]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
libuuid: fix lib internal cache size
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
39fad4ae 11"POT-Creation-Date: 2022-03-28 13:24+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
0aac1a7b
KZ
31#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
33#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
34#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 35#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
36#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
37#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
0aac1a7b
KZ
42#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
43#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 44#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 45#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
46#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
47#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 48#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
39fad4ae 51#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b
KZ
52#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
53#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
50bfc6e7 54#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
0aac1a7b
KZ
55#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
56#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
57#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
58#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
59#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
60#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
61#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
62#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
63#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
65#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
66#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
67#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
68#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
69#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
70#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
71#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
72#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 73#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
74#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
75#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 76#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 77#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
78#, c-format
79msgid "cannot open %s"
80msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 81
57f25377 82#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
83#, fuzzy
84msgid "invalid partition number argument"
85msgstr "érvénytelen kapcsoló"
86
57f25377 87#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
88#, fuzzy
89msgid "invalid start argument"
90msgstr "érvénytelen kapcsoló"
91
57f25377 92#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
93#, fuzzy
94msgid "invalid length argument"
95msgstr "érvénytelen kapcsoló"
96
57f25377 97#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
98#, fuzzy
99msgid "failed to add partition"
100msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
101
0aac1a7b 102#: disk-utils/blockdev.c:64
6d028cfd
GK
103msgid "set read-only"
104msgstr "beállítás csak olvashatóra"
105
0aac1a7b 106#: disk-utils/blockdev.c:71
6d028cfd
GK
107msgid "set read-write"
108msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
109
0aac1a7b 110#: disk-utils/blockdev.c:77
6d028cfd
GK
111msgid "get read-only"
112msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
113
0aac1a7b 114#: disk-utils/blockdev.c:83
32940a75
KZ
115msgid "get discard zeroes support status"
116msgstr ""
117
0aac1a7b 118#: disk-utils/blockdev.c:89
051a144d
GK
119msgid "get logical block (sector) size"
120msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 121
0aac1a7b 122#: disk-utils/blockdev.c:95
051a144d
GK
123msgid "get physical block (sector) size"
124msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 125
0aac1a7b 126#: disk-utils/blockdev.c:101
051a144d
GK
127msgid "get minimum I/O size"
128msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 129
0aac1a7b 130#: disk-utils/blockdev.c:107
051a144d
GK
131msgid "get optimal I/O size"
132msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 133
0aac1a7b 134#: disk-utils/blockdev.c:113
32940a75
KZ
135#, fuzzy
136msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 137msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 138
0aac1a7b 139#: disk-utils/blockdev.c:119
56e7984d 140msgid "get max sectors per request"
051a144d 141msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 142
0aac1a7b 143#: disk-utils/blockdev.c:125
6d028cfd
GK
144msgid "get blocksize"
145msgstr "blokkméret lekérése"
146
0aac1a7b 147#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9
KZ
148msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
149msgstr ""
6d028cfd 150
0aac1a7b 151#: disk-utils/blockdev.c:138
32940a75
KZ
152#, fuzzy
153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
154msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
155
0aac1a7b 156#: disk-utils/blockdev.c:144
6d028cfd
GK
157msgid "get size in bytes"
158msgstr "méret lekérése bájtokban"
159
0aac1a7b 160#: disk-utils/blockdev.c:151
6d028cfd
GK
161msgid "set readahead"
162msgstr "előreolvasás beállítása"
163
0aac1a7b 164#: disk-utils/blockdev.c:157
6d028cfd
GK
165msgid "get readahead"
166msgstr "előreolvasás lekérése"
167
0aac1a7b 168#: disk-utils/blockdev.c:164
6d028cfd
GK
169msgid "set filesystem readahead"
170msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
171
0aac1a7b 172#: disk-utils/blockdev.c:170
6d028cfd
GK
173msgid "get filesystem readahead"
174msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
175
0aac1a7b 176#: disk-utils/blockdev.c:174
6d028cfd
GK
177msgid "flush buffers"
178msgstr "pufferek ürítése"
179
0aac1a7b 180#: disk-utils/blockdev.c:178
6d028cfd
GK
181msgid "reread partition table"
182msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
183
0aac1a7b 184#: disk-utils/blockdev.c:188
6d028cfd 185#, c-format
f8511249 186msgid ""
92b619d1 187" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
188" %1$s --report [devices]\n"
189" %1$s -h|-V\n"
190msgstr ""
191
0aac1a7b 192#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82
KZ
193msgid "Call block device ioctls from the command line."
194msgstr ""
195
0aac1a7b 196#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82
KZ
197#, fuzzy
198msgid " -q quiet mode"
199msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
200
0aac1a7b 201#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82
KZ
202#, fuzzy
203msgid " -v verbose mode"
204msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
205
0aac1a7b 206#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82 207msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 208msgstr ""
6d028cfd 209
0aac1a7b 210#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
211#, fuzzy
212msgid "Available commands:"
213msgstr "Elérhető parancsok:\n"
214
0aac1a7b 215#: disk-utils/blockdev.c:205
f8511249 216#, fuzzy, c-format
92b619d1 217msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
218msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
219
0aac1a7b 220#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 221#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 222#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
50bfc6e7 223#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
6924ef91 224#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:495 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 225#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
226#, fuzzy
227msgid "no device specified"
228msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
229
0aac1a7b 230#: disk-utils/blockdev.c:329
f8511249
KZ
231#, fuzzy
232msgid "could not get device size"
233msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
234
0aac1a7b 235#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249
KZ
236#, fuzzy, c-format
237msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
238msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
239
0aac1a7b 240#: disk-utils/blockdev.c:351
f8511249
KZ
241#, fuzzy, c-format
242msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
243msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
244
0aac1a7b
KZ
245#: disk-utils/blockdev.c:355
246#, fuzzy
247msgid "failed to parse command argument"
248msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
249
250#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
251#, fuzzy, c-format
252msgid "ioctl error on %s"
253msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
254
0aac1a7b 255#: disk-utils/blockdev.c:388
04899696
GK
256#, c-format
257msgid "%s failed.\n"
258msgstr "%s meghiúsult.\n"
259
0aac1a7b 260#: disk-utils/blockdev.c:395
6d028cfd
GK
261#, c-format
262msgid "%s succeeded.\n"
263msgstr "%s sikeres.\n"
264
0aac1a7b
KZ
265#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
266#: disk-utils/blockdev.c:482
c7094077
KZ
267msgid "N/A"
268msgstr ""
b0041e4a 269
0aac1a7b
KZ
270#: disk-utils/blockdev.c:506
271#, fuzzy, c-format
272#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
273msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 274msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 275
0aac1a7b 276#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
277msgid "Bootable"
278msgstr "Aktív"
279
0aac1a7b 280#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
281msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
282msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
283
0aac1a7b 284#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
285msgid "Delete"
286msgstr "Törlés"
287
0aac1a7b 288#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
289msgid "Delete the current partition"
290msgstr "Az aktuális partíció törlése"
291
0aac1a7b 292#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
293msgid "Resize"
294msgstr ""
295
0aac1a7b 296#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
297#, fuzzy
298msgid "Reduce or enlarge the current partition"
299msgstr "Az aktuális partíció törlése"
300
0aac1a7b 301#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
302msgid "New"
303msgstr "Új"
304
0aac1a7b 305#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
306msgid "Create new partition from free space"
307msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
308
0aac1a7b 309#: disk-utils/cfdisk.c:200
0ed2f80b
KZ
310msgid "Quit"
311msgstr "Kilépés"
312
0aac1a7b 313#: disk-utils/cfdisk.c:200
6cd39864
KZ
314#, fuzzy
315msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
316msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
317
0aac1a7b
KZ
318#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
319#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 320#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
321msgid "Type"
322msgstr "Típus"
323
0aac1a7b 324#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
325#, fuzzy
326msgid "Change the partition type"
327msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
328
0aac1a7b 329#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
330msgid "Help"
331msgstr "Súgó"
332
0aac1a7b 333#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
334msgid "Print help screen"
335msgstr "Segítség kiírása"
336
0aac1a7b 337#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
338msgid "Sort"
339msgstr ""
340
0aac1a7b 341#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
342#, fuzzy
343msgid "Fix partitions order"
344msgstr " f partíciósorrend javítása"
345
0aac1a7b 346#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
347msgid "Write"
348msgstr "Kiírás"
349
0aac1a7b 350#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
351msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
352msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
353
0aac1a7b 354#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
355msgid "Dump"
356msgstr ""
357
0aac1a7b 358#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
359#, fuzzy
360msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
361msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
362
0aac1a7b 363#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
364#, c-format
365msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
366msgstr ""
367
0aac1a7b 368#: disk-utils/cfdisk.c:1316
d3cac66d
KZ
369#, fuzzy, c-format
370msgid "%s (mounted)"
371msgstr "umount: %s nem található"
372
0aac1a7b 373#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d
KZ
374#, fuzzy
375msgid "Partition name:"
376msgstr "Partíciószám"
377
0aac1a7b 378#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d
KZ
379#, fuzzy
380msgid "Partition UUID:"
381msgstr ""
382"\n"
383"%d partíció:\n"
384
0aac1a7b 385#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d
KZ
386#, fuzzy
387msgid "Partition type:"
388msgstr "Partíciószám"
389
0aac1a7b 390#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d
KZ
391msgid "Attributes:"
392msgstr ""
393
0aac1a7b 394#: disk-utils/cfdisk.c:1421
d3cac66d 395#, fuzzy
6cd39864 396msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
397msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
398
0aac1a7b 399#: disk-utils/cfdisk.c:1428
d3cac66d 400#, fuzzy
6cd39864 401msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
402msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
403
0aac1a7b 404#: disk-utils/cfdisk.c:1434
d3cac66d 405#, fuzzy
6cd39864 406msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
407msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
408
0aac1a7b 409#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d
KZ
410#, fuzzy
411msgid "Mountpoint:"
412msgstr "%s csatolva van.\t"
413
0aac1a7b 414#: disk-utils/cfdisk.c:1783
0ed2f80b
KZ
415#, fuzzy, c-format
416msgid "Disk: %s"
417msgstr "lemez: %.*s\n"
418
0aac1a7b 419#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b 420#, fuzzy, c-format
251e171e 421msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
422msgstr ""
423"\n"
424"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
425
0aac1a7b 426#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
427#, fuzzy, c-format
428msgid "Label: %s, identifier: %s"
429msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
430
0aac1a7b 431#: disk-utils/cfdisk.c:1791
0ed2f80b
KZ
432#, fuzzy, c-format
433msgid "Label: %s"
434msgstr "címke: %.*s\n"
435
0aac1a7b 436#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 437msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
438msgstr ""
439
0aac1a7b 440#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b
KZ
441#, fuzzy
442msgid "Please, specify size."
443msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
444
0aac1a7b 445#: disk-utils/cfdisk.c:1970
b0041e4a 446#, fuzzy, c-format
251e171e 447msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 448msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 449
0aac1a7b 450#: disk-utils/cfdisk.c:1979
0ed2f80b 451#, fuzzy, c-format
251e171e 452msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
453msgstr "méret lekérése bájtokban"
454
0aac1a7b 455#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b
KZ
456#, fuzzy
457msgid "Failed to parse size."
458msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
459
0aac1a7b 460#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b
KZ
461#, fuzzy
462msgid "Select partition type"
463msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
464
0aac1a7b 465#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d
KZ
466#, fuzzy
467msgid "Enter script file name: "
468msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
469
0aac1a7b 470#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d
KZ
471#, fuzzy
472msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
473msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
474
0aac1a7b
KZ
475#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
476#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
6bbace6d 477#, fuzzy, c-format
b0041e4a 478msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
479msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
480
0aac1a7b 481#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Failed to parse script file %s"
484msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
485
0aac1a7b 486#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
6bbace6d
KZ
487#, fuzzy, c-format
488msgid "Failed to apply script %s"
489msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
490
0aac1a7b 491#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d
KZ
492msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
493msgstr ""
494
0aac1a7b 495#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
6bbace6d
KZ
496#, fuzzy
497msgid "Failed to allocate script handler"
498msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
499
0aac1a7b 500#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d
KZ
501#, fuzzy
502msgid "Failed to read disk layout into script."
503msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
504
0aac1a7b 505#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d
KZ
506msgid "Disk layout successfully dumped."
507msgstr ""
508
0aac1a7b 509#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d
KZ
510#, fuzzy, c-format
511msgid "Failed to write script %s"
512msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
513
0aac1a7b 514#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e
KZ
515#, fuzzy
516msgid "Select label type"
517msgstr "Érvénytelen típus\n"
518
0aac1a7b 519#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
0ed2f80b
KZ
520#, fuzzy
521msgid "Device does not contain a recognized partition table."
522msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
523
0aac1a7b 524#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450 525msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 526msgstr ""
0ed2f80b 527
0aac1a7b 528#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a
KZ
529#, fuzzy
530msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
531msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
532
0aac1a7b 533#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a
KZ
534#, fuzzy
535msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
536msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
537
0aac1a7b 538#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b
KZ
539msgid "Command Meaning"
540msgstr "Parancs Jelentés"
541
0aac1a7b 542#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b
KZ
543msgid "------- -------"
544msgstr "------- -------"
545
0aac1a7b 546#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b
KZ
547msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
548msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
549
0aac1a7b 550#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b
KZ
551msgid " d Delete the current partition"
552msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
553
0aac1a7b 554#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b
KZ
555msgid " h Print this screen"
556msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
557
0aac1a7b 558#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
559msgid " n Create new partition from free space"
560msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
561
0aac1a7b 562#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
563msgid " q Quit program without writing partition table"
564msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
565
0aac1a7b 566#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450
KZ
567#, fuzzy
568msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
569msgstr "Az aktuális partíció törlése"
570
0aac1a7b 571#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 572#, fuzzy
05509318 573msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
574msgstr " paraméterek\n"
575
0aac1a7b 576#: disk-utils/cfdisk.c:2264
b0041e4a
KZ
577#, fuzzy
578msgid " t Change the partition type"
579msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
580
0aac1a7b 581#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d
KZ
582msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
583msgstr ""
584
0aac1a7b 585#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a
KZ
586#, fuzzy
587msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
588msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
589
0aac1a7b 590#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a
KZ
591#, fuzzy
592msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
593msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
594
0aac1a7b 595#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a
KZ
596#, fuzzy
597msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
598msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
599
0aac1a7b 600#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d
KZ
601#, fuzzy
602msgid " x Display/hide extra information about a partition"
603msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
604
0aac1a7b 605#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b
KZ
606msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
607msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
608
0aac1a7b 609#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b
KZ
610msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
611msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
612
0aac1a7b 613#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b
KZ
614#, fuzzy
615msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
616msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
617
0aac1a7b 618#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b
KZ
619#, fuzzy
620msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
621msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
622
0aac1a7b 623#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
624msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
625msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
626
0aac1a7b 627#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a
KZ
628#, fuzzy
629msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
630msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
631
0aac1a7b 632#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b
KZ
633msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
634msgstr ""
635
0aac1a7b 636#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b
KZ
637#, fuzzy
638msgid "Press a key to continue."
639msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
640
0aac1a7b 641#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b
KZ
642#, fuzzy
643msgid "Could not toggle the flag."
644msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
645
0aac1a7b 646#: disk-utils/cfdisk.c:2384
0ed2f80b
KZ
647#, fuzzy, c-format
648msgid "Could not delete partition %zu."
649msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
650
0aac1a7b 651#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
0ed2f80b
KZ
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Partition %zu has been deleted."
654msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
655
0aac1a7b 656#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b
KZ
657#, fuzzy
658msgid "Partition size: "
659msgstr ""
660"\n"
661"%d partíció:\n"
662
0aac1a7b 663#: disk-utils/cfdisk.c:2448
0ed2f80b 664#, fuzzy, c-format
6bbace6d 665msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
666msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
667
0aac1a7b 668#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 669#, fuzzy, c-format
6bbace6d 670msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
671msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
672
0aac1a7b 673#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82
KZ
674#, fuzzy
675msgid "New size: "
676msgstr "Új parancsértelmező"
677
0aac1a7b 678#: disk-utils/cfdisk.c:2486
49b90d82
KZ
679#, fuzzy, c-format
680msgid "Partition %zu resized."
681msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
682
0aac1a7b 683#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 684msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
685msgstr ""
686
0aac1a7b 687#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b
KZ
688#, fuzzy
689msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
690msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
691
0aac1a7b 692#: disk-utils/cfdisk.c:2511
6bbace6d 693msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
694msgstr ""
695
0aac1a7b
KZ
696#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
697#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
698msgid "yes"
699msgstr "igen"
700
0aac1a7b 701#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a
KZ
702#, fuzzy
703msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
704msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
705
0aac1a7b 706#: disk-utils/cfdisk.c:2522
0ed2f80b 707#, fuzzy
b0041e4a 708msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
709msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
710
0aac1a7b 711#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
712#, fuzzy
713msgid "The partition table has been altered."
714msgstr ""
715"A partíciós tábla módosítva!\n"
716"\n"
717
0aac1a7b 718#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b
KZ
719#, fuzzy
720msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
721msgstr ""
722"\n"
723"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
724
0aac1a7b 725#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 726#, c-format
784c8a40 727msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
728msgstr ""
729
0aac1a7b 730#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b
KZ
731#, fuzzy
732msgid "failed to create a new disklabel"
733msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
734
0aac1a7b 735#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b
KZ
736#, fuzzy
737msgid "failed to read partitions"
738msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
739
0aac1a7b 740#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450
KZ
741msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
742msgstr ""
743
0aac1a7b 744#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f
KZ
745msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
746msgstr ""
747
0aac1a7b 748#: disk-utils/cfdisk.c:2710
0ed2f80b
KZ
749#, fuzzy, c-format
750msgid " %1$s [options] <disk>\n"
751msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
752
0aac1a7b 753#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d
KZ
754#, fuzzy
755msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
756msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
757
0aac1a7b 758#: disk-utils/cfdisk.c:2717
d462a45d
KZ
759#, fuzzy, c-format
760msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
761msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
762
0aac1a7b 763#: disk-utils/cfdisk.c:2720
21dcf21a 764#, fuzzy
d3cac66d 765msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
766msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
767
0aac1a7b 768#: disk-utils/cfdisk.c:2722
c7094077
KZ
769#, fuzzy, c-format
770msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
771msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
772
0aac1a7b 773#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450
KZ
774#, fuzzy
775msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
776msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
777
0aac1a7b
KZ
778#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
779#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
780#, fuzzy
781msgid "unsupported color mode"
782msgstr "nincs parancs?\n"
783
0aac1a7b 784#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
785#, fuzzy
786msgid "failed to allocate libfdisk context"
787msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
788
49b90d82 789#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
790#, fuzzy, c-format
791msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
792msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
793
49b90d82 794#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
795msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
796msgstr ""
797
57f25377 798#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
799#, fuzzy
800msgid "failed to remove partition"
801msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
802
d462a45d 803#: disk-utils/fdformat.c:54
6d028cfd
GK
804#, c-format
805msgid "Formatting ... "
806msgstr "Formázás ... "
807
d462a45d 808#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
6d028cfd
GK
809#, c-format
810msgid "done\n"
811msgstr "kész\n"
812
d462a45d 813#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
814#, c-format
815msgid "Verifying ... "
816msgstr "Ellenőrzés ... "
817
d462a45d 818#: disk-utils/fdformat.c:109
6d028cfd
GK
819msgid "Read: "
820msgstr "Olvasás: "
821
d462a45d 822#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
823#, fuzzy, c-format
824msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 825msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 826
d462a45d 827#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 828#, fuzzy, c-format
6d028cfd 829msgid ""
6bbace6d 830"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
831"Continuing ... "
832msgstr ""
833"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
834"Folytatás ... "
835
d462a45d 836#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
50bfc6e7 837#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
49b90d82 838#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 839#, fuzzy, c-format
6bbace6d 840msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 841msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 842
d462a45d 843#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
844msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
845msgstr ""
846
d462a45d 847#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
848msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
849msgstr ""
850
d462a45d 851#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
852msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
853msgstr ""
854
d462a45d 855#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 856msgid ""
6bbace6d
KZ
857" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
858" the verification (max N retries)\n"
859msgstr ""
860
d462a45d 861#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 862msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
863msgstr ""
864
d462a45d 865#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
866#, fuzzy
867msgid "invalid argument - from"
868msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
869
d462a45d 870#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
871#, fuzzy
872msgid "invalid argument - to"
873msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
874
d462a45d 875#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
876#, fuzzy
877msgid "invalid argument - repair"
878msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
879
0aac1a7b
KZ
880#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
881#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
882#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
883#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
50bfc6e7 884#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
0aac1a7b
KZ
885#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
886#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
887#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
888#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 889#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
890#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
891#: text-utils/more.c:464
f8511249 892#, fuzzy, c-format
b0041e4a 893msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 894msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 895
39fad4ae 896#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1578
2994605f 897#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 898#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
899#, fuzzy, c-format
900msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
901msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
902
d462a45d 903#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
904#, fuzzy
905msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
906msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
907
d462a45d 908#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
909#, c-format
910msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
911msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
912
d462a45d 913#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
914msgid "Double"
915msgstr "Dupla"
916
d462a45d 917#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
918msgid "Single"
919msgstr "Szimpla"
920
d462a45d 921#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
922msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
923msgstr ""
924
d462a45d 925#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
926msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
927msgstr ""
928
d462a45d 929#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
930msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
931msgstr ""
932
0aac1a7b 933#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
a70fbb01 934#, fuzzy
6bbace6d
KZ
935msgid "close failed"
936msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 937
d462a45d 938#: disk-utils/fdisk.c:206
8d398470 939#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
940msgid "Select (default %c): "
941msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 942
d462a45d 943#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 944#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
945msgid "Using default response %c."
946msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 947
d462a45d 948#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 949#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
8d398470 950#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
951msgid "Value out of range."
952msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 953
d462a45d 954#: disk-utils/fdisk.c:253
8d398470 955#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
956msgid "%s (%s, default %c): "
957msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 958
d462a45d 959#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 960#, fuzzy, c-format
b5ef1472 961msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
962msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
963
d462a45d 964#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
965#, fuzzy, c-format
966msgid "%s (%c-%c, default %c): "
967msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
968
d462a45d 969#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 970#, fuzzy, c-format
b5ef1472 971msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
972msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
973
d462a45d 974#: disk-utils/fdisk.c:268
0ed2f80b
KZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "%s (%c-%c): "
977msgstr "%s (%s)\n"
978
d462a45d 979#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 980#, fuzzy, c-format
b5ef1472 981msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
982msgstr "%s (%s)\n"
983
0aac1a7b 984#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 985msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
986msgstr ""
987
c7094077
KZ
988#: disk-utils/fdisk.c:486
989#, fuzzy
990msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
991msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
992
993#: disk-utils/fdisk.c:487
994#, fuzzy
995msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
996msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
997
998#: disk-utils/fdisk.c:490
8d398470 999#, fuzzy
ebe345d1 1000msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 1001msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1002
c7094077 1003#: disk-utils/fdisk.c:491
0ed2f80b 1004#, fuzzy
ebe345d1 1005msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 1006msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1007
38f60450 1008#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
1009#, fuzzy, c-format
1010msgid "Failed to parse '%s' partition type."
1011msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1012
38f60450 1013#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
1014msgid ""
1015"\n"
1016"Aliases:\n"
1017msgstr ""
1018
38f60450 1019#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
1020#, fuzzy
1021msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
1022msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 1023
38f60450 1024#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
1025#, fuzzy
1026msgid "DOS Compatibility flag is not set"
1027msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
8d398470 1030#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1031msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1032msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 1033
0aac1a7b 1034#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b
KZ
1035msgid "Unknown"
1036msgstr "Ismeretlen"
8d398470 1037
38f60450 1038#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1039#, fuzzy, c-format
1040msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1041msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 1042
38f60450 1043#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1044#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1045msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1046msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 1047
38f60450 1048#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"\n"
b5ef1472 1052"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1053msgstr ""
1054
38f60450 1055#: disk-utils/fdisk.c:772
55032d70 1056#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1057msgid "cannot seek"
1058msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1059
38f60450 1060#: disk-utils/fdisk.c:777
55032d70 1061#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1062msgid "cannot read"
1063msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1064
0aac1a7b
KZ
1065#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
1066#: libfdisk/src/gpt.c:2464
55032d70 1067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1068msgid "First sector"
1069msgstr "Első %s"
55032d70 1070
38f60450 1071#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1074msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1075
38f60450 1076#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1077#, c-format
d462a45d 1078msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1079msgstr ""
1080
38f60450 1081#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1082#, c-format
d462a45d 1083msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1084msgstr ""
1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1087#, c-format
1088msgid ""
c7094077
KZ
1089" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1090" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1091msgstr ""
1092
38f60450 1093#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1094#, fuzzy
1095msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1096msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1097
38f60450 1098#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1099msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1100msgstr ""
1101
38f60450 1102#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1103msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1104msgstr ""
1105
38f60450 1106#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1107#, fuzzy, c-format
1108msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1109msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1112#, fuzzy
6cd39864 1113msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1114msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1115
38f60450 1116#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1117#, fuzzy
1118msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1119msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1120
38f60450 1121#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1122#, fuzzy
1123msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1124msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1125
38f60450 1126#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1127#, fuzzy
1128msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1129msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1130
38f60450 1131#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1132#, fuzzy
1133msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1134msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1135
38f60450 1136#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1137msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1138msgstr ""
1139
38f60450 1140#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1141#, fuzzy
1142msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1143msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1144
38f60450 1145#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1146#, fuzzy
1147msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1148msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1149
38f60450 1150#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1151#, fuzzy, c-format
1152msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1153msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1154
38f60450 1155#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1156#, fuzzy, c-format
1157msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1158msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1159
0aac1a7b 1160#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
d462a45d
KZ
1161#, fuzzy, c-format
1162msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1163msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1164
38f60450 1165#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1166#, fuzzy
1167msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1168msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1169
38f60450 1170#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1171#, fuzzy
1172msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1173msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1174
38f60450 1175#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1176#, fuzzy
1177msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1178msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1179
38f60450 1180#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
55032d70 1181#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1182msgid "invalid sector size argument"
1183msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1184
38f60450 1185#: disk-utils/fdisk.c:971
8b4ccda1 1186#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1187msgid "invalid cylinders argument"
1188msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1189
38f60450 1190#: disk-utils/fdisk.c:983
8d398470 1191#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1192msgid "not found DOS label driver"
1193msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1194
38f60450 1195#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1198msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1199
38f60450 1200#: disk-utils/fdisk.c:996
8d398470 1201#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1202msgid "invalid heads argument"
1203msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1204
38f60450 1205#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1206#, fuzzy
1207msgid "invalid sectors argument"
1208msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1209
38f60450 1210#: disk-utils/fdisk.c:1034
8d398470 1211#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1212msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1213msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1214
38f60450 1215#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1216#, fuzzy
1217msgid "unsupported unit"
1218msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1219
0aac1a7b
KZ
1220#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1221#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472
KZ
1222#, fuzzy
1223msgid "unsupported wipe mode"
1224msgstr "nincs parancs?\n"
1225
38f60450 1226#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1227#, fuzzy
1228msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1229msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1230
0aac1a7b
KZ
1231#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
1232#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
c7094077 1233#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
38f60450 1234#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
0aac1a7b 1235#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
38f60450 1236#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
0aac1a7b
KZ
1237#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
1238#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
54d20139 1239#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
0aac1a7b
KZ
1240#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
1241#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
1242#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1243#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
1244#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1245#: text-utils/more.c:2094
49b90d82
KZ
1246#, fuzzy
1247msgid "bad usage"
1248msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1249
38f60450 1250#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1251#, c-format
1252msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1253msgstr ""
6d028cfd 1254
0aac1a7b 1255#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
8d398470 1256#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1257msgid ""
1258"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1259"Be careful before using the write command.\n"
1260msgstr ""
1261"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1262"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1263"a korábbi tartalom elvész.\n"
1264"\n"
8d398470 1265
2994605f
KZ
1266#: disk-utils/fdisk.c:1145
1267#, fuzzy
1268msgid ""
1269"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1270"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1271"partitions on this disk.\n"
1272msgstr ""
1273"\n"
1274"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
1275"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
1276"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
1277"ellenőrzés letiltásához.\n"
1278
1279#: disk-utils/fdisk.c:1168
6bbace6d
KZ
1280msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1281msgstr ""
1282
ebe345d1
KZ
1283#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1284#, fuzzy, c-format
1285msgid "Disklabel type: %s"
1286msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1287
6bbace6d
KZ
1288#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1289#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1290msgid "Disk identifier: %s"
1291msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1292
57f25377 1293#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1294#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1295msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1296msgstr ""
1297"\n"
1298"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1299
57f25377 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:68
6bbace6d 1301#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1302msgid "Disk model: %s"
1303msgstr "lemez: %.*s\n"
1304
57f25377 1305#: disk-utils/fdisk-list.c:71
251e171e 1306#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 1307msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1308msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1309
c7094077 1310#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1313msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1314
c7094077 1315#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1316#, c-format
1317msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1318msgstr ""
1319
57f25377 1320#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1321#, c-format
1322msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1323msgstr ""
1324
57f25377 1325#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1328msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1329
c7094077 1330#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1331#: disk-utils/fsck.c:1258
6bbace6d 1332#, fuzzy
b0041e4a 1333msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1334msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1335
c7094077 1336#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
50bfc6e7
KZ
1337#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
1338#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
0aac1a7b
KZ
1339#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1340#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
50bfc6e7 1341#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b
KZ
1342#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1343#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
6bbace6d 1344#, fuzzy
b0041e4a 1345msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1346msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1347
c7094077 1348#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
50bfc6e7
KZ
1349#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
1350#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
0aac1a7b 1351#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1352#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
0aac1a7b 1353#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
50bfc6e7
KZ
1354#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1355#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1356#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
50bfc6e7 1357#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
6bbace6d 1358#, fuzzy
b0041e4a 1359msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1360msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1361
c7094077 1362#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
50bfc6e7
KZ
1363#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
1364#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
0aac1a7b
KZ
1365#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1366#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1367#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1368#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1369#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1370#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1371#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1372#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1373#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1374#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1375#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1376#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
1377#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
50bfc6e7 1378#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
0aac1a7b 1379#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
50bfc6e7 1380#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
0aac1a7b 1381#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
50bfc6e7 1382#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
9d2c1398
KZ
1383#, fuzzy
1384msgid "failed to add output data"
1385msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1386
57f25377 1387#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1388#, fuzzy, c-format
1389msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1390msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1391
c7094077 1392#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1393#, c-format
1394msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1395msgstr ""
1396
c7094077 1397#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1398#, fuzzy
1399msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1400msgstr ""
6bbace6d
KZ
1401"\n"
1402"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1403
0aac1a7b
KZ
1404#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1405#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1406#, fuzzy
1407msgid "Start"
1408msgstr "kezdet"
1409
0aac1a7b
KZ
1410#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1411#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1412msgid "End"
1413msgstr "Vége"
1414
0aac1a7b
KZ
1415#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1416#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1417msgid "Sectors"
1418msgstr "Szektorok"
1419
0aac1a7b
KZ
1420#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1421#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1422msgid "Size"
1423msgstr ""
1424
c7094077 1425#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1428msgstr ""
1429"\n"
1430"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1431
c7094077 1432#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "%s unknown column: %s"
1435msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1436
d462a45d 1437#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1438msgid "Generic"
55032d70
KZ
1439msgstr ""
1440
d462a45d 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1442#, fuzzy
1443msgid "delete a partition"
1444msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1445
d462a45d 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1447#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1448msgid "list free unpartitioned space"
1449msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1450
d462a45d 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1453msgid "list known partition types"
1454msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1455
d462a45d 1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1457#, fuzzy
1458msgid "add a new partition"
1459msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1460
d462a45d 1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1462#, fuzzy
1463msgid "print the partition table"
1464msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1465
d462a45d 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1467#, fuzzy
1468msgid "change a partition type"
1469msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1470
d462a45d 1471#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1472#, fuzzy
1473msgid "verify the partition table"
1474msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1475
d462a45d 1476#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1477#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1478msgid "print information about a partition"
1479msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1480
d462a45d 1481#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1482#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1483msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1484msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1487#, fuzzy
1488msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1489msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1490
d462a45d 1491#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1492#, fuzzy
1493msgid "fix partitions order"
1494msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1495
d462a45d 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1497msgid "Misc"
1498msgstr ""
cf8316e2 1499
d462a45d 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1501#, fuzzy
1502msgid "print this menu"
1503msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1504
d462a45d 1505#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1506#, fuzzy
1507msgid "change display/entry units"
1508msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1509
d462a45d 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1511#, fuzzy
1512msgid "extra functionality (experts only)"
1513msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1514
d462a45d 1515#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1516msgid "Script"
0ed2f80b 1517msgstr ""
cf8316e2 1518
d462a45d 1519#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1520msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1521msgstr ""
1522
d462a45d 1523#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1524msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1525msgstr ""
1526
d462a45d 1527#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1528msgid "Save & Exit"
1529msgstr ""
1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1532#, fuzzy
1533msgid "write table to disk and exit"
1534msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1535
d462a45d 1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1537#, fuzzy
1538msgid "write table to disk"
1539msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1540
d462a45d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
55032d70 1542#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1543msgid "quit without saving changes"
1544msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1547#, fuzzy
1548msgid "return to main menu"
1549msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1550
d462a45d 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b
KZ
1552msgid "return from BSD to DOS"
1553msgstr ""
cf8316e2 1554
0aac1a7b 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1556msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1557msgstr ""
1558
1559#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1560#, fuzzy
1561msgid "Create a new label"
1562msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1563
d462a45d 1564#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1565#, fuzzy
1566msgid "create a new empty GPT partition table"
1567msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1568
d462a45d 1569#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1570#, fuzzy
1571msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1572msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1573
d462a45d 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1575#, fuzzy
1576msgid "create a new empty DOS partition table"
1577msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1578
d462a45d 1579#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1580#, fuzzy
1581msgid "create a new empty Sun partition table"
1582msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1583
d462a45d 1584#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1585#, fuzzy
1586msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1587msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1588
d462a45d 1589#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1590msgid "Geometry (for the current label)"
1591msgstr ""
1592
d462a45d 1593#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1594#, fuzzy
1595msgid "change number of cylinders"
1596msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1597
d462a45d 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1599#, fuzzy
1600msgid "change number of heads"
1601msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1602
d462a45d 1603#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1604#, fuzzy
1605msgid "change number of sectors/track"
1606msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1607
d7197d19 1608#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1609msgid "GPT"
1610msgstr "GPT"
cf8316e2 1611
d462a45d 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1613#, fuzzy
1614msgid "change disk GUID"
1615msgstr "módosítva"
cf8316e2 1616
d462a45d 1617#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1618#, fuzzy
1619msgid "change partition name"
1620msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1621
d462a45d 1622#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1623#, fuzzy
1624msgid "change partition UUID"
1625msgstr ""
1626"\n"
1627"%d partíció:\n"
cf8316e2 1628
d462a45d 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1630#, fuzzy
1631msgid "change table length"
1632msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1633
d462a45d 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1635msgid "enter protective/hybrid MBR"
1636msgstr ""
cf8316e2 1637
d462a45d 1638#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1639#, fuzzy
1640msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1641msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1642
d462a45d 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1644#, fuzzy
1645msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1646msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1647
d462a45d 1648#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1649#, fuzzy
1650msgid "toggle the required partition flag"
1651msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1652
d462a45d 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1654msgid "toggle the GUID specific bits"
1655msgstr ""
cf8316e2 1656
d462a45d 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1658msgid "Sun"
1659msgstr ""
cf8316e2 1660
d462a45d 1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1662#, fuzzy
1663msgid "toggle the read-only flag"
1664msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1665
d462a45d 1666#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1667#, fuzzy
1668msgid "toggle the mountable flag"
1669msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1670
d462a45d 1671#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1672#, fuzzy
1673msgid "change number of alternate cylinders"
1674msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1675
d462a45d 1676#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1677#, fuzzy
1678msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1679msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1680
d462a45d 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1682#, fuzzy
1683msgid "change interleave factor"
1684msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1685
d462a45d 1686#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1687#, fuzzy
1688msgid "change rotation speed (rpm)"
1689msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1690
d462a45d 1691#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1692#, fuzzy
1693msgid "change number of physical cylinders"
1694msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1695
d462a45d 1696#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1697#, fuzzy
1698msgid "SGI"
1699msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1700
d462a45d 1701#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1702#, fuzzy
1703msgid "select bootable partition"
1704msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1705
d462a45d 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1707#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1708msgid "edit bootfile entry"
1709msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1710
d462a45d 1711#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1712#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1713msgid "select sgi swap partition"
1714msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1715
d462a45d 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1717msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1718msgstr ""
1719
d462a45d 1720#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
8d398470 1721#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1722msgid "DOS (MBR)"
1723msgstr "DOS R/O"
8d398470 1724
d462a45d 1725#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1726#, fuzzy
1727msgid "toggle a bootable flag"
1728msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1729
d462a45d 1730#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1731#, fuzzy
1732msgid "edit nested BSD disklabel"
1733msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1734
d462a45d 1735#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1736#, fuzzy
1737msgid "toggle the dos compatibility flag"
1738msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1739
d462a45d 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1741#, fuzzy
1742msgid "move beginning of data in a partition"
1743msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1744
d462a45d 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b 1746#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
1747msgid "fix partitions C/H/S values"
1748msgstr " f partíciósorrend javítása"
1749
1750#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
1751#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1752msgid "change the disk identifier"
1753msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1754
0aac1a7b 1755#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1756#, fuzzy
1757msgid "BSD"
1758msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1759
0aac1a7b 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1761#, fuzzy
1762msgid "edit drive data"
1763msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1764
0aac1a7b 1765#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1766#, fuzzy
1767msgid "install bootstrap"
1768msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1769
0aac1a7b 1770#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1771#, fuzzy
1772msgid "show complete disklabel"
1773msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1774
0aac1a7b 1775#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1776#, fuzzy
1777msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1778msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1779
0aac1a7b 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
6d028cfd
GK
1781#, c-format
1782msgid ""
0ed2f80b
KZ
1783"\n"
1784"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1785msgstr ""
6d028cfd 1786
0aac1a7b 1787#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
0ed2f80b
KZ
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid ""
1790"\n"
1791"Help:\n"
1792msgstr "Súgó"
6d028cfd 1793
0aac1a7b 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
6d028cfd 1795#, c-format
0ed2f80b
KZ
1796msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1797msgstr ""
6d028cfd 1798
0aac1a7b 1799#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1800msgid "Expert command (m for help): "
1801msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1802
0aac1a7b 1803#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1804msgid "Command (m for help): "
1805msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1806
0aac1a7b 1807#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1808msgid ""
1809"\n"
d462a45d
KZ
1810"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1811msgstr ""
49b90d82 1812
0aac1a7b 1813#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
0ed2f80b
KZ
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "%c: unknown command"
1816msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1817
0aac1a7b 1818#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d
KZ
1819#, fuzzy
1820msgid "Enter script file name"
1821msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1822
0aac1a7b 1823#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82
KZ
1824msgid "Resetting fdisk!"
1825msgstr ""
1826
0aac1a7b 1827#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d
KZ
1828msgid "Script successfully applied."
1829msgstr ""
1830
0aac1a7b 1831#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a
KZ
1832#, fuzzy
1833msgid "Failed to transform disk layout into script"
1834msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1835
0aac1a7b 1836#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d
KZ
1837msgid "Script successfully saved."
1838msgstr ""
1839
0aac1a7b 1840#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
6cd39864
KZ
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1843msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1844
0aac1a7b 1845#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
6cd39864
KZ
1846#, fuzzy
1847msgid "Do you want to remove the signature?"
1848msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1849
0aac1a7b 1850#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1
KZ
1851msgid "The signature will be removed by a write command."
1852msgstr ""
1853
0aac1a7b 1854#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b
KZ
1855#, fuzzy
1856msgid "failed to write disklabel"
1857msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1858
0aac1a7b 1859#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
0ed2f80b
KZ
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "Could not delete partition %zu"
1862msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1863
0aac1a7b 1864#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b
KZ
1865#, fuzzy
1866msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1867msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1868
0aac1a7b 1869#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b
KZ
1870#, fuzzy
1871msgid "Changing display/entry units to sectors."
1872msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1873
0aac1a7b 1874#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
0ed2f80b
KZ
1875#, fuzzy
1876msgid "Leaving nested disklabel."
1877msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1878
0aac1a7b 1879#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6cd39864
KZ
1880msgid "New maximum entries"
1881msgstr ""
1882
0aac1a7b 1883#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b
KZ
1884#, fuzzy
1885msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1886msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1887
0aac1a7b 1888#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d
KZ
1889msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1890msgstr ""
1891
0aac1a7b 1892#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d
KZ
1893#, fuzzy
1894msgid "New name"
1895msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1896
0aac1a7b 1897#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
0ed2f80b
KZ
1898#, fuzzy
1899msgid "Entering nested BSD disklabel."
1900msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1901
0aac1a7b
KZ
1902#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1903msgid "C/H/S values fixed."
1904msgstr ""
1905
1906#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
1907#, fuzzy
1908msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1909msgstr ""
1910"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
1911"\n"
1912
1913#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b
KZ
1914msgid "Number of cylinders"
1915msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1916
0aac1a7b 1917#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b
KZ
1918msgid "Number of heads"
1919msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1920
0aac1a7b 1921#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b
KZ
1922msgid "Number of sectors"
1923msgstr "Szektorok száma"
04899696 1924
0aac1a7b 1925#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
38f60450
KZ
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid "Failed to create '%s' disk label"
1928msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1929
0aac1a7b 1930#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "%s is mounted\n"
1933msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1934
0aac1a7b 1935#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "%s is not mounted\n"
1938msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1939
0aac1a7b
KZ
1940#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1941#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1942#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7
KZ
1943#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
1944#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
0aac1a7b
KZ
1945#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1946#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1947#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "cannot read %s"
1950msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1951
0aac1a7b 1952#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1953#, fuzzy, c-format
1954msgid "parse error: %s"
1955msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1956
0aac1a7b 1957#: disk-utils/fsck.c:359
0ed2f80b
KZ
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "cannot create directory %s"
1960msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1961
0aac1a7b 1962#: disk-utils/fsck.c:372
0ed2f80b
KZ
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "Locking disk by %s ... "
1965msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1966
0aac1a7b 1967#: disk-utils/fsck.c:383
6d028cfd 1968#, c-format
0ed2f80b
KZ
1969msgid "(waiting) "
1970msgstr ""
6d028cfd 1971
0ed2f80b 1972#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1973#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1974#, fuzzy
1975msgid "succeeded"
1976msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1977
0aac1a7b 1978#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1979#, fuzzy
1980msgid "failed"
1981msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1982
0aac1a7b 1983#: disk-utils/fsck.c:410
55032d70 1984#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1985msgid "Unlocking %s.\n"
1986msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1987
0aac1a7b 1988#: disk-utils/fsck.c:441
0ed2f80b
KZ
1989#, fuzzy, c-format
1990msgid "failed to setup description for %s"
1991msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1992
0aac1a7b
KZ
1993#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1994#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
55032d70 1995#, fuzzy, c-format
784c8a40 1996msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1997msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1998
0aac1a7b 1999#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0ed2f80b
KZ
2000#, fuzzy, c-format
2001msgid "%s: failed to parse fstab"
2002msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 2003
0aac1a7b
KZ
2004#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
2005#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
2006#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
50bfc6e7 2007#: sys-utils/unshare.c:963
0ed2f80b
KZ
2008#, fuzzy
2009msgid "fork failed"
2010msgstr "az indítás meghiúsult\n"
2011
0aac1a7b 2012#: disk-utils/fsck.c:697
92b619d1 2013#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2014msgid "%s: execute failed"
2015msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2016
0aac1a7b 2017#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b 2018msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 2019msgstr ""
6d028cfd 2020
0aac1a7b 2021#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
50bfc6e7 2022#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
0ed2f80b
KZ
2023#, fuzzy
2024msgid "waitpid failed"
2025msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
2026
0aac1a7b 2027#: disk-utils/fsck.c:806
6d028cfd 2028#, c-format
0ed2f80b 2029msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 2030msgstr ""
6d028cfd 2031
0aac1a7b 2032#: disk-utils/fsck.c:812
6d028cfd 2033#, c-format
0ed2f80b
KZ
2034msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
2035msgstr ""
6d028cfd 2036
0aac1a7b 2037#: disk-utils/fsck.c:858
6d028cfd 2038#, c-format
0ed2f80b
KZ
2039msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
2040msgstr ""
6d028cfd 2041
0aac1a7b 2042#: disk-utils/fsck.c:939
0ed2f80b 2043#, fuzzy, c-format
38f60450 2044msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 2045msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 2046
0aac1a7b 2047#: disk-utils/fsck.c:1005
0ed2f80b
KZ
2048msgid ""
2049"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
2050"with 'no' or '!'."
2051msgstr ""
2052
0aac1a7b 2053#: disk-utils/fsck.c:1121
6d028cfd 2054#, c-format
0ed2f80b
KZ
2055msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
2056msgstr ""
6d028cfd 2057
0aac1a7b 2058#: disk-utils/fsck.c:1133
0ed2f80b
KZ
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
2061msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2062
0aac1a7b 2063#: disk-utils/fsck.c:1138
6d028cfd 2064#, c-format
0ed2f80b
KZ
2065msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
2066msgstr ""
6d028cfd 2067
0aac1a7b 2068#: disk-utils/fsck.c:1155
0ed2f80b
KZ
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2071msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 2072
0aac1a7b 2073#: disk-utils/fsck.c:1169
6d028cfd 2074#, c-format
0ed2f80b
KZ
2075msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2076msgstr ""
6d028cfd 2077
0aac1a7b 2078#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b
KZ
2079#, fuzzy
2080msgid "Checking all file systems.\n"
2081msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2082
0aac1a7b 2083#: disk-utils/fsck.c:1364
6d028cfd 2084#, c-format
0ed2f80b
KZ
2085msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2086msgstr ""
6d028cfd 2087
0aac1a7b 2088#: disk-utils/fsck.c:1390
0ed2f80b
KZ
2089#, fuzzy, c-format
2090msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2091msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2092
0aac1a7b 2093#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
2094#, fuzzy
2095msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2096msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
2097
0aac1a7b 2098#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
2099#, fuzzy
2100msgid " -A check all filesystems\n"
2101msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2102
0aac1a7b 2103#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
2104msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2105msgstr ""
6d028cfd 2106
0aac1a7b 2107#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
2108msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2109msgstr ""
6d028cfd 2110
0aac1a7b 2111#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2112#, fuzzy
2113msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2114msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2115
0aac1a7b 2116#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 2117msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2118msgstr ""
6d028cfd 2119
0aac1a7b 2120#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b 2121msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2122msgstr ""
6d028cfd 2123
0aac1a7b 2124#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2125msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2126msgstr ""
04899696 2127
0aac1a7b 2128#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 2129#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2130msgid ""
2131" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2132" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2133msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2134
0aac1a7b 2135#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b
KZ
2136#, fuzzy
2137msgid " -s serialize the checking operations\n"
2138msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2139
0aac1a7b 2140#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2141#, fuzzy
2142msgid " -T do not show the title on startup\n"
2143msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2144
0aac1a7b 2145#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2146msgid ""
2147" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2148" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2149msgstr ""
6d028cfd 2150
0aac1a7b 2151#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2152#, fuzzy
2153msgid " -V explain what is being done\n"
2154msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2155
0aac1a7b 2156#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b
KZ
2157msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2158msgstr ""
6d028cfd 2159
0aac1a7b 2160#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2161#, fuzzy
2162msgid "too many devices"
2163msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2164
0aac1a7b 2165#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2166#, fuzzy
2167msgid "Is /proc mounted?"
2168msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2169
0aac1a7b 2170#: disk-utils/fsck.c:1481
3406942e 2171#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2172msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2173msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2174
0aac1a7b 2175#: disk-utils/fsck.c:1485
0ed2f80b
KZ
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2178msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2179
0aac1a7b
KZ
2180#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2181#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2182#, fuzzy
2183msgid "too many arguments"
2184msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2185
0aac1a7b 2186#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
d3cac66d 2187#, fuzzy
540afa68 2188msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2189msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2190
0aac1a7b 2191#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid "option '%s' may be specified only once"
2194msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2195
0aac1a7b 2196#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
49b90d82
KZ
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "option '%s' requires an argument"
2199msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2200
0aac1a7b 2201#: disk-utils/fsck.c:1601
d3cac66d 2202#, fuzzy, c-format
540afa68 2203msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2204msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2205
0aac1a7b 2206#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b
KZ
2207msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2208msgstr ""
6d028cfd 2209
38f60450 2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2211#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2212msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2213msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2214
38f60450 2215#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2216msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2217msgstr ""
2218
38f60450 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2220msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2221msgstr ""
6d028cfd 2222
38f60450 2223#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2224#, fuzzy
2225msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2226msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2227
38f60450 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2229msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2230msgstr ""
6d028cfd 2231
38f60450 2232#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2233msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2234msgstr ""
6d028cfd 2235
38f60450 2236#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2237msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2238msgstr ""
2239
0aac1a7b 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
0ed2f80b
KZ
2241#, c-format
2242msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2243msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2244
0aac1a7b 2245#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
6d028cfd 2246#, c-format
0ed2f80b
KZ
2247msgid "not a block device or file: %s"
2248msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2249
0aac1a7b 2250#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2251msgid "file length too short"
2252msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2253
0aac1a7b
KZ
2254#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2256#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
f8511249 2257#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2258msgid "seek on %s failed"
2259msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2260
0aac1a7b 2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b
KZ
2262msgid "superblock magic not found"
2263msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2264
0aac1a7b 2265#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0ed2f80b
KZ
2266#, c-format
2267msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2268msgstr ""
2269
0aac1a7b 2270#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2271msgid "big"
2272msgstr ""
55032d70 2273
0aac1a7b 2274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2275msgid "little"
f8511249
KZ
2276msgstr ""
2277
0aac1a7b 2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2279msgid "unsupported filesystem features"
2280msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2281
0aac1a7b 2282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
6d028cfd 2283#, c-format
0ed2f80b
KZ
2284msgid "superblock size (%d) too small"
2285msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2286
0aac1a7b 2287#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2288msgid "zero file count"
2289msgstr "nulla fájlszám"
2290
0aac1a7b 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
f8511249 2292#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2293msgid "file extends past end of filesystem"
2294msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2295
0aac1a7b 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b
KZ
2297#, fuzzy
2298msgid "old cramfs format"
2299msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2300
0aac1a7b 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b
KZ
2302msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2303msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2304
0aac1a7b 2305#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
80bbf3b5
KZ
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2308msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2309
0aac1a7b 2310#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b
KZ
2311msgid "crc error"
2312msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2313
0aac1a7b 2314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2315msgid "seek failed"
2316msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2317
0aac1a7b 2318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
f8511249 2319#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2320msgid "read romfs failed"
2321msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2322
0aac1a7b 2323#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b
KZ
2324msgid "root inode is not directory"
2325msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2326
0aac1a7b 2327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
051a144d 2328#, c-format
0ed2f80b
KZ
2329msgid "bad root offset (%lu)"
2330msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2331
0aac1a7b 2332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2333msgid "data block too large"
2334msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2335
0aac1a7b 2336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0ed2f80b
KZ
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "decompression error: %s"
2339msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2340
0aac1a7b 2341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
d3cac66d
KZ
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2344msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2345
0aac1a7b 2346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
d3cac66d
KZ
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2349msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2350
0aac1a7b 2351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
6d028cfd 2352#, c-format
0ed2f80b
KZ
2353msgid "non-block (%ld) bytes"
2354msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2355
0aac1a7b 2356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
6d028cfd 2357#, c-format
0ed2f80b
KZ
2358msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2359msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2360
0aac1a7b
KZ
2361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2362#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2363#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2364#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2365#, c-format
0ed2f80b
KZ
2366msgid "write failed: %s"
2367msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2368
0aac1a7b 2369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0ed2f80b
KZ
2370#, c-format
2371msgid "lchown failed: %s"
2372msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2373
0aac1a7b 2374#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
0ed2f80b
KZ
2375#, c-format
2376msgid "chown failed: %s"
2377msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2378
0aac1a7b 2379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
57f25377
KZ
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2382msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2383
0aac1a7b 2384#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
6d028cfd 2385#, c-format
0ed2f80b
KZ
2386msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2387msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2388
0aac1a7b 2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2390#, c-format
2391msgid "mkdir failed: %s"
2392msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2393
0aac1a7b 2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2395msgid "filename length is zero"
2396msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2397
0aac1a7b 2398#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b
KZ
2399msgid "bad filename length"
2400msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2401
0aac1a7b 2402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b
KZ
2403msgid "bad inode offset"
2404msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2405
0aac1a7b 2406#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2407msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2408msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2409
0aac1a7b 2410#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b
KZ
2411msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2412msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2413
0aac1a7b 2414#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b
KZ
2415msgid "symbolic link has zero offset"
2416msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2417
0aac1a7b 2418#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b
KZ
2419msgid "symbolic link has zero size"
2420msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2421
0aac1a7b 2422#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
0ed2f80b
KZ
2423#, c-format
2424msgid "size error in symlink: %s"
2425msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2426
0aac1a7b 2427#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
55032d70 2428#, c-format
0ed2f80b
KZ
2429msgid "symlink failed: %s"
2430msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2431
0aac1a7b 2432#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
55032d70 2433#, c-format
0ed2f80b
KZ
2434msgid "special file has non-zero offset: %s"
2435msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2436
0aac1a7b 2437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
55032d70 2438#, c-format
0ed2f80b
KZ
2439msgid "fifo has non-zero size: %s"
2440msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2441
0aac1a7b 2442#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
f8511249 2443#, c-format
0ed2f80b
KZ
2444msgid "socket has non-zero size: %s"
2445msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2446
0aac1a7b 2447#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
55032d70 2448#, c-format
0ed2f80b
KZ
2449msgid "bogus mode: %s (%o)"
2450msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2451
0aac1a7b 2452#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
051a144d 2453#, c-format
0ed2f80b
KZ
2454msgid "mknod failed: %s"
2455msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2456
0aac1a7b 2457#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
8b4ccda1 2458#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2459msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2460msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2461
0aac1a7b 2462#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
f8511249 2463#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2464msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2465msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2466
0aac1a7b 2467#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b
KZ
2468msgid "invalid file data offset"
2469msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2470
0aac1a7b 2471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
f8511249 2472#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2473msgid "invalid blocksize argument"
2474msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2475
0aac1a7b 2476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
568ea3a7 2477#, c-format
0ed2f80b
KZ
2478msgid "%s: OK\n"
2479msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2480
49b90d82 2481#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2482#, fuzzy
2483msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2484msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2485
49b90d82 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2487#, fuzzy
d3cac66d 2488msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2489msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2490
49b90d82 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2492msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2493msgstr ""
1b8a611a 2494
49b90d82 2495#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2496#, fuzzy
d3cac66d 2497msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2498msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2499
49b90d82 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2501#, fuzzy
2502msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2503msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2504
49b90d82 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2506#, fuzzy
d3cac66d 2507msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2508msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2509
49b90d82 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2511msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2512msgstr ""
6d028cfd 2513
49b90d82 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2515#, fuzzy
2516msgid " -f, --force force check\n"
2517msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2518
0ed2f80b
KZ
2519#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2520#. * translated.
b5ef1472 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2522#, c-format
0ed2f80b
KZ
2523msgid "%s (y/n)? "
2524msgstr ""
6d028cfd 2525
b5ef1472 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2527#, c-format
0ed2f80b
KZ
2528msgid "%s (n/y)? "
2529msgstr ""
6d028cfd 2530
b5ef1472 2531#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2532#, c-format
0ed2f80b
KZ
2533msgid "y\n"
2534msgstr ""
6d028cfd 2535
b5ef1472 2536#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2537#, c-format
0ed2f80b
KZ
2538msgid "n\n"
2539msgstr ""
6d028cfd 2540
b5ef1472 2541#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2542#, c-format
0ed2f80b
KZ
2543msgid "%s is mounted.\t "
2544msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2545
b5ef1472 2546#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2547msgid "Do you really want to continue"
2548msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2549
b5ef1472 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2551#, c-format
2552msgid "check aborted.\n"
2553msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2554
c7094077 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2556#, c-format
2557msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2558msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2559
c7094077 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2561#, c-format
2562msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2563msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2564
c7094077 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2566msgid "Remove block"
2567msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2568
c7094077 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2570#, c-format
2571msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2572msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2573
c7094077 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2575#, c-format
2576msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2577msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2578
c7094077 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2580#, c-format
6d028cfd 2581msgid ""
0ed2f80b
KZ
2582"Internal error: trying to write bad block\n"
2583"Write request ignored\n"
6d028cfd 2584msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2585"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2586" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2587
c7094077 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2589msgid "seek failed in write_block"
2590msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2591
c7094077 2592#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd 2593#, c-format
0ed2f80b
KZ
2594msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2595msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2596
c7094077 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "Warning: block out of range\n"
2600msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2601
c7094077 2602#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2603msgid "seek failed in write_super_block"
2604msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2605
c7094077 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2607msgid "unable to write super-block"
2608msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2609
c7094077 2610#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2611msgid "Unable to write inode map"
2612msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2613
c7094077 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2615msgid "Unable to write zone map"
2616msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2617
c7094077 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2619msgid "Unable to write inodes"
2620msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2621
c7094077 2622#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2623msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2624msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2625
c7094077 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2627msgid "unable to read super block"
2628msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2631msgid "bad magic number in super-block"
2632msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2633
c7094077 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2635msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2636msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2637
c7094077 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2639#, fuzzy
2640msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2641msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2642
c7094077 2643#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2644msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2645msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2646
c7094077 2647#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2648#, fuzzy
2649msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2650msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2651
c7094077 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2653msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2654msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2655
c7094077 2656#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2657msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2658msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2659
c7094077 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2661msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2662msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2663
c7094077 2664#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2665msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2666msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2667
c7094077 2668#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2669msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2670msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2671
c7094077 2672#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2673msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2674msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2675
c7094077 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2677msgid "Unable to read inode map"
2678msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2679
c7094077 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2681msgid "Unable to read zone map"
2682msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2683
c7094077 2684#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2685msgid "Unable to read inodes"
2686msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2687
c7094077 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:640
6d028cfd 2689#, c-format
0ed2f80b
KZ
2690msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2691msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2692
c7094077 2693#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2694#, c-format
2695msgid "%ld inodes\n"
2696msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2697
c7094077 2698#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2699#, c-format
2700msgid "%ld blocks\n"
2701msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2702
38f60450 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
f8511249 2704#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2705msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2706msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:649
b9ae633e 2709#, c-format
0ed2f80b
KZ
2710msgid "Zonesize=%d\n"
2711msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2712
c7094077 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:650
f8511249 2714#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2715msgid "Maxsize=%zu\n"
2716msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2717
c7094077 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:652
55032d70 2719#, c-format
0ed2f80b
KZ
2720msgid "Filesystem state=%d\n"
2721msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2722
c7094077 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:653
f8511249 2724#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2725msgid ""
2726"namelen=%zd\n"
2727"\n"
2728msgstr ""
2729"névhossz=%d\n"
2730"\n"
6d028cfd 2731
c7094077 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2733#, c-format
2734msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2735msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2736
c7094077 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2738msgid "Mark in use"
2739msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2740
c7094077 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
b9ae633e 2742#, c-format
0ed2f80b
KZ
2743msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2744msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2745
c7094077 2746#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
568ea3a7 2747#, c-format
0ed2f80b
KZ
2748msgid "Warning: inode count too big.\n"
2749msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2750
c7094077 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2752msgid "root inode isn't a directory"
2753msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2754
c7094077 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2756#, c-format
2757msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2758msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2759
c7094077
KZ
2760#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2761#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2762#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2763msgid "Clear"
2764msgstr "Törlés"
6d028cfd 2765
c7094077 2766#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2767#, c-format
2768msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2769msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2770
c7094077 2771#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2772msgid "Correct"
2773msgstr "Javítás"
6d028cfd 2774
c7094077 2775#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2776#, c-format
2777msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2778msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2779
c7094077 2780#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2781msgid " Remove"
2782msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2783
c7094077 2784#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
6d028cfd 2785#, c-format
0ed2f80b
KZ
2786msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2787msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2788
c7094077 2789#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
6d028cfd 2790#, c-format
0ed2f80b
KZ
2791msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2792msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2793
c7094077 2794#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2795msgid "internal error"
2796msgstr "belső hiba"
f8511249 2797
c7094077 2798#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
051a144d 2799#, c-format
0ed2f80b
KZ
2800msgid "%s: bad directory: size < 32"
2801msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2802
c7094077 2803#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2806msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2809msgid "seek failed in bad_zone"
2810msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2811
c7094077 2812#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
55032d70 2813#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2814msgid "Inode %lu mode not cleared."
2815msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2816
c7094077 2817#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2820msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2821
c7094077 2822#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2825msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2826
c7094077 2827#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2828msgid "Set"
2829msgstr "Beállítás"
3406942e 2830
c7094077 2831#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2832#, fuzzy, c-format
2833msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2834msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2835
c7094077 2836#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2837msgid "Set i_nlinks to count"
2838msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2839
c7094077 2840#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
f8511249 2841#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2842msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2843msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2844
c7094077 2845#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2846msgid "Unmark"
2847msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2848
c7094077 2849#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
55032d70 2850#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2851msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2852msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2853
c7094077 2854#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2857msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2858
c7094077 2859#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2860msgid "bad inode size"
2861msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2862
c7094077 2863#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2864msgid "bad v2 inode size"
2865msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2866
c7094077 2867#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2868msgid "need terminal for interactive repairs"
2869msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2870
c7094077 2871#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
f8511249 2872#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2873msgid "cannot open %s: %s"
2874msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2875
c7094077 2876#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2877#, c-format
2878msgid "%s is clean, no check.\n"
2879msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2880
c7094077 2881#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2882#, c-format
2883msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2884msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2885
c7094077 2886#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2887#, c-format
2888msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2889msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2890
c7094077 2891#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2892#, c-format
2893msgid ""
2894"\n"
2895"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2896msgstr ""
2897"\n"
2898"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2899
c7094077 2900#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2901#, c-format
2902msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2903msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2904
c7094077 2905#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2906#, c-format
2907msgid ""
2908"\n"
2909"%6d regular files\n"
2910"%6d directories\n"
2911"%6d character device files\n"
2912"%6d block device files\n"
2913"%6d links\n"
2914"%6d symbolic links\n"
2915"------\n"
2916"%6d files\n"
2917msgstr ""
2918"\n"
2919"%6d szabályos fájl\n"
2920"%6d könyvtár\n"
2921"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2922"%6d blokkeszközfájl\n"
2923"%6d link\n"
2924"%6d szimbolikus link\n"
2925"------\n"
2926"%6d fájl\n"
6d028cfd 2927
c7094077 2928#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"----------------------------\n"
2932"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2933"----------------------------\n"
2934msgstr ""
2935"----------------------------\n"
2936"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2937"----------------------------\n"
2938
38f60450 2939#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
39fad4ae 2940#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2941#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2942#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2943#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2944#, fuzzy
2945msgid "write failed"
2946msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2947
d7197d19 2948#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2949#, c-format
2950msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2951msgstr ""
6d028cfd 2952
d7197d19 2953#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2954#, fuzzy, c-format
2955msgid "read error on %s"
2956msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2957
d7197d19 2958#: disk-utils/isosize.c:75
051a144d 2959#, c-format
0ed2f80b
KZ
2960msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2961msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2962
d7197d19 2963#: disk-utils/isosize.c:99
f8511249 2964#, fuzzy, c-format
49b90d82 2965msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2966msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2967
d7197d19 2968#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2969msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2970msgstr ""
2971
d7197d19 2972#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2973msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2974msgstr ""
04899696 2975
d7197d19 2976#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2977#, fuzzy
2978msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2979msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2980
d7197d19 2981#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2982msgid "invalid divisor argument"
2983msgstr ""
6d028cfd 2984
49b90d82 2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
f8511249 2986#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2987msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2988msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2989
49b90d82 2990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2991msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2992msgstr ""
2993
49b90d82 2994#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"\n"
2998"Options:\n"
2999" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
3000" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
3001" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
3002" -v, --verbose explain what is being done\n"
3003" -c this option is silently ignored\n"
3004" -l this option is silently ignored\n"
0ed2f80b 3005msgstr ""
8d398470 3006
57f25377 3007#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
8d398470 3008#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3009msgid "invalid number of inodes"
3010msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 3011
57f25377 3012#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
3013msgid "volume name too long"
3014msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 3015
57f25377 3016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
3017msgid "fsname name too long"
3018msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 3019
57f25377 3020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
8d398470 3021#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3022msgid "invalid block-count"
3023msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 3024
57f25377 3025#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
3026#, c-format
3027msgid "cannot get size of %s"
3028msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 3029
57f25377 3030#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
3031#, c-format
3032msgid "blocks argument too large, max is %llu"
3033msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 3034
57f25377 3035#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
3036msgid "too many inodes - max is 512"
3037msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 3038
57f25377 3039#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
3040#, c-format
3041msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
3042msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 3043
57f25377 3044#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
3045#, c-format
3046msgid "Device: %s\n"
3047msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 3048
57f25377 3049#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
3050#, c-format
3051msgid "Volume: <%-6s>\n"
3052msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 3053
57f25377 3054#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
3055#, c-format
3056msgid "FSname: <%-6s>\n"
3057msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 3058
57f25377 3059#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
3060#, c-format
3061msgid "BlockSize: %d\n"
3062msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 3063
57f25377 3064#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
8d398470 3065#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3066msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 3067msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 3068
57f25377 3069#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
8d398470 3070#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3071msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3072msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 3073
57f25377 3074#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3077msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 3078
57f25377 3079#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
8d398470 3080#, c-format
0ed2f80b
KZ
3081msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
3082msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 3083
57f25377 3084#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
3085msgid "error writing superblock"
3086msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 3087
57f25377 3088#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b
KZ
3089msgid "error writing root inode"
3090msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 3091
57f25377 3092#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b
KZ
3093msgid "error writing inode"
3094msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 3095
57f25377 3096#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
3097msgid "seek error"
3098msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 3099
57f25377 3100#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
3101msgid "error writing . entry"
3102msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 3103
57f25377 3104#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
3105msgid "error writing .. entry"
3106msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3107
57f25377 3108#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
3109#, c-format
3110msgid "error closing %s"
3111msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3112
49b90d82 3113#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3114#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3115msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3116msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3117
49b90d82 3118#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3119#, fuzzy
3120msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3121msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3122
49b90d82 3123#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3124#, c-format
0ed2f80b
KZ
3125msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3126msgstr ""
8d398470 3127
49b90d82 3128#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3129#, c-format
3130msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3131msgstr ""
3132
49b90d82 3133#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3134#, c-format
3135msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3136msgstr ""
3137
49b90d82 3138#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3139#, c-format
3140msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3141msgstr ""
3142
49b90d82 3143#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3144#, c-format
3145msgid ""
3146" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3147" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3148msgstr ""
8d398470 3149
50bfc6e7 3150#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
0aac1a7b 3151#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3152#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3153#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3154msgid "failed to execute %s"
3155msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3156
49b90d82 3157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
d462a45d
KZ
3158#, c-format
3159msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3160msgstr ""
3161
3162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3163#, fuzzy
3164msgid "Make compressed ROM file system."
3165msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3166
3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3168#, fuzzy
3169msgid " -v be verbose"
3170msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3171
3172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3173msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3174msgstr ""
3175
3176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3177msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3178msgstr ""
3179
3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3181msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3182msgstr ""
3183
3184#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3185#, c-format
3186msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3187msgstr ""
3188
3189#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3190#, fuzzy
3191msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3192msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3193
3194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3195#, fuzzy
3196msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3197msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
3198
3199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
49b90d82 3200#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3201msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3202msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3203
3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3205msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3206msgstr ""
3207
3208#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3209#, fuzzy
3210msgid " -z make explicit holes"
3211msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3212
3213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3214msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3215msgstr ""
3216
3217#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3218msgid " outfile output file"
3219msgstr ""
55032d70 3220
0aac1a7b 3221#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0ed2f80b
KZ
3222#, fuzzy, c-format
3223msgid "readlink failed: %s"
3224msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3225
0aac1a7b 3226#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
0ed2f80b
KZ
3227#, fuzzy, c-format
3228msgid "could not read directory %s"
3229msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3230
0aac1a7b 3231#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
55032d70 3232#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3233msgid "filesystem too big. Exiting."
3234msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3235
0aac1a7b 3236#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
0ed2f80b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3239msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3240
0aac1a7b 3241#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
0ed2f80b
KZ
3242#, c-format
3243msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3244msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3245
0aac1a7b 3246#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
0ed2f80b
KZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "cannot close file %s"
3249msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3250
0aac1a7b 3251#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy
3253msgid "invalid edition number argument"
3254msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3255
0aac1a7b 3256#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b 3257msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3258msgstr ""
3259
0aac1a7b 3260#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
8d398470 3261#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3262msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3263msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3264
0aac1a7b 3265#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b
KZ
3266msgid "ROM image map"
3267msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3268
0aac1a7b 3269#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
0ed2f80b
KZ
3270#, c-format
3271msgid "Including: %s\n"
3272msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3273
0aac1a7b 3274#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
8d398470 3275#, c-format
0ed2f80b
KZ
3276msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3277msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3278
0aac1a7b 3279#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3280#, c-format
3281msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3282msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3283
0aac1a7b 3284#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
0ed2f80b
KZ
3285#, c-format
3286msgid "Super block: %zd bytes\n"
3287msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3288
0aac1a7b 3289#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
cf8316e2 3290#, c-format
0ed2f80b
KZ
3291msgid "CRC: %x\n"
3292msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3293
0aac1a7b 3294#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
cf8316e2 3295#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3296msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3297msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3298
0aac1a7b 3299#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
cf8316e2 3300#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3301msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3302msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3303
0aac1a7b 3304#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3305msgid "ROM image"
3306msgstr "ROM kép"
3307
0aac1a7b 3308#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
540afa68
KZ
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3311msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3312
0aac1a7b 3313#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3314#, fuzzy
3315msgid "warning: files were skipped due to errors."
3316msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3317
0aac1a7b 3318#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
cf8316e2 3319#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3320msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3321msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3322
0aac1a7b 3323#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
dea22a3d 3324#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3325msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3326msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3327
0aac1a7b 3328#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
dea22a3d 3329#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3330msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3331msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3332
0aac1a7b 3333#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
dea22a3d 3334#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3335msgid ""
3336"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3337"that some device files will be wrong."
3338msgstr ""
3339"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3340"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3341
38f60450 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3343#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3344msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3345msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3346
38f60450 3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3348#, fuzzy
3349msgid " -1 use Minix version 1\n"
3350msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3351
38f60450 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3353#, fuzzy
3354msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3355msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3356
38f60450 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3358#, fuzzy
3359msgid " -3 use Minix version 3\n"
3360msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3361
38f60450 3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3363#, fuzzy
3364msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3365msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3366
38f60450 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3368#, fuzzy
3369msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3370msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3371
38f60450 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3373#, fuzzy
3374msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3375msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3376
38f60450 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d
KZ
3378msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3379msgstr ""
3380
38f60450
KZ
3381#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3382#, fuzzy, c-format
3383msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3384msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3385
3386#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3389msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3390
38f60450 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
fc44048e 3392#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3393msgid "%s: unable to clear boot sector"
3394msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3395
38f60450 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fc44048e 3397#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3398msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3399msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3400
38f60450 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3402#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3403msgid "%s: unable to write super-block"
3404msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3405
38f60450 3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3407#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3408msgid "%s: unable to write inode map"
3409msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3410
38f60450 3411#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3412#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3413msgid "%s: unable to write zone map"
3414msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3415
38f60450 3416#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
55c8e797 3417#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3418msgid "%s: unable to write inodes"
3419msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3420
38f60450 3421#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3422#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3423msgid "%s: seek failed in write_block"
3424msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3425
38f60450 3426#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
55c8e797 3427#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3428msgid "%s: write failed in write_block"
3429msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3430
38f60450
KZ
3431#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3432#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
55c8e797 3433#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3434msgid "%s: too many bad blocks"
3435msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3436
38f60450 3437#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
55c8e797 3438#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3439msgid "%s: not enough good blocks"
3440msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3441
38f60450 3442#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3443#, c-format
3444msgid ""
3445"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3446"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3447msgstr ""
3448
38f60450 3449#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
a70fbb01 3450#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3451msgid "%lu inode\n"
3452msgid_plural "%lu inodes\n"
3453msgstr[0] "%ld inode\n"
3454msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3455
38f60450 3456#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3457#, fuzzy, c-format
3458msgid "%lu block\n"
3459msgid_plural "%lu blocks\n"
3460msgstr[0] "%ld blokk\n"
3461msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3462
38f60450 3463#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Zonesize=%zu\n"
3466msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3467
38f60450 3468#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b 3469#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3470msgid ""
0ed2f80b 3471"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3472"\n"
6d028cfd 3473msgstr ""
0ed2f80b 3474"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3475"\n"
6d028cfd 3476
38f60450 3477#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3480msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3481
38f60450 3482#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3483#, c-format
3484msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3485msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3486
38f60450 3487#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3490msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3491
38f60450 3492#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3493#, fuzzy, c-format
3494msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3495msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3496
38f60450 3497#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "%d bad block\n"
3500msgid_plural "%d bad blocks\n"
3501msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3502msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3503
38f60450 3504#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3507msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3508
38f60450 3509#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3510#, c-format
3511msgid "badblock number input error on line %d\n"
3512msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3513
38f60450 3514#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3515#, fuzzy, c-format
3516msgid "%s: cannot read badblocks file"
3517msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3518
38f60450 3519#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3520#, c-format
3521msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3522msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3523
38f60450 3524#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
0ed2f80b
KZ
3525#, c-format
3526msgid "cannot determine size of %s"
3527msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3528
38f60450 3529#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3530#, c-format
d3cac66d
KZ
3531msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3532msgstr ""
6d028cfd 3533
38f60450 3534#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3535#, fuzzy, c-format
3536msgid "%s: number of blocks too small"
3537msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3538
38f60450 3539#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3540#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3541msgid "unsupported name length: %d"
3542msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3543
38f60450 3544#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
0ed2f80b 3545#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3546msgid "unsupported minix file system version: %d"
3547msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3548
38f60450 3549#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d
KZ
3550msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3551msgstr ""
3552
38f60450 3553#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
0ed2f80b 3554#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3555msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3556msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3557
38f60450 3558#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3559#, fuzzy
3560msgid "failed to parse number of inodes"
3561msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3562
38f60450 3563#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3564#, fuzzy
3565msgid "failed to parse number of blocks"
3566msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3567
38f60450 3568#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3569#, c-format
3570msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3571msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3572
0aac1a7b 3573#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3574#, fuzzy, c-format
3575msgid "Bad user-specified page size %u"
3576msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3577
0aac1a7b 3578#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3581msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3582
0aac1a7b 3583#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3584#, fuzzy
3585msgid "Label was truncated."
3586msgstr "A címke csonkítva.\n"
3587
0aac1a7b 3588#: disk-utils/mkswap.c:145
d3cac66d 3589#, c-format
0ed2f80b
KZ
3590msgid "no label, "
3591msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3592
0aac1a7b 3593#: disk-utils/mkswap.c:153
0ed2f80b
KZ
3594#, c-format
3595msgid "no uuid\n"
3596msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3597
0aac1a7b 3598#: disk-utils/mkswap.c:162
0ed2f80b 3599#, fuzzy, c-format
38f60450 3600msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3601msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3602
0aac1a7b 3603#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d
KZ
3604msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3605msgstr ""
3606
0aac1a7b 3607#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450
KZ
3608#, fuzzy
3609msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3610msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3611
0aac1a7b 3612#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450
KZ
3613#, fuzzy
3614msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3615msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3616
0aac1a7b
KZ
3617#: disk-utils/mkswap.c:170
3618#, fuzzy
3619msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3620msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3621
3622#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450
KZ
3623#, fuzzy
3624msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3625msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3626
0aac1a7b 3627#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450
KZ
3628#, fuzzy
3629msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
0ed2f80b 3630msgstr ""
38f60450
KZ
3631" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
3632" beállítása\n"
3633
0aac1a7b 3634#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450
KZ
3635#, fuzzy
3636msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3637msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3638
0aac1a7b 3639#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450
KZ
3640#, fuzzy
3641msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3642msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3643
0aac1a7b 3644#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450
KZ
3645#, fuzzy
3646msgid " --verbose verbose output\n"
3647msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3648
0aac1a7b 3649#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
c7094077
KZ
3650#, fuzzy, c-format
3651msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3652msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3653
0aac1a7b 3654#: disk-utils/mkswap.c:192
6bbace6d
KZ
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3657msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3658
0aac1a7b 3659#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b
KZ
3660msgid "seek failed in check_blocks"
3661msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3662
0aac1a7b 3663#: disk-utils/mkswap.c:223
0ed2f80b
KZ
3664#, fuzzy, c-format
3665msgid "%lu bad page\n"
3666msgid_plural "%lu bad pages\n"
3667msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3668msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3669
0aac1a7b 3670#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3674" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3675msgstr ""
3676
0aac1a7b 3677#: disk-utils/mkswap.c:243
38f60450
KZ
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid " Use --verbose for more details.\n"
3680msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3681
0aac1a7b 3682#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3683#, c-format
3684msgid "hole detected at offset %ju"
3685msgstr ""
3686
0aac1a7b 3687#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3688#, c-format
3689msgid "data inline extent at offset %ju"
3690msgstr ""
3691
0aac1a7b 3692#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3693#, c-format
3694msgid "shared extent at offset %ju"
3695msgstr ""
3696
0aac1a7b 3697#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3698#, c-format
3699msgid "unallocated extent at offset %ju"
3700msgstr ""
3701
0aac1a7b 3702#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b
KZ
3703msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3704msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3705
0aac1a7b 3706#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b
KZ
3707msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3708msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3709
0aac1a7b 3710#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3711#, c-format
3712msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3713msgstr ""
3714
0aac1a7b 3715#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3716msgid "unable to rewind swap-device"
3717msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3718
0aac1a7b 3719#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b
KZ
3720msgid "unable to erase bootbits sectors"
3721msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3722
0aac1a7b 3723#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3724#, c-format
3725msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3726msgstr ""
6d028cfd 3727
0aac1a7b 3728#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3731msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3732
0aac1a7b 3733#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3734#, c-format
3735msgid " (%s partition table detected). "
3736msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3737
0aac1a7b 3738#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3739#, c-format
3740msgid " (compiled without libblkid). "
3741msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3742
0aac1a7b 3743#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b
KZ
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "Use -f to force.\n"
3746msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3747
0aac1a7b 3748#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "%s: unable to write signature page"
3751msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3752
0aac1a7b 3753#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b
KZ
3754#, fuzzy
3755msgid "parsing page size failed"
3756msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3757
0aac1a7b 3758#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b
KZ
3759#, fuzzy
3760msgid "parsing version number failed"
3761msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3762
0aac1a7b 3763#: disk-utils/mkswap.c:524
6bbace6d
KZ
3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "swapspace version %d is not supported"
3766msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3767
0aac1a7b 3768#: disk-utils/mkswap.c:530
0ed2f80b
KZ
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3771msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3772
0aac1a7b 3773#: disk-utils/mkswap.c:560
0ed2f80b 3774msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3775msgstr ""
6d028cfd 3776
0aac1a7b 3777#: disk-utils/mkswap.c:573
0ed2f80b
KZ
3778#, fuzzy
3779msgid "error: parsing UUID failed"
3780msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3781
0aac1a7b 3782#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b
KZ
3783#, fuzzy
3784msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3785msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3786
0aac1a7b 3787#: disk-utils/mkswap.c:588
cf8316e2 3788#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3789msgid "invalid block count argument"
3790msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3791
0aac1a7b 3792#: disk-utils/mkswap.c:597
0ed2f80b 3793#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3794msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3795msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3796
0aac1a7b 3797#: disk-utils/mkswap.c:603
0ed2f80b
KZ
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3800msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3801
0aac1a7b 3802#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b
KZ
3803#, fuzzy, c-format
3804msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3805msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3806
0aac1a7b 3807#: disk-utils/mkswap.c:614
0ed2f80b
KZ
3808#, fuzzy, c-format
3809msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3810msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3811
0aac1a7b 3812#: disk-utils/mkswap.c:621
b5ef1472 3813#, fuzzy, c-format
38f60450 3814msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3815msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3816
0aac1a7b 3817#: disk-utils/mkswap.c:626
b5ef1472 3818#, fuzzy, c-format
38f60450 3819msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3820msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3821
0aac1a7b 3822#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b
KZ
3823msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3824msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3825
0aac1a7b 3826#: disk-utils/mkswap.c:651
0ed2f80b 3827#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3828msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3829msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3830
0aac1a7b 3831#: disk-utils/mkswap.c:670
0ed2f80b
KZ
3832#, fuzzy, c-format
3833msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3834msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3835
0aac1a7b 3836#: disk-utils/mkswap.c:675
38f60450
KZ
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3839msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3840
0aac1a7b 3841#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b
KZ
3842msgid "unable to create new selinux context"
3843msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3844
0aac1a7b 3845#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b
KZ
3846msgid "couldn't compute selinux context"
3847msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3848
0aac1a7b 3849#: disk-utils/mkswap.c:687
0ed2f80b
KZ
3850#, fuzzy, c-format
3851msgid "unable to relabel %s to %s"
3852msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3853
b5ef1472 3854#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3855#, fuzzy
3856msgid "partition number"
3857msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3858
b5ef1472 3859#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3860#, fuzzy
3861msgid "start of the partition in sectors"
3862msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3863
b5ef1472 3864#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3865#, fuzzy
3866msgid "end of the partition in sectors"
3867msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3868
b5ef1472 3869#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3870#, fuzzy
3871msgid "number of sectors"
3872msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3873
b5ef1472 3874#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3875msgid "human readable size"
32940a75 3876msgstr ""
6d028cfd 3877
b5ef1472 3878#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3879#, fuzzy
3880msgid "partition name"
3881msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3882
50bfc6e7 3883#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
3884#, fuzzy
3885msgid "partition UUID"
32940a75 3886msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3887"\n"
3888"%d partíció:\n"
6d028cfd 3889
b5ef1472 3890#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3891#, fuzzy
3892msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3893msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3894
50bfc6e7 3895#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
3896#, fuzzy
3897msgid "partition flags"
3898msgstr ""
3899"\n"
3900"%d partíció:\n"
6d028cfd 3901
b5ef1472 3902#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3903msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3904msgstr ""
6d028cfd 3905
38f60450 3906#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3907#, fuzzy
3908msgid "failed to initialize loopcxt"
3909msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3910
b5ef1472 3911#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "%s: failed to find unused loop device"
3914msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3915
b5ef1472 3916#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3919msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3920
b5ef1472 3921#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3922#, fuzzy, c-format
3923msgid "%s: failed to set backing file"
3924msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3925
38f60450 3926#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3927#, fuzzy, c-format
3928msgid "%s: failed to set up loop device"
3929msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3930
50bfc6e7
KZ
3931#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
3932#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
3933#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3934#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
50bfc6e7 3935#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
0aac1a7b
KZ
3936#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3937#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "unknown column: %s"
3940msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3941
251e171e 3942#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "%s: failed to get partition number"
3945msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3946
c7094077 3947#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3948#, c-format
3949msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3950msgstr ""
3951
251e171e 3952#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3953#, c-format
3954msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3955msgstr ""
3956
251e171e 3957#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3958#, fuzzy, c-format
3959msgid "%s: error deleting partition %d"
3960msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3961
251e171e 3962#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3963#, c-format
3964msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3965msgstr ""
6d028cfd 3966
d462a45d 3967#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3968#, fuzzy, c-format
3969msgid "%s: partition #%d removed\n"
3970msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3971
c7094077 3972#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 3973#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3974msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3975msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3976
c7094077 3977#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3978#, fuzzy, c-format
3979msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3980msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3981
c7094077 3982#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3983#, fuzzy, c-format
3984msgid "%s: error adding partition %d"
3985msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3986
c7094077 3987#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3988#, fuzzy, c-format
3989msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3990msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3991
c7094077 3992#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3993#, fuzzy, c-format
3994msgid "%s: partition #%d added\n"
3995msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3996
c7094077 3997#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "%s: adding partition #%d failed"
4000msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 4001
c7094077 4002#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "%s: error updating partition %d"
4005msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4006
c7094077 4007#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
4008#, fuzzy, c-format
4009msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
4010msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 4011
c7094077 4012#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "%s: no partition #%d"
4015msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4016
c7094077 4017#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "%s: partition #%d resized\n"
4020msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4021
c7094077 4022#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "%s: updating partition #%d failed"
4025msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4026
c7094077 4027#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
4028#, c-format
4029msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
4030msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
4031msgstr[0] ""
4032msgstr[1] ""
6d028cfd 4033
50bfc6e7
KZ
4034#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
4035#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
0aac1a7b
KZ
4036#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
4037#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
4038#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
0ed2f80b 4039#, fuzzy
9d2c1398
KZ
4040msgid "failed to allocate output column"
4041msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4042
c7094077 4043#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
4044#, fuzzy, c-format
4045msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4046msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
4047
c7094077 4048#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
4049#, fuzzy, c-format
4050msgid "%s: failed to read partition table"
4051msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4052
c7094077 4053#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
4054#, fuzzy, c-format
4055msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
4056msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 4057
c7094077 4058#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "%s: partition table with no partitions"
4061msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4062
c7094077 4063#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
4064#, c-format
4065msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 4066msgstr ""
6d028cfd 4067
c7094077 4068#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
4069msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
4070msgstr ""
4071
c7094077 4072#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
4073msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4074msgstr ""
6d028cfd 4075
c7094077 4076#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4077msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4078msgstr ""
6d028cfd 4079
c7094077 4080#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
4081msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4082msgstr ""
6d028cfd 4083
c7094077 4084#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
4085#, fuzzy
4086msgid ""
4087" -s, --show list partitions\n"
4088"\n"
4089msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 4090
50bfc6e7 4091#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b
KZ
4092msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4093msgstr ""
6d028cfd 4094
c7094077 4095#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4096msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4097msgstr ""
6d028cfd 4098
c7094077 4099#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
4100msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4101msgstr ""
6d028cfd 4102
0aac1a7b 4103#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4104#, fuzzy
4105msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4106msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 4107
0aac1a7b 4108#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4109#, fuzzy
4110msgid " --output-all output all columns\n"
4111msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
4112
50bfc6e7 4113#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4114#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b
KZ
4115#, fuzzy
4116msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4118
50bfc6e7 4119#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b
KZ
4120#, fuzzy
4121msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4122msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4123
c7094077 4124#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4125#, fuzzy
4126msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
4128
c7094077 4129#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4130#, fuzzy
4131msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4132msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 4133
c7094077 4134#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4135#, fuzzy
4136msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4137msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
4138
c7094077 4139#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4140#, fuzzy
4141msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4142msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4143
c7094077 4144#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4145#, fuzzy
4146msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4147msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 4148
c7094077 4149#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4150#, fuzzy
4151msgid "partition and disk name do not match"
4152msgstr ""
4153"A partíciós tábla módosítva!\n"
4154"\n"
4155
c7094077 4156#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4157msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4158msgstr ""
6d028cfd 4159
c7094077 4160#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4161#, c-format
4162msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4163msgstr ""
6d028cfd 4164
c7094077 4165#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "%s: cannot delete partitions"
4168msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 4169
c7094077 4170#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4171#, fuzzy, c-format
4172msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4173msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 4174
39fad4ae 4175#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4178msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4179
49b90d82 4180#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4181#, c-format
4182msgid ""
4183" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4184" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4185" %1$s -q %2$srawN\n"
4186" %1$s -qa\n"
4187msgstr ""
6d028cfd 4188
49b90d82 4189#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4190msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4191msgstr ""
4192
49b90d82 4193#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4194msgid " -q, --query set query mode\n"
4195msgstr ""
6d028cfd 4196
49b90d82 4197#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4198msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4199msgstr ""
6d028cfd 4200
57f25377 4201#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4202#, c-format
4203msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4204msgstr ""
6d028cfd 4205
57f25377 4206#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "Cannot locate block device '%s'"
4209msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4210
57f25377 4211#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "Device '%s' is not a block device"
4214msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4215
0aac1a7b
KZ
4216#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4217#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b
KZ
4218#, fuzzy
4219msgid "failed to parse argument"
4220msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4221
57f25377 4222#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4225msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4226
57f25377 4227#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4230msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4231
57f25377 4232#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4233#, fuzzy, c-format
4234msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4235msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4236
57f25377 4237#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4238#, fuzzy, c-format
4239msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4240msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4241
57f25377 4242#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4243#, fuzzy
4244msgid "Error querying raw device"
4245msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4246
57f25377 4247#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
6d028cfd 4248#, c-format
0ed2f80b
KZ
4249msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4250msgstr ""
6d028cfd 4251
57f25377 4252#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4253#, fuzzy
4254msgid "Error setting raw device"
4255msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4256
49b90d82 4257#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4260msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4261
49b90d82 4262#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4263msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4264msgstr ""
4265
57f25377 4266#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4269msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4270
57f25377 4271#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4272#, fuzzy
4273msgid "failed to resize partition"
4274msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4275
0aac1a7b 4276#: disk-utils/sfdisk.c:242
0ed2f80b 4277#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4278msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4279msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4280
0aac1a7b 4281#: disk-utils/sfdisk.c:302
0ed2f80b 4282#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4283msgid "cannot seek %s"
4284msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4285
0aac1a7b
KZ
4286#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4287#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0ed2f80b 4288#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4289msgid "cannot write %s"
4290msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4291
0aac1a7b 4292#: disk-utils/sfdisk.c:320
6bbace6d
KZ
4293#, c-format
4294msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4295msgstr ""
6d028cfd 4296
0aac1a7b 4297#: disk-utils/sfdisk.c:326
0ed2f80b 4298#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4299msgid "%s: failed to create a backup"
4300msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4301
0aac1a7b 4302#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4303#, fuzzy
4304msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4305msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4306
0aac1a7b 4307#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d
KZ
4308msgid "Backup files:"
4309msgstr ""
6d028cfd 4310
0aac1a7b 4311#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4312#, fuzzy
784c8a40 4313msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4314msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4315
0aac1a7b 4316#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4317#, fuzzy
784c8a40 4318msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4319msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4320
0aac1a7b 4321#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4322#, fuzzy
784c8a40 4323msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4324msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4325
0aac1a7b 4326#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4327#, fuzzy
784c8a40 4328msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4329msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4330
0aac1a7b 4331#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4332#, fuzzy
784c8a40 4333msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4334msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4335
0aac1a7b 4336#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4337#, fuzzy
4338msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4339msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4340
0aac1a7b 4341#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4342msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4343msgstr ""
4344
0aac1a7b 4345#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4346msgid "Data move: (--no-act)"
4347msgstr ""
4348
0aac1a7b 4349#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4350msgid "Data move:"
4351msgstr ""
4352
0aac1a7b 4353#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4354#, fuzzy, c-format
4355msgid " typescript file: %s"
4356msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4357
0aac1a7b 4358#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4359#, c-format
d462a45d 4360msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4361msgstr ""
4362
0aac1a7b 4363#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4364#, fuzzy, c-format
4365msgid " sectors: %ju\n"
4366msgstr ", összesen %llu szektor"
4367
0aac1a7b 4368#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid " step size: %zu bytes\n"
4371msgstr "méret lekérése bájtokban"
4372
0aac1a7b 4373#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4374#, fuzzy
4375msgid "Do you want to move partition data?"
4376msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4377
0aac1a7b 4378#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472
KZ
4379msgid "Leaving."
4380msgstr ""
4381
0aac1a7b 4382#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077
KZ
4383#, c-format
4384msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4385msgstr ""
4386
0aac1a7b 4387#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077
KZ
4388#, c-format
4389msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4390msgstr ""
4391
0aac1a7b 4392#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4393#, c-format
4394msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4395msgstr ""
4396
0aac1a7b 4397#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4398#, c-format
4399msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4400msgstr ""
4401
0aac1a7b 4402#: disk-utils/sfdisk.c:623
c7094077
KZ
4403#, c-format
4404msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4405msgstr ""
4406
0aac1a7b 4407#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d
KZ
4408msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4409msgstr ""
4410
0aac1a7b 4411#: disk-utils/sfdisk.c:638
c7094077
KZ
4412#, c-format
4413msgid "%zu I/O errors detected!"
4414msgstr ""
4415
0aac1a7b 4416#: disk-utils/sfdisk.c:641
b5ef1472
KZ
4417#, fuzzy, c-format
4418msgid "%s: failed to move data"
4419msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4420
0aac1a7b 4421#: disk-utils/sfdisk.c:653
6bbace6d 4422#, fuzzy
b0041e4a 4423msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4424msgstr ""
6bbace6d
KZ
4425"A partíciós tábla módosítva!\n"
4426"\n"
6d028cfd 4427
0aac1a7b 4428#: disk-utils/sfdisk.c:661
6bbace6d 4429#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4430msgid ""
4431"\n"
6bbace6d 4432"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4433msgstr ""
6bbace6d 4434"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4435"\n"
6d028cfd 4436
0aac1a7b 4437#: disk-utils/sfdisk.c:736
0ed2f80b 4438#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4439msgid "unsupported label '%s'"
4440msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4441
0aac1a7b 4442#: disk-utils/sfdisk.c:739
0ed2f80b
KZ
4443msgid ""
4444"Id Name\n"
4445"\n"
4446msgstr ""
4447"Azonosító Név\n"
4448"\n"
6d028cfd 4449
0aac1a7b 4450#: disk-utils/sfdisk.c:766
0ed2f80b 4451#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4452msgid "unrecognized partition table type"
4453msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4454
0aac1a7b 4455#: disk-utils/sfdisk.c:819
0ed2f80b 4456#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4457msgid "Cannot get size of %s"
4458msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4459
0aac1a7b 4460#: disk-utils/sfdisk.c:856
6bbace6d
KZ
4461#, fuzzy, c-format
4462msgid "total: %ju blocks\n"
4463msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4464
0aac1a7b
KZ
4465#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4466#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4467#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4468#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
0ed2f80b 4469#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4470msgid "no disk device specified"
4471msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4472
0aac1a7b 4473#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3
KZ
4474msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4475msgstr ""
4476
0aac1a7b 4477#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5
KZ
4478#, fuzzy
4479msgid "cannot switch to PMBR"
4480msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4481
0aac1a7b 4482#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3
KZ
4483msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4484msgstr ""
4485
0aac1a7b 4486#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5 4487msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4488msgstr ""
6d028cfd 4489
0aac1a7b
KZ
4490#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4491#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4492#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d
KZ
4493#, fuzzy
4494msgid "failed to parse partition number"
4495msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4496
0aac1a7b 4497#: disk-utils/sfdisk.c:971
6bbace6d
KZ
4498#, c-format
4499msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4500msgstr ""
6d028cfd 4501
0aac1a7b 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
b5ef1472
KZ
4503#, fuzzy, c-format
4504msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4505msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4506
0aac1a7b 4507#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
ebe345d1
KZ
4508#, fuzzy, c-format
4509msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4510msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4511
0aac1a7b 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d
KZ
4513#, fuzzy
4514msgid "failed to allocate dump struct"
4515msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4516
0aac1a7b 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1068
ebe345d1
KZ
4518#, fuzzy, c-format
4519msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4520msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4521
0aac1a7b 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1126
0ed2f80b 4523#, fuzzy, c-format
540afa68 4524msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4525msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4526
0aac1a7b 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1130
6bbace6d 4528#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4529msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4530msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4531
0aac1a7b 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1133
0ed2f80b 4533#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4534msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4535msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4536
0aac1a7b
KZ
4537#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4538#: disk-utils/sfdisk.c:1331
8d398470 4539#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4540msgid "no partition number specified"
4541msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4542
0aac1a7b
KZ
4543#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4544#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4545#: sys-utils/losetup.c:784
8d398470 4546#, fuzzy
b0041e4a 4547msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4548msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4549
0aac1a7b 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1173
a70fbb01 4551#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4552msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4553msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4554
0aac1a7b 4555#: disk-utils/sfdisk.c:1196
a70fbb01 4556#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4557msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4558msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4559
0aac1a7b 4560#: disk-utils/sfdisk.c:1200
a70fbb01 4561#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4562msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4563msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4564
0aac1a7b 4565#: disk-utils/sfdisk.c:1238
a70fbb01 4566#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4567msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4568msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4569
0aac1a7b 4570#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d
KZ
4571#, fuzzy
4572msgid "failed to allocate partition object"
4573msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4574
0aac1a7b 4575#: disk-utils/sfdisk.c:1255
a70fbb01 4576#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4577msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4578msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4579
0aac1a7b 4580#: disk-utils/sfdisk.c:1293
0ed2f80b 4581#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4582msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4583msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4584
0aac1a7b 4585#: disk-utils/sfdisk.c:1310
0ed2f80b 4586#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4587msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4588msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4589
0aac1a7b 4590#: disk-utils/sfdisk.c:1364
0ed2f80b 4591#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4592msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4593msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4594
0aac1a7b 4595#: disk-utils/sfdisk.c:1401
c7094077
KZ
4596#, fuzzy, c-format
4597msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4598msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4599
0aac1a7b 4600#: disk-utils/sfdisk.c:1416
c7094077
KZ
4601#, fuzzy
4602msgid "no relocate operation specified"
4603msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
4604
0aac1a7b 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1430
c7094077
KZ
4606#, fuzzy
4607msgid "unsupported relocation operation"
4608msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
4609
0aac1a7b 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1475
a70fbb01 4611#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4612msgid " Commands:\n"
4613msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4614
0aac1a7b 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1477
a70fbb01 4616#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4617msgid " write write table to disk and exit\n"
4618msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4619
0aac1a7b 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4621msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4622msgstr ""
6d028cfd 4623
0aac1a7b 4624#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4625msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4626msgstr ""
6d028cfd 4627
0aac1a7b 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1480
0ed2f80b 4629#, fuzzy
540afa68 4630msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4631msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4632
0aac1a7b 4633#: disk-utils/sfdisk.c:1481
6bbace6d 4634#, fuzzy
540afa68 4635msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4636msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4637
0aac1a7b 4638#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4639msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4640msgstr ""
6d028cfd 4641
0aac1a7b 4642#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4643msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4644msgstr ""
0ed2f80b 4645
0aac1a7b 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1489
b0041e4a 4647msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4648msgstr ""
6d028cfd 4649
0aac1a7b 4650#: disk-utils/sfdisk.c:1492
8892b2f9 4651msgid ""
540afa68
KZ
4652" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4653" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4654" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4655msgstr ""
6d028cfd 4656
0aac1a7b 4657#: disk-utils/sfdisk.c:1497
0ed2f80b 4658msgid ""
540afa68
KZ
4659" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4660" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4661" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4662msgstr ""
4663
0aac1a7b 4664#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4665msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4666msgstr ""
6d028cfd 4667
0aac1a7b 4668#: disk-utils/sfdisk.c:1503
c7094077 4669msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4670msgstr ""
0ed2f80b 4671
0aac1a7b 4672#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4673msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4674msgstr ""
6d028cfd 4675
0aac1a7b 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1507
a70fbb01 4677#, fuzzy
540afa68 4678msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4679msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4680
0aac1a7b 4681#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d
KZ
4682msgid " Example:\n"
4683msgstr ""
6d028cfd 4684
0aac1a7b 4685#: disk-utils/sfdisk.c:1513
55032d70 4686#, fuzzy
540afa68 4687msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4688msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4689
0aac1a7b 4690#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
a70fbb01 4691#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4692msgid "unsupported command"
4693msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4694
0aac1a7b 4695#: disk-utils/sfdisk.c:1547
a70fbb01 4696#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4697msgid "line %d: unsupported command"
4698msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4699
0aac1a7b 4700#: disk-utils/sfdisk.c:1666
ebe345d1 4701#, c-format
38f60450 4702msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
4703msgstr ""
4704
0aac1a7b 4705#: disk-utils/sfdisk.c:1673
d462a45d
KZ
4706#, c-format
4707msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4708msgstr ""
4709
0aac1a7b 4710#: disk-utils/sfdisk.c:1721
6cd39864
KZ
4711#, fuzzy
4712msgid "failed to allocate partition name"
4713msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4714
0aac1a7b 4715#: disk-utils/sfdisk.c:1760
0ed2f80b 4716#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4717msgid "failed to allocate script handler"
4718msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4719
0aac1a7b 4720#: disk-utils/sfdisk.c:1776
a70fbb01 4721#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4722msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4723msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4724
0aac1a7b 4725#: disk-utils/sfdisk.c:1781
b0041e4a
KZ
4726#, fuzzy, c-format
4727msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4728msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4729
0aac1a7b 4730#: disk-utils/sfdisk.c:1787
d3cac66d
KZ
4731#, fuzzy, c-format
4732msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4733msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4734
0aac1a7b 4735#: disk-utils/sfdisk.c:1805
6bbace6d
KZ
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"\n"
4739"Welcome to sfdisk (%s)."
4740msgstr ""
6d028cfd 4741
0aac1a7b 4742#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d
KZ
4743#, fuzzy
4744msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4745msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4746
0aac1a7b 4747#: disk-utils/sfdisk.c:1816
6bbace6d
KZ
4748msgid ""
4749" FAILED\n"
4750"\n"
4751msgstr ""
6d028cfd 4752
0aac1a7b 4753#: disk-utils/sfdisk.c:1819
0ed2f80b 4754#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4755msgid ""
4756"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4757"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4758"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4759msgstr ""
4760"\n"
4761"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4762"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4763"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4764"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4765
0aac1a7b 4766#: disk-utils/sfdisk.c:1824
0ed2f80b 4767#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4768msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4769msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4770
0aac1a7b 4771#: disk-utils/sfdisk.c:1826
a70fbb01 4772#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4773msgid ""
4774" OK\n"
4775"\n"
4776msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4777
0aac1a7b 4778#: disk-utils/sfdisk.c:1835
a70fbb01 4779#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4780msgid ""
4781"\n"
4782"Old situation:"
4783msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4784
0aac1a7b 4785#: disk-utils/sfdisk.c:1848
b529c736
KZ
4786#, fuzzy
4787msgid "failed to set script header"
4788msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
4789
0aac1a7b 4790#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4791#, c-format
4792msgid ""
4793"\n"
4794"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4795"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4796"to override the default."
4797msgstr ""
0ed2f80b 4798
0aac1a7b 4799#: disk-utils/sfdisk.c:1856
0ed2f80b 4800#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4801msgid ""
4802"\n"
4803"Type 'help' to get more information.\n"
4804msgstr ""
4805"%s: %s\n"
4806"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4807
0aac1a7b 4808#: disk-utils/sfdisk.c:1874
0ed2f80b 4809#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4810msgid "All partitions used."
4811msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4812
0aac1a7b 4813#: disk-utils/sfdisk.c:1894
c7094077
KZ
4814#, c-format
4815msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4816msgstr ""
4817
0aac1a7b 4818#: disk-utils/sfdisk.c:1910
a70fbb01 4819#, fuzzy
6cd39864
KZ
4820msgid "Done.\n"
4821msgstr ""
4822"Kész\n"
4823"\n"
0ed2f80b 4824
0aac1a7b 4825#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d
KZ
4826#, fuzzy
4827msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4828msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4829
0aac1a7b 4830#: disk-utils/sfdisk.c:1933
a70fbb01 4831#, fuzzy
38f60450 4832msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4833msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4834
0aac1a7b 4835#: disk-utils/sfdisk.c:1954
ebe345d1 4836#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4837msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4838msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4839
0aac1a7b 4840#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d
KZ
4841msgid "Script header accepted."
4842msgstr ""
6d028cfd 4843
0aac1a7b 4844#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4845#, fuzzy
4846msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4847msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4848
0aac1a7b 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2001
a70fbb01 4850#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4851msgid ""
4852"\n"
4853"New situation:"
4854msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4855
0aac1a7b 4856#: disk-utils/sfdisk.c:2011
a70fbb01 4857#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4858msgid "Do you want to write this to disk?"
4859msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4860
0aac1a7b 4861#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4862msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4863msgstr ""
6d028cfd 4864
0aac1a7b 4865#: disk-utils/sfdisk.c:2039
6bbace6d 4866#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4867msgid ""
6bbace6d
KZ
4868" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4869" %1$s [options] <command>\n"
4870msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4871
0aac1a7b 4872#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5 4873msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4874msgstr ""
3406942e 4875
0aac1a7b 4876#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d
KZ
4877#, fuzzy
4878msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4879msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4880
0aac1a7b 4881#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d
KZ
4882#, fuzzy
4883msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4884msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4885
0aac1a7b
KZ
4886#: disk-utils/sfdisk.c:2049
4887#, fuzzy
4888msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4889msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4890
4891#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4892msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4893msgstr ""
3406942e 4894
0aac1a7b 4895#: disk-utils/sfdisk.c:2051
a70fbb01 4896#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4897msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4898msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4899
0aac1a7b 4900#: disk-utils/sfdisk.c:2052
d3cac66d 4901#, fuzzy
6cd39864 4902msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4903msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4904
0aac1a7b 4905#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472
KZ
4906#, fuzzy
4907msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4908msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4909
0aac1a7b 4910#: disk-utils/sfdisk.c:2054
6bbace6d
KZ
4911#, fuzzy
4912msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4913msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4914
0aac1a7b 4915#: disk-utils/sfdisk.c:2055
a70fbb01 4916#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4917msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4918msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4919
0aac1a7b 4920#: disk-utils/sfdisk.c:2056
a70fbb01 4921#, fuzzy
d3cac66d 4922msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4923msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4924
0aac1a7b 4925#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472
KZ
4926msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4927msgstr ""
4928
0aac1a7b 4929#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4930msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4931msgstr ""
3406942e 4932
0aac1a7b 4933#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4934msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4935msgstr ""
3406942e 4936
0aac1a7b 4937#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d
KZ
4938#, fuzzy
4939msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4940msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4941
0aac1a7b 4942#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4943msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4944msgstr ""
3406942e 4945
0aac1a7b 4946#: disk-utils/sfdisk.c:2066
c7094077
KZ
4947msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4948msgstr ""
4949
0aac1a7b 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4951#, fuzzy
4952msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4953msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4954
0aac1a7b 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d
KZ
4956#, fuzzy
4957msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4958msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4959
0aac1a7b 4960#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4961#, fuzzy
4962msgid " <part> partition number\n"
4963msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4964
0aac1a7b 4965#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4966msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4967msgstr ""
3406942e 4968
0aac1a7b 4969#: disk-utils/sfdisk.c:2075
6bbace6d 4970#, fuzzy
d3cac66d 4971msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4972msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4973
0aac1a7b 4974#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d
KZ
4975#, fuzzy
4976msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4977msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4978
0aac1a7b 4979#: disk-utils/sfdisk.c:2077
3406942e 4980#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4981msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4982msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4983
0aac1a7b 4984#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4985msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4986msgstr ""
4987
0aac1a7b 4988#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4989msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4990msgstr ""
4991
0aac1a7b 4992#: disk-utils/sfdisk.c:2080
a70fbb01 4993#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4994msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4995msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4996
0aac1a7b 4997#: disk-utils/sfdisk.c:2083
d462a45d
KZ
4998#, fuzzy, c-format
4999msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
5000msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5001
0aac1a7b 5002#: disk-utils/sfdisk.c:2088
6bbace6d
KZ
5003#, fuzzy
5004msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
5005msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 5006
0aac1a7b 5007#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e
KZ
5008#, fuzzy
5009msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
5010msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5011
0aac1a7b 5012#: disk-utils/sfdisk.c:2090
a70fbb01 5013#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5014msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
5015msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5016
0aac1a7b 5017#: disk-utils/sfdisk.c:2091
6cd39864
KZ
5018#, fuzzy
5019msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
5020msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
5021
0aac1a7b 5022#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 5023msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
5024msgstr ""
5025
0aac1a7b 5026#: disk-utils/sfdisk.c:2093
a70fbb01 5027#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5028msgid " -o, --output <list> output columns\n"
5029msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 5030
0aac1a7b 5031#: disk-utils/sfdisk.c:2094
a70fbb01 5032#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5033msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
5034msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 5035
0aac1a7b 5036#: disk-utils/sfdisk.c:2096
d462a45d
KZ
5037#, fuzzy, c-format
5038msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
5039msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5040
0aac1a7b 5041#: disk-utils/sfdisk.c:2099
a70fbb01 5042#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5043msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
5044msgstr ""
5045" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
5046" beállítása\n"
3406942e 5047
0aac1a7b 5048#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e
KZ
5049msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
5050msgstr ""
3406942e 5051
0aac1a7b 5052#: disk-utils/sfdisk.c:2102
6cd39864
KZ
5053msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
5054msgstr ""
5055
0aac1a7b 5056#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6bbace6d 5057#, fuzzy
b0041e4a 5058msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 5059msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5060
0aac1a7b 5061#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e
KZ
5062#, fuzzy
5063msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
5064msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5065
0aac1a7b 5066#: disk-utils/sfdisk.c:2238
0ed2f80b 5067#, c-format
b0041e4a 5068msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5069msgstr ""
3406942e 5070
0aac1a7b 5071#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 5072msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5073msgstr ""
3406942e 5074
0aac1a7b 5075#: disk-utils/sfdisk.c:2259
6cd39864
KZ
5076msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
5077msgstr ""
5078
0aac1a7b 5079#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 5080msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 5081msgstr ""
3406942e 5082
0aac1a7b 5083#: disk-utils/sfdisk.c:2300
0ed2f80b 5084#, fuzzy, c-format
b0041e4a 5085msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 5086msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 5087
0aac1a7b 5088#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472
KZ
5089msgid "--movedata requires -N"
5090msgstr ""
5091
49b90d82 5092#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 5093#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5094msgid "failed to parse UUID: %s"
5095msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 5096
49b90d82 5097#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 5098#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5099msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
5100msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5101
49b90d82 5102#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 5103#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5104msgid "%s: failed to write UUID"
5105msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 5106
49b90d82 5107#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 5108#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5109msgid "%s: failed to seek to swap label "
5110msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5111
49b90d82 5112#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5113#, c-format
5114msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 5115msgstr ""
6d028cfd 5116
49b90d82 5117#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 5118#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5119msgid "%s: failed to write label"
5120msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 5121
49b90d82 5122#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5123msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5124msgstr ""
5125
49b90d82 5126#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 5127msgid ""
0ed2f80b
KZ
5128" -L, --label <label> specify a new label\n"
5129" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 5130msgstr ""
6d028cfd 5131
57f25377 5132#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5133#, fuzzy
5134msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5135msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 5136
0aac1a7b 5137#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
5138#, fuzzy, c-format
5139msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5140msgstr ""
5141"%s: %s\n"
5142"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
5143
0aac1a7b 5144#: include/c.h:410
0ed2f80b 5145#, fuzzy
a70fbb01 5146msgid ""
a70fbb01 5147"\n"
0ed2f80b
KZ
5148"Usage:\n"
5149msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5150
0aac1a7b 5151#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
5152#, fuzzy
5153msgid ""
5154"\n"
5155"Options:\n"
5156msgstr ""
5157"\n"
5158"%d partíció:\n"
5159
0aac1a7b 5160#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
5161#, fuzzy
5162msgid ""
5163"\n"
5164"Functions:\n"
5165msgstr ""
5166"\n"
5167"%d partíció:\n"
5168
0aac1a7b 5169#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
5170msgid ""
5171"\n"
5172"Commands:\n"
a70fbb01 5173msgstr ""
6d028cfd 5174
0aac1a7b 5175#: include/c.h:414
0ed2f80b 5176#, fuzzy
49b90d82
KZ
5177msgid ""
5178"\n"
c7094077
KZ
5179"Arguments:\n"
5180msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5181
0aac1a7b 5182#: include/c.h:415
c7094077
KZ
5183#, fuzzy
5184msgid ""
5185"\n"
49b90d82
KZ
5186"Available output columns:\n"
5187msgstr "Elérhető parancsok:\n"
5188
0aac1a7b 5189#: include/c.h:418
49b90d82
KZ
5190#, fuzzy
5191msgid "display this help"
5192msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
5193
0aac1a7b 5194#: include/c.h:419
49b90d82
KZ
5195#, fuzzy
5196msgid "display version"
5197msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 5198
0aac1a7b 5199#: include/c.h:429
c7094077
KZ
5200#, c-format
5201msgid ""
5202" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5203" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5204msgstr ""
5205
0aac1a7b 5206#: include/c.h:432
a70fbb01
GK
5207#, fuzzy, c-format
5208msgid ""
a70fbb01 5209"\n"
0ed2f80b 5210"For more details see %s.\n"
a70fbb01 5211msgstr ""
a70fbb01 5212"\n"
0ed2f80b 5213"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 5214
0aac1a7b 5215#: include/c.h:434
57f25377
KZ
5216#, c-format
5217msgid "%s from %s\n"
5218msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5219
0aac1a7b
KZ
5220#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5221#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5222#, fuzzy
5223msgid "write error"
5224msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 5225
d3cac66d
KZ
5226#: include/colors.h:27
5227#, fuzzy
540afa68 5228msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5229msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5230
5231#: include/colors.h:29
5232#, fuzzy
540afa68 5233msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5234msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5235
0aac1a7b
KZ
5236#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5237#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
6cd39864
KZ
5238#, fuzzy, c-format
5239msgid "failed to set the %s environment variable"
5240msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
5241
ebe345d1 5242#: include/optutils.h:85
a70fbb01 5243#, fuzzy, c-format
ebe345d1 5244msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 5245msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 5246
d462a45d
KZ
5247#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5248msgid "EFI System"
5249msgstr ""
8d398470 5250
d462a45d
KZ
5251#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5252#, fuzzy
5253msgid "MBR partition scheme"
5254msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5255
d462a45d
KZ
5256#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5257msgid "Intel Fast Flash"
5258msgstr ""
8d398470 5259
d462a45d
KZ
5260#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5261#, fuzzy
5262msgid "BIOS boot"
5263msgstr "FreeBSD"
55032d70 5264
d462a45d
KZ
5265#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5266#, fuzzy
5267msgid "Sony boot partition"
5268msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5269
d462a45d
KZ
5270#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5271#, fuzzy
5272msgid "Lenovo boot partition"
5273msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5274
d462a45d
KZ
5275#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5276#, fuzzy
5277msgid "PowerPC PReP boot"
5278msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5279
d462a45d 5280#: include/pt-gpt-partnames.h:32
a70fbb01 5281#, fuzzy
d462a45d
KZ
5282msgid "ONIE boot"
5283msgstr "FreeBSD"
55032d70 5284
d462a45d
KZ
5285#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5286msgid "ONIE config"
5287msgstr ""
55032d70 5288
d462a45d
KZ
5289#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5290msgid "Microsoft reserved"
5291msgstr ""
55032d70 5292
d462a45d
KZ
5293#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5294msgid "Microsoft basic data"
5295msgstr ""
55032d70 5296
d462a45d
KZ
5297#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5298msgid "Microsoft LDM metadata"
5299msgstr ""
55032d70 5300
d462a45d
KZ
5301#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5302msgid "Microsoft LDM data"
5303msgstr ""
55032d70 5304
d462a45d
KZ
5305#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5306msgid "Windows recovery environment"
5307msgstr ""
55032d70 5308
d462a45d
KZ
5309#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5310msgid "IBM General Parallel Fs"
5311msgstr ""
55032d70 5312
d462a45d
KZ
5313#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5314msgid "Microsoft Storage Spaces"
5315msgstr ""
55032d70 5316
d462a45d
KZ
5317#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5318#, fuzzy
5319msgid "HP-UX data"
5320msgstr " d partíció törlése"
55032d70 5321
d462a45d
KZ
5322#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5323#, fuzzy
5324msgid "HP-UX service"
5325msgstr "Nincs több partíció"
55032d70 5326
d462a45d
KZ
5327#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5328msgid "Linux swap"
5329msgstr "Linux lapozó"
55032d70 5330
d462a45d
KZ
5331#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5332#, fuzzy
5333msgid "Linux filesystem"
5334msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 5335
d462a45d
KZ
5336#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5337#, fuzzy
5338msgid "Linux server data"
5339msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5340
d462a45d
KZ
5341#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5342msgid "Linux root (x86)"
5343msgstr ""
6d028cfd 5344
d462a45d 5345#: include/pt-gpt-partnames.h:53
38f60450 5346msgid "Linux root (x86-64)"
d462a45d 5347msgstr ""
6d028cfd 5348
d462a45d 5349#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5350#, fuzzy
5351msgid "Linux root (Alpha)"
5352msgstr "SunOS fenntartott"
5353
5354#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5355#, fuzzy
5356msgid "Linux root (ARC)"
5357msgstr "SunOS fenntartott"
5358
5359#: include/pt-gpt-partnames.h:56
38f60450 5360msgid "Linux root (ARM)"
d462a45d 5361msgstr ""
6d028cfd 5362
50bfc6e7 5363#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d462a45d
KZ
5364msgid "Linux root (ARM-64)"
5365msgstr ""
6d028cfd 5366
50bfc6e7 5367#: include/pt-gpt-partnames.h:58
c7094077 5368msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5369msgstr ""
a70fbb01 5370
50bfc6e7 5371#: include/pt-gpt-partnames.h:59
0aac1a7b
KZ
5372msgid "Linux root (LoongArch-64)"
5373msgstr ""
5374
50bfc6e7
KZ
5375#: include/pt-gpt-partnames.h:60
5376#, fuzzy
5377msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5378msgstr "SunOS fenntartott"
5379
5380#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5381#, fuzzy
5382msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5383msgstr "SunOS fenntartott"
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5386#, fuzzy
5387msgid "Linux root (PPC)"
5388msgstr "SunOS fenntartott"
5389
5390#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5391#, fuzzy
5392msgid "Linux root (PPC64)"
5393msgstr "SunOS fenntartott"
5394
5395#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5396#, fuzzy
5397msgid "Linux root (PPC64LE)"
5398msgstr "SunOS fenntartott"
5399
5400#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5401msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5402msgstr ""
5403
50bfc6e7 5404#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5405msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5406msgstr ""
5407
50bfc6e7
KZ
5408#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5409#, fuzzy
5410msgid "Linux root (S390)"
5411msgstr "SunOS fenntartott"
5412
5413#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5414#, fuzzy
5415msgid "Linux root (S390X)"
5416msgstr "SunOS fenntartott"
5417
5418#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5419#, fuzzy
5420msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5421msgstr "SunOS fenntartott"
5422
5423#: include/pt-gpt-partnames.h:70
a70fbb01 5424#, fuzzy
d462a45d
KZ
5425msgid "Linux reserved"
5426msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5427
50bfc6e7 5428#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5429#, fuzzy
5430msgid "Linux home"
5431msgstr "Linux"
a70fbb01 5432
50bfc6e7 5433#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5434msgid "Linux RAID"
5435msgstr "Linux RAID"
a70fbb01 5436
50bfc6e7 5437#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5438#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5439msgid "Linux LVM"
5440msgstr "Linux LVM"
a70fbb01 5441
50bfc6e7 5442#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5443#, fuzzy
5444msgid "Linux variable data"
5445msgstr "SunOS fenntartott"
5446
50bfc6e7 5447#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5448#, fuzzy
5449msgid "Linux temporary data"
5450msgstr "SunOS fenntartott"
5451
50bfc6e7 5452#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5453msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5454msgstr ""
5455
50bfc6e7 5456#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5457msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5458msgstr ""
5459
50bfc6e7
KZ
5460#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5461#, fuzzy
5462msgid "Linux /usr (Alpha)"
5463msgstr "SunOS fenntartott"
5464
5465#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5466#, fuzzy
5467msgid "Linux /usr (ARC)"
5468msgstr "SunOS fenntartott"
5469
5470#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5471msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5472msgstr ""
5473
50bfc6e7 5474#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5475msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5476msgstr ""
5477
50bfc6e7 5478#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5479msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5480msgstr ""
5481
50bfc6e7 5482#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b
KZ
5483msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5484msgstr ""
5485
50bfc6e7
KZ
5486#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5487#, fuzzy
5488msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5489msgstr "SunOS fenntartott"
5490
5491#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5492#, fuzzy
5493msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5494msgstr "SunOS fenntartott"
5495
5496#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5497#, fuzzy
5498msgid "Linux /usr (PPC)"
5499msgstr "SunOS fenntartott"
5500
5501#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5502#, fuzzy
5503msgid "Linux /usr (PPC64)"
5504msgstr "SunOS fenntartott"
5505
5506#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5507#, fuzzy
5508msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
5509msgstr "SunOS fenntartott"
5510
5511#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b
KZ
5512#, fuzzy
5513msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
5514msgstr "SunOS fenntartott"
5515
50bfc6e7 5516#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b
KZ
5517#, fuzzy
5518msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
5519msgstr "SunOS fenntartott"
5520
50bfc6e7
KZ
5521#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5522#, fuzzy
5523msgid "Linux /usr (S390)"
5524msgstr "SunOS fenntartott"
5525
5526#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5527#, fuzzy
5528msgid "Linux /usr (S390X)"
5529msgstr "SunOS fenntartott"
5530
5531#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5532#, fuzzy
5533msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5534msgstr "SunOS fenntartott"
5535
5536#: include/pt-gpt-partnames.h:94
38f60450
KZ
5537msgid "Linux root verity (x86)"
5538msgstr ""
d7197d19 5539
50bfc6e7 5540#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5541msgid "Linux root verity (x86-64)"
5542msgstr ""
5543
50bfc6e7
KZ
5544#: include/pt-gpt-partnames.h:96
5545#, fuzzy
5546msgid "Linux root verity (Alpha)"
5547msgstr "SunOS fenntartott"
5548
5549#: include/pt-gpt-partnames.h:97
5550#, fuzzy
5551msgid "Linux root verity (ARC)"
5552msgstr "SunOS fenntartott"
5553
5554#: include/pt-gpt-partnames.h:98
38f60450
KZ
5555msgid "Linux root verity (ARM)"
5556msgstr ""
5557
50bfc6e7 5558#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5559msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5560msgstr ""
5561
50bfc6e7 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5563msgid "Linux root verity (IA-64)"
5564msgstr ""
5565
50bfc6e7 5566#: include/pt-gpt-partnames.h:101
0aac1a7b
KZ
5567#, fuzzy
5568msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5569msgstr "SunOS fenntartott"
5570
50bfc6e7
KZ
5571#: include/pt-gpt-partnames.h:102
5572#, fuzzy
5573msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5574msgstr "SunOS fenntartott"
5575
5576#: include/pt-gpt-partnames.h:103
5577#, fuzzy
5578msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5579msgstr "SunOS fenntartott"
5580
5581#: include/pt-gpt-partnames.h:104
5582#, fuzzy
5583msgid "Linux root verity (PPC)"
5584msgstr "SunOS fenntartott"
5585
5586#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5587#, fuzzy
5588msgid "Linux root verity (PPC64)"
5589msgstr "SunOS fenntartott"
5590
5591#: include/pt-gpt-partnames.h:106
5592#, fuzzy
5593msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5594msgstr "SunOS fenntartott"
5595
5596#: include/pt-gpt-partnames.h:107
0aac1a7b
KZ
5597#, fuzzy
5598msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5599msgstr "SunOS fenntartott"
5600
50bfc6e7 5601#: include/pt-gpt-partnames.h:108
0aac1a7b
KZ
5602#, fuzzy
5603msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5604msgstr "SunOS fenntartott"
5605
50bfc6e7
KZ
5606#: include/pt-gpt-partnames.h:109
5607#, fuzzy
5608msgid "Linux root verity (S390)"
5609msgstr "SunOS fenntartott"
5610
5611#: include/pt-gpt-partnames.h:110
5612#, fuzzy
5613msgid "Linux root verity (S390X)"
5614msgstr "SunOS fenntartott"
5615
5616#: include/pt-gpt-partnames.h:111
5617#, fuzzy
5618msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5619msgstr "SunOS fenntartott"
5620
5621#: include/pt-gpt-partnames.h:112
38f60450
KZ
5622#, fuzzy
5623msgid "Linux /usr verity (x86)"
5624msgstr "SunOS fenntartott"
5625
50bfc6e7 5626#: include/pt-gpt-partnames.h:113
38f60450
KZ
5627msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5628msgstr ""
5629
50bfc6e7
KZ
5630#: include/pt-gpt-partnames.h:114
5631#, fuzzy
5632msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5633msgstr "SunOS fenntartott"
5634
5635#: include/pt-gpt-partnames.h:115
5636#, fuzzy
5637msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5638msgstr "SunOS fenntartott"
5639
5640#: include/pt-gpt-partnames.h:116
38f60450
KZ
5641#, fuzzy
5642msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5643msgstr "SunOS fenntartott"
5644
50bfc6e7 5645#: include/pt-gpt-partnames.h:117
38f60450
KZ
5646msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5647msgstr ""
5648
50bfc6e7 5649#: include/pt-gpt-partnames.h:118
38f60450
KZ
5650msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5651msgstr ""
5652
50bfc6e7 5653#: include/pt-gpt-partnames.h:119
0aac1a7b
KZ
5654#, fuzzy
5655msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5656msgstr "SunOS fenntartott"
5657
50bfc6e7
KZ
5658#: include/pt-gpt-partnames.h:120
5659#, fuzzy
5660msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5661msgstr "SunOS fenntartott"
5662
5663#: include/pt-gpt-partnames.h:121
5664#, fuzzy
5665msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5666msgstr "SunOS fenntartott"
5667
5668#: include/pt-gpt-partnames.h:122
5669#, fuzzy
5670msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5671msgstr "SunOS fenntartott"
5672
5673#: include/pt-gpt-partnames.h:123
5674#, fuzzy
5675msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5676msgstr "SunOS fenntartott"
5677
5678#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5679#, fuzzy
5680msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5681msgstr "SunOS fenntartott"
5682
5683#: include/pt-gpt-partnames.h:125
0aac1a7b
KZ
5684#, fuzzy
5685msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5686msgstr "SunOS fenntartott"
5687
50bfc6e7 5688#: include/pt-gpt-partnames.h:126
0aac1a7b
KZ
5689#, fuzzy
5690msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5691msgstr "SunOS fenntartott"
5692
50bfc6e7
KZ
5693#: include/pt-gpt-partnames.h:127
5694#, fuzzy
5695msgid "Linux /usr verity (S390)"
5696msgstr "SunOS fenntartott"
5697
5698#: include/pt-gpt-partnames.h:128
5699#, fuzzy
5700msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5701msgstr "SunOS fenntartott"
5702
5703#: include/pt-gpt-partnames.h:129
5704#, fuzzy
5705msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5706msgstr "SunOS fenntartott"
5707
5708#: include/pt-gpt-partnames.h:130
5709#, fuzzy
5710msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5711msgstr "SunOS fenntartott"
5712
5713#: include/pt-gpt-partnames.h:131
5714#, fuzzy
5715msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5716msgstr "SunOS fenntartott"
5717
5718#: include/pt-gpt-partnames.h:132
5719#, fuzzy
5720msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5721msgstr "SunOS fenntartott"
5722
5723#: include/pt-gpt-partnames.h:133
5724#, fuzzy
5725msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5726msgstr "SunOS fenntartott"
5727
5728#: include/pt-gpt-partnames.h:134
5729#, fuzzy
5730msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5731msgstr "SunOS fenntartott"
5732
5733#: include/pt-gpt-partnames.h:135
5734#, fuzzy
5735msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5736msgstr "SunOS fenntartott"
5737
5738#: include/pt-gpt-partnames.h:136
5739#, fuzzy
5740msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5741msgstr "SunOS fenntartott"
5742
5743#: include/pt-gpt-partnames.h:137
5744#, fuzzy
5745msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5746msgstr "SunOS fenntartott"
5747
5748#: include/pt-gpt-partnames.h:138
5749#, fuzzy
5750msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5751msgstr "SunOS fenntartott"
5752
5753#: include/pt-gpt-partnames.h:139
5754#, fuzzy
5755msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5756msgstr "SunOS fenntartott"
5757
5758#: include/pt-gpt-partnames.h:140
5759#, fuzzy
5760msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5761msgstr "SunOS fenntartott"
5762
5763#: include/pt-gpt-partnames.h:141
5764#, fuzzy
5765msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5766msgstr "SunOS fenntartott"
5767
5768#: include/pt-gpt-partnames.h:142
5769#, fuzzy
5770msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
5771msgstr "SunOS fenntartott"
5772
5773#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5774#, fuzzy
5775msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
5776msgstr "SunOS fenntartott"
5777
5778#: include/pt-gpt-partnames.h:144
5779#, fuzzy
5780msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
5781msgstr "SunOS fenntartott"
5782
5783#: include/pt-gpt-partnames.h:145
5784#, fuzzy
5785msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5786msgstr "SunOS fenntartott"
5787
5788#: include/pt-gpt-partnames.h:146
5789#, fuzzy
5790msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5791msgstr "SunOS fenntartott"
5792
5793#: include/pt-gpt-partnames.h:147
5794#, fuzzy
5795msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
5796msgstr "SunOS fenntartott"
5797
5798#: include/pt-gpt-partnames.h:148
5799#, fuzzy
5800msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
5801msgstr "SunOS fenntartott"
5802
5803#: include/pt-gpt-partnames.h:149
5804#, fuzzy
5805msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
5806msgstr "SunOS fenntartott"
5807
5808#: include/pt-gpt-partnames.h:150
5809#, fuzzy
5810msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
5811msgstr "SunOS fenntartott"
5812
5813#: include/pt-gpt-partnames.h:151
5814#, fuzzy
5815msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5816msgstr "SunOS fenntartott"
5817
5818#: include/pt-gpt-partnames.h:152
5819#, fuzzy
5820msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5821msgstr "SunOS fenntartott"
5822
5823#: include/pt-gpt-partnames.h:153
5824#, fuzzy
5825msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
5826msgstr "SunOS fenntartott"
5827
5828#: include/pt-gpt-partnames.h:154
5829#, fuzzy
5830msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
5831msgstr "SunOS fenntartott"
5832
5833#: include/pt-gpt-partnames.h:155
5834#, fuzzy
5835msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
5836msgstr "SunOS fenntartott"
5837
5838#: include/pt-gpt-partnames.h:156
5839#, fuzzy
5840msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
5841msgstr "SunOS fenntartott"
5842
5843#: include/pt-gpt-partnames.h:157
5844#, fuzzy
5845msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
5846msgstr "SunOS fenntartott"
5847
5848#: include/pt-gpt-partnames.h:158
5849#, fuzzy
5850msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
5851msgstr "SunOS fenntartott"
5852
5853#: include/pt-gpt-partnames.h:159
5854#, fuzzy
5855msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5856msgstr "SunOS fenntartott"
5857
5858#: include/pt-gpt-partnames.h:160
5859#, fuzzy
5860msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
5861msgstr "SunOS fenntartott"
5862
5863#: include/pt-gpt-partnames.h:161
5864#, fuzzy
5865msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
5866msgstr "SunOS fenntartott"
5867
5868#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5869#, fuzzy
5870msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
5871msgstr "SunOS fenntartott"
5872
5873#: include/pt-gpt-partnames.h:163
5874#, fuzzy
5875msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5876msgstr "SunOS fenntartott"
5877
5878#: include/pt-gpt-partnames.h:164
5879#, fuzzy
5880msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5881msgstr "SunOS fenntartott"
5882
5883#: include/pt-gpt-partnames.h:165
5884#, fuzzy
5885msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
5886msgstr "SunOS fenntartott"
5887
5888#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
38f60450
KZ
5889#, fuzzy
5890msgid "Linux extended boot"
5891msgstr "Linux kiterjesztett"
5892
50bfc6e7 5893#: include/pt-gpt-partnames.h:174
38f60450
KZ
5894#, fuzzy
5895msgid "Linux user's home"
5896msgstr "Linux"
5897
50bfc6e7 5898#: include/pt-gpt-partnames.h:177
38f60450 5899#, fuzzy
d462a45d
KZ
5900msgid "FreeBSD data"
5901msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5902
50bfc6e7 5903#: include/pt-gpt-partnames.h:178
d462a45d
KZ
5904#, fuzzy
5905msgid "FreeBSD boot"
5906msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5907
50bfc6e7 5908#: include/pt-gpt-partnames.h:179
d462a45d
KZ
5909#, fuzzy
5910msgid "FreeBSD swap"
5911msgstr "BSDI lapozó"
a70fbb01 5912
50bfc6e7 5913#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d462a45d
KZ
5914#, fuzzy
5915msgid "FreeBSD UFS"
5916msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5917
50bfc6e7 5918#: include/pt-gpt-partnames.h:181
d462a45d
KZ
5919#, fuzzy
5920msgid "FreeBSD ZFS"
5921msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5922
50bfc6e7 5923#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d
KZ
5924#, fuzzy
5925msgid "FreeBSD Vinum"
5926msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5927
50bfc6e7 5928#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5929#, fuzzy
5930msgid "Apple HFS/HFS+"
5931msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5932
50bfc6e7 5933#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5934#, fuzzy
5935msgid "Apple APFS"
5936msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5937
50bfc6e7 5938#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5939msgid "Apple UFS"
5940msgstr ""
a70fbb01 5941
50bfc6e7 5942#: include/pt-gpt-partnames.h:188
d462a45d
KZ
5943msgid "Apple RAID"
5944msgstr ""
a70fbb01 5945
50bfc6e7 5946#: include/pt-gpt-partnames.h:189
d462a45d
KZ
5947msgid "Apple RAID offline"
5948msgstr ""
a70fbb01 5949
50bfc6e7 5950#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5951msgid "Apple boot"
5952msgstr ""
a70fbb01 5953
50bfc6e7 5954#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
5955msgid "Apple label"
5956msgstr ""
a70fbb01 5957
50bfc6e7 5958#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5959msgid "Apple TV recovery"
5960msgstr ""
a70fbb01 5961
50bfc6e7 5962#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5963msgid "Apple Core storage"
5964msgstr ""
a70fbb01 5965
39fad4ae
KZ
5966#: include/pt-gpt-partnames.h:194
5967msgid "Apple Silicon boot"
5968msgstr ""
5969
5970#: include/pt-gpt-partnames.h:195
5971msgid "Apple Silicon recovery"
5972msgstr ""
5973
5974#: include/pt-gpt-partnames.h:198 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5975msgid "Solaris boot"
5976msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5977
39fad4ae 5978#: include/pt-gpt-partnames.h:199
d462a45d
KZ
5979#, fuzzy
5980msgid "Solaris root"
5981msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5982
39fad4ae 5983#: include/pt-gpt-partnames.h:201
d462a45d
KZ
5984msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5985msgstr ""
a70fbb01 5986
39fad4ae 5987#: include/pt-gpt-partnames.h:202
d462a45d
KZ
5988#, fuzzy
5989msgid "Solaris swap"
5990msgstr "Solaris"
a70fbb01 5991
39fad4ae 5992#: include/pt-gpt-partnames.h:203
d462a45d
KZ
5993#, fuzzy
5994msgid "Solaris backup"
5995msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5996
39fad4ae 5997#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5998#, fuzzy
5999msgid "Solaris /var"
6000msgstr "Solaris"
a70fbb01 6001
39fad4ae 6002#: include/pt-gpt-partnames.h:205
d462a45d
KZ
6003#, fuzzy
6004msgid "Solaris /home"
6005msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6006
39fad4ae 6007#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
6008#, fuzzy
6009msgid "Solaris alternate sector"
6010msgstr "túl sok alternatív sebesség"
a70fbb01 6011
39fad4ae 6012#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
6013#, fuzzy
6014msgid "Solaris reserved 1"
6015msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6016
39fad4ae 6017#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
6018#, fuzzy
6019msgid "Solaris reserved 2"
6020msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6021
39fad4ae 6022#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
6023#, fuzzy
6024msgid "Solaris reserved 3"
6025msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6026
39fad4ae 6027#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
6028#, fuzzy
6029msgid "Solaris reserved 4"
6030msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6031
39fad4ae 6032#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
6033#, fuzzy
6034msgid "Solaris reserved 5"
6035msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6036
39fad4ae 6037#: include/pt-gpt-partnames.h:219
d462a45d
KZ
6038#, fuzzy
6039msgid "NetBSD swap"
6040msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6041
39fad4ae 6042#: include/pt-gpt-partnames.h:220
d462a45d
KZ
6043#, fuzzy
6044msgid "NetBSD FFS"
6045msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6046
39fad4ae 6047#: include/pt-gpt-partnames.h:221
d462a45d
KZ
6048#, fuzzy
6049msgid "NetBSD LFS"
6050msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6051
39fad4ae 6052#: include/pt-gpt-partnames.h:222
d462a45d
KZ
6053msgid "NetBSD concatenated"
6054msgstr ""
6d028cfd 6055
39fad4ae 6056#: include/pt-gpt-partnames.h:223
d462a45d
KZ
6057msgid "NetBSD encrypted"
6058msgstr ""
6d028cfd 6059
39fad4ae 6060#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
6061#, fuzzy
6062msgid "NetBSD RAID"
a70fbb01 6063msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6064
39fad4ae 6065#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
6066msgid "ChromeOS kernel"
6067msgstr ""
6d028cfd 6068
39fad4ae 6069#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
6070msgid "ChromeOS root fs"
6071msgstr ""
6d028cfd 6072
39fad4ae 6073#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
6074#, fuzzy
6075msgid "ChromeOS reserved"
6076msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6077
39fad4ae 6078#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
6079msgid "MidnightBSD data"
6080msgstr ""
6d028cfd 6081
39fad4ae 6082#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
6083msgid "MidnightBSD boot"
6084msgstr ""
6d028cfd 6085
39fad4ae 6086#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d3cac66d 6087#, fuzzy
d462a45d
KZ
6088msgid "MidnightBSD swap"
6089msgstr "BSDI lapozó"
d3cac66d 6090
39fad4ae 6091#: include/pt-gpt-partnames.h:235
d462a45d
KZ
6092msgid "MidnightBSD UFS"
6093msgstr ""
6d028cfd 6094
39fad4ae 6095#: include/pt-gpt-partnames.h:236
d462a45d
KZ
6096msgid "MidnightBSD ZFS"
6097msgstr ""
6d028cfd 6098
39fad4ae 6099#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
6100msgid "MidnightBSD Vinum"
6101msgstr ""
6d028cfd 6102
39fad4ae 6103#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
6104msgid "Ceph Journal"
6105msgstr ""
6d028cfd 6106
39fad4ae 6107#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
6108msgid "Ceph Encrypted Journal"
6109msgstr ""
6d028cfd 6110
39fad4ae 6111#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
6112msgid "Ceph OSD"
6113msgstr ""
6d028cfd 6114
39fad4ae 6115#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d
KZ
6116msgid "Ceph crypt OSD"
6117msgstr ""
6d028cfd 6118
39fad4ae 6119#: include/pt-gpt-partnames.h:244
d462a45d
KZ
6120msgid "Ceph disk in creation"
6121msgstr ""
6d028cfd 6122
39fad4ae 6123#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
6124msgid "Ceph crypt disk in creation"
6125msgstr ""
6d028cfd 6126
39fad4ae 6127#: include/pt-gpt-partnames.h:248 include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
6128msgid "VMware VMFS"
6129msgstr ""
6d028cfd 6130
39fad4ae 6131#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
6132#, fuzzy
6133msgid "VMware Diagnostic"
6134msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 6135
39fad4ae 6136#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
6137msgid "VMware Virtual SAN"
6138msgstr ""
6d028cfd 6139
39fad4ae 6140#: include/pt-gpt-partnames.h:251
d462a45d
KZ
6141msgid "VMware Virsto"
6142msgstr ""
b5ef1472 6143
39fad4ae 6144#: include/pt-gpt-partnames.h:252
d462a45d
KZ
6145#, fuzzy
6146msgid "VMware Reserved"
6147msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6148
39fad4ae 6149#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
6150#, fuzzy
6151msgid "OpenBSD data"
6152msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6153
39fad4ae 6154#: include/pt-gpt-partnames.h:258
d462a45d
KZ
6155#, fuzzy
6156msgid "QNX6 file system"
6157msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
a70fbb01 6158
39fad4ae 6159#: include/pt-gpt-partnames.h:261
d462a45d
KZ
6160#, fuzzy
6161msgid "Plan 9 partition"
6162msgstr " d partíció törlése"
a70fbb01 6163
39fad4ae 6164#: include/pt-gpt-partnames.h:264
0aac1a7b
KZ
6165msgid "HiFive FSBL"
6166msgstr ""
6167
39fad4ae 6168#: include/pt-gpt-partnames.h:265
0aac1a7b 6169msgid "HiFive BBL"
55032d70 6170msgstr ""
6d028cfd 6171
39fad4ae 6172#: include/pt-gpt-partnames.h:268
0aac1a7b 6173msgid "Haiku BFS"
55032d70 6174msgstr ""
6d028cfd 6175
d462a45d
KZ
6176#: include/pt-mbr-partnames.h:1
6177msgid "Empty"
6178msgstr "Üres"
6d028cfd 6179
d462a45d
KZ
6180#: include/pt-mbr-partnames.h:2
6181msgid "FAT12"
6182msgstr "FAT12"
ee70cb20 6183
d462a45d
KZ
6184#: include/pt-mbr-partnames.h:3
6185msgid "XENIX root"
6186msgstr "XENIX root"
6d028cfd 6187
d462a45d
KZ
6188#: include/pt-mbr-partnames.h:4
6189msgid "XENIX usr"
6190msgstr "XENIX usr"
b5ef1472 6191
d462a45d
KZ
6192#: include/pt-mbr-partnames.h:5
6193msgid "FAT16 <32M"
6194msgstr "FAT16 <32M"
6d028cfd 6195
d462a45d
KZ
6196#: include/pt-mbr-partnames.h:6
6197msgid "Extended"
6198msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 6199
d462a45d
KZ
6200#: include/pt-mbr-partnames.h:7
6201msgid "FAT16"
6202msgstr "FAT16"
6d028cfd 6203
d462a45d
KZ
6204#: include/pt-mbr-partnames.h:8
6205#, fuzzy
6206msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6207msgstr "HPFS/NTFS"
6d028cfd 6208
d462a45d
KZ
6209#: include/pt-mbr-partnames.h:9
6210msgid "AIX"
6211msgstr "AIX"
6d028cfd 6212
d462a45d
KZ
6213#: include/pt-mbr-partnames.h:10
6214msgid "AIX bootable"
6215msgstr "AIX indítható"
6d028cfd 6216
d462a45d
KZ
6217#: include/pt-mbr-partnames.h:11
6218msgid "OS/2 Boot Manager"
6219msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd 6220
d462a45d
KZ
6221#: include/pt-mbr-partnames.h:12
6222msgid "W95 FAT32"
6223msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd 6224
d462a45d
KZ
6225#: include/pt-mbr-partnames.h:13
6226msgid "W95 FAT32 (LBA)"
6227msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 6228
d462a45d
KZ
6229#: include/pt-mbr-partnames.h:14
6230msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6231msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 6232
d462a45d
KZ
6233#: include/pt-mbr-partnames.h:15
6234msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6235msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd 6236
d462a45d
KZ
6237#: include/pt-mbr-partnames.h:16
6238msgid "OPUS"
6239msgstr "OPUS"
6d028cfd 6240
d462a45d
KZ
6241#: include/pt-mbr-partnames.h:17
6242msgid "Hidden FAT12"
6243msgstr "Rejtett FAT12"
6d028cfd 6244
d462a45d
KZ
6245#: include/pt-mbr-partnames.h:18
6246msgid "Compaq diagnostics"
6247msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 6248
d462a45d
KZ
6249#: include/pt-mbr-partnames.h:19
6250msgid "Hidden FAT16 <32M"
6251msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
6d028cfd 6252
d462a45d
KZ
6253#: include/pt-mbr-partnames.h:20
6254msgid "Hidden FAT16"
6255msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 6256
d462a45d
KZ
6257#: include/pt-mbr-partnames.h:21
6258msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6259msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
55c8e797 6260
d462a45d
KZ
6261#: include/pt-mbr-partnames.h:22
6262msgid "AST SmartSleep"
6263msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 6264
d462a45d
KZ
6265#: include/pt-mbr-partnames.h:23
6266msgid "Hidden W95 FAT32"
6267msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 6268
d462a45d
KZ
6269#: include/pt-mbr-partnames.h:24
6270msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6271msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 6272
d462a45d
KZ
6273#: include/pt-mbr-partnames.h:25
6274msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6275msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 6276
d462a45d
KZ
6277#: include/pt-mbr-partnames.h:26
6278msgid "NEC DOS"
6279msgstr "NEC DOS"
6d028cfd 6280
d462a45d 6281#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d3cac66d 6282#, fuzzy
d462a45d
KZ
6283msgid "Hidden NTFS WinRE"
6284msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 6285
d462a45d
KZ
6286#: include/pt-mbr-partnames.h:28
6287msgid "Plan 9"
6288msgstr "Plan 9"
6d028cfd 6289
d462a45d
KZ
6290#: include/pt-mbr-partnames.h:29
6291msgid "PartitionMagic recovery"
6292msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
6d028cfd 6293
d462a45d
KZ
6294#: include/pt-mbr-partnames.h:30
6295msgid "Venix 80286"
6296msgstr "Venix 80286"
6d028cfd 6297
d462a45d
KZ
6298#: include/pt-mbr-partnames.h:31
6299msgid "PPC PReP Boot"
6300msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 6301
d462a45d
KZ
6302#: include/pt-mbr-partnames.h:32
6303msgid "SFS"
6304msgstr "SFS"
55032d70 6305
d462a45d
KZ
6306#: include/pt-mbr-partnames.h:33
6307msgid "QNX4.x"
6308msgstr "QNX4.x"
55032d70 6309
d462a45d
KZ
6310#: include/pt-mbr-partnames.h:34
6311msgid "QNX4.x 2nd part"
6312msgstr "QNX4.x 2. partíció"
55032d70 6313
d462a45d
KZ
6314#: include/pt-mbr-partnames.h:35
6315msgid "QNX4.x 3rd part"
6316msgstr "QNX4.x 3. partíció"
55032d70 6317
d462a45d
KZ
6318#: include/pt-mbr-partnames.h:36
6319msgid "OnTrack DM"
6320msgstr "OnTrack DM"
6bbace6d 6321
d462a45d
KZ
6322#: include/pt-mbr-partnames.h:37
6323msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6324msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 6325
d462a45d
KZ
6326#: include/pt-mbr-partnames.h:38
6327msgid "CP/M"
6328msgstr "CP/M"
55032d70 6329
d462a45d
KZ
6330#: include/pt-mbr-partnames.h:39
6331msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6332msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 6333
d462a45d
KZ
6334#: include/pt-mbr-partnames.h:40
6335msgid "OnTrackDM6"
6336msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 6337
d462a45d
KZ
6338#: include/pt-mbr-partnames.h:41
6339msgid "EZ-Drive"
6340msgstr "EZ-Drive"
55032d70 6341
d462a45d
KZ
6342#: include/pt-mbr-partnames.h:42
6343msgid "Golden Bow"
6344msgstr "Golden Bow"
55032d70 6345
d462a45d
KZ
6346#: include/pt-mbr-partnames.h:43
6347msgid "Priam Edisk"
6348msgstr "Priam Edisk"
55032d70 6349
d462a45d 6350#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 6351#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
6352msgid "SpeedStor"
6353msgstr "SpeedStor"
55032d70 6354
d462a45d
KZ
6355#: include/pt-mbr-partnames.h:45
6356msgid "GNU HURD or SysV"
6357msgstr "GNU HURD vagy SysV"
55032d70 6358
d462a45d
KZ
6359#: include/pt-mbr-partnames.h:46
6360msgid "Novell Netware 286"
6361msgstr "Novell Netware 286"
55032d70 6362
d462a45d
KZ
6363#: include/pt-mbr-partnames.h:47
6364msgid "Novell Netware 386"
6365msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 6366
d462a45d
KZ
6367#: include/pt-mbr-partnames.h:48
6368msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6369msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
ac31e6f8 6370
d462a45d
KZ
6371#: include/pt-mbr-partnames.h:49
6372msgid "PC/IX"
6373msgstr "PC/IX"
55032d70 6374
d462a45d
KZ
6375#: include/pt-mbr-partnames.h:50
6376msgid "Old Minix"
6377msgstr "Régi Minix"
55032d70 6378
d462a45d
KZ
6379#: include/pt-mbr-partnames.h:51
6380msgid "Minix / old Linux"
6381msgstr "Minix / régi Linux"
55032d70 6382
d462a45d
KZ
6383#: include/pt-mbr-partnames.h:52
6384msgid "Linux swap / Solaris"
6385msgstr "Linux lapozó / Solaris"
55032d70 6386
d462a45d
KZ
6387#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6388msgid "Linux"
6389msgstr "Linux"
0ed2f80b 6390
d462a45d
KZ
6391#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6392msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b
KZ
6393msgstr ""
6394
d462a45d
KZ
6395#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6396msgid "Linux extended"
6397msgstr "Linux kiterjesztett"
0ed2f80b 6398
d462a45d
KZ
6399#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6400msgid "NTFS volume set"
6401msgstr "NTFS kötetkészlet"
0ed2f80b 6402
d462a45d
KZ
6403#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6404msgid "Linux plaintext"
6405msgstr "Linux egyszerű szöveg"
a70fbb01 6406
d462a45d
KZ
6407#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6408msgid "Amoeba"
6409msgstr "Amoeba"
6410
6411#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6412msgid "Amoeba BBT"
6413msgstr "Amoeba BBT"
6414
6415#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6416msgid "BSD/OS"
6417msgstr "BSD/OS"
6418
6419#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6420msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6421msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6422
6423#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6424msgid "FreeBSD"
6425msgstr "FreeBSD"
6426
6427#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6428msgid "OpenBSD"
6429msgstr "OpenBSD"
6430
6431#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6432msgid "NeXTSTEP"
6433msgstr "NeXTSTEP"
6434
6435#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6436msgid "Darwin UFS"
6437msgstr "Darwin UFS"
6438
6439#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6440msgid "NetBSD"
6441msgstr "NetBSD"
49b90d82 6442
d462a45d
KZ
6443#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6444msgid "Darwin boot"
6445msgstr "Darwin indító"
49b90d82 6446
d462a45d 6447#: include/pt-mbr-partnames.h:72
49b90d82 6448#, fuzzy
d462a45d
KZ
6449msgid "HFS / HFS+"
6450msgstr "OS/2 HPFS"
49b90d82 6451
d462a45d
KZ
6452#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6453msgid "BSDI fs"
6454msgstr "BSDI fs"
49b90d82 6455
d462a45d
KZ
6456#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6457msgid "BSDI swap"
6458msgstr "BSDI lapozó"
49b90d82 6459
d462a45d
KZ
6460#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6461msgid "Boot Wizard hidden"
6462msgstr "Boot Wizard rejtett"
49b90d82 6463
d462a45d 6464#: include/pt-mbr-partnames.h:76
49b90d82 6465#, fuzzy
d462a45d
KZ
6466msgid "Acronis FAT32 LBA"
6467msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
49b90d82 6468
d462a45d
KZ
6469#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6470msgid "Solaris"
6471msgstr "Solaris"
a70fbb01 6472
d462a45d
KZ
6473#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6474msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6475msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
a70fbb01 6476
d462a45d
KZ
6477#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6478msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6479msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6480
d462a45d
KZ
6481#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6482msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6483msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
a70fbb01 6484
d462a45d
KZ
6485#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6486msgid "Syrinx"
6487msgstr "Syrinx"
49b90d82 6488
d462a45d
KZ
6489#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6490msgid "Non-FS data"
6491msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
a70fbb01 6492
d462a45d
KZ
6493#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6494msgid "CP/M / CTOS / ..."
6495msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 6496
d462a45d
KZ
6497#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6498msgid "Dell Utility"
6499msgstr "Dell Utility"
55032d70 6500
d462a45d
KZ
6501#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6502msgid "BootIt"
6503msgstr "BootIt"
55032d70 6504
d462a45d
KZ
6505#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6506msgid "DOS access"
6507msgstr "DOS elérés"
55032d70 6508
d462a45d
KZ
6509#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6510msgid "DOS R/O"
6511msgstr "DOS R/O"
55032d70 6512
d7197d19 6513#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6514msgid "BeOS fs"
6515msgstr "BeOS fs"
55032d70 6516
d7197d19 6517#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6518msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6519msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 6520
d7197d19 6521#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6522msgid "Linux/PA-RISC boot"
6523msgstr "Linux/PA-RISC indító"
55032d70 6524
d7197d19 6525#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6526msgid "DOS secondary"
6527msgstr "DOS másodlagos"
6bbace6d 6528
50bfc6e7
KZ
6529#: include/pt-mbr-partnames.h:104
6530msgid "EBBR protective"
6531msgstr ""
6532
6533#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6534msgid "VMware VMKCORE"
6535msgstr ""
55032d70 6536
50bfc6e7 6537#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6538msgid "Linux raid autodetect"
6539msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
a70fbb01 6540
50bfc6e7 6541#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6542msgid "LANstep"
6543msgstr "LANstep"
55032d70 6544
50bfc6e7 6545#: include/pt-mbr-partnames.h:111
d462a45d
KZ
6546msgid "BBT"
6547msgstr "BBT"
55032d70 6548
0aac1a7b 6549#: lib/blkdev.c:280
55032d70 6550#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6551msgid "warning: %s is misaligned"
6552msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
55032d70 6553
0aac1a7b 6554#: lib/blkdev.c:392
c7094077
KZ
6555#, fuzzy, c-format
6556msgid "unsupported lock mode: %s"
6557msgstr "nincs parancs?\n"
6558
0aac1a7b 6559#: lib/blkdev.c:402
c7094077
KZ
6560#, c-format
6561msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6562msgstr ""
6563
0aac1a7b 6564#: lib/blkdev.c:411
c7094077
KZ
6565#, fuzzy, c-format
6566msgid "%s: device already locked"
6567msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6568
0aac1a7b 6569#: lib/blkdev.c:414
c7094077
KZ
6570#, fuzzy, c-format
6571msgid "%s: failed to get lock"
6572msgstr "%s nem érhető el"
6573
0aac1a7b 6574#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6575#, fuzzy, c-format
6576msgid "OK\n"
6577msgstr "Rendben\n"
6578
0aac1a7b 6579#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6580#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6581msgid "Selected partition %ju"
6582msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
0ed2f80b 6583
0aac1a7b 6584#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6585#, fuzzy
6586msgid "No partition is defined yet!"
6587msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
55032d70 6588
0aac1a7b 6589#: libfdisk/src/ask.c:524
a70fbb01 6590#, fuzzy
d462a45d 6591msgid "No free partition available!"
a70fbb01
GK
6592msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6593
0aac1a7b 6594#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6595msgid "Partition number"
6596msgstr "Partíciószám"
57f25377 6597
0aac1a7b 6598#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6599#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6600msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6601msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
55032d70 6602
d462a45d 6603#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01 6604#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6605msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6606msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
55032d70 6607
d462a45d 6608#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01 6609#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6610msgid "There is no *BSD partition on %s."
6611msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
55032d70 6612
0aac1a7b 6613#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6614#, fuzzy
6615msgid "First cylinder"
6616msgstr "cilinder"
55032d70 6617
0aac1a7b 6618#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6619#, fuzzy
6620msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6621msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6622
0aac1a7b 6623#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d
KZ
6624#, fuzzy
6625msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6626msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6627
d462a45d 6628#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01 6629#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6630msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6631msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6632
6633#: libfdisk/src/bsd.c:383
6634#, fuzzy
6635msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6636msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
55032d70 6637
d462a45d
KZ
6638#: libfdisk/src/bsd.c:449
6639#, fuzzy
6640msgid "Disk"
6641msgstr "lemez: %.*s\n"
55032d70 6642
d462a45d
KZ
6643#: libfdisk/src/bsd.c:456
6644msgid "Packname"
6645msgstr ""
55032d70 6646
d462a45d
KZ
6647#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6648msgid "Flags"
6649msgstr "Jelek"
55032d70 6650
d462a45d
KZ
6651#: libfdisk/src/bsd.c:466
6652msgid " removable"
6653msgstr " eltávolítható"
55032d70 6654
d462a45d
KZ
6655#: libfdisk/src/bsd.c:467
6656msgid " ecc"
6657msgstr " ecc"
55032d70 6658
d462a45d
KZ
6659#: libfdisk/src/bsd.c:468
6660msgid " badsect"
6661msgstr " hibás szektor"
55032d70 6662
d462a45d
KZ
6663#: libfdisk/src/bsd.c:476
6664#, fuzzy
6665msgid "Bytes/Sector"
6666msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 6667
d462a45d
KZ
6668#: libfdisk/src/bsd.c:481
6669#, fuzzy
6670msgid "Tracks/Cylinder"
6671msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6672
d462a45d 6673#: libfdisk/src/bsd.c:486
6bbace6d 6674#, fuzzy
d462a45d
KZ
6675msgid "Sectors/Cylinder"
6676msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6bbace6d 6677
0aac1a7b
KZ
6678#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6679#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6680msgid "Cylinders"
6681msgstr "Cilinderek"
49b90d82 6682
d462a45d 6683#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
a70fbb01 6684#, fuzzy
d462a45d
KZ
6685msgid "Rpm"
6686msgstr "percenkénti fordulat"
a70fbb01 6687
d462a45d
KZ
6688# fixme: valami értelmeset
6689#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
a70fbb01 6690#, fuzzy
d462a45d
KZ
6691msgid "Interleave"
6692msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6693
d462a45d 6694#: libfdisk/src/bsd.c:506
6bbace6d 6695#, fuzzy
d462a45d
KZ
6696msgid "Trackskew"
6697msgstr "sávdöntés"
6bbace6d 6698
d462a45d 6699#: libfdisk/src/bsd.c:511
b0041e4a 6700#, fuzzy
d462a45d
KZ
6701msgid "Cylinderskew"
6702msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6703
d462a45d 6704#: libfdisk/src/bsd.c:516
a70fbb01 6705#, fuzzy
d462a45d
KZ
6706msgid "Headswitch"
6707msgstr "fejkapcsolás"
6d028cfd 6708
d462a45d 6709#: libfdisk/src/bsd.c:521
0ed2f80b 6710#, fuzzy
d462a45d
KZ
6711msgid "Track-to-track seek"
6712msgstr "sávról sávra pozicionálás"
0ed2f80b 6713
d462a45d
KZ
6714#: libfdisk/src/bsd.c:611
6715msgid "bytes/sector"
6716msgstr "szektoronkénti bájtok"
cf8316e2 6717
d462a45d
KZ
6718#: libfdisk/src/bsd.c:614
6719msgid "sectors/track"
6720msgstr "sávonkénti szektorok"
a70fbb01 6721
d462a45d
KZ
6722#: libfdisk/src/bsd.c:615
6723msgid "tracks/cylinder"
6724msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6725
d462a45d
KZ
6726#: libfdisk/src/bsd.c:616
6727msgid "cylinders"
6728msgstr "cilinderek"
a70fbb01 6729
d462a45d
KZ
6730#: libfdisk/src/bsd.c:621
6731msgid "sectors/cylinder"
6732msgstr "cilinderenkénti szektorok"
0ed2f80b 6733
d462a45d
KZ
6734#: libfdisk/src/bsd.c:624
6735msgid "rpm"
6736msgstr "percenkénti fordulat"
0ed2f80b 6737
d462a45d
KZ
6738# fixme: valami értelmeset
6739#: libfdisk/src/bsd.c:625
6740msgid "interleave"
6741msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6742
d462a45d
KZ
6743#: libfdisk/src/bsd.c:626
6744msgid "trackskew"
6745msgstr "sávdöntés"
a70fbb01 6746
d462a45d
KZ
6747#: libfdisk/src/bsd.c:627
6748msgid "cylinderskew"
6749msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6750
d462a45d
KZ
6751#: libfdisk/src/bsd.c:629
6752msgid "headswitch"
6753msgstr "fejkapcsolás"
a70fbb01 6754
d462a45d
KZ
6755#: libfdisk/src/bsd.c:630
6756msgid "track-to-track seek"
6757msgstr "sávról sávra pozicionálás"
d3cac66d 6758
d462a45d
KZ
6759#: libfdisk/src/bsd.c:652
6760#, c-format
6761msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
a70fbb01 6762msgstr ""
6d028cfd 6763
d462a45d 6764#: libfdisk/src/bsd.c:674
a70fbb01 6765#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6766msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6767msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
6d028cfd 6768
d462a45d
KZ
6769#: libfdisk/src/bsd.c:705
6770#, fuzzy
6771msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6772msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
a70fbb01 6773
d462a45d 6774#: libfdisk/src/bsd.c:729
a70fbb01 6775#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6776msgid "Bootstrap installed on %s."
6777msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
a70fbb01 6778
d462a45d
KZ
6779#: libfdisk/src/bsd.c:911
6780#, c-format
6781msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6782msgstr ""
0ed2f80b 6783
d462a45d 6784#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6785#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6786msgid "Disklabel written to %s."
6787msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
0ed2f80b 6788
2994605f 6789#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6790#, fuzzy
6791msgid "Syncing disks."
6792msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
0ed2f80b 6793
d462a45d
KZ
6794#: libfdisk/src/bsd.c:961
6795msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
0ed2f80b
KZ
6796msgstr ""
6797
d462a45d
KZ
6798#: libfdisk/src/bsd.c:989
6799#, fuzzy, c-format
6800msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6801msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
0ed2f80b 6802
d462a45d
KZ
6803#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6804msgid "Slice"
0ed2f80b
KZ
6805msgstr ""
6806
d462a45d
KZ
6807#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6808msgid "Fsize"
0ed2f80b
KZ
6809msgstr ""
6810
d462a45d
KZ
6811#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6812msgid "Bsize"
55032d70 6813msgstr ""
6d028cfd 6814
d462a45d
KZ
6815#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6816msgid "Cpg"
ad3e09b2
KZ
6817msgstr ""
6818
2994605f 6819#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6820#, fuzzy, c-format
6821msgid "%s: fsync device failed"
6822msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
a70fbb01 6823
2994605f 6824#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6825#, fuzzy, c-format
6826msgid "%s: close device failed"
6827msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
d3cac66d 6828
2994605f 6829#: libfdisk/src/context.c:854
d3cac66d 6830#, fuzzy
d462a45d
KZ
6831msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6832msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
d3cac66d 6833
2994605f 6834#: libfdisk/src/context.c:862
d3cac66d 6835#, fuzzy
d462a45d
KZ
6836msgid "Re-reading the partition table failed."
6837msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
d3cac66d 6838
2994605f 6839#: libfdisk/src/context.c:864
d3cac66d 6840#, fuzzy
d462a45d 6841msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
a70fbb01 6842msgstr ""
d462a45d
KZ
6843"\n"
6844"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6845"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6846"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 6847
2994605f 6848#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6849#, fuzzy, c-format
6850msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6851msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6852
2994605f 6853#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6854#, fuzzy, c-format
6855msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6856msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 6857
2994605f 6858#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6859#, fuzzy, c-format
6860msgid "Failed to add partition %zu to system"
6861msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6862
2994605f 6863#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6864#, fuzzy
6865msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d 6866msgstr ""
d462a45d
KZ
6867"\n"
6868"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6869"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6870"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6bbace6d 6871
2994605f 6872#: libfdisk/src/context.c:1193
a70fbb01 6873#, fuzzy
d462a45d
KZ
6874msgid "cylinder"
6875msgid_plural "cylinders"
6876msgstr[0] "cilinder"
6877msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 6878
2994605f 6879#: libfdisk/src/context.c:1194
a70fbb01 6880#, fuzzy
d462a45d
KZ
6881msgid "sector"
6882msgid_plural "sectors"
6883msgstr[0] "szektor"
6884msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 6885
2994605f 6886#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6887msgid "Incomplete geometry setting."
6888msgstr ""
0ed2f80b 6889
0aac1a7b 6890#: libfdisk/src/dos.c:217
a70fbb01 6891#, fuzzy
d462a45d
KZ
6892msgid "All primary partitions have been defined already."
6893msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
754ba29e 6894
0aac1a7b 6895#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6896#, fuzzy
d462a45d
KZ
6897msgid "Primary partition not available."
6898msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
754ba29e 6899
0aac1a7b 6900#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6901#, fuzzy, c-format
6902msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6903msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6904
0aac1a7b 6905#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d
KZ
6906#, fuzzy
6907msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
0ed2f80b 6908msgstr ""
d462a45d
KZ
6909"%s%s.\n"
6910"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 6911
0aac1a7b 6912#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6913msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
d3cac66d
KZ
6914msgstr ""
6915
0aac1a7b 6916#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 6917msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0ed2f80b
KZ
6918msgstr ""
6919
0aac1a7b 6920#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 6921msgid "Cylinders as display units are deprecated."
d3cac66d
KZ
6922msgstr ""
6923
0aac1a7b 6924#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6925#, c-format
6926msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6927msgstr ""
6928
0aac1a7b 6929#: libfdisk/src/dos.c:540
a70fbb01 6930#, fuzzy
d462a45d
KZ
6931msgid "Bad offset in primary extended partition."
6932msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
6d028cfd 6933
0aac1a7b 6934#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6935#, fuzzy, c-format
6936msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6937msgstr ""
6938"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
6939"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
0ed2f80b 6940
0aac1a7b 6941#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6944msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6945
0aac1a7b 6946#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6947#, fuzzy, c-format
6948msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6949msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6950
0aac1a7b 6951#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6952#, fuzzy, c-format
6953msgid "omitting empty partition (%zu)"
6954msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 6955
0aac1a7b 6956#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6957#, fuzzy, c-format
6958msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6959msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6960
0aac1a7b 6961#: libfdisk/src/dos.c:734
a70fbb01 6962#, fuzzy
d462a45d
KZ
6963msgid "Enter the new disk identifier"
6964msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 6965
0aac1a7b 6966#: libfdisk/src/dos.c:743
a70fbb01 6967#, fuzzy
d462a45d
KZ
6968msgid "Incorrect value."
6969msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 6970
0aac1a7b 6971#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6972#, fuzzy, c-format
6973msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6974msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 6975
0aac1a7b 6976#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6977#, fuzzy, c-format
6978msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6979msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6980
0aac1a7b 6981#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6982#, fuzzy, c-format
6983msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6984msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
6985
0aac1a7b 6986#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6987#, fuzzy, c-format
6988msgid "Start sector %ju out of range."
6989msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6990
0aac1a7b 6991#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6992#: libfdisk/src/sun.c:528
6993#, fuzzy, c-format
6994msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6995msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 6996
0aac1a7b
KZ
6997#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6998#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
a70fbb01 6999#, fuzzy
d462a45d
KZ
7000msgid "No free sectors available."
7001msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 7002
0aac1a7b 7003#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 7004#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7005msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 7006msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 7007
0aac1a7b 7008#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
7009#, fuzzy, c-format
7010msgid "Adding logical partition %zu"
7011msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 7012
0aac1a7b 7013#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
7014#, fuzzy, c-format
7015msgid "Partition %zu: contains sector 0"
7016msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 7017
0aac1a7b 7018#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
7019#, fuzzy, c-format
7020msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
7021msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 7022
0aac1a7b 7023#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 7024#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7025msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
d462a45d 7026msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 7027
0aac1a7b 7028#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 7029#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7030msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
d462a45d 7031msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 7032
0aac1a7b 7033#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 7034#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7035msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
d462a45d 7036msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 7037
0aac1a7b 7038#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
7039#, fuzzy, c-format
7040msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
7041msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 7042
0aac1a7b 7043#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
7044#, fuzzy, c-format
7045msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
7046msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 7047
0aac1a7b 7048#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
7049#, fuzzy, c-format
7050msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
7051msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 7052
0aac1a7b 7053#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
7054#, fuzzy, c-format
7055msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
7056msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 7057
0aac1a7b 7058#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
7059#, fuzzy, c-format
7060msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
7061msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7062
0aac1a7b 7063#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
7064#, fuzzy, c-format
7065msgid "Partition %zu: empty."
7066msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 7067
0aac1a7b 7068#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
7069#, fuzzy, c-format
7070msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
7071msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 7072
0aac1a7b 7073#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
c7094077
KZ
7074msgid "No errors detected."
7075msgstr ""
7076
0aac1a7b 7077#: libfdisk/src/dos.c:1811
d462a45d 7078#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7079msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
d462a45d
KZ
7080msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
7081
0aac1a7b 7082#: libfdisk/src/dos.c:1814
d462a45d 7083#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7084msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
d462a45d 7085msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
8b4ccda1 7086
0aac1a7b 7087#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
c7094077
KZ
7088#, c-format
7089msgid "%d error detected."
7090msgid_plural "%d errors detected."
7091msgstr[0] ""
7092msgstr[1] ""
7093
0aac1a7b 7094#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
7095#, fuzzy
7096msgid "The maximum number of partitions has been created."
7097msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7098
0aac1a7b 7099#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
a70fbb01 7100#, fuzzy
d462a45d
KZ
7101msgid "Extended partition already exists."
7102msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
7103
0aac1a7b 7104#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
7105msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
7106msgstr ""
55032d70 7107
0aac1a7b 7108#: libfdisk/src/dos.c:1974
a70fbb01 7109#, fuzzy
d462a45d
KZ
7110msgid "All primary partitions are in use."
7111msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 7112
0aac1a7b 7113#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
a70fbb01 7114#, fuzzy
d462a45d
KZ
7115msgid "All space for primary partitions is in use."
7116msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 7117
d462a45d 7118#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 7119#: libfdisk/src/dos.c:1991
a70fbb01 7120#, fuzzy
d462a45d
KZ
7121msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
7122msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 7123
0aac1a7b 7124#: libfdisk/src/dos.c:2012
55032d70 7125#, fuzzy
d462a45d
KZ
7126msgid "Partition type"
7127msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 7128
0aac1a7b 7129#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
7130#, c-format
7131msgid "%u primary, %d extended, %u free"
55032d70 7132msgstr ""
6d028cfd 7133
0aac1a7b 7134#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
7135#, fuzzy
7136msgid "primary"
7137msgstr "Elsődleges"
6d028cfd 7138
0aac1a7b 7139#: libfdisk/src/dos.c:2023
55032d70 7140#, fuzzy
d462a45d
KZ
7141msgid "extended"
7142msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 7143
0aac1a7b 7144#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7145#, fuzzy
7146msgid "container for logical partitions"
7147msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 7148
0aac1a7b 7149#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
7150#, fuzzy
7151msgid "logical"
7152msgstr "Logikai"
6d028cfd 7153
0aac1a7b 7154#: libfdisk/src/dos.c:2025
a70fbb01 7155#, fuzzy
d462a45d
KZ
7156msgid "numbered from 5"
7157msgstr "l logikai (5 vagy több)"
6d028cfd 7158
0aac1a7b 7159#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
7160#, fuzzy, c-format
7161msgid "Invalid partition type `%c'."
7162msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 7163
0aac1a7b 7164#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
7165#, fuzzy, c-format
7166msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
7167msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 7168
0aac1a7b 7169#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
55032d70 7170#, fuzzy
d462a45d
KZ
7171msgid "Disk identifier"
7172msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 7173
0aac1a7b 7174#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
7175#, fuzzy
7176msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 7177msgstr ""
d462a45d
KZ
7178"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
7179"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
7180"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
7181"\n"
6d028cfd 7182
0aac1a7b 7183#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d 7184msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
a70fbb01 7185msgstr ""
55032d70 7186
0aac1a7b 7187#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7188#, fuzzy, c-format
7189msgid "Partition %zu: no data area."
7190msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
d3cac66d 7191
0aac1a7b 7192#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
7193msgid "New beginning of data"
7194msgstr "Az adatok új kezdete"
d3cac66d 7195
0aac1a7b
KZ
7196#: libfdisk/src/dos.c:2735
7197msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7198msgstr ""
7199
7200#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7201#, fuzzy, c-format
7202msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7203msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
d3cac66d 7204
0aac1a7b 7205#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7206#, fuzzy, c-format
7207msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7208msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 7209
0aac1a7b 7210#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7211#, fuzzy, c-format
7212msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7213msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 7214
0aac1a7b 7215#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7216#: libfdisk/src/sun.c:1129
7217msgid "Device"
7218msgstr "Eszköz"
80bbf3b5 7219
0aac1a7b 7220#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
7221msgid "Boot"
7222msgstr "Indítható"
80bbf3b5 7223
0aac1a7b 7224#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 7225msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
7226msgstr ""
7227
0aac1a7b 7228#: libfdisk/src/dos.c:2812
d3cac66d 7229#, fuzzy
d462a45d
KZ
7230msgid "Start-C/H/S"
7231msgstr "kezdet"
d3cac66d 7232
0aac1a7b 7233#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d 7234msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
7235msgstr ""
7236
0aac1a7b 7237#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d 7238msgid "Attrs"
57f25377
KZ
7239msgstr ""
7240
0aac1a7b 7241#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b
KZ
7242#, fuzzy
7243msgid "failed to allocate GPT header"
7244msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
7245
0aac1a7b 7246#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d
KZ
7247msgid "First LBA specified by script is out of range."
7248msgstr ""
7249
0aac1a7b 7250#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d
KZ
7251msgid "Last LBA specified by script is out of range."
7252msgstr ""
7253
0aac1a7b 7254#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 7255#, c-format
80bbf3b5 7256msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
7257msgstr ""
7258
0aac1a7b 7259#: libfdisk/src/gpt.c:978
55032d70 7260#, fuzzy
a70fbb01
GK
7261msgid "gpt: stat() failed"
7262msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 7263
0aac1a7b 7264#: libfdisk/src/gpt.c:988
a70fbb01
GK
7265#, c-format
7266msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7267msgstr ""
55032d70 7268
0aac1a7b 7269#: libfdisk/src/gpt.c:1253
a70fbb01
GK
7270msgid "GPT Header"
7271msgstr ""
6d028cfd 7272
0aac1a7b 7273#: libfdisk/src/gpt.c:1258
a70fbb01
GK
7274msgid "GPT Entries"
7275msgstr ""
55032d70 7276
0aac1a7b 7277#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450
KZ
7278msgid "GPT Backup Entries"
7279msgstr ""
7280
0aac1a7b 7281#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450
KZ
7282msgid "GPT Backup Header"
7283msgstr ""
7284
0aac1a7b 7285#: libfdisk/src/gpt.c:1303
d3cac66d 7286#, fuzzy
0aac1a7b 7287msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
7288msgstr "Első %s"
7289
0aac1a7b 7290#: libfdisk/src/gpt.c:1308
d3cac66d 7291#, fuzzy
0aac1a7b 7292msgid "Last usable LBA"
d3cac66d
KZ
7293msgstr " Utolsó %s"
7294
7295#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 7296#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d
KZ
7297msgid "Alternative LBA"
7298msgstr ""
7299
7300#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b
KZ
7301#: libfdisk/src/gpt.c:1320
7302#, fuzzy
7303msgid "Partition entries starting LBA"
7304msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7305
7306#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
7307#: libfdisk/src/gpt.c:1326
d3cac66d 7308#, fuzzy
0aac1a7b 7309msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
7310msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7311
0aac1a7b 7312#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d
KZ
7313#, fuzzy
7314msgid "Allocated partition entries"
7315msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7316
0aac1a7b 7317#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b
KZ
7318msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
7319msgstr ""
7320
0aac1a7b 7321#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b
KZ
7322msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
7323msgstr ""
7324
0aac1a7b 7325#: libfdisk/src/gpt.c:1701
c7094077
KZ
7326msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7327msgstr ""
7328
0aac1a7b 7329#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5
KZ
7330msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7331msgstr ""
7332
0aac1a7b 7333#: libfdisk/src/gpt.c:1708
00675fd5
KZ
7334#, fuzzy
7335msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7336msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7337
0aac1a7b 7338#: libfdisk/src/gpt.c:1863
6bbace6d 7339#, fuzzy, c-format
b0041e4a 7340msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
7341msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
7342
0aac1a7b 7343#: libfdisk/src/gpt.c:1868
e7059111
KZ
7344#, fuzzy, c-format
7345msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7346msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7347
0aac1a7b 7348#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
7349#, fuzzy, c-format
7350msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7351msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7352
0aac1a7b 7353#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5
KZ
7354#, fuzzy
7355msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7356msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7357
0aac1a7b 7358#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
7359#, fuzzy, c-format
7360msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
7361msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7362
0aac1a7b 7363#: libfdisk/src/gpt.c:2008
b5ef1472 7364#, fuzzy
784c8a40 7365msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7366msgstr ""
7367"\n"
7368"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7369
0aac1a7b 7370#: libfdisk/src/gpt.c:2015
b5ef1472 7371#, fuzzy
784c8a40 7372msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7373msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
7374
0aac1a7b 7375#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d 7376msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
a70fbb01 7377msgstr ""
6d028cfd 7378
0aac1a7b 7379#: libfdisk/src/gpt.c:2209
a70fbb01
GK
7380#, fuzzy
7381msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7382msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 7383
0aac1a7b 7384#: libfdisk/src/gpt.c:2214
a70fbb01 7385msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 7386msgstr ""
6d028cfd 7387
0aac1a7b 7388#: libfdisk/src/gpt.c:2218
a70fbb01 7389msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 7390msgstr ""
55032d70 7391
0aac1a7b 7392#: libfdisk/src/gpt.c:2223
a70fbb01
GK
7393#, fuzzy
7394msgid "Invalid partition entry checksum."
7395msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 7396
0aac1a7b 7397#: libfdisk/src/gpt.c:2228
a70fbb01
GK
7398msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7399msgstr ""
55032d70 7400
0aac1a7b 7401#: libfdisk/src/gpt.c:2232
a70fbb01
GK
7402msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7403msgstr ""
3406942e 7404
0aac1a7b 7405#: libfdisk/src/gpt.c:2237
a70fbb01
GK
7406msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7407msgstr ""
55032d70 7408
0aac1a7b 7409#: libfdisk/src/gpt.c:2241
a70fbb01 7410msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 7411msgstr ""
55032d70 7412
0aac1a7b 7413#: libfdisk/src/gpt.c:2246
8892b2f9 7414msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 7415msgstr ""
6d028cfd 7416
0aac1a7b 7417#: libfdisk/src/gpt.c:2256
a70fbb01
GK
7418msgid "Primary and backup header mismatch."
7419msgstr ""
6d028cfd 7420
0aac1a7b 7421#: libfdisk/src/gpt.c:2262
a70fbb01
GK
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7424msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7425
0aac1a7b 7426#: libfdisk/src/gpt.c:2269
a70fbb01
GK
7427#, fuzzy, c-format
7428msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 7429msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7430
0aac1a7b 7431#: libfdisk/src/gpt.c:2276
a70fbb01
GK
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "Partition %u ends before it starts."
7434msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 7435
0aac1a7b 7436#: libfdisk/src/gpt.c:2286
a70fbb01
GK
7437#, fuzzy, c-format
7438msgid "Header version: %s"
7439msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 7440
0aac1a7b 7441#: libfdisk/src/gpt.c:2287
a70fbb01 7442#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7443msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 7444msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 7445
0aac1a7b 7446#: libfdisk/src/gpt.c:2297
8892b2f9 7447#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7448msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7449msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7450msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
7451msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 7452
0aac1a7b 7453#: libfdisk/src/gpt.c:2384
a70fbb01
GK
7454#, fuzzy
7455msgid "All partitions are already in use."
7456msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 7457
0aac1a7b
KZ
7458#: libfdisk/src/gpt.c:2435
7459#, fuzzy
7460msgid "No enough free sectors available."
7461msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7462
7463#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
3406942e 7464#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7465msgid "Sector %ju already used."
7466msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 7467
0aac1a7b 7468#: libfdisk/src/gpt.c:2550
55032d70 7469#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7470msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 7471msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 7472
0aac1a7b 7473#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7474#, c-format
7475msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7476msgstr ""
7477
0aac1a7b 7478#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7479#, c-format
7480msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7481msgstr ""
7482
0aac1a7b 7483#: libfdisk/src/gpt.c:2703
55032d70 7484#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7485msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
7486msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
7487
0aac1a7b 7488#: libfdisk/src/gpt.c:2706
38f60450 7489#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7490msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7491msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7492
0aac1a7b 7493#: libfdisk/src/gpt.c:2728
a70fbb01 7494msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 7495msgstr ""
6d028cfd 7496
0aac1a7b 7497#: libfdisk/src/gpt.c:2736
a70fbb01
GK
7498#, fuzzy
7499msgid "Failed to parse your UUID."
7500msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 7501
0aac1a7b 7502#: libfdisk/src/gpt.c:2750
55032d70 7503#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7504msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
7505msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7506
0aac1a7b 7507#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864
KZ
7508#, fuzzy
7509msgid "Not enough space for new partition table!"
7510msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7511
0aac1a7b 7512#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7513#, fuzzy, c-format
7514msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7515msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 7516
0aac1a7b 7517#: libfdisk/src/gpt.c:2786
6cd39864 7518#, c-format
ebe345d1 7519msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7520msgstr ""
7521
0aac1a7b 7522#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb
KZ
7523#, fuzzy
7524msgid "The partition entry size is zero."
7525msgstr ""
7526"\n"
7527"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7528
0aac1a7b 7529#: libfdisk/src/gpt.c:2834
ebe345d1 7530#, fuzzy, c-format
12e29c71 7531msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7532msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7533
0aac1a7b 7534#: libfdisk/src/gpt.c:2858
6cd39864
KZ
7535#, fuzzy
7536msgid "Cannot allocate memory!"
7537msgstr "a programindítás meghiúsult"
7538
0aac1a7b 7539#: libfdisk/src/gpt.c:2887
6cd39864 7540#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7541msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7542msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7543
0aac1a7b 7544#: libfdisk/src/gpt.c:2997
d3cac66d
KZ
7545#, fuzzy, c-format
7546msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7547msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7548
0aac1a7b 7549#: libfdisk/src/gpt.c:3047
6bbace6d 7550msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 7551msgstr ""
6d028cfd 7552
0aac1a7b 7553#: libfdisk/src/gpt.c:3062
a70fbb01 7554#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7555msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7556msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 7557
0aac1a7b 7558#: libfdisk/src/gpt.c:3075
0ed2f80b
KZ
7559#, fuzzy, c-format
7560msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7561msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7562
0aac1a7b 7563#: libfdisk/src/gpt.c:3076
0ed2f80b
KZ
7564#, c-format
7565msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7566msgstr ""
7567
0aac1a7b 7568#: libfdisk/src/gpt.c:3080
0ed2f80b
KZ
7569#, fuzzy, c-format
7570msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7571msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7572
0aac1a7b 7573#: libfdisk/src/gpt.c:3081
0ed2f80b
KZ
7574#, fuzzy, c-format
7575msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7576msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7577
0aac1a7b 7578#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b
KZ
7579#, fuzzy
7580msgid "Type-UUID"
7581msgstr "Típus"
7582
0aac1a7b 7583#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b
KZ
7584msgid "UUID"
7585msgstr ""
7586
50bfc6e7
KZ
7587#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7588#: login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b
KZ
7589msgid "Name"
7590msgstr "Név"
7591
0aac1a7b
KZ
7592#: libfdisk/src/label.c:597
7593#, fuzzy
7594msgid "Partitions order fixed."
7595msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7596
7597#: libfdisk/src/label.c:600
7598#, fuzzy
7599msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7600msgstr ""
7601"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
7602"\n"
7603
7604#: libfdisk/src/label.c:603
7605#, fuzzy
7606msgid "Failed to fix partitions order."
7607msgstr " f partíciósorrend javítása"
7608
c7094077 7609#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7610#, fuzzy
7611msgid "Free space"
7612msgstr "Szabad terület"
7613
0aac1a7b 7614#: libfdisk/src/partition.c:1365
d3cac66d
KZ
7615#, fuzzy, c-format
7616msgid "Failed to resize partition #%zu."
7617msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7618
0aac1a7b 7619#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7620#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7621#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
a70fbb01
GK
7622msgid "unknown"
7623msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 7624
ebe345d1 7625#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
7626msgid "SGI volhdr"
7627msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 7628
ebe345d1 7629#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
7630msgid "SGI trkrepl"
7631msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 7632
ebe345d1 7633#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
7634msgid "SGI secrepl"
7635msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 7636
ebe345d1 7637#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
7638msgid "SGI raw"
7639msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 7640
ebe345d1 7641#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
7642msgid "SGI bsd"
7643msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 7644
ebe345d1 7645#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
7646msgid "SGI sysv"
7647msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 7648
ebe345d1 7649#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
7650msgid "SGI volume"
7651msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 7652
ebe345d1 7653#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
7654msgid "SGI efs"
7655msgstr "SGI efs"
6d028cfd 7656
ebe345d1 7657#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
7658msgid "SGI lvol"
7659msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 7660
ebe345d1 7661#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
7662msgid "SGI rlvol"
7663msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 7664
ebe345d1 7665#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
7666msgid "SGI xfs"
7667msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 7668
ebe345d1 7669#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
7670msgid "SGI xfslog"
7671msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 7672
ebe345d1 7673#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
7674msgid "SGI xlv"
7675msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 7676
ebe345d1 7677#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
7678msgid "SGI xvm"
7679msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 7680
ebe345d1 7681#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
7682msgid "Linux native"
7683msgstr "Linux natív"
6d028cfd 7684
ebe345d1 7685#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7686msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 7687msgstr ""
6d028cfd 7688
ebe345d1 7689#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 7690#, fuzzy
8892b2f9 7691msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 7692msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 7693
d462a45d 7694#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7695#, fuzzy
7696msgid "Physical cylinders"
7697msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 7698
d462a45d 7699#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7700#, fuzzy
7701msgid "Extra sects/cyl"
7702msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
7703
ebe345d1 7704#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7705#, fuzzy
7706msgid "Bootfile"
a70fbb01 7707msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 7708
ebe345d1 7709#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 7710#, fuzzy
0ed2f80b 7711msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 7712msgstr ""
a70fbb01
GK
7713"\n"
7714"Érvénytelen indítófájl\n"
7715"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
7716"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 7717
c7094077 7718#: libfdisk/src/sgi.c:402
a70fbb01 7719#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7720msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7721msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7722msgstr[0] ""
7723"\n"
7724"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
7725msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
7726"\n"
7727"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 7728
c7094077 7729#: libfdisk/src/sgi.c:411
a70fbb01
GK
7730#, fuzzy
7731msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 7732msgstr ""
a70fbb01
GK
7733"\n"
7734"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 7735
c7094077 7736#: libfdisk/src/sgi.c:417
a70fbb01 7737#, fuzzy
0ed2f80b 7738msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 7739msgstr ""
a70fbb01
GK
7740"\n"
7741"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
7742"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 7743
c7094077 7744#: libfdisk/src/sgi.c:442
a70fbb01
GK
7745#, fuzzy, c-format
7746msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 7747msgstr ""
a70fbb01
GK
7748"\n"
7749"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 7750
c7094077 7751#: libfdisk/src/sgi.c:444
a70fbb01
GK
7752#, fuzzy
7753msgid "Enter of the new boot file"
7754msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
7755
c7094077 7756#: libfdisk/src/sgi.c:449
a70fbb01 7757#, fuzzy
8892b2f9 7758msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
7759msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
7760
c7094077 7761#: libfdisk/src/sgi.c:460
a70fbb01 7762#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7763msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 7764msgstr ""
a70fbb01
GK
7765"\n"
7766"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 7767
c7094077 7768#: libfdisk/src/sgi.c:599
92b619d1 7769#, fuzzy
a70fbb01
GK
7770msgid "More than one entire disk entry present."
7771msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 7772
c7094077 7773#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
a70fbb01 7774#, fuzzy
8892b2f9 7775msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
7776msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7777
c7094077 7778#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 7779#, fuzzy
8892b2f9 7780msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
7781msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
7782
c7094077 7783#: libfdisk/src/sgi.c:620
a70fbb01 7784#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7785msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 7786msgstr ""
a70fbb01
GK
7787"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
7788"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
7789
c7094077 7790#: libfdisk/src/sgi.c:631
a70fbb01
GK
7791#, fuzzy
7792msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7793msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
7794
c7094077 7795#: libfdisk/src/sgi.c:655
a70fbb01 7796#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7797msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7798msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7799msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
7800msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 7801
c7094077 7802#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
a70fbb01 7803#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7804msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7805msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7806msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
7807msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 7808
c7094077 7809#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 7810#, fuzzy
a70fbb01
GK
7811msgid "The boot partition does not exist."
7812msgstr ""
7813"\n"
7814"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7815
c7094077 7816#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 7817#, fuzzy
a70fbb01
GK
7818msgid "The swap partition does not exist."
7819msgstr ""
7820"\n"
7821"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7822
c7094077 7823#: libfdisk/src/sgi.c:709
55032d70 7824#, fuzzy
a70fbb01
GK
7825msgid "The swap partition has no swap type."
7826msgstr ""
7827"\n"
7828"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 7829
c7094077 7830#: libfdisk/src/sgi.c:712
55032d70 7831#, fuzzy
8892b2f9 7832msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 7833msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 7834
c7094077 7835#: libfdisk/src/sgi.c:762
55032d70 7836#, fuzzy
a70fbb01 7837msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 7838msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7839
c7094077 7840#: libfdisk/src/sgi.c:847
55032d70 7841#, fuzzy
a70fbb01
GK
7842msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7843msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 7844
c7094077 7845#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 7846#, fuzzy
a70fbb01
GK
7847msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7848msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 7849
c7094077 7850#: libfdisk/src/sgi.c:856
55032d70 7851#, fuzzy
a70fbb01 7852msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 7853msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7854
c7094077 7855#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
a70fbb01
GK
7856#, c-format
7857msgid "First %s"
7858msgstr "Első %s"
6d028cfd 7859
c7094077 7860#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
8d398470 7861#, fuzzy
0ed2f80b 7862msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
7863msgstr ""
7864"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7865"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 7866
c7094077 7867#: libfdisk/src/sgi.c:917
a70fbb01
GK
7868#, fuzzy, c-format
7869msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7870msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 7871
c7094077 7872#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
a70fbb01 7873#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7874msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
0ed2f80b 7875msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 7876
0aac1a7b 7877#: libfdisk/src/sgi.c:1056
a70fbb01
GK
7878#, fuzzy
7879msgid "Created a new SGI disklabel."
7880msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 7881
0aac1a7b 7882#: libfdisk/src/sgi.c:1075
3406942e 7883#, fuzzy
a70fbb01
GK
7884msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7885msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 7886
0aac1a7b 7887#: libfdisk/src/sgi.c:1081
a70fbb01 7888#, fuzzy
0ed2f80b 7889msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 7890msgstr ""
a70fbb01 7891"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 7892"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 7893"\n"
55032d70 7894
0aac1a7b 7895#: libfdisk/src/sgi.c:1090
a70fbb01 7896#, fuzzy
0ed2f80b 7897msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 7898msgstr ""
a70fbb01
GK
7899"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
7900"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
7901"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
7902"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 7903"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 7904
ebe345d1 7905#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
7906msgid "Unassigned"
7907msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 7908
ebe345d1 7909#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
7910msgid "SunOS root"
7911msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 7912
ebe345d1 7913#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
7914msgid "SunOS swap"
7915msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 7916
ebe345d1 7917#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
7918msgid "SunOS usr"
7919msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 7920
ebe345d1 7921#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
7922msgid "Whole disk"
7923msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 7924
ebe345d1 7925#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
7926msgid "SunOS stand"
7927msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 7928
ebe345d1 7929#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
7930msgid "SunOS var"
7931msgstr "SunOS var"
6d028cfd 7932
ebe345d1 7933#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
7934msgid "SunOS home"
7935msgstr "SunOS home"
6d028cfd 7936
ebe345d1 7937#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
7938msgid "SunOS alt sectors"
7939msgstr "SunOS alt szektorok"
7940
ebe345d1 7941#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
7942msgid "SunOS cachefs"
7943msgstr "SunOS cachefs"
7944
ebe345d1 7945#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
7946msgid "SunOS reserved"
7947msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 7948
d462a45d
KZ
7949#: libfdisk/src/sun.c:86
7950#, c-format
0aac1a7b 7951msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7952msgstr ""
7953
7954#: libfdisk/src/sun.c:89
7955#, c-format
0aac1a7b 7956msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7957msgstr ""
7958
7959#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 7960#, fuzzy
0ed2f80b 7961msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 7962msgstr ""
a70fbb01
GK
7963"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
7964"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
7965"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
7966"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 7967
d462a45d 7968#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
7969#, fuzzy, c-format
7970msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7971msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7972
d462a45d 7973#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
7974#, fuzzy, c-format
7975msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7976msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7977
d462a45d 7978#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
7979#, fuzzy, c-format
7980msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7981msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 7982
d462a45d 7983#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 7984#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7985msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7986msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 7987
d462a45d 7988#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7989msgid "Heads"
7990msgstr "Fejek"
7991
d462a45d 7992#: libfdisk/src/sun.c:198
a70fbb01
GK
7993msgid "Sectors/track"
7994msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 7995
d462a45d 7996#: libfdisk/src/sun.c:301
a70fbb01
GK
7997#, fuzzy
7998msgid "Created a new Sun disklabel."
7999msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 8000
d462a45d 8001#: libfdisk/src/sun.c:425
a70fbb01 8002#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8003msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 8004msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 8005
d462a45d 8006#: libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 8007#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8008msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
8009msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
8010
d462a45d 8011#: libfdisk/src/sun.c:472
3406942e 8012#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8013msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 8014msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 8015
d462a45d 8016#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
55032d70 8017#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8018msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
8019msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
8020
d462a45d 8021#: libfdisk/src/sun.c:542
a70fbb01 8022#, fuzzy
0ed2f80b 8023msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 8024msgstr ""
a70fbb01
GK
8025"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
8026"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 8027
d462a45d 8028#: libfdisk/src/sun.c:559
a70fbb01 8029#, fuzzy
0ed2f80b 8030msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 8031msgstr ""
a70fbb01
GK
8032"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
8033"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 8034
d462a45d 8035#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
8036#, c-format
8037msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
8038msgstr ""
6d028cfd 8039
d462a45d 8040#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
8041#, fuzzy, c-format
8042msgid "Sector %d is already allocated"
8043msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
8044
d462a45d 8045#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
8046#, fuzzy, c-format
8047msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
8048msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
8049
d462a45d 8050#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 8051#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
8052msgid ""
8053"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
8054"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
8055"to %lu %s"
a70fbb01
GK
8056msgstr ""
8057"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
8058"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 8059
d462a45d 8060#: libfdisk/src/sun.c:749
a70fbb01 8061#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8062msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 8063msgstr ""
a70fbb01
GK
8064"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
8065"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 8066
d462a45d 8067#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
8068#, fuzzy
8069msgid "Label ID"
a70fbb01 8070msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 8071
d462a45d 8072#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
8073#, fuzzy
8074msgid "Volume ID"
a70fbb01 8075msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 8076
d462a45d 8077#: libfdisk/src/sun.c:788
55032d70 8078#, fuzzy
d3cac66d
KZ
8079msgid "Alternate cylinders"
8080msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 8081
d462a45d 8082#: libfdisk/src/sun.c:894
a70fbb01
GK
8083msgid "Number of alternate cylinders"
8084msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 8085
d462a45d 8086#: libfdisk/src/sun.c:919
a70fbb01
GK
8087msgid "Extra sectors per cylinder"
8088msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 8089
d462a45d 8090#: libfdisk/src/sun.c:943
a70fbb01
GK
8091msgid "Interleave factor"
8092msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 8093
d462a45d 8094#: libfdisk/src/sun.c:967
a70fbb01
GK
8095msgid "Rotation speed (rpm)"
8096msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 8097
d462a45d 8098#: libfdisk/src/sun.c:991
a70fbb01
GK
8099msgid "Number of physical cylinders"
8100msgstr "A fizikai cilinderek száma"
8101
d462a45d 8102#: libfdisk/src/sun.c:1056
a70fbb01 8103#, fuzzy
55032d70 8104msgid ""
a70fbb01
GK
8105"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
8106"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 8107msgstr ""
a70fbb01
GK
8108"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
8109"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
8110"\n"
cf8316e2 8111
d462a45d 8112#: libfdisk/src/sun.c:1067
a70fbb01
GK
8113#, fuzzy
8114msgid ""
8115"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
8116"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
8117"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
8118"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
8119msgstr ""
8120"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
8121"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
8122"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
8123"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
8124"típusú legyen: "
55032d70 8125
0aac1a7b 8126#: libmount/src/context.c:2851
ebe345d1
KZ
8127#, fuzzy, c-format
8128msgid "operation failed: %m"
8129msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
8130
0aac1a7b 8131#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
8132#, fuzzy, c-format
8133msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
8134msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8135
0aac1a7b 8136#: libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1 8137#, fuzzy, c-format
c7094077 8138msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
8139msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
8140
0aac1a7b 8141#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
8142#, c-format
8143msgid "operation permitted for root only"
8144msgstr ""
8145
0aac1a7b 8146#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
8147#, fuzzy, c-format
8148msgid "%s is already mounted"
8149msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8150
0aac1a7b 8151#: libmount/src/context_mount.c:1747
ebe345d1
KZ
8152#, fuzzy, c-format
8153msgid "can't find in %s"
8154msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8155
0aac1a7b 8156#: libmount/src/context_mount.c:1750
ebe345d1
KZ
8157#, fuzzy, c-format
8158msgid "can't find mount point in %s"
8159msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8160
0aac1a7b 8161#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
8162#, fuzzy, c-format
8163msgid "can't find mount source %s in %s"
8164msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8165
0aac1a7b 8166#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
8167#, c-format
8168msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
8169msgstr ""
8170
0aac1a7b 8171#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
8172#, fuzzy, c-format
8173msgid "failed to determine filesystem type"
8174msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8175
0aac1a7b 8176#: libmount/src/context_mount.c:1764
ebe345d1
KZ
8177#, fuzzy, c-format
8178msgid "no filesystem type specified"
8179msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8180
0aac1a7b 8181#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
8182#, fuzzy, c-format
8183msgid "can't find %s"
8184msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
8185
0aac1a7b 8186#: libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
8187#, fuzzy, c-format
8188msgid "no mount source specified"
8189msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8190
0aac1a7b
KZ
8191#: libmount/src/context_mount.c:1784
8192#, fuzzy, c-format
8193msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
8194msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8195
8196#: libmount/src/context_mount.c:1785
8197#, fuzzy, c-format
8198msgid "failed to parse mount options '%s'"
8199msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8200
8201#: libmount/src/context_mount.c:1788
ebe345d1
KZ
8202#, fuzzy, c-format
8203msgid "failed to parse mount options: %m"
8204msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8205
0aac1a7b 8206#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
8207#, fuzzy, c-format
8208msgid "failed to parse mount options"
8209msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8210
0aac1a7b 8211#: libmount/src/context_mount.c:1794
ebe345d1
KZ
8212#, fuzzy, c-format
8213msgid "failed to setup loop device for %s"
8214msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8215
0aac1a7b 8216#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
8217#, fuzzy, c-format
8218msgid "overlapping loop device exists for %s"
8219msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
8220
0aac1a7b 8221#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
49b90d82
KZ
8222#, fuzzy, c-format
8223msgid "locking failed"
8224msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
8225
0aac1a7b
KZ
8226#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
8227#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
251e171e
KZ
8228#, fuzzy, c-format
8229msgid "failed to switch namespace"
8230msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8231
0aac1a7b 8232#: libmount/src/context_mount.c:1809
ebe345d1
KZ
8233#, fuzzy, c-format
8234msgid "mount failed: %m"
8235msgstr "a csatolás meghiúsult"
8236
0aac1a7b 8237#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
8238#, fuzzy, c-format
8239msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8240msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8241
0aac1a7b 8242#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
8243#, fuzzy, c-format
8244msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8245msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8246
0aac1a7b 8247#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
8248#, fuzzy, c-format
8249msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8250msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8251
0aac1a7b 8252#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
ebe345d1
KZ
8253#, fuzzy, c-format
8254msgid "mount point is not a directory"
8255msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
8256
0aac1a7b 8257#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8258#, fuzzy, c-format
8259msgid "permission denied"
8260msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
8261
0aac1a7b 8262#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
8263#, fuzzy, c-format
8264msgid "must be superuser to use mount"
8265msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
8266
0aac1a7b 8267#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
8268#, fuzzy, c-format
8269msgid "mount point is busy"
8270msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8271
0aac1a7b 8272#: libmount/src/context_mount.c:1868
ebe345d1
KZ
8273#, fuzzy, c-format
8274msgid "%s already mounted on %s"
8275msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8276
0aac1a7b 8277#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
8278#, fuzzy, c-format
8279msgid "%s already mounted or mount point busy"
8280msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
8281
0aac1a7b 8282#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
8283#, fuzzy, c-format
8284msgid "mount point does not exist"
8285msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
8286
0aac1a7b 8287#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
8288#, fuzzy, c-format
8289msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8290msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
8291
0aac1a7b 8292#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
8293#, fuzzy, c-format
8294msgid "special device %s does not exist"
8295msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
8296
0aac1a7b
KZ
8297#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
8298#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
ebe345d1
KZ
8299#, fuzzy, c-format
8300msgid "mount(2) system call failed: %m"
8301msgstr "a csatolás meghiúsult"
8302
0aac1a7b 8303#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
8304#, fuzzy, c-format
8305msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8306msgstr ""
8307"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
8308" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
8309
0aac1a7b 8310#: libmount/src/context_mount.c:1912
ebe345d1
KZ
8311#, fuzzy, c-format
8312msgid "mount point not mounted or bad option"
8313msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
8314
0aac1a7b 8315#: libmount/src/context_mount.c:1914
ebe345d1
KZ
8316#, fuzzy, c-format
8317msgid "not mount point or bad option"
8318msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
8319
0aac1a7b 8320#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
8321#, c-format
8322msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8323msgstr ""
8324
0aac1a7b 8325#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
8326#, fuzzy, c-format
8327msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8328msgstr ""
8329" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
8330" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
8331
0aac1a7b 8332#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
8333#, fuzzy, c-format
8334msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8335msgstr ""
8336"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
8337" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
8338
0aac1a7b 8339#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
8340#, c-format
8341msgid "mount table full"
8342msgstr "a csatolási tábla megtelt"
8343
0aac1a7b 8344#: libmount/src/context_mount.c:1937
ebe345d1
KZ
8345#, fuzzy, c-format
8346msgid "can't read superblock on %s"
8347msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8348
0aac1a7b 8349#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
8350#, fuzzy, c-format
8351msgid "unknown filesystem type '%s'"
8352msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
8353
0aac1a7b 8354#: libmount/src/context_mount.c:1947
ebe345d1
KZ
8355#, fuzzy, c-format
8356msgid "unknown filesystem type"
8357msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
8358
0aac1a7b 8359#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
8360#, fuzzy, c-format
8361msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8362msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
8363
0aac1a7b 8364#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
8365#, fuzzy, c-format
8366msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8367msgstr ""
8368"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
8369" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
8370
0aac1a7b 8371#: libmount/src/context_mount.c:1962
ebe345d1
KZ
8372#, fuzzy, c-format
8373msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8374msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
8375
0aac1a7b 8376#: libmount/src/context_mount.c:1964
ebe345d1
KZ
8377#, fuzzy, c-format
8378msgid "%s is not a block device"
8379msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
8380
0aac1a7b 8381#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
8382#, fuzzy, c-format
8383msgid "%s is not a valid block device"
8384msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
8385
0aac1a7b 8386#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
8387#, fuzzy, c-format
8388msgid "cannot mount %s read-only"
8389msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8390
0aac1a7b 8391#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
8392#, fuzzy, c-format
8393msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8394msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
8395
0aac1a7b 8396#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
8397#, fuzzy, c-format
8398msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8399msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8400
0aac1a7b 8401#: libmount/src/context_mount.c:1985
ebe345d1
KZ
8402#, fuzzy, c-format
8403msgid "bind %s failed"
8404msgstr "%s meghiúsult.\n"
8405
0aac1a7b 8406#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
8407#, fuzzy, c-format
8408msgid "no medium found on %s"
8409msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8410
0aac1a7b 8411#: libmount/src/context_mount.c:2003
04ece4e6
KZ
8412#, fuzzy, c-format
8413msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8414msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
8415
0aac1a7b 8416#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
ebe345d1
KZ
8417#, fuzzy, c-format
8418msgid "not mounted"
8419msgstr "umount: %s nem található"
8420
0aac1a7b 8421#: libmount/src/context_umount.c:1268
ebe345d1
KZ
8422#, fuzzy, c-format
8423msgid "umount failed: %m"
8424msgstr "a csatolás meghiúsult"
8425
0aac1a7b 8426#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
8427#, fuzzy, c-format
8428msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8429msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8430
0aac1a7b 8431#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
8432#, fuzzy, c-format
8433msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8434msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8435
0aac1a7b 8436#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
8437#, fuzzy, c-format
8438msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8439msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8440
0aac1a7b 8441#: libmount/src/context_umount.c:1303
ebe345d1
KZ
8442#, fuzzy, c-format
8443msgid "invalid block device"
8444msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
8445
0aac1a7b 8446#: libmount/src/context_umount.c:1309
ebe345d1
KZ
8447#, fuzzy, c-format
8448msgid "can't write superblock"
8449msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8450
0aac1a7b 8451#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
8452#, fuzzy, c-format
8453msgid "target is busy"
8454msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8455
0aac1a7b 8456#: libmount/src/context_umount.c:1315
ebe345d1
KZ
8457#, fuzzy, c-format
8458msgid "no mount point specified"
8459msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8460
0aac1a7b 8461#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
8462#, fuzzy, c-format
8463msgid "must be superuser to unmount"
8464msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
8465
0aac1a7b 8466#: libmount/src/context_umount.c:1321
ebe345d1
KZ
8467#, fuzzy, c-format
8468msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8469msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
8470
0aac1a7b 8471#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8472#, fuzzy, c-format
8473msgid "umount(2) system call failed: %m"
8474msgstr "a csatolás meghiúsult"
8475
6cd39864 8476#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
8477#, fuzzy, c-format
8478msgid "waitpid failed (%s)"
8479msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 8480
49b90d82 8481#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8482#, fuzzy
ebe345d1 8483msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8484msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8485
49b90d82 8486#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8487#, fuzzy
ebe345d1 8488msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8489msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
8490
49b90d82 8491#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8492#, fuzzy
ebe345d1 8493msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8494msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8495
49b90d82 8496#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8497#, c-format
8498msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8499msgstr ""
8500
38f60450 8501#: lib/randutils.c:196
ebe345d1
KZ
8502msgid "getrandom() function"
8503msgstr ""
8504
38f60450 8505#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b
KZ
8506msgid "libc pseudo-random functions"
8507msgstr ""
8508
38f60450 8509#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8510#, fuzzy, c-format
8511msgid "%s: unable to probe device"
8512msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8513
38f60450 8514#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8515#, c-format
8516msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8517msgstr ""
8518
38f60450 8519#: lib/swapprober.c:39
11f69289 8520#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8521msgid "%s: not a valid swap partition"
8522msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
8523
38f60450 8524#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8525#, fuzzy, c-format
8526msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8527msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
8528
2994605f 8529#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5
KZ
8530msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8531msgstr ""
8532
2994605f 8533#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
80bbf3b5 8534#, fuzzy, c-format
2994605f 8535msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8536msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8537
50bfc6e7 8538#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
6bbace6d
KZ
8539#, fuzzy, c-format
8540msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 8541msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 8542
50bfc6e7 8543#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d
KZ
8544#, fuzzy
8545msgid "Change your finger information.\n"
8546msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
8547
50bfc6e7 8548#: login-utils/chfn.c:97
8d398470 8549msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
8550msgstr ""
8551
50bfc6e7 8552#: login-utils/chfn.c:98
8d398470 8553msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
8554msgstr ""
8555
50bfc6e7 8556#: login-utils/chfn.c:99
cf8316e2 8557#, fuzzy
8d398470
KZ
8558msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8559msgstr ""
8560"[ -p irodai_szám ]\n"
8561"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 8562
50bfc6e7 8563#: login-utils/chfn.c:100
8d398470
KZ
8564msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8565msgstr ""
8566
50bfc6e7 8567#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8568#, fuzzy, c-format
8569msgid "field %s is too long"
8570msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8571
50bfc6e7 8572#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
6bbace6d
KZ
8573#, c-format
8574msgid "%s: has illegal characters"
8575msgstr ""
8576
50bfc6e7
KZ
8577#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8578#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8579#, c-format
8580msgid "login.defs forbids setting %s"
8581msgstr ""
8582
50bfc6e7 8583#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
8d398470 8584#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8585msgid "Office"
8586msgstr "Iroda"
8587
50bfc6e7 8588#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
6bbace6d
KZ
8589msgid "Office Phone"
8590msgstr ""
8591
50bfc6e7 8592#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
6bbace6d
KZ
8593#, fuzzy
8594msgid "Home Phone"
8595msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 8596
50bfc6e7 8597#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
49b90d82
KZ
8598msgid "cannot handle multiple usernames"
8599msgstr ""
8600
50bfc6e7 8601#: login-utils/chfn.c:239
6bbace6d
KZ
8602#, fuzzy
8603msgid "Aborted."
8604msgstr ""
8605"\n"
8606"Megszakítva.\n"
8607
50bfc6e7 8608#: login-utils/chfn.c:303
6bbace6d
KZ
8609#, c-format
8610msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8611msgstr ""
8612
50bfc6e7 8613#: login-utils/chfn.c:305
6bbace6d
KZ
8614#, c-format
8615msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8616msgstr ""
8617
50bfc6e7 8618#: login-utils/chfn.c:387
6bbace6d
KZ
8619#, c-format
8620msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8621msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
8622
50bfc6e7 8623#: login-utils/chfn.c:391
6bbace6d
KZ
8624#, c-format
8625msgid "Finger information changed.\n"
8626msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
8627
50bfc6e7 8628#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
f8511249 8629#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8630msgid "you (user %d) don't exist."
8631msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 8632
50bfc6e7 8633#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
8634#, fuzzy, c-format
8635msgid "user \"%s\" does not exist."
8636msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 8637
50bfc6e7 8638#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
f8511249 8639#, fuzzy
8d398470 8640msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 8641msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 8642
50bfc6e7 8643#: login-utils/chfn.c:438
cf8316e2 8644#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8645msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8646msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 8647
50bfc6e7 8648#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
8d398470
KZ
8649msgid "Unknown user context"
8650msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 8651
50bfc6e7 8652#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
cf8316e2 8653#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8654msgid "can't set default context for %s"
8655msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 8656
50bfc6e7 8657#: login-utils/chfn.c:456
55032d70
KZ
8658#, fuzzy
8659msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8660msgstr ""
8661"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8662"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
8663
50bfc6e7 8664#: login-utils/chfn.c:460
8d398470
KZ
8665#, c-format
8666msgid "Changing finger information for %s.\n"
8667msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 8668
50bfc6e7 8669#: login-utils/chfn.c:474
8d398470
KZ
8670#, c-format
8671msgid "Finger information not changed.\n"
8672msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 8673
50bfc6e7 8674#: login-utils/chsh.c:72
8d398470 8675#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8676msgid "Change your login shell.\n"
8677msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 8678
50bfc6e7 8679#: login-utils/chsh.c:75
8d398470 8680#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8681msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8682msgstr ""
8683" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8684" beállítása\n"
6d028cfd 8685
50bfc6e7 8686#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8687msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 8688msgstr ""
6d028cfd 8689
50bfc6e7 8690#: login-utils/chsh.c:195
92b619d1 8691#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8692msgid "shell must be a full path name"
8693msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 8694
50bfc6e7 8695#: login-utils/chsh.c:197
8d398470 8696#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8697msgid "\"%s\" does not exist"
8698msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 8699
50bfc6e7 8700#: login-utils/chsh.c:199
8d398470 8701#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8702msgid "\"%s\" is not executable"
8703msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 8704
50bfc6e7 8705#: login-utils/chsh.c:205
8d398470 8706#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8707msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8708msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 8709
50bfc6e7 8710#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
6bbace6d
KZ
8711#, fuzzy, c-format
8712msgid ""
8713"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8714"Use %s -l to see list."
8715msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 8716
50bfc6e7 8717#: login-utils/chsh.c:258
8d398470
KZ
8718#, fuzzy, c-format
8719msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8720msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 8721
50bfc6e7 8722#: login-utils/chsh.c:283
8d398470 8723#, fuzzy
0ed2f80b 8724msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
8725msgstr ""
8726"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8727"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 8728
50bfc6e7 8729#: login-utils/chsh.c:288
8d398470
KZ
8730#, fuzzy, c-format
8731msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8732msgstr ""
8733"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
8734"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 8735
50bfc6e7 8736#: login-utils/chsh.c:292
6d028cfd 8737#, c-format
8d398470
KZ
8738msgid "Changing shell for %s.\n"
8739msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 8740
50bfc6e7 8741#: login-utils/chsh.c:300
8d398470
KZ
8742msgid "New shell"
8743msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 8744
50bfc6e7 8745#: login-utils/chsh.c:308
8d398470
KZ
8746#, fuzzy
8747msgid "Shell not changed."
8748msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
8749
50bfc6e7 8750#: login-utils/chsh.c:313
55032d70
KZ
8751#, fuzzy
8752msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8753msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
8754
50bfc6e7 8755#: login-utils/chsh.c:317
8d398470
KZ
8756#, fuzzy
8757msgid ""
8758"setpwnam failed\n"
8759"Shell *NOT* changed. Try again later."
8760msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 8761
50bfc6e7 8762#: login-utils/chsh.c:321
6d028cfd 8763#, c-format
8d398470
KZ
8764msgid "Shell changed.\n"
8765msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
8766
c7094077 8767#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8768#, fuzzy, c-format
8769msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8770msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
8771
50bfc6e7
KZ
8772#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
8773#: sys-utils/lsipc.c:283
a70fbb01
GK
8774#, fuzzy, c-format
8775msgid "unknown time format: %s"
8776msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
8777
50bfc6e7 8778#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
a70fbb01
GK
8779#, fuzzy, c-format
8780msgid "Interrupted %s"
8781msgstr ""
8782"\n"
8783"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
8784
50bfc6e7 8785#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
a70fbb01
GK
8786msgid "preallocation size exceeded"
8787msgstr ""
8788
50bfc6e7 8789#: login-utils/last.c:582
a70fbb01
GK
8790#, fuzzy, c-format
8791msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8792msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8793
50bfc6e7 8794#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
8795msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8796msgstr ""
8797
50bfc6e7 8798#: login-utils/last.c:588
a70fbb01
GK
8799msgid " -<number> how many lines to show\n"
8800msgstr ""
8801
50bfc6e7 8802#: login-utils/last.c:589
a70fbb01
GK
8803msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8804msgstr ""
8805
50bfc6e7 8806#: login-utils/last.c:590
a70fbb01
GK
8807msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8808msgstr ""
8809
50bfc6e7 8810#: login-utils/last.c:592
a70fbb01
GK
8811#, c-format
8812msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8813msgstr ""
8814
50bfc6e7 8815#: login-utils/last.c:593
a70fbb01
GK
8816msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
8817msgstr ""
8818
50bfc6e7 8819#: login-utils/last.c:594
a70fbb01
GK
8820#, fuzzy
8821msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8822msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8823
50bfc6e7 8824#: login-utils/last.c:595
a70fbb01
GK
8825msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
8826msgstr ""
8827
50bfc6e7 8828#: login-utils/last.c:596
a70fbb01
GK
8829#, fuzzy
8830msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8831msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8832
50bfc6e7 8833#: login-utils/last.c:597
a70fbb01
GK
8834msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
8835msgstr ""
8836
50bfc6e7 8837#: login-utils/last.c:598
a70fbb01
GK
8838msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
8839msgstr ""
8840
50bfc6e7 8841#: login-utils/last.c:599
6bbace6d 8842msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
8843msgstr ""
8844
50bfc6e7 8845#: login-utils/last.c:600
a70fbb01
GK
8846#, fuzzy
8847msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8848msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8849
50bfc6e7 8850#: login-utils/last.c:601
0ed2f80b 8851msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
8852msgstr ""
8853
50bfc6e7 8854#: login-utils/last.c:602
6bbace6d
KZ
8855msgid ""
8856" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8857" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
8858msgstr ""
8859
50bfc6e7 8860#: login-utils/last.c:914
a70fbb01
GK
8861#, fuzzy, c-format
8862msgid ""
8863"\n"
ebe345d1 8864"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
8865msgstr ""
8866"\n"
8867"wtmp kezdete: %s"
8868
50bfc6e7 8869#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8870#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8871#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
a70fbb01
GK
8872#, fuzzy
8873msgid "failed to parse number"
8874msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8875
50bfc6e7 8876#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
0aac1a7b 8877#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
a70fbb01
GK
8878#, fuzzy, c-format
8879msgid "invalid time value \"%s\""
8880msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8881
55032d70
KZ
8882#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8883msgid "Couldn't drop group privileges"
8884msgstr ""
8885
8886#: login-utils/libuser.c:47
8887#, fuzzy, c-format
8888msgid "libuser initialization failed: %s."
8889msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
8890
8891#: login-utils/libuser.c:52
8892#, fuzzy
8893msgid "changing user attribute failed"
8894msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
8895
8896#: login-utils/libuser.c:66
8897#, c-format
8898msgid "user attribute not changed: %s"
8899msgstr ""
8900
38f60450
KZ
8901#: login-utils/login.c:417
8902#, c-format
8903msgid "You have new mail.\n"
8904msgstr "Új levele érkezett.\n"
8905
8906#: login-utils/login.c:419
8907#, c-format
8908msgid "You have mail.\n"
8909msgstr "Levele van.\n"
8910
8911#: login-utils/login.c:442
f8511249 8912#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8913msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8914msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 8915
38f60450 8916#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
8917#, fuzzy, c-format
8918msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8919msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 8920
38f60450 8921#: login-utils/login.c:467
8d398470 8922#, fuzzy, c-format
38f60450 8923msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 8924msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 8925
38f60450 8926#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
8927#, fuzzy, c-format
8928msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8929msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 8930
0aac1a7b 8931#: login-utils/login.c:535
8d398470
KZ
8932msgid "FATAL: bad tty"
8933msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 8934
0aac1a7b
KZ
8935#: login-utils/login.c:551
8936#, fuzzy, c-format
8937msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8938msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
8939
8940#: login-utils/login.c:559
6d028cfd 8941#, c-format
8d398470
KZ
8942msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8943msgstr ""
6d028cfd 8944
0aac1a7b
KZ
8945#: login-utils/login.c:588
8946#, fuzzy, c-format
8947msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8948msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
8949
8950#: login-utils/login.c:694
6d028cfd 8951#, c-format
8d398470
KZ
8952msgid "Last login: %.*s "
8953msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 8954
0aac1a7b 8955#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8956#, fuzzy, c-format
8957msgid "from %s\n"
8d398470 8958msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 8959
0aac1a7b 8960#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8961#, fuzzy, c-format
8962msgid "on %s\n"
8d398470 8963msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 8964
0aac1a7b 8965#: login-utils/login.c:717
8d398470
KZ
8966#, fuzzy
8967msgid "write lastlog failed"
8968msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 8969
0aac1a7b 8970#: login-utils/login.c:808
6d028cfd 8971#, c-format
8d398470
KZ
8972msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8973msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 8974
0aac1a7b 8975#: login-utils/login.c:813
6d028cfd 8976#, c-format
8d398470
KZ
8977msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8978msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8979
0aac1a7b 8980#: login-utils/login.c:816
6d028cfd 8981#, c-format
8d398470
KZ
8982msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8983msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 8984
0aac1a7b 8985#: login-utils/login.c:819
6d028cfd 8986#, c-format
8d398470
KZ
8987msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8988msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8989
0aac1a7b 8990#: login-utils/login.c:822
6d028cfd 8991#, c-format
8d398470
KZ
8992msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8993msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
8994
0aac1a7b 8995#: login-utils/login.c:857
8d398470
KZ
8996msgid "login: "
8997msgstr "felhasználónév: "
8998
0aac1a7b 8999#: login-utils/login.c:893
8d398470
KZ
9000#, fuzzy, c-format
9001msgid "PAM failure, aborting: %s"
9002msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 9003
0aac1a7b 9004#: login-utils/login.c:894
6d028cfd 9005#, c-format
8d398470
KZ
9006msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
9007msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 9008
0aac1a7b 9009#: login-utils/login.c:967
cf8316e2 9010#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9011msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
9012msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9013
0aac1a7b 9014#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
8d398470 9015#, c-format
32940a75 9016msgid ""
8d398470
KZ
9017"Login incorrect\n"
9018"\n"
32940a75 9019msgstr ""
8d398470
KZ
9020"A bejelentkezés meghiúsult\n"
9021"\n"
6d028cfd 9022
0aac1a7b 9023#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
9024#, fuzzy, c-format
9025msgid ""
9026"Password incorrect\n"
9027"\n"
9028msgstr ""
9029"A bejelentkezés meghiúsult\n"
9030"\n"
9031
0aac1a7b 9032#: login-utils/login.c:993
8d398470
KZ
9033#, fuzzy, c-format
9034msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
9035msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9036
0aac1a7b 9037#: login-utils/login.c:999
8d398470
KZ
9038#, c-format
9039msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 9040msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9041
0aac1a7b 9042#: login-utils/login.c:1007
8d398470
KZ
9043#, c-format
9044msgid ""
9045"\n"
9046"Login incorrect\n"
9047msgstr ""
9048"\n"
9049"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 9050
0aac1a7b 9051#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
f8511249 9052#, fuzzy
6d028cfd 9053msgid ""
8d398470
KZ
9054"\n"
9055"Session setup problem, abort."
6d028cfd 9056msgstr ""
8d398470
KZ
9057"\n"
9058"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 9059
0aac1a7b 9060#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb
KZ
9061#, fuzzy
9062msgid "NULL user name. Abort."
8d398470 9063msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 9064
0aac1a7b 9065#: login-utils/login.c:1173
8d398470
KZ
9066#, c-format
9067msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
9068msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 9069
0aac1a7b 9070#: login-utils/login.c:1275
f8511249 9071#, fuzzy, c-format
49b90d82 9072msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 9073msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 9074
0aac1a7b 9075#: login-utils/login.c:1277
6bbace6d
KZ
9076#, fuzzy
9077msgid "Begin a session on the system.\n"
9078msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9079
0aac1a7b 9080#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
9081#, fuzzy
9082msgid " -p do not destroy the environment"
9083msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9084
0aac1a7b 9085#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
9086#, fuzzy
9087msgid " -f skip a login authentication"
9088msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
49b90d82 9089
0aac1a7b 9090#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
9091msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
9092msgstr ""
9093
0aac1a7b 9094#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
9095#, fuzzy
9096msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
9097msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
9098
38f60450 9099#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 9100#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
9101#, fuzzy, c-format
9102msgid "%s: timed out after %u seconds"
9103msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
9104
0aac1a7b 9105#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
9106#, fuzzy, c-format
9107msgid "login: -h is for superuser only\n"
9108msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
9109
0aac1a7b 9110#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
9111#, fuzzy, c-format
9112msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8d398470 9113msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 9114
0aac1a7b 9115#: login-utils/login.c:1446
8d398470
KZ
9116#, fuzzy, c-format
9117msgid "groups initialization failed: %m"
9118msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 9119
0aac1a7b 9120#: login-utils/login.c:1474
f8511249 9121#, fuzzy
8d398470
KZ
9122msgid "setgid() failed"
9123msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9124
0aac1a7b 9125#: login-utils/login.c:1498
8d398470
KZ
9126msgid "setuid() failed"
9127msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9128
0aac1a7b 9129#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
8d398470
KZ
9130#, fuzzy, c-format
9131msgid "%s: change directory failed"
9132msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9133
0aac1a7b 9134#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
6d028cfd 9135#, c-format
8d398470
KZ
9136msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
9137msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 9138
0aac1a7b 9139#: login-utils/login.c:1542
f8511249 9140#, fuzzy
8d398470
KZ
9141msgid "couldn't exec shell script"
9142msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 9143
0aac1a7b 9144#: login-utils/login.c:1544
8d398470
KZ
9145#, fuzzy
9146msgid "no shell"
9147msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 9148
c7094077 9149#: login-utils/logindefs.c:216
cf8316e2 9150#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9151msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
9152msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 9153
c7094077
KZ
9154#: login-utils/logindefs.c:266
9155#, fuzzy, c-format
9156msgid "Error reading login.defs: %s"
9157msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
9158
9159#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
9160#: login-utils/logindefs.c:379
9161#, fuzzy, c-format
9162msgid "couldn't fetch %s: %s"
9163msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
9164
9165#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b
KZ
9166msgid "hush login status: restore original IDs failed"
9167msgstr ""
9168
0aac1a7b 9169#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
9170msgid "no"
9171msgstr "nem"
9172
50bfc6e7 9173#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b
KZ
9174#, fuzzy
9175msgid "user name"
9176msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9177
0aac1a7b 9178#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
9179#, fuzzy
9180msgid "Username"
9181msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9182
0aac1a7b 9183#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
9184#, fuzzy
9185msgid "user ID"
9186msgstr "felhasználó"
9187
0aac1a7b 9188#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a
KZ
9189#, fuzzy
9190msgid "password not required"
9191msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 9192
0aac1a7b 9193#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 9194#, fuzzy
21dcf21a 9195msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
9196msgstr "Jelszó: "
9197
0aac1a7b 9198#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
9199#, fuzzy
9200msgid "login by password disabled"
9201msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9202
0aac1a7b 9203#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
9204#, fuzzy
9205msgid "Login by password disabled"
9206msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9207
0aac1a7b 9208#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9209msgid "password defined, but locked"
9210msgstr ""
9211
0aac1a7b 9212#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9213#, fuzzy
9214msgid "Password is locked"
9215msgstr "Jelszó: "
9216
0aac1a7b 9217#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9218#, fuzzy
9219msgid "password encryption method"
9220msgstr "Jelszó: "
9221
0aac1a7b 9222#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9223#, fuzzy
9224msgid "Password encryption method"
9225msgstr "Jelszó: "
9226
0aac1a7b 9227#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9228msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
9229msgstr ""
9230
0aac1a7b 9231#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9232#, fuzzy
9233msgid "No login"
9234msgstr "felhasználónév: "
9235
0aac1a7b 9236#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
9237msgid "primary group name"
9238msgstr ""
9239
0aac1a7b 9240#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
9241#, fuzzy
9242msgid "Primary group"
9243msgstr "Elsődleges"
9244
0aac1a7b 9245#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
9246msgid "primary group ID"
9247msgstr ""
9248
0aac1a7b 9249#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9250msgid "supplementary group names"
9251msgstr ""
9252
0aac1a7b 9253#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9254msgid "Supplementary groups"
9255msgstr ""
9256
0aac1a7b 9257#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9258msgid "supplementary group IDs"
9259msgstr ""
9260
0aac1a7b 9261#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9262msgid "Supplementary group IDs"
9263msgstr ""
9264
0aac1a7b 9265#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9266#, fuzzy
9267msgid "home directory"
9268msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
9269
0aac1a7b 9270#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9271#, fuzzy
9272msgid "Home directory"
9273msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
9274
0aac1a7b 9275#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
9276#, fuzzy
9277msgid "login shell"
9278msgstr "Nincs parancsértelmező"
9279
0aac1a7b 9280#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
9281#, fuzzy
9282msgid "Shell"
9283msgstr "Nincs parancsértelmező"
9284
0aac1a7b 9285#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
9286#, fuzzy
9287msgid "full user name"
9288msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9289
0aac1a7b 9290#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
9291msgid "Gecos field"
9292msgstr ""
9293
0aac1a7b 9294#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9295#, fuzzy
9296msgid "date of last login"
9297msgstr "az első sor után"
9298
0aac1a7b 9299#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9300#, fuzzy
9301msgid "Last login"
9302msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9303
0aac1a7b 9304#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9305msgid "last tty used"
9306msgstr ""
9307
0aac1a7b 9308#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9309#, fuzzy
9310msgid "Last terminal"
9311msgstr "%s nem soros vonal"
9312
0aac1a7b 9313#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
9314msgid "hostname during the last session"
9315msgstr ""
9316
0aac1a7b 9317#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
9318#, fuzzy
9319msgid "Last hostname"
9320msgstr "last: gépnév feloldása"
9321
0aac1a7b 9322#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9323#, fuzzy
9324msgid "date of last failed login"
9325msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9326
0aac1a7b 9327#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9328msgid "Failed login"
9329msgstr ""
9330
0aac1a7b 9331#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
9332#, fuzzy
9333msgid "where did the login fail?"
9334msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
9335
0aac1a7b 9336#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
9337#, fuzzy
9338msgid "Failed login terminal"
9339msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9340
0aac1a7b 9341#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
9342msgid "user's hush settings"
9343msgstr ""
9344
0aac1a7b 9345#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
9346msgid "Hushed"
9347msgstr ""
9348
0aac1a7b 9349#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9350msgid "days user is warned of password expiration"
9351msgstr ""
9352
0aac1a7b 9353#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9354msgid "Password expiration warn interval"
9355msgstr ""
9356
0aac1a7b 9357#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9358msgid "password expiration date"
9359msgstr ""
9360
0aac1a7b 9361#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9362#, fuzzy
9363msgid "Password expiration"
9364msgstr "Jelszó: "
9365
0aac1a7b 9366#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9367msgid "date of last password change"
9368msgstr ""
9369
0aac1a7b 9370#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9371#, fuzzy
9372msgid "Password changed"
9373msgstr "Jelszó: "
9374
0aac1a7b 9375#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b
KZ
9376msgid "number of days required between changes"
9377msgstr ""
9378
0aac1a7b 9379#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9380#, fuzzy
21dcf21a 9381msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
9382msgstr "%s: nem történt változás\n"
9383
0aac1a7b 9384#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
9385msgid "max number of days a password may remain unchanged"
9386msgstr ""
9387
0aac1a7b 9388#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9389#, fuzzy
21dcf21a 9390msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
9391msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9392
0aac1a7b 9393#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9394msgid "the user's security context"
9395msgstr ""
9396
0aac1a7b 9397#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9398#, fuzzy
9399msgid "Selinux context"
9400msgstr "Linux egyszerű szöveg"
9401
0aac1a7b 9402#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9403#, fuzzy
9404msgid "number of processes run by the user"
9405msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
9406
0aac1a7b 9407#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9408#, fuzzy
21dcf21a 9409msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9410msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
9411
50bfc6e7
KZ
9412#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
9413#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9414#, c-format
6bbace6d 9415msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9416msgstr ""
9417
50bfc6e7 9418#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
0ed2f80b 9419#, fuzzy
6bbace6d 9420msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9421msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9422
50bfc6e7 9423#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864
KZ
9424#, fuzzy
9425msgid "failed to compose time string"
9426msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9427
50bfc6e7 9428#: login-utils/lslogins.c:765
0ed2f80b
KZ
9429#, fuzzy
9430msgid "failed to get supplementary groups"
9431msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9432
50bfc6e7 9433#: login-utils/lslogins.c:1053
251e171e
KZ
9434#, fuzzy, c-format
9435msgid "cannot found '%s'"
9436msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9437
50bfc6e7 9438#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b
KZ
9439#, fuzzy
9440msgid "internal error: unknown column"
9441msgstr "belső hiba"
9442
50bfc6e7 9443#: login-utils/lslogins.c:1341
0ed2f80b
KZ
9444#, fuzzy, c-format
9445msgid ""
9446"\n"
9447"Last logs:\n"
9448msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9449
50bfc6e7 9450#: login-utils/lslogins.c:1405
6bbace6d
KZ
9451msgid "Display information about known users in the system.\n"
9452msgstr ""
9453
50bfc6e7 9454#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b
KZ
9455msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
9456msgstr ""
9457
50bfc6e7 9458#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b
KZ
9459msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
9460msgstr ""
9461
50bfc6e7 9462#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b
KZ
9463#, fuzzy
9464msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
9465msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9466
50bfc6e7 9467#: login-utils/lslogins.c:1411
0ed2f80b 9468#, fuzzy
6bbace6d 9469msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
9470msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9471
50bfc6e7 9472#: login-utils/lslogins.c:1412
0ed2f80b 9473#, fuzzy
6bbace6d 9474msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
9475msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9476
50bfc6e7 9477#: login-utils/lslogins.c:1413
0ed2f80b
KZ
9478msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
9479msgstr ""
9480
50bfc6e7 9481#: login-utils/lslogins.c:1414
0ed2f80b
KZ
9482#, fuzzy
9483msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9484msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9485
50bfc6e7 9486#: login-utils/lslogins.c:1415
0ed2f80b
KZ
9487#, fuzzy
9488msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
9489msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9490
50bfc6e7 9491#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b
KZ
9492#, fuzzy
9493msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9494msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9495
50bfc6e7 9496#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
05509318
KZ
9497#, fuzzy
9498msgid " --noheadings don't print headings\n"
9499msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9500
50bfc6e7 9501#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9502#, fuzzy
9503msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9504msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9505
50bfc6e7 9506#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b
KZ
9507#, fuzzy
9508msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
9509msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9510
50bfc6e7 9511#: login-utils/lslogins.c:1420
251e171e
KZ
9512#, fuzzy
9513msgid " --output-all output all columns\n"
9514msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9515
50bfc6e7 9516#: login-utils/lslogins.c:1421
0ed2f80b
KZ
9517#, fuzzy
9518msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
9519msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9520
50bfc6e7 9521#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b
KZ
9522#, fuzzy
9523msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9524msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9525
50bfc6e7 9526#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b
KZ
9527#, fuzzy
9528msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9529msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9530
50bfc6e7 9531#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b
KZ
9532msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
9533msgstr ""
9534
50bfc6e7 9535#: login-utils/lslogins.c:1425
0ed2f80b
KZ
9536#, fuzzy
9537msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9538msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9539
50bfc6e7
KZ
9540#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
9541msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9542msgstr ""
9543
9544#: login-utils/lslogins.c:1427
0ed2f80b
KZ
9545#, fuzzy
9546msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9547msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9548
50bfc6e7 9549#: login-utils/lslogins.c:1428
0ed2f80b
KZ
9550#, fuzzy
9551msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9552msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9553
50bfc6e7 9554#: login-utils/lslogins.c:1429
0ed2f80b
KZ
9555msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9556msgstr ""
9557
50bfc6e7 9558#: login-utils/lslogins.c:1430
0ed2f80b
KZ
9559msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9560msgstr ""
9561
50bfc6e7 9562#: login-utils/lslogins.c:1431
c7094077
KZ
9563#, fuzzy
9564msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9565msgstr ""
9566" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
9567" kapcsolókat\n"
9568
50bfc6e7 9569#: login-utils/lslogins.c:1624
0ed2f80b
KZ
9570#, fuzzy
9571msgid "failed to request selinux state"
9572msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9573
50bfc6e7 9574#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
0ed2f80b
KZ
9575msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
9576msgstr ""
9577
6bbace6d
KZ
9578#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9579#, fuzzy
9580msgid "could not set terminal attributes"
9581msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
9582
9583#: login-utils/newgrp.c:57
9584#, fuzzy
9585msgid "getline() failed"
9586msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9587
ebe345d1 9588#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
9589msgid "Password: "
9590msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 9591
0aac1a7b 9592#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
55032d70 9593#, fuzzy
6bbace6d 9594msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
9595msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
9596
0aac1a7b 9597#: login-utils/newgrp.c:175
8d398470
KZ
9598#, fuzzy, c-format
9599msgid " %s <group>\n"
9600msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9601
0aac1a7b 9602#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9603msgid "Log in to a new group.\n"
9604msgstr ""
9605
0aac1a7b 9606#: login-utils/newgrp.c:214
8d398470
KZ
9607#, fuzzy
9608msgid "who are you?"
9609msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 9610
0aac1a7b 9611#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
50bfc6e7 9612#: sys-utils/unshare.c:1064
8d398470
KZ
9613#, fuzzy
9614msgid "setgid failed"
9615msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9616
0aac1a7b 9617#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
8d398470
KZ
9618#, fuzzy
9619msgid "no such group"
9620msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9621
50bfc6e7 9622#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
8d398470
KZ
9623#, fuzzy
9624msgid "setuid failed"
9625msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9626
0aac1a7b
KZ
9627#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9628#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9629#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
50bfc6e7 9630#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9631#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9632#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9633#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9634#, fuzzy, c-format
9635msgid " %s [options]\n"
9636msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9637
38f60450 9638#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9639msgid "Politely refuse a login.\n"
9640msgstr ""
9641
38f60450 9642#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9643msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9644msgstr ""
9645
38f60450 9646#: login-utils/nologin.c:109
8892b2f9
KZ
9647#, fuzzy, c-format
9648msgid "This account is currently not available.\n"
9649msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
9650
0aac1a7b 9651#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82
KZ
9652msgid " (core dumped)"
9653msgstr ""
6d028cfd 9654
0aac1a7b 9655#: login-utils/su-common.c:280
38f60450
KZ
9656msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9657msgstr ""
9658
0aac1a7b 9659#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82
KZ
9660#, fuzzy
9661msgid "failed to modify environment"
9662msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9663
0aac1a7b 9664#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82
KZ
9665msgid "may not be used by non-root users"
9666msgstr ""
9667
0aac1a7b 9668#: login-utils/su-common.c:434
49b90d82 9669#, fuzzy
57f25377
KZ
9670msgid "authentication failed"
9671msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
49b90d82 9672
0aac1a7b 9673#: login-utils/su-common.c:447
49b90d82
KZ
9674#, fuzzy, c-format
9675msgid "cannot open session: %s"
9676msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9677
0aac1a7b 9678#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9679#, fuzzy
9680msgid "cannot block signals"
9681msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9682
0aac1a7b 9683#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82
KZ
9684msgid "cannot initialize signal mask for session"
9685msgstr ""
9686
0aac1a7b 9687#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82
KZ
9688#, fuzzy
9689msgid "cannot initialize signal mask"
9690msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9691
0aac1a7b 9692#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82
KZ
9693#, fuzzy
9694msgid "cannot set signal handler for session"
9695msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9696
0aac1a7b
KZ
9697#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9698#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
f8511249 9699#, fuzzy
8d398470
KZ
9700msgid "cannot set signal handler"
9701msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 9702
0aac1a7b 9703#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82
KZ
9704#, fuzzy
9705msgid "cannot set signal mask"
9706msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9707
0aac1a7b 9708#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9709#: term-utils/scriptlive.c:296
9710#, fuzzy
9711msgid "failed to create pseudo-terminal"
9712msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9713
0aac1a7b
KZ
9714#: login-utils/su-common.c:559
9715#, fuzzy
9716msgid "cannot set child signal handler"
9717msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9718
9719#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9720#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
9721#, fuzzy
9722msgid "cannot create child process"
9723msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
9724
0aac1a7b 9725#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9726#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9727#, fuzzy, c-format
9728msgid "cannot change directory to %s"
9729msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 9730
0aac1a7b 9731#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
6d028cfd 9732#, c-format
8d398470
KZ
9733msgid ""
9734"\n"
9735"Session terminated, killing shell..."
32940a75 9736msgstr ""
6d028cfd 9737
0aac1a7b 9738#: login-utils/su-common.c:625
8d398470
KZ
9739#, fuzzy, c-format
9740msgid " ...killed.\n"
9741msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9742
0aac1a7b 9743#: login-utils/su-common.c:722
8d398470 9744#, fuzzy
49b90d82
KZ
9745msgid "failed to set the PATH environment variable"
9746msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 9747
0aac1a7b 9748#: login-utils/su-common.c:799
f8511249 9749#, fuzzy
8d398470
KZ
9750msgid "cannot set groups"
9751msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9752
0aac1a7b 9753#: login-utils/su-common.c:805
49b90d82 9754#, fuzzy, c-format
d462a45d 9755msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9756msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9757
0aac1a7b 9758#: login-utils/su-common.c:815
8d398470
KZ
9759#, fuzzy
9760msgid "cannot set group id"
9761msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9762
0aac1a7b 9763#: login-utils/su-common.c:817
f8511249 9764#, fuzzy
8d398470
KZ
9765msgid "cannot set user id"
9766msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9767
0aac1a7b 9768#: login-utils/su-common.c:885
251e171e
KZ
9769msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9770msgstr ""
9771
0aac1a7b 9772#: login-utils/su-common.c:886
251e171e 9773msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
9774msgstr ""
9775
0aac1a7b 9776#: login-utils/su-common.c:889
55032d70
KZ
9777msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9778msgstr ""
9779
0aac1a7b 9780#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
9781#, fuzzy
9782msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9783msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 9784
0aac1a7b 9785#: login-utils/su-common.c:893
55032d70
KZ
9786#, fuzzy
9787msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9788msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9789
0aac1a7b 9790#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9791msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9792msgstr ""
9793
0aac1a7b 9794#: login-utils/su-common.c:895
a70fbb01 9795#, fuzzy
55032d70
KZ
9796msgid ""
9797" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 9798" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
9799msgstr " Első Utolsó\n"
9800
0aac1a7b 9801#: login-utils/su-common.c:897
55032d70 9802#, fuzzy
0ed2f80b 9803msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9804msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9805
0aac1a7b 9806#: login-utils/su-common.c:898
55032d70 9807#, fuzzy
a70fbb01 9808msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 9809msgstr ""
0ed2f80b 9810" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
9811" beállítása\n"
9812
0aac1a7b 9813#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82
KZ
9814#, fuzzy
9815msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9816msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9817
0aac1a7b 9818#: login-utils/su-common.c:909
49b90d82
KZ
9819#, fuzzy, c-format
9820msgid ""
9821" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9822" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9823msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
9824
0aac1a7b 9825#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9826msgid ""
9827"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9828"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9829"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9830msgstr ""
9831
0aac1a7b 9832#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82
KZ
9833#, fuzzy
9834msgid " -u, --user <user> username\n"
9835msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9836
0aac1a7b 9837#: login-utils/su-common.c:930
49b90d82
KZ
9838#, fuzzy, c-format
9839msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9840msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
9841
0aac1a7b 9842#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9843msgid ""
9844"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9845"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9846msgstr ""
9847
50bfc6e7 9848#: login-utils/su-common.c:1011
55032d70 9849#, c-format
8892b2f9
KZ
9850msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9851msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9852msgstr[0] ""
9853msgstr[1] ""
55032d70 9854
50bfc6e7 9855#: login-utils/su-common.c:1017
b5ef1472
KZ
9856#, fuzzy, c-format
9857msgid "group %s does not exist"
9858msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
9859
50bfc6e7 9860#: login-utils/su-common.c:1126
49b90d82
KZ
9861msgid "--pty is not supported for your system"
9862msgstr ""
9863
50bfc6e7 9864#: login-utils/su-common.c:1160
6bbace6d 9865msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
9866msgstr ""
9867
50bfc6e7 9868#: login-utils/su-common.c:1174
6bbace6d 9869msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
9870msgstr ""
9871
50bfc6e7 9872#: login-utils/su-common.c:1177
55032d70 9873#, fuzzy
6bbace6d 9874msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
9875msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9876
50bfc6e7 9877#: login-utils/su-common.c:1189
55032d70 9878msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
9879msgstr ""
9880
50bfc6e7 9881#: login-utils/su-common.c:1200
d462a45d
KZ
9882#, c-format
9883msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
9884msgstr ""
f8511249 9885
50bfc6e7 9886#: login-utils/su-common.c:1235
8d398470
KZ
9887#, c-format
9888msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
9889msgstr ""
9890
50bfc6e7 9891#: login-utils/su-common.c:1256
d462a45d
KZ
9892#, fuzzy
9893msgid "failed to allocate pty handler"
9894msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
9895
50bfc6e7 9896#: login-utils/su-common.c:1282
8d398470
KZ
9897#, fuzzy, c-format
9898msgid "warning: cannot change directory to %s"
9899msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 9900
0aac1a7b
KZ
9901#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9902#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
9903msgid "tcgetattr failed"
9904msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9905
0aac1a7b 9906#: login-utils/sulogin.c:259
55032d70
KZ
9907#, fuzzy
9908msgid "tcsetattr failed"
9909msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9910
0aac1a7b 9911#: login-utils/sulogin.c:523
8d398470
KZ
9912#, fuzzy, c-format
9913msgid "%s: no entry for root\n"
9914msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 9915
0aac1a7b 9916#: login-utils/sulogin.c:550
8d398470
KZ
9917#, fuzzy, c-format
9918msgid "%s: no entry for root"
9919msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 9920
0aac1a7b 9921#: login-utils/sulogin.c:555
8d398470
KZ
9922#, fuzzy, c-format
9923msgid "%s: root password garbled"
9924msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9925
0aac1a7b 9926#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9927#, c-format
9928msgid ""
9929"\n"
9930"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9931"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9932"\n"
9933"Press Enter to continue.\n"
9934msgstr ""
9935
0aac1a7b 9936#: login-utils/sulogin.c:590
55032d70
KZ
9937#, fuzzy, c-format
9938msgid "Give root password for login: "
9939msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9940
0aac1a7b 9941#: login-utils/sulogin.c:592
a70fbb01
GK
9942#, fuzzy, c-format
9943msgid "Press Enter for login: "
9944msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 9945
0aac1a7b 9946#: login-utils/sulogin.c:595
f8511249 9947#, c-format
8d398470 9948msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
9949msgstr ""
9950
0aac1a7b 9951#: login-utils/sulogin.c:597
d3cac66d
KZ
9952#, fuzzy, c-format
9953msgid "Press Enter for maintenance\n"
9954msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9955
0aac1a7b 9956#: login-utils/sulogin.c:598
8d398470 9957#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9958msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 9959msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 9960
0aac1a7b 9961#: login-utils/sulogin.c:805
f8511249 9962#, fuzzy
55032d70
KZ
9963msgid "change directory to system root failed"
9964msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9965
0aac1a7b 9966#: login-utils/sulogin.c:855
f8511249 9967#, fuzzy
55032d70
KZ
9968msgid "setexeccon failed"
9969msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 9970
0aac1a7b 9971#: login-utils/sulogin.c:876
8d398470
KZ
9972#, fuzzy, c-format
9973msgid " %s [options] [tty device]\n"
9974msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9975
0aac1a7b 9976#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d
KZ
9977msgid "Single-user login.\n"
9978msgstr ""
9979
0aac1a7b 9980#: login-utils/sulogin.c:882
32940a75 9981msgid ""
8d398470 9982" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9983" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9984" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 9985msgstr ""
47dc8cce 9986
50bfc6e7 9987#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
0aac1a7b 9988#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
f8511249 9989#, fuzzy
8d398470
KZ
9990msgid "invalid timeout argument"
9991msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9992
0aac1a7b 9993#: login-utils/sulogin.c:957
f8511249 9994#, fuzzy
6bbace6d 9995msgid "only superuser can run this program"
8d398470 9996msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9997
0aac1a7b 9998#: login-utils/sulogin.c:1000
a70fbb01
GK
9999#, fuzzy
10000msgid "cannot open console"
55032d70 10001msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 10002
0aac1a7b 10003#: login-utils/sulogin.c:1007
f8511249 10004#, fuzzy
6bbace6d 10005msgid "cannot open password database"
8d398470 10006msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 10007
0aac1a7b 10008#: login-utils/sulogin.c:1090
55032d70
KZ
10009#, fuzzy, c-format
10010msgid ""
ebe345d1 10011"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
10012"\n"
10013msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10014
0aac1a7b 10015#: login-utils/sulogin.c:1097
55032d70
KZ
10016#, fuzzy
10017msgid ""
10018"Timed out\n"
10019"\n"
10020msgstr "időtúllépés"
10021
0aac1a7b 10022#: login-utils/sulogin.c:1129
b5ef1472
KZ
10023#, fuzzy
10024msgid ""
ebe345d1 10025"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
10026"\n"
10027msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10028
0aac1a7b 10029#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
10030#, fuzzy, c-format
10031msgid "%s: cannot get file position"
10032msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
10033
0aac1a7b 10034#: login-utils/utmpdump.c:185
eb0f80a6
KZ
10035#, c-format
10036msgid "%s: cannot add inotify watch."
10037msgstr ""
10038
0aac1a7b 10039#: login-utils/utmpdump.c:194
eb0f80a6
KZ
10040#, fuzzy, c-format
10041msgid "%s: cannot read inotify events"
10042msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
10043
0aac1a7b 10044#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
10045msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
10046msgstr ""
10047
0aac1a7b 10048#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
10049#, fuzzy, c-format
10050msgid " %s [options] [filename]\n"
10051msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10052
0aac1a7b 10053#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
10054msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
10055msgstr ""
10056
0aac1a7b 10057#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
10058#, fuzzy
10059msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
10060msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10061
0aac1a7b 10062#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
10063msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
10064msgstr ""
10065
0aac1a7b 10066#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
10067msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
10068msgstr ""
10069
0aac1a7b 10070#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
10071msgid "following standard input is unsupported"
10072msgstr ""
10073
0aac1a7b 10074#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
10075#, c-format
10076msgid "Utmp undump of %s\n"
10077msgstr ""
10078
0aac1a7b 10079#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
10080#, c-format
10081msgid "Utmp dump of %s\n"
10082msgstr ""
10083
0aac1a7b 10084#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
10085#, fuzzy
10086msgid "can't open temporary file"
10087msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
10088
0aac1a7b 10089#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
10090#, fuzzy, c-format
10091msgid "%s: create a link to %s failed"
10092msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10093
0aac1a7b 10094#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
10095#, fuzzy, c-format
10096msgid "Can't get context for %s"
10097msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
10098
0aac1a7b 10099#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
10100#, fuzzy, c-format
10101msgid "Can't set context for %s"
10102msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
10103
0aac1a7b 10104#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
10105#, fuzzy, c-format
10106msgid "%s unchanged"
10107msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
10108
0aac1a7b 10109#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
10110#, fuzzy
10111msgid "cannot get lock"
10112msgstr "a programindítás meghiúsult"
10113
0aac1a7b 10114#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
10115#, fuzzy
10116msgid "no changes made"
10117msgstr "%s: nem történt változás\n"
10118
0aac1a7b 10119#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
10120#, fuzzy
10121msgid "cannot chmod file"
10122msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
10123
0aac1a7b 10124#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
10125msgid "Edit the password or group file.\n"
10126msgstr ""
10127
0aac1a7b 10128#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
10129msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
10130msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
10131
0aac1a7b 10132#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
10133msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
10134msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
10135
10136#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
10137#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 10138#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
10139#, c-format
10140msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
10141msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
10142
0aac1a7b 10143#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
10144#, c-format
10145msgid ""
10146" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
10147"\n"
10148msgstr ""
10149
0aac1a7b 10150#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
10151#, c-format
10152msgid ""
10153" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
10154" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
10155"\n"
10156msgstr ""
10157
0aac1a7b 10158#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
10159#, c-format
10160msgid ""
10161" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
10162" [--output <format>] <dev> ...\n"
10163"\n"
10164msgstr ""
10165
0aac1a7b 10166#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
10167#, c-format
10168msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
10169msgstr ""
10170
0aac1a7b 10171#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
10172msgid ""
10173" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
10174" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
10175msgstr ""
10176
0aac1a7b 10177#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
10178#, fuzzy
10179msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
10180msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10181
0aac1a7b 10182#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
10183msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
10184msgstr ""
10185
0aac1a7b 10186#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
10187msgid ""
10188" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
10189" value, device, export or full; (default: full)\n"
10190msgstr ""
10191
0aac1a7b 10192#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
10193msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
10194msgstr ""
10195
0aac1a7b 10196#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
10197msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
10198msgstr ""
10199
0aac1a7b 10200#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 10201msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
10202msgstr ""
10203
0aac1a7b 10204#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
10205#, fuzzy
10206msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
10207msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 10208
0aac1a7b 10209#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
10210#, fuzzy
10211msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
10212msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10213
0aac1a7b 10214#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
10215#, fuzzy
10216msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
10217msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10218
0aac1a7b 10219#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
10220#, fuzzy
10221msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 10222msgstr ""
ebe345d1
KZ
10223"\n"
10224"%d partíció:\n"
6bbace6d 10225
0aac1a7b 10226#: misc-utils/blkid.c:93
a70fbb01 10227#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10228msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
10229msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10230
0aac1a7b 10231#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
10232#, fuzzy
10233msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
10234msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10235
0aac1a7b 10236#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 10237#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
10238msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
10239msgstr ""
10240" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10241" beállítása\n"
10242
0aac1a7b 10243#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 10244#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10245msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
10246msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 10247
0aac1a7b 10248#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
10249#, fuzzy
10250msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 10251msgstr ""
ebe345d1
KZ
10252" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10253" beállítása\n"
eb0f80a6 10254
0aac1a7b 10255#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
10256#, fuzzy
10257msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
10258msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 10259
0aac1a7b 10260#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
10261#, fuzzy
10262msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
10263msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 10264
0aac1a7b 10265#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
10266#, fuzzy
10267msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
10268msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10269
0aac1a7b 10270#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
10271msgid "<size> and <offset>"
10272msgstr ""
10273
0aac1a7b 10274#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
10275#, fuzzy
10276msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
10277msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10278
0aac1a7b 10279#: misc-utils/blkid.c:240
57f25377
KZ
10280msgid "(mounted, mtpt unknown)"
10281msgstr ""
eb0f80a6 10282
0aac1a7b 10283#: misc-utils/blkid.c:242
f8511249 10284#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10285msgid "(in use)"
10286msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 10287
0aac1a7b 10288#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
10289#, fuzzy
10290msgid "(not mounted)"
10291msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 10292
0aac1a7b 10293#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
8d398470 10294#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10295msgid "error: %s"
10296msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
10297
0aac1a7b 10298#: misc-utils/blkid.c:570
ebe345d1
KZ
10299#, c-format
10300msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
10301msgstr ""
6d028cfd 10302
0aac1a7b 10303#: misc-utils/blkid.c:616
8d398470 10304#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10305msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10306msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10307
0aac1a7b 10308#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1
KZ
10309msgid "error: -u <list> argument is empty"
10310msgstr ""
56e7984d 10311
0aac1a7b 10312#: misc-utils/blkid.c:786
8d398470 10313#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10314msgid "unsupported output format %s"
10315msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 10316
50bfc6e7 10317#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
f8511249 10318#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10319msgid "invalid offset argument"
10320msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10321
0aac1a7b 10322#: misc-utils/blkid.c:796
8d398470 10323#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10324msgid "Too many tags specified"
10325msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 10326
0aac1a7b 10327#: misc-utils/blkid.c:802
8d398470 10328#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10329msgid "invalid size argument"
10330msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10331
0aac1a7b 10332#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1 10333msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
10334msgstr ""
10335
0aac1a7b 10336#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1
KZ
10337msgid "-t needs NAME=value pair"
10338msgstr ""
6d028cfd 10339
0aac1a7b 10340#: misc-utils/blkid.c:819
57f25377
KZ
10341#, fuzzy, c-format
10342msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10343msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
10344
0aac1a7b 10345#: misc-utils/blkid.c:892
ebe345d1
KZ
10346msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
10347msgstr ""
6d028cfd 10348
0aac1a7b 10349#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1
KZ
10350msgid "The low-level probing mode requires a device"
10351msgstr ""
10352
0aac1a7b 10353#: misc-utils/blkid.c:916
38f60450
KZ
10354#, fuzzy, c-format
10355msgid "Failed to use probing hint: %s"
10356msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10357
0aac1a7b 10358#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1
KZ
10359msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
10360msgstr ""
6d028cfd 10361
38f60450 10362#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d
KZ
10363#, fuzzy
10364msgid "invalid month argument"
10365msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10366
38f60450 10367#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b
KZ
10368#, fuzzy
10369msgid "invalid week argument"
10370msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10371
38f60450 10372#: misc-utils/cal.c:418
0ed2f80b 10373#, fuzzy
ac31e6f8 10374msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
10375msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
10376
38f60450 10377#: misc-utils/cal.c:470
b40dc5a9
KZ
10378#, fuzzy, c-format
10379msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
10380msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10381
38f60450 10382#: misc-utils/cal.c:479
8d398470
KZ
10383#, fuzzy
10384msgid "illegal day value"
10385msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 10386
38f60450 10387#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
04899696 10388#, c-format
8d398470
KZ
10389msgid "illegal day value: use 1-%d"
10390msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 10391
38f60450 10392#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
8d398470
KZ
10393msgid "illegal month value: use 1-12"
10394msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 10395
38f60450 10396#: misc-utils/cal.c:489
b40dc5a9
KZ
10397#, fuzzy, c-format
10398msgid "unknown month name: %s"
10399msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
10400
38f60450 10401#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
a70fbb01
GK
10402#, fuzzy
10403msgid "illegal year value"
10404msgstr "Érvénytelen fejszám"
10405
38f60450 10406#: misc-utils/cal.c:498
a70fbb01
GK
10407#, fuzzy
10408msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 10409msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 10410
38f60450 10411#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
10412#, fuzzy, c-format
10413msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
10414msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
10415
38f60450 10416#: misc-utils/cal.c:1248
f8511249 10417#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10418msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10419msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 10420
38f60450 10421#: misc-utils/cal.c:1249
b40dc5a9
KZ
10422#, fuzzy, c-format
10423msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10424msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10425
38f60450 10426#: misc-utils/cal.c:1252
8892b2f9
KZ
10427msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10428msgstr ""
10429
38f60450 10430#: misc-utils/cal.c:1253
8892b2f9
KZ
10431msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10432msgstr ""
10433
38f60450 10434#: misc-utils/cal.c:1256
a70fbb01 10435#, fuzzy
8892b2f9 10436msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
10437msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10438
38f60450 10439#: misc-utils/cal.c:1257
a70fbb01 10440#, fuzzy
8892b2f9 10441msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
10442msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10443
38f60450 10444#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d
KZ
10445#, fuzzy
10446msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10447msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10448
38f60450 10449#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472
KZ
10450#, fuzzy
10451msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10452msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10453
38f60450 10454#: misc-utils/cal.c:1260
a70fbb01
GK
10455msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
10456msgstr ""
10457
38f60450 10458#: misc-utils/cal.c:1261
a70fbb01
GK
10459msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
10460msgstr ""
10461
38f60450 10462#: misc-utils/cal.c:1262
a70fbb01 10463#, fuzzy
80bbf3b5 10464msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
10465msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10466
38f60450 10467#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5
KZ
10468msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10469msgstr ""
10470
38f60450 10471#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5
KZ
10472#, fuzzy
10473msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10474msgstr " t - Táblázat nyers formában"
10475
38f60450 10476#: misc-utils/cal.c:1265
a70fbb01 10477#, fuzzy
8892b2f9 10478msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
10479msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10480
38f60450 10481#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d
KZ
10482#, fuzzy
10483msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10484msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10485
38f60450 10486#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b
KZ
10487msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
10488msgstr ""
10489
38f60450 10490#: misc-utils/cal.c:1268
c7094077
KZ
10491#, fuzzy
10492msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10493msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10494
38f60450 10495#: misc-utils/cal.c:1270
d462a45d
KZ
10496#, fuzzy, c-format
10497msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10498msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10499
ebe345d1
KZ
10500#: misc-utils/fincore.c:61
10501#, fuzzy
12e29c71 10502msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10503msgstr ""
10504"\n"
10505"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
10506
10507#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
10508#, fuzzy
10509msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 10510msgstr ""
12e29c71
KZ
10511"\n"
10512"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
10513
10514#: misc-utils/fincore.c:63
10515#, fuzzy
10516msgid "size of the file"
10517msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10518
10519#: misc-utils/fincore.c:64
10520#, fuzzy
10521msgid "file name"
10522msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
10523
9d2c1398 10524#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10525#, fuzzy, c-format
10526msgid "failed to do mincore: %s"
10527msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10528
c7033bbb 10529#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
10530#, fuzzy, c-format
10531msgid "failed to do mmap: %s"
10532msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10533
c7033bbb 10534#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
10535#, fuzzy, c-format
10536msgid "failed to open: %s"
10537msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10538
c7033bbb 10539#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
10540#, fuzzy, c-format
10541msgid "failed to do fstat: %s"
10542msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10543
c7033bbb 10544#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
10545#, fuzzy, c-format
10546msgid " %s [options] file...\n"
10547msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10548
0aac1a7b 10549#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1
KZ
10550#, fuzzy
10551msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10552msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10553
c7033bbb 10554#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10555#, fuzzy
10556msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10557msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10558
0aac1a7b 10559#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1
KZ
10560#, fuzzy
10561msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10562msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10563
0aac1a7b 10564#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1
KZ
10565#, fuzzy
10566msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10567msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10568
0aac1a7b 10569#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1
KZ
10570#, fuzzy
10571msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10572msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10573
54d20139 10574#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
ebe345d1
KZ
10575#, fuzzy
10576msgid "no file specified"
10577msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10578
80bbf3b5 10579#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 10580#, c-format
0ed2f80b 10581msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 10582msgstr ""
6d028cfd 10583
80bbf3b5 10584#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10585#, fuzzy
10586msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10587msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
10588
57f25377 10589#: misc-utils/findfs.c:74
f8511249 10590#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10591msgid "unable to resolve '%s'"
10592msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 10593
0aac1a7b 10594#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450 10595msgid "action detected by --poll"
8d398470 10596msgstr ""
6d028cfd 10597
50bfc6e7 10598#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
8d398470 10599#, fuzzy
38f60450 10600msgid "filesystem size available"
8d398470 10601msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10602
0aac1a7b 10603#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10604msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10605msgstr ""
6d028cfd 10606
0aac1a7b 10607#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10608#, fuzzy
10609msgid "filesystem root"
10610msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10611
50bfc6e7 10612#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
8d398470 10613#, fuzzy
38f60450
KZ
10614msgid "filesystem type"
10615msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10616
0aac1a7b 10617#: misc-utils/findmnt.c:108
8d398470 10618#, fuzzy
38f60450
KZ
10619msgid "FS specific mount options"
10620msgstr "Hasznos kapcsolók:"
92b619d1 10621
0aac1a7b 10622#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10623#, fuzzy
10624msgid "mount ID"
10625msgstr "n.szám"
6d028cfd 10626
0aac1a7b 10627#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10628#, fuzzy
38f60450
KZ
10629msgid "filesystem label"
10630msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8d398470 10631
50bfc6e7 10632#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 10633msgid "major:minor device number"
6d028cfd 10634msgstr ""
6d028cfd 10635
0aac1a7b 10636#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 10637msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 10638msgstr ""
6d028cfd 10639
0aac1a7b 10640#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470 10641msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 10642msgstr ""
6d028cfd 10643
0aac1a7b 10644#: misc-utils/findmnt.c:114
3406942e 10645#, fuzzy
38f60450
KZ
10646msgid "all mount options"
10647msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10648
0aac1a7b 10649#: misc-utils/findmnt.c:115
8d398470 10650#, fuzzy
38f60450
KZ
10651msgid "optional mount fields"
10652msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 10653
0aac1a7b 10654#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470 10655#, fuzzy
38f60450
KZ
10656msgid "mount parent ID"
10657msgstr "n.szám"
32940a75 10658
0aac1a7b 10659#: misc-utils/findmnt.c:117
32940a75 10660#, fuzzy
38f60450
KZ
10661msgid "partition label"
10662msgstr "Partíciószám"
10663
0aac1a7b 10664#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10665msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10666msgstr ""
32940a75 10667
0aac1a7b 10668#: misc-utils/findmnt.c:120
eb0f80a6 10669#, fuzzy
38f60450 10670msgid "VFS propagation flags"
eb0f80a6 10671msgstr ""
38f60450
KZ
10672"\n"
10673"%d partíció:\n"
10674
50bfc6e7 10675#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
38f60450
KZ
10676#, fuzzy
10677msgid "filesystem size"
10678msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
eb0f80a6 10679
38f60450 10680# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b
KZ
10681#: misc-utils/findmnt.c:122
10682#, fuzzy
10683msgid "all possible source devices"
10684msgstr "blokkeszköz"
10685
10686# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
10687#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70 10688#, fuzzy
38f60450
KZ
10689msgid "source device"
10690msgstr "blokkeszköz"
55032d70 10691
0aac1a7b 10692#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10693msgid "mountpoint"
10694msgstr ""
55032d70 10695
0aac1a7b 10696#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10697msgid "task ID"
55032d70 10698msgstr ""
55032d70 10699
50bfc6e7 10700#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10701#, fuzzy
10702msgid "filesystem size used"
10703msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10704
50bfc6e7 10705#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
38f60450
KZ
10706#, fuzzy
10707msgid "filesystem use percentage"
10708msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10709
50bfc6e7 10710#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
38f60450 10711msgid "filesystem UUID"
55032d70
KZ
10712msgstr ""
10713
0aac1a7b 10714#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450 10715msgid "VFS specific mount options"
55032d70
KZ
10716msgstr ""
10717
0aac1a7b 10718#: misc-utils/findmnt.c:340
32940a75 10719#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10720msgid "unknown action: %s"
10721msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 10722
0aac1a7b 10723#: misc-utils/findmnt.c:741
32940a75 10724#, fuzzy
8d398470
KZ
10725msgid "mount"
10726msgstr "n.szám"
6d028cfd 10727
0aac1a7b 10728#: misc-utils/findmnt.c:744
051a144d 10729#, fuzzy
8d398470
KZ
10730msgid "umount"
10731msgstr "n.szám"
cf8316e2 10732
0aac1a7b 10733#: misc-utils/findmnt.c:747
051a144d 10734#, fuzzy
8d398470
KZ
10735msgid "remount"
10736msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 10737
0aac1a7b 10738#: misc-utils/findmnt.c:750
3406942e 10739#, fuzzy
8d398470
KZ
10740msgid "move"
10741msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 10742
0aac1a7b
KZ
10743#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10744#: sys-utils/mount.c:406
3406942e 10745#, fuzzy
8d398470
KZ
10746msgid "failed to initialize libmount table"
10747msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10748
0aac1a7b 10749#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 10750#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10751msgid "can't read %s"
10752msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 10753
0aac1a7b
KZ
10754#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10755#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10756#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10757#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10758#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10759#: sys-utils/umount.c:190
8d398470
KZ
10760msgid "failed to initialize libmount iterator"
10761msgstr ""
6d028cfd 10762
0aac1a7b 10763#: misc-utils/findmnt.c:1217
8d398470
KZ
10764#, fuzzy
10765msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10766msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10767
0aac1a7b 10768#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
3406942e 10769#, fuzzy
8d398470
KZ
10770msgid "poll() failed"
10771msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 10772
0aac1a7b 10773#: misc-utils/findmnt.c:1320
6d028cfd 10774#, c-format
8d398470
KZ
10775msgid ""
10776" %1$s [options]\n"
10777" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10778" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10779" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 10780msgstr ""
6d028cfd 10781
0aac1a7b 10782#: misc-utils/findmnt.c:1327
0ed2f80b 10783#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10784msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10785msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10786
0aac1a7b 10787#: misc-utils/findmnt.c:1330
6bbace6d 10788#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10789msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10790msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10791
0aac1a7b 10792#: misc-utils/findmnt.c:1331
0ed2f80b 10793#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10794msgid ""
10795" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10796" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
10797msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10798
0aac1a7b 10799#: misc-utils/findmnt.c:1333
8d398470 10800msgid ""
8d398470
KZ
10801" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10802" filesystems (default)\n"
3406942e 10803msgstr ""
3406942e 10804
0aac1a7b 10805#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b
KZ
10806#, fuzzy
10807msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10808msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10809
0aac1a7b 10810#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10811msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 10812msgstr ""
32940a75 10813
0aac1a7b 10814#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b
KZ
10815#, fuzzy
10816msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10817msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10818
0aac1a7b 10819#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b
KZ
10820#, fuzzy
10821msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10822msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10823
0aac1a7b 10824#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b
KZ
10825#, fuzzy
10826msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10827msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10828
0aac1a7b 10829#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10830msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
10831msgstr ""
10832
0aac1a7b 10833#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10834msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
10835msgstr ""
10836
0aac1a7b 10837#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b
KZ
10838#, fuzzy
10839msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
10840msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10841
0aac1a7b 10842#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b
KZ
10843msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
10844msgstr ""
10845
0aac1a7b 10846#: misc-utils/findmnt.c:1347
8d398470 10847msgid ""
8d398470
KZ
10848" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10849" to device names\n"
32940a75 10850msgstr ""
6d028cfd 10851
0aac1a7b 10852#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b
KZ
10853msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
10854msgstr ""
10855
0aac1a7b 10856#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b
KZ
10857#, fuzzy
10858msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
10859msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10860
0aac1a7b 10861#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b
KZ
10862#, fuzzy
10863msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
10864msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10865
0aac1a7b
KZ
10866#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10867#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d
KZ
10868#, fuzzy
10869msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10870msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10871
0aac1a7b 10872#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
0ed2f80b
KZ
10873#, fuzzy
10874msgid " -l, --list use list format output\n"
10875msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10876
0aac1a7b 10877#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10878msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
10879msgstr ""
10880
0aac1a7b 10881#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b
KZ
10882#, fuzzy
10883msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
10884msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10885
0aac1a7b 10886#: misc-utils/findmnt.c:1356
55032d70 10887msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 10888msgstr ""
6d028cfd 10889
0aac1a7b 10890#: misc-utils/findmnt.c:1357
55032d70
KZ
10891#, fuzzy
10892msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
10893msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10894
0aac1a7b 10895#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10896#, fuzzy
10897msgid " --output-all output all available columns\n"
10898msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10899
0aac1a7b 10900#: misc-utils/findmnt.c:1359
55032d70
KZ
10901#, fuzzy
10902msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10903msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10904
0aac1a7b 10905#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10906#, fuzzy
10907msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10908msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10909
0aac1a7b 10910#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10911#, fuzzy
10912msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10913msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10914
0aac1a7b 10915#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a
KZ
10916#, fuzzy
10917msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
10918msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10919
0aac1a7b 10920#: misc-utils/findmnt.c:1363
55032d70
KZ
10921#, fuzzy
10922msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10923msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10924
0aac1a7b 10925#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10926#, fuzzy
10927msgid " --real print only real filesystems\n"
10928msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10929
0aac1a7b 10930#: misc-utils/findmnt.c:1365
21dcf21a
KZ
10931msgid ""
10932" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10933" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
10934msgstr ""
10935
0aac1a7b 10936#: misc-utils/findmnt.c:1367
21dcf21a 10937#, fuzzy
d3cac66d 10938msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
10939msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10940
0aac1a7b 10941#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10942#, fuzzy
38f60450 10943msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10944msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10945
0aac1a7b 10946#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d
KZ
10947#, fuzzy
10948msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10949msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10950
0aac1a7b 10951#: misc-utils/findmnt.c:1370
55032d70
KZ
10952#, fuzzy
10953msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10954msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10955
0aac1a7b 10956#: misc-utils/findmnt.c:1371
0ed2f80b 10957#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10958msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10959msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 10960
0aac1a7b 10961#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
0ed2f80b 10962#, fuzzy
21dcf21a 10963msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
10964msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10965
0aac1a7b 10966#: misc-utils/findmnt.c:1373
0ed2f80b 10967#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10968msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10969msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10970
50bfc6e7
KZ
10971#: misc-utils/findmnt.c:1374
10972msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10973msgstr ""
10974
10975#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118
KZ
10976#, fuzzy
10977msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10978msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10979
50bfc6e7 10980#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118
KZ
10981#, fuzzy
10982msgid " --verbose print more details\n"
10983msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10984
50bfc6e7 10985#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
10986#, fuzzy
10987msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10988msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10989
50bfc6e7 10990#: misc-utils/findmnt.c:1519
8d398470
KZ
10991#, fuzzy, c-format
10992msgid "unknown direction '%s'"
10993msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 10994
50bfc6e7 10995#: misc-utils/findmnt.c:1596
eb0f80a6
KZ
10996#, fuzzy
10997msgid "invalid TID argument"
10998msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10999
50bfc6e7 11000#: misc-utils/findmnt.c:1683
8d398470
KZ
11001msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
11002msgstr ""
11003
50bfc6e7 11004#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 11005msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 11006msgstr ""
6d028cfd 11007
50bfc6e7 11008#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
8d398470
KZ
11009msgid "failed to initialize libmount cache"
11010msgstr ""
6d028cfd 11011
50bfc6e7 11012#: misc-utils/findmnt.c:1785
8d398470
KZ
11013#, c-format
11014msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
11015msgstr ""
6d028cfd 11016
0aac1a7b 11017#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
11018#, fuzzy
11019msgid "target specified more than once"
11020msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
11021
0aac1a7b 11022#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
11023#, c-format
11024msgid "wrong order: %s specified before %s"
11025msgstr ""
11026
0aac1a7b 11027#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
11028msgid "undefined target (fs_file)"
11029msgstr ""
11030
0aac1a7b 11031#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
11032#, c-format
11033msgid "non-canonical target path (real: %s)"
11034msgstr ""
11035
0aac1a7b 11036#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
11037#, c-format
11038msgid "unreachable on boot required target: %m"
11039msgstr ""
11040
0aac1a7b 11041#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
11042#, fuzzy, c-format
11043msgid "unreachable target: %m"
11044msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
11045
0aac1a7b 11046#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
11047#, fuzzy
11048msgid "target is not a directory"
11049msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11050
0aac1a7b 11051#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
11052msgid "target exists"
11053msgstr ""
11054
0aac1a7b 11055#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
11056#, c-format
11057msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
11058msgstr ""
11059
0aac1a7b 11060#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
11061#, fuzzy, c-format
11062msgid "unreachable: %s=%s"
11063msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
11064
0aac1a7b 11065#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
11066#, fuzzy, c-format
11067msgid "%s=%s translated to %s"
11068msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
11069
0aac1a7b 11070#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
11071msgid "undefined source (fs_spec)"
11072msgstr ""
11073
0aac1a7b 11074#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
11075#, fuzzy, c-format
11076msgid "unsupported source tag: %s"
11077msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11078
0aac1a7b 11079#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
11080#, c-format
11081msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
11082msgstr ""
11083
0aac1a7b 11084#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
11085#, fuzzy, c-format
11086msgid "unreachable source: %s: %m"
11087msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11088
0aac1a7b 11089#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
11090#, c-format
11091msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
11092msgstr ""
11093
0aac1a7b 11094#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
11095#, fuzzy, c-format
11096msgid "source %s is not a block device"
11097msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11098
11099# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 11100#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
11101#, fuzzy, c-format
11102msgid "source %s exists"
11103msgstr "blokkeszköz"
11104
0aac1a7b 11105#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
11106#, fuzzy, c-format
11107msgid "VFS options: %s"
11108msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11109
0aac1a7b 11110#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
11111#, fuzzy, c-format
11112msgid "FS options: %s"
11113msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11114
0aac1a7b 11115#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
11116#, fuzzy, c-format
11117msgid "userspace options: %s"
11118msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
11119
0aac1a7b 11120#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
11121#, fuzzy, c-format
11122msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
11123msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11124
0aac1a7b 11125#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
11126#, fuzzy
11127msgid "failed to parse swaparea priority option"
11128msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11129
0aac1a7b 11130#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
11131#, c-format
11132msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
11133msgstr ""
11134
0aac1a7b 11135#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
11136msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
11137msgstr ""
11138
0aac1a7b 11139#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 11140#, c-format
e7059111 11141msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11142msgstr ""
11143
0aac1a7b 11144#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
0d74f118 11145#, fuzzy
0aac1a7b 11146#| msgid "Unknown"
54d20139 11147msgid "reason unknown"
0aac1a7b
KZ
11148msgstr "Ismeretlen"
11149
11150#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
11151#, fuzzy, c-format
11152msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
11153msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
11154
0aac1a7b 11155#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
11156#, c-format
11157msgid "%s does not match with on-disk %s"
11158msgstr ""
11159
0aac1a7b 11160#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 11161#, c-format
e7059111 11162msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11163msgstr ""
11164
0aac1a7b 11165#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
11166#, fuzzy, c-format
11167msgid "FS type is %s"
11168msgstr "típus: %s\n"
11169
0aac1a7b 11170#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
11171#, c-format
11172msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
11173msgstr ""
11174
0aac1a7b
KZ
11175#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
11176msgid ""
11177"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
11178" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
11179msgstr ""
11180
11181#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
11182#, fuzzy, c-format
11183msgid "%d parse error"
11184msgid_plural "%d parse errors"
11185msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
11186msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
11187
0aac1a7b 11188#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
11189#, fuzzy, c-format
11190msgid ", %d error"
11191msgid_plural ", %d errors"
11192msgstr[0] ", hiba"
11193msgstr[1] ", hiba"
11194
0aac1a7b 11195#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
11196#, c-format
11197msgid ", %d warning"
11198msgid_plural ", %d warnings"
11199msgstr[0] ""
11200msgstr[1] ""
11201
0aac1a7b 11202#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
11203#, c-format
11204msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
11205msgstr ""
11206
38f60450 11207#: misc-utils/getopt.c:315
8d398470
KZ
11208msgid "empty long option after -l or --long argument"
11209msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 11210
38f60450 11211#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470
KZ
11212msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
11213msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 11214
38f60450 11215#: misc-utils/getopt.c:343
3406942e 11216#, fuzzy, c-format
8d398470 11217msgid ""
6bbace6d
KZ
11218" %1$s <optstring> <parameters>\n"
11219" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
11220" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 11221msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 11222
38f60450 11223#: misc-utils/getopt.c:349
8d398470 11224#, fuzzy
6bbace6d
KZ
11225msgid "Parse command options.\n"
11226msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11227
38f60450 11228#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
11229#, fuzzy
11230msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
11231msgstr ""
11232" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11233" kapcsolókat\n"
6d028cfd 11234
38f60450 11235#: misc-utils/getopt.c:353
8d398470 11236#, fuzzy
6bbace6d 11237msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 11238msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 11239
38f60450 11240#: misc-utils/getopt.c:354
8d398470 11241#, fuzzy
6bbace6d 11242msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 11243msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 11244
38f60450 11245#: misc-utils/getopt.c:355
8d398470 11246#, fuzzy
6bbace6d 11247msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 11248msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 11249
38f60450 11250#: misc-utils/getopt.c:356
8d398470 11251#, fuzzy
6bbace6d 11252msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 11253msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 11254
38f60450 11255#: misc-utils/getopt.c:357
32940a75 11256#, fuzzy
6bbace6d 11257msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 11258msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 11259
38f60450 11260#: misc-utils/getopt.c:358
8d398470 11261#, fuzzy
6bbace6d 11262msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 11263msgstr ""
0ed2f80b 11264" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 11265" beállítása\n"
6d028cfd 11266
38f60450 11267#: misc-utils/getopt.c:359
8d398470 11268#, fuzzy
6bbace6d 11269msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 11270msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 11271
38f60450 11272#: misc-utils/getopt.c:360
8d398470 11273#, fuzzy
6bbace6d 11274msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 11275msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 11276
38f60450 11277#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
8d398470
KZ
11278msgid "missing optstring argument"
11279msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 11280
38f60450 11281#: misc-utils/getopt.c:463
8d398470
KZ
11282msgid "internal error, contact the author."
11283msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 11284
0aac1a7b
KZ
11285#: misc-utils/hardlink.c:262
11286#, fuzzy, c-format
11287msgid "could not compile regular expression %s: %s"
11288msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
11289
11290#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450
KZ
11291#, fuzzy
11292msgid "Mode:"
11293msgstr "Típus:"
11294
0aac1a7b 11295#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450
KZ
11296msgid "dry-run"
11297msgstr ""
57f25377 11298
0aac1a7b 11299#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450
KZ
11300msgid "real"
11301msgstr ""
11302
0aac1a7b
KZ
11303#: misc-utils/hardlink.c:347
11304msgid "Method:"
11305msgstr ""
11306
11307#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450
KZ
11308#, fuzzy
11309msgid "Files:"
11310msgstr "(Következő fájl: %s)"
11311
0aac1a7b
KZ
11312#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
11313#: misc-utils/hardlink.c:359
11314#, fuzzy, c-format
11315msgid "%-25s %zu files"
11316msgstr "%s meghiúsult.\n"
57f25377 11317
0aac1a7b 11318#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450
KZ
11319msgid "Linked:"
11320msgstr ""
11321
0aac1a7b 11322#: misc-utils/hardlink.c:352
57f25377 11323#, c-format
0aac1a7b 11324msgid "%-25s %zu xattrs"
38f60450
KZ
11325msgstr ""
11326
0aac1a7b 11327#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450 11328msgid "Compared:"
57f25377
KZ
11329msgstr ""
11330
0aac1a7b
KZ
11331#: misc-utils/hardlink.c:359
11332msgid "Skipped reflinks:"
11333msgstr ""
11334
11335#: misc-utils/hardlink.c:366
38f60450
KZ
11336#, fuzzy
11337msgid "Saved:"
11338msgstr "elmentve"
11339
0aac1a7b 11340#: misc-utils/hardlink.c:369
57f25377 11341#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 11342msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450
KZ
11343msgstr "%s %.6f másodperc\n"
11344
11345# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 11346#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450
KZ
11347#, fuzzy
11348msgid "Duration:"
11349msgstr "blokkeszköz"
11350
0aac1a7b 11351#: misc-utils/hardlink.c:407
38f60450
KZ
11352#, fuzzy, c-format
11353msgid "cannot get xattr names for %s"
11354msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
11355
0aac1a7b 11356#: misc-utils/hardlink.c:423
38f60450
KZ
11357#, fuzzy, c-format
11358msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
11359msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
11360
0aac1a7b 11361#: misc-utils/hardlink.c:503
38f60450
KZ
11362#, c-format
11363msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
11364msgstr ""
11365
0aac1a7b
KZ
11366#: misc-utils/hardlink.c:671
11367msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377 11368msgstr ""
57f25377 11369
0aac1a7b
KZ
11370#: misc-utils/hardlink.c:706
11371#, fuzzy, c-format
11372msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11373msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
57f25377 11374
0aac1a7b 11375#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450 11376msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
11377msgstr ""
11378
0aac1a7b 11379#: misc-utils/hardlink.c:721
38f60450
KZ
11380#, fuzzy, c-format
11381msgid "cannot link %s to %s"
11382msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
11383
0aac1a7b 11384#: misc-utils/hardlink.c:724
38f60450
KZ
11385#, fuzzy, c-format
11386msgid "cannot rename %s to %s"
11387msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
57f25377 11388
50bfc6e7 11389#: misc-utils/hardlink.c:810
38f60450
KZ
11390#, c-format
11391msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11392msgstr ""
11393
50bfc6e7 11394#: misc-utils/hardlink.c:820
57f25377 11395#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11396msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11397msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
38f60450 11398
50bfc6e7
KZ
11399#: misc-utils/hardlink.c:847
11400#, fuzzy, c-format
11401msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11402msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
11403
11404#: misc-utils/hardlink.c:886
38f60450
KZ
11405#, fuzzy
11406msgid "cannot continue"
11407msgstr "nem démonizálható"
11408
50bfc6e7 11409#: misc-utils/hardlink.c:1054
0aac1a7b
KZ
11410#, fuzzy, c-format
11411msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11412msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11413
50bfc6e7 11414#: misc-utils/hardlink.c:1060
0aac1a7b
KZ
11415#, c-format
11416msgid "Skipped (already reflink) %s"
11417msgstr ""
11418
50bfc6e7 11419#: misc-utils/hardlink.c:1081
0aac1a7b
KZ
11420#, c-format
11421msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11422msgstr ""
11423
50bfc6e7 11424#: misc-utils/hardlink.c:1111
38f60450
KZ
11425#, fuzzy, c-format
11426msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
57f25377
KZ
11427msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11428
50bfc6e7 11429#: misc-utils/hardlink.c:1115
38f60450 11430msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11431msgstr ""
11432
50bfc6e7 11433#: misc-utils/hardlink.c:1118
38f60450
KZ
11434#, fuzzy
11435msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
11436msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11437
50bfc6e7 11438#: misc-utils/hardlink.c:1119
38f60450
KZ
11439#, fuzzy
11440msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11441msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
57f25377 11442
50bfc6e7 11443#: misc-utils/hardlink.c:1120
57f25377 11444#, fuzzy
38f60450 11445msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
57f25377
KZ
11446msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11447
50bfc6e7 11448#: misc-utils/hardlink.c:1121
0aac1a7b
KZ
11449#, fuzzy
11450msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11451msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11452
50bfc6e7 11453#: misc-utils/hardlink.c:1123
38f60450
KZ
11454msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11455msgstr ""
11456
50bfc6e7 11457#: misc-utils/hardlink.c:1124
57f25377 11458#, fuzzy
38f60450 11459msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
57f25377
KZ
11460msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11461
50bfc6e7 11462#: misc-utils/hardlink.c:1125
57f25377 11463#, fuzzy
38f60450
KZ
11464msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11465msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11466
50bfc6e7 11467#: misc-utils/hardlink.c:1126
57f25377 11468#, fuzzy
38f60450 11469msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
57f25377
KZ
11470msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11471
50bfc6e7 11472#: misc-utils/hardlink.c:1128
38f60450 11473msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
57f25377
KZ
11474msgstr ""
11475
50bfc6e7 11476#: misc-utils/hardlink.c:1131
0aac1a7b
KZ
11477#, fuzzy
11478msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11479msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11480
50bfc6e7 11481#: misc-utils/hardlink.c:1132
0aac1a7b
KZ
11482msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11483msgstr ""
11484
50bfc6e7 11485#: misc-utils/hardlink.c:1134
57f25377 11486#, fuzzy
38f60450
KZ
11487msgid ""
11488" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11489" lowest hardlink count\n"
11490msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
57f25377 11491
50bfc6e7 11492#: misc-utils/hardlink.c:1136
38f60450
KZ
11493#, fuzzy
11494msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11495msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11496
50bfc6e7 11497#: misc-utils/hardlink.c:1137
38f60450
KZ
11498msgid ""
11499" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11500" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11501msgstr ""
11502
50bfc6e7 11503#: misc-utils/hardlink.c:1139
38f60450 11504msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
57f25377
KZ
11505msgstr ""
11506
50bfc6e7 11507#: misc-utils/hardlink.c:1140
38f60450 11508msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
57f25377
KZ
11509msgstr ""
11510
50bfc6e7 11511#: misc-utils/hardlink.c:1141
38f60450
KZ
11512#, fuzzy
11513msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11514msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11515
50bfc6e7 11516#: misc-utils/hardlink.c:1142
0aac1a7b
KZ
11517#, fuzzy
11518msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11519msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11520
50bfc6e7 11521#: misc-utils/hardlink.c:1143
0aac1a7b
KZ
11522#, fuzzy
11523msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
11524msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11525
50bfc6e7 11526#: misc-utils/hardlink.c:1144
0aac1a7b
KZ
11527#, fuzzy
11528msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11529msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11530
50bfc6e7 11531#: misc-utils/hardlink.c:1145
38f60450
KZ
11532#, fuzzy
11533msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
11534msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
57f25377 11535
50bfc6e7 11536#: misc-utils/hardlink.c:1256
0aac1a7b
KZ
11537#, fuzzy
11538msgid "failed to parse minimum size"
11539msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11540
50bfc6e7 11541#: misc-utils/hardlink.c:1259
38f60450 11542#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11543msgid "failed to parse maximum size"
11544msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11545
50bfc6e7 11546#: misc-utils/hardlink.c:1262
0aac1a7b 11547#, fuzzy
54d20139 11548msgid "failed to parse cache size"
0aac1a7b
KZ
11549msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11550
50bfc6e7 11551#: misc-utils/hardlink.c:1265
0aac1a7b
KZ
11552#, fuzzy
11553msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11554msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11555
50bfc6e7 11556#: misc-utils/hardlink.c:1278
0aac1a7b
KZ
11557#, fuzzy, c-format
11558msgid "unsupported reflink mode; %s"
11559msgstr "nincs parancs?\n"
11560
54d20139 11561#: misc-utils/hardlink.c:1338
38f60450
KZ
11562#, fuzzy
11563msgid "cannot register exit handler"
11564msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
57f25377 11565
54d20139 11566#: misc-utils/hardlink.c:1343
57f25377 11567#, fuzzy
2994605f 11568msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11569msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
11570
54d20139 11571#: misc-utils/hardlink.c:1349
0aac1a7b
KZ
11572#, c-format
11573msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11574msgstr ""
11575
54d20139 11576#: misc-utils/hardlink.c:1354
0aac1a7b
KZ
11577#, fuzzy
11578msgid "failed to initialize files comparior"
11579msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
11580
54d20139 11581#: misc-utils/hardlink.c:1366
0aac1a7b
KZ
11582msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11583msgstr ""
11584
54d20139 11585#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
50bfc6e7
KZ
11586#, fuzzy, c-format
11587msgid "cannot get realpath: %s"
11588msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
11589
54d20139 11590#: misc-utils/hardlink.c:1375
57f25377 11591#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11592msgid "cannot process %s"
11593msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
57f25377 11594
0aac1a7b 11595#: misc-utils/kill.c:170
55032d70
KZ
11596#, fuzzy, c-format
11597msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 11598msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 11599
0aac1a7b 11600#: misc-utils/kill.c:196
55032d70 11601#, fuzzy, c-format
05509318 11602msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 11603msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 11604
0aac1a7b 11605#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d
KZ
11606msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11607msgstr ""
11608
0aac1a7b 11609#: misc-utils/kill.c:202
55032d70 11610msgid ""
0ed2f80b 11611" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11612" with the same uid as the present process\n"
55032d70 11613msgstr ""
3406942e 11614
0aac1a7b 11615#: misc-utils/kill.c:204
05509318 11616msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
11617msgstr ""
11618
0aac1a7b 11619#: misc-utils/kill.c:206
05509318 11620msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
11621msgstr ""
11622
0aac1a7b 11623#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
11624msgid ""
11625" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11626" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11627msgstr ""
11628
0aac1a7b 11629#: misc-utils/kill.c:212
55032d70
KZ
11630#, fuzzy
11631msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
11632msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11633
0aac1a7b 11634#: misc-utils/kill.c:213
05509318 11635msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
11636msgstr ""
11637
0aac1a7b 11638#: misc-utils/kill.c:214
55032d70
KZ
11639msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
11640msgstr ""
11641
0aac1a7b 11642#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b
KZ
11643#, fuzzy
11644msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11645msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11646
0aac1a7b 11647#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
11648#, fuzzy, c-format
11649msgid "%s from %s"
11650msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
11651
0aac1a7b 11652#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d
KZ
11653msgid " (with: "
11654msgstr ""
11655
0aac1a7b
KZ
11656#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
11657#: sys-utils/unshare.c:881
0ed2f80b
KZ
11658#, fuzzy, c-format
11659msgid "unknown signal: %s"
11660msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
11661
0aac1a7b
KZ
11662#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
11663#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
11664#, fuzzy, c-format
11665msgid "%s and %s are mutually exclusive"
11666msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
11667
0aac1a7b
KZ
11668#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11669#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11670#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11671#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11672#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11673#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11674#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11675#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11676#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11677#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11678#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11679#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11680#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11681#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11682#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
0ed2f80b 11683#, fuzzy
05509318
KZ
11684msgid "argument error"
11685msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
11686
0aac1a7b 11687#: misc-utils/kill.c:372
05509318
KZ
11688#, fuzzy, c-format
11689msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
11690msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11691
0aac1a7b 11692#: misc-utils/kill.c:398
d462a45d
KZ
11693#, fuzzy, c-format
11694msgid "pidfd_open() failed: %d"
11695msgstr "az írás meghiúsult: %s"
11696
0aac1a7b 11697#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d
KZ
11698#, fuzzy
11699msgid "pidfd_send_signal() failed"
11700msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11701
0aac1a7b 11702#: misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
11703#, fuzzy, c-format
11704msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11705msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11706
0aac1a7b 11707#: misc-utils/kill.c:429
0ed2f80b
KZ
11708#, fuzzy, c-format
11709msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11710msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11711
0aac1a7b 11712#: misc-utils/kill.c:447
55032d70
KZ
11713#, fuzzy, c-format
11714msgid "sending signal to %s failed"
11715msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11716
0aac1a7b 11717#: misc-utils/kill.c:504
0ed2f80b 11718#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11719msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11720msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
11721
0aac1a7b 11722#: misc-utils/logger.c:230
8d398470 11723#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11724msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 11725msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 11726
0aac1a7b 11727#: misc-utils/logger.c:236
8d398470 11728#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11729msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 11730msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 11731
0aac1a7b 11732#: misc-utils/logger.c:248
8d398470
KZ
11733#, fuzzy, c-format
11734msgid "openlog %s: pathname too long"
11735msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 11736
0aac1a7b 11737#: misc-utils/logger.c:275
8d398470
KZ
11738#, fuzzy, c-format
11739msgid "socket %s"
11740msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 11741
0aac1a7b 11742#: misc-utils/logger.c:312
a70fbb01
GK
11743#, fuzzy, c-format
11744msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11745msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 11746
0aac1a7b 11747#: misc-utils/logger.c:329
8b4ccda1 11748#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11749msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 11750msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11751
0aac1a7b 11752#: misc-utils/logger.c:377
0ed2f80b
KZ
11753#, c-format
11754msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
11755msgstr ""
11756
0aac1a7b 11757#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
11758#, fuzzy
11759msgid "send message failed"
11760msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
11761
0aac1a7b 11762#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11763#, c-format
11764msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11765msgstr ""
11766
0aac1a7b 11767#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11768#, c-format
784c8a40 11769msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11770msgstr ""
11771
0aac1a7b 11772#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d
KZ
11773#, fuzzy
11774msgid "localtime() failed"
11775msgstr "a malloc meghiúsult"
11776
0aac1a7b 11777#: misc-utils/logger.c:794
32940a75 11778#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11779msgid "hostname '%s' is too long"
11780msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 11781
0aac1a7b 11782#: misc-utils/logger.c:800
6bbace6d
KZ
11783#, fuzzy, c-format
11784msgid "tag '%s' is too long"
11785msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 11786
0aac1a7b 11787#: misc-utils/logger.c:863
6bbace6d
KZ
11788#, fuzzy, c-format
11789msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11790msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 11791
0aac1a7b 11792#: misc-utils/logger.c:875
3e2ab89e
KZ
11793#, fuzzy, c-format
11794msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11795msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11796
0aac1a7b 11797#: misc-utils/logger.c:1041
6bbace6d
KZ
11798#, fuzzy, c-format
11799msgid " %s [options] [<message>]\n"
11800msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 11801
0aac1a7b 11802#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d
KZ
11803#, fuzzy
11804msgid "Enter messages into the system log.\n"
11805msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 11806
0aac1a7b 11807#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d
KZ
11808#, fuzzy
11809msgid " -i log the logger command's PID\n"
11810msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11811
0aac1a7b 11812#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11813msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
11814msgstr ""
11815
0aac1a7b 11816#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a
KZ
11817#, fuzzy
11818msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11819msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 11820
0aac1a7b 11821#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d
KZ
11822#, fuzzy
11823msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
11824msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11825
0aac1a7b 11826#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d
KZ
11827#, fuzzy
11828msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
11829msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11830
0aac1a7b 11831#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11832msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
11833msgstr ""
11834
0aac1a7b 11835#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d
KZ
11836msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
11837msgstr ""
11838
0aac1a7b 11839#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11840msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 11841msgstr ""
6d028cfd 11842
0aac1a7b 11843#: misc-utils/logger.c:1055
a70fbb01 11844#, fuzzy
b0041e4a 11845msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
11846msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11847
0aac1a7b 11848#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d
KZ
11849#, fuzzy
11850msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11851msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11852
0aac1a7b 11853#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11854msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
11855msgstr ""
11856
0aac1a7b 11857#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11858msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11859msgstr ""
11860
0aac1a7b 11861#: misc-utils/logger.c:1059
b0041e4a 11862#, fuzzy
6cd39864 11863msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 11864msgstr ""
b0041e4a
KZ
11865" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
11866" beállítása\n"
6bbace6d 11867
0aac1a7b 11868#: misc-utils/logger.c:1060
6bbace6d 11869#, fuzzy
b0041e4a 11870msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11871msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11872
0aac1a7b 11873#: misc-utils/logger.c:1061
6bbace6d 11874#, fuzzy
b0041e4a 11875msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11876msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11877
0aac1a7b 11878#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11879#, fuzzy
b0041e4a 11880msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
11881msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11882
0aac1a7b 11883#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11884msgid ""
d3cac66d 11885" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11886" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
11887msgstr ""
11888
0aac1a7b 11889#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472
KZ
11890msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
11891msgstr ""
11892
0aac1a7b 11893#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472
KZ
11894msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
11895msgstr ""
11896
0aac1a7b 11897#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d
KZ
11898msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
11899msgstr ""
11900
0aac1a7b 11901#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a
KZ
11902msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
11903msgstr ""
11904
0aac1a7b 11905#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11906msgid ""
11907" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11908" print connection errors when using Unix sockets\n"
11909msgstr ""
11910
0aac1a7b 11911#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b
KZ
11912msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
11913msgstr ""
11914
0aac1a7b 11915#: misc-utils/logger.c:1158
8d398470
KZ
11916#, fuzzy, c-format
11917msgid "file %s"
11918msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 11919
0aac1a7b 11920#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d
KZ
11921#, fuzzy
11922msgid "failed to parse id"
11923msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11924
0aac1a7b 11925#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d
KZ
11926#, fuzzy
11927msgid "failed to parse message size"
11928msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11929
0aac1a7b 11930#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d
KZ
11931msgid "--msgid cannot contain space"
11932msgstr ""
11933
0aac1a7b 11934#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
11935#, fuzzy, c-format
11936msgid "invalid structured data ID: '%s'"
11937msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11938
0aac1a7b 11939#: misc-utils/logger.c:1248
b5ef1472
KZ
11940#, fuzzy, c-format
11941msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
11942msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
11943
0aac1a7b 11944#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d
KZ
11945msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
11946msgstr ""
11947
0aac1a7b 11948#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11949msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
11950msgstr ""
11951
0aac1a7b 11952#: misc-utils/look.c:357
8d398470 11953#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11954msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 11955msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 11956
0aac1a7b 11957#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
11958msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
11959msgstr ""
11960
0aac1a7b 11961#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
11962#, fuzzy
11963msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
11964msgstr ""
11965" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11966" kapcsolókat\n"
11967
0aac1a7b 11968#: misc-utils/look.c:364
6bbace6d 11969#, fuzzy
b5ef1472 11970msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
11971msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11972
0aac1a7b 11973#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
11974#, fuzzy
11975msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
11976msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11977
0aac1a7b 11978#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11979msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 11980msgstr ""
3406942e 11981
50bfc6e7 11982#: misc-utils/lsblk.c:165
0aac1a7b
KZ
11983#, fuzzy
11984msgid "alignment offset"
11985msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 11986
50bfc6e7 11987#: misc-utils/lsblk.c:166
0aac1a7b
KZ
11988#, fuzzy
11989msgid "discard alignment offset"
11990msgstr "igazítási eltolás lekérése"
11991
50bfc6e7 11992#: misc-utils/lsblk.c:167
0aac1a7b
KZ
11993#, fuzzy
11994msgid "dax-capable device"
11995msgstr " eltávolítható"
11996
50bfc6e7 11997#: misc-utils/lsblk.c:168
0aac1a7b 11998msgid "discard granularity"
8d398470 11999msgstr ""
6d028cfd 12000
50bfc6e7 12001#: misc-utils/lsblk.c:169
0aac1a7b 12002msgid "discard max bytes"
55032d70
KZ
12003msgstr ""
12004
50bfc6e7 12005#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
12006msgid "discard zeroes data"
12007msgstr ""
251e171e 12008
50bfc6e7 12009#: misc-utils/lsblk.c:172
38f60450
KZ
12010#, fuzzy
12011msgid "mounted filesystem roots"
12012msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12013
50bfc6e7 12014#: misc-utils/lsblk.c:177
d462a45d
KZ
12015#, fuzzy
12016msgid "filesystem version"
12017msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12018
50bfc6e7 12019#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b 12020msgid "group name"
8d398470
KZ
12021msgstr ""
12022
50bfc6e7 12023#: misc-utils/lsblk.c:179
0aac1a7b 12024msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
12025msgstr ""
12026
50bfc6e7 12027#: misc-utils/lsblk.c:180
0aac1a7b 12028msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 12029msgstr ""
32940a75 12030
50bfc6e7 12031#: misc-utils/lsblk.c:181
0aac1a7b 12032msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
12033msgstr ""
12034
50bfc6e7 12035#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
12036msgid "filesystem LABEL"
12037msgstr ""
12038
50bfc6e7 12039#: misc-utils/lsblk.c:183
251e171e 12040#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12041msgid "logical sector size"
12042msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
251e171e 12043
50bfc6e7 12044#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 12045#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12046msgid "minimum I/O size"
12047msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12048
50bfc6e7 12049#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
12050msgid "device identifier"
12051msgstr ""
12052
50bfc6e7 12053#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b 12054msgid "device node permissions"
0ed2f80b 12055msgstr ""
0ed2f80b 12056
50bfc6e7 12057#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
12058msgid "device name"
12059msgstr ""
12060
50bfc6e7 12061#: misc-utils/lsblk.c:189
f8511249 12062#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12063msgid "optimal I/O size"
12064msgstr "optimális I/O méret lekérése"
f8511249 12065
50bfc6e7 12066#: misc-utils/lsblk.c:192
eb0f80a6 12067#, fuzzy
d462a45d
KZ
12068msgid "partition LABEL"
12069msgstr "Partíciószám"
12070
50bfc6e7 12071#: misc-utils/lsblk.c:193
d462a45d 12072#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12073msgid "partition type name"
12074msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 12075
50bfc6e7 12076#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
12077#, fuzzy
12078msgid "partition type code or UUID"
8d398470 12079msgstr ""
0aac1a7b
KZ
12080"\n"
12081"%d partíció:\n"
6d028cfd 12082
50bfc6e7 12083#: misc-utils/lsblk.c:196
32940a75 12084#, fuzzy
0aac1a7b 12085msgid "path to the device node"
8d398470 12086msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 12087
50bfc6e7 12088#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
12089#, fuzzy
12090msgid "physical sector size"
12091msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
12092
50bfc6e7 12093#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b 12094msgid "internal parent kernel device name"
8d398470 12095msgstr ""
6d028cfd 12096
50bfc6e7 12097#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
12098#, fuzzy
12099msgid "partition table type"
12100msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
6d028cfd 12101
50bfc6e7 12102#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b
KZ
12103msgid "partition table identifier (usually UUID)"
12104msgstr ""
6d028cfd 12105
50bfc6e7 12106#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
12107msgid "adds randomness"
12108msgstr ""
6d028cfd 12109
50bfc6e7 12110#: misc-utils/lsblk.c:202
32940a75 12111#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12112msgid "read-ahead of the device"
12113msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 12114
50bfc6e7 12115#: misc-utils/lsblk.c:203
32940a75 12116#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12117msgid "device revision"
12118msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 12119
50bfc6e7 12120#: misc-utils/lsblk.c:204
32940a75 12121#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12122msgid "removable device"
12123msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 12124
50bfc6e7 12125#: misc-utils/lsblk.c:205
0aac1a7b 12126msgid "rotational device"
8d398470 12127msgstr ""
6d028cfd 12128
50bfc6e7 12129#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
12130#, fuzzy
12131msgid "read-only device"
12132msgstr "beállítás csak olvashatóra"
8d398470 12133
50bfc6e7 12134#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b 12135msgid "request queue size"
8d398470 12136msgstr ""
6d028cfd 12137
50bfc6e7 12138#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
12139msgid "I/O scheduler name"
12140msgstr ""
6d028cfd 12141
50bfc6e7 12142#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b 12143msgid "disk serial number"
8d398470 12144msgstr ""
6d028cfd 12145
50bfc6e7 12146#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b 12147msgid "size of the device"
8d398470 12148msgstr ""
6d028cfd 12149
50bfc6e7 12150#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
12151#, fuzzy
12152msgid "partition start offset"
12153msgstr "Partíciószám"
32940a75 12154
50bfc6e7 12155#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
12156#, fuzzy
12157msgid "state of the device"
12158msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
55032d70 12159
50bfc6e7 12160#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
12161msgid "de-duplicated chain of subsystems"
12162msgstr ""
fc44048e 12163
50bfc6e7 12164#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b 12165msgid "all locations where device is mounted"
55032d70
KZ
12166msgstr ""
12167
50bfc6e7 12168#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b 12169msgid "where the device is mounted"
55032d70
KZ
12170msgstr ""
12171
50bfc6e7 12172#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b 12173msgid "device transport type"
6bbace6d
KZ
12174msgstr ""
12175
50bfc6e7 12176#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
12177msgid "device type"
12178msgstr ""
55032d70 12179
50bfc6e7 12180#: misc-utils/lsblk.c:219
55032d70
KZ
12181msgid "device vendor"
12182msgstr ""
12183
50bfc6e7 12184#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
12185msgid "write same max bytes"
12186msgstr ""
12187
50bfc6e7 12188#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
12189#, fuzzy
12190msgid "unique storage identifier"
12191msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
12192
50bfc6e7 12193#: misc-utils/lsblk.c:222
ebe345d1
KZ
12194msgid "zone model"
12195msgstr ""
12196
50bfc6e7 12197#: misc-utils/lsblk.c:223
c7094077 12198#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12199msgid "zone size"
12200msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12201
50bfc6e7 12202#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
12203msgid "zone write granularity"
12204msgstr ""
12205
50bfc6e7 12206#: misc-utils/lsblk.c:225
0aac1a7b
KZ
12207msgid "zone append max bytes"
12208msgstr ""
12209
50bfc6e7 12210#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b
KZ
12211#, fuzzy
12212msgid "number of zones"
12213msgstr "Szektorok száma"
12214
50bfc6e7 12215#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b
KZ
12216#, fuzzy
12217msgid "maximum number of open zones"
12218msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12219
50bfc6e7 12220#: misc-utils/lsblk.c:228
0aac1a7b
KZ
12221#, fuzzy
12222msgid "maximum number of active zones"
12223msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
c7094077 12224
50bfc6e7 12225#: misc-utils/lsblk.c:1348
251e171e 12226#, fuzzy
57f25377 12227msgid "failed to allocate device"
251e171e 12228msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 12229
50bfc6e7 12230#: misc-utils/lsblk.c:1408
57f25377
KZ
12231msgid "failed to open device directory in sysfs"
12232msgstr ""
12233
50bfc6e7 12234#: misc-utils/lsblk.c:1596
8d398470 12235#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
12236msgid "%s: failed to get sysfs name"
12237msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12238
50bfc6e7 12239#: misc-utils/lsblk.c:1608
8d398470 12240#, fuzzy, c-format
55032d70 12241msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 12242msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 12243
50bfc6e7 12244#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
57f25377
KZ
12245#, fuzzy
12246msgid "failed to allocate /sys handler"
12247msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12248
50bfc6e7
KZ
12249#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
12250#: misc-utils/lsblk.c:1822
8d398470
KZ
12251#, fuzzy, c-format
12252msgid "failed to parse list '%s'"
12253msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 12254
0aac1a7b 12255#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 12256#: misc-utils/lsblk.c:1796
0aac1a7b
KZ
12257#, c-format
12258msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
12259msgstr ""
12260
12261#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 12262#: misc-utils/lsblk.c:1827
0aac1a7b
KZ
12263#, c-format
12264msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
12265msgstr ""
12266
50bfc6e7 12267#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
12268#, fuzzy, c-format
12269msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
12270msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12271
50bfc6e7 12272#: misc-utils/lsblk.c:1899
0aac1a7b
KZ
12273#, fuzzy
12274msgid "List information about block devices.\n"
12275msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12276
50bfc6e7 12277#: misc-utils/lsblk.c:1902
0aac1a7b
KZ
12278#, fuzzy
12279msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
12280msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12281
50bfc6e7 12282#: misc-utils/lsblk.c:1903
0aac1a7b
KZ
12283msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
12284msgstr ""
12285
50bfc6e7 12286#: misc-utils/lsblk.c:1904
0aac1a7b
KZ
12287#, fuzzy
12288msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
12289msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12290
50bfc6e7 12291#: misc-utils/lsblk.c:1905
0aac1a7b
KZ
12292msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
12293msgstr ""
12294
50bfc6e7 12295#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
12296#, fuzzy
12297msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12298msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12299
50bfc6e7 12300#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
12301#, fuzzy
12302msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
12303msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12304
50bfc6e7 12305#: misc-utils/lsblk.c:1908
0aac1a7b
KZ
12306#, fuzzy
12307msgid " -O, --output-all output all columns\n"
12308msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12309
50bfc6e7 12310#: misc-utils/lsblk.c:1910
0aac1a7b
KZ
12311#, fuzzy
12312msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12313msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12314
50bfc6e7 12315#: misc-utils/lsblk.c:1911
0aac1a7b
KZ
12316#, fuzzy
12317msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
12318msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12319
50bfc6e7 12320#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
12321#, fuzzy
12322msgid " -a, --all print all devices\n"
12323msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12324
50bfc6e7 12325#: misc-utils/lsblk.c:1914
0aac1a7b
KZ
12326#, fuzzy
12327msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12328msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12329
50bfc6e7 12330#: misc-utils/lsblk.c:1915
0aac1a7b
KZ
12331msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
12332msgstr ""
12333
50bfc6e7 12334#: misc-utils/lsblk.c:1916
0aac1a7b
KZ
12335#, fuzzy
12336msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
12337msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12338
50bfc6e7 12339#: misc-utils/lsblk.c:1917
0aac1a7b
KZ
12340#, fuzzy
12341msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
12342msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12343
50bfc6e7 12344#: misc-utils/lsblk.c:1918
0aac1a7b
KZ
12345#, fuzzy
12346msgid " -l, --list use list format output\n"
12347msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12348
50bfc6e7 12349#: misc-utils/lsblk.c:1919
0aac1a7b
KZ
12350#, fuzzy
12351msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
12352msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12353
50bfc6e7 12354#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
12355msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12356msgstr ""
12357
50bfc6e7 12358#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
12359msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12360msgstr ""
12361
50bfc6e7 12362#: misc-utils/lsblk.c:1922
0aac1a7b
KZ
12363#, fuzzy
12364msgid " -p, --paths print complete device path\n"
12365msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12366
50bfc6e7 12367#: misc-utils/lsblk.c:1924
0aac1a7b
KZ
12368#, fuzzy
12369msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
12370msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12371
50bfc6e7 12372#: misc-utils/lsblk.c:1925
0aac1a7b
KZ
12373msgid " -t, --topology output info about topology\n"
12374msgstr ""
12375
50bfc6e7 12376#: misc-utils/lsblk.c:1926
0aac1a7b
KZ
12377#, fuzzy
12378msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
12379msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12380
50bfc6e7 12381#: misc-utils/lsblk.c:1927
0aac1a7b
KZ
12382#, fuzzy
12383msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
12384msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12385
50bfc6e7
KZ
12386#: misc-utils/lsblk.c:1928
12387msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12388msgstr ""
12389
12390#: misc-utils/lsblk.c:1929
0aac1a7b
KZ
12391#, fuzzy
12392msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12393msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12394
50bfc6e7 12395#: misc-utils/lsblk.c:1930
0aac1a7b
KZ
12396msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12397msgstr ""
12398
50bfc6e7 12399#: misc-utils/lsblk.c:1947
0aac1a7b
KZ
12400#, fuzzy, c-format
12401msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12402msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12403
50bfc6e7 12404#: misc-utils/lsblk.c:2169
0aac1a7b
KZ
12405#, fuzzy
12406msgid "invalid output width number argument"
12407msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12408
50bfc6e7 12409#: misc-utils/lsblk.c:2328
0aac1a7b
KZ
12410#, fuzzy
12411msgid "failed to allocate device tree"
12412msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12413
12414#: misc-utils/lsfd.c:111
12415#, fuzzy
12416msgid "association between file and process"
12417msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
12418
12419#: misc-utils/lsfd.c:113
12420msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12421msgstr ""
12422
12423#: misc-utils/lsfd.c:115
12424msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12425msgstr ""
12426
12427#: misc-utils/lsfd.c:117
12428msgid "command of the process opening the file"
12429msgstr ""
12430
12431#: misc-utils/lsfd.c:119
12432msgid "reachability from the file system"
12433msgstr ""
12434
12435#: misc-utils/lsfd.c:121
12436#, fuzzy
12437msgid "ID of device containing file"
12438msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12439
12440#: misc-utils/lsfd.c:123
12441msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12442msgstr ""
12443
12444#: misc-utils/lsfd.c:125
12445msgid "flags specified when opening the file"
12446msgstr ""
12447
12448# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
12449#: misc-utils/lsfd.c:127
12450#, fuzzy
12451msgid "file descriptor for the file"
12452msgstr "blokkeszköz"
12453
12454#: misc-utils/lsfd.c:129
12455#, fuzzy
12456msgid "user ID number of the file's owner"
12457msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12458
12459#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
12460#, fuzzy
12461msgid "inode number"
12462msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
12463
12464#: misc-utils/lsfd.c:133
12465msgid "opened by a kernel thread"
12466msgstr ""
12467
12468#: misc-utils/lsfd.c:135
12469msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
12470msgstr ""
12471
12472#: misc-utils/lsfd.c:137
12473msgid "length of file mapping (in page)"
12474msgstr ""
12475
12476#: misc-utils/lsfd.c:139
12477msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12478msgstr ""
12479
12480#: misc-utils/lsfd.c:141
12481#, fuzzy
12482msgid "mount id"
12483msgstr "n.szám"
12484
12485#: misc-utils/lsfd.c:143
12486#, fuzzy
12487msgid "access mode (rwx)"
12488msgstr "nem démonizálható"
12489
12490#: misc-utils/lsfd.c:145
12491#, fuzzy
12492msgid "name of the file"
12493msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12494
12495#: misc-utils/lsfd.c:147
12496#, fuzzy
12497#| msgid "ncount"
12498msgid "link count"
12499msgstr "n.szám"
12500
12501#: misc-utils/lsfd.c:149
12502#, fuzzy
12503msgid "owner of the file"
12504msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12505
12506#: misc-utils/lsfd.c:151
12507msgid "PID of the process opening the file"
12508msgstr ""
12509
12510#: misc-utils/lsfd.c:153
12511msgid "block device name resolved by /proc/partition"
12512msgstr ""
12513
12514#: misc-utils/lsfd.c:155
12515#, fuzzy
12516msgid "file position"
12517msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
12518
12519#: misc-utils/lsfd.c:157
12520#, fuzzy
12521msgid "protocol name"
12522msgstr "Partíciószám"
12523
12524#: misc-utils/lsfd.c:159
12525#, fuzzy
12526msgid "device ID (if special file)"
12527msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
12528
12529#: misc-utils/lsfd.c:161
12530#, fuzzy
12531msgid "file size"
12532msgstr "hibás inode méret"
12533
12534#: misc-utils/lsfd.c:163
12535#, fuzzy
12536msgid "file system, partition, or device containing file"
12537msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12538
12539#: misc-utils/lsfd.c:165
12540msgid "thread ID of the process opening the file"
12541msgstr ""
12542
12543#: misc-utils/lsfd.c:167
12544#, fuzzy
12545msgid "file type"
12546msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12547
12548#: misc-utils/lsfd.c:169
12549#, fuzzy
12550msgid "user ID number of the process"
12551msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12552
12553#: misc-utils/lsfd.c:171
12554#, fuzzy
12555msgid "user of the process"
12556msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12557
12558#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
12559#, fuzzy
12560msgid "processes"
12561msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12562
12563#: misc-utils/lsfd.c:219
12564#, fuzzy
12565msgid "root owned processes"
12566msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12567
12568#: misc-utils/lsfd.c:223
12569#, fuzzy
12570msgid "kernel threads"
12571msgstr "üzenetek"
12572
12573#: misc-utils/lsfd.c:227
12574#, fuzzy
12575msgid "open files"
12576msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12577
12578#: misc-utils/lsfd.c:231
12579#, fuzzy
12580msgid "RO open files"
12581msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12582
12583#: misc-utils/lsfd.c:235
12584#, fuzzy
12585msgid "WO open files"
12586msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12587
12588#: misc-utils/lsfd.c:239
12589msgid "shared mappings"
12590msgstr ""
12591
12592#: misc-utils/lsfd.c:243
12593msgid "RO shared mappings"
12594msgstr ""
12595
12596#: misc-utils/lsfd.c:247
12597msgid "WO shared mappings"
12598msgstr ""
12599
12600#: misc-utils/lsfd.c:251
12601msgid "regular files"
12602msgstr ""
12603
12604#: misc-utils/lsfd.c:255
12605#, fuzzy
12606#| msgid "Sectors"
12607msgid "directories"
12608msgstr "Szektorok"
12609
12610#: misc-utils/lsfd.c:259
12611#, fuzzy
12612msgid "sockets"
12613msgstr "foglalat"
12614
12615#: misc-utils/lsfd.c:263
12616msgid "fifos/pipes"
12617msgstr ""
12618
12619#: misc-utils/lsfd.c:267
12620#, fuzzy
12621#| msgid "/dev/%s: not a character device"
12622msgid "character devices"
12623msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
12624
12625# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
12626#: misc-utils/lsfd.c:271
12627#, fuzzy
12628msgid "block devices"
12629msgstr "blokkeszköz"
12630
12631#: misc-utils/lsfd.c:275
12632#, fuzzy
12633msgid "unknown types"
12634msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
12635
12636#: misc-utils/lsfd.c:350
12637msgid "too many columns are added via filter expression"
12638msgstr ""
12639
12640#: misc-utils/lsfd.c:1039
12641#, fuzzy
12642msgid "failed to allocate an idcache"
12643msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12644
12645#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
12646#, fuzzy
12647msgid "(unknown)"
12648msgstr "ismeretlen"
12649
12650#: misc-utils/lsfd.c:1178
12651#, fuzzy, c-format
12652msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12653msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
12654
12655#: misc-utils/lsfd.c:1180
12656#, c-format
12657msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12658msgstr ""
12659
12660#: misc-utils/lsfd.c:1182
12661#, c-format
12662msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12663msgstr ""
12664
12665#: misc-utils/lsfd.c:1226
12666#, fuzzy
12667msgid "failed to alloc procfs handler"
12668msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12669
12670#: misc-utils/lsfd.c:1230
12671#, fuzzy
12672msgid "failed to open /proc"
12673msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12674
12675#: misc-utils/lsfd.c:1254
12676#, fuzzy
12677msgid " -l, --threads list in threads level\n"
12678msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12679
12680#: misc-utils/lsfd.c:1259
12681#, fuzzy
12682msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12683msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12684
12685#: misc-utils/lsfd.c:1260
12686#, fuzzy
12687msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
12688msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12689
12690#: misc-utils/lsfd.c:1261
12691msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
12692msgstr ""
12693
12694#: misc-utils/lsfd.c:1262
54d20139 12695msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b
KZ
12696msgstr ""
12697
12698#: misc-utils/lsfd.c:1263
12699#, fuzzy
12700msgid ""
12701" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12702" define custom counter for --summary output\n"
12703msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12704
12705#: misc-utils/lsfd.c:1265
12706msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
12707msgstr ""
12708
12709#: misc-utils/lsfd.c:1266
12710msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
12711msgstr ""
12712
12713#: misc-utils/lsfd.c:1288
12714#, fuzzy
12715msgid "failed to allocate memory for string"
12716msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12717
12718#: misc-utils/lsfd.c:1345
8d398470 12719#, c-format
0aac1a7b 12720msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
8d398470 12721msgstr ""
6d028cfd 12722
0aac1a7b 12723#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
6d028cfd 12724#, c-format
0aac1a7b 12725msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
8d398470 12726msgstr ""
6d028cfd 12727
0aac1a7b
KZ
12728#: misc-utils/lsfd.c:1359
12729#, c-format
54d20139 12730msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12731msgstr ""
6d028cfd 12732
0aac1a7b
KZ
12733#: misc-utils/lsfd.c:1367
12734#, c-format
12735msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12736msgstr ""
6bbace6d 12737
0aac1a7b
KZ
12738#: misc-utils/lsfd.c:1388
12739msgid "failed in making filter for a counter: "
57f25377 12740msgstr ""
55032d70 12741
0aac1a7b 12742#: misc-utils/lsfd.c:1456
55032d70 12743#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12744msgid "failed to allocate summary table"
12745msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 12746
0aac1a7b
KZ
12747#: misc-utils/lsfd.c:1466
12748msgid "VALUE"
55032d70
KZ
12749msgstr ""
12750
0aac1a7b 12751#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
ebe345d1 12752#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12753msgid "failed to allocate summary column"
12754msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
ebe345d1 12755
0aac1a7b
KZ
12756#: misc-utils/lsfd.c:1472
12757msgid "COUNTER"
12758msgstr ""
57f25377 12759
0aac1a7b 12760#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
57f25377 12761#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12762msgid "failed to add summary data"
12763msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 12764
0aac1a7b 12765#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
57f25377 12766#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12767msgid "unsupported --summary argument"
12768msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
57f25377 12769
0aac1a7b 12770#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
57f25377 12771#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12772msgid "failed to allocate UID cache"
12773msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
57f25377 12774
0aac1a7b 12775#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
57f25377 12776#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12777msgid "failed to allocate memory"
12778msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
57f25377 12779
0aac1a7b
KZ
12780#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12781#, c-format
12782msgid "error: string literal is not terminated: %s"
dea22a3d
KZ
12783msgstr ""
12784
0aac1a7b
KZ
12785#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12786#, c-format
12787msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
12788msgstr ""
55032d70 12789
0aac1a7b
KZ
12790#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12791#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12792#, fuzzy, c-format
12793msgid "error: unexpected character %c after ="
12794msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
ad3e09b2 12795
0aac1a7b
KZ
12796#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12797#, fuzzy, c-format
12798msgid "error: failed to convert input to number"
12799msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
55032d70 12800
0aac1a7b
KZ
12801#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12802#, fuzzy, c-format
12803msgid "error: unexpected character %c"
12804msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
49b90d82 12805
50bfc6e7 12806#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
12807#, fuzzy, c-format
12808msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12809msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
55032d70 12810
50bfc6e7 12811#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12812#, c-format
12813msgid "error: empty left side expression: %s"
55032d70
KZ
12814msgstr ""
12815
50bfc6e7 12816#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
12817#, fuzzy, c-format
12818msgid "error: no such column: %s"
12819msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
55032d70 12820
50bfc6e7 12821#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12822#, fuzzy, c-format
12823msgid "error: cannot add a column to table: %s"
12824msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
8b4ccda1 12825
50bfc6e7 12826#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
12827#, c-format
12828msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
12829msgstr ""
55032d70 12830
50bfc6e7 12831#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12832#, c-format
12833msgid "error: empty right side expression: %s"
ad3e09b2
KZ
12834msgstr ""
12835
50bfc6e7 12836#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
0aac1a7b
KZ
12837#, fuzzy, c-format
12838#| msgid "unexpected end of file on %s"
12839msgid "unexpected type in filter application: %s"
12840msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
57f25377 12841
50bfc6e7 12842#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
0aac1a7b
KZ
12843#, fuzzy, c-format
12844msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12845msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
0ed2f80b 12846
50bfc6e7
KZ
12847#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
12848#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
0aac1a7b
KZ
12849#, fuzzy, c-format
12850msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
12851msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
38f60450 12852
50bfc6e7
KZ
12853#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
12854#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
0aac1a7b
KZ
12855#, fuzzy, c-format
12856msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12857msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
12858
50bfc6e7 12859#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
0aac1a7b
KZ
12860#, c-format
12861msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
251e171e
KZ
12862msgstr ""
12863
50bfc6e7 12864#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
8d398470 12865#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
12866msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12867msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
f8511249 12868
50bfc6e7 12869#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
0aac1a7b
KZ
12870msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12871msgstr ""
38f60450 12872
50bfc6e7 12873#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
0aac1a7b
KZ
12874#, c-format
12875msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12876msgstr ""
57f25377 12877
50bfc6e7 12878#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
0aac1a7b
KZ
12879#, c-format
12880msgid "error: bool expression is expected: %s"
12881msgstr ""
12882
12883#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12884msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 12885msgstr ""
f8511249 12886
0aac1a7b 12887#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12888msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
12889msgstr ""
12890
0aac1a7b 12891#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
12892#, fuzzy
12893msgid "kind of lock"
12894msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 12895
0aac1a7b 12896#: misc-utils/lslocks.c:78
f8511249 12897#, fuzzy
8d398470
KZ
12898msgid "size of the lock"
12899msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 12900
0aac1a7b 12901#: misc-utils/lslocks.c:81
f8511249 12902#, fuzzy
8d398470
KZ
12903msgid "lock access mode"
12904msgstr "nem démonizálható"
f8511249 12905
0aac1a7b 12906#: misc-utils/lslocks.c:82
8d398470 12907msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
12908msgstr ""
12909
0aac1a7b 12910#: misc-utils/lslocks.c:83
8d398470 12911msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
12912msgstr ""
12913
0aac1a7b 12914#: misc-utils/lslocks.c:84
8d398470 12915msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
12916msgstr ""
12917
0aac1a7b 12918#: misc-utils/lslocks.c:85
8d398470
KZ
12919#, fuzzy
12920msgid "path of the locked file"
12921msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 12922
0aac1a7b 12923#: misc-utils/lslocks.c:86
55032d70
KZ
12924msgid "PID of the process blocking the lock"
12925msgstr ""
12926
0aac1a7b
KZ
12927#: misc-utils/lslocks.c:234
12928#, fuzzy, c-format
12929msgid "failed to parse '%s'"
12930msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12931
12932#: misc-utils/lslocks.c:266
55032d70
KZ
12933#, fuzzy
12934msgid "failed to parse ID"
12935msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12936
0aac1a7b 12937#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
8d398470
KZ
12938#, fuzzy
12939msgid "failed to parse pid"
12940msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12941
0aac1a7b 12942#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
12943msgid "(undefined)"
12944msgstr ""
12945
0aac1a7b 12946#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 12947#, fuzzy
8d398470
KZ
12948msgid "failed to parse start"
12949msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 12950
0aac1a7b 12951#: misc-utils/lslocks.c:310
f8511249 12952#, fuzzy
8d398470
KZ
12953msgid "failed to parse end"
12954msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12955
0aac1a7b 12956#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d
KZ
12957#, fuzzy
12958msgid "List local system locks.\n"
12959msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
12960
0aac1a7b 12961#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
12962#, fuzzy
12963msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
12964msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12965
0aac1a7b 12966#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864
KZ
12967msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
12968msgstr ""
12969
0aac1a7b 12970#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68
KZ
12971#, fuzzy
12972msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12973msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12974
0aac1a7b 12975#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
12976#, fuzzy
12977msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12978msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12979
0aac1a7b 12980#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
12981#, fuzzy
12982msgid " --output-all output all columns\n"
12983msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12984
0aac1a7b 12985#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12986msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
12987msgstr ""
12988
0aac1a7b 12989#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
12990#, fuzzy
12991msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
12992msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12993
0aac1a7b
KZ
12994#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12995#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12996#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
f8511249 12997#, fuzzy
8d398470
KZ
12998msgid "invalid PID argument"
12999msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 13000
49b90d82 13001#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
13002msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
13003msgstr ""
13004
49b90d82 13005#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
13006msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
13007msgstr ""
13008
49b90d82 13009#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 13010msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 13011msgstr ""
6d028cfd 13012
49b90d82 13013#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
13014#, fuzzy
13015msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13016msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13017
50bfc6e7 13018#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
0aac1a7b 13019#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
c7094077
KZ
13020msgid "<num>"
13021msgstr ""
13022
13023#: misc-utils/mcookie.c:124
8892b2f9 13024#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13025msgid "Got %zu byte from %s\n"
13026msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
13027msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
13028msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 13029
c7094077 13030#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
13031#, fuzzy, c-format
13032msgid "closing %s failed"
13033msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13034
0aac1a7b 13035#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 13036#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
13037#, fuzzy
13038msgid "failed to parse length"
13039msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13040
c7094077 13041#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 13042msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
13043msgstr ""
13044
c7094077 13045#: misc-utils/mcookie.c:190
cf8316e2 13046#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
13047msgid "Got %d byte from %s\n"
13048msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
13049msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
13050msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 13051
b5ef1472 13052#: misc-utils/namei.c:90
8d398470
KZ
13053#, fuzzy, c-format
13054msgid "failed to read symlink: %s"
13055msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 13056
251e171e 13057#: misc-utils/namei.c:334
8d398470 13058#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
13059msgid " %s [options] <pathname>...\n"
13060msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 13061
251e171e 13062#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
13063msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
13064msgstr ""
13065
251e171e 13066#: misc-utils/namei.c:341
55c8e797 13067msgid ""
8d398470
KZ
13068" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
13069" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
13070" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
13071" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
13072" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
13073" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
13074msgstr ""
13075
57f25377 13076#: misc-utils/namei.c:408
8d398470
KZ
13077#, fuzzy
13078msgid "pathname argument is missing"
13079msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
13080
57f25377 13081#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
13082#, fuzzy
13083msgid "failed to allocate GID cache"
13084msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13085
57f25377 13086#: misc-utils/namei.c:439
55032d70
KZ
13087#, c-format
13088msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
13089msgstr ""
13090
0aac1a7b 13091#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
13092#, fuzzy, c-format
13093msgid "%s: overwrite `%s'? "
13094msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
13095
0aac1a7b 13096#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
251e171e
KZ
13097#, fuzzy, c-format
13098msgid "%s: not accessible"
13099msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13100
0aac1a7b 13101#: misc-utils/rename.c:142
55032d70
KZ
13102#, fuzzy, c-format
13103msgid "%s: not a symbolic link"
13104msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
13105
0aac1a7b 13106#: misc-utils/rename.c:149
55032d70
KZ
13107#, fuzzy, c-format
13108msgid "%s: readlink failed"
13109msgstr "az openpty meghiúsult\n"
13110
0aac1a7b 13111#: misc-utils/rename.c:165
251e171e
KZ
13112#, fuzzy, c-format
13113msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
13114msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 13115
0aac1a7b 13116#: misc-utils/rename.c:171
55032d70
KZ
13117#, fuzzy, c-format
13118msgid "%s: unlink failed"
13119msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
13120
0aac1a7b 13121#: misc-utils/rename.c:175
55032d70
KZ
13122#, fuzzy, c-format
13123msgid "%s: symlinking to %s failed"
13124msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 13125
0aac1a7b 13126#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
13127#, fuzzy, c-format
13128msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
13129msgstr "...Ugrás fájlra: "
13130
0aac1a7b 13131#: misc-utils/rename.c:222
8d398470 13132#, fuzzy, c-format
55032d70 13133msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 13134msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 13135
0aac1a7b 13136#: misc-utils/rename.c:236
8d398470 13137#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13138msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 13139msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 13140
0aac1a7b 13141#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d
KZ
13142#, fuzzy
13143msgid "Rename files.\n"
13144msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
13145
0aac1a7b 13146#: misc-utils/rename.c:243
55032d70 13147#, fuzzy
49b90d82 13148msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
13149msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13150
0aac1a7b 13151#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82
KZ
13152#, fuzzy
13153msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
13154msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 13155
0aac1a7b 13156#: misc-utils/rename.c:245
ebe345d1 13157#, fuzzy
49b90d82 13158msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
13159msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13160
0aac1a7b
KZ
13161#: misc-utils/rename.c:246
13162#, fuzzy
13163msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
13164msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13165
13166#: misc-utils/rename.c:247
13167#, fuzzy
13168msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
13169msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13170
13171#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82
KZ
13172msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
13173msgstr ""
13174
0aac1a7b 13175#: misc-utils/rename.c:249
251e171e
KZ
13176msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
13177msgstr ""
13178
0aac1a7b 13179#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
13180#, fuzzy
13181msgid "failed to get terminal attributes"
13182msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
13183
38f60450 13184#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d
KZ
13185msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
13186msgstr ""
13187
38f60450 13188#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472
KZ
13189#, fuzzy
13190msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
13191msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13192
38f60450 13193#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472
KZ
13194#, fuzzy
13195msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
13196msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13197
38f60450 13198#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
13199#, fuzzy
13200msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
13201msgstr ""
13202" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
13203" beállítása\n"
13204
38f60450 13205#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
13206#, fuzzy
13207msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
13208msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13209
38f60450 13210#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
13211#, fuzzy
13212msgid " -r, --random test random-based generation\n"
13213msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13214
38f60450 13215#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
13216#, fuzzy
13217msgid " -t, --time test time-based generation\n"
13218msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
13219
38f60450 13220#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
13221#, fuzzy
13222msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
13223msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
13224
38f60450 13225#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
13226#, fuzzy
13227msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
13228msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
13229
38f60450 13230#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
13231#, fuzzy
13232msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
13233msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13234
38f60450 13235#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 13236msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
13237msgstr ""
13238
38f60450 13239#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
13240#, fuzzy
13241msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
13242msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13243
38f60450 13244#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472
KZ
13245#, fuzzy
13246msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
13247msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13248
38f60450 13249#: misc-utils/uuidd.c:142
8d398470
KZ
13250#, fuzzy
13251msgid "bad arguments"
13252msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 13253
38f60450 13254#: misc-utils/uuidd.c:149
8b4ccda1
KZ
13255#, fuzzy
13256msgid "socket"
13257msgstr "foglalat"
13258
38f60450 13259#: misc-utils/uuidd.c:160
8b4ccda1
KZ
13260#, fuzzy
13261msgid "connect"
13262msgstr "n.szám"
13263
38f60450 13264#: misc-utils/uuidd.c:180
8d398470
KZ
13265#, fuzzy
13266msgid "write"
13267msgstr "írás"
55c8e797 13268
38f60450 13269#: misc-utils/uuidd.c:188
8d398470
KZ
13270#, fuzzy
13271msgid "read count"
13272msgstr "időtúllépés"
13273
38f60450 13274#: misc-utils/uuidd.c:194
8d398470 13275msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
13276msgstr ""
13277
38f60450 13278#: misc-utils/uuidd.c:245
8d398470 13279#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
13280msgid "cannot lock %s"
13281msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 13282
38f60450 13283#: misc-utils/uuidd.c:270
a70fbb01
GK
13284#, fuzzy
13285msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 13286msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 13287
38f60450 13288#: misc-utils/uuidd.c:295
8d398470 13289#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13290msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
13291msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13292
38f60450 13293#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472
KZ
13294#, fuzzy
13295msgid "receiving signal failed"
13296msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
13297
38f60450 13298#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472
KZ
13299msgid "timed out"
13300msgstr "időtúllépés"
13301
38f60450 13302#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 13303#, fuzzy
784c8a40 13304msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
13305msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
13306
38f60450 13307#: misc-utils/uuidd.c:381
8d398470 13308#, c-format
a70fbb01 13309msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 13310msgstr ""
55c8e797 13311
38f60450 13312#: misc-utils/uuidd.c:390
8d398470 13313#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13314msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
13315msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
13316
38f60450 13317#: misc-utils/uuidd.c:400
0ed2f80b
KZ
13318#, fuzzy, c-format
13319msgid "could not truncate file: %s"
13320msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
13321
38f60450 13322#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472
KZ
13323#, fuzzy
13324msgid "sd_listen_fds() failed"
13325msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
13326
38f60450 13327#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472
KZ
13328msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
13329msgstr ""
13330
38f60450 13331#: misc-utils/uuidd.c:420
a70fbb01 13332#, fuzzy
b5ef1472 13333msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 13334msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 13335
0aac1a7b 13336#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
13337#, fuzzy
13338msgid "poll failed"
13339msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
13340
38f60450 13341#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
13342#, fuzzy, c-format
13343msgid "timeout [%d sec]\n"
13344msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
13345
0aac1a7b 13346#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
50bfc6e7
KZ
13347#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
13348#: text-utils/column.c:559
a70fbb01
GK
13349#, fuzzy
13350msgid "read failed"
13351msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
13352
38f60450 13353#: misc-utils/uuidd.c:472
8d398470 13354#, c-format
a70fbb01 13355msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 13356msgstr ""
55c8e797 13357
38f60450 13358#: misc-utils/uuidd.c:481
f8511249 13359#, c-format
8d398470 13360msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
13361msgstr ""
13362
38f60450 13363#: misc-utils/uuidd.c:484
8d398470
KZ
13364#, fuzzy, c-format
13365msgid "operation %d\n"
13366msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
13367
0aac1a7b
KZ
13368#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
13369#, fuzzy
13370msgid "failed to open/lock clock counter"
13371msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13372
13373#: misc-utils/uuidd.c:501
8d398470
KZ
13374#, c-format
13375msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 13376msgstr ""
55c8e797 13377
0aac1a7b 13378#: misc-utils/uuidd.c:512
55c8e797 13379#, c-format
8d398470
KZ
13380msgid "Generated random UUID: %s\n"
13381msgstr ""
55c8e797 13382
0aac1a7b 13383#: misc-utils/uuidd.c:522
8d398470
KZ
13384#, c-format
13385msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13386msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
13387msgstr[0] ""
13388msgstr[1] ""
f8511249 13389
0aac1a7b 13390#: misc-utils/uuidd.c:543
55c8e797 13391#, c-format
8d398470
KZ
13392msgid "Generated %d UUID:\n"
13393msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
13394msgstr[0] ""
13395msgstr[1] ""
13396
0aac1a7b 13397#: misc-utils/uuidd.c:555
8d398470
KZ
13398#, fuzzy, c-format
13399msgid "Invalid operation %d\n"
13400msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 13401
0aac1a7b 13402#: misc-utils/uuidd.c:567
55c8e797 13403#, c-format
8d398470
KZ
13404msgid "Unexpected reply length from server %d"
13405msgstr ""
55c8e797 13406
0aac1a7b 13407#: misc-utils/uuidd.c:610
a70fbb01
GK
13408#, fuzzy
13409msgid "failed to parse --uuids"
13410msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 13411
0aac1a7b 13412#: misc-utils/uuidd.c:627
a70fbb01 13413msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 13414msgstr ""
55c8e797 13415
0aac1a7b 13416#: misc-utils/uuidd.c:646
a70fbb01
GK
13417#, fuzzy
13418msgid "failed to parse --timeout"
13419msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13420
0aac1a7b 13421#: misc-utils/uuidd.c:687
664f0f0c
KZ
13422#, fuzzy, c-format
13423msgid "socket name too long: %s"
13424msgstr "a kötetnév túl hosszú"
13425
0aac1a7b 13426#: misc-utils/uuidd.c:694
a70fbb01 13427msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 13428msgstr ""
55c8e797 13429
0aac1a7b 13430#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
f8511249 13431#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13432msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 13433msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 13434
0aac1a7b 13435#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
a70fbb01
GK
13436#, fuzzy
13437msgid "unexpected error"
13438msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
13439
0aac1a7b 13440#: misc-utils/uuidd.c:714
8d398470
KZ
13441#, c-format
13442msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13443msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13444msgstr[0] ""
13445msgstr[1] ""
f8511249 13446
0aac1a7b 13447#: misc-utils/uuidd.c:720
49b90d82
KZ
13448#, c-format
13449msgid "List of UUIDs:\n"
13450msgstr ""
13451
0aac1a7b 13452#: misc-utils/uuidd.c:762
49b90d82
KZ
13453#, fuzzy, c-format
13454msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
13455msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13456
0aac1a7b 13457#: misc-utils/uuidd.c:767
49b90d82
KZ
13458#, fuzzy, c-format
13459msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
13460msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13461
13462#: misc-utils/uuidgen.c:29
13463#, fuzzy
13464msgid "Create a new UUID value.\n"
13465msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
13466
13467#: misc-utils/uuidgen.c:32
13468#, fuzzy
13469msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13470msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13471
13472#: misc-utils/uuidgen.c:33
13473#, fuzzy
13474msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13475msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
13476
13477#: misc-utils/uuidgen.c:34
13478msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
13479msgstr ""
13480
13481#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13482#, fuzzy, c-format
13483msgid " available namespaces: %s\n"
13484msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13485
13486#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13487msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13488msgstr ""
13489
38f60450 13490#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13491#, fuzzy
13492msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13493msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13494
38f60450 13495#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13496#, fuzzy
13497msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13498msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13499
38f60450 13500#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13501#, fuzzy
13502msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13503msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13504
38f60450
KZ
13505#: misc-utils/uuidgen.c:53
13506#, fuzzy
13507msgid "not a valid hex string"
13508msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
13509
13510#: misc-utils/uuidgen.c:144
13511#, fuzzy
13512msgid "--namespace requires --name argument"
13513msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
13514
13515#: misc-utils/uuidgen.c:148
13516msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13517msgstr ""
13518
13519#: misc-utils/uuidgen.c:153
13520#, fuzzy
13521msgid "--name requires --namespace argument"
13522msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13523
13524#: misc-utils/uuidgen.c:157
13525#, fuzzy
13526msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13527msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
13528
13529#: misc-utils/uuidgen.c:182
13530#, fuzzy, c-format
13531msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13532msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
13533
13534#: misc-utils/uuidgen.c:188
13535#, fuzzy, c-format
13536msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13537msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13538
49b90d82
KZ
13539#: misc-utils/uuidparse.c:76
13540#, fuzzy
13541msgid "unique identifier"
13542msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
13543
13544#: misc-utils/uuidparse.c:77
13545#, fuzzy
13546msgid "variant name"
13547msgstr "Partíciószám"
13548
13549#: misc-utils/uuidparse.c:78
13550#, fuzzy
13551msgid "type name"
13552msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13553
13554#: misc-utils/uuidparse.c:79
13555msgid "timestamp"
13556msgstr ""
13557
13558#: misc-utils/uuidparse.c:97
13559#, fuzzy, c-format
13560msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13561msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13562
13563#: misc-utils/uuidparse.c:100
13564#, fuzzy
13565msgid " -J, --json use JSON output format"
13566msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13567
13568#: misc-utils/uuidparse.c:101
13569#, fuzzy
13570msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13571msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13572
13573#: misc-utils/uuidparse.c:102
13574#, fuzzy
13575msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13576msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13577
13578#: misc-utils/uuidparse.c:103
13579#, fuzzy
13580msgid " -r, --raw use the raw output format"
13581msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13582
13583#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13584#: misc-utils/uuidparse.c:222
13585#, fuzzy
13586msgid "invalid"
13587msgstr "érvénytelen azonosító"
13588
13589#: misc-utils/uuidparse.c:186
13590msgid "other"
8d398470 13591msgstr ""
55c8e797 13592
49b90d82
KZ
13593#: misc-utils/uuidparse.c:197
13594msgid "nil"
13595msgstr ""
6d028cfd 13596
49b90d82
KZ
13597#: misc-utils/uuidparse.c:202
13598msgid "time-based"
13599msgstr ""
92b619d1 13600
49b90d82
KZ
13601#: misc-utils/uuidparse.c:208
13602msgid "name-based"
13603msgstr ""
6bbace6d 13604
49b90d82
KZ
13605#: misc-utils/uuidparse.c:211
13606msgid "random"
0ed2f80b
KZ
13607msgstr ""
13608
49b90d82
KZ
13609#: misc-utils/uuidparse.c:214
13610msgid "sha1-based"
13611msgstr ""
13612
c7094077 13613#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
13614#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
13615#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13616msgid "failed to initialize output column"
13617msgstr ""
13618
38f60450 13619#: misc-utils/whereis.c:201
d3cac66d
KZ
13620#, fuzzy, c-format
13621msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
13622msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13623
38f60450 13624#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d
KZ
13625msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
13626msgstr ""
13627
38f60450 13628#: misc-utils/whereis.c:207
0ed2f80b
KZ
13629#, fuzzy
13630msgid " -b search only for binaries\n"
13631msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13632
38f60450 13633#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 13634msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
13635msgstr ""
13636
38f60450 13637#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a
KZ
13638#, fuzzy
13639msgid " -m search only for manuals and infos\n"
13640msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 13641
38f60450 13642#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 13643msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
13644msgstr ""
13645
38f60450 13646#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 13647msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
13648msgstr ""
13649
38f60450 13650#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a
KZ
13651msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
13652msgstr ""
13653
38f60450 13654#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b
KZ
13655#, fuzzy
13656msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
13657msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13658
38f60450 13659#: misc-utils/whereis.c:214
0ed2f80b
KZ
13660msgid " -u search for unusual entries\n"
13661msgstr ""
13662
38f60450 13663#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b
KZ
13664msgid " -l output effective lookup paths\n"
13665msgstr ""
13666
38f60450 13667#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d
KZ
13668#, fuzzy
13669msgid "option -f is missing"
13670msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
13671
c7094077 13672#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
13673#, fuzzy
13674msgid "partition/filesystem UUID"
13675msgstr ""
13676"\n"
13677"%d partíció:\n"
13678
c7094077 13679#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
13680msgid "magic string length"
13681msgstr ""
13682
c7094077 13683#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
13684msgid "superblok type"
13685msgstr ""
13686
c7094077 13687#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
13688#, fuzzy
13689msgid "magic string offset"
13690msgstr "hibás inode-eltolás"
13691
13692# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 13693#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
13694#, fuzzy
13695msgid "type description"
13696msgstr "blokkeszköz"
13697
13698# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 13699#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
13700#, fuzzy
13701msgid "block device name"
13702msgstr "blokkeszköz"
13703
50bfc6e7 13704#: misc-utils/wipefs.c:310
0ed2f80b 13705#, fuzzy
49b90d82 13706msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
13707msgstr "Partíciószám"
13708
50bfc6e7 13709#: misc-utils/wipefs.c:401
0ed2f80b
KZ
13710#, fuzzy, c-format
13711msgid "error: %s: probing initialization failed"
13712msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
13713
50bfc6e7 13714#: misc-utils/wipefs.c:452
0ed2f80b
KZ
13715#, fuzzy, c-format
13716msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
13717msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13718
50bfc6e7 13719#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
13720#, fuzzy, c-format
13721msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13722msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
13723msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13724msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13725
50bfc6e7 13726#: misc-utils/wipefs.c:487
0ed2f80b
KZ
13727#, fuzzy, c-format
13728msgid "%s: failed to create a signature backup"
13729msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
13730
50bfc6e7 13731#: misc-utils/wipefs.c:513
0ed2f80b 13732#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13733msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
13734msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
13735
50bfc6e7 13736#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
13737msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
13738msgstr ""
13739
50bfc6e7 13740#: misc-utils/wipefs.c:560
0ed2f80b 13741#, c-format
6bbace6d 13742msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
13743msgstr ""
13744
50bfc6e7 13745#: misc-utils/wipefs.c:589
0ed2f80b
KZ
13746#, fuzzy, c-format
13747msgid "%s: offset 0x%jx not found"
13748msgstr "umount: %s nem található"
13749
50bfc6e7 13750#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b
KZ
13751#, fuzzy
13752msgid "Use the --force option to force erase."
13753msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
13754
50bfc6e7 13755#: misc-utils/wipefs.c:632
49b90d82
KZ
13756#, fuzzy
13757msgid "Wipe signatures from a device."
13758msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
13759
50bfc6e7 13760#: misc-utils/wipefs.c:635
49b90d82
KZ
13761#, fuzzy
13762msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
13763msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13764
50bfc6e7 13765#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
13766#, fuzzy
13767msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
13768msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
13769
50bfc6e7 13770#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82
KZ
13771#, fuzzy
13772msgid " -f, --force force erasure"
13773msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
13774
50bfc6e7 13775#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82
KZ
13776#, fuzzy
13777msgid " -i, --noheadings don't print headings"
13778msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13779
50bfc6e7 13780#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
13781#, fuzzy
13782msgid " -J, --json use JSON output format"
13783msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13784
50bfc6e7 13785#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
13786#, fuzzy
13787msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
13788msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13789
50bfc6e7 13790#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
13791#, fuzzy
13792msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
13793msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
13794
50bfc6e7 13795#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82 13796msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
13797msgstr ""
13798
50bfc6e7 13799#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
13800#, fuzzy
13801msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
13802msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
13803
50bfc6e7 13804#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
13805#, fuzzy
13806msgid " -q, --quiet suppress output messages"
13807msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13808
50bfc6e7 13809#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
13810#, fuzzy
13811msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
13812msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
13813
50bfc6e7 13814#: misc-utils/wipefs.c:647
c7094077
KZ
13815#, fuzzy, c-format
13816msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
13817msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13818
50bfc6e7 13819#: misc-utils/wipefs.c:766
0ed2f80b
KZ
13820msgid "The --backup option is meaningless in this context"
13821msgstr ""
13822
38f60450 13823#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
13824msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
13825msgstr ""
13826
38f60450 13827#: schedutils/chrt.c:62
0ed2f80b 13828msgid ""
0ed2f80b 13829"Set policy:\n"
d3cac66d 13830" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 13831" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
13832msgstr ""
13833
38f60450 13834#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 13835msgid ""
d3cac66d
KZ
13836"Get policy:\n"
13837" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
13838msgstr ""
13839
38f60450 13840#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
13841#, fuzzy
13842msgid "Policy options:\n"
13843msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
13844
38f60450 13845#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 13846msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
13847msgstr ""
13848
38f60450 13849#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
13850#, fuzzy
13851msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
13852msgstr " paraméterek\n"
13853
38f60450 13854#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
13855#, fuzzy
13856msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
13857msgstr " paraméterek\n"
13858
38f60450 13859#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
13860msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
13861msgstr ""
13862
38f60450 13863#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
13864msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
13865msgstr ""
13866
38f60450 13867#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
13868#, fuzzy
13869msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
13870msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13871
38f60450 13872#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
13873#, fuzzy
13874msgid "Scheduling options:\n"
13875msgstr ""
13876"\n"
13877"%d partíció:\n"
13878
38f60450
KZ
13879#: schedutils/chrt.c:80
13880msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
d3cac66d
KZ
13881msgstr ""
13882
38f60450 13883#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
13884msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
13885msgstr ""
13886
38f60450 13887#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472
KZ
13888msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
13889msgstr ""
13890
38f60450 13891#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13892msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
13893msgstr ""
13894
38f60450 13895#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
13896#, fuzzy
13897msgid "Other options:\n"
13898msgstr ""
0ed2f80b 13899"\n"
d3cac66d
KZ
13900"%d partíció:\n"
13901
38f60450 13902#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13903msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
13904msgstr ""
13905
38f60450 13906#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
13907#, fuzzy
13908msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
13909msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13910
38f60450 13911#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
13912#, fuzzy
13913msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
13914msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13915
38f60450 13916#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
13917#, fuzzy
13918msgid " -v, --verbose display status information\n"
13919msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13920
38f60450 13921#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0ed2f80b
KZ
13922#, fuzzy, c-format
13923msgid "failed to get pid %d's policy"
13924msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13925
38f60450 13926#: schedutils/chrt.c:178
0ed2f80b 13927#, c-format
b5ef1472 13928msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
13929msgstr ""
13930
38f60450 13931#: schedutils/chrt.c:188
0ed2f80b 13932#, c-format
b5ef1472 13933msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
13934msgstr ""
13935
38f60450 13936#: schedutils/chrt.c:190
0ed2f80b 13937#, c-format
b5ef1472 13938msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
13939msgstr ""
13940
38f60450 13941#: schedutils/chrt.c:197
0ed2f80b
KZ
13942#, c-format
13943msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
13944msgstr ""
13945
38f60450 13946#: schedutils/chrt.c:199
0ed2f80b
KZ
13947#, c-format
13948msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
13949msgstr ""
13950
38f60450 13951#: schedutils/chrt.c:204
0ed2f80b 13952#, c-format
b5ef1472 13953msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
13954msgstr ""
13955
38f60450 13956#: schedutils/chrt.c:207
0ed2f80b 13957#, c-format
b5ef1472 13958msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
13959msgstr ""
13960
0aac1a7b
KZ
13961#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13962#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0ed2f80b
KZ
13963#, fuzzy
13964msgid "cannot obtain the list of tasks"
13965msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
13966
0aac1a7b 13967#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13968#, c-format
6cd39864 13969msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 13970msgstr ""
0ed2f80b 13971
0aac1a7b 13972#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
13973#, fuzzy, c-format
13974msgid "%s not supported?\n"
13975msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 13976
0aac1a7b 13977#: schedutils/chrt.c:335
0ed2f80b
KZ
13978#, fuzzy, c-format
13979msgid "failed to set tid %d's policy"
13980msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13981
0aac1a7b 13982#: schedutils/chrt.c:342
0ed2f80b
KZ
13983#, fuzzy, c-format
13984msgid "failed to set pid %d's policy"
13985msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13986
0aac1a7b 13987#: schedutils/chrt.c:422
0ed2f80b 13988#, fuzzy
b5ef1472
KZ
13989msgid "invalid runtime argument"
13990msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 13991
0aac1a7b 13992#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
13993#, fuzzy
13994msgid "invalid period argument"
13995msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13996
0aac1a7b 13997#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
13998#, fuzzy
13999msgid "invalid deadline argument"
14000msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14001
0aac1a7b 14002#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
14003#, fuzzy
14004msgid "invalid priority argument"
14005msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14006
0aac1a7b 14007#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
14008msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
14009msgstr ""
14010
0aac1a7b 14011#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
14012msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
14013msgstr ""
14014
0aac1a7b 14015#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
14016#, c-format
14017msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
14018msgstr ""
14019
0aac1a7b 14020#: schedutils/ionice.c:78
b5ef1472
KZ
14021#, fuzzy
14022msgid "ioprio_get failed"
14023msgstr "az openpty meghiúsult\n"
14024
0aac1a7b 14025#: schedutils/ionice.c:87
b5ef1472
KZ
14026#, fuzzy, c-format
14027msgid "%s: prio %lu\n"
14028msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14029
0aac1a7b 14030#: schedutils/ionice.c:100
0ed2f80b
KZ
14031#, fuzzy
14032msgid "ioprio_set failed"
14033msgstr "az openpty meghiúsult\n"
14034
0aac1a7b 14035#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
14036#, c-format
14037msgid ""
14038" %1$s [options] -p <pid>...\n"
14039" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
14040" %1$s [options] -u <uid>...\n"
14041" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
14042msgstr ""
14043
0aac1a7b 14044#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
14045msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
14046msgstr ""
14047
0aac1a7b 14048#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
14049msgid ""
14050" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
14051" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
14052msgstr ""
14053
0aac1a7b 14054#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
14055msgid ""
14056" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
14057" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
14058msgstr ""
14059
0aac1a7b 14060#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 14061msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
14062msgstr ""
14063
0aac1a7b 14064#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 14065msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
14066msgstr ""
14067
0aac1a7b 14068#: schedutils/ionice.c:122
55032d70 14069#, fuzzy
0ed2f80b 14070msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
14071msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14072
0aac1a7b 14073#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 14074msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
14075msgstr ""
14076
0aac1a7b 14077#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
14078#, fuzzy
14079msgid "invalid class data argument"
14080msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 14081
0aac1a7b 14082#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
14083#, fuzzy
14084msgid "invalid class argument"
14085msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 14086
0aac1a7b 14087#: schedutils/ionice.c:170
f8511249 14088#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14089msgid "unknown scheduling class: '%s'"
14090msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 14091
0aac1a7b 14092#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
14093msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
14094msgstr ""
6d028cfd 14095
0aac1a7b 14096#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
14097#, fuzzy
14098msgid "invalid PGID argument"
14099msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 14100
0aac1a7b 14101#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
14102#, fuzzy
14103msgid "invalid UID argument"
14104msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14105
0aac1a7b 14106#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b 14107msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
14108msgstr ""
14109
0aac1a7b 14110#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b
KZ
14111msgid "ignoring given class data for idle class"
14112msgstr ""
14113
0aac1a7b 14114#: schedutils/ionice.c:227
f8511249 14115#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14116msgid "unknown prio class %d"
14117msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 14118
49b90d82 14119#: schedutils/taskset.c:52
0ed2f80b 14120#, fuzzy, c-format
32940a75 14121msgid ""
0ed2f80b
KZ
14122"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
14123"\n"
14124msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14125
49b90d82 14126#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
14127msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
14128msgstr ""
14129
49b90d82 14130#: schedutils/taskset.c:60
0ed2f80b
KZ
14131#, c-format
14132msgid ""
14133"Options:\n"
14134" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
14135" -p, --pid operate on existing given pid\n"
14136" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
14137msgstr ""
14138
49b90d82 14139#: schedutils/taskset.c:69
0ed2f80b
KZ
14140#, c-format
14141msgid ""
14142"The default behavior is to run a new command:\n"
14143" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14144"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
14145" %1$s -p 700\n"
14146"Or set it:\n"
14147" %1$s -p 03 700\n"
14148"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
14149" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14150"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
14151" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 14152msgstr ""
6d028cfd 14153
49b90d82 14154#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 14155#, c-format
0ed2f80b 14156msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 14157msgstr ""
6d028cfd 14158
49b90d82 14159#: schedutils/taskset.c:92
8d398470 14160#, c-format
0ed2f80b 14161msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 14162msgstr ""
6d028cfd 14163
49b90d82 14164#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 14165#, c-format
0ed2f80b 14166msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 14167msgstr ""
6d028cfd 14168
49b90d82 14169#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 14170#, c-format
0ed2f80b 14171msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 14172msgstr ""
32940a75 14173
49b90d82 14174#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b
KZ
14175#, fuzzy
14176msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
14177msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 14178
49b90d82 14179#: schedutils/taskset.c:109
8d398470 14180#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14181msgid "failed to set pid %d's affinity"
14182msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 14183
49b90d82 14184#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
14185#, c-format
14186msgid "failed to get pid %d's affinity"
14187msgstr ""
14188
57f25377 14189#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
14190#, fuzzy
14191msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
14192msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 14193
57f25377 14194#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0ed2f80b
KZ
14195#, fuzzy
14196msgid "cpuset_alloc failed"
14197msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 14198
57f25377 14199#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0ed2f80b
KZ
14200#, fuzzy, c-format
14201msgid "failed to parse CPU list: %s"
14202msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 14203
57f25377 14204#: schedutils/taskset.c:226
0ed2f80b
KZ
14205#, fuzzy, c-format
14206msgid "failed to parse CPU mask: %s"
14207msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 14208
38f60450
KZ
14209#: schedutils/uclampset.c:56
14210#, fuzzy, c-format
14211msgid ""
14212" %1$s [options]\n"
14213" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
14214msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
14215
14216#: schedutils/uclampset.c:61
14217msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
14218msgstr ""
14219
14220#: schedutils/uclampset.c:64
14221#, fuzzy
14222msgid " -m <value> util_min value to set\n"
14223msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14224
14225#: schedutils/uclampset.c:65
14226msgid " -M <value> util_max value to set\n"
14227msgstr ""
14228
14229#: schedutils/uclampset.c:67
14230#, fuzzy
14231msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
14232msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14233
14234#: schedutils/uclampset.c:68
14235#, fuzzy
14236msgid " -s, --system operate on system\n"
14237msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14238
14239#: schedutils/uclampset.c:69
14240msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
14241msgstr ""
14242
14243#: schedutils/uclampset.c:75
14244msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14245msgstr ""
14246
0aac1a7b 14247#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
14248#, fuzzy, c-format
14249msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
14250msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14251
14252#: schedutils/uclampset.c:99
14253#, c-format
14254msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
14255msgstr ""
14256
14257#: schedutils/uclampset.c:129
14258#, c-format
14259msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
14260msgstr ""
14261
0aac1a7b 14262#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
14263#, fuzzy, c-format
14264msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
14265msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14266
0aac1a7b 14267#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
14268#, fuzzy, c-format
14269msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
14270msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14271
0aac1a7b 14272#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
14273msgid "util_min must be <= util_max"
14274msgstr ""
14275
0aac1a7b 14276#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
14277#, fuzzy, c-format
14278msgid "%d out of range"
14279msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
14280
0aac1a7b 14281#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
14282#, fuzzy
14283msgid "invalid util_min argument"
14284msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14285
14286#: schedutils/uclampset.c:274
14287#, fuzzy
14288msgid "invalid util_max argument"
14289msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14290
0aac1a7b 14291#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
14292#, fuzzy
14293msgid "missing -p option"
14294msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
14295
0aac1a7b 14296#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
14297#, fuzzy
14298msgid "no cmd to execute"
14299msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
14300
2994605f 14301#: sys-utils/blkdiscard.c:73
b5ef1472
KZ
14302#, c-format
14303msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14304msgstr ""
14305
2994605f 14306#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
14307#, c-format
14308msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14309msgstr ""
14310
2994605f 14311#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d
KZ
14312msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
14313msgstr ""
14314
2994605f 14315#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472 14316#, fuzzy
c7094077
KZ
14317msgid " -f, --force disable all checking\n"
14318msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
14319
2994605f 14320#: sys-utils/blkdiscard.c:96
c7094077 14321#, fuzzy
b5ef1472
KZ
14322msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
14323msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14324
2994605f 14325#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472
KZ
14326#, fuzzy
14327msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
14328msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14329
2994605f 14330#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472
KZ
14331#, fuzzy
14332msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
14333msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14334
2994605f 14335#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472
KZ
14336#, fuzzy
14337msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
14338msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14339
2994605f 14340#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472
KZ
14341#, fuzzy
14342msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
14343msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14344
2994605f 14345#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
14346#, fuzzy
14347msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
14348msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14349
0aac1a7b 14350#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 14351#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
14352#, fuzzy
14353msgid "failed to parse offset"
14354msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 14355
2994605f 14356#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d
KZ
14357#, fuzzy
14358msgid "failed to parse step"
14359msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14360
6924ef91 14361#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:499 sys-utils/fallocate.c:382
0aac1a7b 14362#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
0ed2f80b
KZ
14363#, fuzzy
14364msgid "unexpected number of arguments"
14365msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 14366
2994605f 14367#: sys-utils/blkdiscard.c:238
f8511249 14368#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14369msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
14370msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 14371
2994605f 14372#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
32940a75 14373#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14374msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
14375msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 14376
2994605f 14377#: sys-utils/blkdiscard.c:244
6bbace6d
KZ
14378#, c-format
14379msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
14380msgstr ""
14381
6924ef91 14382#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:356
6bbace6d
KZ
14383#, fuzzy, c-format
14384msgid "%s: offset is greater than device size"
14385msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
14386
2994605f 14387#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
14388#, c-format
14389msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
14390msgstr ""
14391
59c19c3f
KZ
14392#: sys-utils/blkdiscard.c:262
14393msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
14394msgstr ""
14395
2994605f 14396#: sys-utils/blkdiscard.c:273
59c19c3f 14397msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
14398msgstr ""
14399
59c19c3f 14400#: sys-utils/blkdiscard.c:280
00675fd5
KZ
14401#, fuzzy
14402msgid "failed to probe the device"
14403msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
14404
59c19c3f 14405#: sys-utils/blkdiscard.c:296
b5ef1472
KZ
14406#, fuzzy, c-format
14407msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
14408msgstr "%s meghiúsult.\n"
14409
59c19c3f 14410#: sys-utils/blkdiscard.c:300
0ed2f80b
KZ
14411#, fuzzy, c-format
14412msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
14413msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 14414
59c19c3f 14415#: sys-utils/blkdiscard.c:304
0ed2f80b
KZ
14416#, fuzzy, c-format
14417msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
14418msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 14419
38f60450 14420#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
14421#, fuzzy
14422msgid "Report zone information about the given device"
14423msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
14424
38f60450
KZ
14425#: sys-utils/blkzone.c:97
14426#, fuzzy
14427msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
14428msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
14429
14430#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
14431msgid "Reset a range of zones."
14432msgstr ""
14433
38f60450 14434#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
14435msgid "Open a range of zones."
14436msgstr ""
14437
38f60450 14438#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
14439msgid "Close a range of zones."
14440msgstr ""
14441
38f60450 14442#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
14443msgid "Set a range of zones to Full."
14444msgstr ""
14445
38f60450 14446#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
14447#, fuzzy, c-format
14448msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
14449msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
14450
38f60450 14451#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
14452#, fuzzy, c-format
14453msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
14454msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
14455
6924ef91 14456#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
ebe345d1
KZ
14457#, fuzzy, c-format
14458msgid "%s: unable to determine zone size"
14459msgstr "a zónatérkép nem írható"
14460
38f60450 14461#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14462#, fuzzy, c-format
14463msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14464msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
14465
38f60450 14466#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14467#, c-format
14468msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14469msgstr ""
14470
38f60450
KZ
14471#: sys-utils/blkzone.c:302
14472#, c-format
14473msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14474msgstr ""
14475
6924ef91
KZ
14476#: sys-utils/blkzone.c:310
14477#, c-format
14478msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14479msgstr ""
14480
14481#: sys-utils/blkzone.c:326
ebe345d1 14482#, c-format
38f60450 14483msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
14484msgstr ""
14485
6924ef91 14486#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
14487#, c-format
14488msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14489msgstr ""
14490
6924ef91 14491#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
14492#, c-format
14493msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14494msgstr ""
14495
6924ef91 14496#: sys-utils/blkzone.c:378
ebe345d1 14497#, fuzzy, c-format
c7094077 14498msgid "%s: %s ioctl failed"
ebe345d1
KZ
14499msgstr "%s meghiúsult.\n"
14500
6924ef91 14501#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1 14502#, fuzzy, c-format
d35d646f 14503msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14504msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14505
6924ef91 14506#: sys-utils/blkzone.c:396
ebe345d1
KZ
14507#, fuzzy, c-format
14508msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14509msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14510
6924ef91 14511#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14512msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14513msgstr ""
14514
6924ef91 14515#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1
KZ
14516msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14517msgstr ""
14518
6924ef91 14519#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1
KZ
14520msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14521msgstr ""
14522
6924ef91 14523#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1
KZ
14524#, fuzzy
14525msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14526msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
14527
6924ef91 14528#: sys-utils/blkzone.c:409
c7094077
KZ
14529#, fuzzy
14530msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14531msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14532
6924ef91 14533#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1
KZ
14534#, fuzzy
14535msgid " -v, --verbose display more details\n"
14536msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14537
6924ef91 14538#: sys-utils/blkzone.c:415
c7094077
KZ
14539#, fuzzy
14540msgid "<sector> and <sectors>"
14541msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
14542
6924ef91 14543#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
14544#, fuzzy, c-format
14545msgid "%s is not valid command name"
14546msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
14547
6924ef91 14548#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14549#, fuzzy
14550msgid "failed to parse number of zones"
14551msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14552
6924ef91 14553#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1
KZ
14554#, fuzzy
14555msgid "failed to parse number of sectors"
14556msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14557
6924ef91 14558#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1
KZ
14559#, fuzzy
14560msgid "failed to parse zone offset"
14561msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14562
6924ef91 14563#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
14564#, fuzzy
14565msgid "no command specified"
14566msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14567
251e171e 14568#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 14569#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14570msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 14571msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 14572
251e171e 14573#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 14574#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14575msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 14576msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 14577
251e171e 14578#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 14579#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14580msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 14581msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 14582
251e171e 14583#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 14584#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14585msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 14586msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 14587
251e171e 14588#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 14589#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14590msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 14591msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 14592
251e171e 14593#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 14594#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14595msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 14596msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14597
251e171e 14598#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
14599#, fuzzy, c-format
14600msgid "CPU %u enabled\n"
14601msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14602
251e171e 14603#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 14604#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14605msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
14606msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14607
251e171e 14608#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 14609#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14610msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 14611msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14612
251e171e 14613#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
14614#, fuzzy, c-format
14615msgid "CPU %u disabled\n"
14616msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14617
251e171e 14618#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 14619msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 14620msgstr ""
32940a75 14621
251e171e 14622#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
14623#, fuzzy
14624msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
14625msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14626
14627#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 14628#, c-format
0ed2f80b 14629msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 14630msgstr ""
6d028cfd 14631
0ed2f80b
KZ
14632#: sys-utils/chcpu.c:151
14633msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 14634msgstr ""
6d028cfd 14635
0ed2f80b 14636#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 14637#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14638msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
14639msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 14640
251e171e 14641#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 14642#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14643msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
14644msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 14645
251e171e 14646#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 14647#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14648msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
14649msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 14650
251e171e 14651#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 14652#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14653msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
14654msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 14655
251e171e 14656#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 14657#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14658msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 14659msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14660
251e171e 14661#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 14662#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14663msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 14664msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 14665
251e171e 14666#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 14667#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14668msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 14669msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 14670
251e171e 14671#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 14672#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14673msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 14674msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14675
251e171e 14676#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 14677#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14678msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 14679msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14680
251e171e 14681#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
14682#, fuzzy, c-format
14683msgid "CPU %u configured\n"
14684msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14685
251e171e 14686#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 14687#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14688msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 14689msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14690
251e171e 14691#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
14692#, fuzzy, c-format
14693msgid "CPU %u deconfigured\n"
14694msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14695
251e171e 14696#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 14697#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14698msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
14699msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 14700
38f60450 14701#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
f8511249 14702#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14703msgid ""
14704"\n"
14705"Usage:\n"
14706" %s [options]\n"
14707msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 14708
251e171e 14709#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
14710msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
14711msgstr ""
14712
251e171e 14713#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 14714msgid ""
49b90d82
KZ
14715" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14716" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14717" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14718" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14719" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
14720" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
14721msgstr ""
14722
251e171e
KZ
14723#: sys-utils/chcpu.c:296
14724#, fuzzy
14725msgid "failed to initialize sysfs handler"
14726msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
14727
57f25377 14728#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
14729#, fuzzy, c-format
14730msgid "unsupported argument: %s"
14731msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
14732
80bbf3b5 14733#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
14734#, c-format
14735msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
14736msgstr ""
14737
80bbf3b5 14738#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
14739#, fuzzy
14740msgid "Failed to parse index"
14741msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14742
80bbf3b5 14743#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
14744#, fuzzy, c-format
14745msgid "%s enable failed\n"
14746msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14747
80bbf3b5 14748#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
14749#, fuzzy, c-format
14750msgid "%s disable failed\n"
14751msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14752
251e171e 14753#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
14754#, fuzzy, c-format
14755msgid "%s enabled\n"
14756msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14757
251e171e 14758#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
14759#, fuzzy, c-format
14760msgid "%s disabled\n"
14761msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14762
80bbf3b5 14763#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
14764#, c-format
14765msgid "Could only enable %s of memory"
14766msgstr ""
14767
80bbf3b5 14768#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
14769#, c-format
14770msgid "Could only disable %s of memory"
14771msgstr ""
14772
80bbf3b5 14773#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
14774#, fuzzy, c-format
14775msgid "%s already enabled\n"
14776msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14777
80bbf3b5 14778#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
14779#, fuzzy, c-format
14780msgid "%s already disabled\n"
14781msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14782
251e171e 14783#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
14784#, fuzzy, c-format
14785msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
14786msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14787
251e171e 14788#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
14789#, fuzzy, c-format
14790msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
14791msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14792
251e171e 14793#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
14794#, fuzzy, c-format
14795msgid "%s enable failed"
14796msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14797
251e171e 14798#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
14799#, fuzzy, c-format
14800msgid "%s disable failed"
14801msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14802
0aac1a7b 14803#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
14804#, fuzzy, c-format
14805msgid "Failed to read %s"
14806msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
14807
0aac1a7b 14808#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
14809#, fuzzy
14810msgid "Failed to parse block number"
14811msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14812
0aac1a7b 14813#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
14814#, fuzzy
14815msgid "Failed to parse size"
14816msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14817
0aac1a7b 14818#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
14819#, c-format
14820msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
14821msgstr ""
14822
0aac1a7b 14823#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
14824#, fuzzy
14825msgid "Failed to parse start"
14826msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14827
0aac1a7b 14828#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
14829#, fuzzy
14830msgid "Failed to parse end"
14831msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14832
0aac1a7b 14833#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
14834#, fuzzy, c-format
14835msgid "Invalid start address format: %s"
14836msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14837
0aac1a7b 14838#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
14839#, fuzzy, c-format
14840msgid "Invalid end address format: %s"
14841msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14842
0aac1a7b 14843#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
14844#, fuzzy
14845msgid "Failed to parse start address"
14846msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14847
0aac1a7b 14848#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
14849#, fuzzy
14850msgid "Failed to parse end address"
14851msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14852
0aac1a7b 14853#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
14854#, c-format
14855msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
14856msgstr ""
14857
0aac1a7b 14858#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
14859#, fuzzy, c-format
14860msgid "Invalid parameter: %s"
14861msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14862
0aac1a7b 14863#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
14864#, fuzzy, c-format
14865msgid "Invalid range: %s"
14866msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14867
0aac1a7b 14868#: sys-utils/chmem.c:340
ebe345d1
KZ
14869#, fuzzy, c-format
14870msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
14871msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14872
0aac1a7b 14873#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 14874msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
14875msgstr ""
14876
0aac1a7b 14877#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 14878#, fuzzy
80bbf3b5 14879msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
14880msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14881
0aac1a7b 14882#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
14883#, fuzzy
14884msgid " -d, --disable disable memory\n"
14885msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 14886
0aac1a7b 14887#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 14888#, fuzzy
80bbf3b5 14889msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
14890msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14891
0aac1a7b 14892#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
14893msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
14894msgstr ""
14895
0aac1a7b 14896#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 14897#, fuzzy
80bbf3b5 14898msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 14899msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 14900
0aac1a7b 14901#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14902msgid ""
14903"\n"
14904"Supported zones:\n"
14905msgstr ""
14906
0aac1a7b 14907#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
14908#, fuzzy, c-format
14909msgid "failed to initialize %s handler"
14910msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
14911
0aac1a7b 14912#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
14913msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
14914msgstr ""
14915
0aac1a7b 14916#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
14917#, fuzzy, c-format
14918msgid "unknown memory zone: %s"
14919msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
14920
251e171e
KZ
14921#: sys-utils/choom.c:38
14922#, fuzzy, c-format
14923msgid ""
14924" %1$s [options] -p pid\n"
14925" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14926" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
14927msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
14928
14929#: sys-utils/choom.c:44
14930msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
14931msgstr ""
14932
14933#: sys-utils/choom.c:47
14934#, fuzzy
14935msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
14936msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
14937
14938#: sys-utils/choom.c:48
14939#, fuzzy
14940msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
14941msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14942
14943#: sys-utils/choom.c:60
14944#, fuzzy
14945msgid "failed to read OOM score value"
14946msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14947
14948#: sys-utils/choom.c:70
14949#, fuzzy
14950msgid "failed to read OOM score adjust value"
14951msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14952
14953#: sys-utils/choom.c:105
14954#, fuzzy
14955msgid "invalid adjust argument"
14956msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14957
6ae1e6b3 14958#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14959#, fuzzy, c-format
14960msgid "invalid argument: %s"
14961msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14962
14963#: sys-utils/choom.c:123
14964#, fuzzy
14965msgid "no PID or COMMAND specified"
14966msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14967
14968#: sys-utils/choom.c:127
14969#, fuzzy
14970msgid "no OOM score adjust value specified"
14971msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
14972
14973#: sys-utils/choom.c:135
14974#, c-format
14975msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
14976msgstr ""
14977
14978#: sys-utils/choom.c:136
14979#, c-format
14980msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
14981msgstr ""
14982
14983#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
14984#, fuzzy
14985msgid "failed to set score adjust value"
14986msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14987
14988#: sys-utils/choom.c:145
14989#, c-format
14990msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
14991msgstr ""
14992
49b90d82 14993#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 14994#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14995msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 14996msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 14997
49b90d82 14998#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14999#, c-format
15000msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
15001msgstr ""
15002
251e171e 15003#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
15004msgid "implicit"
15005msgstr ""
15006
251e171e 15007#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
15008#, fuzzy, c-format
15009msgid "unexpected value in %s: %ju"
15010msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
15011
251e171e 15012#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
15013#, fuzzy
15014msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
15015msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 15016
0aac1a7b 15017#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
15018#, fuzzy, c-format
15019msgid "unknown argument: %s"
15020msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
15021
0aac1a7b 15022#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
15023#, fuzzy
15024msgid "system is unusable"
15025msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 15026
0aac1a7b 15027#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
15028msgid "action must be taken immediately"
15029msgstr ""
eaf811fa 15030
0aac1a7b 15031#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
15032msgid "critical conditions"
15033msgstr ""
eaf811fa 15034
0aac1a7b 15035#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
15036#, fuzzy
15037msgid "error conditions"
15038msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 15039
0aac1a7b 15040#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
15041#, fuzzy
15042msgid "warning conditions"
15043msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 15044
0aac1a7b 15045#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
15046msgid "normal but significant condition"
15047msgstr ""
6d028cfd 15048
0aac1a7b 15049#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
15050msgid "informational"
15051msgstr ""
6d028cfd 15052
0aac1a7b 15053#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
15054msgid "debug-level messages"
15055msgstr ""
6d028cfd 15056
0aac1a7b 15057#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
15058#, fuzzy
15059msgid "kernel messages"
15060msgstr "üzenetek"
15061
0aac1a7b 15062#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b 15063msgid "random user-level messages"
f8511249 15064msgstr ""
6d028cfd 15065
0aac1a7b 15066#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
15067#, fuzzy
15068msgid "mail system"
15069msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 15070
0aac1a7b 15071#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 15072msgid "system daemons"
f8511249 15073msgstr ""
6d028cfd 15074
0aac1a7b 15075#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 15076msgid "security/authorization messages"
f8511249 15077msgstr ""
6d028cfd 15078
0aac1a7b 15079#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 15080msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 15081msgstr ""
6d028cfd 15082
0aac1a7b 15083#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 15084msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
15085msgstr ""
15086
0aac1a7b 15087#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b 15088msgid "network news subsystem"
f8511249 15089msgstr ""
6d028cfd 15090
0aac1a7b 15091#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
15092msgid "UUCP subsystem"
15093msgstr ""
6d028cfd 15094
0aac1a7b 15095#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
15096#, fuzzy
15097msgid "clock daemon"
15098msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 15099
0aac1a7b 15100#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
15101msgid "security/authorization messages (private)"
15102msgstr ""
6d028cfd 15103
0aac1a7b 15104#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
15105#, fuzzy
15106msgid "FTP daemon"
15107msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 15108
0aac1a7b 15109#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
15110msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
15111msgstr ""
15112
0aac1a7b 15113#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
15114#, fuzzy
15115msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
15116msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 15117
0aac1a7b 15118#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
15119#, fuzzy
15120msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
15121msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 15122
0aac1a7b 15123#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
15124#, fuzzy
15125msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
15126msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 15127
0aac1a7b 15128#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
15129#, fuzzy
15130msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
15131msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15132
0aac1a7b 15133#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 15134msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 15135msgstr ""
6d028cfd 15136
0aac1a7b 15137#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
15138msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
15139msgstr ""
15140
0aac1a7b 15141#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
15142#, fuzzy
15143msgid " -H, --human human readable output\n"
15144msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15145
0aac1a7b
KZ
15146#: sys-utils/dmesg.c:289
15147#, fuzzy
15148msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15149msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15150
15151#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
15152#, fuzzy
15153msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
15154msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15155
0aac1a7b 15156#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
15157#, fuzzy, c-format
15158msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
15159msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15160
0aac1a7b 15161#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
15162msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
15163msgstr ""
15164
0aac1a7b 15165#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
15166msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
15167msgstr ""
15168
0aac1a7b 15169#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
15170#, fuzzy
15171msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
15172msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15173
0aac1a7b 15174#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
15175msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
15176msgstr ""
15177
0aac1a7b 15178#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b
KZ
15179#, fuzzy
15180msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
15181msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15182
0aac1a7b 15183#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
15184#, fuzzy
15185msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
15186msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15187
0aac1a7b 15188#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
15189#, fuzzy
15190msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
15191msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15192
0aac1a7b 15193#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b
KZ
15194msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
15195msgstr ""
15196
0aac1a7b 15197#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
15198#, fuzzy
15199msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
15200msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15201
0aac1a7b 15202#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b
KZ
15203#, fuzzy
15204msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
15205msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15206
0aac1a7b 15207#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
15208#, fuzzy
15209msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
15210msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15211
0aac1a7b 15212#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
15213msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
15214msgstr ""
15215
0aac1a7b 15216#: sys-utils/dmesg.c:307
0ed2f80b
KZ
15217#, fuzzy
15218msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
15219msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15220
0aac1a7b 15221#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b
KZ
15222msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
15223msgstr ""
15224
0aac1a7b 15225#: sys-utils/dmesg.c:309
0ed2f80b 15226#, fuzzy
784c8a40 15227msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
15228msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15229
0aac1a7b 15230#: sys-utils/dmesg.c:310
0ed2f80b 15231#, fuzzy
784c8a40 15232msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 15233msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15234
0aac1a7b 15235#: sys-utils/dmesg.c:311
8d398470 15236msgid ""
784c8a40 15237" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
15238" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15239"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 15240msgstr ""
6d028cfd 15241
0aac1a7b 15242#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
15243#, fuzzy
15244msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
15245msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
15246
0aac1a7b 15247#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
15248#, fuzzy
15249msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
15250msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15251
0aac1a7b 15252#: sys-utils/dmesg.c:319
0ed2f80b
KZ
15253msgid ""
15254"\n"
15255"Supported log facilities:\n"
8d398470 15256msgstr ""
6d028cfd 15257
0aac1a7b 15258#: sys-utils/dmesg.c:325
0ed2f80b
KZ
15259msgid ""
15260"\n"
15261"Supported log levels (priorities):\n"
15262msgstr ""
6d028cfd 15263
0aac1a7b 15264#: sys-utils/dmesg.c:379
0ed2f80b
KZ
15265#, fuzzy, c-format
15266msgid "failed to parse level '%s'"
15267msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 15268
0aac1a7b 15269#: sys-utils/dmesg.c:381
0ed2f80b
KZ
15270#, fuzzy, c-format
15271msgid "unknown level '%s'"
15272msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 15273
0aac1a7b 15274#: sys-utils/dmesg.c:417
0ed2f80b
KZ
15275#, fuzzy, c-format
15276msgid "failed to parse facility '%s'"
15277msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 15278
0aac1a7b 15279#: sys-utils/dmesg.c:419
0ed2f80b
KZ
15280#, fuzzy, c-format
15281msgid "unknown facility '%s'"
15282msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 15283
0aac1a7b 15284#: sys-utils/dmesg.c:547
8d398470 15285#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15286msgid "cannot mmap: %s"
15287msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 15288
0aac1a7b
KZ
15289#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15290#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
15291#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
15292#. proper month/day order here
15293#: sys-utils/dmesg.c:861
15294msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
15295msgstr ""
15296
15297#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15298#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
15299#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
15300#: sys-utils/dmesg.c:871
15301msgid "%b%e %H:%M"
15302msgstr ""
15303
15304#: sys-utils/dmesg.c:1523
0ed2f80b
KZ
15305#, fuzzy
15306msgid "invalid buffer size argument"
15307msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 15308
0aac1a7b 15309#: sys-utils/dmesg.c:1611
0ed2f80b
KZ
15310msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
15311msgstr ""
6d028cfd 15312
0aac1a7b 15313#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 15314msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 15315msgstr ""
6d028cfd 15316
0aac1a7b 15317#: sys-utils/dmesg.c:1655
0ed2f80b
KZ
15318#, fuzzy
15319msgid "read kernel buffer failed"
15320msgstr "rtc idő olvasása"
15321
0aac1a7b 15322#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450
KZ
15323#, fuzzy
15324msgid "clear kernel buffer failed"
15325msgstr "rtc idő olvasása"
15326
0aac1a7b 15327#: sys-utils/dmesg.c:1678
0ed2f80b
KZ
15328#, fuzzy
15329msgid "klogctl failed"
15330msgstr "az fsync meghiúsult"
15331
0aac1a7b 15332#: sys-utils/eject.c:140
0ed2f80b
KZ
15333#, fuzzy, c-format
15334msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 15335msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15336"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15337"\n"
15338"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 15339
0aac1a7b 15340#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
15341#, fuzzy
15342msgid "Eject removable media.\n"
15343msgstr " eltávolítható"
15344
0aac1a7b 15345#: sys-utils/eject.c:146
0ed2f80b
KZ
15346msgid ""
15347" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
15348" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
15349" -d, --default display default device\n"
15350" -f, --floppy eject floppy\n"
15351" -F, --force don't care about device type\n"
15352" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
15353" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
15354" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
15355" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
15356" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
15357" -q, --tape eject tape\n"
15358" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
15359" -s, --scsi eject SCSI device\n"
15360" -t, --trayclose close tray\n"
15361" -T, --traytoggle toggle tray\n"
15362" -v, --verbose enable verbose output\n"
15363" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
15364" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 15365msgstr ""
6d028cfd 15366
0aac1a7b 15367#: sys-utils/eject.c:169
0ed2f80b
KZ
15368msgid ""
15369"\n"
15370"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 15371msgstr ""
6d028cfd 15372
0aac1a7b 15373#: sys-utils/eject.c:215
0ed2f80b
KZ
15374msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
15375msgstr ""
8e5963e2 15376
0aac1a7b 15377#: sys-utils/eject.c:219
0ed2f80b
KZ
15378#, fuzzy
15379msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
15380msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 15381
0aac1a7b 15382#: sys-utils/eject.c:327
0ed2f80b
KZ
15383msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
15384msgstr ""
6d028cfd 15385
0aac1a7b 15386#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
15387#, fuzzy
15388msgid "CD-ROM door lock is not supported"
15389msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
15390
0aac1a7b 15391#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
15392msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
15393msgstr ""
15394
0aac1a7b 15395#: sys-utils/eject.c:345
0ed2f80b
KZ
15396msgid "CD-ROM lock door command failed"
15397msgstr ""
56e7984d 15398
0aac1a7b 15399#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
15400msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
15401msgstr ""
56e7984d 15402
0aac1a7b 15403#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
15404msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
15405msgstr ""
8d398470 15406
0aac1a7b 15407#: sys-utils/eject.c:363
0ed2f80b
KZ
15408msgid "CD-ROM select disc command failed"
15409msgstr ""
8d398470 15410
0aac1a7b 15411#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
15412msgid "CD-ROM load from slot command failed"
15413msgstr ""
56e7984d 15414
0aac1a7b 15415#: sys-utils/eject.c:369
0ed2f80b
KZ
15416msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
15417msgstr ""
32940a75 15418
0aac1a7b 15419#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
15420msgid "CD-ROM tray close command failed"
15421msgstr ""
6d028cfd 15422
0aac1a7b 15423#: sys-utils/eject.c:389
0ed2f80b
KZ
15424msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
15425msgstr ""
6d028cfd 15426
0aac1a7b 15427#: sys-utils/eject.c:406
0ed2f80b
KZ
15428#, fuzzy
15429msgid "CD-ROM eject unsupported"
15430msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 15431
0aac1a7b 15432#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
15433msgid "CD-ROM eject command failed"
15434msgstr ""
6d028cfd 15435
0aac1a7b 15436#: sys-utils/eject.c:437
0ed2f80b
KZ
15437msgid "no CD-ROM information available"
15438msgstr ""
6d028cfd 15439
0aac1a7b 15440#: sys-utils/eject.c:440
0ed2f80b
KZ
15441msgid "CD-ROM drive is not ready"
15442msgstr ""
6d028cfd 15443
0aac1a7b 15444#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
15445#, fuzzy
15446msgid "CD-ROM status command failed"
15447msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
15448
0aac1a7b 15449#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b 15450msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 15451msgstr ""
6d028cfd 15452
0aac1a7b 15453#: sys-utils/eject.c:485
0ed2f80b
KZ
15454msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
15455msgstr ""
6d028cfd 15456
0aac1a7b 15457#: sys-utils/eject.c:522
0ed2f80b
KZ
15458#, fuzzy, c-format
15459msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
15460msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 15461
0aac1a7b 15462#: sys-utils/eject.c:539
0ed2f80b
KZ
15463#, fuzzy, c-format
15464msgid "%s: failed to read speed"
15465msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15466
0aac1a7b 15467#: sys-utils/eject.c:545
0ed2f80b
KZ
15468#, fuzzy
15469msgid "failed to read speed"
15470msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 15471
0aac1a7b 15472#: sys-utils/eject.c:585
0ed2f80b
KZ
15473#, fuzzy
15474msgid "not an sg device, or old sg driver"
15475msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 15476
0aac1a7b 15477#: sys-utils/eject.c:657
8d398470 15478#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15479msgid "%s: unmounting"
15480msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 15481
0aac1a7b
KZ
15482#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
15483#: text-utils/more.c:1272
15484#, fuzzy
15485msgid "drop permissions failed"
15486msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
15487
15488#: sys-utils/eject.c:671
0ed2f80b
KZ
15489#, fuzzy
15490msgid "unable to fork"
15491msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 15492
0aac1a7b 15493#: sys-utils/eject.c:678
8d398470 15494#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15495msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 15496msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 15497
0aac1a7b 15498#: sys-utils/eject.c:681
0ed2f80b
KZ
15499#, fuzzy, c-format
15500msgid "unmount of `%s' failed\n"
15501msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 15502
0aac1a7b 15503#: sys-utils/eject.c:726
0ed2f80b
KZ
15504#, fuzzy
15505msgid "failed to parse mount table"
15506msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15507
0aac1a7b 15508#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0ed2f80b
KZ
15509#, fuzzy, c-format
15510msgid "%s: mounted on %s"
15511msgstr "umount: %s nem található"
15512
0aac1a7b 15513#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
15514msgid "setting CD-ROM speed to auto"
15515msgstr ""
6d028cfd 15516
0aac1a7b 15517#: sys-utils/eject.c:837
0ed2f80b
KZ
15518#, c-format
15519msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
15520msgstr ""
6d028cfd 15521
0aac1a7b 15522#: sys-utils/eject.c:863
0ed2f80b
KZ
15523#, c-format
15524msgid "default device: `%s'"
8d398470 15525msgstr ""
b9ae633e 15526
0aac1a7b 15527#: sys-utils/eject.c:869
8d398470 15528#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15529msgid "using default device `%s'"
15530msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 15531
0aac1a7b 15532#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15533#, fuzzy
15534msgid "unable to find device"
0ed2f80b 15535msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 15536
0aac1a7b 15537#: sys-utils/eject.c:890
f8511249 15538#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15539msgid "device name is `%s'"
15540msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 15541
0aac1a7b 15542#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
8d398470 15543#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15544msgid "%s: not mounted"
15545msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 15546
0aac1a7b 15547#: sys-utils/eject.c:900
04899696 15548#, c-format
0ed2f80b 15549msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 15550msgstr ""
6d028cfd 15551
0aac1a7b 15552#: sys-utils/eject.c:908
6d028cfd 15553#, c-format
0ed2f80b 15554msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 15555msgstr ""
6d028cfd 15556
0aac1a7b 15557#: sys-utils/eject.c:911
0ed2f80b
KZ
15558#, fuzzy, c-format
15559msgid "%s: is whole-disk device"
15560msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 15561
0aac1a7b 15562#: sys-utils/eject.c:915
0ed2f80b
KZ
15563#, fuzzy, c-format
15564msgid "%s: is not hot-pluggable device"
15565msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 15566
0aac1a7b 15567#: sys-utils/eject.c:919
0ed2f80b
KZ
15568#, fuzzy, c-format
15569msgid "device is `%s'"
15570msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 15571
0aac1a7b 15572#: sys-utils/eject.c:920
0ed2f80b
KZ
15573msgid "exiting due to -n/--noop option"
15574msgstr ""
6d028cfd 15575
0aac1a7b 15576#: sys-utils/eject.c:934
04899696 15577#, c-format
0ed2f80b 15578msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 15579msgstr ""
6d028cfd 15580
0aac1a7b 15581#: sys-utils/eject.c:936
6d028cfd 15582#, c-format
0ed2f80b 15583msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 15584msgstr ""
47dc8cce 15585
0aac1a7b 15586#: sys-utils/eject.c:944
8d398470 15587#, c-format
0ed2f80b 15588msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
15589msgstr ""
15590
0aac1a7b 15591#: sys-utils/eject.c:953
8d398470 15592#, c-format
0ed2f80b 15593msgid "%s: toggling tray"
051a144d 15594msgstr ""
55c8e797 15595
0aac1a7b 15596#: sys-utils/eject.c:962
8d398470 15597#, c-format
0ed2f80b 15598msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 15599msgstr ""
55c8e797 15600
0aac1a7b 15601#: sys-utils/eject.c:988
8d398470 15602#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15603msgid "error: %s: device in use"
15604msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 15605
0aac1a7b 15606#: sys-utils/eject.c:999
8d398470 15607#, c-format
0ed2f80b 15608msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 15609msgstr ""
cf8316e2 15610
0aac1a7b 15611#: sys-utils/eject.c:1015
8d398470 15612#, c-format
0ed2f80b 15613msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
15614msgstr ""
15615
0aac1a7b 15616#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b 15617msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 15618msgstr ""
cf8316e2 15619
0aac1a7b 15620#: sys-utils/eject.c:1022
6d028cfd 15621#, c-format
0ed2f80b 15622msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 15623msgstr ""
6d028cfd 15624
0aac1a7b 15625#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b
KZ
15626#, fuzzy
15627msgid "SCSI eject succeeded"
15628msgstr "%s sikeres.\n"
15629
0aac1a7b 15630#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
15631#, fuzzy
15632msgid "SCSI eject failed"
15633msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
15634
0aac1a7b 15635#: sys-utils/eject.c:1029
55c8e797 15636#, c-format
0ed2f80b 15637msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 15638msgstr ""
55c8e797 15639
0aac1a7b 15640#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b 15641msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 15642msgstr ""
6d028cfd 15643
0aac1a7b 15644#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b 15645msgid "floppy eject command failed"
8d398470 15646msgstr ""
f8511249 15647
0aac1a7b 15648#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470 15649#, c-format
0ed2f80b 15650msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 15651msgstr ""
f8511249 15652
0aac1a7b 15653#: sys-utils/eject.c:1038
0ed2f80b 15654msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
15655msgstr ""
15656
0aac1a7b 15657#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b
KZ
15658#, fuzzy
15659msgid "tape offline command failed"
15660msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 15661
0aac1a7b 15662#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470 15663#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15664msgid "unable to eject"
15665msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 15666
49b90d82 15667#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 15668#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15669msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
15670msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15671
49b90d82 15672#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
15673msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
15674msgstr ""
15675
49b90d82 15676#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15677msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
15678msgstr ""
15679
49b90d82 15680#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 15681#, fuzzy
21dcf21a 15682msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 15683msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 15684
49b90d82 15685#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
15686msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
15687msgstr ""
15688
49b90d82 15689#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
15690#, fuzzy
15691msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
15692msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 15693
49b90d82 15694#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 15695#, fuzzy
21dcf21a 15696msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 15697msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 15698
49b90d82 15699#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15700msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 15701msgstr ""
8d398470 15702
49b90d82 15703#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15704msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 15705msgstr ""
8d398470 15706
49b90d82 15707#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15708msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
15709msgstr ""
15710
49b90d82 15711#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
15712#, fuzzy
15713msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
15714msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15715
c7094077 15716#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15717msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
15718msgstr ""
15719
c7094077 15720#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
15721#, fuzzy
15722msgid "fallocate failed"
15723msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 15724
c7094077 15725#: sys-utils/fallocate.c:237
f8511249 15726#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15727msgid "%s: read failed"
15728msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 15729
38f60450 15730#: sys-utils/fallocate.c:281
8d398470 15731#, c-format
0ed2f80b 15732msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 15733msgstr ""
6d028cfd 15734
38f60450 15735#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
15736msgid "posix_fallocate support is not compiled"
15737msgstr ""
15738
38f60450 15739#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d
KZ
15740msgid "no filename specified"
15741msgstr ""
0ed2f80b 15742
38f60450 15743#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
15744#, fuzzy
15745msgid "invalid length value specified"
15746msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
15747
38f60450 15748#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
15749#, fuzzy
15750msgid "no length argument specified"
15751msgstr "Túl kevés argumentum"
15752
38f60450 15753#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
15754#, fuzzy
15755msgid "invalid offset value specified"
15756msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
15757
0aac1a7b
KZ
15758#: sys-utils/fallocate.c:421
15759#, c-format
15760msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
15761msgstr ""
15762
15763#: sys-utils/fallocate.c:424
15764#, fuzzy, c-format
15765msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
15766msgstr ""
15767"\n"
15768"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
15769
15770#: sys-utils/fallocate.c:427
15771#, fuzzy, c-format
15772msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
15773msgstr ""
15774"\n"
15775"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
15776
15777#: sys-utils/fallocate.c:430
15778#, fuzzy, c-format
15779#| msgid "%s: %s (%s)\n"
15780msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
15781msgstr "%s: %s (%s)\n"
15782
15783#: sys-utils/fallocate.c:433
15784#, c-format
15785msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
15786msgstr ""
15787
d3cac66d 15788#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 15789#, c-format
8d398470 15790msgid ""
6bbace6d
KZ
15791" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
15792" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 15793" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 15794msgstr ""
8d398470 15795
d3cac66d 15796#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
15797#, fuzzy
15798msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
15799msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 15800
d3cac66d 15801#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
15802#, fuzzy
15803msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
15804msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 15805
d3cac66d 15806#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
15807#, fuzzy
15808msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
15809msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15810
d3cac66d 15811#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
15812#, fuzzy
15813msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
15814msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 15815
d3cac66d 15816#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
15817#, fuzzy
15818msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
15819msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15820
d3cac66d 15821#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
15822msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
15823msgstr ""
15824
d3cac66d 15825#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
15826msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
15827msgstr ""
15828
d3cac66d 15829#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
15830#, fuzzy
15831msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
15832msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15833
d3cac66d 15834#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 15835msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
15836msgstr ""
15837
d3cac66d
KZ
15838#: sys-utils/flock.c:70
15839#, fuzzy
6cd39864
KZ
15840msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
15841msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15842
15843#: sys-utils/flock.c:71
15844#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15845msgid " --verbose increase verbosity\n"
15846msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15847
57f25377 15848#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 15849#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15850msgid "cannot open lock file %s"
15851msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 15852
57f25377 15853#: sys-utils/flock.c:210
8d398470 15854#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15855msgid "invalid timeout value"
15856msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 15857
57f25377 15858#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
15859#, fuzzy
15860msgid "invalid exit code"
15861msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 15862
38f60450
KZ
15863#: sys-utils/flock.c:216
15864msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
15865msgstr ""
15866
15867#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
15868msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
15869msgstr ""
15870
38f60450 15871#: sys-utils/flock.c:241
8d398470 15872#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15873msgid "%s requires exactly one command argument"
15874msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 15875
6bbace6d 15876# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 15877#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
15878#, fuzzy
15879msgid "bad file descriptor"
15880msgstr "blokkeszköz"
15881
38f60450 15882#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
15883#, fuzzy
15884msgid "requires file descriptor, file or directory"
15885msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
15886
38f60450 15887#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
15888#, fuzzy
15889msgid "failed to get lock"
15890msgstr "%s nem érhető el"
15891
38f60450 15892#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
15893msgid "timeout while waiting to get lock"
15894msgstr ""
15895
38f60450 15896#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 15897#, fuzzy, c-format
2994605f 15898msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
15899msgstr "%s %.6f másodperc\n"
15900
2994605f 15901#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
15902#, fuzzy, c-format
15903msgid "%s: executing %s\n"
15904msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
15905
49b90d82 15906#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
15907#, fuzzy, c-format
15908msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 15909msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15910"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15911"\n"
15912"Kapcsolók:\n"
55032d70 15913
49b90d82 15914#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
15915#, fuzzy
15916msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
15917msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 15918
49b90d82 15919#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 15920#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15921msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
15922msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 15923
49b90d82 15924#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
15925msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
15926msgstr ""
55032d70 15927
57f25377 15928#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
15929msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
15930msgstr ""
55032d70 15931
57f25377 15932#: sys-utils/fsfreeze.c:124
55032d70 15933#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15934msgid "%s: is not a directory"
15935msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 15936
57f25377 15937#: sys-utils/fsfreeze.c:131
55032d70 15938#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15939msgid "%s: freeze failed"
15940msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 15941
57f25377 15942#: sys-utils/fsfreeze.c:137
55032d70 15943#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15944msgid "%s: unfreeze failed"
15945msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 15946
0aac1a7b 15947#: sys-utils/fstrim.c:82
55032d70 15948#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15949msgid "%s: not a directory"
15950msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
15951
0aac1a7b 15952#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
15953#, fuzzy, c-format
15954msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
15955msgstr "umount: %s nem található"
15956
0aac1a7b 15957#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15958#, c-format
15959msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
15960msgstr ""
15961
0aac1a7b 15962#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15963#, fuzzy, c-format
15964msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
15965msgstr "%s meghiúsult.\n"
15966
15967#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15968#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15969#, c-format
15970msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
15971msgstr ""
15972
15973#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15974#: sys-utils/fstrim.c:145
55032d70 15975#, c-format
0ed2f80b 15976msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 15977msgstr ""
8d398470 15978
0aac1a7b
KZ
15979#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15980#: sys-utils/umount.c:262
8d398470 15981#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15982msgid "failed to parse %s"
15983msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15984
0aac1a7b 15985#: sys-utils/fstrim.c:303
57f25377
KZ
15986#, fuzzy
15987msgid "failed to allocate FS handler"
15988msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
15989
0aac1a7b 15990#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15991#, fuzzy, c-format
15992msgid "%s: the discard operation is not supported"
15993msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
15994
0aac1a7b 15995#: sys-utils/fstrim.c:443
f8511249 15996#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15997msgid " %s [options] <mount point>\n"
15998msgstr ""
15999"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
16000"\n"
16001"Kapcsolók:\n"
8d398470 16002
0aac1a7b 16003#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d
KZ
16004msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
16005msgstr ""
16006
0aac1a7b 16007#: sys-utils/fstrim.c:449
251e171e 16008#, fuzzy
c7094077 16009msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
16010msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16011
0aac1a7b 16012#: sys-utils/fstrim.c:450
0ed2f80b 16013#, fuzzy
c7094077 16014msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 16015msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 16016
0aac1a7b 16017#: sys-utils/fstrim.c:451
c7094077
KZ
16018#, fuzzy
16019msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
16020msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 16021
0aac1a7b 16022#: sys-utils/fstrim.c:452
0ed2f80b 16023#, fuzzy
c7094077 16024msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b 16025msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 16026
0aac1a7b 16027#: sys-utils/fstrim.c:453
c7094077
KZ
16028#, fuzzy
16029msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
16030msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 16031
0aac1a7b 16032#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b 16033#, fuzzy
c7094077
KZ
16034msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
16035msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
16036
0aac1a7b 16037#: sys-utils/fstrim.c:455
c7094077
KZ
16038#, fuzzy
16039msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
16040msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16041
0aac1a7b 16042#: sys-utils/fstrim.c:456
c7033bbb 16043#, fuzzy
c7094077 16044msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
16045msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
16046
0aac1a7b 16047#: sys-utils/fstrim.c:457
57f25377 16048#, fuzzy
c7094077 16049msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 16050msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e 16051
0aac1a7b 16052#: sys-utils/fstrim.c:537
0ed2f80b
KZ
16053#, fuzzy
16054msgid "failed to parse minimum extent length"
16055msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
16056
0aac1a7b 16057#: sys-utils/fstrim.c:556
0ed2f80b
KZ
16058#, fuzzy
16059msgid "no mountpoint specified"
16060msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 16061
0aac1a7b 16062#: sys-utils/hwclock.c:215
6d028cfd 16063#, c-format
0ed2f80b
KZ
16064msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
16065msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 16066
0aac1a7b 16067#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
16068msgid "UTC"
16069msgstr "UTC"
8d398470 16070
0aac1a7b 16071#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0ed2f80b
KZ
16072msgid "local"
16073msgstr "helyi"
16074
0aac1a7b
KZ
16075#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
16076#, fuzzy, c-format
16077msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
16078msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
16079
16080#: sys-utils/hwclock.c:273
8d398470 16081#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16082msgid ""
16083"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16084"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
16085msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 16086
0aac1a7b 16087#: sys-utils/hwclock.c:279
2994605f
KZ
16088#, fuzzy, c-format
16089#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
16090msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16091msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 16092
0aac1a7b 16093#: sys-utils/hwclock.c:281
2994605f
KZ
16094#, fuzzy, c-format
16095#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
16096msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16097msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 16098
0aac1a7b 16099#: sys-utils/hwclock.c:283
0ed2f80b
KZ
16100#, c-format
16101msgid "Hardware clock is on %s time\n"
16102msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 16103
0aac1a7b 16104#: sys-utils/hwclock.c:310
0ed2f80b
KZ
16105#, c-format
16106msgid "Waiting for clock tick...\n"
16107msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 16108
0aac1a7b 16109#: sys-utils/hwclock.c:316
0ed2f80b
KZ
16110#, c-format
16111msgid "...synchronization failed\n"
16112msgstr ""
8d398470 16113
0aac1a7b 16114#: sys-utils/hwclock.c:318
0ed2f80b
KZ
16115#, c-format
16116msgid "...got clock tick\n"
16117msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 16118
0aac1a7b 16119#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
16120#, c-format
16121msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
16122msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 16123
0aac1a7b 16124#: sys-utils/hwclock.c:366
2994605f
KZ
16125#, fuzzy, c-format
16126#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16127msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16128msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 16129
0aac1a7b 16130#: sys-utils/hwclock.c:392
8d398470 16131#, c-format
0ed2f80b
KZ
16132msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
16133msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 16134
0aac1a7b 16135#: sys-utils/hwclock.c:419
2994605f
KZ
16136#, fuzzy, c-format
16137#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16138msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16139msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 16140
0aac1a7b 16141#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
16142#, fuzzy, c-format
16143msgid "RTC type: '%s'\n"
16144msgstr "típus: %d\n"
16145
0aac1a7b 16146#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
16147#, fuzzy, c-format
16148msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
16149msgstr "%s %.6f másodperc\n"
16150
0aac1a7b 16151#: sys-utils/hwclock.c:574
8d398470 16152#, c-format
2994605f 16153msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 16154msgstr ""
f8511249 16155
0aac1a7b 16156#: sys-utils/hwclock.c:596
0ed2f80b 16157#, c-format
2994605f 16158msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 16159msgstr ""
f8511249 16160
0aac1a7b 16161#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b 16162#, c-format
8d398470 16163msgid ""
2994605f
KZ
16164"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
16165"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
49b90d82 16166msgstr ""
8d398470 16167
0aac1a7b 16168#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
16169#, fuzzy
16170msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 16171msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16172
0aac1a7b 16173#: sys-utils/hwclock.c:720
49b90d82 16174#, fuzzy, c-format
c7094077 16175msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 16176msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16177
0aac1a7b 16178#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077
KZ
16179#, c-format
16180msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 16181msgstr ""
8d398470 16182
0aac1a7b 16183#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 16184#, fuzzy, c-format
2994605f 16185msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 16186msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16187
0aac1a7b 16188#: sys-utils/hwclock.c:751
0ed2f80b
KZ
16189msgid "settimeofday() failed"
16190msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 16191
0aac1a7b 16192#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
16193#, fuzzy, c-format
16194msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
16195msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
16196
0aac1a7b 16197#: sys-utils/hwclock.c:779
8d398470
KZ
16198#, c-format
16199msgid ""
0ed2f80b
KZ
16200"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
16201"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 16202msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16203"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
16204"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 16205
0aac1a7b 16206#: sys-utils/hwclock.c:785
6bbace6d
KZ
16207#, fuzzy, c-format
16208msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 16209msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 16210
0aac1a7b 16211#: sys-utils/hwclock.c:823
8d398470
KZ
16212#, c-format
16213msgid ""
0ed2f80b
KZ
16214"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
16215"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 16216msgstr ""
8d398470 16217
0aac1a7b 16218#: sys-utils/hwclock.c:830
6bbace6d 16219#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16220msgid ""
d3cac66d 16221"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 16222"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
16223"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
16224msgstr ""
16225"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
16226"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 16227
0aac1a7b 16228#: sys-utils/hwclock.c:874
6bbace6d 16229#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
16230msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
16231msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
16232msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
16233msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 16234
0aac1a7b 16235#: sys-utils/hwclock.c:878
b5ef1472 16236#, fuzzy, c-format
2994605f 16237msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
b5ef1472 16238msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 16239
0aac1a7b 16240#: sys-utils/hwclock.c:903
56675731 16241#, c-format
0ed2f80b 16242msgid ""
56675731 16243"New %s data:\n"
0ed2f80b 16244"%s"
0ed2f80b 16245msgstr ""
8d398470 16246
0aac1a7b 16247#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
16248#, fuzzy, c-format
16249msgid "cannot update %s"
16250msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 16251
0aac1a7b 16252#: sys-utils/hwclock.c:956
8d398470 16253#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16254msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
16255msgstr ""
16256"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
16257"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 16258
0aac1a7b 16259#: sys-utils/hwclock.c:960
8d398470 16260#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16261msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
16262msgstr ""
16263"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
16264"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 16265
0aac1a7b 16266#: sys-utils/hwclock.c:990
0ed2f80b
KZ
16267#, c-format
16268msgid "No usable clock interface found.\n"
16269msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 16270
0aac1a7b 16271#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
16272#, fuzzy
16273msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
16274msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
16275
0aac1a7b 16276#: sys-utils/hwclock.c:996
ebe345d1 16277#, fuzzy
80bbf3b5 16278msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
16279msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
16280
0aac1a7b 16281#: sys-utils/hwclock.c:1046
49b90d82 16282#, fuzzy, c-format
2994605f 16283msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16284msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
16285
0aac1a7b 16286#: sys-utils/hwclock.c:1047
49b90d82 16287#, c-format
2994605f 16288msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16289msgstr ""
16290
0aac1a7b 16291#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82
KZ
16292msgid "RTC read returned an invalid value."
16293msgstr ""
16294
0aac1a7b 16295#: sys-utils/hwclock.c:1107
6bbace6d
KZ
16296#, c-format
16297msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
16298msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
16299
0aac1a7b 16300#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
16301#, fuzzy
16302msgid "unable to read the RTC epoch."
16303msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
16304
0aac1a7b 16305#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
16306#, c-format
16307msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
16308msgstr ""
16309
0aac1a7b 16310#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82
KZ
16311msgid "--epoch is required for --setepoch."
16312msgstr ""
16313
0aac1a7b 16314#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
16315#, fuzzy
16316msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 16317msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 16318
50bfc6e7 16319#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
16320#, fuzzy, c-format
16321msgid "unable to read the RTC parameter %s"
16322msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
16323
50bfc6e7 16324#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
16325#, c-format
16326msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
16327msgstr ""
16328
50bfc6e7 16329#: sys-utils/hwclock.c:1197
49b90d82
KZ
16330#, fuzzy, c-format
16331msgid " %s [function] [option...]\n"
16332msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16333
50bfc6e7 16334#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82 16335msgid "Time clocks utility."
8d398470 16336msgstr ""
8d398470 16337
50bfc6e7 16338#: sys-utils/hwclock.c:1203
0ed2f80b 16339#, fuzzy
0aac1a7b 16340msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 16341msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 16342
50bfc6e7 16343#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 16344#, fuzzy
0aac1a7b 16345msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82 16346msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 16347
50bfc6e7 16348#: sys-utils/hwclock.c:1205
8d398470 16349#, fuzzy
0aac1a7b 16350msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82 16351msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 16352
50bfc6e7 16353#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b
KZ
16354#, fuzzy
16355msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
16356msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 16357
50bfc6e7 16358#: sys-utils/hwclock.c:1207
49b90d82 16359#, fuzzy
0aac1a7b 16360msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82 16361msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 16362
50bfc6e7 16363#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 16364#, fuzzy
0aac1a7b 16365msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82 16366msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 16367
50bfc6e7 16368#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b
KZ
16369#, fuzzy
16370msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
16371msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 16372
50bfc6e7 16373#: sys-utils/hwclock.c:1211
8d398470 16374#, fuzzy
0aac1a7b 16375msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82 16376msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 16377
50bfc6e7 16378#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b
KZ
16379#, fuzzy
16380msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
16381msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16382
50bfc6e7 16383#: sys-utils/hwclock.c:1215
0aac1a7b
KZ
16384#, fuzzy
16385msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
16386msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 16387
50bfc6e7 16388#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 16389msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
f8511249
KZ
16390msgstr ""
16391
50bfc6e7 16392#: sys-utils/hwclock.c:1218
0aac1a7b
KZ
16393#, fuzzy
16394msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
16395msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16396
50bfc6e7 16397#: sys-utils/hwclock.c:1220
49b90d82 16398#, fuzzy
0aac1a7b 16399msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82 16400msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16401
50bfc6e7 16402#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 16403#, fuzzy
0aac1a7b 16404msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
16405msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16406
50bfc6e7 16407#: sys-utils/hwclock.c:1224
49b90d82 16408#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16409msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 16410msgstr ""
49b90d82
KZ
16411" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
16412" kapcsolókat\n"
f8511249 16413
50bfc6e7 16414#: sys-utils/hwclock.c:1227
0aac1a7b
KZ
16415#, fuzzy, c-format
16416msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
16417msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16418
50bfc6e7 16419#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
16420#, fuzzy
16421msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
16422msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16423
50bfc6e7 16424#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b
KZ
16425#, fuzzy
16426msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
16427msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
251e171e 16428
50bfc6e7 16429#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b 16430msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 16431msgstr ""
f8511249 16432
50bfc6e7 16433#: sys-utils/hwclock.c:1233
0aac1a7b
KZ
16434#, fuzzy
16435msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
16436msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
ebe345d1 16437
50bfc6e7 16438#: sys-utils/hwclock.c:1235
49b90d82 16439#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16440msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
16441msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16442
50bfc6e7 16443#: sys-utils/hwclock.c:1237
0aac1a7b
KZ
16444#, fuzzy, c-format
16445msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 16446msgstr ""
0aac1a7b
KZ
16447" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
16448" kapcsolókat\n"
f8511249 16449
50bfc6e7 16450#: sys-utils/hwclock.c:1238
56675731 16451#, fuzzy
0aac1a7b 16452msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 16453msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16454
50bfc6e7 16455#: sys-utils/hwclock.c:1239
8d398470 16456#, fuzzy
0aac1a7b 16457msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 16458msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16459
50bfc6e7 16460#: sys-utils/hwclock.c:1246
0aac1a7b
KZ
16461msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
16462msgstr ""
16463
50bfc6e7 16464#: sys-utils/hwclock.c:1249
0aac1a7b
KZ
16465#, c-format
16466msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
16467msgstr ""
16468
50bfc6e7 16469#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b
KZ
16470msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
16471msgstr ""
16472
50bfc6e7 16473#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b
KZ
16474msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
16475msgstr ""
16476
50bfc6e7 16477#: sys-utils/hwclock.c:1356
55032d70 16478#, fuzzy
49b90d82
KZ
16479msgid "Unable to connect to audit system"
16480msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 16481
50bfc6e7 16482#: sys-utils/hwclock.c:1380
80bbf3b5
KZ
16483msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
16484msgstr ""
16485
50bfc6e7 16486#: sys-utils/hwclock.c:1493
ebe345d1
KZ
16487#, fuzzy, c-format
16488msgid "%d too many arguments given"
16489msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 16490
50bfc6e7 16491#: sys-utils/hwclock.c:1501
49b90d82
KZ
16492msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
16493msgstr ""
16494
50bfc6e7 16495#: sys-utils/hwclock.c:1506
55032d70 16496#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16497msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
16498msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 16499
50bfc6e7 16500#: sys-utils/hwclock.c:1513
ebe345d1
KZ
16501msgid "--date is required for --set or --predict"
16502msgstr ""
0ed2f80b 16503
50bfc6e7 16504#: sys-utils/hwclock.c:1530
0ed2f80b 16505#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16506msgid "invalid date '%s'"
16507msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 16508
50bfc6e7 16509#: sys-utils/hwclock.c:1553
49b90d82 16510#, fuzzy, c-format
2994605f 16511msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16512msgstr "rendszeridő olvasása"
16513
50bfc6e7 16514#: sys-utils/hwclock.c:1570
56675731
KZ
16515#, fuzzy
16516msgid "Test mode: nothing was changed."
16517msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16518
d462a45d 16519#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 16520msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
16521msgstr ""
16522
d462a45d 16523#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
16524#, fuzzy
16525msgid "iopl() port access failed"
16526msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 16527
d462a45d 16528#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 16529msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 16530msgstr ""
55032d70 16531
0aac1a7b
KZ
16532#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
16533#, fuzzy
16534#| msgid "unsupported filesystem features"
16535msgid "supported features"
16536msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
16537
16538#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
16539msgid "time correction"
16540msgstr ""
16541
16542#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
16543msgid "backup switch mode"
16544msgstr ""
16545
16546#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
ebe345d1
KZ
16547#, fuzzy, c-format
16548msgid "Trying to open: %s\n"
16549msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 16550
0aac1a7b 16551#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
55032d70 16552#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16553msgid "cannot open rtc device"
16554msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 16555
0aac1a7b 16556#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0ed2f80b
KZ
16557#, fuzzy, c-format
16558msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
16559msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 16560
0aac1a7b 16561#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0ed2f80b
KZ
16562#, c-format
16563msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
16564msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
16565
0aac1a7b 16566#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d
KZ
16567#, fuzzy
16568msgid "Timed out waiting for time change."
16569msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
16570
0aac1a7b 16571#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
ebe345d1
KZ
16572#, fuzzy, c-format
16573msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
16574msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 16575
0aac1a7b 16576#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
0ed2f80b
KZ
16577#, c-format
16578msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
16579msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
16580
0aac1a7b 16581#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0ed2f80b
KZ
16582#, c-format
16583msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
16584msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
16585
0aac1a7b 16586#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
49b90d82
KZ
16587#, fuzzy, c-format
16588msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
16589msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 16590
0aac1a7b 16591#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
0ed2f80b 16592#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16593msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 16594msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 16595
0aac1a7b 16596#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0ed2f80b
KZ
16597#, c-format
16598msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
16599msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
16600
0aac1a7b 16601#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 16602msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 16603msgstr ""
f8511249 16604
0aac1a7b 16605#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
49b90d82
KZ
16606#, fuzzy, c-format
16607msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 16608msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 16609
0aac1a7b 16610#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
b5ef1472 16611#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16612msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
16613msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 16614
0aac1a7b 16615#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470 16616#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16617msgid "invalid epoch '%s'."
16618msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 16619
0aac1a7b 16620#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
d3cac66d 16621#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16622msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
16623msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 16624
0aac1a7b 16625#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
8d398470 16626#, fuzzy, c-format
49b90d82 16627msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 16628msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 16629
0aac1a7b
KZ
16630#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
16631msgid "could not convert parameter name to number"
16632msgstr ""
16633
16634#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
16635#, fuzzy, c-format
16636msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
16637msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16638
16639#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
16640#, fuzzy, c-format
16641msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
16642msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16643
16644#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
16645msgid "expected <param>=<value>"
16646msgstr ""
16647
16648#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
16649msgid "could not convert parameter value to number"
16650msgstr ""
16651
16652#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
16653#, fuzzy, c-format
16654msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
16655msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16656
16657#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
16658#, fuzzy, c-format
16659msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
16660msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16661
49b90d82 16662#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
16663msgid "Create various IPC resources.\n"
16664msgstr ""
16665
49b90d82 16666#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 16667msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
16668msgstr ""
16669
49b90d82 16670#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16671msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
16672msgstr ""
16673
49b90d82 16674#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 16675#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16676msgid " -Q, --queue create message queue\n"
16677msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16678
49b90d82 16679#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
16680msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
16681msgstr ""
eb0f80a6 16682
c7094077
KZ
16683#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
16684msgid "<size>"
16685msgstr ""
16686
0aac1a7b
KZ
16687#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16688#, fuzzy
16689msgid "failed to parse size"
16690msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16691
c7094077 16692#: sys-utils/ipcmk.c:121
8d398470 16693#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16694msgid "failed to parse elements"
16695msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 16696
0aac1a7b
KZ
16697#: sys-utils/ipcmk.c:130
16698#, fuzzy
16699msgid "failed to parse mode"
16700msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16701
16702#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
16703msgid "create share memory failed"
16704msgstr ""
16705
0aac1a7b 16706#: sys-utils/ipcmk.c:151
8d398470 16707#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16708msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 16709msgstr ""
8d398470 16710"\n"
0ed2f80b 16711"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 16712
0aac1a7b 16713#: sys-utils/ipcmk.c:157
0ed2f80b 16714msgid "create message queue failed"
f8511249 16715msgstr ""
f8511249 16716
0aac1a7b 16717#: sys-utils/ipcmk.c:159
0ed2f80b
KZ
16718#, fuzzy, c-format
16719msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 16720msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16721"\n"
16722"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 16723
0aac1a7b 16724#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 16725#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16726msgid "create semaphore failed"
16727msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 16728
0aac1a7b 16729#: sys-utils/ipcmk.c:167
0ed2f80b
KZ
16730#, fuzzy, c-format
16731msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 16732msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16733"\n"
16734"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 16735
49b90d82 16736#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
16737#, fuzzy, c-format
16738msgid ""
16739" %1$s [options]\n"
16740" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
16741msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16742
49b90d82 16743#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
16744msgid "Remove certain IPC resources.\n"
16745msgstr ""
16746
49b90d82 16747#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 16748#, fuzzy
0ed2f80b 16749msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 16750msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16751"\n"
16752"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 16753
49b90d82 16754#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 16755msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
16756msgstr ""
16757
49b90d82 16758#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 16759msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 16760msgstr ""
f8511249 16761
49b90d82 16762#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 16763msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 16764msgstr ""
f8511249 16765
49b90d82 16766#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 16767msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 16768msgstr ""
f8511249 16769
49b90d82 16770#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 16771msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 16772msgstr ""
f8511249 16773
49b90d82 16774#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16775msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 16776msgstr ""
f8511249 16777
49b90d82 16778#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
16779#, fuzzy
16780msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
16781msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 16782
6bbace6d 16783#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
16784#, fuzzy, c-format
16785msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 16786msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16787"\n"
16788"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 16789
6bbace6d 16790#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
16791#, fuzzy, c-format
16792msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 16793msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16794"\n"
16795"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 16796
6bbace6d 16797#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
16798#, fuzzy, c-format
16799msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 16800msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16801"\n"
16802"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 16803
0aac1a7b 16804#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0ed2f80b
KZ
16805msgid "permission denied for key"
16806msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 16807
6bbace6d 16808#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
16809msgid "permission denied for id"
16810msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 16811
0aac1a7b 16812#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0ed2f80b
KZ
16813msgid "invalid key"
16814msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 16815
6bbace6d 16816#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
16817msgid "invalid id"
16818msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 16819
0aac1a7b 16820#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0ed2f80b
KZ
16821msgid "already removed key"
16822msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 16823
6bbace6d 16824#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
16825msgid "already removed id"
16826msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 16827
0aac1a7b 16828#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
8d398470 16829#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16830msgid "key failed"
16831msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 16832
6bbace6d 16833#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 16834#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16835msgid "id failed"
16836msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 16837
0aac1a7b 16838#: sys-utils/ipcrm.c:135
f8511249 16839#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16840msgid "invalid id: %s"
16841msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
16842
0aac1a7b 16843#: sys-utils/ipcrm.c:168
0ed2f80b
KZ
16844#, c-format
16845msgid "resource(s) deleted\n"
16846msgstr "erőforrások törölve\n"
16847
0aac1a7b 16848#: sys-utils/ipcrm.c:201
0ed2f80b
KZ
16849#, fuzzy, c-format
16850msgid "illegal key (%s)"
16851msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 16852
0aac1a7b 16853#: sys-utils/ipcrm.c:257
0ed2f80b
KZ
16854#, fuzzy
16855msgid "kernel not configured for shared memory"
16856msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 16857
0aac1a7b 16858#: sys-utils/ipcrm.c:270
8d398470 16859#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16860msgid "kernel not configured for semaphores"
16861msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 16862
0aac1a7b 16863#: sys-utils/ipcrm.c:291
0ed2f80b
KZ
16864#, fuzzy
16865msgid "kernel not configured for message queues"
16866msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 16867
0aac1a7b 16868#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
16869#, c-format
16870msgid ""
16871" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
16872" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
16873msgstr ""
16874
50bfc6e7 16875#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d
KZ
16876#, fuzzy
16877msgid "Show information on IPC facilities.\n"
16878msgstr ""
16879"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
16880"olvasására jogosult.\n"
16881
0aac1a7b 16882#: sys-utils/ipcs.c:68
8d398470 16883#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16884msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16885msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 16886
50bfc6e7 16887#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
16888#, fuzzy
16889msgid "Resource options:\n"
16890msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 16891
50bfc6e7 16892#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b
KZ
16893msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
16894msgstr ""
f8511249 16895
50bfc6e7 16896#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 16897msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
16898msgstr ""
16899
50bfc6e7 16900#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0ed2f80b 16901msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
16902msgstr ""
16903
0aac1a7b 16904#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 16905msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
16906msgstr ""
16907
0aac1a7b 16908#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d
KZ
16909#, fuzzy
16910msgid "Output options:\n"
f8511249 16911msgstr ""
6bbace6d
KZ
16912"\n"
16913"%d partíció:\n"
f8511249 16914
0aac1a7b 16915#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b
KZ
16916msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16917msgstr ""
3406942e 16918
0aac1a7b 16919#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
16920#, fuzzy
16921msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
16922msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16923
0aac1a7b 16924#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b
KZ
16925msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16926msgstr ""
f8511249 16927
0aac1a7b 16928#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b
KZ
16929msgid " -l, --limits show resource limits\n"
16930msgstr ""
f8511249 16931
0aac1a7b 16932#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 16933msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
16934msgstr ""
16935
0aac1a7b 16936#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b
KZ
16937#, fuzzy
16938msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
16939msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16940
0aac1a7b 16941#: sys-utils/ipcs.c:86
0ed2f80b 16942msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
16943msgstr ""
16944
0aac1a7b
KZ
16945#: sys-utils/ipcs.c:124
16946#, fuzzy
16947msgid "failed to parse id argument"
16948msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16949
16950#: sys-utils/ipcs.c:172
0ed2f80b
KZ
16951msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
16952msgstr ""
f8511249 16953
0aac1a7b 16954#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
16955#, fuzzy, c-format
16956msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
16957msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
16958
0aac1a7b 16959#: sys-utils/ipcs.c:215
0ed2f80b
KZ
16960#, c-format
16961msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
16962msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 16963
0aac1a7b 16964#: sys-utils/ipcs.c:216
8d398470 16965#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16966msgid "max number of segments = %ju\n"
16967msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 16968
0aac1a7b 16969#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
16970#, fuzzy
16971msgid "max seg size"
16972msgstr "hibás inode méret"
8d398470 16973
0aac1a7b 16974#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
16975#, fuzzy
16976msgid "max total shared memory (kbytes)"
16977msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
16978
0aac1a7b 16979#: sys-utils/ipcs.c:233
0ed2f80b
KZ
16980#, fuzzy
16981msgid "max total shared memory"
16982msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 16983
0aac1a7b 16984#: sys-utils/ipcs.c:236
0ed2f80b
KZ
16985#, fuzzy
16986msgid "min seg size"
16987msgstr "minimális I/O méret lekérése"
16988
0aac1a7b 16989#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 16990#, c-format
0ed2f80b
KZ
16991msgid "kernel not configured for shared memory\n"
16992msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 16993
0aac1a7b 16994#: sys-utils/ipcs.c:252
8d398470 16995#, c-format
0ed2f80b
KZ
16996msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
16997msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 16998
b0041e4a
KZ
16999#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
17000#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
17001#. with the rest, the translated form can follow this model:
17002#. *
17003#. "segments allocated = %d\n"
17004#. "pages allocated = %ld\n"
17005#. "pages resident = %ld\n"
17006#. "pages swapped = %ld\n"
17007#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
17008#.
0aac1a7b 17009#: sys-utils/ipcs.c:264
f8511249 17010#, c-format
0ed2f80b
KZ
17011msgid ""
17012"segments allocated %d\n"
17013"pages allocated %ld\n"
17014"pages resident %ld\n"
17015"pages swapped %ld\n"
17016"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
17017msgstr ""
17018
0aac1a7b 17019#: sys-utils/ipcs.c:281
f8511249 17020#, c-format
0ed2f80b
KZ
17021msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
17022msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 17023
0aac1a7b
KZ
17024#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
17025#: sys-utils/ipcs.c:302
0ed2f80b
KZ
17026msgid "shmid"
17027msgstr "o.m.-az"
8d398470 17028
0aac1a7b
KZ
17029#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
17030#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17031msgid "perms"
17032msgstr "jogok"
f8511249 17033
0aac1a7b 17034#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17035msgid "cuid"
17036msgstr "l.fh.az"
f8511249 17037
0aac1a7b 17038#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17039msgid "cgid"
17040msgstr "l.cs.az"
8d398470 17041
0aac1a7b 17042#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17043msgid "uid"
17044msgstr "fh.az"
17045
0aac1a7b 17046#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17047msgid "gid"
17048msgstr "cs.az"
17049
0aac1a7b 17050#: sys-utils/ipcs.c:287
f8511249 17051#, c-format
0ed2f80b
KZ
17052msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
17053msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 17054
0aac1a7b
KZ
17055#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
17056#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
17057#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17058msgid "owner"
17059msgstr "tulajdonos"
f8511249 17060
0aac1a7b 17061#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17062msgid "attached"
17063msgstr "csatolva"
f8511249 17064
0aac1a7b 17065#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17066msgid "detached"
17067msgstr "leválasztva"
f8511249 17068
0aac1a7b 17069#: sys-utils/ipcs.c:290
0ed2f80b
KZ
17070msgid "changed"
17071msgstr "módosítva"
17072
0aac1a7b 17073#: sys-utils/ipcs.c:294
0ed2f80b
KZ
17074#, fuzzy, c-format
17075msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
17076msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
17077
0aac1a7b 17078#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17079msgid "cpid"
17080msgstr "l.f.az"
f8511249 17081
0aac1a7b 17082#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17083msgid "lpid"
17084msgstr "u.f.az"
f8511249 17085
0aac1a7b 17086#: sys-utils/ipcs.c:300
8d398470 17087#, c-format
0ed2f80b
KZ
17088msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
17089msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 17090
0aac1a7b 17091#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17092msgid "key"
17093msgstr "kulcs"
17094
0aac1a7b 17095#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b 17096msgid "size"
8d398470 17097msgstr ""
f8511249 17098
0aac1a7b
KZ
17099#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
17100#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
17101#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
17102msgid "bytes"
17103msgstr "bájt"
f8511249 17104
0aac1a7b 17105#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17106msgid "nattch"
17107msgstr "csat.szám"
f8511249 17108
0aac1a7b 17109#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17110msgid "status"
17111msgstr "állapot"
8d398470 17112
0aac1a7b
KZ
17113#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
17114#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
17115#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
17116#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
17117#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0ed2f80b
KZ
17118msgid "Not set"
17119msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 17120
50bfc6e7 17121#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0ed2f80b
KZ
17122msgid "dest"
17123msgstr "törölt"
f8511249 17124
50bfc6e7 17125#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0ed2f80b
KZ
17126msgid "locked"
17127msgstr "zárolva"
f8511249 17128
0aac1a7b 17129#: sys-utils/ipcs.c:378
784c8a40
KZ
17130#, fuzzy, c-format
17131msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
17132msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17133
0aac1a7b 17134#: sys-utils/ipcs.c:381
0ed2f80b
KZ
17135#, c-format
17136msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
17137msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 17138
0aac1a7b 17139#: sys-utils/ipcs.c:382
0ed2f80b
KZ
17140#, c-format
17141msgid "max number of arrays = %d\n"
17142msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 17143
0aac1a7b 17144#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
17145#, c-format
17146msgid "max semaphores per array = %d\n"
17147msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 17148
0aac1a7b 17149#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
17150#, c-format
17151msgid "max semaphores system wide = %d\n"
17152msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 17153
0aac1a7b 17154#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249 17155#, c-format
0ed2f80b
KZ
17156msgid "max ops per semop call = %d\n"
17157msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 17158
0aac1a7b 17159#: sys-utils/ipcs.c:386
d3cac66d
KZ
17160#, fuzzy, c-format
17161msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 17162msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 17163
0aac1a7b 17164#: sys-utils/ipcs.c:395
0ed2f80b
KZ
17165#, c-format
17166msgid "kernel not configured for semaphores\n"
17167msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 17168
0aac1a7b 17169#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
17170#, c-format
17171msgid "------ Semaphore Status --------\n"
17172msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 17173
0aac1a7b 17174#: sys-utils/ipcs.c:399
0ed2f80b
KZ
17175#, c-format
17176msgid "used arrays = %d\n"
17177msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 17178
0aac1a7b 17179#: sys-utils/ipcs.c:400
0ed2f80b
KZ
17180#, c-format
17181msgid "allocated semaphores = %d\n"
17182msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 17183
0aac1a7b 17184#: sys-utils/ipcs.c:405
0ed2f80b
KZ
17185#, c-format
17186msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
17187msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 17188
0aac1a7b 17189#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17190msgid "semid"
17191msgstr "szem.az"
f8511249 17192
0aac1a7b 17193#: sys-utils/ipcs.c:411
0ed2f80b
KZ
17194#, c-format
17195msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
17196msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 17197
0aac1a7b 17198#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17199msgid "last-op"
17200msgstr "ut.művelet"
f8511249 17201
0aac1a7b 17202#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17203msgid "last-changed"
17204msgstr "ut.változás"
55032d70 17205
0aac1a7b 17206#: sys-utils/ipcs.c:420
0ed2f80b
KZ
17207#, c-format
17208msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
17209msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 17210
0aac1a7b 17211#: sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17212msgid "nsems"
17213msgstr "szem.sz"
8d398470 17214
0aac1a7b 17215#: sys-utils/ipcs.c:479
784c8a40
KZ
17216#, fuzzy, c-format
17217msgid "unable to fetch message limits\n"
17218msgstr "Fejek száma"
17219
0aac1a7b 17220#: sys-utils/ipcs.c:482
8d398470 17221#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17222msgid "------ Messages Limits --------\n"
17223msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 17224
0aac1a7b 17225#: sys-utils/ipcs.c:483
0ed2f80b
KZ
17226#, c-format
17227msgid "max queues system wide = %d\n"
17228msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 17229
0aac1a7b 17230#: sys-utils/ipcs.c:485
f8511249 17231#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17232msgid "max size of message"
17233msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 17234
0aac1a7b 17235#: sys-utils/ipcs.c:487
0ed2f80b
KZ
17236#, fuzzy
17237msgid "default max size of queue"
17238msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 17239
0aac1a7b 17240#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
17241#, c-format
17242msgid "kernel not configured for message queues\n"
17243msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 17244
0aac1a7b 17245#: sys-utils/ipcs.c:497
55032d70 17246#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17247msgid "------ Messages Status --------\n"
17248msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 17249
0aac1a7b 17250#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
17251#, c-format
17252msgid "allocated queues = %d\n"
17253msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 17254
0aac1a7b 17255#: sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
17256#, c-format
17257msgid "used headers = %d\n"
17258msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 17259
0aac1a7b 17260#: sys-utils/ipcs.c:502
3406942e 17261#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17262msgid "used space"
17263msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 17264
0aac1a7b 17265#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
17266#, fuzzy
17267msgid " bytes\n"
17268msgstr "bájt"
f8511249 17269
0aac1a7b 17270#: sys-utils/ipcs.c:507
8d398470 17271#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17272msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
17273msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 17274
0aac1a7b
KZ
17275#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
17276#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17277msgid "msqid"
17278msgstr "üz.az"
f8511249 17279
0aac1a7b 17280#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 17281#, c-format
0ed2f80b
KZ
17282msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
17283msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 17284
0aac1a7b 17285#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17286msgid "send"
17287msgstr "küldés"
8d398470 17288
0aac1a7b 17289#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17290msgid "recv"
17291msgstr "fogadás"
8d398470 17292
0aac1a7b 17293#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17294msgid "change"
17295msgstr "módosítás"
f8511249 17296
0aac1a7b 17297#: sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 17298#, c-format
0ed2f80b
KZ
17299msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
17300msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 17301
0aac1a7b 17302#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
17303msgid "lspid"
17304msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 17305
0aac1a7b 17306#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
17307msgid "lrpid"
17308msgstr "u.f.f.az"
3406942e 17309
0aac1a7b 17310#: sys-utils/ipcs.c:525
8d398470 17311#, c-format
0ed2f80b
KZ
17312msgid "------ Message Queues --------\n"
17313msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
17314
0aac1a7b 17315#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
17316msgid "used-bytes"
17317msgstr "használt bájtok"
17318
0aac1a7b 17319#: sys-utils/ipcs.c:529
0ed2f80b
KZ
17320msgid "messages"
17321msgstr "üzenetek"
17322
0aac1a7b 17323#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 17324#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
0ed2f80b
KZ
17325#, fuzzy, c-format
17326msgid "id %d not found"
17327msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 17328
0aac1a7b 17329#: sys-utils/ipcs.c:597
8d398470 17330#, c-format
0ed2f80b
KZ
17331msgid ""
17332"\n"
17333"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 17334msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17335"\n"
17336"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 17337
0aac1a7b 17338#: sys-utils/ipcs.c:598
0ed2f80b
KZ
17339#, fuzzy, c-format
17340msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
17341msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 17342
0aac1a7b 17343#: sys-utils/ipcs.c:601
6d028cfd 17344#, c-format
0ed2f80b
KZ
17345msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
17346msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 17347
0aac1a7b 17348#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b 17349msgid "size="
3406942e 17350msgstr ""
f8511249 17351
0aac1a7b 17352#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
17353#, fuzzy
17354msgid "bytes="
17355msgstr "bájt"
17356
0aac1a7b 17357#: sys-utils/ipcs.c:605
0ed2f80b
KZ
17358#, fuzzy, c-format
17359msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
17360msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
17361
0aac1a7b 17362#: sys-utils/ipcs.c:608
f8511249 17363#, c-format
0ed2f80b
KZ
17364msgid "att_time=%-26.24s\n"
17365msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 17366
0aac1a7b 17367#: sys-utils/ipcs.c:610
f8511249 17368#, c-format
0ed2f80b
KZ
17369msgid "det_time=%-26.24s\n"
17370msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 17371
0aac1a7b 17372#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
8d398470 17373#, c-format
0ed2f80b
KZ
17374msgid "change_time=%-26.24s\n"
17375msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 17376
0aac1a7b 17377#: sys-utils/ipcs.c:627
0ed2f80b 17378#, c-format
3406942e 17379msgid ""
0ed2f80b
KZ
17380"\n"
17381"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 17382msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17383"\n"
17384"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 17385
0aac1a7b 17386#: sys-utils/ipcs.c:628
0ed2f80b
KZ
17387#, fuzzy, c-format
17388msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
17389msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 17390
0aac1a7b 17391#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
17392msgid "csize="
17393msgstr ""
3406942e 17394
0aac1a7b 17395#: sys-utils/ipcs.c:632
3406942e 17396#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17397msgid "cbytes="
17398msgstr "bájt"
3406942e 17399
0aac1a7b 17400#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
17401msgid "qsize="
17402msgstr ""
3406942e 17403
0aac1a7b 17404#: sys-utils/ipcs.c:634
8d398470 17405#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17406msgid "qbytes="
17407msgstr "bájt"
3406942e 17408
0aac1a7b 17409#: sys-utils/ipcs.c:639
3406942e 17410#, c-format
0ed2f80b
KZ
17411msgid "send_time=%-26.24s\n"
17412msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 17413
0aac1a7b 17414#: sys-utils/ipcs.c:641
0ed2f80b
KZ
17415#, c-format
17416msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
17417msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
17418
0aac1a7b 17419#: sys-utils/ipcs.c:660
0ed2f80b
KZ
17420#, c-format
17421msgid ""
17422"\n"
17423"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 17424msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17425"\n"
17426"Szemafortömb szem.az=%d\n"
17427
0aac1a7b 17428#: sys-utils/ipcs.c:661
0ed2f80b
KZ
17429#, fuzzy, c-format
17430msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
17431msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 17432
0aac1a7b 17433#: sys-utils/ipcs.c:664
3406942e 17434#, c-format
0ed2f80b
KZ
17435msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
17436msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 17437
0aac1a7b 17438#: sys-utils/ipcs.c:666
3406942e 17439#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17440msgid "nsems = %ju\n"
17441msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 17442
0aac1a7b 17443#: sys-utils/ipcs.c:667
3406942e 17444#, c-format
0ed2f80b
KZ
17445msgid "otime = %-26.24s\n"
17446msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 17447
0aac1a7b 17448#: sys-utils/ipcs.c:669
3406942e 17449#, c-format
0ed2f80b
KZ
17450msgid "ctime = %-26.24s\n"
17451msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 17452
0aac1a7b 17453#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17454msgid "semnum"
17455msgstr "szemaforszám"
17456
0aac1a7b 17457#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17458msgid "value"
17459msgstr "érték"
17460
0aac1a7b 17461#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17462msgid "ncount"
17463msgstr "n.szám"
17464
0aac1a7b 17465#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17466msgid "zcount"
17467msgstr "z.szám"
3406942e 17468
0aac1a7b 17469#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17470msgid "pid"
17471msgstr "f.az"
3406942e 17472
c7033bbb
KZ
17473#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
17474#: sys-utils/ipcutils.c:244
0ed2f80b
KZ
17475#, fuzzy, c-format
17476msgid "%s failed"
17477msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 17478
c7033bbb 17479#: sys-utils/ipcutils.c:505
0ed2f80b
KZ
17480#, fuzzy, c-format
17481msgid "%s (bytes) = "
17482msgstr "bájt"
3406942e 17483
c7033bbb 17484#: sys-utils/ipcutils.c:507
0ed2f80b
KZ
17485#, fuzzy, c-format
17486msgid "%s (kbytes) = "
17487msgstr "bájt"
3406942e 17488
38f60450 17489#: sys-utils/irq-common.c:53
c7094077
KZ
17490#, fuzzy
17491msgid "interrupts"
17492msgstr ""
17493"\n"
17494"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
17495
17496#: sys-utils/irq-common.c:54
17497#, fuzzy
17498msgid "total count"
17499msgstr "időtúllépés"
17500
17501#: sys-utils/irq-common.c:55
17502#, fuzzy
17503msgid "delta count"
17504msgstr "időtúllépés"
17505
17506#: sys-utils/irq-common.c:56
17507#, fuzzy
17508msgid "name"
17509msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17510
0aac1a7b
KZ
17511#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
17512#: sys-utils/lsns.c:1063
c7094077
KZ
17513msgid "failed to initialize output table"
17514msgstr ""
17515
0aac1a7b 17516#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
c7094077
KZ
17517msgid "failed to add line to output"
17518msgstr ""
17519
0aac1a7b 17520#: sys-utils/irq-common.c:402
c7094077 17521#, fuzzy
d35d646f 17522msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
17523msgstr "nincs parancs?\n"
17524
0aac1a7b 17525#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450
KZ
17526#, fuzzy
17527msgid "cpu-interrupts"
17528msgstr ""
17529"\n"
17530"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
17531
0aac1a7b 17532#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 17533#, no-c-format
38f60450
KZ
17534msgid "%delta:"
17535msgstr ""
17536
0aac1a7b 17537#: sys-utils/irqtop.c:134
c7094077
KZ
17538#, c-format
17539msgid ""
17540"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17541"\n"
17542msgstr ""
17543
0aac1a7b 17544#: sys-utils/irqtop.c:182
c7094077
KZ
17545#, fuzzy
17546msgid "cannot not create timerfd"
17547msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
17548
0aac1a7b 17549#: sys-utils/irqtop.c:184
c7094077
KZ
17550#, fuzzy
17551msgid "cannot set timerfd"
17552msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
17553
0aac1a7b 17554#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
c7094077
KZ
17555#, fuzzy
17556msgid "epoll_ctl failed"
17557msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
17558
0aac1a7b 17559#: sys-utils/irqtop.c:192
c7094077
KZ
17560#, fuzzy
17561msgid "sigfillset failed"
17562msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
17563
0aac1a7b 17564#: sys-utils/irqtop.c:194
c7094077
KZ
17565#, fuzzy
17566msgid "sigprocmask failed"
17567msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
17568
0aac1a7b 17569#: sys-utils/irqtop.c:202
c7094077
KZ
17570#, fuzzy
17571msgid "cannot not create signalfd"
17572msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
17573
0aac1a7b 17574#: sys-utils/irqtop.c:260
c7094077
KZ
17575msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17576msgstr ""
17577
0aac1a7b
KZ
17578#: sys-utils/irqtop.c:263
17579msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17580msgstr ""
17581
17582#: sys-utils/irqtop.c:264
c7094077
KZ
17583msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17584msgstr ""
17585
0aac1a7b 17586#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17587#, fuzzy
17588msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
17589msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17590
0aac1a7b 17591#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
17592#, fuzzy
17593msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
17594msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17595
0aac1a7b 17596#: sys-utils/irqtop.c:271
c7094077
KZ
17597msgid ""
17598"\n"
17599"The following interactive key commands are valid:\n"
17600msgstr ""
17601
0aac1a7b 17602#: sys-utils/irqtop.c:272
c7094077
KZ
17603msgid " i sort by IRQ\n"
17604msgstr ""
17605
0aac1a7b 17606#: sys-utils/irqtop.c:273
c7094077
KZ
17607msgid " t sort by TOTAL\n"
17608msgstr ""
17609
0aac1a7b 17610#: sys-utils/irqtop.c:274
c7094077
KZ
17611msgid " d sort by DELTA\n"
17612msgstr ""
17613
0aac1a7b 17614#: sys-utils/irqtop.c:275
c7094077
KZ
17615msgid " n sort by NAME\n"
17616msgstr ""
17617
0aac1a7b 17618#: sys-utils/irqtop.c:276
c7094077
KZ
17619msgid " q Q quit program\n"
17620msgstr ""
17621
0aac1a7b
KZ
17622#: sys-utils/irqtop.c:313
17623#, fuzzy, c-format
17624msgid "unsupported mode '%s'"
17625msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
17626
17627#: sys-utils/irqtop.c:320
c7094077
KZ
17628#, fuzzy
17629msgid "failed to parse delay argument"
17630msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17631
0aac1a7b 17632#: sys-utils/irqtop.c:377
c7094077
KZ
17633msgid "terminal setting retrieval"
17634msgstr ""
17635
0aac1a7b 17636#: sys-utils/ldattach.c:184
8d398470 17637#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17638msgid "invalid iflag"
17639msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 17640
0aac1a7b 17641#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e 17642#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17643msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
17644msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 17645
0aac1a7b 17646#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
17647msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
17648msgstr ""
17649
0aac1a7b 17650#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 17651msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 17652msgstr ""
3406942e 17653
0aac1a7b 17654#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 17655msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 17656msgstr ""
3406942e 17657
0aac1a7b 17658#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
17659msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
17660msgstr ""
17661
0aac1a7b 17662#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
17663msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
17664msgstr ""
17665
0aac1a7b 17666#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 17667msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 17668msgstr ""
3406942e 17669
0aac1a7b 17670#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 17671msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 17672msgstr ""
3406942e 17673
0aac1a7b 17674#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 17675msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 17676msgstr ""
3406942e 17677
0aac1a7b 17678#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
17679msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
17680msgstr ""
3406942e 17681
0aac1a7b 17682#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b 17683msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 17684msgstr ""
3406942e 17685
0aac1a7b 17686#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
17687msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
17688msgstr ""
3406942e 17689
0aac1a7b 17690#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 17691msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 17692msgstr ""
3406942e 17693
0aac1a7b 17694#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 17695msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 17696msgstr ""
3406942e 17697
0aac1a7b 17698#: sys-utils/ldattach.c:222
0ed2f80b
KZ
17699msgid ""
17700"\n"
17701"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 17702msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17703"\n"
17704"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 17705
0aac1a7b 17706#: sys-utils/ldattach.c:226
3406942e 17707#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17708msgid ""
17709"\n"
17710"Known <iflag> names:\n"
17711msgstr ""
17712"\n"
17713"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 17714
0aac1a7b 17715#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470 17716#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17717msgid "invalid speed argument"
17718msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 17719
0aac1a7b 17720#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
17721#, fuzzy
17722msgid "invalid pause argument"
17723msgstr "érvénytelen kapcsoló"
17724
0ed2f80b 17725# fixme: mi ez?
0aac1a7b 17726#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
17727#, fuzzy
17728msgid "invalid line discipline argument"
17729msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 17730
0aac1a7b 17731#: sys-utils/ldattach.c:394
8d398470 17732#, c-format
0ed2f80b
KZ
17733msgid "%s is not a serial line"
17734msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 17735
0aac1a7b 17736#: sys-utils/ldattach.c:401
8d398470 17737#, c-format
0ed2f80b
KZ
17738msgid "cannot get terminal attributes for %s"
17739msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 17740
0aac1a7b 17741#: sys-utils/ldattach.c:404
8d398470 17742#, c-format
0ed2f80b
KZ
17743msgid "speed %d unsupported"
17744msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 17745
0aac1a7b 17746#: sys-utils/ldattach.c:453
8d398470 17747#, c-format
0ed2f80b
KZ
17748msgid "cannot set terminal attributes for %s"
17749msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 17750
0aac1a7b 17751#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
17752#, fuzzy, c-format
17753msgid "cannot write intro command to %s"
17754msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17755
0aac1a7b 17756#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
17757msgid "cannot set line discipline"
17758msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 17759
0aac1a7b 17760#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
17761msgid "cannot daemonize"
17762msgstr "nem démonizálható"
f8511249 17763
251e171e 17764#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
17765msgid "autoclear flag set"
17766msgstr ""
f8511249 17767
251e171e 17768#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 17769#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17770msgid "device backing file"
17771msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
17772
251e171e 17773#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 17774msgid "backing file inode number"
8d398470 17775msgstr ""
f8511249 17776
251e171e 17777#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
17778msgid "backing file major:minor device number"
17779msgstr ""
8d398470 17780
251e171e 17781#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
17782#, fuzzy
17783msgid "loop device name"
17784msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 17785
251e171e 17786#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 17787msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
17788msgstr ""
17789
251e171e 17790#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 17791#, fuzzy
0ed2f80b 17792msgid "partscan flag set"
f8511249 17793msgstr ""
8d398470
KZ
17794"\n"
17795"%d partíció:\n"
f8511249 17796
251e171e 17797#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
17798#, fuzzy
17799msgid "size limit of the file in bytes"
17800msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 17801
251e171e 17802#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 17803msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
17804msgstr ""
17805
251e171e 17806#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
17807msgid "access backing file with direct-io"
17808msgstr ""
17809
251e171e 17810#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
17811#, fuzzy
17812msgid "logical sector size in bytes"
17813msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
17814
251e171e 17815#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
17816#, fuzzy, c-format
17817msgid ", offset %ju"
17818msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 17819
251e171e 17820#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
17821#, fuzzy, c-format
17822msgid ", sizelimit %ju"
17823msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 17824
251e171e 17825#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
17826#, fuzzy, c-format
17827msgid ", encryption %s (type %u)"
17828msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
17829
251e171e 17830#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
17831#, fuzzy, c-format
17832msgid "%s: detach failed"
17833msgstr "%s meghiúsult.\n"
17834
251e171e 17835#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 17836#, c-format
8d398470 17837msgid ""
0ed2f80b
KZ
17838" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
17839" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 17840msgstr ""
f8511249 17841
251e171e 17842#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
17843msgid "Set up and control loop devices.\n"
17844msgstr ""
17845
251e171e 17846#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
17847#, fuzzy
17848msgid " -a, --all list all used devices\n"
17849msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17850
251e171e 17851#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
17852#, fuzzy
17853msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
17854msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17855
251e171e 17856#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
17857#, fuzzy
17858msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
17859msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 17860
251e171e 17861#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
17862#, fuzzy
17863msgid " -f, --find find first unused device\n"
17864msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17865
251e171e 17866#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 17867msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 17868msgstr ""
f8511249 17869
251e171e 17870#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 17871msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
17872msgstr ""
17873
251e171e 17874#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
17875#, fuzzy
17876msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
17877msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17878
251e171e 17879#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 17880msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
17881msgstr ""
17882
251e171e 17883#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 17884msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
17885msgstr ""
17886
251e171e 17887#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 17888#, fuzzy
d462a45d 17889msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
17890msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17891
251e171e 17892#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 17893#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17894msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
17895msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 17896
251e171e 17897#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 17898#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17899msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
17900msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 17901
251e171e 17902#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
17903msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
17904msgstr ""
17905
251e171e 17906#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 17907msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 17908msgstr ""
3406942e 17909
251e171e 17910#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
17911#, fuzzy
17912msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17913msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17914
251e171e 17915#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 17916#, fuzzy
ebe345d1 17917msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 17918msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 17919
251e171e 17920#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 17921#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17922msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
17923msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
17924
251e171e 17925#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 17926#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17927msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
17928msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 17929
251e171e 17930#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
17931msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
17932msgstr ""
17933
251e171e
KZ
17934#: sys-utils/losetup.c:435
17935#, fuzzy
17936msgid " --output-all output all columns\n"
17937msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17938
17939#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 17940#, fuzzy
ebe345d1 17941msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
17942msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17943
57f25377 17944#: sys-utils/losetup.c:464
0ed2f80b
KZ
17945#, c-format
17946msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
17947msgstr ""
17948
57f25377 17949#: sys-utils/losetup.c:468
0ed2f80b
KZ
17950#, c-format
17951msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 17952msgstr ""
6d028cfd 17953
57f25377 17954#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
17955#, fuzzy, c-format
17956msgid "%s: overlapping loop device exists"
17957msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
17958
57f25377 17959#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
17960#, c-format
17961msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
17962msgstr ""
17963
57f25377 17964#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
17965#, c-format
17966msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
17967msgstr ""
17968
57f25377 17969#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
17970#, fuzzy, c-format
17971msgid "%s: failed to re-use loop device"
17972msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
17973
57f25377 17974#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
17975#, fuzzy
17976msgid "failed to inspect loop devices"
17977msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
17978
57f25377 17979#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
17980#, fuzzy, c-format
17981msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
17982msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
17983
54d20139 17984#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
6cd39864
KZ
17985#, fuzzy
17986msgid "cannot find an unused loop device"
17987msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
17988
57f25377 17989#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
17990#, fuzzy, c-format
17991msgid "%s: failed to use backing file"
17992msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
17993
38f60450 17994#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
17995#, fuzzy
17996msgid "failed to parse logical block size"
17997msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17998
54d20139
KZ
17999#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
18000#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
0ed2f80b
KZ
18001#, fuzzy, c-format
18002msgid "%s: failed to use device"
18003msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18004
54d20139 18005#: sys-utils/losetup.c:820
f8511249 18006#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18007msgid "no loop device specified"
18008msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 18009
54d20139 18010#: sys-utils/losetup.c:835
8d398470 18011#, c-format
0ed2f80b
KZ
18012msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18013msgstr ""
6d028cfd 18014
54d20139 18015#: sys-utils/losetup.c:840
0ed2f80b
KZ
18016msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18017msgstr ""
6d028cfd 18018
54d20139 18019#: sys-utils/losetup.c:902
55c8e797 18020#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18021msgid "%s: set capacity failed"
18022msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 18023
54d20139 18024#: sys-utils/losetup.c:908
b5ef1472
KZ
18025#, fuzzy, c-format
18026msgid "%s: set direct io failed"
18027msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18028
54d20139 18029#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
18030#, fuzzy, c-format
18031msgid "%s: set logical block size failed"
18032msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18033
38f60450 18034#: sys-utils/lscpu.c:46
0ed2f80b
KZ
18035#, fuzzy
18036msgid "none"
18037msgstr "nincs"
18038
38f60450 18039#: sys-utils/lscpu.c:47
0ed2f80b
KZ
18040#, fuzzy
18041msgid "para"
18042msgstr "bek"
18043
38f60450 18044#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
18045#, fuzzy
18046msgid "full"
18047msgstr "teljesen"
18048
38f60450 18049#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b 18050msgid "container"
32940a75 18051msgstr ""
6d028cfd 18052
38f60450 18053#: sys-utils/lscpu.c:73
0ed2f80b 18054msgid "horizontal"
f8511249 18055msgstr ""
6d028cfd 18056
38f60450 18057#: sys-utils/lscpu.c:74
0ed2f80b 18058msgid "vertical"
8d398470 18059msgstr ""
6d028cfd 18060
0aac1a7b 18061#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450
KZ
18062msgid "crude measurement of CPU speed"
18063msgstr ""
18064
0aac1a7b 18065#: sys-utils/lscpu.c:142
0ed2f80b 18066msgid "logical CPU number"
8d398470 18067msgstr ""
6d028cfd 18068
0aac1a7b 18069#: sys-utils/lscpu.c:143
f8511249 18070#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18071msgid "logical core number"
18072msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 18073
0aac1a7b 18074#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
18075#, fuzzy
18076msgid "logical cluster number"
18077msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18078
0aac1a7b 18079#: sys-utils/lscpu.c:145
f8511249 18080#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18081msgid "logical socket number"
18082msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18083
0aac1a7b 18084#: sys-utils/lscpu.c:146
0ed2f80b 18085msgid "logical NUMA node number"
f8511249 18086msgstr ""
6d028cfd 18087
0aac1a7b 18088#: sys-utils/lscpu.c:147
0ed2f80b
KZ
18089msgid "logical book number"
18090msgstr ""
6d028cfd 18091
0aac1a7b 18092#: sys-utils/lscpu.c:148
6cd39864
KZ
18093#, fuzzy
18094msgid "logical drawer number"
18095msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18096
0aac1a7b 18097#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b
KZ
18098msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18099msgstr ""
3406942e 18100
0aac1a7b 18101#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b
KZ
18102msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18103msgstr ""
3406942e 18104
0aac1a7b 18105#: sys-utils/lscpu.c:151
0ed2f80b 18106msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
18107msgstr ""
18108
0aac1a7b 18109#: sys-utils/lscpu.c:152
0ed2f80b
KZ
18110msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18111msgstr ""
3406942e 18112
0aac1a7b 18113#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
18114msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18115msgstr ""
3406942e 18116
0aac1a7b 18117#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450
KZ
18118msgid "shows the currently MHz of the CPU"
18119msgstr ""
18120
0aac1a7b
KZ
18121#: sys-utils/lscpu.c:155
18122msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
18123msgstr ""
18124
18125#: sys-utils/lscpu.c:156
0ed2f80b
KZ
18126msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18127msgstr ""
6d028cfd 18128
0aac1a7b 18129#: sys-utils/lscpu.c:157
0ed2f80b
KZ
18130msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18131msgstr ""
92b619d1 18132
0aac1a7b 18133#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
18134#, fuzzy
18135msgid "size of all system caches"
18136msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
18137
0aac1a7b 18138#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
18139msgid "cache level"
18140msgstr ""
18141
0aac1a7b 18142#: sys-utils/lscpu.c:164
57f25377
KZ
18143#, fuzzy
18144msgid "cache name"
18145msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18146
0aac1a7b 18147#: sys-utils/lscpu.c:165
57f25377
KZ
18148#, fuzzy
18149msgid "size of one cache"
18150msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18151
0aac1a7b 18152#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
18153#, fuzzy
18154msgid "cache type"
18155msgstr "Partíciószám"
18156
0aac1a7b 18157#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
18158msgid "ways of associativity"
18159msgstr ""
18160
0aac1a7b 18161#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
18162msgid "allocation policy"
18163msgstr ""
18164
0aac1a7b 18165#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d
KZ
18166#, fuzzy
18167msgid "write policy"
18168msgstr "col: írási hiba.\n"
18169
0aac1a7b 18170#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d
KZ
18171#, fuzzy
18172msgid "number of physical cache line per cache t"
18173msgstr "A fizikai cilinderek száma"
18174
0aac1a7b 18175#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
18176msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
18177msgstr ""
18178
0aac1a7b 18179#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
18180msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
18181msgstr ""
18182
0aac1a7b 18183#: sys-utils/lscpu.c:223
0ed2f80b 18184#, fuzzy
38f60450
KZ
18185msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18186msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 18187
0aac1a7b 18188#: sys-utils/lscpu.c:230
0ed2f80b 18189#, fuzzy
38f60450
KZ
18190msgid "failed to initialize procfs handler"
18191msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 18192
0aac1a7b 18193#: sys-utils/lscpu.c:322
0ed2f80b
KZ
18194msgid "Y"
18195msgstr ""
6d028cfd 18196
0aac1a7b 18197#: sys-utils/lscpu.c:322
b0041e4a 18198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18199msgid "N"
18200msgstr "NC"
b9ae633e 18201
0aac1a7b 18202#: sys-utils/lscpu.c:659
8d398470 18203#, c-format
0ed2f80b
KZ
18204msgid ""
18205"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
18206"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 18207"# starting usually from zero.\n"
f8511249 18208msgstr ""
6d028cfd 18209
0aac1a7b 18210#: sys-utils/lscpu.c:862
38f60450
KZ
18211#, fuzzy
18212msgid "Model name:"
18213msgstr "Típus:"
251e171e 18214
0aac1a7b 18215#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450
KZ
18216#, fuzzy
18217msgid "BIOS Model name:"
18218msgstr "Típus:"
6d028cfd 18219
0aac1a7b
KZ
18220#: sys-utils/lscpu.c:866
18221msgid "BIOS CPU family:"
18222msgstr ""
18223
18224#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
18225#, fuzzy
18226msgid "Machine type:"
18227msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 18228
0aac1a7b 18229#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450 18230msgid "CPU family:"
0ed2f80b 18231msgstr ""
8d398470 18232
0aac1a7b 18233#: sys-utils/lscpu.c:872
251e171e 18234#, fuzzy
38f60450
KZ
18235msgid "Model:"
18236msgstr "Típus:"
6d028cfd 18237
0aac1a7b 18238#: sys-utils/lscpu.c:874
38f60450 18239msgid "Thread(s) per core:"
0ed2f80b 18240msgstr ""
6d028cfd 18241
0aac1a7b 18242#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450 18243msgid "Core(s) per cluster:"
0ed2f80b 18244msgstr ""
6d028cfd 18245
0aac1a7b 18246#: sys-utils/lscpu.c:878
0ed2f80b 18247msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
18248msgstr ""
18249
0aac1a7b 18250#: sys-utils/lscpu.c:881
0ed2f80b 18251msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 18252msgstr ""
6d028cfd 18253
0aac1a7b 18254#: sys-utils/lscpu.c:883
6cd39864
KZ
18255msgid "Book(s) per drawer:"
18256msgstr ""
18257
0aac1a7b 18258#: sys-utils/lscpu.c:884
6cd39864
KZ
18259msgid "Drawer(s):"
18260msgstr ""
18261
0aac1a7b 18262#: sys-utils/lscpu.c:886
0ed2f80b
KZ
18263msgid "Book(s):"
18264msgstr ""
18265
0aac1a7b 18266#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
92b619d1 18267#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18268msgid "Socket(s):"
18269msgstr "foglalat"
3406942e 18270
0aac1a7b 18271#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 18272msgid "Cluster(s):"
d3cac66d
KZ
18273msgstr ""
18274
0aac1a7b 18275#: sys-utils/lscpu.c:902
d3cac66d
KZ
18276msgid "Stepping:"
18277msgstr ""
18278
0aac1a7b 18279#: sys-utils/lscpu.c:904
57f25377
KZ
18280#, fuzzy
18281msgid "Frequency boost:"
18282msgstr "FreeBSD"
18283
0aac1a7b 18284#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
18285#, fuzzy
18286msgid "enabled"
18287msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
18288
0aac1a7b 18289#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
18290#, fuzzy
18291msgid "disabled"
18292msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
18293
0aac1a7b 18294#: sys-utils/lscpu.c:909
6cd39864
KZ
18295msgid "CPU dynamic MHz:"
18296msgstr ""
18297
0aac1a7b 18298#: sys-utils/lscpu.c:911
6cd39864
KZ
18299msgid "CPU static MHz:"
18300msgstr ""
18301
0aac1a7b
KZ
18302#: sys-utils/lscpu.c:916
18303msgid "CPU(s) scaling MHz:"
18304msgstr ""
18305
18306#: sys-utils/lscpu.c:917
d3cac66d
KZ
18307msgid "CPU max MHz:"
18308msgstr ""
18309
0aac1a7b 18310#: sys-utils/lscpu.c:918
d3cac66d
KZ
18311msgid "CPU min MHz:"
18312msgstr ""
18313
0aac1a7b 18314#: sys-utils/lscpu.c:921
d3cac66d
KZ
18315msgid "BogoMIPS:"
18316msgstr ""
18317
0aac1a7b 18318#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
18319msgid "Dispatching mode:"
18320msgstr ""
18321
0aac1a7b 18322#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
18323#, fuzzy
18324msgid "Physical sockets:"
18325msgstr "A fizikai cilinderek száma"
18326
0aac1a7b 18327#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
18328#, fuzzy
18329msgid "Physical chips:"
18330msgstr "A fizikai cilinderek száma"
18331
0aac1a7b 18332#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
18333#, fuzzy
18334msgid "Physical cores/chip:"
18335msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
18336
0aac1a7b 18337#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
18338#, fuzzy
18339msgid "Flags:"
18340msgstr "Jelek"
18341
0aac1a7b 18342#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
18343msgid "Architecture:"
18344msgstr ""
18345
0aac1a7b 18346#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
18347msgid "CPU op-mode(s):"
18348msgstr ""
18349
0aac1a7b 18350#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
18351msgid "Address sizes:"
18352msgstr ""
18353
0aac1a7b 18354#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
18355msgid "Byte Order:"
18356msgstr ""
18357
0aac1a7b 18358#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
18359msgid "CPU(s):"
18360msgstr ""
18361
0aac1a7b 18362#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
18363msgid "On-line CPU(s) mask:"
18364msgstr ""
18365
0aac1a7b 18366#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
18367msgid "On-line CPU(s) list:"
18368msgstr ""
18369
0aac1a7b 18370#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
18371#, fuzzy
18372msgid "failed to callocate cpu set"
18373msgstr "nem foglalható le pufferterület"
18374
0aac1a7b 18375#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
18376msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18377msgstr ""
18378
0aac1a7b 18379#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
18380msgid "Off-line CPU(s) list:"
18381msgstr ""
18382
0aac1a7b 18383#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
18384msgid "Vendor ID:"
18385msgstr ""
18386
0aac1a7b 18387#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450
KZ
18388msgid "BIOS Vendor ID:"
18389msgstr ""
18390
0aac1a7b 18391#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
18392#, fuzzy
18393msgid "Virtualization features:"
18394msgstr "Régi helyzet:\n"
18395
0aac1a7b 18396#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
d3cac66d
KZ
18397#, fuzzy
18398msgid "Virtualization:"
18399msgstr "Régi helyzet:\n"
18400
0aac1a7b 18401#: sys-utils/lscpu.c:1053
d3cac66d
KZ
18402msgid "Hypervisor:"
18403msgstr ""
18404
0aac1a7b 18405#: sys-utils/lscpu.c:1055
d3cac66d
KZ
18406msgid "Hypervisor vendor:"
18407msgstr ""
18408
0aac1a7b 18409#: sys-utils/lscpu.c:1056
d3cac66d
KZ
18410msgid "Virtualization type:"
18411msgstr ""
18412
0aac1a7b 18413#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450 18414msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
18415msgstr ""
18416
0aac1a7b 18417#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
18418#, fuzzy, c-format
18419msgid "%s:"
18420msgstr "%s: Rendben\n"
18421
0aac1a7b 18422#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
d3cac66d 18423#, c-format
c7033bbb 18424msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
18425msgstr ""
18426
0aac1a7b 18427#: sys-utils/lscpu.c:1086
d3cac66d 18428#, c-format
38f60450
KZ
18429msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
18430msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
18431msgstr[0] ""
18432msgstr[1] ""
18433
0aac1a7b 18434#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
18435#, c-format
18436msgid "%s (%d instance)"
18437msgid_plural "%s (%d instances)"
18438msgstr[0] ""
18439msgstr[1] ""
18440
0aac1a7b 18441#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450 18442msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
18443msgstr ""
18444
0aac1a7b 18445#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450
KZ
18446msgid "NUMA:"
18447msgstr ""
b5ef1472 18448
0aac1a7b 18449#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
18450msgid "NUMA node(s):"
18451msgstr ""
b5ef1472 18452
0aac1a7b 18453#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
18454#, c-format
18455msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18456msgstr ""
b5ef1472 18457
0aac1a7b 18458#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450
KZ
18459msgid "Vulnerabilities:"
18460msgstr ""
18461
0aac1a7b 18462#: sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
18463#, fuzzy, c-format
18464msgid "Vulnerability %s:"
18465msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
ebe345d1 18466
0aac1a7b 18467#: sys-utils/lscpu.c:1163
d3cac66d
KZ
18468msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18469msgstr ""
18470
0aac1a7b 18471#: sys-utils/lscpu.c:1166
d3cac66d
KZ
18472#, fuzzy
18473msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18474msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18475
0aac1a7b 18476#: sys-utils/lscpu.c:1167
d3cac66d
KZ
18477#, fuzzy
18478msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18479msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18480
0aac1a7b 18481#: sys-utils/lscpu.c:1168
57f25377
KZ
18482#, fuzzy
18483msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18484msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18485
0aac1a7b 18486#: sys-utils/lscpu.c:1169
57f25377
KZ
18487msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
18488msgstr ""
18489
0aac1a7b 18490#: sys-utils/lscpu.c:1170
d3cac66d
KZ
18491#, fuzzy
18492msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18493msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18494
0aac1a7b 18495#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1
KZ
18496#, fuzzy
18497msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18498msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18499
0aac1a7b 18500#: sys-utils/lscpu.c:1172
d3cac66d
KZ
18501msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18502msgstr ""
18503
0aac1a7b 18504#: sys-utils/lscpu.c:1173
d3cac66d
KZ
18505msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18506msgstr ""
18507
0aac1a7b 18508#: sys-utils/lscpu.c:1174
d3cac66d
KZ
18509msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18510msgstr ""
18511
0aac1a7b 18512#: sys-utils/lscpu.c:1175
d3cac66d
KZ
18513#, fuzzy
18514msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18515msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18516
0aac1a7b 18517#: sys-utils/lscpu.c:1176
6cd39864
KZ
18518#, fuzzy
18519msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18520msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18521
0aac1a7b 18522#: sys-utils/lscpu.c:1177
57f25377
KZ
18523#, fuzzy
18524msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
18525msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18526
0aac1a7b 18527#: sys-utils/lscpu.c:1181
57f25377
KZ
18528#, fuzzy
18529msgid ""
18530"\n"
18531"Available output columns for -e or -p:\n"
18532msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18533
0aac1a7b 18534#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
18535#, fuzzy
18536msgid ""
18537"\n"
18538"Available output columns for -C:\n"
18539msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18540
0aac1a7b 18541#: sys-utils/lscpu.c:1311
d3cac66d
KZ
18542#, c-format
18543msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
18544msgstr ""
18545
0aac1a7b 18546#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
251e171e 18547#, fuzzy
38f60450
KZ
18548msgid "error: uname failed"
18549msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
251e171e 18550
0aac1a7b 18551#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
18552#, fuzzy, c-format
18553msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18554msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18555
0aac1a7b 18556#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
251e171e 18557#, fuzzy
38f60450
KZ
18558msgid "Failed to extract the node number"
18559msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
18560
0aac1a7b 18561#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
18562#, fuzzy
18563msgid "cannot restore signal handler"
18564msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
251e171e 18565
50bfc6e7 18566#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
18567#, fuzzy
18568msgid "Resource key"
18569msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18570
50bfc6e7 18571#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
18572#, fuzzy
18573msgid "Key"
18574msgstr "kulcs"
18575
50bfc6e7 18576#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18577#, fuzzy
18578msgid "Resource ID"
18579msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18580
50bfc6e7 18581#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18582msgid "ID"
18583msgstr ""
18584
50bfc6e7 18585#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18586msgid "Owner's username or UID"
18587msgstr ""
18588
50bfc6e7 18589#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18590#, fuzzy
18591msgid "Owner"
18592msgstr "tulajdonos"
18593
50bfc6e7 18594#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
18595#, fuzzy
18596msgid "Permissions"
18597msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
18598
50bfc6e7 18599#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
18600msgid "Creator UID"
18601msgstr ""
18602
50bfc6e7 18603#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
18604msgid "Creator user"
18605msgstr ""
18606
50bfc6e7 18607#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
18608msgid "Creator GID"
18609msgstr ""
18610
50bfc6e7 18611#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
18612#, fuzzy
18613msgid "Creator group"
18614msgstr "Elsődleges"
18615
50bfc6e7 18616#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18617#, fuzzy
18618msgid "User ID"
18619msgstr "felhasználó"
18620
50bfc6e7 18621#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18622msgid "UID"
18623msgstr ""
18624
50bfc6e7 18625#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
18626#, fuzzy
18627msgid "User name"
18628msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18629
50bfc6e7 18630#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18631msgid "Group ID"
18632msgstr ""
18633
50bfc6e7 18634#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18635#, fuzzy
18636msgid "GID"
18637msgstr "SGI nyers"
18638
50bfc6e7 18639#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
18640#, fuzzy
18641msgid "Group name"
18642msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18643
50bfc6e7 18644#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18645#, fuzzy
18646msgid "Time of the last change"
18647msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18648
50bfc6e7 18649#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18650#, fuzzy
18651msgid "Last change"
18652msgstr "ut.változás"
18653
50bfc6e7 18654#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
18655#, fuzzy
18656msgid "Bytes used"
18657msgstr "Megjelölés használtként"
18658
50bfc6e7 18659#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18660#, fuzzy
18661msgid "Number of messages"
18662msgstr "Fejek száma"
18663
50bfc6e7 18664#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18665#, fuzzy
18666msgid "Messages"
18667msgstr "üzenetek"
18668
50bfc6e7 18669#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18670#, fuzzy
18671msgid "Time of last msg sent"
18672msgstr "az első sor után"
18673
50bfc6e7 18674#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18675msgid "Msg sent"
18676msgstr ""
18677
50bfc6e7 18678#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18679msgid "Time of last msg received"
18680msgstr ""
18681
50bfc6e7 18682#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18683msgid "Msg received"
18684msgstr ""
18685
50bfc6e7 18686#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18687msgid "PID of the last msg sender"
18688msgstr ""
18689
50bfc6e7 18690#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18691msgid "Msg sender"
18692msgstr ""
18693
50bfc6e7 18694#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
18695msgid "PID of the last msg receiver"
18696msgstr ""
18697
50bfc6e7 18698#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
18699msgid "Msg receiver"
18700msgstr ""
18701
50bfc6e7 18702#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
18703#, fuzzy
18704msgid "Segment size"
18705msgstr "blokkméret lekérése"
18706
50bfc6e7 18707#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
18708#, fuzzy
18709msgid "Number of attached processes"
18710msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
18711
50bfc6e7 18712#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
18713msgid "Attached processes"
18714msgstr ""
18715
50bfc6e7 18716#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
18717#, fuzzy
18718msgid "Status"
18719msgstr "állapot"
18720
50bfc6e7 18721#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
18722#, fuzzy
18723msgid "Attach time"
18724msgstr "csatolva"
18725
50bfc6e7 18726#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
18727#, fuzzy
18728msgid "Detach time"
18729msgstr "leválasztva"
18730
50bfc6e7 18731#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18732#, fuzzy
18733msgid "Creator command line"
18734msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18735
50bfc6e7 18736#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18737#, fuzzy
18738msgid "Creator command"
18739msgstr "nincs parancs?\n"
18740
50bfc6e7 18741#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
18742msgid "PID of the creator"
18743msgstr ""
18744
50bfc6e7 18745#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
18746msgid "Creator PID"
18747msgstr ""
18748
50bfc6e7 18749#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d
KZ
18750msgid "PID of last user"
18751msgstr ""
18752
50bfc6e7 18753#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d
KZ
18754#, fuzzy
18755msgid "Last user PID"
18756msgstr "felhasználó"
18757
50bfc6e7 18758#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18759#, fuzzy
18760msgid "Number of semaphores"
18761msgstr "Szektorok száma"
18762
50bfc6e7 18763#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18764#, fuzzy
18765msgid "Semaphores"
18766msgstr ""
18767"\n"
18768"Szemafortömb szem.az=%d\n"
18769
50bfc6e7 18770#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18771msgid "Time of the last operation"
18772msgstr ""
18773
50bfc6e7 18774#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18775#, fuzzy
18776msgid "Last operation"
18777msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
18778
50bfc6e7 18779#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18780#, fuzzy
18781msgid "Resource name"
18782msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18783
50bfc6e7 18784#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18785#, fuzzy
18786msgid "Resource"
18787msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18788
18789# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
50bfc6e7 18790#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18791#, fuzzy
18792msgid "Resource description"
18793msgstr "blokkeszköz"
18794
18795# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
50bfc6e7 18796#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18797#, fuzzy
18798msgid "Description"
18799msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 18800
50bfc6e7 18801#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18802msgid "Currently used"
f8511249 18803msgstr ""
6d028cfd 18804
50bfc6e7 18805#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18806msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
18807msgstr ""
18808
50bfc6e7 18809#: sys-utils/lsipc.c:190
3406942e 18810#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18811msgid "Currently use percentage"
18812msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 18813
50bfc6e7 18814#: sys-utils/lsipc.c:190
3406942e 18815#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18816msgid "Use"
18817msgstr "Használat:"
3406942e 18818
50bfc6e7 18819#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18820msgid "System-wide limit"
f8511249 18821msgstr ""
6d028cfd 18822
50bfc6e7 18823#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18824msgid "Limit"
f8511249 18825msgstr ""
6d028cfd 18826
50bfc6e7 18827#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
18828#, c-format
18829msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 18830msgstr ""
6d028cfd 18831
50bfc6e7 18832#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 18833msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 18834msgstr ""
0f185bb3 18835
50bfc6e7 18836#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
18837#, fuzzy
18838msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
18839msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 18840
50bfc6e7 18841#: sys-utils/lsipc.c:309
f8511249 18842#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18843msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18844msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 18845
50bfc6e7 18846#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d
KZ
18847#, fuzzy
18848msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
18849msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 18850
50bfc6e7 18851#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d
KZ
18852#, fuzzy
18853msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
18854msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18855
50bfc6e7 18856#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d
KZ
18857#, fuzzy
18858msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
18859msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18860
50bfc6e7 18861#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 18862msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 18863msgstr ""
32940a75 18864
50bfc6e7 18865#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d
KZ
18866#, fuzzy
18867msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
18868msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18869
50bfc6e7 18870#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
18871#, fuzzy, c-format
18872msgid ""
18873"\n"
18874"Generic columns:\n"
3406942e 18875msgstr ""
d3cac66d
KZ
18876"\n"
18877"%d partíció:\n"
4ded9dfb 18878
50bfc6e7 18879#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
18880#, fuzzy, c-format
18881msgid ""
18882"\n"
540afa68 18883"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 18884msgstr ""
d3cac66d
KZ
18885"\n"
18886"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 18887
50bfc6e7 18888#: sys-utils/lsipc.c:333
540afa68 18889#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18890msgid ""
18891"\n"
540afa68
KZ
18892"Message-queue columns (--queues):\n"
18893msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 18894
50bfc6e7 18895#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
18896#, fuzzy, c-format
18897msgid ""
18898"\n"
540afa68 18899"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
18900msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18901
50bfc6e7 18902#: sys-utils/lsipc.c:341
0ed2f80b 18903#, c-format
d3cac66d
KZ
18904msgid ""
18905"\n"
18906"Summary columns (--global):\n"
3406942e 18907msgstr ""
56e7984d 18908
50bfc6e7 18909#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
18910#, c-format
18911msgid ""
18912"Elements:\n"
18913"\n"
6bbace6d
KZ
18914msgstr ""
18915
50bfc6e7 18916#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
18917#, fuzzy
18918msgid "failed to set data"
18919msgstr "%s nem érhető el"
18920
50bfc6e7 18921#: sys-utils/lsipc.c:734
0ed2f80b 18922#, fuzzy
540afa68 18923msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 18924msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 18925
50bfc6e7 18926#: sys-utils/lsipc.c:735
0ed2f80b 18927#, fuzzy
540afa68 18928msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 18929msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 18930
50bfc6e7 18931#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68
KZ
18932#, fuzzy
18933msgid "Max semaphores per semaphore set."
18934msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
18935
50bfc6e7 18936#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68
KZ
18937#, fuzzy
18938msgid "Max number of operations per semop(2)"
18939msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
18940
50bfc6e7 18941#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68
KZ
18942#, fuzzy
18943msgid "Semaphore max value"
18944msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
18945
50bfc6e7 18946#: sys-utils/lsipc.c:898
0ed2f80b 18947#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18948msgid "Number of message queues"
18949msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 18950
50bfc6e7 18951#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d
KZ
18952#, fuzzy
18953msgid "Max size of message (bytes)"
18954msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18955
50bfc6e7 18956#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d
KZ
18957#, fuzzy
18958msgid "Default max size of queue (bytes)"
18959msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
18960
50bfc6e7 18961#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 18962msgid "hugetlb"
3406942e 18963msgstr ""
6d028cfd 18964
50bfc6e7 18965#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
b5ef1472
KZ
18966#, fuzzy
18967msgid "noreserve"
18968msgstr "SunOS fenntartott"
18969
50bfc6e7 18970#: sys-utils/lsipc.c:1097
b5ef1472
KZ
18971#, fuzzy
18972msgid "Shared memory segments"
18973msgstr ""
18974"\n"
18975"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
18976
50bfc6e7 18977#: sys-utils/lsipc.c:1098
b5ef1472
KZ
18978#, fuzzy
18979msgid "Shared memory pages"
18980msgstr ""
18981"\n"
18982"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
18983
50bfc6e7 18984#: sys-utils/lsipc.c:1099
b5ef1472
KZ
18985#, fuzzy
18986msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
18987msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18988
50bfc6e7 18989#: sys-utils/lsipc.c:1100
b5ef1472
KZ
18990#, fuzzy
18991msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
18992msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18993
50bfc6e7 18994#: sys-utils/lsipc.c:1171
b5ef1472
KZ
18995#, fuzzy
18996msgid "failed to parse IPC identifier"
18997msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18998
50bfc6e7 18999#: sys-utils/lsipc.c:1268
b5ef1472
KZ
19000#, fuzzy
19001msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
19002msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19003
c7094077
KZ
19004#: sys-utils/lsirq.c:60
19005msgid "Utility to display kernel interrupt information."
19006msgstr ""
19007
251e171e 19008#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 19009msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
19010msgstr ""
19011
251e171e 19012#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 19013#, fuzzy
ebe345d1 19014msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
19015msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19016
251e171e 19017#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 19018msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
19019msgstr ""
19020
251e171e 19021#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 19022#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19023msgid "memory is removable"
19024msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 19025
251e171e 19026#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 19027msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
19028msgstr ""
19029
251e171e 19030#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 19031#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19032msgid "numa node of memory"
19033msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 19034
251e171e 19035#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
19036#, fuzzy
19037msgid "valid zones for the memory range"
19038msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19039
251e171e 19040#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 19041#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19042msgid "online"
19043msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 19044
251e171e 19045#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 19046#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19047msgid "offline"
19048msgstr ", elérhető"
3406942e 19049
251e171e 19050#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 19051msgid "on->off"
0ed2f80b 19052msgstr ""
6d028cfd 19053
251e171e 19054#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 19055#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19056msgid "Memory block size:"
19057msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 19058
251e171e 19059#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 19060#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19061msgid "Total online memory:"
19062msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 19063
251e171e 19064#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 19065#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19066msgid "Total offline memory:"
19067msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 19068
251e171e 19069#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 19070#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19071msgid "Failed to open %s"
19072msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 19073
0aac1a7b 19074#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
19075#, fuzzy
19076msgid "failed to read memory block size"
19077msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19078
0aac1a7b 19079#: sys-utils/lsmem.c:497
3406942e 19080#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19081msgid "This system does not support memory blocks"
19082msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 19083
0aac1a7b 19084#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
19085msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
19086msgstr ""
cf8316e2 19087
0aac1a7b 19088#: sys-utils/lsmem.c:527
0ed2f80b 19089#, fuzzy
12e29c71 19090msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 19091msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 19092
0aac1a7b 19093#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
19094#, fuzzy
19095msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
19096msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19097
0aac1a7b 19098#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1
KZ
19099msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
19100msgstr ""
cf8316e2 19101
0aac1a7b 19102#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1
KZ
19103msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
19104msgstr ""
cf8316e2 19105
0aac1a7b 19106#: sys-utils/lsmem.c:661
55032d70 19107#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19108msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
19109msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 19110
0aac1a7b 19111#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
19112#, fuzzy
19113msgid "invalid argument to --sysroot"
19114msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
19115
0aac1a7b 19116#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1
KZ
19117#, fuzzy
19118msgid "Failed to initialize output column"
19119msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
19120
0aac1a7b 19121#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 19122msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 19123msgstr ""
55032d70 19124
0aac1a7b 19125#: sys-utils/lsns.c:108
ebe345d1
KZ
19126msgid "kind of namespace"
19127msgstr ""
08c224b4 19128
0aac1a7b 19129#: sys-utils/lsns.c:109
ebe345d1
KZ
19130#, fuzzy
19131msgid "path to the namespace"
19132msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 19133
0aac1a7b 19134#: sys-utils/lsns.c:110
ebe345d1
KZ
19135#, fuzzy
19136msgid "number of processes in the namespace"
19137msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
19138
0aac1a7b 19139#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 19140msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 19141msgstr ""
32940a75 19142
0aac1a7b 19143#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 19144msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 19145msgstr ""
4ded9dfb 19146
0aac1a7b 19147#: sys-utils/lsns.c:113
ebe345d1 19148msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 19149msgstr ""
cf8316e2 19150
0aac1a7b 19151#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 19152msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 19153msgstr ""
6d028cfd 19154
0aac1a7b 19155#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1
KZ
19156msgid "username of the PID"
19157msgstr ""
b9ae633e 19158
0aac1a7b 19159#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5
KZ
19160msgid "namespace ID as used by network subsystem"
19161msgstr ""
19162
0aac1a7b 19163#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5
KZ
19164msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
19165msgstr ""
19166
0aac1a7b 19167#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f
KZ
19168msgid "parent namespace identifier (inode number)"
19169msgstr ""
19170
0aac1a7b 19171#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f
KZ
19172msgid "owner namespace identifier (inode number)"
19173msgstr ""
19174
0aac1a7b 19175#: sys-utils/lsns.c:1208
0ed2f80b 19176#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19177msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
19178msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 19179
0aac1a7b 19180#: sys-utils/lsns.c:1211
ebe345d1
KZ
19181#, fuzzy
19182msgid "List system namespaces.\n"
19183msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 19184
0aac1a7b 19185#: sys-utils/lsns.c:1219
6bbace6d 19186#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19187msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
19188msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 19189
0aac1a7b 19190#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5
KZ
19191#, fuzzy
19192msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
19193msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19194
0aac1a7b 19195#: sys-utils/lsns.c:1223
c7094077 19196msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
ebe345d1 19197msgstr ""
6d028cfd 19198
0aac1a7b
KZ
19199#: sys-utils/lsns.c:1224
19200#, fuzzy
19201msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
19202msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19203
19204#: sys-utils/lsns.c:1320
0ed2f80b 19205#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19206msgid "unknown namespace type: %s"
19207msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19208
0aac1a7b
KZ
19209#: sys-utils/lsns.c:1340
19210#, fuzzy, c-format
19211msgid "unknown tree type: %s"
19212msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19213
19214#: sys-utils/lsns.c:1362
ebe345d1
KZ
19215#, fuzzy
19216msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
19217msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19218
0aac1a7b 19219#: sys-utils/lsns.c:1363
ebe345d1
KZ
19220#, fuzzy
19221msgid "invalid namespace argument"
19222msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19223
0aac1a7b
KZ
19224#: sys-utils/lsns.c:1393
19225msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
19226msgstr ""
19227
19228#: sys-utils/lsns.c:1423
ebe345d1
KZ
19229#, c-format
19230msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 19231msgstr ""
6d028cfd 19232
0aac1a7b 19233#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
ebe345d1 19234#, fuzzy
d462a45d
KZ
19235msgid "drop permissions failed."
19236msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 19237
0aac1a7b 19238#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0ed2f80b 19239#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19240msgid "%s from %s (libmount %s"
19241msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
19242
0aac1a7b 19243#: sys-utils/mount.c:128
ebe345d1
KZ
19244#, fuzzy
19245msgid "failed to read mtab"
19246msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
19247
0aac1a7b 19248#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
ebe345d1
KZ
19249#, c-format
19250msgid "%-25s: ignored\n"
19251msgstr ""
56e7984d 19252
0aac1a7b 19253#: sys-utils/mount.c:191
0ed2f80b 19254#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19255msgid "%-25s: already mounted\n"
19256msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 19257
0aac1a7b 19258#: sys-utils/mount.c:298
0ed2f80b 19259#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19260msgid "%s: %s moved to %s.\n"
19261msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 19262
0aac1a7b 19263#: sys-utils/mount.c:300
d3cac66d 19264#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19265msgid "%s: %s bound on %s.\n"
19266msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 19267
0aac1a7b 19268#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
0ed2f80b 19269#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19270msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
19271msgstr "umount: %s nem található"
19272
0aac1a7b 19273#: sys-utils/mount.c:305
ebe345d1
KZ
19274#, c-format
19275msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
19276msgstr ""
19277
0aac1a7b 19278#: sys-utils/mount.c:325
ebe345d1
KZ
19279#, c-format
19280msgid ""
19281"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 19282" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
19283" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
19284" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
19285" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
19286msgstr ""
f8511249 19287
0aac1a7b
KZ
19288#: sys-utils/mount.c:354
19289#, c-format
19290msgid ""
19291"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
19292" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
19293msgstr ""
19294
19295#: sys-utils/mount.c:386
19296#, c-format
19297msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
19298msgstr ""
19299
19300#: sys-utils/mount.c:415
0ed2f80b
KZ
19301#, fuzzy, c-format
19302msgid "%s: failed to parse"
19303msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 19304
0aac1a7b 19305#: sys-utils/mount.c:457
0ed2f80b
KZ
19306#, fuzzy, c-format
19307msgid "unsupported option format: %s"
19308msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 19309
0aac1a7b 19310#: sys-utils/mount.c:463
0ed2f80b
KZ
19311#, fuzzy, c-format
19312msgid "failed to append option '%s'"
19313msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 19314
0aac1a7b 19315#: sys-utils/mount.c:483
6d028cfd 19316#, c-format
0ed2f80b
KZ
19317msgid ""
19318" %1$s [-lhV]\n"
19319" %1$s -a [options]\n"
19320" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
19321" %1$s [options] <source> <directory>\n"
19322" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
19323msgstr ""
6d028cfd 19324
0aac1a7b 19325#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d
KZ
19326#, fuzzy
19327msgid "Mount a filesystem.\n"
19328msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
19329
0aac1a7b 19330#: sys-utils/mount.c:495
6d028cfd 19331#, c-format
0ed2f80b
KZ
19332msgid ""
19333" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
19334" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
19335" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
19336" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
19337" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
19338msgstr ""
6d028cfd 19339
0aac1a7b 19340#: sys-utils/mount.c:501
6d028cfd 19341#, c-format
540afa68 19342msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 19343msgstr ""
6d028cfd 19344
0aac1a7b 19345#: sys-utils/mount.c:503
540afa68
KZ
19346#, fuzzy, c-format
19347msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
19348msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
19349
0aac1a7b
KZ
19350#: sys-utils/mount.c:505
19351#, c-format
19352msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
19353msgstr ""
19354
19355#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
19356#, fuzzy, c-format
19357msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
19358msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19359
0aac1a7b 19360#: sys-utils/mount.c:509
6d028cfd 19361#, c-format
0ed2f80b 19362msgid ""
251e171e
KZ
19363" --options-mode <mode>\n"
19364" what to do with options loaded from fstab\n"
19365" --options-source <source>\n"
19366" mount options source\n"
19367" --options-source-force\n"
19368" force use of options from fstab/mtab\n"
19369msgstr ""
19370
0aac1a7b 19371#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
19372#, c-format
19373msgid ""
0ed2f80b
KZ
19374" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
19375" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
19376" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
19377" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
19378msgstr ""
6d028cfd 19379
0aac1a7b 19380#: sys-utils/mount.c:521
6d028cfd 19381#, c-format
0ed2f80b
KZ
19382msgid ""
19383" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
19384" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
19385msgstr ""
6d028cfd 19386
0aac1a7b 19387#: sys-utils/mount.c:524
d462a45d
KZ
19388#, fuzzy, c-format
19389msgid ""
19390" --target-prefix <path>\n"
2994605f 19391" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
19392msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19393
0aac1a7b 19394#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
19395#, fuzzy, c-format
19396msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
19397msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19398
0aac1a7b 19399#: sys-utils/mount.c:529
6d028cfd 19400#, c-format
540afa68 19401msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 19402msgstr ""
6d028cfd 19403
0aac1a7b 19404#: sys-utils/mount.c:531
251e171e
KZ
19405#, fuzzy, c-format
19406msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
19407msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19408
0aac1a7b 19409#: sys-utils/mount.c:537
c7094077 19410#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19411msgid ""
19412"\n"
19413"Source:\n"
19414" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19415" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19416" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
19417" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
19418" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
19419" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 19420" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
0ed2f80b 19421msgstr ""
c7094077
KZ
19422"A <speciális> paraméter:\n"
19423" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
19424" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
19425" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
19426" <fájl> a használandó fájl neve\n"
19427"\n"
55032d70 19428
0aac1a7b 19429#: sys-utils/mount.c:547
6d028cfd 19430#, c-format
0ed2f80b
KZ
19431msgid ""
19432" <device> specifies device by path\n"
19433" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
19434" <file> regular file for loopdev setup\n"
19435msgstr ""
6d028cfd 19436
0aac1a7b 19437#: sys-utils/mount.c:552
6d028cfd 19438#, c-format
0ed2f80b
KZ
19439msgid ""
19440"\n"
19441"Operations:\n"
19442" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
19443" -M, --move move a subtree to some other place\n"
19444" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
19445msgstr ""
6d028cfd 19446
0aac1a7b 19447#: sys-utils/mount.c:557
6d028cfd 19448#, c-format
0ed2f80b
KZ
19449msgid ""
19450" --make-shared mark a subtree as shared\n"
19451" --make-slave mark a subtree as slave\n"
19452" --make-private mark a subtree as private\n"
19453" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
19454msgstr ""
6d028cfd 19455
0aac1a7b 19456#: sys-utils/mount.c:562
6d028cfd 19457#, c-format
0ed2f80b
KZ
19458msgid ""
19459" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
19460" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
19461" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
19462" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
19463msgstr ""
6d028cfd 19464
0aac1a7b 19465#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
0ed2f80b
KZ
19466#, fuzzy
19467msgid "libmount context allocation failed"
19468msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 19469
0aac1a7b 19470#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
0ed2f80b
KZ
19471#, fuzzy
19472msgid "failed to set options pattern"
19473msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 19474
0aac1a7b 19475#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
251e171e
KZ
19476#, fuzzy, c-format
19477msgid "failed to set target namespace to %s"
19478msgstr "%s nem érhető el"
19479
0aac1a7b 19480#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b
KZ
19481#, fuzzy
19482msgid "source specified more than once"
19483msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 19484
38f60450 19485#: sys-utils/mountpoint.c:121
f8511249 19486#, c-format
0ed2f80b
KZ
19487msgid ""
19488" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
19489" %1$s -x /dev/device\n"
19490msgstr ""
dea22a3d 19491
38f60450 19492#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
19493msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
19494msgstr ""
19495
38f60450 19496#: sys-utils/mountpoint.c:128
0ed2f80b
KZ
19497msgid ""
19498" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19499" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
19500" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19501" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19502msgstr ""
dea22a3d 19503
38f60450 19504#: sys-utils/mountpoint.c:210
bd52b155 19505#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19506msgid "%s is not a mountpoint\n"
19507msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
19508
38f60450 19509#: sys-utils/mountpoint.c:216
0ed2f80b
KZ
19510#, fuzzy, c-format
19511msgid "%s is a mountpoint\n"
19512msgstr "%s csatolva van.\t"
19513
0aac1a7b 19514#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
0ed2f80b 19515#, fuzzy, c-format
ebe345d1 19516msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
19517msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
19518
0aac1a7b 19519#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 19520msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
19521msgstr ""
19522
0aac1a7b 19523#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1
KZ
19524#, fuzzy
19525msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
19526msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19527
0aac1a7b 19528#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 19529msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
19530msgstr ""
19531
0aac1a7b 19532#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
19533#, fuzzy
19534msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
19535msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 19536
0aac1a7b 19537#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d
KZ
19538#, fuzzy
19539msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
19540msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19541
0aac1a7b 19542#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d
KZ
19543#, fuzzy
19544msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
19545msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19546
0aac1a7b 19547#: sys-utils/nsenter.c:87
55032d70 19548#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19549msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
19550msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 19551
0aac1a7b 19552#: sys-utils/nsenter.c:88
55032d70 19553#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19554msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
19555msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 19556
0aac1a7b 19557#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40
KZ
19558#, fuzzy
19559msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
19560msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19561
0aac1a7b 19562#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
19563#, fuzzy
19564msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
19565msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19566
0aac1a7b 19567#: sys-utils/nsenter.c:91
c7094077
KZ
19568#, fuzzy
19569msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
19570msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19571
0aac1a7b 19572#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
19573#, fuzzy
19574msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
19575msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19576
0aac1a7b 19577#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
19578#, fuzzy
19579msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
19580msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19581
0aac1a7b 19582#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d
KZ
19583msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
19584msgstr ""
19585
0aac1a7b 19586#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d
KZ
19587msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
19588msgstr ""
19589
0aac1a7b 19590#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d
KZ
19591msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
19592msgstr ""
19593
0aac1a7b
KZ
19594#: sys-utils/nsenter.c:97
19595#, fuzzy
19596msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
19597msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19598
19599#: sys-utils/nsenter.c:98
0ed2f80b
KZ
19600msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
19601msgstr ""
cf8316e2 19602
0aac1a7b 19603#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d
KZ
19604msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
19605msgstr ""
19606
0aac1a7b 19607#: sys-utils/nsenter.c:125
cf8316e2 19608#, c-format
0ed2f80b
KZ
19609msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
19610msgstr ""
cf8316e2 19611
0aac1a7b 19612#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
55032d70 19613#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19614msgid "failed to parse uid"
19615msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 19616
0aac1a7b 19617#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
55032d70 19618#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19619msgid "failed to parse gid"
19620msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 19621
0aac1a7b 19622#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d
KZ
19623msgid "no target PID specified for --follow-context"
19624msgstr ""
19625
0aac1a7b 19626#: sys-utils/nsenter.c:391
d3cac66d
KZ
19627#, fuzzy, c-format
19628msgid "failed to get %d SELinux context"
19629msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
19630
0aac1a7b 19631#: sys-utils/nsenter.c:394
d3cac66d
KZ
19632#, fuzzy, c-format
19633msgid "failed to set exec context to '%s'"
19634msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19635
0aac1a7b 19636#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1
KZ
19637#, fuzzy
19638msgid "no target PID specified for --all"
19639msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
19640
0aac1a7b 19641#: sys-utils/nsenter.c:461
f8511249 19642#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19643msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
19644msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 19645
0aac1a7b 19646#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
0ed2f80b
KZ
19647#, fuzzy
19648msgid "cannot open current working directory"
19649msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 19650
0aac1a7b 19651#: sys-utils/nsenter.c:484
0ed2f80b
KZ
19652#, fuzzy
19653msgid "change directory by root file descriptor failed"
19654msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 19655
0aac1a7b 19656#: sys-utils/nsenter.c:487
0ed2f80b
KZ
19657#, fuzzy
19658msgid "chroot failed"
19659msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 19660
0aac1a7b 19661#: sys-utils/nsenter.c:507
0ed2f80b
KZ
19662#, fuzzy
19663msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
19664msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 19665
0aac1a7b 19666#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
50bfc6e7 19667#: sys-utils/unshare.c:1062
0ed2f80b
KZ
19668#, fuzzy
19669msgid "setgroups failed"
19670msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 19671
49b90d82 19672#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 19673#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 19674msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 19675msgstr ""
0ed2f80b 19676"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 19677"\n"
0ed2f80b 19678"Kapcsolók:\n"
32940a75 19679
49b90d82 19680#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
19681#, fuzzy
19682msgid "Change the root filesystem.\n"
19683msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
19684
57f25377 19685#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 19686#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19687msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
19688msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 19689
0aac1a7b 19690#: sys-utils/prlimit.c:77
0ed2f80b 19691msgid "address space limit"
55032d70
KZ
19692msgstr ""
19693
0aac1a7b 19694#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70 19695#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19696msgid "max core file size"
19697msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 19698
0aac1a7b 19699#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b 19700msgid "CPU time"
32940a75
KZ
19701msgstr ""
19702
0aac1a7b 19703#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
19704#, fuzzy
19705msgid "seconds"
19706msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 19707
0aac1a7b 19708#: sys-utils/prlimit.c:80
0ed2f80b 19709msgid "max data size"
55032d70
KZ
19710msgstr ""
19711
0aac1a7b 19712#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70 19713#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19714msgid "max file size"
19715msgstr "hibás inode méret"
32940a75 19716
0aac1a7b 19717#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70 19718#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19719msgid "max number of file locks held"
19720msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 19721
0aac1a7b 19722#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472
KZ
19723#, fuzzy
19724msgid "locks"
19725msgstr "%ld blokk\n"
19726
0aac1a7b 19727#: sys-utils/prlimit.c:83
0ed2f80b
KZ
19728msgid "max locked-in-memory address space"
19729msgstr ""
f8511249 19730
0aac1a7b 19731#: sys-utils/prlimit.c:84
0ed2f80b
KZ
19732msgid "max bytes in POSIX mqueues"
19733msgstr ""
f8511249 19734
0aac1a7b 19735#: sys-utils/prlimit.c:85
0ed2f80b 19736msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 19737msgstr ""
32940a75 19738
0aac1a7b 19739#: sys-utils/prlimit.c:86
0ed2f80b
KZ
19740#, fuzzy
19741msgid "max number of open files"
19742msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 19743
0aac1a7b 19744#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472
KZ
19745#, fuzzy
19746msgid "files"
19747msgstr "(Következő fájl: %s)"
19748
0aac1a7b 19749#: sys-utils/prlimit.c:87
0ed2f80b
KZ
19750#, fuzzy
19751msgid "max number of processes"
19752msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 19753
0aac1a7b 19754#: sys-utils/prlimit.c:88
0ed2f80b
KZ
19755msgid "max resident set size"
19756msgstr ""
32940a75 19757
0aac1a7b 19758#: sys-utils/prlimit.c:89
0ed2f80b
KZ
19759#, fuzzy
19760msgid "max real-time priority"
19761msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 19762
0aac1a7b 19763#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
19764msgid "timeout for real-time tasks"
19765msgstr ""
f8511249 19766
0aac1a7b 19767#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
19768msgid "microsecs"
19769msgstr ""
f8511249 19770
0aac1a7b 19771#: sys-utils/prlimit.c:91
0ed2f80b
KZ
19772#, fuzzy
19773msgid "max number of pending signals"
19774msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 19775
0aac1a7b 19776#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472
KZ
19777msgid "signals"
19778msgstr ""
19779
0aac1a7b 19780#: sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
19781msgid "max stack size"
19782msgstr ""
f8511249 19783
0aac1a7b 19784#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
19785#, fuzzy
19786msgid "resource name"
19787msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 19788
0ed2f80b 19789# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 19790#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
19791#, fuzzy
19792msgid "resource description"
19793msgstr "blokkeszköz"
55032d70 19794
0aac1a7b 19795#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
19796msgid "soft limit"
19797msgstr ""
55032d70 19798
0aac1a7b 19799#: sys-utils/prlimit.c:128
0ed2f80b
KZ
19800msgid "hard limit (ceiling)"
19801msgstr ""
55032d70 19802
0aac1a7b 19803#: sys-utils/prlimit.c:129
3406942e 19804#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19805msgid "units"
19806msgstr "Egység"
f8511249 19807
0aac1a7b 19808#: sys-utils/prlimit.c:168
f8511249 19809#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19810msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
19811msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19812
0aac1a7b 19813#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b 19814#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19815msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
0ed2f80b 19816msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 19817
0aac1a7b 19818#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d
KZ
19819msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
19820msgstr ""
19821
0aac1a7b 19822#: sys-utils/prlimit.c:176
0ed2f80b
KZ
19823msgid ""
19824" -p, --pid <pid> process id\n"
19825" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
19826" --noheadings don't print headings\n"
19827" --raw use the raw output format\n"
19828" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
19829msgstr ""
19830
0aac1a7b 19831#: sys-utils/prlimit.c:184
0ed2f80b
KZ
19832#, fuzzy
19833msgid ""
19834"\n"
0aac1a7b
KZ
19835"Resources:\n"
19836msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
0ed2f80b 19837
0aac1a7b 19838#: sys-utils/prlimit.c:185
0ed2f80b
KZ
19839msgid ""
19840" -c, --core maximum size of core files created\n"
19841" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
19842" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
19843" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
19844" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
19845" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
19846" -m, --rss maximum resident set size\n"
19847" -n, --nofile maximum number of open files\n"
19848" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
19849" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
19850" -s, --stack maximum stack size\n"
19851" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
19852" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
19853" -v, --as size of virtual memory\n"
19854" -x, --locks maximum number of file locks\n"
19855" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
19856" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
19857msgstr ""
19858
0aac1a7b
KZ
19859#: sys-utils/prlimit.c:205
19860msgid ""
19861" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
19862" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
19863msgstr ""
19864
19865#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
19866#: sys-utils/prlimit.c:384
0ed2f80b 19867msgid "unlimited"
3406942e
KZ
19868msgstr ""
19869
0aac1a7b 19870#: sys-utils/prlimit.c:345
0ed2f80b
KZ
19871#, fuzzy, c-format
19872msgid "failed to get old %s limit"
19873msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19874
0aac1a7b 19875#: sys-utils/prlimit.c:369
0ed2f80b
KZ
19876#, c-format
19877msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
19878msgstr ""
19879
0aac1a7b 19880#: sys-utils/prlimit.c:376
0ed2f80b 19881#, c-format
d3cac66d 19882msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
19883msgstr ""
19884
0aac1a7b 19885#: sys-utils/prlimit.c:391
0ed2f80b
KZ
19886#, fuzzy, c-format
19887msgid "failed to set the %s resource limit"
19888msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19889
0aac1a7b 19890#: sys-utils/prlimit.c:392
0ed2f80b
KZ
19891#, fuzzy, c-format
19892msgid "failed to get the %s resource limit"
19893msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19894
0aac1a7b 19895#: sys-utils/prlimit.c:474
0ed2f80b
KZ
19896#, fuzzy, c-format
19897msgid "failed to parse %s limit"
19898msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19899
0aac1a7b 19900#: sys-utils/prlimit.c:603
0ed2f80b 19901msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
19902msgstr ""
19903
0aac1a7b 19904#: sys-utils/prlimit.c:632
0ed2f80b
KZ
19905#, fuzzy
19906msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
19907msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19908
0aac1a7b 19909#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d
KZ
19910msgid "Display kernel profiling information.\n"
19911msgstr ""
19912
0aac1a7b 19913#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
19914#, c-format
19915msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
19916msgstr ""
19917
0aac1a7b 19918#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
19919#, fuzzy, c-format
19920msgid " \"%s\")\n"
19921msgstr " Első Utolsó\n"
19922
0aac1a7b 19923#: sys-utils/readprofile.c:117
0ed2f80b
KZ
19924#, c-format
19925msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
19926msgstr ""
19927
0aac1a7b 19928#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b 19929msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
19930msgstr ""
19931
0aac1a7b 19932#: sys-utils/readprofile.c:119
f8511249 19933#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19934msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
19935msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 19936
0aac1a7b 19937#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e 19938#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19939msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
19940msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 19941
0aac1a7b 19942#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
19943#, fuzzy
19944msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
19945msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 19946
0aac1a7b 19947#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
19948msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
19949msgstr ""
19950
0aac1a7b 19951#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
19952msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
19953msgstr ""
19954
0aac1a7b 19955#: sys-utils/readprofile.c:124
3406942e 19956#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19957msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
19958msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 19959
0aac1a7b 19960#: sys-utils/readprofile.c:125
0ed2f80b
KZ
19961msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
19962msgstr ""
6d028cfd 19963
0aac1a7b
KZ
19964#: sys-utils/readprofile.c:204
19965#, fuzzy
19966msgid "failed to parse multiplier"
19967msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19968
19969#: sys-utils/readprofile.c:242
0ed2f80b
KZ
19970#, fuzzy, c-format
19971msgid "error writing %s"
19972msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 19973
0aac1a7b 19974#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
19975#, fuzzy
19976msgid "input file is empty"
19977msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
19978
0aac1a7b 19979#: sys-utils/readprofile.c:275
0ed2f80b
KZ
19980msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
19981msgstr ""
6d028cfd 19982
0aac1a7b 19983#: sys-utils/readprofile.c:290
d3cac66d
KZ
19984#, fuzzy, c-format
19985msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 19986msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 19987
0aac1a7b 19988#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0ed2f80b
KZ
19989#, fuzzy, c-format
19990msgid "%s(%i): wrong map line"
19991msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 19992
0aac1a7b 19993#: sys-utils/readprofile.c:317
0ed2f80b
KZ
19994#, fuzzy, c-format
19995msgid "can't find \"_stext\" in %s"
19996msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 19997
0aac1a7b 19998#: sys-utils/readprofile.c:350
55032d70 19999#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20000msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
20001msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 20002
0aac1a7b 20003#: sys-utils/readprofile.c:411
0ed2f80b
KZ
20004msgid "total"
20005msgstr "összesen"
55032d70 20006
6bbace6d
KZ
20007#: sys-utils/renice.c:52
20008msgid "process ID"
20009msgstr ""
20010
20011#: sys-utils/renice.c:53
20012msgid "process group ID"
20013msgstr ""
20014
49b90d82 20015#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
20016#, fuzzy, c-format
20017msgid ""
20018" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20019" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20020" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 20021msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20022"\n"
20023"Használat:\n"
20024" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
20025" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
20026" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
20027" renice -h | --help\n"
20028" renice -v | --version\n"
20029"\n"
55032d70 20030
49b90d82 20031#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 20032msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
20033msgstr ""
20034
49b90d82 20035#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 20036#, fuzzy
d462a45d 20037msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 20038msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 20039
49b90d82 20040#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 20041#, fuzzy
d462a45d 20042msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 20043msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 20044
49b90d82 20045#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
20046#, fuzzy
20047msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
20048msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20049
49b90d82 20050#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
20051#, fuzzy
20052msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
20053msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
32940a75 20054
6bbace6d 20055#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 20056#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20057msgid "failed to get priority for %d (%s)"
20058msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20059
6bbace6d 20060#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 20061#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20062msgid "failed to set priority for %d (%s)"
20063msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20064
6bbace6d 20065#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 20066#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20067msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
20068msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
20069
57f25377 20070#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 20071#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 20072msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
20073msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
20074
57f25377 20075#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
20076#, fuzzy, c-format
20077msgid "unknown user %s"
20078msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
20079
20080#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
20081#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 20082#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
20083#, fuzzy, c-format
20084msgid "bad %s value: %s"
20085msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
20086
38f60450 20087#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
20088#, fuzzy
20089msgid "kernel device name"
20090msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
20091
38f60450 20092#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
20093#, fuzzy
20094msgid "device identifier value"
20095msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20096
38f60450 20097#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
20098msgid "device type name that can be used as identifier"
20099msgstr ""
20100
04ece4e6 20101# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 20102#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
20103#, fuzzy
20104msgid "device type description"
20105msgstr "blokkeszköz"
20106
38f60450 20107#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
20108#, fuzzy
20109msgid "status of software block"
20110msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
20111
38f60450 20112#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
20113#, fuzzy
20114msgid "status of hardware block"
20115msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
20116
38f60450 20117#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 20118#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
20119msgid "cannot set non-blocking %s"
20120msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 20121
38f60450 20122#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 20123#, c-format
2994605f 20124msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
20125msgstr ""
20126
0aac1a7b 20127#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
20128#, fuzzy, c-format
20129msgid "failed to poll %s"
20130msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20131
0aac1a7b 20132#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
20133#, fuzzy
20134msgid "invalid identifier"
20135msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20136
0aac1a7b 20137#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20138#, fuzzy
20139msgid "blocked"
20140msgstr "zárolva"
20141
0aac1a7b 20142#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20143#, fuzzy
20144msgid "unblocked"
20145msgstr "zárolva"
20146
0aac1a7b
KZ
20147#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
20148#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
20149#, fuzzy, c-format
20150msgid "invalid identifier: %s"
20151msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20152
0aac1a7b 20153#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
20154#, fuzzy, c-format
20155msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
20156msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20157
0aac1a7b 20158#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
20159msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
20160msgstr ""
20161
20162#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 20163#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
20164#. *
20165#. list [identifier] (lista [tarkenne])
20166#.
0aac1a7b 20167#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
20168msgid " help\n"
20169msgstr ""
20170
0aac1a7b 20171#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
20172msgid " event\n"
20173msgstr ""
20174
0aac1a7b 20175#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
20176#, fuzzy
20177msgid " list [identifier]\n"
20178msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20179
0aac1a7b 20180#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
20181#, fuzzy
20182msgid " block identifier\n"
20183msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20184
0aac1a7b 20185#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
20186#, fuzzy
20187msgid " unblock identifier\n"
20188msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20189
0aac1a7b 20190#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
20191#, fuzzy
20192msgid " toggle identifier\n"
20193msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20194
57f25377 20195#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
20196msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
20197msgstr ""
20198
57f25377 20199#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
20200#, fuzzy
20201msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
20202msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 20203
57f25377 20204#: sys-utils/rtcwake.c:107
32940a75
KZ
20205#, c-format
20206msgid ""
0ed2f80b
KZ
20207" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
20208" the default is %s\n"
32940a75
KZ
20209msgstr ""
20210
57f25377 20211#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
20212msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
20213msgstr ""
20214
57f25377 20215#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
20216msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
20217msgstr ""
8892b2f9 20218
57f25377 20219#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 20220msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
20221msgstr ""
20222
57f25377 20223#: sys-utils/rtcwake.c:112
8892b2f9 20224#, fuzzy
0ed2f80b 20225msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
20226msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20227
57f25377 20228#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
20229msgid " --list-modes list available modes\n"
20230msgstr ""
20231
57f25377 20232#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 20233msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
20234msgstr ""
20235
57f25377 20236#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 20237msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
20238msgstr ""
20239
57f25377 20240#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 20241msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
20242msgstr ""
20243
57f25377 20244#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
20245#, fuzzy
20246msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
20247msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20248
57f25377 20249#: sys-utils/rtcwake.c:118
55032d70 20250#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20251msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
20252msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20253
57f25377 20254#: sys-utils/rtcwake.c:168
a70fbb01 20255#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20256msgid "read rtc time failed"
20257msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 20258
57f25377 20259#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
20260#, fuzzy
20261msgid "read system time failed"
20262msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 20263
57f25377 20264#: sys-utils/rtcwake.c:190
a70fbb01 20265#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20266msgid "convert rtc time failed"
20267msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 20268
c7094077 20269#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
20270#, fuzzy
20271msgid "set rtc wake alarm failed"
20272msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
20273
c7094077 20274#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
20275#, fuzzy
20276msgid "discarding stdin"
20277msgstr "igazítási eltolás lekérése"
20278
c7094077 20279#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
20280#, fuzzy, c-format
20281msgid "unexpected third line in: %s: %s"
20282msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
20283
2994605f 20284#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
20285#, fuzzy
20286msgid "read rtc alarm failed"
20287msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
20288
c7094077 20289#: sys-utils/rtcwake.c:350
0ed2f80b
KZ
20290#, c-format
20291msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
20292msgstr ""
20293
c7094077 20294#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70 20295#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20296msgid "convert time failed"
20297msgstr "rtc idő átalakítása"
20298
c7094077 20299#: sys-utils/rtcwake.c:369
0ed2f80b
KZ
20300#, c-format
20301msgid "alarm: on %s"
20302msgstr ""
20303
c7094077
KZ
20304#: sys-utils/rtcwake.c:402
20305#, fuzzy, c-format
20306msgid "%s: unable to find device"
20307msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
20308
20309#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
20310#, fuzzy, c-format
20311msgid "could not read: %s"
20312msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
20313
2994605f 20314#: sys-utils/rtcwake.c:493
0ed2f80b
KZ
20315#, fuzzy, c-format
20316msgid "unrecognized suspend state '%s'"
20317msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 20318
2994605f 20319#: sys-utils/rtcwake.c:501
55032d70 20320#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20321msgid "invalid seconds argument"
20322msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 20323
2994605f 20324#: sys-utils/rtcwake.c:505
55032d70 20325#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20326msgid "invalid time argument"
20327msgstr "érvénytelen kapcsoló"
20328
2994605f 20329#: sys-utils/rtcwake.c:532
0ed2f80b
KZ
20330#, c-format
20331msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
20332msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
20333
2994605f 20334#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
20335msgid "Using UTC time.\n"
20336msgstr "UTC idő használata.\n"
20337
2994605f 20338#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
20339msgid "Using local time.\n"
20340msgstr "Helyi idő használata.\n"
20341
2994605f 20342#: sys-utils/rtcwake.c:541
0ed2f80b 20343#, fuzzy
d3cac66d 20344msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
20345msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
20346
2994605f 20347#: sys-utils/rtcwake.c:547
0ed2f80b
KZ
20348#, fuzzy, c-format
20349msgid "%s not enabled for wakeup events"
20350msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
20351
2994605f
KZ
20352#: sys-utils/rtcwake.c:554
20353#, fuzzy, c-format
20354#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
20355msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b
KZ
20356msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
20357
2994605f 20358#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
20359#, fuzzy, c-format
20360msgid "time doesn't go backward to %s"
20361msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
20362
2994605f 20363#: sys-utils/rtcwake.c:580
0ed2f80b
KZ
20364#, fuzzy, c-format
20365msgid "%s: wakeup using %s at %s"
20366msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
20367
2994605f 20368#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
20369#, fuzzy, c-format
20370msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
20371msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
20372
2994605f 20373#: sys-utils/rtcwake.c:596
0ed2f80b
KZ
20374#, c-format
20375msgid "suspend mode: no; leaving\n"
20376msgstr ""
32940a75 20377
2994605f 20378#: sys-utils/rtcwake.c:619
8d398470 20379#, c-format
0ed2f80b 20380msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 20381msgstr ""
32940a75 20382
2994605f 20383#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
20384#, fuzzy
20385msgid "failed to find shutdown command"
20386msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20387
2994605f 20388#: sys-utils/rtcwake.c:638
8d398470 20389#, c-format
0ed2f80b 20390msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
20391msgstr ""
20392
2994605f 20393#: sys-utils/rtcwake.c:643
3406942e 20394#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20395msgid "rtc read failed"
20396msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 20397
2994605f 20398#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
20399#, c-format
20400msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
20401msgstr ""
32940a75 20402
2994605f 20403#: sys-utils/rtcwake.c:659
3406942e 20404#, c-format
0ed2f80b 20405msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 20406msgstr ""
ee70cb20 20407
2994605f 20408#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
20409#, c-format
20410msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 20411msgstr ""
ee70cb20 20412
2994605f 20413#: sys-utils/rtcwake.c:680
ee70cb20 20414#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20415msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
20416msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 20417
6bbace6d 20418#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
20419#, c-format
20420msgid "Switching on %s.\n"
20421msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 20422
251e171e 20423#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 20424#, fuzzy, c-format
251e171e 20425msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
20426msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20427
251e171e 20428#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 20429msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 20430msgstr ""
3406942e 20431
251e171e 20432#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
20433msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
20434msgstr ""
a70fbb01 20435
251e171e 20436#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 20437msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
20438msgstr ""
20439
251e171e 20440#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 20441msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
20442msgstr ""
20443
251e171e 20444#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 20445msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
20446msgstr ""
20447
251e171e 20448#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 20449msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
20450msgstr ""
20451
251e171e 20452#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 20453msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
20454msgstr ""
20455
251e171e 20456#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 20457msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
20458msgstr ""
20459
251e171e 20460#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 20461msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
20462msgstr ""
20463
251e171e 20464#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 20465msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
20466msgstr ""
20467
251e171e 20468#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 20469msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
20470msgstr ""
20471
251e171e 20472#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 20473msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
20474msgstr ""
20475
251e171e 20476#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 20477msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
20478msgstr ""
20479
251e171e 20480#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
20481#, fuzzy
20482msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
20483msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 20484
251e171e 20485#: sys-utils/setarch.c:120
3406942e 20486#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20487msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
20488msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20489
00675fd5 20490#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
20491#, fuzzy, c-format
20492msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
20493msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
20494
00675fd5 20495#: sys-utils/setarch.c:342
0ed2f80b
KZ
20496msgid "Not enough arguments"
20497msgstr "Túl kevés argumentum"
20498
00675fd5 20499#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d
KZ
20500#, fuzzy
20501msgid "unrecognized option '--list'"
20502msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
20503
00675fd5 20504#: sys-utils/setarch.c:423
6bbace6d 20505#, fuzzy
251e171e 20506msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
20507msgstr "Túl kevés argumentum"
20508
00675fd5 20509#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
20510#, c-format
20511msgid "%s: Unrecognized architecture"
20512msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
20513
00675fd5 20514#: sys-utils/setarch.c:453
6bbace6d
KZ
20515#, fuzzy, c-format
20516msgid "failed to set personality to %s"
20517msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20518
00675fd5 20519#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
20520#, fuzzy, c-format
20521msgid "Execute command `%s'.\n"
20522msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
20523
d462a45d 20524#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
20525#, fuzzy, c-format
20526msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
20527msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20528
d462a45d 20529#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
20530msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
20531msgstr ""
20532
d462a45d 20533#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
20534#, fuzzy
20535msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
20536msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20537
d462a45d 20538#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 20539msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
20540msgstr ""
20541
d462a45d 20542#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 20543msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
20544msgstr ""
20545
d462a45d 20546#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 20547msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
20548msgstr ""
20549
d462a45d 20550#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 20551msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
20552msgstr ""
20553
d462a45d 20554#: sys-utils/setpriv.c:131
0ed2f80b 20555#, fuzzy
251e171e 20556msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
20557msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20558
d462a45d 20559#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 20560#, fuzzy
251e171e 20561msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 20562msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20563
d462a45d 20564#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 20565#, fuzzy
251e171e 20566msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 20567msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20568
d462a45d 20569#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 20570#, fuzzy
251e171e 20571msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 20572msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20573
d462a45d 20574#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 20575#, fuzzy
251e171e 20576msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 20577msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20578
d462a45d 20579#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 20580#, fuzzy
251e171e 20581msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 20582msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20583
d462a45d 20584#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
20585#, fuzzy
20586msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
20587msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20588
d462a45d 20589#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 20590msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
20591msgstr ""
20592
d462a45d 20593#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 20594msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
20595msgstr ""
20596
d462a45d 20597#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 20598#, fuzzy
251e171e 20599msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 20600msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20601
d462a45d 20602#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
20603#, fuzzy
20604msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
20605msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 20606
d462a45d 20607#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
20608msgid ""
20609" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
20610" set or clear parent death signal\n"
20611msgstr ""
20612
d462a45d 20613#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
20614#, fuzzy
20615msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
20616msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20617
d462a45d 20618#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 20619msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
20620msgstr ""
20621
d462a45d 20622#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
20623msgid ""
20624" --reset-env clear all environment and initialize\n"
20625" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
20626msgstr ""
20627
d462a45d 20628#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b 20629msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
20630msgstr ""
20631
d462a45d 20632#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
20633#, fuzzy
20634msgid "invalid capability type"
20635msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
20636
38f60450
KZ
20637#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
20638#, c-format
20639msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
20640msgstr ""
20641
20642#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b 20643msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 20644msgstr ""
ee70cb20 20645
38f60450 20646#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
20647#, c-format
20648msgid "Securebits: "
20649msgstr ""
ee70cb20 20650
38f60450 20651#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
20652#, fuzzy, c-format
20653msgid "[none]\n"
20654msgstr "nincs"
8b4ccda1 20655
38f60450 20656#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
20657#, fuzzy, c-format
20658msgid "%s: too long"
20659msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 20660
38f60450 20661#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
20662#, c-format
20663msgid "Supplementary groups: "
f8511249 20664msgstr ""
ee70cb20 20665
38f60450
KZ
20666#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20667#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
0ed2f80b
KZ
20668#, fuzzy, c-format
20669msgid "[none]"
20670msgstr "nincs"
20671
38f60450 20672#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
20673#, fuzzy
20674msgid "get pdeathsig failed"
20675msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20676
38f60450
KZ
20677#: sys-utils/setpriv.c:321
20678#, fuzzy, c-format
20679msgid "Parent death signal: "
20680msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
20681
20682#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
20683#, c-format
20684msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
20685msgstr ""
20686
38f60450 20687#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
20688#, c-format
20689msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
20690msgstr ""
20691
38f60450 20692#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
20693#, c-format
20694msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
20695msgstr ""
20696
38f60450 20697#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
ee70cb20 20698#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20699msgid "getresuid failed"
20700msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 20701
38f60450 20702#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
20703#, fuzzy
20704msgid "getresgid failed"
20705msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20706
38f60450 20707#: sys-utils/setpriv.c:363
0ed2f80b
KZ
20708#, c-format
20709msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
20710msgstr ""
20711
38f60450 20712#: sys-utils/setpriv.c:368
0ed2f80b
KZ
20713#, c-format
20714msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 20715msgstr ""
32940a75 20716
38f60450 20717#: sys-utils/setpriv.c:374
0ed2f80b
KZ
20718#, c-format
20719msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 20720msgstr ""
32940a75 20721
38f60450 20722#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20723#, c-format
20724msgid "Ambient capabilities: "
20725msgstr ""
20726
38f60450 20727#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
20728#, fuzzy, c-format
20729msgid "[unsupported]"
20730msgstr "nincs parancs?\n"
20731
38f60450 20732#: sys-utils/setpriv.c:387
0ed2f80b
KZ
20733#, c-format
20734msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
20735msgstr ""
20736
38f60450 20737#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
20738#, fuzzy
20739msgid "SELinux label"
20740msgstr "Linux egyszerű szöveg"
20741
38f60450 20742#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b 20743msgid "AppArmor profile"
f8511249 20744msgstr ""
32940a75 20745
38f60450 20746#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
20747msgid "Invalid supplementary group id"
20748msgstr ""
55032d70 20749
38f60450 20750#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
20751#, fuzzy
20752msgid "failed to get parent death signal"
20753msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20754
38f60450 20755#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 20756#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20757msgid "setresuid failed"
20758msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 20759
38f60450 20760#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 20761#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20762msgid "setresgid failed"
20763msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 20764
38f60450 20765#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
20766#, fuzzy
20767msgid "unsupported capability type"
20768msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20769
38f60450 20770#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b 20771msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
20772msgstr ""
20773
38f60450 20774#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
20775#, fuzzy, c-format
20776msgid "unknown capability \"%s\""
20777msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
20778
38f60450 20779#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
20780#, fuzzy
20781msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
20782msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
20783
38f60450 20784#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b 20785msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
20786msgstr ""
20787
38f60450 20788#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 20789#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20790msgid "+all securebits is not allowed"
20791msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 20792
38f60450 20793#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b 20794msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 20795msgstr ""
3406942e 20796
38f60450 20797#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
20798#, fuzzy
20799msgid "unrecognized securebit"
20800msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
20801
38f60450 20802#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b 20803msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
20804msgstr ""
20805
38f60450 20806#: sys-utils/setpriv.c:632
3406942e 20807#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20808msgid "close failed: %s"
20809msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 20810
38f60450 20811#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
20812msgid "AppArmor is not running"
20813msgstr ""
3406942e 20814
38f60450 20815#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
20816msgid "duplicate --no-new-privs option"
20817msgstr ""
3406942e 20818
38f60450 20819#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
20820msgid "duplicate ruid"
20821msgstr ""
3406942e 20822
38f60450 20823#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
20824#, fuzzy
20825msgid "failed to parse ruid"
20826msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20827
38f60450 20828#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
20829msgid "duplicate euid"
20830msgstr ""
3406942e 20831
38f60450 20832#: sys-utils/setpriv.c:836
3406942e 20833#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20834msgid "failed to parse euid"
20835msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20836
38f60450 20837#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b 20838msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
20839msgstr ""
20840
38f60450 20841#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
20842#, fuzzy
20843msgid "failed to parse reuid"
20844msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20845
38f60450 20846#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
20847msgid "duplicate rgid"
20848msgstr ""
55032d70 20849
38f60450 20850#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
20851#, fuzzy
20852msgid "failed to parse rgid"
20853msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 20854
38f60450 20855#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
20856msgid "duplicate egid"
20857msgstr ""
55032d70 20858
38f60450 20859#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
20860#, fuzzy
20861msgid "failed to parse egid"
20862msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20863
38f60450 20864#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b 20865msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
20866msgstr ""
20867
38f60450 20868#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 20869#, fuzzy
0ed2f80b 20870msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
20871msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20872
38f60450 20873#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
20874msgid "duplicate --clear-groups option"
20875msgstr ""
3406942e 20876
38f60450 20877#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
20878msgid "duplicate --keep-groups option"
20879msgstr ""
3406942e 20880
38f60450 20881#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
20882msgid "duplicate --init-groups option"
20883msgstr ""
20884
38f60450 20885#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
20886msgid "duplicate --groups option"
20887msgstr ""
3406942e 20888
38f60450 20889#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
20890msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
20891msgstr ""
20892
38f60450 20893#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
20894msgid "duplicate --inh-caps option"
20895msgstr ""
eb0f80a6 20896
38f60450 20897#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
20898msgid "duplicate --ambient-caps option"
20899msgstr ""
20900
38f60450 20901#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
20902msgid "duplicate --bounding-set option"
20903msgstr ""
eb0f80a6 20904
38f60450 20905#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b 20906msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
20907msgstr ""
20908
38f60450 20909#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b 20910msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 20911msgstr ""
3406942e 20912
38f60450 20913#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
20914msgid "duplicate --apparmor-profile option"
20915msgstr ""
3406942e 20916
38f60450 20917#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
20918msgid "--dump is incompatible with all other options"
20919msgstr ""
20920
38f60450 20921#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
20922msgid "--list-caps must be specified alone"
20923msgstr ""
8d398470 20924
38f60450 20925#: sys-utils/setpriv.c:966
8d398470 20926#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20927msgid "No program specified"
20928msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 20929
38f60450 20930#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
20931msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
20932msgstr ""
20933
38f60450 20934#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
20935msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
20936msgstr ""
20937
38f60450 20938#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
20939#, c-format
20940msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 20941msgstr ""
8892b2f9 20942
38f60450 20943#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
20944msgid "disallow granting new privileges failed"
20945msgstr ""
1c04b639 20946
38f60450 20947#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
20948msgid "keep process capabilities failed"
20949msgstr ""
3406942e 20950
38f60450 20951#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
20952msgid "activate capabilities"
20953msgstr ""
20954
38f60450 20955#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
20956msgid "reactivate capabilities"
20957msgstr ""
3406942e 20958
38f60450 20959#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
20960#, fuzzy
20961msgid "initgroups failed"
20962msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20963
38f60450 20964#: sys-utils/setpriv.c:1036
3406942e 20965#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20966msgid "set process securebits failed"
20967msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 20968
38f60450 20969#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
20970msgid "apply bounding set"
20971msgstr ""
3406942e 20972
38f60450 20973#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
20974msgid "apply capabilities"
20975msgstr ""
3406942e 20976
38f60450 20977#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
20978#, fuzzy
20979msgid "set parent death signal failed"
20980msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
20981
49b90d82 20982#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 20983#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20984msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
20985msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 20986
49b90d82 20987#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
20988msgid "Run a program in a new session.\n"
20989msgstr ""
20990
49b90d82 20991#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
20992msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
20993msgstr ""
3406942e 20994
49b90d82 20995#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
20996#, fuzzy
20997msgid " -f, --fork always fork\n"
20998msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
20999
21000#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
21001msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
21002msgstr ""
3406942e 21003
80bbf3b5 21004#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 21005#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21006msgid "fork"
21007msgstr "programindítás: %s"
3406942e 21008
80bbf3b5 21009#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 21010#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21011msgid "child %d did not exit normally"
21012msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 21013
80bbf3b5 21014#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
21015#, fuzzy
21016msgid "setsid failed"
21017msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21018
80bbf3b5 21019#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
21020#, fuzzy
21021msgid "failed to set the controlling terminal"
21022msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 21023
c7094077 21024#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470 21025#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21026msgid "swapoff %s\n"
21027msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 21028
c7094077 21029#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
21030#, fuzzy
21031msgid "Not superuser."
21032msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 21033
c7094077 21034#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
3406942e 21035#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21036msgid "%s: swapoff failed"
21037msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 21038
0aac1a7b 21039#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
3406942e 21040#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21041msgid " %s [options] [<spec>]\n"
21042msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21043
c7094077 21044#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
21045msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
21046msgstr ""
21047
c7094077 21048#: sys-utils/swapoff.c:147
32940a75 21049msgid ""
0ed2f80b
KZ
21050" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
21051" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 21052msgstr ""
32940a75 21053
c7094077 21054#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b 21055#, fuzzy
32940a75 21056msgid ""
8b4ccda1 21057"\n"
0ed2f80b
KZ
21058"The <spec> parameter:\n"
21059" -L <label> LABEL of device to be used\n"
21060" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
21061" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
21062" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
21063" <device> name of device to be used\n"
21064" <file> name of file to be used\n"
32940a75 21065msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21066"A <speciális> paraméter:\n"
21067" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
21068" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
21069" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
21070" <fájl> a használandó fájl neve\n"
21071"\n"
32940a75 21072
80bbf3b5 21073#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
21074#, fuzzy
21075msgid "device file or partition path"
21076msgstr " d partíció törlése"
32940a75 21077
80bbf3b5 21078#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
21079#, fuzzy
21080msgid "type of the device"
21081msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 21082
80bbf3b5 21083#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
21084#, fuzzy
21085msgid "size of the swap area"
21086msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 21087
80bbf3b5 21088#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
21089#, fuzzy
21090msgid "bytes in use"
21091msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 21092
80bbf3b5 21093#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
21094#, fuzzy
21095msgid "swap priority"
21096msgstr "prioritás beállítása"
21097
80bbf3b5 21098#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
21099msgid "swap uuid"
21100msgstr ""
21101
80bbf3b5 21102#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
21103#, fuzzy
21104msgid "swap label"
21105msgstr "nincs címke, "
21106
2994605f
KZ
21107#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
21108#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b 21109#, c-format
2994605f 21110msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 21111msgstr ""
3406942e 21112
2994605f 21113#: sys-utils/swapon.c:328
3406942e 21114#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21115msgid "%s: reinitializing the swap."
21116msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 21117
0aac1a7b 21118#: sys-utils/swapon.c:387
3406942e 21119#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21120msgid "%s: lseek failed"
21121msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 21122
0aac1a7b 21123#: sys-utils/swapon.c:393
3406942e 21124#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21125msgid "%s: write signature failed"
21126msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 21127
0aac1a7b 21128#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
21129#, fuzzy, c-format
21130msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
21131msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
21132
0aac1a7b 21133#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
21134#, fuzzy, c-format
21135msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
21136msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
21137
0aac1a7b 21138#: sys-utils/swapon.c:547
a70fbb01 21139#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21140msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
21141msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 21142
0aac1a7b 21143#: sys-utils/swapon.c:555
55032d70 21144#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21145msgid "%s: get size failed"
21146msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 21147
0aac1a7b 21148#: sys-utils/swapon.c:561
3406942e 21149#, c-format
0ed2f80b 21150msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
21151msgstr ""
21152
0aac1a7b 21153#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
21154#, c-format
21155msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
21156msgstr ""
21157
0aac1a7b 21158#: sys-utils/swapon.c:577
eb0f80a6 21159#, c-format
0ed2f80b 21160msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
21161msgstr ""
21162
0aac1a7b 21163#: sys-utils/swapon.c:582
3406942e 21164#, c-format
0ed2f80b 21165msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
21166msgstr ""
21167
0aac1a7b 21168#: sys-utils/swapon.c:592
3406942e 21169#, c-format
0ed2f80b 21170msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
21171msgstr ""
21172
0aac1a7b 21173#: sys-utils/swapon.c:598
3406942e 21174#, c-format
0ed2f80b
KZ
21175msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
21176msgstr ""
21177
0aac1a7b 21178#: sys-utils/swapon.c:607
0ed2f80b
KZ
21179#, fuzzy, c-format
21180msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
21181msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
21182
0aac1a7b 21183#: sys-utils/swapon.c:677
0ed2f80b
KZ
21184#, fuzzy, c-format
21185msgid "swapon %s\n"
21186msgstr "%s a következőn: %s\n"
21187
0aac1a7b 21188#: sys-utils/swapon.c:681
0ed2f80b
KZ
21189#, fuzzy, c-format
21190msgid "%s: swapon failed"
21191msgstr "%s meghiúsult.\n"
21192
0aac1a7b 21193#: sys-utils/swapon.c:760
784c8a40
KZ
21194#, fuzzy, c-format
21195msgid "%s: noauto option -- ignored"
21196msgstr "az első sor után"
21197
0aac1a7b 21198#: sys-utils/swapon.c:782
784c8a40
KZ
21199#, fuzzy, c-format
21200msgid "%s: already active -- ignored"
21201msgstr "az első sor után"
21202
0aac1a7b 21203#: sys-utils/swapon.c:788
784c8a40 21204#, fuzzy, c-format
6cd39864 21205msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
21206msgstr "az inode-ok nem írhatók"
21207
0aac1a7b 21208#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
21209msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
21210msgstr ""
21211
0aac1a7b 21212#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d
KZ
21213#, fuzzy
21214msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
21215msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21216
0aac1a7b 21217#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d
KZ
21218msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
21219msgstr ""
21220
0aac1a7b 21221#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d
KZ
21222msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
21223msgstr ""
21224
0aac1a7b 21225#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d
KZ
21226msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
21227msgstr ""
21228
0aac1a7b 21229#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d
KZ
21230msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
21231msgstr ""
21232
0aac1a7b 21233#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d
KZ
21234msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
21235msgstr ""
21236
0aac1a7b 21237#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d
KZ
21238#, fuzzy
21239msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
21240msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
21241
0aac1a7b 21242#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d 21243msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
21244msgstr ""
21245
0aac1a7b 21246#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d
KZ
21247#, fuzzy
21248msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
21249msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21250
0aac1a7b 21251#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d
KZ
21252#, fuzzy
21253msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
21254msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21255
0aac1a7b 21256#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
21257#, fuzzy
21258msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
21259msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21260
0aac1a7b 21261#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d
KZ
21262#, fuzzy
21263msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
21264msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21265
0aac1a7b 21266#: sys-utils/swapon.c:829
0ed2f80b 21267#, fuzzy
3406942e
KZ
21268msgid ""
21269"\n"
0ed2f80b
KZ
21270"The <spec> parameter:\n"
21271" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
21272" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
21273" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
21274" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
21275" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
21276" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
21277" <device> name of device to be used\n"
21278" <file> name of file to be used\n"
3406942e 21279msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21280"A <speciális> paraméter:\n"
21281" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
21282" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
21283" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
21284" <fájl> a használandó fájl neve\n"
21285"\n"
3406942e 21286
0aac1a7b 21287#: sys-utils/swapon.c:839
3406942e 21288msgid ""
0ed2f80b
KZ
21289"\n"
21290"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
21291" once : only single-time area discards are issued\n"
21292" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
21293"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
21294msgstr ""
21295
0aac1a7b 21296#: sys-utils/swapon.c:921
3406942e 21297#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21298msgid "failed to parse priority"
21299msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21300
0aac1a7b 21301#: sys-utils/swapon.c:940
0ed2f80b
KZ
21302#, fuzzy, c-format
21303msgid "unsupported discard policy: %s"
21304msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21305
784c8a40 21306#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
21307#, fuzzy, c-format
21308msgid "cannot find the device for %s"
21309msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 21310
ebe345d1 21311#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 21312#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21313msgid "failed to open directory"
21314msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21315
38f60450 21316#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
21317#, fuzzy
21318msgid "stat failed"
21319msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
21320
38f60450 21321#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
21322#, fuzzy
21323msgid "failed to read directory"
21324msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
21325
38f60450 21326#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
21327#, fuzzy, c-format
21328msgid "failed to unlink %s"
21329msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21330
38f60450 21331#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
21332#, fuzzy, c-format
21333msgid "failed to mount moving %s to %s"
21334msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21335
38f60450 21336#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
21337#, fuzzy, c-format
21338msgid "forcing unmount of %s"
21339msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
21340
38f60450 21341#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
21342#, fuzzy, c-format
21343msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
21344msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21345
38f60450 21346#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
21347#, fuzzy, c-format
21348msgid "failed to mount moving %s to /"
21349msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 21350
38f60450 21351#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
21352#, fuzzy
21353msgid "failed to change root"
21354msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21355
38f60450 21356#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b 21357msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
21358msgstr ""
21359
38f60450 21360#: sys-utils/switch_root.c:226
55032d70 21361#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21362msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
21363msgstr ""
21364"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
21365"\n"
21366"Kapcsolók:\n"
55032d70 21367
38f60450 21368#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
21369msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
21370msgstr ""
21371
38f60450 21372#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
21373#, fuzzy
21374msgid "failed. Sorry."
21375msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 21376
38f60450 21377#: sys-utils/switch_root.c:278
55032d70 21378#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21379msgid "cannot access %s"
21380msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 21381
49b90d82 21382#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
21383msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
21384msgstr ""
21385
49b90d82 21386#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 21387msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
21388msgstr ""
21389
49b90d82 21390#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 21391msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
21392msgstr ""
21393
49b90d82 21394#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 21395msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
21396msgstr ""
21397
49b90d82 21398#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 21399msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
21400msgstr ""
21401
0ed2f80b
KZ
21402#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
21403#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
21404#. exactly that very same string.
49b90d82 21405#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 21406msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
21407msgstr ""
21408
49b90d82 21409#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 21410msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
21411msgstr ""
21412
49b90d82 21413#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 21414msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 21415msgstr ""
3406942e 21416
49b90d82 21417#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 21418#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21419msgid " -s, --status query printer status\n"
21420msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 21421
49b90d82 21422#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 21423#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21424msgid " -r, --reset reset the port\n"
21425msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 21426
49b90d82 21427#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 21428msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 21429msgstr ""
3406942e 21430
57f25377 21431#: sys-utils/tunelp.c:258
0ed2f80b
KZ
21432#, fuzzy, c-format
21433msgid "%s not an lp device"
21434msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
21435
57f25377 21436#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
21437#, fuzzy
21438msgid "LPGETSTATUS error"
21439msgstr "LPGETIRQ hiba"
21440
57f25377 21441#: sys-utils/tunelp.c:282
0ed2f80b
KZ
21442#, c-format
21443msgid "%s status is %d"
21444msgstr "%s állapota: %d"
21445
57f25377 21446#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
21447#, c-format
21448msgid ", busy"
21449msgstr ", foglalt"
21450
57f25377 21451#: sys-utils/tunelp.c:286
0ed2f80b
KZ
21452#, c-format
21453msgid ", ready"
21454msgstr ", kész"
21455
57f25377 21456#: sys-utils/tunelp.c:288
0ed2f80b
KZ
21457#, c-format
21458msgid ", out of paper"
21459msgstr ", kifogyott a papír"
21460
57f25377 21461#: sys-utils/tunelp.c:290
0ed2f80b
KZ
21462#, c-format
21463msgid ", on-line"
21464msgstr ", elérhető"
3406942e 21465
57f25377 21466#: sys-utils/tunelp.c:292
55032d70 21467#, c-format
0ed2f80b
KZ
21468msgid ", error"
21469msgstr ", hiba"
a70fbb01 21470
c7094077 21471#: sys-utils/tunelp.c:296
a70fbb01 21472#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21473msgid "ioctl failed"
21474msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 21475
c7094077 21476#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
21477msgid "LPGETIRQ error"
21478msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 21479
c7094077 21480#: sys-utils/tunelp.c:311
0ed2f80b
KZ
21481#, c-format
21482msgid "%s using IRQ %d\n"
21483msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 21484
c7094077 21485#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
21486#, c-format
21487msgid "%s using polling\n"
21488msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 21489
38f60450 21490#: sys-utils/umount.c:82
0ed2f80b
KZ
21491#, c-format
21492msgid ""
21493" %1$s [-hV]\n"
21494" %1$s -a [options]\n"
21495" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
21496msgstr ""
55032d70 21497
38f60450 21498#: sys-utils/umount.c:88
55032d70 21499#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21500msgid "Unmount filesystems.\n"
21501msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
21502
38f60450 21503#: sys-utils/umount.c:91
6bbace6d 21504#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21505msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
21506msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 21507
38f60450 21508#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
21509msgid ""
21510" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
21511" current namespace\n"
3406942e 21512msgstr ""
3406942e 21513
38f60450 21514#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 21515msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
21516msgstr ""
21517
38f60450 21518#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
21519msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
21520msgstr ""
3406942e 21521
38f60450 21522#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 21523msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
21524msgstr ""
21525
38f60450 21526#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
21527msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
21528msgstr ""
3406942e 21529
38f60450 21530#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b 21531msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
21532msgstr ""
21533
38f60450 21534#: sys-utils/umount.c:100
3406942e 21535#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21536msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
21537msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21538
38f60450 21539#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 21540msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
21541msgstr ""
21542
38f60450 21543#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 21544msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
21545msgstr ""
21546
38f60450 21547#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 21548#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21549msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
21550msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 21551
38f60450 21552#: sys-utils/umount.c:104
3406942e 21553#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21554msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
21555msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 21556
38f60450 21557#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
21558#, fuzzy
21559msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
21560msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
21561
38f60450 21562#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
21563#, fuzzy
21564msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
21565msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21566
0aac1a7b 21567#: sys-utils/umount.c:152
0ed2f80b
KZ
21568#, fuzzy, c-format
21569msgid "%s (%s) unmounted"
21570msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 21571
0aac1a7b 21572#: sys-utils/umount.c:154
0ed2f80b
KZ
21573#, fuzzy, c-format
21574msgid "%s unmounted"
21575msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 21576
0aac1a7b 21577#: sys-utils/umount.c:223
3406942e 21578#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21579msgid "failed to set umount target"
21580msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21581
0aac1a7b 21582#: sys-utils/umount.c:256
3406942e 21583#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21584msgid "libmount table allocation failed"
21585msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 21586
0aac1a7b 21587#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
0ed2f80b
KZ
21588#, fuzzy
21589msgid "libmount iterator allocation failed"
21590msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 21591
0aac1a7b 21592#: sys-utils/umount.c:315
3406942e 21593#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 21594msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
21595msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21596
0aac1a7b 21597#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
0ed2f80b
KZ
21598#, fuzzy, c-format
21599msgid "%s: not found"
21600msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 21601
0aac1a7b 21602#: sys-utils/umount.c:388
3406942e 21603#, c-format
0ed2f80b 21604msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
21605msgstr ""
21606
0aac1a7b 21607#: sys-utils/unshare.c:96
6bbace6d
KZ
21608#, fuzzy, c-format
21609msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
21610msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21611
0aac1a7b 21612#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
3406942e 21613#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21614msgid "write failed %s"
21615msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 21616
0aac1a7b 21617#: sys-utils/unshare.c:155
d3cac66d
KZ
21618#, fuzzy, c-format
21619msgid "unsupported propagation mode: %s"
21620msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21621
0aac1a7b 21622#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d
KZ
21623#, fuzzy
21624msgid "cannot change root filesystem propagation"
21625msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
21626
0aac1a7b 21627#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
21628#, fuzzy, c-format
21629msgid "mount %s on %s failed"
21630msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
21631
0aac1a7b 21632#: sys-utils/unshare.c:222
c7094077
KZ
21633#, fuzzy
21634msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
21635msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21636
0aac1a7b 21637#: sys-utils/unshare.c:225
c7094077
KZ
21638#, fuzzy
21639msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
21640msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21641
0aac1a7b 21642#: sys-utils/unshare.c:292
b5ef1472 21643#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
21644msgid "eventfd failed"
21645msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
b5ef1472 21646
0aac1a7b 21647#: sys-utils/unshare.c:302
b5ef1472 21648#, fuzzy
0aac1a7b 21649msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
21650msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21651
0aac1a7b
KZ
21652#: sys-utils/unshare.c:391
21653#, fuzzy
21654msgid "could not parse ID"
21655msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
21656
21657#: sys-utils/unshare.c:409
21658#, c-format
21659msgid "too many elements for mapping '%s'"
21660msgstr ""
21661
21662#: sys-utils/unshare.c:411
21663#, c-format
21664msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
21665msgstr ""
21666
21667#: sys-utils/unshare.c:446
21668#, fuzzy, c-format
21669msgid "could not open '%s'"
21670msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
21671
21672#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
21673#, fuzzy
21674msgid "failed to parse subid map"
21675msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21676
21677#: sys-utils/unshare.c:486
21678#, c-format
21679msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
21680msgstr ""
21681
21682#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d
KZ
21683msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
21684msgstr ""
21685
0aac1a7b 21686#: sys-utils/unshare.c:661
0ed2f80b 21687#, fuzzy
d3cac66d 21688msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 21689msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 21690
0aac1a7b 21691#: sys-utils/unshare.c:662
0ed2f80b 21692#, fuzzy
d3cac66d 21693msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 21694msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21695
0aac1a7b 21696#: sys-utils/unshare.c:663
0ed2f80b 21697#, fuzzy
d3cac66d 21698msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 21699msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21700
0aac1a7b 21701#: sys-utils/unshare.c:664
eb0f80a6 21702#, fuzzy
d3cac66d 21703msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 21704msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21705
0aac1a7b 21706#: sys-utils/unshare.c:665
0ed2f80b 21707#, fuzzy
d3cac66d 21708msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 21709msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21710
0aac1a7b 21711#: sys-utils/unshare.c:666
0ed2f80b 21712#, fuzzy
d3cac66d 21713msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 21714msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21715
0aac1a7b 21716#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40
KZ
21717#, fuzzy
21718msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
21719msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21720
0aac1a7b 21721#: sys-utils/unshare.c:668
c7094077
KZ
21722#, fuzzy
21723msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
21724msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21725
0aac1a7b 21726#: sys-utils/unshare.c:670
0ed2f80b
KZ
21727#, fuzzy
21728msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
21729msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21730
0aac1a7b 21731#: sys-utils/unshare.c:671
c7094077
KZ
21732msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
21733msgstr ""
21734
0aac1a7b 21735#: sys-utils/unshare.c:672
c7094077
KZ
21736msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
21737msgstr ""
21738
0aac1a7b 21739#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e 21740msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
21741msgstr ""
21742
0aac1a7b 21743#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
21744msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21745msgstr ""
21746
0aac1a7b
KZ
21747#: sys-utils/unshare.c:675
21748#, fuzzy
21749msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21750msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21751
21752#: sys-utils/unshare.c:676
21753msgid ""
21754" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
21755" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
21756msgstr ""
21757
21758#: sys-utils/unshare.c:678
21759msgid ""
21760" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
21761" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
21762msgstr ""
21763
21764#: sys-utils/unshare.c:681
251e171e
KZ
21765msgid ""
21766" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21767" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
21768msgstr ""
21769
0aac1a7b 21770#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e 21771msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
21772msgstr ""
21773
0aac1a7b 21774#: sys-utils/unshare.c:684
d3cac66d 21775msgid ""
251e171e 21776" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21777" modify mount propagation in mount namespace\n"
21778msgstr ""
21779
0aac1a7b 21780#: sys-utils/unshare.c:686
6bbace6d 21781#, fuzzy
251e171e 21782msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
21783msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21784
0aac1a7b 21785#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d
KZ
21786#, fuzzy
21787msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
21788msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21789
0aac1a7b 21790#: sys-utils/unshare.c:689
c7094077
KZ
21791#, fuzzy
21792msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
21793msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
57f25377 21794
0aac1a7b 21795#: sys-utils/unshare.c:690
c7094077 21796msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
21797msgstr ""
21798
0aac1a7b 21799#: sys-utils/unshare.c:691
57f25377 21800#, fuzzy
c7094077 21801msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21802msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21803
0aac1a7b 21804#: sys-utils/unshare.c:692
57f25377 21805#, fuzzy
c7094077 21806msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21807msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21808
0aac1a7b 21809#: sys-utils/unshare.c:693
c7094077
KZ
21810msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
21811msgstr ""
21812
0aac1a7b 21813#: sys-utils/unshare.c:694
c7094077
KZ
21814msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
21815msgstr ""
21816
0aac1a7b 21817#: sys-utils/unshare.c:906
d462a45d 21818#, fuzzy
c7094077
KZ
21819msgid "failed to parse monotonic offset"
21820msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21821
0aac1a7b 21822#: sys-utils/unshare.c:910
c7094077
KZ
21823#, fuzzy
21824msgid "failed to parse boottime offset"
21825msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21826
0aac1a7b 21827#: sys-utils/unshare.c:924
c7094077
KZ
21828msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
21829msgstr ""
d462a45d 21830
0aac1a7b 21831#: sys-utils/unshare.c:938
3406942e 21832#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21833msgid "unshare failed"
21834msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 21835
0aac1a7b
KZ
21836#: sys-utils/unshare.c:955
21837#, fuzzy
21838msgid "sigprocmask block failed"
21839msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21840
50bfc6e7 21841#: sys-utils/unshare.c:967
0aac1a7b
KZ
21842#, fuzzy
21843msgid "sigprocmask restore failed"
21844msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21845
50bfc6e7 21846#: sys-utils/unshare.c:1003
0aac1a7b
KZ
21847#, fuzzy
21848msgid "sigprocmask unblock failed"
21849msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21850
50bfc6e7 21851#: sys-utils/unshare.c:1007
3406942e 21852#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21853msgid "child exit failed"
21854msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 21855
50bfc6e7 21856#: sys-utils/unshare.c:1022
6bbace6d 21857#, fuzzy
c7094077 21858msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
21859msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
21860
50bfc6e7 21861#: sys-utils/unshare.c:1037
57f25377
KZ
21862#, fuzzy, c-format
21863msgid "cannot change root directory to '%s'"
21864msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21865
50bfc6e7 21866#: sys-utils/unshare.c:1041
57f25377
KZ
21867#, fuzzy, c-format
21868msgid "cannot chdir to '%s'"
21869msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21870
50bfc6e7 21871#: sys-utils/unshare.c:1053
57f25377 21872#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
21873msgid "cannot change %s filesystem propagation"
21874msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
57f25377 21875
50bfc6e7 21876#: sys-utils/unshare.c:1057
0ed2f80b
KZ
21877#, fuzzy, c-format
21878msgid "mount %s failed"
21879msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 21880
50bfc6e7 21881#: sys-utils/unshare.c:1082
d462a45d
KZ
21882#, fuzzy
21883msgid "capget failed"
21884msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
21885
50bfc6e7 21886#: sys-utils/unshare.c:1090
d462a45d
KZ
21887#, fuzzy
21888msgid "capset failed"
21889msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21890
50bfc6e7 21891#: sys-utils/unshare.c:1102
d462a45d
KZ
21892msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
21893msgstr ""
21894
0aac1a7b 21895#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b 21896msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
21897msgstr ""
21898
0aac1a7b 21899#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b 21900msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
21901msgstr ""
21902
0aac1a7b 21903#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
21904msgid "External relay 2"
21905msgstr ""
21906
0aac1a7b 21907#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 21908#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21909msgid "Fan failed"
21910msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 21911
0aac1a7b 21912#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b 21913msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 21914msgstr ""
32940a75 21915
0aac1a7b 21916#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b 21917msgid "Supports magic close char"
f8511249 21918msgstr ""
32940a75 21919
0aac1a7b 21920#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
21921msgid "Reset due to CPU overheat"
21922msgstr ""
32940a75 21923
0aac1a7b 21924#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
21925msgid "Power over voltage"
21926msgstr ""
32940a75 21927
0aac1a7b 21928#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
21929msgid "Power bad/power fault"
21930msgstr ""
32940a75 21931
0aac1a7b 21932#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 21933#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21934msgid "Pretimeout (in seconds)"
21935msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 21936
0aac1a7b 21937#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
21938#, fuzzy
21939msgid "Set timeout (in seconds)"
21940msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 21941
0aac1a7b 21942#: sys-utils/wdctl.c:84
0ed2f80b 21943msgid "Not trigger reboot"
f8511249 21944msgstr ""
cf8316e2 21945
0aac1a7b 21946#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b 21947msgid "flag name"
f8511249 21948msgstr ""
55c8e797 21949
0ed2f80b 21950# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 21951#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 21952#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21953msgid "flag description"
21954msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 21955
0aac1a7b 21956#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
21957#, fuzzy
21958msgid "flag status"
21959msgstr "állapot"
cf8316e2 21960
0aac1a7b 21961#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
21962#, fuzzy
21963msgid "flag boot status"
21964msgstr "%s nem érhető el"
21965
0aac1a7b 21966#: sys-utils/wdctl.c:104
0ed2f80b
KZ
21967#, fuzzy
21968msgid "watchdog device name"
21969msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
21970
0aac1a7b 21971#: sys-utils/wdctl.c:166
f8511249 21972#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21973msgid "unknown flag: %s"
21974msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 21975
0aac1a7b 21976#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
21977msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
21978msgstr ""
21979
0aac1a7b 21980#: sys-utils/wdctl.c:231
0ed2f80b
KZ
21981msgid ""
21982" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
21983" -F, --noflags don't print information about flags\n"
21984" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
21985" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
21986" -O, --oneline print all information on one line\n"
21987" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
21988" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
21989" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0ed2f80b
KZ
21990" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
21991" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
21992" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
21993" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 21994msgstr ""
4ded9dfb 21995
0aac1a7b 21996#: sys-utils/wdctl.c:249
0ed2f80b
KZ
21997#, fuzzy, c-format
21998msgid "The default device is %s.\n"
21999msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22000
0aac1a7b 22001#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
22002#, fuzzy, c-format
22003msgid "No default device is available.\n"
22004msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22005
0aac1a7b 22006#: sys-utils/wdctl.c:379
0ed2f80b
KZ
22007#, fuzzy, c-format
22008msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
22009msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
22010
0aac1a7b 22011#: sys-utils/wdctl.c:415
0ed2f80b
KZ
22012#, c-format
22013msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 22014msgstr ""
6d028cfd 22015
0aac1a7b 22016#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
f8511249 22017#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22018msgid "%s: failed to disarm watchdog"
22019msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 22020
0aac1a7b 22021#: sys-utils/wdctl.c:439
f8511249 22022#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22023msgid "cannot set timeout for %s"
22024msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 22025
0aac1a7b 22026#: sys-utils/wdctl.c:441
f8511249 22027#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22028msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22029msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22030msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22031msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 22032
0aac1a7b
KZ
22033#: sys-utils/wdctl.c:449
22034#, fuzzy, c-format
22035msgid "cannot set pretimeout for %s"
22036msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
22037
22038#: sys-utils/wdctl.c:451
22039#, fuzzy, c-format
22040msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
22041msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
22042msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22043msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22044
22045#: sys-utils/wdctl.c:470
22046#, fuzzy
22047msgid "cannot set pre-timeout governor"
22048msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
22049
22050#: sys-utils/wdctl.c:500
0ed2f80b
KZ
22051#, fuzzy, c-format
22052msgid "%s: failed to get information about watchdog"
22053msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 22054
0aac1a7b 22055#: sys-utils/wdctl.c:607
d462a45d
KZ
22056#, fuzzy, c-format
22057msgid "cannot read information about %s"
22058msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22059
0aac1a7b 22060#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
0ed2f80b
KZ
22061#, fuzzy, c-format
22062msgid "%-14s %2i second\n"
22063msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22064msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
22065msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 22066
0aac1a7b 22067#: sys-utils/wdctl.c:619
0ed2f80b 22068msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
22069msgstr ""
22070
0aac1a7b
KZ
22071#: sys-utils/wdctl.c:622
22072msgid "Timeleft:"
22073msgstr ""
22074
22075#: sys-utils/wdctl.c:625
0ed2f80b
KZ
22076#, fuzzy
22077msgid "Pre-timeout:"
22078msgstr "időtúllépés"
22079
0aac1a7b
KZ
22080#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
22081#, fuzzy, c-format
22082msgid "%-14s %s\n"
22083msgstr "%s %.6f másodperc\n"
22084
22085#: sys-utils/wdctl.c:631
22086#, fuzzy
22087msgid "Pre-timeout governor:"
22088msgstr "időtúllépés"
22089
22090#: sys-utils/wdctl.c:637
22091#, fuzzy
22092msgid "Available pre-timeout governors:"
22093msgstr "Elérhető parancsok:\n"
55c8e797 22094
0aac1a7b 22095#: sys-utils/wdctl.c:695
8b4ccda1 22096#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22097msgid "Device:"
22098msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 22099
0aac1a7b 22100#: sys-utils/wdctl.c:697
0ed2f80b 22101msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
22102msgstr ""
22103
0aac1a7b 22104#: sys-utils/wdctl.c:699
0ed2f80b 22105msgid "version"
8b4ccda1
KZ
22106msgstr ""
22107
0aac1a7b
KZ
22108#: sys-utils/wdctl.c:766
22109#, fuzzy
22110msgid "invalid pretimeout argument"
22111msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22112
22113#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d
KZ
22114#, fuzzy
22115msgid "No default device is available."
22116msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22117
08b1bd51 22118#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
22119#, fuzzy
22120msgid "zram device name"
22121msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
22122
08b1bd51 22123#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
22124msgid "limit on the uncompressed amount of data"
22125msgstr ""
22126
08b1bd51 22127#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
22128msgid "uncompressed size of stored data"
22129msgstr ""
22130
08b1bd51 22131#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
22132msgid "compressed size of stored data"
22133msgstr ""
22134
08b1bd51 22135#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
22136msgid "the selected compression algorithm"
22137msgstr ""
22138
08b1bd51 22139#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
22140msgid "number of concurrent compress operations"
22141msgstr ""
22142
08b1bd51 22143#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
22144#, fuzzy
22145msgid "empty pages with no allocated memory"
22146msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
22147
08b1bd51 22148#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
22149msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
22150msgstr ""
22151
08b1bd51 22152#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
22153msgid "memory limit used to store compressed data"
22154msgstr ""
22155
08b1bd51 22156#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 22157msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
22158msgstr ""
22159
08b1bd51 22160#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 22161msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
22162msgstr ""
22163
c7033bbb 22164#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
22165#, fuzzy
22166msgid "Failed to parse mm_stat"
22167msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22168
c7094077 22169#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
22170#, fuzzy, c-format
22171msgid ""
22172" %1$s [options] <device>\n"
22173" %1$s -r <device> [...]\n"
22174" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
22175msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
22176
c7094077 22177#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
22178msgid "Set up and control zram devices.\n"
22179msgstr ""
22180
c7094077 22181#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 22182msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
22183msgstr ""
22184
c7094077 22185#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
22186#, fuzzy
22187msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
22188msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22189
c7094077 22190#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
22191#, fuzzy
22192msgid " -f, --find find a free device\n"
22193msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22194
c7094077 22195#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
22196#, fuzzy
22197msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
22198msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22199
c7094077 22200#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
22201#, fuzzy
22202msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
22203msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
22204
c7094077 22205#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
22206#, fuzzy
22207msgid " --output-all output all columns\n"
22208msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
22209
c7094077 22210#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
22211#, fuzzy
22212msgid " --raw use raw status output format\n"
22213msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22214
c7094077 22215#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
22216#, fuzzy
22217msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
22218msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22219
c7094077 22220#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
22221#, fuzzy
22222msgid " -s, --size <size> device size\n"
22223msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22224
c7094077 22225#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
22226#, fuzzy
22227msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
22228msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
22229
0aac1a7b
KZ
22230#: sys-utils/zramctl.c:567
22231msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
22232msgstr ""
22233
22234#: sys-utils/zramctl.c:568
22235msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
22236msgstr ""
22237
22238#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
22239#, fuzzy
22240msgid "failed to parse streams"
22241msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22242
0aac1a7b 22243#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
22244#, fuzzy
22245msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
22246msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22247
0aac1a7b 22248#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
22249msgid "only one <device> at a time is allowed"
22250msgstr ""
22251
0aac1a7b 22252#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d
KZ
22253msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
22254msgstr ""
22255
0aac1a7b 22256#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
22257#, fuzzy, c-format
22258msgid "%s: failed to reset"
22259msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22260
0aac1a7b 22261#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d
KZ
22262msgid "no free zram device found"
22263msgstr ""
22264
0aac1a7b 22265#: sys-utils/zramctl.c:754
6bbace6d
KZ
22266#, fuzzy, c-format
22267msgid "%s: failed to set number of streams"
22268msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22269
0aac1a7b 22270#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
22271#, fuzzy, c-format
22272msgid "%s: failed to set algorithm"
22273msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22274
0aac1a7b 22275#: sys-utils/zramctl.c:761
6bbace6d
KZ
22276#, fuzzy, c-format
22277msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
22278msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22279
0aac1a7b 22280#: term-utils/agetty.c:501
0ed2f80b
KZ
22281#, c-format
22282msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
22283msgstr ""
22284
0aac1a7b 22285#: term-utils/agetty.c:558
0ed2f80b
KZ
22286#, fuzzy, c-format
22287msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
22288msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 22289
0aac1a7b 22290#: term-utils/agetty.c:561
0ed2f80b
KZ
22291#, fuzzy, c-format
22292msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
22293msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 22294
0aac1a7b 22295#: term-utils/agetty.c:564
0ed2f80b
KZ
22296#, fuzzy, c-format
22297msgid "%s: can't change process priority: %m"
22298msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 22299
0aac1a7b 22300#: term-utils/agetty.c:575
0ed2f80b
KZ
22301#, c-format
22302msgid "%s: can't exec %s: %m"
22303msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 22304
0aac1a7b
KZ
22305#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
22306#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
22307#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
22308#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
0ed2f80b
KZ
22309#, fuzzy, c-format
22310msgid "failed to allocate memory: %m"
22311msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 22312
0aac1a7b 22313#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5
KZ
22314#, fuzzy
22315msgid "invalid delay argument"
22316msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22317
0aac1a7b 22318#: term-utils/agetty.c:821
f8511249 22319#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22320msgid "invalid argument of --local-line"
22321msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 22322
0aac1a7b 22323#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5
KZ
22324#, fuzzy
22325msgid "invalid nice argument"
22326msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 22327
0aac1a7b
KZ
22328#: term-utils/agetty.c:931
22329#, fuzzy, c-format
22330msgid "could not get terminal name: %d"
22331msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
22332
22333#: term-utils/agetty.c:958
0ed2f80b
KZ
22334#, c-format
22335msgid "bad speed: %s"
22336msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 22337
0aac1a7b 22338#: term-utils/agetty.c:960
0ed2f80b
KZ
22339msgid "too many alternate speeds"
22340msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 22341
0aac1a7b 22342#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
3406942e 22343#, c-format
0ed2f80b
KZ
22344msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
22345msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 22346
0aac1a7b 22347#: term-utils/agetty.c:1090
3406942e 22348#, c-format
0ed2f80b
KZ
22349msgid "/dev/%s: not a character device"
22350msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 22351
0aac1a7b 22352#: term-utils/agetty.c:1092
3406942e 22353#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22354msgid "/dev/%s: not a tty"
22355msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 22356
0aac1a7b 22357#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
0ed2f80b
KZ
22358#, fuzzy, c-format
22359msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
22360msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 22361
0aac1a7b 22362#: term-utils/agetty.c:1118
0ed2f80b
KZ
22363#, fuzzy, c-format
22364msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
22365msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 22366
0aac1a7b 22367#: term-utils/agetty.c:1139
3406942e 22368#, c-format
0ed2f80b
KZ
22369msgid "%s: not open for read/write"
22370msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 22371
0aac1a7b 22372#: term-utils/agetty.c:1144
0ed2f80b
KZ
22373#, fuzzy, c-format
22374msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
22375msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 22376
0aac1a7b 22377#: term-utils/agetty.c:1158
3406942e 22378#, c-format
0ed2f80b
KZ
22379msgid "%s: dup problem: %m"
22380msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 22381
0aac1a7b 22382#: term-utils/agetty.c:1175
0ed2f80b
KZ
22383#, fuzzy, c-format
22384msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
22385msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 22386
0aac1a7b 22387#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
3406942e 22388#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22389msgid "setting terminal attributes failed: %m"
22390msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 22391
0aac1a7b 22392#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d
KZ
22393#, fuzzy
22394msgid "cannot open os-release file"
22395msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
22396
0aac1a7b 22397#: term-utils/agetty.c:1721
0ed2f80b 22398#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
22399msgid "failed to create reload file: %s: %m"
22400msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 22401
0aac1a7b 22402#: term-utils/agetty.c:2041
d462a45d
KZ
22403#, fuzzy, c-format
22404msgid "failed to get terminal attributes: %m"
22405msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
22406
0aac1a7b 22407#: term-utils/agetty.c:2063
0ed2f80b 22408msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
22409msgstr ""
22410
0aac1a7b 22411#: term-utils/agetty.c:2090
0ed2f80b
KZ
22412msgid "Num Lock off"
22413msgstr ""
3406942e 22414
0aac1a7b 22415#: term-utils/agetty.c:2093
0ed2f80b
KZ
22416msgid "Num Lock on"
22417msgstr ""
3406942e 22418
0aac1a7b 22419#: term-utils/agetty.c:2096
0ed2f80b
KZ
22420msgid "Caps Lock on"
22421msgstr ""
22422
0aac1a7b 22423#: term-utils/agetty.c:2099
0ed2f80b
KZ
22424msgid "Scroll Lock on"
22425msgstr ""
22426
0aac1a7b 22427#: term-utils/agetty.c:2102
3406942e 22428#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22429msgid ""
22430"Hint: %s\n"
22431"\n"
22432msgstr "típus: %s\n"
3406942e 22433
0aac1a7b 22434#: term-utils/agetty.c:2244
3406942e 22435#, c-format
0ed2f80b
KZ
22436msgid "%s: read: %m"
22437msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 22438
0aac1a7b 22439#: term-utils/agetty.c:2311
3406942e 22440#, c-format
0ed2f80b
KZ
22441msgid "%s: input overrun"
22442msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 22443
0aac1a7b 22444#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
3406942e 22445#, c-format
0ed2f80b 22446msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
22447msgstr ""
22448
0aac1a7b 22449#: term-utils/agetty.c:2345
3406942e 22450#, c-format
0ed2f80b 22451msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
22452msgstr ""
22453
0aac1a7b 22454#: term-utils/agetty.c:2430
0ed2f80b
KZ
22455#, fuzzy, c-format
22456msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
22457msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
22458
0aac1a7b 22459#: term-utils/agetty.c:2475
3406942e 22460#, c-format
0ed2f80b
KZ
22461msgid ""
22462" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
22463" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
22464msgstr ""
22465
0aac1a7b 22466#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d
KZ
22467msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
22468msgstr ""
22469
0aac1a7b 22470#: term-utils/agetty.c:2482
0ed2f80b
KZ
22471#, fuzzy
22472msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
22473msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22474
0aac1a7b 22475#: term-utils/agetty.c:2483
0ed2f80b 22476msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
22477msgstr ""
22478
0aac1a7b 22479#: term-utils/agetty.c:2484
3406942e 22480#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22481msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
22482msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 22483
0aac1a7b 22484#: term-utils/agetty.c:2485
0ed2f80b
KZ
22485#, fuzzy
22486msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
22487msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22488
0aac1a7b 22489#: term-utils/agetty.c:2486
c7094077
KZ
22490#, fuzzy
22491msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
22492msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
3406942e 22493
0aac1a7b 22494#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d
KZ
22495#, fuzzy
22496msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
22497msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22498
0aac1a7b 22499#: term-utils/agetty.c:2488
0ed2f80b
KZ
22500msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
22501msgstr ""
22502
0aac1a7b 22503#: term-utils/agetty.c:2489
8b4ccda1 22504#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22505msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
22506msgstr ""
22507" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
22508" beállítása\n"
8b4ccda1 22509
0aac1a7b 22510#: term-utils/agetty.c:2490
0ed2f80b
KZ
22511#, fuzzy
22512msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
22513msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22514
0aac1a7b 22515#: term-utils/agetty.c:2491
0ed2f80b 22516msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
22517msgstr ""
22518
0aac1a7b 22519#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b
KZ
22520#, fuzzy
22521msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
22522msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22523
0aac1a7b 22524#: term-utils/agetty.c:2493
0ed2f80b 22525msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
22526msgstr ""
22527
0aac1a7b 22528#: term-utils/agetty.c:2494
0ed2f80b 22529msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
22530msgstr ""
22531
0aac1a7b 22532#: term-utils/agetty.c:2495
0ed2f80b 22533msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
22534msgstr ""
22535
0aac1a7b 22536#: term-utils/agetty.c:2496
0ed2f80b
KZ
22537#, fuzzy
22538msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
22539msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22540
0aac1a7b 22541#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b
KZ
22542#, fuzzy
22543msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
22544msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22545
0aac1a7b 22546#: term-utils/agetty.c:2498
0ed2f80b
KZ
22547#, fuzzy
22548msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
22549msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
22550
0aac1a7b 22551#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b
KZ
22552#, fuzzy
22553msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
22554msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22555
0aac1a7b 22556#: term-utils/agetty.c:2500
0ed2f80b 22557msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
22558msgstr ""
22559
0aac1a7b 22560#: term-utils/agetty.c:2501
0ed2f80b
KZ
22561#, fuzzy
22562msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
22563msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22564
0aac1a7b 22565#: term-utils/agetty.c:2502
0ed2f80b 22566msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
22567msgstr ""
22568
0aac1a7b 22569#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b 22570msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
22571msgstr ""
22572
0aac1a7b 22573#: term-utils/agetty.c:2504
0ed2f80b 22574msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
22575msgstr ""
22576
0aac1a7b 22577#: term-utils/agetty.c:2505
0ed2f80b
KZ
22578#, fuzzy
22579msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
22580msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22581
0aac1a7b 22582#: term-utils/agetty.c:2506
0ed2f80b
KZ
22583#, fuzzy
22584msgid " --nohints do not print hints\n"
22585msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22586
0aac1a7b 22587#: term-utils/agetty.c:2507
0ed2f80b
KZ
22588#, fuzzy
22589msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
22590msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22591
0aac1a7b 22592#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b 22593msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
22594msgstr ""
22595
0aac1a7b 22596#: term-utils/agetty.c:2509
0ed2f80b 22597msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
22598msgstr ""
22599
0aac1a7b 22600#: term-utils/agetty.c:2510
0ed2f80b 22601msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
22602msgstr ""
22603
0aac1a7b 22604#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 22605msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
22606msgstr ""
22607
0aac1a7b 22608#: term-utils/agetty.c:2512
8b4ccda1 22609#, fuzzy
0ed2f80b 22610msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 22611msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 22612
0aac1a7b 22613#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 22614msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 22615msgstr ""
55032d70 22616
0aac1a7b 22617#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d
KZ
22618#, fuzzy
22619msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
22620msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22621
0aac1a7b 22622#: term-utils/agetty.c:2515
0ed2f80b 22623#, fuzzy
49b90d82
KZ
22624msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
22625msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 22626
0aac1a7b 22627#: term-utils/agetty.c:2860
0ed2f80b
KZ
22628#, fuzzy, c-format
22629msgid "%d user"
22630msgid_plural "%d users"
22631msgstr[0] "felhasználó"
22632msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 22633
0aac1a7b 22634#: term-utils/agetty.c:2991
0ed2f80b
KZ
22635#, fuzzy, c-format
22636msgid "checkname failed: %m"
22637msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 22638
0aac1a7b 22639#: term-utils/agetty.c:3003
6bbace6d 22640#, fuzzy, c-format
b0041e4a 22641msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
22642msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
22643
0aac1a7b 22644#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d
KZ
22645msgid "--reload is unsupported on your system"
22646msgstr ""
22647
c7033bbb 22648#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
22649#, fuzzy, c-format
22650msgid " %s [options] [y | n]\n"
22651msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 22652
c7033bbb 22653#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d
KZ
22654msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
22655msgstr ""
22656
c7033bbb 22657#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
22658#, fuzzy
22659msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
22660msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22661
c7033bbb 22662#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
22663msgid "no tty"
22664msgstr ""
22665
251e171e 22666#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
22667#, c-format
22668msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
22669msgstr ""
22670
6ae1e6b3 22671#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
22672#, fuzzy
22673msgid "is y"
22674msgstr "most igen\n"
55032d70 22675
6ae1e6b3 22676#: term-utils/mesg.c:149
55032d70 22677#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22678msgid "is n"
22679msgstr "most nem\n"
55032d70 22680
6ae1e6b3 22681#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
22682#, fuzzy, c-format
22683msgid "change %s mode failed"
22684msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 22685
6ae1e6b3 22686#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b 22687msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
22688msgstr ""
22689
6ae1e6b3 22690#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b 22691msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
22692msgstr ""
22693
0aac1a7b 22694#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
22695#, fuzzy, c-format
22696msgid " %s [options] [file]\n"
22697msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22698
0aac1a7b 22699#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
22700msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
22701msgstr ""
22702
0aac1a7b 22703#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
22704#, fuzzy
22705msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
22706msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22707
0aac1a7b 22708#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
22709#, fuzzy
22710msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
22711msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22712
0aac1a7b 22713#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
22714#, fuzzy
22715msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
22716msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22717
0aac1a7b 22718#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
22719#, fuzzy
22720msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
22721msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22722
0aac1a7b 22723#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22724msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22725msgstr ""
22726
0aac1a7b 22727#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
22728msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
22729msgstr ""
22730
0aac1a7b 22731#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
22732#, fuzzy
22733msgid " -a, --append append to the log file\n"
22734msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22735
0aac1a7b 22736#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
22737msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22738msgstr ""
22739
0aac1a7b 22740#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
22741#, fuzzy
22742msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
22743msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22744
0aac1a7b 22745#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
22746#, fuzzy
22747msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
22748msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22749
0aac1a7b 22750#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
22751#, fuzzy
22752msgid " --force use output file even when it is a link\n"
22753msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22754
0aac1a7b 22755#: term-utils/script.c:214
d462a45d 22756#, fuzzy
38f60450 22757msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
22758msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22759
0aac1a7b 22760#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
22761#, fuzzy
22762msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
22763msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
22764
0aac1a7b 22765#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
22766#, fuzzy
22767msgid " -q, --quiet be quiet\n"
22768msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
22769
0aac1a7b 22770#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
22771#, fuzzy, c-format
22772msgid ""
22773"\n"
22774"Script done on %s [<%s>]\n"
22775msgstr ""
22776"\n"
22777"A parancsfájl kész ekkor: %s"
22778
0aac1a7b 22779#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
22780#, fuzzy, c-format
22781msgid ""
22782"\n"
22783"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
22784msgstr ""
22785"\n"
22786"A parancsfájl kész ekkor: %s"
22787
0aac1a7b 22788#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
22789#, fuzzy, c-format
22790msgid "Script started on %s ["
22791msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
22792
0aac1a7b 22793#: term-utils/script.c:415
d462a45d 22794#, c-format
0aac1a7b 22795msgid "%*s<not executed on terminal>"
d462a45d
KZ
22796msgstr ""
22797
0aac1a7b 22798#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
22799#, c-format
22800msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
22801msgstr ""
22802
0aac1a7b 22803#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
22804msgid "max output size exceeded"
22805msgstr ""
22806
0aac1a7b 22807#: term-utils/script.c:752
d462a45d
KZ
22808#, fuzzy, c-format
22809msgid ""
22810"output file `%s' is a link\n"
22811"Use --force if you really want to use it.\n"
22812"Program not started."
22813msgstr ""
22814"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
22815"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
22816"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
22817
0aac1a7b 22818#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
22819#, fuzzy, c-format
22820msgid "unssuported echo mode: '%s'"
22821msgstr "nincs parancs?\n"
22822
0aac1a7b 22823#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
22824#, fuzzy
22825msgid "failed to parse output limit size"
22826msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22827
0aac1a7b 22828#: term-utils/script.c:869
d462a45d 22829#, fuzzy, c-format
c7094077 22830msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
22831msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22832
0aac1a7b 22833#: term-utils/script.c:913
d462a45d
KZ
22834#, fuzzy
22835msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
22836msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22837
0aac1a7b 22838#: term-utils/script.c:940
d462a45d
KZ
22839#, fuzzy, c-format
22840msgid "Script started"
22841msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
22842
0aac1a7b 22843#: term-utils/script.c:942
0ed2f80b 22844#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22845msgid ", output log file is '%s'"
22846msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6bbace6d 22847
0aac1a7b 22848#: term-utils/script.c:944
d462a45d
KZ
22849#, fuzzy, c-format
22850msgid ", input log file is '%s'"
22851msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 22852
0aac1a7b 22853#: term-utils/script.c:946
251e171e 22854#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22855msgid ", timing file is '%s'"
22856msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
251e171e 22857
0aac1a7b 22858#: term-utils/script.c:947
251e171e 22859#, c-format
d462a45d 22860msgid ".\n"
251e171e
KZ
22861msgstr ""
22862
0aac1a7b 22863#: term-utils/script.c:1053
251e171e 22864#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22865msgid "Script done.\n"
22866msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
251e171e 22867
d462a45d 22868#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 22869#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22870msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
22871msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
22872
22873#: term-utils/scriptlive.c:64
22874msgid "Execute terminal typescript.\n"
251e171e 22875msgstr ""
251e171e 22876
38f60450 22877#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
22878#, fuzzy
22879msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
d3cac66d 22880msgstr ""
d462a45d
KZ
22881" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
22882" kapcsolókat\n"
d3cac66d 22883
38f60450 22884#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
22885msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
22886msgstr ""
55032d70 22887
38f60450 22888#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d3cac66d 22889#, fuzzy
d462a45d
KZ
22890msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
22891msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
d3cac66d 22892
38f60450 22893#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 22894msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d
KZ
22895msgstr ""
22896
d462a45d
KZ
22897#: term-utils/scriptlive.c:73
22898msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
251e171e 22899msgstr ""
55032d70 22900
38f60450 22901#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 22902msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
55032d70
KZ
22903msgstr ""
22904
38f60450 22905#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
0ed2f80b 22906#, fuzzy
d462a45d
KZ
22907msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
22908msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 22909
2994605f 22910#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
0ed2f80b 22911#, fuzzy
d462a45d
KZ
22912msgid "failed to parse maximal delay argument"
22913msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
0ed2f80b 22914
2994605f 22915#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 22916#, fuzzy
d462a45d
KZ
22917msgid "timing file not specified"
22918msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
251e171e 22919
d462a45d
KZ
22920#: term-utils/scriptlive.c:251
22921#, fuzzy
22922msgid "stdin typescript file not specified"
22923msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
22924
22925#: term-utils/scriptlive.c:277
22926#, c-format
22927msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
22928msgstr ""
22929
22930#: term-utils/scriptlive.c:284
22931#, fuzzy
22932msgid "failed to allocate PTY handler"
22933msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
22934
22935#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 22936#, c-format
d462a45d
KZ
22937msgid ""
22938"\n"
22939">>> scriptlive: done.\n"
22940msgstr ""
d3cac66d 22941
38f60450 22942#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
22943#, fuzzy, c-format
22944msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
22945msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
22946
38f60450 22947#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
22948msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
22949msgstr ""
22950
38f60450 22951#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d
KZ
22952msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
22953msgstr ""
0ed2f80b 22954
38f60450 22955#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
22956msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
22957msgstr ""
55032d70 22958
38f60450 22959#: term-utils/scriptreplay.c:66
0ed2f80b 22960#, fuzzy
d462a45d
KZ
22961msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
22962msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22963
38f60450 22964#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
22965msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
22966msgstr ""
22967
38f60450 22968#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
22969msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
22970msgstr ""
22971
2994605f 22972#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
22973#, fuzzy
22974msgid "unexpected tcgetattr failure"
22975msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
22976
2994605f 22977#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
22978#, fuzzy, c-format
22979msgid "unsupported mode name: '%s'"
22980msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22981
2994605f 22982#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
22983#, fuzzy, c-format
22984msgid "unsupported stream name: '%s'"
22985msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 22986
2994605f 22987#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
22988#, fuzzy
22989msgid "data log file not specified"
22990msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
22991
2994605f 22992#: term-utils/scriptreplay.c:330
55032d70 22993#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22994msgid "%s: log file error"
22995msgstr "klogctl hiba: %s\n"
22996
2994605f 22997#: term-utils/scriptreplay.c:332
d462a45d
KZ
22998#, c-format
22999msgid "%s: line %d: timing file error"
23000msgstr ""
55032d70 23001
12e29c71 23002#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 23003#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23004msgid "argument error: bright %s is not supported"
23005msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 23006
c7094077 23007#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
23008#, fuzzy
23009msgid "too many tabs"
23010msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 23011
c7094077 23012#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
23013msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
23014msgstr ""
23015
c7094077 23016#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
23017#, fuzzy
23018msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
23019msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23020
c7094077 23021#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 23022#, fuzzy
d462a45d 23023msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 23024msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23025
c7094077 23026#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 23027#, fuzzy
d462a45d 23028msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
23029msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23030
c7094077 23031#: term-utils/setterm.c:390
55032d70 23032#, fuzzy
d462a45d 23033msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 23034msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23035
c7094077 23036#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 23037#, fuzzy
d462a45d 23038msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 23039msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23040
c7094077 23041#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
23042#, fuzzy
23043msgid " --store save current terminal settings as default\n"
23044msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23045
c7094077 23046#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 23047#, fuzzy
d462a45d 23048msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b
KZ
23049msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23050
c7094077 23051#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 23052#, fuzzy
d462a45d 23053msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
0ed2f80b
KZ
23054msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23055
c7094077 23056#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 23057msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
23058msgstr ""
23059
c7094077 23060#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 23061#, fuzzy
d462a45d 23062msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
0ed2f80b
KZ
23063msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23064
c7094077 23065#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 23066msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
23067msgstr ""
23068
c7094077 23069#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
23070#, fuzzy
23071msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
23072msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23073
c7094077 23074#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
23075#, fuzzy
23076msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
23077msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23078
c7094077 23079#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 23080msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
23081msgstr ""
23082
c7094077 23083#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 23084msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 23085msgstr ""
55032d70 23086
c7094077 23087#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 23088msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
23089msgstr ""
23090
c7094077 23091#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 23092msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
55032d70
KZ
23093msgstr ""
23094
c7094077 23095#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 23096msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
23097msgstr ""
23098
c7094077 23099#: term-utils/setterm.c:413
55032d70 23100#, fuzzy
d462a45d 23101msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b 23102msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23103
c7094077 23104#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 23105#, fuzzy
d462a45d 23106msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b 23107msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 23108
c7094077 23109#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
23110#, fuzzy
23111msgid " --blink on|off blink\n"
23112msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23113
c7094077 23114#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 23115#, fuzzy
d462a45d 23116msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b 23117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23118
c7094077 23119#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 23120msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
23121msgstr ""
23122
c7094077 23123#: term-utils/setterm.c:420
55032d70 23124#, fuzzy
d462a45d 23125msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
0ed2f80b 23126msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23127
c7094077 23128#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 23129#, fuzzy
d462a45d 23130msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
23131msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
23132
c7094077 23133#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 23134#, fuzzy
d462a45d 23135msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
21dcf21a 23136msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 23137
c7094077 23138#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 23139#, fuzzy
d462a45d 23140msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 23141msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23142
c7094077 23143#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 23144msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
23145msgstr ""
23146
c7094077 23147#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 23148msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
23149msgstr ""
23150
c7094077 23151#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 23152#, fuzzy
d462a45d
KZ
23153msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
23154msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 23155
c7094077 23156#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 23157#, fuzzy
d462a45d
KZ
23158msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
23159msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23160
c7094077 23161#: term-utils/setterm.c:432
55032d70 23162#, fuzzy
d462a45d 23163msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
0ed2f80b 23164msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 23165
c7094077 23166#: term-utils/setterm.c:433
0ed2f80b 23167#, fuzzy
d462a45d 23168msgid " set vesa powersaving features\n"
0ed2f80b
KZ
23169msgstr " Első Utolsó\n"
23170
c7094077 23171#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 23172msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
23173msgstr ""
23174
c7094077 23175#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 23176msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
0ed2f80b 23177msgstr ""
55032d70 23178
c7094077 23179#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 23180msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
23181msgstr ""
23182
c7094077 23183#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b
KZ
23184msgid "duplicate use of an option"
23185msgstr ""
23186
c7094077 23187#: term-utils/setterm.c:763
55032d70 23188#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23189msgid "cannot force blank"
23190msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 23191
c7094077 23192#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
23193#, fuzzy
23194msgid "cannot force unblank"
23195msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 23196
c7094077 23197#: term-utils/setterm.c:774
55032d70 23198#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23199msgid "cannot get blank status"
23200msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 23201
c7094077 23202#: term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b 23203#, fuzzy, c-format
ebe345d1 23204msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 23205msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 23206
c7094077 23207#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
23208#, fuzzy, c-format
23209msgid "terminal %s does not support %s"
23210msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 23211
c7094077 23212#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
23213#, fuzzy
23214msgid "select failed"
23215msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
23216
c7094077 23217#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
23218#, fuzzy
23219msgid "stdin does not refer to a terminal"
23220msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
23221
c7094077 23222#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
23223#, fuzzy, c-format
23224msgid "invalid cursor position: %s"
23225msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23226
c7094077 23227#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
23228#, fuzzy
23229msgid "reset failed"
23230msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
23231
c7094077 23232#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
23233#, fuzzy
23234msgid "cannot (un)set powersave mode"
23235msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 23236
c7094077 23237#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
23238#, fuzzy
23239msgid "klogctl error"
23240msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 23241
c7094077 23242#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
23243#, fuzzy
23244msgid "$TERM is not defined."
23245msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 23246
c7094077 23247#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b 23248msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
23249msgstr ""
23250
c7094077 23251#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
23252#, fuzzy, c-format
23253msgid "%s: unknown terminal type"
23254msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 23255
c7094077 23256#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b 23257msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
23258msgstr ""
23259
0ed2f80b 23260#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 23261#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23262msgid "internal error: too many iov's"
23263msgstr "belső hiba"
55032d70 23264
0ed2f80b
KZ
23265#: term-utils/ttymsg.c:94
23266#, c-format
23267msgid "excessively long line arg"
23268msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 23269
0ed2f80b
KZ
23270#: term-utils/ttymsg.c:108
23271#, fuzzy, c-format
23272msgid "open failed"
23273msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 23274
0ed2f80b
KZ
23275#: term-utils/ttymsg.c:147
23276#, fuzzy, c-format
23277msgid "fork: %m"
23278msgstr "programindítás: %s"
55032d70 23279
0ed2f80b
KZ
23280#: term-utils/ttymsg.c:149
23281#, c-format
23282msgid "cannot fork"
23283msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 23284
0ed2f80b
KZ
23285#: term-utils/ttymsg.c:182
23286#, c-format
23287msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
23288msgstr ""
23289
0aac1a7b 23290#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
23291#, fuzzy, c-format
23292msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
23293msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 23294
0aac1a7b 23295#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d
KZ
23296msgid "Write a message to all users.\n"
23297msgstr ""
23298
0aac1a7b 23299#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
23300msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
23301msgstr ""
23302
0aac1a7b 23303#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
23304#, fuzzy
23305msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
23306msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23307
0aac1a7b 23308#: term-utils/wall.c:97
0ed2f80b 23309msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
23310msgstr ""
23311
0aac1a7b 23312#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
23313#, fuzzy
23314msgid "invalid group argument"
23315msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23316
0aac1a7b 23317#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
23318#, fuzzy, c-format
23319msgid "%s: unknown gid"
23320msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
23321
0aac1a7b 23322#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
23323msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
23324msgstr ""
23325
0aac1a7b 23326#: term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 23327msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 23328msgstr ""
3406942e 23329
0aac1a7b 23330#: term-utils/wall.c:221
0ed2f80b
KZ
23331#, fuzzy, c-format
23332msgid "invalid timeout argument: %s"
23333msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 23334
c7094077 23335#: term-utils/wall.c:361
a70fbb01 23336#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23337msgid "cannot get passwd uid"
23338msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 23339
c7094077 23340#: term-utils/wall.c:385
0ed2f80b
KZ
23341#, fuzzy, c-format
23342msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
23343msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 23344
d462a45d 23345#: term-utils/wall.c:417
55032d70 23346#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23347msgid "will not read %s - use stdin."
23348msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 23349
49b90d82 23350#: term-utils/write.c:87
3406942e 23351#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23352msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
23353msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 23354
49b90d82 23355#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 23356msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
23357msgstr ""
23358
49b90d82 23359#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
23360#, c-format
23361msgid "effective gid does not match group of %s"
23362msgstr ""
8d398470 23363
49b90d82 23364#: term-utils/write.c:201
8d398470 23365#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23366msgid "%s is not logged in"
23367msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 23368
49b90d82 23369#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
23370#, fuzzy
23371msgid "can't find your tty's name"
23372msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
23373
49b90d82 23374#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
23375#, fuzzy, c-format
23376msgid "%s has messages disabled"
23377msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 23378
49b90d82 23379#: term-utils/write.c:214
8d398470 23380#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23381msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
23382msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 23383
49b90d82 23384#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
23385#, fuzzy
23386msgid "carefulputc failed"
23387msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 23388
49b90d82 23389#: term-utils/write.c:279
6cd39864
KZ
23390#, fuzzy, c-format
23391msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 23392msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 23393
49b90d82 23394#: term-utils/write.c:283
6cd39864
KZ
23395#, fuzzy, c-format
23396msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
23397msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
23398
57f25377 23399#: term-utils/write.c:329
3406942e 23400#, fuzzy
6cd39864
KZ
23401msgid "you have write permission turned off"
23402msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
23403
57f25377 23404#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
23405#, fuzzy, c-format
23406msgid "%s is not logged in on %s"
23407msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
23408
57f25377 23409#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
23410#, fuzzy, c-format
23411msgid "%s has messages disabled on %s"
23412msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 23413
38f60450
KZ
23414#: text-utils/col.c:174
23415msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
23416msgstr ""
23417
38f60450 23418#: text-utils/col.c:177
0ed2f80b 23419#, c-format
3406942e
KZ
23420msgid ""
23421"\n"
0ed2f80b
KZ
23422"Options:\n"
23423" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
23424" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
23425" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
23426" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
23427" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
23428" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 23429msgstr ""
0ed2f80b 23430
0ed2f80b 23431# a %s a következő kettő egyike
38f60450 23432#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
23433#, fuzzy, c-format
23434msgid "warning: can't back up %s."
23435msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 23436
38f60450 23437#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
23438msgid "past first line"
23439msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 23440
38f60450 23441#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
23442msgid "-- line already flushed"
23443msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 23444
38f60450
KZ
23445#: text-utils/col.c:565
23446#, fuzzy
23447msgid "bad -l argument"
23448msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23449
50bfc6e7 23450#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
0ed2f80b 23451#, fuzzy, c-format
6bbace6d 23452msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 23453msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 23454
49b90d82 23455#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
23456msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
23457msgstr ""
23458
49b90d82 23459#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
23460msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
23461msgstr ""
23462
49b90d82 23463#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
23464#, fuzzy
23465msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
23466msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23467
49b90d82 23468#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
23469#, fuzzy, c-format
23470msgid ""
23471"\n"
23472"Usage:\n"
23473" %s [startcol [endcol]]\n"
23474msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23475
49b90d82 23476#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
23477msgid "Filter out the specified columns.\n"
23478msgstr ""
23479
38f60450
KZ
23480#: text-utils/colrm.c:69
23481#, c-format
23482msgid ""
23483"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
23484"\n"
23485msgstr ""
23486
57f25377 23487#: text-utils/colrm.c:184
ebe345d1
KZ
23488#, fuzzy
23489msgid "first argument"
23490msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23491
57f25377 23492#: text-utils/colrm.c:186
ebe345d1
KZ
23493#, fuzzy
23494msgid "second argument"
23495msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23496
38f60450 23497#: text-utils/column.c:236
ebe345d1
KZ
23498#, fuzzy
23499msgid "failed to parse column"
23500msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23501
38f60450 23502#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
23503#, fuzzy, c-format
23504msgid "undefined column name '%s'"
23505msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
23506
50bfc6e7 23507#: text-utils/column.c:334
ebe345d1
KZ
23508#, fuzzy
23509msgid "failed to parse --table-order list"
23510msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23511
50bfc6e7 23512#: text-utils/column.c:410
ebe345d1
KZ
23513#, fuzzy
23514msgid "failed to parse --table-right list"
23515msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23516
50bfc6e7 23517#: text-utils/column.c:414
ebe345d1
KZ
23518#, fuzzy
23519msgid "failed to parse --table-trunc list"
23520msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23521
50bfc6e7 23522#: text-utils/column.c:418
ebe345d1
KZ
23523#, fuzzy
23524msgid "failed to parse --table-noextreme list"
23525msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23526
50bfc6e7 23527#: text-utils/column.c:422
ebe345d1
KZ
23528#, fuzzy
23529msgid "failed to parse --table-wrap list"
23530msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23531
50bfc6e7 23532#: text-utils/column.c:426
ebe345d1
KZ
23533#, fuzzy
23534msgid "failed to parse --table-hide list"
23535msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23536
50bfc6e7 23537#: text-utils/column.c:463
ebe345d1
KZ
23538#, c-format
23539msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
23540msgstr ""
23541
50bfc6e7 23542#: text-utils/column.c:479
ebe345d1
KZ
23543#, fuzzy
23544msgid "failed to allocate output data"
23545msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23546
50bfc6e7 23547#: text-utils/column.c:664
ebe345d1
KZ
23548msgid "Columnate lists.\n"
23549msgstr ""
23550
50bfc6e7 23551#: text-utils/column.c:667
ebe345d1
KZ
23552#, fuzzy
23553msgid " -t, --table create a table\n"
23554msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23555
50bfc6e7 23556#: text-utils/column.c:668
ebe345d1
KZ
23557#, fuzzy
23558msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
23559msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
23560
50bfc6e7 23561#: text-utils/column.c:669
ebe345d1
KZ
23562#, fuzzy
23563msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
23564msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23565
50bfc6e7 23566#: text-utils/column.c:670
ebe345d1
KZ
23567#, fuzzy
23568msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
23569msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23570
50bfc6e7 23571#: text-utils/column.c:671
38f60450
KZ
23572#, fuzzy
23573msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
23574msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
23575
50bfc6e7 23576#: text-utils/column.c:672
ebe345d1 23577msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
23578msgstr ""
23579
50bfc6e7 23580#: text-utils/column.c:673
80bbf3b5
KZ
23581#, fuzzy
23582msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
23583msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23584
50bfc6e7 23585#: text-utils/column.c:674
49b90d82
KZ
23586msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
23587msgstr ""
23588
50bfc6e7 23589#: text-utils/column.c:675
6bbace6d 23590#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23591msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
23592msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 23593
50bfc6e7 23594#: text-utils/column.c:676
ebe345d1
KZ
23595msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
23596msgstr ""
0ed2f80b 23597
50bfc6e7 23598#: text-utils/column.c:677
ebe345d1
KZ
23599#, fuzzy
23600msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
23601msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23602
50bfc6e7 23603#: text-utils/column.c:678
ebe345d1 23604msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 23605msgstr ""
3406942e 23606
50bfc6e7 23607#: text-utils/column.c:679
251e171e 23608#, fuzzy
38f60450 23609msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
23610msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23611
50bfc6e7 23612#: text-utils/column.c:680
0ed2f80b 23613#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23614msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
23615msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 23616
50bfc6e7 23617#: text-utils/column.c:683
0ed2f80b 23618#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23619msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
23620msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 23621
50bfc6e7 23622#: text-utils/column.c:684
ebe345d1 23623msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 23624msgstr ""
3406942e 23625
50bfc6e7 23626#: text-utils/column.c:685
ebe345d1
KZ
23627#, fuzzy
23628msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
23629msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 23630
50bfc6e7 23631#: text-utils/column.c:688
f8511249 23632#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23633msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
23634msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 23635
50bfc6e7 23636#: text-utils/column.c:689
ebe345d1 23637msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 23638msgstr ""
55c8e797 23639
50bfc6e7 23640#: text-utils/column.c:690
ebe345d1 23641msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 23642msgstr ""
55c8e797 23643
50bfc6e7 23644#: text-utils/column.c:691
0ed2f80b 23645#, fuzzy
ebe345d1 23646msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 23647msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 23648
50bfc6e7 23649#: text-utils/column.c:762
0ed2f80b
KZ
23650#, fuzzy
23651msgid "invalid columns argument"
23652msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 23653
50bfc6e7 23654#: text-utils/column.c:787
38f60450
KZ
23655#, fuzzy
23656msgid "invalid columns limit argument"
23657msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23658
50bfc6e7 23659#: text-utils/column.c:789
38f60450
KZ
23660msgid "columns limit must be greater than zero"
23661msgstr ""
23662
50bfc6e7 23663#: text-utils/column.c:792
ebe345d1
KZ
23664#, fuzzy
23665msgid "failed to parse column names"
23666msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23667
50bfc6e7 23668#: text-utils/column.c:816
0aac1a7b
KZ
23669#, fuzzy
23670msgid "failed to use input separator"
23671msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23672
50bfc6e7 23673#: text-utils/column.c:849
ebe345d1
KZ
23674msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
23675msgstr ""
23676
50bfc6e7 23677#: text-utils/column.c:857
ebe345d1
KZ
23678msgid "option --table required for all --table-*"
23679msgstr ""
23680
50bfc6e7 23681#: text-utils/column.c:860
ebe345d1 23682msgid "option --table-columns required for --json"
3406942e 23683msgstr ""
6d028cfd 23684
0aac1a7b 23685#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
0ed2f80b
KZ
23686#, fuzzy, c-format
23687msgid " %s [options] <file>...\n"
23688msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 23689
38f60450 23690#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
23691msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
23692msgstr ""
23693
38f60450 23694#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b 23695msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 23696msgstr ""
6d028cfd 23697
38f60450 23698#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b 23699msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 23700msgstr ""
6d028cfd 23701
38f60450 23702#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 23703msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 23704msgstr ""
6d028cfd 23705
38f60450 23706#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b 23707msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 23708msgstr ""
8d398470 23709
38f60450 23710#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b 23711msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 23712msgstr ""
6d028cfd 23713
38f60450 23714#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b 23715msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 23716msgstr ""
6d028cfd 23717
38f60450 23718#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 23719msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
23720msgstr ""
23721
38f60450 23722#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
23723msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
23724msgstr ""
eb0f80a6 23725
38f60450 23726#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
23727msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
23728msgstr ""
55032d70 23729
38f60450 23730#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
23731msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
23732msgstr ""
a70fbb01 23733
38f60450 23734#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
23735msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
23736msgstr ""
6d028cfd 23737
38f60450 23738#: text-utils/hexdump.c:181
f8511249 23739#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23740msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
23741msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 23742
38f60450 23743#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
23744msgid "<length> and <offset>"
23745msgstr ""
23746
0aac1a7b 23747#: text-utils/hexdump-display.c:366
3406942e 23748#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23749msgid "all input file arguments failed"
23750msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 23751
0ed2f80b 23752#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 23753#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23754msgid "bad byte count for conversion character %s"
23755msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 23756
0ed2f80b 23757#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 23758#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23759msgid "%%s requires a precision or a byte count"
23760msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 23761
0ed2f80b 23762#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 23763#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23764msgid "bad format {%s}"
23765msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 23766
0ed2f80b 23767#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 23768#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23769msgid "bad conversion character %%%s"
23770msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 23771
0aac1a7b 23772#: text-utils/hexdump-parse.c:438
3406942e 23773#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23774msgid "byte count with multiple conversion characters"
23775msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 23776
49b90d82 23777#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
23778msgid "Read one line.\n"
23779msgstr ""
23780
0aac1a7b 23781#: text-utils/more.c:241
c7094077 23782msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
6bbace6d
KZ
23783msgstr ""
23784
0aac1a7b 23785#: text-utils/more.c:244
3406942e 23786#, fuzzy
c7094077 23787msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 23788msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 23789
0aac1a7b 23790#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 23791#, fuzzy
c7094077 23792msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
0ed2f80b 23793msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 23794
0aac1a7b 23795#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 23796#, fuzzy
c7094077 23797msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 23798msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 23799
0aac1a7b 23800#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 23801#, fuzzy
c7094077 23802msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 23803msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 23804
0aac1a7b 23805#: text-utils/more.c:248
0ed2f80b 23806#, fuzzy
c7094077 23807msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 23808msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 23809
0aac1a7b
KZ
23810#: text-utils/more.c:249
23811msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
23812msgstr ""
23813
23814#: text-utils/more.c:250
0ed2f80b 23815#, fuzzy
c7094077 23816msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
0ed2f80b 23817msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 23818
0aac1a7b 23819#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
23820#, fuzzy
23821msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
23822msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
56e7984d 23823
0aac1a7b 23824#: text-utils/more.c:252
3406942e 23825#, fuzzy
c7094077 23826msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 23827msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 23828
0aac1a7b 23829#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
23830#, fuzzy
23831msgid " -<number> same as --lines"
23832msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23833
0aac1a7b 23834#: text-utils/more.c:254
c7094077
KZ
23835#, fuzzy
23836msgid " +<number> display file beginning from line number"
23837msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 23838
0aac1a7b 23839#: text-utils/more.c:255
c7094077 23840msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
3406942e
KZ
23841msgstr ""
23842
0aac1a7b 23843#: text-utils/more.c:358
c7094077
KZ
23844#, fuzzy
23845msgid "MORE environment variable"
23846msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
23847
0aac1a7b 23848#: text-utils/more.c:411
38f60450
KZ
23849#, fuzzy
23850msgid "magic failed"
c7094077 23851msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
f8511249 23852
0aac1a7b 23853#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
0ed2f80b
KZ
23854#, c-format
23855msgid ""
23856"\n"
251e171e 23857"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
23858"\n"
23859msgstr ""
23860"\n"
251e171e 23861"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
23862"\n"
23863
0aac1a7b 23864#: text-utils/more.c:468
0ed2f80b
KZ
23865#, c-format
23866msgid ""
23867"\n"
251e171e 23868"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
23869"\n"
23870msgstr ""
23871"\n"
251e171e 23872"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 23873"\n"
55c8e797 23874
0aac1a7b 23875#: text-utils/more.c:730
f8511249 23876#, c-format
0ed2f80b
KZ
23877msgid "--More--"
23878msgstr "--Tovább--"
56e7984d 23879
0aac1a7b 23880#: text-utils/more.c:732
cf8316e2 23881#, c-format
0ed2f80b
KZ
23882msgid "(Next file: %s)"
23883msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 23884
0aac1a7b
KZ
23885#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
23886#, c-format
23887msgid "(END)"
23888msgstr ""
23889
23890#: text-utils/more.c:748
f8511249 23891#, c-format
0ed2f80b
KZ
23892msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
23893msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 23894
0aac1a7b 23895#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
23896msgid ""
23897"\n"
23898"...Skipping "
23899msgstr ""
23900"\n"
23901"...Ugrás "
23902
0aac1a7b 23903#: text-utils/more.c:954
251e171e
KZ
23904msgid "...Skipping to file "
23905msgstr "...Ugrás fájlra: "
23906
0aac1a7b 23907#: text-utils/more.c:956
251e171e
KZ
23908msgid "...Skipping back to file "
23909msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
23910
0aac1a7b 23911#: text-utils/more.c:1118
251e171e
KZ
23912msgid "Line too long"
23913msgstr "A sor túl hosszú"
23914
0aac1a7b 23915#: text-utils/more.c:1161
251e171e
KZ
23916msgid "No previous command to substitute for"
23917msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
23918
0aac1a7b 23919#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
23920#, c-format
23921msgid "[Use q or Q to quit]"
23922msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
23923
0aac1a7b 23924#: text-utils/more.c:1276
251e171e
KZ
23925msgid "exec failed\n"
23926msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
23927
0aac1a7b 23928#: text-utils/more.c:1286
251e171e
KZ
23929msgid "can't fork\n"
23930msgstr "nem indítható program\n"
23931
0aac1a7b 23932#: text-utils/more.c:1442
251e171e
KZ
23933msgid "...skipping\n"
23934msgstr " kihagyás\n"
23935
0aac1a7b 23936#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
23937msgid ""
23938"\n"
23939"Pattern not found\n"
23940msgstr ""
23941"\n"
23942"A minta nem található\n"
23943
0aac1a7b 23944#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
23945msgid "Pattern not found"
23946msgstr "A minta nem található"
23947
0aac1a7b 23948#: text-utils/more.c:1501
3406942e 23949#, fuzzy
0ed2f80b 23950msgid ""
0ed2f80b
KZ
23951"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
23952"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
23953msgstr ""
23954"\n"
23955"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
23956"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 23957
0aac1a7b 23958#: text-utils/more.c:1507
c7094077 23959#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23960msgid ""
23961"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
23962"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
23963"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
23964"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
23965"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
23966"s Skip forward k lines of text [1]\n"
23967"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
23968"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
23969"' Go to place where previous search started\n"
23970"= Display current line number\n"
23971"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
23972"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
23973"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 23974"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
23975"ctrl-L Redraw screen\n"
23976":n Go to kth next file [1]\n"
23977":p Go to kth previous file [1]\n"
23978":f Display current file name and line number\n"
23979". Repeat previous command\n"
23980msgstr ""
23981"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
23982"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
23983"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
23984"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
23985"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
23986"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
23987"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
23988"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
23989"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
23990"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
23991"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
23992"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
23993"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
23994"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
23995"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
23996":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
23997":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
23998":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
23999". Előző parancs megismétlése\n"
24000
0aac1a7b 24001#: text-utils/more.c:1573
c7094077
KZ
24002#, fuzzy, c-format
24003msgid "...back %d page"
24004msgid_plural "...back %d pages"
24005msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
24006msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
24007
0aac1a7b 24008#: text-utils/more.c:1597
c7094077
KZ
24009#, fuzzy, c-format
24010msgid "...skipping %d line"
24011msgid_plural "...skipping %d lines"
24012msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
24013msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
24014
0aac1a7b 24015#: text-utils/more.c:1697
c7094077
KZ
24016msgid ""
24017"\n"
24018"***Back***\n"
24019"\n"
24020msgstr ""
24021"\n"
24022"***Vissza***\n"
24023"\n"
24024
0aac1a7b 24025#: text-utils/more.c:1716
c7094077
KZ
24026#, c-format
24027msgid "\"%s\" line %d"
24028msgstr "„%s” %d. sor"
24029
0aac1a7b 24030#: text-utils/more.c:1719
c7094077
KZ
24031#, c-format
24032msgid "[Not a file] line %d"
24033msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
24034
0aac1a7b 24035#: text-utils/more.c:1725
c7094077
KZ
24036#, fuzzy
24037msgid "No previous regular expression"
24038msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
24039
0aac1a7b 24040#: text-utils/more.c:1794
3406942e 24041#, c-format
0ed2f80b
KZ
24042msgid "[Press 'h' for instructions.]"
24043msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 24044
12e29c71 24045#: text-utils/pg.c:152
3406942e 24046msgid ""
0ed2f80b
KZ
24047"-------------------------------------------------------\n"
24048" h this screen\n"
24049" q or Q quit program\n"
24050" <newline> next page\n"
24051" f skip a page forward\n"
24052" d or ^D next halfpage\n"
24053" l next line\n"
24054" $ last page\n"
24055" /regex/ search forward for regex\n"
24056" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
24057" . or ^L redraw screen\n"
24058" w or z set page size and go to next page\n"
24059" s filename save current file to filename\n"
24060" !command shell escape\n"
24061" p go to previous file\n"
24062" n go to next file\n"
24063"\n"
24064"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
24065"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
24066"\n"
24067"See pg(1) for more information.\n"
24068"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
24069msgstr ""
24070
49b90d82 24071#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
24072#, fuzzy, c-format
24073msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
24074msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 24075
49b90d82 24076#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
24077msgid "Browse pagewise through text files.\n"
24078msgstr ""
24079
49b90d82 24080#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 24081msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
24082msgstr ""
24083
49b90d82 24084#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 24085msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
24086msgstr ""
24087
49b90d82 24088#: text-utils/pg.c:240
55032d70 24089#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24090msgid " -e do not pause at end of a file\n"
24091msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 24092
49b90d82 24093#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 24094#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24095msgid " -f do not split long lines\n"
24096msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 24097
49b90d82 24098#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
24099msgid " -n terminate command with new line\n"
24100msgstr ""
24101
49b90d82 24102#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
24103msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
24104msgstr ""
24105
49b90d82 24106#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
24107msgid " -r disallow shell escape\n"
24108msgstr ""
24109
49b90d82 24110#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
24111#, fuzzy
24112msgid " -s print messages to stdout\n"
24113msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24114
49b90d82 24115#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
24116msgid " +number start at the given line\n"
24117msgstr ""
24118
49b90d82 24119#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
24120msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
24121msgstr ""
24122
12e29c71 24123#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
24124#, fuzzy, c-format
24125msgid "option requires an argument -- %s"
24126msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
24127
12e29c71 24128#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
24129#, fuzzy, c-format
24130msgid "illegal option -- %s"
24131msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
24132
0aac1a7b 24133#: text-utils/pg.c:366
6bbace6d
KZ
24134msgid "...skipping forward\n"
24135msgstr "...ugrás előre\n"
24136
0aac1a7b 24137#: text-utils/pg.c:368
6bbace6d
KZ
24138msgid "...skipping backward\n"
24139msgstr "...ugrás vissza\n"
24140
0aac1a7b 24141#: text-utils/pg.c:384
6bbace6d
KZ
24142msgid "No next file"
24143msgstr "Nincs következő fájl"
24144
0aac1a7b 24145#: text-utils/pg.c:388
6bbace6d
KZ
24146msgid "No previous file"
24147msgstr "Nincs előző fájl"
24148
0aac1a7b 24149#: text-utils/pg.c:887
6bbace6d
KZ
24150#, fuzzy, c-format
24151msgid "Read error from %s file"
24152msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
24153
0aac1a7b 24154#: text-utils/pg.c:890
6bbace6d
KZ
24155#, fuzzy, c-format
24156msgid "Unexpected EOF in %s file"
24157msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
24158
0aac1a7b 24159#: text-utils/pg.c:892
6bbace6d
KZ
24160#, fuzzy, c-format
24161msgid "Unknown error in %s file"
24162msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
24163
0aac1a7b 24164#: text-utils/pg.c:945
6bbace6d 24165#, fuzzy
6cd39864 24166msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
24167msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
24168
0aac1a7b 24169#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
6bbace6d
KZ
24170msgid "RE error: "
24171msgstr "RE hiba: "
24172
0aac1a7b 24173#: text-utils/pg.c:1104
6bbace6d
KZ
24174msgid "(EOF)"
24175msgstr "(Fájl vége)"
24176
0aac1a7b 24177#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
6bbace6d
KZ
24178msgid "No remembered search string"
24179msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
24180
0aac1a7b 24181#: text-utils/pg.c:1210
6bbace6d
KZ
24182#, fuzzy
24183msgid "cannot open "
24184msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
24185
0aac1a7b 24186#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
24187msgid "saved"
24188msgstr "elmentve"
24189
0aac1a7b 24190#: text-utils/pg.c:1352
6bbace6d
KZ
24191msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
24192msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
24193
0aac1a7b 24194#: text-utils/pg.c:1386
6bbace6d
KZ
24195msgid "fork() failed, try again later\n"
24196msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
24197
0aac1a7b 24198#: text-utils/pg.c:1474
6bbace6d
KZ
24199msgid "(Next file: "
24200msgstr "(Következő fájl: "
24201
0aac1a7b 24202#: text-utils/pg.c:1540
6bbace6d
KZ
24203#, c-format
24204msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
24205msgstr ""
24206
0aac1a7b 24207#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
6bbace6d
KZ
24208#, fuzzy
24209msgid "failed to parse number of lines per page"
24210msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24211
251e171e 24212#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
24213#, fuzzy, c-format
24214msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
24215msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24216
251e171e 24217#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
24218msgid "Reverse lines characterwise.\n"
24219msgstr ""
24220
38f60450 24221#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
24222#, fuzzy, c-format
24223msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
24224msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24225
38f60450 24226#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
24227msgid "Do underlining.\n"
24228msgstr ""
24229
38f60450 24230#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
24231msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
24232msgstr ""
24233
38f60450 24234#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
24235msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
24236msgstr ""
24237
38f60450
KZ
24238#: text-utils/ul.c:503
24239#, fuzzy, c-format
24240msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
24241msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
24242
24243#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
24244msgid "trouble reading terminfo"
24245msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
24246
38f60450 24247#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
24248#, c-format
24249msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
24250msgstr ""
24251
54d20139
KZ
24252#, fuzzy
24253#~ msgid "failed to cache size"
24254#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24255
50bfc6e7
KZ
24256#, fuzzy
24257#~ msgid "child kill failed"
24258#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
24259
0aac1a7b
KZ
24260#, fuzzy, c-format
24261#~ msgid "Comparing %s to %s"
24262#~ msgstr ""
24263#~ "\n"
24264#~ "%d partíció:\n"
24265
24266#, fuzzy, c-format
24267#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
24268#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
24269
24270#, fuzzy
24271#~ msgid " -v, --verbose display more details"
24272#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24273
24274#, fuzzy, c-format
24275#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
24276#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24277
24278#, fuzzy
24279#~ msgid ""
24280#~ "\n"
24281#~ "General Options:\n"
24282#~ msgstr ""
24283#~ "\n"
24284#~ "%d partíció:\n"
24285
24286#, fuzzy
24287#~ msgid ""
24288#~ "\n"
24289#~ "Resources Options:\n"
24290#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
24291
24292#, fuzzy, c-format
24293#~ msgid "cannot stat %s"
24294#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
24295
24296#, fuzzy
24297#~ msgid "pipe failed"
24298#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
24299
24300#, fuzzy
24301#~ msgid "failed to read pipe"
24302#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24303
2994605f
KZ
24304#, fuzzy, c-format
24305#~ msgid "umount %s failed"
24306#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
24307
38f60450
KZ
24308#~ msgid "unable to matchpathcon()"
24309#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
24310
6bbace6d 24311#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
24312#~ msgid "Directories: %9lld\n"
24313#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
24314
24315#, fuzzy
24316#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
24317#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24318
24319#, fuzzy
24320#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
24321#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24322
24323#, fuzzy
24324#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
24325#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 24326
6bbace6d 24327#, fuzzy
38f60450
KZ
24328#~ msgid "integer overflow"
24329#~ msgstr "belső hiba"
24330
24331#, fuzzy, c-format
24332#~ msgid "file %s changed underneath us"
24333#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
24334
24335#, fuzzy, c-format
24336#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
24337#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
24338
24339#, fuzzy, c-format
24340#~ msgid " %s %s to %s\n"
24341#~ msgstr "umount: %s nem található"
24342
24343#, fuzzy, c-format
24344#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
24345#~ msgstr "az első sor után"
24346
24347#, fuzzy, c-format
24348#~ msgid "Skipping %s%s\n"
24349#~ msgstr ""
24350#~ "\n"
24351#~ "...Ugrás "
24352
24353#, fuzzy, c-format
24354#~ msgid "failed on line %d"
24355#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24356
24357#, fuzzy
24358#~ msgid "Input line too long."
24359#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6bbace6d 24360
c7094077
KZ
24361#, fuzzy, c-format
24362#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
24363#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
24364
24365#, fuzzy
24366#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
24367#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
24368
24369#, fuzzy, c-format
24370#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
24371#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
24372
24373#, fuzzy
24374#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
24375#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24376
24377#, fuzzy
24378#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
24379#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24380
24381#, fuzzy
24382#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
24383#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24384
24385#, fuzzy
24386#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
24387#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
24388
24389#, fuzzy
24390#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
24391#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
24392
24393#, fuzzy, c-format
24394#~ msgid "unknown option -%s"
24395#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
24396
24397#~ msgid " Overflow\n"
24398#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
24399
d7197d19
KZ
24400#, fuzzy
24401#~ msgid "Rufus alignment"
24402#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
24403
d462a45d
KZ
24404#, fuzzy
24405#~ msgid ""
24406#~ "\n"
24407#~ "Do you really want to quit? "
24408#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
24409
24410#, fuzzy
24411#~ msgid ""
24412#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
24413#~ " -v be verbose\n"
24414#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
24415#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
24416#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
24417#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
24418#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
24419#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
24420#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
24421#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
24422#~ " -z make explicit holes\n"
24423#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
24424#~ " outfile output file\n"
24425#~ msgstr ""
24426#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
24427#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
24428#~ " -h ez a súgószöveg\n"
24429#~ " -v részletes mód\n"
24430#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
24431#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
24432#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
24433#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
24434#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
24435#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
24436#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
24437#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
24438#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
24439#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
24440#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
24441
24442#, fuzzy
24443#~ msgid "user %s does not exist"
24444#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
24445
24446#, fuzzy
24447#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
24448#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24449
24450#, fuzzy
24451#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
24452#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24453
24454#, fuzzy
24455#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
24456#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
24457
24458#, fuzzy
24459#~ msgid "only root can do that"
24460#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24461
24462#, fuzzy
24463#~ msgid "cannot write script file"
24464#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
24465
24466#, fuzzy
24467#~ msgid "openpty failed"
24468#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
24469
24470#, fuzzy
24471#~ msgid "out of pty's"
24472#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
24473
24474#~ msgid "Script started, file is %s\n"
24475#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
24476
24477#~ msgid "write to stdout failed"
24478#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
24479
d462a45d
KZ
24480#~ msgid "failed to read typescript file %s"
24481#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24482
24483#, fuzzy
24484#~ msgid "wrong number of arguments"
24485#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
24486
24487#~ msgid "failed to read timing file %s"
24488#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24489
24490#, fuzzy
24491#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
24492#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
24493
c7033bbb
KZ
24494#, fuzzy
24495#~ msgid "ttyname failed"
24496#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
24497
57f25377
KZ
24498#, fuzzy
24499#~ msgid "incorrect password"
24500#~ msgstr "Helytelen jelszó."
24501
57f25377
KZ
24502#, fuzzy
24503#~ msgid "cannot get tty name"
24504#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
24505
251e171e
KZ
24506#, fuzzy
24507#~ msgid "%15s: %s"
24508#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
24509
24510#, fuzzy
24511#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
24512#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24513
24514#, fuzzy
24515#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
24516#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24517
24518#, fuzzy
24519#~ msgid "%s %04d"
24520#~ msgstr "%s %d"
24521
24522#, fuzzy
24523#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
24524#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24525
24526#, fuzzy
24527#~ msgid "%s: failed to read link"
24528#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24529
24530#, fuzzy
24531#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
24532#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
24533
24534#, fuzzy
24535#~ msgid "%s: %s."
24536#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
24537
80bbf3b5
KZ
24538#~ msgid "Geometry"
24539#~ msgstr "Geometria"
24540
24541#, fuzzy
24542#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
24543#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24544
24545#, fuzzy
24546#~ msgid " -D, --debug display more details"
24547#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24548
24549#, fuzzy
24550#~ msgid "failed to read from: %s"
24551#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24552
24553#, fuzzy
24554#~ msgid "cannot execute: %s"
24555#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
24556
24557#, fuzzy
24558#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
24559#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
24560
56675731
KZ
24561#, fuzzy
24562#~ msgid ""
24563#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
24564#~ "%s"
24565#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
24566
24567#, fuzzy
24568#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
24569#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
24570
24571#, fuzzy
24572#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
24573#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
24574
49b90d82
KZ
24575#, fuzzy
24576#~ msgid ""
24577#~ "\n"
24578#~ "Available columns (for -o):\n"
24579#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24580
24581#, fuzzy
24582#~ msgid "seek error on %s"
24583#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
24584
24585#, fuzzy
24586#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
24587#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24588
24589#, fuzzy
24590#~ msgid ""
24591#~ "\n"
24592#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
24593#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24594
24595#, fuzzy
24596#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
24597#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24598
24599#, fuzzy
24600#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
24601#~ msgstr ""
24602#~ "%s: %s\n"
24603#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24604
24605#, fuzzy
24606#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
24607#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24608
24609#, fuzzy
24610#~ msgid "No known shells."
24611#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
24612
24613#, fuzzy
24614#~ msgid ""
24615#~ "\n"
24616#~ "Available columns:\n"
24617#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24618
24619#, fuzzy
24620#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
24621#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
24622
24623#, fuzzy
24624#~ msgid ""
24625#~ "\n"
24626#~ "Available columns (for --output):\n"
24627#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24628
24629#, fuzzy
24630#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24631#~ msgstr ""
24632#~ "%s: %s\n"
24633#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24634
24635#, fuzzy
24636#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
24637#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24638
24639#, fuzzy
24640#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
24641#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
24642
24643#, fuzzy
24644#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
24645#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
24646
24647#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
24648#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
24649
24650#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
24651#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
24652
24653#, fuzzy
24654#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
24655#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
24656
24657#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
24658#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
24659
24660#, fuzzy
24661#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
24662#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
24663
24664#, fuzzy
24665#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
24666#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
24667
24668#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
24669#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
24670
24671#, fuzzy
24672#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
24673#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
24674
24675#, fuzzy
24676#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
24677#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
24678
24679#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
24680#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
24681
24682#, fuzzy
24683#~ msgid "invalid epoch argument"
24684#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24685
24686#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
24687#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
24688
24689#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
24690#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
24691
24692#, fuzzy
24693#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
24694#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
24695
24696#, fuzzy
24697#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
24698#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
24699
24700#, fuzzy
24701#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
24702#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
24703
24704#, fuzzy
24705#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
24706#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
24707
24708#, fuzzy
24709#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
24710#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
24711
24712#, fuzzy
24713#~ msgid ""
24714#~ "%s\n"
24715#~ "Try `%s --help' for more information."
24716#~ msgstr ""
24717#~ "%s: %s\n"
24718#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24719
24720#, fuzzy
24721#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
24722#~ msgstr ""
24723#~ "%s: %s\n"
24724#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24725
24726#, fuzzy
24727#~ msgid ""
24728#~ "\n"
24729#~ "Available columns (for --show):\n"
24730#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24731
49b90d82
KZ
24732#, fuzzy
24733#~ msgid " --version show version information and exit\n"
24734#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24735
24736#, fuzzy
24737#~ msgid " --help display this help and exit\n"
24738#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24739
9d2c1398
KZ
24740#, fuzzy
24741#~ msgid "failed to add data to output table"
24742#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24743
24744#, fuzzy
24745#~ msgid "failed to initialize output line"
24746#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
24747
ebe345d1
KZ
24748#, fuzzy
24749#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
24750#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
24751
24752#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
24753#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
24754
ebe345d1
KZ
24755#, fuzzy
24756#~ msgid "--date argument too long"
24757#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
24758
24759#, fuzzy
24760#~ msgid ""
24761#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
24762#~ "In particular, it contains quotation marks."
24763#~ msgstr ""
24764#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
24765#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
24766
24767#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
24768#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
24769
24770#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
24771#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
24772
24773#~ msgid "response from date command = %s\n"
24774#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
24775
24776#, fuzzy
24777#~ msgid ""
24778#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
24779#~ "The command was:\n"
24780#~ " %s\n"
24781#~ "The response was:\n"
24782#~ " %s"
24783#~ msgstr ""
24784#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
24785#~ "A kiadott parancs:\n"
24786#~ " %s\n"
24787#~ "A válasz:\n"
24788#~ " %s\n"
24789
24790#~ msgid ""
24791#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
24792#~ "The command was:\n"
24793#~ " %s\n"
24794#~ "The response was:\n"
24795#~ " %s\n"
24796#~ msgstr ""
24797#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
24798#~ "A kiadott parancs:\n"
24799#~ " %s\n"
24800#~ "A válasz:\n"
24801#~ " %s\n"
24802
24803#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
24804#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
24805
24806#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
24807#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
24808
24809#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
24810#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
24811
24812#~ msgid ""
24813#~ "Would have written the following to %s:\n"
24814#~ "%s"
24815#~ msgstr ""
24816#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
24817#~ "%s"
24818
24819#, fuzzy
24820#~ msgid ""
24821#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
24822#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
24823#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
24824#~ msgstr ""
24825#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
24826#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
24827#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
24828
24829#, fuzzy
24830#~ msgid ""
24831#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
24832#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
24833#~ "\n"
24834#~ msgstr ""
24835#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
24836#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
24837#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
24838
24839#, fuzzy
24840#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
24841#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
24842
24843#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
24844#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
24845
24846#, fuzzy
24847#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
24848#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
24849
24850#~ msgid "booted from MILO\n"
24851#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
24852
24853#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
24854#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
24855
24856#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
24857#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
24858
24859#~ msgid "funky TOY!\n"
24860#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
24861
24862#, fuzzy
24863#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
24864#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
24865
24866#, fuzzy
24867#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
24868#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
24869
24870#, fuzzy
24871#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
24872#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
24873
24874#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
24875#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
24876
24877#, fuzzy
24878#~ msgid "error: can not set signal handler"
24879#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
24880
24881#, fuzzy
24882#~ msgid "error: can not restore signal handler"
24883#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
24884
24885#, fuzzy
24886#~ msgid "only root can mount %s on %s"
24887#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
24888
24889#, fuzzy
24890#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
24891#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
24892
24893#, fuzzy
24894#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
24895#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
24896
24897#, fuzzy
24898#~ msgid "you must specify the filesystem type"
24899#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
24900
24901#, fuzzy
24902#~ msgid "mount source not defined"
24903#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
24904
24905#, fuzzy
24906#~ msgid "%s: mount failed"
24907#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
24908
24909#, fuzzy
24910#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
24911#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
24912
24913#, fuzzy
24914#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
24915#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
24916
24917#, fuzzy
24918#~ msgid "%s not mounted or bad option"
24919#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
24920
24921#, fuzzy
24922#~ msgid ""
24923#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
24924#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
24925#~ msgstr ""
24926#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
24927#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
24928
24929#, fuzzy
24930#~ msgid ""
24931#~ "\n"
24932#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
24933#~ " dmesg | tail or so.\n"
24934#~ msgstr ""
24935#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
24936#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
24937
24938#, fuzzy
24939#~ msgid "unrecognized option '%c'"
24940#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
24941
24942#, fuzzy
24943#~ msgid "%s: umount failed"
24944#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
24945
24946#, fuzzy
24947#~ msgid ""
24948#~ "%s: target is busy\n"
24949#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
24950#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
24951#~ msgstr ""
24952#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
24953#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
24954#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
24955
24956#, fuzzy
24957#~ msgid "%s: mountpoint not found"
24958#~ msgstr "umount: %s nem található"
24959
24960#, fuzzy
24961#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
24962#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
24963
24964#, fuzzy
24965#~ msgid " %s [option] <file>\n"
24966#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24967
24968#, fuzzy
24969#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
24970#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
24971
b40dc5a9
KZ
24972#, fuzzy
24973#~ msgid "failed to add seccomp rule"
24974#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24975
24976#, fuzzy
24977#~ msgid "failed to load seccomp rule"
24978#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24979
6cd39864
KZ
24980#, fuzzy
24981#~ msgid "Filesystem label:"
24982#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
24983
24984#, fuzzy
24985#~ msgid "failed to set PATH"
24986#~ msgstr "%s nem érhető el"
24987
24988#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
24989#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
24990
24991#~ msgid "divisor '%s'"
24992#~ msgstr "„%s” elválasztó"
24993
24994#, fuzzy
24995#~ msgid "argument error: %s"
24996#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
24997
24998#, fuzzy
24999#~ msgid "tty path %s too long"
25000#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
25001
98db6bb5
KZ
25002#~ msgid "bad timeout value: %s"
25003#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
25004
784c8a40
KZ
25005#, fuzzy
25006#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
25007#~ msgstr "az első sor után"
25008
784c8a40
KZ
25009#, fuzzy
25010#~ msgid "same"
25011#~ msgstr "Név"
25012
b5ef1472
KZ
25013#, fuzzy
25014#~ msgid "cannot access file %s"
25015#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
25016
25017#~ msgid "%s is not a block special device"
25018#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
25019
25020#, fuzzy
25021#~ msgid "%s: device is misaligned"
25022#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
25023
25024#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
25025#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
25026
25027#, fuzzy
25028#~ msgid "%s: failed to get device path"
25029#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25030
25031#, fuzzy
25032#~ msgid "%s: unknown device name"
25033#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
25034
25035#, fuzzy
25036#~ msgid "%s: failed to get dm name"
25037#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25038
b5ef1472
KZ
25039#, fuzzy
25040#~ msgid "pages"
25041#~ msgstr "üzenetek"
25042
540afa68
KZ
25043#, fuzzy
25044#~ msgid ""
25045#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
25046#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
25047#~ msgstr ""
25048#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
25049#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
25050
25051#, fuzzy
25052#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
25053#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
25054
25055#, fuzzy
25056#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
25057#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
25058
25059#, fuzzy
25060#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
25061#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
25062
25063#, fuzzy
25064#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
25065#~ msgstr "Szektorok száma"
25066
d3cac66d
KZ
25067#, fuzzy
25068#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
25069#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
25070
25071#, fuzzy
25072#~ msgid "%s: bad inode size"
25073#~ msgstr "hibás inode méret"
25074
d3cac66d
KZ
25075#, fuzzy
25076#~ msgid "disk: %.*s"
25077#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
25078
25079#, fuzzy
25080#~ msgid "label: %.*s"
25081#~ msgstr "címke: %.*s\n"
25082
25083#, fuzzy
25084#~ msgid "flags: %s"
25085#~ msgstr "jelzők:"
25086
25087#, fuzzy
25088#~ msgid "bytes/sector: %ld"
25089#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
25090
25091#, fuzzy
25092#~ msgid "sectors/track: %ld"
25093#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
25094
25095#, fuzzy
25096#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
25097#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
25098
25099#, fuzzy
25100#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
25101#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
25102
25103#, fuzzy
25104#~ msgid "cylinders: %ld"
25105#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
25106
25107#, fuzzy
25108#~ msgid "rpm: %d"
25109#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
25110
25111# fixme: valami értelmeset
25112#, fuzzy
25113#~ msgid "interleave: %d"
25114#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
25115
25116#, fuzzy
25117#~ msgid "trackskew: %d"
25118#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
25119
25120#, fuzzy
25121#~ msgid "cylinderskew: %d"
25122#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
25123
25124#, fuzzy
25125#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
25126#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
25127
25128#, fuzzy
25129#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
25130#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
25131
d3cac66d
KZ
25132#, fuzzy
25133#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
25134#~ msgstr ""
25135#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
25136#~ "Először törölje le.\n"
25137
25138#, fuzzy
25139#~ msgid ""
25140#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
25141#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
25142#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
25143#~ msgstr ""
25144#~ "\n"
25145#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
25146#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
25147#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
25148#~ "%s\n"
25149#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
25150#~ "\n"
25151
25152#, fuzzy
25153#~ msgid "<none>"
25154#~ msgstr "nincs"
25155
25156#~ msgid "gettimeofday failed"
25157#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
25158
25159#, fuzzy
25160#~ msgid "sysinfo failed"
25161#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
25162
25163#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
25164#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
25165
25166#, fuzzy
25167#~ msgid "%s: mmap failed"
25168#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25169
25170#~ msgid " still logged in"
25171#~ msgstr " bejelentkezve"
25172
25173#~ msgid ""
25174#~ "\n"
25175#~ "wtmp begins %s"
25176#~ msgstr ""
25177#~ "\n"
25178#~ "wtmp kezdete: %s"
25179
25180#, fuzzy
25181#~ msgid "gethostname failed"
25182#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
25183
25184#~ msgid ""
25185#~ "\n"
25186#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
25187#~ msgstr ""
25188#~ "\n"
25189#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
25190
25191#, fuzzy
25192#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
25193#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
25194
25195#, fuzzy
25196#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
25197#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
25198
25199#, fuzzy
25200#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
25201#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
25202
25203#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
25204#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
25205
25206#, fuzzy
25207#~ msgid "set rtc alarm failed"
25208#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
25209
25210#, fuzzy
25211#~ msgid "enable rtc alarm failed"
25212#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
25213
d3cac66d
KZ
25214#, fuzzy
25215#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
25216#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
25217
25218#, fuzzy
25219#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
25220#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25221
25222#, fuzzy
25223#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
25224#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25225
25226#, fuzzy
25227#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
25228#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
25229
d3cac66d
KZ
25230#, fuzzy
25231#~ msgid "cannot open %s: %m"
25232#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
25233
25234#, fuzzy
25235#~ msgid "fread failed"
25236#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
25237
b0041e4a
KZ
25238#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
25239#~ msgstr "A cfdisk súgója"
25240
25241#~ msgid "disk drive."
25242#~ msgstr "merevlemezen."
25243
25244#~ msgid " `no'"
25245#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
25246
25247#, fuzzy
25248#~ msgid "Too small partition size specified."
25249#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
25250
25251#, fuzzy
25252#~ msgid "stat failed %s"
25253#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
25254
25255#, fuzzy
25256#~ msgid "faild to allocate iterator"
25257#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
25258
25259#, fuzzy
25260#~ msgid "cannot open: %s"
25261#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
25262
25263#, fuzzy
25264#~ msgid "%s: stat failed"
25265#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25266
25267#, fuzzy
25268#~ msgid "%s: lstat failed"
25269#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25270
6bbace6d
KZ
25271#, fuzzy
25272#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
25273#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
25274
25275#, fuzzy
25276#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
25277#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
25278
25279#, fuzzy
25280#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
25281#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25282
25283#, fuzzy
25284#~ msgid " %s [options] file\n"
25285#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25286
25287#, fuzzy
25288#~ msgid "Usage:\n"
25289#~ msgstr "Használat:\n"
25290
25291#, fuzzy
25292#~ msgid ""
25293#~ "\n"
25294#~ "For more information see mkfs(8).\n"
25295#~ msgstr ""
25296#~ "\n"
25297#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25298
25299#~ msgid "%s (%s)\n"
25300#~ msgstr "%s (%s)\n"
25301
25302#, fuzzy
25303#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
25304#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
25305
25306#, fuzzy
25307#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
25308#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
25309
25310#, fuzzy
25311#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
25312#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
25313
25314#, fuzzy
25315#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
25316#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
25317
25318#, fuzzy
25319#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
25320#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
25321
25322#, fuzzy
25323#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
25324#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
25325
25326#, fuzzy
25327#~ msgid "write error on %s"
25328#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
25329
25330#, fuzzy
25331#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
25332#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
25333
25334#, fuzzy
25335#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
25336#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
25337
25338#, fuzzy
25339#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
25340#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
25341
6bbace6d
KZ
25342#, fuzzy
25343#~ msgid "cannot open device %s for writing"
25344#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
25345
25346#, fuzzy
25347#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
25348#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
25349
25350#, fuzzy
25351#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
25352#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
25353
25354#, fuzzy
25355#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
25356#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
25357
25358#, fuzzy
25359#~ msgid ""
25360#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
25361#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
25362#~ "[Use the --force option if you really want this]"
25363#~ msgstr ""
25364#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
25365#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
25366#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
25367
25368#, fuzzy
25369#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
25370#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
25371
25372#, fuzzy
25373#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
25374#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
25375
25376#, fuzzy
25377#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
25378#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
25379
25380#, fuzzy
25381#~ msgid ""
25382#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
25383#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
25384#~ msgstr ""
25385#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
25386#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
25387#~ "használó szoftverben.\n"
25388
25389#~ msgid ""
25390#~ "\n"
25391#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
25392#~ msgstr ""
25393#~ "\n"
25394#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
25395
25396#, fuzzy
25397#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
25398#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
25399
25400#, fuzzy
25401#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
25402#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
25403
25404#, fuzzy
25405#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
25406#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
25407
25408#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
25409#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
25410
25411#, fuzzy
25412#~ msgid ""
25413#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
25414#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
25415#~ "before using mkfs"
25416#~ msgstr ""
25417#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
25418#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
25419
25420#, fuzzy
25421#~ msgid "Error closing %s"
25422#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
25423
25424#~ msgid "%s: no such partition\n"
25425#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
25426
25427#, fuzzy
25428#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
25429#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
25430
25431#, fuzzy
25432#~ msgid "unimplemented format - using %s"
25433#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
25434
25435#~ msgid "sectors"
25436#~ msgstr "szektorok"
25437
25438#, fuzzy
25439#~ msgid ""
25440#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25441#~ "\n"
25442#~ msgstr ""
25443#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25444#~ "\n"
25445
25446#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
25447#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
25448
25449#, fuzzy
25450#~ msgid ""
25451#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
25452#~ "\n"
25453#~ msgstr ""
25454#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
25455#~ "\n"
25456
25457#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
25458#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
25459
25460#, fuzzy
25461#~ msgid ""
25462#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25463#~ "\n"
25464#~ msgstr ""
25465#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25466#~ "\n"
25467
25468#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
25469#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
25470
25471#, fuzzy
25472#~ msgid ""
25473#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25474#~ "\n"
25475#~ msgstr ""
25476#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25477#~ "\n"
25478
25479#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
25480#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
25481
25482#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
25483#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
25484
25485#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
25486#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
25487
25488#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
25489#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
25490
25491#, fuzzy
25492#~ msgid ""
25493#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
25494#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
25495#~ "For this listing I'll assume that geometry."
25496#~ msgstr ""
25497#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
25498#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
25499#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
25500
25501#, fuzzy
25502#~ msgid "no partition table present."
25503#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
25504
25505#, fuzzy
25506#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
25507#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
25508
25509#, fuzzy
25510#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
25511#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
25512
25513#, fuzzy
25514#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
25515#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
25516
25517#, fuzzy
25518#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
25519#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
25520
25521#, fuzzy
25522#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
25523#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
25524
25525#, fuzzy
25526#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
25527#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
25528
25529#, fuzzy
25530#~ msgid ""
25531#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
25532#~ "and will destroy it when filled"
25533#~ msgstr ""
25534#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
25535#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
25536
25537#, fuzzy
25538#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
25539#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
25540
25541#, fuzzy
25542#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
25543#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
25544
25545#, fuzzy
25546#~ msgid ""
25547#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
25548#~ " (although this is not a problem under Linux)"
25549#~ msgstr ""
25550#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
25551#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
25552
25553#, fuzzy
25554#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
25555#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
25556
25557#, fuzzy
25558#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
25559#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
25560
25561#, fuzzy
25562#~ msgid ""
25563#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
25564#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
25565#~ msgstr ""
25566#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
25567#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
25568
25569#, fuzzy
25570#~ msgid ""
25571#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
25572#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
25573#~ msgstr ""
25574#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
25575#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
25576
25577#, fuzzy
25578#~ msgid ""
25579#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
25580#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
25581#~ msgstr ""
25582#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
25583#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
25584
25585#~ msgid "start"
25586#~ msgstr "kezdet"
25587
25588#, fuzzy
25589#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
25590#~ msgstr ""
25591#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
25592#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
25593
25594#~ msgid "end"
25595#~ msgstr "vég"
25596
25597#, fuzzy
25598#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
25599#~ msgstr ""
25600#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
25601#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
25602
25603#, fuzzy
25604#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
25605#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
25606
25607#, fuzzy
25608#~ msgid ""
25609#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
25610#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
25611#~ msgstr ""
25612#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
25613#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
25614
25615#, fuzzy
25616#~ msgid ""
25617#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
25618#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
25619#~ msgstr ""
25620#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
25621#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
25622
25623#, fuzzy
25624#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
25625#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
25626
25627#, fuzzy
25628#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
25629#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
25630
25631#, fuzzy
25632#~ msgid "tree of partitions?"
25633#~ msgstr "partíciófa?\n"
25634
25635#, fuzzy
25636#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
25637#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
25638
25639#, fuzzy
25640#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
25641#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
25642
25643#, fuzzy
25644#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
25645#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
25646
25647#, fuzzy
25648#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
25649#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
25650
25651#, fuzzy
25652#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
25653#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
25654
25655#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
25656#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
25657
25658#, fuzzy
25659#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
25660#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
25661
25662#, fuzzy
25663#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
25664#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
25665
25666#, fuzzy
25667#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
25668#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
25669
6bbace6d
KZ
25670#, fuzzy
25671#~ msgid "unrecognized input: %s"
25672#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
25673
25674#, fuzzy
25675#~ msgid "number too big"
25676#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
25677
25678#, fuzzy
25679#~ msgid "trailing junk after number"
25680#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
25681
25682#, fuzzy
25683#~ msgid "no room for partition descriptor"
25684#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
25685
25686#, fuzzy
25687#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
25688#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
25689
25690#, fuzzy
25691#~ msgid "too many input fields"
25692#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
25693
25694#, fuzzy
25695#~ msgid "No room for more"
25696#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
25697
25698#, fuzzy
25699#~ msgid "Illegal type"
25700#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
25701
25702#, fuzzy
25703#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
25704#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
25705
25706#, fuzzy
25707#~ msgid "Warning: empty partition"
25708#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
25709
25710#, fuzzy
25711#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
25712#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
25713
25714#, fuzzy
25715#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
25716#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
25717
25718#, fuzzy
25719#~ msgid "partial c,h,s specification?"
25720#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
25721
25722#, fuzzy
25723#~ msgid "Extended partition not where expected"
25724#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
25725
25726#, fuzzy
25727#~ msgid "bad input"
25728#~ msgstr "hibás bemenet\n"
25729
25730#, fuzzy
25731#~ msgid "too many partitions"
25732#~ msgstr "túl sok partíció\n"
25733
25734#, fuzzy
25735#~ msgid ""
25736#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
25737#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
25738#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
25739#~ msgstr ""
25740#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
25741#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
25742#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
25743
25744#, fuzzy
25745#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
25746#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25747
25748#, fuzzy
25749#~ msgid ""
25750#~ "\n"
25751#~ "Dangerous options:\n"
25752#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
25753
25754#, fuzzy
25755#~ msgid ""
25756#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
25757#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
25758#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
25759
25760#, fuzzy
25761#~ msgid ""
25762#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
25763#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
25764#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
25765#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
25766#~ msgstr ""
25767#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
25768#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
25769
25770#, fuzzy
25771#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
25772#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
25773
25774#, fuzzy
25775#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
25776#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
25777
6bbace6d
KZ
25778#, fuzzy
25779#~ msgid "invalid number of partitions argument"
25780#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
25781
25782#~ msgid "cannot open %s\n"
25783#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
25784
25785#, fuzzy
25786#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
25787#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
25788
25789#, fuzzy
25790#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
25791#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
25792
25793#, fuzzy
25794#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
25795#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
25796
25797#, fuzzy
25798#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
25799#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
25800
25801#, fuzzy
25802#~ msgid "cannot open %s read-write"
25803#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
25804
25805#, fuzzy
25806#~ msgid "cannot open %s for reading"
25807#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
25808
6bbace6d
KZ
25809#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
25810#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
25811
25812#, fuzzy
25813#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
25814#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
25815
25816#~ msgid "Done"
25817#~ msgstr "Kész"
25818
25819#, fuzzy
25820#~ msgid ""
25821#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
25822#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
25823#~ msgstr ""
25824#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
25825#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
25826
25827#, fuzzy
25828#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
25829#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
25830
25831#, fuzzy
25832#~ msgid "Bad Id %lx"
25833#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
25834
25835#, fuzzy
25836#~ msgid "This disk is currently in use."
25837#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
25838
25839#, fuzzy
25840#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
25841#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
25842
25843#, fuzzy
25844#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
25845#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
25846
6bbace6d
KZ
25847#, fuzzy
25848#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
25849#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
25850
25851#, fuzzy
25852#~ msgid ""
25853#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
25854#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
25855#~ msgstr ""
25856#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
25857#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
25858
25859#, fuzzy
25860#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
25861#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
25862
25863#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
25864#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 25865
6bbace6d
KZ
25866#, fuzzy
25867#~ msgid "Quitting - nothing changed"
25868#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 25869
6bbace6d
KZ
25870#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
25871#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
25872
25873#~ msgid ""
25874#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
25875#~ "\n"
25876#~ msgstr ""
25877#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
25878#~ "\n"
55032d70 25879
55032d70 25880#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25881#~ msgid ""
25882#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
25883#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
25884#~ "(See fdisk(8).)"
25885#~ msgstr ""
25886#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
25887#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
25888#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
25889#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 25890
6bbace6d
KZ
25891#, fuzzy
25892#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
25893#~ msgstr ""
25894#~ "\n"
25895#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
25896#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
25897#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 25898
6bbace6d
KZ
25899#, fuzzy
25900#~ msgid "field is too long"
25901#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 25902
6bbace6d
KZ
25903#, fuzzy
25904#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
25905#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 25906
6bbace6d
KZ
25907#, fuzzy
25908#~ msgid "'%c' is not allowed"
25909#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 25910
6bbace6d
KZ
25911#, fuzzy
25912#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
25913#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 25914
6bbace6d
KZ
25915#, fuzzy
25916#~ msgid "control characters are not allowed"
25917#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 25918
6bbace6d
KZ
25919#, fuzzy
25920#~ msgid "can only change local entries."
25921#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 25922
6bbace6d
KZ
25923#, fuzzy
25924#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
25925#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 25926
6bbace6d
KZ
25927#, fuzzy
25928#~ msgid ""
25929#~ "\n"
25930#~ "For more details see lslogins(1).\n"
25931#~ msgstr ""
25932#~ "\n"
25933#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 25934
55032d70 25935#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25936#~ msgid "crypt() failed"
25937#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 25938
6bbace6d
KZ
25939#, fuzzy
25940#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
25941#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 25942
6bbace6d
KZ
25943#, fuzzy
25944#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
25945#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 25946
a70fbb01 25947#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25948#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
25949#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 25950
6bbace6d
KZ
25951#, fuzzy
25952#~ msgid ""
25953#~ "\n"
25954#~ "For more information see namei(1).\n"
25955#~ msgstr ""
25956#~ "\n"
25957#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 25958
6bbace6d
KZ
25959#, fuzzy
25960#~ msgid ""
25961#~ "\n"
25962#~ "For more information see wipefs(8).\n"
25963#~ msgstr ""
25964#~ "\n"
25965#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 25966
6bbace6d
KZ
25967#, fuzzy
25968#~ msgid ""
25969#~ "\n"
25970#~ "For more information see taskset(1).\n"
25971#~ msgstr ""
25972#~ "\n"
25973#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 25974
6bbace6d
KZ
25975#, fuzzy
25976#~ msgid "%s: is removable device"
25977#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 25978
a70fbb01 25979#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25980#~ msgid "timeout cannot be zero"
25981#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 25982
6bbace6d
KZ
25983#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
25984#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 25985
6bbace6d
KZ
25986#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
25987#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 25988
6bbace6d
KZ
25989#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
25990#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 25991
6bbace6d
KZ
25992#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
25993#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 25994
6bbace6d
KZ
25995#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
25996#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 25997
6bbace6d
KZ
25998#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
25999#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 26000
6bbace6d
KZ
26001#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
26002#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
26003
26004#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
26005#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 26006
8d398470 26007#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26008#~ msgid ""
26009#~ "\n"
26010#~ "For more details see lscpu(1).\n"
26011#~ msgstr ""
26012#~ "\n"
26013#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26014
0ed2f80b 26015#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26016#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
26017#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 26018
6bbace6d
KZ
26019#, fuzzy
26020#~ msgid ""
26021#~ "\n"
26022#~ "For more information see renice(1).\n"
26023#~ msgstr ""
26024#~ "\n"
26025#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26026
6bbace6d
KZ
26027#, fuzzy
26028#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
26029#~ msgstr ""
26030#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
26031#~ "\n"
26032#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 26033
6bbace6d
KZ
26034#, fuzzy
26035#~ msgid ""
26036#~ "\n"
26037#~ "Usage:\n"
26038#~ " %s [options] [file ...]\n"
26039#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 26040
6bbace6d
KZ
26041#~ msgid "...back 1 page"
26042#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 26043
6bbace6d
KZ
26044#~ msgid "...skipping one line"
26045#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 26046
6bbace6d
KZ
26047#, fuzzy
26048#~ msgid ""
26049#~ "\n"
26050#~ "For more information see rev(1).\n"
26051#~ msgstr ""
26052#~ "\n"
26053#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26054
8d398470 26055#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26056#~ msgid ""
26057#~ "\n"
26058#~ "Usage:\n"
26059#~ " %s [option] file\n"
26060#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 26061
05509318
KZ
26062#, fuzzy
26063#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
26064#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
26065
26066#, fuzzy
26067#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
26068#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
26069
05509318
KZ
26070#, fuzzy
26071#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
26072#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
26073
26074#, fuzzy
26075#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
26076#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
26077
21dcf21a
KZ
26078#, fuzzy
26079#~ msgid " -h print this help text\n"
26080#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
26081
0ed2f80b
KZ
26082#~ msgid "compiled without -x support"
26083#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
26084
26085#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
26086#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 26087
0ed2f80b
KZ
26088#~ msgid "Unusable"
26089#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 26090
8d398470 26091#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26092#~ msgid "write failed\n"
26093#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 26094
0ed2f80b
KZ
26095#~ msgid "Disk has been changed.\n"
26096#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 26097
0ed2f80b
KZ
26098#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
26099#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 26100
0ed2f80b
KZ
26101#~ msgid ""
26102#~ "\n"
26103#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
26104#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
26105#~ "page for additional information.\n"
26106#~ msgstr ""
26107#~ "\n"
26108#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
26109#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
26110#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 26111
0ed2f80b
KZ
26112#~ msgid "FATAL ERROR"
26113#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 26114
0ed2f80b
KZ
26115#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
26116#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 26117
0ed2f80b
KZ
26118#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
26119#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 26120
0ed2f80b
KZ
26121#~ msgid "Cannot read disk drive"
26122#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 26123
0ed2f80b
KZ
26124#~ msgid "Cannot write disk drive"
26125#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 26126
0ed2f80b
KZ
26127#~ msgid "Too many partitions"
26128#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 26129
0ed2f80b
KZ
26130#~ msgid "Partition begins before sector 0"
26131#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 26132
0ed2f80b
KZ
26133#~ msgid "Partition ends before sector 0"
26134#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 26135
0ed2f80b
KZ
26136#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
26137#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 26138
0ed2f80b
KZ
26139#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
26140#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 26141
0ed2f80b
KZ
26142#~ msgid "logical partitions not in disk order"
26143#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 26144
0ed2f80b
KZ
26145#~ msgid "logical partitions overlap"
26146#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 26147
0ed2f80b
KZ
26148#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
26149#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 26150
0ed2f80b
KZ
26151#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
26152#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 26153
0ed2f80b
KZ
26154#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
26155#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 26156
0ed2f80b
KZ
26157#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
26158#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 26159
0ed2f80b
KZ
26160#~ msgid "Illegal key"
26161#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 26162
0ed2f80b
KZ
26163#~ msgid "Create a new primary partition"
26164#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 26165
0ed2f80b
KZ
26166#~ msgid "Create a new logical partition"
26167#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 26168
0ed2f80b
KZ
26169#~ msgid "Cancel"
26170#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 26171
0ed2f80b
KZ
26172#~ msgid "Don't create a partition"
26173#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 26174
0ed2f80b
KZ
26175#~ msgid "!!! Internal error !!!"
26176#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 26177
0ed2f80b
KZ
26178#~ msgid "Size (in MB): "
26179#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 26180
0ed2f80b
KZ
26181#~ msgid "Beginning"
26182#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 26183
0ed2f80b
KZ
26184#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
26185#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 26186
0ed2f80b
KZ
26187#~ msgid "Add partition at end of free space"
26188#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 26189
0ed2f80b
KZ
26190#~ msgid "No room to create the extended partition"
26191#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 26192
0ed2f80b
KZ
26193#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
26194#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 26195
0ed2f80b
KZ
26196#~ msgid "Bad signature on partition table"
26197#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 26198
0ed2f80b
KZ
26199#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
26200#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 26201
0ed2f80b
KZ
26202#~ msgid "Cannot open disk drive"
26203#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 26204
0ed2f80b
KZ
26205#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
26206#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 26207
0ed2f80b
KZ
26208#~ msgid "Cannot get disk size"
26209#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 26210
0ed2f80b
KZ
26211#~ msgid "Bad primary partition"
26212#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 26213
0ed2f80b
KZ
26214#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
26215#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 26216
0ed2f80b
KZ
26217#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
26218#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 26219
0ed2f80b
KZ
26220#~ msgid "Writing partition table to disk..."
26221#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 26222
0ed2f80b
KZ
26223#~ msgid "Wrote partition table to disk"
26224#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 26225
0ed2f80b
KZ
26226#, fuzzy
26227#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
26228#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 26229
0ed2f80b
KZ
26230#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
26231#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 26232
0ed2f80b
KZ
26233#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
26234#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 26235
0ed2f80b
KZ
26236#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
26237#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 26238
0ed2f80b
KZ
26239#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
26240#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 26241
0ed2f80b
KZ
26242#~ msgid "Sector 0:\n"
26243#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 26244
0ed2f80b
KZ
26245#~ msgid "Sector %d:\n"
26246#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 26247
0ed2f80b
KZ
26248#~ msgid " None "
26249#~ msgstr " Nincs "
55032d70 26250
0ed2f80b
KZ
26251#~ msgid " Pri/Log"
26252#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 26253
0ed2f80b
KZ
26254#~ msgid " Primary"
26255#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 26256
0ed2f80b
KZ
26257#~ msgid " Logical"
26258#~ msgstr " Logikai"
55032d70 26259
0ed2f80b
KZ
26260#~ msgid "(%02X)"
26261#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 26262
0ed2f80b
KZ
26263#~ msgid "None"
26264#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 26265
0ed2f80b
KZ
26266#~ msgid "Partition Table for %s\n"
26267#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 26268
0ed2f80b
KZ
26269#~ msgid " First Last\n"
26270#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 26271
0ed2f80b
KZ
26272#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
26273#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 26274
0ed2f80b
KZ
26275#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
26276#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 26277
0ed2f80b
KZ
26278#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
26279#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 26280
0ed2f80b
KZ
26281#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
26282#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 26283
0ed2f80b
KZ
26284#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
26285#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 26286
0ed2f80b
KZ
26287#~ msgid "Raw"
26288#~ msgstr "Nyers"
55032d70 26289
0ed2f80b
KZ
26290#~ msgid "Print the table using raw data format"
26291#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 26292
0ed2f80b
KZ
26293#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
26294#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 26295
0ed2f80b
KZ
26296#~ msgid "Table"
26297#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 26298
0ed2f80b
KZ
26299#~ msgid "Just print the partition table"
26300#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 26301
0ed2f80b
KZ
26302#~ msgid "Don't print the table"
26303#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 26304
0ed2f80b
KZ
26305#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
26306#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 26307
0ed2f80b
KZ
26308#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
26309#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 26310
0ed2f80b
KZ
26311#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
26312#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 26313
0ed2f80b
KZ
26314#~ msgid " know what they are doing."
26315#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 26316
0ed2f80b
KZ
26317#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
26318#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 26319
0ed2f80b
KZ
26320#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
26321#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 26322
0ed2f80b
KZ
26323#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
26324#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 26325
0ed2f80b
KZ
26326#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
26327#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 26328
0ed2f80b
KZ
26329#~ msgid " There are several different formats for the partition"
26330#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 26331
0ed2f80b
KZ
26332#~ msgid " that you can choose from:"
26333#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 26334
0ed2f80b
KZ
26335#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
26336#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 26337
0ed2f80b
KZ
26338#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
26339#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 26340
0ed2f80b
KZ
26341#~ msgid " u Change units of the partition size display"
26342#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
26343
26344#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
26345#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
26346
26347#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
26348#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
26349
26350#~ msgid " ? Print this screen"
26351#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 26352
0ed2f80b
KZ
26353#~ msgid "Change cylinder geometry"
26354#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 26355
0ed2f80b
KZ
26356#~ msgid "Change head geometry"
26357#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 26358
0ed2f80b
KZ
26359#~ msgid "Change sector geometry"
26360#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 26361
0ed2f80b
KZ
26362#~ msgid "Done with changing geometry"
26363#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 26364
0ed2f80b
KZ
26365#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
26366#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 26367
0ed2f80b
KZ
26368#~ msgid "Illegal cylinders value"
26369#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 26370
0ed2f80b
KZ
26371#~ msgid "Enter the number of heads: "
26372#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 26373
0ed2f80b
KZ
26374#~ msgid "Illegal heads value"
26375#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 26376
0ed2f80b
KZ
26377#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
26378#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 26379
0ed2f80b
KZ
26380#~ msgid "Illegal sectors value"
26381#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 26382
0ed2f80b
KZ
26383#~ msgid "Enter filesystem type: "
26384#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 26385
0ed2f80b
KZ
26386#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
26387#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 26388
0ed2f80b
KZ
26389#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
26390#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 26391
0ed2f80b
KZ
26392#~ msgid "Unk(%02X)"
26393#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 26394
0ed2f80b
KZ
26395#~ msgid ", NC"
26396#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 26397
0ed2f80b
KZ
26398#~ msgid "NC"
26399#~ msgstr "NC"
6d028cfd 26400
0ed2f80b
KZ
26401#~ msgid "Pri/Log"
26402#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 26403
0ed2f80b
KZ
26404#~ msgid "Unknown (%02X)"
26405#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 26406
0ed2f80b
KZ
26407#~ msgid "Disk Drive: %s"
26408#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 26409
0ed2f80b
KZ
26410#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
26411#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 26412
0ed2f80b
KZ
26413#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
26414#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 26415
0ed2f80b
KZ
26416#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
26417#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 26418
0ed2f80b
KZ
26419#~ msgid "Part Type"
26420#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 26421
0ed2f80b
KZ
26422#~ msgid "FS Type"
26423#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 26424
0ed2f80b
KZ
26425#~ msgid "[Label]"
26426#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 26427
0ed2f80b
KZ
26428#~ msgid " Sectors"
26429#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 26430
0ed2f80b
KZ
26431#~ msgid " Cylinders"
26432#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 26433
0ed2f80b
KZ
26434#~ msgid " Size (MB)"
26435#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 26436
0ed2f80b
KZ
26437#~ msgid " Size (GB)"
26438#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 26439
0ed2f80b
KZ
26440#~ msgid "No more partitions"
26441#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 26442
0ed2f80b
KZ
26443#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
26444#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 26445
0ed2f80b
KZ
26446#~ msgid "Maximize"
26447#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 26448
0ed2f80b
KZ
26449#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
26450#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 26451
0ed2f80b
KZ
26452#~ msgid "Print"
26453#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 26454
0ed2f80b
KZ
26455#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
26456#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 26457
0ed2f80b
KZ
26458#~ msgid "Units"
26459#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 26460
0ed2f80b
KZ
26461#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
26462#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 26463
0ed2f80b
KZ
26464#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
26465#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 26466
0ed2f80b
KZ
26467#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
26468#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 26469
0ed2f80b
KZ
26470#~ msgid "Cannot maximize this partition"
26471#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 26472
0ed2f80b
KZ
26473#~ msgid "This partition is unusable"
26474#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 26475
0ed2f80b
KZ
26476#~ msgid "This partition is already in use"
26477#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 26478
0ed2f80b
KZ
26479#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
26480#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 26481
0ed2f80b
KZ
26482#~ msgid "Illegal command"
26483#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
26484
26485#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
26486#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 26487
8b4ccda1 26488#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26489#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
26490#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 26491
8b4ccda1 26492#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26493#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
26494#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 26495
8b4ccda1 26496#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26497#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
26498#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 26499
8b4ccda1 26500#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26501#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
26502#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 26503
8b4ccda1 26504#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26505#~ msgid "cannot parse number of heads"
26506#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 26507
8b4ccda1 26508#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26509#~ msgid "cannot parse number of sectors"
26510#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 26511
8b4ccda1 26512#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26513#~ msgid " e extended"
26514#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 26515
8b4ccda1 26516#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26517#~ msgid "Nr"
26518#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 26519
8b4ccda1 26520#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26521#~ msgid "Sec"
26522#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 26523
8b4ccda1 26524#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26525#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
26526#~ msgstr ""
26527#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
26528#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
26529#~ "\n"
8b4ccda1 26530
8b4ccda1 26531#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26532#~ msgid "Blocks "
26533#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 26534
8b4ccda1 26535#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26536#~ msgid "Sector"
26537#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 26538
8b4ccda1 26539#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26540#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
26541#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 26542
8b4ccda1 26543#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26544#~ msgid "Flag"
26545#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 26546
0ed2f80b
KZ
26547#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
26548#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 26549
0ed2f80b
KZ
26550#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
26551#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 26552
0ed2f80b
KZ
26553#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
26554#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26555
0ed2f80b
KZ
26556#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26557#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26558
0ed2f80b
KZ
26559#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26560#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26561
0ed2f80b
KZ
26562#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26563#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26564
0ed2f80b
KZ
26565#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
26566#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 26567
0ed2f80b
KZ
26568#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
26569#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 26570
0ed2f80b
KZ
26571#~ msgid ""
26572#~ "Cannot create link %s\n"
26573#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
26574#~ msgstr ""
26575#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
26576#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 26577
0ed2f80b
KZ
26578#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
26579#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
26580
26581#~ msgid "error writing %s: %s"
26582#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 26583
f8511249 26584#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26585#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
26586#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 26587
0ed2f80b
KZ
26588#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
26589#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 26590
0ed2f80b
KZ
26591#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
26592#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 26593
0ed2f80b
KZ
26594#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
26595#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 26596
0ed2f80b
KZ
26597#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
26598#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 26599
0ed2f80b
KZ
26600#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
26601#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 26602
0ed2f80b
KZ
26603#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
26604#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 26605
0ed2f80b
KZ
26606#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
26607#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 26608
0ed2f80b
KZ
26609#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
26610#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
26611
26612#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
26613#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 26614
a70fbb01 26615#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26616#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
26617#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 26618
0ed2f80b
KZ
26619#, fuzzy
26620#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
26621#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 26622
0ed2f80b
KZ
26623#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
26624#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 26625
0ed2f80b
KZ
26626#~ msgid "Trying %s\n"
26627#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 26628
0ed2f80b
KZ
26629#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
26630#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 26631
0ed2f80b
KZ
26632#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
26633#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 26634
0ed2f80b
KZ
26635#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
26636#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 26637
0ed2f80b
KZ
26638#~ msgid " I will try type %s\n"
26639#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
26640
26641#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
26642#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
26643
0ed2f80b
KZ
26644#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
26645#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
26646
26647#~ msgid "mount: loop device specified twice"
26648#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
26649
26650#~ msgid "mount: type specified twice"
26651#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
26652
26653#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
26654#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 26655
f8511249 26656#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26657#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
26658#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26659
0ed2f80b
KZ
26660#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
26661#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 26662
0ed2f80b
KZ
26663#, fuzzy
26664#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
26665#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
26666
26667#, fuzzy
26668#~ msgid "mount: failed to use %s device"
26669#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
26670
26671#, fuzzy
26672#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
26673#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
26674
26675#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
26676#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26677
f8511249 26678#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26679#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
26680#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 26681
f8511249 26682#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26683#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
26684#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 26685
0ed2f80b
KZ
26686#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
26687#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 26688
0ed2f80b
KZ
26689#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
26690#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 26691
0ed2f80b
KZ
26692#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
26693#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 26694
0ed2f80b
KZ
26695#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
26696#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 26697
0ed2f80b
KZ
26698#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
26699#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 26700
0ed2f80b
KZ
26701#, fuzzy
26702#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
26703#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 26704
0ed2f80b
KZ
26705#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
26706#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 26707
0ed2f80b
KZ
26708#, fuzzy
26709#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
26710#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 26711
f8511249 26712#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26713#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
26714#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 26715
0ed2f80b
KZ
26716#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
26717#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 26718
0ed2f80b
KZ
26719#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
26720#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 26721
0ed2f80b
KZ
26722#~ msgid "mount: mount failed"
26723#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 26724
0ed2f80b
KZ
26725#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
26726#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 26727
0ed2f80b
KZ
26728#~ msgid "mount: permission denied"
26729#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 26730
0ed2f80b
KZ
26731#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
26732#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 26733
0ed2f80b
KZ
26734#~ msgid "mount: proc already mounted"
26735#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 26736
0ed2f80b
KZ
26737#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
26738#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 26739
0ed2f80b
KZ
26740#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
26741#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 26742
0ed2f80b
KZ
26743#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
26744#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
26745
26746#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
26747#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
26748
26749#~ msgid ""
26750#~ "mount: special device %s does not exist\n"
26751#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
26752#~ msgstr ""
26753#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
26754#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 26755
0ed2f80b
KZ
26756#~ msgid ""
26757#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
26758#~ " missing codepage or helper program, or other error"
26759#~ msgstr ""
26760#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
26761#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 26762
0ed2f80b
KZ
26763#~ msgid ""
26764#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
26765#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
26766#~ msgstr ""
26767#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
26768#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 26769
0ed2f80b
KZ
26770#~ msgid ""
26771#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
26772#~ " instead of some logical partition inside?)"
26773#~ msgstr ""
26774#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
26775#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 26776
0ed2f80b
KZ
26777#~ msgid ""
26778#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
26779#~ " dmesg | tail or so\n"
26780#~ msgstr ""
26781#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
26782#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 26783
0ed2f80b
KZ
26784#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
26785#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 26786
0ed2f80b
KZ
26787#~ msgid "mount: %s: unknown device"
26788#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 26789
0ed2f80b
KZ
26790#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
26791#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 26792
0ed2f80b
KZ
26793#~ msgid "mount: probably you meant %s"
26794#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 26795
0ed2f80b
KZ
26796#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
26797#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 26798
0ed2f80b
KZ
26799#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
26800#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 26801
0ed2f80b
KZ
26802#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
26803#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 26804
0ed2f80b
KZ
26805#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
26806#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 26807
0ed2f80b
KZ
26808#, fuzzy
26809#~ msgid ""
26810#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
26811#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
26812#~ msgstr ""
26813#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
26814#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 26815
0ed2f80b
KZ
26816#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
26817#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 26818
0ed2f80b
KZ
26819#~ msgid "mount: %s is not a block device"
26820#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 26821
0ed2f80b
KZ
26822#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
26823#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 26824
0ed2f80b
KZ
26825#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
26826#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 26827
0ed2f80b
KZ
26828#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
26829#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 26830
0ed2f80b
KZ
26831#, fuzzy
26832#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
26833#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
26834
26835#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
26836#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 26837
a70fbb01 26838#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26839#~ msgid "mount: no medium found on %s"
26840#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 26841
0ed2f80b
KZ
26842#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
26843#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 26844
0ed2f80b
KZ
26845#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
26846#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 26847
0ed2f80b
KZ
26848#~ msgid ""
26849#~ "Usage: mount -V : print version\n"
26850#~ " mount -h : print this help\n"
26851#~ " mount : list mounted filesystems\n"
26852#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
26853#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
26854#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
26855#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
26856#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
26857#~ " mount device : mount device at the known place\n"
26858#~ " mount directory : mount known device here\n"
26859#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
26860#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
26861#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
26862#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
26863#~ " mount --bind olddir newdir\n"
26864#~ "or move a subtree:\n"
26865#~ " mount --move olddir newdir\n"
26866#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
26867#~ " mount --make-shared dir\n"
26868#~ " mount --make-slave dir\n"
26869#~ " mount --make-private dir\n"
26870#~ " mount --make-unbindable dir\n"
26871#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
26872#~ "containing the directory dir:\n"
26873#~ " mount --make-rshared dir\n"
26874#~ " mount --make-rslave dir\n"
26875#~ " mount --make-rprivate dir\n"
26876#~ " mount --make-runbindable dir\n"
26877#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
26878#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
26879#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
26880#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
26881#~ msgstr ""
26882#~ "Használat: \n"
26883#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
26884#~ " mount -h : ez a súgó\n"
26885#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
26886#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
26887#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
26888#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
26889#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
26890#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
26891#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
26892#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
26893#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
26894#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
26895#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
26896#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
26897#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
26898#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
26899#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
26900#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
26901#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
26902#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
26903#~ " mount --make-private könyvtár\n"
26904#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
26905#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
26906#~ "módosítása:\n"
26907#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
26908#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
26909#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
26910#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
26911#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
26912#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
26913#~ "kapcsoló használatával.\n"
26914#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
26915#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
26916
26917#, fuzzy
26918#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
26919#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
26920
26921#~ msgid "mount: only root can do that"
26922#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
26923
26924#~ msgid "nothing was mounted"
26925#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
26926
26927#~ msgid "mount: no such partition found"
26928#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
26929
26930#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
26931#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
26932
26933#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
26934#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
26935
26936#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
26937#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
26938
26939#~ msgid "; rest of file ignored"
26940#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
26941
26942#~ msgid "not enough memory"
26943#~ msgstr "nincs elég memória"
26944
26945#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
26946#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
26947
26948#, fuzzy
26949#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
26950#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
26951
26952#, fuzzy
26953#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
26954#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
26955
26956#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
26957#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
26958
26959#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
26960#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
26961
26962#~ msgid "umount: %s: not mounted"
26963#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
26964
26965#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
26966#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 26967
0ed2f80b
KZ
26968#~ msgid ""
26969#~ "umount: %s: device is busy.\n"
26970#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
26971#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
26972#~ msgstr ""
26973#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
26974#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
26975#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 26976
0ed2f80b
KZ
26977#~ msgid "umount: %s: not found"
26978#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 26979
0ed2f80b
KZ
26980#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
26981#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 26982
0ed2f80b
KZ
26983#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
26984#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
26985
26986#~ msgid "umount: %s: %s"
26987#~ msgstr "umount: %s: %s"
26988
26989#, fuzzy
26990#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
26991#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
26992
26993#, fuzzy
26994#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
26995#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
26996
26997#, fuzzy
26998#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
26999#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 27000
0ed2f80b
KZ
27001#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
27002#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 27003
0ed2f80b
KZ
27004#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
27005#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 27006
0ed2f80b
KZ
27007#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
27008#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 27009
0ed2f80b
KZ
27010#, fuzzy
27011#~ msgid "%s has been unmounted\n"
27012#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 27013
0ed2f80b
KZ
27014#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
27015#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 27016
0ed2f80b
KZ
27017#, fuzzy
27018#~ msgid ""
27019#~ "Usage: umount -h | -V\n"
27020#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
27021#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
27022#~ msgstr ""
27023#~ "Használat: umount [-hV]\n"
27024#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
27025#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 27026
8d398470 27027#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27028#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
27029#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 27030
0ed2f80b
KZ
27031#, fuzzy
27032#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
27033#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 27034
0ed2f80b
KZ
27035#, fuzzy
27036#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
27037#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 27038
0ed2f80b
KZ
27039#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
27040#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 27041
0ed2f80b
KZ
27042#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
27043#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 27044
0ed2f80b
KZ
27045#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
27046#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 27047
0ed2f80b
KZ
27048#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
27049#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 27050
0ed2f80b
KZ
27051#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
27052#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 27053
0ed2f80b
KZ
27054#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
27055#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 27056
0ed2f80b
KZ
27057#~ msgid "umount: only root can do that"
27058#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 27059
0ed2f80b
KZ
27060#, fuzzy
27061#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
27062#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 27063
0ed2f80b
KZ
27064#, fuzzy
27065#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
27066#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 27067
0ed2f80b
KZ
27068#, fuzzy
27069#~ msgid ""
27070#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27071#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
27072#~ msgstr ""
27073#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
27074#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 27075
0ed2f80b
KZ
27076#, fuzzy
27077#~ msgid ""
27078#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27079#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
27080#~ msgstr ""
27081#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
27082#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 27083
55c8e797 27084#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27085#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
27086#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 27087
0ed2f80b
KZ
27088#, fuzzy
27089#~ msgid "cannot get timeout for %s"
27090#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 27091
0ed2f80b
KZ
27092#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
27093#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 27094
0ed2f80b
KZ
27095#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
27096#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 27097
0ed2f80b
KZ
27098#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
27099#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 27100
0ed2f80b
KZ
27101#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
27102#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 27103
0ed2f80b
KZ
27104#, fuzzy
27105#~ msgid "Invalid interval value"
27106#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 27107
0ed2f80b
KZ
27108#, fuzzy
27109#~ msgid "Invalid interval value: %d"
27110#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 27111
8d398470 27112#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27113#~ msgid "Invalid set value"
27114#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 27115
8d398470 27116#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27117#~ msgid "Invalid set value: %d"
27118#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 27119
0ed2f80b
KZ
27120#, fuzzy
27121#~ msgid "Invalid default value"
27122#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 27123
0ed2f80b
KZ
27124#, fuzzy
27125#~ msgid "Invalid default value: %d"
27126#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 27127
0ed2f80b
KZ
27128#, fuzzy
27129#~ msgid "Invalid set time value"
27130#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 27131
8d398470 27132#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27133#~ msgid "Invalid set time value: %d"
27134#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 27135
0ed2f80b
KZ
27136#, fuzzy
27137#~ msgid "Invalid default time value"
27138#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 27139
0ed2f80b
KZ
27140#, fuzzy
27141#~ msgid "Invalid default time value: %d"
27142#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 27143
0ed2f80b
KZ
27144#, fuzzy
27145#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
27146#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 27147
0ed2f80b
KZ
27148#, fuzzy
27149#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
27150#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 27151
0ed2f80b
KZ
27152#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
27153#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 27154
0ed2f80b
KZ
27155#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
27156#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 27157
0ed2f80b
KZ
27158#, fuzzy
27159#~ msgid ""
27160#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
27161#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
27162#~ msgstr ""
27163#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
27164#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 27165
0ed2f80b
KZ
27166#, fuzzy
27167#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
27168#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 27169
0ed2f80b
KZ
27170#, fuzzy
27171#~ msgid " -reset\n"
27172#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 27173
0ed2f80b
KZ
27174#, fuzzy
27175#~ msgid " -initialize\n"
27176#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 27177
55032d70 27178#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27179#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
27180#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 27181
0ed2f80b
KZ
27182#, fuzzy
27183#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
27184#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 27185
0ed2f80b
KZ
27186#, fuzzy
27187#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
27188#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 27189
0ed2f80b
KZ
27190#, fuzzy
27191#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
27192#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 27193
eb0f80a6 27194#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27195#~ msgid " -default\n"
27196#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 27197
0ed2f80b
KZ
27198#, fuzzy
27199#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
27200#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 27201
0ed2f80b
KZ
27202#, fuzzy
27203#~ msgid " -bold <on|off>\n"
27204#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 27205
0ed2f80b
KZ
27206#, fuzzy
27207#~ msgid " -blink <on|off>\n"
27208#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 27209
0ed2f80b
KZ
27210#, fuzzy
27211#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
27212#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 27213
0ed2f80b
KZ
27214#, fuzzy
27215#~ msgid " -underline <on|off>\n"
27216#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 27217
55032d70 27218#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27219#~ msgid " -store\n"
27220#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 27221
0ed2f80b
KZ
27222#, fuzzy
27223#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
27224#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 27225
0ed2f80b
KZ
27226#, fuzzy
27227#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
27228#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 27229
0ed2f80b
KZ
27230#, fuzzy
27231#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
27232#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 27233
0ed2f80b
KZ
27234#, fuzzy
27235#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
27236#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 27237
0ed2f80b
KZ
27238#, fuzzy
27239#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
27240#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 27241
0ed2f80b
KZ
27242#, fuzzy
27243#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
27244#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 27245
0ed2f80b
KZ
27246#, fuzzy
27247#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
27248#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 27249
f8511249 27250#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27251#~ msgid " -file dumpfilename\n"
27252#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 27253
f8511249 27254#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27255#~ msgid " -msg <on|off>\n"
27256#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 27257
0ed2f80b
KZ
27258#, fuzzy
27259#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
27260#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 27261
0ed2f80b
KZ
27262#, fuzzy
27263#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
27264#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 27265
0ed2f80b
KZ
27266#, fuzzy
27267#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
27268#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 27269
0ed2f80b
KZ
27270#, fuzzy
27271#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
27272#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 27273
0ed2f80b
KZ
27274#, fuzzy
27275#~ msgid "Error writing screendump"
27276#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 27277
f8511249 27278#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27279#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
27280#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
27281
27282#, fuzzy
27283#~ msgid ""
27284#~ "Usage: %s [options] file...\n"
27285#~ "\n"
27286#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27287
27288#~ msgid "line too long"
27289#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 27290
ad3e09b2
KZ
27291#, fuzzy
27292#~ msgid "waidpid failed"
27293#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
27294
27295#, fuzzy
27296#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 27297#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
27298
27299#, fuzzy
27300#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 27301#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
27302
27303#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27304#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
27305#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 27306
8892b2f9
KZ
27307#~ msgid "set blocksize"
27308#~ msgstr "blokkméret beállítása"
27309
8892b2f9
KZ
27310#~ msgid "one bad block\n"
27311#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
27312
27313#, fuzzy
27314#~ msgid "partition type hex or uuid"
27315#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
27316
27317#, fuzzy
27318#~ msgid " %s [options] device\n"
27319#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27320
8892b2f9
KZ
27321#, fuzzy
27322#~ msgid "read failed %s"
27323#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
27324
27325#, fuzzy
27326#~ msgid "seek failed %s"
27327#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
27328
8892b2f9
KZ
27329#, fuzzy
27330#~ msgid "seek failed: %d"
27331#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
27332
8892b2f9
KZ
27333#, fuzzy
27334#~ msgid "No partitions defined"
27335#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
27336
8892b2f9
KZ
27337#, fuzzy
27338#~ msgid ""
27339#~ " -a, --all list all used devices\n"
27340#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
27341#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
27342#~ " -f, --find find first unused device\n"
27343#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
27344#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
27345#~ msgstr ""
27346#~ "\n"
27347#~ "Használat:\n"
27348#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 27349#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 27350#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
27351#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
27352#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
27353#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
27354
27355#, fuzzy
27356#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
27357#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
27358
27359#, fuzzy
27360#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
27361#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
27362
a70fbb01
GK
27363#~ msgid "usage:\n"
27364#~ msgstr "Használat:\n"
27365
27366#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
27367#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
27368
27369#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
27370#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
27371
27372#~ msgid ""
27373#~ "\n"
27374#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
27375#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
27376#~ msgstr ""
27377#~ "\n"
27378#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
27379#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
27380
27381#, fuzzy
27382#~ msgid "edition number argument failed"
27383#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
27384
27385#~ msgid "fsync failed"
27386#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
27387
27388#~ msgid ""
27389#~ "\n"
27390#~ "Usage:\n"
27391#~ "Print version:\n"
27392#~ " %s -v\n"
27393#~ "Print partition table:\n"
27394#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
27395#~ "Interactive use:\n"
27396#~ " %s [options] device\n"
27397#~ "\n"
27398#~ "Options:\n"
27399#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 27400#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
27401#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
27402#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
27403#~ "\n"
27404#~ msgstr ""
27405#~ "\n"
27406#~ "Használat:\n"
27407#~ "Verzió kiírása:\n"
27408#~ " %s -v\n"
27409#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
27410#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
27411#~ "Interaktív használat:\n"
27412#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
27413#~ "\n"
27414#~ "Kapcsolók:\n"
27415#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 27416#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
27417#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
27418#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
27419#~ "\n"
27420
27421#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
27422#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
27423
27424#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
27425#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
27426
27427#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
27428#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
27429
27430#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
27431#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
27432
27433#~ msgid "drivedata: "
27434#~ msgstr "meghajtóadatok: "
27435
27436#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 27437#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
27438
27439#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 27440#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
27441
27442#~ msgid "Partition (a-%c): "
27443#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
27444
a70fbb01
GK
27445#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
27446#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
27447
27448#~ msgid ""
27449#~ "\n"
27450#~ "Syncing disks.\n"
27451#~ msgstr ""
27452#~ "\n"
27453#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
27454
a70fbb01
GK
27455#, fuzzy
27456#~ msgid "unable to seek on %s"
27457#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
27458
27459#, fuzzy
27460#~ msgid "unable to write %s"
27461#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
27462
27463#, fuzzy
27464#~ msgid "fatal error"
27465#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
27466
27467#~ msgid "Command action"
27468#~ msgstr "Parancs Művelet"
27469
27470#~ msgid "You must set"
27471#~ msgstr "Beállítandó"
27472
27473#~ msgid "heads"
27474#~ msgstr "fejek"
27475
27476#~ msgid " and "
27477#~ msgstr " és "
27478
27479#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
27480#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
27481
27482#~ msgid ""
27483#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
27484#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
27485#~ msgstr ""
27486#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
27487#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
27488
27489#~ msgid "Using default value %u\n"
27490#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
27491
27492#, fuzzy
27493#~ msgid ""
27494#~ "\n"
27495#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
27496#~ msgstr ""
27497#~ "\n"
27498#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
27499
27500#, fuzzy
27501#~ msgid ""
27502#~ "\n"
27503#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
27504#~ msgstr ""
27505#~ "\n"
27506#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
27507#~ "\n"
27508
a70fbb01
GK
27509#, fuzzy
27510#~ msgid "cannot write disk label"
27511#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
27512
27513#~ msgid ""
27514#~ "\n"
27515#~ "Error closing file\n"
27516#~ msgstr ""
27517#~ "\n"
27518#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
27519
27520#, fuzzy
27521#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 27522#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
27523
27524#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 27525#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
27526
27527#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
27528#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
27529
27530#~ msgid "No free sectors available\n"
27531#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
27532
27533#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
27534#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
27535
27536#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
27537#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
27538
27539#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
27540#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
27541
27542#, fuzzy
27543#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
27544#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
27545
27546#~ msgid "Adding a primary partition\n"
27547#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
27548
27549#, fuzzy
27550#~ msgid ""
27551#~ "\n"
0ed2f80b 27552#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
27553#~ "\n"
27554#~ msgstr ""
27555#~ "\n"
27556#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
27557#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
27558
27559#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
27560#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
27561
27562#, fuzzy
27563#~ msgid ""
27564#~ "\n"
27565#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27566#~ "\n"
27567#~ msgstr ""
27568#~ "\n"
27569#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27570#~ "\n"
27571
27572#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
27573#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
27574
27575#~ msgid ""
27576#~ "\n"
27577#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
27578#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
27579#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
27580#~ "\tNevertheless some advice:\n"
27581#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
27582#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
27583#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
27584#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
27585#~ msgstr ""
27586#~ "\n"
27587#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
27588#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
27589#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
27590#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
27591#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
27592#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
27593#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
27594#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
27595
27596#~ msgid ""
27597#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
27598#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
27599#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
27600#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
27601#~ msgstr ""
27602#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
27603#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
27604#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
27605#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
27606
0ed2f80b
KZ
27607#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
27608#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
27609
27610#, fuzzy
27611#~ msgid ""
27612#~ "\n"
27613#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27614#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
27615#~ "\n"
27616#~ msgstr ""
27617#~ "\n"
27618#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27619#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
27620#~ "\n"
27621
27622#~ msgid ""
27623#~ "----- partitions -----\n"
27624#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
27625#~ msgstr ""
27626#~ "----- partíciók -----\n"
27627#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
27628
27629#~ msgid ""
27630#~ "----- Bootinfo -----\n"
27631#~ "Bootfile: %s\n"
27632#~ "----- Directory Entries -----\n"
27633#~ msgstr ""
27634#~ "----- Indítási információk -----\n"
27635#~ "Indítófájl: %s\n"
27636#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
27637
27638#, fuzzy
27639#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
27640#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
27641
27642#~ msgid "No partitions defined\n"
27643#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
27644
27645#~ msgid ""
27646#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
27647#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
27648#~ msgstr ""
27649#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
27650#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
27651
27652#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
27653#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
27654
27655#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
27656#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
27657
27658#, fuzzy
27659#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 27660#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 27661
a70fbb01
GK
27662#, fuzzy
27663#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
27664#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
27665
27666#, fuzzy
27667#~ msgid ""
0ed2f80b 27668#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 27669#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 27670#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
27671
27672#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
27673#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
27674
27675#, fuzzy
27676#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
27677#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
27678
27679#~ msgid "YES\n"
27680#~ msgstr "IGEN\n"
27681
27682#, fuzzy
27683#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
27684#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
27685
27686#, fuzzy
27687#~ msgid ""
27688#~ "\n"
27689#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
27690#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
27691#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
27692#~ "Label ID: %s\n"
27693#~ "Volume ID: %s\n"
27694#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
27695#~ "\n"
27696#~ msgstr ""
27697#~ "\n"
27698#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
27699#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
27700#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
27701#~ "Címkeazonosító: %s\n"
27702#~ "Kötetazonosító: %s\n"
27703#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
27704#~ "\n"
27705
27706#, fuzzy
27707#~ msgid ""
27708#~ "\n"
27709#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27710#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
27711#~ "\n"
27712#~ msgstr ""
27713#~ "\n"
27714#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27715#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
27716#~ "\n"
27717
27718#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
27719#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
27720
a70fbb01
GK
27721#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
27722#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
27723
27724#~ msgid ""
27725#~ "Done\n"
27726#~ "\n"
27727#~ msgstr ""
27728#~ "Kész\n"
27729#~ "\n"
27730
27731#, fuzzy
27732#~ msgid "Created partition %zd\n"
27733#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
27734
a70fbb01
GK
27735#, fuzzy
27736#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
27737#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
27738
27739#, fuzzy
27740#~ msgid "crypt failed: %m\n"
27741#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
27742
27743#, fuzzy
27744#~ msgid "Can not fork: %m\n"
27745#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
27746
27747#, fuzzy
27748#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
27749#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
27750
27751#, fuzzy
27752#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
27753#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
27754
27755#, fuzzy
27756#~ msgid "find unused loop device failed"
27757#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
27758
a70fbb01
GK
27759#, fuzzy
27760#~ msgid ""
27761#~ "\n"
27762#~ "Usage:\n"
27763#~ " %s [options] file...\n"
27764#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27765
6249b53a
KZ
27766#~ msgid "bug in xstrndup call"
27767#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
27768
8b4ccda1
KZ
27769#, fuzzy
27770#~ msgid "connect %s"
27771#~ msgstr "n.szám"
27772
27773#, fuzzy
27774#~ msgid ""
27775#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
27776#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
27777#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
27778#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
27779#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
27780#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
27781#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
27782#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
27783#~ msgstr ""
27784#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
27785#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
27786#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
27787#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
27788#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
27789#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
27790#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
27791#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
27792#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
27793
27794#, fuzzy
27795#~ msgid ""
27796#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 27797#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
27798#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
27799#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
27800#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
27801#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
27802#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
27803#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
27804#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
27805#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 27806#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
27807#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
27808#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
27809#~ msgstr ""
27810#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
27811#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 27812#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
27813#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
27814#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 27815#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
27816#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
27817#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
27818#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
27819#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
27820#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
27821#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
27822#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
27823
27824#, fuzzy
27825#~ msgid ""
27826#~ "\n"
27827#~ "Usage:\n"
27828#~ " %s [options] [file...]\n"
27829#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27830
55032d70
KZ
27831#~ msgid "mkfs (%s)\n"
27832#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
27833
27834#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
27835#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
27836
27837#~ msgid "one bad page\n"
27838#~ msgstr "egy hibás lap\n"
27839
27840#~ msgid " on whole disk. "
27841#~ msgstr " teljes lemezen. "
27842
27843#, fuzzy
27844#~ msgid "does not support swapspace version %d."
27845#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
27846
0ed2f80b
KZ
27847#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
27848#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
27849
27850#~ msgid ""
27851#~ "\n"
27852#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
27853#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
27854#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
27855#~ "\tadvice:\n"
27856#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
27857#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
27858#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
27859#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
27860#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
27861#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
27862#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
27863#~ msgstr ""
27864#~ "\n"
27865#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
27866#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
27867#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
27868#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
27869#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
27870#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
27871#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
27872#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
27873#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
27874#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
27875
27876#~ msgid ""
27877#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
27878#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
27879#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
27880#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
27881#~ msgstr ""
27882#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
27883#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
27884#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
27885#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
27886
27887#~ msgid ""
27888#~ "\n"
27889#~ "BSD label for device: %s\n"
27890#~ msgstr ""
27891#~ "\n"
27892#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
27893
27894#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
27895#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
27896
55032d70
KZ
27897#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
27898#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
27899
27900#~ msgid ""
27901#~ "\n"
0ed2f80b 27902#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
27903#~ "\n"
27904#~ msgstr ""
27905#~ "\n"
0ed2f80b 27906#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
27907#~ "\n"
27908
27909#, fuzzy
27910#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
27911#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
27912
27913#~ msgid ""
27914#~ "\n"
0ed2f80b 27915#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
27916#~ "\n"
27917#~ msgstr ""
27918#~ "\n"
27919#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 27920#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
27921#~ "\n"
27922
27923#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 27924#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
27925
27926#, fuzzy
27927#~ msgid "exec %s failed"
27928#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
27929
27930#, fuzzy
27931#~ msgid "%s: exec failed"
27932#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
27933
55032d70
KZ
27934#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
27935#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
27936
27937#~ msgid "St. Tib's Day"
27938#~ msgstr "Szent Tib napja"
27939
27940#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
27941#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
27942
27943#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
27944#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
27945
55032d70
KZ
27946#, fuzzy
27947#~ msgid ""
27948#~ "\n"
27949#~ "Usage:\n"
27950#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
27951#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27952
27953#, fuzzy
27954#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
27955#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
27956
27957#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
27958#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
27959
27960#, fuzzy
27961#~ msgid "executing %s failed"
27962#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
27963
55032d70
KZ
27964#, fuzzy
27965#~ msgid "eject: cannot set user id"
27966#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
27967
27968#, fuzzy
27969#~ msgid ""
27970#~ "\n"
27971#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
27972#~ msgstr ""
27973#~ "\n"
27974#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27975
55032d70
KZ
27976#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
27977#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
27978
27979#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
27980#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
27981
27982#, fuzzy
27983#~ msgid "shmctl failed"
27984#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
27985
27986#, fuzzy
27987#~ msgid "msgctl failed"
27988#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
27989
27990#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
27991#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
27992
55032d70
KZ
27993#, fuzzy
27994#~ msgid ""
0ed2f80b 27995#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
27996#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
27997#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 27998#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
27999#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
28000#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
28001#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
28002#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
28003#~ msgstr ""
28004#~ "\n"
28005#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 28006#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
28007#~ " -h | --help ez a súgó\n"
28008#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 28009#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
28010#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
28011#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
28012#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
28013#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
28014#~ "\n"
28015
28016#, fuzzy
28017#~ msgid "%s failed to use device"
28018#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28019
28020#, fuzzy
28021#~ msgid "couldn't lock into memory"
28022#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
28023
55032d70
KZ
28024#, fuzzy
28025#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
28026#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28027
28028#~ msgid "renice from %s\n"
28029#~ msgstr "renice erről: %s\n"
28030
28031#, fuzzy
28032#~ msgid "unable to execute %s"
28033#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
28034
28035#, fuzzy
28036#~ msgid "execvp failed"
28037#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28038
28039#, fuzzy
28040#~ msgid "execv failed"
28041#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28042
28043#, fuzzy
28044#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
28045#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
28046
28047#~ msgid "users"
28048#~ msgstr "felhasználó"
28049
28050#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
28051#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
28052
28053#, fuzzy
28054#~ msgid "write error."
28055#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
28056
28057#, fuzzy
28058#~ msgid ""
28059#~ "\n"
28060#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
28061#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28062
28063#, fuzzy
28064#~ msgid ""
28065#~ "\n"
28066#~ "For more information see column(1).\n"
28067#~ msgstr ""
28068#~ "\n"
28069#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28070
eb0f80a6 28071#, fuzzy
55032d70
KZ
28072#~ msgid "more (%s)\n"
28073#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 28074
eb0f80a6
KZ
28075#, fuzzy
28076#~ msgid "cannot stat file %s"
28077#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
28078
eb0f80a6
KZ
28079#~ msgid "cannot stat device %s"
28080#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
28081
eb0f80a6
KZ
28082#~ msgid "Cannot open file '%s'"
28083#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
28084
28085#~ msgid ""
28086#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
28087#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
28088#~ msgstr ""
28089#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
28090#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
28091
28092#~ msgid "unable to open %s"
28093#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
28094
eb0f80a6
KZ
28095#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
28096#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
28097
eb0f80a6
KZ
28098#, fuzzy
28099#~ msgid "%s: fstat failed"
28100#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
28101
28102#, fuzzy
28103#~ msgid "Cannot open /dev/port"
28104#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
28105
eb0f80a6
KZ
28106#~ msgid "Open of %s failed"
28107#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
28108
28109#~ msgid "Unable to open %s"
28110#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
28111
28112#, fuzzy
28113#~ msgid "failed to allocate source buffer"
28114#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
28115
28116#, fuzzy
28117#~ msgid "failed to stat directory"
28118#~ msgstr "%s nem érhető el"
28119
eb0f80a6
KZ
28120#~ msgid "Cannot open "
28121#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
28122
28123#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
28124#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
28125
28126#~ msgid "cannot stat \"%s\""
28127#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
28128
8d398470
KZ
28129#~ msgid ""
28130#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
28131#~ " -h print this help\n"
28132#~ " -x dir extract into dir\n"
28133#~ " -v be more verbose\n"
28134#~ " file file to test\n"
28135#~ msgstr ""
28136#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
28137#~ " -h ez a súgószöveg\n"
28138#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
28139#~ " -v részletes mód\n"
28140#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
28141
28142#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
28143#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
28144
28145#, fuzzy
28146#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
28147#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
28148
28149#, fuzzy
28150#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 28151#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
28152
28153#, fuzzy
28154#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
28155#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
28156
28157#, fuzzy
28158#~ msgid ""
28159#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
28160#~ "\n"
28161#~ "Options:\n"
28162#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28163
28164#, fuzzy
28165#~ msgid ""
28166#~ "\n"
28167#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
28168#~ msgstr ""
28169#~ "\n"
28170#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28171
8d398470
KZ
28172#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
28173#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
28174
28175#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
28176#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
28177
28178#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
28179#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
28180
8d398470 28181#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 28182#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
28183
28184#~ msgid "out of memory?\n"
28185#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
28186
28187#~ msgid ""
28188#~ "\n"
28189#~ "sfdisk: premature end of input\n"
28190#~ msgstr ""
28191#~ "\n"
28192#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
28193
28194#, fuzzy
28195#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
28196#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
28197
28198#, fuzzy
28199#~ msgid "failed to parse epoch"
28200#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
28201
28202#, fuzzy
28203#~ msgid ""
28204#~ "You have specified multiple functions.\n"
28205#~ "You can only perform one function at a time."
28206#~ msgstr ""
28207#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
28208#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
28209
28210#, fuzzy
0ed2f80b 28211#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
28212#~ msgstr ""
28213#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
28214#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
28215
28216#, fuzzy
0ed2f80b 28217#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
28218#~ msgstr ""
28219#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
28220#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
28221
28222#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28223#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
28224#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
28225
28226#, fuzzy
28227#~ msgid "cannot lock group file"
28228#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
28229
28230#, fuzzy
28231#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
28232#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
28233
28234#, fuzzy
28235#~ msgid ""
28236#~ "\n"
28237#~ "For more information see findmnt(1).\n"
28238#~ msgstr ""
28239#~ "\n"
28240#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28241
8d398470
KZ
28242#, fuzzy
28243#~ msgid ""
28244#~ "\n"
28245#~ "For more information see lsblk(8).\n"
28246#~ msgstr ""
28247#~ "\n"
28248#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28249
28250#, fuzzy
28251#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
28252#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
28253
28254#, fuzzy
28255#~ msgid "warning: failed to read mtab"
28256#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
28257
8d398470
KZ
28258#, fuzzy
28259#~ msgid "failed to parse class data"
28260#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
28261
8d398470
KZ
28262#, fuzzy
28263#~ msgid "failed to parse buffer size"
28264#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
28265
28266#, fuzzy
28267#~ msgid ""
28268#~ "\n"
28269#~ "For more information see fallocate(1).\n"
28270#~ msgstr ""
28271#~ "\n"
28272#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28273
28274#, fuzzy
28275#~ msgid ""
28276#~ "\n"
28277#~ "For more information see fstrim(8).\n"
28278#~ msgstr ""
28279#~ "\n"
28280#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28281
28282#, fuzzy
28283#~ msgid "invalid speed"
28284#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
28285
28286#, fuzzy
28287#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
28288#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
28289
28290#, fuzzy
28291#~ msgid "invalid size '%s' specified"
28292#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
28293
8d398470
KZ
28294#, fuzzy
28295#~ msgid ""
28296#~ "\n"
28297#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
28298#~ msgstr ""
28299#~ "\n"
28300#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28301
8d398470
KZ
28302#, fuzzy
28303#~ msgid "failed to parse time_t value"
28304#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
28305
8d398470
KZ
28306#, fuzzy
28307#~ msgid ""
28308#~ "\n"
28309#~ "For more information see lsblk(1).\n"
28310#~ msgstr ""
28311#~ "\n"
28312#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28313
28314#, fuzzy
28315#~ msgid "argument %lu is too large"
28316#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
28317
28318#, fuzzy
28319#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
28320#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
28321
28322#, fuzzy
28323#~ msgid "bad length value"
28324#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
28325
28326#, fuzzy
28327#~ msgid "bad skip value"
28328#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
28329
0ed2f80b
KZ
28330#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
28331#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 28332
1c04b639
KZ
28333#, fuzzy
28334#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
28335#~ msgstr "az első sor után"
28336
28337#, fuzzy
28338#~ msgid "warning: failed to parse %s"
28339#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
28340
28341#, fuzzy
28342#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
28343#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
28344
3406942e
KZ
28345#~ msgid " d delete a BSD partition"
28346#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
28347
3406942e
KZ
28348#~ msgid " n add a new BSD partition"
28349#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
28350
3406942e
KZ
28351#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
28352#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
28353
28354#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
28355#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
28356
28357#~ msgid " p print the partition table"
28358#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
28359
28360#~ msgid ""
28361#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
28362#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
28363#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
28364#~ "\n"
28365#~ msgstr ""
28366#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
28367#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
28368#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
28369
0ed2f80b
KZ
28370#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
28371#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
28372
28373#~ msgid "Internal error\n"
28374#~ msgstr "Belső hiba\n"
28375
28376#~ msgid ""
28377#~ "\n"
28378#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
28379#~ "\n"
28380#~ msgstr ""
28381#~ "\n"
28382#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
28383#~ "\n"
28384
28385#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
28386#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
28387
28388#~ msgid ""
28389#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
28390#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
28391#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
28392#~ "\n"
28393#~ msgstr ""
28394#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
28395#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
28396#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
28397#~ "\n"
28398
28399#~ msgid "out of memory - giving up\n"
28400#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
28401
28402#, fuzzy
28403#~ msgid ""
28404#~ "\n"
28405#~ "For more information see mount(8).\n"
28406#~ msgstr ""
28407#~ "\n"
28408#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28409
28410#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
28411#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
28412
28413#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
28414#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
28415
28416#~ msgid "can't malloc for grplist"
28417#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
28418
3406942e
KZ
28419#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
28420#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
28421
28422#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
28423#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
28424
3406942e
KZ
28425#, fuzzy
28426#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
28427#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
28428
3406942e
KZ
28429#, fuzzy
28430#~ msgid ""
28431#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
28432#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
28433#~ msgstr ""
0ed2f80b 28434#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
28435#~ " [ felhasználónév ]\n"
28436
28437#, fuzzy
28438#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 28439#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
28440
28441#, fuzzy
28442#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
28443#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
28444
28445#, fuzzy
28446#~ msgid "setpwnam failed"
28447#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
28448
28449#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
28450#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
28451
3406942e
KZ
28452#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
28453#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
28454
3406942e
KZ
28455#~ msgid "Illegal username"
28456#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
28457
3406942e
KZ
28458#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
28459#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
28460
28461#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
28462#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
28463
28464#~ msgid "Login incorrect\n"
28465#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
28466
28467#, fuzzy
28468#~ msgid "change terminal owner failed"
28469#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
28470
28471#, fuzzy
28472#~ msgid "failure forking"
28473#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
28474
28475#~ msgid ""
28476#~ "\n"
28477#~ "%s login: "
28478#~ msgstr ""
28479#~ "\n"
28480#~ "%s felhasználónév: "
28481
28482#~ msgid "NAME too long"
28483#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
28484
28485#, fuzzy
28486#~ msgid "login name much too long."
28487#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
28488
28489#, fuzzy
28490#~ msgid "login names may not start with '-'."
28491#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
28492
28493#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
28494#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
28495
28496#, fuzzy
28497#~ msgid "too many bare linefeeds."
28498#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
28499
28500#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
28501#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
28502
28503#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
28504#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
28505
28506#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
28507#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
28508
28509#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
28510#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
28511
3406942e
KZ
28512#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
28513#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
28514
28515#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 28516#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
28517
28518#, fuzzy
28519#~ msgid "calloc failed"
28520#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
28521
28522#, fuzzy
28523#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
28524#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
28525
28526#, fuzzy
28527#~ msgid "%s: write failed"
28528#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
28529
28530#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
28531#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
28532
28533#, fuzzy
28534#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
28535#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
28536
28537#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
28538#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
28539
28540#~ msgid ", encryption type %d\n"
28541#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
28542
28543#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
28544#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
28545
28546#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
28547#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
28548
28549#, fuzzy
28550#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
28551#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
28552
28553#~ msgid ""
28554#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
28555#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
28556#~ msgstr ""
28557#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
28558#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
28559#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
28560
28561#, fuzzy
28562#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
28563#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
28564
28565#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
28566#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
28567
28568#, fuzzy
28569#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
28570#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
28571
28572#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
28573#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
28574
28575#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
28576#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
28577
28578#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
28579#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
28580
28581#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
28582#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
28583
28584#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 28585#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 28586
3406942e
KZ
28587#, fuzzy
28588#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 28589#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 28590
3406942e 28591#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 28592#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
28593
28594#, fuzzy
28595#~ msgid ""
28596#~ "\n"
28597#~ "For more information see partx(8).\n"
28598#~ msgstr ""
28599#~ "\n"
28600#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28601
0ed2f80b
KZ
28602#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
28603#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
28604
28605#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
28606#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
28607
28608#, fuzzy
28609#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
28610#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
28611
28612#, fuzzy
28613#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
28614#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
28615
28616#, fuzzy
28617#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
28618#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
28619
28620#, fuzzy
28621#~ msgid ""
28622#~ "\n"
28623#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
28624#~ msgstr ""
28625#~ "\n"
28626#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28627
3406942e
KZ
28628#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
28629#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
28630
3406942e
KZ
28631#~ msgid ""
28632#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
28633#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
28634#~ msgstr ""
28635#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
28636#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 28637#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
28638
28639#~ msgid "unknown error in key"
28640#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
28641
28642#~ msgid "unknown error in id"
28643#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
28644
3406942e 28645#, fuzzy
0ed2f80b 28646#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
28647#~ msgstr ""
28648#~ "\n"
28649#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
28650
28651#~ msgid "ldattach from %s\n"
28652#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
28653
28654#~ msgid ""
28655#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
28656#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
28657#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
28658#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
28659#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
28660#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
28661#~ "\t -v print verbose data\n"
28662#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
28663#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
28664#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
28665#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
28666#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
28667#~ "\t -V print version and exit\n"
28668#~ msgstr ""
28669#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
28670#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
28671#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
28672#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
28673#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
28674#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
28675#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
28676#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
28677#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
28678#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 28679#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
28680#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
28681#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
28682
28683#, fuzzy
28684#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
28685#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
28686
28687#, fuzzy
28688#~ msgid ""
28689#~ "\n"
28690#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
28691#~ msgstr ""
28692#~ "\n"
28693#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28694
28695#~ msgid ""
28696#~ "\n"
28697#~ "For more information see setarch(8).\n"
28698#~ msgstr ""
28699#~ "\n"
28700#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28701
28702#~ msgid ""
28703#~ "%s: %s\n"
28704#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
28705#~ msgstr ""
28706#~ "%s: %s\n"
28707#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
28708
28709#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
28710#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
28711
28712#~ msgid ""
28713#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
28714#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
28715#~ " -T [on|off] ]\n"
28716#~ msgstr ""
0ed2f80b 28717#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
28718#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
28719#~ " -T [on|off] ]\n"
28720
28721#~ msgid "%s: bad value\n"
28722#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
28723
28724#, fuzzy
28725#~ msgid ""
28726#~ "\n"
28727#~ "For more information see unshare(1).\n"
28728#~ msgstr ""
28729#~ "\n"
28730#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28731
92b619d1
KZ
28732#, fuzzy
28733#~ msgid "closing file %s"
28734#~ msgstr ""
28735#~ "\n"
28736#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
28737
28738#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
28739#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
28740
28741#~ msgid "Warning: partition %s "
28742#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
28743
28744#~ msgid "Warning: partitions %s "
28745#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
28746
28747#~ msgid "and %s overlap\n"
28748#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
28749
28750#, fuzzy
28751#~ msgid ""
28752#~ "\n"
28753#~ "Usage:\n"
28754#~ " %s [options] device [...]\n"
28755#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28756
28757#, fuzzy
28758#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
28759#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
28760
92b619d1
KZ
28761#, fuzzy
28762#~ msgid ""
28763#~ "\n"
28764#~ "Usage:\n"
28765#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
28766#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
28767#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
28768#~ " %1$s -h display help\n"
28769#~ " %1$s -V display version\n"
28770#~ "\n"
28771#~ msgstr ""
28772#~ "\n"
28773#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 28774#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
28775#~ " bekapcsolása\n"
28776#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 28777#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
28778#~ " megjelenítése\n"
28779#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
28780#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
28781#~ "\n"
28782
28783#~ msgid ""
28784#~ "\n"
28785#~ "Usage:\n"
28786#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
28787#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
28788#~ " %1$s -h display help\n"
28789#~ " %1$s -V display version\n"
28790#~ "\n"
28791#~ msgstr ""
28792#~ "\n"
28793#~ "Használat:\n"
28794#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
28795#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
28796#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
28797#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
28798#~ "\n"
28799
28800#, fuzzy
28801#~ msgid ""
28802#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
28803#~ "\n"
28804#~ "Options:\n"
28805#~ msgstr ""
28806#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
28807#~ "\n"
28808#~ "Kapcsolók:\n"
28809
28810#, fuzzy
28811#~ msgid ""
28812#~ "\n"
28813#~ "Usage: %s [options]\n"
28814#~ "\n"
28815#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28816
28817#, fuzzy
28818#~ msgid ""
28819#~ "Usage: %s [options]\n"
28820#~ "\n"
28821#~ "Options:\n"
28822#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28823
28824#, fuzzy
28825#~ msgid ""
28826#~ "\n"
28827#~ "Usage:\n"
28828#~ " %s [options] [file]\n"
28829#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
28830
28831#~ msgid " %s -V\n"
28832#~ msgstr " %s -V\n"
28833
28834#~ msgid " %s --report [devices]\n"
28835#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
28836
28837#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
28838#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
28839
f8511249
KZ
28840#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
28841#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
28842
f8511249
KZ
28843#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
28844#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
28845
f8511249
KZ
28846#~ msgid "malloc failed"
28847#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
28848
28849#~ msgid "%s: option parse error\n"
28850#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
28851
28852#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
28853#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
28854
28855#~ msgid ""
28856#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
28857#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
28858#~ msgstr ""
28859#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
28860#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
28861
28862#~ msgid "unable to stat %s"
28863#~ msgstr "%s nem érhető el"
28864
28865#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
28866#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
28867
f8511249 28868#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 28869#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
28870
28871#~ msgid "Out of memory"
28872#~ msgstr "Nincs elég memória"
28873
28874#~ msgid ""
28875#~ "Usage:\n"
28876#~ " %s "
28877#~ msgstr ""
28878#~ "Használat:\n"
28879#~ " %s "
28880
f8511249 28881#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 28882#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 28883
f8511249
KZ
28884#~ msgid ""
28885#~ "Command action\n"
28886#~ " %s\n"
28887#~ " p primary partition (1-4)\n"
28888#~ msgstr ""
28889#~ "Parancs Művelet\n"
28890#~ " %s\n"
28891#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 28892
f8511249
KZ
28893#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
28894#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 28895
0ed2f80b
KZ
28896#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
28897#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 28898
0ed2f80b
KZ
28899#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
28900#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 28901
0ed2f80b
KZ
28902#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
28903#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 28904
f8511249 28905#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 28906#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 28907
f8511249 28908#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 28909#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 28910
0ed2f80b 28911#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 28912#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 28913
f8511249 28914#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 28915#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 28916
f8511249
KZ
28917#~ msgid " -v [or --version]: print version"
28918#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 28919
f8511249
KZ
28920#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
28921#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 28922
f8511249 28923#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 28924#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 28925
0ed2f80b
KZ
28926#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
28927#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 28928
f8511249
KZ
28929#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
28930#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 28931
f8511249 28932#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 28933#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 28934
32940a75 28935#, fuzzy
f8511249
KZ
28936#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
28937#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 28938
f8511249 28939#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28940#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
28941#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 28942
f8511249
KZ
28943#, fuzzy
28944#~ msgid "fsck from %s\n"
28945#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 28946
f8511249
KZ
28947#, fuzzy
28948#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
28949#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 28950
f8511249
KZ
28951#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
28952#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 28953
f8511249
KZ
28954#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
28955#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 28956
f8511249
KZ
28957#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
28958#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 28959
f8511249
KZ
28960#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
28961#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 28962
f8511249
KZ
28963#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
28964#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 28965
f8511249
KZ
28966#, fuzzy
28967#~ msgid ""
28968#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
28969#~ "\n"
28970#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
28971#~ "\n"
28972#~ "Functions:\n"
28973#~ " -h | --help show this help\n"
28974#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
28975#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
28976#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
28977#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
28978#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 28979#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
28980#~ " the clock was last set or adjusted\n"
28981#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 28982#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
28983#~ " value given with --epoch\n"
28984#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
28985#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
28986#~ "\n"
28987#~ "Options: \n"
28988#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
28989#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
28990#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
28991#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
28992#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 28993#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
28994#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
28995#~ " hardware clock's epoch value\n"
28996#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
28997#~ " either --utc or --localtime\n"
28998#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
28999#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 29000#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
29001#~ " clock or anything else\n"
29002#~ " -D | --debug debug mode\n"
29003#~ "\n"
29004#~ msgstr ""
29005#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
29006#~ "\n"
29007#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
29008#~ "\n"
29009#~ "Funkciók:\n"
29010#~ " --help ez a súgószöveg\n"
29011#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
29012#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
29013#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
29014#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 29015#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
29016#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
29017#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
29018#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
29019#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
29020#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
29021#~ "\n"
29022#~ "Kapcsolók:\n"
29023#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
29024#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 29025#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 29026#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
29027#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
29028#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
29029#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
29030#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 29031#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 29032#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
29033#~ " /etc/adjtime)\n"
29034
29035#~ msgid "can't malloc initstring"
29036#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
29037
f8511249
KZ
29038#, fuzzy
29039#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
29040#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
29041#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 29042#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
29043#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
29044#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 29045
f8511249
KZ
29046#, fuzzy
29047#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
29048#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
29049
29050#~ msgid "%s: BAD ERROR"
29051#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 29052
bd52b155 29053#, fuzzy
f8511249
KZ
29054#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
29055#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 29056
f8511249
KZ
29057#, fuzzy
29058#~ msgid "can't read: %s"
29059#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 29060
f8511249
KZ
29061#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
29062#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 29063
0ed2f80b
KZ
29064#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
29065#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 29066
f8511249
KZ
29067#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
29068#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 29069
f8511249
KZ
29070#, fuzzy
29071#~ msgid "out of memory?"
29072#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 29073
f8511249
KZ
29074#~ msgid "call: %s from to files...\n"
29075#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 29076
bd52b155 29077#, fuzzy
f8511249
KZ
29078#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
29079#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 29080
f8511249
KZ
29081#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
29082#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 29083
f8511249
KZ
29084#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
29085#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 29086
f8511249
KZ
29087#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
29088#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 29089
f8511249
KZ
29090#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
29091#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 29092
f8511249
KZ
29093#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
29094#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 29095
f8511249
KZ
29096#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
29097#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 29098
f8511249
KZ
29099#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
29100#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 29101
f8511249
KZ
29102#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
29103#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 29104
f8511249
KZ
29105#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
29106#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 29107
f8511249
KZ
29108#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
29109#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 29110
f8511249
KZ
29111#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
29112#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 29113
f8511249
KZ
29114#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
29115#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 29116
f8511249
KZ
29117#, fuzzy
29118#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 29119#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
29120
29121#, fuzzy
29122#~ msgid " %s -k\n"
29123#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
29124
29125#, fuzzy
29126#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
29127#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
29128
29129#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
29130#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 29131
f8511249
KZ
29132#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
29133#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 29134
f8511249
KZ
29135#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
29136#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 29137
f8511249
KZ
29138#, fuzzy
29139#~ msgid "unknown\n"
29140#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 29141
f8511249
KZ
29142#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
29143#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 29144
f8511249
KZ
29145#~ msgid "Shutdown process aborted"
29146#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 29147
f8511249
KZ
29148#, fuzzy
29149#~ msgid "only root can shut a system down."
29150#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 29151
f8511249
KZ
29152#, fuzzy
29153#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
29154#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 29155
f8511249
KZ
29156#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
29157#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 29158
f8511249
KZ
29159#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
29160#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 29161
f8511249
KZ
29162#~ msgid "Login is therefore prohibited."
29163#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 29164
f8511249
KZ
29165#~ msgid "rebooted by %s: %s"
29166#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 29167
f8511249
KZ
29168#~ msgid "halted by %s: %s"
29169#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 29170
f8511249
KZ
29171#~ msgid ""
29172#~ "\n"
29173#~ "Why am I still alive after reboot?"
29174#~ msgstr ""
29175#~ "\n"
29176#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 29177
f8511249
KZ
29178#~ msgid ""
29179#~ "\n"
29180#~ "Now you can turn off the power..."
29181#~ msgstr ""
29182#~ "\n"
29183#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 29184
f8511249
KZ
29185#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
29186#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 29187
f8511249
KZ
29188#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
29189#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 29190
f8511249
KZ
29191#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
29192#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 29193
f8511249
KZ
29194#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
29195#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 29196
f8511249
KZ
29197#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
29198#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 29199
f8511249
KZ
29200#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
29201#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 29202
f8511249
KZ
29203#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
29204#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 29205
f8511249
KZ
29206#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
29207#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 29208
f8511249
KZ
29209#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
29210#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 29211
f8511249
KZ
29212#~ msgid "\t... %s ...\n"
29213#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 29214
f8511249
KZ
29215#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
29216#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 29217
f8511249 29218#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 29219#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 29220
f8511249 29221#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 29222#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 29223
f8511249
KZ
29224#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
29225#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 29226
f8511249
KZ
29227#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
29228#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 29229
f8511249
KZ
29230#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
29231#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 29232
f8511249
KZ
29233#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
29234#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 29235
f8511249
KZ
29236#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
29237#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 29238
f8511249
KZ
29239#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
29240#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 29241
f8511249
KZ
29242#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
29243#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 29244
f8511249
KZ
29245#~ msgid "error opening fifo\n"
29246#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 29247
f8511249
KZ
29248#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
29249#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 29250
f8511249
KZ
29251#~ msgid "error running finalprog\n"
29252#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 29253
f8511249
KZ
29254#~ msgid "error forking finalprog\n"
29255#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 29256
f8511249
KZ
29257#~ msgid ""
29258#~ "\n"
29259#~ "Wrong password.\n"
29260#~ msgstr ""
29261#~ "\n"
29262#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 29263
f8511249
KZ
29264#~ msgid "fork failed\n"
29265#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 29266
f8511249
KZ
29267#~ msgid "cannot open inittab\n"
29268#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
29269
29270#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
29271#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 29272
32940a75 29273#, fuzzy
f8511249
KZ
29274#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
29275#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 29276
f8511249
KZ
29277#, fuzzy
29278#~ msgid "Stopped service: %s\n"
29279#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 29280
f8511249
KZ
29281#, fuzzy
29282#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
29283#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 29284
f8511249
KZ
29285#, fuzzy
29286#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
29287#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 29288
f8511249
KZ
29289#, fuzzy
29290#~ msgid "error: strdup failed"
29291#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 29292
f8511249
KZ
29293#, fuzzy
29294#~ msgid "error: calloc failed"
29295#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 29296
f8511249
KZ
29297#, fuzzy
29298#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
29299#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 29300
f8511249
KZ
29301#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
29302#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
29303
0ed2f80b
KZ
29304#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
29305#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 29306
f8511249
KZ
29307#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
29308#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 29309
f8511249
KZ
29310#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
29311#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 29312
f8511249
KZ
29313#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
29314#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 29315
32940a75 29316#, fuzzy
f8511249
KZ
29317#~ msgid "realloc failed"
29318#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
29319
29320#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
29321#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
29322
29323#, fuzzy
29324#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
29325#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 29326
ee70cb20
KZ
29327#~ msgid "Unable to open %s\n"
29328#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
29329
29330#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
29331#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
29332
29333#~ msgid ""
29334#~ "\n"
29335#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
29336#~ msgstr ""
29337#~ "\n"
29338#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
29339
32940a75
KZ
29340#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
29341#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
29342
29343#~ msgid "last: malloc failure.\n"
29344#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
29345
32940a75
KZ
29346#~ msgid "login: Out of memory\n"
29347#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
29348
32940a75
KZ
29349#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
29350#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
29351
29352#~ msgid "newgrp: setgid"
29353#~ msgstr "newgrp: setgid"
29354
29355#~ msgid "newgrp: Permission denied"
29356#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
29357
29358#~ msgid "newgrp: setuid"
29359#~ msgstr "newgrp: setuid"
29360
32940a75
KZ
29361#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
29362#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
29363
29364#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
29365#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
29366
29367#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
29368#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
29369
29370#, fuzzy
29371#~ msgid "%s: parse error: %s"
29372#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
29373
32940a75
KZ
29374#~ msgid "%s: out of memory\n"
29375#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
29376
32940a75
KZ
29377#, fuzzy
29378#~ msgid " and %d."
29379#~ msgstr " és "
29380
29381#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
29382#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
29383
29384#~ msgid "segments allocated %d\n"
29385#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
29386
29387#~ msgid "pages allocated %ld\n"
29388#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
29389
29390#~ msgid "pages resident %ld\n"
29391#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
29392
32940a75
KZ
29393#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
29394#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
29395
29396#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
29397#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
29398
29399#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
29400#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
29401
32940a75
KZ
29402#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
29403#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
29404
29405#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
29406#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
29407
32940a75
KZ
29408#, fuzzy
29409#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
29410#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
29411
29412#~ msgid "rtc read"
29413#~ msgstr "rtc olvasás"
29414
29415#~ msgid "malloc error"
29416#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
29417
32940a75
KZ
29418#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
29419#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
29420
29421#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
29422#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
29423
29424#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
29425#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
29426
29427#~ msgid "; see strings(1)."
29428#~ msgstr "; lásd strings(1)."
29429
29430#, fuzzy
29431#~ msgid "Out of memory\n"
29432#~ msgstr "Nincs elég memória"
29433
29434#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
29435#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
29436
29437#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
29438#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
29439
29440#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
29441#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
29442
29443#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
29444#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"