775#: fdisk/cfdisk.c:1573
6d028cfd 1776msgid "No partition table. Starting with zero table."
04899696 1777msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
6d028cfd 1778
b9ae633e 1779#: fdisk/cfdisk.c:1583
6d028cfd
GK
1780msgid "Bad signature on partition table"
1781msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
1782
b9ae633e 1783#: fdisk/cfdisk.c:1587
6d028cfd
GK
1784msgid "Unknown partition table type"
1785msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
1786
b9ae633e 1787#: fdisk/cfdisk.c:1589
6d028cfd
GK
1788msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
1789msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
1790
b9ae633e 1791#: fdisk/cfdisk.c:1637
6d028cfd
GK
1792msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
1793msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
1794
b9ae633e 1795#: fdisk/cfdisk.c:1669
6d028cfd 1796msgid "Cannot open disk drive"
04899696 1797msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
6d028cfd 1798
cf8316e2 1799#: fdisk/cfdisk.c:1671 fdisk/cfdisk.c:1860
6d028cfd
GK
1800msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
1801msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
1802
b9ae633e 1803#: fdisk/cfdisk.c:1682
754ba29e
KZ
1804msgid ""
1805"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
1806msgstr ""
1807"Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU "
1808"Parted-et."
6d028cfd 1809
cf8316e2 1810#: fdisk/cfdisk.c:1701
6d028cfd
GK
1811msgid "Cannot get disk size"
1812msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
1813
cf8316e2 1814#: fdisk/cfdisk.c:1727
6d028cfd
GK
1815msgid "Bad primary partition"
1816msgstr "Hibás elsődleges partíció"
1817
cf8316e2 1818#: fdisk/cfdisk.c:1757
6d028cfd
GK
1819msgid "Bad logical partition"
1820msgstr "Hibás logikai partíció"
1821
cf8316e2 1822#: fdisk/cfdisk.c:1872
6d028cfd
GK
1823msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
1824msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
1825
cf8316e2 1826#: fdisk/cfdisk.c:1876
754ba29e
KZ
1827msgid ""
1828"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
1829msgstr ""
1830"Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
6d028cfd 1831
cf8316e2 1832#: fdisk/cfdisk.c:1882
6d028cfd
GK
1833msgid "no"
1834msgstr "nem"
1835
cf8316e2 1836#: fdisk/cfdisk.c:1884
6d028cfd
GK
1837msgid "Did not write partition table to disk"
1838msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
1839
cf8316e2 1840#: fdisk/cfdisk.c:1886
6d028cfd
GK
1841msgid "yes"
1842msgstr "igen"
1843
cf8316e2 1844#: fdisk/cfdisk.c:1890
6d028cfd 1845msgid "Please enter `yes' or `no'"
568ea3a7 1846msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
6d028cfd 1847
cf8316e2 1848#: fdisk/cfdisk.c:1894
6d028cfd
GK
1849msgid "Writing partition table to disk..."
1850msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
1851
cf8316e2 1852#: fdisk/cfdisk.c:1921 fdisk/cfdisk.c:1925
6d028cfd
GK
1853msgid "Wrote partition table to disk"
1854msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
1855
cf8316e2
KZ
1856#: fdisk/cfdisk.c:1923
1857#, fuzzy
754ba29e 1858msgid ""
cf8316e2
KZ
1859"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
1860"(8) or reboot to update table."
754ba29e
KZ
1861msgstr ""
1862"A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
6d028cfd 1863
cf8316e2 1864#: fdisk/cfdisk.c:1933
6d028cfd 1865msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
754ba29e
KZ
1866msgstr ""
1867"Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
1868"tudja elindítani."
6d028cfd 1869
cf8316e2 1870#: fdisk/cfdisk.c:1935
754ba29e
KZ
1871msgid ""
1872"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
1873msgstr ""
1874"Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem "
1875"tudja elindítani."
6d028cfd 1876
cf8316e2 1877#: fdisk/cfdisk.c:1993 fdisk/cfdisk.c:2112 fdisk/cfdisk.c:2196
6d028cfd 1878msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
754ba29e
KZ
1879msgstr ""
1880"Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
6d028cfd 1881
cf8316e2 1882#: fdisk/cfdisk.c:2002 fdisk/cfdisk.c:2120 fdisk/cfdisk.c:2204
6d028cfd
GK
1883#, c-format
1884msgid "Cannot open file '%s'"
568ea3a7 1885msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
6d028cfd 1886
cf8316e2 1887#: fdisk/cfdisk.c:2013
6d028cfd
GK
1888#, c-format
1889msgid "Disk Drive: %s\n"
1890msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1891
cf8316e2 1892#: fdisk/cfdisk.c:2015
6d028cfd
GK
1893msgid "Sector 0:\n"
1894msgstr "0. szektor:\n"
1895
cf8316e2 1896#: fdisk/cfdisk.c:2022
6d028cfd
GK
1897#, c-format
1898msgid "Sector %d:\n"
1899msgstr "%d. szektor:\n"
1900
cf8316e2 1901#: fdisk/cfdisk.c:2042
6d028cfd
GK
1902msgid " None "
1903msgstr " Nincs "
1904
cf8316e2 1905#: fdisk/cfdisk.c:2044
6d028cfd
GK
1906msgid " Pri/Log"
1907msgstr " Els/Log"
1908
cf8316e2 1909#: fdisk/cfdisk.c:2046
6d028cfd
GK
1910msgid " Primary"
1911msgstr " Elsődleges"
1912
cf8316e2 1913#: fdisk/cfdisk.c:2048
6d028cfd
GK
1914msgid " Logical"
1915msgstr " Logikai"
1916
cf8316e2
KZ
1917#: fdisk/cfdisk.c:2086 fdisk/fdisk.c:1534 fdisk/fdisk.c:1855
1918#: fdisk/fdisksgilabel.c:240 fdisk/fdisksunlabel.c:621 fdisk/sfdisk.c:653
6d028cfd
GK
1919msgid "Unknown"
1920msgstr "Ismeretlen"
1921
cf8316e2 1922#: fdisk/cfdisk.c:2092 fdisk/cfdisk.c:2560 fdisk/fdisksunlabel.c:44
6d028cfd
GK
1923msgid "Boot"
1924msgstr "Indítható"
1925
cf8316e2 1926#: fdisk/cfdisk.c:2094
6d028cfd
GK
1927#, c-format
1928msgid "(%02X)"
1929msgstr "(%02X)"
1930
cf8316e2 1931#: fdisk/cfdisk.c:2096
6d028cfd
GK
1932msgid "None"
1933msgstr "Nincs"
1934
cf8316e2 1935#: fdisk/cfdisk.c:2131 fdisk/cfdisk.c:2215
6d028cfd
GK
1936#, c-format
1937msgid "Partition Table for %s\n"
568ea3a7 1938msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
6d028cfd 1939
cf8316e2 1940#: fdisk/cfdisk.c:2133
6d028cfd
GK
1941msgid " First Last\n"
1942msgstr " Első Utolsó\n"
1943
cf8316e2 1944#: fdisk/cfdisk.c:2134
754ba29e
KZ
1945msgid ""
1946" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
1947"Flag\n"
1948msgstr ""
1949" # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) "
1950"Jelző\n"
6d028cfd 1951
cf8316e2 1952#: fdisk/cfdisk.c:2135
754ba29e
KZ
1953msgid ""
1954"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1955"----\n"
1956msgstr ""
1957"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
1958"----\n"
6d028cfd 1959
cf8316e2 1960#: fdisk/cfdisk.c:2218
b9ae633e 1961msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
6d028cfd
GK
1962msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
1963
cf8316e2 1964#: fdisk/cfdisk.c:2219
b9ae633e 1965msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
568ea3a7 1966msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
6d028cfd 1967
cf8316e2 1968#: fdisk/cfdisk.c:2220
b9ae633e 1969msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
754ba29e
KZ
1970msgstr ""
1971"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
6d028cfd 1972
cf8316e2 1973#: fdisk/cfdisk.c:2253
6d028cfd
GK
1974msgid "Raw"
1975msgstr "Nyers"
1976
cf8316e2 1977#: fdisk/cfdisk.c:2253
6d028cfd
GK
1978msgid "Print the table using raw data format"
1979msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
1980
cf8316e2 1981#: fdisk/cfdisk.c:2254 fdisk/cfdisk.c:2357
6d028cfd
GK
1982msgid "Sectors"
1983msgstr "Szektorok"
1984
cf8316e2 1985#: fdisk/cfdisk.c:2254
6d028cfd
GK
1986msgid "Print the table ordered by sectors"
1987msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
1988
cf8316e2 1989#: fdisk/cfdisk.c:2255
6d028cfd
GK
1990msgid "Table"
1991msgstr "Táblázat"
1992
cf8316e2 1993#: fdisk/cfdisk.c:2255
6d028cfd
GK
1994msgid "Just print the partition table"
1995msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
1996
cf8316e2 1997#: fdisk/cfdisk.c:2256
6d028cfd
GK
1998msgid "Don't print the table"
1999msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
2000
cf8316e2 2001#: fdisk/cfdisk.c:2284
6d028cfd
GK
2002msgid "Help Screen for cfdisk"
2003msgstr "A cfdisk súgója"
2004
cf8316e2 2005#: fdisk/cfdisk.c:2286
6d028cfd
GK
2006msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
2007msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
2008
cf8316e2 2009#: fdisk/cfdisk.c:2287
6d028cfd
GK
2010msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
2011msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
2012
cf8316e2 2013#: fdisk/cfdisk.c:2288
6d028cfd
GK
2014msgid "disk drive."
2015msgstr "merevlemezen."
2016
cf8316e2 2017#: fdisk/cfdisk.c:2290
6d028cfd
GK
2018msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2019msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
2020
cf8316e2 2021#: fdisk/cfdisk.c:2292
6d028cfd
GK
2022msgid "Command Meaning"
2023msgstr "Parancs Jelentés"
2024
cf8316e2 2025#: fdisk/cfdisk.c:2293
6d028cfd
GK
2026msgid "------- -------"
2027msgstr "------- -------"
2028
cf8316e2 2029#: fdisk/cfdisk.c:2294
6d028cfd
GK
2030msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
2031msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
2032
cf8316e2 2033#: fdisk/cfdisk.c:2295
6d028cfd
GK
2034msgid " d Delete the current partition"
2035msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
2036
cf8316e2 2037#: fdisk/cfdisk.c:2296
6d028cfd
GK
2038msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
2039msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
2040
cf8316e2 2041#: fdisk/cfdisk.c:2297
6d028cfd
GK
2042msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
2043msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
2044
cf8316e2 2045#: fdisk/cfdisk.c:2298
6d028cfd
GK
2046msgid " know what they are doing."
2047msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
2048
cf8316e2 2049#: fdisk/cfdisk.c:2299
6d028cfd
GK
2050msgid " h Print this screen"
2051msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
2052
cf8316e2 2053#: fdisk/cfdisk.c:2300
6d028cfd
GK
2054msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
2055msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
2056
cf8316e2 2057#: fdisk/cfdisk.c:2301
6d028cfd
GK
2058msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
2059msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
2060
cf8316e2 2061#: fdisk/cfdisk.c:2302
6d028cfd 2062msgid " DOS, OS/2, ..."
04899696 2063msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
6d028cfd 2064
cf8316e2 2065#: fdisk/cfdisk.c:2303
6d028cfd
GK
2066msgid " n Create new partition from free space"
2067msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
2068
cf8316e2 2069#: fdisk/cfdisk.c:2304
6d028cfd
GK
2070msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2071msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
2072
cf8316e2 2073#: fdisk/cfdisk.c:2305
6d028cfd
GK
2074msgid " There are several different formats for the partition"
2075msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
2076
cf8316e2 2077#: fdisk/cfdisk.c:2306
6d028cfd
GK
2078msgid " that you can choose from:"
2079msgstr " amelyek közül választhat:"
2080
cf8316e2 2081#: fdisk/cfdisk.c:2307
6d028cfd 2082msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
754ba29e
KZ
2083msgstr ""
2084" r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 2085
cf8316e2 2086#: fdisk/cfdisk.c:2308
6d028cfd
GK
2087msgid " s - Table ordered by sectors"
2088msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
2089
cf8316e2 2090#: fdisk/cfdisk.c:2309
6d028cfd
GK
2091msgid " t - Table in raw format"
2092msgstr " t - Táblázat nyers formában"
2093
cf8316e2 2094#: fdisk/cfdisk.c:2310
6d028cfd
GK
2095msgid " q Quit program without writing partition table"
2096msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
2097
cf8316e2 2098#: fdisk/cfdisk.c:2311
6d028cfd
GK
2099msgid " t Change the filesystem type"
2100msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2101
cf8316e2 2102#: fdisk/cfdisk.c:2312
6d028cfd
GK
2103msgid " u Change units of the partition size display"
2104msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
2105
cf8316e2 2106#: fdisk/cfdisk.c:2313
6d028cfd
GK
2107msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
2108msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
2109
cf8316e2 2110#: fdisk/cfdisk.c:2314
6d028cfd 2111msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
754ba29e
KZ
2112msgstr ""
2113" W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
6d028cfd 2114
cf8316e2 2115#: fdisk/cfdisk.c:2315
6d028cfd
GK
2116msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
2117msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
2118
cf8316e2 2119#: fdisk/cfdisk.c:2316
6d028cfd 2120msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
568ea3a7 2121msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
6d028cfd 2122
cf8316e2 2123#: fdisk/cfdisk.c:2317
6d028cfd 2124msgid " `no'"
568ea3a7 2125msgstr " vagy „nem” beírásával"
6d028cfd 2126
cf8316e2 2127#: fdisk/cfdisk.c:2318
6d028cfd
GK
2128msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
2129msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
2130
cf8316e2 2131#: fdisk/cfdisk.c:2319
6d028cfd
GK
2132msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
2133msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
2134
cf8316e2 2135#: fdisk/cfdisk.c:2320
6d028cfd
GK
2136msgid "CTRL-L Redraws the screen"
2137msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
2138
cf8316e2 2139#: fdisk/cfdisk.c:2321
6d028cfd
GK
2140msgid " ? Print this screen"
2141msgstr " ? Ez a képernyő"
2142
cf8316e2 2143#: fdisk/cfdisk.c:2323
6d028cfd
GK
2144msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
2145msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
2146
cf8316e2 2147#: fdisk/cfdisk.c:2324
6d028cfd
GK
2148msgid "case letters (except for Writes)."
2149msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
2150
cf8316e2 2151#: fdisk/cfdisk.c:2355 fdisk/fdisksunlabel.c:237
6d028cfd
GK
2152msgid "Cylinders"
2153msgstr "Cilinderek"
2154
cf8316e2 2155#: fdisk/cfdisk.c:2355
6d028cfd
GK
2156msgid "Change cylinder geometry"
2157msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
2158
cf8316e2 2159#: fdisk/cfdisk.c:2356 fdisk/fdisksunlabel.c:235
6d028cfd
GK
2160msgid "Heads"
2161msgstr "Fejek"
2162
cf8316e2 2163#: fdisk/cfdisk.c:2356
6d028cfd
GK
2164msgid "Change head geometry"
2165msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
2166
cf8316e2 2167#: fdisk/cfdisk.c:2357
6d028cfd
GK
2168msgid "Change sector geometry"
2169msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
2170
cf8316e2 2171#: fdisk/cfdisk.c:2358
6d028cfd
GK
2172msgid "Done"
2173msgstr "Kész"
2174
cf8316e2 2175#: fdisk/cfdisk.c:2358
6d028cfd
GK
2176msgid "Done with changing geometry"
2177msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
2178
cf8316e2 2179#: fdisk/cfdisk.c:2371
6d028cfd
GK
2180msgid "Enter the number of cylinders: "
2181msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
2182
cf8316e2 2183#: fdisk/cfdisk.c:2382 fdisk/cfdisk.c:2953
6d028cfd
GK
2184msgid "Illegal cylinders value"
2185msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
2186
cf8316e2 2187#: fdisk/cfdisk.c:2388
6d028cfd
GK
2188msgid "Enter the number of heads: "
2189msgstr "Adja meg a fejek számát: "
2190
cf8316e2 2191#: fdisk/cfdisk.c:2395 fdisk/cfdisk.c:2963
6d028cfd
GK
2192msgid "Illegal heads value"
2193msgstr "Érvénytelen fejszám"
2194
cf8316e2 2195#: fdisk/cfdisk.c:2401
6d028cfd
GK
2196msgid "Enter the number of sectors per track: "
2197msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
2198
cf8316e2 2199#: fdisk/cfdisk.c:2408 fdisk/cfdisk.c:2970
6d028cfd
GK
2200msgid "Illegal sectors value"
2201msgstr "Érvénytelen szektorszám"
2202
cf8316e2 2203#: fdisk/cfdisk.c:2511
6d028cfd
GK
2204msgid "Enter filesystem type: "
2205msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
2206
cf8316e2 2207#: fdisk/cfdisk.c:2529
6d028cfd
GK
2208msgid "Cannot change FS Type to empty"
2209msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
2210
cf8316e2 2211#: fdisk/cfdisk.c:2531
6d028cfd
GK
2212msgid "Cannot change FS Type to extended"
2213msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
2214
cf8316e2 2215#: fdisk/cfdisk.c:2562
6d028cfd
GK
2216#, c-format
2217msgid "Unk(%02X)"
2218msgstr "Ism(%02X)"
2219
cf8316e2 2220#: fdisk/cfdisk.c:2565 fdisk/cfdisk.c:2568
6d028cfd
GK
2221msgid ", NC"
2222msgstr ", NC"
2223
cf8316e2 2224#: fdisk/cfdisk.c:2573 fdisk/cfdisk.c:2576
6d028cfd
GK
2225msgid "NC"
2226msgstr "NC"
2227
cf8316e2 2228#: fdisk/cfdisk.c:2584
6d028cfd
GK
2229msgid "Pri/Log"
2230msgstr "Els/Log"
2231
cf8316e2 2232#: fdisk/cfdisk.c:2591
6d028cfd
GK
2233#, c-format
2234msgid "Unknown (%02X)"
2235msgstr "Ismeretlen (%02X)"
2236
cf8316e2 2237#: fdisk/cfdisk.c:2660
6d028cfd
GK
2238#, c-format
2239msgid "Disk Drive: %s"
2240msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
2241
cf8316e2 2242#: fdisk/cfdisk.c:2667
6d028cfd
GK
2243#, c-format
2244msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
2245msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
2246
cf8316e2 2247#: fdisk/cfdisk.c:2670
6d028cfd
GK
2248#, c-format
2249msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
2250msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
2251
cf8316e2 2252#: fdisk/cfdisk.c:2674
6d028cfd
GK
2253#, c-format
2254msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
2255msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
2256
cf8316e2 2257#: fdisk/cfdisk.c:2678 login-utils/chfn.c:377
6d028cfd
GK
2258msgid "Name"
2259msgstr "Név"
2260
cf8316e2 2261#: fdisk/cfdisk.c:2679
6d028cfd
GK
2262msgid "Flags"
2263msgstr "Jelek"
2264
cf8316e2 2265#: fdisk/cfdisk.c:2680
6d028cfd
GK
2266msgid "Part Type"
2267msgstr "Part. típus"
2268
cf8316e2 2269#: fdisk/cfdisk.c:2681
6d028cfd
GK
2270msgid "FS Type"
2271msgstr "FR típus"
2272
cf8316e2 2273#: fdisk/cfdisk.c:2682
6d028cfd
GK
2274msgid "[Label]"
2275msgstr "[Címke]"
2276
cf8316e2 2277#: fdisk/cfdisk.c:2684
6d028cfd
GK
2278msgid " Sectors"
2279msgstr " Szektorok"
2280
cf8316e2 2281#: fdisk/cfdisk.c:2686
6d028cfd
GK
2282msgid " Cylinders"
2283msgstr " Cilinderek"
2284
cf8316e2 2285#: fdisk/cfdisk.c:2688
6d028cfd
GK
2286msgid " Size (MB)"
2287msgstr " Méret (MB)"
2288
cf8316e2 2289#: fdisk/cfdisk.c:2690
6d028cfd
GK
2290msgid " Size (GB)"
2291msgstr " Méret (GB)"
2292
cf8316e2 2293#: fdisk/cfdisk.c:2744
6d028cfd
GK
2294msgid "Bootable"
2295msgstr "Aktív"
2296
cf8316e2 2297#: fdisk/cfdisk.c:2744
6d028cfd
GK
2298msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
2299msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
2300
cf8316e2 2301#: fdisk/cfdisk.c:2745
6d028cfd
GK
2302msgid "Delete"
2303msgstr "Törlés"
2304
cf8316e2 2305#: fdisk/cfdisk.c:2745
6d028cfd
GK
2306msgid "Delete the current partition"
2307msgstr "Az aktuális partíció törlése"
2308
cf8316e2 2309#: fdisk/cfdisk.c:2746
6d028cfd
GK
2310msgid "Geometry"
2311msgstr "Geometria"
2312
cf8316e2 2313#: fdisk/cfdisk.c:2746
6d028cfd
GK
2314msgid "Change disk geometry (experts only)"
2315msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
2316
cf8316e2 2317#: fdisk/cfdisk.c:2747
6d028cfd
GK
2318msgid "Help"
2319msgstr "Súgó"
2320
cf8316e2 2321#: fdisk/cfdisk.c:2747
6d028cfd
GK
2322msgid "Print help screen"
2323msgstr "Segítség kiírása"
2324
cf8316e2 2325#: fdisk/cfdisk.c:2748
6d028cfd
GK
2326msgid "Maximize"
2327msgstr "Maximal."
2328
cf8316e2 2329#: fdisk/cfdisk.c:2748
6d028cfd
GK
2330msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
2331msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
2332
cf8316e2 2333#: fdisk/cfdisk.c:2749
6d028cfd
GK
2334msgid "New"
2335msgstr "Új"
2336
cf8316e2 2337#: fdisk/cfdisk.c:2749
6d028cfd
GK
2338msgid "Create new partition from free space"
2339msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
2340
cf8316e2 2341#: fdisk/cfdisk.c:2750
6d028cfd
GK
2342msgid "Print"
2343msgstr "Megnézés"
2344
cf8316e2 2345#: fdisk/cfdisk.c:2750
6d028cfd
GK
2346msgid "Print partition table to the screen or to a file"
2347msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
2348
cf8316e2 2349#: fdisk/cfdisk.c:2751
6d028cfd
GK
2350msgid "Quit"
2351msgstr "Kilépés"
2352
cf8316e2 2353#: fdisk/cfdisk.c:2751
6d028cfd
GK
2354msgid "Quit program without writing partition table"
2355msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
2356
cf8316e2 2357#: fdisk/cfdisk.c:2752
6d028cfd
GK
2358msgid "Type"
2359msgstr "Típus"
2360
cf8316e2 2361#: fdisk/cfdisk.c:2752
6d028cfd
GK
2362msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
2363msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
2364
cf8316e2 2365#: fdisk/cfdisk.c:2753
6d028cfd
GK
2366msgid "Units"
2367msgstr "Egység"
2368
cf8316e2 2369#: fdisk/cfdisk.c:2753
6d028cfd 2370msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
754ba29e
KZ
2371msgstr ""
2372"A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
6d028cfd 2373
cf8316e2 2374#: fdisk/cfdisk.c:2754
6d028cfd
GK
2375msgid "Write"
2376msgstr "Kiírás"
2377
cf8316e2 2378#: fdisk/cfdisk.c:2754
6d028cfd
GK
2379msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
2380msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
2381
cf8316e2 2382#: fdisk/cfdisk.c:2800
6d028cfd
GK
2383msgid "Cannot make this partition bootable"
2384msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
2385
cf8316e2 2386#: fdisk/cfdisk.c:2810
6d028cfd
GK
2387msgid "Cannot delete an empty partition"
2388msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
2389
cf8316e2 2390#: fdisk/cfdisk.c:2830 fdisk/cfdisk.c:2832
6d028cfd
GK
2391msgid "Cannot maximize this partition"
2392msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
2393
cf8316e2 2394#: fdisk/cfdisk.c:2840
6d028cfd
GK
2395msgid "This partition is unusable"
2396msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
2397
cf8316e2 2398#: fdisk/cfdisk.c:2842
6d028cfd
GK
2399msgid "This partition is already in use"
2400msgstr "Ez a partíció már használatban van"
2401
cf8316e2 2402#: fdisk/cfdisk.c:2859
6d028cfd
GK
2403msgid "Cannot change the type of an empty partition"
2404msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
2405
cf8316e2 2406#: fdisk/cfdisk.c:2886 fdisk/cfdisk.c:2892
6d028cfd
GK
2407msgid "No more partitions"
2408msgstr "Nincs több partíció"
2409
cf8316e2 2410#: fdisk/cfdisk.c:2899
6d028cfd
GK
2411msgid "Illegal command"
2412msgstr "Érvénytelen parancs"
2413
cf8316e2 2414#: fdisk/cfdisk.c:2909
6d028cfd
GK
2415#, c-format
2416msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2417msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
2418
cf8316e2 2419#: fdisk/cfdisk.c:2916
6d028cfd
GK
2420#, c-format
2421msgid ""
2422"\n"
2423"Usage:\n"
2424"Print version:\n"
2425" %s -v\n"
2426"Print partition table:\n"
2427" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
2428"Interactive use:\n"
2429" %s [options] device\n"
2430"\n"
2431"Options:\n"
2432"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
2433"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
2434"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
2435" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
2436"\n"
2437msgstr ""
2438"\n"
2439"Használat:\n"
2440"Verzió kiírása:\n"
2441" %s -v\n"
2442"Partíciós tábla kiírása:\n"
2443" %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
2444"Interaktív használat:\n"
2445" %s [kapcsolók] eszköz\n"
2446"\n"
2447"Kapcsolók:\n"
2448"-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
2449"-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
2450"-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
2451" szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
2452"\n"
2453
2454#: fdisk/fdiskaixlabel.c:27
2455msgid ""
2456"\n"
2457"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
2458"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
2459"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
2460"\tadvice:\n"
2461"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
2462"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
2463"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
2464"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
2465"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
2466"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
2467"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
2468msgstr ""
2469"\n"
2470"\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
2471"\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
2472"\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
2473"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
2474"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
04899696
GK
2475"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
2476"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 2477"\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
04899696
GK
2478"\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
2479"\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
6d028cfd
GK
2480
2481#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:122
2482#, c-format
2483msgid ""
2484"\n"
2485"BSD label for device: %s\n"
2486msgstr ""
2487"\n"
2488"BSD címke a következő eszközön: %s\n"
2489
cf8316e2
KZ
2490#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:129 fdisk/fdisk.c:386 fdisk/fdisk.c:405
2491#: fdisk/fdisk.c:423 fdisk/fdisk.c:430 fdisk/fdisk.c:453 fdisk/fdisk.c:471
2492#: fdisk/fdisk.c:487 fdisk/fdisk.c:503
6d028cfd
GK
2493msgid "Command action"
2494msgstr "Parancs Művelet"
2495
2496#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:130
2497msgid " d delete a BSD partition"
2498msgstr " d BSD partíció törlése"
2499
2500#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:131
2501msgid " e edit drive data"
2502msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
2503
2504#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:132
2505msgid " i install bootstrap"
2506msgstr " i rendszertöltő telepítése"
2507
2508#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:133
2509msgid " l list known filesystem types"
2510msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
2511
cf8316e2
KZ
2512#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:134 fdisk/fdisk.c:392 fdisk/fdisk.c:411
2513#: fdisk/fdisk.c:424 fdisk/fdisk.c:436 fdisk/fdisk.c:461 fdisk/fdisk.c:478
2514#: fdisk/fdisk.c:494 fdisk/fdisk.c:512
6d028cfd
GK
2515msgid " m print this menu"
2516msgstr " m ezen menü kiírása"
2517
2518#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:135
2519msgid " n add a new BSD partition"
2520msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
2521
2522#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:136
2523msgid " p print BSD partition table"
2524msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
2525
cf8316e2
KZ
2526#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:137 fdisk/fdisk.c:396 fdisk/fdisk.c:415
2527#: fdisk/fdisk.c:426 fdisk/fdisk.c:440 fdisk/fdisk.c:463 fdisk/fdisk.c:480
2528#: fdisk/fdisk.c:496 fdisk/fdisk.c:514
6d028cfd
GK
2529msgid " q quit without saving changes"
2530msgstr " q kilépés mentés nélkül"
2531
cf8316e2
KZ
2532#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:138 fdisk/fdisk.c:464 fdisk/fdisk.c:481
2533#: fdisk/fdisk.c:497 fdisk/fdisk.c:515
6d028cfd
GK
2534msgid " r return to main menu"
2535msgstr " r vissza a főmenübe"
2536
2537#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:139
2538msgid " s show complete disklabel"
2539msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
2540
2541#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:140
2542msgid " t change a partition's filesystem id"
2543msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
2544
2545#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:141
2546msgid " u change units (cylinders/sectors)"
2547msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
2548
2549#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:142
2550msgid " w write disklabel to disk"
2551msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
2552
2553#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:144
2554msgid " x link BSD partition to non-BSD partition"
2555msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
2556
2557#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:176
2558#, c-format
2559msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
568ea3a7 2560msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6d028cfd
GK
2561
2562#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:180
2563#, c-format
2564msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
2565msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
2566
2567#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:190
2568#, c-format
2569msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
2570msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
2571
2572#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:204
2573msgid "BSD disklabel command (m for help): "
2574msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
2575
cf8316e2
KZ
2576#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:284 fdisk/fdisk.c:2052 fdisk/fdisksgilabel.c:651
2577#: fdisk/fdisksunlabel.c:431
6d028cfd
GK
2578#, c-format
2579msgid "First %s"
2580msgstr "Első %s"
2581
cf8316e2 2582#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:291 fdisk/fdisksunlabel.c:488
6d028cfd
GK
2583#, c-format
2584msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
2585msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
2586
2587#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:318
2588#, c-format
2589msgid "type: %s\n"
2590msgstr "típus: %s\n"
2591
2592#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:320
2593#, c-format
2594msgid "type: %d\n"
2595msgstr "típus: %d\n"
2596
2597#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:321
2598#, c-format
2599msgid "disk: %.*s\n"
2600msgstr "lemez: %.*s\n"
2601
2602#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:322
2603#, c-format
2604msgid "label: %.*s\n"
2605msgstr "címke: %.*s\n"
2606
2607#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:323
2608#, c-format
2609msgid "flags:"
2610msgstr "jelzők:"
2611
2612#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:325
2613#, c-format
2614msgid " removable"
2615msgstr " eltávolítható"
2616
2617#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:327
2618#, c-format
2619msgid " ecc"
2620msgstr " ecc"
2621
2622#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:329
2623#, c-format
2624msgid " badsect"
2625msgstr " hibás szektor"
2626
2627#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:333
2628#, c-format
2629msgid "bytes/sector: %ld\n"
2630msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
2631
2632#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:334
2633#, c-format
2634msgid "sectors/track: %ld\n"
2635msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
2636
2637#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:335
2638#, c-format
2639msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
2640msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
2641
2642#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:336
2643#, c-format
2644msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
2645msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
2646
2647#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:337
2648#, c-format
2649msgid "cylinders: %ld\n"
2650msgstr "cilinderek: %ld\n"
2651
2652#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:338
2653#, c-format
2654msgid "rpm: %d\n"
2655msgstr "fordulatszám: %d\n"
2656
04899696 2657# fixme: valami értelmeset
6d028cfd
GK
2658#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:339
2659#, c-format
2660msgid "interleave: %d\n"
2661msgstr "átrendezés: %d\n"
2662
2663#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:340
2664#, c-format
2665msgid "trackskew: %d\n"
2666msgstr "sávdöntés: %d\n"
2667
2668#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:341
2669#, c-format
2670msgid "cylinderskew: %d\n"
2671msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
2672
2673#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:342
2674#, c-format
2675msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
2676msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
2677
2678#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:344
2679#, c-format
2680msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
568ea3a7 2681msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
6d028cfd
GK
2682
2683#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:346
2684#, c-format
2685msgid "drivedata: "
2686msgstr "meghajtóadatok: "
2687
2688#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:355
2689#, c-format
2690msgid ""
2691"\n"
2692"%d partitions:\n"
2693msgstr ""
2694"\n"
2695"%d partíció:\n"
2696
2697#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:356
2698#, c-format
2699msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
2700msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
2701
2702#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:405 fdisk/fdiskbsdlabel.c:408
2703#, c-format
2704msgid "Writing disklabel to %s.\n"
2705msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
2706
2707#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:420 fdisk/fdiskbsdlabel.c:422
2708#, c-format
2709msgid "%s contains no disklabel.\n"
2710msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
2711
2712#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:427
2713msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
04899696 2714msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
6d028cfd
GK
2715
2716#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:467
2717msgid "bytes/sector"
2718msgstr "szektoronkénti bájtok"
2719
2720#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:468
2721msgid "sectors/track"
2722msgstr "sávonkénti szektorok"
2723
2724#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:469
2725msgid "tracks/cylinder"
2726msgstr "cilinderenkénti sávok"
2727
cf8316e2
KZ
2728#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:470 fdisk/fdisk.c:648 fdisk/fdisk.c:1357
2729#: fdisk/sfdisk.c:945
6d028cfd
GK
2730msgid "cylinders"
2731msgstr "cilinderek"
2732
2733#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:477
2734msgid "sectors/cylinder"
2735msgstr "cilinderenkénti szektorok"
2736
2737#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:481
2738#, c-format
2739msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
754ba29e
KZ
2740msgstr ""
2741"Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti "
2742"sávok száma (alapértelmezett).\n"
6d028cfd
GK
2743
2744#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:483
2745msgid "rpm"
2746msgstr "percenkénti fordulat"
2747
2748# fixme: valami értelmeset
2749#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:484
2750msgid "interleave"
2751msgstr "átrendezés"
2752
2753#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:485
2754msgid "trackskew"
2755msgstr "sávdöntés"
2756
2757#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:486
2758msgid "cylinderskew"
2759msgstr "cilinderdöntés"
2760
2761#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:487
2762msgid "headswitch"
2763msgstr "fejkapcsolás"
2764
2765#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:488
2766msgid "track-to-track seek"
568ea3a7 2767msgstr "sávról sávra pozicionálás"
6d028cfd
GK
2768
2769#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:529
2770#, c-format
2771msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
2772msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
2773
2774#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:554
2775#, c-format
2776msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
2777msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
2778
2779#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:575 fdisk/fdiskbsdlabel.c:577
2780#, c-format
2781msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
2782msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
2783
2784#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:599
2785#, c-format
2786msgid "Partition (a-%c): "
2787msgstr "Partíció (a-%c): "
2788
cf8316e2 2789#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:618 fdisk/fdisk.c:2199
6d028cfd
GK
2790#, c-format
2791msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
2792msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
2793
2794#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:630
2795#, c-format
2796msgid "This partition already exists.\n"
2797msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
2798
2799#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:756
2800#, c-format
2801msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
04899696 2802msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
6d028cfd
GK
2803
2804#: fdisk/fdiskbsdlabel.c:804
2805#, c-format
2806msgid ""
2807"\n"
2808"Syncing disks.\n"
2809msgstr ""
2810"\n"
2811"Lemezek szinkronizálása.\n"
2812
cf8316e2 2813#: fdisk/fdisk.c:244
6d028cfd
GK
2814msgid ""
2815"Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
2816" fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
2817" fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
2818" fdisk -v Give fdisk version\n"
2819"Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
2820"and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
2821"-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
2822"-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
2823msgstr ""
2824"Használat: fdisk [-b SZM] [-u] LEMEZ Partíciós tábla módosítása\n"
2825" fdisk -l [-b SZM] [-u] LEMEZ A partíciós táblák kiírása\n"
04899696 2826" fdisk -s PARTÍCIÓ A partícióméret megadása blokkban\n"
6d028cfd
GK
2827" fdisk -v Az fdisk verziószáma\n"
2828"A LEMEZ /dev/hdb vagy /dev/sda alakban adható meg,\n"
2829"a PARTÍCIÓ pedig /dev/hda7 alakban\n"
2830"-u: A kezdet és vég megadása szektorban (cilinder helyett)\n"
2831"-b 2048: (bizonyos MO lemezeknél) 2048 bájtos szektorok használata\n"
2832
cf8316e2 2833#: fdisk/fdisk.c:256
6d028cfd
GK
2834msgid ""
2835"Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
2836"E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
2837" or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
2838" or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
2839" or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
2840" ...\n"
2841msgstr ""
2842"Használat: fdisk [-l] [-b SZM] [-u] eszköz\n"
2843"Például: fdisk /dev/hda (az első IDE meghajtó)\n"
2844" vagy: fdisk /dev/sdc (a harmadik SCSI lemez)\n"
2845" vagy: fdisk /dev/eda (az első PS/2 ESDI lemez)\n"
2846" vagy: fdisk /dev/rd/c0d0 vagy: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID eszközök)\n"
2847" ...\n"
2848
cf8316e2 2849#: fdisk/fdisk.c:265
6d028cfd
GK
2850#, c-format
2851msgid "Unable to open %s\n"
2852msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
2853
cf8316e2 2854#: fdisk/fdisk.c:269
6d028cfd
GK
2855#, c-format
2856msgid "Unable to read %s\n"
2857msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
2858
cf8316e2 2859#: fdisk/fdisk.c:273
6d028cfd
GK
2860#, c-format
2861msgid "Unable to seek on %s\n"
2862msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
2863
cf8316e2 2864#: fdisk/fdisk.c:277
6d028cfd
GK
2865#, c-format
2866msgid "Unable to write %s\n"
2867msgstr "A(z) %s nem írható\n"
2868
cf8316e2 2869#: fdisk/fdisk.c:281
6d028cfd
GK
2870#, c-format
2871msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s\n"
2872msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
2873
cf8316e2 2874#: fdisk/fdisk.c:285
6d028cfd
GK
2875msgid "Unable to allocate any more memory\n"
2876msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
2877
cf8316e2 2878#: fdisk/fdisk.c:288
6d028cfd
GK
2879msgid "Fatal error\n"
2880msgstr "Végzetes hiba\n"
2881
cf8316e2 2882#: fdisk/fdisk.c:387
6d028cfd
GK
2883msgid " a toggle a read only flag"
2884msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
2885
cf8316e2 2886#: fdisk/fdisk.c:388 fdisk/fdisk.c:432
6d028cfd
GK
2887msgid " b edit bsd disklabel"
2888msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
2889
cf8316e2 2890#: fdisk/fdisk.c:389
6d028cfd
GK
2891msgid " c toggle the mountable flag"
2892msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
2893
cf8316e2 2894#: fdisk/fdisk.c:390 fdisk/fdisk.c:409 fdisk/fdisk.c:434
6d028cfd
GK
2895msgid " d delete a partition"
2896msgstr " d partíció törlése"
2897
cf8316e2 2898#: fdisk/fdisk.c:391 fdisk/fdisk.c:410 fdisk/fdisk.c:435
6d028cfd
GK
2899msgid " l list known partition types"
2900msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
2901
cf8316e2 2902#: fdisk/fdisk.c:393 fdisk/fdisk.c:412 fdisk/fdisk.c:437
6d028cfd
GK
2903msgid " n add a new partition"
2904msgstr " n új partíció hozzáadása"
2905
cf8316e2 2906#: fdisk/fdisk.c:394 fdisk/fdisk.c:413 fdisk/fdisk.c:425 fdisk/fdisk.c:438
6d028cfd
GK
2907msgid " o create a new empty DOS partition table"
2908msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
2909
cf8316e2
KZ
2910#: fdisk/fdisk.c:395 fdisk/fdisk.c:414 fdisk/fdisk.c:439 fdisk/fdisk.c:462
2911#: fdisk/fdisk.c:479 fdisk/fdisk.c:495 fdisk/fdisk.c:513
6d028cfd
GK
2912msgid " p print the partition table"
2913msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
2914
cf8316e2 2915#: fdisk/fdisk.c:397 fdisk/fdisk.c:416 fdisk/fdisk.c:427 fdisk/fdisk.c:441
6d028cfd
GK
2916msgid " s create a new empty Sun disklabel"
2917msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
2918
cf8316e2 2919#: fdisk/fdisk.c:398 fdisk/fdisk.c:417 fdisk/fdisk.c:442
6d028cfd
GK
2920msgid " t change a partition's system id"
2921msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
2922
cf8316e2 2923#: fdisk/fdisk.c:399 fdisk/fdisk.c:418 fdisk/fdisk.c:443
6d028cfd
GK
2924msgid " u change display/entry units"
2925msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
2926
cf8316e2
KZ
2927#: fdisk/fdisk.c:400 fdisk/fdisk.c:419 fdisk/fdisk.c:444 fdisk/fdisk.c:466
2928#: fdisk/fdisk.c:483 fdisk/fdisk.c:499 fdisk/fdisk.c:517
6d028cfd
GK
2929msgid " v verify the partition table"
2930msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
2931
cf8316e2
KZ
2932#: fdisk/fdisk.c:401 fdisk/fdisk.c:420 fdisk/fdisk.c:445 fdisk/fdisk.c:467
2933#: fdisk/fdisk.c:484 fdisk/fdisk.c:500 fdisk/fdisk.c:518
6d028cfd
GK
2934msgid " w write table to disk and exit"
2935msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
2936
cf8316e2 2937#: fdisk/fdisk.c:402 fdisk/fdisk.c:446
6d028cfd
GK
2938msgid " x extra functionality (experts only)"
2939msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
2940
cf8316e2 2941#: fdisk/fdisk.c:406
6d028cfd
GK
2942msgid " a select bootable partition"
2943msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
2944
cf8316e2 2945#: fdisk/fdisk.c:407
6d028cfd
GK
2946msgid " b edit bootfile entry"
2947msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
2948
cf8316e2 2949#: fdisk/fdisk.c:408
6d028cfd
GK
2950msgid " c select sgi swap partition"
2951msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
2952
cf8316e2 2953#: fdisk/fdisk.c:431
6d028cfd
GK
2954msgid " a toggle a bootable flag"
2955msgstr " a indítható jelző átváltása"
2956
cf8316e2 2957#: fdisk/fdisk.c:433
6d028cfd
GK
2958msgid " c toggle the dos compatibility flag"
2959msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
2960
cf8316e2 2961#: fdisk/fdisk.c:454
6d028cfd
GK
2962msgid " a change number of alternate cylinders"
2963msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
2964
cf8316e2 2965#: fdisk/fdisk.c:455 fdisk/fdisk.c:473 fdisk/fdisk.c:489 fdisk/fdisk.c:505
6d028cfd
GK
2966msgid " c change number of cylinders"
2967msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
2968
cf8316e2 2969#: fdisk/fdisk.c:456 fdisk/fdisk.c:474 fdisk/fdisk.c:490 fdisk/fdisk.c:506
6d028cfd
GK
2970msgid " d print the raw data in the partition table"
2971msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
2972
cf8316e2 2973#: fdisk/fdisk.c:457
6d028cfd
GK
2974msgid " e change number of extra sectors per cylinder"
2975msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
2976
cf8316e2 2977#: fdisk/fdisk.c:458 fdisk/fdisk.c:477 fdisk/fdisk.c:493 fdisk/fdisk.c:510
6d028cfd
GK
2978msgid " h change number of heads"
2979msgstr " h a fejek számának módosítása"
2980
cf8316e2 2981#: fdisk/fdisk.c:459
6d028cfd
GK
2982msgid " i change interleave factor"
2983msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
2984
cf8316e2 2985#: fdisk/fdisk.c:460
6d028cfd
GK
2986msgid " o change rotation speed (rpm)"
2987msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
2988
cf8316e2 2989#: fdisk/fdisk.c:465 fdisk/fdisk.c:482 fdisk/fdisk.c:498 fdisk/fdisk.c:516
6d028cfd
GK
2990msgid " s change number of sectors/track"
2991msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
2992
cf8316e2 2993#: fdisk/fdisk.c:468
6d028cfd
GK
2994msgid " y change number of physical cylinders"
2995msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
2996
cf8316e2 2997#: fdisk/fdisk.c:472 fdisk/fdisk.c:488 fdisk/fdisk.c:504
6d028cfd
GK
2998msgid " b move beginning of data in a partition"
2999msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
3000
cf8316e2 3001#: fdisk/fdisk.c:475 fdisk/fdisk.c:491 fdisk/fdisk.c:507
6d028cfd
GK
3002msgid " e list extended partitions"
3003msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
3004
cf8316e2 3005#: fdisk/fdisk.c:476 fdisk/fdisk.c:492 fdisk/fdisk.c:509
6d028cfd
GK
3006msgid " g create an IRIX (SGI) partition table"
3007msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
3008
cf8316e2 3009#: fdisk/fdisk.c:508
6d028cfd
GK
3010msgid " f fix partition order"
3011msgstr " f partíciósorrend javítása"
3012
cf8316e2 3013#: fdisk/fdisk.c:511
6d028cfd
GK
3014msgid " i change the disk identifier"
3015msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
3016
cf8316e2 3017#: fdisk/fdisk.c:627
6d028cfd
GK
3018#, c-format
3019msgid "You must set"
3020msgstr "Beállítandó"
3021
cf8316e2 3022#: fdisk/fdisk.c:644
6d028cfd
GK
3023msgid "heads"
3024msgstr "fejek"
3025
cf8316e2 3026#: fdisk/fdisk.c:646 fdisk/fdisk.c:1357 fdisk/sfdisk.c:945
6d028cfd
GK
3027msgid "sectors"
3028msgstr "szektorok"
3029
cf8316e2 3030#: fdisk/fdisk.c:652
6d028cfd
GK
3031#, c-format
3032msgid ""
3033"%s%s.\n"
3034"You can do this from the extra functions menu.\n"
3035msgstr ""
3036"%s%s.\n"
3037"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
3038
cf8316e2 3039#: fdisk/fdisk.c:653
6d028cfd
GK
3040msgid " and "
3041msgstr " és "
3042
cf8316e2 3043#: fdisk/fdisk.c:670
6d028cfd
GK
3044#, c-format
3045msgid ""
3046"\n"
3047"The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
3048"There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
3049"and could in certain setups cause problems with:\n"
3050"1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
3051"2) booting and partitioning software from other OSs\n"
3052" (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3053msgstr ""
3054"\n"
3055"A cilinderek beállított száma ezen a meghajtón %d.\n"
3056"Ez nem jelent problémát, de ez az érték nagyobb mint 1024,\n"
3057"és bizonyos rendszereken problémák lehetnek:\n"
3058"1) rendszerinduláskor futó szoftverekkel (például a LILO régi verziói)\n"
754ba29e
KZ
3059"2) másik operációs rendszerek indításával és azok partícionáló "
3060"szoftvereinek\n"
6d028cfd
GK
3061" használatával (például DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
3062
cf8316e2
KZ
3063#: fdisk/fdisk.c:683
3064#, c-format
3065msgid ""
3066"\n"
3067"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3068"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
3069"larger than (%llu bytes) for %d-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3070"partition table format (GPT).\n"
3071"\n"
3072msgstr ""
3073
3074#: fdisk/fdisk.c:708
6d028cfd
GK
3075#, c-format
3076msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
3077msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
3078
cf8316e2 3079#: fdisk/fdisk.c:722
6d028cfd
GK
3080#, c-format
3081msgid ""
3082"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
3083"They will be deleted if you save this partition table.\n"
3084msgstr ""
04899696
GK
3085"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
3086"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
6d028cfd 3087
cf8316e2 3088#: fdisk/fdisk.c:741
6d028cfd
GK
3089#, c-format
3090msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
04899696 3091msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
6d028cfd 3092
cf8316e2 3093#: fdisk/fdisk.c:749
6d028cfd
GK
3094#, c-format
3095msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
754ba29e
KZ
3096msgstr ""
3097"Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós "
3098"táblában\n"
6d028cfd 3099
cf8316e2
KZ
3100#: fdisk/fdisk.c:782
3101#, fuzzy, c-format
3102msgid "omitting empty partition (%d)\n"
3103msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
3104
3105#: fdisk/fdisk.c:801
6d028cfd
GK
3106#, c-format
3107msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
04899696 3108msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 3109
cf8316e2 3110#: fdisk/fdisk.c:810
6d028cfd
GK
3111#, c-format
3112msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
04899696 3113msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
6d028cfd 3114
cf8316e2 3115#: fdisk/fdisk.c:829
04899696 3116#, c-format
6d028cfd
GK
3117msgid ""
3118"Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
3119"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
3120"After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
3121"\n"
3122msgstr ""
04899696
GK
3123"Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
3124"A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
3125"Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
6d028cfd 3126
cf8316e2 3127#: fdisk/fdisk.c:861
6d028cfd
GK
3128#, c-format
3129msgid "Note: sector size is %d (not %d)\n"
04899696 3130msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
6d028cfd 3131
cf8316e2 3132#: fdisk/fdisk.c:990
6d028cfd
GK
3133#, c-format
3134msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
04899696 3135msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 3136
cf8316e2 3137#: fdisk/fdisk.c:1022
6d028cfd
GK
3138#, c-format
3139msgid ""
3140"This disk has both DOS and BSD magic.\n"
3141"Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
3142msgstr ""
04899696 3143"Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
568ea3a7 3144"Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
6d028cfd 3145
cf8316e2 3146#: fdisk/fdisk.c:1032
6d028cfd 3147#, c-format
754ba29e
KZ
3148msgid ""
3149"Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
3150"disklabel\n"
3151msgstr ""
3152"Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF "
3153"lemezcímkét\n"
6d028cfd 3154
cf8316e2 3155#: fdisk/fdisk.c:1049
6d028cfd
GK
3156#, c-format
3157msgid "Internal error\n"
3158msgstr "Belső hiba\n"
3159
cf8316e2 3160#: fdisk/fdisk.c:1062
6d028cfd
GK
3161#, c-format
3162msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
04899696 3163msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6d028cfd 3164
cf8316e2 3165#: fdisk/fdisk.c:1074
6d028cfd 3166#, c-format
754ba29e
KZ
3167msgid ""
3168"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
3169"(rite)\n"
3170msgstr ""
3171"Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a "
3172"kiírás után javításra kerül\n"
6d028cfd 3173
cf8316e2 3174#: fdisk/fdisk.c:1096
6d028cfd
GK
3175#, c-format
3176msgid ""
3177"\n"
3178"got EOF thrice - exiting..\n"
3179msgstr ""
3180"\n"
04899696 3181"Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
6d028cfd 3182
cf8316e2 3183#: fdisk/fdisk.c:1135
6d028cfd 3184msgid "Hex code (type L to list codes): "
04899696 3185msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
6d028cfd 3186
cf8316e2 3187#: fdisk/fdisk.c:1175
04899696 3188#, c-format
6d028cfd 3189msgid "%s (%u-%u, default %u): "
04899696 3190msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
6d028cfd 3191
cf8316e2 3192#: fdisk/fdisk.c:1242
b9ae633e
KZ
3193#, c-format
3194msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
568ea3a7 3195msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
b9ae633e 3196
cf8316e2 3197#: fdisk/fdisk.c:1243
b9ae633e
KZ
3198#, c-format
3199msgid ""
3200"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3201" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3202msgstr ""
568ea3a7
GK
3203"Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3204" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
b9ae633e 3205
cf8316e2 3206#: fdisk/fdisk.c:1269
04899696 3207#, c-format
6d028cfd 3208msgid "Using default value %u\n"
04899696 3209msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3210
cf8316e2 3211#: fdisk/fdisk.c:1273
6d028cfd
GK
3212#, c-format
3213msgid "Value out of range.\n"
04899696 3214msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6d028cfd 3215
cf8316e2 3216#: fdisk/fdisk.c:1283
6d028cfd 3217msgid "Partition number"
04899696 3218msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3219
cf8316e2 3220#: fdisk/fdisk.c:1294
6d028cfd
GK
3221#, c-format
3222msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
3223msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
3224
cf8316e2 3225#: fdisk/fdisk.c:1316 fdisk/fdisk.c:1342
04899696 3226#, c-format
6d028cfd
GK
3227msgid "Selected partition %d\n"
3228msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
3229
cf8316e2 3230#: fdisk/fdisk.c:1319
04899696 3231#, c-format
6d028cfd 3232msgid "No partition is defined yet!\n"
04899696 3233msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
6d028cfd 3234
cf8316e2 3235#: fdisk/fdisk.c:1345
6d028cfd
GK
3236#, c-format
3237msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
04899696 3238msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
6d028cfd 3239
cf8316e2 3240#: fdisk/fdisk.c:1355
6d028cfd
GK
3241msgid "cylinder"
3242msgstr "cilinder"
3243
cf8316e2 3244#: fdisk/fdisk.c:1355
6d028cfd
GK
3245msgid "sector"
3246msgstr "szektor"
3247
cf8316e2 3248#: fdisk/fdisk.c:1364
6d028cfd
GK
3249#, c-format
3250msgid "Changing display/entry units to %s\n"
3251msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
3252
cf8316e2 3253#: fdisk/fdisk.c:1375
6d028cfd
GK
3254#, c-format
3255msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
04899696 3256msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
6d028cfd 3257
cf8316e2 3258#: fdisk/fdisk.c:1386
6d028cfd
GK
3259#, c-format
3260msgid "DOS Compatibility flag is set\n"
04899696 3261msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
6d028cfd 3262
cf8316e2 3263#: fdisk/fdisk.c:1390
6d028cfd
GK
3264#, c-format
3265msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
04899696 3266msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
6d028cfd 3267
cf8316e2 3268#: fdisk/fdisk.c:1490
6d028cfd
GK
3269#, c-format
3270msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
04899696 3271msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
6d028cfd 3272
cf8316e2 3273#: fdisk/fdisk.c:1495
6d028cfd
GK
3274#, c-format
3275msgid ""
3276"Type 0 means free space to many systems\n"
3277"(but not to Linux). Having partitions of\n"
3278"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
3279"a partition using the `d' command.\n"
3280msgstr ""
04899696
GK
3281"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
3282"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
3283"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
6d028cfd
GK
3284"\n"
3285
cf8316e2 3286#: fdisk/fdisk.c:1504
6d028cfd
GK
3287#, c-format
3288msgid ""
3289"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
3290"Delete it first.\n"
3291msgstr ""
04899696
GK
3292"A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
3293"Először törölje le.\n"
6d028cfd 3294
cf8316e2 3295#: fdisk/fdisk.c:1513
6d028cfd
GK
3296#, c-format
3297msgid ""
3298"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
3299"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
3300"\n"
3301msgstr ""
04899696
GK
3302"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
3303"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
6d028cfd
GK
3304"\n"
3305
cf8316e2 3306#: fdisk/fdisk.c:1519
568ea3a7 3307#, c-format
6d028cfd
GK
3308msgid ""
3309"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 3310"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
6d028cfd
GK
3311"\n"
3312msgstr ""
04899696 3313"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
754ba29e
KZ
3314"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt "
3315"elvárja.\n"
6d028cfd
GK
3316"\n"
3317
cf8316e2 3318#: fdisk/fdisk.c:1536
6d028cfd
GK
3319#, c-format
3320msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
04899696 3321msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
6d028cfd 3322
cf8316e2 3323#: fdisk/fdisk.c:1539
568ea3a7 3324#, c-format
47dc8cce 3325msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
568ea3a7 3326msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
6d028cfd 3327
cf8316e2 3328#: fdisk/fdisk.c:1591
6d028cfd
GK
3329#, c-format
3330msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
04899696 3331msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 3332
cf8316e2 3333#: fdisk/fdisk.c:1593 fdisk/fdisk.c:1601 fdisk/fdisk.c:1610 fdisk/fdisk.c:1620
6d028cfd
GK
3334#, c-format
3335msgid " phys=(%d, %d, %d) "
3336msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
3337
cf8316e2 3338#: fdisk/fdisk.c:1594 fdisk/fdisk.c:1602
6d028cfd
GK
3339#, c-format
3340msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
3341msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
3342
cf8316e2 3343#: fdisk/fdisk.c:1599
6d028cfd
GK
3344#, c-format
3345msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
04899696 3346msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
6d028cfd 3347
cf8316e2 3348#: fdisk/fdisk.c:1608
6d028cfd
GK
3349#, c-format
3350msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
04899696 3351msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
6d028cfd 3352
cf8316e2 3353#: fdisk/fdisk.c:1611
6d028cfd
GK
3354#, c-format
3355msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
04899696 3356msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
6d028cfd 3357
cf8316e2 3358#: fdisk/fdisk.c:1617
04899696 3359#, c-format
6d028cfd 3360msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 3361msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 3362
cf8316e2 3363#: fdisk/fdisk.c:1621
6d028cfd
GK
3364#, c-format
3365msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
04899696 3366msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
6d028cfd 3367
cf8316e2 3368#: fdisk/fdisk.c:1633
04899696 3369#, c-format
6d028cfd
GK
3370msgid ""
3371"\n"
3372"Disk %s: %ld MB, %lld bytes\n"
04899696
GK
3373msgstr ""
3374"\n"
3375"%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
6d028cfd 3376
cf8316e2 3377#: fdisk/fdisk.c:1637
04899696 3378#, c-format
6d028cfd
GK
3379msgid ""
3380"\n"
3381"Disk %s: %ld.%ld GB, %lld bytes\n"
3382msgstr ""
3383"\n"
04899696 3384"%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
6d028cfd
GK
3385"\n"
3386
cf8316e2 3387#: fdisk/fdisk.c:1640
04899696 3388#, c-format
6d028cfd 3389msgid "%d heads, %llu sectors/track, %d cylinders"
04899696 3390msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
6d028cfd 3391
cf8316e2 3392#: fdisk/fdisk.c:1643
6d028cfd
GK
3393#, c-format
3394msgid ", total %llu sectors"
04899696 3395msgstr ", összesen %llu szektor"
6d028cfd 3396
cf8316e2 3397#: fdisk/fdisk.c:1646
04899696 3398#, c-format
6d028cfd 3399msgid "Units = %s of %d * %d = %d bytes\n"
04899696 3400msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
6d028cfd 3401
cf8316e2 3402#: fdisk/fdisk.c:1757
6d028cfd
GK
3403#, c-format
3404msgid ""
3405"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
3406"\n"
3407msgstr ""
04899696 3408"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
6d028cfd
GK
3409"\n"
3410
cf8316e2
KZ
3411#: fdisk/fdisk.c:1785
3412#, fuzzy, c-format
3413msgid "Done.\n"
3414msgstr ""
3415"Kész\n"
3416"\n"
3417
3418#: fdisk/fdisk.c:1813
6d028cfd
GK
3419#, c-format
3420msgid ""
3421"This doesn't look like a partition table\n"
3422"Probably you selected the wrong device.\n"
3423"\n"
3424msgstr ""
04899696
GK
3425"Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
3426"Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
3427"\n"
6d028cfd 3428
cf8316e2 3429#: fdisk/fdisk.c:1826
04899696 3430#, c-format
6d028cfd 3431msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
04899696 3432msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 3433
cf8316e2 3434#: fdisk/fdisk.c:1827 fdisk/fdisksgilabel.c:223 fdisk/fdisksunlabel.c:603
6d028cfd
GK
3435msgid "Device"
3436msgstr "Eszköz"
3437
cf8316e2 3438#: fdisk/fdisk.c:1864
6d028cfd
GK
3439#, c-format
3440msgid ""
3441"\n"
3442"Partition table entries are not in disk order\n"
3443msgstr ""
3444"\n"
04899696 3445"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
6d028cfd 3446
cf8316e2 3447#: fdisk/fdisk.c:1874
04899696 3448#, c-format
6d028cfd
GK
3449msgid ""
3450"\n"
3451"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3452"\n"
3453msgstr ""
3454"\n"
04899696 3455"%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
6d028cfd
GK
3456"\n"
3457
cf8316e2 3458#: fdisk/fdisk.c:1876
04899696 3459#, c-format
6d028cfd 3460msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
04899696 3461msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
6d028cfd 3462
cf8316e2 3463#: fdisk/fdisk.c:1922
6d028cfd
GK
3464#, c-format
3465msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
04899696 3466msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 3467
cf8316e2 3468#: fdisk/fdisk.c:1925
6d028cfd
GK
3469#, c-format
3470msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
04899696 3471msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3472
cf8316e2 3473#: fdisk/fdisk.c:1928
04899696 3474#, c-format
6d028cfd 3475msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
04899696 3476msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 3477
cf8316e2 3478#: fdisk/fdisk.c:1931
6d028cfd
GK
3479#, c-format
3480msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %d\n"
04899696 3481msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 3482
cf8316e2 3483#: fdisk/fdisk.c:1935
6d028cfd
GK
3484#, c-format
3485msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
04899696 3486msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 3487
cf8316e2 3488#: fdisk/fdisk.c:1968
6d028cfd
GK
3489#, c-format
3490msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
04899696 3491msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
6d028cfd 3492
cf8316e2 3493#: fdisk/fdisk.c:1976
6d028cfd
GK
3494#, c-format
3495msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
04899696 3496msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 3497
cf8316e2 3498#: fdisk/fdisk.c:1996
6d028cfd
GK
3499#, c-format
3500msgid "Warning: partition %d is empty\n"
04899696 3501msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 3502
cf8316e2 3503#: fdisk/fdisk.c:2001
6d028cfd
GK
3504#, c-format
3505msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
754ba29e
KZ
3506msgstr ""
3507"A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 3508
cf8316e2
KZ
3509#: fdisk/fdisk.c:2007
3510#, fuzzy, c-format
3511msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
754ba29e
KZ
3512msgstr ""
3513"Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
6d028cfd 3514
cf8316e2
KZ
3515#: fdisk/fdisk.c:2010
3516#, fuzzy, c-format
3517msgid "%lld unallocated %d-byte sectors\n"
04899696 3518msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
6d028cfd 3519
cf8316e2 3520#: fdisk/fdisk.c:2025 fdisk/fdisksgilabel.c:633 fdisk/fdisksunlabel.c:416
6d028cfd
GK
3521#, c-format
3522msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
754ba29e
KZ
3523msgstr ""
3524"A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 3525
cf8316e2 3526#: fdisk/fdisk.c:2067
04899696 3527#, c-format
6d028cfd 3528msgid "Sector %llu is already allocated\n"
04899696 3529msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 3530
cf8316e2 3531#: fdisk/fdisk.c:2103
6d028cfd
GK
3532#, c-format
3533msgid "No free sectors available\n"
04899696 3534msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 3535
cf8316e2 3536#: fdisk/fdisk.c:2112
b9ae633e
KZ
3537#, c-format
3538msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
568ea3a7 3539msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
b9ae633e 3540
cf8316e2 3541#: fdisk/fdisk.c:2178
6d028cfd
GK
3542#, c-format
3543msgid ""
3544"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3545"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3546"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3547"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3548msgstr ""
04899696
GK
3549"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
3550"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3551"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3552"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3553
cf8316e2 3554#: fdisk/fdisk.c:2187
04899696 3555#, c-format
6d028cfd
GK
3556msgid ""
3557"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
3558"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3559"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3560"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3561msgstr ""
04899696
GK
3562"\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
3563"\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
6d028cfd 3564"\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
04899696 3565"\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
6d028cfd 3566
cf8316e2 3567#: fdisk/fdisk.c:2207
6d028cfd
GK
3568#, c-format
3569msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
754ba29e
KZ
3570msgstr ""
3571"Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 3572
cf8316e2 3573#: fdisk/fdisk.c:2210
04899696 3574#, c-format
6d028cfd 3575msgid "All logical partitions are in use\n"
04899696 3576msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 3577
cf8316e2 3578#: fdisk/fdisk.c:2211
04899696 3579#, c-format
6d028cfd 3580msgid "Adding a primary partition\n"
04899696 3581msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
6d028cfd 3582
cf8316e2 3583#: fdisk/fdisk.c:2216
6d028cfd
GK
3584#, c-format
3585msgid ""
3586"Command action\n"
3587" %s\n"
3588" p primary partition (1-4)\n"
3589msgstr ""
04899696 3590"Parancs Művelet\n"
6d028cfd 3591" %s\n"
04899696 3592" p elsődleges partíció (1-4)\n"
6d028cfd 3593
cf8316e2 3594#: fdisk/fdisk.c:2218
6d028cfd
GK
3595msgid "l logical (5 or over)"
3596msgstr "l logikai (5 vagy több)"
3597
cf8316e2 3598#: fdisk/fdisk.c:2218
6d028cfd
GK
3599msgid "e extended"
3600msgstr "e kiterjesztett"
3601
cf8316e2 3602#: fdisk/fdisk.c:2237
6d028cfd
GK
3603#, c-format
3604msgid "Invalid partition number for type `%c'\n"
568ea3a7 3605msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 3606
cf8316e2 3607#: fdisk/fdisk.c:2273
6d028cfd
GK
3608#, c-format
3609msgid ""
3610"The partition table has been altered!\n"
3611"\n"
3612msgstr ""
04899696 3613"A partíciós tábla módosítva!\n"
6d028cfd
GK
3614"\n"
3615
cf8316e2 3616#: fdisk/fdisk.c:2287
6d028cfd
GK
3617#, c-format
3618msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
04899696 3619msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
6d028cfd 3620
cf8316e2
KZ
3621#: fdisk/fdisk.c:2296
3622#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
3623msgid ""
3624"\n"
3625"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %s.\n"
cf8316e2
KZ
3626"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
3627"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
6d028cfd
GK
3628msgstr ""
3629"\n"
04899696 3630"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6d028cfd 3631"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
04899696 3632"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 3633
cf8316e2 3634#: fdisk/fdisk.c:2304
6d028cfd
GK
3635#, c-format
3636msgid ""
3637"\n"
3638"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
3639"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
3640"information.\n"
3641msgstr ""
3642"\n"
04899696
GK
3643"FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
3644"akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
6d028cfd 3645
cf8316e2 3646#: fdisk/fdisk.c:2310
04899696 3647#, c-format
6d028cfd
GK
3648msgid ""
3649"\n"
3650"Error closing file\n"
04899696
GK
3651msgstr ""
3652"\n"
3653"Hiba a fájl lezárásakor\n"
6d028cfd 3654
cf8316e2 3655#: fdisk/fdisk.c:2314
6d028cfd
GK
3656#, c-format
3657msgid "Syncing disks.\n"
04899696 3658msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 3659
cf8316e2 3660#: fdisk/fdisk.c:2361
6d028cfd
GK
3661#, c-format
3662msgid "Partition %d has no data area\n"
04899696 3663msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 3664
cf8316e2 3665#: fdisk/fdisk.c:2366
6d028cfd 3666msgid "New beginning of data"
04899696 3667msgstr "Az adatok új kezdete"
6d028cfd 3668
cf8316e2 3669#: fdisk/fdisk.c:2382
6d028cfd 3670msgid "Expert command (m for help): "
04899696 3671msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 3672
cf8316e2 3673#: fdisk/fdisk.c:2395
6d028cfd
GK
3674msgid "Number of cylinders"
3675msgstr "Cilinderek száma"
3676
cf8316e2 3677#: fdisk/fdisk.c:2422
6d028cfd
GK
3678msgid "Number of heads"
3679msgstr "Fejek száma"
3680
cf8316e2 3681#: fdisk/fdisk.c:2449
6d028cfd 3682msgid "Number of sectors"
04899696 3683msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3684
cf8316e2 3685#: fdisk/fdisk.c:2452
6d028cfd
GK
3686#, c-format
3687msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatiblity\n"
04899696 3688msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
6d028cfd 3689
cf8316e2 3690#: fdisk/fdisk.c:2511
6d028cfd
GK
3691#, c-format
3692msgid ""
3693"\n"
754ba29e
KZ
3694"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
3695"support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
3696"\n"
3697msgstr ""
04899696 3698"\n"
754ba29e
KZ
3699"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az "
3700"fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
04899696 3701"\n"
6d028cfd 3702
cf8316e2 3703#: fdisk/fdisk.c:2533
6d028cfd
GK
3704#, c-format
3705msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
3706msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
3707
cf8316e2 3708#: fdisk/fdisk.c:2544
6d028cfd
GK
3709#, c-format
3710msgid "Cannot open %s\n"
568ea3a7 3711msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 3712
2c59ce79 3713#: fdisk/fdisk.c:2563 fdisk/sfdisk.c:2618
6d028cfd
GK
3714#, c-format
3715msgid "cannot open %s\n"
568ea3a7 3716msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
6d028cfd 3717
cf8316e2 3718#: fdisk/fdisk.c:2583
6d028cfd
GK
3719#, c-format
3720msgid "%c: unknown command\n"
04899696 3721msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 3722
cf8316e2 3723#: fdisk/fdisk.c:2653
6d028cfd
GK
3724#, c-format
3725msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
754ba29e
KZ
3726msgstr ""
3727"Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló "
3728"figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 3729
cf8316e2 3730#: fdisk/fdisk.c:2657
6d028cfd 3731#, c-format
754ba29e
KZ
3732msgid ""
3733"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
3734"device\n"
3735msgstr ""
3736"Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy "
3737"eszközt\n"
6d028cfd 3738
cf8316e2 3739#: fdisk/fdisk.c:2717
6d028cfd
GK
3740#, c-format
3741msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
754ba29e
KZ
3742msgstr ""
3743"OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
6d028cfd 3744
cf8316e2 3745#: fdisk/fdisk.c:2727
6d028cfd 3746msgid "Command (m for help): "
04899696 3747msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 3748
cf8316e2 3749#: fdisk/fdisk.c:2743
6d028cfd
GK
3750#, c-format
3751msgid ""
3752"\n"
3753"The current boot file is: %s\n"
3754msgstr ""
3755"\n"
04899696 3756"Az aktuális indítófájl: %s\n"
6d028cfd 3757
cf8316e2 3758#: fdisk/fdisk.c:2745
6d028cfd 3759msgid "Please enter the name of the new boot file: "
04899696 3760msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
6d028cfd 3761
cf8316e2 3762#: fdisk/fdisk.c:2747
6d028cfd
GK
3763#, c-format
3764msgid "Boot file unchanged\n"
04899696 3765msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
6d028cfd 3766
cf8316e2 3767#: fdisk/fdisk.c:2820
6d028cfd
GK
3768#, c-format
3769msgid ""
3770"\n"
3771"\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
3772"\n"
3773msgstr ""
3774"\n"
04899696 3775"\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
6d028cfd
GK
3776"\n"
3777
3778#: fdisk/fdiskmaclabel.c:30
6d028cfd
GK
3779msgid ""
3780"\n"
3781"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
3782"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
3783"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
3784"\tNevertheless some advice:\n"
3785"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3786"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3787"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3788"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3789msgstr ""
3790"\n"
04899696
GK
3791"\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
3792"\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
3793"\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
3794"\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
3795"\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
3796"\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
3797"\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
3798"\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
6d028cfd 3799
b9ae633e 3800#: fdisk/fdisksgilabel.c:81
6d028cfd
GK
3801msgid "SGI volhdr"
3802msgstr "SGI volhdr"
3803
b9ae633e 3804#: fdisk/fdisksgilabel.c:82
6d028cfd
GK
3805msgid "SGI trkrepl"
3806msgstr "SGI trkrepl"
3807
b9ae633e 3808#: fdisk/fdisksgilabel.c:83
6d028cfd
GK
3809msgid "SGI secrepl"
3810msgstr "SGI secrepl"
3811
b9ae633e 3812#: fdisk/fdisksgilabel.c:84
6d028cfd
GK
3813msgid "SGI raw"
3814msgstr "SGI nyers"
3815
b9ae633e 3816#: fdisk/fdisksgilabel.c:85
6d028cfd
GK
3817msgid "SGI bsd"
3818msgstr "SGI bsd"
3819
b9ae633e 3820#: fdisk/fdisksgilabel.c:86
6d028cfd
GK
3821msgid "SGI sysv"
3822msgstr "SGI sysv"
3823
b9ae633e 3824#: fdisk/fdisksgilabel.c:87
6d028cfd
GK
3825msgid "SGI volume"
3826msgstr "SGI kötet"
3827
b9ae633e 3828#: fdisk/fdisksgilabel.c:88
6d028cfd
GK
3829msgid "SGI efs"
3830msgstr "SGI efs"
3831
b9ae633e 3832#: fdisk/fdisksgilabel.c:89
6d028cfd
GK
3833msgid "SGI lvol"
3834msgstr "SGI lvol"
3835
b9ae633e 3836#: fdisk/fdisksgilabel.c:90
6d028cfd
GK
3837msgid "SGI rlvol"
3838msgstr "SGI rlvol"
3839
b9ae633e 3840#: fdisk/fdisksgilabel.c:91
6d028cfd
GK
3841msgid "SGI xfs"
3842msgstr "SGI xfs"
3843
b9ae633e 3844#: fdisk/fdisksgilabel.c:92
6d028cfd
GK
3845msgid "SGI xfslog"
3846msgstr "SGI xfslog"
3847
b9ae633e 3848#: fdisk/fdisksgilabel.c:93
6d028cfd
GK
3849msgid "SGI xlv"
3850msgstr "SGI xlv"
3851
b9ae633e 3852#: fdisk/fdisksgilabel.c:94
6d028cfd
GK
3853msgid "SGI xvm"
3854msgstr "SGI xvm"
3855
b9ae633e 3856#: fdisk/fdisksgilabel.c:95 fdisk/fdisksunlabel.c:55
6d028cfd
GK
3857msgid "Linux swap"
3858msgstr "Linux lapozó"
3859
b9ae633e 3860#: fdisk/fdisksgilabel.c:96 fdisk/fdisksunlabel.c:56
6d028cfd 3861msgid "Linux native"
04899696 3862msgstr "Linux natív"
6d028cfd 3863
b9ae633e 3864#: fdisk/fdisksgilabel.c:97 fdisk/fdisksunlabel.c:57 fdisk/i386_sys_types.c:63
6d028cfd
GK
3865msgid "Linux LVM"
3866msgstr "Linux LVM"
3867
b9ae633e 3868#: fdisk/fdisksgilabel.c:98
6d028cfd
GK
3869msgid "Linux RAID"
3870msgstr "Linux RAID"
3871
b9ae633e 3872#: fdisk/fdisksgilabel.c:164
6d028cfd 3873#, c-format
754ba29e
KZ
3874msgid ""
3875"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
3876"512 bytes\n"
3877msgstr ""
3878"A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
6d028cfd 3879
b9ae633e 3880#: fdisk/fdisksgilabel.c:183
6d028cfd
GK
3881#, c-format
3882msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
04899696 3883msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 3884
b9ae633e 3885#: fdisk/fdisksgilabel.c:201
04899696 3886#, c-format
6d028cfd
GK
3887msgid ""
3888"\n"
3889"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
3890"%d cylinders, %d physical cylinders\n"
3891"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
3892"%s\n"
3893"Units = %s of %d * %d bytes\n"
3894"\n"
3895msgstr ""
3896"\n"
04899696 3897"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
6d028cfd 3898"%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
04899696 3899"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
6d028cfd 3900"%s\n"
04899696 3901"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
3902"\n"
3903
b9ae633e 3904#: fdisk/fdisksgilabel.c:214
04899696 3905#, c-format
6d028cfd
GK
3906msgid ""
3907"\n"
3908"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
3909"Units = %s of %d * %d bytes\n"
3910"\n"
3911msgstr ""
3912"\n"
04899696
GK
3913"%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
3914"Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
6d028cfd
GK
3915"\n"
3916
b9ae633e 3917#: fdisk/fdisksgilabel.c:221
6d028cfd
GK
3918#, c-format
3919msgid ""
3920"----- partitions -----\n"
3921"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
3922msgstr ""
3923"----- partíciók -----\n"
3924"Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
3925
b9ae633e 3926#: fdisk/fdisksgilabel.c:243
6d028cfd
GK
3927#, c-format
3928msgid ""
3929"----- Bootinfo -----\n"
3930"Bootfile: %s\n"
3931"----- Directory Entries -----\n"
3932msgstr ""
04899696
GK
3933"----- Indítási információk -----\n"
3934"Indítófájl: %s\n"
3935"----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
6d028cfd 3936
b9ae633e 3937#: fdisk/fdisksgilabel.c:251
6d028cfd
GK
3938#, c-format
3939msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
04899696 3940msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
6d028cfd 3941
b9ae633e 3942#: fdisk/fdisksgilabel.c:305
6d028cfd
GK
3943#, c-format
3944msgid ""
3945"\n"
3946"Invalid Bootfile!\n"
3947"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
3948"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
3949msgstr ""
3950"\n"
04899696
GK
3951"Érvénytelen indítófájl\n"
3952"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
568ea3a7 3953"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
6d028cfd 3954
b9ae633e 3955#: fdisk/fdisksgilabel.c:311
6d028cfd
GK
3956#, c-format
3957msgid ""
3958"\n"
3959"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
3960msgstr ""
3961"\n"
04899696 3962"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
6d028cfd 3963
b9ae633e 3964#: fdisk/fdisksgilabel.c:316
6d028cfd
GK
3965#, c-format
3966msgid ""
3967"\n"
3968"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
3969msgstr ""
3970"\n"
04899696 3971"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
6d028cfd 3972
b9ae633e 3973#: fdisk/fdisksgilabel.c:323
6d028cfd
GK
3974#, c-format
3975msgid ""
3976"\n"
3977"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
3978"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
3979msgstr ""
3980"\n"
04899696 3981"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
568ea3a7 3982"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
6d028cfd 3983
b9ae633e 3984#: fdisk/fdisksgilabel.c:349
6d028cfd
GK
3985#, c-format
3986msgid ""
3987"\n"
3988"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
3989msgstr ""
3990"\n"
568ea3a7 3991"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
6d028cfd 3992
b9ae633e 3993#: fdisk/fdisksgilabel.c:439
6d028cfd
GK
3994#, c-format
3995msgid "More than one entire disk entry present.\n"
04899696 3996msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
6d028cfd 3997
cf8316e2 3998#: fdisk/fdisksgilabel.c:446 fdisk/fdisksunlabel.c:388
6d028cfd
GK
3999#, c-format
4000msgid "No partitions defined\n"
04899696 4001msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4002
b9ae633e 4003#: fdisk/fdisksgilabel.c:452
6d028cfd
GK
4004#, c-format
4005msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
04899696 4006msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4007
b9ae633e 4008#: fdisk/fdisksgilabel.c:454
6d028cfd
GK
4009#, c-format
4010msgid ""
4011"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4012"not at diskblock %d.\n"
4013msgstr ""
04899696
GK
4014"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
4015"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
6d028cfd 4016
b9ae633e 4017#: fdisk/fdisksgilabel.c:460
6d028cfd
GK
4018#, c-format
4019msgid ""
4020"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4021"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4022msgstr ""
04899696
GK
4023"A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
4024"de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
6d028cfd 4025
b9ae633e 4026#: fdisk/fdisksgilabel.c:466
6d028cfd
GK
4027#, c-format
4028msgid "One Partition (#11) should cover the entire disk.\n"
04899696 4029msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4030
b9ae633e 4031#: fdisk/fdisksgilabel.c:476
6d028cfd
GK
4032#, c-format
4033msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
04899696 4034msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 4035
b9ae633e 4036#: fdisk/fdisksgilabel.c:482
6d028cfd
GK
4037#, c-format
4038msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
04899696 4039msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4040
b9ae633e 4041#: fdisk/fdisksgilabel.c:489
6d028cfd
GK
4042#, c-format
4043msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
04899696 4044msgstr "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
6d028cfd 4045
b9ae633e 4046#: fdisk/fdisksgilabel.c:497 fdisk/fdisksgilabel.c:515
04899696 4047#, c-format
6d028cfd 4048msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
04899696 4049msgstr "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
6d028cfd 4050
b9ae633e 4051#: fdisk/fdisksgilabel.c:526
6d028cfd
GK
4052#, c-format
4053msgid ""
4054"\n"
4055"The boot partition does not exist.\n"
4056msgstr ""
4057"\n"
04899696 4058"Az indítópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4059
b9ae633e 4060#: fdisk/fdisksgilabel.c:529
6d028cfd
GK
4061#, c-format
4062msgid ""
4063"\n"
4064"The swap partition does not exist.\n"
4065msgstr ""
4066"\n"
04899696 4067"A lapozópartíció nem létezik.\n"
6d028cfd 4068
b9ae633e 4069#: fdisk/fdisksgilabel.c:533
6d028cfd
GK
4070#, c-format
4071msgid ""
4072"\n"
4073"The swap partition has no swap type.\n"
4074msgstr ""
4075"\n"
04899696 4076"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
6d028cfd 4077
b9ae633e 4078#: fdisk/fdisksgilabel.c:536
6d028cfd
GK
4079#, c-format
4080msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
04899696 4081msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 4082
b9ae633e 4083#: fdisk/fdisksgilabel.c:545
6d028cfd
GK
4084#, c-format
4085msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
04899696 4086msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
6d028cfd 4087
b9ae633e 4088#: fdisk/fdisksgilabel.c:551
6d028cfd
GK
4089msgid ""
4090"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4091"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4092"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4093"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4094"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4095msgstr ""
568ea3a7 4096"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
04899696
GK
4097"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
4098"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
568ea3a7 4099"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
754ba29e
KZ
4100"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a "
4101"partíciót.\n"
6d028cfd 4102
cf8316e2 4103#: fdisk/fdisksgilabel.c:556 fdisk/fdisksunlabel.c:554
6d028cfd
GK
4104msgid "YES\n"
4105msgstr "IGEN\n"
4106
b9ae633e 4107#: fdisk/fdisksgilabel.c:581
6d028cfd
GK
4108#, c-format
4109msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
04899696 4110msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
6d028cfd 4111
b9ae633e 4112#: fdisk/fdisksgilabel.c:639
6d028cfd
GK
4113#, c-format
4114msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
04899696 4115msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 4116
b9ae633e 4117#: fdisk/fdisksgilabel.c:644
6d028cfd
GK
4118#, c-format
4119msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
04899696 4120msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 4121
b9ae633e 4122#: fdisk/fdisksgilabel.c:648
6d028cfd
GK
4123#, c-format
4124msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
754ba29e
KZ
4125msgstr ""
4126"Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4127
b9ae633e 4128#: fdisk/fdisksgilabel.c:657 fdisk/fdisksgilabel.c:686
6d028cfd
GK
4129#, c-format
4130msgid ""
4131"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4132"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4133msgstr ""
04899696
GK
4134"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4135"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 4136
b9ae633e 4137#: fdisk/fdisksgilabel.c:673
6d028cfd
GK
4138#, c-format
4139msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
04899696 4140msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 4141
b9ae633e 4142#: fdisk/fdisksgilabel.c:678
6d028cfd
GK
4143#, c-format
4144msgid " Last %s"
4145msgstr " Utolsó %s"
4146
b9ae633e 4147#: fdisk/fdisksgilabel.c:708
6d028cfd
GK
4148#, c-format
4149msgid ""
4150"Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4151"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4152"content will be unrecoverably lost.\n"
4153"\n"
4154msgstr ""
04899696
GK
4155"Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4156"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4157"a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
6d028cfd
GK
4158"\n"
4159
cf8316e2 4160#: fdisk/fdisksgilabel.c:731 fdisk/fdisksunlabel.c:227
6d028cfd
GK
4161#, c-format
4162msgid ""
754ba29e
KZ
4163"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %"
4164"d.\n"
6d028cfd 4165"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
754ba29e
KZ
4166msgstr ""
4167"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d "
4168"geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra "
4169"kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 4170
cf8316e2 4171#: fdisk/fdisksgilabel.c:745
6d028cfd
GK
4172#, c-format
4173msgid "Trying to keep parameters of partition %d.\n"
04899696 4174msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
6d028cfd 4175
cf8316e2 4176#: fdisk/fdisksgilabel.c:747
6d028cfd
GK
4177#, c-format
4178msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
04899696 4179msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
6d028cfd 4180
b9ae633e 4181#: fdisk/fdisksunlabel.c:43
6d028cfd 4182msgid "Unassigned"
04899696 4183msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 4184
b9ae633e 4185#: fdisk/fdisksunlabel.c:45
6d028cfd
GK
4186msgid "SunOS root"
4187msgstr "SunOS gyökér"
4188
b9ae633e 4189#: fdisk/fdisksunlabel.c:46
6d028cfd
GK
4190msgid "SunOS swap"
4191msgstr "SunOS lapozó"
4192
b9ae633e 4193#: fdisk/fdisksunlabel.c:47
6d028cfd
GK
4194msgid "SunOS usr"
4195msgstr "SunOS usr"
4196
b9ae633e 4197#: fdisk/fdisksunlabel.c:48
6d028cfd 4198msgid "Whole disk"
04899696 4199msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 4200
b9ae633e 4201#: fdisk/fdisksunlabel.c:49
6d028cfd
GK
4202msgid "SunOS stand"
4203msgstr "SunOS stand"
4204
b9ae633e 4205#: fdisk/fdisksunlabel.c:50
6d028cfd
GK
4206msgid "SunOS var"
4207msgstr "SunOS var"
4208
b9ae633e 4209#: fdisk/fdisksunlabel.c:51
6d028cfd
GK
4210msgid "SunOS home"
4211msgstr "SunOS home"
4212
b9ae633e 4213#: fdisk/fdisksunlabel.c:52
6d028cfd 4214msgid "SunOS alt sectors"
04899696 4215msgstr "SunOS alt szektorok"
6d028cfd 4216
b9ae633e 4217#: fdisk/fdisksunlabel.c:53
6d028cfd 4218msgid "SunOS cachefs"
04899696 4219msgstr "SunOS cachefs"
6d028cfd 4220
b9ae633e 4221#: fdisk/fdisksunlabel.c:54
6d028cfd 4222msgid "SunOS reserved"
04899696 4223msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 4224
cf8316e2 4225#: fdisk/fdisksunlabel.c:58 fdisk/i386_sys_types.c:103
6d028cfd 4226msgid "Linux raid autodetect"
04899696 4227msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
6d028cfd 4228
b9ae633e 4229#: fdisk/fdisksunlabel.c:141
6d028cfd
GK
4230#, c-format
4231msgid ""
4232"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
4233"Probably you'll have to set all the values,\n"
4234"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
4235"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
4236msgstr ""
04899696
GK
4237"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
4238"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
4239"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
4240"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 4241
b9ae633e 4242#: fdisk/fdisksunlabel.c:153
04899696 4243#, c-format
6d028cfd 4244msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
04899696 4245msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4246
b9ae633e 4247#: fdisk/fdisksunlabel.c:158
04899696 4248#, c-format
6d028cfd 4249msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
04899696 4250msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 4251
b9ae633e 4252#: fdisk/fdisksunlabel.c:163
04899696 4253#, c-format
6d028cfd 4254msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
04899696 4255msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 4256
b9ae633e 4257#: fdisk/fdisksunlabel.c:168
04899696 4258#, c-format
754ba29e
KZ
4259msgid ""
4260"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
4261msgstr ""
4262"Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 4263
b9ae633e 4264#: fdisk/fdisksunlabel.c:198
6d028cfd
GK
4265#, c-format
4266msgid ""
4267"Building a new sun disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
4268"until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
4269"content won't be recoverable.\n"
4270"\n"
4271msgstr ""
04899696
GK
4272"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
4273"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
4274"a korábbi tartalom elvész.\n"
6d028cfd
GK
4275"\n"
4276
cf8316e2 4277#: fdisk/fdisksunlabel.c:236
6d028cfd
GK
4278msgid "Sectors/track"
4279msgstr "Sávonkénti szektorok"
4280
cf8316e2 4281#: fdisk/fdisksunlabel.c:351
6d028cfd
GK
4282#, c-format
4283msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
04899696 4284msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 4285
cf8316e2 4286#: fdisk/fdisksunlabel.c:371
6d028cfd
GK
4287#, c-format
4288msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
04899696 4289msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
6d028cfd 4290
cf8316e2 4291#: fdisk/fdisksunlabel.c:393
6d028cfd
GK
4292#, c-format
4293msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
04899696 4294msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4295
cf8316e2 4296#: fdisk/fdisksunlabel.c:395 fdisk/fdisksunlabel.c:401
6d028cfd
GK
4297#, c-format
4298msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
04899696 4299msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
6d028cfd 4300
cf8316e2 4301#: fdisk/fdisksunlabel.c:426
6d028cfd
GK
4302#, c-format
4303msgid ""
4304"Other partitions already cover the whole disk.\n"
4305"Delete some/shrink them before retry.\n"
4306msgstr ""
04899696
GK
4307"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
4308"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 4309
cf8316e2
KZ
4310#: fdisk/fdisksunlabel.c:449
4311#, fuzzy, c-format
4312msgid ""
4313"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
4314"and is of type `Whole disk'\n"
4315msgstr ""
4316"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
4317"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
4318
4319#: fdisk/fdisksunlabel.c:477
6d028cfd
GK
4320#, c-format
4321msgid "Sector %d is already allocated\n"
04899696 4322msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 4323
cf8316e2 4324#: fdisk/fdisksunlabel.c:507
6d028cfd
GK
4325#, c-format
4326msgid ""
4327"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
4328"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
4329"to %d %s\n"
4330msgstr ""
04899696
GK
4331"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
4332"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 4333
cf8316e2 4334#: fdisk/fdisksunlabel.c:534
6d028cfd
GK
4335#, c-format
4336msgid ""
4337"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
4338"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
4339msgstr ""
04899696
GK
4340"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
4341"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 4342
cf8316e2 4343#: fdisk/fdisksunlabel.c:549
6d028cfd
GK
4344msgid ""
4345"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4346"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
4347"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
4348"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
4349"tagged with 82 (Linux swap): "
4350msgstr ""
04899696
GK
4351"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
4352"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
4353"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
4354"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
4355"típusú legyen: "
6d028cfd 4356
cf8316e2 4357#: fdisk/fdisksunlabel.c:581
04899696 4358#, c-format
6d028cfd
GK
4359msgid ""
4360"\n"
4361"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d rpm\n"
4362"%d cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
4363"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4364"Label ID: %s\n"
4365"Volume ID: %s\n"
4366"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4367"\n"
4368msgstr ""
4369"\n"
04899696
GK
4370"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
4371"%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
4372"%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
4373"Címkeazonosító: %s\n"
4374"Kötetazonosító: %s\n"
4375"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4376"\n"
4377
cf8316e2 4378#: fdisk/fdisksunlabel.c:597
04899696 4379#, c-format
6d028cfd
GK
4380msgid ""
4381"\n"
4382"Disk %s (Sun disk label): %d heads, %llu sectors, %d cylinders\n"
4383"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
4384"\n"
4385msgstr ""
4386"\n"
04899696
GK
4387"Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
4388"Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
6d028cfd
GK
4389"\n"
4390
cf8316e2 4391#: fdisk/fdisksunlabel.c:602
6d028cfd
GK
4392#, c-format
4393msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
4394msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
4395
cf8316e2 4396#: fdisk/fdisksunlabel.c:630
6d028cfd
GK
4397msgid "Number of alternate cylinders"
4398msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
4399
cf8316e2 4400#: fdisk/fdisksunlabel.c:642
6d028cfd 4401msgid "Extra sectors per cylinder"
04899696 4402msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
6d028cfd 4403
cf8316e2 4404#: fdisk/fdisksunlabel.c:649
6d028cfd 4405msgid "Interleave factor"
04899696 4406msgstr "Átrendezési tényező"
6d028cfd 4407
cf8316e2 4408#: fdisk/fdisksunlabel.c:656
6d028cfd 4409msgid "Rotation speed (rpm)"
04899696 4410msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
6d028cfd 4411
cf8316e2 4412#: fdisk/fdisksunlabel.c:663
6d028cfd
GK
4413msgid "Number of physical cylinders"
4414msgstr "A fizikai cilinderek száma"
4415
4416#: fdisk/i386_sys_types.c:6
4417msgid "Empty"
4418msgstr "Üres"
4419
4420#: fdisk/i386_sys_types.c:7
4421msgid "FAT12"
4422msgstr "FAT12"
4423
4424#: fdisk/i386_sys_types.c:8
4425msgid "XENIX root"
4426msgstr "XENIX root"
4427
4428#: fdisk/i386_sys_types.c:9
4429msgid "XENIX usr"
4430msgstr "XENIX usr"
4431
4432#: fdisk/i386_sys_types.c:10
4433msgid "FAT16 <32M"
4434msgstr "FAT16 <32M"
4435
4436#: fdisk/i386_sys_types.c:11
4437msgid "Extended"
04899696 4438msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd
GK
4439
4440#: fdisk/i386_sys_types.c:12
4441msgid "FAT16"
4442msgstr "FAT16"
4443
4444#: fdisk/i386_sys_types.c:13
4445msgid "HPFS/NTFS"
4446msgstr "HPFS/NTFS"
4447
4448#: fdisk/i386_sys_types.c:14
4449msgid "AIX"
4450msgstr "AIX"
4451
4452#: fdisk/i386_sys_types.c:15
4453msgid "AIX bootable"
04899696 4454msgstr "AIX indítható"
6d028cfd
GK
4455
4456#: fdisk/i386_sys_types.c:16
4457msgid "OS/2 Boot Manager"
04899696 4458msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd
GK
4459
4460#: fdisk/i386_sys_types.c:17
6d028cfd 4461msgid "W95 FAT32"
04899696 4462msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4463
4464#: fdisk/i386_sys_types.c:18
6d028cfd 4465msgid "W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4466msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4467
4468#: fdisk/i386_sys_types.c:19
6d028cfd 4469msgid "W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4470msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4471
4472#: fdisk/i386_sys_types.c:20
6d028cfd 4473msgid "W95 Ext'd (LBA)"
04899696 4474msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd
GK
4475
4476#: fdisk/i386_sys_types.c:21
4477msgid "OPUS"
4478msgstr "OPUS"
4479
4480#: fdisk/i386_sys_types.c:22
4481msgid "Hidden FAT12"
4482msgstr "Rejtett FAT12"
4483
4484#: fdisk/i386_sys_types.c:23
4485msgid "Compaq diagnostics"
04899696 4486msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd
GK
4487
4488#: fdisk/i386_sys_types.c:24
4489msgid "Hidden FAT16 <32M"
4490msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
4491
4492#: fdisk/i386_sys_types.c:25
4493msgid "Hidden FAT16"
4494msgstr "Rejtett FAT16"
4495
4496#: fdisk/i386_sys_types.c:26
4497msgid "Hidden HPFS/NTFS"
4498msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
4499
4500#: fdisk/i386_sys_types.c:27
4501msgid "AST SmartSleep"
4502msgstr "AST SmartSleep"
4503
4504#: fdisk/i386_sys_types.c:28
6d028cfd 4505msgid "Hidden W95 FAT32"
04899696 4506msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd
GK
4507
4508#: fdisk/i386_sys_types.c:29
6d028cfd 4509msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
04899696 4510msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd
GK
4511
4512#: fdisk/i386_sys_types.c:30
6d028cfd 4513msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
04899696 4514msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd
GK
4515
4516#: fdisk/i386_sys_types.c:31
4517msgid "NEC DOS"
4518msgstr "NEC DOS"
4519
4520#: fdisk/i386_sys_types.c:32
4521msgid "Plan 9"
4522msgstr "Plan 9"
4523
4524#: fdisk/i386_sys_types.c:33
4525msgid "PartitionMagic recovery"
4526msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
4527
4528#: fdisk/i386_sys_types.c:34
4529msgid "Venix 80286"
4530msgstr "Venix 80286"
4531
4532#: fdisk/i386_sys_types.c:35
4533msgid "PPC PReP Boot"
04899696 4534msgstr "PPC PReP indító"
6d028cfd
GK
4535
4536#: fdisk/i386_sys_types.c:36
4537msgid "SFS"
4538msgstr "SFS"
4539
4540#: fdisk/i386_sys_types.c:37
4541msgid "QNX4.x"
4542msgstr "QNX4.x"
4543
4544#: fdisk/i386_sys_types.c:38
4545msgid "QNX4.x 2nd part"
4546msgstr "QNX4.x 2. partíció"
4547
4548#: fdisk/i386_sys_types.c:39
4549msgid "QNX4.x 3rd part"
4550msgstr "QNX4.x 3. partíció"
4551
4552#: fdisk/i386_sys_types.c:40
4553msgid "OnTrack DM"
4554msgstr "OnTrack DM"
4555
4556#: fdisk/i386_sys_types.c:41
4557msgid "OnTrack DM6 Aux1"
4558msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
4559
4560#: fdisk/i386_sys_types.c:42
4561msgid "CP/M"
4562msgstr "CP/M"
4563
4564#: fdisk/i386_sys_types.c:43
4565msgid "OnTrack DM6 Aux3"
4566msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
4567
4568#: fdisk/i386_sys_types.c:44
4569msgid "OnTrackDM6"
4570msgstr "OnTrackDM6"
4571
4572#: fdisk/i386_sys_types.c:45
4573msgid "EZ-Drive"
4574msgstr "EZ-Drive"
4575
4576#: fdisk/i386_sys_types.c:46
4577msgid "Golden Bow"
4578msgstr "Golden Bow"
4579
4580#: fdisk/i386_sys_types.c:47
4581msgid "Priam Edisk"
4582msgstr "Priam Edisk"
4583
cf8316e2
KZ
4584#: fdisk/i386_sys_types.c:48 fdisk/i386_sys_types.c:92
4585#: fdisk/i386_sys_types.c:98 fdisk/i386_sys_types.c:99
6d028cfd
GK
4586msgid "SpeedStor"
4587msgstr "SpeedStor"
4588
4589#: fdisk/i386_sys_types.c:49
4590msgid "GNU HURD or SysV"
4591msgstr "GNU HURD vagy SysV"
4592
4593#: fdisk/i386_sys_types.c:50
4594msgid "Novell Netware 286"
4595msgstr "Novell Netware 286"
4596
4597#: fdisk/i386_sys_types.c:51
4598msgid "Novell Netware 386"
4599msgstr "Novell Netware 386"
4600
4601#: fdisk/i386_sys_types.c:52
4602msgid "DiskSecure Multi-Boot"
4603msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
4604
4605#: fdisk/i386_sys_types.c:53
4606msgid "PC/IX"
4607msgstr "PC/IX"
4608
4609#: fdisk/i386_sys_types.c:54
4610msgid "Old Minix"
4611msgstr "Régi Minix"
4612
4613#: fdisk/i386_sys_types.c:55
4614msgid "Minix / old Linux"
4615msgstr "Minix / régi Linux"
4616
4617#: fdisk/i386_sys_types.c:56
6d028cfd 4618msgid "Linux swap / Solaris"
04899696 4619msgstr "Linux lapozó / Solaris"
6d028cfd
GK
4620
4621#: fdisk/i386_sys_types.c:58
4622msgid "OS/2 hidden C: drive"
4623msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
4624
4625#: fdisk/i386_sys_types.c:59
4626msgid "Linux extended"
4627msgstr "Linux kiterjesztett"
4628
4629#: fdisk/i386_sys_types.c:60 fdisk/i386_sys_types.c:61
4630msgid "NTFS volume set"
04899696 4631msgstr "NTFS kötetkészlet"
6d028cfd
GK
4632
4633#: fdisk/i386_sys_types.c:62
6d028cfd 4634msgid "Linux plaintext"
04899696 4635msgstr "Linux egyszerű szöveg"
6d028cfd
GK
4636
4637#: fdisk/i386_sys_types.c:64
4638msgid "Amoeba"
4639msgstr "Amoeba"
4640
4641#: fdisk/i386_sys_types.c:65
4642msgid "Amoeba BBT"
4643msgstr "Amoeba BBT"
4644
4645#: fdisk/i386_sys_types.c:66
4646msgid "BSD/OS"
4647msgstr "BSD/OS"
4648
4649#: fdisk/i386_sys_types.c:67
4650msgid "IBM Thinkpad hibernation"
04899696 4651msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6d028cfd
GK
4652
4653#: fdisk/i386_sys_types.c:68
4654msgid "FreeBSD"
4655msgstr "FreeBSD"
4656
4657#: fdisk/i386_sys_types.c:69
4658msgid "OpenBSD"
4659msgstr "OpenBSD"
4660
4661#: fdisk/i386_sys_types.c:70
4662msgid "NeXTSTEP"
4663msgstr "NeXTSTEP"
4664
4665#: fdisk/i386_sys_types.c:71
4666msgid "Darwin UFS"
4667msgstr "Darwin UFS"
4668
4669#: fdisk/i386_sys_types.c:72
4670msgid "NetBSD"
4671msgstr "NetBSD"
4672
4673#: fdisk/i386_sys_types.c:73
4674msgid "Darwin boot"
4675msgstr "Darwin indító"
4676
4677#: fdisk/i386_sys_types.c:74
cf8316e2
KZ
4678#, fuzzy
4679msgid "HFS / HFS+"
4680msgstr "OS/2 HPFS"
4681
4682#: fdisk/i386_sys_types.c:75
6d028cfd
GK
4683msgid "BSDI fs"
4684msgstr "BSDI fs"
4685
cf8316e2 4686#: fdisk/i386_sys_types.c:76
6d028cfd
GK
4687msgid "BSDI swap"
4688msgstr "BSDI lapozó"
4689
cf8316e2 4690#: fdisk/i386_sys_types.c:77
6d028cfd
GK
4691msgid "Boot Wizard hidden"
4692msgstr "Boot Wizard rejtett"
4693
cf8316e2 4694#: fdisk/i386_sys_types.c:78
6d028cfd 4695msgid "Solaris boot"
04899696 4696msgstr "Solaris indító"
6d028cfd 4697
cf8316e2 4698#: fdisk/i386_sys_types.c:79
6d028cfd
GK
4699msgid "Solaris"
4700msgstr "Solaris"
4701
cf8316e2 4702#: fdisk/i386_sys_types.c:80
6d028cfd
GK
4703msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
4704msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
4705
cf8316e2 4706#: fdisk/i386_sys_types.c:81
6d028cfd
GK
4707msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4708msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
4709
cf8316e2 4710#: fdisk/i386_sys_types.c:82
6d028cfd
GK
4711msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
4712msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
4713
cf8316e2 4714#: fdisk/i386_sys_types.c:83
6d028cfd
GK
4715msgid "Syrinx"
4716msgstr "Syrinx"
4717
cf8316e2 4718#: fdisk/i386_sys_types.c:84
6d028cfd 4719msgid "Non-FS data"
04899696 4720msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
6d028cfd 4721
cf8316e2 4722#: fdisk/i386_sys_types.c:85
6d028cfd
GK
4723msgid "CP/M / CTOS / ..."
4724msgstr "CP/M / CTOS / ..."
4725
cf8316e2 4726#: fdisk/i386_sys_types.c:87
6d028cfd
GK
4727msgid "Dell Utility"
4728msgstr "Dell Utility"
4729
cf8316e2 4730#: fdisk/i386_sys_types.c:88
6d028cfd
GK
4731msgid "BootIt"
4732msgstr "BootIt"
4733
cf8316e2 4734#: fdisk/i386_sys_types.c:89
6d028cfd
GK
4735msgid "DOS access"
4736msgstr "DOS elérés"
4737
cf8316e2 4738#: fdisk/i386_sys_types.c:91
6d028cfd
GK
4739msgid "DOS R/O"
4740msgstr "DOS R/O"
4741
cf8316e2 4742#: fdisk/i386_sys_types.c:94
6d028cfd
GK
4743msgid "BeOS fs"
4744msgstr "BeOS fs"
4745
cf8316e2 4746#: fdisk/i386_sys_types.c:95
b9ae633e 4747msgid "GPT"
568ea3a7 4748msgstr "GPT"
6d028cfd 4749
cf8316e2 4750#: fdisk/i386_sys_types.c:96
6d028cfd
GK
4751msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
4752msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
4753
cf8316e2 4754#: fdisk/i386_sys_types.c:97
6d028cfd
GK
4755msgid "Linux/PA-RISC boot"
4756msgstr "Linux/PA-RISC indító"
4757
cf8316e2 4758#: fdisk/i386_sys_types.c:100
6d028cfd
GK
4759msgid "DOS secondary"
4760msgstr "DOS másodlagos"
4761
cf8316e2 4762#: fdisk/i386_sys_types.c:101
754ba29e
KZ
4763msgid "VMware VMFS"
4764msgstr ""
4765
cf8316e2 4766#: fdisk/i386_sys_types.c:102
754ba29e
KZ
4767msgid "VMware VMKCORE"
4768msgstr ""
4769
cf8316e2 4770#: fdisk/i386_sys_types.c:106
6d028cfd
GK
4771msgid "LANstep"
4772msgstr "LANstep"
4773
cf8316e2 4774#: fdisk/i386_sys_types.c:107
6d028cfd
GK
4775msgid "BBT"
4776msgstr "BBT"
4777
b9ae633e 4778#: fdisk/sfdisk.c:179
6d028cfd
GK
4779#, c-format
4780msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
754ba29e
KZ
4781msgstr ""
4782"pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre "
4783"pozicionálni\n"
6d028cfd 4784
b9ae633e 4785#: fdisk/sfdisk.c:184
6d028cfd
GK
4786#, c-format
4787msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
568ea3a7 4788msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
6d028cfd 4789
b9ae633e 4790#: fdisk/sfdisk.c:230
6d028cfd
GK
4791msgid "out of memory - giving up\n"
4792msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
4793
b9ae633e 4794#: fdisk/sfdisk.c:235 fdisk/sfdisk.c:318
6d028cfd
GK
4795#, c-format
4796msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
04899696 4797msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
6d028cfd 4798
b9ae633e 4799#: fdisk/sfdisk.c:253
6d028cfd
GK
4800#, c-format
4801msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
04899696 4802msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
6d028cfd 4803
b9ae633e 4804#: fdisk/sfdisk.c:268
6d028cfd
GK
4805#, c-format
4806msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
04899696 4807msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
6d028cfd 4808
b9ae633e 4809#: fdisk/sfdisk.c:306
6d028cfd
GK
4810#, c-format
4811msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
04899696 4812msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
6d028cfd 4813
b9ae633e 4814#: fdisk/sfdisk.c:324
6d028cfd
GK
4815#, c-format
4816msgid "write error on %s\n"
04899696 4817msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 4818
b9ae633e 4819#: fdisk/sfdisk.c:350
6d028cfd
GK
4820#, c-format
4821msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
04899696 4822msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
6d028cfd 4823
b9ae633e 4824#: fdisk/sfdisk.c:355
6d028cfd 4825msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
754ba29e
KZ
4826msgstr ""
4827"a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
6d028cfd 4828
b9ae633e 4829#: fdisk/sfdisk.c:359
6d028cfd 4830msgid "out of memory?\n"
04899696 4831msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 4832
b9ae633e 4833#: fdisk/sfdisk.c:365
6d028cfd
GK
4834#, c-format
4835msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
04899696 4836msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
6d028cfd 4837
b9ae633e 4838#: fdisk/sfdisk.c:371
6d028cfd
GK
4839#, c-format
4840msgid "error reading %s\n"
04899696 4841msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
6d028cfd 4842
b9ae633e 4843#: fdisk/sfdisk.c:378
6d028cfd
GK
4844#, c-format
4845msgid "cannot open device %s for writing\n"
04899696 4846msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
6d028cfd 4847
b9ae633e 4848#: fdisk/sfdisk.c:390
6d028cfd
GK
4849#, c-format
4850msgid "error writing sector %lu on %s\n"
04899696 4851msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 4852
cf8316e2 4853#: fdisk/sfdisk.c:455
6d028cfd
GK
4854#, c-format
4855msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
04899696 4856msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
6d028cfd 4857
cf8316e2 4858#: fdisk/sfdisk.c:472
6d028cfd
GK
4859#, c-format
4860msgid "Disk %s: cannot get size\n"
04899696 4861msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
6d028cfd 4862
cf8316e2 4863#: fdisk/sfdisk.c:505
6d028cfd
GK
4864#, c-format
4865msgid ""
4866"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
4867"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
4868"[Use the --force option if you really want this]\n"
4869msgstr ""
04899696
GK
4870"Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
4871"lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
4872"ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
6d028cfd 4873
cf8316e2 4874#: fdisk/sfdisk.c:512
6d028cfd
GK
4875#, c-format
4876msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
04899696 4877msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 4878
cf8316e2 4879#: fdisk/sfdisk.c:515
6d028cfd
GK
4880#, c-format
4881msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
04899696 4882msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 4883
cf8316e2 4884#: fdisk/sfdisk.c:519
6d028cfd
GK
4885#, c-format
4886msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
754ba29e
KZ
4887msgstr ""
4888"Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
6d028cfd 4889
cf8316e2 4890#: fdisk/sfdisk.c:524
6d028cfd
GK
4891#, c-format
4892msgid ""
4893"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
4894"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
4895msgstr ""
04899696
GK
4896"Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
4897"legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
4898"használó szoftverben.\n"
6d028cfd 4899
cf8316e2 4900#: fdisk/sfdisk.c:528
6d028cfd
GK
4901#, c-format
4902msgid ""
4903"\n"
4904"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
4905msgstr ""
4906"\n"
04899696 4907"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
6d028cfd 4908
cf8316e2 4909#: fdisk/sfdisk.c:610
6d028cfd 4910#, c-format
754ba29e
KZ
4911msgid ""
4912"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
4913msgstr ""
4914"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu "
4915"között kellene lennie)\n"
6d028cfd 4916
cf8316e2 4917#: fdisk/sfdisk.c:615
6d028cfd 4918#, c-format
754ba29e
KZ
4919msgid ""
4920"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%"
4921"lu)\n"
4922msgstr ""
4923"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%"
4924"4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 4925
cf8316e2 4926#: fdisk/sfdisk.c:620
6d028cfd 4927#, c-format
754ba29e
KZ
4928msgid ""
4929"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%"
4930"lu)\n"
4931msgstr ""
4932"A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%"
4933"4lu között kellene lennie)\n"
6d028cfd 4934
cf8316e2 4935#: fdisk/sfdisk.c:660
6d028cfd
GK
4936#, c-format
4937msgid ""
4938"Id Name\n"
4939"\n"
4940msgstr ""
04899696 4941"Azonosító Név\n"
6d028cfd
GK
4942"\n"
4943
cf8316e2 4944#: fdisk/sfdisk.c:821
6d028cfd
GK
4945#, c-format
4946msgid "Re-reading the partition table ...\n"
04899696 4947msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
6d028cfd 4948
cf8316e2
KZ
4949#: fdisk/sfdisk.c:827
4950#, fuzzy
6d028cfd 4951msgid ""
cf8316e2
KZ
4952"The command to re-read the partition table failed.\n"
4953"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
4954"before using mkfs\n"
6d028cfd 4955msgstr ""
04899696
GK
4956"A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
4957"Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
6d028cfd 4958
cf8316e2 4959#: fdisk/sfdisk.c:833
6d028cfd
GK
4960#, c-format
4961msgid "Error closing %s\n"
4962msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
4963
cf8316e2 4964#: fdisk/sfdisk.c:871
6d028cfd
GK
4965#, c-format
4966msgid "%s: no such partition\n"
4967msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
4968
cf8316e2 4969#: fdisk/sfdisk.c:894
6d028cfd 4970msgid "unrecognized format - using sectors\n"
04899696 4971msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
6d028cfd 4972
cf8316e2 4973#: fdisk/sfdisk.c:933
6d028cfd
GK
4974#, c-format
4975msgid "# partition table of %s\n"
04899696 4976msgstr "# %s partíciós táblája\n"
6d028cfd 4977
cf8316e2
KZ
4978#: fdisk/sfdisk.c:934
4979#, fuzzy, c-format
4980msgid ""
4981"unit: sectors\n"
4982"\n"
4983msgstr "SunOS alt szektorok"
4984
4985#: fdisk/sfdisk.c:944
6d028cfd
GK
4986#, c-format
4987msgid "unimplemented format - using %s\n"
04899696 4988msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 4989
cf8316e2 4990#: fdisk/sfdisk.c:948
6d028cfd
GK
4991#, c-format
4992msgid ""
4993"Units = cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
4994"\n"
4995msgstr ""
04899696 4996"Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
4997"\n"
4998
cf8316e2 4999#: fdisk/sfdisk.c:951
6d028cfd
GK
5000#, c-format
5001msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
04899696 5002msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5003
cf8316e2 5004#: fdisk/sfdisk.c:956
6d028cfd
GK
5005#, c-format
5006msgid ""
5007"Units = sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
5008"\n"
5009msgstr ""
04899696 5010"Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5011"\n"
5012
cf8316e2 5013#: fdisk/sfdisk.c:958
6d028cfd
GK
5014#, c-format
5015msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
04899696 5016msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
6d028cfd 5017
cf8316e2 5018#: fdisk/sfdisk.c:961
6d028cfd
GK
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"Units = blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5022"\n"
5023msgstr ""
04899696 5024"Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5025"\n"
5026
cf8316e2 5027#: fdisk/sfdisk.c:963
6d028cfd
GK
5028#, c-format
5029msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
04899696 5030msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
6d028cfd 5031
cf8316e2 5032#: fdisk/sfdisk.c:966
04899696 5033#, c-format
6d028cfd
GK
5034msgid ""
5035"Units = mebibytes of 1048576 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
5036"\n"
5037msgstr ""
04899696 5038"Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
6d028cfd
GK
5039"\n"
5040
cf8316e2 5041#: fdisk/sfdisk.c:968
04899696 5042#, c-format
6d028cfd 5043msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
04899696 5044msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
6d028cfd 5045
cf8316e2
KZ
5046#: fdisk/sfdisk.c:1062
5047#, fuzzy, c-format
5048msgid " start=%9lu"
5049msgstr "kezdet"
5050
5051#: fdisk/sfdisk.c:1063
5052#, fuzzy, c-format
5053msgid ", size=%9lu"
5054msgstr "Max. méret=%ld\n"
5055
5056#: fdisk/sfdisk.c:1067
5057#, fuzzy, c-format
5058msgid ", bootable"
5059msgstr "AIX indítható"
5060
5061#: fdisk/sfdisk.c:1128
6d028cfd
GK
5062#, c-format
5063msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5064msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5065
cf8316e2 5066#: fdisk/sfdisk.c:1135
6d028cfd
GK
5067#, c-format
5068msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696 5069msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
6d028cfd 5070
cf8316e2 5071#: fdisk/sfdisk.c:1138
6d028cfd
GK
5072#, c-format
5073msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5074msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
6d028cfd 5075
cf8316e2 5076#: fdisk/sfdisk.c:1148
6d028cfd 5077msgid "No partitions found\n"
04899696 5078msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 5079
cf8316e2 5080#: fdisk/sfdisk.c:1152
6d028cfd
GK
5081#, c-format
5082msgid ""
5083"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5084" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5085"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5086msgstr ""
04899696
GK
5087"Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
5088" C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
5089"Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
6d028cfd 5090
cf8316e2 5091#: fdisk/sfdisk.c:1201
6d028cfd 5092msgid "no partition table present.\n"
04899696 5093msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 5094
cf8316e2 5095#: fdisk/sfdisk.c:1203
6d028cfd
GK
5096#, c-format
5097msgid "strange, only %d partitions defined.\n"
04899696 5098msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 5099
cf8316e2 5100#: fdisk/sfdisk.c:1212
6d028cfd
GK
5101#, c-format
5102msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
754ba29e
KZ
5103msgstr ""
5104"Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
6d028cfd 5105
cf8316e2 5106#: fdisk/sfdisk.c:1215
6d028cfd
GK
5107#, c-format
5108msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
04899696 5109msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
6d028cfd 5110
cf8316e2 5111#: fdisk/sfdisk.c:1218
6d028cfd
GK
5112#, c-format
5113msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
04899696 5114msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
6d028cfd 5115
cf8316e2 5116#: fdisk/sfdisk.c:1229
6d028cfd
GK
5117#, c-format
5118msgid "Warning: partition %s "
5119msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
5120
cf8316e2 5121#: fdisk/sfdisk.c:1230
6d028cfd
GK
5122#, c-format
5123msgid "is not contained in partition %s\n"
04899696 5124msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 5125
cf8316e2 5126#: fdisk/sfdisk.c:1241
6d028cfd
GK
5127#, c-format
5128msgid "Warning: partitions %s "
5129msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
5130
cf8316e2 5131#: fdisk/sfdisk.c:1242
6d028cfd
GK
5132#, c-format
5133msgid "and %s overlap\n"
5134msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
5135
cf8316e2 5136#: fdisk/sfdisk.c:1253
6d028cfd
GK
5137#, c-format
5138msgid ""
5139"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %lu),\n"
5140"and will destroy it when filled\n"
5141msgstr ""
04899696
GK
5142"Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
5143"(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
6d028cfd 5144
cf8316e2 5145#: fdisk/sfdisk.c:1265
6d028cfd
GK
5146#, c-format
5147msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
04899696 5148msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
6d028cfd 5149
cf8316e2 5150#: fdisk/sfdisk.c:1269
6d028cfd
GK
5151#, c-format
5152msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
04899696 5153msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
6d028cfd 5154
cf8316e2 5155#: fdisk/sfdisk.c:1284
6d028cfd
GK
5156msgid ""
5157"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5158" (although this is not a problem under Linux)\n"
5159msgstr ""
04899696
GK
5160"Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
5161"(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
6d028cfd 5162
cf8316e2 5163#: fdisk/sfdisk.c:1302
6d028cfd
GK
5164#, c-format
5165msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
04899696 5166msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
6d028cfd 5167
cf8316e2 5168#: fdisk/sfdisk.c:1308
6d028cfd
GK
5169#, c-format
5170msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
04899696 5171msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 5172
cf8316e2 5173#: fdisk/sfdisk.c:1326
6d028cfd
GK
5174msgid ""
5175"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5176"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5177msgstr ""
04899696 5178"Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
754ba29e
KZ
5179"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5180"lemezről.\n"
6d028cfd 5181
cf8316e2 5182#: fdisk/sfdisk.c:1333
6d028cfd
GK
5183msgid ""
5184"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5185"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5186msgstr ""
04899696 5187"Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
568ea3a7 5188"indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
6d028cfd 5189
cf8316e2 5190#: fdisk/sfdisk.c:1339
6d028cfd
GK
5191msgid ""
5192"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5193"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
04899696 5194msgstr ""
754ba29e
KZ
5195"Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként "
5196"(aktív).\n"
5197"Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a "
5198"lemezről.\n"
6d028cfd 5199
cf8316e2 5200#: fdisk/sfdisk.c:1353
6d028cfd 5201msgid "start"
04899696 5202msgstr "kezdet"
6d028cfd 5203
cf8316e2 5204#: fdisk/sfdisk.c:1356
6d028cfd 5205#, c-format
754ba29e
KZ
5206msgid ""
5207"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5208msgstr ""
5209"%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5210"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5211
cf8316e2 5212#: fdisk/sfdisk.c:1362
6d028cfd 5213msgid "end"
04899696 5214msgstr "vég"
6d028cfd 5215
cf8316e2 5216#: fdisk/sfdisk.c:1365
6d028cfd
GK
5217#, c-format
5218msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
04899696
GK
5219msgstr ""
5220"%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
5221"(%ld,%ld,%ld) található\n"
6d028cfd 5222
cf8316e2 5223#: fdisk/sfdisk.c:1368
6d028cfd
GK
5224#, c-format
5225msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
04899696 5226msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
6d028cfd 5227
cf8316e2 5228#: fdisk/sfdisk.c:1393
6d028cfd
GK
5229#, c-format
5230msgid ""
5231"Warning: shifted start of the extd partition from %ld to %ld\n"
5232"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
5233msgstr ""
04899696
GK
5234"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
5235"(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
6d028cfd 5236
cf8316e2 5237#: fdisk/sfdisk.c:1399
6d028cfd
GK
5238msgid ""
5239"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
5240"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
5241msgstr ""
04899696
GK
5242"Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
5243"A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
6d028cfd 5244
cf8316e2 5245#: fdisk/sfdisk.c:1417 fdisk/sfdisk.c:1494
6d028cfd
GK
5246#, c-format
5247msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%d)\n"
04899696 5248msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
6d028cfd 5249
cf8316e2 5250#: fdisk/sfdisk.c:1432
6d028cfd 5251msgid "tree of partitions?\n"
04899696 5252msgstr "partíciófa?\n"
6d028cfd 5253
cf8316e2 5254#: fdisk/sfdisk.c:1540
6d028cfd 5255msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
04899696 5256msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
6d028cfd 5257
cf8316e2 5258#: fdisk/sfdisk.c:1547
6d028cfd 5259msgid "DM6 signature found - giving up\n"
04899696 5260msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
6d028cfd 5261
cf8316e2 5262#: fdisk/sfdisk.c:1567
6d028cfd 5263msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
04899696 5264msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5265
cf8316e2 5266#: fdisk/sfdisk.c:1574 fdisk/sfdisk.c:1585
6d028cfd 5267msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
04899696 5268msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
6d028cfd 5269
cf8316e2 5270#: fdisk/sfdisk.c:1619
04899696 5271#, c-format
6d028cfd 5272msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
04899696 5273msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 5274
cf8316e2 5275#: fdisk/sfdisk.c:1631
6d028cfd 5276msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
04899696 5277msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
6d028cfd 5278
cf8316e2 5279#: fdisk/sfdisk.c:1647
6d028cfd 5280msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
04899696 5281msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
6d028cfd 5282
cf8316e2 5283#: fdisk/sfdisk.c:1652
6d028cfd
GK
5284#, c-format
5285msgid "Failed writing the partition on %s\n"
04899696 5286msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 5287
cf8316e2 5288#: fdisk/sfdisk.c:1729
6d028cfd 5289msgid "long or incomplete input line - quitting\n"
04899696 5290msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
6d028cfd 5291
cf8316e2 5292#: fdisk/sfdisk.c:1765
6d028cfd
GK
5293#, c-format
5294msgid "input error: `=' expected after %s field\n"
568ea3a7 5295msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
6d028cfd 5296
cf8316e2 5297#: fdisk/sfdisk.c:1772
6d028cfd
GK
5298#, c-format
5299msgid "input error: unexpected character %c after %s field\n"
04899696 5300msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
6d028cfd 5301
cf8316e2 5302#: fdisk/sfdisk.c:1778
6d028cfd
GK
5303#, c-format
5304msgid "unrecognized input: %s\n"
04899696 5305msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
6d028cfd 5306
cf8316e2 5307#: fdisk/sfdisk.c:1820
6d028cfd 5308msgid "number too big\n"
04899696 5309msgstr "a szám túl nagy\n"
6d028cfd 5310
cf8316e2 5311#: fdisk/sfdisk.c:1824
6d028cfd 5312msgid "trailing junk after number\n"
04899696 5313msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
6d028cfd 5314
cf8316e2 5315#: fdisk/sfdisk.c:1948
6d028cfd 5316msgid "no room for partition descriptor\n"
04899696 5317msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
6d028cfd 5318
cf8316e2 5319#: fdisk/sfdisk.c:1981
6d028cfd
GK
5320msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
5321msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
5322
cf8316e2 5323#: fdisk/sfdisk.c:2032
6d028cfd
GK
5324msgid "too many input fields\n"
5325msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
5326
cf8316e2 5327#: fdisk/sfdisk.c:2066
6d028cfd 5328msgid "No room for more\n"
04899696 5329msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
6d028cfd 5330
cf8316e2 5331#: fdisk/sfdisk.c:2085
6d028cfd
GK
5332msgid "Illegal type\n"
5333msgstr "Érvénytelen típus\n"
5334
cf8316e2 5335#: fdisk/sfdisk.c:2117
6d028cfd
GK
5336#, c-format
5337msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
754ba29e
KZ
5338msgstr ""
5339"Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb "
5340"méretet (%lu)\n"
6d028cfd 5341
cf8316e2 5342#: fdisk/sfdisk.c:2123
6d028cfd 5343msgid "Warning: empty partition\n"
04899696 5344msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 5345
cf8316e2 5346#: fdisk/sfdisk.c:2137
6d028cfd
GK
5347#, c-format
5348msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
04899696 5349msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
6d028cfd 5350
cf8316e2 5351#: fdisk/sfdisk.c:2150
6d028cfd 5352msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
04899696 5353msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
6d028cfd 5354
cf8316e2 5355#: fdisk/sfdisk.c:2167 fdisk/sfdisk.c:2180
6d028cfd 5356msgid "partial c,h,s specification?\n"
04899696 5357msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
6d028cfd 5358
cf8316e2 5359#: fdisk/sfdisk.c:2191
6d028cfd 5360msgid "Extended partition not where expected\n"
04899696 5361msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
6d028cfd 5362
cf8316e2 5363#: fdisk/sfdisk.c:2223
6d028cfd
GK
5364msgid "bad input\n"
5365msgstr "hibás bemenet\n"
5366
cf8316e2 5367#: fdisk/sfdisk.c:2245
6d028cfd
GK
5368msgid "too many partitions\n"
5369msgstr "túl sok partíció\n"
5370
cf8316e2 5371#: fdisk/sfdisk.c:2278
6d028cfd
GK
5372msgid ""
5373"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
5374"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
5375"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
5376msgstr ""
04899696
GK
5377"Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
5378"<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
754ba29e
KZ
5379"Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a "
5380"<típus>).\n"
6d028cfd 5381
cf8316e2 5382#: fdisk/sfdisk.c:2304
6d028cfd
GK
5383#, c-format
5384msgid "Usage: %s [options] device ...\n"
04899696 5385msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 5386
cf8316e2 5387#: fdisk/sfdisk.c:2305
6d028cfd 5388msgid "device: something like /dev/hda or /dev/sda"
04899696 5389msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
6d028cfd 5390
cf8316e2 5391#: fdisk/sfdisk.c:2306
6d028cfd 5392msgid "useful options:"
04899696 5393msgstr "Hasznos kapcsolók:"
6d028cfd 5394
cf8316e2 5395#: fdisk/sfdisk.c:2307
6d028cfd 5396msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
04899696 5397msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 5398
cf8316e2 5399#: fdisk/sfdisk.c:2308
6d028cfd 5400msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
754ba29e
KZ
5401msgstr ""
5402" -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
6d028cfd 5403
cf8316e2 5404#: fdisk/sfdisk.c:2309
6d028cfd 5405msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
04899696 5406msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 5407
cf8316e2 5408#: fdisk/sfdisk.c:2310
6d028cfd 5409msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
754ba29e
KZ
5410msgstr ""
5411" -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
6d028cfd 5412
cf8316e2 5413#: fdisk/sfdisk.c:2311
6d028cfd 5414msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
754ba29e
KZ
5415msgstr ""
5416" -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
6d028cfd 5417
cf8316e2 5418#: fdisk/sfdisk.c:2312
754ba29e
KZ
5419msgid ""
5420" -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/"
5421"MB"
5422msgstr ""
5423" -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB "
5424"egységben"
6d028cfd 5425
cf8316e2 5426#: fdisk/sfdisk.c:2313
6d028cfd 5427msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
04899696 5428msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
6d028cfd 5429
cf8316e2 5430#: fdisk/sfdisk.c:2314
6d028cfd 5431msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
754ba29e
KZ
5432msgstr ""
5433" -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 5434
cf8316e2 5435#: fdisk/sfdisk.c:2315
6d028cfd 5436msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
754ba29e
KZ
5437msgstr ""
5438" -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
6d028cfd 5439
cf8316e2 5440#: fdisk/sfdisk.c:2316
6d028cfd 5441msgid " -N# : change only the partition with number #"
04899696 5442msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
6d028cfd 5443
cf8316e2 5444#: fdisk/sfdisk.c:2317
6d028cfd 5445msgid " -n : do not actually write to disk"
04899696 5446msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 5447
cf8316e2 5448#: fdisk/sfdisk.c:2318
754ba29e
KZ
5449msgid ""
5450" -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
04899696 5451msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 5452
cf8316e2 5453#: fdisk/sfdisk.c:2319
6d028cfd 5454msgid " -I file : restore these sectors again"
754ba29e
KZ
5455msgstr ""
5456" -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 5457
cf8316e2 5458#: fdisk/sfdisk.c:2320
6d028cfd 5459msgid " -v [or --version]: print version"
04899696 5460msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 5461
cf8316e2 5462#: fdisk/sfdisk.c:2321
6d028cfd 5463msgid " -? [or --help]: print this message"
04899696 5464msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 5465
cf8316e2 5466#: fdisk/sfdisk.c:2322
6d028cfd 5467msgid "dangerous options:"
04899696 5468msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
6d028cfd 5469
cf8316e2 5470#: fdisk/sfdisk.c:2323
6d028cfd 5471msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
754ba29e
KZ
5472msgstr ""
5473" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a "
5474"geometriáról"
6d028cfd 5475
cf8316e2 5476#: fdisk/sfdisk.c:2324
754ba29e
KZ
5477msgid ""
5478" -G [or --show-pt-geometry]: print geometry guessed from the partition "
5479"table"
5480msgstr ""
5481" -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
6d028cfd 5482
cf8316e2 5483#: fdisk/sfdisk.c:2325
6d028cfd
GK
5484msgid ""
5485" -x [or --show-extended]: also list extended partitions on output\n"
5486" or expect descriptors for them on input"
5487msgstr ""
04899696
GK
5488" -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
5489" vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
6d028cfd 5490
cf8316e2 5491#: fdisk/sfdisk.c:2327
754ba29e
KZ
5492msgid ""
5493" -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
5494msgstr ""
5495" -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 5496
cf8316e2 5497#: fdisk/sfdisk.c:2328
6d028cfd 5498msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
04899696 5499msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
6d028cfd 5500
cf8316e2 5501#: fdisk/sfdisk.c:2329
6d028cfd 5502msgid " You can override the detected geometry using:"
04899696 5503msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
6d028cfd 5504
cf8316e2 5505#: fdisk/sfdisk.c:2330
6d028cfd 5506msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
04899696 5507msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 5508
cf8316e2 5509#: fdisk/sfdisk.c:2331
6d028cfd 5510msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
04899696 5511msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
6d028cfd 5512
cf8316e2 5513#: fdisk/sfdisk.c:2332
6d028cfd 5514msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
04899696 5515msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
6d028cfd 5516
cf8316e2 5517#: fdisk/sfdisk.c:2333
6d028cfd 5518msgid "You can disable all consistency checking with:"
04899696 5519msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
6d028cfd 5520
cf8316e2 5521#: fdisk/sfdisk.c:2334
6d028cfd 5522msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
754ba29e
KZ
5523msgstr ""
5524" -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
6d028cfd 5525
cf8316e2 5526#: fdisk/sfdisk.c:2340
6d028cfd
GK
5527msgid "Usage:"
5528msgstr "Használat:"
5529
cf8316e2 5530#: fdisk/sfdisk.c:2341
6d028cfd
GK
5531#, c-format
5532msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
04899696 5533msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
6d028cfd 5534
cf8316e2 5535#: fdisk/sfdisk.c:2342
6d028cfd
GK
5536#, c-format
5537msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
754ba29e
KZ
5538msgstr ""
5539"%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5540
cf8316e2 5541#: fdisk/sfdisk.c:2343
6d028cfd
GK
5542#, c-format
5543msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
04899696 5544msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
6d028cfd 5545
2c59ce79 5546#: fdisk/sfdisk.c:2463
6d028cfd
GK
5547#, c-format
5548msgid ""
5549"\n"
754ba29e
KZ
5550"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
5551"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
6d028cfd
GK
5552"\n"
5553msgstr ""
04899696 5554"\n"
568ea3a7 5555"FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
754ba29e
KZ
5556"Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted "
5557"programot.\n"
04899696 5558"\n"
6d028cfd 5559
2c59ce79 5560#: fdisk/sfdisk.c:2466
04899696 5561#, c-format
6d028cfd 5562msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
04899696 5563msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
6d028cfd 5564
2c59ce79 5565#: fdisk/sfdisk.c:2505
6d028cfd 5566msgid "no command?\n"
04899696 5567msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 5568
2c59ce79 5569#: fdisk/sfdisk.c:2637
04899696 5570#, c-format
6d028cfd 5571msgid "total: %llu blocks\n"
04899696 5572msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 5573
2c59ce79 5574#: fdisk/sfdisk.c:2680
6d028cfd 5575msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number\n"
04899696 5576msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
6d028cfd 5577
2c59ce79 5578#: fdisk/sfdisk.c:2682
6d028cfd 5579msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id\n"
04899696 5580msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
6d028cfd 5581
2c59ce79 5582#: fdisk/sfdisk.c:2684
6d028cfd 5583msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]\n"
04899696 5584msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 5585
2c59ce79 5586#: fdisk/sfdisk.c:2691
6d028cfd 5587msgid "can specify only one device (except with -l or -s)\n"
04899696 5588msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
6d028cfd 5589
2c59ce79 5590#: fdisk/sfdisk.c:2717
6d028cfd
GK
5591#, c-format
5592msgid "cannot open %s read-write\n"
04899696 5593msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
6d028cfd 5594
2c59ce79 5595#: fdisk/sfdisk.c:2719
6d028cfd
GK
5596#, c-format
5597msgid "cannot open %s for reading\n"
04899696 5598msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
6d028cfd 5599
2c59ce79 5600#: fdisk/sfdisk.c:2744
6d028cfd
GK
5601#, c-format
5602msgid "%s: OK\n"
5603msgstr "%s: Rendben\n"
5604
2c59ce79 5605#: fdisk/sfdisk.c:2763 fdisk/sfdisk.c:2796
6d028cfd
GK
5606#, c-format
5607msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
04899696 5608msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
6d028cfd 5609
2c59ce79 5610#: fdisk/sfdisk.c:2815
04899696 5611#, c-format
6d028cfd 5612msgid "Cannot get size of %s\n"
04899696 5613msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 5614
2c59ce79 5615#: fdisk/sfdisk.c:2895
6d028cfd
GK
5616#, c-format
5617msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
04899696 5618msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
6d028cfd 5619
2c59ce79 5620#: fdisk/sfdisk.c:2913 fdisk/sfdisk.c:2968 fdisk/sfdisk.c:3001
6d028cfd
GK
5621msgid ""
5622"Done\n"
5623"\n"
5624msgstr ""
5625"Kész\n"
5626"\n"
5627
2c59ce79 5628#: fdisk/sfdisk.c:2922
6d028cfd
GK
5629#, c-format
5630msgid ""
5631"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
5632"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
5633msgstr ""
754ba29e
KZ
5634"%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a "
5635"DOS\n"
5636"MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes "
5637"elindulni.\n"
6d028cfd 5638
2c59ce79 5639#: fdisk/sfdisk.c:2938
6d028cfd
GK
5640#, c-format
5641msgid "partition %s has id %x and is not hidden\n"
04899696 5642msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
6d028cfd 5643
2c59ce79 5644#: fdisk/sfdisk.c:2997
6d028cfd
GK
5645#, c-format
5646msgid "Bad Id %lx\n"
04899696 5647msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
6d028cfd 5648
2c59ce79 5649#: fdisk/sfdisk.c:3014
6d028cfd 5650msgid "This disk is currently in use.\n"
04899696 5651msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
6d028cfd 5652
2c59ce79 5653#: fdisk/sfdisk.c:3033
6d028cfd
GK
5654#, c-format
5655msgid "Fatal error: cannot find %s\n"
568ea3a7 5656msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
6d028cfd 5657
2c59ce79 5658#: fdisk/sfdisk.c:3036
6d028cfd
GK
5659#, c-format
5660msgid "Warning: %s is not a block device\n"
04899696 5661msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 5662
2c59ce79 5663#: fdisk/sfdisk.c:3042
6d028cfd 5664msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
754ba29e
KZ
5665msgstr ""
5666"Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 5667
2c59ce79 5668#: fdisk/sfdisk.c:3044
6d028cfd
GK
5669msgid ""
5670"\n"
5671"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
5672"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
5673"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
5674msgstr ""
5675"\n"
04899696
GK
5676"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
5677"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
5678"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
5679"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 5680
2c59ce79 5681#: fdisk/sfdisk.c:3048
6d028cfd 5682msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
04899696 5683msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 5684
2c59ce79 5685#: fdisk/sfdisk.c:3052
6d028cfd
GK
5686msgid "OK\n"
5687msgstr "Rendben\n"
5688
2c59ce79 5689#: fdisk/sfdisk.c:3061
6d028cfd
GK
5690#, c-format
5691msgid "Old situation:\n"
5692msgstr "Régi helyzet:\n"
5693
2c59ce79 5694#: fdisk/sfdisk.c:3065
6d028cfd
GK
5695#, c-format
5696msgid "Partition %d does not exist, cannot change it\n"
04899696 5697msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
6d028cfd 5698
2c59ce79 5699#: fdisk/sfdisk.c:3073
6d028cfd
GK
5700#, c-format
5701msgid "New situation:\n"
5702msgstr "Új helyzet:\n"
5703
2c59ce79 5704#: fdisk/sfdisk.c:3078
6d028cfd
GK
5705msgid ""
5706"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
5707"(If you really want this, use the --force option.)\n"
5708msgstr ""
5709"Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
04899696 5710"(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
6d028cfd 5711
2c59ce79 5712#: fdisk/sfdisk.c:3081
6d028cfd 5713msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
04899696 5714msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
6d028cfd 5715
2c59ce79 5716#: fdisk/sfdisk.c:3086
6d028cfd
GK
5717#, c-format
5718msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
04899696 5719msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
6d028cfd 5720
2c59ce79 5721#: fdisk/sfdisk.c:3088
6d028cfd
GK
5722#, c-format
5723msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
04899696 5724msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 5725
2c59ce79 5726#: fdisk/sfdisk.c:3093
6d028cfd
GK
5727#, c-format
5728msgid ""
5729"\n"
5730"sfdisk: premature end of input\n"
5731msgstr ""
5732"\n"
5733"sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
5734
2c59ce79 5735#: fdisk/sfdisk.c:3095
6d028cfd
GK
5736msgid "Quitting - nothing changed\n"
5737msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
5738
2c59ce79 5739#: fdisk/sfdisk.c:3101
6d028cfd
GK
5740#, c-format
5741msgid "Please answer one of y,n,q\n"
04899696 5742msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
6d028cfd 5743
2c59ce79 5744#: fdisk/sfdisk.c:3109
6d028cfd
GK
5745#, c-format
5746msgid ""
5747"Successfully wrote the new partition table\n"
5748"\n"
5749msgstr ""
04899696 5750"Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
6d028cfd
GK
5751"\n"
5752
2c59ce79 5753#: fdisk/sfdisk.c:3115
6d028cfd
GK
5754msgid ""
5755"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
5756"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5757"(See fdisk(8).)\n"
5758msgstr ""
04899696
GK
5759"Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
5760"használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
5761"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
5762"(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 5763
cf8316e2
KZ
5764#: fsck/fsck.c:327
5765#, fuzzy, c-format
5766msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5767msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
5768
5769#: fsck/fsck.c:337
5770#, c-format
5771msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5772msgstr ""
5773
5774#: fsck/fsck.c:353
5775msgid ""
5776"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5777"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5778"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5779"\n"
5780msgstr ""
5781
5782#: fsck/fsck.c:461
5783#, fuzzy, c-format
5784msgid "fsck: %s: not found\n"
5785msgstr "umount: %s nem található"
5786
5787#: fsck/fsck.c:577
5788#, c-format
5789msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5790msgstr ""
5791
5792#: fsck/fsck.c:599
5793#, c-format
5794msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
5795msgstr ""
5796
5797#: fsck/fsck.c:605
5798#, c-format
5799msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5800msgstr ""
5801
5802#: fsck/fsck.c:644
5803#, c-format
5804msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5805msgstr ""
5806
5807#: fsck/fsck.c:704
5808#, c-format
5809msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5810msgstr ""
5811
5812#: fsck/fsck.c:725
5813msgid ""
5814"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5815"with 'no' or '!'.\n"
5816msgstr ""
5817
5818#: fsck/fsck.c:744
5819#, fuzzy
5820msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5821msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
5822
5823#: fsck/fsck.c:867
5824#, c-format
5825msgid ""
5826"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5827"number\n"
5828msgstr ""
5829
5830#: fsck/fsck.c:894
5831#, c-format
5832msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5833msgstr ""
5834
5835#: fsck/fsck.c:950
5836#, fuzzy
5837msgid "Checking all file systems.\n"
5838msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
5839
5840#: fsck/fsck.c:1041
5841#, c-format
5842msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5843msgstr ""
5844
5845#: fsck/fsck.c:1061
5846#, fuzzy
5847msgid ""
5848"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5849msgstr ""
5850"Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] "
5851"eszköz [méret]\n"
5852
5853#: fsck/fsck.c:1099
5854#, fuzzy, c-format
5855msgid "%s: too many devices\n"
5856msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
5857
5858#: fsck/fsck.c:1110
5859#, fuzzy, c-format
5860msgid "Couldn't open %s: %s\n"
5861msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
5862
5863#: fsck/fsck.c:1112
5864#, fuzzy, c-format
5865msgid "Is /proc mounted?\n"
5866msgstr "%s leválasztva\n"
5867
5868#: fsck/fsck.c:1121
5869#, c-format
5870msgid "Must be root to scan for matching filesystems: %s\n"
5871msgstr ""
5872
5873#: fsck/fsck.c:1124
5874#, fuzzy, c-format
5875msgid "Couldn't find matching filesystem: %s\n"
5876msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
5877
5878#: fsck/fsck.c:1132 fsck/fsck.c:1218
5879#, fuzzy, c-format
5880msgid "%s: too many arguments\n"
5881msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
5882
5883#: fsck/fsck.c:1252
5884#, fuzzy, c-format
5885msgid "fsck from %s\n"
5886msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5887
5888#: fsck/fsck.c:1264
5889#, fuzzy, c-format
5890msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
5891msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
5892
5893#: getopt/getopt.c:229
6d028cfd 5894msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
568ea3a7 5895msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
6d028cfd 5896
cf8316e2 5897#: getopt/getopt.c:295
6d028cfd 5898msgid "empty long option after -l or --long argument"
04899696 5899msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 5900
cf8316e2 5901#: getopt/getopt.c:315
6d028cfd 5902msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
04899696 5903msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 5904
cf8316e2 5905#: getopt/getopt.c:320
6d028cfd 5906msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
04899696 5907msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
6d028cfd 5908
cf8316e2 5909#: getopt/getopt.c:321
6d028cfd 5910msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
04899696 5911msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
6d028cfd 5912
cf8316e2 5913#: getopt/getopt.c:322
6d028cfd 5914msgid " getopt [options] -o|--options optstring [options] [--]\n"
754ba29e
KZ
5915msgstr ""
5916" getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] "
5917"[--]\n"
6d028cfd 5918
cf8316e2 5919#: getopt/getopt.c:323
6d028cfd
GK
5920msgid " parameters\n"
5921msgstr " paraméterek\n"
5922
cf8316e2 5923#: getopt/getopt.c:324
754ba29e
KZ
5924msgid ""
5925" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
04899696
GK
5926msgstr ""
5927" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
5928" kapcsolókat\n"
6d028cfd 5929
cf8316e2 5930#: getopt/getopt.c:325
6d028cfd 5931msgid " -h, --help This small usage guide\n"
04899696 5932msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 5933
cf8316e2 5934#: getopt/getopt.c:326
6d028cfd 5935msgid " -l, --longoptions=longopts Long options to be recognized\n"
754ba29e
KZ
5936msgstr ""
5937" -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
6d028cfd 5938
cf8316e2 5939#: getopt/getopt.c:327
754ba29e
KZ
5940msgid ""
5941" -n, --name=progname The name under which errors are reported\n"
5942msgstr ""
5943" -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek "
5944"jelentésre\n"
6d028cfd 5945
cf8316e2 5946#: getopt/getopt.c:328
6d028cfd 5947msgid " -o, --options=optstring Short options to be recognized\n"
04899696 5948msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 5949
cf8316e2 5950#: getopt/getopt.c:329
6d028cfd 5951msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
754ba29e
KZ
5952msgstr ""
5953" -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 5954
cf8316e2 5955#: getopt/getopt.c:330
6d028cfd 5956msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
04899696 5957msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 5958
cf8316e2 5959#: getopt/getopt.c:331
6d028cfd 5960msgid " -s, --shell=shell Set shell quoting conventions\n"
04899696 5961msgstr ""
754ba29e
KZ
5962" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési "
5963"megállapodásainak\n"
04899696 5964" beállítása\n"
6d028cfd 5965
cf8316e2 5966#: getopt/getopt.c:332
6d028cfd 5967msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
04899696 5968msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
6d028cfd 5969
cf8316e2 5970#: getopt/getopt.c:333
6d028cfd
GK
5971msgid " -u, --unqote Do not quote the output\n"
5972msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5973
cf8316e2 5974#: getopt/getopt.c:334
6d028cfd 5975msgid " -V, --version Output version information\n"
04899696 5976msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 5977
cf8316e2 5978#: getopt/getopt.c:388 getopt/getopt.c:447
6d028cfd 5979msgid "missing optstring argument"
04899696 5980msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
6d028cfd 5981
cf8316e2 5982#: getopt/getopt.c:435
04899696 5983#, c-format
6d028cfd 5984msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
04899696 5985msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 5986
cf8316e2 5987#: getopt/getopt.c:441
6d028cfd
GK
5988msgid "internal error, contact the author."
5989msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
5990
5991#: hwclock/cmos.c:176
5992#, c-format
5993msgid "booted from MILO\n"
04899696 5994msgstr "a MILO-ról indult\n"
6d028cfd
GK
5995
5996#: hwclock/cmos.c:185
5997#, c-format
5998msgid "Ruffian BCD clock\n"
04899696 5999msgstr "Ruffian BCD óra\n"
6d028cfd
GK
6000
6001#: hwclock/cmos.c:201
6002#, c-format
6003msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
04899696 6004msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
6d028cfd
GK
6005
6006#: hwclock/cmos.c:213
6007#, c-format
cf8316e2
KZ
6008msgid "funky TOY!\n"
6009msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
6010
6011#: hwclock/cmos.c:244
6012#, c-format
6013msgid "%s: atomic %s failed for 1000 iterations!"
6014msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
6015
6016#: hwclock/cmos.c:273
6017#, c-format
6018msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %s\n"
6019msgstr ""
6020
6021#: hwclock/cmos.c:276
6022#, c-format
6023msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %s\n"
6024msgstr ""
6025
6026#: hwclock/cmos.c:307
6027#, c-format
6028msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %s\n"
6029msgstr ""
6d028cfd 6030
cf8316e2 6031#: hwclock/cmos.c:311
6d028cfd 6032#, c-format
cf8316e2
KZ
6033msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %s\n"
6034msgstr ""
6d028cfd 6035
cf8316e2 6036#: hwclock/cmos.c:574
6d028cfd
GK
6037#, c-format
6038msgid "Cannot open /dev/port: %s"
04899696 6039msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 6040
cf8316e2 6041#: hwclock/cmos.c:581
6d028cfd
GK
6042#, c-format
6043msgid "I failed to get permission because I didn't try.\n"
04899696 6044msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
6d028cfd 6045
cf8316e2 6046#: hwclock/cmos.c:584
6d028cfd
GK
6047#, c-format
6048msgid "%s is unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed.\n"
754ba29e
KZ
6049msgstr ""
6050"%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
6d028cfd 6051
cf8316e2 6052#: hwclock/cmos.c:587
6d028cfd
GK
6053#, c-format
6054msgid "Probably you need root privileges.\n"
04899696 6055msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
6d028cfd 6056
47dc8cce 6057#: hwclock/hwclock.c:231
6d028cfd
GK
6058#, c-format
6059msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
04899696 6060msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
6d028cfd 6061
47dc8cce 6062#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:327
6d028cfd
GK
6063msgid "UTC"
6064msgstr "UTC"
6065
47dc8cce 6066#: hwclock/hwclock.c:232 hwclock/hwclock.c:326
6d028cfd
GK
6067msgid "local"
6068msgstr "helyi"
6069
47dc8cce 6070#: hwclock/hwclock.c:312
6d028cfd
GK
6071#, c-format
6072msgid "%s: Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
04899696 6073msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
6d028cfd 6074
47dc8cce 6075#: hwclock/hwclock.c:314
6d028cfd
GK
6076#, c-format
6077msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
568ea3a7 6078msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 6079
47dc8cce 6080#: hwclock/hwclock.c:321
6d028cfd
GK
6081#, c-format
6082msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6083msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6084
47dc8cce 6085#: hwclock/hwclock.c:323
6d028cfd
GK
6086#, c-format
6087msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
04899696 6088msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
6d028cfd 6089
47dc8cce 6090#: hwclock/hwclock.c:325
6d028cfd
GK
6091#, c-format
6092msgid "Hardware clock is on %s time\n"
04899696 6093msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
6d028cfd 6094
47dc8cce 6095#: hwclock/hwclock.c:327
6d028cfd
GK
6096msgid "unknown"
6097msgstr "ismeretlen"
6098
47dc8cce 6099#: hwclock/hwclock.c:351
6d028cfd
GK
6100#, c-format
6101msgid "Waiting for clock tick...\n"
04899696 6102msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
6d028cfd 6103
cf8316e2
KZ
6104#: hwclock/hwclock.c:357
6105#, c-format
6106msgid "...synchronization failed\n"
6107msgstr ""
6108
6109#: hwclock/hwclock.c:359
6d028cfd
GK
6110#, c-format
6111msgid "...got clock tick\n"
04899696 6112msgstr " az óraütés megvan\n"
6d028cfd 6113
cf8316e2 6114#: hwclock/hwclock.c:413
6d028cfd
GK
6115#, c-format
6116msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
04899696 6117msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
6d028cfd 6118
cf8316e2 6119#: hwclock/hwclock.c:421
6d028cfd
GK
6120#, c-format
6121msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
754ba29e
KZ
6122msgstr ""
6123"A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6124
cf8316e2 6125#: hwclock/hwclock.c:451
6d028cfd
GK
6126#, c-format
6127msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
04899696 6128msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
6d028cfd 6129
cf8316e2 6130#: hwclock/hwclock.c:480
6d028cfd
GK
6131#, c-format
6132msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
04899696 6133msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
6d028cfd 6134
cf8316e2 6135#: hwclock/hwclock.c:486
6d028cfd
GK
6136#, c-format
6137msgid "Clock not changed - testing only.\n"
04899696 6138msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
6d028cfd 6139
cf8316e2
KZ
6140#: hwclock/hwclock.c:536
6141#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6142msgid ""
6143"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
cf8316e2 6144"Delaying further to reach the new time.\n"
6d028cfd 6145msgstr ""
04899696 6146"A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
6d028cfd
GK
6147"Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
6148
cf8316e2 6149#: hwclock/hwclock.c:572
6d028cfd 6150#, c-format
754ba29e
KZ
6151msgid ""
6152"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
6153"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095).\n"
6154msgstr ""
6155"A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a "
6156"kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
6d028cfd 6157
cf8316e2 6158#: hwclock/hwclock.c:582
6d028cfd
GK
6159#, c-format
6160msgid "%s %.6f seconds\n"
6161msgstr "%s %.6f másodperc\n"
6162
cf8316e2 6163#: hwclock/hwclock.c:616
6d028cfd
GK
6164#, c-format
6165msgid "No --date option specified.\n"
568ea3a7 6166msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 6167
cf8316e2 6168#: hwclock/hwclock.c:622
6d028cfd
GK
6169#, c-format
6170msgid "--date argument too long\n"
04899696 6171msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
6d028cfd 6172
cf8316e2 6173#: hwclock/hwclock.c:629
6d028cfd
GK
6174#, c-format
6175msgid ""
6176"The value of the --date option is not a valid date.\n"
6177"In particular, it contains quotation marks.\n"
6178msgstr ""
04899696
GK
6179"A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
6180"Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
6d028cfd 6181
cf8316e2 6182#: hwclock/hwclock.c:637
6d028cfd
GK
6183#, c-format
6184msgid "Issuing date command: %s\n"
6185msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
6186
cf8316e2 6187#: hwclock/hwclock.c:641
6d028cfd 6188msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
754ba29e
KZ
6189msgstr ""
6190"A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() "
6191"meghiúsult"
6d028cfd 6192
cf8316e2 6193#: hwclock/hwclock.c:649
6d028cfd
GK
6194#, c-format
6195msgid "response from date command = %s\n"
04899696 6196msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
6d028cfd 6197
cf8316e2 6198#: hwclock/hwclock.c:651
6d028cfd
GK
6199#, c-format
6200msgid ""
6201"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
6202"The command was:\n"
6203" %s\n"
6204"The response was:\n"
6205" %s\n"
6206msgstr ""
04899696
GK
6207"A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
6208"A kiadott parancs:\n"
6209" %s\n"
6210"A válasz:\n"
6211" %s\n"
6d028cfd 6212
cf8316e2 6213#: hwclock/hwclock.c:663
6d028cfd
GK
6214#, c-format
6215msgid ""
754ba29e
KZ
6216"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
6217"the converted time value was expected.\n"
6d028cfd
GK
6218"The command was:\n"
6219" %s\n"
6220"The response was:\n"
6221" %s\n"
6222msgstr ""
754ba29e
KZ
6223"A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy "
6224"egész számot adott vissza.\n"
04899696
GK
6225"A kiadott parancs:\n"
6226" %s\n"
6227"A válasz:\n"
6228" %s\n"
6d028cfd 6229
cf8316e2 6230#: hwclock/hwclock.c:674
6d028cfd
GK
6231#, c-format
6232msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
04899696 6233msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
6d028cfd 6234
cf8316e2 6235#: hwclock/hwclock.c:706
6d028cfd 6236#, c-format
754ba29e
KZ
6237msgid ""
6238"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
6239"System Time from it.\n"
6240msgstr ""
6241"A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a "
6242"rendszeridőt.\n"
6d028cfd 6243
cf8316e2 6244#: hwclock/hwclock.c:728 hwclock/hwclock.c:804
6d028cfd
GK
6245#, c-format
6246msgid "Calling settimeofday:\n"
04899696 6247msgstr "A settimeofday hívása:\n"
6d028cfd 6248
cf8316e2 6249#: hwclock/hwclock.c:729 hwclock/hwclock.c:806
6d028cfd
GK
6250#, c-format
6251msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6252msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
6253
cf8316e2 6254#: hwclock/hwclock.c:731 hwclock/hwclock.c:808
6d028cfd
GK
6255#, c-format
6256msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6257msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
6258
cf8316e2 6259#: hwclock/hwclock.c:734 hwclock/hwclock.c:811
6d028cfd
GK
6260#, c-format
6261msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
04899696 6262msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
6d028cfd 6263
cf8316e2 6264#: hwclock/hwclock.c:743 hwclock/hwclock.c:820
6d028cfd
GK
6265#, c-format
6266msgid "Must be superuser to set system clock.\n"
04899696 6267msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
6d028cfd 6268
cf8316e2 6269#: hwclock/hwclock.c:746 hwclock/hwclock.c:823
6d028cfd 6270msgid "settimeofday() failed"
04899696 6271msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
6d028cfd 6272
cf8316e2
KZ
6273#: hwclock/hwclock.c:782
6274#, fuzzy, c-format
6275msgid "Current system time: %ld = %s\n"
6276msgstr "rendszeridő olvasása"
6277
6278#: hwclock/hwclock.c:805
6279#, c-format
6280msgid "\tUTC: %s\n"
6281msgstr ""
6282
6283#: hwclock/hwclock.c:852
6d028cfd 6284#, c-format
754ba29e
KZ
6285msgid ""
6286"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
6287"garbage.\n"
6288msgstr ""
6289"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban "
6290"szemetet tartalmazott.\n"
6d028cfd 6291
cf8316e2 6292#: hwclock/hwclock.c:857
6d028cfd
GK
6293#, c-format
6294msgid ""
6295"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
6296"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
6297msgstr ""
754ba29e
KZ
6298"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6299"0,\n"
04899696 6300"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6d028cfd 6301
cf8316e2 6302#: hwclock/hwclock.c:863
6d028cfd 6303#, c-format
754ba29e
KZ
6304msgid ""
6305"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
6306"last calibration.\n"
6307msgstr ""
6308"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az "
6309"utolsó kalibráció óta.\n"
6d028cfd 6310
cf8316e2 6311#: hwclock/hwclock.c:911
6d028cfd
GK
6312#, c-format
6313msgid ""
754ba29e
KZ
6314"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
6315"of %f seconds/day.\n"
6d028cfd
GK
6316"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
6317msgstr ""
754ba29e
KZ
6318"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f "
6319"másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
04899696 6320"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
6d028cfd 6321
cf8316e2 6322#: hwclock/hwclock.c:961
6d028cfd
GK
6323#, c-format
6324msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
04899696 6325msgstr "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
6d028cfd 6326
cf8316e2 6327#: hwclock/hwclock.c:963
6d028cfd
GK
6328#, c-format
6329msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
754ba29e
KZ
6330msgstr ""
6331"%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
6d028cfd 6332
cf8316e2 6333#: hwclock/hwclock.c:992
6d028cfd
GK
6334#, c-format
6335msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
04899696 6336msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
6d028cfd 6337
cf8316e2 6338#: hwclock/hwclock.c:993
6d028cfd
GK
6339#, c-format
6340msgid ""
6341"Would have written the following to %s:\n"
6342"%s"
6343msgstr ""
04899696 6344"A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
6d028cfd
GK
6345"%s"
6346
cf8316e2
KZ
6347#: hwclock/hwclock.c:1001
6348#, c-format
6349msgid ""
6350"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
6351"writing"
6352msgstr ""
6353
6354#: hwclock/hwclock.c:1006 hwclock/hwclock.c:1011
6355#, c-format
6356msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
6357msgstr ""
6358
6359#: hwclock/hwclock.c:1017
6d028cfd
GK
6360#, c-format
6361msgid "Drift adjustment parameters not updated.\n"
04899696 6362msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
6d028cfd 6363
cf8316e2 6364#: hwclock/hwclock.c:1058
6d028cfd 6365#, c-format
754ba29e
KZ
6366msgid ""
6367"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it.\n"
04899696 6368msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
6d028cfd 6369
cf8316e2
KZ
6370#: hwclock/hwclock.c:1066
6371#, fuzzy, c-format
6372msgid ""
6373"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
6374msgstr ""
6375"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje "
6376"0,\n"
6377"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
6378
6379#: hwclock/hwclock.c:1089
6d028cfd
GK
6380#, c-format
6381msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
754ba29e
KZ
6382msgstr ""
6383"A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül "
6384"beállításra.\n"
6d028cfd 6385
cf8316e2 6386#: hwclock/hwclock.c:1115
6d028cfd
GK
6387#, c-format
6388msgid "Using %s.\n"
04899696 6389msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 6390
cf8316e2 6391#: hwclock/hwclock.c:1117
6d028cfd
GK
6392#, c-format
6393msgid "No usable clock interface found.\n"
04899696 6394msgstr "Nem található használható órafelület\n"
6d028cfd 6395
cf8316e2 6396#: hwclock/hwclock.c:1219 hwclock/hwclock.c:1226
6d028cfd
GK
6397#, c-format
6398msgid "Unable to set system clock.\n"
04899696 6399msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6400
cf8316e2
KZ
6401#: hwclock/hwclock.c:1230
6402#, fuzzy, c-format
6403msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
6404msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6405
6406#: hwclock/hwclock.c:1259
6d028cfd
GK
6407#, c-format
6408msgid ""
754ba29e
KZ
6409"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
6410"machine.\n"
6d028cfd
GK
6411"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
6412"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken.\n"
6413msgstr ""
04899696
GK
6414"A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
6415"A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
6416"(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
6d028cfd 6417
cf8316e2 6418#: hwclock/hwclock.c:1268
6d028cfd
GK
6419#, c-format
6420msgid "Unable to get the epoch value from the kernel.\n"
04899696 6421msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
6d028cfd 6422
cf8316e2 6423#: hwclock/hwclock.c:1270
6d028cfd
GK
6424#, c-format
6425msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
04899696 6426msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
6d028cfd 6427
cf8316e2 6428#: hwclock/hwclock.c:1273
6d028cfd 6429#, c-format
754ba29e
KZ
6430msgid ""
6431"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
6432"value to set it.\n"
6433msgstr ""
6434"A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
6d028cfd 6435
cf8316e2 6436#: hwclock/hwclock.c:1276
6d028cfd
GK
6437#, c-format
6438msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
04899696 6439msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
6d028cfd 6440
cf8316e2 6441#: hwclock/hwclock.c:1279
6d028cfd
GK
6442#, c-format
6443msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
04899696 6444msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
6d028cfd 6445
cf8316e2 6446#: hwclock/hwclock.c:1292 misc-utils/cal.c:341 misc-utils/kill.c:189
6d028cfd
GK
6447#, c-format
6448msgid "%s from %s\n"
6449msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
6450
cf8316e2
KZ
6451#: hwclock/hwclock.c:1313
6452#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
6453msgid ""
6454"hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
6455"\n"
6456"Usage: hwclock [function] [options...]\n"
6457"\n"
6458"Functions:\n"
cf8316e2
KZ
6459" -h | --help show this help\n"
6460" -r | --show read hardware clock and print result\n"
6461" --set set the rtc to the time given with --date\n"
6462" -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
6463" -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
6464" --systz set the system time based on the current timezone\n"
6465" --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
6466" the clock was last set or adjusted\n"
6467" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
6468" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
6469" value given with --epoch\n"
6470" -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
6d028cfd
GK
6471"\n"
6472"Options: \n"
cf8316e2
KZ
6473" -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
6474" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
6475" -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
6476" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
6477" --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
6478" --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
6479" --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
6480" hardware clock's epoch value\n"
6481" --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
6482" either --utc or --localtime\n"
6483" --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
6484" /etc/adjtime)\n"
6485" --test do everything except actually updating the hardware\n"
6486" clock or anything else\n"
6487" -D | --debug debug mode\n"
6488"\n"
6d028cfd 6489msgstr ""
04899696
GK
6490"hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
6491"\n"
568ea3a7 6492"Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
04899696 6493"\n"
568ea3a7 6494"Funkciók:\n"
04899696
GK
6495" --help ez a súgószöveg\n"
6496" --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
6497" --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
6498" --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
6499" --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
6500" --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
6501" óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
6502" --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
6503" --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
6504" az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
6505" --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
6506"\n"
6507"Kapcsolók:\n"
6508" --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
6509" --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
754ba29e
KZ
6510" --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... "
6511"fájl\n"
04899696 6512" --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
754ba29e
KZ
6513" --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS "
6514"hibás\n"
04899696
GK
6515" --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
6516" --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
754ba29e
KZ
6517" --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc "
6518"vagy\n"
04899696 6519" a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
754ba29e
KZ
6520" --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett "
6521"az\n"
568ea3a7 6522" /etc/adjtime)\n"
6d028cfd 6523
cf8316e2
KZ
6524#: hwclock/hwclock.c:1348
6525#, fuzzy, c-format
6d028cfd 6526msgid ""
cf8316e2
KZ
6527" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
6528" tell hwclock the type of alpha you have (see hwclock(8))\n"
6529"\n"
6d028cfd
GK
6530msgstr ""
6531" --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
04899696
GK
6532" megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
6533" (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
6d028cfd 6534
cf8316e2 6535#: hwclock/hwclock.c:1435
04899696 6536#, c-format
6d028cfd 6537msgid "%s: Unable to connect to audit system\n"
04899696 6538msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
6d028cfd 6539
cf8316e2 6540#: hwclock/hwclock.c:1553
6d028cfd
GK
6541#, c-format
6542msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
754ba29e
KZ
6543msgstr ""
6544"A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
6d028cfd 6545
cf8316e2 6546#: hwclock/hwclock.c:1560
6d028cfd
GK
6547#, c-format
6548msgid ""
6549"You have specified multiple functions.\n"
6550"You can only perform one function at a time.\n"
6551msgstr ""
04899696
GK
6552"Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
6553"Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
6d028cfd 6554
cf8316e2 6555#: hwclock/hwclock.c:1567
6d028cfd 6556#, c-format
754ba29e
KZ
6557msgid ""
6558"%s: The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
6559"both.\n"
04899696
GK
6560msgstr ""
6561"%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6562"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6563
cf8316e2 6564#: hwclock/hwclock.c:1574
6d028cfd 6565#, c-format
754ba29e
KZ
6566msgid ""
6567"%s: The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6568"specified both.\n"
04899696
GK
6569msgstr ""
6570"%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
6571"Mégis mindkettőt megadta.\n"
6d028cfd 6572
cf8316e2 6573#: hwclock/hwclock.c:1581
568ea3a7 6574#, c-format
754ba29e
KZ
6575msgid ""
6576"%s: The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
6577"specified both.\n"
6578msgstr ""
6579"%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de "
6580"mindkettőt megadta.\n"
47dc8cce 6581
cf8316e2 6582#: hwclock/hwclock.c:1590
6d028cfd
GK
6583#, c-format
6584msgid "%s: With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime\n"
754ba29e
KZ
6585msgstr ""
6586"%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime "
6587"egyikét\n"
6d028cfd 6588
cf8316e2 6589#: hwclock/hwclock.c:1604
6d028cfd
GK
6590#, c-format
6591msgid "No usable set-to time. Cannot set clock.\n"
04899696 6592msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
6d028cfd 6593
cf8316e2 6594#: hwclock/hwclock.c:1621
6d028cfd
GK
6595#, c-format
6596msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock.\n"
04899696 6597msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
6d028cfd 6598
cf8316e2 6599#: hwclock/hwclock.c:1626
6d028cfd
GK
6600#, c-format
6601msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock.\n"
04899696 6602msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
6d028cfd 6603
cf8316e2 6604#: hwclock/hwclock.c:1631
6d028cfd 6605#, c-format
754ba29e
KZ
6606msgid ""
6607"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the "
6608"kernel.\n"
6609msgstr ""
6610"Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a "
6611"rendszermagban.\n"
6d028cfd 6612
cf8316e2 6613#: hwclock/hwclock.c:1651
6d028cfd
GK
6614#, c-format
6615msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method.\n"
04899696 6616msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
6d028cfd 6617
cf8316e2 6618#: hwclock/hwclock.c:1655
6d028cfd 6619#, c-format
754ba29e
KZ
6620msgid ""
6621"Use the --debug option to see the details of our search for an access "
6622"method.\n"
6623msgstr ""
6624"Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos "
6625"részletek megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 6626
cf8316e2 6627#: hwclock/kd.c:53
6d028cfd
GK
6628#, c-format
6629msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
04899696 6630msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
6d028cfd 6631
cf8316e2 6632#: hwclock/kd.c:56
6d028cfd 6633msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
04899696 6634msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 6635
cf8316e2 6636#: hwclock/kd.c:77 hwclock/rtc.c:221
6d028cfd
GK
6637#, c-format
6638msgid "Timed out waiting for time change.\n"
04899696 6639msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
6d028cfd 6640
cf8316e2 6641#: hwclock/kd.c:81
6d028cfd 6642msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
754ba29e
KZ
6643msgstr ""
6644"Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
6d028cfd 6645
cf8316e2 6646#: hwclock/kd.c:103
6d028cfd
GK
6647#, c-format
6648msgid "ioctl() failed to read time from %s"
04899696 6649msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
6d028cfd 6650
cf8316e2 6651#: hwclock/kd.c:139
6d028cfd 6652msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
04899696 6653msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 6654
cf8316e2 6655#: hwclock/kd.c:175
6d028cfd 6656msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
04899696 6657msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
6d028cfd 6658
cf8316e2 6659#: hwclock/kd.c:179
6d028cfd 6660msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
04899696 6661msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
6d028cfd 6662
cf8316e2 6663#: hwclock/rtc.c:147 hwclock/rtc.c:241
6d028cfd
GK
6664#, c-format
6665msgid "open() of %s failed"
04899696 6666msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 6667
cf8316e2 6668#: hwclock/rtc.c:181
6d028cfd
GK
6669#, c-format
6670msgid "ioctl() to %s to read the time failed.\n"
04899696 6671msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
6d028cfd 6672
cf8316e2 6673#: hwclock/rtc.c:203
6d028cfd
GK
6674#, c-format
6675msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
04899696 6676msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
6d028cfd 6677
cf8316e2 6678#: hwclock/rtc.c:259
6d028cfd
GK
6679#, c-format
6680msgid "%s does not have interrupt functions. "
04899696 6681msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
6d028cfd 6682
cf8316e2 6683#: hwclock/rtc.c:270
6d028cfd
GK
6684#, c-format
6685msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 6686msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 6687
cf8316e2 6688#: hwclock/rtc.c:288
04899696 6689#, c-format
6d028cfd 6690msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
04899696 6691msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
6d028cfd 6692
cf8316e2 6693#: hwclock/rtc.c:291
04899696 6694#, c-format
6d028cfd 6695msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out\n"
754ba29e
KZ
6696msgstr ""
6697"a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 6698
cf8316e2 6699#: hwclock/rtc.c:300
6d028cfd
GK
6700#, c-format
6701msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
754ba29e
KZ
6702msgstr ""
6703"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
6d028cfd 6704
cf8316e2 6705#: hwclock/rtc.c:303
6d028cfd
GK
6706#, c-format
6707msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
754ba29e
KZ
6708msgstr ""
6709"az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul "
6710"meghiúsult"
6d028cfd 6711
cf8316e2 6712#: hwclock/rtc.c:360
6d028cfd
GK
6713#, c-format
6714msgid "ioctl() to %s to set the time failed.\n"
04899696 6715msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
6d028cfd 6716
cf8316e2 6717#: hwclock/rtc.c:366
6d028cfd
GK
6718#, c-format
6719msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
04899696 6720msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
6d028cfd 6721
cf8316e2 6722#: hwclock/rtc.c:392
6d028cfd
GK
6723#, c-format
6724msgid "Open of %s failed"
04899696 6725msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
6d028cfd 6726
cf8316e2 6727#: hwclock/rtc.c:410 hwclock/rtc.c:454
6d028cfd 6728#, c-format
754ba29e
KZ
6729msgid ""
6730"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
6731"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
6732"this system.\n"
6733msgstr ""
6734"A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc "
6735"eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a "
6736"rendszeren nem létezik.\n"
6d028cfd 6737
cf8316e2 6738#: hwclock/rtc.c:415 hwclock/rtc.c:459
6d028cfd
GK
6739#, c-format
6740msgid "Unable to open %s"
04899696 6741msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 6742
cf8316e2 6743#: hwclock/rtc.c:422
6d028cfd
GK
6744#, c-format
6745msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
04899696 6746msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
6d028cfd 6747
cf8316e2 6748#: hwclock/rtc.c:427
6d028cfd
GK
6749#, c-format
6750msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
754ba29e
KZ
6751msgstr ""
6752"a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl "
6753"segítségével.\n"
6d028cfd 6754
cf8316e2 6755#: hwclock/rtc.c:446
6d028cfd
GK
6756#, c-format
6757msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld\n"
04899696 6758msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
6d028cfd 6759
cf8316e2 6760#: hwclock/rtc.c:464
6d028cfd
GK
6761#, c-format
6762msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
754ba29e
KZ
6763msgstr ""
6764"az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl "
6765"segítségével.\n"
6d028cfd 6766
cf8316e2 6767#: hwclock/rtc.c:469
6d028cfd 6768#, c-format
754ba29e
KZ
6769msgid ""
6770"The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
04899696 6771msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
6d028cfd 6772
cf8316e2 6773#: hwclock/rtc.c:472
6d028cfd
GK
6774#, c-format
6775msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
04899696 6776msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
6d028cfd 6777
cf8316e2 6778#: login-utils/agetty.c:361
6d028cfd
GK
6779#, c-format
6780msgid "%s: can't exec %s: %m"
04899696 6781msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
6d028cfd 6782
cf8316e2 6783#: login-utils/agetty.c:384
6d028cfd 6784msgid "can't malloc initstring"
04899696 6785msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
6d028cfd 6786
cf8316e2 6787#: login-utils/agetty.c:449
6d028cfd
GK
6788#, c-format
6789msgid "bad timeout value: %s"
04899696 6790msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
6d028cfd 6791
cf8316e2 6792#: login-utils/agetty.c:526
6d028cfd
GK
6793#, c-format
6794msgid "bad speed: %s"
6795msgstr "hibás sebesség: %s"
6796
cf8316e2 6797#: login-utils/agetty.c:528
6d028cfd 6798msgid "too many alternate speeds"
04899696 6799msgstr "túl sok alternatív sebesség"
6d028cfd 6800
cf8316e2 6801#: login-utils/agetty.c:630
6d028cfd
GK
6802#, c-format
6803msgid "/dev: chdir() failed: %m"
04899696 6804msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 6805
cf8316e2 6806#: login-utils/agetty.c:634
6d028cfd
GK
6807#, c-format
6808msgid "/dev/%s: not a character device"
04899696 6809msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 6810
cf8316e2 6811#: login-utils/agetty.c:643
6d028cfd
GK
6812#, c-format
6813msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
04899696 6814msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
6d028cfd 6815
cf8316e2 6816#: login-utils/agetty.c:653
6d028cfd
GK
6817#, c-format
6818msgid "%s: not open for read/write"
04899696 6819msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
6d028cfd 6820
cf8316e2 6821#: login-utils/agetty.c:659
6d028cfd
GK
6822#, c-format
6823msgid "%s: dup problem: %m"
04899696 6824msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
6d028cfd 6825
b9ae633e 6826#: login-utils/agetty.c:946
6d028cfd
GK
6827#, c-format
6828msgid "user"
6829msgstr "felhasználó"
6830
b9ae633e 6831#: login-utils/agetty.c:946
6d028cfd
GK
6832#, c-format
6833msgid "users"
6834msgstr "felhasználó"
6835
b9ae633e 6836#: login-utils/agetty.c:1031
6d028cfd
GK
6837#, c-format
6838msgid "%s: read: %m"
6839msgstr "%s: olvasás: %m"
6840
b9ae633e 6841#: login-utils/agetty.c:1078
6d028cfd
GK
6842#, c-format
6843msgid "%s: input overrun"
04899696 6844msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
6d028cfd 6845
2c59ce79 6846#: login-utils/agetty.c:1207
568ea3a7 6847#, c-format
6d028cfd 6848msgid ""
754ba29e
KZ
6849"Usage: %s [-8hiLmUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
6850"login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
6851"or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] "
6852"line baud_rate,... [termtype]\n"
6d028cfd 6853msgstr ""
754ba29e
KZ
6854"Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I "
6855"kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal "
6856"[termináltípus]\n"
6857"vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] "
6858"[-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 6859
b9ae633e 6860#: login-utils/checktty.c:91 login-utils/checktty.c:112
6d028cfd
GK
6861#, c-format
6862msgid "login: memory low, login may fail\n"
568ea3a7 6863msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
6d028cfd 6864
b9ae633e 6865#: login-utils/checktty.c:92
6d028cfd 6866msgid "can't malloc for ttyclass"
04899696 6867msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
6d028cfd 6868
b9ae633e 6869#: login-utils/checktty.c:113
6d028cfd 6870msgid "can't malloc for grplist"
04899696 6871msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
6d028cfd 6872
b9ae633e 6873#: login-utils/checktty.c:554
6d028cfd
GK
6874#, c-format
6875msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
754ba29e
KZ
6876msgstr ""
6877"A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
6d028cfd 6878
b9ae633e 6879#: login-utils/checktty.c:565
6d028cfd
GK
6880#, c-format
6881msgid "Login on %s from %s denied.\n"
04899696 6882msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
6d028cfd 6883
04899696 6884#: login-utils/chfn.c:133 login-utils/chsh.c:119
6d028cfd
GK
6885#, c-format
6886msgid "%s: you (user %d) don't exist.\n"
04899696 6887msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
6d028cfd 6888
04899696 6889#: login-utils/chfn.c:140 login-utils/chsh.c:126
6d028cfd
GK
6890#, c-format
6891msgid "%s: user \"%s\" does not exist.\n"
568ea3a7 6892msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
6d028cfd 6893
04899696 6894#: login-utils/chfn.c:145 login-utils/chsh.c:131
6d028cfd
GK
6895#, c-format
6896msgid "%s: can only change local entries; use yp%s instead.\n"
754ba29e
KZ
6897msgstr ""
6898"%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s "
6899"lehetőséget.\n"
6d028cfd 6900
04899696 6901#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chsh.c:142
6d028cfd 6902msgid "Unknown user context"
04899696 6903msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
6d028cfd 6904
04899696 6905#: login-utils/chfn.c:157
6d028cfd
GK
6906#, c-format
6907msgid "%s: %s is not authorized to change the finger info of %s\n"
04899696 6908msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
6d028cfd 6909
04899696 6910#: login-utils/chfn.c:164 login-utils/chsh.c:150
6d028cfd
GK
6911#, c-format
6912msgid "%s: Can't set default context for /etc/passwd"
04899696 6913msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
6d028cfd 6914
04899696 6915#: login-utils/chfn.c:178
6d028cfd
GK
6916#, c-format
6917msgid "Changing finger information for %s.\n"
04899696 6918msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
6d028cfd 6919
7063e7d3 6920#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:188 login-utils/login.c:572
568ea3a7 6921#, c-format
47dc8cce 6922msgid "%s: PAM failure, aborting: %s\n"
568ea3a7 6923msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 6924
7063e7d3 6925#: login-utils/chfn.c:212 login-utils/chsh.c:211 login-utils/login.c:823
dea22a3d
KZ
6926#: login-utils/newgrp.c:85 login-utils/simpleinit.c:340 mount/lomount.c:744
6927#: mount/lomount.c:747
6d028cfd
GK
6928msgid "Password: "
6929msgstr "Jelszó: "
6930
04899696 6931#: login-utils/chfn.c:215 login-utils/chsh.c:214
6d028cfd 6932msgid "Incorrect password."
04899696 6933msgstr "Helytelen jelszó."
6d028cfd 6934
04899696 6935#: login-utils/chfn.c:226
6d028cfd
GK
6936#, c-format
6937msgid "Finger information not changed.\n"
04899696 6938msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
6d028cfd 6939
04899696 6940#: login-utils/chfn.c:328
6d028cfd
GK
6941#, c-format
6942msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
04899696 6943msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
6d028cfd 6944
04899696 6945#: login-utils/chfn.c:329
6d028cfd
GK
6946#, c-format
6947msgid ""
6948"[ -p office-phone ]\n"
6949"\t[ -h home-phone ] "
6950msgstr ""
04899696 6951"[ -p irodai_szám ]\n"
6d028cfd
GK
6952"\t[ -h otthoni_szám ] "
6953
04899696 6954#: login-utils/chfn.c:330
6d028cfd
GK
6955#, c-format
6956msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
6957msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6958
cf8316e2
KZ
6959#: login-utils/chfn.c:378
6960msgid "Office"
6961msgstr ""
6962
6963#: login-utils/chfn.c:379
6964msgid "Office Phone"
6965msgstr ""
6966
6967#: login-utils/chfn.c:380
6968msgid "Home Phone"
6969msgstr ""
6970
04899696 6971#: login-utils/chfn.c:401 login-utils/chsh.c:321
6d028cfd
GK
6972#, c-format
6973msgid ""
6974"\n"
6975"Aborted.\n"
6976msgstr ""
6977"\n"
6978"Megszakítva.\n"
6979
04899696 6980#: login-utils/chfn.c:434
6d028cfd
GK
6981#, c-format
6982msgid "field is too long.\n"
04899696 6983msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 6984
04899696 6985#: login-utils/chfn.c:442
6d028cfd
GK
6986#, c-format
6987msgid "'%c' is not allowed.\n"
568ea3a7 6988msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 6989
04899696 6990#: login-utils/chfn.c:447
6d028cfd
GK
6991#, c-format
6992msgid "Control characters are not allowed.\n"
04899696 6993msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 6994
04899696 6995#: login-utils/chfn.c:512
6d028cfd
GK
6996#, c-format
6997msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 6998msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
6d028cfd 6999
04899696 7000#: login-utils/chfn.c:515
6d028cfd
GK
7001#, c-format
7002msgid "Finger information changed.\n"
04899696 7003msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
6d028cfd 7004
04899696
GK
7005#: login-utils/chsh.c:143
7006#, c-format
6d028cfd 7007msgid "%s: %s is not authorized to change the shell of %s\n"
04899696 7008msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
6d028cfd 7009
04899696 7010#: login-utils/chsh.c:164
6d028cfd 7011#, c-format
754ba29e
KZ
7012msgid ""
7013"%s: Running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change "
7014"denied\n"
6d028cfd 7015msgstr ""
04899696
GK
7016"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
7017"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 7018
04899696 7019#: login-utils/chsh.c:170
6d028cfd
GK
7020#, c-format
7021msgid "%s: Your shell is not in /etc/shells, shell change denied\n"
04899696
GK
7022msgstr ""
7023"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
7024"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 7025
04899696 7026#: login-utils/chsh.c:177
6d028cfd
GK
7027#, c-format
7028msgid "Changing shell for %s.\n"
04899696 7029msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 7030
04899696 7031#: login-utils/chsh.c:222
6d028cfd
GK
7032msgid "New shell"
7033msgstr "Új parancsértelmező"
7034
04899696 7035#: login-utils/chsh.c:229
6d028cfd
GK
7036#, c-format
7037msgid "Shell not changed.\n"
04899696 7038msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
6d028cfd 7039
04899696 7040#: login-utils/chsh.c:235
6d028cfd
GK
7041#, c-format
7042msgid "Shell *NOT* changed. Try again later.\n"
04899696 7043msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 7044
04899696 7045#: login-utils/chsh.c:238
6d028cfd
GK
7046#, c-format
7047msgid "Shell changed.\n"
04899696 7048msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
6d028cfd 7049
04899696 7050#: login-utils/chsh.c:303
6d028cfd
GK
7051#, c-format
7052msgid ""
7053"Usage: %s [ -s shell ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
7054" [ username ]\n"
7055msgstr ""
754ba29e
KZ
7056"Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --"
7057"version ]\n"
04899696 7058" [ felhasználónév ]\n"
6d028cfd 7059
04899696 7060#: login-utils/chsh.c:349
6d028cfd
GK
7061#, c-format
7062msgid "%s: shell must be a full path name.\n"
04899696 7063msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
6d028cfd 7064
04899696 7065#: login-utils/chsh.c:353
6d028cfd
GK
7066#, c-format
7067msgid "%s: \"%s\" does not exist.\n"
568ea3a7 7068msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
6d028cfd 7069
04899696 7070#: login-utils/chsh.c:357
6d028cfd
GK
7071#, c-format
7072msgid "%s: \"%s\" is not executable.\n"
568ea3a7 7073msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 7074
04899696 7075#: login-utils/chsh.c:364
6d028cfd
GK
7076#, c-format
7077msgid "%s: '%c' is not allowed.\n"
568ea3a7 7078msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
6d028cfd 7079
04899696 7080#: login-utils/chsh.c:368
6d028cfd
GK
7081#, c-format
7082msgid "%s: Control characters are not allowed.\n"
04899696 7083msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
6d028cfd 7084
b9ae633e 7085#: login-utils/chsh.c:375 login-utils/chsh.c:385
6d028cfd 7086#, c-format
b9ae633e 7087msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
754ba29e
KZ
7088msgstr ""
7089"Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
6d028cfd 7090
04899696 7091#: login-utils/chsh.c:377
6d028cfd
GK
7092#, c-format
7093msgid "%s: \"%s\" is not listed in /etc/shells.\n"
568ea3a7 7094msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
6d028cfd 7095
04899696 7096#: login-utils/chsh.c:379
568ea3a7 7097#, c-format
b9ae633e 7098msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
568ea3a7 7099msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
6d028cfd 7100
04899696 7101#: login-utils/chsh.c:386
6d028cfd
GK
7102#, c-format
7103msgid "Use %s -l to see list.\n"
04899696 7104msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 7105
04899696 7106#: login-utils/chsh.c:406
6d028cfd
GK
7107#, c-format
7108msgid "No known shells.\n"
04899696 7109msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
6d028cfd 7110
47dc8cce 7111#: login-utils/islocal.c:87
568ea3a7 7112#, c-format
47dc8cce 7113msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
568ea3a7 7114msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
6d028cfd
GK
7115
7116#: login-utils/last.c:148
7117msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
754ba29e
KZ
7118msgstr ""
7119"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd
GK
7120
7121#: login-utils/last.c:284
7122msgid " still logged in"
04899696 7123msgstr " bejelentkezve"
6d028cfd
GK
7124
7125#: login-utils/last.c:306
7126#, c-format
7127msgid ""
7128"\n"
7129"wtmp begins %s"
7130msgstr ""
7131"\n"
04899696 7132"wtmp kezdete: %s"
6d028cfd
GK
7133
7134#: login-utils/last.c:362 login-utils/last.c:380 login-utils/last.c:431
7135msgid "last: malloc failure.\n"
04899696 7136msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
6d028cfd
GK
7137
7138#: login-utils/last.c:407
7139msgid "last: gethostname"
04899696 7140msgstr "last: gépnév feloldása"
6d028cfd
GK
7141
7142#: login-utils/last.c:456
7143#, c-format
7144msgid ""
7145"\n"
7146"interrupted %10.10s %5.5s \n"
7147msgstr ""
7148"\n"
04899696 7149"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
6d028cfd 7150
cf8316e2 7151#: login-utils/login.c:197
6d028cfd
GK
7152#, c-format
7153msgid "FATAL: can't reopen tty: %s"
04899696 7154msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
6d028cfd 7155
cf8316e2 7156#: login-utils/login.c:229
6d028cfd 7157msgid "FATAL: bad tty"
04899696 7158msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 7159
7063e7d3 7160#: login-utils/login.c:436
6d028cfd
GK
7161#, c-format
7162msgid "login: -h for super-user only.\n"
04899696 7163msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
6d028cfd 7164
7063e7d3 7165#: login-utils/login.c:479
6d028cfd
GK
7166#, c-format
7167msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
04899696 7168msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
6d028cfd 7169
7063e7d3 7170#: login-utils/login.c:574
6d028cfd
GK
7171#, c-format
7172msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
04899696 7173msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 7174
7063e7d3 7175#: login-utils/login.c:591
6d028cfd
GK
7176msgid "login: "
7177msgstr "felhasználónév: "
7178
7063e7d3 7179#: login-utils/login.c:635
6d028cfd
GK
7180#, c-format
7181msgid "FAILED LOGIN %d FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7182msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7183
7063e7d3 7184#: login-utils/login.c:640
6d028cfd
GK
7185#, c-format
7186msgid ""
7187"Login incorrect\n"
7188"\n"
7189msgstr ""
04899696 7190"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7191"\n"
7192
7063e7d3 7193#: login-utils/login.c:649
6d028cfd
GK
7194#, c-format
7195msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%d) FROM %s FOR %s, %s"
04899696 7196msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7197
7063e7d3 7198#: login-utils/login.c:653
6d028cfd
GK
7199#, c-format
7200msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
754ba29e
KZ
7201msgstr ""
7202"A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 7203
7063e7d3 7204#: login-utils/login.c:658
6d028cfd
GK
7205#, c-format
7206msgid ""
7207"\n"
7208"Login incorrect\n"
7209msgstr ""
7210"\n"
04899696 7211"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7212
7063e7d3 7213#: login-utils/login.c:686 login-utils/login.c:693 login-utils/login.c:727
6d028cfd
GK
7214#, c-format
7215msgid ""
7216"\n"
7217"Session setup problem, abort.\n"
7218msgstr ""
7219"\n"
04899696 7220"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 7221
7063e7d3 7222#: login-utils/login.c:687
6d028cfd
GK
7223#, c-format
7224msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
04899696 7225msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7226
7063e7d3 7227#: login-utils/login.c:694
6d028cfd
GK
7228#, c-format
7229msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
568ea3a7 7230msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 7231
7063e7d3 7232#: login-utils/login.c:713
6d028cfd
GK
7233#, c-format
7234msgid "login: Out of memory\n"
7235msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
7236
7063e7d3 7237#: login-utils/login.c:757
6d028cfd 7238msgid "Illegal username"
04899696 7239msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
6d028cfd 7240
7063e7d3 7241#: login-utils/login.c:800
6d028cfd
GK
7242#, c-format
7243msgid "%s login refused on this terminal.\n"
04899696 7244msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
6d028cfd 7245
7063e7d3 7246#: login-utils/login.c:805
6d028cfd
GK
7247#, c-format
7248msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
04899696 7249msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
6d028cfd 7250
7063e7d3 7251#: login-utils/login.c:809
6d028cfd
GK
7252#, c-format
7253msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
04899696 7254msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
6d028cfd 7255
7063e7d3 7256#: login-utils/login.c:863
6d028cfd
GK
7257#, c-format
7258msgid "Login incorrect\n"
04899696 7259msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 7260
7063e7d3 7261#: login-utils/login.c:1088
6d028cfd
GK
7262#, c-format
7263msgid "DIALUP AT %s BY %s"
04899696 7264msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 7265
7063e7d3 7266#: login-utils/login.c:1095
6d028cfd
GK
7267#, c-format
7268msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
04899696 7269msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7270
7063e7d3 7271#: login-utils/login.c:1098
6d028cfd
GK
7272#, c-format
7273msgid "ROOT LOGIN ON %s"
04899696 7274msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 7275
7063e7d3 7276#: login-utils/login.c:1101
6d028cfd
GK
7277#, c-format
7278msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
04899696 7279msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 7280
7063e7d3 7281#: login-utils/login.c:1104
6d028cfd
GK
7282#, c-format
7283msgid "LOGIN ON %s BY %s"
04899696 7284msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
6d028cfd 7285
7063e7d3 7286#: login-utils/login.c:1125
6d028cfd
GK
7287#, c-format
7288msgid "You have new mail.\n"
7289msgstr "Új levele érkezett.\n"
7290
7063e7d3 7291#: login-utils/login.c:1127
6d028cfd
GK
7292#, c-format
7293msgid "You have mail.\n"
7294msgstr "Levele van.\n"
7295
7063e7d3 7296#: login-utils/login.c:1171
6d028cfd
GK
7297#, c-format
7298msgid "login: failure forking: %s"
04899696 7299msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
6d028cfd 7300
7063e7d3 7301#: login-utils/login.c:1218
6d028cfd
GK
7302#, c-format
7303msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
04899696 7304msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 7305
7063e7d3 7306#: login-utils/login.c:1224
6d028cfd 7307msgid "setuid() failed"
04899696 7308msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 7309
7063e7d3 7310#: login-utils/login.c:1230
6d028cfd
GK
7311#, c-format
7312msgid "No directory %s!\n"
04899696 7313msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
6d028cfd 7314
7063e7d3 7315#: login-utils/login.c:1234
6d028cfd
GK
7316#, c-format
7317msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
568ea3a7 7318msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 7319
7063e7d3 7320#: login-utils/login.c:1242
6d028cfd
GK
7321#, c-format
7322msgid "login: no memory for shell script.\n"
04899696 7323msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
6d028cfd 7324
7063e7d3 7325#: login-utils/login.c:1269
6d028cfd
GK
7326#, c-format
7327msgid "login: couldn't exec shell script: %s.\n"
04899696 7328msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 7329
7063e7d3 7330#: login-utils/login.c:1272
6d028cfd
GK
7331#, c-format
7332msgid "login: no shell: %s.\n"
7333msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
7334
7063e7d3 7335#: login-utils/login.c:1287
6d028cfd
GK
7336#, c-format
7337msgid ""
7338"\n"
7339"%s login: "
7340msgstr ""
7341"\n"
7342"%s felhasználónév: "
7343
7063e7d3 7344#: login-utils/login.c:1298
6d028cfd
GK
7345#, c-format
7346msgid "login name much too long.\n"
04899696 7347msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
6d028cfd 7348
7063e7d3 7349#: login-utils/login.c:1299
6d028cfd
GK
7350msgid "NAME too long"
7351msgstr "A NÉV túl hosszú"
7352
7063e7d3 7353#: login-utils/login.c:1306
6d028cfd
GK
7354#, c-format
7355msgid "login names may not start with '-'.\n"
568ea3a7 7356msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
6d028cfd 7357
7063e7d3 7358#: login-utils/login.c:1316
6d028cfd
GK
7359#, c-format
7360msgid "too many bare linefeeds.\n"
7361msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
7362
7063e7d3 7363#: login-utils/login.c:1317
6d028cfd 7364msgid "EXCESSIVE linefeeds"
04899696 7365msgstr "TÚL SOK soremelés"
6d028cfd 7366
7063e7d3 7367#: login-utils/login.c:1349
6d028cfd
GK
7368#, c-format
7369msgid "Login timed out after %d seconds\n"
04899696 7370msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
6d028cfd 7371
7063e7d3 7372#: login-utils/login.c:1437
6d028cfd
GK
7373#, c-format
7374msgid "Last login: %.*s "
7375msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
7376
7063e7d3 7377#: login-utils/login.c:1441
6d028cfd
GK
7378#, c-format
7379msgid "from %.*s\n"
04899696 7380msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 7381
7063e7d3 7382#: login-utils/login.c:1444
6d028cfd
GK
7383#, c-format
7384msgid "on %.*s\n"
04899696 7385msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 7386
7063e7d3 7387#: login-utils/login.c:1470
6d028cfd
GK
7388#, c-format
7389msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
04899696 7390msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
6d028cfd 7391
7063e7d3 7392#: login-utils/login.c:1473
6d028cfd
GK
7393#, c-format
7394msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
04899696 7395msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
6d028cfd 7396
7063e7d3 7397#: login-utils/login.c:1477
6d028cfd
GK
7398#, c-format
7399msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
04899696 7400msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
6d028cfd 7401
7063e7d3 7402#: login-utils/login.c:1480
6d028cfd
GK
7403#, c-format
7404msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
04899696 7405msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
6d028cfd
GK
7406
7407#: login-utils/mesg.c:89
7408#, c-format
7409msgid "is y\n"
7410msgstr "most igen\n"
7411
7412#: login-utils/mesg.c:92
7413#, c-format
7414msgid "is n\n"
7415msgstr "most nem\n"
7416
7417#: login-utils/mesg.c:112
7418#, c-format
7419msgid "usage: mesg [y | n]\n"
04899696 7420msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
6d028cfd
GK
7421
7422#: login-utils/newgrp.c:105
7423msgid "newgrp: Who are you?"
04899696 7424msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd
GK
7425
7426#: login-utils/newgrp.c:113 login-utils/newgrp.c:127
7427msgid "newgrp: setgid"
7428msgstr "newgrp: setgid"
7429
7430#: login-utils/newgrp.c:120 login-utils/newgrp.c:122
7431msgid "newgrp: No such group."
04899696 7432msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd
GK
7433
7434#: login-utils/newgrp.c:131
7435msgid "newgrp: Permission denied"
04899696 7436msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
6d028cfd
GK
7437
7438#: login-utils/newgrp.c:138
7439msgid "newgrp: setuid"
04899696 7440msgstr "newgrp: setuid"
6d028cfd
GK
7441
7442#: login-utils/newgrp.c:144
7443msgid "No shell"
7444msgstr "Nincs parancsértelmező"
7445
b9ae633e 7446#: login-utils/shutdown.c:115
6d028cfd
GK
7447#, c-format
7448msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
7449msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
7450
b9ae633e 7451#: login-utils/shutdown.c:133
6d028cfd 7452msgid "Shutdown process aborted"
04899696 7453msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 7454
b9ae633e 7455#: login-utils/shutdown.c:164
6d028cfd
GK
7456#, c-format
7457msgid "%s: Only root can shut a system down.\n"
04899696 7458msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 7459
b9ae633e 7460#: login-utils/shutdown.c:258
6d028cfd
GK
7461#, c-format
7462msgid "That must be tomorrow, can't you wait till then?\n"
7463msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
7464
b9ae633e 7465#: login-utils/shutdown.c:309
6d028cfd 7466msgid "for maintenance; bounce, bounce"
04899696 7467msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 7468
b9ae633e 7469#: login-utils/shutdown.c:338
6d028cfd 7470msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
04899696 7471msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 7472
b9ae633e 7473#: login-utils/shutdown.c:342
6d028cfd 7474msgid "Login is therefore prohibited."
04899696 7475msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 7476
b9ae633e 7477#: login-utils/shutdown.c:364
6d028cfd
GK
7478#, c-format
7479msgid "rebooted by %s: %s"
04899696 7480msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 7481
b9ae633e 7482#: login-utils/shutdown.c:367
6d028cfd
GK
7483#, c-format
7484msgid "halted by %s: %s"
7485msgstr "leállította: %s: %s"
7486
b9ae633e 7487#: login-utils/shutdown.c:431
6d028cfd
GK
7488msgid ""
7489"\n"
7490"Why am I still alive after reboot?"
7491msgstr ""
7492"\n"
04899696 7493"Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 7494
b9ae633e 7495#: login-utils/shutdown.c:433
6d028cfd
GK
7496msgid ""
7497"\n"
7498"Now you can turn off the power..."
7499msgstr ""
7500"\n"
04899696 7501"Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 7502
b9ae633e 7503#: login-utils/shutdown.c:449
6d028cfd
GK
7504#, c-format
7505msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
04899696 7506msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 7507
b9ae633e 7508#: login-utils/shutdown.c:452
6d028cfd
GK
7509#, c-format
7510msgid "Error powering off\t%s\n"
04899696 7511msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 7512
b9ae633e 7513#: login-utils/shutdown.c:460
6d028cfd
GK
7514#, c-format
7515msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
568ea3a7 7516msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 7517
b9ae633e 7518#: login-utils/shutdown.c:463
6d028cfd
GK
7519#, c-format
7520msgid "Error executing\t%s\n"
04899696 7521msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
6d028cfd 7522
b9ae633e 7523#: login-utils/shutdown.c:490
6d028cfd
GK
7524#, c-format
7525msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
04899696 7526msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 7527
b9ae633e 7528#: login-utils/shutdown.c:496
6d028cfd
GK
7529#, c-format
7530msgid "System going down in %d hours %d minutes"
04899696 7531msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 7532
b9ae633e 7533#: login-utils/shutdown.c:499
6d028cfd
GK
7534#, c-format
7535msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
04899696 7536msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 7537
b9ae633e 7538#: login-utils/shutdown.c:502
6d028cfd
GK
7539#, c-format
7540msgid "System going down in %d minutes\n"
04899696 7541msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 7542
b9ae633e 7543#: login-utils/shutdown.c:505
6d028cfd
GK
7544#, c-format
7545msgid "System going down in 1 minute\n"
04899696 7546msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
6d028cfd 7547
b9ae633e 7548#: login-utils/shutdown.c:507
6d028cfd
GK
7549#, c-format
7550msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
7551msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
7552
b9ae633e 7553#: login-utils/shutdown.c:512
6d028cfd
GK
7554#, c-format
7555msgid "\t... %s ...\n"
7556msgstr "\t... %s ...\n"
7557
b9ae633e 7558#: login-utils/shutdown.c:569
6d028cfd 7559msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
04899696 7560msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 7561
b9ae633e 7562#: login-utils/shutdown.c:577
6d028cfd 7563msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
04899696 7564msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 7565
b9ae633e 7566#: login-utils/shutdown.c:596
6d028cfd 7567msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
04899696 7568msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 7569
b9ae633e 7570#: login-utils/shutdown.c:605
6d028cfd
GK
7571#, c-format
7572msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
04899696 7573msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 7574
b9ae633e 7575#: login-utils/shutdown.c:609
6d028cfd 7576msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
04899696 7577msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 7578
b9ae633e 7579#: login-utils/shutdown.c:614
6d028cfd 7580msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
04899696 7581msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 7582
b9ae633e 7583#: login-utils/shutdown.c:661
6d028cfd
GK
7584#, c-format
7585msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
04899696 7586msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd
GK
7587
7588#: login-utils/simpleinit.c:132
7589msgid "Booting to single user mode.\n"
7590msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
7591
7592#: login-utils/simpleinit.c:136
7593msgid "exec of single user shell failed\n"
04899696 7594msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7595
7596#: login-utils/simpleinit.c:140
7597msgid "fork of single user shell failed\n"
04899696 7598msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7599
7600#: login-utils/simpleinit.c:208
7601msgid "error opening fifo\n"
04899696 7602msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd
GK
7603
7604#: login-utils/simpleinit.c:212
7605msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
04899696 7606msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd
GK
7607
7608#: login-utils/simpleinit.c:259
7609msgid "error running finalprog\n"
7610msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
7611
7612#: login-utils/simpleinit.c:263
7613msgid "error forking finalprog\n"
04899696 7614msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd
GK
7615
7616#: login-utils/simpleinit.c:345
7617msgid ""
7618"\n"
7619"Wrong password.\n"
7620msgstr ""
7621"\n"
7622"Rossz jelszó.\n"
7623
7624#: login-utils/simpleinit.c:418
7625msgid "lstat of path failed\n"
04899696 7626msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7627
7628#: login-utils/simpleinit.c:426
7629msgid "stat of path failed\n"
04899696 7630msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
7631
7632#: login-utils/simpleinit.c:434
7633msgid "open of directory failed\n"
04899696 7634msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
6d028cfd 7635
cf8316e2
KZ
7636#: login-utils/simpleinit.c:501
7637#, c-format
7638msgid "respawning: \"%s\" too fast: quenching entry\n"
7639msgstr ""
7640
7641#: login-utils/simpleinit.c:509
6d028cfd 7642msgid "fork failed\n"
04899696 7643msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 7644
cf8316e2 7645#: login-utils/simpleinit.c:540 text-utils/more.c:1629
6d028cfd 7646msgid "exec failed\n"
04899696 7647msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 7648
cf8316e2 7649#: login-utils/simpleinit.c:564
6d028cfd 7650msgid "cannot open inittab\n"
04899696 7651msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
6d028cfd 7652
cf8316e2 7653#: login-utils/simpleinit.c:631
6d028cfd 7654msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
04899696 7655msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
6d028cfd 7656
cf8316e2
KZ
7657#: login-utils/simpleinit.c:938
7658#, fuzzy, c-format
7659msgid "error stopping service: \"%s\"\n"
7660msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
7661
7662#: login-utils/simpleinit.c:950
7663#, fuzzy, c-format
7664msgid "Stopped service: %s\n"
568ea3a7 7665msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 7666
cf8316e2
KZ
7667#: login-utils/simpleinit.c:1070
7668#, fuzzy, c-format
7669msgid "error running programme: \"%s\"\n"
7670msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
7671
6d028cfd
GK
7672#: login-utils/ttymsg.c:75
7673msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
04899696 7674msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
6d028cfd
GK
7675
7676#: login-utils/ttymsg.c:85
7677#, c-format
7678msgid "excessively long line arg"
04899696 7679msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
6d028cfd
GK
7680
7681#: login-utils/ttymsg.c:140
7682#, c-format
7683msgid "cannot fork"
04899696 7684msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd
GK
7685
7686#: login-utils/ttymsg.c:144
7687#, c-format
7688msgid "fork: %s"
04899696 7689msgstr "programindítás: %s"
6d028cfd
GK
7690
7691#: login-utils/ttymsg.c:174
7692#, c-format
7693msgid "%s: BAD ERROR"
7694msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
7695
7696#: login-utils/vipw.c:143
7697#, c-format
7698msgid "%s: the password file is busy.\n"
04899696 7699msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
6d028cfd
GK
7700
7701#: login-utils/vipw.c:146
7702#, c-format
7703msgid "%s: the group file is busy.\n"
04899696 7704msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
6d028cfd
GK
7705
7706#: login-utils/vipw.c:162
7707#, c-format
7708msgid "%s: the %s file is busy (%s present)\n"
04899696 7709msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
6d028cfd
GK
7710
7711#: login-utils/vipw.c:168
7712#, c-format
7713msgid "%s: can't link %s: %s\n"
04899696 7714msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd
GK
7715
7716#: login-utils/vipw.c:202
04899696 7717#, c-format
6d028cfd 7718msgid "%s: Can't get context for %s"
04899696 7719msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
6d028cfd
GK
7720
7721#: login-utils/vipw.c:208
04899696 7722#, c-format
6d028cfd 7723msgid "%s: Can't set context for %s"
04899696 7724msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
6d028cfd
GK
7725
7726#: login-utils/vipw.c:217
7727#, c-format
7728msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
754ba29e
KZ
7729msgstr ""
7730"%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a "
7731"következőben vannak: %s)\n"
6d028cfd
GK
7732
7733#: login-utils/vipw.c:240
7734#, c-format
7735msgid "%s: Cannot fork\n"
04899696 7736msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
6d028cfd
GK
7737
7738#: login-utils/vipw.c:276
7739#, c-format
7740msgid "%s: %s unchanged\n"
04899696 7741msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
6d028cfd
GK
7742
7743#: login-utils/vipw.c:297
7744#, c-format
7745msgid "%s: no changes made\n"
04899696 7746msgstr "%s: nem történt változás\n"
6d028cfd
GK
7747
7748#: login-utils/vipw.c:350
7749#, c-format
7750msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
04899696 7751msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd
GK
7752
7753#: login-utils/vipw.c:351
7754#, c-format
7755msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
04899696 7756msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
6d028cfd
GK
7757
7758#: login-utils/vipw.c:352
7759#, c-format
7760msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
04899696 7761msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
6d028cfd 7762
b9ae633e 7763#: login-utils/wall.c:112
6d028cfd
GK
7764#, c-format
7765msgid "usage: %s [file]\n"
04899696 7766msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
6d028cfd 7767
b9ae633e 7768#: login-utils/wall.c:167
6d028cfd
GK
7769#, c-format
7770msgid "%s: can't open temporary file.\n"
04899696 7771msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7772
b9ae633e 7773#: login-utils/wall.c:194
6d028cfd
GK
7774#, c-format
7775msgid "Broadcast Message from %s@%s"
04899696 7776msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
6d028cfd 7777
b9ae633e 7778#: login-utils/wall.c:212
6d028cfd
GK
7779#, c-format
7780msgid "%s: will not read %s - use stdin.\n"
754ba29e
KZ
7781msgstr ""
7782"%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
6d028cfd 7783
b9ae633e 7784#: login-utils/wall.c:217
6d028cfd
GK
7785#, c-format
7786msgid "%s: can't read %s.\n"
04899696 7787msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 7788
b9ae633e 7789#: login-utils/wall.c:240
6d028cfd
GK
7790#, c-format
7791msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
04899696 7792msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7793
b9ae633e 7794#: login-utils/wall.c:250
6d028cfd
GK
7795#, c-format
7796msgid "%s: can't read temporary file.\n"
04899696 7797msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
6d028cfd 7798
8e5963e2 7799#: misc-utils/cal.c:358 misc-utils/cal.c:370
568ea3a7 7800#, c-format
b9ae633e 7801msgid "illegal day value: use 1-%d"
568ea3a7 7802msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
b9ae633e 7803
8e5963e2 7804#: misc-utils/cal.c:362
6d028cfd 7805msgid "illegal month value: use 1-12"
04899696 7806msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 7807
8e5963e2 7808#: misc-utils/cal.c:366
6d028cfd 7809msgid "illegal year value: use 1-9999"
04899696 7810msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 7811
8e5963e2 7812#: misc-utils/cal.c:460
6d028cfd
GK
7813#, c-format
7814msgid "%s %d"
7815msgstr "%s %d"
7816
8e5963e2 7817#: misc-utils/cal.c:851
568ea3a7 7818#, c-format
b9ae633e 7819msgid "usage: cal [-13smjyV] [[[day] month] year]\n"
568ea3a7 7820msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd
GK
7821
7822#: misc-utils/ddate.c:203
7823#, c-format
7824msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
04899696 7825msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
6d028cfd
GK
7826
7827#: misc-utils/ddate.c:250
7828msgid "St. Tib's Day"
04899696 7829msgstr "Szent Tib napja"
6d028cfd 7830
dea22a3d
KZ
7831#: misc-utils/findfs.c:24
7832#, c-format
7833msgid "Usage: %s LABEL=<label>|UUID=<uuid>\n"
7834msgstr ""
7835
7836#: misc-utils/findfs.c:55
7837#, fuzzy, c-format
7838msgid "unable to resolve '%s'"
7839msgstr "%s nem nyitható meg"
7840
6d028cfd
GK
7841#: misc-utils/kill.c:207
7842#, c-format
7843msgid "%s: unknown signal %s\n"
04899696 7844msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
6d028cfd
GK
7845
7846#: misc-utils/kill.c:270
7847#, c-format
7848msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
568ea3a7 7849msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
6d028cfd
GK
7850
7851#: misc-utils/kill.c:314
7852#, c-format
7853msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
04899696 7854msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
6d028cfd
GK
7855
7856#: misc-utils/kill.c:354
7857#, c-format
7858msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
04899696 7859msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
6d028cfd
GK
7860
7861#: misc-utils/kill.c:355
7862#, c-format
7863msgid " %s -l [ signal ]\n"
04899696 7864msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
6d028cfd 7865
cf8316e2
KZ
7866#: misc-utils/logger.c:67
7867#, fuzzy, c-format
7868msgid "logger: openlog: pathname too long\n"
7869msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
7870
7871#: misc-utils/logger.c:75
7872#, fuzzy, c-format
7873msgid "socket: %s.\n"
7874msgstr "Blokkméret: %d\n"
7875
7876#: misc-utils/logger.c:80
7877#, c-format
7878msgid "connect: %s.\n"
7879msgstr ""
7880
6d028cfd
GK
7881#: misc-utils/logger.c:139
7882#, c-format
7883msgid "logger: %s: %s.\n"
7884msgstr "logger: %s: %s.\n"
7885
7886#: misc-utils/logger.c:246
7887#, c-format
7888msgid "logger: unknown facility name: %s.\n"
04899696 7889msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
6d028cfd
GK
7890
7891#: misc-utils/logger.c:258
7892#, c-format
7893msgid "logger: unknown priority name: %s.\n"
04899696 7894msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
6d028cfd
GK
7895
7896#: misc-utils/logger.c:285
7897#, c-format
754ba29e
KZ
7898msgid ""
7899"usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
7900msgstr ""
7901"Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] "
7902"[ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 7903
04899696 7904#: misc-utils/look.c:351
6d028cfd
GK
7905#, c-format
7906msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
04899696 7907msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 7908
cf8316e2 7909#: misc-utils/mcookie.c:105 misc-utils/mcookie.c:132
6d028cfd
GK
7910#, c-format
7911msgid "Could not open %s\n"
04899696 7912msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
6d028cfd 7913
cf8316e2 7914#: misc-utils/mcookie.c:109 misc-utils/mcookie.c:128
6d028cfd
GK
7915#, c-format
7916msgid "Got %d bytes from %s\n"
04899696 7917msgstr "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 7918
cf8316e2
KZ
7919#: misc-utils/namei.c:144 misc-utils/namei.c:198 misc-utils/namei.c:220
7920#: misc-utils/namei.c:227 misc-utils/namei.c:248
7921#, fuzzy
7922msgid "out of memory?"
7923msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 7924
cf8316e2
KZ
7925#: misc-utils/namei.c:189
7926#, fuzzy, c-format
7927msgid "failed to read symlink: %s"
7928msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 7929
cf8316e2
KZ
7930#: misc-utils/namei.c:229
7931#, fuzzy, c-format
7932msgid "could not stat '%s'"
7933msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
6d028cfd 7934
cf8316e2
KZ
7935#: misc-utils/namei.c:411
7936#, fuzzy, c-format
7937msgid ""
7938"\n"
7939"Usage: %s [options] pathname [pathname ...]\n"
7940msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 7941
cf8316e2
KZ
7942#: misc-utils/namei.c:412
7943#, fuzzy, c-format
7944msgid ""
7945"\n"
7946"Options:\n"
7947msgstr ""
7948"\n"
7949"%d partíció:\n"
6d028cfd 7950
cf8316e2 7951#: misc-utils/namei.c:415
6d028cfd 7952#, c-format
cf8316e2
KZ
7953msgid ""
7954" -h, --help displays this help text\n"
7955" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
7956" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
7957" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
7958" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
7959" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
7960" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
7961msgstr ""
6d028cfd 7962
cf8316e2
KZ
7963#: misc-utils/namei.c:423
7964#, fuzzy, c-format
7965msgid ""
7966"\n"
7967"For more information see namei(1).\n"
7968msgstr ""
7969"\n"
7970"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 7971
cf8316e2
KZ
7972#: misc-utils/namei.c:484
7973#, fuzzy, c-format
7974msgid "failed to stat: %s"
7975msgstr "%s nem érhető el"
6d028cfd 7976
cf8316e2 7977#: misc-utils/namei.c:495
6d028cfd 7978#, c-format
cf8316e2
KZ
7979msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
7980msgstr ""
6d028cfd
GK
7981
7982#: misc-utils/rename.c:38
7983#, c-format
7984msgid "%s: out of memory\n"
7985msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
7986
7987#: misc-utils/rename.c:56
7988#, c-format
7989msgid "%s: renaming %s to %s failed: %s\n"
04899696 7990msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd
GK
7991
7992#: misc-utils/rename.c:86
7993#, c-format
7994msgid "call: %s from to files...\n"
04899696 7995msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 7996
04899696 7997#: misc-utils/script.c:110
6d028cfd
GK
7998#, c-format
7999msgid ""
8000"Warning: `%s' is a link.\n"
8001"Use `%s [options] %s' if you really want to use it.\n"
8002"Script not started.\n"
8003msgstr ""
568ea3a7
GK
8004"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
8005"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
04899696 8006"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
6d028cfd 8007
04899696 8008#: misc-utils/script.c:173
6d028cfd
GK
8009#, c-format
8010msgid "usage: script [-a] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
04899696 8011msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
6d028cfd 8012
04899696 8013#: misc-utils/script.c:196
6d028cfd
GK
8014#, c-format
8015msgid "Script started, file is %s\n"
04899696 8016msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
6d028cfd 8017
b9ae633e 8018#: misc-utils/script.c:244
568ea3a7 8019#, c-format
b9ae633e 8020msgid "%s: write error %d: %s\n"
568ea3a7 8021msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
b9ae633e 8022
47dc8cce 8023#: misc-utils/script.c:304
6d028cfd
GK
8024#, c-format
8025msgid "Script started on %s"
04899696 8026msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
6d028cfd 8027
47dc8cce 8028#: misc-utils/script.c:347
568ea3a7 8029#, c-format
b9ae633e 8030msgid "%s: write error: %s\n"
568ea3a7 8031msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
b9ae633e 8032
47dc8cce 8033#: misc-utils/script.c:354
568ea3a7 8034#, c-format
b9ae633e 8035msgid "%s: cannot write script file, error: %s\n"
568ea3a7 8036msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
b9ae633e 8037
47dc8cce 8038#: misc-utils/script.c:430
6d028cfd
GK
8039#, c-format
8040msgid ""
8041"\n"
8042"Script done on %s"
8043msgstr ""
8044"\n"
04899696 8045"A parancsfájl kész ekkor: %s"
6d028cfd 8046
47dc8cce 8047#: misc-utils/script.c:437
6d028cfd
GK
8048#, c-format
8049msgid "Script done, file is %s\n"
04899696 8050msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6d028cfd 8051
47dc8cce 8052#: misc-utils/script.c:448
6d028cfd
GK
8053#, c-format
8054msgid "openpty failed\n"
04899696 8055msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 8056
47dc8cce 8057#: misc-utils/script.c:482
6d028cfd
GK
8058#, c-format
8059msgid "Out of pty's\n"
04899696 8060msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
6d028cfd 8061
eaf811fa
KZ
8062#: misc-utils/scriptreplay.c:38
8063#, c-format
8064msgid "%s <timingfile> [<typescript> [<divisor>]]\n"
568ea3a7 8065msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
eaf811fa
KZ
8066
8067#: misc-utils/scriptreplay.c:53
8068#, c-format
8069msgid "expected a number, but got '%s'"
568ea3a7 8070msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
eaf811fa
KZ
8071
8072#: misc-utils/scriptreplay.c:56 misc-utils/scriptreplay.c:60
8073#, c-format
8074msgid "divisor '%s'"
568ea3a7 8075msgstr "„%s” elválasztó"
eaf811fa
KZ
8076
8077#: misc-utils/scriptreplay.c:104
eaf811fa 8078msgid "write to stdout failed"
568ea3a7 8079msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
eaf811fa
KZ
8080
8081#: misc-utils/scriptreplay.c:110
8082#, c-format
8083msgid "unexpected end of file on %s"
568ea3a7 8084msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
eaf811fa
KZ
8085
8086#: misc-utils/scriptreplay.c:112
568ea3a7 8087#, c-format
eaf811fa 8088msgid "failed to read typescript file %s"
568ea3a7 8089msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
eaf811fa 8090
cf8316e2 8091#: misc-utils/scriptreplay.c:145
568ea3a7 8092#, c-format
eaf811fa 8093msgid "cannot open timing file %s"
568ea3a7 8094msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
eaf811fa 8095
cf8316e2 8096#: misc-utils/scriptreplay.c:148
568ea3a7 8097#, c-format
eaf811fa 8098msgid "cannot open typescript file %s"
568ea3a7 8099msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
eaf811fa 8100
cf8316e2 8101#: misc-utils/scriptreplay.c:164
568ea3a7 8102#, c-format
eaf811fa 8103msgid "failed to read timing file %s"
568ea3a7 8104msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
eaf811fa 8105
cf8316e2 8106#: misc-utils/scriptreplay.c:166
568ea3a7 8107#, c-format
eaf811fa 8108msgid "timings file %s: %lu: expected format"
568ea3a7 8109msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
eaf811fa 8110
b9ae633e 8111#: misc-utils/setterm.c:763
6d028cfd
GK
8112#, c-format
8113msgid "%s: Argument error, usage\n"
04899696 8114msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
6d028cfd 8115
b9ae633e 8116#: misc-utils/setterm.c:766
6d028cfd
GK
8117#, c-format
8118msgid " [ -term terminal_name ]\n"
8119msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
8120
b9ae633e 8121#: misc-utils/setterm.c:767
6d028cfd
GK
8122#, c-format
8123msgid " [ -reset ]\n"
8124msgstr " [ -reset ]\n"
8125
b9ae633e 8126#: misc-utils/setterm.c:768
6d028cfd
GK
8127#, c-format
8128msgid " [ -initialize ]\n"
8129msgstr " [ -initialize ]\n"
8130
b9ae633e 8131#: misc-utils/setterm.c:769
6d028cfd
GK
8132#, c-format
8133msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
8134msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
8135
b9ae633e 8136#: misc-utils/setterm.c:771
6d028cfd
GK
8137#, c-format
8138msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
8139msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
8140
b9ae633e 8141#: misc-utils/setterm.c:772
6d028cfd
GK
8142#, c-format
8143msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8144msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
8145
b9ae633e 8146#: misc-utils/setterm.c:774
6d028cfd
GK
8147#, c-format
8148msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
8149msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
8150
b9ae633e 8151#: misc-utils/setterm.c:775
6d028cfd
GK
8152#, c-format
8153msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8154msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
8155
b9ae633e 8156#: misc-utils/setterm.c:776
6d028cfd
GK
8157#, c-format
8158msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8159msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
8160
b9ae633e 8161#: misc-utils/setterm.c:777
6d028cfd
GK
8162#, c-format
8163msgid " [ -default ]\n"
8164msgstr " [ -default ]\n"
8165
b9ae633e 8166#: misc-utils/setterm.c:778
6d028cfd
GK
8167#, c-format
8168msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8169msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
8170
b9ae633e 8171#: misc-utils/setterm.c:779 misc-utils/setterm.c:781
6d028cfd
GK
8172#, c-format
8173msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8174msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
8175
b9ae633e 8176#: misc-utils/setterm.c:780
6d028cfd
GK
8177#, c-format
8178msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
8179msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
8180
b9ae633e 8181#: misc-utils/setterm.c:782
6d028cfd
GK
8182#, c-format
8183msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8184msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
8185
b9ae633e
KZ
8186#: misc-utils/setterm.c:783 misc-utils/setterm.c:785 misc-utils/setterm.c:787
8187#: misc-utils/setterm.c:789
6d028cfd
GK
8188#, c-format
8189msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8190msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
8191
b9ae633e 8192#: misc-utils/setterm.c:784
6d028cfd
GK
8193#, c-format
8194msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8195msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
8196
b9ae633e 8197#: misc-utils/setterm.c:786
6d028cfd
GK
8198#, c-format
8199msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8200msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
8201
b9ae633e 8202#: misc-utils/setterm.c:788
6d028cfd
GK
8203#, c-format
8204msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8205msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
8206
b9ae633e 8207#: misc-utils/setterm.c:791
6d028cfd
GK
8208#, c-format
8209msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
8210msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
8211
b9ae633e 8212#: misc-utils/setterm.c:793
6d028cfd
GK
8213#, c-format
8214msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8215msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
8216
b9ae633e 8217#: misc-utils/setterm.c:794
6d028cfd
GK
8218#, c-format
8219msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
8220msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
8221
b9ae633e 8222#: misc-utils/setterm.c:795
6d028cfd
GK
8223#, c-format
8224msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8225msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
8226
b9ae633e 8227#: misc-utils/setterm.c:796
6d028cfd
GK
8228#, c-format
8229msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
8230msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
8231
b9ae633e 8232#: misc-utils/setterm.c:797
6d028cfd
GK
8233#, c-format
8234msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
8235msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
8236
b9ae633e 8237#: misc-utils/setterm.c:798
6d028cfd
GK
8238#, c-format
8239msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
8240msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8241
b9ae633e 8242#: misc-utils/setterm.c:799
6d028cfd
GK
8243#, c-format
8244msgid " [ -store ]\n"
8245msgstr " [ -store ]\n"
8246
b9ae633e 8247#: misc-utils/setterm.c:800
6d028cfd
GK
8248#, c-format
8249msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
8250msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
8251
b9ae633e 8252#: misc-utils/setterm.c:801
6d028cfd
GK
8253#, c-format
8254msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8255msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8256
b9ae633e 8257#: misc-utils/setterm.c:802
6d028cfd
GK
8258#, c-format
8259msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8260msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
8261
b9ae633e 8262#: misc-utils/setterm.c:803
6d028cfd
GK
8263#, c-format
8264msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8265msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
8266
b9ae633e 8267#: misc-utils/setterm.c:804
568ea3a7 8268#, c-format
b9ae633e 8269msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
568ea3a7 8270msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 8271
b9ae633e 8272#: misc-utils/setterm.c:805
6d028cfd
GK
8273#, c-format
8274msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
04899696 8275msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 8276
b9ae633e 8277#: misc-utils/setterm.c:806
6d028cfd
GK
8278#, c-format
8279msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
04899696 8280msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 8281
b9ae633e 8282#: misc-utils/setterm.c:807
6d028cfd
GK
8283#, c-format
8284msgid " [ -file dumpfilename ]\n"
04899696 8285msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
6d028cfd 8286
b9ae633e 8287#: misc-utils/setterm.c:808
6d028cfd
GK
8288#, c-format
8289msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
8290msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
8291
b9ae633e 8292#: misc-utils/setterm.c:809
6d028cfd
GK
8293#, c-format
8294msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8295msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
8296
b9ae633e 8297#: misc-utils/setterm.c:810
6d028cfd
GK
8298#, c-format
8299msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8300msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
8301
b9ae633e 8302#: misc-utils/setterm.c:811
6d028cfd
GK
8303#, c-format
8304msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8305msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8306
b9ae633e 8307#: misc-utils/setterm.c:812
6d028cfd
GK
8308#, c-format
8309msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
8310msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
8311
b9ae633e 8312#: misc-utils/setterm.c:813
6d028cfd
GK
8313#, c-format
8314msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
8315msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
8316
b9ae633e 8317#: misc-utils/setterm.c:1065
568ea3a7 8318#, c-format
b9ae633e 8319msgid "cannot force blank\n"
568ea3a7 8320msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
b9ae633e
KZ
8321
8322#: misc-utils/setterm.c:1069
568ea3a7 8323#, c-format
b9ae633e 8324msgid "cannot force unblank\n"
568ea3a7 8325msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
b9ae633e
KZ
8326
8327#: misc-utils/setterm.c:1075
568ea3a7 8328#, c-format
b9ae633e 8329msgid "cannot get blank status\n"
568ea3a7 8330msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
b9ae633e
KZ
8331
8332#: misc-utils/setterm.c:1087
6d028cfd
GK
8333#, c-format
8334msgid "cannot (un)set powersave mode\n"
04899696 8335msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
6d028cfd 8336
b9ae633e 8337#: misc-utils/setterm.c:1126 misc-utils/setterm.c:1134
6d028cfd
GK
8338#, c-format
8339msgid "klogctl error: %s\n"
8340msgstr "klogctl hiba: %s\n"
8341
b9ae633e 8342#: misc-utils/setterm.c:1200
6d028cfd
GK
8343#, c-format
8344msgid "Error writing screendump\n"
568ea3a7 8345msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
6d028cfd 8346
b9ae633e 8347#: misc-utils/setterm.c:1207
568ea3a7 8348#, c-format
b9ae633e 8349msgid "Couldn't read %s\n"
568ea3a7 8350msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
6d028cfd 8351
b9ae633e 8352#: misc-utils/setterm.c:1261
6d028cfd
GK
8353#, c-format
8354msgid "%s: $TERM is not defined.\n"
04899696 8355msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
6d028cfd 8356
8e5963e2
KZ
8357#: misc-utils/uuidd.c:46
8358#, fuzzy, c-format
8359msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
8360msgstr ""
8361"Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
8362
8363#: misc-utils/uuidd.c:48
8364#, c-format
8365msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
8366msgstr ""
8367
8368#: misc-utils/uuidd.c:50
8369#, fuzzy, c-format
8370msgid " %s -k\n"
8371msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
8372
dea22a3d 8373#: misc-utils/uuidd.c:152
8e5963e2
KZ
8374#, fuzzy
8375msgid "bad arguments"
8376msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
8377
dea22a3d 8378#: misc-utils/uuidd.c:159
8e5963e2
KZ
8379#, fuzzy
8380msgid "socket"
8381msgstr "Blokkméret: %d\n"
8382
dea22a3d 8383#: misc-utils/uuidd.c:170
8e5963e2
KZ
8384#, fuzzy
8385msgid "connect"
8386msgstr "n.szám"
8387
dea22a3d 8388#: misc-utils/uuidd.c:189
8e5963e2
KZ
8389#, fuzzy
8390msgid "write"
8391msgstr "Kiírás"
8392
dea22a3d 8393#: misc-utils/uuidd.c:197
8e5963e2
KZ
8394#, fuzzy
8395msgid "read count"
8396msgstr "időtúllépés"
8397
dea22a3d 8398#: misc-utils/uuidd.c:203
8e5963e2
KZ
8399msgid "bad response length"
8400msgstr ""
8401
dea22a3d 8402#: misc-utils/uuidd.c:268
8e5963e2
KZ
8403#, c-format
8404msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8405msgstr ""
8406
dea22a3d 8407#: misc-utils/uuidd.c:276
8e5963e2
KZ
8408#, c-format
8409msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
8410msgstr ""
8411
dea22a3d 8412#: misc-utils/uuidd.c:305
8e5963e2
KZ
8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
8415msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8416
dea22a3d 8417#: misc-utils/uuidd.c:313
8e5963e2
KZ
8418#, fuzzy, c-format
8419msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
8420msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8421
dea22a3d 8422#: misc-utils/uuidd.c:351
8e5963e2
KZ
8423#, c-format
8424msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8425msgstr ""
8426
dea22a3d 8427#: misc-utils/uuidd.c:359
8e5963e2
KZ
8428#, c-format
8429msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
8430msgstr ""
8431
dea22a3d 8432#: misc-utils/uuidd.c:378
8e5963e2
KZ
8433#, c-format
8434msgid "Generated time UUID: %s\n"
8435msgstr ""
8436
dea22a3d 8437#: misc-utils/uuidd.c:388
8e5963e2
KZ
8438#, c-format
8439msgid "Generated random UUID: %s\n"
8440msgstr ""
8441
dea22a3d 8442#: misc-utils/uuidd.c:397
8e5963e2
KZ
8443#, c-format
8444msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8445msgstr ""
8446
dea22a3d 8447#: misc-utils/uuidd.c:415
8e5963e2
KZ
8448#, c-format
8449msgid "Generated %d UUID's:\n"
8450msgstr ""
8451
dea22a3d 8452#: misc-utils/uuidd.c:427
8e5963e2
KZ
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "Invalid operation %d\n"
8455msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8456
dea22a3d 8457#: misc-utils/uuidd.c:468 misc-utils/uuidd.c:489
8e5963e2
KZ
8458#, fuzzy, c-format
8459msgid "Bad number: %s\n"
8460msgstr "%s: hibás érték\n"
8461
dea22a3d 8462#: misc-utils/uuidd.c:524 misc-utils/uuidd.c:551
8e5963e2
KZ
8463#, fuzzy, c-format
8464msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
8465msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
8466
dea22a3d 8467#: misc-utils/uuidd.c:534
8e5963e2
KZ
8468#, c-format
8469msgid "%s and subsequent %d UUID's\n"
8470msgstr ""
8471
dea22a3d 8472#: misc-utils/uuidd.c:536
8e5963e2
KZ
8473#, c-format
8474msgid "List of UUID's:\n"
8475msgstr ""
8476
dea22a3d 8477#: misc-utils/uuidd.c:557
8e5963e2
KZ
8478#, c-format
8479msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
8480msgstr ""
8481
dea22a3d 8482#: misc-utils/uuidd.c:574
8e5963e2
KZ
8483#, c-format
8484msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
8485msgstr ""
8486
dea22a3d 8487#: misc-utils/uuidd.c:580
8e5963e2
KZ
8488#, c-format
8489msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8490msgstr ""
8491
8492#: misc-utils/uuidgen.c:32
8493#, fuzzy, c-format
8494msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
8495msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8496
cf8316e2 8497#: misc-utils/whereis.c:159
6d028cfd
GK
8498#, c-format
8499msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
8500msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
8501
cf8316e2 8502#: misc-utils/write.c:101
6d028cfd
GK
8503#, c-format
8504msgid "write: can't find your tty's name\n"
04899696 8505msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
6d028cfd 8506
cf8316e2 8507#: misc-utils/write.c:112
6d028cfd
GK
8508#, c-format
8509msgid "write: you have write permission turned off.\n"
04899696 8510msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
6d028cfd 8511
cf8316e2 8512#: misc-utils/write.c:133
6d028cfd
GK
8513#, c-format
8514msgid "write: %s is not logged in on %s.\n"
04899696 8515msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
6d028cfd 8516
cf8316e2 8517#: misc-utils/write.c:141
6d028cfd
GK
8518#, c-format
8519msgid "write: %s has messages disabled on %s\n"
04899696 8520msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
6d028cfd 8521
cf8316e2 8522#: misc-utils/write.c:148
6d028cfd
GK
8523#, c-format
8524msgid "usage: write user [tty]\n"
04899696 8525msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 8526
cf8316e2 8527#: misc-utils/write.c:236
6d028cfd
GK
8528#, c-format
8529msgid "write: %s is not logged in\n"
04899696 8530msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
6d028cfd 8531
cf8316e2 8532#: misc-utils/write.c:245
6d028cfd
GK
8533#, c-format
8534msgid "write: %s has messages disabled\n"
04899696 8535msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
6d028cfd 8536
cf8316e2 8537#: misc-utils/write.c:249
6d028cfd
GK
8538#, c-format
8539msgid "write: %s is logged in more than once; writing to %s\n"
04899696 8540msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
6d028cfd 8541
cf8316e2 8542#: misc-utils/write.c:317
6d028cfd
GK
8543#, c-format
8544msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
04899696 8545msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 8546
cf8316e2 8547#: misc-utils/write.c:320
6d028cfd
GK
8548#, c-format
8549msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
04899696 8550msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
6d028cfd 8551
cf8316e2 8552#: mount/fstab.c:143
6d028cfd
GK
8553#, c-format
8554msgid "warning: error reading %s: %s"
04899696 8555msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
6d028cfd 8556
cf8316e2 8557#: mount/fstab.c:171 mount/fstab.c:196
6d028cfd
GK
8558#, c-format
8559msgid "warning: can't open %s: %s"
04899696 8560msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
6d028cfd 8561
cf8316e2 8562#: mount/fstab.c:176
6d028cfd
GK
8563#, c-format
8564msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
754ba29e
KZ
8565msgstr ""
8566"mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 8567
8e5963e2 8568#: mount/fstab.c:589
6d028cfd
GK
8569#, c-format
8570msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
8571msgstr ""
8572"a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a "
8573"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8574
8e5963e2 8575#: mount/fstab.c:615
6d028cfd
GK
8576#, c-format
8577msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
8578msgstr ""
8579"a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót "
8580"a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8581
8e5963e2 8582#: mount/fstab.c:631
6d028cfd
GK
8583#, c-format
8584msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
754ba29e
KZ
8585msgstr ""
8586"a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a "
8587"felülbíráláshoz)"
6d028cfd 8588
8e5963e2 8589#: mount/fstab.c:646
6d028cfd
GK
8590#, c-format
8591msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
04899696 8592msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 8593
8e5963e2 8594#: mount/fstab.c:660
6d028cfd
GK
8595#, c-format
8596msgid "can't lock lock file %s: %s"
04899696 8597msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 8598
8e5963e2 8599#: mount/fstab.c:662
6d028cfd 8600msgid "timed out"
04899696 8601msgstr "időtúllépés"
6d028cfd 8602
8e5963e2 8603#: mount/fstab.c:669
6d028cfd
GK
8604#, c-format
8605msgid ""
8606"Cannot create link %s\n"
8607"Perhaps there is a stale lock file?\n"
8608msgstr ""
04899696
GK
8609"Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
8610"Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 8611
8e5963e2 8612#: mount/fstab.c:791 mount/fstab.c:846
6d028cfd
GK
8613#, c-format
8614msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
04899696 8615msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
6d028cfd 8616
8e5963e2 8617#: mount/fstab.c:855
6d028cfd
GK
8618#, c-format
8619msgid "error writing %s: %s"
04899696 8620msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 8621
8e5963e2 8622#: mount/fstab.c:873
6d028cfd
GK
8623#, c-format
8624msgid "error changing mode of %s: %s\n"
04899696 8625msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 8626
8e5963e2 8627#: mount/fstab.c:886
568ea3a7 8628#, c-format
b9ae633e 8629msgid "error changing owner of %s: %s\n"
568ea3a7 8630msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
b9ae633e 8631
8e5963e2 8632#: mount/fstab.c:897
6d028cfd
GK
8633#, c-format
8634msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
04899696 8635msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
6d028cfd 8636
dea22a3d 8637#: mount/lomount.c:364
8e5963e2
KZ
8638#, fuzzy, c-format
8639msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
8640msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
8641
dea22a3d 8642#: mount/lomount.c:388
568ea3a7 8643#, c-format
b9ae633e 8644msgid ", offset %<PRIu64>"
568ea3a7 8645msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
6d028cfd 8646
dea22a3d 8647#: mount/lomount.c:391
568ea3a7 8648#, c-format
b9ae633e 8649msgid ", sizelimit %<PRIu64>"
568ea3a7 8650msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
6d028cfd 8651
dea22a3d 8652#: mount/lomount.c:399
568ea3a7 8653#, c-format
b9ae633e 8654msgid ", encryption %s (type %<PRIu32>)"
568ea3a7 8655msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
6d028cfd 8656
dea22a3d 8657#: mount/lomount.c:412
6d028cfd
GK
8658#, c-format
8659msgid ", offset %d"
04899696 8660msgstr ", eltolás: %d"
6d028cfd 8661
dea22a3d 8662#: mount/lomount.c:415
04899696 8663#, c-format
6d028cfd 8664msgid ", encryption type %d\n"
04899696 8665msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
6d028cfd 8666
dea22a3d 8667#: mount/lomount.c:423
6d028cfd
GK
8668#, c-format
8669msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
04899696 8670msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
6d028cfd 8671
dea22a3d 8672#: mount/lomount.c:434
b9ae633e
KZ
8673#, c-format
8674msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
8675msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
8676
dea22a3d
KZ
8677#: mount/lomount.c:450 mount/lomount.c:482 mount/lomount.c:544
8678#: mount/lomount.c:589
568ea3a7 8679#, c-format
b9ae633e 8680msgid "%s: /dev directory does not exist."
568ea3a7 8681msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
b9ae633e 8682
dea22a3d 8683#: mount/lomount.c:461 mount/lomount.c:602
cf8316e2
KZ
8684#, fuzzy, c-format
8685msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
04899696 8686msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
6d028cfd 8687
dea22a3d 8688#: mount/lomount.c:605
04899696 8689#, c-format
b9ae633e
KZ
8690msgid "%s: could not find any free loop device"
8691msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 8692
dea22a3d 8693#: mount/lomount.c:608
04899696 8694#, c-format
6d028cfd
GK
8695msgid ""
8696"%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
8697" about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
8698msgstr ""
04899696
GK
8699"%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
8700" ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
568ea3a7 8701" adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
6d028cfd 8702
dea22a3d 8703#: mount/lomount.c:638
cf8316e2
KZ
8704#, fuzzy
8705msgid "Out of memory while reading passphrase"
8706msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
8707
dea22a3d 8708#: mount/lomount.c:681
568ea3a7 8709#, c-format
b9ae633e 8710msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
568ea3a7 8711msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
6d028cfd 8712
dea22a3d 8713#: mount/lomount.c:697
cf8316e2
KZ
8714#, fuzzy, c-format
8715msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
8716msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
8717
dea22a3d 8718#: mount/lomount.c:733
6d028cfd
GK
8719#, c-format
8720msgid "Couldn't lock into memory, exiting.\n"
04899696 8721msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
6d028cfd 8722
dea22a3d 8723#: mount/lomount.c:760
6d028cfd
GK
8724#, c-format
8725msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
04899696 8726msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 8727
dea22a3d 8728#: mount/lomount.c:817
568ea3a7 8729#, c-format
47dc8cce 8730msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
568ea3a7 8731msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
6d028cfd 8732
dea22a3d 8733#: mount/lomount.c:838
6d028cfd
GK
8734#, c-format
8735msgid "del_loop(%s): success\n"
04899696 8736msgstr "del_loop(%s): siker\n"
6d028cfd 8737
dea22a3d 8738#: mount/lomount.c:842
cf8316e2
KZ
8739#, c-format
8740msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
8741msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
8742
dea22a3d 8743#: mount/lomount.c:853
6d028cfd
GK
8744#, c-format
8745msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
754ba29e
KZ
8746msgstr ""
8747"Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa "
8748"újra.\n"
6d028cfd 8749
dea22a3d 8750#: mount/lomount.c:888
cf8316e2 8751#, fuzzy, c-format
6d028cfd
GK
8752msgid ""
8753"\n"
8754"Usage:\n"
b9ae633e
KZ
8755" %1$s loop_device give info\n"
8756" %1$s -a | --all list all used\n"
cf8316e2 8757" %1$s -d | --detach <loopdev> [<loopdev> ...] delete\n"
b9ae633e 8758" %1$s -f | --find find unused\n"
8e5963e2 8759" %1$s -c | --set-capacity <loopdev> resize\n"
754ba29e
KZ
8760" %1$s -j | --associated <file> [-o <num>] list all associated with "
8761"<file>\n"
b9ae633e 8762" %1$s [ options ] {-f|--find|loopdev} <file> setup\n"
47dc8cce
KZ
8763msgstr ""
8764"\n"
8765"Használat:\n"
568ea3a7
GK
8766" %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
8767" %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8768" %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
8769" %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
754ba29e
KZ
8770" %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak "
8771"felsorolása\n"
568ea3a7 8772" %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
47dc8cce 8773
dea22a3d 8774#: mount/lomount.c:898
568ea3a7 8775#, c-format
47dc8cce 8776msgid ""
6d028cfd
GK
8777"\n"
8778"Options:\n"
8779" -e | --encryption <type> enable data encryption with specified <name/num>\n"
8780" -h | --help this help\n"
8781" -o | --offset <num> start at offset <num> into file\n"
47dc8cce 8782" --sizelimit <num> loop limited to only <num> bytes of the file\n"
6d028cfd
GK
8783" -p | --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
8784" -r | --read-only setup read-only loop device\n"
47dc8cce 8785" --show print device name (with -f <file>)\n"
6d028cfd
GK
8786" -v | --verbose verbose mode\n"
8787"\n"
8788msgstr ""
04899696 8789"\n"
04899696 8790"Kapcsolók:\n"
754ba29e
KZ
8791" -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás "
8792"engedélyezése\n"
04899696
GK
8793" -h | --help ez a súgó\n"
8794" -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
568ea3a7 8795" --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
04899696
GK
8796" -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
8797" -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
568ea3a7 8798" --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
04899696
GK
8799" -v | --verbose részletes mód\n"
8800"\n"
6d028cfd 8801
dea22a3d 8802#: mount/lomount.c:1036 mount/lomount.c:1076
cf8316e2
KZ
8803#, fuzzy, c-format
8804msgid "Loop device is %s\n"
8805msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
8806
dea22a3d 8807#: mount/lomount.c:1063
cf8316e2
KZ
8808#, fuzzy, c-format
8809msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
8810msgstr ""
8811"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
8812
dea22a3d 8813#: mount/lomount.c:1073
cf8316e2
KZ
8814#, fuzzy, c-format
8815msgid "%s: %s: device is busy"
8816msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8817
dea22a3d 8818#: mount/lomount.c:1090
6d028cfd
GK
8819#, c-format
8820msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
754ba29e
KZ
8821msgstr ""
8822"A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a "
8823"programot.\n"
6d028cfd 8824
7063e7d3 8825#: mount/mount.c:329
6d028cfd
GK
8826#, c-format
8827msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
568ea3a7 8828msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 8829
7063e7d3 8830#: mount/mount.c:362
04899696 8831#, c-format
6d028cfd 8832msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
568ea3a7 8833msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 8834
7063e7d3 8835#: mount/mount.c:526
6d028cfd
GK
8836#, c-format
8837msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
04899696 8838msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 8839
7063e7d3 8840#: mount/mount.c:531
6d028cfd
GK
8841#, c-format
8842msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
04899696 8843msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 8844
7063e7d3 8845#: mount/mount.c:555
6d028cfd
GK
8846#, c-format
8847msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
04899696 8848msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 8849
8e5963e2 8850#: mount/mount.c:572 mount/mount.c:1190
6d028cfd
GK
8851#, c-format
8852msgid "mount: error writing %s: %s"
04899696 8853msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 8854
7063e7d3 8855#: mount/mount.c:580
6d028cfd
GK
8856#, c-format
8857msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
04899696
GK
8858msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
8859
7063e7d3 8860#: mount/mount.c:663
04899696
GK
8861#, c-format
8862msgid "mount: cannot set group id: %s"
8863msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
6d028cfd 8864
7063e7d3 8865#: mount/mount.c:666
04899696
GK
8866#, c-format
8867msgid "mount: cannot set user id: %s"
8868msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
8869
7063e7d3 8870#: mount/mount.c:705 mount/mount.c:1805
6d028cfd
GK
8871#, c-format
8872msgid "mount: cannot fork: %s"
04899696 8873msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
6d028cfd 8874
7063e7d3 8875#: mount/mount.c:842
cf8316e2
KZ
8876#, c-format
8877msgid "Trying %s\n"
8878msgstr "Kísérlet: %s\n"
8879
7063e7d3 8880#: mount/mount.c:870
6d028cfd
GK
8881#, c-format
8882msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
04899696 8883msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
6d028cfd 8884
7063e7d3 8885#: mount/mount.c:873
6d028cfd
GK
8886#, c-format
8887msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
754ba29e
KZ
8888msgstr ""
8889" Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 8890
7063e7d3 8891#: mount/mount.c:876
6d028cfd
GK
8892#, c-format
8893msgid " and it looks like this is swapspace\n"
04899696 8894msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 8895
7063e7d3 8896#: mount/mount.c:878
6d028cfd
GK
8897#, c-format
8898msgid " I will try type %s\n"
04899696 8899msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
6d028cfd 8900
8e5963e2 8901#: mount/mount.c:902
6d028cfd
GK
8902#, c-format
8903msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
04899696 8904msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
6d028cfd 8905
8e5963e2 8906#: mount/mount.c:993
6d028cfd 8907msgid "mount failed"
04899696 8908msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 8909
8e5963e2 8910#: mount/mount.c:995
6d028cfd
GK
8911#, c-format
8912msgid "mount: only root can mount %s on %s"
04899696 8913msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
6d028cfd 8914
8e5963e2 8915#: mount/mount.c:1065
6d028cfd 8916msgid "mount: loop device specified twice"
04899696 8917msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 8918
8e5963e2 8919#: mount/mount.c:1070
6d028cfd 8920msgid "mount: type specified twice"
04899696 8921msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
6d028cfd 8922
8e5963e2 8923#: mount/mount.c:1082
6d028cfd
GK
8924#, c-format
8925msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
04899696 8926msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 8927
8e5963e2 8928#: mount/mount.c:1094
568ea3a7 8929#, c-format
b9ae633e 8930msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
754ba29e
KZ
8931msgstr ""
8932"mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a "
8933"következőn: %s"
b9ae633e 8934
8e5963e2 8935#: mount/mount.c:1104
6d028cfd
GK
8936#, c-format
8937msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
04899696 8938msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 8939
8e5963e2 8940#: mount/mount.c:1113
6d028cfd
GK
8941#, c-format
8942msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
754ba29e
KZ
8943msgstr ""
8944"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 8945
8e5963e2 8946#: mount/mount.c:1118
04899696 8947#, c-format
6d028cfd 8948msgid "mount: stolen loop=%s"
04899696 8949msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 8950
8e5963e2 8951#: mount/mount.c:1123
6d028cfd
GK
8952#, c-format
8953msgid "mount: failed setting up loop device\n"
04899696 8954msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 8955
8e5963e2 8956#: mount/mount.c:1134
6d028cfd
GK
8957#, c-format
8958msgid "mount: setup loop device successfully\n"
04899696 8959msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 8960
8e5963e2 8961#: mount/mount.c:1168
b9ae633e
KZ
8962#, c-format
8963msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8964msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
8965
8e5963e2 8966#: mount/mount.c:1185
6d028cfd
GK
8967#, c-format
8968msgid "mount: can't open %s: %s"
04899696 8969msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 8970
8e5963e2 8971#: mount/mount.c:1206
6d028cfd 8972msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
04899696 8973msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
6d028cfd 8974
8e5963e2 8975#: mount/mount.c:1219
6d028cfd
GK
8976#, c-format
8977msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
04899696 8978msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 8979
8e5963e2 8980#: mount/mount.c:1222
6d028cfd
GK
8981#, c-format
8982msgid "mount: cannot set speed: %s"
04899696 8983msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
6d028cfd 8984
8e5963e2 8985#: mount/mount.c:1279
04899696 8986#, c-format
6d028cfd 8987msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
04899696 8988msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 8989
7063e7d3 8990#: mount/mount.c:1358
754ba29e
KZ
8991msgid ""
8992"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8993msgstr ""
8994"mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 8995
7063e7d3 8996#: mount/mount.c:1361
6d028cfd 8997msgid "mount: you must specify the filesystem type"
04899696 8998msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 8999
7063e7d3 9000#: mount/mount.c:1364
6d028cfd 9001msgid "mount: mount failed"
04899696 9002msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 9003
7063e7d3 9004#: mount/mount.c:1370 mount/mount.c:1407
6d028cfd
GK
9005#, c-format
9006msgid "mount: mount point %s is not a directory"
04899696 9007msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 9008
7063e7d3 9009#: mount/mount.c:1372
6d028cfd 9010msgid "mount: permission denied"
04899696 9011msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 9012
7063e7d3 9013#: mount/mount.c:1374
6d028cfd 9014msgid "mount: must be superuser to use mount"
04899696 9015msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 9016
7063e7d3 9017#: mount/mount.c:1378 mount/mount.c:1382
6d028cfd
GK
9018#, c-format
9019msgid "mount: %s is busy"
04899696 9020msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
6d028cfd 9021
7063e7d3 9022#: mount/mount.c:1384
6d028cfd 9023msgid "mount: proc already mounted"
04899696 9024msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 9025
7063e7d3 9026#: mount/mount.c:1386
6d028cfd
GK
9027#, c-format
9028msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
04899696 9029msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 9030
7063e7d3 9031#: mount/mount.c:1392
6d028cfd
GK
9032#, c-format
9033msgid "mount: mount point %s does not exist"
04899696 9034msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 9035
7063e7d3 9036#: mount/mount.c:1394
6d028cfd
GK
9037#, c-format
9038msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
04899696 9039msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
6d028cfd 9040
7063e7d3 9041#: mount/mount.c:1399
6d028cfd
GK
9042#, c-format
9043msgid "mount: special device %s does not exist"
04899696 9044msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
6d028cfd 9045
7063e7d3 9046#: mount/mount.c:1411
6d028cfd
GK
9047#, c-format
9048msgid ""
9049"mount: special device %s does not exist\n"
9050" (a path prefix is not a directory)\n"
9051msgstr ""
04899696
GK
9052"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
9053" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 9054
7063e7d3 9055#: mount/mount.c:1423
6d028cfd
GK
9056#, c-format
9057msgid "mount: %s not mounted already, or bad option"
04899696 9058msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
6d028cfd 9059
7063e7d3 9060#: mount/mount.c:1425
04899696 9061#, c-format
6d028cfd
GK
9062msgid ""
9063"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
04899696 9064" missing codepage or helper program, or other error"
6d028cfd 9065msgstr ""
04899696
GK
9066"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
9067" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
6d028cfd 9068
7063e7d3 9069#: mount/mount.c:1432
b9ae633e
KZ
9070msgid ""
9071" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9072" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
9073msgstr ""
568ea3a7
GK
9074" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
9075" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
b9ae633e 9076
7063e7d3 9077#: mount/mount.c:1441
6d028cfd
GK
9078msgid ""
9079" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9080" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
9081msgstr ""
04899696
GK
9082" (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
9083" használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
6d028cfd 9084
7063e7d3 9085#: mount/mount.c:1446
6d028cfd
GK
9086msgid ""
9087" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9088" instead of some logical partition inside?)"
9089msgstr ""
04899696
GK
9090" (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
9091" az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
6d028cfd 9092
7063e7d3 9093#: mount/mount.c:1453
6d028cfd
GK
9094msgid ""
9095" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9096" dmesg | tail or so\n"
9097msgstr ""
04899696
GK
9098" Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
9099" próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 9100
7063e7d3 9101#: mount/mount.c:1459
6d028cfd 9102msgid "mount table full"
04899696 9103msgstr "a csatolási tábla megtelt"
6d028cfd 9104
7063e7d3 9105#: mount/mount.c:1461
6d028cfd
GK
9106#, c-format
9107msgid "mount: %s: can't read superblock"
04899696 9108msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
6d028cfd 9109
7063e7d3 9110#: mount/mount.c:1467
6d028cfd
GK
9111#, c-format
9112msgid "mount: %s: unknown device"
04899696 9113msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 9114
7063e7d3 9115#: mount/mount.c:1472
04899696 9116#, c-format
6d028cfd 9117msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
568ea3a7 9118msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 9119
7063e7d3 9120#: mount/mount.c:1484
6d028cfd
GK
9121#, c-format
9122msgid "mount: probably you meant %s"
04899696 9123msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
6d028cfd 9124
7063e7d3 9125#: mount/mount.c:1487
6d028cfd 9126msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
568ea3a7 9127msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 9128
7063e7d3 9129#: mount/mount.c:1490
6d028cfd 9130msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
568ea3a7 9131msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 9132
7063e7d3 9133#: mount/mount.c:1493
6d028cfd
GK
9134#, c-format
9135msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
754ba29e
KZ
9136msgstr ""
9137"mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
6d028cfd 9138
7063e7d3 9139#: mount/mount.c:1501
6d028cfd
GK
9140#, c-format
9141msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
04899696 9142msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
6d028cfd 9143
7063e7d3 9144#: mount/mount.c:1503
6d028cfd
GK
9145#, c-format
9146msgid ""
9147"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9148" (maybe `insmod driver'?)"
9149msgstr ""
04899696 9150"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
568ea3a7 9151" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
6d028cfd 9152
7063e7d3 9153#: mount/mount.c:1506
6d028cfd
GK
9154#, c-format
9155msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
754ba29e
KZ
9156msgstr ""
9157"mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
6d028cfd 9158
7063e7d3 9159#: mount/mount.c:1509
6d028cfd
GK
9160#, c-format
9161msgid "mount: %s is not a block device"
04899696 9162msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
6d028cfd 9163
7063e7d3 9164#: mount/mount.c:1514
6d028cfd
GK
9165#, c-format
9166msgid "mount: %s is not a valid block device"
04899696 9167msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
6d028cfd 9168
04899696 9169# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
7063e7d3 9170#: mount/mount.c:1517
6d028cfd 9171msgid "block device "
04899696 9172msgstr "blokkeszköz"
6d028cfd 9173
7063e7d3 9174#: mount/mount.c:1519
6d028cfd
GK
9175#, c-format
9176msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
04899696 9177msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 9178
7063e7d3 9179#: mount/mount.c:1523
6d028cfd
GK
9180#, c-format
9181msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
568ea3a7 9182msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
6d028cfd 9183
7063e7d3 9184#: mount/mount.c:1538
6d028cfd
GK
9185#, c-format
9186msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
04899696 9187msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
6d028cfd 9188
7063e7d3 9189#: mount/mount.c:1548
cf8316e2
KZ
9190#, fuzzy, c-format
9191msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
9192msgstr ""
9193"mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
9194
7063e7d3 9195#: mount/mount.c:1554
cf8316e2
KZ
9196#, fuzzy, c-format
9197msgid "mount: no medium found on %s"
9198msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
9199
7063e7d3 9200#: mount/mount.c:1572
cf8316e2
KZ
9201#, c-format
9202msgid ""
9203"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9204" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9205" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9206" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9207" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
9208msgstr ""
9209
7063e7d3 9210#: mount/mount.c:1651
6d028cfd
GK
9211#, c-format
9212msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
754ba29e
KZ
9213msgstr ""
9214"mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9215
7063e7d3 9216#: mount/mount.c:1657
04899696 9217#, c-format
6d028cfd 9218msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
754ba29e
KZ
9219msgstr ""
9220"mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
6d028cfd 9221
7063e7d3 9222#: mount/mount.c:1752
6d028cfd
GK
9223#, c-format
9224msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
04899696 9225msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 9226
7063e7d3 9227#: mount/mount.c:1886
04899696 9228#, c-format
6d028cfd
GK
9229msgid ""
9230"Usage: mount -V : print version\n"
9231" mount -h : print this help\n"
9232" mount : list mounted filesystems\n"
9233" mount -l : idem, including volume labels\n"
9234"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9235"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9236"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9237" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9238" mount device : mount device at the known place\n"
9239" mount directory : mount known device here\n"
9240" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9241"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9242"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9243"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9244" mount --bind olddir newdir\n"
9245"or move a subtree:\n"
9246" mount --move olddir newdir\n"
9247"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9248" mount --make-shared dir\n"
9249" mount --make-slave dir\n"
9250" mount --make-private dir\n"
9251" mount --make-unbindable dir\n"
9252"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9253"containing the directory dir:\n"
9254" mount --make-rshared dir\n"
9255" mount --make-rslave dir\n"
9256" mount --make-rprivate dir\n"
9257" mount --make-runbindable dir\n"
9258"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9259"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9260"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9261"For many more details, say man 8 mount .\n"
9262msgstr ""
04899696
GK
9263"Használat: \n"
9264" mount -V : verziószám kiírása\n"
9265" mount -h : ez a súgó\n"
754ba29e
KZ
9266" mount : a csatolt fájlrendszerek "
9267"felsorolása\n"
04899696
GK
9268" mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
9269"Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
568ea3a7 9270"A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
04899696 9271"Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
754ba29e
KZ
9272" mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab "
9273"fájlból\n"
9274" mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert "
9275"helyre\n"
9276" mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a "
9277"könyvtárba\n"
04899696 9278" mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
754ba29e
KZ
9279"Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az "
9280"eszközön\n"
04899696
GK
9281"található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
9282"Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
9283" mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
9284"vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
9285" mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
9286"Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
9287" mount --make-shared könyvtár\n"
9288" mount --make-slave könyvtár\n"
9289" mount --make-private könyvtár\n"
9290" mount --make-unbindable könyvtár\n"
9291"Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
9292"módosítása:\n"
9293" mount --make-rshared könyvtár\n"
9294" mount --make-rslave könyvtár\n"
9295" mount --make-rprivate könyvtár\n"
9296" mount --make-runbindable könyvtár\n"
9297"Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
568ea3a7 9298"vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
04899696
GK
9299"kapcsoló használatával.\n"
9300"Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
568ea3a7 9301"További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
04899696 9302
7063e7d3 9303#: mount/mount.c:2209
6d028cfd 9304msgid "mount: only root can do that"
04899696 9305msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9306
7063e7d3 9307#: mount/mount.c:2219
6d028cfd 9308msgid "nothing was mounted"
04899696 9309msgstr "semmi nem lett csatolva"
6d028cfd 9310
7063e7d3 9311#: mount/mount.c:2237 mount/mount.c:2263
6d028cfd
GK
9312msgid "mount: no such partition found"
9313msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
9314
7063e7d3 9315#: mount/mount.c:2240
6d028cfd
GK
9316#, c-format
9317msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
04899696 9318msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
6d028cfd 9319
b9ae633e 9320#: mount/mount_mntent.c:165
6d028cfd
GK
9321#, c-format
9322msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
04899696 9323msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
6d028cfd 9324
b9ae633e 9325#: mount/mount_mntent.c:216
6d028cfd
GK
9326#, c-format
9327msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
04899696 9328msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
6d028cfd 9329
b9ae633e 9330#: mount/mount_mntent.c:219
6d028cfd 9331msgid "; rest of file ignored"
04899696 9332msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
6d028cfd 9333
cf8316e2 9334#: mount/sundries.c:31
6d028cfd 9335msgid "bug in xstrndup call"
04899696 9336msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
6d028cfd 9337
cf8316e2
KZ
9338#: mount/sundries.c:224 mount/sundries.c:276 mount/sundries.c:285
9339#: mount/xmalloc.c:11
b9ae633e
KZ
9340msgid "not enough memory"
9341msgstr "nincs elég memória"
9342
cf8316e2 9343#: mount/swapon.c:84
04899696 9344#, c-format
6d028cfd 9345msgid ""
b9ae633e
KZ
9346"The <special> parameter:\n"
9347" {-L label | LABEL=label} LABEL of device to be used\n"
9348" {-U uuid | UUID=uuid} UUID of device to be used\n"
9349" <device> name of device to be used\n"
9350" <file> name of file to be used\n"
9351"\n"
6d028cfd 9352msgstr ""
568ea3a7
GK
9353"A <speciális> paraméter:\n"
9354" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
9355" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
9356" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
9357" <fájl> a használandó fájl neve\n"
9358"\n"
6d028cfd 9359
cf8316e2
KZ
9360#: mount/swapon.c:92
9361#, fuzzy, c-format
6d028cfd 9362msgid ""
b9ae633e
KZ
9363"\n"
9364"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
9365" %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
9366" %1$s [-p priority] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
b9ae633e
KZ
9367" %1$s -s display swap usage summary\n"
9368" %1$s -h display help\n"
9369" %1$s -V display version\n"
9370"\n"
6d028cfd 9371msgstr ""
568ea3a7
GK
9372"\n"
9373"Használat:\n"
9374" %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
9375" bekapcsolása\n"
9376" %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
9377" %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
9378" megjelenítése\n"
9379" %1$s -h súgó megjelenítése\n"
9380" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
9381"\n"
6d028cfd 9382
cf8316e2 9383#: mount/swapon.c:106
04899696 9384#, c-format
b9ae633e
KZ
9385msgid ""
9386"\n"
9387"Usage:\n"
9388" %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
9389" %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
9390" %1$s -h display help\n"
9391" %1$s -V display version\n"
9392"\n"
9393msgstr ""
568ea3a7
GK
9394"\n"
9395"Használat:\n"
9396" %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
9397" %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
9398" %1$s -h súgó megjelenítése\n"
9399" %1$s -V verzió megjelenítése\n"
9400"\n"
b9ae633e 9401
cf8316e2
KZ
9402#: mount/swapon.c:138
9403#, fuzzy, c-format
9404msgid "%s: unexpected file format"
568ea3a7 9405msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
b9ae633e 9406
cf8316e2
KZ
9407#: mount/swapon.c:177 mount/swapon.c:245 mount/swapon.c:390 mount/swapon.c:549
9408#: mount/swapon.c:751
9409#, fuzzy, c-format
9410msgid "%s: open failed"
9411msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9412
9413#: mount/swapon.c:198
9414#, fuzzy, c-format
9415msgid "%s: reinitializing the swap."
9416msgstr ""
9417"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
9418"ismételt előkészítése.\n"
9419
47dc8cce 9420#: mount/swapon.c:202
cf8316e2
KZ
9421#, fuzzy
9422msgid "fork failed"
9423msgstr "az indítás meghiúsult\n"
9424
9425#: mount/swapon.c:218
9426#, fuzzy
9427msgid "execv failed"
9428msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
9429
9430#: mount/swapon.c:226
9431#, fuzzy
9432msgid "waitpid failed"
9433msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9434
9435#: mount/swapon.c:250
9436#, fuzzy, c-format
9437msgid "%s: lseek failed"
9438msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
9439
9440#: mount/swapon.c:256
9441#, fuzzy, c-format
9442msgid "%s: write signature failed"
9443msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
9444
9445#: mount/swapon.c:343
568ea3a7 9446#, c-format
cf8316e2
KZ
9447msgid "%s: found %sswap v%d signature string for %d KiB PAGE_SIZE\n"
9448msgstr ""
9449
9450#: mount/swapon.c:363
9451#, fuzzy, c-format
9452msgid "%s: stat failed"
9453msgstr "%s meghiúsult.\n"
9454
9455#: mount/swapon.c:373
9456#, fuzzy, c-format
9457msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
9458msgstr ""
9459"%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a "
9460"javasolt érték: %04o\n"
9461
9462#: mount/swapon.c:381
9463#, fuzzy, c-format
9464msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
9465msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
9466
9467#: mount/swapon.c:395
9468#, fuzzy, c-format
9469msgid "%s: get size failed"
9470msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9471
cf8316e2 9472#: mount/swapon.c:401
568ea3a7 9473#, c-format
cf8316e2
KZ
9474msgid "%s: read swap header failed"
9475msgstr ""
b9ae633e 9476
cf8316e2 9477#: mount/swapon.c:414
6d028cfd 9478#, c-format
cf8316e2
KZ
9479msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
9480msgstr ""
6d028cfd 9481
cf8316e2 9482#: mount/swapon.c:419
04899696 9483#, c-format
cf8316e2
KZ
9484msgid "%s: swap format pagesize does not match."
9485msgstr ""
6d028cfd 9486
cf8316e2 9487#: mount/swapon.c:424
b9ae633e 9488#, c-format
cf8316e2
KZ
9489msgid ""
9490"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
9491msgstr ""
9492
9493#: mount/swapon.c:433
9494#, fuzzy, c-format
9495msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
754ba29e
KZ
9496msgstr ""
9497"%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület "
9498"ismételt előkészítése.\n"
b9ae633e 9499
cf8316e2 9500#: mount/swapon.c:457 mount/swapon.c:507
04899696 9501#, c-format
cf8316e2
KZ
9502msgid "%s on %s\n"
9503msgstr "%s a következőn: %s\n"
6d028cfd 9504
cf8316e2
KZ
9505#: mount/swapon.c:479
9506#, fuzzy, c-format
9507msgid "%s: swapon failed"
9508msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9509
cf8316e2
KZ
9510#: mount/swapon.c:486
9511#, fuzzy, c-format
9512msgid "cannot find the device for %s"
04899696 9513msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
6d028cfd 9514
cf8316e2
KZ
9515#: mount/swapon.c:519
9516#, fuzzy
9517msgid "Not superuser."
6d028cfd
GK
9518msgstr "Nem rendszergazda.\n"
9519
cf8316e2
KZ
9520#: mount/swapon.c:522
9521#, fuzzy, c-format
9522msgid "%s: swapoff failed"
9523msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9524
dea22a3d 9525#: mount/umount.c:41
6d028cfd
GK
9526#, c-format
9527msgid "umount: compiled without support for -f\n"
04899696 9528msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
6d028cfd 9529
dea22a3d 9530#: mount/umount.c:111
04899696
GK
9531#, c-format
9532msgid "umount: cannot set group id: %s"
9533msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
9534
dea22a3d 9535#: mount/umount.c:114
04899696
GK
9536#, c-format
9537msgid "umount: cannot set user id: %s"
9538msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
9539
dea22a3d 9540#: mount/umount.c:139
04899696 9541#, c-format
6d028cfd 9542msgid "umount: cannot fork: %s"
04899696 9543msgstr "mount: nem indítható program: %s"
6d028cfd 9544
dea22a3d 9545#: mount/umount.c:160
6d028cfd
GK
9546#, c-format
9547msgid "umount: %s: invalid block device"
04899696 9548msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 9549
dea22a3d 9550#: mount/umount.c:162
6d028cfd
GK
9551#, c-format
9552msgid "umount: %s: not mounted"
04899696 9553msgstr "umount: %s nincs csatolva"
6d028cfd 9554
dea22a3d 9555#: mount/umount.c:164
6d028cfd
GK
9556#, c-format
9557msgid "umount: %s: can't write superblock"
04899696 9558msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 9559
dea22a3d 9560#: mount/umount.c:168
6d028cfd 9561#, c-format
b9ae633e
KZ
9562msgid ""
9563"umount: %s: device is busy.\n"
9564" (In some cases useful info about processes that use\n"
9565" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
9566msgstr ""
568ea3a7
GK
9567"umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
9568" (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
9569" információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 9570
dea22a3d 9571#: mount/umount.c:173
6d028cfd
GK
9572#, c-format
9573msgid "umount: %s: not found"
04899696 9574msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 9575
dea22a3d 9576#: mount/umount.c:175
6d028cfd
GK
9577#, c-format
9578msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
04899696 9579msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 9580
dea22a3d 9581#: mount/umount.c:177
6d028cfd
GK
9582#, c-format
9583msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
04899696 9584msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
6d028cfd 9585
dea22a3d 9586#: mount/umount.c:179
6d028cfd
GK
9587#, c-format
9588msgid "umount: %s: %s"
9589msgstr "umount: %s: %s"
9590
dea22a3d 9591#: mount/umount.c:235
6d028cfd
GK
9592#, c-format
9593msgid "no umount2, trying umount...\n"
04899696 9594msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 9595
dea22a3d 9596#: mount/umount.c:252
6d028cfd
GK
9597#, c-format
9598msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
04899696 9599msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 9600
dea22a3d 9601#: mount/umount.c:263
6d028cfd
GK
9602#, c-format
9603msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
04899696 9604msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 9605
dea22a3d 9606#: mount/umount.c:272
6d028cfd
GK
9607#, c-format
9608msgid "%s umounted\n"
04899696 9609msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 9610
dea22a3d 9611#: mount/umount.c:367
6d028cfd 9612msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
04899696 9613msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
6d028cfd 9614
dea22a3d 9615#: mount/umount.c:397
8e5963e2 9616#, fuzzy, c-format
6d028cfd 9617msgid ""
8e5963e2
KZ
9618"Usage: umount -h | -V\n"
9619" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9620" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
6d028cfd
GK
9621msgstr ""
9622"Használat: umount [-hV]\n"
754ba29e
KZ
9623" umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O "
9624"kapcsolók]\n"
04899696 9625" umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
6d028cfd 9626
dea22a3d
KZ
9627#: mount/umount.c:466
9628#, fuzzy, c-format
9629msgid "device %s is associated with %s\n"
9630msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
9631
9632#: mount/umount.c:472
9633#, fuzzy, c-format
9634msgid "device %s is not associated with %s\n"
9635msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
9636
9637#: mount/umount.c:485
6d028cfd 9638msgid "Cannot umount \"\"\n"
568ea3a7 9639msgstr "Nem választható le: „”\n"
6d028cfd 9640
dea22a3d 9641#: mount/umount.c:491
6d028cfd
GK
9642#, c-format
9643msgid "Trying to umount %s\n"
04899696 9644msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
6d028cfd 9645
dea22a3d 9646#: mount/umount.c:504
cf8316e2
KZ
9647msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9648msgstr ""
9649
dea22a3d 9650#: mount/umount.c:509
cf8316e2
KZ
9651#, c-format
9652msgid "umount: cannot umount %s -- %s is mounted over it on the same point."
9653msgstr ""
9654
dea22a3d 9655#: mount/umount.c:516
cf8316e2
KZ
9656#, c-format
9657msgid "Could not find %s in mtab\n"
9658msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
9659
dea22a3d 9660#: mount/umount.c:523
cf8316e2
KZ
9661#, c-format
9662msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9663msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
9664
dea22a3d 9665#: mount/umount.c:547
cf8316e2
KZ
9666#, c-format
9667msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9668msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
9669
dea22a3d 9670#: mount/umount.c:561
cf8316e2
KZ
9671#, c-format
9672msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9673msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
9674
dea22a3d 9675#: mount/umount.c:567
cf8316e2
KZ
9676#, c-format
9677msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9678msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
9679
dea22a3d 9680#: mount/umount.c:608
cf8316e2
KZ
9681#, c-format
9682msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9683msgstr ""
9684"umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
9685
dea22a3d 9686#: mount/umount.c:695
cf8316e2
KZ
9687msgid "umount: only root can do that"
9688msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
9689
9690#: schedutils/chrt.c:56
9691#, c-format
9692msgid ""
9693"\n"
9694"chrt - manipulate real-time attributes of a process.\n"
9695"\n"
9696"Set policy:\n"
9697" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9698"\n"
9699"Get policy:\n"
9700" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9701"\n"
9702"\n"
9703"Scheduling policies:\n"
9704" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9705" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9706" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9707" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9708" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
9709"\n"
9710"Options:\n"
9711" -h | --help display this help\n"
9712" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9713" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9714" -v | --verbose display status information\n"
9715" -V | --version output version information\n"
9716"\n"
9717msgstr ""
9718
9719#: schedutils/chrt.c:88
9720#, fuzzy, c-format
9721msgid "failed to get pid %d's policy"
9722msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9723
9724#: schedutils/chrt.c:90
9725#, c-format
9726msgid "pid %d's %s scheduling policy: "
9727msgstr ""
9728
8e5963e2 9729#: schedutils/chrt.c:112
cf8316e2
KZ
9730#, fuzzy, c-format
9731msgid "unknown\n"
9732msgstr "ismeretlen"
9733
8e5963e2 9734#: schedutils/chrt.c:116
cf8316e2
KZ
9735#, c-format
9736msgid "failed to get pid %d's attributes"
9737msgstr ""
9738
8e5963e2 9739#: schedutils/chrt.c:118
6d028cfd 9740#, c-format
cf8316e2
KZ
9741msgid "pid %d's %s scheduling priority: %d\n"
9742msgstr ""
6d028cfd 9743
8e5963e2 9744#: schedutils/chrt.c:147
6d028cfd 9745#, c-format
cf8316e2
KZ
9746msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9747msgstr ""
6d028cfd 9748
8e5963e2 9749#: schedutils/chrt.c:150
6d028cfd 9750#, c-format
cf8316e2
KZ
9751msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9752msgstr ""
6d028cfd 9753
8e5963e2 9754#: schedutils/chrt.c:206
cf8316e2
KZ
9755#, fuzzy
9756msgid "failed to parse pid"
9757msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9758
8e5963e2 9759#: schedutils/chrt.c:228
cf8316e2
KZ
9760#, fuzzy
9761msgid "current"
9762msgstr "n.szám"
9763
8e5963e2 9764#: schedutils/chrt.c:236
cf8316e2
KZ
9765#, fuzzy
9766msgid "failed to parse priority"
9767msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9768
8e5963e2 9769#: schedutils/chrt.c:242
cf8316e2
KZ
9770#, fuzzy, c-format
9771msgid "failed to set pid %d's policy"
9772msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9773
8e5963e2 9774#: schedutils/chrt.c:251
cf8316e2
KZ
9775#, fuzzy, c-format
9776msgid "failed to execute %s"
9777msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
9778
9779#: schedutils/ionice.c:57
9780#, fuzzy
9781msgid "ioprio_get failed"
9782msgstr "az openpty meghiúsult\n"
9783
9784#: schedutils/ionice.c:75
9785#, fuzzy
9786msgid "ioprio_set failed"
9787msgstr "az openpty meghiúsult\n"
6d028cfd 9788
cf8316e2 9789#: schedutils/ionice.c:81
6d028cfd 9790#, c-format
cf8316e2
KZ
9791msgid ""
9792"\n"
9793"ionice - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9794"\n"
9795"Usage:\n"
9796" ionice [ options ] -p <pid> [<pid> ...]\n"
9797" ionoce [ options ] <command> [<arg> ...]\n"
9798"\n"
9799"Options:\n"
9800" -n <classdata> class data (0-7, lower being higher prio)\n"
9801" -c <class> scheduling class\n"
8e5963e2 9802" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
cf8316e2
KZ
9803" -t ignore failures\n"
9804" -h this help\n"
9805"\n"
9806msgstr ""
9807
9808#: schedutils/ionice.c:110 schedutils/ionice.c:112
9809#, fuzzy, c-format
9810msgid "cannot parse number '%s'"
9811msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9812
8e5963e2
KZ
9813#: schedutils/ionice.c:151
9814msgid "ignoring given class data for none class"
9815msgstr ""
9816
9817#: schedutils/ionice.c:159
cf8316e2
KZ
9818msgid "ignoring given class data for idle class"
9819msgstr ""
6d028cfd 9820
8e5963e2 9821#: schedutils/ionice.c:163
04899696 9822#, c-format
cf8316e2 9823msgid "bad prio class %d"
754ba29e 9824msgstr ""
6d028cfd 9825
8e5963e2 9826#: schedutils/ionice.c:187
cf8316e2
KZ
9827#, fuzzy
9828msgid "execvp failed"
9829msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd
GK
9830
9831#: sys-utils/ctrlaltdel.c:27
9832#, c-format
9833msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour.\n"
04899696 9834msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
6d028cfd
GK
9835
9836#: sys-utils/ctrlaltdel.c:42
9837#, c-format
9838msgid "Usage: ctrlaltdel hard|soft\n"
9839msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
9840
9841#: sys-utils/cytune.c:114
9842#, c-format
9843msgid ""
9844"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9845"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9846msgstr ""
04899696
GK
9847"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
9848"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
6d028cfd
GK
9849
9850#: sys-utils/cytune.c:125
9851#, c-format
9852msgid ""
754ba29e
KZ
9853"File %s, For threshold value %lu and timrout value %lu, Maximum characters "
9854"in fifo were %d,\n"
6d028cfd
GK
9855"and the maximum transfer rate in characters/second was %f\n"
9856msgstr ""
754ba29e
KZ
9857"A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális "
9858"karakterszám a fifo-ban: %d\n"
04899696 9859"és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
6d028cfd
GK
9860
9861#: sys-utils/cytune.c:189
9862#, c-format
9863msgid "Invalid interval value: %s\n"
04899696 9864msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
6d028cfd
GK
9865
9866#: sys-utils/cytune.c:197
9867#, c-format
9868msgid "Invalid set value: %s\n"
04899696 9869msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd
GK
9870
9871#: sys-utils/cytune.c:205
9872#, c-format
9873msgid "Invalid default value: %s\n"
04899696 9874msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
6d028cfd
GK
9875
9876#: sys-utils/cytune.c:213
9877#, c-format
9878msgid "Invalid set time value: %s\n"
04899696 9879msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
6d028cfd
GK
9880
9881#: sys-utils/cytune.c:221
9882#, c-format
9883msgid "Invalid default time value: %s\n"
04899696 9884msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
6d028cfd
GK
9885
9886#: sys-utils/cytune.c:238
9887#, c-format
754ba29e
KZ
9888msgid ""
9889"Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) "
9890"[-g|-G] file [file...]\n"
9891msgstr ""
9892"Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T "
9893"érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
6d028cfd
GK
9894
9895#: sys-utils/cytune.c:250 sys-utils/cytune.c:269 sys-utils/cytune.c:289
9896#: sys-utils/cytune.c:339
9897#, c-format
9898msgid "Can't open %s: %s\n"
04899696 9899msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
6d028cfd
GK
9900
9901#: sys-utils/cytune.c:257
9902#, c-format
9903msgid "Can't set %s to threshold %d: %s\n"
04899696 9904msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
6d028cfd
GK
9905
9906#: sys-utils/cytune.c:276
9907#, c-format
9908msgid "Can't set %s to time threshold %d: %s\n"
04899696 9909msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
6d028cfd
GK
9910
9911#: sys-utils/cytune.c:294 sys-utils/cytune.c:351 sys-utils/cytune.c:382
9912#, c-format
9913msgid "Can't get threshold for %s: %s\n"
04899696 9914msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
6d028cfd
GK
9915
9916#: sys-utils/cytune.c:300 sys-utils/cytune.c:357 sys-utils/cytune.c:388
9917#, c-format
9918msgid "Can't get timeout for %s: %s\n"
04899696 9919msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd
GK
9920
9921#: sys-utils/cytune.c:306
9922#, c-format
9923msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
04899696 9924msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
6d028cfd
GK
9925
9926#: sys-utils/cytune.c:309
9927#, c-format
9928msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
754ba29e
KZ
9929msgstr ""
9930"%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
6d028cfd
GK
9931
9932#: sys-utils/cytune.c:327
9933msgid "Can't set signal handler"
04899696 9934msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
6d028cfd
GK
9935
9936#: sys-utils/cytune.c:331 sys-utils/cytune.c:366
9937msgid "gettimeofday failed"
04899696 9938msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
6d028cfd
GK
9939
9940#: sys-utils/cytune.c:344 sys-utils/cytune.c:376
9941#, c-format
9942msgid "Can't issue CYGETMON on %s: %s\n"
04899696 9943msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
6d028cfd
GK
9944
9945#: sys-utils/cytune.c:418
9946#, c-format
754ba29e
KZ
9947msgid ""
9948"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9949msgstr ""
9950"%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %"
9951"lu most\n"
6d028cfd
GK
9952
9953#: sys-utils/cytune.c:424
9954#, c-format
9955msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
04899696 9956msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
6d028cfd
GK
9957
9958#: sys-utils/cytune.c:429
9959#, c-format
754ba29e
KZ
9960msgid ""
9961"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
9962msgstr ""
9963"%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu "
9964"most\n"
6d028cfd
GK
9965
9966#: sys-utils/cytune.c:435
9967#, c-format
9968msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
04899696 9969msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
6d028cfd 9970
cf8316e2 9971#: sys-utils/dmesg.c:45
6d028cfd
GK
9972#, c-format
9973msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-s bufsize]\n"
04899696 9974msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
6d028cfd 9975
cf8316e2
KZ
9976#: sys-utils/flock.c:65
9977#, c-format
9978msgid ""
9979"Usage: %1$s [-sxun][-w #] fd#\n"
9980" %1$s [-sxon][-w #] file [-c] command...\n"
9981" %1$s [-sxon][-w #] directory [-c] command...\n"
9982" -s --shared Get a shared lock\n"
9983" -x --exclusive Get an exclusive lock\n"
9984" -u --unlock Remove a lock\n"
9985" -n --nonblock Fail rather than wait\n"
9986" -w --timeout Wait for a limited amount of time\n"
9987" -o --close Close file descriptor before running command\n"
9988" -c --command Run a single command string through the shell\n"
9989" -h --help Display this text\n"
9990" -V --version Display version\n"
9991msgstr ""
9992
9993#: sys-utils/flock.c:192
9994#, fuzzy, c-format
9995msgid "%s: %s requires exactly one command argument\n"
9996msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
9997
9998#: sys-utils/flock.c:219
9999#, fuzzy, c-format
10000msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
10001msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
10002
10003#: sys-utils/flock.c:231
10004#, fuzzy, c-format
10005msgid "%s: bad number: %s\n"
10006msgstr "%s: hibás érték\n"
10007
10008#: sys-utils/flock.c:238
10009#, c-format
10010msgid "%s: requires file descriptor, file or directory\n"
10011msgstr ""
10012
10013#: sys-utils/flock.c:294
10014#, fuzzy, c-format
10015msgid "%s: fork failed: %s\n"
10016msgstr "az indítás meghiúsult\n"
10017
10018#: sys-utils/ipcmk.c:84
10019#, fuzzy, c-format
10020msgid ""
10021"\n"
10022"Usage: %s [options]\n"
10023"\n"
10024msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10025
10026#: sys-utils/ipcmk.c:86
10027#, c-format
10028msgid ""
10029" -M <size> create shared memory segment of size <size>\n"
10030" -S <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
10031" -Q create message queue\n"
10032" -p <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
10033msgstr ""
10034
10035#: sys-utils/ipcmk.c:90
10036#, fuzzy, c-format
10037msgid ""
10038"\n"
10039"For more information see ipcmk(1).\n"
10040"\n"
10041msgstr ""
10042"\n"
10043"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
10044
10045#: sys-utils/ipcmk.c:142
10046msgid "create share memory failed"
10047msgstr ""
10048
10049#: sys-utils/ipcmk.c:144
10050#, fuzzy, c-format
10051msgid "Shared memory id: %d\n"
10052msgstr ""
10053"\n"
10054"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
10055
10056#: sys-utils/ipcmk.c:150
10057msgid "create message queue failed"
10058msgstr ""
10059
10060#: sys-utils/ipcmk.c:152
10061#, fuzzy, c-format
10062msgid "Message queue id: %d\n"
10063msgstr ""
10064"\n"
10065"Üzenetsor üz.az=%d\n"
10066
10067#: sys-utils/ipcmk.c:158
10068#, fuzzy
10069msgid "create semaphore failed"
10070msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
10071
10072#: sys-utils/ipcmk.c:160
10073#, fuzzy, c-format
10074msgid "Semaphore id: %d\n"
10075msgstr ""
10076"\n"
10077"Szemafortömb szem.az=%d\n"
10078
6d028cfd
GK
10079#: sys-utils/ipcrm.c:66
10080#, c-format
10081msgid "invalid id: %s\n"
04899696 10082msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
6d028cfd
GK
10083
10084#: sys-utils/ipcrm.c:84
10085#, c-format
10086msgid "cannot remove id %s (%s)\n"
04899696 10087msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
6d028cfd
GK
10088
10089#: sys-utils/ipcrm.c:99
10090#, c-format
10091msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
04899696 10092msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
6d028cfd
GK
10093
10094#: sys-utils/ipcrm.c:126
10095#, c-format
10096msgid "unknown resource type: %s\n"
04899696 10097msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd
GK
10098
10099#: sys-utils/ipcrm.c:130
10100#, c-format
10101msgid "resource(s) deleted\n"
04899696 10102msgstr "erőforrások törölve\n"
6d028cfd
GK
10103
10104#: sys-utils/ipcrm.c:140
10105#, c-format
10106msgid ""
10107"usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
10108" [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
10109msgstr ""
04899696
GK
10110"Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
10111" [-s szemaforazonosító]\n"
754ba29e
KZ
10112" [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S "
10113"szemaforkulcs] ... ]\n"
6d028cfd
GK
10114
10115#: sys-utils/ipcrm.c:181
10116#, c-format
10117msgid "%s: illegal option -- %c\n"
04899696 10118msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
6d028cfd
GK
10119
10120#: sys-utils/ipcrm.c:193
10121#, c-format
10122msgid "%s: illegal key (%s)\n"
10123msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
10124
10125#: sys-utils/ipcrm.c:208 sys-utils/ipcrm.c:240
10126msgid "permission denied for key"
04899696 10127msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
6d028cfd
GK
10128
10129#: sys-utils/ipcrm.c:211 sys-utils/ipcrm.c:250
10130msgid "already removed key"
04899696 10131msgstr "a kulcs már el van távolítva"
6d028cfd
GK
10132
10133#: sys-utils/ipcrm.c:214 sys-utils/ipcrm.c:245
10134msgid "invalid key"
10135msgstr "érvénytelen kulcs"
10136
10137#: sys-utils/ipcrm.c:217 sys-utils/ipcrm.c:255
10138msgid "unknown error in key"
10139msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
10140
10141#: sys-utils/ipcrm.c:241
10142msgid "permission denied for id"
04899696 10143msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
6d028cfd
GK
10144
10145#: sys-utils/ipcrm.c:246
10146msgid "invalid id"
10147msgstr "érvénytelen azonosító"
10148
10149#: sys-utils/ipcrm.c:251
10150msgid "already removed id"
04899696 10151msgstr "az azonosító már el van távolítva"
6d028cfd
GK
10152
10153#: sys-utils/ipcrm.c:256
10154msgid "unknown error in id"
10155msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
10156
10157#: sys-utils/ipcrm.c:259
10158#, c-format
10159msgid "%s: %s (%s)\n"
10160msgstr "%s: %s (%s)\n"
10161
10162#: sys-utils/ipcrm.c:267
10163#, c-format
10164msgid "%s: unknown argument: %s\n"
04899696 10165msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 10166
cf8316e2 10167#: sys-utils/ipcs.c:120
6d028cfd
GK
10168#, c-format
10169msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
04899696 10170msgstr "Használat: %s -asmq -tclup \n"
6d028cfd 10171
cf8316e2 10172#: sys-utils/ipcs.c:121
6d028cfd
GK
10173#, c-format
10174msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
10175msgstr "\t%s [-s -m -q] -i azonosító\n"
10176
cf8316e2 10177#: sys-utils/ipcs.c:122
6d028cfd
GK
10178#, c-format
10179msgid "\t%s -h for help.\n"
04899696 10180msgstr "\t%s -h - súgó.\n"
6d028cfd 10181
cf8316e2 10182#: sys-utils/ipcs.c:128
6d028cfd 10183#, c-format
754ba29e
KZ
10184msgid ""
10185"%s provides information on ipc facilities for which you have read access.\n"
04899696
GK
10186msgstr ""
10187"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
10188"olvasására jogosult.\n"
6d028cfd 10189
cf8316e2 10190#: sys-utils/ipcs.c:130
6d028cfd
GK
10191#, c-format
10192msgid ""
10193"Resource Specification:\n"
10194"\t-m : shared_mem\n"
10195"\t-q : messages\n"
10196msgstr ""
04899696
GK
10197"Erőforrás meghatározása:\n"
10198"\t-m: osztott memória\n"
6d028cfd
GK
10199"\t-q: üzenetek\n"
10200
cf8316e2 10201#: sys-utils/ipcs.c:131
6d028cfd
GK
10202#, c-format
10203msgid ""
10204"\t-s : semaphores\n"
10205"\t-a : all (default)\n"
10206msgstr ""
10207"\t-s: szemaforok\n"
10208"\t-a: minden (alapértelmezés)\n"
10209
cf8316e2 10210#: sys-utils/ipcs.c:132
6d028cfd
GK
10211#, c-format
10212msgid ""
10213"Output Format:\n"
10214"\t-t : time\n"
10215"\t-p : pid\n"
10216"\t-c : creator\n"
10217msgstr ""
10218"Kimeneti formátum\n"
10219"\t-t: idő\n"
10220"\t-p: pid\n"
10221"\t-c: létrehozó\n"
10222
cf8316e2 10223#: sys-utils/ipcs.c:133
6d028cfd
GK
10224#, c-format
10225msgid ""
10226"\t-l : limits\n"
10227"\t-u : summary\n"
10228msgstr ""
04899696 10229"\t-l: korlátok\n"
6d028cfd
GK
10230"\t-u: összesítés\n"
10231
cf8316e2 10232#: sys-utils/ipcs.c:134
6d028cfd
GK
10233#, c-format
10234msgid "-i id [-s -q -m] : details on resource identified by id\n"
754ba29e
KZ
10235msgstr ""
10236"-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító "
10237"részletei\n"
6d028cfd 10238
cf8316e2 10239#: sys-utils/ipcs.c:258
6d028cfd
GK
10240#, c-format
10241msgid "kernel not configured for shared memory\n"
04899696 10242msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
6d028cfd 10243
cf8316e2 10244#: sys-utils/ipcs.c:264
6d028cfd
GK
10245#, c-format
10246msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
04899696 10247msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
6d028cfd 10248
cf8316e2 10249#: sys-utils/ipcs.c:269
04899696 10250#, c-format
6d028cfd 10251msgid "max number of segments = %lu\n"
04899696 10252msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
6d028cfd 10253
cf8316e2 10254#: sys-utils/ipcs.c:271
04899696 10255#, c-format
6d028cfd 10256msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
04899696 10257msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
6d028cfd 10258
cf8316e2 10259#: sys-utils/ipcs.c:273
04899696 10260#, c-format
6d028cfd 10261msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
04899696 10262msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
6d028cfd 10263
cf8316e2 10264#: sys-utils/ipcs.c:275
04899696 10265#, c-format
6d028cfd 10266msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
04899696 10267msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
6d028cfd 10268
cf8316e2 10269#: sys-utils/ipcs.c:280
6d028cfd
GK
10270#, c-format
10271msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
04899696 10272msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
6d028cfd 10273
cf8316e2 10274#: sys-utils/ipcs.c:281
6d028cfd
GK
10275#, c-format
10276msgid "segments allocated %d\n"
04899696 10277msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
6d028cfd 10278
cf8316e2 10279#: sys-utils/ipcs.c:282
6d028cfd
GK
10280#, c-format
10281msgid "pages allocated %ld\n"
04899696 10282msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
6d028cfd 10283
cf8316e2 10284#: sys-utils/ipcs.c:283
6d028cfd
GK
10285#, c-format
10286msgid "pages resident %ld\n"
04899696 10287msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
6d028cfd 10288
cf8316e2 10289#: sys-utils/ipcs.c:284
6d028cfd
GK
10290#, c-format
10291msgid "pages swapped %ld\n"
04899696 10292msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
6d028cfd 10293
cf8316e2 10294#: sys-utils/ipcs.c:285
6d028cfd
GK
10295#, c-format
10296msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
04899696 10297msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
6d028cfd 10298
cf8316e2 10299#: sys-utils/ipcs.c:290
6d028cfd
GK
10300#, c-format
10301msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
04899696 10302msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
6d028cfd 10303
cf8316e2
KZ
10304#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305
10305#: sys-utils/ipcs.c:311
6d028cfd 10306msgid "shmid"
04899696 10307msgstr "o.m.-az"
6d028cfd 10308
cf8316e2
KZ
10309#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:412
10310#: sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd 10311msgid "perms"
04899696 10312msgstr "jogok"
6d028cfd 10313
cf8316e2 10314#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd 10315msgid "cuid"
04899696 10316msgstr "l.fh.az"
6d028cfd 10317
cf8316e2 10318#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd 10319msgid "cgid"
04899696 10320msgstr "l.cs.az"
6d028cfd 10321
cf8316e2 10322#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd 10323msgid "uid"
04899696 10324msgstr "fh.az"
6d028cfd 10325
cf8316e2 10326#: sys-utils/ipcs.c:292 sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:510
6d028cfd 10327msgid "gid"
04899696 10328msgstr "cs.az"
6d028cfd 10329
cf8316e2 10330#: sys-utils/ipcs.c:296
6d028cfd
GK
10331#, c-format
10332msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
754ba29e
KZ
10333msgstr ""
10334"-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
6d028cfd 10335
cf8316e2
KZ
10336#: sys-utils/ipcs.c:298 sys-utils/ipcs.c:305 sys-utils/ipcs.c:311
10337#: sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:516
10338#: sys-utils/ipcs.c:522 sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd
GK
10339msgid "owner"
10340msgstr "tulajdonos"
10341
cf8316e2 10342#: sys-utils/ipcs.c:298
6d028cfd 10343msgid "attached"
04899696 10344msgstr "csatolva"
6d028cfd 10345
cf8316e2 10346#: sys-utils/ipcs.c:298
6d028cfd 10347msgid "detached"
04899696 10348msgstr "leválasztva"
6d028cfd 10349
cf8316e2 10350#: sys-utils/ipcs.c:299
6d028cfd 10351msgid "changed"
04899696 10352msgstr "módosítva"
6d028cfd 10353
cf8316e2 10354#: sys-utils/ipcs.c:303
6d028cfd
GK
10355#, c-format
10356msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op --------\n"
04899696 10357msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
6d028cfd 10358
cf8316e2 10359#: sys-utils/ipcs.c:305
6d028cfd 10360msgid "cpid"
04899696 10361msgstr "l.f.az"
6d028cfd 10362
cf8316e2 10363#: sys-utils/ipcs.c:305
6d028cfd 10364msgid "lpid"
04899696 10365msgstr "u.f.az"
6d028cfd 10366
cf8316e2 10367#: sys-utils/ipcs.c:309
6d028cfd
GK
10368#, c-format
10369msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
04899696 10370msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
6d028cfd 10371
cf8316e2 10372#: sys-utils/ipcs.c:311 sys-utils/ipcs.c:427 sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd
GK
10373msgid "key"
10374msgstr "kulcs"
10375
cf8316e2 10376#: sys-utils/ipcs.c:311
6d028cfd
GK
10377msgid "bytes"
10378msgstr "bájt"
10379
cf8316e2 10380#: sys-utils/ipcs.c:312
6d028cfd 10381msgid "nattch"
04899696 10382msgstr "csat.szám"
6d028cfd 10383
cf8316e2 10384#: sys-utils/ipcs.c:312
6d028cfd
GK
10385msgid "status"
10386msgstr "állapot"
10387
cf8316e2
KZ
10388#: sys-utils/ipcs.c:333 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:337
10389#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:450 sys-utils/ipcs.c:549
10390#: sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:553 sys-utils/ipcs.c:604
10391#: sys-utils/ipcs.c:606 sys-utils/ipcs.c:634 sys-utils/ipcs.c:636
10392#: sys-utils/ipcs.c:638 sys-utils/ipcs.c:661
6d028cfd
GK
10393msgid "Not set"
10394msgstr "Nincs beállítva"
10395
cf8316e2 10396#: sys-utils/ipcs.c:365
6d028cfd
GK
10397msgid "dest"
10398msgstr "cél"
10399
cf8316e2 10400#: sys-utils/ipcs.c:366
6d028cfd
GK
10401msgid "locked"
10402msgstr "zárolva"
10403
cf8316e2 10404#: sys-utils/ipcs.c:386
6d028cfd
GK
10405#, c-format
10406msgid "kernel not configured for semaphores\n"
04899696 10407msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 10408
cf8316e2 10409#: sys-utils/ipcs.c:392
6d028cfd
GK
10410#, c-format
10411msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
04899696 10412msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
6d028cfd 10413
cf8316e2 10414#: sys-utils/ipcs.c:396
6d028cfd
GK
10415#, c-format
10416msgid "max number of arrays = %d\n"
04899696 10417msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
6d028cfd 10418
cf8316e2 10419#: sys-utils/ipcs.c:397
6d028cfd
GK
10420#, c-format
10421msgid "max semaphores per array = %d\n"
04899696 10422msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
6d028cfd 10423
cf8316e2 10424#: sys-utils/ipcs.c:398
6d028cfd
GK
10425#, c-format
10426msgid "max semaphores system wide = %d\n"
04899696 10427msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
6d028cfd 10428
cf8316e2 10429#: sys-utils/ipcs.c:399
6d028cfd
GK
10430#, c-format
10431msgid "max ops per semop call = %d\n"
04899696 10432msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
6d028cfd 10433
cf8316e2 10434#: sys-utils/ipcs.c:400
6d028cfd
GK
10435#, c-format
10436msgid "semaphore max value = %d\n"
10437msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
10438
cf8316e2 10439#: sys-utils/ipcs.c:404
6d028cfd
GK
10440#, c-format
10441msgid "------ Semaphore Status --------\n"
04899696 10442msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 10443
cf8316e2 10444#: sys-utils/ipcs.c:405
6d028cfd
GK
10445#, c-format
10446msgid "used arrays = %d\n"
10447msgstr "használt tömbök = %d\n"
10448
cf8316e2 10449#: sys-utils/ipcs.c:406
6d028cfd
GK
10450#, c-format
10451msgid "allocated semaphores = %d\n"
04899696 10452msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 10453
cf8316e2 10454#: sys-utils/ipcs.c:410
6d028cfd
GK
10455#, c-format
10456msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
04899696 10457msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
6d028cfd 10458
cf8316e2 10459#: sys-utils/ipcs.c:412 sys-utils/ipcs.c:418 sys-utils/ipcs.c:427
6d028cfd 10460msgid "semid"
04899696 10461msgstr "szem.az"
6d028cfd 10462
cf8316e2 10463#: sys-utils/ipcs.c:416
04899696 10464#, c-format
6d028cfd 10465msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
04899696 10466msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 10467
cf8316e2 10468#: sys-utils/ipcs.c:418
6d028cfd 10469msgid "last-op"
04899696 10470msgstr "ut.művelet"
6d028cfd 10471
cf8316e2 10472#: sys-utils/ipcs.c:418
6d028cfd 10473msgid "last-changed"
04899696 10474msgstr "ut.változás"
6d028cfd 10475
cf8316e2 10476#: sys-utils/ipcs.c:425
6d028cfd
GK
10477#, c-format
10478msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
04899696 10479msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
6d028cfd 10480
cf8316e2 10481#: sys-utils/ipcs.c:427
6d028cfd 10482msgid "nsems"
04899696 10483msgstr "szem.sz"
6d028cfd 10484
cf8316e2 10485#: sys-utils/ipcs.c:486
6d028cfd
GK
10486#, c-format
10487msgid "kernel not configured for message queues\n"
04899696 10488msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
6d028cfd 10489
cf8316e2 10490#: sys-utils/ipcs.c:494
6d028cfd
GK
10491#, c-format
10492msgid "------ Messages: Limits --------\n"
04899696 10493msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
6d028cfd 10494
cf8316e2 10495#: sys-utils/ipcs.c:495
6d028cfd
GK
10496#, c-format
10497msgid "max queues system wide = %d\n"
04899696 10498msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
6d028cfd 10499
cf8316e2 10500#: sys-utils/ipcs.c:496
6d028cfd
GK
10501#, c-format
10502msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
04899696 10503msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
6d028cfd 10504
cf8316e2 10505#: sys-utils/ipcs.c:497
6d028cfd
GK
10506#, c-format
10507msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
04899696 10508msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
6d028cfd 10509
cf8316e2 10510#: sys-utils/ipcs.c:501
6d028cfd
GK
10511#, c-format
10512msgid "------ Messages: Status --------\n"
04899696 10513msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
6d028cfd 10514
cf8316e2 10515#: sys-utils/ipcs.c:502
6d028cfd
GK
10516#, c-format
10517msgid "allocated queues = %d\n"
04899696 10518msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
6d028cfd 10519
cf8316e2 10520#: sys-utils/ipcs.c:503
6d028cfd
GK
10521#, c-format
10522msgid "used headers = %d\n"
10523msgstr "használt fejlécek = %d\n"
10524
cf8316e2 10525#: sys-utils/ipcs.c:504
6d028cfd
GK
10526#, c-format
10527msgid "used space = %d bytes\n"
04899696 10528msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 10529
cf8316e2 10530#: sys-utils/ipcs.c:508
6d028cfd
GK
10531#, c-format
10532msgid "------ Message Queues: Creators/Owners --------\n"
04899696 10533msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
6d028cfd 10534
cf8316e2
KZ
10535#: sys-utils/ipcs.c:510 sys-utils/ipcs.c:516 sys-utils/ipcs.c:522
10536#: sys-utils/ipcs.c:528
6d028cfd 10537msgid "msqid"
04899696 10538msgstr "üz.az"
6d028cfd 10539
cf8316e2 10540#: sys-utils/ipcs.c:514
6d028cfd
GK
10541#, c-format
10542msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
04899696 10543msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 10544
cf8316e2 10545#: sys-utils/ipcs.c:516
6d028cfd 10546msgid "send"
04899696 10547msgstr "küldés"
6d028cfd 10548
cf8316e2 10549#: sys-utils/ipcs.c:516
6d028cfd 10550msgid "recv"
04899696 10551msgstr "fogadás"
6d028cfd 10552
cf8316e2 10553#: sys-utils/ipcs.c:516
6d028cfd
GK
10554msgid "change"
10555msgstr "módosítás"
10556
cf8316e2 10557#: sys-utils/ipcs.c:520
6d028cfd
GK
10558#, c-format
10559msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
04899696 10560msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
6d028cfd 10561
cf8316e2 10562#: sys-utils/ipcs.c:522
6d028cfd 10563msgid "lspid"
04899696 10564msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 10565
cf8316e2 10566#: sys-utils/ipcs.c:522
6d028cfd 10567msgid "lrpid"
04899696 10568msgstr "u.f.f.az"
6d028cfd 10569
cf8316e2 10570#: sys-utils/ipcs.c:526
6d028cfd
GK
10571#, c-format
10572msgid "------ Message Queues --------\n"
04899696 10573msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
6d028cfd 10574
cf8316e2 10575#: sys-utils/ipcs.c:529
6d028cfd
GK
10576msgid "used-bytes"
10577msgstr "használt bájtok"
10578
cf8316e2 10579#: sys-utils/ipcs.c:529
6d028cfd
GK
10580msgid "messages"
10581msgstr "üzenetek"
10582
cf8316e2
KZ
10583#: sys-utils/ipcs.c:593
10584#, fuzzy
10585msgid "shmctl failed"
10586msgstr "az fsync meghiúsult"
10587
10588#: sys-utils/ipcs.c:595
6d028cfd
GK
10589#, c-format
10590msgid ""
10591"\n"
10592"Shared memory Segment shmid=%d\n"
10593msgstr ""
10594"\n"
04899696 10595"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 10596
cf8316e2 10597#: sys-utils/ipcs.c:596
6d028cfd
GK
10598#, c-format
10599msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
04899696 10600msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 10601
cf8316e2 10602#: sys-utils/ipcs.c:598
6d028cfd
GK
10603#, c-format
10604msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
04899696 10605msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 10606
cf8316e2 10607#: sys-utils/ipcs.c:600
04899696 10608#, c-format
6d028cfd 10609msgid "bytes=%ld\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
04899696 10610msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
6d028cfd 10611
cf8316e2 10612#: sys-utils/ipcs.c:603
6d028cfd
GK
10613#, c-format
10614msgid "att_time=%-26.24s\n"
04899696 10615msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 10616
cf8316e2 10617#: sys-utils/ipcs.c:605
6d028cfd
GK
10618#, c-format
10619msgid "det_time=%-26.24s\n"
04899696 10620msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 10621
cf8316e2 10622#: sys-utils/ipcs.c:607 sys-utils/ipcs.c:637
6d028cfd
GK
10623#, c-format
10624msgid "change_time=%-26.24s\n"
04899696 10625msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
6d028cfd 10626
cf8316e2
KZ
10627#: sys-utils/ipcs.c:619
10628#, fuzzy
10629msgid "msgctl failed"
10630msgstr "az fsync meghiúsult"
10631
10632#: sys-utils/ipcs.c:621
6d028cfd
GK
10633#, c-format
10634msgid ""
10635"\n"
10636"Message Queue msqid=%d\n"
10637msgstr ""
10638"\n"
04899696 10639"Üzenetsor üz.az=%d\n"
6d028cfd 10640
cf8316e2 10641#: sys-utils/ipcs.c:622
6d028cfd
GK
10642#, c-format
10643msgid "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
04899696 10644msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
6d028cfd 10645
cf8316e2 10646#: sys-utils/ipcs.c:624
6d028cfd
GK
10647#, c-format
10648msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
04899696 10649msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
6d028cfd 10650
cf8316e2 10651#: sys-utils/ipcs.c:633
6d028cfd
GK
10652#, c-format
10653msgid "send_time=%-26.24s\n"
10654msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
10655
cf8316e2 10656#: sys-utils/ipcs.c:635
6d028cfd
GK
10657#, c-format
10658msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
10659msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
10660
cf8316e2
KZ
10661#: sys-utils/ipcs.c:652 sys-utils/ipcs.c:674
10662#, fuzzy
10663msgid "semctl failed"
10664msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
10665
10666#: sys-utils/ipcs.c:654
6d028cfd
GK
10667#, c-format
10668msgid ""
10669"\n"
10670"Semaphore Array semid=%d\n"
10671msgstr ""
10672"\n"
04899696 10673"Szemafortömb szem.az=%d\n"
6d028cfd 10674
cf8316e2 10675#: sys-utils/ipcs.c:655
6d028cfd
GK
10676#, c-format
10677msgid "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
04899696 10678msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
6d028cfd 10679
cf8316e2 10680#: sys-utils/ipcs.c:657
6d028cfd
GK
10681#, c-format
10682msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
04899696 10683msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 10684
cf8316e2 10685#: sys-utils/ipcs.c:659
6d028cfd
GK
10686#, c-format
10687msgid "nsems = %ld\n"
04899696 10688msgstr "szem.szám = %ld\n"
6d028cfd 10689
cf8316e2 10690#: sys-utils/ipcs.c:660
6d028cfd
GK
10691#, c-format
10692msgid "otime = %-26.24s\n"
10693msgstr "oidő = %-26.24s\n"
10694
cf8316e2 10695#: sys-utils/ipcs.c:662
6d028cfd
GK
10696#, c-format
10697msgid "ctime = %-26.24s\n"
10698msgstr "cidő = %-26.24s\n"
10699
cf8316e2 10700#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd 10701msgid "semnum"
04899696 10702msgstr "szemaforszám"
6d028cfd 10703
cf8316e2 10704#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd
GK
10705msgid "value"
10706msgstr "érték"
10707
cf8316e2 10708#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd 10709msgid "ncount"
04899696 10710msgstr "n.szám"
6d028cfd 10711
cf8316e2 10712#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd 10713msgid "zcount"
04899696 10714msgstr "z.szám"
6d028cfd 10715
cf8316e2 10716#: sys-utils/ipcs.c:665
6d028cfd 10717msgid "pid"
04899696 10718msgstr "f.az"
6d028cfd 10719
dea22a3d 10720#: sys-utils/ldattach.c:92
b9ae633e
KZ
10721#, c-format
10722msgid ""
10723"\n"
10724"Usage: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] <ldisc> <device>\n"
10725msgstr ""
568ea3a7
GK
10726"\n"
10727"Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
b9ae633e 10728
dea22a3d 10729#: sys-utils/ldattach.c:94
b9ae633e
KZ
10730msgid ""
10731"\n"
10732"Known <ldisc> names:\n"
10733msgstr ""
568ea3a7
GK
10734"\n"
10735"Ismert <llemez> nevek:\n"
b9ae633e 10736
dea22a3d 10737#: sys-utils/ldattach.c:179
568ea3a7 10738#, c-format
b9ae633e 10739msgid "invalid speed: %s"
568ea3a7 10740msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
b9ae633e 10741
dea22a3d 10742#: sys-utils/ldattach.c:182
568ea3a7 10743#, c-format
b9ae633e 10744msgid "ldattach from %s\n"
568ea3a7 10745msgstr "ldattach innen: %s\n"
b9ae633e 10746
dea22a3d 10747#: sys-utils/ldattach.c:187 text-utils/tailf.c:195
b9ae633e 10748msgid "invalid option"
568ea3a7 10749msgstr "érvénytelen kapcsoló"
b9ae633e 10750
568ea3a7 10751# fixme: mi ez?
dea22a3d 10752#: sys-utils/ldattach.c:199
568ea3a7 10753#, c-format
b9ae633e 10754msgid "invalid line discipline: %s"
568ea3a7 10755msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
b9ae633e 10756
dea22a3d 10757#: sys-utils/ldattach.c:207
568ea3a7 10758#, c-format
b9ae633e 10759msgid "%s is not a serial line"
568ea3a7 10760msgstr "%s nem soros vonal"
b9ae633e 10761
dea22a3d 10762#: sys-utils/ldattach.c:213
568ea3a7 10763#, c-format
b9ae633e 10764msgid "cannot get terminal attributes for %s"
568ea3a7 10765msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
b9ae633e 10766
dea22a3d 10767#: sys-utils/ldattach.c:216
b9ae633e
KZ
10768#, c-format
10769msgid "speed %d unsupported"
568ea3a7 10770msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
b9ae633e 10771
dea22a3d 10772#: sys-utils/ldattach.c:247
568ea3a7 10773#, c-format
b9ae633e 10774msgid "cannot set terminal attributes for %s"
568ea3a7 10775msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
b9ae633e 10776
dea22a3d 10777#: sys-utils/ldattach.c:254
b9ae633e 10778msgid "cannot set line discipline"
568ea3a7 10779msgstr "nem állítható be a sorelv"
b9ae633e 10780
dea22a3d 10781#: sys-utils/ldattach.c:260
b9ae633e 10782msgid "cannot daemonize"
568ea3a7 10783msgstr "nem démonizálható"
b9ae633e 10784
cf8316e2
KZ
10785#: sys-utils/lscpu.c:64
10786#, fuzzy
10787msgid "none"
10788msgstr "Nincs"
10789
10790#: sys-utils/lscpu.c:65
10791msgid "para"
10792msgstr ""
10793
10794#: sys-utils/lscpu.c:66
10795msgid "full"
10796msgstr ""
10797
8e5963e2 10798#: sys-utils/lscpu.c:129 sys-utils/lscpu.c:152 sys-utils/lscpu.c:441
cf8316e2
KZ
10799#, fuzzy, c-format
10800msgid "error: %s"
10801msgstr "RE hiba: "
10802
10803#: sys-utils/lscpu.c:154
10804#, fuzzy, c-format
10805msgid "error parse: %s"
10806msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
10807
10808#: sys-utils/lscpu.c:176
10809#, fuzzy
10810msgid "error: strdup failed"
10811msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
10812
10813#: sys-utils/lscpu.c:259
10814#, fuzzy
10815msgid "error: uname failed"
10816msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
10817
8e5963e2 10818#: sys-utils/lscpu.c:491
cf8316e2
KZ
10819#, fuzzy
10820msgid "error: malloc failed"
10821msgstr "a malloc meghiúsult"
10822
8e5963e2 10823#: sys-utils/lscpu.c:506
cf8316e2
KZ
10824msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
10825msgstr ""
10826
8e5963e2 10827#: sys-utils/lscpu.c:524
cf8316e2
KZ
10828#, c-format
10829msgid ""
10830"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
10831"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
10832"# starting from zero.\n"
10833"# CPU,Core,Socket,Node"
10834msgstr ""
10835
8e5963e2 10836#: sys-utils/lscpu.c:590
cf8316e2
KZ
10837msgid "Thread(s) per core:"
10838msgstr ""
10839
8e5963e2 10840#: sys-utils/lscpu.c:591
cf8316e2
KZ
10841msgid "Core(s) per socket:"
10842msgstr ""
10843
8e5963e2 10844#: sys-utils/lscpu.c:592
cf8316e2
KZ
10845msgid "CPU socket(s):"
10846msgstr ""
10847
8e5963e2 10848#: sys-utils/lscpu.c:596
cf8316e2
KZ
10849msgid "NUMA node(s):"
10850msgstr ""
10851
8e5963e2 10852#: sys-utils/lscpu.c:598
cf8316e2
KZ
10853msgid "Vendor ID:"
10854msgstr ""
10855
8e5963e2 10856#: sys-utils/lscpu.c:600
cf8316e2
KZ
10857msgid "CPU family:"
10858msgstr ""
10859
8e5963e2 10860#: sys-utils/lscpu.c:602
cf8316e2
KZ
10861msgid "Model:"
10862msgstr ""
10863
8e5963e2 10864#: sys-utils/lscpu.c:604
cf8316e2
KZ
10865msgid "Stepping:"
10866msgstr ""
10867
8e5963e2 10868#: sys-utils/lscpu.c:606
cf8316e2
KZ
10869msgid "CPU MHz:"
10870msgstr ""
10871
8e5963e2 10872#: sys-utils/lscpu.c:609 sys-utils/lscpu.c:611
cf8316e2
KZ
10873#, fuzzy
10874msgid "Virtualization:"
10875msgstr "Régi helyzet:\n"
10876
8e5963e2 10877#: sys-utils/lscpu.c:614
cf8316e2
KZ
10878msgid "Hypervisor vendor:"
10879msgstr ""
10880
8e5963e2 10881#: sys-utils/lscpu.c:615
cf8316e2
KZ
10882msgid "Virtualization type:"
10883msgstr ""
10884
8e5963e2 10885#: sys-utils/lscpu.c:623
cf8316e2
KZ
10886#, c-format
10887msgid "%s cache:"
10888msgstr ""
10889
8e5963e2 10890#: sys-utils/lscpu.c:631
cf8316e2
KZ
10891#, fuzzy, c-format
10892msgid "Usage: %s [option]\n"
10893msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10894
8e5963e2 10895#: sys-utils/lscpu.c:634
cf8316e2
KZ
10896msgid ""
10897"CPU architecture information helper\n"
10898"\n"
10899" -h, --help usage information\n"
10900" -p, --parse print out in parsable instead of printable format.\n"
10901" -s, --sysroot use the directory as a new system root.\n"
10902msgstr ""
10903
8e5963e2 10904#: sys-utils/lscpu.c:683
cf8316e2
KZ
10905#, fuzzy, c-format
10906msgid "error: change working directory to %s."
10907msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
10908
10909#: sys-utils/rdev.c:77
6d028cfd 10910msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
04899696 10911msgstr "Használat: rdev [ -rv ] [ -o ELTOLÁS ] [ KÉP [ ÉRTÉK [ ELTOLÁS ] ] ]"
6d028cfd 10912
cf8316e2 10913#: sys-utils/rdev.c:78
754ba29e
KZ
10914msgid ""
10915" rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
10916msgstr ""
10917" rdev /dev/fd0 (vagy rdev /linux, stb.) megjeleníti az aktuális "
10918"gyökéreszközt"
6d028cfd 10919
cf8316e2 10920#: sys-utils/rdev.c:79
6d028cfd 10921msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
754ba29e
KZ
10922msgstr ""
10923" rdev /dev/fd0 /dev/hda2 a gyökér beállítása a /dev/hda2 eszközre"
6d028cfd 10924
cf8316e2 10925#: sys-utils/rdev.c:80
6d028cfd 10926msgid " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
754ba29e
KZ
10927msgstr ""
10928" rdev -R /dev/fd0 1 a ROOTFLAGS beállítása (csak olvasható)"
6d028cfd 10929
cf8316e2 10930#: sys-utils/rdev.c:81
6d028cfd 10931msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
04899696 10932msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 a RAMDISK méretének beállítása"
6d028cfd 10933
cf8316e2 10934#: sys-utils/rdev.c:82
6d028cfd 10935msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
04899696 10936msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 a kiinduló VIDEOMODE beállítása"
6d028cfd 10937
cf8316e2 10938#: sys-utils/rdev.c:83
6d028cfd 10939msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
04899696 10940msgstr " rdev -o N ... N bájtos eltolás használata"
6d028cfd 10941
cf8316e2 10942#: sys-utils/rdev.c:84
6d028cfd 10943msgid " rootflags ... same as rdev -R"
04899696 10944msgstr " rootflags ... ugyanaz, mint az rdev -R"
6d028cfd 10945
cf8316e2 10946#: sys-utils/rdev.c:85
6d028cfd 10947msgid " ramsize ... same as rdev -r"
04899696 10948msgstr " ramsize ... ugyanaz, mint az rdev -r"
6d028cfd 10949
cf8316e2 10950#: sys-utils/rdev.c:86
6d028cfd 10951msgid " vidmode ... same as rdev -v"
04899696 10952msgstr " vidmode ... ugyanaz, mint az rdev -v"
6d028cfd 10953
cf8316e2 10954#: sys-utils/rdev.c:87
754ba29e
KZ
10955msgid ""
10956"Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, 2=key2,..."
10957msgstr ""
10958"Megjegyzés: a videomódok: -3=rákérdezés, -2=Kibővített, -1 Normális VGA, 1=1."
10959"kulcs, 2=2.kulcs, ..."
6d028cfd 10960
cf8316e2 10961#: sys-utils/rdev.c:88
6d028cfd 10962msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
754ba29e
KZ
10963msgstr ""
10964" a -R 1 használatával a gyökér csak olvasható, a -R 0 használatával "
10965"írható-olvasható módban csatolható."
6d028cfd 10966
cf8316e2 10967#: sys-utils/rdev.c:245
6d028cfd
GK
10968msgid "missing comma"
10969msgstr "hiányzó vessző"
10970
10971#: sys-utils/readprofile.c:72
10972#, c-format
10973msgid "out of memory"
10974msgstr "elfogyott a memória"
10975
10976#: sys-utils/readprofile.c:118
04899696 10977#, c-format
6d028cfd
GK
10978msgid ""
10979"%s: Usage: \"%s [options]\n"
10980"\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
10981"\t\t\t\t \"%s\")\n"
10982"\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
10983"\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
10984"\t -i print only info about the sampling step\n"
10985"\t -v print verbose data\n"
10986"\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
10987"\t -b print individual histogram-bin counts\n"
10988"\t -s print individual counters within functions\n"
10989"\t -r reset all the counters (root only)\n"
10990"\t -n disable byte order auto-detection\n"
10991"\t -V print version and exit\n"
10992msgstr ""
568ea3a7
GK
10993"%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
10994"\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
10995"\t\t\t\t „%s”)\n"
10996"\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
04899696
GK
10997"\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
10998"\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
10999"\t -v részletes adatok kiírása\n"
11000"\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
11001"\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
11002"\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
11003"\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
11004"\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
11005"\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
6d028cfd 11006
cf8316e2
KZ
11007#: sys-utils/readprofile.c:227
11008#, fuzzy, c-format
11009msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
11010msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
11011
11012#: sys-utils/readprofile.c:268
11013#, c-format
11014msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order.\n"
11015msgstr ""
11016
6d028cfd
GK
11017#: sys-utils/readprofile.c:284
11018#, c-format
11019msgid "Sampling_step: %i\n"
11020msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
11021
11022#: sys-utils/readprofile.c:305 sys-utils/readprofile.c:331
11023#, c-format
11024msgid "%s: %s(%i): wrong map line\n"
04899696 11025msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
6d028cfd
GK
11026
11027#: sys-utils/readprofile.c:318
11028#, c-format
11029msgid "%s: can't find \"_stext\" in %s\n"
568ea3a7 11030msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
6d028cfd
GK
11031
11032#: sys-utils/readprofile.c:352
11033#, c-format
11034msgid "%s: profile address out of range. Wrong map file?\n"
754ba29e
KZ
11035msgstr ""
11036"%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
6d028cfd
GK
11037
11038#: sys-utils/readprofile.c:412
11039msgid "total"
11040msgstr "összesen"
11041
b9ae633e 11042#: sys-utils/renice.c:53
cf8316e2 11043#, fuzzy, c-format
b9ae633e
KZ
11044msgid ""
11045"\n"
11046"Usage:\n"
cf8316e2
KZ
11047" renice [-n] priority [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11048" renice [-n] priority -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11049" renice [-n] priority -u|--user user [... user]\n"
b9ae633e
KZ
11050" renice -h | --help\n"
11051" renice -v | --version\n"
11052"\n"
11053msgstr ""
568ea3a7
GK
11054"\n"
11055"Használat:\n"
11056" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
11057" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
11058" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
11059" renice -h | --help\n"
11060" renice -v | --version\n"
11061"\n"
b9ae633e 11062
cf8316e2 11063#: sys-utils/renice.c:89
568ea3a7 11064#, c-format
b9ae633e 11065msgid "renice from %s\n"
568ea3a7 11066msgstr "renice erről: %s\n"
6d028cfd 11067
cf8316e2 11068#: sys-utils/renice.c:126
6d028cfd
GK
11069#, c-format
11070msgid "renice: %s: unknown user\n"
04899696 11071msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
6d028cfd 11072
cf8316e2 11073#: sys-utils/renice.c:134
6d028cfd
GK
11074#, c-format
11075msgid "renice: %s: bad value\n"
04899696 11076msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
6d028cfd 11077
cf8316e2 11078#: sys-utils/renice.c:152 sys-utils/renice.c:164
6d028cfd 11079msgid "getpriority"
04899696 11080msgstr "prioritás lekérése"
6d028cfd 11081
cf8316e2 11082#: sys-utils/renice.c:157
6d028cfd
GK
11083msgid "setpriority"
11084msgstr "prioritás beállítása"
11085
cf8316e2 11086#: sys-utils/renice.c:168
6d028cfd
GK
11087#, c-format
11088msgid "%d: old priority %d, new priority %d\n"
04899696 11089msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
6d028cfd 11090
b9ae633e 11091#: sys-utils/rtcwake.c:81
6d028cfd
GK
11092#, c-format
11093msgid ""
11094"usage: %s [options]\n"
11095" -d | --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
11096" -l | --local RTC uses local timezone\n"
11097" -m | --mode standby|mem|... sleep mode\n"
11098" -s | --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
11099" -t | --time <time_t> time to wake\n"
11100" -u | --utc RTC uses UTC\n"
11101" -v | --verbose verbose messages\n"
11102" -V | --version show version\n"
11103msgstr ""
04899696
GK
11104"Használat: %s [kapcsolók]\n"
11105" -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
11106" -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
11107" -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
11108" -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
11109" -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
11110" -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
11111" -v | --verbose részletes üzenetek\n"
11112" -V | --version verziószám megjelenítése\n"
6d028cfd 11113
b9ae633e 11114#: sys-utils/rtcwake.c:140
6d028cfd 11115msgid "read rtc time"
04899696 11116msgstr "rtc idő olvasása"
6d028cfd 11117
b9ae633e 11118#: sys-utils/rtcwake.c:145
6d028cfd 11119msgid "read system time"
04899696 11120msgstr "rendszeridő olvasása"
6d028cfd 11121
b9ae633e 11122#: sys-utils/rtcwake.c:163
6d028cfd 11123msgid "convert rtc time"
04899696 11124msgstr "rtc idő átalakítása"
6d028cfd 11125
cf8316e2 11126#: sys-utils/rtcwake.c:222
6d028cfd 11127msgid "set rtc alarm"
04899696 11128msgstr "rtc riasztás beállítása"
6d028cfd 11129
cf8316e2 11130#: sys-utils/rtcwake.c:226
6d028cfd 11131msgid "enable rtc alarm"
04899696 11132msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
6d028cfd 11133
cf8316e2 11134#: sys-utils/rtcwake.c:230
6d028cfd 11135msgid "set rtc wake alarm"
04899696 11136msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
6d028cfd 11137
b9ae633e 11138#: sys-utils/rtcwake.c:342
04899696 11139#, c-format
6d028cfd 11140msgid "%s: unrecognized suspend state '%s'\n"
568ea3a7 11141msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
6d028cfd 11142
b9ae633e 11143#: sys-utils/rtcwake.c:351
04899696 11144#, c-format
6d028cfd 11145msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
04899696 11146msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
6d028cfd 11147
b9ae633e 11148#: sys-utils/rtcwake.c:365
04899696 11149#, c-format
6d028cfd 11150msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
04899696 11151msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
6d028cfd 11152
b9ae633e 11153#: sys-utils/rtcwake.c:381
04899696 11154#, c-format
6d028cfd 11155msgid "%s: version %s\n"
04899696 11156msgstr "%s: %s verzió\n"
6d028cfd 11157
b9ae633e 11158#: sys-utils/rtcwake.c:394
6d028cfd
GK
11159#, c-format
11160msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
04899696 11161msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
6d028cfd 11162
b9ae633e 11163#: sys-utils/rtcwake.c:399
568ea3a7 11164#, c-format
b9ae633e 11165msgid "Using UTC time.\n"
568ea3a7 11166msgstr "UTC idő használata.\n"
6d028cfd 11167
b9ae633e 11168#: sys-utils/rtcwake.c:400
568ea3a7 11169#, c-format
b9ae633e 11170msgid "Using local time.\n"
568ea3a7 11171msgstr "Helyi idő használata.\n"
b9ae633e
KZ
11172
11173#: sys-utils/rtcwake.c:403
6d028cfd
GK
11174#, c-format
11175msgid "%s: must provide wake time\n"
04899696 11176msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
6d028cfd 11177
b9ae633e 11178#: sys-utils/rtcwake.c:413
6d028cfd 11179msgid "malloc() failed"
04899696 11180msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 11181
cf8316e2 11182#: sys-utils/rtcwake.c:425
04899696 11183#, c-format
6d028cfd 11184msgid "%s: %s not enabled for wakeup events\n"
04899696 11185msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
6d028cfd 11186
cf8316e2 11187#: sys-utils/rtcwake.c:441
6d028cfd
GK
11188#, c-format
11189msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
04899696 11190msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
6d028cfd 11191
cf8316e2 11192#: sys-utils/rtcwake.c:446
6d028cfd
GK
11193#, c-format
11194msgid "%s: time doesn't go backward to %s\n"
04899696 11195msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
6d028cfd 11196
b9ae633e 11197#: sys-utils/rtcwake.c:456
04899696 11198#, c-format
6d028cfd 11199msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s\n"
568ea3a7 11200msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
6d028cfd 11201
cf8316e2 11202#: sys-utils/rtcwake.c:473
6d028cfd 11203msgid "rtc read"
04899696 11204msgstr "rtc olvasás"
6d028cfd 11205
cf8316e2 11206#: sys-utils/rtcwake.c:482
6d028cfd 11207msgid "disable rtc alarm interrupt"
04899696 11208msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
6d028cfd 11209
b9ae633e
KZ
11210#: sys-utils/setarch.c:50
11211#, c-format
11212msgid "Switching on %s.\n"
11213msgstr "%s bekapcsolása.\n"
11214
754ba29e 11215#: sys-utils/setarch.c:113
6d028cfd
GK
11216#, c-format
11217msgid ""
11218"Usage: %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
11219"\n"
11220"Options:\n"
11221msgstr ""
04899696
GK
11222"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
11223"\n"
11224"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 11225
754ba29e 11226#: sys-utils/setarch.c:117
6d028cfd 11227#, c-format
b9ae633e
KZ
11228msgid ""
11229" -h, --help displays this help text\n"
11230" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
754ba29e
KZ
11231" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
11232"space\n"
b9ae633e
KZ
11233" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
11234" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
11235" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
11236" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
11237" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
11238" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
11239" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
11240" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
754ba29e
KZ
11241" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
11242"GB\n"
b9ae633e
KZ
11243" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
11244msgstr ""
568ea3a7
GK
11245" -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
11246" -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
11247" -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
11248" -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
11249" -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
754ba29e
KZ
11250" -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási "
11251"módját\n"
568ea3a7
GK
11252" -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
11253" -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
11254" -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
11255" -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
11256" -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
754ba29e
KZ
11257" -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re "
11258"korlátozza\n"
11259" --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé "
11260"kompatibilitás megőrzésére)\n"
6d028cfd 11261
754ba29e 11262#: sys-utils/setarch.c:131
6d028cfd
GK
11263#, c-format
11264msgid ""
11265"\n"
11266"For more information see setarch(8).\n"
11267msgstr ""
04899696
GK
11268"\n"
11269"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 11270
754ba29e 11271#: sys-utils/setarch.c:143
04899696 11272#, c-format
6d028cfd
GK
11273msgid ""
11274"%s: %s\n"
11275"Try `%s --help' for more information.\n"
04899696
GK
11276msgstr ""
11277"%s: %s\n"
568ea3a7 11278"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
6d028cfd 11279
754ba29e 11280#: sys-utils/setarch.c:215 sys-utils/setarch.c:231
04899696 11281#, c-format
6d028cfd 11282msgid "%s: Unrecognized architecture"
04899696 11283msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
6d028cfd 11284
754ba29e 11285#: sys-utils/setarch.c:249 sys-utils/setarch.c:256
6d028cfd 11286msgid "Not enough arguments"
04899696 11287msgstr "Túl kevés argumentum"
6d028cfd 11288
754ba29e 11289#: sys-utils/setarch.c:265 sys-utils/setarch.c:318
04899696 11290#, c-format
6d028cfd 11291msgid "Failed to set personality to %s"
04899696 11292msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd
GK
11293
11294#: sys-utils/setsid.c:26
11295#, c-format
11296msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
04899696 11297msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
6d028cfd
GK
11298
11299#: sys-utils/tunelp.c:75
11300#, c-format
11301msgid ""
11302"Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
11303" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11304" -T [on|off] ]\n"
11305msgstr ""
754ba29e
KZ
11306"Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w "
11307"<várakozás> | \n"
6d028cfd
GK
11308" -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
11309" -T [on|off] ]\n"
11310
11311#: sys-utils/tunelp.c:91
11312msgid "malloc error"
04899696 11313msgstr "memóriafoglalási hiba"
6d028cfd
GK
11314
11315#: sys-utils/tunelp.c:103
11316#, c-format
11317msgid "%s: bad value\n"
11318msgstr "%s: hibás érték\n"
11319
11320#: sys-utils/tunelp.c:242
11321#, c-format
11322msgid "%s: %s not an lp device.\n"
04899696 11323msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd
GK
11324
11325#: sys-utils/tunelp.c:263
11326#, c-format
11327msgid "%s status is %d"
04899696 11328msgstr "%s állapota: %d"
6d028cfd
GK
11329
11330#: sys-utils/tunelp.c:264
11331#, c-format
11332msgid ", busy"
11333msgstr ", foglalt"
11334
11335#: sys-utils/tunelp.c:265
11336#, c-format
11337msgid ", ready"
11338msgstr ", kész"
11339
11340#: sys-utils/tunelp.c:266
11341#, c-format
11342msgid ", out of paper"
11343msgstr ", kifogyott a papír"
11344
11345#: sys-utils/tunelp.c:267
11346#, c-format
11347msgid ", on-line"
04899696 11348msgstr ", elérhető"
6d028cfd
GK
11349
11350#: sys-utils/tunelp.c:268
11351#, c-format
11352msgid ", error"
11353msgstr ", hiba"
11354
11355#: sys-utils/tunelp.c:285
11356msgid "LPGETIRQ error"
11357msgstr "LPGETIRQ hiba"
11358
11359#: sys-utils/tunelp.c:291
11360#, c-format
11361msgid "%s using IRQ %d\n"
04899696 11362msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
6d028cfd
GK
11363
11364#: sys-utils/tunelp.c:293
11365#, c-format
11366msgid "%s using polling\n"
04899696 11367msgstr "%s lekérdezést használ\n"
6d028cfd
GK
11368
11369#: text-utils/col.c:154
11370#, c-format
11371msgid "col: bad -l argument %s.\n"
04899696 11372msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
6d028cfd
GK
11373
11374#: text-utils/col.c:544
11375#, c-format
11376msgid "usage: col [-bfpx] [-l nline]\n"
04899696 11377msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
6d028cfd
GK
11378
11379#: text-utils/col.c:550
11380#, c-format
11381msgid "col: write error.\n"
04899696 11382msgstr "col: írási hiba.\n"
6d028cfd 11383
04899696 11384# a %s a következő kettő egyike
6d028cfd
GK
11385#: text-utils/col.c:557
11386#, c-format
11387msgid "col: warning: can't back up %s.\n"
04899696 11388msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
6d028cfd
GK
11389
11390#: text-utils/col.c:558
11391msgid "past first line"
11392msgstr "az első sor után"
11393
11394#: text-utils/col.c:558
11395msgid "-- line already flushed"
11396msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
11397
11398#: text-utils/colcrt.c:97
11399#, c-format
11400msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
04899696 11401msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
6d028cfd
GK
11402
11403#: text-utils/column.c:297
11404msgid "line too long"
04899696 11405msgstr "a sor túl hosszú"
6d028cfd
GK
11406
11407#: text-utils/column.c:374
11408#, c-format
11409msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
04899696 11410msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
6d028cfd
GK
11411
11412#: text-utils/hexsyntax.c:82
11413#, c-format
11414msgid "hexdump: bad length value.\n"
04899696 11415msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
6d028cfd
GK
11416
11417#: text-utils/hexsyntax.c:93
11418#, c-format
11419msgid "hexdump: bad skip value.\n"
04899696 11420msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
6d028cfd
GK
11421
11422#: text-utils/hexsyntax.c:131
11423#, c-format
754ba29e
KZ
11424msgid ""
11425"hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
11426msgstr ""
11427"hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s "
11428"kihagyás] [fájl ...]\n"
6d028cfd 11429
cf8316e2 11430#: text-utils/more.c:256
6d028cfd
GK
11431#, c-format
11432msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
04899696 11433msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 11434
cf8316e2 11435#: text-utils/more.c:479
04899696 11436#, c-format
6d028cfd 11437msgid "%s: unknown option \"-%c\"\n"
568ea3a7 11438msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
6d028cfd 11439
cf8316e2 11440#: text-utils/more.c:511
6d028cfd
GK
11441#, c-format
11442msgid ""
11443"\n"
11444"*** %s: directory ***\n"
11445"\n"
11446msgstr ""
11447"\n"
11448"*** %s: könyvtár ***\n"
11449"\n"
11450
cf8316e2 11451#: text-utils/more.c:555
6d028cfd
GK
11452#, c-format
11453msgid ""
11454"\n"
11455"******** %s: Not a text file ********\n"
11456"\n"
11457msgstr ""
11458"\n"
04899696 11459"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
6d028cfd
GK
11460"\n"
11461
cf8316e2 11462#: text-utils/more.c:658
6d028cfd
GK
11463#, c-format
11464msgid "[Use q or Q to quit]"
04899696 11465msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
6d028cfd 11466
cf8316e2 11467#: text-utils/more.c:750
6d028cfd
GK
11468#, c-format
11469msgid "--More--"
11470msgstr "--Tovább--"
11471
cf8316e2 11472#: text-utils/more.c:752
6d028cfd
GK
11473#, c-format
11474msgid "(Next file: %s)"
11475msgstr "(Következő fájl: %s)"
11476
cf8316e2 11477#: text-utils/more.c:757
6d028cfd
GK
11478#, c-format
11479msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
04899696 11480msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
6d028cfd 11481
cf8316e2 11482#: text-utils/more.c:1172
6d028cfd
GK
11483#, c-format
11484msgid "...back %d pages"
04899696 11485msgstr "...vissza %d oldallal"
6d028cfd 11486
cf8316e2 11487#: text-utils/more.c:1174
6d028cfd 11488msgid "...back 1 page"
04899696 11489msgstr "...vissza 1 oldallal"
6d028cfd 11490
cf8316e2 11491#: text-utils/more.c:1217
6d028cfd 11492msgid "...skipping one line"
04899696 11493msgstr "... egy sor kihagyása"
6d028cfd 11494
cf8316e2 11495#: text-utils/more.c:1219
04899696 11496#, c-format
6d028cfd 11497msgid "...skipping %d lines"
04899696 11498msgstr "... %d sor kihagyása"
6d028cfd 11499
cf8316e2 11500#: text-utils/more.c:1256
6d028cfd
GK
11501msgid ""
11502"\n"
11503"***Back***\n"
11504"\n"
11505msgstr ""
11506"\n"
11507"***Vissza***\n"
11508"\n"
11509
cf8316e2 11510#: text-utils/more.c:1294
6d028cfd
GK
11511msgid ""
11512"\n"
754ba29e
KZ
11513"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
11514"brackets.\n"
6d028cfd
GK
11515"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
11516msgstr ""
04899696 11517"\n"
754ba29e
KZ
11518"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] "
11519"között\n"
04899696 11520"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
6d028cfd 11521
cf8316e2 11522#: text-utils/more.c:1301
6d028cfd
GK
11523msgid ""
11524"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
11525"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
11526"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
11527"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
11528"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
11529"s Skip forward k lines of text [1]\n"
11530"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
11531"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
11532"' Go to place where previous search started\n"
11533"= Display current line number\n"
11534"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
11535"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
11536"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
11537"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
11538"ctrl-L Redraw screen\n"
11539":n Go to kth next file [1]\n"
11540":p Go to kth previous file [1]\n"
11541":f Display current file name and line number\n"
11542". Repeat previous command\n"
11543msgstr ""
04899696
GK
11544"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
11545"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
11546"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
11547"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
11548"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
11549"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
11550"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
11551"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
11552"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
11553"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
754ba29e
KZ
11554"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése "
11555"[1]\n"
11556"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése "
11557"[1]\n"
04899696
GK
11558"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
11559"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
11560"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
11561":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
11562":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
11563":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
11564". Előző parancs megismétlése\n"
11565
cf8316e2 11566#: text-utils/more.c:1370 text-utils/more.c:1375
6d028cfd
GK
11567#, c-format
11568msgid "[Press 'h' for instructions.]"
568ea3a7 11569msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
6d028cfd 11570
cf8316e2 11571#: text-utils/more.c:1409
6d028cfd
GK
11572#, c-format
11573msgid "\"%s\" line %d"
568ea3a7 11574msgstr "„%s” %d. sor"
6d028cfd 11575
cf8316e2 11576#: text-utils/more.c:1411
6d028cfd
GK
11577#, c-format
11578msgid "[Not a file] line %d"
04899696 11579msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
6d028cfd 11580
cf8316e2 11581#: text-utils/more.c:1495
6d028cfd 11582msgid " Overflow\n"
04899696 11583msgstr " Túlcsordulás\n"
6d028cfd 11584
cf8316e2 11585#: text-utils/more.c:1542
6d028cfd 11586msgid "...skipping\n"
04899696 11587msgstr " kihagyás\n"
6d028cfd 11588
cf8316e2 11589#: text-utils/more.c:1571
6d028cfd 11590msgid "Regular expression botch"
04899696 11591msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
6d028cfd 11592
cf8316e2 11593#: text-utils/more.c:1579
6d028cfd
GK
11594msgid ""
11595"\n"
11596"Pattern not found\n"
11597msgstr ""
11598"\n"
04899696 11599"A minta nem található\n"
6d028cfd 11600
cf8316e2 11601#: text-utils/more.c:1582 text-utils/pg.c:1124 text-utils/pg.c:1275
6d028cfd 11602msgid "Pattern not found"
04899696 11603msgstr "A minta nem található"
6d028cfd 11604
cf8316e2 11605#: text-utils/more.c:1643
6d028cfd 11606msgid "can't fork\n"
04899696 11607msgstr "nem indítható program\n"
6d028cfd 11608
cf8316e2 11609#: text-utils/more.c:1682
6d028cfd
GK
11610msgid ""
11611"\n"
11612"...Skipping "
11613msgstr ""
11614"\n"
04899696 11615"...Ugrás "
6d028cfd 11616
cf8316e2 11617#: text-utils/more.c:1686
6d028cfd 11618msgid "...Skipping to file "
04899696 11619msgstr "...Ugrás fájlra: "
6d028cfd 11620
cf8316e2 11621#: text-utils/more.c:1688
6d028cfd 11622msgid "...Skipping back to file "
04899696 11623msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
6d028cfd 11624
cf8316e2 11625#: text-utils/more.c:1966
6d028cfd
GK
11626msgid "Line too long"
11627msgstr "A sor túl hosszú"
11628
cf8316e2 11629#: text-utils/more.c:2009
6d028cfd 11630msgid "No previous command to substitute for"
04899696 11631msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
6d028cfd
GK
11632
11633#: text-utils/odsyntax.c:130
11634#, c-format
11635msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
04899696 11636msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
6d028cfd
GK
11637
11638#: text-utils/odsyntax.c:133
11639#, c-format
11640msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
04899696 11641msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
6d028cfd
GK
11642
11643#: text-utils/odsyntax.c:134
11644msgid "; see strings(1)."
04899696 11645msgstr "; lásd strings(1)."
6d028cfd
GK
11646
11647#: text-utils/parse.c:63
11648#, c-format
11649msgid "hexdump: can't read %s.\n"
04899696 11650msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd
GK
11651
11652#: text-utils/parse.c:68
11653#, c-format
11654msgid "hexdump: line too long.\n"
04899696 11655msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd
GK
11656
11657#: text-utils/parse.c:401
11658#, c-format
11659msgid "hexdump: byte count with multiple conversion characters.\n"
04899696 11660msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
6d028cfd
GK
11661
11662#: text-utils/parse.c:483
11663#, c-format
11664msgid "hexdump: bad byte count for conversion character %s.\n"
04899696 11665msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
6d028cfd
GK
11666
11667#: text-utils/parse.c:490
11668#, c-format
11669msgid "hexdump: %%s requires a precision or a byte count.\n"
04899696 11670msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
6d028cfd
GK
11671
11672#: text-utils/parse.c:496
11673#, c-format
11674msgid "hexdump: bad format {%s}\n"
11675msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
11676
11677#: text-utils/parse.c:502
11678#, c-format
11679msgid "hexdump: bad conversion character %%%s.\n"
04899696 11680msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
6d028cfd 11681
cf8316e2
KZ
11682#: text-utils/pg.c:145
11683msgid ""
11684"All rights reserved.\n"
11685"-------------------------------------------------------\n"
11686" h this screen\n"
11687" q or Q quit program\n"
11688" <newline> next page\n"
11689" f skip a page forward\n"
11690" d or ^D next halfpage\n"
11691" l next line\n"
11692" $ last page\n"
11693" /regex/ search forward for regex\n"
11694" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
11695" . or ^L redraw screen\n"
11696" w or z set page size and go to next page\n"
11697" s filename save current file to filename\n"
11698" !command shell escape\n"
11699" p go to previous file\n"
11700" n go to next file\n"
11701"\n"
11702"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
11703"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
11704"page).\n"
11705"\n"
11706"See pg(1) for more information.\n"
11707"-------------------------------------------------------\n"
11708msgstr ""
11709
11710#: text-utils/pg.c:223
11711#, fuzzy
11712msgid "Out of memory\n"
11713msgstr "Nincs elég memória"
11714
11715#: text-utils/pg.c:236
6d028cfd 11716#, c-format
754ba29e
KZ
11717msgid ""
11718"%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
11719msgstr ""
11720"%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] "
11721"[fájlok]\n"
6d028cfd 11722
cf8316e2 11723#: text-utils/pg.c:245
6d028cfd
GK
11724#, c-format
11725msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
04899696 11726msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
6d028cfd 11727
cf8316e2 11728#: text-utils/pg.c:253
6d028cfd
GK
11729#, c-format
11730msgid "%s: illegal option -- %s\n"
04899696 11731msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
6d028cfd 11732
cf8316e2 11733#: text-utils/pg.c:370
6d028cfd 11734msgid "...skipping forward\n"
04899696 11735msgstr "...ugrás előre\n"
6d028cfd 11736
cf8316e2 11737#: text-utils/pg.c:372
6d028cfd 11738msgid "...skipping backward\n"
04899696 11739msgstr "...ugrás vissza\n"
6d028cfd 11740
cf8316e2 11741#: text-utils/pg.c:394
6d028cfd
GK
11742msgid "No next file"
11743msgstr "Nincs következő fájl"
11744
cf8316e2 11745#: text-utils/pg.c:398
6d028cfd
GK
11746msgid "No previous file"
11747msgstr "Nincs előző fájl"
11748
cf8316e2 11749#: text-utils/pg.c:928
6d028cfd
GK
11750#, c-format
11751msgid "%s: Read error from %s file\n"
04899696 11752msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 11753
cf8316e2 11754#: text-utils/pg.c:934
6d028cfd
GK
11755#, c-format
11756msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
04899696 11757msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 11758
cf8316e2 11759#: text-utils/pg.c:937
6d028cfd
GK
11760#, c-format
11761msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
04899696 11762msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
6d028cfd 11763
cf8316e2 11764#: text-utils/pg.c:1032
6d028cfd
GK
11765#, c-format
11766msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
04899696 11767msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
6d028cfd 11768
cf8316e2 11769#: text-utils/pg.c:1041 text-utils/pg.c:1216 text-utils/pg.c:1243
6d028cfd
GK
11770msgid "RE error: "
11771msgstr "RE hiba: "
11772
cf8316e2 11773#: text-utils/pg.c:1198
6d028cfd 11774msgid "(EOF)"
04899696 11775msgstr "(Fájl vége)"
6d028cfd 11776
cf8316e2 11777#: text-utils/pg.c:1224 text-utils/pg.c:1251
6d028cfd 11778msgid "No remembered search string"
04899696 11779msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
6d028cfd 11780
cf8316e2 11781#: text-utils/pg.c:1307
6d028cfd 11782msgid "Cannot open "
04899696 11783msgstr "Nem nyitható meg: "
6d028cfd 11784
cf8316e2 11785#: text-utils/pg.c:1355
6d028cfd
GK
11786msgid "saved"
11787msgstr "elmentve"
11788
cf8316e2 11789#: text-utils/pg.c:1462
6d028cfd 11790msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
04899696 11791msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
6d028cfd 11792
cf8316e2 11793#: text-utils/pg.c:1494
6d028cfd 11794msgid "fork() failed, try again later\n"
04899696 11795msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
6d028cfd 11796
cf8316e2 11797#: text-utils/pg.c:1702
6d028cfd
GK
11798msgid "(Next file: "
11799msgstr "(Következő fájl: "
11800
11801#: text-utils/rev.c:113
b9ae633e 11802msgid "unable to allocate bufferspace"
568ea3a7 11803msgstr "nem foglalható le pufferterület"
6d028cfd 11804
b9ae633e 11805#: text-utils/rev.c:143
6d028cfd
GK
11806#, c-format
11807msgid "usage: rev [file ...]\n"
04899696 11808msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
6d028cfd 11809
cf8316e2 11810#: text-utils/tailf.c:57 text-utils/tailf.c:92
568ea3a7 11811#, c-format
b9ae633e 11812msgid "cannot open \"%s\" for read"
568ea3a7 11813msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
6d028cfd 11814
cf8316e2 11815#: text-utils/tailf.c:95 text-utils/tailf.c:204
568ea3a7 11816#, c-format
b9ae633e 11817msgid "cannot stat \"%s\""
568ea3a7 11818msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
b9ae633e 11819
cf8316e2 11820#: text-utils/tailf.c:108
04899696 11821#, c-format
b9ae633e 11822msgid "incomplete write to \"%s\" (written %ld, expected %ld)\n"
568ea3a7 11823msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
b9ae633e 11824
cf8316e2 11825#: text-utils/tailf.c:188 text-utils/tailf.c:192
b9ae633e 11826msgid "invalid number of lines"
568ea3a7 11827msgstr "a sorok száma érvénytelen"
b9ae633e 11828
cf8316e2 11829#: text-utils/tailf.c:199
b9ae633e 11830msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
568ea3a7 11831msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
6d028cfd
GK
11832
11833#: text-utils/ul.c:141
11834#, c-format
11835msgid "usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
04899696 11836msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
6d028cfd
GK
11837
11838#: text-utils/ul.c:152
11839#, c-format
11840msgid "trouble reading terminfo"
04899696 11841msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
6d028cfd
GK
11842
11843#: text-utils/ul.c:242
11844#, c-format
11845msgid "Unknown escape sequence in input: %o, %o\n"
04899696 11846msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
6d028cfd
GK
11847
11848#: text-utils/ul.c:425
11849#, c-format
11850msgid "Unable to allocate buffer.\n"
04899696 11851msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd
GK
11852
11853#: text-utils/ul.c:586
11854#, c-format
11855msgid "Input line too long.\n"
04899696 11856msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6d028cfd
GK
11857
11858#: text-utils/ul.c:599
11859#, c-format
11860msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
04899696 11861msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
cf8316e2
KZ
11862
11863#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
11864#~ msgstr "%s hiba: címke 1-es verziójú lapozóterülettel\n"
11865
11866#~ msgid "fatal: first page unreadable"
11867#~ msgstr "végzetes hiba: az első lap nem olvasható"
11868
11869#~ msgid ""
11870#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
11871#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
11872#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
11873#~ "device,\n"
11874#~ "use the -f option to force it.\n"
11875#~ msgstr ""
11876#~ "%s: A(z) „%s” eszköz egy érvényes Sun lemezcímkét tartalmaz.\n"
11877#~ "Ez valószínűleg azt jelenti, hogy egy 0 verziójú lapozóterület "
11878#~ "létrehozása\n"
11879#~ "megsemmisítheti a partíciós táblát. A lapozóterület nem jött létre.\n"
11880#~ "Ha valóban 0 verziójú lapozóterületet akar létrehozni az eszközön, akkor\n"
11881#~ "a -f kapcsoló használatával kikényszerítheti ezt.\n"
11882
11883#~ msgid "namei: unable to get current directory - %s\n"
11884#~ msgstr "namei: nem lehet lekérni az aktuális könyvtárat - %s\n"
11885
11886#~ msgid "namei: unable to chdir to %s - %s (%d)\n"
11887#~ msgstr "namei: nem lehet könyvtárat váltani ebbe: %s - %s (%d)\n"
11888
11889#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
11890#~ msgstr "namei: nem lehet a gyökérkönyvtárba lépni!\n"
11891
11892#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
11893#~ msgstr "namei: nem érhető el a gyökérkönyvtár!\n"
11894
11895#~ msgid "namei: buf overflow\n"
11896#~ msgstr "namei: puffertúlcsordulás\n"
11897
11898#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
11899#~ msgstr " ? nem lehet a következő könyvtárba lépni: %s - %s (%d)\n"
11900
11901#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
11902#~ msgstr " ? probléma a szimbolikus link olvasásakor: %s - %s (%d)\n"
11903
11904#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
11905#~ msgstr " ** A SZIMBOLIKUS HIVATKOZÁSOK UNIX HATÁRA ELÉRVE ***\n"
11906
11907#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
11908#~ msgstr "namei: a következő fájl fájltípusa (0%06o) ismeretlen: %s\n"
11909
11910#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
11911#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolása a(z) %s szerint\n"
11912
11913#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
11914#~ msgstr "mount: nincs LABEL= vagy UUID=, %s csatolása útvonal szerint\n"
11915
11916#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
11917#~ msgstr "%s: Nem indítható program: %s\n"
11918
11919#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
11920#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
11921
11922#~ msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
11923#~ msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
11924
11925#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
11926#~ msgstr ""
11927#~ "a(z) %s nem választható le, ehelyett kísérlet a(z) %s használatára\n"
11928
11929#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11930#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11931
11932#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11933#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11934
11935#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11936#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11937
11938#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11939#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
11940
11941#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11942#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
11943
11944#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11945#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
11946
11947#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11948#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
11949
11950#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
11951#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"